Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
English
Deutsch
Français
Manual do proprietário do TD-4
Italiano
Obrigado e parabéns por sua escolha do Módulo de
Español
Som de Percussão TD-4 da Roland.
AVISO AVISO
002c 008c
• Não abra a unidade ou o adaptador CA, nem faça • Não se esqueça de usar apenas o adaptador CA
qualquer modificação nos mesmos. fornecido com a unidade. Além disso, verifique se a
tensão da instalação corresponde à tensão de entrada
.................................................................................................................... especificada no corpo do adaptador CA. Outros
003
• Não tente fazer reparos ou substituir peças dentro da adaptadores CA podem usar uma polaridade diferente
unidade (exceto quando indicado especificamente ou ter sido projetados para uma tensão diferente;
pelas instruções deste manual). Procure o revendedor, portanto, o uso desses adaptadores pode resultar em
o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um danos, mau funcionamento ou choques elétricos.
distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na ....................................................................................................................
página “Informações”. 008e
• Use apenas o cabo de força da unidade. Além disso, o
.................................................................................................................... cabo de força fornecido não deve ser usado em outros
004
• Jamais instale a unidade em qualquer um dos locais a aparelhos.
seguir. ....................................................................................................................
009
• Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz • Não dobre ou torça demais o cabo de força e não
solar direta em veículos fechados, próximo a um coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar
aquecedor, em cima de um equipamento que o cabo e os componentes e provocar curtos-circuitos.
aquece muito) ou Cabos danificados representam perigo de choque e
• Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou incêndio!
pisos molhados) ou ....................................................................................................................
010
• Expostos ao vapor ou à fumaça ou • Esta unidade, sozinha ou em conjunto com um
• Sujeitos à exposição ao sal ou amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, pode
• Úmidos ou produzir níveis sonoros capazes de provocar perda
• Expostos à chuva ou permanente da audição. Não use por períodos longos
com volume alto ou com volumes desconfortáveis. Se
• Empoeirados ou com areia ou
você perceber perda de audição ou um chiado no
• Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade. ouvido, interrompa o uso imediatamente e procure
.................................................................................................................... um otorrinolaringologista.
005
• Esta unidade só deve ser usada com um suporte ....................................................................................................................
011
recomendado pela Roland. • Não permita que qualquer objeto (ex.: materiais
.................................................................................................................... inflamáveis, moedas, pinos, etc.) ou qualquer tipo de
006
• Ao usar a unidade com um suporte recomendado pela líquido (água, refrigerantes, etc.) penetre na unidade.
Roland, o suporte deve ser posicionado com cuidado
em superfícies planas e estáveis. Ainda que não utilize
....................................................................................................................
um suporte, você deverá se certificar de que o local
selecionado para a unidade ofereça um superfície
plana que proporcione apoio adequado e evite que a
unidade tombe.
....................................................................................................................
2
TD-4_p.book 3 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
AVISO CUIDADO
012b 101f
• Desligue a unidade imediatamente, tire o adaptador • Assegure-se de ler e seguir as advertências contidas
CA da tomada e procure o revendedor, o Centro de nas instruções que acompanham este produto.
Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor Observe que, dependendo do modo de execução do
autorizado da Roland, conforme listado na página teclado, poderão ocorrer situações em que o teclado
“Informações”, quando: caia do suporte ou o suporte tombe, mesmo que você
• O adaptador CA, o cabo de força ou o plugue tenha seguido todas as instruções e recomendações
estiverem danificados; ou do manual do produto. Por essa razão, você deve
realizar uma verificação de segurança sempre que
English
• Ocorrer fumaça ou odores fora do comum; ou
utilizar o suporte.
• Objetos caírem dentro da unidade ou for
....................................................................................................................
derramado líquido em cima da mesma; ou 102c
• Ao colocar ou tirar o cabo do adaptador CA da tomada
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou molhada);
ou da unidade, segure-o somente pelo plugue.
ou
• A unidade não funcionar normalmente ou ....................................................................................................................
103b
Deutsch
funcionar de forma diferente. • Em intervalos regulares, desligue o adaptador CA e
.................................................................................................................... limpe-o com um pano seco para tirar toda a poeira e
013
• Em casas com crianças pequenas, um adulto deve outros acúmulos dos contatos. Além disso, desconecte
supervisionar até que a criança seja capaz de seguir o cabo de força da tomada sempre que a unidade
todas as regras essenciais ao uso seguro da unidade. permanecer sem uso por períodos prolongados.
.................................................................................................................... Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a
014 tomada pode resultar em deficiência no isolamento e
• Proteja a unidade de impactos.
Français
causar um incêndio.
Não a deixe cair!
....................................................................................................................
104
.................................................................................................................... • Tente evitar que fios e cabos fiquem embaraçados.
015
• Não ligue a unidade na mesma tomada junto com Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados
vários aparelhos. Tenha cuidado especial ao usar em locais fora do alcance de crianças.
extensões — a potência total usada por todos os ....................................................................................................................
aparelhos conectados nunca deverá ultrapassar a 106
• Nunca pise na unidade nem coloque objetos pesados
Italiano
capacidade (watts/ampères) da extensão. A carga sobre ela.
excessiva pode fazer com que o isolamento do cabo
aqueça e até mesmo derreta. ....................................................................................................................
107c
.................................................................................................................... • Nunca manuseie o adaptador CA ou seus plugues com
016
• Antes de usar a unidade em países estrangeiros, as mãos molhadas ao ligá-lo ou desligá-lo da tomada
procure o revendedor, o Centro de Serviços Técnicos ou da unidade.
da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland, ....................................................................................................................
Español
108b
conforme listado na página “Informações”. • Antes de mover a unidade, desconecte o adaptador
.................................................................................................................... CA e todos os outros fios dos aparelhos externos.
....................................................................................................................
109b
• Antes de limpar a unidade, desligue a energia e
desconecte o adaptador CA da tomada.
Português
....................................................................................................................
CUIDADO 110b
• Sempre que suspeitar da possibilidade de raio na sua
101b
• A unidade e o adaptador CA deverão ser colocados área, desconecte o adaptador CA da tomada.
em um local ou posição que lhes proporcione uma
....................................................................................................................
ventilação adequada. 118c
.................................................................................................................... • Caso remova tampas, parafusos e outros objetos
Nederlands
3
TD-4_p.book 4 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação Reparos e dados
301 452
• Não ligue esta unidade em uma mesma tomada elétrica que • Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória da
esteja sendo usada por aparelhos domésticos que sejam unidade poderão ser perdidos quando a unidade for enviada
controlados por inversores (geladeira, lavadora, forno de para reparos. Dados importantes devem ser sempre anotados
microondas ou ar-condicionado) ou que contenham motores. em papel (quando possível). Durante os reparos, toma-se
Dependendo da forma como o aparelho elétrico estiver sendo cuidado para evitar a perda dos dados. No entanto, em
usado, o ruído na alimentação poderá fazer com que esta determinados casos (como, por exemplo, quando os circuitos
unidade não funcione corretamente ou poderá produzir ruído relacionados à própria memória estiverem com defeito),
audível. Se não for possível usar uma tomada separada, lamentamos que não seja possível restaurar os dados, e a
conecte um filtro de linha entre esta unidade e a tomada Roland não assume nenhuma responsabilidade em relação a
elétrica. essa perda de dados.
