Sei sulla pagina 1di 3

Los valores Ambientales, son aquellos que forman parte de la conducta del hombre y su

desenvolvimiento con su entorno ambiental, promoviendo acciones positivas que estimulen


un uso racional de los recursos naturales para un equilibrio ecológico.

(Umweltwerte sind diejenigen, die Teil des Verhaltens des Menschen und seiner Entwicklung
mit seiner Umwelt sind und positive Handlungen fördern, die einen rationellen Umgang mit
natürlichen Ressourcen für ein ökologisches Gleichgewicht anregen)

Los valores ambientales o como también se le conoce, la educación ambiental, no es un área del
saber como tal, pues no hay definiciones específicas que se le acrediten, sólo conceptos
relacionados al área de la naturaleza y el ambiente. Se podría definir pues, como el proceso de
enseñanza de valores para la concienciación de protección al medio ambiente.

(Umweltwerte oder auch Umwelterziehung ist kein Wissensgebiet an sich, da es keine


spezifischen Definitionen gibt, sondern nur Konzepte, die sich auf den Bereich Natur und
Umwelt beziehen. Es könnte als der Prozess der Vermittlung von Werten für das
Umweltschutzbewusstsein definiert werden.)

Por lo que, los valores ambientales, deben aportar herramientas que hagan énfasis en la
obtención de nuevas maneras de reubicación del saber de todos los actores sociales, en la que
laacción que ablande la conciencia de los seres humanos abarque no solo su cotidianidad a lo
más próximo en su entorno de vida, sino hasta lo más lejano, que se contemple y se acepte al
mundo en una escala global y que la participación e intervención del hombre sobre la naturaleza
y el ambiente se entienda y reflexione de forma global.

( Umweltwerte sollten daher Instrumente bieten, die den Erhalt neuer Wege zur Verlagerung
des Wissens aller gesellschaftlichen Akteure hervorheben, wobei die das Bewusstsein des
Menschen erweichende Handlung nicht nur sein tägliches Leben umfasst als nächstes in seiner
Lebensumgebung, aber am weitesten entfernt, dass die Welt auf globaler Ebene betrachtet
und akzeptiert wird und dass die Beteiligung und das Eingreifen des Menschen auf Natur und
Umwelt global verstanden und reflektiert wird.)

La comprensión del ser humano desde los aspectos de conservación, mantenimiento y


protección para con cada acto que afecte al medio ambiente es determinante por consiguiente
dentro de estos valores. Acciones comunes y simples como no botar desperdicios en la calle,
aliviaría de forma considerable el impacto que de hacer lo contrario causa al ambiente, pues
supondría un ahorro a diferentes escalas, se invertiría menos en el mantenimiento y limpieza
por desperdicios, se gastaría menos energía humana y de maquinaria operada destinada para
dicha limpieza, cabe destacar que muchas de estas maquinarias empleadas para limpiar
desperdicios aparte de consumir energía, suelen emanar contaminación colateral mientras son
operadas para cumplir con una función que podría ser menor si todos conocieran más acerca de
los valores ambientales.

Das Verständnis des Menschen unter den Gesichtspunkten der Erhaltung, Erhaltung und des
Schutzes für jede Handlung, die sich auf die Umwelt auswirkt, ist daher in diesen Werten
entscheidend. Gängige und einfache Maßnahmen, wie beispielsweise das Werfen von Müll auf
die Straße, würden die Auswirkungen des Gegenteils auf die Umwelt erheblich mildern, da in
unterschiedlichem Umfang weniger Kosten für Wartung und Reinigung durch Abfall anfallen und
weniger Energie verbraucht würde Bei Menschen und Maschinen, die für eine solche Reinigung
eingesetzt werden, ist anzumerken, dass viele dieser Maschinen, die neben dem
Energieverbrauch zur Reinigung von Abfällen eingesetzt werden, normalerweise eine
Kollateralverunreinigung verursachen, während sie betrieben werden, um eine Funktion zu
erfüllen, die möglicherweise geringer ist, wenn jeder mehr über die Werte weiß Umwelt.

En un punto un poco menos simple que el hecho de dejar los desperdicios no en la calle sino
en el lugar destinado para ellos, sería el involucrar la cultura del reciclaje como parte activa
dentro de estos valores, pues básicamente todo podría ser reciclado y reutilizado, generando
un cambio descomunal sobre la contribución para con el ambiente. El ser más consientes con
lo que respecta al consumo innecesario también estaría dentro de estos valores, en una era en
donde el consumismo masivo se ha instaurado con tanta fuerza, el ambiente del cual se
extraen los recursos se encuentra cada vez más afectado.

