Sei sulla pagina 1di 106

11B-0-1

MOTOR
4M41
INDICE
INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-0-3
1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1
ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-4
SELLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-8
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-2-1
3. CONJUNTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-3-1
4. BUJIA DE INCANDESCENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-4-1
5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE AGUA . . . . . . 11B-5-1
6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-6-1
7. TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-7-1
8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-8-1
9. MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-9-1
10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-10-1
11. MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-11-1
12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-12-1
13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-13-1
14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE LEVAS
Y ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-14-1
15. TOBERA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-15-1
16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-16-1
17. BOMBA DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-17-1
18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-18-1
19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-19-1
20. BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-20-1
21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-21-1
22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA DE ACEITE . 11B-22-1
23. PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-23-1
24. PLACA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-24-1
25. CIGÜEÑAL Y CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-25-1
26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-26-1

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-0-2
NOTA

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Informaciones generales 11B-0-3
INFORMACIONES GENERALES
Descripción Especificaciones

Cilindrada total dm3 3200

No y disposición de los cilindros 4 en línea

Cámara de combustión Inyección directo

No de válvulas de admisión/escape (por cilindro) 2 c/u

Mecanismo de válvulas Doble árbol de levas en la culata, 4 válvulas

Calibre del cilindro x carrera mm 98,5 x 105

Relación de compresión 17

Sobrealimentador Tipo turboalimentador

Interenfriador Tipo de enfriamiento por aire

Suministro de combustible Bomba de inyección de combustible controlada electróni-


camente tipo de distribuidor

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Especificaciones 11B-1-1
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Unidad: mm
Descripción Valor estándar Límite
Bujía de incandescencia
Bujía de incandescencia Resistencia W 1,1 -
Conjunto de turboalimentador
Turboalimentador Presión de accionamiento del actuador 161 -
(al accionar 1 mm) kPa
Cubierta de balancines, conjunto del portaárbol de levas, conjunto del árbol de levas
Arbol de levas Juego longitudinal 0,10 - 0,18 0,3
Alzado del lóbulo Admisión Delantera 6,16 6,11
de leva
Trasera 6,10 6,05
Escape Delantera 5,91 5,86
Trasera 6,16 6,11
Curvatura Menos de 0,015 0,03
Holgura de aceite del muñón 0,05 - 0,09 0,15
Balancín Juego radial del rodillo de balancín 0,03 - 0,07 -
Tobera de inyección
Tobera de inyección Presión de inyec- Presión de apertura de la 17,60 - 18,58 -
ción (presión de válvula No 1 MPa
apertura de la
válvula) Presión de apertura de la 22,6 - 23,6 -
válvula No 2 MPa
Prealzado 0,05 - 0,07 -
Alzado de la válvula de aguja 0,23 - 0,28 -
Culata del cilindro, mecanismo de válvulas
Resorte de válvula Altura libre 51,3 -
Carga (altura en estado instalado: 39,5) N 255 -
Error de rectangularidad 2_ 4_
Válvula Admisión Diámetro del vástago 6,560 - 6,575 6,45
Hundimiento desde el fondo de 0,05 - 0,55 0,8
la culata del cilindro
Margen 1,0 0,8
Angulo del asiento de válvula 45_ ± 15’ -
Escape Diámetro del vástago 6,53 - 6,55 6,45
Hundimiento desde el fondo de 0,05 - 0,55 0,8
la culata del cilindro
Margen 1,0 0,8
Angulo del asiento de válvula 45_ ± 15’ -
Guía de válvula Holgura entre el vástago y la guía Admisión 0,02 - 0,06 0,10
Escape 0,05 - 0,09 0,15

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-1-2 MOTOR 4M41 - Especificaciones

Descripción Valor estándar Límite


Asiento de la válvula Anchura del asiento 1,8 - 2,2 2,8
Culata del cilindro Distorsión de la superficie del fondo Menos de 0,05 0,2
Bomba de vacío
Bomba de vacío Rendimiento Grado de vacío alcanzado 93 kPa o más -
Velocidad de la bomba 1500 r/min -
Engranajes de distribución y ejes de equilibrio
Juego entre dientes de Engranaje del eje de equilibrio del Lado der. y el 0,04 - 0,19 0,3
engranajes engranaje de la bomba de aceite
Engranaje de la bomba de aceite y engranaje del 0,04 - 0,18 0,3
cigüeñal
Engranaje del cigüeñal y engranaje loco 0,04 - 0,18 0,3
Engranaje loco y engranaje loco del Lado izq. 0,04 - 0,19 0,3
Engranaje loco del Lado izq. y engranaje del eje de 0,04 - 0,22 0,4
equilibrio del Lado izq.
Engranaje loco y engranaje de la bomba de inyección 0,04 - 0,21 0,4
Juego longitudinal Eje de equilibrio del Lado izq., Lado der. 0,09 - 0,24 0,3
Conjunto de engranaje loco/rueda dentada 0,05 - 0,20 0,3
Conjunto del engranaje loco del Lado izq. 0,05 - 0,20 0,3
Alargamiento de la cadena de distribución (distancia mínima entre tramos de 16,5 9
cadena enfrentados entre sí al presionar sobre la palanca tensora)
Holgura entre la palanca tensora y el eje de la palanca tensora 0,06 - 0,18 0,3
Holgura entre el buje del engranaje loco del Lado izq. y el eje loco 0,02 - 0,05 0,1
Holgura entre el buje de la rueda dentada loca y el eje loco 0,02 - 0,06 0,1
Bomba de aceite
Bomba de aceite Holgura entre eje del engranaje impulsado a caja de 0,03 - 0,05 0,15
la bomba de aceite y cubierta
Huelgo lateral 0,05 - 0,10 0,15
Huelgo radial 0,15 - 0,26 0,27
Enfriador de aceite y filtro de aceite
Resorte de la válvula de Presión de apertura de la válvula kPa 490 ± 30 -
derivación
Resorte de la válvula Presión de apertura de la válvula kPa 620 ± 30 -
reguladora
Conjunto de pistón y biela
Pistón Saliente - 0,20 - - 0,30 -
Pasador del pistón Holgura entre el pasador del pistón y el buje de biela 0,03 - 0,05 0,1
Holgura entre el pasador del pistón y el pistón 0,007 - 0,021 0,05

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Especificaciones 11B-1-3

Descripción Valor estándar Límite


Aros de pistón Separación entre Aro de compesión No 1 0,03 - 0,08 0,15
el aro y la ranura
para el aro Aro de compesión No 2 0,07 - 0,10 0,15
Aro de aceite 0,03 - 0,06 0,15
Apertura extrema Aro de compesión No 1 0,3 - 0,45 0,8
Aro de compesión No 2 0,4 - 0,55 0,8
Aro de aceite 0,3 - 0,5 0,8
Biela Juego longitudinal 0,15 - 0,45 0,6
Curvatura - 0,05
Torsión - 0,1
Conjunto de biela Holgura de aceite 0,03 - 0,05 0,1
Franqueo libre - Máx. 58,8
Cigüeñal y cárter
Cigüeñal Juego longitudinal 0,10 - 0,28 0,4
Curvatura Menos de 0,02 0,05
Pasador y muñón Deformación circunferencial Menos de 0,01 -
Conicidad Menos de 0,006 -
Cojinete principal Holgura entre el Muñones No 1, 2, 4 y 5 0,04 - 0,06 0,1
cojinete principal
y el cigüeñal Muñón No 3 0,06 - 0,08 0,1

Franqueo libre - 73,16 máx.


Cárter superior Distorsión de la superficie superior Menos de 0,05 0,1
D.I. del cilindro 98,5 - 98,53 98,75
Holgura entre el conjunto de pistón y biela y el cilindro 0,04 - 0,05 -
del cárter superior
Buje del eje de equilibrio
Eje de equilibrio Holgura entre el eje de equilibrio y el buje del eje de 0,06 - 0,11 0,16
equilibrio

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-1-4 MOTOR 4M41 - Especificaciones

ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE


Item Par de apriete Nm
Bujía de incandescencia
Placa de conexión 1,3 ± 1
Bujía de incandescencia 18 ± 1
Correa en V del ventilador de enfriamiento y bomba de agua
Perno del ventilador de enfriamiento 10 ± 1
Tuerca de acoplamiento del ventilador de enfriamiento automático 24 ± 2
Perno de la bomba de agua 24 ± 2
Mangueras y tubos de agua
Perno de argolla 25 ± 2
Sensor de temperatura del refrigerante 9±1
Múltiple de admisión
Sensor de temperatura de aire de refuerzo 15 ± 1
Conjunto del filtro de gas 17 ± 1
Conjunto de turboalimentador
Perno de argolla (para el tubo de aceite) 20 ± 2
Perno de argolla (para el tubo de agua) 25 ± 2
Tuerca del acoplador 49 ± 4
Tuerca del turboalimentador 49 ± 4
Perno del turboalimentador 54 ± 5
Múltiple de escape
Tuerca del múltiple de escape 30 ± 3
Conjunto de la bomba de inyección
Tubo de inyección 25 ± 2
Perno de montaje del tirante de bomba 18 ± 2
Bomba de inyección
Tuerca de montaje del engranaje de la bomba de inyección 180 ± 10
Perno de montaje de la placa de sensor 5±1
Tuerca de montaje de la placa de brida 38 ± 2
Perno de montaje del sensor de velocidad 5±1
Cubierta de balancines, conjunto de portaárbol de levas y árbol de levas
Perno de montaje de la cubierta de balancines 3,0 ± 0,3
Perno de argolla del tubo a prueba Lado de la tobera de inyección 13 ± 2
de fugas de combustible
Lado de la culata del cilindro 11 ± 1
Perno de montaje de la rueda dentada de leva 88 ± 10
Perno de montaje de tapa del árbol de levas 20 ± 1
Contratuerca del tornillo de ajuste 9,5 ± 0,5
Perno pivote 38 ± 8
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Especificaciones 11B-1-5

Item Par de apriete Nm


Tobera de inyección
Tubo de inyección 33 ± 3
Perno de argolla del tubo de retorno 11 ± 1
Perno de argolla del conjunto de la tobera de inyección 13 ± 2
Perno de argolla del tubo a prueba de fugas 11 ± 1
Perno de montaje del conjunto de la tobera de inyección 21 ± 2
Tuerca retenedora 34 ± 5
Culata del cilindro y mecanismo de válvulas
Perno de montaje de la tobera de inyección 21 ± 2
Tuerca de montaje de la placa de conexión 1,3 ± 1,0
Bujía de incandescencia 18 ± 2
Perno (M10) 58 ± 6
Perno de la culata del cilindro (M12: largo) 49 ± 5 + 90_ + 90_
Perno de la culata del cilindro (M12: corto) 49 ± 5 + 90_ + 90_
Junta hidráulica 47 ± 5
Bomba de vacío
Perno de argolla 20 ± 2
Perno de montaje del conjunto de tapa y cuerpo 5,4 ± 0,5
Caja de engranajes de distribución
Perno de montaje de la polea del cigüeñal 323 ± 32
Tuerca de sombrerete 23 ± 2
Engranaje de distribución y eje de equilibrio
Perno de montaje del eje de la palanca tensora 40 ± 4
Perno de montaje de la placa de guía 33 ± 3
Perno de montaje del engranaje del eje de equilibrio del Lado der. 36 ± 4
Perno de montaje de la placa de empuje 12 ± 1
Perno de montaje del engranaje del eje de equilibrio del Lado izq. 36 ± 4
Bomba de aceite
Perno del eje de equilibrio del Lado der. 36 ± 3
Tapón 44 ± 4
Tornillo de la cubierta de la bomba de aceite 10 ± 1
Enfriador de aceite y filtro de aceite
Tuerca del elemento del enfriador de aceite 20 ± 2
Tapón de derivación 44 ± 4
Tapón regulador 44 ± 4
Tapón de drenaje de agua 30 ± 3

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-1-6 MOTOR 4M41 - Especificaciones

Item Par de apriete Nm


Colector de aceite, colador de aceite y surtidor de aceite
Tapón de drenaje 39 ± 3
Surtidor de aceite 32 ± 3
Pistón y biela
Tuerca de montaje de la tapa de biela 29 ± 3 + 49 ± 5 + 45_ + 45_
Placa de impulsión
Conjunto de placa de mando y perno de montaje del cigüeñal 123 ± 12
Cigüeñal y cárter
Perno de montaje de la tapa guardapolvo 47 ± 5
Perno de montaje del cárter inferior 25 ± 3
Perno de la tapa del cojinete principal 20 ± 2 + 90_ + 90_
Válvula de retención 32 ± 3

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS PERNOS Y TUERCAS ESTANDAR


1. Efectuar la sujeción de los componentes y equipos del vehículo utilizando pernos y tuercas estándar
especificados. A menos que se especifique de otro modo, apretar tales pernos y tuercas a los
pares indicados abajo.
2. Las superficies de las roscas y de cojinete deben estar secas.
3. En el caso de que la tuerca y el perno (o perno prisionero) difieran en resistencia, apretarlos de
acuerdo al par especificado para el perno.
Pernos de cabeza hexagonal y pernos prisioneros
Unidad: Nm
Código de 4T 7T 8T
resistencia

Marca de la
cabeza

Diámetro (Prisionero)
nominal mm (Prisionero) (Prisionero)

M5 2,5 ± 0,5 - 5±1 - 6±1 -

M6 5±1 - 9±2 - 10 ± 2 -

M8 11,5 ± 2,5 - 21 ± 4 - 25 ± 4 -

M10 23 ± 4 22 ± 4 44 ± 10 41 ± 8 52 ± 7 55 ± 13

M12 41 ± 8 38 ± 8 81 ± 12 74 ± 9 96 ± 12 86 ± 12

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Especificaciones 11B-1-7
Pernos de brida hexagonal
Unidad: Nm
Código de 4T 7T 8T
resistencia

Marca de la
cabeza

Diámetro
nominal mm

M6 5±1 - 10 ± 2 - 12 ± 2 -

M8 13 ± 2 - 23 ± 4 - 27 ± 5 -

M10 26 ± 4 22 ± 4 49 ± 10 44 ± 9 57 ± 7 54 ± 10

M12 46 ± 8 42 ± 9 93 ± 15 81 ± 12 103 ± 15 96 ± 12

Tuercas hexagonales
Unidad: Nm
Código de 4T 6T
resistencia

Marca de la
cabeza

Diámetro Rosca estándar Rosca de paso Rosca estándar Rosca de paso ancho
nominal mm ancho

M5 2,5 ± 0,5 - 5±1 -

M6 5±1 - 9±2 -

M8 12 ± 2 - 21 ± 4 -

M10 23 ± 4 22 ± 4 44 ± 10 41 ± 8

M12 41 ± 8 38 ± 8 81 ± 12 73 ± 10

Tuercas de orejetas hexagonales


Unidad: Nm
Código de 4T
resistencia

Marca de la
cabeza

Diámetro Rosca estándar Rosca de paso


nominal mm ancho

M6 5±1 -

M8 13 ± 2 -

M10 26 ± 4 24 ± 4

M12 41 ± 8 42 ± 9

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-1-8 MOTOR 4M41 - Especificaciones

SELLADORES
Ubicación Sellador especificado

Superficie de acoplamiento de la placa delantera y la junta 3M ATD Pieza No 8660 o equivalente


de la culata de cilindros

Superficie interior del orificio de encaje a presión de la THREEBOND TB1386, LOCTITE 962T o equivalente
tapa de sellado

Superficie de acoplamiento de la caja de engranajes de Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o equivalente


distribución y la placa delantera*

Superficie de montaje entre el conjunto de cárter superior


y el conjunto de cárter inferior*

Superficie de montaje entre la caja de sello de aceite


trasero y el conjunto de cárter inferior*

Superficie de montaje entre el conjunto de cárter superior


o inferior y la placa delantera*

NOTA: * Debe aplicarse FIPG

JUNTA MOLDEADA EN SU LUGAR


La junta moldeada en su lugar (FIPG) se utiliza en diversas partes del motor. Para asegurar que la
junta cumpla con su propósito, es necesario observar algunas precauciones durante su aplicación. El
tamaño, la continuidad y la ubicación del reborde son de vital importancia.
Un reborde demasiado delgado puede causar fugas. Por el contrario, uno demasiado grueso podría
hacer que se salga de su lugar, bloqueando o estrechando la línea de alimentación del fluido. Para
eliminar la posibilidad de fugas a través de una unión, es absolutamente necesario aplicar la junta en
forma uniforme, sin interrupciones de ninguna clase, y respetando siempre el tamaño de reborde correcto.
Dado que la FIPG utilizada en el motor se endurece al reaccionar ante la humedad contenida en el
aire atmosférico, se utiliza normalmente en las partes de brida métalica.

Desarmado
Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. No
obstante, en algunos casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando
levemente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar un escariador de juntas plano y delgado
para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso prestar suma
atención para no dañar las superficies unidas.

Preparación de la superficie
Con un escariador de juntas o un cepillo metálico, eliminar completamente todas las sustancias adheridas
a las superficies de aplicación de la junta. Comprobar que las superficies sobre las que se va a aplicar
la FIPG se encuentren planas. Comprobar la inexistencia de aceite, grasa o impurezas depositadas
sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar el sellado remanente que podría haber en los orificios
de los pernos.