302
• O adaptador CA começará a gerar calor após muitas horas
consecutivas de uso. Isso é normal e não é motivo de Cuidados adicionais
preocupação. 553
307
• Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles deslizantes ou os
• Antes de conectar esta unidade a outros aparelhos, desligue a demais controles e também ao usar os plugues e os conectores.
energia de todas as unidades. Isso evitará mau funcionamento O uso sem cuidado pode ocasionar mau funcionamento.
e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos. 554
• Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
556
Posicionamento • Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelo conector
351 – jamais puxe pelo cabo. Isso evitará curtos-circuitos ou danos
• O uso desta unidade perto de amplificadores (ou outros aos componentes internos do cabo.
equipamentos com grandes transformadores) pode induzir a 558a
formação de zumbidos. Para reduzir o problema, mude a • Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume da
posição da unidade ou afaste-a da fonte de interferência. unidade em níveis razoáveis. Se preferir, use fones de ouvido,
352a assim você não precisará se preocupar com as pessoas
• Este aparelho pode interferir na recepção de rádio e televisão. próximas (especialmente às madrugadas).
Ele não deve ser usado perto desses tipos de receptores. 558c
352b • Como as vibrações sonoras podem ser transmitidas através de
• Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones celulares, pisos e paredes em grau maior do que o esperado, tome
podem produzir ruídos quando usados perto desta unidade. cuidado para não deixar que o som incomode os vizinhos,
Esse tipo de ruído pode ocorrer ao se fazer ou receber uma especialmente à noite e ao usar fones de ouvido. Embora os
chamada, ou durante uma conversa. Se esse problema pedais e os pads de bateria tenham sido projetados para
acontecer, mude os aparelhos sem fio de lugar, de modo a produzir um mínimo de som não pertinente ao serem
ficarem mais longe desta unidade, ou desligue-os. acionados, as peles de borracha tendem a produzir sons mais
354a altos em comparação com as peles de malha. É possível
• Não exponha a unidade diretamente ao sol, não a deixe reduzir, de maneira eficiente, boa parte do som indesejável dos
próximo a aparelhos que irradiem calor, não a deixe dentro de pads quando se usam peles de malha.
veículos fechados ou exposta a temperaturas elevadas. O calor 559a
excessivo pode deformar ou descolorir a unidade. • Quando precisar transportar a unidade, use a embalagem
355b original completa (inclusive o acolchoamento que a
• Quando a unidade é transferida de um local para outro onde a acompanha), se possível. Caso contrário, use materiais de
temperatura e/ou a umidade sejam muito diferentes, gotas de embalagem equivalentes.
água (condensação) podem se formar dentro da unidade. Se 562
você tentar usá-la nessa condição, poderá ocorrer dano ou • Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos
mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você com resistores para conectar esta unidade. O uso desses cabos
deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha pode tornar o nível de som extremamente baixo ou inaudível.
evaporado por completo. Para obter informações sobre as especificações dos cabos,
entre em contato com o fabricante do cabo.
985
Manutenção • As explicações contidas neste manual incluem ilustrações que
401a indicam o que normalmente deve ser exibido no visor. Observe,
• Para a limpeza diária, passe um pano limpo, macio e seco ou
no entanto, que a unidade pode incorporar uma versão mais
levemente umedecido com água. Para remover manchas
nova e aprimorada do sistema (a qual, por exemplo, inclui sons
difíceis, use um pano molhado com detergente suave, não
mais novos); assim, o que você efetivamente vê no visor talvez
abrasivo. Em seguida, seque completamente com um pano
nem sempre corresponda ao mostrado no manual.
limpo, macio e seco.
402 • Caso haja o risco de que a unidade seja atingida
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente,
acidentalmente durante a execução, ajuste os locais em que o
para evitar a possibilidade de descolorir ou deformar a
Tom 1 (T1) e o Tom 2 (T2) estão conectados ao suporte a fim de
unidade.
reduzir o espaço entre os pads.
4
TD-4_p.book 5 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Sumário
USO SEGURO DA UNIDADE...................... 2 Criando um kit de bateria.......................27
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES................ 4 Selecionando os parâmetros ...................................... 27
Editando parâmetros de instrumentos
English
Descrições do painel ................................ 6 (INSTRUMENT).................................................................. 28
Painel frontal........................................................................6 Ajustando o volume dos pads (MIXER) ................... 29
Painel lateral ........................................................................7 Usando os efeitos internos (AMBIENCE)................. 30
Painel traseiro......................................................................7 Nomeando os kits (KIT NAME).................................... 30
Painel inferior ......................................................................7 Copiando uma bateria eletrônica (KIT COPY)....... 31
Deutsch
Preparando-se para tocar ........................ 8 Configurações do sistema ......................32
Montando o TD-4 no suporte........................................8 Especificando como será o som do metrônomo
Conectando o equipamento de áudio.......................9 (METRONOME) ................................................................. 32
Ligando/desligando a energia ................................... 10 Editando as configurações de pad
Salvando suas configurações........................................................ 10 (PAD SETTINGS) ............................................................... 33
Français
Tensionando a pele de um pad mesh head Especificando o tipo de pad .......................................................... 33
(PDX-8/PDX-6).................................................................. 11 Definindo a sensibilidade do pad................................................ 33
Especificando como o cabo disparador CR2 será usado..... 34
Tocando................................................... 12
Outras configurações (OPTIONS) .............................. 34
Ouvindo os sons dos kits.............................................. 12
Ajustando o contraste do visor (LCD Contrast) ...................... 35
Selecionando um kit de bateria................................. 12 Ajustando o brilho da luz de fundo (LCD Bright)................... 35
Sobre a tela “DRUM KIT”.................................................................. 12
Italiano
Ajustando o som operacional dos botões
Técnicas de performance............................................. 13 (Keypad Sound).................................................................................. 35
Pads (por exemplo, PDX-8/PDX-6, PD-8) .................................. 13 Permitindo que as configurações de pele e aro sejam
Pratos (por exemplo, CY-8, CY-12R/C, CY-13R)....................... 13 editadas simultaneamente (Head/Rim Link) ........................... 35
Chimbal (CY-5).................................................................................... 14 Restaurando as configurações de fábrica (Factory Reset) .. 35
Pedal de controle do chimbal FD-8 ............................................ 14
Expandindo a quantidade de pads........36
Español
Afinação ou abafamento rápido................................ 15
TUNING.................................................................................................. 15 Adicionando um prato (CRASH 2)............................. 36
MUFFLING ............................................................................................ 15 Usando um CY-13R ou CY-15R em vez
Tocando junto com um reprodutor de áudio portátil.....16 do prato CY-8.................................................................... 36
Usando o VH-11 V Hi-hat.............................................. 37
Praticando............................................... 17 Conectando o VH-11 e definindo configurações no TD-4.. 37
Tocando com o metrônomo....................................... 17 Português
Gravação e reprodução rápida (QUICK REC) ......... 17
Outras configurações .............................39
Gravando.............................................................................................. 17 Configurações de MIDI.................................................. 39
Configurações relacionadas ao MIDI.......................................... 39
Reprodução ......................................................................................... 18
Usando a verificação de tempo para conferir sua Configurações detalhadas dos parâmetros de
performance gravada ...................................................................... 18 disparador.......................................................................... 40
Nederlands
5
TD-4_p.book 6 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Descrições do painel
Painel frontal
fig.FrontP.eps
7 9 11 12
1
2
3 5 4 6 8 10 13 14
1. Botão [POWER] 9. Dial [-/+]
Liga/desliga a energia (p. 10). Use este dial para editar um valor.
