Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
6159922220
Issue no 03
Date 09/2017
Page 1 / 172
ESP2-A controller
User manual
WARNING
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n° 11
6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de sécurité n° 18
6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-respect des mises en
garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de 25
seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten Sicherheitsvorschriften Nr. 32
6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n. 40
6159930690 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli
avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future.
ALERTA
Leia todas as instruções e avisos de segurança (inclusive as que são fornecidas separadamente, 48
n° 6159930690). A falha em seguir os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os alertas e instruções para referência futura.
www.desouttertools.com
6159922220_03
WARNING
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset (mukaan lukien erikseen painetut turvallisuusohjeet tiedotteessa 56
nro 6159930690) ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar (inklusive dem i de de separata, medföljande 63
säkerhetsinstruktionerna nr. 6159930690) och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla
varningar och instruktioner kan leda till en elektrisk stöt, eldsvåda och/eller svåra personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler (inkludert de i de separate medfølgende sikkerhetsanvisningene nr. 70
6159930690) og alle instruksjoner. Om man ikke følger advarslene eller anvisningene, kan det
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler (også dem i den separate sikkerhedsanvisning nr. 6159930690) og 77
alle anvisninger. Hvis disse advarsler og anvisninger ikke følges, kan det medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen (inclusief de waarschuwingen die afzonderlijk worden 84
verstrekt in de veiligheidsinstructies met onderdeelnummer 6159930690) en alle overige
instructies. Indien u de de waarschuwingen en de instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας (συμπεριλαμβανομένων εκείνων των ξεχωριστά 92
παρεχόμενων οδηγιών ασφαλείας αρ. 6159930690) και όλες τις οδηγίες. Σε περίπτωση που
δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές.
警告
阅读所有安全警告(包括那些单独提供的安全说明 n° 6159930690)和所有说明。 未能遵守这些 99
警告和说明可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。
妥善保存所有警告和说明,以备将来参考。
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági (beleértve a különálló, n° 6159930690 számú biztonsági 106
útmutató utasításait) és az összes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
Olvassa el és őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást későbbi hivatkozásra.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus (tostarp tos, kas atsevišķi sniegti instrukcijā nr. 6159930690) 113
un visus norādījumus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, varat izraisīt strāvas triecienu,
ugunsgrēku un/vai smagas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai varētu tajos ieskatīties arī turpmāk.
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa (łącznie z odrębnymi 120
instrukcjami bezpieczeństwa nr 6159930690) oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne
obrażenia.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do przyszłego wykorzystania.
VÝSTRAHA
Přečtěte si veškerá bezpečnostní varování (včetně varování uvedených v dodaných 128
bezpečnostních pokynech č. 6159930690) a veškeré další pokyny. Nedodržení varování a pokynů
může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážný úraz.
Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro budoucí potřebu.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania (vrátane varovaní, ktoré sa nachádzajú samostatne 135
v bezpečnostných pokynoch č. 6159930690) a všetky pokyny. Nedodržanie varovaní a pokynov
môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce nahliadnutie.
2 / 172 09/2017
6159922220_03
WARNING
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila (tudi tista v ločenih varnostnih navodilih št: 6159930690) in 142
navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/
ali hudih poškodb.
Vsa opozorila in navodila shranite za morebitno poznejšo uporabo.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus (įskaitant ir pateikiamus atskirose saugos instrukcijos Nr. 149
6159930690) bei visas instrukcijas. Jei nesilaikysite įspėjimų ir instrukcijų, gali kilti elektros
smūgis, gaisras ir (arba) galimi rimti sužalojimai.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все предупреждения о безопасности (включая отдельно предоставленные 156
указания по безопасности № 6159930690) и все инструкции. Несоблюдение данных
предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее.
警告
すべての安全上の警告(別途提供する安全指示番号 6159930690 の警告を含む)およびすべての 163
手順をお読みください。 警告や注意事項に従わないと、感電、火災や重大なケガの原因になるこ
とがあります。
今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保管しておいてください。
www.desouttertools.com
http://resource-center.desouttertools.com
No login/password required.
09/2017 3 / 172
6159922220_03
TECHNICAL DATA
Input Output Power
Part Frequency Weight
Model voltage voltage consumption
number
VAC VDC Hz W kg lb
ESP2-A 6159327080 100~240 32/40 50/60 360 2.8 6.17
Duty cycle
Part Power
Model ON OFF
number supply class
sec sec
ESP2-A 6159327080 1 3 1
ACCESSORIES INCLUDED
INPUTS connector OUTPUTS connector
Part number: 6158129640 Part number: 6158129650
14
Pin Description
Straps
3 Enable A
5 Enable reverse
7 Pset 1
14 Com
4 / 172 09/2017
6159922220_03
INSTALLATION
A WALL MOUNTING
A E
B
Ø12
C
F
D
A B C D E
Model Part number
mm in. mm in. mm in. mm in. mm in.
ESP2-A 6159327080 135 5.31 85 3.35 22 0.87 285 11.22 101 3.98
F G H I
Model Part number
mm in. mm in. mm in. mm in.
ESP2-A 6159327080 307 12.09 105 4.13 114 4.49 55 2.16
09/2017 5 / 172
6159922220_03
3 4
5
7
C FRONT PANEL
3 7
4 5
E PCB I/O
J9
J13
J18 A2 J20
J21 J18 A1
J19
J18 A
6 / 172 09/2017
6159922220_03
INPUTS OUTPUTS
1 Remote start 1 OK
2 Reverse 2 Gnd
3 Enable A 3 NOK
4 Enable B 4 Gnd
5 Enable REV 5 OK batch
6 Reset Batch 6 Gnd
7 Pset 1 7 Run Fwd
8 Pset 2 8 Gnd
9 Pset 3 9 Run Bwd
10 Pset 4 10 Gnd
11 Pset 5 11 VDC Out
12 No Ack 12 Gnd
13 Rev PRE RUN 13 -
14 Com 14 -
ESP2-A PLC
R 1
R 2
R 3
R 4
R 5
R 6
R 7
R 8
R 9
R 10
R 11
R 12
R 13
COM
14
09/2017 7 / 172
6159922220_03
ESP2-A PLC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+24VDC
+V
11
12
13
14
ESP2-A PLC
1
R
2
+V
3
R
4
+V
5
R
6
+V
7
R
8
+V
9
R
10
+V
+24VDC
+V
11
12
13
14
8 / 172 09/2017
6159922220_03
G TOOL CHANGE
0 A B
Led A ON - Pset : 1-A
1 Disable Pset 1
A B
Error : E2
2 Enable Pset 2
A B
Error : E1
3 Disable A
A B
Error : E1
4 Enable B
A B
Led B ON
09/2017 9 / 172
6159922220_03
10
1
9 1 Nm
1
3
5 6
1
1
11
7 4
12 8
Medium
High
Low
Service
Item Description Part number Qty level
1 Housing 6153608140 1 X
2 PCB keypad screen 6153608150 1 X
3 PCB power 6153608160 1 X
4 PCB I/O 6153608170 1 X
5 Power inlet 6153608180 1 X
6 Tool connector 6153608190 2 X
7 Power switch 6153608200 1 X
8 Fuse holder 6153608210 1 X
9 Key switch 6153608220 1 X
10 Tool LED 6153608230 2 X
11 AC Fuse 10A/250V Time-lag (T) - Power inlet - 1 X
12 DC Fuse 15A/250V Time-lag (T) - PCB power - 1 X
13 Keypad 6153608330 1 X
10 / 172 09/2017
English 6159922220_03
Original instructions.
C FRONT PANEL
©C opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR No. Item LED Description
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof 1 OK Green The report is OK.
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers 1 NOK Red The report is NOK.
and drawings. Use only authorized parts. Any The batch is
damage or malfunction caused by the use of 1 OK_ALL Green
complete.
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability. 2 Display
09/2017 11 / 172
6159922220_03 English
E PCB I/O
Default mode.
Connector J13.
Close down side to select 12VDC
output.
J18 A1
J19
J18 A
J18 A1
J19
J18 A
12 / 172 09/2017
English 6159922220_03
Outputs
Pin Name Description Connection
1 OK Activated when the tightening Signal is "on" until next tool start with a
report is "OK". minimum time of 0.5 sec.
2 Gnd - "On": short pin 1 - Pin 2.
3 NOK Activated when the tightening Signal is "on" until next tool start with a
report is "NOK". minimum time of 0.5 sec.
4 Gnd - "On": short pin 3 - Pin 4.
5 OK batch Activated when the batch is Signal is "on" until next tool start with a
complete. minimum time of 0.5 sec.
6 Gnd - "On": short pin 5 - Pin 6.
7 Run Fwd Activated when the tool is Signal is "on" as long as the tool is running
running forward. forward.
8 Gnd - "On": short pin 7 - Pin 8.
9 Run Bwd Activated when the tool is Signal is "on" as long as the tool is running
running backwards. reverse.
10 Gnd - "On": short pin 9 - Pin 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maximum.
12 VDC jumper modification :
12 Gnd V- To connect to pin 11 to output.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A
09/2017 13 / 172
6159922220_03 English
14 / 172 09/2017
English 6159922220_03
Pset status
Use one these keys to select the
Pset number to configure. [UN] The Pset is not used.
Input 1 (Remote start) and Input
Press this key to validate. [EX] 2 (Remote reverse) drive the tool
directly (for lever start tools only).
Use one these keys to move the The screwdriver reverse button must be
cursor. kept in reverse position during this phase.
09/2017 15 / 172
6159922220_03 English
Batch count
Speed (% of the L0 100% The number of screws for this Pset can be set
tool maximum Sp from 1 to 99.
speed) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Set "T" to "0" to
Running time T disable the function.
0.0 to 9.9 seconds.
Tightening phase
Automatic learn
L0 100%
Speed Sp When the screwdriver is running under
L1 ~ L9 30% ~ 90%
"Automatic learning mode", the controller records
Minimum the time between the trigger pressing and the
Tm From 0.0 to 9.9 second
tightening time clutch.
Maximum
TM From 0.0 to 9.9 second Save the programming
tightening time
When the tightening phase stops before "Tm" or Press this key to return to the
after "TM", the report is NOK and the sound is "Sub‑menu".
emitted by the controller.
The "X" is blinking.
Turbo phase
Press this key again for 3 seconds until
This phase is not compatible with the "Slow start"
the buzzer sounds.
phase.
The "X" is steady. The programming is saved.
Tmax-0.2 sec. by
Running time at default. ●● Turn the keylock to the right to protect the
TT
L0 speed programming against hazardous changes.
From 0.0 to 9.9 sec.
Post-run reverse How to restore default values
This phase can be programmed after the
tightening phase. Press this key during 5 seconds to
restore default values.
This phase is not compatible with the "Pre-run
reverse" phase. Trouble-shooting
Code Description Solution
E1 No tool connected Connect tool A
No tool is enabled or B.
or both tools are Check the
enabled. tool and PLC
connections.
16 / 172 09/2017
English 6159922220_03
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance should be performed by qualified
personnel only.
●● Prior to any maintenance task:
-- Disconnect the tool.
-- Check that the controller is switched off.
-- Disconnect the cable.
Fuse
The fuse is to be changed by qualified service
personnel only.
●● Always replace with a fuse of the same
reference.
09/2017 17 / 172
Français
6159922220_03
(French)
Notice d'utilisation originale.
C PANNEAU AVANT
© Copyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain, FR
N° Élément Diode Description
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Cela s'applique Le compte rendu est
1 OK Vert
plus particulièrement aux marques déposées, OK.
dénominations de modèles, numéros de pièces Le compte rendu est
1 NOK Rouge
et schémas. Utilisez exclusivement les pièces NOK.
autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement Le comptage de vis
causé par l'utilisation d'une pièce non autorisée 1 OK_ALL Vert
est terminé.
ne sera pas couvert par la garantie du fabricant
ou la responsabilité du fait des produits. 2 Afficheur
INSTALLATION 8
Diode
Vert
Le coffret est sous
éclairée tension.
Danger
Risque de choc électrique.
Cet outil électrique doit être raccordé à la terre. D PANNEAU SUPÉRIEUR
●● Placer le coffret à l'intérieur, dans un
endroit sec.
La vis (1) est utilisée pour relier le conducteur de
●● Ne pas l'exposer à la pluie. terre lorsque la prise d'alimentation ne possède
pas de borne de masse.
A MONTAGE MURAL Connexion de mise à la terre
Le cordon d'alimentation doit être relié à une prise
Le coffret doit être installé de telle manière de courant correctement installée et mis à la terre
qu'il soit possible d'arrêter facilement son conformément à tous les codes et règlements
fonctionnement. pertinents.
●● Fixer le coffret à l'aide de 2 vis M6 (non fournies). ●● Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ni
modifier la prise de quelque façon que ce soit.
B PANNEAU INFÉRIEUR ●● Ne pas utiliser d'adaptateurs.
●● En cas de doute sur la mise à la terre correcte
1 Connexion de l'alimentation électrique de la prise, s'adresser à un électricien qualifié.
2 Interrupteur d'alimentation électrique En cas de défaillance de fonctionnement de l'outil,
3 Connecteur pour l'outil A ou de panne, la mise à la terre est un trajet de faible
4 Connecteur pour l'outil B résistance offert à l'électricité pour la détourner de
5 Connecteur des entrées l'utilisateur.
6 Connecteur des sorties
7 Porte-fusible
●● Relier les outils A et B à leur connecteur
respectif.
18 / 172 09/2017
Français
6159922220_03
(French)
E Entrées/Sorties
J19
J18 A
J19
J18 A
09/2017 19 / 172
Français
6159922220_03
(French)
Entrées
Pin Nom Description Connexion
1 Démarrage à distance Pour que l'outil fonctionne dans le sens vissage
Dévissage
2 (sens dévissage Pour que l'outil fonctionne dans le sens dévissage
à distance)
Pour que l'outil A fonctionne s'il est activé.
3 Autorisation vissage A
Pour arrêter immédiatement l'outil s'il est désactivé.
Pour que l'outil B fonctionne s'il est activé.
4 Autorisation vissage B
Pour arrêter immédiatement l'outil s'il est désactivé.
Pour que l'outil fonctionne dans le sens dévissage s'il est
5 Autorisation dévissage à connecter
activé.
au COM
6 RAZ comptage de vis Pour remettre à zéro le compteur de vis. pour être
7 Pset 1 Pour choisir le Pset 1. activé
8 Pset 2 Pour choisir le Pset 2.
9 Pset 3 Pour choisir le Pset 3.
10 Pset 4 Pour choisir le Pset 4.
11 Pset 5 Pour choisir le Pset 5.
12 Acquittement défaut Pour débloquer l'outil quand le compte rendu est NOK.
Pour autoriser l'outil à dévisser normalement quand l'option
13 Pré inversion
"Pré inversion" est activée.
14 Com Commun.
Sorties
Pin Nom Description Connexion
1 OK Activé quand le compte rendu Le signal est maintenu jusqu'au démarrage suivant de
est « OK ». l'outil avec un temps minimum de 0,5 s.
2 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 1 et la pin 2.
3 NOK Activé quand le compte rendu Le signal est maintenu jusqu'au démarrage suivant de
est « NOK ». l'outil avec un temps minimum de 0,5 s.
4 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 3 et la pin 4.
5 OK batch Activé quand le comptage de Le signal est maintenu jusqu'au démarrage suivant de
vis est terminé. l'outil avec un temps minimum de 0,5 s.
6 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 5 et la pin 6.
7 Rotation Activé quand l'outil fonctionne Le signal est maintenu aussi longtemps que l'outil
vissage en sens vissage. tourne en sens vissage.
8 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 7 et la pin 8.
9 Rotation Activé quand l'outil fonctionne Le signal est maintenu aussi longtemps que l'outil
dévissage en sens dévissage. tourne en sens dévissage.
10 Gnd - Pour obtenir le signal, relayer la pin 9 et la pin 10.
11 VDC Out 24 V CC 250 mA maximum.
12 VDC : modifier le cavalier sur la carte
12 Gnd V- À connecter à la pin 11 pour alimentation des sorties.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A
20 / 172 09/2017
Français
6159922220_03
(French)
09/2017 21 / 172
Français
6159922220_03
(French)
Sélection du Pset Groupe Group Group Group Group
A partir du menu principal, appuyer sur la touche 1 2 3 4 5
« Échap» pendant 3 secondes puis sélectionner
T t
« PSET CONFIG ».
Il est possible de paramétrer 5 cycles de vissage U u
nommés « Psets ». V v
W w
X x
Y y
Z z
État du Pset
Utiliser une de ces touches pour
choisir le numéro du Pset à [UN] Le Pset n'est pas utilisé.
paramétrer.
L'entrée 1 (démarrage à distance) et
l'entrée 2 (dévissage) pilotent à distance
[EX]
Appuyer sur cette touche pour valider. l'outil (cas des outils à démarrage par
levier uniquement).
Description du Pset [A] Le Pset utilise l'outil A.
●● Taper la description du Pset (7 caractères).
[B] Le Pset utilise l'outil B.
Appuyer sur cette touche pour changer
Phase « Pré inversion»
le jeu de caractères d'entrée.
Le bouton de sélection du sens de rotation
Utiliser une de ces touches pour doit être positionné en dévissage durant
déplacer le curseur. toute cette phase
Cette phase peut être programmée avant la
phase de vissage. L'outil cesse de fonctionner
Utiliser une de ces touches pour conformément au « Temps d'arrêt » défini.
choisir le caractère.
22 / 172 09/2017
Français
6159922220_03
(French)
Phase de démarrage lent Vitesse (% de la L0 100 %
Cette phase peut être programmée avant la phase vitesse maximum Sp
de vissage. de l'outil) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Régler « T » sur « 0 »
Cette phase n'est pas compatible avec la phase
pour désactiver cette
« Turbo ». Temps de marche T fonction.
0.0 à 9,9 secondes
Comptage de vis
Le nombre de vis pour ce Pset peut être compris
entre 1 et 99.
Vitesse (% de la L0 100 %
vitesse maximum Sp
de l'outil) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Régler « T » sur « 0 » pour
Temps de désactiver cette fonction.
T
marche
0.0 à 9,9 secondes.
Apprentissage automatique
Phase de vissage
09/2017 23 / 172
Français
6159922220_03
(French)
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
La maintenance doit être exclusivement confiée à un
personnel qualifié.
●● Avant toute intervention de maintenance :
-- Déconnectez l'outil.
-- Vérifiez que le coffret est hors tension.
-- Débranchez le câble.
Fusible
Le fusible doit être remplacé par un personnel
qualifié uniquement.
24 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)
Instrucciones originales.
C PANEL DELANTERO
©C opyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain, FR
N.º pieza LED Descripción
Reservados todos los derechos. Se prohíbe
cualquier uso o copia no autorizados del contenido 1 OK Verde El informe es “OK”.
total o parcial del presente documento. Esto
se aplica en concreto a las marcas comerciales, 1 NOK Rojo El informe es “NOK”.
denominaciones de modelos, números de pieza
y diseños. Use solo piezas autorizadas. Cualquier 1 OK_ALL Verde El lote está completo.
daño o avería provocado por el uso de piezas no
autorizadas queda excluido de la garantía o la
2 Pantalla
responsabilidad del producto.
3 Teclado
DECLARACIÓN DE USO
Este producto está diseñado para ser utilizado LED A La herramienta
4 Verde
para alimentar, vigilar y controlar los atornilladores encendido A está activada.
eléctricos SLBN. LED B La herramienta
5 Verde
No está permitido ningún otro uso. encendido B está activada.
Para uso profesional exclusivamente. 6 Llave
DATOS TÉCNICOS 7 RESETEO
●● Ver pág. 4.
LED La alimentación
8 Verde
INSTALACIÓN encendido eléctrica está activa.
Peligro
Riesgo de descargas eléctricas. D PANEL SUPERIOR
Esta herramienta eléctrica debe derivarse
a tierra.
