Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Translated Reviews
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p477
Tabela 1 – Cotejo 1
Tradução de Julia Romeu Texto de partida
(ADICHIE, 2011, p. 26, grifo (ADICHIE, 2003, p. 20)
nosso)
“Mas Papa era mesmo “But then, Papa was different.
diferente. Eu ficava incomodada I wished that Mama would not
ao ouvir Mama compará-lo compare him with Mr. Ezendu,
com o sr. Ezendu ou com with anybody; it lowered him,
qualquer outra pessoa; aquilo o soiled him.”
rebaixava, o denegria.”
Fonte: as autoras.
Tabela 2 – Cotejo 2
Tradução de Julia Romeu Texto de partida
Ocorrência
Referências
SPIVAK, Gayatri. The politics of translation. In: VENUTI, Lawrence (Ed.). The
translation studies reader. London; New York: Routledge, 2000. p. 397-416.