Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1922–43
George Talbot
Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Also by George Talbot
George Talbot
© George Talbot 2007
Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2007 978-0-230-54308-9
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 09 08 07
Contents
Acknowledgements vii
1 Introduction 1
Historiography, politics and the idea of commonsense 1
Culture, myths and definitions 7
Censorship and surveillance 12
Methodologies and intentions 15
4 Journalism as Mission 77
Inspiring loyalty 77
From Press Office to independent ministry 79
Policy and inconsistency 91
War, empire and the media 98
Mission accomplished? 101
v
vi Contents
8 Conclusion 196
Continuities 197
The panopticon model and its limits 198
Censorship and complicity 203
Notes 210
Bibliography 234
Index 243
Acknowledgements
vii
List of Abbreviations
viii
List of Abbreviations ix
1
2 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
these police and Minculpop files are now available for consultation in
the Archivio centrale dello Stato, and they have been drawn upon exten-
sively in the pages which follow.
There is some excellent recent work in Italian on Fascist censorship,
spying and policing by scholars such as Mauro Canali, Giorgio Fabre,
Mimmo Franzinelli, Nicola Tranfaglia, and others.19 It is not generally
available to an English-speaking audience. Where this book differs
from their work, and from those of earlier contributions to our know-
ledge of censorship by Maurizio Cesari, Aurelio Lepre, Lorenzo Greco
and Loris Rizzi is that it deals systematically with a wide range of differ-
ent forms of censorship, rather than concentrating on a specific aspect
such as literature, the press, or military censorship.20 Aside from the
work of these authors, there is surprisingly little explicit coverage of
censorship in the existing body of work on Fascism, especially that
written in English. This is all the more surprising given that much
recent scholarship has tended to focus on culture rather than politics,
taking Fascist texts and ideology often at face value.
Any Fascist text of substance will reveal a recurrent set of images and
themes relating either to the condemnation of the decadent, liberal
notion of decline, weakness, crisis, anarchy, or to the celebration of
the reborn, post-liberal nation of regeneration, strength, stability,
order which Fascism aspires to be creating – and very often to the
gulf which divides the ‘old’ Italy from the ‘new’. Ideal-typically,
therefore, each contrasting permutation of Fascism manifests an
identical mythic core of ‘palingenetic populist ultra-nationalism’.24
Marinetti’s was one of the earliest Fascist texts, and there is certainly
implicit condemnation of weakness and decadence, and celebration of
strength and bravado. The early Futurist strain of Fascism, however,
did not aspire to creating the stability and order that pervades later
Fascist rhetoric of the sacred state. Marinetti’s model and his language
10 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
The work of many recent scholars has dealt with the various uses of
culture in the forging and sustaining of a Fascist identity for the Italian
masses. Chief among these has been Emilio Gentile, distinguished ex-
student of De Felice, who has argued consistently over the last 30 years
for Fascism’s being an attempt at anthropological revolution, a forging
of the new man, and perhaps even the new woman (though she was
rarely at the forefront of attention). Gentile has asserted that:
decadence: peoples who rise [sorgono] and rise again [risorgono] are
imperialist, peoples who die, renounce life.39
If you could only imagine the effort it has cost me, this searching for
balance and compromise in order to avoid collisions between antago-
nistic influences which rub shoulders, diffident towards each other:
Party, King, Vatican, Army, Militia, prefects, provincial party secre-
taries, Ministers, the ras of the Confederations and huge monopolistic
interests! You would understand just what are the indigestions of
totalitarianism. We have not succeeded in melting down that legacy
(asse ereditario) which I had to take on in 1922, without the benefit of
an inventory. A pathological tissue holding together the traditional
and contingent deficiencies of this great little Italian people, (questo
grande piccolissimo popolo italiano), which a tenacious therapy of
twenty years has managed to modify only on the surface.44
Here we have the Fascist refrain, derived from Le Bon, of the feminized
masses being unworthy of their selfless, generous and paternal Dux. This
is the ideological justification which required on the one hand a mystify-
ing public synthesis of ritual, spectacle and entertainment, and on the
other a cynical, secretive, clear-sighted and centralized administration,
run through the Ministry of the Interior.
But the Ministry of the Interior, while centrally important, was just
one of five ministries which dealt with censorship, and this allowed for
further nuances to what was never a monolithic concept of ‘Fascist
censorship’. The other ministries involved were the Ministry for
Popular Culture (formerly the Press Office of the President of the
Council of Ministers, the Under-Secretariat for Press and Propaganda
and the Ministry for Press and Propaganda), the Ministry for Foreign
Affairs (Ministero degli Affari Esteri), the Ministry for Posts and
Telegraphs, the Ministry of Finance. To these should be added the pre-
fects who had devolved executive powers on censorship, especially
censorship of newspapers and public spectacle, not to mention the mil-
Introduction 19
Mussolini came to power in a bloodless coup, without the need for any
clearly-articulated censorship policy. Three years earlier, however,
Fascists of the First Hour, less than a month after their meeting
at Piazza San Sepolcro on 19 March 1919, had committed their first
symbolic act, and that was a direct-action approach to censorship: the
effective destruction of the newspaper offices of Avanti!, the Socialist
newspaper which Mussolini himself had edited until 1915. This was a
symbolic act because it represented an attack on the freedom of the
press but the symbolism was secondary to practical objectives on the
part of a motley crew of Arditi, demobilized veterans of the Great War,
Futurists such as Filippo Tommaso Marinetti and Emilio Settimelli and
erstwhile Anarchists. These latter constituencies were using the very
methods of violent repression on their Socialist adversaries which had
previously been used against them by agents of the state not many
years before. It did not do them much good at the polls in 1919, the
first Italian election with near-universal suffrage. The Socialists and the
Partito popolare both emerged with far more votes than the Fascists, but
failed to agree a compromise coalition government, leaving the reins of
power precariously in the hands of the old guard of pre-war Liberal
Italy, who proved sitting-duck targets for revolutionary rhetoric.
D’Annunzio was the first to batter the door of Liberal Italy by defiantly
leading his Arditi into the city of Fiume, given up by the Italian govern-
ment at Versailles, despite a secret deal done in London which the US
president Woodrow Wilson refused to accept.
Next came the Fascists and the biennio rosso, the two years dominated
by strikes and fears of a Bolshevik revolution in Italy. An important
21
22 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Il Mondo this evening on its front page and in the Cronaca section
continues its campaign to damage the well-deserved success of the
Fascist list. It makes out that the Italian Constitution and tradition
have been overturned and that the Government, fearing the moral
inferiority in which it would have found itself if it had been limited
to the minimum of the votes laid down by the law, in order to gain
more votes has turned a blind eye to violent intimidation in very
many cases. […] You can easily imagine that in the next few days
the columns of Il Mondo will be filled with stories of our violent acts.
[…] La Voce Repubblicana on its front page, over six columns talks
about victorious demonstrations throughout Italy despite the
violent atmosphere in which the elections took place. […] All the
other papers, including Il Giornale d’Italia, give great weight to
the victory illustrating the disappointment of the opposition. Don
Sturzo’s Il Popolo in an editorial titled ‘Resistenza popolare’ talks
about violence, vote rigging, mystification and conspiracies, etc,
promising to continue its opposition.19
Thus the Press Office was the main source of media intelligence,
brought directly to the duce and not shared with the prefects. The pre-
fects, on the other hand, were usually the ones who ordered the
sequestrations, against informal criteria such as the following:
media. If the direttore responsabile was struck off, the publication would
remain suspended until such time as the Procurator General, through
the Court of Appeal, agreed to recognize a new managing editor. This
was the legislation which effectively fascistized the Italian press.26
That is not to say there was no opposition at this relatively early
stage of Fascist rule. On 7 May 1925, during the Aventine Secession,
Luigi Albertini, long-time editor of Il Corriere della Sera, delivered a
stinging speech in the Senate attacking press censorship:
Today the press is reduced to saying only what the government and
the prefects allow it to say, like during the war. But this is worse:
because during the war censorship was just, and the censor made
clear the criteria, nearly always obvious ones, which motivated the
Ministry of the Interior. But now it’s different: you take pot luck.
Publications are sequestered not in relation to the general political
criteria but to criteria inspired by personal and interested considera-
tions. The most monstrous prohibitions are imposed. One news-
paper is persecuted more than another. Writers have the torment of
not knowing what they may and may not say, how far they can
push a story or a criticism. And they don’t even know if sequestra-
tion will be the only misfortune which may befall them. No! What
we have learned from the cases of La Voce repubblicana and Il Caffè
as well as the recent business involving Il Mondo, the principal organ
of democratic opposition, is that sequestration can be followed by a
warning which is a prelude to complete suppression of the news-
paper. And this suspension or suppression, ordered not by the
courts but by the Executive, is not only an unprecedented legal and
moral excess, it is also a penalty which strikes the owners, the jour-
nalists, the workers and the staff of the whole newspaper. Where
will it all end?
Later that month, Bocchini set up the divisione polizia politica, as the
elite body within the Italian police. RDL 9, January 1927, n. 33, art. 4
began a clear out of questori in order to improve performance. In very
short order seven questori, four vice questori, 20 commissioners, six
adjunct commissioners and five vice commissioners were put out to
grass. Bocchini’s estimation of them was that they were all men who
whether because of their limited intelligence, defeatist attitude, un-
inspiring physical condition or lack of motivation no longer carried
out their work in a satisfactory manner.31
Mussolini elaborated on police reform in his famous Discorso
dell’Ascensione on 26 May 1927, in which he recommended to his audi-
ence that the police should be not merely respected, but honoured.32
Furthermore, he continued:
Ladies and Gentlemen, the time has come to say that mankind
felt the need for order before feeling the need for culture. In a sense
we may say that historically the policeman preceded the teacher
because where there is no armed force, the laws remain a dead
letter. Fascist courage is needed for speaking in these terms.33
Along with the Rocco laws (the 1925 and 1926 Consolidation Acts)
there was also a considerably increased budget: 110 million lire in
1926–27 for the Public Security, 50 million going to the Political
Police, including 33 million lire for informers, i.e., ‘spese per il servizio
di investigazione politica’. This rose to 40 million in 1929–30. Bocchini
had access to very significant resources. According to Carmine Senise’s
subsequent account, when he succeeded Bocchini in 1940, he found in
the safe 21 million lire of secret funds, earmarked for paying inform-
ers.34 Bocchini, like Mussolini, brought in his own men, starting with
Ernesto Gulì, who had worked with him at the Prefecture in Brescia.
Gulì was given expedient promotion in order to bring him to the
appropriate grade, to enable him to take charge of the Political Police.
He also brought in Michelangelo Di Stefano from Bologna. He too pro-
gressed rapidly through the ranks, becoming a questore in October
1933.35
In order to keep their activities as secret as possible, in 1927 the
Political Police set up its own divisional archive of documents, presided
over by Domenico Farese, Tommaso Nesci and Emilio Pellecchia. It is
worth dwelling on the detail of their procedures as the files they kept,
which now reside in the Archivio centrale dello Stato, provide a mass
of primary documents for historians of the period. Farese ran a team of
36 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
ten archivists. Originally the Political Police archive was divided into
two parts: (1) ‘materia’ which held reports from informers, divided by
operation and subject (known as ‘categorie’), identified by a letter and
number, and (2) the personal files (known as the ‘fascicoli verdi’) on
individuals who were the objects of informers’ reports. The final part of
the archive consisted of the red files (‘fascicoli rossi’).36 These were per-
sonal dossiers on informers who were recruited directly before October
1938. Each of these informers was identified by a numerical code and
also by the pseudonym used by the informer in his or her report. The
combination of numerical code and pseudonym allowed Farese both to
match the incoming report to the informer’s file and to keep the
informer’s identity secret. The typewritten transcription of the report
would carry only the informer’s number, and would be filed in the
appropriate ‘categoria’ or ‘fascicolo verde’. The original went into the
‘fascicolo rosso’.
At first the ‘fascicolo rosso’ was made up of two sub-files, the ‘sem-
plice’ which contained the original report and the ‘bis’ which included
correspondence with the informer and any other information received
on him or her from other sources. From October 1938, when Guido
Leto joined the service, a third sub-file (‘ter’) was introduced, detailing
the amount of money paid to the informer. The ‘ter’ files are particu-
larly useful as they provide an indication of the scale of resources
which were channelled into surveillance.
Incoming reports were read by the divisional head (‘capo divisione’)
and sent to the copying office, where normally three typewritten
copies were made. More would be made if there were references to
other individuals, in order to supply copies for their files too. The
original document was put in the ‘semplice’ sub-file. Two of the three
copies remained with the capo divisione while Farese wrote the
informer’s code on the third typewritten copy, put it together with any
existing file on the individual spied upon and sent this file to the
investigating officer. Of the remaining copies, one went to Bocchini,
for his daily briefing session with Mussolini, and the second was
intended for the Undersecretary of the Interior.
There was further reorganization in 1933 with the replacement of
some key staff by experienced operators such as Renzo Mambrini, who
soon took charge of the ‘gruppo Francia’ which dealt with investigat-
ing anti-Fascists in exile in France and French colonies in North Africa.
The other main group, known as the ‘gruppo Spagna’ or the ‘gruppo
SBS’, directed by Saverio Caccavale, took charge of Spain (including
Latin America), Belgium and Switzerland. (Surveillance of dissidents in
Consolidating Power and Silencing Opposition 37
who could call on the Prefetture and Questure to supply further informa-
tion as required. The purpose of assembling this intelligence was to
prevent dissident groups abroad from establishing working relations
with groups inside Italy. Intelligence received on groups or individuals
within Italy was passed either to the regular police or to OVRA for
action. The relationship of the Political Police to OVRA was very close.
Other parts of the DGPS could not liaise with OVRA directly. They had
to work through the DPP. Mambrini’s group cooperated very closely
with OVRA in the period 1933 to 1936 during which time they had
important successes against the anti-Fascist group Giustizia e Libertà in
Turin, on the basis of information gathered in Paris by his informers.40
The Political Police were not involved in the Turin arrests, but took
charge of the interrogations once the captives had been brought to the
Regina Coeli jail in Trastevere. The Political Police, not OVRA – and
certainly not the Questure – possessed the archive of evidence against
the accused. Mambrini himself interrogated the distinguished musicol-
ogist Massimo Mila in 1934.
The rivalries between different branches of the police were consider-
able, but for all that, the Fascist reform of the police created a well-
resourced, highly centralized and generally effective machine for the
surveillance of the population and repression of dissent.41 There is
some justified scepticism as to whether Italian police officers were
effectively fascistized but their activity proved fit for the purpose of
reporting to Mussolini on the activities of subversives and popular
feeling.42 They provided a rich source of up-to-date information.
The significance of these police reforms for censorship policy is that
Mussolini was now in possession of a very large amount of intelli-
gence, thanks to the work of Bocchini and his men. The chief of police
and the Press Officer, both based in the Viminale, were daily visitors to
Mussolini’s office. Rossi had begun the practice of sending instructions
from the Press Office to the prefects and newspapers giving instruc-
tions on how news stories were to be presented in the press.43 After
1926 these instructions to the press became more frequent, on the
basis of police intelligence. The duce observed and manipulated from
the centre of his web.
Liberal Italy, with various forms of state intervention, there were addi-
tional constraints, such as hidden subsidy of newspapers which sup-
ported the government’s line and censorship of dissident ones. As a
newspaper owner prior to October 1922, Mussolini had been acutely
aware of both commercial pressures and invasive state interference, of
the need for cash flow and of the financial consequences of censorship
and sequestration. Cash flow, in particular, was a recurrent problem.
Manlio Morgagni, later to be his lynchpin at the de facto state news
agency, the Agenzia Stefani, had been responsible for raising advertising
money on behalf of Il Popolo d’Italia. There are several letters from
Arnaldo Mussolini to Morgagni similar in character to the following,
written on 20 September 1922, five weeks before the March on Rome:
I need to pay out 35,000 lire and I have no money. If you have none
yourself then you can’t help me. But if you do have some, then I
need you to send it so that I can avoid the mortifying spectacle of
last Saturday when I had to borrow from friends and even dig into
my own pocket, to the point of not being able to pay the postage
costs. […] And as we are on the subject of advertising, allow me to
express my concern over the drying up of this source. You have said
that in senior management we think that advertising is a gold mine.
Let me tell you that we regard it more as a tin mine. […] I would like
you to examine the situation carefully and you will see that in terms
of advertising revenue we are doing worse than the Giornale delle
Puglie and one and a half million behind the Corriere della Sera.44
interests. The new Stefani services have put an end to this damaging
situation.56
When courting the Catholic Church, shortly before the signing of the
Lateran Pacts (1929), the interests of the Fascist censors extended
beyond politics to the moral sphere. In 1928 when Lando Ferretti
replaced Giovanni Capasso Torre at the Press Office, still located in the
headquarters of the Ministry of the Interior, he sent out the following
circular to all prefects:
This account would be no less true of Pius XI. Throughout the ‘years
of consensus’, Church and Fascist state tended to co-exist very happily,
to the chagrin of the likes of Emilio Settimelli, Fascist writer of the
First Hour and Giovanni Gentile, the philosopher and educational
reformer of the regime.60 In their different ways the theatrical anarchist
Settimelli and the cerebral reformer Gentile represented the extremes
which had been attracted to Mussolini’s charisma from the early days
of Fascism.61 They both found their attempts to separate Church and
state undermined, especially by the ambassador to the Vatican, Cesare
Maria de Vecchi. Fascist patience with Settimelli would finally be
exhausted by late 1938 when he was sent to confino to break his spirit,
itself a form of preventive censorship. Well before that, Gentile had
been censored by the Church: all his works were placed on the Index
of Prohibited Books in 1934.
3
Giovinezza: Education for the
Ethical State
The Casati Law (13 November 1859, no. 3725) had broken new ground
in the nineteenth century for public policy on education by enshrining
in law three fundamental principles: (1) the state’s right to replace the
Church as the main provider of teaching, (2) compulsory schooling to a
minimum of the first two years of the scuola elementare, and (3) free
48
Giovinezza: Education for the Ethical State 49
public education for all (to be funded by local tax-payers with a sub-
vention from central government in some cases). The Casati law had also
introduced teacher-training colleges and the bringing together of schools
administration into a single ministry, that of Istruzione Pubblica. The
needs of the newly-unified Italian state were stark. In the first elections
(1861), less than 2% of the population of 25,750,000 had the right to
vote, since to qualify for the vote one needed to be male, literate, aged
over 25 and paying more than 40 lire per annum in taxes. The illiteracy
rate in 1861 for the Kingdom of the Two Sicilies was 87%.1
The Casati law set up different models of school and different routes
through the education system. To reproduce the elite there was the
route through the scuola elementare (ages 6 to 9/10, with separate
schools for boys and girls), and the ginnasio (ages 10 to 15) followed by
the liceo classico (ages 16 to 18). The two-year junior cycle of the scuola
elementare (the biennio inferiore) was obligatory and free to all, and
funded by local authorities (comuni). As there was no national pay-scale
for teachers, levels of remuneration depended on the economic
strength (and often geographical location) of the comune. Teachers in
rural areas were paid less than their counterparts in towns and cities.
According to Casati, there was to be a ginnasio in all principal towns in
the provinces, again funded by the comune. There was to be one liceo
classico per province, funded by the state. The real innovation of the
Casati law was the instituting of the istruzione secondaria tecnica,
designed to produce public servants and businessmen, thus stimulating
the economic sectors. Pupils taking this route passed from the scuola
elementare to technical schools (scuole tecniche) whose programme
lasted three years, funded jointly by comune and the state, and on to
technical institutes (istituti tecnici), also with a three-year cycle and
part-funded by the state. In all cases it was the responsibility of the
local authorities to build and maintain school premises.