Use para ajustar um valor. Virando o dial na direção do sinal
2. Botão [VOLUME]
“+”, o valor aumentará; virando-o na direção do sinal “-”, o
Ajusta o volume nos plugues OUTPUT e PHONES (p. 10).
valor diminuirá.
3. Botão [TUNING]
10. Botão [OK]
Use quando desejar afinar cada instrumento (p. 15).
Use para confirmar um item de menu a ser usado com a
4. Botão [MUFFLING] função Treinar ou para confirmar um valor editado.
Use quando desejar abafar (emudecer) cada Instrumento (p. 11. Botão [COACH]
15).
Pressione quando desejar usar a função Treinar (p. 19).
5. Botões DRUM KIT [<] [>]
12. Botão [ ] (Metrônomo)
Use para alternar baterias eletrônicas (p. 12). Esses botões
também são usados para retornar à tela de kits, proveniente Ativa o metrônomo (tornando-o sonoro) ou o desativa
de outras telas. (tornando-o silencioso) (p. 17).
8. Botão SEL [ ][ ]
Use para selecionar um item de menu ao usar a função
Treinar ou para selecionar parâmetros ao definir várias
configurações do TD-4.
6
TD-4_p.book 7 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Descrições do painel
Painel lateral
fig.SideP.eps
15 16 17
English
Deutsch
15. Conector MIDI OUT 16. Plugue MIX IN
Use quando quiser utilizar os pads para tocar fontes sonoras Para conectar uma fonte de áudio externa, como
MIDI externas ou para gravar com sequenciadores (p. 39). reprodutores de MP3 ou CD (p. 16). Toda entrada de som
aqui também é enviada nos plugues OUTPUT e PHONES.
Français
* Para ajustar o volume, use os controles do aparelho externo
conectado à MIX IN.
Italiano
Painel traseiro Painel inferior
fig.RearP.epss fig.BottomP.eps
18 19 20 21 22
Español
Português
18. Plugue DC IN
Conecte o adaptador AC incluído aqui (p. 9).
A conexão do cabo especial conecta os pads e pedais ao TD-4 21. Orifícios para fixação da placa de montagem do
(p. 8). módulo de som
20. Plugues OUTPUT (L/MONO, R) Fixe aqui a placa de montagem incluída com o módulo de
Aqui fica a saída de todos os sons do TD-4. Use para conectar som para poder fixar o TD-4 no suporte da bateria.
um amplificador ou outro equipamento de áudio externo.
Se estiver trabalhando em mono, use apenas o plugue L/ 22. Slot de segurança ( )
MONO. http://www.kensington.com/
7
TD-4_p.book 8 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
CR1
RD
T2 T1 HH
TD-4
T3 SNR
OBSERVAÇÃO
• Ao virar a unidade de cabeça para baixo, coloque jornais ou
CR2
revistas sob os quatro cantos ou nas duas extremidades para KIK
proteger os botões e controles contra danos. Além disso,
procure posicionar a unidade de modo que os botões e
controles não sejam danificados.
HHC
• Ao virar a unidade de cabeça para baixo, tome cuidado para
não derrubá-la nem deixá-la cair.
8
TD-4_p.book 9 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
English
Módulo de som MIDI
MIDI IN
Deutsch
Plugue estéreo
miniatura
Français
Plugue de fone
estéreo de 1/4”
Adaptador CA
Italiano
Cabo de força Indicador
Fones de
ouvido estéreo
Español
Para tomada CA
Português
Amplificador, etc. ligado Conjunto de áudio, etc.
9
TD-4_p.book 10 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Ligando/desligando a energia
* Depois que as conexões tiverem sido estabelecidas (p. 9), ligue os equipamentos conectados na ordem especificada. Se for seguida a
ordem errada, aumentará o risco de danos/mau funcionamento dos equipamentos.
fig.P-PowerOn.eps
1. Gire o botão [VOLUME] todo para a esquerda. Ao usar um amplificador ou sistema de áudio
• Os plugues OUTPUT do TD-4 estão conectados
2. Minimize o volume do amplificador ou sistema de corretamente aos plugues de entrada do amplificador/
áudio conectado. sistema de áudio?
• As seleções de entrada e as configurações de volume
3. Pressione o botão [POWER].
estão corretas nesse amplificador/sistema de áudio?
* Mesmo quando o volume for totalmente diminuído, você • Há um possível problema com os próprios cabos de
ainda poderá ouvir algum som ao ligar a força; porém, isso é conexão?
normal e não indica mau funcionamento. • O botão [VOLUME] não está todo virado para a
* O TD-4 está equipado com um circuito de proteção e requer esquerda?
um breve intervalo (de alguns segundos) depois que os • As configurações de seleção de entrada do sistema de
equipamentos forem ligados para funcionar normalmente. áudio ou amplificador estão corretas?
• A configuração de volume do amplificador ou sistema
de áudio está correta?
Cuidado ao ligar a energia
Ao usar fones de ouvido
Após ligar a energia, NÃO toque nos pads ou pedais até que o • Os fones de ouvido estão conectados no plugue
nome do kit (ilustração abaixo) tenha aparecido no visor. PHONES?
Caso contrário, poderão ocorrer diversos problemas. • O botão [VOLUME] não está todo virado para a
ig.d-OpenKitNo1.eps esquerda?
Desligando a energia
10
TD-4_p.book 11 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
As peles dos pads com mesh head podem ser tensionadas da mesma maneira que as peles das baterias acústicas.
English
* Use uma chave de afinação de bateria de fazer ajustes.
O ajuste da tensão da pele do PDX-8/PDX-6 refere-se apenas à resposta da reprodução e não afetará a afinação, como acontece em
uma bateria acústica.
Deutsch
1. Use a chave de afinação incluída para apertar os parafusos de afinação.
Bata na pele da unidade para verificar a sensação e a resposta.
fig.PDX8-Adj.eps
Soltar Apertar
Français
Italiano
fig.PDX8-Bolt.eps
OBSERVAÇÃO
Aperte os parafusos de afinação na ordem numérica mostrada na ilustração a seguir. Se você apertar muito todos os parafusos de
afinação do mesmo lado, será impossível esticar a pele uniformemente, o que poderá causar problemas de resposta.
Español
6 1 4 1
4 3
Português
2 3
2 5 5
PDX-8 PDX-6
Nederlands
2. Tensione a pele uniformemente à medida que testa a sensação de tocar, como você faria com uma bateria
acústica.
11
TD-4_p.book 12 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Tocando
2 1, 3
* Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste
material para fins que não sejam de diversão pessoal e
particular representa uma violação da legislação aplicável.
* Nenhum dado dos padrões de demonstração que for
reproduzido terá saída por MIDI OUT.
D
A C
1 B
1. Pressione os botões DRUM KIT [<] [>] para
selecionar um kit de bateria. A Número do kit
fig.d-KitScreen.eps B Nome do kit
Mostra o ritmo do metrônomo, se o metrônomo
C
(p. 17) estiver ativado.
Intensidade da percussão no pad, exibida em 6
D
níveis.
