Sei sulla pagina 1di 185

Diccionario de Náhuatl Tlaxcalteca

Región Matlalcueitl

Ignacio Pérez Barragán


Informantes y Coautores
Eulalio Lira Copalcua
Hipólito Conde Muñoz
Miguel Cuamatzi Cocoletzi
Zenón Bernardino Conde
El Diccionario de Náhuatl Tlaxcalteca. Región Matlalcueitl

de Ignacio Pérez Barragán fue publicado con el apoyo del

Programa Derechos Indígenas 2016, en su modalidad Apoyo

a Iniciativas Comunitarias de Cultura para el Rescate,

Fortalecimiento y Difusión del Patrimonio Cultural

Indígena.

“Este programa es público, ajeno a cualquier partido

Politico. Queda prohibido el uso para fines distintos

a los establecidos por el programa”.


Directorio
Gestión

Ana Laura Montero Ocampo

Captura

Youalli Pérez Montero

Comité de gestión y producción

Ignacio Pérez Barragán (Presidente)

Eulalio Lira Copalcua (Secretario)

Guillermina Reyes Flores (Tesorera)

Ana Laura Montero Ocampo (Integrante)

Miguel Cuamatzi Cocoletzi (Integrante)

María Beatriz Conde Reyes (Integrante)

Gisela Corona Conde (Integrante)

Hipólito Conde Muñoz (Integrante)


Presentación
El mito del mestizo fue el lastre que casi mata a las 67 lenguas nacionales autóctonas en el siglo XX. El mito
del “todos somos la raza de bronce, todos somos mestizos” provocó el rechazo y el desprecio hacia lo que
en tan deplorable ideología se llamaron “las raíces”.

El pasado se vio no como el fundamento de la memoria comunitaria que llamaremos “memoria histórica” y
que permite que nos identifiquemos como iguales a quienes nos antecedieron. Los ancestros, nuestros
ancestros, dejaron de ser propios pues el pasado sólo nos llevaba al encuentro con el salvaje. Nuestros
ancestros pasaron a ser “ellos” y no “nosotros”.

El mestizo nacía como una nueva raza. Aquella que no podía entenderse sin el año de 1521, que necesitaba
al ser español para definirse. El mestizo veneraba el caracol y la pluma pero no podía ignorar la conquista,
por lo tanto era cristiano porque el caracol y la pluma junto al cristianismo definían la raza de bronce. En
dualidad, era imposible separarlos porque se decía, no se podía ignorar la historia.

Los apellidos, la lengua, el color de la piel y la religión definían al español que convivía con el hecho de
nacer en México. La cultura española se había impuesto según los ideólogos del mestizaje, proclamadores
del nacionalismo de la primera mitad del siglo XX. De las culturas antiguas nada quedó, todo había sido
arrasado. Este supuesto de hecho, llevaba a una resignación: Ante la ignorancia de lo que era antes, el
presente es lo único que se tenía y ese presente era lo europeo y lo que definía al mexicano.

Así las culturas indígenas eran el pasado que si bien nos definía, era irrecuperable. La cultura española era
el presente y el único camino que nos alejaba del salvaje, de los ancestros sacrificadores de personas y
extirpadores de corazones. Sólo había un camino a la civilización y ese camino llevaba a adoptar la cultura
judeocristiana europea.

Estas ideas fueron difundidas por todo el territorio nacional y con ellas se llamaba a la unificación del país
después de la revolución de 1910. Iban acompañadas de una extraña xenofobia hacia lo que no fuese de
España, a la que no se dudaba llamar “la Madre Patria”. El enemigo era Porfirio Díaz y su séquito positivista
afrancesado. Por lo tanto, lo francés era una maldición para el país y se condenó la práctica de los bailes
franceses que para 1930 eran ya muy populares. Su práctica sólo podía ser carnavalesca, una burla contra
el opresor. Se condenaron también los ritmos musicales que se importaban de Estados Unidos por
“amorales”.

Todavía en los años setenta se hablaba de la “primera generación de estadounidenses nacidos en México”.
El precio de la unificación era el rechazo de lo extranjero y al pasado, así como escribiría Octavio Paz: “No el
pasado, el presente es irrenunciable”.

El nacionalismo post revolucionario como ideología, derivó en el despliegue de profesores rurales a lo largo
y ancho del país que alfabetizaría en la única lengua posible que significara “civilización”: el español.
Millones de personas dejaron de hablar las lenguas indígenas y quienes las siguieron practicando, sintieron
pena de hablarla al sentirse relegados al ser salvaje. Imposible ir a las grandes urbes y no hablar español.
Eso significaba que las puertas se cerrarían. El siglo XX fue el siglo de la devastación cultural en nombre de
la unidad política.

La ideología del nacionalismo no sólo quedó en los libros, fue la bandera que enarbolaron los gobiernos
federal, estatales y municipales. Las políticas educativas, culturales y de gobierno deben entenderse bajo la
sombra de este fantasma.

En Tlaxcala, durante la década de los ochenta del siglo XX, los gobernadores se ufanaron públicamente de
que su gobierno se enfilaba hacia el progreso al ya no existir nahuahablantes en el estado.

Los teóricos de lo popular, ya enfilados hacia el siglo XXI, hablaban de la cuasi desaparición de los indígenas
y el predominio de la población mestiza. La literatura se hacía absurda. Daba la sensación de que los
llamados “indígenas” hubiesen desaparecido por la pobreza o por no ser capaces de adaptarse a los
tiempos.

Si en Tlaxcala había un ochenta por ciento de población nahuahablante antes de la revolución de 1910,
ahora sólo el dos por ciento era cubierto por ese sector. Es como si Tlaxcala se hubiese muerto un setenta y
ocho por ciento de la población y fuese ocupada por los “mestizos”.

Nada más alejado de la verdad histórica. El linaje de los tlaxcaltecas siguió creciendo pero las instituciones
tenían un criterio equivocado para considerar a una población indígena: La lengua. La desaparición de
nahuahablantes en Tlaxcala sólo significaba que la lengua náhuatl estaba en proceso de ser abandonada
en su uso.

Sin embargo, estos datos sirvieron a los gobiernos para convencer que el pasado estaba siendo arrojado al
olvido y que estaban cumpliendo con la entrada al progreso prometido.

El nacionalismo post revolucionario como ideología fue la causa principal de racismo y discriminación en
México.

El decaimiento del idioma náhuatl, llamado hasta la fecha por muchos como “dialecto” fue el argumento
que acabó por convencer a los pocos nahuahablantes que quedaban, de ya no practicar su idioma en la
vida cotidiana debido a la inutilidad de esta lengua.

En el siglo XVI se entendía por “dialecto” a cualquier idioma considerado como una “protolengua”. Un
sistema de signos lingüísticos que por su esencia “primitiva” no consolidaba una gramática estructurada y
apenas sí estaba separada de los gruñidos.
Por tal motivo, como no existía la escritura fonética en Mesoamérica –aunque era prolífica en otros tipos
de escritura- los europeos consideraron que los idiomas autóctonos de América, no llegaban a ser lenguas.
Su estatus era el dialecto.

Aunque la lingüística evolucionó a posturas políticas menos discriminativas y ya no se habla en la disciplina


de “dialectos” como “protolenguas” sino como variantes regionales de un idioma, el uso de etiquetar a los
idiomas indígenas como “dialectos” es muy frecuente entrado ya el siglo XXI.

Debido al desastre cultural que significó el siglo XX y la práctica nacionalista en México, en Tlaxcala son
escuetos los diccionarios publicados de la lengua náhuatl. Del material que hemos reunido no existe un
diccionario como tal, solo vocabularios. Han existido esfuerzos por elaborar por escrito la gramática del
idioma. Sin embargo, los esfuerzos han resultado vanos porque a pesar que ya en el siglo XXI, la educación
en lengua indígena fue una realidad en Tlaxcala, no existen a la fecha libros de texto elaborados en el
náhuatl de la región. Se usan las ediciones en el náhuatl de la Sierra Norte de Puebla, que aunque
históricamente algunas comunidades emparentan con los tlaxcalteca, la separación se dio hace más de
setecientos años con la expulsión de los zacateca del territorio de Iztacuixtla. Por lo tanto, la evolución del
idioma no fue la misma y cambiaron las palabras y las expresiones a un grado que se puede generar la
incomunicación.

Hay ausencia de diccionarios del náhuatl tlaxcalteca –y de muchas otras variantes e idiomas autóctonos-
debido a la apatía y la falta de apoyo gubernamental en el siglo XX. También porque los mismos
nahuahablantes ideologizados por la doctrina del mestizaje, sienten que ya no es necesario hablar, escribir
o fomentar el idioma.

Este diccionario trata de ser una base para que el náhuatl tlaxcalteca se revitalice. Que nuestras palabras
sean conocidas y también nuestra gramática.

Si bien un idioma no define la memoria histórica de un pueblo, sí transparenta la cosmovisión de quienes lo


forjaron. La lengua nos acerca con nuestro entorno y nos ayuda a entenderlo porque a través de ella,
conocemos cómo nuestros antepasados aprendieron de lo que les rodeaba y así vivieron.

Con la lengua clasificaron las plantas, los animales, los objetos. Forjaron una memoria para que las
generaciones venideras ya no sufrieran teniendo que aprender lo que ya habían experimentado. Una
lengua es una herencia, es aquello que no acerca con quienes nos antecedieron y nos ayuda a
comprenderlos, respetarlos y sentirnos como descendientes de ellos.

En la lengua está contenida la memoria histórica y no comprender el idioma de una cultura, forja una
barrera que nos lleva a ideas alejadas de la verdad histórica.
Sirva el presente trabajo a investigadores de la cultura tlaxcalteca contemporánea y de las culturas que en
el pasado la conformaron, llámense Teochichimeca, Ñhu Mhú, Olmeca, Xicalanca, Tolteca, Cholulteca o
Pinome Popoluca.

También es un legado a los niños de las escuelas donde el náhuatl es materia a cursar. Esperamos que en
un futuro muy cercano pronto en las primarias, los niños estén aprendiendo el náhuatl tlaxcalteca en sus
libros de texto.

Por último, aunque la tipificación de la variante que estamos presentado se le llama comúnmente “zona
Malintzin”, hemos optado por llamarla “zona Matlalcueitl” (y no Matlalcueye pues significa “rana azul”
como ha sido erróneamente difundido desde el siglo XVI) como los nahuahablantes de la región abordada
llaman a la montaña de faldas azules (que es el significado real de Matlalcueitl), misma que sido objeto de
veneración desde tiempos pasados a la fecha y que alberga a los pueblos que usan la variante que aquí
exponemos, diferenciada de antemano, de la variante tolteca cholulteca que se practica en los pueblos
colindantes con el estado de Puebla como san Pablo del Monte y san Isidro Buensuceso que merecen un
diccionario aparte.

Para la realización de este diccionario, hemos recogido vocabulario de las siguientes localidades:

Barrio La Luz, san Felipe Cuauhtenco, san José Aztatla y santa María Tlacatecpa, todas estas comunidades
del municipio de Contla de Juan Cuamatzi.

Guadalupe Ixcotla, comunidad perteneciente a santa Ana Chiauhtempan.

Centro de Mazatecochco.

Fueron de gran ayuda los talleres en diez años a la fecha, que impartimos en el Barrio La Luz, orientados a
enseñar náhuatl a los niños mediante el juego y la fotografía.

Los documentos que han nutrido el vocabulario de este trabajo podrán consultarse en la bibliografía.

Por ultimo queremos agradecer a CDI por brindarnos su apoyo que ha permitido la realización de este
diccionario.
Alfabeto
El alfabeto que utilizaremos en este diccionario es el que utiliza la SEP para enseñar la lengua Náhuatl en
Tlaxcala.

Fue en los años setenta a raíz de la inquietud común en congresos, coloquios y foros cuando empezó el
cambio a una ortografía propia del idioma. Anteriormente se utilizaba el abecedario del español e incluso la
ortografía perteneciente a siglos pasados, por ejemplo se aplicaba la regla de la “m” antes de la “p” y así se
escribía “Chiauhtempan”. Esto suponía transgredir la gramática del náhuatl pues tal palabra se compone de
“chiahuitl”, “tentli” y “-pan”. Lo correcto si se respeta la gramática, lo correcto es “Chiuahtenpan”.

En el siglo XX, las variantes del español hablado en México abandonaron sonidos que antaño existían como
la “h” que pasó a ser muda y la “x” que dejó de ser una “j” y tomó un valor fonético contextual.
Conscientes de que tal debate concierne a la práctica del español castellano y no a la lengua náhuatl, se
optó por consensar un abecedario que no arrastrara problemas de otros idiomas.

Sin embargo, este consenso no impactó a la mayoría de las regiones. Por ejemplo en Milpa Alta rechazaron
el nuevo alfabeto y continuaron con el tradicional. En Zongolica, el trabajo de campo diversos lingüistas
tuvo como consecuencia que se manejara un alfabeto propio y en otras regiones, se popularizó la idea de
que un idioma debe escribirse tal y como se habla, fenómeno que es ajeno a la inmensa mayoría de los
idiomas en el mundo, incluido el español. De acuerdo a esta regla, si una persona de Tlaxcala pronuncia
“pos que yo haiga ido pa allá” es correcto escribir estos apócopes y transgresiones como una ortografía
válida.

La consecuencia de estas posturas es la diversificación de la escritura y la falta de entendimiento actual


entre las variantes dialectales. Pareciera que cada región merece su alfabeto y por lo mismo, cada
comunidad defiende su ortografía, su forma de pronunciación y las palabras o expresiones que de ser
consideradas como sinónimos, enriquecerían la práctica del idioma.

Tlaxcala no está exenta de tal problema y aunque el alfabeto está estandarizado en las escuelas indígenas,
hay resistencia por los pobladores a utilizarlo porque sienten que la pronunciación se pierde.

Por lo mismo, escribiremos la palabra según el alfabeto consensado por la SEP y propondremos algunas
acotaciones propias para la zona, más adelante.
En el caso de la flora, añadiremos el nombre científico de la especie con el fin de identificar de mejor
manera a qué refiere la palabra.

El diccionario es el fruto del trabajo de más de diez años de recolección de palabras en la zona Matlalcueitl
y estamos conscientes que en otras regiones los significados van variando como es el caso de la palabra
“xolotl” que en Tlaxcala se entiende como una persona o animal libidinosa. En otras regiones como la
huasteca veracruzana esta palabra significa “persona desnuda”. Estas diferencias se dan por motivos
históricos y para entenderlas, debemos remontarnos hasta más allá de seiscientos años.

En el siglo XVI, ya en Tlaxcala se utilizaba la palabra “Sowatl” para referirse a la mujer, al contrario de otras
variantes como la que se hablaba en Cholula, que utilizaban la palabra “Siwatl”. En otras regiones se
hablaba una variante reconocida como muy antigua, que no utiliza el sonido de la letra “L” después de la
“T” y así pronunciaban “Taxcala” en lugar de “Tlaxcala” o “tasojtla” –el verbo amar- en lugar de “tlasojtla”.

Nos apegaremos a proponer una ortografía que nos ligue lo más posible a la etimología del náhuatl, por lo
mismo usaremos la letra “ᴎ” que es una letra muda: no se pronuncia pero debe existir en la ortografía.
Sentimos que esto es necesario para rescatar el idioma y prepararlo para futuros estudios gramáticos y
etimológicos. Será el caso de palabras como “Kokoltsiᴎ” que en el habla, se pronuncia “Kokoltsi”.

El sufijo “-tsin” deriva de “tsintli” que en sí, es una forma reverencial que engloba todo una concepción del
cuerpo propia de los pueblos mesoamericanos pues literalmente significa “trasero” y dentro de la
cosmovisión de los pueblos nahuahablantes implica un respeto solemne porque en la palabra “tsintli” se
entiende un principio de vida y un fin.

Sufijos como “-paᴎ” provienen de “-pan” que en otras regiones se utiliza y significa “sobre” como el caso de
“Xaltipan” que significa “Sobre la arena” pero se escribe “Xaltipaᴎ” pues en nuestra region la “n” final no se
pronuncia. También tenemos el sufijo “-tlaᴎ” que proviene de “-tlan” (de “tlantli” o “diente”) que
literalmente da la idea de estar enfrete de algo y se traduce como “lugar de”. En nuestro caso “Xochitlan”
(lugar de flores o jardín) se pronuncia “Xochitlaᴎ” siendo la “n” final, una vez más, muda”.

En el sufijo “-kan” usado en el modo imperativo o cuasi impertivo en sus formas plurales como
“Xontlamasewakan” o “Matimotlamasewakan” que es el modo reverencial que indican “comamos,
merezcamos”, no suele pronunciarse la “n” final y por lo mismo se escribe “Xontlamasewakaᴎ” o
“Matimotlamasewakaᴎ”. El sufijo “-kan” también se utiliza para significar “en el lugar de”, es decir, como
un locativo. “Ixtlawakan” significa “en la llanura” y en nuestra región se escribirá “Ixtlawakaᴎ” teniendo la
“n” final, un valor fonético nulo.

En el caso del sufijo “-li” hemos decidido no utilizarlo en su forma tradicional debido a que actualmente
provoca confusion entre los hispanohablantes y le dan un valor equívoco. Es el caso de “Tlaxkallan” que lo
leen como “Tlaxkayan” pues la doble ele tiene el valor en español de una y griega. Por lo mismo se
entenderá que en caso como la palabra “kaꝆi”, la ele se leerá como una doble l quedando la lectura “kalli”.

Hemos optado por no utilizar la doble ele como grafía porque se presta a confusión y tiende a leerse como
una y griega. Así “kalli” se puede trasformar en “cayi” lo cual es incorrecto.

Proponemos el uso de la grafía “Ꝇ” que en la lectura se descompone como una doble ele (“kaꝆi” es igual a
“kalli” y suena “kal’li”) para marcar la etimología de las palabras y la gramática que convierte una palabra
dada, en sustantivo. Los sufijos que convierten una palabra en sustantivo son “-itl” (como en “kauwitl” o
“árbol”), “-tl” (“koyotl” o “coyote”), “–tli”(“sijtli” o “liebre”) y “-Ꝇi” como en “kaꝆi” o “casa”.

Estos sufijos sufren sustracción para formar otro tipo de palabras como las aglutinaciones. Así para llamar a
alguien que está dentro de su casa se usa “Kaltentsinko” y el sufijo “-Ꝇi” se sustrae para que el morfema
origine otro tipo de palabras.

Los sufijos “-tli”, “-itl”, “tl” y “-li” tienen una historia etimológica que nos lleva al primitivo “-in” usado en el
náhuatl arcaico para formar cualquier sustantivo como es el caso de “Kapulin” que aún se mantiene en uso.
Con el tiempo, el sufijo “-in” fue trasladado al principio de la palabra y fue usado como la única forma de
artículo y actualmente significa “el, la, los y las”. Probablemente “-li” originó al sufijo “-tli” y éste a su vez
los sufijos “-tl” e “-itl”. Palabras arcaicas como “sitlallin” o “sitlaꝆin”-estrella- o bien “ollin” o “oꝆin” –
movimiento- llevan a reforzar esta hipótesis. Son los estudios etimológicos al náhuatl lo que permitirían
aclarar estos accidentes gramaticales que llevan a conocer de mejor manera, al idioma.

En la zona Matlalcueitl se suele cortar los sufijos tradicionales. Es el caso de palabras como “tlajtol” que
deriva de “tlajtolli”. En este caso, la “i” final ha desaparecido. Se indicarán estos fenómenos con una “ᵎ”
donde la “i” carece de valor fonético.

La letra “w” en la sílaba final deberá leerse como una “u” muy suave como se pronuncia de manera
cotidiana, esto es “yowal” se pronuncia “youal” tendiendo a decirse “yoal” porque la “u” tiende a
desaparecer en el habla.

La letra “g” es excepcional porque solo se utiliza en una sola palabra de la variante tlaxcalteca y es el caso
del verbo “maga” (golpear). Por lo mismo, decidimos no incluirla en el abecedario.

Proporcionamos no solo palabras, también incluimos conjugaciones comunes para que el lector pueda
tener un ejemplo de la forma correcta en la utilización de verbos. También hay algunas frases cotidianas
que pueden ser útil al portador de este diccionario.

Por ultimo aclararemos que existen tres formas de componer las palabras en náhuatl. Una forma es para el
uso corriente y le llamaremos “MasewaltlajtoꝆᵎ” o “palabra del pueblo”. Otra forma indica respeto y se
acompaña con partículas que indican reverencia del tipo “mo”, -“tsin” y “on”. Le llamaremos
“MawistiktlajtoꝆᵎ” o “Palabra Hermosa”.

Una tercera forma le llamaremos “WewetlajtoꝆᵎ” o “Palabra de anciano”. Se caracteriza por el uso de e
como el prefijo seudoimperativo “Ma”, el sufijo “on”, el sufijo reverencial “-tsino” y el uso de sustantivos y
verbos que indican respeto. Un ejemplo es “Matlamasewakan” (que merezcamos) utilizado para saludar a
los comensales o bien “Mixtonaltsino” que es el saludo por la mañana.

En el diccionario pondremos la indicación correspondiente tanto para la segunda y tercera formas que son
propias del modo reverencial, de esta manera, se dice:

Xi tlakua (masewaltlajtoꝆᵎ) ¡Come!

¡Xon tlakua! (mawistiktlajtoꝆᵎ) –modo reverencial- ¡Coma usted!

Xontlamasewatsino (wewetlajtoꝆᵎ) –modo reverencial- Su honorable persona, coma usted.

No existen los verbos infinitivos en lengua náhuatl. Se usará, el modo verbal de la tercera persona del
presente del indicativo porque es, una forma neutral de conjungación.
Abecedario
Las letras del abecedario en náhuatl que se utilizan en la región Matlalcueitl son:

A, E, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, Tl, Ts, U, W, X, Y

Y se utilizarán cinco grafías especiales:

i, ᵎ, Ꝇ, ᴎ, w

Formas de pronunciación

La letra “J” sonará como una aspiración suave que alarga la vocal antecedente. Es un error, darle el sonido del
español pues su sonido en esta última lengua, es fuerte. Esta letra no suele aparecer al inicio de una palabra.

Ejemplo: “Ejekatl” como si se leyera “Eekatl”.

La “Ts” es una letra que tiene un sonido completamente dental. Su metáfora es el sonido que se escucha cuando se
arroja agua al fuego. Un ejemplo es el sufijo reverencial “–tsin” como en Kuamatsin.

La “W” se utiliza para separar la letra “u”. Suena igual pero se utiliza la “W” como grafía al inicio de la sílaba para no
formar diptongos o triptongos que dificulten la lectura. Un ejemplo es la palabra “Wewe” o “Awakatl”.

Grafías especiales

La “Ꝇ” solo se utilizará en su caso, para el sufijo “-li” y se lee como una doble ele.

La “Tl” no debe confundirse con el sonido “cl”. Se logra empujando la lengua a los dientes como en “Tlaxcala” y no
“Claxcala”.

La letra “ᴎ” es una “n” muda cuya existencia se justifica de manera gramatical y etimológica como en el caso de la
terminación “-tsiᴎ” la letra “ᴎ” no se pronuncia por lo tanto en casos como “Sijtsiᴎ” se leerá “Sijtsi”.

En el caso del imperativo “Xi” la Ietra “i” pasa pronunciarse con los dientes haciendo una contracción de la sílaba con
énfasis en la letra consonante “x” o “ch” según sea el caso. Lo mismo sucederá en el caso de las letras “ch” y “x” (solo
en el caso del imperativo “xi”) despúes de “i”. Ejemplos son “Xi tenpikati” o bien “Ichpokatsin”. Por lo mismo,
proponemos dos valores para la letra “i”, uno fuerte y otro aminorado. Por lo cual el valor fuerte se escribirá “i” y el
valor suave “i” escribiéndose con una “i” en superíndice.

De la misma manera la “w” intermedia puede tender a un sonido muy suave casi imperceptible para el lego. En este
caso usaremos la “w” en superíndice (“w”) para indicar esta forma de pronunciación.

