Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
N English
S Espanõl
EN Users Manual
ES Manual de Usuariso
R Français
FR Manuel de L'utilisateur
DE Benutzerhandbuch
DE Deutsch
IT Manuale D'uso
T Italiano
EN English Alarm ON / OFF USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
Snooze
ES Espanõl
WBManual
EN Users (Weather Band)
WEATHER TRACKERFR800 POWERING THE FR800
AM / FM
ES Manual Tuner Band
de Usuariso
The FR800 can be powered by 3 D cell batteries or with an AC adapter
FR Français
Thank youFR for purchasing the/ WEATHER TRACKER FR800. We want you (included). Install the 3 D cell batteries into the battery compartment on
Manuel Alert
de ON
L'utilisateurOFF
ALE RT ALERT ALERT
the back of the radio, matching them to the polarity diagram. Plug the
SINGL E SINGLE SINGLE
SIRE N SIRE
N SIRE
N
DE Benutzerhandbuch
many excellent and unique AC adapter into the upper socket on the left side of the radio. Battery
Power ONfeatures,
/ OFF we urge you to carefully read the
DE Deutsch
user’s manual. condition is shown on the right side of the display with a battery symbol
1 IT Manuale D'uso 2 3 that’s filled with black hatch marks. When the AC adapter is plugged in a
power cord appears next to the battery symbol, which only has two hatch
Turn POWER off Press MENU Press and
choose COUNTY marks in it.
IT Italiano
WEATHER TRACKER FR800 OPERATION
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
OR
4 Antenna 5 6 Warning Indicator
Press and the Press until Press MENU twice to
Alert Indicator
display will flash COUNTY - ALL Watch
exit and Indicator
save the setting
2 3
DC in Advisory Indicator
To light the display for about 8 seconds, press the SNOOZE button at the
top of the display.
MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
ALERT SIREN
ALERT SIREN ALERT SIREN
COUN TY COUN TY
Turn the FR800 on and off with the POWER button, on the top right
Alarm ON / OFF of the radio.
Snooze
ALERT ALERT
WB (Weather Band)
AM / FM Tuner Band
Alert ON / OFF
Power ON / OFF
VOLU M E
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
EA R
VOLUME CONTROL SETTING THE TIME
MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
ALERT
Turn the VOLUME knob (located on the upper right side of the radio) up to Turn off the radio and press the MENU button. SETUP TIME appears in
COUN TY
SIREN
COUN TY
ALERT SIREN
COUN TY
ALERT SIREN
increase the volume, down to decrease the volume. Always turn down the the display. Press the button and the hour flashes. Press the
volume before using earphones. buttons to adjust the hour. Once the hour is adjusted press the
button and the minutes flash. Press the buttons to adjust the minutes.
Press MENU twice to exit and to save the setting.
Volume control
VO LU ME
EA R
ALERT ALERT
USING HEADPHONES
Plug headphones into the socket labeled HEADPHONE on the right side of SETTING THE ALARM
the radio. Use headphones with a 3.5mm stereo plug (1/8 inch). Always
4 5
decrease the volume before using headphones. Turn off the radio and press the MENU button. SETUP TIME appears in
the ALERT
display. Press the button. SETUP ALARM appears in the display.
MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
ALERT SIREN
SIRENALERT SIREN
COUN TY COUN TY
Press the button and the alarm hour flashes. Press the
buttons to adjust the hour. Once the hour is adjusted press the
button and the minutes flash. Press the buttons to adjust the minutes.
Press MENU twice to exit and to save the setting.
VO LUM E
EAR
Headphone input
ALERT ALERT
Using a 3.5mm (1/8 inch) stereo plug, plug the audio source into the
AUDIO IN socket (left side of radio) with the radio turned on and set to
AM or FM. Audio from any standard audio source can be used, including ACTIVATING AND DEACTIVATING THE ALARM
an MP3 player.
To activate or deactivate the alarm press the ALARM ON/OFF button
VO LUME
Once the alarm activates, press the SNOOZE button to temporarily To hear your local weather station, pull up the antenna, turn on the radio
deactivate it and sleep a little longer. It will reactivate automatically after and press the WB button at the top of the radio. Turn up the volume and
5 minutes. This can be repeated up to 5 times. When SNOOZE is on, press the buttons to go through all 7 weather channels. WB and CH
a box with SNZ appears next to the bell in the display. appear at the top of the display, with 1-7 next to CH. You’ll probably only
hear one channel, but if you hear a weather broadcast on more than one,
select the strongest. The strongest one will usually be your local weather
station. Below are the frequencies that correspond to the radio’s channels:
AM/FM BROADCAST RECEPTION
VO LU M E
the top left of the display with the frequency to the right of it, in KHz for
EA R
AM and in MHz for FM. Press the buttons quickly to tune individual
frequencies, hold to tune automatically to the next frequency. Pull up MU LTIPLE MU LTIPLE
ALERT
SINGLE
ALERT ALERT
the telescopic antenna to hear FM frequencies.
SIREN
COUN TY SIREN SIREN
COUN TY COUN TY
VOLUME
EAR
6 7
T
A LE R
The AM ferrite bar antenna is built-in to the radio, so no telescopic
Immediately press the WB button to hear the alert.
EAR
V O L UM E
EAR
USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
SETTING ALERT MODE (SIREN or VOICE) If you want to receive all alerts:
Turn off the radio and press the MENU button. SETUP TIME appears in the
display. Press the button twice. ALERT appears in the upper part of the SINGL E
ALE RT SIRE N
SINGLE
ALERT SIRE
N
SINGLE
ALERT SIRE
N
COUN TY COUN TY
display, with SIREN or VOICE to its right. Press the button and SIREN
COUN TY
or VOICE flashes. Press the buttons to select the one that you wish
to hear when an ALERT is activated. Press MENU twice to exit and save
1 2 3
the setting.