Aplicación de la junta moldeada en su lugar


El reborde de la FIPG debe ser del tamaño especificado y sin interrupciones. Asegurarse de rodear
la periferia del orificio del perno con un reborde completamente continuo. La FIPG puede removerse
mientras no se endurezca. Montar las piezas mientras la FIPG se encuentre húmeda (en menos de
15 minutos). Al montar las piezas, asegurarse de que la junta quede aplicada únicamente en el área
requerida. Asimismo, no aplicar agua ni aceite de ninguna clase en los sitios de sellado ni arrancar
el motor antes de que transcurra un tiempo suficiente (aproximadamente una hora) después de efectuar
la instalación.
El procedimiento de aplicación de la FIPG puede variar según los diversos lugares. Al aplicar la FIPG,
observar el procedimiento descrito en el texto.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Herramientas especiales 11B-2-1
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta Número Nombre Uso
MB990767 Sujetador del cubo D Desmontaje de la polea del cigüeñal
delantero y de la D Instalación del conjunto de la bomba
horquilla de brida de inyección

MD998754 Pasador para el


sujetador de la po-
lea del cigüeñal

157944-9520 Placa Desmontaje e instalación de la tuerca


(Zexel) retenedora

105789-0010 Limpiador de tobe- Limpieza de la tobera y válvula de aguja


(Zexel) ras

157892-4420 Dispositivo de D Ajuste del presión de apertura de la


ajuste válvula
D Comprobación del alzado máximo de
157892-4400: A Sujetador la válvula de aguja
A D Comprobación del conjunto de la tobera
B 157892-1000: B Tuerca de inyección
157954-3801 Calibrador de cua-
drante

157892-7200 Pasador

157892-5120 Tuerca retenedora


157892-5100: A Tuerca retenedora
C
B 026508-1140: B Junta
A 157892-1600: C Tapón
157892-3200 Junta

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-2-2 MOTOR 4M41 - Herramientas especiales

Herramienta Número Nombre Uso


MH063490 Juego del sujeta- Sujeción de la rueda dentada de leva
dor de la rueda
dentada de leva

MD998772 Compresor del re- Desmontaje e instalación de la chaveta de


sorte de válvula válvula

MD998784 Placa adaptadora


del compresor del
resorte de válvula

MD999597 Compresor del re-


sorte de válvula

f11,5
MD998665 Extractor de guías Desmontaje de la guía de válvula
de válvula

f6,6

MH063611: A Entrada del aro del Instalación del asiento de la válvula


calafateado

f8
C
A, B
f35: A
f33: B MH063612: B Salida del aro del
calafateado

MH063613: C Cuerpo de la herra-


mienta de calafa-
tear

MH063610 Instalador de guías Instalación de la guía de válvula


f12
de válvula
f21

16,5

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Herramientas especiales 11B-2-3

Herramienta Número Nombre Uso

f18 MH063609 Instalador del sello Instalación del sello del vástago de válvula
f6,6
del vástago de vál-
vula

f15,4

f27,5 f32 f28 MH062463 Extractor del buje Desmontaje e instalación del buje del
del engranaje loco engranaje loco

f41,5 f46 f42 MH062462 Extractor del buje Desmontaje e instalación del buje de la
de la rueda denta- rueda dentada loca
da loca

f60 - 120
MH060014 Herramienta para Desmontaje e instalación de aros de pistón
aros de pistón

MH062574 Juego del extractor Desmontaje del buje de biela


del buje de biela

MH063484 Guía del pistón Instalación del pistón

f98,5

MH062469 Extractor de engra- Desmontaje del engranaje del cigüeñal


najes

MH062490 Extractor del buje Desmontaje del buje del eje de equilibrio
del eje de equilibrio

MH062717 Instalador del buje


del eje de equilibrio

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-2-4 MOTOR 4M41 - Herramientas especiales

Herramienta Número Nombre Uso


MH062567 Extractor de engra- Desmontaje del engranaje de la bomba de
najes inyección

MH063473 Conjunto de brazo Conjunto del engranaje de la bomba de


de la llave de gan- inyección
cho con espiga

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Conjunto del generador 11B-3-1
3. CONJUNTO DEL GENERADOR
DESMONTAJE E INSTALACION

4 5

Pasos del desmontaje


1. Mazo de conductores
2. Perno de ajuste
3. Perno
4. Correa en V (Ver página 11B-5-1.)
"AA 5. Generador

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSPECCION DEL GENERADOR
Precaución sobre la manipulación del generador
Tomar la siguiente precaución al efectuar el servicio del
generador 5.
Asegurarse de conectar correctamente el generador 5 a la
batería. La inversión de las polaridades hará que circule
una excesiva corriente desde la batería al generador 5,
dañando a los diodos y al regulador de tensión.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Bujía de incandescencia 11B-4-1
4. BUJIA DE INCANDESCENCIA
DESMONTAJE E INSTALACION
13 ± 1 Nm
3
18 ± 1 Nm
1 7

Pasos del desmontaje


1. Tuerca 5. Sensor de temperatura del refrige-
2. Mazo de conductores de la bujía rante (Para control del motor)
de incandescencia 6. Relé de incandescencia
3. Placa de conexión 7. ECU del motor
4. Bujía de incandescencia

INSPECCION
BUJIA DE INCANDESCENCIA
Medir la resistencia de la bujía de incandescencia 4.
Reemplazar la bujía de incandescencia si la lectura difiere
del valor nominal especificado.
Valor estándar: 1,1 W

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Ventilador de enfriamiento,
MOTOR 4M41 - correa en V y bomba de agua 11B-5-1
5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE
AGUA
DESMONTAJE E INSTALACION

8
5

24 ± 2 Nm 7 *1

4 6
2 10
9

3
24 ± 2 Nm

10 ± 1 Nm

Pasos del desmontaje


1. Perno
2. Ventilador de enfriamiento
3. Tuerca
4. Acoplamiento del ventilador de autoenfriamiento
5. Correa en V
6. Perno
7. Placa de acoplamiento
8. Polea de la bomba de agua
9. Conjunto de la bomba de agua
10. Junta tórica

*1: Caja de engranajes de distribución

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Ventilador de enfriamiento,
11B-5-2 MOTOR 4M41 - correa en V y bomba de agua

INSPECCION
1. ACOPLAMIENTO DEL VENTILADOR DE
AUTOENFRIAMIENTO
Revisar el acoplamiento del ventilador de autoenfriamien-
to 4, y reemplazarlo si se descubre alguna de las
siguientes condiciones:
(1) Fugas de fluido hidráulico a través de la carcasa
sellada herméticamente.
(2) El acoplamiento gira irregularmente o produce un
ruido anormal al girarlo con la mano, debido a un
cojinete inte-rior defectuoso.
(3) El acoplamiento presenta un juego axial excesivo
al moverlo estando el motor frío.

2. CORREA EN V
(1) Empujar la correa en V 5 en un punto intermedio, con
5 una fuerza de aproximadamente 98 N tal como se ilustra,
y leer el grado de deflexión A.
(2) Si la lectura difiere del valor nominal, realizar el siguiente
ajuste.
A

(3) Aflojar el perno y la tuerca B de sujeción del generador,


y ajustar la tensión de la correa en V 5 por medio del
B perno de ajuste C.
C Precaución
1. Asegurarse de reapretar firmemente el perno y
la tuerca después del ajuste.
2. La tensión excesiva daña no sólo a la correa en
V 5, sino también a los cojinetes.
3. Asegurarse de reemplazar la correa en V 5 de
requerirse, por pares, y de mantenerlas libre de
B
grasa.
LIMPIEZA
Eliminar los cuerpos extraños depositados sobre el bimetal
A, si los hubiere, prestando atención para no aplicarle una
fuerza innecesaria.
A

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Mangueras y tubos de agua 11B-6-1
6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA
DESMONTAJE E INSTALACION
3
4

7
6
9 ± 1 Nm
2 5
25 ± 2 Nm 25 ± 2 Nm
25 ± 2 Nm 1

Pasos del desmontaje


1. Tubo de salida de agua del turboalimentador
2. Tubo de entrada de agua del turboalimentador
3. Tubo de retorno del calentador
"AA 4. Junta tórica
5. Mazo de conductores
6. Sensor de temperatura del refrigerante
(Termómetro del agua)
7. Tubo de salida de agua
8. Junta

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-6-2 MOTOR 4M41 - Mangueras y tubos de agua

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSTALACION DE LA JUNTA TORICA
Precaución
El aceite de motor hace que se hinchen las juntas tóricas.
Al instalar la junta tórica 4, asegurarse de que estén libres
de aceite de motor.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Termostato 11B-7-1
7. TERMOSTATO
DESMONTAJE E INSTALACION

4
5

2
6

Pasos del desmontaje


1. Cubierta del termostato
"BA 2. Termostato
3. Tubo de derivación
"AA 4. Junta tórica
5. Caja del termostato
"AA 6. Junta tórica

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-7-2 MOTOR 4M41 - Termostato

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DE LA JUNTA TORICA
Precaución
El aceite de motor hace que se hinchen las juntas tóricas.
Al instalar las juntas tóricas 4 y 6, asegurarse de que
estén libres de aceite de motor.

"BA INSTALACION DEL TERMOSTATO


5
Instalar el termostato 2 con su válvula de vaivén A ubicada
A en la posición más alta.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Conjunto de la válvula de EGR 11B-8-1
8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR
DESMONTAJE E INSTALACION

5
*a

4
2

1
2
3

8 6
10

7
9

*b

Pasos del desmontaje


1. Tubo de EGR 8. Junta
2. Junta 9. Caja de EGR
3. Tirante del tubo de EGR 10. Ménsula de la caja de EGR
4. Válvula de EGR
5. Junta *a: Múltiple de admisión
6. Aislador *b: Múltiple de escape
7. Tubo de EGR

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Múltiple de admisión 11B-9-1
9. MULTIPLE DE ADMISION
DESMONTAJE E INSTALACION
*b
18

*a

3
17 ± 1 Nm

2
12 11

3 10
16
13

17
9
1
8
15 14

15 ± 1 Nm 5

4 7

Pasos del desmontaje


1. Cubierta lateral 11. Manguera de refuerzo
2. Válvula de EGR 12. Conjunto de filtro de gas
3. Junta 13. Espaciador de goma A
4. Sensor de temperatura de aire de 14. Tuerca
refuerzo 15. Resorte
5. Junta 16. Múltiple de admisión
6. Accesorio de admisión de aire 17. Espaciador de goma B
7. Junta tórica "AA 18. Junta
8. Conjunto de cuerpo del estrangula-
dor *a: Tubo de EGR
9. Junta tórica *b: Culata del cilindro
10. Sensor del presión de refuerzo

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-9-2 MOTOR 4M41 - Múltiple de admisión

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSTALACION DE LA JUNTA
Junta
Ajustar la junta en la culata del cilindro en la dirección indicada
en la ilustración.

Junta

Culata del
cilindro Culata del cilindro

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Conjunto del turboalimentador 11B-10-1
10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR
DESMONTAJE E INSTALACION

54 ± 5 Nm
10 *1

20 Nm 5
49 ± 4 Nm
2 1
4
11

*2 13
25 ± 2 Nm 6

7
8
*3

14

3 9
12
49 ± 4 Nm

Pasos del desmontaje


1. Perno de argolla 11. Aislador B
2. Tubo de alimentación de aceite 12. Aislador A
3. Tubo de retorno de aceite 13. Junta
4. Tuerca "AA 14. Conjunto del turboalimentador
5. Aislador del acoplador
6. Aislador *1: Múltiple de escape
7. Acoplador *2: Tubo de salida de agua del turboali-
8. Junta mentador (Ver página 11B-6-1.)
9. Tuerca *3: Tubo de entrada de agua del turboali-
10. Perno mentador (Ver página 11B-6-1.)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-10-2 MOTOR 4M41 - Conjunto del turboalimentador

A PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL
TURBOALIMENTADOR
(1) Antes de instalar el conjunto del turboalimentador 14,
verter aceite de motor dentro del mismo a través del
orificio de entrada de aceite A, con el propósito de lubricar
sus componentes y obtener suavidad de movimiento.

(2) Utilizando un probador, aplicar presión sobre el actuador


B y leer la presión en el punto en que comienza a moverse
(aproximadamente 1 mm) la varilla C.
Si la lectura difiere del valor nominal especificado, cambiar
el actuador.
C Valor estándar: 161 kPa
Precaución
B No cargar el actuador B con una presión que exceda
de 181 kPa, ni transportar el turboalimentador
sujetándolo por la varilla C, pues se podría dañar
el diafragma.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Múltiple de escape 11B-11-1
11. MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE E INSTALACION

3
*1 2

1 7
*2

5
30 ± 3 Nm

*3

49 ± 4 Nm
4

Pasos del desmontaje


1. Aislador *1: Tubo de EGR
2. Aislador *2: Culata del cilindro
3. Perno *3: Turboalimentador
4. Tuerca
5. Tuerca
6. Múltiple de escape
7. Junta

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección 11B-12-1
12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION
DESMONTAJE E INSTALACION

6
7
5
17 19

2
11
20
1 18 13
25 ± 2 Nm
14
9 18 ± 2 Nm
8 12

10
15
16

Pasos del desmontaje


1. Cubierta de la bomba de inyección 11. Manguera a prueba de fugas de
B combustible
2. Cubierta de la bomba de inyección 12. Manguera de aspiración de com-
A bustible
3. Espaciador de goma AA" "BA 13. Tubo de inyección
4. Espaciador de goma 14. Perno
5. Mazo de conductores 15. Tirante de la bomba
6. Mazo de conductores 16. Tirante de la bomba
7. Mazo de conductores "AA 17. Conjunto de la bomba de inyección
8. Mazo de conductores 18. Junta tórica
9. Mazo de conductores 19. Espaciador de goma
10. Manguera de retorno de combusti- 20. Tirante
ble

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-12-2 MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección

Precaución
1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor.
2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia
completamente, podría prenderse fuego.
3. Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 17 a una estación de servicio
Zexel apropiado.
4. Las partículas de polvo que penetren en el conjunto de la bomba de inyección 17 pueden
afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitarlo, tapar completamente las aberturas
que quedan después de desmontar piezas tales como tubos y mangueras.
5. Antes de instalar el tubo de inyección 13, comprobar que la superficie de asiento del tubo
esté libre de daños e irregularidades.

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


AA" DESMONTAJE DEL TUBO DE INYECCION
Aflojar la tuerca de unión B del tubo de inyección de
A combustible 13 mientras bloquea el sujetador de la válvula
B de descarga A para evitar que gire en forma conjunta.

13

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


B INSTALACION
A "AA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA BOMBA
DE INYECCION
“0” MD998754
(1) Girar la polea del cigüeñal A en el sentido de las agujas
del reloj con la herramienta especial especificada, para
MB990767
posicionar el pistón No 1 en el PMS de la carrera de
C compresión. Alinear la muesca C provista en la polea
MB990767
A del cigüeñal con la marca de sincronización “0” de la
caja de engranajes de distribución B.

Precaución
D 1. Si la hendidura D del árbol de levas está dirigida
hacia arriba, el pistón No 1 estará en el PMS de
la carrera de compresión. Si no lo está, girar la
polea del cigüeñal A una vuelta más en la dirección
normal.
2. Nunca girar la polea del cigüeñal A en dirección
inversa. (en el sentido contrario de las agujas
del reloj) Se podría dañar el tensor de la cadena
de distribución.
Si se gira accidentalmente el cigüeñal en dirección
inversa, desmontar y reinstalar el tensor de
acuerdo con el procedimiento de instalación
correcto.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Conjunto de la bomba de inyección 11B-12-3
(2) Alinear primero la muesca F del engranaje de la bomba
G de inyección del combustible E con la marca de
coincidencia “H” de la placa de brida G.
E F

H
4ME0542

(3) Alinear la barra de guía J de la placa de brida G con


L el orificio de guía L de la placa delantera K, e insertar
el conjunto de la bomba de inyección en la placa delantera
justo antes de que el engranaje E de la bomba de
J inyección entre en toma con el engranaje loco.
E

G
K
4ME0543

(4) Confirmar que la muesca F del engranaje E de la bomba


F G de inyección esté alineada con la marca de coincidencia
E
“H” de la placa de brida G. Luego empujar adicionalmente
la placa delantera dentro del conjunto de la bomba de
inyección.
Mientras los engranajes entran en toma, la muesca F
del engranaje deberá moverse en la dirección M.
H
M
4ME0544

"BA INSTALACION DEL TUBO DE INYECCION


Apretar la tuerca de unión B del tubo de inyección del
combustible 13 mientras bloquea el sujetador de la válvula
A de descarga A, para evitar que gire en forma conjunta.

B
13

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección 11B-13-1
13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION
DESMONTAJE E INSTALACION

Clavija posicionadora
6 20

5 ± 1 Nm 15 19
16
3
18
17 10
5 7
38 ± 2 Nm
4 11

9 14
13
2 12
5 ± 1 Nm
5 ± 1 Nm
8
180 ± 10 Nm 1

2
Clavija posicionadora

4ME0568

Pasos del desmontaje


1. Tuerca "AA 11. Placa de brida
"BA 2. Conjunto del engranaje de la bom- 12. Perno
ba de inyección 13. Sensor II de velocidad del motor
3. Anillo de resorte (Respaldo)
4. Engranaje secundario de la bomba 14. Junta tórica
de inyección 15. Perno
5. Resorte 16. Sensor I de velocidad del motor
6. Pasador (Principal)
AA" 7. Engranaje de la bomba de inyec- 17. Junta tórica
ción 18. Junta tórica
8. Perno 19. Chaveta
9. Placa de sensor 20. Bomba de inyección
10. Tuerca

Precaución
Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 20 a una estación de servicio
Zexel apropiado.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-13-2 MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


AA" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA
MH062567 DE INYECCION
Utilizando la herramienta especial, sacar el engranaje de
la bomba de inyección 7.