En el caso de la terminación “-tsiᴎ” la letra “ᴎ” no se pronuncia, por lo tanto en casos como “Sijtsiᴎ” se leerá “Siitsi”.

Por ultimo, La letra “ᵎ” tiende a ser muda por lo que según la comunidad de la zona estudiada puede o no
pronunciarse.
Nikan yoltika totlajtoꝆᵎ

In Xochitl In Kuikatl

Panpa in Tlaxkaltekayotl

Mikis ijkuak in Tonalsintli

Mokalakis tlatlajkoyan in

Teotonantsintli Matlalkuetsiᴎ

Wan yokikkisas aik kachi.

Aquí se da vida nuestra palabra

La Flor y el Canto

Porque la Tlaxcaltequidad

Morirá cuando el sol

entre enmedio de nuestra

sagrada madre Matlalcueitl

Y ya no salga nunca más.


NAWATL-ESPAÑOL
A

Achichil Agua rojiza

Achichimalakatl Hongo que le nace al agua

Achilkos Color naranja

Achitsiᴎ Poquito

Acholotl (Ambystoma mexicanum) Ajolote

Achto, achtopaᴎ Antes, primero

Ailitl (Alnus acuminata) Ailite

Aik Nunca

Ajawilis Juguete

Ajcho Semilla

Ajkestok Acostado boca arriba

Ajkoki Levanta algo

Ajkol Brazo

Ajkolmej Espalda

Ajkopaᴎ Hacia arriba

Ajkotlatewia Ataja

Ajkotsikuini Salta, brinca

Ajlawatl Babosa

Ajmatl (Nasua narica) Tejón

Ajpastlᵎ Lebrillo

Ajsi Llega, arriba, encuentra

Ajsikamati Entiende

Ajsomiatl (Bakleyantus Salicifolius) Jarilla, azomiate

Ajtia Se derrite
Ajtlatl Lanzadardos

Ajtli Bebe

Ajuechtlᵎ Rocío

Ajuechuia Rocía

Ajxilia Complementa

Ajxilti Toca, atina, apunta

Ajyotl Jugo

Akaj Alguien

Akaltetepoj (Heloderma horridium) Escorpión

AkaꝆi Canoa

Akatl (Poaceae) Carrizo

Akaxaxan (Commelina erecta L) Commelina, hierba del pollo

Akaxilotik (Plantago lanceolata) Llantén

Akawal (Simpsia amplexicaulis) Acahual

Akin Quién

Akijkej Quiénes

Akijkej saso Quienes sean

Akin saso Cualquiera, quien sea

Akixtia Saca agua

Akoatl (Thamnophis eques) Víbora de agua

Akoli Caracol

Akonsilli Camarón de agua dulce

Alatstik Espeso, baboso, chicloso

Alawak Flemas

Altepetl Pueblo, ciudad

Altepemaitl Aldea
Amo akaj Nadie

Amanal Venero de agua, nacimiento de agua, manantial, estanque

Amapapalotl Papalote

Amatl Papel

Amatlajtoa Lee

AmeyaꝆᵎ Manantial

Amiki Tiene sed

Amo No

Amo tlen Nada

Amoxtli Libro

AmoxkaꝆi Biblioteca

Amoxtli Libro

Ana Traba algo, toma algo

Analko Más alla del río, estanque o manantial

Anawak Junto al agua

Anemi Nada (verbo)

Apachiwi Remoja algo

ApitsaꝆᵎ Diarrea

Aposonalotl Espuma del agua

Apotsawi Se ahoga

Apotsawia Se inunda, hunde algo o alguien en el agua

Apolij Se sumerge en el agua

Askatl Hormiga

Askatlapal Ala

Astatl (Ardeidae) Garza

Atia Se derrite
Atik Aguado

Atenpolokatl (Bufonidae) Sapo

Atitla Río

Atol Atole

Atotolin (Gallinula galeata) Gallina de agua

Atoyak Río

Atoyawi Donde resbala el agua

Atl Agua

Atlak Barranca

Atlewatl Barrancada (inundación en la barranca)

Atliwetsia Cascada, caída del agua

Atltemecha (Tanacetum Parthenium) Planta llamada "santa María"

Atsakual Presa de agua

Awakatl (Parsea americana) Aguacate

Awawastl (Ouercus Crissipes) Encino macho

Awatl Espina delgada

Awewetl (Taxodium Huehuelii) Ahuehuete

Axaᴎ Ahora, hoy

-axka Propiedad de

Axoxoktik Color verde claro

Ayak Todavía

Ayakaxtl Sonaja

Ayokmo Todavía no

Ayatl Sarape, cobija

Ayawitl Niebla

Ayejkotl (Phaseolus coccineus) Ayocote


Ayometl (Abies religiosa) Oyamel

Ayotl (Cucurbita) Calabaza

Ayotlaxakualol Dulce de calabaza

Ayotochi (Dasypodidae) Armadillo

CH

Chachapaka Cae lodo, escurre

Chajchakua Echa relajo

Chalatl Payaso

Chalchiwitl Jade

Chankua Gangozo, tartamudo

Chantia Habita, vive

Chantli Casa

Chapania Cae algo acuoso, Se extiende como excremento, rebota

Chapote Patea como guajolote

Chawak Grasa

Chawistlᵎ Parásito de las plantas

Chia Espera

Chiaujtli Ciénega

Chicha Escupe

Chichi Mamar

Chijchi Perro

Chichia Amarga

Chichik Amargo

Chichikastl (Urtica) Chichicaztle, órtiga

Chichikatl Hiel
Chichilistli Amargura

Chichiltik Rojo

Chichiltotol (Cardinalis cardinalis) Cardenal

Chichimekatl Linaje

Chichina Fuma

Chichinoa Se quema algo

Chichipika Gotear

Chichitoka Exprime una fruta

ChichiwaꝆᵎ Senos

Chijchitika Desbarata

Chijchitl Saliva

Chijchixti Va esperando

Chikalotl (Argemone Mexicana) Chicalote blanco, (Argemone ochroleuca) Chicalote amarillo

Chikawak Recio, fuerte

Chikawak metsintli Luna llena

Chikawalistlᵎ Fuerza

Chikawi Madura, Se arrecia

Chikina (Bassariscus astutus) Cacomixtle

Chikiwitl Chiquihuite, cesto, canasta

Chiknawi Nueve

Chikome Siete

Chikol Torcido, chueco

Chikpepechtli Chipepechtle, cesto para las tortillas

Chikuase Seis

Chikuaujtli (Tyto alba pratincola) Lechuza

Chikueyi Ocho
Chilchotl Pene

ChiꝆi Chile

ChilokuiꝆi Chinicuil

Chiltemolotl Mano del molcajete

Chiltekpin (Capsicum anuum L) Chile piquín

Chilwia Unta chile

Chinte Cabellos chinos

Chipawak Limpio, esterilizado

Chipawalistlᵎ Sanidad, limpieza

Chipinia Moja, llovizna

Chipintli Gota

Chipuli (Pinaroppapus roseus) Chipule

Chiwa Hace

Chijchiwa Arregla, adorna, compone

Chojne Travieso

Choka Llora

Chokilia Llora por alguien

Choloa Huye

Chololtia Huida de una pareja para hacer matrimonio

Choloko (Cuniculus paca) Tepescuintle, Xolotl (animal mítico ligado a Quetzalcoatl)

Cholotl Quien huye

Ekpowa Resiembra

Ejkalo Escalón, escalera

Ejekakoatl Tromba

Ejekamalakatl Remolino, tornado


Ejekachichina Chupa aire

Ejekapewia Se echa aire, se abanica

Ejekatl Viento, aire

Ejekatsiᴎ Menta silvestre

Ejekawia Sopla con abanico

Ekatl Vena

Elchikij Costilla

Elel Siente asco

Elelewia Se queja, expresa dolor

Elmotla Reflujo

Elmoyawa Meter cizaña, intrigar

Eltewia Se golpea el pecho

Elwetska Se burla, sonríe burlonamente

Ewa Levanta

Ewatl Piel

Ewayotl Costra de la piel, corteza del árbol

I Su (posesivo)

Ichana Saca fibrar del maguey

Ichantsinko Su casa

Ichkatl Borrego, lana, algodón


ichkapol Fibra de la cara externa del maguey

ichpochtlᵎ Muchacha grande

ichpopokaton Niña

ichpokatsintli Muchacha -dicho en forma reverencia-


ichpokawa Muchacha

ichpopokatsiᴎ Niña (modo reverencial)

Ichtaka A escondidas

Ichtakatlajtoa Habla en secrerto

Ichtakayotl Secreto

Ichtek Ladrón

Ichtekilia Roba

Ichtli Fibra del maguey

Ijiyotl Respiración

Ijkatika Concerniente a

Ijkopi Cierra los ojos

Ijkiti Tejer

Ijkon Así

Ijkuak Cuando, alguna vez, en algún tiempo

Ijkuiloa Escribir, dibujar

Ijnekui Aspira, trasciende una fragancia, huele

Ijsi Temprano

Ijsika Se agita

Ijsikatika Está agitado (modo reverencial)

Ijsikatok Está agitado

Ijsiwi Se apresura

Ijsotlal Vómito

Ijte Estómago

Ijtekaxani Diarrea

Ijtekokolis Dolor de estómago

Ijtik Dentro, interior


Ijtotilis Baile

Ijtla Algo

Ijtlani Pide

Ika Con

Ikamaktitla Entre la boca, algo entremetido

Iknij Hermano, amigo

Iknijyojtli Hermandad

Iknotl Huérfano

Iknosowatl Viuda

Iknotlakatl Viudo

Ikpak Encima

IkpaꝆᵎ Silla

Ikpaᴎ Sobre de

Ikxitl Pie

Ikxitlaᴎ Abajo de, a los pies de algo

Ilewia Desea algo, desea saborear algo

Ilewilia Desea o se antoja lo ajeno

Ilpia Amarra, ata

Ilpikatl Faja

Ilwikak Cielo

Ilwikixtia Celebra algo

Ilwitl Fiesta, día calendárico

Ilwia Dice algo a alguien

Imantli Hora

In El, la, las, los

Inawak A su lado, junto a él o ella


Intla Va resguardado

Ijkuani Desplaza, hace a un lado

Ijsa Despierta

Ijtonal Sudor

Ipolaki Se mete el dedo en el ojo

Isel Solo, único

Iselyotl (Soledad)

Iseki Tostar

Iskali Recuperación

Iskalia Se recupera

Iskaltia Lo crece

Istak Color blanco

Istakliwi Palidece

Istakteokuitla Plata

Istakteokuitlatik Plateado

Istalktlᵎ Veneno, ponzoña

Istatl Sal

Istawiatl (Artemisa ludoviciana) Estafiate

Istaya Blanquea

Istayo Salado

Istekui Pellizca

Istetl Uña

Istetsiᴎ Uñita

Iswatl Hoja del maíz separada del totomoxtle, hoja de árbol

Itepa Su pared

Itejpatl Su medicina
Ititia Señala a alguien

Itlani Pide

Itta Mira

Itskia Detiene

Itskuintli Perro

Itstli Obsidiana

Itswaki Reseca

Iwintia Se emborracha

Iwitl Pluma

Iwiwikayotl Dificultad

Ixayotl Lágrima

Ixchoka Saca las lágrimas

Ixjistaya Palidece

Ixnamiki Encara, disputa

Ixnekui Bizco

Ixnewili Se parece a uno

Ixnenewili Calcula con la vista

Ixnewi Adivina

Ixkenpal Párpado

Ixmikilitl (Portulaca oleracea) Verdolaga

Ixkakapanto Parpadea

Ixkich Variedad en cosas

Ixko Embarrado levemente, cara

Ixkomajka Dar la cara, enfrentar

Ixkomajko Se enfrenta

Ixkopi Tiene algo en la frente


Ixkopina Copia

Ixkopinal Copia

Ixkotlachi Ve de reojo

Ixkuaj Frente

Ixkuamojkojkol Bisabuelo

Ixkuamojtsitsiᴎ Bisabuela

Ixkotla Se termina enfrente de algo

Ixkuepa Lo pone al revés

Ixnamiki Se encuentra de frente conalgo o alguien

Ixpak Sonrió

Ixpan Enfrente

Ixpanpa Delante de

Ixpantia Presenta

Ixpapanowia Ignora, pasa por alto a alguien

Ixpinawak Se sonroja

Ixpipinati Se va sonrojando

Ixpixtok Está vigilando

Ixpolowa Se equivoca

Ixpopoyotl Ciego

Ixtelolo Ojo

Ixtemachioti Mojonera

Ixtemiko Revolcado

Ixtenanamik Confronta

Ixtepetla Sinverguenza

Ixtexaxayak Hipócrita

Ixtopewa Empuja
Ixtlamati Conocedor

Ixtlapowa Abre algo oculto

Ixtlatsini Abofetea

Ixtlatlamiki Está a la entrada de la noche

Ixtlawaka Llano, valle

Ixtlawelita Ve con malos ojos

Ixtlekomoni Se sonroja

Ixtsonpite Pestaña

Ixwewe Cara de viejo

Ixwetska Sonríe

Ixwetskatinemi Anda sonriendo

Ixwilᵎ Empacho

Ka Con

Kachi Más

Kajkakawa Balancea

Kajkalaka Matraca

Kajkayaka Granulado

Kajkax (Passerina cyanea) Pájaro azulejo

Kajkayawa Engaña

Kajkayawato Fui a engañar

Kajtlin ¿Dónde está?

Kajxitis Va a alcanzar

Kakaoposonalotl Espuma del chocolate

Kakalach Persona flaca

Kakalatl (Ranidae) Rana


Kakamak Boca

Kakasol Desaseado

Kakaxaktik Flojo, desajustado

Kakaxaka Siente flojo algo

Kakaxakatok Está flojo

Kakaxtlapa (ipomoea stans) Tumbavaquero

Kakawatl Cacahuate

Kaki Oye, escucha

Kakistilia Amenaza

Kakomistli (Procyon) Mapache

Kalaki Entrar, Se mete

KaꝆi Casa

Kalox Fachada de una casa

Kalpaᴎ Barrio

Kaltentsinko Saludo cuando se llega a una casa y se llama al dueño

Kaltlamachti Escuela

Kaltlanextli Ventana

KaltlapachoꝆᵎ Techo

Kaltsakual Puerta

Kamachtlᵎ Quijada

Kamawia Junta las bocas

Kamanawia Bromea, chancea

Kamatsopel Hablador

Kama Algún lugar

Kamojtik Morado

Kamotl (Ipomoea batatas) Camote


Kana Agarra, Toma

Kanawa Adelgaza algo

Kanawak Delgado

Kanin Dónde

Kan saso Donde sea, dondequiera

Kapulin (Prunus salicifolia) Capulín

Kapultokatl (Latrodectus mactans) Araña capulina

KastilantlajtoꝆᵎ Español (idioma)

Katika, katka Está

Katli Cuál

Kawa Deja algo

Kawaltia Se abstiene, rechaza algo

Kawitl Tiempo

Kaxani Se afloja, se desata

Kaxawa Afloja algo

Kaxawalis Decaimiento

Kaxayewatl Cáscara

Kaxitl Cajete

Kaxtil (Gallus domesticus) Gallo

Kaxtilanxochitl (Jasminum) Jazmín (Rosaceae) Rosa

KaxtoꝆᵎ Quince

KaxtoꝆᵎ wan se Dieciséis

KaxtoꝆᵎ wan ome Diecisiete

KaxtoꝆᵎ wan yeyi Dieciocho

KaxtoꝆᵎ wan nawi Diecinueve

Kawasiwistlᵎ Reuma
KechoꝆᵎ (Phoenicopterus ruber ruber) Flamingo

Kechkotona Cortar la cabeza de una flor, degollar

Kechtotolon Garganta

Kechtotolonkokolistlᵎ Dolor de garganta

Kechkuayo Nuca

Kechtetsilo Enreda el cuello

Kechtli Cuello

Ketsa Levanta, para algo, copula

Keketsoa Orgía

Kema Sí

Keman Cuándo

Kemin Cómo, como

Kemitl Ropa

Ken Cómo

Kenin yo Lo que sea

Kenye Describe

Keski ¿Cuánto?

Keskipa ¿Cuántas veces?

Kestli Cadera

Kestepuli Torcedura en la parte correspondiente de la cadera

Keswesti Renguea

Ki (ella, él) Le

Kiautlasas Trabaja el tiempo, trabaja la lluvia en sentido ritual

Kiaujtlaske Tiempero, trabajador ritual de la lluvia

Kiautlajtlanilistlᵎ Pedimento de lluvia

Kiauwitia Llueve
Kiawa Lo regañan

Kiawitl Lluvia

Kijkisi Silba

Kijkisti Va saliendo, va silbando

Kikinaka Gruñir

Kilewi Se antoja de algo

Kilitl (Amaranthus hybridus l) Quelite

Kilnamiki Lo recuerda, lo piensa

Kimichi (Mus) Ratón

Kimichpatla (Chiroptera) Murciélago

Kimichtetsa (Rattus) Rata

Kin (ellas, ellos) Les

Kipaktia Le gusta

Kipopochwia Lo sahuma

Kisa Salir

Kitekis Le pondrá algo

Kitlamia Lo acaba

Kitlatewia Tira algo

Kitski Agarra

Kitskike Arresta

Kitskito Sujeta, agarra sin soltar

Kitta Lo ves

Kinitta Lo ven

Kixome Ambos

Kixtia Saca

Kixtlilia Le saca algo a alguien, le quita algo a alguien


Koatl Víbora

Kochi Duerme

Kochilistlᵎ Sueño

Kochmiki Tiene sueño

Kochkamachaloa Bosteza

Kochtlapech Cama

Kojkoltsiᴎ Abuelito

Kokoa Se duele

Kokonetsiᴎ Niño

Kokolia Alega, odia, detesta a alguien

Kokoliso Enfermizo

Kokolistlᵎ Enfermedad

Kokotetsiᴎ Pedacito, trocito

Kokototsa Despedaza

Kokotsiᴎ Poco, poquito

Kokox Persona enferma

Kokoxpixke Enfermero

Koli Encorvado

Kolotl (Typhlochactas mitchelli) Alacrán

Kolotokatl (Pandinus imperator) Escorpión

Kolowa (verbo) Curva

Koltia Se encorva, tuerce algo

Komitl Olla

Komoni Retumba

Komonia Agita, alborota

Konateki Le pone agua


Konchiwa Lo hace

Konepiayankuik Parto

Konepixke Niñera

Konetsotso Niño pequeño, chamaco

Konitta Lo ve

Konkitski Lo agarra

Konkixtia Lo saca

Konkixtilia Lo quita

Konkua Lo come

Konneki Lo quiere

Konnemaka Lo vende

Konpia Lo tiene

Kontlatewia Lo tira

Kontlaxiwuana Lo desyerba

Kontsakua Lo cierra

Konwika Lo lleva

Konxitinia Lo destruye

Kopalkaxitl Sahumerio

Kopina Saca algo

Kopitl Luciérnaga

Koselotl (Leopardus pardalis) Onza

Koskatl Collar

Koskakuaujtli (Gymnogyps californianus) Cóndor mexicano

Kostik Amarillo

Kotaloa Ronca, gruñe

Koton Camisa
Kotoni Se revienta

Kotosowa Reduce

Kotsiltik Retorcido

Kotstli Pantorrilla

Kowa Compra

Kox Acaso

Koyonia Penetra, agujera

Koyok Agujero

Koyonki Horadado, agujerado

Koyotik Color café

Koyotl Coyote

Koyowewe Dios de la danza

Kuachichil (Passeridae) Gorrión

Kuachochol Persona alta

Kuaitl Mollera, fontanela

Kuatetsotsona Coscorrón

Kuatik Alto

Kuajkakawatl (Carya Illinoinensis) Nuez

Kuajkal Huacal de madera

Kuajkualkantsiᴎ Por la mañanita

Kuajkua Cuerno

Kuajkuati Embarado

Kuajkuaye Cornudo, toro, vaca

Kuajkuetlaxkaxitl Tambor

Kuajmaitl Rama de árbol

Kuajnemakak Vendedor de leña


KuajpaꝆi Tabla, madera

Kuajtek Leñador

Kuajtelolo Trompo

Kuajtetsitsiᴎ Trocitos de madera, nuez

Kuajtlaᴎ Bosque

Kuajwia Da de palos

Kuajxima Labra la madera

Kuakualaka Hierve a borbotones

Kuakualtetsiᴎ Bonito

Kuakualtsiᴎ Bonito

Kuali Bueno

Kualkaijsiᴎ Temprano por la mañana

Kualkan Temprano

Kualotok Picado -Si se habla de los dientes-, apolillado

Kualti Puede

Kualtia Da de comer a la fuerza

Kuamiston (Lynx rufus) Gato montés, lince

Kuaomitl Calavera

Kuapoliwi Mareo

Kuaposteki Despunta

Kuatepos (Romaleidae taeniopoda) Chapulín

Kuatika Logra

Kuatlaken Gorro

Kuatlasekawitotl Sombrero

Kuatlakayotl Capullo

Kuatlapana Cercena, descalabra


Kuaujtli (Aquila) Águila

Kuawitl Árbol

Kuaxayakak Máscara

Kuaxilotl (Parmentiera aculeata) Cuajilote

Kuayolo Remolino de la cabeza

Kuayowinti Mareo

Kuechawak Húmedo

Kueitl Falda

Kuekuetlaka Tiembla su cuerpo

Kueloa Se zarandea, mueve el trasero

Kuemitl Surco

Kuenchotik Rosa

Kuentla Fuera

Kueskomatl Troje, lugar donde se guardan las semillas

Kuepa Vuelve, retorna

Kuepalchoa Dobla, repliega algo

Kuepilia Regresa algo, devuelve

Kueponi Se abre, estalla (como una palomita de maíz)

Kuetlax Piel, cuero

Kuetlaxkol Intestino

Kuetlaxmimiloni Pelota, balón

Kueyatl (Ranidae) Rana

Kui Toma, agarra

Kuikatl Canto, canción

Kuikatía Canta (modo reverencial)

Kuikuiskatl (Hirundo rustica) Golondrina


Kuilia Arrebata

Kuijchil Ano, el recto

Kuitia Cree, obedece

Kuitlachiwa Defeca, caga

Kuitlatl Estiércol, mierda, heces fecales

Kuitlapil Cola

Kuitlatopok Revienta de coraje

Kuitlawak Tipo de alga de lago, lugar donde se seca el excremento

Kuixi Gavilán

Kuixtli Cuixtle, residuos carbonosos en un techo

Lalamatsiᴎ Vieja

Lecho Cerdo, lechón

Ma Que…

Ma axtleᴎ ye! De nada

Mach Que no…

Machilia Siente algo

Machioti Línea, dibujo

Machiotia Dibuja, escribe

Machiotl Signo, firma, letra

Machiomatilistlᵎ Semiótica

Machtia Enseña, predica

Maga Golpea

Maitl Mano

Maiknij Amigo
Maixkoch Manojo

Majka Da

Majpil Dedo de la mano

Majtelo Talla a alguien para bañarlo, soba

Majtetl Martillo

Majtolo Puño

Makili Apura

Makilia Se astilla

Makixtia Saca algo con la mano

Makuilᵎ Cinco

Malakachowa Gira

Malakatl Malacate, rueca

Malinaloa Retuerce, enreda, intriga

Malinkatl Que se enreda

Malistli Astilla

Mamana Formar

Mana Ofrenda, da algo, ofrece, pone en el suelo

Mani Está colocado, está depositado, está presente, está en uso

Mania Se prepara, alberga a alguien, se dispone a recibir

Manikilwi Voy a decirle

Manikinnotsa Voy a llamarlos

Manikochi Voy a dormir

Maniktemoti Voy a buscarlo

Maopoch Mano izquierda

Mapach (Procyon) Mapache

Mapachowa Unta
Mapanti Se adorna

Mapitsa Tiene diarrea

Maposoni Que hierva

Maposteki Que se quiebre

Masatl Venado

Masewal Persona

Masewalistlᵎ Comunidad, solidaridad

Majtejki Se lava las manos

Matejko (Nasua narica) Tejón

Majtlapal Hoja de una planta

Matelowa Da masaje

Mati Sabe

Matikinpatlanaltikaᴎ Hagámoslo volar

Matikittij Vamos a verlo

Matikonmijtotikaᴎ Bailemos

Matimosewikaᴎ Descansemos

Matimotlamasewakaᴎ Merezcamos

Matitekitikaᴎ Trabajemos

Matitlapalewikaᴎ Ayudemos

Matlaktlᵎ Diez

Matlaktlᵎ wan se Once

Matlaktlᵎ wan ome Doce

Matlaktlᵎ wan yeyi Trece

Matlaktlᵎ wan nawi Catorce

Matlaltik Azul

Matlalkueitl La de la falda azul, nombre de la montaña más alta en Tlaxcala


Matlatl Red

Matlatsalan Internet

Mawa Lo contagió

Mawil Juego

Mawiltia Jugar

Mawitso Dignidad, honor, honra

Mawitstik Precioso, lindo

Mawistikatsintli Persona preciosa, está precioso

Maxtli Taparrabos, maxtle

Mayana Tiene hambre

Mayanalis Hambre

Mayekantl Mano derecho

Mejstlapach Muslo

Mejstli Pierna

MekaꝆᵎ Casa de pencas de maguey

Mekatl Lazo, hilo de algodón

Mekoatl Retoño del maguey

Mekomitl Lo que queda del maguey raspado

Melawak Deveras, verdad, algo recto

Meme Carga (verbo)

MemelatlaxkaꝆᵎ Memela

Memelatonpits Memela gruesa

Menanakal Hongo del maguey

Meoktli Pulque

Meskualo Eclipse de luna

Mestlaᴎ Luz de luna


Mestli Mes

Mestona Luz de la luna

Metepanko Lindero

Metl Maguey

Metlapil Mano del metate

Metlatl Metate

Metsintli Luna

Metsontetetl Raíz del maguey

Meyolotl Centro del maguey

MeyokuiꝆi (Acentrocneme hesperiaris) Gusano de maguey

Miawatl Espiga de la caña de maíz

Miawayotl Granos de la espiga

Michiᴎ Pez

Michtlal Charal

Miek Mucho, muchos

Miextlᵎ Pedo, flatulencia

Mijkuitla Defeca

Mijmilowa Se revuelca

Mijsotla Vomita

Mijti Se atraganta de agua

Mijtonia Sudar

Mijtotia Bailar

Mikatekochtli Sepultura

MIkeneneki Se queda privado

Miketl Muerto

Miki Muere
Mikistlᵎ Muerte

Miktia Mata, asesina, caza

Miktlan Lugar de muertos, infierno (en una visión religiosa europea)

Mili Milpa

Milpan Terreno de cultivo

Mimiektsiᴎ Hartito

Mimilowa Se revuelca, riega algo

Mimiltik Cosa rústica

Mistli (Puma concolor) Puma

Miston (Felis silvestris catus) Gato

Mitl Flecha

Mits Te

Mitskawa Te da permiso, te deja

Mitskokowa Te enfermas

Mitsonpaktia Le gusta a usted

Mitsontekilia Le juzgan a usted

Mitspaktia Te gusta

Mitstekilia Te juzgan

Mixkoatl Nubes en forma serpentine

Mixtonaltsino Saludo en la mañana, ¡Buenos días!

