Sei sulla pagina 1di 224

ARTDriveL

Inverter de CA del vector del


ascensor

ARTDriveL AVy...-...-AC
AVy...-...-AC4
AVy...-...-BR
AVy...-...-BR4

...... Manual de instrucciones


Gracias por elegir este producto SIEI.
Nos alegraríamos de recibir cualquier posible información que nos pudiera ayudar a
mejorar este manual. La dirección de correo electrónico es la siguiente:
techdoc@siei.it.
Antes de utilizar el producto, lea con atención la sección de instrucciones de seguridad.
Guarde el manual en un lugar seguro y al alcance del personal de instalación y
ingeniería durante el período de funcionamiento del producto.
SIEI S.p.A tiene el derecho de modificar los productos, la información y las
dimensiones sin previo aviso.
La información sólo se puede utilizar para la descripción del producto y no se puede
entender como las propiedades legalmente indicadas.
Todos los derechos reservados.

Este manual está actualizado según la versión del software 3.5XX


El número de identificación de la versión del software se puede leer en la placa del
convertidor o en la etiqueta de las memorias FLASH instaladas en la tarjeta de
regulación.
Índice
Leyenda de símbolos de seguridad .................................................................................. 6
Capítulo 0 – Precauciones de seguridad ......................................................................... 7
Capítulo 1 – Funciones y características generales ..................................................... 11
1.1 Drive ......................................................................................................................................... 11
1.2 Motores y encoders ................................................................................................................. 13
Capítulo 2 – Procedimientos de inspección, identificación de componentes y
especificaciones estándar ............................................................................ 15
2.1 Acerca de los procedimientos de inspección de reparto .......................................................... 15
2.1.1 General ................................................................................................................................................... 15
2.1.2 Designación del tipo del convertidor ...................................................................................................... 15
2.1.3 Placa de carcaterísticas ......................................................................................................................... 16
Figura 2.1.3.1: Placa de identificación ...................................................................................................... 16
Figura 2.1.3.2: Placa de características del Firmware & Nivel de revisión de la placa ............................. 16
Figura 2.1.3.3: Posición de la placa de características ............................................................................. 16
2.2 Identificación de componentes ................................................................................................ 17
Figura 2.2.1: Configuración básica del convertidor de frecuencia ............................................................ 17
2.3 Especificaciones estándar ........................................................................................................ 18
2.3.1 Especificaciones ambientales ................................................................................................................ 18
Eliminación del dispositivo .............................................................................................................................. 19
2.3.2 Conexión de Entrada/Salida de CA ......................................................................................................... 19
2.3.3 Intensidad del lado red ........................................................................................................................... 19
2.3.4 Salida ..................................................................................................................................................... 19
Figura 2.3.4.1: Índice del Drive en funciones de cambio de frecuencia .................................................... 20
Tabla 2.3.4.1: Datos técnicos en entrada y salida ..................................................................................... 21
Tabla 2.3.4.2-A: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - De la ver. sw. 3.4XX ..................... 22
Figura 2.3.4.2: Ciclos de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - De la ver. sw 3.4XX ............................... 22
Tabla 2.3.4.2-B: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - Hasta la ver. sw. 3.3XX ................. 23
Tabla 2.3.4.2-C: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 5450... 81600) ....................................................... 23
Figura 2.3.4.3: Ciclos de sobrecarga (Tamaños 5450... 81600) ................................................................ 23
2.3.5 E/S y especificaciones del encoder ........................................................................................................ 24
2.3.6 Precisión ................................................................................................................................................ 24
Tabla 2.3.6.1: Frecuencia de salida máxima/mínima ................................................................................. 24
Tabla 2.3.6.4: Especificaciones de par ...................................................................................................... 25
Tabla 2.3.6.2: Referencia de velocidad / Resolución de realimentación y Límites máximos ...................... 25
Tabla 2.3.6.3: Anchura de banda del regulador de velocidad ................................................................... 25

Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas ..................................................................... 26


3.1 Dimensiones y métodos de montaje ........................................................................................ 26
Figura 3.1.1: Dimensiones del drive (Tamaños 1007 ... 3150) ................................................................. 26
Figura 3.1.2: Métodos de montaje (Tamaños 1007 ... 3150) ................................................................... 26
Tabla 3.1.1: Dimensiones del drive y pesos (Tamaños 1007 ... 3150) ................................................... 27
Figura 3.1.3: Dimensiones del drive (Tamaños 4220 ... 81600) .............................................................. 27
Figura 3.1.4: Métodos de montaje (Tamaños 4220 ... 81600) ................................................................. 28
Tabla 3.1.2: Dimensiones del drive y pesos (Tamaños 4220 ... 81600) ................................................... 28
Figura 3.1.5: Ubicación del teclado ........................................................................................................... 28
3.2 Perdida de Watts, disipación del calor, ventiladores internos y apertura mínima del armario
sugerida para la refrigeración ................................................................................................. 29

ARTDriveL Manual de instrucciones Tabla de contenidos • 3


Tabla 3.2.1: Disipación del calor y flujo de aire requerido ......................................................................... 29
Tabla 3.2.2: Abertura mínima del armario sugerida para la refrigeración .................................................. 29
3.2.1 Intensidad de la alimentación de los ventiladores .................................................................................. 30
Figura 3.2.1: Conexiones de ventiladores del tipo UL en los tamaños AVy7900, AVy71100 y AVy71320 . 30
Figura 3.2.2: Conexiones de ventiladores del tipo UL en los tamaños AVy6750 y AVy81600 ................... 30
Figura 3.2.3: Ejemplo para la conexión externa ......................................................................................... 31
3.3 Espacios libres en el montaje e instalación .............................................................................. 32
Figura 3.3.1: Ángulo máximo de inclinación .............................................................................................. 32
Figura 3.3.2: Espacio libre en el montaje .................................................................................................. 32

Capítulo 4 – Conexión eléctrica ..................................................................................... 33


4.1 Acceso a los conectores .......................................................................................................... 33
4.1.1 Extracción de la cubierta ........................................................................................................................ 33
Figura 4.1.1: Extracción de las cubiertas (tamaños 1007 ... 3150) ........................................................... 33
Figura 4.1.2: Retirada de las cubiertas (tamaños 4185... 81600) .............................................................. 34
4.2 Parte de potencia ..................................................................................................................... 34
4.2.1 Denominación de los bornes de potencia / sección de los cables ......................................................... 35
Figura 4.2.1.1: Terminales de la sección de alimentación desde 1007 hasta 3150 ................................... 35
Figura 4.2.1.2: Terminales de la sección de alimentación desde 4185 hasta 81600 ................................ 35
Tabla 4.2.1.3: Sección máxima de cable para los terminales de alimentación ......................................... 36
Tabla 4.2.1.4: Sección máxima de cable permisible en los terminales conectados de la sección del
regulador ................................................................................................................................................... 37
Tabla 4.2.1.5: Longitudes máximas del cable de control ........................................................................... 37
4.3 Sección de regulación .............................................................................................................. 38
4.3.1 Puentes y conmutador de la tarjeta de regulación RV33-4 .................................................................... 38
Tabla 4.3.1.1: LEDs y puntos de prueba en la tarjeta de regulación .......................................................... 38
Tabla 4.3.1.2: Puentes y conmutadores DIP en la tarjeta de regulación RV33-4 ....................................... 39
4.3.2 Asignación del terminal en la sección de regulación ............................................................................. 40
Tabla 4.3.2.1: Asignaciones de la placa del terminal conectado ............................................................... 40
4.4 Potenciales de la sección de control ........................................................................................ 41
Figura 4.4.1-A: Potenciales de la sección de control, Conexión NPN E/S Digital ...................................... 41
Figura 4.4.1-B: Potenciales de la sección de control, Conexión PNP E/S Digital ....................................... 42
4.5 Encoders .................................................................................................................................. 43
Tabla 4.5.1: Sección y longitud de cable recomendada para la conexión de los encoders ....................... 44
Tabla 4.5.2: Ajuste de los encoders mediante los puentes S11...S23 ....................................................... 44
Tabla 4.5.3: Conexiones de los encoders .................................................................................................. 44
Tabla 4.5.4: Asignación del conector XE de alta densidad para un encoder sinusoidal o digital ............... 47
4.5.1 Asignaciones del conector XFR (en una tarjeta de expansión EXP-RES opcional para la resolución) .... 47
4.5.2 Simulación del encoder .......................................................................................................................... 48
4.6 Diagramas de conexión ............................................................................................................ 49
Figura 4.6.1: Diagrama de conexión estándar ........................................................................................... 49
4.6.1 Conexión de la tarjeta de expansión ...................................................................................................... 50
Figura 4.6.2: Gestión de los contactores de salida comunes .................................................................... 50
Figura 4.6.3: Gestión de los contactores de salida separados .................................................................. 51
4.7 Protección del circuito ............................................................................................................. 52
4.7.1 Fusibles externos para la sección de potencia ....................................................................................... 52
Tabla 4.7.1.1: Tipos de fusible externo para la parte de la entrada de CA ................................................ 52
4.7.2 Fusibles externos para la parte de entrada de CC de la sección de potencia ........................................ 53
Tabla 4.7.2.1: Tipos de fusibles externos para la parte de la entrada de CC ............................................. 53
4.7.3 Fusibles internos .................................................................................................................................... 53
Tabla 4.7.3.1: Fusibles internos ................................................................................................................. 53
4.8 Difusores/Filtros ....................................................................................................................... 54
4.8.1 Difusores de entrada de CA ................................................................................................................... 54

4 • Tabla de contenidos ARTDriveL Manual de instrucciones


Tabla 4.8.1.1: Difusores de entrada de CA de tres fases ........................................................................... 54
4.8.2 Difusores de salida ................................................................................................................................. 54
Tabla 4.8.2.1: Difusores de salida recomendados ..................................................................................... 55
4.8.3 Filtros de supresión de interferencias ................................................................................................... 55
4.9. Unidades de frenado ............................................................................................................... 56
Figura 4.9.1: Funcionamiento con la unidad de frenado (Principio) ........................................................... 56
4.9.1 Unidad de frenado interna ...................................................................................................................... 57
Figura 4.9.1.1: Conexión con la unidad de frenado interna y el reóstato de frenado externo .................... 57
4.9.2 Listas e información técnica de las resistencias estándares externas .................................................. 57
Tabla 4.9.2.1: Listas e información técnica de las resistencias estándares externas ................................ 57
Figura 4.9.2.1: Ciclo de frenado de funcionamiento límite con perfil de potencia triangular típico ........... 58
Figura 4.9.2.2: Ciclo de frenado con TBR / TC = 20% .............................................................................. 58
Figura 4.9.2.3: Ciclo de frenado genérico con perfil triangular .................................................................. 59
Tabla 4.9.2.2: Umbrales de frenado para diferentes redes ........................................................................ 60
Tabla 4.9.2.3: Información técnica de las unidades de frenado internas ................................................... 60
4.10 Proteger la fuente del regulador ............................................................................................. 62
Tabla 4.10.1: Tiempo de búfer del enlace de CC ....................................................................................... 62
Figura 4.10.1: Proteger la fuente del regulador mediante condensadores de circuito intermedio adicionales
63
4.11 Tiempo de descarga del enlace de CC ................................................................................... 64
Tabla 4.11.1: Tiempo de descarga del enlace de CC ................................................................................. 64

Capítulo 5 - Descripción del interface serie RS 485 ..................................................... 65


Figura 5.1: Linea serie RS485 ................................................................................................................... 65
5.1 Descripción del conecor pr la línea serie RS485 ...................................................................... 66
Tabla 5.1.1: Disposición del conector XS para la línea serie RS485 ......................................................... 66

Capítulo 6 – Funcionamiento del teclado ....................................................................... 67


6.1 LEDs y teclas ........................................................................................................................... 67
6.2 Moverse dentro de un menú .................................................................................................... 69
6.3 Utilizar la Ayuda del teclado ..................................................................................................... 69
6.4 Menú principal del drive ........................................................................................................... 70
Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ......................................................... 71
7.1 Pruebas finales para AVy...AC / AC4 (Motores asíncronos) .................................................... 71
7.1.1 Modo con orientación de campo ............................................................................................................ 73
7.1.2 Modo del vector Sensorless ................................................................................................................... 83
7.1.3 Modo de control V/f ............................................................................................................................... 84
7.2 finales para AVy...BR / BR4 (Motores sin escobillas) .............................................................. 97
Capítulo 8 – Secuencias del ascensor ......................................................................... 113
Figura 8.1: Secuencia de comandos estándar ......................................................................................... 115
Figura 8.2: Inicio detallado ...................................................................................................................... 116
Figura 8.3: Detención detallada ............................................................................................................... 117
Figura 8.4: Relación entre los comandos de dirección y las señales de control del contactor ................ 118

Capítulo 9 – Parámetros ............................................................................................... 119


9.1 Leyenda de los parámetros .................................................................................................... 119
9.2 Descripción del parámetro ..................................................................................................... 120
Capítulo 10 – Solucionar problemas ............................................................................ 204
Figura 10.1: Teclado y estado del Led ..................................................................................................... 204
10.1 Lista de eventos de alarma de regulación ............................................................................ 205

ARTDriveL Manual de instrucciones Tabla de contenidos • 5


Tabla 10.1.1 Eventos de alarma de regulación ........................................................................................ 206
10.2 Lista de eventos de alarma de error de la base de datos y de la configuración ................... 208
10.2.1 Errores de configuración .................................................................................................................... 208
10.2.2 Errores de la base de datos (Errori DB) .............................................................................................. 209
10.2.3 Lista de códigos de error para todos los procedimientos de regulación automática ......................... 211
Tabla 10.2.3.1: Mensajes de error de los procedimientos de regulación automática ............................. 211

Capítulo 11 – Directiva de la EMC – Declaración de conformidad ............................. 212


Capítulo 12 – Índice de parámetros ............................................................................. 215

Leyenda de símbolos de seguridad

Destacar procedimientos y posibles condiciones de funcionamiento


que, si no se respetan, pueden provocar graves lesiones físicas o daños
materiales.

Destacar procedimientos y posibles condiciones de funcionamiento


que, si no se respetan, pueden provocar daños a otros aparatos o al
inverter mismo.

Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento que si se


sigue puede optimizar estas aplicaciones.

¡NOTA! Llamar la atención de procedimientos y condiciones de funcionamiento


especiales.

6 • Capítulo 0 - Precauciones de seguridad ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 0 – Precauciones de seguridad

Conforme a la directiva CEE, el inverter ARTDriveL y los accesorios


deben emplearse sólo después de haberse asegurado de que los equipos
se han fabricado utilizando aquellos dispositivos de seguridad exigidos
por la directiva 89/392/CE, relativa al sector de automatización.
Estos sistemas producen movimientos mecánicos. El usuario es
responsable de asegurarse de que estos movimientos mecánicos no
se convierten en situaciones de inseguridad. El fabricante debe prever
bloques de seguridad y limitadores de funcionamiento que no puedan
ser puenteados o rebasados.

Peligro de Incendio y de Electrocución:


Cuando se utilicen instrumentos como osciloscopios que funcionen
en equipos sin tensión, la carcasa del osciloscopio debe ponerse a
tierra y debe emplearse un amplificador diferencial. Para obtener
lecturas exactas, elegir con cuidado sondas y terminales y prestar
atención a la regulación del osciloscopio.
Consultar el manual de instrucciones del fabricante para un correcto
empleo y para la regulación de la instrumentación.

Peligro de incendio y de explosión:


La instalación del inverter en zonas de peligro, en que estén presentes
sustancias inflamables, vapores combustibles o polvos, puede
provocar incendios o explosiones. Los inverters deben instalarse
alejados de estas zonas de riesgo, aun cuando se utilicen con motores
adaptados para su empleo en estas condiciones.

Peligro de Lesiones Físicas:


Una manipulación incorrecta puede provocar graves daños o incluso
la muerte. Para levantar el equipo deben emplearse herramientas
adecuadas o recurrir a personal cualificado.

Los motores y los inverters deben conectarse a la puesta a tierra de


acuerdo con las normativas eléctricas nacionales.

Recolocar todas las tapas antes de aplicar tensión al dispositivo. La


no observación de esta advertencia puede provocar la muerte o graves
lesiones físicas a la persona.

Los inverters de frecuencia variable son equipos eléctricos para su


empleo en instalaciones industriales. Partes del inverter están bajo
tensión durante el funcionamiento. La instalación eléctrica y la
apertura del dispositivo deben ser realizados sólo por personal
cualificado. Las instalaciones incorrectas de motores pueden dañar
el dispositivo y provocar lesiones o daños materiales.
El inverter no está provisto de protección contra aceleración del
motor.
Consultar las instrucciones señaladas en este manual y observar las
normativas de seguridad locales y nacionales.

Realizar las conexiones de tierra (PE) siempre mediante los


correspondientes bornes (PE2) y la envolvente metálica (PE1). Los
inverters de frecuencia variable y los filtros de entrada CA poseen
una corriente de dispersión hacia tierra superior a 3,5 mA. Según

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 0 - Precauciones de seguridad • 7


EN 50178, en estos casos, el cable de conexión a tierra (PE1) debe ser
de un tipo específico y duplicado para redundancia.

En caso de avería, si el inverter está inhibido, pero no desconectado


de la red, no es posible excluir el movimiento accidental del eje del
motor.

En ningún caso abrir el equipo cuando esté conectado a la tensión de


la red de alimentación. El tiempo mínimo de espera para poder
trabajar en los bornes o dentro del equipo se indican en el apartado
4.12.

Si se debe extraer la cubierta frontal para el funcionamiento con


temperaturas ambientales superiores a 40° el usuario deberá
comprobar mediante las oportunas precauciones, que no se produzca
algún contacto accidental con componentes bajo tensión.

No conectar tensiones de alimentación que superen el límite de


tensiones admisibles. Si se aplican tensiones excesivas al inverter,
resultarán dañados componentes internos del mismo.

No está permitido el funcionamiento de inverter sin conectar la puesta


tierra. Para evitar perturbaciones, la carcasa del motor debe ponerse
a tierra a través de un conector de tierra separado de los conectores
de tierra de los otros equipos.

Alimentación de Red y Puesta a Tierra


En caso de una alimentación trifásica descompensada respecto a
tierra, una pérdida de aislamiento de cualquiera de los elementos
conectados a la misma red puede causar problemas funcionales al
regulador, si no se utiliza un transformador estrella/triángulo.
1- Los reguladores SIEI están diseñados para ser alimentados de
redes trifásicas estandard que sea simétricas respecto a tierra
(redes TN o TT)
2- En caso de alimentación con redes IT, asimétricas respecto a
tierra, es obligatorio el uso de un transformador triángulo/estrella,
con el secundario referido a tierra.
Ruego observen el siguiente ejemplo de conexión.
W2/T3
W1/L3

U2/T1
U1/L1

V2/T2
V1/L2

PE2/
PE1/
AC OUTPUT
AC Main Supply

AC INPUT

CHOKE
CHOKE

L1

L2

L3

Earth
Safety
ground
All wires (including motor ground) must
be connected inside the motor terminal box

8 • Capítulo 0 - Precauciones de seguridad ARTDriveL Manual de instrucciones


La conexión de puesta a tierra debe dimensionarse conforme a las
normativas eléctricas nacionales. El cable principal debe fijarse
utilizando la pinza indicada por el fabricante del cable principal.

No realizar la prueba de aislamiento entre los terminales del inverter


o los del circuito de control.

No instalar el inverter en ambientes en que la temperatura rebase la


admitida por las especificaciones. La temperatura ambiente tiene un
gran efecto en la vida y fiabilidad del inverter. Dejar la tapa fijada
para temperaturas de 40°C.

Si la señalización de las alarmas del inverter está activa, consulte la


sección Localización de errores de este manual de instrucciones y
después de solucionar el problema, reanude la operación. No ajuste
la alarma a cero automáticamente a través de una secuencia externa,
etc.
No olvidar extraer el (los) paquete(s) de desecante durante el
desembalaje del producto (si no se retiran estos paquetes, podrían ir
a parar a los agujeros de aireación u obstruir las aperturas de
refrigeración, provocando un recalentamiento del inverter).

El inverter debe montarse en una pared construida con materiales


termorresistentes. Durante el funcionamiento, la temperatura de las
aletas de refrigeración puede alcanzar los 90°C.

Manejar el equipo sin tocar ni dañar ninguna de sus partes. No está


permitido variar la distancia de aislamiento o retirar materiales
aislantes y cubiertas.

Proteger el equipo contra solicitaciones no admisibles (temperatura,


humedad, golpes, etc.).

No puede producirse tensión a la salida del inverter (bornes U2, V2,


W2). No está permitido insertar en paralelo a la salida más inverters
y no está permitido conectar directamente la entrada con la salida
del inverter (bypass).

No está permitido conectar a la salida el inverter (bornes U2, V2,


W2) ninguna carga capacitiva (por ejemplo, condensadores de
corrección de factor de potencia).

La puesta en servicio eléctrica debe realizarla personal cualificado.


Este personal es responsable de que exista una conexión adecuada
de tierra y una protección de los cables de alimentación conforme a
las prescripciones locales y nacionales. El motor debe estar protegido
contra sobrecargas.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 0 - Precauciones de seguridad • 9


No deben realizarse ensayos de rigidez dieléctrica en partes del
inverter. Para medir tensiones de las señales, deben emplearse
instrumentos de medida adecuados (resistencia interna mínima 10
Ω/V).
kΩ

¡NOTA! En caso de almacenamiento de los inverters durante más de 2 años, se ha


de tener presente que los condensadores del circuito intermedio mantienen
con seguridad sus características originales si se alimentan antes de 2
años a partir de la fecha de suministro. Antes de poner en servicio los
equipos que hayan permanecido durante mucho tiempo en el almacén, se
recomienda alimentar los inverters al menos durante dos horas para
recuperar las características originales de los condensadores: Para tal fin,
aplicar la tensión de entrada sin validar el inverter (Disable).

¡NOTA! Los términos “Inverter” , “Drive” y “accionamiento”, con frecuencia, se


emplean con idéntico significado en la industria. En este documento se
empleará el término “inverter”.

10 • Capítulo 0 - Precauciones de seguridad ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 1 – Funciones y características generales

1.1 Drive
El ARTDriveL es un drive vectorial con orientación de campo con excelentes
propiedades de control de velocidad y un alto par dedicado a la industria de
ascensores y, en general, a las aplicaciones de montacargas. Se puede aplicar
a ambos sistemas con y sin engranajes.
Los modos de control disponibles según el firmware instalado son:
AVy ... AC / AVy ... AC4 : Firmware de motor asíncrono
Control - Control vectorial con orientación de campo
Modos - Control vectorial sin sensor
- Control avanzado V/f

AVy ... BR / AVy ... BR4 : Firmware de motor síncrono


Control
Modos - Control sin escobillas

Caracterísiticas especiales
• Secuencia del ascensor
Secuencia típica de señales de entrada/salida utilizada en la aplicación
de ascensores, el frenado, el contactor de salida y el control de la puerta
• Parámetros en unidades lineales
Es posible seleccionar diferentes unidades de ingeniería para parámetros
principales que determinan el movimiento, rpm para la velocidad y
rpm/s, rmp/s2 para la aceleración relacionada con el motor o mm/s para
la velocidad, mm/s2, mm/s3 para la aceleración relacionada con la cabina.
• Parámetros mecánicos del ascensor
Parámetros del sistema mecánico como el diámetro del sistema de poleas
(Pulley) y la relación de desmultiplicación (Gearbox) para la
transformación entre los sistemas de unidad y los pesos del sistema
para el cálculo de inercias y la afinación del regulador de velocidad la
inercia para la respuesta deseada.
• Generación de la rampa
Dos rampas S independientes seleccionables a través de entrada digital
con 4 ajustes de sacudida independientes. Rampa de deceleración
especial correspondiente a la orden de parada.
• Multi-velocidad
8 valores de referencia de velocidad predefinidos. En el arranque, hay la
posibilidad de sobrescribir con valores adicionales para conseguir un
arranque suave.
• Pre-par
Inicialización del regulador de velocidad desde el sensor de peso para
evitar curvaturas o elevaciones en el arranque.
• Control de aterrizaje
Control de precisión de la posición de la cabina en la zona del suelo a
través del regulador de posición interna.
• Sobrecarga superior
Capacidad de sobrecarga correspondiente a los ciclos de carga típicos
utilizados en aplicaciones de ascensores.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 1 – Funciones y características generales • 11


• Función lógica del control del ventilador (Sólo para tamaños de
AVy2040AC4 / BR4 hasta AVy5550AC4 / BR4)
La función lógica del control del ventilador permite hacer funcionar
ventiladores de inversión interna sólo cuando el drive está activado. La
señal de la función lógica del control del ventilador también se repite en
los terminales FEXT de la placa de alimentación del drive, para un
ventilador externo auxiliar.
• Proveedor del módulo de emergencia
El control del proveedor del módulo de emergencia (EMS o MW22U)
permite maniobras de elevación de emergencia (se requiere un paquete
de baterías auxiliar). Ambos dispositivos deben estar conectados a la
señal mediante un interface con el terminal EM de la placa de alimentación
del drive. Para las especificaciones técnicas, consulte el manual del
usuario de EMS o MW22U.
• Menú fácil de usar
Los menús con la terminología de ascensores están separados para los
ajustes MONITORing, motor STARTUP y TRAVEL.

Caracterísiticas del drive


• El procedimiento de auto sintonización para los reguladores de corriente,
flujo y velocidad
• La modulación del vector del espacio mantiene el nivel de ruido al
mínimo.
• Cambio de frecuencias seleccionable 2, 4, 8, 12, 16 kHz.
• Voltaje de salida hasta el 98% del voltaje de entrada
• El registro de fallos guarda las últimas 30 alarmas de fallo con la duración
asociada.
• Protección contra sobrecargas para la unidad del drive, motor y frenado.
• Tres entradas analógicas totalmente configurables en el dispositivo
estándar.
• Expansión de las salidas analógicas/digitales y las entradas analógicas/
digitales a través de tarjetas opcionales (EXP D8R4, EXP D14A4F).
• Es posible la regulación de par y velocidad.
• Gestión de muchos tipos distintos de dispositivos de realimentación
de velocidad (encoder).
• Regulación de velocidad adaptable.
• Alarmas relacionadas con la velocidad.

El drive puede funcionar simplemente a través de


- la placa del terminal
- el teclado fácil de utilizar
- el programa del PC incluido y el interface serie RS485
- una conexión fieldbus (opcional): INTERBUS-S, PROFIBUS-DP,
GENIUS, CANopen o DeviceNet.
Los Drives se instalan con IGBTs (transistores bipolares de compuerta aislada).
La salida está protegida contra fallos de derivación a masa y cortocircuitos
de salida fase a fase.
Fuente de alimentación del regulador a través de la unidad de la fuente de
alimentación del modo conmutado desde el circuito del bus CC. Fuente de
alimentación suplementaria en el caso de caídas de tensión breves.
Aislamiento galvánico entre la sección de control y los terminales de control.
Entradas analógicas diseñadas como entradas diferenciales.

12 • Capítulo 1 – Funciones y características generales ARTDriveL Manual de instrucciones


1.2 Motores y encoders
Los Drives AVy están diseñados para la regulación con orientación de campo
de los motores estándar de CA de inducción de tres fases. Se puede utilizar
un encoder sinusoidal o un encoder digital para la realimentación en
proporción a la velocidad. La información eléctrica y mecánica de los motores
estándar de tres fases se refiere a un intervalo de funcionamiento en particular.
Cuando estos motores estén conectados a un drive de CA, se deberían tener en
cuenta los siguientes puntos:

¿Es posible utilizar motores de inducción estándar?


Con los Drives Avy es posible utilizar motores de inducción estándar. Algunas
características del motor tienen una gran influencia en las prestaciones
conseguidas. Hay que tener en cuenta también lo que se indica en la sección
2.3.2, “Salida de CA”, acerca de los voltajes y la potencia del motor.

¿Qué propiedades de los motores asíncronos tienen un resultado


desfavorable al funcionar con convertidores de frecuencia?
No se deberían utilizar los motores con rotores de jaula de ardilla doble o
con barras de rotor profundas.

¿Montaje en estrella o en triángulo?


Los motores se pueden conectar tanto en montajes en estrella como en
montajes en triángulo. La experiencia ha demostrado que los motores
montados en estrella tienen mejores propiedades de control, por lo tanto
son preferibles los montajes en estrella.

Refrigeración
La refrigeración de los motores de tres fases normalmente se lleva a cabo
por medio de un ventilador que se monta en el eje del motor. Hay que
recordar que el flujo de aire producido por el ventilador se reduce cuando el
motor funciona a una velocidad inferior, que en algunos casos puede significar
que no es suficiente refrigeración para el motor. Se tiene que consultar al
fabricante del motor si es necesario un ventilador externo y la gama de
velocidades del motor en la aplicación particular.

Funcionamiento que supera la velocidad nominal


Debido a los factores mecánicos implicados (rodamientos, desequilibrio del
rotor) y al aumento de las perdidas de material, consulte al fabricante del
motor si está funcionando por encima de la velocidad nominal.

¿Qué información del motor se precisa para conectar el convertidor


de frecuencia?
Especificaciones de la placa de características del motor
Motor de inducción asíncrona
- Voltaje nominal - Potencia nominal
- Frecuencia nominal - Cosphi
- Intensidad nominal - Eficacia
- Velocidad nominal

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 1 – Funciones y características generales • 13


Motor síncrono sin escobillas
- Voltaje nominal - Constante del par
- Intensidad nominal - Constante EMF
- Velocidad nominal - Resistencia estátor
- Pares del polo - Inductancia Ls S

Protección del motor


Termistores
Los termistores PTC según DIN 44081 ó 44082 del motor se pueden
conectar directamente al convertidor de frecuencia a través de los terminales
78 y 79. En este caso, se tiene que eliminar la resistencia (1Kohm) montada
entre los terminales 78 y 79.

Contactos que dependen de la temperatura en el devanado del motor


Los contactos que dependen de la temperatura del tipo “Klixon” pueden
desconectar el drive a través del control externo o se puede informar de ellos
como un fallo externo en el convertidor de frecuencia (terminal 15). También
se pueden conectar a los terminales 78 y 79 para obtener una señal de error
específica. En este caso hay que conectar la resistencia de 1 Kohm existente
en serie al cableado, fíjese que uno de sus lados debe estar conectado
directamente al terminal 79.

¡NOTA! El circuito del interface PTC del motor (o klixon) se tiene que considerar y
tratar como un circuito de señal. Los cables de conexión que van al PTC del
motor deben estar hechos de pares trenzados con una protección, el itinerario
del cable no debería ser paralelo al cable del motor o estar alejado por lo
menos 20 cm.

Límite de intensidad del convertidor de frecuencia


El límite de intensidad puede proteger el motor de sobrecargas no permitidas.
Por esta razón el límite de intensidad y la función de control de la sobrecarga
del motor del Drive (“Protección del motor”) se debe configurar de modo
que la corriente se mantenga en el intervalo permitido para el respectivo
motor.

¡NOTA! Hay que recordar que el límite de intensidad puede controlar un


sobrecalentamiento del motor sólo si es consecuencia de una sobrecarga, no
a causa de una insuficiente ventilación. Cuando el drive funciona a velocidades
inferiores, se recomienda el uso adicional de resistencias PTC o contactos
dependientes de la temperatura en el cableado del motor, a no ser que se
disponga de una ventilación forzada independiente.

Difusores de salida
Al utilizar motores estándares de propósito general, en algunos casos se
recomiendan difusores de salida para proteger el aislamiento del cableado.
Consulte la sección 4.8.2, “ Difusores de salida”.

14 • Capítulo 1 – Funciones y características generales ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 2 – Procedimientos de inspección, identificación de
componentes y especificaciones estándar

2.1 Acerca de los procedimientos de inspección de reparto


2.1.1 General
Hay que prestar un alto grado de atención al empaquetar los drives
ARTDriveL y prepararlos para su entrega. Sólo se deberían transportar con
medios de transporte adecuados (consulte la información del peso). Observe
las instrucciones impresas en el embalaje. También se aplica cuando el
dispositivo está desempaquetado e instalado en el armario de control.

Con respecto al reparto, compruebe lo siguiente:


• si el embalaje presenta cualquier daño externo
• si el albarán coincide con el pedido.
Abra el embalaje con las herramientas adecuadas. Compruebe que:
• no se ha dañado ninguna parte durante el transporte
• el tipo de dispositivo corresponde con su pedido

En el caso de que haya daños en el paquete o se haya recibido un reparto


incorrecto o incompleto, notifíquelo inmediatamente a las oficinas de ventas
responsables.
Los dispositivos sólo se deben guardar en espacios secos dentro de los
intervalos de temperatura especificados.

¡NOTA! Se permite un cierto grado de condensación si se presenta es consecuencia


de cambios de temperatura (consulte la sección 2.3.1, “Condiciones
ambientales aceptables”). De lo contrario, sin embargo, se aplica cuando los
dispositivos están en funcionamiento. ¡Compruebe siempre que no haya
condensación en los dispositivos conectados a la fuente de alimentación!

2.1.2 Designación del tipo del convertidor


La especificación técnica del Drive AVy se indica en el código de tipo.
Ejemplo:
AVy2040-XXX-AC4

ARTDrive, drive de vector de flujo de CA, tensión de entrada de 3 fases


Identificación de las dimensiones de la caja
Salida nominal del motor = 4kW
X = módulo del led KCS, K=teclado KBS programable
X = sin transistor de frenado interno, B=con transistor de frenado interno
X = software estándar, L=software LIFT (específico para el control del ascensor)
AC= Firmware para motores de inducción asíncrona, BR=Firmware para
motores síncronos sin escobillas
4 = Hardware Lift para el control lógico del ventilador interno/externo y control del proveedor
del módulo de emergencia (sólo tamaños AVy2040 ... AVy5550), [en blanco]=Hardware
estándar

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar • 15


2.1.3 Placa de carcaterísticas
Compruebe que toda la información indicada en la placa del constructor
adjunta al convertidor corresponde al pedido.

Figura 2.1.3.1: Placa de identificación

SIEI SPA
Type : AVy 3150 -KBL AC4 S/N 02006233
Inp: 230-480 Vac (Fctry Set=400) 50/60Hz 3Ph Zmin=1%
28,2A@400Vac 24,5A@480Vac With line choke
Out : 0-400Vac 0-500Hz 3Ph 20HP @ 460Vac/15kW@400Vac
33A@400V Cont. Serv. 26,9A @480V

LISTED
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT
31KF

Type: Modelo de convertidor


S/N: Número de serie
Inp: Voltaje de la fuente de alimentación, frecuencia y corriente
de entrada de CA
Out: Voltaje de salida, frecuencia de salida, potencia e intensidad
de salida

Figura 2.1.3.2: Placa de características del Firmware & Nivel de revisión de la placa
Firmware HW release S/N 0162330 Prod.
Release D F P R S BU SW. CFG CONF

1.000 0.A 0.A 0.A 1.000 D1

Figura 2.1.3.3: Posición de la placa de características

16 • Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar ARTDriveL Manual de instrucciones


2.2 Identificación de componentes
Un ARTDriveL convierte el voltaje y la frecuencia constante de una fuente
de alimentación de tres fases en corriente continua y luego convierte esta
corriente continua en una nueva fuente de alimentación de tres fases con un
voltaje y una frecuencia variables. Esta fuente de alimentación variable de
tres fases se puede utilizar para ajustar de forma totalmente variable la
velocidad de los motores asíncronos y síncronos de tres fases.

Figura 2.2.1: Configuración básica del convertidor de frecuencia

3 4 5
7 8
1 2

1 Voltaje de alimentación de entrada de CA


2 Difusor de la red de CA
Consulte la sección 4.8.1.
3 Puente rectificador de tres fases
Convierte la corriente alterna en corriente continua utilizando un puente
de tres fases de onda completa.
4 Circuito intermedio de CC
Con resistencia de carga y condensador de suavizado.
Voltaje directo (UDC ) = √2 x voltaje de la red (ULN ).
5 Convertidor IGBT
Convierte la corriente continua en un corriente alterna de voltaje variable
de tres fases con frecuencia variable.
6 Sección de control configurable
Módulos para el control de bucles abiertos y bucles cerrados de la
sección de la potencia. Se utiliza para procesar comandos de control,
valores de referencia y valores reales.
7 Voltaje de salida
Voltaje alterno de tres fases.
8 Encoder para la retroalimentación de la velocidad
(consulte la sección 3.4.2).

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar • 17


2.3 Especificaciones estándar
2.3.1 Especificaciones ambientales

ENTORNO

Temperatura ambiental TA [°C] ____ 0 … +40; +40…+50 con derating


Temperatura ambiente TA [°F] _____ 32 … +104; +104…+122 con derating
Ubicación de la instalación _______ Grado 2 de contaminación o mejor (libre de la luz del sol directa,
vibración, polvo, gases corrosivos o inflamables, niebla, aceite de
vapor y gotas de agua, evitar ambientes salinos)
Grado de protección ____________ IP20
IP54 para el armario con radiador montado en el exterior (tipo de
tamaño de 1007 a 3150)
Altitud de la instalación _________ Hasta 1.000 m (3.280 pies) por encima del nivel del mar, para altitudes
superiores se aplica una reducción actual de 1,2% por cada 100 m
(328 pies) de altura adicional.
Temperatura:
funcionamiento 1) _____________________ 0…40°C (32°…104°F)
funcionamiento 2) _____________________ 0…50°C (32°…122°F)
almacenamiento ____________ -25…+55°C (-13…+131°F), clase 1K4 como para EN50178
-20…+55°C (-4…+131°F), para dispositivos con teclado
transporte _________________ -25…+70°C (-13…+158°F), clase 2K3 como para EN50178
-20…+60°C (-4…+140°F), para dispositivos con teclado
Humedad del aire:
funcionamiento _____________ de 5 % a 85 %, de 1 g/m3 a 25 g/m3 sin condensación o hielo (Clase
3K3 como para EN50178)
almacenamiento ____________ de 5% a 95 %, de 1 g/m3 a 29 g/m3 (Clase 1K3 como para EN50178)
transporte _________________ 95 % 3), 60 g/m3 4)

Presión del aire:


funcionamiento _____________ [kPa] de 86 a 106 (clase 3K3 como para EN50178)
almacenamiento ____________ [kPa] de 86 a 106 (clase 1K3 como para EN50178)
transporte _________________ [kPa] de 70 a 106 (clase 2K3 como para EN50178)

NORMATIVAS

Condiciones climáticas _________


IEC 68-2 Parte 2 y 3
Despeje y fluencia ____________
EN 50178, UL508C, UL840 grado 2 de contaminación
Vibración ___________________IEC68-2 Parte 6
Conpatibilidad EMC ____________
EN61800-3 (consulte el libro de instrucciones “Guide to the
Electromagnetic compatibility”)
Acuerdos ___________________ CE, UL, cUL

1) Parámetro de temperatura ambiente = 40°C (104°)


Temp. Ambiente = 0 ... 40°C (32°...104°F)
Más de 40°C: - reducción del 2% de la intensidad de la intensidad de salida nominal por K
- extraiga la placa frontal (mejor que la clase 3K3 como para EN50178)
2) Parámetro de temperatura ambiente = 50°C (122ºF)
Temp. Ambiente = 0 ... 50°C (32°...122°F)
Intensidad ajustada a 0.8 de la intensidad de salida nominal
Más de 40°C (104º): extracción de la cubierta superior (mejor que la clase 3K3 como
para EN50178)
3) La humedad de aire relativa mayor se produce con la temperatura @ 40°C (104°F) o
cuando la temperatura del dispositivo cambia de repente de -25 ...+30°C (-13°...+86°F).
4) La humedad del aire absoluta mayor se produce cuando el dispositivo cambia de repente
de 70°...15°C (158°...59°F).

18 • Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar ARTDriveL Manual de instrucciones


Eliminación del dispositivo

El Drive AVy se puede desechar como equipo electrónico de acuerdo con las
normas nacionales actualmente válidas para la eliminación de residuos de
componentes electrónicos.
Las cubiertas de plástico de los Drives (hasta el tamaño 3150) son reciclables:
el material utilizado es >ABS+PC< .

2.3.2 Conexión de Entrada/Salida de CA


El Drive AVy se debe conectar a una fuente de CA capaz de suministrar una
intensidad de cortocircuito simétrica (a 480V +10% Vmax) inferior o igual
a los valores indicados en la siguiente tabla. Para utilizar un difusor de
entrada de CA consulte el capítulo 4.8.1.
No se requiere ninguna conexión externa de la fuente de alimentación del
regulador con la fuente de entrada de CA existente aunque la fuente de
alimentación se tome del circuito DC Link. Cuando se comprueben, ajuste
el parámetro del voltaje de red al valor del voltaje de entrada de CA adecuado.
De esta forma, automáticamente se ajusta el umbral para la alarma de bajo
voltaje al nivel adecuado.

¡NOTA! En algunos casos son necesarios en el lado de la entrada la inductancia de


red y filtros eventuales EMI. Consulte las indicaciones del capítulo
“Inductancias / Filtros”.

Los Drives de frecuencia ajustables y los filtros de entrada de CA tienen


intensidades de descarga a tierra superiores a 3.5 mA. EN 50178 especifica
que con intensidades de descarga superiores a 3.5 mA, la conexión a tierra
del conductor protector (PE1) debe ser de tipo fijo.

2.3.3 Intensidad del lado red


La intensidad de red del inverter depende del estado de funcionamiento del
motor conectado, así como del uso de la inductancia de entrada. La tabla
3.3.2.1 muestra los valores correspondientes al servicio continuo nominal
(IEC 146 clase 1), teniendo en cuenta el factor de potencia de salida típico
para cada tamaño

2.3.4 Salida
La salida del Drive AVy está protegida contra defectos de conexión a tierra
y contra cortocircuitos fase a fase. La frecuencia de conmutación es constante
en el intervalo de velocidad y depende del tamaño del drive.
¡No está permitida la conexión de un voltaje externo a los terminales de
salida del Drive!

¡NOTA! Cuando el inverter está en funcionamiento, se permite desacoplar el


motor de la salida del aparato, mediante un contactor, después de
desactivarlo.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar • 19


El valor para el índice continuo de corriente de salida ( ICONT ) depende del
voltaje de salida de CA ( KV ), la temperatura ambiente ( KT ) y la frecuencia
de conmutación ( KF ), los valores del factor derating son los que aparecen
listados en la tabla 2.3.4.1:
ICONT = I2N x KV x KT x KF

Los deratings aplicables se ajustan automáticamente cuando se seleccionan


los valores apropiados de voltaje de entrada de CA, de temperatura
ambiente y de la frecuencia de conmutación.
Figura 2.3.4.1: Índice del Drive en funciones de cambio de frecuencia
Rated drive current
@400V
[%] Over-rating only on 2.2, 4, 5.5, 18.5kW

110%
105%
100%

85%

70%

Switching frequency
45-160kW
[kHz]
0.75-37kW

2kHz 4kHz 8kHz 12kHz 16kHz

Default Higher

La tabla 2.3.4.2 muestra los valores de corriente de sobrecarga para los


perfiles típicos de servicio (Temperatura ambiente =40°C [104°F],
frecuencia de conmutación estándar).
Después del ciclo de sobrecarga, la intensidad de salida se reduce a intensidad
de salida nominal por medio del control del drive. Para permitir el siguiente
ciclo de sobrecarga, la salida debe reducirse (reduciendo al carga) a un valor
inferior al nominal. La tabla indica el tiempo de recuperación de sobrecarga
(pausa) con la intensidad reducida al 90% de la corriente continua.
La coordinación de las potencias nominales del motor con el tipo Drive
presentado en la siguiente tabla se refiere al uso de motores de 4 polos
estándar con un voltaje nominal igual al voltaje nominal de la fuente de
alimentación de entrada. Igual que para los motores con voltajes diferentes,
el tipo de Drive que hay que utilizar viene determinado por la corriente
nominal del motor.
La corriente nominal del motor no puede ser inferior a 0,3 x I2N . La
intensidad de imantación del motor no debe ser superior a ICONT.

20 • Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar ARTDriveL Manual de instrucciones


4220 4300 4370
Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150 4185 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600
4221 4301 4371
Inverter Output (IEC 146 class1), Continuous service [kVA] 1.6 2.7 3.8 5 6.5 8.5 12 16.8 22.4 26.5 32 42 55 64 79 98 128 145 173 224
PN mot (recommended motor output) :
@ ULN=230Vac; f SW=default; IEC 146 class 1 [kW] 0.37 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 9 11 18.5 22 22 30 37 55 55 75 90
@ ULN=400Vac; f SW=default; IEC 146 class 1 [kW] 0.75 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160
@ ULN=460Vac; IEC 146 class 1 [Hp] 1 2 3 3 5 7.5 10 15 20 23 30 40 50 60 75 100 125 150 150 200
U2 Max output voltage [V] 0.98 x U LN (AC Input voltage)
O

ARTDriveL Manual de instrucciones


U f2 Max output frequency (*) [Hz] 400 200
T I2N Rated output current :
P @ ULN=230-400Vac; f SW= default; IEC 146 class 1 [A] 2.4 4 5.6 7.5 9.6 12.6 17.7 24.8 33 39 47 63 79 93 114 142 185 210 250 324
U @ ULN=460Vac; f SW=default; IEC 146 class 1 [A] 2.1 3.5 4.9 6.5 8.3 11 15.4 21.6 28.7 34 40 54 68 81 99 124 160 183 217 282
T
fSW switching frequency (Default) [kHz] 8 4
fSW switching frequency (Higher) [kHz] 12 / 16 8 --
Derating factor:
KV at 460/480Vac 0.87 0.96 0.87 0.93
0.90 0.87
KT for ambient temperature 0.8 @ 50°C (122°F)
KF for switching frequency 0.7 for f SW=16, 0.85 for f SW=12 0.7 for f SW higher then default
ULN AC Input voltage [V] 230 V -15% ... 480 V +10%, 3Ph
AC Input frequency [Hz] 50/60 Hz ±5%
IN AC Input current for continuous service :
- Connection with 3-phase reactor
I @ 230Vac; IEC 146 class1 [A] 1.7 2.9 4 5.5 7 9.5 14 18.2 25 32.5 39 55 69 84 98 122 158 192 220 n.a.
N @ 400Vac; IEC 146 class1 [A] 1.9 3.3 4.5 6.2 7.9 10.7 15.8 20.4 28.2 36.7 44 62 77 94 110 137 177 216 247 309
P @ 460Vac; IEC 146 class1 [A] 1.7 2.9 3.9 5.4 6.7 9.3 13.8 17.8 24.5 32.5 37 53 66 82 96 120 153 188 214 268
U
- Connection without 3-phase reactor
T
@ 230Vac; IEC 146 class1 [A] 3.6 4.4 6.8 7.9 11 15.5 21.5 27.9 35.4
@ 400Vac; IEC 146 class1 [A] 3.9 4.8 7.4 9 12 16.9 24.2 30.3 40 For these types an external inductance is recommended
@ 460Vac; IEC 146 class1 [A] 3.4 4.2 6.4 7.8 10.4 14.7 21 26.4 34.8
Max short circuit power without line reactor (Zmin=1%) [kVA] 160 270 380 500 650 850
1200 1700 2250 2700 3200 4200 5500 6400 7900 9800 12800 14500 17300 22400
Overvoltage threshold [V] 820 VDC
Undervoltage threshold [V] 230 VDC (for 230 V AC mains), 400 V DC (for 400V AC mains), 460 V DC for 460 V AC mains)
Tabla 2.3.4.1: Datos técnicos en entrada y salida

Option internal (with external resistor);


Braking IGBT Unit (standard drive) Standard internal (with external resistor); Braking torque 150% External braking unit (optional)
Braking torque 150%
(*) Max output frequency refer to regulation in field oriented mode. See table at chapter 3.3.6 for other details TADL2010

For AVy…AC4 and AVy…BR4 series only the models on grey field are available.

Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar • 21


Tabla 2.3.4.2-A: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - De la ver. sw. 3.4XX
LOW Factor LOW
T2 Tiempo T3 Tiempo
de Tiempo de
Corriente T1 de pausa de de pausa de
Factor de Intensidad de sobrecarga sobrecarga
continua Tiempo de sobrecarga sobrecarga
Modelo sobrecarga sobrecarga por por
@400V sobrecarga @90% Cont @ 0% Cont
frecuencia frecuencia
curr curr
< 3Hz <3Hz
[A] [sec] [A] [sec] [sec] [sec]
1007 2.4 4.4
1015 4 7.3
1022 5.6 10.2
1030 7.5 13.7
2040 9.6 17.6
1.5
2055 12.6 23.1
2075 17.7 1.83 10 32.4 124 24 2
3110 24.8 45.4
3150 33 60.4
4185 39 71.4
4221 47 86.0
4301 63 115.3 1.36
4371 79 144.6
TL2020

Figura 2.3.4.2: Ciclos de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - De la ver. sw 3.4XX
Overload Level [%] CYCLE A
T1 OvldCurrentLevel

T2 100%ContinuousCurrentLevel

90%ContinuousCurrentLevel
(2)
(1)

Time [sec]

Overload Level [%] CYCLE B


T1 OvldCurrentLevel

(3)

100%ContinuousCurrentLevel

(4)

T3
Time [sec]
(1) La intensidad de carga debe reducirse a un nivel del 90% para permitir el siguiente ciclo de carga.
(2) La intensidad del Drive se limita al nivel del 100% cuando seha seleccionado la alarma de sobrecarga como Ignore o Warning
(3) Sin límite en la duración de este intervalo de tiempo @100% Cont current
(4) Se permite el siguiente ciclo de carga después de T3

22 • Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar ARTDriveL Manual de instrucciones


Tabla 2.3.4.2-B: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - Hasta la ver. sw. 3.3XX

T2 SLOW LOW LOW


SLOW Tiempo de TF FAST FAST Factor de Tiempo de
Corriente SLOW T1 SLOW FAST
Intensidad pausa de Tiempo de Intensidad sobrecarga sobrecarga
continua Factor de Tiempo de Factor de
Modelo de sobrecarga sobrecarga de por por
@400V sobrecarga sobrecarga sobrecarga
sobrecarga @90% Cont [sec] sobrecarga frecuencia frecuencia
curr < 3Hz < 3Hz
[A] [sec] [A] [sec] [sec] [A] [sec]
1007 2.4 3.6 4.4
1015 4 6.0 7.3
1022 5.6 8.4 10.2
1030 7.5 11.3 13.7
2040 9.6 14.4 17.6
1.5 9 60 1 1.5
2055 12.6 18.9 23.1
2075 17.7 26.6 1.83 32.4 2
3110 24.8 37.2 45.4
3150 33 49.5 60.4
4185 39 58.5 71.4
4220 47 63.9 86.0
4300 63 1.36 60 85.7 300 0.5 115.3 1.36
4370 79 107 144.6
TL2022

Tabla 2.3.4.2-C: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 5450... 81600)

T2 SLOW LOW LOW


Tiempo de TF FAST FAST Factor de Tiempo de
Corriente SLOW T1 SLOW SLOW FAST
pausa de Factor de Tiempo de Intensidad sobrecarga sobrecarga
continua Factor de Tiempo de Intensidad de
Modelo sobrecarga sobrecarga de por por
@400V sobrecarga sobrecarga sobrecarga sobrecarga
@90% Cont [sec] sobrecarga frecuencia frecuencia
curr < 3Hz < 3Hz
[A] [sec] [A] [sec] [sec] [A] [sec]
5450 93 126.5 170.2
5550 114 155 208.6
6750 142 193.1 259.9
0.5
7900 185 1.36 60 251.6 300 1.83 338.6 1.36 2
71100 210 285.6 384.3
71320 250 340 457.5
81600 324 440.6 1.0 592.9
TL2021

Figura 2.3.4.3: Ciclos de sobrecarga (Tamaños 5450... 81600)

Overload Level [%]


TF
FastOvldCurrentLevel

T1 SlowOvldCurrentLevel

T2 100%ContinuousCurrentLevel

90%ContinuousCurrentLevel

Drive current is limited to 100% level


when drive overload alarm is selected
as Ignore or Warning
Load current must be reduced to 90% level
to allow next overload cycle

Time [sec]

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar • 23


2.3.5 E/S y especificaciones del encoder
E/S
Habilitar entradas _____________ 0 / 15...30 V 3.2...6.4 mA (5 mA @ 24 V)
Entradas analógicas ____________ Seleccionable 0... ± 10 V 0,25mA máx.
0...20 mA 10V máx.
4...20 mA 10 V máx.
Voltaje máximo del modo común: 0...± 10 V

Salidas analógicas ____________ 0...± 10 V 5 mA máx. por salida


Entradas digitales _____________ 0 / 15...30 V 3.2...6.4 mA (5 mA @ 24 V)

Salidas digitales ______________ Alimentación + 15...35 V


Señales + 15...35 V 40 mA máx. por salida

Alimentación interna de voltaje


Capacidad de carga ____________ + 5 V, 160 mA Conector
+10 V, 10 mA Terminal 7
-10 V, 10 mA Terminal 8
+24 V, 120 mA Terminal 19
Tolerancia ___________________ +10 V ± 3 % 1)
-10 V ± 3 % 1)
+24 V + 20 ... 30 V, sin estabilizar
XE para el encoder digital, PIN 7/9

La tolerancia entre la amplitud positiva y negativa es ± 0.5%


1)

2.3.6 Precisión

Tabla 2.3.6.1: Frecuencia de salida máxima/mínima

Frecuencia de salida (Hz)


Máxima Mínima (a) Resolución
Modo de regulación
Frecuencia de Switching (kHz)
2 4 8 16
Con orientación de campo 200 200 400 400 0
Vector sin sensor 200 200 200 200 0.6 0.005
Control V/f 2* frecuencia de
200 300 600 600 deslizamiento del motor
Sin escobillas 0
200 200 400 400
(a): 1.5 * Capacidad nominal de par motor

24 • Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar ARTDriveL Manual de instrucciones


Tabla 2.3.6.2: Referencia de velocidad / Resolución de realimentación y Límites
máximos
Modo de Resolución de Resolución de realimentación de velocidad (rpm) Valor máximo Velocidad
referencia de FSS (rpm) límite (rpm)
regulación velocidad (rpm) Enc Sin Enc Dig Fmode Enc Dig Fpmode SinCos/Res.