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSTALACION DE LA PLACA DE BRIDA
11 Instalar la placa de brida 11 alineando las marcas de
coincidencia A de la placa de brida y de la bomba de inyección
20.

A
20

Clavija posicio- "BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE


A 7 nadora
B ENGRANAJES DE LA BOMBA DE INYECCION
(1) Asegurar el engranaje de la bomba de inyección 7 en
un tornillo de banco B. Proteger el diente de engranaje
con trapos A o similar, tal como se observa en la
ilustración.
(2) Retirar la clavija posicionadora del engranaje de bomba
7.
Precaución
1. Antes de volver a utilizar la clavija posicionadora,
revisar si presenta daños o deformaciones.
2. Reemplazar la clavija posicionadora si está
deformada o dañada.

C (3) Instalar el engranaje secundario 4 de la bomba de


4 inyección, el resorte 5 y las clavijas 6 en el engranaje
7 de la bomba de inyección, tal como se indica en la
5
ilustración.
6 (4) Enganche cada clavija 6 en el resorte 5 en C.
7 6
6 5

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Engranaje de la bomba de inyección 11B-13-3
3 (5) Colocar el anillo de resorte 3 en el engranaje de la bomba
de inyección.

(6) Colocar la herramienta especial en el orificio D del


G D 4 E engranaje secundario 4. Girar el engranaje secundario
7 H con la herramienta especial en el sentido contrario a
MH063473 las agujas del reloj, alinear el orificio E del engranaje
secundario 4 con el orificio F del engranaje de la bomba
D
7, y seguidamente instalar el perno G.
F (7) En ese estado, introducir la clavija posicionadora dentro
del orificio H del engranaje secundario 4, y seguidamente
retirar el perno G.
Clavija posi-
cionadora 7

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Cubierta de balancines, conjunto de
MOTOR 4M41 - portaárbol de levas y árbol de levas 11B-14-1
14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE
LEVAS Y ARBOL DE LEVAS
DESMONTAJE E INSTALACION
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
13 ± 2 Nm móviles.
6
11 ± 1 Nm
7
8
9

20 ± 1 Nm 10
14
11 19
12 18
4 17
3,0 ± 0,3 Nm 1 16
2 15

3
26

21
20
25
24
5 23
22 35
38 ± 8 Nm
31
27

9,5 ± 0,5 Nm
28

30

29

32 9,5 ± 0,5 Nm

34
88 ± 10 Nm
33 13

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Cubierta de balancines, conjunto de
11B-14-2 MOTOR 4M41 - portaárbol de levas y árbol de levas

Pasos del desmontaje


1. Tapa de llenado de aceite 18. Tapa del árbol de levas No 4
2. Perno 19. Tapa del árbol de levas No 5
3. Arandela 20. Arbol de levas de la admisión
"BA 4. Conjunto de la cubierta de balanci- 21. Arbol de levas del escape
nes 22. Portaárbol de levas No 1
"BA 5. Junta de la cubierta de balancines 23. Portaárbol de levas No 2
6. Perno de argolla 24. Portaárbol de levas No 3
7. Junta 25. Portaárbol de levas No 4
8. Perno de argolla 26. Portaárbol de levas No 5
9. Junta 27. Conjunto de balancines (corto)
10. Tubo a prueba de fugas de com- 28. Contratuerca
bustible 29. Tornillo de ajuste
11. Perno 30. Balancines (corto)
12. Placa de guía superior 31. Conjunto de balancines (largo)
AA" "AA 13. Perno 32. Contratuerca
14. Perno 33. Tornillo de ajuste
15. Tapa del árbol de levas No 1 34. Balancines (largo)
16. Tapa del árbol de levas No 2 35. Perno pivote
17. Tapa del árbol de levas No 3

Precaución
Puesto que las tapas de los árboles de levas 15 a 19 y los portaárboles de levas 22 a 26 han
sido maquinados por pares, no es posible reemplazarlo individualmente. Asegurarse de no alterar
nunca su combinación original.

INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE


JUEGO LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS
Medir el juego longitudinal, y si la lectura difiere del valor
especificado, reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,10 - 0,18 mm
Límite: 0,3 mm

*b PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


AA" DESMONTAJE DEL PERNO
Precaución
1. Al quitar el perno 13, asegurarse de bloquear el árbol
13 de levas 20, 21 sujetando la parte hexagonal A con
una llave apropiada. No usar la cadena de distribución
*b para bloquearlo.
*a 2. El perno 13 se encuentra roscado en sentido inverso.
La flecha marcada en su cabeza B indica la dirección
B de rotación para el apriete. Para sacar el perno, girarlo
en dirección inversa.
3. Las ruedas dentadas *a del árbol de levas y de la
cadena de distribución *b deben estar en toma en
una posición fija. No retirar la cadena de distribución
de las ruedas dentadas del árbol de levas a menos
que sea estrictamente necesario.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Cubierta de balancines, conjunto de
MOTOR 4M41 - portaárbol de levas y árbol de levas 11B-14-3
*b PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PERNO
Precaución
13 El perno 13 se encuentra roscado en sentido inverso.
La flecha marcada en su cabeza B indica la dirección
de rotación para el apriete.
*a
B

"BA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CUBIERTA


4 DE BALANCINES / CONJUNTO DE LA TAPA DE
BALANCINES
Antes de instalar la cubierta de balancines 4, eliminar todo
el material depositado, especialmente aceite, de la ranura
A de la junta A.
Precaución
Instalar la junta 5 de la cubierta de balancines teniendo
5 cuidado de que no quede distorsionada.

INSPECCION
1. ARBOL DE LEVAS
(1) Alzado del lóbulo de leva (Diferencia entre el diámetro
medido en la cima de la leva y el diámetro del círculo
de base)
A Si se excede el límite de servicio especificado, reemplazar
el árbol de levas 20, 21.
20, 21 B A: Diámetro de la cima de la leva
B: Diámetro del círculo de base
Valor estándar:
Admisión
Delantera 6,16 mm
Trasera 6,10 mm
Escape
Delantero 5,91 mm
Trasero 6,16 mm
Límite:
Admisión
Delantera 6,11 mm
Trasera 6,05 mm
Escape
Delantero 5,86 mm
Trasero 6,11 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Cubierta de balancines, conjunto de
11B-14-4 MOTOR 4M41 - portaárbol de levas y árbol de levas

(2) Curvatura
Con el árbol de levas 20, 21 apoyado en el muñón No
1 C y el muñón No 5 D, medir la curvatura en el muñón
20, 21 No 3 E. Si la lectura excede el límite de servicio
C D
especificado, reemplazar el árbol de levas 20, 21.
Valor estándar: 0,015 mm o menos
E Límite: 0,03 mm
NOTA
La curvatura real del árbol es la mitad de lo indicado
en el calibrador de cuadrante, al girar una vuelta el árbol
de levas 20, 21.
(3) Holgura de aceite en los muñones
15 - 19 Medir la holgura de aceite en cada muñón. Si la lectura
excede el límite especificado, reemplazar la pieza
defectuosa.
Valor estándar: 0,05 – 0,09 mm
Límite: 0,15 mm
22 - 26 Precaución
Asegurarse de reemplazar el árbol de levas 15 a 19
junto con el portaárbol de levas 22 a 26.

20, 21

2. BALANCIN
B A Si el juego radial B en el rodillo A de los balancines
30, 34 excede el valor estándar especificado, reemplazar
la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,03 – 0,07 mm

30, 34

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-1
15. TOBERA DE INYECCION
DESMONTAJE E INSTALACION

13 ± 2 Nm
11 ± 1 Nm
20
5
25
6 7
19
8 18
17
21 ± 2 Nm
24
9 16
23
15
10 22 13
21 14
26
12
27
35 ± 5 Nm
Culata del cilindro
4 11

11 ± 1 Nm

2 3
1
33 ± 3 Nm
4ME0506

Pasos del desmontaje


1. Tubo de inyección 15. Espaciador
2. Sello del tubo de inyección 16. Pieza de alzado
3. Perno de argolla 17. Asiento de resorte
4. Tubo de retorno 18. Lámina
5. Perno de argolla 19. Resorte No 2
6. Junta 20. Varilla de empuje
7. Perno de argolla 21. Collarín
8. Tubo a prueba de fugas 22. Asiento de resorte
9. Perno 23. Resorte No 1
10. Conjunto de la tobera de inyección 24. Lámina
AA" "AA 11. Tuerca retenedora 25. Portatobera
12. Boquilla de la tobera 26. Junta tórica
13. Válvula de aguja 27. Junta de la tobera
14. Pasador

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-15-2 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección

Precaución
1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor.
2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia
completamente, podría prenderse fuego.
3. Antes del desarmado, armado y ajuste, eliminar todo el carbón depositado en el conjunto
de la tobera de inyección 10. Antes de efectuar el desarmado, revisar la tobera de inyección
10 por si hay presión de inyección anormal, patrón de pulverización anormal o fugas de
combustible. Si no hay ninguna anormalidad, no es necesario el desarmado.
4. No cambiar nunca la combinación original de válvula de aguja 13 y boquilla de la tobera 12
al efectuar el rearmado de cada conjunto de tobera de inyección 10.
5. Las partículas de polvo pueden afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitar la
entrada de polvo, asegurarse de tapar la abertura que queda después de desmontar cada
conjunto de la tobera de inyección 10.

INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE


Instalar el probador de toberas A en el conjunto de la tobera
de inyección 10 y efectuar las siguientes comprobaciones:
Precaución
Antes de realizar las comprobaciones, purgar el aire de
la tobera de inyección bombeando dos o tres veces la
palanca del probador de toberas.
1. COMPROBACION DE LA PRESION DE
APERTURA DE LA VALVULA
(1) Accionar la palanca del probador de la tobera A a un
A régimen de 1 a 2 segundos por carrera. Leer la presión
cuando después de un aumento gradual, el índice efectúa
una rápida desviación.
(2) Si la lectura difiere del valor nominal especificado,
10 desarmar la tobera de inyección de combustible, limpiar
y armar. Luego, efectuar el ajuste de presión necesario
utilizando láminas de ajuste 18, 24.
(3) Si la lectura aun difiere después del ajuste, reemplazar
el conjunto de la tobera de inyección del combustible
10.
2. COMPROBACION DEL PATRON DE
PULVERIZACION
(1) Inyectar combustible en forma continua bombeando
rápidamente la palanca del probador de la tobera A (1
a 2 segundos por carrera).
B: Pulverización uniforme desde los cinco orificios
(Satisfactoria)
C: Pulverización uniforme y simétrica (Satisfactoria)
F G D: Pulverización asimétrica (Defectuosa)
B C D E
E: Pulverización bifurcada (Defectuosa)
F: Pulverización fina (Defectuosa)
G: Pulverización irregular (Defectuosa)
(2) Desarmar, limpiar y volver a revisar el conjunto de la
tobera de inyección de combustible 10, si es necesario.
Si el problema persiste después de otra comprobación,
reemplazar el conjunto de la tobera de inyección de
combustible.
(3) Después de la inyección, comprobar que no haya goteo
por la tobera de inyección.
Precaución
No tocar el chorro que sale de la tobera.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-3
3. COMPROBACION DE LA ESTANQUEIDAD AL
ACEITE
(1) Aumentar lentamente la presión interna de la tobera y
mantenerla a una presión de 1960 kPa por debajo de
la presión de apertura de 1ra. válvula. En estas
condiciones, comprobar que la tobera de inyección de
combustible no empiece a gotear antes de que
transcurran 10 segundos.
(2) Si el goteo comienza en menos de 10 segundos,
desarmar, limpiar y volver a revisar el conjunto de la
tobera de inyección del combustible 10. Si el problema
persiste después de otra comprobación, reemplazar el
conjunto de la tobera de inyección del combustible.
10
157944-9520 PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DE LA TUERCA RETENEDORA
Sacar la tuerca retenedora utilizando la herramienta especial.

4ME0510

Precaución
A 1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A
13 de la válvula de aguja 13 con las manos sucias.
2. Asegurarse de no cambiar la combinación original
de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera
12 removidas.

4ME0511

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


10
"AA INSTALACION DE LA TUERCA RETENEDORA
157944-9520
Instalar la tuerca retenedora utilizando la herramienta
especial.

4ME0510

Precaución
A 1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A
13 de la válvula de aguja 13 con las manos sucias.
2. Asegurarse de no cambiar la combinación original
de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera
12 removidas.

4ME0511
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-15-4 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección

105789-0010 BOQUILLA DE LA TOBERA, VALVULA DE AGUJA


Lavar la válvula de aguja 13 y la boquilla de la tobera 12
removidas, en queroseno limpio (aceite de limpieza), y eliminar
el carbón depositado sobre las mismas de la siguiente manera
y con la ayuda de herramientas especiales.
13 (1) Eliminar el carbón depositado en el extremo de la válvula
de aguja 13 utilizando la herramienta especial, barra de
limpiar.
Precaución
Para la limpieza, nunca usar un cepillo metálico ni
ninguna otra herramienta metálica dura.
105789-0010 (2) Eliminar el carbón depositado en el área del orificio de
inyección de la boquilla de la tobera 12 haciendo girar
la herramienta especial, limpiador de agujas, a través
del orificio del inyector.
12
Diámetro de la aguja limpiadora: Menos de f0,21 mm

105789-0010 (3) Limpiar el asiento de la boquilla de la tobera 12 utilizando


la herramienta especial, rascador de limpieza.
12 (4) Para eliminar el carbón endurecido, utilizar extractor de
carbón Fuso.

INSPECCION DE LA BOQUILLA DE LA TOBERA,


VALVULA DE AGUJA
(1) Antes del armado, lavar la válvula de aguja 13 y la boquilla
de la tobera 12 en queroseno limpio (aceite de limpieza).
(2) Extraer la válvula de aguja 13 hasta aproximadamente
un tercio de su longitud, soltarla y comprobar si se desliza
13 hacia abajo por gravedad. (Repetir este procedimiento
algunas veces después de girar la válvula de aguja cada
vez).
12 (3) Si la válvula de aguja 13 no consigue descender por
su propio peso, lavarla nuevamente y repetir la inspección.
4ME0515 Si es necesario, cambiar la válvula de aguja 13 y la boquilla
de la tobera 12 como un juego.
Precaución
1. Si va a sustituir la boquilla de la tobera 12, utilizar
el kit de servicio de la tobera y reemplazar
simultáneamente la válvula de aguja 13, el pasador
14, la pieza de alzado 16 y el espaciador 15.
2. Después de reemplazar la boquilla de la tobera
12, asegurarse de volver a calibrar el prealzado
para que la presión de apertura de la válvula se
ajuste al valor estándar especificado.
Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-5
AJUSTE DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE
INYECCION
Mientras efectúa el rearmado, ajustar y verificar el conjunto
de la tobera de inyección en la secuencia indicada a
continuación.
Precaución
1. Antes de iniciar los ajustes y las comprobaciones,
lavar todas las piezas con queroseno limpio (aceite
de limpieza) para asegurarse de que estén
completamente libres de polvo y otras impurezas.
2. No tocar nunca la superficie de contacto deslizante
de la válvula de aguja 13.

Ajustar la presión de apertura de 1ra. válvula

Comprobación del alzado total de la válvula de aguja

Comprobación del prealzado

17 Ajuste de la presión de apertura de 2da. válvula


12 18
19 21 Comprobación de la boquilla de la tobera y de la válvula de aguja
13
22
15 23
14 20 AJUSTE DE LA PRESION DE APERTURA DE 1RA.
24
25 VALVULA
16 (1) Colocar las piezas 12 a 24 en el portainyector 25.
4ME0516

(2) Colocar la pieza de alzado 16 en la dirección indicada


16 en la ilustración.

16

20

4ME0517

(3) Colocar la herramienta especial, junta, en la boquilla de


la tobera 12, luego asegurar dicha boquilla al portainyector
157892-3200 25 con la herramienta especial, tuerca retenedora (para
el ajuste).
12 Girar con la mano la herramienta especial, tuerca
retenedora (para el ajuste), y apretar al par especificado
157892-5100 (34 ± 5 Nm).
25

4ME0518
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-15-6 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección

(4) Fijar el portainyector 25 en el probador de toberas B.


B (5) Bombear el probador de toberas B, medir la presión de
25 apertura de 1ra. válvula.
Valor estándar: 17,60 – 18,58 MPa

4ME0519

(6) Si la lectura se desvía del valor estándar especificado,


desarmar el portainyector 25 y ajustar la presión
24 cambiando la lámina existente 24 por una lámina del
grosor apropiado.
25 Grosores de láminas disponibles (diámetro exterior:
f6,2 mm) para el ajuste de la presión de apertura
de 1ra. válvula:
0,40, 0,50, 0,52, 0,54, 0,56, 0,58, 0,60, 0,70 mm

4ME0520

COMPROBACION DEL ALZADO TOTAL DE LA


VALVULA DE AGUJA
157892-1600
157892-5100 La comprobación del alzado total se realiza para determinar
si hay desgaste anormal en el asiento de la boquilla de la
tobera 12 y si el conjunto de la tobera de inyección 10 se
026508-1140
encuentra en condiciones satisfactorias.
(1) Colocar la herramienta especial, junta, y la herramienta
especial, tapón, sobre la tuerca retenedora de la
herramienta especial (para el ajuste).
4ME0521

(2) Colocar el portainyector 25 en la herramienta especial,


157892-4400 placa, con el lado de la boquilla de la tobera hacia abajo.
(3) Colocar la herramienta especial, sujetador, en el
157944-9520
25 portainyector 25.