Mixtli Nube

Mixtonaltsino Saludo por la mañana

Mixtlaᴎ Neblina

Mo Tu (posesivo)

Moaltia Se baña, se enjuaga (baño en regadera)

Moewa Se levanta, se para


Moikxi Su pie

Moilwikixtia Hace una fiesta

Moixpanti Se presenta

Moixpantsinko Con permiso

Mojki Miedoso

Mojtia Teme, tiene miedo

Mojtilis Temor, miedo

Mojtsol Zarandeado

Mokawa Se queda

Mokiawitia Llueve

Mokojkoko Hiere

Mokokoa Se duele, está enfermo

Mokolowa Toma una curva

Mokuatsonia Se preocupa

Mokueloa Camina o baila con cadencia, se zarandea

Mokuepa Se regresa

MokuepachtlaꝆi Se pone en cuclillas, se sienta sobre sus piernas

Mokuenti Se apura (Ximokuenti! –apúrate-)

Mokuitlawia Conserva

Molkaxitl Molcajete

Molik Codo

Mololowa Se reúne

Moloni Se revolotea

Molwikixtis Celebrará

Momachtia Estudia

Momachtike Estudiante
Momachtikej Estudiantes

Momakili Se apura

Momakixtia Se moja la manos

Momalakachowa Se gira

Momamana Se empareja, Se pone de acuerdo, sobrelleva, se forma

Momojtia Se espanta, se asusta

Momojtilis Espanto, susto

Monamiktia Se casa

Monantli Suegra

Monawak Junto a ti, a tu lado

Monechikowa Se junta, se reúne

Monemaka Se vende

Monentla Desperdicia

Montli Yerno

Mopachowa Se arrima

Mopajtikiwej Se vienen a curar

Mopakiltia Se alegra

Mopalewia Da a luz

Mopilowa Se suspende, se cuelga

Mopotsawia Se inunda

Mosenkawa Se pone de acuerdo, va solo

Mosentilia Se halla, se encuentra

Mosentlalia Se reúne

Mosewia Se sienta, se descansa

Mosewitsino Se sienta, se descansa (modo reverencial)

Mosiajkawa Se descansa
Moskalia Se embraiga, se desmaya

Moskaltia Crecer

Mosokilitl (Bidens pilosa) Acahual blanco

Mosotlawi Se desmaya

Mostla El día de mañana

Mostlatika Cada día

Mostlatsinko El día de mañana (modo reverencial)

Motajtli Suegro

Motajtsiᴎ Tu papá

Motataka Se rasca

Moteka Se acuesta, se vierte

Motekawilia Se deja

Motekipachowa Se llena de trabajo, preocuipa mucha

Motemaktis Se va a entregar algo

Motenewa Recuerda algo sucedido

Motenewatsiᴎ Persona recordada, persona honrada

Motenilakatsoa Hace pucheros

Motewijk Soldado

Motetsotsona Golpea en la espalda

Motilana Se estira

Motla Arrojar algo

Motlalia Se sienta

Motlaneujtia Se dispone a alguien en sentido sexual

Motlatsoa Mece

Motlatsojtikoj Se mueve en vaivén

Moᵎtta Se ve
Motomonia Se esponja, se vanagloria

Motsakua Encierra

Moxiutia Se empacha

Moxikoa Se abstiene, se aguanta

Moyolilia Se anima, se reanima, revive

Moyolkokoa Se arrepiente

Moyotl Mosco

Moweyimati Presume

Nakatl Carne

Najnakatl Hongo

Nakastli Oreja

Nakasikonok Acostado de espaldas

Nakaspipilotl Arete

Nakaste Sordo

Nakatetso Se desviste, se desnuda

Nakayotl Cuerpo

Nakti Detiene

Namik Esposo, esposa

Namike Casado

Namiktia Se casa

Nankilia Responde

Nantli Madre

Nantsiᴎ Mamá

Nantsiné ¡Mamá! (uso vocativo ya en desuso en la región)

Napaloa Abraza
Naukanpaᴎ Puntos cardinales

Nawak Junto a, cerca de

Nawatia Avisa

Nawatlajtoa Habla náhuatl

NawatlajtoꝆᵎ Lengua náhuatl

Nawi Cuatro

Ne Yo

Nech Me

Nechikowa Reune, agrupa, conjunta

Nechikoka Reunen, agrupan, conjuntan (plural)

Nechkixtili Me quitan

Nechkopinilis Me quitará

Nechpaktia Me gusta

Nechpalewi Ayúdame

Nemaka Vende

Nejnemi Anda

Neka Aquel, aquella

Nekate Aquellos, aquellas

Neki Quiere, desea, consiente

Nekilia Induce, hace querer algo a alguien, influencia a alguien

Nekiltia Quiere algo para sí

Nekuatl Aguamiel

Nekutik Dulce, miel

Neljuayotia Se arriesga

Nelotia Mezcla

Neltoka Cree
Neltokalistlᵎ Creencia

Nelwatl Raíz

Nelwayotl Raíz

Nelyokuitilia Confiesa

Nelyokuitilistlᵎ Confesión

Nelyopachiwi Motivo, razón

Nemaka Vende

Nemaktia Regala

Nemi Vive

Nemilia Considera

Nemilis Vida

Neneki Se chiquea

Nenekuatsiᴎ Aguamiel (modo reverencial)

Nenek, Nenektsiᴎ Dulce, miel

Nenelo Mezclar

Nenepil Lengua

Neneukawia Se concentra

Nenichanti Yo vivo en

Nenimotoka Yo me llamo

Nenpitsotik Muy feo

Nenpoliwi Se pierde

Nepaᴎ Allí

Nepapan Encimado

Nesawalistlᵎ Ayuno

Nesentlali Acuerdo, elección

Nesi Parece
Nexayakueitl Enredo (falda)

Nexayotl Asiento de la nixtamalización

Nextia Aparece

Nextik Cenizo, gris

Nexkomitl Praparación del maíz para hacer nixtamal en una olla

Nextamal Maíz cocido con cal en el nexcomitl

Nextli Ceniza

Nias Iré

Niatlakuiti Voy a traer agua

Niatolchiwas Voy

Nikajnatij Iré a traerlo

Nikaxtilpojpoatij Iré a limpiar pollo

Nikchias Lo esperaré

Nikixmati Lo enfrento

Nikowas Lo compraré

Nikkowatij Lo iré a comprar

Nikkuechoa Lo muelo

Nikkuitij Iré por él

Nikmakilitij Iré a apurar

NIkmemejtik Voy cargando

Nikmokowis Me compraré algo

Nikmokowitij Me iré a comprar algo

Nikmotlalia Me pongo algo

Nikmotlalilis Me pondré algo

Niknechikowa Yo junto

Niknechikotij Iré a juntar


Nikneki Lo quiero

Niknemaka Lo vendo

Nikonkitski Lo agarré

Nikonwikas Lo llevaré (modo reverencial)

Nikonyektlawia Lo cubro de tierra muy bien

Nikpayana Lo martajo

Nikpia Lo tengo

Nikpopojtika Lo limpio

Nikposonia Lo hiervo

Niktemoa Lo busco

Niktesi Lo muelo

Niktlajpaloti Lo iré a saludar

Niktlajtlaniliti Le iré a preguntar

Niktlalia Lo pongo

Niktoka Lo siembro, lo entierro

Niktokayotia Le llamo por su nombre

Nikuaujtleko Me subo al árbol

Nikwawinti Me mareo, me emborraccho

Nikwikas Lo llevaré

Nikxijuana Lo desyerbo

Niman Luego

Nimayana Tengo hambre

NImewa Me levanto

NImitsmachitis Te enseñaré

Nimitsonnemakiltia Le vendo

NImistontlatlajtia Le ruego a usted


Nimitsontlatlatia Lo medio escondo a usted

Nimoatema Me baño en temazcal

Nimomachilia Me siento (verbo sentir)

Nimonakti Me detengo

Nimopolaktia Me hundo, me sumerjo

Nimotesilitij Iré a moler

Nimotoka Me llamo

Nimotlakowitij Iré a comprar

Nimotsonteki Me corto el pelo

Nimoxikoj Me abstengo

Nimoyolkokoa Estoy triste

Nimoyolkuitis Confesión

Nin Éste, esto, esta

Nikan Aquí

Nio Me voy

Nipanotika Voy pasando

Nipixka Yo cosecho, yo pixco


Niska Aquí está (acción de dar)

Nisyejtika Le doy algo (modo reverencial)

Nitekiti Yo trabajo

Nitekitikij Vendré a trabajar

Nitekitiko Vine a trabajar

Nitekitis Trabajaré

Nitekitiskia Voy a trabajar

Nitekitini Hubiera trabajado

Nitekititij Iré a trabajar


Nitekititika Estoy trabajando (modo reverencial)

Nitekitiya Trabajaba

Nitekitito Fui a trabajar

Nitekititok Estoy trabajando

Nitesi Yo muelo

Nitlajkuiloa Escribo

Nitlakua Yo como

Nitlakuachiwa Cocino

Nitlakuaki Vendré a comer

Nitlakuako Vine a comer

Nitlakuaki Vendré a comer

Nitlakuas Comeré

Nitlakuaskia Voy a comer

Nitlakuani Hubiera comido

Nitlakuatij Iré a comer

Nitlakuatika Estoy comiendo (modo reverencial)

Nitlakuato Fui a comer

Nitlakuatok Estoy comiendo

Nitlakuaya Comía

Nitlanemaka Vendo

Nitlaokoya Estoy triste

Nitlasenteki Corto la mazorca

Nitlajtlantiwits Vengo preguntando

Nitlaxijuana Desyerbo

Nitlaxkalchiwa hago tortillas

Nitlaxkalowa Aplaudo
Nitlaxtocatika Estoy barriendo

Nitlayewaliti Iré a dar una vuelta

Nitlayis Voy a arar

Nixtamal Maíz hervido con cal en el nexcomitl

Niwaltlajtlanti Vengo preguntando

Niweliti Yo puedo

Niwits Yo vengo

Niyas Yo iré

No Mi (posesivo)

Noaltepe Mi pueblo

Noaltepe itoka Mi pueblo se llama

Nochestli (Dactylopius coccus) Grana cochinilla

Nochi Todo

Nochipaᴎ Siempre

Nochpan En todas partes

Nochpokatsiᴎ Mi hija

Nochpokawan Mis hijas

Nochtin Todos

Nochtli Tuna

Noijki También

Noijte Mi estómago

Noiknij Mi hermano

Noikniwan Mis hermanos

Nojnotsa Llama a otro

Nokalal Mi terreno de siembra

Nokuatlaken Mi gorro
Nokuentla Mi terreno

Nomech (ustedes) Les

Nomewan Ustedes

Nomo Su (poseivo para el pronombre Ustedes)

Non Ése, eso, esa

Nonawak Junto a mi, a mi lado

Nonkej Esos

Nomokaltentsinko Saludo para llamar a alguien que esté dentro de su casa

Nontekitiwej Van a trabajar

Nonyawej Ustedes van

Noojtli itoka Mi calle se llama

Nosijtsiᴎ Mi abuelita

Noso O (conjunción)

Nosoa Mi mujer

Notekatsiᴎ Mis huaraches

Notekitwan Mis trabajadores

Notlaka Mi esposo

Notlaken Mi ropa

Notlan Mi diente

Notlawan Mis dientes

Notlankech Mi muela

Notlankechwan Mis muelas

Notlasotsiᴎ Mi novia, mi novio

Notoka Mi nombre

Notsa Llama, habla

Notson Mi cabello
Notsontekon Mi cabeza

Noweltin Mi hermana

Noxwi Mi nieto

Noixwiwan Mis nietos

Noixwiwitsiᴎ Mi nieto pequeño

Ojpitsak Vereda

Ojtli Camino, calle

Ok Todavía

Okachi Poco más

Okiaj Llovió

Okichichic Lo mamó

Okichijchik Recoge perfectamete la olla o cazuela con el guisado

Okichtlᵎ Macho

Okipix Tuvo

Okitemijkej Lo buscaron

Okonchi Lo hizo

Okopotsol Resina del ocote

Okosentl Piña del ocote

Okosentlatemolis Búsqueda

Okotechotl Hongo que nace en el palo del ocote

Okotl Ocote

Okoxl Hoja del Ocote

Okoxochitl Guía que crece en el ocote usada para fines ceremoniales

Okse Otro

Oksekiᴎ Otros
Oksenka Otro lugar

Oktli Licor, bebida embriagante

Okxitl Mugre

Okxitik Mugroso

OkuiꝆiᴎ Gusano

Olotl Olote

Olin Movimiento

Olinia Se mueve

Ololowa Reúne, junta

Ome Dos

Omoej Se levantó

Omoejkej Se levantaron

Omisikuil Costillas

Omitl Hueso

Omitsmagakej Te golpearon

Omitsmakakej Te dieron

Omitsonyekkixtik Se parece a usted

Omitspalewi Te ayudo

Omoixwiti Se empachó

Omonali Se machó

Omonakti Se detuvo

Omopalewi Dio a luz

Omotlakatilij Nació

Omotsekojkej Se quedaron pegados, se unieron

Onechkuepilijkej Me lo devolvieron

Onenejekak Hizo mucho viento


Onentlatsoloni Rezumbaba mucho

Onichantiya Yo habitaba

Onikchiwaya Yo hacía

Onikinchijchi Los arreglé, los compuse

Onikintek Los corté

Onikintetek Los trituré

Onikinwalikak Los traje

Onikittak Lo ví

Onikixmatiko Vine a conocerlo

Onikkouj Lo compré

Onikkowato Fuí a comprarlo

Onikmachili Sentí

Onikmawiltiaya Yo lo jugaba

Onikochtiaya Estaba durmiendo

Onikoujtikisako Pasé a comprarlo

Onikpolouj Lo perdí

Oniktlajpaloto Lo fui a saludar

Onikuaujtlekoj Me subí al árbol

Onikwikaj Lo llevé

Onikyektejtemoj Lo busqué bien

Onimechtlajpaloko Vine a saludarlos

Onimechtlatlajtiko Vine a suplicarles

Onimitsontako Vine a verlo a usted

Onimitsontemoko Vine a buscarle

Onimitstako Vine a verte

Onimomojtij Me asusté, me espanté


Onimopolo Me equivoque, me perdí

Onitekit Trabajé

Onitekitia Yo trabajaba

Onitekitito Vine a trabajar´

Onitlayewaloto Fui a rodear

Onitlayewalotoj Fuimos a rodear

Oniktekitini Hubiese trabajado

Oniktekitito Fui a trabajarlo

Onitesito Fui a moler

Onitlayekoj Terminé

Onitokak Sembré

Oniwala Vine

Oniyeya Yo estaba

Onkan Aquí

Ononkichiwaya Ustedes hacía algo

Ononkinitayaj Ustedes lo veían

Ononmawiltiayaj Ustedes jugaban

Onontekitikoj Ustedes vinieron a trabajar

Onontekitinij Ustedes hubieran trabajado

Onontekititoj Ustedes fueron a trabajar

Onontekitikej Ustedes trabajaron

Ononyajkej Ustedes fueron

Onpa Allá

Opej Empezó

Opochmaitl Mano izquierda

Opochtlaᴎ Izquierda
Opoxkak Se manchó por la humedad, se enmoheció

Oselotl (Leopardus pardalis) Ocelote

Osomajtli Chango, mono

Ostotl Cueva

Otekit Trabajó

Otekitia Él trabajaba

Otekitiaj Ellos trabajaban

Otekitikoj Ellos vinieron a trabajar

Otekitini Él hubiese trabajado

Otekitinij Ellos hubieran trabajado

Otekitito Él fue a trabajar

Otekititoj Ellos fueron a trabajar

Otiaj Fuiste

Otiajkej Fuimos

Otiaya Tú ibas

Otiayaj Nosotros íbamos

Otieya Tú estabas

Otikchij Lo hiciste

Otikchiwaya Lo hacías

Otikinittayaj Los veíamos

Otikistejkej Salimos rápodamente

Otikkakiaj Los escuchábamos

Otikoj Lo compraste

Otikonittak Usted lo vio

Otikonkoj Usted lo compró

Otikonkuajto Usted lo fue a comerlo


Otikontlali Usted lo puso

Otikpolo Usted lo perdió

Otiktokak Tú lo sembraste, tú lo corriste

Otimoijsatsino Despertó (modo reverencial)

Otimotokatinemiaj Nos preseguíamos

Otinejmia Caminabas

Otinejmiaj Caminábamos

Otinejnenkej Caminábamos

Otipaxaloayaj Pasébamos

Otisaj Despertó

Otisajkej Despertamos

Otitekit Trabajaste

Otitekitia Trabajabas

Otitekitiaj Trabajábamos

Otitekitiko Vine a trabajar

Otitekitikoj Vinimos a trabajar

Otiktekitini Hubieras trabajado

Otiktekitinij Hubiéramos trabajado

Otitekitito Fuiste a trabajar

Otitekititoj Fuimos a trabajar

Otitekitikej Trabajamos

Otitlejkoya Subías

Otitlejkoyaj Subiámos

Otitsikuinia Corrías

Ototsikuiniaj Corríamos

Otieya Estabas
Otieyaj Estábamos

Otkonchi Usted hizo

Otiwalikak Tú lo trajiste

Otiwiya Estabas

Otlalolin Tembló

Otlaxijuanato Fue a desyerbar

Otlaxijuanatoj Fueron a desyerbar

Otonkonchijtoya Usted lo está haciendo

Otlatl Otate

Otomopaltsino? ¿Cómo la pasa usted?