12
TD-4_p.book 13 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Tocando
Técnicas de performance
Pads (por exemplo, PDX-8/PDX-6, PD-8) Pratos (por exemplo, CY-8, CY-12R/C, CY-13R)
Batida na pele Batida no corpo
English
Percute apenas a pele do pad. O método mais comum, tocando na área do meio do prato.
fig.Play-Head.eps fig.Play-CYBow.eps
Deutsch
Pele
Batida na borda
Batida aberta no aro Ao bater na borda com o corpo da baqueta (como mostra a figura).
Percute o aro do pad. fig.Play-CYEdge.eps
Français
fig.Play-Rim.eps
Sensor de borda
Italiano
Batida na cúpula (CY-12R/C, CY-13R, CY-15R)
Aro Este método envolve a batida na cúpula do prato; quando tocado
como mostra a figura.
fig.Play-CYBell.eps
Baqueta cruzada
Percute apenas o aro do pad.
Español
Som de “aro da caixa” com alternância de velocidade; quando
tocado com suavidade, produz um som de baqueta cruzada, e
quando tocado com mais força, produz um som de batida no aro
(p. 29).
fig.Play-Cross.eps * Bata na cúpula com uma certa força usando o corpo da baqueta.
corretamente.
13
TD-4_p.book 14 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Tocando
Batida no corpo
Quando se toca na área do meio do pad do chimbal. Chimbal aberto
fig.Play-VHBow.eps
Bata no chimbal sem pressionar o pedal.
Chimbal fechado
Bata no chimbal com o pedal pressionado.
Corpo
Fechado com o pé
Pressione o pedal totalmente para baixo.
Borda
14
TD-4_p.book 15 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Tocando
English
OBSERVAÇÃO
Não é possível criar configurações de afinação ou abafamento para pads aos quais está atribuído um instrumento (p. 28) pertencente
ao grupo do prato (HIHAT, CRASH, RIDE). Para esses pads, o visor indicará “- - -”.
TUNING MUFFLING
fig.P-Tuning.eps fig.P-Muffling.eps
Deutsch
3 3
Français
1, 5 1, 5
1. Pressione o botão [TUNING], acendendo-o. 1. Pressione o botão [MUFFLING], acendendo-o.
A tela TUNING será mostrada. A tela MUFFLING será mostrada.
fig.d-Tuning-1.eps fig.d-Muffling-1.eps
Italiano
2. Bata no pad que deseja afinar. 2. Bata no pad que deseja abafar.
Español
O pad percutido piscará na tela. O pad percutido piscará na tela.
fig.d-Tuning-2.eps fig.d-Muffling-2.eps
Português
3. Enquanto percute o pad para ouvir o som, gire o 3. Enquanto percute o pad para ouvir o som, gire o
dial [-/+] para ajustar a afinação. dial [-/+] para ajustar o abafamento.
Valor: -600–0–+600 Valor: 0–10
Nederlands
Um valor negativo (-) reduzirá a altura do som, enquanto um O aumento desse valor reduz a ressonância e o decaimento
valor positivo (+) a aumentará. (duração) do som.
4. Repita as etapas 2 e 3 para ajustar a afinação de 4. Repita as etapas 2 e 3 para ajustar o abafamento de
cada pad. cada pad.
5. Quando terminar a afinação, pressione o botão 5. Quando terminar de ajustar o abafamento,
[TUNING] para desligá-lo. pressione o botão [MUFFLING] para desligá-lo.
15
TD-4_p.book 16 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Tocando
Se Head/Rim Link (p. 35) estiver configurado como “ON”, as configurações de HEAD e RIM serão editadas simultaneamente.
Em alguns casos, aparecerá um “*” à direita da tela nesse momento. Isso indica que os sons instrumentais atribuídos a HEAD e RIM
diferem da combinação recomendada especificada de fábrica.
Conexões Reprodução
Abaixe o volume do TD-4 e do reprodutor de áudio antes de 1. Inicie a música no reprodutor de áudio portátil.
estabelecer conexões. Para obter detalhes sobre como usar o reprodutor de áudio,
fig.Connect-iPod.eps
consulte o respectivo manual do proprietário.
Reprodutor de áudio portátil
2. Em seguida, ajuste o volume do reprodutor de
áudio portátil.
Os sons recebidos pelo plugue MIX IN serão enviados a partir
dos plugues OUTPUT e PHONES.
* Ajuste o volume do reprodutor de áudio para obter o
equilíbrio correto entre ele e o TD-4.
Plugue
estéreo miniatura
16
TD-4_p.book 17 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
English
fig.P-Metronome.eps (QUICK REC)
2 1, 3 O TD-4 oferece uma função Quick Rec por meio da qual você pode
gravar sua própria performance com facilidade. Trata-se de uma
ferramenta de treino muito útil, que grava e depois confere sua
técnica de baterista.
Deutsch
OBSERVAÇÃO
Sempre que você liga a energia, o TD-4 se prepara para a
1. Pressione o botão [ ]. reprodução dos padrões de demonstração.
Depois que você fizer uma gravação, se a energia for desligada,
O metrônomo será iniciado e a tela indicará o ritmo.
os dados da gravação serão apagados. Em seguida, na próxima
O botão piscará em sincronia com o metrônomo.
fig.d-Metro.eps
vez que a energia for ligada, os padrões de demonstração serão
mais uma vez carregados a partir da memória interna.
Français
OBSERVAÇÃO
Uma entrada de sinal pelo plugue MIX IN não será gravada.
Gravando
Italiano
2. Gire o dial [-/+] para ajustar o ritmo.
fig.P-QuickRec.eps
Valor: 40–260
Español
1, 3
* Primeiro: selecione a bateria eletrônica que deseja usar na
gravação.
17
TD-4_p.book 18 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
2. Pressione qualquer pad ou pedal. A gravação 2. Para parar a reprodução, pressione o botão
começa. [ ] (Reproduzir/Parar); o botão se apagará.
Será mostrada a tela a seguir. Quando a reprodução tiver terminado, o botão [ ]
fig.d-Rec-2.eps
(Reproduzir/Parar) se apagará automaticamente.
Reprodução
fig.P-QuickPlay.eps
Reprodução em loop
18
TD-4_p.book 19 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
English
às suas necessidades específicas.
Menu Página
Deutsch
1
p. 20
Français
2 3
1. Pressione o botão [COACH], acendendo-o. p. 22
Será mostrada a tela de menu do modo de Treino.
fig.d-Tr-Menu-1.eps
Italiano
p. 23
Español
de menu de prática desejado (mostrados à direita).
3. Quando tiver selecionado um item de menu de p. 24
prática, pressione o botão [OK].
Você passará para a tela inicial do item de menu de prática
selecionado.
Português
p. 26
Ou então, você pode apenas pressionar o botão [ ] para
começar a praticar imediatamente sem chamar a tela inicial.
Nederlands
19
TD-4_p.book 20 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
Etapa 3: TimeCheck
Neste estágio, a exatidão de sua execução será comparada com o
metrônomo. Você poderá ver na tela se está adiantado, atrasado
ou no ritmo.
fig.WarmUp-4.eps
Você pode girar o dial [-/+] para ajustar o ritmo mesmo Atrasando Correto Correndo
Tempo
restante
Avaliação (no visor)
Valor atual EXCELENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
da nota
START OVER
20
TD-4_p.book 21 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
English
Valor Explicação
Deutsch
2. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar um
parâmetro.
