Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Noviembre 2009
Agradezco a todas las persona que me han apoyado a desarrollar
esta investigación, especialmente a mi familia y amigos.
1. Fotografía Vínculo, Cristina Salas, 2009.
PRESENTACIÓN……………………………………………………...………..6
INTRODUCCIÓN………………………………………………………………11
1. DESARROLLO CONCEPTUAL………………………………….…..…..18
1. 1. Raíces Frágiles…...…………………………………………..………..19
1. 1. 1. Pasado -Presente..……………………….…………...……...28
1. 1. 2. Dios-Naturaleza…………………………….…...…...……..…32
1. 1. 3. Arte-Ritual…………………..……………….……....…………38
1. 1. 4. Mujer-Naturaleza……………….…………………......………46
1. 2. Los Tejidos…………………...……………….…………..………….…70
2. 4. Presupuesto……………………………………………………………124
BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………………129
ELENCO DE IMÁGENES…………………………………………………..135
CURRICULUM VITAE……………………………………………………….144
PRESENTACIÓN
6
un pequeño pueblo que se llama Puembo, es en este lugar en donde
transcurrí una infancia, rodeada de animales y naturaleza. Las artesanías
de los pueblos vecinos calificados como “naif” fueron mis primeras
influencias artísticas.
1
Catálogo de la exposición Cocido y Crudo, MOSQUERA, Gerardo, Museo
Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, 1994-1995, pág. 32.
7
“En el caso de las mujeres, el autorretrato tiene un significado especial, al
ofrecerse a la mirada no solo como sujeto pintado, sino como sujeto que
pinta.”2 Mediante la fotografía documento mi proceso de auto-
transformación, me pinto para representarme como sujeto creador, mi
rostro se transforma en lienzo, en soporte pictórico. Algo parecido a lo que
expresa Saramago en El Hombre Duplicado: “Era como si, por aparecer
diferente, se hubiera vuelto más él mismo.”3 En estos trabajos lograba
expresar algo que se esconde dentro de una fisonomía esteriotipada, más
parecida a un europeo que a un latinoamericano. Mas allá del documento,
descubro que una parte de mí, pertenece a la cultura indígena, como en
una especie de ritual fotográfico. Camuflé mi autorretrato en diversos
materiales, enrollándome la cara en lana, celo, papel maché, pintura. El
propósito era configurarme una máscara en donde contener mi identidad
física y exteriorizar la interior. Idea parecida a la que expresaba Gerorge
Braque cuando decía que “Las máscaras del arte primitivo abrieron
nuevas visiones para mi, ello representaba un contacto con
manifestaciones instintivas...”4
2
ALARIO TRIGUEROS, Ma. Teresa, Arte y Feminismo, Arte Hoy, Nerea, Aldamar, 2008,
pág. 33.
3
SARAMAGO, José, El Hombre Duplicado, Camino, Lisboa, 2007, pág. 195.
4
Georges Braque, Museo de Arte Primitivo, Cuzco, Perú.
8
Antes de llegar a Valencia para cursar el Master en Producción
Artística, estuve en mi país, es una necesidad volver cada cierto tiempo,
cuando estoy ahí, aprovecho de los paisajes que me rodean, es en
Puembo un pueblo de mi tierra natal en donde realicé la intervención
Árbol tejido en un árbol de aguacate. Lo envolví con lana de colores
cálidos, al subirme al árbol descubrí que el arte despierta mi infancia
escondida en 24 años de vida. En el libro Overlay de Lucy Lippard me
interesó la idea de Burnham sobre el arte como una: “…structural
reversion to the infantile stages of human development.”5 Me subí al
árbol, jugué alrededor de el, sentí la corteza en mis pies y manos, observé
la luz pasar por sus hojas, utilicé mis sentidos para entenderlo y me
envolví en lana como había hecho con el árbol. “La metáfora final de la
pérdida del antropocentrismo vendrá con la inclusión simbólica del propio
artista como parte de la obra. No integrar sólo el artificio que ha
producido, sino al mismo autor que voluntariamente se reconoce así como
Naturaleza y partícipe de la misma materia. Ana Mendieta realiza
acciones metafóricas sobre el retorno final del cuerpo a la tierra y Charles
Simonds se filmará a sí mismo, desnudo y cubierto de barro…”6
5
“Reversión estructural a los estados infantiles del desarrollo humano.” LIPPARD, Lucy
R, Overlay. The view press, U.S.A., 1993, pág. 55.
6
ALBELDA, José, SABORIT, José, La construcción de la naturaleza, col. arte, estética y
pensamiento, Generalitat Valenciana, Valencia, 1997, pág. 158.
9
5. Árbol Tejido, Cristina Salas, 2008.
7
BOULTON, Alfredo, Soto, Armitano Ernesto, Armitano, Caracas, 1973, pág. 54.
10
INTRODUCCIÓN
11
Mi trabajo final de Máster consiste en la elaboración de un proyecto
expositivo en el Teatro Nacional Sucre de la ciudad de Quito, mi ciudad
natal. El Teatro Sucre fue diseñado por el arquitecto alemán Francisco
Schmit, se construyó a finales del siglo XIX entre 1879 y 1887, su
arquitectura neoclásica, retoma el clasicismo renacentista. Es una obra
construida en honor al héroe libertador Antonio José de Sucre (1795-
1830) y terminada el veinticinco de Noviembre de 1886. El edificio se
cerró en 1996 y fue rehabilitado a los siete años de su clausura con la
presentación de la Opera Rigoletto, a la que tuve la oportunidad de asistir.
En aquellos tiempos me impresionó mucho el teatro restaurado, en su
apertura realicé una serie de bocetos, sin saber que después de seis años
(en el 2009) iba a tener la oportunidad de realizar una exhibición artística.
12
Titulé mi exposición, La Alquimia del Nudo ya que el nudo para mi
simboliza un comienzo. Un ser se conecta con su madre a través del
cordón umbilical, cuando este se corta el ser humano se convierte en
individuo. Aprendemos a amarrarnos los zapatos desde niños, ese primer
nudo nos lleva al comienzo de nuestros pasos por la tierra.
13
Durante los cursos del Máster fui desarrollando algunas de las obras
que exhibí en la galería del Teatro Sucre, para muchos tuve que ensayar
previamente: realicé instalaciones en el techo de mi habitación, en la
pared del salón y sobretodo en la naturaleza. Igualmente produje algunas
pinturas y grabados por la necesidad que siento de trabajar en el soporte
bidimensional de carácter más tradicional; éstos, son como mapas que
me ubican para salir después al espacio. Estas maneras de trabajar se
auto alimentan, ya que intervenir en el espacio me ayuda a comprenderlo
de otra manera, utilizando así todos los sentidos.
8
LARRAÑAGA José, Instalaciones, Nerea, Arte Hoy, Aldamara, 2001, pág. 27.
14
En cuanto a los objetivos con los que nos hemos planteado esta
investigación, son:
4. Realizar una investigación indisciplinar para así crear vínculos entre las
diferentes disciplinas como la antropología, la filosofía, la historia y otras
más en relación al arte.
9
BORGES, Jorge Luis, El libro de arena, Biblioteca Borges, Alianza Editorial, Madrid,
1975, pág. 15.
15
5. Realizar una exposición teniendo en cuenta el espacio, así como lo
había hecho anteriormente en las diferentes intervenciones en la
naturaleza: aprovechar del espacio de la galería utilizándola como
soporte. En la inauguración, realizar un cóctel lúdico en donde los
espectadores pudieran disfrutar más allá de una experiencia visual. Mi
intención era aportar a mi sociedad ecuatoriana con el conocimiento
adquirido mediante los estudios en Valencia. Al mismo tiempo esperaba
aprender del receptor que interactuaba con mi trabajo. Mi intención era
incentivar el interés por el arte despertando interrogantes en el público.
16
Esta investigación se ha desarrollado entorno a la experimentación
a través de la práctica artística que me lleva a conocer sobre diferentes
conceptos, los cuales enriquecen mi obra ayudándome a entender la
razón de mi creación. Mi trabajo no consiste de un camino recto si no se
ha ido formando en curvas. Es el proceso de caminar un árbol, partir de
las raíces, llegar al tronco y pasear por las ramas que se van dividiendo,
por fin tener el árbol lleno de hojas. Pues uno investiga realizando y
viceversa, como un ciclo interminable. Cada libro nuevo, cada obra
descubierta, me abre un camino hacia el sin fin de esta investigación. Ya
que en la historia se seguirán creando obras en torno a los tejidos
inspirados en la naturaleza.
9. Árbol y Camino realizado para la clase de Diseño y Creación del Máster, Cristina
Salas, 2009.
17
DESARROLLO CONCEPTUAL
18
1.1. Raíces Frágiles
19
identidad estable y permanentemente fija.”13 Esto quiere decir que la
identidad de un individuo no se reduce al lugar de donde este nace o
crece, aunque no podemos negar que esto sea un factor importante en la
identidad de uno.