Otonisaj Despertó (modo reverncial)

Otonkualan Usted se enojó

Otonmomojtij Se asustó usted

Otontokak Sembró usted

Otsatsia Gritaba

Owatl Caña de maíz, caña de azúcar

Owapach Pulpa de la caña de maíz

Owij Difícil

Owijma Se me dificulta

Oyaj Se fue

Oyajkej Se fueron

Pachiwia Acecha

Pachowa Tapa

Pachtli Heno del los sabinos (planta parásita)


Pailinti Mensajero

Pajpacho Cubre

Pajpaka Lava

Pajpaki Se regocija

Pajpalaka Está pudriéndose

Pajpatska Exprime

Pakiltia Alegrar

Paktli Hierba medicinal

Palani Pudre

Palaxkistok Persona muy enfermiza

Palewia Ayuda

Pamitl Terreno para sembrar

-pan Sobre, en, en el

Pantli Bandera

Pajmiktia Envenena

Pajpaka Lava

Pajpaki Feliz

Pajtia Curar

Pajtla Bate

Pajtli Hierba medicinal, medicina

Paktika Gusta

Paktinemi Anda alegre

Palax Podrido, débil

Pamitl Campo de cultivo, terreno de siembra

Panoa Pasa

Panoli Puente
Panoltia Hace pasar

Panoltilia Hace pasar algo a alguien

Panowia Rebasa

Panpa Porque

Pantetl (hongo comestible) Hongo pante

Pantli Campo de cultivo, bandera

Papakiltia Se regocija mucho

Papalotl Mariposa

Papastia Ablanda algo

Papastik Blando

Papastilistlᵎ Blandura

Papawetsti Va subiendo

Papayajka Queda en trocitos

Patik Sano, persona curada, rehabilitado

Patio Precio elevado, caro

Patla Cambia

Patlach Aplastado

Patlacho Aplasta

Patlachowa Cuida el nido

Patlanaltia Echa a volar

Patlani Vuela

Patlawak Ancho

Patlawi Se ensancha

Patsawa Se desinfla, se deshincha

Patska Exprime

Patsmiki Muere aplastado


Pawetsi Sube, trepa

Paxaloa Pasea

Paxalojkej Paseantes, turistas

Payana Martaja

Pejpena Escoge

Pepechoa Agacha algo

Pepechtia Hace la montura de un equino

Pepechwilia Pega o tapa o cubrir algo

Pepechtlᵎ Cobertor, colchón, nido

Pepejtlanaltia Hace brillar

Pepetlaka Destella

Pepetlawa Destapa, quita la cobija

Pepetstik Brillante, reluciente, pulido

Pepeyoli Insecto que vive en la flor de calabaza

Pestik Liso

Petoni Se desliza

Petlakatl Maleta, petaca

Petlatl Petate, estera

Petlawa Destapa

Petlayo Cáscara

Petskowa Desliza

Petsowa Alisa, bruñe, pule un objeto

Pewa Empieza, inicia, emprende

Pia Tiene, guarda algo

Pijpixkij Rozadura del bebé

Piki Aprieta, prensa


Pilajnantsiᴎ Madrina de bautizo

Pilajtajtsiᴎ Padrino de bautizo

Pilkak Está colgado

Pilowa Cuelga

Piloltia Hace colgar algo

Piloltilia Hace colgar a alguien

Pilowilia Cuelga algo a alguien

Piltontli Bebé

Piltsintli Bebé (modo reverencial)

Pilwan Hijos

Pinakatl (Eleodes) Pinacate

Pinawa Siente pena, se averguenza

Pinawak Pena, rubor

Pinawati Siente pena, se ruboriza

Pipiloa Se trepa a una hamaca

Pipilotl Arete

Pipitska Crujido

Pipitsowa Besuquea

Pipiyoli Abeja

Pisietl Planta del tabaco

Pistik Angosto, delgado

Pitsawa Adelgaza, reduce, hace angosto

Pitsawak Angosto, menudo, delgado

Pitsoa Besa

Pitsotik Sucio

Pitsotl Puerco, marrano, sucio


Pixka Cosecha, recolecta, siega

Pochtekatl Vendedor

Pojpowa Limpia, asea

Pojpotl Luciérnaga

Poktli Humo

Polaki Zambullise en el agua, sumergirse

Polakilistlᵎ Inmersión

Polaktia Toma algo líquido

Polik Estúpido, loco

Poliwi Falta, pierde

Poliwiya Faltaba

Polowa Pierde

Polokatl (Helianthus l) Girasol del campo, tepolocote

Pololtia Se perturba, hace perder

Polowia Pierde algo a alguien

Popochwia Sahuma, echa humo

Popojti Limpia

Popotso (Boletus edulis) Hongo pancita

Popoka Humea

Popotl Escoba

Popotsowa Atraganta

Poposawi Inflamación

Posonia Cuece, hierve

Posteki Quiebra, astilla

Potonia Apesta, huele mal, hiede

Potonki Podrido, apestoso


Potskalaki Se sumerge

Powa Cuenta, registra

Powalwastli Calculadora, computadora

Powalwastli tepostlajnonotsa Teléfono celular

Poxak Esponja

Poxaktik Esponjado

Poxkawi Se enmohece, se mancha

Poyatl Salado

Saloa Pega, une

San Solo (solamente)

Saniman Luego

Saka Acarrea

Sakatl Zacate

Sanok Todavía

Sasakalia Acarrea

Satepaᴎ Al rato, después

Sawa Ayuna

Sayoli Mosca

Sawatl Roña, grano

Sawayo Granuloso

Sawili Mosca

Se Uno

Se chikipil Ocho mil

Sejpa Se ve todo
Sejpayawi Nieva

Sejpanyawitl Nieve, nevada

Sejseuia Apaga

Sejsepo Entumece

Sejsek Frío

Sejselia Se enfría, se refresca, se refrigera

Sejseltia Se distrae, se relaja

Sekaj Aparte

Seki Algo, cada, algún

Sekikej Algunos

Selia Recibe, hospeda a alguien

Selik Verdor, fresco

Semanawak Universo

Semijkak Siempre, la eternidad

Senilwitl Todo el día

Se powal Veinte

Sanok Apenas

Senpowalxochitl (Tagetes erecta) Flor de muerto

Sensotl (Mimus) Cenzontle, sisonte

Sentlalia Reúne, Junta

Sentli Mazorca de maíz

Senyotl Principio

Senpa Una vez

Sepan Juntos, en conjunto

Sepoa Se acalambra, se adormila una parte del cuerpo

Sesemi Siempre
Sesewia Enfría, refrigera

Setilia Se une amistosamente, trabaja en equipo

Setl Hielo

Se tsontli Cuatrocientos

Sewa Hace frío, hiela

Sewalo Lugar frío

Sewapawa Está entumecido por el frío

Sewapawak Entumecido por el frío

Sewalwia Pone a la sombra algo

Sewetsiᴎ Hiela (modo reverencial)

Sewia Se descansa

Sia Cansa

Sijtli (Leporidae) Liebre

Sijtsiᴎ Abuela

Sikatsis Deforme

SitlaꝆᵎ Estrella

Sokitl Lodo

Sopilotl (Coragyps atratus) Zopilote

Sotlawi Se debilita, se desmaya

Sowatenelelok Chismosa

Sowamotl Nuera

Sowapajtli (Montanoa tormentosa) Zoapa

Sowapilé Mujer (uso vocativo para llamar a una mujer. Su uso ya está desaparecido)

Sowatenelelok Chismosa

Sowaton Mujer pequeña


T

Tajtapajtlᵎ Manta

Tajtli Padre

Tajtsiᴎ Papá

Tataka Rasca

Tatakaliwi Despellejarse por un golpe, rasgarse

Te Tú

Tech En el, en

Tech Nos

Techalotl (Sciuridae) Ardilla

Techan Casa ajena

Techantsinko Casa ajena (modo reverencial)

Techkowilia Nos compran

Techpaktia Nos gustan

Techpalewikaᴎ Ayúdenos

Techwalikilij Nos trajo

Teixmati Renoce

Teixnamiki Contradice a alguien

Teixnanamiki Compromete

Teixpaᴎ Enfrente de las personas, en público

Teixtlaokojke Juzgón

Tejkalo Escalón de piedra

Tejtepewi Riega, esparce, dispersa

Tejtexo Mordisquea

Tejtexoke Mordido, mordisqueado

Tejtli Polvo
Tejsontik Rasposo

Tekaktlᵎ Calzado, huarache

TekaꝆᵎ Casa ajena, casa de piedra

Tekaxitl Cajete de barro

Teki Corta

Tekiana Toma un cargo comunitario o público

Tekilia Echa

Tekimakilia Da un cargo

Tekipanoa Pasa un cargo

Tekiti Trabaja

Tekitilistlᵎ Trabajo

Tekitlajtlanilia Pide trabajo

Tekitsintli Cargo religioso

Tekiyotl Trabajo comunitario, faena

Tekixtia Ayuda a salir

Tekoch Hoyo, agujero

TekoꝆiᴎ (Acentrocneme hesperiaris) Gusano blanco de maguey

Tekolotl (Strigidae) Buho o tecolote, (Phthiraptera) Piojo

Tekomal Ánfora

Tekonewa Se preocupa

Tekotl Patrón, amo

Tekoxokotl (Crataegus pubescens) Tecojote, tejocote

Tekoxokotsopelik Dulce de tejocote

Tekontsol Grieta en la barranca

Tekpana Se forma en fila

Tekpatl Pedernal
Tekpin (Siphonaptera) Pulga

Tekuikake Cantante, cantor

Tekualania Siente coraje

Tekuani (Panthera onca) Jaguar

Tekuini Está agitado, tiene muchísimo calor

Teliksa Patea

Telpochtlᵎ Muchacho, joven

Telpochkatsiᴎ Muchachito, jovencito (modoreverencial)

Tema Se baña en temazcal

Temachtia Predica

Temaga Apedrea

Temaka Entrega algo

Temi Se llena

Temiki Sueña

Temiktia Mata, asesina, caza

Temiktik Asesino

Temiktl Sueño

Temitia Llena algo

Temoa Baja, desciende, busca

Temolotl Mano del molcajete, temolote

Timotlatia Nos escondemos

Timotlajtlajtia Tocamos algo caliente, no suplicamos

Tenamikilia Besa

Tenamikilis Beso respetuoso

Tenawatil Agradecimiento

Tenchal Barbilla
Teneleloa Pervierte, mete cizaña, alborota

Tenelolok Quien pervierte, quien mete cizaña, alborotador

Tenewa Recuerda, menciona a otro

Tenex Cal

Tenkisa Sobresale

Tenkixtia Piede algo a alguien

Tenochtlᵎ Tuna de cerro

Tenotsa Se hace llamar

Tenpapal Hablador

Tenpil Labio

Tenpiloa Frunce los labios, hace mueca, hace pucheros

Tenpilkati ¡Lárgate! (Xi tenpilkati)

Tentsapotl Zancudo

Tentli A la orilla

Tentok Persona quejosa

Tentson Barba

Tenyotl Fama

Teokuitla Oro

Teokuitlatik Dorado

Teopixke Sacerdote

Teotl Dios, manifestación de la naturaleza divinizada, antepasado divinizado

Teotlak La tarde

Teotlakaltijtsino Saludo para la tarde

Tepaktike Médico

Tepajtikej Médicos

Tepamitl Pared
Tepayachi (Phrynosoma orbiculare) Seudocamaleón, rey camaleón

Tepeijtek Enmedio del cerro

Tepeixko Cerro a ras de suelo

Tepejtok Está regado

Tepetikpak Sobre el cerro

Tepetomatl (Pseudolmedia oxyphylaria) Tepetomate, madroño

Tepetl Cerro, monte

Tepetlachkali Casa de tepetate

Tepetlatl Barro amarillo

Tepetsalan Enmedio del cerro, enmedio del monte

Tepewa Riega, está esparcido en el suelo

Tepexiko Barranca

Tepexiwi Desbarranca

Tepinawaya Juzga al prójimo

Tepini Toca, tienta

Tepits Miserable

Tepopotl (Baccharisnconferta) Tepopote, escoba para barrer, escoba (planta), huihuilán

Teposistak Plata

Teposkotok Pedazo de fierro

Tepostototl Avión

Tepostl Fierro

Tepostlanonotsa Teléfono

Tepostli Jorobado

Teposwejkamachiotl Televisión

TeposwejkatlajtoꝆᵎ Radio

Teposwilana Carro, auto


Tesi Muele, amasa

Tesiujtlas Hace ritual de alejar el mal tiempo, la mala lluvia

Tesiujtlaskej Ritualista tiempero

Tesiwitl Granizo

Teskal Peñasco, peña

Teskatl Espejo

Teski Molinero

Tetepetla Lugar de cerros

Tetexo Juego conocido como "avión"

Tetik Duro

Tetomak Persona muy gorda

Tetl Piedra

Tetlaᴎ Pedregal

Tetlachijwil Brujo

Tetlamaka Da de comer

Tetlanojka Lugar de piedra

Tetlasotlalistlᵎ Amor a los demás, amor a la gente

Tetsa (Rattus) Rata

Tetsawak Espeso

Tetsawil Presagio

Tetsilo Enreda algo, envolver algo

Tetsitsili Enredadera

Tetsotsokol Cántaro

Tewan Nosotros

Tewantsiᴎ Nosotros (modo reverencial)

Tewatsiᴎ Usted
Tewia Da de golpes, apedrea

Tewikalti Maldice

Tewilotl Vidrio

Tewilotlachiawastli Lentes

Tewitstik Piedra con pico o prominencias

Texima Labra la piedra

Texkal Peñasco, peña

Textli Masa

Tiankis Mercado sobre ruedas

Tiankispepejtla (Gomphrena decumbens) Tianguispepetla, cabezona (planta)

Tiaxka Hermano mayor, jefe, gobernante

Tichichinoa Lo chamuscamos

Tikchiwaskej Lo haremos

Tikchijchiwaskej Lo compondremos

Tikchiwatij Lo vas a hacer

Tikinpatlanaltitijwej Los iremos a hacer volar

Tikinxexeloltaskej Los iremos separando

Tikisaskej Saldremos

Tikkittatiwej Los iremos a ver

Tikintemotiwe Lo iremos a buscar

Tikixtilia Lo quitamos

Tikixtiskej Lo sacaremos

Tikkowaskej Lo compraremos

Tikkuaujtlekoskej Subiremos a los árboles

Tikmajka Le das

Tikmasewa Lo comeremos (modo reverencial)


Tikmakili Lo apuras

Tikmakilij Lo apuramos

Tikmoijxilia Te lo untas

Tikmokilitsonowa Quiere usted (modo reverencial)

Tikmokouwijtij Irás a comprar algo para ti

Tikmokuitlawilia Cuidas algo

Tiknechijkoa Juntas algo

Tiknechijkoskej Juntaremos algo

Tiknechijkotiwej Iremos a juntar algo

Tikneki Quieres algo

TIknemaka Vendes

Tiknemakatiwej Iremos a vender

Tikoloniskej Lo moveremos

Tikonatekia Usted les ache agua

Tikonchiwa Usted hace algo

Tikonchiwas Usted hará algo

Tikonilwikixtis Uste le va a celebrar algo

Tikoninpajtia Usted los cura

Tikoninpia Tiene usted

Tikoninwika Lo lleva usted

Tikonintemas Los bañará usted en temazcal

Tikonintejtemojtinemi Usted como que los anda buscando

Tikonmatis Usted sabrá

Tikonmemejtij Usted los va cargando

Tikonmoaltis Usted los bañará

Tikonmokowis Usted comprará


Tikonneki Usted quiere

Tikkonnekis Usted querrá

Tikonnemaka Usted vende

Tikonis Usted beberá

Tikonpajtia Usted lo cura

Tikonpia Usted lo tiene

Tikontemoa Usted lo busca

Tikontemojtinemi Usted los anda buscando

Tikontlalis Usted lo pondrá

Tikontlatlatis Usted le prenderá

Tikontlaxtlawa Usted los paga

Tikonwikas Usted los llevará

Tikonwikilis Usted se los llevará

Tikonxotlaltis Usted le pondrá fuego

Tikpatlanaltitijwej Iremos a hacer volar

Tikpia Tienes

Tikpiaj Tenemos

Tikpiatenemos Cuidamos

Tikpiaskej Tendremos

Tikpojpoa Lo limpias

Tikpojpoaj Lo limpiamos

Tikpopojwaskej Lo limpiaremos

Tiksoa Extiende

Tiktejtemoskej Lo andaremos buscando

Tiktekilia Lo echas

Tijtemajka Tú lo das
Tiktemoskej Lo buscaremos

Tiktomachiwaskej Lo mediremos

Tiksakaskej Lo acarrearemos

Tiktlaliaj Lo pones

Tiktlaliskej Lo pondremos

Tiktotonia Lo calientas

Tiktsakuaskej Lo cerraremos

Tikwalikaskej Lo traeremos

Tikwalmemejtaskej Lo vendremos cargando

Tikwikaskej Lo llevaremos

Tikxiwiskej Lo hojearemos en el baño de temazcal

Tikyekpaka Lo lavamos bien

Tilana Jala, estira

Tilawak Largo

Tilmatl Tilma, manta

Timawiltis Jugarás

Timawiltiskej Jugaremos

Timawiltitiwej Iremos a jugar

Timijtotis Bailarás

Timijtotiskej Bailaremos

Timistchia Te esperamos

Timitsonchia Te esperamos

Timitspalewitiwej Te iremos a ayudar

Timitsonpalewitiwej Le iremos a ayudar

Timokokowa Estás enfermo

Timomachilia Te sientes
Timomakitskiskej Nos tomaremos de la mano

Timomalakachoskej Nos daremos la vuelta

Timonamiki Nos encontramos

Timonechikoskej Nos reuniremos

Timosijkawaskej Descansaremos

Timottaj Nos vemos

Timotoka Te llamas

Timowika Se va usted

Timoweyoniskej Nos columpiaremos, nos meceremos

Tinechonchijchiwilis Me lo compondrá, me lo arreglará

Tinechonmaka Me da usted

Tinechonnawatia Me avisa usted

Tinechonnemakatilis Me venderá usted algo

Tinechonpalewis Me ayudará

Tinechonpalewiskia Me ayudaría usted

Tinechontlakamatis Usted me hará el favor

Tioj Te vas

Tipewaskej Comenzaremos, iniciaremos

Tipixkaskej Pixcaremos, cosecharemos

Tipixkaskia Pixcaríamos

Tisatl Gis, tierra blanca

Tisemjme Mutuamente

Tisentekiskej Cortaremos la mazorca

Tisitl Médico

Tison Carbón de encino

Titlakua Comes
Titlakuaj Comemos

Titlakuakij Vendrás a comer

Titlakuakiwej Vendremos a comer

Titlakuako Viniste a comer

Titlakuakoj Vinimos a comer

Titlakuani Hubieras comido

Titlakuanij Hubiéramos comido

Titlakuas Comerás

Titlakuaskej Comeremos

Titlakuaskia Voy a comer

Titlakuaskiaj Vamos a comer

Titlakuatij Irás a comer

Titlakuatika Estás comiendo (modo reverencial)

Titlakuatikate Estamos comiendo

Titlakuatiwej Iremos a comer

Titlakuatok Estás comiendo

Titlakuatokej Estamos comiendo

Titekititika Estás trabajando (modo reverencial)

Titekititikate Estamos trabajando

Titekitikij Vendrás a trabajar

Titekitikijwej Vendremos a trabajar

Titekitiko Viniste a trabajar

Titekitikoj Vinimos a trabajar

Titekitini Hubieras trabajado

Titekitinij Hubiéramos trabajado

Titekititij Irás a trabajar


Titekititiwej Iremos a trabajar

Titekitiskej Trabajaremos

Titekitiskia Voy a trabajar

Titekitiskiaj Vamos a trabajar

Titekititok Estás trabajando

Titekititokej Estamos trabajando

Titixtia Repasa la pixca

Titlani Aventa, envía

Titlaokoya Estás triste

Titlasalos Aprenderás

Titlatetekiskej Cortaremos

Titlatlaniskej Ganaremos

Titokaskej Sembraremos

Tiwelitis Tú pondrás

Tiwitsej Vendremos

Tiyas Irás

To Nuestro

Tochi (Romerolagus diazi) Conejo

Tojkia Atiza la lumbre

Tojma Desata

Tojtli (Falco) Halcón

Tojtoponi Tronido

Toka Entierra, siembra

Tokalal Tereno de siembra

Tokatinemi Persigue

Tokatl Araña
Tokatsanitl Telaraña

Tolo Puño

Toloa Traga

Toloaj Inclina o baja la cabeza, se agacha

Tolontik Boludo, chipotudo

Toloxiwitl Toloache

Tomawa Engorda

Tomawak Gordo, grueso

Tomawan Nuestras manos

Tomatl Tomate

Tomil Nuestra milpa

Tomonki Esponjado

Tona Hace sol, hace calor

TonaꝆᵎ Día

Tonalkualo Eclipse de sol

Tonalchapani Suda de manera exagerada

Tonalko Época seca correspondiente a otoño e invierno

Tonalmeyotl Reflejo de sol en el agua

Tonaltsintli Sol

Tonawak A nuestro lado

Tonmi Dinero

Tonmosewis Usted descansará

Tonmosiakawas Usted descansará

Tonmotexilitij Va a moler usted

Tonnechonwikas Usted me llevará

Tonpaxalojtinemi Anda paseando usted


Tonpia Usted tiene

Tontekiti Usted trabaja

Tontekitis Usted trabajará

Tontesi Usted muele

Tontetlamakas Usted dará de comer

Tontlakuakchiwas Usted hará de comer

Tonweliti Usted puede

Tonwelitis Usted podrá

Tonwits Usted vendrá

Ton yas Usted irá

Ton yo Usted va

Topi Lagartija

Topile Alguacil, tesorero

Tosan (Geomydae) Tuza

Totolkuawitl (Picidae) Pájaro carpintero

Totolin Pájaro

Totolmol Mole de guajolote

Totolontik Bola, pelota

Totoltemej Huevos

Totoltetl Huevo

Totolwia Copula

Totomojka Ampollas

Totonia Se calienta

Totonki Caliente

Totonmochtl Hoja de la mazorca

Totopotl Tostada
Tototl Pájaro, pene

Towelitis Nuestro poder

Toxoma Pela algo

Tl

Tla Si

Tlachia Observa

Tlachichinal Cigarro, pipa

Tlachichina Fuma, chupa, succiona

Tlachichipika Llovizna

Tlachichitia Da de mamar

Tlachikawa Forza (verbo)

TlachinoꝆᵎ Incendio

Tlachipawak Lugar limpio

Tlachtoka Barre

Tlaelelia Siente asco

Tlaijtik Dentro

Tlaititilia Orienta

Tlaix Ladera

Tlaixmati Reconoce

Tlaixmiki Crepúsculo, anochecer

Tlaixnewil Adivinanza

Tlaixnewik Adivinador

Tlaichtopewa Empuja (verbo en plural)

Tlajchik Productor de pulque, tlachiquero


Tlajkaltitsino Saludo para el mediodía

Tlajkit Tejedor

Tlajkiti Teje

Tlajko Enmedio, mitad

Tlajkoyaᴎ Cintura

Tlajkuiloa Escribe

Tlajpaka Lava

Tlajpaloa Saluda

Tlajpalolis Saludo

Tlajsejseya Lugar frío

Tlajtaka Por mitades

Tlajtia Quema

Tlajtoa Habla

Tlajtolᵎ Palabra, idioma, lengua

Tlajtolkanantsiᴎ Lengua madre

Tlajtolmaka Aconseja

Tlajtlakolowa (verbo) Curva

Tlajtlakoyaᴎ Enmedio

Tlajtlankuitsowa Enseña los dientes

Tlajtlauyo Tlatloyo

Tlajtlajtia Ruega, pide

Tlajtlani Pregunta

Tlajtlania Gana

Tlajtlanilis Pregunta

Tlajtlatia Se cubre, se medio esconde

Tlajtlatsotla Acaricia, arrulla, apapacha


Tlajtlawia Rasca

Tlajtlaxti Ara

Tlaixmachitilia Examina

Tlakajkayawa Seduce

Tlakamati Hace el favor

Tlakakoloa Abre las piernas (hombre)

Tlakati Nace

Tlakatilia Engendra

Tlakaton Hombre pequeño

Tlakamekayotl Familia

Tlakatenelelok Chismoso

Tlakatl Hombre, señor

Tlakatsintli Hombre, Señor

Tlakawak (Oercus Crassipes) Encino

Tlakawi Sigue

Tlakaxania Desata, desanuda, afloja

Tlakaxinaxtlᵎ Semen

Tlakaxolotl Persona libertina

Tlakawaltia Disuade, regaña, impide

Tlakauak (Oercus crassipes) Encino hembra

Tlakayosejseya Enfriamiento de alguna parte del cuerpo (enfermedad)

Tlakekeso Se va de lado, abre las piernas

Tlakentia Se cobija, se arropa, se viste

Tlakentli Ropa

Tlakewalia Ocupa

Tlakiawa Regaña
Tlakoaj Comprador

Tlakowa Compra (verbo)

Tlakowal Compra

Tlakoch Hoyo, agujero

Tlakolol Curva

Tlakoni Bebe

Tlakototsoa Reduce, encoge

Tlakotl Vara

Tlakpak Arriba, encima, hurra

Tlakskal (Cupresus lusitanica) Teotlate, sabino, ciprés blanco

Tlakua Come

Tlakualistlᵎ Comida

Tlakualchiujke Cocinero

Tlakualoyaᴎ Comedor, restorán, fonda

Tlakuatsiᴎ Tlacuache

Tlakuecha Humedece

Tlakuenti Exige

Tlakuilia Quita algo a alguien, Despoja

Tlakuililis Despojo

Tlakuitlalpan Traspatio

Tlali Tierra, suelo, piso

Tlalia Sienta, pone

Tlalawakatl (Coriandrum sativum) Anisillo

Tlalichtik Correoso, recio

Tlalilia Untar, poner algo

Tlalisatl (Anthophila) Abeja salvaje


TlalkawaꝆi Terreno baldío

Tlaloni Temblor de tierra

Tlaltikpak En la tierra, en el mundo

Tlaltoka Entierra a alguien, inhuma a una persona

Tlaltotomal (Solanum lycopersicum Dunal) Apipizco

Tlamachioti Marca, señala, indica

Tlamachiwa Mide

Tlamachtia Enseña

Tlamachtike Profesor

Tlamachtikej Profesores

Tlamagal Golpe

Tlamajmanilia Muestra

Tlamalinali Enrolla algo

Tlamamana Organiza, forma de manera correcta

Tlamana Acomoda

Tlamanalistlᵎ Ofrenda

Tlamantli Muchas cosas, de varias formas, de muy diversas maneras

Tlamasewa Merece, come, comparte

Tlamatilistlᵎ Sabiduría

Tlameme Carga, lleva algo en la espalda

Tlamelak Línea

Tlamia Acaba

Tlamo Si no

Tlamotla Avienta algo

Tlamotlastlᵎ Arma, rifle

Tlanawia Está muy grave, está muy enfermo


Tlanawatil Mensaje

Tlanechikol Grupo, reunion, junta

Tlaneujtia Presta algo

Tlanekilistlᵎ Deseo, sueño, aspiración, motivación

Tlanextia Alumbra

Tlanextlᵎ Luz

Tlanewia Presta

Tlanewilis Préstamo

Tlani Abajo

Tlankochkokolis Dolor de muelas

Tlankuakoloa Se arrodilla

Tlankua Rodilla

Tlakuawaichnemi Camina de rodillas

Tlanelowa Revuelve

Tlankuikui Se rasca los dientes

Tlanitlaᴎ Bajío, abajeño

Tlanketol Encías

Tlankoch Muela

Tlanpaka Se lava los dientes

Tlanpox Esponjado de las mejillas

Tlantepajtik Dentista

Tlantli Diente

TlaoꝆi Maíz

Tlaokolia Regala

Tlaokolchoka Aulla

Tlaokoyalistlᵎ Tristeza, conmiseración, compasión


Tlaokoya Está triste

Tlaoya Desgrana

Tlapacho Se cubre, se tapa

TlapaꝆᵎ Pintura

Tlapalax Podrido

Tlapalwia Pinta, colorea

Tlapana Cercena, hace pedazos

Tlapapajtil Trueque

Tlapatilia Se cambia de ropa

Tlapeloa Se abre de piernas (mujer)