4ME0522

(4) Instalar la herramienta especial, tuerca, sobre el sujetador


157892-1000 de la herramienta especial.
157892-4400

4ME0523
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-7
(5) Conectar la herramienta especial, pasador, a la
157892-7200
157954-3801 herramienta especial, calibrador de cuadrante.

(6) Colocar la herramienta especial, calibrador de cuadrante,


sobre el portainyector 25, y asegurarlo con la herramienta
157954-3801 especial, tuerca, de manera que la herramienta especial,
pasador, haga contacto con el extremo superior del
C asiento de resorte 22.
157892-1000
Precaución
1. Asegurar la herramienta especial, calibrador de
25 cuadrante, de manera que sea posible medir un
157892-7200 recorrido de aproximadamente 2 mm.
2. No apretar excesivamente la herramienta
especial, tuerca. Si está muy apretada, el eje C
22 de la herramienta especial, calibrador de
cuadrante, podría quedar atascado.

4ME0525

(7) Fijar el portainyector 25 al probador de toberas B y ajustar


157954-3801
B el indicador de cuadrante a cero.
(8) Aflojar la herramienta especial, tapón, y accionar el
25 probador de toberas B para purgar completamente el
aire del interior de la tuerca retenedora (para el ajuste).
Al mismo tiempo, comprobar la inexistencia de fugas
157892-5100 de combustible.

157892-1600
4ME0526

(9) Accionar el probador de toberas y elevar la presión del


D
tubo entre 34,3 a 44,1 MPa para elevar la válvula de
aguja 13 hasta el nivel más alto. Anotar la indicación
D de alzado total del calibrador de cuadrante.
Alzado
Valor estándar: 0,23 – 0,27 mm
de la vál-
vula de Precaución
aguja
(mm)
Esta comprobación permite saber si hay desgaste
0 excesivo en el asiento de la boquilla de la tobera
Presión de apertura 34,3 - 44,1
de 1ra. válvula 12.
Presión del tubo (MPa)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-15-8 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección

COMPROBACION DEL PREALZADO


D (1) Con la válvula de aguja 13 completamente alzada, soltar
F el mango del probador de toberas B. Entonces, la presión
del tubo disminuye y también disminuye la lectura del
calibrador de cuadrante (alzado de la válvula de aguja).
Alzado E
de la vál- D: Alzado total de la válvula de aguja
vula de
aguja (2) Leer la indicación del calibrador de cuadrante cuando
(mm) 0
Presión de apertura
deje de actuar el 2do. resorte 19 o cuando la válvula
de 1ra. válvula de aguja 13 deje de descender (en el nivel de prealzado
Presión del tubo (MPa)
E), y comprobar que la lectura se encuentre dentro de
los límites de valores estándar especificados.
Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm
(3) Leer la indicación del calibrador de cuadrante con la
válvula de aguja 13 en el punto de medición de prealzado
F (presión de apertura de 1ra. válvula + aprox. 1 MPa).
(Observar el calibrador de cuadrante mientras disminuye
la presión).

14 (4) Si la lectura del calibrador de cuadrante se desvía de


los límites de valores estándar especificados, reemplazar
16 15 el pasador 14, la pieza de alzado 16, el espaciador 15,
la boquilla de tobera 12, y la válvula de aguja 13, incluidos
13 en el Kit de servicio de la tobera.

12 G: Cápsula (Pieza Zexel No 105019-1240)


G
Valor estándar: 0,05 – 0,07 mm

4ME0529

AJUSTE DE LA 2DA. PRESIÓN DE VALVULA


157954-3801 H (1) Después de verificar el prealzado, accionar el probador
de tobera B y aumentar la presión del tubo a 34,3 –
44,1 MPa de manera que la válvula de aguja se eleve
completamente.
B (2) Soltar el mango del probador de toberas B. La presión
del tubo desciende y al mismo tiempo la lectura del
indicador del calibrador de cuadrante disminuye (alzado
de la válvula de aguja).
4ME0530

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-9
(3) Anotar el valor indicado por el manómetro H en el
momento en que el calibrador de cuadrante indica la
D cantidad especificada de alzado de la válvula de aguja
(normalmente prealzado E + 0,05 mm).
E +0,05 D: Alzado total de la válvula de aguja
E
Valor estándar: 22,6 – 23,6 MPa
Alzado de
la válvula
de aguja
(mm) 0 Presión de
apertura de
34,3 - 44,1
1ra. válvula
Presión del tubo (MPa)
Presión de apertu-
E ra de 2da. válvula

157954-3801 A H
(4) Si la indicación del calibrador de cuadrante no se ajusta
a los límites de valores estándar especificados, desarmar
el portainyector 25 y ajustar la presión cambiando la
lámina existente 18 por otra del grosor apropiado.
Gr osores disponibles para las láminas de ajuste de
la presión de apertura de 2da. válvula (diámetro
18 exterior: f7,2 mm):
0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50, 0,51, 0,52, 0,53, 0,54,
0,55, 0,56, 0,57, 0,58, 0,59 mm
Precaución
El ajuste de la presión de apertura de 1ra. válvula
25 altera la presión de apertura de 2da. válvula. Por lo
tanto, después de modificar la presión de apertura
de 1ra. válvula, asegurarse de verificar y reajustar
la presión de apertura de 2da. válvula.
VERIFICACION DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE
157954-3801 INYECCION
157892-1000 Después de finalizar todos los ajustes necesarios, realizar
una comprobación final en el conjunto de la tobera de
157892-4400 inyección mediante el procedimiento siguiente.
(1) Retirar las herramientas especiales, calibrador de
cuadrante, tuerca y sujetador.

4ME0533

(2) Quitar la tuerca retenedora (para el ajuste) de las


157892-5120
herramientas especiales, y la junta.
(3) Verificar que el pasador 14 esté asegurado en su lugar.
Instalar la tuerca retenedora 11 normal, primero mediante
157892-3200 apriete manual y luego apretarla al par especificado.
(4) Fijar el portainyector 25 en el probador de toberas B.
Utilizando el probador de toberas B, verificar la presión
de apertura de 1ra. válvula, el patrón de pulverización
y la estanqueidad al aceite del asiento. Al mismo tiempo,
verificar que todas las piezas están libres de fugas.
4ME0534
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-1
16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
49 ± 5 Nm + 90_ + 90_
a todas las piezas
móviles.
1 13
21 ± 2 Nm
14
49 ± 5 Nm + 90_ + 90_
2
12
3
7
4 14
1,3 ± 1,0 Nm

11
58 ± 6 Nm 18 ± 2 Nm

15 5

16

10

9
8

Pasos del desmontaje


1. Perno "HA 10. Junta
2. Tobera de inyección 11. Perno (M10)
3. Junta tórica 12. Perno de la culata del cilindro
4. Junta de estanqueidad de la tobera (M12: largo)
5. Tuerca 13. Perno de la culata del cilindro
6. Placa de conexión (M12: corto)
7. Bujía de incandescencia 14. Arandela
8. Cubierta superior del engranaje de AA" "GA 15. Conjunto de la culata del cilindro
distribución AA" "FA 16. Junta de la culata del cilindro
"HA 9. Tensor
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
11B-16-2 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

Antes de la instalación,
17 aplicar aceite de motor
a todas las piezas
18 móviles.

19
20

21
22 26
25
29

47 ± 5 Nm

30

23 24
31
27
28
32

Pasos del desmontaje


17. Tapa de válvula AC" "BA 25. Guía de la válvula de escape
AB" "EA 18. Chaveta de válvula AC" "BA 26. Guía de la válvula de admisión
19. Retenedor del resorte de válvula AD" "AA 27. Asiento de la válvula de escape
"DA 20. Resorte de válvula AD" "AA 28. Asiento de la válvula de admisión
21. Asiento del resorte de válvula 29. Tapa de sellado (f35 mm)
"CA 22. Sello del vástago de válvula 30. Prisionero
23. Válvula de escape 31. Junta hidráulica
24. Válvula de admisión 32. Culata del cilindro

Precaución
1. Los pernos 12, 13 de la culata del cilindro se aprietan hasta el área de plástico. Si presentan
indicios de haber sido apretados tres veces, sustituirlos por otros nuevos.
2. La cadena de distribución se sale si se retira de la misma la rueda dentada del árbol de levas.
Si la cadena se sale, retirar el conjunto de la caja del engranaje de distribución y volver a
poner la cadena en su lugar.
3. Reemplazar el sello del vástago de válvula 22 por uno nuevo tras desmontar la válvula de
escape 23 o la válvula de admisión 24.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CULATA
DEL CILINDRO / JUNTA DE LA CULATA DEL
CILINDRO
Precaución
Cuando se retire la junta 16 de la culata del cilindro,
prestar atención para no rayar el conjunto de la culata
del cilindro 15, el conjunto del cárter y el conjunto de
la caja del engranaje de distribución.
(1) Aflojar progresivamente los pernos de la culata del cilindro
11 en la secuencia numérica indicada, y sacarlos.
4 8 12 16 18 13 9 5 1

2 6 10 14 17 7 3
15 11

Precaución
12, 13 G Cada vez que se aprieta el perno, poner una marca de
punzón G en la cabeza de los pernos 12, 13 de la culata
del cilindro. Reemplazar el perno que presenta tres
marcas de punzón (indicios de haber sido apretado tres
veces).

(2) Levantar el conjunto de la culata del cilindro en forma


recta y desmontarlo mientras se mantiene la rueda
dentada de leva *a en toma con la cadena de distribución
15 *b.
(3) Después de haber desmontado el conjunto de la culata
del cilindro, sostener la rueda dentada del árbol de levas
*a con la herramienta especial, para mantener la cadena
de distribución *b sobre la misma.
Piezas componentes de la herramienta especial
G F MH063490 - Juego del sujetador de la rueda dentada
E de leva
C A: Tuerca
*b B: Arandela
C: Espaciador
*a D: Placa de ajuste
E: Tuerca
F: Perno
D G: Perno
A
B

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
11B-16-4 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

MD998772 AB" DESMONTAJE DE LA CHAVETA DE VALVULA


<Método 1>
MD998784 Utilizando herramientas especiales, retirar las chavetas de
válvula 18, de la siguiente manera.
18

Piezas componentes de la herramienta especial, compresor


de resortes de válvula, MD998772.
A: Perno de aletas
B: Retenedor
C: Mango
A BC D E F D: Tuerca
G E: Perno
F: Tornillo de cabeza ranurada
G: Tirante
J H: Contratuerca
K J: Resorte tensor
L K: Tuerca móvil
M H L: Arandela
N M: Anillo de resorte
N: Portarretenedor

(1) Instalar las herramientas especiales sobre la culata del


MD998784 P
cilindro 32, tal como se indica en la ilustración.
P: Perno (M8 ´ 1,25 mm)

32

MD998772 (2) Instalar la herramienta especial MD998772 sobre las


herramientas especiales MD998784.
MD998784
Q: Arandela
R: Tuerca (M6 ´ 1 mm)

(3) Mover el retenedor B y la tuerca móvil K hasta una posición


A B en que el portarretenedor N presione al retenedor del
K resorte de válvula 19 justo desde arriba y luego
G asegurarlos con la tuerca de aletas A.
19 Usar las tuercas D para ajustar la posición vertical del
tirante G.
D NOTA
N Ajustar el nivel del tirante G.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-5
C (4) Girando el mango C en el sentido de las agujas del reloj,
presionar el retenedor de resorte de válvula 19, y retirar
las chavetas de válvula 18.
19
18

MD999597 <Método 2>


18 19 Utilizando la herramienta especial, comprimir el resorte de
válvula 20 para sacar las chavetas de válvula 18.
A: Protector

AC" DESMONTAJE DE LA GUIA DE LA VALVULA DE


ESCAPE / GUIA DE LA VALVULA DE ADMISION
MD998665
Retirar las guías de válvula 25, 26 utilizando la herramienta
especial.

25, 26

AD" DESMONTAJE DEL ASIENTO DE VALVULA DE


27, 28 ESCAPE / ASIENTO DE VALVULA DE ADMISION
El asiento de válvula 27, 28 se encuentra ajustado por
contracción. Para removerlo, rectificar su superficie interior
para reducir su grosor, y extraerlo a la temperatura ambiente.
F: Material a quitarse mediante rectificado

0,5 - 1,0 mm
F

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
11B-16-6 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL ASIENTO DE LA VALVULA
DE ADMISION / ASIENTO DE LA VALVULA DE
ESCAPE
(1) Medir el diámetro de los orificios de asientos de válvula
J, H en la culata del cilindro 32 y seleccionar un asiento
de válvula de sobretamaño que pueda proporcionar una
J H interferencia apropiada entre la culata del cilindro y el
asiento de la válvula.
(2) Rectificar los orificios de asientos de válvula J, H al
diámetro apropiado para el asiento de válvula de
sobretamaño seleccionado.
MH063613
Unidad: mm
MH063611 Asiento de válvula de 0,30 0,60
o sobretamaño utilizado
32
MH063612
J: Diámetro interior del 35,3 - 35,325 35,6 - 35,625
orificio del asiento de
27, 28 válvula de admisión
H: Diámetro interior del 33,3 - 33,325 33,6 - 33,625
orificio de asiento de
válvula de escape

(3) Sumergir los asientos de válvula 27, 28 en nitrógeno


líquido para enfriarlos suficientemente.
(4) Utilizando las herramientas especiales MH063613,
MH063611 y MH063612, presionar los asientos de válvula
27, 28 dentro de la culata del cilindro 32, hasta el fondo.
(5) Después de instalar los asientos de válvula 27, 28
lapidarlos para que encajen correctamente.

"BAINSTALACION DE LA GUIA DE LA VALVULA DE


A
ADMISION / GUIA DE LA VALVULA DE ESCAPE
(1) Medir el diámetro del orificio de las guías de válvula 25,
26 en la culata del cilindro 32 y seleccionar una guía
de válvula de sobretamaño que pueda proporcionar una
interferencia apropiada entre la culata del cilindro y la
guía de válvula.
(2) Rectificar el orificio A de la guía de válvula a un diámetro
apropiado para la guía de válvula de sobretamaño
seleccionada.
Precaución
No instalar una guía de válvula del mismo tamaño
que la que se ha extraído.
Unidad: mm
Guía de válvula 0,05 0,25 0,50
MH063610 de sobretamaño
32 utilizada
16,5 mm Diámetro interior 12,05 - 12,25 - 12,50 -
del orificio de la 12,068 12,268 12,518
21 guía de válvula
25, 26

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-7
(3) Instalar el asiento de resorte de válvula 21 en la culata
del cilindro 32, y luego instalar la guía de válvula
golpeándola con la herramienta especial hasta que haga
contacto estrecho con el asiento 21 de resorte de válvula.
Precaución
La profundidad de instalación de la guía de válvula
debe cumplir con el valor especificado. Asegurarse
de usar la herramienta especial para la instalación.
(4) La guía de válvula de admisión 26 es más larga que
la guía de válvula de escape 25. Asegurarse de instalar
la guía de válvula correcta en el lugar apropiado.

"CA INSTALACION DEL SELLO DE VASTAGO DE


MH063609 VALVULA
23, 24 (1) Aplicar una capa fina de aceite de motor sobre el labio
A del sello 22 del vástago de válvula, y luego presionar
dicho sello 22 con la mano hasta que su extremo inferior
25, 26 A 22 B entre en contacto con la parte superior de las guías
32 de válvula 25, 26.
(2) Instalar el sello 22 del vástago de válvula en su lugar
B golpeando verticalmente y con cuidado la herramienta
especial hasta que entre en contacto estrecho con la
superficie de asiento del resorte de válvula en la culata
del cilindro 32.
"DA INSTALACION DEL RESORTE DE VALVULA
A 20 Instalar el resorte de válvula 20 con el extremo pintado de
azul A hacia arriba.

MD998772 "EA INSTALACION DE LA CHAVETA DE VALVULA


<Método 1>
MD998784 Utilizando herramientas especiales, retirar las chavetas de
válvula 18, de la siguiente manera.
18

Piezas componentes de la herramienta especial, compresor


de resortes de válvula, MD998772.
A: Perno de aletas
B: Retenedor
C: Mango
A BC D E F D: Tuerca
G E: Perno
F: Tornillo de cabeza ranurada
G: Tirante
J H: Contratuerca
K J: Resorte tensor
L K: Tuerca móvil
M H L: Arandela
N M: Anillo de resorte
N: Portarretenedor
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
11B-16-8 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

(1)Instalar las herramientas especiales sobre la culata del


MD998784 P
cilindro 32, tal como se indica en la ilustración.
P: Perno (M8 x 1,25 mm)

32

MD998772 (2)Instalar la herramienta especial MD998772 sobre las


herramientas especiales MD998784.
MD998784 Q: Arandela
R: Tuerca (M6 x 1 mm)

(3) Mover el retenedor B y la tuerca móvil K hasta una posición


A B en que el portarretenedor N presione al retenedor del
K resorte de válvula 19 justo desde arriba y luego
G asegurarlos con la tuerca de aletas A.
19 Usar las tuercas D para ajustar la posición vertical del
tirante G.
D NOTA
N Ajustar el nivel del tirante G.

