Sei sulla pagina 1di 6

Name : Yuli Astuti

ID : A1A170249
Field Study : Sociolinguistics

Analysis of Phenomenon “Bahasa Anak Jaksel” Using theory of Sociolinguistics


“ Multilingualism and Language Choice”

1. Research that you Find !


Answer :
In the analysis of the “Bahasa Anak Jaksel “ Phenomenon in english linguistics be named
“Code Switching “. “Code Switching” is a mix of different languages irregularly.

2. Data of Research !
Answer :
The “Bahasa Anak Jaksel” Phenomenon went viral some time ago in 2019 and still use it
in social media users generally twiters.
A few English words made joke “Bahasa Anak Jaksel” that is Even,Literally and
Which is.
The means of “Bahasa Anak Jaksel “ that is a joke language mix of English language and
Indonesian language used by south jakarta’s more specifically youth.

3. Theoritical Foundations !
Answer :
“Bahasa Anak Jaksel” included to the multilingualism category,that contain a words it just
can be understood by community of language.That create a new language or an ancient
language mixed in another language or code switching.
“Multilingualism is the use of two or more languages,either by an individual speaker or
by a community of speakers.”
-Meriam Webster Dict-
4. Analysis !
Answer :
 Even
“Even” has two meaning that is “bahkan and meski “in Indonesian languages.
“anak jaksel” use words “Even” to express something more than anything else in
the uses of Indonesian and English mixed with all they want.
 Example:

In the use of the word “Even “ must be accompanied


With Though and If.
 Even Though : Walaupun,Meskipun
 Even If : Bahkan jika
Example : a) I will stay with you ,even though you are cheating on me.
b) I’m not going to the party even if you do go.
In the Twitter text box the word “Even” is not used with the proper function
in English.
 Literally
“Literally” have meaning “secara harfiah” or the most basic meaning.
The uses of this word is among those most often used,in the context of agreeing
on a matter or really explaining the purpose of the conversation “anak jaksel” or to
increase the degree of designation.

Example :
“I was Literally going Crazy “ => Which means that those who say the
sentence are really Crazy.

But in the “Bahasa anak jaksel “ the word “Literally” Not interpreted as the
true meaning but only as an emphasis on the word,like a mixture of words
contained in the Twitter text box.
 Which Is
“Which Is” Has meaning “Yang mana” in the vocabulary of the Indonesian
language.
“anak jaksel” often insert this word in their daily conversation and usage with mix
English and Indonesian language.

Example :
Semalam pas gue arrive di cafe ,lo udah gak ada which is lo udah pulang ya ?
=>Which is should be replaced with Which means.

In the Twitter text box the use of the word “which is’ is correct and is intended for
“bijinya”. In the text also a mixture of English with many vocabulary that are possible
for those who don’t understand about the meaning and each English vocabulary ,and
they will be difficult to digest the meaning of sentences.
5. Result and Conclusion

Based on the analysis that has been discussed as well as some explanations about
"Bahasa Anak Jaksel" it can be concluded that code switching / or code mixing which
actually is code switching and code mixing are different things, but in sociolinguistics both
are considered the same.
Code mixing between Indonesian and Indonesian English conducted by "Anak Jaksel" and
viral hashtag "Bahasa Anak Jaksel"
The phenomenon of mixing languages that produce new stereotypes, especially millennial
generation. However, in mixing languages, we must pay attention to the rules of each
language used in code mixing. For the sake of maintaining the value of language itself.
Reference :

https://www.liputan6.com/citizen6/read/3643014/kolom-bahasa-gaya-bahasa-
anak-jaksel-cuma-tren-atau-k

https://www.cnnindonesia.com/gaya-hidup/20180919154522-282-
331461/fenomena-campur-aduk-bahasa-anak-jaksel

https://www.youtube.com/watch?v=CZ5B4J8q82s

https://www.styl.id/empower/2864/bahasa-anak-jaksel-viral-gini-nih-
penjelasan-ilmiahnya

https://www.popbela.com/career/inspiration/raraasih/bahasa-anak-jaksel

Potrebbero piacerti anche