Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2019
À(s) To
LICITANTE(S) The BIDDER(S)
Prezado(s), Dear,
1.2. O presente leilão visa a transferir ao(s) 1.2. This tender aims to transfer to
Licitante(s) vencedor(es) o domínio e a outbidder the full title and ownership of the
posse do bem de seu objeto, livre e property hereunder, free and clear of any
desembaraçado de todos e quaisquer ônus and all judicial and extrajudicial burdens,
judiciais e extrajudiciais, na condição e “as is, where is”.
local onde se encontra (“as is, where is”).
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 1 de 29 Page 1 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
1.3. A DSI, representada pela PETROBRAS 1.3 DSI, represented by PETROBRAS under
nos termos do Contrato de Mandato the Agency Agreement executed by and
celebrado entre as partes para este fim, between the parties for this purpose, shall
ofertará o Unidade Vitoria 10000 (NS-30) e offer the Unit Vitoria 10000 (NS-30) and
seus pertences, na condição e local onde se their bellongings as is, where is.
encontra (“as is, where is”).
1.3.1. A Unidade de Cimentação, as antenas 1.3.1. The Cemention Unit, the CapRock
de comunicação CapRock, e o frame do ROV communication antennas and the ROV
não são de propriedade da Petrobras/DSI. frame, are not owned by Petrobras/DSI. In
Dessa forma, o Licitante vencedor deve dar this way, the winning bidder must give
acesso aos proprietários destes access to the owners of these equipment for
equipamentos para desmontagem e disassembly and demobilization, if it is in
desmobilização, caso seja de interesse dos the interest of the respective owners.
respectivos proprietários.
1.4. Todas as Licitantes qualificadas 1.4. All bidders may take part in the Tender
poderão participar do leilão relativo ao related to the Unit Vitoria 10000 (NS-30).
Unidade Vitoria 10000 (NS-30).
1.4.1. Um mesmo representante legal não 1.4.1. The legal representative may not
poderá representar mais de uma licitante. represent more than one bidder.
1.5. As partes interessadas podem ter 1.5. Interested parties may verify the Call
acesso ao Edital, Adendos e demais for Tender, Addendums and other
informações relacionadas ao Leilão no site information related to the Auctionin the
da PETROBRAS, canais de negócios. Business Channels, at PETROBRAS website.
(http://www.petrobras.com.br/pt/canais- (http://www.petrobras.com.br/pt/canais-
de-negocios). de-negocios)
2.2. Estará impedido de participar desta 2.2. Bidders are prevented from
licitação o interessado que: participating in this bidding process who:
Página 2 de 29 Page 2 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
d) se enquadre em alguma das vedações d) fall under any of the prohibitions laid
previstas na Lei 13.303/216, notadamente down in Law 13.303/216, notably in article
em seu artigo 38; 38;
e) tenha sido contratado para avaliar os e) have been hired to evaluate the
bens objeto da alienação. assets that are the object of the bidding.
Página 3 de 29 Page 3 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
2.4.2. No caso de a Licitante vencedora ser 2.4.2. In case the Consortium is the winning
o Consórcio, esta ficará obrigada a bidder, it will be obliged to promote, if this
promover, caso já não tenha sido feito, a has not already been done, the signing of
assinatura do contrato de consórcio e o seu the consortium contract and its registration
registro e arquivamento no Registro de and archiving in the relevant Commercial
Comércio pertinente, devendo o contrato Registry, and the consortium agreement
de consórcio ser apresentado à PETROBRAS must be submitted to PETROBRAS before
antes da celebração do Contrato de Compra the conclusion of the Purchase and Sale
e Venda da Unidade. Agreement of the Unit.
2.4.3. No caso da Licitante vencedora ser o 2.4.3. If the Consortium becomes the
Consórcio, a sociedade líder firmará o outbidder, the leader company shall
contrato e as demais sociedades execute the contract and the other
consorciadas deverão igualmente firmá-lo consortium companies must also execute
como EMPRESAS SOLIDÁRIAS, respondendo the contract as JOINTLY-LIABLE
todas as consorciadas solidariamente pelas COMPANIES, and all consortium companies
obrigações contratuais, sem prejuízo da shall be jointly and severally liable for
respectiva Cláusula de SOLIDARIEDADE contract obligations, without prejudice to
prevista no Contrato de Compra e Venda respective JOINT LIABILITY Clause provided
(Adendo C). for in Purchase and Sale Agreement
(Addendum C).
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 4 de 29 Page 4 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
2.7.1. Para viabilizar a participar no leilão, 2.7.1. To participate in the Public Auction,
o interessado deverá efetuar os seguintes the interested party should follow the
procedimentos junto à Petronect: following procedures, using Petronect
support:
2.7.3. Caso não seja recebida senha de 2.7.3. If the password is not sent in three
acesso em até três dias úteis, o licitante business days, the Bidder should call the
deve entrar em contato com o atendimento Petronect Help Desk.
do Portal Petronect.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 5 de 29 Page 5 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
2.7.4. A solicitação de inclusão na presente 2.7.4. The including request in this Public
licitação deverá ser feita até às 12:00 h de Auction must be done until 12 PM of
17/09/2019. O não cumprimento desta 09/17/2019. If this step is not
etapa impedirá a participação do licitante accomplished, the bidder participation will
no certame. be not allowed.
2.7.5. O Registro de Interesse de 2.7.5. The register does not guarantee the
participação através do Portal Petronect company to take part in the Public Auction.
não garante a participação na licitação. It is necessary to fulfill all requirements
Para participar desta licitação é necessário mentioned in this document.
cumprir todas as exigências e prazos deste
Edital.