The expectations raised by this liberal initiative however were soon
disappointed. The state did not so much replace the Church as the
provider of education as develop state schools in parallel to private
schools, with both institutions questioning implicitly the other’s legit-
imacy. The state backed off open confrontation. The principle of com-
pulsory education was never given any teeth and illiteracy figures,
while they did drop, continued to be high by European standards right
into the next century, which indicates that the principle was largely
ignored in the reality of Italian life, especially in rural areas where the
seasonal rhythms of the year held more sway than legislators in distant
Turin, or Florence, or Rome.
50 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Source: Giovanni Genovesi, Storia della scuola in Italia dal Settecento a oggi, revised edition
(Rome-Bari: Laterza, 2004 [1998]), p. 246
world and by all accounts he worked long hours to bring this about. In
1920 he had written that there must be ‘a substantial interior transfor-
mation capable of redirecting and disciplining all the energies that the
Great War had revealed, in order to make Italy capable of a vast pro-
ductive undertaking, social pacification, and reorganization of the
state’.13 He took up his post as minister with the intention of forging a
new sense of Italian identity out of the carnage of the trenches and
consequent cultural disorientation by seeking to continue the process
of Risorgimento after the parenthesis of failed liberal democracy.
In order to do that he began to draw up plans for the education in
reformed licei and universities of a new elite destined for future leader-
ship. For the rest of society his plan was to create a disciplined secular
state to which the individual was devoted to the point of willingly
making the ultimate sacrifice.
Gentile had been considering these problems for some time. He
had published a pamphlet in 1919 called Il problema scolastico del
dopoguerra [The problem of the post-war school system]. It was made up
of short essays published between 1917 and 1919. In his analysis,
some of the main practical problems to be addressed were economic
ones. Recruitment and retention of good staff were both difficult.
Teachers’ salaries continued to be low, especially in rural areas, which
meant either that male teachers had to take on additional private
tutoring or they left teaching altogether for other, more respected,
professions. Either way, the rewards structure was inadequate for
returning heroes from the trenches. Those who remained and the
women who replaced them did not and could not possess ‘the spir-
ited originality of thought or the iron strength of character which are
the highest intellectual and moral endowments of humanity and
should be the core of the school that moulds the higher culture of
the country’.14 His proposed solutions were to put more resource into
teachers’ salaries and pensions, to remove women from key posts in
schools and to put war heroes into the classrooms as teacher-role
models for the new generation, fighting illiteracy and low aspiration
in the spirit of the trenches.
A programme of work
rounded himself with a small and dedicated team, and for his
18 months as minister he worked in his office 11 hours a day.15
Achievement of his programme was facilitated by almost complete
independence from parliamentary scrutiny and a refusal to consult
teachers’ representative organizations. Instead a torrent of ministerial
circulars couched in the language of military discourse began to rain
down on the teaching profession. A communication of 25 November
1922 gives an indication of the tone. Schools must be:
Quick to inculcate and practise respect for discipline, law and order
with enlightened obedience as well as cordial devotion to state
authority.16
scientifici) which catered for those aged 15 to 18. The progression route
from these licei was to science and engineering faculties in the univers-
ities. Those university courses were not generally open to pupils from the
technical institutes although pupils from these were eligible to apply to
business and economics faculties.19 The elite ginnasio and liceo classico
remained as they had been, but were reduced in number. They were
joined by a liceo for girls. The scuole normali were renamed istituti magis-
trali and allocated an extra year of tuition at the end of the cycle.
Gentile’s overarching strategy was to create an elite state-school system
on a humanist model, with rigorous standards and public funding. He
had less interest in the rest of the school population.
Gentile’s ministerial ordinance of programmes of study for elemen-
tary schools (11 November 1923) instructed teachers to keep their own
knowledge and culture up to date, drawing not on anthologies (man-
ualetti) but on the ‘living sources of true culture’, which he went on to
specify as the following:
In support of the proposal for reform, once he was in office, Gentile argued
unsuccessfully in 1923 for the introduction of a nominal school fee, to
replace free education. Monica Galfré has cited an internal memorandum
of the Ministero dell’Istruzione Pubblica:
who had proposed its adoption, where it was bought by pupils and
whether the teacher intended using it in the following year. The
purpose of the questionnaire was to provide an evidence base for the
Central Commission’s deliberations, and the objective of the Central
Commission was to establish an ‘official list of approved textbooks’.
This was referred to explicitly in rubric 1 of the decree law and it is the
first example of legislated censorship in Fascist Italy. Publishers and
authors intending to bring forward new books were required to submit
personal details along with five printed copies (either published or in
proof) and a fee of 75 lire for books intended for the first two years of
the primary cycle, and 100 lire for all others. This provision had a pre-
dictable effect of self-censorship, especially for the smaller publishing
houses in the provinces.
The Central Commission was made up of teachers, men and women
of letters and senior civil servants. The commissioners included
Giuseppe Prezzolini, former editor of La Voce and enthusiast of
Mussolini’s leadership style ten years before the March on Rome. Over
a period of 14 months the commissioners dealt with textbooks for
History, Geography, Grammar and Mathematics as well as readers.
The commission’s first report, concerning Geography textbooks, was
published in June 1923. It approved a select list of textbooks and
rejected all the others. The tone of the review is consistent with the
following judgement:
Leaving aside the various books rich in gross historical errors, what
strikes one most piteously is the lack of moral seriousness in many
authors, their absence of spiritual direction, their inability to rise
above a pale repetition of anecdotes, biographies, stories and
dates.24
The review considered new books and also books which had been in
circulation for several decades with a view to recommending improve-
ments in order to make the material more stimulating for children.
The review was rigorous and robust. Of 459 anthologies (readers) sub-
mitted Lombardo Radice rejected 222, dividing the remaining 237
into five (subsequently four) categories and classifying 32 of them as
praiseworthy for their artistic and pedagogical value. Textbooks for
Mathematics and Religion were judged uniformly pedantic, on the
one hand too dense but on the other full of gaps and likely to bore
most children. Most were held to be written in deplorably poor
Italian, and rejected on that basis. A small number of books were
60 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
We must instil a passion for everything that is heroic and for all the
typically virile qualities (virtù) such as faithfulness, courage, work,
perseverance, lack of self interest and probity as well as the cult of
our forefathers and respect for authority and the hierarchy, without
neglecting the gentle qualities which form the civilized basis of
human goodness and generosity.28
the large publishing houses. Thus Bemporad received a letter from the
ministry in May 1928 explaining that Domenico Giannitrapani’s Albo
geografico e letture di geografia would be approved if the following
changes were made: The sentence ‘Not all of Italy forms part of the
Kingdom of Italy’ should not be followed by ‘There are parts which are
still subject to foreign powers’ but by the alternative sentence ‘The
island of Corsica while geographically Italian belongs to France’.30
The publishing industry in Italy was backward and in most cases it
was not in a position to gear up to the effective nationalization which
Fascism imposed on it with the introduction of the state textbook. The
policy of a national textbook had the direct effect of driving at least 33
small publishing houses out of business, but it appears to have been a
failure in terms of projected sales on the ‘open’ market. The theory had
been that forced adoption of an approved textbook would rationalize
production, raise standards and sell copies to every child in the
country. Yet sales of new books actually fell. The ministry responded
by cutting the price of the books by 50% to the dismay of the publish-
ers who were still left in the market and of booksellers with stock
on their shelves. The publishers’ association lobbied the minister, in
1931–32 to carry out an inspection to ascertain that every boy and girl
in the state had their own copy of the textbook. Mondadori even peti-
tioned for a ban on the sale of second-hand books.31
The introduction of the libro di stato had profound implications for
the publishing industry. A letter to Mussolini from the publishing
house Ceschina of Milan, former publisher of Il Popolo d’Italia, gives a
vivid indication of the problems for publishers cut out of that market:
always short of funds – are obliged to pay for the libro di stato in
cash, with the result that they find it difficult to meet their obliga-
tions to other publishers.32
Ceschina was outside the charmed circle and was requesting a sub-
vention from Mussolini, which it duly received. It is important to
remember however that the libro dello stato initiative applied only to
primary schools (scuole elementari). Post-primary education presented a
much smaller and more disparate market, but it was a market which
continued to offer some opportunities to publishers, although, as the
Ceschina letter makes clear, those without a contract for the libro di
stato were at a distinct disadvantage. After the 1923 legislation, the
number of titles increased very significantly for the scuole medie:33
and thus secure market share. Grazia Deledda, future Nobel laureate,
made an anti-Communist narrative contribution to rural values in
1930.36 The four main Florentine publishing houses, Bemporad,
Sansoni, Le Monnier and Vallecchi, came increasingly under Gentile’s
personal influence, especially in the 1930s, and Bemporad’s strategy in
relation to his authors is indicative of the degree to which the success-
ful publishing houses had internalized the process of censorship. In a
letter of 1927 Bemporad explained to Arpalice Cuman Pertile, one of
his most prolific authors:
My firm has to insist to its authors that there is the closest harmony
possible between our books and the ethos of Italian schools, in rela-
tion to the curriculum and to ministerial directives […] between
books and the practice of the Catholic Church […] between books
and the national ideals: independence, pride, and Italian autonomy;
between books and the lifestyle promoted by Fascism, between
books and the legislation which Fascism has put into effect in Italy
in terms of the constitution, the administration and the unions;
between books and the general directives for the physical health
of the young, directives which Fascism wants to follow and see
followed and see widely propagated.37
wars and removed all remaining small players from the market. It also
drove down the unit cost of the royalty rates for authors.38 Effective
nationalization did not succeed in resolving the sectors’ problem of
discounting books. In autumn 1930 the booksellers of Naples reported
angrily that some schools in the province continued the practice of
subsidized selling of books to pupils, on the (probably reasonable)
pretext that the schools were meeting the needs of poor families by
their actions. The minister repeated his ban on the practice which,
after almost eight years of this consistent message, indicates limited
success for the policy’s implementation. Monica Galfré argues convinc-
ingly that the material problem of discounts and local arrangements
with publishing houses lies at the heart of the libro di stato debate,
rather than the legislation or Gentile’s Actualism.
In one way or another, teachers remained a cause for concern in the
eyes of the regime. It was reassuring for the state to have a list of
approved textbooks. This represented a state-directed horizon of expec-
tation for teachers and pupils, but it also left enough of an element of
choice at teachers’ discretion to worry both government and the pub-
lishing industry. That was particularly true of the scuole medie. At the
end of December 1928 the minister Belluzzo sent out a circular to
headteachers requesting a list of the textbooks used in secondary
schools. One month later and just after the law on state textbooks for
primary schools came into force, Belluzzo sent out a second circular
indicating that secondary-school teachers also had an obligation to
adopt textbooks which conformed to the ethos and values of the
Fascist state. This was a new and more subtle approach than the legisla-
tive route. Teachers were now required to act as censors, by bringing
the power of the customer to bear on the publishing industry. The free
market was thus harnessed to Fascist will.39
A ministerial circular of May 1930 warned that:
The adherence of the textbook to the spirit and action of the Fascist
regime must consist in more than just pompous phrases. They must
interpret their subject in a way which responds to our new culture
which is intimately and passionately Italian in character.
Source: ISTAT, Statistica dell’istruzione superiore nell’anno accademico 1945–46 (Rome, 1948).49
a small boy. He asked his colleague who the little boy was.
According to the police report she replied: ‘Don’t you see? It’s Benito
Mussolini as a boy’. To which Raffaele joked: ‘So he’s always had
that delinquent look about him!’ His colleague was not amused. She
reported him to the carabinieri and Raffaele was arrested. Despite
decoration for valour in the Great War, and the prefect’s consequent
recommendation for leniency, the matter was referred to Bocchini,
who, after his daily consultation with Mussolini, ordered that
Raffaele be sent to confino.
The Opera nazionale Balilla or ONB, was established in 1926 as a
politicized version of the Boy Scouts, to provide paramilitary instruc-
tion and male bonding in military ceremonies and rituals, as part of
boyhood experience. Mussolini’s infamous slogan, libro e moschetto,
fascista perfetto (A book and a rifle make the perfect Fascist) made its
way into school life in 1928 when the running of many rural schools
was given over to the ONB. Some of their activities can be viewed on
the LUCE newsreels which are now online as part of the Istituto’s
archive.52 A parallel Party-controlled network, the fasci giovanili di
combattimento was set up in 1930, with a similar mission, but aimed at
the working classes and rural youth, and the two networks existed in a
spirit of rivalry until 1937 when they were merged into the GIL, the
Gioventù italiana del Littorio, which was managed by the PNF.
Rates of illiteracy did decline under Fascism, in common with the
rest of the developed world, but the decline was spread unevenly
throughout the peninsula, with persistent peaks in the rural south,
where in 1936 after more than a decade of Fascist improvements,
21% of brides could not sign their names on the marriage register.53
The raising of educational aspiration among working-class women was
not a high priority of Fascism’s programme.
Employment rates doubled in the public sector during the 1930s.
This was good news for the middle classes whose position was consoli-
dated in terms of wealth and educational opportunity. Many of these
new public sector jobs were in education. Educational reform was cre-
ating additional posts for which university degrees were required, but
in 1931–32 it is estimated that only 3% of university students came
from working-class backgrounds in contrast to 5% 20 years earlier,
before the First World War.54 Virtually none of these were women.
Alongside those figures however it should be noted by in 1935–36,
17.4% of university students were female, as opposed to less than 4%
in 1914.55 The real beneficiaries of Fascist educational policies appear
therefore to have been the daughters of the middle classes, whose
Giovinezza: Education for the Ethical State 73
More than simply a humiliation, any academic who took the oath
in bad faith knew he could be setting himself up to be pilloried as a
hypocrite and forced out of his position anyway. The academics
were bound in golden chains. Losing one’s job in those circum-
stances would have meant emigration, financial ruin and conse-
quent family break-up or a morally-corrupting compromise with the
ethical state.
The oath, however, was not accepted without protest. Pope Pius XI
in his encyclical Non abbiamo bisogno of 19 June 1931 had criticized a
similar oath of loyalty to the PNF which was being used as a weapon
against Azione cattolica. Agostino Gemelli, rettore of the Sacro Cuore in
Milan negotiated a dispensation for staff at his university, a step repro-
bated by the pope who saw the dangers of breaking ranks. Pius XI took
the unusual step of issuing an anonymous criticism of the oath on the
front page of the Osservatore romano, arguing that the words ‘Fascist
regime’ ought to be replaced by ‘government of the state’.60
Croce was opposed to the imposition of the oath as one more Fascist
attack on liberty, but he recognized that as a senator of private means
he had no moral authority to advise men to give up their livelihoods
for the sake of principle. In any case he took the view that it was pre-
ferable for sceptics to remain within the university system in order to
keep alive some spirit of anti-Fascist liberty of thought, for the benefit
of the students and the future of Italy. He passed this advice on in
private communications. Unlike Pius XI, he did not have access to
media of wide circulation. Togliatti’s line of reasoning differed from
Croce’s but it resulted in the same advice: he instructed the relatively
few Communist academics to take the oath as a meaningless gesture in
order to further the interests of the party and the anti-Fascist cause.
Giovinezza: Education for the Ethical State 75
The victory is within our grasp. It’s ours for the taking. The Duce’s
words were holy words, announcing our going to war. And he was
so manly! Our motto is: we will win, and we will. This man is truly
led by God […] he is truly the man whom Italy needed.61
But while doubtless there were true believers among the teaching
profession, the experience of Fascist schooling probably had less in
common with Gentile’s vision of active learning than with the tedious
and authoritarian experience conveyed by Federico Fellini in Amarcord.
In political terms the most important side effect of Gentile’s reform
was the promotion of censorship as a tool which could be used to distort
the market. It was used adroitly to create apparently free market condi-
tions in which publishers, booksellers and writers had to internalize cen-
sorship in order to remain in a market that made them dependent on
state subsidy at the personal whim of the duce, and in which readers in
school and in society at large were fed a daily ration of censored infor-
mation and interpretation manipulated by ideology masquerading as
commonsense. That model, however, presupposes a passive, uncritical
readership in order to achieve its aims. That was not always the case: in
April 1939, a 12-year old boy in Macerata, Lucio, handed in his home-
work essay on the subject of ‘Our duce’. He appears not to have believed
Grazia Deledda. The essay gave a vivid description of Mussolini’s
Socialist youth, but then continued:
Inspiring loyalty
Six years of the deeds of the Fascist Revolution are greater than any
word, and certainly greater than a profusion of words. Nouns render
adjectives superfluous.4
First Hour, replaced Capasso Torre in September 1928. Unlike his aris-
tocratic predecessor, Ferretti had no hesitation in transforming the
Ufficio stampa into a propaganda machine, on the model of the Ufficio
propaganda of the PNF, in which he had worked previously. His
instincts were more demotic and his tone with editors and prefects was
more strident than that of Capasso Torre. The following, for example,
is a telegram to the High Commissioner of Naples, 5 June 1929 sent at
13.30:
a circular from Ferretti, issued in 1931, which sums up the role set out
for newspapers in Fascist Italy at this point: ‘Newspapers must be
organs of propaganda for Italianità and the regime’.7 The means to
achieve this end were to be on the one hand a myth making of the
person of Mussolini as both an elite political leader and as super-
contadino and on the other consistent and uncritical praise of Italy and
her government’s actions, occasionally accompanied by denigration of
foreign governments. This treatment of Italian affairs extended to
Mussolini’s obsession with filtering out cronaca nera. Polverelli wrote a
very detailed document in 1931 (‘Rinnovare il tipo di giornale’), setting
out official communications policy, when he took up his new post:
Around 1pm he [Mussolini] handed over to the press officer all the
communications he had received which he wanted to see carried in
the press, along with his modifications, abbreviations and instruc-
tions for editors. Some communications instead went into his bin.
When the press officer got back to his desk we had to get out as
quickly as possible the communications edited by Mussolini and his
instructions for the Agenzia Stefani and the evening newspapers. As we
could not use the cyclostyle duplicator because it took too long, the
communications had to be typed on a single typewriter using multi-
ple sheets of carbon paper (veline) which were distributed to waiting
journalists. Important news was communicated to journalists in their
daily briefing with the head of the Press Office, or by telephone to
the editors if it was urgent. ‘Reserved’ (riservato) communications for
individual newspapers were conveyed by word of mouth.11
Given that this was a regime approaching the end of its tenth year
in power, reference to ‘the new spirit’ is significant. Three years after
the Wall Street Crash and with the world economy in recession, news
management involved agenda setting which foregrounded sacrifice,
civic duty and national pride. Images of fresh-faced young men in
uniform are the flip side of unemployment and falling standards of
living. An order of 15 months later, however, indicates that image
management can be a complicated task:
Editors were warned that press releases from the Agenzia Stefani, espe-
cially the words of the duce, were to be published without modifica-
tion, almost as holy writ, and often without editorial comment. Again,
an awareness of contradiction is apparent in the instructions:
Count Ciano advised everyone [in his press briefing] not to repro-
duce uncritically the editorials from Il Popolo d’Italia, on the grounds
that they are not all written by the Head of Government himself. He
added that before publishing them editors must examine them care-
fully to be certain that they are really the work of the master (se
veramente c’è la mano). When it was objected that this is not always
an easy task and is liable to error, Count Ciano said that in case of
doubts, newspapers should consult him. He then said that not all
newspapers should carry each editorial at the same time so as not to
give the impression that the Italian press was subject to government
command (27 January 1934).
Count Ciano has praised Lavoro fascista for a little piece on falling
birth rates, ‘Un vuoto incolmabile’ [A void which cannot be filled].
But he has deplored Il Corriere della Sera which halfway down a note
on the demographic crisis, entitled ‘Il modo di morire’ [The way
to die] printed a story relating to the convocation of the Council
of Ministers. The placing of two titles ‘The Way to Die’ and ‘The
Counsel/Council of Ministers’ one above the other, a short distance
apart, is not opportune (8 February 1935).