Turn POWER off Press MENU Press and
While the alert SIREN is activated, you can press the ON/OFF ALERT choose COUNTY
button at the top of the radio to turn it on or off.
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SETTING S.A.M.E.
4 5 6
Codes in the US, CLC Codes in Canada
Press and the Press until Press MENU twice to
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding display will flash COUNTY - ALL exit and save the setting
• CLC = Canadian Location Codes
8 9
Power ON / OFF
A LE R
T USER MANUAL WEATHERTRACKERFR800
6. For MULTI options press 6. Press the buttons to select ENABLE or DISABLE,
VOLUME
SINGLE
COUN TY
ALERT SIREN then to enter localALERT
codes MU LTIPLE
SIREN
MU LTIPLE
ALERT SIREN as viewed in the lower right corner of the display.
EAR
COUN TY COUN TY
10. When finished press MENU three times to exit and save.
ALERT ALERT
7. Press MENU twice when finished.
RECEPTION OF EVENT CODES
Your radio can receive ‘event code’ information during weather alerts.
These codes are identified at: http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes. WARRANTY REGISTRATION
shtml.
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of
10 11
Canadian Weather Alerts are addressed at: http://www.msc-smc.ec.gc.ca/ your product should be completed as soon as possible after purchase or
cd/brochures/warning_e.cfm#top. received. You may use one of the following options to register
your product:
When receiving event codes the WARNING, WATCH or ADVISORY
light may shine in the upper right corner of the radio. 1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2. Mail in enclosed warranty card.
3. Mail your registration card or information to following address. Include
your name, full mailing address, phone number, email address, model
ENABLING/DISABLING ALERT MODES purchased, date purchased, retail vendor name:
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón Please dispose of old electrical and electronic equipment according to your
service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canada, local environmental laws and guidelines.
(650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com or your respective country
distributor in Europe (see enclosed list) for problem determination and
trouble-shooting. If further service is required,
the technical staff will instruct how to proceed based on whether the radio DO YOU NEED HELP?
is still under warranty or needs non-warranty service.
If you need help, please contact us,
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón service Monday-Friday, 8:30 a.m. to 4:00 p.m., North American Pacific Time.
representative determines warranty service is needed, a return
authorization will be issued and instructions will be given. DO NOT ship 1-800-872-2228 from the U.S;
your radio back without obtaining the return authorization. 1-800-637-1648 from Canada;
650-903-3866, worldwide;
NON-WARRANTY – If your product is no longer under warranty and FAX: 650-903-3867;
requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest
repair facility that will best handle the repair. www.etoncorp.com;
12 Etón Corporation, 13
For service outside North America, please refer to the distributor
1015 Corporation Way,
information included at time of purchase/received.
Palo Alto, CA 94303, USA
WARNING
Siesta
ALERT ALERT
WB (Banda de clima)
Encender/Apagar alerta
Encender/Apagar
VOLU M E
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
EA R
CONTROL DEL VOLUMEN AJUSTE DE LA HORA
COUN TY
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
de la radio) hacia arriba para aumentar el volumen y hacia abajo para la pantalla. Presione el botón y la hora se mostrará intermitente.
disminuirlo. Siempre baje el volumen antes de utilizar auriculares. Presione los botones para ajustar la hora. Cuando la hora este
ajustada presione el botón y los minutes se mostrarán intermitentes.
Presione los botones para ajustar los minutos. Presione MENU
Control de volumen
dos veces para salir y guardar los ajustes.
VO LU ME
EA R
ALERT ALERT
USO DE AURICULARES
Entrada para
auriculares
ALERT ALERT
Una vez se activa la alarma, presione el botón SNOOZE para desactivarla Para escuchar su estación del clima local, extienda la antena, encienda
temporalmente y dormir un poco más. La alarma se reactivará la radio y presione el botón WB en la parte superior de la radio. Suba el
automáticamente después de 5 minutos. Esto lo puede repetir hasta 5 volumen y presione los botones para pasar a través de los 7 canales
veces. Cuando la SIESTA esta activada, un cuadro con SNZ aparece al lado de clima. WB y CH se mostrarán en la parte superior de la pantalla, con
de la campana en la pantalla. 1-7 al lado de CH. Probablemente usted podrá escuchar solo un canal,
pero si usted escucha una transmisión de clima o más de una, seleccione la
más fuerte. La más fuerte por lo general será su banda de clima local.
A continuación están las frecuencias que corresponden a los canales
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN AM/FM de la radio:
VO LU M E
KHz para AM y en MHz para FM. Presione los botones rápidamente
EA R
para sintonizar frecuencias individuales, utilice una presión larga para
sintonizar automáticamente la siguiente frecuencia. Extienda laALERT
antena
MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
SIREN
COUN TY
ALERT SIREN
COUN TY
ALERT SIREN
VOLUME
EAR
18 19
ALERT
RECEPCIÓN DE ALERTAS DE CLIMA
ALERT
T
A LE R
V O L UM E
• Intervalo de sintonizado AM: 520 a 1710 KHz.
EAR
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
AJUSTE DEL MODO DE ALERTA (SIREN o VOICE) Si desea recibir todas las alertas:
Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME aparece en la
pantalla. Presione el botón dos veces. ALERT aparece en la parte SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
AJUSTE S.A.M.E.