2.7.6. Para dúvidas técnicas na ferramenta 2.7.6. Any technical questions regarding the
do leilão eletrônico, a Petronect electronic bidding tool, Petronect will make
disponibiliza para suporte, a partir de 30 available, starting 30 minutes before the
minutos antes do início do leilão, o telefone bidding beginning, the telephone number
(21) 3380-3355. (21) 3380-3355.
2.7.7. A Petrobras, por meio da Petronect, 2.7.7. Petrobras, through Petronect, may,
poderá realizar, a seu exclusivo critério, at its sole discretion, conduct a simulation
uma simulação da operação de leilão no of the bidding operation on Petronect, in
portal da Petronect com a finalidade de order to familiarize bidders with the
familiarizar os licitantes com a plataforma platform.
do leilão.
2.7.8. Os horários constantes neste edital 2.7.8. The schedules in this Call for Tender
referem-se ao horário de Brasília – Brasil. refer to Brasília (Brazil) time zone.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 6 de 29 Page 6 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
3.1. A Licitante poderá solicitar visita 3.1. Bidder may request a technical visit via
técnica à Comissão de Alienação até 5 dias email to the Bidding Committee, until 5
úteis antes da data da realização do Leilão, business days before the date of the
com o intuito de verificar o estado geral da completion of the Bidding process with the
Unidade e seus pertences, suas purpose of verifying the general condition
características técnicas e equipamentos of said Unit and its belongings, its technical
existentes, além de possibilitar uma melhor characteristics and equipment, as well as to
avaliação visando a apresentação da enable a better evaluation, aiming at the
proposta/lance referente a aquisição da submission of proposals/bids with respect
referida Unidade e seus pertences. Será to the purchase of the Unit and its
esclarecida pela Comissão a documentação belongings. The documentation required for
pertinente necessária para a visitação. visiting shall be clarified by the Bidding
Committee.
3.2. A Unidade Vitoria 10000 (NS-30) possui 3.2. The Unit Vitoria 10000 (NS-30) have
bandeira das Ilhas Marshall e será entregue flag of Marshall Islands and shall be
pela PETROBRAS e DSI à Licitante vencedora delivered by PETROBRAS and DSI to
nesta condição. Caso a Licitante vencedora outbidder in this condition. If outbidder
tenha interesse em modificar a bandeira do wishes to change the flag of purchased
bem adquirido, todos os custos, despesas e property, all costs, expenses and
procedimentos daí decorrentes serão da procedures thereto shall be borne by buyer.
alçada e responsabilidade da adquirente.
3.4. Por ocasião da visitação, por medida de 3.4. At the time of visiting, as a measure of
segurança, as pessoas deverão estar usando safety, the persons shall wear Personal
EPI’s (Equipamentos de Proteção Protective Equipment (PPE), and they shall
Individual), não sendo permitido ingressar not have access to the Unit wearing shorts,
na Unidade usando calção, bermuda, t-shirts or without shits. Further guidance
camiseta sem manga ou sem camisa. for the visitation will be clarified by the
Demais orientações para a visitação serão Bidding Committee. PETROBRAS/DSI are
esclarecidas pela Comissão. A exempt from any liability for any accidents
PETROBRAS/DSI se isentam de qualquer during visit/removal days.
responsabilidade por eventuais acidentes
durante os dias de visitação e/ou retirada.
3.5. Fotos serão permitidas, desde que 3.5. Photographs will be allowed, provided
devidamente autorizadas pela PETROBRAS, that PETROBRAS has duly authorized them,
and their use for any other purpose than the
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 7 de 29 Page 7 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
3.6. A PETROBRAS proverá às Licitantes as 3.6. PETROBRAS will provide Bidders with
condições de atendimento durante o the conditions of service during the period
período compreendido entre a visitação e a between the visitation and the removal of
retirada das Unidade, nos locais the UNITS, in the places set out in the Call
estabelecidos em Edital. for Tender.
3.7. Seguem as instruções para 3.7. Following are the instructions for the
agendamento da Visita Técnica: scheduling of Technical Visit:
a) A Unidade VITORIA 10000 (NS-30) está a) The VITORIA Unit 10000 (NS-30) is based
fundeada no campo de Badejo, localizada in the field of Badejo, located in the
na Bacia de Campos, no estado do Rio de Campos Basin, in the state of Rio de
Janeiro. Janeiro.
d) Informamos que todos os custos d) Please note that the Bidders shall bear
referentes até o local de embarque são de all costs relating to the visits.
responsabilidade dos Licitantes.
e) Caso o licitante seja estrangeiro e não e) For foreign bidders, who are not fluent in
tenha proficiência no idioma português, é Portuguese, Petrobras recommends visitors
recomendável o mesmo estar acompanhado to include a Portuguese-English translator in
de pessoa com proficiência no idioma the survey group.
português.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 8 de 29 Page 8 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
3.8. As visitas não serão obrigatórias. 3.8. The visits are not compulsory.
3.9. Não serão prestados esclarecimentos a 3.9. No clarifications about the tender shall
respeito do certame. Eventuais dúvidas be provided during visitation. Any questions
deverão ser encaminhadas à Comissão de should be forwarded to the Bidding
Alienação nos termos descritos neste Edital. Committee in the terms described in this
Call for Tender.
3.10. Não serão fornecidos pela PETROBRAS 3.10. PETROBRAS or any of its
ou por quaisquer de seus representantes representatives shall not provide any
documentos que comprovem a visita. documents as evidence the visit.
