Sei sulla pagina 1di 324

Prólogo

Este manual contiene una descripción introductoria en ÍNDICE DE GRUPO


SUZUKI DR650SE y procedimientos para su adentro-

1
Spection/Service y revisión de su principal Compo-
componentes. INFORMACIÓN GENERAL
No se incluye otra información considerada como
generalmente conocida.
Lea la sección de información GENERAL a familiarize usted
mismo con el esquema del vehículo y de la cañeríaQUIER y
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2
otras secciones para usar como guía para la inspección

3
y el servicio apropiados.
Este manual le ayudará a conocer mejor el vehículo para Motor
que usted pueda asegurar a su CUStomers de su servicio
óptimo y rápido.

* Este manual ha sido preparado en el baSIS de la


COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN
Sistema 4
última especificación en el momento de
Publicación.
Si se ha realizado una modificación desde
entonces, pueden existir diferencias entre el
Chasis 5
contenido de este manual y el vehículo real.
* Las ilustraciones de este manual se utilizan para
mostrar los principios básicos de la operación y el
SISTEMA ELÉCTRICO 6
trabajo Procedimientos.
Pueden no representar el vehículo real
exactamente en detalle. INFORMACIÓNDESERVICIO 7
* Este manual está destinado a suficiente
conocimiento y destrezas para el servicio de
vehículos SUZUKI. Sin esos conocimientos y
destrezas, no debe intentar dar servicio basándose
CONTROL DE EMISIONES
Información 8
únicamente en este manual.
En su lugar, por favor póngase en contacto con su
Autho cercaautorizada SUZUKI distribuidor de
motos.
Importante
Todas las motocicletas Street-legal Suzuki con motor
desplazamiento de 50cc o mayor están sujetos a
Agencia de protección ambiental Emission regulaciones. Estos
reglamentos establecen normas específicas para los niveles
de salida de emisiones de escape así como requisitos de
servicio. Este manual incluye SPEespecífico información
requerida para inspeccionar correctamente y DR650SE de
servicio de acuerdo con todos los EPA reguAñosIones. Se
recomienda encarecidamente que el capítulo sobre control de SUZUKI MOTOR CORPORATION
emisiones, servicio periódico y carburevisar minuciosamente
antes de cualquier tipo de se realiza el trabajo de servicio.
Más información sobre la emisión de la EPA reglamentos y
los Estados Unidos Suzuki emcentro control ©
COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 1995 el programa se puede encontrar en los Estados Unidos SUZUKI EMIS-
SION MANUAL DEL PROGRAMA DE CONTROL/SERVICIO
Boletín.
Suplementos
DR650SEV/W/X/Y (' 9
97198199100-MODELOS)

DR650SEK1 (' 01-MODELO) 10


DR650SEK2/K3/K4/K5/K6/K7 (021'03,04,05,06/'
07108-MODELOS

DR650SEK9(' 09-MODELO) 12
CÓMO USAR ESTE MANUAL
PARA LOCALIZAR LO QUE BUSCAS:
1 . E l te xto de e s te m an u al s e d ivide e n se cc iones .
2 . Como el título de estas secciones se enumeran en el
PreviPágina como índice de grupo, seleccione la sección lo
que busc as p er tenec e.
3 . Sosteniendo el manual como se muestra a la derecha
us te d par a e nc on tr ar la pr im er a p ág ina de la s ec ción
fác ilme nte .
4 . En la primera página de cada sección, su contenido se
L is tados. E nc ue n tr a e l ar tíc ulo y la p ág ina que
nec es itas .

COMPONENTES Y TRABAJO A REALIZAR


B aj o e l nom b re d e c ad a s is tem a o un id ad, s u vis ta e xplotada se proporc iona con ins tr ucc ión de tr ab ajo y
otra información de servicio sUCH como el par de apriete, los puntos de lubricación y los puntos de bloqueo
del agente.

Ej em plo: rued a d elan te ra

0 0 - r ing
(Extr em o d e la cub ier ta D
(a den tr o)
(Juego de arandela D
® 0-Ring (2 PC S)
® Caja del m otor de
arranque
(M a r c o D
® Si s tema de
la ara n d el a ®
PortaEscobillas
® Resorte del
c e p i l l o P a ra Extr em o de
la cubier ta (a fuer a )
Símbolo
En umer ados e n la tabla abaj o es tán los s ímbolos que indican ins tr ucc iones y la otr a información nec esar ia
p ar a el man te n im ie n to y e l sign ific ado as oc iados c on e llos , re spec tivame nte .

Símbolo Definición Símbolo Definición


Control de torque Aplic ar b loqu e o de r os c a

21 requerido. Los datos al


lado de él indican par
• 1303 SU P E R "1303".
(99000-32030)
especific ado. Use aceite de
Aplique aceite. U s e ac e i te pa r a
0 motor a menos que es pe c ificado Tenedor hor qui ll as . (99000-
r d e otr a mane r a. 99044-1and)

Ap liq u e SU Z U K I SU P ER GR E ASE Aplique o us e líquido de fre nos.

0 "A".
(99000-25030)
Bf

Ap liq ue g r as a de s ilic on a SUZU KI. Mida en rango de voltaje.

0 (99000-25100) 1 El
L-0.

Aplique la goma de SUZUKI MOLY. Medida e n rang o de res istenc ia.


(99000-25140)
Hay i Un
00

Aplique SUZUKI BOND Mida en rango de corriente.


" 1 2 0 7 B " . (99104-31140) j A
1207B

Aplique el bloqueo de rosca ,.. Utilice una herram ienta espec ial.
1342 " 1 3 4 2 " . (99000-32050)
• Herramienta

Ap lic ar b loq u e o d e r os c a
• 1360 SU P E R "1360".
(99000-32130)
INFORMACIÓN GENERAL
1
Contenido
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA ........................................................ 1- 1
PRECAUCIONES GENERALES ......................................................................... 1- 1
SUZUKI DR650SET (' 96-MODELO) .................................................... 1- 3
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ............................................................... 1- 3
RECOMENDACIÓN SOBRE EL COMBUSTIBLE Y EL PETRÓLEO...................... 1- 3
Combustible ............................................................................................. 1- 3
ACEITE DE MOTOR .................................................................................... 1- 4
LÍQUIDO DE FRENOS .................................................................................. 1 4
ACEITE DE HORQUILLA DELANTERO ........................................................... 1 4
PROCEDIMIENTOS DE INTERRUPCIÓN ........................................................... 1- 4
ETIQUETAS DE INFORMACIÓN ............................................................... 1- 5
Especificaciones ............................................................................................ 1- 7
PAÍS O ÁREA ................................................................................................. 1- 9
1-1INFORMACIÓNGENERAL

ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA
Por favor lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente. Para enfatizar la información
especial, el símbolo y las palabras ADVERTENCIA, precaución y nota tienen significados especiales.
Preste especial ATTENa los mensajes resaltados por estas palabras de señalización.

UNA
ADVERTENCIA
Indica un riesgo potencial que podría causar la muerte o lesiones.

Un Precaución
Indica un peligro potencial que podría resultar en daños al vehículo.

NO TE:
Indica información especial para facilitar el mantenimiento o las instrucciones más claras.

Tenga en cuenta, sin embargo, que las advertencias y precauciones contenidas en este manual no
pueden posiblemente cubrir all riesgos potenciales relacionados con el servicio, o la falta de
servicio, de la motocicleta. Además de las advertencias y precauciones indicadas, usted debe utilizar el
buen juicio y la seguridad mecánica básica Principios. Si no está seguro de cómo realizar una
operación de servicio en particular, solicite unmecánico de asesoramiento.

PRECAUCIONES GENERALES
UNA
ADVERTENCIA
• Los procedimientos apropiados del servicio y de la reparación son importantes para la seguridad del mecánico del servicio y la
seguridad y fiabilidad del vehículo.
• Cuando dos o más personas trabajan juntas, presten atención a la seguridad de los demás.
• Cuando sea necesario hacer funcionar el motor en interiores, asegúrese de que el gas de escape esté forzado al aire libre.
• Cuando trabaje con materiales tóxicos o inflamables, asegúrese de que el área en la que trabaja está bienventilado y que siga todas las
instrucciones del fabricante del material.
• Nunca use gasolina como disolvente limpiador.
• Para evitar quemaduras, no toque el motor, aceite de motor o sistema de escape durante o para un tiempo después de la
operación del motor.
• Después de dar servicio a los sistemas de combustible, aceite, escape o freno, revise todas las líneas y accesorios relacionados con
el sistema de fugas.
INFORMACIÓNGENERAL1-2

Un Precaución
• Si es necesario reemplazar las piezas, reemplace las piezas por piezas genuinas de Suzuki o su Equivalente.
• Al retirar las piezas que van a ser reutilizadas, mantenerlas dispuestas de manera ordenada para que pueden ser reinstalados en el
orden y la orientación apropiados.
• Asegúrese de usar herramientas especiales cuando se le indique.
• Asegúrese de que todas las piezas usadas en el reensamblaje estén limpias, y también lubricadas cuando se especifiquen.
• Cuando se especifique el uso de un determinado tipo de lubricante, adhesivo o sellador, asegúrese de utilizar el Tipo
• Al quitar la batería, desconecte primero el cable negativo y luego el cable positivo. Al volver a conectar la batería, conecte
primero el cable positivo y luego el cable negativo, y vuelva a colocar la tapa del borne positivo.
• Al realizar el servicio a las piezas eléctricas, si los procedimientos del servicio no requieren el uso del paloenergía, desconecte el
cable negativo de la batería.
• Apriete los pernos y las tuercas de la culata y de la caja, comenzando con un diámetro más grande y terminando con Diame
más pequeñoTer, desde el interior hasta el exterior en diagonal, hasta el par de apriete especificado.
• Cuando usted quita los sellos de aceite, juntas, embalando, 0-rings, arandelas de fijación, chavetas, CIRclips, y algunas otras
partes como se especifica, asegúrese de reemplazarlos por otros nuevos. También, seaantes de instalar estas piezas nuevas,
asegúrese de retirar cualquier material que quede sobre el acoplamiento Superficies.
• Nunca reutilice un anillo elástico. Al instalar un nuevo anillo elástico, tenga cuidado no expandir la brecha final largER de lo
requerido para deslizar el anillo de retención sobre el eje. Después de instalar un anillo elástico, asegúrese siempre de que está
completamente asentado en su ranura y bien equipado.
• No utilice tuercas autobloqueantes varias veces.
• Utilice una llave dinamométrica para apretar fastners a los valores de torque cuando se especifique. Limpie la grasa o aceite si un
hilo se unta con ellos.
• Después de reensamblar, verifique que las piezas estén apretadas y funcionando.

• Para proteger el medio ambiente, no elimine ilegalmente el aceite de motor usado y otros líquidos: bateadorIES, y llantas.
• Para proteger la recursos natural de la tierra, Deseche adecuadamente los vehículos usados y las partes.
1-3 INFORMACIÓNGENERAL

SUZUKI DR650SET (' 96-MODELO)

LADO DERECHO LADO IZQUIERDO


* L a d i f e r e n c i a e n t r e l a s f o t o g r a f í a s y la s m o t o s r e a l e s d e p e n d e d e l o s m e r c a d o s .

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE


El número de serie del marc o o V.I.N. (númer o de identificación de l ve hículo) me está es tampado e n el
lado der echo de la tubería del cabezal de dirección. El número de serie del motor está situado en el lado
izquierdo del cárter. Es tos n úmer os son r equer idos espec ialmente par a el reg istro de la m áq uin a y e l
p edido de re pues tos.

RECOMENDACIÓN SOBRE EL COMBUSTIBLE Y EL PETRÓLEO


COMBUSTIBLE (para los E.E.U.U. modelo)
1. Utilice solamente gasolina sin plomo de al menos 87 octano de la bomba ( R +21V1) método o octano 91 o superior
e valuado por el m é tod o de in ve s tig ac ión.
2. Suz uk i r e c om ie n d a q u e l os c l ie n te s u ti lic e n g as o li na s in plom o s ie m pr e qu e s e a pos ib le .
3. Se pe r m ite e l u s o d e g as o lin a m e z c lada que c on te ng a MT B E (é te r de bu ti lo te r c iar io m e tí lic o).
4. Se permite el uso de combustible licuado de gasolina/alcohol, siempre que el combustible no contenga
más de 10% de etanol. Gasolina/alcohol el combustible puede contener hasta un 5% de metanol si
approprcosolventes atrasados y los inh ibidores de c or rosión es tán presentes en él.
5. Si el rendimiento del vehículo es insatisfactorio mientras utiliza combustible licuado de gasolina/alcohol,
usted debe c am b iar a g as olin a s in p lom o libr e de alc ohol.
6. La falta de segu ir estas pau tas p odría anular la cobe rtura de la gar antía aplicable. Consulte con su
surtidor del combustible para cerciorarse de que el combustible que usted piensa utilizar cumple los
requisitos mencionados arriba.

COMBUSTIBLE (para el modelo canadiense)


Utilice solamente gasolina sin plomo de en lEste 87 bomba octano ( R 2M
) método o 91 octano o más alto
clasificado por el mé tod o de inves tig ac ión .

COMBUSTIBLE (para los otros modelos)


La gasolina utiliz ada de be clasificarse 85-95 octano (método de investig ación) o superior. Una gasolina s in
plomo s e r ec om ie nd a e l tip o.
INFORMACIÓN GENERAL 1-4

ACEITE de motor (para los E.E.U.U. modelo)


20W • 50
S U Z U K I r e c om i e n d a e l u s o d e SU Z U K I P E R FO R M AN CE 4 Err
15W • 4 0. 15W 5 0
aceite de MOTOR o un aceite que se c lasifica SE, SF o SG bajo Multigrade
1 0 1 N 4 0 ,1 0 en 5 0
sistema de clasificación del API (American Petroleum Institute). El 10W-30
grado de viscosidad es SAE 10W/40. Si un SAE 10W/40 moel
aceite Tor no está disponible, seleccione un suplente de acuerdo °c
Y. t
11 I
-30 -20 -10 0
I )
I 10 20
I I
Iii
30 40
,
Temp.
°
F -22 -4 14 32 50 68 86 104
a la cuadro derecho.

ACEITE de motor (para los otros modelos)


Asegúrese de que el aceite del motor que utiliza está bajo la API-
sification de SE, SF o SG y que su grado de viscosidad es SAE
10W/40. Si un SAE 10W/40 el aceite del motor no está disponible,
seleccione un sup le nte d e acu erd o c on el gr áfico corr ec to.
LÍQUIDO DE FRENOS
Especificación y clasificación: punto 4

UNA
ADVERTENCIA
Puesto que el sistema de frenos de esta motocicleta se llena de un líquido de frenos glicol-basado por el manufacNo
utilice ni mezcle diferentes tipos de fluidos, tales como fluidos a base de silicona y a base de petróleo para rellenar el
sistema, de lo contrario se producirán daños graves.
No utilice ningún líquido de frenos tomado de recipientes viejos o usados o no sellados.
Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos que queda de un servicio anterior, que ha sido almacenado durante un
largo Período.

ACEITE DE HORQUILLA DELANTERO


Use aceite para horqu illas # 10

PROCEDIMIENTOS DE INTERRUPCIÓN
D ur ante la fabr ic ac ión solam en te se u tilizan los mej or es m ater iales pos ibles y todas las piez as tr abajad as
a m áquina se acab an a un nivel muy alto, pero todavía es necesario permitir que las piezas móviles a "BREAK-
IN" antes de subjecting el motor a las tensiones máximas. El futur o rendim iento y fiabilidad de l motor de-
r e tie ne e n e l cu id ado y la res tr ic ción eje rc ida durante s u tem pr ana V ida. L as re glas g ener ales s on las
s ig uie ntes .

• S i g a e s t o s p r o c e d i m i e n t o s d e i n t e r r up c i ó n :

Inicial 800 km (500 millas): menos de 1/2 acelerador


Hasta 1 600 km (1 000 millas): menos de 3/4 acelerador

• Al lleg ar a un a lec tu ra de l od óme tr o d e 1 600 kilome tr os (1 000 m illas) us te d puede suj etar la
m otoc ic le ta a la operación de aceler ación completa.
• No mantenga la velocidad constante del motor durante un período de tiempo prolongado duranteEn . Tr ate
de var iar la p osición de l ace ler ad or.
1-5 INFORMACIÓNGENERAL

ETIQUETAS DE INFORMACIÓN

Placa de Etiqueta de
identifica ción seg ur ida d
(P a r a E- 0 3 , 2 8 , 3 3 ) (pa ra E-28 ) Etiqueta de la aprobación del freno (para E- 02 , 2 1, 22 , 3 4, 53 )

Regulación
etiqueta de
aprobación
mercados
(Para el europeo

VISTA DE
LH VISTA RH
F a b r ic a n t e
Placa
(Para el europeo
m er ca dos

M otor de
Etiqueta de arra nque a rr a nque
del motor

M otor
ina ctivo
etiqueta de
la velocida d

C ub i er ta d er e c ha d el
nu d il l o

ADV ER TENC IA etiqueta


de seg ur ida d
INFORMACIÓN GENERAL 1-6

Depósito
de
gasolina

Manguera de vacío Infor maci ón de r u


diagrama de enrutamiento
etiqueta (para E-33) Etiqueta
(Par a E-21, 24

Etiqueta
de
identificac
ión

VISTA DE LH

Asiento Guardabarros trasero

Etiqueta de presión de aire del neumático

. .

Aviso manual VISTA DE LH


Pivote
Etiqueta basculante
Basculante
1-7 INFORMACIÓNGENERAL

Especificaciones DIMENSIONES Y
MASA SECA
Largura total ....................................................... 2 345 mm (92, 3 pulg .) ....... E18, 22
2 325 mm (91, 5 pulg .) .... E18, 22 (asiento b ajo)
2 255 mm (88,8 en Otros
2 235 mm (88,0 pulg.) Otros (asie nto bajo)
Anchur a total .................................................
865 m ilíme tr o (34, 1 adentr o) 1 205
Altur a total .........................................................
m ilíme tros (47,4 adentr o)

B atalla ........................................................... 1 1 65 m i l ím e tr o (4 5, 9 ade n tr o )


( as ie nt o baj o)
1 490 mm (58,7 pulg.)
Se par ac ión de tie rr a ........................................
1 475 mm (58,1 pulg.) . (As iento baj o)
265 mm (10,4 pulg .)
Altura de l as ien to ............................................
225 m m (8, 9 en .. (As iento baj o)
Masa s ec a ....................................................... 885 mm (34,8 pulg .)
845 mm (33 pulg.) . (As iento baj o)
Motor 147 ki log r am os ( 32 4 IB S)

Tipo.......................................................................................... De cuatro tiempos, re frige rado, con los


Separación de la válvula (adentro) ....................... sacos, sobre la c abeza 0 . 0 8 - 0 . 1 3
(EX) ...................................................... m i l í m e t r o s ( 0 . 0 0 3 - 0 . 0 0 5 a d e n t r o )
N úm er o de c ilind ros......................................... 0 . 1 7 - 0 . 2 2 m i l í m e t r o s ( 0 . 0 0 7 - 0 . 0 0 9
Alesaje ..................................................................................... a d e n t r o )
Movimiento ............................................................................. 1
D esplaz am ien to de l p is tón ................................ 100 m m (3, 93 7 p ulg .)
Coc ie nte de la c om pr es ión ................................ 82 m m (3,228 pu lg .)
Carbur ador ........................................................ 6 4 4 c m ' ( 3 9 , 3 c on . i n )
L impiador de aire ............................................ 9, 5 1
Sis te m a de ar r an q u e ....................................... B ST 40, s ing le
Sis te m a de lu br icac ión ..................................... E le me nto de es pum a de poliure tano
Eléctrico
Transmisión Sum ide r o m oj ado
Embrague ................................................................................ Tipo mojado de la multi-placa
T ransm is ión .................................................... ac oplam iento cons tante de 5 ve loc idades
1-Down, 4-
Patrón de camb io de velocidad es ........................
Relación de redu cción prim aria ............................ arriba 2, 178
P ropor ciones d e l en gr anaje , b ajas ..................... (61/28) 2, 416
(29/12) 1,625
Segundo........................................................
(26/16) 1,238
Tercera .........................................................
(26/21) 1,000
4º ..................................................................
(21/21) 0, 826
Arriba ........................................................... (19/23)
Relación de redu cción final .................................
2,800 (42/15) E03, 28, 33
2,733 (41/15) O tr os
Cadena de transmis ión .......................................
D ID 5 25 V 9, 1 10 e nl ac e s
INFORMACIÓN GENERAL1-8

Chasis
Suspensión delanter a ....................... Te le sc ópico, mue lle e n es pir al, ace ite hume de c ido
Suspensión tr asera ...... E l tipo de l acop lam ie nto, mue lle e n es pir al, g as /ace ite hume de c ió,
pre-Load del resorte completamente ajustable,
compresión fuerza de amor tiguac ión ajustable
Car re ra de hor q uilla de lan ter a ......................... 260 mm (10,2 pulg.)
220 m m (8,7 pulg.) ... (As iento baj o)
T rase ra w talón de viaj e ................................... 260 mm (10,2 pulg.)
220 m m (8,7 pulg.) .. (As iento baj o)
Ángulo de dire cción ............................................... 43 °
Echador ..................................................................................... 28 ° 30 '
Sendero .................................................................................... 111 mm (4,37 pulg.)
Radio de tor neado .............................................. 2, 5 m (8, 2 H U F)
Freno delantero .............................................. Fr e no de dis c o
Freno trasero .................................................. Fr e no de dis c o
Tamaño delantero del neumático ....................... 9 0 / 9 0 - 2 1 5 4 S , t i p o d e l t u b o
Tamaño del neumático posterior ......................... 1 2 0 / 9 0 - 1 7 6 4 S , t i p o d e l t u b o

Eléctrico
Tipo de la ignición ................................................ Ignic ión e lectr ónic a (CDI)
Sincronización de encendido ..................................... 1 0 ° B .T . D . C . e n 1 5 0 0 r pm
Bujía ......................................................................... N G K C R 1O E o N I P P O N D E N S O U 3 1E S R - N
Batería ............................................................................................ 1 2 V 2 8 , 8 k C ( 8 a h ) / 1 0 H R
Generador ........................................... Gener ador de corr iente alte rna tr ifás ic a
Fusible ........................................................................................ 30/10/10A
Linterna .................................................................. 12V 60/55W
Estacionam iento o luz de la ciud ad ........................ 12V 4W ........... e x c e p t o E 0 3 , 2 4 , 2 8 , 3 3
Luz de la señal de vu elta ........................................ 12V 21W
Luz de la cola/de freno ........................................... 12V 5/21W
Luz de matrícula ..................................................... 12V 5W
Luz del ve loc ímetro ................................................ 12V 3W
Luz de indicador neutral .......................................... 12V 2W
Luz de indicador de la alta viga ............................... 12V 2W
Encienda la luz in dicad ora d e señal ........................ 12V 2W

Capacidades
Depósito de gasolina, inc luyend o reserva .............. 12, 0 L (3 2/2 6 U S/IMP g alón) ........ E33
13, 0 L (3. 4/2. 9 U S/IMP g alón) ......... Otros
Reserva................................................................ 3 , 0 L ( 0 . 8 / 0 . 7 U S / I M P g a l ón )
Aceite de motor, cambio de aceite ............................ 2 300 m l (2.4 /2.0 U S /IMP Q T
con camb io de filtr o ............................. 2 400 m l (2.5 /2.1 U S /IMP Q T )
Revisión .................................................................. 2 600 m l (2.7 /2.3 U S /IMP Q T
Aceite delantero de la bifurcación (cada pierna) ................. 565 m l (1 9.1/ 19.9 U S /Im p oz )
563 m l (1 9.0/ 19, 8 U S /Im p oz ) ...... (As ie nto b aj o)
1-9 INFORMACIÓNGENERAL

PAÍS O ÁREA
L a se r ie de s ím bolos e n e l s opor te iz qu ier do p ara los país es o e l ár ea a la der ec ha.

Símbolo P AÍS o áre a


E-02 I.a.
E-03 E s tados unidos .
E-04 Francia
E-15 Finlandia
E-16 Noruega
E-17 Su e c ia
E-18 Su iza
E-21 Bélgica
E-22 Alemania
E-24 Australia
E-25 Países Bajos
E-28 Canadá
E-33 California (U.S.A.)
E-34 Italia
E-37 Brasil
E-39 Aus tr ia
E-53 España

E -15 y 16 p a ís e s e s tán in c lu idos e n e l E -17 . E - 21


(

y 5 3 p aís e s e s tán i n c lu id os e n E -34 . E -39 país


e s tá in c lu ido e n e l E -18.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Contenido
PROGRAMACIÓN PERIÓDICA DE MANTENIMIENTO .............................................................. 2-1 2
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICA.............................................................................. 2 1
PUNTOS DE LUBRICACIÓN ........................................................................................... 2-2
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y AFINACIÓN .................................................. 2-3
SEPARACIÓN DE VÁLVULAS............................................................................... 2-3
Bujías ................................................................................................................. 2-4
ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE ..................................................................................... 25
Carburador ......................................................................................................... 2-6
LÍNEA DE COMBUSTIBLE ..................................................................................... 2-7
FILTRO DE VÁLVULA DE COMBUSTIBLE........................................................................ 27
Embrague ........................................................................................................... 27
ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE ................................................................................ 2-8
CADENA DE TRANSMISIÓN ................................................................................. 2-9
Frenos ................................................................................................................ 2-10
Neumáticos....................................................................................................... 2-12
SUPRESOR DE CHISPAS ...................................................................................... 2-13
Dirección ............................................................................................................ 2-13
HORQUILLAS DELANTERAS ................................................................................ 2-14
SUSPENSIÓN TRASERA............................................................................................................. 2-14
TUBO DE ESCAPE Y PERNOS DEL SILENCIADOR............................................................ 2-14
PERNOS Y TUERCAS DEL CHASIS ................................................................................ 2-15
COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN ............................................................. 2-17
CONTROL DE PRESIÓN DE ACEITE............................................................................................... 2-18
2,1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

PROGRAMACIÓN PERIÓDICA DE MANTENIMIENTO


Importante: Se han establec ido los in tervalos per iódicos de mantenimiento y los requisitos de servicio d e
ac ue rdo con las r eg u lac iones d e la EPA. Siguiendo e s tas ins tr uc c iones s e as egur ar á de que la m otoc ic le ta
no excederá los estándares de la emisión y también asegurará la confiabilidad und rendimiento de la
Motoc icle ta.

La tabla a continuación enumera los intervalos recomendados para todo el trabajo de servicio periódico
necesario para mantener la motocicleta funcionando en el rendimiento máximo y la economía. Mileages se
expresan en términos de kilóm e tr o, m illas y tie mpo par a s u c onve nie nc ia.
Nota:
Se puede realizar un servicio más frecuente en motocicletas que se utilicen en condiciones severas.
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICA
Inter valo: Km 1 000 6 000 12 000 18 000 24 000
E ST E IN T E R V AL O D E B E J U Z GAR SE P O R
Km 600 4 000 7 500 11 000 15 000
L E CT U R A D E L O D Ó ME T R O O MESES LO
Q U E O CU R R A P R I M E R O Meses 2 12 24 36 48
Se par ac ión de válvu las I I I
B uj ías I R I R
E le me nto de filtro de aire L im pie c ada 3 000 km (2 00 0 m illas ).
RPM del ralentí de l carburad or I I I I I
Línea de combustible I I I I I
(Mang uer a de la EV APOTR AN SP IR ACIÓ N... Sólo Sus titúyalos c ada 4 años.
m ode lo de Califor nia)
Filtro de válvu la de combus tible — C C
Embrague I I I I I
Aceite de motor R R R R R
Filtro de aceite del motor R . — R R
I I I I I
Cadena de transmis ión
Limpie y lubrique cada 1 000 km (600 millas).
Frenos I I I 1 I
— I I I I
Manguera del freno
Sus titúyalos c ada 4 años.
— I I I
Líquido de frenos
Cambiar cada 2 años .
Neumáticos I I I I
L im pie c ada 6 000 km (4 00 0 m illas ).
Supresor de chisp as (P ar a Canadá y U .S.A.)
Dirección I I I
Horquillas de lan teras I I
Suspensión tr asera I
T ub o de esc ape y pe rn os d el s ile n ciador T T T
P e r n os y tue r c as d e l c h as is T T T T T

N ota: I: ins pec c ión y aju s te , limp ie , lu br iq ue o re em place s eg ún s ea nec es ar io.


R: Reemplace T: apriete C: Limp ie
MANTENIMIENTOPERIÓDICO2-2

PUNTOS DE LUBRICACIÓN
L a lubr icac ión ade cu ad a es im p or tan te p ar a un funcionam ie nto s uave y una lar ga vida útil de cad a p ar te
d e la m otoc ic le ta.
A c ontinuación se in dican los pr inc ip ales puntos de lubricac ión.

-
ni Sostenedor del hígado del
embr ag ue ________________________
y cabl e de embr ag ue

' CH Pivote lateral y el


g ancho del
- ni Cadena de
r esor te transmisión

12 1 Sostenedor del
hígado del freno

. CII Pivote del pedal del freno

Nota:
* Lubrique las piezas expuestas que están conforme a moho, con un aerosol preventivo del moho siempre que el la motocicleta
ha sido operada bajo condiciones húmedas o lluviosas. Si el spray no está disponible, utilice aceite o grasa del motor.
* Antes de lubricar cada parte, limpie cualquier mancha oxidada y limpie cualquier grasa, aceite, suciedad o mugre.
2-3 MANTENIMIENTO PERIÓDICOENANCE

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y AFINACIÓN


En esta sección se describen los procedimientos de mantenimiento
de cada elemento d e los re q uisitos pe riódicos de
m ante nim ie nto.

SEPARACIÓN DE VÁLVULAS
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses) después.

La especificación de la separación de la válvula es diferente para el


producto y válvulas d e es cape .
E l ajus te de la holgu ra de la válvu la de be re vis ar se y ajus tarEd,
1) en el momento de la inspección periódica, 2) cuando la válvula
Mecanismo servic io, y 3) cu ando el árbol de levas está dis --
tur be d al r e tir ar lo p ar a se rvic io.

Separación de la válvula (cuando frío):


EN.: 0.08-0.13 mm (0.003-0.005 in) EJ.: 0.17-
0.22 mm (0.007-0.009 in)

Nota:
La holgura de la válvula se comprueba cuando el motor está frío. Las
válvulas de admisión y de escape deben revisarse yjusto cuando el pistón
está en la parte superior — muerto — centro (TDC) en la carrera de
compresión.

• Retire las cub ier tas de l armaz ón, e l asiento y e l depósito de


combustible.
• Quite la bujía y las tapas de inspección de la válvula, y el
escape.
• Retire el tapón de inspección de sincronización de válvula y
magneto tapa de la cubierta,
• G i r e e l c ig üe ñ a l h ac ia la iz q u ie r d a c on la c aj a la llave para
fijar el pistón en P.M.S. en la compresión Movimiento. (Gire el
CRankshaft hasta que el T CD de línea en el el magneto rotor
está alineado con el centro del orificio en el cubierta del
■ ■1
magneto.)
BCE! • Inserte el calibrador de espesor en el espacio entre el
extremo del vástago de la válvula y el tornillo de ajuste en el
brazo basculante.

09900-20803: calibrador del grueso 09917-14910: conductor de


ajuste de la holgura de válvula

• Si la separación está fuera de la especificación, tráigalo a la


rango especificado.
• Apriete firmemente la contratuerca después de que el ajuste
es comcompletado.
Un Precaución
Los despejes de la válvula derecha e izquierda, deben ser tan de cerca
establecer como sea posible.
• Reinstale la bujía, casquillos de la inspección de la válvula,
válvula Time l tap ón d e ins p ec c ión d e Ing y tapa de l
m ag ne to.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-4

Bujías
Inspeccione cada 6 000 km (4 000 millas, 12 meses) y
Reemplace cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses).

• E xtr aig a las bu j ías .

Un 09930-10121: juego de llaves de enchufe de bujía

--------------------" Estándar T ipo c alie nte


Ngk CR1OE CR9E
Nd U31ESR-N U27ESR-N

DEPÓSITO DE CARBONO
R e vis e p ar a ver e l de p ós ito d e c ar b on o en e l enc hufe .
Si el carbono es depositado, retírelo con un limpiador de bujías
m áquina o con c uid ad o u tiliz an do un a h er ram ie nta c on un
e xtre mo puntiagu do.

BRECHA DE BUJÍA
Mida el boquete del tapón con un calibrador del grueso si es
correcto. Si no, ajús te lo al s igu ie nte es pacio.
Estándar
B re cha d e bu j ía 0 . 7 -0 .8 m m
(0.028 -0.03 1 ade ntr o)
GM
09900-20803: calibrador del grueso

CONDICIÓN DEL ELECTRODO


Revise para ver la condición desgastada o quemada de los
electrodos. Si está muy gastado o quemado, reemplace el tapón. Y
también Reemplace el enchufe si tiene un aislante roto, hilo dañado,
Etc.
Un Precaución
Confirme el tamaño del hilo y alcance cuando reemplace el Enchufe. Si el
alcance es demasiado corto, el carbono se depositará en la porción del
tornillo del agujero del enchufe y del motor pueden producirse daños.
2,5 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE


Limpie cada 3 000 km (2 000 millas).