Con orientación 0.03125 Superior a Superior a 512 1024


0.125 [60000/ [60000/(40*ppr)- 2048 4096
de campo 0.25 (4096*ppr) SpdD ref res]
SpdD ref res N/A 4096 8192
0.5 - 8192 16384
1 SpdD ref res] 16384 32768
0.03125 512 1024
Vector sin sensor 0.125 Valor máximo de (0.3 - SpdD ref res) (b) N/A 2048 4096
0.25 4096 8192
0.5 8192 16384
1 16384 32768
0.03125 512 1024
Control V/f 0.125 2048 4096
0.25 N/A 4096 8192
0.5 8192 16384
1 16384 32768
0.03125 Valor superior de Valor superior de
512 1024
0.125 2048 4096
Sin escobillas 0.25
[60000/ [60000/ SpdD ref res 2.5 4096 8192
(4096*ppr)] o (40*ppr)] o
0.5 SpdD ref res SpdD ref res 8192 16384
1 16384 32768
(b): Motor de 4 polos
Tabla 2.3.6.3: Anchura de banda del regulador de velocidad

Modo de Campo Spd Precisión Typ Spd Reg


regulación Anchura de banda máxima Spd reg (rad/sec)
Control (c) [%]

Enc Sin Enc Dig Fmode Enc Dig Fpmode SinCos/Res.


Con orientación >10000:1 300 (Spd>15rpm
0.01
de campo 450 100 por ppr=1024)
N/A

Vector sin sensor >500:1 100 (Spd>FSS/100) N/A 0.3@FSS


0.5@FSS/50
Control V/F >100:1 N/A 1%
300 (Spd>15rpm
Sin escobillas >10000:1 450 100 por ppr=1024)
100 0.01%

(c): 1500 rpm estándar


Tabla 2.3.6.4: Especificaciones de par

Resolución Precisión Typ Tiempo Typ Trq


Modo de regulación Torque ref Torque Reg (d)[%] Campo Trq Control Rise [ms]
Con orientación de campo >1:1000 4 >20:1 0.8

Vector sin sensor >1:1000 8 >20:1 0.8

Control V/f N/A N/A N/A N/A

Sin escobillas >1:1000 1 >20:1 0.8

(d): Mot rated torque=100%


Spd range: Máx=Mot Rated speed; min=Mot Rated speed/10
Torque range: Máx=Mot Rated torque; min=Mot Rated torque/10

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 2 - Procedimientos de inspección ... especificaciones estándar • 25


Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas

3.1 Dimensiones y métodos de montaje


Figura 3.1.1: Dimensiones del drive (Tamaños 1007 ... 3150)

c a a
D1 D1

D2

D2
E2

E2
b

d E1 E1

Figura 3.1.2: Métodos de montaje (Tamaños 1007 ... 3150)

E5

Ød

E2 E4

E3

E1

Mounting with external dissipator (E) Mounting wall (D)

26 • Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas ARTDriveL Manual de instrucciones


Tabla 3.1.1: Dimensiones del drive y pesos (Tamaños 1007 ... 3150)

Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150
Drive dimensions:
a mm (inch) 105.5 (4.1) 151.5 (5.9) 208 (8.2)
b mm (inch) 306.5 (12.0) 323 (12.7)
c mm (inch) 199.5 (7.8) 240 (9.5)
d mm (inch) 62 (2.4) 84 (3.3)
D1 mm (inch) 69 (2.7) 115 (4.5) 168 (6.6)
D2 mm (inch) 296.5 (11.6) 310.5 (12.2)
E1 mm (inch) 69 (2.7) 115 (4.5) 164 (6.5)
E2 mm (inch) 299.5 (11.7) 315 (12.4)
E3 mm (inch) 99.5 (3.9) 145.5 (5.7) 199 (7.8)
E4 mm (inch) 284 (11.2) 299.5 (11.8)
E5 mm (inch) 9 (0.35)
Ød M5

Weight kg (lbs) 3.5 (7.7) 3.6 (7.9) 3.7 (8.1) 4.95 (10.9) 8.6 (19)
tadl3100

Figura 3.1.3: Dimensiones del drive (Tamaños 4220 ... 81600)

a
c D1
b

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas • 27


Figura 3.1.4: Métodos de montaje (Tamaños 4220 ... 81600)

D4

D1

D2 D2

Mounting wall (D) D3 D3 D3 D3

Tabla 3.1.2: Dimensiones del drive y pesos (Tamaños 4220 ... 81600)

Type 4185-4221 4300-4301 4370-4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600
Drive dimensions:
a mm (inch) 309 (12.1) 376 (14.7) 509 (20)
b mm (inch) 489 (19.2) 564 (22.2) 741 (29.2) 909 (35.8) 965 (38)
c mm (inch) 268 (10.5) 308 (12.1) 297.5 (11.7) 442 (17.4)
D1 mm (inch) 225 (8.8)
D2 mm (inch) 150 (5.9)
D3 mm (inch) 100 (3.9)
D4 mm (inch) 475 (18.7) 550 (21.6) 725 (28.5) 891 (35) 947 (37.3)
Ø M6

Weight kg 18 22 22.2 34 34 59 75.4 80.2 86.5 109


lbs 39.6 48.5 48.9 74.9 74.9 130 166.1 176.7 190.6 240.3
tadl3105

Figura 3.1.5: Ubicación del teclado

Para permitir un ángulo de visión cómodo, el teclado se puede orientar


hacia tres posiciones diferentes.

28 • Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas ARTDriveL Manual de instrucciones


3.2 Perdida de Watts, disipación del calor, ventiladores internos y
apertura mínima del armario sugerida para la refrigeración
La disipación del calor de los drives depende del estado de funcionamiento del
motor conectado. La siguiente tabla muestra los valores que hacen referencia a
la frecuencia de conmutación por defecto del funcionamiento (consulte la
sección 2.3.2, “Conexión de entrada/salida de CA”), Tamb ≤40°C, tipo de
factor de potencia del motor y de corriente nominal continua.
Tabla 3.2.1: Disipación del calor y flujo de aire requerido

Potencia disipada [W] Flujo de aire de los ventiladores [m3/h]


Modelo 1) 1)
@ULN=400Vac @ULN=460Vac Ventiladores internos Ventiladores del disipador
1007 48.2 45.0 11 -
1015 77.5 72.0 11 30
1022 104.0 96.3 11 30
1030 138.3 126.7 11 30
2040 179.5 164.1 11 2x30
2055 233.6 215.6 11 2x30
2075 327.4 300.8 11 2x30
3110 373 340 30 2x79
3150 512 468 30 2x79
4185 560 500 80
4220-4221 658 582 80
4300-4301 864 780 170
4370-4371 1100 1000 170
5450 1250 1100 340
5550 1580 1390 340
6750 1950 1750 650
7900 2440 2200 975
71100 2850 2560 975
71320 3400 3050 975
81600 4400 3950 1820
tadl0040
1) fSW=default; I2=I2N

¡NOTA! Todos los drives tienen ventiladores internos.


Las perdidas de disipación del calor hacen referencia a la frecuencia de
conmutación por defecto.

Tabla 3.2.2: Abertura mínima del armario sugerida para la refrigeración

Abertura mínima del armario sugerida para la refrigeración [cm2] (sq.inch)


Modelo
Sección de regulación Disipador
1007 ... 1030 31 (4.8) 36 (5.6)
2040 ... 2075 31 (4.8) 72 (11.1)
3110 ... 3150 36 (5.6) 128 (19.8)
4185 ... 4221 2x150 (2x 23.5) 2x150 (2x 23.5)
4300 ... 4371 2x200 (2x31) 2x200 (2x31)
5450 ... 5550 2x370 (2x57.35) 2x370 (2x57.35)
6750 ... 71320 2x620 (2x96.1) 2x620 (2x96.1)
81600 2 x 1600 (2 x 248) 2 x 1600 (2 x 248)
tadl0050

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas • 29


3.2.1 Intensidad de la alimentación de los ventiladores
Función lógica del control del ventilador
(sólo para tamaños de AVy2040AC4 / BR4 hasta AVy5550AC4 / BR4)
Permite hacer funcionar los ventiladores internos sólo después de haber
activado el inverter. Los ventiladores se detendrán después de 300 seg de la
desconexión del inverter y cuando la temperatura del radiador sea inferior a
60°C. La señal de la función también se repetirá en los terminales FEXT de
la placa de potencia, para la conexión de un ventilador auxiliar externo.

Fuente de alimentación de los ventiladores para tamaños de AVy1007


hasta AVy5550
La fuente de alimentación (+24VAC) para estos ventiladores se proporciona
desde una unidad de la fuente de alimentación del drive interno.

Fuente de alimentación de los ventiladores para tamaños de AVy6750


hasta AVy81600
La fuente de alimentación para los ventiladores la conecta el usuario desde
el exterior. El voltaje de la fuente de alimentación para estos ventiladores es
externo y se debe conectar en el instalador de la placa de bornes:
- AVy6750: 0,8A@115V/60Hz, 0,45A@230V / 50Hz
- AVy7900 ... AVy71320: 1,2A@115V/60Hz, 0,65A@230V / 50Hz
- AVy81600: 1,65A@115V/60Hz, 0,70A@230V / 50Hz

Figura 3.2.1: Conexiones de ventiladores del tipo UL en los tamaños AVy7900,


AVy71100 y AVy71320

Drive
0
U3
AUTOTRAFO

115 M
2V3
~
230 230VAC fans
1V3

Figura 3.2.2: Conexiones de ventiladores del tipo UL en los tamaños AVy6750 y


AVy81600

Drive
U3

2V3

1V3

No.2 115VAC fans


M M
~ ~

30 • Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas ARTDriveL Manual de instrucciones


Figura 3.2.3: Ejemplo para la conexión externa
Drive Drive
U3 U3

2V3 115VAC 2V3 *) solo para Drives


230VAC AVy6750 y AVy81600
(*)
1V3 1V3

¡NOTA! Se proporciona un fusible interno (2.5A 250VAC slo-blo) para los tamaños
AVy7900, AVy71100 y AVy71320.
En los tamaños AVy6750 y AVy81600 el fusible se debe montar en el
exterior.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas • 31


3.3 Espacios libres en el montaje e instalación

¡NOTA! Las dimensiones y los pesos especificados en este manual se deberían tener
en cuenta al montar el dispositivo. Se debería utilizar los equipos técnicos
requeridos (carro o grúa para pesos pesados). El manejo indebido y el uso
de herramientas inadecuadas podrían causar daños.
Figura 3.3.1: Ángulo máximo de inclinación

El ángulo máximo de inclinación es de 30°

¡NOTA! Los drives se deben montar de una forma que se asegure el flujo de aire
libre. El espacio libre para el dispositivo debe ser por lo menos de 150 mm
(6 pulgadas). Se debe asegurar un espacio de por lo menos 50 mm (2
pulgadas) en la parte delantera. En el tamaño 81600 el despeje de la parte
superior e inferior debe ser de por lo menos 380 mm (15 pulgadas), en los
laterales y la parte frontal se debe asegurar un espacio de por lo menos 140
mm (5,5 pulgadas). Los dispositivos que generan mucho calor no se deben
montar en las proximidades del drive.
Figura 3.3.2: Espacio libre en el montaje

150 mm ( 6" )
[380mm (15")]

10 mm ( 0.4" ) 20 mm ( 0.8" ) 150 mm ( 6" ) 10 mm ( 0.4" ) 50 mm ( 2" )


[140mm (5.5")] [140mm (5.5")] [380mm (15")] [140mm (5.5")] [140mm (5.5”)]

[...] for 81600 size

¡NOTA! Los tornillos de fijación se deberían volver a apretar después de unos días
de funcionamiento.

32 • Capítulo 3 – Especificaciones mecánicas ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 4 – Conexión eléctrica

4.1 Acceso a los conectores


4.1.1 Extracción de la cubierta

¡NOTA! Observar las indicaciones de seguridad descritas en este manual. Los equipos
pueden abrirse sin grandes esfuerzos. Emplear sólo las herramientas indicadas.

Figura 4.1.1: Extracción de las cubiertas (tamaños 1007 ... 3150)

2 2
no. 2 for
20-40 ...30-60
size
1

Tamaños 1007 ... 2075


Para realizar la conexión eléctrica, extraer el cierre y la mascarilla de entrada
de cables:
- aflojar el tornillo (1), extraer el cierre (2) del aparato presionando sobre
dos lados y extrayéndolo como se indica en la figura (3).
- aflojar los dos tornillos (4) para retirar la mascarilla de entrada de cables.
Para montar las tarjetas opcionales y modificar la configuración de los
puentes internos, retirar la envolvente:
- retirar el teclado y el conector (5)
- elevar la envolvente por la parte inferior (por encima del nivel del
conector) y empujar de la misma hacia adelante (6)

Tamaños 3110 ... 3150


Para realizar la conexión eléctrica, retirar el cierre y la mascarilla de entrada
de cables:
- aflojar los dos tornillos (1) y extraer el cierre del aparato.
- aflojar los dos tornillos (4) para retirar la mascarilla de entrada de cables.
Para montar las tarjetas opcionales y modificar la configuración de los
puentes internos, retirar la envolvente:
- retirar el teclado y el conector (5)
- subir la envolvente por la parte inferior (por encima del nivel del conector)
y empujar de la misma hacia adelante (6)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 33


Figura 4.1.2: Retirada de las cubiertas (tamaños 4185... 81600)

3
3

2 2

Tamaños 4185 ... 81600


PPara realizar la conexión eléctrica, retirar la cubierta (1) del aparato aflojando
los dos tornillos (2). Para montar las tarjetas opcionales y modificar la
configuración de los puentes internos, aflojar los dos tornillos (3) y retirar
la cubierta superior desplazándola en el sentido indicado (4).

¡Para no dañar de manera irreparable el


producto, no está permitido extraer y/o
transportar el aparato sujetándolo por las
tarjetas!

4.2 Parte de potencia


Fíjese que una conexión incorrecta en las fases del motor puede hacer que el
motor se mueva sin control y puede destruir el inverter. Antes de habilitar el
inverter compruebe que las fases del motor están conectadas en la secuencia
correcta.

34 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


4.2.1 Denominación de los bornes de potencia / sección de los cables
Figura 4.2.1.1: Terminales de la sección de alimentación desde 1007 hasta 3150
Función max
U1/L1
230V -15% …
3Ph~ V1/L2 Voltaje de red de CA 460V+15%, 3Ph

W1/L3
Comando de la resistencia de la unidad de frenado
BR1
(la resistencia de frenado debe conectarse entre BR1 y C)

C Corriente de
Resistencia interna Conexión de circuito intermedio salida de
de frenado D 770V CC / 1.65

U2/T1
Corriente de

M V2/T2 Conexión del motor


salida de 1.36 de
3Ph de voltaje
de la línea de CA
W2/T3

PE2/ Conexión a tierra del motor

En la tarjeta FAN-CEXP
EM Señal del módulo de emergencia requerida ¡Nota!
para interactuar el drive con el dispositivo 0.22A
EM de EMS (Proveedor del módulo de emergencia) Los terminales EM y
FEXT sólo están
FEXT Señal lógica de control del ventilador disponibles en los tamaños
250Vac
repetida en un ventilador externo (*) 1A de AVy2040AC4 / BR4
FEXT
hasta AVy5550AC4 / BR4.
PE1 / Conductor a tierra (tierra de protección)

Figura 4.2.1.2: Terminales de la sección de alimentación desde 4185 hasta 81600

Función max
U1/L1
230V -15% …
3Ph~ V1/L2 Voltaje de red de CA
460V+15%, 3Ph

W1/L3

C Corriente de
Conexión de circuito intermedio salida de
Resistencia interna
D 770V CC / 1.65
de frenado
Comando de la resistencia de la unidad de frenado
BR1 (la resistencia de frenado debe conectarse entre BR1 y C)

U2/T1
Corriente de
salida de 1.36 de
M V2/T2 Conexión del motor 3Ph de voltaje
de la línea de CA
W2/T3

PE2/ Conexión a tierra del motor

EM Señal del módulo de emergencia requerida ¡Nota!


para interactuar el drive con el dispositivo 0.22A
EM de EMS (Proveedor del módulo de emergencia) Los terminales EM y
FEXT sólo están
FEXT Señal lógica de control del ventilador 250Vac disponibles en los tamaños
repetida en un ventilador externo (*) 1A
FEXT de AVy2040AC4 / BR4
hasta AVy5550AC4 / BR4.
PE1 / Conductor a tierra (tierra de protección)

(*) I ventilatori devono sempre avviarsi quando il drive è abilitato.


I ventilatori devono fermarsi dopo un periodo di 300 sec. che l'inverter sia stato disabilitato
e dopo che la temperatura del dissipatore sia scesa sotto i 60°C.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 35


Distribución de los terminales de alimentación con tamaño de 1007
hasta 3150
Los terminales de los dispositivos son accesibles extrayendo la cubierta y la
placa de entrada del cable (consulte la sección 4.1, “Acceso a los
conectores”), en algunos tipos de drive también es posible extraer el conector
extraíble. Todos los terminales de alimentación están situados en la tarjeta
de alimentación PV33-...
Distribución de los terminales de alimentación con tamaño de 4185
hasta 81600
Los terminales de los dispositivos son accesibles extrayendo la cubierta
(consulte la sección 4.1, “Acceso a los conectores”).
Tamaños máximos de cable para los terminales de alimentación
U1, V1, W1, U2, V2, W2, C, D, PE
Tabla 4.2.1.3: Sección máxima de cable para los terminales de alimentación

Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150 4185...4221 4300-3401
AWG 14 12 10 8 6 4
U1,V1,W1,U2,V2,W2,C,D 2
mm 2 4 8 10 16 25
terminals
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.025) (0.039)
Tightening torque Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 2 3
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (17.7) (26.5)
AWG 14 12 10 8 6 10 8
2
BR1 terminals mm 2 4 8 10 6 10
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.009) (0.016)
Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 0.9 1.6
Tightening torque
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (7.9) (14.1)
AWG 14 12 10 8 6 6
2
PE1, PE2 terminals mm 2 4 8 10 16 16
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.025) (0.025)
Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 2 3
Tightening torque
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (17.7) (26.5)

Type 4370-4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600


AWG 2 1/0 2/0 4/0 300* 350* 4xAWG2 * = kcmils
U1,V1,W1,U2,V2,W2,C,D 2
mm 35 50 70 95 150 185 4x35
terminals
(sq in) (0.054) (0.078) (0.109) (0.147) (0.233) (0.287) (0.006x0.054)
Tightening torque Nm 4 12 10 - 30
(lbf . in) (0.006) (106.2) (88.5) - (265.5)
AWG 8 6
2
BR1 terminals mm 10 16
(sq in) (0.016) (0.025) terminals not available
Nm 1.6 3
Tightening torque
(lbf . in) (14.1) (26.5)
AWG 6 2
2
PE1, PE2 terminals mm 16 50
(sq in) (0.025) (0.078)
Nm 3 4
Tightening torque
(lbf . in) (26.5) (35.4)

Type 2040 up to 5550


AWG 28 … 16
EM, FEXT terminals mm
2 0.14 … 1.5
(sq in)
Nm 0.4
Tightening torque
(lbf . in)
tadl4040L

El conductor a tierra del cable del motor puede conducir hasta dos veces el
valor de la corriente nominal si hay un fallo a tierra en la salida del drive
ARTDriveL.

¡NOTA! Utilice sólo el conductor de cobre de 75°C.

36 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Tamaños máximos del cable para los terminales de control
Tabla 4.2.1.4: Sección máxima de cable permisible en los terminales conectados de
la sección del regulador

Maximum Permissible Cable Cross-Section Tightening


Terminals [mm2] torque
AWG
flexible multi-core [Nm]
1 ... 79 0.14 ... 1.5 0.14 ... 1.5 28 ... 16 0.4
80 ... 85 0.14 ... 1.5 0.14 ... 1.5 28 ... 16 0.4
txv0065L

Se recomienda el uso de un destornillador plano de 75 x 2.5 x 0.4 mm (3 x


0.1 x 0.02 pulgadas). Elimine unos 6,5 mm (0.26 pulgadas) del aislamiento
de los extremos del cable. Sólo se debería conectar un cable sin preparar
(sin manguito) a cada punto de terminal.

Longitud máxima del cable


Tabla 4.2.1.5: Longitudes máximas del cable de control
Cable section [mm2] 0.22 0.5 0.75 1 1.5
Max Length m [feet] 27 [88] 62 [203] 93 [305] 125 [410] 150 [492]
avy3130

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 37


4.3 Sección de regulación
4.3.1 Puentes y conmutador de la tarjeta de regulación RV33-4

FRONT SIDE BACK SIDE

Tabla 4.3.1.1: LEDs y puntos de prueba en la tarjeta de regulación


Designación Color Función
PWM verde LED iluminado en la modulación IGBT
RST rojo El LED se ilumina durante el restablecimiento del hardware
PWR verde El LED se ilumina cuando hay voltaje +5V y en el nivel correcto
RUN verde LED parpadea cuando se está ejecutando la regulación (no en el menú STARTUP)
RS485 verde El LED se ilumina cuando hay conexión con el interface RS485
+5VE verde LED se ilumina cuando la fuente de alimentación del encoder es +5V (XE-9)
+8VE rojo LED se ilumina cuando la fuente de alimentación del encoder es +8V (XE-2)
XY4 (punto de prueba) Señal de corriente de fase (U)
XY5 (punto de prueba) Punto de referencia

38 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Tabla 4.3.1.2: Puentes y conmutadores DIP en la tarjeta de regulación RV33-4
Designación Función Ajuste de fábrica

S5 - S6 Resistencia terminadora para el interface serie RS485 ON


ACTIVADO= Resistencia terminadora IN (ACTIVADO)
DESACTIVADO= Sin resistencia terminadora (*)
S8 Adaptación a la señal de entrada de la entrada analógica 1 (terminales 1 y 2) OFF
ACTIVADO=0...20 mA / 4...20 mA (DESACTIVADO)
DESACTIVADO=0...10 V / -10...+10 V
S9 Adaptación a la señal de entrada de la entrada analógica 2 (terminales 3 y 4) OFF
ACTIVADO=0...20 mA / 4...20 mA (DESACTIVADO)
DESACTIVADO=0...10 V / -10...+10 V
S10 Adaptación a la señal de entrada de la entrada analógica 3 (terminales 5 y 6) OFF
ACTIVADO=0...20 mA / 4...20 mA (DESACTIVADO)
DESACTIVADO=0...10 V / -10...+10 V
S11 - S12 - S13 Ajuste del encoder (puentes en el equipo EAM_1618 suministrados con el drive) OFF
S14 - S15 - S16 ACTIVADO=Encoder SE o SESC sinusoidal (DESACTIVADO)
(**) DESACTIVADO=Encoder DE o DEHS digital
S17 Monitorización del canal C del encoder digital OFF
(**) ACTIVADO=Canal C monitorizado (DESACTIVADO)
DESACTIVADO=Canal C no monitorizado (se requiere para los canales con final único)
S18 - S19 Ajustes del encoder A
S20 - S21 Pos. B=encoder DEHS digital
(**) Pos. A= encoder SESC sinusoidal
S22 - S23 Habilitación de la entrada analógica 3 (alternativo con el encoder SESC) A
(**) Pos. A= si se utiliza el encoder SESC
Pos. B=entrada analógica 3 habilitada
Pos. DESACTIVADO= resolución
S26 - S27 (**) Habilitación del uso de la resolución ON
Pos. ACTIVADO=cuando no se utiliza la resolución (ACTIVADO)
Pos. DESACTIVADO=resolución
S28 Selección de la fuente de alimentación interna del encoder ON/ON
ACTIVADO / ACTIVADO = +5 V
DESACTIVADO / DESACTIVADO = +8 V
S29 Uso interno A
S30 Segunda entrada del calificador del encoder B
A=desde la placa EXP-…
B=desde la entrada digital "6" en RV33-4
S34 Puente para desconectar 0V (fuente de alimentación de +24V) de masa ON
ON = 0V conectados a masa (ACTIVADO)
OFF = 0V desconectados de tierra (cable)
S35 Puente para desconectar 0V (placa de regulación) de masa ON
ON = 0V conectados a masa (ACTIVADO)
OFF = 0V desconectados de tierra (cable)
S36 Uso interno no montado
S37 Uso interno no montado
S38-S39 Uso interno ON
Fuente de alimentación para el interface serie RS485 OFF
S40-S41
ON = Fuente de alimentación interna (desde las patillas XS.5 / XS.9) (DESACTIVADO)
(***)
OFF = Fuente de alimentación externa (a las patillas XS.5 / XS.9)
ay4060e

(*) en conexiones de múltiples elementos el puente debe estar ACTIVADO (ON) sólo para el último elemento de una línea
serie
(**) consulte la tabla 4.5.2 para más información relacionada con el ajuste del puente del encoder
(***) consulte el capítulo 5.4

En las condiciones de suministro estándar los aparatos ya están configurados


correctamente. ¡Cuando la tarjeta de regulación se haya suministrado
como recambio, colocar el interruptor encoder para el tamaño deseado!

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 39


4.3.2 Asignación del terminal en la sección de regulación
Tabla 4.3.2.1: Asignaciones de la placa del terminal conectado
Placa X1 Función máx.
1 Entrada diferencial analógica programable/configurable
Analog input 1 Señal: terminal 1
2 Punto de referencia: terminal 2
±10V

3 Entrada diferencial analógica programable/configurable 0.25mA


Analog input 2 Señal: terminal 3
Punto de referencia: terminal 4 (20mA cuando
4
existe una
Entrada diferencial analógica programable/configurable entrada de bucle
5 de corriente)
Analog input 3 Señal: terminal 5
Punto de referencia: terminal 6
6
7 +10V Voltaje de referencia +10V; Punto de referencia: terminal 9 +10V/10mA

8 -10V Voltaje de referencia -10V; Punto de referencia: terminal 9 -10V/10mA

9 0V OV interno y punto de referencia para ±10V -

Enable/ Convertidor ENABLE, activado=alto. Al mismo tiempo, se puede utilizar com


12 Digital input 0 una entrada programable. (No hay ajuste por defecto) +30V

13 Digital input 1 Entrada programable, Ajuste por defecto: START FWD 3.2mA @ 15V

14 Digital input 2 Entrada programable, Ajuste por defecto: START REW 5mA @ 24V

15 Digital input 3 Entrada programable, Ajuste por defecto: NULL 6.4mA @ 30V

16 COM D I/O Punto de referencia para las entradas y salidas digitales, term.12...15, 36...39, 41...42 -

18 0 V 24 Punto de referencia para la fuente de alimentación de + 24V OUT, terminal 19 -


+22…28V
19 +24V OUT Salida de alimentación de +24V. Punto de referencia: terminales 18 o 27 o 28
120mA @ 24V

Analog output
21 1 Salida analógica programable, Ajuste por defecto: NULL ±10V/5mA

22 0V 0V interno y punto de referencia para los terminales 21 y 23 -


Analog output
23 2 Salida analógica programable, Ajuste por defecto: NULL ±10V/5mA
BU comm. Comando de unidades de frenado BU-... controladas con VeCon.
26 output Punto de referencia: term.27.
+28V/15mA
BU-
27 0 V 24 Punto de referencia para el comando BU-..., terminal 26 -
Unità di frenatura
esterna (opzionale)
28 RESERVED -

29 RESERVED
Entrada programable

36 Digital input 4 Ajuste por defecto: MLT SPD S0 +30V

37 Digital input 5 Ajuste por defecto: MLT SPD S1 3.2mA @ 15V


Ajuste por def.: MLT SPD S2. Config. como calificador de índice del 2º encoder (ajuste
38 Digital input 6 a través del puente S30, el par. "Digital input 6" debe ajustarse como no utilizado) 5mA @ 24V
Ajuste por def.: FAULT RESET. Configurable como calificador de índice
Digital input 7 6.4mA @ 30V
39 del 1er encoder el par. "Digital input 7" debe ajustarse como no utilizado)
Digital output
41 2 Salida programable, Ajuste por defecto: DRIVE READY
Digital output +30V/40mA
Salida programable, Ajuste por defecto: SPEED IS 0
42 3
Entrada de alimentación para las salidas digitales en los terminales 41/42.
Supply D O +30V/80mA
46 Punto de referencia: term.16.

78 Motor PTC Sensibilidad PTC del motor para calentamiento(si se utiliza R1k de corte) 1.5mA
R1K
79

Placa X2 Función máx.


80 250V AC
Digital output 0 Contacto de relé sin potencial, salida programable,
Relay 1A
82 Por defecto=DRIVE OK

83 Digital output 1 Contacto de relé sin potencial, salida programable, 250V AC


Relay Por defecto= BRAKE CONT MON 1A
85

40 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


4.4 Potenciales de la sección de control
Los potenciales de la sección de regulación están aislados y se pueden
desconectar mediante puentes desde tierra.
Las conexiones entre cada potencial se muestran en la Figura 4.4.1 .
Las entradas analógicas están diseñadas como amplificadores diferenciales.
Las entradas digitales están optoacopladas con el circuito de control.
Las entradas digitales tienen el terminal 16 como punto de referencia.
Las salidas analógicas no están diseñadas como amplificadores diferenciales
y tienen un punto de referencia común (el terminal 22).
Las salidas analógicas y el punto de referencia ±10V tienen el mismo
potencial (el terminal 9 y el 22).
Las salidas digitales están optoacopladas con el circuito de control. Las
salidas digitales (el terminal 41 y el 42) tienen el mismo potencial (el
terminal 16) y el terminal 46 como fuente común.
Figura 4.4.1-A: Potenciales de la sección de control, Conexión NPN E/S Digital

To Expansion Cards

1
Analog input 1
2 Analog
21
output 1
3 0V
Analog input 2 22
4
Analog
output 2 23
5
Analog input 3
6
S35
+10V 7
12
+24V
Enable (Digital input 0) 0V 9
13
- 10V
Digital input 1 8

14
Digital input 2
Digital output 1 83
15 85
Digital input 3

36 Digital output 0 80
82
Digital input 4

37
46 +24V
Digital input 5

38 Digital output 2
41 LOAD
Digital input 6

39
Digital input 7 Digital output 3
42 LOAD

0V(+24V) 16 COM D I/O 0V(+24V)


+24 V +24V
29 19

Internal power supply


from Power Card

0 (+24 V) 0V (24V)
28 18

78
1k Over Temperature BU 26
79 Motor

27
S34

¡NOTA! La combinación de entradas NPN-salidas PNP y viceversa no está permitida.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 41


Figura 4.4.1-B: Potenciales de la sección de control, Conexión PNP E/S Digital

To Expansion Cards

1
Analog input 1
2 Analog
21
output 1
3 0V
Analog input 2 22
4
Analog
output 2 23
5
Analog input 3
6
S35
+10V 7
12
Enable (Digital input 0) 0V 9
13
- 10V
Digital input 1 8

14
Digital input 2
Digital output 1 83
15 85
Digital input 3

36 Digital output 0 80
82
Digital input 4

37 0V(+24V)
46
Digital input 5

38 Digital output 2
41 LOAD
Digital input 6

39
Digital input 7 Digital output 3
42 LOAD
0V(+24V)

COM D I/O +24V


16
+24V
+24 V +24V
29 19

Internal power supply


from Power Card

0 (+24 V) 0V (24V)
28 18

78
1k Over Temperature BU 26
79 Motor

27
S34

¡NOTA! La combinación de entradas NPN-salidas PNP y viceversa no está permitida.

42 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


4.5 Encoders
Se pueden conectar varios tipos de encoders al conector XE (zócalo de 15
polos de alta densidad, adaptado al dispositivo), consulte la tabla 4.5.2 para
los ajustes del puente.
• AVy ... AC / AC4:
- DE: encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C-
- SE: encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C-
• AVy ... BR / BR4:
- SEHS: encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ /B, C+
/ C- y tres trazos de posición absoluta del “Hall sensor” digital para la
sincronización inicial (ajuste de fábrica).
- SESC: encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ /B, C+
/ C- y dos trazos de posición absoluta Sin Cos analógico para la
sincronización inicial.
- SExtern: encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ / B-,
C+ / C- e información de posición absoluta a través del interface de la
serie SSI para la sincronización inicial (requiere tarjeta APC100y).
- DEHS: encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ /B, C+ / C-
y tres trazos de posición absoluta del “Hall sensor” digital (ajuste de
fábrica).
- DExtern: encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+
/ C- e información de posición absoluta a través del interface de la serie
SSI para la sincronización inicial (requiere tarjeta APC100y).
- SC: encoder sinusoidal con dos trazos de posición absoluta SinCos
analógicos
- RES: resolución (requiere tarjeta EXP-RES)
- SEHiperface: encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+
/ B- e interface Hiperface
- SE Intern: (Sinusoidal Intern) encoder incremental sinusoidal con
trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C-, los trazos de posición absoluta no son
necesarios ya que la sincronización de fase se realiza de forma automática
en cada puesta en marcha.
- DE Intern: (Digital Intern) encoder incremental digital con trazos A+ /
A-, B+ / B-, C+ / C-, los trazos de posición absoluta no son necesarios
ya que la sincronización de fase se realiza de forma automática en cada
puesta en marcha.
Los encoders se utilizan para realimentar una señal de velocidad para el
drive. El encoder se debería acoplar al eje del motor con una conexión libre
de efectos reactivos.
Los resultados de la regulación óptima se consiguen cuando se utilizan
encoders sinusoidales. Los encoders digitales también se pueden utilizar
pero las propiedades de regulación empeoran con velocidades bajas.
El cable del encoder compuesto de pares trenzados con un blindaje global
deberían estar conectados a tierra en la parte del drive. Generalmente el
blindaje no debería estar conectado a tierra en la parte del motor. En algunas
instalaciones con altos ruidos electromagnéticos conectar también el blindaje
en la parte del motor ayuda a suprimir la recuperación de los impulsos

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 43


falsos del encoder y reduce cantidad de perturbaciones en la velocidad
medida.
En el caso del motor sin escobillas o donde la longitud del cable es superior
a 100 metros (328 pies), se debe utilizar un cable con un blindaje en cada par
de conductores. El blindaje se tiene que conectar al punto común (OV). El
blindaje global siempre se debe poner a tierra.
Algunos tipos de encoders sinusoidales pueden requerir la instalación con
aislamiento galvánico desde el marco y el eje del motor.

Tabla 4.5.1: Sección y longitud de cable recomendada para la conexión de los


encoders
Cable section mm2 0.22 0.5 0.75 1 1.5
Max Length (m) [feet] 27 [88] 62 [203] 93 [305] 125 [410] 150 [492]
txv0055

Tabla 4.5.2: Ajuste de los encoders mediante los puentes S11...S23


Encoder / Jumpers setting S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S26 S27
DE OFF OFF OFF OFF OFF OFF (*) - - - - - - - -
SE ON ON ON ON ON ON (*) - - - - - - - -
SEHS ON ON ON ON ON ON (*) B B B B - - - -
SESC ON ON ON ON ON ON (*) A A A A A A ON ON
SExtern ON ON ON ON ON ON (*) - - - - - - - -
DEHS OFF OFF OFF OFF OFF OFF (*) B B B B - - - -
DExtern OFF OFF OFF OFF OFF OFF (*) - - - - - - - -
SC - - - - - - (*) A A A A A A ON ON
RES - - - - - - (*) - - - - OFF OFF OFF OFF
SEHiperface ON ON ON ON ON ON (*) - - - - - - - -
ai3150L

(*) Si el encoder no dispone del canal cero: S17=DESACTIVADO

El puente S17 selecciona la inhibición o la habilitación de la lectura de los


impulsos del canal C. Tiene que estar correctamente seleccionado para
poder detectar adecuadamente la alarma de pérdida del encoder.
S17 ACTIVADO: lectura (índice) del canal C=ACTIVADO
S17 DESACTIVADO: lectura (índice) del canal C=DESACTIVADO
Tabla 4.5.3: Conexiones de los encoders
Tarjeta de regulación
XE CONNECTOR PIN
Tipo de encoder Cable blindado 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
B- +8V C+ C- A+ A- 0V B+ +5V E+ E- F+ F- G+ G-
Alimentación interna del encoder +5V
DE 8 polos l l l l l l l l
SE 8 polos l l l l l l l l
SESC 12 polos l l l l l l l l l l l l
DEHS 14 polos l l l l l l l l l l l l l l
SEHS 14 polos l l l l l l l l l l l l l l
Alimentación interna del encoder +8V
DE 8 polos l l l l l l l l
SE 8 polos l l l l l l l l
SESC 12 polos l l l l l l l l l l l l
DEHS 14 polos l l l l l l l l l l l l l l
SEHS 14 polos l l l l l l l l l l l l l l
ai3160

44 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Tarjeta de regulación

XE CONNECTOR PIN (RV33-3)


Cable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Tipo de encoder
blindado
B- +8V C+ C- A+ A- 0V B+ +5V E+ E- F+ F- G+ G-

6 polos l l l l l l
XS CONNECTOR PIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
RxA RxB
SEHiperface 0V +5V
TxA TxB

conexión conexión
2 polos l con con l l l
pin 8 pin 9
ai3161L

¡Nota!: - En este caso el cable debe estar dividido en dos

Tarjeta de regulación + Tarjeta de expansión (EXP-RES)

XFR CONNECTOR PIN (EXP-RES)


Tipo de encoder Cable blindado 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Sin+ Sin- Cos+ Cos- Rot- Rot+
RES 6 polos l l l l l l

Tarjeta de regulación + Tarjeta de opciones (APC100y con E-ABS)

XE CONNECTOR PIN (RV33-1)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Tipo de encoder Cable blindado
B- +8V C+ C- A+ A- 0V B+ +5V E+ E- F+ F- G+ G-

8 polos l l l l l l l l
Tarjeta de aplicación TERMINALS (APC100y)
SExtern 1 2 3 4 5 6 7
DExtern
CK- CK+ EQP DT- DT+ Gnd 0V

4 polos l l l l
ai3160L

¡Nota!: - En este caso el cable debe estar dividido en dos


- Para EQP, Gnd y los terminales 0V consulte los manuales de la tarjeta

Requisitos:

Encoders sinusoidales (Conector XE de la tarjeta de regulación)


Frecuencia máx. ______________ 80 KHz seleccione el número de impulsos apropiado según la velocidad
máx. requerida)
Número de impulsos por revolución min 512, máx. 9999 (consulte la tabla siguiente)
Canales ____________________ dos canales, diferenciales
Alimentación ________________ + 5 V (Alimentación interna) *
Capacidad de carga ____________ > 8.3 mA pp por canal (resistencia de entrada = 124 Ohmios).
Cable máximo _______________ 150 m, apantallado, 4 pares trenzados.

* Configure el software del drive para la gama de amplitude de la señal del encoder en uso
(STARTUP / Startup config / Encoders config / Std sin enc Vp)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 45


Resolución de referencia Número máximo de impulsos
Número mínimo de impulsos del encoder recomendados (ppr)
Speed D(rpm) del encoder (ppr)
0.003125 4096 4096 4096 4096 4096 4096
0.125 1024 1024 1024 1024 1024 1024
0.25 512 512 512 1024 1024 1024 80kHz* 60/FSS
0.5 512 512 512 1024 1024 1024
1 512 512 512 1024 1024 1024
Pares del polo del motor (rpm@50Hz) 1(3000) 2(1500) 3(1000) 4(750) 5(600) 6(500)
Pares del polo del motor (rpm@60Hz) 1(3600) 2(1800) 3(1200) 4(900) 5(720) 6(600) (FSS=Full scale speed )

Encoders digitales (Conector XE de la tarjeta de regulación)


frecuencia máxima ____________ 150 KHz (seleccione el número de impulsos apropiado según la
velocidad máx. requerida)
Número de impulsos por revolución min 512 / máx 9999: (consulte la tabla siguiente)
Canales ____________________ - dos canales, diferenciales A+ / A-, B+ / B-, C+ / C-. Es posible
una detección de pérdida del encoder mediante el ajuste del firmware.
- dos canales, (A,B). No es posible la detección de pérdida del encoder.
Tensione di ingresso ___________ 5 V
Alimentación ________________ + 5 V (Alimentación interna) *
Capacidad de carga ____________ > 4.5 mA / 6.8 ... 10 mA por canal

* Mediante el teclado (STARTUP / Startup config / Encoder config) es posible seleccionar 4


valores diferentes de voltaje de alimentación del encoder interno para compensar la reducción
de voltaje debida a la longitud del cable del encoder y al encoder de corriente de carga.
Las seleccióones disponibles, en función del jumper S28, son:
- para + 5V: 0=5.41V, 1=5.68V, 2=5.91V, 3=6.18V a través del parámetro Std enc supply.
- para +8V: 8.16V, 8.62V, 9.00V, 9.46V a través del parámetro Std enc supply.

Resolución de referencia Número máximo de impulsos


Número mínimo de impulsos del encoder recomendados (ppr)
Speed D (rpm) del encoder (ppr)
0.003125 512 512 512 1024 1024 1024
0.125 256 512 512 1024 1024 1024
0.25 256 512 512 1024 1024 1024 150kHz* 60/FSS
0.5 256 512 512 1024 1024 1024
1 256 512 512 1024 1024 1024
Pares del polo del motor (rpm@50Hz) 1(3000) 2(1500) 3(1000) 4(750) 5(600) 6(500)
Pares del polo del motor (rpm@60Hz) 1(3600) 2(1800) 3(1200) 4(900) 5(720) 6(600) (FSS=Full scale speed)

Prueba de alimentación del encoder (si se utiliza la fuente de


alimentación interna +5V)
Durante el arranque del drive:
- verifique la fuente de alimentación del encoder hacia los terminales de
los encoders con todos los canales de los encoders conectados
- mediante el parámetro Std enc supply ajuste el voltaje apropiado si la
característica de la fuente de alimentación del encoder (ejemplo: +5V ±
5%) se encuentra fuera del intervalo.

Terminales para las conexiones del encoder externo

Tipo de terminales macho: _______ 15 polos de alta densidad (del tipo VGA)
Cubierta del conector: __________ Perfil bajo de 9 polos estándar (Por ejemplo el código del fabricante:
AMP 0-748676-1, 3M 3357-6509)
XE XS
11 15
6 9
6 10
1 5 1 5

46 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


La conexión con el drive se lleva a cabo a través de un conector sub-D de alta
densidad y de 15 polos (del tipo VGA). Fíjese que es obligatorio utilizar un
cable blindado con al menos el 80 % de cobertura. El blindaje debería estar
conectado a tierra en ambas partes.

¡NOTA! Para un firmware sin escobillas síncrono es posible utilizar sólo el encoder
con impulsos por revolución para un número que sea potencia de 2.
Ejemplo: 512 ppr, 1024 ppr, 2048 ppr, etc.

Tabla 4.5.4: Asignación del conector XE de alta densidad para un encoder sinusoidal o digital

Designación Función I/O Voltaje máx. Corriente máxima


Canal B- 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 1 ENC B- I
Señal del encoder incremental B negativa 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Voltaje de alimentación del encoder +8V (consulte la
PATIL 2 O +8 V 200 mA
tabla 4.5.3)
Canal C+ 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 3 ENC C+ I
Señal Índice positiva del encoder incr 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canal C- 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 4 ENC C- I
Segnale encoder incrementale Index negativo 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canale A+ 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 5 ENC A+ I
Señal del encoder incremental A positiva 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canal A- 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 6 ENC A- I
Señal incremental A negativa del encoder 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Punto de referencia para el voltaje de alimentación
PATIL 7 GND O – –
del encoder +5V
Canal B+ 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 8 ENC B+ I
Señal del encoder incremental B positiva 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
PATIL 9 AUX+ Alimentazione encoder +5V (vedere tabella 4.5.3) O +5 V 200 mA
Canal HALL1 + / SIN+ 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 10 HALL 1+/SIN+ I
Encoder analógico Hall 1 positivo/Sin positivo 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canal HALL 1- / SIN- 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 11 HALL 1-/SIN- I
Encoder analógico Hall 1 negativo/Sin negativo 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canal HALL 2+ / COS+ 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 12 HALL 2+/COS+ I
Encoder analógico Hall 2 positivo/Cos positivo 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canal HALL 2- / COS- 5 V digitales o 10 mA digitales o
PATIL 13 HALL 2-/COS- I
Encoder analógico Hall 2 negativo/Cos negativo 1 V pp analóg. 8.3 mA analóg.
Canal HALL 3 + 5 V digitales o
PATIL 14 HALL 3+ I 10 mA digitales
Hall 3 positivo 1 V pp analóg.
Canal HALL 3 - 5 V digitales o
PATIL 15 HALL 3- I 10 mA digitales
Hall 3 negativo 1 V pp analóg.
ai3140L

4.5.1 Asignaciones del conector XFR (en una tarjeta de expansión EXP-
RES opcional para la resolución)
La conexión con el drive se lleva a cabo a través de un conector sub-D de
alta densidad y de 15 polos (del tipo VGA). Fíjese que para la realimentación
de la resolución es obligatorio utilizar un cable de par trenzado con blindajes
en cada par y un blindaje global. El blindaje debería estar conectado a tierra
en ambas partes.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 47


Asignación Función E/S Voltaje máx. Intensidad máx.
Patilla 1 … 2 - - - - -
Patilla 3 RES-SINP Entrada sin + E 1 V pp analógico 3,8 mA analógicos
Patilla 4 RES-SINN Entrada sin - E 1 V pp analógico 3,8 mA analógicos
Patilla 5 RES-COSP Entrada cos + E 1 V pp analógico 3,8 mA analógicos
Patilla 6 RES-COSN Entrada cos - E 1 V pp analógico 3,8 mA analógicos
Patilla 7 … 9 - - - - -
Patilla 10 RES-ROTN Excitación - Salida S 6 Voltios 50 mA rms máx
Patilla 11 … 14 - - - - -
Patilla 15 RES-ROTP Excitación + Salida S 6 Voltios 50 mA rms máx
ai3140ER
¡AVISO! Los números de patilla 1, 2, 7...9, 11...14 están reservados.

¡NOTA! Consulte el manual EXP-RES (código 1S5E66) para más información.

4.5.2 Simulación del encoder


La tarjeta de expansión EXP-RES proporciona una salida de encoder
incremental, con niveles de drive de la línea TTL, que se puede utilizar para
la simulación de un dispositivo de realimentación del servomotor.
Esta función la ejecuta el microprocesor y es posible simular una salida del
encoder con un número de impulsos/rev. programable.
El interface de salida desde un punto de vista óptico está aislado y por ello
la salida del encoder deber estar suministrada con una fuente de alimentación
de 15.24 V externa que se puede conectar a los terminales 96 y 97 de la
tarjeta de expansión EXP-RES.
Las señales de salida del encoder están disponibles en el conector XFO
con el siguiente diagrama de conexión:

Designación Función
Patilla 1 B- Simulación del encoder digital. Canal B -
Patilla 2
Patilla 3 C+ Simulación del encoder digital. Canal C +
Patilla 4 C- Simulación del encoder digital. Canal C -
Patilla 5 A+ Simulación del encoder digital. Canal A +
Patilla 6 A- Simulación del encoder digital. Canal A -
Patilla 7
Patilla 8 B+ Simulación del encoder digital. Canal B +
Patilla 9 .. 15
ai3307L

¡NOTA! El puente S2 y S3 de la tarjeta opcional EXP-RES debe estar


DESACTIVADO.

¡NOTA! Para habilitar la simulación del encoder ajuste el parámetro del encoder Rep/
sim.

48 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


4.6 Diagramas de conexión
Figura 4.6.1: Diagrama de conexión estándar

K1M
K2M
K3M
RV33 regulation board
Safety contacts
12 Dig.Inp. 0 (Enable)
Start fwd
13 Dig.Inp. 1
Start rev
14 Dig.Inp. 2
15 Dig.Inp. 3 D8R4
16 COM DI/0 expansion
18 0V24 card
19 +24 VDC
Mlt spd s 0
36 Dig.Inp. 4
Mlt spd s 1
37 Dig.Inp. 5 26
Mlt spd s 2 External
38 Dig.Inp. 6 27 BU control
Fault reset
39 Dig.Inp. 7
Drive ready XE
41 Dig.Out. 2
Speed is 0

15

5
42 Dig.Out. 3

10
46 Supply DO

11
6
1
Drive 80 Dig.
OK 82 Out. 0
Brake 83 Dig. 78
cont Out. 1 R1K
mon 85 79

Power Board EM
EMS signal
C EM
D FEXT Internal / External
BR1 FEXT fan control logic (*)
K3M
K2M
L1
5

U1/L1 U2/T1
MAINS M
3

V1/L2 V2/T2 E
3 Ph~ 3 Ph~
1

W1/L3 W2/T3
K1M

PE1/ PE2/
F1

Brake

FR K3M K2M
(*): - Los ventiladores siempre
empezarán a funcionar cuando el
drive se habilite.
- +

- Los ventiladores se detendrán


Brake 83

FR(R)
85

cuando el drive se deshabilite


después de un período de 300 s
L01

mon
cont

L02

y la temperatura del radiador sea


inferior a 60 grados.

¡NOTA! Función lógica del control del ventilador (Sólo para tamaños de
AVy2040AC4 / BR4 hasta AVy5550AC4 / BR4)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 49


4.6.1 Conexión de la tarjeta de expansión
Figura 4.6.2: Gestión de los contactores de salida comunes

D8R4 Expansion Card (optional)


Output contactor configuration:
+24VDC 101
O24V 100 U2/T1
M
Dig.Inp. 0X 31 V2/T2
3 Ph~
Dig.Inp. 1X 32 W2/T3
Dig.Inp. 2X 33

K3M
K2M
Dig.Inp. 3X 34
COM DI 0X...3X 35
Dig.Inp. 4X 36
Dig.Inp. 5X 37
Dig.Inp. 6X 38 L01
Dig.Inp. 7X 39 Emergency
COM DI 4X...7X 40 OFF

Dig. 112
Out. 111
0X Run cont mon
114
212
Dig. Out. 1X K2M K3M
211 Up cont mon
214
L00
312
Dig. Out. 2X 311 Down cont mon
314
412
Dig. Out. 3X 411
Door open mon
414

¡NOTAS! La secuencia de fase no cambia. Esta configuración se debe utilizar en los modos FOC &
BRS.

Las salidas digitales de la tarjeta de expansión se deben habilitar mediante el software


a través del menú CONFIG E/S \ Salidas digitales \ Exp dig out en

En este ejemplo se utiliza una tarjeta de expansión, pero también se puede llevar a cabo
la misma funcionalidad utilizando las salidas digitales estándares.

50 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Figura 4.6.3: Gestión de los contactores de salida separados

Output contactor configuration:


D8R4 Expansion Card (optional)

K2M
+24VDC 101
O24V 100
Dig.Inp. 0X 31
Dig.Inp. 1X 32 M

K3M
3 Ph~
Dig.Inp. 2X 33 U2/T1
Dig.Inp. 3X 34
V2/T2
COM DI 0X...3X 35
W2/T3
Dig.Inp. 4X 36
Dig.Inp. 5X 37

KG
Dig.Inp. 6X 38
L01
Dig.Inp. 7X 39
Emergency
COM DI 4X...7X 40
OFF
Dig. 112
Out. Run cont mon
111
0X L00
114 KG
212
Dig. Out. 1X 211 L00
Up cont mon
214 K2M
312
Dig. Out. 2X 311
Down cont mon
314 K3M
412 L00
Dig. Out. 3X 411
Door open mon
414

¡NOTAS! La secuencia de fase cambia según la dirección seleccionada. Esta configuración se puede
utilizar sólo en los modos VF & SLS.

