Sei sulla pagina 1di 172

Part no

6159922220
Issue no 03
Date 09/2017
Page 1 / 172

ESP2-A controller

User manual

Model Part number


ESP2-A 6159327080

WARNING
WARNING 
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n° 11
6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT 
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de sécurité n° 18
6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-respect des mises en
garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA 
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de 25
seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG 
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten Sicherheitsvorschriften Nr. 32
6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
AVVERTENZA 
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n. 40
6159930690 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli
avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future.
ALERTA 
Leia todas as instruções e avisos de segurança (inclusive as que são fornecidas separadamente, 48
n° 6159930690). A falha em seguir os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os alertas e instruções para referência futura.

www.desouttertools.com
6159922220_03

WARNING
VAROITUS 
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset (mukaan lukien erikseen painetut turvallisuusohjeet tiedotteessa 56
nro 6159930690) ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
VARNING 
Läs alla säkerhetsvarningar (inklusive dem i de de separata, medföljande 63
säkerhetsinstruktionerna nr. 6159930690) och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla
varningar och instruktioner kan leda till en elektrisk stöt, eldsvåda och/eller svåra personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
ADVARSEL 
Les alle sikkerhetsadvarsler (inkludert de i de separate medfølgende sikkerhetsanvisningene nr. 70
6159930690) og alle instruksjoner. Om man ikke følger advarslene eller anvisningene, kan det
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk.
ADVARSEL 
Læs alle sikkerhedsadvarsler (også dem i den separate sikkerhedsanvisning nr. 6159930690) og 77
alle anvisninger. Hvis disse advarsler og anvisninger ikke følges, kan det medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug.
WAARSCHUWING 
Lees alle veiligheidswaarschuwingen (inclusief de waarschuwingen die afzonderlijk worden 84
verstrekt in de veiligheidsinstructies met onderdeelnummer 6159930690) en alle overige
instructies. Indien u de de waarschuwingen en de instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας (συμπεριλαμβανομένων εκείνων των ξεχωριστά 92
παρεχόμενων οδηγιών ασφαλείας αρ. 6159930690) και όλες τις οδηγίες. Σε περίπτωση που
δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές.
警告 
阅读所有安全警告(包括那些单独提供的安全说明 n° 6159930690)和所有说明。 未能遵守这些 99
警告和说明可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。
妥善保存所有警告和说明,以备将来参考。
FIGYELEM 
Olvassa el az összes biztonsági (beleértve a különálló, n° 6159930690 számú biztonsági 106
útmutató utasításait) és az összes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
Olvassa el és őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást későbbi hivatkozásra.
BRĪDINĀJUMS 
Izlasiet visus drošības brīdinājumus (tostarp tos, kas atsevišķi sniegti instrukcijā nr. 6159930690) 113
un visus norādījumus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, varat izraisīt strāvas triecienu,
ugunsgrēku un/vai smagas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai varētu tajos ieskatīties arī turpmāk.
OSTRZEŻENIE 
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa (łącznie z odrębnymi 120
instrukcjami bezpieczeństwa nr 6159930690) oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne
obrażenia.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do przyszłego wykorzystania.
VÝSTRAHA 
Přečtěte si veškerá bezpečnostní varování (včetně varování uvedených v dodaných 128
bezpečnostních pokynech č. 6159930690) a veškeré další pokyny. Nedodržení varování a pokynů
může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážný úraz.
Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro budoucí potřebu.
VAROVANIE 
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania (vrátane varovaní, ktoré sa nachádzajú samostatne 135
v bezpečnostných pokynoch č. 6159930690) a všetky pokyny. Nedodržanie varovaní a pokynov
môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce nahliadnutie.

2 / 172 09/2017
6159922220_03

WARNING
OPOZORILO 
Preberite vsa varnostna opozorila (tudi tista v ločenih varnostnih navodilih št: 6159930690) in 142
navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/
ali hudih poškodb.
Vsa opozorila in navodila shranite za morebitno poznejšo uporabo.
ĮSPĖJIMAS 
Perskaitykite visus saugos įspėjimus (įskaitant ir pateikiamus atskirose saugos instrukcijos Nr. 149
6159930690) bei visas instrukcijas. Jei nesilaikysite įspėjimų ir instrukcijų, gali kilti elektros
smūgis, gaisras ir (arba) galimi rimti sužalojimai.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
Прочитайте все предупреждения о безопасности (включая отдельно предоставленные 156
указания по безопасности № 6159930690) и все инструкции. Несоблюдение данных
предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее.
警告 
すべての安全上の警告(別途提供する安全指示番号 6159930690 の警告を含む)およびすべての 163
手順をお読みください。 警告や注意事項に従わないと、感電、火災や重大なケガの原因になるこ
とがあります。
今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保管しておいてください。

Find more information and your Desoutter contacts on:

www.desouttertools.com

Detailed drawings and documentation available at:

http://resource-center.desouttertools.com
No login/password required.

09/2017 3 / 172
6159922220_03

TECHNICAL DATA
Input Output Power
Part Frequency Weight
Model voltage voltage consumption
number
VAC VDC Hz W kg lb
ESP2-A 6159327080 100~240 32/40 50/60 360 2.8 6.17

Duty cycle
Part Power
Model ON OFF
number supply class
sec sec
ESP2-A 6159327080 1 3 1

ACCESSORIES INCLUDED
INPUTS connector OUTPUTS connector
Part number: 6158129640 Part number: 6158129650

14

Pin Description
Straps
3 Enable A

5 Enable reverse

7 Pset 1

14 Com

Model Part number


Tool cable 3 m (9.84 in)
6159177210
Shielded - Non ESD

4 / 172 09/2017
6159922220_03

INSTALLATION

A WALL MOUNTING

A E

B
Ø12
C

F
D

A B C D E
Model Part number
mm in. mm in. mm in. mm in. mm in.
ESP2-A 6159327080 135 5.31 85 3.35 22 0.87 285 11.22 101 3.98

F G H I
Model Part number
mm in. mm in. mm in. mm in.
ESP2-A 6159327080 307 12.09 105 4.13 114 4.49 55 2.16

09/2017 5 / 172
6159922220_03

B BOTTOM PANEL D TOP PANEL


1 1
2

3 4

5
7

C FRONT PANEL

3 7

4 5

E PCB I/O

J9

J13
J18 A2 J20

J21 J18 A1
J19

J18 A

6 / 172 09/2017
6159922220_03

F INPUTS/OUTPUTS - DESCRIPTION AND EXAMPLES OF WIRING

INPUTS OUTPUTS

1 Remote start 1 OK
2 Reverse 2 Gnd
3 Enable A 3 NOK
4 Enable B 4 Gnd
5 Enable REV 5 OK batch
6 Reset Batch 6 Gnd
7 Pset 1 7 Run Fwd
8 Pset 2 8 Gnd
9 Pset 3 9 Run Bwd

10 Pset 4 10 Gnd
11 Pset 5 11 VDC Out
12 No Ack 12 Gnd
13 Rev PRE RUN 13 -

14 Com 14 -

CONTROLLER INPUTS / PLC OUPUTS

ESP2-A PLC
R 1
R 2
R 3
R 4
R 5
R 6
R 7
R 8
R 9
R 10
R 11
R 12
R 13

COM
14

By default, controller input is active when matched to ground

09/2017 7 / 172
6159922220_03

CONTACT CONTROLLER OUPUT / PLC INPUTS - (BY DEFAULT)

ESP2-A PLC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+24VDC
+V
11
12
13
14

Pin 11 is +24VDC independent supply (+12VDC possibility)


Used external or internal supply

TRANSISTOR CONTROLLER OUPUT / PLC INPUTS

Change the jumper on PCB I/0 (Item 4 - page 4).

ESP2-A PLC
1
R
2
+V
3
R
4
+V
5
R
6
+V
7
R
8
+V
9
R
10
+V
+24VDC
+V
11
12
13
14

Type of transistor: NPN (Open collector)

8 / 172 09/2017
6159922220_03

G TOOL CHANGE

Controller display Controller Led

0 A B
Led A ON - Pset : 1-A

1 Disable Pset 1
A B
Error : E2

2 Enable Pset 2
A B
Error : E1

3 Disable A
A B
Error : E1

4 Enable B
A B
Led B ON

09/2017 9 / 172
6159922220_03

SPARE PARTS LIST


13
+/- 15%

10
1
9 1 Nm

1
3
5 6
1

1
11
7 4
12 8

Medium
High

Low
Service
Item Description Part number Qty level
1 Housing 6153608140 1 X
2 PCB keypad screen 6153608150 1 X
3 PCB power 6153608160 1 X
4 PCB I/O 6153608170 1 X
5 Power inlet 6153608180 1 X
6 Tool connector 6153608190 2 X
7 Power switch 6153608200 1 X
8 Fuse holder 6153608210 1 X
9 Key switch 6153608220 1 X
10 Tool LED 6153608230 2 X
11 AC Fuse 10A/250V Time-lag (T) - Power inlet - 1 X
12 DC Fuse 15A/250V Time-lag (T) - PCB power - 1 X
13 Keypad 6153608330 1 X

10 / 172 09/2017
English 6159922220_03

Original instructions.
C FRONT PANEL
©C  opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR No. Item LED Description
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof 1 OK Green The report is OK.
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers 1 NOK Red The report is NOK.
and drawings. Use only authorized parts. Any The batch is
damage or malfunction caused by the use of 1 OK_ALL Green
complete.
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability. 2 Display

STATEMENT OF USE 3 Keypad


This product is intended to be used to
drive, monitor and control the SLBN electric 4 LED A on Green Tool A is enabled.
screwdrivers.
5 LED B on Green Tool B is enabled.
No other use permitted.
For professional use only. 6 Keylock

TECHNICAL DATA 7 RESET


●● See page 4. The power supply
8 LED on Green
is on.
INSTALLATION
Danger
Risk of electric shock. D TOP PANEL
This power tool must be earthed.
●● Place the controller indoors in a dry Screw (1) is used to connect the earth line
area. when the AC supply (plug) is without third earth
pin (line).
●● Do not expose to rain.
Earthing connection
A WALL MOUNTING The power cable must be plugged into an outlet
properly installed and grounded in accordance
with all relevant codes and ordinances.
The controller should be installed in such
a way that it can be easily switched off. ●● Never remove the grounding prong or modify
the plug in any way.
●● Secure the controller by using 2 M6 screws ●● Do not use any adaptor plugs.
(not supplied in the kit). ●● Check with a qualified electrician if you are
in doubt as to whether the outlet is properly
B BOTTOM PANEL grounded.
If the tools should electrically malfunction or
1 Power supply connection break down, grounding provides a low resistance
2 Power switch path to carry electricity away from user.
3 Tool A connector
4 Tool B connector
5 Inputs connector
6 Ouputs connector
7 Fuse holder
●● Connect tools A and B to their respective
location.
The voltage of the tool is automatically
recognized by the controller.

09/2017 11 / 172
6159922220_03 English

E PCB I/O

Default mode.

The factory output voltage is +24VDC.


Power supply selection
Connector J13.
Close up side to select 24VDC output.
Default).

Connector J13.
Close down side to select 12VDC
output.

Output mode selection


J18 A2 Contact Mode (Default)
Connectors: J21 / J18A1
J21 / J18A.
Close to select MOS
relay signal output.
J20

J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Transistor Mode


Connectors: J18A2 / J20
J21 / J19.
Close to select Open
collector signal output.
J20

J18 A1

J19

J18 A

12 / 172 09/2017
English 6159922220_03

F INPUT/OUTPUT - DESCRIPTION AND EXAMPLES OF WIRING


Inputs
Pin Name Description Connection
Rmt Start
1 To run the tool forward.
(remote start)
Reverse
2 To run the tool in reverse.
(remote reverse)
To allow the tool A to run if enabled.
3 Enable A
To stop immediately the tool if disabled.
To allow the tool B to run if enabled.
4 Enable B
To stop immediately the tool if disabled.
5 Enable REV To allow the tool to reverse if enabled.
6 Reset Batch To reset the batch count to zero. to connect
to COM to
7 Pset 1 To select Pset 1. enable
8 Pset 2 To select Pset 2.
9 Pset 3 To select Pset 3.
10 Pset 4 To select Pset 4.
11 Pset 5 To select Pset 5.
12 No Ack To unlock the tool when the report is NOK.
Rev PRE RUN To allow the tool to run in reverse mode when the "Pre-run
13
(Pre-run reverse) reverse" feature is activated.
14 Com Common ground.

Outputs
Pin Name Description Connection
1 OK Activated when the tightening Signal is "on" until next tool start with a
report is "OK". minimum time of 0.5 sec.
2 Gnd - "On": short pin 1 - Pin 2.
3 NOK Activated when the tightening Signal is "on" until next tool start with a
report is "NOK". minimum time of 0.5 sec.
4 Gnd - "On": short pin 3 - Pin 4.
5 OK batch Activated when the batch is Signal is "on" until next tool start with a
complete. minimum time of 0.5 sec.
6 Gnd - "On": short pin 5 - Pin 6.
7 Run Fwd Activated when the tool is Signal is "on" as long as the tool is running
running forward. forward.
8 Gnd - "On": short pin 7 - Pin 8.
9 Run Bwd Activated when the tool is Signal is "on" as long as the tool is running
running backwards. reverse.
10 Gnd - "On": short pin 9 - Pin 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maximum.
12 VDC jumper modification :
12 Gnd V- To connect to pin 11 to output.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A

09/2017 13 / 172
6159922220_03 English

Reverse counting mode


G Tool and Pset change
Whatever the number of operations
●● Check that the Input/Output wiring Once done in reverse, the batch count
corresponds to the settings of the decreases once only.
controllers. The batch count decreases each time
Each
For example: when Input "Pset the tool runs in reverse.
1" is connected to the COM, the Buzzer
corresponding tool (A) must also be
connected to the COM. The sound emitted by the controller is
On
activated.
1. Disabling the current Pset.
The sound emitted by the controller is
2. Enabling the Pset. Off
disabled.
3. Disabling the current tool.
Batch counting mode
4. Enabling the tool.
The counting of the tightening
INC
STARTING-UP operations is increasing from 0 to 99.
●● Connect the power cable to the main supply. The counting of the tightening
DEC
●● Check that the keylock is set to "open". If not operations is decreasing from 99 to 0.
change it. Batch counting enable
●● Check the connection of the input connector.
YES The batch counting is enabled.
●● Turn on the power switch.
The main menu is displayed. NO The batch counting is disabled.

1 2 3 Save the programming

Press this key to return to the


"Sub‑menu".
The "X" is blinking.

Press this key again for 3 seconds until


the buzzer sounds.
4 5
The "X" is steady. The programming is saved.
1 Selected Pset
2 Enabled tool PSET AND PHASES
3 Batch count
4 Pset description Optional Optional Basic Optional
5 Tightening report
Pre-run Post-run
Slow start Tightening
SETTING THE CONTROLLER reverse reverse

From the main menu, press this key 3


seconds to enter the "Sub menu". Before starting programming, check that
the wiring of the I/O is correctly done on
the back panel of the controller.
Pset selection
From the main menu, press "Escape" during 3
seconds and select "PSET CONFIG".
You can configure up to 5 tightening cycles
Use one of these keys to move the named "Psets".
cursor "x".

Select "CONTROL CONFIG" and press


this key to validate.

14 / 172 09/2017
English 6159922220_03

Pset status
Use one these keys to select the
Pset number to configure. [UN] The Pset is not used.
Input 1 (Remote start) and Input
Press this key to validate. [EX] 2 (Remote reverse) drive the tool
directly (for lever start tools only).

Pset description [A] The Pset is using tool A.


●● Enter the Pset description (7 characters).
[B] The Pset is using tool B.
Press this key to change the input
character set. "Pre-run reverse" phase

Use one these keys to move the The screwdriver reverse button must be
cursor. kept in reverse position during this phase.

This phase can be programmed before the


Use one these keys to select the tightening phase. The tool will stop according to
character. the defined "Stop time".

Group Group Group Group Group


1 2 3 4 5
Spacebar : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
Speed (% L0 100%
# = D d 3 of the tool
$ > E e 4 Sp
maximum
speed) L1 ~ L9 30% ~ 90%
% ? F f 5
& [ G g 6 ●● Set "T" to "0" to
' 羊 H h 7 Running time T disable the function.
( ] I i 8 0.0 to 9.9 seconds
) ^ J j 9 Stop time Ts 0.1 to 9.9 seconds
* _ K k
+ { L l Pre-run reverse diagram
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w Slow start phase
X x This phase can be programmed before the
Y y tightening phase.
Z z This phase is not compatible with the "Turbo"
phase.

09/2017 15 / 172
6159922220_03 English

Set "T" to "0" to


Running time T disable the function.
0.0 to 9.9 seconds

Batch count
Speed (% of the L0 100% The number of screws for this Pset can be set
tool maximum Sp from 1 to 99.
speed) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Set "T" to "0" to
Running time T disable the function.
0.0 to 9.9 seconds.

Tightening phase
Automatic learn

L0 100%
Speed Sp When the screwdriver is running under
L1 ~ L9 30% ~ 90%
"Automatic learning mode", the controller records
Minimum the time between the trigger pressing and the
Tm From 0.0 to 9.9 second
tightening time clutch.
Maximum
TM From 0.0 to 9.9 second Save the programming
tightening time
When the tightening phase stops before "Tm" or Press this key to return to the
after "TM", the report is NOK and the sound is "Sub‑menu".
emitted by the controller.
The "X" is blinking.
Turbo phase
Press this key again for 3 seconds until
This phase is not compatible with the "Slow start"
the buzzer sounds.
phase.
The "X" is steady. The programming is saved.
Tmax-0.2 sec. by
Running time at default. ●● Turn the keylock to the right to protect the
TT
L0 speed programming against hazardous changes.
From 0.0 to 9.9 sec.
Post-run reverse How to restore default values
This phase can be programmed after the
tightening phase. Press this key during 5 seconds to
restore default values.
This phase is not compatible with the "Pre-run
reverse" phase. Trouble-shooting
Code Description Solution
E1 No tool connected Connect tool A
No tool is enabled or B.
or both tools are Check the
enabled. tool and PLC
connections.

Speed (% of the L0 100%


tool maximum Sp
speed) L1 ~ L9 30% ~ 90%

16 / 172 09/2017
English 6159922220_03

E2 No Pset selected Check the Assembly and disassembly


when tool A enabled. configurations. ●● Follow standard engineering practices and
The Pset selected Select the same refer to figures/exploded view for the mounting
by the controller and Pset for the of component subassemblies.
the PLC is not the controller and the ●● Prior to putting the equipment back into
same. PLC. service, check that its main settings have not
E3 Screwdriver short- Check the tool been modified and that the safety devices
circuit or overload. connections. work properly.
E4 Over temperature Wait until the Meaning of the pictograms
temperature is
correct. Left hand thread.
E5 Motor thermal Wait 10 seconds
protection before starting the When reassembling, apply the
tool. recommended glue.
E7 Activation of the Selected Fwd/Rev When reassembling, tighten to the
screwdriver Fwd/ position of the required torque.
Rev Switch during screwdriver Fwd/
tightening or reverse Rev Switch. When reassembling, lubricate with the
phase required grease or oil.
E8 Brake before start, Check the joint.
tool can’t start, The use of spare parts other than those
Controller generate originally supplied by the manufacturer
NOK signal may result in a drop in performance or
E9 Controller memory Press the "Reset" in increased maintenance and level of
error button on the front vibration and in the full cancellation of the
panel. manufacturer’s liability.
Contact your
local Desoutter When disposing of components,
representative for lubricants, etc... ensure that the relevant
support. safety procedures are carried out.
EA Communication Check the tool
error with the tool cable and the According to Directive 2012/19/
connector. CE concerning Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), this
NS The tool does not Check the tool product must be recycled.
shut-off before max. is not triggered
●● Contact your Desoutter
time. before tightening
representative or consult the website
the part.
"www. desouttertools.com" to find out
Adjust the where you can recycle this product.
maximum time.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance should be performed by qualified
personnel only.
●● Prior to any maintenance task:
-- Disconnect the tool.
-- Check that the controller is switched off.
-- Disconnect the cable.
Fuse
The fuse is to be changed by qualified service
personnel only.
●● Always replace with a fuse of the same
reference.

09/2017 17 / 172
Français
6159922220_03
(French)
Notice d'utilisation originale.
C PANNEAU AVANT
© Copyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain, FR
N° Élément Diode Description
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Cela s'applique Le compte rendu est
1 OK Vert
plus particulièrement aux marques déposées, OK.
dénominations de modèles, numéros de pièces Le compte rendu est
1 NOK Rouge
et schémas. Utilisez exclusivement les pièces NOK.
autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement Le comptage de vis
causé par l'utilisation d'une pièce non autorisée 1 OK_ALL Vert
est terminé.
ne sera pas couvert par la garantie du fabricant
ou la responsabilité du fait des produits. 2 Afficheur

DÉCLARATION D'UTILISATION 3 Clavier


Ce produit est destiné à être utilisé pour piloter, Diode A
surveiller et asservir les visseuses électriques SLBN. 4 Vert Outil A activé.
éclairée
Aucune autre utilisation n'est autorisée. Diode B
5 Vert Outil B activé.
Elle est réservée à un usage professionnel. éclairée
6 Verrou
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
●● Voir page 4. 7 RESET (fusible)

INSTALLATION 8
Diode
Vert
Le coffret est sous
éclairée tension.
Danger
Risque de choc électrique.
Cet outil électrique doit être raccordé à la terre. D PANNEAU SUPÉRIEUR
●● Placer le coffret à l'intérieur, dans un
endroit sec.
La vis (1) est utilisée pour relier le conducteur de
●● Ne pas l'exposer à la pluie. terre lorsque la prise d'alimentation ne possède
pas de borne de masse.
A MONTAGE MURAL Connexion de mise à la terre
Le cordon d'alimentation doit être relié à une prise
Le coffret doit être installé de telle manière de courant correctement installée et mis à la terre
qu'il soit possible d'arrêter facilement son conformément à tous les codes et règlements
fonctionnement. pertinents.
●● Fixer le coffret à l'aide de 2 vis M6 (non fournies). ●● Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ni
modifier la prise de quelque façon que ce soit.
B PANNEAU INFÉRIEUR ●● Ne pas utiliser d'adaptateurs.
●● En cas de doute sur la mise à la terre correcte
1 Connexion de l'alimentation électrique de la prise, s'adresser à un électricien qualifié.
2 Interrupteur d'alimentation électrique En cas de défaillance de fonctionnement de l'outil,
3 Connecteur pour l'outil A ou de panne, la mise à la terre est un trajet de faible
4 Connecteur pour l'outil B résistance offert à l'électricité pour la détourner de
5 Connecteur des entrées l'utilisateur.
6 Connecteur des sorties
7 Porte-fusible
●● Relier les outils A et B à leur connecteur
respectif.

La tension de l'outil est automatiquement


reconnue par le coffret.

18 / 172 09/2017
Français
6159922220_03
(French)

E Entrées/Sorties

Mode par défaut.

La tension de sortie usine est +24 V CC.


Choix de la tension d'alimentation
Connecteur J13.
Fermer vers le haut pour choisir la sortie
24 V CC.
Valeur par défaut.
Connecteur J13.
Fermer vers le bas pour choisir la sortie
12 V CC.

Choix du mode de sortie

J18 A2 Mode contact (défaut)


Connecteurs : J21 /
J21 J18A1 / J18A.
Fermer pour choisir la
sortie du signal de relais
J20 MOS.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Mode transistor


Connecteurs : J18A2 /
J21 J20 / J19.
Fermer pour choisir la
sortie du signal collecteur
J20 ouvert.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 19 / 172
Français
6159922220_03
(French)

F ENTRÉES/SORTIES - DESCRIPTION ET EXEMPLES DE CÂBLAGE

Entrées
Pin Nom Description Connexion
1 Démarrage à distance Pour que l'outil fonctionne dans le sens vissage
Dévissage
2 (sens dévissage Pour que l'outil fonctionne dans le sens dévissage
à distance)
Pour que l'outil A fonctionne s'il est activé.
3 Autorisation vissage A
Pour arrêter immédiatement l'outil s'il est désactivé.
Pour que l'outil B fonctionne s'il est activé.
4 Autorisation vissage B
Pour arrêter immédiatement l'outil s'il est désactivé.
Pour que l'outil fonctionne dans le sens dévissage s'il est
5 Autorisation dévissage à connecter
activé.
au COM
6 RAZ comptage de vis Pour remettre à zéro le compteur de vis. pour être
7 Pset 1 Pour choisir le Pset 1. activé
8 Pset 2 Pour choisir le Pset 2.
9 Pset 3 Pour choisir le Pset 3.
10 Pset 4 Pour choisir le Pset 4.
11 Pset 5 Pour choisir le Pset 5.
12 Acquittement défaut Pour débloquer l'outil quand le compte rendu est NOK.
Pour autoriser l'outil à dévisser normalement quand l'option
13 Pré inversion
"Pré inversion" est activée.
14 Com Commun.

Sorties
Pin Nom Description Connexion
1 OK Activé quand le compte rendu Le signal est maintenu jusqu'au démarrage suivant de
est « OK ». l'outil avec un temps minimum de 0,5 s.
2 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 1 et la pin 2.
3 NOK Activé quand le compte rendu Le signal est maintenu jusqu'au démarrage suivant de
est « NOK ». l'outil avec un temps minimum de 0,5 s.
4 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 3 et la pin 4.
5 OK batch Activé quand le comptage de Le signal est maintenu jusqu'au démarrage suivant de
vis est terminé. l'outil avec un temps minimum de 0,5 s.
6 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 5 et la pin 6.
7 Rotation Activé quand l'outil fonctionne Le signal est maintenu aussi longtemps que l'outil
vissage en sens vissage. tourne en sens vissage.
8 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 7 et la pin 8.
9 Rotation Activé quand l'outil fonctionne Le signal est maintenu aussi longtemps que l'outil
dévissage en sens dévissage. tourne en sens dévissage.
10 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 9 et la pin 10.
11 VDC Out 24 V CC 250 mA maximum.
12 VDC : modifier le cavalier sur la carte
12 Gnd V- À connecter à la pin 11 pour alimentation des sorties.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A

20 / 172 09/2017
Français
6159922220_03
(French)

G Changement de Pset et d'outil Choisir « CONTROL CONFIG » et appuyer


sur cette touche pour valider.
●● S'assurer que le câblage des entrées/
sorties correspond aux paramètres du Mode de comptage Dévissage
coffret.
Quel que soit le nombre d'opérations
Par exemple : si l'entrée « Pset 1 » est Once réalisées en dévissage, le comptage de
connectée à COM, l'outil correspondant (A) vis ne décroît qu'une fois.
doit aussi être connecté à COM.
Le comptage de vis décroît chaque fois
Each
que l'outil fonctionne en sens dévissage.
5. Inactivation du Pset actuel.
6. Activation du Pset. Avertisseur sonore
7. Inactivation de l'outil actuel.
On Le son émis par le coffret est activé.
8. Activation de l'outil.
Off Le son émis par le coffret est désactivé.

DÉMARRAGE Mode de comptage de vis


●● Brancher le cordon d'alimentation à l'alimentation Le comptage des opérations de vissage
électrique. INC
croît de 0 à 99.
●● S'assurer que le verrou est dans la position Le comptage des opérations de vissage
« ouvert ». Si non, le mettre dans cette position. DEC
décroît de 99 à 0.
●● Vérifier la connexion au connecteur d'entrée.
●● Placer l'interrupteur d'alimentation en position Comptage de vis activé
de marche.
YES Le compteur de vis est activé.
Le menu principal s'affiche.
NO Le compteur de vis est désactivé.
1 2 3
Sauvegarde du programme

Appuyer sur cette touche pour revenir


au « sous-menu ».
Le « x » clignote.

4 5 Appuyer à nouveau sur cette touche


pendant 3 secondes, le temps que
1 Pset choisi l'avertisseur sonore retentisse.
2 Outil activé
3 Compteur de vis Le « x » est fixe. Le programme est sauvegardé.
4 Description du Pset
PSET ET PHASES
5 Compte rendu de vissage
Option Option Basique Option
PARAMÉTRAGE DU COFFRET
Pre Démarrage Auto
Vissage
A partir du menu principal, appuyer sur inversion lent inversion
cette touche pendant 3 secondes pour
accéder au « sous-menu ».
Avant de commencer un programme,
s'assurer que le câblage des entrées/sorties
est correctement réalisé sur le panneau
arrière du coffret.

Utiliser une de ces touches pour


déplacer le curseur « x ».

09/2017 21 / 172
Français
6159922220_03
(French)
Sélection du Pset Groupe Group Group Group Group
A partir du menu principal, appuyer sur la touche 1 2 3 4 5
« Échap» pendant 3 secondes puis sélectionner
T t
« PSET CONFIG ».
Il est possible de paramétrer 5 cycles de vissage U u
nommés « Psets ». V v
W w
X x
Y y
Z z
État du Pset
Utiliser une de ces touches pour
choisir le numéro du Pset à [UN] Le Pset n'est pas utilisé.
paramétrer.
L'entrée 1 (démarrage à distance) et
l'entrée 2 (dévissage) pilotent à distance
[EX]
Appuyer sur cette touche pour valider. l'outil (cas des outils à démarrage par
levier uniquement).
Description du Pset [A] Le Pset utilise l'outil A.
●● Taper la description du Pset (7 caractères).
[B] Le Pset utilise l'outil B.
Appuyer sur cette touche pour changer
Phase « Pré inversion»
le jeu de caractères d'entrée.
Le bouton de sélection du sens de rotation
Utiliser une de ces touches pour doit être positionné en dévissage durant
déplacer le curseur. toute cette phase
Cette phase peut être programmée avant la
phase de vissage. L'outil cesse de fonctionner
Utiliser une de ces touches pour conformément au « Temps d'arrêt » défini.
choisir le caractère.

Groupe Group Group Group Group


1 2 3 4 5
Barre : A a 0
d'espacement
! ; B b 1 Vitesse (% de la L0 100 %
//" < C c 2 vitesse maximum Sp
de l'outil) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
# = D d 3
●● Régler « T » sur « 0 »
$ > E e 4
Temps de pour désactiver cette
% ? F F 5 T fonction.
marche
& [ G g 6 0,0 à 9,9 secondes
' 羊 H h 7 Temps d'arrêt Ts 0,1 à 9,9 secondes
( ] I i 8
Diagramme de pré-inversion
) ^ J j 9
* _ K k
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s

22 / 172 09/2017
Français
6159922220_03
(French)
Phase de démarrage lent Vitesse (% de la L0 100 %
Cette phase peut être programmée avant la phase vitesse maximum Sp
de vissage. de l'outil) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Régler « T » sur « 0 »
Cette phase n'est pas compatible avec la phase
pour désactiver cette
« Turbo ». Temps de marche T fonction.
0.0 à 9,9 secondes

Comptage de vis
Le nombre de vis pour ce Pset peut être compris
entre 1 et 99.
Vitesse (% de la L0 100 %
vitesse maximum Sp
de l'outil) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Régler « T » sur « 0 » pour
Temps de désactiver cette fonction.
T
marche
0.0 à 9,9 secondes.
Apprentissage automatique
Phase de vissage

Quand la visseuse fonctionne en mode


L0 100 % « Apprentissage automatique », le coffret enregistre
Vitesse Sp le temps entre le démarrage et l'arrêt de la visseuse
L1 ~ L9 30 % ~ 90 % lié au déclenchement de l'embrayage.
Temps minimum
Tm De 0,0 à 9,9 secondes. Sauvegarde du programme
de vissage
Temps maximum
TM De 0,0 à 9,9 secondes. Appuyer sur cette touche pour revenir
de vissage
au « sous-menu ».
Quand la phase de vissage s'arrête avant « Tm » ou
après « TM », le compte rendu est NOK et un signal Le « x » clignote.
sonore est émis par le coffret.
Appuyer à nouveau sur cette touche
pendant 3 secondes, le temps que
Phase « Turbo » l'avertisseur sonore retentisse.
Cette phase n'est pas compatible avec la phase
« Démarrage lent ». Le « x » est fixe. Le programme est sauvegardé.
●● Placer le verrou sur la droite pour que le
Temps de Tmax-0,2 s par défaut. programme ne puisse pas être modifié par
marche à la TT inadvertance.
vitesse L0 De 0,0 à 9,9 secondes.

Auto inversion Comment rétablir les valeurs par défaut


Cette phase peut être programmée après la phase
Appuyer sur cette touche pendant 5
de vissage.
secondes pour rétablir les valeurs par défaut.
Cette phase n'est pas compatible avec la phase
« Pré inversion». Guide de dépannage
Code Description Solution
E1 Pas d'outil connecté Connecter l'outil
Aucun outil n'est A ou B.
validé ou les deux Vérifier l'outil et
outils sont validés. les connexions à
l'automate.

09/2017 23 / 172
Français
6159922220_03
(French)

E2 Aucun Pset Vérifier les ●● Remplacer le fusible par un fusible de même


sélectionné quand configurations. calibre.
l'outil A est activé. Choisir le même Montage et démontage
Le Pset choisi par le Pset pour le coffret ●● Suivre les règles techniques habituelles et se
coffret et celui choisi et l'automate. reporter aux figures et à la vue éclatée pour le
par l'automate ne montage des sous-ensembles.
sont pas les mêmes.
●● Avant de remettre le matériel en service,
E3 Court-circuit ou Vérifier les vérifier que ses réglages principaux n'ont pas
surcapacité de la connexions été modifiés et que les dispositifs de sécurité
visseuse. de l'outil. fonctionnent correctement.
E4 Dépassement Attendre que la
Signification des pictogrammes
de température température soit à
nouveau correcte.
Filetage à gauche.
E5 Protection thermique Attendre 10
du moteur secondes avant
de démarrer l'outil. Lors du remontage, utiliser la colle
recommandée.
E7 Action sur le bouton Sélectionner
d'inversion de sens la position du Lors du remontage, serrer au couple
pendant la phase bouton avant de préconisé.
de vissage ou de commencer à
dévissage. utiliser l'outil. Lors du remontage, lubrifier avec la graisse
E8 Blocage avant Vérifier ou l'huile préconisées.
démarrage, l'outil ne l'assemblage.
peut pas démarrer, le L’utilisation de pièces de rechange autres
coffret émet un signal que celles fournies d’origine par le fabricant
NOK. peut entraîner une baisse de rendement
E9 Erreur mémoire coffret Appuyer sur le ou une augmentation de la fréquence des
bouton « RESET » opérations de maintenance ou du niveau
sur la panneau de vibrations, ainsi que l’annulation de toute
avant. garantie constructeur.
Prendre
contact avec le Lors de la mise au rebut des composants,
représentant lubrifiants, etc., respecter les procédures
Desoutter pour de sécurité appropriées.
assistance.
EA Erreur de Vérifier le câble Conformément à la directive 2012/19/CE
communication avec et le connecteur concernant les déchets d'équipements
l'outil. de l'outil. électriques et électroniques (DEEE),
NS L'outil ne s'arrête S'assurer que l'outil ce produit doit être recyclé.
pas avant le temps n'est pas déclenché ●● S'adresser au représentant
maximum TM. avant le vissage de Desoutter ou consulter le site
la pièce. web « www.desouttertools.com »
Régler le temps pour savoir où recycler ce produit.
maximum.

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
La maintenance doit être exclusivement confiée à un
personnel qualifié.
●● Avant toute intervention de maintenance :
-- Déconnectez l'outil.
-- Vérifiez que le coffret est hors tension.
-- Débranchez le câble.
Fusible
Le fusible doit être remplacé par un personnel
qualifié uniquement.

24 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)
Instrucciones originales.
C PANEL DELANTERO
©C  opyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain, FR
N.º pieza LED Descripción
Reservados todos los derechos. Se prohíbe
cualquier uso o copia no autorizados del contenido 1 OK Verde El informe es “OK”.
total o parcial del presente documento. Esto
se aplica en concreto a las marcas comerciales, 1 NOK Rojo El informe es “NOK”.
denominaciones de modelos, números de pieza
y diseños. Use solo piezas autorizadas. Cualquier 1 OK_ALL Verde El lote está completo.
daño o avería provocado por el uso de piezas no
autorizadas queda excluido de la garantía o la
2 Pantalla
responsabilidad del producto.
3 Teclado
DECLARACIÓN DE USO
Este producto está diseñado para ser utilizado LED A La herramienta
4 Verde
para alimentar, vigilar y controlar los atornilladores encendido A está activada.
eléctricos SLBN. LED B La herramienta
5 Verde
No está permitido ningún otro uso. encendido B está activada.
Para uso profesional exclusivamente. 6 Llave
DATOS TÉCNICOS 7 RESETEO
●● Ver pág. 4.
LED La alimentación
8 Verde
INSTALACIÓN encendido eléctrica está activa.

Peligro
Riesgo de descargas eléctricas. D PANEL SUPERIOR
Esta herramienta eléctrica debe derivarse
a tierra.
El tornillo (1) se utiliza para conectar la línea de
●● Coloque el controlador en un área seca tierra cuando la fuente de CA (clavija) no cuenta
y cubierta. con el tercer pin de toma de tierra (línea).
●● No exponga a la lluvia.
Conexión a tierra
El cable de alimentación debe estar enchufado
A MONTAJE A LA PARED a una toma instalada y derivada a tierra
correctamente según todos los códigos
El controlador se deberá instalar de forma y las ordenanzas pertinentes.
que se pueda desactivar fácilmente. ●● No quite nunca el terminal de derivación a tierra
ni modifique la clavija de ninguna manera.
●● Sujete el controlador utilizando 2 tornillos M6 ●● No utilice ninguna clavija adaptadora.
(no incluidos en el kit).
●● Pregunte a un electricista cualificado si tiene
alguna duda sobre si la toma está derivada
B PANEL INFERIOR a tierra correctamente.
Si las herramientas sufren una avería o fallo de
1 Conexión de la fuente de alimentación funcionamiento, la conexión a tierra proporciona
2 Interruptor de alimentación una ruta de baja resistencia para alejar la
3 Conector de herramienta A electricidad del usuario.
4 Conector de herramienta B
5 Conector de entradas
6 Conector de salidas
7 Portafusibles
●● Conecte las herramientas A y B en sus respectivas
ubicaciones.

El controlador reconoce automáticamente


la tensión de la herramienta.

09/2017 25 / 172
Español
6159922220_03
(Spanish)

E PCB E/S

Modo predeterminado.

La tensión de salida de fábrica es de 24 V CC.


Selección de fuente de alimentación
Conector J13.
Cierre el lado superior para seleccionar
la salida de 24 V CC.
(Valores predeterminados).
Conector J13.
Cierre el lado inferior para seleccionar
la salida de 12 V CC.

Selección del modo de salida

J18 A2 Modo de contacto


(predeterminado)
J21 Conectores: J21 / J18A1 /
J18A.
Cerrar para seleccionar
J20 la salida de señal del relé
MOS.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Modo de transistor


Conectores: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Cerrar para seleccionar
la salida de señal del
J20 colector Abierto.
J18 A1

J19

J18 A

26 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)

F ENTRADA/SALIDA - DESCRIPCIÓN Y EJEMPLOS DE CABLEADO

Entradas
Pin Nombre Descripción Conexión
Inicio Rmt
1 Para hacer funcionar la herramienta hacia delante.
(inicio remoto)
Inversión
2 Para hacer funcionar la herramienta en modo inverso.
(Inversión remota)
Para permitir que la herramienta A funcione si está activada.
3 Activar A
Para detener inmediatamente la herramienta si está desactivada.
Para permitir que la herramienta B funcione si está activada.
4 Activar B
Para detener inmediatamente la herramienta si está desactivada.
Para permitir que la herramienta funcione en modo inverso si está
5 Activar REV
activada.
conectar a
6 Restablecer lote Para restablecer el recuento de lotes a cero. COM para
7 Pset 1 Para seleccionar Pset 1. activar
8 Pset 2 Para seleccionar Pset 2.
9 Pset 3 Para seleccionar Pset 3.
10 Pset 4 Para seleccionar Pset 4.
11 Pset 5 Para seleccionar Pset 5.
12 Sin respuesta Para desbloquear la herramienta cuando el informe es NOK.
PRE-FUNC. inverso
Para permitir que la herramienta funcione en modo inverso cuando
13 (Pre-funcionamiento la función “Pre-funcionamiento inverso” esté activada.
inverso)
14 Com Conexión a tierra común.

Salidas
Pin Nombre Descripción Conexión
1 OK Activado cuando el informe La señal está “activa” hasta que la siguiente
de apriete es “OK”. herramienta comience a funcionar con un tiempo
mínimo de 0,5 segundos.
2 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 1 - Pin 2.
3 NOK Activado cuando el informe La señal está “activa” hasta que la siguiente
de apriete es “NOK”. herramienta comience a funcionar con un tiempo
mínimo de 0,5 segundos.
4 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 3 - Pin 4.
5 Lote OK Activado cuando el lote está La señal está “activa” hasta que la siguiente
completo. herramienta comience a funcionar con un tiempo
mínimo de 0,5 segundos.
6 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 5 - Pin 6.
7 Func. avan. Activado cuando la herramienta La señal está “activa” durante el tiempo que
está funcionando en modo de la herramienta esté funcionando en modo de
avance. avance.
8 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 7 - Pin 8.
9 Func. inv. Activado cuando la herramienta La señal está “activa” durante el tiempo que la
está funcionando en modo inverso. herramienta esté funcionando en modo inverso.
10 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 9 - Pin 10.
11 Salida V CC 24 V CC 250 mA máximo.
12 V CC modificación de puente:
12 Tierra V- Para conectar al pin 11 y a la salida.
13 - N/D N/D
14 - N/D N/D

09/2017 27 / 172
Español
6159922220_03
(Spanish)

G Cambio de herramienta y Pset Seleccione “CONTROL CONFIG” y pulse


esta tecla para validar.
●● Compruebe que la entrada/salida del
cable se corresponde con los ajustes Modo de recuento de inversión.
de los controladores.
Sea cual sea el número de operaciones
Por ejemplo, cuando la Entrada “Pset 1” Once realizadas en modo inverso, el contador
está conectada a COM, la herramienta de lotes solo decrece una vez.
correspondiente (A) también se debe
conectar a COM. El contador de lotes decrece cada vez
Each que la herramienta funciona en modo
inverso.
9. Desactivación del Pset actual.
10. Activación del Pset. Avisador acústico
11. Desactivación de la herramienta actual.
El sonido emitido por el controlador
12. Activación de la herramienta. On
se activa.
El sonido emitido por el controlador
Off
se desactiva.
PUESTA EN MARCHA
●● Conectar el cable de alimentación al suministro Modo de recuento de lotes
eléctrico.
El recuento de las operaciones de
●● Compruebe que la llave esté colocada en INC
apriete aumenta en un rango de 0 a 99.
posición “abrir”. Si no es así, cámbiela.
El recuento de las operaciones de
●● Compruebe la conexión del conector de entrada. DEC apriete se reduce en un rango de
●● Active el interruptor de alimentación. 99 a 0.

Se muestra el menú principal. Activar recuento de lotes


1 2 3 YES El recuento de lotes está activado.

NO El recuento de lotes está desactivado.

Guardar la programación

Pulse esta tecla para volver al


“Sub-menú”.
4 5
La “X” está parpadeando.
1 Pset seleccionado
2 Herramienta activada
Pulse esta tecla de nuevo durante
3 Contador de lotes 3 segundos hasta que suene el avisador
4 Descripción del Pset acústico.
5 Informe de apriete
La “X” está fija. La programación se ha guardado.
AJUSTE DEL CONTROLADOR PSET Y FASES
Desde el menú principal pulse esta Opcional Opcional Básico Opcional
tecla durante 3 segundos para entrar
al “Sub-menú”. Pre- Post-
Inicio
funcionamiento Apriete funcionamiento
lento
inverso inverso

Antes de comenzar la programación,


verifique que el cableado de la E/S se
haya realizado correctamente en la parte
posterior del panel del controlador.
Utilice una de estas teclas para Selección de Pset
mover el cursor “x”.
Desde el menú principal, presione “Escape”
durante 3 segundos y seleccione “PSET CONFIG”.

28 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)
Puede configurar hasta 5 ciclos de apriete llamados Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo
“Psets”. 1 2 3 4 5
V v
W w
X x
Y y
Z z
Utilice una de estas teclas para
seleccionar el número de Pset
a configurar. Estado del Pset

[UN] El Pset no se utiliza.


Pulse esta tecla para validar. Entrada 1 (Inicio remoto) y Entrada
2 (Inverso remoto) accionan la
[EX]
herramienta directamente (solo para
Descripción del Pset herramientas con inicio por palanca).
●● Introduzca la descripción del Pset (7 caracteres). [A] El Pset está utilizando la herramienta A.
[B] El Pset está utilizando la herramienta B.
Pulse esta tecla para cambiar el carácter
de entrada introducido.
Fase “Pre-funcionamiento inverso”
Utilice una de estas teclas para El botón de modo inverso del atornillador
mover el cursor. se debe mantener en la posición de
inversión durante esta fase.

Utilice una de estas teclas Esta fase se puede programar antes de la fase de
seleccionar el carácter. apriete. La herramienta se detendrá automáticamente
según el “Tiempo de parada” establecido.

Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo


1 2 3 4 5
Barra : A a 0
espaciadora
! ; B b 1
//" < C c 2 Velocidad L0 100%
# = D d 3 (% de la velocidad
Sp
máxima de la
$ > E e 4 L1 ~ L9 30% ~ 90%
herramienta)
% ? F f 5
●● Establecer “T” a “0”
& [ G g 6 Tiempo de para desactivar la
T función.
' 羊 H h 7 funcionamiento
( ] I i 8 0,0 a 9,9 segundos
) ^ J j 9 Tiempo de parada Ts 0,1 a 9,9 segundos
* _ K k
Diagrama de pre-funcionamiento inverso
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u

09/2017 29 / 172
Español
6159922220_03
(Spanish)
Fase de inicio lento Velocidad L0 100%
Esta fase se puede programar antes de la fase (% de la velocidad
de apriete. Sp
máxima de la L1 ~ L9 30% ~ 90%
herramienta)
Esta fase no es compatible con la fase “Turbo”.
Establecer “T” a “0” para
Tiempo de desactivar la función.
T
funcionamiento
0,0 a 9,9 segundos

Contador de lotes
El número de tornillos para este Pset se puede
Velocidad configurar de 1 a 99.
L0 100%
(% de la velocidad
Sp
máxima de la
L1 ~ L9 30% ~ 90%
herramienta)
Establecer “T” a “0” para
Tiempo de desactivar la función.
T
funcionamiento
0,0 a 9,9 segundos.
Memorización automática
Fase de apriete

Cuando el atornillador está funcionando en el “Modo


L0 100% de memorización automática”, el controlador registra
Velocidad Sp el tiempo desde que se presiona el gatillo y el
L1 ~ L9 30% ~ 90% embrague.
Tiempo de apriete
Tm De 0,0 a 9,9 segundos
mínimo Guardar la programación
Tiempo de apriete
TM De 0,0 a 9,9 segundos Pulse esta tecla para volver al
máximo
“Sub-menú”.
Cuando la fase de apriete se detiene antes de “Tm”
o después de “TM” el informe NOK y el sonido son La “X” está parpadeando.
emitidos por el controlador.
Pulse esta tecla de nuevo durante
3 segundos hasta que suene el avisador
Fase Turbo
acústico.
Esta fase no es compatible con la fase “Inicio lento”.
La “X” está fija. La programación se ha guardado.
Tiempo de Tmáx - 0,2 seg por ●● Gire la llave hacia la derecha para proteger la
funcionamiento TT defecto. programación de cambios peligrosos.
a velocidad L0 De 0,0 a 9,9 segundos.
Post-funcionamiento inverso Cómo restaurar los valores predeterminados
Esta fase se puede programar después de la fase
Pulse esta tecla durante 5 segundos para
de apriete.
restaurar los valores predeterminados.
Esta fase no es compatible con la fase
Resolución de problemas
“Pre-funcionamiento inverso”.
Código Descripción Solución
E1 Ninguna herramienta Conectar
conectada herramienta A o B.
Ninguna herramienta Comprobar la
está activada o herramienta y las
ambas herramientas conexiones PLC.
están activadas.