3. Gire o dial [-/+] para editar o valor.
4. Pressione o botão [MENU] para retornar à tela
inicial de WARM UPS.
Français
Duration (seleção de tempo):
fig.WarmUp-Op1.eps
MaxTempo:
Italiano
Etapa 2: especifica o limite superior do ritmo durante a etapa 2:
AutoUpDown.
fig.WarmUp-Op4.eps
Valor Explicação
Tempo necessário: 5 minutos
5 MINS
Change-up: 2 minutos, TimeCheck: 3 minutos
Tempo necessário: 10 minutos
Español
10 MINS Change-up: 3 minutos, AutoUpDown: 3
minutos, TimeCheck: 4 minutos
Tempo necessário: 15 minutos
15 MINS Change-up: 5 minutos, AutoUpDown: 5 Valor Explicação
minutos, TimeCheck: 5 minutos
* Você também pode usar a entrada de Tap
40–260
(p. 32) para especificar o ritmo. Português
Grade:
Nesta tela é feita a seleção do rigor com que você será classificado Tempo:
e de como a verificação de tempo avaliará sua exatidão.
Especifica o ritmo.
fig.WarmUp-Op2.eps
fig.WarmUp-Op5.eps
Nederlands
Valor Explicação
Valor Explicação
EASY Configuração normal
* Você também pode usar a entrada de Tap
A classificação (avaliação) será mais 40–260
HARD (p. 32) para especificar o ritmo.
rigorosa.
21
TD-4_p.book 22 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
Score:
Especifica se a pontuação será mostrada na tela.
fig.TimeCheck-Op1.eps
Atrasando Correndo
22
TD-4_p.book 23 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
Tempo:
Especifica o ritmo.
fig.TimeCheck-Op5.eps
English
Valor Explicação
* Você também pode definir o ritmo usando a
Deutsch
40–260
entrada de Tap (p. 32).
Français
Iniciar a prática fig.TempoKeep-3.eps
fig.TempoKeep-1.eps
Italiano
Inexatidão
significativa
Español
fig.TempoKeep-2.eps moderada
Inexatidão
pequena
Português
23
TD-4_p.book 24 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
Configurações fig.TempoKeep-Op2.eps
Valor Explicação
EASY Normal
HARD Seu ritmo será classificado com mais rigor.
Grade:
Especifica o rigor com que seu ritmo será classificado.
Valor Explicação
* Você também pode definir o ritmo usando a
40–260
entrada de Tap (p. 32).
24
TD-4_p.book 25 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
• Uma vez que você tiver batido nos pads, a exatidão com que Quiet:
você seguiu o ritmo será indicada como “%”. Dos compassos especificados por “Meas”, esta configuração
fig.d-Quiet-4.eps
especifica a duração dos compassos que serão silenciosos
(“Quiet”).
fig.Quiet-Op2.eps
English
3. Repita as etapas 2 para continuar praticando.
Deutsch
Quando você terminar de praticar Valor Explicação
A duração do intervalo Quiet mudará
RANDOM
4. Pressione o botão [OK] para retornar à tela de aleatoriamente a cada vez.
menu do modo de Treino. Especifica a duração (o número de compassos)
do intervalo Quiet.
1, 2, 4
* Esta configuração não poderá ser maior do
Configurações
Français
que metade do valor de Measures.
Italiano
2. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar um
Valor Explicação
parâmetro.
* Você também pode definir o ritmo usando a
Español
40–260
3. Use o dial [-/+] para editar o valor. entrada de Tap (p. 32).
Measures:
Português
Especifique a duração (os compassos) do intervalo pelo qual o
metrônomo alternará entre “sonoro” e “silencioso”.
fig.Quiet-Op1.eps
Nederlands
Valor
2, 4, 8, 16 (Measures)
25
TD-4_p.book 26 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Praticando
Rate:
Especifica a velocidade com que o ritmo do metrônomo
aumentará (ou diminuirá).
1. Na tela inicial de AUTO UP/DOWN, pressione o fig.d-AutoUD-Op1.eps
Valor Explicação
O ritmo terá um incremento (decremento) de
SLOW
Limite inferior do ritmo Limite superior do ritmo um a cada quatro tempos.
O ritmo terá um incremento (decremento) de
MEDIUM
2. Toque os pads em sincronia com o metrônomo. um a cada dois tempos.
• Começando no limite inferior do ritmo, a velocidade do O ritmo terá um incremento (decremento) de
FAST
metrônomo aumentará em etapas de acordo com a um a cada tempo.
proporção (“rate”) selecionada por você. Quando o
metrônomo atingir o limite superior, o ritmo será reduzido na MaxTempo:
mesma proporção. Esse ciclo será repetido. Especifica o limite superior do ritmo.
fig.d-AutoUD-Op2.eps
Valor Explicação
* Você também pode usar a entrada de Tap (p.
40–259
32) para especificar o ritmo.
26
TD-4_p.book 27 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
English
Selecionando os parâmetros
fig.P-KitMenu.eps
2 Menu Página
Deutsch
p. 28
1 3 4
Français
1. Use os botões DRUM KIT [<] [>] para selecionar o kit p. 29
que você deseja editar.
2. Pressione o botão [MENU], acendendo-o.
A tela MENU é exibida.
fig.d-KitMenu-1.eps
p. 30
Italiano
3. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar o p. 30
Español
menu desejado (mostrados à direita).
4. Quando tiver selecionado o menu desejado,
pressione o botão [OK].
Você passará para a tela de edição do menu selecionado.
p. 31
Você pode girar o dial [-/+] para selecionar o pad cujas Português
configurações deseja editar.
Nederlands
27
TD-4_p.book 28 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
1. Na tela de menu, escolha “1 INSTRUMENT” e 3. Bata em um pad para selecionar o pad cujas
pressione o botão [OK]. configurações você deseja editar.
Será mostrada a tela “Instrument”. O pad percutido piscará na tela.
fig.d-Kit-Inst-1.eps
4. Use o dial [-/+] para editar a configuração.
5. Pressione o botão [OK] para retornar à tela
“MENU”.
Afinação da pele
* A afinação só pode ser editada para pads aos
Tuning -600–0–+600
quais tenha sido atribuído um instrumento dos
grupos KICK, SNARE, TOM ou PERC.
Abafamento (surdina)
* O abafamento só pode ser editado para pads
Muffling 0–10
aos quais tenha sido atribuído um instrumento
dos grupos KICK, SNARE, TOM ou PERC.
Se Head/Rim Link (p. 35) estiver configurado como “ON”, as configurações de HEAD e RIM serão editadas simultaneamente para
SNARE, HH, CRASH e RIDE.
Se os sons dos instrumentos atribuídos a HEAD e RIM diferirem da combinação recomendada especificada de fábrica, será exibido um
“*” à direita da tela.
28
TD-4_p.book 29 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
English
1. Na tela de menu, escolha “2 MIXER” e pressione o 2. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar um
botão [OK]. parâmetro.
Será mostrada a tela “Mixer”.
fig.
3. Se o parâmetro for “Pad Volume” ou “Pan”, toque
em um pad para selecionar o pad cuja configuração
você deseja editar.
O pad percutido piscará na tela.
Deutsch
4. Use o dial [-/+] para editar a configuração.
5. Pressione o botão [OK] para retornar à tela
“MENU”.
