Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MOTOR
4M41
INDICE
INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-0-3
1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-1
ESPECIFICACIONES SOBRE LOS PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-4
SELLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-1-8
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-2-1
3. CONJUNTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-3-1
4. BUJIA DE INCANDESCENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-4-1
5. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO, CORREA EN V Y BOMBA DE AGUA . . . . . . 11B-5-1
6. MANGUERAS Y TUBOS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-6-1
7. TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-7-1
8. CONJUNTO DE LA VALVULA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-8-1
9. MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-9-1
10. CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-10-1
11. MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-11-1
12. CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-12-1
13. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-13-1
14. CUBIERTA DE BALANCINES, CONJUNTO DE PORTAARBOL DE LEVAS
Y ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-14-1
15. TOBERA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-15-1
16. CULATA DEL CILINDRO Y MECANISMO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-16-1
17. BOMBA DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-17-1
18. CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-18-1
19. ENGRANAJE DE DISTRIBUCION Y EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-19-1
20. BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-20-1
21. ENFRIADOR DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-21-1
22. COLECTOR DE ACEITE, COLADOR DE ACEITE Y BOQUILLA DE ACEITE . 11B-22-1
23. PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-23-1
24. PLACA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-24-1
25. CIGÜEÑAL Y CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-25-1
26. BUJE DEL EJE DE EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11B-26-1
Relación de compresión 17
Marca de la
cabeza
Diámetro (Prisionero)
nominal mm (Prisionero) (Prisionero)
M6 5±1 - 9±2 - 10 ± 2 -
M8 11,5 ± 2,5 - 21 ± 4 - 25 ± 4 -
M10 23 ± 4 22 ± 4 44 ± 10 41 ± 8 52 ± 7 55 ± 13
M12 41 ± 8 38 ± 8 81 ± 12 74 ± 9 96 ± 12 86 ± 12
Marca de la
cabeza
Diámetro
nominal mm
M6 5±1 - 10 ± 2 - 12 ± 2 -
M8 13 ± 2 - 23 ± 4 - 27 ± 5 -
M10 26 ± 4 22 ± 4 49 ± 10 44 ± 9 57 ± 7 54 ± 10
M12 46 ± 8 42 ± 9 93 ± 15 81 ± 12 103 ± 15 96 ± 12
Tuercas hexagonales
Unidad: Nm
Código de 4T 6T
resistencia
Marca de la
cabeza
Diámetro Rosca estándar Rosca de paso Rosca estándar Rosca de paso ancho
nominal mm ancho
M6 5±1 - 9±2 -
M8 12 ± 2 - 21 ± 4 -
M10 23 ± 4 22 ± 4 44 ± 10 41 ± 8
M12 41 ± 8 38 ± 8 81 ± 12 73 ± 10
Marca de la
cabeza
M6 5±1 -
M8 13 ± 2 -
M10 26 ± 4 24 ± 4
M12 41 ± 8 42 ± 9
SELLADORES
Ubicación Sellador especificado
Superficie interior del orificio de encaje a presión de la THREEBOND TB1386, LOCTITE 962T o equivalente
tapa de sellado
Desarmado
Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. No
obstante, en algunos casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando
levemente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar un escariador de juntas plano y delgado
para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso prestar suma
atención para no dañar las superficies unidas.
Preparación de la superficie
Con un escariador de juntas o un cepillo metálico, eliminar completamente todas las sustancias adheridas
a las superficies de aplicación de la junta. Comprobar que las superficies sobre las que se va a aplicar
la FIPG se encuentren planas. Comprobar la inexistencia de aceite, grasa o impurezas depositadas
sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar el sellado remanente que podría haber en los orificios
de los pernos.
157892-7200 Pasador
f11,5
MD998665 Extractor de guías Desmontaje de la guía de válvula
de válvula
f6,6
f8
C
A, B
f35: A
f33: B MH063612: B Salida del aro del
calafateado
16,5
f18 MH063609 Instalador del sello Instalación del sello del vástago de válvula
f6,6
del vástago de vál-
vula
f15,4
f27,5 f32 f28 MH062463 Extractor del buje Desmontaje e instalación del buje del
del engranaje loco engranaje loco
f41,5 f46 f42 MH062462 Extractor del buje Desmontaje e instalación del buje de la
de la rueda denta- rueda dentada loca
da loca
f60 - 120
MH060014 Herramienta para Desmontaje e instalación de aros de pistón
aros de pistón
f98,5
MH062490 Extractor del buje Desmontaje del buje del eje de equilibrio
del eje de equilibrio
4 5
INSPECCION
BUJIA DE INCANDESCENCIA
Medir la resistencia de la bujía de incandescencia 4.
Reemplazar la bujía de incandescencia si la lectura difiere
del valor nominal especificado.