13
RUIDO, María, Ana Mendieta, Arte Hoy, Nerea, Hondarribia, 2002, pág. 23.
20
Me resulta difícil hablar sobre la política de mi país, ya que estoy
acostumbrada a vivir en inestabilidad. Creo que los ciudadanos
ecuatorianos en general, se han acostumbrado a vivir sin importar lo que
haga el Estado; nos afecta, ya que el país se paraliza con tantas
protestas’ recuerdo no haber asistido al colegio por meses porque el país
estaba en paro. Desde que nací no recuerdo haber tenido un Presidente
estable en el poder que dure los cinco años establecidos. Desde el año
1995, mas o menos en quince años han habido alrededor de diez
presidentes. Casi siempre finalizan su presidencia escapando o el pueblo
los termina botando del poder, vivimos con frecuentes elecciones porque
en general los presidentes prometen ilusiones que después no cumplen
provocando furia en la nación.
14
RUIDO, María, Ana Mendieta, Arte Hoy, Nerea, Hondarribia, 2002, pág. 56.
21
ubicar al lector dentro de mi cultura.
15
“Todas las revoluciones comienzan con preguntas estúpidas.” Exposición de Joseph
Boeys en el Museo de Arte Contemporáneo Hambuerger, Berlín, Alemania.
16
AMIN, Maalouf, Identidades Asesinas, Biblioteca Maalouf, Alianza Editorial, Madrid,
1999. pág. 169.
22
La inmigración y emigración en nuestra época es parte de lo
cotidiano, los transportes son cada vez mas asequibles, vivimos en
muchos casos relaciones a distancia y somos cada vez mas dependientes
de Internet para comunicarnos. Con la inmigración nos cuestionamos
sobre nuestra identidad porque nos hace cada vez mas conscientes de
las diferencias culturales. Es necesaria la diversidad cultural, ya que todas
ellas forman parte de nuestra humanidad y desembocan en riquezas de
pensamientos. Necesitamos diferentes miradas para comprendernos a
nosotros mismos. “…nomadismo interior y exterior, querido o impuesto,
que engendra las hibridaciones y los mestizajes culturales propios de la
geopolítica contemporánea.”17 A propósito de esta reflexión a continuación
presento unas palabras del artista Cildo Meireles que proviene de Brasil,
lo cual al ser Latinoamericano se pregunta sobre sus propias raíces y la
importancia de descubrirlas o no.
“¿De que raíces podemos hablar?, las de los indios son
prácticamente cenizas (es una cosa sobre la que me gustaría
trabajar desde hace algunos años, de una especie de memoria de
las cenizas, del tipo de memoria que esa materia te aporta). O los
indios del Amazonas que en Venezuela son pequeños
comerciantes, en la Guayana son soldados, en Brasil son indios.
En Brasil las raíces están muy presentes pero a la vez son cosas
muy abstractas porque se puede hablar de indios, africanos,
portugueses, europeos, japoneses…Existe una mezcla muy
extraña. Y eso traza una realidad muy singular. Yo creo que la
posible contribución de países como Brasil sería el cuestionamiento
de la noción de raíz. No existe la posibilidad de supervivencia
colectiva si nos quedamos en esa noción de región o nación. Esa
región ideal seria el Oeste, que es el Oeste de Brasil y el Este de
Oriente, que es el Oeste de Brasil, o sea, todo el planeta.
Al mismo tiempo esa es una cuestión de la identidad nacional que
es quizá el proyecto cultural mas reiterado y al mismo tiempo mas
17
BUCI-GLUCKSMAN, Christine, Estética de los efímero, Arena Libros, Madrid, 2006,
pág. 58.
23
perverso. Esa contribución seria demostrar la imposibilidad de
sobrevivir si no entendemos la tierra como algo único. No hay
forma de crear un proyecto perfecto delimitado por su contrario. No
se puede evitar esa entropía social, económica y política: la
entropía del gueto.”18
Lo que nos hace diferentes entre los seres humanos, más allá de
las diferencias físicas es la cultura, es uno de los grandes factores que
determina la identidad del individuo. Muchos antropólogos la contemplan
como un fenómeno mental que consiste en las ideas que rigen a las
18
Catálogo de la exposición de Cildo Meireles, entrevista de Nuria Enguita, Ivam Centre
del Carme, Generalitat Valencia, 2 de Febrero, 23 de Abril 1996, pág. 33.
19
BUCI-GLUCKSMAN, Christine, Estética de los efímero, Arena Libros, Madrid, 2006,
pág. 48.
24
personas en como deberían pensar y actuar. La cultura es lo que
configura a un grupo de personas en distintas sociedades a aceptar
pensar y comportarse en determinadas maneras según su circunstancia,
formando así sociedades. Nuestros modos de conducta son elementos
aprendidos. Durante la historia cada sociedad se ha ido evolucionando
diversamente y mezclándose entre si, es por eso que considero
importante tomar en cuenta ciertas costumbres y maneras de pensar de
mi país que parecieran olvidadas pero que sirven para comprender mejor
la situación actual y tomar conciencia de la propia identidad sin dejar de
aprender del resto de culturas.
20
AMIN, Maalouf, Identidades Asesinas, Biblioteca Maalouf, Alianza Editorial, Madrid,
1999, pág. 170.
25
Los seres humanos no pertenecemos a ningún lugar específico ya
que las fronteras de territorios son líneas imaginarias que dibujamos en
mapas y ponemos nombres. Cuenta la Biblia en la Torre de Babel que
Dios nos castigó porque queríamos hacer la torre mas alta para llegar al
cielo y conquistarlo, pero su castigo fue crear incomprensión dándonos
diversidad de lenguajes. Dejamos de entendernos unos a otros, perdimos
la comunicación y nos dividimos. Así, se fueron creando las culturas y los
diferentes pensamientos. Gracias a la Torre de Babel gozamos de
diversidad de idiomas y de pensamientos. Así el mundo se vuelve más
rico de explorar. Intentar comunicarnos le da más sentido a la vida y
sobretodo a través de las imágenes que tienen un lenguaje universal.
26
la exposición En busca de una identidad en la Universidad Católica de la
ciudad de Quito realizamos un performance titulado Frágil con las
personas que asistieron a la exhibición formamos una cadena humana en
donde reflexiono acerca de la fragilidad de los colectivos y de las
sociedades. Entre individuos nos encontramos conectados dependiendo
unos de otros formando así vínculos en común que se van evolucionando
construyendo culturas que son muchas veces efímeras al no llegar a
resistir al antropocentrismo. Las culturas pueden ser frágiles:
desvanecerse como burbujas en el aire, como un globo que se pincha,
como un diente de león que al soplarlo desaparece y como una vela que
al soplarla se apaga.
27
1. 1. 1. Pasado-Presente
28
renunciando, en consecuencia, a todas las formas de distracción del
23
entorno”. Una de las tantas funciones del arte, es el de descubrir el
interior del propio artista, que comienza muchas veces, en las raíces que
se refleja en su propia sociedad y tiempo.
23
Kandinsky, Museo de Arte Primitivo, Cuzco, Perú.
24
MC EVILLEY, Thomas, De la ruptura al “Cul de Sac” Arte en la segunda mitad del Siglo
XX, Akal, Madrid, 2007, pág. 183.
25
MC EVILLEY, Thomas, De la ruptura al “Cul de Sac” Arte en la segunda mitad del Siglo
XX, Akal, Madrid, 2007, pág. 188.
29
Concebirlas en medio de la naturaleza me enseñó que gran parte
de la historia del arte de la humanidad todavía queda por descubrir fuera
del museo y las instituciones artísticas.
30
el hombre se ha visto restablecido en algunas de sus costumbres tribales
y el mundo se ha vuelto una “aldea global”.”29 Es cierto que el mundo
parece mas pequeño de lo que era en el pasado, ya que ahora las
comunicaciones y los medios de transporte son más rápidos y accesibles
y ellos configuran una extensión de nuestros cuerpos y sentidos. Si el
mundo fuera una aldea global entonces no existieran choques culturales
y no hubiese la necesidad ni la curiosidad de aprender por ejemplo, otros
idiomas que abren puertas a diversas culturas. Internet es una manera
que nos hace viajar en el espacio pero por el momento el viaje es
solamente visual, todavía siguen siendo importantes otros medios de
comunicación. De lo que puedo percibir acerca del mundo creo que
todavía existen diversidades de pensamiento y como dice Ana Mendieta
“la lucha por la cultura, hoy en día, es la lucha por la vida.” 30
29
ROSENTHAL Raymond, McLuhan:Pro & Contra, colección Prisma, Monte Avila
Editores, Caracas, Venezuela, 1969, pág. 24.
30
RUIDO, María, Ana Mendieta, Arte Hoy, Nera, Hondarribia, 2002, pág. 56.