El tornillo (1) se utiliza para conectar la línea de
●● Coloque el controlador en un área seca tierra cuando la fuente de CA (clavija) no cuenta
y cubierta. con el tercer pin de toma de tierra (línea).
●● No exponga a la lluvia.
Conexión a tierra
El cable de alimentación debe estar enchufado
A MONTAJE A LA PARED a una toma instalada y derivada a tierra
correctamente según todos los códigos
El controlador se deberá instalar de forma y las ordenanzas pertinentes.
que se pueda desactivar fácilmente. ●● No quite nunca el terminal de derivación a tierra
ni modifique la clavija de ninguna manera.
●● Sujete el controlador utilizando 2 tornillos M6 ●● No utilice ninguna clavija adaptadora.
(no incluidos en el kit).
●● Pregunte a un electricista cualificado si tiene
alguna duda sobre si la toma está derivada
B PANEL INFERIOR a tierra correctamente.
Si las herramientas sufren una avería o fallo de
1 Conexión de la fuente de alimentación funcionamiento, la conexión a tierra proporciona
2 Interruptor de alimentación una ruta de baja resistencia para alejar la
3 Conector de herramienta A electricidad del usuario.
4 Conector de herramienta B
5 Conector de entradas
6 Conector de salidas
7 Portafusibles
●● Conecte las herramientas A y B en sus respectivas
ubicaciones.
09/2017 25 / 172
Español
6159922220_03
(Spanish)
E PCB E/S
Modo predeterminado.
J19
J18 A
J19
J18 A
26 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)
Entradas
Pin Nombre Descripción Conexión
Inicio Rmt
1 Para hacer funcionar la herramienta hacia delante.
(inicio remoto)
Inversión
2 Para hacer funcionar la herramienta en modo inverso.
(Inversión remota)
Para permitir que la herramienta A funcione si está activada.
3 Activar A
Para detener inmediatamente la herramienta si está desactivada.
Para permitir que la herramienta B funcione si está activada.
4 Activar B
Para detener inmediatamente la herramienta si está desactivada.
Para permitir que la herramienta funcione en modo inverso si está
5 Activar REV
activada.
conectar a
6 Restablecer lote Para restablecer el recuento de lotes a cero. COM para
7 Pset 1 Para seleccionar Pset 1. activar
8 Pset 2 Para seleccionar Pset 2.
9 Pset 3 Para seleccionar Pset 3.
10 Pset 4 Para seleccionar Pset 4.
11 Pset 5 Para seleccionar Pset 5.
12 Sin respuesta Para desbloquear la herramienta cuando el informe es NOK.
PRE-FUNC. inverso
Para permitir que la herramienta funcione en modo inverso cuando
13 (Pre-funcionamiento la función “Pre-funcionamiento inverso” esté activada.
inverso)
14 Com Conexión a tierra común.
Salidas
Pin Nombre Descripción Conexión
1 OK Activado cuando el informe La señal está “activa” hasta que la siguiente
de apriete es “OK”. herramienta comience a funcionar con un tiempo
mínimo de 0,5 segundos.
2 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 1 - Pin 2.
3 NOK Activado cuando el informe La señal está “activa” hasta que la siguiente
de apriete es “NOK”. herramienta comience a funcionar con un tiempo
mínimo de 0,5 segundos.
4 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 3 - Pin 4.
5 Lote OK Activado cuando el lote está La señal está “activa” hasta que la siguiente
completo. herramienta comience a funcionar con un tiempo
mínimo de 0,5 segundos.
6 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 5 - Pin 6.
7 Func. avan. Activado cuando la herramienta La señal está “activa” durante el tiempo que
está funcionando en modo de la herramienta esté funcionando en modo de
avance. avance.
8 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 7 - Pin 8.
9 Func. inv. Activado cuando la herramienta La señal está “activa” durante el tiempo que la
está funcionando en modo inverso. herramienta esté funcionando en modo inverso.
10 Tierra - “Activado”: cortocircuito Pin 9 - Pin 10.
11 Salida V CC 24 V CC 250 mA máximo.
12 V CC modificación de puente:
12 Tierra V- Para conectar al pin 11 y a la salida.
13 - N/D N/D
14 - N/D N/D
09/2017 27 / 172
Español
6159922220_03
(Spanish)
Guardar la programación
28 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)
Puede configurar hasta 5 ciclos de apriete llamados Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo
“Psets”. 1 2 3 4 5
V v
W w
X x
Y y
Z z
Utilice una de estas teclas para
seleccionar el número de Pset
a configurar. Estado del Pset
Utilice una de estas teclas Esta fase se puede programar antes de la fase de
seleccionar el carácter. apriete. La herramienta se detendrá automáticamente
según el “Tiempo de parada” establecido.
09/2017 29 / 172
Español
6159922220_03
(Spanish)
Fase de inicio lento Velocidad L0 100%
Esta fase se puede programar antes de la fase (% de la velocidad
de apriete. Sp
máxima de la L1 ~ L9 30% ~ 90%
herramienta)
Esta fase no es compatible con la fase “Turbo”.
Establecer “T” a “0” para
Tiempo de desactivar la función.
T
funcionamiento
0,0 a 9,9 segundos
Contador de lotes
El número de tornillos para este Pset se puede
Velocidad configurar de 1 a 99.
L0 100%
(% de la velocidad
Sp
máxima de la
L1 ~ L9 30% ~ 90%
herramienta)
Establecer “T” a “0” para
Tiempo de desactivar la función.
T
funcionamiento
0,0 a 9,9 segundos.
Memorización automática
Fase de apriete
30 / 172 09/2017
Español
6159922220_03
(Spanish)
09/2017 31 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
Ursprüngliche Bedienungsanleitung.
C Vorderseite
© Copyright 2017, Ets Georges Renault 44818
St Herblain - FR
Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte Nr. Element LED Beschreibung
Gebrauch sowie das Kopieren der Inhalte ganz Der Bericht ist
1 OK Grün
oder in Teilen ist verboten. Dies gilt insbesondere in Ordnung.
für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Der Bericht ist nicht
Artikelnummern und Zeichnungen. Verwenden 1 NOK Rot
in Ordnung.
Sie ausschließlich Originalbauteile. Schäden oder Die Gruppe ist
Fehlfunktionen, die durch den Einsatz unzulässiger 1 OK_ALL Grün
abgeschlossen.
Bauteile entstehen, sind nicht von der Garantie oder
Produkthaftung abgedeckt. 2 Display
NUTZUNGSERKLÄRUNG 3 Tastenfeld
Dieses Produkt ist zum Antrieb, der Überwachung Werkzeug A
und Steuerung elektrischer SLBN-Schraubendreher 4 LED A an Grün
ist aktiviert.
vorgesehen.
Werkzeug B
Sonstige Verwendungen sind unzulässig. 5 LED B an Grün
ist aktiviert.
Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.
6 Tastensperre
TECHNISCHE DATEN
●● Siehe Seite 4. 7 RESET
Die Stromversorgung
INSTALLATION 8 LED an Grün
ist eingeschaltet.
Gefahr
Stromschlaggefahr.
D OBERE LEISTE
Dieses Elektrowerkzeug muss geerdet
werden.
●● Platzieren Sie den Regler innen in einem Schraube (1) wird verwendet, um die Erdleitung
trockenen Bereich. anzuschließen, wenn die Wechselstromversorgung
(Stecker) keine dritte Erdungsleitung besitzt.
●● Nicht dem Regen aussetzen.
Erdungsverbindung
A WANDMONTAGE Das Stromkabel muss an eine vorschriftsgemäß
installierte und geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Der Regler sollte so installiert werden, dass
●● Entfernen Sie niemals den Erdungsstift.
er leicht ausgeschaltet werden kann.
Manipulieren Sie den Stecker in keiner Weise.
●● Befestigen Sie den Regler mit 2 M6 Schrauben ●● Verwenden Sie keine Adapterstecker.
(nicht im Set enthalten). ●● Setzen Sie sich mit einem qualifizierten
Elektriker in Verbindung, falls Sie Zweifel an der
B BODENPLATTE sachgemäßen Erdung der Steckdose haben.
Wenn die Werkzeuge einen elektrischen Defekt
1 Netzteilanschluss bekommen oder kaputtgehen sollten, bietet die
2 Stromschalter Erdung einen niederohmigen Weg, um Strom vom
Bediener weg zu leiten.
3 Werkzeuganschluss A
4 Werkzeuganschluss B
5 Eingängeverbindung
6 Ausgängeverbindung
7 Sicherungshalter
●● Verbinden Sie Werkzeuge A und B mit ihrem
jeweiligen Anschluss.
32 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)
E PCB I/O
Standardmodus.
Ausgangsmodusauswahl
J18 A2 Kontaktmodus
(Standard)
J21 Anschlüsse: J21 / J18A1 /
J18A.
Verbinden, um MOS-
J20 Relais-Signalausgang
auszuwählen.
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 Transistor-Modus
Anschlüsse: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Verbinden, um Open
Kollektor-Signalausgang
J20 auszuwählen.
J18 A1
J19
J18 A
09/2017 33 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
Eingänge
Pin Name Beschreibung Verbindung
Rmt Start
1 Um das Werkzeug vorwärts laufen zu lassen.
(ferngesteuerter Start)
Reverse
2 Um das Werkzeug rückwärts laufen zu lassen.
(ferngesteuert rückwärts)
Um das Werkzeug A laufen lassen zu können, wenn aktiviert.
3 Enable A
Um das Werkzeug sofort zu stoppen, wenn deaktiviert.
Um das Werkzeug B laufen lassen zu können, wenn aktiviert.
4 Enable B
Um das Werkzeug sofort zu stoppen, wenn deaktiviert.
Um das Werkzeug rückwärts laufen lassen zu können, wenn
5 Enable REV
aktiviert. Um eine
6 Gruppe zurücksetzen Um den Cargenzähler auf Null zurückzusetzen. Verbindung
7 Pset 1 Um Psatz 1 auszuwählen. zu COM
herzustellen
8 Pset 2 Um Psatz 2 auszuwählen.
9 Pset 3 Um Psatz 3 auszuwählen.
10 Pset 4 Um Psatz 4 auszuwählen.
11 Pset 5 Um Psatz 5 auszuwählen.
Um das Werkzeug zu entsperren, wenn der Bericht NOK
12 No Ack
(nicht in Ordnung) ist.
Rev PRE RUN Um das Werkzeug im Rückwärts-Modus laufen lassen zu
13
(Vorlauf rückwärts) können, wenn die Funktion „Vorlauf rückwärts“ aktiviert ist.
14 Com Gemeinsame Erdung.
Ausgänge
Pin Name Beschreibung Verbindung
1 OK Aktiviert, wenn der Festziehbericht Signal ist „An“ bis zum nächsten Werkzeugstart
„OK“ ist. mit einer minimalen Zeit von 0,5 Sekunden.
2 Gnd - „An“: Pin 1 und Pin 2 verbinden.
3 NOK Aktiviert, wenn der Festziehbericht Signal ist „An“ bis zum nächsten Werkzeugstart
„NOK“ ist. mit einer minimalen Zeit von 0,5 Sekunden.
4 Gnd - „An“: Pin 3 und Pin 4 verbinden.
5 OK batch Aktiviert, wenn die Gruppe Signal ist „An“ bis zum nächsten Werkzeugstart
abgeschlossen ist. mit einer minimalen Zeit von 0,5 Sekunden.
6 Gnd - „An“: Pin 5 und Pin 6 verbinden.
7 Run Fwd Aktiviert, wenn das Werkzeug Das Signal ist „an“, solange das Werkzeug
vorwärts läuft. vorwärts läuft.
8 Gnd - „An“: Pin 7 und Pin 8 verbinden.
9 Run Bwd Aktiviert, wenn das Werkzeug Das Signal ist „an“, solange das Werkzeug
rückwärts läuft. rückwärts läuft.
10 Gnd - „An“: Pin 9 und Pin 10 verbinden.
11 VDC Out 24 VDC Maximal 250 mA.
12 VDC Jumper-Modifikation:
12 Gnd V- Zum Anschluss an Pin 11 für Ausgang.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A
34 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)
Programmierung speichern
09/2017 35 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
PSatz-Auswahl Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
Drücken Sie im Hauptmenü „Escape“ für 3 1 2 3 4 5
Sekunden und wählen Sie „PSET CONFIG“.
S s
Sie können bis zu 5 Festziehzyklen mit den
Namen „Psets“ konfigurieren. T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Verwenden Sie diese Tasten, Z z
um die zu konfigurierende
Psatz-Nummer auszuwählen. PSatz Status
„Vorlauf rückwärts“-Phase
Verwenden Sie diese Tasten,
um den Cursor zu bewegen. Der Schraubendreher-Rückwärtsknopf
muss während dieser Phase in der
Rückwärts-Position gehalten werden.
Verwenden Sie diese Tasten,
um das Zeichen auszuwählen. Diese Phase kann vor der Festziehphase
programmiert werden. Das Werkzeug stoppt
entsprechend der definierten „Stoppzeit“.
Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe Gruppe
1 2 3 4 5
Leertaste : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
Geschwindigkeit L0 100 %
$ > E e 4 (% der maximalen
Sp
% ? F f 5 Werkzeugge
schwindigkeit) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6
●● Stellen Sie „T“ auf „0“,
' 羊 H h 7 um die Funktion zu
( ] I i 8 Laufzeit T deaktivieren.
) ^ J j 9 0,0 bis 9,9 Sekunden
* _ K k Stoppzeit Ts 0,1 bis 9,9 Sekunden
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
36 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)
Vorlauf-Rückwärts-Diagramm Turbo-Phase
Diese Phase ist nicht kompatibel mit der Phase
„Langsamer Start“.
Standardmäßig
Laufzeit bei L0 Tmax - 0,2 Sek.
TT
Geschwindigkeit
0,0 bis 9,9 Sekunden
Nachlauf rückwärts
Diese Phase kann nach der Festziehphase
programmiert werden.
Festziehphase
Automatisches Lernen
L0 100 %
Drehzahl Sp
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimale
Tm 0,0 bis 9,9 Sekunden Wenn der Schraubendreher im „Automatischer
Festziehzeit
Maximale Lernmodus“ läuft, erfasst der Regler die Zeit
TM 0,0 bis 9,9 Sekunden zwischen dem Auslösepressen und der Kupplung.
Festziehzeit
Wenn die Festziehphase vor „Tm“ oder nach „TM“ Programmierung speichern
stoppt, ist der Bericht NOK und ein Ton ertönt vom
Regler. Drücken Sie diese Taste, um zum
„Untermenü“ zurückzukehren.
Das „X“ blinkt.
09/2017 37 / 172
Deutsch
6159922220_03
(German)
Das „X“ ist stabil. Die Programmierung ist EA Kommunika Überprüfen
gespeichert. tionsfehler mit Sie das
●● Drehen Sie die Tastensperre nach rechts, um die dem Werkzeug Werkzeugkabel
Programmierung vor gefährlichen Änderungen und den Stecker.
zu schützen. NS Das Werkzeug Überprüfen
schaltet nicht Sie, dass das
Wiederherstellen von Standardwerten vor maximaler Werkzeug nicht vor
Zeit aus. dem Festziehen
Drücken Sie diese Taste für 5 Sekunden, des Teils ausgelöst
um die Standardwerte wiederherzustellen. wird.
Passen Sie die
Fehlerbehebung maximale Zeit an.
Schlüssel Beschreibung Maßnahme
E1 Kein Werkzeug Werkzeug A oder WARTUNGSANWEISUNGEN
angeschlossen B verbinden. Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend
Kein Werkzeug Überprüfen Sie qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
ist aktiviert oder die Werkzeug- ●● Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten:
beide Werkzeuge und SPS- -- Werkzeug trennen.
sind aktiviert. Verbindungen. -- Überprüfen, dass der Controller ausgeschaltet ist.
E2 Kein Psatz Überprüfen Sie die -- Das Kabel trennen.
ausgewählt, Konfigurationen.
wenn Werkzeug Sicherung
Wählen Sie den
A aktiviert ist. gleichen Psatz für Die Sicherung ist nur durch qualifiziertes
Die vom Regler Regler und SPS. Servicepersonal auszuwechseln.
und SPS ●● Ersetzen Sie eine Sicherung immer durch eine
gewählten Psatz baugleiche.
sind nicht gleich. Montage und Demontage
E3 Kurzschluss oder Überprüfen Sie ●● Befolgen Sie zur Montage von Bauteil-
Überlastung bei die Werkzeugver Untergruppen standardmäßige technische
Schraubendreher. bindungen. Verfahren und nehmen Sie auf entsprechende
E4 Übertemperatur Warten Sie, bis Abbildungen/Explosionsdarstellungen Bezug.
die Temperatur ●● Prüfen Sie vor erneuter Inbetriebsetzung
korrekt ist. des Geräts, dass die Haupteinstellungen
E5 Thermischer Warten Sie 10 nicht geändert wurden und sämtliche
Motorschutz Sekunden, bevor Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
Sie das Werkzeug funktionieren.
starten.
Bedeutung der Piktogramme
E7 Aktivierung des Ausgewählte Fwd/
Schraubendrehers Rev-Position des Linksgewinde
Fwd/Rev-Schalters Schraubendreher-
während der Fwd/Rev-
Festzieh- oder Schalters. Tragen Sie beim Wiederzusammenbau
Rückwärtsphase den empfohlenen Klebstoff auf.
E8 Bremse vor Start, Überprüfen Sie Wenden Sie beim Wiederzusammenbau
Werkzeug kann das Gelenk. das erforderliche Anzugsdrehmoment an.
nicht starten, Nehmen Sie beim Wiederzusammenbau
Regler generiert eine Schmierung mit dem benötigten
NOK-Signal Fett oder Öl vor.
E9 Regler- Drücken Sie die
Speicherfehler Taste „Reset“ auf Wenn Ersatzteile verwendet werden,
der Vorderseite. bei denen es sich nicht um vom Hersteller
Wenden Sie gelieferte Original-Ersatzteile handelt,
sich an Ihren kann dies zu einem Leistungsabfall oder
lokalen Desoutter- einem größeren Wartungsbedarf, höheren
Vertretung für Vibrationswerten und zu einer vollständigen
weitere Hilfe. Aufhebung der Herstellergewährleistung
führen.
38 / 172 09/2017
Deutsch
6159922220_03
(German)
09/2017 39 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Istruzioni originali.
C PANNELLO ANTERIORE
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR N.
Voce LED Descrizione
Tutti i diritti riservati. E’ vietato qualsiasi Codice.
utilizzo o riproduzione, anche parziale, senza
1 OK Verde Il report va bene.
autorizzazione. Questo divieto vale in particolare
per marchi commerciali, denominazioni di modelli, 1 NOK Rosso Il report è NOK.
codici articolo e disegni. Utilizzare solo componenti
autorizzate. Eventuali danni o malfunzionamenti 1 OK_ALL Verde Il lotto è completo.
causati dall’utilizzo di componenti non autorizzate
non sono coperti da garanzia o da clausole
2 Display
di responsabilità sul prodotto.
3 Tastiera
DICHIARAZIONE D’USO
Questo prodotto è destinato all’uso per azionare, LED A L'utensile
4 Verde
monitorare e controllare i cacciaviti elettrici SLBN. acceso A è abilitato.
Nessun altro uso è permesso. LED B L'utensile
5 Verde
Solo per utilizzo professionale. acceso B è abilitato.
6 Blocco tasti
DATI TECNICI
●● Vedere pagina 4. 7 RESET
40 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)
E PCB I/O
Modalità di default.
J19
J18 A
J19
J18 A
09/2017 41 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Uscite
Perno Nome Descrizione Connessione
1 OK Attivato quando il rapporto Il segnale è “attivo” fino a quando il prossimo utensile
di serraggio è “OK”. non si attiva entro un tempo minimo di 0,5 secondi.
2 Gnd - “On”: perno breve 1 - Perno 2.
3 NOK Attivato quando il report Il segnale è “attivo” fino a quando il prossimo utensile
di serraggio è “NOK”. non si attiva entro un tempo minimo di 0,5 secondi.