Tlapepetlanej Relámpago

Tlapiasoa Se orina

Tlapitsa Sopla, toca un instrumento de viento

Tlapitsal Flauta

Tlapitsotilia Se ensucia, se mancha

Tlapowa Abre, cuenta

Tlapolo Fracasa

Tlapolwalmej Números

Tlapojpowa Limpia

Tlapojpoalistlᵎ Limpia (“hacer una limpia” en la medicina tradicional)

Tlapopochwike Quien sahuma

Tlapopochwilistlᵎ Sahumación

Tlapopotlnanakatl (hongo comestible) Hongo escobilla

Tlapopolwia Perdona

Tlaposonalatl Infusión, té

Tlapotoni Hiede
Tlapowa Abre, cuenta

Tlapoyawa Está a la entrada de la noche

Tlasaka Acarrea

Tlasalo Aprende

Tlasejpayawi Nieva

Tlasejseyaᴎ Lugar frío, frío

Tlasejsewitl Pedimento de matrimonio

Tlasekawil Sombra

Tlasekayatlalia Pone a la sombra algo

Tlaselilia Comulga

Tlasetia Une

Tlasetili Incluye

Tlasewia Apaga el fuego, apaga la luz

Tlasojtia Escasea

Tlasojtla Ama

Tlasojkamati Gracias

Tlasojkamati nomomawitsotsiᴎ Gracias a ustedes

Tlasojkamati momawitsotsiᴎ Gracias a usted

Tlatsoloni Rezumba

Tlatataka Rasca algo, labra la tierra

Tlateka Acuesta algo

Tlatekilia Vacia un líquido

Tlatewia Tira

Tlatemiki Sueña

Tlatemilia Llena

Tlatetema Echa algo


Tlatetsona Se golpea

Tlatia Esconde

Tlatoka Llama o nombra a alguien por su nombre

Tlatomachiwa Mide

Tlatomachiwal (Geometridae) Medidor, medida

Tlatoponi Trueno

Tlatoponia Truena

Tlatla Quema

Tlatlajtia Pregunta (verbo)

Tlatlaokoya Está aconjogado

Tlatlapatsa Parte en trozos

Tlatlapachowa Arruga una tela

Tlatlapiasos Orina, meados

Tlatlapowa Abre, cuenta

Tlatlasi Tose

Tlatlasis Tos

Tlatlatia Hace lumbre

Tlatlaujki Encendido

Tlatsakual Cerca hecha de cañas, madera o piedra

Tlatsakuilia Impide, estorba

Tlatsekolia Pega

Tlatsijk Flojo, perezoso

Tlatsilini Repica una campana, suena un cascabel

Tlatsintlaᴎ Abajo

Tlatsoma Cose, hace un traje para alguien

Tlatsomal Costurero
Tlatsotsomotsa Rasga

Tlatsotsona Toca música

Tlatsotsonaka Ruido de sonaja o maracas

Tlatsotsonal Música

Tlatsotsonke Músico

Tlawana Se emborracha

Tlawaki Época de secas (una de las dos épocas del año correspondiente a otoño-invierno)

Tlawanke Borracho

Tlawaskalmanti Alba

Tlawel miek Demasiado

Tlawelmiki Se enfurece, se amuina, hace berrinche

Tlaweltike Berrinchudo

Tlaweltopok Malhumorado, de mal humor

Tlawilkilistlᵎ Deuda

Tlawikatl Esposo, marido

Tlawilia Alumbra

Tlawitspochtlᴎ Tlahuelpochi (Personaje mitológico que se convierte en bola de lumbre)

Tlaxamani Se raja o se agrieta

Tlaxamanil Tejamanil

Tlaxexelo Reparte, separa

Tlaxilia Aborta

Tlaxiwana Desyerba

Tlaxiwia Ramea, hojea en un temazcal

Tlaxiwis Hojeada en un baño de temazcal

Tlaxipewa Despelleja

Tlaxixini Se descompone
TlaxkaꝆᵎ Tortilla de maíz, pan de maíz en forma triangular

Tlaxkaltlakomokuekuepachtlᵎ Quesadilla

Tlaxkaloa Aplaude, hace tortillas, bate las manos

Tlaxkalojke Persona que hace tortillas, quien aplude o bate las manos

Tlaxkaltilawak Tortilla gruesa

Tlaxotlaltia Prende fuego, enciende

Tlaxtlawia Paga

Tlaxtlawilis Pago

Tlayamania Ablanda, suaviza

Tlayekana Jefe, líder, guía, director, gobernador

Tlayekantl Derecha, derecho

Tlayekantlᵎ Jefe, líder, guía, director, gobernador

Tlayekanyotl Hijo primogénito, líder

Tlayekolistlᵎ Fin, término de algo

Tlayekos Terminar

Tlayewalotl Objeto redondo, esfera, rueda, círculo

Tlayolmelawa Considera

Tlayowa Oscurece, anochece

Tlayowak Oscurecer, anochecer

Tlayowal Oscuridad, tinieblas

Tlayowatika Es de noche, está oscuro (modo reverencial)

Tlayowatok Ya es de noche, ya está oscuro

Tleika ¿Por qué?

Tlejko Sube

Tlejkotinemi Escala, trepa

Tlekaxitl Brasero
Tlekuilᵎ Fogón, hogar

Tlen ¿Qué?

Tlen iman ye? ¿Qué hora es?

Tlen ka? Saludo informal

Tlen nono? Saludo informal

Tletik Rojizo de lumbre

Tleton Flama

Tletsintli Fuego

Tlewatsa Asa, tuesta

Tlexik, tlexiktli Ombligo de la lumbre, hoguera, parte del temazcal donde se enciende la lumbre

Tlilewa Se broncea, se requema

Tlilewayotl Moreno

TliꝆi Tizne

Tliltik Color negro

Tliltsapotl Zapote negro

Ts

Tsakua Cierra

Tsakuili Ataja, defiende

-tsalan Enmedio de

TsaniꝆᵎ Telaraña

Tsapotl (Diospyros dgyna) Zapote

Tsatsanaka Cascabel

Tsatsi Grita

Tsayana Rompe, rasga

Tsawa Hila

Tsekawastlᵎ Peine
Tsikalotl (Argemone Mexicana) Chicalote blanco, (Argemone ochroleuca) Chicalote amarillo

Tsikoa Detiene a alguien, arresta

Tsikuewa Despega

Tsilakayotl (Cucurbita ficifolia) Chilacayote

Tsilinil Campana

Tsinakatl (Quiscalus mexicanus) Urraca, zanate, chanate, tordo

Tsinkualo Picazón anal

Tsintli Trasero

Tsinalatstik Vagina

Tsinkimichiᴎ Pubis

Tsinkoatl (Pituophis lineaticollis) Cincuate

Tsinpitskoyok Ano, orificio vaginal

Tsinte Nalgas, culo, trasero de una persona

Tsintetetl (Sceloporus horridus) Chintete

Tsintli Nalgas, trasero (modo reverencial)

-tsintli Sufijo que indica respeto, reverencia

TsipaꝆi Astilla

Tsitsikaxtlᵎ (Urtica chamardvroides) Chichicaztle, órtiga

TsoaꝆi Dulce de amaranto

Tsokitl Lodo

Tsokiyotl Lodoso

Tsolin (Coturnix coturnix) Codorniz

Tsoloni Rezumba

Tsoma Cose

Tsomonia Se rompe, se desgarra un objeto

Tsonistak Canoso
Tsonpaᴎ (Buddleja cordata) Tepozán

Tsonpaka Se lava el cabello

Tsonpantlᵎ (Erythrina Americana miller) Colorín

Tsonpatlach Trenza

Tsonpiktilia Copula

Tsonpiktilis Coito

Tsonpil Catarro

Tsonteki Se corta el pelo

Tsontekon Cabeza

Tsontekonkokolis Dolor de cabeza

Tsontli Pelo

Tsonyo Peludo

Tsonyotl Cima, punto culminante

Tsopelia Endulza, azucara

Tsopelik Dulce, miel

Tsopelistlᵎ Dulzura

Tsoponia Se espina

Tsopotl Espina

Tsotsokatl Tacaño

Tsotsokol Vasija, cántaro pequeño

Tsotsokoto Pequeño

Tsotsonkiawitl Llovizna

Tsotsopelik Dulcesillo

Tsotsopitsa Se picotean las aves

Tsotsoyoka Ruido del aciete o manteca al freír

Tsowilia Contradice, discutir con alguien


Tsoyo Sucio, desaseado

Tsoyonia Fríe

Wajkej Se secaron

Waki Seca (verbo)

Wakij Seco

Wala Vino

Walika Trae

Walkisa Viene saliendo

Walmokuepas Regresará

Watsa Se seca

Wan Y (conjunción)

Wejkaᴎ Lejos

Wejkapaᴎ Alto

Wejkani Dura (verbo)

Wejkatlan Profundo

Wejpol Cuñada, cuñado

Wejweyak Largo

Welik, welikatl Sabroso

Welikayekowa Saborea

Weliti Puede

Weltiᴎ Hermana

Wetska Rìe

Wetsi Cae

Wewe Danzante de carnaval (contracción de Huehuecoyotl o Coyohuehuetl, Dios de la danza)

Wewe Viejo
Wewentsiᴎ Viejito (modo reverencial)

Weweteotl Dios antiguo del fuego, Tambor vertical de uso ritual

Wewetl Tambor vertical de uso ritual

Wewepotsiᴎ Consuegro

Wewetia Envejece

Wewetska Se ríe mucho

Wewetstikak Se carcajea

Wexolotl Guajolote

Wexotl (Salix) Sauce

Weyak Está alto

Weyi Gran, grande

Weyiatl Mar

Weyi kaltlamachti Universidad

Weyimati Presumido, vanidoso

Weyimatilistlᵎ Vanidad

Weyoni Movimiento de la carne fofa

Weyonia Está temblando, se mece

Weyote Objeto grande, persona grande

Weyotl Camino grande, camino real, avenida

WijkoꝆᵎ Jarro

Wika Lleva, maneja

Wikilia Deber dinero

Wiksi Cuece

Wilana Arrastra, gatea

Wilotl (Columbidae) Paloma

Wintik Se emborrachó
Wiptla Pasado mañana

Witeki Azota, golpea

Witoloa Doblar o curvar una vara, tensar un arco

Wits Viene

Witsej Vienen

Witsikitl (Trochilinae) Colibrí

Witsikitsiᴎ Colibrí (modo reverencial)

Witstli Espina gruesa, punta de flecha

Wiwilan (Baccharis conferta) Tepopote, escoba (planta)

Wiwiyotsa Hace temblar

Waujtli (Amarantus cruentus) Amaranto

XaꝆi Arena

Xamania Estrella (verbo), agrieta

Xamanki Agrietado, partido

Xamitl Adobe, ladrillo

XajkaꝆᵎ Jacal

Xajxi Pulque echado a perder

Xaxaltik Tejido no asentado o diseminado, cosa rara, tenue, diseminado

Xayak Cara, rostro

Xayakak Máscara

Xaxajkuaka Ruido de la corriente de agua

Xaxtli Asiento del pulque

Xelowa Aparta

Xelwastlᵎ Escobeta, pecho del guajolote

Xichijchiwa Compónlo, arréglalo


Xichiwa Hazlo

Xiki Bébelo

Xikilteki Bebe (algo que está caliente)

Xikimaga Golpéalo

Xikitski Agárralo

Xikiyeko Pruébalo

Xiyekchiwa Hazlo bien

Xikintepini Tócalo

Xikinwalika Traelos

Xikittaj Míralo

Xikitemo Búscalo

Xikinitta Míralos

Xikintemo Búscalos

Xikoni Bébelo

Xikonkaxani Aflójelo

Xikonmoalti Lávelo

Xikonmokuitlawi Cuídelo

Xi’kontemo Búsquelo

Xikonyeko Prúebelo

Ximijkua Quítate

Ximoxijko Aguántese

Ximonakatetso Desnúdate

Ximopacho Arrímate

Ximosewi Descansa, siéntate

Ximosiakawa Descánsate, desfatígate

Ximowalmowikatsino Venga usted


Xio Vete

Xitlapolo Pierde

Xijtsitsiᴎ Hierbitas

XikaꝆᵎ Jícara

Xikalkoliujki Greca

Xikamal Jícama

Xikemij Envenamiento por mordedura de víbora

Xikmekayotl Cordón umbilical

Xikoa Aguanta

Xikotl Jicote

Xiktli Ombligo

Xilotl Elote muy tierno

Xima Corta el pelo, labra

Xinachoa Tiene relaciones sexuales, copula

Xinachtl Coito

Xinia Esparce, descose, deshilacha

Xinkayotl Costra de una llaga

Xiokawa Descansa

Xipetstik Liso, objeto sin preturberancias

Xipewa Desolla, descorteza, pela

Xipewi Descarapela

Xitetl Testículo

Xitinia Destruye

Xitomatl Jitomate

Xiujkilitl (Indigofera) Añil

Xiujma Penca de maguey utilizada para beber pulque


Xiwitl Año, turquesa, hierba

Xixitetsiᴎ Testículos

Xixitijtsa Desbarata

Xochitl Flor

Xochikomil Florero

Xochimili Jardín

Xochiotia Florea

Xochiotepewi Finaliza el período de floración

Xochitimani Tendido de flores

Xochitlan Jardín

Xochitototl (Mimus saturninus) Calandria

Xochiwepal (Heterotheca innuloides) Árnica

Xojxolochowa Arruga una tela

Xokech Tobillo

Xokok Agrio

Xokoktik Verde

Xokolaltl Chocolate

Xokonochtli Tuna agria, xoconochtle

Xokopaltik Morado

Xokotl Durazno

Xokokuawitl Árbol del durazno

Xokoyotl Hijo menor

Xolalpan, Xolatl Plaza

Xolaxtli Balón, pelota

Xoletl (Psathyrella spadicea) Hongo xolete

Xoloitskuintli (Cannis lupus familiaris) Xoloescuintle


Xolomiktok Apetito voraz, cuzquería

Xolotl Cuzco, goloso

Xolochawi Está arrugado por la vejez

Xolochautik Persona con la piel arrugada

XomuꝆi Orilla, vértice

Xonakatl (Allium cepa) Cebolla

Xonkaki Escúchelo

Xonkou Cómprelo

Xonkochi Duerma usted

Xonkonitta Mírelo

Xonkonmakili Apúrelo

Xonmokuenti Apúrese

Xonmokuitlawi Cuídese

Xonkonnechiko Reúnalo, júntelo

Xonkontemotij Vaya a buscarlo

Xonkonwika Llévelo

Xonkonyeko Pruébelo

Xonkonyektesi Muélalo bien

Xonmoalti Lávese

Xonmochia Espérese

Xonmoewa Levántese

Xonmokalaki Entre usted

Xonmopanolti Pase usted

Xonmopepejtla Péinese usted

Xonmotekipacho Llénese de trabajo

Xonmosewi Descanse usted


Xonmosewikaᴎ Descansemos

Xonmotlali Siéntese usted

Xonmotlalikaᴎ Sentémonos

Xonmotlakenti Vístase

Xonmotlakentikaᴎ Vistámonos

Xonmotlapatili Cambiese de ropa

Xonmotlapatilikaᴎ Cambiémonos de ropa

Xonnechilij Dígame

Xonnechkowili Cómpreme algo

Xonnechmachiti Enséñame

Xonnechchia Espéreme

Xonnechkawa Déjeme

Xonnechmachti Instrúyame

Xonnechmaka Deme

Xonnechtlapowi Cuénteme

Xontechonmatchti Instrúyanos

Xonwijki Venga

Xonyektlatlati Atísele bien al fuego

Xonyo Váyase

Xopan Época de verdor (una de las dos épocas del año correspondiente a primavera y verano)

Xopiawa Verdea

Xopil Dedo del pie

Xopilij (Gryllidae) Grillo

Xopoxa Calcetín

Xotla Arder

Xotlaltia Prende fuego, incendia


Xoxochio Floreado

Xoxojki Crudo, resaca

Xoxoktik Color verde, la vastedad del cielo azul

Xoxotsiᴎ Flor

Xuitilostlᵎ Empacho

Yaljuaᴎ Ayer

Yamania Ablanda, suaviza

Yamanki Tibio

Yankuik Nuevo

Yaoyotl Guerra

Yas Irá

Yaujtli (Tagetes lucida) Pericón

Yauwej Irán

Yawitl Azul

Yayamania Se siente débil

Yayaujki Oscurecido

Ye Él, ella

Yeixpan Tres veces

Ye ka Ya está

Yekana Conduce, dirige, gobierna, lidera

Yekantl Derecha

Yekatsol Nariz

Yekatsotsoma Pañuelo

Yekin Apenas

Yekkixti Se parece a uno


Yekmaitl Mano derecha

Yekoa Prueba

Yekwiski Se cuece bien

Yekwiksiskej Se cocerán bien

Yektotoni Caliéntalo bien

Yektlatsowilistlᴎ Retórica

Yelnamiki Se acuerda, piensa

Yelik Suave, tierno

Yelik metsintli Luna nueva

Yelotl Elote

YemoꝆᵎ Caldo de los frijoles hervidos

Yemopaltik Ya se mojó

Ye niyajtik Ya me voy yendo

Yenonik Por eso le digo

Yepasotl (Chenopodium graveolens) Epazote

Yepatl (Mephitidae) Zorrillo, mofeta

Yepantli Pecho

Yesotl Leche

Yestli Sangre

Yetek Pesado

Yetitlayekoskej Ya vamos a terminar

Ye ton ixtlekomoni Ya te ruborizaste

Ye ton pinawak Ya te apenaste, ya te chiveaste

Yetl Frijol

Yetlatlapa Caldo de frijol molido (guiso tradicional tlaxcalteca)

Yewan Ellos, ellas


Yewantsitsiᴎ Ellos, ellas dicho en forma reverencial

Yewatsiᴎ Él o ella dicho en forma reverencial

Yeyantsiᴎ Casa

Yeyi Tres

Yo Ir

Yoajsi Ya llegó

Yokis Ya salió

Yokmo Ya no

Yolalia Se alegra

Yolchipawak Limpio de corazón

Yolewa Anima a alguien

Yoli, yolilia Renace, resucita, anima, reanima

Yolik Tranquilamente, despacio

Yolinejnemi Anda despacio

Yolilistlᵎ Vida

Yolitia Da la vida, resucita a alguien

Yoliwi Lo revive

Yolkatl Animal

Yolkamej Animales, fauna

Yolkatl Animal

Yolkokoa Se aflige, se resiente

Yolkokox Triste

Yolkuitia Se confiesa

Yolotl Corazón

Yolpaki Se alegra

Yolopaki Feliz, corazón alegre


Yoltikpak Pecho

Yoltika Está vivo (modo reverencial)