31
1. 1. 2. Dios-Naturaleza
14. Xilografía en linóleo sobre papel, Génesis de la Vida, Cristina Salas, 2008.
31
“La mayor parte de los pueblos prehistóricos parece que comenzaron adorando a la
naturaleza”. LIPPARD, Lucy R, Overlay. The view press, U.S.A., 1993, pág. 51.
32
ALBELDA, José, SABORIT, José, La Construcción de la Naturaleza, Generalitat
Valencia, Valencia, 1997, pág. 60.
32
“En vez de oponer magia y ciencia, sería mejor colocarles
paralelamente, como dos modos de conocimiento”.33 En la xilografía El
génesis de la vida seres humanos forman parte de las ramas del árbol
convirtiéndose así en naturaleza independientes en cada rama pero
unidos por un solo tronco. Algo así como la identidad de las personas de
un país, tienen algo en común: el tronco que es el símbolo del lugar de
nacimiento, pero cada uno desarrolla su propia personalidad.
33
LEVI-STRAUSS, Claude, El Pensamiento Salvaje, La pensée sauvage, traducido por
Francisco Gonzales Aramburu, librería Plon Paris, 1962, pág. 30.
34
LEVI-STRAUSS, Claude, El Pensamiento Salvaje, La pensée sauvage, traducido por
Francisco Gonzáles Aramburu, librería Plon Paris, 1962, pág. 43.
33
que son las raíces. Con las raíces absorben de la tierra fértil el agua y los
minerales y desde el subsuelo reciben el impulso vital para transmitir esa
energía en savia, la cual circula con el tronco hasta llegar a la copa, desde
donde regenera la energía para el influjo del aire, del Sol y de la Luna.” 35
Con lana roja realicé la intervención titulada Infinito. Descubrí las formas
del tronco que en la cotidianidad del espectador pueden ser
desapercibidas, mi trabajo evidenciaba esas formas como laberintos en el
tronco. El rojo en este proyecto simboliza vitalidad, como si venas rojas
estuvieran palpitando dentro del árbol.
35
Catálogo de la exposición Dona Arbre, a cura de, POL I RIGAU, Marta, Fundació
Espais, Alzamora, 2005, pág. 22.
34
Realicé una intervención en el río de Teresa, a las afueras de
Valencia, tenía intención de pintarlo con lana metafóricamente “…desde lo
mínimo se puede comunicar más intensamente cosas que la
monumentalidad oculta.”36 El agua estaba helada pero frente a la
necesidad de conocer ese lugar, me saqué las medias y con unos palitos
encontrados en la orilla, los fui clavando en el suelo del río, mientras
corría el agua que me llegaba a las pantorrillas. Entre los palos fui
sujetando lana y con la corriente del agua se iban formando ondulaciones
en la superficie. Este proyecto fue una práctica que me llevó a desarrollar
otra obra titulada, Pasos Mojados, en un río que queda a 3,500m. de
altura sobre el nivel del mar y a pocos kilómetros de la ciudad de Quito.
Esta vez tuve la precaución de llevar un par de botas para no congelarme
tanto, me metí en el río y fui sujetando la lana entre las piedras, las
envolví como si fueran regalos que esconden sorpresas. Conecté las
piedras, unas con otras, en ciertas partes la corriente hacía su función,
pude percibir de otra manera el sonido del río y la manera en que funciona
su corriente. Rodeada de montañas gigantes comprendí porque mis
antepasados veneraban a las montañas como dioses. Igualmente entendí
la creencia de que las piedras fueran seres vivos. Pinté en las piedras
como muchos petroglifos de las culturas primitivas lo hicieron. Intervenir
en la naturaleza es una manera de descubrirla.
36
ALBELDA, José, SABORIT, José, La Construcción de la Naturaleza, col. arte, estética y
pensamiento, Generalitat Valenciana, Valencia, 1997, pág. 146.
35
17. Fotografía de dos detalles de la intervención Pasos Mojados, Cristina Salas, 2009.
36
18. Fotografías de la intervención Pasos Mojados, Cristina Salas, 2009.
37
1. 1. 3. Arte-Ritual
38
Jamaica hasta llegar a Latinoamérica. Generalmente, este rito es
practicado en carnavales, en honor a la naturaleza o como símbolo de
unión entre los pueblos. El baile consiste en un grupo de personas
(generalmente mas de ocho) que se colocan formando una circunferencia
alrededor de un mástil con una cantidad de cintas igual a la cantidad de
participantes. Las cintas son de determinados colores, según la ocasión;
cada participante tiene una cinta con la cual comienzan a dar vueltas
respetando la circunferencia, al compás de la música. Debido a la danza
entre los participantes, en el mástil se va tejiendo una especie de hilado.
Actualmente esta fiesta es muy popular en algunos países
Latinoamericanos, especialmente en México.
Entre los árboles del Saler bailé con dos de mis compañeros de
clase, María José Lluque y Fernando de La Llave cada uno con un ovillo
fuimos conectando la lana entre los árboles formando telarañas.
Estábamos jugando, aunque inconscientemente realizábamos un ritual, tal
vez en honor a ese paisaje. A continuación realicé igualmente con María
José Lluque la video danza titulada Proceso mítico en un bosque blanco
de invierno, cerca del Valle de Castellón, a las afueras de Valencia. Entre
algunos árboles bailamos creando una red en la cual íbamos danzando
por debajo y por encima de los hilos, sintiendo el sonido de las hojas al
pisarlas y el cielo azul arriba de nuestras cabezas. Este trabajo tiene
relación con la instalación Mile of String de Marcel Duchamp realizada en
1942 en donde “ejemplificaba esta nueva interconexión espacial y
lingüística mediante la construcción de una tela de araña que engarzaba
la habitación del Whitelaw Reid mansión de Nueva York y los paneles,
muebles, objetos y pinturas que componían Primeros Papeles del
Surrealismo.”40
40
LARRAÑAGA José, Instalaciones, Nerea, Arte Hoy, Aldamara, 2001, pág. 14.
39
21. instalación Proceso Mítico, Cristina Salas, María José Lluque y Fernando de la Llave,
2009.
23. Fotografías del video Proceso Mítico, Cristina Salas y María José Lluque, 2008.
40
El Nido Flotante del bosque del Valle de Castellón es una escultura
flotante realizada con lanas de colores y ramas encontradas en el suelo,
inspirado en la manera de trabajar de Andy Goldsworthy, que utiliza
materiales encontrados. Fuimos configurando una estructura, como
aquellas que construyen los animales, los pájaros, las termitas, las abejas,
los castores, etc. que se elevaba del suelo conectándose con el espacio
del bosque, me llevaba a pensar en una casa que no tuviera cuatro
paredes geométricas “…En el deseo de establecer un diálogo con lo
primordial a través de la naturaleza subyace la voluntad del artista por
reavivar la vida psíquica del individuo en relación con su entorno.”41
24. Fotografías de la serie, Nido Flotante, Cristina Salas y María José Lluque,
2009.
41
RAQUEJO, Tania, Land Art , Arte Hoy, Nerea, Madrid, 1998, pág. 27.
41
En el Ecuador se practican muchos ritos en honor a la naturaleza.
La mayoría de las poblaciones ancestrales tienen divinidades agrícolas,
concebidas como madres que nutren, protegen y sustentan a los seres
humanos. Todas las civilizaciones en algún punto han venerado a la tierra
y sus dioses han sido siempre representaciones de la naturaleza, por
ejemplo; en las culturas andinas el dios sol o en quechua, inti: es una
divinidad a la que se le otorga un ritual llamado Inti Raymi que quiere decir
fiesta del sol; se agradece a la madre tierra o Pachamama por la fertilidad.
25. Detalle Fotográfico del mercado de Otavalo en Ecuador, Cristina Salas, 2009.
42
visitado por su increíble paisaje. Su importancia se debe a que fue uno de
los sitios desde donde las poblaciones precolombinas resistieron la
incursión Inca que de acuerdo a las crónicas, duró cerca de tres décadas.
Varias comunidades indígenas de los alrededores Pucará de Velásquez,
Pucará Alto entre otras, realizan en éste sitio el ritual del Wakcha Karay,
que son rogativas comunitarias para obtener los favores del "Taita
Imbabura" o padre Imbabura y rituales en honor al sol llamados “Inti
Raymi”.
43
hubiese funcionado influenciando el cambio climático que percibí mientras
realizaba el trabajo. Este suceso me ayuda a comprende por qué el ser
humano se ha sentido influyente en factores como puede ser el clima que
percibimos como externos a nosotros mismos y el verdadero significado
de realizar un ritual en la naturaleza, especialmente si el objeto de
inspiración tiene un valor simbólico en su historia. Al terminar la obra,
continuamos nuestro trayecto de vuelta a la ciudad y en el camino nos
encontramos con la fiesta del Inti Raymi celebrada por una de las
comunidades indígenas de la zona. De alguna manera participaba
también de esta fiesta.