Valor estándar: 1,1 W
8
5
24 ± 2 Nm 7 *1
4 6
2 10
9
3
24 ± 2 Nm
10 ± 1 Nm
INSPECCION
1. ACOPLAMIENTO DEL VENTILADOR DE
AUTOENFRIAMIENTO
Revisar el acoplamiento del ventilador de autoenfriamien-
to 4, y reemplazarlo si se descubre alguna de las
siguientes condiciones:
(1) Fugas de fluido hidráulico a través de la carcasa
sellada herméticamente.
(2) El acoplamiento gira irregularmente o produce un
ruido anormal al girarlo con la mano, debido a un
cojinete inte-rior defectuoso.
(3) El acoplamiento presenta un juego axial excesivo
al moverlo estando el motor frío.
2. CORREA EN V
(1) Empujar la correa en V 5 en un punto intermedio, con
5 una fuerza de aproximadamente 98 N tal como se ilustra,
y leer el grado de deflexión A.
(2) Si la lectura difiere del valor nominal, realizar el siguiente
ajuste.
A
7
6
9 ± 1 Nm
2 5
25 ± 2 Nm 25 ± 2 Nm
25 ± 2 Nm 1
4
5
2
6
5
*a
4
2
1
2
3
8 6
10
7
9
*b
*a
3
17 ± 1 Nm
2
12 11
3 10
16
13
17
9
1
8
15 14
15 ± 1 Nm 5
4 7
Junta
Culata del
cilindro Culata del cilindro
54 ± 5 Nm
10 *1
20 Nm 5
49 ± 4 Nm
2 1
4
11
*2 13
25 ± 2 Nm 6
7
8
*3
14
3 9
12
49 ± 4 Nm
3
*1 2
1 7
*2
5
30 ± 3 Nm
*3
49 ± 4 Nm
4
6
7
5
17 19
2
11
20
1 18 13
25 ± 2 Nm
14
9 18 ± 2 Nm
8 12
10
15
16
Precaución
1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor.
2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia
completamente, podría prenderse fuego.
3. Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 17 a una estación de servicio
Zexel apropiado.
4. Las partículas de polvo que penetren en el conjunto de la bomba de inyección 17 pueden
afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitarlo, tapar completamente las aberturas
que quedan después de desmontar piezas tales como tubos y mangueras.
5. Antes de instalar el tubo de inyección 13, comprobar que la superficie de asiento del tubo
esté libre de daños e irregularidades.
13
Precaución
D 1. Si la hendidura D del árbol de levas está dirigida
hacia arriba, el pistón No 1 estará en el PMS de
la carrera de compresión. Si no lo está, girar la
polea del cigüeñal A una vuelta más en la dirección
normal.
2. Nunca girar la polea del cigüeñal A en dirección
inversa. (en el sentido contrario de las agujas
del reloj) Se podría dañar el tensor de la cadena
de distribución.
Si se gira accidentalmente el cigüeñal en dirección
inversa, desmontar y reinstalar el tensor de
acuerdo con el procedimiento de instalación
correcto.
H
4ME0542
G
K
4ME0543
B
13
Clavija posicionadora
6 20
5 ± 1 Nm 15 19
16
3
18
17 10
5 7
38 ± 2 Nm
4 11
9 14
13
2 12
5 ± 1 Nm
5 ± 1 Nm
8
180 ± 10 Nm 1
2
Clavija posicionadora
4ME0568
Precaución
Solicitar el servicio técnico del conjunto de la bomba de inyección 20 a una estación de servicio
Zexel apropiado.
A
20
20 ± 1 Nm 10
14
11 19
12 18
4 17
3,0 ± 0,3 Nm 1 16
2 15
3
26
21
20
25
24
5 23
22 35
38 ± 8 Nm
31
27
9,5 ± 0,5 Nm
28
30
29
32 9,5 ± 0,5 Nm
34
88 ± 10 Nm
33 13
Precaución
Puesto que las tapas de los árboles de levas 15 a 19 y los portaárboles de levas 22 a 26 han
sido maquinados por pares, no es posible reemplazarlo individualmente. Asegurarse de no alterar
nunca su combinación original.
INSPECCION
1. ARBOL DE LEVAS
(1) Alzado del lóbulo de leva (Diferencia entre el diámetro
medido en la cima de la leva y el diámetro del círculo
de base)
A Si se excede el límite de servicio especificado, reemplazar
el árbol de levas 20, 21.
20, 21 B A: Diámetro de la cima de la leva
B: Diámetro del círculo de base
Valor estándar:
Admisión
Delantera 6,16 mm
Trasera 6,10 mm
Escape
Delantero 5,91 mm
Trasero 6,16 mm
Límite:
Admisión
Delantera 6,11 mm
Trasera 6,05 mm
Escape
Delantero 5,86 mm
Trasero 6,11 mm
(2) Curvatura
Con el árbol de levas 20, 21 apoyado en el muñón No
1 C y el muñón No 5 D, medir la curvatura en el muñón
20, 21 No 3 E. Si la lectura excede el límite de servicio
C D
especificado, reemplazar el árbol de levas 20, 21.