30 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)

E2 Ningún Pset Compruebe las Fusible


seleccionado cuando configuraciones. El fusible debe sustituirlo solo el personal
la herramienta A está Seleccione el de servicio cualificado.
activada. mismo Pset para ●● Sustituya siempre el fusible averiado por otro con
El Pset seleccionado el controlador la misma referencia.
por el controlador y y el PLC. Montaje y desmontaje
el PLC no coinciden.
●● Siga prácticas de ingeniería estándar y consulte
E3 Cortocircuito Compruebe las las figuras/los despieces para montar los
o sobrecarga en conexiones de subconjuntos de las piezas.
el destornillador. la herramienta.
●● Antes de poner el equipo de nuevo en
E4 Exceso de Espere hasta que funcionamiento, revise que los ajustes principales
temperatura la temperatura sea no hayan sido modificados y que los dispositivos
correcta. de seguridad funcionen correctamente.
E5 Protección térmica Espere 10
Significado de los pictogramas
del motor segundos antes de
poner en marcha la
herramienta. Rosca a izquierdas.
E7 Activación del Posición Avance/
interruptor de Inversión Cuando vuelva a montar el equipo aplique
Avance/Inversión del seleccionada del el adhesivo recomendado.
atornillador durante interruptor de Cuando vuelva a montar el equipo, apriete
la fase de apriete o Avance/Inversión las piezas al par especificado.
la fase de inversión del atornillador.
E8 Frenado antes de Compruebe la Cuando vuelva a montar el equipo, lubrique
iniciar, la herramienta junta. con la grasa o aceite requerido.
no puede ponerse
en marcha, el
controlador generará El uso de piezas de repuesto distintas a
una señal NOK. las suministradas por el fabricante puede
producir una reducción del rendimiento y un
E9 Error en la memoria Pulse el botón aumento de las labores de mantenimiento,
del controlador “Reseteo” del asimismo puede aumentar el nivel de
panel frontal. vibración y su uso puede suponer la
Contacte con su cancelación de la responsabilidad del
representante de fabricante.
Desoutter local para
obtener asistencia. Cuando deseche los componentes,
EA Error de Compruebe el cable lubricantes, etc., asegúrese de que se
comunicación de comunicación de cumplen los procedimientos de seguridad
con la herramienta la herramienta y el correspondientes.
conector.
NS La herramienta Compruebe que la Según la Directiva 2012/19/CE relativa
no se ha apagado herramienta no esté a residuos de aparatos eléctricos y
antes del tiempo activada antes de electrónicos (WEEE), este producto
máximo. efectuar el apriete debe ser reciclado.
de la pieza. ●● Póngase en contacto con su
Ajuste el tiempo representante de Desoutter o consulte
máximo. la página web “www.desouttertools.com”
para averiguar dónde puede reciclar este
producto.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento solo debe realizarlo un personal
cualificado.
●● Antes de realizar tareas de mantenimiento:
-- Desconecte la herramienta.
-- Compruebe si el controlador está apagado.
-- Desconecte el cable.

09/2017 31 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
Ursprüngliche Bedienungsanleitung.
C Vorderseite
© Copyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain - FR
Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte Nr. Element LED Beschreibung
Gebrauch sowie das Kopieren der Inhalte ganz Der Bericht ist
1 OK Grün
oder in Teilen ist verboten. Dies gilt insbesondere in Ordnung.
für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Der Bericht ist nicht
Artikelnummern und Zeichnungen. Verwenden 1 NOK Rot
in Ordnung.
Sie ausschließlich Originalbauteile. Schäden oder Die Gruppe ist
Fehlfunktionen, die durch den Einsatz unzulässiger 1 OK_ALL Grün
abgeschlossen.
Bauteile entstehen, sind nicht von der Garantie oder
Produkthaftung abgedeckt. 2 Display

NUTZUNGSERKLÄRUNG 3 Tastenfeld
Dieses Produkt ist zum Antrieb, der Überwachung Werkzeug A
und Steuerung elektrischer SLBN-Schraubendreher 4 LED A an Grün
ist aktiviert.
vorgesehen.
Werkzeug B
Sonstige Verwendungen sind unzulässig. 5 LED B an Grün
ist aktiviert.
Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.
6 Tastensperre
TECHNISCHE DATEN
●● Siehe Seite 4. 7 RESET
Die Stromversorgung
INSTALLATION 8 LED an Grün
ist eingeschaltet.
Gefahr
Stromschlaggefahr.
D OBERE LEISTE
Dieses Elektrowerkzeug muss geerdet
werden.
●● Platzieren Sie den Regler innen in einem Schraube (1) wird verwendet, um die Erdleitung
trockenen Bereich. anzuschließen, wenn die Wechselstromversorgung
(Stecker) keine dritte Erdungsleitung besitzt.
●● Nicht dem Regen aussetzen.
Erdungsverbindung
A WANDMONTAGE Das Stromkabel muss an eine vorschriftsgemäß
installierte und geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Der Regler sollte so installiert werden, dass
●● Entfernen Sie niemals den Erdungsstift.
er leicht ausgeschaltet werden kann.
Manipulieren Sie den Stecker in keiner Weise.
●● Befestigen Sie den Regler mit 2 M6 Schrauben ●● Verwenden Sie keine Adapterstecker.
(nicht im Set enthalten). ●● Setzen Sie sich mit einem qualifizierten
Elektriker in Verbindung, falls Sie Zweifel an der
B BODENPLATTE sachgemäßen Erdung der Steckdose haben.
Wenn die Werkzeuge einen elektrischen Defekt
1 Netzteilanschluss bekommen oder kaputtgehen sollten, bietet die
2 Stromschalter Erdung einen niederohmigen Weg, um Strom vom
Bediener weg zu leiten.
3 Werkzeuganschluss A
4 Werkzeuganschluss B
5 Eingängeverbindung
6 Ausgängeverbindung
7 Sicherungshalter
●● Verbinden Sie Werkzeuge A und B mit ihrem
jeweiligen Anschluss.

Die Spannung des Werkzeugs wird


vom Regler automatisch erkannt.

32 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)

E PCB I/O

Standardmodus.

Die werkseitige Ausgangsspannung beträgt +24 VDC.


Stromversorgungsauswahl
Verbinder J13.
Oben verbinden, um 24 VDC Ausgang
auszuwählen.
Standardeinstellung.
Verbinder J13.
Unten verbinden, um 12 VDC Ausgang
auszuwählen.

Ausgangsmodusauswahl

J18 A2 Kontaktmodus
(Standard)
J21 Anschlüsse: J21 / J18A1 /
J18A.
Verbinden, um MOS-
J20 Relais-Signalausgang
auszuwählen.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Transistor-Modus
Anschlüsse: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Verbinden, um Open
Kollektor-Signalausgang
J20 auszuwählen.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 33 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)

F EINGANG/AUSGANG - BESCHREIBUNG UND BEISPIELE FÜR VERDRAHTUNG

Eingänge
Pin Name Beschreibung Verbindung
Rmt Start
1 Um das Werkzeug vorwärts laufen zu lassen.
(ferngesteuerter Start)
Reverse
2 Um das Werkzeug rückwärts laufen zu lassen.
(ferngesteuert rückwärts)
Um das Werkzeug A laufen lassen zu können, wenn aktiviert.
3 Enable A
Um das Werkzeug sofort zu stoppen, wenn deaktiviert.
Um das Werkzeug B laufen lassen zu können, wenn aktiviert.
4 Enable B
Um das Werkzeug sofort zu stoppen, wenn deaktiviert.
Um das Werkzeug rückwärts laufen lassen zu können, wenn
5 Enable REV
aktiviert. Um eine
6 Gruppe zurücksetzen Um den Cargenzähler auf Null zurückzusetzen. Verbindung
7 Pset 1 Um Psatz 1 auszuwählen. zu COM
herzustellen
8 Pset 2 Um Psatz 2 auszuwählen.
9 Pset 3 Um Psatz 3 auszuwählen.
10 Pset 4 Um Psatz 4 auszuwählen.
11 Pset 5 Um Psatz 5 auszuwählen.
Um das Werkzeug zu entsperren, wenn der Bericht NOK
12 No Ack
(nicht in Ordnung) ist.
Rev PRE RUN Um das Werkzeug im Rückwärts-Modus laufen lassen zu
13
(Vorlauf rückwärts) können, wenn die Funktion „Vorlauf rückwärts“ aktiviert ist.
14 Com Gemeinsame Erdung.

Ausgänge
Pin Name Beschreibung Verbindung
1 OK Aktiviert, wenn der Festziehbericht Signal ist „An“ bis zum nächsten Werkzeugstart
„OK“ ist. mit einer minimalen Zeit von 0,5 Sekunden.
2 Gnd - „An“: Pin 1 und Pin 2 verbinden.
3 NOK Aktiviert, wenn der Festziehbericht Signal ist „An“ bis zum nächsten Werkzeugstart
„NOK“ ist. mit einer minimalen Zeit von 0,5 Sekunden.
4 Gnd - „An“: Pin 3 und Pin 4 verbinden.
5 OK batch Aktiviert, wenn die Gruppe Signal ist „An“ bis zum nächsten Werkzeugstart
abgeschlossen ist. mit einer minimalen Zeit von 0,5 Sekunden.
6 Gnd - „An“: Pin 5 und Pin 6 verbinden.
7 Run Fwd Aktiviert, wenn das Werkzeug Das Signal ist „an“, solange das Werkzeug
vorwärts läuft. vorwärts läuft.
8 Gnd - „An“: Pin 7 und Pin 8 verbinden.
9 Run Bwd Aktiviert, wenn das Werkzeug Das Signal ist „an“, solange das Werkzeug
rückwärts läuft. rückwärts läuft.
10 Gnd - „An“: Pin 9 und Pin 10 verbinden.
11 VDC Out 24 VDC Maximal 250 mA.
12 VDC Jumper-Modifikation:
12 Gnd V- Zum Anschluss an Pin 11 für Ausgang.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A

34 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)

G Werkzeug und Psatz ändern Wählen Sie „CONTROL CONFIG“ und


drücken Sie diese Taste zur Bestätigung.
●● Prüfen Sie, ob die I/O-Verdrahtung den
Einstellungen des Reglers entspricht. Rückwärtszählmodus
Beispiel: Wenn Eingang „Psatz 1“ an
Unabhängig von der Anzahl der
COM angeschlossen ist, muss auch das
Operationen, die rückwärts durchgeführt
entsprechende Werkzeug (A) an COM Once
werden, wird der Gruppenzähler nur
angeschlossen sein.
einmal verringert.
13. Deaktivieren des aktuellen Psatz. Der Gruppenzähler wird jedes Mal
Each verringert, wenn das Werkzeug
14. Aktivieren des Psatz. rückwärts läuft.
15. Deaktivieren des aktuellen Werkzeugs.
16. Aktivieren des Werkzeugs. Summer
Der vom Regler ausgesendete Ton ist
On
aktiviert.
INBETRIEBNAHME Der vom Regler ausgesendete Ton ist
Off
●● Verbinden Sie das Netzkabel mit der deaktiviert.
Stromversorgung.
●● Prüfen Sie, ob die Tastensperre auf „open“ Gruppenzählermodus
gestellt ist. Wenn nicht, ändern sie es. Die Zählung der Festziehvorgänge steigt
●● Überprüfen Sie den Anschluss des INC
von 0 auf 99.
Eingangsverbinders. Die Zählung der Festziehvorgänge sinkt
●● Schalten Sie den Netzschalter ein. DEC
von 99 auf 0.
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Gruppenzählung aktiviert
1 2 3
YES Der Gruppenzähler ist aktiviert.

NO Der Gruppenzähler ist deaktiviert.

Programmierung speichern

Drücken Sie diese Taste, um zum


4 5 „Untermenü“ zurückzukehren.
Das „X“ blinkt.
1 Ausgewählter Psatz
2 Aktiviertes Werkzeug
3 Gruppenzähler Drücken Sie diese Taste erneut für
4 Psatz-Beschreibung 3 Sekunden, bis der Summer ertönt.
5 Festziehbericht Das „X“ ist stabil. Die Programmierung ist
gespeichert.
EINSTELLUNG DES REGLERS
PSATZ UND PHASEN
Drücken Sie im Hauptmenü diese
Taste 3 Sekunden, um das „Untermenü“ Optional Optional Grundlegend Optional
aufzurufen.
Vorlauf Langsamer Nachlauf
Festziehen
rückwärts Start rückwärts

Bevor Sie mit der Programmierung beginnen,


überprüfen Sie, ob die Verkabelung der I/O
auf der Rückseite des Reglers korrekt ist.
Verwenden Sie eine dieser Tasten,
um den Cursor „x“ zu bewegen.

09/2017 35 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
PSatz-Auswahl Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
Drücken Sie im Hauptmenü „Escape“ für 3 1 2 3 4 5
Sekunden und wählen Sie „PSET CONFIG“.
S s
Sie können bis zu 5 Festziehzyklen mit den
Namen „Psets“ konfigurieren. T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Verwenden Sie diese Tasten, Z z
um die zu konfigurierende
Psatz-Nummer auszuwählen. PSatz Status

[UN] Der Psatz wird nicht verwendet.


Drücken Sie diese Taste, um zu bestätigen.
Eingang 1 (Fernsteuerung Start) und
Eingang 2 (Fernsteuerung rückwärts)
Psatz-Beschreibung [EX]
treiben das Werkzeug direkt an
●● Geben Sie eine Beschreibung für den Psatz ein (nur für Hebelstartwerkzeuge).
(7 Zeichen).
[A] Der Psatz benutzt das Werkzeug A.
Drücken Sie diese Taste, um den
Eingabezeichensatz zu ändern. [B] Der Psatz benutzt das Werkzeug B.

„Vorlauf rückwärts“-Phase
Verwenden Sie diese Tasten,
um den Cursor zu bewegen. Der Schraubendreher-Rückwärtsknopf
muss während dieser Phase in der
Rückwärts-Position gehalten werden.
Verwenden Sie diese Tasten,
um das Zeichen auszuwählen. Diese Phase kann vor der Festziehphase
programmiert werden. Das Werkzeug stoppt
entsprechend der definierten „Stoppzeit“.
Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
1 2 3 4 5
Leertaste : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
Geschwindigkeit L0 100 %
$ > E e 4 (% der maximalen
Sp
% ? F f 5 Werkzeugge­
schwindigkeit) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6
●● Stellen Sie „T“ auf „0“,
' 羊 H h 7 um die Funktion zu
( ] I i 8 Laufzeit T deaktivieren.
) ^ J j 9 0,0 bis 9,9 Sekunden
* _ K k Stoppzeit Ts 0,1 bis 9,9 Sekunden
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r

36 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)
Vorlauf-Rückwärts-Diagramm Turbo-Phase
Diese Phase ist nicht kompatibel mit der Phase
„Langsamer Start“.

Standardmäßig
Laufzeit bei L0 Tmax - 0,2 Sek.
TT
Geschwindigkeit
0,0 bis 9,9 Sekunden
Nachlauf rückwärts
Diese Phase kann nach der Festziehphase
programmiert werden.

Diese Phase ist nicht kompatibel mit der Phase


„Vorlauf rückwärts“.
Langsame Startphase
Diese Phase kann vor der Festziehphase
programmiert werden.

Diese Phase ist nicht mit der „Turbo“-Phase


kompatibel.
Geschwindigkeit L0 100 %
(% der maximalen
Sp
Werkzeugge­ L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
schwindigkeit)
Stellen Sie „T“ auf „0“,
um die Funktion zu
Laufzeit T deaktivieren.
Geschwindigkeit L0 100 %
(% der maximalen 0,0 bis 9,9 Sekunden
Sp
Werkzeugge­ L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
schwindigkeit)
Gruppenzähler
Stellen Sie „T“ auf „0“, Die Anzahl der Schrauben für diesen Psatz kann von
um die Funktion zu 1 bis 99 eingestellt werden.
Laufzeit T deaktivieren.
0,0 bis 9,9 Sekunden

Festziehphase

Automatisches Lernen

L0 100 %
Drehzahl Sp
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimale
Tm 0,0 bis 9,9 Sekunden Wenn der Schraubendreher im „Automatischer
Festziehzeit
Maximale Lernmodus“ läuft, erfasst der Regler die Zeit
TM 0,0 bis 9,9 Sekunden zwischen dem Auslösepressen und der Kupplung.
Festziehzeit
Wenn die Festziehphase vor „Tm“ oder nach „TM“ Programmierung speichern
stoppt, ist der Bericht NOK und ein Ton ertönt vom
Regler. Drücken Sie diese Taste, um zum
„Untermenü“ zurückzukehren.
Das „X“ blinkt.

Drücken Sie diese Taste erneut für


3 Sekunden, bis der Summer ertönt.

09/2017 37 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
Das „X“ ist stabil. Die Programmierung ist EA Kommunika­ Überprüfen
gespeichert. tionsfehler mit Sie das
●● Drehen Sie die Tastensperre nach rechts, um die dem Werkzeug Werkzeugkabel
Programmierung vor gefährlichen Änderungen und den Stecker.
zu schützen. NS Das Werkzeug Überprüfen
schaltet nicht Sie, dass das
Wiederherstellen von Standardwerten vor maximaler Werkzeug nicht vor
Zeit aus. dem Festziehen
Drücken Sie diese Taste für 5 Sekunden, des Teils ausgelöst
um die Standardwerte wiederherzustellen. wird.
Passen Sie die
Fehlerbehebung maximale Zeit an.
Schlüssel Beschreibung Maßnahme
E1 Kein Werkzeug Werkzeug A oder WARTUNGSANWEISUNGEN
angeschlossen B verbinden. Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend
Kein Werkzeug Überprüfen Sie qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
ist aktiviert oder die Werkzeug- ●● Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten:
beide Werkzeuge und SPS- -- Werkzeug trennen.
sind aktiviert. Verbindungen. -- Überprüfen, dass der Controller ausgeschaltet ist.
E2 Kein Psatz Überprüfen Sie die -- Das Kabel trennen.
ausgewählt, Konfigurationen.
wenn Werkzeug Sicherung
Wählen Sie den
A aktiviert ist. gleichen Psatz für Die Sicherung ist nur durch qualifiziertes
Die vom Regler Regler und SPS. Servicepersonal auszuwechseln.
und SPS ●● Ersetzen Sie eine Sicherung immer durch eine
gewählten Psatz baugleiche.
sind nicht gleich. Montage und Demontage
E3 Kurzschluss oder Überprüfen Sie ●● Befolgen Sie zur Montage von Bauteil-
Überlastung bei die Werkzeugver­ Untergruppen standardmäßige technische
Schraubendreher. bindungen. Verfahren und nehmen Sie auf entsprechende
E4 Übertemperatur Warten Sie, bis Abbildungen/Explosionsdarstellungen Bezug.
die Temperatur ●● Prüfen Sie vor erneuter Inbetriebsetzung
korrekt ist. des Geräts, dass die Haupteinstellungen
E5 Thermischer Warten Sie 10 nicht geändert wurden und sämtliche
Motorschutz Sekunden, bevor Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
Sie das Werkzeug funktionieren.
starten.
Bedeutung der Piktogramme
E7 Aktivierung des Ausgewählte Fwd/
Schraubendrehers Rev-Position des Linksgewinde
Fwd/Rev-Schalters Schraubendreher-
während der Fwd/Rev-
Festzieh- oder Schalters. Tragen Sie beim Wiederzusammenbau
Rückwärtsphase den empfohlenen Klebstoff auf.
E8 Bremse vor Start, Überprüfen Sie Wenden Sie beim Wiederzusammenbau
Werkzeug kann das Gelenk. das erforderliche Anzugsdrehmoment an.
nicht starten, Nehmen Sie beim Wiederzusammenbau
Regler generiert eine Schmierung mit dem benötigten
NOK-Signal Fett oder Öl vor.
E9 Regler- Drücken Sie die
Speicherfehler Taste „Reset“ auf Wenn Ersatzteile verwendet werden,
der Vorderseite. bei denen es sich nicht um vom Hersteller
Wenden Sie gelieferte Original-Ersatzteile handelt,
sich an Ihren kann dies zu einem Leistungsabfall oder
lokalen Desoutter- einem größeren Wartungsbedarf, höheren
Vertretung für Vibrationswerten und zu einer vollständigen
weitere Hilfe. Aufhebung der Herstellergewährleistung
führen.

38 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)

Stellen Sie bei der Entsorgung von


Bauteilen, Schmiermitteln usw. sicher, dass
die entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen
durchgeführt werden.

Dieses Produkt muss entsprechend der


Richtlinie 2012/19/CE zu Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) recycelt
werden.
●● Für Angaben zum Recycling dieses
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren
Desoutter-Vertreter oder besuchen Sie
unsere Website www.desouttertools.com.

09/2017 39 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Istruzioni originali.
C PANNELLO ANTERIORE
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR N.
Voce LED Descrizione
Tutti i diritti riservati. E’ vietato qualsiasi Codice.
utilizzo o riproduzione, anche parziale, senza
1 OK Verde Il report va bene.
autorizzazione. Questo divieto vale in particolare
per marchi commerciali, denominazioni di modelli, 1 NOK Rosso Il report è NOK.
codici articolo e disegni. Utilizzare solo componenti
autorizzate. Eventuali danni o malfunzionamenti 1 OK_ALL Verde Il lotto è completo.
causati dall’utilizzo di componenti non autorizzate
non sono coperti da garanzia o da clausole
2 Display
di responsabilità sul prodotto.
3 Tastiera
DICHIARAZIONE D’USO
Questo prodotto è destinato all’uso per azionare, LED A L'utensile
4 Verde
monitorare e controllare i cacciaviti elettrici SLBN. acceso A è abilitato.
Nessun altro uso è permesso. LED B L'utensile
5 Verde
Solo per utilizzo professionale. acceso B è abilitato.
6 Blocco tasti
DATI TECNICI
●● Vedere pagina 4. 7 RESET

INSTALLAZIONE LED L'alimentazione


8 Verde
acceso è accesa.
Pericolo!
Rischio di scosse elettriche.
Questo controller deve avere la messa D PANNELLO SUPERIORE
a terra.
●● Posizionare il controller all'interno La vite (1) viene utilizzata per collegare la linea
in un ambiente asciutto. di terra quando l'alimentazione CA (presa)
●● Non esporre alla pioggia. è priva di terzo perno a terra (linea).

Connessione di messa a terra


A MONTAGGIO A PARETE Il cavo di alimentazione deve essere collegato
a una presa adeguatamente installata e con
Il controller deve essere installato messa a terra in conformità con i codici e le
in modo che venga spento facilmente. ordinanze pertinenti.
●● Non rimuovere mai il polo per la messa
●● Fissare il controller come mostrato in seguito a terra o modificare la spina in alcun modo.
utilizzando 2 viti M6 (non incluse nel kit). ●● Non utilizzare nessuna presa dell’adattatore.
●● Verificare con un elettricista qualificato
B PANNELLO INFERIORE in caso di dubbi se la presa ha una messa
a terra adeguata.
1 Collegamento della presa di alimentazione
Se gli utensili non dovessero funzionare più bene
2 Interruttore di Alimentazione
elettricamente o dovessero rompersi, la messa
3 Connettore dell’utensile A
a terra fornirebbe un percorso a bassa resistenza
4 Connettore dell’utensile B per portare elettricità lontano dall’utente.
5 Connettore di ingresso
6 Connettore di uscita
7 Portafusibili
●● Collegare gli utensili A e B alle loro rispettive
postazioni.
La tensione dell'utensile viene riconosciuta
automaticamente dal controller.

40 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)

E PCB I/O

Modalità di default.

La tensione d’uscita di fabbrica corrisponde


a +24VDC.
Selezione alimentazione elettrica
Connettore J13.
Apertura laterale per selezionare
l'uscita di 24 VDC.
(Default).
Connettore J13.
Chiusura laterale per selezionare
l'uscita di 24 VDC.

Selezione di modalità di uscita


J18 A2 Modalità di contatto
(default)
J21 Connettori: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Chiudere per
selezionare l'uscita del
J18 A1 segnale relè MOS.

J19

J18 A

J18 A2 Modalità transistor


Connettori: J18A2 /
J21 J20 / J19.
Chiudere per
selezionare uscita del
J20
segnale del collettore
J18 A1 aperto.

J19

J18 A

09/2017 41 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)

F ENTRATA/USCITA - DESCRIZIONE ED ESEMPI DI CABLAGGIO


Ingressi
Perno Nome Descrizione Connessione
Avvio Rmt
1 Per azionare l'utensile in avanti.
(avvio remoto)
Retromarcia
2 Per azionare l'utensile in retromarc.
(retromarcia remota)
Per consentire all'utensile A di attivarsi, se abilitato.
3 Abilita A
Per fermare immediatamente l'utensile, se disabilitato.
Per consentire all'utensile B di attivarsi, se abilitato.
4 Abilita B
Per fermare immediatamente l'utensile, se disabilitato.
Per consentire all'utensile di fazionare la retromarcia,
5 Abilita REV
se abilitato.
collegarlo
6 Riattiva Lotto Per far ripartire il conteggio lotti da zero. a COM
7 Pset 1 Per selezionare Pset 1. per attivarlo
8 Pset 2 Per selezionare Pset 2.
9 Pset 3 Per selezionare Pset 3.
10 Pset 4 Per selezionare Pset 4.
11 Pset 5 Per selezionare Pset 5.
12 No Ack Per sbloccare l'utensile quando il report è NOK.
Rev PRE RUN Per consentire all'utensile di funzionare
13 in modalità retromarcia quando è attiva
(Retromarcia Pre-run) la caratteristica di “retromarcia pre-run”.
14 Com Terreno comune.

Uscite
Perno Nome Descrizione Connessione
1 OK Attivato quando il rapporto Il segnale è “attivo” fino a quando il prossimo utensile
di serraggio è “OK”. non si attiva entro un tempo minimo di 0,5 secondi.
2 Gnd - “On”: perno breve 1 - Perno 2.
3 NOK Attivato quando il report Il segnale è “attivo” fino a quando il prossimo utensile
di serraggio è “NOK”. non si attiva entro un tempo minimo di 0,5 secondi.
4 Gnd - “On”: perno breve 3 - Perno 4.
5 lotto OK Attivato quando il lotto Il segnale è “attivo” fino a quando il prossimo utensile
è completo. non si attiva entro un tempo minimo di 0,5 secondi.
6 Gnd - “On”. perno breve 5 - Perno 6.
7 Run Fwd Attivato quando lo strumento Il segnale è “attivo” finché lo strumento funziona
è con la marcia in avanti. con la marcia in avanti.
8 Gnd - “On”: perno breve 7 - Perno 8.
9 Run Bwd Attivato quando lo Il segnale è “attivo” finché lo strumento ha attivat
strumento corre indietro. la marcia indietro.
10 Gnd - “On”. perno breve 9 - Perno 10
11 VDC Out 24 VDC massimo 250 mA.
modifica ponticello 12 VDC :
12 Gnd V- Per collegare il perno 11 all'uscita.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A

42 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)

G Cambiamento utensile e Pset Utilizzare uno di questi tasti


per muovere il cursore “x”.
●● Verificare che il cablaggio di Entrata/
uscita corrisponda alle impostazioni Selezionare “CONTROL CONFIG”
dei controller. e premere questo tasto per convalidarlo.
Ad esempio: quando l'entrata “Pset
1” è collegata alla COM, lo strumento Modalità di conteggio in retromarcia
corrispondente (A) deve anche essere
Qualunque sia il numero di operazioni
connesso a COM. Once effettuate in retromarcia, il conteggio
lotti diminuisce solo una volta.
17. Disattivare l’attuale Pset.
Il conteggio lotti diminuisce ogni volta
18. Attivare Pset. Each
che l'utensile funziona in retromarcia.
19. Disattivare l’attuale utensile.
20. Attivare l’utensile. Segnalatore acustico
Il suono emesso dal controller
On
è stato attivato.
AVVIO Il suono emesso dal controller
Off
●● Collegare il cavo di alimentazione è stato disabilitato.
all’alimentazione principale.
●● Verificare che il blocco tasti sia impostato Modalità conteggio lotti
su “aperto”. Se non è così, cambiarlo. Il conteggio delle operazioni
INC
●● Verificare il collegamento del connettore di serraggio aumenta da 0 a 99.
d’entrata. Il conteggio delle operazioni
DEC
●● Accendere l’interruttore di alimentazione di serraggio diminuisce da 99 a 0.

Viene visualizzato il menu principale. Conteggio lotti attivato


1 2 3 YES Il conteggio lotti viene attivato.

NO l conteggio lotti viene disattivato.

Salvare la programmazione

Premere il pulsante per ritornare al


4 5 “Sotto menu”.

1 Pset Selezionato La “X” lampeggia.


2 Utensile attivato
Premere questo pulsante ancora per
3 Conteggio lotti
3 secondi finché non suona l'avvisatore
4 Descrizione Pset
acustico.
5 Report del serraggio
La “X” è stabile. Viene salvata la programmazione.
IMPOSTAZIONE DEL CONTROLLER PSET E FASI
Dal menu principale, premere
questo tasto per 3 secondi per Opzionale Opzionale Base Opzionale
inserire il “Sotto menu”.
Retromarcia Avvio Retromarcia
Serraggio
Pre-run lento post-run

Prima di avviare la programmazione,


verificare che il cablaggio di I/O sia
correttamente effettuato sul pannello
posteriore del controller.

09/2017 43 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Selezione del Pset Gruppo Gruppo Gruppo Gruppo Gruppo
Dal menu principale, premere “Escape” 1 2 3 4 5
per 3 secondi e selezionare “PSET CONFIG”. S s
E’ possibile configurare fino ad un massimo
T t
di 5 cicli di serraggio, denominati “Psets”.
U u
V v
W w
X x
Y y
Usare uno di questi pulsanti Z z
per selezionare il numero
di Pset da configurare. Stato Pset

Premere questo pulsante [UN] Pset non viene utilizzato.


per convalidarlo
Ingresso 1 (Avvio remoto) e Ingresso
2 (Retromarcia remota) guidano
Descrizione Pset [EX]
l'utensile direttamente (solo per
●● Inserire la descrizione Pset (7 caratteri). gli utensili di avvio della leva).

Premere questo pulsante per cambiare [A] Pset usa l'utensile A.


le impostazioni del carattere di ingresso.
[B] Pset usa l'utensile B.
Usare uno di questi pulsanti
per muovere il cursore. Fase di “retromarcia pre-run”
Il pulsante di retromarcia del cacciavite
Usare uno di questi pulsanti deve essere tenuto in posizione di
per selezionare il carattere. retromarcia durante questa fase.
Questa fase può essere programmata durante
Gruppo Gruppo Gruppo Gruppo Gruppo la fase di serraggio. Lo strumento si fermerà
1 2 3 4 5 in base al “Tempo di arresto” definito.
Barra : A a 0
spaziatrice
! ; B b 1
//” < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4 Velocità L0 100%
% ? F f 5 (% della velocità
Sp
& [ G g 6 massima dello
strumento) L1 ~ L9 30% ~ 90%
' 羊 H h 7
●● Impostare “T” a “0”
( ] I i 8
per disattivare la
) ^ J j 9 Tempo di avvio T funzione.
* _ K k da 0,0 a 9,9 secondi
+ { L l
Tempo di arresto Ts da 0,1 a 9,9 secondi
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r

44 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Diagramma di retromarcia pre-run Tmax-0,2 sec.
Tempo di avvio per default.
TT
alla velocità L0
Da 0,0 a 9,9 sec.
Retromarcia post-run
Questa fase può essere programmata dopo
la fase di serraggio.

Questa fase non è compatibile con la fase


di “Retromarcia pre-run”.

Fase di avvio lento


Questa fase può essere programmata durante
la fase di serraggio.
Velocità L0 100%
Questa fase non è compatibile con la fase “Turbo”. (% della velocità
Sp
massima dello L1 ~ L9 30% ~ 90%
strumento)
Impostare “T” a “0” per
Tempo di avvio T disattivare la funzione.
da 0,0 a 9,9 secondi
Velocità L0 100% Conteggio lotti
(% della velocità
Sp Il numero di giri per Pset può essere impostato
massima dello L1 ~ L9 30% ~ 90%
strumento) da 1 a 99.
Impostare “T” a “0” per
Tempo di avvio T disattivare la funzione.
da 0,0 a 9,9 secondi.

Unità di serraggio

Apprendimento automatico

L0 100%
Velocità Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90% Quando il cacciavite funziona in “modalità
Tempo minimo di Apprendimento automatico”, il controller
Tm Da 0,0 a 9,9 secondi registra il tempo tra il pulsante premuto
di serraggio
e la frizione.
Massimo tempo
TM Da 0,0 a 9,9 secondi
di serraggio
Salvare la programmazione
Quando la fase di serraggio si ferma prima
della “Tm” o dopo la “TM”, il report è NOK e viene Premere il pulsante per ritornare
emesso un suono dal controller. al “Sotto menu”.
La “X” lampeggia.
Fase turbo
Questa fase non è compatibile con la fase Premere questo pulsante ancora
di “Avvio lento”. per 3 secondi finché non suona
l'avvisatore acustico.
La “X” è stabile. Viene salvata la programmazione.

09/2017 45 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
●● Girare il blocco tasti a destra per proteggere la NS L'utensile non si Verificare
programmazione dai cambiamenti pericolosi. spegne prima di che l'utensile
un tempo massimo. non sia stato
Come ripristinare i valori di default attivato prima
del serraggio
Premere questo pulsante per 5 secondi del pezzo.
per ripristinare i valori di default.
Regolare il tempo
massimo.
Risoluzione dei problemi
Codice Descrizione Soluzione ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
E1 Nessun utensile Connettere Gli interventi di manutenzione devono essere
collegato l'utensile A o B. effettuati esclusivamente da personale
Nessun utensile Verificare qualificato.
viene attivato l'utensile e le ●● Prima di ogni intervento di manutenzione:
o entrambi gli connessioni PLC.
-- Scollegare l’utensile.
utensili sono attivati.
-- Verificare che il controllore sia spento.
E2 Nessun Pset Verificare le
-- Scollegare il cavo.
selezionato configurazioni.
quando l'utensile Selezionare lo Fusibile
A è abilitato. stesso Pset per il Il fusibile deve essere sostituito esclusivamente
Pset selezionato dal controller e PLC. da personale qualificato.
controller e PLC non ●● Sostituire sempre con un fusibile dello stesso
è lo stesso. riferimento.
E3 Corto circuito Verificare Montaggio e smontaggio
o sovraccarico le connessioni
●● Per il montaggio dei sottogruppi di
del cacciavite. dello strumento.
componenti, seguire le procedure tecniche
E4 Surriscaldamento Attendere finché standard e fare riferimento agli esplosi.
la temperatura
●● Prima di ripristinare il funzionamento
non è corretta.
dell’apparecchiatura, controllare che le
E5 Protezione termica Aspettare per 10 impostazioni principali non siano state
del motore secondi prima di modificate e che i dispositivi di sicurezza
avviare l'utensile. funzionino correttamente.
E7 Attivazione Posizione Fwd/
Significato dei pittogrammi
dell'interruttore Rev selezionata
del cacciavite dell'interruttore
Impugnatura sinistrorsa.
Fwd/Rev durante del cacciavite
la fase di serraggio Fwd/Rev.
o retromarcia Durante il riassemblaggio, usare la colla
consigliata.
E8 Frizione prima Verificare
dell'avvio, l'utensile il giunto. Durante il riassemblaggio, avvitare alla
non si può attivare, coppia richiesta.
il Controller genera
il segnale NOK Durante il riassemblaggio, lubrificare con
il tipo di grasso o olio richiesto.
E9 Errore della Premere
memoria del il pulsante
controller di “Reset” sul L'uso di parti di ricambio non originali
pannello anteriore. e differenti da quelle fornite dal
Contattare produttore, può influenzare
il rappresentante negativamente le prestazioni o
Desoutter causare la necessità di manutenzioni
per assistenza. extra, nonché incrementi delle vibrazioni,
oltre all'invalidamento della garanzia
EA Errore di Verificare il
e delle responsabilità del produttore.
comunicazione cavo dell'utensile
con l'utensile e il connettore.

46 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)

Durante lo smaltimento di componenti,


lubrificanti, ecc., assicurarsi di osservare
tutte le procedure di sicurezza richieste.

Secondo la Direttiva 2012/19/CE sullo


smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE),
questo prodotto deve essere riciclato.
●● Contattare il proprio rappresentante
Desoutter o consultare il sito
“www.desouttertools.com”
per scoprire dove riciclare
questo prodotto.

09/2017 47 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
Instruções originais.
C PAINEL FRONTAL
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR
Nº Item LED Descrição
Todos os direitos reservados. Qualquer uso
não autorizado ou cópia do conteúdo, ou parte 1 OK Verde O relatório está OK.
dele, está proibida. Isso se aplica a marcas
comerciais, denominações de modelos, números O relatório está
1 NOK Vermelho
de peças e desenhos. Use exclusivamente NOK.
peças autorizadas. Quaisquer danos ou mau O lote está
1 OK_ALL Verde
funcionamento causado pela utilização de peças completo.
não autorizadas não é abrangido pela Garantia 2 Visor
ou Responsabilidade do Produto.
3 Teclado
INSTRUÇÕES DE USO
Este produto destina-se ao acionamento, LED A A ferramenta A está
4 Verde
monitoramento e controle das parafusadeiras ativado ativada.
elétricas SLBN. LED B A ferramenta B está
5 Verde
ativado ativada.
Nenhum outro uso é permitido.
Apenas para uso profissional. 6 Trava

DADOS TÉCNICOS 7 RESET


●● Consulte a página 4. LED A alimentação está
8 Verde
ativado ativada.
INSTALAÇÃO
Perigo
D PAINEL SUPERIOR
Risco de choque elétrico.
Esta ferramenta elétrica deve ser aterrada.
O parafuso (1) serve para conectar a linha de
●● Coloque o controlar em área interna
aterramento quando a alimentação CA (tomada)
e seca.
não possui o terceiro pino terra (linha).
●● Não exponha à chuva.
Conexão do terra
O cabo de alimentação deve ser conectado a
A MONTAGEM NA PAREDE
uma tomada devidamente instalada e aterrada
em conformidade com todos os códigos e
A instalação do controlador deve ser feita regulamentos pertinentes.
de modo a facilitar a sua desconexão. ●● Nunca remova o pino de aterramento
ou modifique a tomada.
●● Para fixar o controlador, use dois parafusos
M6 (não incluídos no kit). ●● Não use adaptadores.
●● Consulte um eletricista se estiver em dúvida
B PAINEL INFERIOR se a tomada está corretamente aterrada.
Se as ferramentas apresentarem alguma falha
1 Conexão de alimentação ou defeito elétrico, o aterramento proporcionará
2 Interruptor uma via de baixa resistência de modo a afastar
3 Conector da ferramenta A a eletricidade do usuário.
4 Conector da ferramenta B
5 Conector das entradas
6 Conector das saídas
7 Porta-fusível
●● Conecte as ferramentas A e B em seu
respectivo local.
O controlador reconhece
automaticamente a tensão
da ferramenta.

48 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)

E PCB E/S

Modo padrão.

A tensão de saída de fábrica é +24 VCC.


Seleção de alimentação
Conector J13.
Feche o lado de cima para selecionar
a saída de 24VCC.
(Padrão).
Conector J13.
Feche o lado de baixo para selecionar
a saída de 12VCC.

Seleção do modo de saída


J18 A2 Modo Contato
(Padrão)
J21 Conectores: J21 /
J18A1 / J18A.
J20
Feche para selecionar
Saída do sinal do relé
J18 A1 MOS.

J19

J18 A

J18 A2 Modo Transistor


Conectores: J18A2 /
J21 J20 / J19.
Feche para selecionar
Abrir saída do sinal do
J20
coletor.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 49 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)

F ENTRADA/SAÍDA - DESCRIÇÃO E EXEMPLOS DE CABOS


Entradas
Pino Nome Descrição Conexão
Rmt Start
1 Para operar a ferramenta para frente.
(partida remota)
Reverse
2 Para operar a ferramenta para trás.
(inversão remota)
Para permitir a operação da ferramenta A, se for ativada.
3 Ativar A
Para parar a ferramenta imediatamente, se for desativada.
Para permitir a operação da ferramenta B, se for ativada.
4 Ativar B
Para parar a ferramenta imediatamente, se for desativada.
Para permitir a operação inversa da ferramenta, se for
5 Ativar REV
ativada.
conectar a
6 Reset Batch Para zerar a contagem do lote. COM para
7 Pset 1 Para selecionar o Pset 1. ativar
8 Pset 2 Para selecionar o Pset 2.
9 Pset 3 Para selecionar o Pset 3.
10 Pset 4 Para selecionar o Pset 4.
11 Pset 5 Para selecionar o Pset 5.
12 No Ack Para desbloquear a ferramenta quando o relatório for NOK.
Rev PRE RUN Para permitir que a ferramenta opere no modo inverso
13
(Inversão pré-operação) quando o recurso “Pre-run reverse” for ativado.
14 Com Terra comum.

Saídas
Pino Nome Descrição Conexão
1 OK Ativada quando o relatório O sinal fica “on” (ativado) até que a próxima
de aperto é “OK”. ferramenta seja ligada com no mínimo 0,5 segundo.
2 Gnd - “On”: pino curto 1 - Pino 2.
3 NOK Ativada quando o relatório O sinal fica “on” (ativado) até que a próxima
de aperto é “NOK”. ferramenta seja ligada com no mínimo 0,5 segundo.
4 Gnd - “On”: pino curto 3 - Pino 4.
5 OK batch Ativada quando o lote está O sinal fica “on” (ativado) até que a próxima
completo. ferramenta seja ligada com no mínimo 0,5 segundo.
6 Gnd - “On”: pino curto 5 - Pino 6.
7 Run Fwd Ativada quando a ferramenta O sinal fica “on” (ativado) enquanto a ferramenta
está operando para frente. estiver operando para frente.
8 Gnd - “On”: pino curto 7 - Pino 8.
9 Run Bwd Ativada quando a ferramenta O sinal fica “on” (ativado) enquanto a ferramenta
está operando para trás. estiver operando para trás.
10 Gnd - “On”: pino curto 9 - Pino 10.
11 VDC Out 24 VCC 250 mA máximo.
Modificação do jumper de 12 VCC:
12 Gnd V- Para conectar ao pino 11 para saída.
13 - N/D N/D
14 - N/D N/D

50 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)

G Troca de ferramenta e Pset Selecione “CONTROL CONFIG”


e pressione esta tecla para validar.
●● Verifique se os fios de entrada/saída
correspondem às configurações dos Modo Contagem de inversão
controladores.
Independentemente do número
Por exemplo: quando a entrada “Pset 1” de operações realizadas no modo
Once
for conectada ao COM, a ferramenta inverso, a contagem de lote diminui
correspondente (A) também deverá apenas uma vez.
ser conectada ao COM. A contagem de lote diminui cada vez
Each
que a ferramenta for operada para trás.
21. Desativação do Pset atual.
22. Ativação do Pset. Buzzer
23. Desativação da ferramenta atual. O som emitido pelo controlador
On
24. Ativação da ferramenta. é ativado.
O som emitido pelo controlador
Off
é desativado.
PARTIDA
●● Conecte o cabo de energia à rede elétrica. Modo Contagem de lote
●● Verifique se o bloqueio está configurado em A contagem das operações de aperto
INC
“open”. Se não estiver, faça a alteração. aumenta de 0 até 99.
●● Verifique a conexão do conector de entrada. A contagem das operações de aperto
DEC
diminui de 99 até 0.
●● Ligue o interruptor.

O menu principal é exibido. Ativação da contagem de lote

1 2 3 YES A contagem de lote é ativada.

NO A contagem de lote é desativada.

Salve a programação

Pressione esta tecla para voltar


ao “Sub‑menu”.
4 5
“X” está piscando.
1 Pset selecionado
2 Ferramenta ativada
Pressione esta tecla novamente por
3 Contagem de lote
três segundos até a campainha soar.
4 Contagem de lote
5 Relatório de apertos “X” está fixo. A programação foi salva.

AJUSTES DO CONTROLADOR PSET E FASES


No menu principal, pressione esta
Opcional Opcional Básica Opcional
tecla por três segundos para entrar
no “Sub menu”. Inversão Inversão
Partida
pré- Aperto pós-
lenta
operação operação

Antes de iniciar a programação, verifique


se os cabos de E/S estão corretos no
painel traseiro do controlador.
Use uma destas teclas para mover Seleção do Pset
o cursor “x”.
No menu principal, pressione “Escape” por
três segundos e selecione “PSET CONFIG”.

09/2017 51 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
É possível configurar até cinco ciclos Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo
de aperto chamados “Psets”. 1 2 3 4 5
U u
V v
W w
X x
Y y
Use uma destas teclas para
selecionar o número do Pset Z z
a configurar.
Status do Pset

Pressione esta tecla para validar. [UN] O Pset não é usado.


A entrada 1 (partida remota)
Contagem de lote e a entrada 2 (inversão remota)
●● Informe a descrição do Pset (sete caracteres). [EX] acionam a ferramenta diretamente
(apenas para as ferramentas de
Pressione esta tecla para alterar partida por alavanca).
o conjunto de caracteres de entrada. [A] O Pset está usando a ferramenta A.

Use uma destas teclas para [B] O Pset está usando a ferramenta B.
mover o cursor.
Fase “Pre-run reverse”
Use uma destas teclas para
selecionar o caractere. O botão de inversão da parafusadeira
deve permanecer na posição inversa
nesta fase.
Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Esta fase pode ser programada antes da fase
1 2 3 4 5
de aperto. A ferramenta irá parar de acordo
Barra de : A a 0 com o “Stop time” (tempo de parada) definido.
espaço
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5
Velocidade L0 100%
& [ G g 6 (% da velocidade
' 羊 H h 7 Sp
máxima da
ferramenta) L1 ~ L9 30% ~ 90%
( ] I i 8
) ^ J j 9 ●● Defina “T” em “0”
* _ K k Tempo para desativar a
T função.
de operação
+ { L l
0,0 a 9,9 segundos
, | M m
- } N n Tempo de parada Ts 0,1 a 9,9 segundos
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t

52 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)
Fase “Inversão pré-operação” Tmax-0,2 segundo
Tempo de
operação na TT por padrão.
velocidade L0 De 0,0 a 9,9 segundos
Inversão pós-operação
Esta fase pode ser programada depois da fase
de aperto.

Esta fase não é compatível com a fase “Inversão


pré-operação”.

Fase Partida lenta


Esta fase pode ser programada antes da fase
de aperto.
Velocidade L0 100%
Esta fase não é compatível com a fase “Turbo”. (% da velocidade
Sp
máxima da L1 ~ L9 30% ~ 90%
ferramenta)
Defina “T” em “0” para
Tempo de desativar a função.
T
operação
0,0 a 9,9 segundos
Velocidade L0 100% Contagem de lote
(% da velocidade
Sp O número de parafusos para este Pset pode ser
máxima da L1 ~ L9 30% ~ 90%
ferramenta) de 1 a 99.
Defina “T” em “0” para
Tempo de desativar a função.
T
operação
0,0 a 9,9 segundos.