Français
Tela Parâmetro Valor Explicação
Italiano
Pan L10–CENTER–10R Posição do panorama de cada pad
Español
Kit Volume 0–10 Volume do kit de bateria inteiro
Português
Determina a velocidade/dinâmica
com que o som de baqueta cruzada e
o de batida aberta (rim shot) no aro se
alternarão.
29
TD-4_p.book 30 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Profundidade da ambiência
1. Na tela de menu, escolha “4 KIT NAME” e pressione * Você pode usar os botões a seguir para editar o nome com
o botão [OK]. eficiência.
Será mostrada a tela “Kit Name”.
fig.d-Kit-Name-1.eps Botão Explicação
Exclui o caractere no local do cursor e
[ ] move os caracteres subseqüentes um
espaço para a esquerda.
Insere um espaço no local do cursor e
[ ] move os caracteres subseqüentes um
espaço para a direita.
Alterna o tipo de caractere no local do
2. Use o botão SEL [ ][ ] para mover o cursor até [COACH] cursor entre maiúscula, minúscula e/ou
o caractere que você deseja editar. números e símbolos.
3. Use o dial [+/-] para alterar o caractere. 4. Pressione o botão [OK] para retornar à tela
“MENU”.
30
TD-4_p.book 31 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
English
OBSERVAÇÃO
As configurações de destino de cópia serão perdidas quando a operação Copiar for executada. Use essa operação com cuidado.
Deutsch
Será mostrada a tela “Kit Copy”. fig.d-Kit-Copy-4.eps
fig.d-Kit-Copy-1.eps
ou Exchange, OK?
ou Restore, OK?
ou EXCHANGE
ou RESTORE
Français
* Você pode cancelar, pressionando o botão [MENU].
2. Use o dial [-/+] para selecionar COPY, EXCHANGE 8. Para executar a operação de Copiar, Trocar ou
ou RESTORE. Restaurar, pressione o botão [OK].
3. Pressione o botão SEL [ ]. A operação será executada.
fig.d-Kit-Copy-2.eps Quando a operação for concluída, será exibida a mensagem a
seguir, e você retornará à tela Drum Kit.
Italiano
fig.d-Kit-Copy-5.eps
ou Kit Exchange
ou Kit Restore
ou Kit Exchange
ou Kit Restore
Español
operação de Copiar, Trocar ou Restaurar.
* Se você selecionar RESTORE, será mostrado um número de P1
a P25. “P” indica um kit de bateria predefinido.
* Neste momento, você pode bater nos pads para fazer um
teste do kit selecionado.
Português
5. Pressione o botão SEL [ ].
fig.d-Kit-Copy-3.eps
ou Kit Exchange
ou Kit Restore
Nederlands
31
TD-4_p.book 32 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Configurações do sistema
Aqui você pode editar os “Parâmetros do sistema”, que afetam a operação geral do TD-4.
32
TD-4_p.book 33 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Configurações do sistema
English
A tela Pad Settings é exibida.
fig.d-Sys-Pad-1.eps
Deutsch
3. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar o
parâmetro que você deseja editar.
4. Use o dial [-/+] para editar o valor.
5. Pressione o botão [OK] para retornar à tela
Français
“MENU”.
Italiano
Pad Type
Para cada pad, você pode selecionar o tipo de pad que está usando de modo que o TD-4
receba o sinal do pad corretamente.
Tipos de pad:
KD-8, KD-9, KD-85, KD-120, PD-8, PD-85, PD-105, PD-125, PDX-6, PDX-8, CY-5, CY-8, CY-12C,
CY-14C, CY-12R/C, CY-13R, CY-15R, VH-11, RT-10, OFF
“Pad Type” é um conjunto de configurações referentes a diversos parâmetros relacionados a pads; ele define esses parâmetros com os
Español
valores apropriados para cada tipo de pad.
Basta selecionar o tipo apropriado para o pad que você conectou. Cada parâmetro será definido com o valor apropriado, permitindo que
você alcance uma performance ideal.
Se o pad não responder conforme o esperado, mesmo que você tenha selecionado o tipo correto, você poderá fazer ajustes mais
apropriados em cada parâmetro para o pad.
* Se você tiver desativado este parâmetro (usando o valor OFF) para um pad e quiser alterar esse valor, terá que selecionar o
Português
pad novamente girando o dial [-/+] no menu de configurações de bateria eletrônica (p. 27).
pad; ou seja, normalmente não será preciso ajustá-las. Caso deseje fazer ajustes detalhados, você poderá editar os parâmetros a seguir.
33
TD-4_p.book 34 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Configurações do sistema
34
TD-4_p.book 35 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Configurações do sistema
English
estabelecida de fábrica.
OBSERVAÇÃO
As configurações armazenadas no TD-4 serão perdidas
quando você executar uma restauração aos padrões de
Valor fábrica.
1–10
Deutsch
1. Na tela “Options”, pressione o botão SEL [ ]
várias vezes para escolher “Factory Reset” e
Ajustando o brilho da luz de fundo pressione o botão [OK].
(LCD Bright) fig.d-Sys-FRst-1.eps
fig.d-Sys-Option-2.eps
Français
2. Use o dial [-/+] para selecionar as configurações
Valor para as quais você deseja executar uma
1–10 restauração aos padrões de fábrica.
Italiano
Valor Explicação
Ajustando o som operacional dos botões PADS Parâmetro do disparador
(Keypad Sound) SYSTEM Parâmetro do sistema
fig.d-Sys-Option-3.eps
ALL KITS Todos os kits
ALL Todos os dados do TD-4
Español
3. Pressione o botão SEL [ ].
Uma mensagem de confirmação é exibida.
fig.d-Sys-FRst-2.eps
Valor Explicação
OFF Os botões não produzirão um som operacional. Português
1–3 Especifica o volume do som operacional.
Permitindo que as configurações de pele e * Caso você opte por cancelar, pressione o botão [MENU].
aro sejam editadas simultaneamente
(Head/Rim Link) 4. Pressione o botão [OK].
Nederlands
Valor Explicação
As configurações de pele e aro serão editadas
ON
simultaneamente para SNARE, HH, CRASH e RIDE.
As configurações de pele e aro serão editadas
OFF
separadamente para SNARE, HH, CRASH e RIDE.
35
TD-4_p.book 36 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
CY-13R
CY-15R
CY-8
MDY-Series
1. Conecte o cabo disparador “CR2”. 1. Conecte o cabo disparador “RD” ao plugue de saída
BOW/EDGE.
2. Defina o parâmetro Crash 2 Usage como “CRASH 2”
(p. 34). 2. Conecte o cabo disparador “CR2” ao plugue de
saída BOW/BELL.
3. Como tipo de pad (Pad Type), selecione “CY-8” (p.
33). 3. Defina o parâmetro Crash 2 Usage como “RIDE
BELL” (p. 34).
4. Com o tipo de pad (Pad Type), selecione “CY-13R/
CY-15R” (p. 33).
36
TD-4_p.book 37 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
English
no TD-4
Conexões
fig.VH-Connect.eps
Deutsch
Parafuso do
engate
Français
Unidade do Plugue
sensor de TRIGGER OUT
movimento
Plugue
CONTROL OUT
Italiano
Conecte o Conecte o
cabo HHC cabo HH
Español
* Para detalhes sobre como instalar o VH-11 no suporte de
chimbal, consulte o manual do proprietário do VH-11.