Valor estándar: 0,015 mm o menos
E Límite: 0,03 mm
NOTA
La curvatura real del árbol es la mitad de lo indicado
en el calibrador de cuadrante, al girar una vuelta el árbol
de levas 20, 21.
(3) Holgura de aceite en los muñones
15 - 19 Medir la holgura de aceite en cada muñón. Si la lectura
excede el límite especificado, reemplazar la pieza
defectuosa.
Valor estándar: 0,05 – 0,09 mm
Límite: 0,15 mm
22 - 26 Precaución
Asegurarse de reemplazar el árbol de levas 15 a 19
junto con el portaárbol de levas 22 a 26.
20, 21
2. BALANCIN
B A Si el juego radial B en el rodillo A de los balancines
30, 34 excede el valor estándar especificado, reemplazar
la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,03 – 0,07 mm
30, 34
13 ± 2 Nm
11 ± 1 Nm
20
5
25
6 7
19
8 18
17
21 ± 2 Nm
24
9 16
23
15
10 22 13
21 14
26
12
27
35 ± 5 Nm
Culata del cilindro
4 11
11 ± 1 Nm
2 3
1
33 ± 3 Nm
4ME0506
Precaución
1. El combustible es muy inflamable. Mantenerlo alejado de las llamas y otras fuentes de calor.
2. Asegurarse de limpiar completamente las salpicaduras de combustible. Si no se limpia
completamente, podría prenderse fuego.
3. Antes del desarmado, armado y ajuste, eliminar todo el carbón depositado en el conjunto
de la tobera de inyección 10. Antes de efectuar el desarmado, revisar la tobera de inyección
10 por si hay presión de inyección anormal, patrón de pulverización anormal o fugas de
combustible. Si no hay ninguna anormalidad, no es necesario el desarmado.
4. No cambiar nunca la combinación original de válvula de aguja 13 y boquilla de la tobera 12
al efectuar el rearmado de cada conjunto de tobera de inyección 10.
5. Las partículas de polvo pueden afectar gravemente el rendimiento del motor. Para evitar la
entrada de polvo, asegurarse de tapar la abertura que queda después de desmontar cada
conjunto de la tobera de inyección 10.
4ME0510
Precaución
A 1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A
13 de la válvula de aguja 13 con las manos sucias.
2. Asegurarse de no cambiar la combinación original
de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera
12 removidas.
4ME0511
4ME0510
Precaución
A 1. Asegurarse de no tocar la superficie deslizante A
13 de la válvula de aguja 13 con las manos sucias.
2. Asegurarse de no cambiar la combinación original
de la válvula de aguja 13 y de la boquilla de tobera
12 removidas.
4ME0511
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-15-4 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
16
20
4ME0517
4ME0518
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-15-6 MOTOR 4M41 - Tobera de inyección
4ME0519
4ME0520
4ME0522
4ME0523
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Tobera de inyección 11B-15-7
(5) Conectar la herramienta especial, pasador, a la
157892-7200
157954-3801 herramienta especial, calibrador de cuadrante.
4ME0525
157892-1600
4ME0526
4ME0529
157954-3801 A H
(4) Si la indicación del calibrador de cuadrante no se ajusta
a los límites de valores estándar especificados, desarmar
el portainyector 25 y ajustar la presión cambiando la
lámina existente 18 por otra del grosor apropiado.
Gr osores disponibles para las láminas de ajuste de
la presión de apertura de 2da. válvula (diámetro
18 exterior: f7,2 mm):
0,10, 0,20, 0,30, 0,40, 0,50, 0,51, 0,52, 0,53, 0,54,
0,55, 0,56, 0,57, 0,58, 0,59 mm
Precaución
El ajuste de la presión de apertura de 1ra. válvula
25 altera la presión de apertura de 2da. válvula. Por lo
tanto, después de modificar la presión de apertura
de 1ra. válvula, asegurarse de verificar y reajustar
la presión de apertura de 2da. válvula.
VERIFICACION DEL CONJUNTO DE LA TOBERA DE
157954-3801 INYECCION
157892-1000 Después de finalizar todos los ajustes necesarios, realizar
una comprobación final en el conjunto de la tobera de
157892-4400 inyección mediante el procedimiento siguiente.
(1) Retirar las herramientas especiales, calibrador de
cuadrante, tuerca y sujetador.
4ME0533
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
49 ± 5 Nm + 90_ + 90_
a todas las piezas
móviles.
1 13
21 ± 2 Nm
14
49 ± 5 Nm + 90_ + 90_
2
12
3
7
4 14
1,3 ± 1,0 Nm
11
58 ± 6 Nm 18 ± 2 Nm
15 5
16
10
9
8
Antes de la instalación,
17 aplicar aceite de motor
a todas las piezas
18 móviles.