44
27. Fotografías de la serie, Inti Raymi, Cristina Salas, 2009.
45
1. 1. 4. Mujer-Naturaleza
46
Las mujeres llegamos a experimentar en nuestro propio cuerpo los
ciclos naturales y hasta planetarios. Los ciclos menstruales tienen que ver
con el ritmo lunar y por lo tanto con las energías magnéticas de la tierra y
las mareas oceánicas. Cerca del mar tomo conciencia del tiempo, las olas
vienen y se van, su sonido regular me recuerda que la tierra está en
constante cambio y movimiento. Es por eso que la playa ha sido un
escenario importante para el desarrollo de mis obras. Me influencia el
trabajo de Ana Mendieta quien escribe:
“He ido manteniendo un diálogo entre el paisaje y el cuerpo
femenino (basado en mi propia silueta). Creo que esto ha sido un
resultado directo de mi alejamiento forzoso de mi patria (Cuba)
durante mis adolescencia. Me desbordaba la sensación de haber
sido separada del vientre materno (la naturaleza). Mi arte es la
forma de restablecer los vínculos que me unen al universo. Es una
vuelta a la fuente materna. Mediante mis esculturas earth/body me
uno completamente a la tierra…Me convierto en una extensión de
la Naturaleza y la Naturaleza se convierte en una extensión de mi
cuerpo. Este acto obsesivo de reafirmación de mis vínculos con la
tierra es realmente la reactivación de creencias primitivas…(en)
una fuerza femenina omnipresente, la imagen que permanece tras
haber estado rodeada por el vientre materno, es una manifestación
de mi sed de ser.” 43
43
RUIDO, María, Ana Mendieta, Arte Hoy, Nerea, Hondarribia, 2002, pág. 67.
47
En el performance Enlace realizado en la playa de la Malvarrosa en
Valencia con la colaboración en la cámara de los artistas y amigos Javier
Suárez y Jaime Suárez, me envolví el cuerpo con lana camuflándome con
el mar y despareciendo en el paisaje, convirtiéndome en momia como lo
hacían muchas culturas antiguas. “La costumbre de los Incas y sus
antepasados de tratar a las momias como si todavía estuvieran vivas
ilustra hasta que punto la vida y la muerte formaban parte indisoluble de
ese flujo incesante de energía.”44 El video me ayuda a captar una
experiencia vital en movimiento en donde puedo ver el progreso de mi
acción. Las personas iban y venían, tomaban el sol, se metían al mar, se
distraían del estrés, se tomaban una vacación, etc. mientras que yo me
diferenciaba de las demás personas porque mi propósito era el de
descubrirme. En ese buscar descubrí que no podía desnudarme porque
rechazo “la mirada y el placer visual generado por el sistema edípico.”45
44
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Inca y Precolombina, Traducido por Jorge Gonzáles Batle, Blume,
Londres, 2005, pág. 15.
45
RUIDO, María, Ana Mendieta, Arte Hoy, Nera, Hondarribia, 2002, pág. 17.
48
o el bordado.”46
46
ALARIO TRIGUEROS, Arte y Feminismo, Nerea, Arte Hoy, Aldamar, 2008, pág. 88.
49
Durante el verano, estuve en algunas playas del Ecuador en donde
realicé tres rituales en diferentes playas; con la ayuda de dos modelos,
Andrea Sanchez mi prima y Jennifer de Jonge, mi amiga. Aproveché del
entorno marino que me rodeaba para hablar del cuerpo femenino en
relación con el paisaje. “El cuerpo femenino constituye en Mendieta el
elemento que permite el <<acceso a esa comunión de nuestro yo con el
mundo exterior>>, es el medio para hablarnos de todo lo humano y su
relación con la Naturaleza…”47 En esta serie de fotografías de rituales fui
envolviendo el cuerpo de las modelos, algo parecido al video “Enlace”,
pero esta vez fui yo quién envolvía a otras personas. Utilicé diferentes
colores descubriendo el cuerpo femenino frente al paisaje y a mi propia
cultura ancestral. “Las momias, que suelen llevar tocado, están
amortajadas con lujosos mantos bordados, que en cierto modo
constituyen el conjunto de tejidos antiguos mas completos del mundo.”48
47
ALARIO TRIGUEROS, Arte y Feminismo, Nerea, Arte Hoy, Aldamar, 2008, pág. 76.
48
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica precolombina, traducido por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pàg. 57.
49
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes, la riqueza histórica de
la Sudamérica precolombina, traducido por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pág. 59.
50
RUIDO, María, Ana Mendieta, Arte Hoy, Nerea, Hondarribia, 2002, pág. 90.
50
31. Fotografías de la serie, Ritual en Playa Rosada, Cristina Salas, 2009.
51
32. Fotografías de la serie Ritual en Casa Blanca, Cristina Salas, 2009.
52
33. Fotografías de la serie, Ritual en Casa Blanca, Cristina Salas, 2009.
53
Envolver con lana el cuerpo y la naturaleza viene también de la
influencia de la artista Judith Scott que envuelve sus esculturas de lana
con muchos colores. Judith Scott es una artista que nació en 1943 con un
retraso mental, tenía una hermana gemela, las dos vivieron juntas hasta
que tuvieron siete años, mandaron a Judith a una institución por su
condición mental. En 1985 Judith, se encontró con su hermana en
California y en 1987 comenzó a ir a un centro creativo en donde pudo
desarrollarse como artista. Me interesa esta artista porque trabaja por
intuición como muchos otros artistas primitivistas o del art brut.
54
Los chaquiñanes (nombre que proviene del Quechua) son
senderos en el paisaje creados por el tiempo de los pasos constantes del
ser humano. “Andar es un arte que consiste en su seno en menhir, la
escultura, la arquitectura, el paisaje. A partir de ese simple acto se han
desarrollado las más importantes relaciones que el hombre ha establecido
con el territorio.”51 En un bosque de eucalipto en los alrededores de la
ciudad de Quito utilicé lana de llama para evidenciar el camino y producir
una sensación mas suave de los pasos por el camino. La lana del animal
había sido transportado a la tierra; así como los troncos pertenecen al
suelo, los seres humanos son parte de su recorrido y de la tierra que ellos
mismos transcurren. Fui cubriendo el camino con lana blanca y negra de
llama, Andrea Sanchez, mi prima se ofreció como modelo para formar
parte de esta instalación creada en el bosque; convirtiendo a la figura
humana en parte del sendero camuflándola.
51
CARERI, Francesco, El andar como práctica estética, Barcelona, 2002, pág. 20.
55
37. Fotografías de la intervención Chaquiñán, Cristina Salas, 2009.
56
38. Fotografías de la serie Chaquiñán, Cristina Salas, 2009.
57
Comencé mi creación artística con el dibujo y la pintura, sobretodo
en los años de la licenciatura. Progresivamente he ido saliendo del lienzo
para trabajar en el espacio y la fotografía es el medio con el cual
documento mis procesos. A pesar de que cada vez pinto menos, no tengo
intención de dejar la pintura como práctica ya que me ayuda a desarrollar
mis ideas en el papel para luego realizarlas físicamente en la realidad.
Cuando trabajo en la naturaleza, regreso al lienzo cargada de un
conocimiento diferente, he aprendido a observar con todos mis sentidos.
En mis lienzos progresivamente, he ido incluyendo lana a manera de
collage. La lana que usaba en la playa para realizar los rituales la recogía
para utilizarla en la pintura; venía llena de arena con la cual lograba
conseguir otro tipo de texturas cargadas de significados más importantes
que si fueran traídas directamente de la tienda .
58
En el lienzo Brazos Caídos pinté un personaje con los brazos
largos camuflándose en el paisaje. A continuación decidí convertirme en
ese personaje realizándome un traje de color rosado (el rosado tiene algo
de felicidad efímera que hace contraste con los brazos largos de 2m.)
para participar en el perfomance Brazos Caídos en la inauguración de la
exposición Lo que Cuentas en la galería Espacio de Valencia. Los
brazos, (una prótesis de mi cuerpo) se arrastraban entre las personas de
la galería tropezándose con ellos, los espectadores miraban las pinturas,
yo recorría el espacio simbolizando la impotencia que tiene el espectador
frente a las obras, en los espacios de las galerías. Me había convertido en
una escultura viva ocultando mi identidad detrás de una máscara. Finalicé
el performance saliendo de la galería a la calle intentando entrar en la
próxima galería que no me permitió entrar, nunca comprendí si fue por mi
apariencia ¿Será que la entrada a la galería es restringida?
59
42. Fotografías del performance Brazos Caídos, Cristina Salas, 2009.
60
Cuando estuve en Quito preparando la exposición llevé el traje y se
me ocurrió colgar los brazos de la ventana de la galería del Teatro Sucre.