4 Gnd - “On”: perno breve 3 - Perno 4.
5 lotto OK Attivato quando il lotto Il segnale è “attivo” fino a quando il prossimo utensile
è completo. non si attiva entro un tempo minimo di 0,5 secondi.
6 Gnd - “On”. perno breve 5 - Perno 6.
7 Run Fwd Attivato quando lo strumento Il segnale è “attivo” finché lo strumento funziona
è con la marcia in avanti. con la marcia in avanti.
8 Gnd - “On”: perno breve 7 - Perno 8.
9 Run Bwd Attivato quando lo Il segnale è “attivo” finché lo strumento ha attivat
strumento corre indietro. la marcia indietro.
10 Gnd - “On”. perno breve 9 - Perno 10
11 VDC Out 24 VDC massimo 250 mA.
modifica ponticello 12 VDC :
12 Gnd V- Per collegare il perno 11 all'uscita.
13 - N/A N/A
14 - N/A N/A
42 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Salvare la programmazione
09/2017 43 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Selezione del Pset Gruppo Gruppo Gruppo Gruppo Gruppo
Dal menu principale, premere “Escape” 1 2 3 4 5
per 3 secondi e selezionare “PSET CONFIG”. S s
E’ possibile configurare fino ad un massimo
T t
di 5 cicli di serraggio, denominati “Psets”.
U u
V v
W w
X x
Y y
Usare uno di questi pulsanti Z z
per selezionare il numero
di Pset da configurare. Stato Pset
44 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)
Diagramma di retromarcia pre-run Tmax-0,2 sec.
Tempo di avvio per default.
TT
alla velocità L0
Da 0,0 a 9,9 sec.
Retromarcia post-run
Questa fase può essere programmata dopo
la fase di serraggio.
Unità di serraggio
Apprendimento automatico
L0 100%
Velocità Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90% Quando il cacciavite funziona in “modalità
Tempo minimo di Apprendimento automatico”, il controller
Tm Da 0,0 a 9,9 secondi registra il tempo tra il pulsante premuto
di serraggio
e la frizione.
Massimo tempo
TM Da 0,0 a 9,9 secondi
di serraggio
Salvare la programmazione
Quando la fase di serraggio si ferma prima
della “Tm” o dopo la “TM”, il report è NOK e viene Premere il pulsante per ritornare
emesso un suono dal controller. al “Sotto menu”.
La “X” lampeggia.
Fase turbo
Questa fase non è compatibile con la fase Premere questo pulsante ancora
di “Avvio lento”. per 3 secondi finché non suona
l'avvisatore acustico.
La “X” è stabile. Viene salvata la programmazione.
09/2017 45 / 172
Italiano
6159922220_03
(Italian)
●● Girare il blocco tasti a destra per proteggere la NS L'utensile non si Verificare
programmazione dai cambiamenti pericolosi. spegne prima di che l'utensile
un tempo massimo. non sia stato
Come ripristinare i valori di default attivato prima
del serraggio
Premere questo pulsante per 5 secondi del pezzo.
per ripristinare i valori di default.
Regolare il tempo
massimo.
Risoluzione dei problemi
Codice Descrizione Soluzione ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
E1 Nessun utensile Connettere Gli interventi di manutenzione devono essere
collegato l'utensile A o B. effettuati esclusivamente da personale
Nessun utensile Verificare qualificato.
viene attivato l'utensile e le ●● Prima di ogni intervento di manutenzione:
o entrambi gli connessioni PLC.
-- Scollegare l’utensile.
utensili sono attivati.
-- Verificare che il controllore sia spento.
E2 Nessun Pset Verificare le
-- Scollegare il cavo.
selezionato configurazioni.
quando l'utensile Selezionare lo Fusibile
A è abilitato. stesso Pset per il Il fusibile deve essere sostituito esclusivamente
Pset selezionato dal controller e PLC. da personale qualificato.
controller e PLC non ●● Sostituire sempre con un fusibile dello stesso
è lo stesso. riferimento.
E3 Corto circuito Verificare Montaggio e smontaggio
o sovraccarico le connessioni
●● Per il montaggio dei sottogruppi di
del cacciavite. dello strumento.
componenti, seguire le procedure tecniche
E4 Surriscaldamento Attendere finché standard e fare riferimento agli esplosi.
la temperatura
●● Prima di ripristinare il funzionamento
non è corretta.
dell’apparecchiatura, controllare che le
E5 Protezione termica Aspettare per 10 impostazioni principali non siano state
del motore secondi prima di modificate e che i dispositivi di sicurezza
avviare l'utensile. funzionino correttamente.
E7 Attivazione Posizione Fwd/
Significato dei pittogrammi
dell'interruttore Rev selezionata
del cacciavite dell'interruttore
Impugnatura sinistrorsa.
Fwd/Rev durante del cacciavite
la fase di serraggio Fwd/Rev.
o retromarcia Durante il riassemblaggio, usare la colla
consigliata.
E8 Frizione prima Verificare
dell'avvio, l'utensile il giunto. Durante il riassemblaggio, avvitare alla
non si può attivare, coppia richiesta.
il Controller genera
il segnale NOK Durante il riassemblaggio, lubrificare con
il tipo di grasso o olio richiesto.
E9 Errore della Premere
memoria del il pulsante
controller di “Reset” sul L'uso di parti di ricambio non originali
pannello anteriore. e differenti da quelle fornite dal
Contattare produttore, può influenzare
il rappresentante negativamente le prestazioni o
Desoutter causare la necessità di manutenzioni
per assistenza. extra, nonché incrementi delle vibrazioni,
oltre all'invalidamento della garanzia
EA Errore di Verificare il
e delle responsabilità del produttore.
comunicazione cavo dell'utensile
con l'utensile e il connettore.
46 / 172 09/2017
Italiano
6159922220_03
(Italian)
09/2017 47 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
Instruções originais.
C PAINEL FRONTAL
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR
Nº Item LED Descrição
Todos os direitos reservados. Qualquer uso
não autorizado ou cópia do conteúdo, ou parte 1 OK Verde O relatório está OK.
dele, está proibida. Isso se aplica a marcas
comerciais, denominações de modelos, números O relatório está
1 NOK Vermelho
de peças e desenhos. Use exclusivamente NOK.
peças autorizadas. Quaisquer danos ou mau O lote está
1 OK_ALL Verde
funcionamento causado pela utilização de peças completo.
não autorizadas não é abrangido pela Garantia 2 Visor
ou Responsabilidade do Produto.
3 Teclado
INSTRUÇÕES DE USO
Este produto destina-se ao acionamento, LED A A ferramenta A está
4 Verde
monitoramento e controle das parafusadeiras ativado ativada.
elétricas SLBN. LED B A ferramenta B está
5 Verde
ativado ativada.
Nenhum outro uso é permitido.
Apenas para uso profissional. 6 Trava
48 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)
E PCB E/S
Modo padrão.
J19
J18 A
J19
J18 A
09/2017 49 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
Saídas
Pino Nome Descrição Conexão
1 OK Ativada quando o relatório O sinal fica “on” (ativado) até que a próxima
de aperto é “OK”. ferramenta seja ligada com no mínimo 0,5 segundo.
2 Gnd - “On”: pino curto 1 - Pino 2.
3 NOK Ativada quando o relatório O sinal fica “on” (ativado) até que a próxima
de aperto é “NOK”. ferramenta seja ligada com no mínimo 0,5 segundo.
4 Gnd - “On”: pino curto 3 - Pino 4.
5 OK batch Ativada quando o lote está O sinal fica “on” (ativado) até que a próxima
completo. ferramenta seja ligada com no mínimo 0,5 segundo.
6 Gnd - “On”: pino curto 5 - Pino 6.
7 Run Fwd Ativada quando a ferramenta O sinal fica “on” (ativado) enquanto a ferramenta
está operando para frente. estiver operando para frente.
8 Gnd - “On”: pino curto 7 - Pino 8.
9 Run Bwd Ativada quando a ferramenta O sinal fica “on” (ativado) enquanto a ferramenta
está operando para trás. estiver operando para trás.
10 Gnd - “On”: pino curto 9 - Pino 10.
11 VDC Out 24 VCC 250 mA máximo.
Modificação do jumper de 12 VCC:
12 Gnd V- Para conectar ao pino 11 para saída.
13 - N/D N/D
14 - N/D N/D
50 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)
Salve a programação
09/2017 51 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
É possível configurar até cinco ciclos Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo
de aperto chamados “Psets”. 1 2 3 4 5
U u
V v
W w
X x
Y y
Use uma destas teclas para
selecionar o número do Pset Z z
a configurar.
Status do Pset
Use uma destas teclas para [B] O Pset está usando a ferramenta B.
mover o cursor.
Fase “Pre-run reverse”
Use uma destas teclas para
selecionar o caractere. O botão de inversão da parafusadeira
deve permanecer na posição inversa
nesta fase.
Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Esta fase pode ser programada antes da fase
1 2 3 4 5
de aperto. A ferramenta irá parar de acordo
Barra de : A a 0 com o “Stop time” (tempo de parada) definido.
espaço
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5
Velocidade L0 100%
& [ G g 6 (% da velocidade
' 羊 H h 7 Sp
máxima da
ferramenta) L1 ~ L9 30% ~ 90%
( ] I i 8
) ^ J j 9 ●● Defina “T” em “0”
* _ K k Tempo para desativar a
T função.
de operação
+ { L l
0,0 a 9,9 segundos
, | M m
- } N n Tempo de parada Ts 0,1 a 9,9 segundos
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
52 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)
Fase “Inversão pré-operação” Tmax-0,2 segundo
Tempo de
operação na TT por padrão.
velocidade L0 De 0,0 a 9,9 segundos
Inversão pós-operação
Esta fase pode ser programada depois da fase
de aperto.
Fase de aperto
Instrução automática
L0 100%
Velocidade Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90% Quando a parafusadeira opera no
Tempo mínimo “modo Instrução automática”, o controlador
Tm De 0,0 a 9,9 segundos registra o tempo entre a pressão do acionador
de aperto
Tempo máximo e a embreagem.
TM De 0,0 a 9,9 segundos
de aperto
Salve a programação.
Quando a fase de aperto parar antes de
“Tm” ou depois de “TM”, o relatório será Pressione esta tecla para voltar
NOK e o controlador soará. ao “Sub‑menu”.
“X” está piscando.
Fase Turbo
Esta fase não é compatível com a fase “Partida Pressione esta tecla novamente por
lenta”. três segundos até a campainha soar.
“X” está fixo. A programação foi salva.
09/2017 53 / 172
Português
6159922220_03
(Portuguese)
●● Gire o bloqueio para a direita para proteger
a programação de alterações perigosas. EA Erro de Inspecione
comunicação o cabo da
com a ferramenta ferramenta
Como restaurar valores padrão e o conector.
Pressione esta tecla por cinco segundos NS A ferramenta não Verifique se
para restaurar os valores padrão. desliga antes do a ferramenta
tempo máximo. não é acionada
Resolução de problemas antes de apertar
a peça.
Código Descrição Solução
Ajuste o tempo
E1 Não há ferramenta Conecte a máximo.
conectada ferramenta
Nenhuma A ou B.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ferramenta está Inspecione a
ativada ou as duas ferramenta e as A manutenção deve ser realizada apenas por
ferramentas estão conexões PLC. pessoal qualificado.
ativadas. ●● Antes de qualquer serviço de manutenção:
E2 Nenhum Pset Verifique as -- Desconecte a ferramenta.
foi selecionado configurações. -- Verifique se o controlador está desligado.
quando a Selecione o -- Desligue o cabo.
ferramenta mesmo Pset para Fusível
A foi ativada. o controlador e a O fusível deve ser trocado apenas por pessoal
O Pset selecionado PLC. qualificado.
pelo controlador e a
●● Troque apenas por fusível com a mesma
PLC não são iguais.
referência.
E3 Há curto-circuito Inspecione as
ou sobrecarga na conexões da Montagem e desmontagem
parafusadeira. ferramenta. ●● Siga as práticas de engenharia padrão
E4 Sobreaquecimento Espere até atingir e consulte as figuras/vista explodida para
a temperatura montar os subconjuntos de componentes.
correta. ●● Antes de colocar o equipamento de volta
E5 Proteção térmica Espere em serviço, verifique se suas principais
do motor 10 segundos configurações não foram modificadas e
antes de ligar se os dispositivos de segurança funcionam
a ferramenta. adequadamente.
E7 Ativação da Posição Fwd/ Significado dos pictogramas
chave Fwd/Rev Rev na chave
da parafusadeira Fwd/Rev da Rosca à esquerda.
na fase de aperto parafusadeira.
ou inversão Ao remontar, aplique a cola
E8 Frenagem antes Verifique a junta. recomendada.
da partida; a Ao remontar, aperte com o torque
ferramenta não necessário.
liga, o controlador
gera sinal NOK Ao remontar, lubrifique com a graxa
E9 Erro na memória Pressione o ou óleo necessário.
do controlador botão “Reset”
no painel frontal. A utilização de peças que não sejam
Solicite aquelas originalmente fornecidas pelo
suporte de seu fabricante pode resultar em uma queda
representante no rendimento ou no aumento da
Desoutter local. manutenção e nível de vibrações e na
anulação completa da responsabilidade
do fabricante.
54 / 172 09/2017
Português
6159922220_03
(Portuguese)
09/2017 55 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Alkuperäisetohjeet.
C ETUPANEELI
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Nro Osa Merkkivalo Kuvaus
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osien
luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä 1 OK Vihreä Raportti on OK.
koskee erityisesti tavaramerkkejä, malliluokkia,
nimiä, osanumeroita ja osakuvia. Käytä vain Raportti ei ole
1 Ei OK Punainen
hyväksyttyjä osia. Luvattomien osien käytöstä OK.
aiheutuvat vahingot tai toimintahäiriöt eivät kuulu OK_
1 Vihreä Erä on valmis.
takuun tai tuotevastuun piiriin. KAIKKI
2 Näyttö
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote on tarkoitettu käyttämään, ohjaamaan 3 Näppäimistö
ja valvomaan SLBN- sähköruuvinvääntimiä.
Merkkivalo Työkalu A
Mikään muu käyttö ei ole sallittua. 4 Vihreä
A palaa on aktivoitu.
Vain ammattikäyttöön. Merkkivalo Työkalu B
5 Vihreä
B palaa on aktivoitu.
TEKNISET TIEDOT
●● Katso sivu 4. 6 Näppäinlukko
ASENNUS 7 NOLLAA
Merkkivalo Virta on
Vaara 8 Vihreä
palaa kytketty.
Sähköiskun vaara.
Tämä sähkötyökalu on maadoitettava.
●● Ohjain täytyy asettaa sisätiloihin D YLÄPANEELI
kuivaan paikkaan.
●● Ei saa altistaa sateelle. Maadoitus kytketään ruuvilla (1), kun
pistotulpassa (AC-syöttö) ei ole kolmatta,
maadoitusnapaa (linja).
A SEINÄKIINNITYS
Maadoitusliitäntä
Ohjain täytyy asentaa niin, että se Virtajohto on kytkettävä pistorasiaan, joka
on helppo kytkeä pois toiminnasta. on asennettu ja maadoitettu oikein kaikkien
paikallisten turvamääräysten vaatimalla tavalla.
●● Kiinnitä ohjain kahdella M6-ruuvilla (ei sisälly
●● Älä poista maadoituskosketinta tai muunna
pakkaukseen).
pistoketta millään tavalla.
●● Älä käytä sovitinpistokkeita.
B POHJAPANEELI
●● Jos olet epävarma pistorasian
1 Virtajohdon liitäntä maadoituksesta, anna koulutetun
2 Virtakytkin sähköasentajan tarkistaa asia.
3 Työkalun A liitäntä Jos työkalut toimivat viallisesti tai menevät rikki
4 Työkalun B liitäntä maadoituksen takia, sähkövirta johtuu poispäin
5 Tuloliitäntä käyttäjästä.
6 Lähtöliitäntä
7 Sulakkeenpidin
●● Liitä työkalut A ja B niitä vastaaviin
liitäntäkohtiin.
Ohjain tunnistaa automaattisesti työkalun
jännitteen.
56 / 172 09/2017
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
E Piirilevy I/O
Oletustila.
Lähtötilan valinta
J18 A2 Liitäntätila (oletus)
Liittimet: J21 / J18A1 /
J21 J18A
Sulje valitaksesi MOS-
relesignaalin lähtö.
J20
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 Transistoritila
Liittimet: J18A2 / J20 /
J21 J19
Sulje valitaksesi Avaa
kerääjä -signaalisyöttö.
J20
J18 A1
J19
J18 A
09/2017 57 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Ulostulot
Napa Nimi Kuvaus Liitäntä
1 OK Aktivoituu, kun kiristysraportti Signaali jää ”päälle” 0,5 sekunniksi, kunnes
on OK. seuraava työkalu käynnistetään vähintään.
2 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 1 - tappi 2.
3 NOK Aktivoituu, kun kiristysraportti on Signaali jää ”päälle” 0,5 sekunniksi, kunnes
Ei OK. seuraava työkalu käynnistetään vähintään.
4 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 3 - tappi 4.
5 OK batch Aktivoituu, kun erä on valmis. Signaali jää ”päälle” 0,5 sekunniksi, kunnes
seuraava työkalu käynnistetään vähintään.
6 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 5 - tappi 6.
7 Run Fwd Aktivoituu, kun työkalu toimii Signaali jää ”päälle” edellyttäen, että työkalu
eteenpäin. toimii eteenpäin.
8 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 7 - tappi 8.
9 Run Bwd Aktivoituu, kun työkalu toimii Signaali jää ”päälle” edellyttäen, että työkalu
peruutussuunnassa. toimii peruutussuunnassa.
10 Gnd - ”Päällä”: lyhyt tappi 9 - tappi 10.
11 VDC Out 24 V DC 250 mA max.
12 V DC hyppyliittimen muutos:
12 Gnd V- Tapin 11 liitäntä lähtöliitäntään.
13 - Ei koske tätä Ei koske tätä
14 - Ei koske tätä Ei koske tätä
58 / 172 09/2017
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Peruutuksen laskentatila
G Työkalun ja esiasetuksen vaihto
Rippumatta peruutussuunnassa
●● Tarkista, että tulo/lähtö-johdotukset Once tehdyistä toiminnoista, erälaskuri
vastaavat ohjainten asetuksia. pienenee vain yhdellä.
Esimerkiksi: kun tulon ”Pset 1” on yhdistetty Erälaskuri pienenee joka kerta, kun
Each
COM-liitäntään, vastaava työkalu (A) täytyy työkalu toimii peruutussuunnassa.
myös yhdistää COM-liitäntään.
Summeri
25. Nykyisen esiasetuksen käytöstä poisto.
On Ohjaimesta tuleva ääni on aktivoitu.
26. Esiasetuksen salliminen.
Off Ohjaimesta tuleva ääni ei ole aktivoitu.
27. Nykyisen työkalun käytöstä poisto.
28. Työkalun salliminen.
Erän laskentatila
Kiristyskertojen laskenta kasvaa
INC
0:sta 99:ään.
ALOITUS
●● Kytke virtajohto pistorasiaan. Kiristyskertojen laskenta pienenee
DEC
99:stä 0:aan.
●● Tarkista, että avainlukko on auki-asennossa.
Jos ei, käännä se auki-asentoon.
Erän laskenta aktivoitu
●● Tarkista tuloliittimen liitäntä.
●● Kytke virta päälle. YES Erän laskenta on aktivoitu.
1 2 3
Ohjelmoinnin tallennus
09/2017 59 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
60 / 172 09/2017
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
Hidas käynnistys -vaihe
Nopeus (% työkalun L0 100 %
Tämä vaihe voidaan ohjelmoida ennen Sp
kiristysvaihetta. maksiminopeudesta) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Aseta T:n arvoksi 0,
Tämä vaihe ei toimi yhdessä Turbo-vaiheen kanssa. jos haluat toiminnon
Toiminta-aika T pois käytöstä.