An einem Punkt, der etwas weniger einfach ist als die Tatsache, dass der Abfall nicht auf der
Straße, sondern an dem für ihn bestimmten Ort deponiert wird, wäre die Kultur des Recyclings
ein aktiver Bestandteil dieser Werte, da im Grunde alles recycelt und wiederverwendet
werden könnte. eine enorme Veränderung des Beitrags zur Umwelt zu generieren. In einer
Zeit, in der der Massenkonsum mit solcher Wucht etabliert wurde, wird das Umfeld, aus dem
Ressourcen gewonnen werden, zunehmend beeinträchtigt, wenn man sich des unnötigen
Konsums bewusster wird.

IMPORTANCIA DE LOS VALORES AMBIENTALES

Los valores con respecto a nuestro medio ambiente, se justifican en que orientan y guían la
acción del ser humano con la naturaleza, respetándola, amándola, conservándola y
protegiéndola para fortalecer su espacio y transformar una mejor sociedad en calidad de vida.

WICHTIGKEIT DER UMWELTWERTE

Die Werte in Bezug auf unsere Umwelt sind gerechtfertigt, indem sie das Handeln des
Menschen mit der Natur leiten und leiten, respektieren, lieben, bewahren und schützen, um
seinen Raum zu stärken und eine bessere Gesellschaft in eine Lebensqualität zu verwandeln.

Los valores en pro del Ambiente son fundamentales, porque forman parte de la educación
moral que el ser humano y la madre naturaleza necesitan, aceptando todas sus dimensiones
de relación y equilibrio de amor, respeto, calidad y desarrollo de todas las capacidades
posibles en beneficios de ambos.

Die Werte zugunsten der Umwelt sind von grundlegender Bedeutung, da sie Teil der
moralischen Erziehung sind, die der Mensch und die Natur benötigen, wobei alle Dimensionen
ihrer Beziehung und Ausgewogenheit von Liebe, Respekt, Qualität und Entwicklung aller
möglichen Fähigkeiten zum Wohle des Menschen akzeptiert werden beides.
Por consiguiente, los valores éticos, personales y sociales son aplicables también con nuestro
entorno o madre Tierra como se pueden describir algunos por ejemplo:

Daher gelten ethische, persönliche und soziale Werte auch für unsere Umwelt oder Mutter
Erde, wie zum Beispiel beschrieben werden kann:

Es importante hacer notar la necesidad de fomentar en los niños amor, respeto y, por qué no,
reverencia hacia la naturaleza, para que junto con el conocimiento biológico recibido sean
capaces de, en un futuro, proponer y realizar acciones de aprovechamiento y conservación de
los recursos naturales con una perspectiva de ética ambiental y generación de conciencia
ecológica, independientemente de la profesión que lleguen a tener. Es indispensable asumir
en los programas de educación básica que los niños de hoy serán los adultos de mañana; en
consecuencia, se les debe prestar atención y educarles en una convivencia respetuosa y
responsable con su ambiente desde la infancia. Así, en el futuro esto se reflejará en la forma
en que la humanidad haga uso del recurso natural aún existente.

Es ist wichtig zu erwähnen, dass die Liebe, der Respekt und die Ehrfurcht vor der Natur bei
Kindern gefördert werden müssen, damit sie zusammen mit dem erhaltenen biologischen
Wissen künftig Maßnahmen zur Ausbeutung und Erhaltung der Natur vorschlagen und
durchführen können natürliche Ressourcen mit einer Perspektive der Umweltethik und des
ökologischen Bewusstseins, unabhängig von ihrem Beruf. In den Grundbildungsprogrammen
muss unbedingt davon ausgegangen werden, dass die Kinder von heute die Erwachsenen von
morgen sind. Infolgedessen sollten sie von Kindesbeinen an in einem respektvollen und
verantwortungsvollen Zusammenleben mit ihrer Umwelt sensibilisiert und geschult werden.
Dies wird sich also in Zukunft in der Art und Weise widerspiegeln, wie die Menschheit die noch
vorhandenen natürlichen Ressourcen nutzt.

PRINCIPALES VALORES AMBIENTALES

HAUPTWERTE FÜR DIE UMWELT

Potrebbero piacerti anche