The regime was very sensitive to humour and irony at its expense.
Mussolini’s own family newspaper was not immune to criticism from
the Press Office:
Il Popolo d’Italia has been criticized for having written Via Mussolini
instead of Viva Mussolini (27 May 1932).16
Likewise, hints of satire were dealt with in the veline, in this case
when the country was at war:
The big newspapers are invited to invoke the 30–31 July 1922 to
demonstrate once again how the March on Rome was a counter-
blow to dangerous and widespread subversive activity (25 July 1932),
and
the old Italy which no longer has any reason for existing’ (6 February
1933). Later there were more explicit examples of press censorship as
the Undersecretariat was further enhanced into first a Ministry for Press
and Propaganda (June 1935) and finally a Ministry for Popular Culture
(May 1937):
Alberto Moravia are good examples of how the policy and legislation
affected individuals.
There is a very substantial file on Soldati in the archives of the polit-
ical police.20 Soldati (1906–99) had studied History of Art under
Lionello Venturi in Turin and after graduating he travelled to New
York in 1929, at the invitation of Giuseppe Prezzolini, to work at
the Casa Italiana, Columbia University. In America he married an
American and the couple had a child but the relationship was not an
enduring one. Back in Italy in the 1930s, he wrote an account of his
time in America, America primo amore and various pieces of literary and
filmic journalism as well as making a number of movies, including a
propaganda film, Italia, shot in Ethiopia in 1936 and later, Piccolo
mondo antico (1941). Soldati was under surveillance soon after
his return from the USA. A police informer, in a report filed on
14 November 1932, described him as making frequent criticisms of
the regime. Four months later, another informer report reads:
Nobody can explain the regular trips which Mario Soldati of Cines
makes to North America. His wife is American, but they are not well
off and he earns no more than one million lire per month. Soldati’s
most recent trip took place about two months ago and he spent no
more than a fortnight in America. Everybody wonders where Soldati
gets the money from for these journeys, and we all know that his
political ideas are far from being Fascist.
Two weeks later (1 December 1934) Salvi reported that Soldati was
believed to be in London, working for London Film, among whose major
shareholders was his friend Ludovico Toeplitz, son of Mussolini’s
banker. By this point, another informer had implicated Soldati in a
Paris-based Giustizia e Libertà plot to assassinate Mussolini.
An undated police report on Soldati (but from late December 1934)
gives a general description of him, and continues:
During this time Soldati was writing America, primo amore, working
mostly at the Bonfantini home. The questore of Novara duly informed
94 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
the authorities in Rome that Soldati was consorting with the Bonfantini
brothers (Corrado had just been released from confino) and there was
nothing remarkable in his mail. By April 1935 Soldati was in Rome,
living at the home of Emilio Cecchi, and – according to spies – in a rela-
tionship with Cecchi’s daughter. Soldati’s mail was still under scrutiny.
His chances of getting a party card did not appear strong.
After the summer of 1935, and back in Turin, Soldati applied to join
the albo professionale dei giornalisti. Eugenio Bertuetti, president of the
regional committee of the albo wrote to the prefect of Turin for guid-
ance, on 19 September 1935. The prefect consulted the political police
and indicated that ‘it was not appropriate to admit Dr Mario Soldati
into the albo as he was not a member of the PNF’. Soldati, however,
tried another tack and wrote directly to Ciano at the Ministry for Press
and Propaganda, about a film-making project in the colonies. Ciano
agreed to Soldati’s request, apparently without reference to the police
or the party, undermining hierarchies of command and control. This
left the questore of Turin in a quandary, so on 7 February 1936 he wrote
to the political police:
Since it has come to the attention of this office that in the last few
months the Ministry for Press and Propaganda has conferred on
Dr Mario Soldati various responsibilities of a cinematographic char-
acter, may I ask you to carry out further investigations on Soldati’s
political activities, so as to confirm your earlier instruction.
the Paris spy-ring from 1930 to late 1938), by Pitigrilli (the novelist
Dino Segre), and indirectly by Giacomo Antonio Antonini (‘Giacomo’).
He continued to work, but he was not admitted to either the party or
the albo. Bellavia’s report to Bocchini (24 June 1938) gives an indica-
tion as to why this anomaly should have persisted:
I enclose two reports concerning the magazine Oggi: the first is from
the same informer who drew attention to the shady activities of the
contributors to that magazine and the second is by a person in
whom I have full trust. He is well embedded among the journalists
of the capital. […]
In politics Moravia has never shown clear and precise ideas. He is
neither a Fascist nor an anti-Fascist. Instead he has no will-power, a
menefreghista, animated by that same sense of indifference which
Moravia shows in every respect, including morality. […]
96 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
From what I can glean so far, the contributors to Oggi are not
individuals who can be trusted as reliable in political terms, but
neither is there anything to suggest that they intend to use the
magazine in ways contrary to the directives of the regime. Such a
judgement would seem premature. One has the impression rather
that we are dealing with a group of young men intent on notoriety
without any well-defined programme.
Nonetheless further investigations will be carried out, with appro-
priate vigilance, so as to identify any developments.23
The writer Alberto Moravia and his family under the law are con-
sidered to be of the Italian race. Indeed recently Moravia lost in
combat, at Tobruk, his brother Lieutenant Gastone Pincherle.
Given this circumstance and Moravia’s recent betrothal (to a
woman of the Italian race) which places economic responsibil-
ities on him, it is worth considering whether the absolute ban on
Moravia’s works should remain in force or whether he should
be permitted to write for a limited number of newspapers under
a pseudonym (as he used to do for La Gazzetta del Popolo),
while continuing to check attentively the substance of the pieces
themselves.
efficient services. This was a picture of Italy for both domestic and
foreign consumption. The image was carefully managed in the press,
while the potential of the new technology of radio remained largely
untapped. Ciano’s arrival at the Press Office, and its transformation
into first an Undersecretariat and then a Ministry ran almost in parallel
with a shift in the image of the country which Mussolini sought to
present to the public. Indicative of the first stirrings of this shift is an
order to the press from 10 March 1934:
The duce has ordered that this office transfer as a matter of urgency
to Addis Ababa where it must organize its services in such as way as
to help and support the various members of the national and
foreign press corps. It is most desirable that foreign journalists
should file reports on the new life of Addis Ababa and on the new
dispensation in its various aspects. I await confirmation of this
transfer.30
There was a real and persistent tension here. Mussolini wanted total
control of the domestic press, but also wanted each newspaper to
maintain something of its own identity.
Mission accomplished?
In theory then, the mission of the journalist was clear and unambiguous
in Fascist Italy after 1925. Domestic and foreign journalists were licensed
by the state. They reported news. Their Italian editors, also licensed by the
state, filtered this news and provided comment for the edification of the
Italian masses. Italian newspaper owners knew they ran the daily financial
risk of sequestration and knowledge of this risk led them to influence edi-
torial policy in their own financial interest. Foreign newspapers were less
of a threat to Fascist hegemony because most were written in languages
which the majority of Italians were unable to understand. None the less,
stories relating to Italian affairs in the foreign press were monitored very
closely by Italian embassies and consulates abroad and there are plenty of
examples of foreign newspapers being sequestered at port of entry.
Therefore, the theory ran, the state controlled the news and could
mould public opinion at will. So dissent and scepticism about the news
agenda should have been eliminated progressively by a combination of
censorship, propaganda and media control.
At the height of the summer and on the eve of war, 8–10 August
1939 the Ministry for Popular Culture held a conference in Venice on
the function of the press media, attracting among the delegates
Marinetti and Goebbels. The conference report elaborated on the
mission of the journalist:
The statement reiterated yet again the official line which had been
set out by Mussolini over a decade earlier, developed by Bottai in the
102 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Mussolini besieged him with telephone calls, giving orders and then
countermanding them. Ciano used to complain that he could get
no rest: his father-in-law/duce would wake him up at six almost
every morning as soon as he received the morning copies, the ink
still wet, of Il Messaggero and Il Popolo di Roma.33
The readers of Il Tevere, of which there are shamefully many, have had
a treat today, from what I hear, because the Germanophile newspaper
and its editor Trizzino have really outdone themselves this time!
The author, after having listed on the German model the horrors
of British repression in Ireland, concludes: ‘It is incredible that
England should invoke the solidarity of America when America was
populated by the Irish who were forced to flee their country. And
there is no other Catholic people in the modern period which has
suffered such persecution’.
There were three people in the trattoria who were talking about
Trizzino’s piece, saying that evidently he was not aware of what the
Germans have done and are doing in Austria, Czechoslovakia and
Poland, against civil and peaceable Catholic populations, against the
Journalism as Mission 103
media policy is the simple one of whether the mission was successful.
Did it succeed in limiting the horizon of expectation and forging a
nation of true believers in the message of Fascism?
Both Colarizi and Bosworth in their studies of public opinion and
daily life in Fascist Italy have argued that at most Fascist propaganda
made a superficial impression on the popular mentalité, and that
Italians began to disengage from their collective suspension of disbelief
at the end of the 1930s as the regime began seriously to contemplate
war alongside the Nazis.36 This thesis is built on the reports on public
opinion filed by prefects on the basis of informers’ reports and the cen-
sorship of wartime correspondence. Below the surface of bellicose
racism and popular piety, it was a sense of family and pride in one’s
team which continued to guide the unconscious actions of most
Italians. On balance, this is probably true.
The widespread reaction of jubilation which met radio reports of
Mussolini’s arrest in July 1943 suggest that the anthropological revolu-
tion was merely skin-deep. Aside altogether from debate about years of
consensus, there was a fundamental flaw in Mussolini’s view of the
journalist’s mission: Rates of literacy in Italy continued to lag well
behind the rest of the western world, despite over a decade of Fascist
educational reform. Therefore, the penetration of newspapers into the
national consciousness remained limited and had far less of an impact
than other factors such as the Church, schools, workplace culture,
popular entertainment, traditional distrust of central authority, radio
and film.
5
The Duce’s Image
The early Italian film industry had been successful, innovative and
highly regarded. It was all but destroyed in the First World War and
the regime showed no early signs of coming to its rescue. The origins
of Italian documentary and propaganda film-making under Fascism,
on the other hand, are a different matter. In 1923 Ferdinando Cortese,
a film-maker from Milan, set up a small company called the Ente
nazionale per la cinematografia istruttiva ed educativa.1 His intention was
to make short films to promote industry and tourism. He approached
the PNF for accreditation and for permission to make a documentary
film to celebrate the first anniversary of the March on Rome. His
105
106 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
The peril of trail blazing is that it is those coming behind who really
learn from one’s mistakes. The quantity of images produced by the
Istituto Luce was enormous. Its quality, for the most part, was indifferent.
There was no very sophisticated theory at work on the role or mission of
the documentary photographer or cameraman. Their job was to capture
images of the reality they were observing and they did not have the
benefit of elaborate mise en scene or retakes. It is unlikely anyone had the
nerve to ask the duce to do a second take before his adoring masses. The
press instructions were rudimentary: avoid shots of Mussolini with other
gerarchi, plenty of pictures of crowds, and advice on the following lines:
To achieve a good result one would have needed the requisite train-
ing, formation of groups, massed crowds, etc, all available to the
108 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
director, and put in place in the best weather conditions, in the best
light at the right time. We didn’t have that and we couldn’t have
it. You can only have a real and proper piece of direction in a
documentary if you are not dealing with a real-time event.4
The Luce films of Mussolini addressing the masses in the Veneto and
Calabria in the late 1930s, with the repetition of panning shots featur-
ing cheering crowds and serried ranks of soldiers show that the Italian
film-makers had learned something from Riefenstahl.
One of the iconic poses of Mussolini from the late 1920s onwards is
a still, and it frames him on horseback, almost as an equestrian statue,
recalling classical Roman sculpture and the figure of the Renaissance
condottiero. There are numerous variations on this theme, including a
later one in colour on the front page of the periodical Tempo, with
the caption Guerra! (‘War!’). Sergio Luzzatto has drawn attention to the
ambiguity in this image, and the tension between revolution and
restoration. Mussolini mounted a horse just as he might clamber
aboard an airplane or get into a racing car or climb onto a threshing
machine, to lead the country forward in the spirit of modernity. On
the other hand, Mussolini on horseback is also Mussolini on a pedestal,
surveying the Italians from a higher vantage point, as he did regularly
from the balcony of Palazzo Venezia, as a statue, a monolithic homage
to himself. So the image lends itself to both active and static interpre-
tations. By 1940, with Italy about to enter a war of tanks, submarines
and aircraft, Luce images of Mussolini on horseback had begun to
alienate Italian cinema audiences.5
Up until that point, however, Mussolini had demonstrated an
instinctive grasp of charisma, the telling image and the photo oppor-
tunity. The relatively sober pictures of him in the period immediately
after the seizure of power were probably calculated to reassure the
middle classes that their new leader was a responsible statesman, virile,
bareheaded and clean-shaven in contrast to the greybeards of Liberal
Italy. This image gave way to a succession of different characters and
poses, especially after the celebrations for the Decennale in 1932, most
of them captured by photographers from the Istituto Luce. Erving
Goffman’s psychological account of the gesture, rediscovered thanks to
the work of Judith Butler and other theorists of performativity, demon-
strates that symbolic effectiveness is a function of the credibility of per-
formance, and that the surface appearance triumphs over the sincerity
of the actor making the gesture.6 Historians of the duce’s image have
made a convincing case for Mussolini’s having been a consummate
The Duce’s Image 109
character actor, who spent hours almost every day in the public gaze,
quite probably reliant on narcotic substances in order to keep going.7
Although, objectively speaking, Mussolini’s own physique never came
anywhere close to the Fascist ideal of youth and virility, he made an
heroic effort to transform his body into a symbol of the new Italy:
Mussolini was born. Luisa Passerini has argued that the mythological
construction of the hero’s death and resurrection presented itself in an
impoverished and superficial version in the case of Mussolini. That is
not to diminish the real and present need felt by the Italian masses
immediately after the Great War for a profound regeneration after the
horror of the trenches and the torpor of Liberal Italy, a need addressed
first by D’Annunzio and his Arditi occupying Fiume, and to which
Mussolini and Fascism provided a 20-year response.11 But even if the
authentic need was ultimately frustrated for everyone, the myth was
accepted by many, for a long time. The newsreels are certainly edited
and the message managed, but the cheering crowds really were there.
Likewise, the mythology of the duce’s body outlived the Mussolini who
was executed at Dongo. It underwent a grotesque public ‘punishment’,
as a lifeless cadaver at Piazzale Loreto – a ritual which recalls a pre-
revolutionary tradition of the spectacle of torture alluded to by Foucault
in the book from which the foregoing quotation is taken – and a set of
truly bizarre post-mortem adventures, recounted in Luzzatto’s Il corpo
del duce.12 The duce’s body was still front page news in the Italian press
well over a decade after Mussolini died. According to Luzzatto:
For twenty years after the March on Rome, the body of the duce was
loved, adored by the majority of Italians. The personal charisma of
Mussolini constituted the key to the popular consensus of the
regime. Favoured by the physical and political mediocrity of King
Vittorio Emanuele III, the duce managed to occupy the public scene
as the providential incarnation of power. Not the august sovereign
of the House of Savoy, but the son of a blacksmith from the
Romagnolo dominated the real and imaginary landscape of the
Italians, with the fascination of his presence.13
For some time now your photographers have been taking pictures of
the Duce on his own which – as you know – does not please him at
all. In order to avoid a telling off, photographs must stick rigorously
to the order, [previously issued] to show the Duce with large crowds,
and never on his own. (13 September 1935)
and
archives of the Istituto Luce and form the basis of the collection assem-
bled by Franzinelli and Marino; a collection which is important for cul-
tural historians because it gives practical examples of images which the
regime censored in order to filter out pictures which did not conform
to the mythology of the duce and of Fascist Italy.
There appears to have been a variety of reasons for censorship of the
Luce images. Some of them are obvious enough, and are personal
rather than political: Mussolini bored and about to yawn, beside Hitler
who is intently examining a painting in an art gallery; Mussolini
scratching his groin through cavalry twill, Mussolini resembling a
badly-made version of Michelin-man, disembarking from an airplane.
Franzinelli has made the point that Mussolini always came off worse in
physical comparison with his son-in-law Galeazzo Ciano, who was
young, slim and handsome with an easy manner, a natural smile
(when not imitating the jutting out chin and scowl of his father-
in-law), and an ability to wear military and civilian clothes with
grace. Mussolini on the other hand tended towards self-parody in his
inability to maintain a dignified bearing in any set of clothes for more
than a few minutes. With characteristically cruel detachment Curzio
Malaparte observed:
His taste for military uniform played tricks on him, one funnier
than the next. When his shoulders were in uniform, his paunch was
in civvies. When his legs were in uniform, his arms were in civvies.
His backside was never either in uniform or in civvies. […]. He never
managed to be all hero at the same time and in the same way. All
hero from head to toe. Either his paunch was sticking out, or it was
his double-chin, or his backside.30
Other bodies
It was the twin themes of racism and empire which yielded some of
the most controversial examples of Fascist image management, and
which are intimately involved with the development of censorship
policy in the 1930s. This is the faultline where the binary oppositions
between black and white bodies, men and women, virile men and
ephebic men, ruler and subjects, Aryans and Others were acted out in
The Duce’s Image 117
There is good reason to believe that Italian society in the 1930s har-
boured similar prejudices. Certainly it was impossible for writers to
publish texts which had overtly gay themes. Karen Pinkus, who has
also discussed the World Savings Day image, has written a perceptive
chapter on the black body in Italian advertising in the 1930s. Her
conclusion was that the presentation of black bodies in the Italian
media of the 1930s was predominantly as a body without power or
self-control: the negative of the Italian Fascist hero who was both virile
and disciplined. This interpretation is certainly consistent with instruc-
tions to the press and the media from the Ministry for Popular Culture
and its ancestors.
This anxiety over virility and race may explain an otherwise puz-
zling instruction to the press, from the duce himself, not to publish
the official Luce photograph of Mussolini, deliverer of Empire, with
the submissive Ras Sejum and his three fellow Abyssinians, who
were received on 6 February 1937 at Palazzo Venezia. Luzzatto and
Franzinelli have both reproduced photographs of the visit.43 The
official photograph was not a good image in terms of propaganda as
the duce looks less than imperial and the Abyssinians look more than
a little sceptical. Again, the instruction to the press to censor the
image suggests an uneasiness. Franzinelli has offered the further sug-
gestion that Mussolini’s reasoning may have taken into account the
assassination attempt on Field Marshal Graziani at Addis Ababa a
couple of weeks later, as a result of which there were violent Italian
reprisals and the four Ras in the picture were brought back to Italy in
The Duce’s Image 121
chains and sent into confino. That would be a reason for not having
the image in circulation four weeks after it was taken, but not for cen-
soring it immediately after the visit.
Not all photographs taken of black Africans by Italians in the 1930s
were intended for the press. Some of the most infamous photographs
are those taken by Lidio Cipriani, the Fascists’ anthropologist of
racism.44 His work is an example of the visual anthropologist as
voyeur, using his camera almost as a surgical instrument in order to
objectify the human body, to strip away any thread of dignity and to
deny it human subjectivity. For Cipriani the inferiority of blacks was
not a matter of culture, it was tied to biological conditions, which by
their nature admitted of no improvement. This was the basis of the
‘scientific’ argument against miscegenation.45 His scientific credentials
were used to justify some of the most brutal excesses of racist policy
under Mussolini. Mussolini, however, was not acting in an historical
vacuum when he put in place discriminatory laws for the colonies.46
Royal Decree no. 485, 14 May 1908, set out racist legislation which dis-
criminated against black Africans, e.g., according to article 13, the
death penalty was applied to colonial subjects in cases where penal
servitude (ergastolo) was recommended for Italian subjects and foreign-
ers resident in Italian territory. Furthermore, article 371 set out a
penalty for sexual violence against children of 12 or under, if they were
Italian, but nine or under if they were ‘colonial or assimilated subjects’.