0,0–9,9 sekuntia
Erälaskuri
Ruuvien lukumääräksi tässä esiasetuksessa
L0 100 % voidaan asettaa 1–99.
Nopeus (% työkalun
Sp
maksiminopeudesta) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Aseta T:n arvoksi 0,
jos haluat toiminnon
Toiminta-aika T pois käytöstä.
0,0–9,9 sekuntia
Automaattinen oppiminen
Kiristysvaihe
09/2017 61 / 172
Suomi
6159922220_03
(Finnish)
HUOLTO-OHJEET
Huollon saa suorittaa vain valtuutettu henkilö.
●● Ennen kunnossapitotöitä:
-- Irrota työkalu.
-- Tarkista, että ohjain on kytketty pois päältä.
-- Irrota kaapeli.
62 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Original-instruktioner
C FRONTPANEL
©C opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR LED-
Nr. Artikel Beskrivning
Med ensamrätt. Otillåten användning eller lampa
kopiering av innehållet eller delar därav är
1 OK Grön Rapporten är OK.
förbjudet. Detta gäller i synnerhet varumärken,
modellnamn, delnummer och ritningar. Använd Rapporten är INTE
1 INTE OK Röd
endast godkända delar. Skada eller felfunktion OK.
som beror på användning av delar som inte
är godkända täcks inte av garantin eller 1 OK_ALL Grön Satsen är klar.
produktansvarsskyldigheten.
2 Display
ANVÄNDNINGSINTYG
3 Knappsats
Produkten är avsedd att användas för att driva,
övervaka och kontrollera SLBN elektriska LED-
Verktyg A
skruvdragare. 4 lampa A Grön
är aktiverat.
Ingen annan användning är tillåten. på
Endast för professionell användning. LED-
Verktyg B
5 lampa B Grön
är aktiverat.
TEKNISKA DATA på
●● Se sidan 4. 6 Nyckellås
INSTALLATION 7 ÅTERSTÄLL
Jordanslutning
Styrenheten ska installeras på ett sådant
Strömkabeln måste anslutas till ett eluttag som
sätt att den enkelt kan stängas av.
är korrekt installerat och jordat i enlighet med
●● Fäst styrenheten på det sätt som visas nedan alla relevanta normer och förordningar.
med två M6-skruvar (ingår inte i satsen). ●● Ta aldrig bort jordstiftet eller ändra kontakten
på något sätt.
B BOTTENPANEL ●● Använd inte adaptrar.
●● Kontrollera med en behörig elektriker
1 Strömförsörjningsanslutning om du är osäker på om uttaget är jordat.
2 Strömkontakt Om verktygen inte fungerar elektriskt eller går
3 Verktyg A anslutning sönder, ger jordning ett lågt motstånd som leder
4 Verktyg B anslutning bort elektricitet från användaren.
5 Ingångar anslutning
6 Utgångar anslutning
7 Säkringshållare
●● Anslut verktyg A och B till respektive plats.
Spänningen hos verktyget känns
automatiskt av, av styrenheten.
09/2017 63 / 172
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
E PCB I/O
Standardläge.
Fabriksutgångsspänningen är + 24VDC.
Val av strömförsörjning
Kontakt J13
Stäng övre sidan för att välja
24VDC-utgång.
(Standard).
Kontakt J13
Stäng nedre sidan för att välja
12VDC-utgång.
Val av utgångsläge
J18 A2 Kontaktläge (Standard)
Kontakter: J21 / J18A1 /
J21 J18A.
Stäng för att välja MOS-
reläsignalutgång.
J20
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 Transistorläge
Kontakter: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Stäng för att välja Open
collector signalutgång.
J20
J18 A1
J19
J18 A
64 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Utgångar
Pin Namn Beskrivning Anslutning
1 OK Aktiverad när Signal är ”på” tills nästa verktyg startar med
åtdragningsrapporten är ”OK”. en minimal tid på 0,5 sek.
2 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 1 - Stift 2.
3 INTE OK Aktiverad när Signal är ”på” tills nästa verktyg startar med
åtdragningsrapporten en minimal tid på 0,5 sek.
är ”INTE OK”.
4 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 3 - Stift 4.
5 OK sats Aktiveras när satsen är klar. Signal är ”på” tills nästa verktyg startar med
en minimal tid på 0,5 sek.
6 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 5 - Stift 6.
7 Run Fwd Aktiverad när verktyget Signal är ”på” så länge verktyget kör framåt.
(Kör framåt) kör framåt.
8 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 7 - Stift 8.
9 Run Bwd Aktiverad när verktyget Signal är ”på” så länge verktyget kör bakåt.
(Kör bakåt) kör bakåt.
10 Gnd (Jord) - ”På”: kort stift 9 - Stift 10.
11 VDC Ut 24 VDC 250 mA maximum.
12 VDC bygelmodifiering :
12 Gnd (Jord) V- För att ansluta till stift 11 till utgång.
13 - Ej tillämplig Ej tillämplig
14 - Ej tillämplig Ej tillämplig
09/2017 65 / 172
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Omvänt räkningsläge
G Ändra verktyg och Pset
Oavsett antalet operationer som
●● Kontrollera att ingångs-/ Once körs bakåt, minskar satsräkningen
utgångsledningen motsvarar endast en gång.
inställningarna hos styrenheterna. Satsräkningen minskar varje gång
Each
Till exempel: När ingång ”Pset 1” är verktyget körs bakåt.
ansluten till COM, måste motsvarande
verktyg (A) också anslutas till COM. Summer
Ljudet som styrenheten avger
29. Avaktivera nuvarande Pset. On
aktiveras.
30. Aktivera Pset. Ljudet som styrenheten avger
Off
31. Avaktivera det nuvarande verktyget. inaktiveras.
32. Aktivera verktyget.
Satsräkningsläge
STARTA UPP Antalet åtdragningsoperationer
INC
●● Anslut strömkabeln till nätaggregatet. ökar från 0 till 99.
●● Kontrollera att nyckellåset är inställt Antalet åtdragningsoperationer
DEC
på ”öppet”. Om inte ändra det. minskar från 99 till 0.
●● Kontrollera anslutningen av ingångskontakten.
Aktivera satsräkning
●● Slå på strömbrytaren.
YES Satsräkningen är aktiverad.
Huvudmenyn visas.
NO Satsräkningen är inaktiverad.
1 2 3
Spara programmeringen
66 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
09/2017 67 / 172
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Långsam startfas Speed L0 100 %
Denna fas kan programmeras (Hastighet)
före åtdragningsfasen. (% av verktygets Sp
maximala L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Denna fas är inte kompatibel med ”Turbo” -fasen. hastighet)
Ställ ”T” på ”0” för att
Gångtid T inaktivera funktionen.
0,0 till 9,9 sekunder
Satsräkning
Speed L0 100 % Antalet skruvar för denna Pset kan ställas in från
(Hastighet) 1 till 99.
(% av verktygets Sp
maximala L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
hastighet)
Ställ ”T” på ”0” för att
Gångtid T inaktivera funktionen.
0,0 till 9,9 sekunder
Automatisk inlärning
Åtdragningsfas
68 / 172 09/2017
Svenska
6159922220_03
(Swedish)
Felsökning ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL
Kod Beskrivning Lösning Underhåll ska endast utföras av behörig
E1 Verktyg inte anslutet Anslut verktyg A personal.
Inget verktyg är eller B. ●● Före allt underhåll:
aktiverat eller Kontrollera -- Koppla loss verktyget.
båda verktygen verktyget -- Kontrollera att styrenheten är avstängd.
är aktiverade. och PLC- -- Koppla loss kabeln.
anslutningarna.
Säkring
E2 Inget Pset valt när Kontrollera Säkringen ska endast bytas av kvalificerad
verktyg A aktiverats. konfigurationerna. servicepersonal.
Det Pset som valts Välj samma Pset ●● Byt alltid ut mot en säkring med samma
av styrenheten och för styrenheten referens.
PLC är inte samma. och PLC.
E3 Skruvdragare Kontrollera Montering och demontering
har kortslutits verktygsan ●● Följ standardteknik och se efter i figurer
eller överbelastats. slutningarna. och sprängskisser hur komponenternas
E4 Övertemperatur Vänta tills detaljsammansättning ska göras.
temperaturen ●● Innan utrustningen åter tas i drift, kontrollera
är korrekt. att dess huvudinställningar inte har ändrats
E5 Motorvärmeskydd Vänta 10 sekunder och att säkerhetsanordningarna fungerar
innan du startar korrekt.
verktyget. Symbolernas betydelse
E7 Aktivering av Valt Framåt/
skruvdragarens Bakåt-läge för Vänstergänga.
Framåt/Bakåt- skruvdragarens
kontakt under Framåt/Bakåt- Vid montering, applicera rekommenderat
åtdragning eller kontakt. lim.
bakåt-fas
Vid montering, dra åt till det moment
E8 Bromsar före start, Kontrollera som krävs.
verktyg kan inte förbandet.
starta, styrenheten Vid montering, smörj med det fett
ger INTE OK-signal eller den olja som krävs.
E9 Minnesfel Tryck på knappen
på styrenhet ”Återställ” på Användning av andra typer av
frontpanelen. reservdelar än vad som från början
Kontakta din levererades av tillverkaren kan medföra
lokala Desoutters försämrad prestanda eller ökat underhåll
återförsäljare för och vibrationsnivå och att tillverkarens
support. ansvar upphör helt.
EA Kommunikationsfel Kontrollera
med verktyget verktygskabeln Vid omhändertagande av komponenter,
och anslutningen. smörjmedel, osv, se till att relevanta
NS Verktyget stängs inte Kontrollera att säkerhetsprocedurer utförs.
av innan max. tid. verktyget inte
utlöses innan Enligt Direktivet 2012/19/CE gällande
åtdragningsdelen. Avfallshantering av elektrisk och
Justera maximal elektronisk utrustning (WEEE),
tid. måste den här produkten återvinnas.
●● Kontakta din Desoutter-representant
eller besök webbplatsen
”www.desouttertools.com” för att
få reda på var du kan återvinna
denna produkt.
09/2017 69 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Originalinstruksjoner.
C FRONTPANEL
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR Nr. Artikkel LED Beskrivelse
Alle rettigheter forbeholdes. All uautorisert bruk
eller kopiering av innholdet eller en del av dette 1 OK Grønn Rapporten er OK.
er forbudt. Dette gjelder spesielt for varemerker, Rapporten er ikke
modellbetegnelser, delenumre og tegninger. Bruk 1 NOK Rød
OK.
kun autoriserte deler. Skader eller feilfunksjoner
som forårsakes av bruk av uautoriserte deler, 1 OK_ALL Grønn Batch er fullført.
dekkes ikke av garantien eller produktansvaret.
2 Display
BRUKSERKLÆRING
Dette produktet er ment å brukes for å drive, 3 Tastatur
overvåke og kontrollere SLBNs elektriske
skrutrekkere. 4 LED A på Grønn Verktøy A er aktivert
Annen bruk er ikke tillatt.
5 LED B på Grønn Verktøy B er aktivert
Kun til profesjonell bruk.
6 Tastelås
TEKNISKE DATA
●● Se side 4. 7 RESET
Strømforsyningen
MONTERING 8 LED på Grønn
er på.
Fare
Fare for elektriske støt.
Dette elektriske verktøyet må jordes. D TOPPANEL
●● Plasser kontrolleren innendørs
på et tørt område. Skruen (1) bruker for å koble til jordingslinjen
●● Skal ikke utsettes for regn. når AC-forsyningen (støpsele) er uten tredje
jordpin (linje).
A VEGGMONTERING Jordingstilkobling
Strømkabelen må være koblet til et uttak som
Kontrolleren skal installeres på en slik er riktig installert og jordet i samsvar med alle
måte at den enkelt kan slås av. relevante forskrifter og bestemmelser.
●● Fjern aldri jordingstappen eller endre pluggen
●● Sikre kontrolleren ved bruk av 2 M6-skruer på noen måte.
(medfølger ikke i settet). ●● Ikke bruk en pluggadapter.
●● Snakk med en kvalifisert elektriker hvis
B BUNNPANEL du er i tvil om uttaket er ordentlig jordet.
Hvis verktøyet har elektriske feil eller svikter, gir
1 Tilkobling av strømforsyning jordingen en leder med lav motstand som fører
2 Strømbryter strømmen bort fra brukeren.
3 Verktøy A-kontakt
4 Verktøy B-kontakt
5 Innganger kontakt
6 Utganger kontakt
7 Sikringsholder
●● Koble verktøy A og B til den respektive
plasseringen.
Spenningen på verktøyet gjenkjennes
automatisk av kontrolleren.
70 / 172 09/2017
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
E PCB I/O
Standardmodus.
Utgangsmodusvalg
J18 A2 Kontaktmodus
(standard)
J21 Kontakter: J21 / J18A1 /
J18A.
J20
Lukk for å velge MOS
relésignalutgang.
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 Transistormodus
Kontakter: J18A2 / J20 /
J21 J19.
Lukk for å velge Åpne
samlersignalutgang.
J20
J18 A1
J19
J18 A
09/2017 71 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
72 / 172 09/2017
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Revers tellingsmodus
G Verktøy- og Pset-utskiftning
Uansett antall operasjoner foretatt
●● Kontroller at inngangs-/utgangskabling Once i revers, vil batchtelleren kun
tilsvarer innstillingene til kontrollerne. reduseres én gang.
For eksempel: Når inngang “Pset 1” Batchtellingen reduseres hver gang
Each
er koblet til COM, må det tilhørende verktøyet kjøres i revers.
verktøyet (A) også kobles til COM.
Summer
33. Deaktivere aktuelt Pset. Lyden som avgis av kontrolleren
On
34. Aktivere Pset. er aktivert.
35. Deaktivere aktuelt verktøy. Lyden som avgis av kontrolleren
Off
36. Aktivere verktøyet. er deaktivert.
Batchtellingsmodus
OPPSTART INC
Tellingen av strammeoperasjonene
●● Koble strømledningen til strømuttaket. øker fra 0 til 99.
●● Sjekk at tastelåsen er stilt på “åpen”. Hvis ikke, Tellingen av strammeoperasjonene
DEC
endre dette. reduseres fra 99 til 0.
●● Kontorller tilkoblingen til inngangskoblingen.
Batchtelling aktivering
●● Slå på strømbryteren.
YES Batchtellingen aktiveres.
Hovedmenyen vises.
NO Batchtellingen deaktiveres.
1 2 3
Lagre programmeringen
09/2017 73 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
74 / 172 09/2017
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Langsom startfase
Denne fasen kan programmeres før
tiltrekkingsfasen.
Tiltrekkingsfase
Automatisk læring
L0 100 %
Hastighet Sp
L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Minimum Når skrutrekkeren kjører under “Automatisk
Tm Fra 0,0 til 9,9 sekunder
tiltrekkingstid læringsmodus” registrerer kontrolleren tiden
Maksimum mellom utløsertrykk og clutchen.
TM Fra 0,0 til 9,9 sekunder
tiltrekkingstid
Lagre programmeringen
Når tiltrekkingsfasen stopper før “Tm” eller
etter “TM”, er rapporten NOK og lyden avgis Trykk på denne tasten for å gå tilbake
av kontrolleren. til “undermeny”.
Turbofase “X” blinker.
Denne fasen er ikke kompatibel med “Langsom
start”-fasen. Trykk på denne tasten igjen
i 3 sekunder inntil summeren lyder.
Tmax-0,2 sek.
Driftstid ved “X” er stabil. Programmeringen er lagret.
TT som standard.
L0-hastighet ●● Vri tastelåsen til høyre for å beskytte
Fra 0,0 til 9,9 sek.
programmeringen mot farlige endringer.
Etterkjør revers
Denne fasen kan programmeres etter Slik gjenoppretter du standardverdier
tiltrekkingsfasen.
Trykk denne tasten i 5 sekunder for
Denne fasen er ikke kompatibel med å gjenopprette standardverdier.
“Forhåndskjør revers”-fasen.
09/2017 75 / 172
Norge
6159922220_03
(Norwegian)
Feilsøking VEDLIKEHOLDSANVISNINGER
Kode Beskrivelse Løsning Vedlikehold må utelukkende utføres av kvalifisert
E1 Ikke noe verktøy Koble til verktøy personell.
tilkoblet A eller B. ●● Innen det utføres vedlikeholdsoppgaver:
Ingen verktøy er Kontroller -- Koble fra verktøyet.
aktivert, eller begge verktøyet og PLC- -- Sjekk at regulatoren er slått av.
verktøy er aktivert. tilkoblingene. -- Koble fra strømledningen.
E2 Ingen Pset valgt når Kontroller Sikring
verktøy A er aktivert.konfigurasjonene. Sikringen skal skiftes kun av kvalifisert
Pset valgt av Velg samme Pset servicepersonale.
kontrolleren og PLC for kontorlleren og ●● Skift alltid ut med en sikring av samme verdi.
er ikke det samme. PLC.
E3 Skrutrekkeren Kontroller Montering og demontering
kortsluttet eller verktøyets ●● Følg standard tekniske praksiser og referer til
overbelastet. tilkoblinger. illustrasjoner/utvidete tegninger ved montering
E4 Over temperatur Vent til av underkomponenter.
temperaturen ●● Innen utstyret settes i drift igjen må du
er riktig. kontrollere at hovedinnstillingene ikke er blitt
E5 Motor, termisk Vent i 10 endret og at sikkerhetsanordningene fungerer
beskyttelse sekunder før du korrekt.
starter verktøyet. Forklaring på piktogrammer
E7 Aktivering av Valgt Fwd/
skrutrekkerens Fwd/ Rev-posisjon Venstregjenger.
Rev-bryter under på skrutrekkerens
tiltrekkings- eller Fwd/Rev-bryter.
Ved remontering påfør anbefalt lim.
reversfasen
E8 Brems før start, Kontroller leddet. Ved remontering skru til med nødvendig
verktøy kan ikke tiltrekkingsmoment.
starte, kontroller
genererer NOK- Ved remontering, smør med fett eller olje
signal etter behov.
E9 Kontrollerminnefeil Trykk på knappen
“Reset! på Bruk av reservedeler som originalt ikke
frontpanelet. er levert av produsenten kan føre til
Ta kontakt med redusert ytelse eller økt vedlikehold og
lokal Desoutter- vibrasjonsnivå, og fullstendig opphevelse
representant for av produsentens ansvar.
support.
EA Kommunikasjonfeil Kontroller Ved avhending av komponenter,
med verktøyet verktøykabelen smøremidler osv. skal alle relevante
og tilkoblingen. sikkerhetsprosedyrer følges.
NS Verktøyet slås ikke Kontroller at
av før maks. tid. verktøyet ikke I henhold til EU-direktiv 2012/19/
er utløst før EU vedrørende avfall fra elektrisk og
stramming elektronisk utstyr (WEEE), skal dette
av delen. produktet resirkuleres.
Juster maksimum ●● Kontakt din Desoutter-representant
tid. eller referer til nettstedet
“www.desouttertools.com”
for å finne ut hvor du kan
resirkulere dette produktet.
76 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)
Originalvejledning.
C PANELET FORAN
©C opyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR Nr. Artikel LED Beskrivelse
Alle rettigheder forbeholdes. Enhver uautoriseret
brug eller kopiering af indholdet eller dele heraf 1 OK Grøn Rapporten er OK.
er forbudt. Dette gælder især for varemærker, NOK
modelbetegnelser, delnumre og tegninger. 1 Rød Rapporten er NOK.
(ikke i orden)
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller
funktionsfejl, som skyldes brug af uautoriserede 1 OK_ALL Grøn Partiet er komplet.
dele, dækkes hverken af garantien eller under
produktansvar. 2 Display
ANVENDELSESERKLÆRING 3 Tastatur
Dette produkt er beregnet til brug til at Værktøj A
drive, overvåge og styre SLBN elektriske 4 LED A tændt Grøn
er aktiveret.
skruetrækkere.