Si el filtro de aire está obstruido con polvo, la resistencia de la


entrada se aumentarse con una disminución resultante de la
potencia de salida y u n aume n to en e l c onsumo de
c om bus tible .
Com pr ue be y lim p ie e l e le m en to d e la s iguie nte m ane r a.
• Retir e la cu bier ta de l marco izqu ier do.
• Retire la cubierta de la caja del limpiador de aire quitando los
tornillos cl.
• Quite el elemento del limpiador de aire quitando su ayuda
Screw ®.
• Retire el elemento de espuma de poliuretano ® del elemar co
c l.
• Llene una cacerola de lavado de un tamaño apropiado con no
inflamable limpieza SolvEnt. Sumerja el elemento en el sol de
limpiezaV e ntile y lávelo limp io.
• ExPrima el solvente de limpieza del elemento lavado
pr es ionando e n tr e las palm as de las dos manos .
• sumerja el elemento en aceite del motor, y exprima el aceite
hacia fuera de l e le me n to dej ánd olo lige r ame nte m ojado
c on ace ite .
Nota:
No tuerza ni escurra el elemento porque se rasgará o el las células
individuales del elemento se dañarán.

Un Precaución
Inspeccione el elemento cuidadosamente para obtener rasgaduras,
costuras rasgadas, etc. Si se observa algún daño, reemplace el
elemento.

• Vuelva a instalar el elemento limpiador limpio o nuevo en el


reverso orden de re tirada.
• Cuando instale el elemento del limpiador de aire en la caja del
limpiador, As e g ú r e s e d e q u e la m ar c a "a r r ib a" s e s u ba .
Un Precaución
Si está conduciendo bajo condiciones polvorientas, limpie el filtro de
aire elemento con más frecuencia. La manera más segura a
accelerAte el desgaste del motor es utilizar el motor sin el eleo
utilizar un elemento roto. Asegúrese de que el el filtro de aire está
en buenas condiciones en todo momento. Vida de los ¡ el motor
depende en gran medida de este componente!

Nota:
Cuando limpie el elemento del filtro de aire, drene el agua de la
manguera de desagüe del limpiador de aire quitando el tapón
de desagüe.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-6

Carburador
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600
millas, 2 meses) y
Cada 6 000 km (4 000 millas, 12 meses)
después.

AJUSTE DE L CABL E DEL ACELER ADOR


En esta motocicleta se utiliza un sistema Twin de cable de
aceleración. Cable CD es para jalar y cable ® es para volver. Para
ajustar el juego del cable, ajusta el cable que vuelve primero y
entonces anunciosólo el cable de tracc ión.

ReTurn juego de cable


El cable de retorno debe ajustarse para tener un hilo l e ng th ®
d e 3 - 4 m m (0 .1 2 -0 . 16 in ) c om o s e m u e s t r a e n la F i g . Si el
ajuste es necesario, ajuste la longitud del hilo en la s iguie nte
form a:
• Afloje las tuercas de seguridad ®.
• Mueva el Ajustador ® para obtener la longitud de rosca ® de 3-4
m m (0.12-0. 16 p u lg ).
• Aprie te las tuercas de seg urid ad ® Firmemen te.

Tirando del juego del cable


El cable de tracción debe ser ajustado para tener un juego de
cable ® de 0,5-1,0 mm (0.02-0, 04 p ulg .) c om o se m ue s tr a e n
la Fig . Si el ajuste es necesario, ajuste el juego del cable en el fol-
l o w i n g W a y :
• G i r e e l m an i l l ar ha s ta e l f i n a l h a c ia l a i z q u ie r d a .
• Afloje las tuerc as de segur idad (®, ®).
• Gire el CD del ajustador o mueva el Ajustador ® para obtener el
juego del cable Un
de 0,5-1,0 mm (0.02-0,04 pulg.).
• Aprie te firmemen te las tue rcas de segu rid ad (®, 0).

U
n
A
d
v
e
r
t
e
n
c
i
a
Una vez completado el ajuste,
compruebe que el asael
movimiento de la barra no eleva la
velocidad de ralentí del motor y que
el apretón del acelerador vuelve
suavemente y autómata-
automáticamente.
AJUSTE DE RPM OCIOSA
Nota:
Haga este ajuste cuando el motor esté caliente.
• C o n e c t e u n t a c ó m e t r o . It21
09900-26006: tacómetro

• Encienda el motor y fije su velocidad en cualquier lugar entre


1 400 y 1 600 r/min girando el tornillo de tope del acelerador
• Gire o apague el tornillo piloto dentro de 1/2 vuelta de la
ajuste estándar, y lo fijó cuando la velocidad del motor está
en el nivel más alto posible.
• Después del ajuste anterior, revise nuevamente la velocidad de
ralentí y ajuste en tre 1 400 y 1 600 r /min con la válvula
regulador a P ar e e l tor n illo s i e s n e c e s ar io.

Velocidad ociosa del motor:


1 500 ± 50 r/min... para Suiza
1 500 ± 100 r/min... para los demás
2-7 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LÍNEA DE COMBUSTIBLE (MANGUERA DE LA


EVAPOTRANSPIRACIÓN... Sólo modelo de California)
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y Cada 6
000 km (4 000 millas, 12 meses) después. Sustitúyalos cada 4
años.

FILTRO DE VÁLVULA DE COMBUSTIBLE


Limpie cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses).

Cons ulte la págin a 4-2 p ar a e l p roce d im ie n to de r em oc ión.

Embrague
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 6 000 km (4 000 millas, 12 meses) después.

• Aflojar la contratuerca Hay y gire el Ajustador del cable del


embrague 0 completamente adentro.
• Aflojar la contratuerca © y girar el tensor del cable del
embrague 0 p ar a pr op o r c io n ar la p al anc a de e m b r a g ue
e s pe c if ic ad a P l ay ®.
Palanca de embrague Play ®: 10-15 mm (0,4-0,6 in)

• Apriete las tuercas de bloqueo (0 y (D) mientras sujeta el


anuncioj us te r s (C) y 0) e n p os ic ion e s .

Nota:
El ajuste menor se puede hacer por el Ajustador Después
aflojando la contratuerca C. A los mismos intervalos,
lubrique el cable de embrague con aceite de motor
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-8

ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE


(ACEITE DE MOTOR)
Reemplazar (cambiar) inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2
meses) y cada 6 000 kilometros (4 000 millas, 12 meses) Después.

(FILTRO DE ACEITE)
Reemplace inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses) después.

El aceite debe cambiarse mientras el motor está tibio. Filtro de aceite el


reemplazo en los intervalos antedichos se debe hacer junto con cambio
de aceite de motor.
• Mantenga la motocicleta en posición vertical, apoyado por Jack o
WooEl bloque.
• Coloque una bandeja de aceite debajo del motor y extraiga el motor
tapón de drenaje de aceite y rellenador de aceite Cap ® para
(

drenar el aceite del motor.


• Quite la tapa del filtro de aceite quitando los tres pernoss
• Retire el filtro de aceite ® e instale el nuevo.
• Instale la tapa del filtro de aceite y apriete los pernos Firmemente.

Nota:
Antes de instalar el filtro de aceite y la tapa del filtro de aceite, Asegúrese de que
los anillos Spring ® y New 0 (© y ©) estén enestancado correctamente y aplicar
aceite de motor ligeramente a la nueva 0-Ring ®.

• Apriete el tapón de drenaje de aceite 0 con seguridad y vierta aceite


fresco a través de la llenadora de aceite. El motor se mantiene
cerca de 2 300 ml de aceite. Utilice una clasificación de API de aceite
de SE, SF o SG con SAE 10W/40 Viscosidad.

En tapón de desagüe: 24 N • m (2,4 kg-m, 17,5 lb-ft)

• Instale la tapa de llenado de aceite ®.


• Encienda el motor y déjelo funcionar durante varios minutos a la
velocidad de ralentí.
• Apague el motor y espere alrededor de un minuto, luego Compruebe el
nivel de aceite a través de la ventana de inspección ®. Si el Level está
debajo de la marca "F", añada aceite al nivel.

CANTIDAD NECESARIA DE ACEITE DE MOTOR


Cambio de aceite : 2 300 ml (2.4/2.0 US/IMP QT)
Cambio de filtro : 2 400 ml (2.5/2.1 US/IMP QT
Motor del reacondicionamiento: 2 600 ml (2.7/2.3 US/IMP QT)
2-9 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADENA DE TRANSMISIÓN
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y Cada 6
000 km (4 000 millas, 12 meses) después. Limpie y lubrique cada
1 000 km (600 millas).

Compruebe visualmente la cadena de transmisión de la lista de


posibles defectosEd abajo. (Apoye la motocicleta por un gato y un
de madera bloquee, gire la rueda trasera lentamente a mano con
el transMisión cambiad a a neutr al.)
* Pernos flojos * D e s g as te e xc e s ivo
* Rodillos dañados * Ajuste incorrec to de la cadena
* Enlaces secos o oxidados * Faltan los s e llos de l anillo 0
* Enlaces reTorc idos o vincu lan tes

Si se detecta algún defecto, la cadena motriz debe ser sustituida.

Nota:
Al reemplazar la cadena de transmisión, reemplace la cadena de transmisión y
piñones como un conjunto.

Comprobación
• R e t i r e e l p a s a d or d e c h a v e t a d e l e j e ( C a n a d á y U . s . A ) .
• Afloj e la tuerca del ej e c).
• Tensar completamente la cadena de transmisión girando ambos
Ajustadores de cadena

• Cuente 21 pernos (20 echadas) en la cadena y Measla


distancia entre los dos puntos. Si la distancia excede el límite
de se rvic io, la caden a debe ser sus tituida.

Límite de
servicio
Cadena de impulsión 20- 319,4 m m
longitud de la echada (12,6 en) 123 19 20 21

11111111111111111.
7CM:CCICRID:CID:CDCRYCID:CCECID:CD:

Ajuste
• Gir e amb os Ajus tadores de c ade na 0 has ta que la c adena
tenga 30-45 milímetro (1.2-1.8 in) de holgura en el centro
entre el motor y piñones traseros. El número en ambos
Ajustadores de cadena debe estar en el mismo número en la
balanza para asegurar que las r ued as delante ra y trase ra
es tán cor rec tamen te aline adas .
• Coloque la motocicleta en su lado-soporte para el anuncio
exactojustment.
• Después de ajustar la cadena de transmisión, Apriete la tuerca
del eje Hay Para el par especificado.

Tuerca del árbol de FAIRear: 100 N-m (10,0 kg-m, 72,5 lb-ft)
(con pasador de chaveta)

Tuerca del eje trasero: 110 N • m (11,0 kg-m, 79,5 lb-ft}


(Self-Locking)
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
• Lave la cadena con queroseno. Si la cadena tiende a oxidarse
r ápidam ente, los in te rvalos de be n acor tars e .
Un Precaución
No use trichlene, gasolina o fluidos similares: Estos fluidos tienen un poder
de disolución demasiado grande para este cadena y, lo que es más
importante, pueden dañar los anillos de "O" (o sellos) que confinan la grasa en
el arbusto a la separación del PIN. Recuerde, la alta durabilidad viene de la
presencia de grasa en esa separación.

• Después de lavar y secar la cadena, aceitarla con un pesado-


aceite de motor de peso.
Un Precaución
* No utilice ningún aceite vendido comercialmente como "cadena de
transmisión aceite ". Este aceite puede dañar los anillos en "o" (o
sellos).
* La cadena de transmisión estándar es D.I.D. 525 vs, 110 enlaces. SUZUKI
recomienda que esta cadena de transmisión estándar debe utilizarse para
el reemplazo.
Frenos
FRENO
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 6 000 km (4 000 millas, 12 meses) después.

(MANGUERA DE FRENO Y LÍQUIDO DE FRENOS)


Inspeccionecada6000km(4000millas,12meses).Reemplazarmangueras cada 4
años. Reemplace el líquido cada 2 años.

NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS


• Mantenga la motocicleta erguida y coloque el manillar Recto.
• Compruebe el nivel del líquido del freno observando el límite
inferior líneas en los depós itos del líqu ido de fre no
delantero y tr asero.
• Cuando el nivel está por debajo de la línea de límite inferior,
rellene con líq u id o d e fre nos qu e cu mp le con la s ig uie nte
e spec ific ac ión .
Bf Especificación y clasificación: punto 4

Un Advertencia
El sistema de freno de esta motocicleta se llena con un líquido de frenos a
base de glicol. No utilice ni mezcle diferentes los tipos de líquido tales como
silicón-basado o petróleo-Basado. No utilice ningún líquido de frenos
tomado de o contenedores no sellados. Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos
que queda desde el último servicio o almacenado durante un largo
período.

UNA
ADVERTENCIA
Líquido de frenos, si se filtra, interferirá con el funcionamiento seguro e
inmediatamente decolorar las superficies pintadas. Compruebe el mangueras
2-11 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

PASTILLAS DE FRENO
El grado del desgaste de la zapata de freno se puede comprobar
observando la línea de límite acanalada me en la almohadilla.
Cuando el desgaste excede la línea de límite acanalada, reemplace
las almohadillas por otras nuevas. (Refiérase a las pág inas 5-7 y 5-
34.)

Un Precaución
Reemplace la zapata de freno como un juego, de lo contrario frenando
porla forma será afectada adversamente.

ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO


• Aflojar la contratuerca 0 y girar el push rod ® a loCate pedal
de freno 5 mm por debajo de la cara superior del reposapiés.
• Vuelva a apretar la contratuerca 0 para asegurar la varilla de
empuje En
posición correcta.

Altura del pedal de freno @: 5 milímetros (0,2 adentro)

PURGA DE AIRE EL CIRCUITO DEL LÍQUIDO DE FRENOS


El aire atrapado en el circuito de fluido actúa como un cojín
para absorber una gran proporción de la presión desarrollada por
el maestro cilindro y por lo tanto interfiere con el rendimiento de
frenado completo de la pinza de fre no. La prese nc ia de aire está
ind ic ada por "esp on joso" de la p alan ca de fre no y tam bién por
la care nc ia de B r akfuerza de Ing. Considerando el peligro al que
tal aire atrapado expone el machine y Rider, es esencial que,
después de re-montando el freno y restaurando el sistema de
frenos a la condición normal, el circuito del líquido del freno se
purgue del aire en la s ig uien te m an er a:

• Llene el depósito del cilindro maestro hasta la línea "superior".


Ree mplac e la tap a de l d epós ito p ara evitar la entrada de
sucie dad.
• Conecte una tubería a la válvula de purga de la pinza, e inserte
el e xtremo libre de la tu ber ía en u n r ece ptáculo.
0 válvula de purga de aire: 8 N-m (0,8 kg-m, 6,0 lb-ft)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-12

• Fr e no de lan te r o: p ur g ar e l aire d e la válvula de purg a de


air e .
• Apriete y suelte la palanca del freno varias veces en sucesión y
apriete la palanca completamente sin soltarla. Afloje la
válvula de purga girando un cuarto de Gire para que el Brake
el fluido se ejecuta en el receptáculo; Este quitará la tensión
de la palanca de freno causando que toque la empuñadura del
manillar. Luego, cierre la válvula, la bomba y Apriete la palanca y
abra la válvula. Repita este proceso hasta que el fluido que fluye
en el receptáculo ya no concontiene bur bujas de aire .

Nota:
ReLlene el líquido de frenos en el depósito cuando sea necesario mientras
purgando el sistema de frenos. Asegúrese de que siempre haya un poco de
líquido visible en el depósito.

• Cierre la válvula de purga y desconecte el tubo. Llene el depósito


con líquido de freno al extremo "superior" delve ntan a de la
pe r s pe c tiva.

Un Precaución
Maneje el líquido de frenos con cuidado: el líquido reacciona
químicamente con la pintura, los plásticos, los materiales de
goma etc.

• El único DIFla diferencia entre el sangrado de la parte delantera


y trasera frenos es que el cilindro maestro trasero es
accionado por un pedal.

Neumáticos
Inspeccione cada 6 000 km (4 000 millas, 12 meses).

CONDICIÓN DE LA PISADA DEL NEUMÁTICO


El funcionamiento de la motocicleta con llantas excesivamente
gastadas se reducir la estabilidad de conducción y, en
consecuencia, invitar auna situación organizativa. Es muy
recomendable reemplazar una llanta cuando la pr ofundidad
r es tante de la p is ada d e l ne um átic o alc anz a el siguiente
Especificac ión.
Límite de profundidad de la pisada del neumático: FRONT & REAR
3,0 milímetro (0,12 adentro)
2-13 MANTENIMIENTOPERIÓDICO

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


Si la presión del neumático es demasiado alta o demasiado baja,
la dirección será adversamente afectada y el desgaste de los
neumáticos aumentó. Por lo tanto, Mainla presión correcta de los
neumáticos para una buena la vida de la llanta resultará. La
presión fría del neumático de la inflación es como sigue.
INFLACIÓN FRÍA EQUITACIÓN INDIVIDUAL DOBLE CONDUCCIÓN
PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS Kpa kg/cm2 Psi Kpa kg/cm2 Psi
Frente 150 1,50 22 175 1,75 25
Trasero 175 1,75 25 200 2,00 29

Un Precaución
El neumático estándar cabido en esta motocicleta es 90/90-21 54S
para el frente y 120/90-17 64S para la parte posterior. El uso de
llantas distintas de las especificadas puede causar inestabilidad.
Es muy recomendable utilizar un neumático SUZUKI genuino.

SUPRESOR de CHISPAs (para Estados Unidos y


Canadá)
Limpie cada 6 000 km (4 000 millas).

Si el sile nciador está obs tru id o c on partíc ulas de carbono, e l


es cape la resistencia será aumentada con una disminución
resultante en PowÉl hizo salir.
• Retir e los tapones de desag üe.
• Arrancar el motor y Rev para soplar el acumulado partíc ulas de
carbono.
• Apague el motor y espere hasta que el silenciador se enfríe,
luego Vuelva a colocar los tap ones de des agüe y apr ié te los
firmeme nte.

Dirección
Inspeccionar inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses) después.

El tipo cojinetes del rodillo de la forma cónica se utiliza en el


sistema de dirección para un mejor manejo. La dirección debe
ajustarse correctamente para torneado liso de manillares y
funcionamiento seguro. Demasiado apretado la dirección previene
el torneado liso de los manillares y también la dirección floja
causará una estabilidad deficiente. Compruebe que hay no
juegue en el ensamblaje de la horquilla delantera apoyando la
máquina para que el frente la rueda está fuera del s uelo, con la
rueda recto, sujete los tubos inferiores de la horquilla cerca del eje
y Tire hacia adelante. Si se encuentra el juego, realice la dirección
que lleva el anuncioj u s to c om o se d es cr ib e e n la página 5-20 de
e s te m anual.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-14

HORQUILLAS DELANTERAS
Inspeccione cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses).

Inspeccione las horquillas delanteras para obtener fugas de


aceite, puntuaciones o arañazos en la superficie exterior de los
tubos interiores. Reemplace cualquier defectuosopartes, si es
necesario. (Consulte la página 5-14.)

SUSPENSIÓN TRASERA
Inspeccionar Emuy 12 000 km (7 500 millas, 24 meses).

Inspeccione el amortiguador trasero para ver si hay fugas de


aceite que no hay juego en el montaje del basculante.

TUBO DE ESCAPE Y PERNOS DEL SILENCIADOR


Apriete inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 12 000 km (7 500 millas, 24 meses) después.
• Reti r e l a c ubi er ta del m arc o der ec ho.
• Apriete los pernos del tubo de escape CD, perno de conexión
del silenciador ® y l os pernos del sil enci ador © al par
especi fic ado.
1:9 tubo de escape Bolt/silenciador de conexión Bolt/
Perno del silenciador: 26 N • m (2,6 kg-m, 19,0 lb-ft)
2-15 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

PERNOS Y TUERCAS DEL CHASIS


Apriete inicialmente a 1 000 km (600 millas, 2 meses) y
Cada 6 000 km (4 000 millas, 12 meses) después.

V er ifique que tod os los pe rn os y tue rc as de l chas is e s té n apr e tados a s u par de tors ión es pe cificad o.
(Cons ulte la pág ina 2-16 p ara la u b ic ac ión de las s ig uie ntes tuer c as y pe r nos e n la m otoc ic le ta.)

Artículo I\1-m KG-m lb-ft


0 tu e r c a d e l a c a b e z a d e l v ás ta g o d e d ir e c c ió n 90 9,0 65,0
0 pe r no de a br az a de r a s u p e r ior d e la h or q ui l la 29 2,9 21,0
d e l an te r a
0 hor qu il l a de lan t e r a in fe r io r p e r n o d e s uj e c ió n 26 2,6 19,0
® P e r no de c as q u illo d e lan te r o d e la b i fur c ac ión 23 2,3 16,5
0 eje delante ro 65 6,5 47,0
© Tue r ca de l sopor te de l ej e de lan te ro 10 1,0 7,0
© Man illar pe r n o d e s u j e c ión 23 2,3 16,5
® Pe rno de mon taje d e l c ilind r o maes tro de l fre no 10 1,0 7,0
d e lanter o
® Pe rno de mon taje d e l p in za fr en o d e lante ro 26 2,6 19,0

© Perno de mon taje de l c ojín del fren o delante ro 18 1,8 13, 0


0 tor nill o de u n ión d e la m an g u e r a d e fr e no 23 2,3 16,5
(de lante r o y tr as e r o)
0 válvula de p u r g a d e air e (d e lan te r a y tr as e r a) 8 0,8 6,0
Perno CD de l disco del freno (fron t & rear) 23 2,3 16,5
CD freno tr asero Zapata zapata de mon taje 18 1,8 13,0

II Perno de montaje del cilindro principal del freno 10 1,0 7,0


trasero
II Tuerca de bloqueo de la varilla del cilindro 18 1,8 13,0
principal
0 s opor tefreno
de l rtrasero
e p os ap ié s d e lan te r o p e r n o de 39 3,9 28,0
m ontaj e
0 s opor te de l r e p os ap ié s tr as e r o p e r n o de 23 2,3 16,5
m ontaj e
0 tue r c a pivot an te b as c u lan te 77 7,7 55, 5
0 perno de m on taje del amor tigu ador 55
5,5
tr aser o (Superior y in ferior) 4 0 , 0
0 palanc a de l c oj ín p os te r ior /tu e r c a d e m ontaj e 100 10,0 72,5
d e la b ar r a
0 pe r no de m o n taj e d e la p a lan c a d e c oj í n 80 8,0 58, 0
p os te r i or
0 tue r c a de l e j e tr as e r o (c on c h ave ta) 100 10,0 72, 5

G Tuerca de l eje trasero (de autoretenc ión) 110 11,0 79,5


0 T u e r c a /P e r no tr as e r os d e l p i ñ ón 27 2,7 19,5
MANTENIMIENTOPERIÓDICO2-16
2-17 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN


L a c om pr es ión d e un cilind ro es u n bu en indic ador de su condición inte rna.
La decisión de revisar el cilindro se basa a menudo en los resultados de una prueba de compresión. Periódica
los registros de mantenimiento guardados en su concesionario deben incluir lecturas de compresión p ara
cadas er vic io de q u ie r .

E S P E C I F I C A C I Ó N D E L A P R E S IÓ N D E CO M P R E S I Ó N
Estándar

850 kPa
Apr ox . ( 8, 5 kg /c m 2
120 psi

La presión baja de la compresión puede indicar cualquiera de las condiciones siguientes:


* Pared de cilindro excesivamen te g astada
* Aros des Gas tados de l p istón o de l p istón
* Aros de pis tón atasc ados en sur cos
* As ie n tos de ficie n te s de las válvu las
* R up t u r a o d e o t r a m a n e r a d e f e c t u os a J u n t a d e c ul a t a

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE COMPRESIÓN


NO TE:
* Antes de probar el motor para la presión de compresión, asegúrese de que los pernos de la culata ajustado a los valores de
torque especificados y las válvulas están correctamente ajustadas.
* Hacer que el motor se caliente al ralentí antes de realizar la prueba.
* Asegúrese de que la batería utilizada esté completamente cargada.

Retire las partes afectadas y pruebe la presión de compresión-


s eg ur o de la sigu ien te mane r a.
• R e t ir e la b u j í a.
• Ajuste el manómetro de compresión en el orificio del tapón,
mientras toma Cuide qu e la c on e xión es té apre tada.
• Mante ng a la e m p u ñ ad u r a d e l ac e le r ado r e n pos ic i ón
to talm e nte ab i e r t a.
• Al arrancar el motor unos segundos con elER, y registrar la
lectura del indicador máximo como el compresión de ese
cilindro.

Un 09915-64510: medidor de

compresión 09915-63310: adaptador


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-18

CONTROL DE PRESIÓN DE ACEITE


Compruebe periódicamente la presión del aceite en el motor para juzgar aproximadamente la condición de las
piezas móviles. E SPE CIFICACIÓ N D E L A P RE SIÓ N D E L ACE IT E

Sobre 30 kPa (0,3 kg/cm2, el 4,3 PSI


en 3 000 r/min., Temp del aceite. a 60 ° c (140 ° f)
Debajo de 70 kPa (0,7 kg/cm2 , 10 PSI)

Si la presión del aceite es más baja o más alta que la especificación, las causas siguientes pueden ser
consideradas.

PRESIÓN BAJA DEL ACEITE


* Salida de l ace ite de la mane r a de l p as o del ac e ite
* 0 - R i n g d a ñ ad o
* Bomba de aceite defectuos a
* Combinación de artículos antedichos

ALTA PRESIÓN DEL ACEITE


* U t i l i z a u n a c e i t e d e m o t o r q u e e s d e m a s i a d o a l ta
v i s c o s id a d
* Manera estorbada del paso del aceite
* Combinación de artículos antedichos

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESIÓN DEL ACEITE


Compruebe la p re sión de l ace ite de la siguiente man e ra.
• R e t ir e e l t ap ón d e i n s p e c c ió n d e l a p r e s ió n de l ac e i te .
• Instale el manómetro de presión de aceite en la posición indicada
en el Figura.
• CaLen tar el motor de la sigu ien te m aner a:
V e r ano 10 m in . at 2 000 r /m in .
Invie r no 20 m in . a t 2 0 00 r /m in .
• Después de calentar, aumente la velocidad del motor a 3
000 r/min. (con el tacómetro del motor), y leyó el pres del aceite-
calibre seguro.

Un 09915-74510: manómetro de presión de aceite


09900-26006: tacómetro
Motor

Contenido
COMPONENTES DEL MOTOR EXTRAÍBLES CON EL MOTOR
EN SU LUGAR ........................................................................................................ 3- 1
REMOCIÓN Y REINSTALACIÓN DEL MOTOR............................................................................ 3-2
DESMONTAJE DEL MOTOR .................................................................................
REINSTALACIÓN DEL MOTOR ...............................................................................................
3-2
3-6 3
DESMONTAJE DEL MOTOR ........................................................................................................ 3-9
INSPECCIÓN Y SERVICIO DE COMPONENTES DEL MOTOR .................................................... 3-17
CUBIERTA DE CULATA .................................................................................................. 3-17
Basculador ......................................................................................................... 3-18
Culata ................................................................................................................ 3-19
Válvula ............................................................................................................... 3-20
ÁRBOL DE LEVAS/A UTOMA TIC DE-COMP. Asamblea ...................................................... 3-25
Cilindro .............................................................................................................. 3-27
Pistón ................................................................................................................. 3-27
ARO DEL PISTÓN................................................................................................. 3-28
CONROD ............................................................................................................ 3-29
Cigüeñal ............................................................................................................. 3-30
BALANCERSHAFT Y ENGRANAJE.......................................................................... 3-31
Embrague .......................................................................................................... 3-32
EMBRAGUE DEL ARRANCADOR.......................................................................... 3-34
Transmisión ....................................................................................................... 3-36
BOQUILLA DE ACEITE Y CHORRO DE ACEITE ................................................................. 3-40
COJINETES DEL CÁRTER ..................................................................................... 3-40
FILTRO DE ACEITE ..................................................................................................................... 3-41
Generador .......................................................................................................... 3-41
REENSAMBLAJE DEL MOTOR ..................................................................................................... 3-42
3-1 MOTOR

COMPONENTES DEL MOTOR EXTRAÍBLES CON EL MOTOR EN SU LUGAR


Las partes que se enumeran a continuación pueden ser removidas y reinstaladas sin quitar el motor del
bastidor. Cons ulte la pág in a in dicad a en cada secc ión para las instruc ciones de re moc ión y r einstalac ión.

CENTRO DEL MOTOR


Refet a la pág ina
T e n s or d e c ad e n a de ac c ionam ie nto Cam ........... 3-9 y 57
Cu b ie r ta de c u lata ......................................... 3-10 y 56
Ár b ol d e le vas /au to -de s c om pr e s ión ................. 3-10 y 55
Culata ............................................................... 3-10 y 54
Cilindro ............................................................. 3-11 y 54
Pistón ..................................................................... 3-11 y 53
Motor de ar ranq ue ........................................ 3-11 y 52
Cadena de impulsión de la leva ............................ 3-14 y 48

LADO IZQUIERDO DEL MOTOR LADO DERECHO DEL MOTOR


Consulte la Consulte la pág ina
P iñón de l m otor ........................ página
3-5 y 7 Cubier ta del embr ague ................. 3-13 y 50
Cub ie r ta de l ge ne r ad or .............. 3-9 y 52 Embrague .................................... 3-13 y 49
L imitador de par d e arr an q ue ..... 3-11 y 52 E ng ranaje im puls or pr im ario ....... 3-14 y 49
Marcha lenta del arrancador ......... 3-11 y 52 Engranaje de impulsión pr imario .. 3-14 y 48
Rotor de l gener ador ..................... 3-11 y 51 E ng ranaje im puls or de la bom ba de 3-14 y 48
E m br ag ue de l ar r an c ad or ........... 3-34 y 35 ac eite .......................................
Bomba de aceite de montaje ........ 3-14 y 48
Engranaje del arrancador .............. 3-12 y 51 Indicador de posic ión neutra
Ej e de l c am bio de ve loc id ad es ..... 3-13 y 47 Interruptor .................................. 3-14 y 47
P alanc a de c am b io g atillo y Cam Filtro de aceite ............................. 3-41
engranaje con ducid o .................... 3-13 y 46
MOTOR 3-2

DESMONTAJE DEL MOTOR Y


Reinstalación
DESMONTAJE DEL MOTOR
Antes de sacar el motor del bastidor, límpielo completamente el
motor con un limpiador adecuado. El procedimiento del motor la
e liminac ión se e xp lica secu enc ialme n te en los s iguientes
pasos:

• R e tir e e l ta p ón d e d r e n aj e d e ac e ite C) par a dr e na r e l ac e i te


d e l m o tor .
• Q u i te l•as Rc eub
tiri eer la
t asp lac
d e la ar mta-p
p or a z ó nilas
. ( C®.
o ns u l t e l a p á g i n a 5 - 1. )
• R e t i r e e l as i e n t o . ( C on s u l t e l a p á g i n a 5 - 1 . )

• Desconecte la batería 0 cable de plomo 0 de la batería


Terminal.
• R e t ir e e l d e p ós i t o d e c o m b u s t i b le . ( C o ns u l t e l a pá g i na
4-3.)

• R e t i r e l os p e r n o s d e m on t a j e d e l a m an g u e r a d e l
enfriador de aceite.

• Retire el soporte del enfriador de aceite con el enfriador


quitando el pernos de montaje.
3 3 Motor
-

• Retir e los per nos d el tub o de escape.

• Retire el tubo de escape aflojando la conexión Perno.

• Des conec te la b ob in a de r ecogida/cable de alim en tac ión d e la bob ina d e


f u e n t e acoplador E. T

• Desconecte la bobina del generador y la posición neutra indi-


alambres de p lom o de l in ter ru p tor d e Cato.

• Desconecte las tap as de las bujías.


MOTOR 3-4

• D esc onec te los c ables d e l ac e le rad or y el cable de ar r anque


(CHOKE ).
• Desconecte la manguer a de ven tilac ión de aire.

• Retire el carburador aflojando la abrazadera de montaje


T or nillos .

• Desc one cte e l cable d el emb rag ue qu itando la palanc a del


c able .

• Desconecte el conductor del motor de arranque U y cárter tubo


respirador ®.

• R e t i r e e l r e p os a p i é s d e l a n t e r o i z q u i e r d o (D .
• Retire la rueda dentada del motor Cover ® y la palanca de
cambio Cd.
3-5 MOTOR

• Retire los pernos de la rueda dentada del motor mientras


presiona el pedal del freno trasero.
• Retire la rueda dentada del motor.
Nota:
Si es difícil quitar la rueda dentada del motor, afloje el tuerca del eje trasero y
luego ajustar los Ajustadores de la cadena para proporcionar holgura adicional de la
cadena.

• Quite el alambre de tierra del motor y la abrazadera del


alambre de plomo.

• Retire las tuercas de montaje del motor, los pernos, los


espaciadores y BrackeTs.

• Extraiga el motor a través del lado izquierdo del bastidor.


MOTOR 3-6

REINSTALACIÓN DEL MOTOR


Vuelva a instalar el motor en el orden inverso del desmontaje del motor.
• Inserte los dos pernos largos del lado izquierdo. Instale los soportes, los espaciadores, los pernos y
las tuercas correctamente, como se muestra en la siguiente ilustración.
Nota:
Las tuercas de montaje del motor son de auto-bloqueo. Una vez que la tuerca ha sido retirada, ya no sirve de nada. Asegúrese de
utilizar tuercas nuevas y apriételas con el par de torsión especificado.

21 Longitud

Artículo N-M KG-m lb-ft Perno CI 53 mm (2,1 pulg.)