Article 385 established a penalty for introducing girls into prostitution
if the woman ‘prostituted’ was under 21, in the case of Italian or
foreign women, but under 12 in the case of ‘colonial or assimilated
subjects’. The effect would have been to legalize the prostitution of
minors in the colonies. It never became law however: Catholic moral-
ity held sway. Shortly afterwards, Italy annexed part of what is now
Libya, adding to the list of ‘colonial subjects’ not just black Africans
but Arabs, Muslims and Jews, and this complicated the task of law
makers, who appear to have shared assumptions about hierarchies of
‘races’. Laws had been introduced in 1908 and 1909 which prohibited
the cohabitation of colonial staff with ‘indigenous women’ in Eritrea
and Somalia, but Liberal Italy had not been out on a limb: similar legis-
lation was enacted by Britain and Germany around the same time.
Fabre makes the point that:
You have been advised to avoid carrying images of donne serpenti (snake
women) who represent the negation of the real woman whose function
is to procreate healthy children. You are therefore invited to write
articles against the fashion of the silhouette [i.e., thin fashion model].
The demographic campaign was never too far from the surface in the
instructions to the press, under both Polverelli and Ciano, and this
extended to banning advertisements for remedies against impotence
and syphilis.
How did these various strands of commonsense and Fascist anxiety
manifest themselves in the media in order to shape the popular
imagination? There is a well-known brief Istituto Luce newsreel of
Mussolini from 1937, at the founding of Aprilia, stripped to the
waist, working in the fields. This short was edited every bit as care-
fully as Nazi newsreel and films – Italian directors had learned in
their turn from Leni Riefenstahl – and in its brevity it contains some
defining images of Italian Fascism. What does this tell us about
Fascism? Firstly, there is the rather portly body of the duce in the
opening section of the newsreel. Here it is half covered, dressed in
white. Mussolini’s attire contrasts with the colours worn by the
other clothed men around him, and this makes the leader stand out
from the crowd. Signs generate their meaning by differences. In this
case, the denotative differences are clear enough. The connotations
of the duce as contadino, in the context of 1937, refer to a contrast
with the comfortable bourgeois. The portrayal of Mussolini also
recalls in cinematographic terms the figure of Maciste, whose inter-
textual memory had appeared at the end of Cabiria (1937). The
newsreel was speaking the language of imperial epic film, and
implicitly recalling Italy’s imperial achievements in black Africa. The
soldier, going back to the Fascists’ myths of origin in the First World
War, was the yardstick against which to measure manliness, and the
leader was the Man amongst men; violent men at that. We see on
the screen the charismatic image of the semi-naked worker in the
fields, the blacksmith’s son, engaged in another violent and almost
sexual act with Nature herself, transforming the soldier’s prowess
into autarky, economic self-sufficiency, reaping the harvest of
15 years of Fascism. This short film demonstrates some of the mag-
netic pull which Mussolini held over many Italian people, and some
foreigners, for the better part of two decades.
But it is a propaganda film: it is artifice, intended to impress, and
needs to be decoded in order to tell the truth, just like a dream. In all
of this presentation of self-image, there are contradictions and prob-
lems. There is the contrast between virile nakedness and pictures of
fully-clothed men. The duce is the great white leader, the only man
who can wear the white breeches, symbol of purity. Yet he can also
appear semi-naked without losing his power. He is an active and virile
124 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
The real males [who] were the muscular and virile men, with vigor-
ous and honed bodies, with a threatening warrior air, strong and
audacious, always ready and dynamic to go into battle or to make a
conquest of a woman. The non-men instead were people of puny
and ephebic constitution, delicate, timid and gentle, with willowy
movements, easily agitated, timorous and tender with the gentle
sex.51
What was the point of the polemic which we have mounted over
the last few weeks and which was so lazily welcomed by the organs
of public opinion? Its point was to establish, with the support of
Jewish documents, that the Jew does not assimilate, because in
assimilation he sees a diminution of his personality and a betrayal
of his race; that the Jew demands a double nationality, even a
double country, in order to remain a productive element, that is to
say to carry out his business and to have beyond the borders a
super-national centre of attraction and propulsion; that not even
126 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
the war (and Fascism) has assimilated the Jews to the nation for
which they bore arms: the Jewish press indeed speaks of Jews who
fought among them in the name of foreign countries. All this today
has the dramatic seal of OVRA; and let no-one overlook this role-call
of names, at the risk of being ingenuous, let us remember that the
best of anti-Fascism, past and present is of the Jewish race: from
Treves to Modigliani, from Rosselli to Morgari, the organizers of
subversion were and are of the ‘chosen people’.56
The prefect confirmed that the boy had indeed been baptized at
Palmanova, and so his father was allowed to remain in his post. This
is one of several examples of the Head of Government’s discrimina-
tory interests cited by Fabre, dating from 1929, the year of the
Lateran Pacts.62 One more intimately connected with Mussolini’s
own family at the end of that year was the broken engagement of
Edda Mussolini with Dino Mondolfi, son of a Jewish colonel in the
Italian army. Edda herself relates that her mother Rachele served ham
to the young fiancé, while at the same uncomfortable family meal
Mussolini declared to his prospective son-in-law that ‘The Jews are
my worst enemies’.63
The previous year Mussolini had written an anonymous article,
‘Religione o nazione?’ in Il Popolo di Roma (29–30 November 1928),
questioning the extent of Jewish assimilation into Italian life. This gave
rise to a debate in the pages of the newspaper over the next few weeks,
with several Jewish Fascists proclaiming their loyalty to the Italian
state. On 14 December 1928 Bocchini issued a circular to prefects
asking to be kept informed of the activities of Jews in Italy, in relation
The Duce’s Image 129
however, was not an explicit policy and it was not applied consistently.
Fabre has made the point that most counter-examples, that is to say of
Jews appointed to positions of responsibility, involved cases of financial
advantage to Mussolini’s own business interests. His erstwhile financial
backer, Giuseppe Toeplitz, found himself squeezed out in March 1933, at
Mussolini’s instigation. In public pronouncements he maintained a
benevolent attitude towards Jews and Judaism.67 But his actions spoke
differently. He began to remove Jews from positions of influence.
Margherita Sarfatti did continue to write for Gerarchia, but only until
January 1934. On 30 March 1933, in response to the Nazi boycott of
Jewish shops, he sent the following message to Hitler, via Vittorio
Cerruti, the ambassador in Berlin:
Every regime has not only the right but the duty to remove from
posts of authority any elements which are untrustworthy but this
does not make it necessary, indeed it can be dangerous, to link to
‘race’ (razza), Semitism and Aryanism, what is instead a defence
measure and the development of the revolution.
It is true that there are relatively few directives to the press on this
theme before 1936. There was a ban on reporting the visit of a Jewish
theatrical troupe at the end of March 1934 – the day after the Turin
arrests, as it happens. In any case, the instruction was revoked ten days
later. The bulk of veline on the theme of anti-Semitism dates from the
summer of 1938. Therefore the Race Laws were not being trailed in the
usual way through the mass media, in order to shape the public’s imag-
ination, which suggests that they did not need to be. What still shocks
the observer, three generations later, listening to the live recording of
his words in the Trieste speech are not the words themselves, but the
rapturous cheers of the crowd which greeted the ominous message.69
Nobody should be under the illusion that anti-Semitism came out of
The Duce’s Image 131
the blue in Italy in 1938. It was not something which the duce needed
to instil in the Italian population as part of his anthropological revolu-
tion. On that September afternoon in Trieste, the duce could still do no
wrong in the eyes of the cheering crowd.
But that judgement needs to be moderated by another observation
which indicates a deep ambivalence on the part of the crowd for the
logical consequences of Fascism’s aesthetic fetishes of power. The fol-
lowing week when Mussolini returned to Verona from negotiations in
Munich, he was treated to a rapturous welcome by the waiting crowds,
relieved that he had averted a war. Unwilling to play the peacemaker
on this occasion, and displeased by this pacifist sentiment amongst the
people he had hoped to recast as warriors, for once, the duce refused to
come to the balcony to embody the familiar iconic pose for his adoring
crowd. With due diligence, the Istituto Luce captured this anti-climactic
return on film.
6
Culture Wars
Mussolini may have always been anxious to cut a dash among intellec-
tuals, writers, artists and scholars but as a politician he tended to take a
pragmatic view of them.1 If they were willing to be pliable – and many
were, to protect their material interests – he made use of their endorse-
ment and traded on their respectability or reputation. Gentile and
Marinetti are good examples of commitment rewarded by state
sinecures. Luigi Pirandello, a far greater international asset, proved less
tractable, but not actually hostile. Others were beyond any form of
compromise, and Fascism dealt with them brutally: Piero Gobetti,
Giacomo Matteotti and the Rosselli brothers all died at the hands of
Fascist henchmen. Antonio Gramsci was released from jail at death’s
door. Only Croce had the intellectual pre-eminence, hereditary wealth
and international reputation which allowed him to maintain an
Olympian disdain for Mussolini’s brand of violent right-wing pop-
ulism. His mail and his movements were closely monitored and his
influence on public opinion was negligible.2
Marinetti in particular had proved useful for stirring up popular
opinion after Piazza San Sepolcro. Once in power Mussolini began very
quickly to distance himself from Futurist rhetoric. He had no interest
in realizing Marinetti’s ambition to establish Futurism as state art.
Indeed he probably had no interest in a state art. He was after power:
culture could wait. Futurists were excluded from the exhibition at the
Venice Biennale of 1924, to Marinetti’s dismay. He heckled and berated
Gentile, who was delivering the opening address, before being bundled
out of the conference hall and into a police van.3 The second phase of
Futurism held a conference of their own at Milan in 1924 where the
movement decided to adapt to the new political realities and to negoti-
ate a position within the Fascist state. The Futurists moved their
132
Culture Wars 133
headquarters from Milan to Piazza Adriana in Rome and lost their orig-
inal, rebellious soul.
Marinetti, Carli and Settimelli had played a marginal part at the
Congress of Fascist Culture in March 1925. The congress was to be
Mussolini’s opportunity to quash the ‘myth’ that Italian intellectuals
were against Fascism. The whole event was stage managed so as to
stifle debate. The official report stated that in the new Fascist Italy:
We men of the Fascist regime are not closed away in an ivory tower,
far removed from contact with the labouring masses. We are in con-
tinuous and direct contact with the people. […]. In the last year we
have carried out the true, unique and profound revolution. We have
buried the old agnostic, paralytic, liberal democratic state […] and
replaced it with the corporative and Fascist state […] which gathers
together, controls, harmonizes and tempers the interests of all the
social classes.6
Borgese’s novel Rubè (1921) is one of the first novels to deal with
Fascist violence. The hero, Filippo Rubè, a committed interventionist
Culture Wars 135
The strange, changeful air, peppered with traces of ozone and explo-
sive dust, assaulted his blood. Filippo felt himself squeezed by a
desire for violence, sharp as thirst. This was a beautiful battle, not
like the lugubrious life in the trenches where dangers and death
were present everywhere. And the enemy, usually invisible, was the
Enemy with a capital ‘E’, an abstraction capable of inciting blind
terror but not the pleasure of a hate which can see its object and can
seize it. Here instead were flags, songs, a short race before a crowd of
partisan spectators, the shouts, calling men by name, body to body,
and victory before nightfall, with victors and vanquished going
home for dinner, leaving three or four corpses on the pavement
warmed by the sun.7
What then is your task, the task of those who are creators? All
Italian writers have to be the standard-bearers of the new kind of
Italian civilization, at home and especially abroad. It is the job of
writers to spread what we might term a ‘spiritual imperialism’ in
their plays, in their books, in their lectures; to make Italy known
abroad not just for its time-honoured achievements, and not just for
the past, because we must not limit ourselves to the past. You must
produce something new which has the unmistakable sign of our
time, take abroad a knowledge of the new Italy, just as the war did
and the Fascist revolution is doing.10
Superficial even by the duce’s standards for this mode of address, his
message to writers was that he expected them to promote the reputa-
tion of the regime in return for modest material advantage. In due
course this would run to membership of the Accademia d’Italia and
invitations to write entries for the Enciclopedia Treccani.
The speech lacked any reference to how this cultural programme
might be achieved or to questions of style or aesthetics. Mussolini was
not really interested. He wanted to promote propaganda initiatives
such as creating a special committee for the dissemination of books
among the masses, leading to la festa del libro, or the book festival,
although this too met with very limited success in a partially-literate
society.11 Libraries were established at PNF offices, and mobile libraries
were instituted, under the auspices of the Ente nazionale per le bib-
lioteche popolari e scolastiche, in turn part of the Ministero dell’Educazione
nazionale.
Outside of the state’s bureaucratic structures there was aesthetic
debate in the pages of low-circulation periodicals. Curzio Malaparte and
Massimo Bontempelli set up 900 in 1926 as a cosmopolitan, Modernist
forum. Originally it was published in French as a quarterly journal, with
an office in Paris, welcoming the work of contemporary European
writers such as James Joyce, Virginia Woolf and D. H. Lawrence, among
others. Joyce was even on the editorial committee. It moved to Rome
and became a monthly publication in the course of 1926. The restless
Malaparte soon lost interest and Bontempelli was left to uphold the
standard of stracittà: 900 survived until 1929. Bontempelli was received
into the Accademia. The rival movement, strapaese, clustered around Il
Selvaggio, the literary journal edited by Mino Maccari. Promoting rural
Culture Wars 137
Relatively few intellectuals had joined the PNF and the more
talented writers and artists continued to work, ignoring as far as poss-
ible, the tentacles of the state. One hierarch lamented from the pages
of Bottai’s journal Critica fascista in 1933:
Even after ten years of Fascist rule the old divide between the new
state and the cultural life of the country has not been overcome.
The latter remains either anti-Fascist, or abstinent and extraneous,
Culture Wars 139
One copy was intended for Ciano at the Press Office, one was for the
DG for Public Security and the third one was for the prefect, who was
to set up his own Press Office if such did not already exist. The prefec-
tural press offices were to have both police staff and a political adviser.
The function of the office was to screen items proposed for publication.
Once this had been carried out, a recommendation was to be made to
the prefect and he would have the power to authorize publication,
unless there were present ‘elements contrary to the social and eco-
nomic order of the state or damaging to the prestige of the state and
Culture Wars 141
to submit proofs for approval rather than the final product. While
welcome risk mitigation for the industry, it gave the regime early
warning of what was likely to be coming off the presses. It was also a
practical move on the part of the regime which had by now found
itself flooded with books to read, requiring a modification of the strat-
egy in order to make it more selective. Alfieri on 18 December 1936
issued another, longer, circular which aimed at building up a precise
and detailed knowledge of everything being published in Italy, not
merely in order to check and revise it, but to direct publishers as to
what was expected of them.25 The lessons learned from the experience
of the libro di stato were being applied across the whole of the publish-
ing sector. Or at least that was the intention.
In March 1937 Starace, outraged that anti-Fascist books were still
available in Italy, asked the minister for Press and Propaganda to pass
over to the Istituto di cultura fascista responsibility for the censorship of
books, possibly having been gingered up by Bottai. Alfieri, replied on
2 April 1937, rejecting Starace’s request on the following grounds:
Security. The monthly Humana met the same fate, at the request of the
prefect of Florence. A ban was placed on war reports from Spain.
Prefects were instructed not to send in requests for the authorization of
new publications unless they were for newspapers or magazines of
exceptional importance. In June 1937, 668 books sent in by publishers
were examined as were 54 referred by the prefects. Of these, 12 were
sequestered, 28 were authorized and 14 were left pending. Prefects
were instructed to impose a ban on reproduction in the press of the
hammer and sickle device, for whatever reason, even if the intention
was to combat Communism. (This led to the sequestration of a book
with a preface by Bottai, published by Sansoni, Gentile’s publishing
house). In September 1937, the publishers of illustrated papers were
asked to abstain from printing pictures of female athletes, other than
cameo shots of the faces of winners or participants in competitions. In
November, L’eco del mondo was sequestered for having published an
image of a hammer and sickle. With the agreement of the Direzione
generale for cinema, a review was begun of all publications relating to
the film industry, and a number were banned on the grounds that they
were either useless or detrimental from an educational point of view.
In December 1937 it was the turn of entertainment and variety publi-
cations to come under review, i.e., publications intended largely for a
female audience. These were held to be of limited value for the inter-
ests of the nation and publishers were urged to concentrate on themes
of social utility such as family life, maternity, domestic economy, par-
ticipation in Fascist life, sport and anything else consonant with the
new Fascist consciousness.
Alfieri continued to tighten the screw, issuing circulars which required
all printers and publishers to send in lists of their recent publications.
On 17 January 1938 he ordered prefects to convey to him lists of every-
thing published in their provinces in the previous month, presumably in
order to cross-reference the two sources. Data from these lists appear to
have led to the eventual list of ‘writers unwelcome in Italy’. In February
1938 L’illustrazione italiana was sequestered because it had published an
unflattering photograph of the duce. Opere e giorni was sequestered for a
story which offended public morality. In March newspapers were
instructed to reduce their coverage of domestic and foreign cronaca nera,
again. On 12 April 1938 copies of the newspapers Il Popolo di Roma and
Il Lavoro were sequestered for ‘indiscretions relating to the Führer’s visit’.
Prefects were instructed to ban the publication in newspapers of offers of
employment placed by foreign nationals who wished to set up in Italy.28
The DG responsible for the foreign press brought together years of
144 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Film
Italy’s pre-war film industry had been a commercial and critical success
at home and abroad. Its economic basis was badly damaged, however,
in the war, and Mussolini’s regime inherited a sector which lacked
appropriate technology, capital and a robust infrastructure. There was
no national film industry. To make matters worse, nostalgia for a
Culture Wars 145
golden age was hampering innovation, and public taste was turning to
Hollywood. The Fascist state was slow in coming to the aid of the
Italian film-makers. Its early media priority, beyond press and radio,
was the nationalization of the Istituto Luce in November 1925, with the
task of producing news, propaganda, education and culture for the
home market. This was quite distinct from a strategy on film as enter-
tainment. The support which was made available to production com-
panies was modest, and with isolated exceptions, there was little or no
interest shown by the Fascist hierarchy in cinema. Certainly there was
no strategic plan.32
In this vacuum, the industry struggled and American films flooded
into the country, introducing a thrill of modernization which crossed
all class and regional divisions. American film distribution networks
expanded rapidly in the 1920s attracting huge investment and soft
loans from American banks. The Fox Corporation was the first one to
set up in Italy, in 1921. Italian production companies became depen-
dent on American technology, especially once the talkies arrived in
1929. The American studios were able to increase foreign market share
by using domestic revenue to subsidize overseas sales. All this com-
bined with a growing public appetite in Italy for the American dream:
American posters and publicity were ubiquitous. Between 1925 and
1930, it is estimated that 80% of the films projected in Italian cinemas
were American.33
In 1926 Stefano Pittaluga from Turin bought the failing Unione
Cinematografica Italiana (UCI) and used the acquisition to build up his
own company, the Società anomina Stefano Pittaluga (SASP), giving him
control of over 10% of Italian cinemas. This marked the beginning of
an attempt to build an Italian film industry. Mussolini’s government
had shown itself willing to protect Italian business interests and so
Pittaluga looked for help. A law of 16 June 1927 set out to limit the
number of foreign movies screened in Italy. In 1927 this was more of
an aspiration than a sensible policy given that there were so few new
Italian films available to be shown. Nonetheless, it was recognition for
the sector. Mussolini received a delegation in late 1930, consisting of
Pittaluga and three associates to discuss the Italian film industry. The
outcome of the meeting was his personal commitment to promote and
support the industry in the political and social interests of the country.