Fase de aperto

Instrução automática

L0 100%
Velocidade Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90% Quando a parafusadeira opera no
Tempo mínimo “modo Instrução automática”, o controlador
Tm De 0,0 a 9,9 segundos registra o tempo entre a pressão do acionador
de aperto
Tempo máximo e a embreagem.
TM De 0,0 a 9,9 segundos
de aperto
Salve a programação.
Quando a fase de aperto parar antes de
“Tm” ou depois de “TM”, o relatório será Pressione esta tecla para voltar
NOK e o controlador soará. ao “Sub‑menu”.
“X” está piscando.
Fase Turbo
Esta fase não é compatível com a fase “Partida Pressione esta tecla novamente por
lenta”. três segundos até a campainha soar.
“X” está fixo. A programação foi salva.

09/2017 53 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
●● Gire o bloqueio para a direita para proteger
a programação de alterações perigosas. EA Erro de Inspecione
comunicação o cabo da
com a ferramenta ferramenta
Como restaurar valores padrão e o conector.
Pressione esta tecla por cinco segundos NS A ferramenta não Verifique se
para restaurar os valores padrão. desliga antes do a ferramenta
tempo máximo. não é acionada
Resolução de problemas antes de apertar
a peça.
Código Descrição Solução
Ajuste o tempo
E1 Não há ferramenta Conecte a máximo.
conectada ferramenta
Nenhuma A ou B.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ferramenta está Inspecione a
ativada ou as duas ferramenta e as A manutenção deve ser realizada apenas por
ferramentas estão conexões PLC. pessoal qualificado.
ativadas. ●● Antes de qualquer serviço de manutenção:
E2 Nenhum Pset Verifique as -- Desconecte a ferramenta.
foi selecionado configurações. -- Verifique se o controlador está desligado.
quando a Selecione o -- Desligue o cabo.
ferramenta mesmo Pset para Fusível
A foi ativada. o controlador e a O fusível deve ser trocado apenas por pessoal
O Pset selecionado PLC. qualificado.
pelo controlador e a
●● Troque apenas por fusível com a mesma
PLC não são iguais.
referência.
E3 Há curto-circuito Inspecione as
ou sobrecarga na conexões da Montagem e desmontagem
parafusadeira. ferramenta. ●● Siga as práticas de engenharia padrão
E4 Sobreaquecimento Espere até atingir e consulte as figuras/vista explodida para
a temperatura montar os subconjuntos de componentes.
correta. ●● Antes de colocar o equipamento de volta
E5 Proteção térmica Espere em serviço, verifique se suas principais
do motor 10 segundos configurações não foram modificadas e
antes de ligar se os dispositivos de segurança funcionam
a ferramenta. adequadamente.
E7 Ativação da Posição Fwd/ Significado dos pictogramas
chave Fwd/Rev Rev na chave
da parafusadeira Fwd/Rev da Rosca à esquerda.
na fase de aperto parafusadeira.
ou inversão Ao remontar, aplique a cola
E8 Frenagem antes Verifique a junta. recomendada.
da partida; a Ao remontar, aperte com o torque
ferramenta não necessário.
liga, o controlador
gera sinal NOK Ao remontar, lubrifique com a graxa
E9 Erro na memória Pressione o ou óleo necessário.
do controlador botão “Reset”
no painel frontal. A utilização de peças que não sejam
Solicite aquelas originalmente fornecidas pelo
suporte de seu fabricante pode resultar em uma queda
representante no rendimento ou no aumento da
Desoutter local. manutenção e nível de vibrações e na
anulação completa da responsabilidade
do fabricante.

54 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)

Ao descartar componentes, lubrificantes,


etc., assegure-se de que os
procedimentos de segurança aplicáveis
sejam realizados.

De acordo com a Diretiva 2012/19/CE


referente às Informações relativas a
Resíduos de equipamentos elétricos
e eletrônicos (WEEE), este produto
deverá ser reciclado.
●● Entre em contato com seu
representante Desoutter ou consulte
o site “www.desouttertools.com”
para ver onde é possível reciclar
este produto.

09/2017 55 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Alkuperäisetohjeet.
C ETUPANEELI
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Nro Osa Merkkivalo Kuvaus
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osien
luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä 1 OK Vihreä Raportti on OK.
koskee erityisesti tavaramerkkejä, malliluokkia,
nimiä, osanumeroita ja osakuvia. Käytä vain Raportti ei ole
1 Ei OK Punainen
hyväksyttyjä osia. Luvattomien osien käytöstä OK.
aiheutuvat vahingot tai toimintahäiriöt eivät kuulu OK_
1 Vihreä Erä on valmis.
takuun tai tuotevastuun piiriin. KAIKKI
2 Näyttö
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote on tarkoitettu käyttämään, ohjaamaan 3 Näppäimistö
ja valvomaan SLBN- sähköruuvinvääntimiä.
Merkkivalo Työkalu A
Mikään muu käyttö ei ole sallittua. 4 Vihreä
A palaa on aktivoitu.
Vain ammattikäyttöön. Merkkivalo Työkalu B
5 Vihreä
B palaa on aktivoitu.
TEKNISET TIEDOT
●● Katso sivu 4. 6 Näppäinlukko

ASENNUS 7 NOLLAA
Merkkivalo Virta on
Vaara 8 Vihreä
palaa kytketty.
Sähköiskun vaara.
Tämä sähkötyökalu on maadoitettava.
●● Ohjain täytyy asettaa sisätiloihin D YLÄPANEELI
kuivaan paikkaan.
●● Ei saa altistaa sateelle. Maadoitus kytketään ruuvilla (1), kun
pistotulpassa (AC-syöttö) ei ole kolmatta,
maadoitusnapaa (linja).
A SEINÄKIINNITYS
Maadoitusliitäntä
Ohjain täytyy asentaa niin, että se Virtajohto on kytkettävä pistorasiaan, joka
on helppo kytkeä pois toiminnasta. on asennettu ja maadoitettu oikein kaikkien
paikallisten turvamääräysten vaatimalla tavalla.
●● Kiinnitä ohjain kahdella M6-ruuvilla (ei sisälly
●● Älä poista maadoituskosketinta tai muunna
pakkaukseen).
pistoketta millään tavalla.
●● Älä käytä sovitinpistokkeita.
B POHJAPANEELI
●● Jos olet epävarma pistorasian
1 Virtajohdon liitäntä maadoituksesta, anna koulutetun
2 Virtakytkin sähköasentajan tarkistaa asia.
3 Työkalun A liitäntä Jos työkalut toimivat viallisesti tai menevät rikki
4 Työkalun B liitäntä maadoituksen takia, sähkövirta johtuu poispäin
5 Tuloliitäntä käyttäjästä.
6 Lähtöliitäntä
7 Sulakkeenpidin
●● Liitä työkalut A ja B niitä vastaaviin
liitäntäkohtiin.
Ohjain tunnistaa automaattisesti työkalun
jännitteen.

56 / 172 09/2017
Suomi
6159922220_03
(Finnish)

E Piirilevy I/O

Oletustila.

Tehtaalla asetettu lähtöjännite on +24 V DC.


Virransyötön valinta
Liitin J13.
Sulje yläpuoli valitaksesi 24 V DC
-lähdön.
(Oletus)
Liitin J13.
Sulje alapuoli valitaksesi 12 V DC
-lähdön.

Lähtötilan valinta
J18 A2 Liitäntätila (oletus)
Liittimet: J21 / J18A1 /
J21 J18A
Sulje valitaksesi MOS-
relesignaalin lähtö.
J20

J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Transistoritila
Liittimet: J18A2 / J20 /
J21 J19
Sulje valitaksesi Avaa
kerääjä -signaalisyöttö.
J20

J18 A1

J19

J18 A

09/2017 57 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)

F TULO/LÄHTÖ – JOHDOTUKSEN KUVAUS JA ESIMERKIT


Sisääntulot
Napa Nimi Kuvaus Liitäntä
Rmt Start
1 Työkalun käyttö eteenpäin.
(etäkäynnistys)
Reverse
2 Työkalun käyttö peruutussuunnassa.
(etäperuutus)
Työkalun A käyttö mahdollista, jos aktivoitu.
3 Enable A
Työkalun pysäytys välittömästi, jos ei sallittu.
Työkalun B käyttö mahdollista, jos aktivoitu.
4 Enable B
Työkalun pysäytys välittömästi, jos ei sallittu.
5 Enable REV Työkalun käyttö peruutussuunnassa, jos aktivoitu.
COM-
6 Reset Batch Erälaskurin nollaus. liitäntään
7 Pset 1 Esiasetuksen 1 valinta. aktivointia
varten
8 Pset 2 Esiasetuksen 2 valinta.
9 Pset 3 Esiasetuksen 3 valinta.
10 Pset 4 Esiasetuksen 4 valinta.
11 Pset 5 Esiasetuksen 5 valinta.
12 No Ack Työkalun avaus lukituksesta, kun raportti on Ei OK.
Rev PRE RUN Työkalun käytön salliminen peruutussuunnassa,
13
(esikäyttö peruutussuuntaan) kun ”peruutuksen esikäyttö” -toiminto on aktivoitu.
14 Com Maadoitus

Ulostulot
Napa Nimi Kuvaus Liitäntä
1 OK Aktivoituu, kun kiristysraportti Signaali jää ”päälle” 0,5 sekunniksi, kunnes
on OK. seuraava työkalu käynnistetään vähintään.
2 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 1 - tappi 2.
3 NOK Aktivoituu, kun kiristysraportti on Signaali jää ”päälle” 0,5 sekunniksi, kunnes
Ei OK. seuraava työkalu käynnistetään vähintään.
4 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 3 - tappi 4.
5 OK batch Aktivoituu, kun erä on valmis. Signaali jää ”päälle” 0,5 sekunniksi, kunnes
seuraava työkalu käynnistetään vähintään.
6 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 5 - tappi 6.
7 Run Fwd Aktivoituu, kun työkalu toimii Signaali jää ”päälle” edellyttäen, että työkalu
eteenpäin. toimii eteenpäin.
8 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 7 - tappi 8.
9 Run Bwd Aktivoituu, kun työkalu toimii Signaali jää ”päälle” edellyttäen, että työkalu
peruutussuunnassa. toimii peruutussuunnassa.
10 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 9 - tappi 10.
11 VDC Out 24 V DC 250 mA max.
12 V DC hyppyliittimen muutos:
12 Gnd V- Tapin 11 liitäntä lähtöliitäntään.
13 - Ei koske tätä Ei koske tätä
14 - Ei koske tätä Ei koske tätä

58 / 172 09/2017
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Peruutuksen laskentatila
G Työkalun ja esiasetuksen vaihto
Rippumatta peruutussuunnassa
●● Tarkista, että tulo/lähtö-johdotukset Once tehdyistä toiminnoista, erälaskuri
vastaavat ohjainten asetuksia. pienenee vain yhdellä.
Esimerkiksi: kun tulon ”Pset 1” on yhdistetty Erälaskuri pienenee joka kerta, kun
Each
COM-liitäntään, vastaava työkalu (A) täytyy työkalu toimii peruutussuunnassa.
myös yhdistää COM-liitäntään.
Summeri
25. Nykyisen esiasetuksen käytöstä poisto.
On Ohjaimesta tuleva ääni on aktivoitu.
26. Esiasetuksen salliminen.
Off Ohjaimesta tuleva ääni ei ole aktivoitu.
27. Nykyisen työkalun käytöstä poisto.
28. Työkalun salliminen.
Erän laskentatila
Kiristyskertojen laskenta kasvaa
INC
0:sta 99:ään.
ALOITUS
●● Kytke virtajohto pistorasiaan. Kiristyskertojen laskenta pienenee
DEC
99:stä 0:aan.
●● Tarkista, että avainlukko on auki-asennossa.
Jos ei, käännä se auki-asentoon.
Erän laskenta aktivoitu
●● Tarkista tuloliittimen liitäntä.
●● Kytke virta päälle. YES Erän laskenta on aktivoitu.

Päävalikko tulee näkyviin. NO Erän laskenta ei ole käytössä.

1 2 3
Ohjelmoinnin tallennus

Paina tätä painiketta päävalikossa


palataksesi alavalikkoon.
”X” vilkkuu näytössä.

4 5 Paina tätä painiketta uudelleen


3 sekuntia, kunnes summeri soi.
1 Valittu esiasetus ”X” näkyy jatkuvasti. Ohjelmointi on tallennettu.
2 Aktivoitu työkalu
3 Erälaskuri ESIASETUKSET JA VAIHEET
4 Esiasetuksen kuvaus
5 Kiristysraportti Valinnainen Valinnainen Perus Valinnainen

OHJAIMEN ASETUKSET Esikäyttö Jälkikäyttö


Hidas
peruutus­ Kiristys peruutus­
käynnistys
Paina päävalikossa tätä painiketta suuntaan suuntaan
3 sekuntia päästäksesi alavalikkoon.
Tarkista ennen ohjelmoinnin aloittamista,
että I/O-johdotukset on tehty oikein
ohjaimen takapaneelissa.
Esiasetuksen valinta
Paina päävalikossa ”Escape” (poistu) 3 sekunnin
sisällä ja valitse ”PSET CONFIG” (esiasetuksen
Siirrä kohdistin x-kohtaan konfigurointi).
jommallakummalla näistä
5 kiristyssykliä nimeltä ”Psets” voidaan määrittää.
painikkeista.

Valitse ”CONTROL CONFIG” (ohjaimen


konfiguraatio) ja vahvista tällä painikkeella.

09/2017 59 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)

Ryhmä Ryhmä Ryhmä Ryhmä Ryhmä


1 2 3 4 5
X x
Y y
Z z
Valitse jommallakummalla
näistä painikkeista määritettävä Esiasetuksen tila
Pset-numero.
[UN] Kyseinen esiasetus ei ole käytössä.
Vahvista painamalla tätä painiketta. Tulo 1 (etäkäynnistys) ja tulo 2
[EX] (etäperuutus) käyttävät työkalua suoraan
(vain vivulla käynnistettävät työkalut).
Esiasetuksen kuvaus [A] Kyseinen esiasetus käyttää työkalua A.
●● Syötä esiasetuksen kuvaus (7 merkkiä).
[B] Kyseinen esiasetus käyttää työkalua B.
Paina tätä painiketta muuttaaksesi
syötettävä merkkisarja. Esikäyttö peruutussuuntaan -vaihe

Siirrä kohdistinta jommallakum- Ruuvinvääntimen peruutus-painike täytyy


malla näistä painikkeista. pitää peruutus-asennossa tämän vaiheen
aikana.
Tämä vaihe voidaan ohjelmoida ennen
Valitse merkki jommallakummalla kiristysvaihetta. Työkalu pysähtyy ennalta
näistä painikkeista. määritetyksi seisonta-ajaksi.

Ryhmä Ryhmä Ryhmä Ryhmä Ryhmä


1 2 3 4 5
Välilyöntipainike : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
Nopeus (% työkalun L0 100 %
# = D d 3 Sp
maksiminopeudesta) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
$ > E e 4
●● Aseta T:n arvoksi
% ? F f 5
0, jos haluat
& [ G g 6 Toiminta-aika T toiminnon pois
' 羊 H h 7 käytöstä.
( ] I i 8 0,0–9,9 sekuntia
) ^ J j 9 Seisonta-aika Ts 0,1–9,9 sekuntia
* _ K k
+ { L l Esikäytön peruutussuunta -kaavio
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w

60 / 172 09/2017
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Hidas käynnistys -vaihe
Nopeus (% työkalun L0 100 %
Tämä vaihe voidaan ohjelmoida ennen Sp
kiristysvaihetta. maksiminopeudesta) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Aseta T:n arvoksi 0,
Tämä vaihe ei toimi yhdessä Turbo-vaiheen kanssa. jos haluat toiminnon
Toiminta-aika T pois käytöstä.
0,0–9,9 sekuntia

Erälaskuri
Ruuvien lukumääräksi tässä esiasetuksessa
L0 100 % voidaan asettaa 1–99.
Nopeus (% työkalun
Sp
maksiminopeudesta) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Aseta T:n arvoksi 0,
jos haluat toiminnon
Toiminta-aika T pois käytöstä.
0,0–9,9 sekuntia
Automaattinen oppiminen
Kiristysvaihe

Kun ruuvinväännin toimii ”Automaattisessa


L0 100 % oppimistilassa”, ohjain tallentaa ajan liipaisimen
Nopeus Sp painamisesta kytkimen painamiseen.
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimi kiristysaika Tm 0,0–9,9 sekuntia Ohjelmoinnin tallennus

Maksimi kiristysaika TM 0,0–9,9 sekuntia Paina tätä painiketta päävalikossa


palataksesi ”alavalikkoon”.
Kun kiristysvaihe päättyy ennen Tm- tai
TM-aikaa, raportti on ”Ei Ok” ja ohjaimesta ”X” vilkkuu näytössä.
kuuluu merkkiääni.
Paina tätä painiketta uudelleen
3 sekuntia, kunnes summeri soi.
Turbovaihe
Tämä vaihe ei toimi yhdessä ”Hidas käynnistys”- ”X” näkyy jatkuvasti. Ohjelmointi on tallennettu.
vaiheen kanssa. ●● Käännä avainlukko oikealle, ettei ohjelmointiin
voi tehdä vaaraa aiheuttavia muutoksia.
Toiminta- Oletus Tmaks.–0,2 s.
aika hitaalla TT
nopeudella 0,0–9,9 sekuntia Oletusarvojen palautus

Jälkikäyttö peruutussuuntaan Paina tätä painiketta 5 sekuntia


Tämä vaihe voidaan ohjelmoida kiristysvaiheen palauttaaksesi oletusarvot.
jälkeen.
Ongelmatilanteet
Tämä vaihe ei toimi yhdessä ”Esikäyttö Koodi Kuvaus Ratkaisu
peruutussunnassa” -vaiheen kanssa. E1 Työkalua ei ole Liitä työkalu A tai B.
liitetty. Tarkista työkalun
Työkalua ei ja logiikkaohjaimen
ole aktivoitu tai (PLC) kytkennät.
kummatkin on
aktivoitu.

09/2017 61 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)

E2 Esiasetusta ei ole Tarkista asetukset. Sulake


valittu, kun työkalu Valitse sama Sulakkeen saa vaihtaa vain pätevä huoltohenkilö.
A on aktivoitu. esiasetus ●● Sulake täytyy aina vaihtaa samanlaiseen.
Ohjaimen ja ohjaimeen ja Asennus ja purku
logiikkaohjaimen logiikkaohjaimeen.
●● Noudata tavanomaisia teknisiä käytäntöjä
valitsema esiasetus
ja katso kuvia / räjäytyskuvaa komponentin
ei ole sama.
osakokoonpanojen asennusta varten.
E3 Ruuvinvääntimen Tarkista työkalun
●● Ennen laitteiston ottamista takaisin käyttöön
oikosulku tai kytkennät.
tarkasta, että pääasetuksia ei ole muutettu
ylikuormitus.
ja turvalaitteet toimivat oikein.
E4 Ylikuumentuminen Odota, kunnes
lämpötila on Kuvien merkitykset
oikealla tasolla.
E5 Moottorin Odota 10 sekuntia Vasen kierre.
lämpösuojaus ennen työkalun
käynnistämistä. Käytä suositeltua liimaa kokoamiseen.
E7 Ruuvinvääntimen Valitse
eteen-/taakse- ruuvinvääntimen Kiristä vaadittuun momenttiin kokoamisen
kytkintä on eteen-/taakse- aikana.
käytetty kiristys- tai asento eteen-/
peruutusvaiheen taakse-kytkimellä. Voitele vaaditulla rasvalla tai öljyllä
aikana. asennuksen aikana.
E8 Keskeytä ennen Tarkista liitos.
käynnistystä, Muiden kuin valmistajan alunperin
työkalu ei voi toimittamien varaosien käyttö voi
käynnistyä. Ohjain heikentää suorituskykyä tai lisätä
antaa ”Ei OK” huollon tarvetta ja tärinää sekä
-signaalin. mitätöidä valmistajan vastuun.
E9 Ohjaimen Paina
muistivirhe etupaneelissa Kun hävität komponentteja, voiteluaineita,
olevaa jne., on varmistettava, että asianmukaisia
nollauspainiketta. turvallisuustoimenpiteitä noudatetaan.
Ohjeita saa
paikalliselta Tämä tuote on kierrätettävä sähkö-
Desoutter- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
edustajalta. direktiivin 2012/19/EY (WEEE-direktiivi)
mukaisesti.
EA Työkalun Tarkista työkalun
kommunikointivirhe. johto ja liitin. ●● Selvitä, miten voit kierrättää
tämän tuotteen, ottamalla yhteyttä
NS Työkalu ei Tarkista, että Desoutterin asiakaspalveluun
sammu ennen liipaisinta ei ole tai katso lisätietoja sivustolta
maksimiaikaa. painettu ennen ”www.desouttertools.com”.
osan kiristämistä.
Säädä
maksimiaikaa.

HUOLTO-OHJEET
Huollon saa suorittaa vain valtuutettu henkilö.
●● Ennen kunnossapitotöitä:
-- Irrota työkalu.
-- Tarkista, että ohjain on kytketty pois päältä.
-- Irrota kaapeli.

62 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Original-instruktioner
C FRONTPANEL
©C  opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR LED-
Nr. Artikel Beskrivning
Med ensamrätt. Otillåten användning eller lampa
kopiering av innehållet eller delar därav är
1 OK Grön Rapporten är OK.
förbjudet. Detta gäller i synnerhet varumärken,
modellnamn, delnummer och ritningar. Använd Rapporten är INTE
1 INTE OK Röd
endast godkända delar. Skada eller felfunktion OK.
som beror på användning av delar som inte
är godkända täcks inte av garantin eller 1 OK_ALL Grön Satsen är klar.
produktansvarsskyldigheten.
2 Display
ANVÄNDNINGSINTYG
3 Knappsats
Produkten är avsedd att användas för att driva,
övervaka och kontrollera SLBN elektriska LED-
Verktyg A
skruvdragare. 4 lampa A Grön
är aktiverat.
Ingen annan användning är tillåten. på
Endast för professionell användning. LED-
Verktyg B
5 lampa B Grön
är aktiverat.
TEKNISKA DATA på
●● Se sidan 4. 6 Nyckellås

INSTALLATION 7 ÅTERSTÄLL

Fara LED- Strömförsörjningen


8 Grön
lampa på är på.
Risk för elstötar.
Detta elverktyg måste jordas.
●● Placera styrenheten inomhus i ett torrt
D TOPP-PANEL
område.
●● Utsätt inte för regn.
Skruven (1) används för att ansluta
jordledningen när nätaggregatet (pluggen)
A VÄGGMONTERING saknar tredje jordstift (ledning).

Jordanslutning
Styrenheten ska installeras på ett sådant
Strömkabeln måste anslutas till ett eluttag som
sätt att den enkelt kan stängas av.
är korrekt installerat och jordat i enlighet med
●● Fäst styrenheten på det sätt som visas nedan alla relevanta normer och förordningar.
med två M6-skruvar (ingår inte i satsen). ●● Ta aldrig bort jordstiftet eller ändra kontakten
på något sätt.
B BOTTENPANEL ●● Använd inte adaptrar.
●● Kontrollera med en behörig elektriker
1 Strömförsörjningsanslutning om du är osäker på om uttaget är jordat.
2 Strömkontakt Om verktygen inte fungerar elektriskt eller går
3 Verktyg A anslutning sönder, ger jordning ett lågt motstånd som leder
4 Verktyg B anslutning bort elektricitet från användaren.
5 Ingångar anslutning
6 Utgångar anslutning
7 Säkringshållare
●● Anslut verktyg A och B till respektive plats.
Spänningen hos verktyget känns
automatiskt av, av styrenheten.

09/2017 63 / 172
Svenska
6159922220_03
(Swedish)

E PCB I/O

Standardläge.

Fabriksutgångsspänningen är + 24VDC.
Val av strömförsörjning
Kontakt J13
Stäng övre sidan för att välja
24VDC-utgång.
(Standard).
Kontakt J13
Stäng nedre sidan för att välja
12VDC-utgång.

Val av utgångsläge
J18 A2 Kontaktläge (Standard)
Kontakter: J21 / J18A1 /
J21 J18A.
Stäng för att välja MOS-
reläsignalutgång.
J20

J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Transistorläge
Kontakter: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Stäng för att välja Open
collector signalutgång.
J20

J18 A1

J19

J18 A

64 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)

F INGÅNG/UTGÅNG - BESKRIVNING OCH EXEMPEL AV KABELDRAGNING


Ingångar
Pin Namn Beskrivning Anslutning
Rmt Start
1 (fjärrstart Köra verktyget framåt.
(remote start))
Bakåt
2 Köra verktyget bakåt.
(fjärrbakåt)
Så att verktyget A kan köras om det aktiveras.
3 Aktivera A
För att omedelbart stoppa verktyget om det inaktiveras.
Så att verktyget B kan köras om det aktiveras.
4 Aktivera B
För att omedelbart stoppa verktyget om det inaktiveras.
5 Aktivera BAK Så att verktyget kan köras bakåt om det aktiveras. ansluta till
6 Återställa sats För att återställa satsräkningen till noll. COM för
att aktivera
7 Pset 1 Att välja Pset 1.
8 Pset 2 Att välja Pset 2.
9 Pset 3 Att välja Pset 3.
10 Pset 4 Att välja Pset 4.
11 Pset 5 Att välja Pset 5.
12 Ingen bekr. För att låsa upp verktyget när rapporten är INTE OK.
Bak PRE RUN Så att verktyget kan köra i bakåtläge när ”Pre-run
13
(Pre-run bakåt) bakåt”-funktionen är aktiverad.
14 Com Common ground. (Gemensam jord)

Utgångar
Pin Namn Beskrivning Anslutning
1 OK Aktiverad när Signal är ”på” tills nästa verktyg startar med
åtdragningsrapporten är ”OK”. en minimal tid på 0,5 sek.
2 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 1 - Stift 2.
3 INTE OK Aktiverad när Signal är ”på” tills nästa verktyg startar med
åtdragningsrapporten en minimal tid på 0,5 sek.
är ”INTE OK”.
4 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 3 - Stift 4.
5 OK sats Aktiveras när satsen är klar. Signal är ”på” tills nästa verktyg startar med
en minimal tid på 0,5 sek.
6 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 5 - Stift 6.
7 Run Fwd Aktiverad när verktyget Signal är ”på” så länge verktyget kör framåt.
(Kör framåt) kör framåt.
8 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 7 - Stift 8.
9 Run Bwd Aktiverad när verktyget Signal är ”på” så länge verktyget kör bakåt.
(Kör bakåt) kör bakåt.
10 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 9 - Stift 10.
11 VDC Ut 24 VDC 250 mA maximum.
12 VDC bygelmodifiering :
12 Gnd (Jord) V- För att ansluta till stift 11 till utgång.
13 - Ej tillämplig Ej tillämplig
14 - Ej tillämplig Ej tillämplig

09/2017 65 / 172
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Omvänt räkningsläge
G Ändra verktyg och Pset
Oavsett antalet operationer som
●● Kontrollera att ingångs-/ Once körs bakåt, minskar satsräkningen
utgångsledningen motsvarar endast en gång.
inställningarna hos styrenheterna. Satsräkningen minskar varje gång
Each
Till exempel: När ingång ”Pset 1” är verktyget körs bakåt.
ansluten till COM, måste motsvarande
verktyg (A) också anslutas till COM. Summer
Ljudet som styrenheten avger
29. Avaktivera nuvarande Pset. On
aktiveras.
30. Aktivera Pset. Ljudet som styrenheten avger
Off
31. Avaktivera det nuvarande verktyget. inaktiveras.
32. Aktivera verktyget.
Satsräkningsläge
STARTA UPP Antalet åtdragningsoperationer
INC
●● Anslut strömkabeln till nätaggregatet. ökar från 0 till 99.
●● Kontrollera att nyckellåset är inställt Antalet åtdragningsoperationer
DEC
på ”öppet”. Om inte ändra det. minskar från 99 till 0.
●● Kontrollera anslutningen av ingångskontakten.
Aktivera satsräkning
●● Slå på strömbrytaren.
YES Satsräkningen är aktiverad.
Huvudmenyn visas.
NO Satsräkningen är inaktiverad.
1 2 3

Spara programmeringen

Tryck på den här knappen för


att återgå till ”Undermeny”.
”X” blinkar.
4 5
Tryck på den här tangenten igen
1 Valt Pset. i 3 sekunder tills summern låter.
2 Aktiverat verktyg
3 Satsräkning ”X” lyser med fast sken. Programmeringen
4 Pset-beskrivning har sparats.
5 Åtdragningsrapport
PSET OCH FASER
STÄLLA IN STYRENHETEN Valfri Valfri Grundläggande Valfri
Från huvudmenyn trycker du på
denna tangent 3 sekunder för att Pre-run Långsam Post-run
Åtdragning
komma in i ”Undermeny”. bakåt start bakåt

Innan du börjar programmera, kontrollera


att kabeldragningen på I/O-enheten är
korrekt utförd på styrenhetens bakpanel.
Pset-val
Använd en av dessa tangenter Från huvudmenyn trycker du på ”Escape”
för att flytta markören ”x”. under 3 sekunder och väljer ”PSET CONFIG”.
Du kan konfigurera upp till 5 åtdragningscykler
med namnet ”Psets”.
Välj ”CONTROL CONFIG” och tryck
på den här tangenten för att bekräfta.

66 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)

Grupp Grupp Grupp Grupp Grupp


1 2 3 4 5
X x
Y y
Z z
Använd en av dessa tangenter
för att välja Pset-numret för att Pset-status
konfigurera.
[UN] Detta Pset används inte.
Tryck på den här knappen Ingång 1 (Fjärrstart) och Ingång
för att bekräfta. 2 (Fjärrbakåt) kör verktyget
[EX]
direkt (endast för verktyg
Pset-beskrivning med starthandtag).
●● Ange Pset-beskrivningen (7 tecken).
[A] Detta Pset använder verktyg A.
Tryck på den här tangenten för att
ändra inställningen för det tecken [B] Detta Pset använder verktyg B.
som matas in.
”Pre-run bakåt”-fas
Använd en av dessa tangenter
för att flytta markören.
Skruvdragarens bakåt-knapp måste vara
kvar i bakåt-position under denna fas.
Använd en av dessa tangenter
för att välja tecken. Denna fas kan programmeras före
åtdragningsfasen. Verktyget stannar
enligt den definierade ”Stopptiden”.
Grupp Grupp Grupp Grupp Grupp
1 2 3 4 5
Mellanslag : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4 Speed
L0 100 %
(Hastighet)
% ? F f 5 (% av verkty- Sp
& [ G g 6 gets maxima- L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
' 羊 H h 7 la hastighet)
( ] I i 8 ●● Ställ ”T” på ”0” för att
Gångtid T inaktivera funktionen.
) ^ J j 9
0,0 till 9,9 sekunder
* _ K k
+ { L l Stopptid Ts 0,1 till 9,9 sekunder
, | M m
Pre-run bakåt-diagram
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w

09/2017 67 / 172
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Långsam startfas Speed L0 100 %
Denna fas kan programmeras (Hastighet)
före åtdragningsfasen. (% av verktygets Sp
maximala L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Denna fas är inte kompatibel med ”Turbo” -fasen. hastighet)
Ställ ”T” på ”0” för att
Gångtid T inaktivera funktionen.
0,0 till 9,9 sekunder

Satsräkning
Speed L0 100 % Antalet skruvar för denna Pset kan ställas in från
(Hastighet) 1 till 99.
(% av verktygets Sp
maximala L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
hastighet)
Ställ ”T” på ”0” för att
Gångtid T inaktivera funktionen.
0,0 till 9,9 sekunder
Automatisk inlärning
Åtdragningsfas

När skruvdragaren körs i läget ”Automatisk


L0 100 % inlärning” registrerar styrenheten tiden mellan
Hastighet Sp att avtryckaren utlöses och kopplingen.
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimum Spara programmeringen
Tm Från 0,0 till 9,9 sekund
åtdragningstid
Maximum Tryck på den här knappen för
TM Från 0,0 till 9,9 sekund att återgå till ”Undermeny”.
åtdragningstid
När åtdragningsfasen stannar före ”Tm” eller efter "X” blinkar.
”TM”, är rapporten INTE OK och styrenheten ljuder.
Tryck på den här tangenten igen
Turbofas i 3 sekunder tills summeren låter.
Denna fas är inte kompatibel med ”Långsam "X” lyser med fast sken. Programmeringen
start”-fasen. har sparats.
Tmax-0,2 sek. ●● Vrid nyckellåset till höger för att skydda
Gångtid vid L0- som standard. programmeringen mot farliga förändringar.
TT
hastighet
Från 0,0 till 9,9 sek.
Så här återställer du standardvärden
Post-run bakåt
Denna fas kan programmeras efter Tryck på den här knappen i 5 sekunder
åtdragningsfasen. för att återställa standardvärdena.

Denna fas är inte kompatibel med ”Pre-run


bakåt”-fasen.

68 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Felsökning ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL
Kod Beskrivning Lösning Underhåll ska endast utföras av behörig
E1 Verktyg inte anslutet Anslut verktyg A personal.
Inget verktyg är eller B. ●● Före allt underhåll:
aktiverat eller Kontrollera -- Koppla loss verktyget.
båda verktygen verktyget -- Kontrollera att styrenheten är avstängd.
är aktiverade. och PLC- -- Koppla loss kabeln.
anslutningarna.
Säkring
E2 Inget Pset valt när Kontrollera Säkringen ska endast bytas av kvalificerad
verktyg A aktiverats. konfigurationerna. servicepersonal.
Det Pset som valts Välj samma Pset ●● Byt alltid ut mot en säkring med samma
av styrenheten och för styrenheten referens.
PLC är inte samma. och PLC.
E3 Skruvdragare Kontrollera Montering och demontering
har kortslutits verktygsan­ ●● Följ standardteknik och se efter i figurer
eller överbelastats. slutningarna. och sprängskisser hur komponenternas
E4 Övertemperatur Vänta tills detaljsammansättning ska göras.
temperaturen ●● Innan utrustningen åter tas i drift, kontrollera
är korrekt. att dess huvudinställningar inte har ändrats
E5 Motorvärmeskydd Vänta 10 sekunder och att säkerhetsanordningarna fungerar
innan du startar korrekt.
verktyget. Symbolernas betydelse
E7 Aktivering av Valt Framåt/
skruvdragarens Bakåt-läge för Vänstergänga.
Framåt/Bakåt- skruvdragarens
kontakt under Framåt/Bakåt- Vid montering, applicera rekommenderat
åtdragning eller kontakt. lim.
bakåt-fas
Vid montering, dra åt till det moment
E8 Bromsar före start, Kontrollera som krävs.
verktyg kan inte förbandet.
starta, styrenheten Vid montering, smörj med det fett
ger INTE OK-signal eller den olja som krävs.
E9 Minnesfel Tryck på knappen
på styrenhet ”Återställ” på Användning av andra typer av
frontpanelen. reservdelar än vad som från början
Kontakta din levererades av tillverkaren kan medföra
lokala Desoutters försämrad prestanda eller ökat underhåll
återförsäljare för och vibrationsnivå och att tillverkarens
support. ansvar upphör helt.
EA Kommunikationsfel Kontrollera
med verktyget verktygskabeln Vid omhändertagande av komponenter,
och anslutningen. smörjmedel, osv, se till att relevanta
NS Verktyget stängs inte Kontrollera att säkerhetsprocedurer utförs.
av innan max. tid. verktyget inte
utlöses innan Enligt Direktivet 2012/19/CE gällande
åtdragningsdelen. Avfallshantering av elektrisk och
Justera maximal elektronisk utrustning (WEEE),
tid. måste den här produkten återvinnas.
●● Kontakta din Desoutter-representant
eller besök webbplatsen
”www.desouttertools.com” för att
få reda på var du kan återvinna
denna produkt.

09/2017 69 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Originalinstruksjoner.
C FRONTPANEL
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR Nr. Artikkel LED Beskrivelse
Alle rettigheter forbeholdes. All uautorisert bruk
eller kopiering av innholdet eller en del av dette 1 OK Grønn Rapporten er OK.
er forbudt. Dette gjelder spesielt for varemerker, Rapporten er ikke
modellbetegnelser, delenumre og tegninger. Bruk 1 NOK Rød
OK.
kun autoriserte deler. Skader eller feilfunksjoner
som forårsakes av bruk av uautoriserte deler, 1 OK_ALL Grønn Batch er fullført.
dekkes ikke av garantien eller produktansvaret.
2 Display
BRUKSERKLÆRING
Dette produktet er ment å brukes for å drive, 3 Tastatur
overvåke og kontrollere SLBNs elektriske
skrutrekkere. 4 LED A på Grønn Verktøy A er aktivert
Annen bruk er ikke tillatt.
5 LED B på Grønn Verktøy B er aktivert
Kun til profesjonell bruk.
6 Tastelås
TEKNISKE DATA
●● Se side 4. 7 RESET
Strømforsyningen
MONTERING 8 LED på Grønn
er på.
Fare
Fare for elektriske støt.
Dette elektriske verktøyet må jordes. D TOPPANEL
●● Plasser kontrolleren innendørs
på et tørt område. Skruen (1) bruker for å koble til jordingslinjen
●● Skal ikke utsettes for regn. når AC-forsyningen (støpsele) er uten tredje
jordpin (linje).

A VEGGMONTERING Jordingstilkobling
Strømkabelen må være koblet til et uttak som
Kontrolleren skal installeres på en slik er riktig installert og jordet i samsvar med alle
måte at den enkelt kan slås av. relevante forskrifter og bestemmelser.
●● Fjern aldri jordingstappen eller endre pluggen
●● Sikre kontrolleren ved bruk av 2 M6-skruer på noen måte.
(medfølger ikke i settet). ●● Ikke bruk en pluggadapter.
●● Snakk med en kvalifisert elektriker hvis
B BUNNPANEL du er i tvil om uttaket er ordentlig jordet.
Hvis verktøyet har elektriske feil eller svikter, gir
1 Tilkobling av strømforsyning jordingen en leder med lav motstand som fører
2 Strømbryter strømmen bort fra brukeren.
3 Verktøy A-kontakt
4 Verktøy B-kontakt
5 Innganger kontakt
6 Utganger kontakt
7 Sikringsholder
●● Koble verktøy A og B til den respektive
plasseringen.
Spenningen på verktøyet gjenkjennes
automatisk av kontrolleren.

70 / 172 09/2017
Norge
6159922220_03
(Norwegian)

E PCB I/O

Standardmodus.

Fabrikkutgangsspenningen er +24 V DC.


Valg av strømforsyning
Kontakt J13.
Lukk oppside for å velge 24 V DC
utgang.
(Standard.)
Kontakt J13.
Lukk nedside for å velge 12 V DC
utgang.

Utgangsmodusvalg
J18 A2 Kontaktmodus
(standard)
J21 Kontakter: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Lukk for å velge MOS
relésignalutgang.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Transistormodus
Kontakter: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Lukk for å velge Åpne
samlersignalutgang.
J20

J18 A1

J19

J18 A

09/2017 71 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)

F INNGANG/UTGANG - BESKRIVELSE OG EKSEMPLER PÅ KABLING


Innganger
Pinne Navn Beskrivelse Tilkobling
Rmt Start
1 For å drive verktøyet fremover.
(fjernstart)
Revers
2 For å drive verktøyet i revers.
(fjernrevers)
For å la verktøyet A være i drift hvis aktivert.
3 Aktiver A
For å stoppe verktøyet umiddelbart hvis deaktivert.
For å la verktøyet B være i drift hvis aktivert.
4 Aktiver B
For å stoppe verktøyet umiddelbart hvis deaktivert.
5 Aktiver REV For å la verktøyet reversere hvis aktivert.
6 Tilbakestill batch For å tilbakestille batchtellingen til null. For å koble
til COM for
7 Pset 1 For å velge Pset 1. å aktivere
8 Pset 2 For å velge Pset 2.
9 Pset 3 For å velge Pset 3.
10 Pset 4 For å velge Pset 4.
11 Pset 5 For å velge Pset 5.
12 No Ack For å låse opp verktøyet når rapporten er NOK.
Rev PRE RUN For å la verktøyet kjøre i reversmodus når funksjonen
13
(Forhåndskjør revers) “Forhåndskjør revers” er aktivert.
14 Com Felles jording.
Utganger
Pinne Navn Beskrivelse Tilkobling
1 OK Aktivert når Signal er “på” inntil neste verktøy starter
tilstrammingsrapporten er “OK”. med en minimumstid på 0,5 sek.
2 Gnd - “På”: kort pin 1 - pin 2.
3 NOK Aktivert når Signal er “på” inntil neste verktøy starter
tilstrammingsrapporten er “NOK”. med en minimumstid på 0,5 sek.
4 Gnd - “På”: kort pin 3 - pin 4.
5 OK batch Aktivert når batch er fullført. Signal er “på” inntil neste verktøy starter
med en minimumstid på 0,5 sek.
6 Gnd - “På”: kort pin 5 - pin 6.
7 Run Fwd Aktivert når verktøyet Signalet er “på” så lenge verktøyet
er i fremoverdrift. er i fremoverdrift.
8 Gnd - “På”: kort pin 7 - pin 8.
9 Run Bwd Aktivert når verktøyet Signalet er “på” så lenge verktøyet
er i bakoverdrift. er i reversdrift.
10 Gnd - “På”: kort pin 9 - pin 10.
11 V DC ut 24 V DC 250 mA maksimum.
12 V DC startermodifikasjon:
12 Gnd V- For å koble til pin 11 til utgang.
13 - I/R I/R
14 - I/R I/R

72 / 172 09/2017
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Revers tellingsmodus
G Verktøy- og Pset-utskiftning
Uansett antall operasjoner foretatt
●● Kontroller at inngangs-/utgangskabling Once i revers, vil batchtelleren kun
tilsvarer innstillingene til kontrollerne. reduseres én gang.
For eksempel: Når inngang “Pset 1” Batchtellingen reduseres hver gang
Each
er koblet til COM, må det tilhørende verktøyet kjøres i revers.
verktøyet (A) også kobles til COM.
Summer
33. Deaktivere aktuelt Pset. Lyden som avgis av kontrolleren
On
34. Aktivere Pset. er aktivert.
35. Deaktivere aktuelt verktøy. Lyden som avgis av kontrolleren
Off
36. Aktivere verktøyet. er deaktivert.

Batchtellingsmodus
OPPSTART INC
Tellingen av strammeoperasjonene
●● Koble strømledningen til strømuttaket. øker fra 0 til 99.
●● Sjekk at tastelåsen er stilt på “åpen”. Hvis ikke, Tellingen av strammeoperasjonene
DEC
endre dette. reduseres fra 99 til 0.
●● Kontorller tilkoblingen til inngangskoblingen.
Batchtelling aktivering
●● Slå på strømbryteren.
YES Batchtellingen aktiveres.
Hovedmenyen vises.
NO Batchtellingen deaktiveres.
1 2 3

Lagre programmeringen

Trykk på denne tasten for å gå tilbake


til “undermeny”.
“X” blinker.
4 5
Trykk på denne tasten igjen
1 Valgte PSett i 3 sekunder inntil summeren lyder.
2 Aktiverte verktøy
3 Batchtelling “X” er stabil. Programmeringen er lagret.
4 Pset-beskrivelse
5 Strammingsrapport PSET OG FASER
Grunnleg­
INNSTILLING AV KONTROLLEREN Ekstrautstyr Ekstrautstyr Ekstrautstyr
gende
Fra hovedmenyen trykk på denne
Forhåndskjør Langsom Etterkjør
tasten i 3 sekunder for å gå inn Tiltrekking
revers start revers
i “undermenyen”.

Før start av programmeringen, kontroller


at kablingen av I/O er riktig utført
på bakpanelet til kontrolleren.
Pset-utvalg
Fra hovedmenyen trykk på “Escape” i 3 sekunder
Bruk en av disse tastene til å flytte og velg “PSET CONFIG”.
markøren “x”.
Du kan konfigurere opptil 5 tiltrekkingssykluser
med navnet “Psets”.
Velg “KONTROLL KONFIG” og trykk
på denne tasten for å validere.

09/2017 73 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)

Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe


1 2 3 4 5
W w
X x
Y y
Bruk en av disse tastene til å Z z
velge Pset-nummer som skal
konfigureres. Pset-status

[UN] Pset er ikke brukt.


Trykk på denne tasten for å validere.
Inngang 1 (Fjernstart) og inngang
[EX] 2 (Fjernrevers) driver verktøyet
Pset-beskrivelse direkte (kun for spakstartverktøy).
●● Legg inn Pset-beskrivelsen (7 tegn). [A] Pset bruker verktøy A.
Trykk på denne nøkkelen for å endre [B] Pset bruker verktøy B.
innmatingstegnsettet.
“Forhåndskjør revers”-fase
Bruk en av disse tastene til
å flytte markøren. Skrutrekkerens reversknapp må holde
i reversposisjon under denne fasen.
Bruk en av disse tastene til
Denne fasen kan programmeres før
å velge tegnet.
tiltrekkingsfasen. Verktøyet vil stoppe
i henhold til definert “Stopptid”.
Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
1 2 3 4 5
Mellom­ : A a 0
romstast
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3 Hastighet L0 100 %
(% av verktøyets
$ > E e 4 Sp
maksimale
% ? F f 5 hastighet) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6 ●● Strill “T” på “0”
' 羊 H h 7 for å deaktivere
Driftstid T funksjonen.
( ] I i 8
) ^ J j 9 0,0 til 9,9 sekunder
* _ K k Stopptid Ts 0,1 til 9,9 sekunder
+ { L l
, | M m Forhåndskjør revers diagram
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v

74 / 172 09/2017
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Langsom startfase
Denne fasen kan programmeres før
tiltrekkingsfasen.

Denne fasen er ikke kompatibel med “Turbo”-


fasen.
Hastighet L0 100 %
(% av verktøyets
Sp
maksimale L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
hastighet)
Strill “T” på “0” for å
Driftstid T deaktivere funksjonen.
Hastighet L0 100 %
(% av verktøyets 0,0 til 9,9 sekunder
Sp
maksimale L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
hastighet) Batchtelling
Strill “T” på “0” for å Antallet skruer for denne Pset kan stilles fra 1 til 99.
Driftstid T deaktivere funksjonen.
0,0 til 9,9 sekunder.

Tiltrekkingsfase

Automatisk læring

L0 100 %
Hastighet Sp
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimum Når skrutrekkeren kjører under “Automatisk
Tm Fra 0,0 til 9,9 sekunder
tiltrekkingstid læringsmodus” registrerer kontrolleren tiden
Maksimum mellom utløsertrykk og clutchen.
TM Fra 0,0 til 9,9 sekunder
tiltrekkingstid
Lagre programmeringen
Når tiltrekkingsfasen stopper før “Tm” eller
etter “TM”, er rapporten NOK og lyden avgis Trykk på denne tasten for å gå tilbake
av kontrolleren. til “undermeny”.
Turbofase “X” blinker.
Denne fasen er ikke kompatibel med “Langsom
start”-fasen. Trykk på denne tasten igjen
i 3 sekunder inntil summeren lyder.
Tmax-0,2 sek.
Driftstid ved “X” er stabil. Programmeringen er lagret.
TT som standard.
L0-hastighet ●● Vri tastelåsen til høyre for å beskytte
Fra 0,0 til 9,9 sek.
programmeringen mot farlige endringer.
Etterkjør revers
Denne fasen kan programmeres etter Slik gjenoppretter du standardverdier
tiltrekkingsfasen.
Trykk denne tasten i 5 sekunder for
Denne fasen er ikke kompatibel med å gjenopprette standardverdier.
“Forhåndskjør revers”-fasen.