40 4,0 29,0 Perno 0 100 mm (3,9 pulg.)
CDCDOE 65 6,5 47,0 Perno 0 235 mm (9,3 pulg.)
®0 40 4,0 29,0 BoltiO 235 mm (9,3 pulg.)
8 23 2,3 16,5 Bolt ® 130 mm (5,1 pulg.)
Espaciador 27 milímetros (1,1
®
Espaciado adentro)
65 mm (2,6 pulg.)
r0
3-7 MOTOR

• Aplicar e l b loqu eo de rosca SUPER "1303" al motor


pernos de montaje del piñón y apriételos al Specipar de
torsión.

. Eke 99000-32030: BLOQUEO DE ROSCA SUPER "1303"

Perno del piñón del motor del el: 6 FSI-m (0,6 kg-m, 4,5 lb-ft)

• Instale las mangueras del enfriador de aceite en la cubierta del


embrague y el cilindro c abeza c orrectamente.

Un Precaución
Reemplace los anillos 0 Cd con una nueva para prevenir el aceite
Fuga.

• Apriete la manguera del enfriador de aceite que asegura los


pernos al Specipar de torsión.

El Perno de la manguera del refrigerador de aceite: 10 N. m (1,0


kg-m, 7,0 lb-ft)

• Apriete los pernos del reposapiés delantero al par especificado.

Perno del reposapiés de MFront: 39 N. m (3,9 kg-m, 28,0 lb-ft)

• Después de remontar el motor, dirija el mazo de cableses,


cables y mangueras correctamente haciendo referencia a las
secciones, para enrutamiento de cables, enrutamiento de
cables y encaminamiento de manguera. (Refiérase a las
pág inas 7-12 a 7-18. )
MOTOR 3-8

• A j us te l os s ig u ie n te s e le m e n to s a la e s p e c i f i c a c ió n .
* J u e g o d e l c a b le d e l ac e l e r ad o r (Consulte la pág ina 2-6.)
* A j us te de l r a le n tí . . . . . . . . . . . . . . . (Con sulte la pág ina 2-6.)
* J u e g o d e l c a b l e d e l e m b r a g u e (Consulte la pág in a 2-7.)
* H o l g u r a d e l a c a d e n a m o t r i z (Consulte la página 2-9.)

• Pour 2,6 L (2.7/2.3 US/IMP QT) de aceite de motor SAE 10W/40


SE, SF o SG calificados en el motor después de reacondicionar
Motor.
* Encienda el motor y déjelo funcionar durante varios minutos
a velocidad ociosa. Unos cinco minutos después de detener el
motor, Ver ifique el nivel de aceite.
Si el nivel está por debajo de la marca "F", añada aceite hasta
que el nivel a l c a n z a la m a r c a "F ".

Cambiar 2 300 m l ( 2.4/ 2.0 U S /IMP Q T )


Cambio de filtro 2 400 m l ( 2.5/ 2.1 U S /IMP Q T )
Revisión 2 600 m l ( 2.7/ 2.3 U S /IMP Q T )
3-9 MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR


• Retire el tubo de aceite quitando los pernos de
montaje.

• Retire el tensor de la cadena de accionamiento de levas


quitando el Pernos.

• R e tir e la s do s b u jía s.

• Retire la cubierta del generador quitando los pernos.

Nota:
Al retirar la cubierta de la culata, el pistón debe estar en la parte
superior de Dead Center en el movimiento de compresión.
Alinee la línea "superior" C) en el rotor del generador con la marca de
índice ® en el cárter.
MOTOR 310

• Quite las tapas de inspección de la válvula (entrada y escape)


quitando los pernos.

• Afloje los pernos de la cubierta de la culata en el Ord


ascendentelos números de ER y quitan la cubierta de
culata.

• Aplane la arandela de seguridad y retire el piñón del árbol de levas


Pernos.
• Quite la rueda dentada y el árbol de levas/auto-descompresión
Asamblea.
Nota:
El perno tensor de la cadena de levas se debe quitar solamente cuando
desarmando el motor.

Un Precaución
No caiga la cadena de impulsión del árbol de levas, el perno, el C-anillo o
sprocket en el cárter.

• Retire el cabezal del cilindro quitando los pernos y las tuercas


Diagonalmente.

Nota:
Si es difícil quitar la culata, levántela suavemente mientras se golpea la
parte marsopa de la culata con un martillo de plástico. Tenga cuidado
de no romper las aletas.

••••• .••••••.
••••••-••••• ■
••• ■••■••••• •
3-11 MOTOR

• Retire el cilindro quitando las tuercas.

Un Precaución
Si es necesario hacer tapping con un martillo de plástico, no
rompan las aletas.

• Coloque un trapo limpio sobre la base del cilindro para evitar que
el el perno del pistón anillos de caer en el cárter. Quitar el perno
del pistón anillos con un alicates de la largo-nariz.
• Retire el pistón quitando el pasador del pistón.

• Retire el soporte del cable del embrague y el motor de


arranque.

• Retire el limitador de par de arranquey el engranaje ocioso del arrancador


© con eje.

• Afloje el tornillo del rotor del generador con el offset de 36 mm


Llave.

Nota:
No retire el perno del rotor del generador después de aflojar el
Perno. El perno del rotor del generador se utiliza junto con al
remover el rotor del generador.
Motor 3-12

• Retire el rotor del generador con la herramienta especial.

Un 09930-33720: desplazador de rotor

• Retire la llave (D.


• Retire el engranaje de arranque (D.
• Retire la arandela de empuje ®.

• Retire la tuerca anular con las herramientas especiales y, a


continuación, retire el espaciador.
I ■1

521 09917-23711: llave del zócalo de la tuerca


de anillo 09910-20116: sostenedor del
conrod

• Retire el separador de aceite del cárter ® quitando el Tornillos.


• Retire el CD del espaciador.

• Retire la cubierta del cambio de velocidades quitando los pernos.


3-13 MOTOR

• Extraiga el CD del eje de cambio de marcha y quite la leva


conducida engranaje D quitando el CD de los tornillos.

Nota:
Al quitar el engranaje accionado leva, no pierda el cambio de
marcha trinquete ®, PIN ® y resorte ©.

• Retire la tap a del embrague quitand o los pernos.

• Retire la placa de presión del embrague quitando los pernos


Diagonalmente.

• Retire el accionamiento del embrague y las placas accionadas.

• Aplane la arandela de seguridad y retire el buje del manguito del


embrague tuerca con la herramienta especial.
ANIMMI,

09920-53740: sostenedor del eje de la manga del embrague


3-15 MOTOR

• Retire los pernos de sujeción del crancase.


• Separar el cárter en 2 partes, derecha e izquierda con las
herramientas separadoras del cárter.

ffE309920-13120: herramienta de separación del cárter 09910-33210:


accesorio del instalador del cigüeñal

Nota:
Coloque la herramienta de separación del cárter, de modo que la placa de la
herramienta Paralelamente a la cara final del cárter.

Un Precaución
El cigüeñal y los componentes de transmisión deben principal en la mitad
derecha del cárter. Esto es necesario porque el tapón de leva de cambio de
marcha está montado a la derecha mitad del cárter y se dañará si la transmisión los
componentes permanecen en la mitad izquierda.

• R e t i r e e l t a p ón d e l a le v a d e c a m b i o .

• Q uite los e j e s d e la h or q u illa y las h or qui llas de c a m bio


de ve loc idade s .
• Quitar la palanca de cambio Cambio.

• Retire e l ensamb laje de l eje de tr ansmisión y e l Asamblea.


MOTOR 3-16

• Alinee las marcas perforadas en el engranaje impulsor del


equilibrador y engranaje conducido.
• R etire el conjunto balancers haft.

• Retire el cigüeñal del cárter mediante un desplaz ador de


c igüeñal.

Y. 09920-13120: desplazador de cigüeñal


(Herramienta de separación del cárter)

• Retire la tapa del filtro del cárter de aceite 0 quitando los


pernos.
• R e tir e e l filtr o de c ár te r de ac e ite 0.
3-17 MOTOR

INSPECCIÓN Y SERVICIO DE COMPONENTES DEL MOTOR


SERVICIO DE CUBIERTA DE CULATA
Un Precaución
Asegúrese de identificar cada parte eliminada en cuanto a su locación, y
colocar las partes en grupos designados como "ex"," Inlet ", de modo que cada
uno será restaurado a la Ubicación original durante el ensamblaje.

• Retire los pernos de fijación del eje del brazo basculante de aspiración y escape.

• Quite los ejes del brazo basculante de aspiración y escape con un


perno de 6 mm.
MOTOR3-18

DISTORSIÓN DE LA CUBIERTA DE CULATA


Después de quitar el sellante de la superficie de montaje del cilindro
la cubierta principal, coloca la cubierta de culata en una placa
superficial y Com pr u e be la d is tor s ión c on un c alibr e de
e s pe s or.

Límite de servicio: 0,05 mm (0,002 in)

Si la distorsión excede el límite, reemplace la culata Cubrir.

EJE DE BALANCÍN DEL BRAZO O.D.


Mida el diámetro del eje del brazo basculante con un micrómetro.

Estándar: 11.973-11.984 mm (0.4714-0.4718 in) Al 09900-20205:

micrómetro (0-25 mm)

IDENTIFICACIÓN DEL BRAZO BASCULANTE


Al comprobar el brazo basculante, el diámetro interior del
basculante y desgas te de la super fic ie de contac to del árbol de
levas de be se r r evis ado.

Estándar: 12.000-12.018 mm (0.4724-0.4731 in) a 09900-20605:

calibradores de dial

BRAZO BASCULANTE Y REENSAMBLE DEL EJE


• Apliq ue la goma de SUZU KI MOLY a los ej es de l br azo

bas c ulante . 99000-25140: GOMA DE SUZUKI MOLY

• Instale los brazos y ejes de balancín como se muestra en la


ilustraciónAdministración.

• Apriete los pernos de fijación del eje del brazo basculante U al


especificado Par.

1r6n Fije el perno E: 28 N. m (2,8 kg-m, 20,0 lb-ft)

Nota:
Utilice la junta nueva en los pernos del sistema De.
3-19 MOTOR

SERVICIO DE CULATA
• R e t ir e e l t e n s or d e l a c a d e n a d e le vas q ui t an do e l pe r no .

• Comprim ir los resor tes con las he rramientas espec iales.


• Retire la válvula pasador es del vástago de la válvula.
.1■1

Palo 09916-14510: compresor del resorte de válvula 09916-


14910: accesorio del compresor del resorte de válvula
09916-84511: pinzas

• Quite el retén del resorte de válvula, el resorte interno y externo


Primavera.
• Retire el vástago Vlave del otro lado.

• Retire el retén de aceite con una pinza de punta larga.


• Retire el asiento de resorte.

Nota:
La retirada de las válvulas completa el desmontaje ordinario Trabajo. Si se
deben quitar las guías de las válvulas para su reemplazo después de
inspeccionar las piezas relacionadas, realice los pasos indicados en el servicio
de guía de la válvula.

DISTORSIÓN DE CULATA
Descarbonizac ión de la cámar a de c ombustión.
Compruebe la superficie empaquetada de la culata para diGrande-
con una regla y un calibre de espesor, teniendo una claralectura en
varios lugares como se indica. Si el mayor la lectura en cualquier
posición del straightege excede el límite, Reemplace la culata.

Límite de servicio: 0,05 mm (0,002 in)


MOTOR3-20

DESGASTE DE LA CARA DE LA VÁLVULA


Mida el espesor Cr,
y, si el espesor se encuentra para s e han
r e ducido al límite, Subs tituya la válvu la.
Nota:
Inspeccione visualmente cada válvula por el desgaste de su cara de
asiento. Reemplace cualquier válvula con una cara anormalmente
desgastada.

Límite de servicio: 0,5 mm (0,02 in)

DESCENTRADO DE VÁSTAGO DE VÁLVULA


Apoye la válvu la c on los b l oq u e s d e "V ", c om o s e m ue s tr a, y
c om pr ue b e su descentramiento con un indicador de marcado.
La válvula debe ser sustituida si e l de sc entram ie nto e xce de e l
411111ftL I M M
lím ite .

Límite de servicio: 0,05 mm (0,002 in)

Un 09900-20701: Megnetic stand


09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros)
1010,a1
09900-21304: V-bloque (100 milímetros)

DESCENTRADO RADIAL DE LA CABEZA DE VÁLVULA


Coloque el indicador de marcado en ángulo recto con la cabeza de
la válvula, y Mida el descentr ado r adial de la cabeza de la
válvula.
Si m ide más que e l lím ite, ree mplace la válvula.
Límite de servicio: 0,03 mm (0,001 in)

DESVIACIÓN DEL VÁSTAGO DE VÁLVULA


Levante la válvula a unos 10 mm (0,39 pulg.) del asiento de la
válvula. Mida la desviación en dos direcciones, "X" y "y" por-
pendicular el uno al otro, colocando el indicador de marcado
como Mostrado. Si la desviación medida excede el límite Specia
continuación, luego el términoel INE si la válvula o la guía debe
s er s us tituido por un o n ue vo.

09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros)


09900-20701: soporte magnético
Límite de servicio
Válvulas de admisión y de escape: 0,35 mm (0,014 in)
3-21 Motor

DESGASTE DEL VÁSTAGO DE VÁLVULA


Si el vástago de la válvula se desgasta hasta el límite, cuando se
mide con un micrómetro, donde se encuentre el espacio libre
que exceda el límite indicado, reemplace la válvula; Si el
vástago está dentro del límite, luego Reemplace la guía. Después
de reemplazar válvula o gu ía, asegúrese de revisar nuevamente
elPara.
espacio libre.
09900-20205: micrómetro (0-25 mm) ---____

Estándar 0

EN.: 5.475-5.490 mm (0.2156-0.2161 in)


EJ.: 5.455-5.470 mm (0.2148-0.2154 in) 7-

GUÍA DE LA VÁLVULA DE MANTENIMIENTO - :P •

• Retire la guía de la válvula hacia el lado del árbol de levas :, 7


con el desplazador de guía de la válvula.
Cz 0
09916-44910: remover la guía de la válvula/instalador
Allá
- )
Nota:
* DesEche los subconjuntos de guía de válvula removidos.
* Sólo hay guías de válvulas de gran tamaño disponibles como reemplazo
Parte. (Parte no. 11115-32E70.)

• Vuelva a terminar los orificios de guía de la válvula en la culata


con el Escariador 0 y handle ®.
Y'

09916-34580: escariador de guía de válvulas


09916-34541: manija del escariador
#:---

. . . - - - - - - ,

• Coloque un anillo en cada guía Vlave. Asegúrese de usar


anillos nuevos y guías de válvulas.
• Engrase el orificio del vástago, también, de cada guía de la /1111
válvula y conduzca el Guía en el orificio guía con el instalador
de la guía de la válvula. ' 43-10
, Llenar

Lla
rE3 09916-44910: remover la guía de la válvula/instalador

Un Precaución 44 ' '-•4%,

No aceitar el orificio guía de la válvula antes de conducir el nuevo


la guía en su lugar puede resultar en una guía o cabeza dañada.

• Después de montar las guías de la válvula, vuelva a terminar sus


taladros rectores c on e l esc ariador ® y e l m ang o 0.
Ase gúres e de limp iar y aceitar las guías después de ,

escariar las. Ii
ITTL 09916-34550: escariador de guía de válvulas
09916-34541: manija del escariador
r : . . / . . m e
MOTOR 3-22

ANCHURA DEL ASIENTO DE VÁLVULA


• Cubra el asiento de la válvula uniformemente con el azul
prusiano. Ajustar el la válvula y golpee ligeramente el asiento
revestido con la cara de la válvula en un manera giratoria,
para obtener una impresión clara del contacto del asiento. En
esta operación, utilice la válvula LAP-por sostener la cabez a
de la válvula.
• La impresión del tinte del an illo-como la izquierda e n la cara
de la válvula debe ser continua-sin ninguna rotura. Además,
la anchura del anillo del tinte, que es el asiento visualizado
"anchura", debe e s tar d en tro de la e sp ec ific ac ión.
Estándar
An c h o d el a s i en t o d e l a v á l v u l a . 0. 9 -1. 1 m m ( 0. 03 5 - 0. 0 4 3
i No

Si cualquiera de los requisitos no se cumple, corrija el asiento por


el serviciode la s ig u ie n te m ane ra.

SERVICIO DE ASIENTO DE VÁLVULA


L os as ie ntos de la válvu la p ar a las válvu las de adm is ión y de
e s c ape son mecanizado a dos ángulos diferentes. (La superficie
de contacto del asiento se corta 45 0 .)
Ingesta Escape
45 ° N-615 N-615
15 ° N - 6 1 5 N-121

(Para U.S.A.)
Cor tad or de l asien to d e válvu la (N -615)
Cor tad or de l asien to d e válvu la (N -121)
P iloto s ólido (N -140-7.0)

(Para los otros)


09916-24900: sistema del cortador del asiento
de válvula 09916-20610: cortador del asiento de
válvula (N-121) 09916-24210: cortador del asiento
de válvula (N-615) (N-140-7.0): sólido piloto
Nota:
El área de contacto del asiento Vlave debe inspeccionarse después de
cada Cortar.
• Inserte el piloto sólido con una ligera rotación, asiente el piloto
Cómodam en te . Ins tale el cor tad or d e 45 ° y e l as a en T .
• Utilizando el cortador de 45 °, descalcificar y limpiar el asiento
con una o dos vu e ltas .
• Inspeccione el asiento por el ancho de asiento descrito
anteriormente procedimiento de medición. Si el asiento está
deshuesado o quemado, e l ac ond ic ionam ie nto adicional del
asie nto con e l cor tador de 45 ° es r erequeridas.
Nota:
Corte la cantidad mínima necesaria del asiento a preventilar la
posibilidad de que el vástago de la válvula se acerque demasiado al
brazo basculante para que el ángulo de contacto de la válvula sea
correcto.
3-23 MOTOR

Si el área de contacto es demasiado alta en la válvula, o si es


Ár ea de c on ta c to d em a si a d o a l ta
demasiado ancha, utilice el cortador de 15 ° para bajar y y d em a si a d o a n c h o e n l a c a r a d e
estrechar el contacto Área. la válvula

Si el área de contacto es demasiado baja o demasiado estrecha,


Ár ea d e c on ta c t o d em a si a d o
utilice el 45 ° c or tad or p ar a e le var y e ns anchar e l ár ea de ba ja y d em a s ia d o e s t r e c h a e n l a
c ontac to. cara de la válvula

• Después de alcanzar la posición y el ancho del asiento deseado,


utilice el cortador de 45 ° muy ligeramente para limpiar y las
rebabas causaron por las op er aciones d e c or te ante riore s.

Un Precaución
No utilice el compuesto que traslapa después de que el corte
final sea Hecho. El asiento de la válvula acabada debe tener un
terciopelo final liso y no un final altamente pulido o brillante. Esto
proporcionará una superficie blanda para el asiento final de la
válvula que ocurrirá Durlos primeros segundos de la operación del
motor.

• Limpie y ensamble los componentes de la cabeza y de la


válvula. Llene los orificios de admisión y escape con gasolina
para verificar que no haya fugas. Si se producen fugas,
inspeccione el asiento de la válvula y la cara para las rebabas u
otras cosas que podrían prevenir la válvula de Sellado.

UNA
ADVERTENCIA
Siempre tenga sumo cuidado al manipular gasolina.

Nota:
Después de dar servicio a los asientos de la válvula, asegúrese de revisar la
válvula espacio libre después de haber reinstalado la culata. (Refiérase a la
página 2-3.)
MOTOR 3-24

CONDICIÓN DEL EXTREMO DEL VÁSTAGO DE


VÁLVULA
Inspeccione la cara del extremo del vástago de la válvula para las
picaduras y desgaste. Si Pitel tinte o el desgaste de la cara del
extremo del vástago están presentes, el vástago de válvula el
extremo debe ser resurgido, s iempre que la longitud ( se no
debe reducirse a menos de 2,7 mm (0,1 1 pulg). Si esta longitud se
convierte en menos de 2,7 mm (0,1 1 pulg), la válvula debe ser
Substituido. Después instalación de una válvula cuyo extremo del
vástago ha sido tie r r a c om o ar r ib a, ve r i fique par a as e g ur ar s e
d e qu e la c ar a 0 d e e l e xtr e m o d e l vás t ag o de la v álvu la e s tá
p or e nc im a de l p as ad o r e s 0 .

RESORTE DE VÁLVULA
L a fue r za de l m ue lle e n es p ir al man tie ne e l as ie nto de la
válvula apr e tad o. Resultado del resorte debilitado en la salida de
energía reducida del motor, y a menudo cuenta para el ruido
parloteo que viene de la válvula Mec an is mo.
Re vis e los r esor tes para ob te ner la fuerz a ade cuada midiendo
su longitud libre y también por la fuerza requerida para
comprimirlos. Si el la longitud del resorte es menor que el límite
de servicio, o si el la fuerz a reque rida par a compr imir el resorte
no cae dentro la gama especificada, substituya los resortes
internos y externos como un set.

09900-20102: calibradores a vernier


Longitud libre del resorte de
válvula Límite de servicio
INTERNO: 34,4 milímetro (1,35 adentro)
EXTERIOR: 38,1 mm (1,50 pulg.)

Tensión de resorte de válvula


Estándar
INTERNO: 5.9-6.7 kg 127.5 mm (13.0-14.8 lbs/1.1 pulg.)
EXTERNO: 13.8-15.8 kg/31.0 mm (30.4-34.8 lbs/1.2 in)

REENSAMBLE DE VÁLVULAS Y MUELLES DE


VÁLVULAS
• Instale el asiento de resorte de la válvula T. Tenga cuidado de
no confundir e l as ie n to in fe r ior c on e l r e té n de r e s or te 0.

• Lubrique cada sello con aceite y coloque los sellos en cada Guía.

Un Precaución
No reutilice los sellos de aceite.
3-25 MOTOR

• Inserte las válvulas, con sus vástagos cubiertos con (SUZUKI


PASTA MOLY) todo alrededor y a lo largo de la longitud total
del vástago s in d esc ans o.
Igualm ente ace itar e l lab io de l se llo de l tallo.
99000-25140: GOMA DE SUZUKI MOLY
Un Precaución
Al insertar cada válvula, tenga cuidado de no dañar el labio del
sello del vástago.

• Instale los resortes de válvula, asegurándose de que el cierre de


paso el extremo 10 de cada resorte entra primero para
reclinarse en la cabeza. La echada de la bobina de ambos
resortes internos y externos varía: el Echada disminuye de
arriba a abajo, como se muestra en el IlDepuración.

• Ponga el retén del resorte de válvula, y usando el levantador de la


válvula, Presione hacia abajo los resortes, ajuste las dos
mitades de la chaveta al vástago fin, y suelte el elevador para
permitir que la chaveta de 10 a cuña entre el retenedor y el
tallo. Asegúrese de que el L ip ® de la ch ave ta e ncaj a
per fec tam en te en la ran ur a En
extremo del vástago.

de 3 09916-14510: compresor del resorte de válvula 09916-


14910: accesorio del compresor del resorte de válvula 09916-
84511: pinzas
Un Precaución
Cerciórese de localizar cada resorte y válvula a su origiposiciones
nal.

ÁRBOL DE LEVAS/DE-COMP. ASSEMBLY


AUTOMÁTICO
Un Precaución
No intente desmontar el árbol de levas/automático de-comp.
Assembly. No es útil.
MOTOR 3-26

DESCOMPOSICIÓN AUTOMÁTICA.
D e s P lac e l a de s c om p os ic ión au t om á tic a de pe s o a m ano p ar a
ins pe c c i onar Si está fu ncion ando su avemente.
Si no lo hace sin problemas debe ser sustituido por una nueva
levaej e /autom ático de -c om p . As sem b ly.

Levas
El árbol de levas se debe comprobar para el descentrado y también
para el desgaste de levas y revistas si el motor ha sido observado para
producir r uidos o vibr aciones anorm ales o falta de poten cia de
s alida. Cualquie r de estas condiciones podrían ser causados por
un árbol de levas desgastado.

LEVA DE LEVAS DESGASTE


W las levas de l anar anj ado-ab aj o s on a men udo la caus a de la
válvula de tiemp o op er ación qu e r esu lta en una pote ncia de
s alida r educida.
El límite del desgaste de la leva se especifica para el producto y
excamaras Haust en cuanto a altura de leva ©, que es ser Meas-
c onfigurado con m ic r óme tr o.
Reemplace el árbol de levas si lo encue ntr a gas tado hasta e l
límite. 09900-20202: micrómetro (25-50 mm)

Altura de la leva ©
Leva del producto: 33,410 milímetro (1,3154 adentro)
Límite de servicio
Leva del extractor: 33,400 milímetro (1,3150 adentro)

DESGASTE DIARIO DEL ÁRBOL DE LEVAS


Determinar si c ada diario está desgastado hasta el lím ite o no
midiendo el diario del árbol de levas con el árbol de levas
instalado. Utilice Plastigauge para leer la autorización, que s e
e spec ific a de la sigu ien te mane r a:

Diario del árbol de levas despacho Límite de


servicio: 0,150 mm (0,0059 in)

• Apriete los pernos de la cubierta de la culata uniformemente y


diagonally al par especificad o.

tornillo de la cubierta de la cabeza de cilindro 0:10 N. m (1,0 kg-m, 7,0 lb-ft)

Un 09900-22301: Plastigauge

Nota:
Para medir correctamente el aclaramiento de aceite con el calibre Plasti,
todos el material de empaque debe quitarse de las superficies de montaje
de culata y tapa. No apliques SUZUKI BOND No. 1207B hasta que se
haya determinado el aclaramiento de aceite.
3-27 MOTOR

Si el registro de aceite del árbol de levas medido excede lim ite,

i*I 11110
m ida el diáme tro e xter ior d e l árb ol de le vas .
Reemplace el conjunto de culata o el árbol de levas si el la
separación es inc orrec ta.

Al 09900-20205: micrómetro (0-25 mm)

Diario del árbol de levas O.D.: 21.959-21.980 mm (Right &


Center) (0.8645-0.8654 adentro)
Diario del árbol de levas O.D.: 17.466-17.484 mm Izquierda
(0.6877-0.6883 adentro)

DESCENTRAMIENTO DEL ÁRBOL


Mida el descentrado con un indicador de marcado. Reemplace el
árbol de levas Si el descentr amien to e xcede e l límite.

Límite de servicio: 0,10 mm (0,004 in)


• ■••1

1 5771 09900-20701: soporte magnético


09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros)
09900-21304: V-Block

DISTORSIÓN DEL CILINDRO


Compruebe la superficie empaquetada del cilindro para distorsión
con una regla y un calibrador del grueso, tomando una separación
leídaen varios lugares como se indica. Si la lectura más grande
en cualquier posición de la regla excede el límite, reemplace el
cilindro.

Límite de servicio: 0,05 mm (0,002 in)

ALESAJE DEL CILINDRO


Ins pe c c ionar e l p ar e d d e l c ilin d r o p ar a m e llas , r as g uños u
otr o Daño.

Un 09900-20508: sistema del calibrador de alesaje


del cilindro 09900-20513: barra de calibre

Estándar: 100.000-100.015 mm (3.9370-3.9376 in)

DIÁMETRO DEL PISTÓN


Usando un micr ómetr o, m ida el diámetr o e xte rior del pistón
e n e l lugar 21 m ilíme tros (0, 8 ad en tr o) de l e xtre mo de la
falda como s e m ues tra en la Fig. Si la medición es menor que el
límite, reemplace el Pistón.

Un 09900-20204: micrómetro (75-100 mm) Límite de

servicio: 99,880 mm (3,9323 in)


MOTOR 3-28

SEPARACIÓN DEL PISTÓN-CILINDRO


Como resultado de la medida anterior, si el pistón a la
separación del cilindro excede el límite, substituya ambos
cilindro y pistón .

Límite de servicio: 0,120 mm (0,0047 in)

HOLGURA DEL ARO-SURCO DEL PISTÓN


Usando un calibrador del grueso, mida la separación lateral del
1er y 2º timbre. Si cualquiera de las autorizaciones excede el límite,
Reemplace los aros del p istón y del pistón.
• ■•••■

Er: m 09900-20803: calibrador del grueso


09900-20205: micrómetro (0-25 mm)
Separación del aro-surco del pistón
Límite de servicio
1r: 0,180 milímetro (0,0071 adentro)
2do: 0,150 milímetro (0,0059 adentro)
Anchura del surco del aro del pistón
Estándar
1r: 1.23-1 .25 m ilí met ro s (0.048-0 .04 9
a d en tro ) 2do: 1.21-1.23 milímetro (0,047-
0,048 adentro) A c e it e: 2 . 8 1- 2 . 8 3 m m
( 0 . 1 1 0 - 0 . 11 1 in )

Grueso del aro del pistón


Estándar
1r: 1. 17 0-1 .1 90 m i lí met ro (0 .0 46 1-0 .4 69
a d en t ro ) 2 d o : 1 . 1 5 0- 1 . 1 7 0 m i l í me t ro ( 0 . 0 4 5 3-
0 . 0 4 6 1 a d en t ro )
Nota:
Con un raspador de metal blando, descarbone la corona de la Pistón.
Limpie las ranuras del anillo de manera similar.

BOQUETE DEL EXTREMO LIBRE DEL ARO


DEL PISTÓN Y BOQUETE DEL EXTREMO
DEL ARO DEL PISTÓN
Antes de instalar los aros del pistón, mida el boquete libre del
extremo de cada anillo usando los calibradores a vernier.
Después, ajuste el anillo en el cilindro, y mida cada extremo del
anillo boquete usando un calibrador del grueso.
Si algún anillo tiene un hueco de extremo s obrante, reemplace
el anillo.
a l 09900-20102: Vernier ca lipers

Brecha del extremo libre del


aro del pistón Límite de
servicio
1r: 10,8 milímetro (0,43
adentro) 2do: 9,1
milímetros (0,36 adentro)
a l 09900-20803: c alibra dor del grueso

Boquete del extremo del aro del pistón


Límite de servicio
1r: 0,50 milímetro (0,020
adentro) 2do: 1,00 milímetro
(0,039 adentro)
3-29MOTOR

PERNO DEL PISTÓN Y ALESAJE DEL PERNO


Usando un calibrador de calibrador, mida el alesaje del perno del
pistón adentro el diámetro, y usando un micrómetro mida el
perno del pistón diámetro exterior. Si la diferencia entre estos dos
Measurements es más que los límites, sustituya el pistón y
pasador de pistón.

Para 09900-20605: calibradores de dial 09900-20205:


micrómetro (0-25 mm)
Alesaje del perno del pistón
Límite de servicio: 23,030 mm (0,9067 in)

Perno O.D. del pistón


Límite de servicio: 22,980 mm (0,9047 in)

CONROD SMALL END ID


Usando un calibrador de calibre, mida el diámetro interior del
extremo pequeño de Conrod.

m 09900-20605: límite de servicio de los


calibradores del dial: 23,040 milímetros (0,9071

adentro)

Si el diámetro interior del orificio del extremo pequeño de


Conrod excede la limite, reemplace Conrod.

DESVIACIÓN CONROD Y SEPARACIÓN


GRANDE DEL LADO DEL EXTREMO DE
CONROD
El desgaste en el extremo gr ande del c onrod se pue de estimar
por comprobación del movimiento del extremo pequeño de la
varilla. Este el método también puede comprobar el grado de
desgaste en las partes del extremo grande del conrod.

09900-20701: soporte magnético


09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros)
09900-21304: V-Block
Límite de servicio: 3,0 mm (0,12 in)
MOTOR3-30

Empuje el extremo grande del conrod a un lado y mida el


s e parac ión late r al c on u n c alib r e d e e s pe sor .
■ ■1

09900-20803: calibrador del grueso Límite de


servicio: 1,00 mm (0,039 in)

Cuando se e xce da e l lím ite, reem place el ensamblaje de l


c igüeñal o reducir la desviación y la holgura lateral dentro del el
límite substituyendo las piezas gastadas-conrod, cojinete de
extremo grande y e l p er no d e la m an ive la e tc.
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
Apoye el cigüeñal con los bloques de "V" como se muestra, con
el dos diar ios fin ale s de sc ans and o e n los bloques .
Coloque el indicador de marcado, como se muestra, y gire el
cigüeñal lentam en te p ar a lee r e l d esc en tr am ie nto.
Corrija o reemplace el cigüeñal si el descentramiento es mayor que
el límite.

I ■A

09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros)


09900-20701: soporte magnético
09900-21304: V-bloque (100 milímetros)
Límite de servicio: 0,05 mm (0,002 in)
3-31 MOTOR

BALANCERSHAFT Y ENGRANAJE

® Balancershaft
© Key
® C ar r er a
interior
® Resorte (6 PC)
® Perno (3
PC)
® Engranaje
conducido ©
Lavadora ®
A r a n d el a ®
Ani l l o el ásti co
Desmontaje
• Retire el anillo de retención C) y las arandelas (C), C).
• Retire el engran aje impulsor del e quilibrador .

• R e tir e l os 6 r es o r tes y 3 pi ne s.

Inspeccione el desgaste o daño de la manivela balancershaft.


Motor 3-32

Reensamblaje
• Al instalar la raza interna, alinee el perno con la ranura de la
raza interna.

• Al instalar el engranaje impulsor del balanceador, alinee los


dos m ar c as p e r for ad as c om o s e m ue s tr a e n la foto.

• Cu ando ins tale e l CD de 6 r esor te s 0 y 3 pines , ajuste el


Pernos 0 a la posic ión triángulo como se muestra en la
foto.

CD ®

PLACA DE IMPULSIÓN DEL EMBRAGUE


Mida e l g r ue s o d e c ad a p l ac a d e im puls ión c on ve r nie r
Calibradores. Reemplace las placas de la unidad que se
encuentren desgastadas el límite.