C (4) Girando el mango C en el sentido de las agujas del reloj,


presionar el retenedor de resorte de válvula 19, y instalar
las chavetas de válvula 18.
19
18

MD999597 <Método 2>


18 19 Utilizando la herramienta especial, comprimir el resorte de
válvula 20 para sacar las chavetas de válvula 18.
A: Protector

A
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-9
A B C D "FA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CULATA
DEL CILINDRO
La junta 16 de la culata del cilindro es una pieza que se
debe seleccionar para su uso. Seleccionar la junta apropiada,
de la siguiente manera.
(1) Cuando reemplace sólo la junta de la culata del cilindro;
Identificar el conjunto de cárter *d mediante la marca
de identificación del cárter “A”, “B”, “C” o “D” estampada
sobre la superficie superior, y seleccionar una junta del
tamaño correspondiente a la marca.
15 (2) Cuando se reemplaza también el pistón y la biela -
1) Medir el saliente de pistón de cada cilindro.
“A” - “D” 2) Seleccionar la junta 16 cuyo grosor corresponda al
16 saliente de pistón medido más grande.
*d NOTA
E El tipo de junta varía según el numero de muescas en
su extremo muescado E.
*c

Unidad: mm
Saliente del pistón Junta de la culata del cilindro

Saliente máximo del pistón Marca de identificación del Tipo por tamaño Grosor apretado
cárter

0,03 - 0,11 A A (1 muesca) 0,67 - 0,73

- 0,05 - 0,03 B B (2 muescas) 0,72 - 0,78

- 0,13 - - 0,05 C C (3 muescas) 0,77 - 0,83

- 0,23 - - 0,15 D D (4 muescas) 0,82 - 0,88

"GA INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA CULATA


12, 13 G DEL CILINDRO
Precaución
Antes de instalar los pernos 12, 13 de la culata del cilindro,
verificar el número de marcas de punzón G de su cabeza.
(El perno se considera reutilizable si las marcas son dos
o menos). El número de marcas de punzón denota las
veces en que se efectuó el apriete del perno en el área
de plástico. Reemplazar el perno si presenta tres marcas
de punzón.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
11B-16-10 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

(1) Aplicar una capa de sellador especificado en la superficie


H *d superior H de la placa delantera *c que une a la junta
16 de la culata del cilindro.
Sellador especificado:
ThreeBond 1211 o equivalente
(2) Antes de que transcurran 3 minutos desde que se aplicó
H el sellador, instalar el conjunto de la culata del cilindro
15 en el conjunto de cárter *d, junto con la junta 16
*e de la culata del cilindro.
*c Precaución
1. Antes de aplicar sellador, comprobar que la
superficie H esté limpia y libre de aceite y otras
impurezas.
2. Durante la instalación del conjunto de la culata
del cilindro, prestar atención para mantener el
sellador en su lugar.
3. No arrancar el motor por lo menos durante 1 hora
después de instalar el conjunto de la culata del
cilindro.
4. Cada vez que se aflojen o quiten los pernos 11,
12, 13 de la culata del cilindro después de instalar
el conjunto de la culata, aplicar siempre una nueva
capa de sellador especificado.

15
11
7 3 1 6 10 14 18 (3) De la misma manera, apretar los pernos 12 y 13 (1 a
18) de la culata del cilindro M12 en los pernos M10 11.
1) Colocar la arandela 14 sobre el perno de la culata
1713 9 2 8 16
del cilindro 12, 13, con su lado de entalladura inclinada
5 4 12 J dirigido en la dirección indicada en la figura.
2) Aplicar una capa delgada y uniforme de aceite de
11 J 12, 13 motor en la parte roscada y en la superficie de asiento
de cada perno 12, 13 de la culata del cilindro, y
14 luego apretarlos al par especificado de 98 ± 10 Nm
en la secuencia numérica indicada en la ilustración.
3) Aflojar los pernos apretados en el orden inverso de
los números indicados, y reapretarlos al par de 49
± 5 Nm en el orden de los números.
4) Después del apriete, apretarlos 90 grados más en
la secuencia numérica indicada.
5) Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para
obtener un apriete completo.
6) Después de apretar los pernos 12, 13 de la culata
del cilindro, apretar el perno 11 al par especificado.
Precaución
Mediante el procedimiento anterior, el perno 12, 13
de la culata del cilindro ha sido apretado hasta el
área de plástico. Una vez completamente apretados,
no intentar efectuar el reapriete.
"HA INSTALACION DE LA JUNTA / TENSOR
E (1) Colocar la junta 10 en el conjunto de la culata del cilindro
15 en la dirección indicada en la ilustración.
E: Superficie revestida con sellador

15 10

9
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-11
C (2) Girar la leva A del tensor 9 para empujar el émbolo B
B hacia adentro y bloquear el émbolo con el gancho C.
*b Luego, instalar el tensor en ese estado.
A (3) Hacer virar el motor en la dirección normal (sentido de
las agujas del reloj).
Precaución
1. Si el tensor 9 se instala sin empujar el émbolo
9 B hacia adentro, la cadena de distribución *b
D podría dañarse por quedar sometida a una tensión
excesiva.
2. Por medio de un mecanismo de cremallera interno,
el tensor 9 extiende la cadena de distribución
*b hasta obtener una tensión óptima.
Si se hace virar el motor en el sentido contrario
a las agujas del reloj (visto desde el frente)
después de instalar el tensor 9, el émbolo B
quedará sometido a una fuerza de empuje
excesiva y como resultado, se podrá dañar la
leva A. Si es necesario hacer virar el motor en
el sentido contrario a las agujas del reloj, retirar
el tensor y volverlo a instalar en la secuencia
descrita arriba.
NOTA
Si se hace virar el motor en la dirección normal (sentido
de las agujas del reloj) después de instalar el tensor,
el gancho C se liberará automáticamente, y la cadena
de distribución se ajustará a la tensión óptima por medio
del mecanismo de cremallera interno.

INSPECCION
1. VALVULAS DE ADMISION Y DE ESCAPE
(1) Revisión del desgaste del vástago
Sustituir la válvula 23, 24 si el diámetro indicado abajo
se encuentra por debajo del límite de servicio
especificado, o si se descubre un desgaste irregular.
Valor estándar:
23, 24 Admisión 6,560 - 6,575 mm
Escape 6,53 - 6,55 mm
Límite: 6,45 mm
Precaución
Si las válvulas 23, 24 son nuevas, asegurarse de
lapidar los asientos de válvula 27, 28, para un correcto
asentamiento.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
11B-16-12 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

(2) Angulo del asiento de la válvula y margen de la válvula


Corregir o reemplazar las válvulas 23, 24 si se excede
el límite de servicio especificado al corregir el ángulo
23, 24 del asiento.
Valor estándar:
Angulo del asieno de la válvula 45_±15’
Margen de la válvula 1,0 mm
Límite:
A B Margen de la válvula 0,8 mm
A: Angulo del asiento de la válvula
B: Margen de la válvula

2. ASIENTO DE VALVULA
(1) Anchura del asiento de válvula
23, 24
27, 28 Reemplazar los asientos de válvula 27, 28 si se excede
el límite de servicio especificado.
A A: Anchura del asiento de válvula
Valor estándar: 1,8 - 2,2 mm
Límite: 2,8 mm
Precaución
Cuando se haya corregido o reemplazado los asientos
de válvula 27, 28, lapidar para que las válvulas 23,
24 queden correctamente asentadas.
(2) Hundimiento de la válvula desde el fondo de la culata
23, 24 del cilindro
27, 28 Si se excede el límite de servicio especificado, corregir
o reemplazar la pieza defectuosa.
B: Hundimiento de la válvula
Valor estándar: 0,05 - 0,55 mm

B Límite: 0,8 mm

3. VALVULA Y GUIA DE VALVULA


Si la holgura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
25, 26 Valor estándar:
23, 24 Admisión 0,02 - 0,06 mm
Escape 0,05 - 0,09 mm
Límite:
Admisión 0,10 mm
Escape 0,15 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-13
4. VALVULA Y ASIENTO DE VALVULA
A (1) Aplicar una capa uniforme de minio a la superficie de
B asiento de la válvula A de los asientos de las válvulas
23, 24 27, 28.
(2) Golpear una vez las válvulas 23, 24 contra el asiento
de las válvulas 27, 28, prestando atención para que no
gires las válvulas.
B: Lapidadora de válvulas
Precaución
Antes de efectuar la comprobación del contacto,
examinar detalladamente las válvulas 23, 24 y las
guías de válvula 27, 28, para ver si presentan alguna
condición anormal.
(3) Determinar la condición de asentamiento de la válvula
de acuerdo al patrón de minio impreso en las válvulas
23, 24. Si se descubre un contacto anormal, efectuar
la siguiente acción correctiva.
Condición Acción correctiva
Defecto menor Lapidar la válvula para un mejor asenta-
miento.
Defecto mayor Corregir o reemplazar la válvula y el asiento
de válvula.

5. CONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO


Medir la distorsión de la superficie inferior de la culata
del cilindro 31. Si la medición excede el límite, cambiar
la culata de cilindros.
Valor estándar: 0,05 mm o menos
Límite: 0,2 mm

CORRECCION
1. VALVULA DE ADMISION Y VALVULA DE ESCAPE
Precaución
1. Limitar el rectificado al mínimo.
2. Si después de rectificar, el margen de la válvula
difiere del límite de servicio especificado,
reemplazar las válvulas 23, 24.
3. Después del rectificado, lapidar las válvulas 23,
24 y los asientos de las válvulas 27, 28 para un
asentamiento correcto.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Culata del cilindro y
11B-16-14 MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas

2. ASIENTO DE VALVULA
E D
(1) Rectificar los asientos de válvula 27, 28 utilizando una
cortadora de asientos de válvula o una rectificadora de
asientos.
C (2) Pulimentar ligeramente la superficie rectificada utilizando
27, 28 un papel de lija #400 entre la cortadora y el asiento de
23, 24 válvula.
(3) Corregir la anchura C de los asientos de las válvulas
23, 24 al valor especificado, utilizando una cortadora
de 15_ o de 75_.
D: Angulo del asiento de válvula
Valor estándar: 45_ ± 15’
Precaución
1. Asegurarse de que el hundimiento E de las
válvulas 23, 24 no exceda el límite de servicio
especificado, como resultado de la corrección.
Límite: 0,8 mm
2. Después de la corrección, lapidar las válvulas
23, 24 y los asientos de válvula 27, 28 para un
asentamiento correcto.

3. VALVULA Y ASIENTO DE VALVULA


23, 24 Lapidar la válvula y el asiento de la válvula de la siguiente
manera:
C (1) Aplicar una capa delgada y uniforme de compuesto
de lapidar a la superficie A de asentamiento de los
asientos de válvula 27, 28.
A Precaución
1. Mantener el vástago C de la válvula 23, 24
libre de compuesto de lapidar.
2. Usar primero un compuesto de malla
intermedia (120 - 150 mallas), y luego un
compuesto de malla fina (sobre 200 mallas).
3. Para lograr una aplicación uniforme del
compuesto de lapidar, se recomienda
mezclarlo con una pequeña cantidad de aceite
de motor.

(2) Utilizando la Lapidadora de válvulas, golpear unas


pocas veces las válvulas 23, 24 contra los asientos
de válvula 27, 28.
B: Lapidadora de válvulas
B (3) Lavar el compuesto obturante con queroseno.
(4) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la
23, 24 superficie de asentamiento de los asientos de válvula
27, 28, y lapidar con aceite.
(5) Revisar el contacto de asiento entre las válvulas 23,
24 y los asientos de válvula 27, 28.
(6) De requerirse, reemplazar los asientos de válvula
27, 28.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Bomba de vacío 11B-17-1
17. BOMBA DE VACIO
DESMONTAJE E INSTALACION

<Sin ABS, <Sin ABS,


<Con ABS> volante a la izquierda> volante a la derecha>

20 ± 2 Nm

7 11
3
10 3
9
4
8
2

1
5,4 ± 0,4 Nm
5

Pasos del desmontaje


1. Manguera de vacío 7. Cubierta
2. Tubo de vacío 8. Junta tórica
3. Perno de argolla 9. Paleta
4. Tubo de aceite 10. Conjunto de cuerpo
5. Conjunto de la bomba de vacío 11. Junta tórica
6. Perno

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-17-2 MOTOR 4M41 - Bomba de vacío

B INSPECCION
CONJUNTO DE LA BOMBA DE VACIO
(1) A través del vacuómetro B, conectar un tanque de vacío
A (capacidad: 10 litros) al conjunto de la bomba de vacío
C 5.
C: Orificio de entrada de aceite de motor
A D: Orificio de salida del aceite de motor
D (al colector de aceite)
5 (2) Con el motor funcionando, leer la velocidad del motor
cuando el vacío alcance el valor estándar.
Valor estándar:
Grado de vacío 93 kPa o más
Velocidad de la bomba 1500 r/min.
(3) Si la lectura del vacuómetro difiere del valor nominal
especificado, reemplazar la bomba de vacío.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Caja del engranaje de distribución 11B-18-1
18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.

14
13

11
23 ± 2 Nm
12
4
3
323 ± 32 Nm

2 12
23 ± 2 Nm 6
5

10

9
7
1 8

Pasos del desmontaje


1. Cubierta inferior del engranaje de 7. Conjunto de la bomba de vacío
distribución 8. Junta tórica
2. Perno 9. Portacojinete
3. Arandela 10. Junta tórica
AA" 4. Polea del cigüeñal "BA 11. Sello de aceite delantero
5. Conjunto de la bomba de servodi- 12. Tuerca de sombrerete
rección "AA 13. Caja de engranajes de distribución
6. Junta tórica 14. Chaveta

Precautión
No retirar el sello de aceite delantero a menos que sea absolutamente necesario.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-18-2 MOTOR 4M41 - Caja del engranaje de distribución

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


AA" EXTRACCION DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
4 Sosteniendo la polea del cigüeñal 4 con la herramienta
especial, extraer el perno 2.

MD998754
MB990767

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES
DE DISTRIBUCION
13 Aplicar un cordón uniforme de sellador sobre toda la superficie
de unión de la caja de engranajes de distribución 13, tal
como se muestra.
Diámetro del cordón: 3,5 mm
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o equivalente
Precaución
Exprimir el sellador de manera uniforme, sin exceso ni
interrupciones.

"BA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


DELANTERO
A B
11 Aplicar una delgada capa de aceite de motor sobre el labio
C, e instalar el sello de aceite delantero 11 en la caja de
13 engranajes de distribución 13, con el labio dirigido tal como
se muestra en la figura hasta que su superficie final A quede
nivelada con la superficie final B de la caja.
A: Superficie final (sello de aceite delantero)
C B: Superficie final (caja del engranaje de distribución)
C: Labio

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Engranaje de distribución
MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio 11B-19-1
19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
18
17 15
16 19
15 40
14
13
12
32
36 ± 4 Nm
24

20

11 21

1
3
2

10
9
7
29
33 ± 3 Nm
45
8
41 42
40 ± 4 Nm 4 28
40 39 12 ± 1 Nm
27
37
24
23
22
38
36 ± 4 Nm
44 36
35
43
26 33 34
25 32
30 31

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Engranaje de distribución
11B-19-2 MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio

Pasos del desmontaje


1. Placa de guía superior AA" "DA 25. Buje del engranaje loco Lado izq.
2. Rueda dentada de leva 26. Engranaje loco Lado izq.
"GA 3. Cadena de distribución 27. Eje loco
4. Perno 28. Perno
5. Palanca tensora "CA 29. Conjunto del eje de equilibrio Lado
6. Eje de la palanca tensora izq.
7. Placa de guía inferior 30. Perno
8. Perno 31. Arandela
9. Arandela de la placa de guía 32. Engranaje del eje de equilibrio La-
10. Placa de guía do izq.
11. Perno 33. Espaciador de empuje
"FA 12. Conjunto del eje de equilibrio Lado 34. Buje
der. 35. Placa de empuje
13. Perno 36. Junta tórica
14. Arandela 37. Chaveta
15. Engranaje del eje de equilibro Lado 38. Eje de equilibrio Lado izq.
der. 39. Conjunto de la boquilla de aceite
16. Espaciador de empuje 40. Perno
17. Conjunto de la bomba de aceite 41. Arandela loca
18. Chaveta "BA 42. Conjunto de engranaje loco y rue-
19. Eje de equilibrio Lado der. da dentada
20. Junta tórica AB" "AA 43. Buje de la rueda dentada loca
21. Junta tórica 44. Engranaje loco y rueda dentada
22. Perno 45. Eje loco
23. Arandela loca
"EA 24. Conjunto del engranaje loco Lado
izq.

Precaución
Después de instalar el perno 4, verificar que la palanca tensora 5 se mueve suavemente.

INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE


1. JUEGO ENTRE DIENTES
Medir el juego entre dientes de engranajes, por pares,
en tres o más puntos. Si la lectura excede el límite
de servicio especificado, reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar:
Engranaje del eje de equilibrio
lado der. y engranaje de la
bomba de aceite 0,04 – 0,19 mm
Engranaje de la bomba de aceite
y engranaje del cigüeñal 0,04 – 0,18 mm
Engranaje del cigüeñal y
engranaje loco 0,04 – 0,18 mm
Engranaje loco y engranaje
loco lado izq. 0,04 – 0,19 mm
Engranaje loco lado izq. y
engranaje del eje de equilibrio
lado izq. 0,04 – 0,22 mm
Engranaje loco y engranaje
de la bomba de inyección 0,04 – 0,21 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Engranaje de distribución
MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio 11B-19-3
Límite:
Engranaje del eje de equilibrio
lado der. y engranaje de la
bomba de aceite 0,3 mm
Engranaje de la bomba de aceite y
engranaje del cigüeñal 0,3 mm
Engranaje del cigüeñal y engranaje
loco 0,3 mm
Engranaje loco y engranaje loco
lado izq. 0,3 mm
Engranaje loco lado izq. y engranaje
del eje de equilibrio lado izq. 0,4 mm
Engranaje loco y engranaje de la
bomba de inyección 0,4 mm

2. JUEGO LONGITUDINAL
Si la lectura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar:
Eje de equilibrio lado izq.,
lado der. 0,09 – 0,24 mm
Conjunto de engranaje loco y
rueda dentada 0,05 – 0,20 mm
Conjunto de engranaje loco
lado izq. 0,05 – 0,20 mm
Límite:
Eje de equilibrio lado izq., lado der. 0,3 mm
Conjunto de engranaje loco y
rueda dentada 0,3 mm
Conjunto de engranaje loco lado izq. 0,3 mm

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL BUJE DEL ENGRANAJE
LOCO LADO IZQ.
MH062463
Utilizando la herramienta especial, sacar el buje del engranaje
loco 25.