09/2017 75 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Feilsøking VEDLIKEHOLDSANVISNINGER
Kode Beskrivelse Løsning Vedlikehold må utelukkende utføres av kvalifisert
E1 Ikke noe verktøy Koble til verktøy personell.
tilkoblet A eller B. ●● Innen det utføres vedlikeholdsoppgaver:
Ingen verktøy er Kontroller -- Koble fra verktøyet.
aktivert, eller begge verktøyet og PLC- -- Sjekk at regulatoren er slått av.
verktøy er aktivert. tilkoblingene. -- Koble fra strømledningen.
E2 Ingen Pset valgt når Kontroller Sikring
verktøy A er aktivert.konfigurasjonene. Sikringen skal skiftes kun av kvalifisert
Pset valgt av Velg samme Pset servicepersonale.
kontrolleren og PLC for kontorlleren og ●● Skift alltid ut med en sikring av samme verdi.
er ikke det samme. PLC.
E3 Skrutrekkeren Kontroller Montering og demontering
kortsluttet eller verktøyets ●● Følg standard tekniske praksiser og referer til
overbelastet. tilkoblinger. illustrasjoner/utvidete tegninger ved montering
E4 Over temperatur Vent til av underkomponenter.
temperaturen ●● Innen utstyret settes i drift igjen må du
er riktig. kontrollere at hovedinnstillingene ikke er blitt
E5 Motor, termisk Vent i 10 endret og at sikkerhetsanordningene fungerer
beskyttelse sekunder før du korrekt.
starter verktøyet. Forklaring på piktogrammer
E7 Aktivering av Valgt Fwd/
skrutrekkerens Fwd/ Rev-posisjon Venstregjenger.
Rev-bryter under på skrutrekkerens
tiltrekkings- eller Fwd/Rev-bryter.
Ved remontering påfør anbefalt lim.
reversfasen
E8 Brems før start, Kontroller leddet. Ved remontering skru til med nødvendig
verktøy kan ikke tiltrekkingsmoment.
starte, kontroller
genererer NOK- Ved remontering, smør med fett eller olje
signal etter behov.
E9 Kontrollerminnefeil Trykk på knappen
“Reset! på Bruk av reservedeler som originalt ikke
frontpanelet. er levert av produsenten kan føre til
Ta kontakt med redusert ytelse eller økt vedlikehold og
lokal Desoutter- vibrasjonsnivå, og fullstendig opphevelse
representant for av produsentens ansvar.
support.
EA Kommunikasjonfeil Kontroller Ved avhending av komponenter,
med verktøyet verktøykabelen smøremidler osv. skal alle relevante
og tilkoblingen. sikkerhetsprosedyrer følges.
NS Verktøyet slås ikke Kontroller at
av før maks. tid. verktøyet ikke I henhold til EU-direktiv 2012/19/
er utløst før EU vedrørende avfall fra elektrisk og
stramming elektronisk utstyr (WEEE), skal dette
av delen. produktet resirkuleres.
Juster maksimum ●● Kontakt din Desoutter-representant
tid. eller referer til nettstedet
“www.desouttertools.com”
for å finne ut hvor du kan
resirkulere dette produktet.

76 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)
Originalvejledning.
C PANELET FORAN
©C  opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR Nr. Artikel LED Beskrivelse
Alle rettigheder forbeholdes. Enhver uautoriseret
brug eller kopiering af indholdet eller dele heraf 1 OK Grøn Rapporten er OK.
er forbudt. Dette gælder især for varemærker, NOK
modelbetegnelser, delnumre og tegninger. 1 Rød Rapporten er NOK.
(ikke i orden)
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller
funktionsfejl, som skyldes brug af uautoriserede 1 OK_ALL Grøn Partiet er komplet.
dele, dækkes hverken af garantien eller under
produktansvar. 2 Display

ANVENDELSESERKLÆRING 3 Tastatur
Dette produkt er beregnet til brug til at Værktøj A
drive, overvåge og styre SLBN elektriske 4 LED A tændt Grøn
er aktiveret.
skruetrækkere.
Værktøj B
Ingen anden anvendelse er tilladt. 5 LED B tændt Grøn
er aktiveret.
Kun til professionel anvendelse.
6 Nøglelås
TEKNISKE DATA
7 RESET
●● Se side 4.
Der er tændt for
8 LED tændt Grøn
INSTALLATION strømmen.

Fare
Risiko for elektrisk chok. D TOPPANEL
Dette elværktøj skal være forbundet til jord.
●● Anbring styreenheden indendørs Skruen (1) bruges til at forbinde jordledningen,
på et tørt sted. når vekselstrømstilførslen (elstik) ikke har det
●● Må ikke udsættes for regn. tredje ben (jordbenet) (ledning).

Jordforbindelse
A VÆGMONTERING Strømkablerne skal sluttes til en korrekt monteret
kontakt, der er jordforbundet i henhold til alle
Styreenheden bør monteres på en sådan relevante forskrifter og forordninger.
måde, at den nemt kan slukkes. ●● Jordbenet må aldrig fjernes fra stikket, og
stikket må ikke ændres på nogen måde.
●● Fastgør styreenheden med 2 M6-skruer
(medfølger ikke i sættet). ●● Undlad at bruge adapterstik.
●● Tjek hos en kvalificeret elektriker, hvis
du er i tvivl, om stikkontakten er korrekt
B BUNDPANELET
jordforbundet.
1 Strømstik Hvis værktøjerne skulle have en elektrisk
2 Strømkontakt funktionsfejl eller ikke fungere, udgør en
3 Stik til værktøj A jordforbindelse med lav modstand en måde
4 Stik til værktøj B at fjerne elektriciteten fra brugeren på.
5 Indgangsstik
6 Udgangsstik
7 Sikringsholder
●● Slut værktøj A og B til de dertil beregnede
steder.
Værktøjsspændingen genkendes
automatisk af styreenheden.

09/2017 77 / 172
Dansk
6159922220_03
(Danish)

E PCB I/O

Standardtilstand.

Fabriksindstillet udgangsspænding er +24VDC.


Valg af strømtilførsel
Stik J13.
Luk opsiden for at vælge 24VDC
udgangseffekt.
(Standard).
Stik J13.
Luk nedsiden for at vælge 12VDC
udgangseffekt.

Valg af udgangstilstand
J18 A2 Kontakttilstand
(standard)
J21 Stik: J21 / J18A1 / J18A.
Luk for at vælge MOS-
J20
relæsignaludgang.

J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Transistortilstand
Stik: J18A2 / J20 / J19.
J21 Luk for at vælge Åbn
kollektor-signaludgang.
J20

J18 A1

J19

J18 A

78 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)

F INDGANG/UDGANG - BESKRIVELSE OG EKSEMPLER PÅ TRÅDFØRING


Indgange
Ben Navn Beskrivelse Tilslutning
Rmt Start
1 For at køre værktøjet fremad.
(fjernstart)
Reverse
2 For at køre værktøjet i modsat retning.
(fjernreversering)
For at værktøj A kan køre, hvis det er aktiveret.
3 Aktiver A
For at stoppe værktøjet med det samme, hvis det er deaktiveret.
For at værktøj B kan køre, hvis det er aktiveret.
4 Aktiver B
For at stoppe værktøjet med det samme, hvis det er deaktiveret.
5 Aktiver REV For at værktøjet kan reversere, hvis det er aktiveret.
6 Nulstil parti For at nulstille partitælleren. for at slutte
til COM for
7 Pset 1 For at vælge Pset 1 (forudindstilling 1).
at aktivere
8 Pset 2 For at vælge Pset 2 (forudindstilling 2).
9 Pset 3 For at vælge Pset 3 (forudindstilling 3).
10 Pset 4 For at vælge Pset 4 (forudindstilling 4).
11 Pset 5 For at vælge Pset 5 (forudindstilling 5).
12 No Ack For at oplåse værktøjet, når rapporten er IOK.
Rev PRE RUN
For at værktøjet kan køre i reverseringstilstand,
13 (reversering når ”Pre-run reverse” funktionen aktiveres.
før kørsel)
14 Com Fælles jord.

Udgange
Ben Navn Beskrivelse Tilslutning
1 Ok Aktiveres, når tilstandsrapporten Signalet er ”tændt”, indtil næste værktøj
er ”OK” (i orden). starter med en minimumstid på 0,5 sek.
2 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 1 - Ben 2.
3 NOK Aktiveres, når tilstandsrapporten Signalet er ”tændt”, indtil næste værktøj
(ikke i orden) er ”NOK” (ikke i orden). starter med en minimumstid på 0,5 sek.
4 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 3 - Ben 4.
5 OK batch Aktiveres, når partiet er færdig. Signalet er ”tændt”, indtil næste værktøj
(OK parti) starter med en minimumstid på 0,5 sek.
6 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 5 - Ben 6.
7 Run Fwd Aktiveres, når værktøjet kører Signalet er ”tændt”, så længe værktøjet kører
(Kør fremad) fremad. fremad.
8 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 7 - Ben 8.
9 Run Bwd Aktiveres, når værktøjet kører Signalet er ”tændt”, så længe værktøjet
(kør bagud) baglæns. reverserer.
10 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 9 - Ben 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maksimum.
(VDC ud) 12 VDC jumpermodifikation:
12 Gnd (jord) V- For at oprette forbindelse til ben 11 til udgang.
13 - Ikke relevant Ikke relevant
14 - Ikke relevant Ikke relevant

09/2017 79 / 172
Dansk
6159922220_03
(Danish)

G Skift af værktøj og Pset Vælg ”CONTROL CONFIG”


(KONTROLKONFIG.) og tryk på denne
●● Tjek, at indgangs-/ tast for at validere.
udgangsledningerne svarer til
kontrolenhedernes indstillinger. Tilstand for optælling af reversering
F.eks.: når indgangen ”Pset 1” er tilsluttet Uanset antallet af processer foretaget
COM, skal det tilsvarende værktøj (A) Once i reverseringstilstand, så falder
også tilsluttes COM. partitælleren kun med én.
Partitælleren falder hver gang
Each
37. Deaktivering af den aktuelle Pset. værktøjet kører baglæns.
38. Aktivering af Pset.
Brummer
39. Deaktivering af det aktuelle værktøj.
40. Aktivering af værktøjet. On Lyden fra styreenheden aktiveres.
Off Lyden fra styreenheden deaktiveres.

START Partitællertilstand
●● Slut strømkablet til elnettet.
Optælling af tilspændingsfunktionerne
●● Tjek, at nøglelåsen er indstillet på ”åbn”. INC
øges fra 0 til 99.
I modsat fald, skal du ændre indstillingen.
Optælling af tilspændingsfunktionerne
●● Tjek, tilslutningen af indgangsstikket. DEC
reduceres fra 99 til 0.
●● Tænd på strømkontakten.
Partitællingsaktivering
Hovedmenuen vises.
YES Partitælling er aktiveret.
1 2 3
NO Partitælling er deaktiveret.

Gem programmering

Tryk på denne tast for at vende tilbage


til ”Undermenu”.
4 5 ”X” blinker.
1 Valgt Pset
2 Aktiveret værktøj Tryk på tasten igen i 3 sekunder, indtil
3 Partitæller brummeren lyder.
4 Pset-beskrivelse
”X” lyser uafbrudt. Programmeringen er gemt.
5 Tilspændingsrapport
FORINDSTILLINGER OG FASER
INDSTILLING AF STYREENHEDEN
Valgfrit Valgfrit Basal Valgfrit
Fra hovedmenuen: Tryk på denne
tast i 3 sekunder, for at indtaste Reversering Langsom Reversering
Tilspænding
”undermenuen”. før kørsel start efter kørsel

Før programmering påbegyndes, skal det


kontrolleres, at ledningerne i I/O er korrekt
udført på styreenhedens bagpanel.
Valg af forudindstilling
Fra hovedmenuen tryk på ”Escape” i 3 sekunder,
Brug kun disse taster til at flytte og vælg ”PSET CONFIG”.
markøren ”x”. Du kan konfigurere op til 5 tilspændingscyklusser
kaldet ”Psets”.

80 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)

Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe


1 2 3 4 5
W w
X x
Y y
Brug én af disse taster til at Z z
vælge Pset-antallet, der skal
konfigureres. Pset-status

Tryk på denne tast for at bekræfte. [UN] Pset er ikke anvendt.


Indgang 1 (fjernstart) og indgang
[EX] 2 (fjernreversering) kører værktøjet direkte
Pset-beskrivelse (gælder kun værktøj med håndtagsstart).
●● Indtast Pset-beskrivelsen (7 tegn).
[A] Pset bruger værktøj A.
Tryk på denne tast for at ændre
[B] Pset bruger værktøj B.
indtastningstegnsættet.

Brug én af disse taster til at flytte ”Pre-run reverse”-fasen


markøren.
Skruetrækkerens reverseringsknap skal
holdes i reverseringsposition i denne fase.
Brug én af disse taster til at
vælge tegn. Denne fase kan programmeres før
tilspændingsfasen. Værktøjet vil stoppe iht.
den definerede ”Stoppetid”.
Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
1 2 3 4 5
Mellemrums­ : A a 0
tast
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
Hastighed L0 100 %
$ > E e 4 (% af maks. Hs
% ? F f 5 hastighed) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6
●● Sæt ”T” til ”0” for at
' 羊 H h 7 deaktivere funktionen.
Driftstid T
( ] I i 8 0,0 til 9,9 sekunder
) ^ J j 9
Stoppetid Ts 0,1 til 9,9 sekunder
* _ K k
+ { L l
, | M m
Diagram over reversering før kørsel
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v

09/2017 81 / 172
Dansk
6159922220_03
(Danish)
Langsom startfase Hastighed L0 100 %
Denne fase kan programmeres før (% af maks. Hs
tilspændingsfasen. hastighed) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Sæt ”T” til ”0” for at
Denne fase er ikke forligelig med ”Turbo” fasen.
Driftstid T deaktivere funktionen.
0,0 til 9,9 sekunder

Partitæller
Antallet af skruer til Pset kan indstilles fra 1 til 99.

Hastighed L0 100 %
(% af maks. Hs
hastighed) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Sæt ”T” til ”0” for at
Driftstid T deaktivere funktionen.
0,0 til 9,9 sekunder
Automatisk læring
Tilspændingsfase

Når skruetrækkeren kører ”Automatic learning


mode” (automatisk læring), registrerer
L0 100 % styreenheden tidsrummet mellem tryk
Hastighed Hs på udløseren og koblingen.
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Min. Gem programmeringen
Ti Fra 0,0 til 9,9 sekunder
tilspændingstid
Maks. Tryk på denne tast for at vende tilbage
TI Fra 0,0 til 9,9 sekunder til ”Undermenu”.
tilspændingstid
Når tilspændingsfasen stopper før ”Ti” eller efter ”X” blinker.
”TI”, er rapporten NOK, og lyden udsendes af
styreenheden. Tryk på tasten igen i 3 sekunder, indtil
brummeren lyder.
Turbo-fase ”X” lyser uafbrudt. Programmeringen er gemt.
Denne fase er ikke forligelig med ”Slow start” fasen. ●● Drej nøgletasten til højre for at beskytte
Tmax-0,2 sek. som programmeringen mod farlige ændringer.
Køretid ve L0 standard.
TT
hastighed Genoprettelse af standardværdier
Fra 0,0 til 9,9 sek.
Reversering efter kørsel Tryk på denne tast i 5 sekunder for
Denne fase kan programmeres efter at genoprette standardværdier.
tilspændingsfasen.
Fejlfinding
Denne fase er ikke forligelig med ”Pre-run reverse” Kode Beskrivelse Løsning
fasen. E1 Intet værktøj tilsluttet Tilslut værktøj
Intet værktøj A eller B.
aktiveret eller begge Tjek værktøjet
værktøjer aktiveret. og PLC-
forbindelserne.

82 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)

E2 Ingen Pset valg, når Tjek Montering og afmontering


værktøj A aktiveres. konfigurationerne. ●● Følg den tekniske standardpraksis,
Den Pset, der vælges Vælg samme Pset og se figurerne/den eksploderede tegning
af styreenheden og til styreenheden til monteringen af underenhederne.
PLC'en er ikke den og PLC'en. ●● Kontroller, at de vigtigste indstillinger ikke
samme. er ændret, og at sikkerhedsanordningerne
E3 Skruetræk­ Tjek værktøjsfor- fungerer korrekt, før udstyret tages i brug igen.
kerkortslutning bindelserne. Piktogrammernes betydning
eller overbelastning.
E4 Overtemperatur Vent, indtil Venstrehåndsgevind.
temperaturen er
den rette. Anvend det anbefalede klæbemiddel
E5 Motorvarme­ Vent 10 sekunder, ved genmonteringen.
beskyttelse før du starter Fastspænd til det krævede moment
værktøjet. ved genmonteringen.
E7 Aktivering af Valgt fremad/
skruetrækkerens returposition på Smør med det krævede fedt eller den
Fwd/Rev Switch skruetrækkerens krævede olie ved genmonteringen.
(Fremad/Retur) i Fwd/Rev-knap.
tilspændings- eller Brugen af reservedele, som ikke
reverseringsfasen er de, der oprindeligt blev leveret af
E8 Bremsning før start, Tjek samlingen. producenten, kan resultere i forringet
værktøjet kan ikke ydeevne eller øget vedligeholdelse
starte, styreenheden og vibrationsniveau og i den fulde
generer NOK-signal annullering af producentens ansvar.
E9 Hukommelsesfejl Tryk på ”Reset”
i styreenhed knappen på Ved bortskaffelse af komponenter,
forreste panel. smøremidler osv... skal du sørge
Kontakt den for at overholde de relevante
lokale Desoutter- sikkerhedsprocedurer.
repræsentant
ang. support. Iht. direktivet 2012/19/EF om
affald af elektrisk og elektronisk
EA Kommunikationsfejl Tjek
udstyr (WEEE) skal dette produkt
med værktøjet værktøjskablet
genbruges.
og -stikket.
●● Kontakt din Desoutter-repræsentant
NS Værktøjet slukker Tjek, om værktøjet eller konsultér websitet
ikke før maks. tid. udløses før ”www.desouttertools.com” for at
tilspænding finde ud af, hvor du kan genbruge
af delen. dette produkt.
Justér maks. tid.

VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER
Vedligeholdelse bør kun udføres af kvalificeret
personale.
●● Før enhver vedligeholdelsesopgave:
-- Kobl værktøjet fra.
-- Kontrollér, at styreenheden er slukket.
-- Frakobl kablet.
Sikring
Sikringen må kun skiftes af kvalificeret
servicepersonale.
●● Udskift altid med en sikring af samme type etc.

09/2017 83 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Originele instructies.
C VOORPANEEL
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR
Nr. Item LED Beschrijving
Alle rechten voorbehouden. Het zonder
toestemming gebruiken of kopiëren van de 1 OK Groen Het rapport is OK.
inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is in
het bijzonder van toepassing op gedeponeerde 1 NOK Rood Het rapport is NOK.
handelsmerken, modelaanduidingen,
onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik alleen 1 OK_ALL Groen De batch is volledig.
goedgekeurde onderdelen. Schade of defecten
die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet- 2 Display
goedgekeurde onderdelen vallen niet onder de
garantiebepalingen of productaansprakelijkheid. 3 Toetsenbord
GEBRUIKSVERKLARING 4 LED A aan Groen
Gereedschap
Dit product is bedoeld voor gebruik als A is ingeschakeld.
aandrijving, bewaking en bediening van Gereedschap
5 LED B aan Groen
de SLBN elektrische schroevendraaiers. B is ingeschakeld.
Ander gebruik is niet toegestaan. 6 Toetsvergrendeling
Uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik.
7 RESET
TECHNISCHE GEGEVENS
De voeding is
●● Zie pagina 4. 8 LED aan Groen
ingeschakeld.
INSTALLATIE
Gevaar D BOVENPANEEL
Gevaar voor elektrische schok.
Dit elektrische gereedschap moet Schroef (1) wordt gebruikt om de aardingsleiding
geaard zijn. aan te sluiten wanneer de AC-voeding (stekker)
●● Leg de controller binnen in een droge geen derde aardpin (lijn) heeft.
ruimte.
●● Niet blootstellen aan regen. Massa-aansluiting
De voedingskabel moet worden gestoken in een
A BEVESTIGING AAN DE MUUR stopcontact dat op de juiste wijze is geïnstalleerd
en geaard in overeenstemming met alle relevante
codes en voorschriften.
De controller moet zodanig worden
●● Verwijder nooit de massatand van de stekker
gemonteerd dat hij gemakkelijk kan
worden uitgeschakeld. of wijzig de stekker op geen enkele manier.
●● Bevestig de controller met 2 M6 schroeven ●● Gebruik geen adapterstekkers.
(niet meegeleverd in de kit). ●● Als u twijfelt of het stopcontact op de juiste
wijze is geaard, vraagt u dit na bij een
B ONDERPANEEL erkende elektricien.
Als er elektrische storingen optreden in de
1 Voedingsaansluiting gereedschappen of als ze defect raken, zorgt
2 Voedingsschakelaar de aarding voor een lage weerstandsbaan om
3 Connector gereedschap A de elektriciteit weg te brengen van de gebruiker.
4 Connector gereedschap B
5 Connector ingangen
6 Connector uitgangen
7 Zekeringhouder
●● Sluit gereedschap A en B aan
op de overeenkomstige locatie.
Het voltage van het gereedschap wordt
automatisch herkend door de controller.

84 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)

E PCB I/O

Standaardmodus.

De fabrieksuitgangsspanning is +24VDC.
Selectie van voeding
Connector J13.
Sluit bovenzijde voor selectie
van 24VDC uitgang.
(standaard).
Connector J13.
Sluit onderzijde voor selectie
van 12VDC uitgang.

Selectie van uitgangsmodus


J18 A2 Contactmodus
(standaard)
J21 Connectoren: J21 /
J18A1 / J18A.
J20
Sluiten voor selectie
van signaaluitgang
J18 A1 MOS-relais.

J19

J18 A

J18 A2 Transistormodus
Connectoren: J18A2 /
J21 J20 / J19.
Sluiten voor selectie
van signaaluitgang
J20
open collector.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 85 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)

F INGANG/UITGANG - BESCHRIJVING EN VOORBEELDEN VAN BEDRADING


Ingangen
Pin Naam Beschrijving Aansluiting
Start met afst
1 (starten met Het gereedschap voorwaarts laten draaien.
afstandsbediening)
Achteruit
2 (achteruit met Het gereedschap achterwaarts laten draaien.
afstandsbediening)
Bij inschakeling gereedschap A laten draaien.
3 A inschakelen
Bij uitschakeling het gereedschap onmiddellijk stilleggen.
Bij inschakeling gereedschap B laten draaien.
4 B inschakelen
Bij uitschakeling het gereedschap onmiddellijk stilleggen.
5 REV inschakelen Bij inschakeling het gereedschap omgekeerd laten draaien.
aansluiten
6 Batch resetten De telling van de batch terugzetten op nul. op COM voor
7 Pset 1 Pset 1 selecteren.
8 Pset 2 Pset 2 selecteren.
9 Pset 3 Pset 3 selecteren.
10 Pset 4 Pset 4 selecteren.
11 Pset 5 Pset 5 selecteren.
12 Geen Ack Het gereedschap ontgrendelen wanneer het rapport NOK is.
Rev INLOPEN Het gereedschap laten inlopen in de achterwaartse modus
13
(achterwaarts inlopen) wanneer de functie “Achterwaarts inlopen” is geactiveerd.
14 Com Gemeenschappelijke massa.

Uitgangen
Pin Naam Beschrijving Aansluiting
1 OK Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” tot het volgende gereedschap
aanhaalrapport “OK” is. start met een minimale tijd van 0,5 sec.
2 Aarde - “Aan”: korte pin 1 - Pin 2.
3 NOK Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” tot het volgende gereedschap
aanhaalrapport “NOK” is. start met een minimale tijd van 0,5 sec.
4 Aarde - “Aan”: korte pin 3 - Pin 4.
5 OK batch Geactiveerd wanneer de batch Signaal is “aan” tot het volgende gereedschap
volledig is. start met een minimale tijd van 0,5 sec.
6 Aarde - “Aan”: korte pin 5 - Pin 6.
7 Voorw Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” zolang het gereedschap
draaien gereedschap voorwaarts draait. voorwaarts draait.
8 Aarde - “Aan”: korte pin 7 - Pin 8.
9 Achterw Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” zolang het gereedschap
draaien gereedschap achterwaarts draait. achterrwaarts draait.
10 Aarde - “Aan”: korte pin 9 - Pin 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maximum.
Wijziging 12 VDC jumper:
12 Aarde V- Pin 11 aansluiten op uitgang.
13 - N/B N/B
14 - N/B N/B

86 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)

G Wijziging gereedschap en Pset Selecteer “CONTROL CONFIG” en druk


op deze toets om te bevestigen.
●● Controleer of de ingang/uitgang-
bedrading overeenstemt met de Telmodus achterwaarts draaien
instellingen van de controllers.
De telling van de batch wordt maar
Bijvoorbeeld: als ingang “Pset 1” is eenmaal verlaagd, ongeacht het
Once
aangesloten op de COM, moet het aantal achterwaarts uitgevoerde
overeenkomstige gereedschap (A) bewerkingen.
ook worden aangesloten op de COM. De telling van de batch wordt
Each verlaagd iedere keer dat het
41. De huidige Pset uitschakelen. gereedschap achterwaarts draait.
42. De Pset inschakelen.
43. Het huidige gereedschap uitschakelen. Zoemer
44. Het gereedschap inschakelen. Het geluid voortgebracht door
On
de controller wordt geactiveerd.
Het geluid voortgebracht door
Off
OPSTARTEN de controller wordt uitgeschakeld.
●● Sluit de voedingskabel aan op het stroomnet.
Telmodus batch
●● Controleer of de toetsenvergrendeling op
“open” staat. Wijzig deze als dit niet het geval is. De telling van de aanhaalbewerkingen
INC
neemt toe van 0 tot 99.
●● Controleer de aansluiting van de
ingangsconnector. De telling van de aanhaalbewerkingen
DEC
neemt af van 99 tot 0.
●● Zet de aan/uit-schakelaar aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven. Telling batch inschakelen

1 2 3 YES De telling van de batch is ingeschakeld.

NO De telling van de batch is uitgeschakeld.

De programmering opslaan

Druk op deze toets om terug te keren


naar het “Vervolgmenu”.
4 5
De “X” knippert.
1 Geselecteerde Pset
2 Ingeschakeld gereedschap
Druk deze toets opnieuw gedurende
3 Telling batch
3 seconden in tot de zoemer weerklinkt.
4 Beschrijving Pset
5 Aanhaalrapport De “X” blijft branden. De programmering
is opgeslagen.
DE CONTROLLER INSTELLEN
PSET EN FASEN
Druk deze toets 3 seconden in op
het hoofdmenu om “Vervolgmenu”
Optioneel Optioneel Basis Optioneel
te openen.
Achterwaarts Langzaam Achterwaarts
Aanhalen
inlopen starten nalopen

Controleer voor het starten van het


programma of de bedrading van de I/O
Gebruik een van deze toetsen om correct is uitgevoerd op het achterpaneel
de cursor “x” te verplaatsen. van de controller.

09/2017 87 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Selectie Pset Groep Groep Groep Groep Groep
`Houd in het hoofdmenu gedurende 3 seconden 1 2 3 4 5
“Escape” ingedrukt, en selecteer “PSET CONFIG”. S s
U kunt maximaal 5 aanhaalcycli configureren,
T t
“Psets” genaamd.
U u
V v
W w
X x
Y y
Gebruik een van deze toetsen Z z
om het te configureren Pset te
selecteren. Status Pset

[UN] De Pset is niet in gebruik.


Druk op deze toets om te bevestigen.
Ingang 1 (starten met
afstandsbediening) en Ingang 2
Beschrijving Pset (achteruit met afstandsbediening)
[EX]
●● Voer de beschrijving van de Pset in (7 tekens). drijven het gereedschap direct aan
(alleen voor gereedschappen met
Druk op deze toets om de reeks van starthendel).
ingevoerde tekens te wijzigen.
[A] De Pset gebruikt gereedschap A.
Gebruik een van deze toetsen [B] De Pset gebruikt gereedschap B.
om de cursor te verplaatsen.

Fase “Achterwaarts inlopen”


Gebruik een van deze toetsen
om het teken te selecteren. De achteruitknop van de
schroevendraaier moet tijdens deze fase
in de achteruitstand worden gehouden.
Groep Groep Groep Groep Groep
1 2 3 4 5 Deze fase kan worden geprogrammeerd vóór
de aanhaalfase. Het gereedschap stopt in
Spatiebalk : A a 0
overeenstemming met de “Stoptijd”.
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5
& [ G g 6
Snelheid (% van L0 100%
' 羊 H h 7 de maximale
Sp
( ] I i 8 snelheid van
het gereedschap) L1 ~ L9 30% ~ 90%
) ^ J j 9
* _ K k ●● Stel “T” in op “0”
om de functie uit
+ { L l Werkingstijd T te schakelen.
, | M m
0,0 tot 9,9 seconden
- } N n
. -> O o Stoptijd Ts 0,1 tot 9,9 seconden
/ <- P p
Q q
R r

88 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Schema achterwaarts inlopen Tmax-0,2 sec. standaard
Werkingstijd bij
TT
snelheid L0 Van 0,0 tot 9,9 sec.
Achterwaarts nalopen
Deze fase kan worden geprogrammeerd na de
aanhaalfase.

Deze fase is niet compatibel met de fase


“Achterwaarts inlopen”.

Fase Langzaam starten


Deze fase kan worden geprogrammeerd vóór de
aanhaalfase. Snelheid (% van L0 100%
de maximale
Sp
Deze fase is niet compatibel met de fase “Turbo”. snelheid van L1 ~ L9 30% ~ 90%
het gereedschap)
Stel “T” in op “0”
om de functie uit
Werkingstijd T te schakelen.
0,0 tot 9,9 seconden

Snelheid (% van L0 100% Telling batch


de maximale Het aantal schroeven voor deze Pset kan worden
Sp
snelheid van L1 ~ L9 30% ~ 90% ingesteld van 1 tot 99.
het gereedschap)
Stel “T” in op “0”
om de functie uit
Werkingstijd T te schakelen.
0,0 tot 9,9 seconden.

Aanhaalfase Automatisch leren

L0 100% Als de schroevendraaier werkt onder de


Snelheid Sp “Automatische leermodus”, registreert de controller
L1 ~ L9 30% ~ 90%
de tijd tussen het indrukken van de trekker en de
Minimale Van 0,0 tot koppeling.
Tm
aanhaaltijd 9,9 seconden
Maximale Van 0,0 tot De programmering opslaan
TM
aanhaaltijd 9,9 seconden
Druk op deze toets om terug te keren
Als de aanhaalfase stopt vóór “Tm” of na naar het “Vervolgmenu”.
“TM” is het rapport NOK en wordt het geluid
weergegeven door de controller. De “X” knippert.

Turbofase Druk deze toets opnieuw gedurende


Deze fase is niet compatibel met de fase 3 seconden in tot de zoemer weerklinkt.
“Langzaam starten”. De “X” blijft branden. De programmering is
opgeslagen.

09/2017 89 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
●● Draai de toetsenvergrendeling naar rechts E9 Geheugenfout Op de “Reset”-
om de programmering te beschermen tegen controller toets drukken op
gevaarlijke wijzigingen. het voorpaneel.
Voor
De standaardwaarden terugzetten ondersteuning
Houd deze toets gedurende 5 seconden contact opnemen
ingedrukt om de standaardwaarden terug met uw plaatselijke
te zetten. vertegenwoordiger
van Desoutter.
Storingzoeken EA Communicatiefout De kabel en de
Code Beschrijving Oplossing met het stekker van het
gereedschap gereedschap
E1 Geen gereedschap Gereedschap
controleren.
aangesloten A of B aansluiten.
Er is geen Het gereedschap NS Het gereedschap Controleer of het
gereedschap en de PLC- wordt niet gereedschap niet
ingeschakeld aansluitingen uitgeschakeld wordt geactiveerd
of beide controleren. vóór de max. tijd. voordat het
gereedschappen onderdeel wordt
zijn ingeschakeld. aangehaald.
De maximale
E2 Geen Pset De configuraties
tijd aanpassen.
geselecteerd controleren.
wanneer Dezelfde Pset
gereedschap A ONDERHOUDSINSTRUCTIES
selecteren voor
is ingeschakeld. de controller en Onderhoud mag uitsluitend door erkend
De door de de PLC. onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
controller en de PLC ●● Voorafgaand aan
geselecteerde Pset onderhoudswerkzaamheden:
komen niet overeen. -- Het gereedschap uitschakelen.
E3 Kortsluiting of De aansluitingen -- Zeker stellen dat de controller niet onder
overbelasting in van het spanning staat.
schroevendraaier. gereedschap -- De kabel loskoppelen.
controleren.
Zekering
E4 Te hoge Wachten tot De zekering mag uitsluitend door erkend
temperatuur de correcte onderhoudspersoneel worden vervangen.
temperatuur
●● Altijd vervangen door een zekering met
is bereikt.
dezelfde referentie.
E5 Thermische 10 seconden
beveiliging motor wachten alvorens Montage en demontage
het gereedschap ●● Volgens de normale technische praktijk
te starten. te werk gaan en onder raadpleging
E7 Activering van de Geselecteerde van de afbeelding de verschillende
Voorw/Achterw- Voor/Achterw- componenteenheden monteren.
schakelaar van de stand van de ●● Alvorens de uitrusting weer in gebruik
schroevendraaier Voorw/Achterw- te nemen, controleren of de belangrijkste
tijdens de aanhaal- schakelaar. instellingen niet gewijzigd zijn en de
of achteruitfase veiligheidsvoorzieningen goed werken.
E8 Remmen De verbinding Betekenis van de pictogrammen
vóór starten, controleren.
gereedschap kan Linkse schroefdraad.
niet worden gestart.
Controller brengt Bij opnieuw monteren, plakken met
NOK-signaal voort aangegeven lijm.
Bij opnieuw monteren, aanhalen met
het vereiste koppel.

90 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)

Smeren met vereiste vet of olie bij


het monteren.

Het gebruik van andere reserveonderdelen


dan die oorspronkelijk door de fabrikant
zijn geleverd kan leiden tot een verlaging
van de prestatie of tot meer onderhoud of
een hoger vibratieniveau en tot het volledig
vervallen van de aansprakelijkheid van de
fabrikant.

Voor verwijdering van onderdelen,


smeerolie, enz. allereerst zekerstellen dat
de veiligheidsvoorschriften gevolgd zijn.

In overeenstemming met richtlijn 2012/19/


EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA), dient
dit product gerecycled te worden.
●● Voor meer informatie over waar
u dit product kunt inleveren voor
recycling kunt u contact opnemen
met uw Desoutter-vertegenwoordiger
of kijken op de website
“www.desouttertools.com”.

09/2017 91 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης.
Η τάση του εργαλείου αναγνωρίζεται
© Πνευματικά δικαιώματα 2017, Ets Georges αυτόματα από τον ελεγκτή.
Renault 44818 St Herblain - ΓΑΛΛΙΑ
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται Γ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ
οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή
του περιεχομένου ή τμήματος αυτού. Αυτό ισχύει Λυχνία
ιδίως για εμπορικά σήματα, ονομασίες μοντέλων, Αρ. Στοιχείο Περιγραφή
LED
αριθμούς ανταλλακτικών και σχέδια. Χρησιμοποιείτε
μόνο εξουσιοδοτημένα ανταλλακτικά. Οποιαδήποτε 1 OK Πράσινο Η αναφορά είναι OK.
βλάβη ή δυσλειτουργία που προκαλείται από τη
χρήση μη εξουσιοδοτημένων ανταλλακτικών δεν Η αναφορά είναι
1 NOK Κόκκινο
καλύπτεται από την εγγύηση ή από την ευθύνη ΝOK.
λόγω ελαττωματικών προϊόντων. Η παρτίδα είναι
1 OK_ALL Πράσινο
ολοκληρωμένη.
ΔΗΛΩΣΗ ΧΡΗΣΗΣ 2 Οθόνη
Το παρόν προϊόν προορίζεται για το χειρισμό, την
παρακολούθηση και τον έλεγχο των ηλεκτρικών 3 Πληκτρολόγιο
κατσαβιδιών SLBN.
Δεν επιτρέπεται κανενός άλλου είδους χρήση. Λυχνία
Το Εργαλείο A είναι
4 LED A Πράσινο
Για επαγγελματική χρήση μόνο. ενεργοποιημένο.
αναμμένη
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λυχνία
Το Εργαλείο Β είναι
5 LED Β Πράσινο
●● Βλ. σελίδα 4. ενεργοποιημένο.
αναμμένη
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6 Κλείδωμα πλήκτρων

Κίνδυνος 7 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Λυχνία Η τροφοδοσία
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να είναι 8 LED Πράσινο ρεύματος είναι
γειωμένο. αναμμένη ενεργή.
●● Τοποθετείτε τον ελεγκτή σε εσωτερικό
χώρο σε περιοχή χωρίς υγρασία.
●● Μην εκθέτετε σε βροχή. Δ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ

A ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗ Η βίδα (1) χρησιμοποιείται για σύνδεση της γραμμής


γείωσης όταν η παροχή (φις) AC δεν διαθέτει τρίτο
πόλο γείωσης (γραμμή).
Ο ελεγκτής πρέπει να εγκαθίσταται με τέτοιο
τρόπο ώστε να μπορεί να απενεργοποιηθεί
Σύνδεση γείωσης
εύκολα.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα
●● Ασφαλίστε τον ελεγκτή χρησιμοποιώντας 2 βίδες κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με
M6 (δεν παρέχονται στο κιτ). όλους τους σχετικούς κώδικες και διατάξεις.
●● Μην αφαιρείτε ποτέ τον πόλο γείωσης και μην
Β ΚΑΤΩ ΠΛΕΥΡΑ τροποποιείτε το φις με οποιονδήποτε τρόπο.
●● Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς.
1 Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος ●● Εάν έχετε αμφιβολία σχετικά με τη σωστή
2 Διακόπτης ρεύματος γείωση της πρίζας, απευθυνθείτε σε κατάλληλο
3 Ακροδέκτης εργαλείου Α καταρτισμένο ηλεκτρολόγο.
4 Ακροδέκτης εργαλείου Β Σε περίπτωση ηλεκτρικής δυσλειτουργίας ή βλάβης
5 Ακροδέκτης εισόδων των εργαλείων, η γείωση παρέχει μια διαδρομή
6 Ακροδέκτης εξόδων χαμηλής αντίστασης για τη μεταφορά του ηλεκτρισμού
7 Εξάρτημα συγκράτησης ασφάλειας μακριά από τον χρήστη.
●● Συνδέστε τα εργαλεία A και B στις αντίστοιχες
θέσεις τους.

92 / 172 09/2017
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)

Ε PCB I/O (Είσοδος/Έξοδος)

Προεπιλογή.

Η εργοστασιακή τάση εξόδου είναι +24VDC.


Επιλογή τροφοδοσίας ρεύματος
Ακροδέκτης J13.
Κλείστε την άνω πλευρά για επιλογή
εξόδου 24VDC.
(Προεπιλογή).
Ακροδέκτης J13.
Κλείστε την κάτω πλευρά για επιλογή
εξόδου 12VDC.

Επιλογή λειτουργίας εξόδου

J18 A2 Λειτουργία επαφής


(Προεπιλογή)
J21 Ακροδέκτες: J21 / J18A1 /
J18A.
Κλείστε για να επιλέξετε
J20 σήμα εξόδου αναδιανομής
MOS.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Λειτουργία τρανζίστορ


Ακροδέκτες: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Κλείστε για να επιλέξετε
Άνοιγμα σήματος εξόδου
J20 συλλέκτη.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 93 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)

ΣΤ ΕΙΣΟΔΟΣ/ΕΞΟΔΟΣ - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ

Είσοδοι
Ακίδα Όνομα Περιγραφή Σύνδεση
Απομακρυσμένη εκκίνηση
1 Για λειτουργία του εργαλείου προς τα μπρος.
(εκκίνηση από απόσταση)
Αναστροφή
2 Για ανάστροφη λειτουργία του εργαλείου.
(αναστροφή από απόσταση)
Αν είναι ενεργοποιημένο επιτρέπει να λειτουργήσει το εργαλείο A.
3 Ενεργοποίηση A
Για άμεση διακοπή αν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Αν είναι ενεργοποιημένο επιτρέπει να λειτουργήσει το εργαλείο Β.
4 Ενεργοποίηση Β
Για άμεση διακοπή αν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Αν είναι ενεργοποιημένο επιτρέπει στο εργαλείο
5 Ενεργοποίηση ΑΝΑΣΤΡ.
να λειτουργήσει ανάστροφα.
6 Επαναφορά παρτίδας Για επαναφορά του μετρητή παρτίδας στο μηδέν. για σύνδεση
σε COM για
7 Pset 1 (Προεπιλ. 1) Για να επιλέξετε Ρset 1 (Προεπιλ. 1).
ενεργοποίηση
8 Pset 2 (Προεπιλ. 2) Για να επιλέξετε Ρset 2 (Προεπιλ. 2).
9 Pset 3 (Προεπιλ. 3) Για να επιλέξετε Ρset 3 (Προεπιλ. 3).
10 Pset 4 (Προεπιλ. 4) Για να επιλέξετε Ρset 4 (Προεπιλ. 4).
11 Pset 5 (Προεπιλ. 5) Για να επιλέξετε Ρset 5 (Προεπιλ. 5).
12 Αρ. Ack Για ξεκλείδωμα του εργαλείου όταν η αναφορά είναι NOK.
Αναστρ. ΠΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Επιτρέπει στο εργαλείο την ανάστροφη λειτουργία όταν είναι
13 (αναστροφή πριν από τη ενεργοποιημένη η δυνατότητα «Αναστροφή πριν από τη
λειτουργία) λειτουργία».
14 Κοινή Κοινή γείωση.

Έξοδοι
Ακίδα Όνομα Περιγραφή Σύνδεση
1 OK Ενεργοποιείται όταν η αναφορά Το σήμα είναι «on» (ενεργό) μέχρι να εκκινήσει το
σύσφιξης είναι «OK». επόμενο εργαλείο με ελάχιστη διάρκεια χρόνου 0,5 δευτ.
2 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 1 - Ακίδα 2.
3 NOK Ενεργοποιείται όταν η αναφορά Το σήμα είναι «on» (ενεργό) μέχρι να εκκινήσει το
σύσφιξης είναι «ΝOK». επόμενο εργαλείο με ελάχιστη διάρκεια χρόνου 0,5 δευτ.
4 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 3 - Ακίδα 4.
5 Παρτίδα OK Ενεργοποιείται όταν η παρτίδα Το σήμα είναι «on» (ενεργό) μέχρι να εκκινήσει το
είναι ολοκληρωμένη. επόμενο εργαλείο με ελάχιστη διάρκεια χρόνου 0,5 δευτ.
6 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 5 - Ακίδα 6.
7 Λειτουργία Ενεργοποιείται όταν το εργαλείο Το σήμα είναι «on» (ενεργό) όσο το εργαλείο λειτουργεί
προς τα μπρος λειτουργεί προς τα εμπρός. προς τα εμπρός.
8 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 7 - Ακίδα 8.
9 Λειτουργία Ενεργοποιείται όταν το εργαλείο Το σήμα είναι «on» (ενεργό) όσο το εργαλείο λειτουργεί
προς τα πίσω λειτουργεί προς τα πίσω. ανάστροφα.
10 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 9 - Ακίδα 10.
11 Έξοδος VDC 24 VDC μέγιστο 250 mA.
12 VDC τροποποίηση διακλαδωτήρα:
12 Γείωση V- Για σύνδεση της ακίδας 11 στην έξοδο.
13 - Δ/Ε Δ/Ε
14 - Δ/Ε Δ/Ε

94 / 172 09/2017
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)

Αλλαγή εργαλείου και προεπιλογών Επιλέξτε «CONTROL CONFIG (ΕΛΕΓΧΟΣ


Ζ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ)» και πατήστε αυτό το
(Pset)
κουμπί για επικύρωση.
●● Ελέγξτε αν η καλωδίωση Εισόδου/
Εξόδου αντιστοιχεί στις ρυθμίσεις των Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης
ελεγκτών. Όποιος κι αν είναι ο αριθμός
Για παράδειγμα: Όταν η είσοδος «Pset 1» Once ανάστροφων λειτουργιών, η μέτρηση
είναι συνδεδεμένη στο COM, το αντίστοιχο παρτίδας μειώνεται μία φορά μόνο.
εργαλείο (A) πρέπει επίσης να συνδεθεί στο Η μέτρηση παρτίδας μειώνεται κάθε
COM. Each φορά που το εργαλείο λειτουργεί
45. Απενεργοποίηση του τρέχοντος Pset ανάστροφα.
(προεπιλογής).
46. Ενεργοποίηση του Pset (προεπιλογής). Ηχητική ειδοποίηση

47. Απενεργοποίηση του τρέχοντος εργαλείου. Ο ήχος που εκπέμπεται από τον
On
ελεγκτή είναι ενεργοποιημένος.
48. Ενεργοποίηση του εργαλείου.
Ο ήχος που εκπέμπεται από τον
Off
ελεγκτή είναι απενεργοποιημένος.
ΠΏΣ ΝΑ ΞΕΚΙΝΉΣΕΤΕ
●● Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος
στην πρίζα. Λειτουργία μέτρησης παρτίδας
●● Βεβαιωθείτε ότι το κλείδωμα πλήκτρων έχει τεθεί Η μέτρηση λειτουργιών σύσφιξης
INC
στην επιλογή «ανοικτό». Αν όχι αλλάξτε το. αυξάνεται από το 0 έως το 99.
●● Ελέγξτε τη σύνδεση του ακροδέκτη εισόδου. Η μέτρηση λειτουργιών σύσφιξης
DEC
μειώνεται από το 99 έως το 0.
●● Ενεργοποιήστε το διακόπτη τροφοδοσίας.

Εμφανίζεται στην οθόνη το κύριο μενού. Ενεργοποίηση λειτουργίας μέτρησης παρτίδας


Η μέτρηση παρτίδας είναι
1 2 3 YES
ενεργοποιημένη.
Η μέτρηση παρτίδας είναι
NO
απενεργοποιημένη.