1:21 09900-20102: calibradores a vernier

Estándar
Grueso no. 1 & no. 2:2.9-3.1 mm (0.11-0.12 adentro)

Límite de servicio
Grueso no. 1 & no. 2:2,6 milímetro (0,10 adentro)
3-33MOTOR

PLACA ACCIONADA POR EMBRAGUE


Mida cada placa conducida para la distorsión con un grueso
Calibr e. R ee mp lac e las p lac as cond uc idas que e xc edan e l
lím ite .

: 23 09900-20803: calibrador del grueso Límite de


servicio: 0,1 mm (0,004 in)

LONGITUD LIBRE DEL RESORTE DEL EMBRAGUE


Mida la longitud libre de cada muelle en espiral con un vernier
pinzas, y determinar la fuerza elástica de cada uno. Reemplazar
c ualquier manan tial no e s tá de n tr o de l lím ite .

Un 09900-20102: calibradores a vernier

Límite de servicio: 33,0 mm (1,30 in)

COJINETE DEL LANZAMIENTO DEL EMBRAGUE


Inspeccione el cojinete de la liberación para cualquier
anormalidad, particularse agrieta, para decidir si puede ser
reutilizado o debe ser Substituido. El compromiso suave y la
retirada de la e l e mb r agu e d ep e nd e m uc h o de la condic ión de
e s te rodam ie n to.

PIÑÓN Y CREMALLERA DE LIBERACIÓN DEL


EMBRAGUE
Gire e l piñón de liber ación del embrague c on la mano para
inspeccion ar RORATION liso. Si se siente una resistencia grande a
la rotación, enSPECT el piñón y la cremallera para daños o
desgaste. Si el defecto se en cu en tr a, sus titúyalos c om o un
c onju nto.
MOTOR 3-34

EMBRAGUE DEL ARRANCADOR

® Embrague de arranque
0 coji nete
© Starter marcha inactiva
® Eje del engranaje ocioso
® Limitador de par de arranque

C9
Artículo N•m KG-m lb-ft 0
® 25 2,5 18,0

Desmontaje
• Reti r e el engr anaje del em br ag ue de ar r anque.

• Retire los 3 pernos con una llave hexagonal de 6 mm y


l lave offset de 36 mm.
3-35 Motor

EMBRAGUE DEL ARRANCADOR


ln spce t e l desg as te o d año d e l em br ag ue de l es tado.

Reensamblaje
• A pl i qu e e l b l oq u e o d e r os c a SU P E R " 1 3 0 3" a lo s p e r n os y
Apr ié te los al par d e tor sión es pec ific ado.

tiM 99000-32030: hilo de bloqueo SUPER "1303" El perno del el:

25 N-M (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)

Compruebe que el rotor gira en la direcc ión de la flecha


marque 0 en el rotor mientras que sostiene el engranaje del
arrancador, y que el rotor nunca gira en la dirección opuesta de la
flecha Marca.

LIMITADOR DE PAR DE ARRANQUE


Un Precaución
No intente desmontar el limitador de toque de arranque. No es útil.

Compruebe e l p ar de d es liz am ie n to con las he rr am ie ntas


e spec iales .

Esfuerzo de torsión del resbalón: 42-64 N-RN (4.2-6.4 kg-m, 30.5-46.5 lb-ft)

09930-73110: sostenedor del limitador del esfuerzo de torsión del arrancador


09930-73120: zócalo del limitador del par de arranque

Ajuste el lim itador de par de arranque a las herr amientas


especiales y tornillo de Banc o c om o se m ue s tr a e n la
fotog r afía.
Si el par de deslizamiento no está dentro de la especificación,
reemplace el lim itad or d e p ar d e arr anq ue c on uno nue vo.
EdwardsNE 3,36

Transmisión
• D e s e ns am b le l os e n g r an aj e s d e tr an s m is ió n c om o s e m ue s t r a e n l a i lus t r ac ió n.

0 e ng r a n a j e
0
c o n d u c i d o ba j o
Engranaje impulsor
superior
® 3ro engrana je conducido
® 4to engra naje conducido
m 2do engra na je conducido
© Driveshaft
0 eng r a na je im pulsor/ba jo de la
impulsión
® Engrana je impulsor superior
® 3ro engrana je
Y
de impulsión 4to
engranaje impulsor
m 2do engra na je impulsor
2. DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR
• Retire el segundo engranaje de la unidad utilizando el extractor
de engranajes y el accesorio apropiado.
09913-60910: tirador del engranaje

She-27.
3-37 MOTOR

BIFURCACIÓN DEL CAMBIO-SEPARACIÓN DEL SURCO


Usand o un c alibrador d el gru eso, Com pru ebe la se paración de
la bifurc ac ión qu e c amb ia en el surco de su engranaj e.
El espacio libre para cada una de las tres horquillas de
desplazamiento juega un papel importante en la suavidad y la
positividad del cambioacción de Ing.

Desplazamiento de la ranura de separación de la horquilla


Estándar: 0.10-0.30 mm (0.004-0.012 in) Límite de servicio:
0,50 mm (0,020 in)

Si se observa que el espacio controlado excede el límite Speci,


r eemplace la horq uilla o su equ ip o, o amb os.
•■■

:52 09900-20803: calibrador del grueso 09900-


.,... .
20102: calibradores a vernier 40
4
1

Comprobación de la autorización

Anchura del surco de la bifurcación .. .


Estándar: 5.0-5.1 mm (0.197-0.200 in) : 44

N, T V
Aillt‘

C o m p r o b a r la a n c h u r a d e l s ur c o

Grosor de la horquilla Shift


Estándar: 4.8-4.9 mm (0.189-0.193 in)
V
o ie Hacer
i

\ Aip

Comprobación del espesor


MOTOR 3-38

Reensamblaje
Montar el contraeje y el eje de transmisión, en el revés orden
d e desm ontaj e . P re s te aten c ión a los sigu ientes puntos :

Nota:
Antes de instalar los engranajes, recubra ligeramente la pasta
Moly o el motor aceite al eje de transmisión y al contraeje,
99000-25140: GOMA DE SUZUKI MOLY

• Al instalar un nuevo anillo de retención, preste atención a la


dirección del anillo de retención. Colocarlo en el lado donde el
empuje es tan se muestra en la ilustración.

Un Precaución
* Nunca reutilice un anillo elástico. Después de retirar un anillo elástico de un eje,
debe ser desechado, y un nuevo CIRel clip debe instalarse.
* Al instalar un nuevo anillo de retención, debe tenerse cuidado de no para
expandir el boquete de extremo más grande que requerido para deslizar el
anillo elástico sobre el eje.
* Después de instalar un anillo de seguridad, asegúrese siempre de que es
com-
completamente sentado en su ranura y bien ajustado.

2DO ENGRANAJE IMPULSOR


• P r e ns a-Fit 2d o e n g ran aje imp u ls or 10 s obr e e l ej e .

Nota:
Antes de volver a montar, cubra la cara interna de la 2ª
unidad engranaje con bloqueo de rosca SUPER "1303".
99000-32030: BLOQUEO DE ROSCA SUPER "1303"
Nota:
Tenga cuidado de no manchar el 4to engranaje impulsor con
la cerradura del hilo SUPER "1303".

Nota:
* Después de montar el segundo engranaje de la
impulsión, compruebe que la 4ta impulsión
el engranaje gira suavemente moviéndolo con los
3RO BUJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
• Al instalar el buje del engranaje en el eje de transmisión, alinee
e l or ific io de aceite 0 d el eje con e l or ific io de ace ite de l
buje 0.
dedos.
* Este procedimiento se puede realizar solamente dos veces
antes de que el eje se requiere reemplazo.
3-39 MOTOR

NO TE:
Al reensamblar la transmisión, debe prestarse atención a las ubicaciones y posiciones de las arandelas y
anillos. La vista transversal que se da aquí servirá como referencia para el montaje correcto los
engranajes, arandelas y anillos.
MOTOR 3-40

BOQUILLA DE ACEITE Y CHORRO DE ACEITE


Retiro
• Re tire la boq uilla de ac eite 0 y e l je t de l ace ite 0 de la
derec ha Cárter.
Un Precaución
El chorro de aceite eliminado U debe ser sustituido por un
nuevo Una.

Inspección
Comp ruebe que la boqu illa de ac eite n o es té dañada o
atasc ada.

Reensamblaje
• Ins tale e l nuevo c hor r o d e ace ite O 2 c om o s e muestr a e n
la ilus tr ac ión.

• Ins tale la boq uilla d e ac e ite 0.


• A p l i q u e e l b l oq u e o d e r os c a SU P E R " 1 3 0 3 " a l p e r n o y
Aprié telos al p ar de tors ión espec ificado.

99000-32030: hilo de bloqueo SUPER "1303" el

perno: 10 N-m (1,0 kg-m, 7,0 lb-ft)

COJINETES DEL CÁRTER


Inspeccione e l juego de los rodamien tos de l cár ter a mano
mientr as están en la izquierda y cárter derecho. Gire cada
manivelacojinete interno de la caja con la mano para examinar el
ruido anormal y la rotación suave. Reemplace el rodamiento si hay
algo Inusual.

Nota:
Al volver a montar el retenedor de cojinetes ®, aplique un pequeño
cantidad de hilo de bloqueo "1342" al retén de rodamiento tornillos y
pernos.
3-41 MOTOR

FILTRO DE ACEITE
• R etire la tapa del filtro de aceite.
• R e tir e e l filtr o de ac e ite C.
• I ns ta le e l n u e vo f i l tr o d e ac e i te .

Nota:
Antes de instalar el filtro de aceite y la tapa del filtro de aceite,
Asegúrese de que el resorte 0 y el nuevo 0-rings (0 y ®) están
enatascado correctamente.

Generador
• R e t i r e l a b ob i n a d e l g e n e r a d o r .

• Retire el cojinete quitando el anillo de


retención.
MOTOR 3-42

REENSAMBLAJE DEL MOTOR


El motor se reensambla realizando los pasos de disel montaje en el
orden inverso, pero hay un número de medidas que exigen
descripciones especiales o precauc iones Medidas.

Nota:
Aplique aceite de motor a cada pieza de funcionamiento y deslizamiento antes de
reassembling.

Retenes
• Ajuste los sellos de aceite respectivos al cárter del cigüeñal,
cubierta del embrague y la c ubier ta del c ambio de
velocid ades.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "a" al labio de los sellos de
aceite.

Un Precaución
99000-32030: GRASA ESTUPENDA "A" DE SUZUKI

Reemplace los sellos de aceite por otros nuevos cada


desmontajeBly para evitar fugas de aceite.
3-43 MOTOR

Cigüeñal

( Cigüeñal (R)
® Conrod
0 clavija del cig üeña l
® Cigüeñal Lla
® Tuerca del cojinete del
cigüeñal 0 engrana je im pulsor
del bala nceador
© Engranaje de impulsión
primario

Artículo N-M KG-m lb-ft


80 8,0 58,0
Cd 100 10,0 72,5

• Decida el ancho entre las webs que se refieren a la figura abaj o


c uando s e re c ons tru ye e l c igü eñ al.

Anchura del STD entre las telas: 71,0 ± 0,1 milímetro


(2,795 ± 0,004 adentro)

• Al mon tar el c igü eñal en el c ár ter , es ne ces ar io tir ar de su


e xtre mo de rec h o en e l c ár te r.

di 09910-32812: instalador del cigüeñal 09910-


32830: Adjunto 09910-32860: Adjunto

Un Precaución
Nunca coloque el cigüeñal en el cárter con un martillo de plástico.
Utilice siempre la herramienta especial, de lo contrario, alinee el cigüeñalla
exactitud de la mente se verá afectada.
MOTOR 3-44

BALANCERSHAFT
• Cuando ins tale e l b alan c e rs h aft, alin e e e l marcas (0,01 en
el engranaje impulsor del equilibrador y engranajes
accionados.

MECANISMO DE CAMBIO DE VELOCIDADES

® Palanca de cambio de brazo ® Eje


del cambio de velocidades
® Palanca de cambio
® Placa del tapón de la leva ®
Obturador Cam
® Perno del tapón de la leva ©
Palanca de cambio Cam
® Palanca de cambio de marcha
tenedor no. 1 ® no. 2 G
Horquilla Nº 3 0 levantador del
trinquete Artículo N-M KG-m lb-ft
0 Guía de la leva
19 1,9 13,5
0 engranaje conducido leva
3-45 MOTOR

• Después de instalar el ensamblaje del contraeje y el eje de


transmisión montaje en el cárter derecho, ajuste las horquillas
de cambio de marcha 0, ® y ® e n las r an ur a s d e la ho r q ui l la
d e c am bi o de m a r c h a.

m Para el engranaje impulsor


superior (no. 1) ® P ar a e l 4to
e ng r anaj e cond uc ido (n o. 2)
® P ara el 3ro engranaj e de impuls ión (no. 3)

Nota:
Se utilizan tres tipos de horquillas de cambio de marcha, CD, © y ©. Que se
asemejan muy de cerca en aspecto externo y Configuración.
Examine cuidadosamente la ilustración para una correcta instalación posi-
tions y direcciones.

• Coloque la leva del cambio de velocidades como se muestra en la


foto los ej es d e la h or q uilla de l c amb io de m arc ha se
pueden ins talar fác ilme n te

Nota:
Cuando reemplace el tornillo de tope CAM ®, aplique un pequeña cantidad
de bloqueo de rosca "1342" a la rosca parte del cerrojo.

Erb 99000-32050: TRABE EL "1342" DEL HILO DE ROSCA


• E n g an c h e e l r e s o r t e d e l t a p ó n d e l a l e v a de c a m b i o .
MOTOR3-46

Cárter
Al volver a montar el cárter, preste atención al folpuntos lowing:
• Quite el material del sellante en las superficies de
acoplamiento del derecho y las mitades izquierdas del cárter y
quite a fondo el aceite Manchas.
• Aplique el bono de SUZUKI NO. 1207B uniformemente al
acoplamiento superficie de la mitad izquierda del cárter, y
montar los c as os e n p oc os m in u tos .

NEM 99104-31140: bono de SUZUKI no. 1207b

• Coloque los pasadores de espiga 0 en la mitad derecha como


se muestra en la foto.
• Aplique aceite de motor a Conrod extremo grande del
cigüeñal y todas las par tes de los engr anajes de transmisión.

• Después de apretar los pernos del cárter, compruebe si e l ej e


y e l contraeje g iran s uave me n te .

Pequeñorankcase perno: 11 N • m (1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)

• Si se siente una resistencia grande a la rotación, intente liberar los


ejes tocando el eje de transmisión o el eje con un plástico
Martillo.

ENGRANAJE ACCIONADO LEVA


• Instale los trinquetes de cambio de marcha en el engranaje
accionado por leva. Lla el Shou lder ® grande de be hacer
frente al exterior como se muestr a en la ilustración.
• Al instalar la leva Guide ® y el gatillo elevador ®, APm ane j e
una pe que ña c an ti d ad d e b loq u e o d e r os c a " 13 42" a la
tor nillos de s u j e c ión ®.

• ME 99000-32050: TRABE EL "1342" DEL HILO DE ROSCA


3-47 MOTOR

EJE DEL CAMBIO DE VELOCIDADES


• C o lo que u n r e s o r t e e n e l e j e d e l c am b io d e ve loc id ad e s
c or r e c t am e n te .
• Instale el eje del cambio de velocidades. Empareje los dientes
centrales del engranaje en el eje del cambio de marcha con
los dientes centrales en el en gr an aj e ac c ionado por leva
c om o se mue s tr a.

Nota:
Cuando reemplace el tapón del brazo del cambio de marchas, aplique un
pequeño cantidad de hilo de bloqueo SUPER "1303" a su rosca y apriétela
al par especificado. (Vea la página 7-24.)

C ed 99000-32030: BLOQUEO DE ROSCA SUPER "1303"

• Coloque los pasadores ® y la junta nueva.

• Ajuste la tapa de la palanca de cambio y apriete los pernos


diagonalmente.

Nota:
Después de la tapa del cambio de marcha y palanca de cambio han sido
aptosTed, confirme que el cambio de marcha es normal mientras gira el eje
y el eje de transmisión. Si no se obtiene el cambio de marcha, significa que
el montaje de los engranajes o la instalación de palanca de cambios el
tenedor es incorrecto. Si este es el caso, desensamble y trace el error.

INTERRUPTOR DE INDICADOR DE POSICIÓN


NEUTRA
• Instale el interruptor indicador de posición neutra Spring ® y
Cambie el contacto ®.

• Ins tale el inte rr up tor de l ind icad or d e pos ic ión neutr a c on


dos Tornillos.
• I ns ta le la c u b i e r ta d e l r e s p i r a d e r o.
MOTOR 3-48

BOMBA DE ACEITE
• Antes de montar la bomba de aceite, aplique aceite de motor al
superficies de la carcasa, rotor exterior, rotor interior y eje.
• Aplique una p equ eña c an tidad d e b loque o de rosc a "1342"
a la tornillos de m on taj e d e la b om ba de ace ite.

99000-32050: TRABE EL "1342" DEL HILO DE ROSCA

• A p r i e t e l o s t or n i l l o s d e m on t a j e d e l a b om b a d e a c e i t e .

• F ij e e l e n g r an a j e im p u ls o r d e la b om b a de ac e i t e c on e l
a n il lo e lás t ic o.

Nota:
Después de instalar el engranaje impulsor de la bomba de aceite, gire la
bomba engranaje a mano para ver si gira suavemente.

M
e?

• F ij e e l e n g r an a j e d e r a le n tí c on e l a n il lo e lás t ic o.

CADENA DE IMPULSIÓN DE LA LEVA Y


IMPULSIÓN PRIMARIA Engranaje
• Enganche la cade na de accionam ien to de leva.
• Ajuste el CD dominante en la ranura dominante en el cigüeñal,
entonces endesatascar el e ngranaje de transmisión primario
y la tuerc a.

• Apriete la tuerca del engranaje de transmisión primario al


Tor especificadoq ue con la h er ram ie n ta e spec ial.

al 09910-20116: sostenedor del conrod

En la tuerca principal del engranaje impulsor: 100111-m (10,0 kg-m, 72,5


lb-ft)

Nota:
Esta tuerca tiene rosca izquierda.
3-49 MOTOR

® Brazo de liberación del


em br a g ue ® Piñón de
liberaci ón d el embrague ®
Bastidor de liberación
del em br a g u e ® Placa de
presi ón d el em bragu e 0
buje de l a m a nga del
embrague
® Asi en to de la ar an dela
0 arandela C oncaved
® P la c a a cc i o na da p or
em br a g u e
No . 2 ( u na p la ca m á s g r u es a , 1 PC )
0 a nillo del ta pó n
G P la c a d e im p u l si ó n d e l e m br ag ue
n o . 2 (1 PC ) 0 p l a c a c o n d u c i d a
embr agu e n o. 1 (7 PC ) 0 p l a c a d e
i m p u l s i ón d el em br ag u e n o. 1 (7
P C ) 0 engrana je im pu ls or primar io
ass'y

Artículo IT • m KG-m lb-ft


NO TE:
10 1,0 7,0
Verifique para asegurarse de que la arandela ©
esté correctamente instalada. 0 50 5,0 36,0

Embrague
• Ins tale la ar an d e la d e e m p u j e De.
• I ns ta le e l e s p ac iad or c on e l c on j u n to de l e ng r a naj e
i m p uls or pr im ar io .

NO TE:
Al insertar el espaciador en el engranaje impulsor primario, APmaneje el
aceite del motor tanto dentro como fuera del espaciador.

• Ins tale la arandela de empuj e ©.

• I n s ta l e e l b u j e d e l m a n g u i to d e e m b r ag ue y l a a r a n de l a d e
b l o qu e o © .

Nota:
Al instalar la arandela de seguridad ®, alinee la ranura ® de la cerradura
arandela con la costilla del eje de la manga del embrague.
MOTOR 3-50

• Apriete la tuerca del buje del manguito del embrague al par


especificado c on la he rr am ie n ta es pe cial.

09920-53740: sostenedor del eje de la manga del embrague

MI tuerca del eje de la manga del embrague: 50 N-m (5,0 kg-NN, 36,0
lb-ft)

• Después de apretar la tuerca del buje de la manga del embrague,


asegúrese de bloquear la tuerca doblando firmemente la
lengüeta de la arandela de la cerradura.
• Instale las placas de impulsión del embrague y las placas
accionadas una por una.
• I ns ta le la p lac a d e p r e s i ón d e l e m b r a g ue .

• Apriete los pernos de montaje del resorte del embrague en


diagonal a la torq ue es pe c ific ad o c on la he rr am ie nta
e spec ial.

E LL 09910-20116: Con rod ti tula r

Perno de montaje del resorte del embrague de MI: 10 N-NN (1,0 kilogramos-
NN, 7,0 lb-ft)

• Montar los pas adores .

Un Precaución
Utilice una junta nueva para evitar fugas de aceite.

• Enganche los dientes del estante del lanzamiento del embrague


con los del pernoengranaje de iones en el lado de la cubierta del
embrague, y reemplace la cubierta del embrague. Asegúrese de
que la cremallera y el piñón engraneLy. Para instalar la
cubierta, golpee ligeramente con el martillo plástico, y
aprie te los pernos.

10: Junta
3-51 MOTOR

EMBRAGUE Y GENERADOR DEL ARRANCADOR


• Instale el separador de aceite del cárter y e l espaciador a

• Apriete la tuerca del anillo al par especificado con el SPE-


herramientas ciales.

09917-23711: llave del zócalo de la tuerca


de anillo 09910-20116: sostenedor del
Tu ercaconrod
MR ing: 80 N . m (8,0 kg-m, 58,0 lb -ft )

• I ns ta le e l e n g r an aj e d e ar r an q u e y la a r an de la de e m puj e .
• Desengrasar la parte cónica del rotor del generador y también
el cigüeñal.

• Fil el Key ® en la ranura de la llave en el cigüeñal, entonces


endesatascar el rotor del generador.

• Aplic ar una peq ueñ a c an tidad de bloqu eo de ros ca SUPER


"1303" a la parte roscad a del perno del rotor.

tfia 99000-32030: LA CERRADURA THEAD SUPER "1303"


MOTOR 3-52

• Apriete el perno del rotor del generador al par especificado


c on la llave d e tu e r c as d e 36 m m .

perno de rotor del generador 1:9: 160 N. RN (16,0 kg-NN, 115,5 lb-ft)

• Ins tale e l lim i tad or d e p ar d e ar r an q u e y e l e ng r an aj e


oc ios o.
• I n s t a l e e l m o t o r d e ar r a n q u e .

• C o l o qu e e l p as a d o r d e e s p ig a e in s t a l e l a j u n t a nu e va .
• I ns ta le la c u b i e r ta d e l g e n e r ad or .

ANILLO DE ACEITE

En
Instale el espaciador Hay en la ranura del anillo de aceite
primero. Luego endesatascar ambos rieles laterales ®, uno a cada
lado del espaciador. Lla el espaciador y los rieles laterales no
tienen una parte superior o inferior específica cuando son
nuevos. Al volver a montar las piezas usadas, instale en su lugar
y direcc ión orig inales .
3-53 MOTOR

ANILLO SUPERIOR Y 2º ANILLO


Los anillos superior y 2º difieren en la forma de la cara del anillo.
Arriba y los 2º anillos tienen una carta R o "RN" marcada en el
costado. Asegúrese de llevar el lado marcado a la parte superior
cuando se ajuste al pis tón.

• Coloque los huecos de los tres anillos como se muestra. Antes


enpistón de serting en el cilindro, compruebe que los
boquetes son tan loc aliz ado.

• Coloque un trapo limpio sobre la base del cilindro para TR

evitar que el
e l per no de l p is tón anillos d e caer en e l c ár te r.
• Frotar una pequeña cantidad de goma de SUZUKI MOLY en el

pasador de pistón.

99000-25140: GOMA DE SUZUKI MOLY

• Al montar el pistón, gire el CD de la marca de la flecha en el


pistón cabeza al lado de l escape .
• M on t ar e l p as ad o r d e p i s t ón a n i l los c o n pi nz as de pu nt a
larga.
Un Precaución
Utilice un nuevo anillo de retención de pistón para evitar la falla del
anillo ocurrirá con uno doblado.

• Coloque los pasadores ® en el cárter y fije un nuevo Junta.

Un Precaución
Utilice una junta nueva para evitar fugas de aceite.
MOTOR 3-54

• Sostenga cada aro del pistón con la posición apropiada, e


inserte el pis tón en el cilind ro.

Nota:
Cuando monte el cilindro, mantenga la cadena motriz del
árbol de levas ® tenso. La cadena motriz del árbol de levas
no debe serpiñón de la cadena de impulsión de la leva de
Tween y cárterel eje se gira.

• I n s t a l e l a g u í a d e l a c ad e n a d e l e v as .

Nota:
Hay un soporte para el extremo inferior de la guía de la
cadena de levas fundido en el cárter. Asegúrese de que la
guía de la cadena de levas © se inserta correctamente.
• T e m po r ar i l y a p r i e te la s t u e r c a s d e l a b as e d e l c ili n d r o .

• Coloque los pasadores ® en el cilindro y fije un nuevo Junta.

Un Precaución
Utilice una Junta de culata nueva para evitar fugas de aceite. No
utilice la Junta vieja.

• C o l o qu e l a c u l a ta e n e l c i l i n d r o.
• Los pernos de culata y las juntas nuevas deben montarse en el
pos ic ión c or re c ta, c om o se m ues tr a en la fotogr afía.

® 200 mm Bolt
©: 190 mm Bolt
©: 180 RNM Bolt

Nota:
Aplique aceite de motor a las juntas nuevas antes de
instalar.

• Fije la culata apretando los pernos y las tuercas Diagonalmente. "-' 1.1111 EZZL:. 0740

Apriete cada perno y tuerca a la Par.

perno de culata de 1:9; 38 N-m (3,8 kg-m, 27,5 lb-ft) Tuerca de


culata: 25 N • RN (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)

"IG
3-55 MOTOR

• Después de apretar los pernos y las tuercas de culata,


firmementeen la tue rc a d e la b as e de l c ilindr o al par
e spec ific ado.

Tuerca de base del cilindro: 10 11, 1 m (1,0 kg-m, 7,0 lb-ft)

Levas
• G i r e e l c ig ü e ñ al h a c i a la iz q u ie r d a c on l a c aj a llave y
alinee la "T" fina Hay en el rotor del generador con el centro del
agujero en la cubierta del generador que mantiene la levala
c ade na de im pu ls ión d e l eje tiró h acia ar riba.

Un Precaución
Si el cigüeñal se gira sin dibujar el árbol de levas cadena de
impulsión hacia arriba, la cadena será cogida entre rueda dentada
del cárter y de la cadena de leva.

• Instale el anillo en C U en el surco del anillo del cilindro Cabeza.

Nota:
Aplique grasa en el perno de posicionamiento de la rueda
dentada de leva e instale el pasador en el árbol de levas.
• Enganche la cadena en la rueda dentada de leva con la pin
hole ® e n pos ic ión d e las d os e n p u n to.

NO TE;
No gire el rotor del generador mientras hace esto. Cuando la
rueda dentada no esté correctamente posicionada, girar la
rueda dentada. Cuando instalación del árbol de levas en la
rueda dentada de leva, preste atención no desprender la
clavija de localización o puede caer en el Cárter.
• Alinee la marca de línea grabada ® en el árbol de levas
Parale lam ente a la s uper fic ie de la c ulata.
MOTOR 3-56

• Coloque la arandela de seguridad de manera que cubra el


pasador de localización.
• Ap lic ar e l bloqu eo de r os ca SUPE R "1303" a la le va s pr oc ke t
los pe rnos y los ap rie tan al e sfue rz o d e tors ión
e spec ific ado.

0 perno de la rueda dentada de la leva: 15 N-m (1,5 kg-m,

11,0 lb-ft) Taa 99000-32030: b loq ueo de ro sca SUPER

"1303"

• Doble la lengüeta de la lavadora positivamente para trabar


los pernos.

• Aplique la goma de SUZUKI MOLY a los diarios del árbol de


levas y c aras de le va.

99000-25140: GOMA DE SUZUKI MOLY

Cd

• Limpie completamente el aceite de las superficies de montaje del


cilindro c abeza y cub ierta.
• Montar los pasadore s Y y la tapa de l e xtr em o del árbol de
le vas 0 lado de la culata.

• Aplique el bono de SUZUKI NO. 1207B uniformemente al


acoplamiento superficie de la cubierta de culata, e instale el
cilindro cubier ta d e la c abez a e n p oc os m inutos.

E n 99104-31140: SUZUKI B ON D N O. 1207B

• Coloque los dos empaq ues ® e n los pernos de la cubierta de


la cabez a cor rectamente c om o se m ues tr a en la Fig .

Un Precaución
Utilice una junta nueva para evitar fugas de aceite.
Nota-
Al apretar los pernos de la cubierta de la culata, el pistón debe estar en la
parte superior de Dead Center en la carrera de compresión.
3-57 MOTOR

• Apriete ligeramente los pernos de la cubierta de la culata


secuencialmente en el orden ascendente de los números, y
luego si todo es satisfactorio, apriete firmemente con una
llave dinamométrica para el par especificado.

Perno de la cubierta de culata de MI cilindro: 10 I\I-m (1,0 kg-m, 7,0 lb-


ft)

• Gire el extremo ranurado del tensor de la cadena para bloquear


c on un des tor n illad or e n e l se n tid o d e las m ane c illas de l
r e loj .
• In s tale e l te n s or d e la c ad e n a e n e l c i lindr o.

0 Leva tensor de cadena de ajuste del perno de montaje Hay


10 111-m (1,0 kg-m, 7,0 lb-ft)

• Dar la vuelta y sacar el destornillador de la cadena de diez-


Ajustador de sioner. A medid a que e l cilindro g ira, la varilla
tensor se avanza bajo fuerza del resorte y empuja el tensor
c ontr a la c ade na d e imp u ls ión d e la leva.

Nota:
El tensor de la cadena de accionamiento de levas se mantiene tensión
adecuada mediante un tensor ajustado automáticamente. SerInstale el
regulador tensor de cadena de la unidad CAM, inspeccione el movimiento
suave.

• Aprie te el tapón de ajuste del tensor Bolt ®. 0

Bolt ®: 6 1 \ 1-m (0,6 kg-m, 4,5 lb-ft)

• Instale la tubería de aceite y apriete el perno de unión al Speci-


par de torsión.
0 Unión Bolt de la pipa de aceite ®: 23 111-m (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)
®: 20 I\I-rn (2,0 kg-m, 14,5 lb-ft)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN

Contenido
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................................... 4- 1
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE .......................................................................... 4-2
DEPÓSITO DE GASOLINA ............................................................................... 4-3
Carburador ................................................................................................... 4-4
Construcción ............................................................................................. 4-4
Especificaciones ......................................................................................... 4-5
1. D. NO. Ubicación ............................................................................ 4-6 4
SISTEMA LENTO ......................................................................................... 4-7
SISTEMA PRINCIPAL .................................................................................. 4-8
SISTEMA DE ARRANQUE ........................................................................... 4-9
SISTEMA FLOAT ........................................................................................ 4- 9
Retiro ...................................................................................................... 4-10
Desmontaje .............................................................................................. 4-10
LIMPIEZA DEL CARBURADOR .................................................................... 4-11
Inspección ................................................................................................ 4-13
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE AGUJA .............................................. 4-13
AJUSTE DE ALTURA DEL FLOTADOR .................................................... 4-13
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ......................................... 4-13
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE ................................................................. 4-14
SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........................ 4-14
LUBRICACIÓN DEL MOTOR/CULATA
TABLA DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ............................................... 4-15
ENFRIADOR DE ACEITE .............................................................................. 4-17
4-1 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Al girar el motor de arranque, se genera presión negativa en la cámara de combustión. Este Negala presión
eléctrica funciona en el diafragma de la válvula de combustible a través de la manera del paso proporcionada
en el alesaje principal del carburador y la manguera de vacío, y el diafragma acumula una presión negativa
que sea más alta que el presión de resorte. Válvula en la válvula de combustible es forzada a abrir debido a
la operación del diafragma, y así alb aj os de c om bus tible par a fluir e n la c ám ar a de flotac ión d e l
c ar bur ador .
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-2

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
MECANISMO DE VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
Una válvula se suministra al final de la palanca de la válvula de combustible y puede cambiar a "ON", "PRI" y "RES".

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE/ELIMINACIÓN DE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
• Retire la cubierta del armazón y el asiento. (Consulte las páginas 5-1
y 2.)
• Retire el depósito de combustible. (Consulte la página 4-3.)
•UnRetire
Advertencia
la válvula de combustible quitando los pernos de montaje.
La gasolina es muy explosiva. Se debe tener sumo cuidado. Las juntas
y el anillo 0 deben reemplazarse por otros nuevos para evitar
fugas de combustible.
4-3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN

INSPECCIÓN Y LIMPIEZA
Si el filtro de combustible está sucio con sedimento o herrumbre,
el combustible no se fluya suavemente y la pérdida en energía
del motor puede resultar . L impio e l filtr o de c om bus tible con
air e compr im ido.

DEPÓSITO DE GASOLINA
RETIRO DEL DEPÓSITO DE GASOLINA
• Retire la cubierta del armazón y el asiento. (Consulte las
páginas 5-1 y 2.)
• Gire la válvu la de combus tible a la posición "O N".