Las salidas digitales de la tarjeta de expansión se deben habilitar mediante el software


a través del menú CONFIG E/S \ Salidas digitales \ Exp dig out en

En este ejemplo se utiliza una tarjeta de expansión, pero también se puede llevar a cabo
la misma funcionalidad utilizando las salidas digitales estándares.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 51


4.7 Protección del circuito
4.7.1 Fusibles externos para la sección de potencia
El convertidor se debe fundir en la parte de la entrada de CA. Se pueden
utilizar fusibles, disyuntores y conmutadores protectivos lentos. Los fusibles
semiconductores súper rápidos proporcionan un mayor grado de protección.

¡NOTA! Si los terminales del circuito de enlace de CC (C y D) están conectados con


dispositivos externos, los fusibles semiconductores deben adaptarse
siempre a la parte de la entrada de CA. Por ejemplo, este es el caso con:
- unidades de frenado externas conectadas (BU...)
- circuitos de enlace de CC acoplados de diversos convertidores
- condensadores externos conectados
Las conexiones con inductancia de tres fases en la entrada de CA no son
esenciales pero mejoraran la vida de los condensadores de enlace de CC.
Tabla 4.7.1.1: Tipos de fusible externo para la parte de la entrada de CA
DC link F1 - Fuses type (SIEI code)
Drive type capacitors Europe USA
life time [h] Connections without three-phase reactor on AC input
1007
25000 GRD2/10 (F4D13) or Z14GR10 (F4M03) A70P10 FWP10 (S7G49)
1015
1022 25000
GRD2/16 (F4D14) or Z14GR16 (F4M05) A70P20 FWP20 (S7G48)
1030 10000

2040 25000 GRD2/20 (F4D15) or Z14GR20 (F4M07) A70P20 FWP20 (S7G48)

2055 25000 GRD2/25 (F4D16) or Z14GR25 (F4M09) A70P25 FWP25 (S7G51)

2075 10000 GRD3/35 (F4D20) or Z22GR40 A70P35 FWP35 (S7G86)


3110 25000
Z22GR63 (F4M17) A70P60 FWP60 (S7G88)
3150 10000
For these types an external reactor is mandatory if the AC input impedence is
4185 … 81600 10000
equal or less than 1%
Connections with three-phase reactor on AC input
1007 50000
A70P10 FWP10 (S7G49)
1015 50000 GRD2/10 (F4D13) or Z14GR10 (F4M03)
1022 50000 A70P10 FWP10 (S7G49)
1030 50000
GRD2/16 (F4D14) or Z14GR16 (F4M05) A70P20 FWP20 (S7G48)
2040 50000

2055 50000 GRD2/20 (F4D15) or Z14GR20 (F4M07) A70P20 FWP20 (S7G48)

2075 50000 GRD2/25 (F4D16) or Z14GR25 (F4M09) A70P25 FWP25 (S7G51)

3110 50000
Z22GR63 (F4M17) A70P60 FWP60 (S7G88)
3150 50000
4185 … 4221 25000
S00üf1/80/80A/660V or Z22gR80 A70P80 FWP80 (S7G54)
4300 25000
S00üf1/80/100A/660V or
4301 - 4370 25000 A70P100 FWP100 (S7G55)
M00üf01/100A/660V (F4G18)
4371 25000 S00üf1/80/125A/660V A70P150 FWP150 (S7G56)
5450 25000 S00üf1/80/160A/660V or
A70P175 FWP175 (S7G57)
5550 25000 M00üf01/160A/660V (F4E15)
6750 25000 S00üf1/110/250A/660V or
A70P300 FWP300 (S7G60)
7900 25000 M1üf1/250A/660V (F4G28)
71100 25000
S2üf1/110/400A/660V or M2üf1/400A/660V
71320 25000 A70P400 FWP400 (S7G62)
(F4G34)
81600 25000
TADL4120
Fabricantes de fusibles: Tipo GRD2... (E27), GRD3... (E33), M... (fusibles de hoja),
Z14... 14 x 51 mm, Z22... 22 x 58 mm, S.... Jean Müller, Eltville
A70P... Gould Shawmut
FWP... Bussmann

¡NOTA! La información técnica de los fusibles, por ejemplo, las dimensiones, pesos,
disipación de calor, contactores auxiliares, se encuentran en las hojas de
información de los fabricantes.

52 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


4.7.2 Fusibles externos para la parte de entrada de CC de la sección de potencia
Utilice los siguientes fusibles cuando se utilice un SR-32 Line Regen
(consulte el libro de instrucciones SR-32 para más información).
Tabla 4.7.2.1: Tipos de fusibles externos para la parte de la entrada de CC

Europe USA
Drive type
Fuses type SIEI code Fuses type SIEI code
1007
Z14GR10 F4M03 A70P10 FWP10A14F S7G49
1015
1022 Z14GR16 F4M05 A70P20 FWP20A14F S7G48
1030 Z14GR20 F4M07 A70P20-1 FWP20A14F S7G48
2040
Z14GR32 F4M11 A70P25-1 FWP25A14F S7G51
2055
2075 Z14GR50 F4M15 A70P50 FWP50B S7G53
3110 Z22GR63 F4M17 A70P60-4 FWP60B S7I34
3150
S00üF1/80/80A/660V F4M19 A70P80 FWP80 S7G54
4185 - 4220
4221 - 4300 S00üF1/80/100A/660V F4G18 A70P100 FWP100 S7G55
4301 - 4370 S00üF1/80/125A/660V F4G20 A70P150 FWP150 S7G56
4371 - 5450 S00üF1/80/160A/660V F4E15 A70P175 FWP175 S7G57
5550 S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200 S7G58
6750 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P250 FWP250 S7G59
7900 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350 S7G61
71100 S1üF1/110/400A/660V F4G34 A70P400 FWP400 S7G62
71320 S1üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500 S7G63
81600 S1üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500 S7G63
TAVy4140

Fabricantes de fusibles: Tipo Z14..., Z22, S00 ..., S1... Jean Müller, Eltville
A70P... Gould Shawmut
FWP... Bussmann

¡NOTA! La información técnica de los fusibles, por ejemplo, las dimensiones, pesos,
disipación de calor, contactores auxiliares, se encuentran en las hojas de
información de los fabricantes.

4.7.3 Fusibles internos


Tabla 4.7.3.1: Fusibles internos
Drive type Designation Protection of Fuse (source) Fitted on:
2A fast 5 x 20 mm (Bussmann: Power card PV33-4-
4185 to SF523220 or Schurter: "D" and higher
F1 +24V
81600 FSF0034.1519 Power card PV33-5-
or Littlefuse: 217002) "B" and higher
Regulation card
F1 +24V Resettable fuse
RV33
1007 to
RS485 serial
81600 Regulation card
F2 interface Resettable fuse
RV33-4 and higher
supply circuit

2.5A 6.3x32
6750 to Fans (Bussmann: MDL 2.5, Gould Bottom cover (power
F3
71320 transformer Shawmut: GDL1-1/2, Siba: 70 059 terminals side)
76.2,5 , Schurter: 0034.5233)
tadl0170

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 53


4.8 Difusores/Filtros
4.8.1 Difusores de entrada de CA
Se recomienda conectar una inductancia de tres fases en la parte de entrada
de CA para:
- limitar la intensidad RMS de entrada de los drives de la serie ARTDriveL.
- prolongar el tiempo de vida de los condensadores del enlace de CC y la
fiabilidad del rectificador de entrada.
- reducir la distorsión de los harmónicos de red de CA
- reducir los problemas debidos a una red de CA de baja impedancia (≤ 1%).
La inductancia se puede proporcionar con un difusor de entrada de CA o
con un transformador de entrada de CA.
Tabla 4.8.1.1: Difusores de entrada de CA de tres fases
Drive type Three-phase choke type SIEI code
1007 LR3y-1007 S7AAD
1015 LR3y-1015 S7AAE
1022 LR3y-1022 S7AAF
1030 LR3y-1030 S7AB3
2040 LR3y-2040 S7AAG
2055 LR3y-2055 S7AB5
2075 LR3y-2075 S7AB6
3110 LR3y-3110 S7AB7
3150 LR3y-3150 S7AB8
4185 - 4221 LR3-022 S7FF4
4300-4301 LR3-030 S7FF3
4370-4371 LR3-037 S7FF2
5450
LR3-055 S7FF1
5550
6750
LR3-090 S7D19
7900
71100
71320 LR3-160 S7D40
81600
TAVy4135

¡NOTA! Los valores de corriente de estos conductores (reactores) se basa en la


corriente nominal de los motores estándares listados en la tabla 2.3.2.1 en
la sección 2.3.2, “Conexión de entrada/salida de CA”.

4.8.2 Difusores de salida


El drive AVy se puede utilizar con motores estándares de propósito general
o con motores diseñados especialmente para el uso del drive. Éste
normalmente tiene un mayor grado de aislamiento para soportar mejor el
voltaje de PWM.
Siga el ejemplo de regulación de referencia:
- Motores estándares de propósito general de bajo voltaje
VDE 0530: voltaje máximo de picos 1 kV
dV/dt máx. 500 V/us
NEMA MG1 parte 30: voltaje máximo de picos 1 kV
tiempo mínimo de aumento 2 us
- Motores de bajo voltaje para utilizar en los convertidores
NEMA MG1 parte 31: voltaje máximo de picos 1,6 kV
tiempo mínimo de aumento 0,1 us.

54 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Los motores diseñados para ser utilizados con drives de frecuencia ajustable
no requieren ningún filtro específico de la forma de onda del voltaje del
drive. Para motores de propósito general y utilizando drives de hasta el
tamaño 2075, que funcionan con cable especialmente largo (generalmente
superior a 100 m [328 pies]) se recomienda un difusor de salida para mantener
la forma de onda del voltaje dentro de los límites especificados. Los valores
de los difusores sugeridos y los números de la parte están listados en la
tabla 5.7.2.1.
La corriente nominal de los filtros debería ser aproximadamente 20%
superior a la corriente nominal del drive de frecuencia para tener en cuenta
las pérdidas adicionales debidas a la forma de onda PWM.
Tabla 4.8.2.1: Difusores de salida recomendados
Drive type Three-phase choke type SIEI code
1007
1015
LU3-003 S7FG2
1022
1030
2040
LU3-005 S7FG3
2055
2075
LU3-011 S7FG4
3110
3150 LU3-015 S7FM2
4185 - 4221 LU3-022 S7FH3
4300 - 4301 LU3-030 S7FH4
4370 - 4371 LU3-037 S7FH5
5450
LU3-055 S7FH6
5550
6750
LU3-090 S7FH7
7900
71100
71320 LU3-160 S7FH8
81600
TAVy4150

¡NOTA! Cuando el drive funciona con la corriente nominal y a 50 Hz, los difusores
de salida provocan una caída de voltaje de aproximadamente el 2% del
voltaje de salida.

4.8.3 Filtros de supresión de interferencias


GLos convertidotes de la serie Avy deben estar equipados con un filtro
EMI externo para así reducir las emisiones de radiofrecuencias en la línea de
red. La selección de filtro depende del tamaño del drive y del entorno de la
instalación. Con esta finalidad consulte el libro de instrucciones de
“Directrices EMC”
En la Guía también se indica como instalar el armario (conexión del filtro y
de los reactores de red, del cable blindado, de la puesta a tierra, etc.) con tal
de hacer que la EMC cumpla con la directiva de la EMC 89/336/EEC. El
documento describe la situación actual referente a los estándares de la EMC
y las pruebas de conformidad realizadas en los drives SIEI.

¡NOTA! Para el uso de los filtros sinusoidales de salida, contacte con fábrica.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 55


4.9. Unidades de frenado
En la operación de regeneración o sobresíncrona, el motor de tres fases de
frecuencia controlada facilita energía al circuito de enlace de CC mediante el
drive. Esto crea un aumento en el voltaje intermedio del circuito.
Las unidades de frenado (BU), por lo tanto, se utilizan para evitar que el
voltaje de CC se eleve a un valor no permitido. Cuando se utilizan, activan
una resistencia de frenado que se conecta en paralelo a los condensadores
del circuito intermedio. La energía de realimentación se convierte en calor
mediante la resistencia de frenado (RBR), así proporciona tiempos de
deceleración muy cortos y un funcionamiento restringido a cuatro cuadrantes.

Figura 4.9.1: Funcionamiento con la unidad de frenado (Principio)

E
_ R BR
U ZK
M
3
BU

Los drives con tamaños de 1007 hasta 3150 tienen, como configuración
estándar, una unidad de frenado interna. Los drives de los tamaños 4220
hasta 5550 pueden tener una unidad de frenado interna opcional (consulte
la sección 2.1.2 “Designación del tipo del convertidor”) montada de fábrica.
Todos los drives AVy... estándares pueden disponer de una unidad de frenado
externa (BU-32... o BUy) conectada a los terminales C y D.

¡NOTA! ¡Cuando existe la unidad de frenado interna, o cuando los terminales C y D


de los circuitos están conectados a dispositivos externos, la entrada de CA
debe estar protegida con fusibles semiconductores súper rápidos! Observe
las instrucciones relacionadas con el montaje.
Para la conexión de la resistencia de frenado (terminales BR1 y C) debe
utilizarse un cable de par trenzado. En el caso de que la resistencia de
frenado se suministre con protección térmica (klixon), puede conectarse a la
entrada del drive “External fault”.

Las resistencias de frenado pueden estar sujetas a sobrecargas impredecibles


debidas a posibles fallos. Los reóstatos tienen que estar protegidos con los
dispositivos de protección térmica.
Estos dispositivos no tienen que interrumpir el circuito donde se ha
introducido la resistencia pero su contacto auxiliar debe interrumpir la fuente
de alimentación de la sección de alimentación del drive.
En el caso de que el reóstato prevea la presencia de un contacto de
protección, este contacto se tiene que utilizar junto con el que pertenece al
dispositivo de protección térmica.

56 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


4.9.1 Unidad de frenado interna
La unidad de frenado interna se incluye como estándar (hasta el tamaño 3150).
El reóstato de frenado es opcional y siempre se tiene que montar en el exterior.
Para ajustar el parámetro consulte la lista de parámetros. La siguiente figura
muestra la configuración para el funcionamiento de la unidad de frenado interna.
Figura 4.9.1.1: Conexión con la unidad de frenado interna y el reóstato de frenado externo

Braking
Unit

W1/L3

W2/T3
U1/L1

U2/T1
V1/L2

V2/T2
BR1

PE1 /
D

PE2/
C
Braking resistor
F1
M
3Ph~

4.9.2 Listas e información técnica de las resistencias estándares


externas
Resistencias recomendadas para utilizar con la unidad de frenado interna:
Tabla 4.9.2.1: Listas e información técnica de las resistencias estándares externas
Inverter Resistor PNBR RBR EBR
Type Type [kW] [Ohm] [kJ]

1007 MRI/T600 100R 0.6 100 22


1015
1022
1030
2040
2055
MRI/T900 68R 0.9 68 33
2075
3110 MRI/T1300 49R 1.3 49 48
3150 MRI/T2200 28R 2.2 28 82
4185 - 4221 MRI/T4000 15R4 4 15.4 150
4300 - 4301 MRI/T4000 11R6 4 11.6 150
4370 - 4371 MRI/T4000 11R6 4 11.6 150
5450 MRI/T8000 7R7 8 7.7 220
5550 MRI/T8000 7R7 8 7.7 220
TADL0250
Descripción de los parámetros:
PNBR Potencia nominal de la resistencia de frenado
RBR Valor de la resistencia de frenado
EBR La energía máxima de sobretensión se puede disipar con la resistencia
PPBR Potencia de pico aplicada a la resistencia de frenado
TBRL Tiempo máximo de frenado en condición del ciclo de funcionamiento
límite (potencia de frenado = PPBR con perfil triangular típico)
EBR
TBRL= 2 =[s]
PPBR

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 57


Figura 4.9.2.1: Ciclo de frenado de funcionamiento límite con perfil de potencia
triangular típico
n,P

PPBR

EBR

TBRL t
TCL

TCL Tiempo de ciclo mínimo en condición del ciclo de funcionamiento


límite (potencia de frenado = PPBR con perfil triangular típico)
1 PPBR
TCL= TBRL =[s]
2 PNBR
La alarma de sobrecarga de la BU se produce cuando el ciclo de trabajo excede la
información máxima permitida con tal de evitar los posibles daños en la resistencia.

Modelo de resistencia: Información de la resistencia estándar


Ejemplo de código: MRI/T900 68R
MRI = tipo de resistencia
900 = potencia nominal (900 W)
T= con termostato de seguridad
68R = valor de la resistencia (68 ohmios)

¡NOTA! El equilibrio sugerido del modelo de resistencia y el tamaño del convertidor permite
un final de frenado en el par nominal con un ciclo de trabajo TBR / TC = 20%
Donde: TBR = Tiempo de frenado, TC = Tiempo del ciclo
Figura 4.9.2.2: Ciclo de frenado con TBR / TC = 20%
P,n

TBR t
TC

58 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


La resistencia estándar se puede utilizar para los acoplamientos, a diferencia
de los mencionados anteriormente. Estas resistencias, cuya información
técnica está especificada en la tabla 5.8.2.1, tienen unas dimensiones que
toleran una sobrecarga igual a 4 veces su potencia nominal por 10 segundos.En
cualquier caso, también pueden tolerar una sobrecarga, cuya disipación de
energía es la misma que el nivel de potencia máximo definido por:
2
VBR [V]
PPBR= =[w]
RBR [ohm]
Donde: VBR = umbral de la unidad de frenado (consulte la tabla 4.9.2.2)
Con referencia a la figura 4.9.2.3, donde el perfil de potencia es el triangular
típico, se puede tener en cuenta el siguiente ejemplo (consulte también la tabla
4.9.2.1).
Modelo de resistencia: MRI/T600 100R
Potencia nominal PNBR = 600 [W]
Energía máxima EBR = 4 x 600[W] x 10[s] = 24000[J]
Fuente de red del convertidor = 460V
Umbral de voltaje: VBR =780V
VBR 2 780 2 E BR 24000
P PBR = = = 6084 [W] T BRL = 2 = 2 = 7.8[s]
R BR 100 P PBR 6084

Es necesario tener en cuenta la siguiente relación:

A) Si TBR ≤ EBR / PNBR verifique:


1) PMB ≤ 2 * EBR / TBR Donde: PMB es el promedio de la potencia
del ciclo (consulte la fig. 4.9.2.3)
PMB . TBR
2) £ PNBR
2 TC
El promedio de la potencia del ciclo no debe ser superior a la
potencia nominal de la resistencia.

B) Si TBR > EBR / PNBR es decir, en caso de un tiempo de frenado


muy prolongado, debe dimensionarse PMB ≤ PNBR
Figura 4.9.2.3: Ciclo de frenado genérico con perfil triangular
n,P

PPBR

PMB

TBR t
TC

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 59


Si no se respecta una de las normas mencionadas anteriormente, es necesario
incrementar la potencia probada de la resistencia, respetando el límite de
la unidad de frenado interna (mencionado en la tabla 4.9.2.3), o una BU
externa si es necesario. Para proteger estas resistencias de una peligrosa
sobrecarga, también está disponible la lógica de control de la sobrecarga
del software (STARTUP / Startup config / BU protection).
Los parámetros por defecto en el drive coinciden con el recorte de la
resistencia recomendado en la tabla 4.9.2.1.
Para la resistencia de recorte no estándar consulte “STARTUP / Startup
config / BU protection.
Tabla 4.9.2.2: Umbrales de frenado para diferentes redes

Braking threshold
Mains voltage
VBR [V]
230Vac 400
400Vac 680
460Vac/480Vac 780
avy4200

Cuando el ciclo de trabajo excede la información introducida, se produce


automáticamente la sobrecarga de la BU de alarma con tal de evitar los
posibles daños en la resistencia. La siguiente tabla se puede utilizar para
elegir una resistencia externa, diferente a las series de estándares.

Tabla 4.9.2.3: Información técnica de las unidades de frenado internas


Inverter Minimum
type IRMS IPK T RBR
[A] [A] [s] [ohm]
1007
1015
1022 4.1 7.8 19 100
1030
2040
2055
6.6 12 16 67
2075
3110 12 22 17 36
3150 17 31 16 26
4185 … 4221 18 52 42 15
4300 - 4301 37 23
78 10
4370 - 4371 29 37
5450
50 104 22 7.5
5550
6750
7900
71100 External braking unit (optional)
71320
81600
Tavy4210

IRMS Corriente nominal de la unidad de frenado


IPK Corriente de pico suministrable para un máximo de 60 segundos
T Tiempo de ciclo mínimo para un trabajo en IPK para 10 segundos

60 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Generalmente se deben satisfacer las siguientes condiciones:
IRMS 1 . PPBR . T BR
2 RBR TC
Cada drive dispone de los terminales 26 y 27 que permiten el control de
una o más unidades de frenado externas, conectadas en paralelo. El drive
actuará como Master y las unidades de frenado externas BU32 o BUy
deben configurase como Slave.
Así será posible utilizar la protección I2 t interna.
Si se utiliza más de una BU, se tendrá que conectar cada BU a una única
resistencia. Todas las unidades de frenado tendrán que ser del mismo
modelo y tener el mismo tipo de resistencia.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 61


4.10 Proteger la fuente del regulador
La fuente de alimentación de la sección de control está proporcionada por
una unidad de alimentación del modo conmutado (SMPS) del circuito de
enlace de CC. El drive se deshabilita tan pronto como el voltaje del circuito
de enlace de CC se encuentra por debajo del valor del umbral (UBuff). La
fuente del regulador está protegida por la energía del circuito de enlace de
CC hasta que se consigue el valor límite (Umin). El tiempo de búfer está
determinado por la capacitancia de los condensadores de enlace de CC. Los
valores mínimos se muestran en la siguiente tabla. El tiempo de búfer (tBuff)
se puede ampliar (sólo en drives de 11 kW y superiores) conectando
condensadores externos en paralelo (en los terminales C y D).

Tabla 4.10.1: Tiempo de búfer del enlace de CC


Buffer time tBuff Maximum Maximum
Internal (minimum value) with the permissible power required
Inverter type capacitance internal capacitance at : external by switched
AC Input AC Input AC Input capacitance mode power
Cstd voltage =230V voltage =400V voltage =460V supply
[µF] [s] [s] [s] Cext [µF] PSMPS [W]
1007 220 0.02 0.165 0.25 0 65
1015 220 0.02 0.165 0.25 0 65
1022 330 0.03 0.24 0.37 0 65
1030 330 0.03 0.24 0.37 0 65
2040 830 0.08 0.62 0.95 0 65
2055 830 0.08 0.62 0.95 0 65
2075 830 0.08 0.62 0.95 0 65
3110 1500 0.28 1.12 1.72 1500 65
3150 1500 0.28 1.12 1.72 1500 65
4185 ... 4221 1800 0.58 1.54 2.3 4500 70
4300 - 4301 2200 0.62 1.88 2.8 4500 70
4370 - 4371 3300 0.72 2.83 4.2 4500 70
5450 4950 0.87 4.24 6.3 4500 70
5550 4950 0.87 4.24 6.3 4500 70
6750 6600 0.61 5.6 8.1 0 70
7900 6600 0.61 5.6 8.1 0 70
71100 9900 0.91 8.4 12.1 0 70
71320 14100 1.30 12.8 17.2 0 70
81600 14100 1.30 12.8 17.2 0 70
avy4220L

SMPS = Switched Mode Power Supply

62 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Figura 4.10.1: Proteger la fuente del regulador mediante condensadores de circuito
intermedio adicionales

1 = 1 + 1

W1/L3

W2/T3
U1/L1

U2/T1
V1/L2

V2/T2
BR1

PE1 /
D

PE2/
C
Cx C1x C2x

F1
CX 900 VDC or

3Ph~

¡NOTA! ¡Cuando se conecten los terminales C y D del circuito intermedio, la parte


de la entrada de CA debe estar protegida con fusibles semiconductores
súper rápidos!

Fórmula para calcular el tamaño de los condensadores externos:

6
2 P SMPS t Buff 10
Cext = - C std
U2 Buff - U2min fA018

Cext, Cstd [µF]


PSMPS [W] UBuff = 400 V en ULN = 400 V
tBuff [s] UBuff = 460 V en ULN = 460 V
UBuff, Umin [V] Umin = 250 V

Ejemplo de cálculo
Un drive AVy4220 funciona con una fuente de entrada de CA ULN = 400 V.
Se requiere un búfer de fallo de voltaje para un máximo de 1,5 s.

PSMPS 70 W tBuff 1.5 s


UBuff 400 V Umin 250 V
C std 1800 µF

2 . 70 W . 1.5 s . 106 m F / F
C ext = - 1800mF = 2154 mF - 1800 mF = 354mF
(400 V) 2 - (250 V) 2

ARTDriveL Manual de instrucciones Capitolo 4 - Conexión eléctrica • 63


4.11 Tiempo de descarga del enlace de CC
Tabla 4.11.1: Tiempo de descarga del enlace de CC

Type I2N Time (seconds) Type I2N Time (seconds)


1007 2.1 4300 - 4301 58 60
90
1015 3.5 4370 - 4371 76 90
1022 4.9 5450 90
150
1030 6.5 5550 110
2040 8.3 6750 142
2055 11 205 7900 180 120
2075 15.4 71100 210
3110 21.6 71320 250
220
3150 28.7 81600 310
Tavy4250
4185 - 4221 42 60

Este es el tiempo mínimo que debe transcurrir cuando un drive AVy se


desconecta de la entrada de CA antes de que un operador pueda reparar los
componentes internos del drive para evitar el peligro de descargas eléctricas.

CONDICIÓN El valor considera que el tiempo para que un drive se desactive es de 480Vac
+10%, sin ninguna opción (la carga para la fuente de conmutación es la
tarjeta de regulación, el teclado y los ventiladores de 24Vdc “si están
instalados”).
El drive se deshabilita. Esto representa el peor de los casos.

64 • Capitolo 4 - Conexión eléctrica ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 5 - Descripción del interface serie RS 485

La línea serie RS 485 permite transmitir los datos mediante un par de


cables formado por dos conductores simétricos, en espiral con una pantalla
común. Para la velocidad de transmisión de 38,4 kbaudios, la distancia
máxima de transmisión es 1200 metros. La transmisión se produce con
una señal diferencial. La línea serie RS 485 permite transmitir y recibir,
pero no simultáneamente (funcionamiento en modo semidúplex). Mediante
el enlace RS 485 pueden conectarse hasta 31 accionamientos AVy (pueden
seleccionarse hasta 128 direcciones). La configuración de la dirección se
realiza mediante el parámetro Slave address.
Particularidad acerca de la transmisión de los parámetros, su tipo y el rango
de los valores se muestran en la sección 9,2 menú COMMUNICATION /
RS485.
Figura 5.1: Linea serie RS485

XS

0VS
+5 V S
470 R

470 R
100 R

150 R
S5 S6
S41 TxA/RxA
TxB/RxB
S40 +5 V

PE
5 4 3 2 1
9 8 7 6

RS485

En los inverters de la serie AVy, la línea serie RS 485 está preparada mediante
un conector de 9 polos SUB-D (XS) colocado en la tarjeta de regulación. La
comunicación puede realizarse con o sin un aislamiento galvánico: utilizando
el aislamiento galvánico es necesaria una alimentación externa de +5V.
La señal diferencial se transmite a través de la patilla 3 (TxA/RxA) y la
patilla 7 (TxB/RxB). Al inicio y al final de la conexión física de la línea serie
RS 485 deben estar presentes y conectadas las resistencias de terminación,
para evitar la reflexión en los cables.
En los equipos de la serie ARTDriveL, las resistencias de terminación se
activan con la inserción de los puentes S5 y S6. Esto permite una conexión
punto a punto con un PLC o bien con un PC.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 5 - Descripción del interface serie RS 485 • 65


¡NOTA! Tener presente el hecho de que sólo el primero y último componente de la
cadena de una línea serie RS 485 deben tener colocada la resistencia
terminadora S5 y S6, respectivamente. En todos los demás casos, (dentro
de una cadena) no deben estar insertados los puentes S5 y S6.
Con S40 y S41 montados el drive suministra línea serie. Esta modalidad
está permitida en conexiones punto a punto sólo sin aislamiento galvánico.

¡NOTA! Empleando el interface “PCI-485” puede realizarse una conexión punto a


punto sin tener que colocar ningún puente (Montados S40 y S41).
En la conexión Multidrop (dos o más inverters) es necesaria la alimentación
externa (patilla 5 / 0V y patilla 9 / +5V).
Las patillas 6 y 8 son para uso exclusivo del interface “PCI-485”.

Para la conexión de una línea serie, asegurarse de que:


- se han empleado únicamente cables apantallados
- los cables de potencia y los cables de mando de los contactores y relés
están en canales separados.

Puede seleccionar el protocolo de comunicación entre Slink4, Modbus,


Jbus, ISO 1745 o Hiperface por medio del parámetro “Protocol type”
(COMMUNICATION / RS 485 / Tipo de protocolo).

5.1 Descripción del conecor pr la línea serie RS485

Tabla 5.1.1: Disposición del conector XS para la línea serie RS485

Designación Función I/O Interface


PIN 1 Uso interno – –
PIN 2 Uso interno – –
PIN 3 RxA/TxA I/O RS485
PIN 4 Uso interno – –
PIN 5 0V (Masa para 5 V) – Alimentación
PIN 6 Uso interno – –
PIN 7 RxB/TxB I/O RS 485
PIN 8 Uso interno – –
PIN 9 +5 V – Alimentación
ai4110

I = Entrada O = Salida

66 • Capítulo 5 - Descripción del interface serie RS 485 ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 6 – Funcionamiento del teclado

El teclado está compuesto de una pantalla LCD con dos líneas de 16 dígitos,
siete LEDs y nueve teclas de funciones. Se utiliza:
- para iniciar y detener el drive (esta función se puede deshabilitar)
- para visualizar la velocidad, el voltaje, los diagnósticos, etc. durante el
funcionamiento
- para ajustar parámetros e introducir órdenes
El módulo LED está compuesto de 6 LEDs. Se utiliza para visualizar la
información del estado y del diagnóstico durante el funcionamiento. El
teclado y el módulo LED también se pueden instalar o eliminar mientras el
drive está funcionando.

-Torque +Torque Alarm Enable ZeroSpeed Limit

-Torque Negative torque current

+Torque Positive torque current

Alarm Alarm condition

Enable Drive enable status

ZeroSpeed Speed <=zero speed threshold

Limit Actual current >=current limit

This monitoring module can be upgraded with the keypad with


alphanumeric LCD display

¡NOTA! Se debe proteger el cable del teclado de reposición de más de 20 cm.

6.1 LEDs y teclas


Los LEDs que aparecen en el teclado se utilizan para diagnosticar
rápidamente el estado de funcionamiento del drive.

Designación Color Función


-Par amarillo el LED se ilumina cuando el drive funciona con un par negativo
+Par amarillo el LED se ilumina cuando el drive funciona con un par positivo
ALARMA rojo el LED se ilumina cuando el drive señala una desconexión
ACTIVAR verde el LED se ilumina cuando el drive está activado
Velocidad cero amarillo el LED se ilumina cuando la velocidad del motor es cero
Límite amarillo el LED se ilumina cuando el drive funciona al límite de corriente
el LED se ilumina cuando las segundas funciones del teclado están
Cambio amarillo
desactivadas
ts030

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 6 – Funcionamiento del teclado • 67


Teclas de
Referencia del texto Función
control

La tecla START hace que el drive se activey se ponga


[START]
en marcha (Selección del comando = tecla I O).

La tecla STOP hace que se detenga y se desactive


(Selección del comando = tecla I O) la tecla Stop
[STOP]
también reajusta el secuenciador después de una alarma.

Jog
El mando del motor y las funciones Jog no están
[Increase] / [Jog] disponibles en la versión ARTDriveL.

El mando del motor y las funciones Jog no están


disponibles en la versión ARTDriveL.
[Decrease] / [Rotation control]

Se utilizan para desplazarse hacia abajo por los elementos del


menú en la navegación del menú, por las listas de selección en
Help los selectores, o por los valores digitales en la edición
numérica.Después de pulsar la tecla shift, aparece un menú de
[Down arrow] / [Help] información de un elemento específico si se da el caso. El menú
Help se puede examinar con las flechas arriba/abajo. La flecha
de la izquierda regresa al modo normal.
Se utilizan para desplazarse hacia arriba por los elementos del
Alarm
menú en la navegación del menú, por las listas de selección en
los selectores, o por los valores digitales en la edición
[Up arrow] / [Alarm] numérica.Después de pulsar la tecla Shift, aparece el modo de
visualización de la lista de alarmas. Las alarmas activadas y las
alarmas pendientes de reconocimiento se pueden examinar con
las flechas de arriba/abajo. Las alarmas se pueden reconocer con
la tecla Enter. La flecha de la izquierda regresa al modo normal.
Se utilizan para subir un nivel en la navegación del menú; para
Escape
desplazar dígitos en el modo de edición numérico, para regresar
al modo normal desde la lista de alarmas o los modos de
[Left arrow] / [Escape] ayuda.Después de pulsar la tecla shift, se utiliza para escapar
de la edición numérica o la selección sin realizar ningún cambio.

Home Se utilizan para bajar un nivel en la navegación del menú; para


introducir selecciones o valores numéricos después de la
Enter [Enter] / [Home] edición, para dar órdenes, para reconocer alarmas en el modo
de la lista de alarmas. Función segunda Home, regresar al menú
Monitor desde cualquier nivel de menú.

El botón Shift habilita las segundas funciones del teclado


Shift [Shift] (Rotation control, Jog, Help, Alarm, Escape, Home)

68 • Capítulo 6 – Funcionamiento del teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


6.2 Moverse dentro de un menú
MAIN MENU
Enter to MONITOR menu

R: S: OUTPUT VOLT AGE


MONITOR 340V

Escape from MONITOR


Scroll Scroll
down up

Enter to
STARTUP menu

R: S: STARTUP
STARTUP Startup config

Escape from
STARTUP

Escape from
STARTUP

R: S: STARTUP
TRAVEL Regulation mode

............................
Enter forSAVE PAR AMETERS

R: S: STARTUP Busy
SERVICE Save config? Please wait

6.3 Utilizar la Ayuda del teclado

SHIFT + HELP

R: S: Output voltage Help max value


MONITOR 0V 0.000

R: S: Output current Help min value


STARTUP 0.00A 0.000

Help mode ZUSWR


---11

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 6 – Funcionamiento del teclado • 69


6.4 Menú principal del drive

R: S: Estados variables del drive


MONITOR

R: S: Configuración inicial del drive y del


STARTUP motor, Información mecánica del
ascensor

R: S:
TRAVEL Parámetros del ascensor

R: S: Ganancia del regulador y


REGULATION PARAM parámetros de control

R: S: Entrada/Salida y
I/O CONFIG configuraciones de los comandos

R: S: Configuraciones de alarma
ALARM CONFIG
Password
LEVEL 1
R: S: Enlace en serie, tarjeta de
COMMUNICATION comunicación

R: S: Configuraciones de la tarjeta de
APPL CARD CONFIG aplicación

Área de bloques programables de


R: S: los bloques de comparación de
CUSTOM FUNCTIONS
señal & configuraciones de PAD

Password R: S:
Menú de servicio con contraseña *
LEVEL 2 SERVICE

* El menú SERVICE permite ajustar la contraseña para habilitar los menús del drive del nivel 1:
12345. Para tener acceso a los menús del drive del nivel 1, edite la contraseña 12345 en el
parámetro «Insert Password» y confírmela con el botón «Enter».

¡NOTA! La contraseña del nivel 1 debe editarse con cada reciclado del drive

70 • Capítulo 6 – Funcionamiento del teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado
El ARTDrive Lift puede funcionar con el control avanzado de frecuencia/
voltaje (por defecto), el control del vector sin sensor (de bucle abierto), el
control del vector con orientación de campo (de bucle cerrado) y sin
escobillas.Todos los modos de regulación tienen sus propios ajustes de
parámetros independientes.
Una prueba final ejecutada en un modo debería repetirse o transferirse a
otro modo de regulación.

7.1 Pruebas finales para AVy...AC / AC4 (Motores asíncronos)


Procedimiento de configuración de pruebas finales
Paso Función Descripción
Modo de bucle cerrado - con orientación de campo (consulte el capítulo 7.1.1)

Seleccione el modo de LEl drive sale de fábrica con control V/f, cambia al control
1
regulación del vector con orientación de campo.
Diríjase al modo Setup para la parametrización de la
2 Configure la información información del drive:Voltaje de la red, temperatura del
del drive ambiente, frecuencia de conmutación, resolución de
referencia de velocidad
Configure la información Diríjase al modo Setup para la parametrización de la
3 del motor información del motor: Voltaje nominal, frecuencia
nominal, corriente nominal, velocidad nominal, potencia
nominal, Cosphi

El procedimiento de regulación automática es una medida


4 Ponga en marcha la
real de los parámetros del motor; hay dos opciones
regulación automática disponibles:
del motor - “Complete still” puede utilizarse cuando el motor está
acoplado a la caja de velocidades y la cabina está instalada.
Puede originar una rotación del eje limitada cuando no se
aplica el freno.
- “Complete rot” puede utilizarse cuando el motor no está
acoplado o la caja de velocidades no representa más del
5% de carga y la cabina no está instalada. Hace que la
rotación del eje del motor se acerque a la velocidad nominal.

Configure toda la Información mecánica del sistema:Radio de la caja de


5
información mecánica velocidades, diámetro de polea, velocidad a gran escala.
del sistema
6.1 - 6.1: Realimentación desde el encoder conectado al
Configuración del tipo de conector XE de la tarjeta de regulación
o encoder - 6.2: Realimentación desde el encoder conectado al
6.2 conector XFI de la tarjeta opcional EXP-...

Consulte los pasos del 6 al 9 del capítulo 7.1.3

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 71


Paso Función Descripción
Modo de bucle abierto - de vector sin sensor (consulte el capítulo 7.1.2)
Seleccione el modo de El drive sale de fábrica con control V/f, selección del
1
○ ○ ○

regulación modo del vector sin sensor.

Consulte los pasos del 2 al 9 del capítulo 7.1.3

Paso Función Descripción


Modo de control V/f (consulte el capítulo 7.1.3)
1 Activado El drive sale de fábrica con control V/f.

Diríjase al modo Setup para la parametrización de la información


2 Configure la
del drive:Voltaje de la red, temperatura del ambiente y frecuencia
información del drive
de conmutación.

Configure la Diríjase al modo Setup para la parametrización de la información


3 información del motor del motor: Voltaje nominal, frecuencia nominal, corriente
nominal, velocidad nominal, potencia nominal, Cosphi.

Ponga en marcha la El procedimiento de regulación automática es una medida real


4 de los parámetros del motor; hay dos opciones disponibles:
regulación automática
- “Complete still” puede utilizarse cuando el motor está
del motor acoplado a la caja de velocidades y la cabina está instalada.
Puede originar una rotación del eje limitada cuando no se
aplica el freno.
- “Complete rot” puede utilizarse cuando el motor no está
acoplado o la caja de velocidades no representa más del 5% de
carga y la cabina no está instalada. Hace que la rotación del eje
del motor se acerque a la velocidad nominal.
Configure toda la Información mecánica del sistema:Radio de la caja de
5 información mecánica velocidades, diámetro de polea, velocidad a gran escala.
del sistema
Configure toda la Información de los pesos del sistema:Peso de la cabina, peso del
6 información del peso contador, peso de la carga, peso de la cuerda, inercia del motor,
del sistema inercia de la caja de velocidades.

Configure los Parámetros de la unidad de frenado: Tipo de unidad de frenado


7 parámetros de la (interna / externa), resistencia de la unidad de frenado, potencia
unidad de frenado de la unidad de frenado.

8 Configure el perfil de la Una combinación binaria de tres entradas digitales permite


velocidad seleccionar hasta 8 puntos de ajuste de la velocidad diferentes.

Configure el perfil de la La sacudida de las aceleraciones y deceleraciones pueden


9
rampa ajustarse en el perfil de la rampa.

72 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


¡NOTA! El siguiente procedimiento de inicio del drive toma como ejemplo
un drive AVy4220-KBL-AC4 (revision de software 3.300).
7.1.1 Modo con orientación de campo
Puesta en marcha del drive. Esta operación durará unos 10 segundos y el
1 drive visualizará (los LEDs parpadean como test):
Configuración del  AC Drive Lift 
modo con  Startup... 
orientación de después de 10 segundos
campo
 R: 0 S: 0 
 MONITOR 

 R: 0 S: 0 
 STARTUP 

¡NOTA! Con respeto a la apertura del menú STARTUP, el drive aparece en el


modo de parametrización.

 STARTUP 
 Startup config 

 STARTUP 
 Regulation mode 

 Regulation mode 
 V/f control 

 Select new mode 


 V/f control 

 Select new mode 


 Field oriented 
Pulse para confirmar la base de datos del modo de regulación
seleccionada.
 Transfer param ? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para transferir los parámetros desde el anterior modo de
regulación al nuevo modo de regulación seleccionado. Esta operación
resulta adecuada sólo si algunos parámetros han sido ajustados en el
anterior modo de regulación. En caso contrario, pulse Esc para no transferir

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 73


parámetros. El drive reiniciará en el nuevo modo de regulación, este
proceso durará unos 5 segundos:
 Restart 
 Please wait 
entonces
 STARTUP 
2  Regulation mode 
Configure la Desplace y
información del
drive  STARTUP 
 Startup config 

El drive mostrará:
 Startup config 
 Enter setup mode 
entonces pulse . El drive reiniciará el menú SETUP MODE, espere
unos segundos, aparecerá una secuencia de mensajes:

 Restart 
 Please wait 
poi
 SETUP MODE 
 Drive data 

Pulse y ajuste los parámetros de la información del drive:


 SETUP MODE 
 Drive data 

 Mains voltage 
 400 V 

Pulse o para seleccionar la tensión de entrada de la CA de la


siguiente lista: 460 - 440 - 415 - 400 - 380 - 230V, pulse para
confirmar. Si es necesario, también es posible cambiar: Temperatura
ambiente y frecuencia de conmutación.

 Ambient temp 
 40° C 

74 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 Switching freq 
 8 KHz 

 Spd ref/fbk res 


 0.250 rpm 

Pulse o para seleccionar un valor de resolución de velocidad


basado en la velocidad máxima del motor.
Por ejemplo: si la velocidad nominal es de 1460 rpm, ajuste 0,125 rpm
(consulte la tabla)

Resolución de velocidad Valor máximo de velocidad


(Spd ref/fbk res)
0.125 rpm 2048 rpm
0.25 rpm 4096 rpm
0.5 rpm 8192 rpm
1 rpm 16384rpm
0.03125 rpm 512 rpm

 Spd ref/fbk res 


 0.125 rpm 
Pulse para confirmar la selección.

Pulse para salir de la información del drive. El drive mostrará:

 Busy 
 Please wait ... 
poi
 SETUP MODE 
 Drive data 

¡NOTA! Si se han realizado cambios en los parámetros del menú de la


información del drive, con esta operación, los valores internos del
drive se calcularán y aparecerán los resultados de la regulación
automática.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 75


Configure los parámetros de la placa del motor en el menú de información
3 del motor (los valores aceptados dependen del tamaño del drive):

Configure la
 SETUP MODE 
 Motor data 
información del
motor
 Rated voltage 
 380.00 V 
para editar el voltaje del motor. Para confirmar el nuevo valor pulse
Escape

, para cancelar la edición pulse + o desplace hasta:


 Rated frequency 
 50.00 Hz 
para editar la frecuencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

 Rated current 
 43 A 
para editar la corriente del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! El valor no debería ser inferior a aproximadamente 0,3 veces la


corriente nominal del drive, la corriente de salida de la clase 1 @400V
de la placa del drive.

 Rated speed 
 1460.00 rpm 
para editar la velocidad del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! El valor es la velocidad de carga completa del motor a la frecuencia


nominal. Si en la placa del motor está disponible el desplazamiento,
ajuste el parámetro Rated speed de la siguiente manera:
Rated speed = Velocidad síncrona – Desplazamiento

 Rated power 
 22 kW 
para editar la potencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! Para una placa de motor medida en HP, configure la potencia nominal
kW = 0,736 x velocidad Hp del motor.

76 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 Cosfi 
 0.85 
para editar la phi del cos del motor (factor de potencia), para confirmar

el nuevo valor pulse .


¡NOTA! Deje el valor por defecto para la phi del Cos ϕ en el caso que la
información no esté disponible en la placa.

 Efficiency 
 91.20 % 
para editar la eficiencia del motor, para confirmar el nuevo valor
pulse .

¡NOTA! Deje el valor por defecto para la eficiencia en el caso que la información
no esté disponible en la placa.

Pulse para salir de la información del motor; durante algunos segundos


el drive mostrará:
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 SETUP MODE 
 Motor data 
¡NOTA! Si se han realizado cambios en los parámetros del menú de la
información del motor, con esta operación, los valores internos del
drive se calcularán y aparecerán los resultados de la regulación
automática. Si la operación genera cualquier mensaje de error o
aparece algún led de alarma, compruebe la consistencia de los
parámetros del motor e inténtelo de nuevo o consulte la sección 10,
Solucionar problemas.

Desplace para ejecutar el procedimiento de regulación automática;


para este procedimiento se pueden utilizar dos opciones: “Complete still”
4 o “Complete rot”.

¡NOTA! Cuando el motor está acoplado a la caja de velocidades y el ascensor


Regulación
está instalado, utilice “Complete still” (motor apagado).
automática Cuando el motor no está acoplado o la caja de velocidades no
representa más del 5% de carga y la cabina no está instalada,
utilice“Complete rot” (motor en rotación).

La opción “Complete still” también puede causar la rotación limitada


del eje.
La opción “Complete rot” hace que la rotación del eje del motor se
acerque a la velocidad nominal. Se prefiere una por la elevada
precisión, pero se requiere la rotación libre sin acoplar del eje del
motor.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 77


 SETUP MODE 
 Autotune 

Seleccione la opción deseada (desplace hasta o hasta ):


 Complete still 
 Start? 
o
 Complete rot 
 Start? 

Como ejemplo estándar con el motor y la máquina instalada en el sistema,


se utiliza Complete still. Conecte el terminal 12 (Habilitado) al terminal
19 (+24VDC) a través de relés o del conmutador local, active los contactores
de salida y deje el frenado cerrado.

 Complete still 
 Start? 

 Complete still 
 Press I Key 
Pulse para iniciar

¡NOTA! La regulación automática se puede suspender en cualquier momento

pulsando .
El procedimiento de regulación automática empezará a través de lo que
visualice el drive:
desde
 Complete still 1 
 0% 
hasta
 Complete still 1 
 100 % 
entonces
 Complete still 2 
 0% 
hasta
 Complete still 2 
 100 % 
después
 End 
 Autotune 
parpadeo

78 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Pulse 2 veces para salir del procedimiento:

 SETUP MODE 
 Autotune 
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).

¡NOTA! El procedimiento de regulación automática puede tardar algunos


minutos a completarse.

Si la operación genera cualquier mensaje de error, por ejemplo cuando el


drive está deshabilitado durante la ejecución del procedimiento:
 Autotune err#1: 
 Abort 
y la alarma del LED rojo parpadea
Pulse 2 veces para salir,
pentonces intente repetir el procedimiento de regulación automática. Para
más información acerca de los mensajes de error y las alarmas, consulte la
sección 10, Solucionar problemas.

Pulse para salir del menú SETUP MODE.


Espere algunos segundos, aparecerá una secuencia de mensajes:
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Restart 
 Please wait ... 
entonces
 R: S: 
 MONITOR 
entonces
 Load setup? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para cargar la información de la regulación automática.
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Load setup? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para salir del menú:

 Startup config 
 Load setup 

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 79


Desplace hasta:
5
 Startup config 
Información  Mechanical data 
mecánica
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full
scale speed” del sistema:
 Travel unit sel 
 Revolution 
El parámetro “Travel unit sel” determina todas las unidades de los
parámetros del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución = rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.

 Gearbox ratio 
 35.00 
Pulse y ajuste el radio de la caja de velocidades del sistema, pulse

para confirmar.

 Pulley diameter 
 500 mm 
Pulse y ajuste el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.

 Full scale speed 


 1460 rpm 
Pulse para editar la velocidad máxima (velocidad nominal del motor),

pulse para confirmar.

¡NOTA! Define el 100% de la velocidad de aplicación mencionada. La gama


de gestión de la velocidad absoluta es ± 200% de Full scale speed..

Pulse para salir del menú de información mecánica:

 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Startup config 
 Mechanical data 

80 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Para la configuración del tipo del encoder diríjase al paso:

- 6.1 Realimentación desde el encoder conectado al conector XE de la


tarjeta de regulación

- 6.2 Realimentación desde el encoder conectado al conector XFI de la


tarjeta opcional EXP-...

6.1
Desplace hasta el menú Encoders config:
Configuración del  Startup config 
tipo del encoder  Encoders config 
(Encoder config)

Realimentación desde
el encoder conectado  Speed fbk sel 
al conector XE de la  Std encoder 
tarjeta de regulación

 Std enc type 


 Digital 
Pulse para ajustar de digital a sinusoidal, pulse para confirmar:
 Std enc type 
 Sinusoidal 
Desplace para ajustar los impulsos por revolución del encoder (ajuste
de fábrica = 1024ppr):
 Std enc pulses 
 1024 ppr 
Pulse y ajuste los nuevos impulsos del encoder, pulse para
confirmar.
Ahora diríjase a
Pulse para salir del menú Encoders config.
los pasos del 6
al 9 del capítulo
7.1.3.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 81


Desplace hasta el menú Encoders config:
6.2
Configuración del  Startup config 
tipo del encoder
 Encoders config 
(Encoder config)

Realimentación desde  Speed fbk sel 


el encoder conectado  Std encoder 
al conector XFI de la
tarjeta opcional
EXP - ...
 Speed fbk sel 
 Std encoder 

 Speed fbk sel 


 Exp encoder 

 Speed fbk sel 


 Exp encoder 
Pulse siete veces.
 Exp enc pulses 
 1024 ppr 
Pulse y ajuste los nuevos impulsos del encoder, pulse para
confirmar.
Pulse para salir del menú Encoders config.
Ahora diríjase a
los pasos del 6
al 9 del capítulo
7.1.3.

82 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


7.1.2 Modo del vector Sensorless
Puesta en marcha del drive. Esta operación durará unos 10 segundos y el
1 drive visualizará (los LEDs parpadean como test):
 AC Drive Lift 
Configuración del  Startup... 
modo del vector después de 10 segundos
Sensorless
 R: 0 S: 0 
 MONITOR 
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

 R: 0 S: 0 
 STARTUP 

¡NOTA! Con respeto a la apertura del menú STARTUP, el drive aparece en el


modo de parametrización.
 STARTUP 
 Startup config 

 STARTUP 
 Regulation mode 

 Regulation mode 
 V/f control 

 Select new mode 


 V/f control 
Pulse dos veces:
 Select new mode 
 Sensorless vect 
Pulse para confirmar la base de datos del modo de regulación seleccionada.
 Transfer param ? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para transferir los parámetros desde el anterior modo de
regulación al nuevo modo de regulación seleccionado. Esta operación
resulta adecuada sólo si algunos parámetros han sido ajustados en el
anterior modo de regulación. En caso contrario, pulse Esc para no transferir
parámetros. El drive reiniciará en el nuevo modo de regulación, este
proceso durará unos 5 segundos:
 Restart 
 Please wait 

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 83


Ahora diríjase a entonces
los pasos del 2  STARTUP 
al 9 del capítulo  Regulation mode 
7.1.3. Pulse para salir del menú STARTUP

7.1.3 Modo de control V/f


Puesta en marcha del drive. Esta operación durará unos 10 segundos y el
1 drive visualizará (los LEDs parpadean como test):
 AC Drive Lift 
Activación del  Startup... 
control V/f después de 10 segundos
 R: 0 S: 0 
 MONITOR 

 R: 0 S: 0 
2  STARTUP 
Configuración del
modo de
Control V/f ¡NOTA! Con respeto a la apertura del menú STARTUP, el drive aparece en el
modo de parametrización.
 STARTUP 
 Startup config 

 STARTUP CONFIG 
 Enter setup mode 
, espere unos segundos:
 SETUP MODE 
 Drive data 

 Mains voltage 
 400 V 

Pulse o para seleccionar la tensión de entrada de la CA de la


siguiente lista: 460 - 440 - 415 - 400 - 380 - 230V, pulse para
confirmar.
Si es necesario, también es posible cambiar: Temperatura ambiente y
frecuencia de conmutación.

84 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 Ambient temp 
 40° C 

 Switching freq 
 8 Khz 

Pulse , el drive mostrará:


 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 SETUP MODE 
 Drive data 

Configure los parámetros de la placa del motor en el menú de información


3 del motor (los valores aceptados dependen del tamaño del drive):
Configure la  SETUP MODE 
información del  Motor data 
motor
 Rated voltage 
 380.00 V 
para editar el voltaje del motor. Para confirmar el nuevo valor pulse
Escape

, para cancelar la edición pulse + o desplace hasta:


 Rated frequency 
 50.00 Hz 
para editar la frecuencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse

 Rated current 
 43 A 
para editar la corriente del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! El valor no debería ser inferior a aproximadamente 0,3 veces la


corriente nominal del drive, la corriente de salida de la clase 1 @400V
de la placa del drive.