Αποθήκευση προγραμματισμού

Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να


4 5 επιστρέψετε στο «Υπομενού».
Το «X» αναβοσβήνει.
1 Επιλεγμένο Pset (Προεπιλογή)
2 Ενεργοποιημένο εργαλείο Πατήστε ξανά αυτό το πλήκτρο για
3 Μέτρηση παρτίδας 3 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί
4 Περιγραφή Pset ο ήχος ειδοποίησης.
5 Αναφορά σύσφιξης Το «X» είναι σταθερό.Ο προγραμματισμός έχει
αποθηκευτεί.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΚΤΉ
PSET (ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΕΣ) ΚΑΙ ΦΑΣΕΙΣ
Από το κύριο μενού, πατήστε αυτό
το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα για Προαιρετικό Προαιρετικό Βασικό Προαιρετικό
εισαγωγή στο «Υπομενού». Αναστροφή Αναστροφή
Αργή
πριν από τη Σύσφιξη μετά από τη
εκκίνηση
λειτουργία λειτουργία

Πριν ξεκινήσετε τον προγραμματισμό, ελέγξτε


αν η καλωδίωση εισόδου/εξόδου (I/O) έχει
γίνει σωστά στην πίσω πλευρά του ελεγκτή.
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά τα Επιλογή Pset (Προεπιλ.)
πλήκτρα για να μετακινήσετε τον Από το κύριο μενού, επιλέξτε «Escape» κατά
κέρσορα «x». τη διάρκεια 3 δευτερολέπτων και επιλέξτε

09/2017 95 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
«PSET CONFIG (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΕΠΙΛ.)». Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα
Μπορείτε να ρυθμίσετε έως 5 κύκλους σύσφιξης 1 2 3 4 5
με διαφορετικές ονομασίες προεπιλογών «Psets».
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά
τα πλήκτρα για να επιλέξετε τον Κατάσταση Pset
αριθμό Pset για ρύθμιση.
[UN] Το Pset δεν χρησιμοποιείται.
Τα Είσοδος 1 (Απομακρυσμένη εκκίνηση)
Πατήστε αυτό το κουμπί για επικύρωση.
και Είσοδος 2 (Απομακρυσμένη ανάστροφη
[EX]
λειτουργία) οδηγούν απευθείας το εργαλείο
Περιγραφή Pset (για εργαλεία που ξεκινούν με κουμπί).
●● Εισαγάγετε την περιγραφή Pset (7 χαρακτήρες). [A] Το Pset χρησιμοποιεί το εργαλείο A.
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αλλάξετε [B] Το Pset χρησιμοποιεί το εργαλείο Β.
το σετ χαρακτήρων εισόδου. Φάση «Αναστροφή πριν από τη λειτουργία»
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά τα Το κουμπί ανάστροφης λειτουργίας του
πλήκτρα για να μετακινήσετε τον κατσαβιδιού πρέπει να τίθεται στη θέση
κέρσορα. αναστροφής κατά τη διάρκεια αυτής της
φάσης.
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά
τα πλήκτρα για να επιλέξτε τον Αυτή η φάση μπορεί να προγραμματιστεί πριν
χαρακτήρα. από τη φάση σύσφιξης.Το εργαλείο θα σταματήσει
σύμφωνα με τον καθορισμένο «Χρόνο διακοπής».
Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα
1 2 3 4 5
Διάστημα : A a 0
(Spacebar)
! ; Β b 1
//" < C c 2
Ταχύτητα (% της L0 100%
# = D d 3 μέγιστης ταχύτητας Sp
$ > Ε e 4 του εργαλείου) L1 ~ L9 30% ~ 90%
% ? F f 5 ●● Θέστε το «T» σε «0» για
& [ G g 6 Χρόνος να απενεργοποιήσετε
T αυτή τη λειτουργία.
λειτουργίας
' 羊 H h 7
0,0 έως 9,9 δευτερόλεπτα
( ] I i 8
Χρόνος διακοπής Ts 0,1 έως 9,9 δευτερόλεπτα
) ^ J j 9
* _ K k Διάγραμμα αναστροφής πριν από τη λειτουργία
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t

96 / 172 09/2017
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Φάση αργής εκκίνησης Ταχύτητα (% της L0 100%
Αυτή η φάση μπορεί να προγραμματιστεί πριν από μέγιστης ταχύτητας Sp
τη φάση σύσφιξης. του εργαλείου) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Θέστε το «T» σε «0» για
Αυτή η φάση δεν είναι συμβατή με τη φάση «Turbo».
Χρόνος να απενεργοποιήσετε
T αυτή τη λειτουργία.
λειτουργίας
0,0 έως 9,9 δευτερόλεπτα

Μέτρηση παρτίδας
Μπορείτε να ορίσετε των αριθμό βιδών σε αυτό
Ταχύτητα (% της το Pset από 1 έως 99.
L0 100%
μέγιστης ταχύτητας Sp
του εργαλείου) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Θέστε το «T» σε «0» για
να απενεργοποιήσετε
Χρόνος
T αυτή τη λειτουργία.
λειτουργίας
0,0 έως 9,9
δευτερόλεπτα.
Αυτόματη εκμάθηση

Φάση σύσφιξης

Όταν το κατσαβίδι λειτουργεί στη λειτουργία


«Αυτόματη εκμάθηση», ο ελεγκτής εγγράφει
L0 100% το χρόνο ανάμεσα στο πάτημα της σκανδάλης
Ταχύτητα Sp και στην σύμπλεξη.
L1 ~ L9 30% ~ 90%
Ελάχιστος χρόνος Από 0,0 έως 9,9 Αποθήκευση προγραμματισμού
Tm
σύσφιξης δευτερόλεπτα
Μέγιστος χρόνος Από 0,0 έως 9,9 Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να
TM επιστρέψετε στο «Υπομενού».
σύσφιξης δευτερόλεπτα
Όταν η φάση σύσφιξης διακοπεί πριν από το «Τm» Το «X» αναβοσβήνει.
ή μετά το «TM», η αναφορά είναι NOK και ο ελεγκτής
εκπέμπει ήχο. Πατήστε ξανά αυτό το πλήκτρο για
3 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί
ο ήχος ειδοποίησης.
Φάση Turbo
Αυτή η φάση δεν είναι συμβατή με τη φάση Το «X» είναι σταθερό.Ο προγραμματισμός έχει
«Αργή εκκίνηση». αποθηκευτεί.
●● Στρέψτε το κουμπί ασφάλισης προς τα δεξιά για
Χρόνος Tmax-0,2 δευτ. να προστατεύσετε τον προγραμματισμό από
λειτουργίας σε TT από προεπιλογή. επικίνδυνες αλλαγές.
ταχύτητα L0 Από 0,0 έως 9,9 δευτ.
Αναστροφή μετά από τη λειτουργία Πώς να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές
Αυτή η φάση μπορεί να προγραμματιστεί μετά Πατήστε αυτό το πλήκτρο για 5
τη φάση σύσφιξης. δευτερόλεπτα για επαναφορά των
προεπιλεγμένων τιμών.
Αυτή η φάση δεν είναι συμβατή με τη φάση
«Αναστροφή πριν από τη λειτουργία».

09/2017 97 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Κωδικός Περιγραφή Λύση Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
E1 Δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε το εξειδικευμένο προσωπικό.
κανένα εργαλείο εργαλείο A ή B. ●● Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης:
Δεν είναι Ελέγξτε το -- Αποσυνδέστε το εργαλείο.
ενεργοποιημένο εργαλείο και τις -- Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο ελέγχου είναι
κανένα εργαλείο ή συνδέσεις στο απενεργοποιημένο.
είναι ενεργοποιημένα PLC. -- Αποσυνδέστε το καλώδιο.
και τα δύο εργαλεία. Ασφάλεια
E2 Δεν επιλέγεται Ελέγξτε τη Η ασφάλεια πρέπει να αλλάζει μόνο από κατάλληλα
κανένα Pset όταν διαμόρφωση εκπαιδευμένο προσωπικό.
το εργαλείο A είναι ρυθμίσεων.
ενεργοποιημένο. ●● Αντικαθιστάτε πάντα με ασφάλεια με τον ίδιο
Επιλέξτε το ίδιο αριθμό αναφοράς.
Το Pset που έχει Pset για τον
επιλεγεί από τον ελεγκτή και το Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση
ελεγκτή και το PLC PLC. ●● Ακολουθήστε τις συνήθεις πρακτικές μηχανολογίας
δεν είναι το ίδιο. και ανατρέξτε στις εικόνες/αναπτυγμένη προβολή για
E3 Βραχυκύκλωση Ελέγξτε τις την τοποθέτηση υποσυγκροτημάτων εξαρτήματος.
κατσαβιδιού ή συνδέσεις του ●● Πριν από την εκ νέου έναρξη λειτουργίας του
υπερφόρτωση. εργαλείου. εξοπλισμού, ελέγξτε ότι οι κύριες ρυθμίσεις
E4 Υπερβολική Περιμένετε μέχρι του δεν έχουν τροποποιηθεί και ότι οι διατάξεις
θερμοκρασία να διορθωθεί η ασφαλείας λειτουργούν σωστά.
θερμοκρασία.
Σημασία των εικονογραμμάτων
E5 Θερμική προστασία Περιμένετε 10
κινητήρα δευτερόλεπτα
Αριστερόστροφο σπείρωμα.
πριν εκκινήσετε
το εργαλείο.
Κατά την επανασυναρμολόγηση,
E7 Ενεργοποίηση του Επιλέξτε τη θέση
διακόπτη Fwd/Rev Fwd/Rev (Εμπρός/ χρησιμοποιήστε την συνιστώμενη κόλλα.
(Εμπρός/Αναστρ.) Αναστρ.) από το Κατά την επανασυναρμολόγηση, σφίξτε
κατά τη διάρκεια διακόπτη Fwd/Rev στην απαιτούμενη ροπή στρέψης.
της σύσφιξης ή της (Εμπρός/Αναστρ.)
φάσης αναστροφής. του κατσαβιδιού.
Κατά την επανασυναρμολόγηση, λιπάνετε
E8 Φρενάρισμα πριν Ελέγξτε το με το απαιτούμενο γράσο ή λάδι.
από τη λειτουργία, σύνδεσμο.
το εργαλείο δεν
μπορεί να εκκινήσει, Η χρήση διαφορετικών ανταλλακτικών
ο Ελεγκτής παράγει από εκείνα που παρέχονται αρχικά από
σήμα NOK τον κατασκευαστή μπορεί να έχει ως
E9 Σφάλμα μνήμης Πατήστε το αποτέλεσμα τη μείωση της απόδοσης ή την
ελεγκτή κουμπί «Reset αύξηση των εργασιών συντήρησης και του
(Επαναφορά)» επιπέδου δόνησης, καθώς και την πλήρη
στην μπροστινή ακύρωση της ευθύνης του κατασκευαστή.
πλευρά.
Για υποστήριξη Κατά την απόρριψη εξαρτημάτων,
επικοινωνήστε με λιπαντικών κ.λπ. να βεβαιώνεστε
τον αντιπρόσωπο ότι τηρούνται οι σχετικές διαδικασίες
της Desoutter ασφάλειας.
στην περιοχή σας.
Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ΕΚ
EA Σφάλμα Ελέγξτε το σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
επικοινωνίας με καλώδιο του
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ),
το εργαλείο εργαλείου και
το σύνδεσμο. πρέπει να πραγματοποιείται ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος.
NS Το εργαλείο δεν Ελέγξτε αν το ●● Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
απενεργοποιείται εργαλείο δεν
της Desoutter στην περιοχή σας
πριν από το μέγιστο εκκινεί πριν
χρόνο. σφίξετε το στοιχείο. ή συμβουλευτείτε τον ιστότοπο
«www.desouttertools.com», για
Ρυθμίστε το
να μάθετε πού μπορείτε να κάνετε
μέγιστο χρόνο.
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος.

98 / 172 09/2017
中文
6159922220_03
(Chinese)
原始说明。
C 前板
©版
 权所有 2017,Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR 编号 项目 LED 描述
保留所有权利。未经授权,严禁使用或复制本文
的全部或部分内容。此要求尤其适用于商标、 1 OK 绿色 报告为正常。
型号名称、零部件编号和图纸。请仅使用有授权
的零部件。因使用未经授权的部件而造成的任何 1 NOK 红色 报告为 NOK。
损坏或故障不在保修或产品责任范围之内。
1 OK_ALL 绿色 本批次已完成。
使用声明
本产品设计用于驱动、监控和控制 SLBN 电动螺 2 显示
丝刀。
不允许用于其他用途。 3 键盘
仅限专业用途。 4 LED A 亮起 绿色 工具 A 已启用。
技术数据 5 LED B 亮起 绿色 工具 B 已启用。
●● 请参阅页面 4.
6 键盘锁
安装
7 重置
危险
电击风险。 8 LED 亮起 绿色 电源接通。
本电动工具必须接地。
●● 将控制器置于室内干燥区。
●● 不得让设备淋雨。 D 顶板

A 壁式安装 螺钉 (1) 用于在 AC 电源(插头)不带第三接


地棒(线路)时连接接地线路。
控制器应以易于关闭的方式安装。
接地连接
须将电源电缆插入根据所有相关规范和条例进行
●● 使用 2 根 M6 螺钉(未随附套件提供)固定控
正确安装和接地的插座。
制器。
●● 请勿移除接地叉或对插头做任何改动。
B 底板 ●● 请勿使用转接插头。
●● 若有任何疑问,请咨询具备相关资质的电气技
1 电源连接 师以确定插座是否正确接地。
2 电源开关 如果工具出现电气故障或中断,接地将形成低电
3 工具 A 连接器 阻通道引导电流远离用户。
4 工具 B 连接器
5 输入连接器
6 输出连接器
7 保险丝座
●● 将工具 A 和 B 连接至相应的位置。

控制器自动识别工具电压。

09/2017 99 / 172
中文
6159922220_03
(Chinese)

E PCB I/O

默认模式。

出厂输入电压为 +24VDC。
电源选择
连接器 J13。
合上上侧,选择 24VDC 输出。
(默认)。

连接器 J13。
合上下侧,选择 12VDC 输出。

输出模式选择
J18 A2 接触模式(默认)
连接器:J21 / J18A1 /
J21 J18A。
合上以选择 MOS 继电器
信号输出。
J20

J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 晶体管模式
连接器:J18A2 / J20 /
J21 J19。
合上以选择开路集电信
号输出。
J20

J18 A1

J19

J18 A

100 / 172 09/2017


中文
6159922220_03
(Chinese)

F 输入/输出 - 接线描述及示例
输入
引脚 名称 描述 连接
Rmt Start
1 向前转动工具。
(远程启动)
反转
2 反向转动工具。
(远程反转)
使工具 A 运转(若启用)。
3 启用 A
立即停止工具(若停用)。
使工具 B 运转(若启用)。
4 启用 B
立即停止工具(若停用)。
5 启用 REV 使工具反向运转(若启用)。
6 重置批次 将批次计数重置为零。 连接至要启用
7 Pset 1 选择 Pset 1。 的 COM 端口
8 Pset 2 选择 Pset 2。
9 Pset 3 选择 Pset 3。
10 Pset 4 选择 Pset 4。
11 Pset 5 选择 Pset 5。
12 No Ack 报告异常时解锁工具。
Rev PRE RUN
13 在启用 “Pre-run reverse” 功能时使工具在反向模式下运转。
(反向预运转)
14 Com 共用接地。

输出
引脚 名称 描述 连接
1 OK 拧紧报告为 “OK” 时启用。 信号保持 “on”,直至下次工具以最短 0.5 秒时
间启动。
2 Gnd - “On”:短路引脚 1 - 引脚 2。
3 NOK 拧紧报告为 “NOK” 时启用。 信号保持 “on”,直至下次工具以最短 0.5 秒时
间启动。
4 Gnd - “On”:短路引脚 3 - 引脚 4。
5 OK 批次 批次完成时启用。 信号保持 “on”,直至下次工具以最短 0.5 秒时
间启动。
6 Gnd - “On”:短路引脚 5 - 引脚 6。
7 向前运转 工具向前运转时启用。 只要工具向前运转,信号就保持 “on”。
8 Gnd - “On”:短路引脚 7 - 引脚 8。
9 向后运转 工具向后运转时启用。 只要工具反向运转,信号就保持 “on”。
10 Gnd - “On”:短路引脚 9 - 引脚 10。
11 VDC 输出 24 VDC 最大 250 mA。
12 VDC 跨接线修改:
12 Gnd V- 将引脚 11 连接至输出级。
13 - 未提供 未提供
14 - 未提供 未提供

09/2017 101 / 172


中文
6159922220_03
(Chinese)

G 工具和 Pset 的更改 不论反向操作次数如何,批次计数仅减


Once 少一次。
●● 检查输入/输出接线是否与控制器设置 每次工具反向运转时批次计数均会
对应。 Each
减少。
例如:在将输入级 “Pset 1” 连接至 COM
后,还应将相应工具 (A) 连接至 COM。 蜂鸣器
On 启用控制器发出的声音。
49. 停用当前 Pset。
50. 启用 Pset。 Off 停用控制器发出的声音。
51. 停用当前工具。
批次计数模式
52. 启用工具。
INC 拧紧操作计数从 0 一直增至 99。

启动 DEC 拧紧操作计数从 99 一直降至 0。


●● 将电源线连接至主电源。
●● 检查键盘锁是否设为 “open”(开启)。 批次计数启用
如未设,请进行更改。
YES 批次计数已启用。
●● 检查输入连接器的连接状况。
●● 开启电源开关。 NO 批次计数已停用。

显示主菜单。
保存程序
1 2 3
按下此键,返回至 “Sub‑menu”
(子菜单)。
“X” 正在闪烁。

再次按下此键持续 3 秒,直至蜂鸣器
响起。
4 5
“X” 成稳定状态。程序已保存。
1 所选 Pset
2 已启用工具
PSET 和阶段
3 批次计数
可选 可选 基本 可选
4 Pset 描述
5 拧紧报告
反向预 反向后
慢速启动 拧紧
运转 运转
设置控制器
在主菜单中,按下此键 3 秒可进入 在开始程序前,检查是否在控制器后板上
“Sub menu”(子菜单)。 正确执行 I/O 接线。

Pset 选择
在主菜单中,按下 “Escape”(退出)持续 3 秒并
选择 “PSET CONFIG”。
最多可以配置 5 个名为 “Psets” 的拧紧循环。

使用其中一个键,移动光标 “x”。

选择 “CONTROL CONFIG”(控制配置)
并按下此键进行验证。

反向计数模式
102 / 172 09/2017
中文
6159922220_03
(Chinese)

使用其中一个键,选择要配置的 [UN] 未使用 Pset。


Pset 编号。
输入 1(远程启动)和输入 2(远程
[EX] 反转)直接驱动工具(仅适用于操
按下此键进行验证。 纵杆启动工具)。
[A] Pset 正在使用工具 A。
Pset 描述 [B] Pset 正在使用工具 B。
●● 输入 Pset 描述(7 个字符)。
“反向预运转” 阶段
按下此键,更改输入字符集。

螺丝刀反转按钮在此阶段应处于反转位置。
使用其中一个键,移动光标。
可以将此阶段设在拧紧阶段前。 工具将根据预定
义的 “Stop time”(停止时间)停止。
使用其中一个键,选择字符。

分组 1 分组 2 分组 3 分组 4 分组 5
空格键 : A a 0
! ; B b 1
L0 100%
//" < C c 2 速度(占工具最
Sp
# = D d 3 大速度的比例)
L1 ~ L9 30% ~ 90%
$ > E e 4
% ? F f 5 ●● 将 “T” 设为 “0”,
运转时间 T 可停用此功能。
& [ G g 6
0.0 - 9.9 秒
' 羊 H h 7
( ] I i 8 停止时间 Ts 0.1 - 9.9 秒
) ^ J j 9
* _ K k 反向预运转示意图
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v 慢速启动阶段
W w 可以将此阶段设在拧紧阶段前。
X x
此阶段与 “Turbo” 阶段不兼容。
Y y
Z z

Pset 状态

09/2017 103 / 172


中文
6159922220_03
(Chinese)

L0 100% 自动学习
速度(占工具最
Sp
大速度的比例) L1 ~ L9 30% ~ 90%
将 “T” 设为 “0”,
运转时间 T 可停用此功能。
0.0 - 9.9 秒。
当螺丝刀在 “Automatic learning mode”(自动学
拧紧阶段 习模式)下运转时,控制器会记录触发器按压和
离合器之间的时间。

保存程序

按下此键,返回至 “Sub‑menu”
(子菜单)。
L0 100%
速度 Sp “X” 正在闪烁。
L1 ~ L9 30% ~ 90%
再次按下此键持续 3 秒,直至蜂鸣器
最小拧紧时间 Tm 从 0.0-9.9 秒 响起。
最大拧紧时间 TM 从 0.0-9.9 秒 “X” 成稳定状态。 程序已保存。
●● 向右转动键盘锁,以防程序受到危害性变更。
在拧紧阶段停在 “Tm” 前后时,报告为 NOK,
同时控制器发出声响。
如何恢复默认值
Turbo 阶段
此阶段与 “Slow start” 阶段不兼容。 按下此键持续 5 秒,可恢复默认值。

达到 L0 速度时 Tmax-默认为 0.2 秒。


TT 故障排除
的运转时间 从 0.0-9.9 秒。
代码 描述 解决方案
反向后运转 E1 未连接工具 连接工具 A 或 B。
可以将此阶段设在拧紧阶段后。 未启用工具或两个工 检查工具和 PLC
具均已启用。 连接。
此阶段与 “Pre-run reverse” 阶段不兼容。
E2 启用工具 A 时未选择 检查配置。
Pset。 为控制器和 PLC
控制器和 PLC 所选 选择相同的 Pset。
的 Pset 不相同。
E3 螺丝刀短路或过载。 检查工具连接。
E4 温度过高 一直等到温度
正确。
速度(占工具最 L0 100%
Sp E5 电机防热保护 在启动工具前等待
大速度的比例) L1 ~ L9 30% ~ 90% 10 秒。
将 “T” 设为 “0”,可停 E7 在拧紧或反转阶段 选定螺丝刀前转/
运转时间 T 用此功能。 启用螺丝刀前转/反 反转开关的前转/
0.0 - 9.9 秒 转开关 反转位置。
E8 启动前制动,工具无 检查接头。
批次计数 法启动,控制器产生
可以为此 Pset 的螺钉次数设为 1 - 99 间的任一 异常信号
数值。 E9 控制器存储器故障 按下前板的
“Reset”(重置)
按钮。
请联系您的当地
Desoutter 代表以
寻求支持。

104 / 172 09/2017


中文
6159922220_03
(Chinese)

EA 工具出现通信错误 检查工具电缆和连
接器。
NS 工具在达到最大时间 拧紧前检查并确保
前无法关闭。 工具未被触发。
调整最大时间。

维护说明
维护只应由具备资格的人员执行。
●● 在执行任何维护任务之前:
-- 断开工具的连接。
-- 检查确认控制器关闭。
-- 断开电缆连接。
保险丝
保险丝仅可由合格的维修人员更换。
●● 务必更改为相同参考型号的保险丝。
装配和拆卸
●● 遵循标准工程实践,并参考组件子部件安装图/
分解图。
●● 将设备重新投入使用之前,请检查其主要设
置是否进行过修改,以及安全设备是否能正
常工作。
图形符号的含义

左旋螺纹。

重新装配时,涂抹建议的胶粘剂。

重新装配时,拧紧至所需扭矩。

重新装配时,用所需润滑油或机油进行
润滑。

使用不是由制造商提供的原装备用零件可
能会导致工具性能下降或维护次数和振动
水平增加,且制造商会因此完全拒绝承担
责任。

处理组件、润滑剂等时,请确保执行相关
安全程序。

根据适用于报废电子电气设备
(WEEE) 的 2012/19/CE 指令,
本产品必须回收。
●● 请联系您的 Desoutter 代表或访问网
站 www.desouttertools.com, 查找本产
品的回收地点。

09/2017 105 / 172


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)
Eredeti utasítások.
C ELŐLAP
© Szerzői jog 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain, Franciaország
Szám Tétel LED Leírás
Minden jog fenntartva. Bárminemü helytelen,
illetéktelen, teljes vagy részleges másolás tilos. OK Rendben van
1 Zöld
Ez elsősorban a védjegyekre, a modellek (Rendben) a jelentés.
megnevezéseire, az alkatrész számokra és NOK (Nincs Nincs rendben
1 Vörös
a rajzokra vonatkozik. Csak az engedélyezett rendben) a jelentés.
részeket használja. A Garancia és a Termék Készen van
Szavatossága nem vonatkozik az engedély 1 OK_ALL Zöld
a szakasz.
nélkül használt részek használata által okozott
meghibásodásokra, vagy működési hibákra. 2 Kijelző

A HASZNÁLATI CÉL 3 Billentyűzet


Ez a termék az SLBN elektromos csavarhúzók A LED A szerszám
meghajtására, ellenőrzésére és szabályozására 4 Zöld
világít engedélyezve van.
készült. B LED B szerszám
Más jellegű használata nem megengedett. 5 Zöld
világít. engedélyezve van.
Kizárólag professzionális használatra szolgál.
6 Kulcsos kapcsoló
MŰSZAKI ADATOK 7 VISSZAÁLLÍTÁS
●● Lásd a köv. oldalon 4.
Be van kapcsolva
8 LED világít Zöld
TELEPÍTÉS: a tápfeszültség.

Veszély
Áramütésveszély. D FELSŐ PANEL
Ezt a szerszámgépet földelni kell.
●● Tegye a vezérlőt egy belső térben lévő A csavar (1) szolgáló a földvezeték
száraz helyre. csatlakoztatására, amikor a hálózati kábel
●● Ne tegye ki esőnek. (csatlakozódugója) nem rendelkezik harmadik
földelő vezetékkel (érintkezővel).
Földelés csatlakoztatása
A FALRA SZERELÉS
A hálózati kábel csatlakozódugóját megfelelően
felszerelt és valamennyi vonatkozó törvénynek,
Úgy kell a vezérlőt felszerelni, hogy illetve előírásnak megfelelő földelt csatlakozóaljzatba
az könnyen kikapcsolható legyen. kell bedugni.
●● Ne távolítsa el a földelővillát, és semmilyen
●● 2 M6 csavarral rögzítse a vezérlőt (nincs módon ne módosítsa a dugaszt.
a készletben).
●● Ne használjon adapterdugókat.

B ALSÓ PANEL ●● Ha nem biztos benne, hogy a csatlakozóaljzat


rendelkezik-e földeléssel, forduljon
szakemberhez.
1 Tápellátás csatlakoztatása
Ha elektromos hiba lép fel a szerszámban vagy
2 Hálózati kapcsoló
meghibásodik, akkor egy kis ellenállású utat biztosít,
3 A szerszám csatlakozó hogy elvezesse az áramot a használótól.
4 B szerszám csatlakozó
5 Bemeneti csatlakozó
6 kimeneti csatlakozó
7 Biztosítéktartó
●● A saját helyére csatlakoztassa az A és B
csatlakozót.

Automatikusan felismeri a vezérlő


a szerszám feszültségét.

106 / 172 09/2017


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)

E Nyomtatott áramköri lap be-/kimenete

Alapértelmezett mód.

A gyári kimeneti feszültség +24 V egyenfeszültség.


Tápfeszültség kiválasztása
Csatlakozó, J13.
Zárja a felső oldalt a 24 V
egyenfeszültségű kimenet kiválasztására.
(Alapértelmezett).
Csatlakozó, J13.
Zárja az alsó oldalt a 12 V
egyenfeszültségű kimenet kiválasztására.

Kimeneti mód kiválasztása

J18 A2 Érintkezési mód


(Alapértelmezett)
J21 Csatlakozók: J21 / J18A1
/ J18A.
Zárja be a MOS
J20 relés jelkimenetének
kiválasztására.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Tranzisztoros üzemmód


Csatlakozók: J18A2 / J20
J21 / J19.
Zárja be a nyitott
kollektoros jelkimenet
J20 kiválasztására.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 107 / 172


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)

F BEMENET/KIMENET - LEÍRÁS ÉS KÁBELEZÉSI PÉLDÁK

Bemenetek
Érintkező Név Leírás Csatlakozás
Távindítás
1 Előrefelé működtesse a szerszámot.
(távolból indítás)
Hátramenet
2 (távolból vezérelt Hátramenetben működtesse a szerszámot.
hátramenet)
A szerszám működésének engedélyezése, ha engedélyezve
3 A engedélyezése van.
A szerszám működésének leállítása, ha nincs engedélyezve.
B szerszám működésének engedélyezése, ha engedélyezve
4 B engedélyezése van.
A szerszám működésének leállítása, ha nincs engedélyezve.
REV (HÁTRAMENET) Szerszám engedélyezése, ha a hátramenet engedélyezve
5 a COM
engedélyezése van.
érintkezőhöz
6 Szakasz visszaállítás A szakaszszámláló visszaállítása nullára. csatlakozáshoz
7 1. előbeállítás 1. előbeállítás kiválasztása. engedélyezéshez
8 2. előbeállítás 2. előbeállítás kiválasztása.
9 3. előbeállítás 3. előbeállítás kiválasztása.
10 4. előbeállítás 4. előbeállítás kiválasztása.
11 5. előbeállítás 5. előbeállítás kiválasztása.
A szerszám kioldására, ha a jelentés minősítése nincs
12 Nincs nyugtázás
rendben.
Rev PRE RUN
(Hátrameneti A szerszám működésének engedélyezése hátrameneti
13 ELŐFUTÁS) módban, ha aktiválva van az „Pre-run reverse”
(Hátrameneti előfutás) funkció.
(Hátrameneti előfutás)
14 Közös Közös föld.

Kimenetek
Érintkező Név Leírás Csatlakozás
1 OK (Rendben) Aktiválva van, ha „OK” (Rendben) „On” (Be) a jel állapota a következő minimum
a meghúzási jelentés eredménye. 0,5 másodperces szerszámindításig.
2 Föld - „On” (Be): 1 - 2. érintkező összekötése.
3 NOK (Nincs Aktiválva van, ha „NOK” (Nincs rendben) „On” (Be) a jel állapota a következő minimum
rendben) a meghúzási jelentés eredménye. 0,5 másodperces szerszámindításig.
4 Föld - „On” (Be): 3 - 4. érintkező összekötése.
5 Rendben A szakasz befejezését követően „On” (Be) a jel állapota a következő minimum
lévő szakasz aktiválva van. 0,5 másodperces szerszámindításig.
6 Föld - „On” (Be): 5 - 6. érintkező összekötése.
7 Előrefelé Aktiválva van, ha előrefelé működik Addig „On” (Be) a szerszám állapota, amíg
működés a szerszám. előrefelé működik a szerszám.
8 Föld - „On” (Be): 7 - 8. érintkező összekötése.
9 Hátrameneti Aktiválva van, ha hátrafelé működik Addig „Be” a szerszám állapota, amíg
működés a szerszám. hátrafelé működik a szerszám.
10 Föld - „On” (Be): 9 - 10. érintkező összekötése.
11 V DC ki 24 V DC 250 mA maximum.
12 V DC átkötés módosítása:
12 Föld V- 11. érintkező kimenethez csatlakoztatása.
13 - Nincs adat Nincs adat
14 - Nincs adat Nincs adat

108 / 172 09/2017


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)

G Szerszám és beállítás változtatása Válassza ki a „CONTROL CONFIG”


(VEZÉRLÉS KONF) beállítását, majd
●● Ellenőrizze, hogy a Bemenet/kimenet nyomja meg e gombot az ellenőrzéshez.
kábelezése megfelel-e a vezérlő
beállításoknak. Visszafelé számlálási mód
Például: ha az „Pset 1” (1. előbeállítás) Bármennyi ellenirányú műveletet végez,
COM érintkezőhöz van csatlakoztatva, Once csak eggyel csökken a szakaszszámláló
akkor a megfelelő szerszámot (A) a COM értéke.
érintkezőhöz kell csatlakoztatni. A szerszám minden ellenirányú
Each működése esetén csökken a
53. Az aktuális beállítás letiltása. szakaszszámláló értéke.
54. A beállítás engedélyezése.
55. Az aktuális szerszám letiltása. Buzzer (Áramszaggató)
56. A szerszám engedélyezése. Aktiválva van a vezérlő által kibocsátott
ON
hang.
Le van tiltva a vezérlő által kibocsátott
Off
INDÍTÁS hang.
●● Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozóját
a hálózati feszültséghez. Szakaszszámlálási üzemmód
●● Ellenőrizze, hogy „Open” (Nyitott) állásban van-e 0-tól 99-ig között nő a meghúzási
INC
a gombzár. Ha nem, akkor változtassa meg. műveletek száma.
●● Ellenőrizze a bemeneti csatlakozó csatlakozását. 99 és 0 között csökken a meghúzási
DEC
műveletek száma.
●● Kapcsolja be hálózati kapcsolót.

Megjelenik a főmenü. Szakaszszámláló engedélyezése

1 2 3 YES Engedélyezve van a szakaszszámlálás.

NO Le van tiltva a szakaszszámlálás.

A programozás mentése

Nyomja meg e gombot az „Sub‑menu”


(Almenüre) visszatéréshez.
4 5
„X” kijelzés villog.
1 Kiválasztott előbeállítás
2 Engedélyezett szerszám Tartsa ismét megnyomva 3 másodpercig
3 Szakasz számláló e gombot, amíg az áramszaggató hangja
4 Előbeállítás leírása nem hallatszik.
5 Meghúzási jelentés „X” kijelzés folyamatosan látható. Megtörtént
a programozás mentése.
A VEZÉRLŐ BEÁLLÍTÁSA
ELŐBEÁLLÍTÁS ÉS FÁZISOK
A Főmenüben tartsa megnyomva
3 másodpercig e gombot, majd térjen át Opcionális Opcionális Alap Opcionális
az „Submenu” (Almenü) kiválasztására.
Hátrefelé Lassú Hátrameneti
Meghúzás
előműködés indítás utóműködés

A program indítása előtt ellenőrizze helyes-e


a BE-/KIMENET kábelezése a vezérlő
hátlapján.
E gombokat használja „x” mutató
mozgatására.

09/2017 109 / 172


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)
Pset selection (Előbeállítás kiválasztása) 1. 2. 3. 4. 5.
A Főmenüben tartsa 3 másodpercig megnyomva csoport csoport csoport csoport csoport
az „Escape” gombot, majd válassza ki az
S s
„PSET CONFIG” (ELŐB. KONFIG) menüpontot.
Maximum 5 „Előbeállítások” (Előbeállítás) nevű T (Idő) t
meghúzási ciklust konfigurálhat. U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
Az egyik ilyen gombot használja
konfiguráláshoz az Előbeállítás Előbeállítás állapota
szám kiválasztására.
[UN] (Nem
Nem használt az előbeállítás.
használt)
Nyomja meg e gombot a kiválasztáshoz. 1. bemenet (Távindítás) és 2. bemenet
[EX] (Távoli hátrameneti indítás) hajtja meg
(Külső) közvetlenül a szerszámot (csak karos
Előbeállítás leírása indítású szerszámok esetében).
●● Írja be az Előbeállítás leírását (7 karakter). [A] A szerszámot használja az Előbeállítás.
Nyomja meg e gombot a bemeneti [B] B szerszámot használja az Előbeállítás.
karakterkészlet változtatásához.
„Pre-run reverses” (Hátrameneti előfutás) fázis
Az egyik ilyen gombot használja
a mutató mozgatására. Hátramenet állásban kell a csavarhúzó
Hátramenet gombját tartani e fázis alatt.

Az egyik ilyen gombot használja A meghúzási fázis előtt programozható e fázis.


a karakter kiválasztására. A meghatározott „Stop time” (Leállítási idő)
beállításának megfelelően áll le a szerszám.

1. 2. 3. 4. 5.
csoport csoport csoport csoport csoport
Szóköz : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3 Fordulatszám L0 100%
Sp
$ > E e 4 (a maximális
(Fordu­
fordulatszám
% ? F f 5 latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
%-a)
& [ G g 6 ●● „T” esetén „0”
' 羊 H h 7 beállítást válasszon
Működési idő T (Idő) a funkció letiltására.
( ] I i 8
) ^ J j 9 0,0 - 9,9 másodperc
* _ K k Leállítási idő Ts 0,1 - 9,9 mp
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r

110 / 172 09/2017


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)
Hátrameneti előfutási diagram Hátrameneti utóműködés
A meghúzási fázis után programozható e fázis.

E fázis nem fér össze a „Pre-run reverse”


(Hátrameneti előfutás) fázissal.

Fordulatszám L0 100%
Sp
(a maximális
(Fordu­
fordulatszám
Lassú indítási fázis latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
%-a)
A meghúzási fázis előtt programozható e fázis.
„T” esetén „0” beállítást
E fázis nem fér össze a „Turbo” (Turbó) fázissal. válasszon a funkció
Működési idő T (Idő) letiltására.
0,0 - 9,9 másodperc

Szakasz számláló
1 és 99 között állítható be ezen Előbeállítás
csavarjainak a száma.
Fordulatszám L0 100%
Sp
(a maximális
(Fordu­
fordulatszám
latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
%-a)
„T” esetén „0” beállítást
válasszon a funkció
Működési idő T (Idő) letiltására.
0,0 - 9,9 mp. Automatikus tanulás

Meghúzási fázis

Amikor „Automatic learning mode” (Automatikus


tanulás) üzemmódban működik a csavarhúzó,
akkor a vezérlő rögzíti a billentyű megnyomása
Sp L0 100% és a tengelykapcsoló működtetése közötti időt.
Fordulatszám (Fordu­
latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
A programozás mentése
Minimális
Tm 0,0 és 9,9 mp között
meghúzási idő Nyomja meg e gombot az „Sub‑menu”
Maximális (Almenüre) visszatéréshez.
TM 0,0 és 9,9 mp között
meghúzási idő
„X” kijelzés villog.
Amikor a meghúzási fázis leáll a „Tm” előtt vagy a
„TM” után, akkor NOK (Nincs rendben) a jelentés Tartsa ismét megnyomva 3 másodpercig
értékelése és hangjelzést ad a vezérlő. e gombot, amíg az áramszaggató hangja
nem hallatszik.
Turbo (Turbó) fázis „X” kijelzés folyamatosan látható. Megtörtént
E fázis nem fér össze a „Slow start” (Lassú indítás) a programozás mentése.
fázissal.
●● Fordítsa jobbra a kulcsos kapcsolót a
Tmax 0,2 mp programozás véletlen változtatása ellen.
Működési idő L0 alapértelmezésként.
TT
fordulatszámon
0,0 és 9,9 mp között.

09/2017 111 / 172


Magyar
6159922220_03
(Hungarian)
Az alapértelmezett értékek visszaállítása KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
Tartsa 5 másodpercig megnyomva e A karbantartást kizárólag szakképzett személy
gombot az alapértékek visszaállítására. végezheti.
●● Bármely karbantartási feladat előtt:
Hibaelhárítás -- Bontsa a szerszám csatlakozását.
Kód Leírás Elhárítás -- Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a vezérlő.
-- Bontsa a kábel csatlakozását.
E1 Nincs szerszám Csatlakoztassa az A
csatlakoztatva. vagy B szerszámot. Biztosíték
Nincs szerszám Ellenőrizze a Kizárólag szervizszakember végezheti a biztosíték
engedélyezve vagy szerszám és a PLC cseréjét.
mindkét szerszám csatlakozását. ●● Mindig azonos műszaki jellemzőjű biztosítékra
engedélyezve van. cserélje ki.
E2 Nincs Előbeállítás Ellenőrizze a Összeszerelés és szétszerelés
kiválasztva A szerszám konfigurációkat.
●● A szokásos szerelési módszereket alkalmazza,
engedélyezése esetén. Azonos Előbeállítást és nézze meg az ábrákat/robbantott ábrákat
A vezérlő kiválasztotta válasszon ki a az alkotóelem részegységek szerelésekor.
az Előbeállítást, de vezérlő és a PLC
nem egyezik a PLC. számára. ●● A berendezés használatának folytatása
előtt ellenőrizze, hogy a fő beállításokat
E3 Csavarhúzó zárlat Ellenőrizze nem módosították és a biztonsági elemek
vagy túlterhelés. a szerszám megfelelően működnek.
csatlakozóit.
E4 Túl magas Várjon, amíg beáll a A piktogramok jelentése
hőmérséklet helyes hőmérséklet.
Balmenet.
E5 Motor hővédelme Várjon 10 mp-ig a
szerszám indítása
előtt. Az ajánlott ragasztót használja az újra
összeszerelésekor.
E7 A csavarhúzó Előre/ A csavarhúzó Előre/
hátra kapcsolójának hátra kapcsolójának Újbóli összeszereléskor a szükséges
működtetése a kiválasztott Előre/ nyomatékkal végezze a meghúzást.
meghúzási vagy hátra állása.
hátrameneti fázis Újbóli összeszereléskor az előírt zsírral
során. vagy olajjal végezze a kenést.
E8 Fékezés indítás előtt, Ellenőrizze
nem tud indulni a az illesztést. A gyártó által szállított eredetitől
szerszám. NOK (Nincs eltérő pótalkatrészek használatának
rendben) jelet generál teljesítménycsökkenés, nagyobb
a vezérlő. karbantartási igény és vibrációs szint,
E9 Vezérlő memória hiba Nyomja meg az továbbá a gyártói garancia elvesztése
előlap „Reset” lehet a következménye.
(Visszaállítás)
gombját. Az alkatrészek, kenőanyagok stb.
Forduljon a hulladékkénti való elhelyezésekor
Desoutter gondoskodjon a vonatkozó biztonsági
képviselőjéhez előírások betartására.
támogatásért.
EA Kommunikációs Ellenőrizze a A terméket az Elektromos és elektronikus
hiba lépett fel a szerszám kábelét készülék hulladékairól szóló (WEEE)
szerszámmal. és csatlakozóját 2012/19/EK irányelv szerint kell
újrahasznosítani.
NS Nem áll le a Ellenőrizze, hogy
szerszám a maximális nem a meghúzási ●● A termék újrahasznosításával
kikapcsolási idő előtt. rész előtt indította-e kapcsolatosan forduljon a Desoutter
a szerszámot. képviselethez vagy keresse fel a „www.
desouttertools.com” című webhelyet.
A maximális időt
állítsa be.

112 / 172 09/2017


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)
Oriģinālā instrukcija.
C PRIEKŠĒJAIS PANELIS
© Autortiesības 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR
Nr. Pozīcija LED Apraksts
Visas tiesības paturētas. Satura vai tā daļas
neatļauta izmantošana vai kopēšana ir aizliegta. 1 OK Zaļa Ziņojums ir OK.
Tas it īpaši attiecas uz preču zīmēm, modeļu
nosaukumiem, daļu numuriem un rasējumiem. 1 NOK Sarkana Ziņojums ir NOK.
Lietojiet tikai atļautās rezerves daļas. Garantija
vai izstrādājuma saistības neattiecas uz 1 OK_ALL Zaļa Partija ir pabeigta.
bojājumiem vai disfunkcijām, ko izraisījusi
neatļautu rezerves daļu izmantošana. 2 Displejs

PAZIŅOJUMS PAR LIETOŠANU 3 Tastatūra


Šis izstrādājums ir paredzēts tikai SLBN elektrisko LED A A instruments
skrūvgriežu piedziņai, uzraudzībai un vadībai. 4 Zaļš
iedegta ir iespējots.
Citi lietošanas veidi nav atļauti. LED B B instruments
Tikai profesionālai lietošanai. 5 Zaļa
iedegta ir iespējots.
TEHNISKIE DATI 6 Taustiņu bloķētājs
●● Skatiet lappusi 4.
7 RESET
UZSTĀDĪŠANA 8
LED
Zaļa
Barošanas bloks
iedegta ir ieslēgts.
Bīstami!
Elektrotraumas bīstamība.
Šis elektroinstruments ir jāiezemē. D AUGŠĒJAIS PANELIS
●● Novietojiet kontrolleri telpās sausā vietā.
●● Nepakļaujiet to lietus iedarbībai. Skrūvi (1) izmanto zemējuma līnijas
pievienošanai, ja maiņstrāvas padeves
savienojumam (spraudnim) nav zemējuma
A UZSTĀDĪŠANA PIE SIENAS kontakta (līnijas).
Zemējuma savienojums
Kontrolleris ir jāuzstāda tā, lai to varētu Strāvas kabelis jāpievieno pareizi uzstādītai un
viegli izslēgt. iezemētai kontaktligzdai saskaņā ar attiecīgajiem
kodeksiem un rīkojumiem.
●● Piestipriniet kontrolleri ar 2 M6 skrūvēm
(komplektā nav iekļautas). ●● Nekādā gadījumā nenoņemiet zemējuma
kontaktu un nepārveidojiet spraudni.
●● Nelietojiet nekādus pārejas spraudņus.
B APAKŠĒJAIS PANELIS
●● Ja neesat pārliecināts, ka kontaktligzda ir
1 Barošanas bloka savienojums iezemēta pareizi, sazinieties ar kvalificētu
2 Barošanas slēdzis elektriķi.
3 A instrumenta savienotājs Ja rodas instrumenta elektriska kļūme vai
4 B instrumenta savienotājs defekts, zemējums nodrošina zemas pretestības
5 Ieeju savienotājs ceļu, lai aizvadītu elektrību no lietotāja.
6 Izeju savienotājs
7 Drošinātāja turētājs
●● Pievienojiet A un B instrumentu to attiecīgajā
atrašanās vietā.
Kontrolleris automātiski atpazīst
instrumenta spriegumu.

09/2017 113 / 172


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)

E PCB I/O

Noklusējuma režīms.

Rūpnīcas izvades spriegums ir +24 V līdzstrāva.


Barošanas bloka atlasīšana
Savienotājs J13.
Aizveriet augšu, lai atlasītu 24 V
līdzstrāvas izvadi.
(Noklusējums.)
Savienotājs J13.
Aizveriet apakšu, lai atlasītu 12 V
līdzstrāvas izvadi.

Izvades režīma atlasīšana


J18 A2 Kontakta režīms
(noklusējums)
J21 Savienotāji: J21/J18A1/
J18A.
J20
Aizveriet, lai atlasītu
MOS releja signāla
J18 A1 izvadi.

J19

J18 A

J18 A2 Tranzistora režīms


Savienotāji: J18A2/J20/
J21 J19.
Aizveriet, lai atlasītu
atvērta kolektora signāla
J20
izvadi.
J18 A1

J19

J18 A

114 / 172 09/2017


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)

F IEVADE/IZVADE — APRAKSTS UN SLĒGUMA PIEMĒRI


Ievades
Kontakts Nosaukums Apraksts Savienojums
Rmt Start
1 Darbināt instrumentu uz priekšu.
(attālinātā palaišana)
Reverse
2 (attālinātā Darbināt instrumentu atpakaļgaitā.
atpakaļgaita)
Atļaut A instrumentam darboties, ja ir iespējots.
3 Enable A
Nekavējoties apturēt instrumentu, ja ir atspējots.
Atļaut B instrumentam darboties, ja ir iespējots.
4 Enable B
Nekavējoties apturēt instrumentu, ja ir atspējots.
5 Enable REV Atļaut instrumentam darboties atpakaļgaitā, ja ir iespējots.
pievienot
6 Reset Batch Atiestatīt partijas skaitu uz nulli. COM, lai
7 Pset 1 Atlasīt Pset 1. iespējotu
8 Pset 2 Atlasīt Pset 2.
9 Pset 3 Atlasīt Pset 3.
10 Pset 4 Atlasīt Pset 4.
11 Pset 5 Atlasīt Pset 5.
12 No Ack Atbloķēt instrumentu, kad ziņojums ir NOK.
Rev PRE RUN
Atļaut instrumentam darboties atpakaļgaitas režīmā, kad
13 (Atpakaļgaita pirms ir aktivizēta funkcija “Atpakaļgaita pirms darbības”.
darbības)
14 Com Kopējais zemējums.