Endereço de embarque para Visita Técnica: Shipping address for Technical Visit:
4.1. Aberta a etapa de lances, os licitantes 4.1. On the date of the public auction, the
deverão estar conectados ao sistema para bidders must be connected to the system to
participar nessa sessão. be able to participate in the bidding
process.
4.1.1. Após a abertura da sessão, o 4.1.1. After the opening of the session, the
Presidente da Comissão de Alienação Bidding Committee President can suspend,
poderá suspendê-la, adiá-la ou reabri-la a postpone or reopen it at any time,
qualquer momento, informando previously notifying the bidders over
previamente os licitantes por meio do Petronect Portal.
Portal Eletrônico.
4.1.2. Aberta a sessão, os licitantes devem 4.1.2. As soon as the session is opened, the
apresentar seus lances no Portal Eletrônico Bidders should put their proposal over
“Petronect” (www.petronect.com.br). Petronect Portal (www.petronect.com.br).
4.1.3. É dever dos Licitantes acompanhar 4.1.3. It is mandatory for the bidders to
todas as operações realizadas no Portal follow all transactions carried out over
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 9 de 29 Page 9 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
Eletrônico da Petronect durante a sessão, Petronect Portal during the session. Being
sendo responsáveis pelo ônus decorrente da responsible for the bias of losing
perda de transações, causada pela transactions caused by non-observance
inobservância das mensagens emitidas pelo from issued messages by the system and the
sistema e pelo Presidente da Comissão de Bidding Committee President or for your
Alienação, ou por sua desconexão. internet disconnection.
4.1.5. Os valores a serem apresentados 4.1.5. The offered prices must be presented
deverão ser expressos em dólares in US dollars (USD) and in dozens and units.
americanos (USD) e em 2 (duas) casas
decimais.
4.1.6. Os preços apresentados deverão ser 4.1.6. The quoted prices must be fixed and
fixos e irreajustáveis. unadjustable.
4.1.7. A Petrobras poderá, a seu critério, 4.1.7. Petrobras may extend the bid date.
prorrogar a data de disputa de lances. A The company which is interested in
empresa interessada em participar da participating in the bid must observe if
licitação deverá observar eventuais there is any changing date of the auction,
alterações na data de apresentação de previosly informed in the public area of the
proposta informadas na área pública do Electronic Portal (Petronect).
Portal Eletrônico da Petronect.
4.1.8. Durante a sessão, os licitantes serão 4.1.8. During the session, bidders will be
informados, em tempo real, do valor do informed in real time about the best offer.
melhor lance registrado.
4.1.9. A apresentação dos lances pelo 4.1.9. The proposal offer made by the
licitante implica na declaração formal de company inplies the full knowledge of, and
aceitação integral das condições acceptance of estabilished requirements
estabelecidas neste Edital e seus Adendos. mentioned in this document.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 10 de 29 Page 10 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
4.1.10. O Licitante poderá oferecer lance 4.1.10. The bidder may offer intermediate
intermediário, sendo aquele definido como bid, defined as the same or less amount of
igual ou menor que o melhor lance the best placed offer, but necessarily higher
registrado até o momento, porém than last bid by the own bidder, according
necessariamente maior que o ofertado pelo to the rules of judgment defined in this
próprio licitante, conforme o critério de document and observing the minimum
julgamento definido neste Edital e difference increment between bids (bids
respeitado o incremento mínimo de interval).
diferença entre os lances (intervalo de
lances).
4.1.11. O lance igual será classificado 4.1.11. The same bid amount will be
respeitando a ordem de apresentação, ou classified observing the presentation order,
seja, prevalece como melhor colocado o that is, the bid that is received and
lance que for recebido e registrado primeiro. registered first will prevail as best placed.
4.1.12. O lance de partida deve ser maior 4.1.12. Starting bid must be greater than or
ou igual ao valor previsto para Unidade equal to the predicted value for the UNIT
VITORIA 10000 (NS-30), conforme tabela according to the Table 01 below. The value
abaixo. O valor informado na Tabela 01 informed in the table below has no relation
como Lance de Partida, NÃO possui with the Minimum Disposal Value
nenhuma relação com o Valor Mínimo de mentioned in item 5.3.
Alienação, mencionado no item 5.3.
4.1.13. Intervalo entre os lances ofertados 4.1.13. Bellow there is the interval between
deverá ser de acordo com a Tabela 02. the bids proposed shall to be according to
the Table 02
4.2. A apresentação da proposta e de lances 4.2. The submission of said proposal by the
pelo Licitante pressupõe o pleno bidder presupposes full acknowledgement
conhecimento e atendimento às exigências and compliance with the requirements
previstas neste Edital, implicando na provided in this Call for Tenders, implying
declaração formal de aceitação de todas as in formal declaration of acceptance of all
condições estabelecidas neste documento. conditions established in this document.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 11 de 29 Page 11 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
4.4. A falta de quaisquer dos documentos 4.4. The failure to provide any documents
solicitados neste Edital poderá implicar na requested in this Call for Tender may give
desclassificação do Licitante. rise to the disqualification of Bidder’s
proposal.
4.6. Qualquer Licitante poderá, a qualquer 4.6. Any bidder may, at any time, be
tempo, ser desqualificado em razão de disqualified due to the execution of a
execução de contrato, anteriormente contract, previously entered into with
celebrado com a PETROBRAS ou com a DSI, PETROBRAS or PNBV, which has been proved
no qual tenha restado comprovada technical, administrative or financial
ineficiência técnica, administrativa ou inefficient, without giving rise to any right
financeira, sem que disso decorra direito a to claim or compensation of any kind.
reclamação ou indenização de qualquer
espécie.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 12 de 29 Page 12 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
5.1. Os lances serão ordenados de acordo 5.1. The bids will be ordered respecting the
com o critério de julgamento Maior Oferta judgment rules of best price offer.
de Preço.