Pittaluga’s death in 1931 was a blow to the industry as he had been the
natural leader. The practical consequence of Mussolini’s commitment
to Italian film was law no. 918 of 18 June 1931. Bottai, then Minister
146 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Luigi Freddi, former director of the Press Office of the PNF was
given the brief of reporting on the state of the Italian film industry.
His report, written in 1933–34 after a fact-finding visit to America,
was critical of the personnel involved and of the absence of any co-
ordinated strategy.36 He proposed an authoritative body to ‘regulate,
direct, inspire, control and where necessary dispense rewards and
penalties to all forms and initiatives which make up the field of
Italian cinema’. His recommendations led to the establishment
of a Direzione generale della cinematografia, within Ciano’s Under-
secretariat, and later Ministry. Freddi was appointed as director and
Culture Wars 147
he used his inaugural address to reiterate his vision for the Italian
film industry:
The state will frame it. The state will help. The state will reward. The
state will control. The state will goad. The production of this indus-
try concerns directly the dignity, self-image and economic and
moral interest of the regime, and for that reason I do not hesitate to
declare that it is at last time for the state to intervene directly,
stamping on its production the authoritative and severe sign of its
will and control.37
After four years of official racism, what has the Italian film industry
done? Nothing, absolutely nothing. That is all the more amazing
when you consider how appropriate the racist propaganda is to a
good and effective commercial film. Anti-Semitism is only one
aspect of racism, and yet how many themes, how much interest it
can offer to a director! It galls me to have to cite foreign examples:
148 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
but there is no doubt that the Germans have achieved things which
should open the eyes of our producers. […] But as I said anti-
Semitism is just one aspect of racism. Just think of the formidable
and dramatic theme of inter-racial alliances: there is the complex
and unlimited theme of heredity (think of a Zola of the cinema, of a
director who would be able to render on film the sense of genera-
tions which the invisible tie of the blood unites indissolubly. […]
There is a whole world to explore. […] (No, dear reader, I am not
naïve. I know well that before we can discover the world of racist
cinema we must first rid the world of cinema dominated by Jews,
the world of the more or less clandestine involvement of Jews in the
life of the cinema. No, I am not naïve. But I dare to hope that the
necessary clearing out will proceed without obstacle and with no
favour for anybody. Smile not, dear reader, let me hope…)40
Theatre
(3) they stirred up disdain for the laws or for national or religious
sentiment or might give rise to a disturbance in international
relations;
(4) they offended the decorum or prestige of public authorities,
officers, agents of the state, members of the armed forces, or
private and family life;
(5) they referred to acts or events which might convulse public
opinion;
(6) they were held to be a danger to the public for some other reason.
Cecchelin was a showman out of joint with his times. He had grown
up in Austrian Trieste and had observed satirically in 1918 as people
who had prospered under Austrian rule quickly adapted to regime
change in order to protect their status as loyal subjects of the House of
Savoy, and indeed, as Fascists. Predictably this did not go down well
with the local political, commercial and industrial networks, and after
the Fascists came to power he was represented as a Communist. Fano
has argued that rather than being political in any real sense, Cecchelin
inveighed against modern times, against modernization, and as it hap-
pened, that modernization in the 1920s and 1930s meant Fascism. He
was a satirist first and an anti-Fascist second. More and more material
was cut from his shows by Zurlo in the 1930s, but his public remained
loyal.49 To make up the time and provide the audience with value for
their money he struck on the stratagem of improvising a parody of the
Istituto Luce newsreels which had accompanied performances in the
cinemas from 1925. He would come out from behind the curtain
himself and improvise jokes and wisecracks:
It was fundamentally important that writers for the theatre (not just
comic writers) steered clear of any reference to the realism of daily
life in contemporary Italy, to living under the shadow of Fascism.51
When the Ministry for the Press and Propaganda was set up, book cen-
sorship passed to it from the Ministry of the Interior. A new section
was established within the Directorate general for the Italian Press,
headed by Gherardo Casini. In the first sustained study of literary cen-
sorship under Fascism, Lorenzo Greco presented the case of Elio
Vittorini’s Il Garofano rosso as an example of political censorship in
action at the Ministry for Press and Propaganda, largely on the basis of
Vittorini’s subsequent account of what had happened.52 More recently
Guido Bonsaver has examined the archival evidence and demonstrated
that the decision to censor the novel probably had more to do with
moral than political considerations.53 The novel was published in
instalments by Solaria, the quarterly Florentine literary journal edited
by Alberto Carocci, beginning in February 1933. The prefectural Press
Office decided to sequester the August 1934 edition of Solaria, partly
because of the sexual content of Vittorini’s chapter, which, like
Cecchelin’s play, involves a prostitute. The issue of Solaria also con-
tained a short story by Enrico Terracini which was also held to offend
morals. Bonsaver has argued very plausibly that the censors were on a
heightened alert in the months following Mussolini’s circular of 3 April
1934. Solaria closed down at the end of 1934 because of financial pres-
sures. Vittorini published three articles in Il Bargello in the second half
of 1934, arguing against literary censorship as outmoded prudery.54
Il Bargello had a circulation of about 5,000: presumably a readership of
PNF members. His articles certainly did not provoke an outcry against
literary censorship.
Fear of offending sexual morality is quite certainly the reason why
Henry Furst’s novel Simun was never published in Fascist Italy. Furst, a
polyglot American, translator of D’Annunzio, Ojetti and Croce and
apparently once a member of the PNF, had spent two years back in
America, working first for Prezzolini at the Casa Italiana, Columbia
University and at Vassar College before moving on to the Library of
Congress in Washington.55 In America he married an English woman
154 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
who had accompanied him from Rome, but the relationship was short-
lived and evidently something of a personal trauma. He was dismissed
by Vassar College in January 1930 on the euphemistic grounds that he
had not spent Christmas with his wife. Returning to Italy via London
and Paris he began work on his only novel, in Italian, whose plot
involved a homosexual relationship with a French sailor. The manu-
script circulated among friends and acquaintances including Croce,
Eugenio Montale and Mario Soldati, and he had high hopes that
Giacomo Noventa might serialize it for him in 1936. But these came to
nothing because nobody was prepared to take that kind of financial
risk with such a text. The novel was published in Paris, in French as
Simoun, in 1939, in a very short print run, probably with Montale’s
endorsement. Gianfranco Contini reviewed it favourably in 1940.
Once Italian censorship laws had been relaxed in the 1960s it eventu-
ally came out in Italian, two years before Furst’s death.56 His volume of
poems, Songs of Tokimarne, was published in Genoa in 1938 without
incident, but they were not morally or politically contentious and they
were written in English.
Both the police and Minculpop took a close interest in Furst, not
because of his novel, which they will never have seen, but because he
was an occasional reviewer for the New York Times Book Review, com-
menting on Italian books and books about Italy. His review of the
Hoepli edition of Mussolini’s Scritti e discorsi, while expressing his fasci-
nation with the duce, also drew American readers’ attention to a
process of censorship which had taken place between the words
uttered in the heat of the moment and the words in cold print:
This preface, and other writings of the Duce which we miss from this
collection, will perhaps be published in the two volumes that are still
to appear; or perhaps it has been deemed opportune to omit them.
More serious is the fact that some of the most important political
speeches have not been reprinted in their original form. We believe
that our memory does not betray us in recalling a remark in one of
the four ‘revolutionary’ speeches, to the effect that Nietzsche was
right when he said that the masses should be provided with the
necessities of life in order that they may keep quiet and not interfere
with the life of the leaders of humanity. This courageous remark has
always endeared Mussolini to us; but no doubt a Prime Minister may
be excused for omitting it from a publication destined to have a wide
circulation. After all, the thing is not that the phrase should be
reprinted, but that the dream should come true.57
Culture Wars 155
It was well known that Mussolini improvised around his scripts and
that the printed versions were always more anodyne than what his
audience heard.58 But the regime was sensitive about these things
being pointed out by foreign journalists, even when done in approving
terms. Furst also became embroiled in the complex vicissitudes sur-
rounding Moravia’s second novel, Le Ambizioni sbagliate, by reviewing
it for the New York Times Book Review (in early 1936) and offering to
translate it. His letter to Moravia, intercepted by the security forces,
ended up on the duce’s desk.59 Moravia’s novel was not censored, but
Italian editors were instructed not to review it.
On the other hand, some of Furst’s reviews in the New York Times
Book Review will have been welcomed by the regime, however, because
at times he cast polemical barbs at anti-Fascist exiles writing from
America. In his review of Soldati’s America primo amore, for example, he
wrote:
I fear that those who among his countrymen in this country [i.e.,
America] have poured invective on it are not all actuated by the
purest motives. Soldati has not been lenient to the mediocrities who
leave Italy, where they are ignored, to become shining lights of
Italian culture in America, where few are able to put their titles to
the test, and it is only natural that they should hit back. To this
they are perfectly entitled, but not below the belt, gentlemen, not
below the belt!60
This invective may have been aimed at Prezzolini, whom Furst knew,
or at Borgese or Salvemini. On political matters, Furst was a weather-
vane. Criticism of Mussolini and his regime from across the Atlantic
became more pronounced after 1935, the year of the invasion of
Ethiopia, with George Seldes’ Sawdust Caesar (1935), Borgese’s Goliath
(1938), and Gaudens Megaro’s Mussolini in the Making (1938) all
banned in Italy, although of these three only Borgese’s name appeared
on the list of ‘writers unwelcome in Italy’.
The repackaging of the Ministero della Stampa e della Propaganda into
a new Ministero di Cultura Popolare in May 1937, was marked by a con-
ference on books, which took place in Florence on 2–3 June.61 Alfieri’s
Minculpop wanted to stake its claim to control of the libro di stato and
the libri scolastici, the most lucrative and only aspect of the book
market not in its remit, with a view to guiding the sector in the direc-
tion of planned autarky. Alfieri was particularly interested in the
linking of schoolbooks to children’s literature. The stories in the genres
156 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
clearly did not expect Pavolini’s reaction, which was to sequester the
two-volume anthology. His reasons for doing so are revealing:
The work is worthy of praise for the criteria used in making the
selection of texts, for the information provided and for the whole
presentation. I remain however of the opinion that the publication,
at this time, of the American anthology is inopportune. The United
States are a potential enemy. The attitude of their president towards
the Italian people is well known. It is not the time for courtesies
towards America, not even literary ones. Furthermore, the antho-
logy would only refocus the excessive enthusiasm for recent
American literature, which is a fashion to be discouraged.66
159
160 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
The state is more than a juridical body. It is, and must be, an ethical
body. The state must make itself the tutor of public morality and it
must assert this morality. It must take care of the spirits as well as
the bodies of its people. It is in the name of this supreme duty that
the state must intervene to suppress lies, corruption and all forms of
deviation and degeneration of public and private morality.1
decline in most European countries after the First World War, the
Church was positively disposed to the prospect of greater fecundity in
Italy, and a society poised for bonifica, or renewal. Pope Pius XI’s en-
cyclical Casti Connubi (1931), issued two years after the Lateran Pacts
were signed, reiterated Catholic orthodoxy on the sanctity and indis-
soluble nature of marriage as well as the traditional dogma of procre-
ation being the primary purpose of matrimony, with a consequent ban
on divorce, birth control, and abortion. Who, after all, could publicly
quibble with the ideals of healthy and loving children, kind and
wholesome women, happy families, proud and valiant soldiers, disci-
plined and virile athletes or zealous and temperate workers? In most
respects Mussolini’s programme was not significantly out of line with
contemporary trends in most other European countries of the time
which were witnessing an increased state intervention through social
welfare programmes, a progressive medicalization of all sorts of social
relations and a growing awareness of the importance of the social
sciences in policy making.3
The Fascists’ ethical state embraced positive intentions on progress
and innovation as well as on anthropological revolution, and sought
to bring them to fruition. In that process, the demographic campaign
brought the tentacles of the state into the intimate recesses of private
dwellings. For a start, OMNI, the Opera nazionale maternità e infanzia
was established in 1925 as the Fascist welfare agency. This certainly
had all the appearances of positive innovation and it was trumpeted
publicly as progressive Fascism in action. Part of OMNI’s remit was
to support single mothers and their children, on the grounds that chil-
dren were the nation’s future. This was a significant difference from
traditional Catholic morality which tended to be less supportive of the
figure of the unmarried mother and her child. Consistent with increas-
ing birth-rates, there was a crackdown on abortion: midwives suspected
of performing terminations could find themselves sent to confino,
without a hearing before a magistrate, let alone a trial by jury to estab-
lish guilt or innocence.4
Generations before routine use of the opinion poll, Mussolini’s
regime felt the need to gauge public opinion, in order to ensure that
policy making remained in touch with the people. Where a democratic
government might have qualms about using the police as researchers
into public opinion, a totalitarian one bent on anthropological revolu-
tion could not afford such qualms. The emergency measures of the first
phase of government had put in place some important administrative
instruments of state, of which we are now have an insider’s view.
162 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Covert operations
whose darkness behind the half-open door leaf, came the gleam of
spectacles. A little man entered, stammering ‘May I disturb you?’
There was no reply, but he had grown used to being ignored. He
proffered nonetheless a blue file of deciphered dispatches as if he was
bestowing a gift. Only when he had reached the middle of the room
did the chief acknowledge his presence and, while the semicircle of
senior men opened out to let him reach the writing desk, the chief
said ‘Well Gianfilippo, what delights do you bring me today?’
Gianfilippo, handing over the papers, replied with resignation:
‘The only bit of interesting news, your Excellency, is that that notor-
ious Professor Fosboni has been arrested at the Swiss border in
Domodossola’. There was a silence. But a silence such as that of
babies when they suck in all their breath in preparation for letting
out a seemingly-interminable wail, and which eventually fades away
without either the actor or the audience being aware that it has
ended. ‘Jesus wept!’ shouted Foscolino, and his coffee cup and the
sugar bowl jumped off the tray, sending the spoon flying over the
desk to nestle down in the thick carpet, where Farropelante bent over
to pick it up. Foscolino shouted and swore, threatened and shouted
again, slamming his fists on the desk, sending papers in every direc-
tion. Ungulúsquibus gathered them up and replaced them, ready for
another outburst. Everyone looked balefully at Gianfilippo. ‘Release
him immediately’, spluttered the chief, amid a stream of abuse, ‘and
make sure whichever imbecile arrested him is transferred to the end
of the earth’.7
when concerns over dissident groups in France were near their peak
following the Turin arrests at the end of March:
[…] Notre seule espoir est dans la Russie des Soviets, sans elle il est
plus que probable que nous serions soumis aux regimes des camps
de concentrations et à l’inquisition fascistes, malgré que la France
prétend étre une grande democratie dans tout le terme du mot.
Comme tu vois, tout ça n’est guére brillant et l’horizon n’a rien de
rassicurant.
CHARLOS
Montreuil S. Bois9
The cupola was topped by a great white façade bearing the legend
Enter happily Children. Here we teach. We do not torment. A great
silence pervaded the wide avenue with its manicured box hedges.
Silence and peace! […] [Inside] there was the smell of a post office.
Impressive complete collections of official stamps in their holders
decorated the walls, beneath quotations from Emerson, Tommaseo
and Cuoco. Throughout the hall people worked in silence. Stacks of
letters were piled up on the tables and one by one the envelopes
Censorship, Secrets and Lies 165
were subjected to sharp tools, the more intractable were dealt with
by the long and sturdy kettle spouts, made of toucan. All resistance
ceded in the face of their jets of steam. They seemed like a squadron
of tiny Fafners. You could think of it as a sort of laparotomy. The
entrails tumbled out and were interrogated. Where necessary they
were put under the rays of the Gall lamps, which revealed invisible
secrets. There were iodine vapours used for reading between the
lines, beside the hyposulphite of soda which would remove all
traces when held before the fan. And when something good turned
up, there was the handy light bath in the drawer to capture it.
When the examination was complete each letter was returned to its
own envelope and subjected to the paste brush.11
Informers
Such freedom came at the price of guilt and moral corruption. In the
terms of Fascist Italy this meant trading one’s friends, family, neigh-
bours, party or associates against the prospect of years in jail or in
confino. In practice this often meant condemning someone else to years
in jail or in confino instead. Franzinelli, in the first detailed study of the
subject in Italy, has argued that:
Now we even have him here to keep an eye on us; we are slaves and
we can do nothing about it. He can call all the shots. […] There are
things you can’t understand because you were born in a prison. You
have always lived in it. You have been educated in their way of
thinking, but you are young and you have time to educate yourself
and to understand things that you don’t know about yet.14
Dear Mussolini,
You are a great big traitor, a coward and a villain. You have a cruel
heart. You are a beast. We have the courage to sign our names, and
we are Germi Emilio and Sabbadini Adolfo, both resident in
Saranza, Via Olmo.
Greetings.16
The Segreteria particolare del duce referred the letter to the Ministry
for the Interior, and local police interviewed Germi and Sabbadini,
taking samples of their handwriting. The investigation was sufficient
to prove that the two men were innocent of writing the letter. They
were asked if they had enemies, or if there was anyone who might
wish to get them into trouble. They were unable or unwilling
to come up with any names. Further investigation by the police
revealed that two years previously, Germi’s son-in-law was believed
to have killed the Sabbadini’s cat. There is no indication that this
was a wilful act rather than an accident, but on the basis of suspi-
cion, the police raided the son-in-law’s house where they found an
automatic pistol. He was duly arrested for unauthorized possession
of a firearm. But his handwriting did not match that of the apoc-
ryphal letter. The letter had not hit its intended targets, but it had
done collateral damage.
Letters, anonymous or otherwise, and transcripts of oral reports were
sent to the DG for Public Security in Rome where Bocchini and his
team examined them. They would routinely seek additional informa-
tion from the local prefect. If required, local police would arrest and
interview the suspect or suspects, and send a report to Rome where a
Censorship, Secrets and Lies 169
Furst was not arrested. No action was taken against him, not least
because he had not actually done anything other than complain
to an acquaintance that he thought his letters were being inter-
cepted. He may well have been right. He was monitored closely for
several years. A subsequent report (19 September 1932), filed by the
same informer added some significant details:
170 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
I already told you about this American a few months ago shortly
after he had returned to Italy after some years spent in his own
country and months abroad (in France and England). I tried to keep
in contact with him because his behaviour gave me grounds for sus-
picion, suspicion based on his uncommon intelligence and his
detailed knowledge of international politics. He loves to know what
is happening in Italy and to seek out stories about politicians of the
regime, which sometimes he relates to third parties. Most concern-
ing of all is the fact that he is a Jew, and that for the last six months
he has been coming and going to and from France, whilst complain-
ing of poverty which simply isn’t true. I have tried to get into his
confidences, taking advantage of what he was writing to me about
being short of money. But he never lacks means and what he says
sounds strange to me. Also strange is his attitude to the regime,
about which he has little good to say, and his preoccupation with a
loss of freedom and what he describes as the police-state of the
regime. At present he is living in the same building as me in Milan,
Via Passerella 20. In vain I have tried to invite him into my home so
that I could take the opportunity to go through his papers and
certain archives which he carries around with him, made up of
record cards on which are noted down names of books. Furst works
for Walter Toscanini, son of the maestro, and he has been in regular
contact with Gabriele D’Annunzio.
Furst was a legionario at Fiume. He translated Ojetti’s Cose viste
into English. He enjoys a certain popularity in Italian intellectual
circles, and his work is published in several Italian literary
magazines.
I remember that in Fiume with his friend Leone Kisniski [Leon
Kochnitzsky], another Jew, and about whom I have also reported, he
took a pro-Communist line.
This man leads a rather mysterious life, which merits special
attention.
The informer, who also appears to have been in Fiume, was quite
well informed, but not correct in all respects. The errors are significant.