Izvades
Kontakts Nosaukums Apraksts Savienojums
1 OK Aktivizēts, kad pievilkšanas Signāls ir “ieslēgts” līdz nākamajai instrumenta
ziņojums ir “OK”. palaišanas reizei ar minimālo laiku 0,5 sek.
2 Gnd - “Ieslēgts”: 1. un 2. kontakta īsslēgums.
3 NOK Aktivizēts, kad pievilkšanas Signāls ir “ieslēgts” līdz nākamajai instrumenta
ziņojums ir “NOK”. palaišanas reizei ar minimālo laiku 0,5 sek.
4 Gnd - “Ieslēgts”: 3. un 4. kontakta īsslēgums.
5 OK batch Aktivizēts, kad partija ir Signāls ir “ieslēgts” līdz nākamajai instrumenta
pabeigta. palaišanas reizei ar minimālo laiku 0,5 sek.
6 Gnd - “Ieslēgts”: 5. un 6. kontakta īsslēgums.
7 Run Fwd Aktivizēts, kad instruments Signāls ir “ieslēgts”, kamēr vien instruments
darbojas uz priekšu. darbojas uz priekšu.
8 Gnd - “Ieslēgts”: 7. un 8. kontakta īsslēgums.
9 Run Bwd Aktivizēts, kad instruments Signāls ir “ieslēgts”, kamēr vien instruments
darbojas atpakaļgaitā. darbojas atpakaļgaitā.
10 Gnd - “Ieslēgts”: 9. un 10. kontakta īsslēgums.
11 VDC Out 24 V līdzstrāva 250 mA maks.
12 V līdzstrāvas tiltu pielāgošana:
12 Gnd V- Pievienot 11. kontaktu izvadei.
13 - Neattiecas Neattiecas
14 - Neattiecas Neattiecas

09/2017 115 / 172


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)

G Instrumenta un Pset maiņa Atlasiet “CONTROL CONFIG” (Vadības


konfigurācija) un nospiediet šo taustiņu,
●● Pārbaudiet, vai ievades/izvades lai apstiprinātu.
slēgums atbilst kontrolleru
iestatījumiem. Reverse counting mode (Atpakaļgaitas
skaitīšanas režīms)
Piemēram: kad ievade “Pset 1” ir
pievienota COM, arī attiecīgajam Neatkarīgi no atpakaļgaitā veikto
instrumentam (A) ir jābūt pievienotam Once darbību skaita partiju skaits tiek
COM. samazināts tikai vienu reizi.
Partiju skaits tiek samazināts ikreiz,
Each
57. Pašreizējā Pset atspējošana. kad instruments darbojas atpakaļgaitā.
58. Pset iespējošana.
Buzzer (Zummers)
59. Pašreizējā instrumenta atspējošana.
60. Instrumenta iespējošana. On Kontrollera skaņas signāls ir aktivizēts.
Off Kontrollera skaņas signāls ir atspējots.

PALAIŠANA Batch counting mode


●● Pievienojiet strāvas kabeli galvenajam (Partiju skaitīšanas režīms)
padeves avotam.
Pievilkšanas darbību skaits
●● Pārbaudiet, vai taustiņu bloķētājs ir iestatīts INC
palielinās no 0 līdz 99.
uz “atvērts”. Ja nav, mainiet to.
Pievilkšanas darbību skaits
●● Pārbaudiet ievades savienotāja savienojumu. DEC
samazinās no 99 līdz 0.
●● Ieslēdziet barošanas slēdzi.
Batch counting enable
Tiek rādīta galvenā izvēlne.
(Partiju skaitīšana iespējota)
1 2 3 YES Partiju skaitīšana ir iespējota.
NO Partiju skaitīšana ir atspējota.

Save the programming (Saglabāt programmu)

Nospiediet šo taustiņu, lai atgrieztos


sadaļā “Sub‑menu" (Apakšizvēlne).
4 5 Mirgo ”X”.
1 Atlasītais Pset
2 Iespējotais instruments Vēlreiz nospiediet šo taustiņu un 3
3 Partiju skaits sekundes turiet, līdz atskan zummers.
4 Pset apraksts
“X” ir pastāvīgi iedegts. Programma ir saglabāta.
5 Pievilkšanas ziņojums
PSET AND PHASES (PSET UN FĀZES)
KONTROLLERA IESTATĪŠANA
Pēc Pēc Pēc
Galvenajā izvēlnē nospiediet un Pamata
izvēles izvēles izvēles
3 sekundes turiet šo taustiņu, lai
atvērtu “Sub menu” (Apakšizvēlne). Atpakaļgaita Atpakaļ­
Lēna
pirms Pievilkšana gaita pēc
palaišana
darbības darbības

Pirms programmēšanas sākšanas


pārbaudiet, vai kontrollera aizmugurējā
panelī ir pareizi izveidots ievadizvades
slēgums.
Izmantojiet vienu no šiem
taustiņiem, lai pārvietotu kursoru “x”.

116 / 172 09/2017


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)
Pset atlasīšana 1. 2. 3. 4. 5.
Galvenajā izvēlnē 3 sekunžu laikā nospiediet grupa grupa grupa grupa grupa
“Escape” (Iziet) un atlasiet “PSET CONFIG”. S s
Varat konfigurēt līdz 5 pievilkšanas cikliem,
T t
ko sauc par “Pset”.
U u
V v
W w
X x
Y y
Izmantojiet vienu no šiem Z z
taustiņiem, lai atlasītu
konfigurējamā Pset numuru. Pset statuss
[UN] Pset netiek izmantots.
Nospiediet šo taustiņu, lai apstiprinātu. 1. ievade (attālinātā palaišana) un
2. ievade (attālinātā atpakaļgaita)
[EX]
vada instrumentu tieši (tikai ar sviru
Pset apraksts
palaižamiem instrumentiem).
●● Ievadiet Pset aprakstu (7 rakstzīmes).
[A] Pset izmanto A instrumentu.
Nospiediet šo taustiņu, lai mainītu [B] Pset izmanto B instrumentu.
ievades rakstzīmju kopu.
Fāze “Atpakaļgaita pirms darbības”
Izmantojiet vienu no šiem
taustiņiem, lai pārvietotu kursoru. Šīs fāzes laikā skrūvgrieža atpakaļgaitas
poga ir jātur atpakaļgaitas pozīcijā.
Izmantojiet vienu no šiem Šo fāzi var ieprogrammēt pirms pievilkšanas fāzes.
taustiņiem, lai atlasītu rakstzīmi. Instruments tiks apturēts atbilstoši definētajam
parametram “Stop time” (Apturēšanas laiks).
1. 2. 3. 4. 5.
grupa grupa grupa grupa grupa
Atstarpes : A a 0
taustiņš
! ; B b 1
//“ < C c 2
Ātrums (% no
# = D d 3 L0 100%
instrumenta
$ > E e 4 Sp
maksimālā
% ? F f 5 ātruma) L1 ~ L9 30% ~ 90%
& [ G g 6 ●● Iestatiet “T” uz “0”,
' 羊 H h 7 Darbības laiks T lai atspējotu funkciju.
( ] I i 8 0,0 līdz 9,9 sekundes
) ^ J j 9 Apturēšanas laiks Ts 0,1 līdz 9,9 sekundes
* _ K k
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r

09/2017 117 / 172


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)
Diagramma atpakaļgaitai pirms darbības Atpakaļgaita pēc darbības
Šo fāzi var ieprogrammēt pēc pievilkšanas fāzes.

Šī fāze nav saderīga ar fāzi “Atpakaļgaita pirms


darbības”.

Ātrums (% no L0 100%
instrumenta
Sp
Lēnas palaišanas fāze maksimālā L1 ~ L9 30% ~ 90%
Šo fāzi var ieprogrammēt pirms pievilkšanas fāzes. ātruma)
Iestatiet “T” uz “0”,
Šī fāze nav saderīga ar “Turbo” fāzi. Darbības laiks T lai atspējotu funkciju.
0,0 līdz 9,9 sekundes

Partiju skaits
Šim Pset skrūvju skaitu var iestatīt no 1 līdz 99.

Ātrums (% no
L0 100%
instrumenta
Sp
maksimālā
ātruma) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Iestatiet “T” uz “0”,
Automātiska apgūšana
Darbības laiks T lai atspējotu funkciju.
0,0 līdz 9,9 sekundes.

Pievilkšanas fāze

Kad skrūvgriezis darbojas “Automātiskas


apgūšanas režīmā”, kontrolleris reģistrē laiku
starp trigera nospiešanu un sajūgu.

L0 100% Save the programming (Saglabāt programmu)


Ātrums Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90%
Nospiediet šo taustiņu, lai atgrieztos
Minimālais No 0,0 līdz sadaļā “Sub‑menu” (Apakšizvēlne).
Tm
pievilkšanas laiks 9,9 sekundēm
Mirgo “X”.
Maksimālais No 0,0 līdz
TM
pievilkšanas laiks 9,9 sekundēm Vēlreiz nospiediet šo taustiņu un 3
Kad pievilkšanas fāze tiek apturēta pirms “Tm” sekundes turiet, līdz atskan zummers.
vai pēc “TM”, ziņojums ir NOK un no kontrollera
“X” ir pastāvīgi iedegts. Programma ir saglabāta.
atskan signāls.
●● Pagrieziet taustiņu bloķētāju pa labi,
Turbo fāze lai aizsargātu programmu pret bīstamām
Šī fāze nav saderīga ar “Lēnas palaišanas” fāzi. izmaiņām.

Pēc noklusējuma Kā atjaunot noklusējuma vērtības


Darbības laiks Tmax-0,2 sek.
TT 5 sekunžu laikā nospiediet šo taustiņu,
ar L0 ātrumu
No 0,0 līdz 9,9 sek. lai atjaunotu noklusējuma vērtības.

118 / 172 09/2017


Latviešu
6159922220_03
(Latvian)
Problēmu novēršana APKOPES NORĀDĪJUMI
Kods Apraksts Risinājums Apkopi drīkst veikt tikai kvalificēti darbinieki.
E1 Instruments nav Pievienojiet A vai ●● Pirms apkopes darbu veikšanas:
pievienots B instrumentu. -- Atvienojiet instrumentu.
Neviens instruments Pārbaudiet -- Pārbaudiet, vai kontrolleris ir izslēgts.
nav iespējots, instrumenta -- Atvienojiet kabeli.
vai ir iespējoti un PLC
Drošinātājs
abi instrumenti. savienojumus.
Drošinātāja nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēti
E2 Kad ir iespējots A Pārbaudiet apkopes darbinieki.
instruments, neviens konfigurācijas.
Pset nav atlasīts. ●● Vienmēr nomainiet pret tādas pašas atsauces
Atlasiet vienu un drošinātāju.
Kontrollera un PLC to pašu Pset gan
atlasītais Pset nav kontrollerim, gan Montāža un demontāža
viens un tas pats. PLC. ●● Ievērojiet standarta inženiertehnisko praksi un
E3 Skrūvgrieža Pārbaudiet skatiet attēlus/daļu shēmu, lai uzzinātu vairāk
īsslēgums vai instrumentu par komponentu apakšmezglu montāžu.
pārslodze. savienojumus. ●● Pirms aprīkojuma ekspluatācijas atsākšanas
E4 Pārmērīga Uzgaidiet, līdz pārbaudiet, vai tā galvenie iestatījumi nav
temperatūra temperatūra būs mainīti un ka drošības ierīces darbojas
pareiza. pareizi.
E5 Motora Pirms instrumenta Piktogrammu nozīme
termoaizsardzība iedarbināšanas
uzgaidiet 10 Kreisā vītne.
sekundes.
E7 Skrūvgrieža Skrūvgrieža
Montāžas laikā uzklājiet ieteikto līmi.
darbības uz priekšu/ Fwd/Rev
atpakaļgaitā slēdža slēdža darbības
Montāžas laikā pievelciet ar
aktivizēšana uz priekšu/
nepieciešamo momentu.
pievilkšanas vai atpakaļgaitā
atpakaļgaitas fāzē pozīcijas Montāžas laikā ieeļļojiet ar nepieciešamo
aktivizēšana. smērvielu vai eļļu.
E8 Bremzēšana Pārbaudiet
pirms palaišanas, savienojumu.
Izmantojot rezerves detaļas, kuras nav
instrumentu nevar
piegādājis ražotājs, var pasliktināties
palaist, kontrolleris
instrumenta veiktspēja, var būt biežāk
ģenerē NOK signālu
jāveic apkope un palielināties vibrāciju
E9 Kontrollera atmiņas Nospiediet pogu līmenis, kā arī ražotāja atbildība var
kļūda “Reset” (Atiestatīt) pilnīgi zaudēt spēku.
priekšējā panelī.
Sazinieties ar Atbrīvojoties no detaļām, smērvielas utt.,
vietējo Desoutter parūpējieties, lai tiktu ievērota attiecīgā
pārstāvi, lai drošības procedūra.
saņemtu atbalstu.
EA Sakaru kļūda ar Pārbaudiet Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/EK
instrumentu instrumenta kabeli par elektrisko un elektronisko iekārtu
un savienotāju. atkritumiem (EEIA), šis izstrādājums
NS Instruments netiek Pirms daļas ir jāpārstrādā otrreizējai lietošanai.
izslēgts pirms maks. pievilkšanas ●● Sazinieties ar savu Desoutter
laika. pārbaudiet, vai pārstāvi vai apmeklējiet vietni
instruments “www.desouttertools.com”, lai
nenostrādā. noskaidrotu, kur var pārstrādāt
Noregulējiet šo izstrādājumu.
maksimālo laiku.

09/2017 119 / 172


Polski
6159922220_03
(Polish)
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
Napięcie narzędzia jest automatycznie
© Prawa autorskie 2017, Ets Georges Renault rozpoznawane przez sterownik.
44818 St Herblain - FR
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie C PANEL PRZEDNI
nieuprawnione wykorzystywanie bądź kopiowanie
całości lub części instrukcji jest zabronione.
Nr Element LED Opis
Dotyczy to w szczególności znaków towarowych,
oznaczeń modeli, numerów części i rysunków. 1 OK Zielony Stan OK.
Używać wyłącznie części autoryzowanych przez
producenta. Wszelkie uszkodzenia lub usterki 1 NOK Czerwony Stan nie OK.
spowodowane użyciem niezatwierdzonych
części nie są objęte gwarancją ani klauzulą 1 OK_ALL Zielony Partia jest gotowa.
odpowiedzialności za produkt.
2 Wyświetlacz
OŚWIADCZENIE O PRZEZNACZENIU
Ten produkt jest przeznaczony do napędzania, 3 Klawiatura
monitorowania i sterowania elektrycznych
śrubokrętów SLBN. Narzędzie A jest
4 LED A wł. Zielony
Nie stosować narzędzia do innych celów. włączone.
Wyłącznie do użytku profesjonalnego. Narzędzie B jest
5 LED B wł. Zielony
włączone.
DANE TECHNICZNE 6 Stacyjka
●● Patrz strona 4.
7 RESET
INSTALOWANIE Zasilanie jest
8 LED wł. Zielony
Zagrożenie włączone.
Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
To narzędzie elektryczne musi być
uziemione. D PANEL GÓRNY
●● Umieścić sterownik w pomieszczeniu
w suchym miejscu. Śruba (1) jest używana do łączenia linii
●● Nie wystawiać na deszcz. uziemiającej, gdy zasilanie AC (wtyk) nie
jest wyposażony w trzeci bolec uziomowy.

A MONTAŻ ŚCIENNY Połączenie uziomowe


Kabel zasilający należy podłączyć do gniazd
Sterownik powinien być zamontowany w taki odpowiednio zainstalowanych i uziemionych,
sposób, aby można go było łatwo wyłączyć. zgodnie z wszelkimi stosownymi kodami
i rozporządzeniami.
●● Zamocować sterownik, wykorzystując do tego ●● Nie należy usuwać styku uziemiającego ani
celu 2 śruby M6 (nie znajdują się w zestawie). modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
●● Nie stosować wtyków przejściowych.
B PANEL SPODNI ●● Sprawdzić z pomocą wykwalifikowanego
elektryka w razie wątpliwości, czy gniazdo
1 Podłączenie zasilania jest odpowiednio uziemione.
2 Przełącznik zasilania Jeśli narzędzia ulegną usterce lub awarii
3 Złącze A narzędzi elektrycznej, uziemienie zapewnia ścieżkę o małej
4 Złącze B narzędzi rezystancji w celu odprowadzenia elektryczności
5 Złącze wejść z dala od użytkownika.
6 Złącze wyjść
7 Uchwyt bezpiecznika
●● Podłączyć narzędzia A i B do odpowiednich
miejsc.

120 / 172 09/2017


Polski
6159922220_03
(Polish)

E PCB I/O

Tryb domyślny.

Fabryczne napięcie wyjściowe wynosi +24 V DC.


Wybór zasilania
Złącze J13.
Zewrzyj górną stronę w celu wybrania
wyjścia 24 V DC.
(Domyślnie).
Złącze J13.
Zewrzyj dolną stronę w celu wybrania
wyjścia 12 V DC.

Wybór trybu wyjściowego


J18 A2 Tryb styku (Domyślnie)
Złącza: J21 / J18A1 /
J21 J18A.
Zewrzyj w celu wybrania
wyjścia sygnału
J20 przekaźnika MOS.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Tryb tranzystora


Złącza: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Zewrzyj w celu wybrania
wyjścia sygnału
J20 otwartego kolektora.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 121 / 172


Polski
6159922220_03
(Polish)

F WEJŚCIE/WYJŚCIE - OPIS I PRZYKŁADY OKABLOWNIA


Elementy wejściowe
Styk Nazwa Opis Połączenie
Rmt Start
1 Aby uruchomić narzędzie do przodu.
(zdalne uruchomienie)
Reverse
2 Aby uruchomić narzędzie wstecz.
(zdalny bieg wsteczny)
Aby umożliwić uruchomienie narzędziu A, jeśli włączone.
3 Enable A (Włączenie A)
Aby natychmiast zatrzymać, jeśli wyłączone.
Aby umożliwić uruchomienie narzędziu B, jeśli włączone.
4 Enable B (Włączenie B)
Aby natychmiast zatrzymać, jeśli wyłączone.
Enable REV (Włączenie
5 Aby umożliwić bieg wsteczny narzędzia, jeśli włączone.
biegu wstecznego)
aby
Reset Batch
6 Aby zresetować licznik partii do zera. połączyć z
(Zresetowanie partii)
COM w celu
7 Pset 1 Aby wybrać cykl Pset 1. włączenia
8 Pset 2 Aby wybrać cykl Pset 2.
9 Pset 3 Aby wybrać cykl Pset 3.
10 Pset 4 Aby wybrać cykl Pset 4.
11 Pset 5 Aby wybrać cykl Pset 5.
12 No Ack (Bez potwierdzenia) Aby odblokować narzędzie, gdy zgłasza stan NOK.
Rev PRE RUN Aby umożliwić bieg wsteczny narzędzia, gdy
13
(Wstępny bieg wsteczny) aktywowana jest funkcja „Wstępny bieg wsteczny”.
14 Com Wspólna masa.

Elementy wyjściowe
Styk Nazwa Opis Połączenie
1 OK Aktywowany, gdy sygnalizowany Sygnał jest włączony aż do następnego uruchomie-
jest stan dokręcenia „OK”. nia narzędzia, przy czym najkrótszy czas to 0,5 sek.
2 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 1 - styk 2.
3 NOK Aktywowany, gdy sygnalizowany Sygnał jest włączony aż do następnego uruchomie-
jest stan dokręcenia „NOK”. nia narzędzia, przy czym najkrótszy czas to 0,5 sek.
4 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 3 - styk 4.
5 OK batch Aktywowane, gdy partia jest Sygnał jest włączony aż do następnego uruchomie-
(Partia OK) kompletna. nia narzędzia, przy czym najkrótszy czas to 0,5 sek.
6 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 5 - styk 6.
7 Run Fwd Aktywowane, gdy urządzenie Sygnał jest włączony tak długo, jak długo
(Bieg do przodu) działa na biegu do przodu. narzędzie porusza się do przodu.
8 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 7 - styk 8.
9 Run Bwd Aktywowane, gdy urządzenie Sygnał jest włączony tak długo, jak długo
(Bieg do tyłu) działa na biegu do tyłu. narzędzie porusza się do tyłu.
10 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 9 - styk 10.
11 VDC Out 24 VDC Maksymalnie 250 mA.
Modyfikacja zwory 12 V DC:
12 Gnd V- Aby połączyć styk 11 do wyjścia.
13 - nd. nd.
14 - nd. nd.

122 / 172 09/2017


Polski
6159922220_03
(Polish)
Wybrać pozycję „CONTROL CONFIG”
G Zmiana narzędzia i Pset (KONFIGURACJA STEROWNIKA) i
nacisnąć ten klawisz, aby potwierdzić.
●● Sprawdzić, czy okablowanie wejścia-
wyjścia odpowiada ustawieniom Tryb zliczania biegu wstecznego
sterowników.
Niezależnie od liczby operacji
Na przykład: gdy wejście „Pset 1” jest Once wykonanych na biegu wstecznym,
podłączone do COM, odpowiednie licznik partii zmniejsza się tylko o jeden.
narzędzie (A) również musi być
podłączone do COM. Licznik partii zmniejsza się za każdym
Each razem, gdy narzędzie działa na biegu
wstecznym.
61. Wyłączanie bieżącego Pset.
62. Włączanie Pset. Buzzer (Brzęczyk)
63. Wyłączanie bieżącego narzędzia. Dźwięk emitowany przez sterownik
On
64. Włączanie narzędzia. zostaje aktywowany.
Dźwięk emitowany przez sterownik
Off
zostaje wyłączony.
URUCHAMIANIE
●● Podłączyć kabel zasilania do głównego Tryb zliczania partii
zasilania. Licznik operacji dokręcania jest
INC
●● Sprawdzić, czy stacyjka jest ustawiona zwiększany od 0 do 99.
w pozycji otwartej. Jeśli nie, zmienić. Licznik operacji dokręcania jest
DEC
●● Sprawdzić połączenie złącza wejściowego. zmniejszany od 99 do 0.
●● Włączyć przełącznik zasilania.
Batch counting enable (Włączenie zliczania
Wyświetlone zostaje menu główne. partii)
1 2 3 YES Zliczanie partii jest włączone.

NO Zliczanie partii jest wyłączone.

Save the programming (Zapisz programowanie)

Nacisnąć ten klawisz, aby powrócić


do podmenu.
4 5
Miga znak „X”.
1 Wybrany Pset
2 Włączone narzędzie Nacisnąć ten klawisz ponownie na
3 Liczba serii 3 sekundy, aż rozlegnie się dźwięk
brzęczyka.
4 Opis cyklu Pset
5 Sprawozdanie z dokręcania Znak „X” świeci ciągle. Programowanie zostało
zapisane.
USTAWIANIE STEROWNIKA PSET I FAZY
W menu głównym naciśnij ten klawisz Podsta­
na 3 sekundy, aby przejść do podmenu. Opcjonalny Opcjonalny Opcjonalny
wowy
Wstępny Powolne Bieg
bieg urucho­ Dokręcanie wsteczny
wsteczny mienie po działaniu

Przed rozpoczęciem programowania


sprawdzić, czy okablowanie wejścia-
wyjścia jest wykonane prawidłowo na
Użyć jednego z tych klawiszy,
panelu tylnym sterownika.
aby przesunąć kursor „x”.

09/2017 123 / 172


Polski
6159922220_03
(Polish)
Pset selection (Wybór Pset) Grupa Grupa Grupa Grupa Grupa
W menu głównym w ciągu 3 sekund nacisnąć 1 2 3 4 5
pozycję „Escape” (Wyjście) i wybrać pozycję S s
„PSET CONFIG” (KONFIGURACJA PSET).
Można skonfigurować do 5 cykli dokręcania T t
nazwanych „Pset”. U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
Użyć jednego z tych klawiszy,
aby wybrać numer cyklu Pset Status Pset
do skonfigurowania.
[UN] Pset nie jest używany.
Nacisnąć ten klawisz w celu potwierdzenia. Wejście 1 (zdalne uruchomienie)
i wejście 2 (zdalny bieg wsteczny)
[EX] sterują urządzeniem bezpośrednio
Opis cyklu Pset (dotyczy tylko narzędzi
●● Wprowadzić opis cyklu Pset (7 znaków). uruchamianych dźwignią).

Nacisnąć ten klawisz w celu zmiany [A] Cykl Pset korzysta z narzędzia A.
zestawu wprowadzanych znaków.
[B] Cykl Pset korzysta z narzędzia B.
Użyć jednego z tych klawiszy,
aby przesunąć kursor. Faza wstępnego biegu wstecznego
W tej fazie przycisk biegu wstecznego
Użyć jednego z tych klawiszy, śrubokręta musi być utrzymywany
aby wybrać znak. w położeniu cofania.
Tę fazę można zaprogramować przed fazą
Grupa Grupa Grupa Grupa Grupa dokręcania. Narzędzie zatrzyma się zgodnie
1 2 3 4 5 ze zdefiniowanym czasem zatrzymania.
Spacja : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5 Prędkość L0 100%
(procentowo względem
& [ G g 6 Sp
maksymalnej prędkości
' 羊 H h 7 narzędzia) L1 ~ L9 30% ~ 90%
( ] I i 8 ●● Ustawić „T” na „0”
) ^ J j 9 w celu wyłączenia
Czas działania T funkcji.
* _ K k
+ { L l 0,0 do 9,9 sekundy
, | M m Czas zatrzymania Ts 0,1 do 9,9 sekundy
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r

124 / 172 09/2017


Polski
6159922220_03
(Polish)
Schemat wstępnego biegu wstecznego Domyślnie Tmax - 0,2 sek.
Czas działania
TT
z prędkością L0 Od 0,0 do 9,9 sekundy
Bieg wsteczny po działaniu
Tę fazę można zaprogramować po fazie
dokręcania.

Ta faza nie jest zgodna z fazą wstępnego biegu


wstecznego.

Faza powolnego uruchomienia


Tę fazę można zaprogramować przed fazą
dokręcania. Prędkość L0 100%
(procentowo
Ta faza nie jest zgodna z fazą turbo. względem
Sp
maksymalnej L1 ~ L9 30% ~ 90%
prędkości
narzędzia)
Ustawić „T” na „0” w
Running time celu wyłączenia funkcji.
T
(Czas działania)
0,0 do 9,9 sekundy
Prędkość L0 100%
(procentowo Batch count (Liczba serii)
względem Sp Liczba śrub w tym cyklu Pset może być ustawiona
maksymalnej L1 ~ L9 30% ~ 90%
od 1 do 99.
prędkości narzędzia)
Ustawić „T” na „0” w
Czas działania T celu wyłączenia funkcji.
0,0 do 9,9 sekundy

Faza dokręcania

Automatic learn (Automatyczna nauka)

L0 100%
Prędkość Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90% Gdy śrubokręt działa w trybie automatycznej nauki,
Minimalny czas sterownik rejestruje czas między naciśnięciem
Tm Od 0,0 do 9,9 sekundy spustu a zadziałaniem sprzęgła.
dokręcania
Maksymalny Save the programming
TM Od 0,0 do 9,9 sekundy
czas dokręcania
(Zapisz programowanie)
Podczas fazy dokręcania zatrzymuje się przed
„Tm” lub po „TM”, status zostaje ustawiony na Nacisnąć ten klawisz, aby powrócić
NOK, a sterownik wydaje dźwięk. do podmenu.
Miga znak „X”.
Faza turbo
Ta faza nie jest zgodna z fazą powolnego Nacisnąć ten klawisz ponownie na
uruchomienia. 3 sekundy, aż rozlegnie się dźwięk
brzęczyka.

09/2017 125 / 172


Polski
6159922220_03
(Polish)
Znak „X” świeci ciągle. Programowanie zostało E9 Błąd pamięci Nacisnąć przycisk
zapisane. sterownika „Reset” na panelu
●● Obrócić stacyjkę w prawo w celu ochrony przednim.
programowania względem niebezpiecznych W celu uzyskania
zmian. wsparcia należy
skontaktować się
Jak przywrócić domyślne wartości z miejscowym
przedstawicielem
W celu przywrócenia domyślnych wartości firmy Desoutter.
nacisnąć ten klawisz w ciągu 5 sekund. EA Błąd komunikacji Sprawdzić kabel
z narzędziem i złącze narzędzia.
Rozwiązywanie problemów
NS Narzędzie nie Sprawdzić, czy
Kod Opis Rozwiązanie wykonuje wyłączenia narzędzie nie
E1 Żadne narzędzie nie Podłączyć przed upływem zostaje załączone
jest podłączone. narzędzie A lub B. maksymalnego przed dokręceniem
Żadne narzędzie nie Sprawdzić czasu. części.
jest włączone lub narzędzie i Dostosować czas
włączone są oba połączenia PLC maksymalny.
narzędzia.
E2 Nie wybrano Sprawdzić INSTRUKCJE KONSERWACJI
żadnego cyklu Pset, konfigurację. Konserwacja powinna być wykonywana wyłącznie
gdy narzędzie A jest Wybrać ten przez wykwalifikowany personel.
włączone. sam Pset dla ●● Przed przystąpieniem do konserwacji:
Zestaw Pset wybrany sterownika i PLC. -- Odłączyć narzędzie.
przez sterownik i PLC -- Sprawdzić, czy sterownik jest wyłączony.
nie jest taki sam.
-- Odłączyć kabel.
E3 Zwarcie lub Sprawdzić
przeciążenie połączenia Bezpiecznik
śrubokręta. narzędzia. Bezpiecznik powinien być wymieniany tylko przez
E4 Zbyt duża Poczekać, wykwalifikowany personel serwisowy.
temperatura aż temperatura ●● Zawsze wymieniać bezpiecznik na nowy
powróci do o tych samym parametrach.
prawidłowej. Montaż i demontaż
E5 Zabezpieczenie Poczekać 10 ●● Podczas montażu podzespołów należy
termiczne silnika sekund przed postępować zgodnie ze standardowymi
uruchomieniem praktykami i stosować się do informacji
narzędzia. zamieszczonych na rysunkach lub
E7 Zadziałanie Wybrane schematach złożeniowych.
przełącznika do położenie do ●● Przed ponownym przekazaniem sprzętu
przodu/do tyłu w przodu/do tyłu do eksploatacji należy sprawdzić, czy jego
trakcie dokręcania przełącznika do główne ustawienia nie zostały zmienione
lub fazy biegu przodu/do tyłu oraz czy urządzenia zabezpieczające działają
wstecznego śrubokręta. prawidłowo.
E8 Zatrzymanie przed Sprawdzić
Znaczenie piktogramów
uruchomieniem, połączenie.
narzędzie nie może
się uruchomić, Gwint lewy.
sterownik generuje
sygnał NOK Podczas montażu użyć zalecanego kleju.

Podczas montażu dokręcić odpowiednim


momentem.

Podczas montażu nanieść zalecany smar


stały lub olej smarowy.

126 / 172 09/2017


Polski
6159922220_03
(Polish)

Użycie nieoryginalnych części zamiennych


może spowodować spadek wydajności
narzędzia, zwiększenie częstotliwości
wykonywania czynności konserwacyjnych,
wzrost poziomu wibracji oraz anulowanie
gwarancji producenta.

Podczas utylizacji podzespołów, środków


smarnych itp. należy postępować
zgodnie z odpowiednimi procedurami
bezpieczeństwa.

Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE,


dotyczącą odpadów elektrycznych
i elektronicznych (WEEE), niniejszy
produkt musi zostać poddany
recyklingowi.
●● Aby uzyskać informacje na temat miejsc,
w których można poddać recyklingowi
niniejszy produkt, należy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem
firmy Desoutter lub odwiedzić witrynę
„www.desouttertools.com”.

09/2017 127 / 172


Český
6159922220_03
(Czech)
Originální pokyny.
C PŘEDNÍ PANEL
© Autorská práva 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Čís. Položka LED Popis
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv
neoprávněné používání nebo kopírování obsahu 1 OK Zelená Hlášení je OK.
nebo částí této publikace je zakázáno. To se týká
zejména ochranných známek, označení modelů, 1 NOK Červená Hlášení je NOK.
čísel dílů a nákresů. Používejte výhradně
schválené díly. Jakékoliv škody nebo závady Dávka je
1 OK_VŠE Zelená
způsobené použitím neschválených dílů nejsou kompletní.
kryty Zárukou ani Odpovědností za produkt. 2 Displej

PROHLÁŠENÍ O POUŽITÍ 3 Klávesnice


Tento produkt je určen k použití při pohánění, LED A Nástroj A je
monitorování a řízení elektrických šroubováků 4 Zelená
zapnuta aktivován.
SLBN.
LED B Nástroj B je
Žádné jiné použití není povoleno. 5 Zelená
zapnuta aktivován.
Pouze pro profesionální použití.
6 Blokovací tlačítko
TECHNICKÉ ÚDAJE
7 RESET
●● Viz str. 4.
LED Napájení je
8 Zelená
INSTALACE zapnuta zapnuté.

Nebezpečí
Riziko úrazu elektrickým proudem. D VRCHNÝ PANEL
Tento elektrický nástroj musí být
uzemněný. Šroub (1) se používá na připojení k
●● Řídicí jednotku umístěte v místnosti uzemňovacímu vedení, pokud přívod
na suchém místě. střídavého proudu (zástrčka) nemá třetí
●● Nevystavujte účinkům deště. uzemňovací kolík (vedení).
Připojení k uzemnění
A MONTÁŽ NA ZEĎ Napájecí kabel musí být zapojen do zásuvky, která
byla správně nainstalována a uzemněna v souladu
se všemi odpovídajícími zákony a předpisy.
Řídicí jednotka by měla být nainstalována
●● Nikdy neodstraňujte zemnicí přívod, ani
tak, aby bylo možno ji snadno vypnout.
žádným způsobem neupravujte zástrčku.
●● Zajistěte řídicí jednotku s použitím 2 šroubů ●● Nepoužívejte žádné adaptéry zástrčky.
M6 (nejsou součástí soupravy). ●● Pokud si nejste jisti, zda je zásuvka
správně uzemněna, nechte ji zkontrolovat
B SPODNÍ PANEL kvalifikovaným elektrikářem.
Pokud dojde k elektrické poruše nebo selhání
1 Připojení napájení nástroje, uzemnění zajišťuje cestu s nízkým
2 Spínač napájení odporem, která odvede elektřinu od uživatele.
3 Konektor nástroje A
4 Konektor nástroje B
5 Přívodní konektor
6 Výstupní konektor
7 Držák pojistky
●● Nástroje A a B připojte k příslušnému místu.
Řídicí jednotka automaticky rozpozná
napětí nástroje.

128 / 172 09/2017


Český
6159922220_03
(Czech)

E PCB I/O

Výchozí režim.

Tovární výstupní napětí je +24 V stejn. proud.


Výběr napájení
Konektor J13.
Zavřít horní část pro zvolení Výstup
24 V stejn. proud.
(Výchozí).
Konektor J13.
Zavřít dolní část pro zvolení Výstup
12 V stejn. proud.

Výběr výstupního režimu


J18 A2 Kontaktní režim
(přednastaveno)
J21 Konektory: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Zavřít pro zvolení
Výstup signálu relé
J18 A1 MOS.

J19

J18 A

J18 A2 Režim tranzistoru


Konektory: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Zavřít pro zvolení Otevřít
výstup signálu kolektoru.
J20

J18 A1

J19

J18 A

09/2017 129 / 172


Český
6159922220_03
(Czech)

F VSTUP/VÝSTUP – POPIS A PŘÍKLADY ZAPOJENÍ


Vstupy
Kolík Název Popis Připojení
Spuštění na dálku
1 Pro chod nástroje dopředu.
(spuštění na dálku)
Zpětný chod
2 Pro zpětný chod nástroje.
(zpětný chod na dálku)
Pro umožnění chodu nástroje A, pokud je aktivováno.
3 Povolit A
Pro okamžité zastavení nástroje, pokud je deaktivováno.
Pro umožnění chodu nástroje B, pokud je aktivováno.
4 Povolit B
Pro okamžité zastavení nástroje, pokud je deaktivováno.
Pro umožnění zpětného chodu nástroje, pokud
5 Povolit REV pro
je aktivováno.
připojení
6 Reset Dávka Pro reset počítadla dávek na nulu. k COM
7 Pset 1 Pro výběr Pset 1. pro
aktivaci
8 Pset 2 Pro výběr Pset 2.
9 Pset 3 Pro výběr Pset 3.
10 Pset 4 Pro výběr Pset 4.
11 Pset 5 Pro výběr Pset 5.
12 Bez potvrzení Pro odemknutí nástroje, pokud hlášení je NOK.
Zpětný PŘEDBĚŽNÝ CHOD Pro umožnění chodu nástroje ve zpětném režimu
13
(Zpětný předběžný chod) při aktivaci prvku „Zpětný předběžný chodem“.
14 Com Společný základ.
Výstupy
Kolík Název Popis Připojení
1 OK Aktivuje se, pokud hlášení Signál je „zapnuto“ do dalšího spuštění
o utahování je „OK“. nástroje s min. časem 0,5 s.
2 Zem - „Zap.“: krátký kolík 1 – Kolík 2.
3 NOK Aktivuje se, pokud hlášení Signál je „zapnuto“ do dalšího spuštění
o utahování je „NOK“. nástroje s min. časem 0,5 s.
4 Zem - „Zap.“: krátký kolík 3 – Kolík 4.
5 Dávka OK Aktivuje se, pokud je dávka Signál je „zapnuto“ do dalšího spuštění
kompletní. nástroje s min. časem 0,5 s.
6 Zem - „Zap.“: krátký kolík 5 – Kolík 6.
7 Chod Nářadí běží směrem dopředu. Signál je „zapnuto“, pokud nástroj běží
dopředu dopředu.
8 Zem - „Zap.“: krátký kolík 7 – Kolík 8.
9 Chod Nářadí běží směrem dozadu. Signál je „zapnuto“, pokud nástroj běží dozadu.
dozadu
10 Zem - „Zap.“: krátký kolík 9 – Kolík 10.
11 Výstup 24 V DC Max. 250 mA.
V DC Úprava propojení 12 V stejn. proud.
12 Zem V- Pro připojení ke kolíku 11 pro výstup.
13 - Nepřísluší Nepřísluší
14 - Nepřísluší Nepřísluší

130 / 172 09/2017


Český
6159922220_03
(Czech)

G Změna nástroje a Pset Zvolte „CONTROL CONFIG“ a stiskněte


tuto klávesu pro potvrzení.
●● Zkontrolujte, zda zapojení Vstup/
Výstup odpovídá nastavení řídicích Režim obráceného počítání
jednotek.
Bez ohledu na počet operací
Pokud je Vstup „Pset 1“ připojen k COM, Once provedených zpětně, počet dávek
odpovídající nástroj (A) musí rovněž být se sníží jen jednou.
připojen k COM. Počet dávek se sníží pokaždé, když je
Each
nástroj ve zpětném chodu.
65. Deaktivace aktuálního Pset.
66. Aktivace Pset. Bzučák
67. Deaktivace aktuálního nástroje. Zvuk vydávaný řídicí jednotkou
On
68. Aktivace nástroje. je aktivován.
Zvuk vydávaný řídicí jednotkou
Off
je deaktivován.
SPOUŠTĚNÍ
●● Připojit silový kabel k hlavnímu přívodu. Režim počítání dávek
●● Zkontrolovat, zda je blokovací tlačítko Počítání operací utahování se zvyšuje
INC
nastaveno na „otevřeno“. Pokud ne, od 0 do 99.
proveďte změnu. Počítání operací utahování se snižuje
DEC
●● Zkontrolovat připojení vstupního konektoru. od 99 do 0.
●● Zapnout vypínač zdroje.
Aktivovat počítání dávek
Zobrazí se hlavní menu.
YES Počítání dávek je aktivováno.
1 2 3
NO Počítání dávek je deaktivováno.

Uložit programování

Stisknout tuto klávesu pro návrat


do „Vedlejší nabídky“.
4 5 „X“ bliká.

1 Zvoleno Pset
2 Nástroj aktivován Stiskněte tuto klávesu znovu po dobu
3 Počet dávky 3 sekund, dokud se neozve zabzučení.
4 Popis Pset „X“ je připraveno. Programování je uloženo.
5 Hlášení o utahování
PSET A FÁZE
NASTAVENÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKY
Volitelné Volitelné Základní Volitelné
V hlavní nabídce stiskněte tuto klávesu
po dobu 3 sekund pro spuštění Zpětný Zpětný
Pomalé
„Vedlejší nabídky“. předběžný Utahování následný
spuštění
chod chod

Před spuštěním programováním


zkontrolujte, zda zapojení I/O je správně
provedeno na zadním panelu řídicí jednotky.
Výběr Pset
Použijte jednu z těchto kláves V hlavní nabídce stiskněte „Escape“ po dobu
na pohyb kurzoru „x“. 3 sekund a zvolte „PSET CONFIG“.
Můžete konfigurovat až 5 cyklů utahování

09/2017 131 / 172


Český
6159922220_03
(Czech)
s názvem „Psets“. Skupina Skupina Skupina Skupina Skupina
1 2 3 4 5
W w
X x
Y y
Z z
Použijte jednu z těchto kláves na
výběr čísla Pset ke konfiguraci. Vtav Pset

[UN] Pset není používán.


Stiskněte tuto klávesu pro potvrzení.
Vstup 1 (Spuštění na dálku) a vstup 2
[EX] (Zpětný chod na dálku) ovládají nástroj
Popis Pset přímo (páčka spouští pouze nástroje).
●● Zadejte popis Pset (7 znaků). [A] Pset využívá nástroj A.
Stiskněte tuto klávesu pro změnu [B] Pset využívá nástroj B.
vstupního souboru znaků.

Fáze „Zpětný předběžný chod“


Použijte jednu z těchto kláves
na pohyb kurzorem. Tlačítko zpětného chodu šroubováku
je během této fáze nutno držet ve
Použijte jednu z těchto kláves zpětné poloze.
na výběr znaku. Tuto fázi je možno naprogramovat před fází
utahování. Nástroj zastaví podle definované
„Doby zastavení“.
Skupina Skupina Skupina Skupina Skupina
1 2 3 4 5
Mezera : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4 Rychlost L0 100 %
(% maximální Sp
% ? F f 5 rychlosti nástroje) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6 ●● Nastavte „T“ na „0“
' 羊 H h 7 Doba chodu T pro deaktivaci funkce.
( ] I i 8 0,0 až 9,9 sekund
) ^ J j 9 Doba zastavení Ts 0,1 až 9,9 sekund
* _ K k
+ { L l Diagram zpětného předběžného chodu
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v

132 / 172 09/2017


Český
6159922220_03
(Czech)
Fáze pomalého spuštění Rychlost L0 100 %
Tuto fázi je možno naprogramovat před fází (% maximální Sp
utahování. rychlosti nástroje) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Nastavte „T“ na „0“
Tato fáze není kompatibilní s fází „Turbo“.
Doba chodu T pro deaktivaci funkce.
0,0 až 9,9 sekund

Počet dávky
Počet šroubů pro tento Pset je možno nastavit
od 1 do 99.
Rychlost L0 100 %
(% maximální Sp
rychlosti nástroje) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Nastavte „T“ na „0“
Doba chodu T pro deaktivaci funkce.
0,0 až 9,9 sekund.
Automatické učení
Fáze utahování

Pokud šroubovák běží v „Režimu automatického


L0 100 % učení“, řídicí jednotka zaznamenává dobu mezi
Rychlost Sp stisknutím spouštěče a spojky.
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimální doba Uložit programování
Tm Od 0,0 do 9,9 sekund.
utahování
Maximální doba Stisknout tuto klávesu pro návrat
TM Od 0,0 do 9,9 sekund. do „Vedlejší nabídky“.
utahování
Pokud fáze utahování zastaví před „Tm“ nebo po „X“ bliká.
„TM“, hlášení je NOK a řídicí jednotka vydá zvuk.
Stiskněte tuto klávesu znovu po dobu
Fáze Turbo 3 sekund, dokud se neozve zabzučení.
Tato fáze není kompatibilní s fází „Pomalé spuštěn“. „X“ je připraveno. Programování je uloženo.
Tmax-přednastaveno ●● Přepněte blokovací tlačítko doprava pro
Doba chodu při 0,2 s. ochranu programu před nebezpečnými
TT
rychlosti L0 změnami.
Od 0,0 do 9,9 sek.
Zpětný následný chod Jak obnovit přednastavené hodnoty
Tuto fázi je možno programovat po fázi
utahování. Stiskněte tuto klávesu na 5 sekund pro
obnovu přednastavených hodnot.
Tato fáze není kompatibilní s fází
„Zpětný předběžný chod“. Odstraňování závad
Kód Popis Řešení
E1 Není připojeno nářadí Připojte nástroj
Žádný nástroj není A nebo B.
aktivován nebo Zkontrolujte
oba nástroje jsou nástroj a připojení
aktivovány. PLC.

09/2017 133 / 172


Český
6159922220_03
(Czech)

E2 Žádný Pset není Zkontrolujte Pojistka


zvolen s aktivovaným konfiguraci. Pojistku může vyměnit pouze kvalifikovaný
nástrojem A. Zvolte stejný Pset servisní pracovník.
Pset zvolený řídicí pro řídicí jednotku ●● Pojistku vždy vyměňujte za pojistku stejné
jednotkou a PLC a PLC. specifikace.
nejsou stejné. Montáž a demontáž
E3 Zkrat nebo přetížení Zkontrolujte ●● Při montáži součástí integrovaných
šroubováku. připojení nástroje. konstrukčních skupin postupujte podle
E4 Nadměrná teplota Počkejte, dokud standardních strojírenských postupů a věnujte
nebude dosažená pozornost obrázkům / zvětšeným náhledům.
správná teplota. ●● Před opětovným uvedením zařízení do provozu
E5 Tepelná ochrana Počkejte 10 zkontrolujte, zda nebylo změněno nastavení
motoru sekund před síťového napájení a zda správně fungují
spuštěním bezpečnostní zařízení.
nástroje.
Význam piktogramů
E7 Aktivace vypínače Zvolte polohu
Dopředu/Zpět Dopředu/Zpět na Levý závit
šroubováku při vypínači Dopředu/
utahování nebo fáze Zpět šroubováku. Při opakované montáži použijte
zpětného chodu doporučované lepidlo.
E8 Brzda před Zkontrolujte spoj.
spuštěním, nástroj Při opakované montáži utahujte
se nespouští, řídicí požadovaným točivým momentem.
jednotka generuje
Při zpětné montáži mažte předepsaným
signál NOK
mazivem nebo olejem.
E9 Chyba paměti řídicí Stiskněte tlačítko
jednotky „Reset“ na
předním panelu. Použití neoriginálních náhradních dílů,
které se liší od dodávaných výrobcem,
Případnou pomoc
mohou mít za následek snížení
si vyžádejte u
výkonnosti nebo zvýšení údržby a
svého zástupce
úrovně vibrací. Zároveň mají za následek
společnosti
celkové zrušení záruky výrobce.
Desoutter.
EA Chyba komunikace Zkontrolujte Při likvidaci součástí, maziv atd.
s nástrojem kabel nástroje zajistěte, aby byly dodrženy příslušné
a konektor. bezpečnostní postupy.
NS Nástroj se nevypne Zkontrolujte,
před dosažením zda nástroj není Tento výrobek musí být recyklován
max. doby. spuštěn před v souladu se směrnicí 2012/19/ES
utahováním dílu. týkající se elektrického a elektronického
Nastavte odpadu (WEEE).
maximální dobu. ●● Informace o místech recyklace
tohoto výrobku vám sdělí váš
POKYNY K ÚDRŽBĚ zástupce společnosti Desoutter,
Údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní nebo je získáte na adrese
pracovníci. „www.desouttertools.com“.
●● Před jakoukoliv údržbou:
-- Odpojte nástroj.
-- Zkontrolujte, že je řídicí jednotka vypnutá.
-- Odpojte kabel.

