Sei sulla pagina 1di 4

English With Movies & Series 1

Billions "Bruno's Pizzeria" Dialogue


Diálogo linha a linha:

You only have that exact look on your face when you're here.
Você só tem esta exata expressão no seu rosto quando você está aqui.

The pizza's just really fucking good.


A pizza é simplemente muito boa ("boa pra ****").

Take a bite.
Dê uma mordida.

Mmm. It's good.


Mmm. É boa.

Good? That is a thing of beauty.


Boa? Isto é "uma obra de arte" ("uma coisa de beleza").

That's why we lived in here when we were kids.


É por isso que nós morávamos aqui quando nós éramos crianças.

I don't usually open for breakfast, guys.


Eu normalmente não abro para o café da manhã, pessoal.

You want another?


Querem mais uma?

I do.
Eu quero.

We want 'em all.


Nós queremos todas elas.

All?
Todas?

I want to come in with you.


E quero me juntar com você.

© 2019 | English With Movies & Series


English With Movies & Series 2

Nesta frase o phrasal verb "come in" significa "se juntar ou se envolver com
outras pessoas, normalmente para fazer algum negócio". Por exemplo:

If your friend wants to come in on the deal, he’ll need to put a lot of money
on the table.
Se seu amigo quer entrar no negócio, ele precisará colocar muito dinheiro
na mesa.

I'm looking for people to come in with me on a new restaurant venture.


Estou procurando pessoas para se juntar a mim em um novo
négocio/empreendimento de um restaurante.

Partner up.
Fazer uma parceria.

What the fuck did you tell him, kid?


Que *** você falou para ele, garoto?

I don't want no charity.


Eu não quero caridade.

Look, all I told him was the truth, Bruno, okay?


Olha, tudo que eu contei para ele foi a verdade, Bruno, ok?

That I got a call from a guy


Que eu recebi uma ligação de um cara

who said he was coming in here with a falafel shop,


que disse que ele estava vindo para cá com uma loja de falafel,

and would I contract the rebuild.


e iria eu contratar a reforma.

And when I asked you about it,


E quando eu te perguntei sobre isso,

you said that you were getting squeezed by a new landlord.


você falou que você estava sendo pressionado por um novo proprietário.

© 2019 | English With Movies & Series


English With Movies & Series 3

And when I got that call, I made a couple calls of my own.


E quando eu recebi essa ligação, eu fiz algumas ligações por minha conta.

Falafel shop goes in the mall.


A loja da falafel vai para o shopping.

We lock you in on a 20-year lease, and I cover the overage.


Nós mantemos você em um aluguel de 20 anos, e eu cubro o excedente.

O phasal verb "lock in" significa "trancar", "travar", "bloquear", etc.


Observe os exemplos:

They locked the director in his office.


Eles trancaram o diretor no escritório.

You can lock in this interest rate for the life of the loan.
Você pode manter essa taxa de juros por toda a duração da empréstimo.

I-I-I don't know, Bobby.


Eu não sei, Bobby.

Come on. What is there to know?


Vamos lá. O que há para saber?

You let me slide for weeks without paying


Você me deixou (comer de graça) por semanas sem pagar.

Aqui vemos o uso da expressão "let someone slide", que significa "ignorar
algo de errado que alguém fez", "deixar passar", etc. Exemplos:

I knew he wasn't telling me everything, but I decided to let it slide.


Eu sabia que ele não estava me contanto tudo, mas eu deixei isso de lado.

You were late this morning. I'll let it slide this time, but don't let it happen
again.
Você chegou atrasado hoje de manhã. Vou deixar passar dessa vez, mas
não deixe que isso aconteça novamente.

when I was coming in here every day after school.


quando eu estava vindo aqui todos os dias depois da escola.

© 2019 | English With Movies & Series


English With Movies & Series 4

That was just 'cause you were a good customer.


Isso foi simplesmente porque você era um bom cliente.

Which I want to keep being.


O que eu quero continuar sendo.

Nothing changes.
Nada muda.

© 2019 | English With Movies & Series

Potrebbero piacerti anche