Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ARTDriveL AVy...-...-AC
AVy...-...-AC4
AVy...-...-BR
AVy...-...-BR4
U2/T1
U1/L1
V2/T2
V1/L2
PE2/
PE1/
AC OUTPUT
AC Main Supply
AC INPUT
CHOKE
CHOKE
L1
L2
L3
Earth
Safety
ground
All wires (including motor ground) must
be connected inside the motor terminal box
1.1 Drive
El ARTDriveL es un drive vectorial con orientación de campo con excelentes
propiedades de control de velocidad y un alto par dedicado a la industria de
ascensores y, en general, a las aplicaciones de montacargas. Se puede aplicar
a ambos sistemas con y sin engranajes.
Los modos de control disponibles según el firmware instalado son:
AVy ... AC / AVy ... AC4 : Firmware de motor asíncrono
Control - Control vectorial con orientación de campo
Modos - Control vectorial sin sensor
- Control avanzado V/f
Caracterísiticas especiales
• Secuencia del ascensor
Secuencia típica de señales de entrada/salida utilizada en la aplicación
de ascensores, el frenado, el contactor de salida y el control de la puerta
• Parámetros en unidades lineales
Es posible seleccionar diferentes unidades de ingeniería para parámetros
principales que determinan el movimiento, rpm para la velocidad y
rpm/s, rmp/s2 para la aceleración relacionada con el motor o mm/s para
la velocidad, mm/s2, mm/s3 para la aceleración relacionada con la cabina.
• Parámetros mecánicos del ascensor
Parámetros del sistema mecánico como el diámetro del sistema de poleas
(Pulley) y la relación de desmultiplicación (Gearbox) para la
transformación entre los sistemas de unidad y los pesos del sistema
para el cálculo de inercias y la afinación del regulador de velocidad la
inercia para la respuesta deseada.
• Generación de la rampa
Dos rampas S independientes seleccionables a través de entrada digital
con 4 ajustes de sacudida independientes. Rampa de deceleración
especial correspondiente a la orden de parada.
• Multi-velocidad
8 valores de referencia de velocidad predefinidos. En el arranque, hay la
posibilidad de sobrescribir con valores adicionales para conseguir un
arranque suave.
• Pre-par
Inicialización del regulador de velocidad desde el sensor de peso para
evitar curvaturas o elevaciones en el arranque.
• Control de aterrizaje
Control de precisión de la posición de la cabina en la zona del suelo a
través del regulador de posición interna.
• Sobrecarga superior
Capacidad de sobrecarga correspondiente a los ciclos de carga típicos
utilizados en aplicaciones de ascensores.
Refrigeración
La refrigeración de los motores de tres fases normalmente se lleva a cabo
por medio de un ventilador que se monta en el eje del motor. Hay que
recordar que el flujo de aire producido por el ventilador se reduce cuando el
motor funciona a una velocidad inferior, que en algunos casos puede significar
que no es suficiente refrigeración para el motor. Se tiene que consultar al
fabricante del motor si es necesario un ventilador externo y la gama de
velocidades del motor en la aplicación particular.
¡NOTA! El circuito del interface PTC del motor (o klixon) se tiene que considerar y
tratar como un circuito de señal. Los cables de conexión que van al PTC del
motor deben estar hechos de pares trenzados con una protección, el itinerario
del cable no debería ser paralelo al cable del motor o estar alejado por lo
menos 20 cm.
Difusores de salida
Al utilizar motores estándares de propósito general, en algunos casos se
recomiendan difusores de salida para proteger el aislamiento del cableado.
Consulte la sección 4.8.2, “ Difusores de salida”.
SIEI SPA
Type : AVy 3150 -KBL AC4 S/N 02006233
Inp: 230-480 Vac (Fctry Set=400) 50/60Hz 3Ph Zmin=1%
28,2A@400Vac 24,5A@480Vac With line choke
Out : 0-400Vac 0-500Hz 3Ph 20HP @ 460Vac/15kW@400Vac
33A@400V Cont. Serv. 26,9A @480V
LISTED
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT
31KF
Figura 2.1.3.2: Placa de características del Firmware & Nivel de revisión de la placa
Firmware HW release S/N 0162330 Prod.
Release D F P R S BU SW. CFG CONF
3 4 5
7 8
1 2
ENTORNO
NORMATIVAS
El Drive AVy se puede desechar como equipo electrónico de acuerdo con las
normas nacionales actualmente válidas para la eliminación de residuos de
componentes electrónicos.
Las cubiertas de plástico de los Drives (hasta el tamaño 3150) son reciclables:
el material utilizado es >ABS+PC< .
2.3.4 Salida
La salida del Drive AVy está protegida contra defectos de conexión a tierra
y contra cortocircuitos fase a fase. La frecuencia de conmutación es constante
en el intervalo de velocidad y depende del tamaño del drive.
¡No está permitida la conexión de un voltaje externo a los terminales de
salida del Drive!
110%
105%
100%
85%
70%
Switching frequency
45-160kW
[kHz]
0.75-37kW
Default Higher
For AVy…AC4 and AVy…BR4 series only the models on grey field are available.
Figura 2.3.4.2: Ciclos de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) - De la ver. sw 3.4XX
Overload Level [%] CYCLE A
T1 OvldCurrentLevel
T2 100%ContinuousCurrentLevel
90%ContinuousCurrentLevel
(2)
(1)
Time [sec]
(3)
100%ContinuousCurrentLevel
(4)
T3
Time [sec]
(1) La intensidad de carga debe reducirse a un nivel del 90% para permitir el siguiente ciclo de carga.
(2) La intensidad del Drive se limita al nivel del 100% cuando seha seleccionado la alarma de sobrecarga como Ignore o Warning
(3) Sin límite en la duración de este intervalo de tiempo @100% Cont current
(4) Se permite el siguiente ciclo de carga después de T3
T1 SlowOvldCurrentLevel
T2 100%ContinuousCurrentLevel
90%ContinuousCurrentLevel
Time [sec]
2.3.6 Precisión
c a a
D1 D1
D2
D2
E2
E2
b
d E1 E1
E5
Ød
E2 E4
E3
E1
Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150
Drive dimensions:
a mm (inch) 105.5 (4.1) 151.5 (5.9) 208 (8.2)
b mm (inch) 306.5 (12.0) 323 (12.7)
c mm (inch) 199.5 (7.8) 240 (9.5)
d mm (inch) 62 (2.4) 84 (3.3)
D1 mm (inch) 69 (2.7) 115 (4.5) 168 (6.6)
D2 mm (inch) 296.5 (11.6) 310.5 (12.2)
E1 mm (inch) 69 (2.7) 115 (4.5) 164 (6.5)
E2 mm (inch) 299.5 (11.7) 315 (12.4)
E3 mm (inch) 99.5 (3.9) 145.5 (5.7) 199 (7.8)
E4 mm (inch) 284 (11.2) 299.5 (11.8)
E5 mm (inch) 9 (0.35)
Ød M5
Weight kg (lbs) 3.5 (7.7) 3.6 (7.9) 3.7 (8.1) 4.95 (10.9) 8.6 (19)
tadl3100
a
c D1
b
D4
D1
D2 D2
Tabla 3.1.2: Dimensiones del drive y pesos (Tamaños 4220 ... 81600)
Type 4185-4221 4300-4301 4370-4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600
Drive dimensions:
a mm (inch) 309 (12.1) 376 (14.7) 509 (20)
b mm (inch) 489 (19.2) 564 (22.2) 741 (29.2) 909 (35.8) 965 (38)
c mm (inch) 268 (10.5) 308 (12.1) 297.5 (11.7) 442 (17.4)
D1 mm (inch) 225 (8.8)
D2 mm (inch) 150 (5.9)
D3 mm (inch) 100 (3.9)
D4 mm (inch) 475 (18.7) 550 (21.6) 725 (28.5) 891 (35) 947 (37.3)
Ø M6
Drive
0
U3
AUTOTRAFO
115 M
2V3
~
230 230VAC fans
1V3
Drive
U3
2V3
1V3
¡NOTA! Se proporciona un fusible interno (2.5A 250VAC slo-blo) para los tamaños
AVy7900, AVy71100 y AVy71320.
En los tamaños AVy6750 y AVy81600 el fusible se debe montar en el
exterior.
¡NOTA! Las dimensiones y los pesos especificados en este manual se deberían tener
en cuenta al montar el dispositivo. Se debería utilizar los equipos técnicos
requeridos (carro o grúa para pesos pesados). El manejo indebido y el uso
de herramientas inadecuadas podrían causar daños.
Figura 3.3.1: Ángulo máximo de inclinación
¡NOTA! Los drives se deben montar de una forma que se asegure el flujo de aire
libre. El espacio libre para el dispositivo debe ser por lo menos de 150 mm
(6 pulgadas). Se debe asegurar un espacio de por lo menos 50 mm (2
pulgadas) en la parte delantera. En el tamaño 81600 el despeje de la parte
superior e inferior debe ser de por lo menos 380 mm (15 pulgadas), en los
laterales y la parte frontal se debe asegurar un espacio de por lo menos 140
mm (5,5 pulgadas). Los dispositivos que generan mucho calor no se deben
montar en las proximidades del drive.
Figura 3.3.2: Espacio libre en el montaje
150 mm ( 6" )
[380mm (15")]
¡NOTA! Los tornillos de fijación se deberían volver a apretar después de unos días
de funcionamiento.
¡NOTA! Observar las indicaciones de seguridad descritas en este manual. Los equipos
pueden abrirse sin grandes esfuerzos. Emplear sólo las herramientas indicadas.
2 2
no. 2 for
20-40 ...30-60
size
1
3
3
2 2
W1/L3
Comando de la resistencia de la unidad de frenado
BR1
(la resistencia de frenado debe conectarse entre BR1 y C)
C Corriente de
Resistencia interna Conexión de circuito intermedio salida de
de frenado D 770V CC / 1.65
U2/T1
Corriente de
En la tarjeta FAN-CEXP
EM Señal del módulo de emergencia requerida ¡Nota!
para interactuar el drive con el dispositivo 0.22A
EM de EMS (Proveedor del módulo de emergencia) Los terminales EM y
FEXT sólo están
FEXT Señal lógica de control del ventilador disponibles en los tamaños
250Vac
repetida en un ventilador externo (*) 1A de AVy2040AC4 / BR4
FEXT
hasta AVy5550AC4 / BR4.