25

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Engranaje de distribución
11B-19-4 MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio

AB" DESMONTAJE DEL BUJE DE LA RUEDA


DENTADA LOCA
Utilizando la herramienta especial, sacar el buje de la rueda
MH062462
dentada loca 43.

43

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL BUJE DE LA RUEDA
MH062462
DENTADA LOCA
Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje
“0” de la rueda dentada loca 43 dentro del engranaje loco y
la rueda dentada 42, desde el lado que presenta la marca
42 de coincidencia “0”.

43

"BA INSTALACION DEL CONJUNTO DE ENGRANAJE


LOCO Y RUEDA DENTADA
“1” Instalar el conjunto de engranaje loco y rueda dentada 42
sobre el eje loco 45, mientras se alinea la marca “1” con
la del engranaje del cigüeñal *c.

*c 45
42
"CA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE
33 EQUILIBRIO LADO IZQ.
“0”
(1) Ensamblar las piezas mostradas en la figura en el eje
de equilibrio del Lado izq. 38.
32 Asegurarse de que la arandela 31 y el espaciador de
empuje 33 estén orientados en la dirección correcta, tal
38 como se muestra. Instalar el engranaje del eje de equilibrio
del Lado izq. 32 con el lado que presenta la marca de
35 A coincidencia “0”, hacia afuera.
31
A: Lado del corte
(2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado izq.
completado 29, dentro del conjunto del cárter *a y
posicionándolo correctamente con la clavija de tubo.
Precaución
1. No girar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
izq. 29 durante la inserción en el conjunto del
cárter *a. Esto podría hacer que la junta tórica
35 se desprenda de su lugar.
2. Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
izq. 29, prestando atención para no dañar la
*a superficie interior del buje del eje de equilibrio
29 33 en el cárter.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Engranaje de distribución
MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio 11B-19-5
"DA INSTALACION DEL BUJE DEL ENGRANAJE
LOCO LADO IZQ.
Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje
MH062463 del engranaje loco del Lado izq. 25 dentro del engranaje
“3” loco del Lado izq. 26, desde el lado que presenta las marcas
de coincidencia “3” y “0”.
“0”
25
26

“3” "EA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL


ENGRANAJE LOCO LADO IZQ.
42 (1) Instalar el conjunto del engranaje loco del Lado izq. 24
en el eje loco 27. En este momento, asegurarse de
alinear las marcas de coincidencia “3” y “0” provistas
24 32 en el engranaje loco, con las correspondientes marcas
de coincidencia provistas en el conjunto de engranaje
“F” loco y rueda dentada 42, y el engranaje del eje de
27 equilibrio del Lado izq. 32.
23 “0” (2) Luego, instalar la arandela loca 23 en el conjunto del
engranaje loco del Lado izq. con su marca delantera
“F” dirigida hacia afuera.

"FA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE


EQUILIBRIO LADO DER.
16 (1) Ensamblar las piezas representadas en la figura en el
A eje de equilibrio del Lado der. 19.
Asegurarse de instalar la arandela 14 y el espaciador
14 de empuje 16 en la dirección indicada en la ilustración,
e instalar el engranaje del Lado der. 15 del eje de equilibrio
con su marca de coincidencia “0” alineada con la marca
de coincidencia “6” del engranaje *d de la bomba de
15 aceite.
A: Lado del corte
19
“0” (2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio completado del
*d Lado der. 12 dentro del conjunto del cárter, alineando
las marcas de coincidencia “5” del engranaje *d de la
*e bomba de aceite y del engranaje *c del cigüeñal, y
12 posicionar el conjunto del eje con la clavija del conjunto
“5” del cárter *a.
Precaución
Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
der., prestando atención para no dañar la superficie
*d interior del buje del eje de equilibrio en el cárter.
(3) Después de haber instalado los engranajes de distribución
*c *a en su lugar, revisar si las piezas de rotación giran con
suavidad.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Engranaje de distribución
11B-19-6 MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio

"GA INSTALACION DE LA CADENA DE


D FG DISTRIBUCION
(1) Sostener la rueda dentada del árbol de levas 2 utilizando
E la herramienta especial.
2
AB Componentes de la Herramienta Especial MH063490 -
Juego del sujetador de la rueda dentada de leva
A: Tuerca
B: Arandela
C C: Espaciador
2
AB D: Placa de ajuste
E: Tuerca
G: Perno
(2) Verificar que la marca de coincidencia “1” del conjunto
J J 2 de engranaje loco y rueda dentada 42 esté alineada
con la marca del engranaje del cigüeñal *c.
3
(3) Alinear la marca de coincidencia “0” del conjunto de
engranaje loco y rueda dentada 42, con la marca de
la placa de enlace H de la cadena de distribución 3.
“0”
Precaución
La cadena de distribución 3 tiene dos marcas de
“1” coincidencia provistas en sendos lugares: una placa
de enlace H blanco brillante en un lugar y un par
de placas de enlace J blanco brillante en el otro.
*c
“F” (4) Colocar la cadena de distribución 3 alrededor de las
39 ruedas dentadas del árbol de levas 2 mientras se alinea
la marca de sincronización “0” de las mencionadas
41 ruedas con la marca de la placa de enlace J en la cadena
42 de distribución.
(5) Después de la instalación de la cadena de distribución
3, fijar la arandela loca 41 con la marca delantera “F”
dirigida hacia afuera.
“0”
H

E D INSPECCION
2 L
1. CADENA DE DISTRIBUCION
(1) Alinear las líneas estampadas L de la placa de ajuste
D y la tuerca E y posicionar la rueda dentada 2 del árbol
3
de levas.
(2) Empujar la palanca tensora 5 con la mano para eliminar
K 5 la flojedad de la cadena de distribución 3.
Medir la holgura mínima K entre los tramos de cadena
enfrentados entre sí. Si el valor medido difiere del límite
especificado, reemplazar la cadena de distribución.
Valor estándar: 16,5 mm
Límite: 9 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Engranaje de distribución
MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio 11B-19-7

A 5 2. PALANCA TENSORA Y EJE DE LA PALANCA


TENSORA
(1) Reemplazar la palanca tensora 5 si presenta grietas o
descascarillamiento en la superficie A que hace contacto
deslizante con la cadena de distribución y la superficie
B de contacto del tensor.

(2) Si la holgura entre la palanca tensora 5 y el eje 6 de


la palanca tensora excede el límite especificado,
6
5 reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,06 – 0,18 mm
Límite: 0,3 mm

3. PLACA DE GUIA
A 10 Reemplazar la placa de guía 10 si presenta grietas o
descascarillamiento en la superficie A que hace contacto
deslizante con la cadena de distribución.

25 4. BUJE DEL ENGRANAJE LOCO LADO IZQ. Y


EJE LOCO
Si la holgura entre el buje 25 del engranaje loco y el
eje loco 27 excede el límite especificado, reemplazar
la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,02 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm

27

43 5. BUJE DE LA RUEDA DENTADA LOCA Y EJE


LOCO
Si la holgura entre la rueda dentada loca 43 y el eje
loco 45 excede el límite especificado, reemplazar las
piezas defectuosas.
Valor estándar: 0,02 – 0,06 mm
Límite: 0,1 mm

45
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Bomba de aceite 11B-20-1
20. BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION

44 ± 4 Nm

14 13 12 10 ± 1 Nm

15 9

10
*3 11
7
6

5 8

36 ± 3 Nm 3 4

2 A 16
17

*1

18
*2
1

Pasos del desmontaje


1. Conjunto del eje de equilibrio Lado 12. Tapón
der. 13. Resorte de la válvula de alivio
2. Perno 14. Bola de acero
3. Arandela 15. Conjunto de engranaje y cuerpo
4. Engranaje del eje de equilibrio La- 16. Junta tórica
do der. 17. Junta tórica
5. Espaciador de empuje 18. Junta tórica
6. Chaveta
7. Eje de equilibrio Lado der. *1: Cárter (Ver página 11B-25-1.)
8. Conjunto de la bomba de aceite *2: Engranaje del cigüeñal
9. Tornillo *3: Engranaje impulsor
10. Cubierta de la bomba de aceite A: Clavija posicionadora
11. Conjunto del engranaje impulsado

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-20-2 MOTOR 4M41 - Bomba de aceite

INSPECCION
10 11 BOMBA DE ACEITE
15
(1) Holguras entre el eje y la caja de la bomba de aceite
y la cubierta
En uno u otro caso, si la medición excede el límite de
servicio especificado, reemplazar el conjunto de bomba
de aceite.
Valor estándar: 0,03 - 0,05 mm
Límite: 0,15 mm

(2) Diferencia entre la altura del engranaje y la profundidad


de la caja de la bomba de aceite
*3 Si la diferencia excede el límite de servicio especificado,
15 reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,05 - 0,10 mm
Límite: 0,15 mm

11

(3) Holgura entre la cresta del diente de engranaje y la caja


de aceite
Si la holgura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
*3
15 Valor estándar: 0,15 - 0,26 mm
Límite: 0,27 mm
11

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Enfriador de aceite y filtro de aceite 11B-21-1
21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
16

15

14

5
2
4

13

1
3
8 20 ± 2 Nm
7
6

11
10
9
44 ± 4 Nm
44 ± 4 Nm 12
30 ± 3 Nm

Pasos del desmontaje


"AA 1. Filtro de aceite 10. Resorte de la válvula reguladora
2. Conjunto del enfriador de aceite 11. Embolo
3. Tuerca 12. Tapón de drenaje del agua
4. Junta tórica 13. Cuerpo del enfriador de aceite
5. Elemento del enfriador de aceite 14. Junta tórica
6. Tapón 15. Junta
7. Resorte de la válvula de derivación 16. Labio separador de agua
8. Embolo
9. Tapón *: Conjunto del cárter

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-21-2 MOTOR 4M41 - Enfriador de aceite y filtro de aceite

LIMPIEZA
(1) Revisar si hay carbón depositado en el elemento del
enfriador de aceite 5, o lodo en el conducto y la derivación
de aceite, y de requerirse, limpiarlos lavándolos en aceite
de limpieza.
(2) Lavar el elemento del enfriador de aceite 5 y el enfriador
de aceite 13, si están excesivamente contaminados con
incrustaciones.

INSPECCION
ELEMENTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE
(1) Sumergir el elemento del enfriador de aceite 5 en un
tanque de agua, con el orificio de salida A de aceite
cerrado. Conectar una manguera al orificio de entrada
A
B de aceite de motor.
(2) A través de la manguera conectada, aplicar una presión
de aire de 1470 kPa dentro del elemento del enfriador
de aceite 5, y revisar si hay fugas de aire.
B (3) Si hay fugas, reemplazar el elemento del enfridor de
aceite 5.
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
"AA INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE
(1) Limpiar la superficie de la cubierta del conjunto del
enfriador de aceite 2 que contacta con el filtro de aceite
2 1.
A (2) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la junta
MH061590
A provista en el filtro de aceite 1.
1 (3) Sujetando la junta A en contacto con el conjunto del
enfriador de aceite 2, apretar la cubierta 5/8 de vuelta.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Colector de aceite, colador de
MOTOR 4M41 - aceite y boquilla de aceite 11B-22-1
22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA
DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION

*2

*1

11
32 ± 3 Nm
9
10
8
3 7

1
39 ± 3 Nm
5

Pasos del desmontaje


1. Tapón de drenaje 9. Junta tórica
2. Cubierta del colector de aceite 10. Válvula de retención
Lado izq. (Ver página 11B-25-1.)
3. Cubierta del colector de aceite 11. Boquilla de aceite
Lado der. (Ver página 11B-25-1.)
4. Cubierta del colector de aceite
5. Perno *1: Cárter inferior
"AA 6. Colector de aceite (Ver página 11B-25-1.)
7. Sensor de nivel de aceite *2: Cárter superior
8. Colador de aceite (Ver página 11B-25-1.)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


Colector de aceite, colador de
11B-22-2 MOTOR 4M41 - aceite y boquilla de aceite

B PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


C
"AA INSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE
(1) Aplicar sellador en la parte inferior B de la superficie
de acoplamiento del cárter inferior C y de la caja del
engranaje de distribución D.

B D

(2) Aplicar un cordón uniforme y sin interrupciones de sellador


A en torno de la superficie de acoplamiento del colector
de aceite 6, tal como se muestra.
Diámetro del cordón: f3,5 ± 1 mm
Sellador especificado:
A
5 Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o
equivalente
6 A (3) Instalar el colector de aceite 6 en el cárter inferior, antes
de que transcurran 15 minutos después de aplicar el
f3,5 ± 1 mm
sellador A.
Precaución
1. La superficie que se va a revestir con sellador
A debe estar limpio y libre de grasa y otros cuerpos
extraños.
2. Al instalar, prestar atención para no ensuciar otros
lugares con sellador A.
3. Después de haber instalado el colector de aceite
6, esperar por lo menos una hora antes de poner
en marcha el motor.
4. Desmontar y reinstalar el colector de aceite 6
aplicando un nuevo cordón de sellador A, siempre
que se hayan aflojado o sacado los pernos 5 (de
sujeción del colector de aceite), después de la
instalación.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-1
23. PISTON Y BIELA
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
5 a todas las piezas
móviles.

2 29 ± 3 Nm + 49 ± 5 Nm + 45_ + 45_

1
3

4ME0597

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-23-2 MOTOR 4M41 - Pistón y biela

Antes de la instalación,
6 aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.

10
11
9

15
13

12 14

Pasos del desmontaje


AA" 1. Tuerca 9. Aro de resorte
"FA 2. Cojinete de biela inferior AC" "CA 10. Pasador del pistón
3. Tapa de biela AC" "CA 11. Pistón
"FA 4. Cojinete de biela superior AC" "CA 12. Conjunto de biela
"EA 5. Conjunto de pistón y biela AD" "BA 13. Buje de biela
AB" "DA 6. 1er. aro de compresión "AA 14. Perno de biela
AB" "DA 7. 2do. aro de compresión 15. Biela
AB" "DA 8. Aro de aceite

Precaución
1. No quitar el perno de biela 14 a menos que sea absolutamente necesario.
2. La tuerca 1 y el perno de biela 14 se aprietan hasta el área de plástico. Si la tuerca 1 presenta
tres marcas de punzón indicando que ha sido apretada tres veces, reemplazar ambos, la
tuerca 1 y el perno de biela 14.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-3

*b INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE


1. SALIENTE DE LOS PISTONES DESDE LA
PARTE SUPERIOR DEL CARTER
Precaución
Es imperativo verificar los salientes de los pistones,
ya que influyen directamente en el buen
funcionamiento del motor.
(1) Posicionar cada pistón en el PMS.
(2) Existen cinco puntos de referencia A en el cárter
superior *b que sirven cada uno como nivel cero.
Verifique los salientes de pistón con respecto a estos
puntos de referencia. (Saliente de pistón = Punto
de medición B – Punto de referencia A)
(3) Medir los salientes de pistón en dos puntos por cilindro
(8 en total) utilizando el punto de referencia más
cercano y el promedio de las lecturas.
(4) Si el promedio se aparta del valor estándar
especificado, verificar las holguras en los puntos
necesarios.
Valor estándar: - 0,20 – - 0,30 mm
(5) Seleccionar una junta de culata del cilindro cuyo
grosor corresponda con el promedio de los salientes
de pistón (medido en 8 puntos).

2. JUEGO LONGITUDINAL DE LA BIELA


(1) Medir el juego longitudinal de cada biela.
(2) Si la lectura de la medición excede el límite de servicio
especificado, reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,15 - 0,45 mm
Límite: 0,6 mm

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


DESMONTAJE
5 A AA" DESMONTAJE DE LA TUERCA
Precaución
Hacer una marca de punzón A en la cabeza de la tuerca
14 1 cada vez que sea utilizada para apretar el perno de
biela 14.
1
Si presenta tres marcas de punzón (indicios de haber
sido apretada 3 veces), reemplazar ambos, la tuerca 1
y perno de biela 14.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-23-4 MOTOR 4M41 - Pistón y biela

MH060014
AB" DESMONTAJE DEL ARO DE PISTON
Utilizando la herramienta especial, sacar cada aro de pistón.

AC" DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PASADOR


11 DE PISTON / PISTON / BIELA
9 10
D Retirar el pasador de pistón 10 utilizando una barra D de
extracción apropiada, tal como se indica en la figura.
NOTA
Para facilitar la extracción del pasador de pistón 10, calentar
el pistón 11 con un calentador apropiado o con agua caliente,
12 si es necesario.