134 / 172 09/2017


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)
Originálne pokyny.
C PREDNÝ PANEL
© Autorské právo 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR Č. Položka LED Popis
Všetky práva vyhradené. Akékoľvek neautorizované
použitie alebo kopírovanie obsahu alebo jeho časti 1 OK Zelená Hlásenie je OK.
je zakázané. Týka sa to predovšetkým obchodných Hlásenie nie
značiek, označení modelov, čísiel dielov a výkresov. 1 NIE OK Červená
je OK.
Používajte iba schválené diely. Na akékoľvek
škody alebo zlyhania spôsobené používaním Šarža je
1 OK_VŠETKO Zelená
neschválených dielov sa nevzťahuje záruka ani kompletná.
ručenie za výrobok. 2 Displej

ÚČEL POUŽITIA 3 Klávesnica


Tento výrobok je určený na pohon, monitorovanie Nástroj A je
a ovládanie elektrických skrutkovačov SLBN. 4 LED A svieti Zelená
aktivovaný.
Iné použitie nepovolené. Nástroj B je
Len na profesionálne použitie. 5 LED B svieti Zelená
aktivovaný.
TECHNICKÉ ÚDAJE 6 Zámka klávesnice
●● Pozri stranu 4.
7 RESET
INŠTALÁCIA 8 LED svieti Zelená
Napájanie
je zapnuté.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom. D HORNÝ PANEL
Tento nástroj sa musí uzemniť.
●● Riadiacu jednotku umiestnite Skrutka (1) sa používa na pripojenie
v interiéri v suchej oblasti. uzemňovacieho vedenia keď je AC napájanie
●● Nevystavujte dažďu. (zástrčka) bez tretieho uzemňovacieho kolíka
(vedenie).
Uzemňovacie pripojenie
A MONTÁŽ NA STENU
Napájací kábel sa musí zapojiť do elektrickej
zásuvky, správne nainštalovanej a uzemnenej
Riadiacu jednotku treba nainštalovať takým v súlade so všetkými vzťahujúcimi sa predpismi
spôsobom, aby sa dala jednoducho vypnúť. a vyhláškami.
●● Riadiacu jednotku zaistite pomocou 2 M6 ●● Nikdy neodstraňujte uzemňovací kolík a
skrutiek (nedodané v súprave). žiadnym spôsobom nemodifikujte zástrčku.
●● Nepoužívajte žiadne redukcie.
B DOLNÝ PANEL ●● Ak nemáte istotu, či je zásuvka správne
uzemnená, obráťte sa na kvalifikovaného
1 Pripojenie napájania elektrikára.
2 Vypínač V prípade elektrickej poruchy alebo zlyhania
3 Konektor nástroja A nástroja poskytuje uzemnenie cestu nízkeho
4 Konektor nástroja B odporu na odvedenie elektriny smerom
5 Vstupný konektor od používateľa.
6 Výstupný konektor
7 Poistkový držiak
●● Pripojte nástroje A a B k ich príslušnému
umiestneniu.
Riadiace jednotka automaticky rozpozná
napätie nástroja.

09/2017 135 / 172


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)

E PCB I/O

Predvolený režim.

Továrne výstupné napätie je +24 V DC.


Výber napájania
Konektor J13.
Zatvorte hornú stranu pre výber 24 V
DC výstupu.
(Predvolene).
Konektor J13.
Zatvorte dolnú stranu pre výber 12 V
DC výstupu.

Voľba režimu Výstup


J18 A2 Režim Kontakt
(Predvolený)
J21 Konektory: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Zatvorte pre výber
výstupu signálu MOS
J18 A1 relé.

J19

J18 A

J18 A2 Režim Tranzistor


Konektory: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Zatvorte pre výber
výstupu signálu otv.
J20
zberača.
J18 A1

J19

J18 A

136 / 172 09/2017


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)

F VSTUP/VÝSTUP - POPIS A PRÍKLADY KABELÁŽE


Vstupy
Kolík Názov Popis Pripojenie
Rmt Start
1 Chod nástroja dopredu.
(diaľkový štart)
Reverse
2 Chod nástroja dozadu.
(diaľkový spätný chod)
Na umožnenie spustenia nástroja A v prípade aktivovania.
3 Enable A
Na okamžité zastavenie nástroja v prípade deaktivovania.
Na umožnenie spustenia nástroja B v prípade aktivovania.
4 Enable B
Na okamžité zastavenie nástroja v prípade deaktivovania.
Na umožnenie spustenia spätného chodu nástroja
5 Enable REV
v prípade aktivovania.
6 Reset Batch Na vynulovanie počítadla šarží. pripojenie
ku COM na
7 Pset 1 Na výber Pset 1. aktivovanie
8 Pset 2 Na výber Pset 2.
9 Pset 3 Na výber Pset 3.
10 Pset 4 Na výber Pset 4.
11 Pset 5 Na výber Pset 5.
12 No Ack Na odblokovanie nástroja pri hlásení NIE OK.
Rev PRE RUN
Umožnenie prevádzky nástroja v režime spätného chodu,
13 (predspustenie
keď je aktivovaná funkcia „Pre-run reverse“.
spätný chod)
14 Com Spoločné uzemnenie.
Výstupy
Kolík Názov Popis Pripojenie
1 OK Aktivované, keď správa Signál je „zap“ po ďalšie spustenie nástroja
o doťahovaní je „OK“ (v poriadku). s minimálnym časom 0,5 sek.
2 Gnd - „Zap“: krátky kolík 1 - kolík 2.
3 NIE OK Aktivované, keď hlásenie Signál je „zap“ po ďalšie spustenie nástroja
o doťahovaní je „NIE OK“. s minimálnym časom 0,5 sek.
4 Gnd - „Zap“: krátky kolík 3 - kolík 4.
5 OK šarža Aktivované, keď je šarža Signál je „zap“ po ďalšie spustenie nástroja
kompletná. s minimálnym časom 0,5 sek.
6 Gnd - „Zap“: krátky kolík 5 - kolík 6.
7 Run Fwd Aktivované pri chode nástroja Signál je „zap“ po dobu chodu nástroja
dopredu. dopredu.
8 Gnd - „Zap“: krátky kolík 7 - kolík 8.
9 Run Bwd Aktivované pri spätnom chode Signál je „zap“ po dobu spätného chodu
nástroja. nástroja.
10 Gnd - „Zap“: krátky kolík 9 - kolík 10.
11 VDC Out 24 V DC 250 mA maximálne.
Modifikácia premostenia 12 V DC:
12 Gnd V- Pripojenie ku kolíku 11 na výstup.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A

09/2017 137 / 172


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)

G Nástroj a Pset zmena Zvoľte „CONTROL CONFIG“ a potvrďte


stlačením tohto klávesu.
●● Skontrolujte, či vstupná/výstupná
kabeláž zodpovedá nastaveniam Režim reverzného počítania
riadiacich jednotiek.
Počítadlo šarží poklesne iba raz
Napríklad: keď je vstup „Pset 1“ pripojený Once bez ohľadu na počet operácií
ku COM, príslušný nástroj (A) musí byť vykonaných v reverznom chode.
tiež pripojený ku COM. Počítadlo šarží poklesne pri
Each
každom spätnom chode nástroja.
69. Deaktivácia aktuálneho Pset.
70. Aktivácia Pset. Bzučiak
71. Deaktivácia aktuálneho nástroja. Zvuk vydávaný riadiacou jednotkou
On
72. Aktivácia nástroja. je aktivovaný.
Zvuk vydávaný riadiacou jednotkou
SPUSTENIE Off
je deaktivovaný.
●● Pripojte napájací kábel k hlavnému napájaniu.
●● Skontrolujte, či je zámok klávesnice Režim počítania šarží
nastavený na „open“. Ak nie, zmeňte
Počítanie uťahovacích operácií sa
nastavenie. INC
zvyšuje od 0 do 99.
●● Skontrolujte pripojenie vstupného konektora. Počítanie uťahovacích operácií sa
●● Zapnite vypínač. DEC
znižuje od 99 do 0.
Zobrazí sa hlavná ponuka.
Počítadlo šarží aktivovať
1 2 3
YES Počítanie šarží je aktivované.

NO Počítanie šarží je deaktivované.

Uložte program

Stlačením tohto tlačidla sa vráťte


4 5 do „Podponuka“.

1 Zvolený Pset „X“ bliká.


2 Aktivovaný nástroj
3 Počítadlo šarží Opäť stlačte tlačidlo na 3 sekundy,
4 Popis Pset kým nezaznie bzučiak.
5 Hlásenie o uťahovaní
„X“ svieti. Programovanie je uložené.
NASTAVENIE RIADIACEJ JEDNOTKY
PSET A FÁZY
V hlavnej ponuke stlačte tento kláves
na 3 sekundy, aby ste sa dostali do Voliteľne Voliteľne Základné Voliteľne
„Podponuka“. Dodatočné
Predspustenie Pomalý spustenie
Uťahovanie
spätný chod štart spätný
chod

Pred začatím programovania


skontrolujte, či je kabeláž I/O správne
Pomocou jedného z týchto usporiadaná na zadnom paneli riadiacej
klávesov posuňte kurzor „x“. jednotky.

138 / 172 09/2017


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)
Voľba Pset Skupina Skupina Skupina Skupina Skupina
V hlavnej ponuke stlačte „Escape“ po dobu 1 2 3 4 5
3 sekúnd a zvoľte „PSET CONFIG“. T t
Môžete nakonfigurovať až 5 uťahovacích cyklov
U u
s názvom „Psets“.
V v
W w
X x
Y y
Z z
Pomocou týchto klávesov zvoľte
Pset stav
číslo Pset na konfiguráciu.
[UN] Pset sa nepoužíva.
Potvrďte platnosť stlačením tohto tlačidla. Vstup 1 (Diaľkové spustenie) a
Vstup 2 (Diaľkový spätný chod)
[EX]
poháňajú nástroj priamo (iba pre
Popis Pset nástroje spúšťané pákou).
●● Zadajte popis Pset (7 znakov).
[A] Pset používa nástroj A.
Stlačením tohto klávesu zmeníte
nastavené vstupné znaky. [B] Pset používa nástroj B.

Pomocou jedného z týchto Fáza „Predspustenie spätný chod“


klávesov posuňte kurzor.
Tlačidlo spätného chodu skrutkovača
musí byť počas tejto fázy v polohe
Pomocou jedného z týchto spätného chodu.
klávesov vyberte znak. Táto fáza môže byť naprogramovaná pred
fázou uťahovania. Nástroj sa zastaví podľa
Skupina Skupina Skupina Skupina Skupina definovaného „Čas zastavenia“.
1 2 3 4 5
Medzerník : A a 0
! ; B b 1
//“ < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4 Rýchlosť (% L0 100 %
% ? F f 5 maximálnej
Sp
& [ G g 6 rýchlosti
nástroja) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
' 羊 H h 7
●● Pre deaktivovanie
( ] I i 8
funkcie nastavte „T“
) ^ J j 9 Doba chodu T na „0“.
* _ K k 0,0 až 9,9 sekúnd
+ { L l Čas
Ts 0,1 až 9,9 sekúnd
, | M m zastavenia
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s

09/2017 139 / 172


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)
Diagram Predspustenie spätný chod Dodatočné spustenie spätný chod
Táto fáza môže byť naprogramovaná po fáze
uťahovania.
Táto fáza nie je kompatibilná s fázou
„Predspustenie spätný chod“.

Rýchlosť L0 100 %
(% maximálnej
Fáza pomalého spustenia Sp
rýchlosti L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Táto fáza môže byť naprogramovaná pred fázou nástroja)
uťahovania. Pre deaktivovanie
Táto fáza nie je kompatibilná s fázou „Turbo“. funkcie nastavte „T“
Doba chodu T na „0“.
0,0 až 9,9 sekúnd
Počítadlo šarží
Počet skrutiek pre tento Pset môžete nastaviť od
1 do 99.
Rýchlosť L0 100 %
(% maximálnej
Sp
rýchlosti L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
nástroja)
Pre deaktivovanie
funkcie nastavte „T“
Doba chodu T na „0“. Automatické naučenie
0,0 až 9,9 sekundy.
Fáza uťahovania

Keď je skrutkovač v prevádzke v režime


„Režim automatického zaúčania“, riadiaca
jednota zaznamená čas medzi stlačením
L0 100 % spúšťača a spojkou.
Rýchlosť Sp
L1 ~ L9 30 % ~ 90 % Uložte program
Minimálny čas Stlačením tohto tlačidla sa vráťte do
Tm Od 0,0 do 9,9 sekundy
uťahovania „Podponuka“.
Maximálny čas „X“ bliká.
TM Od 0,0 do 9,9 sekundy
uťahovania
Opäť stlačte tlačidlo na 3 sekundy, kým
Keď sa uťahovanie zastaví pred „Tm“ alebo po
nezaznie bzučiak.
„TM“, hlásenie je NIE OK a riadiaca jednotka
vydá zvuk. „X“ svieti. Programovanie je uložené.
Fáza Turbo ●● Otočte zámok klávesnice doprava, aby ste
Táto fáza nie je kompatibilná s fázou „Pomalé ochránili programovanie voči nebezpečným
spustenie“. zmenám.
Obnovenie predvolených hodnôt
Tmax-0,2 sek
Čas chodu pri predvolene. Predvolené hodnoty obnovíte stlačením
TT
L0 rýchlosti tohto klávesu na 5 sekúnd.
Od 0,0 do 9,9 sek

140 / 172 09/2017


Slovenský
6159922220_03
(Slovak)
Riešenie problémov POKYNY OHĽADOM ÚDRŽBY
Kód Popis Riešenie Údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný
E1 Žiaden pripojený Pripojte nástroj A personál.
nástroj alebo B. ●● Pred vykonávaním údržby:
Žiaden aktivovaný Skontrolujte nástroj -- Odpojte nástroj.
nástroj alebo a PLC prípojky. -- Skontrolujte, či je riadiaca jednotka vypnutá.
aktivované oba -- Odpojte kábel.
nástroje.
Poistka
E2 Nezvolené Pset Skontrolujte
pri aktivovanom konfigurácie. Poistku smie vymeniť iba kvalifikovaný servisný
nástroji A. personál.
Zvoľte rovnaký
Pset zvolené Pset pre riadiacu ●● Vždy vymeňte poistku za rovnaký typ.
riadiacou jednotku a PLC. Montáž a demontáž
jednotkou a PLC ●● Pri montáži podskupín komponentov
sa nezhoduje. postupujte podľa štandardných technických
E3 Skrat alebo Skontrolujte prípojky postupov a za pomoci rozbalených náhľadov/
preťaženie nástroja. tabuliek.
skrutkovača. ●● Pred uvedením vybavenia späť do prevádzky
E4 Nadmerná teplota Počkajte, kým skontrolujte, či neboli upravené hlavné
nebude teplota nastavenia a či správne fungujú bezpečnostné
správna. prvky.
E5 Tepelná ochrana Pred zapnutím Význam piktogramov
motora nástroja počkajte 10
sekúnd. Ľavotočivý závit.
E7 Aktivácia Zvoľte polohu Fwd/
spínača Fwd/Rev Rev spínača Fwd/ Pri opätovnej montáži použite
skrutkovača počas Rev skrutkovača. odporúčané lepidlo.
fázy uťahovania
alebo spätného Pri opätovnej montáži dotiahnite
chodu požadovaným momentom.
E8 Zabrzdenie pred Skontrolujte spoj. Pri opätovnej montáži namažte
spustením, nástroj požadovaným mazivom alebo olejom.
sa nedokáže
spustiť, riadiace
jednotky generujú Použitie iných ako výrobcom dodaných
signál NIE OK originálnych náhradných dielov môže
mať za následok pokles výkonu alebo
E9 Chyba pamäte Stlačte tlačidlo
potrebu zvýšenej údržby a vyššiu úroveň
riadiacej jednotky „Reset“ na prednom
vibrácií a úplný zánik ručenia výrobcom.
paneli.
Kontaktujte vášho Pri likvidácii komponentov, lubrikantov,
miestneho zástupcu atď. zabezpečte, aby boli vykonané
spoločnosti príslušné bezpečnostné postupy.
Desoutter pre
podporu.
Podľa smernice 2012/19/CE týkajúcej sa
EA Chyba Skontrolujte kábel odpadu z elektrických a elektronických
komunikácie s nástroja a konektor. zariadení (WEEE) musíte tento produkt
nástrojom recyklovať.
NS Nástroj sa Pred utiahnutím ●● Informácie o recyklácii tohto produktu
nevypne pred max. časti skontrolujte, vám poskytne zástupca spoločnosti
časom. či nie je nástroj Desoutter alebo navštívte webovú
zopnutý. Upravte stránku: www.desouttertools.com.
max. čas.

09/2017 141 / 172


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)
Originalna navodila.
C SPREDNJA PLOŠČA
© Copyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain, FR Svetleča
Št. Element Opis
Vse pravice pridržane. Vsaka nepooblaščena dioda
uporaba ali kopiranje vsebine ali dela vsebine je
1 OK Zelena Poročilo je v redu.
prepovedana. To velja še posebej za blagovne
znamke, označbe modelov, številke delov 1 NOK Rdeča Poročilo ni v redu.
in skice. Uporabljajte samo odobrene dele.
V garancijo ali odgovornost proizvajalca za 1 OK_ALL Zelena Šarža je končana.
izdelek ni zajeta nobena poškodba ali okvara, do
katere pride zaradi uporabe neodobrenih delov.
2 Zaslon
IZJAVA O UPORABI 3 Tipkovnica
Ta izdelek je namenjen za poganjanje,
spremljanje in nadzor električnih izvijačev SLBN. Svetleča
Orodje A je
Druge vrste uporabe niso dovoljene. 4 dioda A je Zelena
omogočeno.
vklopljena
Samo za poklicno uporabo.
Svetleča
Orodje B je
TEHNIČNI PODATKI 5 dioda B je Zelena
omogočeno.
vklopljena
●● Glejte stran 4.
6 Ključavnica
NAMESTITEV
7 PONASTAVITEV
Nevarnost
Svetleča Električno
Tveganje električnega udara. 8 dioda je Zelena napajanje je
To električno orodje mora biti ozemljeno. vklopljena vklopljeno
●● Krmilnik namestite v notranji in suh
prostor.
●● Ne izpostavite ga dežju. D ZGORNJA PLOŠČA

Vijak (1) se uporablja za povezavo zemeljskega


A PRITRDITEV NA STENO vodnika, kadar napajanje z izmeničnim tokom
(vtič) nima tretjega, ozemljitvenega zatiča
Krmilnik je treba namestiti tako, da se (vodnik).
ga lahko izklopi na enostaven način. Ozemljitvena povezava
●● Krmilnik zavarujte z 2 vijakoma M6 Električni kabel mora biti priključen v vtičnico,
(nista dobavljena v kompletu). ki je pravilno nameščena in ozemljena v skladu
z vsemi zadevnimi zakoniki in odloki.
●● Nikoli ne odstranite ozemljitvenih vilic
B SPODNJA PLOŠČA in ne spreminjajte vtiča na noben način.
1 Povezava za električno napajanje ●● Ne uporabljajte adapterskih vtičev.
2 Električno stikalo ●● Če imate kakršne koli dvome glede
3 Priključek za orodje A pravilne ozemljenosti vtičnice, se
4 Priključek za orodje B posvetujte z usposobljenim električarjem.
5 Priključek za vhode Če pride na orodjih do električne napake
6 Priključek za izhode ali okvare, zagotavlja ozemljitev pot z majhim
7 Držalo za varovalko uporom, po kateri se električni tok odvaja
●● Orodje A in B povežite s svojo lokacijo. od uporabnika.

Krmilnik samodejno prepozna napetost


orodja.

142 / 172 09/2017


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)

E PCB I/O

Privzeti način.

Tovarniška izhodna napetost je +24VDC.


Izbira električnega napajanja
Priključek J13.
Zaprtje zgornje strani za izbiro izhoda
24VDC.
(privzeta nastavitev).
Priključek J13.
Zaprtje navzdol za izbiro 12VDC
izhoda.

Izbira izhodnega način


J18 A2 Kontaktni način
(privzeta možnost)
J21 Priključki: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Zaprite za izbiro izhoda
signala releja MOS.
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 Tranzistorski način


Priključki: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Zaprite za izibiro izhoda
signala odprtega
J20
kolektorja.
J18 A1

J19

J18 A

09/2017 143 / 172


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)

F VHOD/IZHOD - OPIS IN PRIMERI OŽIČENJA


Vhodi
Pin Ime Opis Povezava
Rmt Start
1 Za delovanje orodja v smeri naprej.
(oddaljeni zagon)
Reverse
2 Za delovanje orodja v obratni smeri.
(oddaljeno obratno)
Za omogočitev delovanja orodja A, če je omogočeno.
3 Enable A
Za takojšnjo zaustavitev, če je orodje onemogočeno.
Za omogočitev delovanja orodja B, če je omogočeno.
4 Enable B
Za takojšnjo zaustavitev, če je orodje onemogočeno.
5 Enable REV Za omogočitev obratnega delovanja orodja, če je omogočeno.
6 Reset Batch Za ponastavitev števca šarž na nič. za povezavo
s COM za
7 Pset 1 Za izbiro Pset 1. omogočenje
8 Pset 2 Za izbiro Pset 2.
9 Pset 3 Za izbiro Pset 3.
10 Pset 4 Za izbiro Pset 4.
11 Pset 5 Za izbiro Pset 5.
12 No Ack Za odklepanje orodja, kadar poročilo ni v redu.
Rev PRE RUN Za omogočenje delovanja orodja v obratnem načinu,
13
(Predtek obratno) kadar je aktivirana funkcija »Predtek obratno«.
14 Com Skupna ozemljitev.
Izhodi
Pin Ime Opis Povezava
1 OK Se aktivira, kadar je poročilo Signal je »vklopljen«, dokler se naslednje
privijanja »OK«. orodje ne zažene z minimalnim časom 0,5 sek.
2 Gnd - »Vklopljen«: kratki pin 1 - pin 2.
3 NOK Se aktivira, kdar je poročilo Signal je »vklopljen«, dokler se naslednje
privijanja »NOK«. orodje ne zažene z minimalnim časom 0,5 sek.
4 Gnd - »Vklopljen«: kratki pin 3 - pin 4.
5 OK batch Se aktivira, kadar je šarža Signal je »vklopljen«, dokler se naslednje
končana. orodje ne zažene z minimalnim časom 0,5 sek.
6 Gnd - »Vklopljen«: kratki pin 5 - pin 6.
7 Run Fwd Se aktivira, kadar orodje deluje Signal je »vklopljen«, dokler orodje deluje
v smeri naprej. v smeri naprej.
8 Gnd - »Vklopljen«: kratki pin 7 - pin 8.
9 Run Bwd Se aktivira, kadar orodje deluje Signal je »vklopljen«, dokler orodje deluje
v obratni smeri. v obratni smeri.
10 Gnd - »Vklopljen«: kratki pin 9 - pin 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maksimalno.
12 VDC modifikacija mostiča:
12 Gnd V- Za povezavo pina 11 z izhodom.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A

144 / 172 09/2017


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)
Način obratnega štetja
G Sprememba orodja in Pset
Ne glede na število operacij, ki je bilo
●● Preverite, ali vhodno/izhodno ožičenje Once izvedenih v obratnem vrstnem redu,
ustreza nastavitvam krmilnikov. se število šarž zmanjša samo enkrat.
Na primer: če je vhod »Pset 1« povezan Število šarž se zmanjša vsakič, ko
Each
s COM, je treba s COM povezati tudi se orodje zažene v obratnem načinu.
ustrezno orodje (A).
Buzzer (Brenčač)
73. Onemogočenje trenutnega Pset.
On Aktivira se zvok, ki ga oddaja krmilnik.
74. Omogočenje Pset.
75. Onemogočenje trenutnega orodja. Off Zvok krmilnika se onemogoči.
76. Omogočenje orodja.
Način štetja šarž
ZAGON Štetje operacij privijanja se poveča
INC
●● Električni kabel povežite z električnim od 0 do 99.
napajanjem. Štetje operacij privijanja se zmanjšuje
DEC
●● Preverite, ali je ključavnica nastavljena od 99 proti 0.
na »odprto«. V nasprotnem nastavitev
spremenite. Batch counting enable (Omogoči štetje šarže)
●● Preverite povezavo vhodnega priključka. YES Štetje šarž je omogočeno.
●● Električno stikalo preklopite v vklopljen
položaj. NO Štetje šarž je onemogočeno.

Prikaže se glavni meni. Save the programming (Shrani program)


1 2 3 S pritiskom te tipke se vrnete
v podmeni.
»X« utripa.

To tipko znova pritisnite za 3 sekunde,


da se oglasi brenčalo.
4 5 »X« sveti stalno. Program je shranjen.
1 Izbrani Pset PSET IN FAZE
2 Omogočeni Pset
3 Štetje šarž Izbirno Izbirno OsnovnoIzbirno
4 Opis Pset Naknadni
5 Poročilo privijanja Predtek Počasen
Zategovanje tek
obratno začetek
obratno
NASTAVLJANJE KRMILNIKA
V glavnem meniju pritisnite ta gumb Pred začetkom programiranja preverite,
za 3 sekunde, da preklopite v podmeni. ali je ožičenje I/O izvedeno pravilno na
zadnji plošči krmilnika.
Izbira Pset
V glavnem meniju pritisnite »Escape«
za 3 sekunde in izberite »PSET CONFIG«.
Konfigurirate lahko do 5 ciklov zategovanja,
imenovanih »Pset-i«.
Z eno od teh tipk premaknite
kazalec na »x«.

Izberite »CONTROL CONFIG«


in pritisnite to tipko za validacijo.

09/2017 145 / 172


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)
Stanje Pset
Z eno od teh tipk izberite številko
Pset, ki jo želite konfigurirati. [UN] Pset se ne uporablja.
Vhod 1 (oddaljeni zagon) in vhod
Za validacijo pritisnite to tipko. 2 (oddaljeno obratno) poganjata
[EX]
orodje neposredno (samo za orodja
z zagonsko ročico).
Opis Pset
●● Vnesite opis Pset (7 znakov). [A] Pset uporablja orodje A.

To tipko pritisnite za spremembo [B] Pset uporablja orodje B.


nabora vhodnih znakov.
Faza »Predteka obratno«
Kazalec premaknite z eno
od teh tipk. Gumb za obrat smeri izvijača mora
biti med tem v obratnem položaju.

Z eno od teh tipk izberite znak. To fazo se lahko programira pred fazo privijanja.
Orodje se zaustavi skladno z določenim »Časom
zaustavitve«.
Skupina Skupina Skupina Skupina Skupina
1 2 3 4 5
Preslede : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
Čas (% L0 100 %
$ > E e 4
največje Sp
% ? F f 5 hitrosti orodja) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6
' 羊 H h 7 ●● Za onemogočenje
funkcije nastavite
( ] I i 8 Čas delovanja T »T« na »0«.
) ^ J j 9 0,0 do 9,9 sekund
* _ K k
Čas zaustavit Ts 0,1 do 9,9 sekund
+ { L l
, | M m
- } N n Diagram obrata pred tekom
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Faza počasnega začetk
Y y
To fazo se lahko programira pred fazo privijanja.
Z z
Ta faza ni združljiva s fazo »Turbo«.

146 / 172 09/2017


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)
Štetje šarž
Število vijakov za ta Pset je lahko od 1 do 99.

Čas (% največje L0 100 %


Sp
hitrosti orodja) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Za onemogočenje Samodejno učenje
funkcije nastavite
Čas delovanja T »T« na »0«.
0,0 do 9,9 sekund.

Faza zategovanja
Če izvijač deluje v načinu »Samodejnega
učenja«, krmilnik snema čas med pritiskom
sprožilca in sklopke.

Save the programming (Shrani program)


L0 100 %
Hitrost Sp S pritiskom te tipke se vrnete
L1 ~ L9 30 % ~ 90 % v podmeni.
Minimalni »X« utripa.
Tm Od 0,0 do 9,9 sekund
čas zategovanj
Maksimalni To tipko znova pritisnite za 3 sekunde,
TM Od 0,0 do 9,9 sekund da se oglasi brenčalo.
čas zategova
Če se faza zategovanja zaustavi pred »Tm« ali »X« sveti stalno. Program je shranjen.
za »TM«, je poročilo NOK, krmilnik pa odda zvok. ●● Programiranje zaščitite pred nevarnimi
spremembami s pritiskom ključavnice v desno.
Faza Turbo
Ta faza ni združljiva s fazo »Počasnega Kako obnoviti privzete vrednosti
začetka«.
Za obnovitev privzetih vrednosti morate
Tmaks-0,2 sek. kot 5 sekund držati pritisnjeno to tipk.
Čas delovanja privzeta vrednost.
TT
pri hitrosti L0
Od 0,0 do 9,9 sek. Odpravljanje tež
Naknadni tek obratno Ko Opis Rešitev
To fazo se lahko programira po fazi privijanja. E1 Ni priključenega Priključite orodje
orodja A ali B.
Ta faza ni združljiva s fazo »Predteka obratno«. Ni omogočenega Preverite orodje
orodja ali pa sta in povezave PLC.
omogočeni obe
orodji.
E2 Kadar je omogočeno Preverite
orodje A, ni konfiguracije.
izbranega Pset. Izberite isti Pset
L0 100 % Pset, ki ga izbere za krmilnik in
Čas (% največje krmilnik in PLC nista PLC.
Sp
hitrosti orodja) L1 ~ L9 30 % ~ 90 % enaka.
Za onemogočenje E3 Kratki stik ali Preverite
funkcije nastavite preobremenitev povezave orodja.
Čas delovanja T »T« na »0«. izvijača.
0,0 do 9,9 sekund

09/2017 147 / 172


Slovenski
6159922220_03
(Slovenian)

E4 Čezmerna Počakajte, da ●● Pred ponovnim začetkom uporabe opreme


temperatur bo temperatura preverite, da glavne nastavitve niso bile
praviln spremenjene in da varnostne naprave delujejo
pravilno.
E5 Toplotna zaščita Počakajte
motorja 10 sekund pred Pomen simbolov
zagonom orodja.
E7 Aktiviranje stikala Izbran je položaj Levi navoj.
Fwd/Rev med fazo stikala Fwd/Rev
zategovanja ali za stikalo Fwd/ Pri ponovnem sestavljanju uporabite
obratno fazo Rev izvijača. priporočeno lepilo.
E8 Zaviranje pred Preverite spoj. Pri ponovnem sestavljanju privijte do
zagonom, orodje potrebnega navora.
se ne more zagnati,
krmilnik ustvari Pri ponovnem sestavljanju izvedite
signal NOK mazanje z zahtevano mastjo ali oljem.
E9 Napaka pomnilnika Pritisnite gumb
krmiln »Reset« na Uporaba rezervnih delov, ki jih originalno
sprednji plošči. ne dostavi proizvajalec, lahko imajo
Za podporo za posledico padec v zmogljivosti ali
stopite v povečano potrebo po vzdrževanju in
stik s svojim raven tresljajev, ter pomenijo popoln
predstavnikom preklic odgovornosti proizvajalca.
družbe Desoutter.
EA Napaka v Preverite Ko odstranjujete komponente, maziva,
komunikaciji z orodje kabel orodja in itd...poskrbite, da boste izvedli ustrezne
priključek varnostne postopke.
NS Orodje se ne Preverite,
zaustavi pred maks. da se orodja ne Skladno z direktivo 2012/19/CE glede
časom. bo sprožilo pred odpadne električne in elektronske
zategovanjem opreme (OEEO) je ta izdelek primeren
dela. za recikliranje.
Prilagodite ●● Če želite izvedeti, kje lahko
maksimalni čas. reciklirate ta izdelek, stopite v stik
s svojim predstavnikom Desoutter
ali preglejte spletno stran
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE "www.desouttertools.com".
Vzdrževanje lahko izvaja samo usposobljeno
osebje.
●● Pred kakršnim koli vzdrževanjem:
-- Odklopite orodje.
-- Preverite, ali je krmilnik izklopljen.
-- Odklopite kabel.
Varovalka
Varovalko lahko zamenja samo usposobljeno
servisno osebje.
●● Vedno jo zamenjajte z varovalko z istimi
podatki.
Sestavljanje in razstavljanje
●● Upoštevajte standardne prakse inženiringa
in si oglejte slike/razstavljen pogled za
namestitev podsklopov komponent.

148 / 172 09/2017


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)
Originalios instrukcijos.
C PRIEKINIS SKYDAS
© Autorių teisės 2017, „Ets Georges Renault“
44818 St Herblain - FR Diodinė
Visos teisės saugomos. Draudžiamas bet koks Nr. Elementas Aprašymas
lemputė
šio turinio ar jo dalies naudojimas be leidimo arba Ataskaita
kopijavimas. Tai ypač taikoma prekių ženklams, 1 OK Žalia
yra tinkama.
modelių pavadinimams, dalių numeriams ir Ataskaita
brėžiniams. Naudokite tik leistinas dalis. Jei 1 Netinkama Raudona
yra netinkama.
gaminys veiks blogai arba suges dėl neleistinų
Viskas Serija yra
dalių naudojimo, garantija nebus taikoma. 1 Žalia
tinkama užbaigta.
PAREIŠKIMAS DĖL NAUDOJIMO 2 Ekranas
Šis gaminys yra skirtas SLBN elektriniams
suktuvams varyti, stebėti ir valdyti. 3 Klaviatūra
Draudžiama naudoti jį kitam. Dega
Įjungtas įrankis
Tik profesionaliam naudojimui. 4 diodinė Žalia
A.
lemputė A
TECHNINIAI DUOMENYS Dega
Įjungtas įrankis
●● Žr. p. 4. 5 diodinė Žalia
B.
lemputė B
SUMONTAVIMAS 6 Klaviatūros užraktas
Pavojus
7 Nustatyti iš naujo
Elektros smūgio pavojus.
Šis elektrinis įrankis turi būti įžemintas. Dega
Įjungtas maitinimo
●● Laikykite valdiklį patalpoje, sausoje 8 diodinė Žalia
tiekimas.
vietoje. lemputė
●● Saugokite nuo lietaus.
D VIRŠUTINIS SKYDAS
A TVIRTINIMAS PRIE SIENOS
Varžu (1) prijungiama įžeminimo linija,
Valdiklį reikia sumontuoti taip, kad jį būtų kai kintamosios srovės tiekimas (kištukas)
galima lengvai išjungti. yra be trečiojo įžeminimo kontakto (linijos).

●● Pritvirtinkite valdiklį 2 M6 varžtais Įžeminimo jungtis


(nėra rinkinyje). Maitinimo kabelį reikia prijungti prie elektros lizdo,
kuris yra tinkamai įrengtas ir įžemintas pagal
atitinkamas taisykles ir potvarkius.
B APATINIS SKYDAS
●● Niekada nenuimkite įžeminimo kaiščio
1 Maitinimo tiekimo jungtis ir niekaip nekeiskite kištuko.
2 Maitinimo jungiklis ●● Nenaudokite jokių adapterio kištukų.
3 Įrankio A jungtis ●● Jei kyla abejonių dėl tinkamo elektros lizdo
4 Įrankio B jungtis įžeminimo, pasirūpinkite, kad tai kvalifikuotas
5 Įėjimų jungtis elektrikas patikrintų.
6 Išėjimų jungtis Jei naudojant įrankius netinkamai veikia ar
7 Saugiklio laikiklis sugenda elektrinė dalis, įžeminimas užtikrina
●● Prijunkite įrankius A ir B prie atitinkamų vietų. mažos varžos kelią, kuriuo elektros srovė
nuvedama nuo naudotojo.
Valdiklis automatiškai atpažįsta įrankių
įtampą.

09/2017 149 / 172


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)

E PCB įėjimas / išėjimas

Numatytasis režimas.

Gamyklinė išėjimo įtampa yra +24 VDC.


Maitinimo tiekimo pasirinkimas
Jungtis J13.
Viršutinė pusė, 24 VDC įėjimui
pasirinkti.
(Numatytoji).
Jungtis J13.
Apatinė pusė, 12 VDC įėjimui
pasirinkti.

Išėjimo režimo pasirinkimas


J18 A2 Kontakto režimas
(numatytasis)
J21 Jungtys: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Uždarykite, kad
pasirinktumėte MOS
J18 A1 relės signalo išėjimą.

J19

J18 A

J18 A2 Tranzistoriaus režimas


Jungtys: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Uždarykite, kad
pasirinktumėte
J20
atidarymo kolektoriaus
J18 A1 signalo išėjimą.

J19

J18 A

150 / 172 09/2017


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)

F ĮĖJIMAS / IŠĖJIMAS – LAIDŲ SUJUNGIMO APRAŠYMAI IR PAVYZDŽIAI


Įėjimai
Kontaktas Pavadinimas Aprašymas Jungtis
Rmt Start
1 Įrankio paleidimui pirmyn.
(nuotolinis paleidimas)
Atgal
2 Įrankio paleidimui atgaline eiga.
(nuotolinis pal. atgal)
Leisti veikti įrankiui A, jei įjungtas.
3 Įjungti A
Iškart sustabdyti įrankį, jei išjungtas.
Leisti veikti įrankiui B, jei įjungtas.
4 Įjungti B
Iškart sustabdyti įrankį, jei išjungtas.
5 Įjungti ATG. Leisti veikti įrankiui atgaline eiga, jei įjungtas.
6 Atkurti seriją Atkurti serijos skaičiuoklį į nulį. norint prijungti
7 Pset 1 Pasirinkti Pset 1. prie COM ir
įjungti
8 Pset 2 Pasirinkti Pset 2.
9 Pset 3 Pasirinkti Pset 3.
10 Pset 4 Pasirinkti Pset 4.
11 Pset 5 Pasirinkti Pset 5.
12 No Ack Atrakinti įrankį, kai ataskaita yra NOK.
Rev PRE RUN Norint leisti įrankiui veikti atgaline eiga,
13 (išankstinis paleidimas kai suaktyvinta funkcija „Pre-run reverse
atgaline eiga) (išankstinis paleidimas atgaline eiga).
14 Com Bendrasis pagrindas

Išėjimai
Kontaktas Pavadinimas Aprašymas Jungtis
1 OK Suaktyvinta, kai suveržimo Signalas yra įjungtas, kol kitas įrankis
ataskaita yra „OK“. bus paleistas, minimalus laikas yra 0,5 sek.
2 Gnd - „Įj.“: 1 trumpas kontaktas – 2 kontaktas.
3 NOK Suaktyvinta, kai suveržimo Signalas yra įjungtas, kol kitas įrankis
ataskaita yra „NOK“. bus paleistas, minimalus laikas yra 0,5 sek.
4 Gnd - „Įj.“: 3 trumpas kontaktas – 4 kontaktas.
5 OK batch Suaktyvinta, kai serija Signalas yra įjungtas, kol kitas įrankis
užbaigta bus paleistas, minimalus laikas yra 0,5 sek.
6 Gnd - „Įj.“: 5 trumpas kontaktas – 6 kontaktas.
7 Run Fwd Suaktyvinta, kai įrankis Signalas yra įjungtas, kol įrankis veikia
veikia eiga į priekį. eiga į priekį.
8 Gnd - „Įj.“: 7 trumpas kontaktas – 8 kontaktas.
9 Run Bwd Suaktyvinta, kai įrankis Signalas yra įjungtas, kol įrankis veikia
veikia atgaline eiga. atgaline eiga.
10 Gnd - „Įj.“: 9 trumpas kontaktas – 10 kontaktas.
11 VDC Out 24 VDC Daugiausiai 250 mA.
12 VDC trumpiklio modifikavimas:
12 Gnd V- 11 kontaktui prijungti prie išėjimo.
13 - Nėra duomenų Nėra duomenų
14 - Nėra duomenų Nėra duomenų

09/2017 151 / 172


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)
Atgalinio skaičiavimo režimas
G Įrankio ir Pset pakeitimas
Kiekvieną kartą atlikus veiksmą
●● Patikrinkite, ar įėjimo / išėjimo Once atgaline eiga, skaičius serijos
laidų sujungimai atitinka valdiklio skaičiuoklyje sumažinamas tik vienu.
nustatymus. Kiekvieną kartą įrankiui veikiant
Pavyzdžiui, kai įėjimas „Pset 1“ yra Each atgaline eiga, skaičius serijos
prijungtas prie COM, atitinkamas įrankis skaičiuoklyje sumažėja.
(A) taip pat turi būti prijungtas prie COM.
Zirzeklis
77. Dabartinio Pset išjungimas.
Valdiklio skleidžiamas garsas
78. Pset įjungimas. On
yra suaktyvintas.
79. Dabartinio įrankio išjungimas. Valdiklio skleidžiamas garsas
Off
80. Įrankio įjungimas yra išaktyvintas.

PALEIDIMAS Serijos skaičiavimo režimas


●● Prijunkite maitinimo kabelį prie maitinimo
tiekimo. Suveržimo operacijos skaičiuojamos
INC
didėjančia tvarka nuo 0 iki 99.
●● Patikrinkite, ar klaviatūros užraktas nustatytas
į atidarytą padėtį. Jei ne, pakeiskite. Suveržimo operacijos skaičiuojamos
DEC
mažėjančia tvarka nuo 99 iki 0.
●● Patikrinkite įėjimo jungtį.
●● Įjunkite maitinimo jungiklį. Serijos skaičiavimo įjungimas
Rodomas pagrindinis meniu. YES Serijos skaičiavimas įjungtas.
1 2 3 NO Serijos skaičiavimas išjungtas.

Programavimo išsaugojimas

Spauskite šį mygtuką, kad grįžtumėte


į „Sub‑menu“ (antrinį meniu).
Mirksi „X“.
4 5

1 Pasirinktas PSet Dar kartą 3 sekundes spauskite šį


2 Įjungtas įrankis klavišą, kol pasigirs zirzeklio garsas.
3 Serijos skaičiuoklis
4 Pset aprašymas „X“ rodomas nuolat. Programavimas išsaugotas.
5 Suveržimo ataskaita
PSET IR FAZĖS
VALDIKLIO NUSTATYMAS Pasiren­ Pasiren­ Pasiren­
Pagrindinis
Pagrindiniame meniu 3 sekundes kamas kamas kamas
spauskite šį klavišą, kad patektumėte Išankstinis Atgalinė
į „Sub menu“ (antrinį meniu). Lėtas
paleidimas Suveržimas eiga po
paleidimas
atgaline eiga veikimo

Prieš pradėdami programavimą patikrinkite,


ar valdiklio galiniame skyde yra tinkamai
atliktas įėjimo / išėjimo laidų sujungimas.

Vienu iš šių klavišų perkelkite Pset pasirinkimas


žymeklį „x“. Pagrindiniame meniu 3 sekundes spauskite
„Escape“ (išeiti) ir pasirinkite „PSET CONFIG“.
Galite konfigūruoti iki 5 suveržimo ciklų,
Pasirinkite „CONTROL CONFIG“ ir
vadinamų „Pset“.
spauskite šį klavišą, kad patvirtintumėte.

152 / 172 09/2017


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)

1 2 3 4 5
grupė grupė grupė grupė grupė
X x
Y y
Z z
Vienu iš šių klavišų pasirinkite Pset būsena
konfigūruojamo Pset numerį.
[UN] Pset nenaudojamas.
1 įėjimas (nuotolinis paleidimas) ir
Spauskite šį klavišą, kad patvirtintumėte.
2 įėjimas (nuotolinė atgalinė eiga)
[EX]
tiesiogiai varo įrankį (tik svirtimi
Pset aprašymas paleidžiamiems įrankiams).
●● Įveskite Pset aprašymą (7 simboliai).
[A] Pset naudoja įrankį A.
Spauskite šį klavišą, kad pakeistumėte
įėjimo simbolių rinkinį. [B] Pset naudoja įrankį B.

Fazė „Pre-run reverse“ (išankstinis


Vienu iš šių klavišų perkelkite paleidimas atgaline eiga)
žymeklį.
Šios fazės metu suktuvo atgalinės eigos
Vienu iš šių klavišų pasirinkite mygtukas turi būti atgalinės eigos padėtyje.
simbolį.
Šią fazę galima programuoti prieš veržimo
fazę. Įrankis sustos pagal nustatytą „Stop time“
1 2 3 4 5 (sustabdymo laiką).
grupė grupė grupė grupė grupė
Tarpo : A a 0
klavišas
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4 Greitis (% nuo L0 100 %
% ? F f 5 maksimalaus Sp
& [ G g 6 įrankio greičio) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
' 羊 H h 7 ●● Norėdami išjungti šią
( ] I i 8 funkciją, nustatyktie
Veikimo laikas T „T“ į „0“.
) ^ J j 9
* _ K k nuo 0,0 iki 9,9 sekundžių
+ { L l Sustabdymo
Ts nuo 0,1 iki 9,9 sekundžių
laikas
, | M m
- } N n Išankstinio paleidimo atgaline eiga diagrama
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w

09/2017 153 / 172


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)
Lėto paleidimo fazė Greitis (% nuo L0 100 %
Šią fazę galima programuoti prieš veržimo fazę. maksimalaus Sp
įrankio greičio) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Ši fazė nesuderinama su faze „Turbo“.
Norėdami išjungti šią
funkciją, nustatykite
Veikimo laikas T „T“ į „0“.
nuo 0,0 iki 9,9 sekundžių

Serijos skaičiuoklis
Greitis (% nuo Galima nustatyti nuo 1 iki 99 varžtų skaičių šiam
L0 100 %
maksimalaus Sp Pset.
įrankio greičio) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Norėdami išjungti šią
funkciją, nustatykite
Veikimo laikas T „T“ į „0“.
nuo 0,0 iki 9,9 sekundžių.
Automatinis mokymasis
Suveržimo fazė

Kai suktuvas veikia automatinio mokymosi režimu


L0 100 % „Automatic learning mode“, valdiklis fiksuoja laiką
Apsukos Sp
L1 ~ L9 30 % ~ 90 % nuo gaiduko paspaudimo iki griebtuvo.
Minimalus Nuo 0,0 iki 9,9 Programavimo išsaugojimas
Tm
suveržimo laikas sekundžių
Maksimalus Nuo 0,0 iki 9,9 Spauskite šį mygtuką, kad grįžtumėte
TM į „Sub‑menu“ (antrinį meniu).
suveržimo laikas sekundžių
Kai suveržimo fazė sustabdoma prieš „Tm“ Mirksi „X“.
arba po „TM“, ataskaita yra NOK (netinkama),
o iš valdiklio pasigirsta garsinis signalas. Dar kartą 3 sekundes spauskite šį
klavišą, kol pasigirs zirzeklio garsas.
Turbo fazė „X“ rodomas nuolat. Programavimas išsaugotas.
Ši fazė nesuderinama su faze „Slow start“
●● Įjunkite klaviatūros užraktą, kad
(lėtas paleidimas).
apsaugotumėte programavimą nuo
Tmax–0,2 sek. pagal nepageidautinų pakeitimų.
Veikimo laikas numatytąjį nustatymą.
TT Kaip atkurti numatytąsias vertes
L0 greičiu
Nuo 0,0 iki 9,9 sek.
Spauskite šį mygtuką 5 sekundes,
Atgalinė eiga po veikimo kad atkurtumėte numatytąsias vertes.
Šią fazę galima programuoti po veržimo fazės.
Trikčių šalinimas
Ši fazė nesuderinama su faze „Pre-run reverse“
Kodas Aprašymas Sprendimo būdas
(išanksinis paaleidimas atgaline eiga).
E1 Neprijungtas joks Prijunkite įrankį
įrankis A arba B.
Neįjungtas joks Patikrinkite
įrankis arba įrankio ir
išjungti abu įrankiai. programuojamojo
loginio valdiklio
jungtis.