4 5 6
Los Códigos en EE.UU. y Códigos CLC en CANADÁ
Presione el y la Presione hasta Presione MENU dos verces
• S.A.M.E. = Cifrado de mensajes de área específica pantalla parpadeará COUNTY - ALL para salir y guardar el ajuste
(por sus siglas en inglés)
20 • CLC = Códigos de ubicación Canadiense (por sus siglas en inglés) Para ajustar a un único código o códigos múltiples: 21
Seleccione SINGLE abajo si usted solo quiere introducir un código para una
Un código de 6 dígitos le indica a la radio únicamente recibir una ALERTA sola área. Entre MULTI si desea entrar múltiples códigos para diferentes
cuando el código está programado. áreas. Recuerde, usted debe estar en esa área para recibir la ALERTA para
Hay demasiados códigos S.A.M.E y CLC para incluirlos todos en este el área.
manual. Por lo tanto le suministramos lo siguiente para ayudarle a
encontrar el código de su área.
1. Apague la radio.
Para buscar el código de un condado de Estados Unidos vaya al siguiente Alerta2./ Presione
WB (Botónel botón MENUdebrevemente
de alerta clima) para entrar al menú de ajustes.
sitio Web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable 3. Presione los botones brevemente para seleccionar COUNTY en la
parte superior de la pantalla con SINGLE, MULTI o ALL a la derecha.
Para buscar un código CLC Canadiense en: Encender / Apagar alarma
4. Presione el botón para hacer la palabra a la derecha de
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
COUNTY intermitente. Siesta
Su radio puede ajustarse desde uno (SINGL) hasta 23 (MULTI) códigos 5. Presione los botones para seleccionar SINGLE o MULTI.
6.
WB (Banda de clima)
o puede ajustarse para recibir TODA la información codificada desde
Para consultar las opciones MULTI pulse
cualquier transmisor, que se encuentre en alcance. Cuando ajusta los
Band de sintonizador AM/FM a continuación,
SINGLE
ALERT para introducir los códi-
MU LTIPLE MU LTIPLE
códigos, este solo recogerá alertas cuando usted está en ese país o dentro
COUN TY
SIREN
ALERT ALERT
COUN TY
SIREN
COUN TY
SIREN
Encender/Apagar
COUN TY COUN TY
T
A LE R
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800
VOLUME
7. Presione el botón para comenzar a introducir los 6 dígitos de 6. Presione los botones para seleccionar ENABLE o DISABLE como
se ve en la esquina inferior derecha de la pantalla.
EAR
código del país.
8. Presione los botones para seleccionar de 0 a 9.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que los 6 dígitos estén ajustados.
10. Al terminar presione MENU tres veces para salir y guardar.
Al recibir códigos de eventos la WARNING (ADVERTENCIA), WATCH Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de
(OBSERVAR) o ADVISORY (CONSEJO) puede iluminarse en la actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de su
22 23
esquina superior derecha dela radio. producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase de
cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto:
Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y
contactar un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-872- electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema
2228 US, 1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@ local de recogida. Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no
etoncorp.com o el distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver deseche sus productos viejos en la basura normal de su casa.
lista adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor servicio, el
personal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está Deseche todos los tipos de baterías cumpliendo con las reglas o leyes
bajo la garantía o necesita un servicio fuera de ella. gubernamentales, estatales y locales. Si no está seguro, llame a la
autoridad local apropiada para averiguar cómo desecharlas de forma
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el segura y ayudando a proteger el ambiente.
representante de servicio de reparación de Eton determina que es
necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de
vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de
servicio de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa ¿NECESITA AYUDA?
obtención de un número de autorización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de
requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico
instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse Norteamericano.
24 25
cargo de la reparación.
1-800-872-2228 en Estados Unidos;
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor 1-800-637-1648 en Canadá;
refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento 650-903-3866, para el resto del mundo;
de compra/recibo del producto. FAX: 650-903-3867;
www.etoncorp.com;
vous profitiez pleinement de l’utilisation de ce produit. Pour profiter des piles à l’arrière de la radio, en faisant correspondre avec le schéma
de ses nombreuses Marche/Arrêt
caractéristiques excellentes et uniques, nous vous des polarités. Branchez l’adaptateur secteur à la fiche supérieure sur le
invitons1 à lire attentivement le manuel
2 de l’utilisateur. 3 côté gauche de la radio. L’état des piles est indiqué sur le côté droite de
l’affichage avec un symbole de batterie qui est rempli de bandes noires.
Coupez l’alimentation Appuyez sur MENU Appuyez sur et Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un cordon d’alimentation
choisissez COUNTY
apparaît à côté du symbole de batterie, qui n’a que deux bandes noires
WEATHER TRACKER FR800 OPERACIÓN indiquées.
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
4 5 6
Antenne Indicateur de veille OR
Appuyez sur et Presse jusqu’à ce Appuyez sur MENU
pour sortir
que COUNTY - ALL Indicateur et
de mise
Indicateurl’alimentation
d'alerte clignote sauvegarde le réglage
en garde
26 Entrée CC Indicateur de conseil 27
WB (Bande météo)
ALERT ALERT
Marche/Arrêt Alerte
Marche/Arrêt
VOLU M E
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
EA R
CONTROL DEL VOLUMEN RÉGLAGE DE L’HEURE
Tournez la molette du VOLUME (située dans le côté droit supérieur de la Eteignez la radio et appuyez sur le bouton MENU. SETUPALERT
ALERT SINGLE
COUN TY
SIREN TIME apparaît ALERT
sur MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
radio) vers le haut pour augmenter le volume, vers le bas pour le diminuer. l’affichage. Appuyez sur le bouton et les heures clignotent. Appuyez
Tournez toujours le volume vers le bas avant d’utiliser des écouteurs. sur les boutons pour régler les heures. Une fois l’heure réglée,
appuyez sur le bouton et les minutes clignotent. Appuyez sur les
boutons pour régler les minutes. Appuyez deux fois sur MENU pour
Commande du Volume
quitter et pour sauvegarder le réglage.