Værktøj B
Ingen anden anvendelse er tilladt. 5 LED B tændt Grøn
er aktiveret.
Kun til professionel anvendelse.
6 Nøglelås
TEKNISKE DATA
7 RESET
●● Se side 4.
Der er tændt for
8 LED tændt Grøn
INSTALLATION strømmen.
Fare
Risiko for elektrisk chok. D TOPPANEL
Dette elværktøj skal være forbundet til jord.
●● Anbring styreenheden indendørs Skruen (1) bruges til at forbinde jordledningen,
på et tørt sted. når vekselstrømstilførslen (elstik) ikke har det
●● Må ikke udsættes for regn. tredje ben (jordbenet) (ledning).
Jordforbindelse
A VÆGMONTERING Strømkablerne skal sluttes til en korrekt monteret
kontakt, der er jordforbundet i henhold til alle
Styreenheden bør monteres på en sådan relevante forskrifter og forordninger.
måde, at den nemt kan slukkes. ●● Jordbenet må aldrig fjernes fra stikket, og
stikket må ikke ændres på nogen måde.
●● Fastgør styreenheden med 2 M6-skruer
(medfølger ikke i sættet). ●● Undlad at bruge adapterstik.
●● Tjek hos en kvalificeret elektriker, hvis
du er i tvivl, om stikkontakten er korrekt
B BUNDPANELET
jordforbundet.
1 Strømstik Hvis værktøjerne skulle have en elektrisk
2 Strømkontakt funktionsfejl eller ikke fungere, udgør en
3 Stik til værktøj A jordforbindelse med lav modstand en måde
4 Stik til værktøj B at fjerne elektriciteten fra brugeren på.
5 Indgangsstik
6 Udgangsstik
7 Sikringsholder
●● Slut værktøj A og B til de dertil beregnede
steder.
Værktøjsspændingen genkendes
automatisk af styreenheden.
09/2017 77 / 172
Dansk
6159922220_03
(Danish)
E PCB I/O
Standardtilstand.
Valg af udgangstilstand
J18 A2 Kontakttilstand
(standard)
J21 Stik: J21 / J18A1 / J18A.
Luk for at vælge MOS-
J20
relæsignaludgang.
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 Transistortilstand
Stik: J18A2 / J20 / J19.
J21 Luk for at vælge Åbn
kollektor-signaludgang.
J20
J18 A1
J19
J18 A
78 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)
Udgange
Ben Navn Beskrivelse Tilslutning
1 Ok Aktiveres, når tilstandsrapporten Signalet er ”tændt”, indtil næste værktøj
er ”OK” (i orden). starter med en minimumstid på 0,5 sek.
2 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 1 - Ben 2.
3 NOK Aktiveres, når tilstandsrapporten Signalet er ”tændt”, indtil næste værktøj
(ikke i orden) er ”NOK” (ikke i orden). starter med en minimumstid på 0,5 sek.
4 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 3 - Ben 4.
5 OK batch Aktiveres, når partiet er færdig. Signalet er ”tændt”, indtil næste værktøj
(OK parti) starter med en minimumstid på 0,5 sek.
6 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 5 - Ben 6.
7 Run Fwd Aktiveres, når værktøjet kører Signalet er ”tændt”, så længe værktøjet kører
(Kør fremad) fremad. fremad.
8 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 7 - Ben 8.
9 Run Bwd Aktiveres, når værktøjet kører Signalet er ”tændt”, så længe værktøjet
(kør bagud) baglæns. reverserer.
10 Gnd (jord) - ”Tændt”: kort ben 9 - Ben 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maksimum.
(VDC ud) 12 VDC jumpermodifikation:
12 Gnd (jord) V- For at oprette forbindelse til ben 11 til udgang.
13 - Ikke relevant Ikke relevant
14 - Ikke relevant Ikke relevant
09/2017 79 / 172
Dansk
6159922220_03
(Danish)
START Partitællertilstand
●● Slut strømkablet til elnettet.
Optælling af tilspændingsfunktionerne
●● Tjek, at nøglelåsen er indstillet på ”åbn”. INC
øges fra 0 til 99.
I modsat fald, skal du ændre indstillingen.
Optælling af tilspændingsfunktionerne
●● Tjek, tilslutningen af indgangsstikket. DEC
reduceres fra 99 til 0.
●● Tænd på strømkontakten.
Partitællingsaktivering
Hovedmenuen vises.
YES Partitælling er aktiveret.
1 2 3
NO Partitælling er deaktiveret.
Gem programmering
80 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)
09/2017 81 / 172
Dansk
6159922220_03
(Danish)
Langsom startfase Hastighed L0 100 %
Denne fase kan programmeres før (% af maks. Hs
tilspændingsfasen. hastighed) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Sæt ”T” til ”0” for at
Denne fase er ikke forligelig med ”Turbo” fasen.
Driftstid T deaktivere funktionen.
0,0 til 9,9 sekunder
Partitæller
Antallet af skruer til Pset kan indstilles fra 1 til 99.
Hastighed L0 100 %
(% af maks. Hs
hastighed) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Sæt ”T” til ”0” for at
Driftstid T deaktivere funktionen.
0,0 til 9,9 sekunder
Automatisk læring
Tilspændingsfase
82 / 172 09/2017
Dansk
6159922220_03
(Danish)
VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER
Vedligeholdelse bør kun udføres af kvalificeret
personale.
●● Før enhver vedligeholdelsesopgave:
-- Kobl værktøjet fra.
-- Kontrollér, at styreenheden er slukket.
-- Frakobl kablet.
Sikring
Sikringen må kun skiftes af kvalificeret
servicepersonale.
●● Udskift altid med en sikring af samme type etc.
09/2017 83 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Originele instructies.
C VOORPANEEL
© Copyright 2017, Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR
Nr. Item LED Beschrijving
Alle rechten voorbehouden. Het zonder
toestemming gebruiken of kopiëren van de 1 OK Groen Het rapport is OK.
inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is in
het bijzonder van toepassing op gedeponeerde 1 NOK Rood Het rapport is NOK.
handelsmerken, modelaanduidingen,
onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik alleen 1 OK_ALL Groen De batch is volledig.
goedgekeurde onderdelen. Schade of defecten
die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet- 2 Display
goedgekeurde onderdelen vallen niet onder de
garantiebepalingen of productaansprakelijkheid. 3 Toetsenbord
GEBRUIKSVERKLARING 4 LED A aan Groen
Gereedschap
Dit product is bedoeld voor gebruik als A is ingeschakeld.
aandrijving, bewaking en bediening van Gereedschap
5 LED B aan Groen
de SLBN elektrische schroevendraaiers. B is ingeschakeld.
Ander gebruik is niet toegestaan. 6 Toetsvergrendeling
Uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik.
7 RESET
TECHNISCHE GEGEVENS
De voeding is
●● Zie pagina 4. 8 LED aan Groen
ingeschakeld.
INSTALLATIE
Gevaar D BOVENPANEEL
Gevaar voor elektrische schok.
Dit elektrische gereedschap moet Schroef (1) wordt gebruikt om de aardingsleiding
geaard zijn. aan te sluiten wanneer de AC-voeding (stekker)
●● Leg de controller binnen in een droge geen derde aardpin (lijn) heeft.
ruimte.
●● Niet blootstellen aan regen. Massa-aansluiting
De voedingskabel moet worden gestoken in een
A BEVESTIGING AAN DE MUUR stopcontact dat op de juiste wijze is geïnstalleerd
en geaard in overeenstemming met alle relevante
codes en voorschriften.
De controller moet zodanig worden
●● Verwijder nooit de massatand van de stekker
gemonteerd dat hij gemakkelijk kan
worden uitgeschakeld. of wijzig de stekker op geen enkele manier.
●● Bevestig de controller met 2 M6 schroeven ●● Gebruik geen adapterstekkers.
(niet meegeleverd in de kit). ●● Als u twijfelt of het stopcontact op de juiste
wijze is geaard, vraagt u dit na bij een
B ONDERPANEEL erkende elektricien.
Als er elektrische storingen optreden in de
1 Voedingsaansluiting gereedschappen of als ze defect raken, zorgt
2 Voedingsschakelaar de aarding voor een lage weerstandsbaan om
3 Connector gereedschap A de elektriciteit weg te brengen van de gebruiker.
4 Connector gereedschap B
5 Connector ingangen
6 Connector uitgangen
7 Zekeringhouder
●● Sluit gereedschap A en B aan
op de overeenkomstige locatie.
Het voltage van het gereedschap wordt
automatisch herkend door de controller.
84 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
E PCB I/O
Standaardmodus.
De fabrieksuitgangsspanning is +24VDC.
Selectie van voeding
Connector J13.
Sluit bovenzijde voor selectie
van 24VDC uitgang.
(standaard).
Connector J13.
Sluit onderzijde voor selectie
van 12VDC uitgang.
J19
J18 A
J18 A2 Transistormodus
Connectoren: J18A2 /
J21 J20 / J19.
Sluiten voor selectie
van signaaluitgang
J20
open collector.
J18 A1
J19
J18 A
09/2017 85 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Uitgangen
Pin Naam Beschrijving Aansluiting
1 OK Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” tot het volgende gereedschap
aanhaalrapport “OK” is. start met een minimale tijd van 0,5 sec.
2 Aarde - “Aan”: korte pin 1 - Pin 2.
3 NOK Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” tot het volgende gereedschap
aanhaalrapport “NOK” is. start met een minimale tijd van 0,5 sec.
4 Aarde - “Aan”: korte pin 3 - Pin 4.
5 OK batch Geactiveerd wanneer de batch Signaal is “aan” tot het volgende gereedschap
volledig is. start met een minimale tijd van 0,5 sec.
6 Aarde - “Aan”: korte pin 5 - Pin 6.
7 Voorw Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” zolang het gereedschap
draaien gereedschap voorwaarts draait. voorwaarts draait.
8 Aarde - “Aan”: korte pin 7 - Pin 8.
9 Achterw Geactiveerd wanneer het Signaal is “aan” zolang het gereedschap
draaien gereedschap achterwaarts draait. achterrwaarts draait.
10 Aarde - “Aan”: korte pin 9 - Pin 10.
11 VDC Out 24 VDC 250 mA maximum.
Wijziging 12 VDC jumper:
12 Aarde V- Pin 11 aansluiten op uitgang.
13 - N/B N/B
14 - N/B N/B
86 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
De programmering opslaan
09/2017 87 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Selectie Pset Groep Groep Groep Groep Groep
`Houd in het hoofdmenu gedurende 3 seconden 1 2 3 4 5
“Escape” ingedrukt, en selecteer “PSET CONFIG”. S s
U kunt maximaal 5 aanhaalcycli configureren,
T t
“Psets” genaamd.
U u
V v
W w
X x
Y y
Gebruik een van deze toetsen Z z
om het te configureren Pset te
selecteren. Status Pset
88 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
Schema achterwaarts inlopen Tmax-0,2 sec. standaard
Werkingstijd bij
TT
snelheid L0 Van 0,0 tot 9,9 sec.
Achterwaarts nalopen
Deze fase kan worden geprogrammeerd na de
aanhaalfase.
09/2017 89 / 172
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
●● Draai de toetsenvergrendeling naar rechts E9 Geheugenfout Op de “Reset”-
om de programmering te beschermen tegen controller toets drukken op
gevaarlijke wijzigingen. het voorpaneel.
Voor
De standaardwaarden terugzetten ondersteuning
Houd deze toets gedurende 5 seconden contact opnemen
ingedrukt om de standaardwaarden terug met uw plaatselijke
te zetten. vertegenwoordiger
van Desoutter.
Storingzoeken EA Communicatiefout De kabel en de
Code Beschrijving Oplossing met het stekker van het
gereedschap gereedschap
E1 Geen gereedschap Gereedschap
controleren.
aangesloten A of B aansluiten.
Er is geen Het gereedschap NS Het gereedschap Controleer of het
gereedschap en de PLC- wordt niet gereedschap niet
ingeschakeld aansluitingen uitgeschakeld wordt geactiveerd
of beide controleren. vóór de max. tijd. voordat het
gereedschappen onderdeel wordt
zijn ingeschakeld. aangehaald.
De maximale
E2 Geen Pset De configuraties
tijd aanpassen.
geselecteerd controleren.
wanneer Dezelfde Pset
gereedschap A ONDERHOUDSINSTRUCTIES
selecteren voor
is ingeschakeld. de controller en Onderhoud mag uitsluitend door erkend
De door de de PLC. onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
controller en de PLC ●● Voorafgaand aan
geselecteerde Pset onderhoudswerkzaamheden:
komen niet overeen. -- Het gereedschap uitschakelen.
E3 Kortsluiting of De aansluitingen -- Zeker stellen dat de controller niet onder
overbelasting in van het spanning staat.
schroevendraaier. gereedschap -- De kabel loskoppelen.
controleren.
Zekering
E4 Te hoge Wachten tot De zekering mag uitsluitend door erkend
temperatuur de correcte onderhoudspersoneel worden vervangen.
temperatuur
●● Altijd vervangen door een zekering met
is bereikt.
dezelfde referentie.
E5 Thermische 10 seconden
beveiliging motor wachten alvorens Montage en demontage
het gereedschap ●● Volgens de normale technische praktijk
te starten. te werk gaan en onder raadpleging
E7 Activering van de Geselecteerde van de afbeelding de verschillende
Voorw/Achterw- Voor/Achterw- componenteenheden monteren.
schakelaar van de stand van de ●● Alvorens de uitrusting weer in gebruik
schroevendraaier Voorw/Achterw- te nemen, controleren of de belangrijkste
tijdens de aanhaal- schakelaar. instellingen niet gewijzigd zijn en de
of achteruitfase veiligheidsvoorzieningen goed werken.
E8 Remmen De verbinding Betekenis van de pictogrammen
vóór starten, controleren.
gereedschap kan Linkse schroefdraad.
niet worden gestart.
Controller brengt Bij opnieuw monteren, plakken met
NOK-signaal voort aangegeven lijm.
Bij opnieuw monteren, aanhalen met
het vereiste koppel.
90 / 172 09/2017
Nederlands
6159922220_03
(Dutch)
09/2017 91 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης.
Η τάση του εργαλείου αναγνωρίζεται
© Πνευματικά δικαιώματα 2017, Ets Georges αυτόματα από τον ελεγκτή.
Renault 44818 St Herblain - ΓΑΛΛΙΑ
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται Γ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ
οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή
του περιεχομένου ή τμήματος αυτού. Αυτό ισχύει Λυχνία
ιδίως για εμπορικά σήματα, ονομασίες μοντέλων, Αρ. Στοιχείο Περιγραφή
LED
αριθμούς ανταλλακτικών και σχέδια. Χρησιμοποιείτε
μόνο εξουσιοδοτημένα ανταλλακτικά. Οποιαδήποτε 1 OK Πράσινο Η αναφορά είναι OK.
βλάβη ή δυσλειτουργία που προκαλείται από τη
χρήση μη εξουσιοδοτημένων ανταλλακτικών δεν Η αναφορά είναι
1 NOK Κόκκινο
καλύπτεται από την εγγύηση ή από την ευθύνη ΝOK.
λόγω ελαττωματικών προϊόντων. Η παρτίδα είναι
1 OK_ALL Πράσινο
ολοκληρωμένη.
ΔΗΛΩΣΗ ΧΡΗΣΗΣ 2 Οθόνη
Το παρόν προϊόν προορίζεται για το χειρισμό, την
παρακολούθηση και τον έλεγχο των ηλεκτρικών 3 Πληκτρολόγιο
κατσαβιδιών SLBN.
Δεν επιτρέπεται κανενός άλλου είδους χρήση. Λυχνία
Το Εργαλείο A είναι
4 LED A Πράσινο
Για επαγγελματική χρήση μόνο. ενεργοποιημένο.
αναμμένη
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λυχνία
Το Εργαλείο Β είναι
5 LED Β Πράσινο
●● Βλ. σελίδα 4. ενεργοποιημένο.
αναμμένη
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6 Κλείδωμα πλήκτρων
Κίνδυνος 7 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Λυχνία Η τροφοδοσία
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να είναι 8 LED Πράσινο ρεύματος είναι
γειωμένο. αναμμένη ενεργή.
●● Τοποθετείτε τον ελεγκτή σε εσωτερικό
χώρο σε περιοχή χωρίς υγρασία.
●● Μην εκθέτετε σε βροχή. Δ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ
92 / 172 09/2017
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Προεπιλογή.
J19
J18 A
J19
J18 A
09/2017 93 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Είσοδοι
Ακίδα Όνομα Περιγραφή Σύνδεση
Απομακρυσμένη εκκίνηση
1 Για λειτουργία του εργαλείου προς τα μπρος.
(εκκίνηση από απόσταση)
Αναστροφή
2 Για ανάστροφη λειτουργία του εργαλείου.
(αναστροφή από απόσταση)
Αν είναι ενεργοποιημένο επιτρέπει να λειτουργήσει το εργαλείο A.
3 Ενεργοποίηση A
Για άμεση διακοπή αν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Αν είναι ενεργοποιημένο επιτρέπει να λειτουργήσει το εργαλείο Β.
4 Ενεργοποίηση Β
Για άμεση διακοπή αν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Αν είναι ενεργοποιημένο επιτρέπει στο εργαλείο
5 Ενεργοποίηση ΑΝΑΣΤΡ.
να λειτουργήσει ανάστροφα.
6 Επαναφορά παρτίδας Για επαναφορά του μετρητή παρτίδας στο μηδέν. για σύνδεση
σε COM για
7 Pset 1 (Προεπιλ. 1) Για να επιλέξετε Ρset 1 (Προεπιλ. 1).
ενεργοποίηση
8 Pset 2 (Προεπιλ. 2) Για να επιλέξετε Ρset 2 (Προεπιλ. 2).
9 Pset 3 (Προεπιλ. 3) Για να επιλέξετε Ρset 3 (Προεπιλ. 3).
10 Pset 4 (Προεπιλ. 4) Για να επιλέξετε Ρset 4 (Προεπιλ. 4).
11 Pset 5 (Προεπιλ. 5) Για να επιλέξετε Ρset 5 (Προεπιλ. 5).
12 Αρ. Ack Για ξεκλείδωμα του εργαλείου όταν η αναφορά είναι NOK.
Αναστρ. ΠΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Επιτρέπει στο εργαλείο την ανάστροφη λειτουργία όταν είναι
13 (αναστροφή πριν από τη ενεργοποιημένη η δυνατότητα «Αναστροφή πριν από τη
λειτουργία) λειτουργία».
14 Κοινή Κοινή γείωση.
Έξοδοι
Ακίδα Όνομα Περιγραφή Σύνδεση
1 OK Ενεργοποιείται όταν η αναφορά Το σήμα είναι «on» (ενεργό) μέχρι να εκκινήσει το
σύσφιξης είναι «OK». επόμενο εργαλείο με ελάχιστη διάρκεια χρόνου 0,5 δευτ.
2 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 1 - Ακίδα 2.
3 NOK Ενεργοποιείται όταν η αναφορά Το σήμα είναι «on» (ενεργό) μέχρι να εκκινήσει το
σύσφιξης είναι «ΝOK». επόμενο εργαλείο με ελάχιστη διάρκεια χρόνου 0,5 δευτ.
4 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 3 - Ακίδα 4.
5 Παρτίδα OK Ενεργοποιείται όταν η παρτίδα Το σήμα είναι «on» (ενεργό) μέχρι να εκκινήσει το
είναι ολοκληρωμένη. επόμενο εργαλείο με ελάχιστη διάρκεια χρόνου 0,5 δευτ.
6 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 5 - Ακίδα 6.
7 Λειτουργία Ενεργοποιείται όταν το εργαλείο Το σήμα είναι «on» (ενεργό) όσο το εργαλείο λειτουργεί
προς τα μπρος λειτουργεί προς τα εμπρός. προς τα εμπρός.