PE1 / Conductor a tierra (tierra de protección)
Función max
U1/L1
230V -15% …
3Ph~ V1/L2 Voltaje de red de CA
460V+15%, 3Ph
W1/L3
C Corriente de
Conexión de circuito intermedio salida de
Resistencia interna
D 770V CC / 1.65
de frenado
Comando de la resistencia de la unidad de frenado
BR1 (la resistencia de frenado debe conectarse entre BR1 y C)
U2/T1
Corriente de
salida de 1.36 de
M V2/T2 Conexión del motor 3Ph de voltaje
de la línea de CA
W2/T3
Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150 4185...4221 4300-3401
AWG 14 12 10 8 6 4
U1,V1,W1,U2,V2,W2,C,D 2
mm 2 4 8 10 16 25
terminals
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.025) (0.039)
Tightening torque Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 2 3
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (17.7) (26.5)
AWG 14 12 10 8 6 10 8
2
BR1 terminals mm 2 4 8 10 6 10
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.009) (0.016)
Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 0.9 1.6
Tightening torque
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (7.9) (14.1)
AWG 14 12 10 8 6 6
2
PE1, PE2 terminals mm 2 4 8 10 16 16
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.025) (0.025)
Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 2 3
Tightening torque
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (17.7) (26.5)
El conductor a tierra del cable del motor puede conducir hasta dos veces el
valor de la corriente nominal si hay un fallo a tierra en la salida del drive
ARTDriveL.
(*) en conexiones de múltiples elementos el puente debe estar ACTIVADO (ON) sólo para el último elemento de una línea
serie
(**) consulte la tabla 4.5.2 para más información relacionada con el ajuste del puente del encoder
(***) consulte el capítulo 5.4
13 Digital input 1 Entrada programable, Ajuste por defecto: START FWD 3.2mA @ 15V
14 Digital input 2 Entrada programable, Ajuste por defecto: START REW 5mA @ 24V
15 Digital input 3 Entrada programable, Ajuste por defecto: NULL 6.4mA @ 30V
16 COM D I/O Punto de referencia para las entradas y salidas digitales, term.12...15, 36...39, 41...42 -
Analog output
21 1 Salida analógica programable, Ajuste por defecto: NULL ±10V/5mA
29 RESERVED
Entrada programable
78 Motor PTC Sensibilidad PTC del motor para calentamiento(si se utiliza R1k de corte) 1.5mA
R1K
79
To Expansion Cards
1
Analog input 1
2 Analog
21
output 1
3 0V
Analog input 2 22
4
Analog
output 2 23
5
Analog input 3
6
S35
+10V 7
12
+24V
Enable (Digital input 0) 0V 9
13
- 10V
Digital input 1 8
14
Digital input 2
Digital output 1 83
15 85
Digital input 3
36 Digital output 0 80
82
Digital input 4
37
46 +24V
Digital input 5
38 Digital output 2
41 LOAD
Digital input 6
39
Digital input 7 Digital output 3
42 LOAD
0 (+24 V) 0V (24V)
28 18
78
1k Over Temperature BU 26
79 Motor
27
S34
To Expansion Cards
1
Analog input 1
2 Analog
21
output 1
3 0V
Analog input 2 22
4
Analog
output 2 23
5
Analog input 3
6
S35
+10V 7
12
Enable (Digital input 0) 0V 9
13
- 10V
Digital input 1 8
14
Digital input 2
Digital output 1 83
15 85
Digital input 3
36 Digital output 0 80
82
Digital input 4
37 0V(+24V)
46
Digital input 5
38 Digital output 2
41 LOAD
Digital input 6
39
Digital input 7 Digital output 3
42 LOAD
0V(+24V)
0 (+24 V) 0V (24V)
28 18
78
1k Over Temperature BU 26
79 Motor
27
S34
6 polos l l l l l l
XS CONNECTOR PIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
RxA RxB
SEHiperface 0V +5V
TxA TxB
conexión conexión
2 polos l con con l l l
pin 8 pin 9
ai3161L
8 polos l l l l l l l l
Tarjeta de aplicación TERMINALS (APC100y)
SExtern 1 2 3 4 5 6 7
DExtern
CK- CK+ EQP DT- DT+ Gnd 0V
4 polos l l l l
ai3160L
Requisitos:
* Configure el software del drive para la gama de amplitude de la señal del encoder en uso
(STARTUP / Startup config / Encoders config / Std sin enc Vp)
Tipo de terminales macho: _______ 15 polos de alta densidad (del tipo VGA)
Cubierta del conector: __________ Perfil bajo de 9 polos estándar (Por ejemplo el código del fabricante:
AMP 0-748676-1, 3M 3357-6509)
XE XS
11 15
6 9
6 10
1 5 1 5
¡NOTA! Para un firmware sin escobillas síncrono es posible utilizar sólo el encoder
con impulsos por revolución para un número que sea potencia de 2.
Ejemplo: 512 ppr, 1024 ppr, 2048 ppr, etc.
Tabla 4.5.4: Asignación del conector XE de alta densidad para un encoder sinusoidal o digital
4.5.1 Asignaciones del conector XFR (en una tarjeta de expansión EXP-
RES opcional para la resolución)
La conexión con el drive se lleva a cabo a través de un conector sub-D de
alta densidad y de 15 polos (del tipo VGA). Fíjese que para la realimentación
de la resolución es obligatorio utilizar un cable de par trenzado con blindajes
en cada par y un blindaje global. El blindaje debería estar conectado a tierra
en ambas partes.
Designación Función
Patilla 1 B- Simulación del encoder digital. Canal B -
Patilla 2
Patilla 3 C+ Simulación del encoder digital. Canal C +
Patilla 4 C- Simulación del encoder digital. Canal C -
Patilla 5 A+ Simulación del encoder digital. Canal A +
Patilla 6 A- Simulación del encoder digital. Canal A -
Patilla 7
Patilla 8 B+ Simulación del encoder digital. Canal B +
Patilla 9 .. 15
ai3307L
¡NOTA! Para habilitar la simulación del encoder ajuste el parámetro del encoder Rep/
sim.
K1M
K2M
K3M
RV33 regulation board
Safety contacts
12 Dig.Inp. 0 (Enable)
Start fwd
13 Dig.Inp. 1
Start rev
14 Dig.Inp. 2
15 Dig.Inp. 3 D8R4
16 COM DI/0 expansion
18 0V24 card
19 +24 VDC
Mlt spd s 0
36 Dig.Inp. 4
Mlt spd s 1
37 Dig.Inp. 5 26
Mlt spd s 2 External
38 Dig.Inp. 6 27 BU control
Fault reset
39 Dig.Inp. 7
Drive ready XE
41 Dig.Out. 2
Speed is 0
15
5
42 Dig.Out. 3
10
46 Supply DO
11
6
1
Drive 80 Dig.
OK 82 Out. 0
Brake 83 Dig. 78
cont Out. 1 R1K
mon 85 79
Power Board EM
EMS signal
C EM
D FEXT Internal / External
BR1 FEXT fan control logic (*)
K3M
K2M
L1
5
U1/L1 U2/T1
MAINS M
3
V1/L2 V2/T2 E
3 Ph~ 3 Ph~
1
W1/L3 W2/T3
K1M
PE1/ PE2/
F1
Brake
FR K3M K2M
(*): - Los ventiladores siempre
empezarán a funcionar cuando el
drive se habilite.
- +
FR(R)
85
mon
cont
L02
¡NOTA! Función lógica del control del ventilador (Sólo para tamaños de
AVy2040AC4 / BR4 hasta AVy5550AC4 / BR4)
K3M
K2M
Dig.Inp. 3X 34
COM DI 0X...3X 35
Dig.Inp. 4X 36
Dig.Inp. 5X 37
Dig.Inp. 6X 38 L01
Dig.Inp. 7X 39 Emergency
COM DI 4X...7X 40 OFF
Dig. 112
Out. 111
0X Run cont mon
114
212
Dig. Out. 1X K2M K3M
211 Up cont mon
214
L00
312
Dig. Out. 2X 311 Down cont mon
314
412
Dig. Out. 3X 411
Door open mon
414
¡NOTAS! La secuencia de fase no cambia. Esta configuración se debe utilizar en los modos FOC &
BRS.
En este ejemplo se utiliza una tarjeta de expansión, pero también se puede llevar a cabo
la misma funcionalidad utilizando las salidas digitales estándares.
K2M
+24VDC 101
O24V 100
Dig.Inp. 0X 31
Dig.Inp. 1X 32 M
K3M
3 Ph~
Dig.Inp. 2X 33 U2/T1
Dig.Inp. 3X 34
V2/T2
COM DI 0X...3X 35
W2/T3
Dig.Inp. 4X 36
Dig.Inp. 5X 37
KG
Dig.Inp. 6X 38
L01
Dig.Inp. 7X 39
Emergency
COM DI 4X...7X 40
OFF
Dig. 112
Out. Run cont mon
111
0X L00
114 KG
212
Dig. Out. 1X 211 L00
Up cont mon
214 K2M
312
Dig. Out. 2X 311
Down cont mon
314 K3M
412 L00
Dig. Out. 3X 411
Door open mon
414
¡NOTAS! La secuencia de fase cambia según la dirección seleccionada. Esta configuración se puede
utilizar sólo en los modos VF & SLS.
En este ejemplo se utiliza una tarjeta de expansión, pero también se puede llevar a cabo
la misma funcionalidad utilizando las salidas digitales estándares.
3110 50000
Z22GR63 (F4M17) A70P60 FWP60 (S7G88)
3150 50000
4185 … 4221 25000
S00üf1/80/80A/660V or Z22gR80 A70P80 FWP80 (S7G54)
4300 25000
S00üf1/80/100A/660V or
4301 - 4370 25000 A70P100 FWP100 (S7G55)
M00üf01/100A/660V (F4G18)
4371 25000 S00üf1/80/125A/660V A70P150 FWP150 (S7G56)
5450 25000 S00üf1/80/160A/660V or
A70P175 FWP175 (S7G57)
5550 25000 M00üf01/160A/660V (F4E15)
6750 25000 S00üf1/110/250A/660V or
A70P300 FWP300 (S7G60)
7900 25000 M1üf1/250A/660V (F4G28)
71100 25000
S2üf1/110/400A/660V or M2üf1/400A/660V
71320 25000 A70P400 FWP400 (S7G62)
(F4G34)
81600 25000
TADL4120
Fabricantes de fusibles: Tipo GRD2... (E27), GRD3... (E33), M... (fusibles de hoja),
Z14... 14 x 51 mm, Z22... 22 x 58 mm, S.... Jean Müller, Eltville
A70P... Gould Shawmut
FWP... Bussmann
¡NOTA! La información técnica de los fusibles, por ejemplo, las dimensiones, pesos,
disipación de calor, contactores auxiliares, se encuentran en las hojas de
información de los fabricantes.