• R e t ir e e l CD d e los p e r n os d e m on t aj e de l t anq ue d e
c om b us ti bl e .
• Deslice el depósito de combustible hacia atrás y levántelo
después del discou n e la m an g u e r a d e c om bus tible © y la
m ang ue r a de as p ir ac ión ®.
• R e t ir e e l de p ós i to d e c o m b u s t ib le .

Un Advertencia
La gasolina es muy explosiva. Se debe tener sumo cuidado.
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-4

Carburador
Construcción

0 tapa superior
® Primavera
0 asiento d el resorte
® Anillos electrónicos
® Lavad ora
0 aguja d el jet
® 0 - Anillo
® Diafragma
0 válvula de pistón
m Jet de la aguja
0 jet pr i nc i pa l 0 jet
piloto 0 chorro de aire
principal
0 é m b ol o d e l a r r a n ca d o r
0 tornillo pi l oto
g anillo 0 0 0 - r i n g 0 F l o a t 0 torn illo
de la parada del ac elerad or
m anillo 0
m Tornillo de
desagüe
4-5 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Especificaciones
Especificación
Artículo
E-02, 04, 34 E-37 E-17, 22, 24 U-tipo E-22
Tipo del carburador M i k u n i
BST4OSS
Tamaño de alesaje 40 mm Y Y 4-

1.D. No. 32E0 32E8 32E3 32E4


Ralentí r/min. 1 500 ± 100 4 4 4
r/min
Altura del flotador 14.7 ± 1.0 mm Y Y 4-

(0.58 ± 0.04 en

Jet principal M.J. #140 4 4- 4


Aguja del jet J.n. 6F19-3rd (— < 4
Jet de la aguja N.j. Y-5 (— Y 4
Válvula del acelerador (TH. V.) #95 4 4 4-

Jet piloto P.J. #42.5 4


Jet de arranque G.S. #40 4
Tornillo piloto P.S. PRE-SET PRE-SET PRE-SET
Y
(11/2 vueltas atrás) (1,0 vuelta atrás) (11/8 vueltas atrás)
Juego del cable del 0.5-1.0 mm Y 4- Y
acelerador (tirando (0.02-0.04
del cable)
Juego del cable del arrancador p u l g .mm
0.5-1.0 ) 4 4 (—
(0.02-0.04
pulg.)

PAÍS O ÁREA
E-02 : I.A. E-24 : Australia
E-03 : U.S.A. E-28 : Canada
E-04 : Francia E-33 : California (U.S.A.)
E-17 : Suecia E-34 : Italia
E-18 : Suiza E-37 : Brasil
E-22 : Alemania
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-6

Especificación
Artículo
E-03 E-33 E-28 E-18
Tipo del carbur ador M i k u n i
BST4OSS
Tamaño de alesaje 40 mm 4- <- 4-

1.0. No. 32E1 32E6 32E5 32E2


Ralentí r/min. 1 500 ± 100 1 500 ± 50
r/min r/min
IDENTIFICACIÓN NO. Ubicación
Cada carburador tiene número de identificación I0 impreso en el
Carburec ue rpo Tor se gú n su e sp ec ific ac ión.
Altur a de l flotador 14.7 ± 1.0 mm <
(0.58 ± 0,04
Jet principal M.J. #p11-1u1=l1g . ) < #140 #137.5
Aguja del jet J.n. 6F23 4- 6F19- 3r d 6H21-4th
Jet de la aguja N.j. Y-5M < Y-5 <
Válvula del acelerador (TH. V.) * 95 <
Jet piloto P.J. #42.5 < #42.5 <
Jet de arranque G.S. #40 4- 4- <
Tornillo piloto P.S. PRE-SET PRE-SET
PRE-SET
(11 /2 vueltas atrás) (1,0 vuelta atrás)
4-

Juego del cable del 0 . 5 -1 .0 m m <


acelerador (tirando (0.02-0.04
del cable)
Juego del c able del arranc ador 0 . 5p-1
u .0
l g .m
) m < 4
(0.02-0.04
pulg.)
4,7 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA LENTO
Este sistema suministra combustible durante el funcionamiento del motor con válvula de mariposa 0 cerrado o
ligeramente abierto. Lla el combustible del CD de la cámara de flotador es medido por Pilot jet ® donde se
mezcla con el aire que entra a través del piloto Air Jet CD. Esta mezcla, rica en combustible, luego sube a través
del paso del piloto al tornillo piloto ® . Una parte de la me zc la se des carg a e n e l ales aje pr inc ipal hac ia fue r a
d e bypass por ts ®. E l res to de la m ezc la es me dido por e l piloto s c rew ® y r oc iado hac ia fue ra en e l alesaj e
p r inc ipal a tr avés de l e n ch u fe e xp e r im e n tal ©.
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-8

SISTEMA PRINCIPAL
Como se abre la válvula del acelerador 0, la velocidad del motor sube, y esto aumenta la presión negativa
en el VentuR I ®. Con s e c u e n te m e n te la vá lvul a de p is tón © s e m ue ve hac ia ar r i ba.
Mientras tanto, el combustible en la cámara flotante ® es medido por el jet principal ®, y el combustible
medido entra NeePor es t ®, e n la q ue s e m ez cla con e l aire adm itido a tr avés del princ ipal Air J e t ® p ara
form ar una em u ls ión . El combustible emulsionado pasa a través de la separación entre la aguja jet ® y la
aguja de jet 0, y se descarga en el ventur i ®, en e l cual resuelve la corrie nte de aire principal siendo atr aíd os
por el motor . La dosificación de la mezcla se logra en jet de la aguja ®; la separación a través de la cual el
emulsionado el c ombus tib le de be flu ir en gr ande o pequeño, de pendie ndo e n última ins tanc ia de la p osición
d el ac elerador .
4-9 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE ARRANQUE
Jalando el CD del cable de arranque, el combustible es arrastrado al circuito de arranque de la cámara de
flotador ®. Los jets del arrancador (0, ®) miden este combustible, que entonces fluye en la pipa de
combustible ® y se mezcla con el com del airede la cámara de flotación. La mezcla, rica en contenido de
combustible, alcanza el émbolo del arrancador Y y mezclas otra vez con el aire que viene a través de un pasaje
que se extiende desde detrás del diafragma.
Las dos mezclas sucesivas de combustible con aire son tales que la mezcla apropiada del combustible/del aire para
comenzar se produce Cuando la mezcla es rociada a través del puerto de salida del arrancador © en el agujero
principal.

SISTEMA FLOAT
Flotadores CD y válvula de aguja están asociados con el mismo
mecanismo, de modo que, como el CD de los flotadores se mueve
hacia arriba y hacia abajo, la válvula de aguja Y también se mueve
además.
Cuando el nivel de combustible está en la cámara flotante ®, flota
están para arriba
y la válvula de aguja Y permanece empujado contra el asiento de la válvula.
Bajo esta condición, ningún combustible entra en la cámara flotante
®. A medida que el nivel de combustible cae, los flotadores 0 van
hacia abajo y la válvula de aguja ® se desbanca para admitir
combustible en la cámara ®.
De esta manera, la válvula de aguja Y admite y apaga el combustible
alternativamente para mantener un PRactically nivel de combustible
constante enlado de la cámara de flotación ©.
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-10

Retiro
Consulte la pág ina 3-4.

Desmontaje
Nota:
Antes de desarmar, prepare un lugar de trabajo limpio y bien iluminado donde
los componentes del carburador pueden ser dispuestos cuidadosamente y no
se perderá.
• R etire la tapa s uperior del carburador 10.

10
Un Precaución
No sople el cuerpo del carburador con aire comprimido, antes de
quitar el diafragma. Puede causar un daño al diafragma.

• Retirar el muelle de retorno de la válvula pistón © y la válvula


de pistón con el diafragm a C.

• E x t r a i g a e l j e t N e e d le ® d e l a v á l vu l a d e l p is t ón .

• D esmontar el cuerpo de la cámara flotante C.


411 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

• Desmontar el conjunto flotador 0 y la válvula de aguja De. Cd


Un Precaución
No utilice un cable para limpiar el asiento de la válvula.

• Retire el jet prin cipal ®, el piloto je t ® y el tornillo piloto 0


(Refiérase a la retirada del tornillo piloto de la página 4-12 para
E-03, mode los 18 y 33).

Un Precaución
No utilice un cable para limpiar el paso y los jets.

Nota:
Antes de retirar el tornillo piloto ®, gire lentamente el piloto Atornille en
sentido horario y cuente el número de vueltas hasta que el el tornillo está
ligeramente asentado. Tome nota de cuántas vueltas hecho de modo que el
tornillo se pueda restablecer correctamente después de quitar.

• Retire el chorro de aire principal ®.

Un Precaución

No utilice un cable para limpiar el chorro.

LIMPIEZA DEL CARBURADOR


UNA
ADVERTENCIA
Algunos productos químicos de limpieza del carburador, especialmente
DIP-Type las soluciones de remojo, son muy corrosivas y deben ser
hanmurió con cuidado. Siga siempre el manufac químico-
instrucciones de uso, manejo y strage apropiados.

NO TE:
Retire el tornillo piloto como se describe en la página siguiente antes
Limpieza.
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-12

• Limpie todos los jets con un limpiador del carburador del


aerosol-tipo y s e q u e c on air e c om p r im ido.
• Limpie todos los circuitos del carburador a fondo-no sólo el
área problemática percibida. Limpie los circuitos en el coche-
buretor el cuerpo con un limpiador del aerosol-tipo y permita
cada circuito para remojar si es necesario para aflojar la suciedad
y barniz. Golpe el cu er po s ec o c on e l c om pr air e obje to.

Un Precaución
No use alambre para limpiar jets o pasadizos. Alambre puede daños jets
y pasadizos. Si los componentes puedenno se debe limpiar con un
limpiador de aerosol puede ser necesidadutilizar una solución
limpiadora de tipo DIP y permitir que para remojar. Siga siempre el
fabricante de productos químicos enstructings para el uso y la
limpieza apropiados del Carburecomponentes Tor.

• Después de la limpieza, vuelva a montar el carburador con las


juntas y juntas nuevas. Vuelva a instalar el tornillo piloto en la
FAC originalT or y Se ttin g W ith u n n u e vo s e llo de 0 a nillos .
• I n s ta l e u na t a p a n u e v a s ob r e l a a b e r t ur a d e l t o r ni l l o
p i l o t o. ( po r E -03, 18, 33 m od e los )

EXTRACCIÓN DE TORNILLO PILOTO


(PARA LOS MODELOS E-03, 18 Y 33)
Debido a que los solventes de limpieza ásperos pueden dañar los
sellos de anillo 0 en el sistema piloto, los componentes del sistema
piloto deben ser quitado an tes de limp iar.

• Utilice una broc a de taladro de tamaño 1/8 "c on un tope de


taladro para retirar el tapón de tornillo piloto. Coloque el tope
de taladro a 6 mm del extremo De la broca para evitar que se
perfore el tornillo piloto. Perfore cuidadosamente el tapón.
• Enrosque un tornillo autorroscante de metal en la clavija. Tire en
la cabeza del tornillo con los alicates para quitar el enchufe.
CuidadoL impie comp le tam en te las vir utas m e tálic as de l
ár ea.
• Gire lentamente el tornillo piloto en sentido horario y cuente
el núm er o de vue ltas h as ta q ue e l torn illo es té lig er ame nte
ase ntado. Hace r una nota de cuántas vueltas se hicie ron par a
que el tornillo se pueda restablecer corr ectame nte después
de la limpieza.
• R e tir e e l tor n ill o p ilo to c on e l r e s or te , la ar ande la y anillo
0.
• Después de la limpieza vuelva a instalar el tornillo piloto en el
conjunto originalhaciendo girar el tornillo hasta que se asiente
ligeramente, y luego removiendo el mismo número de giros
contados durante Desmontaje .
• Ins tale e l tapón nue vo tocándolo en su lugar con un punz ón.
4-13 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Inspección
Com p r ue be los s ig u ie n te s e le m e n tos p ar a ve r s i hay daños .
* Jet piloto * Jet de arranque
* Jet principal * Junta y anillo 0
* J e t d e a i r e p r i n c ip a l * Sello de aceite del eje de l
* P il o to de c h or r o d e a ir e acelerador
* Diafragma
* Orificio de p urga de air e de
aguja jet * Salida piloto y agujeros by-pass
* Flotador V á l v u l a d e a g u j a

INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE AGUJA


Si la materia extraña es atrapada entre el asiento de la válvula y el
aguja, la gasolina continuará fluyendo y hará que
Desbordamiento. Si el asiento y la aguja se usan más allá dellímites
desechables, problemas similares ocurrirán. Inversamente, si la
aguja se pega, la gasolina no fluirá en el Cham del flotadorBer.
Limpie la cámara de flotación y las partes flotantes con gasolina.
Si la ag uj a s e us a como s e m ues tr a e n la ilus tr ac ión , r ee mplac e
junto con un asiento de la válvula. Limpie el paso del combustible
del c ám ar a de me zc la c on aire comp rim id o.

AJUSTE DE ALTURA DEL FLOTADOR


Para comprobar la altura del flotador, invierta el cuerpo del
carburador, con el brazo de l flotador guard ó libreme nte, m ide la
altura @ m ien tras q ue el flotador el brazo está apenas en
contacto con la válvula de aguja usando los calibradores. D o b l a r
la lengua s egún s ea neces ario para llevar la altura @ a
este valor.

Altura del flotador @: 14,7 ± 1,0 milímetro (0,58 ± 0,04

adentro) 09900-20102: Cali vernierPers

INTERRUPTOR de posición del ACELERAdor


(excepto para los modelos E-03, 18, 24, 28 y 33)
* Retire el depósito de combustible. (Consulte la página 4-3.)
Inspeccione el interruptor de posición del acelerador para obtener
continuidad con viruelaet Tester. Si se encuentra alguna anomalía,
reemplace la respecc on ju n tos d e in ter ruptore s c on otr os
n uevos .

09900-25002: probador de bolsillo


J) indicación de la perilla del probador: gama de X 1S2

Color
Posición B B

ENCENDIDO (Full- 0 0
Throttle)
APAGADO

B: negro
Nota:
Al hacer la prueba anterior, no es necesario iniciar el Motor.
COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN 4-14

REENSAMBLAJE Y REMONTAJE
Reensamble y vuelva a montar el conjunto del carburador en el
or de n inver so de r em oc ión y des mon taje .

• Cuando instale la tapa superior del carburador, alinee la


aspiradora pu e r tos (0, 0).

• Después de remontar el carburador, el siguiente ajustelos


m entos s on nec es ar ios .
* M o t o r i d l e r / m i n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2-6
* J u e g o d e l c a b l e d e l a c e l e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2-6

SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y SISTEMA DE


REFRIGERACIÓN PRESIÓN DEL ACEITE
Cons ulte la págin a 2-18.

FILTRO DE ACEITE
Consulte la pág ina 2-8.

FILTRO DE CÁRTER DE ACEITE


Cons ulte la págin a 3-16.
Nota:
Al separar el cárter, lave el filtro del cárter de aceite con solvente de la limpieza,
y después sople el aire comprimido a través de él para secar el solvente.
4-15 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN DEL MOTOR/SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE CULATA

Levas Levas DIARIODELLADO


DERECHO

1 _________ R
BASCULADORDEL CulataCUBRAELLADO CADENADE
PRODUCTOEJEDEL Culata CUBRAELLADO MANGUER
IZQUIERDO DERECHO LEVASY CAM
BRAZO ADEACEITE
Piñón
4YBalancínBrazo
■ ' .. Tapa Elmasry el D
Wd ENFRIADORDE
INGESTAY Id
ACEITE
Escape
Tipo de
4
marcas Cilindro
Cabeza
Enfriamiento
Cilindro
Pared
Culata
Pistón 11I 9
‘' f
CONROD
Y Pequeño CONROD
Boquila GRANDECOJINETE Arrancador
Cilindro Final
DELEXTREMO Embrague
i
41

44111 I1
1 444411
CigüeñalLADO
CHORRO DERECHO MANGUERA
DEACEITE DEACEITE
PIPA DE ACEITE

BY-PASS FILTRO DE ACEITE


CONTRAEJELADO
IZQUIERDO
Cojinete
BOMBA DE ACEITE
DriveshaftLADO
IZQUIERDO
Cojinete CHORRO DE ACEITE
CÁRTERDE
ACEITEFiltro
DriveshaftY CONTRAEJEY
ENGRANAJES ENGRANAJES

PRIMARIO IMPULSADO
ENGRANAJESYPLACAS DEEMBRAGUE
11
441
4111

__________________ CACEROLA DEL ACEITE


_____________________________________________________
4-17 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

ENFRIADOR DE ACEITE

Hay Enfriador de aceite


® 0-ring
® M a ng u e r a d e l
enfriador de aceite
(A c ul a ta ) ®
Manguera del
enfriador de aceite
(De la cu bier ta del
em br a g ue) ® T a p a d e l
enfriador de aceite
Pr ot e c to r d el
r e fr ig er a d or d e a c e it e

Artículo N•m KG-m lb-ft


® 10 1,0 7,0

Retiro
• D r e ne e l ac e i te d e l m o to r . (C on s u l te l a pá g i na 3 -1 . )
• R e t i r e l os p e r n o s d e m on t a j e d e l a m an g u e r a d e l
e n f r i a d o r de a c e i t e .

Mphi:1,"""Aige,—

• Quite el sostenedor del refrigerador de aceite con el


refrigerador quitando su pernos de montaje.
Chasis
Contenido
CUBIERTA Y ASIENTO DEL MARCO ........................ 5- 1
RUEDA DELANTERA.......................................................... 5- 2
Retiro ........................................................................... 5- 2
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ............................... 5- 3
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE ............................. 5- 4
FRENO DELANTERO .......................................................... 5- 6
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO ..................... 5- 7
REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS .................... 5- 7
5- 8
REMOCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA ..............
5- 9
INSPECCIÓN DEL CALIBRADOR.................................
5- 9
REENSAMBLE Y REMONTAJE DEL CALIBRADOR
INSPECCIÓN DEL DISCO DEL FRENO ...................................................................... 5-10

101
REMOCIÓN Y DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO ................................... 5-11
INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO ................................................................. 5-12
REENSAMBLE Y REMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO ................................. 5-13
BIFURCACIÓN DELANTERA ........................................................................................ 5-14
REMOCIÓN Y DESMONTAJE .......................................................................... 5-14
Inspección ............................................................................................................ 5-16
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE ...................................................................... 5-17
Dirección .................................................................................................................. 5-20
REMOCIÓN Y DESMONTAJE ......................................................................... 5-20
Inspección ............................................................................................................ 5-25
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE ..................................................................... 5-25
RUEDA POSTERIOR ................................................................................................... 5-27
Retiro ................................................................................................................... 5-27
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................................ 5-29
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE ...................................................................... 5-31
FRENO TRASERO ...................................................................................................... 5-33
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO ................................................................... 5-34
REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS .................................................................. 5-34
REMOCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA ...................................................... 5-35
INSPECCIÓN DEL CALIBRADOR Y DEL DISCO ........................................................ 5-36
REENSAMBLE Y REMONTAJE DEL CALIBRADOR ........................................... 5-36
REMOCIÓN Y DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO ................................... 5-37
INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO ............................................................ 5-38
REENSAMBLE Y REMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO .................................. 5-38
BASCULANTE TRASERO Y SUSPENSIÓN ............................................................ 5-39
Retiro ................................................................................................................... 5-40
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................................ 5-42
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE ...................................................................... 5-44
REENSAMBLAJE DE INFORMACIÓN ..................................................................... 5-45
INSPECCIÓN FINAL Y AJUSTE .................................................................. 5-46
BAJANDO LA ALTURA DEL ASIENTO .................................................................. 5-47
SUMINISTRO DE PIEZAS OPCIONALES ................................................................... 5-47
HERRAMIENTAS ESPECIALES ................................................................................. 5-47
BIFURCACIÓN DELANTERA ................................................................................... 5-48
AMORTIGUADOR TRASERO.................................................................................. 5-53
SOPORTE LATERAL ............................................................................................... 5-56
ETIQUETA DE ADVERTENCIA ................................................................................ 5-57
CHASIS5-1

CUBIERTA Y ASIENTO DEL MARCO


REMOCIÓN Y REMONTAJE
• Quite las cubiertas del marco derecho e izquierdo quitando
el tornillos de montaje.

• Retire el asiento quitando los pernos de montaje.

• Vuelva a montar el asiento y las cubiertas del armazón.


CHASIS 5-2

RUEDA DELANTERA

0 soste ne dor d el ár bol


® Caja de cambi os
vel ocí metr o ® Bearing (R)
® Espaciador
® Bearing Lla
0 Guardapolvo
©
Espaciador
0 disco

En
Artículo N-M KG-m lb-ft
® 65 6,5 47,0
8 10 1,0 7,0
© 4,5 0,45 3,0
0 23 2,3 16,5

Retiro
• Afloje las tuerc as de l s oporte del eje de lanter o Cd y eje de l
árbol
• Coloque cuidadosamente un gato debajo de los tubos del chasis
y suba has ta q ue la ru ed a d e lan te r a es té lig er am ente fuer a
de l sue lo.
• R e t ir e l a r u e d a d e la n te r a q u i t a n d o e l e j e d e l an t e r o .

Nota:
No opere la palanca del freno mientras desmonta el frente
Rueda.

• R e t i r e e l d i s c o q u i t a n d o l os p e r n o s d e m on t a j e .
CHASIS5-3

INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
RODAMIENTO DE RUEDA
Examine el juego del anillo interno del cojinete a mano mientras
que el montajeEd e n la r ue d a.
Gire el aro interior a mano para inspeccionar si hay ruido anormal s e
p r oduc e o g ir a s uave me n te .
Ree mplac e e l rodam ien to s i hay alg o inu sual.

• R e t ir e e l g u ar d ap ol vo .
• ExPulsar ambos cojinetes con la herramienta especial en el fol-
procedimie ntos lowing .

al 09941-50111: desplazador de cojinetes


• I ns e r t e e l a d a p t ad or e n e l r o d am ie n t o .
• Después de insertar la barra de cuña del lado opuesto, Trabe la
barr a de cuñ a en la r an ur a d el ad ap tador .
• E xP u ls ar e l r o d am i e n t o g o lp e a n d o l a b ar r a de c uñ a .

Un Precaución
El rodamiento eliminado debe reemplazarse por un nuevo los.

EJE DELANTERO
Compruebe e l descen trad o de l eje de lan tero con un indicador
de marcado y reem place Si el descentramiento excede el límite.

09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros) 09900-20701:


soporte magnético
Irm
09900-21304: sistema del bloque de "V"
Límite de servicio: 0,25 mm (0,010 in)

LLANTA DE LA RUEDA
Asegúrese de que el descentramiento de la llanta de la rueda no
exceda límite de se rvic io cu and o se c ompr ueba como se
mues tra.
Un descentramiento excesivo se debe generalmente a la rueda
desgastada o floja los cojinetes y se pueden reducir substituyendo
los cojinetes. Si el reemplazo del rodamiento no reduce el
descentrado, reemplace el Rueda.
Límite de servicio : 2,0 mm (0,08 in)
(Axial y radial)
CHASIS 5-4

ENTRERROSCA DEL RAYO


Asegúrese de que todos los pezones estén apretados, y vuelva a
apretarlos según sea necesario.

2] entrerrosca del rayo: 4,5 N-RN (0,45 kg-m, 3,0 lb-ft)

NEUMÁTICO (refiérase a la página


2-12.)
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE
Volver a montar y volver a montar la rueda delantera en el orden
inverso de remoción y desmontaje, y también llevar a cabo el
seguimientopasos de Ing:

RODAMIENTO DE RUEDA
• Aplique grasa a los cojinetes.

99000-25030: GRASA ESTUPENDA "A" DE SUZUKI


• Instale los cojinetes de las ruedas con las
herramientas especiales.
FF: 1 09924-84510: teniendo instalador
09924-84521: teniendo instalador
Nota:
Primero instale el cojinete de la rueda para el lado
izquierdo.
CHASIS 5-5

DISCO DEL FRENO


• Asegúrese de que el disco del freno esté limpio y libre de
m ater ia gr as ie n ta. Ap lic ar el b loq ue o de rosc a SUPER
"1360" a los pernos de montaje del disco y apriételos al
Specipar de torsión.

0 99000-32130: BLOQUEO DE ROSCA SUPER "1360" 0

perno de disco: 23 111 • m (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)

• Alinee las zapatas de la unidad (9 a los rebajes ® del cubo de la


rueda.

• Antes de apretar el eje delantero, coloque el tapón ® de la


c aj a de c am b ios d e l ve loc ím e tr o c on tr a Stoppe r ®.

• Apriete el eje delantero al par especificado y luego Mue va la


horquilla de lan te ra hac ia ar r ib a y hac ia abaj o.
• Apr ie te las tu e r c as d e l s op or te d e l e j e al par e s pe c ific ado.

Nota:
Al apretar las tuercas del soporte del eje, primero apriete elpor nueces.

MI eje delantero: 65 N • m (6,5 kg-m, 47,0 lb-ft) Tuerca


del sostenedor del árbol: 10 N. m (1,0 kg-m, 7,0 lb-ft)
CHASIS 5-6

FRENO DELANTERO
0 pistón/sistema
E
de la taza
© Manguera
del fr eno
n
Artículo N•m KG-m lb-ft
® Alm ® 10 1,0 7,0
ohadilla
® Juego de 8 23 2,3 16,5
pistones © 18 1,8 13,0
0 2,5 0,25 1,8
© 8 0,8 6,0
® 23 2,3 16,5
6 13 1,3 9,5
8 26 2,6 19,0

UNA
ADVERTENCIA
* Este sistema de frenos está lleno de un líquido de frenos DOT 4 basado en etilenglicol. No utilice ni mezcle diversos tipos de líquido
tales como silicón-basado o petróleo-basado.
* No utilice ningún líquido de frenos tomado de recipientes viejos, usados o no sellados. Nunca reutilice el freno líquido que sobra
del último servicio o almacenado durante largos períodos.
* Cuando almacene el líquido de frenos, selle el recipiente completamente y manténgalo alejado de los niños.
* Cuando rellene el líquido del freno, tenga cuidado de no meter el polvo en el líquido.
* Cuando lave los componentes del freno, use líquido de frenos fresco. No utilice nunca solvente limpiador.
* Un disco de freno o una almohadilla de freno contaminados reducen el rendimiento de frenado. Descarte contaminado
almohadillas y limpie el disco con limpiador de frenos de alta calidad o detergente neutro.

Maneje el líquido de frenos con cuidado: el líquido reacciona químicamente con la pintura, los materiales de goma del plástico etc.
Un Precaución
CHASIS 5-7

REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO


• R etire el tapón 0.
• Retire las pastillas de freno quitando el perno de montaje ®.

Un Precaución
* No opere la palanca del freno mientras desmonta el Almohadillas
* Reemplace la zapata de freno como un juego, de lo contrario
frenando el rendimiento se verá afectado adversamente.

• Ins tale las nuevas almohadillas .

AADVERTENCIA
Asegúrese de que las almohadillas estén correctamente encajadas con
el placas guía como se muestra en la foto.

• Apriete el perno de montaje de la almohadilla ® y el tapón 0 a


la Specipar de torsión.

[Perno de montaje del cojín del el: 18 111 • m (1,8 kg-m, 13,0 lb-ft)
Enchufe: 2,5 N • m (0,25 kg-m, 1,8 lb-ft)

Nota:
Después de cambiar las pastillas de freno, bombee con la
palanca del freno en pocas ocasiones para operar el freno
correctamente y luego Compruebe el nivel de líquido de frenos.

REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS


• Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada y mantenga
el handlebars derecho.
• Retire la tapa del depósito del cilindro maestro y el diafragma.
• A s pi r e e l l í q u i d o d e fr e n os v ie j o t an t o c om o s e a p o s i b le .
• L le ne e l de p ós i to c on l íq u i d o d e f r e n os f r e s c o.

EsEspecificación y clasificación: punto 4


• Conecte una manguera transparente ® a la válvula de purga de
aire ®, y Inse rte e l extr emo lib re de la m ang uer a e n un
r eceptáculo.
• Afloje la válvula de purga y bombee la palanca del freno hasta
que no más fluido de frenos viejo sale de la válvula de
purga.
• Cierre la válvula de purga de aire y desconecte una manguera
transparente. Llene el depósito con líquido de frenos fresco en
el extremo superior d e la ve n tan a d e in s pe c c ión.

Un Precaución
Purgar el aire en el circuito del líquido de frenos. (Consulte la página 2-1 1.)
CHASIS 5-8

REMOCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA


• Desconecte la manguera del freno quitando el perno de Unión y
agarre el líq uido de l fr eno en u n r ecep táculo adec uado.
• R e tir e la pin z a q u i tan d o l os p e r n os d e m o nt aj e .

Un Precaución
Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos de lamantenimiento y almacenado
por largos periodos.

UNA
ADVERTENCIA
Líquido de frenos, si se filtra, interferirá con el funcionamiento seguro y las
superficies pintadas Descolor.
Revise la manguera de freno y las juntas de manguera para las grietas y
fugas de aceite.

• R e t ir e l a al m oh ad i l l a d e l f r e n o . ( Co n s u l te la p ág in a 5 - 7. )

• Retire e l por tap inzas 10 y Spring ®.

• Coloque un trapo sobre el pistón para evitar su estallido y


e mpuj ar los p is ton es c on u n a p is tola d e aire c om pr im ido.

Un Precaución
No utilice aire de alta presión para evitar daños en el pistón.

• R e t i r e l os s e l l o s d e p o l v o y l os s e l l o s d e l p i s t ón .

Un Precaución
No reutilice las juntas remoredas para evitar fugas de líquido.
CHASIS 5-9

INSPECCIÓN DEL CALIBRADOR


Inspeccione la pared del cilindro de la pinza para mellas, arañazos u
otros Daño.

I ns p e c c io ne l a s u p e r f ic ie d e l p is tó n p ar a ob te ne r a r a ña z os
u o t r os Daño.

REENSAMBLE Y REMONTAJE DEL CALIBRADOR


Volver a montar y volver a montar la pinza en el orden inverso de
remoción y desmontaje. Preste atención a los siguientes Puntos:
• Lave los taladros y los pistones del calibrador con el freno
especificado Fluido. Particularmente Lave las ranuras y el pistón
del sello del polvo Selle las r anuras.

Especificación y clasificación de TI: punto 4

Un Precaución
* Lave los componentes de la pinza con líquido de frenos fresco antes de
rearmar.
* No limpie el líquido del freno después de lavar el Componentes.
* Al lavar los componentes, utilice el líquido de frenos. Nunca use diferentes
tipos de fluidos oIng disolvente como gasolina, queroseno o los otros.
• Aplique grasa de silicona SUZUKI a los ejes de la pinza.

99000-25100: GRASA DEL SILICÓN DE SUZUKI


* Reemplace los sellos del pistón y los sellos de polvo con nuevos unos
cuando se rearman. Aplique el líquido de frenos a ambos sellos al instalarlos.
CHASIS 5-10

• Apriete cada perno al par especificado.


Perno de montaje del caLibrador ®: 26 N • m (2,6 kg-m, 19,0 lb-ft)
Perno de montaje del cojín ®: 18 N-m (1,8 kg-m, 13,0 lb-ft)
Enchufe ®: 2,5 N. m (0,25 kg-m, 1,8 lb-ft)
Manguera de freno Unión Bolt ®: 23 INI-RN (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft) Válvula de purga
de aire ®: 8 N • m (0,8 kg-m, 6,0 lb-ft)

Nota:
Antes de remontar la pinza, empuje el pistón hasta el final en la pinza.

Un Precaución
Purgar el airedelsistema despuésde volvera montarla pinza. (Consulte la página
2-11.)

INSPECCIÓN DEL DISCO DEL FRENO


• Retire las ruedas delanteras y traseras. (Consulte las páginas 5-2
y 5-27.)
Compruebe visualmente que el disco del freno esté dañado o
agrietado. Mida el grosor con un micrómetro.
Reemplace el disco si el grosor es menor que el límite de servicio o si se
encuentra daño.
■•••
Aem 09900-20205: micrómetro (0-25 mm)

Límite de servicio
Disco delantero: 3,5 milímetro (0,14 adentro)
Disco posterior: 4,0 milímetro (0,16 adentro)

Mida el descentrado con un indicador de marcado.


Reemplace el disco si el descentramiento excede el límite de
servicio.

1:21 09900-20606: calibrador del dial (1/100 milímetros) 09900-


20701: soporte magnético

Límite de servicio
Disco delantero y posterior: 0,3 milímetro (0,012 adentro)
• Retire el disco. (Refiérase a las páginas 5-3 y 5-29.)
• Instale el disco. (Refiérase a las páginas 5-5 y 5-32.)
CHASIS 5-11

EXTRACCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO Y


Desmontaje
• R e tir e la c ub ie r t a d e la p a lan c a d e l f r e no y e l e s p e j o
r e tr o vis or .

• Retir e la p alanca del freno.


• D e s c o n e c t e l o s c a b l e s d e l c a b l e d e l i n t e r r u p t or d e l
f r e n o d e l an t e r o .

• Coloque un tr apo de baj o de l p ern o d e Unión en el m aes tro


cilindro para atrapar cualquier gota derramada de líquido de
frenos. Quitar el pern o de Unión y desconec te la m ang uera de
freno/maestr o Junta del cilindro.

Un Precaución
Inmediatamente y limpie completamente cualquier líquido del freno
contacto con cualquier parte de la motocicleta. El fluido reacciona
químicamente con la pintura, los plásticos y los materiales de goma, etc.
y les dañará gravemente.