19
20
21
22 26
25
29
47 ± 5 Nm
30
23 24
31
27
28
32
Precaución
1. Los pernos 12, 13 de la culata del cilindro se aprietan hasta el área de plástico. Si presentan
indicios de haber sido apretados tres veces, sustituirlos por otros nuevos.
2. La cadena de distribución se sale si se retira de la misma la rueda dentada del árbol de levas.
Si la cadena se sale, retirar el conjunto de la caja del engranaje de distribución y volver a
poner la cadena en su lugar.
3. Reemplazar el sello del vástago de válvula 22 por uno nuevo tras desmontar la válvula de
escape 23 o la válvula de admisión 24.
2 6 10 14 17 7 3
15 11
Precaución
12, 13 G Cada vez que se aprieta el perno, poner una marca de
punzón G en la cabeza de los pernos 12, 13 de la culata
del cilindro. Reemplazar el perno que presenta tres
marcas de punzón (indicios de haber sido apretado tres
veces).
32
25, 26
0,5 - 1,0 mm
F
32
A
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-9
A B C D "FA INSTALACION DE LA JUNTA DE LA CULATA
DEL CILINDRO
La junta 16 de la culata del cilindro es una pieza que se
debe seleccionar para su uso. Seleccionar la junta apropiada,
de la siguiente manera.
(1) Cuando reemplace sólo la junta de la culata del cilindro;
Identificar el conjunto de cárter *d mediante la marca
de identificación del cárter “A”, “B”, “C” o “D” estampada
sobre la superficie superior, y seleccionar una junta del
tamaño correspondiente a la marca.
15 (2) Cuando se reemplaza también el pistón y la biela -
1) Medir el saliente de pistón de cada cilindro.
“A” - “D” 2) Seleccionar la junta 16 cuyo grosor corresponda al
16 saliente de pistón medido más grande.
*d NOTA
E El tipo de junta varía según el numero de muescas en
su extremo muescado E.
*c
Unidad: mm
Saliente del pistón Junta de la culata del cilindro
Saliente máximo del pistón Marca de identificación del Tipo por tamaño Grosor apretado
cárter
15
11
7 3 1 6 10 14 18 (3) De la misma manera, apretar los pernos 12 y 13 (1 a
18) de la culata del cilindro M12 en los pernos M10 11.
1) Colocar la arandela 14 sobre el perno de la culata
1713 9 2 8 16
del cilindro 12, 13, con su lado de entalladura inclinada
5 4 12 J dirigido en la dirección indicada en la figura.
2) Aplicar una capa delgada y uniforme de aceite de
11 J 12, 13 motor en la parte roscada y en la superficie de asiento
de cada perno 12, 13 de la culata del cilindro, y
14 luego apretarlos al par especificado de 98 ± 10 Nm
en la secuencia numérica indicada en la ilustración.
3) Aflojar los pernos apretados en el orden inverso de
los números indicados, y reapretarlos al par de 49
± 5 Nm en el orden de los números.
4) Después del apriete, apretarlos 90 grados más en
la secuencia numérica indicada.
5) Seguidamente, apretarlos otros 90 grados para
obtener un apriete completo.
6) Después de apretar los pernos 12, 13 de la culata
del cilindro, apretar el perno 11 al par especificado.
Precaución
Mediante el procedimiento anterior, el perno 12, 13
de la culata del cilindro ha sido apretado hasta el
área de plástico. Una vez completamente apretados,
no intentar efectuar el reapriete.
"HA INSTALACION DE LA JUNTA / TENSOR
E (1) Colocar la junta 10 en el conjunto de la culata del cilindro
15 en la dirección indicada en la ilustración.
E: Superficie revestida con sellador
15 10
9
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Culata del cilindro y
MOTOR 4M41 - mecanismo de válvulas 11B-16-11
C (2) Girar la leva A del tensor 9 para empujar el émbolo B
B hacia adentro y bloquear el émbolo con el gancho C.
*b Luego, instalar el tensor en ese estado.
A (3) Hacer virar el motor en la dirección normal (sentido de
las agujas del reloj).
Precaución
1. Si el tensor 9 se instala sin empujar el émbolo
9 B hacia adentro, la cadena de distribución *b
D podría dañarse por quedar sometida a una tensión
excesiva.
2. Por medio de un mecanismo de cremallera interno,
el tensor 9 extiende la cadena de distribución
*b hasta obtener una tensión óptima.
Si se hace virar el motor en el sentido contrario
a las agujas del reloj (visto desde el frente)
después de instalar el tensor 9, el émbolo B
quedará sometido a una fuerza de empuje
excesiva y como resultado, se podrá dañar la
leva A. Si es necesario hacer virar el motor en
el sentido contrario a las agujas del reloj, retirar
el tensor y volverlo a instalar en la secuencia
descrita arriba.