Europe USA
Drive type
Fuses type SIEI code Fuses type SIEI code
1007
Z14GR10 F4M03 A70P10 FWP10A14F S7G49
1015
1022 Z14GR16 F4M05 A70P20 FWP20A14F S7G48
1030 Z14GR20 F4M07 A70P20-1 FWP20A14F S7G48
2040
Z14GR32 F4M11 A70P25-1 FWP25A14F S7G51
2055
2075 Z14GR50 F4M15 A70P50 FWP50B S7G53
3110 Z22GR63 F4M17 A70P60-4 FWP60B S7I34
3150
S00üF1/80/80A/660V F4M19 A70P80 FWP80 S7G54
4185 - 4220
4221 - 4300 S00üF1/80/100A/660V F4G18 A70P100 FWP100 S7G55
4301 - 4370 S00üF1/80/125A/660V F4G20 A70P150 FWP150 S7G56
4371 - 5450 S00üF1/80/160A/660V F4E15 A70P175 FWP175 S7G57
5550 S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200 S7G58
6750 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P250 FWP250 S7G59
7900 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350 S7G61
71100 S1üF1/110/400A/660V F4G34 A70P400 FWP400 S7G62
71320 S1üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500 S7G63
81600 S1üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500 S7G63
TAVy4140
Fabricantes de fusibles: Tipo Z14..., Z22, S00 ..., S1... Jean Müller, Eltville
A70P... Gould Shawmut
FWP... Bussmann
¡NOTA! La información técnica de los fusibles, por ejemplo, las dimensiones, pesos,
disipación de calor, contactores auxiliares, se encuentran en las hojas de
información de los fabricantes.
2.5A 6.3x32
6750 to Fans (Bussmann: MDL 2.5, Gould Bottom cover (power
F3
71320 transformer Shawmut: GDL1-1/2, Siba: 70 059 terminals side)
76.2,5 , Schurter: 0034.5233)
tadl0170
¡NOTA! Cuando el drive funciona con la corriente nominal y a 50 Hz, los difusores
de salida provocan una caída de voltaje de aproximadamente el 2% del
voltaje de salida.
¡NOTA! Para el uso de los filtros sinusoidales de salida, contacte con fábrica.
E
_ R BR
U ZK
M
3
BU
Los drives con tamaños de 1007 hasta 3150 tienen, como configuración
estándar, una unidad de frenado interna. Los drives de los tamaños 4220
hasta 5550 pueden tener una unidad de frenado interna opcional (consulte
la sección 2.1.2 “Designación del tipo del convertidor”) montada de fábrica.
Todos los drives AVy... estándares pueden disponer de una unidad de frenado
externa (BU-32... o BUy) conectada a los terminales C y D.
Braking
Unit
W1/L3
W2/T3
U1/L1
U2/T1
V1/L2
V2/T2
BR1
PE1 /
D
PE2/
C
Braking resistor
F1
M
3Ph~
PPBR
EBR
TBRL t
TCL
¡NOTA! El equilibrio sugerido del modelo de resistencia y el tamaño del convertidor permite
un final de frenado en el par nominal con un ciclo de trabajo TBR / TC = 20%
Donde: TBR = Tiempo de frenado, TC = Tiempo del ciclo
Figura 4.9.2.2: Ciclo de frenado con TBR / TC = 20%
P,n
TBR t
TC
PPBR
PMB
TBR t
TC
Braking threshold
Mains voltage
VBR [V]
230Vac 400
400Vac 680
460Vac/480Vac 780
avy4200
1 = 1 + 1
W1/L3
W2/T3
U1/L1
U2/T1
V1/L2
V2/T2
BR1
PE1 /
D
PE2/
C
Cx C1x C2x
F1
CX 900 VDC or
3Ph~
6
2 P SMPS t Buff 10
Cext = - C std
U2 Buff - U2min fA018
Ejemplo de cálculo
Un drive AVy4220 funciona con una fuente de entrada de CA ULN = 400 V.
Se requiere un búfer de fallo de voltaje para un máximo de 1,5 s.
2 . 70 W . 1.5 s . 106 m F / F
C ext = - 1800mF = 2154 mF - 1800 mF = 354mF
(400 V) 2 - (250 V) 2
CONDICIÓN El valor considera que el tiempo para que un drive se desactive es de 480Vac
+10%, sin ninguna opción (la carga para la fuente de conmutación es la
tarjeta de regulación, el teclado y los ventiladores de 24Vdc “si están
instalados”).
El drive se deshabilita. Esto representa el peor de los casos.
XS
0VS
+5 V S
470 R
470 R
100 R
150 R
S5 S6
S41 TxA/RxA
TxB/RxB
S40 +5 V
PE
5 4 3 2 1
9 8 7 6
RS485
En los inverters de la serie AVy, la línea serie RS 485 está preparada mediante
un conector de 9 polos SUB-D (XS) colocado en la tarjeta de regulación. La
comunicación puede realizarse con o sin un aislamiento galvánico: utilizando
el aislamiento galvánico es necesaria una alimentación externa de +5V.
La señal diferencial se transmite a través de la patilla 3 (TxA/RxA) y la
patilla 7 (TxB/RxB). Al inicio y al final de la conexión física de la línea serie
RS 485 deben estar presentes y conectadas las resistencias de terminación,
para evitar la reflexión en los cables.
En los equipos de la serie ARTDriveL, las resistencias de terminación se
activan con la inserción de los puentes S5 y S6. Esto permite una conexión
punto a punto con un PLC o bien con un PC.
I = Entrada O = Salida
El teclado está compuesto de una pantalla LCD con dos líneas de 16 dígitos,
siete LEDs y nueve teclas de funciones. Se utiliza:
- para iniciar y detener el drive (esta función se puede deshabilitar)
- para visualizar la velocidad, el voltaje, los diagnósticos, etc. durante el
funcionamiento
- para ajustar parámetros e introducir órdenes
El módulo LED está compuesto de 6 LEDs. Se utiliza para visualizar la
información del estado y del diagnóstico durante el funcionamiento. El
teclado y el módulo LED también se pueden instalar o eliminar mientras el
drive está funcionando.
Jog
El mando del motor y las funciones Jog no están
[Increase] / [Jog] disponibles en la versión ARTDriveL.
Enter to
STARTUP menu
R: S: STARTUP
STARTUP Startup config
Escape from
STARTUP
Escape from
STARTUP
R: S: STARTUP
TRAVEL Regulation mode
............................
Enter forSAVE PAR AMETERS
R: S: STARTUP Busy
SERVICE Save config? Please wait
SHIFT + HELP
R: S:
TRAVEL Parámetros del ascensor
R: S: Entrada/Salida y
I/O CONFIG configuraciones de los comandos
R: S: Configuraciones de alarma
ALARM CONFIG
Password
LEVEL 1
R: S: Enlace en serie, tarjeta de
COMMUNICATION comunicación
R: S: Configuraciones de la tarjeta de
APPL CARD CONFIG aplicación
Password R: S:
Menú de servicio con contraseña *
LEVEL 2 SERVICE
* El menú SERVICE permite ajustar la contraseña para habilitar los menús del drive del nivel 1:
12345. Para tener acceso a los menús del drive del nivel 1, edite la contraseña 12345 en el
parámetro «Insert Password» y confírmela con el botón «Enter».
¡NOTA! La contraseña del nivel 1 debe editarse con cada reciclado del drive
Seleccione el modo de LEl drive sale de fábrica con control V/f, cambia al control
1
regulación del vector con orientación de campo.
Diríjase al modo Setup para la parametrización de la
2 Configure la información información del drive:Voltaje de la red, temperatura del
del drive ambiente, frecuencia de conmutación, resolución de
referencia de velocidad
Configure la información Diríjase al modo Setup para la parametrización de la
3 del motor información del motor: Voltaje nominal, frecuencia
nominal, corriente nominal, velocidad nominal, potencia
nominal, Cosphi
R: 0 S: 0
STARTUP
STARTUP
Startup config
STARTUP
Regulation mode
Regulation mode
V/f control
El drive mostrará:
Startup config
Enter setup mode
entonces pulse . El drive reiniciará el menú SETUP MODE, espere
unos segundos, aparecerá una secuencia de mensajes:
Restart
Please wait
poi
SETUP MODE
Drive data
Mains voltage
400 V
Ambient temp
40° C
Busy
Please wait ...
poi
SETUP MODE
Drive data
Configure la
SETUP MODE
Motor data
información del
motor
Rated voltage
380.00 V
para editar el voltaje del motor. Para confirmar el nuevo valor pulse
Escape
Rated current
43 A
para editar la corriente del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
Rated speed
1460.00 rpm
para editar la velocidad del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
Rated power
22 kW
para editar la potencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
¡NOTA! Para una placa de motor medida en HP, configure la potencia nominal
kW = 0,736 x velocidad Hp del motor.
Efficiency
91.20 %
para editar la eficiencia del motor, para confirmar el nuevo valor
pulse .
¡NOTA! Deje el valor por defecto para la eficiencia en el caso que la información
no esté disponible en la placa.
Complete still
Start?
Complete still
Press I Key
Pulse para iniciar
pulsando .
El procedimiento de regulación automática empezará a través de lo que
visualice el drive:
desde
Complete still 1
0%
hasta
Complete still 1
100 %
entonces
Complete still 2
0%
hasta
Complete still 2
100 %
después
End
Autotune
parpadeo
SETUP MODE
Autotune
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).
Startup config
Load setup
Gearbox ratio
35.00
Pulse y ajuste el radio de la caja de velocidades del sistema, pulse
para confirmar.
Pulley diameter
500 mm
Pulse y ajuste el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.
Busy
Please wait ...
entonces
Startup config
Mechanical data
6.1
Desplace hasta el menú Encoders config:
Configuración del Startup config
tipo del encoder Encoders config
(Encoder config)
Realimentación desde
el encoder conectado Speed fbk sel
al conector XE de la Std encoder
tarjeta de regulación
R: 0 S: 0
STARTUP
STARTUP
Regulation mode
Regulation mode
V/f control
R: 0 S: 0
2 STARTUP
Configuración del
modo de
Control V/f ¡NOTA! Con respeto a la apertura del menú STARTUP, el drive aparece en el
modo de parametrización.
STARTUP
Startup config
STARTUP CONFIG
Enter setup mode
, espere unos segundos:
SETUP MODE
Drive data
Mains voltage
400 V
Switching freq
8 Khz
Rated current
43 A
para editar la corriente del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
Rated speed
1460.00 rpm
Rated power
22 kW
para editar la potencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
¡NOTA! Para una placa de motor medida en HP, configure la potencia nominal
kW = 0,736 x velocidad Hp del motor.
Cosfi
0.85
para editar la j del cos del motor (factor de potencia), para confirmar
¡NOTA! Deje el valor por defecto para la phi del Cos ϕ en el caso que la
información no esté disponible en la placa.
Efficiency
91.20 %
para editar la eficiencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
¡NOTA! Deje el valor por defecto para la eficiencia en el caso que la información
no esté disponible en la placa.
SETUP MODE
Autotune
Complete still
Start?
Complete still
Premere I Key
Pulse para iniciar
pulsando .
SETUP MODE
Autotune
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).
¡NOTA! El procedimiento de regulación automática puede tardar algunos
minutos a completarse.
Si la operación genera cualquier mensaje de error, por ejemplo cuando el
drive está deshabilitado durante la ejecución del procedimiento:
Autotune err#1:
Abort
y la alarma del LED rojo parpadea
Pulse 2 veces para salir,
entonces intente repetir el procedimiento de regulación automática. Para
más información acerca de los mensajes de error y las alarmas, consulte la
sección 10, Solucionar problemas.