5.2. A Comissão de Alienação negociará 5.2. The Bidding Committee will negotiate
condições mais vantajosas com o licitante more favorable conditions with the bidder
que ofertou o melhor lance efetivo. who offered the best effective bid.
5.3. Será considerada vencedora a proposta 5.3. The proposal offering the best price,
que oferecer o melhor preço, entendido that is, the greatest offered value shall be
este como o maior valor ofertado, estando deemed as winner, subject to the analysis
esta oferta sujeita a análise do Valor Mínimo of the Minimum Disposal Value. The
de Alienação. O Valor Mínimo de Alienação Minimum Disposal Value is an assessment
é um valor de avaliação, atribuído à value attributed to the Unit by Petrobras
Unidade pela Petrobras, não divulgado. which is not publicly disclosed.
5.4. A PETROBRAS e/ou a DSI poderá, em 5.4. PETROBRAS and/or DSI may, at any
qualquer fase que anteceda a efetivação da stage prior to the sale completion (payment
venda (pagamento e retirada da Unidade and withdrawal of Unit by the outbidders),
por parte dos vencedores), e a seu exclusivo at its sole discretion, cancel the bidding or
critério, cancelar o leilão ou a venda da sale of the Unit, as well as advance or
Unidade, bem como adiar ou prorrogar a postpone the date of tender or sale,
data do leilão ou da venda, sem que caiba without any right to indemnity,
aos participantes o direito a indenização, reimbursement or complaints of any kind to
ressarcimento ou reclamações de qualquer the participants.
espécie.
5.5. Após a divulgação da classificação 5.5. Following the disclosure of the final
final, na forma prevista neste Edital, os classification, as provided for in this Final
resultados estarão sujeitos à homologação Tender Protocol, the results will be subject
da Licitação pelas Autoridades to the Approval of the Bid by the Competent
Competentes da PETROBRAS e/ou da DSI Authorities of PETROBRAS and / or DSI
quanto à aprovação e à autorização para a regarding the approval and authorization
venda da Unidade. for the sale of the Unit.
5.6. Os lances ofertados são IRREVOGÁVEIS 5.6. The bids being offered are
e IRRETRATÁVEIS sendo a Licitante IRREVOCABLE AND NON-RETRACTABLE, and
responsável por todas as ofertas registradas bidder is liable for all offers registered on
em seu nome, pelo que os lances não podem its behalf, since the bids may not be null
ser anulados e/ou cancelados, salvo na and void and/or cancelled, expect as
hipótese do item 10 deste Edital. otherwise provided for in item 10
hereunder.
5.7. Será analisada a efetividade apenas do 5.7. Only the Bidder's Bid that has
lance do licitante que apresentou a submitted the most advantageous bid
proposta mais vantajosa segundo a ordem according to the order established in item
estabelecida no item 6.1 a). 6.1 a) will be analyzed.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 13 de 29 Page 13 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
5.8. O licitante também será 5.8. The bidder will also be disqualified if
desclassificado se se encontrar em uma das found in one of the situations described
situações descritas abaixo: below:
d) Tenha sido contratado para avaliar os d) Has been hired to evaluate the assets
bens objeto da alienação; that are the object of bidding;
5.9. Será convocado o licitante 5.9. The subsequent bidder will be called,
subsequente, respeitados o ordenamento respecting the ordering defined in item 6.1
definido no item 6.1 a), quando o licitante a), when the previous bidder is disqualified.
anterior for desclassificado.
5.10. Em caso de dúvidas durante a fase de 5.10. In case of doubts during the judgment
julgamento pela Comissão de Alienação, phase by the Bidding Committee, regarding
relativo ao preço ofertado, o licitante the offered price, the bidder may be
poderá ser consultado para confirmar o consulted to confirm the understanding of
entendimento da Comissão de Alienação. the Bidding Committee.
6.1. O Leilão será processado e julgado nos 6.1. The bidding shall be processed and
moldes do item 4 e 5, deste Edital e com a judged in accordance with items 4 and 5 of
observância dos seguintes procedimentos: this Call for Tender and the observance of
as per the following procedures:
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 14 de 29 Page 14 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
OBS: A Comissão de Alienação irá proceder NOTE: The Bidding Committee will proceed
com a verificação da conformidade e da with the verification of compliance and
compatibilidade de cada proposta/lance compatibility of each proposal/bid with the
com os requisitos constantes deste Edital, requirements of this Call for Tender,
promovendo-se a desclassificação das promoting the disqualification of the
propostas desconformes e incompatíveis. nonconforming and inconsistent proposals.
7. HABILITAÇÃO: 7. QUALIFICATION:
7.1. Após a negociação com o Licitante 7.1. After negotiation with the best
melhor classificado (item 6.1.b), será qualified Bidder (item 6.1.b), the
iniciada a etapa de habilitação. qualification process will take place.
7.1.1. A Licitante deverá apresentar a 7.1.1. The Bidder must deliver the following
seguinte documentação após solicitação da Qualification documentation upon request
Comissão de Alienação, em no máximo 5 from the Bidding Committee, in no more
dias úteis da data da solicitação da than five business days following the date
Comissão de Alienação, referente à of the request by the Bidding Committee.
documentação de Habilitação:
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 15 de 29 Page 15 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
7.1.3. A(s) Licitante(s) vencedora(s), se 7.1.3. Being the winning Bidder(s) foreign
sociedade estrangeira, deverá, company(ies), a legal representative must
obrigatoriamente, apresentar mandatário compulsorily be presented, under penalty
judicial, sob pena de perda de condição of loss of an essential condition for the Unit
essencial para a assinatura do Recibo de Delivery and Acceptance Receipt signature,
Entrega e Aceitação da Unidades conforme in agreement with Addendum D.