Configurações
1. Verifique se o VH-11 está conectado corretamente
ao TD-4. Português
energia.
37
TD-4_p.book 38 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
OBSERVAÇÃO
Se o som for interrompido quando você percutir o
6. Bata de leve no chimbal; a tela indicará “HH”. chimbal vigorosamente, gire o parafuso de ajuste de
7. Use o dial [-/+] para selecionar o VH-11. compensação VH em direção a “ABRIR”.
Correct
fig.VH-Offset.eps
Parafuso de
ajuste de
compensação VH
ABRIR FECHAR
38
TD-4_p.book 39 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Outras configurações
English
1. Pressione o botão [MENU], acendendo-o.
Sobre o MIDI A tela MENU é exibida.
fig.d-KitMenu-1.eps
Deutsch
No TD-4, o MIDI pode ser usado das maneiras descritas a seguir.
Français
Módulo de som MIDI fig.d-Sys-MIDI-1.eps
MIDI IN
Italiano
3. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar o
parâmetro que você deseja editar.
4. Use o dial [-/+] para editar o valor.
5. Pressione o botão [OK] para retornar à tela
Español
“MENU”.
transmitidas.
39
TD-4_p.book 40 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Outras configurações
1. Na tela “Pad Settings”, pressione o botão SEL [ ] 2. Use os botões SEL [ ][ ] para selecionar o
várias vezes para escolher “Advanced Edit” e parâmetro que você deseja editar.
pressione o botão [OK].
3. Use o dial [-/+] para editar o valor.
A tela “Pad Advanced” é exibida.
4. Pressione o botão [OK] para retornar à tela
“MENU”.
fig.Threshold.eps
Threshold
No exemplo a seguir, B soará, mas A e C não.
Quando definido com um valor mais alto, nenhum som será produzido quando o pad for A B C
percutido de leve. Eleve gradualmente o valor de “Threshold” enquanto percute o pad.
Verifique este parâmetro e ajuste-o conforme necessário. Repita o processo até definir a
configuração perfeita para seu estilo de execução.
Força de Força de
percussão percussão
LINEAR EXP1 EXP2
40
TD-4_p.book 41 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Outras configurações
English
Volume Volume fig.VeloC-LOUD.eps
Volume Volume
Força de
percussão
LOG1 LOG2 Força de
percussão
LOUD1 LOUD2
SPLINE
Deutsch
São geradas mudanças extremas em resposta à dinâmica de
execução.
fig.VeloC-SPLINE.eps
Volume
Força de
Français
percussão
SPLINE
Italiano
Scan Time disparador de bateria acústica ou pad (captador de bateria), você
0.4–4,0 ms poderá observar que batidas idênticas (velocidade idêntica) talvez
produzam som em volumes diferentes. Se isso acontecer, você
poderá ajustar o valor de “Scan Time” para que seu modo de
execução possa ser detectado com maior precisão.
fig.ScanTime.eps
Enquanto percute o pad repetidamente com força constante, eleve gradualmente o valor de Scan Time Scan Time
Español
a partir de 0 ms, até que o volume resultante se estabilize no nível mais alto. Nesta configuração,
experimente percussões suaves e altas, e certifique-se de que o volume muda de maneira apropriada.
Tempo
* Conforme o valor é definido como um número mais alto, o tempo necessário para a execução do som
aumenta. Defina este parâmetro com o valor mais baixo possível.
fig.Retrigger.eps
Enquanto percute o pad repetidamente, eleve o valor de “Retrig Cancel” até que não ocorram mais A
redisparos.
Tempo
Também é possível eliminar o problema de redisparo com a configuração Mask Time. Mask Time
não detectará os sinais do disparador se eles ocorrerem dentro do tempo especificado, depois que o
sinal do disparador anterior for recebido. Retrig Cancel detecta a atenuação do nível do sinal de
disparador e dispara o som após determinar internamente quais sinais foram realmente gerados
quando a pele foi percutida, ao mesmo tempo em que elimina os outros falsos sinais que não
precisam disparar um som.
41
TD-4_p.book 42 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Outras configurações
Caso dois ou mais sons estejam sendo produzidos quando você percute a pele apenas uma
vez, ajuste o valor de Retrig Cancel.
Esta configuração cancela as ocorrências de “linha cruzada”,
situação em que, ao tocar um pad, você ouve um som proveniente
de outro pad. Isso poderá acontecer quando dois pads estiverem
instalados no mesmo suporte. Em alguns casos, para evitar a linha
Xtalk Cancel cruzada, você pode aumentar a distância entre os dois pads
0–80% montados.
DICA
Em alguns casos, para evitar a linha cruzada, você pode
aumentar a distância entre os dois pads montados.
Exemplo de linha cruzada: se você bater no pad da caixa e o tom 1 também produzir som
Eleve o valor de “Xtalk Cancel” referente ao pad usado para o tom 1. Esse pad ficará menos sujeito a receber linhas cruzadas de outros
pads.
* Se for definido um valor alto demais e dois pads forem tocados simultaneamente, aquele que for percutido com menos força poderá
não produzir som. Tome cuidado para definir este parâmetro com o valor mínimo necessário para evitar linhas cruzadas.
Quando um PD-125/105/85, PDX-8, PD-9/8/7, pad da série CY, VH-11
ou RT-10S estiver conectado, você poderá ajustar a relação entre a
velocidade de execução (força) no aro/na borda e o nível de volume
Rim Gain
resultante. Um valor mais alto permite que o aro/a borda produza
0–8,0
um volume alto mesmo quando tocado(a) suavemente. Um valor
mais baixo manterá o aro/a borda produzindo um volume baixo
mesmo quando tocado(a) vigorosamente.
Quando um PD-125/105/85, PDX-8 ou RT-10S estiver conectado,
você poderá ajustar a sensibilidade da resposta do aro.
Rim Adjust Há casos em que um som de aro é produzido inesperadamente
0–8,0 quando você percute a pele com força. Para melhorar essa situação,
você pode diminuir o valor de “Rim Adjust”. Quando é definido um
valor baixo demais, pode ficar difícil tocar o som do aro.
42
TD-4_p.book 43 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Outras configurações
English
recebe a visita de amigos que começam a tocar seu TD-4.
O uso desta função Edit Lock permite que você proteja seus kits para o caso de alguém acidentalmente alterar alguma das configurações.
Deutsch
1. Virando o poder fora esta unidade. 1. Virando o poder fora esta unidade.
2. Enquanto mantém pressionados o botão [ ] 2. Enquanto mantém pressionados o botão [ ]
(Gravar) e o botão SEL [ ], pressione o botão (Gravar) e o botão SEL [ ], pressione o botão
[POWER]. [POWER].
fig.P-PLockOn.eps fig.P-PLockOff.eps
Français
Italiano
Quando a configuração Edit Lock for ativada, um símbolo
“ ” será exibido na tela que aparece imediatamente após
você pressionar o botão [POWER].
Español
fig.d-LockScreen.eps
Português
43
TD-4_p.book 44 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Solução de problemas
Esta seção descreve pontos a serem verificados em caso de problemas e o que fazer a respeito.