5 Startup config
Load setup
Mechanical data
Desplace hasta:
(información
mecánica) Startup config
Mechanical data
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full
scale speed” del sistema:
Travel unit sel
Revolution
El parámetro “Travel unit sel”determina todas las unidades de los parámetros
del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución = rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.
Gearbox ratio
35.00
Pulse y ajuste el radio de la caja de velocidades del sistema, pulse
para confirmar.
Pulley diameter
500 mm
Pulse y ajuste el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.
Full scale speed
1460 rpm
Busy
Please wait ...
entonces
Startup config
Mechanical data
6 Pulley diameter
Pesos
Gearbox ratio Rope weight
Motor Gearbox
Pulley
Car weight
Load weight
Counter weight
Counter weight
0 Kg
Load weight
0 Kg
Pulse y edite el valor del parámetro Load weight (peso de la carga)
(peso máximo de carga del ascensor), pulse para confirmar.
Rope weight
0 Kg
Pulse y edite el valor del parámetro Rope weight (peso de la cuerda)
(inercia total de la cuerda de la cabina), pulse para confirmar.
Motor inertia
0.00 Kg*m 2
Pulse y edite el valor Motor inertia (inercia del motor) (si no está
disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.
Gearbox inertia
0.00 Kg*m 2
Pulse y edite el valor Gearbox inertia (inercia de la caja de velocidades)
(si no está disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.
BU control
Internal
Startup config
BU protection
Busy
Please wait ...
hasta
STARTUP
Save config?
El mensaje visualiza “Save config ?” (Recomendado).
Para esta operación el drive tardará unos 5 segundos.
R: S:
STARTUP
¡NOTA! Con respecto al cierre del menú STARTUP, el drive sale del modo de
parametrización y se convierte en operativo.
R: S:
TRAVEL
TRAVEL
Speed profile
Multi speed 0
0 rpm
Pulse para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 0”:
Multi speed 0
+00000000 rpm
Edite el valor solicitado por el sistema y pulse para confirmar.
Desplace para ajustar todos los otros Multi speed requeridos por el sistema.
El drive AVyL permite ajustar un perfil de rampa igual que las imágenes
9 que se muestran a continuación:
Impostazione Multispeed
rampa
[Ramp profile]
Acceleration
Multispeed
Speed ref
Multispeed
TRAVEL
Speed profile
TRAVEL
Ramp profile
MR0 acceleration
500 rpm/s
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acceleration”, pulse para
confirmar.
MR0 deceleration
500 rpm/s
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 deceleration”, pulse para
confirmar.
TRAVEL
Ramp profile
Pulse 9 veces para iniciar el procedimiento de guardado
TRAVEL
SAVE PARAMETERS
Pulse para ejecutar el procedimiento:
Pulse + .
R: 0 S: 0
MONITOR
Ahora el drive se
ajusta con los
comandos para la
secuencia
estándar.
STARTUP
Startup config
Startup config
Enter setup mode
, espere unos segundos:
SETUP MODE
Drive data
SETUP MODE
Drive data
Mains voltage
400 V
siguiente lista: 460 - 440 - 415 - 400 - 380 - 230V, pulse para
confirmar. Si es necesario, también es posible cambiar: Temperatura ambiente,
frecuencia de conmutación y resolución de velocidad.
Ambient temp
40° C
Switching freq
8 Khz
Busy
Please wait ...
entonces
SETUP MODE
Drive data
Rated current
35 A
Pulse para editar la corriente nominal del motor. Pulse de nuevo
para confirmar.
Pole pairs
4
Pulse para editar el par de polos del motor. Pulse de nuevo para
confirmar el valor.
Torque Constant
2.480 Nm/A
Pulse para editar el valor del par del motor. Pulse de nuevo para
confirmar el valor.
Pn Donde:
KT1= Pn = Potencia nominal [W]
2 p Sn In = Corriente nominal [A]
In
60 Sn = Velocidad nominal [rpm]
Tn Donde:
KT1= Tn = Par nominal [Nm]
In In = Corriente nominal [A]
EMF constant
1.430 V*s
Pulse para editar la constante posterior de la EMF del motor desde la
Stator resist
0.135 ohm
Pulse para editar el valor de resistencia estátor del motor (*).
SETUP MODE
Autotune
CurrReg
Start?
SETUP MODE
Autotune
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).
Busy
Please wait ...
entonces
Load setup?
Yes->Ent No->Esc
Pulse para salir del menú:
Startup config
Load setup
Desplace hasta:
5
Startup config
Información Mechanical data
mecánica
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full
scale speed” del sistema:
Travel unit sel
Revolution
El parámetro “Travel unit sel” determina todas las unidades de los parámetros
del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución= rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.
confirmar.
Gearbox ratio
35.00
Pulse para ajustar el radio de la caja de velocidades del sistema,
6 Startup config
Weights
Pesos
Pulley diameter
Motor Gearbox
Pulley
Car weight
Load weight
Counter weight
Car weight
0 Kg
Pulse y edite el valor del peso de la cabina, pulse para confirmar.
Counter weight
0 Kg
Pulse y el valor del parámetro del peso del contador (el peso de la
Load weight
0 Kg
Pulse y edite el valor del parámetro del peso de la carga (peso máximo
Rope weight
0 Kg
Pulse y edite el valor del parámetro del peso de la cuerda (inercia total
Motor inertia
0.00 Kg*m 2
Pulse y edite el valor de la inercia del motor (si no está disponible, deje
Gearbox inertia
0.00 Kg*m 2
Pulse y edite el valor de la inercia de la caja de velocidades (si no está
Parámetro Descripción
para confirmar.
Pulse 2 veces.
8
Siga los siguientes pasos para configurar los parámetros de resistencia del BU:
Ajuste de la unidad
de frenado Startup config
[BU protection] BU protection
BU control
Internal
BU resistance
15.40 ohm
Pulse y edite el valor de resistencia, pulse per confermare.
R: 0 S: 0
STARTUP
10
El drive AVyL permite ajustar un perfil de velocidad a elegir entre 8 puntos
Ajuste de de velocidad diferentes: “Multi speed 0” ... “Multi speed 7”
velocidad
[Speed profile] R: S:
STARTUP
R: S:
TRAVEL
TRAVEL
Speed profile
Multi speed 0
0 rpm
Pulse para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 0”:
Desplace para ajustar todos los otros Multi speed requeridos por el sistema.
Ajuste de la rampa El drive AVyL permite ajustar un perfil de rampa igual que las imágenes que
[Ramp profile] se muestran a continuación:
Acceleration
Multispeed
Speed ref
Multispeed
TRAVEL
Speed profile
TRAVEL
Ramp profile
confirmar.
MR0 acceleration
500 rpm/s
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acceleration”, pulse para
confirmar.
MR0 acc end jerk
1000 rpm/s 2
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acc end jerk”, pulse para
confirmar.
confirmar.
MR0 deceleration
500 rpm/s
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 deceleration”, pulse para
confirmar.
MR0 dec end jerk
1000 rpm/s 2
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 dec end jerk”, pulse para
confirmar.
MR0 end decel
1000 rpm/s
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 end decel”, pulse per para
confirmar.
TRAVEL
Ramp profile
Pulse 9 veces para iniciar el procedimiento de guardado
TRAVEL
SAVE PARAMETERS
Pulse para ejecutar el procedimiento:
Busy
Please wait ...
hasta
TRAVEL
SAVE PARAMETERS
Pulse + .
R: 0 S: 0
MONITOR
Ahora el drive se ajusta con los comandos para la secuencia estándar.
Insert password
+12345
Introduzca la contraseña “12345” y pulse
Insert password
+00000
Pulse dos veces
R: 0 S: 0
SERVICE
Pulse cuatro veces.
R: 0 S: 0
REGULATION PARAM
REGULATION PARAM
Flux config
Pulse dos veces.
13 REGULATION PARAM
SAVE PARAMETERS
Guardar todos los
cambios Pulse para guardar los cambios.
Enable
PLC TO DRIVE SIGNALS
Start Fw / Rw
Start magnet.
Open contac.
Running
Close contac
Close brake
Open brake
Wait 0 ref
Enable
Multispeed 1
MR0 acc ini jerk MR0 acceleration MR0 acc end jerk
Acceleration
Magnetization current
Enable
Multispeed 0
Acceleration
For details see Figure 8.3. For details see Figure 8.3.
Speed ref
UP cont mon
Speed ref
IPA Description [Unit] Access Default Min Max Format Reg. Mode
El manual de la Lista de captura está disponible (en formato pdf) en el CD-ROM «CONF 99» suministrado.
DB de validez
Tipo de punto
AB
IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
MONITOR
Este menú visualiza una serie de variables útiles para comprobar el estado del drive. La función variable está
claramente explicada por el nombre de la variable.
Monitor
3060 Output voltage [V] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Tensión en los terminales de salida del drive
3070 Output current [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Intensidad en los terminales de salida del drive
3080 Output frequency [Hz] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Frecuencia de salida del drive
3090 Output power R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Potencia de salida del drive UNIDAD: [kW] para AVy ... AC/AC4, [kVA] para AVy ... BR/BR4.
9405 Norm Speed [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Velocidad del motor
3210 Speed ref [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia de la velocidad del drive
3200 Ramp ref [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia de la rampa del drive
162 Enable SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado Enable del drive
0 OFF
1 ON
163 Start SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado Start del drive
0 OFF
1 ON
164 FastStop SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado FastStop del drive
0 OFF
1 ON
STARTUP
STARTUP / Startup config / Enter setup mode
Introducir el comando del modo de configuración permite acceder al SETUP MODE para ajustar los parámetros
básicos del drive y la información de la placa del motor. El drive se reiniciará y serán necesarios unos
segundos. Todos los cambios y operaciones realizadas en el SETUP MODE se guardarán automáticamente,
cada vez que el usuario salga el modo de configuración.
¡NOTA! Al seleccionar una de las dos opciones, los parámetros estándar del motor con 400V
(ó 460V) se cargan en referencia al tamaño del Drive que se utilice. A través de este
proceso, se sobrescribe la información del motor.
Load setup?
Yes -> Ent No -> Esc
• Pulse Enter para cargar los ajustes del SETUP MODE.
• Pulse Escape si no quiere cargar los ajustes del SETUP MODE
Si se detecta cualquier cambio/ajuste en los datos del motor y del Drive (Motor data, Drive data) se
presenta automáticamente al usuario el comando de configuración de carga, responder Yes (Sí) para
cargar los datos.
STARTUP / Startup config / Mechanical data
1015 Travel units sel N/A RWZ 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Revoluciones
1 Milímetros
Determina las unidades de los parámetros del menú “TRAVEL/Speed profile” y “TRAVEL/Ramp profile”:
Revoluciones= rpm, rpm/s e rpm/s2 - Milímetros= mm/s, mm/s2 e mm/s3
1002 Gearbox ratio N/A RWZ 35 1 100 FK V-F-S-B
Relación entre la velocidad del eje del motor y la velocidad de la polea También se debe incluir la
relación eventual de la cuerda.