Adendo D.
7.2. A Comissão de Alienação pode realizar 7.2. The Bidding Committee can perform at
a qualquer momento diligência para any time due diligence to clarify the
esclarecer o teor dos documentos, sanar content of, or remedy defects or
dúvidas, defeitos ou inconsistências inconsistencies noted in the qualification
constatadas nos documentos de habilitação, documents, and the deadline for the bidder
ficando definido o prazo de 5 dias úteis para to correct the defects found will be five
que o licitante corrija os defeitos business days.
constatados.
7.3. Se os defeitos ou inconsistências não 7.3. If the defects or inconsistencies are not
forem corrigidos de modo adequado, a corrected appropriately, the Bidding
Comissão de Alienação pode conceder novo Committee can grant new a deadline for the
prazo para as devidas correções. appropriate corrections.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 16 de 29 Page 16 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
7.5. Se o licitante não atender às exigências 7.5. If the bidder does not meet the
para habilitação, a Comissão de Alienação o requirements for qualification, the Bidding
inabilitará e convocará o licitante Committee shall disqualify it and convene
subsequente para análise quanto às etapas the subsequent bidder for the analysis of
de efetividade da proposta e de habilitação, the stages of the effectiveness of its
respeitado o ordenamento definido no item proposal and qualification, in compliance in
6.1.a). item 6.1.a).
7.6. Se o licitante atender às exigências 7.6. If the bidder meets the requirements
para habilitação, este será declarado pela for qualification, it will be declared the
Comissão de Alienação vencedor do winning Bidder by the Bidding Committee
certame, abrindo-se prazo recursal nos and the appeals period shall commence
termos do item 8 deste Edital. pursuant to item 8 of this Notice.
8.1 Qualquer licitante poderá interpor 8.1 Any bidder may appeal, in a reasoned
recurso, de forma motivada, respeitado o manner, within a period of five (5) business
prazo de 5 (cinco) dias úteis a partir da days from the declaration mentioned in
declaração mencionada no item 7.6 deste item 7.6 of this Call for Tender, and shall be
Edital, devendo o mesmo ser dirigido à addressed to the Superior Authority, by the
Autoridade Superior, por intermédio da Bidding Committee, through Petronect
Comissão de Alienação, por meio da Sala de Collaboration Room.
Colaboração.
8.1.1. Os recursos deverão ser redigidos de 8.1.1. The appeals must be written in a
forma clara, em língua portuguesa, datados clear fashion, in Portuguese, dated and
e assinados pelos Representantes Legais, ou signed by the Legal Representatives, or
Procuradores com poderes específicos. Attorneys with specific powers.
8.2. Recebido(s) o(s) recurso(s), a Comissão 8.2. Upon receipt of the appeal (s), the
de Alienação comunicará aos Licitantes, por Bidding Committee shall notify the Bidders,
meio da Sala de Colaboração, sobre a through the Collaboration Room, about the
interposição de recurso(s) e abrirá prazo de lodging of an appeal (s) and shall open a
5 (cinco) dias úteis, contados da period of five (5) business days, starting
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 17 de 29 Page 17 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
8.3. É assegurada aos licitantes vista dos 8.3. Bidders are assured access to the
elementos indispensáveis à defesa de seus elements indispensable to the defense of
interesses, resguardado os documentos their interests, safeguarding the documents
considerados sigilosos. considered confidential.
8.4. A utilização de recurso com intuito 8.4. The recourse to appeal as a form of
meramente procrastinatório importará a procrastination will be liable for damages
responsabilidade pelos prejuízos que that might be caused to PETROBRAS, in
porventura causar à PETROBRAS, nos accordance with Law 13,303, of 30 June
termos da Lei 13.303, de 30 de junho de 2016, and the RLCP.
2016, e do RLCP.
8.5. A Comissão de Alienação poderá 8.5. The Bidding Committee may reconsider
reconsiderar sua decisão, ou, no caso de its decision, or, in case it maintains such
mantê-la, deverá encaminhar o recurso à appeal, it must forward the appeal to the
Autoridade Superior para decisão. Superior Authority for a decision.
8.5.1. A decisão da Autoridade Superior tem 8.5.1. The decision of the Superior
caráter final, não cabendo qualquer outro Authority is final and precludes any other
recurso. appeal from being submitted.
8.7. Em caso de interposição de recurso 8.7. In the event of an appeal with the
com o fim indevido de retardar o improper purpose of delaying the progress
andamento da licitação, a Petrobras pode of the bidding, Petrobras may apply a
aplicar sanção ao licitante, nos termos penalty to the bidder, in accordance with
previstos no Regulamento de Licitações e the provisions laid down in the Regulation
Contratos da Petrobras. of Bids and Contracts of Petrobras.
8.8. Definido o licitante vencedor e 8.8. Defined the winning bidder and
considerando a deliberação da Autoridade considering the Bid Approval, as per item
Competente, o objeto licitado lhe será 6.1.1. of this Invitation to Bid, the tendered
adjudicado, estando a licitação sujeita à object will be awarded to it, the bidding
homologação pela Autoridade Competente. being subject to approval by the Competent
Authority.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 18 de 29 Page 18 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
8.9. A qualquer tempo, a licitação poderá 8.9. At any time, the bidding may be
ser revogada ou anulada, nos limites fixados revoked or annulled, within the limits laid
pela Lei 13.303/16. down by Law 13.303/16.