VO LU ME
EA R
ALERT ALERT
UTILISATION D’ÉCOUTEURS
Branchez les écouteurs dans la fiche étiquetée HEADPHONE sur le côté RÉGLAGE DE L’ALARME
droit de la radio. Utilisez les écouteurs avec une fiche stéréo de 3.5mm
28 Eteignez la radio et appuyez sur le bouton MENU. SETUP TIME apparaît 29
(1/8 pouce). Diminuez toujours le volume avant d’utiliser les écouteurs.
à l’affichage. Appuyez sur le bouton
MU LTIPLE
. SETUP ALARM apparaît
MU LTIPLE
SINGLE
ALERT
à l’affichage. Appuyez sur le bouton et les heures d’alarme
COUN TY
SIREN
ALERT
COUN TY
SIRENALERT COUN TY
SIREN
clignotent. Appuyez sur les boutons pour régler les heures. Une
fois l’heure réglée, appuyez sur le bouton et les minutes clignotent.
Appuyez sur les boutons pour régler les minutes. Appuyez sur MENU
VO LUM E
Entrée écouteurs
ALERT ALERT
Une fois l’alarme activée, appuyez sur le bouton SNOOZE pour la Pour écouter votre station météo locale, dépliez l’antenne, allumez la radio
désactiver temporairement et la mettre en sommeil un peu plus. Elle va se et appuyez sur le bouton WB en haut de la radio. Augmentez le volume
réactiver automatiquement après 5 minutes. Cela peut être répété jusqu’à et appuyez sur les boutons pour parcourir les 7 canaux météo.
5 fois. Lorsque la Répétition d’ SNOOZE est en marche, une boîte avec SNZ WB et CH apparaissent en haut de l’affichage, avec 1-7 suivant CH.
apparaît à côté de la clochette sur l’affichage. Vous n’entendrez probablement qu’un canal, mais si vous entendez une
émission météo sur plus d’un canal, sélectionnez la plus puissante. La plus
puissante sera normalement votre station météo locale. Ci-dessous voici les
fréquences qui correspondent aux canaux de radio:
RÉCEPTION D’ÉMISSION AM/FM
VO LU M E
AM et en MHz pour FM. Appuyez sur les boutons rapidement pour
EA R
syntoniser les fréquences individuelles, utilisez une longue pression pour
syntoniser automatiquement sur la fréquence suivante. DépliezALERTl’antenne
MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
SIREN
COUN TY
ALERT SIREN
COUN TY
ALERT SIREN
VOLUME
EAR
30 31
Lorsqu’elle apparaît, vous êtes alerté par une SIERN ou une VOICE.
L’antenne barre de ferrite AM est intégrée à la radio, une antenne
Appuyez immédiatement sur le bouton WB pour entendre l’alerte.
EAR
V O L UM E
• Gamme de syntonisation AM: 520 à 1710 KHz.
EAR
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
RÉGLAGE DU MODE D’ALERTE (SIREN ou VOICE ) Si vous voulez recevoir toutes les alertes:
Eteignez la radio et appuyez sur le bouton MENU. SETUP TIME apparaît sur
l’affichage. Appuyez deux fois sur le bouton. ALERT disparaît dans la SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
4 5 6
RÉGLAGE S.A.M.E.
Appuyez sur et Presse jusqu’à ce Appuyez sur MENU
Codes aux USA et codes CLC au Canada l’alimentation clignote que COUNTY - ALL pour sortir et
sauvegarde le réglage
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding
32 • CLC = Canadian Location Codes Pour définir des codes seul ou multiples: 33
dans presets 1 à 23
comment vous l’avez défini. Appuyez sur le bouton pour
Marche/Arrêt
aller sur t 01 CODE-- -- -- -- -- -- .
MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
ALERT SIREN
ALERT SIREN ALERT SIREN
COUN TY COUN TY
T
A LE R
VOLUME
7. Appuyez sur le bouton pour commencer à entrer le code à 6 6. Appuyez sur les boutons pour sélectionner ENABLE ou DISABLE,
EAR
chiffres du pays. comme vu dans le coin inférieur droit de l’affichage.
8. Appuyez sur les boutons pour sélectionner de 0 à 9.
9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le code à 6 chiffres soit défini.
10.Une fois terminé, appuyez trois fois sur MENU pour quitter
et sauvegarder.
RÉCEPTION DES CODES D’ÉVÈNEMENT 7. Appuyez deux fois sur MENU pour terminer.
Etón Corporation
1. Eteignez la radio.
1015 Corporation Way
2. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur le bouton .
Palo Alto, CA 94303 USA
3. DEFEAT – SIREN apparaît sur l’affichage.
4. Appuyez sur le bouton pour faire clignoter les modes d’alerte
sur l’affichage.
5. Appuyez sur les boutons pour aller d’un mode alerte à un autre,
GARANTIE LIMITÉE
en lisant attentivement chacun.