 Rated speed 
 1460.00 rpm 

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 85


para editar la velocidad del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! El valor es la velocidad de carga completa del motor a la frecuencia


nominal. Si el valor del desplazamiento está disponible en la información
de la placa del motor, ajuste el parámetro “Rated speed” de la siguiente
manera:Rated speed = Velocidad síncrona – Desplazamiento

 Rated power 
 22 kW 
para editar la potencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! Para una placa de motor medida en HP, configure la potencia nominal
kW = 0,736 x velocidad Hp del motor.

 Cosfi 
 0.85 
para editar la j del cos del motor (factor de potencia), para confirmar

el nuevo valor pulse .

¡NOTA! Deje el valor por defecto para la phi del Cos ϕ en el caso que la
información no esté disponible en la placa.

 Efficiency 
 91.20 % 
para editar la eficiencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .

¡NOTA! Deje el valor por defecto para la eficiencia en el caso que la información
no esté disponible en la placa.

Pulse para salir de la información del motor; durante algunos segundos


el drive mostrará:
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 SETUP MODE 
 Motor data 
4
¡NOTA! Si se han realizado cambios en los parámetros del menú de la
Regulación información del motor, con esta operación, los valores internos del
automática drive se calcularán y aparecerán los resultados de la regulación
automática.
Si la operación genera cualquier mensaje de error o aparece algún

86 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


led de alarma, compruebe la consistencia de los parámetros del motor
e inténtelo de nuevo o consulte la sección 10, Solucionar problemas.

Desplace para ejecutar el procedimiento de regulación automática;


para este procedimiento se pueden utilizar dos opciones: “Complete still”
o “Complete rot”.

¡NOTA! Cuando el motor está acoplado a la caja de velocidades y el ascensor


está instalado, utilice“Complete still” (motor apagado).
Cuando el motor no está acoplado o la caja de velocidades no
representa más del 5% de carga y la cabina no está instalada, utilice
“Complete rot” (motor en rotación).

La opción “Complete still” también puede causar la rotación limitada


del eje.
La opción “Complete rot” hace que la rotación del eje del motor se
acerque a la velocidad nominal. Se prefiere una por la elevada precisión,
pero se requiere la rotación libre sin acoplar del eje del motor.

 SETUP MODE 
 Autotune 

Seleccione la opción deseada (desplace hasta o hasta ):


 Complete still 
 Start? 
o
 Complete rot 
 Start? 

Como ejemplo estándar con el motor y la máquina instalada en el sistema,


se utiliza Complete still. Conecte el terminal 12 (Habilitado) al terminal
19 (+24VDC) a través de relés o del conmutador local, active los contactores
de salida y deje el frenado cerrado.

 Complete still 
 Start? 

 Complete still 
 Premere I Key 
Pulse para iniciar

¡NOTA! La regulación automática se puede suspender en cualquier momento

pulsando .

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 87


El procedimiento de regulación automática empezará a través de lo que
visualice el drive:
desde
 Complete still 1 
 0% 
hasta
 Complete still 1 
 100 % 
entonces
 Complete still 2 
 0% 
hasta
 Complete still 2 
 100 % 
después
 End 
 Autotune 
parpadeo
Pulse 2 veces para salir del procedimiento:

 SETUP MODE 
 Autotune 
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).
¡NOTA! El procedimiento de regulación automática puede tardar algunos
minutos a completarse.
Si la operación genera cualquier mensaje de error, por ejemplo cuando el
drive está deshabilitado durante la ejecución del procedimiento:
 Autotune err#1: 
 Abort 
y la alarma del LED rojo parpadea
Pulse 2 veces para salir,
entonces intente repetir el procedimiento de regulación automática. Para
más información acerca de los mensajes de error y las alarmas, consulte la
sección 10, Solucionar problemas.

Pulse para salir del menú SETUP MODE.


Espere algunos segundos, aparecerá una secuencia de mensajes:
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Restart 
 Please wait ... 
entonces

88 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 R: S: 
 MONITOR 
entonces
 Load setup? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para cargar la información de la regulación automática.
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Load setup? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para salir del menú:

5  Startup config 
 Load setup 
Mechanical data
Desplace hasta:
(información
mecánica)  Startup config 
 Mechanical data 
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full
scale speed” del sistema:
 Travel unit sel 
 Revolution 
El parámetro “Travel unit sel”determina todas las unidades de los parámetros
del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución = rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.

 Gearbox ratio 
 35.00 
Pulse y ajuste el radio de la caja de velocidades del sistema, pulse

para confirmar.

 Pulley diameter 
 500 mm 
Pulse y ajuste el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.
 Full scale speed 
 1460 rpm 

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 89


Pulse para editar la velocidad máxima (velocidad nominal del motor),

pulse para confirmar.


¡NOTA! Define el 100% de la velocidad de aplicación mencionada. La gama
de gestión de la velocidad absoluta es ± 200% de la velocidad a gran
escala.

Pulse para salir del menú Mechanical data:

 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Startup config 
 Mechanical data 
6 Pulley diameter

Pesos
Gearbox ratio Rope weight

Motor Gearbox
Pulley
Car weight

Load weight

Counter weight

Desplace hasta el menú Weights:


 Startup config 
 Weights 
Pulse para configurar el peso de la cabina (Car weight), el peso del
contador, el peso de la carga, el peso de la cuerda, el parámetro de inercia
del motor y de la caja de velocidades:
 Car weight 
 0 Kg 
Pulse y edite el valor peso de la cabina (Car weight), pulse para confirmar.

 Counter weight 
 0 Kg 

90 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Pulse y el valor del parámetro Counter weight (peso del contador) (el

peso de la cabina para alcanzar el sistema de balance), pulse para


confirmar.

 Load weight 
 0 Kg 
Pulse y edite el valor del parámetro Load weight (peso de la carga)
(peso máximo de carga del ascensor), pulse para confirmar.

 Rope weight 
 0 Kg 
Pulse y edite el valor del parámetro Rope weight (peso de la cuerda)
(inercia total de la cuerda de la cabina), pulse para confirmar.

 Motor inertia 
 0.00 Kg*m 2

Pulse y edite el valor Motor inertia (inercia del motor) (si no está
disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.

 Gearbox inertia 
 0.00 Kg*m 2

Pulse y edite el valor Gearbox inertia (inercia de la caja de velocidades)
(si no está disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.

¡NOTA! “Gearbox inertia” se considera la inercia de todas las masas rotativas


de la parte lenta de la caja de velocidades, por ejemplo, la inercia de
polea, etc...

Pulse para salir del menú Weight menu.


7
Pulse 2 veces.
Ajuste de la unidad
de frenado Siga los siguientes pasos para configurar los parámetros de resistencia del BU:
[BU protection]  Startup config 
 BU protection 

 BU control 
 Internal 

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 91


 BU resistance 
 15.40 ohm 
Pulse y edite el valor de resistencia, pulse para confirmar.

¡NOTA! Consulte la sección 4.9.2 para el valor mínimo permisible de la


resistencia.

Para la protección térmica de la resistencia de frenado, se define una


característica inversa del tiempo. Esto requiere la definición de la potencia
de la resistencia en servicio continuado, BU res cont pwr.
¡NOTA! Consulte el capítulo 9.2 para más información acerca de la protección
del BU

 BU res cont pwr 


 4.00 kW 
Pulse y edite el valor de la potencia, pulse para confirmar.

Pulse para salir del menú Encoder Config.

 Startup config 
 BU protection 

 Busy 
 Please wait ... 
hasta
 STARTUP 
 Save config? 
El mensaje visualiza “Save config ?” (Recomendado).
Para esta operación el drive tardará unos 5 segundos.

Pulse para ejecutar el procedimiento.


 STARTUP 
 Save config? 

 R: S: 
 STARTUP 
¡NOTA! Con respecto al cierre del menú STARTUP, el drive sale del modo de
parametrización y se convierte en operativo.

¡NOTA! El drive no se puede habilitar cuando el menú STARTUP está abierto.

92 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


El drive AVyL permite ajustar un perfil de velocidad a elegir entre 8 puntos
8 de velocidad diferentes: “Multi speed 0” ... “Multi speed 7”
Ajuste de velocidad  R: S: 
[Speed profile]  STARTUP 

 R: S: 
 TRAVEL 

 TRAVEL 
 Speed profile 

 Smooth start spd 


 0 rpm 

 Multi speed 0 
 0 rpm 
Pulse para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 0”:
 Multi speed 0 
 +00000000 rpm 
Edite el valor solicitado por el sistema y pulse para confirmar.

Desplace para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 1”:


 Multi speed 1 
 0 rpm 
Pulse y repita el procedimiento igual que para “Multi speed 0”.

Desplace para ajustar todos los otros Multi speed requeridos por el sistema.

A través de la combinación de “Mlt spd s0 src” (igual que la entrada


digital 4), “Mlt spd s1 src” (igual que la entrada digital 5) y “Mlt spd
s2 src” (igual que la entrada digital 6), es posible seleccionar el Multi
speed deseado, de acuerdo con la siguiente tabla:

Mtl spd sel Mtl spd sel Mtl spd sel


ACTIVE SPEED
2 src 1 src 0 src
0 0 0 Multi speed 0
0 0 1 Multi speed 1
0 1 0 Multi speed 2
0 1 1 Multi speed 3
1 0 0 Multi speed 4
1 0 1 Multi speed 5
1 1 0 Multi speed 6
1 1 1 Multi speed 7
TAV3i011

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 93


Pulse para salir del menú Speed profile.

El drive AVyL permite ajustar un perfil de rampa igual que las imágenes
9 que se muestran a continuación:
Impostazione Multispeed

rampa
[Ramp profile]

Speed ref MR0 acceleration

MR0 acc ini jerk MR0 acc end jerk

Acceleration

Multispeed
Speed ref

Multispeed

Acceleration MR0 dec end jerk

MR0 dec ini jerk MR0 deceleration


MR0 end decel

 TRAVEL 
 Speed profile 

 TRAVEL 
 Ramp profile 

 MR0 acc ini jerk 


 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acc ini jerk”, pulse para confirmar.

 MR0 acceleration 
 500 rpm/s 
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acceleration”, pulse para
confirmar.

94 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 MR0 acc end jerk 
 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acc end jerk”, pulse para
confirmar.

 MR0 dec ini jerk 


 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 dec ini jerk”, pulse para
confirmar.

 MR0 deceleration 
 500 rpm/s 
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 deceleration”, pulse para
confirmar.

 MR0 dec end jerk 


 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 dec end jerk”, pulse para
confirmar.

 MR0 end decel 


 1000 rpm/s 
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 end decel”, pulse para
confirmar.

 TRAVEL 
 Ramp profile 
Pulse 9 veces para iniciar el procedimiento de guardado
 TRAVEL 
 SAVE PARAMETERS 
Pulse para ejecutar el procedimiento:

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado• 95


 Busy 
 Please wait ... 
hasta
 TRAVEL 
 SAVE PARAMETERS 

Pulse + .
 R: 0 S: 0 
 MONITOR 

Ahora el drive se
ajusta con los
comandos para la
secuencia
estándar.

96 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


7.2 finales para AVy...BR / BR4 (Motores sin escobillas)
Procedimiento de configuración de pruebas finales

Paso Función Descripción


Parámetros de información del drive: Voltaje de la red,
Configure la
1 temperatura del ambiente, frecuencia de conmutación,
información del drive resolución de referencia de velocidad
Parámetros de información del motor: Voltaje nominal,
2 corriente nominal, velocidad nominal, pares de polos,
Configure la constante del par, constante de la EMF, resistencia estator
información del motor e inductancia LsS.

Ponga en marcha la El procedimiento de regulación automática mide los


3 regulación automática parámetros de un motor real: "Curr Reg autotune" puede
del regulador de utilizarse cuando el motor está acoplado a la caja de
corriente velocidades y la cabina está instalada. Podría provocar
una rotación limitada del eje.

Modo de configuración Durante esta operación se requiere un «Load setup» para


4 cargar todos cambios de informaciones en el SETUP
Escape
MODE.
Configure toda la
5 información mecánica Información mecánica del sistema:Radio de la caja de
del sistema velocidades, diámetro de polea, velocidad a gran escala.

Configure toda la Información de los pesos del sistema:Peso de la cabina,


6 información del peso peso del contador, peso de la carga, peso de la cuerda,
del sistema inercia del motor, inercia de la caja de velocidades.

7 Configuración del Selección del tipo de fuente de realimentación: Sinusoidal


encoder Hall, Sinusoidal SinCos, Sinusoidal Extern, Digital Hall,
DigitalExtern, SinCos, Resolver y Hyperface.

Configure los Parámetros de la unidad de frenado: Tipo de unidad de


8 parámetros de la frenado (interna / externa), resistencia de la unidad de
unidad de frenado frenado, potencia de la unidad de frenado.
Guarde la Utilice "Save Config ?" para guardar todos los cambios
9 configuración realizada realizados en el menú de Inicio.
en el menú de inicio
10 Configure el perfil de Una combinación binaria de tres entradas digitales permite
la velocidad seleccionar hasta 8 puntos de ajuste de la velocidad diferentes.
Configure el perfil de La sacudida de las aceleraciones y deceleraciones pueden
11 la rampa ajustarse en el perfil de la rampa

Hay dos opciones disponibles:


12 Enfase del encoder
- motor en marcha o parado.
Guarde todos los
13 parámetros

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 97


¡NOTA! El siguiente procedimiento de inicio del drive toma como ejemplo
un drive AVyL 4220 BR4 (revision de software 3.300).
Ponga en marcha el drive, al cabo de unos segundos el drive visualizará el
menú principal:
1  R: S: 
Configure los  MONITOR 
parámetros del
drive
(Drive data)  R: 0 S: 0 
 STARTUP 

¡NOTA! Con respeto a la apertura del menú STARTUP, el drive aparece


en el modo de parametrización.

 STARTUP 
 Startup config 

 Startup config 
 Enter setup mode 
, espere unos segundos:
 SETUP MODE 
 Drive data 

 SETUP MODE 
 Drive data 

 Mains voltage 
 400 V 

Pulse o para seleccionar la tensión de entrada de la CA de la

siguiente lista: 460 - 440 - 415 - 400 - 380 - 230V, pulse para
confirmar. Si es necesario, también es posible cambiar: Temperatura ambiente,
frecuencia de conmutación y resolución de velocidad.

 Ambient temp 
 40° C 

 Switching freq 
 8 Khz 

98 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 Spd ref/fbk res 
 0.250 rpm 

Pulse o para seleccionar un valor de resolución de velocidad


basado en la velocidad máxima del motor.
Por ejemplo: si la velocidad nominal es de 144 rpm, ajuste 0,03125 rpm
(consulte la tabla)
Resolución de velocidad Valor máximo de velocidad
(Spd ref/fbk res)
0.125 rpm 2048 rpm
0.25 rpm 4096 rpm
0.5 rpm 8192 rpm
1 rpm 16384rpm
0.03125 rpm 512 rpm

 Spd ref/fbk res 


 0.03125 rpm 
Pulse para confirmar la selección.

Pulse , el drive mostrará:

 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 SETUP MODE 
 Drive data 

2 Configure los parámetros de la placa del motor en el menú de información


del motor (los valores aceptados dependen del tamaño del drive):
Configure los
parámetros del
motor
(Motor data)  Rated voltage 
 330.00 V 
Pulse para editar el voltaje nominal del motor.
Pulse de nuevo para confirmar el nuevo valor.

 Rated current 
 35 A 
Pulse para editar la corriente nominal del motor. Pulse de nuevo
para confirmar.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 99


 Rated speed 
 2000.00 rpm 
Pulse para editar la velocidad síncrona nominal del motor. Pulse de

nuevo para confirmar el valor.

 Pole pairs 
 4 
Pulse para editar el par de polos del motor. Pulse de nuevo para

confirmar el valor.
 Torque Constant 
 2.480 Nm/A 
Pulse para editar el valor del par del motor. Pulse de nuevo para
confirmar el valor.

¡NOTA! Si la constante del par no está disponible, se podría calcular con


lo siguiente:

Pn Donde:
KT1= Pn = Potencia nominal [W]
2 p Sn In = Corriente nominal [A]
In
60 Sn = Velocidad nominal [rpm]

Tn Donde:
KT1= Tn = Par nominal [Nm]
In In = Corriente nominal [A]

 EMF constant 
 1.430 V*s 
Pulse para editar la constante posterior de la EMF del motor desde la

placa del tipo del motor (*). Pulse para confirmar.

 Stator resist 
 0.135 ohm 
Pulse para editar el valor de resistencia estátor del motor (*).

Pulse para confirmar.

100 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 LsS inductance 
 0.00237 H 
Pulse para editar el valor estátor del motor (*). Pulse para confirmar.
(*)¡N OTA ! Si los valores “EMF Constant”, “Stator resistance” y
“LsSinductance” no se conocen, ajústelos a cero antes de hacer
funcionar el procedimiento de auto sintonización de la corriente.

Pulse para salir de la información del motor; durante algunos segundos


el drive mostrará:
 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 SETUP MODE 
3
 Motor data 
¡NOTA! Si se han realizado cambios en los parámetros del menú de la
Regulación información del motor, con esta operación, los valores internos
automática del drive se calcularán y aparecerán los resultados de la
(Autotune) regulación automática. Si la operación genera cualquier mensaje
de error o aparece algún led de alarma, compruebe la consistencia
de los parámetros del motor e inténtelo de nuevo o consulte las
direcciones específicas de la sección 10, Solucionar problemas.

Desplace para ejecutar el procedimiento de regulación automática


del regulador de corriente.

Esta operación puede provocar una rotación limitada del eje.

 SETUP MODE 
 Autotune 

 CurrReg 
 Start? 

Conecte el terminal 12 (Habilitado) al terminal 19 (+24VDC) a través de relés


o del conmutador local, y luego active los contactores de salida. Se sugiere abrir
el frenado (se debería extraer la cuerda), si no es posible deje el frenado cerrado.
 CurrReg 
 Premere I Key 
Pulse para iniciar el procedimiento de regulación automática.
¡NOTA! El procedimiento de regulación automática puede tardar algunos
minutos a completarse. La regulación automática se puede
suspender en cualquier momento pulsando .

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 101


El drive visualizará desde:
 CurrReg 
 0% 
hasta
 CurrReg 
 100 % 
después
 End 
 Autotune 
parpadea para mostrar que el procedimiento termina.
Pulse 2 veces para salir del procedimiento:

 SETUP MODE 
 Autotune 
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).

Pulse y espero unos segundos


4
Configuración de
 Load setup? 
 Yes->Ent No->Esc 
la carga

 Busy 
 Please wait ... 
entonces
 Load setup? 
 Yes->Ent No->Esc 
Pulse para salir del menú:

 Startup config 
 Load setup 

Desplace hasta:
5
 Startup config 
Información  Mechanical data 
mecánica
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full
scale speed” del sistema:
 Travel unit sel 
 Revolution 
El parámetro “Travel unit sel” determina todas las unidades de los parámetros
del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución= rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.

102 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Pulse y o para seleccionar las unidades, pulse para

confirmar.
 Gearbox ratio 
 35.00 
Pulse para ajustar el radio de la caja de velocidades del sistema,

pulse para confirmar.


 Pulley diameter 
 500 mm 
Pulse y edite el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.
 Pulley diameter 
 +0000500 mm 
para el parámetro Full scale speed.
 Full scale speed 
 2000 rpm 
Pulse dite el valor de la velocidad máxima (velocidad nominal del

motor), pulse para confirmar. Pulse para salir del menú de


información mecánica.
Desplace hasta el menú de los pesos:

6  Startup config 
 Weights 
Pesos
Pulley diameter

Gearbox ratio Rope weight

Motor Gearbox
Pulley
Car weight

Load weight

Counter weight

Pulse para configurar el peso de la cabina (Car weight), el peso del


contador, el peso de la carga, el peso de la cuerda, el parámetro de inercia

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 103


del motor y de la caja de velocidades:

 Car weight 
 0 Kg 
Pulse y edite el valor del peso de la cabina, pulse para confirmar.

 Counter weight 
 0 Kg 
Pulse y el valor del parámetro del peso del contador (el peso de la

cabina para alcanzar el sistema de balance), pulse para confirmar.

 Load weight 
 0 Kg 
Pulse y edite el valor del parámetro del peso de la carga (peso máximo

de carga del ascensor), pulse para confirmar.

 Rope weight 
 0 Kg 
Pulse y edite el valor del parámetro del peso de la cuerda (inercia total

de la cuerda de la cabina), pulse para confirmar.

 Motor inertia 
 0.00 Kg*m 2

Pulse y edite el valor de la inercia del motor (si no está disponible, deje

el valor por defecto), pulse para confirmar.

 Gearbox inertia 
 0.00 Kg*m 2

Pulse y edite el valor de la inercia de la caja de velocidades (si no está

disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.

¡NOTAS! “Gearbox inertia” se considera la inercia de todas las masas


rotativas de la parte rotativa lenta de la caja de velocidades, por
ejemplo, la inercia de polea, etc...
Pulse para salir del menú de pesos.

104 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


7 Pulse 2 veces.
Configuración del  Startup config 
tipo del encoder  Encoders config 
(Encoder config)

 Speed fbk sel 


 Std encoder 

 Std enc type 


 Sinusoidal Hall 

Pulse para seleccionar el parámetro (consulte la siguiente lista) según


el tipo de encoder, pulse para confirmar.

Parámetro Descripción

SinusoidalHall es un encoder incremental sinusoidal con trazos A+


/ A-, B+ /B-, C+ / C- y tres trazos de posición
absoluta del «Hall sensor» digital para la
sincronización inicial (Conector XE)
SinusoidalSinCos es un encoder incremental sinusoidal con trazos A+
/ A-, B+ /B-, C+ / C- y dos trazos de posición
absoluta de Sin Cos analógicos para la sincronización
inicial (Conector XE)
SinusoidalExtern es un encoder incremental sinusoidal con trazos A+
/ A-, B+ / B- e información de posición absoluta a
través del interface de la serie SSI para la
sincronización inicial (conector XE, requiere tarjeta
APC100y).
DigitalHall es un encoder incremental digital con trazos A+ / A-
, B+ /B, C+ / C- y tres trazos de posición absoluta
del «Hall sensor» digital para la sincronización inicial
(Conector XE).
DigitalExtern es un encoder incremental digital con trazos A+ / A-
, B+ / B- e información de posición absoluta a través
del interface de la serie SSI para la sincronización
inicial (conector XE, requiere tarjeta APC100y).
SinCos es un encoder absoluto sinusoidal con trazos SinCos.
Resolver es la realimentación de la resolución, utilizando las tarjetas
de opciones: EXP-RES, consulte el manual para más
información (conector XFR en la tarjeta EXP-RES).
SinusoidalHiperface Encoder absoluto con protocolo de Hiperface
(Conector XE).
Sinusoidal Intern encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-,
B+ / B-, C+ / C-, los trazos de posición absoluta no
son necesarios ya que la sincronización de fase se
realiza de forma automática en cada puesta en marcha

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 105


Digital Intern encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ /
B-, C+ / C-, los trazos de posición absoluta no son
necesarios ya que la sincronización de fase se realiza
de forma automática en cada puesta en marcha.

Para cada realimentación del encoder, ajuste la configuración


correcta de los puentes en la tarjeta de regulación RV33.

 Std enc type 


 SinusoidalSinCos 

 Std enc pulses 


 1024 ppr 
Pulse para editar el número según la información del encoder, pulse

para confirmar.

¡NOTA! Es posible utilizar sólo el encoder con impulsos por revolución


igual a un múltiple de 2.
Ejemplo: 512 ppr, 1024 ppr, 2048 ppr, etc.

Pulse para salir del menú Encoder Config..

Pulse 2 veces.
8
Siga los siguientes pasos para configurar los parámetros de resistencia del BU:
Ajuste de la unidad
de frenado  Startup config 
[BU protection]  BU protection 

 BU control 
 Internal 

 BU resistance 
 15.40 ohm 
Pulse y edite el valor de resistencia, pulse per confermare.

¡NOTA! Consulte la sección 4.9.2 para el valor mínimo permisible de la


resistencia.

Para la protección térmica de la resistencia de frenado, se define una


característica inversa del tiempo. Esto requiere la definición de la potencia
de la resistencia en servicio continuado, BU res cont pwr.

¡NOTA! Consulte el capítulo 9.2 para más información acerca de la


protección del BU

106 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


 BU res cont pwr 
 4.00 kW 
Pulse y edite el valor de la potencia, pulse para confirmar.

Pulse para salir del menú Encoder Config..

Pulse para salir del menú Startup Config.


9
Guardar la
 STARTUP 
 Save config? 
configuración
El mensaje visualiza “Save config ?” (Recomendado).
Para esta operación el drive tardará unos 5 segundos.
Pulse per eseguire la procedura:
 Busy 
 Please wait ... 
hasta
 STARTUP 
 Save config? 
Pulse para salir del menú STARTUP:

 R: 0 S: 0 
 STARTUP 
10
El drive AVyL permite ajustar un perfil de velocidad a elegir entre 8 puntos
Ajuste de de velocidad diferentes: “Multi speed 0” ... “Multi speed 7”
velocidad
[Speed profile]  R: S: 
 STARTUP 

 R: S: 
 TRAVEL 

 TRAVEL 
 Speed profile 

 Smooth start spd 


 0 rpm 

 Multi speed 0 
 0 rpm 
Pulse para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 0”:

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 107


 Multi speed 0 
 +00000000 rpm 
Edite el valor solicitado por el sistema y pulse para confirmar.

Desplace para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 1”:


 Multi speed 1 
 0 rpm 
Pulse y repita el procedimiento igual que para “Multi speed 0”.

Desplace para ajustar todos los otros Multi speed requeridos por el sistema.

A través de la combinación de “Mlt spd s0 src” (igual que la entrada


digital 4), “Mlt spd s1 src” (igual que la entrada digital 5) y “Mlt spd
s2 src” (igual que la entrada digital 6), es posible seleccionar el Multi
speed deseado, de acuerdo con la siguiente tabla:

Mtl spd sel Mtl spd sel Mtl spd sel


ACTIVE SPEED
2 src 1 src 0 src
0 0 0 Multi speed 0
0 0 1 Multi speed 1
0 1 0 Multi speed 2
0 1 1 Multi speed 3
1 0 0 Multi speed 4
1 0 1 Multi speed 5
1 1 0 Multi speed 6
1 1 1 Multi speed 7
TAV3i011

11 Pulse para salir del menú Speed profile.

Ajuste de la rampa El drive AVyL permite ajustar un perfil de rampa igual que las imágenes que
[Ramp profile] se muestran a continuación:

108 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Multispeed

Speed ref MR0 acceleration

MR0 acc ini jerk MR0 acc end jerk

Acceleration

Multispeed
Speed ref

Multispeed

Acceleration MR0 dec end jerk

MR0 dec ini jerk MR0 deceleration


MR0 end decel

 TRAVEL 
 Speed profile 

 TRAVEL 
 Ramp profile 

 MR0 acc ini jerk 


 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acc ini jerk”, pulse para

confirmar.
 MR0 acceleration 
 500 rpm/s 
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acceleration”, pulse para

confirmar.
 MR0 acc end jerk 
 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acc end jerk”, pulse para

confirmar.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 109


 MR0 dec ini jerk 
 1000 rpm/s 2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 dec ini jerk”, pulse para

confirmar.
 MR0 deceleration 
 500 rpm/s 
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 deceleration”, pulse para

confirmar.
 MR0 dec end jerk 
 1000 rpm/s  2

Pulse para ajustar el parámetro “MR0 dec end jerk”, pulse para

confirmar.
 MR0 end decel 
 1000 rpm/s 
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 end decel”, pulse per para
confirmar.

 TRAVEL 
 Ramp profile 
Pulse 9 veces para iniciar el procedimiento de guardado
 TRAVEL 
 SAVE PARAMETERS 
Pulse para ejecutar el procedimiento:
 Busy 
 Please wait ... 
hasta
 TRAVEL 
 SAVE PARAMETERS 

Pulse + .
 R: 0 S: 0 
 MONITOR 
Ahora el drive se ajusta con los comandos para la secuencia estándar.

110 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


12  R: 0 S: 0 
 SERVICE 
Enfase del encoder
[Autophase] .
 SERVICE 
¡Sólo se requiere  Insert password 
cuando el
Pulse dos veces.
encoder/motor
no están alineados  Insert password 
en la fábrica!  +00000 
el último dígito parpadeará

 Insert password 
 +12345 
Introduzca la contraseña “12345” y pulse
 Insert password 
 +00000 
Pulse dos veces

 R: 0 S: 0 
 SERVICE 
Pulse cuatro veces.
 R: 0 S: 0 
 REGULATION PARAM 

Pulse cuatro veces.


 REGULATION PARAM 
 Flux config 
.
 Flux config 
 Magnetiz config 

Ahora es posible seleccionar dos modos distintos para el procedimientode


sincronización de fase: rotación (freno abierto) o parado (freno cerrado)
 Autophase rot 
 Start ? 
o
 Autophase still 
 Start ? 
Active los contactores de salida y pulse .

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado • 111


 Autophase 
 Waiting start ... 
Cuando el drive visualice “Waiting start ...”, active los comandos Habilitar
e Inicio, y luego espere hasta que el procedimiento de enfase termine.
 Autotune 
 End 
Cuando el drive visualice “Autotune End”, cierre el frenado, elimine los
comandos Habilitar e Iniciar, desactive los contactores de salida.
Pulse tres veces.

 REGULATION PARAM 
 Flux config 
Pulse dos veces.

13  REGULATION PARAM 
 SAVE PARAMETERS 
Guardar todos los
cambios Pulse para guardar los cambios.

112 • Capítulo 7 – Pruebas finales mediante el teclado ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 8 – Secuencias del ascensor

Control del contactor externo


Es posible delegar el control del contactor de salida a dispositivos externos
como los PLC, etc. En este caso se debe asegurar que el contactor está
cerrado antes de la habilitación del drive y abierto sólo después de haber
emitido la señal de inhabilitación del drive. Se deben tener en cuenta los
tiempos de apertura y cierre mecánicos del contactor.

Control del freno externo


El control del frenado también se puede llevar a cabo a través de medios
externos. En este caso, el frenado se puede abrir sólo cuando se ha confirmado
la señal de que el drive está preparado. El frenado se debe cerrar después de
eliminar el comando Start fwd/rev y de que la señal programada Ref is zero
o Ref is zero dly se active en la salida digital. En los modos FOC y BRS es
posible consultar la señal Ref is zero dly y ajustar con el parámetro Spd 0
ref delay el tiempo de retardo para la activación de la señal cuando el motor
se haya detenido completamente, de modo que se evite un impacto debido
a la detención. En el caso del control del SLS y VF aunque no sea posible
garantizar el par requerido a bajas frecuencias es mejor consultar la señal
Ref is zero. El umbral para la activación de la señal se puede ajustar con el
parámetro Spd 0 ref thr. También se tiene que tener en cuenta el tiempo de
cierre y el tiempo de apertura del frenado.
Cuando el drive no controla el frenado o el contactor de salida es posible
ajustar los tiempos de retardo correspondientes a cero y aplicar los intervalos
de retardo requeridos en el control externo.

Control drive del Contactor & freno


El diagrama de secuencia del comando estándar muestra la mayoría de
secuencias completas en las que el contactor de salida y el frenado están
controlados por el drive.
El inicio de la secuencia de control del contactor en caso que el contactor
esté controlado por el drive depende del modo de inicio de la secuencia del
parámetro. En el caso que esté ajustado como Start fwd/rev el contactor se
cierra cuando se activa el comando Start fwd o Start rev. ¡Para cerrar los
contactores no es necesario el comando Enable! Sólo es necesario iniciar la
secuencia de la magnetización del motor y, por lo tanto, se puede
proporcionar utilizando, por ejemplo, el contacto auxiliar del contactor de
salida. El drive esperará hasta que se aplique el comando Enable. En el caso
de haber seleccionado Enable, la secuencia de los contactores se inicia cuando
se confirme el comando Enable.
No son necesarios los comandos Start fwd/rew y uno de ellos debe conectarse
a 24V o con más facilidad ajustar la fuente correspondiente a ONE. Hasta
que no se utilice el comando Start, en esta configuración se debe obtener
velocidad cero a través de la selección de multivelocidad. El cambio de
dirección se debe realizar a través de la selección de multivelocidad donde
algunos parámetros están ajustados a valores negativos o a través del

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 8 – Secuencias del ascensor • 113


parámetro Ramp ref inv src dirigido a una entrada digital que controla la
dirección.
En caso que realice la selección Seq start mode = Mlt spd out!=0, la
secuencia se inicia seleccionando cualquier valor multivelocidad distinto de
cero. Cuando la salida de la selección multivelocidad es cero, equivale a un
comando stop.
Los comandos de inicio fwd/rev no son necesarios y para su gestión es
válido lo que está escrito para activar (Enable) la selección.

En general, la dirección está controlada por los comandos Start fwd/rew,


pero si se prefiere se puede utilizar sólo uno de estos comandos y delegar el
control de la dirección a una simple selección multivelocidad. Otra posibilidad
es utilizar una entrada digital que controle el parámetro Ramp ref inv src.

114 • Capítulo 8 – Secuencias del ascensor ARTDriveL Manual de instrucciones


Figura 8.1: Secuencia de comandos estándar

Enable
PLC TO DRIVE SIGNALS

Start fwd src /


Start rev src
Mlt spd s 0 src

Mlt spd s 1 src

Mlt spd s 2 src

MR0 acc end jerk MR0 dec ini jerk

MR0 acceleration MR0 deceleration

MR0 dec end jerk


MR0 acc ini jerk
MR0 end decel
Speed ref Spd 0 ref thr
Slow Down dist Spd 0 ref delay

Brake open delay Cont open delay


Magn. current
Brake close dly

Cont close delay

RUN cont mon /


UP cont mon /
DOWN cont mon
DRIVE TO PLC SIGNALS

Lift Enable mon

BRAKE cont mon

Lift Start mon


(Only FOC/BRS)
Lift Landing mon
(Only V/F)
Lift DC brake mon
Start Fw / Rw

Start Fw / Rw
Start magnet.

Open contac.

Running
Close contac

Close brake
Open brake

Wait 0 ref

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 8 – Secuencias del ascensor • 115


Figura 8.2: Inicio detallado

Enable

Start fwd src

Mlt spd s 0 src

Brake open delay


Cont close delay

Magn ramp time

Multispeed 1

Spd 0 ref thr


Speed ref

MR0 acc ini jerk MR0 acceleration MR0 acc end jerk

Acceleration

Magnetization current

Lift Start mon

BRAKE cont mon

BRAKE 2 cont mon

Lift Enable mon

RUN cont mon

116 • Capítulo 8 – Secuencias del ascensor ARTDriveL Manual de instrucciones


Figura 8.3: Detención detallada

Mlt spd s 0 src

Start fwd src

Enable

Brake close delay

Cont open delay


Multispeed 1

Spd 0 ref delay


Speed ref

Multispeed 0

Spd 0 ref thr

Acceleration

MR0 deceleration MR0 dec ini jerk

MR0 dec end jerk


MR0 dec ini jerk

MR0 dec end jerk

MR0 end decel

Lift Start mon

BRAKE cont mon

BRAKE 2 cont mon

Lift Enable mon

RUN cont mon

Lift Landing mon


(FOC/BRS only)

Lift DC brake mon


(V/F only)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 8 – Secuencias del ascensor • 117


Figura 8.4: Relación entre los comandos de dirección y las señales de control del
contactor

Start fwd src

Start rev src

For details see Figure 8.3. For details see Figure 8.3.

Speed ref

UP cont mon

DOWN cont mon

RUN cont mon

¡NOTA! Para convertir la señal de Speed ref correspondiente a los


comandos Start fwd y Start rev ajuste el parámetro en TRAVEL \
Ramp rev inv src = UP cont mon.

Speed ref

118 • Capítulo 8 – Secuencias del ascensor ARTDriveL Manual de instrucciones


Capítulo 9 – Parámetros

9.1 Leyenda de los parámetros

Parámetros del modo de acceso Valor del parámetro


R sólo lectura D.Size valor determinado por el tamaño del
W tipo escritura drive
S guardado en flash Calc valor calculado en función de otro
Z accesible con el drive deshabilitado parámetro
DrvVer valor según la versión fw del drive
Número de parámetro Motr valor según el motor
List X lista de señales
Nombre del parámetro
Unidad de medida del parámetro

IPA Description [Unit] Access Default Min Max Format Reg. Mode

TRAVEL Menu principal

TRAVEL / DC braking 2° Nivel


1836 DCbrake cmd src N/A RWS IPA 7125 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7125 Lift DC Brake mon = Default
It allows to select the origin of the signal to command DC braking function
(refer to signals List 3 of Pick List manual)

El manual de la Lista de captura está disponible (en formato pdf) en el CD-ROM «CONF 99» suministrado.

DB de validez

Las teclas de lectura son:


F Con orientación de campo
S Sin sensor
V V/f
A Regulación automática (Modo de configuración)
B Sin escobillas

Tipo de punto
AB

A puede ser > F mobile (tipo de paleta)


> P mobile (tipo de paleta)
> D tipo digital (Entero con 16 bits)

B puede ser > P parámetro


> V variable
> K constante

PATILLA El tipo de parámetro es enumerativo. Por lo tanto, dispone de una lista de


posibles valores (por ejemplo es una fuente)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 119


9.2 Descripción del parámetro

IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

MONITOR
Este menú visualiza una serie de variables útiles para comprobar el estado del drive. La función variable está
claramente explicada por el nombre de la variable.

Monitor
3060 Output voltage [V] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Tensión en los terminales de salida del drive
3070 Output current [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Intensidad en los terminales de salida del drive
3080 Output frequency [Hz] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Frecuencia de salida del drive
3090 Output power R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Potencia de salida del drive UNIDAD: [kW] para AVy ... AC/AC4, [kVA] para AVy ... BR/BR4.
9405 Norm Speed [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Velocidad del motor
3210 Speed ref [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia de la velocidad del drive
3200 Ramp ref [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia de la rampa del drive
162 Enable SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado Enable del drive
0 OFF
1 ON
163 Start SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado Start del drive
0 OFF
1 ON
164 FastStop SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado FastStop del drive
0 OFF
1 ON

MONITOR / I/O status


4028 DI 7654321E N/A R 0 0 1 DP V-F-S-B
Estado de entradas digitales estándares, desde 0 hasta 7; E (Enable) = Entrada digital 0
4064 DO 3210 N/A R 0 0 1 DP V-F-S-B
Estado de las salidas digitales estándares, desde 0 hasta 3
4057 DIX BA9876543210 N/A R 0 0 1 DP V-F-S-B
Estado de las entradas digitales ampliadas, desde 0 hasta 11;
A = Entrada digitalX 10, B = Entrada digitalX 11 (el sufijo X significa ampliado)
4078 DOX 76543210 N/A R 0 0 1 DP V-F-S-B
Estado de las salidas digitales ampliadas, desde 0 hasta 7 (el sufijo X significa ampliado)

120 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
MONITOR / Advanced Status
3100 DC link voltage [V] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Tensión del enlace de CC del drive
3110 Magnetizing curr [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Intensidad de magnetización del Drive
3120 Torque curr [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Corriente del par del drive
3130 Magn curr ref [A] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Referencia de la corriente magnetizante del drive
3140 Torque curr ref [A] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Referencia de la corriente del par del drive
3180 Flux ref [Wb] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Referencia del flujo del drive
3190 Flux [Wb] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Flujo del drive
1670 Mot OL accum % [%] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Acumulador de sobrecargas I2t del motor. Cuando se alcanza el 100% se genera una alarma Mot
overload y la intensidad de salida del inverter se reduce a corriente continua.
1781 BU OL accum % [%] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Acumulador de sobrecargas I2t de la unidad de frenado. Cuando se alcanza el 100% se genera una
alarma BU overload y la intensidad de salida del inverter se reduce a corriente continua.
1540 Drv OL accum % [%] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Acumulador de sobrecargas I2t de la unidad del Drive. Cuando se alcanza el 100% se genera una
alarma Drv overload y la intensidad de salida del inverter se reduce a corriente continua.
3222 Norm Std enc spd [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
La velocidad del encoder de la realimentación estándar (conector «XE»en la tarjeta de regulación RV33)
3223 Norm Exp enc spd [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
La velocidad del encoder de la realimentación ampliada (conector del encoder en las tarjetas de
expansión opcionales)
9553 Std enc position [cnt] R 0.00 0.00 0.00 PV F-B
Impulsos brutos de encoder acumulados del encoder estándar, medidos en ppr x 4
9554 Exp enc position [cnt] R 0.00 0.00 0.00 PV F-B
Impulsos brutos de encoder acumulados del encoder ampliado, medidos en ppr x 4
9555 Std sin enc mod [cnt] R 0.00 0.00 0.00 PV F-B
Módulo del trazo “A” y “B” del encoder sinusoidal en el puerto std. El voltaje de pico del encoder
está constantemente controlado y la pérdida de realimentación de la velocidad de alarma se genera si
se encuentra fuera del intervalo: mín=IPA 1902/5, máx=IPA 1902 * 2.
9072 HT sensor temp [°C] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Temperatura del radiador del drive
9073 RG sensor temp [°C] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Temperatura en la tarjeta de regulación RV33
9095 IA sensor temp [°C] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Temperatura de la temperatura del aire entrante del radiador (disponible desde 18.5kW hasta 160kW)
9090 Sequencer status N/A R 0.00 0.00 - - - DV V-F-S-B
El estado del secuenciador del Equipo de estado del drive. Controla el inicio y funcionamiento del drive,
teniendo en cuenta la protección y el sistema de alarma, la secuencia de comandos y el estado

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 121


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
derestablecimiento.
Estado del secuenciador de estado
1 Funcionamiento de la magnetización
2 Magnetización completada, Parada
3 Arranque
4 Parada de emergencia, Parada
5 Parada de emergencia, Arranque
9 Sin alarma, el drive está preparado para aceptar todos los comandos
10 El funcionamiento de la magnetización y el comando de Arranque están presentes
12 Alarma activada
16 Alarma desactivada, esperando el restablecimiento
3230 CPU1 runtime [%] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Tiempo necesario para el CPU1 (microprocesador)
3240 CPU2 runtime [%] R 0.00 0.00 0.00 PP V-F-S-B
Tiempo necesario para el CPU2 (microprocesador)

MONITOR - Drive ID Status


1460 Drive cont curr [A] RW CALC 0.00 0.00 FK V-F-S-B
En los valores máximos de corriente continua del drive, su valor por defecto depende del tamaño del
drive y de sus factores de derating aplicables.
114 Drive size N/A R D.Size 0 20 DK V-F-S-B
Los valores del tamaño del drive en kW (ULN = 400VAC, IEC 146 de la clase 1) de Hp (ULN =
460VAC, IEC 146 de la clase 2):
0 0.75 kW - 0.75 Hp
1 1.5 kW -1.5 Hp
2 2.2 kW - 2.0 Hp
3 3.0 kW - 3.0 Hp
4 4.0 kW - 5.0 Hp
5 5.5 kW - 7.5 Hp
6 7.5 kW - 10 Hp
7 11 kW - 15 Hp
8 15 kW - 20 Hp
9 22 kW - 25 Hp
10 30 kW - 30 Hp
11 37 kW - 40 Hp
12 45 kW - 50 Hp
13 55 kW - 60 Hp
14 75 kW - 75 Hp
15 90 kW - 100 Hp
16 110 kW - 125 Hp
17 132 kW - 150 Hp
18 160 kW - 200 Hp
19 250 kW - 300 Hp
20 315 kW - 450 Hp
21 18.5kW - 22.5 Hp
300 Drive type N/A R 288 0 0 DK V-F-S-B
288 ajustes por defecto de 460V para AVy ... AC/AC4
289 ajustes por defecto de 460V para AVy ... BR/BR4
34 ajustes por defecto de 400V para AVy ... AC/AC4
35 ajustes por defecto de 400V para AVy ... BR/BR4

122 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
115 Drive name N/A RWS 0.00 0.00 0.00 FK V-F-S-B
ACDRV firmware asíncrono
ACDRVM firmware del drive sin escobillas
810 Actual setup N/A R 0 0 0 DK V-F-S-B
Archivo del motor de la configuración en uso (reservado)
107 Software version
Versión del software del drive (instalado de fábrica), por ejemplo: V 3. 0. 0
110 Software type N/A R DrvVer 0 0 DV V-F-S-B
Tipo de software de utilización en fábrica
111 Software status N/A R DrvVer 0 0 DV V-F-S-B
Estado del software de utilización en fábrica
99 Life time [hrs] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Duración del drive acumulada con habilitación
98 Sys time-ddmmyy [h/m/s] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Ajuste de tiempo y fecha desde el configurador de PC o las comunicaciones en serie.
El reloj sólo se activa cuando el drive está activado
¡NOTA! En una nueva tarjeta de regulación la variable adquiere un valor: 00:00:00 (tiempo) 010170 (fecha)

MONITOR / Alarm log


Esta función proporciona una lista de las últimas 30 desconexiones del drive o varios mensajes de error del
sistema. Junto con las indicaciones de la causa también proporciona información del tiempo y la fecha. El
mensaje de registro de alarma hace referencia a la variable “Sys time - dd mm yy”.
Ejemplo:
01:02:36 01 02 00
Bajo voltaje
01:02:36 tiempo de alarma
02 02 00 fecha de alarma
Undervoltage descripción de la alarma

MONITOR / Alarm log clear?


Elimina todas las alarmas listadas en el registro de alarmas.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 123


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

STARTUP
STARTUP / Startup config / Enter setup mode
Introducir el comando del modo de configuración permite acceder al SETUP MODE para ajustar los parámetros
básicos del drive y la información de la placa del motor. El drive se reiniciará y serán necesarios unos
segundos. Todos los cambios y operaciones realizadas en el SETUP MODE se guardarán automáticamente,
cada vez que el usuario salga el modo de configuración.

SETUP MODE / Drive data


380 Mains voltage [V] RW 2 0 5 DK V-F-S-B
Voltaje de la fuente de alimentación del drive. Seleccione con precisión el parámetro del voltaje de
alimentación, con relación al drive actual voltaje de alimentación. Después de cambiar este parámetro,
¡la información de autorregulación se inicializa por defecto y la auto sintonización debe repetirse!
0 230 V
1 380 V
2 400 V
3 415 V
4 440 V
5 460 V
1350 Ambient temp [°C] RW 0 0 1 DK V-F-S-B
Temperatura ambiente del drive. Seleccionar 50°C provocará un derating del drive, consulte el
capítulo 2.3. Después de cambiar este parámetro, ¡la información de autorregulación se inicializa
por defecto y la auto sintonización debe repetirse!
0 40°C
1 50°C
170 Switching freq [kHz] RW D.Size 0 3 DK V-F-S-B
Frecuencia de conmutación PWM del drive. Seleccionar la frecuencia de conmutación mayor, por
defecto, provoca un derating del drive, consulte la tabla 2.3.2.1. Seleccionar el valor inferior provoca
una corriente de salida continua mayor. Después de cambiar este parámetro, ¡la información de
autorregulación se inicializa por defecto y la auto sintonización debe repetirse!
0 2 kHz
1 4 kHz
2 8 kHz
3 16 kHz
4 12 kHz (a partir de la versión 3.4XX del software)
1880 Spd ref/fbk res [rpm] RW 1 0 5 DK V-F-S-B
Resolución de las referencias de velocidad relacionadas con la velocidad máxima del proceso
(1885. Parámetro “Full scale speed”). Después de cambiar este parámetro, la información de
autorregulación se inicializa por defecto, ¡la auto sintonización debe repetirse!
0 0.125 rpm -> velocidad máxima del proceso de 2048 rpm
1 0.250 rpm -> velocidad máxima del proceso de 4096 rpm
2 0.500 rpm -> velocidad máxima del proceso de 8192 rpm
3 1.000 rpm -> velocidad máxima del proceso de 16384 rpm
4 0.03125 rpm -> velocidad máxima del proceso de 512 rpm

SETUP MODE / Motor data (para la serie AVy . AC)


670 Rated voltage [V] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S-B
Voltaje nominal del motor
680 Rated frequency [Hz] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S
Frecuencia nominal del motor

124 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
690 Rated current [A] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S-B
Corriente nominal del motor
¡NOTA! El valor no debería ser inferior a aproximadamente 0,3 veces la corriente nominal del drive
(corriente de salida de la clase 1 @ 400V en la placa del motor).
700 Rated speed [rpm] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S-B
Velocidad de carga completa del motor en la frecuencia nominal. Si en la información de la placa del
motor está disponible el desplazamiento, ajuste el parámetro «Rated speed» de la siguiente manera:
Rated speed = Velocidad síncrona – Desplazamiento
710 Rated power [kW] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S
Potencia nominal del motor
¡NOTA! Para una placa de motor medida en Hp, ajuste la potencia nominal kW = valor Hp del motor * 0,736
720 Cosfi N/A RW D.Size Calc Calc FK V-F-S
Factor de potencia nominal del motor
730 Efficiency N/A RW D.Size Calc Calc FK V-F-S
Eficacia del motor (si no está disponible, deje la información por defecto)
Load default mot
Selecciona y carga los parámetros estándares del motor:
0 400V estándares
1 460V estándares

¡NOTA! Al seleccionar una de las dos opciones, los parámetros estándar del motor con 400V
(ó 460V) se cargan en referencia al tamaño del Drive que se utilice. A través de este
proceso, se sobrescribe la información del motor.

SETUP MODE / Motor data (per la serie AVy . BR)


670 Rated voltage [V] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S-B
Voltaje nominal del motor
690 Rated current [A] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S-B
Corriente nominal del motor
¡NOTA! El valor no debería ser inferior a aproximadamente 0,3 veces la corriente nominal del drive
(corriente de salida de la clase 1 @ 400V en la placa del drive).
700 Rated speed [rpm] RW D.Size Calc Calc FK V-F-S-B
Velocidad síncrona del motor
930 Pole pairs N/A RW 4.0 0.0 0.0 FK B
Debe ser un número entero.
990 Torque constant [Nm/A] RW D.Size 0.0 0.0 FK B
Par motor constante. Este parámetro suele venir definido por el fabricante del motor. Si no, puede
calcularse a partir de la potencia nominal del motor, velocidad e intensidad de la forma:
P [W]
Torque Constant =
2p . S [rpm] . I [A]
60
Intensidad en unidades de par constante [Nm/A es la intensidad RMS.
775 EMF constant [V.s] RW D.Size 0.0 0.0 FK B
Si el número es desconocido, ajuste el parámetro a cero: el drive calculará automáticamente un valor
aproximado.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 125


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
970 Stator resistance [ohm] RW D.Size 0.0 0.0 FK B
Valor de la resistencia estator del motor.
980 LsS inductance [H] RW D.Size 0.0 0.0 FK B
Valor de la inductancia del estator del motor
¡NOTA! Si los valores “EMF Constant”, “Stator resistance” y “LsSinductance” no se conocen, ajústelos a
cero antes de hacer funcionar el procedimiento de auto sintonización de la corriente.
Load default mot
Selecciona y carga los parámetros estándares del motor:
0 Set 0
1 Set 1
¡NOTA! Con esta selección, los parámetros estándares del motor con “Set 1” (o “Set 2”) están
cargados y hacen referencia al tamaño del drive utilizado. A través de este proceso se
sobrescribe la información del motor.