1003 Pulley diameter [mm] RWZ 500 100 2000 FK V-F-S-B
Diámetro de la polea
1885 Full scale speed [rpm] RW 1500 Calc Calc PV V-F-S-B
DDefine el 100% de la velocidad de aplicación mencionada. La gama de gestión de la velocidad
absoluta es de ± 200%. Velocidad a gran escala
Para la aplicación del ascensor ajuste este parámetro a la velocidad máxima permitida del motor,
generalmente la velocidad nominal del motor.
Este parámetro también ajustará el límite en todos los valores de multivelocidad IPA 7060 - 7067.
Pulley diameter
Motor Gearbox
Pulley
Car weight
Load weight
Counter weight
Lift car
1
Landing init src
0
Speed
t Landing distance
Position Floor level
Landing distance
Landing ratio
Landing sensor
La salida del sensor de aterrizaje puede conectarse al drive mediante un interface a través de la
entrad digital que se puede convertir en comando para inicializar el control de aterrizaje.
Speed +
Profile S LZ speed ref
Generator +
connected to Speed ref 1 src
Pos P Gain
Position +
Profile
Generation - Pos Speed Limit
Position
0 Off
1 Storing enabled permite capturar el recuento del encoder como se describe con el ajuste
de la palabra de control. La palabra de control es el valor de «Int IS ctrl» o
la palabra seleccionada por «IS ctrl src»
2 Control std enc constantemente lee todos los impulsos generados en el encoger est
3 Control exp enc constantemente lee todos los impulsos generados en el encoger amp
9551 Int IS ctrl N/A RWS 0 0 0X0000 DV F-B
Programación fijada en la Función de almacenaje del índice según la siguiente tabla.
9557 IS ctrl src N/A RWSZ IPA 9551 List 39 PIN F-B
IPA 9551 Int IS ctrl = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para el comando «Index storing function».
Por ejemplo, una palabra SBI o DGFC (consulte la Lista 39 de señales del manual de la Lista de captura)
¡NOTA! G Las entradas 6 y 7 digitales (terminales 38 y 39) están destinadas al uso del «Calificador de
índice» (conmutación de la posición de inicio) cuando se habilita el almacenaje del Índice.
En la siguiente tabla se muestran los valores de IS ctrl src de la palabra SBI, la palabra DGFC o Int IS ctrl cuando:
IS ctrl src = Int IS ctrl
Acceso
Núm. Por
Nombre Descripción (Lectura/
de bit defecto
Escritura)
0-1 -
No utilizado - -
Indica la polaridad del borde del índice del encoder:
2 POLNLT 0= borde en elevación L/E 0
1= borde de caída
3 - No utilizado - -
Ajusta el estado de entrada del calificador para activar la lectura de índice del
encoder:
=0, desactivado cuando la entrada dig. 7 = 0
4-5 ENNQUAL E 0
=1, desactivado cuando la entrada dig. 7 = 1
=2, a través de la señal = 0
=3, a través de la señal = 1
Señala el encoder para el cual se indican los valores de este parámetro:
Target Enc
6 =0, operaciones requeridas en la entrada del encoder est. L/E 0
Num
=1, operaciones requeridas en la entrada del encoder amp.
7 - No utilizado - -
La función de control de la lectura de índice del encoder:
=0, desactivado, función deshabilitada
8-9 ENNLT L/E 0
=1, una vez, sólo habilita la lectura del primer borde de señal de índice.
=2, continuo, habilita la lectura de la señal de índice.
TAV13241
Para la función de almacenaje del índice, los registros del estado no están disponibles a través del
teclado y se tienen que utilizar para la configuración y la lectura de la información. Son:
registro de índice L IPA9556
registro de índice H IPA9555
Los valores de los registros se muestran en la siguiente tabla:
Acceso
Núm. Por
Ipa Nombre Descripción (Lectura/
de bit Escritura) defecto
Indica el encoger que se utiliza para guardar el índice:
Source Enc
0 =0, la información del registro hace referencia a la entrada del encoder est. L 0
Num
=1, la información del registro hace referencia a la entrada del encoder amp.
Valor de entrada del calificador actual (entrada digital 7):
1 MP_IN =0, el nivel de entrada del calificador es bajo L 0
9556 =1, el nivel de entrada del calificador es alto
Estado de la función de adquisición, como:
0=DESACTIVADO
2-3 STATNLT 1=Una vez, el almacenaje aún no está ejecutado L 0
1=Una vez, el almacenaje ya está ejecutado
3=Continuo
Valor del contador de posición correspondiente al índice.
9555 0-15 CNTNLT L 0
El valor sólo es válido cuando STANLT es igual a 2 o 3
indexstorpar
V/f voltage
f
V/f frequency
STARTUP / Startup config / Motor protection
La función I2t es parecida a la protección del motor por el relé térmico. Indica el comportamiento típico I2t. El
estado del integrador viene determinado por Mot OL accum %, que nos da el estado en porcentaje de la
integración de la intensidad Rms, 100 % = I2t alarm level. La señal Mot OL trip está disponible en las
selecciones de la lista «Pick List». Indica que la condición de desconexión de I2t se ha alcanzado y que no se
permite sobrecarga. El tiempo de intervención depende del valor de la corriente del motor de la siguiente
manera:
(Motor Rated current * Service factor * Motor OL factor )^2* Motor OL time
Overload time = ——————————————————————————————
(Motor current)^2
Es posible generar una alarma o reducir la corriente de sobrecarga final a la corriente nominal del motor. Para
diversas opciones de configuración de alarma, consulte el menú ALARM CONFIG / Sobrecarga del motor.
1612 Motor OL control N/A RW 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
El control límite de corriente del motor habilitado / deshabilitado y la función de protección I2t de
sobrecarga (a partir de la versión 3.300 del software).
1611 Service factor N/A RW 1 0.5 1.5 FK V-F-S-B
Factor de servicio. Algunos motores tienen una corriente del motor (Ic) superior a la nominal (In). El
factor de servicio hace referencia al radio Ic/In.
1610 Motor OL factor N/A RW 2 1.2 Calc FK V-F-S-B
Factor permitido de sobrecarga del motor referente a la corriente nominal del motor * Factor de servicio
300
250
(2) 200
150
(2)
(1) t [sec]
0 (3)
(1) BU res cont power
(2) BU res OL factor
(3) BU res OL time
TRAVEL
TRAVEL / Speed profile
La unidad de los parámetros está definida por IPA 1015 en el menú “STARTUP / Startup config / Mechanical data”,
cambiando los ajustes IPA 1015 desde [0] Revolutions (valor por defecto) hasta [1] Millimeters, las unidades en este
menú cambian de la forma siguiente:[rpm] pasa a [mm/s], [rpm/s] pasa a [mm/s2], [rpm/s2] pasa a [mm/s3].
7110 Smooth start spd [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
La velocidad de arranque suave se selecciona automáticamente después del comando de arranque
(start) independientemente de los valores multivelocidad. La duración de esta velocidad especial
depende del parámetro Smooth start dly. SI este parámetro es cero, Smooth start spd no se
selecciona y prevalecen los valores multivelocidad. La velocidad de arranque suave se puede utilizar
para la sensación al arrancar en algunos tipos de instalaciones.
0
Speed ref
Time
¡NOTA! “Smooth start dly” se puede ajustar en el menú TRAVEL / Lift sequence.
7060 Multi speed 0 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor de velocidad 0
7061 Multi speed 1 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 1
7062 Multi speed 2 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 2
7063 Multi speed 3 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 3
7064 Multi speed 4 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 4
7065 Multi speed 5 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 5
7066 Multi speed 6 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 6
7067 Multi speed 7 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 7
7134 Max linear speed [mm/s] R Calc 0 0 FK V-F-S-B
Acceleration
Multispeed
Speed ref
.
Multispeed
8046 MR0 acc ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*100 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la aceleración, ajuste 0
8040 MR0 acceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la aceleración, ajuste 0
8041 MR0 acc end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la aceleración, ajuste 0
8047 MR0 dec ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la deceleración, ajuste 0
8042 MR0 deceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la deceleración, ajuste 0
8043 MR0 dec end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la deceleración, ajuste 0
8044 MR0 end decel [rpm/s] RWS 1000 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Pendiente de deceleración final correspondiente a la extracción del comando Start.
8056 MR1 acc ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la aceleración, ajuste 1
8050 MR1 acceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la aceleración, ajuste 1
8051 MR1 acc end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la aceleración, ajuste 1
7118 Brake open src N/A RWS IPA 4001 List 3 PIN V-F-S-B
A partir de la versión 3.4XX del software.
Fuente para habilitar la liberación del freno a través de la entrada digital. Como estándar, la secuencia de
liberación del freno es controlada por el drive y, por lo tanto, este parámetro debe ajustarse a ONE. En el caso de
que la liberación del freno deba quedar condicionada por algún tipo de control externo (por ejemplo, PLC), ajuste
este parámetro a entrada digital controlada por PLC. La secuencia interna para la liberación del freno esperará
hasta que la entrada se confirme.
Durante la aplicación del freno se cerrará siempre que esta entrada no se confirme.
Configuración por defecto (Spd 0 enable = Disable, sólo se han ajustado 21 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración) y altas
Gains #2 se usa en velocidades bajas (velocidades de arranque y aproximación)
Gain
SGP tran 21 band %
Spd P2 gain%
Spd P1 gain%
Speed ref
Spd I2 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
SGP tran 21 thr %
Spd P3 gain%
Spd P2 gain%
Spd P1 gain%
Speed ref
Spd I3 gain%
Spd I2 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
SGP tran 32 thr % SGP tran 21 thr %
Posible configuración (Spd 0 enable = Enable as spd 0, sólo se han ajustado 21 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades altas (marcha)
Gains #2 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración)
Gains #0 se usa para velocidades bajas (arranque / paro)
Gain
SGP tran 21 band %
Spd 0 P gain%
Spd P2 gain%
Spd P1 gain%
Speed ref
Spd 0 I gain%
Spd I2 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
Spd 0 ref thr
SGP tran 21 thr %
Spd 0 P gain%
Spd P3 gain%
Spd P1 gain%
Spd 0 I gain%
Spd I3 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
SGP tran 32 thr % SGP tran 21 thr %
+ Speed
Speed ref S regulator
-
Disable
Norm Speed
Enable
Speed feedback
derivative
1 + S • T1
________ T1 = Sfbk der gain • Sfbk der base
1 + S • T2 T2 = Sfbk der filter
Ref is zero
1
Brake cont mon
0
¡NOTA! Las señales “Ref is zero” y “Ref is zero dly” están disponibles en las listas de captura de las salidas
digitales. La señal “Brake cont mon” está disponible en una salida de relé digital (terminales 83-85).
3724 Spd 0 speed thr [rpm] RWS 30 0 0 PP V-F-S-B
Umbral de velocidad de velocidad 0.
3725 Spd 0 spd delay [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Retardo de velocidad de velocidad 0.
Norm Speed
Spd is zero
¡NOTA! Las señales “Spd is zero” y “Spd is zero dly” están disponibles en las listas de captura de
las salidas digitales y analógicas.