Yoltok Está vivo

Yo nixwit Ya me llené, ya estoy satisfecho

Yo omopalewi Ya dio a luz

Yo onijkuitla Ya lo hice mal

Yo onikchij Ya lo hice

Yo onikchijchi Ya lo arreglé, ya lo compuse

Yo onikonilwi Ya le dije

Yo oniktejtepej Ya la regué, ya lo hice mal

Yo onikyekittak Ya los vi bien

Yo onimokajka Ya me solté

Yo onintlakentilij Ya les contesté

Yo onintlakentilij Ya les respondí

Yo oniwala Ya vine

Yo opitsotia Ya se ensució

Yo otikchij Ya lo hiciste

Yo otikittak Ya lo viste

Yo otikonittak Ya lo vio

Yo otimokajkej Ya quedamos

Yo otlajtlapo Ya abrió

Yo otlasejpayaj Ya nevó

Yo owajwakej Ya se secaron

Yo oxamankej Ya se quebraron, ya se agrietaron

Yo tinennejnenkej Ya caminamos mucho

Yo tlajtlapo Ya abre
Yo tlakuecha Ya se humedeció

Yo tlapan Ya se rompió

Yo tlasejpayaj Ya nieva

Yo wajwakej Ya se secan

Yo oyajkej Ya se fueron

Yo yoliktsiᴎ Lentamente, despacito

YowaꝆᵎ La noche

Yowalo Lo rodeado, círculo

Yowaltsino Buenas noches


KASTILANTLAJTOꝆᵎ-NÁHUATL
A
Abajo Tlani, Tlatsintlaᴎ
Abajeño Tlanitlaᴎ, Tlatsintlaᴎ
Abajo de Ikxitlaᴎ
Abandona Kawtewa
Abanica Ejekapewia
Abeja Pipiyoli
Abeja salvaje Tlalisatl
Ablanda Papastia, tlayamania, yamania
Abofetea Ixtlatsini
Aborta Tlaxilia
Abraza Napaloa
Abre Tlapowa, tlatlapowa
Abre algo oculto Ixtlapowa
Abre las piernas Tlakekeso
Abre las piernas (hombre) Tlakakolowa
Abre las pernas (mujer) Tlapelowa
Abuela Sijtsiᴎ
Abuelo Kojkoltsiᴎ
Acaba Tlamia
Acahual blanco Mosokilitl
Acaricia Tlajtlasotla
Acarrea Saka, Sasakilia, tlasaka
Acecha Pachiwia
Acelera Tsopinia
Acerca Ajxitia
Acomoda Pachiwia, tlamana
Acompaña Tokatinemi
Aconseja Tlajtolmaka
Acordar (acuerdo) Mosenkawa, momamana
Acostado boca arriba Ajkestok
Acostado de espaldas Nakasikonok
Acuerdo Nesentlali
Acuesta algo Tlateka
Acumula Tekipichoa
Adelgaza algo Kanawa
Adivinador Tlaixnewik
Adivina (verbo) Ixnewi
Adivinanza Tlaixnewili
Adobe Xamitl
Adorna Chijchiwa
A escondidas Ichtaka
Afloja algo Kaxawa, tlakaxania
Agacha algo Pepechowa
Agarra Kana, kitski, kui
Agarra sin soltar Kistkito
Agita Komonia
Agrada Paktia
Agradecimiento Tenawatil
Agrieta Xamani
Agrio Xokok
Agrupa Nechikoa
Agua Atl
Aguacate Awakatl
Aguado Atik
Aguanta Xikoa
Aguamiel Nekuatl, nenekuatsiᴎ (modo reverencial)
Agua rojiza Achichil
Águila Kuaujtli
Agujera Koyoni
Agujero Koyok, tekoch, tlakoch
Agujerado Koyonki
Agrietado Xamanki
Ajolote Acholotl
Ahora Axan
Ahorita Axantsiᴎ
Ahuehuete Awewetl
Ailite Ailitl
Aire Ejekatl
Al rato Satepan
Ala Askatlapal
Alacrán Kolotl
Alba Tlawaskalmanti
Alberga Mania
Alborota Komonia, tenelelo
Alborotador Tenelelok
Aldea Altepemaitl
Alega Kokolia
Alegra Pakiltia
Algo, algún Seki
Algodón Ichkatl
Alguacil Topile
Alguien Akaj
Algún lugar Kama
Alguna vez Ijkuak
Alguno Akaj
Algunos Sekikej
Alisa Petsowa
Algo Ijtla
A los pies de algo Iktsintlaᴎ
Alto Kuatik
Alumbra Tlanextia, tlawilia
Allá Onpaᴎ
Allí Nepaᴎ
Alza Ajkokixtia
Ama Tlasojtla
Amaranto Waujtli
Amarra Ilpia
Amarga Chichia
Amargo Chichik
Amargura Chichilistl
Amarillo Kostik
Amasa Tesi
Ambos Kixome
Amenaza Kakistilia
A mi lado Nonawak
Amigo Iknij, maiknij
Amor a la gente, a las naturaleza Tetlasojtlalistlᵎ
Amor (novio) Tlasojtlalistlᵎ
Ampolla Totomojka
Anaranjado Achilkos
Ancho Patlawak
Anda Nejnemi
Anda balanceándose Wiwihwia
Anda alegre Paktinemi
Anda de rodillas Tlankuawanichnemi
Anda despacio Yoliknejnemi
Anda sonriendo Ixwetskatinemi
Ánfora Tekomal
Angosto Pitsawak, pistik
Animal Yolkatl
Anima Yoli
Anima a alguien Yolewa
Añade Majxiltilia
Añil (plantas) Xiujkilitl
Anisillo Tlalawakatl
Ano Kuijchil
Anochece Tlayowa
Anochecer Tlaixmiki, tlayowak
Antepasado divinizado Teotl
Antes Achto
Antoja Ilewia
A nuestro lado Tonawak
Año Xiuwitl
Apedrea Temaga, tewia
Apachurra Pachoa
Apaga Sejsewia, tlasewia
Apapacha Tlajtlasotla
Aparece Nextia
Apartar Xelowa
Aparte Sekaj
Apenas Sanok, yekin
Apesta Potonia
Apestoso Potonki
Apetito Mayanalis
Apetito voraz Xolomiktok
Apipizco Tlaltotomal
Apolillado Kualotok
Aplastado Patlach
Aplasta Patlacho
Aplaude Tlaxkalowa
Aprende Tlasalo
Aprieta Tilinia, piki
Apunta Ajxilti
Apura Makili
Ara Tlajtlaxti
Arresta Tsikowa
Arroja algo Motla, tlamotla
Aquel, aquella, aquello Neka
Aquellas, aquellos Nekate
Aquí Nikan, onka
Aquí está Nikan ka, niska
Araña Tokatl
Araña capulina Kapultokatl
Árbol Kuajwitl
Arco Tlalichtl
Arde Tlatla, xotla
Ardilla Techachalotl
Arena XaꝆi
Arete Nakaspipilotl, pipilotl
Arma Tlamotlal
Armadillo Ayotochi
Árnica Xochiwepal
Arrastra Wilana
Arrebata Kulia
Arresta Kiiskike
Arregla Yekchiwa, chijchiwa
Arresta Kiiskike
Arriba Tlakpak
Arrulla Tlajtlasotla
Arriba Ajsi, tlakpak
Arrugar una tela Tlatlapachowa
Asa (verbo) Tlewatsa
A escondidas Ichtaka
Aseo Pojpowa
Asesina Temiktia
Asesino Temiktik
Así Ijkon
Asiento IkpaꝆi
Asiento del pulque Xaxtli
Aspira (huele) Ijnekui
Aspiración (sueño) Tlanekilis
Astilla Malistli, tsipaꝆi
Astilla (Verbo) Posteki
A su lado Inawak
Ataja Ajkotlatewia, tsakuili
Ata Ilpia
Atina Ajxilti
Atizar la lumbre Tojkia
Atole Atol
A tu lado Monawak
Aulla Tlaokolchoka
Auto Teposwilana
Avenida Weyotl
Avienta Titlani
Avión Tepostotol
Avisa Nawatia
Ayer Yaljuaᴎ
Ayocote Ayokotl
Ayuda (verbo) Palewia
Ayuda a salir Tekixtia
Ayúdemos Matitlapalewikaᴎ
Ayunar Sawa
Ayuno Sawatl, nesawalis
Azomiate Ajsomiatl
Azota Witeki
Azucara Tsopelia
Azul Matlaltik, Yawitl

B
Babosa Ajlawak
Baboso Ajlatstik
Baila Mijtotia
Baile Ijtotilis
Bailemos Matikonmijtotikaᴎ
Baja Temoa
Bajío Tlanitlaᴎ
Balancea Kajkakawa
Balón Totolontik
Bandera Pantli
Baña (enjuague, baño en regadera) Moaltia
Barba, barbilla (la parte) Tenchal
Barba (pelo) Tentson
Barranca Atlak, tepexiko
Barrancada Atlewak
Barre Tlachtoka
Barriga Ijtek
Barrio Kalpaᴎ, kalpuli
Barro Amarillo Tepetlatl
Bate las manos Tlaxkalowa
Bebé Piltontli, piltsiᴎ, piltsintli
Bebe Ajtli, tlakoni
Bebe agua Koni, tlakoni
Bebe alcohol y embriagarse Tlawana
Bebida embriagante Oktli
Berrinchudo Kuitlatopok, tlaweltike
Besa Pitsoa, tenamikilia
Beso Pitsolis, tenamikilis
Besuquear Pipitsowa
Biblioteca Amoxkali
Bisabuela Ixkuamotsitsiᴎ
Bisabuelo Ixkuamokojkoltsiᴎ
Bizco Ixnekui
Blanco Istak
Blando Papastik
Blandura Papastilis
Blanquea Istaya
Boca Kamak, kakamak, kakamatsiᴎ (modo reverencial)
Boludo Tolontik
Bonito Kuakualtsiᴎ, kuakualtetsiᴎ
Borracho Tlawanke
Borra Pololtia
Borrego Ichkatl
Bosque Kuajtlaᴎ
Bosteza Kochkamachaloa
Brasero Tlekaxitl
Brazo Ajkol
Brillante Pepestik
Brinca Ajkotsikuini
Bromea Kamanawia
Bruja Tlawelpochi
Brujo Tetlachijwil
Bruñe Petsowa
Bueno Kuali
Buenas noches Yowaltsino, Kualyowal
Buenas tardes Teotlatitsino, Kualteotlak
Buenos días Mixtonaltsino, kualtonaltsiᴎ
Buho Tekolotl
Burro Koyotlamemej
Busca Temoa
C
Cae Wetsi
Cae lodo Chachapaka
Cabeza Tsontekon
Cabezona (planta) Tianquispepejtla
Cabello Tsontli
Cabellos chinos Chinte
Cacahuate Kakawatl
Cacomixtle Kakomistli
Cada Seki
Cada día Mostlatika
Cadera Kestli
Cae Wetsi
Cae algo acuoso Chapani
Caga Kuitlachiwa
Café Koyoktik
Cajete Kaxitl
Caída de agua Atliwetsia
Cajete de barro Tekaxitl
Cal Tenex
Calabaza Ayotl
Calabaza para aguamiel Akokol
Calavera Kuaomitl
Calcetín Xopoxa
Calcula con la vista Ixnenewili
Caldera TlekuiꝆᵎ
Caliente Totonki
Calzado Tekaktlᵎ
Calla Tentsakua
Calle OJtli
Cama Kochtlapech, petlatl
Camarón de agua dulce Akonsiliᴎ
Cambiar Patla
Camina Nejnemi
Camina con cadencia Mokueloa
Camino Ojtli
Camino grande, camino real Weyojtl
Camisa Koto
Camote Kamotl
Campana Tsilinil
Campo de cultivo Pamitl, pantli
Canasta Chikiwitl
Canción Kuikatl
Canoa AkaꝆi
Canoso Tsonistak
Cansa Sia
Canta Kuikatia, kuika
Cantante Tekuikake
Cántaro Tetsotsokol, tsotsokol
Canto Kuikatl
Caña Owatl
Capulín Kapulin
Capullo Kuatlakayotl
Cara Xayak, ixko
Caracol Akoliᴎ
Cara de viejo Ixwewe
Carbón Tekol
Carbón de Encino Tison
Carne Nanakatl
Carga (verbo) Meme, tlameme
Caro Patio
Carrizo Akatl
Casa Kali, chantli, yeyantsiᴎ (modo reverencial)
Casa de pencas de maguey MekaꝆᵎ
Casa de tepetate TepetlackaꝆi
Casa ajena TekaꝆᵎ, techan, techantsinko (modo reverencial)
Casada, casado Namike
Cascabel Tsatsanaka
Cascada Atliwetsia
Cáscara Kaxayewatl
Casa (Verbo) Namiktia
Catarro Tsonpil
Catorce Matlaktlᵎ wan nawi
Caza Miktia
Cazador Temiktik
Cebolla Xonakatl
Ceja Ixtentson
Celebra algo Ilwikixtia
Celebrará Molwikixtis
Cena Yowaltlakua
Ceniza Nextli
Cenizo Nextik
Centro de algo Yolotl
Centro del maguey Meyolotl
Cerca hecha con cañas Tlatsakuatl
Cercena Kuatlapana
Cerdo Pitsol, lecho
Cero Axtleᴎ
Cerca de Nawak
Cerca hecha con cañas, madera o piedra Tlatsakual
Cercena Tlapana
Cerro Tepetl
Cerro al ras del suelo Tepeixko
Cesto Chikiwitl
Ciego Ixpopoyotl
Cielo Ilwikak
Ciénega Chiaujtli
Cierra Tsakua
Cierra los ojos Ijkopi
Cigarro Tlachichinal
Cima Tsonyotl
Cinco Makuil
Cincuate Tsinkoatl
Cintura Tlajkoyaᴎ
Ciprés blanco Tlakskal
Círculo Yowalo, tlayewalo
Ciudad Altepetl
Clítoris Kuilchil
Cobija Ayatl
Cobertor Pepechtlᵎ
Cocina Tlakualchiwaloyaᴎ
Cocinero Tlakualchijkej
Codo Molik
Codorniz Tsolin
Cojea Keswesti
Cojo Koxo
Coito Xinaxtlᵎ, tonpiktilis
Cola Kuitlapil
Colchón Pepechtlᵎ
Colgado Pilkak
Colibrí Witsikitl, witsikitsiᴎ
Collar Koskatl
Colorea Tlapalwia
Colorín Tsonpantlᵎ
Come Tlakua, tlamasewa (modo reverencial)
Comedor Tlakualoyaᴎ
Comida Tlakualis
Cómo Ken, Kenin, kemin
Como Kemin
Comparte Tlamasewa
Compasión Tlaokoyalis
Compatriota Chantlakatl
Compone Chijchiwa
Compra Tlakowal
Complementa Ajxilia
Comprador Tlakowaj
Compra Tlakowal
Compra (verbo) Kowa, tlakowa
Comprador Tlakoaj
Compromete Teixnanamiki
Computadora Powalwastli
Comulga Tlaselilia
Comunidad Masewalistl
Con Ka, ika
Con permiso Mixko, moixpantsinko
Concentra (reunir) Mosentlalia
Concerniente a algo Ijkatika
Concluye Yekoa
Condor mexicano Koskakuajtli
Conejo Tochi
Conjunta Nechikoa
Confiesa Nelyokuitilia
Confesión Nelyokuitilis
Confrontar Ixtenanamik
Conmiseración Tlaokoyalis
Conocedor Ixtlamati
Con permiso Moixpantsinko
Conserva Mokuitlawia
Consiente Neki
Considera Nemilia, tlayolmelawa
Consuegro Wewepotsiᴎ
Contesta Tlanankilia
Contradice Tsowilia, teixnamiki
Copia Ixkopinal
Copia (verbo) Ixkopina
Copula Ketsa, totolwia, tsonpiktilia, xinaxoa
Corazón Yolotl
Corazón alegre Yolopaki
Cordón umbilical Xikmekayotl
Corteza de un árbol Ewayotl
Corre (se apresura) Tlaloa
Correoso Tlalichtik
Corta Tejteki, teki
Corta el pelo Xima
Cosa grande Weyote
Cosas variadas Tlamantli
Cosa rústica Mimiltik
Cose Tsoma, tlatsoma
Cosecha Pixka
Coscorrón Kuatetsotsona
Costillas Omisikuil, elchikij
Costurero Tlatsomal
Costra de una llaga Xinkayotl, ewayotl
Coyote Koyotl
Crece Moskaltia
Creencia Neltokalis
Cree Kuitia, neltoka
Crepúsculo Tlaixmiki
Crujido Pipitska
Crudo Xoxojki
Cuajilote Kuajxilotl
Cuál Katli
Cualquiera Akin saso
Cuándo Keman
Cuando Ijkuak
¿Cuántas veces? Keskipaᴎ
Cuánto Keski
Cuántos Keskikej
Cuñada, cuñado Wejpol
Cuarto para guardar semillas Kueskomatl
Cuatro Nawi
Cuatrocientos Se tsontli
Cubre Pajpacho, pepechwilia
Cuece Posonia, wiksi
Cuelga Piloa
Cuelga algo a alguien Pilowilia
Cuello Kechtli
Cuenta Powa, tlapowa, tlatlapowa
Cuento Tsanili
Cuerno Kuajkal
Cuerpo Nakayotl
Cuero Kuetlax
Cueva Ostotl
Cuida el nido Patlachowa
Culo Tsinte
Culebra de agua Akoatl
Culpa Tlajtlaokol
Curandero Tepaktike
Cura Pajtia
Curva Tlakolol
Curva (verbo) Tlajtlakolowa, kolowa, witoloa (una vara)
Cuzco Xolotl
Cuzquería Xolomiktok

Ch

Chahuiztle (parásito de las plantas) Chawistl


Chamaco Konetsotso
Chanate Tsinakatl
Chango Osomajtli
Chaparra Sowaton
Chaparro Tlakaton
Charal Michtlal
Chapulín Kuatepos, chapulin
Chicalote Tsikalotl
Chicloso Ajlatstik
Chilacayote Tsilakayotl
Chile ChiꝆi
Chile piquín Chiltekpin
Chinicuil Chilokuili (gusano rojo)
Chintete Tsintetetl
Chipotudo Tolontik
Chiquihuite Chikiwitl
Chismosa Sowatenelelok
Chismoso Tlakatenelelok
Chocolate Xokolatl
Chueco Chikol
Chupa Tlachichina
Chupa aire Ejekachichina

D
Da Majka, makilia
Da algo Mana
Da a luz Mopalewia
Da de comer a la fuerza Kualtia
Da de golpes Tewia
Da de mamar Tlachichitia
Da de palos Kuajwia
Da la cara Ixkomajka
Da la vida a alguien Yolitia
Da mareos Kuayowinti
Da masaje Matelowa, pajpacho
Da un cargo Tekimakilia
Débil Palax
Descorteza, Desolla Xipewa
Destella Pepetlaka
Deveras Melawak
Debajo de Ikxitlaᴎ
Debe dinero a alguien Wikilia
Debilita Kaxawa, sotlawi
Decaimiento Kaxawalis
Dedo de la mano Majpil
Dedo del pie Xopil
Dedo chiquito del pie Xoxopiltsin
Dedo gordo del pie Xopiltenan
Defeca Kuitlachiwa, mijkuitla
Defiende Tsakuili
Deforme Sikatsis
Degolla Kechkotona
Deja algo Kawa
Delante Ixpanpaᴎ
Delgado Kanawak, pitsawak, pistik
De nada Ma axtleᴎ ye!
Dentista Tlantepajtik
Dentro Ijtik, tlaijtik
Derecha Yekantlᵎ
Derecho Melak, yekantl
Derrota Ajkotlatewi
Desaseado Kakasol, tsoyo
Desbarata Xijxitijsa
Desbarranca Tepexiwi
Descalabra Kuatlapana
Descansa Xiokawa
Descansemos Matimosewikaᴎ
Descarapela Xipewi
Desciende Temoa
Describe Kenye
Descose, deshilacha Xinia
Desea Neki
Desea algo, desear saborear algo Ilewia
Desea algo ajeno Ilewilia
Deseo Tlanekilis
Desgrana Tlaoya
Deshace Kakayakilia
Desmaya Sotlawi
Despedaza Kokototsa
Despelleja Tlaxipewa
Desperdicia Monentla
Deshace Kakayakilia
Despacio Yolik
Despierta Ijsa
Desplaza Ijkuani
Despoja Tlakuilia
Despojo Tlakuililis
Despunta la milpa Kuaposteki
Después Satepaᴎ
Despuntado Kuapostik
Destapa Ixtlapowa
Destapa (quita la cobija) Pepetlawa
Detesta a alguien Kokolia
Detiene (atajar) Itskia
Detiene a alguien Tsikowa
Detiene (parar) nakti
Desanuda, desata Tojma, Tlakaxania
Despegar Tsikuewa
Destruye Xitinia
Desyerba Tlaxiwana
Deuda Tlawikilist
Devuelve Kuepilia
Día TonaꝆᵎ
Día calendárico Ilwitl
Diarrea Apitsal, ijtekaxani
Dibuja Machiotia, Ijkuiloa
Dibujo Machioti
Dice algo a alguien Ilwia
Diecinueve KaxtoꝆᵎ wan nawi
Dieciocho KaxtoꝆᵎ wan yeyi
Dieciséis KaxtoꝆᵎ wan se
Diecisiete KaxtoꝆᵎ wan ome
Diente Tlantli
Diente picado Tlankualo
Diez Majtlaktlᵎ
Difícil Owij
Dificultad Iwiwikayotl
Dignidad Mawitso
Dios Teotl
Dirige Achkawtia, yekana
Discute Tsowilia, teixnamiki
Diseminado Xaxaltik
Dispersa Tejtepewi
Disputa (verbo) Ixnamiki
Disuade Tlakawaltia
Dobla Kuepalchowa, Koltia
Dobla una vara Witoloa
Doce Matlaktlᵎ wan ome
Dolor de cabeza Tsontekonkokolis
Dolor de estómago Ijtekokolis
Dolor de garganta Kechtotolonkokolis
Dolor de muelas Tlankochkokolis
Dónde Kanin
¿Dónde está? Kajtlin
Donde resbala el agua Atoyawi
Donde sea, donde quiera Kan saso
Dorado Teokuitlatik
Dormir Kochi
Dos Ome
Duele Kokoa
Dulce Tsopelik, nekutik, nenek, nenektsiᴎ
Dulce de amaranto TsoaꝆi
Dulce de calabaza Ayotlaxakualol
Dulce de tejocote Tekoxokotsopelik
Dulcesillo Tsotsopelik
Dulzura Tsopelistlᵎ
Durazno Xokotl
Durazno (árbol) Xokokuajwitl
Dura (verbo) Wejkani
Duro Tetik

E
Eclipse de luna Meskualo
Eclipse de sol Tonalkualo
Echa Motema, tekilia, tlatetema
Echa humo Popochwia
Echa a volar Patlanaltia
Echa relajo Chajchakua
El, la, los, las In
Él, ella Ye
Él, ella (con respeto) Yewatsiᴎ
Elección Nesentlali
Elige Pejpena
Elote Yelotl
Elote muy tierno Xilotl
Ellos, ellas Yewan
Ellos, ellas (con respeto) Yewantsiᴎ
Embarado Kuajkati
Embarrado Ixko
Empacho Xiutilostlᵎ
Empieza Pewa
Empuja Ixtopewa
Empuja (plural) Tlaixtopewa
Emprende Pewa
En Pan, tech
En algún tiempo Ijkuak
Encabeza Tsontekontia
Encara Ixnamiki
Encendido Tlatlaujki
Encía Tlanketol
Enciende Tlatlatia, xotlaltia, tlaxotlaltia
Encierra Motsakua
Encima Ikpak, tlakpak
Encima de Pan
Encimado Nepapan
Encino hembra Tlakawak
Encino macho Awawastl
En conjunto Sepan
Encorvado Koli
Encuentra Ajsi
Endulza Tsopelia
En el Tech
Enfermedad Kokolistlᵎ
Enfermero Kpkoxpixke
Enfermo Kokoa
Enfermizo Kokoliso
Enfrenta Ixkomajka
Enfrente Ixpan
Enfrente de la gente Teixpan
Enfría Sesewia
Enfriamiento (enfermedad) Tlakayosejseya
Engaña Kajkayawa
Engendra Tlakatilia
Engorda Tomawa
En la noche YowaꝆᵎ
Enmedio Tlatlajkoyaᴎ, tlajkoyaᴎ, -tsalan (unido a un sustantivo)
Enmedio del cerro Tepeijtek, tepetsalan
En público Teixpaᴎ
Enreda Tetsilo, malinaloa
Enreda el cuello Kechtetsilo
Enredadera Tetsitsili
Enredo (falda) Senpantli, Nexayakueitl
Enrolla Tlamalinali
Enseña Machtia, tlamachtia
Enseña los dientes Tlajtlankuitsowa
Entumecido por el frío Sewapawak
Envejece Wewetia
Envenenamiento (por mordedura de víbora o reptil) Xikemij
Es de noche Tlayowaltika
Estúpido Polik
Entiende Ajsikamati
Entierra Toka, tlaltoka
En todas partes Nochpaᴎ
Entumece Sejsepo
Entra Kalaki
Entrega Maka
Entrega algo Temaka
Entre la boca Ikamaktitlaᴎ
Entremetido Ikamaktitlaᴎ
Enumera Tlapowa
Envía Titlani
Envenena Pakmiktia
Epazote Yepasotl
Escalera, escalón Ejkalo
Escalón de piedra Tejkalo
Escapa Choloa
Escala (verbo) Tlejkotinemi
Escasea Tlasojtia
Escoba Popotl
Escobeta Xelwastl
Escoge Pejpena
Esconde Tlatia
Escorpión Akaltetepoj (reptil) Kolotokatl (alacrán grande)
Escribe Machiotia, Ijkuiloa, tlajkuiloa
Escucha Kaki
Escuela Katlamachti
Escupe Chicha
Escurre Chachapaka
Esas Nonkej
Ése Non
Esfera Tlayewalotl
Esmeralda Xiuwitl
Eso Non
Esos Nonkej
Espalda Ajkolmej, nopan
Espanta Momojtia
Espanto Momojtilis
Español (idioma) KastilantlajtoꝆᵎ
Esparce Tejtepewi, xinia
Espejo Teskatl
Espera Chia, mochia
Espeso Tetsawak
Espiga Miawatl
Espina Tsopotl, Witstli
Espina delgada o de nopal Awatl
Esponja Poxak
Esponjado Tomonki, poxaktik
Esposo Tlawikatl, namik
Esposa Namik, isowatsiᴎ (su esposa), mosowatsiᴎ (tu esposa), nosowatsiᴎ (mi esposa)
Espuma de agua Aposonalotl
Espuma de chocolate Kakaoposonalotl
Esta Nin
Estafiate Istawiatl
Estanque Amanal
Estalla (algo que se abre) Kueponi
Está –tok, -tika, ka, kate (plural)
Está aconjogado Tlatlajokoya
Está agitado Ijsikatok, ijsikatika (modo reverencial), tekuini
Está alto Weyak
Está arrugado por la vejez Xolochawi
Está cansado Siatok
Está colgado Pilkak
Está colocado, depositado Mani
Está enfermo Mokokoa
Está en uso Mani
Está entrada la noche Ixtlatlamiki, tlapoyawa
Está entumecido por el frío Sewapawa
Está esparcido en el suelo Tepewi
Está flojo Kakaxakatok, kakaxakatika (modo reverencial)
Está muy grave Tlanawi
Está oscuro Tlayowaltika
Está presente Mani
Está pudriéndose Pajpalaka
Está temblando Weyonia
Está triste Tlaokoya
Está vigilando Ixpixtok, ixpixtika (modo reverencial)
Está vivo Yoltok, yoltika (modo reverencial)
Este Nin
Estiércol Kuitla
Estira Tilana
Esterilizado Chipawak
Estrellado Xamanki
Esto Nin
Estómago Ijte
Estorba Tlatskuilia
Estrella SitlaꝆᵎ
Estrella Xamania
Estudiante Momachtike
Estudiantes Momochtikej
Estudia Momachtia
Eternidad Semijkak
Evita Tlaixmachitilia
Examina Tlaixmachitilia
Exige Tlakuenti
Existe Nemi
Expulsa Tlatoka
Expresa dolor Elelewia
Exprime Pajpatska, patska
Exprime una fruta Chichitoka