NOTA
Si se hace virar el motor en la dirección normal (sentido
de las agujas del reloj) después de instalar el tensor,
el gancho C se liberará automáticamente, y la cadena
de distribución se ajustará a la tensión óptima por medio
del mecanismo de cremallera interno.
INSPECCION
1. VALVULAS DE ADMISION Y DE ESCAPE
(1) Revisión del desgaste del vástago
Sustituir la válvula 23, 24 si el diámetro indicado abajo
se encuentra por debajo del límite de servicio
especificado, o si se descubre un desgaste irregular.
Valor estándar:
23, 24 Admisión 6,560 - 6,575 mm
Escape 6,53 - 6,55 mm
Límite: 6,45 mm
Precaución
Si las válvulas 23, 24 son nuevas, asegurarse de
lapidar los asientos de válvula 27, 28, para un correcto
asentamiento.
2. ASIENTO DE VALVULA
(1) Anchura del asiento de válvula
23, 24
27, 28 Reemplazar los asientos de válvula 27, 28 si se excede
el límite de servicio especificado.
A A: Anchura del asiento de válvula
Valor estándar: 1,8 - 2,2 mm
Límite: 2,8 mm
Precaución
Cuando se haya corregido o reemplazado los asientos
de válvula 27, 28, lapidar para que las válvulas 23,
24 queden correctamente asentadas.
(2) Hundimiento de la válvula desde el fondo de la culata
23, 24 del cilindro
27, 28 Si se excede el límite de servicio especificado, corregir
o reemplazar la pieza defectuosa.
B: Hundimiento de la válvula
Valor estándar: 0,05 - 0,55 mm
B Límite: 0,8 mm
CORRECCION
1. VALVULA DE ADMISION Y VALVULA DE ESCAPE
Precaución
1. Limitar el rectificado al mínimo.
2. Si después de rectificar, el margen de la válvula
difiere del límite de servicio especificado,
reemplazar las válvulas 23, 24.
3. Después del rectificado, lapidar las válvulas 23,
24 y los asientos de las válvulas 27, 28 para un
asentamiento correcto.
2. ASIENTO DE VALVULA
E D
(1) Rectificar los asientos de válvula 27, 28 utilizando una
cortadora de asientos de válvula o una rectificadora de
asientos.
C (2) Pulimentar ligeramente la superficie rectificada utilizando
27, 28 un papel de lija #400 entre la cortadora y el asiento de
23, 24 válvula.
(3) Corregir la anchura C de los asientos de las válvulas
23, 24 al valor especificado, utilizando una cortadora
de 15_ o de 75_.
D: Angulo del asiento de válvula
Valor estándar: 45_ ± 15’
Precaución
1. Asegurarse de que el hundimiento E de las
válvulas 23, 24 no exceda el límite de servicio
especificado, como resultado de la corrección.
Límite: 0,8 mm
2. Después de la corrección, lapidar las válvulas
23, 24 y los asientos de válvula 27, 28 para un
asentamiento correcto.
20 ± 2 Nm
7 11
3
10 3
9
4
8
2
1
5,4 ± 0,4 Nm
5
B INSPECCION
CONJUNTO DE LA BOMBA DE VACIO
(1) A través del vacuómetro B, conectar un tanque de vacío
A (capacidad: 10 litros) al conjunto de la bomba de vacío
C 5.
C: Orificio de entrada de aceite de motor
A D: Orificio de salida del aceite de motor
D (al colector de aceite)
5 (2) Con el motor funcionando, leer la velocidad del motor
cuando el vacío alcance el valor estándar.
Valor estándar:
Grado de vacío 93 kPa o más
Velocidad de la bomba 1500 r/min.
(3) Si la lectura del vacuómetro difiere del valor nominal
especificado, reemplazar la bomba de vacío.
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
14
13
11
23 ± 2 Nm
12
4
3
323 ± 32 Nm
2 12
23 ± 2 Nm 6
5
10
9
7
1 8
Precautión
No retirar el sello de aceite delantero a menos que sea absolutamente necesario.
MD998754
MB990767
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
18
17 15
16 19
15 40
14
13
12
32
36 ± 4 Nm
24
20
11 21
1
3
2
10
9
7
29
33 ± 3 Nm
45
8
41 42
40 ± 4 Nm 4 28
40 39 12 ± 1 Nm
27
37
24
23
22
38
36 ± 4 Nm
44 36
35
43
26 33 34
25 32
30 31
Precaución
Después de instalar el perno 4, verificar que la palanca tensora 5 se mueve suavemente.