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec
votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être
consultée sur www.etoncorp.com.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE WEATHERTRACKERFR800
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
contacter d’abord le service clientèle Etón au 1- 800-872-2228 US, électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
1- 800-637-1648 Canada ou (650) 903-3866 US, système local de collecte. Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas
customersvc@etoncorp.com ou le distributeur de votre pays en Europe mettre au rebut vos vieux appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
(voir la liste fournie) pour déterminer le problème et le dépannage. Si Veuillez mettre au rebut tous types de piles selon les règlementations
une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe technique vous de votre gouvernement, État ou selon les règlements locaux. Si vous
indiquera la façon de procéder suivant que la radio est toujours sous n’êtes pas sûr de vous, veuillez contacter l’autorité locale appropriée
garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie. pour savoir comment les mettre au rebut en sécurité et afin de protéger
l’environnement.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le représentant
du service clientele de Etón juge nécessaire une réparation garantie,
une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions pour
l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
NE RENVOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation
de retour. Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi au Vendredi,
8:30 à.- 16:00., Fuseau horaire du Pacifique Amérique du Nord.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite
36 1-800-872-2228 depuis les U.S.A; 37
une reparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de
réparation le plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation. 1-800-637-1648 depuis le Canada;
650-903-3866, ailleurs dans le monde;
FAX: 650-903-3867;
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie
lors de l’achat/réception. www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
Snooze-Taste
IT Italiano WB(Wettersender)
WEATHER TRACKERFR800
AM/FM Sendertuner
DEN FR800 BETREIBEN
Das FR800 kann von 3 D Babyzelle Batterien oder mit einem mitgelieferten
Warnung
Vielen Dank EIN/AUS
für den Kauf des WEATHERTRACKER FR800. AC-Netzadapter betrieben werden. Die 3 D Babyzelle Batterien in das
SINGL E
COUN TY
ALE RT
4 Antenne 5 6 Überwachungsanzeige
Presse und die Drücken Sie , bis Drücken Sie zweimal MENU
Warnanzeige
Anzeige blinkt COUNTY - ALL Warnleuchte
zu verlassen und die OR
Einstellungen speichern
38 39
DC eingang Hinweisanzeige
DISPLAY BELEUCHTEN
Snooze-Taste Das FR800 mit der POWER-Taste oben rechts am Radio ein- und
ausschalten.
WB(Wettersender)
ALERT ALERT
AM/FM Sendertuner
Warnung EIN/AUS
Power EIN/AUS
BENUTZERHANDBUCH WEATHERTRACKERFR800
VOLU M E
EA R
LAUTSTÄRKEREGELUNG UHRZEIT EINSTELLEN
TDen VOLUME-Regler (befindet sich oben auf der rechten Seite des Radios) Das Radio ausschalten
ALERT und die MENÜ-Taste drücken. SETUP
SINGLE
COUN TY
SIREN
ALERT
TIME erscheint
MU LTIPLE
ALERT
COUN TY
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
aufdrehen, um die Lautstärke zu erhöhen, und herunter um die Lautstärke auf dem Display. Die Taste drücken und die Stundenziffern blinken.
zu verringern. Die Lautstärke immer herunterdrehen bevor Kopfhörer Die Tasten drücken, um die Stunde einzustellen. Wenn die Stunden
benutzt werden. eingestellt sind, die Taste drücken und die Minutenziffern blinken.
Die Tasten drücken, um die Minuten einzustellen. MENÜ zweimal
drücken, um die Einstellungen abzuspeichern und das Menü zu verlassen.
Lautstärkeregelung
VO LU ME
ALERT ALERT
EA R
KOPFHÖRER BENUTZEN
ALARM EINSTELLEN
40 Die Kopfhörer in die Buchse, die mit HEADPHONE bezeichnet ist, 41
einstecken. Benutzen Sie Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo- Das Radio ausschalten und die MENÜ-Taste drücken. SETUP TIME
Klinkenstecker (1/8 inch). Lautstärker immer verringern, bevor Kopfhörer
ALERT
SINGLE
COUN TY
SIREN
erscheint
ALERT
auf dem Display.
MU LTIPLE
ALERT
SIREN
Die Taste drücken. SETUP ALARM wird
MU LTIPLE
SIREN
COUN TY COUN TY
verwendet werden. auf dem Display angezeigt. Die Tasten drücken, um die Stunde
einzustellen. Wenn die Stunden eingestellt sind, die Taste drücken
und die Minutenziffern blinken. Die Tasten drücken, um die Minuten
einzustellen. MENÜ zweimal drücken, um die Einstellungen abzuspeichern
und das Menü zu verlassen.
VO LUM E
EAR
Kopfhörereingang
ALERT ALERT
kleine Glocke im Display rechts neben der ALERT Anzeige. Die Glocke
E AR
Wenn der Alarm ausgelöst wurde, die SNOOZE-Taste drücken, um ihn Um den lokalen Wettersender zu hören, die Antenne ausziehen, das Radio
vorübergehend zu deaktivieren und weiterzuschlafen. Der Alarm wird nach einschalten und die WB-Taste oben am Radio drücken. Die Lautstärke
5 Minuten erneut ausgelöst. Dies kann bis zu 5 Mal wiederholt werden. aufdrehen und die Tasten drücken, um alle 7 Wettersenderkanäle
Wenn SNOOZE eingeschaltet ist, erscheint ein Feld mit SNZ neben der durchlaufen zu lassen. WB und CH werden oben auf dem Display mit
Glocke im Display. den Ziffern 1-7 neben CH angezeigt. Möglicherweise ist nur ein Kanal
zu hören, aber wenn ein Wettersender auf mehr als einem sendet, den
stärksten Sender auswählen. Der Stärkste ist in der Regel ihr lokaler
Wettersender. Unten die dazugehörigen Frequezen zu den Radiosendern:
MW/UKW SENDEREMPFANG
VO LU M E
oben links auf dem Display mit der Frequenz rechts daneben – in KHz
EA R
für AM und in MHz für FM. Die Tasten schnell drücken um einzelne
Frequenzen zu suchen und lange drücken, um automatisch dieALERT
nächste
SINGLE
MU LTIPLE MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
ALERT SIREN ALERT SIREN
VOLUME
ganz ausziehen.