Furst and Kochnitzsky were presented as exotic, remarkable characters,
too smart for their own good. The informer made the inference that
they must therefore be Jews. In fact they were both Catholics, but the
informer’s inference tells us something about assumptions and percep-
tions of difference which were part of the collective imagination in the
early 1930s. Six years before the passing of the Race laws in 1938, and
Censorship, Secrets and Lies 171
one year before the collapse of the Weimar Republic, and Hitler’s
ascent to power. Furst’s file remained in Limbo until there was some-
thing more substantive to bring against him.19
Her written denunciation included a love letter she had received from
Dino, which contained a compromising passage:
They have been fighting each other for years, trying to compromise
each other by means of denunciations, anonymous letters, malign
insinuations, etc. So much so that all the authorities, political,
administrative, judicial, public security, are engaged almost full-time
in dealing with these two individuals. They try to wound each
other’s honour and their public and private reputations by the most
ignoble means, not just the anonymous letters. They even drag into
the dispute their family and friends, to the point where there are
now two groups at war with one another.23
employees. The Fascists rejected this blurring of gender roles and set
about a championing of masculinity through a rediscovery of the
body as a temple of virility, by means of programmes of exercise and
health education.25 This plan revived pre-war medical and anthropo-
logical ideas about the fundamental healthiness of the Latin peoples:
‘The effeminacy of the Latin race (razza)’ was not ‘a constitutional or
organic vice, but rather a defect of education’ which might be over-
come by physical exercise, sport and outdoor games.26 The restoration
of virility, and the masculine spirit of the trenches became the leading
strategy of the Fascists, in order to counter the ‘feminine’ principles of
consensus and democracy. This was to be the basis of a bonifica
umana, which would promote traditional gender roles and see an
increase in the birth-rate. Originally, in 1928 Rocco had drafted article
528 of his criminal code as follows:
In fact, the usual punishment for homosexual men was for them to
be sent to confino, and there were colonies effectively reserved for gay
men. Postal censorship in 1942, rather than a denuncia, revealed a case
of homosexuality involving a married man who worked as a driver in
Rome.29 This case led to a debate over whether to issue the man a
warning or to hush the affair up. In Florence an ex-carabiniere was
denounced and sent to confino, as was his young accomplice who was
Censorship, Secrets and Lies 175
Minority communities
The Rocco code with which this chapter began, was drafted in the 1920s,
before the Lateran Pacts had been signed. Subsequent amendments in
the early 1930s made provisions for recognizing Protestant churches,
while according the Catholic Church a special position within the state.
Giovanni Gentile, although personally a secularist, in his proposals for
educational reform, had taken an instrumentalist line on the presence of
Catholic ritual and symbolism in schools, as early as 1923. The Catholic
Church therefore gained a level of power and influence in schools the
length and breadth of Fascist Italy which it had not enjoyed under the
Liberal dispensation. Studies of minority communities in the Fascist
period suggest that this increasing influence, in the popular consensus,
did not work to the benefit of those outside the mainstream, in minority
communities. That is particularly true of certain Evangelical groups, pop-
ularly regarded as on a par with heretics. It would become even more
pertinent in the case of the Jewish communities after summer 1938.
Giorgio Rochat, in a detailed study of the Evangelical churches in
Italy during the Fascist period, has shown that moves in the direction
of persecuting minority churches had begun in fact as early as 1923,
and that it came as part of the package of education reforms assembled
by Gentile.31 Gabriella Klein has demonstrated that linguistic discrimi-
nation was being considered against the Waldensians within months
of the March on Rome. In summer 1923, Mussolini, in a letter to
Gentile, deplored the fact that:
Your Excellency,
The state’s medical advice was less alarming and the complaints of
the Catholic clergy were over-ruled on that occasion.
The special position of the Catholic church within the state, how-
ever, was enshrined in law in 1931, and this was greeted with popular
approval. The law also recognized other faiths, the so-called ‘culti
ammessi’. After 1931, there was to be sustained persecution of the
Methodists in the province of Aquila, at the instigation of the Catholic
clergy, reaching something of a climax in 1934, the year in which
Il proselitismo protestante in Italia appeared.36 Rochat has drawn atten-
tion to this 47-page pamphlet sent from the papal embassy in Rome to
the Ministry for Foreign Affairs on 16 May 1934. The date is signifi-
cant, for reasons discussed in earlier chapters, and to which I return
below. According to this pamphlet the dangers of Protestant proselytiz-
ing included the charge that Protestant sects were anti-hierarchical.
The sects in the line of fire were not the ‘respectable’ and largely
foreign, middle- and upper-class Episcopalians or Lutherans, but ‘dan-
gerous’ popular groups such as the Pentecostalists, the Shakers and the
Jehovah’s Witnesses, though the latter, in theological terms, had little
if anything in common with the others.
What the groups did have in common was that they had small
footholds in working-class and rural indigenous communities. These
footholds were the product of cases of where emigrants had returned
from the United States with some savings, bringing their new religion
home with them. To be against hierarchy was presented in the pam-
phlet as tantamount to being anti-Fascist. The guiding principle of all
Protestant sects, the document argued, was that each individual was
the interpreter of divine revelation and therefore free to form his or her
178 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
own credo just from reading the Bible. This principle, it was suggested,
lay at the root of all democratic errors, from Liberalism to Socialism to
anarchy. This was a familiar argument against ‘heretical’ communities,
stretching back to the Reformation.
Furthermore, it was alleged that all Protestant sects allowed divorce,
and were therefore out of step with the regime’s family-based values.
Worse still, it was claimed, many of them permitted birth control, even
though it was accepted that in Italy they were careful not to promote
this idea too prominently. Nonetheless, that was their unpatriotic doc-
trine: sex without babies. Finally, all the Protestant sects assailed the
Catholic Church and sought to destroy the papacy, not being able to
bring themselves to see that the bishop of Rome was the pontiff of the
whole Church, throughout all the world. The implication drawn from
that hypothesis was that this represented a desire to attack Fascist Italy
because for almost two millennia the papacy had constituted the great-
est glory of the eternal city and therefore of Italy, embodying the myth
of Romanità.
This was a self-serving little document unlikely to have caused
Bocchini or Mussolini a second thought, until it got to the Evangelicals.
The most serious charge set out related to the Pentecostalists and the
Shakers. In their meetings, it was claimed, again, that the congregation
was whipped up to a paroxysm, constituting a grave danger especially
for women and children. To verify this it was suggested, again, that the
police should send a psychiatrist, under cover, to one of their meetings
in Via Adige, 20, in Rome. It was also noted however, that:
This circular was issued by the police (Buffarini Guidi and Bocchini),
not by a magistrate. The Pentecostalists were recognized by the law of
180 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
The rich Jews, who brag about having friends in high places and
being able to oil the wheels, have kept their servants. Look, for
example, at the multi-millionaire Jew who lives at 25 Via Tommaso.
This gentleman has ten (yes 10) Aryans working for him as servants.
Is this Fascist justice I ask you?42
Alcohol and conviviality loosen tongues: bars and public places were a
major source of intelligence on public opinion, up and down the
kingdom, and abroad. Indeed, given that that the population did
much more talking than writing, by far the most common form of
surveillance and information gathering was carried out by spies in
schools, factories, trains, trams, bars and on the streets and in the
piazzas up and down the country and in centres of subversion abroad.
Information gleaned from these sources could lead to the implementa-
tion of other forms of censorship (e.g., seizing printed matter, confino,
instructions to editors) or more simply the gauging of public opinion
in the days before opinion polls. The most complete and revealing
archive of bar conversations to survive in the archives comes from an
OVRA informer at the periphery, in Cagliari on the island of Sardinia.
As a peripatetic trader (venditore ambulante) it was quite natural that he
would travel his daily rounds visiting bars and piazzas, striking up con-
versations with people and overhearing the conversations of others. In
the evenings he would go home and write his account of what he had
observed during the day and convey it to his political handler. His
reports have proven fertile ground for a number of important studies
of everyday life under Fascism.46
As it became clear in late 1940 that the war would not be won
quickly, public opinion started to turn from bellicose aspirations for
Italy’s rightful place in the sun to concern about poverty and food
shortages, although in truth both strands can be seen in the pragma-
Censorship, Secrets and Lies 183
But by and large, the Sardinian informer’s reports from late May 1940
show almost overwhelming popular support, in his part of Cagliari,
from all classes, for intervention in the war in order to crush the French
once and for all.49 In the chorus of popular enthusiasm at the Caffè
Todesco there was just one discordant voice which, in response to his
companion’s professed willingness to volunteer for action, suggested
that it was poverty which lay at the root of his enthusiasm. To this his
companion replied:
You may be right. But I’m still an Italian. I have fought a war, in
1915, which I didn’t understand at all. But I’d fight this one with
enthusiasm.50
This sentiment will have reassured the authorities that the official
message was getting through. The Italian population had no great love
for the Germans, but there was considerable admiration for their deter-
mination and efficiency. Hitler’s easy victory in northern France rein-
forced this admiration and gave a boost to Mussolini’s reputation for
foresight in having chosen the right ally.51 The anti-bourgeois cam-
paign, which had already elided into the anti-Semitic one, was easily
grafted on to a prejudice, in the popular imagination, against a carica-
ture of the British as upper-class twits who ate five meals a day. Even in
the popular imagination, however, as reported by the Cagliari informer,
184 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
there was a clear gender division between bellicose men and the more
practical, sceptical women who observed that there were already bread
shortages in Sardinia, even before war was declared:
The people who have money are clearing out the shops to hoard
pasta, rice, jam, etc. We have no money. What are we going to do in
wartime when we have nothing to eat?52
The second category to look out for was that of notizie riservate
or reserved information, that is to say, information which was
not actually secret but which the regime did not wish to have
186 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
CATEGORY ACTION
by acceptance of the view that the war would be brief and that it
offered Italy substantial gains, a view bolstered by newspaper reports of
the Nazis cutting through French, Belgian and Dutch defences like a
knife through butter.
Worsening conditions were not sufficient to undermine the duce
mythology, until well into the war, probably not before late 1942. The
problems were blamed on others, by the majority of the population. The
following, from Naples, is a representative example of the blame culture:
Here life is becoming impossible with this mafia which makes the
local decisions. There are no longer sufficient powers to put a stop
once and for all to the abuse suffered by the poor consumers. We
have the laws which were made by our great and beloved Duce, but
they are completely undermined by this shady crowd of hoarders
(accaparratori). What we need again is the manganello and a good
dose of castor oil. Those are the only things to put manners on them.
It’s the only way to put an end to this scandal. […] we have unlim-
ited faith in our Duce. If only the others were worthy of Him.60
Talk of hoarders widened the cast list of public enemies from Jews and
other minority groups to the reawakening of class consciousness. The
content of the censored letters from mid-1941 began to revolve around
food, or more precisely, the lack of it. Censors, and their political
masters, will have been alarmed at this spontaneous rekindling of inter-
nal divisions, communicated between the poor at home and their men
at the front, not least because of the prospect of these armed men return-
ing home at the war’s end, to exact vengeance against those currently
identified as the powerful.61 The letters of the soldiers themselves were
before long bristling with indignation against their superior officers:
Dear sister, just to let you know that I am well and I hope you are
too. Things are bad here, not just the life we are leading but because
they don’t give us our rights and make us eat our rations without
any seasoning. We are the unlucky band. These scoundrels, our
officers, don’t just earn thousands of lire each month, but they rob
us too, this race (razza) of rogues and exploiters of poor soldiers. If
I’m not killed by the enemy I’ll die of poisoning. If we defend our
rights as soldiers, they shoot us.62
public opinion hardened against the regime and even the censors
themselves, now regarded as part of a repressive apparatus, as we can
see in this poignant extract from a letter to a soldier-husband in
Russia:
There’s no need for you to say it to get it off your chest because
even if the censor blots it out I’ll still know the dog’s life you are
being made to live in Russia by people who call themselves Italians.
They would do better to look at the rotten mess they have made
here rather than doing down other countries. The censor can cross
out what he likes but God knows everything and it will all come out
in the end […]. The newspapers are a disgrace. Nothing but lies. I
know they are written by lackeys who have sold their souls for
cash.63
Yet another decree law came into force on 5 January 1942, setting a
minimum penalty of six months and a maximum one of three years.
The minimum fine was to be 4,000 lire; the maximum 40,000.
In spite of these measures, it remained the case that very few poor
people owned radio sets, and penalties under Fascism, for all sorts of
infractions, fell disproportionately hard on the poor and those without
influence. It is therefore no great surprise that Piccialuti Caprioli has
observed:
The number of those sent into confino for listening to enemy radio
stations was considerably lower than those punished in that way for
singing Bandiera rossa in a tavern while under the influence or for
insulting a portrait of the duce or for being Jehovah’s Witnesses.70
192 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
Her analysis of the files of those sent to confino for listening to Radio
Londra indicates that they were drawn almost exclusively from the
working class or the socially marginalized such as travelling players or
musicians. Relatively minor offences such as listening to the radio,
poking fun at official news reports or telling anti-Fascist jokes were a
sufficient pretext for removing these social undesirables from circulation,
with a stiff sentence to make an example of them.
The regime had always been nervous of jokes, sensing subversion in
humour. In various parts of Italy streets were named after Arnaldo
Mussolini following his death in 1931. Via Arnaldo Mussolini, in Italian,
lends itself to two interpretations, the intended one ‘Arnaldo Mussolini
Street’ and the subversive one which could be translated as ‘Get rid of
Arnaldo Mussolini’. Police in Liguria observed a piece of graffiti under
one such street name – ‘e via anche suo fratello!’, meaning ‘and get rid
of his brother too!’.71 This sort of spontaneous humour and delight in
language, bursting bubbles of pomposity is one of those enduring fea-
tures of Italian culture which Fascism did not manage to eliminate,
despite its best efforts.
More examples are provided by the people’s interaction with
Hollywood and popular film generally. Franzinelli and Bosworth have
both cited variations on a list of film titles and related terms which was
doing the rounds of the entire kingdom in the early 1940s.72 Its perusal
indicates if not anti-Fascism, then at least a growing scepticism about
the regime:
Rossi’s story […] provides significant insight into a rural world, with
rural attitudes, flourishing at the very gates of Rome, despite two
decades of ‘modernizing’ Fascist propaganda. Rossi and his audience
retained a knowledge of their own, an understanding of present
and future that was nearer the truth than that retailed by Fascist
officials.73
The Fascist criminal justice system dealt with him in the manner con-
sistent with other cases of unwanted news: they censored his story by
sending him into internal exile, as a warning to others.
What this brief excursion into the censored private lives of ordinary
Italians under the regime reveals is a very mixed picture. On the one
hand, the censor was a person with a certain level of education and
culture, who was aware that among intellectuals and the upper classes
there were admirers of British and American culture. He knew that this
did not extend to other parts of society, except in very rare cases. Lepre
has argued that the historian may then imagine the surprise of the
censors and informers at the end of the war in 1945 when they heard
accounts of friendship and regard for the British and Americans among
the Italian population generally.74 In fact there was little or no trace of
such sentiments in the letters they censored or the reports which they
filed. Indeed up until July 1943 the British and the Americans were
referred to in terms of open hostility, as the enemies raining bombs
down on Italy. America, as represented in the pages of a novelist such
194 Censorship in Fascist Italy, 1922–43
The duce, finding himself on a plane along with his assistant pilot
and undersecretary Valle, had to ditch suddenly in order to avoid a
hurricane, and the rapid change in temperature and low air pressure
brought on an attack as a result of which he now has to take care.78
Continuities
The foregoing chapters have demonstrated that there was much more
to Fascist censorship than repression. The regime had a more ambitious
agenda: to create the Ethical State and to re-forge Italians as a race
of new men and women. Just as a virus modifies healthy cells, this
Fascist aspiration was a genetic modification of the aspiration of the
Risorgimento. It was in the field of education that this agenda first man-
ifested itself. As a means to realizing the ethical state, Giovanni Gentile
embarked on a purge of textbooks which his Commission held to be
defective or deficient. This purge involved pulping thousands of
volumes, well out of the public gaze, rather than burning them
in piazzas throughout the country. It was a purge, nonetheless, and
achieving control over the schoolbook market provided important
lessons in terms of practices which would later be used in the wider
publishing industry. This model of censorship was not simply repres-
sive. It retained the threat of repression but placed the financial risk on
the publisher, from whom it cascaded down to editors and writers,
establishing a culture of self-censorship, without the need for dracon-
Conclusion 199
faced by military censors during the First World War. Enzo Forcella,
writing about the experience of the latter argued:
What Mussolini and the other Fascists took over from this war expe-
rience was the desire to impose discipline as part of their utopian
anthropological revolution, to supervise another re-birth in Italian
consciousness, and in that process to implant the stern censor into the
conscience of every Italian.
Internalizing the censor, or the concept of self-censorship, while far
from being a new idea, was current in the culture of the early decades
of the twentieth century from Sigmund Freud’s psychoanalytic writ-
ings. According to that model, the message, whether a letter, phone
call, article in a newspaper, or work of art, equated to a symptom, a
compromise between the need to express something and the duty to
remain silent. The duty to silence, to support implicitly the Fascist
norms, was imposed on the media and publishing industry through
strategies of encouragement (such as flattery or irregular funding) and
punishment (sequestration, hostile take over, confino). It was extended
to the wider public by making examples of aberrant modes of behav-
iour and meting out exemplary sanctions. Freud’s model, however,
does not really apply to the vast majority of Italians living under
Fascism. They did not have to fear censorship and to:
to hold back the tide of news. The earlier sense of discipline and inter-
nalization of self-censorship had become less pervasive, although of
course there remained true believers in the Blackshirt cause, or more
specifically those who clung to the myth of the duce, laying blame else-
where.15 A mother writing from Cuneo on 13 July 1943 put it like this:
Duce, look at me, help me. I want to see you. I want to speak to
you, tell you my name. […] You don’t know that a poor lad like me,
far away from his home, loves you so much […] I bear your picture
next to my heart, beloved duce, now that I have risked my life and
got you back from the hands of the evil ones. Now save me! […]
Duce, do you want me among your Balilla? Will you let me come to
you in Rome?18
Chapter 1 Introduction
1 Daniel Goldhagen, Hitler’s Willing Executioners: Ordinary Germans and the
Holocaust (London: Little, Brown and Co., 1996); Robert Gellately, Backing
Hitler: Consent and Coercion in Nazi Germany (Oxford: Oxford University
Press, 2001). On the reception in Germany of Goldhagen’s theses see Fred
Kautz, The German Historians, ‘Hitler’s Willing Executioners’ and Daniel
Goldhagen (Montréal: Black Rose Books, 2003).
2 Robert O. Paxton, The Anatomy of Fascism (London: Allen Lane, 2004).
3 Giorgio Fabre, Mussolini razzista. Dal socialismo al fascismo: la formazione di
un’antisemita (Milan: Garzanti, 2005); Razza e fascismo. La persecuzione contro
gli ebrei in Toscana, 1938–1943, 2 vols, edited by Enzo Collotti (Rome:
Carocci, 1999); Enzo Collotti, Il fascismo e gli ebrei. Le leggi razziali in Italia
(Rome-Bari: Laterza, 2003); Michele Sarfatti, Gli ebrei nell’Italia fascista.
Vicende, identità, persecuzioni (Turin: Einaudi, 2000).
4 Mimmo Franzinelli, Delatori. Spie e confidenti anonimi: l’arma segreta del
regime fascista (Milan: Mondadori, 2001), especially pp. 135–96.
5 For a critical historian’s view of Gianfranco Fini’s statement, see Simonetta
Fiore, ‘Interview with Enzo Collotti’, La Repubblica, 29 November 2003,
p. 43.
6 Renzo De Felice, Mussolini il Duce. Vol. 1: Gli anni del consenso 1929–1936
(Turin: Einaudi, 1974).