8 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 7 - Ακίδα 8.
9 Λειτουργία Ενεργοποιείται όταν το εργαλείο Το σήμα είναι «on» (ενεργό) όσο το εργαλείο λειτουργεί
προς τα πίσω λειτουργεί προς τα πίσω. ανάστροφα.
10 Γείωση - «On» (Ενεργό): βραχυκύκλ. ακίδα 9 - Ακίδα 10.
11 Έξοδος VDC 24 VDC μέγιστο 250 mA.
12 VDC τροποποίηση διακλαδωτήρα:
12 Γείωση V- Για σύνδεση της ακίδας 11 στην έξοδο.
13 - Δ/Ε Δ/Ε
14 - Δ/Ε Δ/Ε
94 / 172 09/2017
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
47. Απενεργοποίηση του τρέχοντος εργαλείου. Ο ήχος που εκπέμπεται από τον
On
ελεγκτή είναι ενεργοποιημένος.
48. Ενεργοποίηση του εργαλείου.
Ο ήχος που εκπέμπεται από τον
Off
ελεγκτή είναι απενεργοποιημένος.
ΠΏΣ ΝΑ ΞΕΚΙΝΉΣΕΤΕ
●● Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος
στην πρίζα. Λειτουργία μέτρησης παρτίδας
●● Βεβαιωθείτε ότι το κλείδωμα πλήκτρων έχει τεθεί Η μέτρηση λειτουργιών σύσφιξης
INC
στην επιλογή «ανοικτό». Αν όχι αλλάξτε το. αυξάνεται από το 0 έως το 99.
●● Ελέγξτε τη σύνδεση του ακροδέκτη εισόδου. Η μέτρηση λειτουργιών σύσφιξης
DEC
μειώνεται από το 99 έως το 0.
●● Ενεργοποιήστε το διακόπτη τροφοδοσίας.
Αποθήκευση προγραμματισμού
09/2017 95 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
«PSET CONFIG (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΕΠΙΛ.)». Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα
Μπορείτε να ρυθμίσετε έως 5 κύκλους σύσφιξης 1 2 3 4 5
με διαφορετικές ονομασίες προεπιλογών «Psets».
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά
τα πλήκτρα για να επιλέξετε τον Κατάσταση Pset
αριθμό Pset για ρύθμιση.
[UN] Το Pset δεν χρησιμοποιείται.
Τα Είσοδος 1 (Απομακρυσμένη εκκίνηση)
Πατήστε αυτό το κουμπί για επικύρωση.
και Είσοδος 2 (Απομακρυσμένη ανάστροφη
[EX]
λειτουργία) οδηγούν απευθείας το εργαλείο
Περιγραφή Pset (για εργαλεία που ξεκινούν με κουμπί).
●● Εισαγάγετε την περιγραφή Pset (7 χαρακτήρες). [A] Το Pset χρησιμοποιεί το εργαλείο A.
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αλλάξετε [B] Το Pset χρησιμοποιεί το εργαλείο Β.
το σετ χαρακτήρων εισόδου. Φάση «Αναστροφή πριν από τη λειτουργία»
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά τα Το κουμπί ανάστροφης λειτουργίας του
πλήκτρα για να μετακινήσετε τον κατσαβιδιού πρέπει να τίθεται στη θέση
κέρσορα. αναστροφής κατά τη διάρκεια αυτής της
φάσης.
Χρησιμοποιήστε ένα από αυτά
τα πλήκτρα για να επιλέξτε τον Αυτή η φάση μπορεί να προγραμματιστεί πριν
χαρακτήρα. από τη φάση σύσφιξης.Το εργαλείο θα σταματήσει
σύμφωνα με τον καθορισμένο «Χρόνο διακοπής».
Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα Ομάδα
1 2 3 4 5
Διάστημα : A a 0
(Spacebar)
! ; Β b 1
//" < C c 2
Ταχύτητα (% της L0 100%
# = D d 3 μέγιστης ταχύτητας Sp
$ > Ε e 4 του εργαλείου) L1 ~ L9 30% ~ 90%
% ? F f 5 ●● Θέστε το «T» σε «0» για
& [ G g 6 Χρόνος να απενεργοποιήσετε
T αυτή τη λειτουργία.
λειτουργίας
' 羊 H h 7
0,0 έως 9,9 δευτερόλεπτα
( ] I i 8
Χρόνος διακοπής Ts 0,1 έως 9,9 δευτερόλεπτα
) ^ J j 9
* _ K k Διάγραμμα αναστροφής πριν από τη λειτουργία
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
96 / 172 09/2017
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Φάση αργής εκκίνησης Ταχύτητα (% της L0 100%
Αυτή η φάση μπορεί να προγραμματιστεί πριν από μέγιστης ταχύτητας Sp
τη φάση σύσφιξης. του εργαλείου) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Θέστε το «T» σε «0» για
Αυτή η φάση δεν είναι συμβατή με τη φάση «Turbo».
Χρόνος να απενεργοποιήσετε
T αυτή τη λειτουργία.
λειτουργίας
0,0 έως 9,9 δευτερόλεπτα
Μέτρηση παρτίδας
Μπορείτε να ορίσετε των αριθμό βιδών σε αυτό
Ταχύτητα (% της το Pset από 1 έως 99.
L0 100%
μέγιστης ταχύτητας Sp
του εργαλείου) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Θέστε το «T» σε «0» για
να απενεργοποιήσετε
Χρόνος
T αυτή τη λειτουργία.
λειτουργίας
0,0 έως 9,9
δευτερόλεπτα.
Αυτόματη εκμάθηση
Φάση σύσφιξης
09/2017 97 / 172
Ελληνικά
6159922220_03
(Greek)
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Κωδικός Περιγραφή Λύση Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
E1 Δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε το εξειδικευμένο προσωπικό.
κανένα εργαλείο εργαλείο A ή B. ●● Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης:
Δεν είναι Ελέγξτε το -- Αποσυνδέστε το εργαλείο.
ενεργοποιημένο εργαλείο και τις -- Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο ελέγχου είναι
κανένα εργαλείο ή συνδέσεις στο απενεργοποιημένο.
είναι ενεργοποιημένα PLC. -- Αποσυνδέστε το καλώδιο.
και τα δύο εργαλεία. Ασφάλεια
E2 Δεν επιλέγεται Ελέγξτε τη Η ασφάλεια πρέπει να αλλάζει μόνο από κατάλληλα
κανένα Pset όταν διαμόρφωση εκπαιδευμένο προσωπικό.
το εργαλείο A είναι ρυθμίσεων.
ενεργοποιημένο. ●● Αντικαθιστάτε πάντα με ασφάλεια με τον ίδιο
Επιλέξτε το ίδιο αριθμό αναφοράς.
Το Pset που έχει Pset για τον
επιλεγεί από τον ελεγκτή και το Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση
ελεγκτή και το PLC PLC. ●● Ακολουθήστε τις συνήθεις πρακτικές μηχανολογίας
δεν είναι το ίδιο. και ανατρέξτε στις εικόνες/αναπτυγμένη προβολή για
E3 Βραχυκύκλωση Ελέγξτε τις την τοποθέτηση υποσυγκροτημάτων εξαρτήματος.
κατσαβιδιού ή συνδέσεις του ●● Πριν από την εκ νέου έναρξη λειτουργίας του
υπερφόρτωση. εργαλείου. εξοπλισμού, ελέγξτε ότι οι κύριες ρυθμίσεις
E4 Υπερβολική Περιμένετε μέχρι του δεν έχουν τροποποιηθεί και ότι οι διατάξεις
θερμοκρασία να διορθωθεί η ασφαλείας λειτουργούν σωστά.
θερμοκρασία.
Σημασία των εικονογραμμάτων
E5 Θερμική προστασία Περιμένετε 10
κινητήρα δευτερόλεπτα
Αριστερόστροφο σπείρωμα.
πριν εκκινήσετε
το εργαλείο.
Κατά την επανασυναρμολόγηση,
E7 Ενεργοποίηση του Επιλέξτε τη θέση
διακόπτη Fwd/Rev Fwd/Rev (Εμπρός/ χρησιμοποιήστε την συνιστώμενη κόλλα.
(Εμπρός/Αναστρ.) Αναστρ.) από το Κατά την επανασυναρμολόγηση, σφίξτε
κατά τη διάρκεια διακόπτη Fwd/Rev στην απαιτούμενη ροπή στρέψης.
της σύσφιξης ή της (Εμπρός/Αναστρ.)
φάσης αναστροφής. του κατσαβιδιού.
Κατά την επανασυναρμολόγηση, λιπάνετε
E8 Φρενάρισμα πριν Ελέγξτε το με το απαιτούμενο γράσο ή λάδι.
από τη λειτουργία, σύνδεσμο.
το εργαλείο δεν
μπορεί να εκκινήσει, Η χρήση διαφορετικών ανταλλακτικών
ο Ελεγκτής παράγει από εκείνα που παρέχονται αρχικά από
σήμα NOK τον κατασκευαστή μπορεί να έχει ως
E9 Σφάλμα μνήμης Πατήστε το αποτέλεσμα τη μείωση της απόδοσης ή την
ελεγκτή κουμπί «Reset αύξηση των εργασιών συντήρησης και του
(Επαναφορά)» επιπέδου δόνησης, καθώς και την πλήρη
στην μπροστινή ακύρωση της ευθύνης του κατασκευαστή.
πλευρά.
Για υποστήριξη Κατά την απόρριψη εξαρτημάτων,
επικοινωνήστε με λιπαντικών κ.λπ. να βεβαιώνεστε
τον αντιπρόσωπο ότι τηρούνται οι σχετικές διαδικασίες
της Desoutter ασφάλειας.
στην περιοχή σας.
Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ΕΚ
EA Σφάλμα Ελέγξτε το σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
επικοινωνίας με καλώδιο του
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ),
το εργαλείο εργαλείου και
το σύνδεσμο. πρέπει να πραγματοποιείται ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος.
NS Το εργαλείο δεν Ελέγξτε αν το ●● Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
απενεργοποιείται εργαλείο δεν
της Desoutter στην περιοχή σας
πριν από το μέγιστο εκκινεί πριν
χρόνο. σφίξετε το στοιχείο. ή συμβουλευτείτε τον ιστότοπο
«www.desouttertools.com», για
Ρυθμίστε το
να μάθετε πού μπορείτε να κάνετε
μέγιστο χρόνο.
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος.
98 / 172 09/2017
中文
6159922220_03
(Chinese)
原始说明。
C 前板
©版
权所有 2017,Ets Georges Renault
44818 St Herblain - FR 编号 项目 LED 描述
保留所有权利。未经授权,严禁使用或复制本文
的全部或部分内容。此要求尤其适用于商标、 1 OK 绿色 报告为正常。
型号名称、零部件编号和图纸。请仅使用有授权
的零部件。因使用未经授权的部件而造成的任何 1 NOK 红色 报告为 NOK。
损坏或故障不在保修或产品责任范围之内。
1 OK_ALL 绿色 本批次已完成。
使用声明
本产品设计用于驱动、监控和控制 SLBN 电动螺 2 显示
丝刀。
不允许用于其他用途。 3 键盘
仅限专业用途。 4 LED A 亮起 绿色 工具 A 已启用。
技术数据 5 LED B 亮起 绿色 工具 B 已启用。
●● 请参阅页面 4.
6 键盘锁
安装
7 重置
危险
电击风险。 8 LED 亮起 绿色 电源接通。
本电动工具必须接地。
●● 将控制器置于室内干燥区。
●● 不得让设备淋雨。 D 顶板
控制器自动识别工具电压。
09/2017 99 / 172
中文
6159922220_03
(Chinese)
E PCB I/O
默认模式。
出厂输入电压为 +24VDC。
电源选择
连接器 J13。
合上上侧,选择 24VDC 输出。
(默认)。
连接器 J13。
合上下侧,选择 12VDC 输出。
输出模式选择
J18 A2 接触模式(默认)
连接器:J21 / J18A1 /
J21 J18A。
合上以选择 MOS 继电器
信号输出。
J20
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 晶体管模式
连接器:J18A2 / J20 /
J21 J19。
合上以选择开路集电信
号输出。
J20
J18 A1
J19
J18 A
F 输入/输出 - 接线描述及示例
输入
引脚 名称 描述 连接
Rmt Start
1 向前转动工具。
(远程启动)
反转
2 反向转动工具。
(远程反转)
使工具 A 运转(若启用)。
3 启用 A
立即停止工具(若停用)。
使工具 B 运转(若启用)。
4 启用 B
立即停止工具(若停用)。
5 启用 REV 使工具反向运转(若启用)。
6 重置批次 将批次计数重置为零。 连接至要启用
7 Pset 1 选择 Pset 1。 的 COM 端口
8 Pset 2 选择 Pset 2。
9 Pset 3 选择 Pset 3。
10 Pset 4 选择 Pset 4。
11 Pset 5 选择 Pset 5。
12 No Ack 报告异常时解锁工具。
Rev PRE RUN
13 在启用 “Pre-run reverse” 功能时使工具在反向模式下运转。
(反向预运转)
14 Com 共用接地。
输出
引脚 名称 描述 连接
1 OK 拧紧报告为 “OK” 时启用。 信号保持 “on”,直至下次工具以最短 0.5 秒时
间启动。
2 Gnd - “On”:短路引脚 1 - 引脚 2。
3 NOK 拧紧报告为 “NOK” 时启用。 信号保持 “on”,直至下次工具以最短 0.5 秒时
间启动。
4 Gnd - “On”:短路引脚 3 - 引脚 4。
5 OK 批次 批次完成时启用。 信号保持 “on”,直至下次工具以最短 0.5 秒时
间启动。
6 Gnd - “On”:短路引脚 5 - 引脚 6。
7 向前运转 工具向前运转时启用。 只要工具向前运转,信号就保持 “on”。
8 Gnd - “On”:短路引脚 7 - 引脚 8。
9 向后运转 工具向后运转时启用。 只要工具反向运转,信号就保持 “on”。
10 Gnd - “On”:短路引脚 9 - 引脚 10。
11 VDC 输出 24 VDC 最大 250 mA。
12 VDC 跨接线修改:
12 Gnd V- 将引脚 11 连接至输出级。
13 - 未提供 未提供
14 - 未提供 未提供
显示主菜单。
保存程序
1 2 3
按下此键,返回至 “Sub‑menu”
(子菜单)。
“X” 正在闪烁。
再次按下此键持续 3 秒,直至蜂鸣器
响起。
4 5
“X” 成稳定状态。程序已保存。
1 所选 Pset
2 已启用工具
PSET 和阶段
3 批次计数
可选 可选 基本 可选
4 Pset 描述
5 拧紧报告
反向预 反向后
慢速启动 拧紧
运转 运转
设置控制器
在主菜单中,按下此键 3 秒可进入 在开始程序前,检查是否在控制器后板上
“Sub menu”(子菜单)。 正确执行 I/O 接线。
Pset 选择
在主菜单中,按下 “Escape”(退出)持续 3 秒并
选择 “PSET CONFIG”。
最多可以配置 5 个名为 “Psets” 的拧紧循环。
使用其中一个键,移动光标 “x”。
选择 “CONTROL CONFIG”(控制配置)
并按下此键进行验证。
反向计数模式
102 / 172 09/2017
中文
6159922220_03
(Chinese)
螺丝刀反转按钮在此阶段应处于反转位置。
使用其中一个键,移动光标。
可以将此阶段设在拧紧阶段前。 工具将根据预定
义的 “Stop time”(停止时间)停止。
使用其中一个键,选择字符。
分组 1 分组 2 分组 3 分组 4 分组 5
空格键 : A a 0
! ; B b 1
L0 100%
//" < C c 2 速度(占工具最
Sp
# = D d 3 大速度的比例)
L1 ~ L9 30% ~ 90%
$ > E e 4
% ? F f 5 ●● 将 “T” 设为 “0”,
运转时间 T 可停用此功能。
& [ G g 6
0.0 - 9.9 秒
' 羊 H h 7
( ] I i 8 停止时间 Ts 0.1 - 9.9 秒
) ^ J j 9
* _ K k 反向预运转示意图
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v 慢速启动阶段
W w 可以将此阶段设在拧紧阶段前。
X x
此阶段与 “Turbo” 阶段不兼容。
Y y
Z z
Pset 状态
L0 100% 自动学习
速度(占工具最
Sp
大速度的比例) L1 ~ L9 30% ~ 90%
将 “T” 设为 “0”,
运转时间 T 可停用此功能。
0.0 - 9.9 秒。
当螺丝刀在 “Automatic learning mode”(自动学
拧紧阶段 习模式)下运转时,控制器会记录触发器按压和
离合器之间的时间。
保存程序
按下此键,返回至 “Sub‑menu”
(子菜单)。
L0 100%
速度 Sp “X” 正在闪烁。
L1 ~ L9 30% ~ 90%
再次按下此键持续 3 秒,直至蜂鸣器
最小拧紧时间 Tm 从 0.0-9.9 秒 响起。
最大拧紧时间 TM 从 0.0-9.9 秒 “X” 成稳定状态。 程序已保存。
●● 向右转动键盘锁,以防程序受到危害性变更。
在拧紧阶段停在 “Tm” 前后时,报告为 NOK,
同时控制器发出声响。
如何恢复默认值
Turbo 阶段
此阶段与 “Slow start” 阶段不兼容。 按下此键持续 5 秒,可恢复默认值。
EA 工具出现通信错误 检查工具电缆和连
接器。
NS 工具在达到最大时间 拧紧前检查并确保
前无法关闭。 工具未被触发。
调整最大时间。
维护说明
维护只应由具备资格的人员执行。
●● 在执行任何维护任务之前:
-- 断开工具的连接。
-- 检查确认控制器关闭。
-- 断开电缆连接。
保险丝
保险丝仅可由合格的维修人员更换。
●● 务必更改为相同参考型号的保险丝。
装配和拆卸
●● 遵循标准工程实践,并参考组件子部件安装图/
分解图。
●● 将设备重新投入使用之前,请检查其主要设
置是否进行过修改,以及安全设备是否能正
常工作。
图形符号的含义
左旋螺纹。
重新装配时,涂抹建议的胶粘剂。
重新装配时,拧紧至所需扭矩。
重新装配时,用所需润滑油或机油进行
润滑。
使用不是由制造商提供的原装备用零件可
能会导致工具性能下降或维护次数和振动
水平增加,且制造商会因此完全拒绝承担
责任。
处理组件、润滑剂等时,请确保执行相关
安全程序。
根据适用于报废电子电气设备
(WEEE) 的 2012/19/CE 指令,
本产品必须回收。
●● 请联系您的 Desoutter 代表或访问网
站 www.desouttertools.com, 查找本产
品的回收地点。
Veszély
Áramütésveszély. D FELSŐ PANEL
Ezt a szerszámgépet földelni kell.
●● Tegye a vezérlőt egy belső térben lévő A csavar (1) szolgáló a földvezeték
száraz helyre. csatlakoztatására, amikor a hálózati kábel
●● Ne tegye ki esőnek. (csatlakozódugója) nem rendelkezik harmadik
földelő vezetékkel (érintkezővel).
Földelés csatlakoztatása
A FALRA SZERELÉS
A hálózati kábel csatlakozódugóját megfelelően
felszerelt és valamennyi vonatkozó törvénynek,
Úgy kell a vezérlőt felszerelni, hogy illetve előírásnak megfelelő földelt csatlakozóaljzatba
az könnyen kikapcsolható legyen. kell bedugni.
●● Ne távolítsa el a földelővillát, és semmilyen
●● 2 M6 csavarral rögzítse a vezérlőt (nincs módon ne módosítsa a dugaszt.
a készletben).
●● Ne használjon adapterdugókat.
Alapértelmezett mód.