F
Fachada de una casa Kalox
Faena Tekiyotl
Faja Ilpikatl
Falda Kueitl
Falta Poliwi
Fama Tenyotl
Tlakamekayotl Familia
Fibra de maguey Ichtli
Fierro Tepostl
Fiesta Ilwitl
Firma Machiotl
Fin Tlayekolis
Finaliza el periodo de floración Xochiotepewi
Flaco Kakalach
Flama Tleton
Flamingo KechoꝆᵎ
Flatulencia Miektlᵎ
Flauta Tlapitsal
Flecha Tlamatlatl, mitl
Flema Alawak
Flojo (holgazán) Tlatsijk
Flojo (desajustado) Kakaxaktik
Flor Xochitl, xoxotsin (modo reverencial)
Flor de muertos Sepowalxochitl
Florea Xochiotia
Floreado Xoxochioj
Florero Xochikomitl
Fogón TlekuiꝆᵎ
Forma Mamana
Fornica Xinachoa, totolwia, ketsoa, tsonpiktilia
Forza Tlachikawa
Fracasa Tlapolo
Frente Ixkua
Fresco Selik
Fríe Tsoyonia
Frijol Yetl
Frío Sejsek, tlasejseyaᴎ
Frío (tener frío) Sejsekui
Frunce los labios Tenpiloa
Fuego Tletl, tletsiᴎ
Fuera Kuentla
Fuerte Chikawak
Fuerza Chikawalis
Fui a engañar Kajkayawato
Fontanela Kuaitl
Fuma Tlachichina, popochwia

G
Gabán (capa) Nawal
Gallina, gallo Kaxtil
Gallina de agua Atotolin
Gana Tlajtlania
Gangozo Chankua
Garganta Kechtotolon
Garza Astatl
Gatea Wilana
Gato Miston
Gato montés (Lince) Kuamiston
Gavilán Kuixi
Guerra Yaoyotl
Gira Malakachowa
Girasol Polokatl
Gis Tisatl
Gobierna Yekana
Gobernador Tlayekana, tlayekantl
Gobernante Tiaxka, tlayekantl
Golpe Tlamagal
Golpea Witeki, maga (con el puño)
Gordo Tomawak
Gorrión Kuachichil
Gota Chipintli
Gotea Chichipika
Goza Paki
Gracias Tlasojkamati, tlasojkamati momawitsotsiᴎ (modo reverencial) Tlasojkamati
nomomawitsotsiᴎ (plural)
Gran, grande Weyi
Grana cochinilla Nochestli
Granizo Tesiwitl
Grano Sawatl
Granos de la espiga del maíz Miawatl
Granulado Kajkayaka, sawayo
Grasa Chawak
Greca Xikalkoliujki
Grillo Xopilij
Gris Nextik
Grita Tsatsi
Grueso Tomawak
Gruñe Kotaloa, kikinaka
Grupo Tlanechikol
Guajolote Wexolotl
Guarda algo Pia
Guía Tlayekana, tlayekantl
Guía del ocote Okoxochitl
Gusano OkuiꝆiᴎ
Gusano de maguey TekoꝆiᴎ, meyokuiꝆiᴎ
Gusano de maguey no comestible Kokolin
Gusta Paktia, paktika
H
Habita Chantia
Habla Tlajtoa
Habla en lengua náhuatl Nawatlajtoa
Habla en secreto Ichtakatlajtoa
Hablador Kamatsopel, tenpapal
Hace Chiwa
Hace a un lado Ijkuani
Hace berrinche Tlawelmiki
Hace brillar Pepechtlanaltia
Hace calor Tona
Hace colgar algo Piloltia
Hace colgar algo a alguien Piloltilia
Hace el favor Tlakamati
Hace frío Sewa
Hace la montura Pepechtia
Hace lumbre Tlatlatia
Hace mueca Tenpiloa
Hace pasar Panoltilia
Hace pedazos Tlapana
Hace perder Pololtia
Hace pucheros Motenilakatsoa, tenpiloa
Hace querer algo a alguien Nekilia
Hace sol Tona
Hace temblar Wiwiyotsa
Hace tortillas Tlaxkalowa
Hace una fiesta Moilwikixtia
Hace volar Patlanaltia
Hacia arriba Ajkopaᴎ
Hagámoslo volar Matikinpatlanaltikaᴎ
Halcón Tojtli
Halla Ajsi
Hambre Mayana
Hartito Mimiektsin
Hay luna Mestona
Heces fecales Kuitla
Heno de los sabinos Pachtli
Hermana Weltiᴎ
Hermano Iknij, maiknij
Hermandad Iknijyotl
Hiede Potoni, tlapotoni
Hiel Chichikatl
Hiela Sewa, Sewatsiᴎ (modo reverencial)
Hielo Setl
Hierba Xiwitl
Hierba del pollo Akaxaxan
Hierba medicinal Pajtli
Hierba seca Sacatl
Hierbitas Xijtsitsin
Hiere Mokojkoko
Hierro Tepostl
Hierve Posonia
Hierve a borbotones Kuakualaka
Hija Moichpokatl
Hijo Mokone
Hijo menor Xokoyotl
Hijo primogénito Tlayekanyotl
Hijos Pilwan
Hila Tsawa
Hilo Mekatl
Hipócrita Ixtexaxayak
Hizo Okonchi
Hogar TlekuiꝆᵎ
Hoguera Tlexik, tlexiktli
Hoja de árbol Iswatl
Hoja de caña o de maíz Majtlapal
Hoja de maíz entera Totonmochtli
Hoja de maíz separada del totomoxtle Iswatl
Hojea en un baño de temazcal Tlaxiwia
Hojear en un baño de temazcal Tlaxiwis
Hola (saludo informal) Tlen nono? Tlen ka?
Hombre Tlakatl, tlakatsintli (modo reverencial)
Hombro Ajkol
Honda Sakatematlatl
Hondo Wejkapaᴎ
Honor, honra Mawitso
Hongo Nanakatl
Hongo del maguey Menanakatl
Hongo del ocote Okotechol
Hongo escobilla Tepopotlnanakatl
Hongo pancita Popotso
Hongo Pante Pantetl
Hongo que le nace al agua Achichimalakatl
Hongo xolete Xoletl
Hora Imantli
Horadado Koyonki
Hormiga Askatl
Hormiga arriera Nejneyaskatl
Hospeda Selia
Hoy Axaᴎ
Hoyo Koyok, tekoch, tlakoch
Huacal de madera Kuajkal
Huarache Tekaktlᵎ
Huele mal Potoni
Huérfano Iknotl
Hueso Omitl
Huevo Totoltetl
Huidizo, quien huye Cholotl
Humea Popoka
Humeado Pochtik
Húmedo Kuechawak
Húmedo (objeto mojado) Paltik
Humedece Kuechawa, tlakuecha
Humo Poktli
Hundir algo a a alguien Apotsawia
¡Hurra! Tlakpak
Huye Choloa
Huye una pareja para casarse Chololtia

I
Idioma TlajtoꝆᵎ
Iglesia Teopan
Ignora Ixpapanowia
Iguala Sennejnewilia
Impide Tlatsakuillia (ataja), tlakawaltia (no permite)
Incendia Xotlaltia
Incendio Tlachinol
Incluye Tlasetili
Indica Tlamachioti
Induce, influencia a alguien Nekilia
Infierno Miktlan (en la cosmovisión europea)
Inflamación Poposawi
Infusión Tlaposonalatl
Inhumar Tlaltoka
Inicia Pewa
Inmersión Polakilis
Invierno Tonalko, tlawaki
Insecto que vive en la flor de calabaza Pepeyoli
Interior Ijtik
Internet Matlatsalan
Intestino Kuitlaxkol
Intriga Elmowaya, teneleloa, malinaloa
Irá Yas
Irán Yawej
Izquierda Opoch
Izquierda (mano) Opochmaitl

J
Jacal Xajkal
Jade Chachiwitl
Jaguar Tekuani
Jala Tilana, wilana (arrastra)
Jardín Xochitlan, Xochimili
Jarilla Ajsomiatl
Jarro Wijkol
Jazmín Kastilanxochitl
Jefe Tlayekana, tlayekantl
Jefe de un pueblo Tiaxka
Jícama Xikamal
Jícara Xikal
Jicote Xikotl
Jorobado Tepostli
Joven (femenino) Ichpochtlᵎ
Joven (masculino) Telpochtlᵎ
Juego Mawiltilis, mawil
Jugar Mawiltia
Jugo Ajyotl
Juguete Ajawilis
Junta (verbo) Nechikowa, nechikoka (plural), ololoa, sentlalia
Junta Tlanechikol
Junta las bocas Kamawia
Junto a Nawak
Junto a él o ella Inawak
Junto a ellas o ellos Innawak
Junto a mí Nonawak
Junto a nosotros Tonawak
Junto a tí Monawak
Junto a ustedes Namonawak
Junto al agua Anawak
Juntos Sepan
Juzga al prójimo Tepinawaya
Juzgón Teixtlaokojke
L
Labio Tenpil
Labioso Kamatsopel
Labra Xima
Labra la piedra Texima
Labra la madera Kuajxima
Labra la tierra Tlatataka
Ladera Tlaix
Lado Ixko
Ladrillo Xamitl
Ladrón Ichtek
Lagartija Topi
Lágrima Ixayotl
Lana Ichkatl
Lanzadardos Ajtlatl
Largo (tamaño) Wejweyak
Lava Pajpaka, tlajpaka
Lazo Mekatl
Le (ella, él) Ki
Lebrillo Ajspastlᵎ
Leche Yesotl
Lechón Lecho
Lee Amatlajtoa
Le gusta Kipaktia
Le gusta a usted Mitsonpaktia
Lejos Wejka
Le juzgan Mitsontekilita
Les (ellas, ellos) Kin
Les (ustedes) Nomech
Lengua Nenepil
Lengua (idioma) Tlajtol
Lengua madre Tlajtolkanantsiᴎ
Lengua náhuatl NawatlajtoꝆᵎ
Lentes Tewilotlachiawastli
Leña Kuawitl
Leñador Kuajtek
Leña verde Xoxoutik in kuawitl
Le pondrá algo Kitekis
Le pone agua Konateki
Le quita o saca algo a alguien Kixtilia
Le tiembla el cuerpo Kuekuetlaka
Letra Machiotl
Levanta Ewa, ketsa
Levanta algo Ajkoki
Ley Ijtenawal
Libro Amoxtli
Licor Oktli
Líder Tlayekana, tlayekantl
Lidera Yekana
Liebre Sijtli
Limpia Pojpowa, popojtia, tlapojpowa
Limpia ritual Tlapojpoalis
Limpio Chipawak
Limpieza Chipawalist
Linaje Chichimekatl
Lince Kuamiston
Lindero Metepanko, ixtemachiotl
Línea Machioti, tlamelak
Lindo Mawistik
Liso Pestik, xipestik
Llama Notsa
Llama a alguien por su nombre Tlatoka
Llama a otro Nojnotsa
Llano Ixtlawakaᴎ
Llega Ajsi
Llena Tlatemilia
Llena algo Temitia
Lleno Tlatemil
Lleva Wika
Llora Choka
Llora por alguien Chokilia
Llovió Okiaj
Llovizna Tsotsonkiawitl
Llovizna Tlachichipika, chichipika, chipinia
Llueve Kiawia, mokiawitia
Lluvia Kiawitl
Lo acaba Kitlamia
Lodo Tsokitl
Lodoso Tsokiyotl
Logra Kuatika
Lo agarra Konkitski
Lo cierra Kontsakua
Loco Polik
Lo come Konkua
Lo contagió Mawa
Lo crece Iskaltia
Lo destruye Konxitinia
Lo desyerba Kontlaxiwuana
Lo hace Konchiwa
Lo lleva Konwika
Lo piensa Kilnamiki
Lo pone al revés Ixkuepa
Lo que sea Kenin yo
Lo quiere Konneki
Lo quita Konkixtilia
Lo recuerda Kilnamiki
Lo regañan Kiawa
Lo revive Yoliwi
Lo rodeado Yowalo
Lo saca Konkixtia
Lo sahuma Kipopochwia
Lo tiene Konpia
Lo tira Kitlatewia, kontlatewia (modo reverencial)
Lo ve Konitta
Lo ven Kinitta
Lo vende Konnemaka
Lo ves Kitta
Luciérnaga Pojpotl, kopitl
Luego Nimaᴎ, sannimaᴎ
Lugar de cerros Tetepetlaᴎ
Lugar de muertos Miktlaᴎ
Lugar frío Sewalo, tlasejseyaᴎ
Lugar limpio Tlachipawak
Luna Mestsintli
Luna llena Chikawak metsintli
Luna nueva Yelik metsintli
Luz Tlanextlᵎ
Luz de luna Mestona, mestlaᴎ

M
Macho Okichtlᵎ
Madera KuajpaꝆi
Medida, medidor Tlatomachiwal
Madre Nantli, nantsiᴎ (modo reverencial)
Madrina de bautizo Pilajnantsiᴎ
Madroño Tepetomatl
Madura (verbo) Chikawi
Maestro Tlamachtike
Maestros Tlamachtikej
Maguey Metl
Maíz TlaoꝆi
Maíz negro o azul YawitlaoꝆi
Maíz (planta) Mili
Maldice Tewikalti
Malhumorado Tlaweltopok
Mama Chichi
Mamá Nantsiᴎ
Manantial AmeyaꝆᵎ, amanal
Maneja Wika
Mano Maitl
Mano de metate Metlapil
Mano del molcajete Chiltemolotl, temolotl
Mano derecha Mayekantl, yekmaitl
Mano izquierda Maopoch, opochmaitl
Manojo Maixkoch
Manta Tajtapatlᵎ
Mañana Kualkan, kualkantsin (modo reverencial)
Mañana (día) Mostla
Mapache (animal) Mapach, kakomistli
Mar Weyiatl
Marca Tlamachioti
Mareo Kuayowinti
Mariposa Papalotl
Martaja Payana
Martillo Matetl
Más Okachi, kachi
Masa de harina Textli
Máscara Xayakak
Máscara de madera Kuajxayakak
Mata (verbo) Miktia
Matraca Kajkalaka
Mazorca de maíz Sentli
Me Nech
Meados Tlatlapiasos
Mece Motlatsoa
Medicina Pajtli
Médico Tepajtike, tisitl
Memela MemelatlaxkaꝆᵎ
Memela gruesa Memelatonpits
Mención (honra) Tenewa
Mensaje Tlanawatil
Mensajero Pailinti
Mercado sobre ruedas Tiankis
Merece (comparte) Tlamasewa
Merezcamos Matimotlamasewakaᴎ
Mes Mestli
Mesa Ajkopechtlᵎ
Metate Metlatl
Mete cizaña Tenelelo
Mezcla (verbo) Neloltia, nenelo
Mide Tlatomachiwa
Miedo Momojtilis
Miedoso Mojki
Miel de abeja Tsopelik, nenek, nenektsiᴎ
Mierda Kuitlatl
Mi estómago Noijte
Mi hermano Noiknij
Mi hija Noichpokatsiᴎ
Milpa Mili
Mi nieto pequeño Noixwiwitsiᴎ
Mi novio, mi novia Notlasojtsiᴎ
Mira Itta
Mi ropa Notlaken
Miserable Tepits
Mis hermanos Noikniwan
Mis hijas Noichpokawan
Mismo Isel
Mis nietos Noixwiwan
Mitad Tlajko
Moja Chipinia
Mojonera Ixtemachioti
Mofeta Yepatl
Molcajete Molkaxitl
Mole de guajolote Totolmol
Molinero Teski
Mollera Kuaitl
Mono Osomajtli
Montaña, monte Tepetl
Morado Kamojtik, xokopaltik
Mordido, mordisqueado Tejtexokej
Mordisquea Tetejxo
Moreno Tlilewayotl
Mosca Sawili
Mosco Moyotl
Motivo Nelyopachiwi
Movimiento Olin
Muchacha Ichpokawa, ichpokatsiᴎ, ichpokatsintli (modo reverencial)
Muchacha grande ichpochtli
Muchacho Konetl, telpoch
Mucho Miek
Muela Tlankoch
Muele harina Tesi
Muere Miki
Muere aplastado Patsmiki
Mueve Maneloa
Muerto Miketl
Muestra (verbo) Tlamajmanilia
Mugre Okxitl
Mugroso Okxitik
Mujer Sowatl
Mundo Tlaltikpak
Mutuamente Tisemjme
Murciélago Kimichpatla
Música Tlatsotsonal
Músico Tlatsotsonke
Muslo Mejstlapach
Muy feo Nenpitsotik

N
Nace Tlakati
Nada Amo tlen, ma axtleᴎ
Nada (verbo) Anemi
Nadie Amo akaj
Nalgas Tsinte
Naranja (color) Achilkos
Nariz Yekajtsol
Naturaleza divinizada Teotl
Neblina Mixtlaᴎ, ayawitl
Negro (color) Tliltik
Nejayote Nexayotl
Neva Tlasejpayawi
Niebla Ayawitl
Nieva Sejpayawi
Nieve, nevada Sejpayawitl
Niña Ichpopokaton
Niñera Konepixke
Niño Kokone, kokonetsiᴎ (modo reverencial)
Niño pequeño Konetsotso
Nixtamal Nextamal
No Amo
No asentado Xaxaltik
Noche YowaꝆᵎ
Nombre Tokalistl
Nos Tech
Nosotros Tewan
Nube Mixtli
Nube en forma serpentina (como las que se forman en las barrancas) Mixkoatl
Nuca Kechkuayo
Nuestro, nuestra To
Nuera Sowamontl
Nueve Chiknawi
Nuevo Yankuik
Nuez Kuajkakawatl, kuajtetsitsiᴎ
Números Tlapolwalmej
Nunca Aik
O
Obedece Kuitia
Observa Tlachia
Obsidiana Itstli
Ocelote Oselotl
Ocote Okotl
Ocho Chikueyi
Ocho mil Se chikipiꝆᵎ
Oculta Tlajtia
Ocupa Tlakewualia
Odia Kokolia
Ofrece Mana
Ofrenda Tlasokamachililia, mana, tlamanalis
Ojo Ixtelolo
Olotl Olote
Olla Komitl
Olla chica Wijkol
Olla grande Ajpastlᵎ
Ombligo Xiktli
Once Majtlaktl wan se
Onomástico Ilwitl
Onza Koselotl
Ordena (acomoda) Tekpana, tlamamana
Organiza Wipana, tlamamana
Oreja Nakastli
Orgía Keketsoa
Orienta Tlaititilia
Orina Tlatlapiasos
Orilla XomuꝆi, tentli
Oro Teokuitla
Órtiga Chichikastlᵎ
Oscurece Tlayowa
Oscurecer Tlayowak
Oscuro, oscuridad Tlayowal
Otate Ojtlatl
Otoño Tonalko, Tlawaki
Otro Okse
Otro lugar Oksenka
Otros Oksekiᴎ
Oyamel Ayometl
Oye Kaki

P
Pedernal Tekpatl
Pedimiento de lluvia Kiaujtlajtlanilistlᵎ
Padrino de bautismo Pilajtatsiᴎ
Padre Tajtli, Ta¡tsiᴎ (modo reverencial)
Paga Tlaxtlawia
Pago Tlaxtlawilis
País Weyi altepetl
Paisano Chantlakatl
Pájaro Tototl, totolin
Pájaro carpintero Totolkuawitl
Pájaro azulejo Kajkax
Palabra TlajtoꝆᵎ
Palidece Istakliwi, ixjistaya
Paloma Wilotl
Pan de maíz en forma triangular TlaxkaꝆᵎ
Pantorrilla Kostli
Pañuelo Yekatsotsoma
Papá Tajtsiᴎ
Papalote Amapapalotl
Papel Amatl
Para Panpa
Para (detener) Nakti
Para (erigir) Ewa, ketsa
Parece Nesi
Pared Tepamitl
Parpadear Ixkakapanto
Párpado Ixkenpal
Parte en trozos Tlatlapatsa
Partido Xamanki
Parto Konepiayankuik
Pasa (verbo) Panoa
Pasa un cargo Tekipanoa
Pasea Paxaloa
Paseante Paxalojke
Pasado mañana Wiptla
Patea Teliksa
Patea como guajolote Chapote
Patrón Tekotl
Payaso Chalatl
Pecho Yoltikpak
Pelo Tsontli
Pelota Xolaxtli
Peludo Tsonyo
Pequeño Tsotsokoto
Pericón Yaujtli
Persona Masewal
Persona alta Kuachochol
Persona arrugada Xolochauki
Persona berrinchuda Tlaelmiki
Persona curada Patik
Persona enferma Kokox
Persona feliz Yolopaki, yolpaki
Persona flaca Kakalach
Persona gorda Tetomak
Persona libertina Tlakaxolotl (hombre), sowaxolotl (mujer)
Persona muy enfermiza Palaxkixtok
Persona preciosa Mawistikatsintli
Persona que aplaude o hace las tortillas Tlaxkalojke
Persona quejosa Tentok
Persona recordada, honrada Motenewatsiᴎ
Pecho Yelpan
Pecho Yepantli
Pecho (seno) ChichiwaꝆᵎ
Pecho del guajolote Xelwastlᵎ
Pedacito Kokotetsiᴎ
Pedazo de fierro Teposkotok
Pedimento de boda Tlasejsewitl
Pedimento de lluvia Kiautlajtlajnilis
Pedo Miextlᵎ
Pedregal Tetlaᴎ, tetetl
Peine Tsekawastlᵎ
Pega (con el puño) Maga
Pega (pegamento) Tlatsekolia, pepechwilia, saloa
Peine Tsekawastlᵎ
Pela Xipewi, toxoma
Pelea Tewia
Pelo Tsontli
Pelota Kuetlaxmimiloni
Pellizca Istekui
Pene Chilchotl, tototl
Penetra Koyoni
Peña, peñasco Texkal
Perdiz Tsolin
Perdona Tlapopolwia
Persigue Tokatinemi
Pervertidor Tenelelok
Pervierte Tenelelo
Perro Chichi, itskuintli
Pesado Yetek
Pestaña Ixtsonpite
Pez Michiᴎ
Picado Kualotok
Picazón anal Tsinkualo
Pide Ijtlani, tlajtlajtia
Pide algo a alguien Tenkixtia
Pide trabajo Tlajtlania
Pie Ikxitl
Piedra Tetl
Piedra puntiaguda Tewistik
Piel Ewatl
Piel (cuero) Kuetlax
Piensa Yelnamiki
Pierde Polowa, poliwi
Pierde algo a alguien Polowia
Pierna Mejstli
Pinta Tlapalwia
Pintura TlapaꝆᵎ
Piña de ocote Okosentl
Piojo Tekolotl
Pipa Tlachichinal
Piso TlaꝆi
Plaza Xolatl, xolalpan
Plata Teposistak, istakteokuitlak
Plata (color) Istakteokuitlatik
Pluma Iwitl
Poco Kokotsiᴎ
Poco más Okachi
Poda Matejteki
Podrido Potonki, palax, tlapalax
Polocote Polokatl
Polvo Tejtli
Pone (coloca) Tlalia, tlalilia
Pone a la sombra algo Sewalwia, tlasekayatlalia
Pone en el suelo Mana
Ponzoña Istalktlᵎ
Por la mañana Kuajkualkantsiᴎ
Por mitades Tlajtaka
Por qué Tleika
Poquito Achitsiᴎ, kokotsiᴎ
Precioso Mawistik
Predica Machtia, temachtia
Pregunta Tlajtlanilis
Pregunta (verbo) Tlajtlani
Presta Tlanewia
Presta algo a alguien Tlaneujtia
Préstamo Tlanewilis
Primavera Xopan
Primero Achto
Principio Senyotl
Preocupa Mokuatsonia, tekonewa
Prende fuego Xotlaltia, tlaxotlaltia
Prensa (verbo) Piki
Presa de agua Atsakual
Presagio Tetsawitl
Presenta Ixpantia
Presume Moweyimati
Productor de pulque Tlajchik
Profesor Tlamachtike, tlamachtik
Profesores Tlamachtikej
Profundo Wejkatlan
Pronto (luego) Sanimaᴎ
Provocar Ijtoltilia
Prueba Yekowa
Pubis Tsinkimichiᴎ
Pudre Palani
Puede (verbo) Kualti, weliti
Pueblo Altepetl
Puente Panoli, Apanoli
Puerco Pitsotl
Puerta Kaltsakual
Pule Petsowa
Pulga Tekpin
Pulido Pepestik
Pulque Meoktli
Pulque echado a perder Xajki
Pulga Tekpin
Pulgar Majpil
Puma Mistli
Pulpa de la caña del maíz Owapach
Pulque Meoktli
Punta de flecha, puñal Witztli
Puntos cardinales Naukanpaᴎ
Puño Tolo
Q
Que Ma
Qué Tlen
¿Qué hora es? Tlen iman ye?
Que no Mach
Quelite Kilitl
Quema Tlajtia, tlatla
Quesadilla Tlaxkaltlakomokuekuepachtlᵎ
Quiebra Posteki
Quién Akin
Quienes Akijkej
Quien sea Akin saso
Quienes sean Akijkej saso
Quiere Neki
Quiere algo para sí Nekiltia
Quijada Kamachtl
Quince KaxtoꝆᵎ
Quita Ixtilia
Quita algo a alguien Tlakuilia