7 Nicola Tranfaglia, Un passato scomodo. Fascismo e postfascismo (Milan:
Baldini Castoldi Dalai, 2006), first published in 1996, the year after
De Felice’s interview with Pasquale Chessa, which was published as Il rosso
e il nero (Milan: Baldini and Castoldi, 1995); Angelo Del Boca, Italiani, brava
gente? Un mito duro a morire (Vicenza: Neri Pozza, 2005), pp. 205–27.
8 Philip V. Cannistraro, La fabbrica del consenso. Fascismo e mass media, trans-
lated by Giovanni Ferrara (Rome-Bari: Laterza, 1975). Cannistraro wrote this
work as a PhD thesis and the Italian translation appeared with a preface by
De Felice. The book was never published in English.
9 Cannistraro, La fabbrica del consenso, p. 9.
10 Marcello Staglieno, Arnaldo e Benito (Milan: Mondadori, 2003) for example.
This view is countered by a number of very well documented recent studies
including: Giorgio Fabre, L’Elenco. Censura fascista, editori e scrittori ebrei
(Turin: Silvio Zamorani editore, 1998) and his Mussolini razzista; Michele
Sarfatti, Gli ebrei nell’Italia fascista, and his more recent La Shoah in Italia. La
persecuzione degli ebrei sotto il fascismo (Turin: Einaudi, 2005).
11 What does mark it out from other conservative histories of the period is
Staglieno’s contention that the king, rather than Mussolini, was behind the
abduction and murder of Matteotti in 1924.
12 David Forgacs, in his Rome Open City (London: British Film Institute, 2001)
has demonstrated how this ideological construction also informs Rossellini’s
210
Notes 211
classic Neorealist film. By setting the movie in the first quarter of 1944
Rossellini was able to avoid disturbing issues such as on the one hand the
deportation of Jews in the immediate aftermath of 8 September 1943 and,
on the other, the massacre at the Fosse Ardeatine (March 1944), and in
doing so, he could plausibly present an Italian population more or less
united in their resistance to the Nazis.
13 See Tranfaglia, Un passato scomodo, pp. 19–20.
14 Claudio Pavone, Una guerra civile. Saggio storico sulla moralità nella Resistenza,
second edition (Turin: Bollati Boringhieri, 1994 [1991]), p. xi. On the prob-
lems of memory and remembering in English see also Roger Absalom,
‘Memories of Occupations: Perugia 1943–45’ in Essays in Italian Literature
and History in Honour of Doug Thompson, edited by George Talbot and
Pamela Williams (Dublin: Four Courts Press, 2002), pp. 117–24.
15 It is nonetheless true that at least one provincial town (Locorotondo in
Puglia) now has streets named after prominent Fascists such as Italo Balbo,
Giovanni Gentile, and even Giorgio Almirante, long-time leader of the
Movimento sociale italiano, forerunner of Gianfranco Fini’s Alleanza nazionale.
16 On this theme, especially in relation to colonialism, see Del Boca, Italiani,
brava gente?.
17 For a very useful historiographical account in English see R. J. B. Bosworth,
The Italian Dictatorship. Problems and Perspectives in the Interpretation of
Mussolini and Fascism (London: Arnold, 1998). Most of the secondary
sources I draw on in this book have been published since that book
appeared.
18 Luisa Passerini, Mussolini immaginario. Storia di una biografia 1915–1939
(Rome-Bari: Laterza, 1991); Angelo Michele Imbriani, Gli Italiani e il duce.
Il mito e l’immagine di Mussolini negli ultimi anni del fascismo, 1938–1942
(Naples: Liguori, 1992).
19 Mimmo Franzinelli, I tentacoli dell’OVRA. Agenti, collaboratori e vittime della
polizia politica fascista, third edition (Turin: Bollati Boringhieri, 2000
[1999]), Franzinelli, Delatori (Milan: Mondadori, 2002), and Franzinelli,
Squadristi. Protagonisti e tecniche della violenza fascista 1919–1922 (Milan:
Mondadori, 2003), Mauro Canali, Le spie del regime (Bologna: Il Mulino,
2004); as well as Nicola Tranfaglia, La stampa del regime 1932–43. Le veline
del Minculpop per orientare l’informazione (Milan: Bompiani, 2005). Of funda-
mental importance for recent work on Fascist censorship is Fabre’s L’Elenco
(1998).
20 Maurizio Cesari, La censura nel periodo fascista (Naples: Liguori, 1978);
Lorenzo Greco, Censura e scrittura: Vittorini, lo pseudo-Malaparte, Gadda
(Milan: Il Saggiatore, 1983); Loris Rizzi, Lo sguardo del potere. La censura
militare in Italia nella seconda guerra mondiale 1940–45 (Milan: Rizzoli, 1984);
and Aurelio Lepre, L’occhio del duce. Gli italiani e la censura di guerra
1940–1943 (Milan: Mondadori, 1992).
21 David Forgacs, ‘How exceptional were Culture-State relations in twentieth-
century Italy?’ in Culture, Censorship and the State in Twentieth-Century Italy,
edited by Guido Bonsaver and Robert S. C. Gordon (Oxford: Legenda,
2005), pp. 9–20 (10).
22 Marinetti also turned up a few months later in Fiume among the Arditi for
Gabriele D’Annunzio’s defiant and theatrical occupation of that city. See
212 Notes
Claudia Salaris, Alla festa della rivoluzione: artisti e libertari con D’Annunzio a
Fiume (Bologna: Il Mulino, 2002).
23 Filippo Tommaso Marinetti, ‘La battaglia di Via Mercanti il 15 aprile
1919 prima vittoria del Fascismo’ in his Opere, vol. II, edited by Luciano De
Maria (Milan: Mondadori, 1968), pp. 449–50, cited in Mimmo Franzinelli,
Squadristi, p. 22.
24 Roger Griffin, ‘The Sacred Synthesis: the Ideological Cohesion of Fascist
Cultural Policy’, Modern Italy, 3 (1998), 1, 5–23 (7).
25 Griffin, ‘The Sacred Synthesis’, p. 10.
26 Marinetti’s strategy here was analogous to Mussolini’s method of self-
presentation in his war-time diary which he published in instalments in
Il Popolo d’Italia. See Passerini, Mussolini immaginario, pp. 15–32.
27 R. J. B. Bosworth, ‘War, Totalitarianism and “Deep Belief” in Fascist Italy,
1935–43’, European History Quarterly, 34 (2004), 4, 475–505 and his
Mussolini’s Italy. Life under the Dictatorship 1915–1945 (London: Allen Lane,
2005).
28 Roberto Maggiore, Razza e Fascismo (Palermo: Agate, 1939), p. 28.
29 David. D. Roberts, ‘How not to think about Fascism and Ideology,
Intellectual Antecedent and Historical Meaning’, Journal of Contemporary
History, 35 (2000), 185–211 (192).
30 Epigraph to Franzinelli, Squadristi, p. 1. Mussolini’s own words, from a 1925
speech: ‘Preferisco al cattedratico impotente lo squadrista che agisce’.
31 Emilio Gentile, ‘The Fascist Anthropological Revolution’, Culture, Censorship
and the State in Twentieth-Century Italy, pp. 22–33 (30–31).
32 Rizzi, Lo sguardo del potere, (1984) p. 11.
33 Rizzi, Lo sguardo del potere, (1984) p. 7.
34 Mimmo Franzinelli and Emanuele Valerio Marino, Il Duce proibito. Le fotografie
di Mussolini che gli italiano non hanno mai visto (Milan: Mondadori, 2003).
35 On the sacralization of the Fascist state: Emilio Gentile, Il mito dello Stato
nuovo (Bari-Rome: Laterza, 2002 [1982]); Emilio Gentile, Il culto del littorio
(Rome-Bari: Laterza, 1993) [in English, The Sacralization of Politics in Fascist
Italy, trans. K. Botsford (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1996)]
and also his Fascismo. Storia e interpretazione (Rome-Bari: Laterza, 2002);
Ruth Ben-Ghiat, Fascist Modernities. Italy, 1922–1945 (Berkeley-Los
Angeles-London: University of California Press, 2001); Jeffrey T. Schnapp,
Staging Fascism 18BL and the Theater of Masses for Masses (Stanford,
California: Stanford University Press, 1996); Simonetta Falasca-Zamponi,
Fascist Spectacle: The Aesthetics of Power in Mussolini’s Italy (Berkeley:
University of California Press, 1997); Mabel Berezin, Making the Fascist Self:
The Political Culture of interwar Italy (Ithaca: Cornell University Press, 1997);
Marla Stone, The Patron State: Culture and Politics in Fascist Italy (Princeton
NJ: Princeton University Press, 1998); and Emily Braun, Mario Sironi and
Italian Modernism (Cambridge: Cambridge University Press, 2000).
36 Griffin, ‘The Sacred Synthesis’(1998); Aristotle Kallis, Fascist Ideology:
Territory and Expansionism in Italy and Germany, 1922–1945 (London:
Routledge, 2000); Günther Berghaus, Futurism and Politics: between Anarchist
Rebellion and Fascist Reaction, 1909–1944 (Providence R.I.-Oxford: Berghahn
Books, 1996); and Philip J. Morgan, Italian Fascism, 1915–45, second edition
(Basingstoke: Palgrave, 2003), especially pp. 143–5.
Notes 213
20 ACS, MI, PS, b. 25, categoria F1, Rome, 29 October 1923, from the prefect of
Rome. Cited in Cesari, La censura nel periodo fascista, p. 14.
21 On the funding of Il Popolo d’Italia see Meir Michaels, Mussolini and the Jews:
German-Italian relations and the Jewish question in Italy, 1922–1945 (Oxford:
Clarendon Press, 1978) and Giorgio Fabre, Il contratto. Mussolini editore di
Hitler (Bari: Dedalo, 2004).
22 Document cited by Cesari, La censura nel periodo fascista, p. 14.
23 Leggi e decreti reali, 1924, p. 1534.
24 Rossi left his post in the recriminations over the abduction and murder
of Matteotti. Following a j’accuse article which he published in
Amendola’s Il Mondo he became a bête noir for the Fascists and despite a
brief exile in France he spent over a decade in Italian jails between 1928
and 1940. See Mauro Canali, Il delitto Matteotti, second edition (Bologna:
Il Mulino, 2004).
25 Frank Rosengarten, The Italian Anti-Fascist Press (1919–1945): from the legal
opposition press to the underground newspapers of World War II (Cleveland
Ohio: Press of Case Western Reserve University, 1968); and Giorgio Luti,
La letteratura nel ventennio fascista: cronache letterarie tra le due guerre:
1920–1940, third edition (Scandicci: La nuova Italia, 1995).
26 See Paolo Murialdi, La stampa quotidiana del regime fascista, in Nicola
Tranfaglia, Paolo Murialdi and Massimo Legnani, La stampa italiana nell’eta
fascista (Rome-Bari: Laterza, 1980), pp. 31–257 (p. 39).
27 The Times, 11 May 1925, issue 43958, p. 15.
28 John P. Diggins, Mussolini and Fascism: the view from America (Princeton
N. J.: Princeton University Press, 1972).
29 Canali, Le spie del regime, p. 131ff. On the reform, or otherwise, of the police
in this period see also Dunnage, The Italian Police and the Rise of Fascism
(Westport, Conn.: Greenwood-Praeger, 1997).
30 Article 181 of Consolidation Act (Testo Unico) on Public Security, 1931.
31 Canali cites documents in ACS, Autografi del duce, Cassetta di zinco, b. 4.
32 Benito Mussolini, ‘Il discorso dell’Ascensione’, Scritti e discorsi, VI (Milan:
Hoepli, 1934), pp. 37–77.
33 Mussolini, ‘Il discorso dell’Ascensione’, p. 51.
34 Carmine Senise, Quando ero capo della polizia (Rome: Ruffolo, 1946), p. 66.
35 Canali, Le spie del regime, p. 63.
36 For example, ‘category F’ refers consistently to the press.
37 On the organization of OVRA see Mimmo Franzinelli, I tentacoli
dell’OVRA. Agenti, collaboratori e vittime della polizia politica fascista, third
edition (Turin: Bollati Boringhieri, 2000 [1999]), pp. 61–90; Romano
Canosa, I servizi segreti del duce (Milan: Mondadori, 2000) and Canali, Le
spie del regime.
38 Antonio Pizzuto, Rapin e Rapier, edited by Antonio Pane (Rome: Editori
riuniti, 1998).
39 Cited in Franzinelli, I tentacoli dell’OVRA, p. 63.
40 Joel Blatt, ‘The Battle of Turin, 1933–1936: Carlo Rosselli, Giustizia e Libertà,
OVRA and the Origins of Mussolini’s anti-Semitic Campaign’, Journal of
Modern Italian Studies, 1 (1995), 22–57.
41 On an example of the rivalries see George Talbot, ‘A Micro-History of
Censorship in Fascist Italy: the case of Henry Furst’ in Censorship, Culture
Notes 217
and the State in Twentieth Century Italy, edited by Guido Bonsaver and Robert
S. C. Gordon (Oxford: Legenda, 2005), pp. 86–95.
42 Bosworth, Mussolini’s Italy, p. 362.
43 Between March and May 1924 ten telegrams were sent to over 40 newspa-
pers and to the Volta news agency.
44 Arnaldo Mussolini to Manlio Morgagni, 22 September 1922, cited in
Marcello Staglieno’s almost hagiographic double biography, Arnaldo e
Benito, p. 137.
45 Giorgio Fabre, ‘Mussolini e le sovvenzioni della COMIT’, Quaderni di storia,
57 (2003), 281–99.
46 Fabre, ‘Mussolini e le sovvenzioni della COMIT’, 284.
47 Fabre, ‘Mussolini e le sovvenzioni della COMIT’, 283.
48 Predictably this interpretation is hotly disputed by Staglieno, pp. 122–5.
There is, however, more bluster than argument.
49 Donato Barbone, ‘Ancora sulle elargizioni della COMIT a fascisti
(1919–1930)’, Studi di storia 58 (2003), July–Dec, 259–79.
50 Barbone, ‘Ancora sulle elargizioni della COMIT a fascisti (1919–1930)’,
260.
51 In the wake of the Lateran Pacts in February 1929, the Corriere padano,
reprinted part of an article by Francesco Nitti, published in the
Münchener Post on 5 February. Although the intention was to discredit
Nitti (referred to throughout as ‘Cagoia’ and described as a ‘lurid traitor’),
his critique of Fascism was carried on the front page – Corriere padano,
14 February 1929. Quilici and Balbo died together over Tobruk in what
was, ironically, the only plane shot down in Libya by the Italian military
during the war. Rumours still persist that Balbo, heroic aviator and the
duce’s arch rival for the role of Fascist alpha-male, may have died on
Mussolini’s instructions.
52 Murialdi, La stampa quotidiana del regime fascista; Murialdi, Storia del
giornalismo italiano, pp. 141–84.
53 Romano Canosa, La voce del duce. L’Agenzia Stefani: l’arma segreta di Mussolini
(Milan: Mondadori, 2002), p. 22 and Staglieno, Arnaldo e Benito, p. 137.
54 Canosa, La voce del duce, p. 24.
55 Cited in Canosa, La voce del duce, p. 32.
56 Manlio Morgagni, L’Agenzia Stefani nella vita nazionale (Milan: Alfieri &
Lacroix, 1930), cited in Canosa, La voce del duce, p. 33.
57 Canosa, La voce del duce, p. 34.
58 Canosa, La voce del duce, p. 35.
59 Cited in Cesari, La censura nel periodo fascista, p. 28.
60 Settimelli made reference to his presence at Piazza San Sepolcro in a
letter to Mussolini from confino in 1938 – ACS, MI, PS, C.O., 544.830,
cited in Günter Berghaus, Futurism and Politics: between Anarchist Rebellion
and Fascist Reaction, 1909–1944 (Providence, R.I.: Berghahn Books, 1996),
p. 265
61 For Settimelli, one of Mussolini’s earliest biographers: Simonetta Falasca-
Zamponi, Fascist Spectacle. The Aesthetics of Power in Mussolini’s Italy
(Berkeley: University of California Press, 1997), p. 49; and Paul O’Brien,
Mussolini in the First World War: The Journalist, the Soldier, the Fascist
(Oxford: Berg, 2004), p. 5.
218 Notes
32 Giorgio Fabre, L’Elenco. Censura fascista, editoria e autori ebrei (Turin: Silvio
Zamorani editore, 1998), p. 26ff. See below, p. 125ff.
33 Tranfaglia, La stampa del regime, p. 148. Ten and a half years later, on the
twentieth anniversary of the March on Rome, Pavolini again deplored
newspaper coverage of her – Tranfaglia, La stampa del regime, p. 156.
34 Giornale Luce B0021, 1931 Dino Grandi in America – http://www.archivio-
luce.com.
35 Tranfaglia, La stampa del regime, pp. 288–95.
36 Tranfaglia, La stampa del regime, p. 290.
37 Tranfaglia, La stampa del regime, p. 294.
38 Tranfaglia, La stampa dela regime, p. 149.
39 More generally on this line of enquiry see Karen Pinkus, Bodily Regimes.
Italian Advertising under Fascism (Minneapolis-London: University of
Minnesota Press, 1995); Barbara Spackman, Fascist Virilities. Rhetoric, Ideology,
and Social Fantasy in Italy (London-Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1996); George L. Mosse, Nationalism and Sexuality. Respectability and
Abnormal Sexuality in Modern Europe (New York: Howard Fertig, 1985), and
his later book, The Image of Man. The Creation of Modern Masculinity (New
York-Oxford: Oxford University Press, 1996), as well as Klaus Theweleit, Male
Fantasies, Vol. I: Women, Floods, Bodies, History (Cambridge: Polity Press,
1987). For German image politics under the Nazis: Michael Burleigh, The
Third Reich. A New History (London: Macmillan, 2000).
40 Benadusi, Il nemico dell’uomo nuovo, p. 47. Benadusi cites at least one
example of an Italian national (a restaurant owner) in Africa orientale being
sent to confino for having had passive relations with a local boy in Eritrea.
See Benadusi, Il nemico dell’uomo nuovo, p. 182. The relevant documentation
is to be found in ACS, UCP, FP., b. 9, f. ‘Otello A.’
41 Vito Massarotti, Nel regno di Ulrichs, Appunti e considerazioni sull’omosessual-
ità maschile (Rome: Lux, 1913), p. 7, cited in Benadusi, Il nemico dell’uomo
nuovo, p. 48.
42 Detlev J. K. Peukert, Inside Nazi Germany. Conformity, Opposition and Racism
in Everyday Life, trans. R. Deveson (London: Batsford, 1987), p. 199.
43 Luzzatto, L’immagine del duce, pp. 222–3; Franzinelli and Marino, Il duce
proibito, p. 45. They are different photographs. The one reproduced by
Luzzatto is blurred and would have been discarded in any case. See
Franzinelli, ‘Immagini da una dittatura’, p. xxxi, for his analysis of the
official photograph of the Abyssinians.
44 Paolo Chiozzi, ‘Autoritratto del razzismo: le fotografie antropologiche di
Lidio Cipriani’, in La menzogna della razza. Documenti e immagini del razz-
ismo e dell’antisemitismo fascista, edited by the Centro Furio Jesi (Bologna:
Grafis, 1994), pp. 91–4.
45 Enzo Collotti, Il fascismo e gli ebrei. Le leggi razziali in Italia (Rome-Bari:
Laterza, 2003), p. 31.
46 Giorgio Fabre, Mussolini razzista. Dal socialismo al fascismo: la formazione di
un antisemita (Milan: Garzanti, 2005), p. 143.
47 Fabre, Mussolini razzista, p. 147.
48 Tranfaglia, La stampa del regime, p. 168.
49 Gigliola Gori, Italian Fascism and the Female Body: Submissive Women and
Strong Mothers (London: Routledge, 2004). See also Victoria De Grazia, How
Notes 225
Goglia comments that ‘the process of trivialization of war reaches its extreme
limits here, converting extermination of an enemy into a lighthearted game
and the identification of the enemy with an insect’, p. 32.