J19
J18 A
J19
J18 A
Bemenetek
Érintkező Név Leírás Csatlakozás
Távindítás
1 Előrefelé működtesse a szerszámot.
(távolból indítás)
Hátramenet
2 (távolból vezérelt Hátramenetben működtesse a szerszámot.
hátramenet)
A szerszám működésének engedélyezése, ha engedélyezve
3 A engedélyezése van.
A szerszám működésének leállítása, ha nincs engedélyezve.
B szerszám működésének engedélyezése, ha engedélyezve
4 B engedélyezése van.
A szerszám működésének leállítása, ha nincs engedélyezve.
REV (HÁTRAMENET) Szerszám engedélyezése, ha a hátramenet engedélyezve
5 a COM
engedélyezése van.
érintkezőhöz
6 Szakasz visszaállítás A szakaszszámláló visszaállítása nullára. csatlakozáshoz
7 1. előbeállítás 1. előbeállítás kiválasztása. engedélyezéshez
8 2. előbeállítás 2. előbeállítás kiválasztása.
9 3. előbeállítás 3. előbeállítás kiválasztása.
10 4. előbeállítás 4. előbeállítás kiválasztása.
11 5. előbeállítás 5. előbeállítás kiválasztása.
A szerszám kioldására, ha a jelentés minősítése nincs
12 Nincs nyugtázás
rendben.
Rev PRE RUN
(Hátrameneti A szerszám működésének engedélyezése hátrameneti
13 ELŐFUTÁS) módban, ha aktiválva van az „Pre-run reverse”
(Hátrameneti előfutás) funkció.
(Hátrameneti előfutás)
14 Közös Közös föld.
Kimenetek
Érintkező Név Leírás Csatlakozás
1 OK (Rendben) Aktiválva van, ha „OK” (Rendben) „On” (Be) a jel állapota a következő minimum
a meghúzási jelentés eredménye. 0,5 másodperces szerszámindításig.
2 Föld - „On” (Be): 1 - 2. érintkező összekötése.
3 NOK (Nincs Aktiválva van, ha „NOK” (Nincs rendben) „On” (Be) a jel állapota a következő minimum
rendben) a meghúzási jelentés eredménye. 0,5 másodperces szerszámindításig.
4 Föld - „On” (Be): 3 - 4. érintkező összekötése.
5 Rendben A szakasz befejezését követően „On” (Be) a jel állapota a következő minimum
lévő szakasz aktiválva van. 0,5 másodperces szerszámindításig.
6 Föld - „On” (Be): 5 - 6. érintkező összekötése.
7 Előrefelé Aktiválva van, ha előrefelé működik Addig „On” (Be) a szerszám állapota, amíg
működés a szerszám. előrefelé működik a szerszám.
8 Föld - „On” (Be): 7 - 8. érintkező összekötése.
9 Hátrameneti Aktiválva van, ha hátrafelé működik Addig „Be” a szerszám állapota, amíg
működés a szerszám. hátrafelé működik a szerszám.
10 Föld - „On” (Be): 9 - 10. érintkező összekötése.
11 V DC ki 24 V DC 250 mA maximum.
12 V DC átkötés módosítása:
12 Föld V- 11. érintkező kimenethez csatlakoztatása.
13 - Nincs adat Nincs adat
14 - Nincs adat Nincs adat
A programozás mentése
1. 2. 3. 4. 5.
csoport csoport csoport csoport csoport
Szóköz : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3 Fordulatszám L0 100%
Sp
$ > E e 4 (a maximális
(Fordu
fordulatszám
% ? F f 5 latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
%-a)
& [ G g 6 ●● „T” esetén „0”
' 羊 H h 7 beállítást válasszon
Működési idő T (Idő) a funkció letiltására.
( ] I i 8
) ^ J j 9 0,0 - 9,9 másodperc
* _ K k Leállítási idő Ts 0,1 - 9,9 mp
+ { L l
, | M m
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
Fordulatszám L0 100%
Sp
(a maximális
(Fordu
fordulatszám
Lassú indítási fázis latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
%-a)
A meghúzási fázis előtt programozható e fázis.
„T” esetén „0” beállítást
E fázis nem fér össze a „Turbo” (Turbó) fázissal. válasszon a funkció
Működési idő T (Idő) letiltására.
0,0 - 9,9 másodperc
Szakasz számláló
1 és 99 között állítható be ezen Előbeállítás
csavarjainak a száma.
Fordulatszám L0 100%
Sp
(a maximális
(Fordu
fordulatszám
latszám) L1 ~ L9 30% ~ 90%
%-a)
„T” esetén „0” beállítást
válasszon a funkció
Működési idő T (Idő) letiltására.
0,0 - 9,9 mp. Automatikus tanulás
Meghúzási fázis
E PCB I/O
Noklusējuma režīms.
J19
J18 A
J19
J18 A
Izvades
Kontakts Nosaukums Apraksts Savienojums
1 OK Aktivizēts, kad pievilkšanas Signāls ir “ieslēgts” līdz nākamajai instrumenta
ziņojums ir “OK”. palaišanas reizei ar minimālo laiku 0,5 sek.
2 Gnd - “Ieslēgts”: 1. un 2. kontakta īsslēgums.
3 NOK Aktivizēts, kad pievilkšanas Signāls ir “ieslēgts” līdz nākamajai instrumenta
ziņojums ir “NOK”. palaišanas reizei ar minimālo laiku 0,5 sek.
4 Gnd - “Ieslēgts”: 3. un 4. kontakta īsslēgums.
5 OK batch Aktivizēts, kad partija ir Signāls ir “ieslēgts” līdz nākamajai instrumenta
pabeigta. palaišanas reizei ar minimālo laiku 0,5 sek.
6 Gnd - “Ieslēgts”: 5. un 6. kontakta īsslēgums.
7 Run Fwd Aktivizēts, kad instruments Signāls ir “ieslēgts”, kamēr vien instruments
darbojas uz priekšu. darbojas uz priekšu.
8 Gnd - “Ieslēgts”: 7. un 8. kontakta īsslēgums.
9 Run Bwd Aktivizēts, kad instruments Signāls ir “ieslēgts”, kamēr vien instruments
darbojas atpakaļgaitā. darbojas atpakaļgaitā.
10 Gnd - “Ieslēgts”: 9. un 10. kontakta īsslēgums.
11 VDC Out 24 V līdzstrāva 250 mA maks.
12 V līdzstrāvas tiltu pielāgošana:
12 Gnd V- Pievienot 11. kontaktu izvadei.
13 - Neattiecas Neattiecas
14 - Neattiecas Neattiecas
Ātrums (% no L0 100%
instrumenta
Sp
Lēnas palaišanas fāze maksimālā L1 ~ L9 30% ~ 90%
Šo fāzi var ieprogrammēt pirms pievilkšanas fāzes. ātruma)
Iestatiet “T” uz “0”,
Šī fāze nav saderīga ar “Turbo” fāzi. Darbības laiks T lai atspējotu funkciju.
0,0 līdz 9,9 sekundes
Partiju skaits
Šim Pset skrūvju skaitu var iestatīt no 1 līdz 99.
Ātrums (% no
L0 100%
instrumenta
Sp
maksimālā
ātruma) L1 ~ L9 30% ~ 90%
Iestatiet “T” uz “0”,
Automātiska apgūšana
Darbības laiks T lai atspējotu funkciju.
0,0 līdz 9,9 sekundes.
Pievilkšanas fāze
E PCB I/O
Tryb domyślny.
J19
J18 A
J19
J18 A
Elementy wyjściowe
Styk Nazwa Opis Połączenie
1 OK Aktywowany, gdy sygnalizowany Sygnał jest włączony aż do następnego uruchomie-
jest stan dokręcenia „OK”. nia narzędzia, przy czym najkrótszy czas to 0,5 sek.
2 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 1 - styk 2.
3 NOK Aktywowany, gdy sygnalizowany Sygnał jest włączony aż do następnego uruchomie-
jest stan dokręcenia „NOK”. nia narzędzia, przy czym najkrótszy czas to 0,5 sek.
4 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 3 - styk 4.
5 OK batch Aktywowane, gdy partia jest Sygnał jest włączony aż do następnego uruchomie-
(Partia OK) kompletna. nia narzędzia, przy czym najkrótszy czas to 0,5 sek.
6 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 5 - styk 6.
7 Run Fwd Aktywowane, gdy urządzenie Sygnał jest włączony tak długo, jak długo
(Bieg do przodu) działa na biegu do przodu. narzędzie porusza się do przodu.
8 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 7 - styk 8.
9 Run Bwd Aktywowane, gdy urządzenie Sygnał jest włączony tak długo, jak długo
(Bieg do tyłu) działa na biegu do tyłu. narzędzie porusza się do tyłu.
10 Gnd - „Wł.”: zwarty styk 9 - styk 10.
11 VDC Out 24 VDC Maksymalnie 250 mA.
Modyfikacja zwory 12 V DC:
12 Gnd V- Aby połączyć styk 11 do wyjścia.
13 - nd. nd.
14 - nd. nd.
Nacisnąć ten klawisz w celu zmiany [A] Cykl Pset korzysta z narzędzia A.
zestawu wprowadzanych znaków.
[B] Cykl Pset korzysta z narzędzia B.
Użyć jednego z tych klawiszy,
aby przesunąć kursor. Faza wstępnego biegu wstecznego
W tej fazie przycisk biegu wstecznego
Użyć jednego z tych klawiszy, śrubokręta musi być utrzymywany
aby wybrać znak. w położeniu cofania.
Tę fazę można zaprogramować przed fazą
Grupa Grupa Grupa Grupa Grupa dokręcania. Narzędzie zatrzyma się zgodnie
1 2 3 4 5 ze zdefiniowanym czasem zatrzymania.
Spacja : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5 Prędkość L0 100%
(procentowo względem
& [ G g 6 Sp
maksymalnej prędkości
' 羊 H h 7 narzędzia) L1 ~ L9 30% ~ 90%
( ] I i 8 ●● Ustawić „T” na „0”
) ^ J j 9 w celu wyłączenia
Czas działania T funkcji.
* _ K k
+ { L l 0,0 do 9,9 sekundy
, | M m Czas zatrzymania Ts 0,1 do 9,9 sekundy
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
Faza dokręcania
L0 100%
Prędkość Sp
L1 ~ L9 30% ~ 90% Gdy śrubokręt działa w trybie automatycznej nauki,
Minimalny czas sterownik rejestruje czas między naciśnięciem
Tm Od 0,0 do 9,9 sekundy spustu a zadziałaniem sprzęgła.
dokręcania
Maksymalny Save the programming
TM Od 0,0 do 9,9 sekundy
czas dokręcania
(Zapisz programowanie)
Podczas fazy dokręcania zatrzymuje się przed
„Tm” lub po „TM”, status zostaje ustawiony na Nacisnąć ten klawisz, aby powrócić
NOK, a sterownik wydaje dźwięk. do podmenu.
Miga znak „X”.
Faza turbo
Ta faza nie jest zgodna z fazą powolnego Nacisnąć ten klawisz ponownie na
uruchomienia. 3 sekundy, aż rozlegnie się dźwięk
brzęczyka.
Nebezpečí
Riziko úrazu elektrickým proudem. D VRCHNÝ PANEL
Tento elektrický nástroj musí být
uzemněný. Šroub (1) se používá na připojení k
●● Řídicí jednotku umístěte v místnosti uzemňovacímu vedení, pokud přívod
na suchém místě. střídavého proudu (zástrčka) nemá třetí
●● Nevystavujte účinkům deště. uzemňovací kolík (vedení).
Připojení k uzemnění
A MONTÁŽ NA ZEĎ Napájecí kabel musí být zapojen do zásuvky, která
byla správně nainstalována a uzemněna v souladu
se všemi odpovídajícími zákony a předpisy.
Řídicí jednotka by měla být nainstalována
●● Nikdy neodstraňujte zemnicí přívod, ani
tak, aby bylo možno ji snadno vypnout.
žádným způsobem neupravujte zástrčku.
●● Zajistěte řídicí jednotku s použitím 2 šroubů ●● Nepoužívejte žádné adaptéry zástrčky.
M6 (nejsou součástí soupravy). ●● Pokud si nejste jisti, zda je zásuvka
správně uzemněna, nechte ji zkontrolovat
B SPODNÍ PANEL kvalifikovaným elektrikářem.
Pokud dojde k elektrické poruše nebo selhání
1 Připojení napájení nástroje, uzemnění zajišťuje cestu s nízkým
2 Spínač napájení odporem, která odvede elektřinu od uživatele.
3 Konektor nástroje A
4 Konektor nástroje B
5 Přívodní konektor
6 Výstupní konektor
7 Držák pojistky
●● Nástroje A a B připojte k příslušnému místu.
Řídicí jednotka automaticky rozpozná
napětí nástroje.
E PCB I/O
Výchozí režim.
J19
J18 A
J18 A1
J19
J18 A
Uložit programování
1 Zvoleno Pset
2 Nástroj aktivován Stiskněte tuto klávesu znovu po dobu
3 Počet dávky 3 sekund, dokud se neozve zabzučení.
4 Popis Pset „X“ je připraveno. Programování je uloženo.
5 Hlášení o utahování
PSET A FÁZE
NASTAVENÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKY
Volitelné Volitelné Základní Volitelné
V hlavní nabídce stiskněte tuto klávesu
po dobu 3 sekund pro spuštění Zpětný Zpětný
Pomalé
„Vedlejší nabídky“. předběžný Utahování následný
spuštění
chod chod
Počet dávky
Počet šroubů pro tento Pset je možno nastavit
od 1 do 99.
Rychlost L0 100 %
(% maximální Sp
rychlosti nástroje) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Nastavte „T“ na „0“
Doba chodu T pro deaktivaci funkce.
0,0 až 9,9 sekund.
Automatické učení
Fáze utahování
E PCB I/O
Predvolený režim.
J19
J18 A
J19
J18 A
Uložte program
Rýchlosť L0 100 %
(% maximálnej
Fáza pomalého spustenia Sp
rýchlosti L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Táto fáza môže byť naprogramovaná pred fázou nástroja)
uťahovania. Pre deaktivovanie
Táto fáza nie je kompatibilná s fázou „Turbo“. funkcie nastavte „T“
Doba chodu T na „0“.
0,0 až 9,9 sekúnd
Počítadlo šarží
Počet skrutiek pre tento Pset môžete nastaviť od
1 do 99.
Rýchlosť L0 100 %
(% maximálnej
Sp
rýchlosti L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
nástroja)
Pre deaktivovanie
funkcie nastavte „T“
Doba chodu T na „0“. Automatické naučenie
0,0 až 9,9 sekundy.
Fáza uťahovania
E PCB I/O
Privzeti način.
J19
J18 A
J19
J18 A
Z eno od teh tipk izberite znak. To fazo se lahko programira pred fazo privijanja.
Orodje se zaustavi skladno z določenim »Časom
zaustavitve«.
Skupina Skupina Skupina Skupina Skupina
1 2 3 4 5
Preslede : A a 0
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
Čas (% L0 100 %
$ > E e 4
največje Sp
% ? F f 5 hitrosti orodja) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
& [ G g 6
' 羊 H h 7 ●● Za onemogočenje
funkcije nastavite
( ] I i 8 Čas delovanja T »T« na »0«.
) ^ J j 9 0,0 do 9,9 sekund
* _ K k
Čas zaustavit Ts 0,1 do 9,9 sekund
+ { L l
, | M m
- } N n Diagram obrata pred tekom
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Faza počasnega začetk
Y y
To fazo se lahko programira pred fazo privijanja.
Z z
Ta faza ni združljiva s fazo »Turbo«.
Faza zategovanja
Če izvijač deluje v načinu »Samodejnega
učenja«, krmilnik snema čas med pritiskom
sprožilca in sklopke.
Numatytasis režimas.
J19
J18 A
J19
J18 A
Išėjimai
Kontaktas Pavadinimas Aprašymas Jungtis
1 OK Suaktyvinta, kai suveržimo Signalas yra įjungtas, kol kitas įrankis
ataskaita yra „OK“. bus paleistas, minimalus laikas yra 0,5 sek.
2 Gnd - „Įj.“: 1 trumpas kontaktas – 2 kontaktas.
3 NOK Suaktyvinta, kai suveržimo Signalas yra įjungtas, kol kitas įrankis
ataskaita yra „NOK“. bus paleistas, minimalus laikas yra 0,5 sek.
4 Gnd - „Įj.“: 3 trumpas kontaktas – 4 kontaktas.
5 OK batch Suaktyvinta, kai serija Signalas yra įjungtas, kol kitas įrankis
užbaigta bus paleistas, minimalus laikas yra 0,5 sek.
6 Gnd - „Įj.“: 5 trumpas kontaktas – 6 kontaktas.
7 Run Fwd Suaktyvinta, kai įrankis Signalas yra įjungtas, kol įrankis veikia
veikia eiga į priekį. eiga į priekį.
8 Gnd - „Įj.“: 7 trumpas kontaktas – 8 kontaktas.
9 Run Bwd Suaktyvinta, kai įrankis Signalas yra įjungtas, kol įrankis veikia
veikia atgaline eiga. atgaline eiga.
10 Gnd - „Įj.“: 9 trumpas kontaktas – 10 kontaktas.
11 VDC Out 24 VDC Daugiausiai 250 mA.
12 VDC trumpiklio modifikavimas:
12 Gnd V- 11 kontaktui prijungti prie išėjimo.
13 - Nėra duomenų Nėra duomenų
14 - Nėra duomenų Nėra duomenų
Programavimo išsaugojimas
1 2 3 4 5
grupė grupė grupė grupė grupė
X x
Y y
Z z
Vienu iš šių klavišų pasirinkite Pset būsena
konfigūruojamo Pset numerį.
[UN] Pset nenaudojamas.
1 įėjimas (nuotolinis paleidimas) ir
Spauskite šį klavišą, kad patvirtintumėte.
2 įėjimas (nuotolinė atgalinė eiga)
[EX]
tiesiogiai varo įrankį (tik svirtimi
Pset aprašymas paleidžiamiems įrankiams).
●● Įveskite Pset aprašymą (7 simboliai).
[A] Pset naudoja įrankį A.
Spauskite šį klavišą, kad pakeistumėte
įėjimo simbolių rinkinį. [B] Pset naudoja įrankį B.
Serijos skaičiuoklis
Greitis (% nuo Galima nustatyti nuo 1 iki 99 varžtų skaičių šiam
L0 100 %
maksimalaus Sp Pset.
įrankio greičio) L1 ~ L9 30 % ~ 90 %
Norėdami išjungti šią
funkciją, nustatykite
Veikimo laikas T „T“ į „0“.
nuo 0,0 iki 9,9 sekundžių.
Automatinis mokymasis
Suveržimo fazė
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
INSTRUKCIJOS
Techninės priežiūros darbus turi atlikti
tik kvalifikuotas personalas.
●● Prieš bet kokį techninės priežiūros darbą:
-- atjunkite įrankį,
-- patikrinkite, ar valdiklis yra išjungtas,
-- atjunkite laidą.
E PCB I/O
Режим по умолчанию.
J19
J18 A
J18 A2 Транзисторный
режим
J21 Разъемы: J18A2 / J20 /
J19.
Закройте, чтобы
J20
выбрать выходной
J18 A1 сигнал «Open».
J19
J18 A
Выходы
Контакт Имя Описание Подключение
1 OK Активируется, когда Сигнал включен до следующего запуска
результат затяжки – «OK». инструмента с минимальным временем 0,5 с.
2 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 1 – Контакт 2.
3 NOK Активируется, когда Сигнал включен до следующего запуска
результат затяжки – «NOK». инструмента с минимальным временем 0,5 с.
4 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 3 – Контакт 4.
5 OK batch Активируется, когда групповая Сигнал включен до следующего запуска
операция выполнена. инструмента с минимальным временем 0,5 с.
6 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 5 – Контакт 6.
7 Run Fwd Активируется, когда Сигнал включен, пока инструмент работает
инструмент работает в в режиме переднего хода.
режиме переднего хода.
8 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 7 – Контакт 8.