AD" DESMONTAJE DEL BUJE DE BIELA


Utilizar la herramienta especial para retirar el buje de biela
13.
MH062574
Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego
del extractor de bujes de biela
A: Collarín
B: Collarín
C: Extractor
D: Base
E: Ménsula
H F: Placa
C
G: Tuerca
1. Asegurar la biela 15 a la base D, por medio de la ménsula
A E y la placa F.
13 E 2. Fijar el collarín A sobre el extractor C tal como se indica,
15 F y retirar lentamente el buje de biela 13 bajo una carga
de pistón de prensa H de aproximadamente 49.035 N.

D
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PERNO DE BIELA
(1) Verificar que el orificio del perno A en la biela 15 esté
C 14 libre de daños, rebabas, etc.
15
(2) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la parte
B moleteada B del perno de conexión 14. Seguidamente,
colocarlo en la biela con la muesca C de la cabeza hacia
adentro bajo una carga de pistón de prensa de menos
de 4.903 N.
A
C: Muesca en la cabeza del perno
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-5
"BA INSTALACION DEL BUJE DE BIELA
Utilizar la herramienta especial para instalar el buje de biela
13.
H Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego
J
C del extractor de bujes de biela
A: Collarín
B: Collarín
B 15
13 C: Extractor
D: Base
E: Ménsula
13 F: Placa
G: Tuerca
(1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la superficie
A exterior del buje de biela 13, y en el orificio de fijación
del buje de la biela 15.
(2) Colocar el collar B, el buje de biela 13 y el collar A en
el extractor C, tal como se indica, y asegurarlos por medio
de la tuerca G.
(3) Hacer coincidir los orificios de aceite J y lentamente,
G ajustar a presión el buje de biela 13 dentro de la biela
15, bajo una carga de pistón de prensa hidráulica H
de aproximadamente 49.035 N.
(4) Después de ajustar a presión, escariar el buje de biela
13 para obtener la holgura especificada entre el buje
y el pasador de pistón.
Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
Precaución
Después de escariar, insertar el pasador de pistón
10 en el buje de biela 13, y comprobar que se mueve
suavemente, con un juego ligero.

"CA INSTALACION DEL CONJUNTO BE BIELA /


H PISTON / PASADOR DEL PISTON
(1) Utilizar un pistón 11 que tenga la misma marca de tamaño
“A”, “B”, o “C” que la estampada junto a cada cilindro
en el cárter superior. (Estas marcas se encuentran
G dispuestas en el orden de los cilindros No 1, 2, 3 y 4,
comenzando desde la parte frontal del motor G).
H: Ubicación de la marca estampada para el tamaño
Precaución
Una falta de coincidencia en las marcas de tamaño
puede hacer que el pistón 11 quede agarrotado
mientras se está moviendo.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-23-6 MOTOR 4M41 - Pistón y biela

(2) Antes de la inserción, aplicar una capa delgada de aceite


“¬” de motor en el pasador de pistón 10. Ensamblar la biela
12 y el pistón 11 de manera que queden orientados en
la dirección indicada en la ilustración.
“1”: Marca de identificación de biela
“¬”: Marca delantera
NOTA
Para facilitar la instalación del pasador de pistón 10,
calentar el pistón 11 sobre un calentador apropiado o
10 11 en agua caliente, si es necesario.
9 Precaución
Después de insertar el pasador de pistón 10,
comprobar que el pistón se mueve suavemente con
un juego muy ligero.
“1”
12

"DA INSTALACION DE LOS AROS DE PISTON


B D
(1) Instalar el aro de aceite 8 en el pistón 11 con su abertura
extrema posicionada en A y el extremo de contacto del
“¬” resorte expansor en B, tal como se observa en la
ilustración.
(2) Instalar los aros de compresión 6, 7 en el pistón 11,
con la marca C de fabricación (estampada cerca de la
E A abertura extrema) dirigida hacia arriba y su abertura
11 6, 7 C extrema D, E posicionada de la manera indicada en la
ilustración.
D: Abertura extrema del 1er. aro de compresión
E: Abertura extrema del 2do. aro de compresión
“¬”: Marca delantera

"EA INSTALACION DEL CONJUNTO DE PISTON Y


BIELA

A Precaución
5
Antes de instalar el conjunto de pistón y biela 5, verificar
si hay marcas de punzón en la cabeza de la tuerca 1.
El número de marcas de punzón corresponde al número
14 de veces que el perno de biela coincidente ha sido
apretado hasta el área de plástico (los pernos con dos
1 marcas de punzón o menos son reutilizables). Si presenta
tres marcas (indicios de haber sido apretado 3 veces),
reemplazar ambos, la tuerca 1 y el perno de biela B.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-7
*b (1) Verificar que las aberturas extremas de los aros de pistón
D C estén debidamente posicionadas.
C (2) Verificar que las marcas de tamaño D de los pistones
son iguales que las respectivas marcas del cárter superior.
(3) Enfundar el perno de biela B con una manguera de vinilo
5 E para no dañar la superficie interior del cilindro del cárter
superior *b y el pasador del conjunto del cigüeñal *a.

B
E *a

(4) Utilizando la herramienta especial, instalar el conjunto


“¬”
de pistón y biela en su lugar, con la marca delantera
“¬” de la corona del pistón dirigida hacia la parte frontal
del motor F.

MH063484

(5) Presionar el pistón hacia abajo. Aplicar una capa delgada


1 de aceite de motor en la parte roscada del perno de
3 biela, y seguidamente instalar la tapa de biela 3 mientras
se alinean las orejetas H del casquillo de cojinete de
biela superior 4 y del casquillo de cojinete de biela inferior
2
2.
H (6) Apretar las tuercas 1 alternadamente, de la manera
siguiente.
1) Apretar la tuerca 1 a un par de apriete de 29 ± 3
Nm.
4 2) Apretar adicionalmente a un par de 49 ± 5 Nm.
3) Girar 45_ ± 5_ de vuelta.
4) Girar adicionalmente otros 45_ ± 5_ de vuelta para
finalizar el apriete.
Precaución
La tuerca se aprieta hasta un punto en que el perno
se deforma plásticamente. No apretarla más allá de
la vuelta final.
(7) Tras asegurar la tapa de biela 3, verificar lo siguiente.
1) Juego longitudinal de la biela
2) Saliente del pistón

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-23-8 MOTOR 4M41 - Pistón y biela

"FA INSTALACION DEL COJINETE DE BIELA


El cojinete de biela 2, 4 que se debe utilizar debe tener
un grosor apropiado que coincida con el D.I. de la cabeza
de biela y el D.E. del pasador del conjunto del cigüeñal.
Hay dos métodos para seleccionar el cojinete apropiado.

*a <Selección mediante medición>


(1) Medir el D.I. de la cabeza de biela (con el cojinete de
A biela 2, 4 desmontado) y el D.E. del pasador del conjunto
del cigüeñal.
A: Punto de medición
Biela: 1 punto en la dirección vertical
Cigüeñal: 1 punto en cualquier dirección
A Precaución
Antes de medir el D.E. de la cabeza de biela, apretar
B la tuerca B a un par de 49 ± 5 Nm.
(2) En la tabla de abajo, seleccionar los casquillos de cojinete
C 2 de biela 2, 4 que tengan un grosor que coincida con
los respectivos valores de medición. Instalar los casquillos
de cojinete de biela seleccionados con su orejeta C dentro
de la ranura de coincidencia de la biela.
D: Ubicación del color de identificación del cojinete de
biela (lateral)
4 Precaución
C
E El casquillo de cojinete de biela superior 4 dispone
D de un orificio de aceite E, mientras que el casquillo
de cojinete de biela inferior 2 no dispone de orificio
de aceite. Prestar atención para no instalarlos en los
lugares incorrectos.
D.E. del pasador del cigüeñal D.I. de la cabeza de biela Color de identificación de cojinetes
de biela compatibles (Las cifras entre
paréntesis son los espesores de las
láminas)

53,980 - 53,988 58,010 - 58,019 mm Ninguno (1,992 - 1,996 mm)

58,000 - 58,010 mm Azul (1,988 - 1,992 mm)

53,971 - 53,980 58,010 - 58,019 mm Amarillo (1,996 - 2,000 mm)

58,000 - 58,010 mm Ninguno (1,992 - 1,996 mm)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-9
<Selección mediante color de identificación>
Seleccionar los cojinetes de biela apropiados a través de
la combinación de colores de identificación del D.I. de la
cabeza dispuesto en cada biela y los colores de identificación
para el D.E. del pasador dispuesto en el conjunto del cigüeñal
*a, tal como se muestra en la tabla de abajo.
F: Ubicación del color de identificación
F Identificación de color en Color de identi- Color de identi-
el cigüeñal (la marca de ficación de la ficación del
identificación se muestra biela cojinete de biela
entre paréntesis)
Ninguno (1) Ninguno Azul
Azul Ninguno
F Azul (2) Ninguno Ninguno
F
Azul Azul

El conjunto del cigüeñal dispone de marcas de identificación


adicionales para el D.E. del pasador (“1” o “2”) estampadas
F F en G, tal como se indica en la ilustración.
Las 4 marcas corresponden de manera secuencial a los
pasadores No 1, No 2, y así sucesivamente desde la parte
“1” o “2”
G delantera a la trasera del motor.
H H: Ubicación de la marca de identificación del D.E. del muñón
del cigüeñal

*a

INSPECCION
1. COJINETE DE BIELA
Precaución
1. No utilizar los cojinetes de biela 2, 4 que han
sido extendidos a la fuerza.
2. Reemplazar el cojinete de biela 2, 4 como juego
de casquillos superior e inferior.

(1) Franqueo libre


Si el valor medido es inferior al límite especificado,
reemplazar el cojinete de biela 2, 4.
Límite: Menos de 58,8 mm

2, 4

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-23-10 MOTOR 4M41 - Pistón y biela

(2) Holgura entre el cojinete de biela y el cigüeñal


(Holgura de aceite)
5 1) Colocar el casquillo de cojinete de biela inferior 2
y el casquillo de cojinete de biela inferior 4 en la
tapa de biela 3 y el conjunto de pistón y biela 5,
4
respectivamente. Apretar las tuercas 1 a un par de
49 ± 5 Nm.
3 2) Medir el D.I. del cojinete de biela 2, 4 y el D.E. del
2 pasador en A del cigüeñal *a. Si los valores medidos
exceden el límite especificado, reemplazar la pieza
1 (s) defectuosa(s).
*a Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
A 3) Cuando se reemplace el cojinete de biela 2, 4 por
un cojinete de subtamaño, ajustar el D.E. del pasador
del cigüeñal *a a la dimensión de subtamaño
especificada.

F 2. AROS DE PISTÓN
(1) Abertura extrema de los aros de pistón
1) Colocar los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel en el cilindro
11 F del cárter superior utilizando la corona del pistón
11.
G 2) Sosteniendo los aros de pistón 6, 7, 8 en su lugar,
medir su abertura extrema con un calibrador de
espesores G. Si el valor medido excede el límite
6, 7, 8 especificado, reemplazar el aro de pistón.
Valor estándar:
1er. aro de compresión 0,3 – 0,45 mm
2do. aro de compresión 0,4 – 0, 55 mm
Aro de aceite 0,3 – 0,5 mm
Límite: 0,8 mm
Precaución
1. Para poner los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel
en el cilindro F, asegurarse de usar el pistón
11.
2. Poner los aros de pistón 6, 7, 8 en la parte
inferior del cilindro F, en donde es menor el
desgaste en la pared del cilindro.
3. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera
del los aros de pistón 6, 7, y 8, reemplazar
todos como un juego.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-11
11 (2) Holgura entre el aro de pistón y la ranura del aro
1) Si la holgura medida excede el límite especificado,
6, 7, 8 reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar:
1er. aro de compresión 0,03 – 0,08 mm
2do. aro de compresión 0,07 – 0,10 mm
Aro de aceite 0,03 – 0,06 mm
Límite: 0,15 mm
NOTA
El 1er. aro de compresión 6 es del tipo completamente
G trapezoidal. Medir la holgura con un calibrador de
11 espesores G mientras presiona el aro contra la parte
inferior de la ranura del pasador del pistón con una regla
H.
Precaución
1. Eliminar todo el carbón depositado en la ranura
H del aro del pistón 11 y medir la holgura en todo
el rededor de la ranura del aro.
2. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera de
6 los aros 6, 7, y 8, reemplazarlos todos como un
4ME0454
juego.

3. PASADOR DE PISTON
11 (1) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el pistón
11. Si el valor medido excede el límite especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,007 – 0,021 mm
Límite: 0,05 mm

10

(2) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el buje


de biela 13. Si el valor medido excede el límite, reemplazar
la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
10
Límite: 0,1 mm
13

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-23-12 MOTOR 4M41 - Pistón y biela

A 4. BIELA
(1) Colocar el buje de biela 13 y el pasador de pistón 10
C en la biela 15.
100 mm (2) Medir la dobladura A y la torsión B de la biela 15. Si
cualquiera de los valores de medición excede el límite
especificado, reemplazar la biela.
10 C: Alineador de biela (dispositivo de medición)
Límites:
Dobladura 0,05 mm
Torsión 0,1 mm
Precaución
1. Fijar la biela 15 en el alineador de biela C con
los casquillos de cojinete de biela superior e
B inferior instalados en su lugar.
2. Apretar la tuerca de sombrerete de la biela a un
par de 49 ± 5 Nm.
100 mm

10
C

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Placa de impulsión 11B-24-1
24. PLACA DE IMPULSION
DESMONTAJE E INSTALACION

6 3 2 1
123 ± 12 Nm

4 5

4ME0598

Pasos del desmontaje


1. Perno
"AA 2. Placa adaptadora
3. Conjunto de la placa de impulsión
AA" "BA 4. Engranaje anular
5. Placa de impulsión
"AA 6. Adaptador del cigüeñal

4 PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


A AA" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE ANULAR
(1) Calentar uniformemente la corona dentada 4 usando un
soplete oxiacetilénico u otra fuente de calor adecuada.
Precaución
Tener cuidado de no quemarse.
(2) Retirar la corona dentada 4 golpeándola uniformemente
en todo el rededor.
5
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-24-2 MOTOR 4M41 - Placa de impulsión

3 2 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


1 INSTALACION
A
"AA INSTALACION DEL ADAPTADOR DEL CIGÜEÑAL
/ PLACA ADAPTADORA
Fijar la placa adaptadora 2 y el adaptador del cigüeñal 6
A al conjunto de la placa de impulsión, orientándolos en la
dirección A, tal como se muestra.
6 A: Lado de la placa de impulsión
*

4 "BA INSTALACION DE LA CORONA DENTADA


A (1) Calentar la corona dentada 4 con un soplete oxiacetilénico
u otra fuente de calor apropiada durante 3 minutos.
(Aprox. 100_C)
Precaución
Tener cuidado de no quemarse
(2) Colocar la corona dentada 4 sobre la placa de impulsión
5 con el lado del diente no achaflanado hacia la placa
de impulsión.
5
A: Lado achaflanado de la corona dentada 4
INSPECCION
CORONA DENTADA
Revisar la corona dentada 4 por daños y desgaste anormal.
Si es necesario, reemplazar la corona dentada 4.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 11B-25-1
25. CIGÜEÑAL Y CARTER
DESMONTAJE E INSTALACION

29
9

11
12
8
28
7
28 25 24
27
26
32 ± 3 Nm
10

6
23
47 ± 5 Nm

1 3
18

2
19
15
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.

14
20 ± 2 Nm +
90_ + 90_ 13
25 ± 3 Nm
5
4

21

22 16
20

17

4ME0599
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-25-2 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter

Pasos del desmontaje


1. Perno "AA 16. Cojinete principal inferior
"FA 2. Placa delantera 17. Cárter inferior
3. Refuerzo "BA 18. Placa de empuje inferior
4. Refuerzo Lado der. 19. Conjunto del cigüeñal
5. Refuerzo Lado izq. AB" "CA 20. Engranaje del cigüeñal
6. Perno 21. Chaveta
7. Espaciador de goma 22. Cigüeñal
8. Cubierta guardapolvo "BA 23. Placa de empuje superior
9. Placa posterior 24. Conjunto del cigüeñal superior
10. Perno "AA 25. Cojinete principal superior
"EA 11. Sello de aceite trasero 26. Válvula de retención
"EA 12. Caja del sello de aceite trasero 27. Surtidor de aceite
13. Perno 28. Junta tórica
14. Perno de la tapa principal 29. Cárter superior
AA" "DA 15. Conjunto del cárter inferior

Precaución
1. El cárter inferior 17 y el cárter superior 29 han sido maquinados por pares. Por consiguiente,
no se permite reemplazarlos individualmente.
2. La placa delantera 2 es mantenida en posición por medio del eje loco, además de la clavija
posicionadora.
3. El perno capuchino principal 14 se aprieta hasta el punto de deformación plástica. Reemplazar
el perno si muestra signos de haber sido apretado tres veces.
4. No desmontar el engranaje del cigüeñal 20 a menos que sea estrictamente necesario.

INSPECCION PREVIA AL DESMONTAJE


CIGÜEÑAL
Antes de desmontar el conjunto del cigüeñal inferior 15, medir
el juego longitudinal del conjunto de cigüeñal 19. Si el valor
medido excede el límite especificado, reemplazar la placa
de empuje 18, 23 por una de sobretamaño.
Valor estándar: 0,10 – 0,28 mm
Límite: 0,4 mm
<Placas de empuje de sobretamaño disponibles>
+0,15 mm, +0,30 mm, +0,45 mm

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


4 8 12 16 13 9 5 1 DESMONTAJE
20 24 26 21 17
AA" DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL INFERIOR
(1) Aflojar gradualmente los pernos 13 en la secuencia de
18 22 25 23 19 los números 1 - 16, tal como se indica en la figura.
(2) Luego, aflojar gradualmente los pernos 14 de la tapa
2 6 10 14 15 11 7 3 del cojinete principal en la secuencia de los números
17 - 26, tal como se indica, y sacarlos.