8.9.1. Caso seja verificada, após a abertura 8.9.1. If it is verified, after the opening of
da fase de lances, a intenção de se revogar bids, the intention to repeal or annul the
ou anular a licitação, será concedido aos tender, bidders who express an interest in
licitantes, que manifestem interesse em contesting the act and exercising the right
contestar o ato e exercer o direito ao to adversary system and full defense, will
contraditório e à ampla defesa, prazo de 5 be granted five business days for the
(cinco) dias úteis para apresentação da submission of its contestation.
respectiva contestação.
8.9.2. A manifestação de interesse para 8.9.2. The expressions of interest for the
contestação deve ser apresentada dentro contestation shall be submitted within 1
do prazo de 1 dia, contado da data de day, counted from the date of the
comunicação da Petrobras sobre a communication by Petrobras of the
revogação ou anulação da licitação, sob revocation or cancellation of the bid, under
pena de perda deste direito. penalty of loss of this right.
8.9.3. O licitante deve endereçar a 8.9.3. The bidder should address the
contestação à autoridade superior àquela challenge to the Superior Authority that has
que revogou ou anulou a licitação, por repealed or annulled the bidding process,
intermédio da Comissão de Alienação, que through the Bidding Committee, which will
apreciará sua admissibilidade. assess its admissibility.
9. PAGAMENTO 9. PAYMENT
9.1. Homologada a licitação, a Comissão de 9.1. Once the bidding has been approved,
Alienação convocará o vencedor do certame Petrobras will convene the winning Bidder
para realizar o pagamento e a retirada da to make the payment and remove the Unit,
Unidade, acrescidos dos devidos tributos e plus due taxes, if this is the case, within the
despesas aduaneiras, se for o caso, em deadline set by the Bidding Committee.
prazo definido pela Comissão de Alienação.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 19 de 29 Page 19 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
9.2. Para a Unidade Vitoria 10000, a 9.2. The best qualified bidder must pay the
Licitante vencedora deverá efetuar o amount corresponding to twenty percent
pagamento da quantia correspondente ao (20%) of the offered price, to SELLER’s bank
sinal 20% do valor proposto, em conta account, to be further informed, and submit
bancária da VENDEDORA a ser informada the relevant evidence of the bank transfer
posteriormente e apresentar à Comissão de (swift) to the Bidding Committee within five
Alienação o correspondente comprovante (5) business days after the Purchase and
de transferência bancária (depósito Sale Agreement, Sale Note and Declaration
bancário/ swift) no prazo máximo de 5 dias of Acceptance signature.
úteis após a celebração do Contrato, Nota
de Venda e Declaração de Aceitação.
9.2.2. O restante do pagamento, referente 9.2.2. The remaining amount, regarding 80%
aos 80% do valor da proposta, deverá ser of bid price, must be paid within 20 business
efetuado em até 20 dias úteis, contados a days, after the Purchase and Sale
partir da Celebração do Contrato, Nota de Agreement, Sale Note and Declaration of
Venda e Declaração de Aceitação, na conta Acceptance signature, to the bank account
bancária a ser indicada pela VENDEDORA. O to be informed by SELLER. The evidence of
comprovante de transferência bancária bank transfer (swift) shall be submitted to
(depósito bancário/swift) deverá ser the Bidding Committee .
apresentado à Comissão de Alienação.
9.2.3. A forma de pagamento do valor 9.2.3. The form of payment regarding the
mencionado nos itens 9.2 e 9.2.2 pela amounts mentioned in items 9.2. and 9.2.2.
licitante será em moeda estrangeira, shall to be in foreign currency, in US Dollars
Dólares Norte Americanos (USD), mediante (USD), upon international wire transfer to
transferência bancária internacional para SELLER’s current account.
crédito em conta corrente da VENDEDORA.
Página 20 de 29 Page 20 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
(alienacaons30@petrobras.com.br) para
Comissão de Alienação.
9.2.5. ATENÇÃO: A não comprovação da 9.2.5. ATTENTION: The failure to proof the
transferência bancária nos prazos definidos deposit within defined deadlines shall imply
poderá implicar na perda do direito de in loss of right to purchase the Unit(s) and
compra da Unidade e aplicação do disposto application of provision in items 11 and 12
nos itens 11 e 12 deste Edital. of this Call for Tenders.
9.2.7. O não pagamento da Unidade no 9.2.7. Failure to pay the Unit within the
prazo estipulado no item 9.2.2 deste leilão period stipulated in item 9.2.2 of this
poderá resultar na perda da condição de auction may result in the loss of the Bidder
Licitante vencedora do presente leilão e na status of this auction and the loss of the
perda do pagamento inicial de 20% do valor initial payment of 20% of the proposed value
proposto para aquisição, definido no item for acquisition, defined in item 9.2. claim
9.2, não cabendo nenhuma reivindicação ou or litigation for damages and losses on the
pleito por perdas e danos por parte da então part of the then successful Bidder, in this
Licitante vencedora, permanecendo, neste case remaining the Unit owned by
caso, a Unidade em propriedade da PETROBRAS or DSI.
PETROBRAS ou da DSI.