3706 SGP tran21 h thr [%] RWS 15 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3707 SGP tran32 l thr [%] RWS 0 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3708 SGP tran21 band [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3709 SGP tran32 band [%] RWS 0 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
TRAVEL / Pre-torque
La función Pre torque ayuda a asegurar un arranque suave sin la sacudida inicial. Esto se consigue ajustando
el par antes de abrir el frenado a un valor que corresponde a la carga. El valor del Pre torque aplicado al motor
así como la dirección del par aplicado se pueden proporcionar instalando célula de carga en la cabina. La señal
de la célula de carga se adquiere a través de la entrada analógica y escalada adecuadamente, si se utiliza la
función pre-torque. Si la célula de carga no está disponible es posible trabajar con el valor fijo del par y
proporcionar sólo la dirección del par. En este caso el valor fijo sólo se optimiza para una condición de carga.
Speed +
regulator S Torque ref
+
Pre-torque gain
PRE-TORQUE BLOCK Torque ref 2 src
Null Constant
Pre-torque src -1 Pre-torque out
t
+1
One
Ramp
Pre-torque sign src
Inertia comp
Acceleration J
________
1 + S • Tf
Inertia comp
S•J
________
1 + S • Tf Internal External
Off
¡NOTA! La señal “Inertia comp mon” está disponible en las listas de captura de las salidas analógicas.
Speed ref
Output current
DC brake
DC brake duration
delay A DC brake current
DC brake state
A = DC brake delay + DC brake duration > Spd 0 ref dly + Brake close dly
B = DC brake delay + DC brake duration < Spd 0 ref dly + Brake close dly
+1 Ramp setpoint
Ramp ref 1 mon
+ 1 + 2
Ramp ref = Ramp
Ramp ref 1 src S S out mon
+ + F
Lift out spd mon
1. El conmutador está cerrado cuando Ramp out enable = Enabled & Start. El conmutador está abierto cuando Ramp out enable = Enabled & Stop.
2. El conmutador está cerrado cuando Ramp out enable = Enabled &(!Fast stop). El conmutador está abier to cuando Ramp out enable =
Enabled & Fast stop. Ambos conmutadores están cerrados cuando Ramp out enable = Disabled
+1
Ramp out enable
+ 1 + 2
Ramp out mon S S Speed setpoint
F + + F
Speed ref 1 src
Zero
LZ speed ref Speed ref 1 mon
Int speed ref 1
0 rpm
-1
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”
REGULA TION P
REGULATION ARAM
PARAM
La mayoría de los parámetros de este menú se inicializan mediante el procedimiento de la regulación
automática. Se permite el acceso al menú Regulation Param mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se
debe ajustar en el menú SERVICE.
REGULATION PARAM / V/f reg param
3400 Voltage boost [%] RWS Calc 0.00 0.00 PV V
Aumento del par a baja velocidad. Permite incrementar el voltaje de salida a cero Hz.
Inicializado mediante el procedimiento de regulación automática
3531 Slip comp [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PV V
Compensación de la caída de velocidad a causa de la carga. Inicializado mediante el procedimiento de
regulación automática. Cuando Slip comp mode = encoder, este actúa como un límite en la cantidad
de corrección de velocidad obtenida de la realimentación del encoder. En general el parámetro se debe
incrementar hasta unas 4 veces la velocidad nominal del motor.
Los valores bajos del parámetro Slip comp pueden causar inestabilidad.
3541 Slip comp filter [sec] RWS 1 Calc 10 PP V
Filtro de compensación de deslizamiento.
3411 Slip comp mode N/A RWS 0 0 2 DP V
0 Normal Compensación estándar de deslizamiento utilizando la intensidad de carga
1 Encoder Compensación de deslizamiento utilizando la realimentación del encoder
enun control de velocidad de bucle cerrado, consulte IPA 3531
2 Ascensor Compensación de deslizamiento utilizando la intensidad de carga,
adecuado para ascensores (a partir del software versión 3.500).
3412 Slip P gain [%] RWS 2.0 0 100 PP V
Ganancia proporcional del regulador de deslizamiento. Se debe ajustar de acuerdo con las condiciones
de carga reales (inercia). En general si hay oscilaciones, se debe incrementar la ganancia proporcional.
3413 Slip I gain [%] RWS 0.5 0 100 PP V
Ganancia integral del regulador de deslizamiento. Se debe ajustar de acuerdo con las condiciones de
carga reales (inercia). En general si hay oscilaciones, se debe reducir la ganancia integral.
3585 Antioscill gain [%] RWS 0 0 100 PP V
Permite amortiguar las oscilaciones de intensidad en el motor, que se podrían desarrollar en mitad de
la gama de velocidad nominal
3520 V/f ILim P gain [rpm_A]RWS Calc Calc Calc PP V
Ganancia proporcional del regulador de bucle de corriente pseudo en el modo V/f
3530 V/f ILim I gain [rpm_A]RWS Calc Calc Calc PP V
Ganancia integral del regulador de bucle de corriente pseudo en el modo V/f
+ +
Inuse Tcurr lim- Torque ref
Off Inertia comp Torque ref 2 mon
T lim +/- Torque ref 2 src
T lim mot/gen
T lim sym var
T lim pos var Tcurr lim sel
T lim neg var
REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim src
1195 Trq curr lim src N/A RWS IPA 4000 List15 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para el límite de corriente del par
(consulte la Lista 15 de las señales del manual de la Lista de captura) (a partir de la versión 3.300 del software).
REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim cfg
1190 Tcurr lim sel N/A RWS 0 0 4 DV V-F-S-B
Selección del tipo de límite de corriente del par
0 Off Ninguno
Los límites dependen de los valores del drive
1 T lim +/- Límite positivo o negativo
Los límites dependen de IPA 1210, IPA1220
2 T lim mot/gen Límite del motor o del generador
Los límites dependen de IPA 1210, IPA1220
3 T lim sym var Los límites están controlados por IPA 1195 (*).
4 T lim pos var Los límites están controlados por IPA 1195 (*).
5 T lim neg var Los límites están controlados por IPA 1195
(*) : a partir de la versión 3.300 del software
REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim mon
1250 Inuse Tcurr lim+ [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control del límite de corriente positiva en uso
1260 Inuse Tcurr lim- [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control para el límite de corriente negativa en uso
2445 Tcurr lim state N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Estado del límite de corriente
0 Inalcanzado
1 Alcanzado
REGULATION PARAM / Flux config / Flux max limit / Flux max lim cfg
1120 Int flx maxlim [%] RWS 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Permite ajustar una señal alternativa para conectar a Flux level src
REGULATION PARAM / Flux config / Flux max limit / Flux max lim mon
1150 Inuse flx maxlim [%] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Control del valor del límite de flujo en uso
REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref src
1141 Outvlt lim src N/A RWS IPA 1140 List 42 PIN F-S-B
IPA 1140 Int Outvlt lim = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para controlar la función
(consulte la Lista 42 de las señales del manual de la Lista de captura)
REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref cfg
1130 Dyn vlt margin [%] RWS 2 1 10 PV F-S-B
Margen de voltaje para la regulación del flujo
1140 Int Outvlt lim [V] RWS Calc Calc Calc PV F-S-B
Límite interno del voltaje de salida inicializado desde el voltaje nominal del motor.
Este parámetro determina el inicio del debilitamiento del flujo. Conectado a Outvlt lim srcI
REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref mon
1170 Available Outvlt [V] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Control para el máximo voltaje de salida disponible.
Se calcula directamente empezando desde el voltaje de enlace de CC
1180 Inuse Outvlt ref [V] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Límite en uso en el voltaje de salida
Gen output
Gen period
Gen Hi ref
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”
I/O CONFIG
Se permite el acceso al menú I/O CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar todo en
el menú SERVICE.
AI 1 sgn src
An inp 1 < thr NULL
SET BY AI 1 alt sel src
An inp 1 NULL
AUTOTUNE
An inp 1 offset An inp 1 thr
+1
+ An inp 1 output
An inp 1 type + F
S (*)
INPUT
An out 1 hi lim
16383 cnt
An out 1 mon
An out 1 lo lim
-16384 cnt
An out 1 scale
1
An out 1 mon
1
NULL
An out 1 src
ONE
-1
El drive tiene 2 salidas analógicas estándares (salidas de voltaje) y 4 salidas analógicas ampliadas (1x y 2x =
salidas de voltaje, 3x y 4x=salidas de corriente). Cada bloque de salida analógica tiene la siguiente estructura.
Hw Drive Enable
DI 1 inversion
Di 1
DI 1 monitor
F
DI 2 inversion DI 2 monitor
Not inverted
DI 3 inversion DI 3 monitor
Not inverted
DI 4 inversion DI 4 monitor
Not inverted
DI 5 inversion DI 5 monitor
Not inverted
DI 6 inversion DI 6 monitor
Not inverted
DI 7 inversion
DI 7 monitor
Not inverted
I/O CONFIG / Digital inputs / Std digital inps / Std dig inp cfg
4011 DI 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4012 DI 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4013 DI 3 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4014 DI 4 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4015 DI 5 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4016 DI 6 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Inver ted
4017 DI 7 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital inputs / Exp digital inps / Exp dig inp cfg
4030 DI 0X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4031 DI 1X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4032 DI 2X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4033 DI 3X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4034 DI 4X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4035 DI 5X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4036 DI 6X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4037 DI 7X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital inputs / Exp digital inps / Exp dig inp mon
4045 DI 0X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 0X
4046 DI 1X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 1X
4047 DI 2X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 2X
4048 DI 3X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 3X
4049 DI 4X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 4X
4050 DI 5X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 5X
4051 DI 6X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 6X
4052 DI 7X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 7X
4053 DI 8X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 8X
4054 DI 9X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 9X
4055 DI 10X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 10X
4056 DI 11X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 11X
4057 DIX BA9876543210 N/A R 0 0 - DV V-F-S-B
Visualización de las entradas digitales ampliadas. Debajo de cada número se visualiza el estado lógico
de cada entrada simple.
.
DO 0 inversion DO 0
.
. F
DO 1 src DO 1 inversion
Spd is zero dly Not inverted
DO 2 src DO 2 inversion
NULL Not inverted
DO 3 src DO 3 inversion
NULL Not inverted
DO 0X src DO 0X inversion
NULL Not inverted
DO 1X src DO 1X inversion
NULL Not inverted
DO 2X src DO 2X inversion
NULL Not inverted
DO 3X src DO 3X inversion
NULL Not inverted
DO 4X src DO 4X inversion
NULL Not inverted
DO 5X src DO 5X inversion
NULL Not inverted
DO 6X src DO 6X inversion
NULL Not inverted
DO 7X src DO 7X inversion
NULL Not inverted
I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out src
4065 DO 0 src N/A RWS IPA 9097 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 9097 Drive OK = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 0 y también puede definir las condiciones a
las que pondrán fin los contactos del relé. Por ejemplo:
Drive OK El contacto se cierra cuando el drive está activado sin alarmas de fallos.