AB" DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL


MH062469 A Utilizando la herramienta especial, sacar el engranaje del
cigüeñal 20.
Precaución
1. Antes de fijar la herramienta especial, instalar un
perno de protección A (M16 x 1,5 mm ; 30 mm de
largo) en el extremo del cigüeñal, para proteger al
cigüeñal contra los daños que podría producir la
20 herramienta especial.
2. No golpear el engranaje del cigüeñal 20 para sacarlo.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 11B-25-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
29 INSTALACION
"AA INSTALACION DEL COJINETE PRINCIPAL
22
Seleccionar los cojinetes principales 16 y 25 que tengan
un espesor apropiado para la diferencia entre el D.I. del orificio
A H de montaje del conjunto del cárter 17, 29 y el D.E. del muñón
del cigüeñal 22.
(1) Medir el D.I. del orificio de montaje del cojinete provisto
en el conjunto del cárter 17, 29, y el D.E. del muñón
14 17 H del cigüeñal 22.
A: Posición de medición (un punto en la dirección vertical
D F L 25 para el cárter).
C EG
K Precaución
Antes de medir el D.I. del orificio de montaje del
cojinete del conjunto del cárter 17, 29, apretar los
B K pernos 14 de la tapa del cojinete principal según el
<No 1, 2, 4, 5> 16 <No 1, 2, 4, 5> procedimiento especificado.
J
<No 3 >
<No 3 >
NOTA
J J (1) El D.I. del orificio de montaje del cojinete del cárter
17, 29 puede determinarse mediante la marca de
J identificación B en el lado derecho del extremo trasero
del cárter.
C: Muñón No 1, D: Muñón No 2
E: Muñón No 3, F: Muñón No 4,
G: Muñón No 5
(2) El D.E. del muñón del cigüeñal 22 se puede identificar
mediante el color de identificación del cigüeñal.
H: Posición del color de identificación
(2) De la siguiente tabla, seleccionar el espesor apropiado
para los cojinetes principales 16 y 25.
J: Ubicación de la marca de identificación por color
K: Orejeta
L: Orificio de aceite
Precaución
Los cojinetes principales 16 y 25 deben ser instalados
en la dirección fija. Los cojinetes principales en el
muñón No 3 difieren de los demás en cuanto a espesor
de placa.El cojinete principal superior en el muñón
No 3 difiere de los demás en cuanto a su forma.
Unidad: mm
Cigüeñal Cárter Cojinete principal

Color de D.E. del muñón Tamaño D.I. del orificio Color de identi- No de muñón Espesor de la pla- Holgura de aceite
identifica- de montaje del ficación (L/U) ca
ción cojinete

Nada 67,970 - A 72,010 - Negro/negro No 1,2,4,5 1,992 - 1,996 0,040 - 0,065


67,798 72,019
No 3 1,982 - 1,986 0,060 - 0,085

B 72,000 - Azul/azul No 1,2,4,5 1,988 - 1,992 0,038 - 0,064


72,010
No 3 1,978 - 1,982 0,058 - 0,084

Azul 67,961 - A 72,010 - Amarillo/amari- No 1,2,4,5 1,996 - 2,000 0,040 - 0,066


67,970 72,019 llo
No. 3 1,986 - 1,990 0,060 - 0,086

B 72,010 - Negro/negro No 1,2,4,5 1,992 - 1,996 0,038 - 0,065


72,019
No 3 1,982 - 1,986 0,058 - 0,085

L: Casquillo de cojinete principal inferior U: Casquillo de cojinete principal superior


E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-25-4 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter

"BA INSTALACION DE LA PLACA DE EMPUJE


A
23 Instalar las placas de empuje 18 y 23 con la ranura de aceite
A orientada hacia afuera en el conjunto del cigüeñal 19 sólo
A
en el muñón No 5.
Precaución
19 Si se han de usar placas de empuje de sobretamaño,
A asegurarse de usar en uno de los lados un mismo tamaño
para la placa de empuje superior 23 y la placa de empuje
18
inferior 18. No obstante, no es necesario usar cojinetes
A de empuje superiores (o inferiores) del mismo tamaño
en ambos lados.
"CA INSTALACION DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL
20 21
B (1) Antes de la instalación, calentar el engranaje del cigüeñal
20 a unos 100_C, con un calentador de pistones o similar.
Precaución
Tener cuidado de no quemarse.
(2) Alinear la muesca B del engranaje del cigüeñal 20 con
la chaveta 21 del cigüeñal 22, y luego instalar el engranaje
de cigüeñal 20 en el cárter golpeando ligeramente la
22
cara extrema con un martillo de plástico.

"DA INSTALACION DEL CARTER INFERIOR


14 A
Precaución
Antes de instalar el conjunto de cárter inferior 15, verificar
las marcas de punzón A en la cabeza del perno de
sombrerete principal 14. El número de marcas de punzón
denota las veces en que se efectuó el apriete del perno
en el área de plástico (los pernos con dos o menos marcas
de punzón son reutilizables). Si hay tres marcas,
reemplazar el perno de sombrerete principal 14.

24 (1) Aplicar un cordón de 2 mm de grueso de sellador


especificado en la superficie de fijación del conjunto del
cárter superior 24, tal como se observa en la ilustración.
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o
equivalente
Precaución
1. Aplicar sellador uniformemente, sin interrupcio-
nes ni en cantidad excesiva.
2. Prestar atención para que el sellador especificado
no se escurra durante la instalación.
(2) Aplicar una capa delgada de aceite de motor en la parte
12
roscada y en la superficie de asiento de cada perno
13 9 5 1 4 8 16 de sombrerete principal 14, y luego apretar los pernos
23 19 17
a un par de 20 ± 2 Nm en la secuencia numérica indicada
22 26
(17 - 26).
25
(3) Después del apriete, apretar adicionalmente en 90_.
21 18 20 24 (4) Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para obtener
un apriete completo.
15 11 7 3 2 6 10 14 (5) Después de los pernos de sombrerete principales 14,
apretar los pernos 13 al par especificado, en la secuencia
numérica indicada (1 – 16).
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 11B-25-5
(6) Después de instalar el conjunto de cárter inferior 15,
verificar lo siguiente:
1) Suavidad de rotación del conjunto del cigüeñal 19
2) Juego longitudinal del conjunto del cigüeñal 19

"EA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


TRASERO / CAJA DEL SELLO DE ACEITE
TRASERO
11 B (1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor en el labio
A del sello de aceite trasero 11.
C Presionar completamente el sello de aceite trasero dentro
12 A
de la caja 12 del sello de aceite trasero, en la dirección
indicada en la ilustración. Asegurarse de que la cara
extrema B del sello de aceite trasero esté a nivel con
la cara extrema C de la caja del sello de aceite trasero.
(2) Aplicar un cordón de 3 mm de grueso de sellador
especificado en la superficie de fijación de la caja del
sello de aceite trasero 12.
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o
equivalente
Precaución
1. Aplicar sellador uniformemente, sin exceso ni
interrupciones.
2. Tener cuidado de que el sellador aplicado no se
escurra durante la instalación.

"FA INSTALACION DE LA PLACA DELANTERA


Aplicar un cordón de 2 mm de grueso de sellador especificado
en el conjunto de cárter inferior 15 y el conjunto de cárter
24
superior 24, en los lugares indicados en la ilustración.
Sellador especificado:
Pieza legítima Mitsubishi No MD970389 o
15 equivalente
Precaución
1. Aplicar sellador uniformemente, sin interrupcio-
nes ni en cantidad excesiva.
2. Tener cuidado de que el sellador aplicado no se
escurra durante la instalación.
3. El perno 1 de sujeción de la placa delantera 2
también se utiliza para asegurar la caja de
engranajes de distribución. Fijar la placa
delantera 2 con un perno provisorio hasta que
esté instalada la caja de engranajes de
distribución.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-25-6 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter

INSPECCION
1. COJINETES PRINCIPALES
Precaución
1. Asegurarse de no usar los cojinetes principales
16 y 25 ensanchados a la fuerza.
2. Cuando sea necesario sustituir alguno de los
cojinetes principales 16 ó 25, reemplazar ambos
por pares.

(1) Franqueo libre


Si la lectura es inferior al límite de servicio especificado,
reemplazar los cojinetes principales 16, 25.
Límite: Menos de 73,16 mm

16, 25

(2) Holgura entre el cojinete principal y el cigüeñal


25 1) Colocar los casquillos superiores de cojinete principal
25 y los casquillos inferiores de cojinete principal
29 16 en el cárter superior 29 y el cárter inferior 17
respectivamente, y luego apretar los pernos de
sombrerete principales 14 a un par de 20 ± 2 Nm.
2) Medir el D.I. de los cojinetes principales 16, 25 y
el D.E. del muñón en el punto M del cigüeñal 22.
Si los valores medidos exceden los límites
16 especificados, reemplazar la(s) pieza(s) defectuo-
14 17 sa(s).
22 Valor estándar:
M Muñón No 1, 2, 4, 5 0,04 – 0,06 mm
Muñón No 3 0,06 – 0,08 mm
Límite: 0,1 mm

B 2. CIGÜEÑAL
22
A (1) Deformación circunferencial y conicidad del muñón y del
pasador del cigüeñal
Si el valor medido excede el límite, reemplazar el cigüeñal
22.
A: Defecto de redondez
B: Conicidad
Valor estándar:
Defecto de redondez 0,01 mm o menos
Conicidad 0,006 mm o menos
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 11B-25-7
22 (2) Curvatura
E 1) Para medir la curvatura del cigüeñal 22, apoyarlo
C D por el muñón No 1 C y el muñón No 5 D, y leer
el descentramiento en el muñón No 3 E.
2) Si la lectura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar el cigüeñal 22.
Valor estándar: 0,02 mm o menos
Límite: 0,05 mm
NOTA
La curvatura real del cigüeñal 22 es la mitad de lo indicado
en el calibrador de cuadrante, al girar el cigüeñal una
vuelta.

3. CARTER SUPERIOR
A
(1) Distorsión de la superficie superior
Si el valor medido excede el límite especificado, eliminar
la distorsión utilizando una rectificadora de superficies.
A: Dirección de medición
Valor estándar: 0,05 mm o menos
Límite: 0,1 mm
Precaución
El rectificado de superficie del cárter superior 29 debe
limitarse de manera que los salientes del pistón no
se aparten del valor estándar especificado.
Cilindro (2) Diámetro interior del cilindro
Si el diámetro interior del cilindro excede el límite
20 mm especificado, calibrar el cilindro al sobretamaño siguiente.
80 mm A B Valor estándar: 98,5 – 98,53 mm
130 mm Límite: 98,75 mm
A: Dirección de medición en el cilindro
(dirección axial del cigüeñal)
B: Dirección de medición en el cilindro
(en ángulo recto al cigüeñal)
C: Dirección de medición en el pistón
(en ángulo recto al orificio del pasador del pistón)
Precaución
53,5 mm 1. Si cualquier de los cilindros excede el límite,
calibrar todos los cilindros al siguiente
sobretamaño.
C 2. Aunque el D.I. del cilindro se encuentre dentro
del límite especificado, reemplazar el pistón y los
aros de pistón si la holgura entre el cilindro y
el pistón no se ajusta al valor estándar.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-25-8 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter

4. RECTIFICADO DEL CILINDRO


(1) Determinar el pistón de sobretamaño a utilizar en base
al diámetro interior del cilindro más grande.
53,5 mm
(2) Hay dos tipos de pistones de sobretamaño disponibles
(+0,50 mm y +1,00 mm). Rectificar los cilindros de manera
que la holgura entre el cilindro y el pistón se ajuste al
C valor estándar especificado. El punto de referencia para
la medición del D.E. del pistón es tal como se indica
en la ilustración.
Valor estándar: 0,04 – 0,05 mm

(3) En base a la medición del diámetro exterior del pistón,


calcular la dimensión necesaria para el rectificado, de
la siguiente manera.
D Dimensión de rectificado = D.E. del pistón + 0,04
a 0,05 mm (holgura entre pistón y cilindro) – 0,05
mm (tolerancia de esmerilado)
(4) Rectificar cada cilindro según la dimensión de rectificado
calculada.
Precaución
1. Debido a la capa de cilindro endurecida, se
recomienda utilizar la punta de BORAZON TIP.
2. Para evitar la distorsión térmica, calibrar los
cilindros en el orden de No 2, No 4, No 1 y No 3.
(5) Esmerilar cada cilindro hasta el diámetro interior final
(D.E. del pistón + holgura entre pistón y cilindro).
NOTA
(1) Irregularidad de la superficie esmerilada: 2 a 4 mm
(2) Angulo sombreado para esmerilado: 15 a 25_ (medio
ángulo)
(3) Error de rectangularidad del diámetro interior del
cilindro: 0,05 mm
(6) Verificar que la holgura entre el pistón y el cilindro esté
dentro del valor estándar especificado.
Valor estándar: 0,04 – 0,05 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio 11B-26-1
26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO
DESMONTAJE E INSTALACION

4ME0600

Pasos del desmontaje


AA" "AA 1. Buje del eje de equilibrio

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


E D AA" DESMONTAJE DEL BUJE DEL EJE DE
EQUILIBRIO
F
A Utilizando la herramienta especial, sacar el buje del eje de
G equilibrio 1, de la siguiente manera:
B Componentes de la herramienta especial MH062490 -
C extractor de bujes del eje de equilibrio
A: Tuerca
B: Arandela
C: Desmontador
D: Extractor
E: Placa
F: Arandela
G: Tuerca
Precaución
Aplicar aceite de motor a la superficie deslizante de la
placa E y del extractor D.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-26-2 MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio

(1) Colocar las herramientas de la manera mostrada,


E D B haciendo pasar el extractor C a través del buje del eje
de equilibrio 1, mientras se lo inclina de la manera
mostrada en la figura.
(2) Tirar del extractor D para hacer que la arandela B entre
en contacto con el desmontador C. Luego, girar la tuerca
C G presione ligeramente sobre la placa E.
G F 1

*a (3) Asegurar la placa E al cárter, utilizando el perno J.


H
H: Clavija
E J J: Perno (M8 x 1,25 mm)
Precaución
La posición de fijación de la placa E difiere según
que se remuevan los bujes del eje de equilibrio 1
izquierdo o derecho. Cerciorarse de que quede
asegurada en la posición correcta.
J H E

(4) Apretar adicionalmente la tuerca G para sacar el buje


del eje de equilibrio 1.
1
G

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION


"AA INSTALACION DEL BUJE DEL EJE DE
N M L EQUILIBRIO
K
Utilizando la herramienta especial, instalar los bujes del eje
de equilibrio 1, de la siguiente manera:
Componentes de la herramienta especial MH062717 -
instalador de bujes del eje de equilibrio
K: Instalador
L: Placa
M: Arandela
N: Tuerca
Precaución
Aplicar aceite de motor a las superficies deslizantes del
instalador K y de la placa L.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio 11B-26-3
(1) Desde el lado no achaflanado, montar el buje 1 del eje
P de equilibrio sobre el instalador K. En este momento,
R alinear el orificio de aceite con la marca de alineación
P “ - ” del instalador.
Alinear el orificio de aceite Q del buje del lado izquierdo
con la línea “L” del instalador, y el orificio de aceite
R del buje del lado derecho con la línea “R”.
P: Marca de alineación P “ - ” (instalador)
S Q Q: Orificio de aceite (buje del lado izquierdo)
1 R: Orificio de aceite (buje del lado derecho)
S: Lado achaflanado
Precaución
Antes de instalar el buje 1 del eje de equilibrio sobre
el instalador K, aplicar grasa de chasis en la superficie
interior del buje de manera que el orificio de aceite
Q, R no se salga de su posición.

H *a (2) Asegurar la placa E al cárter por medio del perno J,


E tal como se muestra.
J
Precaución
1. Notar que la posición de fijación de la placa E
difiere entre el buje del eje de equilibrio del lado
izquierdo y el buje del lado derecho.
2. Antes de asegurar la placa E, verificar que el
instalador K esté correctamente posicionado con
H respecto al buje del eje de equilibrio 1.
J E

(3) Alinear la marca de alineación P “ - ” del instalador K


con la marca de alineación T “ - ” de la placa L.
K
T: Marca de alineación “ - ” (placa)
L

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


11B-26-4 MOTOR 4M41 - Buje del eje de equilibrio

N K (4) Enroscar la tuerca N en el instalador K hasta su marca


de alineación P “ - ” para predeterminar la profundidad
de ajuste a presión del buje 1 del eje de equilibrio.
(5) Golpear sobre el instalador K hasta que la tuerca N haga
contacto firme con la arandela M para que el buje 1
1 U del eje de equilibrio quede ajustado a presión dentro
P N del cárter.
(6) Verificar que el orificio de aceite Q, R del buje 1 del
eje de equilibrio se encuentre alineado con el orificio
N de aceite U del cárter.
M *a Q, R
U: Orificio de aceite (cárter)
INSPECCION
1
BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO
Medir la holgura entre el buje del eje de equilibrio 1 y el
eje de equilibrio *b. Si el valor medido excede el límite
especificado, reemplazar la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Valor estándar: 0,06 – 0,11 mm
Límite: 0,16 mm

*b

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado


NOTA

Potrebbero piacerti anche