• Retire e l ensamb laje de l cilin dro maes tro.

• Retir e el inte rrup tor de l freno delan tero.


CHASIS 512

• Retire la tapa del depósito y el diafragma. 7


• Drene el lí quido del fr eno. 7
, • 6-

Pi

E\i
• Retir e l a bota de polvo.
• Reti r e el ani ll o de r etenc i ón c on l a her r am i enta
espec i al .

Q■-__
1■

Uain09900-06108: alicates rápidos del anillo


• Quite el pistón/la taza secundaria, la taza primaria y
Un Lr
01WW►110014MN
Primavera.

INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO


Inspeccione el orificio del cilindro maestro para los arañazos u
otros Daño.
I
I nspec ci one l a super fic ie del pi stón par a obtener ar añaz os
u otr os Daño.
Inspeccione la taza primaria, la taza secundaria y el

guardapolvo para desgaste o daños.
Lla
. .,

k
Enfer IKV
Ii
(A
mo I
CHASIS 5-13

REENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO Y


MONTAR
Vuelva a montar el cilind ro m aes tro en e l orden inverso de
remoción y desmontaje. Preste atención a los siguientes Puntos:

Un Precaución
* Lave los componentes del cilindro maestro con líquido de frenos
antes de rearmar. Nunca use Cleaning solventilación o gasolina
para lavarlos.
* No limpie los componentes con un trapo.
* Aplique el líquido del freno al alesaje del cilindro y a todo el com-
ponedor que se insertará en el agujero.

Especificación y clasificación de BF: punto 4

• Cuando vuelva a montar el cilindro maestro en el manillar, Alinee


la superficie de acoplamiento inferior del soporte del cilindro
maestro CD con marca perforada ® en el manillar y apretar e l
pe rno de la abr az ad er a s up er ior p r im er o c om o s e mues tra.

MePerno de montaje principal del cilindro:


10 N-m (1,0 kg-m, 7,0 lb-ft)
Un Precaución
Purgar el aire del sistema después de reensamblar el maestro
Cilindro. (Consulte la página 2-11.)
CHASIS 5-14

BIFURCACIÓN DELANTERA

0 Espaciador
® Arandela
® Spring
® Varilla
amortiguadora
® Spring
® Tubo interno
0 Metal del tubo interno
® Arranque
0 anillo del ta pón
g Guardapolvo Artículo N•m KG-m lb-ft
m Sello del OH ® 23 2,3 16,5
G Retenedor
0 metal externo del © 30 3,0 21,5
tubo
© 10 1,0 7,0
Pedazo de la
cerradura del
a c e i t e 0 tubo
REMOCIÓN Y DESMONTAJE
exter no
g Sostenedor delantero
• R e t ir e l a r u e d a d e la n te r a. ( C on s u l te l a p ág i na 5 -2 . )
del árbol
• R e t ir e la p in z a d e l fr e n o d e l an te r o . ( Cons ul t e la pá g i na 5-
8.)
• Q uite e l pe r n o d e la ab r az ad e r a d e la m ang ue r a de l fr e no
d e lante r o 0.
• R e t i r e l a g u í a d e c a b l e d e l v e l o c ím e t r o B o l t ® .
CHASIS 5-15

• Afloje ligeramente el perno de la tapa de la horquilla delantera


Hay después de aflojar la horquilla delantera perno superior de
la abrazadera ® para facilitar más adelante disasAsamblea.
• Retire la horquilla delantera aflojando los pernos de sujeción
inferiores Cd.

• Retire la tapa de la horquilla delantera Bolt ®, espaciador ®,


arandela ® y p rimave r a ©.

• InVierta la horquilla y frote varias veces para drenar el aceite de


la horquilla.
• Sostenga la horquilla invertida durante unos minutos para
drenar el aceite de la horquilla.

• Retire el perno de la varilla del amortiguador con una llave


09940-34520:
hexagonal de 8 mmmanija de "T"tas
y he rramien 09940-
espe ciales.
34592: accesorio "G"

• Re tire la varilla de l amortigu ad or con


r esor te .
CHASIS 5-16

• Retire el maletero aflojando los tornillos de sujeción.

• R e t i r e e l an i l l o d e r e t é n d e l g u a r d ap o l v o .

• S e p ar e e l t ub o in te r i or d e l t u b o e x te r i or .

Un Precaución
* El sello de polvo y el sello de aceite quitados deben ser
Substituido.
* Al separar el tubo interno del tubo exterior, ambos metales anti-
fricción pueden ser dañados y deben ser sustituido por otros
nuevos.

Inspección
RESORTE DE HORQUILLA
Mida la longitud libre del resorte de la horquilla. Si es más corto que
servlímite de hielo, reemplácelo.

Límite de servicio: 548 mm (21,6 in) (0)))1InımMRwRNiN)WanonNa$ADEnSA

TUBO INTERNO Y TUBO EXTERNO


Inspeccione la superficie de deslizamiento del tubo interior para
cualquier rascar- Compruebe si hay curvas. Inspeccione el tubo
exterior deslizando surfACE para cu alq u ie r r as car .
CHASIS5-17

ANILLO DE VARILLA DE AMORTIGUACIÓN


Inspe cc ione e l an illo d e la var illa de l am or tiguador por
desgas te o daño.

REENSAMBLAJE Y REMONTAJE
Volver a montar y volver a montar la horquilla delantera en el orden
inverso de remoción y desmontaje, y también llevar a cabo el
seguimientopasos de Ing:

METAL DEL TUBO INTERNO


• Ins tale el me tal a m an o c om o se m ues tr a en la ilus tr ac ión.

Un Precaución
Tenga especial cuidado para evitar daños en el "Teflon" superficie revestida
del metal de la anti-fricción cuando montaje.

METAL EXTERNO DEL TUBO, SELLO DE ACEITE Y SELLO DEL POLVO


• Limpie el surco del metal del tubo externo y del metal
externo Superficie.
• Aplique grasa al lab io de l nue vo sello de aceite C).

99000-25030: GRASA ESTUPENDA "A" DE SUZUKI

• Instale el tubo metálico externo , retén del sello de aceite , sello


de aceite
® y el guardapolvo C).

¡M! 09940-52860: instalador de sello de aceite tenedor delantero

Un Precaución
Tenga especial cuidado para evitar daños en el "Teflon" superficie revestida
del metal de la anti-fricción cuando montaje.

• I n s ta le e l an i ll o d e r e te n c ión d e g u a r da po lv os ® .

Un Precaución
Asegúrese de que el anillo de retén del retén de aceite esté bien ajustado.
CHASIS 5-18

PERNO DE ROD DEL AMORTIGUADOR


Aplique e l bloqu eo de rosc a "1342" al pe rno de la var illa de l
am or tig uador y Apriételo al par especificado con las

=El
herramientas especiales y llave h e xag on al de 8 m m .
99000-32050: TRABE EL "1342" DEL HILO DE ROSCA
09940-34520: manija de "T" 09940-
34592: accesorio "G"
I
Hilo LOCK "1342"
FAI perno de Rod del amortiguador: 30 N-NRI (3,0 kg-m, 21,5 lb-ft)

¡Para!

ACEITE DE HORQUILLA
• Para el aceite de la horquilla, asegúrese de utilizar un aceite de
horquilla frontal cuyo Visla c las ific ac ión de c os ity s atis fac e
E spe c ific ac ione s abaj o.

Tipo del aceite de la bifurcación: aceite de la bifurcación #10


Capacidad del aceite de la bifurcación: 565 ml (19.1/19.9 US/oz flojo)

• Sostenga la horquilla delantera vertical y ajuste el nivel de


aceite de la horquilla con la t es pec ialool.

Nota:
Al ajustar el nivel de aceite, quite el resorte de la horquilla y comPresione el
tubo interior completamente.

09943-7411 1: medidor de nivel de aceite de


horquilla Nivel de aceite: 164 mm (6,5 pulg.)

RESORTE DE HORQUILLA
• I n s ta le e l r e s o r te d e l a h o r q u i ll a c e r c a de l l ad o de
i nc l in ac ión h ac ia a r r ib a.

Superior

4
4
4
,
4
,
4
4
.
0
,
4
1
4
.
4
0
A
M
.
CHASIS 5-19

REMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA


• Alinee la superficie superior Y del tubo interior a la parte
superior surFac e ® d e l s op or te s u pe r ior de l vás tag o de
dir e c c ión.

• A p r ie t e c ad a p e r n o a l p a r e s p e c i fi c ad o .
I:9Front tenedor Cap Bolt ®: 23 N-RN (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)
Abrazadera superior Bolt ®: 29 N • m (2,9 kg-m, 21,0 lb-
ft) Abrazadera inferior Bolt ®: 26 N • m (2,6 kg-m, 19,0
lb-ft)
CHASIS 5-20

Dirección
0 abrazadera del manillar
© S o s t e n e d o r d e l m a n i ll a r
® No
® Amortiguador (superior)
® Sopor te super ior del vá sta g o
de dir ección
m Apagador (i nferior)
© Tuer ca del vástag o de
d i r e c ci ó n
® C o ji n e te (p a r t e su p er io r ) ®
Bearing (inferior) 0 soporte inferior
del vástago de dirección

En
Artículo N. M KG-m lb-ft
® 23 2,3 16,5
0 90 9,0 65,0
© 25 2,5 18,0
Cd 29 2,9 21,0
26 2,6 19,0

REMOCIÓN Y DESMONTAJE
• Retire la r ueda delantera. (Consulte la p ágina 5- 2.)
• Retire la h orquilla delan tera. (Co nsulte la pá gina 5-
14.)
• Retire la abrazadera del cable del velocímetro y la
parte Defensa.
CHASIS 5-21

• Retire la cubierta del faro quitando los tres


Tornillos.

• Retire la cubier ta del cable de plomo C).


• Desco necte cada acoplador de ca ble de plomo.

• Quite el soporte de la linterna con el faro por removlos


cuatro pernos.

• Retire el cilindro principal del freno delantero con la


manguera del freno.
• Retire la luz de señal de giro izquierda.
CHASIS 5,22

• D e s b l o q u e a r l a s ab r a z a d e r a s .
• R e t ir e la l uz d e l a s e ñ al d e g ir o d e r e c h a.

• R e t i r e l os s op o r t e s d e l s o p o r t e d e l f a r o .

• R e t i r e e l c a b l e d e l v e l o c ím e t r o 1 0 .
• R e t i r e e l ve l o c í m e t r o q u i t a n d o l a s t u e r c a s .

• R e t i r e l os t o r n i l l o s d e l a c aj a d e a g a r r e d e l ac e l e r a d o r .
• D e s c o n e c t e l o s c a b l e s d e l ac e l e r a d o r .

• Retire los tornillos de la caja del in terruptor de l manillar


izquierdo.
• D e s c o n e c t e e l c ab l e d e ar r a n q u e .
CHASIS 5-23

• Retir e la tap a de la p alanca del embr ague.


• Quitar el cable de embrague 0.

• Retir e el panel de luz ind icadora 0.

• Retire los pernos de montaje del interruptor de encendido


con el SPEherramientas ciales.
09930-11920: JT4OH pedacito Torx
09930-11940: sostenedor del
pedacito

• Retire el manillar quitando los cuatro Pernos.

• Quite el soporte del manillar quitando el montaje Tuercas.


CHASIS 5-24

• Retire el soporte superior del vástago de dirección quitando el tuerca de


cabeza del vástago.

• Afloje la tuerca del vástago de dirección con las herramientas


especiales.
■me.

09940-14911: llave del zócalo de la tuerca del vástago de


S.

dirección 09940-14960: zócalo de la tuerca del vástago de


dirección

• Retire el soporte inferior del vástago de dirección.

Nota:
Sostenga el soporte inferior del vástago de dirección con la mano
para prevenir de caer.

• Retire el rodamiento superior.

• Retire el cojinete inferior del vástago de dirección con un cincel.

Un Precaución
El rodamiento eliminado debe ser sustituido por un nuevo Una.
• Quite las razas del cojinete del vástago de la dirección, superior y
bajoER con las herramientas especiales.

I ff j 09941-54911: remo vedo r d e ca rrera d e d i rección 09941-


74910: Desmontador y instalador del rodamiento de dirección
CHASIS 5-25

Inspección Algunos Mp.


Inspeccione las piezas removidas para detectar las siguientes
anomalías. 1111
* Distors ión del man illar enfermo
* D esgas te de la abraz adera del manillar
* Desgaste d e la r aza y b rine lling V 11.
* Ruido anormal de l r odam ien to Amortig

Mika"'
* DisTorsión del vás tag o de direcc ión uador

Inspeccione el juego de los amortiguadores con las manos mientras


lo fija en el soporte superior del vástago de dirección. Si se puede Kii i
l Amortiguador
E
a
encontrar el juego, reemplace los amortiguad ores. Wi
En
0E3
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE .1
Siem• ,._
Volver a montar y volver a montar la dirección sTEM en el revés bre.
orden de remoción y desmontaje. Preste atención al folpuntos -.. , ..,..
lowing:
..
CARRERAS DE RODAMIENTO
Gm
• Presione en las razas de rodamiento superior e inferior con el 2

SPEherramienta cial.

a l 09941-34513: instalador externo de la raza del manejo


tImma.RI ev
Cojinete
• P r e s i o ne e n e l c oj i n e t e i n fe r io r c on l a h e r r am ie nt a
especial. En 1

09925-18010: instalador del rodamiento de dirección


ARo
oar

• Aplique grasa a los cojinetes superior e inferior.

99000-25030: GRASA ESTUPENDA "A" DE SUZUKI

TUERCA DEL VÁSTAGO


• Apretar la tuerca del vástago de dirección a 45 CN - RI (4,5 kg-m,
32,5 lb-ft) con las herramientas especiales.

G
C
M 09940-1491 ' 1: llave de tuerca del vástago de
dirección 09940-14960: zócalo de la tuerca del
vástago de dirección
CHASIS 5-26

• Gire el soporte del vástago de dirección unas cinco o seis veces


para la izquierda y derecha hasta que se bloquee en la posición de
modo que la forma cónica e l rodam ien to de rodillos se asentará
correctamente .
• D é vue lta a la tu e r c a d e l vás tag o p or 1 /4-1 /2 vue l t a.

Nota:
Este ajuste variará de motocicleta a motocicleta.

• Aprie te la tuerca de l vástag o de d irección al par

especific ado. Tuerca principal del vástago del manejo del el: 90 N-

RN (9,0 kg-m, 65,0 lb-ft)

Nota:
Antes de apretar la tuerca del vástago de dirección, instale la horquilla delantera
Temporalmente.

• Apriete las tuercas del soporte del manillar al par especificado.

2] tuerca del sostenedor del manillar: 25 N • m (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)

Nota:
Antes de apretar las tuercas del soporte del manillar, instale la manijabarras
temporalmente.

Manillar
• Fije los manillares para emparejar su marca perforada a la
esterala cara de l sopor te.
• Asegure la abrazadera de cada manillar de tal manera que el las
holguras ® delante y detrás del manillar son Igualado.
Perno de la abrazadera del manillar de I:9:23 N-RN (2,3 kg-m, 16,5 lb-
ft)

Un Precaución
Después de realizar el ajuste e instalar el bueysoporte superior del
vástago del Ing, "roca" la rueda delantera AssemBly hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que no hay juego y que el
procedimiento se logró correctamente. Finalmente Verifique para
asegurarse de que el vástago de la dirección se mueve libremente
de izquierda a derecha con propio peso. Si el juego o rígidose nota,
vuelva a ajustar la tuerca del vástago de dirección.
CHASIS 5-27

RUEDA POSTERIOR

0 tensor de cadena
C) disco Artículo N-M KG-m lb-ft
© C oji nete
del polvo del * 100 * 10,0 * 72,5
sell o 0 110 11,0 79,5
® Espaci ador
® Amor ti g uador © 4,5 0,45 3,0
© Tambor pi ñón © 23 2,3 16,5
® Piñón posterior
® Espaciador Me 27 2,7 19,5
0 coji nete 0 Nota:
Guardapolvo 0 Marca de asterisco (*) indica la
es pa ci a d or
Modelos de Canadá y Estados
0 eje traser o
Unidos.
0 pasador de chaveta (par a C anadá y
Estados Uni dos}
Retiro
• R e t i r e e l p a s a d or d e c h a v e t a . (P a r a C a n a d á y U . S. A . )
• A f loj e la tu e r c a d e l e j e .
• Apoye la motoc icleta con un gato.
• Retir e la tuerc a y el eje del eje.
CHASIS 5-28

• Retire la rueda trasera desenganchando la cadena motriz.

Un
Precaución
No opere el pedal del freno mientras desmonta la rueda trasera.

• Retire el tambor de montaje del piñón trasero de la rueda.

• Retire los cojines.

• Q uite e l e sp ac iad or a
• Retire la rueda dentada trasera quitando las tuercas de montaje y pernos.

• Retire el guardapolvo con la herramienta especial.


09913-50121: eliminador de sellos de
polvo
CHASIS 5-29

• Retire el disco del freno quitando los pernos de montaje.

.±.T.,71147

INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
N eu má t ico ................................ Consulte la página 2-12.
RUEDA POSTERIOR .................................... Consulte la página 5-10.

RODAMIENTO DE RUEDA Y RODAMIENTO DE TAMBOR DEL PIÑÓN


Examine el juego del anillo interno del cojinete a mano mientras
que el montajeEd en la rueda o en el tambor de piñón. Gire el aro
interior la m ano p ar a ins p ec c ionar c ualq u ier r uido anor m al
oc ur re o g ir and o Suavemente. Reemplace el rodamiento si hay
algo inusual.

a d o s7 , - , 4 e

Retire los dos cojinetes con la herramienta especial en el


siguienteprocedimientos de Ing.
• Inserte el adaptador en el rodamiento.

S. 09941-50111: desp lazador d e cojin etes

• Después de insertar la barra de cuña del lado opuesto, Trabe la


barra de cuña en la ranura del adaptador.
• ExPulsar el rodamiento martillando la barra de cuña.

Un Precaución
Los rodamientos retirados deben sustituirse por nuevos los.
CHASIS 5-30

• Retire el rodamiento de tambor de la rueda dentada con la


herramienta especial. 09913-75830: desplazador de cojinetes

Un Precaución
El rodamiento eliminado debe ser sustituido por un nuevo Una.

EJE TRASERO
Con un indicador d e m ar cado, ver ifiq ue qu e e l eje tr as er o es té
d es ce ntr ado.
Si e l descentramiento excede el lím ite, reemplace e l eje trasero.

t) 09900-20606: calibrador del dial (1/100


milímetros) 09900-20701: soporte magnético
09900-21304: sist ema del bloque de "V"
Límite de servicio: 0,25 mm (0,010 in)

PIÑÓN POSTERIOR
Inspeccione los dientes del piñón para verificar su desgaste. Si se
usan como Illustrate d, reem place la rue da de ntada y la c ade na
a Alk
m otriz.

Ip

D esg a st e n or mal d esg a st e


e xc esi v o

AMORTIGUADOR TRASERO DEL PIÑÓN


Inspeccione los amortiguadores por desgaste y daños. Si algún
defecto s e encuen tr an , r eem p lace los am or tiguadore s como
u n c on junto.
CHASIS 5-31

REENSAMBLAJE Y REMONTAJE
Volver a montar y volver a montar la rueda trasera en la Ord
inversaER de remoción y desmontaje. Preste atención a los
siguientespuntos de Ing:

RODAMIENTO DE RUEDA
• Aplique g rasa a los cojin etes .
99000-25030: GRASA ESTUPENDA "A" DE SUZUKI

• I ns ta le los c oj in e te s d e l as r u e d as c on l as he r r a m i e n t as
e s pe c i ale s .

09924-84510: instalador del cojinete
09924-84521: instalador del cojinete
Nota:
Primero instale el rodamiento para el lado derecho. Lado del sello del
cojinete va hacia el exterior.

Espaciador
Cojinete (R) Cojinete (L)

=
w IsmaDlI mmi
TFTE
Me
I
-

isTairezio, Me

co Iii ' Para

Separación
mo
Separación

• Instale el rodamiento de tambor del piñón trasero utilizando un


rodamiento Instalar.

Y 09913-75810: instalador del cojinete

Nota:
El lado del sello del rodamiento va hacia el exterior.
CHASIS 5-32

DISCO DEL FRENO


• Aplic ar e l bloq u e o d e r os c a SU P E R "1360" a los pe r nos de
dis c o y apr e tar los al p ar e sp ec ific ad o.
Nota:
Asegúrese de que el disco del freno esté limpio y libre de Importa.
T a a 99000-32130: b loq u eo d e ro sc a SUPE R "1360" F A I

perno de disco: 23 N-RN (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)

Piñón
• A pr ie te l as t u e r c as d e la r u e d a d e n t ad a al p ar
e s pe c i fi c a do .
21 tuerca dentada: 27 N-RN (2,7 kg-m, 19,5 lb-ft)

Nota:
Frente a la marca estampada en el piñón hacia el exterior.

TUERCA DEL EJE TRASERO


• Ajuste la holgura de la cadena después de la instalación de la
rueda trasera. (Refiérase a la págin a 2-9.)
• A pr ie te l a t u e r c a d e l e j e a l p a r e s p e c i f ic ado .

Tu erca M Axle: 100 N-RN (10,0 kg-m, 72,5 lb-ft)


... Para Canadá y Estados Unidos
: 110 N-RN (11,0 kg-m, 79,5 lb-ft)
... Para los demás
CHASIS 5-33

FRENO TRASERO

Artículo N • m KG-m lb-ft 1

® 18 1,8 13,0
© 8 0,8 6,0
© 23 2,3 16,5
0 13 1,3 9,5
® Pistón C ) ta n q ue de l d e p ós it o
©y 10 1,0 7,0
® Pad © M a ng u er a de l t a n qu e
® 23 2,3 16,5 ® Ai s la nt e
® Calza
de l d ep ós it o ®
Manguera de freno
© 18 1,8 13,0 ® S o st e n e do r d el ® Sistema del pistón/de
ca L i br a d or la taza

UNA
ADVERTENCIA
* Este sistema de frenos está lleno de un líquido de frenos DOT 4 basado en etilenglicol. No utilice ni mezcle diversos tipos de líquido
tales como silicón-basado o petróleo-basado.
* No utilice ningún líquido de frenos tomado de recipientes viejos, usados o no sellados. Nunca reutilice el freno líquido que
sobra del último servicio o almacenado durante largos períodos.
* Cuando almacene el líquido de frenos, selle el recipiente completamente y manténgalo alejado de los niños.
* Cuando rellene el líquido del freno, tenga cuidado de no meter el polvo en el líquido.
* Cuando lave los componentes del freno, use líquido de frenos fresco. No utilice nunca solvente limpiador.
* Un disco de freno o una almohadilla de freno contaminados reducen el rendimiento de frenado. Descarte contaminado
almohadillas y limpie el disco con limpiador de frenos de alta calidad o detergente neutro.

Maneje el líquido de frenos con cuidado: el líquido reacciona químicamente con la pintura, los plásticos, los materiales de goma etc.
Un Precaución
CHASIS 5,34

REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO


• R e t i r e l os p e r n o s d e m on t a j e d e l a z a pa t a d e f r e n o ( D .
• R e t i r e p r im e r o l a a l m o h a d i l l a i n t e r i o r .

• Deslice la carcasa del calibrador hacia afuera y luego retire la


almohadilla CD

Un Precaución
* No opere el pedal del freno mientras desmonta las pastillas.
* Reemplace la zapata de freno como un juego, de lo contrario
frenando el rendimiento se verá afectado adversamente.

• I n s t a l e l a s n u e v as a l m oh a d i l l a s c o r r e c t a m e n t e .
• Aprie te el perno de mon taje de la almohadilla 0 al par
especific ado.

Perno de montaje IMPad: 18 I\l-m (1,8 kg-m, 13,0 lb-ft)

Nota:
Después sustitución de las pastillas de freno, bomba con pedal de freno pocos
tiempo para operar el freno correctamente y luego comprobar el freno nivel de
fluido.

REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS


• R e t i r e e l p e r n o d e m o n t a j e d e l d e p ó s i t o de l d e pó s i t o .
• Reemplace el líquido del freno de la misma manera que el freno
delantero. (Consulte la página 5-7.)

! Especificación y clasificación: PUNTO 4

Un Precaución
Purgar el aire en el circuito del líquido de frenos. (Consulte la página 2-1 1.)
CHASIS 5-35

REMOCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA


• R e t ir e l a r u e d a tr as e r a . ( C on s u l t e l a p á g i n a 5 - 2 7 .)
• Coloque un trapo debajo del perno de Unión en la pinza del
freno par a atrap ar c u alqu ier g ota de rr amada de líquido de
fr enos .
• Retire el perno de Unión y agarre el líquido de frenos en un
Receptáculo.

Un Precaución
Nunca vuelva a utilizar el líquido de frenos de lamantenimiento y
almacenado por largos periodos.

UNA
ADVERTENCIA
Líquido de frenos, si se filtra, interferirá con el funcionamiento
seguro y colorear las superficies pintadas. Compruebe la
manguera del freno y empalmes de manguera para las grietas y
la salida flúida.
• R e t ir e la p in z a c o n e l s o p or te d e la p in z a .
• Retire e l sopor te de la pinz a Cd.
• R e t i r e l as a l m o h ad i l l a s . ( C o n s u l t e l a p ág i n a 5 - 3 4 . )

• Coloque un trapo sobre el pistón para evitar que se estallara.


Fuerza e l pis tón con un a p is tola de air e compr im ido.

Un Precaución
No utilice aire de alta presión para evitar daños en el pistón.

• R e t i r e e l g u a r d ap o l v o y e l s e l l o d e l p i s t ó n .

Un Precaución
No reutilice los sellos retirados para evitar fugas de líquido.
CHASIS 5-36

INSPECCIÓN DEL CALIBRADOR Y DEL DISCO


Inspe cc ione la p ared de l alesaj e del c ilin dro del calibrador
p ar a m ellas , rasg uños u otros daños.

Ins pe cc ione los p is tones por d añ os y des gas tes .

Disco ........................................................ Con s ulte la pág ina 5-10 .

0
REENSAMBLE Y REMONTAJE DEL CALIBRADOR
Volver a montar y volver a montar la pinza en el orden inverso de
remoción y desmon taje. Pres te atenc ión a los siguie ntes Puntos:

Un Precaución
* Lave los componentes del calibrador con el líquido de freno fresco
antes de rearmar. Nunca use solventes de limpieza o gasolina
para lavarlos.
* Aplique el líquido de freno al alesaje y al pistón del calibrador
que se insertarán en el alesaje.

! Me Especificación y clasificación: punto 4


• Apretar el tornillo de unión de la manguera de freno al par

especificado. El perno de unión de la manguera del freno: 23 N-RN

(2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)

Un Precaución
Purgar el aire del sistema después de volver a montar la pinza. (Consulte
la página 2-11.)
CHASIS 5-37

EXTRACCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO Y


Desmontaje
• Coloque un trapo debajo del perno de Unión en el maestro
c ilindro para cap tu r ar g otas d er ramad as de líquido de
fr enos .

• Afloj e la tue r c a d e b loq u e o d e la var ill a de fr e no t r as e r a


De.
• R e t i r e l os p e r n o s d e m on t a j e d e l c i l i n d r o m a e s t r o ® .
• D e s c o ne c te l a v ar i l l a d e f r e n o g i r an d o l a v a r il l a d e fr e n o
®.

• Desconecte la manguer a de fre no ®.


• Quite el tanque del depósito quitando el perno de montaje 0-

• Retire el conector quitando el anillo de retención ©.

09900-06108: alicates rápidos del anillo


• Retire el anillo 0 ©.

Un Precaución
El anillo de 0 eliminado debe reemplazarse por otro nuevo.

• R e tir e la b ota de p olvo.


• R e t i r e e l an i l l o d e r e t e n c i ó n c o n l a he r r a m ie n t a e s p e c i a l .
i:21 09900-06108: alicates rápidos del
anillo
• R e t ir e l a va r i ll a , e l p is t ó n , l a t a z a p r i m a r i a y e l r e s o r t e .
CHASIS 5-38

INSPECCIÓN de CILINDRO MAESTRO


Inspeccionar el cilindro aburre pared para cuales quier
arañazos u otro daño.

Inspeccionar la superficie de pistón para arañazos u otro


daño. Inspeccio na r la ta za prima ria pa ra daño .

CILINDRO MAESTRO REASSEMBLY Y


REMONTANDO EL VUELO
Reassemble Y remontar el vuelo el cilindro maestro en el
orden inverso de extracción y disassembly. Para atención al
following puntos:

Una
AMONESTAC
IÓN
* Lavado los componentes de cilindro maestros con
fluido de freno fresco antes de reassembly. Nunca
utiliza limpiar solventilación o gasolina para
lavarles.
* Aplica fluido de freno al cilindro aburre y todo el en-
ternals para ser insertado al aburrir.

BF Especificación y clasificación: PUNTO 4

CILINDRO MAESTR O
• A pretar los to rnillo s y f ruto s eco a l especif icado to rque.

MIcilindro Maestro
Montando tornillo 0 : 10 N-m (1.0 kg-m, 7.0 lb-ft)
Cilindro maestro
Fruto seco de cerradura de la varilla ® : 18 N-m
(1.8 kg-m, 13.0 lb-ft)
Manguera de freno
Tornillo de unión® : 23 N-rn (2.3 kg-m, 16.5 lb-ft)

Una
AMONESTAC
IÓN
* Bleed Aire del sistema después de reassembling
cilindro maestro. (Refiere a página 2-11.)
* Ajustar el freno altura pedial. (Refiere a página 2-
11.)
5-39 CHASIS

TRASERO SWINGARM Y SUSPENSIÓN

ELEM
®
N•m Kg-m lb-ft
ENTO ® V a ri ll a de C o j í n
@ 55 5.5 40.0
® de absorbedor
8 100 10.0 72.5 de shock
® P al a nc a d e
© 100 10.0 72.5 co j ín ®
© 80 8.0 58.0 Swingarm
0 guía de
C 77 7.7 55.5 Cadena 0
C a d e n a b uf f er
© eje Trasero
® Cubi er ta d e
cadena
CHASIS 5-40

EXTRACCIÓN
• Sacar las cubiertas de marco y asiento. (Refiere a página
5-1.)
• S a c a r l a r ue d a t ra s e r a . (R ef i e re a p ág i na 5 - 2 7 . )
• Lo osen El carbureto r clam p to rnillo (D.
• D i s c o n n e c t E l c r a n k c a s e m a n g u e r a d e r e s p i r ad e r o
®.

• Sacar el limpiador de aire por sacar los tornillos de montura


®.

• D i s co n n e c t L a m a n g u e ra d e f r e no d e la s g u í as de
m an g u e ra .

• S a c a r l a c u b i e r t a d e c a d e n a d e l p a s eo y g u í a .

• Sacar el absorbedor de shock trasero baja montar tornillo


®.
• Saca r el f ru to s eco de m o n tu ra de pa lan ca de co jí n ®
y to rn il lo .
5-41 CHASIS

• Sacar el trasero swingarm fruto seco de pivote después


de sacar las gorras.
• Sacar el trasero swingarm por sacar el fuste de pivote.

• S a c a r e l a b s o r be d o r d e s h o c k t r a s e r o .

• S a c a r l a s v a r i l l a s d e c o j í n c o n pa l a n c a d e co j í n .

• S a c a r l a c a de n a d e pa s eo b uf f e r .

• S a c a r l a s g u í a s d e m a n g u e r a d e l f r e n o y g u a rd i a d e
barro.
CHASIS 5-42

• S a ca r la s v a r il l as d e co jí n.

• Sacar el swingarm sellos de polvo y espaciadores.

• Sacar los sellos de polvo de palanca de cojí n y


espaciadores.

INSPECCIÓN Y DISASSEMBLY
SWINGARM
Inspeccionar el swingarm para desgaste o daño.
Inspeccionar el espaciador para cualesquier defectos u
otro daño.
Insertar el espaciador al aguantando y comprobar el juego para
mover el espaciador arriba y abajo.
Si un juego excesivo está notado, reemplazar el aguantando
con un nuevo un.

• Sorteo fuera del swingarm bearings y espaciador con el


special herramientas.
112 09923-74510: Aguantando
remover 09930-30102: fuste
Corredero

Una
AMONESTAC
IÓN
El romoved bearings tendría que ser reemplazado con
nuevo unos.
5-43 CHASIS

PALANCA de COJÍN
I nspeccio nar el es pa cia do r pa ra cuales quier defectos u o tro daño .
Insertar el espaciador al aguantando y comprobar el juego
para mover el es pa ciado r a rriba y a bajo. Si un juego
ex ces ivo es tá no tado , reem plaz a r el aguantando co n
nuevo unos .

• Sorteo fuera del aguantando con las herramientas


especiales y appropricomió herramienta.
09923-73210: Aguantando
Yo■1
illill

remover 09930-30102: fuste


Corredero
Una
AMONESTACI
ÓN
El sacado aguantando tendría que ser reemplazado
con nuevo unos.

ABSORBEDOR de SHOCK
Inspeccionar el absorbedor de shock para escape de aceite u
otro daño. Si cualesquier defectos están encontrados,
reemplazar el absorbedor de shock con nuevo un un.

SWINGARM FUSTE de pIVOTE


Utilizando un dial gauge, control el fuste de pivote runout y
reemplazarlo si el runout supera el límite.