Quería que los brazos salieran del espacio creando así la obra titulada
Ventana Viviente invitando así al espectador a entrar a la exhibición. Me
imaginaba que por dentro del teatro un personaje estuviera saliéndose,
esto me recuerda a los trabajos de arte público de BLU, uno de los
pioneros del street art o arte en la calle que reivindica los espacios
públicos para comunicar mensajes recreando la ciudad a partir de pinturas
utilizando el video. Estos brazos fuera de la ventana simbolizan la
creatividad de un artista que utiliza sus manos como el motor de su
creación saliendo de los espacios destinados al arte.
61
Dentro de la ciudad siento la necesidad de relacionarme con la
naturaleza, concibo a los jardines como refugios dentro de la ciudad que
se escapan de los edificios de cemento. Gracias a estos espacios
públicos uno puede disfrutar de un pedazo de paisaje natural. En mi
búsqueda de espacios en donde intervenir artísticamente me encontré
con los árboles llamados de botella que son idóneos como soporte por su
forma gruesa en el trono. Como “en tiempos lejanos los árboles eran
objeto de culto por cuanto se consideraba que eran epifanías de una
deidad.”52 Así me imaginaba a personajes escondidos como si mi mirada
funcionara como la de los Rayos X. Me inspiran los mitos como el de
Apolo y Daphne en donde existe una metamorfosis de Daphne en árbol.
Para sujetar la lana utilicé alfileres como los concibe la artista Kim Soja
que dice: “of all the tools invented by homo faber, the needle its the most
tautological, It combines penetration with the orifice through which passes
the thread that is to constitute the fabric.”53 Hice pequeños hoyos en la
superficie del tronco para sujetar la lana que formaba una figura humana,
mi intención no era dañar el árbol, mi manera de intervenir en la
naturaleza tiene una conciencia de respeto.
52
QUANCE, Ann Roberta, Mujer o árbol, mitología y modernidad en el arte y la literatura
de nuestro tiempo, La Balsa de la Medusa, Madrid, 2000, pág. 126.
53
“ De todos los instrumentos inventados por el homo faber, la aguja es el más
tautológico, combina la penetración con el orificio que pasa por una hilo que constituye la
tela. “ Catálogo de la exposición de Kim Sooja, Conditions of Humanity, Musés d´ Art
Contemporain de Lyon, Continents Editions, 2003-5, Pag. 7.
62
45. Fotografías de la serie Rayos X, Cristina Salas, 2008.
63
Me encontré con otro jardín interesante por Valencia: un grupo de
palmeras cerca de la playa de la Malvarrosa en donde llevé a cabo la
intervención pública Juegos en las palmeras. Dibujé con lana en alrededor
de diez palmeras, utilizando diferentes colores, trabajé tres o cuatro días
mas o menos consecutivos. Fui conociendo los troncos y los fui como
pintando; las personas se acercaban a preguntar lo que hacía, pude tener
un contacto directo con mis espectadores que cruzaban el pequeño jardín.
Durante el transcurso de realización, me encontré con modificaciones en
mi trabajo, por ejemplo: una lana de una palmera había sido amarrada a
otra; el público de alguna manera participó en mi proyecto jugando
también con este. El último día de trabajo coincidió con la fiesta
Colombiana que se celebraba el veinte de Julio. A lado de mi proyecto
hubieron bailes de los países latinos, incluso un grupo ecuatoriano
participó con una danza tradicional. De pronto vino un fuerte viento, así
que corrí a ver si mi trabajo se iba a desvanecer y me encontré con unos
niños jugando con los hilos, saltándolos, el viento se llevó todo, para mi
fue una gran satisfacción personal el haber creado una obra con cierto
aspecto lúdico; además de haber transformado ese espacio, que de
alguna manera me perteneció, en un lugar posible para el arte.
64
En la escultura Los Mil y Un Nudos que presenté en la exposición La
Alquimia del nudo llevé a cabo una obra participativa. El nombre de la
escultura Los Mil y Un Nudos hace referencia al cuento de Las Mil y Una
Noches, en donde los cuentos imaginados salvaron a la mujer de ser
asesinada. Mi objetivo en la inauguración era realizar un cóctel lúdico,
donde se invitara al espectador a participar activamente. Quería realizar
una obra viva, una que estuviera cambiando y que finalizara el día de
desmontar la obra. Pretendía entablar una comunicación especial, entre
las personas que asistían a la exhibición, para así, realizar una obra en
conjunto. En donde cada personas pudiera aportar con un nudo,
mostrando así que minutos de cada persona por un mismo objetivo
pueden llegar a crear una solo pieza. Según Lygia Clark, “La obra antigua
reflejaba una experiencia ya pasada, vivida por el artista. Mientras que
ahora, lo importante está en el acto de hacer, en el presente. Al mismo
tiempo que se disuelve en el mundo, que se funde en el colectivo, el
artista pierde su singularidad, su poder expresivo, Él se contenta con
proponer a los otros que sean ellos mismos y que alcancen el singular
estado de arte sin arte.”54
54
LARRAÑAGA José, Instalaciones, Nerea, Arte Hoy, Aldamara, 2001, pág. 41.
65
encima de lo que ellos mismos hicieron, incluso se formaba una especie
de competencia de quién hacía el nudo mas creativo y como al final el
grupo llegaba a comunicarse, trabajando en colaboración. Hubo la
participación de niños y de adultos que juntos crearon un macho lleno de
colores.
47. Detalle del proceso de la escultura Los mil y un Nudos, Cristina Salas, 2009.
66
48. Escultura, Los Mil y Un Nudos, Cristina Salas, 2009.
67
49. Escultura Los Mil y Un Nudos, Cristina Salas, 2009.
68
El día de la inauguración, al finalizar los discursos de introducción a la
exposición, los niños que asistieron tenían ovillos de lana que
comenzaron a enredar entre las personas, creando así una telaraña
viviente. La lana creaba lazos entre unos y otros “…los seres humanos se
encuentran unidos por una red compleja de relaciones sociales.”55
Realizamos un happening espontáneo, que se dio casi sin ser
premeditado; un juego inspirado en la obra de Eva Henes: “who calls
herself “Spider Woman,” has for years been making rituals designed to
“make connections.” She sees her sculptural webs in urban and natural
settings as “true maps of my unconscious”…Now I know it isn’t circles and
holes that are feminine, but the very compulsion to build webs. Web
building is the most basic female instinct. Webs are what hold the world
together.”56
55
LOMBARD, Jacques, Introducción a la Etnología, Alianza Universidad, Madrid, 1997,
pág. 169.
56
“Henes, que se llama a si misma “Mujer Araña,” ha estado haciendo rituales por años
designados para “hacer conexiones.” Ella ve sus redes de esculturas en lugares urbanos
y naturales como “verdaderos mapas del inconciente”…Ahora se que no son círculos y
agujeros que son femeninos, pero la verdadera compulsión de construir telarañas. La
construcción de redes es el mayor instinto básico femenino. Las redes mantienen al
mundo unido.” LIPPARD, Lucy R, Overlay. The view press, U.S.A., 1993, pág. 185.
69
1. 2. Los Tejidos
70
desordenadas y aprendemos a hacer una trenza, de niñas si tenemos el
pelo largo nos trenzamos el cabello. Los indígenas en el Ecuador llevan la
trenza como parte de su identidad. “Otavaleño males never cut their hair
but wear it pulled back in a long braid (shimba)…they are identified as
Otavaleño indígenas by their long braids.”61 La instalación Trenzas
corriendo se salen de la galería, juegan con el viento en el balcón, que
adquiere otro significado, se convierte en un soporte artístico. Mientras
amarraba las trenzas por el balcón pude percibir la calle de Quito de otra
manera; una experiencia que me llevó a conocer aspectos de los
ciudadanos que redescubro a través del arte.
.
50.Fotografías de las trenzas de los indígenas tomada por Cristina Salas, 2009.
71
51. instalación Trenzas Corriendo, Cristina Salas, 2009.
72
52. Fotografía de la instalación Trenzas Corriendo, Cristina Salas, 2009.
73
1. 2. 1. Los Tejidos en la India
74
las telas en el país. Durante la lucha por la independencia apareció el
vestido urbano nacionalista inspirado en Gandhi. A pesar de todos estos
actos los hechos traumáticos en la India continuaron y en 1984 Mahatman
Gandhi fue asesinado. Todos quedaron tan impresionados y apenados
que finalmente se restauró la paz.
75
1. 2. 2. Los Tejidos en los Andes
“…la fascinación perdurable por las telas finas fue un sello de identidad
del antiguo mundo andino…”62 Patrice Rieff Anawalt
Las culturas de los Andes viene del nombre del lugar de donde
estos pueblos se han desarrollado; la cordillera de los Andes: es un
sistema montañoso de América del Sur, que atraviesa Ecuador, Perú,
Colombia, Chile, Argentina y parte de Venezuela.
“Las investigaciones arqueológicas precolombinas sobre América
señalan a Meso América y los Andes centrales y sureños, actuales
repúblicas de Ecuador, Perú y Bolivia, como dos de las áreas
nucleares que generaron los procesos culturales más complejos.