SETUP MODE / Autotune


Complete still (para la serie AVy . AC)
Completa la auto sintonización de la corriente y del bucle de flujo con un rotor parado. “Start ?” habilita
el comando de detección de información (el terminal 12 del drive debe tener un ciclo de +24Vdc)
Complete rot (para la serie AVy . AC)
Completa la auto sintonización de la corriente y del bucle de flujo con un rotor en movimiento. “Start ?”
habilita el comando de detección de información (el terminal 12 del drive debe tener un ciclo de +24Vdc)
CurrReg (para la serie AVy . AC e BR)
Sólo la auto-sintonización del bucle de corriente con el motor parado. “Start ?” habilita el comando
de detección de información (el terminal 12 del drive debe tener un ciclo de +24Vdc)
FluxReg rot (para la serie AVy . AC)
Sólo la auto sintonización del bucle de flujo con un rotor en movimiento. “Start ?” habilita el comando
de detección de información (el terminal 12 del drive debe tener un ciclo de +24Vdc)
FluxReg still (para la serie AVy . AC)
Sólo la auto sintonización del bucle de flujo con un rotor parado. “Start ?” habilita el comando de
detección de información (el terminal 12 del drive debe tener un ciclo de +24Vdc)

SETUP MODE / Autotune / Results


2780 Measured Rs [ohm] RW Calc Calc Calc FK V-F-S-B
Se ha detectado el valor de la resistencia de fase en el estátor del motor
2790 Measured DTL [V] RW Calc 0 Calc FK V-F-S-B
Límite de tiempo muerto de IGBT
2800 Measured DTS [ohm] RW Calc 0 Calc FK V-F-S-B
Pendiente de tiempo muerto de IGBT
2810 Measured LsSigma [H] RW Calc Calc Calc FK V-F-S-B
Se ha detectado el valor de inductancia en el estátor del motor
2820 Measured Rr [ohm] RW Calc Calc Calc FK V-F-S
Se ha detectado el valor de resistencia en el rotor del motor
2830 Measured Rr2 [ohm] RW Calc Calc Calc FK V-F-S
Se ha detectado el valor de resistencia 2 en el rotor del motor
2840 Measured P1 flux N/A RW Calc 0.00 1.000 FK V-F-S
Se ha medido el coeficiente P1 de la curva de flujo
2850 Measured P2 flux N/A RW Calc 3 18 FK V-F-S
Se ha medido el coeficiente P2 de la curva de flujo
2860 Measured P3 flux N/A RW Calc 0.00 1.00 FK V-F-S
Se ha medido el coeficiente P3 de la curva de flujo
2870 Measured Im Nom [A] RW Calc 0.00 0.00 FK V-F-S
Valor de la corriente magnetizante nominal

126 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
2880 Measured Im Max [A] RW Calc 0.00 0.00 FK V-F-S
Valor de la corriente magnetizante máxima
2890 Measured Flux Nom [Wb] RW Calc 0.00 0.00 FK V-F-S
Valor del flujo nominal
2900 Measured Flux Max [Wb] RW Calc 0.00 0.00 FK V-F-S
Valor del flujo máximo

STARTUP / Startup config / Load setup


Load setup
Se requiere el comando de configuración de la carga para cargar todos los ajustes del SETUP MODE
en el modo de regulación seleccionado. Al introducir este parámetro, en la pantalla aparecerá:

Load setup?
Yes -> Ent No -> Esc
• Pulse Enter para cargar los ajustes del SETUP MODE.
• Pulse Escape si no quiere cargar los ajustes del SETUP MODE

¡NOTA! Se requiere la operación para cada modo de regulación (V, F, S y B)


También se requiere para cada nuevo ajuste que se realice en el SETUP MODE.

Si se detecta cualquier cambio/ajuste en los datos del motor y del Drive (Motor data, Drive data) se
presenta automáticamente al usuario el comando de configuración de carga, responder Yes (Sí) para
cargar los datos.
STARTUP / Startup config / Mechanical data
1015 Travel units sel N/A RWZ 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Revoluciones
1 Milímetros
Determina las unidades de los parámetros del menú “TRAVEL/Speed profile” y “TRAVEL/Ramp profile”:
Revoluciones= rpm, rpm/s e rpm/s2 - Milímetros= mm/s, mm/s2 e mm/s3
1002 Gearbox ratio N/A RWZ 35 1 100 FK V-F-S-B
Relación entre la velocidad del eje del motor y la velocidad de la polea También se debe incluir la
relación eventual de la cuerda.
1003 Pulley diameter [mm] RWZ 500 100 2000 FK V-F-S-B
Diámetro de la polea
1885 Full scale speed [rpm] RW 1500 Calc Calc PV V-F-S-B
DDefine el 100% de la velocidad de aplicación mencionada. La gama de gestión de la velocidad
absoluta es de ± 200%. Velocidad a gran escala
Para la aplicación del ascensor ajuste este parámetro a la velocidad máxima permitida del motor,
generalmente la velocidad nominal del motor.
Este parámetro también ajustará el límite en todos los valores de multivelocidad IPA 7060 - 7067.

STARTUP / Startup config / Weights


1004 Car weight [kg] RWZ 0.00 0.00 0.00 FK V-F-S-B
Peso de la cabina
1005 Counter weight [kg] RWZ 0.00 0.00 0.00 FK V-F-S-B
Peso de la masa del contador para conseguir un sistema equilibrado
1006 Load weight [kg] RWZ 0.00 0.00 0.00 FK V-F-S-B
Peso máximo de la carga del ascensor (peso total de personas)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 127


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
1007 Rope weight [kg] RWZ 0.00 0.00 0.00 FK V-F-S-B
Peso total de la cuerda
1011 Motor inertia [kgm 2] RWZ 0.000 0.000 0.000 FK V-F-S-B
Inercia del motor, consulte al fabricante del motor (si no está disponible, deje el valor por defecto)
1012 Gearbox inertia [kgm 2] RWZ 0.000 0.000 0.000 FK V-F-S-B
Inercia de la caja de velocidades, consulte al fabricante (si no está disponible, deje el valor por
defecto). Aquí se puede ajustar la inercia de todas las partes mecánicas en la parte lenta de la caja
de herramientas (por ejemplo, la polea, etc...)

Pulley diameter

Gearbox ratio Rope weight

Motor Gearbox
Pulley
Car weight

Load weight

Counter weight

STARTUP / Startup config / Landing zone


9411 Landing control N/A RWZ 0 0 1 DP F-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Habilitar/Deshabilitar el control de la posición exhaustiva en la zona de aterrizaje
9419 Landing init src N/A RWSZ IPA 7124 List 3 PIN F-B
IPA 7124 Lift Landing mon = Por defecto
Permite seleccionar la señal para inicializar el control de la posición del bucle cerrado en la zona de
aterrizaje (deje el valor por defecto si el aterrizaje debería estar gestionado por la secuencia de control
interna del ascensor; consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
9412 Landing distance [mm] RWZ 100 10 1000 PP F-B
Distancia total entre la señal de la zona de aterrizaje y la posición del suelo. Un valor más elevado
permite una ubicación más rápida.
9420 Landing ratio [%] RWZ 50 0 90 PP F-B
Porcentaje de la distancia de aterrizaje durante la cual la cabina se desplaza a una velocidad constante
9417 Pos P gain [%] RWZ 1 0 100 PP F-B
Ganancia proporcional del regulador de posición

128 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9410 Pos speed limit [rpm] RWZ 200 0 Calc PP F-B
Velocidad máxima permitida para utilizar con el controlador de posición

Lift car
1
Landing init src
0

Speed
t Landing distance
Position Floor level

Landing distance
Landing ratio
Landing sensor
La salida del sensor de aterrizaje puede conectarse al drive mediante un interface a través de la
entrad digital que se puede convertir en comando para inicializar el control de aterrizaje.
Speed +
Profile S LZ speed ref
Generator +
connected to Speed ref 1 src

Pos P Gain
Position +
Profile
Generation - Pos Speed Limit

Position

STARTUP / Startup config / Encoders config


1940 Speed fbk sel N/A RW 0 0 1 DV V-F-B
0 Std encoder
1 Exp encoder
Permite conmutar la realimentación entre el puerto estándar del encoder «XE» (en la tarjeta de regulación
RV33) y el encoder ampliado (desde las tarjetas opcionales del encoder: EXP-F2E y EXP-D14A4F)
¡NOTA! El encoger de expansión no se puede utilizar para la realimentación de la velocidad en el
modo sin escobillas.
1925 Std enc type N/A RWZ 0 12 DK V-F-B
Tipo de encoder conectado a la entrada estándar. Por defecto: 1 para AVy ... AC/AC4, 4 para AVy ... BR/BR4

Ajuste permitido para AVy ... AC/AC4:


0 Sinusoidal encoder sinusoidal, selecciona el puente correcto ajustado en la tarjeta de
reg. RV33
1 Digital encoder digital
2 Frequency input entrada de frecuencia del único canal digital: el canal A.
Señal +5V debe conectarse entre A y la fuente de alimentación común.

Ajuste permitido para AVy ... BR/BR4:


3 Sinusoidal Hall encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C y
tres trazos de posición absoluta «Hall sensor» digitales para la
sincronización inicial (ajuste de fábrica)
4 Sinusoidal SinCos encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C- y
dos trazos de posición absoluta Sin/Cos para la sincronización inicial
5 Sinusoidal Extern encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ / B- y información
de posición absoluta a través del interface de la serie SSI para la

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 129


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
sincronización inicial (requiere la tarjeta APC)
6 Digital Hall encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C- y tres
trazos de posición absoluta «Hall sensor» digitales para la sincronización
inicial (ajuste de fábrica)
7 DigitalExtern encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ / B- y información de
posición absoluta a través del interface de la serie SSI para la
sincronización inicial (requiere la tarjeta APC)
8 SinCos Trazos de posición absoluta Sin/Cos para la sincronización inicial, la
información incremental no se utiliza.
9 Resolver resolución utilizando tarjetas de opciones: EXP-RES (consulte su manual
para las configuraciones de los puentes 0)
10 Hiperface encoder absoluto con protocolo de Hiperface (a partir de la versión 3.300
del software)
11 Sinusoidal Intern encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C-, los
trazos de posición absoluta no son necesarios ya que la sincronización de
fase se realiza de forma automática en cada puesta en marcha (a partir de
la versión de software 3.500)
12 Digital Intern encoder incremental digital con trazos A+ / A-, B+ / B-, C+ / C-, los
trazos de posición absoluta no son necesarios ya que la sincronización de
fase se realiza de forma automática en cada puesta en marcha (a partir
de la versión de software 3.500)
1890 Std enc pulses [ppr] RWZ 1024 Calc Calc FK V-F-S-B
Valor de impulsos por revolución (ppr) del encoder de la entrada estándar. Para los motores sin
escobillas es posible utilizar sólo los siguientes valores: 512, 1024, 2048, 4096, 8192.
1931 Std dig enc mode N/A RWZ 0 0 1 DP V-F-S-B
0 FP frecuencia del modo y medida del período
1 F medida de la frecuencia del modo
Método de medida de la velocidad del encoder digital conectado a la entrada estándar
1927 Std enc supply N/A RWZ 0 0 3 DP V-F-S-B
0 5.41 / 8.16 V
1 5.68 / 8.62 V
2 5.91 / 9.00 V
3 6.16 / 9.46 V
La selección en el rango 5V / 8V se realiza mediante el conmutador DIP S28.
Voltaje de la fuente de alimentación de la entrada estándar del encoder. Aumente este valor en el caso
de un cable del encoder largo.
1902 Std sin enc Vp [V] RW 0.5 0 1.5 FK V-F-B
Valor del voltaje de pico del encoder sinusoidal conectado a la entrada estándar
1300 Std enc cnt dir N/A RWSZ 0 0 1 DP V-F-S-B
0 Not inverted
1 Inver ted
Selección de una dirección de recuento del encoder estándar. Permite cambiar el signo de la velocidad
medida, equivale al intercambio de los canales del encoder AA- <-> BB-.
1926 Exp enc type N/A RW 1 1 2 DK V-F-B
Tipo de encoder conectado a la entrada ampliada
1 Digital encoder digital
2 Frequency input ientrada de frecuencia del único canal digital: el canal A.
Señal +5V debe conectarse entre A y la fuente de alimentación común.
¡NOTA! Para motores sin escobillas, no se puede utilizar el encoder ampliado para la realimentación

130 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
de la velocidad. Sólo se puede utilizar para ajustar la referencia de velocidad.
1900 Exp enc pulses [ppr] RWZ 1024 Calc Calc FK V-F-B
Valor de impulsos por revolución (ppr) del encoder de la entrada ampliada.
1301 Exp enc cnt dir N/A RWSZ 0 0 1 DP V-F-B
0 Not inverted
1 Inver ted
Selección de la dirección de recuento del encoder de ampliación. Permite cambiar el signo de la
velocidad medida, equivale al intercambio de los canales del encoder AA- <-> BB-.
STARTUP / Startup config / Encoders config / Rep/Sim encoder
1962 Rep/Sim enc sel N/A RWZ 0 0 1 DK V-F
Selección del encoger para repetirse con la tarjeta opcional EXP-F2E.
0 Repeat std enc encoder estándar de repetición
1 Repeat exp enc encoder ampliado de repetición
2 Simulate std sencoder incremental digital de simulación en el caso del SinCos o del Resolver
selecciones como dispositivos de realimentación en el parámetro Std enc type.
1952 Sim enc pulses N/A RWZ 1024 1 Calc FK B
Valor de los impulsos por revolución (ppr) del encoger simulado (ajuste de fábrica = 1024 ppr)

STARTUP / Startup config / Encoders config / Index storing


9550 Index storing en N/A RWSZ 0 0 3 DV F-B
Función de almacenaje del índice
Los recuentos del encoder se pueden bloquear permitiendo al usuario determinar la posición del
encoder con relación a la posición absoluta.

0 Off
1 Storing enabled permite capturar el recuento del encoder como se describe con el ajuste
de la palabra de control. La palabra de control es el valor de «Int IS ctrl» o
la palabra seleccionada por «IS ctrl src»
2 Control std enc constantemente lee todos los impulsos generados en el encoger est
3 Control exp enc constantemente lee todos los impulsos generados en el encoger amp
9551 Int IS ctrl N/A RWS 0 0 0X0000 DV F-B
Programación fijada en la Función de almacenaje del índice según la siguiente tabla.
9557 IS ctrl src N/A RWSZ IPA 9551 List 39 PIN F-B
IPA 9551 Int IS ctrl = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para el comando «Index storing function».
Por ejemplo, una palabra SBI o DGFC (consulte la Lista 39 de señales del manual de la Lista de captura)

¡NOTA! G Las entradas 6 y 7 digitales (terminales 38 y 39) están destinadas al uso del «Calificador de
índice» (conmutación de la posición de inicio) cuando se habilita el almacenaje del Índice.

En la siguiente tabla se muestran los valores de IS ctrl src de la palabra SBI, la palabra DGFC o Int IS ctrl cuando:
IS ctrl src = Int IS ctrl

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 131


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Acceso
Núm. Por
Nombre Descripción (Lectura/
de bit defecto
Escritura)
0-1 -
No utilizado - -
Indica la polaridad del borde del índice del encoder:
2 POLNLT 0= borde en elevación L/E 0
1= borde de caída
3 - No utilizado - -
Ajusta el estado de entrada del calificador para activar la lectura de índice del
encoder:
=0, desactivado cuando la entrada dig. 7 = 0
4-5 ENNQUAL E 0
=1, desactivado cuando la entrada dig. 7 = 1
=2, a través de la señal = 0
=3, a través de la señal = 1
Señala el encoder para el cual se indican los valores de este parámetro:
Target Enc
6 =0, operaciones requeridas en la entrada del encoder est. L/E 0
Num
=1, operaciones requeridas en la entrada del encoder amp.
7 - No utilizado - -
La función de control de la lectura de índice del encoder:
=0, desactivado, función deshabilitada
8-9 ENNLT L/E 0
=1, una vez, sólo habilita la lectura del primer borde de señal de índice.
=2, continuo, habilita la lectura de la señal de índice.
TAV13241

Para la función de almacenaje del índice, los registros del estado no están disponibles a través del
teclado y se tienen que utilizar para la configuración y la lectura de la información. Son:
registro de índice L IPA9556
registro de índice H IPA9555
Los valores de los registros se muestran en la siguiente tabla:
Acceso
Núm. Por
Ipa Nombre Descripción (Lectura/
de bit Escritura) defecto
Indica el encoger que se utiliza para guardar el índice:
Source Enc
0 =0, la información del registro hace referencia a la entrada del encoder est. L 0
Num
=1, la información del registro hace referencia a la entrada del encoder amp.
Valor de entrada del calificador actual (entrada digital 7):
1 MP_IN =0, el nivel de entrada del calificador es bajo L 0
9556 =1, el nivel de entrada del calificador es alto
Estado de la función de adquisición, como:
0=DESACTIVADO
2-3 STATNLT 1=Una vez, el almacenaje aún no está ejecutado L 0
1=Una vez, el almacenaje ya está ejecutado
3=Continuo
Valor del contador de posición correspondiente al índice.
9555 0-15 CNTNLT L 0
El valor sólo es válido cuando STANLT es igual a 2 o 3
indexstorpar

1936 Motor pp/sens pp N/A RW Calc Calc 32 PP B


Radio entre los pares de polos del motor y los pares de poles del sensor de realimentación,
generalmente se utiliza para la resolución.

STARTUP / Startup config / SpdReg gain calc


2048 Calc method N/A RWZ 0 0 1 DK F-S-B
Con «Calc method» se pueden seleccionar dos métodos de cálculo de la ganancia:
0 Variable bandw la anchura de banda de la regulación de la velocidad se selecciona
internamente según el principio de que la anchura de banda disminuye al
tiempo que la inercia aumenta
1 Fixed bandw la anchura de banda de la regulación de la velocidad viene especificada por
el parámetro «Bandwidth»

132 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
Permite realizar el cálculo de la ganancia del regulador de velocidad. La inercia se debe introducir a
través del parámetro «Calc Inertia» o especificando los parámetros en el menú Weights.
2610 Calc Inertia [kgm 2] RWZ D.Size 0 0 FK F-S-B
Inercia de la carga. Cuando se hayan ajustado los parámetros del menú Weights, el resultado de la
inercia del sistema referente al eje del motor se ajusta en este parámetro.
2049 Bandwidth [rad/s] RWZ 50 1 400 FK F-S-B
Anchura de banda del regulador de velocidad. El valor de la anchura de banda mayor hace que el
motor responda con más rapidez y que el resultado general esté más bien controlado.

STARTUP / Startup config / V/f config


3420 V/f voltage [V] RWZ Motr Calc Calc FK V
Voltaje base para el modo V/f. Este parámetro está ajustado con relación al voltaje nominal del motor,
pero se puede cambiar para modificar la característica V/f.
3430 V/f frequency [Hz] RWZ Motr 5 Calc FK V
Frecuencia base para el modo V/f. Este parámetro está ajustado con relación a la frecuencia nominal
del motor, pero se puede cambiar para modificar la característica V/f.
V

V/f voltage

f
V/f frequency
STARTUP / Startup config / Motor protection
La función I2t es parecida a la protección del motor por el relé térmico. Indica el comportamiento típico I2t. El
estado del integrador viene determinado por Mot OL accum %, que nos da el estado en porcentaje de la
integración de la intensidad Rms, 100 % = I2t alarm level. La señal Mot OL trip está disponible en las
selecciones de la lista «Pick List». Indica que la condición de desconexión de I2t se ha alcanzado y que no se
permite sobrecarga. El tiempo de intervención depende del valor de la corriente del motor de la siguiente
manera:
(Motor Rated current * Service factor * Motor OL factor )^2* Motor OL time
Overload time = ——————————————————————————————
(Motor current)^2
Es posible generar una alarma o reducir la corriente de sobrecarga final a la corriente nominal del motor. Para
diversas opciones de configuración de alarma, consulte el menú ALARM CONFIG / Sobrecarga del motor.
1612 Motor OL control N/A RW 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
El control límite de corriente del motor habilitado / deshabilitado y la función de protección I2t de
sobrecarga (a partir de la versión 3.300 del software).
1611 Service factor N/A RW 1 0.5 1.5 FK V-F-S-B
Factor de servicio. Algunos motores tienen una corriente del motor (Ic) superior a la nominal (In). El
factor de servicio hace referencia al radio Ic/In.
1610 Motor OL factor N/A RW 2 1.2 Calc FK V-F-S-B
Factor permitido de sobrecarga del motor referente a la corriente nominal del motor * Factor de servicio

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 133


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
1650 Motor OL time [sec] RW 30 10 Calc FK V-F-S-B
Tiempo de sobrecarga permitido con nivel de sobrecarga igual al factor OL del motor.
[%]

300

250

(2) 200

150

(1) 100 t [sec]


0 15 30 45
(3)

(1) Rated current • Service factor = 100%


(2) Motor OL factor
(3) Motor OL time

STARTUP / Startup config / BU protection


La función protege la resistencia de frenado con la corriente de control en la resistencia según la
característica I2t. Cuando la protección se activa, es posible general una condición de alarma. Según los
diferentes casos es posible utilizar el IGBT interno del dispositivo (o unidad de frenado externa).
1700 BU control N/A RWZ 1 0 2 DP V-F-S-B
0 Desactivado Función deshabilitada
1 Interno Habilita el dispositivo interno de la Unidad de frenado (Por defecto)
2 Externo Habilita el dispositivo BUy externo de la unidad de frenado
El parámetro habilita la función de la unidad de frenado.
1740 BU resistance [ohm] RWZ D.Size Calc 10000 FK V-F-S-B
Valor de resistencia de la unidad de frenado, instalada de forma opcional en los terminales de la
sección de alimentación o de forma externa (C & BR1)
1710 BU res cont pwr [kW] RWZ D.Size 0 0 FK V-F-S-B
Potencia continua de resistencia de la unidad de frenado
1720 BU res OL time [sec] RWZ D.Size 1 1000 FK V-F-S-B
Tiempo permitido de sobrecarga de resistencia referente a la potencia de la sobrecarga. El control de
la unidad de frenado externa y de la protección I2t de resistencia es independiente del tipo de BU (el
comando de salida digital de la BU está disponible en los terminales de la tarjeta de regulación).
1730 BU res OL factor N/A RWZ D.Size 1.2 20 FK V-F-S-B
Factor permitido de sobrecarga referente a la potencia de sobrecarga de la resistencia de frenado.
Factor de sobrecarga = potencia de sobrecarga / potencia nominal

(2)

(1) t [sec]
0 (3)
(1) BU res cont power
(2) BU res OL factor
(3) BU res OL time

134 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

STARTUP / Startup config / Load default ?


Load default ?
Restablecimiento del drive con los valores del parámetro por defecto sólo en el modo de regulación
seleccionado. Cada modo de regulación tiene su propio comando “Load default ?”.
¡NOTA! El commando “Load default ?” no restablece el SETUP MODE con valores de parámetros por
defecto; el drive, la información del motor y los valores de regulación automática semantienen.
Use el comando Save config para guardar los parámetros por defecto de forma que se conserven en
la siguiente puesta en marcha.
STARTUP / Startup config / Load saved ?
Load saved ?
Recarga de la última base de datos seleccionada guardada.
STARTUP / Regulation mode
100 Regulation mode N/A R 0 0 3 DK V-F-S-B
Permite seleccionar el modo de regulación deseado. Cuando el parámetro del modo de regulación está
seleccionado, se visualiza el modo de regulación activado, para cambiarlo a un nuevo modo pulse
“Enter”, se visualizará Seleccione un nuevo modo, y luego desplácese por la lista:
0 Control V/f
1 Con orientación de campo
2 Sin sensor
3 Modo de configuración (motores asíncronos)
4 Sin escobillas
5 Modo de configuración (motores sin escobillas)
Después de seleccionar el nuevo modo de regulación, es posible copiar (transferir) parámetros desde
el anterior modo de regulación. Esta operación resulta adecuada si el drive se ha parametrizado en el
anterior modo de regulación (a partir del software versión 3.500).
¡NOTA! Utilizando el drive en el modo sin escobillas se requiere el firmware apropiado

STARTUP / Import recipe


El usuario puede guardar su configuración de parámetros en un archivo para una aplicación determinada.
Recuperando el archivo de registro adecuado se conseguirá aplicar todos los parámetros necesarios en una
sola operación. Los archivos de registro deben contener los parámetros necesarios que se determinen en
fábrica (contacte con el fabricante del drive). La configuración por defecto dispone de 7 archivos de registro
vacíos. Sólo pueden incluirse en los archivos de registro los parámetros fuera del menú STARTUP.
Seleccione la fórmula:
1 User 1
2 User 2
3 User 3
4 User 4
5 User 5
6 User 6
7 User 7

STARTUP / Save config ?


El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 135


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

TRAVEL
TRAVEL / Speed profile
La unidad de los parámetros está definida por IPA 1015 en el menú “STARTUP / Startup config / Mechanical data”,
cambiando los ajustes IPA 1015 desde [0] Revolutions (valor por defecto) hasta [1] Millimeters, las unidades en este
menú cambian de la forma siguiente:[rpm] pasa a [mm/s], [rpm/s] pasa a [mm/s2], [rpm/s2] pasa a [mm/s3].
7110 Smooth start spd [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
La velocidad de arranque suave se selecciona automáticamente después del comando de arranque
(start) independientemente de los valores multivelocidad. La duración de esta velocidad especial
depende del parámetro Smooth start dly. SI este parámetro es cero, Smooth start spd no se
selecciona y prevalecen los valores multivelocidad. La velocidad de arranque suave se puede utilizar
para la sensación al arrancar en algunos tipos de instalaciones.

Lift start mon


1

0
Speed ref

Time

Smooth start spd Smooth start dly

¡NOTA! “Smooth start dly” se puede ajustar en el menú TRAVEL / Lift sequence.
7060 Multi speed 0 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor de velocidad 0
7061 Multi speed 1 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 1
7062 Multi speed 2 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 2
7063 Multi speed 3 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 3
7064 Multi speed 4 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 4
7065 Multi speed 5 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 5
7066 Multi speed 6 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 6
7067 Multi speed 7 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 7
7134 Max linear speed [mm/s] R Calc 0 0 FK V-F-S-B

136 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
TRAVEL / Ramp profile
La unidad de los parámetros está definida por IPA 1015 en el menú “STARTUP / Startup config / Mechanical data”,
cambiando los ajustes IPA 1015 desde [0] Revolutions (valor por defecto) hasta [1] Millimeters, las unidades en este
menú cambian de la forma siguiente:[rpm] pasa a [mm/s], [rpm/s] pasa a [mm/s2], [rpm/s2] pasa a [mm/s3].. Existen
dos grupos diferentes de perfiles de rampa (MRO ... y MR1 ...); la selección se lleva a cabo mediante el
parámetro Mlt ramp sel src (IPA 8090) en el menú “TRAVEL / Lift sequence”. Por defecto es MRO ...
Multispeed

Speed ref MR0 acceleration

MR0 acc ini jerk MR0 acc end jerk

Acceleration

Multispeed
Speed ref

.
Multispeed

Acceleration MR0 dec end jerk

MR0 dec ini jerk MR0 deceleration


MR0 end decel

8046 MR0 acc ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*100 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la aceleración, ajuste 0
8040 MR0 acceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la aceleración, ajuste 0
8041 MR0 acc end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la aceleración, ajuste 0
8047 MR0 dec ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la deceleración, ajuste 0
8042 MR0 deceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la deceleración, ajuste 0
8043 MR0 dec end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la deceleración, ajuste 0
8044 MR0 end decel [rpm/s] RWS 1000 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Pendiente de deceleración final correspondiente a la extracción del comando Start.
8056 MR1 acc ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la aceleración, ajuste 1
8050 MR1 acceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la aceleración, ajuste 1
8051 MR1 acc end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la aceleración, ajuste 1

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 137


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
8057 MR1 dec ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la deceleración, ajuste 1
8052 MR1 deceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la deceleración, ajuste 1
8053 MR1 dec end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la deceleración, ajuste 1
8054 MR1 end decel [rpm/s] RWS 1000 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Pendiente de deceleración final correspondiente a la extracción del comando Start.
9421 SlowDown dist [mm] RW 0.00 0.00 0.00 FK V-F-S-B
Permite calcular la distancia desde la velocidad de marcha a la velocidad de aproximación si se usan
respectivamente Multispeed 1 y Multispeed 0.
SlowDown dist Calculate ?
Al ejecutar “Calculate ?” con la tecla Enter, se calculará la distancia desde la velocidad de funcionamiento
hasta la velocidad de aproximación.
¡NOTA! Sólo está disponible cuando el parámetro IPA 1015 Travel units sel está ajustado en milímetros.

TRAVEL / Lift sequence


7100 Cont close delay [ms] RWS 200 0.00 65535 PP V-F-S-B
Retardo de cierre del contactor de salida. Consulte el capítulo 8 – Secuencias del ascenso
7101 Brake open delay [ms] RWS 0.00 0.00 65535 PP V-F-S-B
Consulte el capítulo 8 – Secuencias del ascensor
7102 Smooth start dly [ms] RWS 0.00 0.00 65535 PP V-F-S-B
Consulte IPA 7110 en el menú “TRAVEL / Speed profile”.
7103 Brake close dly [ms] RWS 200 0.00 65535 PP V-F-S-B
Consulte el capítulo 8 – Secuencias del ascensor
7104 Cont open delay [ms] RWS 200 0.00 65535 PP V-F-S-B
Retardo de apertura de los contactores de salida. Consulte el capítulo 8 – Secuencias del ascensor
7105 Seq start mode N/A RWS 0 0 2 DP V-F-S-B
0 Start fwd/rev
1 Enable
2 Mlt spd out !=0 (a partir del software versión 3.500).
Cambia la forma de inicio de la secuencia del contactor:
La selección “Start fwd/rev” permite iniciar la secuencia del contactor sin el comando Enable (Enable
se requiere sólo para poner en marcha el motor). La señal Enable la puede facilitar un contacto auxiliar
de los contactores de salida La selección “Enable” sólo permite iniciar las secuencias del contactor
con el comando Enable.
La selección “Mlt spd out !=0” permite iniciar las secuencias del contactor con la selección
multivelocidad. Un valor de multivelocidad distinto de cero provocará el inicio de la secuencia.
El comando Start puede estar permanentemente activado.
7106 Seq start sel N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 Standard inp Utilización de la entrada Start fwd / rev src
1 Alternative inp Utilización de la entrada Start alt src
7115 Start fwd src N/A RWS IPA 4021 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4021 DI 1 monitor = Por defecto (consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)
7116 Start rev src N/A RWS IPA 4022 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4022 DI 2 monitor = Por defecto (consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)
7117 Start alt src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto

138 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
7072 Mlt spd s 0 src N/A RWS IPA 4024 List 3 PIN V-F-S-B
DI 4 monitor = Por defecto
Permite seleccionar el origen de las señales indicando la combinación de entrada de la función
multivelocidad (multispeed).
(Mlt spd s 0 - 1 - 2 sources; consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)
7073 Mlt spd s 1 src N/A RWS IPA 4025 List 3 PIN V-F-S-B
DI 5 monitor = Por defecto
Permite seleccionar el origen de las señales indicando la combinación de entrada de la función
multivelocidad (multispeed).
(Mlt spd s 0 - 1 - 2 sources; consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)
7074 Mlt spd s 2 src N/A RWS IPA 4025 List 3 PIN V-F-S-B
DI 6 monitor = Por defecto
Permite seleccionar el origen de las señales indicando la combinación de entrada de la función
multivelocidad (multispeed). .
(Mlt spd s 0 - 1 - 2 sources; consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)
Mtl spd sel 2 src Mtl spd sel 1 src Mtl spd sel 0 src ACTIVE RAMP REF
0 0 0 Multi speed 0
0 0 1 Multi speed 1
0 1 0 Multi speed 2
0 1 1 Multi speed 3
1 0 0 Multi speed 4
1 0 1 Multi speed 5
1 1 0 Multi speed 6
1 1 1 Multi speed 7
7069 Mlt spd sel mon N/A R 0 0 7 DP V-F-S-B
Visualización activada de la selección (Multispeed 0, Multispeed 1, etc.)
7070 Mlt spd out mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Visualiza la señal de salida del bloque multivelocidad
8090 Mlt ramp sel src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar el origen de las señales indicando la combinación de entrada de múltiples rampas
(Mlt ramp s0-1 src, consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)
Multi Ramp sel src Ajuste activado
0 MR0
1 MR1
8078 Mlt ramp sel mon N/A R 0 0 3 DP V-F-S-B
Visualización del ajuste de la rampa seleccionada
7143 Door open src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
Fuente para habilitar la función a través de la entrada digital.
7138 Door open speed [rpm] RWS 0.00 0.00 Calc PP V-F-S-B
Umbral de velocidad de puerta abierta

Door open src


Function enable signal
Speed
Door open speed

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 139


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
Función de control de la puerta abierta. Esta función permite el control anticipado de la puerta abierta antes
de la llegada de la cabina a la planta baja. La señal de la puerta abierta se puede dar en la salida digital cuando
la velocidad cae por debajo del umbral ajustable. La función se debe habilitar mediante la entrada digital. El
estado de la ejecución del comando de comprobación de la velocidad para abrir la puerta se puede verificar
proporcionando la realimentación desde el mecanismo de la puerta abierta hasta la entrada digital del drive.
Si el comando y la realimentación no coinciden se puede generar la alarma.

7118 Brake open src N/A RWS IPA 4001 List 3 PIN V-F-S-B
A partir de la versión 3.4XX del software.
Fuente para habilitar la liberación del freno a través de la entrada digital. Como estándar, la secuencia de
liberación del freno es controlada por el drive y, por lo tanto, este parámetro debe ajustarse a ONE. En el caso de
que la liberación del freno deba quedar condicionada por algún tipo de control externo (por ejemplo, PLC), ajuste
este parámetro a entrada digital controlada por PLC. La secuencia interna para la liberación del freno esperará
hasta que la entrada se confirme.
Durante la aplicación del freno se cerrará siempre que esta entrada no se confirme.

TRAVEL / Speed reg gains


Permite cambiar la ganancia de regulación de velocidad de acuerdo con la referencia de velocidad. Generalmente, con
velocidades bajas se requiere una ganancia elevada para tener un buen comportamiento inicial. Con ganancias menores
de alta velocidad es preferible suprimir las vibraciones finales causadas por las imperfecciones mecánicas. En el caso de
que sean necesarios valores superiores al 100% para conseguir la respuesta deseada aumente los valores base de las
ganancias en el menú “REGULATION PARAM / Spd regulator / Base values”, IPA 2075 y 2077. Cuando los valores base
aumentan, los valores del porcentaje se reducen y la ganancia resultante utilizada por el regulador preserva el valor
original. En este punto los valores del porcentaje pueden aumentar.

NOTA! “Bands %” y “Thr%” se pueden ajustar en el menú TRAVEL/Speed threshold.

Configuración por defecto (Spd 0 enable = Disable, sólo se han ajustado 21 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración) y altas
Gains #2 se usa en velocidades bajas (velocidades de arranque y aproximación)
Gain
SGP tran 21 band %

Spd P2 gain%

Spd P1 gain%

Speed ref

Spd I2 gain%

Spd I1 gain%

Speed ref
0
SGP tran 21 thr %

140 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
Posible configuración (Spd 0 enable = Disable, también se han ajustado 32 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades altas (marcha)
Gains #2 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración)
Gains #3 se usa para velocidades bajas (arranque / paro)
Gain
SGP tran 32 band % SGP tran 21 band %

Spd P3 gain%

Spd P2 gain%

Spd P1 gain%

Speed ref

Spd I3 gain%

Spd I2 gain%

Spd I1 gain%

Speed ref
0
SGP tran 32 thr % SGP tran 21 thr %

Posible configuración (Spd 0 enable = Enable as spd 0, sólo se han ajustado 21 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades altas (marcha)
Gains #2 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración)
Gains #0 se usa para velocidades bajas (arranque / paro)

Gain
SGP tran 21 band %

Spd 0 P gain%

Spd P2 gain%

Spd P1 gain%

Speed ref
Spd 0 I gain%

Spd I2 gain%

Spd I1 gain%

Speed ref
0
Spd 0 ref thr
SGP tran 21 thr %

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 141


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
Posible configuración (Spd 0 enable = Enable as start, también se han ajustado 32 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades altas (marcha)
Gains #2 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración)
Gains #3 se usa para la parada
Gains #0 se usa para el arranque
Gain
SGP tran 32 band % SGP tran 21 band %

Speed ref increasing

Spd 0 P gain%

Speed ref decreasing


Spd P2 gain%

Spd P3 gain%

Spd P1 gain%

Speed ref increasing Speed ref

Spd 0 I gain%

Speed ref decreasing


Spd I2 gain%

Spd I3 gain%
Spd I1 gain%

Speed ref
0
SGP tran 32 thr % SGP tran 21 thr %

3700 SpdP1 gain % [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B


Regulador de ganancia 1 de velocidad proporcional a alta velocidad
3701 SpdI1 gain % [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Regulador de ganancia 1 de velocidad integral a alta velocidad
3702 SpdP2 gain % [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Regulador de ganancia 2 de velocidad proporcional a velocidad media
3703 SpdI2 gain % [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Regulador de ganancia 2 de velocidad integral a velocidad media
3704 SpdP3 gain % [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Regulador de ganancia 3 de velocidad proporcional a velocidad baja
3705 SpdI3 gain % [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Regulador de ganancia 3 de velocidad integral a velocidad baja
3720 Spd 0 enable N/A RWS 0 0 1 DP F-S-B
A parte de la función adaptable de ganancia, es posible tener otro ajuste de ganancias cuando la
referencia de velocidad es inferior al parámetro del umbral de referencia Speed 0. La función se debe
habilitar mediante este parámetro.
0 Deshabilitado
1 Habilitado como spd 0
2 Habilitado como start (a partir de la versión 3.300 del software)
3722 Spd 0 P gain % [%] RWS Calc 0 100 PP F-S-B
Regulador de ganancia de velocidad 0 proporcional a velocidad 0
3723 Spd 0 I gain % [%] RWS Calc 0 100 PP F-S-B
Regulador integral de velocidad 0 proporcional a velocidad 0
2530 Sfbk der enable N/A RWSZ 0 0 1 DV F-S-B
Habilitar/deshabilitar la función derivada de la realimentación de la velocidad.

142 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
0 Disable
1 Enable

+ Speed
Speed ref S regulator
-

Sfbk der enable

Disable
Norm Speed
Enable

Speed feedback
derivative
1 + S • T1
________ T1 = Sfbk der gain • Sfbk der base
1 + S • T2 T2 = Sfbk der filter

2540 Sfbk der gain [%] RWS 0 -100 100 PV F-S-B


Ganancia derivada de la realimentación de la velocidad.
2550 Sfbk der base [ms] RWS 10000 0 10000 FK F-S-B
Ganancia derivada de la realimentación base.
2560 Sfbk der filter [ms] RWS 5 0 1000 PP F-S-B
Filtro derivado de la realimentación de la velocidad.
2380 Prop filter [ms] RWS 1.5 0.15 1000 PP F-S-B
Filtro en la parte proporcional de referencia del par. Se puede utilizar para suprimir el ruido.

TRAVEL / Speed threshold


3726 Spd 0 ref thr [rpm] RWS 30 0 0 PP V-F-S-B
Umbral de referencia de velocidad 0
3727 Spd 0 ref delay [ms] RWS 500 0 30000 PP V-F-S-B
Retardo de referencia de velocidad 0
Speed ref

Speed 0 ref thr

Ref is zero

Ref is zero dly


Spd 0 ref delay

1
Brake cont mon
0

¡NOTA! Las señales “Ref is zero” y “Ref is zero dly” están disponibles en las listas de captura de las salidas
digitales. La señal “Brake cont mon” está disponible en una salida de relé digital (terminales 83-85).
3724 Spd 0 speed thr [rpm] RWS 30 0 0 PP V-F-S-B
Umbral de velocidad de velocidad 0.
3725 Spd 0 spd delay [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Retardo de velocidad de velocidad 0.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 143


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Norm Speed

Speed 0 spd thr

Spd is zero

Spd 0 spd delay

Spd is zero dly

¡NOTA! Las señales “Spd is zero” y “Spd is zero dly” están disponibles en las listas de captura de
las salidas digitales y analógicas.
3706 SGP tran21 h thr [%] RWS 15 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3707 SGP tran32 l thr [%] RWS 0 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3708 SGP tran21 band [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3709 SGP tran32 band [%] RWS 0 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.

TRAVEL / Pre-torque
La función Pre torque ayuda a asegurar un arranque suave sin la sacudida inicial. Esto se consigue ajustando
el par antes de abrir el frenado a un valor que corresponde a la carga. El valor del Pre torque aplicado al motor
así como la dirección del par aplicado se pueden proporcionar instalando célula de carga en la cabina. La señal
de la célula de carga se adquiere a través de la entrada analógica y escalada adecuadamente, si se utiliza la
función pre-torque. Si la célula de carga no está disponible es posible trabajar con el valor fijo del par y
proporcionar sólo la dirección del par. En este caso el valor fijo sólo se optimiza para una condición de carga.
Speed +
regulator S Torque ref
+
Pre-torque gain
PRE-TORQUE BLOCK Torque ref 2 src
Null Constant
Pre-torque src -1 Pre-torque out
t
+1
One
Ramp
Pre-torque sign src

9431 Int Pre-torque [%] RWS 0 0 100 PV F-S-B


Valor interno de la pre-torque del motor (fijo).
9432 Pre-torque time [sec] RWS 1.0 0.01 5 PP F-S-B
Duración del pre-torque en el caso de que IPA 9439 esté seleccionado como rampa.
9438 Pre-torque gain [%] RWS 1.0 0 4.0 PP F-S-B
Factor de ganancia de la function Pre-torque para escalar el valor desde el sensor de carga.
El valor de la ganancia Pre-torque se calcula automáticamente después de haber introducido la
información mecánica y de los pesos.

144 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9439 Pre-torque type N/A WSZ 0 0 1 DV F-S-B
Control del tipo pre-par
0 Ramp El par inicial se eliminará en la rampa
1 Costant El par inicial permanece constante
9434 Pre-torque src N/A RWSZ IPA 9431 List 2 PIN F-S-B
IPA 9431 Int Pre-torque = Por defecto
Permite seleccionar una entrada analógica para proporcionar el valor del pre-par del motor
(consulte la Lista 2 de las señales del manual de la Lista de captura)
9435 Pre-trq sign src N/A RWSZ IPA 4000 List 3 PIN F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por +1, o si la señal es 1, multiplíquela por –1 (consulte la Lista 3 de señales del manual
de la Lista de captura).. ‘

TRAVEL / Inertia comp


La función de compensación de la inercia se puede utilizar para compensar la inercia provocada por la carga
del motor durante la fase de aceleración/deceleración. Evita también el exceso de velocidad al final de la rampa.
2580 Inertia comp en N/A RWS 1 0 1 DV F-S-B
Habilita la función de compensación de la inercia
0 DESACTIVADO La función de compensación de inercia está desactivada
1 Interno La función de compensación de inercia se está utilizando referencia de
velocidad para calcular la aceleración
2 Externo (a partir del software versión 3.400). La función de compensación de
inercia está utilizando aceleración de velocidad por medio de control
externo a través de la tarjeta SBI.
2054 Int Inertia [kgm 2] RWS 0 0 Calc PV F-S-B
Valor interno del momento de inercia. Evita el exceso de velocidad al final de la rampa. El valor de la
inercia se calcula automáticamente después de haber introducido la información mecánica y de los
pesos.
2590 Inertia comp flt [ms] RWS 30 0 1000 PP F-S-B
Filtro en la compensación
2625 Inertia comp mon [Nm] R 0.00 0.00 0.00 DV F-S-B
Visualiza la contribución del par de compensación de la inercia.

Inertia comp
Acceleration J
________
1 + S • Tf

Inertia comp
S•J
________
1 + S • Tf Internal External

Off

Inertia comp mon


+ +
Speed ref Speed +
S regulator S
-
J = Int inertia
Norm Speed Tf = Inertia comp flt

¡NOTA! La señal “Inertia comp mon” está disponible en las listas de captura de las salidas analógicas.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 145


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
TRAVEL / DC braking
La inyección de corriente de CC puede ayudar a detener el motor y asegurar que la cabina llega exactamente a
la planta baja.
1836 DCbrake cmd src N/A RWS IPA 7125 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7125 Lift DC Brake mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para disponer de la función de frenado de CC, normalmente
cuando está controlada por la secuencia del ascensor. (consulte la Lista 3 de las señales del manual
de la Lista de captura)
1833 DCbrake delay [sec] RWS 0.1 0.01 30 PP V-F-S-B
Retardo entre el comando de inyección y la inyección de la misma corriente
1834 DCbrake duration [sec] RWS 1 0.01 30 PP V-F-S-B
Duración de la inyección de corriente
1835 DCbrake current [%] RWS 100 0 100 PP V-F-S-B
Corriente de frenado como un porcentaje de la continua corriente del drive
1837 DCBrake state N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
0 innactivo
1 activo
Estado de la función de frenado de CC.
¡NOTA! Secuencia disponible sólo cuando IPA 7105 está ajustado como Start fwd/rev.
La señal Lift DC brake mon que controla el frenado de la corriente de CC no está disponible.

Speed ref

Speed 0 ref thr

DC brake cmd src

Speed 0 ref dly + Brake close dly

Lift DC brake mon

Output current

DC brake
DC brake duration
delay A DC brake current

DC brake state

A = DC brake delay + DC brake duration > Spd 0 ref dly + Brake close dly
B = DC brake delay + DC brake duration < Spd 0 ref dly + Brake close dly

146 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

TRAVEL / Ramp function


8031 Ramp out enable N/A WSZ 1 0 1 DP V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Habilitación de la Ramp function
8021 Ramp shape N/A RWS 1 0 1 DV V-F-S-B
0 Lineal
1 En forma de S
Selección de la rampa. Rampa lineal o en forma de S

TRAVEL / Ramp setpoint


La función de este bloque sirve para generar el punto de ajuste para la rampa. Ajuste la referencia añadiendo
algebraicamente sus entradas.
Todos los parámetros en este menú tienen los valores por defecto ajustados para la aplicación del ascensor.

TRAVEL / Ramp setpoint / Ramp ref src


7035 Ramp ref 1 src N/A RWS IPA 7130 List 7 PIN V-F-S-B
IPA 7130 Lift out spd mon = Por defecto
Selecciona el origen de la señal de Ramp ref 1
(consulte la Lista 7 de las señales del manual de la Lista de captura)
7036 Ramp ref 2 src N/A RWS IPA 7031 List 8 PIN V-F-S-B
IPA 7031 Int ramp ref 2 = Por defecto
Selecciona el origen de la señal de Ramp ref 2
(consulte la Lista 8 de las señales del manual de la Lista de captura)
7029 Ramp ref 3 src N/A RWS IPA 7038 List 45 PIN V-F-S-B
IPA 7038 Int ramp ref 3 = Por defecto
Selecciona el origen de la señal de Ramp ref 3
7037 Ramp ref inv src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7121 DOWN Count mon = Por defecto
Conecta la señal seleccionada al selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0, multiplíquela
por +1, o si la señal es 1, multiplíquela por –1. El multiplicador permite invertir la señal de referencia
de la rampa (consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura).
Utilizando DOWN cont mon / Up cont mon es posible invertir la dirección del movimiento del ascensor
que corresponde a los Start fwd src (IPA 7115), Start rev src (IPA 7116).

TRAVEL / Ramp setpoint / Ramp ref cfg


7030 Int ramp ref 1 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor variable de Int ramp ref 1
7031 Int ramp ref 2 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor variable de Int ramp ref 2
7038 Int ramp ref 3 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor variable de Int ramp ref 3

TRAVEL / Ramp setpoint / Ramp ref mon


7032 Ramp ref 1 mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PP V-F-S-B
Visualización de la señal Ramp ref 1
7033 Ramp ref 2 mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PP V-F-S-B
Visualización de la señal Ramp ref 2
7039 Ramp ref 3 mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PP V-F-S-B
Visualización de la señal Ramp ref 3

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 147


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
7034 Ramp setpoint [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Visualización de la señal Ramp setpoint output

+1 Ramp setpoint
Ramp ref 1 mon
+ 1 + 2
Ramp ref = Ramp
Ramp ref 1 src S S out mon
+ + F
Lift out spd mon

Ramp ref 3 mon


Ramp shape
Ramp ref 3 src
-1
Int ramp ref 3
Ramp ref 2 mon

Ramp ref 2 src Ramp ref inv src

Int ramp ref 2 DOWN Cont mon

1. El conmutador está cerrado cuando Ramp out enable = Enabled & Start. El conmutador está abierto cuando Ramp out enable = Enabled & Stop.
2. El conmutador está cerrado cuando Ramp out enable = Enabled &(!Fast stop). El conmutador está abier to cuando Ramp out enable =
Enabled & Fast stop. Ambos conmutadores están cerrados cuando Ramp out enable = Disabled

TRAVEL / Speed setpoint


La función del bloque sirve para generar el punto de ajuste para el regulador de velocidad añadiendo
algebraicamente sus entradas, consulte el punto de ajuste de la rampa.
Todos los parámetros en este menú tienen los valores por defecto ajustados para la aplicación del ascensor.

TRAVEL / Speed setpoint / Speed ref src


7050 Speed ref 1 src N/A RWS IPA 7040 List 9 PIN V-F-S-B
IPA 7040 Int speed ref 1 = Por defecto
Selecciona el origen de la señal de Speed ref 1 en V/f, SLS. LZ speed ref (IPA 9408) en FOC, BRS
(consulte la Lista 9 de las señales del manual de la Lista de captura)
7051 Speed ref 2 src N/A RWS IPA 7041 List 10 PIN V-F-S-B
IPA 7041 Int speed ref 2 = Por defecto
Selecciona el origen de la señal de Speed ref 2.
(Consulte la Lista 10 de señales del manual de la Lista de captura).
7053 Speedref inv src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por +1, o si la señal es 1, multiplíquela por –1. El multiplicador permite invertir la señal
de referencia de velocidad (consulte la Lista 3 de señales del manual de la Lista de captura)

TRAVEL / Speed setpoint / Speed ref cfg


7040 Int speed ref 1 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor variable de Int speed ref 1
7041 Int speed ref 2 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor variable de Int speed ref 2

TRAVEL / Speed setpoint / Speed ref mon


8022 Ramp out mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Visualización de la señal Ramp output
7045 Speed ref 1 mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PP V-F-S-B
Visualización de la señal Speed ref 1

148 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
7046 Speed ref 2 mon [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PP V-F-S-B
Visualización de la señal Speed ref 2

+1
Ramp out enable
+ 1 + 2
Ramp out mon S S Speed setpoint
F + + F
Speed ref 1 src
Zero
LZ speed ref Speed ref 1 mon
Int speed ref 1

0 rpm
-1

Speed ref 2 src Speed ref inv src=null


Ramp ref 2 mon
Int speed ref 2
Int speed ref 2 1. Switch is closed if Ramp out enable = Disabled & Start
Switch is opened if Ramp out enable = Disabled & Stop
0 rpm 2. Switch is closed if Ramp out enable = Disabled & (!Fast stop)
Switch is opened if Ramp out enable = Disabled & Fast stop

Both switches are closed if Ramp out enable = Enabled

SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 149


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

REGULA TION P
REGULATION ARAM
PARAM
La mayoría de los parámetros de este menú se inicializan mediante el procedimiento de la regulación
automática. Se permite el acceso al menú Regulation Param mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se
debe ajustar en el menú SERVICE.
REGULATION PARAM / V/f reg param
3400 Voltage boost [%] RWS Calc 0.00 0.00 PV V
Aumento del par a baja velocidad. Permite incrementar el voltaje de salida a cero Hz.
Inicializado mediante el procedimiento de regulación automática
3531 Slip comp [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PV V
Compensación de la caída de velocidad a causa de la carga. Inicializado mediante el procedimiento de
regulación automática. Cuando Slip comp mode = encoder, este actúa como un límite en la cantidad
de corrección de velocidad obtenida de la realimentación del encoder. En general el parámetro se debe
incrementar hasta unas 4 veces la velocidad nominal del motor.
Los valores bajos del parámetro Slip comp pueden causar inestabilidad.
3541 Slip comp filter [sec] RWS 1 Calc 10 PP V
Filtro de compensación de deslizamiento.
3411 Slip comp mode N/A RWS 0 0 2 DP V
0 Normal Compensación estándar de deslizamiento utilizando la intensidad de carga
1 Encoder Compensación de deslizamiento utilizando la realimentación del encoder
enun control de velocidad de bucle cerrado, consulte IPA 3531
2 Ascensor Compensación de deslizamiento utilizando la intensidad de carga,
adecuado para ascensores (a partir del software versión 3.500).
3412 Slip P gain [%] RWS 2.0 0 100 PP V
Ganancia proporcional del regulador de deslizamiento. Se debe ajustar de acuerdo con las condiciones
de carga reales (inercia). En general si hay oscilaciones, se debe incrementar la ganancia proporcional.
3413 Slip I gain [%] RWS 0.5 0 100 PP V
Ganancia integral del regulador de deslizamiento. Se debe ajustar de acuerdo con las condiciones de
carga reales (inercia). En general si hay oscilaciones, se debe reducir la ganancia integral.
3585 Antioscill gain [%] RWS 0 0 100 PP V
Permite amortiguar las oscilaciones de intensidad en el motor, que se podrían desarrollar en mitad de
la gama de velocidad nominal
3520 V/f ILim P gain [rpm_A]RWS Calc Calc Calc PP V
Ganancia proporcional del regulador de bucle de corriente pseudo en el modo V/f
3530 V/f ILim I gain [rpm_A]RWS Calc Calc Calc PP V
Ganancia integral del regulador de bucle de corriente pseudo en el modo V/f

REGULATION PARAM / Spd regulator

REGULATION PARAM / Spd regulator / Percent values


3700 SpdP1 gain % [%] RWS Calc 0.00 00 PP F-S-B
Regulador de ganancia 1 de velocidad proporcional a alta velocidad
3701 SpdI1 gain % [%] RWS Calc 0.00 00 PP F-S-B
Regulador de ganancia 1 de velocidad integral a alta velocidad

REGULATION PARAM / Spd regulator / Base values


2075 SpdP base value [A/rpm] RWS Calc 0.00 0.00 FK F-S-B
Valor básico de la ganancia de velocidad proporcional

150 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
2077 SpdI base value [A/rpm] RWS Calc 0.00 Calc FK F-S-B
Valor básico de la ganancia de velocidad integral

REGULATION PARAM / Spd regulator / In use values


2063 InUse SpdP gain% [%] R 10 0 100 PV F-S-B
Valor en uso de la ganancia de velocidad proporcional
2065 InUse SpdI gain% [%] R 10 0 100 PV F-S-B
Valor en uso de la ganancia de velocidad integral

REGULATION PARAM / Curr regulator

REGULATION PARAM / Curr regulator / Percent values


1999 CurrP gain % [%] RWS Calc 0.00 100 PP V-F-S-B
Ganancia proporcional del bucle de corriente
2000 CurrI gain % [%] RWS Calc 0.00 100 PP V-F-S-B
Ganancia integral del bucle de corriente

REGULATION PARAM / Curr regulator / Base values


2005 CurrP base value [V/A] RWS Calc 0.00 Calc FK V-F-S-B
Valor básico de la ganancia proporcional del bucle de corriente
2007 CurrI base value [V/A/s] RWS Calc 0.00 Calc FK V-F-S-B
Valor básico de la ganancia integral del bucle de corriente

REGULATION PARAM / Curr regulator / Dead time comp


La función permite la compensación de la distorsión del voltaje de salida causado por la caída del voltaje IGBT
y sus características de conmutación.
530 Dead time limit [V] RWS Calc 0.00 50 PP V-F-S-B
Valor de la compensación de voltaje
540 Dead time slope [V/A] RWS Calc 0.00 100 PP V-F-S-B
Inclinación de compensación

REGULATION PARAM / Flux regulator

REGULATION PARAM / Flux regulator / Percent values


2013 FlxP gain % [%] RWS Calc 0 100 PP F-S
Ganancia proporcional del bucle de flujo
2015 FlxI gain % [%] RWS Calc 0 100 PP F-S
Ganancia integral del bucle de flujo

REGULATION PARAM / Flux regulator / Base values


2021 FlxP base value [A/Wb] RWS Calc 0.00 Calc FK F-S
Valor básico de la ganancia proporcional del bucle de flujo
2022 FlxI base value [A/Wb/s]RWS Calc 0.00 Calc FK F-S
Valor básico de la ganancia integral del bucle de flujo

REGULATION PARAM / Vlt regulator

REGULATION PARAM / Vlt regulator / Percent values


2031 VltP gain % [%] RWS Calc 0.00 100 PP F-S-B
Ganancia proporcional del bucle de voltaje
2033 VltI gain % [%] RWS Calc 0.00 100 PP F-S-B
Ganancia integral del bucle de voltaje

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 151


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
REGULATION PARAM / Vlt regulator / Base values
2039 VltP base value [A/V] RWS Calc 0.00 0.00 FK F-S-B
Valor básico de la ganancia proporcional del bucle de voltaje
2041 VltI base value [A/V/s] RWS Calc 0.00 0.00 FK F-S-B
Valor básico de la ganancia integral del bucle de voltaje

REGULATION PARAM / Torque config


Inuse Tcurr lim+
Prop filter
+ +
Speed reg out Filter S S Tcurr ref

+ +
Inuse Tcurr lim- Torque ref
Off Inertia comp Torque ref 2 mon
T lim +/- Torque ref 2 src
T lim mot/gen
T lim sym var
T lim pos var Tcurr lim sel
T lim neg var

REGULATION PARAM / Torque config / Torque setpoint / T setpoint src


2441 Torque ref 2 src N/A RWS IPA 9433 List15 PIN F-S-B
IPA 9433 Pre-torque out = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para la referencia del par
(consulte la Lista 15 de las señales del manual de la Lista de captura).
REGULATION PARAM / Torque config / Torque setpoint / T setpoint cfg
2440 Int torque ref 2 [Nm] RWS 0.00 Calc Calc PV F-S-B
Permite ajustar una referencia alternativa para conectar a Torque ref 2 src

REGULATION PARAM / Torque config / Torque setpoint / T setpoint mon


2442 Torque ref 2 mon [Nm] R 0.00 0.00 0.00 PP F-S-B
Visualizzazione della variabile Torque ref 2
2450 Torque ref [Nm] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Visualización variable Overall Torque ref

REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim src
1195 Trq curr lim src N/A RWS IPA 4000 List15 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para el límite de corriente del par
(consulte la Lista 15 de las señales del manual de la Lista de captura) (a partir de la versión 3.300 del software).

REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim cfg
1190 Tcurr lim sel N/A RWS 0 0 4 DV V-F-S-B
Selección del tipo de límite de corriente del par
0 Off Ninguno
Los límites dependen de los valores del drive
1 T lim +/- Límite positivo o negativo
Los límites dependen de IPA 1210, IPA1220
2 T lim mot/gen Límite del motor o del generador
Los límites dependen de IPA 1210, IPA1220
3 T lim sym var Los límites están controlados por IPA 1195 (*).
4 T lim pos var Los límites están controlados por IPA 1195 (*).
5 T lim neg var Los límites están controlados por IPA 1195
(*) : a partir de la versión 3.300 del software

152 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
1210 Tcurr lim + [A] RWS Calc 0.00 Calc PV V-F-S-B
Límite de corriente positiva o límite (potencia positiva) del motor.
1220 Tcurr lim - [A] RWS Calc 0.00 Calc PV V-F-S-B
Límite de corriente negativa o límite (potencia negativa) del generador.

REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim mon
1250 Inuse Tcurr lim+ [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control del límite de corriente positiva en uso
1260 Inuse Tcurr lim- [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control para el límite de corriente negativa en uso
2445 Tcurr lim state N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Estado del límite de corriente
0 Inalcanzado
1 Alcanzado

REGULATION PARAM / Flux config

REGULATION PARAM / Magnetiz config


Autophase rot / Start ?
Comando Autophasing para poner en fase motores sin escobillas. Después de pulsar Start, aplique los
comandos Enable y Start al drive. El motor debe estar libre de carga, el freno no aplicado. El motor
alineará primero y luego girará ligeramente a muy baja velocidad (a partir del software versión 3.500).
Autophase still / Start ?
Comando Autophasing para poner en fase motores sin escobillas. Después de pulsar Start, aplique los
comandos Enable y Start al drive. El Drive realizará el procedimiento de puesta en fase sin rotación. El
freno puede estar aplicado (a partir del software versión 3.500).
1810 Magn ramp time [sec] RWS D.Size 0.01 5 PP F-S
Ajuste del tiempo de rampa de la corriente magnetizante
1815 Lock flux pos N/A RWSZ 0 0 1 DP F-S-B
0 Off Sin bloquear la posición de flujo
1 At magnetization La posición de flujo está bloqueada durante la magnetización
2 At Spd = 0 La posición de flujo se ha bloqueado cuando se ha emitido el comando
de parada y la señal “Speed is zero delayed” pasa a TRUE
3 At Magn & Spd = 0 La posición de flujo se ha bloqueado durante la magnetización o
cuando se ha emitido el comando de parada y la señal “Speed is zero
delayed” pasa a TRUE
4 At magn & Ref=0 La posición de flujo se ha bloqueado durante la magnetización o
cuando ambas señales “Speed reference is zero delayed” y “Speed is
zero delayed” pasan a TRUE
La función es útil para la rotación indeseada del eje del motor. Permite bloquear la posición Flux.
REGULATION PARAM / Flux config / Flux max limit / Flux max lim src
Relacionado con el control del bucle de voltaje. En una condición donde el flujo es = 100%, predomina el
regulador de voltaje que controla el motor. Significa que sólo es posible seguir limitando el requisito del bucle de
voltaje. En el caso de que el drive esté activado en la zona de par constante, se puede ajustar un exceso de
flujo de hasta el 115% del flujo nominal. Es posible, obviamente, sólo cuando la combinación motor/drive está
en una posición para proporcionar una intensidad magnetizante suficiente.
1121 Flux level src N/A RWS IPA 1120 List 24 PIN F-S-B
IPA 1120 Int flx maxlim = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para controlar la función

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 153


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
(consulte la Lista 24 de las señales del manual de la Lista de captura)

REGULATION PARAM / Flux config / Flux max limit / Flux max lim cfg
1120 Int flx maxlim [%] RWS 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Permite ajustar una señal alternativa para conectar a Flux level src

REGULATION PARAM / Flux config / Flux max limit / Flux max lim mon
1150 Inuse flx maxlim [%] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Control del valor del límite de flujo en uso

REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref


La función permite la regulación del flujo en la zona de potencia constante donde debe haber un margen de voltaje
para la regulación. Este valor normalmente equivale al 2% del voltaje máximo de salida. Un valor mayor permite
una respuesta más rápida del regulador de voltaje pero con una cantidad inferior de voltaje disponible en la salida.
Un valor inferior permite un voltaje de salida superior con una reducción del rendimiento dinámico

REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref src
1141 Outvlt lim src N/A RWS IPA 1140 List 42 PIN F-S-B
IPA 1140 Int Outvlt lim = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para controlar la función
(consulte la Lista 42 de las señales del manual de la Lista de captura)

REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref cfg
1130 Dyn vlt margin [%] RWS 2 1 10 PV F-S-B
Margen de voltaje para la regulación del flujo
1140 Int Outvlt lim [V] RWS Calc Calc Calc PV F-S-B
Límite interno del voltaje de salida inicializado desde el voltaje nominal del motor.
Este parámetro determina el inicio del debilitamiento del flujo. Conectado a Outvlt lim srcI

REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref mon
1170 Available Outvlt [V] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Control para el máximo voltaje de salida disponible.
Se calcula directamente empezando desde el voltaje de enlace de CC
1180 Inuse Outvlt ref [V] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Límite en uso en el voltaje de salida

REGULATION PARAM / Sls SpdFbk gains


En el modo de regulación sin sensor la velocidad del motor se calcula a través de un algoritmo de observación
basado en un perfil de ganancias de velocidad. El siguiente procedimiento permite al usuario mejorar el perfil
de ganancias del circuito de observaciones a una velocidad de Motoring/Regen alta, media y baja.

REGULATION PARAM / Sls SpdFbk gains / Motoring gains


1090 SLS mot HPgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia alta proporcional del motor
1091 SLS mot HIgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia alta integral del motor
1092 SLS mot MPgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia media proporcional del motor
1093 SLS mot MIgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia media integral del motor

154 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
1094 SLS mot LPgain [%] RWS 1 0 100 PP S
Ganancia baja proporcional del motor
1095 SLS mot LIgain [%] RWS 0 0 100 PP S
Ganancia baja integral del motor

REGULATION PARAM / Sls SpdFbk gains / Regen gains


1101 SLS regen HPgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia alta proporcional de Regen
1102 SLS regen HIgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia alta integral de Regen
1103 SLS regen MPgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia media proporcional de Regen
1104 SLS regen MIgain [%] RWS 5 0 100 PP S
Ganancia media integral de Regen
1105 SLS regen LPgain [%] RWS 1 0 100 PP S
Ganancia baja proporcional de Regen
1106 SLS regen LIgain [%] RWS 0 0 100 PP S
Ganancia baja integral de Regen

REGULATION PARAM / Sls SpdFbk gains / Gain transitions


1096 SLS H/M tran level [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PP S
Nivel de transición desde el perfil alto al medio
1097 SLS M/L tran level [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PP S
Nivel de transición desde el perfil medio al bajo
1098 SLS H/M tran bnd [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PP S
Banda de transición desde el perfil alto al medio
1099 SLS M/L tran bnd [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PP S
Banda de transición desde el perfil medio al bajo
1107 SLS 0 tran bnd [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PP S
Banda de transición Speed 0 (Motoring/Regen/Motoring)
1111 Observer filter [ms] RWS 100 Calc Calc PP S
Constante de tiempo del filtro de primer orden en ambos perfiles de ganancia

REGULATION PARAM / Sls SpdFbk gains / Gain monitor


1085 Inuse S P gain [%] R 0.00 0.00 0.00 PV S
Ganancias proporcionales en uso del observador de velocidad.
1086 Inuse S I gain [%] R 0.00 0.00 0.00 PV S
Ganancias integrales en uso del observador de velocidad.
1112 Observer ref mon [%] R 0.00 0.00 0.00 PP S
Monitor de referencia de ganancia de adaptación del observador.

REGULATION PARAM / Test generator


La regulación de los reguladores se lleva a cabo mediante un generador de señal de prueba interna para
evaluar la respuesta del regulador. Esta operación requiere el uso de un osciloscopio digital. El “Test generator”
genera señales de forma de onda rectangular con una frecuencia y una amplitud programable. Utilizando la
función del Test generator se puede llevar a cabo la regulación manual del Current regulador (regulador de
corriente), Flux regulator (regulador de flujo) Voltage regulador (regulador de voltaje) y Speed regulador
(regulador de velocidad).

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 155


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
REGULATION PARAM / Test generator / Test gen mode
2756 Test gen mode N/A RWS 0 0 6 DK V-F-S-B
0 Off
1 Ramp ref 1 Referencia de rampa 1
2 Speed ref 1 Referencia de velocidad 1
3 Torque ref 2 Referencia de par 2
4 Magn curr ref Referencia de corriente magnetizante
5 Flux ref Referencia de flujo
6 Outvlt lim Referencia de voltaje
Este parámetro define donde está conectada la señal de test en el esquema de control.

REGULATION PARAM / Test generator / Test gen cfg


2745 Gen Hi ref [cnt] RWS 0 32767 -32767 PV V-F-S-B
Valor referente al valor de la señal de amplitud mayor
2750 Gen Low ref [cnt] RWS 0 32767 -32767 PV V-F-S-B
Valor referente al valor de la señal de amplitud menor
2755 Gen Period [sec] RWS 10 0 10000 PV V-F-S-B
Periodo de la onda cuadrada

REGULATION PARAM / Test generator / Test gen mon


2760 Gen output [cnt] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control de la señal de salida del generador.

Gen output

Gen period

Gen Hi ref

Gen Low ref

SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

156 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

I/O CONFIG
Se permite el acceso al menú I/O CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar todo en
el menú SERVICE.

I/O CONFIG / Commands


Configuración de los comandos Enable, Start. Todos los parámetros en este menú tienen los valores por
defecto ajustados para la aplicación del ascensor.

I/O CONFIG / Commands / Commands src


153 Term StrStp src N/A RWS IPA 4001 List 16 PIN V-F-S-B
IPA 4001 ONE = Por defecto
Permite seleccionar la señal para generar el comando Start (1) y el comando Stop (0) de la placa del
terminal (consulte la Lista 16 de las señales del manual de la Lista de captura)
9210 Term Start src N/A RWS IPA 4000 List 16 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar la señal para generar el comando Start de la placa del terminal
(consulte la Lista 16 de las señales del manual de la Lista de captura)
9211 Term Stop src N/A RWS IPA 4000 List 16 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar la señal para generar el comando Stop de la placa del terminal
(consulte la Lista 16 de las señales del manual de la Lista de captura)
156 Dig Enable src N/A RWS IPA 7128 List 17 PIN V-F-S-B
IPA 7128 Lift Enable src = Por defecto
Permite seleccionar la señal para generar un comando Enable digital
(consulte la Lista 17 de las señales del manual de la Lista de captura)
157 Dig StrStp src N/A RWS IPA 7129 List 17 PIN V-F-S-B
IPA 7129 Lift Start mon = Por defecto
Permite seleccionar la señal para generar un comando Start (1) digital y un comando Stop (0) digital
(consulte la Lista 17 de las señales del manual de la Lista de captura)
154 FastStop src N/A RWS IPA 4000 List 18 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar la señal para generar el comando FastStop
(consulte la Lista 18 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Commands / Commands cfg


El parámetro “Commands select” determina la lógica para la señal sensible Start/Stop Edge o para la señal
sensible del Nivel o para el control de los comandos del teclado de las teclas I O
4002 Commands select N/A RWS 2 0 4 DV V-F-S-B
0 Terminals Level El drive se controla mediante la placa del terminal utilizando unas señales
sensibles del Nivel
1 Terminals Edge El drive se controla mediante la placa del terminal utilizando unas señales
sensibles del Borde
2 Digital Level El drive se controla desde una tarjeta de comunicación o aplicación
utilizando unas señales sensibles del Nivel
3 Digital Edge El drive se controla desde una tarjeta de comunicación o aplicación
utilizando unas señales sensibles del Borde
4 I O keys El drive se controla desde el teclado utilizando las teclas I O; se requiere
hasta el terminal 12 y del terminal 13 hasta el 24Vdc
No se permite el ajuste de este parámetro mientras la habilitación del terminal esté activada.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 157


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
4004 En/Disable mode N/A RWS 0 0 3 DP V-F-S-B
0 Off
1 Stop/FS & Spd=0
2 Stop & Spd=0
3 FS & Spd=0
Controla el tiempo de acción de la condición de parada.
No se permite el ajuste de este parámetro mientras la habilitación del terminal esté activada.
4006 Spd 0 dis dly [ms] RWS 1000 1 6 10000 PP V-F-S-B
Retardo entre la velocidad cero y el procedimiento de deshabilitación

I/O CONFIG / Commands / Commands mon


150 Enable cmd mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualiza el estado del comando Enable
151 Start cmd mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualiza el estado del comando Start
152 FastStop cmd mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualiza el estado del comando FastStop

I/O CONFIG / Analog inputs


El drive tiene 3 entradas analógicas estándares y 2 entradas analógicas ampliadas. Cada bloque AI tiene la
siguiente estructura. Las entradas analógicas también se pueden utilizar como entradas digitales no aisladas
utilizando el An inp X<thr como salida y ajustando adecuadamente el parámetro Anp inp X thr.

AI 1 sgn src
An inp 1 < thr NULL
SET BY AI 1 alt sel src
An inp 1 NULL
AUTOTUNE
An inp 1 offset An inp 1 thr
+1
+ An inp 1 output
An inp 1 type + F
S (*)
INPUT

An inp 1 scale -1 AI 1 alt value


An inp 1 filter An inp 1 hi lim
An inp 1 gain
An inp 1 output
SET BY An inp 1 lo lim (*)
An inp 1 CALIBRATION
AUTOTUNE An inp 1 hi lim OF
ANALOG INPUT

HARDWARE JUMPER -16384 16384

: Off --> AI1 +/- 10V


S8 An inp 1 lo lim (Input[V] * 16384 /10[V]) * Gain * Scale
: On --> AI1 0-20mA ;4 - 20mA

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 1 / An inp 1 src


5011 AI 1 sgn src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por +1, o si la señal es 1, multiplíquela por–1. El multiplicador permite invertir la señal de
la entrada analógica 1 (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
5012 AI 1 alt sel src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la referencia alternativa para el bloque An. Inp. 1
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

158 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 1 / An inp 1 cfg


5000 An inp 1 type N/A RWS 0 0 2 DP V-F-S-B
0 -10V...+10V La entrada conecta una señal con un voltaje máximo de +/-10V. (El
cambio en la dirección de la rotación del motor se obtiene de acuerdo con
la polaridad de la señal). Voltaje de entrada > 10V o >-10V provoca
saturación del valor de recuento.
1 0..20mA,0..10V En la entrada se puede conectar un voltaje máximo de +10V o una señal
de corriente de 0…20mA. La señal siempre debe tener una señal de
posición, a través de la cual, si se utiliza como referencia, se puede
cambiar la dirección de la rotación del motor mediante “AI 1 sgn src”
2 4..20mA En la entrada es posible conectar una señal de corriente de 4… 20mA. La
señal siempre debe tener una señal de posición, a través de la cual, si se
utiliza como referencia, se puede cambiar la dirección de la rotación del
motor mediante “AI 1 sgn src”. A través de la salida An inp X <thr se puede
comprobar si la señal de corriente es inferior a la del umbral ajustado. Si la
corriente es <= 4mA , la salida proporciona una señal (señal de error).
Ésta, por ejemplo, se puede combinar con una salida digital
¡NOTA! La selección “An inp 1 type” requiere una configuración correcta de los puentes de la tarjeta
de regulación RV33:
-10V...+10V & 0..10V S8=OFF – S9=OFF – S10=OFF
0..20mA & 4..20mA S8=ON – S9= ON – S10= ON
5002 AI 1 alt value [cnt] RWS 0 32767 -32767 PV V-F-S-B
Valor de referencia alternativa referente a la entrada analógica 1
5003 An inp 1 thr [cnt] RWS 3277 -16384 16383 PP V-F-S-B
Referente al valor del umbral de la entrada analógica 1
5004 An inp 1 scale N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Factor de la escala de la entrada analógica 1
5006 An inp 1 filter [sec] RWS 0.0064 0.00 4.096 PP V-F-S-B
Constante temporal del filtro de la entrada analógica 1
5007 An inp 1 low lim [cnt] RWS -16384 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite inferior de la salida del bloque de la entrada analógica 1 (consulte la siguiente figura)
5008 An inp 1 hi lim [cnt] RWS 16383 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite superior de la salida del bloque de la entrada analógica 1 (consulte la siguiente figura)
AI 1 offs tune / Start?
Comando de regulación automática para el desplazamiento de la entrada analógica 1. Matización
automática de la entrada. Para ejecutar la regulación automática, ajuste la señal de entrada a su valor
mínimo y ejecute el comando “Start ?”
AI 1 gain tune / Start?
Comando de regulación automática para la ganancia de la entrada analógica 1. Las condiciones que
contienen un desplazamiento se pueden compensar. Para ejecutar la regulación automática, ajuste la
señal de entrada a su valor máximo y ejecute el comando “Start ?”

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 1 / An inp 1 mon


5009 An inp 1 output [cnt] R 0.00 -32768 32767 PV V-F-S-B
Visualización del recuento de la salida de la entrada analógica 1
5010 An inp 1 < thr N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del estado del compensador del umbral de la entrada analógica 1 (1 = la condición es correcta)
5001 An inp 1 offset [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento del desplazamiento de la entrada analógica 1

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 159


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
5005 An inp 1 gain N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la ganancia de la entrada analógica 1

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 2 / An inp 2 src


5031 AI 2 sgn src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por 2, o si la señal es 1, multiplíquela por–1. El multiplicador permite invertir la señal de
la entrada analógica 1 (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
5032 AI 2 alt sel src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la referencia alternativa para el bloque An.
Inp. 2 (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 2 / An inp 2 cfg


5020 An inp 2 type N/A RWS 0 0 2 DP V-F-S-B
0 -10V ... +10V
1 0..20mA,0..10V
3 4..20mA
Para la descripción de “An inp 2 type” consulte la anterior descripción de “An inp 1 type”
5022 AI 2 alt value [cnt] RWS 0 32767 -32767 PV V-F-S-B
Valor de referencia alternativa referente a la entrada analógica 2
5023 An inp 2 thr [cnt] RWS 3277 -16384 16383 PP V-F-S-B
Referente al valor del umbral de la entrada analógica 2
5024 An inp 2 scale N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Factor de la escala de la entrada analógica 2
5026 An inp 2 filter [sec] RWS 0.0064 0.00 4.096 PP V-F-S-B
Constante temporal del filtro de la entrada analógica 2
5027 An inp 2 lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite inferior de la salida del bloque de la entrada analógica 2 (consulte la anterior
figura de la entrada analógica1)
5028 An inp 2 hi lim [cnt] RWS 16383 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite superior de la salida del bloque de la entrada analógica 2 (consulte la anterior figura
de la entrada analógica1)
AI 2 offs tune / Start?
Consulte la anterior descripción de “AI 1 offs tune”
AI 2 gain tune / Start?
Consulte la anterior descripción de “AI 1 gain tune”

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 2 / An inp 2 mon


5029 An inp 2 output [cnt] R 0.00 -32768 32767 PV V-F-S-B
Visualización del recuento de la salida de la entrada analógica 2
5030 An inp 2 < thr N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del estado del compensador del umbral de la entrada analógica 2 (1 = la condición es correcta)
5021 An inp 2 offset [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento del desplazamiento de la entrada analógica 2
5025 An inp 2 gain N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la ganancia de la entrada analógica 2

160 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 3 / An inp 3 src


5051 AI 3 sgn src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
CConecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por 3, o si la señal es 1, multiplíquela por–1. El multiplicador permite invertir la señal de
la entrada analógica 1 (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
5052 AI 3 alt sel src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la referencia alternativa para el bloque An. Inp. 3
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 3 / An inp 3 cfg


5040 An inp 3 type N/A RWS 0 0 2 DP V-F-S-B
0 -10V ... +10V
1 0..20mA,0..10V
2 4..20mA
Para la descripción de “An inp 3 type” consulte la anterior descripción de “An inp 1 type”
5042 AI 3 alt value [cnt] RWS 0 32767 -32767 PV V-F-S-B
Valor de referencia alternativa referente a la entrada analógica 3
5043 An inp 3 thr [cnt] RWS 3277 -16384 16383 PP V-F-S-B
Referente al valor del umbral de la entrada analógica 3
5044 An inp 3 scale N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Factor de la escala de la entrada analógica 3
5046 An inp 3 filter [sec] RWS 0.0064 0.00 4.096 PP V-F-S-B
Constante temporal del filtro de la entrada analógica 3
5047 An inp 3 lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite inferior de la salida del bloque de la entrada analógica 3 (consulte la anterior figura
de la entrada analógica1)
5048 An inp 3 hi lim [cnt] RWS 16383 -32768 32767 PP V-F-S-B
Limite superiore dell’uscita del blocco dell’ingresso analogico 3 in count (vedere la fig.dell’ingresso an.1)
AI 3 offs tune
Consulte la anterior descripción de “AI 1 offs tune”
AI 3 gain tune
Consulte la anterior descripción de “AI 1 gain tune”

Analog inputs / Std analog inps / Analog input 3 / An inp 3 mon


5049 An inp 3 output [cnt] R 0.00 -32768 32767 PV V-F-S-B
Visualización del recuento de la salida de la entrada analógica 3
5050 An inp 3 < thr N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del estado del compensador del umbral de la entrada analógica 3 (1 = la condición es correcta)
5041 An inp 3 offset [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento del desplazamiento de la entrada analógica 3
5045 An inp 3 gain - RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la ganancia de la entrada analógica 3

Analog inputs / Exp analog inps / Analog input 1X / An inp 1X src


5069 AI 1X sgn src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
CConecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por +1, o si la señal es 1, multiplíquela por–1. El multiplicador permite invertir la señal de
la entrada analógica 1X. (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 161


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
Analog inputs / Exp analog inps / Analog input 1X / An inp 1X cfg
5060 An inp 1X type N/A RWS 0 0 2 DP V-F-S-B
0 -10V ... +10V
1 0..20mA,0..10V
3 4..20mA
Para la descripción de “An inp 1X type” consulte la anterior descripción de “An inp 1 type”
5062 An inp 1X thr [cnt] RWS 3277 -16384 16383 PP V-F-S-B
Referente al valor del umbral de la entrada analógica 1X
5063 An inp 1X scale N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Factor de la escala de la entrada analógica 1X
5065 An inp 1X lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite inferior de la salida del bloque de la entrada analógica 1X (consulte la anterior figura
de la entrada analógica1)
5066 An inp 1X hi lim [cnt] RWS 16383 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite superior de la salida del bloque de la entrada analógica 1X (consulte la anterior
figura de la entrada analógica1)
AI 1X offs tune
Consulte la anterior descripción de “AI 1 offs tune”
AI 1X gain tune
Consulte la anterior descripción de “AI 1 offs gain”

Analog inputs / Exp analog inps / Analog input 1X / An inp 1X mon


5067 An inp 1X output [cnt] R 0.00 -32768 32767 PV V-F-S-B
Visualización del recuento de la salida de la entrada analógica 1X
5068 An inp 1X < thr N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del estado del compensador del umbral de la entrada analógica 1X (1 = la condición es correcta)
5061 An inp 1X offset [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento del desplazamiento de la entrada analógica 1X
5064 An inp 1X gain [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la ganancia de la entrada analógica 1X

Analog inputs / Exp analog inps / Analog input 2X / An inp 2X src


5089 AI 2X sgn src N/A RWS IPA 4000 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Default
Conecta la señal seleccionada hasta el selector de la entrada multiplicadora: si la señal es 0,
multiplíquela por +1, o si la señal es 1, multiplíquela por–1. El multiplicador permite invertir la señal de
la entrada analógica 2X. (consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog inputs / Exp analog inps / Analog input 2X / An inp 2X cfg


5080 An inp 2X type N/A RWS 0 0 2 DP V-F-S-B
0 -10V ... +10V
1 0..20mA,0..10V
2 4..20mA
Para la descripción de “An inp 2X type” consulte la anterior descripción de “An inp 1 type”
5082 An inp 2X thr [cnt] RWS 3277 -16384 16383 PP V-F-S-B
Referente al valor del umbral de la entrada analógica 2X
5083 An inp 2X scale N/A RWS 1 -16 16 PP V-F-S-B
Factor de la escala de la entrada analógica 2X

162 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
5085 An inp 2X lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite inferior de la salida del bloque de la entrada analógica 2X (consulte la anterior figura
de la entrada analógica1)
5086 An inp 2X hi lim [cnt] RWS 16383 -32768 32767 PP V-F-S-B
Referente al límite superior de la salida del bloque de la entrada analógica 2X (consulte la anterior
figura de la entrada analógica1)
AI 2X offs tune
Consulte la anterior descripción de “AI 1 offs tune”
AI 2X gain tune
Consulte la anterior descripción de “AI 1 offs gain”

Analog inputs / Exp analog inps / Analog input 2X / An inp 2X mon


5087 An inp 2X output [cnt] R 0.00 -32768 32767 PV V-F-S-B
Visualización del recuento de la salida de la entrada analógica 2X
5088 An inp 2X < thr N/A R 0.00 0.00 0.00 DV V-F-S-B
Visualización del estado del compensador del umbral de la entrada analógica 2X (1 = la condición es correcta)
5081 An inp 2X offset [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento del desplazamiento de la entrada analógica 2X
5084 An inp 2X gain [cnt] RWS 0 -16384 16383 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la ganancia de la entrada analógica 2X

Analog inputs / Exp analog inps / Exp ana inp en


3900 Exp ana inp en N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
0 Deshabilitado
2 Habilitado
Habilita las entradas analógicas ampliadas

Analog inputs / Destinations


Este menú de sólo lectura permite al usuario ver donde se conectan las entradas analógicas. Si hay más de
una fuente conectada a una entrada analógica, sólo se muestra una. Si no hay fuentes conectadas, se
visualiza el mensaje “Not used”.

4500 An inp 1 dst


Visualiza el destino de la entrada analógica 1
4501 An inp 2 dst
Visualiza el destino de la entrada analógica 2
4502 An inp 3 dst
Visualiza el destino de la entrada analógica 3
4503 An inp 1X dst
Visualiza el destino de la entrada analógica 1X
4504 An inp 2X dst
Visualiza el destino de la entrada analógica 2X

I/O CONFIG / Analog outputs


CALIBRATION TO +/-10 V
An out 1 mon (in counts) * An out 1 scale = An out 1 hi lim (in counts) = 10 V
An out 1 mon (in counts) * An out 1 scale = An out 1 lo lim (in counts) = -10 V

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 163


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Software version 3.200

An out 1 hi lim
16383 cnt
An out 1 mon
An out 1 lo lim
-16384 cnt

An out 1 src Analog Output 1


NULL

An out 1 scale
1

Software version 3.300

An out 1 mon

1
NULL
An out 1 src
ONE
-1

An out 1 sgn src


NULL

El drive tiene 2 salidas analógicas estándares (salidas de voltaje) y 4 salidas analógicas ampliadas (1x y 2x =
salidas de voltaje, 3x y 4x=salidas de corriente). Cada bloque de salida analógica tiene la siguiente estructura.

Analog outputs / Std analog outs / Analog output 1 / An out 1 src


3570 An out 1 src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida analógica 1(consulte la Lista 2 de señales del
manual de la Lista de captura)
3575 An out 1 sgn src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
Permite seleccionar la señal de la señal conectada en la salida analógica. (a partir de la versión 3.300 del software)

Analog outputs / Std analog outs / Analog output 1 / An out 1 cfg


6012 An out 1 scale N/A RWS 1 -10 10 PP V-F-S-B
Factor de escala o multiplicativo de la salida analógica 1
6010 An out 1 hi lim [cnt] RWS 16383 0 32767 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 1 destinado a obtener +10V. El valor debe ser superior a cero
6011 An out 1 lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 0 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 1 destinado a obtener -10V. El valor debe ser superior a cero

Analog outputs / Std analog outs / Analog output 1 / An out 1 mon


6013 An out 1 mon [cnt] R 0 -32768 32767 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la salida analógica 1

Analog outputs / Std analog outs / Analog output 2 / An out 2 src


3580 An out 2 src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida analógica 2
(consulte la Lista 2 de las señales del manual de la Lista de captura)

164 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
3576 An out 2 sgn src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
Permite seleccionar la señal de la señal conectada en la salida analógica. (a partir de la versión 3.300 del software)

Analog outputs / Std analog outs / Analog output 2 / An out 2 cfg


6017 An out 2 scale N/A RWS 1 -10 10 PP V-F-S-B
Factor de escala o multiplicativo de la salida analógica 2
6015 An out 2 hi lim [cnt] RWS 16383 0 32767 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 2 destinado a obtener +10V. El valor debe ser superior a cero
6016 An out 2 lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 0 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 2 destinado a obtener -10V. El valor debe ser superior a cero

Analog outputs / Std analog outs / Analog output 2 / An out 2 mon


6018 An out 2 mon [cnt] R 0.00 -32768 32676 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la salida analógica 2

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 1X / An out 1X src


4090 An out 1X src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida analógica 1X
(consulte la Lista 2 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 1X / An out 1X cfg


6022 An out 1X scale N/A RWS 1 -10 10 PP V-F-S-B
Factor de escala o multiplicativo de la salida analógica 1X
6020 An out 1X hi lim [cnt] RWS 16383 0 32767 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 1X destinado a obtener +10V. El valor debe ser superior a cero
6021 An out 1X lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 0 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 1X destinado a obtener -10V. El valor debe ser superior a cero

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 1X / An out 1X mon


6023 An out 1X mon [cnt] R 0.00 -32768 32676 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la salida analógica 1X

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 2X / An out 2X src


4091 An out 2X src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida analógica 2X
(consulte la Lista 2 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 2X / An out 2X cfg


6027 An out 2X scale N/A RWS 1 -10 10 PP V-F-S-B
Factor de escala o multiplicativo de la salida analógica 2X
6025 An out 2X hi lim [cnt] RWS 16383 0 32767 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 2X destinado a obtener +10V. El valor debe ser superior a cero
6026 An out 2X lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 0 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 2X destinado a obtener -10V. El valor debe ser superior a cero

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 2X / An out 2X mon


6028 An out 2X mon [cnt] R 0.00 -32768 32676 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la salida analógica 2X

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 165


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 3X / An out 3X src


4092 An out 3X src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida analógica 3X
(consulte la Lista 2 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 3X / An out 3X cfg


6034 An out 3X type N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 0..20 mA
1 4..20 mA
Permite seleccionar el tipo de salida analógica 3X (Se requiere la tarjeta opcional EXP-D20A6)
6032 An out 3X scale N/A RWS 1 -10 10 PP V-F-S-B
Factor de escala o multiplicativo de la salida analógica 3X
6030 An out 3X hi lim [cnt] RWS 16383 0 32767 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 3X destinado a obtener +10V. El valor debe ser superior a cero
6031 An out 3X lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 0 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 3X destinado a obtener -10V. El valor debe ser superior a cero

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 3X / An out 3X mon


6033 An out 3X mon [cnt] R 0.00 -32768 32676 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la salida analógica 3X

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 4X / An out 4X src


4093 An out 4X src N/A RWS IPA 4000 List 2 V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida analógica 4X
(consulte la Lista 2 de las señales del manual de la Lista de captura)

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 4X / An out 4X cfg


6039 An out 4x type N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 0..20 mA
1 4..20 mA
Permite seleccionar el tipo de salida analógica 4X (Se requiere la tarjeta opcional EXP-D20A6)
6037 An out 4X scale N/A RWS 1 -10 10 PP V-F-S-B
Factor de escala o multiplicativo de la salida analógica 4X
6035 An out 4X hi lim [cnt] RWS 16383 0 32767 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 4X destinado a obtener +10V. El valor debe ser superior a cero
6036 An out 4X lo lim [cnt] RWS -16384 -32768 0 PP V-F-S-B
Valor de recuento de la salida analógica 4X destinado a obtener -10V. El valor debe ser superior a cero

Analog outputs / Exp analog outs / Analog output 4X / An out 4X mon


6038 An out 4X mon [cnt] R 0.00 -32768 32676 PP V-F-S-B
Visualización del valor del recuento de la salida analógica 4X

Analog outputs / Exp analog outs / Exp ana out en


3901 Exp ana out en N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Habilita las salidas analógicas ampliadas

166 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
I/O CONFIG / Digital inputs
La función Digital Input Block permite invertir la señal en la placa del terminal.
Por ejemplo, si el potencial disponible en la placa del terminal es +24V, y la inversión está deshabilitada (no
invertida) el estada de la entrada es 1 (ONE), configuración estándar; si la inversión está habilitada (inversión)
el estado de la entrada es 0 (NULL). El ENABLE del drive está ajustado a “Digital input 0”; esta condición no se
puede cambiar mientras se ejecute mediante el hardware. De todas formas, su función se puede combinar con
una señal de comando en las fuentes de los otros Bloques. La señal “DI 0 Enable mon” (Señal de la entrada
digital 0) está disponible en la “Lista 3”.
En/ DI 0
DI 0 Enable mon

Hw Drive Enable

DI 1 inversion
Di 1
DI 1 monitor
F

DI 2 inversion DI 2 monitor
Not inverted

DI 3 inversion DI 3 monitor
Not inverted

DI 4 inversion DI 4 monitor
Not inverted

DI 5 inversion DI 5 monitor
Not inverted

DI 6 inversion DI 6 monitor
Not inverted

DI 7 inversion
DI 7 monitor
Not inverted

I/O CONFIG / Digital inputs / Std digital inps / Std dig inp cfg
4011 DI 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4012 DI 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4013 DI 3 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4014 DI 4 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4015 DI 5 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4016 DI 6 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Inver ted
4017 DI 7 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 167


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
I/O CONFIG / Digital inputs / Std digital inps / Std dig inp mon
4020 DI 0 Enable mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal Enable
4021 DI 1 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 1
4022 DI 2 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 2
4023 DI 3 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 3
4024 DI 4 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 4
4025 DI 5 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 5
4026 DI 6 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 6

Digital Input 6 terminal displaying


4027 DI 7 monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 7
4028 DI 7654321E N/A R 0 0 - DP V-F-S-B
Visualización de las entradas digitales estándares. Debajo de cada número se visualiza el estado
lógico de cada entrada simple.

I/O CONFIG / Digital inputs / Exp digital inps / Exp dig inp cfg
4030 DI 0X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4031 DI 1X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4032 DI 2X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4033 DI 3X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4034 DI 4X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4035 DI 5X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4036 DI 6X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4037 DI 7X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido

168 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
4038 DI 8X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4039 DI 9X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4040 DI 10X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4041 DI 11X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido

I/O CONFIG / Digital inputs / Exp digital inps / Exp dig inp mon
4045 DI 0X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 0X
4046 DI 1X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 1X
4047 DI 2X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 2X
4048 DI 3X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 3X
4049 DI 4X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 4X
4050 DI 5X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 5X
4051 DI 6X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 6X
4052 DI 7X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 7X
4053 DI 8X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 8X
4054 DI 9X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 9X
4055 DI 10X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 10X
4056 DI 11X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 11X
4057 DIX BA9876543210 N/A R 0 0 - DV V-F-S-B
Visualización de las entradas digitales ampliadas. Debajo de cada número se visualiza el estado lógico
de cada entrada simple.

I/O CONFIG / Digital inputs / Exp dig inp en


3902 Exp dig inp en N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Habilita las entradas digitales ampliadas

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 169


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
I/O CONFIG / Digital inputs / Destinations
Este menú de sólo lectura permite al usuario ver donde se conectan las entradas digitales. Si hay más de una
fuente conectada a una entrada digital, sólo se muestra una.
Si no hay fuentes conectadas, se visualiza el mensaje “Not used”.
4505 DI 0 Enable dst
Visualiza el destino de la entrada digital 0 (Enable)
4506 DI 1 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 1
4507 DI 2 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 2
4508 DI 3 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 3
4509 DI 4 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 4
4510 DI 5 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 5
4511 DI 6 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 6
4512 DI 7 dst
Visualiza el destino de la entrada digital 7
4513 DI 0X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 0X
4514 DI 1X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 1X
4515 DI 2X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 2X
4516 DI 3X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 3X
4517 DI 4X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 4X
4518 DI 5X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 5X
4519 DI 6X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 6X
4520 DI 7X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 7X
4521 DI 8X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 8X
4522 DI 9X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 9X
4523 DI 10X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 10X
4524 DI 11X dst
Visualiza el destino de la entrada digital 11X

170 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
I/O CONFIG / Digital outputs
Los bloques de las salidas digitales permiten convertir una señal interna en una señal disponible en la placa del terminal.

DO 0 src Exp dig out en


Drive OK Disabled

.
DO 0 inversion DO 0
.
. F

DO 1 src DO 1 inversion
Spd is zero dly Not inverted

DO 2 src DO 2 inversion
NULL Not inverted

DO 3 src DO 3 inversion
NULL Not inverted

DO 0X src DO 0X inversion
NULL Not inverted

DO 1X src DO 1X inversion
NULL Not inverted

DO 2X src DO 2X inversion
NULL Not inverted

DO 3X src DO 3X inversion
NULL Not inverted

DO 4X src DO 4X inversion
NULL Not inverted

DO 5X src DO 5X inversion
NULL Not inverted

DO 6X src DO 6X inversion
NULL Not inverted

DO 7X src DO 7X inversion
NULL Not inverted

I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out src
4065 DO 0 src N/A RWS IPA 9097 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 9097 Drive OK = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 0 y también puede definir las condiciones a
las que pondrán fin los contactos del relé. Por ejemplo:
Drive OK El contacto se cierra cuando el drive está activado sin alarmas de fallos.
Drive Ready El contacto se cierra cuando se cumplen las siguientes condiciones:
- El drive está activado
- No se presentan alarmas de fallos
- El drive está habilitado. La operación de habilitación está definida por los parámetros
[En/disable mode] & [Commands sel]
- El procedimiento magnetizante se ha completado (El drive está preparado para
entregar el par)
¡NOTA! El contacto se abre inmediatamente con un fallo del drive, o cuando el drive está
deshabilitado. (consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 171


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
4066 DO 1 src N/A RWS IPA 7123 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7123 BRAKE cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 2
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4067 DO 2 src N/A RWS IPA 161 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 161 Drive ready = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 3
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4068 DO 3 src N/A RWS IPA 3728 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 3728 Speed is zero = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 2
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out cfg
4060 DO 0 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4061 DO 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4062 DO 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4063 DO 3 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido

I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out mon
4064 DO 3210 N/A RWS 0 0 - DP V-F-S-B
El estado lógico de la salida digital se visualiza debajo de cada número

I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out src
4080 DO 0X src N/A RWS IPA 7122 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7122 RUN cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 0X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4081 DO 1X src N/A RWS IPA 7120 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7120 UP cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 1X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4082 DO 2X src N/A RWS IPA 7121 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7121 DOWN cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 2X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4083 DO 3X src N/A RWS IPA 7139 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7139 Door open mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 3X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

172 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
4084 DO 4X src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 4X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4085 DO 5X src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 5X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4086 DO 6X src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 6X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4087 DO 7X src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 7X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out cfg
4070 DO 0X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4071 DO 1X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4072 DO 2X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4073 DO 3X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4074 DO 4X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4075 DO 5X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4076 DO 6X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4077 DO 7X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido

I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out mon
4078 DOX 76543210 N/A R 0 0 - DP V-F-S-B
El estado lógico de la salida digital (de la tarjeta de ampliación) se visualiza debajo de cada número

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 173


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

I/O CONFIG / Digital outputs / Exp dig out en


3903 Exp dig out en N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Habilita las salidas digitales ampliadas

I/O CONFIG / Bits->Word


El Word Composing Block, “Bits->Word”, es útil para establecer la conexión, por ejemplo, entre el drive y la
tarjeta APC: se puede componer una palabra hecha de Drive ready, Drive ok, Ref is zero, Speed is zero, para
comunicarse con una simple palabra.
El Bits->Wordn Block tiene 16 entradas, que cada una de ellas se puede conectar a una señal, la salida del
theWord compn Block contiene los bits empaquetados de la entrada.
Existen dos bloques “Bits->Word” disponibles.

Word0 B0 src BIT_0 WORD_0 W0 comp out


WORD_1 W1 comp out
Word0 B1 src BIT_1

............... .......

Word0 B14 src BIT_14


Word0 B15 src BIT_15

I/O CONFIG / Bits->Word / Bits->Word0 src


2100 Word0 B0 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 0 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2101 Word0 B1 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 1 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2102 Word0 B2 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 2 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2103 Word0 B3 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 3 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2104 Word0 B4 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 4 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2105 Word0 B5 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 5 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2106 Word0 B6 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 6 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

174 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
2107 Word0 B7 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 7 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2108 Word0 B8 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 8 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2109 Word0 B9 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 9 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2110 Word0 B10 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 10 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2111 Word0 B11 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 11 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2112 Word0 B12 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 12 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2113 Word0 B13 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 13 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2114 Word0 B14 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 14 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
2115 Word0 B15 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 15 seleccionada a Word 0
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Bits->Word / Bits->Word0 mon


2116 W0 comp out N/A R 0 0 - DV V-F-S-B
Control para el valor de la salida hexadecimal de “Word 0”

I/O CONFIG / Bits->Word / Bits->Word1 src


9340 Word1 B0 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 0 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9341 Word1 B1 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 1 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 175


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9342 Word1 B2 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 2 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9343 Word1 B3 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 3 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9344 Word1 B4 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 4 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9345 Word1 B5 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 5 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9346 Word1 B6 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 6 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9347 Word1 B7 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 7 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9348 Word1 B8 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 8 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9349 Word1 B9 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 9 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9350 Word1 B10 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 10 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9351 Word1 B11 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 11 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9352 Word1 B12 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 12 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9353 Word1 B13 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 13 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

176 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9354 Word1 B14 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 14 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
9355 Word1 B15 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la señal de Bit 15 seleccionada a Word 1
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Bits->Word / Bits->Word1 mon


9356 W1 comp out N/A R 0 0 - DV V-F-S-B
Control para el valor de la salida hexadecimal de “Word 1”

I/O CONFIG / Word->Bits


El Word Decomposing Block, “Word->Bits”, permite ajustar algunas señales en una palabra digital; cada señal
que compone la palabra, en la entrada del Bloque, se puede combinar con un canal de salida. Es útil para
establecer la comunicación, por ejemplo, entre la tarjeta APC y el drive.
El bloque “Wordn->Bits” tiene una palabra de entrada y 16 bits de salida Bx Wn decomp.
Existen dos bloques “Word->Bits” disponibles.

W0 decomp src WORD_0 BIT_0 B0 W0 decomp -> Bits


W1 decomp src WORD_1 BIT_1 B1 W0 decomp -> Bits

...... ................

BIT_14 B14 W0 decomp -> Bits


BIT_15 B15 W0 decomp -> Bits

I/O CONFIG / Word->Bits / Word0->Bits src


2120 W0 decomp src N/A RWS IPA 2121 List 26 PIN V-F-S-B
IPA 2121 W0 decomp inp = Por defecto
Permite conectar el word que se se entrará en el bloque de descomposición
(consulte la Lista 26 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Word->Bits / Word0->Bits cfg


2121 W0 decomp inp N/A RWS 0X0000 - - DV V-F-S-B
Permite ajustar el valor «W0 decomp inp»

I/O CONFIG / Word->Bits / Word0->Bits mon


2122 W0 decomp mon N/A R 0 0 - DP V-F-S-B
Control del valor de entrada hexadecimal del Word 0 descompuesto
2123 B0 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 0 del Word 0 descompuesto
2124 B1 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 1 del Word 0 descompuesto
2125 B2 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 2 del Word 0 descompuesto

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 177


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
2126 B3 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 3 del Word 0 descompuesto
2127 B4 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 4 del Word 0 descompuesto
2128 B5 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 5 del Word 0 descompuesto
2129 B6 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 6 del Word 0 descompuesto
2130 B7 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 7 del Word 0 descompuesto
2131 B8 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 8 del Word 0 descompuesto
2132 B9 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 9 del Word 0 descompuesto
2133 B10 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 10 del Word 0 descompuesto
2134 B11 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 11 del Word 0 descompuesto
2135 B12 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 12 del Word 0 descompuesto
2136 B13 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 13 del Word 0 descompuesto
2137 B14 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 14 del Word 0 descompuesto
2138 B15 W0 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 15 del Word 0 descompuesto

I/O CONFIG / Word->Bits / Word1->Bits src


9361 W1 decomp src N/A RWS IPA 9360 List 27 PIN V-F-S-B
IPA 9360 W1 decomp inp = Por defecto
Permite conectar el word que se se entrará en el bloque de descomposición
(consulte la Lista 27 de las señales del manual de la Lista de captura)

I/O CONFIG / Word->Bits / Word1->Bits cfg


9360 W1 decomp inp N/A RWS 0X0000 - - DV V-F-S-B
Permite ajustar el valor “W1 decomp inp”

I/O CONFIG / Word->Bits / Word1->Bits mon


9362 W1 decomp mon N/A R 0 0 - DP V-F-S-B
Control del valor de entrada hexadecimal del Word 1 descompuesto
9363 B0 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 0 del Word 1 descompuesto
9364 B1 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 1 del Word 1 descompuesto
9365 B2 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 2 del Word 1 descompuesto
9366 B3 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 3 del Word 1 descompuesto

178 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9367 B4 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 4 del Word 1 descompuesto
9368 B5 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 5 del Word 1 descompuesto
9369 B6 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 6 del Word 1 descompuesto
9370 B7 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 7 del Word 1 descompuesto
9371 B8 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 8 del Word 1 descompuesto
9372 B9 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 9 del Word 1 descompuesto
9373 B10 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 10 del Word 1 descompuesto
9374 B11 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 11 del Word 1 descompuesto
9375 B12 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 12 del Word 1 descompuesto
9376 B13 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 13 del Word 1 descompuesto
9377 B14 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 14 del Word 1 descompuesto
9378 B15 W1 decomp N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del Bit 15 del Word 1 descompuesto

SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 179


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

ALARM CONFIG
Se permite el acceso al menú ALARM CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en el
menú SERVICE.
En el menú ALARM CONFIG se puede configurar el comportamiento de las alarmas del drive mediante las
siguientes funciones:
- Activity Permite ajustar la acción para llevarla a cabo después de la intervención de la alarma, como:
0 Only msg alarmq Acciones: Message
1 Ignore Acciones: ninguna
2 Warning Acciones: Message – Status
3 Disable drive Acciones: Message – Commands for SM – Status
4 Stop Acciones: Message – Commands for SM – Status
5 Fast stop Acciones: Message – Commands for SM – Status
6 Curr limstop Acciones: Message – Commands for SM – Status
Significado de las acciones:
Message Significa que el mensaje se ha enviado a la “Alarm list” y
a la lista “Alarm log list”.
Commands for SM Comandos State Machine : Se ha forzado un cambio en
el estado del drive (intervención de alarma).
Status La señal de la alarma activada se ajusta inmediatamente, se
vuelve a ajustar cuando la alarma ya no está presente y el estado
del equipo no se encuentra en la condición de alarma.
- Restart Permite habilitar el inicio automático después de haber eliminado la causa de la alarma.
0 Off
1 On
- Restart Time Permite ajustar un periodo de tiempo, dentro del cual se tiene que eliminar el estado de la
alarma, para ejecutar un inicio automático.
- Hold Off Time Permite ajustar un periodo de tiempo, en el cual tiene que permanecer una condición de alarma
específica activada (tiene que persistir) para poder tener en cuenta una situación de alarma.
Se puede ajustar un periodo de tiempo de milisegundos, en el que el drive no reconozca el
estado de alarma. Por lo tanto, la alarma sólo se reconoce si persiste durante un periodo
más largo al “Hola off time” ajustado

ALARM CONFIG / Fault reset


9076 Fault reset src N/A RWS IPA 4027 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4027 DI 7 monitor = Por defecto
Utilizando la fuente “Fault reset src”, se puede seleccionar el origen de la señal del comando “reset”,
por ejemplo un comando mediante la placa del terminal a través de la entrada digital
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

ALARM CONFIG / Undervoltage


Se desconecta cuando el voltaje en el enlace de CC del drive es inferior al umbral mínimo
en función del ajuste del voltaje de la línea.
9050 UV restart N/A RWS 1 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio del bajo voltaje
9051 UV restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio del bajo voltaje
396 UV select src N/A RWSZ IPA 4001 List 3 PIN V-F-S-B
Fuente para desactivar la alarma de infravoltaje a través de la entrada digital 1. Debe utilizarse de forma
exclusiva con la Alimentación del módulo de emergencia. La alimentación principal debe estar desactivada.