9 Run Bwd Активируется, когда Сигнал включен, пока инструмент работает
инструмент работает в режиме реверса.
в режиме реверса.
10 Gnd - «Вкл»: короткий контакт 9 – Контакт 10.
11 Выходное 24 В пост. т 250 мА макс.
напряжение Модификация перемычки 12 В пост. т:
пост. т
12 Gnd V- Подключение к контакту 11 для выхода.
13 - Н/д Н/д
14 - Н/д Н/д
E PCB I/O
デフォルトモード。
工場出荷時の出力電圧は+24VDCです。
電源選択
コネクタJ13。
24VDC出力を選択する側を閉じます。
(デフォルト)。
コネクタJ13。
12VDC出力を選択する側を閉じます。
出力モードの選択
J18 A2 コンタクトモード
(デフォルト)
J21 コネクタ:J21 / J18A1 /
J18A 。
J20 MOSリレー信号出力を選
択するには、閉じます。
J18 A1
J19
J18 A
J18 A2 トランジスタモード
コネクタ:J18A2 / J20 /
J21 J19。
[コレクタを開く]信号出
J20
力を選択するには、閉じ
ます。
J18 A1
J19
J18 A
F 入出力 - 配線の説明と例
入力
ピン 名前 説明 接続
Rmt起動
1 ツールを前方に作動させます。
(リモート起動)
リバース
2 ツールをリバースで作動させます。
(リモートリバース)
有効になっている場合は、ツールAが作動できるようにします。
3 有効A
無効になっている場合は、ツールをすぐに停止します。
有効になっている場合は、ツールBが作動できるようにします。
4 有効B
無効になっている場合は、ツールをすぐに停止します。
5 REVの有効化 有効になっている場合は、
ツールがリバースできるようにします。
6 バッチのリセット バッチカウントをゼロにリセットします。 COMに接
続して有効
7 Pset 1 Pset 1を選択します。 にします
8 Pset 2 Pset 2を選択します。
9 Pset 3 Pset 3を選択します。
10 Pset 4 Pset 4を選択します。
11 Pset 5 Pset 5を選択します。
12 ACKなし レポートがNOKの際にツールのロックを解除します。
Rev PRE RUN 「リバースのプレラン」機能が有効になっている際にツールを
13
(リバースのプレラン) リバースモードで実行できるようにします。
14 Com 共通接地。
出力
ピン 名前 説明 接続
1 OK 締め付けレポートが「OK」の場合 最小時間0.5秒で次のツール始動まで信号は「オ
に有効化。 ン」になります。
2 Gnd - 「オン」
:短いピン1~ピン2。
3 NOK 締め付けレポートが「NOK」の場 最小時間0.5秒で次のツール始動まで信号は「オ
合に有効化。 ン」になります。
4 Gnd - 「オン」
:短いピン3~ピン4。
5 OKバッチ バッチが完了すると有効化。 最小時間0.5秒で次のツール始動まで信号は「オ
ン」になります。
6 Gnd - 「オン」:短いピン5~ピン6。
7 順方向に ツールが順方向に実行されてい ツールが順方向に実行されている間、信号は「オ
実行 る場合に有効化。 ン」です。
8 Gnd - 「オン」
:短いピン7~ピン8。
9 逆方向に ツールがに逆方向に実行されて ツールが逆方向に実行されている間、信号は「オ
実行 いる場合に有効化。 ン」です。
10 Gnd - 「オン」
:短いピン9~ピン10。
11 VDC Out 24 VDC 最大250 mA。
12 VDCジャンパの変更:
12 Gnd V- ピン11を出力に接続します。
13 - 該当せず 該当せず
14 - 該当せず 該当せず
このキーを押すと、
「サブメニュー」に戻
ります。
「X」が点滅しています。
4 5
ブザーが鳴るまでこのキーを再び3秒間
1 選択したPSet 押してください。
2 有効化されたツール 「X」が常時点灯しています。プログラミングが保
3 バッチカウント 存されます。
4 Pセット の説明
5 締め付けレポート PSETとフェーズ
コントローラの設定 任意 任意 基本 任意
プログラミングを開始する前に、 コントロー
ラの背面パネルでI/Oの配線が正しく行わ
れていることを確認してください。
Pset選択
これらのキーのいずれかを使用し メインメニューから、 「エスケープ」を3秒間押し、
て、カーソル「x」を移動します。 「PSET CONFIG」を選択します。
「Pset」
という名前の締め付けサイクルを5回まで
設定できます。
「CONTROL CONFIG」を選択し、
このキ
ーを押して確認します。
ドライバリバースボタンは、
このフェーズ
これらのキーのいずれか一つを使 でリバース位置に保持されている必要が
用して、文字を選択します。 あります。
このフェーズは、締め付けフェーズの前にプログラ
グループ グループ グループ グループ グループ ムできます。ツールは、定義された「停止時間」に従
1 2 3 4 5 って停止します。
Space : A a 0
キー
! ; B b 1
//" < C c 2
# = D d 3
$ > E e 4
% ? F f 5 L0 100%
速度(ツール
Sp
& [ G g 6 最大速度の%)
L1~L9 30% ~ 90%
' 羊 H h 7
( ] I i 8 ●● 機能を無効にするに
は、
「T」を「0」に設定し
) ^ J j 9 実行時間 T ます。
* _ K k
0.0~9.9秒
+ { L l
, | M m 停止時間 Ts 0.1~9.9秒
- } N n
. -> O o
/ <- P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
このフェーズは、
「リバースのプレラン」
フェーズと互
換性がありません。
速度(ツール最大 L0 100%
スロースタートフェーズ 速度の%)
Sp
L1~L9 30% ~ 90%
このフェーズは、締め付けフェーズの前にプログラ
ムできます。 機能を無効にするに
このフェーズは、
「ターボ」
フェーズと互換性があり は、「T」を「0」に設定し
実行時間 T
ます。
ません。
0.0~9.9秒
バッチカウント
このPsetのネジ数は1~99に設定できます。
速度(ツール最大 L0 100%
Sp
速度の%) L1~L9 30% ~ 90%
機能を無効にするに
は、「T」を「0」に設定し 自動学習
実行時間 T
ます。
0.0~9.9秒。
締め付けフェーズ
ドライバーが「自動学習モード」
で動作している場
合、コントローラは、
トリガー押しとクラッチの間の
時間を記録します。
L0 100% プログラミングの保存
速度 Sp
L1~L9 30% ~ 90% このキーを押すと、
「サブメニュー」に戻
最小締め付け ります。
Tm 0.0〜9.9秒
時間 「X」が点滅しています。
最大締め付け
TM 0.0〜9.9秒
時間 ブザーが鳴るまでこのキーを再び3秒間
押してください。
締め付けフェーズが「Tm」前または「TM」後に停止
すると、
レポートはNOKになり、コントローラから音 「X」が常時点灯しています。プログラミングが保
が放出されます。 存されます。
ターボフェーズ ●● 危険な変更からプログラムを保護するために、
このフェーズは、「スロースタート」
フェーズと互換性 キーロックを右に回します。
がありません。
L0速度での実 Tmax~0.2秒(デフォルト)
TT
行時間 0.0〜9.9秒
DEUTSCH (GERMAN) (1) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - (2) Wir, DESOUTTER – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären
hiermit, daß das (die) Produkt(e) : ERNÄHRUNGSKASTEN - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “ Maschinen ” 2006/42/EG (17/05/06) - (9) für “ Elektromagnetische
Störfreiheit ” 2004/108/EG (15/12/04) - (10) für “ Niederspannung ” 2006/95/EG (12/12/06) - entspricht (entsprechen). -(11) geltende harmonisierte
Norme(n) - (12) NAME und EIGENSCHAFT des Ausstellers : - (13) Datum : : (14) für “ Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten ” 2011/65/EG (08/06/11)
NEDERLANDS (DUTCH) (1) E.G.-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - (2) De firma : DESOUTTER -(3) Technisch bestand
verkrijgbaar - (4) verklaart hierbij dat het (de) produkt(en) : STUURKAST - (5) type : - (6) Herkomst van het product - (7) in overeenstemming is (zijn)
met de vereisten van de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende : (8) “ machines”
2006/42/CEE (17/05/06) - (9) “ elektromagnetische compatibiliteit ” ” 2004/108/EG (15/12/04) - (10) “ laagspanning ” 2006/95/EG (12/12/06) -
(11) geldige geharmoniseerde norm(en) - (12) NAAM en FUNCTIE van de opsteller : - (13) Datum - (14) “Betreffende beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur” 2011/65/EG (08/06/11)
SVENSKA (SWEDISH) (1) EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk fil tillgänglig från - (4)
Förklarar att maskinen : - (5) Maskintyp : - (6) Produktens ursprung - (7) För vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med kraven i
Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande - (8) "maskiner" 2006/42/EEG (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk
kompatibilitet" ” 2004/108/EEG (15/12/04) - (10) "lågspänning" 2006/95/EEG (12/12/06) - (11) Harmoniserade standarder som tillämpats : - (12)
Utfärdarens namn och befattning : - (13) Datum : - (14) ” Begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning” 2011/65/EEG (08/06/11)
NORSK (NORWEGIAN) (1) EF ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk dokument tilgjengelig - (4)
Erklærer at produktet/produktene : - (5) av type : - (6) Produktets opprinnelse - (7) er i overensstemmelse med de krav som finnes i Ministerrådets
direktiver om tilnærming av Medlemsstatenes lover vedrørende : - (8) "maskiner" 2006/42/EF (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk kompatibilitet" ”
2004/108/EF (15/12/04) - (10) " lavspenning" 2006/95/EF (12/12/06) - (11) Harmoniserende standarder som er anvendt : - (12) Utsteders navn og
stilling : - (13) Dato : - (14) ” 2011/65/EF (08/06/11)
DANSK (DANISH) (1) EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (2) Vi DESOUTTER -(3) Teknisk dokument kan fås på - (4) erklærer
at produktet(erne) : - (5) type : - (6) Produktets oprindelse - (7) er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv vedr. tilnærmelse mellem
medlemslandenes love for - (8) "maskiner" 2006/42/EF (17/05/06) - (9) "elektromagnetisk kompatibilitet" ” 2004/108/EF (15/12/04) - (10)
"lavspænding" 2006/95/EF (12/12/06) - (11) Gældende harmoniserede standarder : - (12) Udsteder, navn og stilling : - (13) Dato – (14) ”
Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr” 2011/65/EF (08/06/11)
SUOMI (FINNISH) (1) ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA EY - (2) Me Toiminimi DESOUTTER -(3) Tekniset tiedot saa EU:n - (4)
vakuutamme, että tuote / tuotteet : - (5) tyyppi(-pit) : - (6) Tekniset tiedot saa EU:n - (7) on / ovat yhdenmukainen(-sia) neuvoston jäsenmaiden
lainsäädäntöä koskevien direktiivin vaatimusten kanssa, jotka koskevat : - (8) "koneita" 2006/42/EY (17/05/06)- (9) "elektromagneettista
yhteensopivuutta" ” 2004/108/EY (15/12/04) - (10) "matalajännitteitä" 2006/95/EY (12/12/06) - (11) yhdenmukaistettu(-tut) soveltuva(t) standardi(t)
: - (12) ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA – (13) Päiväys – (14) ” Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa” 2011/65/EY (08/06/11)
ESPAÑOL (SPANISH) (1) DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - (2) Nosotros DESOUTTER -(3) Archivo técnico disponible en - (4)
declaramos que el producto : - (5) tipo de máquina : - (6) Origen del producto - (7) es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la
aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación - (8) a la "maquinaria" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) a la "compatibilidad
electromecánica" ” 2004/108/CE (15/12/04) - (10) a la "baja tensión" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre
y cargo del expedidor : - (13) Fecha – (14) “Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos » 2011/65/CE (08/06/11)
PORTUGUÊS (PORTUGUESE) (1) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - (2) Nós DESOUTTER -(3) Ficheiro técnico disponível na - (4)
declaramos que o produto: - (5) tipo de máquina: - (6) Origem do produto - (7) está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho,
referente às legislações dos Estados-membros relacionados com: - (8) "maquinaria" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) "compatibilidade
electromagnética" ” 2004/108/CE (15/12/04) - (10) "baixa tensão" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) Normas harmonizadas aplicáveis - (12) Nome e
cargo do emissor: - (13) Data: - (14) “Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos”
2011/65/CE (08/06/11)
ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4)
dichiara che il(i) prodotto(i): - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle
legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine" 2006/42/CE (17/05/06) - (9) alla "compatibilità elettromagnetica" ” 2004/108/CE
(15/12/04) - (10) alla "bassa tensione" 2006/95/CE (12/12/06) - (11) norma(e) armonizzat(e) applicabile(i): - (12) NOME e FUNZIONE del dichiarante
- (13) Data – (14) “Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche” 2011/65/CE
(08/06/11)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (GREEK) (1) ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ – (2) Η εταιρεία : DESOUTTER –(3) Τεχνικός φάκελος διαθέσιμος - (4) δηλώνει
υπεύθυνα ότι το(τα) προϊόν(-ντα) :– (5) τύπου(-ων) : – (6) Προέλευση προϊόντος - (7) είναι σύμφωνο(-α) προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας του Συμβουλίου
που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών τις οχετικές με : – (8) τα "μηχανήματα" 2006/42/EOK (17/05/06) – (9) την
"ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" ” 2004/108/EOK (15/12/04) – (10) τη "χαμηλή τάση" 2006/95/EOK (12/12/06) – (11) εφαρμοστέο(-α)
εναρμονισμένο(-α) πρότυπο(-α): – (12) ΟΝΟΜΑ και ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ του δηλούντος: – (13) Ημερομηνία – (14) “για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό » 2011/65/EOK (08/06/11)
ČESKY (CZECH) (1) PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ES - (2) My, firma DESOUTTER –(3) Technický soubor, dostupný -
(4) prohlašujeme, že výrobek (výrobky):– (5) typ přístroje (přístrojů): – (6) Původ výrobku - (7) je v souladu s požadavky směrnic Rady EU o aproximaci
práva členských států EU, a to v těchto oblastech: – (8) „přístroje“ 2006/42/EC (17/05/06) – (9) „Elektromagnetická kompatibilita“ ” 2004/108/EC
(15/12/04) – (10) „Nízké napětí“ 2006/95/EC (12/12/06) – (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení
vystavila – (13) Datum – (14) „omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních” 2011/65/EC
(08/06/11)
MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük,
hogy a termék(ek) : - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban
szereplő tanácsi Irányelvek követelményeinek: - (8) "Gépek, berendezések" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) "Elektromágneses kompatibilitás"
2004/108/EC (15/12/04) - (10) "Alacsony feszültségű szabványok" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) alkalmazható harmonizált szabvány(ok): - (12)
2/3
Kibocsátó neve és adatai - (13) Dátum: - (14) „egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának
korlátozásáról“ 2011/65/EC (08/06/11)
LIETUVIŠKAI (LITHUANIAN) (1) EB ATITIKTIES DEKLARACIJA - (2) Mes: DESOUTTER -(3) Techninius duomenis galite - (4) pareiškiame, kad
gaminys(-iai): - (5) mašinos tipas(-ai): - (6) Produkto kilmė - (7) atitinka Europos Tarybos Direktyvų reikalavimus dėl valstybių narių įstatymų, susijusių:
- (8) su „mašinomis" 2006/42/EB (17/05/06) - (9) su „Elektromagnetiniu suderinamumu" 2004/108/EB (15/12/04) - (10) su „Žema įtampa"
2006/95/EB (12/12/06)), suderinimo - (11) taikomi harmonizuoti standartai: - (12) Išdavusio asmens pavardė ir pareigos - (13) Data – (14) „tam tikrų
pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“ 2011/65/EB (08/06/11)
SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je
izdelek (oziroma izdelki): - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje
držav članic glede: - (8) "strojev" 2006/42/ES (17/05/06) - (9) "Elektromagnetne združljivosti" 2004/108/ES (15/12/04) - (10) "Nizke napetosti"
2006/95/ES (12/12/06) - (11) veljavnih harmoniziranih standardov: - (12) Ime in funkcija izdajatelja - (13) Datum – (14) "omejevanju uporabe
nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi“ 2011/65/ES (08/06/11)
POLSKI (POLISH) (1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma DESOUTTER- (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4)
oświadczamy, ze produkt (produkty): - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady,
odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej: - (8) "maszyn i urządzeń" 2006/42/UE (17/05/06) - (9) Zgodności elektro-
magnetycznej 2004/108/UE (15/12/04) - (10) "niskich napięć " 2006/95/UE (12/12/06) - (11) stosowanych norm, wzajemnie zgodnych : - (12)
Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację : - (13) Data – (14) “sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym“ 2011/65/UE (08/06/11)
SLOVENSKY (SLOVAK) (1) DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE - (2) My: DESOUTTER -(3) Technický súbor k dispozícii z - (4) prehlasujeme, že
výrobok (y): - (5) strojový typ(y): - (6) Pôvod produktu alebo výrobku - (7) zodpovedá požiadavkom Smerníc rady, týkajcich sa aproximácie zákonov
členských štátov, pre: - (8) "strojné zariadenia" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) po "Elektromagnetickú kompatibilitu" 2004/108/EC (15/12/04) - (10)
po "Nízke napätie" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) zodpovedajúce harmonizačné normy: - (12) Meno a funkcia vystavovateľa dokladu - (13) Dátum –
(14) “obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach“ 2011/65/EC (08/06/11)
LATVISKI (LATVIAN) (1) EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA - (2) Mēs, kompānija DESOUTTER -(3) Tehniskais fails pieejams ES - (4)
deklarējam, ka šis (-ie) izstrādājums (-i): - (5) ierīces tips (-i): - (6) Izstrādājuma izcelsme - (7) atbilst Padomes Direktīvu prasībām par dalībvalstu
likumu piemērošanu, kas attiecas uz: - (8) "mehānismiem" 2006/42/EK (17/05/06) - (9) "elektromagnētisko savietojamību " 2004/108/EK
(15/12/04) - (10) "zemspriegumu" 2006/95/EK (12/12/06)- (11) spēkā esošajam (-iem) saskaņotajam (-iem) standartam (-iem): - (12) Pieteicēja
vārds un amats - (13) Datums – (14) “dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās“ 2011/65/EK
(08/06/11)
中文 (CHINESE) (1) EC 一致性声明 - (2) 我们:DESOUTTER -(3) 技术参数资料可以从EU总部获得。 - (4) 声明其产品: - (5) 机器类型:-
(6) 产品原产地 - (7) 符合会员国立法会议“决定”的相关要求:- (8) “机械”2006/42/EC (17/05/06) - (9) “电磁相容性” 2004/108/EC (15/12/04) -
(10) “低电压” 2006/95/EC (12/12/06) - (11)适用协调标准:- (12)发行者名称和地点 - (13) 日期– (14) 2011/65/EC (08/06/11)
РУССКИЙ (RUSSIAN) (1) ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ - (2) Мы: DESOUTTER -(3) Технический файл можно - (4) зявляем, что
продукция: - (5) тип оборудования: - (6) Происхождение продукта - (7) соответствует требованиям директивы европейского совета
относительно законодательств стран-участниц по: - (8) "Машинному оборудованию" 2006/42/EC (17/05/06) - (9) по "Электромагнитной
совместимости" 2004/108/EC (15/12/04) - (10) по "Низкому напряжению" 2006/95/EC (12/12/06) - (11) применяемые согласованные нормы:
- (12) Фамилия и должность составителя - (13) Дата – (14) 2011/65/EC (08/06/11)
3/3
ESP2A 100-240
(14) to "The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment" 2011/65/CE (08/06/2011)
(Fr) à la "Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques" 2011/65/CE (08/06/2011)
EN 60745-2-2 :2010 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011
(11) applicable harmonized standard(s) : EN 61000-3-2 :2006+A1 :2009+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013
(Fr) Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) : EN 50014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008
IEC 60950-1 :2005+A1 :2009 IEC 60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011
1/3