Aquí la ciudad y el estado son las expresiones culturales y políticas
más logradas de su evolución. Las otras regiones, próximas o
distantes a estas dos áreas, alcanzaron poca complejidad, siendo
el curacazgo en muy pocos lugares la organización política más
alta y, más bien, la banda y la tribu, las formas más comunes de
organización social y política. En ambas áreas, en los primeros
cinco siglos de nuestra era, la ciudad y el estado se manifestaron
pristínamente, como producto de largos procesos autónomos de
experimentación y descubrimiento”63
76
preparaban momias hace más de siete mil ochocientos años. Algunas
momias se pudieron haber desenterrado siglos mas tarde como era
habitual en la práctica inca. Los niños incas se sacrificaban para los
dioses de la montaña. Cada sacrificado se enterraba completamente
vestido, con prendas hechas de hilo de camélido: un grupo de animales
que conforman a la llama, la alpaca y la vicuña.
64
RIEFF ANAWALT, Patrice, La Historia del Vestido, The Worldwide History of Dress,
Traducción por Diéguez Diéguez Remedios, Blume, Barcelona, 2008, pág. 445.
65
“La vestimenta es central para la definición de uno mismo.” CATHERINE BERLO,
Janet, EDWARD B. DWYER, And, Textile Traditions of Mesoamerica and the Andes. An
Anthology, Texas Press, New York, 1996, pág. 9.
77
civilizations.”66 En las culturas antiguas “…Spinning and weaving acted
symbolically in defining and reifying female identity.”67“…los objetos más
preciados eran, sin duda, los tejidos. El mejor de todos era el qompi, que
las acllacuna, las <<mujeres elegidas>> que servían al emperador hilaban
con fibra de camélido para confeccionar los atuendos reales y
ceremoniales; en cada centímetro podía haber hasta varios cientos de
hilos…”68
Para los Incas cada prenda era adecuada al sexo del portador,
entorno físico y estatus. Se utilizaban prendas especiales para los
diferentes eventos sociales como épocas de duelo o penitencia. En estas
culturas existen “figuras (que a veces se mencionan erróneamente como
<<muñecas>>).”69 Son esculturas de fibra que probablemente se
utilizaban como artículos funerarios. Algunas de las imágenes más
complejas de los antiguos Andes se encuentran en las prendas Wari e
Inca.
54. Esculturas de fibra de los Andes, fotografía realizada por Cristina Salas,
2009.
66
“A través de los tejidos nos vemos a nosotros en espejos que reflejan la historia del
cambio de las civilizaciones.” EDWARD B. DWYER, And, Textile Traditions of Meso
América and the Andes. An Anthology, Texas Press, New York, 1996, pág. 13.
67
“…Hilar y tejer actuaban simbólicamente definiendo y recreando la identidad femenia.”
EDWARD B. DWYER, And, Textile Traditions of Mesoamerica and the Andes. An
Anthology, Texas Press, New York, 1996, pág.19.
68
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Precolombina, traducción por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pág. 201.
69
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Precolombina, traducción por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, Pág. 136.
78
1. 2. 2. 1. Los Quipus en los Andes
70
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Precolombina, traducción por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pág.16.
71
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Precolombina, traducción por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pág. 182.
79
responsable de confeccionar y preservar los registros de quipus.”72
Actualmente existen algunos pueblos Andinos alejados que mencionan
tener "escritos" en los quipus de su localidad. Los quipus funcionan como
libros con una escritura donde los números simbolizados en cada nudo
representan una consonante de la lengua quechua y, a su vez, tienen una
equivalencia con los dibujos geométricos utilizados en los textiles y en la
alfarería, con lo cual los tejidos también se convierten en textos de
escritura incaica. Durante la conquista, muchos quipus fueron quemados y
destruidos por los conquistadores porque pensaban que eran cosas del
demonio. En la actualidad, se sigue investigando sobre el significado de
los seiscientos quipus sobrevivientes y otros tantos encontrados durante
el siglo XX en tumbas de toda naturaleza, lo que sirve para ampliar los
conocimientos sobre el antiguo Perú. Se han encontrado quipus en Caral,
la ciudad más antigua de América, como también en los centros de la
cultura Wari.
72
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Precolombina, traducción de Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pág. 182.
80
La instalación Quipus al Viento de la fachada principal del Teatro
Sucre simboliza la fusión de la cultura precolombina y colonial en el
Ecuador. “Lo efímero es entonces una experiencia del espacio <<post-
arquitectónico>>, una energía infinita, donde <<todo es provisional>>.”73
En el Ecuador el arte del tejido ha existido desde antes de la llegada de
los españoles a América. Por esta razón, para mi los hilos y su utilización
me conectan con las culturas autóctonas de mi país. “Pintar” el balcón con
lanas de colores representa las diferencias de dos culturas en un mismo
espacio. Dando así, diferentes miradas y significados a la arquitectura del
teatro. Dos culturas dependientes de si mismas que viven en la
cotidianidad del individuo ecuatoriano quien vive unido en la diversidad,
participando de Occidente y no Occidente genéticamente. Cuando realicé
este trabajo viví en la plaza mientras hacía nudos a las columnas del
balcón.
73
BUCI-GLUCKSMAN, Christine, Estética de los efímero, Arena Libros, Madrid, 2006,
pág. 63.
81
57. Instalación Quipus al Viento, Cristina Salas, 2009.
82
1. 3. 3. Los Tejidos en el Ecuador
83
Después de la conquista de los españoles el uso de la vestimenta
tradicional fue prohibida, en el centro y sur de los Andes para así reprimir
la identidad India y de-culturizar a la población. Gran parte de la población
masculina tuvo que vestirse como los campesinos españoles, pantalón,
chaqueta y chaleco aunque durante este periodo el poncho se convirtió en
una prenda característica. Las mujeres parece que también adoptaron la
vestimenta de las campesinas españolas. El vestido Inca tradicional
dejaba a la vista las piernas de las indígenas y esto para las autoridades
españolas era considerado inmoral y por este motivo se comenzó a
utilizar falda. A pesar de la conquista española, la cultura Indígena de la
Sierra a diferencia de la de la Costa se conservó, incluyendo el vestido
prehispánico. En 1572 el virrey Francisco de Toledo prohibió el uso del
vestido nativo, este plan intentaba eliminar el vestido región por región
pero después de varias rebeliones Indígenas en 1780 se emitió una ley
aún más severa; el resultado fue una mezcla de las dos vestimentas, ya
que los nativos adoptaron solo las maneras de vestimenta que les
convenían. Los hombres comenzaron a utilizar el pantalón y una chaqueta
mas corta, las mujeres empezaron a llevar falda y blusa en lugar del
vestido envolvente. Los nativos continuaron utilizando sus accesorios,
como los chales y telas para transportar objetos. El resultado de esta
fusión es lo que se utiliza en este momento. Actualmente la vestimenta
tradicional de los indígenas es un sello de identidad y el gobierno
Ecuatoriano apoya esta noción, Por ejemplo los niños indígenas utilizan
su vestimenta como uniforme en los colegios y los jóvenes universitarios
no deben escoger entre etnia y educación porque pueden seguir usando
sus trajes. La población es consiente de que la educación no quiere decir
asimilación.
84
masculino está evolucionando más rápidamente que el femenino. Por lo
general los hombres que salen de su cultura regresan con atuendos
occidentales a pesar de que continúan usando la trenza como símbolo de
identidad. En cambio las mujeres al salir toman más consciencia sobre el
valor étnico que significa llevar esas prendas. “…Of the three main
determinants of the ethnic identity in Ecuador: language, residence, and
dress, dress is the most important. Indígenas can speak Spanish rather
than Quichua and live in the city (or abroad) rather than in their natal
communities, but, as long as their wear traditional dress, they are
identified as indígenas, in their own eyes and in the eyes of other
Ecuadorians.”74 Irónicamente el turismo puede reforzar ciertas tradiciones,
porque estos aspectos singulares sirven como atracción y además son un
aporte económico. “Economic factors in Otavalo strongly favor the
preservation of traditional costume.”75
58. Fotografía del mercado de Ollaytantambo, Perú, realizadas por Cristina Salas, 2009.
74
“…De los tres mayores determinantes de la identidad étnica del Ecuador: idioma,
residencia y vestimenta, la vestimenta es la más importante. Los Indígenas pueden
hablar español en vez de Quichua y vivir en la ciudad (o en el exterior) en vez de en sus
comunidades natales, pero, mientras que utilicen sus vestimentas tradicionales, ellos son
identificados como indígenas, en sus propios ojos y en los ojos de los demás
Ecuatorianos.” EDWARD B. DWYER, And, Textile Traditions of Mesoamerica and the
Andes. An Anthology, Texas Press, New York, 1996, pág.146.