EAR
42 43
WETTERWARNUNGEN EMPFANGEN
ALERT ALERT
Lautstärke ein. Die ALERT/WB Taste oben auf dem Radio drücken.
Die ALERT-Leuchte ist oben links am Radio eingeschaltet. Der Ton wird
ausgeschaltet, aber das Radio ist noch eingeschaltet und überwacht
den NOAA Wettersender bis eine Warnung erfolgt. Wenn sie erscheint,
A LE R
T
V O L UM E
ertönt eine SIERN oder eine VOICE . Die WB-Taste sofort drücken,
Die AM Ferritstabantenne ist im Radio eingebaut und benötigt keine
EAR
V O L UM E
• AM Frequenzbereich: 520 bis 1710 KHz.
EAR
BENUTZERHANDBUCH WEATHERTRACKERFR800
WARNUNGSMODUS EINSTELLEN (SIREN oder VOICE) Wenn Sie alle Warnungen empfangen wollen:
Das Radio ausschalten und die MENÜ-Taste drücken. SETUP TIME erscheint
auf dem Display. Die Taste zweimal drücken. ALERT erscheint im oberen SINGL E
COUN TY
ALE RT SIRE N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
Teil des Displays, mit SIREN oder VOICE rechts davon. Die Taste
drücken und SIREN oder VOICE blinkt. Die Tasten drücken um Den
gewünschten Ton zu hören, wenn der Alarm ausgelöst wird. MENÜ
1 2 3
zweimal drücken um es zu verlassen und die Einstellungen zu speichern.
Schalten Sie die Drücken Sie MENU Drücken Sie und
Während die Warn-SIREN aktiviert ist, können Sie die ON/ Eingangsspannung wählen Sie COUNTY
OFF ALERT Taste oben auf dem Radio drücken um sie ein- oder
auszuschalten.
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SETTING S.A.M.E. 4 5 6
Codes EINSTELLUNGEN in den USA, CLC Codes in Kanada Presse und die Drücken Sie , bis Drücken Sie zweimal MENU
Anzeige blinkt COUNTY - ALL zu verlassen und die
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding Einstellungen speichern
44 • CLC = Canadian Location Codes 45
Power EIN/AUS
A LE R
T BENUTZERHANDBUCH WEATHERTRACKERFR800
7. Die Tasten drücken, um den 6-stelligen Bezirkscode einzutragen. 6. Die Tasten drücken um ENABLE oder DISABLE auszuwählen, wird
VOLUME
8. Die Tasten drücken, um die Ziffern 0 bis 9 auszuwählen. unten rechts im Display angezeigt.
EAR
9. Schritte 7 und 8 wiederholen, bis alle 6 Ziffern des Codes
eingegeben sind
10. Wenn beendet, die MENU Taste dreimal drücken, dann
Exit und speichern.
Beim Empfang von Ereigniscodes leuchtet die WARN, WATCH oder Um eine vollständige Garantieabdeckung oder Produktupdates zu
46 47
ADVISORY Anzeige oben rechts am Radio auf. gewährleisten, sollte Ihr Produkt möglichst bald nach dem Kauf oder der
Empfangsbestätigung registriert werden. Sie können eine der aufgeführten
Möglichkeiten zur Produktregistrierung nutzen:
BESCHRÄNKTE GARANTIE
PRODUKTSERVICE ENTSORGUNG
Um für ihr Produkt einen Kundendienst zu erhalten, empfehlen wir, zuerst Gemäß der EG-Verordnung 2002/967EC ist vorgeschrieben, dass alle
den Kundendienstvertreter von Etón unter der Nummer 1-800-872-2228 elektrischen Geräte und Elektroprodukte separat von einem örtlichen
US, 1-800-637-1648 Kanada, (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp. Abfallbetrieb entsorgt werden müssen.
com oder ihren jeweiligen Inlandshändler in Europa (siehe beigefügte
Liste) bezüglich Fehlersuche und Fehlerbehebung anzurufen. Wenn Bitte halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie ihre
weitergehender Kundendienst gewünscht wird, wird Sie der technische Altgeräte nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie alle Batterietypen
Kundendienst darüber in Kenntnis setzen, wie weiter verfahren werden gemäß der örtlich geltenden Regierungsbestimmungen oder
soll. Dies ist abhängig davon, ob das Radio noch Garantie besitzt oder ein Entsorgungsgesetzen. Wenn Sie unsicher sind, setzen Sie sich mit ihrer
Kundendienst ohne Garantie erfolgen soll. dafür zuständigen Behörde in Verbindung, um Batterien umweltgerecht
und sicher zu entsorgen.
GARANTIE – Wenn Ihr Produkt noch eine Garantie besitzt und der Etón
Kundendienstmitarbeiter auf Garantiereparatur entscheidet bekommen
Sie eine Genehmigung zum Wiedererhalt und Anweisungen für das
Einschicken an eine autorisierte Garantiereparaturwerkstätte. Sie sollten Ihr BRAUCHEN SIE HILFE?
Radio niemals ohne diese Wiedererhaltautorisierungsnummer einschicken.