66 Pavolini, letter to Valentino Bompiani (7 January 1941), cited (in part) in
George Talbot, Montale’s ‘mestiere vile’: the Elective Translations from English
in the 1930s and 1940s (Dublin: Irish Academic Press, 1995), p. 33. For the
full text see La fiera letteraria, 19 December 1968. See also Nicolo Carducci,
Gli intellettuali e l’ideologia americana nell’Italia degli anni trenta (Manduria:
Lacaita, 1973); Christopher Rundle, ‘The Censorship of Translation in
Fascist Italy’, The Translator, 6 (2000), 1, 67–86; Bonsaver, ‘Fascist
censorship on literature’; and Jane Dunnett, ‘Anti-Fascism and Literary
Criticism in Postwar Italy: Revisiting the mito americano’ in Culture,
Censorship and the State in Twentieth-Century Italy, pp. 109–19.
Bompiani and Longanesi. Pane has reconstructed the novel from papers in
the Fondazione Antonio Pizzuto.
8 George Talbot, ‘A Micro-History of Censorship in Fascist Italy: the case of
Henry Furst’, in Bonsaver, Guido and Gordon, Robert S. C. (eds), Censorship,
Culture and the State in Twentieth-Century Italy (Oxford: Legenda, 2005),
pp. 86–95.
9 ACS MI PS DPP, b. 539, f. 36 FURST Enrico.
10 George Talbot, ‘Unpublished letters from Henry Furst to Benedetto Croce’,
Italian Studies, 60 (2004), 112–31.
11 Pizzuto, Rapin e Rapier, pp. 170–2.
12 Mimmo Franzinelli, Delatori. Spie e confidenti anonimi: l’arma segreta del
regime fascista (Milan: Mondadori, 2001), pp. 3–5; for a contrast with Nazi
Germany, Robert Gellately, Backing Hitler. Consent and Coercion in Nazi
Germany (Oxford: Oxford University Press, 2001). On inquisitorial practices,
Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms: the Cosmos of a sixteenth-century
Miller, translated by John Tedeschi and Anne C. Tedeschi (London:
Routledge and Kegan Paul, 1980 [1976]).
13 Franzinelli, Delatori, p. 4.
14 ACS, MI, PS 1940, b. 26, f. ‘Savona’, cited in Franzinelli, Delatori, p. 63.
15 Franzinelli, Delatori, pp. 73–4.
16 ACS, MI, PS 1929, b. 186, f. ‘Anonime’, cited in Franzinelli, Delatori,
pp. 82–3.
17 There are many examples of confino causing financial ruin to be found in
Franzinelli, Delatori, and in English, R. J. B. Bosworth, Mussolini’s Italy. Life
under the Dictatorship, 1915–1945 (London: Allen Lane, 2005).
18 ACS, MI, PS, DPP, b. 539, f. 36 ‘FURST Enrico’. Lauro De Bosis had died
earlier in 1931 when his aircraft ran out of fuel returning to France from
dropping anti-Fascist leaflets over Rome. Arturo Toscanini, after some initial
enthusiasm for Mussolini, left Italy in 1931, having been roughed up by
Blackshirts for refusing to play Giovinezza, a Fascist anthem. On De Bosis see
J. M. Mudge, The Poet and the Dictator. Lauro de Bosis resists Fascism in Italy
and America (Westport, Connecticut-London: Praeger, 2002). These pages
amplify my account in ‘A Micro-History of Censorship in Fascist Italy: the
case of Henry Furst’, in Censorship, Culture and the State in Twentieth-Century
Italy.
19 Talbot, ‘Unpublished letters from Henry Furst to Benedetto Croce’.
20 Franzinelli, Delatori, p. 58.
21 Franzinelli, Delatori, pp. 57–8.
22 Bosworth, Mussolini’s Italy, pp. 333–8.
23 ACS, Confinati politici, FP, b. 711, f. Nicastro, cited in Franzinelli, Delatori,
p. 89.
24 Benadusi, Il nemico dell’uomo nuovo, p. 51ff.
25 Benadusi, Il nemico dell’uomo nuovo, p. 44; Gigliola Gori, Italian Fascism and
the Female Body: Sport, Submissive Women and Strong Mothers (London-New
York: Routledge, 2004).
26 The words are those of the physiologist Angelo Mosso (1897), cited by
Benadusi, Il nemico dell’uomo nuovo, p. 45. See also Gori, Italian Fascism and
the Female Body, pp. 42–4.
27 Cited in Benadusi, Il nemico dell’uomo nuovo, p. 107.
Notes 231
54 A letter from Henry Furst to Mario Soldati, dated (October 1939) had been
removed from circulation because Furst had expressed the view that the
democratic powers would win the war. Indeed a much earlier letter from
Furst had been suppressed as early as 1932, again for political reasons –
Talbot, ‘Unpublished letters from Henry Furst to Benedetto Croce’, Italian
Studies, 60 (2004), 112–31.
55 Colarizi, L’opinione degli Italiani sotto il regime.
56 Cited in Rizzi, Lo sguardo del potere, p. 41.
57 Cited in Rizzi, Lo sguardo del potere, p. 43.
58 Lepre, L’occhio del Duce, p. 3.
59 Lepre, L’occhio del Duce, pp. 51–2.
60 Letter from Naples, dated 20 November 1941, cited in Lepre, L’occhio del
Duce, pp. 115–16.
61 Lepre, L’occhio del Duce, pp. 93–4.
62 Letter from an unidentified military post, dated 7 May 1943, cited in Lepre,
L’occhio del Duce, p. 92.
63 Letter dated 28 June 1942, from a woman in Villa Agostina Asola. Cited in
Rizzi, Lo sguardo del potere, p. 105.
64 Royal decree law no. 1415, 8 July 1938.
65 Philip V. Cannistraro, La fabbrica del consenso. Mass media e fascismo, trans.
Giovanni Ferrara (Rome-Bari: Laterza, 1975), p. 257.
66 Maura Piccialuti Caprioli, Radio Londra 1939–1945 (Rome-Bari: Laterza,
1979), p. 35.
67 Nicola Tranfaglia, La stampa del regime. Le veline del Minculpop per orientare
l’informazione (Milan: Bompiani, 2005), p. 75.
68 Royal decree law no. 530, 18 April 1941.
69 Informer’s report from Florence, 21 July 1941, cited in Piccialuti Caprioli,
Radio Londra, pp. 41–2.
70 Piccialuti Caprioli, Radio Londra, p. 47.
71 Cesare Garelli, Linguaggio murale (Milan: Garzanti, 1978), p. 77. I am grate-
ful to Charlotte Miller for bringing this to my attention.
72 Franzinelli, Delatori, pp. 99–100; Bosworth, Mussolini’s Italy, 477. There are
several versions of the list, to be found in three envelopes at ACS, PS, Cat. F
1, b, 95 and b. 96 and b. 97.
73 Bosworth, Mussolini’s Italy, p. 480.
74 Lepre, L’occhio del duce, p. 125.
75 Colarizi, L’opinione degli italiani sotto il Regime, p. 5.
76 Cited in Rizzo, Lo sguardo del potere, p. 118.
77 Letter from a mother to her son at the front, 5 July 1942, cited in Rizzi,
Lo sguardo del potere, p. 122.
78 Imbriani, Gli italiani e il duce, pp. 57–8.
Chapter 8 Conclusion
1 Seymour Martin Lipset, Political Man (Garden City, New York: Doubleday,
1963).
2 Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the Prison, trans. Alan
Sheridan (London: Penguin, 1977 [1975]), p. 202.
Notes 233
234
Bibliography 235
Collotti, Enzo, ed., Razza e fascismo. La persecuzione contro gli ebrei in Toscana
(1938–1943), 2 vols (Rome: Carocci, 1999).
———, ed., Fascismo e antifascismo. Rimozioni, revisioni, negazioni (Rome-Bari:
Laterza, 2000).
———, Il fascismo e gli ebrei. Le leggi razziali in Italia (Rome-Bari: Laterza, 2003).
Corbi, Enricomaria and Vincenzo Sarracino, Scuola e politiche educative in Italia
dall’unità a oggi (Naples: Liguori, 2003).
Corvisieri, Silverio, La villeggiatura di Mussolini: Il confino da Bocchini a Berlusconi
(Milan: Baldini Castoldi Dalai, 2004).
Cranz, Guido, ed., La resistenza italiana nei programmi della Rai (Rome: Rai-Eri,
1996).
De Ambris, Alceste, ‘Il Fascismo al bivio’ [1922] in, Sindacalismo rivoluzionario
e fiumanesimo nel carteggio De Ambris-d’Annunzio, ed. Renzo De Felice,
pp. 331–42.
De Felice, Renzo ed., Sindacalismo rivoluzionario e fiumanesimo nel carteggio De
Ambris-d’Annunzio (Brescia: Morcelliana, 1966).
———, Mussolini il duce. Gli anni del consenso (1929–1936) (Turin: Einaudi,
1974).
———, and Luigi Goglia, ed., Storia fotografica del fascismo (Rome-Bari: Laterza,
1982).
De Grazia, Victoria, The Culture of Consent: Mass Organization of Leisure in Fascist
Italy (Cambridge: Cambridge University Press, 1981).
———, How Fascism Ruled Women: Italy, 1922–1945 (Berkeley, Calif.–Oxford:
University of California Press, 1991).
———, and Sergio Luzzatto, ed., Dizionario del fascismo (Torino: Einaudi, 2003).
Del Boca, Angelo, Italiani, brava gente? Un mito duro a morire (Vicenza: Neri
Pozza, 2005).
De Mauro, Tullio, Storia linguistica dell’Italia unita, eighth ed. (Rome-Bari:
Laterza, 2003).
Diggins, John P., Mussolini and Fascism: The View from America (Princeton N. J.:
Princeton UP, 1972).
Duggan, Christopher, Francesco Crispi, 1818–1901: from Nation to Nationalism
(Oxford: Oxford University Press, 2002).
Duiz, Roberto and Renato Sarti, La vita xe un bidon. Storia di Angelo Cecchelin,
comico triestino (Genoa: Baldini Castoldi Dalai, 1995).
Dunnage, Jonathan M., The Italian Police and the Rise of Fascism. A Case Study of
the Province of Bologna, 1897–1925 (Westport, Conn.: Greenwood-Praeger,
1997).
Dunnett, Jane, ‘Anti-Fascism and Literary Criticism in Postwar Italy: Revisiting
the mito americano’ in Culture, Censorship and the State in Twentieth-Century
Italy, ed. Bonsaver and Gordon, pp. 109–19.
Fabre, Giorgio, L’Elenco. Censura fascista, editoria e autori ebrei (Turin: Silvio
Zamorani editore, 1998).
———, ‘Mussolini e le sovvenzioni della COMIT’, Quaderni di storia, 57 (2003),
281–99.
———, Il contratto. Mussolini editore di Hitler (Bari: Dedalo, 2004).
———, Mussolini razzista. Dal socialismo al fascismo: la formazione di un anti-
semita (Milan: Garzanti, 2005).
Bibliography 237
Rizzi, Loris. Lo sguardo del potere. La censura militare in Italia nella seconda guerra
mondiale 1940–45 (Milan: Rizzoli, 1984).
Roberts, David D., ‘How not to think about Fascism and Ideology, Intellectual
Antecedents and Historical Meaning’, Journal of Contemporary History, 35
(2000), 2, 185–211.
Rocco, Alfredo, La formazione dello Stato fascista, 1925–1934 (Milan: Giuffrè,
1938).
Rochat, Giorgio, Chiese evangeliche e regime fascista. Direttive e articolazioni del
controllo e della repressione (Turin: Claudiana, 1990).
Rosengarten, Frank, The Italian Anti-Fascist Press (1919–1945): From the Legal
Opposition Press to the Underground Newspapers of World War II (Cleveland,
Ohio: Press of Case Western Reserve University, 1968).
Rundle, Christopher, ‘The Censorship of Translation in Fascist Italy’, The
Translator, 6 (2000), 1, 67–86.
Salaris, Claudia, Alla festa della rivoluzione: artisti e libertari con D’Annunzio a
Fiume (Bologna: Il Mulino, 2002).
Sarfatti, Michele, Gli ebrei nell’Italia Fascista. Vicende, identità, persecuzioni (Turin:
Einaudi, 2000).
———, La Shoah in Italia. La persecuzione degli ebrei sotto il Fascismo (Turin:
Einaudi, 2005).
Schnapp, Jeffrey T., Staging Fascism. 18 BL and the Theater of Masses for Masses
(California: Stanford University Press, 1996).
Seldes, George, Sawdust Caesar. The Untold Story of Mussolini and Fascism
(London: Barker, 1936).
Senise, Carmine, Quando ero capo della polizia (Rome: Ruffolo, 1946).
Sidis, Boris, The Causation and Treatment of Psychopathic Diseases (Boston:
Badger, 1916).
Silva, Umberto, Ideologia e arte del fascismo (Milan: Mazzotta, 1973).
Snowden, Frank M., Violence and Great Estates in the South of Italy. Apulia,
1900–1922 (Cambridge: Cambridge University Press, 1986).
Somigli, Luca, Legitimizing the Artist. Manifesto Writing and European Modernism,
1885–1915 (Toronto-Buffalo-London: University of Toronto Press, 2003).
Spackman, Barbara, Fascist Virilities. Rhetoric, Ideology, and Social Fantasy in Italy
(London-Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996).
Spampanato, Bruno, ‘Antifascismo della cultura’, Critica fascista, 11 (1933), 1,
1 January.
Spinetti, Gastone Silvano, letter to Storia contemporanea, 2 (1971), 223–5.
Staglieno, Marcello, Arnaldo e Benito. Due fratelli (Milan: Mondadori, 2003).
Stone, Marla Susan, The Patron State: Culture and Politics in Fascist Italy
(Princeton N. J.: Princeton University Press, 1998).
Talbot, George, ‘Unpublished letters from Henry Furst to Benedetto Croce’,
Italian Studies, 60 (2004), 112–31.
———, ‘A Micro-History of Censorship in Fascist Italy: The Case of Henry Furst’,
in, Censorship, Culture and the State in Twentieth Century Italy, ed. Bonsaver and
Gordon, pp. 86–95.
———, ‘Alberto Moravia and Italian Fascism: Racism, Censorship and Le
ambizioni sbagliate’, Modern Italy, 11 (2006), 2, 127–45.
Theweleit, Klaus, Male Fantasies. I: Women, Floods, Bodies, History, trans. S. Conway
with E. Carter and C. Turner (Cambridge: Polity Press, 1987).
242 Bibliography
Thompson, Doug, State Control in Fascist Italy: Culture and Conformity, 1925–43
(Manchester-New York: Manchester University Press, 1991).
Tranfaglia, Nicola. La stampa del regime 1932–1943. Le veline del Minculpop
per orientare l’informazione (Milan: Bompiani, 2005).
———, ed., Ministri e giornalisti. La guerra e il Minculpop (1939–43) (Turin:
Einaudi, 2005).
———, Un passato scomodo. Fascismo e postfascismo (Milan: Baldini Castoldi
Dalai, 2006).
Turi, Gabriele, Giovanni Gentile. Una biografia (Florence: Giunti, 1995).
———, ‘Giovanni Gentile: Oblivion, Remembrance, and Criticism’, Journal of
Modern History, 70 (1998), 4, 913–33.
———, Il mecenate, il filosofo e il gesuita. L’enciclopedia italiana, specchio della
nazione (Bologna: Il Mulino, 2002).
Villari, Pasquale, ‘La scuola e la quistione sociale in Italia’, Nuova Antologia, XXI,
November 1872.
Willson, Perry, ed., Gender, Family and Sexuality: The Private Sphere in Italy,
1860–1945 (London: Palgrave Macmillan, 2004).
———, ‘Gender and the Private Sphere in Liberal and Fascist Italy’, in Gender,
Family and Sexuality, ed. Perry Willson, pp. 1–19.
Zamagni, Vera, The Economic History of Italy 1860–1945 (Oxford: Clarendon
Press, 1993).
Zurlo, Leopoldo, Memori inutile. La censura teatrale nel Ventennio (Rome: Edizioni
dell’Ateneo, 1952).
Index
Abyssinia, 100, 117–18, 120, 124, Asmara, 94, 99, 100, 221
208, 224 autarky, 123, 144, 155, 156, 157, 228
Accademia d’Italia, 67, 133, 136 Avanti!, 8–10, 12, 21–2, 25, 31, 135,
Actualism (Attualismo), 11, 53, 66, 69 197, 206, 215
Addis Ababa, 100, 120 Aventine Secession, the, 30, 32
Agenzia Stefani, 26, 31, 39–40, 43–6, Azione cattolica, 74
77, 84, 86, 115, 140, 198, 217,
221 Badoglio, Pietro, 99–100, 158
Agnelli, Giovanni, 42–3 Baker, Josephine, 117
Albertini, Luigi, 32–3, 43 Balbo, Italo, 41, 211, 217
albo professionale dei giornalisti, 31, 91, Balzac, Honoré de, 66
94 Banca commerciale italiana, 39–42, 169
Aleramo, Sibilla, 233 Banca d’Italia, 128
Alfieri, Dino, 89, 97, 100, 141–4, 147, Banca italiana di sconto, 40
155–7, 159 Bandiera rossa, 73, 172, 191
Almirante, Giorgio, 147, 211, 227 Barbone, Donato, 40–2, 217
Amendola, Giovanni, 31, 216 Barletta, Gesualdo, 37
America, 8, 37, 45, 92–3, 95, 97 Basso, Lelio, 31
102–3, 106, 122, 137, 146, 147, Bauer, Riccardo, 31
153, 155–8, 193, 216, 224, 227, Bay, Giannino Macario, 201
228, 230 Belardelli, Giovanni, 207–8, 214, 233
Americana, 157, 229 Bellavia, Vicenzo, 94–5
Amicucci, Ermanno, 96, 97 Belluzzo, Giuseppe, 62, 66
Ansaldo (the steel company), 40 Bemporad (Florentine publishing
Ansaldo, Giovanni, 91 house), 40, 61, 64–5, 67
anti-bourgeois campaign, 12, 115, Bemporad, Enrico, 65, 67, 219
123, 180–1, 183, 228–9, 231 Benadusi, Lorenzo, 114, 119, 173,
anti-Communism, 65, 180 180, 213, 223, 224, 225, 230, 231
anti-Fascism, 3–5, 17, 26, 28, 36–7, Ben-Ghiat, Ruth, 16, 113, 212, 223
67, 73, 74, 91, 93, 95, 96, 112, Benjamin, Walter, 114–15, 223
125, 128–9, 134, 138, 142, 147, Bentham, Jeremy, 200
151–2, 155, 156, 164, 169, 171, Berezin, Mabel, 16, 113, 212, 223
176–7, 188, 192, 199, 207–8, 229, Bertuetti, Eugenio, 94, 97
230 Bianchi, Michele, 56, 137
anti-Semitism, 1–2, 12, 16, 125–31, biennio rosso, 21–2, 41, 53
147–8, 199, 220 Bocchini, Arturo, 6, 34–8, 42, 72, 84,
Antonini, Giacomo Antonio, 95 95, 128, 149, 151, 162, 167–9,
Appelius, Mario, 90 176, 178–80
Aquarone, Alberto, 18, 213 Bomba, Leo, 92
Arditi, the, 8, 19, 21, 110, 211 Bompiani, Valentino, 144, 157, 227,
Argan, Giulio Carlo, 93 229
Ascenzi, Anna, 70, 219 Bonfantini, Corrado, 93–4
asili d’infanzia, 58 Bonfantini, Mario, 93–4
243
244 Index