75
“Los factores económicos en Otavalo favorizan fuertemente la preservación de las
costumbres tradicionales.” EDWARD B. DWYER, And, Textile Traditions of Mesoamerica
and the Andes. An Anthology, Texas Press, New York, 1996, pág.147.
85
La cultura se define por las tradiciones aprendidas socialmente
adquiridas y reflejadas en nuestros estilos de vida. En el Ecuador el tejido
y el bordado son prácticas tradicionales, hace algunos años en muchos
colegios el bordado era una asignatura obligada pero solo para las niñas
ya que los niños aprendían sobre carpintería.
76
ALARIO TRIGUEROS, Arte y Feminismo, Nerea, Arte Hoy, Aldamar, 2008, pág.41.
86
aunque pueda ir dibujando con lana por muchos lugares cada dibujo es
diferente en cada lugar, igual que las costumbres de las personas, aunque
se parezcan de lugar a lugar se desarrollan de diferente manera.
“Renuncia del objeto permanente, la acentuación de lo efímero, el cultivo
del proceso, la extensión del arte o la negación del valor de cambio.” 77
Esta instalación cuestiona los procesos de cambios producidos en ferias
artísticas y sobre todo en un lugar como el mercado de Fuencarral en
donde se venden productos de todo tipo.
77
LARRAÑAGA José, Instalaciones, Nerea, Arte Hoy, Aldamara, 2001, pág. 69.
87
1. 2. 3. 1. Los Tejidos en la Amazonía del Ecuador
88
A pesar de la gran extensión de la Amazonía existieron muchas
similitudes entre las tribus. Casi todas las tribus de la selva tropical
producían algún tipo de tela, considerando a la fabricación de telas con
plantas silvestres. Las fibras de las palmeras todavía se utilizan para tejer
redes, bolsos, cuerdas, etc. estas tribus contribuyeron con la invención de
la hamaca. Un complemento femenino de estas tribus es el cabestrillo
porta bebés que se realizaba generalmente con tiras de corteza. Algunas
tribus creaban tejidos realizados en pequeños telares rudimentarios para
producir artículos fabricados con las plantas de algodón: cinturones,
bandas para los brazos, taparrabos, etc. Aunque por ejemplo en los
cinturones de las mujeres se utilizaban semillas y conchas de animales
para producir sonidos cuando las mujeres danzaban en los ritos. Los
cinturones de hombres eran fabricados con pieles de animales como el
jaguar y el mono. Los sellos de identidad que utilizaban los indígenas de
las tierras bajas amazónicas eran unas ligaduras amarradas a las
extremidades y el torso. Estas bandas tenían un significado mágico
religioso, se pensaba que las bandas les protegían contra fuerzas
invisibles que los amenazaban. Estas ligaduras era lo primero que
recibían los niños al nacer. Todas ellas servían como paredes que
defendían el cuerpo.
61. Fotografía de una indígena llevando un postrillo porta bebés tomada por Cristina
Salas en Machu Picchu, Perú, 2009.
89
Para muchas de estas tribus la forma de vestido mas importante
fue la pintura corporal decorativa que utilizaban casi todos los días del
año. Los colores más utilizados eran el rojo y el negro, el rojo lo obtenían
de las semillas de achiote y la pintura negra del zumo de jagua. El
chamán utilizaba prendas de piel de jaguar simbolizando su autoridad en
la tribu. “Como los pavos reales, eran los hombres los que lucían los
adornos más exquisitos”78. Los adornos que utilizaban los hombres eran
los garrotes de guerra, las máscaras y los tocados hechos con plumas de
aves de la selva, estas piezas creadas con plumas eran utilizadas para los
rituales, ceremonias, ritos funerarios, iniciaciones, prácticas chamánicas y
visitas sociales. Las únicas prendas que cubren completamente el cuerpo
son los trajes utilizados para las danzas ceremoniales, todos los que
asistían a estas ceremonias debían ocultar su identidad personificándose
en espíritus que tendrían significados religiosos. Para esto, utilizaban
máscaras que fabricaban a partir de telas de corteza pintada que algunas
veces podían representar a los espíritus fallecidos. Muchas máscaras
representaban las cabezas trofeo de los guerreros enemigos derrotados
llamadas tzanzas en donde la cabeza del enemigo era rellenada y
guardada como trofeo “…según parece se asociaban simbólicamente con
la idea de fertilidad, como si se tratase de semillas.”79
78
RIEFF ANAWALT, Patrice, La Historia del Vestido, The Worldwide History of Dress,
Traducción por Diéguez Diéguez Remedios, Blume, Barcelona, 2008, pág. 492.
79
QUILTER, Jeffrey, Treasures of the Andes, Tesoro de los Andes la riqueza histórica de
la Sudamérica Precolombina, traducción por Jorge Gonzáles Batle, Blume, Londres,
2005, pág. 72.
90
62. Indígenas de la selva amazónicas con pintura y plumas.
91
1. 2. 4. Los Tejidos en la mitología Griega
80
http://es.wikipedia.org/wiki/Aracne (Consultado el 1o de diciembre, 2008, Aracne.)
92
Minerva y por la humilde trabajadora protegida por una comunidad de
mujeres.”81
93
El Hilo de Ariadna es una obra escrita por Ovidio: el rey Minos de
Creta tuvo un conflicto con el rey Poseidón por no haber sacrificado a un
toro blanco que salía del mar y que después dejó embarazada a su
esposa quien dio a luz a un minotauro. Minos, como estaba muy
avergonzado de este ser mitad cabeza de toro y cuerpo de hombre
mandó a construir un laberinto donde encerró al minotauro. Cada nueve
años había que sacrificar a catorce personas de Atenas vengando la
muerte del hijo de Minos. Un día Teseo el hijo de rey de Atenas decidió
ofrecer su vida para salvar a la ciudad de tantas muertes. El Rey y su hijo
convinieron en que si Teseo mataba al minotauro volvería en el navío con
las velas blancas. El príncipe antes de llegar al laberinto se enamora de
Ariadna quien le regala un ovillo para poder utilizarlo para salir después
de matar al monstruo; salir del laberinto tomando el ovillo, ató el extremo
del hilo al muro y fue desenrollándolo a medida que avanzaba por los
corredores. Teseo consigue matar al minotauro y salir con vida del
laberinto; Ariadna y Teseo al volver a Atenea se quedan descansando en
una isla pero se separan y Teseo continua su rumbo. Al llegar a su ciudad
natal se olvida de poner las velas blancas y su padre se arroja al mar al
pensar que su hijo no había triunfado en la batalla.
94
lana en el espacio de la galería. En el suelo realicé una especie de cordón
grueso de lana de llama blanca que trabajé previamente, simbolizando así
el Hilo de Ariadna que tiene relación con la instalación Moor creada por
Janine Antoni en donde la artista trenza una cuerda a partir de objetos
pertenecientes a sus familiares y amigos que agrupa simbólicamente por
haber aportado a su formación personal.
95
auditiva. El hombre juega con el mundo que lo rodea. La materia, el
tiempo y el espacio constituyen una trinidad indivisible y es precisamente
el movimiento el valor que demuestra esta trinidad.”86 La artista Gertrud
Goldschmidt (Gego) así como Jesús Soto se influencian del arte Cinético:
“que fue una corriente en la que el arte se ve como proceso de
especulación del movimiento: en los fundamentos de la materia, del
espacio y del tiempo, las estructuras estéticas paralelas a la naturaleza,
sobre el flujo y el vacío, las maneras de entender el cuerpo en el espacio
y el espacio en el cuerpo…”87
86
BOULTON Alfredo, Soto, Ernesto Ermitano, Caracas, pág. 66.
87
PDF encontrado en
http://www.google.es/search?q=gego&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-
US:official&client=firefox-a, (Consultado el 04-mayo-09) ZENTENO, Daniela, GEGO:
Líneas (casi) perfectas, pág. 27.
96
68. Instalación El Laberinto Flotante, Cristina Salas, 2009.
97
PROYECTO EXPOSITIVO
LA ALQUIMIA DEL NUDO
98
2. PROYECTO EXPOSITIVO: LA ALQUIMIA DEL NUDO
88
QUILTER, Jeffrey, Trasures of the Andes, Tesoro de los Andes, Tesoro de los Andes la
riqueza histórica de la Sudamérica Precolombina, traducción de Jorge Gonzáles Batle,
Blume, Londres, 2005, pág. 77.
89
Catálogo de la exposición A mano trabajos sobre papel Elena Del Rivero, comisaría
FINCH, Elizabeth, IVAM (Insitut Valencià d Art Moderno), Valencia, 2006, pág. 64.