2. JUEGO LONGITUDINAL
Si la lectura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar:
Eje de equilibrio lado izq.,
lado der. 0,09 – 0,24 mm
Conjunto de engranaje loco y
rueda dentada 0,05 – 0,20 mm
Conjunto de engranaje loco
lado izq. 0,05 – 0,20 mm
Límite:
Eje de equilibrio lado izq., lado der. 0,3 mm
Conjunto de engranaje loco y
rueda dentada 0,3 mm
Conjunto de engranaje loco lado izq. 0,3 mm
25
43
43
*c 45
42
"CA INSTALACION DEL CONJUNTO DEL EJE DE
33 EQUILIBRIO LADO IZQ.
“0”
(1) Ensamblar las piezas mostradas en la figura en el eje
de equilibrio del Lado izq. 38.
32 Asegurarse de que la arandela 31 y el espaciador de
empuje 33 estén orientados en la dirección correcta, tal
38 como se muestra. Instalar el engranaje del eje de equilibrio
del Lado izq. 32 con el lado que presenta la marca de
35 A coincidencia “0”, hacia afuera.
31
A: Lado del corte
(2) Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado izq.
completado 29, dentro del conjunto del cárter *a y
posicionándolo correctamente con la clavija de tubo.
Precaución
1. No girar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
izq. 29 durante la inserción en el conjunto del
cárter *a. Esto podría hacer que la junta tórica
35 se desprenda de su lugar.
2. Insertar el conjunto del eje de equilibrio del Lado
izq. 29, prestando atención para no dañar la
*a superficie interior del buje del eje de equilibrio
29 33 en el cárter.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
Engranaje de distribución
MOTOR 4M41 - y eje de equilibrio 11B-19-5
"DA INSTALACION DEL BUJE DEL ENGRANAJE
LOCO LADO IZQ.
Utilizando la herramienta especial, ajustar a presión el buje
MH062463 del engranaje loco del Lado izq. 25 dentro del engranaje
“3” loco del Lado izq. 26, desde el lado que presenta las marcas
de coincidencia “3” y “0”.
“0”
25
26
E D INSPECCION
2 L
1. CADENA DE DISTRIBUCION
(1) Alinear las líneas estampadas L de la placa de ajuste
D y la tuerca E y posicionar la rueda dentada 2 del árbol
3
de levas.
(2) Empujar la palanca tensora 5 con la mano para eliminar
K 5 la flojedad de la cadena de distribución 3.
Medir la holgura mínima K entre los tramos de cadena
enfrentados entre sí. Si el valor medido difiere del límite
especificado, reemplazar la cadena de distribución.
Valor estándar: 16,5 mm
Límite: 9 mm
3. PLACA DE GUIA
A 10 Reemplazar la placa de guía 10 si presenta grietas o
descascarillamiento en la superficie A que hace contacto
deslizante con la cadena de distribución.
27
45
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Bomba de aceite 11B-20-1
20. BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
44 ± 4 Nm
14 13 12 10 ± 1 Nm
15 9
10
*3 11
7
6
5 8
36 ± 3 Nm 3 4
2 A 16
17
*1
18
*2
1
INSPECCION
10 11 BOMBA DE ACEITE
15
(1) Holguras entre el eje y la caja de la bomba de aceite
y la cubierta
En uno u otro caso, si la medición excede el límite de
servicio especificado, reemplazar el conjunto de bomba
de aceite.
Valor estándar: 0,03 - 0,05 mm
Límite: 0,15 mm
11
15
14
5
2
4
13
1
3
8 20 ± 2 Nm
7
6
11
10
9
44 ± 4 Nm
44 ± 4 Nm 12
30 ± 3 Nm
LIMPIEZA
(1) Revisar si hay carbón depositado en el elemento del
enfriador de aceite 5, o lodo en el conducto y la derivación
de aceite, y de requerirse, limpiarlos lavándolos en aceite
de limpieza.
(2) Lavar el elemento del enfriador de aceite 5 y el enfriador
de aceite 13, si están excesivamente contaminados con
incrustaciones.
INSPECCION
ELEMENTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE
(1) Sumergir el elemento del enfriador de aceite 5 en un
tanque de agua, con el orificio de salida A de aceite
cerrado. Conectar una manguera al orificio de entrada
A
B de aceite de motor.
(2) A través de la manguera conectada, aplicar una presión
de aire de 1470 kPa dentro del elemento del enfriador
de aceite 5, y revisar si hay fugas de aire.
B (3) Si hay fugas, reemplazar el elemento del enfridor de
aceite 5.
PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACION
"AA INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE
(1) Limpiar la superficie de la cubierta del conjunto del
enfriador de aceite 2 que contacta con el filtro de aceite
2 1.
A (2) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la junta
MH061590
A provista en el filtro de aceite 1.
1 (3) Sujetando la junta A en contacto con el conjunto del
enfriador de aceite 2, apretar la cubierta 5/8 de vuelta.