Iffi 09900-20606: Dial gauge


09900-20701: posición
Magnética 09900-21304: V-
bloque
Límite de servicio: 0.3 mm (0.01 en)
CHASIS 5-44

REASSEMBLY Y REMONTANDO EL VUELO


Reassemble Y remontar el vuelo el trasero swingarm y
suspensión en el orden inverso de extracción y disassembly.
Pagaatten tion a los puntos siguientes:

SWINGARM AGUANTANDO
• Instalar el nuevo aguantando con la herramienta
especial.

ffm] 09941-34513: Aguantando instalador


NOTA:
Cuándo instalando el aguantando, perforadora-lado marcado
de aguantar las caras exteriores.

PALANCA de COJÍN que AGUANTA


• Instalar el nuevo aguantando con la herramienta
especial.

09924-84521: Aguantando instalador


NOTA:
Cuándo instalando el aguantando, perforadora-lado de
marca de aguantar las caras exteriores.

• Remontar el vuelo la suspensión trasera. (Refiere a


página 5-45.)
5-45 CHASIS

REASSEMBLING INFORMACIÓN

ELEMEN N.m Kg-m lb-ft


TO
55 5.5 40.0
© 55 5.5 40.0
© 100 10.0 72.5
80 8.0 58.0
© 100 10.0 72.5
77 7.7 55.5
CHASIS 5-46

AJUSTAMIENTO E INSPECCIÓN FINALES


Después de instalar la suspensión trasera y rueda, el
seguiring los ajus tamientos está n requeridos antes de
conducir.
* P á g i n a d e c a d e n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del paseo 2- 9.
* F r e n o t r a s e r o P á g i n a d e a l t u r a . . . . . . . . . . . pedial 2-11.
* P á g i n a de p r es i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . del neumático 2-13.

PRIMAVERA de ABSORBEDOR del SHOCK PRE-CARGA


AJUSTAMIENTO
Primavera pre-la carga es ajustable por cambiar la primavera
adjuster posición de anillo después de sacar el absorbedor de
shock. Girando la primavera adjuster anillo counterclockwise o
en el sentido de las agujas del reloj tan visto de para
a um ento o dism inució n la prima vera pre- cargar des pués
de que loosening el adjuster anillo de cerradura. La longitud
de conjunto estándar es 247.5 mm.
Después de ajustar el pre-carga, apretar la primavera adjuster
anillo de cerradura securely.
Yo123 09910-60611: Universal clamp llave inglesa

Una
AMONESTACIÓ
N
No pone la primavera a la longitud menos de 238.5 mm
(9.4 en).

MESA de ENCUADRE de la PRIMAVERA


Primavera pre-lo ngitud pues ta

M ás blando 253.5 mm (10.0 en)

Estándar 247.5 mm (9.7 en)

Más rígido 2 3 8 .5 m m (9 .4 en)

ABSORBEDOR de SHOCK DAMPING AJUSTAMIENTO


de FUERZA Plenamente gira el dam ping f uerza adjus ter
en el sentido de las agujas del relo j. Es en posición más
rígida y girarlo fuera al encuadre estándar position.

STD Posición: 8 clics resulta


5-47 CHASIS

BAJANDO LA ALTURA de ASIENTO


La altura de asiento puede ser bajada 40 mm por cambiar el
locatión de las partes interiores del tenedor de frente y shock
trasero abso rber y reem plaza r la pos ició n de lado opcional.

SUMINISTRO de PARTES OPCIONALES


Núm. de parte Nombre de parte PCS Nota
No Posició n de lado ® (pintura de 1
Plata) Para E-
09248-10006 Tapón 1 03
4 230 0-3 282 0 E-24
62184-32E00 Plato
E-28
68380-32E10 Conjunto de etiqueta 1 E-33
No Posición de lado(pintura de Plata) 1
09248-10006 Tapón 1
4 230 0-3 281 0 Para el otros
62184-32E00 Plato 1
68380-32E00 Conjunto de etiqueta 1

NOTA:
Longitud de posición del lado es defferent de en el encima gráfico.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

.P
Esta herramienta especial está
Esta herramienta especial está utilizada para utilizada con herramienta.
(09940-34520) para loosening y apretando el
loosening
ening y estanco-
El tenedo r de frente tornillo de varilla Tenedo r de frente tornillo de varilla más
más húmeda. húmeda.
09940-34520: "T" mango 0 99 40- 34 59 2: G "de Anexo "

C ',(N Ng

.r
e eit
o

o
ir
Esta herramienta especial está utilizada para Esta herramienta especial está utilizada para
ajustar el frente loosening y estanco-
Nivel de aceite del tenedor. ening El anillo de absorbedo r de shock tras ero.
0 9 9 4 3- 7 4 11 1 : niv el de a ceite de tenedo r de 0 9 9 1 0 - 6 0 6 1 1 : U niv e rs a l cl am p ll av e i ng les a
F rente gauge
CHASIS 5.48

TENEDOR de FRENTE

m Espaciado r
® Washer
® P r i m a v e ra
® Primavera ® más húmeda
® G a s k e t 01 Speedometer gearbox
® Rue d a d e f re n te
® Esp aciad or
g Freno de frente caliper

c9
ELEM N•m Kg-m lb-ft
ENTO
® 23 2.3 16.5
© 30 3.0 21.5
© 65 6.5 47.0
0 10 1.0 7.0
©E 26 2.6 19.0

Espaciador estándar CI espaciador Cambiado CI


Posición de posición
5-49 CHASIS

EXTRACCIÓN Y DISASSEMBLY
• Lo ose n Lo s f ruto s se co s de titula r de e je de f rente
0 y eje 0 .
• Cuidadosamente colocar un jack bajo los tubos de chasis y
levantar has ta la rueda de f rente es ligeramente de la
tierra.
• S a c a r l a r u e da d e f r e n t e po r s a c a r e l e j e .

• S a c a r e l f r e n o d e f r e n t e c a l i pe r m o n t a n do to r n i l l o s
O.
• Sacar la manguera de freno del frente clamp tornillo 0 y
speedometer tornillo de guía del cable ®.

• Ligeramente loosen el tornillo de gorra de tenedor de


frente 0 después de que loosening el tenedor de frente
superior clamp tornillo CD para facilitar más tardío disas-
sembly.
• Sacar el tenedor de frente por loosening el más bajo clamp
tornillos

• S a c a r e l o t r o f r e n t e de l a do s e b i f u r c a l a m i s m a
manera.

• Invert El tenedor de frente y acariciarlo muchos


cronometra para drenar aceite de tenedor.
• Sacar el tornillo de gorra de tenedor de frente ®,
espaciador ®, washer g y primavera CD.
CHASIS 5-50

• Sacar el tornillo de varilla más húmedo con un 8 mm llave


inglesa de hexágono y herramientas especiales.

09940-34520: "T" mango


09940-34592: G "de Anexo"

• Sacar la v arilla m á s húm eda con primavera


®.

CD 0

REASSEMBLY Y REMONTANDO EL VUELO


Reassemble Y remontar el vuelo el tenedor de frente y
rueda de frente en el orden inverso de extracción y
disassembly. Pagaa tten tio n a los puntos siguientes :
• Instalar el espaciador sacado E y primavera ED al
húmedoer varilla cuando m os trado en la fo to .

• Insertar la asamblea de varilla más húmeda al tubo interior


con la herramienta especia l.

09940-34520: "T" mango


09940-34592: G "de Anexo"
111111111 1 ,

• A pl i ca CER R A D UR A de H I L O "1 3 4 2 " al to r ni ll o d e


v ar i ll a m ás húm edo .
99000-32050: CERRADURA de HILO
"1342"
Una
AMONESTAC
Uso un nuevo gasket ® para impedir escape de
IÓN
aceite.
5-51 CHASIS

• Apretar el tornillo de varilla más húmedo al especificado


torque con un 8 m m lla v e ingles a de hex ágo no y
herram ienta s es pecia les .
En tornillo de varilla más Húmeda: 30 N•m (3.0 kg-m,
21.5 lb-ft)
• ■■

09940-34520: "T" mango


09940-34592: G "de Anexo"

• V ie r te ac e it e d e t en edo r es p e cif i ca do a l t u bo
i n t er io r.

Tipo de aceite del tenedor: aceite de Tenedor # 10


99000-99044-1OG: SUZUKI ACEITE de TENEDOR
*10

Capacidad (cada pierna): 563 ml (19.0/19.8 EE.UU./Imp


oz)

• Control el tenedor de frente vertical y ajustar el nivel de


aceite del tenedor co n la herram ienta es pecial.

09943-74111: nivel de aceite del


Tenedor gauge nivel de Aceite: 150 mm
(5.9 en)
NOTA:
Cuándo ajustando el nivel de aceite, sacar la primavera de
tenedor y compulsar el tubo interior plenamente.

• Cuándo remontando el vuelo el tenedor de frente,


alinear la superficie superior 0 del tubo interior con la
superficie superior 0 del steering raíz paréntes is
superior.
• I ns ta la r la pr im a v e ra de te ne do r l a do d e cam po
c e r ca no a r r iba .
• Instalar el washer y tornillo de gorra del tenedor, y apretar
el tornillo de gorra vuestra mano.
CHASIS 5.52

• Apretar el tenedor de frente baja clamp tornillos y gorra de


tenedor tornillo al especificado torque.
• Apretar el tenedor de frente superior clamp tornillo al
especificado torque.
Yo:9 tenedor de Frente tornillo de gorra: 23 N-m (2.3
kg-m, 16.5 lb-ft) Superior clamp tornillo : 29 N-rn
(2.9 kg-m, 21.0 lb-ft) Baja clamp tornillo : 26 N-rn
(2.6 kg-m, 19.0 lb-ft)

• Instalar la manguera de freno clamp y speedometer guía de


cable correctamente.
• Apretar el freno de frente caliper montando tornillos al speci-
fied torque.
[El Freno caliper montando tornillo: 26 N-m
(2.6 kg-m, 19.0 lb-ft)

• Alinear el paseo lugs CD con los recesos © de la rueda


hub.

• Antes de apretar el eje de frente, posición el tapón ®


del speedom eter gea rbox en co ntra tapó n ®.

• Apretar el eje de frente al especificado torque y entonces


mo ver el tenedo r de f rente a rriba y abajo.
• Apretar los frutos secos de titular de eje superiores
primero y entonces frutos secos más bajos al
especificados torque.
[EI Eje de frente: 65 N-m (6.5 kg-nn, 47.0 lb-ft)
fruto seco de titular del Eje: 10 N.rn (1.0 kg-
m, 7.0 lb-ft)
5-53 CHASIS

ABSORBEDOR de SHOCK TRASERO

0 s ho ck T r as ero
ab s o r b ed o r
® Plato (parte
Opcio nal)
® Tapón ( parte
Opcio nal)
® Asiento de
primavera

io

Asiento de primavera estándar '0 y montando asiento de primavera Cambiada 0 y montura


Posición de posición.

cn ELEM N•m Kg-m lb-ft


ENTO
55 5.5 40.0
30 3.0 21.5
CHASIS 5-54

EXTRACCIÓN Y DISASSEMBLY
• Sacar el marco correcto e izquierdo cubiertas.

• Sacar el asiento por sacar tornillos de montura.

• Loosen El carburetor clamp tornillo


• Disconnect El crankcase manguera de respiradero ®.
• Sacar el limpiador de aire por sacar tornillos de montura
©.

• Sacar el absorbedor de shock trasero por sacar tornillos


de montura (C), C)).
5-55 CHASIS

• Loosen La primavera pre-cargar adjuster anillo de cerradura


y adjuster anillo plenamente con la herramienta
especial.

09910-60611: Universal clamp llave inglesa

• Sacar el asiento de primavera CD y plato ® por emotivo


el cojínal lado de cilindro de a bso rbedo r de s ho ck .

NOTA:
El plato sacado ® no será utilizado cuándo reassembling el
absorbedor de shock.

REASSEMBLY Y REMONTANDO EL VUELO


Reassemble Y remontar el vuelo el absorbedor de shock
trasero y limpiador de aire en el orden inverso de extracción y
disassembly. Para atención a los puntos siguientes:

• Cuándo instalando el asiento de primavera cp al absorbedor


de shock, invert él de posición estándar.

• Posición el cojín co ntra wa s her ®.


• Apretar la primavera adjuster anillo y ajustar la primavera
precarga con la herramienta especial. La longitud de conjunto
estándar es 247.5 mm
• Después de ajustar el pre-carga, apretar el adjuster anillo de
cerradura securely.
■ ■ ■

09910-60611: Universal clamp llave inglesa


MESA de ENCUADRE de la PRIMAVERA
Primavera pre-lo ngitud pues ta
M ás blando 2 5 3 .5 m m (1 0 .0 en)
Estándar 247.5 mm (9. 7 en)
M ás rígido 2 3 8 .5 m m (9 .4 en)
CHASIS 5-56

• Apretar el tapón CI (parte opcional) a la parte de montura


m ás baja de a bso rbedo r de s ho ck ® al especif icado
to rque.

[9 Tapón: 30 N-m (3.0 kg-m, 21.5 lb-ft)


• Instalar el absorbedor de shock plato más bajo ® (parte
opcional) cua ndo mos tra do en la ilus tració n.
• Instalar el absorbedor de shock trasero y apretarlo al speci-
fied torque.

[9 tornillo de Montura : 55 N-m (5.5 kg-m, 40.0


lb-ft) (Superior y más bajo)

POSICIÓN
de LADO

ELEM NI-m Kg-m lb-ft


ENTO
50 5.0 36.0
55 5.5 40.0
5-57 CHASIS

EXTRACCIÓN de POSICIÓN del LADO E INSTALACIÓN


• S o po r t e la m o to c i c le t a c o n ja c k o b lo q ue d e m ad e ra .
• Sacar la posición de lado original por sacar fruto seco de
montura y tornillo.

• A pl i ca SU Z UK I S UP ER EN G R A SA "U n" a l a po r c ió n d e
p iv o t e de pos ició n de lado y ga ncho s de primavera.

99000-25030: SUZUKI SUPER ENGRASA "Un"

• Instalar la posición de lado más corta opcional (plata-


colored) y primaveras co rrectamente tan mo s trados en la
ilus tració n.

• Apretar el tornillo de montura de posición de lado y fruto


seco al specified torque.
MI Tornillo: 50 N-m (5.0 kg-m, 36.0 lb-
ft) Fruto seco : 55 N-m (5.5 kg-m,
40.0 lb-ft)

Un AVISO
Un nuevo, más corto, plata-colored posición de lado
opcional tiene que ser instalada para aparcamiento
seguro.

NINGÚN TE:
Marca seguro que la operación de cambio de posición de
lado después de que enparar la posición de lado.

ADVIRTIENDO ETIQUETA Advirtiendo


• Sujetar la etiqueta de aviso (parte opcional) al swingarm etiqueta de pr es ió n de
cuando mo s tra do en la ilus tra ción.
N eumáti co de etiq ue ta
NOTA:
Seleccionar la etiqueta de lengua apropiada para vuestro
país.

Swingarm Dejó lado


SISTEMA ELÉCTRICO

CONTENID
OS
AMONESTACIONES EN SERVICING .............................................. 6- 1
UBICACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS ................................. 6- 3
COBRANDO SISTEMA............................................................................. 6- 4
DESCRIPCIÓN ....................................................................................... 6- 4
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 6- 5
INSPECCIÓN .......................................................................................... 6- 6
STARTER SISTEMA Y LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK
SISTEMA .................................................................................................... 6- 9
STARTER DESCRIPCIÓN de SISTEMA .............................................. 6- 9
LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK DESCRIPCIÓN de 6- 9
SISTEMA ----
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 6-11
STARTER EXTRACCIÓN de MOTOR Y DISASSEMBLY................ 6-12
STARTER INSPECCIÓN de MOTOR ............................................. 6-12

6
STARTER MOTOR REASSEMBLY ...................................................... 6-13
STARTER INSPECCIÓN de RELÉ ........................................................ 6-14
LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK INSPECCIÓN de 6-15
SISTEMA
IGNITION .........................................................................................
SISTEMA ................................................................................... 6-17
DESCRIPCIÓN ........................................................................................ 6-17
TROUBLESHOOTING ........................................................................... 6 18
INSPECCIÓN ........................................................................................... 6-19
SPEEDOMETER E INDICADOR PILOTO ............................................... 6-22
EXTRACCIÓN Y DISASSEMBLY .................................................... 6-22
INSPECCIÓN.......................................................................................... 6-22
LAMPS ........................................................................................................ 6-24
HEADLIGHT ........................................................................................... 6-24
LUZ/de FRENO de la COLA, LUZ de INTERMITENTE Y
LUZ de PLATO de la LICENCIA........................................................... 6-25
RELÉ de INTERMITENTE ..................................................................... 6-26
CAMBIOS .................................................................................................. 6-26
BATERÍA .................................................................................................... 6-27
ESPECIFICACIONES ............................................................................ 6-27
INICIAL COBRANDO ............................................................................ 6-27
SERVICING ............................................................................................ 6-28
RECHARGING OPERACIÓN ................................................................ 6-29
6-1 SISTEMA ELÉCTRICO

AMONESTACIONES EN
SERVICING CONECTOR
Clic
• Cuándo conectando un conector, ser seguro para
empujar él en hasta que] un clic es sentía.
cr
• Inspeccionar el conector para corrosión, contaminación y
breakage en su cubierta .

ACOPLADOR ale+At
e4
• Con un acoplador de tipo de la cerradura, ser seguro para Clic

liberar la cerradura serfore disconnecting lo y empujón él


en plenamente cultivar los trabajos de cerradura cuándo
co nectándo lo . % p
m :it

• Cuándo disconnecting el acoplador, ser seguro para


aguantar el coupler él y no es tira los cables de ventaja.
oktitz ,.._
• Inspeccionar cada terminal en el acoplador para ser
suelto o dobló..
• Inspeccio nar cada terminal pa ra corrosión y
contaminación.

CLAMP CORRECTO INCORRECT

• Clamp El arnés de cable en tales posiciones cuando


indicados en "ENCAM INAMI EN TO de A RN ÉS del CAB LE"
tai 4
(R ef iere a pá ginas 7-12 y 13 .).
• Curv a el clam p co rrectam ente de mo do que el arnés
de cable es clam ped s ecurely.
• En clamping el arnés de cable, el uso se preocupa no para
dejarlo para co lga r a ba jo.
• No utiliza cable o cualquiera otro sustituto para el tipo de
banda clamp.

FUSIBLE
• Cuándo unos golpes de fusible, siempre investigar la
causa, correct lo y entonces reemplazar el fus ible.
• N o u t i l i z a u n f us i b l e d e u n a c a pa c i d a d d if e r en t e .
• N o utiliz a ca ble o cua lquiera o tro s us tituto par a el
f us ible.

SEMI-DIRECTOR PARTE EQUIPADA


• Ser prudente no para caer la parte con un semi-el director
construido en como un CDl unidad y regulado r/rectif ier.
• Cuándo inspeccionando estas partes, sigue inspección
instructio n es trictam ente. Des atendiendo el
pro cedim iento a pro pia do puede ca usar daño a estas
partes.
SISTEMA ELÉCTRICO 6-2

BATERÍA
• El MF la batería utilizada en este vehículo no requiere
principaltenance cuando inspección de nivel de electrólito
y replenishm ent de agua.
• Ningún gas de hidrógeno está producido durante normal
cobrando de la batería, pero tal gas puede ser producido
cuándo esencima cobró. Por tanto, no trae fuego cerca la
batería mientras está siendo cobró.
• Nota que el sistema de cobrar para el MF la batería es
difiereent de aquel de una batería normal. No reemplaza
con una batería normal.

CONECTANDO BATERÍA
• Cuándo disconnecting terminales de la batería para dis-
asamblea o servicing, ser seguro a disconnect el nega-
tive ( G ) terminal primero.
• Cuándo conectando terminales a la batería, ser seguro a
connect el positivo ( CI ) terminal primero.
• Si la terminal es funda corroído, sacar la batería, vierte agua
tibia encim a lo y lim pia r co n un cepillo de cable.
• A co nc lus ió n de co nex ió n, a p li ca g ras a l ige ram ente .
• Pues to una cub ier ta s o b re el po s it iv o ( CI ) te r m inal.

ALAMBRANDO PROCEDIMIENTO
• Ruta el arnés de cable correctamente según "CABLE HAR-
N ESS ENCAM INA MI EN TO" (Ref iere a páginas 7- 1 2 y 1
3 .).

UTILIZANDO BOLSILLO TESTER


• Ser seguro para utilizar positivo ( CI ) y negativo ( ) (3
sondas del tester correctamente. Su uso falso puede
causar daño en el tester.
• Si el voltaje y los valores actuales no son sabidos, el
inicio que mide en la gama más alta.
• Antes de medir la resistencia y después de cambiar la
gama de res is tencia , s iem pre a ctua r 0 0 ajus tamiento .
• Tomando una medida donde el voltaje está aplicado en la
gama de resistencia puede causar daño en el tester.
Cuándo midiendo resistencia, control para hacer seguro
que ningún voltaje está aplicado allí.
• Después de utilizar el tester, vuelta el cambio al FUERA
posición.
6-3 SISTEMA ELÉCTRICO

UBICACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

m Batería
C ) F u s i bl e
0 S t ar t er r el é
® Gener ad or
® Ignition Bobina
m Starter Motor
m Cuerno
® CDI unid ad
® Diodo
Co) Relé de intermitente
m Regulador/rectifier
© La do - po s i ció n/ ig ni tio n in te rlo ck rel é
13 La do - c am bi o d e po s ic ió n
SISTEMA ELÉCTRICO 6-4

COBRANDO
DESCRIPCIÓN de
SISTEMA
El circuito del sistema de cobrar está indicado en la figura, el cual está compuesto de un AC generador,
regulador/rectifier unidad y batería.
El AC la corriente generada de AC el generador está convertido por rectifier y está convertido en DC
corriente, entonces cobra la ba tería .

-
r— 1
I gn i tio n C a mb io

-Yo S Un

Ih‘li Ba t e rí a
1#'r

SCR SCR SCR
Y V V V . . . . m .
o TD

Un
__________ C.) z
4-.
0-E
A C G enerado r C 4-


L --------------------------------------------------------------------------J
Regul ado r/ re ctif ier

r7;
6-5 SISTEMA ELÉCTRICO

TROUBLESHOOTING
( Carreras de batería abajo

deprisa.

A cceso rios de control qué


excesivamente ma lga s ta r po der
eléctrico .
Instalado __________ 0 - • Sacar acces o rio s .
No instalado
y!

Inspecciona corriente de filtración de


Filtra ___ EN. • Circuito corto de arnés de
la batería. (Refiere a página 6-6.) ción cable.
1 • Suelto o disconnected cables.
Ninguna filtración • F aulty B atería.

Inspecciona cobrar voltaje entre


terminales de batería. (Refiere a Correcto __________ • Faulty batería.
página 6-6.) • Condición de conducción
1 anormal.
Incorrect
4'
Inspecciona bobinas de
generador de la continuidad. Ninguna continuidad • Faulty bobinas de generador o
(Refiere a página 6-7.) dis co n-
1
Correcto nected Cables de ventaja.

Inspecciona generador ningún-


voltaje de carga. (Refiere a
página 6-7.) Incorrect _____ • Faulty Roto r de generado r.
1
Correcto

Inspecciona
regulador/rectifier. (Refiere
a página 6-8.) Incorrect _________ v-- • Faulty Regulador/rectifier.
1
Correcto

Inspecciona cableados.
1 Incorrect _____ • Circuito co rto de arnés de cable.
• Conta cto pobre de
acoplado res.

Correcto

•-• Faulty Batería.

( Otros )
Batería • F a u l ty R e g ul ado r / re c tif ie r
overcharge • F a u l ty B a te r ía
• Contacto pobre de acoplador de cable de
ventaja de generador
SISTEMA ELÉCTRICO 6-6

INSPECCIÓN
FILTRACIÓN de BATERÍA INSPECCIÓN ACTUAL
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• Sacar el plato de titular de la batería 0 .
• V u e l ta e l i gn i t io n c a m b io a l F U ER A p o s i c ió n .
• Dis co nnect L a ba tería e ca ble de v entaja.
Nota que el escape está indicado si los cambios de aguja
incluso un poco cuándo el milliampare metro del bolsillo tester
es connected entre un 0 terminal y el cable de ventaja del
murciélagotery ta n m o s tra do .

09900-25002: Bolsillo tester

Una
AMONESTAC
IÓN
• Porque la corriente de filtración podría ser grande,
vuelta el tester a gama alta primero cuándo
conectando un amperímetro.
• No gira el ignition cambio al ENCIMA colocar
cuándo midiendo corriente.

Cuándo el escape está encontrado, buscar la parte donde la


aguja no balancea a través de los acopladores y los conectores
sonre mo v ió uno po r uno .

COBRANDO INSPECCIÓN de PRODUCCIÓN


• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• S a c a r e l p la t o d e t i t u l a r d e la b a t e r í a .
• Inicio el motor y mantenerlo corriendo en 5 000 r/min. con
encender el cambio giró ENCIMA y dimmer el cambio giró
HOLA posición.
M edida el DC vo lta je entre las terminales de batería 0 y 9
con un bolsillo tester. Si el tester lee bajo el v alo r
es pecif icado , ins pec cio na r la bo bina de ge nerado r y
regulator/rectifier.

Una
AMONESTAC
IÓN
Si el bolsillo tester está puesto para leer actual o la
resistencia y un voltaje está aplicado a través de las
sondas de prueba, el daño resultará. Por tanto, es
importante que el tester knob en el bolsillo tester ser
puesto la posición apropiada antes de hacer
cualesquier medidas.

NOTA:
Cuándo haciendo esta prueba, ser seguro que la batería
es condición plenamente cobrada .

09900-25002: Bolsillo tester


' Tester indicación de knob: DC 25V
Cobrando producción
Estándar: 13.0-16.0 en 5 000 r/min.
6-7SISTEMAELÉCTRICO

INSPECCIÓN de CONTINUIDAD de BOBINA de


GENERADOR
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• D i s co n n e c t E l a c o p l a d o r de c a b le d e v e n ta j a de
g e n e ra do r C l .

Utilizando un bolsillo tester, inspeccionar la continuidad


entre los tres cables de ventaja.
Si no hay ninguna continuidad, reemplazar la bobina de
generador con un nuevo un.

un
09900-25002: Bolsillo tester
jTester indicación de knob: X 1 S2 gama

GENERADOR NINGÚN-INSPECCIÓN de RENDIMIENTO de


la CARGA
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• D i s co n n e c t E l a c o p l a d o r de c a b le d e v e n ta j a de
g e n e ra do r © .
• I ni cio el m o to r y m a nte ner lo co rr ien do en 5 0 0 0
r/m i n.

Utilizando un bo lsillo tes ter, medida el vo ltaje entre los


tres cables de ventaja.
Si el tester lee bajo el valor especificado, reemplazar la
bobina de generado r co n un nuev o un.

CI 09 900 -25 002 : Bolsil lo t es t er


kg Tester indicación de knob:
AC250V
Generador ningún-rendimiento de carga:
Más de 75V/5 000 r/min
(Cuándo el motor pasa frío)
SISTEMA ELÉCTRICO 6-8

REGULADOR/RECTIFIER INSPECCIÓN o r l i t i l li r t
• Sacar la cubierta de marco correcta.
• Disconnect El regulador/rectifier acoplador
Utilizando un bolsillo tester ( x 1 k12 gama), medida la resistencia
entre las terminales en la mesa siguiente.
Si la resistencia es incorrect, reemplazar el
regulador/rectifier.

09900-25002: Bolsillo tester


Tester Indicación de knob: X 1162 gama
Unidad: k1
V

K j) Sonda de tester a:

e Y3
ol Jalsoi Jo acicud (71)

(i) Y1 Y2

CD 00 00 00 c0

e 1-20 ----------- 1-10 1-10 1-10


Yi 1-10 c°
■.—
11111
co co

00
Y2 1 —10 co
--'------'---■_._,..„
Y3 1 —1 0 00 co 00

co: Infinidad

NOTA:
Cuando diodos, los tiristores están utilizados dentro de
este regulador/rectifier, los valores de resistencia diferirán
cuándo un ohmmeter otro que el SUZUKI bolsillo tester
está utilizado.
6-9 SISTEMA ELÉCTRICO

STARTER SISTEMA Y LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK


SISTEMA
STARTER DESCRIPCIÓN de SISTEMA
El starter el sistema está mostrado en el esquema abajo: concretamente, el starter motor, starter relé,
lado-relé de posición, la do-cambio de posición, cambio neutro, clutch cambio de posición de la
palanca, s tarter cambio, cambio de pa ró n del mo to r, I G cam bio y batería.
Deprimiendo el starter cambio (en la caja de cambio de manillares correcta) electriza el relé, causando
los punto s de co nta cto pa ra cerra r cuál co necta el s tarter mo to r a la batería. Lo s s o rteo s de
m o to r apro x im adam ente 70 amperios para em pez ar el m o to r.
Starter
Relé

Lado -es tar C lut ch pal anc a Star ter C ambio de


C ambio de cambio d e pa ró n d e
Camb io
po s ició n mo to r

Diodo Ignition
Camb io
Relé
Fusible

Cambio
neutro

Lado -
posició n

LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK DESCRIPCIÓN de SISTEMA


Este lado-posición/ignition interlock el sistema es para impedir empezando la motocicleta con el
lado-estar
dejado abajo. El sistema está operado por un circuito eléctrico proporcionado entre la batería e ignition
bobina. Cambio S ta r te r C lu t c h P a la n c a
A C DI e ignitio n bo bina de C a m b i o d e po s i c i ó n d e l
CO LOR de CAB LE c a m b i o 0.÷.0J=Lo_croo..
parón
R : Rojo B/W del : Negro con Blanco
tracer 0 : L ad o - r el é de Naranja

9
moto r po s ic ió n
G : Verde BUB : Az ul con Negro
tracer Y / B : A m a ri l l o Ignition co n Ne g ro t r a ce r
BI : Azul Cambiod e f u s i b l e
S t ca fr tNe A
r -R-ecl ée :S t a r t e r m o t o r

Luz de
indicado r
neutro
BUB

Diodo Y/B
Baterí a
G

BI ( N e u t r o Lado -
0
cambio ? pobsiició
Cam n
o B/W
SISTEMA ELÉCTRICO 6.10

El circuito consta de relé, lámpara, diodo y cambios y decide vivir el ignition la bobina que depende de
la posición de la TRANSMISIÓN y LADO-POSICIÓN con el neutro y lado-la posición cambia trabajar
mutuamente.
El ignition vidas de bobina sólo en dos situaciones como sigue.
1. Transmisión: "NEUTRO (ENCIMA)" Lado-posición: "ABAJO (FUERA)"
Las vueltas de flujo ®actuales "EN" el relé y el ignition vidas de bobina incluso el lado-la
posición está mantenida abajo. Esto es o abrigando el motor.
A C D! E i gn i tio n bo bi n a
Moto r Un S ta rter
ParónC l u t c h p a l a n c a
Cambio d3:2
e cc aa m
m bbiioo d e p o s i c i ó n
Lado -relé de po sició n

Ignition
Camb i
o

Cambio \Lado-Lado d e
neutro cambio de la
"ENCIM po s ic ió n -
A" po s ic ió n
" A B A J O PO S I C I ÓN "

2. L ad o -po si ci ó n : "ARRI BA- CO RRECT O


(ENCI MA)"
Las vueltas de flujo ©actuales "EN" el relé y el ignition vidas de bobina. El motor puede ser
fácilmente empezado en cualquier posición de transmisión.

A C DI e i g ni ti o n bo bi n a
Un
Motor Starter C lutch
palanca
Posición de cambio Cde a mlab iparó
o n Lado-relé de
B r u j a posición
— 0 . 1118 - 0 - 0 0—

Ignition
Camb io
• •
• •
Luz de
indicado r
neutro
Diodo

• C am bi o neutr o
Lado -po s ició n

"FUERA • Camb io
L ad o - po s i ció n
"
• " P O S I C I Ó N A R R I BA
CORRECTA"
6-11 SISTEMA ELÉCTRICO

TROUBLESHOOTING
Starter El motor no corrido.)

L a trans m is ió n es en neutro .
Vuelta en el ignitio n cambio co n C o n t ro l s i p a ra co r r e r e l
el cambio de parón del motor en starter el motor cuándo conecta
"posición" CORRIDA. el s tarter term inal de m o to r a
Contro l si para oír el ruido de clic Clics la batería CI te rm i nal
del starter relé cuándo el s ta rter dir ec tam en te. (No utiliza
el bo tón está empujado . cable delgado , porque u n a
cantidad grande de flujos Yo
actuales .) Carrera No
corrido

N ingún clic
• F a u l ty
starter
M o to r

Y • Faulty starter Relé


Medida el starter voltaje de relé • Loosen O
e n e l s ta r t er co ne c to re s de r el é disconnected starter cable de
(entre Y/G C) y B/W 0 ventaja del motor
cuándo el starter el botón está
empujado.
No voltaje- - 0- • Faulty ignition cambio
• Faulty Cambio de
parón del motor
El v olta je m idió
• Faulty Cambio neutro
• Faulty Diodo
• Faulty Lado-relé de posición
• Faulty starter Botón
• Faulty clutch Cambio de posición de
la palanca
• Contacto pobre de conector
• Circuito abierto en alambrar arnés

Control el starter relé.


I nco rre ct---0- • F aulty sta rte r re lé
(Refiere a página 6-14.)

Corrijo
1 • Contacto pobre del starter relé

Starter Carreras de motor cuá ndo la transm is ión es en neutro , pero no co rrido co n la transm isión
en cualquier pos ició n ex cepto neutro , co n el lado-m anteners e en pie po sición.