Wenn Sie Hilfe benötigen, bitte wenden Sie sich von Montag-Freitag, von
KEINE GARANTIE – Wenn Ihr Produkt keine Garantie mehr besitzt nennt 8:30 Uhr.-16:00 Uhr Nordamerikanische Pazifik Ortszeit an:
48 49
Ihnen unser Kundendienst die nächstliegende Reparaturwerkstätte, die die
Reparatur durchführen kann. 1-800-872-2228 aus den U.S A;
1-800-637-1648 aus Kanada;
Außerhalb Nordamerikas sollten Sie sich an den auf dem Kaufbeleg 650-903-3866, Weltweit;
genannten Vertriebshändler wenden. FAX: 650-903-3867;
www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
WARNUNG
1015 Corporation Way,
• Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Palo Alto, CA 94303, USA
• Dem Wasser nicht längere Zeit aussetzen.
• Vor großer Luftfeuchtigkeit und Regen schützen.
• Sofort gerät ausstecken wenn Flüssigkeiten darüber verschüttet wurden
oder Gegenstände hineingefallen sind.
• Nur mit einem sauberen Tuch reinigen. Keine Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel benutzen, da diese die Lackierung beschädigen könnten.
• Externe Antennen während Gewittern ausstecken und vom
Gerät trennen.
• Abdeckung [oder die Rückabdeckung] nicht entfernen.
• Reparaturen einem qualifizierten Kundendienst überlassen.
allarmi meteorologici)
Sonnze
WB(Banda meteorologica)
WEATHER TRACKERFR800
M/FM sintonia banda
ALIMENTARE FR800
4 5 6
Antenna Indicatore di avvertimento OR
Premere e il Premere fino a Premere MENU due volte per
displayIndicatore
lampeggia Allarme COUNTY - ALL uscire e salvare l'impostazione
Orologio spia
ALERT / WB(pulsante
allarmi meteorologici) ACCENDERE IL FR800
Allarme ON / OFF Accendere e spegnere il FR800 con il pulsante POWER in alto a destra
della radio.
Sonnze
WB(Banda meteorologica)
ALERT ALERT
Allarme ON/OFF
Alimentazione ON/OFF
MANUALE UTENTE WEATHERTRACKERFR800
VOLU M E
EA R
CONTROLLO VOLUME IMPOSTARE L’ORARIO
Ruotare la manopola VOLUME (situata sul lato superiore destro della radio) Spegnere la radio
ALERT e premere il tasto MENU. SETUP TIME appare
SINGLE
COUN TY
SIREN
ALERT sul display.
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
fino ad aumentare il volume o abbassare il volume. Sempre abbassare il Premendo le ore lampeggiano. Premere per regolare le ore.
volume prima di utilizzare auricolari. Quando le ore sono state regolate premere il pulsante di nuovo
e i minuti lampeggeranno. Premere per regolare i minuti. Premere
MENU due volte per uscire e salvare le impostazion.
Controllo Del Volume
VO LU ME
EA R
ALERT ALERT
USARE LE CUFFIE
IMPOSTARE LA SVEGLIA
Collegare le cuffie nella presa etichettata HEADPHONE sul lato destro della
52 53
radio. Utilizzare le cuffie con una presa stereo da 3,5 mm (1 / 8 di pollice). Spegnere la radio e premere il tasto MENU. SETUP TIME appare sul display.
Sempre abbassare il volume prima di utilizzare le cuffie. ALERT
SINGLE
COUN TY
SIREN Premendo
MU LTIPLE
ALERT
COUN TY
SETUP
SIREN ALERTALARM appare sul display. Premendo
MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
le ore
della sveglia lampeggeranno. Premere per regolare le ore. Quando
le ore sono state impostate premere ed i minuti lampeggeranno.
Premere per regolare i minuti. Premere MENU due volte per uscire e
salvare le impostazioni.
VO LUM E
EAR
Ingresso Cuffie
ALERT ALERT
campanello scompare.
MANUALE UTENTE WEATHERTRACKERFR800
Una volta che la sveglia suona, premere il tasto SNOOZE per Per ascoltare la vostra stazione meteo locale sollevare l’antenna, accendere
disattivare temporaneamente e dormire un po ‘più a lungo. Si riattiva la radio e premere il pulsante WB nella parte superiore della radio. Alzate
automaticamente dopo 5 minuti. Questo può essere ripetuto fino a il volume e premere i pulsanti per passare attraverso tutti i 7 canali
5 volte. Quando è acceso SNOOZE, una scatola con SNZ appare accanto meteo. WB e CH visualizzate nella parte superiore del display, con 1-7
al campanello sul display. accanto a CH. Probabilmente si ascolta solo un canale, ma se si sente una
trasmissione meteo su più di uno, selezionare il più forte. Il più forte di
solito è la vostra stazione meteo locale. Qui di seguito sono le frequenze
che corrispondono ai canali della radio:
RICEZIONE AM/FM
VO LU M E
parte superiore sinistra del display con la frequenza alla destra di esso, in
EA R
KHz per AM e in MHz per FM. Premere rapidamente per sintonizzare
le frequenze individuali, utilizzare una pressione prolungata perALERT
SINGLE
regolare MU LTIPLE MU LTIPLE
COUN TY
SIREN
ALERT SIREN ALERT SIREN
VOLUME
per ascoltare le frequenze FM.
EAR
54 55
V O L UM E
• AM gamma di sintonia: 520-1.710 KHz.
EAR
MANUALE UTENTE WEATHERTRACKERFR800
IMPOSTARE IL MODO AVVISI (SIREN o VOICE ) Se vuoi ricevere tutti gli avvisi:
Spegnere la radio e premere il tasto MENU. SETUP TIME viene visualizzato
sul display. Premere il pulsante due volte. ALERT appare nella parte SINGL E
COUN TY
ALE RT SIRE N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
superiore del display, con SIREN o VOICE alla sua destra. Premere e
SIREN o VOICE lampeggiano. Premere per selezionarne uno dei due
che si desidera ascoltare quando un ALERT è attivato. Premere due volte 1 2 3
MENU per uscire e salvare le impostazioni.