Drive Ready El contacto se cierra cuando se cumplen las siguientes condiciones:
- El drive está activado
- No se presentan alarmas de fallos
- El drive está habilitado. La operación de habilitación está definida por los parámetros
[En/disable mode] & [Commands sel]
- El procedimiento magnetizante se ha completado (El drive está preparado para
entregar el par)
¡NOTA! El contacto se abre inmediatamente con un fallo del drive, o cuando el drive está
deshabilitado. (consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out cfg
4060 DO 0 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4061 DO 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4062 DO 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4063 DO 3 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out mon
4064 DO 3210 N/A RWS 0 0 - DP V-F-S-B
El estado lógico de la salida digital se visualiza debajo de cada número
I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out src
4080 DO 0X src N/A RWS IPA 7122 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7122 RUN cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 0X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4081 DO 1X src N/A RWS IPA 7120 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7120 UP cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 1X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4082 DO 2X src N/A RWS IPA 7121 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7121 DOWN cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 2X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4083 DO 3X src N/A RWS IPA 7139 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7139 Door open mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 3X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out cfg
4070 DO 0X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4071 DO 1X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4072 DO 2X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4073 DO 3X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4074 DO 4X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4075 DO 5X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4076 DO 6X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4077 DO 7X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out mon
4078 DOX 76543210 N/A R 0 0 - DP V-F-S-B
El estado lógico de la salida digital (de la tarjeta de ampliación) se visualiza debajo de cada número
............... .......
...... ................
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”
ALARM CONFIG
Se permite el acceso al menú ALARM CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en el
menú SERVICE.
En el menú ALARM CONFIG se puede configurar el comportamiento de las alarmas del drive mediante las
siguientes funciones:
- Activity Permite ajustar la acción para llevarla a cabo después de la intervención de la alarma, como:
0 Only msg alarmq Acciones: Message
1 Ignore Acciones: ninguna
2 Warning Acciones: Message – Status
3 Disable drive Acciones: Message – Commands for SM – Status
4 Stop Acciones: Message – Commands for SM – Status
5 Fast stop Acciones: Message – Commands for SM – Status
6 Curr limstop Acciones: Message – Commands for SM – Status
Significado de las acciones:
Message Significa que el mensaje se ha enviado a la “Alarm list” y
a la lista “Alarm log list”.
Commands for SM Comandos State Machine : Se ha forzado un cambio en
el estado del drive (intervención de alarma).
Status La señal de la alarma activada se ajusta inmediatamente, se
vuelve a ajustar cuando la alarma ya no está presente y el estado
del equipo no se encuentra en la condición de alarma.
- Restart Permite habilitar el inicio automático después de haber eliminado la causa de la alarma.
0 Off
1 On
- Restart Time Permite ajustar un periodo de tiempo, dentro del cual se tiene que eliminar el estado de la
alarma, para ejecutar un inicio automático.
- Hold Off Time Permite ajustar un periodo de tiempo, en el cual tiene que permanecer una condición de alarma
específica activada (tiene que persistir) para poder tener en cuenta una situación de alarma.
Se puede ajustar un periodo de tiempo de milisegundos, en el que el drive no reconozca el
estado de alarma. Por lo tanto, la alarma sólo se reconoce si persiste durante un periodo
más largo al “Hola off time” ajustado
set as RUN cont mon CNT feedback src set as Digital input X
AUX
CONTACTS
K1M
K2M MAIN CONTACTS
7141 CNT feedback src N/A RWS IPA 7122 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7122 RUN cont mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de realimentación Contact
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
No Alarm No Alarm
Alarm Alarm Cont fbk fail Alarm
CNT feedback src Alarm
7142 BRK feedback src N/A RWS IPA 7123 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7123 BRAKE cont mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de realimentación Brake
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
9086 BRK activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de alarma de la realimentación de frenado
7136 BRK hold off [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera de la realimentación del frenado
No Alarm No Alarm
Alarm Alarm Brake fbk fail Alarm
BRK feedback src Alarm
BRK BRK
¡NOTA! Durante el frenado, las alarmas finales de estado activado se bloquean y sólo se indican en
el estado brake idle
Door
Hold
off
drive después de
en la palabra de
Posición del BIT
Msg ad alarmq
Actividad del
Código en la
Solicitud de
Tiempo de
la alarma
la alarma
admisión
Reinicio
ESPERA
reinicio
DigOut
NOMBRE DE LA ALARMA
COMMUNICATION
Se permite el acceso al menú COMMUNICATION mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en
el menú SERVICE.
RS485: Se puede elegir el protocolo de comunicación entre Slink4, Modbus, Jbus o ISO 1745 a través del
parámetro “Protocol type”. Cada uno de estos protocolos permite una conexión en red de múltiples puntos.
Para más detalles, consulte el manual del protocolo especifico.
La dirección del drive se puede definir mediante el parámetro “Slave address”. Editando el parámetro 105,
“Slave address”, y guardando el nuevo valor se ejecuta el cambio de dirección. La nueva dirección se activa
después de que el drive se haya desactivado y activado de nuevo. También es posible un cambio de dirección
temporal cuando se utiliza el protocolo Slink4 con un comando Slink4. Cuando se utiliza el protocolo Slink4, la
línea de series RS485 funciona en semi-dúplex, donde la información no se puede transmitir y recibir
simultáneamente. A veces es posible durante la transición desde los modos de transmisión a los de recepción,
el Master (PC o PLC) consigue la condición de recepción después de que el drive ya haya empezado a enviar
su paquete de información. Como consecuencia, el paquete recibido por el master es incorrecto. Para evitar
esto, se puede ajustar el parámetro “Slave res time” para retardar la respuesta del drive de modo que el
Master tenga el tiempo de conmutación del modo de muestra. Esta situación no se produce con los protocolos
Modbus y Jbus mientras la pausa de sincronización entre los mensajes esté especificada por el protocolo y
esté garantizada.
SBI: La comunicación con las tarjetas de opción SBI Field Bus (Interface de bus de la serie) se realiza a través
de dos canales:
· Canal de sincronización o proceso (PDC Process Data Channel, Canal de información del proceso)
para un intercambio de valor cíclico.
· Canal de asincronía o de configuración para un acceso de prioridad inferior a todos los parámetros
del drive.
Al igual que para los modos de intercambio de información entre la tarjeta SBI y la red consulte la
documentación de la tarjeta SBI.
El intercambio de información del proceso entre el drive y la SBI tiene la siguiente estructura:
- el interface está compuesto de seis palabras de escritura y seis palabras de lectura.
- el parámetro principal del drive se tiene que definir para las seis palabras: “Drv -> SBI word”
transmite la información desde el drive hasta la SBI.
- Seis palabras desplazan la información desde la SBI hasta el drive: “SBI -> Drv word”
Para más información, consulte los siguientes documentos para la información relacionada con la SBI:
SBI-PDP 33 Profibus de la tarjeta del interface – Manual de instrucciones DP
SBI-DN 33 Tarjeta DeviceNet manual de instrucciones
SBI-COP
COMMUNICATION / RS485
105 Slave address N/A RWS 1 0 255 DK V-F-S-B
Define la dirección esclava del drive
106 Slave res time N/A RWS 1 0 255 DK V-F-S-B
Define el tiempo de la dirección esclava del drive
104 Protocol type N/A RWS 0 0 2 DK V-F-S-B
0 Slink 4
1 Modbus
2 Jbus
3 ISO 1745
4 Protocolo Hyperface (Se utiliza para comunicar con los encoders absolutos Stegmann)
Define el tipo de protocolo de comunicación del drive
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”
CUSTOM FUNCTIONS
Se permite el acceso al menú CUSTOM FUNCTIONS mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar
en el menú SERVICE.
COMPARE: El Bloque proporciona dos Comparadores de señal, Compare 1 y Compare 2, con las mismas
características.
Cada Comparador se encuentra en posición para comparar dos o tres señales de entrada (INP0, INP1, INP2).
Algunas comparaciones permiten ajustar una ventana mediante Cmp x window, estableciendo un intervalo
aceptable entre las señales.
Ejemplo:
-INP0 y INP1 se tienen que comparar como “INP0 = INP1”
INP0 = +1000count
INP1 = +1000count
Window = 100count
En este caso la igualdad es válida para una variación máxima total de INP1 entre 1100 y 900 recuentos.
Posibles variaciones:
Ninguna ninguna
I0 = = I1 INP0-window ≤ INP1 ≤ INP0+window
I0 != I1 INP1 inferior a INP0-window o INP1 superior a INP0+window
I0 < I1 INP0 inferior a INP1
I0 > I1 INP0 superior a INP1
I0 < I1 > I2 INP0<INP1<INP2 (INP1 included between..)
|I0| == |I1| INP0| -window ≤ |INP1| ≤ |INP0| +window
|I0| != |I1| INP1| inferior a |INP0| -window, o |INP1| superior a |INP0| +window
|I0| < |I1| INP0| inferior a |INP1|
|I0| > |I1| INP0| superior a |INP1|
|I0| < |I1| < |I2| INP0| <|INP1| <|INP2| (|INP1|
I0 AND I1 AND I2 AND lógico entre I0, I1 and I2
I0 OR I1 OR I2 OR lógico entre I0, I1 and I2
I0 XOR I1 XOR lógico entre I0 and I1
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando
“Save Config?”
SERVICE
El menú SERVICE permite ajustar la contraseña para habilitar los menús del drive del nivel 1: 12345.
Para tener acceso a los menús del drive del nivel 1, edite la contraseña 12345 en el parámetro “Insert
Password” y confírmela con el botón “Enter”.
¡NOTA! La contraseña del nivel 1 debe editarse con cada reciclado del drive
El menú SERVICE también permite ajustar la contraseña para habilitar el menú del drive del nivel 2: pregunte la
contraseña del nivel 2 a los técnicos del servicio.
Para tener acceso a los menús del drive del nivel 2:
1_ edite la contraseña 12345 en el parámetro “Insert Password” y confírmela con el botón “Enter”
2_ compruebe la contraseña a través del parámetro “Check password” utilizando el botón “Enter”
Alarm list
Sequencer
Sequencer is reset by
using the “0” key
Alarm list
<no alarm>
¡NOTA! Si la alarma aún está activa, el LED rojo volverá a parpadear. Si no está
activa, el LED rojo se detendrá.
Para leer el estado del secuenciador del Equipo de estado, diríjase al menú:
R: S:
MONITOR
Output voltage
0V
3 veces para
MONITOR
Advanced status
DC link voltage
580 V
3 veces para
Sequencer status
12
10.1 Lista de eventos de alarma de regulación
La tabla 10.1.1 proporciona una descripción de los eventos de alarma de
regulación y la información de cómo configurar el comportamiento
previsto del drive en su aparición (cuando sea conveniente).
bit en la lista
Actividad del
Código en la
Posición del
Descripción
después de
de alarmas
Tiempo de
la alarma
Reinicio
reinicio
alarmas
lista de
Espera
alarma
drive
Failure supply Disable drive No No NA 21 1
Han fallado uno o más circuitos de alimentación en la sección de control.