10.2. O não comparecimento e/ou atraso da 10.2. Failure to attend and/or delay by
Compradora para a Assinatura do Recibo de Purchaser for the Receipt of Acceptance
Entrega e Aceitação com a Retirada da and Delivery signature with the Unit
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 21 de 29 Page 21 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
Unidade, nos locais e prazos estabelecidos Removal, in the places and deadlines
pela PETROBRAS, poderá caracterizar a established by PETROBRAS, may
desistência da Compradora no characterize the withdrawal of the
prosseguimento do Contrato de Compra e Purchaser in the continuation of the
Venda. Neste caso, poderá a PETROBRAS Purchase and Sale Agreement. In this case,
rescindir o Contrato de Compra e Venda. PETROBRAS may terminate the Purchase
and Sale Agreement.
11.2. Na(s) hipótese(s) do subitem anterior, 11.2. In the cases set out in previous
a PETROBRAS poderá convidar os demais subitem, PETROBRAS may invite other
Licitantes classificados, obedecendo o classified bidders, in accordance with the
critério do item 6.1.a, ou, ainda que resolva criteria on item 6.1., or, if it decides to
manter a venda, com o mesmo Licitante maintain the sales, with de same winner the
vencedor, está se concretizará mediante sales shall be made upon payment via swift,
pagamento, através de transferência of the respective sales amounts, penalty 5%
bancária (deposito bancário/swift), dos on the total amount of the Unit, within
respectivos valores de venda, acrescidos de thirty (30) calendar days as of the deadline
uma multa de 5% sobre o valor total da provided for in item 9.2.
Unidade, em um prazo máximo de 30
(trinta) dias corridos a partir do prazo
estabelecido no item 9.2.
12.1. A recusa injustificada do Licitante 12.1. The unjustified refusal on the account
vencedor em cumprir as etapas de aquisição of outbidder to comply with the steps to
da Unidade nos prazos e condições previstos acquire the Unit within the terms and
no Edital, caracteriza o descumprimento conditions contained in the Call for tender,
total ou parcial da obrigação assumida, represents the total or partial breach of the
podendo ensejar à Licitante a perda obligation assumed, and may cause to
imediata do direito à aquisição da Unidade, bidder the immediate loss of the right to
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 22 de 29 Page 22 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
sem prejuízo da aplicação da multa acquire the Unit, subject to the application
mencionada no cláusula 17 do Contrato de of the fine mentioned in article 17 in the
Compra (Adendo C) e/ou das sanções Purchase Agreement (Addendum C) and/or
cabíveis. the appropriate sanctions.
12.2. Se, por ocasião do julgamento deste 12.2. If, due to the judgement of this
Leilão, da formalização do instrumento tender, the formalization of contract, it is
contratual, ficar comprovada a existência proven the existence of irregularities that
de irregularidades que denunciem dolo, má evidencing wrongful act, bad faith, or gross
fé ou grave omissão por parte dos omission on the account of bidders, they
Licitantes, estes, sem prejuízo das sanções shall be prohibited from making agreements
legais cabíveis, a critério da with PETROBRAS and its subsidiaries,
PETROBRAS/DSI, na forma do da Lei 13.303, without prejudice to applicable legal
de 30 de junho de 2016, e do RLCP. penalties, at PETROBRAS/DSI, , in the form
of Law 13,303, of 30 June 2016, and the
RLCP.
13.2. Fica eleito o Foro Central da Comarca 13.2. It is elected the Central Court of the
da Capital do Estado do Rio de Janeiro, para District of the Capital of the State of Rio de
dirimir as questões decorrentes deste Janeiro, to settle any issues arising from
leilão, renunciando as partes, this tender, and the parties expressly waive
expressamente, a qualquer outro, por mais any other, however preferable it may be.
privilegiado que seja.
14.1 As dúvidas referentes à venda da 14.1. Any doubts regarding the sale of the
Unidade e quanto à interpretação dos UNIT(s) and the interpretation of the terms
termos deste Edital, de seus of this Call for Tender, of its
Anexos/Adendos, bem como qualquer Annexes/Addenda, as well as any
incorreção ou discrepância neles inaccuracy or discrepancy, found therein,
encontradas, deverão ser encaminhadas e shall be forwarded and pointed out to the
apontadas à Comissão de Alienação, por Bidding Committee, through the Petronect
meio Sala de Colaboração no Portal da Portal, within 10 business days before the
Petronect, em até 10 dias úteis antes da date of the public hearing, under penalty of
data da de início da disputa de preços, sob being subject to the exclusive
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 23 de 29 Page 23 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
15.1. A transferência e retirada da Unidade 15.1. The Unit transfer and removal will be
serão planejadas com a observância das planned considering the following steps:
seguintes etapas:
15.1.1. Para retirada da Unidade e seus 15.1.1. For the Unit Removal and its
pertences haverá necessidade de contato belongings, it’s mandatory prior contact
prévio com a Comissão de Alienação para with the Bidding Committee to present the
apresentação do Plano de Transferência da Unit Transfer Plan, adhering to the
Unidade, aderente as orientações do guidelines of "Addendum H - Transfer Plan
“Adendo H – Diretrizes para Plano de Guidelines".
Transferência”.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 24 de 29 Page 24 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
16.1. Não poderão participar deste leilão 16.1. PETROBRAS officers or employees may
diretores ou empregados da PETROBRAS, not participate in this tender, irrespective
independente do seu cargo e lotação, bem or their position and capacity, as well as
como sociedades ou consórcio de companies or consortium companies having
sociedades entre cujos sócios detentores de members holding more than 10% of their
mais de 10% do Capital Social haja algum Capital that are PETROBRAS officers or
diretor ou empregado da PETROBRAS. employees.