Não há som em um ou mais pads Não há som ou o volume está baixo na fonte
conectada ao plugue MIX IN
❏ O nível de volume de um instrumento foi
reduzido? ❏ Você está usando um cabo de conexão que
→ Nas configurações da bateria eletrônica, ajuste o Pad Volume contém um resistor?
do mixer (p. 29).
→ Use um cabo de conexão que não contenha um resistor.
44
TD-4_p.book 45 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Solução de problemas
English
→ Abaixe o botão [VOLUME]. Isso reduzirá a distorção.
Deutsch
instrumentos, poderá ocorrer uma ligeira
distorção no som.
→ Nas configurações dos kits, ajuste o volume do mixer (p. 29).
→ Pode-se suprimir a distorção configurando o panorama
próximo ao centro. Nas configurações dos kits, ajuste a
configuração do panorama do mixer (p. 29).
Français
Não é possível tocar o módulo de som
conectado ao conector MIDI OUT
Italiano
→ Conecte o cabo ao conector MIDI IN do módulo de som MIDI
externo.
Español
o mesmo canal MIDI (p. 39).
45
TD-4_p.book 46 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Mensagem de erro
46
TD-4_p.book 47 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Lista de kits/instrumentos
Kits de baterias predefinidos Instrumentos
English
1 V-Compact Kick Elec
14
2 Coated 1 Maple Elec R
2 Deep TR808
3 Power 15
3 Fiber TR808 R
4 Light
4 Compact TR909
5 Heavy 16
Deutsch
5 Dark TR909 R
6 Vintage 6 Vintage Tom
7 Fiber 7 Tight 1 Wood 12”
8 Short Tail 8 HardAttack 2 Wood 13”
9 Solid 3 Wood 16”
9 HALL
10 Nu-Hip 4 Clear 12”
Français
10 Brushes
11 Elec 1 5 Clear 14”
11 Studio 12 Elec 2 6 Clear 16”
12 Tight 13 TR808 7 Fiber 12”
13 ARENA 14 TR909 8 Fiber 13”
14 Oldies Snare 9 Fiber 16”
Italiano
15 Reggae Maple 1 10 Coated 12”
1
Maple 1 R 11 Coated 13”
16 Percussion
Maple 2 12 Coated 16”
17 ISOLATOR 2
Maple 2 R 13 TR808_1
18 HipHop Steel 14 TR808_2
3
19 Techno Steel R 15 TR808_3
Español
20 Drum’nBass Brass 16 TR909_1
4
21 House Brass R 17 TR909_2
Lite 18 TR909_3
22 Abstract 5
Lite R 19 Elec_1
23 Electronic
Deep 20 Elec_2
24 TR-808 6 Português
Deep R 21 Elec_3
25 TR-909 Open Hi-Hat
7
Open R Bright
1
Brush Bright E
8
Brush R Lite
Nederlands
2
Box Lite E
9
Box R Club
3
Whack Club E
10
Whack R TR808
4
Barrel TR808 E
11
Barrel R TR909
5
Club TR909 E
12
Club R
Clip
13
Clip R
47
TD-4_p.book 48 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Lista de kits/instrumentos
48
TD-4_p.book 49 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
English
Default Mode 3 X
Mode Messages X X
Altered ************** **************
Deutsch
Note On O 9nH, v = 1–127 X
Velocity Note Off O 8nH, v = 64 X
After Key’s O X
Touch Channel’s X X
Français
Pitch Bend X X
4 O X Foot Controller *1
Italiano
Control
Change
Español
Program O 0–24 X
Change : True Number ************** X Program No. 1–25 (fixed)
: Song Position X X
System
: Song Select X X
Common
: Tune Request X X
System : Clock X X
Nederlands
49
TD-4_p.book 50 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Especificações
● Impedância de saída
1,0 k ohms
50
TD-4_p.book 51 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分
Índice
Symbols G Pedal de controle do chimbal .......... 14
............................................................. 43 Grade ......................................... 21–22, 24 PHONES ...................................................... 7
Gravando ................................................. 17 POWER ................................................. 6, 10
........................................................ 6, 17
English
ProgramChg Tx ..................................... 39
A H
Head/Rim Link ................................ 16, 35
Q
Abafamento ........................................... 15
HH Pedal Sens ....................................... 34 QUICK REC .......................................... 6, 17
Abafando um prato ............................. 13
Quiet ......................................................... 25
Aberto/fechado .................................... 14
I
Advanced Edit ....................................... 34
Instrument .............................................. 28
R
Afinação ................................................... 15
Deutsch
Instrument group ................................. 28 Rate ............................................................ 26
AMBIENCE ............................................... 30 Reprodução ............................................ 18
AUTO UP/DOWN .................................. 26 K Reprodutor de áudio portátil ........... 16
AutoUpDown ........................................ 20 Keypad Sound ....................................... 35 Retrig Cancel .......................................... 41
B KIT COPY .................................................. 31 Rhythm Type .......................................... 32
KIT NAME ................................................. 30 Rim Adjust ............................................... 42
Baqueta cruzada ................................... 13
Kit Volume .............................................. 29 Rim Gain ................................................... 42
Batida aberta no aro ............................ 13
Français
Batida na borda ............................. 13–14 L S
Batida na cúpula ................................... 13 LCD Bright ............................................... 35 Scan Time ................................................ 41
Batida na pele ........................................ 13 LCD Contrast .......................................... 35 Score ......................................................... 22
Batida no corpo ............................. 13–14 LINEAR ...................................................... 40 SEL ................................................................ 6
Beat ........................................................... 32 LOG1, 2 ..................................................... 41 Sensitivity ................................................ 33
C LOUD1, 2 ................................................. 41 Sound ........................................................ 32
Italiano
SPLINE ....................................................... 41
Change-up ....................................... 20–21 M
Channel .................................................... 39 Mask Time ............................................... 42 T
Chimbal aberto ..................................... 14 MaxTempo ....................................... 21, 26 Tempo ................................ 21, 23–25, 32
Chimbal fechado .................................. 14 Measures ................................................. 25 TEMPO CHECK ....................................... 23
Chimbal meio aberto .......................... 14 MENU .......................................................... 6 Threshold ................................................ 40
COACH ....................................................... 6 Metrônomo ..................................... 17, 32 TIME CHECK ............................................ 22
Español
Copiar ....................................................... 31 MIDI ........................................................... 39 TimeCheck .............................................. 20
Crash 2 Usage ........................................ 34 MIDI OUT ................................................... 7 TRIGGER INPUT ........................................ 7
Curve ........................................................ 40 MinTempo .............................................. 26 TUNING ...................................................... 6
CY-12R/C ................................................. 13 MIX IN .................................................. 7, 16 Tuning ...................................................... 28
CY-13R ............................................... 13, 36 MIXER ........................................................ 29 Type ........................................................... 30
CY-15R ...................................................... 36 Modo de Treino .................................... 19
CY-5 ........................................................... 14 MUFFLING ................................................. 6
V Português
CY-8 ........................................................... 13 Muffling ................................................... 28 V Hi-hat ..................................................... 37
VH-11 ........................................................ 37
D N VOLUME .............................................. 6, 10
DC IN ........................................................... 7 Volume ..................................................... 32
Note# ........................................................ 39
Depth ........................................................ 30
Dial -/+ ....................................................... 6 O W
Nederlands
51
TD-4_p.book 52 ページ 2010年10月5日 火曜日 午後9時45分