180 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

ALARM CONFIG / Overvoltage


Se desconecta cuando el voltaje en el enlace de CC del drive es superior al umbral máximo en función
del ajuste del voltaje de la línea.
9052 OV restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio de la sobretensión
9053 OV restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio de la sobretensión

ALARM CONFIG / IGBT desaturat


Se desconecta cuando el circuito de sensibilidad de desaturación de la compuerta detecta la sobreintensidad
instantánea del IGBT
9046 DS restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio de desaturación del IGBT
9047 DS restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio de desaturación del IGBT

ALARM CONFIG / Inst overcurrent


Se desconecta cuando el sensor de corriente de salida detecta la sobreintensidad instantánea del IGBT
9063 IOC restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio de la sobreintensidad instantánea
9064 IOC restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio de la sobreintensidad instantánea

ALARM CONFIG / Ground fault


Se desconecta cuando la fase de salida descarga a tierra
9640 GF activity N/A RWS 2 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Ground fault activity
9641 GF threshold [A] RWS D.Size Calc D.Size PP V-F-S-B
Umbral de fallos a tierra

ALARM CONFIG / External fault


Se desconecta cuando la entrada de fallos externos está activada
9075 EF src N/A RWS IPA 4023 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite conectar la placa del terminal de entrada de fallos externos
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 181


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9060 EF activity N/A RWS 3 2 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de fallos externos
9061 EF restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio de fallos externos
9062 EF restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio de fallos externos
9600 EF hold off [ms] RWS 0 0 30000 PP V-F-S-B
Espera de los fallos externos

ALARM CONFIG / Motor OT


Calentamiento del motor indicado mediante contacto térmico o termistor PTC en los terminales de la tarjeta de
regulación del drive 78-79
9065 MOT activity N/A RWS 2 2 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad del calentamiento del motor
9066 MOT restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio del calentamiento del motor
9067 MOT restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio del calentamiento del motor
9603 MOT hold off [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera del calentamiento del motor

ALARM CONFIG / Heatsink S OT


Calentamiento del sensor del radiador (detectado por un sensor)
9054 HTS activity N/A RWS 3 2 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad del calentamiento del sensor del radiador
9055 HTS restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio del calentamiento del sensor del radiador
9056 HTS restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio del calentamiento del sensor del radiador
9604 HTS hold off [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera del calentamiento del sensor del radiador

182 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
ALARM CONFIG / Regulation S OT
Calentamiento del sensor de la tarjeta de regulación
9057 RGS activity N/A RWS 3 2 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad del calentamiento del sensor de la tarjeta de regulación
9058 RGS restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio del calentamiento del sensor de la tarjeta de regulación
9059 RGS restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio del calentamiento del sensor de la tarjeta de regulación
9605 RGS hold off [ms] RWS 10000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera del calentamiento del sensor de la tarjeta de regulación

ALARM CONFIG / Intake air S OT


Calentamiento del sensor del aire aspirado (sólo para el modelo AVyL 4185 y posteriores)
9087 IAS activity N/A RWS 3 2 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad del calentamiento del sensor del aire aspirado
9088 IAS restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Reinicio del calentamiento del sensor del aire aspirado
9089 IAS restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio del calentamiento del sensor del aire aspirado
9606 IAS hold off [ms] RWS 10000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera del calentamiento del sensor del aire aspirado

ALARM CONFIG / Contact feedback


Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del contacto.
Se puede utilizar para controlar el estado del contactor de salida y alarmar cuando el comando y la
realimentación no coincidan.
OUTPUT CONTACTOR
Digital output Digital input

set as RUN cont mon CNT feedback src set as Digital input X
AUX
CONTACTS

K1M
K2M MAIN CONTACTS

7141 CNT feedback src N/A RWS IPA 7122 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7122 RUN cont mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de realimentación Contact
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 183


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9068 CNT activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de alarma de la realimentación de contacto
7135 CNT hold off [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera de la realimentación del contacto

RUN cont mon

No Alarm No Alarm
Alarm Alarm Cont fbk fail Alarm
CNT feedback src Alarm

CNT Alarm CNT


Hold No Alarm Hold
off off

ALARM CONFIG / Brake feedback


Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del frenado

7142 BRK feedback src N/A RWS IPA 7123 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7123 BRAKE cont mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de realimentación Brake
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
9086 BRK activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de alarma de la realimentación de frenado
7136 BRK hold off [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera de la realimentación del frenado

BRAKE cont mon

No Alarm No Alarm
Alarm Alarm Brake fbk fail Alarm
BRK feedback src Alarm

BRK BRK

Hold No Alarm Hold


off off

¡NOTA! Durante el frenado, las alarmas finales de estado activado se bloquean y sólo se indican en
el estado brake idle

184 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
7145 BRK RUN hold off N/A RNS 1 0 1 DP V-F-S-B
Configuración de espera de realimentación del freno.
0 Desactivado se informa de inmediato de una desconexión en la realimentación del freno
1 On se informa de una eventual desconexión de la realimentación del freno al
final del recorrido. Permite que la caja llegue al suelo en el caso de
encontrar un conmutador defectuoso de estado del freno.
ALARM CONFIG / Brake feedback / Door feedback
7144 Door fbk src N/A RWS IPA 7139 List 3 PIN V-F-S-B
Fuente para proporcionar realimentación para comprobar el estado del comando proporcionado a
través de la entrada.
9099 Door activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de alarma de la realimentación de la puerta. (a partir de la versión 3.300 del software)
7137 Door hold off [ms] RWS 200 0.00 65535 PP V-F-S-B
Tiempo de espera de la alarma: durante este tiempo se ignora la conexión incorrecta en el comando y
la realimentación.
Door open mon
Command to open the door
No Alarm
Alarm Door fbk fail
Door fbk src

Door
Hold
off

ALARM CONFIG / Comm card fault


Se desconecta cuando se interrumpe la comunicación LAN
(comunicación LAN entre el drive y la tarjeta opcional Field Bus)
9074 CCF activity N/A RWS 3 2 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de fallos de la tarjeta Comm
4200 CCF restart N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 off
1 on
Riavvio con errore Comm card
4201 CCF restart time [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Tiempo de reinicio de fallos de la tarjeta Comm

ALARM CONFIG / Appl card fault


Se desconecta cuando se interrumpe la comunicación del coprocesador opcional (comunicación del
coprocesador entre el drive y la tarjeta opcional APC 100)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 185


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9049 ACF activity N/A RWS 3 2 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de fallos de la tarjeta Appl

ALARM CONFIG / Drive overload


Se desconecta cuando el acumulador de sobrecarga del drive excede el umbral de desconexión
9040 DOL activity N/A RWS 1 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de sobrecarga del drive

ALARM CONFIG / Motor overload


Se desconecta cuando el acumulador de sobrecarga del motor excede el umbral de desconexión
9041 MOL activity N/A RWS 2 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp

ALARM CONFIG / BU overload


Se desconecta cuando el acumulador de sobrecarga de la resistencia de frenado excede el umbral de desconexión
9071 BUOL activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de sobrecarga de la unidad de frenado

ALARM CONFIG / Overspeed


Se desconecta cuando la velocidad del motor excede el umbral del límite de velocidad
9220 OS activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de sobrevelocidad
9221 OS threshold [rmp] RWS Calc 0.00 8192 PP V-F-S-B
Umbral de sobrevelocidad
9608 OS hold off [ms] RWS 0 0 30000 PP V-F-S-B
Espera de sobrevelocidad

186 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

ALARM CONFIG / Spd fbk loss


Se desconecta cuando no se detecta la realimentación de la velocidad o la alimentación del encoder falla
9042 SFL activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de Spd fbk loss

ALARM CONFIG / UV repetitive


Se desconecta cuando se detectan mas de un número programable de fallos de bajo voltaje, con el parámetro
“UVR attempts”, en 4 minutos (tiempo programable con el parámetro “UVR delay”)
9043 UVR attempts N/A RWS 5 1 1000 PP V-F-S-B
Determina el número de fallos de bajo voltaje aceptados
9044 UVR delay [sec] RWS 240 1 262.14 PP V-F-S-B
Determina el parámetro “UVR attempts” de la ventana del tiempo

ALARM CONFIG / Hw fault


Se desconecta cuando no se detecta la comunicación entre la tarjeta de regulación del drive y una de sus
tarjetas opcionales
4202 Hw fault mon N/A R 0 0 0 DP V-F-S-B
0 comunication OK
1 comunication failed

ALARM CONFIG / Alarm status


El estado de la alarma se puede indicar mediante tres palabras. Cada bit determina un estado de alarma. Por lo
tanto, es posible determinar el estado de 48 alarmas. Se puede controlar cada bit simple si el bit
correspondiente de una máscara especifica está ajustado con 1, de lo contrario su ajuste siempre es 0.
Cuando se activa una alarma, el bit correspondiente a la palabra se ajusta con 1. Sus ajustes permanecen
iguales a 1 hasta que la alarma se inactive y el “State Machine or Sequencer” no se encuentre en condición de
alarma (consulte los anteriores párrafos).
Si el estado de una simple alarma se tiene que controlar mediante una salida, entonces sólo se tiene que
ajustar con 1 el bit que necesita máscara. Si el estado de varias alarmas se tiene que controlar mediante una
salida, entonces se tienen que ajustar con 1 los bits que corresponden a la máscara.
Las alarmas se tienen que controlar con su propia palabra.
Es: el estado de la alarma de fallo externo se tiene que leer.
Mask W1 S1 = 0x0100 => 0000 0001 0000 0000
Mask W2 S1 = 0x0000 => 0000 0000 0000 0000
Mask W3 S1 = 0x0000 => 0000 0000 0000 0000
DO 0 src = Selezionare ipa Alm W1 S1.
El estado de la alarma de sobretensión y bajo voltaje se tiene que leer.
Mask W1 S1 = 0x0100 => 0000 0000 0000 0110
Mask W2 S1 = 0x0000 => 0000 0000 0000 0000
Mask W3 S1 = 0x0000 => 0000 0000 0000 0000
DO 0 src = Selezionare ipa Alm W1 S1.
El estado de la alarma de fallo externo y F_R_C se tiene que leer.
Mask W1 S1 = 0x0100 => 0000 0001 0000 0000
Mask W2 S1 = 0x0000 => 0000 0000 1000 0000
DO 0 src = Select ipa Alm W1 S1
DO 1 src = Selezionare ipa Alm W2 S1

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 187


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

Alarm status / Alm status cfg


9610 Mask W1 S1 N/A RWS 0XFFF 0 -1 DP V-F-S-B
9611 Mask W2 S1 N/A RWS 0XFFF 0 -1 DP V-F-S-B
9612 Mask W3 S1 N/A RWS 0XFFF 0 -1 DP V-F-S-B
9614 Mask W1 S2 N/A RWS 0XFFF 0 -1 DP V-F-S-B
9615 Mask W2 S2 N/A RWS 0XFFF 0 -1 DP V-F-S-B
9616 Mask W3 S2 N/A RWS 0XFFF 0 -1 DP V-F-S-B
Alarm status / Alm status mon
9630 Alm W1 S1 N/A R 0 0 Calc DP V-F-S-B
9631 Alm W2 S1 N/A R 0 0 Calc DP V-F-S-B
9632 Alm W3 S1 N/A R 0 0 Calc DP V-F-S-B
9634 Alm W1 S2 N/A R 0 0 Calc DP V-F-S-B
9635 Alm W2 S2 N/A R 0 0 Calc DP V-F-S-B
9636 Alm W3 S2 N/A R 0 0 Calc DP V-F-S-B
LISTA de alarmas

drive después de
en la palabra de
Posición del BIT

Msg ad alarmq
Actividad del
Código en la

Solicitud de
Tiempo de
la alarma

la alarma

admisión
Reinicio
ESPERA

reinicio

DigOut
NOMBRE DE LA ALARMA

Failure supply 1 21 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí

Undervoltage 2 22 Drive deshabilitado No Sí, según el núm. de veces Sí Sí Sí Sí


Overvoltage 3 23 Drive deshabilitado No Sí Sí Sí Sí Sí
Sí, cuando haya 2 alarmas en
IGBT desaturat 4 24 Drive deshabilitado No 30 segundos Sí Sí Sí Sí
Sí, cuando haya 2 alarmas en
Inst overcurrent 5 25 Drive deshabilitado No 30 segundos Sí Sí Sí Sí
Ground fault 6 26 Prog. No No No Sí Sí Sí
Curr fbk loss 7 27 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
External fault 8 28 Prog. Sí. Prog. Sí Sí. Prog. Sí Sí Sí
Spd fbk loss 9 29 Prog. No No No Sí Sí Sí
Sí por 10
Module OT 10 30 Drive deshabilitado mseg fijos No No Sí Sí Sí
Sí por 1000
Heatsink OT 11 31 Drive deshabilitado mseg fijos Sí Sí Sí
Motor OT 12 32 Prog. Sí. Prog. Sí Sí. Prog. Sí Sí Sí
Heatsink S OT 13 33 Prog. Sí. Prog. Sí Sí. Prog. Sí Sí Sí
Regulation S OT 14 34 Prog. Sí. Prog. Sí Sí. Prog. Sí Sí Sí
Intake air S OT 15 35 Prog. Sí. Prog. Sí Sí. Prog. Sí Sí Sí
Cont fbk fail 16 36 Prog. No Sí No Sí Sí Sí
Comm card fault 17 37 Prog. No Sí Sí. Prog. Sí Sí Sí
Appl card fault 18 38 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
Drive overload 19 39 Prog. No No No Sí Sí Sí
Motor overload 20 40 Prog. No No No Sí Sí Sí
BU overload 21 41 Prog. No No No Sí Sí Sí
Data lost 22 42 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
Brake fbk fail 23 43 Prog. No No No Sí Sí Sí
Max time 24 44 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
Sequencer 25 45 Drive deshabilitado No No No Sí Sí No
Door fbk fail 26 46 Prog. Sí No No Sí Sí Sí
Overspeed 27 47 Prog. Sí. Prog. No No Sí Sí Sí
UV repetitive 28 48 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
IOC repetitive 29 49 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
IGBTdesat repet 30 50 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
WatchDog user 31 51 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
Hw fail 32 52 Drive deshabilitado No No No Sí Sí Sí
Alarms status

188 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

COMMUNICATION
Se permite el acceso al menú COMMUNICATION mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en
el menú SERVICE.

RS485: Se puede elegir el protocolo de comunicación entre Slink4, Modbus, Jbus o ISO 1745 a través del
parámetro “Protocol type”. Cada uno de estos protocolos permite una conexión en red de múltiples puntos.
Para más detalles, consulte el manual del protocolo especifico.
La dirección del drive se puede definir mediante el parámetro “Slave address”. Editando el parámetro 105,
“Slave address”, y guardando el nuevo valor se ejecuta el cambio de dirección. La nueva dirección se activa
después de que el drive se haya desactivado y activado de nuevo. También es posible un cambio de dirección
temporal cuando se utiliza el protocolo Slink4 con un comando Slink4. Cuando se utiliza el protocolo Slink4, la
línea de series RS485 funciona en semi-dúplex, donde la información no se puede transmitir y recibir
simultáneamente. A veces es posible durante la transición desde los modos de transmisión a los de recepción,
el Master (PC o PLC) consigue la condición de recepción después de que el drive ya haya empezado a enviar
su paquete de información. Como consecuencia, el paquete recibido por el master es incorrecto. Para evitar
esto, se puede ajustar el parámetro “Slave res time” para retardar la respuesta del drive de modo que el
Master tenga el tiempo de conmutación del modo de muestra. Esta situación no se produce con los protocolos
Modbus y Jbus mientras la pausa de sincronización entre los mensajes esté especificada por el protocolo y
esté garantizada.

SBI: La comunicación con las tarjetas de opción SBI Field Bus (Interface de bus de la serie) se realiza a través
de dos canales:
· Canal de sincronización o proceso (PDC Process Data Channel, Canal de información del proceso)
para un intercambio de valor cíclico.
· Canal de asincronía o de configuración para un acceso de prioridad inferior a todos los parámetros
del drive.
Al igual que para los modos de intercambio de información entre la tarjeta SBI y la red consulte la
documentación de la tarjeta SBI.
El intercambio de información del proceso entre el drive y la SBI tiene la siguiente estructura:
- el interface está compuesto de seis palabras de escritura y seis palabras de lectura.
- el parámetro principal del drive se tiene que definir para las seis palabras: “Drv -> SBI word”
transmite la información desde el drive hasta la SBI.
- Seis palabras desplazan la información desde la SBI hasta el drive: “SBI -> Drv word”
Para más información, consulte los siguientes documentos para la información relacionada con la SBI:
SBI-PDP 33 Profibus de la tarjeta del interface – Manual de instrucciones DP
SBI-DN 33 Tarjeta DeviceNet manual de instrucciones
SBI-COP

COMMUNICATION / RS485
105 Slave address N/A RWS 1 0 255 DK V-F-S-B
Define la dirección esclava del drive
106 Slave res time N/A RWS 1 0 255 DK V-F-S-B
Define el tiempo de la dirección esclava del drive
104 Protocol type N/A RWS 0 0 2 DK V-F-S-B
0 Slink 4
1 Modbus
2 Jbus
3 ISO 1745
4 Protocolo Hyperface (Se utiliza para comunicar con los encoders absolutos Stegmann)
Define el tipo de protocolo de comunicación del drive

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 189


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

COMMUNICATION / SBI config


8999 SBI enable N/A RWS 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Permite habilitar las tarjetas de opción SBI Field Bus
(Se requieren el comando SAVE PARAMETERS y la potencia de reciclado del drive)

COMMUNICATION / SBI monitor


8998 Last SBI error N/A R 0 0 2 DP V-F-S-B
Define el último error encontrado:
0 = OK (sin errores)
1 = Guasto Hardware
2 = Bus Loss

COMMUNICATION / Drv->SBI word

COMMUNICATION / Drv->SBI word / Drv->SBI W src


9010 Drv SBI W0 src N/A RWS IPA 9020 List 40 PIN V-F-S-B
IPA 9020 Int Drv SBI W0 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Word 0 a transmitir desde el drive a la tarjeta SBI
(fare riferimento ai segnali Lista 40 del manuale Pick List)
9011 Drv SBI W1 src N/A RWS IPA 9021 List 40 PIN V-F-S-B
IPA 9021 Int Drv SBI W1 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Word 1 a transmitir desde el drive a la tarjeta SBI
(consulte la Lista 40 de las señales del manual de la Lista de captura)
9012 Drv SBI W2 src N/A RWS IPA 9022 List 40 PIN V-F-S-B
IPA 9022 Int Drv SBI W2 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Word 2 a transmitir desde el drive a la tarjeta SBI
(consulte la Lista 40 de las señales del manual de la Lista de captura)
9013 Drv SBI W3 src N/A RWS IPA 9023 List 40 PIN V-F-S-B
IPA 9023 Int Drv SBI W3 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Word 3 a transmitir desde el drive a la tarjeta SBI
(consulte la Lista 40 de las señales del manual de la Lista de captura)
9014 Drv SBI W4 src N/A RWS IPA 9024 List 40 PIN V-F-S-B
IPA 9024 Int Drv SBI W4 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Word 4 a transmitir desde el drive a la tarjeta SBI
(consulte la Lista 40 de las señales del manual de la Lista de captura)
9015 Drv SBI W5 src N/A RWS IPA 9025 List 40 PIN V-F-S-B
IPA 9025 Int Drv SBI W5 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Word 5 a transmitir desde el drive a la tarjeta SBI
(consulte la Lista 40 de las señales del manual de la Lista de captura)

COMMUNICATION / Drv->SBI word / Drv->SBI W cfg


9020 Int Drv SBI W0 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Word 0 (conectada por defecto a Drv SBI W0 src)
9021 Int Drv SBI W1 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Word 1 (conectada por defecto a Drv SBI W1 src)

190 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9022 Int Drv SBI W2 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Word 2 (conectada por defecto a Drv SBI W2 src)
9023 Int Drv SBI W3 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Word 3 (conectada por defecto a Drv SBI W3 src)
9024 Int Drv SBI W4 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Word 4 (conectada por defecto a Drv SBI W4 src)
9025 Int Drv SBI W5 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Word 5 (conectada por defecto a Drv SBI W5 src)

COMMUNICATION / Drv->SBI word / Drv->SBI W mon


9030 Drv SBI W0 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 0 del canal PDC en la salida del drive
9031 Drv SBI W1 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 1 del canal PDC en la salida del drive
9032 Drv SBI W2 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 2 del canal PDC en la salida del drive
9033 Drv SBI W3 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 3 del canal PDC en la salida del drive
9034 Drv SBI W4 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 4 del canal PDC en la salida del drive
9035 Drv SBI W5 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 5 del canal PDC en la salida del drive

COMMUNICATION / SBI->Drv word

COMMUNICATION / SBI->Drv word / SBI->Drv W mon


9000 SBI Drv W0 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 0 del canal PDC en la entrada del drive
9001 SBI Drv W1 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 1 del canal PDC en la entrada del drive
9002 SBI Drv W2 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 2 del canal PDC en la entrada del drive
9003 SBI Drv W3 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 3 del canal PDC en la entrada del drive
9004 SBI Drv W4 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 4 del canal PDC en la entrada del drive
9005 SBI Drv W5 mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Word 5 del canal PDC en la entrada del drive

SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 191


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

APPL CARD CONFIG


Se permite el acceso al menú APPL CARD CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar
en el menú SERVICE.
Se utiliza una tarjeta de opción APC para las aplicaciones avanzadas del ascensor.
La comunicación entre el drive y la APC se realiza a través de dos canales para cada dirección.
· del drive a la APC: “Drv->DGFCS” escribe hasta 5 palabras síncronas del drive
“Drv->DGFCA” escribe hasta 10 palabras asíncronas del drive
· de la APC al drive: “DGFCS->Drv” lee a partir de 5 palabras síncronas de la APC
“DGFCA->Drv” lee a partir de 10 palabras asíncronas de la APC
Las palabras que trasladan la información desde la APC hasta el drive se pueden encontrar en las listas de
selección principales.
Para más información siga las instrucciones del manual de la tarjeta DGFC-386y-1 (tarjeta APC100)

APPL CARD CONFIG / DGFC / DGFC config


4129 DGFC enable N/A RWS 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Permite habilitar las tarjetas de opción APC
(Se requieren el comando SAVE PARAMETERS y la potencia de reciclado del drive)

APPL CARD CONFIG / DGFC / DGFC sync Ch

APPL CARD CONFIG / DGFC / Drv->DGFCS W src


4100 Drv DGFC-S W0src N/A RWS IPA 4105 List 29 PIN V-F-S-B
IPA 4105 Int DrvDGFC-S W0 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Synchronous Word 0 a transmitir desde el drive a la tarjeta APC
(consulte la Lista 29 de las señales del manual de la Lista de captura)
4101 Drv DGFC-S W1src N/A RWS IPA 4106 List 29 PIN V-F-S-B
IPA 4106 Int DrvDGFC-S W1 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Synchronous Word 1 a transmitir desde el drive a la tarjeta APC
(consulte la Lista 29 de las señales del manual de la Lista de captura)
4102 Drv DGFC-S W2src N/A RWS IPA 4107 List 29 PIN V-F-S-B
IPA 4107 Int DrvDGFC-S W2 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Synchronous Word 2 a transmitir desde el drive a la tarjeta APC
(consulte la Lista 29 de las señales del manual de la Lista de captura)
4103 Drv DGFC-S W3src N/A RWS IPA 4108 List 29 PIN V-F-S-B
IPA 4108 Int DrvDGFC-S W3 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Synchronous Word 3 a transmitir desde el drive a la tarjeta APC
(consulte la Lista 29 de las señales del manual de la Lista de captura)
4104 Drv DGFC-S W4src N/A RWS IPA 4109 List 29 PIN V-F-S-B
IPA 4109 Int DrvDGFC-S W4 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Synchronous Word 4 a transmitir desde el drive a la tarjeta APC
(consulte la Lista 29 de las señales del manual de la Lista de captura)

APPL CARD CONFIG / DGFC / Drv->DGFCS W cfg


4105 Int DrvDGFC-S W0 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Synchronous Word 0 (conectada por defecto a Drv DGFC-S W0src)
4106 Int DrvDGFC-S W1 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Synchronous Word 1 (conectada por defecto a Drv DGFC-S W1src)

192 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
4107 Int DrvDGFC-S W2 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Synchronous Word 2 (conectada por defecto a Drv DGFC-S W2src)
4108 Int DrvDGFC-S W3 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Synchronous Word 3 (conectada por defecto a Drv DGFC-S W3src)
4109 Int DrvDGFC-S W4 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Synchronous Word 4 (conectada por defecto a Drv DGFC-S W4src)

APPL CARD CONFIG / DGFC / Drv->DGFCS W mon


4110 Drv DGFC-S W0mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Synchronous Word 0 (desde el drive a DGFC)
4111 Drv DGFC-S W1mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Synchronous Word 1 (desde el drive a DGFC)
4112 Drv DGFC-S W2mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Synchronous Word 2 (desde el drive a DGFC)
4113 Drv DGFC-S W3mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Synchronous Word 3 (desde el drive a DGFC)
4114 Drv DGFC-S W4mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Synchronous Word 4 (desde el drive a DGFC)

APPL CARD CONFIG / DGFC / DGFCS->Drv W mon


4120 DGFC-S Drv W0mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Synchronous Word 0 (desde DGFC al drive)
4121 DGFC-S Drv W1mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Synchronous Word 1 (desde DGFC al drive)
4122 DGFC-S Drv W2mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Synchronous Word 2 (desde DGFC al drive)
4123 DGFC-S Drv W3mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Synchronous Word 3 (desde DGFC al drive)
4124 DGFC-S Drv W4mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Synchronous Word 4 (desde DGFC al drive)

APPL CARD CONFIG / DGFC / DGFC async Ch

APPL CARD CONFIG / DGFC / Drv->DGFCA W src


4130 Drv DGFC-A W0src N/A RWS IPA 4140 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4140 Int DrvDGFC-A W0 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 0 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(fare riferimento ai segnali Lista 30 del manuale Pick List)
4131 Drv DGFC-A W1src N/A RWS IPA 4141 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4141 Int DrvDGFC-A W1 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 1 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4132 Drv DGFC-A W2src N/A RWS IPA 4142 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4142 Int DrvDGFC-A W2 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 2 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4133 Drv DGFC-A W3src N/A RWS IPA 4143 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4143 Int DrvDGFC-A W3 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 3 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 193


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
4134 Drv DGFC-A W4src N/A RWS IPA 4144 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4144 Int DrvDGFC-A W4 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 4 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4135 Drv DGFC-A W5src N/A RWS IPA 4145 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4145 Int DrvDGFC-A W5 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 5 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4136 Drv DGFC-A W6src N/A RWS IPA 4146 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4146 Int DrvDGFC-A W6 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 6 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4137 Drv DGFC-A W7src N/A RWS IPA 4147 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4147 Int DrvDGFC-A W7 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 7 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4138 Drv DGFC-A W8src N/A RWS IPA 4148 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4148 Int DrvDGFC-A W8 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 8 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)
4139 Drv DGFC-A W9src N/A RWS IPA 4149 List 30 PIN V-F-S-B
IPA 4149 Int DrvDGFC-A W9 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de Asynchronous Word 9 a transmitir desde el drive a la tarjeta DGFC
(consulte la Lista 30 de las señales del manual de la Lista de captura)

APPL CARD CONFIG / DGFC / Drv->DGFCA W cfg


4140 Int DrvDGFC-A W0 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 0 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4141 Int DrvDGFC-A W1 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 1 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4142 Int DrvDGFC-A W2 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 2 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4143 Int DrvDGFC-A W3 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 3 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4144 Int DrvDGFC-A W4 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 4 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4145 Int DrvDGFC-A W5 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 5 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4146 Int DrvDGFC-A W6 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 6 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4147 Int DrvDGFC-A W7 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 7 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4148 Int DrvDGFC-A W8 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 8 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)
4149 Int DrvDGFC-A W9 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Configuración interna del valor Asynchronous Word 9 (conectada por defecto a Drv DGFC-A W0src)

194 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
APPL CARD CONFIG / DGFC / Drv->DGFCA W mon
4150 Drv DGFC-A W0mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 0 (desde el drive a DGFC)
4151 Drv DGFC-A W1mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 1 (desde el drive a DGFC)
4152 Drv DGFC-A W2mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 2 (desde el drive a DGFC)
4153 Drv DGFC-A W3mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 3 (desde el drive a DGFC)
4154 Drv DGFC-A W4mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 4 (desde el drive a DGFC)
4155 Drv DGFC-A W5mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 5 (desde el drive a DGFC)
4156 Drv DGFC-A W6mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 6 (desde el drive a DGFC)
4157 Drv DGFC-A W7mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 7 (desde el drive a DGFC)
4158 Drv DGFC-A W8mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 8 (desde el drive a DGFC)
4159 Drv DGFC-A W9mon N/A R 0.00 - - PP V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 9 (desde el drive a DGFC)

APPL CARD CONFIG / DGFC / DGFCA->Drv W mon


4160 DGFC-A Drv W0mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 0 (desde DGFC al drive)
4161 DGFC-A Drv W1mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 1 (desde DGFC al drive)
4162 DGFC-A Drv W2mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 2 (desde DGFC al drive)
4163 DGFC-A Drv W3mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 3 (desde DGFC al drive)
4164 DGFC-A Drv W4mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 4 (desde DGFC al drive)
4165 DGFC-A Drv W5mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 5 (desde DGFC al drive)
4166 DGFC-A Drv W6mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 6 (desde DGFC al drive)
4167 DGFC-A Drv W7mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 7 (desde DGFC al drive)
4168 DGFC-A Drv W8mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 8 (desde DGFC al drive)
4169 DGFC-A Drv W9mon N/A R 0.00 - - PV V-F-S-B
Control del Asynchronous Word 9 (desde DGFC al drive)

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 195


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

196 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

CUSTOM FUNCTIONS
Se permite el acceso al menú CUSTOM FUNCTIONS mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar
en el menú SERVICE.
COMPARE: El Bloque proporciona dos Comparadores de señal, Compare 1 y Compare 2, con las mismas
características.
Cada Comparador se encuentra en posición para comparar dos o tres señales de entrada (INP0, INP1, INP2).
Algunas comparaciones permiten ajustar una ventana mediante Cmp x window, estableciendo un intervalo
aceptable entre las señales.
Ejemplo:
-INP0 y INP1 se tienen que comparar como “INP0 = INP1”
INP0 = +1000count
INP1 = +1000count
Window = 100count
En este caso la igualdad es válida para una variación máxima total de INP1 entre 1100 y 900 recuentos.
Posibles variaciones:
Ninguna ninguna
I0 = = I1 INP0-window ≤ INP1 ≤ INP0+window
I0 != I1 INP1 inferior a INP0-window o INP1 superior a INP0+window
I0 < I1 INP0 inferior a INP1
I0 > I1 INP0 superior a INP1
I0 < I1 > I2 INP0<INP1<INP2 (INP1 included between..)
|I0| == |I1| INP0| -window ≤ |INP1| ≤ |INP0| +window
|I0| != |I1| INP1| inferior a |INP0| -window, o |INP1| superior a |INP0| +window
|I0| < |I1| INP0| inferior a |INP1|
|I0| > |I1| INP0| superior a |INP1|
|I0| < |I1| < |I2| INP0| <|INP1| <|INP2| (|INP1|
I0 AND I1 AND I2 AND lógico entre I0, I1 and I2
I0 OR I1 OR I2 OR lógico entre I0, I1 and I2
I0 XOR I1 XOR lógico entre I0 and I1

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 1

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 1 / Compare 1 src


6049 Cmp 1 inp 0 src N/A RWS IPA 6041 List 5 PIN V-F-S-B
IPA 6041 Cmp 1 inp 0 = Default
Permite seleccionar el origen de la señal de entrada 0 que hay que comparar al bloque Compare 1
(consulte la Lista 5 de las señales del manual de la Lista de captura)
6050 Cmp 1 inp 1 src N/A RWS IPA 6042 List 5 PIN V-F-S-B
IPA 6042 Cmp 1 inp 1 = Default
Permite seleccionar el origen de la señal de entrada 1 que hay que comparar al bloque Compare 1
(consulte la Lista 5 de las señales del manual de la Lista de captura)
6051 Cmp 1 inp 2 src N/A RWS IPA 6043 List 5 PIN V-F-S-B
IPA 6043 Cmp 1 inp 2 = Default
Permite seleccionar el origen de la señal de entrada 2 que hay que comparar al bloque Compare 1
(consulte la Lista 5 de las señales del manual de la Lista de captura)

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 1 / Compare 1 cfg


6041 Cmp 1 inp 0 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Valor de la señal de entrada interna 0, conectada por defecto a Cmp 1 inp 0 src

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 197


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
6042 Cmp 1 inp 1 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Valor de la señal de entrada interna 1, conectada por defecto a Cmp 1 inp 1 src
6043 Cmp 1 inp 2 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Valor de la señal de entrada interna 2, conectada por defecto a Cmp 1 inp 2 src
6044 Cmp 1 function N/A RWS 0 0 10 DP V-F-S-B
0 Ninguno
1 I0 == I1
2 I0 != I1
3 I0 < I1
4 I0 > I1
5 I0 < I1 < I2
6 |I0| == |I1|
7 |I0| != |I1|
8 |I0| < |I1|
9 |I0| > |I1|
10 |I0|< |I1| <|I2|
11 I0 AND I1 AND I2
12 I0 OR I1 AND I2
13 I0 XOR I1
6045 Cmp 1 window [cnt] RWS 0.00 0.00 - PP V-F-S-B
Permite ajustar una ventana estableciendo un intervalo aceptable entre las señales del bloque Compare 1
6046 Cmp 1 delay [sec] RWS 0.00 0.00 30 PP V-F-S-B
Permite ajustar un retardo de segundos en la transición de comparación en el bloque Compare 1
6047 Cmp 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
Permite invertir la señal de salida del bloque Compare 1

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 1 / Compare 1 mon


6048 Compare 1 output N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Permite controlar el estado de la señal de salida del bloque Compare 1
0 = FALSE
1 = TRUE

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 2

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 2 / Compare 2 src


6064 Cmp 2 inp 0 src N/A RWS IPA 6056 List 6 PIN V-F-S-B
IPA 6056 Cmp 2 inp 0 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de entrada 0 que hay que comparar al bloque Compare 2
(consulte la Lista 6 de las señales del manual de la Lista de captura)
6065 Cmp 2 inp 1 src N/A RWS IPA 6057 List 6 PIN V-F-S-B
IPA 6057 Cmp 2 inp 1 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de entrada 1 que hay que comparar al bloque Compare 2
(consulte la Lista 6 de las señales del manual de la Lista de captura)
6066 Cmp 2 inp 2 src N/A RWS IPA 6058 List 6 PIN V-F-S-B
IPA 6058 Cmp 2 inp 2 = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de entrada 2 que hay que comparar al bloque Compare 2
(consulte la Lista 6 de las señales del manual de la Lista de captura)

198 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 2 / Compare 2 cfg


6056 Cmp 2 inp 0 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Valor de la señal de entrada interna 0, conectada por defecto a Cmp 2 inp 0 src
6057 Cmp 2 inp 1 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Valor de la señal de entrada interna 1, conectada por defecto a Cmp 2 inp 1 src
6058 Cmp 2 inp 2 N/A RWS 0.00 - - PV V-F-S-B
Valor de la señal de entrada interna 2, conectada por defecto a Cmp 2 inp 2 src
6059 Cmp 2 function N/A RWS 0 0 10 DP V-F-S-B
0 Ninguno
1 I0 == I1
2 I0 != I1
3 I0 < I1
4 I0 > I1
5 I0 < I1 < I2
6 |I0| == |I1|
7 |I0| != |I1|
8 |I0| < |I1|
9 |I0| > |I1|
10 |I0|< |I1| <|I2|
11 I0 AND I1 AND I2
12 I0 OR I1 AND I2
13 I0 XOR I1
6060 Cmp 2 window [cnt] RWS 0.00 0.00 - PP V-F-S-B
Permite ajustar una ventana estableciendo un intervalo aceptable entre las señales del bloque Compare 2
6061 Cmp 2 delay [sec] RWS 0.00 0.00 30 PP V-F-S-B
Permite ajustar un retardo de segundos en la transición de comparación en el bloque Compare 2
6062 Cmp 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
Permite invertir la señal de salida del bloque Compare 2

CUSTOM FUNCTIONS / Compare / Compare 2 / Compare 2 mon


6063 Compare 2 output N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Permite controlar el estado de la señal de salida del bloque Compare 2
0 = FALSE
1 = TRUE

CUSTOM FUNCTIONS / Pad parameters


Las variables de uso, “Pads”, se utilizan para el intercambio de información con las tarjetas de opción
CUSTOM FUNCTIONS / Pad parameters / Pad param word
9100 Pad 0 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 0 analógico
9101 Pad 1 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 1 analógico
9102 Pad 2 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 2 analógico
9103 Pad 3 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 3 analógico

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 199


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9104 Pad 4 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 4 analógico
9105 Pad 5 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 5 analógico
9106 Pad 6 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 6 analógico
9107 Pad 7 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 7 analógico
9108 Pad 8 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 8 analógico
9109 Pad 9 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 9 analógico
9110 Pad 10 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 10 analógico
9111 Pad 11 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 11 analógico
9112 Pad 12 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 12 analógico
9113 Pad 13 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 13 analógico
9114 Pad 14 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 14 analógico
9115 Pad 15 N/A RWS 0 - - PV V-F-S-B
Pad 15 analógico

CUSTOM FUNCTIONS / Pad parameters / Pad param bit


9116 Dig pad 0 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 0 digital
9117 Dig pad 1 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 1 digital
9118 Dig pad 2 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 2 digital
9119 Dig pad 3 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 3 digital
9120 Dig pad 4 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 4 digital
9121 Dig pad 5 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 5 digital
9122 Dig pad 6 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 6 digital
9123 Dig pad 7 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 7 digital
9124 Dig pad 8 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 8 digital
9125 Dig pad 9 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 9 digital

200 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
9126 Dig pad 10 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 10 digital
9127 Dig pad 11 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 11 digital
9128 Dig pad 12 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 12 digital
9129 Dig pad 13 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 13 digital
9130 Dig pad 14 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 14 digital
9131 Dig pad 15 N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
Pad 15 digital

CUSTOM FUNCTIONS / Connect


Esta función de bloque conecta las señales al área de bloque programable, utilizando los parámetros del drive
que son accesibles a través de programa de PC «Conf99» o del menú del teclado del drive.
Connect A, conecta hasta 7 señales de entrada analógicas
Connect B, conecta hasta 7 señales de entrada digitales

CUSTOM FUNCTIONS / Connect/ Connect A


6070 ConnectA inp 0 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6071 ConnectA inp 1 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6072 ConnectA inp 2 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6073 ConnectA inp 3 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6074 ConnectA inp 4 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6075 ConnectA inp 5 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6076 ConnectA inp 6 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6077 ConnectA inp 7 src N/A RWS IPA 4000 List 2 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto

CUSTOM FUNCTIONS / Connect/ Connect B


6078 ConnectB inp 0 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6079 ConnectB inp 1 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6080 ConnectB inp 2 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6081 ConnectB inp 3 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 201


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
6082 ConnectB inp 4 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6083 ConnectB inp 5 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6084 ConnectB inp 6 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
6085 ConnectB inp 7 src N/A RWS IPA 4000 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto

SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”

202 • Capítulo 9 – Parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.

SERVICE
El menú SERVICE permite ajustar la contraseña para habilitar los menús del drive del nivel 1: 12345.
Para tener acceso a los menús del drive del nivel 1, edite la contraseña 12345 en el parámetro “Insert
Password” y confírmela con el botón “Enter”.

¡NOTA! La contraseña del nivel 1 debe editarse con cada reciclado del drive

El menú SERVICE también permite ajustar la contraseña para habilitar el menú del drive del nivel 2: pregunte la
contraseña del nivel 2 a los técnicos del servicio.
Para tener acceso a los menús del drive del nivel 2:
1_ edite la contraseña 12345 en el parámetro “Insert Password” y confírmela con el botón “Enter”
2_ compruebe la contraseña a través del parámetro “Check password” utilizando el botón “Enter”

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 9 – Parámetros • 203


Capítulo 10 – Solucionar problemas

Cuando el LED rojo de “Alarm” parpadea, está indicando una (o más)


condiciones de alarma.
Figura 10.1: Teclado y estado del Led
El led de alarma se ilumina
En el caso de que se produzca una alarma,
este led se ilumina con un color rojo
intermitente.

Consulte los siguientes pasos para ver la alarma y restablecerla:


Alarm
Acknowledged
R: S: Alarm list
MONITOR Spd fbk Loss If still active

If not active the enty


is deleted from the list

Alarm list
Sequencer

Sequencer is reset by
using the “0” key

Alarm list
<no alarm>

1) Pulse Shift + Alarm . Se visualizará la “Lista de alarmas”.

2) Pulse Enter una o más veces hasta que aparezca el mensaje


“Sequencer”, para reconocer las alarmas.

¡NOTA! Si la alarma aún está activa, el LED rojo volverá a parpadear. Si no está
activa, el LED rojo se detendrá.

3) Pulse la tecla [O] para restablecer el secuenciador. La lista de alarmas


muestra todas las alarmas que se han producido, tanto las debidas a
protecciones como a errores al excederse los valores límite. Para hacerlas
desaparecer de la lista de alarmas, se tiene que reconocer la alarma. El
reconocimiento sólo es posible cuando la alarma ya no está activada. Las
alarmas se reconocen automáticamente al cabo de dos minutos.

204 • Capítulo 10 – Solucionar problemas ARTDriveL Manual de instrucciones


¡NOTA! Al pulsar Enter se reconoce la alarma. Reconocer la alarma sólo hará que
se elimine de la lista de alarmas activadas. Si la condición de la alarma
también provoca una desconexión del drive, la secuencia también deberá
restablecerse. Esto se puede hacer pulsando la tecla [O]. El drive no se
puede volver a habilitar o iniciar después de una desconexión a no ser que
se restablezca el secuenciador del drive. El Equipo de estado del drive
controla el funcionamiento e inicio del drive, justificando la protección y
las alarmas, la secuencia de los comandos y el estado de restablecimiento.
La siguiente tabla muestra diversos estados de funcionamiento por el
número de estado del secuenciador:
Estado del
Estado
secuenciador
1 Funcionamiento de la magnetización
2 Magnetización completada, Parada
3 Arranque
4 Parada de emergencia, Parada
5 Parada de emergencia, Arranque
9 Sin alarma, el drive está preparado para aceptar todos los comandos
10 El funcionamiento de la magnetización y el comando de Arranque están presentes
12 Alarma activada
16 Alarma desactivada, esperando el restablecimiento
TAV3i020

Para leer el estado del secuenciador del Equipo de estado, diríjase al menú:

 R: S: 
 MONITOR 

 Output voltage 
 0V 

3 veces para
 MONITOR 
 Advanced status 

 DC link voltage 
 580 V 

3 veces para
 Sequencer status 
 12 
10.1 Lista de eventos de alarma de regulación
La tabla 10.1.1 proporciona una descripción de los eventos de alarma de
regulación y la información de cómo configurar el comportamiento
previsto del drive en su aparición (cuando sea conveniente).

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 10 – Solucionar problemas • 205


Tabla 10.1.1 Eventos de alarma de regulación
Nombre de la

bit en la lista
Actividad del

Código en la

Posición del
Descripción

después de

de alarmas
Tiempo de
la alarma

Reinicio

reinicio

alarmas
lista de
Espera
alarma

drive
Failure supply Disable drive No No NA 21 1
Han fallado uno o más circuitos de alimentación en la sección de control.
Undervoltage Disable drive No Si Si 22 2
La lógica se basa en el número de intentos
El voltaje en el enlace de CC del drive es inferior al umbral mínimo para el ajuste del voltaje de línea proporcionado.
Overvoltage Disable drive No Si Si 23 3
El voltaje en el enlace de CC del drive es superior al umbral máximo para el ajuste del voltaje de línea proporcionado.
IGBT desat flt Disable drive No Si Si 24 4
No más de 2 intentos en 30 segundos.
El circuito de sensibilidad de desaturación de la compuerta detectó la sobreintensidad instantánea del IGBT.
Inst Overcurrent Disable drive No Si Si 25 5
No más de 2 intentos en 30 segundos.
El sensor de corriente de salida detectó la sobreintensidad instantánea del IGBT.
Ground fault Programable No No Si 26 6
Descarga de la fase de salida a tierra.
Curr fbk loss Disable drive No No No 27 7
Se detectó un fallo de la realimentación del sensor de corriente o de la fuente de alimentación.
External fault Programable Programm. Si Programm. 28 8
La entrada de fallo externa está activada.
Spd fbk loss Programable No No No 29 9
Se detectó un fallo del sensor de realimentación de velocidad o de la fuente de alimentación.
Module OT Disable drive Costante, 10 msec No No 30 10
El sensor interno detectó el calentamiento del IGBT (sólo para modelos de 0,75 a 20 Hp).
Heatsink OT Disable drive Constant, 1000 msec No No 31 11
El contacto térmico detectó el calentamiento del radiador (sólo para modelos de 25 Hp y superiores).
Motor OT Programable Programm Si Programm. 32 12
El contacto térmico o el termistor de PTC detectaron el calentamiento del motor.
Heatsink S OT Programable Programm Si Programm. 33 13
El umbral del sensor de temperatura lineal del radiador era excesivo.
Regulat S OT Programable Programm Si Programm. 34 14
El umbral del sensor de temperatura lineal de la tarjeta de regulación era excesivo.
Intake Air S OT Programable Programm Si Programm. 35 15
El umbral del sensor de temperatura lineal de la entrada de aire de refrigeración era excesivo (sólo para modelos
de 25Hp y superiores).
Cont fbk fail Programable No Si No 36 16
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del contacto.
Comm card fault Programable No Si Programm. 37 17
EFallo de la tarjeta de comunicación LAN opcional.
Appl card fault Disable drive No No No 38 18
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del drive.

206 • Capítulo 10 – Solucionar problemas ARTDriveL Manual de instrucciones


Nombre de la

bit en la lista
Actividad del

Código en la

Posición del
Descripción

después de

de alarmas
Tiempo de
la alarma

Reinicio

reinicio

alarmas
lista de
Espera
alarma

drive
Drv overload Programable No No No 39 19
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del drive.
Mot overload Programable No No No 40 20
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del motor.
BU overload Programable No No No 41 21
El acumulador de sobrecarga de la resistencia de frenado ha sobrepasado el umbral de desconexión.
Data lost Disable drive No No No 42 22
Información corrompida en la memoria no volátil.
Brake fbk fail Programable No No No 43 23
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del frenado.
Max time Disable drive No No No 44 24
Se detectó el exceso del tiempo de la tarea del software.
Sequencer Disable drive No No No 45 25
La alarma causó la inhabilitación del drive.
Door fbk fail Disable drive Si No No 46 26
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación de la puerta.
Overspeed No Si No No 47 27
Se excedió el umbral de velocidad máximo mientras el drive se encontraba en el estado RUN.
UV repetitive Disable drive No No No 48 28
Si el nº. de fallos está ajustado al máximo la alarma se inhabilita.
En 5 minutos se detectan más de un número programable de fallos de UV.
IOC repetitive Disable drive No No No 49 29
En 30 segundos se detectan más de 2 fallos de OC.
IGBTdesat repet Disable drive No No No 50 30
En 30 segundos se detectan más de 2 fallos de desat del IGBT.
WatchDog user Disable drive No No No 51 31
Para volver a desconectar el guardián de la comunicación dentro del tiempo especificado el drive falló.
Hw fail Disable drive No No No 52 32
Fallo de comunicación entre la tarjeta de regulación del drive y una de sus opciones o expansiones de E/O.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 10 – Solucionar problemas • 207


10.2 Lista de eventos de alarma de error de la base de datos y de la
configuración
LIntroducir información perjudicial o conflictiva en las configuración del
drive hará que se visualicen errores de usuario.
Estos tipos de errores pueden ser:
- Errores de configuración
- Errores de la base de datos (Errores DB)
Para las descripciones, consulte los siguientes párrafos.

Ajuste del tamaño del drive

¡NOTA! Si el Usuario cambia el tamaño del drive, el drive mostrará: Drv size:
tamaño actual – tamaño anterior. Por ejemplo: Tamaño del drive: 0 - 1

10.2.1 Errores de configuración


Los errores de configuración se pueden producir introduciendo
información de parámetros incompatible o no válida. El drive informa del
error de configuración mediante la siguiente descripción de ejemplo:
Calc error: Calc error number
Param: Param error number

El número Calc error denota la causa del cálculo no válido. El número


Calc error está compuesto de la siguiente manera:
Número Calc error = Offset + Código de error

LEl Offset denota el tipo de error:


0 para errores específicos
100 para errores originados por el cálculo de la base de datos
(consulte el párrafo del error de la DB)
500 para errores producidos por el cálculo de coma flotante
(excepción, dividir por cero etc..)
600 para errores originados por los cálculos de la configuración
(gama, etc.).

El Código de error denota la causa del origen del error, consulte la lista de
valores a continuación.

Listas de valores del código de error

Valores del código de error para Offset 0:


0 sin errores
1 señal no procesada en el estado actual del configurador
2 no se puede detener la regulación
3 error de exportación de la fórmula
4 error de importación de la fórmula
5 error mientras se carga información de autoregulación
6 error mientras se carga información del motor

208 • Capítulo 10 – Solucionar problemas ARTDriveL Manual de instrucciones


7 reservado
8 error mientras se carga información específica del cliente
9 error mientras se carga información del tamaño del drive
10 error mientras se escribe el archivo size.ini
11 error mientras se aplica la base de datos. No hay funcionamiento
porque se han producido errores durante el cálculo del grupo.
Para restablecer los errores es necesario volver a introducir la
información, y confirmar la corrección
12 del error mientras se guardan demasiados cambios

Valores del código de error para Offset 100: Consulte los errores de la
DB, sección 10.2.3

Valores del código de error para Offset 500 (500 + código de error):

3 Integer overflow (Desbordamiento de entero)


4 Floating overflow (Desbordamiento de coma flotante)
5 Floating underflow (Flujo flotante insuficiente)
7 Divide by zero (Dividir por cero)
9 Undefined float (Coma flotante indefinida)
10 Conversion error (Error de conversión)
11 Floating point stack underflow (Flujo insuficiente para una
pila de coma flotante)
12 Floating point stack overflow (Desbordamiento de una pila de
coma flotante)

Valores del código de error para Offset 600 (600 + código de error):

0 no error (sin errores)


1 switching freq. error (error freq. de conmutación)
2 mains voltage error (error de voltaje de red)
3 ambient temperature error (error de temperatura ambiente)
4 regulation mode error (error del modo de regulación)
5 take selection error (error de la selección de la toma)
6 base speed error (error de la velocidad base)
7 drive size error (error del tamaño del drive)

Por ejemplo, el número de error de Calc 606 es un error de configuración


(600) causado por el valor de la base de la velocidad (6) fuera del alcance.
El número de error de Param no es significativo.

10.2.2 Errores de la base de datos (Errori DB)


Los errores DB se producen por un ajuste incorrecto en un único
parámetro. Este problema se origina en el cálculo de la base de datos. Por
ejemplo, los más frecuentes son:
- Límite de error de DB ALTO
- Límite de error de DB BAJO
El drive visualiza el error de la DB del mensaje en este formato:
DB err IPA: código de error
¡NOTA!
Consulte el capítulo 12 La IPA denota el número de parámetro que causa el cálculo de error de la
Índice de parámetros DB. El código de error denota el tipo de error.

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 10 – Solucionar problemas • 209


Se visualiza un ejemplo de error de DB del mensaje: DB ERR 3420: 5
Esto significa que el error DB está causado pro la IPA 3420 (V/f voltage)
que se encuentra debajo del límite inferior, el código de error 5 denota el
error del tipo (para la lista de los valores del código de error DB consulte a
continuación). Para encontrar el límite inferior, que depende de la
configuración del drive, es posible acceder al parámetro V/f voltage del
teclado. Pulse la tecla Shift y luego la tecla Help, se visualizará lo siguiente:

Max Value
Min Value
Def(ault) Value
Unit
Raw value
IPA
Descripción
(Access) mode

En la mayoría de casos es suficiente con ajustar un nuevo valor que se


sitúe dentro los límites.

Lista de códigos de error de la DB

0 Sin error
1 SBI PROBLEM 0x01
2 Generic error
3 Attribute not exist
4 Limit High
5 Limit Low
11 Division by zero
12 Int Overflow
13 Int Undefflow
14 Long Overflow
15 Long Underflow
16 Domain Error
17 Indirection Error
18 Reached wrong eof
19 Dbase not configured
20 Value not valid
21 Process doesn’t reply
22 Wrong record size
23 Attribute read only
24 SBI PROBLEM 0x01
25 Command not yet implemented
26 Command wrong
27 Read file error
28 Header wrong
29 Reserved for internal use
30 Parameter not exist
31 Parameter read only
32 Parameter “z” only
48 SBI PROBLEM 0x30

210 • Capítulo 10 – Solucionar problemas ARTDriveL Manual de instrucciones


10.2.3 Lista de códigos de error para todos los procedimientos de
regulación automática
Los diferentes procedimientos de regulación automática para el regulador
de corriente, el regulador de flujo, el regulador de velocidad o la
calibración de entrada analógica pueden generar mensajes de error que se
describen en la sección 10.2.2 .