*2
*1
11
32 ± 3 Nm
9
10
8
3 7
1
39 ± 3 Nm
5
B D
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
5 a todas las piezas
móviles.
2 29 ± 3 Nm + 49 ± 5 Nm + 45_ + 45_
1
3
4ME0597
Antes de la instalación,
6 aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
10
11
9
15
13
12 14
Precaución
1. No quitar el perno de biela 14 a menos que sea absolutamente necesario.
2. La tuerca 1 y el perno de biela 14 se aprietan hasta el área de plástico. Si la tuerca 1 presenta
tres marcas de punzón indicando que ha sido apretada tres veces, reemplazar ambos, la
tuerca 1 y el perno de biela 14.
MH060014
AB" DESMONTAJE DEL ARO DE PISTON
Utilizando la herramienta especial, sacar cada aro de pistón.
D
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PERNO DE BIELA
(1) Verificar que el orificio del perno A en la biela 15 esté
C 14 libre de daños, rebabas, etc.
15
(2) Aplicar una delgada capa de aceite de motor a la parte
B moleteada B del perno de conexión 14. Seguidamente,
colocarlo en la biela con la muesca C de la cabeza hacia
adentro bajo una carga de pistón de prensa de menos
de 4.903 N.
A
C: Muesca en la cabeza del perno
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-5
"BA INSTALACION DEL BUJE DE BIELA
Utilizar la herramienta especial para instalar el buje de biela
13.
H Componentes de la Herramienta Especial MH062574 - Juego
J
C del extractor de bujes de biela
A: Collarín
B: Collarín
B 15
13 C: Extractor
D: Base
E: Ménsula
13 F: Placa
G: Tuerca
(1) Aplicar una capa delgada de aceite de motor a la superficie
A exterior del buje de biela 13, y en el orificio de fijación
del buje de la biela 15.
(2) Colocar el collar B, el buje de biela 13 y el collar A en
el extractor C, tal como se indica, y asegurarlos por medio
de la tuerca G.
(3) Hacer coincidir los orificios de aceite J y lentamente,
G ajustar a presión el buje de biela 13 dentro de la biela
15, bajo una carga de pistón de prensa hidráulica H
de aproximadamente 49.035 N.
(4) Después de ajustar a presión, escariar el buje de biela
13 para obtener la holgura especificada entre el buje
y el pasador de pistón.
Valor estándar: 0,03 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm
Precaución
Después de escariar, insertar el pasador de pistón
10 en el buje de biela 13, y comprobar que se mueve
suavemente, con un juego ligero.
A Precaución
5
Antes de instalar el conjunto de pistón y biela 5, verificar
si hay marcas de punzón en la cabeza de la tuerca 1.
El número de marcas de punzón corresponde al número
14 de veces que el perno de biela coincidente ha sido
apretado hasta el área de plástico (los pernos con dos
1 marcas de punzón o menos son reutilizables). Si presenta
tres marcas (indicios de haber sido apretado 3 veces),
reemplazar ambos, la tuerca 1 y el perno de biela B.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Pistón y biela 11B-23-7
*b (1) Verificar que las aberturas extremas de los aros de pistón
D C estén debidamente posicionadas.
C (2) Verificar que las marcas de tamaño D de los pistones
son iguales que las respectivas marcas del cárter superior.
(3) Enfundar el perno de biela B con una manguera de vinilo
5 E para no dañar la superficie interior del cilindro del cárter
superior *b y el pasador del conjunto del cigüeñal *a.
B
E *a
MH063484
*a
INSPECCION
1. COJINETE DE BIELA
Precaución
1. No utilizar los cojinetes de biela 2, 4 que han
sido extendidos a la fuerza.
2. Reemplazar el cojinete de biela 2, 4 como juego
de casquillos superior e inferior.
2, 4
F 2. AROS DE PISTÓN
(1) Abertura extrema de los aros de pistón
1) Colocar los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel en el cilindro
11 F del cárter superior utilizando la corona del pistón
11.
G 2) Sosteniendo los aros de pistón 6, 7, 8 en su lugar,
medir su abertura extrema con un calibrador de
espesores G. Si el valor medido excede el límite
6, 7, 8 especificado, reemplazar el aro de pistón.
Valor estándar:
1er. aro de compresión 0,3 – 0,45 mm
2do. aro de compresión 0,4 – 0, 55 mm
Aro de aceite 0,3 – 0,5 mm
Límite: 0,8 mm
Precaución
1. Para poner los aros de pistón 6, 7, 8 a nivel
en el cilindro F, asegurarse de usar el pistón
11.
2. Poner los aros de pistón 6, 7, 8 en la parte
inferior del cilindro F, en donde es menor el
desgaste en la pared del cilindro.
3. Cuando sea necesario reemplazar cualquiera
del los aros de pistón 6, 7, y 8, reemplazar
todos como un juego.