Undervoltage Disable drive No Si Si 22 2
La lógica se basa en el número de intentos
El voltaje en el enlace de CC del drive es inferior al umbral mínimo para el ajuste del voltaje de línea proporcionado.
Overvoltage Disable drive No Si Si 23 3
El voltaje en el enlace de CC del drive es superior al umbral máximo para el ajuste del voltaje de línea proporcionado.
IGBT desat flt Disable drive No Si Si 24 4
No más de 2 intentos en 30 segundos.
El circuito de sensibilidad de desaturación de la compuerta detectó la sobreintensidad instantánea del IGBT.
Inst Overcurrent Disable drive No Si Si 25 5
No más de 2 intentos en 30 segundos.
El sensor de corriente de salida detectó la sobreintensidad instantánea del IGBT.
Ground fault Programable No No Si 26 6
Descarga de la fase de salida a tierra.
Curr fbk loss Disable drive No No No 27 7
Se detectó un fallo de la realimentación del sensor de corriente o de la fuente de alimentación.
External fault Programable Programm. Si Programm. 28 8
La entrada de fallo externa está activada.
Spd fbk loss Programable No No No 29 9
Se detectó un fallo del sensor de realimentación de velocidad o de la fuente de alimentación.
Module OT Disable drive Costante, 10 msec No No 30 10
El sensor interno detectó el calentamiento del IGBT (sólo para modelos de 0,75 a 20 Hp).
Heatsink OT Disable drive Constant, 1000 msec No No 31 11
El contacto térmico detectó el calentamiento del radiador (sólo para modelos de 25 Hp y superiores).
Motor OT Programable Programm Si Programm. 32 12
El contacto térmico o el termistor de PTC detectaron el calentamiento del motor.
Heatsink S OT Programable Programm Si Programm. 33 13
El umbral del sensor de temperatura lineal del radiador era excesivo.
Regulat S OT Programable Programm Si Programm. 34 14
El umbral del sensor de temperatura lineal de la tarjeta de regulación era excesivo.
Intake Air S OT Programable Programm Si Programm. 35 15
El umbral del sensor de temperatura lineal de la entrada de aire de refrigeración era excesivo (sólo para modelos
de 25Hp y superiores).
Cont fbk fail Programable No Si No 36 16
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del contacto.
Comm card fault Programable No Si Programm. 37 17
EFallo de la tarjeta de comunicación LAN opcional.
Appl card fault Disable drive No No No 38 18
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del drive.
bit en la lista
Actividad del
Código en la
Posición del
Descripción
después de
de alarmas
Tiempo de
la alarma
Reinicio
reinicio
alarmas
lista de
Espera
alarma
drive
Drv overload Programable No No No 39 19
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del drive.
Mot overload Programable No No No 40 20
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del motor.
BU overload Programable No No No 41 21
El acumulador de sobrecarga de la resistencia de frenado ha sobrepasado el umbral de desconexión.
Data lost Disable drive No No No 42 22
Información corrompida en la memoria no volátil.
Brake fbk fail Programable No No No 43 23
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del frenado.
Max time Disable drive No No No 44 24
Se detectó el exceso del tiempo de la tarea del software.
Sequencer Disable drive No No No 45 25
La alarma causó la inhabilitación del drive.
Door fbk fail Disable drive Si No No 46 26
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación de la puerta.
Overspeed No Si No No 47 27
Se excedió el umbral de velocidad máximo mientras el drive se encontraba en el estado RUN.
UV repetitive Disable drive No No No 48 28
Si el nº. de fallos está ajustado al máximo la alarma se inhabilita.
En 5 minutos se detectan más de un número programable de fallos de UV.
IOC repetitive Disable drive No No No 49 29
En 30 segundos se detectan más de 2 fallos de OC.
IGBTdesat repet Disable drive No No No 50 30
En 30 segundos se detectan más de 2 fallos de desat del IGBT.
WatchDog user Disable drive No No No 51 31
Para volver a desconectar el guardián de la comunicación dentro del tiempo especificado el drive falló.
Hw fail Disable drive No No No 52 32
Fallo de comunicación entre la tarjeta de regulación del drive y una de sus opciones o expansiones de E/O.
¡NOTA! Si el Usuario cambia el tamaño del drive, el drive mostrará: Drv size:
tamaño actual – tamaño anterior. Por ejemplo: Tamaño del drive: 0 - 1
El Código de error denota la causa del origen del error, consulte la lista de
valores a continuación.
Valores del código de error para Offset 100: Consulte los errores de la
DB, sección 10.2.3
Valores del código de error para Offset 500 (500 + código de error):
Valores del código de error para Offset 600 (600 + código de error):
Max Value
Min Value
Def(ault) Value
Unit
Raw value
IPA
Descripción
(Access) mode
0 Sin error
1 SBI PROBLEM 0x01
2 Generic error
3 Attribute not exist
4 Limit High
5 Limit Low
11 Division by zero
12 Int Overflow
13 Int Undefflow
14 Long Overflow
15 Long Underflow
16 Domain Error
17 Indirection Error
18 Reached wrong eof
19 Dbase not configured
20 Value not valid
21 Process doesn’t reply
22 Wrong record size
23 Attribute read only
24 SBI PROBLEM 0x01
25 Command not yet implemented
26 Command wrong
27 Read file error
28 Header wrong
29 Reserved for internal use
30 Parameter not exist
31 Parameter read only
32 Parameter “z” only
48 SBI PROBLEM 0x30
-1- Situado en el mercado como una simple unidad comercial para la distribución y el uso final.
Producto acabado/Componente Movimiento libre basado en el acuerdo con la directiva de la EMC
complejo - Con declaración de la CE de conformidad – Con marcas de la CE
Relacionados con PDS o CDM o BDM directamente
disponible para el público en - Los PDS o CDM/BDM deberían cumplir con IEC 1800-3/EN 61800-3
general El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) es responsable del comportamiento de la EMC de los PDS (o
[Cláusulas: 3.7, 6.2.1, 6.2.3.1CDM/BDM), bajo las condiciones especificadas. Las medidas de la EMC fuera del elemento están
&6.3.1] descritas de una manera de comprensión fácil y de hecho un profano las podría llevar a cabo en el
campo de la EMC.
Un PDS (o CDM/BDM) de la clase de La responsabilidad de la EMC del ensamblador del producto final es seguir las recomendaciones y las
distribución ilimitada directrices del fabricante.
Nota: El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) no es el responsable del comportamiento resultante de
cualquier sistema o instalación que incluya los PDS, consulte los campos de validez 3 o 4.
-2- No está en el mercado como una simple unidad comercial para la distribución y el uso final.
Producto acabado/Componente Pensado sólo para ensambladores profesionales que tienen un nivel de competencia técnica para
complejo instalarlo correctamente.
sólo para ensambladores - Sin declaración de la CE de conformidad – Sin marcas de CE
profesionales - Los PDS o CDM/BDM deberían cumplir con IEC 1800-3/EN 61800-3
[Cláusulas: 3.7, 6.2.1, 6.2.3.2
El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) es responsable de la provisión de las directrices de la instalación
&6.3.2]
Un PDS (o CDM/BDM) que fomentará el fabricante del aparato, del sistema o la instalación para lograr la conformidad.
de la clase de distribución El comportamiento de la EMC resultante es la responsabilidad del fabricante del aparato, del sistema
restringida o de la instalación, a partir del cual puede aplicar sus propias normas.
vendido para incluirse como parte de
un sistema o instalación
-3- No está previsto que se coloque en el mercado como una simple unidad funcional (sin libre movimiento).
Relacionados con la aplicación de PDS o CDM o BDM
Instalación Cada sistema incluido está sujeto a las provisiones de la directiva de la EMC.
[Cláusula: 6.5] - Sin declaración de la CE de conformidad – Sin marcas de CE
Se reúnen varios elementos - Para más información sobre los propios PDSs o CDM/BDMs consulte los campos de validez 1 o 2
combinados del sistema,
productos acabados o otros - La responsabilidad del fabricante de los PDS puede incluir delegaciones
componentes en un lugar El comportamiento de la EMC resultante es la responsabilidad del fabricante de la instalación en
proporcionado. Puede incluir PDSs cooperación con el usuario (por ejemplo, siguiendo un plan de la EMC apropiado). Los requisitos de
(CDM o BDM), posiblemente de protección esenciales de la directiva de la EMC se aplican teniendo en cuenta los alrededores de la
diferentes clases instalación.
- Restringidas o ilimitadas
-4- Tiene una función directa para el usuario final. Situado en el mercado para la distribución de una simple
Sistema unidad funcional, o como unidades pensadas para ser conectadas conjuntamente de forma fácil.
[Cláusula: 6.4] - Con declaración de la CE de conformidad – Con marcas de CE para el sistema
Preparado para utilizar - Para más información sobre los propios PDSs o CDM/BDMs consulte los campos de validez 1 o 2
elemento(s) acabados. Puede El compor tamiento de la EMC resultante, bajo condiciones especificas es la responsabilidad del
incluir PDSs (CDM o BDM), fabricante del sistema utilizando un modular o un enfoque del sistema según corresponda.
posiblemente de diferentes clases Nota: El fabricante del sistema no es el responsable del compor tamiento resultante de cualquier
- Restringidas o ilimitadas instalación que incluya los PDS, consulte el campo de validez 3.
1 BDM para ser utilizado en cualquier sitio: (ejemplo en premisas domésticas, o BDM disponible en los distribuidores comerciales),
se vende sin ningún conocimiento del comprador o de la aplicación. El fabricante es responsable de conseguir la EMC suficiente
incluso por cualquier cliente o profano desconocido (encajar, activar).
2 CDM/BDM o PDS para propósitos generales: para incorporarlos en una máquina o para aplicaciones industriales. Se vende como un
subcomponente para un ensamblador profesional que lo incorpora en una máquina, en un sistema o en una instalación. Las condiciones
de uso están especificadas en la documentación del fabricante. El intercambio de información técnica permite la optimización de la
solución de la EMC.. (Consulte la definición de la distribución restringida).
3 Instalación: Puede consistir en diferentes unidades comerciales (PDS, mecanismos, control de procesos etc.). Las condiciones de
incorporación para los PDS (CDM o BDM) se especifican en el momento del pedido, y en consecuencia es posible el intercambio de
información técnica entre el proveedor y el cliente. Se debería tener en cuenta la combinación de los varios elementos en la instalación
para asegurar la EMC. La compensación harmónica es un ejemplo claro de esto, tanto por motivos técnicos como económicos. (Por
ejemplo, molino, máquina de papel, grúa, etc.)
4 Sistema: Preparado para utilizar el elemento acabado que incluye uno o más PDSs (o CDMs/BDMs); por ejemplo, equipos domésticos,
aires acondicionados, herramientas de máquinas estándares, sistemas de bombeo estándares, etc.
1S9H03