154 / 172 09/2017


Lietuvių
6159922220_03
(Lithuanian)

E2 Įjungus įrankį Patikrinkite Saugiklis


A nepasirinktas konfigūraciją. Saugiklį turi keisti tik kvalifikuotas aptarnavimo
joks Pset. Pasirinkite tą personalas.
Valdiklio ir patį valdiklio ir ●● Visada keiskite saugiklį tik tokių pačių verčių
programuojamojo programuojamojo saugikliu.
loginio valdiklio loginio valdiklio Surinkimas ir ardymas
pasirinkti Pset Pset.
●● Laikykitės įprastų inžinerijos praktikų
nesutampa.
ir žr. paveikslėlius / išardytų dalių vaizdą
E3 Trumpasis suktuvo Patikrinkite įrankio montuojant dalių submazgus.
jungimas arba jungtis.
●● Prieš vėl pradėdami naudoti įrangą
perkrova.
patikrinkite, ar pagrindiniai nustatymai nebuvo
E4 Per aukšta Palaukite, pakeisti ir ar tinkamai veikia saugos įrenginiai.
temperatūra. kol temperatūra
bus tinkama. Piktogramų reikšmė
E5 Variklio apsauga Palaukite 10
nuo perkaitimo sekundžių prieš Kairysis sriegis.
paleisdami įrankį.
Sumontuodami iš naujo užtepkite
E7 Suktuvo Pasirinkta eigos rekomenduojamų klijų.
eigos pirmyn / pirmyn / atgal
atgal jungiklio jungiklio padėtis Sumontuodami iš naujo suveržkite
suaktyvinimas „Fwd/Rev“ (eiga rekomenduojamu sukimo momentu.
veržiant arba pirmyn / atgal).
atgalinės eigos Sumontuodami iš naujo patepkite
fazėje reikiamu tepalo ar alyvos kiekiu.
E8 Stabdymas Patikrinkite
prieš paleidimą, lankstą. Naudojant kitas nei gamintojo
negalima paleisti tiekiamas originalias atsargines dalis
įrankio, valdiklis gali pablogėti veikimas arba padidėti
generuoja signalą techninės priežiūros poreikis, vibracijos
NOK (netinkama) lygis, taip pat – gali visiškai negalioti
E9 Valdiklio atminties Spauskite mygtuką gamintojo garantija.
klaida „Reset“ (atkurti)
priekiniame skyde. Šalindami komponentus, tepalus ir
pan. užtikrinkite, kad būtų vykdomos
Pagalbos
atitinkamos saugos procedūros.
kreipkitės į
vietinį „Desoutter“
atstovą. Pagal Direktyvą 2012/19/CE dėl
Elektrinės ir elektroninės įrangos
EA Komunikacijos Patikrinkite įrankio
atliekų (EEĮA), šį gaminį reikia
su įrankiu klaida laidą ir jungtį.
perdirbti.
NS Prieš maks. laiką Patikrinkite, ar ●● Kreipkitės į „Desoutter“ atstovą
įrankis neišsijungia. prieš suveržiant arba peržiūrėkite svetainę
dalį įrankis „www.desouttertools.com“,
nebuvo paleistas. kad sužinotumėte, kur galima
Sureguliuokite perdirbti šį gaminį.
maksimalų laiką.

TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
INSTRUKCIJOS
Techninės priežiūros darbus turi atlikti
tik kvalifikuotas personalas.
●● Prieš bet kokį techninės priežiūros darbą:
-- atjunkite įrankį,
-- patikrinkite, ar valdiklis yra išjungtas,
-- atjunkite laidą.

09/2017 155 / 172


Русский
6159922220_03
(Russian)
Оригинальные инструкции.
С ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
© Авторские права 2017, Ets Georges
Renault 44818 St Herblain - FR Номер Поз. Светодиод Описание
Все права сохранены. Любое
несанкционированное использование или Результат –
копирование содержания настоящего документа 1 OK Зеленый удовлетвори-
или его части запрещено. В частности, это тельный.
относится к товарным знакам, названиям моделей, Результат –
номерам деталей и чертежам. Используйте только 1 NOK Красный неудовлетво-
авторизованные части. Любые повреждения рительный.
или неисправности, возникшие в результате Групповая
использования неразрешенных запасных 1 OK_ALL Зеленый операция
частей, не попадают под действие гарантии и выполнена.
ответственности производителя за продукцию. 2 Дисплей
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 3 Клавиатура
Данное изделие предназначено для приведения
в действие, контроля и регулировки электрических Светодиод Инструмент
4 Зеленый
отверток SLBN. A светится A включен.
Никакие другие применения не допускаются. Светодиод Инструмент
5 Зеленый
Только для профессионального использования. B светится B включен.
6 Блокировка клавиш
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
●● См. стр. 4. 7 СБРОС
УСТАНОВКА 8
Светодиод
Зеленый
Питание
светится включено.
Опасность
Риск поражения электрическим током.
Данный механизированный инструмент D ВЕРХНЯЯ ПАНЕЛЬ
должен быть заземлен.
●● Размещайте контроллер Винт (1) используется для подключения
в помещении в сухом месте. линии заземления, когда электропитание
●● Не допускайте воздействия дождя. переменного тока (вилка) не имеет третьего
контакта заземления (линия).
A НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ Подключение заземления
Шнур питания должен быть подключен
Контроллер должен устанавливаться так, к источнику питания, правильно установленному
чтобы его легко можно было отключить. и заземленному в соответствии со всеми
применимыми правилами и предписаниями.
●● Зафиксируйте контроллер с помощью 2
●● Никогда не снимайте заземляющий штифт
винтов M6 (не включены в комплект поставки).
и никак не модифицируйте штепсель.
●● Не используйте штепсели-переходники.
B НИЖНЯЯ ПАНЕЛЬ
●● Если вы сомневаетесь, надежно ли заземлен
1 Подключение электропитания источник питания, его должен проверить
2 Выключатель питания квалифицированный электрик.
3 Разъем инструмента A В случае электрического сбоя или поломки
4 Разъем инструмента B инструментов заземление создает цепь
5 Входной разъем с низким сопротивлением для отвода
6 Выходной разъем электричества от пользователя.
7 Держатель предохранителя
●● Подсоедините инструменты A и B в их
соответствующие положения.
Контроллер определяет напряжение
инструмента автоматически.

156 / 172 09/2017


Русский
6159922220_03
(Russian)

E PCB I/O

Режим по умолчанию.

Заводское выходное напряжение


составляет +24 В пост. т.
Выбор электропитания
Разъем J13.
Закройте верхнюю часть, чтобы
выбрать выходное напряжение
24 В пост. т.
(По умолчанию).
Разъем J13.
Закройте нижнюю часть, чтобы
выбрать выходное напряжение
12 В пост. т.

Выбор выходного режима


J18 A2 Контактный режим
(по умолчанию)
J21 Разъемы: J21 / J18A1 /
J18A.
Закройте, чтобы
J20
выбрать выходной
J18 A1 сигнал реле MOS.

J19

J18 A

J18 A2 Транзисторный
режим
J21 Разъемы: J18A2 / J20 /
J19.
Закройте, чтобы
J20
выбрать выходной
J18 A1 сигнал «Open».

J19

J18 A

09/2017 157 / 172


Русский
6159922220_03
(Russian)

F ВХОД/ВЫХОД – ОПИСАНИЕ И ПРИМЕРЫ ПРОВОДКИ


Входы
Контакт Имя Описание Подключение
Rmt Start
1 Запуск инструмента в режиме переднего хода.
(удаленный запуск)
Reverse
2 Запуск инструмента в режиме реверса.
(удаленный реверс)
Разрешение на запуск инструмента A, если он включен.
3 Enable A
Немедленный останов инструмента, если он отключен.
Разрешение на запуск инструмента B, если он включен.
4 Enable B
Немедленный останов инструмента, если он отключен.
Разрешение на запуск инструмента в режиме
5 Enable REV
реверса, если он включен.
Сброс групповой Подключение
6 Сброс счетчика групповых операций до нуля. к COM для
операции
включения
7 Pset 1 Выбор Pset 1.
8 Pset 2 Выбор Pset 2.
9 Pset 3 Выбор Pset 3.
10 Pset 4 Выбор Pset 4.
11 Pset 5 Выбор Pset 5.
12 No Ack Разблокирование инструмента, когда результат – NOK.
Rev PRE RUN
Разрешение инструменту работать в режиме реверса,
13 (Реверс перед когда активирована функция «Реверс перед запуском».
запуском)
14 Com Общая линия заземления.

Выходы
Контакт Имя Описание Подключение
1 OK Активируется, когда Сигнал включен до следующего запуска
результат затяжки – «OK». инструмента с минимальным временем 0,5 с.
2 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 1 – Контакт 2.
3 NOK Активируется, когда Сигнал включен до следующего запуска
результат затяжки – «NOK». инструмента с минимальным временем 0,5 с.
4 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 3 – Контакт 4.
5 OK batch Активируется, когда групповая Сигнал включен до следующего запуска
операция выполнена. инструмента с минимальным временем 0,5 с.
6 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 5 – Контакт 6.
7 Run Fwd Активируется, когда Сигнал включен, пока инструмент работает
инструмент работает в в режиме переднего хода.
режиме переднего хода.
8 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 7 – Контакт 8.
9 Run Bwd Активируется, когда Сигнал включен, пока инструмент работает
инструмент работает в режиме реверса.
в режиме реверса.
10 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 9 – Контакт 10.
11 Выходное 24 В пост. т 250 мА макс.
напряжение Модификация перемычки 12 В пост. т:
пост. т
12 Gnd V- Подключение к контакту 11 для выхода.
13 - Н/д Н/д
14 - Н/д Н/д

158 / 172 09/2017


Русский
6159922220_03
(Russian)
Режим обратного отсчета
G Смена инструмента и Pset
Независимо от числа операций,
●● Убедитесь, что проводка входа/ выполненных в режиме реверса,
Once
выхода соответствует настройкам счетчик групповых операций
контроллеров. уменьшается только один раз.
Например, когда вход «Pset 1» подключен Счетчик групповых операций
к COM, соответствующий инструмент (A) уменьшается каждый раз, когда
Each
также должен быть подключен к COM. инструмент работает в режиме
реверса.
81. Отключение текущего Pset.
82. Активация Pset. Звуковой сигнал
83. Отключение текущего инструмента. Звуковой сигнал, выдаваемый
84. Включение инструмента. On
контроллером, активирован.
ЗАПУСК Off
Звуковой сигнал, выдаваемый
●● Подключение кабеля питания к сетевому контроллером, отключен.
питанию.
●● Проверьте, что блокировка клавиш Режим подсчета групповых операций
установлена на «open». Если это не так, Счетчик операций затяжки
INC
измените соответствующим образом. увеличивается с 0 до 99.
●● Проверьте подключение входного разъема. Счетчик операций затяжки
DEC
●● Включите переключатель питания. уменьшается с 99 до 0.

Отображается главное меню. Включение счетчика групповых операций


1 2 3 YES Счетчик групповых операций включен.
Счетчик групповых операций
NO
выключен.

Сохранить результаты программирования

Нажмите эту клавишу для возврата


4 5 в «Подменю».
Мигает символ «X».
1 Выбранный Pset
2 Включенный инструмент
3 Счетчик групповых операций Снова нажмите эту клавишу на 3 с,
4 Описание Pset пока не раздастся звуковой сигнал.
5 Отчет о затяжке Символ «X» светится постоянно. Результаты
программирования будут сохранены.
НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА
НАБОРЫ PSET И ЭТАПЫ
Из главного меню нажмите эту клавишу
на 3 с, чтобы войти в «Подменю». Опциональная Опциональная Базовая Опциональная
функция функция функция функция

Реверс перед Медленный Реверс после


Затяжка
запуском запуск запуска

Перед началом программирования


Для перемещения курсора «x» проверьте, что проводка I/O выполнена
воспользуйтесь одной из этих на задней панели контроллера правильно.
клавиш. Выбор Pset
Выберите «CONTROL CONFIG» Из главного меню нажмите на 3 с «Escape»
и нажмите эту клавишу для и выберите «PSET CONFIG».
подтверждения. Вы можете сконфигурировать до 5 циклов

09/2017 159 / 172


Русский
6159922220_03
(Russian)
затяжки с именами «Pset». Группа Группа Группа Группа Группа
1 2 3 4 5
W w
X x
Y y
Z z
Воспользуйтесь одной из этих
клавиш, чтобы выбрать номер Статус Pset
Pset для конфигурирования.
[UN] Pset не используется.

Нажмите эту клавишу для валидации. Вход 1 (Удаленный запуск) и Вход


2 (Удаленный реверс) запускают
[EX]
инструмент сразу (только для
Описание Pset рычажных инструментов запуска).
●● Введите описание Pset (7 символов). [A] Pset использует инструмент A.

Нажмите эту клавишу, чтобы [B] Pset использует инструмент B.


изменить набор вводимых символов.
Этап «Реверс перед запуском»
Для перемещения курсора
воспользуйтесь одной из этих Кнопка реверса отвертки должна
клавиш. находиться на этом этапе в положении
реверса.
Для выбора символа
Этот этап может программироваться до этапа
воспользуйтесь одной
затяжки. Инструмент остановится в соответствии
из этих клавиш.
с заданным «Временем останова».
Группа Группа Группа Группа Группа
1 2 3 4 5
Пробел : A a 0
! ; B b 1
//" < С c 2
# = D d 3 Скорость L0 100%
$ > E e 4 (% максимальной
Sp
скорости
% ? F f 5 инструмента) L1 ~ L9 30% ~ 90%
& [ G g 6 ●● Установите «T»
' 羊 H h 7 на «0», чтобы
Время работы T отключить функцию.
( ] I i 8
) ^ J j 9 0,0–9,9 с
* _ K k Время
Ts 0,1–9,9 с
выключения
+ { L l
, | M m Диаграмма реверса перед запуском
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v

160 / 172 09/2017


Русский
6159922220_03
(Russian)
Этап медленного запуска Скорость L0 100%
Этот этап может программироваться до этапа (% максимальной
затяжки. Sp
скорости L1 ~ L9 30% ~ 90%
Этот этап несовместим с этапом «Турбо». инструмента)
Установите «T» на
«0», чтобы отключить
Время работы T функцию.
0,0–9,9 с
Счетчик групповых операций
Скорость L0 100% Число винтов для этого набора Pset можно
(% максимальной задать в диапазоне от 1 до 99.
Sp
скорости L1 ~ L9 30% ~ 90%
инструмента)
Установите «T» на
«0», чтобы отключить
Время работы T функцию.
0,0–9,9 с
Режим автоматического обучения
Этап затяжки

Когда отвертка работает в «Режиме


L0 100% автоматического обучения», контроллер
Скорость Sp записывает время между нажатием курка
L1 ~ L9 30% ~ 90% и зацеплением.
Минимальное Сохранить результаты программирования
Tm 0,0–9,9 с
время затяжки
Максимальное Нажмите эту клавишу для возврата
TM 0,0–9,9 с
время затяжки в «Подменю».
Когда этап затяжки останавливается до Мигает символ «X».
достижения «Tm» или после достижения «TM»,
результат – NOK, и контроллер издает звуковой Снова нажмите эту клавишу на 3 с,
сигнал. пока не раздастся звуковой сигнал.
Этап «Турбо» Символ «X» светится постоянно. Результаты
Этот этап несовместим с этапом «Медленный программирования будут сохранены.
запуск». ●● Поверните блокировку клавиш вправо для
защиты результатов программирования
По умолчанию от случайных изменений.
Время работы Tmax-0,2 с.
TT
на скорости L0
0,0–9,9 с Как восстановить значения по умолчанию
Реверс после запуска Чтобы восстановить значения по
Этот этап может программироваться после умолчанию, нажмите эту клавишу на 5 с.
этапа затяжки.
Этот этап несовместим с этапом «Реверс Поиск и устранение неисправностей
перед запуском». Код Описание Способ устранения
E1 Инструмент Подключите
не подсоединен инструмент А или В.
Не включен ни Проверьте
один инструмент соединения
или включены оба инструмента и ПЛК.
инструмента.

09/2017 161 / 172


Русский
6159922220_03
(Russian)

E2 Не выбран ни Проверьте ●● Пред выполнением любых действий по


один набор Pset, конфигурации. техническому обслуживанию:
когда инструмент Выберите один -- Отсоедините инструмент.
A включен. набор Pset для -- Проверьте, что контроллер выключен.
Наборы Pset, контроллера и ПЛК. -- Отсоедините кабель.
выбранные Плавкий предохранитель
контроллером и
ПЛК, не совпадают. Предохранитель должен заменяться только
квалифицированным сервисным персоналом.
E3 Короткое Проверьте ●● Всегда заменяйте предохранитель на
замыкание подключения предохранитель такого же номинала.
или перегрузка инструмента.
отвертки. Сборка и разборка
E4 Перегрев Дождитесь, ●● Следуйте стандартным процедурам
пока температура инженерной практики и см. чертежи/
не станет деталировку для установки компонентов
правильной. подсборок.
E5 Термозащита Подождите 10 с, ●● Перед возвращением оборудования к работе
двигателя прежде чем проверьте сохранение его основных настроек
перезапускать без изменений, а также исправность работы
инструмент. предохранительных устройств.
E7 Активация Выбранное Значения пиктограмм
переключателя положение
переднего хода/ переднего Левосторонняя резьба.
реверса отвертки хода/реверса
во время этапа переключателя При повторной сборке используйте
затяжки или переднего хода/ рекомендованный клей.
реверса реверса отвертки.
При повторной сборке выполняйте
E8 Торможение Проверьте затяжку до требуемого момента.
перед запуском, соединение.
инструмент не При сборке производите смазку
запускается, указанной в спецификации
контроллер выдает консистентной смазкой или маслом.
сигнал NOK
Использование неоригинальных
E9 Ошибка памяти Нажмите кнопку запасных частей может привести
контроллера «Сброс» на к снижению рабочих характеристик,
передней панели. увеличению объема технического
Обратитесь за обслуживания и повышению
поддержкой к уровня вибрации, а также полному
своему местному прекращению действия ответственности
представителю производителя.
компании Desoutter.
EA Ошибка связи Проверьте кабель При утилизации компонентов,
с инструментом инструмента смазочных материалов и т.
и разъем. д. убедитесь, что соблюдены
NS Инструмент не Перед соответствующие процедуры
отключается до затяжкой детали безопасности.
истечения макс. проверьте, что
времени. инструмент не В соответствии с Директивой 2012/19/
срабатывает. CE по утилизации отходов электронного
Скорректируйте и электрического оборудования (WEEE),
максимальное этот продукт подлежит вторичной
время. переработке.
●● За информацией о точках
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ утилизации этого продукта
ОБСЛУЖИВАНИЮ обращайтесь к своему
представителю Desoutter или
Техническое обслуживание должно выполняться на сайт www.desouttertools.com.
только квалифицированным персоналом.

162 / 172 09/2017


日本語
6159922220_03
(Japanese)
元の指示
C 正面パネル
©C
 opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR
番号 項目 LED 説明
無断転載禁ず。内容の全部または一部を許可なく
使用、複製することは禁止されています。これは特 1 OK 緑色 レポートは[OK]です。
に、商標、形式名称、部品番号、図面に適用されま
す。認可した部品のみご使用ください。許可を受け レポートは[NOK]
1 NOK 赤色
ていない部品の使用による損傷や故障は、保証や です。
製造物責任の対象となりません。 バッチが完了しま
1 OK_ALL 緑色
した。
使用声明 2 ディスプレイ
本製品は、SLBN電動ドライバーを駆動、監視、制御
するために使用することを意図しています。 3 キーパッド
その他の使用は許可されていません。
プロ専用です。 4 LED A点灯 緑色 ツールAが有効です。

技術データ 5 LED B点灯 緑色 ツールBが有効です。


●● 参照ページ 4. 6 キーロック
設置 7 リセット
危険
8 LED点灯 緑色 電源がオンです。
感電のリスク
このパワーツールはアースする必要があ
ります。
●● コントローラは、乾燥した屋内に設置し D トップパネル
てください。
●● 雨に濡れないようにしてください。 ネジ(1)は、AC電源(プラグ)に3番目のアースピン
(ライン)がない場合にアースラインに接続する
ために使用します。
A 壁取り付け
接地接続
コントローラは、簡単にオフにできるように 関連の規則および法令のすべてに従って、 この電源
設置する必要があります。 ケーブルを適切に設置され接地されたコンセント
に差し込まなければなりません。
●● 2本のM6ネジ(キットには付属していません) ●● 決して接地プロングを取り外したり、
プラグを改
を使用して、コントローラを固定します。 造したりしないでください。
●● アダプタプラグは使用しないでください。
B ボトムパネル ●● コンセントが適切に接地されているかどうかに
疑問がある場合、資格のある電気技術者に確認
1 電源接続 してください。
2 電源スイッチ
ツールが電気的に故障または破損している場合、
3 ツールAコネクタ
接地が電気をユーザーから遠ざける低抵抗経路に
4 ツールBコネクタ なります。
5 入力コネクタ
6 出力コネクタ
7 ヒューズホルダ
●● ツールAおよびBをそれぞれの場所に接続しま
す。
ツールの電圧は、コントローラによって自
動的に認識されます。

09/2017 163 / 172


日本語
6159922220_03
(Japanese)

E PCB I/O

デフォルトモード。
工場出荷時の出力電圧は+24VDCです。
電源選択
コネクタJ13。
24VDC出力を選択する側を閉じます。
(デフォルト)。

コネクタJ13。
12VDC出力を選択する側を閉じます。

出力モードの選択
J18 A2 コンタクトモード
(デフォルト)
J21 コネクタ:J21 / J18A1 /
J18A 。
J20 MOSリレー信号出力を選
択するには、閉じます。
J18 A1

J19

J18 A

J18 A2 トランジスタモード
コネクタ:J18A2 / J20 /
J21 J19。
[コレクタを開く]信号出
J20
力を選択するには、閉じ
ます。
J18 A1

J19

J18 A

164 / 172 09/2017


日本語
6159922220_03
(Japanese)

F 入出力 - 配線の説明と例
入力
ピン 名前 説明 接続
Rmt起動
1 ツールを前方に作動させます。
(リモート起動)
リバース
2 ツールをリバースで作動させます。
(リモートリバース)
有効になっている場合は、ツールAが作動できるようにします。
3 有効A
無効になっている場合は、ツールをすぐに停止します。
有効になっている場合は、ツールBが作動できるようにします。
4 有効B
無効になっている場合は、ツールをすぐに停止します。
5 REVの有効化 有効になっている場合は、
ツールがリバースできるようにします。
6 バッチのリセット バッチカウントをゼロにリセットします。 COMに接
続して有効
7 Pset 1 Pset 1を選択します。 にします
8 Pset 2 Pset 2を選択します。
9 Pset 3 Pset 3を選択します。
10 Pset 4 Pset 4を選択します。
11 Pset 5 Pset 5を選択します。
12 ACKなし レポートがNOKの際にツールのロックを解除します。
Rev PRE RUN 「リバースのプレラン」機能が有効になっている際にツールを
13
(リバースのプレラン) リバース​​モードで実行できるようにします。
14 Com 共通接地。

出力
ピン 名前 説明 接続
1 OK 締め付けレポートが「OK」の場合 最小時間0.5秒で次のツール始動まで信号は「オ
に有効化。 ン」になります。
2 Gnd - 「オン」
:短いピン1~ピン2。
3 NOK 締め付けレポートが「NOK」の場 最小時間0.5秒で次のツール始動まで信号は「オ
合に有効化。 ン」になります。
4 Gnd - 「オン」
:短いピン3~ピン4。
5 OKバッチ バッチが完了すると有効化。 最小時間0.5秒で次のツール始動まで信号は「オ
ン」になります。
6 Gnd - 「オン」:短いピン5~ピン6。
7 順方向に ツールが順方向に実行されてい ツールが順方向に実行されている間、信号は「オ
実行 る場合に有効化。 ン」です。
8 Gnd - 「オン」
:短いピン7~ピン8。
9 逆方向に ツールがに逆方向に実行されて ツールが逆方向に実行されている間、信号は「オ
実行 いる場合に有効化。 ン」です。
10 Gnd - 「オン」
:短いピン9~ピン10。
11 VDC Out 24 VDC 最大250 mA。
12 VDCジャンパの変更:
12 Gnd V- ピン11を出力に接続します。
13 - 該当せず 該当せず
14 - 該当せず 該当せず

09/2017 165 / 172


日本語
6159922220_03
(Japanese)
逆方向カウントモード
G ツールとPsetの変更
Once 逆方向で行った操作数に関わらず、バッ
●● 入出力配線がコントローラの設定に対 チカウントは1回だけ減少します。
応していることを確認します。 バッチカウントは、ツールが逆方向で実
Each
たとえば、入力「Pset 1」がCOMに接続され 行されるたびに減少します。
ている場合、対応するツール(A) もCOMに
接続されている必要があります。 ブザー
コントローラから放出される音が有効に
85. 現在のPsetを無効化。 On
なります。
86. Psetを有効化。
コントローラから放出される音が無効に
87. 現在のツールを無効化。 Off
なります。
88. ツールを有効化。
バッチカウントモード
締め付け操作のカウントが0から99に増
起動 INC
加しています。
●● 電源ケーブルを主電源につなぎます。
締め付け操作のカウントが99から0に減
●● キーロックが「Open」に設定されていることを確 DEC
少しています。
認します。変更しない場合。
●● 入力コネクタの接続を確認します。 バッチカウント有効化
●● 電源スイッチをオンにします。
YES バッチカウントが有効になりました。
メインメニューが表示されます。
NO バッチカウントが無効になりました。
1 2 3
プログラミングの保存

このキーを押すと、
「サブメニュー」に戻
ります。
「X」が点滅しています。

4 5
ブザーが鳴るまでこのキーを再び3秒間
1 選択したPSet 押してください。
2 有効化されたツール 「X」が常時点灯しています。プログラミングが保
3 バッチカウント 存されます。
4 Pセット の説明
5 締め付けレポート PSETとフェーズ

コントローラの設定 任意 任意 基本 任意

メインメニューから、このキーを3秒間押 リバースの スロース リバースの


し、
「サブメニュー」に入ります。 締め付け
プレラン タート ポストラン

プログラミングを開始する前に、 コントロー
ラの背面パネルでI/Oの配線が正しく行わ
れていることを確認してください。
Pset選択
これらのキーのいずれかを使用し メインメニューから、 「エスケープ」を3秒間押し、
て、カーソル「x」を移動します。 「PSET CONFIG」を選択します。
「Pset」
という名前の締め付けサイクルを5回まで
設定できます。
「CONTROL CONFIG」を選択し、
このキ
ーを押して確認します。

166 / 172 09/2017


日本語
6159922220_03
(Japanese)

グループ グループ グループ グループ グループ


1 2 3 4 5
W w
X x
Y y
これらのキーのいずれか一つを Z z
使用して、設定するPset番号を選
択します。 Psetステータス

このキーを押して検証します。 [UN] Psetは使用されません。


入力1(リモートスタート)
と入力2(リ
モートリバース)では、ツールを直接
Psetの説明 [EX]
駆動します(レバースタートツール
●● Psetの説明(7文字)を入力します。 のみ)。
このキーを押すと、入力文字セットが変 [A] PsetはツールAを使用しています。
更できます。
[B] PsetはツールBを使用しています。
これらのキーいずれか一つを使用
して、
カーソルを移動します。 「リバースのプレラン」
フェーズ

ドライバリバースボタンは、
このフェーズ
これらのキーのいずれか一つを使 でリバース位置に保持されている必要が
用して、文字を選択します。 あります。
このフェーズは、締め付けフェーズの前にプログラ
グループ グループ グループ グループ グループ ムできます。ツールは、定義された「停止時間」に従
1 2 3 4 5 って停止します。
Space : A a 0
キー
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5 L0 100%
速度(ツール
Sp
& [ G g 6 最大速度の%)
L1~L9 30% ~ 90%
' 羊 H h 7
( ] I i 8 ●● 機能を無効にするに
は、
「T」を「0」に設定し
) ^ J j 9 実行時間 T ます。
* _ K k
0.0~9.9秒
+ { L l
, | M m 停止時間 Ts 0.1~9.9秒
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v

09/2017 167 / 172


日本語
6159922220_03
(Japanese)
リバースダイアグラムのプレラン リバースのポストラン
このフェーズは、締め付けフェーズの後にプログラ
ムできます。

このフェーズは、
「リバースのプレラン」
フェーズと互
換性がありません。

速度(ツール最大 L0 100%
スロースタートフェーズ 速度の%)
Sp
L1~L9 30% ~ 90%
このフェーズは、締め付けフェーズの前にプログラ
ムできます。 機能を無効にするに
このフェーズは、
「ターボ」
フェーズと互換性があり は、「T」を「0」に設定し
実行時間 T
ます。
ません。
0.0~9.9秒

バッチカウント
このPsetのネジ数は1~99に設定できます。

速度(ツール最大 L0 100%
Sp
速度の%) L1~L9 30% ~ 90%
機能を無効にするに
は、「T」を「0」に設定し 自動学習
実行時間 T
ます。
0.0~9.9秒。
締め付けフェーズ

ドライバーが「自動学習モード」
で動作している場
合、コントローラは、
トリガー押しとクラッチの間の
時間を記録します。

L0 100% プログラミングの保存
速度 Sp
L1~L9 30% ~ 90% このキーを押すと、
「サブメニュー」に戻
最小締め付け ります。
Tm 0.0〜9.9秒
時間 「X」が点滅しています。
最大締め付け
TM 0.0〜9.9秒
時間 ブザーが鳴るまでこのキーを再び3秒間
押してください。
締め付けフェーズが「Tm」前または「TM」後に停止
すると、
レポートはNOKになり、コントローラから音 「X」が常時点灯しています。プログラミングが保
が放出されます。 存されます。
ターボフェーズ ●● 危険な変更からプログラムを保護するために、
このフェーズは、「スロースタート」
フェーズと互換性 キーロックを右に回します。
がありません。

L0速度での実 Tmax~0.2秒(デフォルト)
TT
行時間 0.0〜9.9秒

168 / 172 09/2017


日本語
6159922220_03
(Japanese)
デフォルト値を復元する方法 メンテナンス手順
このキーを5秒間押すと、デフォルト値が復 資格を有する担当者でなければ、 メンテナンスを実
元されます。 施することはできません。
●● メンテナンスを実施する前に、実施すべき手順:
トラブルシューティング -- ツールを取り外します。
コード 説明 ソリューション -- コントローラのスイッチが切れていること。
E1 ツールが接続されて ツールAまたはB -- ケーブルが外れていること。
いません を接続します。 ヒューズ
ツールが有効になっ ツールとPLCの ヒューズは、必ず認定された サービス担当者が交
ていないか、両方のツ 接続を確認し 換してください。
ールが有効になって ます。 ●● 必ず同じ参照番号のヒューズと交換してくださ
います。 い。
E2 ツールAが有効になっ 設定を確認してく
組み立てと分解
ている際にPsetが選 ださい。
択されていません。 ●● コンポーネントの部分組立品を取り付けるに
コントローラと
は、標準のエンジニアリングプラクティスを順守
コントローラとPLC PLCには同じ
して、図/展開図を参照します。
によって選択された Psetを選択してく
Psetが同じではあり ださい。 ●● 機器の使用を再開する前に、その主な設定が変
ません。 更されていないこと、安全装置が正常に動作し
ていることを確認してください。
E3 ドライバーの短絡ま ツールの接続
たは過負荷。 を確認してくだ ピクトグラムの意味
さい。
E4 過熱 温度が正常にな 左スレッド
るまで待ちます。
再度組立てる際には、推奨する接着剤を使
E5 モータの熱保護 ツールを起動す
用します。
る前に10秒間待
ちます。 再度組立てる際には、必要なトルクまで締
E7 締め付け時またはリ ドライバーFwd/ め付けます。
バースフェーズ時のド Revスイッチの
再度組立てる際には、必要なグリースやオ
ライバーFwd/Revス 選択されたFwd/
イルで潤滑します。
イッチの作動 Rev位置。
E8 始動前のブレーキ、ツ ジョイントを確認
ールが始動できない、 してください。 メーカーが同梱しているものではない予備
コントローラがNOK 部品を使用すると、パフォーマンスが低下
信号を生成 する恐れがあります、またメンテナンスの
向上が図れなかったり、振動レベルの不必
E9 コントローラメモリ フロントパネルの 要な増加を招いたり、メーカーの責任が免
エラー 「リセット」ボタ 除されることになりかねません。
ンを押します。
お近くの コンポーネント、潤滑剤などを処分する際
Desoutter担当者 には、関連の安全手順を必ず実行してく
に連絡し、サポー ださい。
トをお受けくだ
さい。
電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する
EA ツールとの通信エ ツールケーブル 指令 2012/19/CE に従って本製品はリサ
ラー とコネクタを確認 イクルする必要があります。
してください。 ●● 本製品をリサイクルできる場所を探す
NS ツールが最大時間の 部品を締め付け には、Desoutter 担当者にお問い合わ
前にシャットオフしま る前に、ツールが せいただくか、 ウェブサイト
せん。 作動していない 「www.desouttertools.com」を参照し
ことを確認してく てください。
ださい。
最大時間を調整
します。

09/2017 169 / 172


(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE

DEUTSCH (GERMAN) (1) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - (2) Wir, DESOUTTER – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären
hiermit, daß das (die) Produkt(e) : ERNÄHRUNGSKASTEN - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “ Maschinen ” 2006/42/EG (17/05/06) - (9) für “ Elektromagnetische
Störfreiheit ” 2004/108/EG (15/12/04) - (10) für “ Niederspannung ” 2006/95/EG (12/12/06) - entspricht (entsprechen). -(11) geltende harmonisierte
Norme(n) - (12) NAME und EIGENSCHAFT des Ausstellers : - (13) Datum : : (14) für “ Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten ” 2011/65/EG (08/06/11)
NEDERLANDS (DUTCH) (1) E.G.-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - (2) De firma : DESOUTTER -(3) Technisch bestand
verkrijgbaar - (4) verklaart hierbij dat het (de) produkt(en) : STUURKAST - (5) type : - (6) Herkomst van het product - (7) in overeenstemming is (zijn)
met de vereisten van de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende : (8) “ machines”
2006/42/CEE (17/05/06) - (9) “ elektromagnetische compatibiliteit ” ” 2004/108/EG (15/12/04) - (10) “ laagspanning ” 2006/95/EG (12/12/06) -
(11) geldige geharmoniseerde norm(en) - (12) NAAM en FUNCTIE van de opsteller : - (13) Datum - (14) “Betreffende beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur” 2011/65/EG (08/06/11)
SVENSKA (SWEDISH) (1) EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk fil tillgänglig från - (4)
Förklarar att maskinen : - (5) Maskintyp : - (6) Produktens ursprung - (7) För vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med kraven i
Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande - (8) "maskiner" 2006/42/EEG (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk
kompatibilitet" ” 2004/108/EEG (15/12/04) - (10) "lågspänning" 2006/95/EEG (12/12/06) - (11) Harmoniserade standarder som tillämpats : - (12)
Utfärdarens namn och befattning : - (13) Datum : - (14) ” Begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning” 2011/65/EEG (08/06/11)
NORSK (NORWEGIAN) (1) EF ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk dokument tilgjengelig - (4)
Erklærer at produktet/produktene : - (5) av type : - (6) Produktets opprinnelse - (7) er i overensstemmelse med de krav som finnes i Ministerrådets
direktiver om tilnærming av Medlemsstatenes lover vedrørende : - (8) "maskiner" 2006/42/EF (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk kompatibilitet" ”
2004/108/EF (15/12/04) - (10) " lavspenning" 2006/95/EF (12/12/06) - (11) Harmoniserende standarder som er anvendt : - (12) Utsteders navn og
stilling : - (13) Dato : - (14) ” 2011/65/EF (08/06/11)
DANSK (DANISH) (1) EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk dokument kan fås på - (4) erklærer
at produktet(erne) : - (5) type : - (6) Produktets oprindelse - (7) er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv vedr. tilnærmelse mellem
medlemslandenes love for - (8) "maskiner" 2006/42/EF (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk kompatibilitet" ” 2004/108/EF (15/12/04) - (10)
"lavspænding" 2006/95/EF (12/12/06) - (11) Gældende harmoniserede standarder : - (12) Udsteder, navn og stilling : - (13) Dato – (14) ”
Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr” 2011/65/EF (08/06/11)
SUOMI (FINNISH) (1) ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA EY - (2) Me Toiminimi DESOUTTER -(3) Tekniset tiedot saa EU:n - (4)
vakuutamme, että tuote / tuotteet : - (5) tyyppi(-pit) : - (6) Tekniset tiedot saa EU:n - (7) on / ovat yhdenmukainen(-sia) neuvoston jäsenmaiden
lainsäädäntöä koskevien direktiivin vaatimusten kanssa, jotka koskevat : - (8) "koneita" 2006/42/EY (17/05/06)- (9) "elektromagneettista
yhteensopivuutta" ” 2004/108/EY (15/12/04) - (10) "matalajännitteitä" 2006/95/EY (12/12/06) - (11) yhdenmukaistettu(-tut) soveltuva(t) standardi(t)
: - (12) ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA – (13) Päiväys – (14) ” Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa” 2011/65/EY (08/06/11)
ESPAÑOL (SPANISH) (1) DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - (2) Nosotros DESOUTTER -(3) Archivo técnico disponible en - (4)
declaramos que el producto : - (5) tipo de máquina : - (6) Origen del producto - (7) es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la
aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación - (8) a la "maquinaria" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) a la "compatibilidad
electromecánica" ” 2004/108/CE (15/12/04) - (10) a la "baja tensión" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre
y cargo del expedidor : - (13) Fecha – (14) “Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos » 2011/65/CE (08/06/11)
PORTUGUÊS (PORTUGUESE) (1) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - (2) Nós DESOUTTER -(3) Ficheiro técnico disponível na - (4)
declaramos que o produto: - (5) tipo de máquina: - (6) Origem do produto - (7) está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho,
referente às legislações dos Estados-membros relacionados com: - (8) "maquinaria" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) "compatibilidade
electromagnética" ” 2004/108/CE (15/12/04) - (10) "baixa tensão" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) Normas harmonizadas aplicáveis - (12) Nome e
cargo do emissor: - (13) Data: - (14) “Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos”
2011/65/CE (08/06/11)
ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4)
dichiara che il(i) prodotto(i): - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle
legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) alla "compatibilità elettromagnetica" ” 2004/108/CE
(15/12/04) - (10) alla "bassa tensione" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) norma(e) armonizzat(e) applicabile(i): - (12) NOME e FUNZIONE del dichiarante
- (13) Data – (14) “Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche” 2011/65/CE
(08/06/11)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (GREEK) (1) ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ – (2) Η εταιρεία : DESOUTTER –(3) Τεχνικός φάκελος διαθέσιμος - (4) δηλώνει
υπεύθυνα ότι το(τα) προϊόν(-ντα) :– (5) τύπου(-ων) : – (6) Προέλευση προϊόντος - (7) είναι σύμφωνο(-α) προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας του Συμβουλίου
που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών τις οχετικές με : – (8) τα "μηχανήματα" 2006/42/EOK (17/05/06) – (9) την
"ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" ” 2004/108/EOK (15/12/04) – (10) τη "χαμηλή τάση" 2006/95/EOK (12/12/06) – (11) εφαρμοστέο(-α)
εναρμονισμένο(-α) πρότυπο(-α): – (12) ΟΝΟΜΑ και ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ του δηλούντος: – (13) Ημερομηνία – (14) “για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό » 2011/65/EOK (08/06/11)
ČESKY (CZECH) (1) PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ES - (2) My, firma DESOUTTER –(3) Technický soubor, dostupný -
(4) prohlašujeme, že výrobek (výrobky):– (5) typ přístroje (přístrojů): – (6) Původ výrobku - (7) je v souladu s požadavky směrnic Rady EU o aproximaci
práva členských států EU, a to v těchto oblastech: – (8) „přístroje“ 2006/42/EC (17/05/06) – (9) „Elektromagnetická kompatibilita“ ” 2004/108/EC
(15/12/04) – (10) „Nízké napětí“ 2006/95/EC (12/12/06) – (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení
vystavila – (13) Datum – (14) „omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních” 2011/65/EC
(08/06/11)
MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük,
hogy a termék(ek) : - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban
szereplő tanácsi Irányelvek követelményeinek: - (8) "Gépek, berendezések" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) "Elektromágneses kompatibilitás"
2004/108/EC (15/12/04) - (10) "Alacsony feszültségű szabványok" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) alkalmazható harmonizált szabvány(ok): - (12)

2/3

170 / 172 09/2017


(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE

Kibocsátó neve és adatai - (13) Dátum: - (14) „egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának
korlátozásáról“ 2011/65/EC (08/06/11)
LIETUVIŠKAI (LITHUANIAN) (1) EB ATITIKTIES DEKLARACIJA - (2) Mes: DESOUTTER -(3) Techninius duomenis galite - (4) pareiškiame, kad
gaminys(-iai): - (5) mašinos tipas(-ai): - (6) Produkto kilmė - (7) atitinka Europos Tarybos Direktyvų reikalavimus dėl valstybių narių įstatymų, susijusių:
- (8) su „mašinomis" 2006/42/EB (17/05/06) - (9) su „Elektromagnetiniu suderinamumu" 2004/108/EB (15/12/04) - (10) su „Žema įtampa"
2006/95/EB (12/12/06)), suderinimo - (11) taikomi harmonizuoti standartai: - (12) Išdavusio asmens pavardė ir pareigos - (13) Data – (14) „tam tikrų
pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“ 2011/65/EB (08/06/11)
SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je
izdelek (oziroma izdelki): - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje
držav članic glede: - (8) "strojev" 2006/42/ES (17/05/06) - (9) "Elektromagnetne združljivosti" 2004/108/ES (15/12/04) - (10) "Nizke napetosti"
2006/95/ES (12/12/06) - (11) veljavnih harmoniziranih standardov: - (12) Ime in funkcija izdajatelja - (13) Datum – (14) "omejevanju uporabe
nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi“ 2011/65/ES (08/06/11)
POLSKI (POLISH) (1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma DESOUTTER- (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4)
oświadczamy, ze produkt (produkty): - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady,
odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej: - (8) "maszyn i urządzeń" 2006/42/UE (17/05/06) - (9) Zgodności elektro-
magnetycznej 2004/108/UE (15/12/04) - (10) "niskich napięć " 2006/95/UE (12/12/06) - (11) stosowanych norm, wzajemnie zgodnych : - (12)
Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację : - (13) Data – (14) “sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym“ 2011/65/UE (08/06/11)
SLOVENSKY (SLOVAK) (1) DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE - (2) My: DESOUTTER -(3) Technický súbor k dispozícii z - (4) prehlasujeme, že
výrobok (y): - (5) strojový typ(y): - (6) Pôvod produktu alebo výrobku - (7) zodpovedá požiadavkom Smerníc rady, týkajcich sa aproximácie zákonov
členských štátov, pre: - (8) "strojné zariadenia" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) po "Elektromagnetickú kompatibilitu" 2004/108/EC (15/12/04) - (10)
po "Nízke napätie" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) zodpovedajúce harmonizačné normy: - (12) Meno a funkcia vystavovateľa dokladu - (13) Dátum –
(14) “obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach“ 2011/65/EC (08/06/11)
LATVISKI (LATVIAN) (1) EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA - (2) Mēs, kompānija DESOUTTER -(3) Tehniskais fails pieejams ES - (4)
deklarējam, ka šis (-ie) izstrādājums (-i): - (5) ierīces tips (-i): - (6) Izstrādājuma izcelsme - (7) atbilst Padomes Direktīvu prasībām par dalībvalstu
likumu piemērošanu, kas attiecas uz: - (8) "mehānismiem" 2006/42/EK (17/05/06) - (9) "elektromagnētisko savietojamību " 2004/108/EK
(15/12/04) - (10) "zemspriegumu" 2006/95/EK (12/12/06)- (11) spēkā esošajam (-iem) saskaņotajam (-iem) standartam (-iem): - (12) Pieteicēja
vārds un amats - (13) Datums – (14) “dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās“ 2011/65/EK
(08/06/11)
中文 (CHINESE) (1) EC 一致性声明 - (2) 我们:DESOUTTER -(3) 技术参数资料可以从EU总部获得。 - (4) 声明其产品: - (5) 机器类型:-
(6) 产品原产地 - (7) 符合会员国立法会议“决定”的相关要求:- (8) “机械”2006/42/EC (17/05/06) - (9) “电磁相容性” 2004/108/EC (15/12/04) -
(10) “低电压” 2006/95/EC (12/12/06) - (11)适用协调标准:- (12)发行者名称和地点 - (13) 日期– (14) 2011/65/EC (08/06/11)
РУССКИЙ (RUSSIAN) (1) ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - (2) Мы: DESOUTTER -(3) Технический файл можно - (4) зявляем, что
продукция: - (5) тип оборудования: - (6) Происхождение продукта - (7) соответствует требованиям директивы европейского совета
относительно законодательств стран-участниц по: - (8) "Машинному оборудованию" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) по "Электромагнитной
совместимости" 2004/108/EC (15/12/04) - (10) по "Низкому напряжению" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) применяемые согласованные нормы:
- (12) Фамилия и должность составителя - (13) Дата – (14) 2011/65/EC (08/06/11)

3/3

09/2017 171 / 172


(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE

(2) We : (3) Technical file available from EU headquarter.


(Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social
Ets Georges Renault Pascal Roussy, R&D Manager
38 rue Bobby Sands Ets Georges Renault
BP 10273 38 rue Bobby Sands – BP 10273
44818 Saint Herblain - FR 44818 Saint Herblain – France

(4) declare that the product(s): CONTROLLER


(Fr) déclarons que les produits Contrôleur
(5) Machine type(s) :
(Fr) type(s)
Voltage
Model (Modèle) Box label : stick here
(Tension)
V Coller l’étiquette ici

ESP2A 100-240

(6) Origin of the product : Taiwan


(Fr) Origine du produit
(7) is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the
Member States relating :
(Fr) est (sont) en conformité avec les exigences de la Directive du conseil, concernant les législations des états membres relatives
:
(9) to "Electromagnetic Compatibility" 2004/108/CE (15/12/2004)
(Fr) à la "Compatibilité électro-magnétique" 2004/108/CE (15/12/2004)

(10) to "Low voltage" 2006/95/CE (12/12/06)


(Fr) à la "basse tension" 2006/95/CE (12/12/06)

(14) to "The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment" 2011/65/CE (08/06/2011)
(Fr) à la "Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques" 2011/65/CE (08/06/2011)
EN 60745-2-2 :2010 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011
(11) applicable harmonized standard(s) : EN 61000-3-2 :2006+A1 :2009+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013
(Fr) Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) : EN 50014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008
IEC 60950-1 :2005+A1 :2009 IEC 60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011

(12) NAME and POSITION of issuer : Pascal ROUSSY


(Fr) NOM et FONCTION de l'émetteur : ( R&D Manager)

(13) Place & date : Saint Herblain , 19/01/2016


(Fr) Place et date

1/3

172 / 172 09/2017

Potrebbero piacerti anche