3. PASADOR DE PISTON
11 (1) Medir la holgura entre el pasador de pistón 10 y el pistón
11. Si el valor medido excede el límite especificado,
reemplazar la pieza defectuosa.
Valor estándar: 0,007 – 0,021 mm
Límite: 0,05 mm
10
A 4. BIELA
(1) Colocar el buje de biela 13 y el pasador de pistón 10
C en la biela 15.
100 mm (2) Medir la dobladura A y la torsión B de la biela 15. Si
cualquiera de los valores de medición excede el límite
especificado, reemplazar la biela.
10 C: Alineador de biela (dispositivo de medición)
Límites:
Dobladura 0,05 mm
Torsión 0,1 mm
Precaución
1. Fijar la biela 15 en el alineador de biela C con
los casquillos de cojinete de biela superior e
B inferior instalados en su lugar.
2. Apretar la tuerca de sombrerete de la biela a un
par de 49 ± 5 Nm.
100 mm
10
C
6 3 2 1
123 ± 12 Nm
4 5
4ME0598
29
9
11
12
8
28
7
28 25 24
27
26
32 ± 3 Nm
10
6
23
47 ± 5 Nm
1 3
18
2
19
15
Antes de la instalación,
aplicar aceite de motor
a todas las piezas
móviles.
14
20 ± 2 Nm +
90_ + 90_ 13
25 ± 3 Nm
5
4
21
22 16
20
17
4ME0599
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
11B-25-2 MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter
Precaución
1. El cárter inferior 17 y el cárter superior 29 han sido maquinados por pares. Por consiguiente,
no se permite reemplazarlos individualmente.
2. La placa delantera 2 es mantenida en posición por medio del eje loco, además de la clavija
posicionadora.
3. El perno capuchino principal 14 se aprieta hasta el punto de deformación plástica. Reemplazar
el perno si muestra signos de haber sido apretado tres veces.
4. No desmontar el engranaje del cigüeñal 20 a menos que sea estrictamente necesario.
Color de D.E. del muñón Tamaño D.I. del orificio Color de identi- No de muñón Espesor de la pla- Holgura de aceite
identifica- de montaje del ficación (L/U) ca
ción cojinete
INSPECCION
1. COJINETES PRINCIPALES
Precaución
1. Asegurarse de no usar los cojinetes principales
16 y 25 ensanchados a la fuerza.
2. Cuando sea necesario sustituir alguno de los
cojinetes principales 16 ó 25, reemplazar ambos
por pares.
16, 25
B 2. CIGÜEÑAL
22
A (1) Deformación circunferencial y conicidad del muñón y del
pasador del cigüeñal
Si el valor medido excede el límite, reemplazar el cigüeñal
22.
A: Defecto de redondez
B: Conicidad
Valor estándar:
Defecto de redondez 0,01 mm o menos
Conicidad 0,006 mm o menos
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 2000 PWES9410-D Agregado
MOTOR 4M41 - Cigüeñal y cárter 11B-25-7
22 (2) Curvatura
E 1) Para medir la curvatura del cigüeñal 22, apoyarlo
C D por el muñón No 1 C y el muñón No 5 D, y leer
el descentramiento en el muñón No 3 E.
2) Si la lectura excede el límite de servicio especificado,
reemplazar el cigüeñal 22.
Valor estándar: 0,02 mm o menos
Límite: 0,05 mm
NOTA
La curvatura real del cigüeñal 22 es la mitad de lo indicado
en el calibrador de cuadrante, al girar el cigüeñal una
vuelta.
3. CARTER SUPERIOR
A
(1) Distorsión de la superficie superior
Si el valor medido excede el límite especificado, eliminar
la distorsión utilizando una rectificadora de superficies.
A: Dirección de medición
Valor estándar: 0,05 mm o menos
Límite: 0,1 mm
Precaución
El rectificado de superficie del cárter superior 29 debe
limitarse de manera que los salientes del pistón no
se aparten del valor estándar especificado.
Cilindro (2) Diámetro interior del cilindro
Si el diámetro interior del cilindro excede el límite
20 mm especificado, calibrar el cilindro al sobretamaño siguiente.
80 mm A B Valor estándar: 98,5 – 98,53 mm
130 mm Límite: 98,75 mm
A: Dirección de medición en el cilindro
(dirección axial del cigüeñal)
B: Dirección de medición en el cilindro
(en ángulo recto al cigüeñal)
C: Dirección de medición en el pistón
(en ángulo recto al orificio del pasador del pistón)
Precaución
53,5 mm 1. Si cualquier de los cilindros excede el límite,
calibrar todos los cilindros al siguiente
sobretamaño.
C 2. Aunque el D.I. del cilindro se encuentre dentro
del límite especificado, reemplazar el pistón y los
aros de pistón si la holgura entre el cilindro y
el pistón no se ajusta al valor estándar.
4ME0600
*b