Tabla 10.2.3.1: Mensajes de error de los procedimientos de regulación automática

texto de error descripción


Sin error
Abort El usuario ha pulsado la tecla Escape o O, o ha eliminado la habilitación de la permisiva
(inferior a 12 términos)
DB access <IPA> Se ha producido un intento de acceso a la base de datos del índice especificado durante el
procedimiento de regulación automática
No break point Fallo en la medida de la distorsión de voltaje del convertidor
Rs high lim Fallo en la medida de la resistencia estátor del motor
Rs low lim Fallo en la medida de la resistencia estátor del motor
DTL high lim Fallo en el control de la compensación para la distorsión del voltaje del convertidor
DTL low lim Fallo en el control de la compensación para la distorsión del voltaje del convertidor
DTS high lim Fallo en el control de la compensación para la distorsión del voltaje del convertidor
DTS low lim Fallo en el control de la compensación para la distorsión del voltaje del convertidor
LsS high lim Fallo en el cálculo de la inductancia de la pérdida del motor
LsS low lim Fallo en el cálculo de la inductancia de la pérdida del motor
ImNom not found Identificación de la corriente de magnetización nominal fallada
ImNom not found Identificación de la máxima corriente de magnetización fallada
RrV low lim Exceso del límite de voltaje durante la medida para el cálculo de la resistencia del rotor del
motor
RrV high lim Exceso del límite de voltaje durante la medida para el cálculo de la resistencia del rotor del
motor
Rr high lim Fallo en el cálculo de la resistencia del rotor del motor
Rr low lim Fallo en el cálculo de la resistencia del rotor del motor
AI too high El valor de la entrada analógica es demasiado alto para la autocalibración a gran escala
AI too low El valor de la entrada analógica es demasiado bajo para la autocalibración a gran escala
Rr2 high lim Fallo en el cálculo de la resistencia del rotor del motor
Rr2 low lim Fallo en el cálculo de la resistencia del rotor del motor
Drive disabled La habilitación de la permisiva (12 términos) era inferior cuando se intentó iniciar el
procedimiento de regulación automática
Rr timeout Se ha producido timeout durante la medida para el cálculo de la resistencia del rotor del
motor
Rr2 timeout Se ha producido timeout durante la medida para el cálculo de la resistencia del rotor del
motor
LsS timeout Se ha producido timeout durante la medida para el cálculo de la inductancia de la pérdida del
motor
Drive enabled El drive ya estaba habilitado cuando se intentó iniciar el procedimiento de regulación
automática
Calc error Se ha producido un error al procesar la información de la medida
Config error<errcode> Se ha producido el error Configurator especificado durante la configuración de la base de
datos basada en la información de la regulación automática
Cmd not supported En el estado actual el comando no es compatible

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 10 – Solucionar problemas • 211


Capítulo 11 – Directiva de la EMC – Declaración de conformidad

Directiva de la EMC (Compatibilidad electromagnética)


Los posibles campos de validez de la directiva de la EMC (89/336) aplicada a los PDS
“Marca CE” resumen la presunción de acuerdo con los Requisitos esenciales de la directiva
de la EMC, que están formulados en la Declaración de la CE los números de las normas de
conformidad [.] referentes al documento de la Comisión Europea “Guía para la Aplicación de
la Directiva 89/336/EEC” de la edición de 1997. ISBN 92-828-0762-2

Campos de validez Descripción

-1- Situado en el mercado como una simple unidad comercial para la distribución y el uso final.
Producto acabado/Componente Movimiento libre basado en el acuerdo con la directiva de la EMC
complejo - Con declaración de la CE de conformidad – Con marcas de la CE
Relacionados con PDS o CDM o BDM directamente

disponible para el público en - Los PDS o CDM/BDM deberían cumplir con IEC 1800-3/EN 61800-3
general El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) es responsable del comportamiento de la EMC de los PDS (o
[Cláusulas: 3.7, 6.2.1, 6.2.3.1CDM/BDM), bajo las condiciones especificadas. Las medidas de la EMC fuera del elemento están
&6.3.1] descritas de una manera de comprensión fácil y de hecho un profano las podría llevar a cabo en el
campo de la EMC.
Un PDS (o CDM/BDM) de la clase de La responsabilidad de la EMC del ensamblador del producto final es seguir las recomendaciones y las
distribución ilimitada directrices del fabricante.
Nota: El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) no es el responsable del comportamiento resultante de
cualquier sistema o instalación que incluya los PDS, consulte los campos de validez 3 o 4.

-2- No está en el mercado como una simple unidad comercial para la distribución y el uso final.
Producto acabado/Componente Pensado sólo para ensambladores profesionales que tienen un nivel de competencia técnica para
complejo instalarlo correctamente.
sólo para ensambladores - Sin declaración de la CE de conformidad – Sin marcas de CE
profesionales - Los PDS o CDM/BDM deberían cumplir con IEC 1800-3/EN 61800-3
[Cláusulas: 3.7, 6.2.1, 6.2.3.2
El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) es responsable de la provisión de las directrices de la instalación
&6.3.2]
Un PDS (o CDM/BDM) que fomentará el fabricante del aparato, del sistema o la instalación para lograr la conformidad.
de la clase de distribución El comportamiento de la EMC resultante es la responsabilidad del fabricante del aparato, del sistema
restringida o de la instalación, a partir del cual puede aplicar sus propias normas.
vendido para incluirse como parte de
un sistema o instalación
-3- No está previsto que se coloque en el mercado como una simple unidad funcional (sin libre movimiento).
Relacionados con la aplicación de PDS o CDM o BDM

Instalación Cada sistema incluido está sujeto a las provisiones de la directiva de la EMC.
[Cláusula: 6.5] - Sin declaración de la CE de conformidad – Sin marcas de CE
Se reúnen varios elementos - Para más información sobre los propios PDSs o CDM/BDMs consulte los campos de validez 1 o 2
combinados del sistema,
productos acabados o otros - La responsabilidad del fabricante de los PDS puede incluir delegaciones
componentes en un lugar El comportamiento de la EMC resultante es la responsabilidad del fabricante de la instalación en
proporcionado. Puede incluir PDSs cooperación con el usuario (por ejemplo, siguiendo un plan de la EMC apropiado). Los requisitos de
(CDM o BDM), posiblemente de protección esenciales de la directiva de la EMC se aplican teniendo en cuenta los alrededores de la
diferentes clases instalación.
- Restringidas o ilimitadas
-4- Tiene una función directa para el usuario final. Situado en el mercado para la distribución de una simple
Sistema unidad funcional, o como unidades pensadas para ser conectadas conjuntamente de forma fácil.
[Cláusula: 6.4] - Con declaración de la CE de conformidad – Con marcas de CE para el sistema
Preparado para utilizar - Para más información sobre los propios PDSs o CDM/BDMs consulte los campos de validez 1 o 2
elemento(s) acabados. Puede El compor tamiento de la EMC resultante, bajo condiciones especificas es la responsabilidad del
incluir PDSs (CDM o BDM), fabricante del sistema utilizando un modular o un enfoque del sistema según corresponda.
posiblemente de diferentes clases Nota: El fabricante del sistema no es el responsable del compor tamiento resultante de cualquier
- Restringidas o ilimitadas instalación que incluya los PDS, consulte el campo de validez 3.

Ejemplos de aplicación en los diferentes campos de validez:

1 BDM para ser utilizado en cualquier sitio: (ejemplo en premisas domésticas, o BDM disponible en los distribuidores comerciales),
se vende sin ningún conocimiento del comprador o de la aplicación. El fabricante es responsable de conseguir la EMC suficiente
incluso por cualquier cliente o profano desconocido (encajar, activar).
2 CDM/BDM o PDS para propósitos generales: para incorporarlos en una máquina o para aplicaciones industriales. Se vende como un
subcomponente para un ensamblador profesional que lo incorpora en una máquina, en un sistema o en una instalación. Las condiciones
de uso están especificadas en la documentación del fabricante. El intercambio de información técnica permite la optimización de la
solución de la EMC.. (Consulte la definición de la distribución restringida).
3 Instalación: Puede consistir en diferentes unidades comerciales (PDS, mecanismos, control de procesos etc.). Las condiciones de
incorporación para los PDS (CDM o BDM) se especifican en el momento del pedido, y en consecuencia es posible el intercambio de
información técnica entre el proveedor y el cliente. Se debería tener en cuenta la combinación de los varios elementos en la instalación
para asegurar la EMC. La compensación harmónica es un ejemplo claro de esto, tanto por motivos técnicos como económicos. (Por
ejemplo, molino, máquina de papel, grúa, etc.)
4 Sistema: Preparado para utilizar el elemento acabado que incluye uno o más PDSs (o CDMs/BDMs); por ejemplo, equipos domésticos,
aires acondicionados, herramientas de máquinas estándares, sistemas de bombeo estándares, etc.

212 • Capítulo 11 – Directiva de la EMC – Declaración de conformidad ARTDriveL Manual de instrucciones


ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 11 – Directiva de la EMC – Declaración de conformidad • 213
214 • Capítulo 11 – Directiva de la EMC – Declaración de conformidad ARTDriveL Manual de instrucciones
Capítulo 12 – Índice de parámetros

IPAs 1210 p.153 1999 p.151 2134 p.178 3210 p.120


1220 p.153 2000 p.151 2135 p.178 3222 p.121
100 p.135 1250 p.153 2005 p.151 2136 p.178 3223 p.121
1002 p.127 1260 p.153 2007 p.151 2137 p.178 3230 p.122
1003 p.127 1301 p.131 2013 p.151 2138 p.178 3240 p.122
1004 p.127 1350 p.124 2015 p.151 2380 p.143 3400 p.150
1005 p.127 1460 p.122 2021 p.151 2440 p.152 3411 p.150
1006 p.127 150 p.158 2022 p.151 2441 p.152 3412 p.150
1007 p.128 151 p.158 2031 p.151 2442 p.152 3413 p.150
1011 p.128 152 p.158 2033 p.151 2445 p.153 3420 p.133
1012 p.128 153 p.157 2039 p.152 2450 p.152 3430 p.133
1015 p.127 154 p.157 2041 p.152 2530 p.142 3520 p.150
104 p.189 1540 p.121 2048 p.132 2540 p.143 3530 p.150
105 p.189 156 p.157 2049 p.133 2550 p.143 3531 p.150
106 p.189 157 p.157 2054 p.145 2560 p.143 3541 p.150
107 p.123 1610 p.133 2063 p.151 2580 p.145 3570 p.164
1085 p.155 1611 p.133 2065 p.151 2590 p.145 3575 p.164
1086 p.155 1612 p.133 2075 p.150 2610 p.133 3576 p.165
1090 p.154 162 p.120 2077 p.151 2625 p.145 3580 p.164
1091 p.154 163 p.120 2100 p.174 2745 p.156 3585 p.150
1092 p.154 164 p.120 2101 p.174 2750 p.156 3700 p.142, 150
1093 p.154 1650 p.134 2102 p.174 2755 p.156 3701 p.142, 150
1094 p.155 1670 p.121 2103 p.174 2756 p.156 3702 p.142
1095 p.155 170 p.124 2104 p.174 2760 p.156 3703 p.142
1096 p.155 1700 p.134 2105 p.174 2780 p.126 3704 p.142
1097 p.155 1710 p.134 2106 p.174 2790 p.126 3705 p.142
1098 p.155 1720 p.134 2107 p.175 2800 p.126 3706 p.144
1099 p.155 1730 p.134 2108 p.175 2810 p.126 3707 p.144
110 p.123 1740 p.134 2109 p.175 2820 p.126 3708 p.144
1101 p.155 1781 p.121 2110 p.175 2830 p.126 3709 p.144
1102 p.155 1810 p.153 2111 p.175 2840 p.126 3720 p.142
1103 p.155 1815 p.153 2112 p.175 2850 p.126 3722 p.142
1104 p.155 1833 p.146 2113 p.175 2860 p.126 3723 p.142
1105 p.155 1834 p.146 2114 p.175 2870 p.126 3724 p.143
1106 p.155 1835 p.146 2115 p.175 2880 p.127 3725 p.143
1107 p.155 1836 p.146 2116 p.175 2890 p.127 3726 p.143
111 p.123 1837 p.146 2120 p.177 2900 p.127 3727 p.143
1111 p.155 1880 p.124 2121 p.177 300 p.122 380 p.124
1112 p.155 1885 p.127 2122 p.177 3060 p.120 3900 p.163
1120 p.154 1890 p.130 2123 p.177 3070 p.120 3901 p.166
1130 p.154 1900 p.131 2124 p.177 3080 p.120 3902 p.169
114 p.122 1902 p.130 2125 p.177 3090 p.120 3903 p.174
1140 p.154 1925 p.129 2126 p.178 3100 p.121 396 p.180
1141 p.154 1926 p.130 2127 p.178 3110 p.121 4002 p.157
115 p.123 1927 p.130 2128 p.178 3120 p.121 4004 p.158
1150 p.154 1931 p.130 2129 p.178 3130 p.121 4006 p.158
1170 p.154 1936 p.132 2130 p.178 3140 p.121 4011 p.167
1180 p.154 1940 p.129 2131 p.178 3180 p.121 4012 p.167
1190 p.152 1952 p.131 2132 p.178 3190 p.121 4013 p.167
1962 p.131 2133 p.178 3200 p.120 4014 p.167

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 12 – Índice de parámetros • 215


4015 p.167 4078 p.120, 173 4150 p.195 5006 p.159 540 p.151
4016 p.167 4080 p.172 4151 p.195 5007 p.159 6010 p.164
4017 p.167 4081 p.172 4152 p.195 5008 p.159 6011 p.164
4020 p.168 4082 p.172 4153 p.195 5009 p.159 6012 p.164
4021 p.168 4083 p.172 4154 p.195 5010 p.159 6013 p.164
4022 p.168 4084 p.173 4155 p.195 5011 p.158 6015 p.165
4023 p.168 4085 p.173 4156 p.195 5012 p.158 6016 p.165
4024 p.168 4086 p.173 4157 p.195 5020 p.160 6017 p.165
4025 p.168 4087 p.173 4158 p.195 5021 p.160 6018 p.165
4026 p.168 4090 p.165 4159 p.195 5022 p.160 6020 p.165
4027 p.168 4091 p.165 4160 p.195 5023 p.160 6021 p.165
4028 p.120, 168 4092 p.166 4161 p.195 5024 p.160 6022 p.165
4030 p.168 4093 p.166 4162 p.195 5025 p.160 6023 p.165
4031 p.168 4100 p.192 4163 p.195 5026 p.160 6025 p.165
4032 p.168 4101 p.192 4164 p.195 5027 p.160 6026 p.165
4033 p.168 4102 p.192 4165 p.195 5028 p.160 6027 p.165
4034 p.168 4103 p.192 4166 p.195 5029 p.160 6028 p.165
4035 p.168 4104 p.192 4167 p.195 5030 p.160 6030 p.166
4036 p.168 4105 p.192 4168 p.195 5031 p.160 6031 p.166
4037 p.168 4106 p.192 4169 p.195 5032 p.160 6032 p.166
4038 p.169 4107 p.193 4200 p.185 5040 p.161 6033 p.166
4039 p.169 4108 p.193 4201 p.185 5041 p.161 6034 p.166
4040 p.169 4109 p.193 4202 p.187 5042 p.161 6035 p.166
4041 p.169 4110 p.193 4500 p.163 5043 p.161 6036 p.166
4045 p.169 4111 p.193 4501 p.163 5044 p.161 6037 p.166
4046 p.169 4112 p.193 4502 p.163 5045 p.161 6038 p.166
4047 p.169 4113 p.193 4503 p.163 5046 p.161 6039 p.166
4048 p.169 4114 p.193 4504 p.163 5047 p.161 6041 p.197
4049 p.169 4120 p.193 4505 p.170 5048 p.161 6042 p.198
4050 p.169 4121 p.193 4506 p.170 5049 p.161 6043 p.198
4051 p.169 4122 p.193 4507 p.170 5050 p.161 6044 p.198
4052 p.169 4123 p.193 4508 p.170 5051 p.161 6045 p.198
4053 p.169 4124 p.193 4509 p.170 5052 p.161 6046 p.198
4054 p.169 4129 p.192 4510 p.170 5060 p.162 6047 p.198
4055 p.169 4130 p.193 4511 p.170 5061 p.162 6048 p.198
4056 p.169 4131 p.193 4512 p.170 5062 p.162 6049 p.197
4057 p.120, 169 4132 p.193 4513 p.170 5063 p.162 6050 p.197
4060 p.172 4133 p.193 4514 p.170 5064 p.162 6051 p.197
4061 p.172 4134 p.194 4515 p.170 5065 p.162 6056 p.199
4062 p.172 4135 p.194 4516 p.170 5066 p.162 6057 p.199
4063 p.172 4136 p.194 4517 p.170 5067 p.162 6058 p.199
4064 p.120, 172 4137 p.194 4518 p.170 5068 p.162 6059 p.199
4065 p.171 4138 p.194 4519 p.170 5069 p.161 6060 p.199
4066 p.172 4139 p.194 4520 p.170 5080 p.162 6061 p.199
4067 p.172 4140 p.194 4521 p.170 5081 p.163 6062 p.199
4068 p.172 4141 p.194 4522 p.170 5082 p.162 6063 p.199
4070 p.173 4142 p.194 4523 p.170 5083 p.162 6064 p.198
4071 p.173 4143 p.194 4524 p.170 5084 p.163 6065 p.198
4072 p.173 4144 p.194 5000 p.159 5085 p.163 6066 p.198
4073 p.173 4145 p.194 5001 p.159 5086 p.163 6070 p.201
4074 p.173 4146 p.194 5002 p.159 5087 p.163 6071 p.201
4075 p.173 4147 p.194 5003 p.159 5088 p.163 6072 p.201
4076 p.173 4148 p.194 5004 p.159 5089 p.162 6073 p.201
4077 p.173 4149 p.194 5005 p.160 530 p.151 6074 p.201

216 • Capítulo 12 – Índice de parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


6075 p.201 7110 p.136 9023 p.191 9105 p.200 9365 p.178
6076 p.201 7115 p.138 9024 p.191 9106 p.200 9366 p.178
6077 p.201 7116 p.138 9025 p.191 9107 p.200 9367 p.179
6078 p.201 7117 p.138 9030 p.191 9108 p.200 9368 p.179
6079 p.201 7118 p.140 9031 p.191 9109 p.200 9369 p.179
6080 p.201 7134 p.136 9032 p.191 9110 p.200 9370 p.179
6081 p.201 7135 p.184 9033 p.191 9111 p.200 9371 p.179
6082 p.202 7136 p.184 9034 p.191 9112 p.200 9372 p.179
6083 p.202 7137 p.185 9035 p.191 9113 p.200 9373 p.179
6084 p.202 7138 p.139 9040 p.186 9114 p.200 9374 p.179
6085 p.202 7141 p.183 9041 p.186 9115 p.200 9375 p.179
670 p.124, 125 7142 p.184 9042 p.187 9116 p.200 9376 p.179
680 p.124 7143 p.139 9043 p.187 9117 p.200 9377 p.179
690 p.125 7144 p.139 9044 p.187 9118 p.200 9378 p.179
700 p.125 720 p.125 9046 p.181 9119 p.200 9405 p.120
7029 p.147 730 p.125 9047 p.181 9120 p.200 9410 p.129
7030 p.147 775 p.125 9049 p.186 9121 p.200 9411 p.128
7031 p.147 8021 p.147 9050 p.180 9122 p.200 9412 p.128
7032 p.147 8022 p.148 9051 p.180 9123 p.200 9417 p.128
7033 p.147 8031 p.147 9052 p.181 9124 p.200 9419 p.128
7034 p.148 8040 p.137 9053 p.181 9125 p.200 9420 p.128
7035 p.147 8041 p.137 9054 p.182 9126 p.201 9421 p.138
7036 p.147 8042 p.137 9055 p.182 9127 p.201 9431 p.144
7037 p.147 8043 p.137 9056 p.182 9128 p.201 9432 p.144
7038 p.147 8044 p.137 9057 p.183 9129 p.201 9434 p.145
7039 p.147 8046 p.137 9058 p.183 9130 p.201 9435 p.145
7040 p.148 8047 p.137 9059 p.183 9131 p.201 9438 p.144
7041 p.148 8050 p.137 9060 p.182 9210 p.157 9439 p.145
7045 p.148 8051 p.137 9061 p.182 9211 p.157 9550 p.131
7046 p.149 8052 p.138 9062 p.182 9220 p.186 9551 p.131
7050 p.148 8053 p.138 9063 p.181 9221 p.186 9553 p.121
7051 p.148 8054 p.138 9064 p.181 930 p.125 9554 p.121
7053 p.148 8056 p.137 9065 p.182 9340 p.175 9555 p.121
7060 p.136 8057 p.138 9066 p.182 9341 p.175 9557 p.131
7061 p.136 8078 p.139 9067 p.182 9342 p.176 9600 p.182
7062 p.136 8090 p.139 9068 p.184 9343 p.176 9603 p.182
7063 p.136 810 p.123 9071 p.186 9344 p.176 9604 p.182
7064 p.136 8998 p.190 9072 p.121 9345 p.176 9605 p.183
7065 p.136 8999 p.190 9073 p.121 9346 p.176 9606 p.183
7066 p.136 9000 p.191 9074 p.185 9347 p.176 9608 p.186
7067 p.136 9001 p.191 9075 p.181 9348 p.176 9610 p.188
7069 p.139 9002 p.191 9076 p.180 9349 p.176 9611 p.188
7070 p.139 9003 p.191 9086 p.184 9350 p.176 9612 p.188
7072 p.139 9004 p.191 9087 p.183 9351 p.176 9614 p.188
7073 p.139 9005 p.191 9088 p.183 9352 p.176 9615 p.188
7074 p.139 9010 p.190 9089 p.183 9353 p.176 9616 p.188
710 p.125 9011 p.190 9090 p.121 9354 p.177 9630 p.188
7100 p.138 9012 p.190 9095 p.121 9355 p.177 9631 p.188
7101 p.138 9013 p.190 9099 p.185 9356 p.177 9632 p.188
7102 p.138 9014 p.190 9100 p.199 9360 p.178 9634 p.188
7103 p.138 9015 p.190 9101 p.199 9361 p.178 9635 p.188
7104 p.138 9020 p.190 9102 p.199 9362 p.178 9636 p.188
7105 p.138 9021 p.190 9103 p.199 9363 p.178 9640 p.181
7106 p.138 9022 p.191 9104 p.200 9364 p.178 9641 p.181

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 12 – Índice de parámetros • 217


970 p.126 An inp 1 offset p.159 An inp 3 offset p.161 B
98 p.123 An inp 1 output p.159 An inp 3 output p.161
980 p.126 An inp 1 scale p.159 An inp 3 scale p.161 B0 W0 decomp p.177
99 p.123 An inp 1 src p.158 An inp 3 src p.161 B0 W1 decomp p.178
990 p.125 An inp 1 thr p.159 An inp 3 thr p.161 B1 W0 decomp p.177
An inp 1 type p.159 An inp 3 type p.161 B1 W1 decomp p.178
A An inp 1X < thr p.162 An out 1 cfg p.164 B10 W0 decomp p.178
An inp 1X cfg p.162 An out 1 hi lim p.164 B10 W1 decomp p.179
Abort ? p.135 B11 W0 decomp p.178
An inp 1X dst p.163 An out 1 lo lim p.164
ACF activity p.186 B11 W1 decomp p.179
An inp 1X gain p.162 An out 1 mon p.164
Actual setup p.123 B12 W0 decomp p.178
An inp 1X hi lim p.162 An out 1 scale p.164
Advanced Status p.121 B12 W1 decomp p.179
An inp 1X lo lim p.162 An out 1 sgn src p.164
AI 1 alt sel src p.158 B13 W0 decomp p.178
An inp 1X mon p.162 An out 1 src p.164
AI 1 alt value p.159 B13 W1 decomp p.179
An inp 1X offset p.162 An out 1X cfg p.165
AI 1 gain tune p.159 B14 W0 decomp p.178
An inp 1X output p.162 An out 1X hi lim p.165
AI 1 offs tune p.159 B14 W1 decomp p.179
An inp 1X scale p.162 An out 1X lo lim p.165
AI 1 sgn src p.158 B15 W0 decomp p.178
An inp 1X src p.161 An out 1X mon p.165
AI 1X gain tune p.162 B15 W1 decomp p.179
An inp 1X thr p.162 An out 1X scale p.165
AI 1X offs tune p.162 B2 W0 decomp p.177
An inp 1X type p.162 An out 1X src p.165
AI 1X sgn src p.161 B2 W1 decomp p.178
An inp 2 < thr p.160 An out 2 cfg p.165
AI 2 alt sel src p.160 B3 W0 decomp p.178
An inp 2 cfg p.160 An out 2 hi lim p.165
AI 2 alt value p.160 B3 W1 decomp p.178
An inp 2 dst p.163 An out 2 lo lim p.165
AI 2 gain tune p.160 B4 W0 decomp p.178
An inp 2 filter p.160 An out 2 mon p.165
AI 2 offs tune p.160 B4 W1 decomp p.179
An inp 2 gain p.160 An out 2 scale p.165
AI 2 sgn src p.160 B5 W0 decomp p.178
An inp 2 hi lim p.160 An out 2 sgn src p.165
AI 2X gain tune p.163 B5 W1 decomp p.179
An inp 2 lo lim p.160 An out 2 src p.164
AI 2X offs tune p.163 B6 W0 decomp p.178
An inp 2 mon p.160 An out 2X cfg p.165
AI 2X sgn src p.162 B6 W1 decomp p.179
An inp 2 offset p.160 An out 2X hi lim p.165
AI 3 alt sel src p.161 B7 W0 decomp p.178
An inp 2 output p.160 An out 2X lo lim p.165
AI 3 alt value p.161 B7 W1 decomp p.179
An inp 2 scale p.160 An out 2X mon p.165
AI 3 gain tune p.161 B8 W0 decomp p.178
An inp 2 src p.160 An out 2X scale p.165
AI 3 offs tune p.161 B8 W1 decomp p.179
An inp 2 thr p.160 An out 2X src p.165
AI 3 sgn src p.161 B9 W0 decomp p.178
An inp 2 type p.160 An out 3X cfg p.166
ALARM CONFIG p.180 B9 W1 decomp p.179
An inp 2X < thr p.163 An out 3X hi lim p.166
Alarm log p.123 Bandwidth p.133
An inp 2X cfg p.162 An out 3X lo lim p.166
Alarm log clear? p.123 Base values p.150, 151,
An inp 2X dst p.163 An out 3X mon p.166
Alarm status p.187 152
An inp 2X gain p.163 An out 3X scale p.166
Alm status cfg p.188 Bits->Word p.174
An inp 2X hi lim p.163 An out 3X src p.166
Alm status mon p.188 Bits->Word / Bits-
An inp 2X lo lim p.163 An out 3X type p.166
Alm W1 S1 p.188 >Word0 mon
An inp 2X mon p.163 An out 4X cfg p.166
Alm W1 S2 p.188 p.175
An inp 2X offset p.163 An out 4X hi lim p.166
Alm W2 S1 p.188 Bits->Word / Bits-
An inp 2X output p.163 An out 4X lo lim p.166
Alm W2 S2 p.188 >Word0 src p.174
An inp 2X scale p.162 An out 4X mon p.166
Alm W3 S1 p.188 Bits->Word / Bits-
An inp 2X src p.162 An out 4X scale p.166
Alm W3 S2 p.188 >Word1 mon
An inp 2X thr p.162 An out 4X src p.166
Ambient temp p.124 p.177
An inp 2X type p.162 An out 4x type p.166
An inp 1 < thr p.159 Brake close dly p.138
An inp 3 < thr p.161 Analog inputs p.158
An inp 1 cfg p.159 Brake feedback p.184
An inp 3 cfg p.161 Analog outputs p.163
An inp 1 dst p.163 Brake open delay p.138
An inp 3 dst p.163 Antioscill gain p.150
An inp 1 filter p.159 Brake open src p.140
An inp 3 filter p.161 APPL CARD CONFIG
An inp 1 gain p.160 BRK activity p.184
An inp 3 gain p.161 p.192
An inp 1 hi lim p.159 BRK feedback src p.184
An inp 3 hi lim p.161 Appl card fault p.185
An inp 1 low lim p.159 BRK hold off p.184
An inp 3 lo lim p.161 Autotune p.126
An inp 1 mon p.159 BRK RUN hold off p.185
An inp 3 mon p.161 Available Outvlt p.154

218 • Capítulo 12 – Índice de parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


BU control p.134 Compare 2 mon p.199 DGFC async Ch p.193 DI 9X monitor p.169
BU OL accum % p.121 Compare 2 output p.199 DGFC config p.192 DI 0 Enable dst p.170
BU overload p.186 Compare 2 src p.198 DGFC enable p.192 DI 0 Enable mon p.168
BU protection p.134 Complete rot p.126 DGFC sync Ch p.192, DI 0X dst p.170
BU res cont pwr p.134 Complete still p.126 193, 194, 195 DI 1 dst p.170
BU res OL factor p.134 Connect p.201 DGFC-A Drv W0mon DI 1 inversion p.167
BU res OL time p.134 Connect A p.201 p.195 DI 1 monitor p.168
BU resistance p.134 Connect B p.201 DGFC-A Drv W1mon DI 10X dst p.170
BUOL activity p.186 ConnectA inp 0 src p.201 p.195 DI 10X inversion p.169
ConnectA inp 1 src p.201 DGFC-A Drv W2mon DI 10X monitor p.169
C ConnectA inp 2 src p.201 p.195 DI 11X dst p.170
ConnectA inp 3 src p.201 DGFC-A Drv W3mon DI 11X inversion p.169
Cabin weight p.127
ConnectA inp 4 src p.201 p.195 DI 11X monitor p.169
Calc Inertia p.133
ConnectA inp 5 src p.201 DGFC-A Drv W4mon DI 1X dst p.170
Calc method p.132
ConnectA inp 6 src p.201 p.195 DI 2 dst p.170
CCF activity p.185
ConnectA inp 7 src p.201 DGFC-A Drv W5mon DI 2 inversion p.167
CCF restart p.185
ConnectB inp 0 src p.201 p.195 DI 2 monitor p.168
CCF restart time p.185
ConnectB inp 1 src p.201 DGFC-A Drv W6mon DI 2X dst p.170
Cmp 1 delay p.198
ConnectB inp 2 src p.201 p.195 DI 3 dst p.170
Cmp 1 function p.198
ConnectB inp 3 src p.201 DGFC-A Drv W7mon DI 3 inversion p.167
Cmp 1 inp 0 p.197
ConnectB inp 4 src p.202 p.195 DI 3 monitor p.168
Cmp 1 inp 0 src p.197
ConnectB inp 5 src p.202 DGFC-A Drv W8mon DI 3X dst p.170
Cmp 1 inp 1 p.198
ConnectB inp 6 src p.202 p.195 DI 4 dst p.170
Cmp 1 inp 1 src p.197
ConnectB inp 7 src p.202 DGFC-A Drv W9mon DI 4 inversion p.167
Cmp 1 inp 2 p.198
Cont close delay p.138 p.195 DI 4 monitor p.168
Cmp 1 inp 2 src p.197
Cont open delay p.138 DGFC-S Drv W0mon DI 4X dst p.170
Cmp 1 window p.198
Contact feedback p.183 p.193 DI 5 dst p.170
Cmp 2 delay p.199
Cosfi p.125 DGFC-S Drv W1mon DI 5 inversion p.167
Cmp 2 function p.199
Counter weight p.127 p.193 DI 5 monitor p.168
Cmp 2 inp 0 p.199
CPU1 runtime p.122 DGFC-S Drv W2mon DI 5X dst p.170
Cmp 2 inp 0 src p.198
CPU2 runtime p.122 p.193 DI 6 dst p.170
Cmp 2 inp 1 p.199
Curr regulato p.151 DGFC-S Drv W3mon DI 6 inversion p.167
Cmp 2 inp 1 src p.198
CurrI base value p.151 p.193 DI 6 monitor p.168
Cmp 2 inp 2 p.199
CurrI gain % p.151 DGFC-S Drv W4mon DI 6X dst p.170
Cmp 2 inp 2 src p.198
CurrP base value p.151 p.193 DI 7 dst p.170
Cmp 2 inversion p.199
CurrP gain % p.151 DI 0X inversion p.168 DI 7 inversion p.167
Cmp 2 window p.199
CurrReg p.126 DI 0X monitor p.169 DI 7 monitor p.168
CNT activity p.184
CUSTOM FUNCTIONS DI 1X inversion p.168 DI 7654321E p.120, 168
CNT feedback src p.183
p.197 DI 1X monitor p.169 DI 7X dst p.170
CNT hold off p.184
DI 2X inversion p.168 DI 8X dst p.170
Comm card fault p.185 D DI 2X monitor p.169 DI 9X dst p.170
Commands p.157
DI 3X inversion p.168 Dig Enable src p.157
Commands cfg p.157 DC braking p.146
DI 3X monitor p.169 Dig pad 0 p.200
Commands mon p.158 DC link voltage p.121
DI 4X inversion p.168 Dig pad 1 p.200
Commands select p.157 DCbrake cmd src p.119,
DI 4X monitor p.169 Dig pad 10 p.201
Commands src p.157 146
DI 5X inversion p.168 Dig pad 11 p.201
COMMUNICATION p.189 DCbrake current p.146
DI 5X monitor p.169 Dig pad 12 p.201
Compare 1 p.197 DCbrake delay p.146
DI 6X inversion p.168 Dig pad 13 p.201
Compare 1 cfg p.197 DCbrake duration p.146
DI 6X monitor p.169 Dig pad 14 p.201
Compare 1 mon p.198 DCBrake state p.146
DI 7X inversion p.168 Dig pad 15 p.201
Compare 1 output p.198 Dead time comp p.151
DI 7X monitor p.169 Dig pad 2 p.200
Compare 1 src p.197 Dead time limit p.151
DI 8X inversion p.169 Dig pad 3 p.200
Compare 2 p.198 Dead time slope p.151
DI 8X monitor p.169 Dig pad 4 p.200
Compare 2 cfg p.199 Destinations p.170
DI 9X inversion p.169 Dig pad 5 p.200

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 12 – Índice de parámetros • 219


Dig pad 6 p.200 p.195 Drv->SBI W cfg p.190 FlxI base value p.151
Dig pad 7 p.200 Drv DGFC-A W1src p.193 Drv->SBI W mon p.191 FlxI gain % p.151
Dig pad 8 p.200 Drv DGFC-A W2mon Drv->SBI W src p.190 FlxP base value p.151
Dig pad 9 p.200 p.195 Drv->SBI word p.190 FlxP gain % p.151
Dig StrStp src p.157 Drv DGFC-A W2src p.193 DS restart p.181 Frequency p.120
Digital inputs p.167 Drv DGFC-A W3mon DS restart time p.181 Full scale speed p.127
Digital outputs p.171 p.195 Dyn vlt margin p.154
DIX BA9876543210 p.120, Drv DGFC-A W3src p.193 G
169 Drv DGFC-A W4mon E
Gain monitor p.155
DO p.172 p.195
EF activity p.182 Gain transitions p.155
DO 0 inversion p.172 Drv DGFC-A W4src p.194
EF hold off p.182 Gearbox inertia p.128
DO 0 src p.171 Drv DGFC-A W5mon
EF restart p.182 Gearbox ratio p.127
DO 0X inversion p.173 p.195
EF restart time p.182 Gen Hi ref p.156
DO 0X src p.172 Drv DGFC-A W5src p.194
EF src p.181 Gen Low ref p.156
DO 1 inversion p.172 Drv DGFC-A W6mon
Efficiency p.125 Gen output p.156
DO 1 src p.172 p.195
EMF constant p.125 Gen Period p.156
DO 1X inversion p.173 Drv DGFC-A W6src p.194
En/Disable mode p.158 GF activity p.181
DO 1X src p.172 Drv DGFC-A W7mon
Enable cmd mon p.158 GF threshold p.181
DO 2 inversion p.172 p.195
Enable SM mon p.120 Ground fault p.181
DO 2 src p.172 Drv DGFC-A W7src p.194
Encoders config p.129
DO 2X inversion p.173 Drv DGFC-A W8mon H
Enter setup mode p.124
DO 2X src p.172 p.195
Exp ana inp en p.163
DO 3 inversion p.172 Drv DGFC-A W8src p.194 Heatsink S OT p.182
Exp ana out en p.166
DO 3 src p.172 Drv DGFC-A W9mon HT sensor temp p.121
Exp dig inp cfg p.168
DO 3210 p.120 p.195 HTS activity p.182
Exp dig inp en p.169
DO 3X inversion p.173 Drv DGFC-A W9src p.194 HTS hold off p.182
Exp dig inp mon p.169
DO 3X src p.172 Drv DGFC-S W0mon HTS restart p.182
Exp dig out cfg p.173
DO 4X inversion p.173 p.193 HTS restart time p.182
Exp dig out en p.174
DO 4X src p.173 Drv DGFC-S W0src p.192 Hw fault p.187
Exp dig out mon p.173
DO 5X inversion p.173 Drv DGFC-S W1mon Hw fault mon p.187
Exp dig out src p.172
DO 5X src p.173 p.193
Exp enc cnt dir p.131 I
DO 6X inversion p.173 Drv DGFC-S W1src p.192
Exp enc position p.121
DO 6X src p.173 Drv DGFC-S W2mon
Exp enc pulses p.131 I/O CONFIG p.157
DO 7X inversion p.173 p.193
Exp enc type p.130 I/O status p.120
DO 7X src p.173 Drv DGFC-S W2src p.192
External fault p.181 IA sensor temp p.121
DOL activity p.186 Drv DGFC-S W3mon
Door activity p.185 p.193 IAS activity p.183
F IAS hold off p.183
Door fbk src p.185 Drv DGFC-S W3src p.192
Door feedback p.185 Drv DGFC-S W4mon IAS restart p.183
FastStop cmd mon p.158
Door hold off p.185 p.193 IAS restart time p.183
FastStop SM mon p.120
Door open speed p.139 Drv DGFC-S W4src p.192 IGBT desaturat p.181
FastStop src p.157
Door open src p.139 Drv OL accum % p.121 Import recipe p.135
Fault rese p.180
DOX 76543210 p.120, 173 Drv SBI W0 mon p.191 In use values p.151
Fault reset src p.180
Drive cont curr p.122 Drv SBI W0 src p.190 Index storing p.131
Flux p.121
Drive data p.124 Drv SBI W1 mon p.191 Index storing en p.131
Flux config p.153
Drive ID Status p.122 Drv SBI W1 src p.190 Inertia comp p.145
Flux level src p.153
Drive name p.123 Drv SBI W2 mon p.191 Inertia comp en p.145
Flux max lim cfg p.154
Drive overload p.186 Drv SBI W2 src p.190 Inertia comp flt p.145
Flux max lim mon p.154
Drive size p.122 Drv SBI W3 mon p.191 Inertia comp mon p.145
Flux max lim src p.153
Drive type p.122 Drv SBI W3 src p.190 Inst overcurrent p.181
Flux ref p.121
Drv DGFC-A W0mon Drv SBI W4 mon p.191 Int Drv SBI W0 p.190
Flux regulator p.151
p.195 Drv SBI W4 src p.190 Int Drv SBI W1 p.190
FluxReg rot p.126
Drv DGFC-A W0src p.193 Drv SBI W5 mon p.191 Int Drv SBI W3 p.191
FluxReg still p.126
Drv DGFC-A W1mon Drv SBI W5 src p.190 Int Drv SBI W4 p.191

220 • Capítulo 12 – Índice de parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


Int Drv SBI W5 p.191 LS inductance p.126 MR1 acc end jerk p.137 Pad 5 p.200
Int DrvDGFC-A W0 p.194 MR1 acc ini jerk p.137 Pad 6 p.200
Int DrvDGFC-A W1 p.194 M MR1 acceleration p.137 Pad 7 p.200
Int DrvDGFC-A W2 p.194 MR1 dec end jerk p.138 Pad 8 p.200
Magn curr ref p.121
Int DrvDGFC-A W3 p.194 MR1 dec ini jerk p.138 Pad 9 p.200
Magn ramp time p.153
Int DrvDGFC-A W4 p.194 MR1 deceleration p.138 Pad param bit p.200
Magnetiz config p.153
Int DrvDGFC-A W5 p.194 MR1 end decel p.138 Pad param word p.199
Magnetizing curr p.121
Int DrvDGFC-A W6 p.194 Multi speed 0 p.136 Pad parameters p.199
Mains voltage p.124
Int DrvDGFC-A W7 p.194 Multi speed 1 p.136 Percent values p.150,
Mask W1 S1 p.188
Int DrvDGFC-A W8 p.194 Multi speed 2 p.136 151
Mask W1 S2 p.188
Int DrvDGFC-A W9 p.194 Multi speed 3 p.136 Pole pairs p.125
Mask W2 S1 p.188
Int DrvDGFC-S W0 p.192 Multi speed 4 p.136 Pos P gain p.128
Mask W2 S2 p.188
Int DrvDGFC-S W1 p.192 Multi speed 5 p.136 Pos speed limit p.129
Mask W3 S1 p.188
Int DrvDGFC-S W2 p.193 Multi speed 6 p.136 Pre-torque p.144
Mask W3 S2 p.188
Int DrvDGFC-S W3 p.193 Multi speed 7 p.136 Pre-torque gain p.144
Max linear speed p.136
Int DrvDGFC-S W4 p.193 Pre-torque src p.145
Int flx maxlim p.154
Measured DTL p.126 N Pre-torque time p.144
Measured DTS p.126,
Int Inertia p.145 Pre-torque type p.145
127 Norm Exp enc spd p.121
Int IS ctrl p.131 Pre-trq sign src p.145
Measured LsSigma Norm Speed p.120
Int Outvlt lim p.154 Prop filter p.143
p.126, 127 Norm Std enc spd p.121
Int Pre-torque p.144 Protocol type p.189
Measured Rs p.126
Int ramp ref 1 p.147 O Pulley diameter p.127
Mechanical data p.127
Int ramp ref 2 p.147
Int ramp ref 3 p.147
Mlt ramp s0 src p.139
Observer filter p.155 R
Mlt ramp sel mon p.139
Int speed ref 1 p.148 Observer ref mon p.155
Mlt spd out mon p.139 Ramp function p.147
Int speed ref 2 p.148 OS activity p.186
Mlt spd s 0 src p.139 Ramp out enable p.147
Int torque ref 2 p.152 OS hold off p.186
Mlt spd s 1 src p.139 Ramp out mon p.148
Intake air S OT p.183 OS threshold p.186
Mlt spd s 2 src p.139 Ramp profile p.137
Inuse flx maxlim p.154 Out vlt ref cfg p.154
Mlt spd sel mon p.139 Ramp ref p.120
Inuse Outvlt ref p.154 Out vlt ref mon p.154
MOL activity p.186 Ramp ref 1 mon p.147
Inuse S I gain p.155 Out vlt ref src p.154
MONITOR p.120 Ramp ref 1 src p.147
Inuse S P gain p.155 Output current p.120
MOT activity p.182 Ramp ref 2 mon p.147
InUse SpdI gain% p.151 Output power p.120
MOT hold off p.182 Ramp ref 2 src p.147
InUse SpdP gain% p.151 Output vlt ref p.154
Mot OL accum % p.121 Ramp ref 3 mon p.147
Inuse Tcurr lim+ p.153 Output voltage p.120
MOT restart p.182 Ramp ref 3 src p.147
Inuse Tcurr lim- p.153 Outvlt lim src p.154
MOT restart time p.182 Ramp ref cfg p.147
IOC restart p.181 OV restart p.181
Motor data p.124, 125 Ramp ref inv src p.147
IOC restart time p.181 OV restart time p.181
Motor inertia p.128 Ramp ref mon p.147
IS ctrl src p.131 Overspeed p.186
Motor OL control p.133 Ramp ref src p.147
Overvoltage p.181
L Motor OL factor p.133 Ramp setpoint p.147, 148
Motor OL time p.134 P Ramp shape p.147
Landing control p.128 Motor OT p.182 Rated current p.125
Landing distance p.128 Motor overload p.186 Pad 0 p.199 Rated frequency p.124
Landing init src p.128 Motor pp/sens pp p.132 Pad 1 p.199 Rated power p.125
Landing ratio p.128 Motor protection p.133 Pad 10 p.200 Rated speed p.125
Landing zone p.128 Motoring gains p.154 Pad 11 p.200 Rated voltage p.124, 125
Last SBI error p.190 MR0 acc end jerk p.137 Pad 12 p.200 Regen gains p.155
Life time p.123 MR0 acc ini jerk p.137 Pad 13 p.200 Regulation mode p.135
Lift sequence p.138 MR0 acceleration p.137 Pad 14 p.200 REGULATION PARAM
Load default ? p.135 MR0 dec end jerk p.137 Pad 15 p.200 p.150
Load setup p.127 MR0 dec ini jerk p.137 Pad 2 p.199 Regulation S OT p.183
Load weight p.127 MR0 deceleration p.137 Pad 3 p.199 Rep/Sim enc sel p.131
Lock flux pos p.153 MR0 end decel p.137 Pad 4 p.200 Rep/Sim encoder p.131

ARTDriveL Manual de instrucciones Capítulo 12 – Índice de parámetros • 221


Results p.126 Software version V . Std sin enc Vp p.130 VltP gain % p.151
RG sensor temp p.121 p.123 Switching freq p.124 Voltage boost p.150
RGS activity p.183 Spd 0 dis dly p.158 Sys time-ddmmyy p.123
RGS hold off p.183 Spd 0 enable p.142 W
RGS restart p.183 Spd 0 I gain % p.142 T
W0 comp out p.175
RGS restart time p.183 Spd 0 P gain % p.142
T setpoint cfg p.152 W0 decomp inp p.177
Rope weight p.128 Spd 0 ref delay p.143
T setpoint mon p.152 W0 decomp mon p.177
RS485 p.189 Spd 0 ref thr p.143
T setpoint src p.152 W0 decomp src p.177
Spd 0 spd delay p.143
S Spd 0 speed thr p.143
Tcurr lim + p.153 W1 comp out p.177
Tcurr lim - p.153 W1 decomp inp p.178
Spd fbk loss p.187
S mot HPgain p.154, 155 Tcurr lim sel p.152 W1 decomp mon p.178
Spd ref/fbk res p.124
Save config ? p.135 Tcurr lim state p.153 W1 decomp src p.178
Spd regulator p.150
SAVE PARAMETERS Term Start src p.157 Weights p.127
SpdI base value p.151
p.149, 156, 179, Term Stop src p.157 Word->Bits p.177
SpdI1 gain % p.142, 150
191, 196, 202 Term StrStp src p.157 Word0 B0 src p.174
SpdI2 gain % p.142
SBI config p.190 Test gen cfg p.156 Word0 B1 src p.174
SpdI3 gain % p.142
SBI Drv W0 mon p.191 Test gen mode p.156 Word0 B10 src p.175
SpdP base value p.150
SBI Drv W1 mon p.191 Test gen mon p.156 Word0 B11 src p.175
SpdP1 gain % p.142, 150
SBI Drv W2 mon p.191 Test generator p.155 Word0 B12 src p.175
SpdP2 gain % p.142
SBI Drv W3 mon p.191 Torque config p.152 Word0 B13 src p.175
SpdP3 gain % p.142
SBI Drv W4 mon p.191 Torque constant p.125 Word0 B14 src p.175
SpdReg gain calc p.132
SBI Drv W5 mon p.191 Torque curr p.121 Word0 B15 src p.175
Speed fbk sel p.129
SBI enable p.190 Torque curr ref p.121 Word0 B2 src p.174
Speed profile p.136
SBI monitor p.190 Torque ref p.152 Word0 B3 src p.174
Speed ref p.120
SBI->Drv W mon p.191 Torque ref 2 mon p.152 Word0 B4 src p.174
Speed ref 1 mon p.148
SBI->Drv word p.191 Torque ref 2 src p.152 Word0 B5 src p.174
Speed ref 1 src p.148
Seq start mode p.138 TRAVEL p.136 Word0 B6 src p.174
Speed ref 2 mon p.149
Seq start sel p.138 Travel units sel p.127 Word0 B7 src p.175
Speed ref 2 src p.148
Sequencer status p.121 Trq curr lim cfg p.152 Word0 B8 src p.175
Speed ref cfg p.148
SERVICE p.203 Trq curr lim mon p.153 Word0 B9 src p.175
Speed ref mon p.148
Service factor p.133 Trq curr lim src p.152 Word0->Bits cfg p.177
Speed reg gains p.140
Sfbk der base p.143 Word0->Bits mon p.177
Speed setpoint p.148 U
Sfbk der enable p.142 Word0->Bits src p.177
Speed threshold p.143
Sfbk der filter p.143 Word1 B0 src p.175
Speedref inv src p.148 Undervoltage p.180
Sfbk der gain p.143 Word1 B1 src p.175
Start alt src p.138 UV repetitive p.187
SFL activity p.187 Word1 B10 src p.176
Start cmd mon p.158 UV restart p.180
SGP tran21 band p.144 Word1 B11 src p.176
Start fwd src p.138 UV restart time p.180
SGP tran21 h thr p.144 Word1 B12 src p.176
Start rev src p.138 UV select src p.180
SGP tran32 band p.144 Word1 B13 src p.176
Start SM mon p.120 UVR attempts p.187
SGP tran32 l thr p.144 Word1 B14 src p.177
STARTUP p.124 UVR delay p.187
Slave address p.189 Word1 B15 src p.177
Stator resistance p.126
Slave res time p.189 V Word1 B2 src p.176
Std dig enc mode p.130
Slip comp p.150 Word1 B3 src p.176
Std dig inp cfg p.167
Slip comp filter p.150 V ILim I gain p.150 Word1 B4 src p.176
Std dig inp mon p.168
Slip comp mode p.150 V ILim P gain p.150 Word1 B5 src p.176
Std dig out cfg p.172
Slip I gain p.150 V reg param p.150 Word1 B6 src p.176
Std dig out mon p.172
Slip P gain p.150 V/f config p.133 Word1 B7 src p.176
Std dig out src p.171
SlowDown dist p.138 V/f frequency p.133 Word1 B8 src p.176
Std enc cnt dir p.130
Sls SpdFbk gains p.154 V/f voltage p.133 Word1 B9 src p.176
Std enc position p.121
Smooth start spd p.136 Vlt regulator p.151 Word1->Bits cfg p.178
Std enc pulses p.130
Smooth str time p.138 VltI base value p.152 Word1->Bits mon p.178
Std enc supply p.130
Software status p.123 VltI gain % p.151 Word1->Bits src p.178
Std enc type p.129
Software type p.123 VltP base value p.152
Std sin enc mod p.121

222 • Capítulo 12 – Índice de parámetros ARTDriveL Manual de instrucciones


SIEI worldwide
SIEI SIEI worldwide SIEI – A member of the GEFRAN Group.

Via Carducci 24 Germany: Asia: GEFRAN S.p.A.


21040 Gerenzano VA – Italia SIEI-AREG – Gemmrigheim SIEI ASIA – Singapore Via Sebina 74
Tel. +39 – 02.967.601 Tel. +49 – 7143 – 9730 Tel. +65 – 6 – 8418.300 25050 Provaglio d’Iseo (BS) – Italia
Fax +39 – 02.968.26.53 E-mail info@sieiareg.de E-mail info@sieiasia.com.sg Tel. +39 – 030.9888.1
Fax +39 – 030.9839063
Information: France: SIEI ASIA – Shanghai E-mail info@gefran.com
E-mail info@siei.it SIEI FRANCE – Saverne Tel. +86 – 21 – 6916.9898 Internet www.gefran.com
Tel. +33 – 3 – 88 02 14 14 E-mail info@sieiasia.com.cn
Technical Assistance: E-mail contact@sieifrance.fr
E-mail technohelp@siei.it USA:
England: SIEI AMERICA – Charlotte, NC 28208
Internet www.sieigroup.com SIEI UK – Telford Tel. +1 – 704 – 329.0200
Tel. +44 – 1952 – 604555 E-mail salescontact@sieiamerica.com
E-mail sales@sieiuk.co.uk

Slovenia: Customer Service


SIEI EST – Ljubljana E-mail customer@siei.it
Tel. +386 – 15 614 940 Tel. +39 – 02.967.60.500
E-mail ljubljana@sieiest.com Fax +39 – 02.967.60.278

MANUALE AVy_L AC/BR-HE


0.1 - 15.9.2005

1S9H03

Potrebbero piacerti anche