Spegnere Premere MENU Premere e
Mentre il SIREN allarme è attivato, è possibile premere il pulsante scegliere COUNTY
ON/OFF ALERT parte superiore della radio per attivare o disattivare
l’avviso. SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
SINGLE
COUN TY
ALERT SIRE
N
4 5 6
IMPOSTARE S.A.M.E.
Premere e il Premere fino a Premere MENU due volte per
I codici in USA, in Canada CLC display lampeggia COUNTY - ALL uscire e salvare l'impostazione
• S.A.M.E. = Specific Area Message Encoding
56 • CLC = Canadian Location Codes 57
1. Spegnere la radio.
Lista Codici degli Stati Uniti presso il sito web seguente:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
ALERT
2. Premere il tasto / WB(pulsante
MENU per entrare nel menu di impostazione.
3. P remere i allarmi
pulsanti meteorologici)
per selezionare COUNTY nella parte superiore
Lista Codici Canadesi CLC: del display conAllarme
SINGLE, ON
MULTY o ALL alla sua destra.
/ OFF
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
4. P remere il pulsante per rendere il testo a destra
COUNTY lampeggiante. Sonnze
La radio può essere impostato da uno (SINGL) a 23 (MULTI) codici, o
può essere impostata per ricevere tutte le informazioni codificate inviate 5. P remere i pulsanti per selezionare SINGLE o MULTI.
WB(Banda meteorologica)
da qualsiasi trasmettitore, se la tua zona coperta. Quando si impostano Continues on next page...
i codici, si riceveranno gli allarmi solo quando sei in quella contea o
M/FM sintonia banda
entro la distanza di ricezione del segnale. ALL, MULTI o SINGOL COUNTY
apparirà nella parte inferiore sinistra del display, a seconda di come Allarme ON/OFF
l’hai impostato.
Alimentazione ON/OFF
A LE R
T MANUALE UTENTE WEATHERTRACKERFR800
6. Per le opzioni MULTI premere 6. Premere per selezionare ENABLE o DISABLE nella parte inferiore
VOLUME
SINGLE
COUN TY
ALERT SIREN
allora perALERT
inserire i codici locali
MU LTIPLE
ALERTSIREN
MU LTIPLE
SIREN destra del display.
EAR
COUN TY COUN TY
in preset da 1 a 23
Premere il pulsante per
andare a 01 CODE-- -- -- -- -- -- . MU LTIPLE MU LTIPLE
SINGLE
COUN TY
ALERT SIREN
ALERT SIREN ALERT SIREN
COUN TY COUN TY
siano selezionate.
10.Quando avete finito premere tre volte MENU per uscire e salvare.
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón In base alla direttiva Europea 2002/96/EC, tutte le apparecchiature
service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canada, elettriche ed elettroniche devono essere dismesse separatamente e
(650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com or your respective country utilizzando contenitori appositi. Contattare le autorità locali che si
distributor in Europe (see enclosed list) for problem determination and occupano di questo tipo di soluzioni per saperne di più e non dismettere
trouble-shooting. If further service is required, the technical staff will il dispositivo nella stessa maniera in cui si dismettono altri tipi di rifiuti.
instruct how to proceed based on whether the radio is still under warranty Si prega di smaltire le batterie in relazione alle leggi governative, alle
or needs non-warranty service. leggi nazionali e a quelle locali così come ai regolamenti. Se non avete
informazioni a sufficienza per fare queste operazioni, siete pregati di
PRODOTTO IN GARANZIA – Se il prodotto è ancora in garanzia e il contattare l’autorità locale competente per smaltire le batterie in modo
personale Etón ha stabilito che il guasto può essere risolto fruendo della sicuro e proteggere l’ambiente.
garanzia, allora invierà l’autorizzazione per la riparazione direttamente
al cliente comprensiva di tutte le istruzioni per l’invio del prodotto e la
sua riparazione. Si raccomanda di non spedire il prodotto fino a quando
non si sia ricevuta la richiesta di autorizzazione comprensiva di numero HAI BISOGNO DI AIUTO?
identificativo.
Se hai bisogno di assistenza, contattaci dal Lunedì al Venerdì dalle
8:30 della mattina alle 4:00 del pomeriggio., North American Pacific Time:
PRODOTTO NON IN GARANZIA – Se il prodotto non è più in garanzia
60 61
e richiede l’intervento di un tecnico, il cliente sarà indirizzato al centro
riparazioni più vicino e comodo. 1-800-872-2228 dagli Stati Uniti U.S;
1-800-637-1648 dal Canada;
650-903-3866, dal resto del Mondo;
Per usufruire del servizio al di fuori del Nord America, si prega di
FAX: 650-903-3867;
fare riferimento alle informazioni ricevute al momento dell’acquisto
del prodotto o una volta contattato il produttore dello stesso.
www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
1015 Corporation Way,
AVVERTENZE
Palo Alto, CA 94303, USA
•
Non esporre questo dispositivo a pioggia o umidità.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Proteggere il dispositivo da umidità e pioggia.
• Se un liquido entra per sbaglio nel dispositivo, asciugarlo
immediatamente per evitare problemi.
• Pulire il dispositivo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o
solventi chimici altrimenti il dispositivo potrebbe rompersi del tutto.
• Durante i temporali staccare la spina e scollegare l’antenna
• Non rimuovere la scocca del dispositivo.
• Far riferimento ad un centro autorizzato o personale qualificato per
riparare il dispositivo.
www.etoncorp.com
Etón Corporation
1015 Corporatin Way
Palo Alto, CA 94303, USA v051410