R
Radio Teposwejkatlajtol
Raíz Nelwatl, nelwayotl
Raíz del maguey Metsontetetl
Rama Kuajmaitl
Rana Kakalatl, kueyatl
Raro Xaxaltik
Rasca Tlajtlawia, tlatataka
Rasga Tsayana, tlatsotsomotsa
Rasposo Tejsontik
Rata Kimichtetsa, tetsa
Ratón Kimichi
Razón Nelyopachiwi
Reanima Yolilia
Reanuda Senkui
Rebasa Panowia
Recibe Selia
Recio Chikawak, tlalichtik
Recolectar Pixka
Reconoce Tlaixmati
Recuerda algo sucedido, a alguien Tenewa
Recuperación Iskali
Rechaza Kawaltia
Red Matlatl
Reduce Kotosowa, tlakototsowa
Reflejo del sol en el agua Tonalmeyotl
Reflujo Elmotla
Refrigera Sesewia
Regala Tlaokolia, nemaktia
Regaña Tlakiawia, tlakawaltia,
Regresa Kuepa
Regresa algo Kuepilia
Regresará Walmokuepas
Registra Powa, tlapowa
Rehabilitado Patik
Relámpago Tlapepetlanej
Reluciente Pepetstik
Renace Yoli, yolilia
Remoja algo Apachiwi
Remolino Ejekamalakatl
Remolino de la cabeza Kuayolo
Rengo Keswestik
Renguear Keswesti
Reparte Majmaka, tlaxexelo
Repica una campana o un cascabel Tlatsilini
Repliega Kuepalchoa
Reseca Itswaki
Resiembra Ekpowa
Residuos carbonosos en un techo Kuixtli
Resina del ocote Okopotsol
Respiración Ijiyotl
Responde Nankilia
Restorán Tlakualoyaᴎ
Resucita Yoliwi
Resuelve Yolpachiwitia
Retiembla Komoni
Retoño del maguey Mekoatl
Retórica Yektlatsowilistlᴎ
Retorna Kuepa
Revuelve Tlanelowa
Riega Tepewi, mimilowa
Rifle Tlamotlastlᵎ
Rueca Malakatl
Reuma Kawasiwistlᵎ
Ruega Tlajtlajtia
Reúne Nechikowa, ololowa, sentlalia
Reunión Tlanechikol
Retuerce Malinaloa
Retorcido Kotsiltik
Retumba Komoni
Revive Yoliwi
Revienta de coraje Kuitlatopok
Revolcado Ixtemiko
Revolotea Moloni
Resaca Xoxojki
Resucita Yoli, yolilia
Rezumba Tlatsoloni, tsoloni
Ríe Wetska
Ríe mucho Wewetska
Riega (esparce) Tepewi, tejtepewi
Riega (tira en el suelo) Mimilowa
Río Atitla, atoyak
Roba Ichtekilia
Rodilla Tlankuaitl
Rojizo de lumbre Tletik
Rojo Chichiltik
Rompe Tsayana
Ronca Kotaloa
Roña Sawatl
Ropa Kemitl, tlakentli
Rosa (color) Kuenchotik
Rosa (flor) Kaxtilanxochitl
Rostro Xayak
Rozadura de bebé Pijpixkij
Rueda Tlayewalotl
Ruido de la corriente de agua Xaxajkuaka
Ruido de la Manteca o el aceite al freír Tsotsoyoka
Ruido de sonajas o maracas Tlatsotsonaka

S
Sabe Mati
Sabino Tlakskal
Sabiduría Tlamatilis
Sabroso Welik, welikatl
Saborea Welikayekowa
Saca Kixtia
Saca agua Akixtia
Saca fibra del maguey Ichana
Saca las lágrimas Ixchoka
Saca algo Kopina
Saca algo con la mano Makixtia
Sacerdote Teopixke
Sahuma Popochwia
Sahumador Tlapopochwike
Sahumación Tlapopochwilis
Sahumerio Kopalkaxitl
Sal Istatl
Salado Istayo, poyatl
Sale Kisa
Saliva Chijchitl
Saluda Tlajpaloa
Saludo Tlajpalolis
Salta Ajkotsikuini
Sanidad Chipawalistli
Sano Patik
Santamaría (planta) Atltemecha
Sangre Yestli
Sapo Atenpolokatl
Sapo chico Kueyatl
Sarape Ayatl
Sauce Wexotl
Se abre Kueponi
Se abstiene Moxikoa, kawaltia
Se acalambra Sepowa
Se acuerda (piensa) Yelnamiki
Se acuesta Moteka
Se broncea Tlilewa
Se adorna Mapanti
Se aflije Yolkokoa
Se afloja Mokaxani
Se agacha Toloaj
Se agita Ijsika
Se agrieta Tlaxamani
Se aguada Atie
Se aguanta Moxikoa
Se ahoga Apotsawi
Se alegra Mopakiltia, yolpaki, yolalia
Se amuina Tlawelmiki
Se anima Moyolilia
Se antoja de algo Kilewi
Se apura Ijsiwi, mokuenti, momakili
Se apresura Moijsiwi
Se arrecia Chikawi
Se arrepiente Moyolkokoa
Se arriesga Neljuayotia
Se arrima Mopachowa
Se arrodilla Tlakuakoloa
Se arropa Tlakentia
Se astilla Makilia
Se asusta Momojtia
Se atraganta Popotsowa
Se atraganta con agua Mijti
Se baña en temazcal Motema
Se broncea Tlilewa
Se burla Elwetska
Se calienta Totonia
Se cambia de ropa Tlapatilia
Se carcajea Wewetstikak
Se casa Monamiktia
Se casa Monamiktia
Seca Waki
Secarse Mowaki
Se cocerán bien Yekwiksiskej
Se confiesa Yolkuitia
Se corta Kotoni
Se corta el cabello Tsonteki
Se cubre Tlapacho
Se cuece bien Yekwiski
Se chiquea Neneki
Seco Wakij
Secreto Ichtakayotl
Se deja Motekawilia
Se derrite Ajtia
Se desata Kaxani
Se descansa Mosiajkawa, sewia, mosewia, mosewitsino (modo reverencial)
Se descompone Tlaxixini
Se desgarra un objeto Tsomonia
Se desliza Petskowa
Se desmaya Mosotlawi
Se desnuda, se desviste Nakatetso
Se despelleja Tatakaliwi
Se despierta Moijsa
Se deshincha, se desinfla Patsawa
Se dispone a recibir Mania
Se dispone en sentido sexual Motlaneujtia
Se distrae Sejseltia
Se duele Mokokoa
Seduce Tlakajkayawa
Se echa aire Ejekapewia
Se emborracha Iwintia, tlawana
Se emborrachó Owintik
Se empacha Moxiutia
Se empareja Momamana
Se encorva Koltia
Se encuentra Mosentilia
Se encuentra de frente con algo o alguien Ixnamiki
Se enfrenta Ixkomajko
Se enfría Sejselía
Se enfurece Tlawelmiki
Se enjuaga Moaltia
Se enoja Mokualani
Se ensancha Patlawi
Se ensucia Tlapitsotilia
Se equivoca Ixpolowa
Se espina Tsoponia
Se esponja Motomonia
Se estira Motilana
Se extiende como excremento Chapania
Se forma Momamana
Se forma en fila Tekpana
Se fue Oyaj
Se fueron Oyajkej
Se gira Momalakachowa
Se golpea Tlatetsona
Se golpea el pecho Eltewia
Se golpea en la espalda Motetsotsona
Se hace llamar Tenotsa
Se halla Mosentilia
Se hincha Posawa
Se inclina Toloaj
Se inunda Mopotsawia, apotsawia
Seis Chicuase
Se junta Monechikoa, mosentlalia
Se larga Choloa, tenpilkati
Se lava el cuerpo (enjuagarse) Moaltia
Se lava el cabello Tsonpaka
Se lava las manos Majteki
Se lava los dientes Tlanpaka
Se le duerme una parte del cuerpo Sepowa
Se levanta Moewa
Se levantaron Omoejkej
Se levantó Omoej
Se llena Temi
Se llena de trabajo Motekipachoa
Se mancha Tlapitsotilia
Se me dificulta Owijma
Se medio esconde Tlajtlatia
Semejante (persona) Masewal
Semen Tlakaxinaxtlᴎ
Se mete Kalaki
Se mete un dedo en el ojo Ipolaki
Semilla Ajcho
Semiótica Machiomatilistlᵎ
Se moja las manos Momakixtia
Se mueve Olinia
Se mueve en vaivén Motlatsojtikoj
Señala Tlamachioti
Señala a alguien Ititia
Seno Chichiwal
Seña Ixtemachioti
Señalar Ititia
Señor Tlakatl, tlakatsintli
Se orina Tlapiasowa
Separa (escoje) Pejpena, tlaxexelo
Se parece a uno Ixnewili, yekkixti
Se parece a usted Omitsonyekkixtik
Se paró (detiene) Omonakti
Se paró (levanta) Omoej
Se perturba Pololtia
Se picotean las aves Tsotsopitsa
Se pierde Nenpoliwi
Se pone amargo Chichik
Se pone de acuerdo Mosenkawa, Momamana
Se pone en cuclillas MokuepachtlaꝆi
Se preocupa Tekonewa
Se prepara Mania
Se presenta Moixpanti
Se refresca, se refrigera Sejselia
Se requema Tlilewa
Se queda Mokawa
Se queda en trocitos Papayajka
Se queja Elelewia
Se quema Motlatlatia
Se raja Tlaxamani
Se rasca Motataka
Se rasca los dientes Tlankuikui
Se rasga la piel Tatakaliwi
Se recupera Iskalia
Se reúne Mololowa, monechikowa, mosentlalia
Se regocija Pajpaki
Se regocija mucho Pajpakiltia
Se regresa Mokuepa
Se relaja Sejseltia
Se revienta Kotoni
Se revuelca Mijmilowa
Se rompe Kotoni, tsomonia
Se ruboriza Pinawati
Se seca Watsa
Se sienta Motlalia, mosewia, mosewitsino (modo reverencial)
Se siente débil Yayamania
Se sonroja Ixpinawak, ixtlekomoni
Se sumerge Apolij, polaki, potskalaki
Se suspende (se cuelga) Mopiloa
Se tapa Tlapacho
Se termina enfrente de algo Ixkotlaᴎ
Se trepa a una hamaca Pipiloa
Seudocamaleón Tepayachi
Se une amistosamente Setilia
Se va a entregar algo Motemaktis
Se va de lado Tlakekeso
Se vanagloria Motomonia, weyimati
Se va sonrojando Ixpipinati
Se ve Moᵎtta
Se ve todo Sejpa
Se vende Monemaka
Se vienen a curar Mopajtitiwej
Se vierte Moteka
Se viste Tlakentia
Se zambulle Polaki
Se zarandea Mokueloa
Sí Kema
Si Tla
Si no Tlamo
Siega Pixka
Siembra Toka
Siempre Semijkak, nochipaᴎ, sesemi
Sienta Tlalia
Siente algo Machilia
Siente algo flojo Kakaxaka
Siente asco Tlaelelia
Siente coraje Tekualania
Siente pena Pianawati
Siete Chicome
Signo Machiotl
Sigue Mokawi, tlakawi
Silba Kijkisi
Silla Ikpal
Sinsonte (cenzontle) Sentsontl
Sinverguenza Ixtepetla
Sirve un líquido Tlatekilia
Soba Majtelo
Sobre el cerro Tepetikpak
Sobre de Ikpan
Sobrelleva Momamana
Sobresale Tenkisa
Sol TonaꝆᵎ, tonaltsintli
Solamente San
Soldado Motewijk
Soledad Iselyotl
Solidaridad Masewalistl
Solo (de soledad) Isel
Solo (solamente) San
Sombra Tlasekawil
Sombrero Kuatlasekawilotl
Sonaja Ayakaxtl
Sonríe Ixpakti, ixwetska
Sonríe burlonamente Elwetska
Sonrió Ixpak
Sopla Tlapitsa
Sopla con abanico Ejekawia
Sordo Nakaste
Su (de él, ella, ellas, ellos) I
Su (de ustedes) Nomo
Suave Yelik
Suaviza Tlayamania, yamania
Sube Tlejko, pawetsi (trepa)
Su casa Ichan, ichantsinko (modo reverencial)
Sucio Pitsotik, Pitsotl, tsoyo
Succiona Tlachichina
Suda Mijtonia
Suda (de manera exagerada) Tonalchapani
Sudor Ijtonal
Suelo TlaꝆi
Suena un cascabel Tsilini
Suelta Makawa
Sueña Temiki, tlatemiki
Sueño Temiktlᵎ
Sueño (aspiración) Tlanekilis
Suegra Monantli, monantsiᴎ (modo reverencial)
Suegro Motajtli, motajtsiᴎ (modo reverencial)
Sujeta Kistkito
Su medicina Itejpatl
Su pared Itepa
Su pie Moikxi
Surco Kuemitl
Surgir Momoloka
Susto Momojtilis

T
Tabla Kuajpali
Tacaño Tsotsokatl
Tallo del maguey Kiotl
Tambor Kuajtampol, Kuajkuetlaxkaxitl
Tambor de uso ritual Wewetl, weweteotl
También Noijki
Tampoco Amonon
Tapa Pachoa, pepechwilia
Taparrabo Maxtli
Tarda Wejkawa
Tarde (momento del día) Teotlak
Tartamudo Chankua
Te mits
Té (infusión) Tlaposonalatl
Techo KaltlapachoꝆᵎ
Te da permiso, te deja Mitskawa
Te enfermas Mitskokowas
Tejocote Tekoxokotl
Te gusta Mitspaktia
Tejamanil Tlaxamanil
Teje Ijkiti, tlajkiti
Tejedor Tlajkit
Tejocote Tekoxokotl
Tejón Matekoj, Ajmatl
Te juzgan Misttekitilia
Telaraña TokatsaniꝆᵎ, tsaniꝆᵎ
Teléfono Tepostlanonojtsa
Teléfono celular Powalwastli tepostlanonojtsa
Televisión Teposwejkamachiotl
Teme Mojtia
Temblor de tierra Tlaloni
Temor Mojtilis
Temprano Kualkan, kualkantsiᴎ (modo reverencial) Ijsi
Temprano por la mañana Kualkaijsi
Tendido de flores Xochitimani
Tensa un arco Witoloa
Tepopote Tepopotl, wiwilan
Tepozán Tsonpaᴎ
Tercero Yeixpa
Terminar Tlayekos
Término de algo Tlayekolis
Terreno baldío Tlalkawali
Terreno para sembrar Pamitl, tokalal
Testículo Xitetl, xixitetsiᴎ
Tibio Yamanki
Tiempo Kawitl
Tiempero Kiautlas, tesijtlas, kiaujtlaske, tesijtlaske
Tiene Pia
Tiene algo en la frente Ixkopi
Tiene diarrea Mapitsa, Ijtekaxani
Tiene hambre Mayana
Tiene miedo Mojtia
Tiene mucho calor Tekuini
Tiene relaciones sexuales Xinaxoa
Tiene sed Amiki
Tiene sueño Kochmiki
Tienta Tepini
Tierno Yelik
Tierra Tlali
Tigre Tekuani
Tinieblas Tlayowal
Tira (una piedra) Tewia
Tira algo Tlatewia
Tiza Tisatl
Tizne TliꝆi
Tlacuache Tlakuatsiᴎ
Tlatloyo Tlajtlauyo
Tobillo Xokech
Toca algo Ajxilti, tepini
Toca música Tlatsotsona
Toca un instrumento de viento Tlapitsa
Todavía Ok, ayak, sanok
Todavía no Ayakmo
Todo Nochi
Todo el día Senilwitl
Todos Nochtin
Toloache Toloxiwitl
Tomate Tomatl
Toma algo Kana, kui
Toma algo líquido Polaktia
Toma una curva Mokolowa
Toma un cargo público Teki
Torcedura de la cadera Kestepuli
Torcido Chikol
Tuerce algo Koltia
Tordo Tsinakatl
Toro Kuajkuaye
Tornado Ejekamalakatl
Tortilla de maíz TlaxkaꝆᵎ
Tortilla de maíz gruesa Tlaxkaltilawak
Tos Tlatlasis
Tose Tlatlasi
Tostada Totopotl
Trabaja Tekiti
Trabaja el tiempo (en sentido ritual) Kiauitlasas
Trabaja en equipo Setilia
Trabajemos Matitekitikaᴎ
Trabajo Tekitilis
Traba Ana
Trae Wika
Traga Toloa
Tranquilo, tranquilamente Yolik
Trasciende una fragancia Ijnekui
Trasero de una persona Tsinte, tsintli (modo reverencial)
Traspatio Tlakuitlapan
Travieso Chojne
Traza Wawana
Trece Matlaktlᵎ wan yeyi
Trenza Tsonpatlach
Trepa Pawetsi, tlejkotinemi
Tres Yeyi
Tres veces Yeixpan
Triste Yolkokox
Tristeza Tlaokoyalis
Trocito Kokotestsiᴎ
Trocitos de madera Kuajtetsitsiᴎ
Troje Kueskomatl
Tromba Ejekakoatl
Trompo Kuajtelolo
Tronido Tojtoponi
Trozo Kokotetsiᴎ
Trueque Tlapapajtil
Tu mo
Tú Te
Tuerce algo Koltia
Tuerto Ixpachoh
Tuesta Iseki, tlewatsa
Tule Toli
Tumbavaquero Kakaxtlapa
Tuna Nochtli
Tuna de cerro Tenochtli
Tuna agria Xokonochtli
Tu papá Motajtsiᴎ
Turista Paxolojke
Turistas Paxalojkej
Turquesa Xiwitl
Tuvo Okipix
Tuza Tosan
Truena Tojtoponi, tlatoponia
Trueno Tlatoponi
U
Una vez Senpaᴎ
Único Isel, iseltsiᴎ (modo reverencial)
Une Tlasetia, saloa
Universo Semanawak
Uno Se
Unta Mapachoa, tlalilia
Untar chile Chilwia
Uña Istetl
Uñita Istentsiᴎ
Usted Tewatsiᴎ
Ustedes Nomewaᴎ
Ustedes (modo reverencial) Nomewantsiᴎ

V
Va Yoj
Va a alcanzar Kajxitis
Va esperando Chijchixti
Vaca Kuajkuaye
Vacía un líquido Tlatekilia
Vagina Tsinpitskoyok, tsinalatstik
Vamos a verlo Matikittij
Vanidad Weyimatilis
Valle Ixtlawaka
Va resguardado Intla
Vara Tlakotl
Variedad Ixkich
Va saliendo Kijkisti
Vasija Tsotsokol
Va silbando Kijkisti
Va subiendo Papawetsti
Veinte Se powal
Vena Ekatl
Venado Masatl
Vendedor Pochtekatl
Vendedor de leña Kuajnemakake
Veneno Istlaktlᵎ
Venero de agua Amanal
Vende Nemaka
Ventana Kaltlanextl
Ve Itta
Ve con malos ojos Ixtlawelita
Ve de reojo Ixkotlachia
Verano Xopan
Verdad Melawak
Verde Xoxoktik
Verdea Xopanawia
Verdor Selik
Vereda Ojpitstik
Verdolaga Ixmikilitl
Vértice XomuꝆi
Víbora Koatl
Víbora de agua Akoatl
Vida Yolilistlᵎ, nemilis
Vidrio Tewilotl
Vieja Lamaton
Viejo Wewe
Vieja Lalamatl, lalamatsiᴎ (modo reverencial)
Viejito (modo reverencial) Wewentsiᴎ
Viene Wits
Viene saliendo Walkisa
Vienen Witsej
Viento Ejekatl
Vigila Tlatlachia
Vino (verbo) Wala
Viudo Iknotlakatl
Viuda Iknosowatl
Vive (habita) Chantia
Vive (existe) Nemi, yoltok (estar vivo)
Vivo Yoltik
Vomita Mijtsotla
Vómito Ijsotlal
Voy a buscarlo Maniktemoti
Voy a decirle Manikiliwi
Voy a dormir Manicochi
Voy a llamarlos Manikinnotsa
Vuela Patlani
Vuelve Kuepa
Y
Y (conjunción) Wan
Ya Ye, yo
Ya está Ye ka
Ya no Yokmo
Ya vamos a terminar Tetitlayekoskej
Yerba Xiwitl
Yerno Montli
Yo Ne
X
Xoconochtle Xokonochtli
Xoloescuintle Xoloitskuintli
Z
Zacate Sakatl
Zancudo Tensapotl
Zapato Tekaktlᵎ
Zapote Tsapotl
Zapote negro Tliltsapotl
Zarandeado Mojtsol
Zoapa Sowapaktli
Zopilote Sopilotl
Zorrillo Yepatl
Bibliografía consultada
Amador Ramírez, Crispín (2002). Tlajtolchiuali, palabra en movimiento: El verbo, México CEDIPIEM
Colegio de lenguas y literatura indígenas (2001). Diccionario nauatl-español, español nauatl,
México: CEDIPIEM
Hernández Beatriz, Marcelino (2001). Vocabulario Náhuatl-Español de la HUasteca Hidalguense,
México: Edición Xochipouali
Hernández, Hernández, Severo (2007). Diccionario Nauatl-Castellano (variante de la Huasteca
veracruzana), México UACM
Nava, Nava, Refugio (2013).Matitlajtokan Nauatl. Conversando en Náhuatl, México: 2013
Siméon, Remi (1994). Diccionario de la lengua nahuatl o mexicano, México: Siglo XXI
Urbano, Alonso (1990). Arte breve de la lengua otomí y vocabulario trilingüe, México: UNAM
VA Hablando náhuatl en los albores del siglo XX, México: Conaculta-ITC

Fuente electrónica

UNAM. Biblioteca digital de la medicina tradional Mexicana: Flora medicinal indígena de la Magdalena Tlatelulco.

Link

http://www.medicinatradicionalmexicana.unam.mx

Potrebbero piacerti anche