16.1.1.1 Não poderá participar do leilão, 16.1.1.1. The Bidder may not participate in
sob pena de sanções administrativas e the auction, under penalty of
eventual rescisão do contrato, caso este administrative sanctions and possible
venha a ser assinado, a Licitante que, em termination of the contract, if it is signed,
seus quadros, tiver administrador ou sócio the Bidder who, in its staff, has
com poder de direção que seja cônjuge, administrator or member with a power of
companheiro(a) ou parente em linha reta ou direction that is a spouse, partner or
colateral, por consanguinidade ou relative in a straight or collateral manner,
afinidade, até o terceiro grau, de by consanguinity or affinity, up to the third
empregado(a) da Petrobras detentor(a) de degree, of Petrobras employee (a) holding a
função de confiança: trust function:
16.2. A Licitante melhor classificada e em 16.2. The best classified bidder, bound to
vias de ser julgada vencedora ou já become the winner, or already considered
declarada vencedora do leilão, poderá, a the winner of the tender, may, at
juízo da PETROBRAS/DSI, perder sua PETROBRAS/DSI sole discretion, lose its
condição para concretizar a aludida right to sign the contract if said bidder:
compra, caso se enquadre em qualquer uma
das seguintes situações:
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 25 de 29 Page 25 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
• Histórico; • Historic;
ii. Portaria CGU No 909, de abril de ii. Ordinance CGU No. 909, April 2015,
2015, que dispõe sobre a avaliação which provides for the evaluation of
de programas de integridade de integrity programs of legal entities;
pessoas jurídicas;
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 26 de 29 Page 26 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
iii. Portaria Conjunta No 2.279, de iii. Joint Ordinance No. 2,279, dated
setembro de 2015, que dispõe sobre September 2015, which provides for
a avaliação de programa de the evaluation of microenterprise
integridade de microempresa e de and small business integrity
empresa de pequeno porte; program;
16.4. Será excluído do certame o Licitante 16.4. The Bidder which has been
que tenha sido bloqueado preventivamente preventively blocked of PETROBRAS
do cadastro de fornecedores da supplier registration through cautionary
PETROBRAS, por meio de medida measure will be excluded from the event.
acautelatória.
16.5. Informações sobre a Unidade e 16.5. Information on the Unit and conditions
condições, poderão ser obtidas por meio da may be obtained through the Bidding
comissão de alienação via Sala de Committee via Collaboration Room on
Colaboração no Portal da Petronect ou Petronect Portal or by the Bidding
correio eletrônico da Comissão de Alienação Committee e-mail
(alienacaons30@petrboras.com.br). (alienacaons30@petrboras.com.br).
16.6. Qualquer pessoa poderá impugnar os 16.6. Any person may challenge the terms
termos do presente Edital e seus Adendos, of this Call for Tender and its Addendums,
até 5 (cinco) dias úteis anteriores à data de up to five (5) business days prior to the start
início da fase de lances. date of the bidding period.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 27 de 29 Page 27 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
16.6.1. A impugnação do Edital e seus 16.6.1. The challenge of the Call for Tender
Adendos deverá ser dirigida ao Presidente and its Addendums shall be addressed to the
da Comissão de Alienação, Sr. Alex Ignacio Bidding Committee President, Mr. Alex
Marujo, sendo entregue, dentro do prazo Ignacio Marujo, and within the deadline
estabelecido no item 16.6 acima, no established in item 16.6 above, at the
seguinte endereço e horário: Avenida following address and time: Avenida
Henrique Valadares, 28, Torre A - 8º Andar, Henrique Valadares, 28, Torre A - 8º Andar,
Centro, Rio de Janeiro, RJ, CEP: 20231-030, Centro, Rio de Janeiro, RJ, CEP: 20231-030,
de 2ª a 6ª feira, das 08h00min às 12h00min from Monday to Friday, from 08h00 to 12h00
e das 13h00min às 17h00min. and from 13h00 to 17h00.
16.7. A Petrobras poderá alterar os termos 16.7. Petrobras may change the terms of
deste Edital e seus Adendos. A alteração this Call for Tender and its Addendums. The
que afetar a formulação das propostas amendment that affects the bids
implicará a reabertura do prazo para a formulation will reopen the bids
apresentação das mesmas. presentations deadline.
16.8. Na contagem dos prazos estabelecidos 16.8. In the calculation of the deadlines
neste Edital e em seus Adendos deverá ser established in this Call for Tender and in its
observado que: Addenda, it should be noted that:
a) Excluir-se-á o dia do início e incluir- (a) The starting date shall be excluded and
se-á o do vencimento; the ending date shall be included;
b) Os prazos somente serão iniciados e b) The deadlines will only be initiated and
expirados em dia útil no âmbito da Unidade expired on a business day within the
Organizacional responsável pela licitação; Organizational Unit responsible for the bid;
16.9. Na ocorrência de qualquer fato 16.9. In the event of any supervening event
superveniente ou na hipótese de caso or in the event of a fortuitous event or force
fortuito ou de força maior será observado o majeure the following shall be observed:
seguinte:
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 28 de 29 Page 28 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019
17.1. O presente Edital está sendo emitido 17.1 The present Call for Tender has been
nos idiomas Português e Inglês, sendo o issued in Portuguese and English languages.
texto em Inglês incluído apenas para The English text has been included for
referência. Em caso de qualquer reference only. In case of any divergences
divergência na interpretação deste Edital, in the construction of this Call for Tender,
para qualquer finalidade, prevalecerá the text in Portuguese shall prevail.
sempre o texto em Português.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.
Página 29 de 29 Page 29 de 29