99
2. 1. Dibujos constructivos, planos del proyecto
100
101
102
103
104
Bocetos para la Instalación El Laberinto Flotante
105
Bocetos de la instalación Quipus Al Viento
106
Bocetos de la instalación Trenzas Corriendo
107
2. 2. Producción técnica y tecnológica de las obras
108
Para las pinturas realizadas utilicé al lienzo como soporte, el cual
fui pintando con acrílico y progresivamente fui pegando lana con goma
blanca, en algunas ocasiones utilicé la lana recogida de los rituales en las
playas en donde el material venía cargado de arena al igual que de un
significado diferente. Esta reutilización del material hacía que la lana
tuviera un significado diferente al venir de la tierra y no directamente de la
tienda.
70. Pintura Las Tres Ninfas, en acrílico y lana sobre lienzo, Cristina Salas, 2009.
109
71. Pintura 2800m. en acrílico y lana sobre lienzo, Cristina Salas, 2009.
72. Pintura El Fondo, en acrílico y lana sobre lienzo, Cristina Salas, 2009.
110
Los grabados fueron realizados en las técnicas tradicionales, utilicé
la xilografía en madera y linóleo. Trabajar la madera tiene un especial
significado para mi porque viene de los árboles.
111
2. 3. Proceso de trabajo
Son muchos los trabajos realizados para este proyecto es por eso
que he escogido tres de los trabajos para comentar sobre el proceso de
realización. El primero es la escultura Los Mil y Un Nudos, el segundo es
la instalación El Laberinto Flotante y el tercero es la intervención Inti
Raymi.
112
A continuación envolví una malla de alambre a los palos de madera para
formas el cuerpo del animal. Adentro de la escultura introduje el corazón y
los intestinos de la oveja.
113
Para la instalación El Laberinto Flotante utilicé las rieles metálicas
del espacio para pasar hilos de nailon de un extremo al otro, formando así
una red transparente, a continuación colgué lanas de los hilos formando
líneas curvas guindando del techo. Utilizando lana realicé dibujos en las
paredes laterales que se sujetaban con hilos de nailon igualmente, estos
dibujos formaban sombras en las paredes.
114
78. Proceso de la instalación, El Laberinto Flotante
115
79. Instalación, El Laberinto Flotante, 2009.
116
81. Instalación, El Laberinto Flotante, 2009.
117
Para la realización de la instalación El Laberinto Flotante estuve
realizando algunas prácticas en el salón de mi piso en Valencia
sujetándolos con alfileres clavados a la pared, estos trabajos me sirvieron
como prácticas para así poder llegar preparada a la galería el rato del
montaje de la exposición.
118
Para la trenza El Hilo de Ariadna, que coloqué en el suelo de la instalación
utilicé lana de llama. Como la lana venía directamente del animal tuve que
lavarla.
119
Cuando se secó la enrollé con lanas de colores formando una gran cuerda
de casi 50m.
120
87. Instalación El Laberinto Flotante, 2009.
121
Para la intervención en el paisaje Inti Raymi transformé el lugar
envolviendo al árbol lechero con lanas de colores. A continuación algunas
fotografías mostrando ese proceso.
88. Árbol Lechero de la Provincia de Imbabura Ecuador antes de ser intervenido, 2009.
122
90. Fotografías del proceso de la obra Inti Raymi, 2009
123
2. 4. Presupuesto
Materiales Precio
124
Impresión de Pancarta de Afuera $100
Total $2,363
125
3. CONCLUSIONES DEL PROYECTO
90
“El acto de bordar es uno de intimidad, de encontrarse dentro de uno mismo, cerrado
o en simbiosis con un estado que representa lo tradicional y la memoria familiar.”
ZUGAZAGOITIA Julian, Kim Sooja, Conditions of Humanity, Musés d´ Art Contemporain
de Lyon, Continents Editions, 2003-5, pág. 16.
126
A través de este relato he llegado a aportar a mis lectores con
conocimientos mediante mi obra creativa y el desarrollo de los temas
conceptuales investigados entorno a los tejidos. He descubierto diferentes
factores de mi cultura de origen que seguramente tienen interés fuera de
él, al igual que dentro de mi propia sociedad. Entiendo la importancia de
conocer sobre la cultura de uno y sentirse orgullosos de ella, para así
rescatar tradiciones propias de lugares determinados. El resultado de esta
tesis es un puente entre dos culturas que he tenido la oportunidad de
conocer.
127
con mi cultura de origen, comprendí que a través de ellas de alguna
manera las personas se identificaban; hablé sin palabras, a través de las
imágenes. En la exposición desarrollé algunas instalaciones en el espacio
interior como en el exterior y me llevaron a confirmar que mi creación no
tiene limitaciones y que ésta investigación, es igualmente infinita. He
podido conceptualizar mi trabajo y llevarlo a cabo y esto me llena de
satisfacción, aunque soy consciente de que todavía me queda mucho por
mejorar y aprender, pero eso es lo que me llevará a continuar.
91. Las manos de mi madre, fotografía realizada por Cristina Salas, 2009.
128
BIBLIOGRAFÍA
DIAZ, Olga, Leyendas de América del Norte, Grupo Zeta, Buenos Aires,
2002.
129
GARCÍA CANCLINI, Néstor, Culturas Populares en el Capitalismo,
Grijalbo, México, 2002.
130
RAQUEJO, Tania, Land Art , Arte Hoy, Nerea, Madrid, 1998.
131
CATÁLOGOS
132
TESIS
ARTÍCULOS
REGO, Juan Carlos, Elena del Rivero, Cartas de Otoño. Las Esperadas,
Las Añoradas, Arte y Confección, Arte y Parte Nº14, Abril-Mayo 1998.
133
INTERNET (selección)
http://www.otavalo.gov.ec/turismo3.html
(Consultado el 11-octubre-09, Otavalo.)
http://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%ADtica
(Consultado el 02-marzo-08, Política.)
http://es.wikipedia.org/wiki/Imaginaci%C3%B3n
(Consultado el 02-febrero-08, Imaginación.)
http://es.wikipedia.org/wiki/Aracne
(Consultado el 10-diciembre-2008, Aracne.)
http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%89pocas_preincaicas
(consultado el 04-mayo-2009, Preinca)
PDF encontrado en
http://www.google.es/search?q=gego&ie=utf-8&oe=utf
8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a,
ZENTENO, Daniela, GEGO: Líneas (casi) perfectas.
(Consultado el 04-mayo-09)
MUSEOS
134
ELENCO DE IMÁGENES
135
13. Petroglifo de la selva ecuatoriana, fotografía por Cristina Salas,
2009.
136
23. Fotografías del Video Proceso mítico, bosque del Valle de
Castellón, Cristina Salas y María José Lluque, 2008.
30. Clips del video Enlace, playa de la Malva Rosa, Valencia, España,
Cristina Salas, 2009.
137
33. Fotografías Ritual en Casa Blanca, Ecuador, Cristina Salas, 2009.
34. Imagen de la obra de Judith Scout, sin título, Cristina Salas, 2000.
Encontrada en google images: http://blog.sfmoma.org/
(03-Enero- 2009)
39. Boceto Brazos caídos, tinta sobre papel, Cristina Salas, 2009.
40. Pintura Brazos caídos, acrílico y lana sobre lienzo, Cristina Salas,
2009.
138
43. Fotografía de la instalación Ventana viviente, Teatro Sucre,
Cristina Salas, 2009.
139
53. Imágenes de mujeres con la vestimenta típica de la India.
Encontradas en google images: http://nomadas.abc.es
(20-Julio-2009.)
140
62. Indígenas de la selva amazónicas con pintura y plumas,
encontradas la primera de un indígena del grupo de los Ashuar en
google images: www.cache.daylife.com/.../0gVg1Id2ps0oX/610x.jpg
(10-Septiembre-2009.) la segunda es de un indígena de la selva de
Brasil encontrada en google images: www.thetouristtravel.com (04-
Octubre-2009.)
141
68. Instalación El Laberinto Flotante, realizado para la exposición LA
Alquimia del Nudo, en el segundo piso de la galería del Teatro
Sucre, 2009.
70. Pintura Las tres Ninfas, acrílico y lana sobre lienzo, 155 x 230 cm.,
Cristina Salas, 2009.
71. Pintura 2,800 metros, acrílico y lana sobre lienzo, 170 x 180 cm.,
Cristina Salas, 2009.
72. Pintura El Fondo, acrílico y lana sobre lienzo, 150 x 170 cm.
Cristina Salas, 2009.
142
80. Detalle de la instalación El Laberinto Flotante, 2009.
83. Dibujos realizados con lana y alfiler sobre el muro del salón de mi
piso en Valencia, España, 2008-2009.
143
CURRICULUM VITAE
Formación Académica
2008-2009
Universidad Politécnica de Valencia, España. Master en Producción
Artística.
2007-2008
Universidad de la Sorbona, Paris, Francia. Curso de francés.
2004-2007
Academia de Bellas Artes de Florencia, Licenciatura en Artes Visuales.
2004
Accademia del Giglio, Florencia, Italia. Curso de dibujo
Exposiciones individuales
2009
2008
2006
144
Exposiciones colectivas
2009
2008
2007
2005
2004
145
146