Control el lado-cambio de
posición. (Refiere a página 6- Incorrect • F aulty L ado - cam bio de po s ició n
16.)
Correcto E l m o to r no g i ra aun así • Faulty s tarter clutch
yo
starter carreras de motor.

( Otros )
• Circuito abierto en alambrar arnés
• Co ntacto po bre de co necto r
SISTEMA ELÉCTRICO 6-12

STARTER EXTRACCIÓN de
MOTOR Y DISASSEMBLY.
• Sacar el ago tar tubo.
• S a c a r e l c am c a d e n a d e p a s eo t e n s i o n e r .
• Disconnect El starter cable de ventaja del motor y sacar
el s ta r t e r m o to r po r s a c a r lo s to r n i l lo s d e m o nt u r a .
(Refiere a página 3-1 1.)

• D es m o nt a r e l s ta r te r m o to r c ua nd o m o s t r ado e n la il us t ra c ió n .
CI 0-an illo
• A lbergando f in ( in terio r)

® Washer Puso
® 0-anillo (2 pcs)
® Starter C as o de
mo to r
® Armature

• Washer Puso

• Titular d e cepillo

0 p ri ma v e ra d e C e pil lo
10 f in d e A lo j am ie n to
( e x te r io r )
STARTER INSPECCIÓN de MOTOR
CEPILLO de CARBONO
Inspeccionar el cepillado para desgaste anormal, grieta o ivifffifitiai

lisoness en el titula r de cepillo .


Si el cepillo ha f allado , reem plaza r el cepillo s ub as sy.
6-13 SISTEMA ELÉCTRICO

C O MM UT ATO R
I ns peccio nar el comm uta tor pa ra decolo ración, desgaste
a no rmal o undercut @ .
Si el commutator es anormalmente gastado, reemplazar el
armature. Cuándo la superficie es descolored, abrillantador él
con #400 papel de arena y lim pia r él co n tela s eca.
Si hay ningún undercut, rae fuera del aislante co n vio
Hoja.

ARMATURE INSPECCIÓN de BOBINA


Co ntro l para co ntinu ida d entre ca da s egm ento .
Control para continuidad entre cada segmento y el armature
fuste.
Si no hay ninguna continuidad entre los segmentos o hay
continuidad entre los segmentos y fuste, reemplazar el ar-
m aduro con un nuevo un.

INSPECCIÓN de SELLO del ACEITE


Co ntro l el labio de s ello pa ra daño o es cape.
Si cualquier daño es tá encontra do, reemplazar el
paréntesis.

STARTER MOTOR REASSEMBLY


Reassemble El starter motor en el orden inverso de disas-
s em bly . Para a tenció n a los puntos s iguientes :

Una
AMONESTAC
IÓN

• Aplica SUZUK I SUPER EN GRASA "Un" al labio del sello


de aceite.

99000-25030: SUZUKI SUPER ENGRASA "Un"


Reemplazar el 0-anillos con nuevos unos para impedir
edad de filtracióndel aceite y moisture.
SISTEMA ELÉCTRICO 6-14

• Aplicar una cantidad pequeña de MOLY PASTA al


armature fuste.

99000-25140: SUZUKI MOLY PASTA

• Aplicar una cantidad pequeña de CERRADURA de HILO


"1342" al starter el motor que a lberga to rnillos.
99000-32050: CERRADURA de HILO
"1342"

STARTER INSPECCIÓN de RELÉ


• Sacar la cubierta de marco correcta.
• Sacar el starter cubierta de relé.
• Disconnect El starter cable de ventaja del motor y cable
de ventaja de la batería en el starter relé.
• Disconnect El acoplador de cable de la ventaja del starter
relé.

Aplica 12 dedo de voltios) y © terminales, inspeccionar el


continuity entre las termina les, positivos y negativos.
Si el starter el relé es en condición de sonido, la continuidad
está encontrada.
ficE3 09900-25002: Bolsillo tester Tester
indicación de knob: X 10 gama

Una
AMONESTAC
IÓN
No aplica un voltaje de batería más de 5 segundos al
starter relé cuando pueda overheat y daño de
causa a la bobina de relé.

Control la bobina para "abierto", "tierra" y resistencia


óhmica.
La bobina es en buen estado si la resistencia es como sigue.

09900-25002: Bolsillo tester


GPTester indicación de knob: X 19 gama
Starter Estándar de
resistencia del relé: 3-
50
6-15 SISTEMA ELÉCTRICO

STARTER ESQUEMA de
CIRCUITO del RELÉ

LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK
INSPECCIÓN de SISTEMA
Si el interlock el sistema no opera correctamente, control cada
componente. Si cualquier anormalidad está encontrada,
reemplazar elcom po nent co n un nuev o un.
1■yo

rE3 09900-25002: Bolsillo tester

DIODO
El diodo es tá lo caliza do ba jo el as iento .
El diodo puede pas a r a ctua l só lo en una dirección.
Control la continuidad entre ® y © . Si una manera con-
tinuity el dio do es en buen es ta do .
Ta m bién com pro ba r la co ntinuida d entre 0 y ® cuando
requirió .

CD 1 ® T iCD ®
SISTEMA ELÉCTRICO 6-16

CAMBIO NEUTRO
El acoplador de cable de ventaja neutro está localizado detrás de
la cubierta de marco izquierda.
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• Disconnect La ventaja de cambio neutra y comprobar el
continuity entre Azul y Tierra con la transmisión en
"N EUTRO".

LADO-CAMBIO de POSICIÓN
Verde Blanco/negro
(9 Proboe) (CD Proboe)

ENCIMA
(posición ARRIBA
correcta)
FUERA
(Abajo posición)

LADO-POSICIÓN/IGNITION INTERLOCK RELÉ


El lado-posición/ignition interlock el relé está localizado bajo
el asiento.
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .

Primero, control el insulation entre 10 y © terminales con


bolsillo
tes ter. Ento nces a plica r 12 vo ltios a © y ® terminales,
A © y e a ® , y comprobar la co ntinuidad entre CI y
© .
Si no hay ninguna co ntinuidad, reem plaz a él con un nuev o
un.
M09900-25002: Bolsillo tester

IDTester indicación de knob: X 10 gama


CLUTCH CAMBIO de POSICIÓN de la PALANCA

V erde/ama rill V erde/amarill


o o
ENCIMA
(Apretón)

FUE
RA
6-17 SISTEMA ELÉCTRICO

IGNITION
DESCRIPCIÓN de
SISTEMA
En el capacitor liberó ignition sistema, la energía eléctrica generada por el magneto cobra el
capacitor. Es ta energía está libera da en un solo surge en el especificado ignition cronometra ndo
punto, y flujos actuales a través del lado primario del ignition bobina. Una corriente de voltaje alta

Indicador neutro
Lige
W BI G ro

Ignition
Cambio

0-0 0 / W -

1
Lg
___ B / W -
Regulador/ CDI
rectifier uni
dad
Ignition
Bobina

14___*

Od 6 La do- posi ción


Cambio
B/W
: Elige-arriba bobina Bují as.
® : Bobi na de f uente
del Pow er ® : cambi o
Neutro 4,1

le
sib
u
F
77;
...
Batería

en

COLOR de
CABLE
B : Negro O Naranja
W : Blanco R : Rojo
G : Verde Lg : Verde ligero
BI : Azul 0/W: Naranja con Bl anco tracer
B/W : Negro con Bl an co tra cer
W/BI: Bl anco con Az ul trac er
está inducida en el s ecunda rio w indings del ignitio n la bo bina que res ulta en chis pa f uerte entre el
v acío de bujía.
SISTEMA ELÉCTRICO 6-18

TROUBLESHOOTING
( Ninguna chis pa en tapones *Control que la transmisión es en la posición neutra y el
cambio de parón del motor es en la posición de
CARRERA. Inspecciona que el f us ible no es s opla do
antes de la diagnos is .

Control los CDI acopladores para


contacto pobre. Looseness • Co ntacto po bre de aco plado r

Correcto
i
Inspeccio nar el volta je de ba tería
entre cables de ventaja de la entrada
(0/W y B/W) en la CDI unidad con el Incorrect-0-• Faulty ignition cambio
ignition cambio "ENCIMA" posición. • Faulty Lado-relé de posición
• Faulty Cambio de parón del motor
• Arnés de cable roto o contacto
Corrijo pobre de circuito relacionado
connecters
lk

Inspeccionar la resistencia de elegir-


arriba bobina (BI y G) y bobina de Incorrect• Faulty Elige-arriba bobina
fuente del poder (B y W). (R ef iere a • Faulty Bobina de fuente del poder
página 6 -20 .)
Corrijo
1 lo • Faulty CDI
• F au l ty ig ni t io n B o bi na

Si sólo una bujía no chispea, es defectuoso o alto-


cordón de tensión es disconnected porque uno ignitio n
la bo bina am uebla dos bujías.
6-19 SISTEMA ELÉCTRICO

INSPECCIÓN
IGNITION BOBINA (Comprobando con Electro Tester)
• Sacar el tanque de combustible.
• Sacar el ignition bobina.

NOTA:
Marca seguro que el tres-la aguja que chispea distancia de
electro tester está puesto en 8 mm (0.3 en).
Con el tester y cable de jersey, prueba el ignition bobina
para chispear rendimiento de acuerdo con el siguiente dos
Electro ° .
pasos. _—E l 4 un
tester . L-N__________
_
_
- n RS
CD de PASO Co necta el ca ble de jers ey a la go rra de
,,-;„
Jersey Lir/.. ,..T •
Cable \ .....,,.. m .
bujía e ignition tierra de bobina. uggEr..-- 1
...
4 4
,

Cambio ® de PASO sobre el cable de jersey a la otra gorra V


0 Él

de tapón y tierra.
Ei
Si no chispear o el color naranja que chispea occures en el por
encima de condiciones, pueda ser ca usa do po r bobina
,...1
• Cable g
1 de yo
3m.
defectuosa. jersey
09900-28107: Electro tester 1/4 ■Enferm m--"3---4.
Ra

Rendimiento de chispa: Encima 8 mm (0.3 en) o_jr2

Un AVISO

No toca los clips de cable para impedir un shock eléctrico 8 mm

cuándo probando.
Chispa

,..---
IGNITION BOBINA (Comprobando con Bolsillo Tester) 1=--2'Thl
Un SUZUKI bolsillo tester o un metro de ohmio puede ser
utilizado, enstead del electro tester. En cualquier caso, el
ignition la bobina es para ser comprobado para continuidad Yo 1

en ambos primario y secondary windings. Las lecturas 4mmo) —Ams


4
óhmicas exactas no son necesarias, pero, si el windings es i4 1.14
--,dmm)

en condición de sonido, su continuidad será no tada co n ( . . .. . , . .1 ,

es• to s valo res ó hm ico s a pro x im a do s . Bir.--1 E1


09900-25002: Bolsillo tester 1•

Ignition Resistencia de bobina


Primario: 0.07-0.12 SZ (CD ventaja Negra —Q
ventaja/blanca Negra)
IZ Tester Indicación de knob: X 10 gama
Secundaria: 23-25 kS.2 (gorra de Tapón—de
gorra de Tapón) IQ Tester indicación de
knob: X 1 kg gama
SISTEMA ELÉCTRICO 6-20

BOBINA de FUENTE del POWER Y ELEGIR-ARRIBA


BOBINA
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• Disconnect El a copla dor de ca ble de la v entaja 0 de la
CDI unidad. Medida cada resistencia de bobina entre
cables de ventaja. Si la resistencia es infinidad o menos
de las especificaciones, la bobina de f uente del po der y
elegir- arriba la bo bina tiene que s er reem plaz ada.

09900-25002: Bolsillo tester


Resistencia de bobina de fuente de Power: 0.1-0.20
(Negro—Blanco)
GjTester indicación de knob: X 10 gama
Elige-arriba resistencia de bobina: 170-2560
(Verde—azul)
0.0Tester indicación de knob: X 1001 gama

CDI UNIDAD
• Sacar las cubiertas de marco y asie nto .
• Disconnect Los acopladores de cable de la ventaja 0 de la
CDI unidad. Medida la CDI resistencia de unidad entre las
terminales. Si la resistencia es incorrect, la CDI unidad
tiene que ser reemplazada.

NOTA:
Cuando capacitor, tiristores, diodos, etc. está utilizado dentro
de esta CDI unidad, los valores de resistencia diferirán
cuándo un ohmmeter otro que SUZUKI bolsillo tester está
utilizado.
09900-25002: Bolsillo tester

G jTester indicación de knob: X 1 k1


gama
Unidad: k0

0 S on da de t est er
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 --------„, 0 6-26 12-50 2.4-10 2 . 6 - 1 2 0 0 50-400 200—co 35-400 1.2-5
t e s t e r

2 0 ...------ 5.5-24 12-50 2.4-10 2 . 6 - 1 2 0 0 5 0 - 4 0 0 200—co 35-500 1.2-5


3 5 . 5 - 2 4 5 . 5 - 2 4 -------- 20-90 8-35 8-35 5 . 5 - 2 4 5.5-24 50-400 200—co 45-500 7-28
4 15-70 1 5 - 7 0 2 6 - 1 5 0 '--------____ 16-70 17-80 5.5-70 5.5-70 80-500 200—co 80—co 14-60
d e

5 2 .2- 9.5 2 .2- 9.5 8-35 1 1 - 7 0 '-------,,,,, 3-13 2 .2- 9.5 2 .2- 9.5 5 0 - 4 0 0 200—co 40-500 1.4-6
6 2.8-12 2.8-12 8-35 17-70 3-13 '---------.,,. 2 . 8 - 1 2 2 . 8 - 1 2 5 0 - 4 0 0 200—co 40-500 1.8-8
S o n d a

7 0 0 6-26 1 2 - 5 0 2 .2- 9.5 2.6-11 '.---------____ 0 5 0 - 4 0 0 200—co 35-500 1 .2- 4.8


8 0 0 6-26 1 2 - 5 0 2 .2- 9.5 2.6-11 0 '"---------_ 5 0 - 4 0 0 200—co 70-500 3 .6- 4.8
9 1.8-7.5 1.8-7.5 10-45 24-200 5-22 6-24 1.8-7.5 1.8-7.5 200—co 70—co 3.6-11
10 11-50 1 1 - 5 0 22-100 35-400 17-70 17-70 11-50 12-50 80-1000 '---.------ 200—co 1 4 - 6 0
Yo3
Un

11 co co co co co co co co co co '.---■,..._ cc)
--
12 1.2-5 1.2-5 7-28 14-60 1.4-6 1 . 8 - 8 1.2-5 1.2-5 5 0 - 4 0 0 200—co 35-500: ---.,.....
NOTA: Cuándo el capacitor está liberado estado, la aguja de tester los cambios primero
entonces regresan a un valor seguro.
co Infinidad
6-21 SISTEMA ELÉCTRICO

BUJÍA
• Sacar las bujía s .
a l 09930-10121: conjunto de llave inglesa de
casquete de Buj ía

Depósito de carbono
Co ntro l para v er el depó s ito de ca rbo no en el tapó n.
Si el carbono está depositado, saca él con una bujía máquina m ás
limpia o cuidados amente utiliz ando una herramienta co n
un f in apuntado .

Vacío de bujía
Medida el vacío de tapón con un grosor gauge si es
correcto. Si no , a justarlo a l va cío siguiente.

09900-20803: Grosor gauge


Estándar: 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 en)

La condición del electrodo


Control para ver una condición gastada o quemada del
electrodo. Si
es extremadamente gastado o quemado, reemplazar el tapón.
También reemplazar
el tapón si tiene un aislante roto, hilo averiado, etc.

Gama de calor
N G K CR 1 OE o N I PPON DEN SO U3 1 ESR - N tendrí a que s er
utilizado como el estándar. Aun así, la gama de calor de la
bujía tendría que ser seleccionada para conocer los
requisitos de velocidad, actual carga, combustible y etc.
gama de calor Apropiado sería indicated si todos los
aislantes eran BROWN LIGERO en color. Si están
ennegrecido s po r carbono , tendría n que ser reemplaz ados
con un tapó n de t i po ca li en t e NGK CR9E o
N I PP ON D EN SO U2 7 ES R - N .

Estándar Tipo caliente

NGK CR1OE CR9E

NIPPONDENSO U31ESR-N U27ESR-N


Una
AMONESTACI
ÓN
Confirmar la medida de hilo y lograr cuándo
reemplazando el tapón. Si el lograr es demasiado corto,
el carbono será depositado en la porción de tornillo
del agujero de tapón y daño de motor pueden
resultar.
SISTEMA ELÉCTRICO 6-22

SPEEDOMETER E INDICADOR PILOTO


EXTRACCIÓN Y DISASSEMBLY
• Saca r el s p eedo m et er e i ndi ca do r pi lo to . (R ef ie re a pág ina 5 - 4 .)
• D es m o nt a r e l s p ee do m e te r e i nd i ca do r pi lo to co m o s ig ue .

INSPECCIÓN
Utilizando el bolsillo tester, control la continuidad entre
cables de ventaja en el esquema en página próxima.
Si la continuidad midió es incorrect, reemplazar el respective
partes.

09900-25002: Bolsillo tester


gi Tester indicación de knob: X 10 gama
NOTA:
Cuándo haciendo esta prueba, no es necesario de sacar el
speedometer e indicador piloto.
6-23 SISTEMA ELÉCTRICO

IMMW—i

II

Iir 1-1E11
1
M 7 1 1

Yo
B/W : ILUMINACIÓN 3

B/W : VIGA ALTA e


B/R : VIGA ALTA 0
G : ILUMINACIÓN CD
B/O : CD NEUTRO

B/BI : NEUTRO 0
B: VUELTA (L)
0
B/Lg : VUELTA (R)
0

Sonda de CD 0 Sonda de B :Negro


ELEMENT
de tester tester Gr :Gris
O B/BI : Negro con Azul tracer
a: a: B/O : Negro con Naranja tracer
ILLUMI Gr B/W
B/R : Negro con Rojo tracer
VIGA ALTA B/R B/W B/Lg: Negro con verde Ligero tracer
NEUTRO B/O B/BI B/W:Negro con Blanco tracer
VUELTA (L) B B/Lg
VUELTA (R) B/Lg B
SISTEMA ELÉCTRICO 6-24

LAMPS
HEADLIGHT

Headlight Bombilla: 12V 60/55W


Bombilla de posición: 12V 4W (Excepto E-03,24,28,33)

NOTA:
Ajustar el headlight, ambos vertical y horizontal, después de que reassembling.
SUSTITUCIÓN de BOMBILLA
• Sacar el headlight. (Refiere a página 5-21.)
• Disconnect El casquete 0 y sacar la gorra de goma 0.
• Sacar la bombilla ® por unlocking la primavera de titular
de la bombilla ®.
• Reassemble La bombilla en el orden inverso de
extracción.
Una
AMONESTAC
Cuándo reemplazando el headlight bombilla, no toca el
IÓN
vaso. Coger la bombilla nueva con una tela limpia. Si
tocas la bombilla con vuestro bare manos, limpia él
con una tela moistened con alcohol o agua jabonosa
para impedir fracaso temprano.
6.25 SISTEMA ELÉCTRICO

LUZ/de FRENO de la COLA, LUZ de INTERMITENTE Y LUZ de PLATO de la

Bombilla/de Freno de la cola: 12V


5/21W bombilla de
Intermitente: 12V 21W bombilla
de plato de la Licencia: 12V 5W
SUSTITUCIÓN de BOMBILLA
• Sacar cada lente lige ra .
• Empujón en en la bombilla, vuelta él a la izquierda, y
sacarlo.

Una
AMONESTA
No overtighten
CIÓN la lente que cabe tornillos.
LICENCIA
SISTEMA ELÉCTRICO 6-26

RELÉ de INTERMITENTE
El relé de intermitente ® está localizado bajo el asiento.
Si la luz de intermitente no ligera. Inspeccionar la bombilla o
reparar la conexión de circuito.
Si la bombilla y conexión de circuito comprobaron es
correcto, el
relé de intermitente puede ser faulty, reemplaza él con un
nuevo un.
NOTA:
Ser seguro que la batería utilizó es en lleno-condición
cobrada.
Inspeccionar cada cambio para continuidad con el bolsillo tester. Si cualquier anormalidad está
CAMBIOS
encontrada, reemplazar las asambleas de cambio respectivas con nuevos unos.

09900-25002: Bolsillo tester Gp


Tester
indicación de knob: X 10 gama IGNITION
CAMBIO
Color STARTER BOTÓN
R 0 O/Y B/W Gr Br Color
Posición 0/W Y/G
FUERA Posición
ENCIMA 0-0 0-0 0 0 •
C ERR AD UR A EMPUJÓN
0- 0
P 0 BOTÓN de CUERNO
0 Color
ENCENDIENDO CAMBIO B/BI B/W
Posición
Color
Posición o Gr Y/W •
EMPUJÓN 0
FUERA 0
• CAMBIO de FRENO del FRENTE
0 0 Color
ENCIMA 0 0 B
Posición
DIMMER CAMBIO FUERA
Color Y/W W Y ENCIMA
Posición 0
HOLA 0 CAMBIO de FRENO TRASERO
0 Color
LO
0 0 Posición o W/B
CAMBIO de INTERMITENTE FUERA
Color Lg Lbl B ENCIMA
Posición 0
L 0 0
COLOR de CABLE
EMPUJÓN B : Negro Lbl: Ligero azul R : Rojo
R 0 Br : Brown Lg : Ligero verde Y : Amarillo
0 Gr: Gris 0 : Naranja W : Blanco
PASANDO CAMBIO LIGERO B/BI : Negro con Azul tracer
Color 0/R Y B/W : Negro con Blanco tracer
Posición 0/BI: Naranja con Azul tracer
• 0/R : Naranja con Rojo tracer
EMPUJÓN 0/W: Naranja con Blanco tracer
0 0 0/Y : Naranja con Amarillo tracer
CAMBIO de PARÓN del MOTOR W/B: Blanco con Negro tracer
Color
Posición o 0/W Y/G : Amarillo con Verde tracer
Y/W: Amarillo con Blanco
FUERA tracer
CARRERA 0
6-27 SISTEMA ELÉCTRICO

....--;,..7.f4-1-11
ESPECIFICACI Cátodo
Tapón .111
c.-06,10113
'r-En-rCIIP"
RespirSeparator
ONES de adero *
supero
ir 4 Filtro
BATERÍA '-. ..,...„
+ r''''
.0-042' i
Señalam iento de tipo YTX9-BS
. g i

Cubier 1 11
eijt ■lj Terminal
Plato ta
Y o
\-)100—Seguridad válvula
Capacida d 12V, 28.8 kC (8 Ah)/10HR (fiberglass
l i s, 0 Yu5
de
Electrólito está nda r ‘._
1 .3 20 en 20 °C (68° F ) Platos de ánodo Yo
S.G. platos

INICIAL COBRANDO
Llenando electrólito
• Sacar la cinta de aluminio CD sellando la batería elec- /
i d 0
trolyte agujeros de relleno.
O r

&"■... '
Agujeros de relleno
. 1 1 1 11 /..67507
4
..
O

• S a ca r las go rr a s 0 .
NOTA: o ,
* Después de llenar el electrólito completamente, uso la
1-
gorra sacada 0 cuando el selló gorras de batería- Oro
agujeros de relleno. Vs
* No saca o agujerear el selló áreas ® del electrolyte ..s i - , -
contenedor. '

• Insertar las toberas del contenedor de electrólito al


murciélagotery agujeros de relleno del electrólito,
aguantando el contenedor firmemente de modo que no Electroyte
cae. Toma precaución no para dejar cualquiera del fluido Contenedor r°
es . ,
de derramar.
G *Bit,
- •._.•
c.
---alli
ratJO
Inserta en
Agujeros de relleno

• Marca burbujas de aire seguro están viniendo arriba de cada


electrólito container, y dejar en esta posición para ------------y-•
aproximadamente más de 20 minutos. 00 0 o
0
0 °
0 o 0
0 0
00 0

Aire 00 0 0, o 00
Burbujas —....4)0 00 0 0
C..)'-' 00 C.)0
000 00 0 0, 0
0 00

0() 0 0
0
0 0 0 0°

1
SISTEMA ELÉCTRICO 6-28

NOTA:
Si ninguno burbujas de aire están viniendo arriba de un
puerto de relleno, grifo el fondo del dos o tres tiempo.
Nunca sacar el contenedor de la batería.

• Después de confirmar que el electrólito ha introducido el


murciélagotery completamente, sacar los contenedores de
electrólito de la ba tería . Es pera para alrededo r 2 0
m inuto s.
• Insertar las gorras a los agujeros de relleno, pulsando en
firmemente de modo que la parte superior de las gorras no
protrude por encima de la superficie s uperio r de la
cubierta s uperio r de la ba tería .

Una AMONESTACIÓN
* Nunca utilizar cualquier cosa excepto la batería
especificada.
* Una vez instalar las gorras a la batería; no saca las
gorras.

• Utilizando SUZUKI bolsillo tester, medida el voltaje de


batería. El tester tendría que indica r más de 1 2.5-1 2.6V
(DC) cuando mostrado en el Higo. Si el voltaje de batería
es más bajo que la especificación, cargo la batería con una
batería charger. (R efiere al recharging operación.)
NOTA:
Inicial cobrando para una batería nueva está recomendada
si dos años haber elapsed desde la fecha de fabricación.

SERVICING
Visually Inspecciona la superficie del contenedor de batería.
Si cualesquier seña les de agrieta r o escape de electrólito
de los lado s de la batería han ocurrido, reemplazar la
batería con un nuevo un. Si las terminales de batería están
encontradas para ser coated con enmohecer o un acídico
blanco po wdery s us ta ncia , ento nces es to puede s er
limpiado f uera co n s a ndpaper.
6-29 SISTEMA ELÉCTRICO

RECHARGING OPERACIÓN Cobrando perio do


(V) La paró n que cobra
• Utilizando el bolsillo tester, control el voltaje de batería. Si ilal
18
la lectura de voltaje es menos del 12.0V (DC), recharge la 17 En-
batería co n una ba tería cha rger. 16
IMII=M11111==
MINIM=11•=11111111
15
14
Una 13 mow.Y o• Nu NIMMIIIMIN
AMONESTACI 12 NI
ÓN =MIIMEMMEINIM
Cuándo recharging la batería, sacar la batería de la 10 20 30 40 50 60
Tiempo (Minutos)
motocicleta.

NOTA:
No saca las gorras en la parte superior de batería mientras
recharging.
Recharging Tiempo: 4Un para una hora o 0.9Un para 5
horas

Una
AMONESTAC
IÓN 100 75 50 25 0(%)
Ba t e rí a co nd i ció n co br a d a
Ser prudente no para permitir el cobrando actual de
superar 4Un en cualquier tiempo.

• Después de que recharging, espera para más de 30 minutos


y comprobar el v o lta je de ba tería co n un bo ls illo tes ter.
• Si el voltaje de batería es menos del 12.5V, recharge la
batería otra vez.
• Si voltaje de batería es menos aún que 12.5V, después
de que recharging, reempla za r la ba tería co n un nuevo
un.
• Cuándo la motocicleta no es utilizada para un periodo
largo, control la batería cada 1 mes para impedir la
batería dis cargo.
7-1 SERVICING INFORMATION

TROUBLESHOOTING
ENGINE
Complaint Symptom and possible causes Remedy

Engine will not start, Compression too low


or is hard to start. 1. Out of adjustment valve clearance. Adjust.
2. Worn valve guides or poor seating of valves. Repair or replace.
3. Mistiming valves. Adjust.
4. Excessively worn piston rings. Replace.
5. Worn-down cylinder bores. Replace or rebore.
6. Too slowly starter motor cranks. See electrical section.
7. Poor seating of spark plugs. Retighten.

Plugs not sparking


1. Fouled spark plugs. Clean.
2. Wet spark plugs. Clean and dry.
3. Defective ignition coil. Replace.
4. Open or short in high-tension cords. Replace.
5. Defective generator or CDI unit. Replace.
6. Defective side stand switch or side stand relay. Replace.
No fuel reaching the carburetor
1. Clogged fuel tank cap. Clean or replace.
2. Clogged or defective fuel valve. Clean or replace.
3. Defective carburetor needle valve. Replace.
4. Clogged fuel hose or vacuum hose. Clean or replace.
5. Clogged fuel filter. Clean or replace.

Engine stalls easily. 1. Fouled spark plugs. Clean.


2. Defective signal generator or CDI unit. Replace.
3. Clogged fuel hose. Clean.
4. Clogged jets in carburetor. Clean.
5. Out of adjustment valve clearance. Adjust.

Noisy engine. Excessive valve chatter


1. Too large valve clearance. Adjust.
2. Weakened or broken valve springs. Replace.
3. Worn down rocker arm or rocker arm shaft. Replace.
4. Worn and burnt camshaft journal. Replace.
Noise seems to come from piston
1. Worn down piston or cylinder. Replace.
2. Fouled with carbon combustion chamber. Clean.
3. Worn piston pins or piston pin bore. Replace.
4. Worn piston rings or ring grooves. Replace.
Noise seems to come from timing chain
1. Stretched chain. Replace.
2. Worn sprocket. Replace.
3. Not working tension adjuster. Repair or replace.
Noise seems to come from clutch
1. Worn splines of countershaft or hub. Replace.
2. Worn· teeth of clutch plates. Replace.
3. Distorted clutch plates, driven and drive. Replace.
4. Worn clutch release bearing. Replace.
5. Weakened clutch dampers. Replace the primary
driven gear.
SERVICING INFORMATION 7-2

Complaint Symptom and possible causes Remedy

Noisy engine. Noise seems to come from crankshaft


1. Due to wear rattling bearings. Replace.
2. Worn and burnt big-end bearings. Replace.
3. Too large thrust clearance. Replace conrod.
Noise seems to come from transmission
1. Worn or rubbing gears. Replace.
2. Badly worn splines. Replace.
3. Worn or rubbing primary gears. Replace.
4. Badly worn bearings. Replace.

Slipping clutch. 1. Out of adjustment or loss of play clutch control. Adjust.


2. Weakened clutch springs. Replace.
3. Worn or distorted pressure plate. Replace.
4. Distorted clutch plates, driven and drive. Replace.

Dragging clutch. 1. Clutch control out of adjustment or loss of play. Adjust


2. Some clutch springs weakened while others are not. Replace.
3. Distorted pressure plate or clutch plates. Replace.

Transmission will 1. Broken gearshift cam. Replace.


not shift. 2. Distorted gearshift forks. Replace.
3. Worn gearshift pawl. Replace.

Transmission will 1. Broken return spring on shift shaft. Replace.


not shift back. 2. Rubbing or stickly shift shaft. Repair or replace.
3. Distorted or worn gearshift forks. Replace.

Transmission jumps 1. Worn shifting gears on driveshaft or countershaft. Replace.


out of gear. 2. Distorted or worn gearshift forks. Replace.
3. Weakened stopper spring on gearshift cam. Replace.
4. Worn gearshift pawl. Replace.

Engine idles poorly. 1. Out of adjustment valve clearance. Adjust.


2. Poor seating of valves. Replace or repair.
3. Defective valve guides. Replace.
4. Worn rocker arms or arm shafts. Replace.
5. Too wide spark plug gaps. Adjust or replace.
6. Defective ignition coil. Replace.
7. Defective generator or CDI unit. Replace.
8. Out of adjustment in carburetor float-chamber Adjust.
fuel level.
9. Clogged jets. Clean.
7-3 SERVICING INFORMATION

Complaint Symptom and possible causes Remedy

Engine runs poorly 1 _ Weakened valve springs. Replace.


in high speed range. 2. Worn camshafts. Replace.
3. Valve timing out of adjustment. Adjust.
4. Too narrow spark plug gaps. Adjust.
5. Ignition not advanced sufficiently due to poorly Replace CDI unit.
working timing advance circuit.
6. Defective ignition coil. Replace.
7. Defective generator or CDI unit. Replace.
8. Too low float-chamber fuel level. Adjust.
9. Clogged air cleaner element. Clean.
10. Clogged fuel hose, resulting in inadequate fuel Clean and prime.
supply to carburetor.

Dirty or heavy 1. Too much engine oil in the engine. Check with inspection
exhaust smoke. window drain out
excess oil.
2. Worn piston rings or cylinder. Replace.
3. Worn valve guides. Replace.
4. Scuffed cylinder wall. Replace.
5. Worn valves stems. Replace.
6. Defective stem seal. Replace.
7. Worn oil ring side rails. Replace.

Engine lacks power. 1. Loss of valve clearance. Adjust.


2. Weakened valve springs. Replace.
3. Out of adjustment valve timing. Adjust.
4. Worn piston rings or cylinder. Replace.
5. Poor seating of valves. Repair.
6. Fouled spark plug. Clean or replace.
7. Incorrect spark plug. Adjust or replace.
8. Clogged jets in carburetor. Clean.
9. Out of adjustment float-chamber fuel level. Adjust.
10. Clogged air cleaner element. Clean.
11. Sucking air from intake pipe. Retighten or replace.
12. Too much engine oil. Drain out excess oil.
13. Diffective generator, CDI unit or ignition coil. Replace.

Engine overheats. 1. Heavy carbon deposit on piston crown. Clean.


2. Not enough oil in the engine. Add oil.
3. Defective oil pump or clogged oil circuit. Replace or clean.
4. Too low in float chamber fuel level. Adjust.
5. Sucking air from intake pipes. Retighten or replace.
6. Use incorrect engine oil. Change.
7. Oil cooler. Clean.
SERVICING INFORMATION 7-4

CARBURETOR
Complaint Symptom and possible causes Remedy

Trouble with starting. 1. Clogged starter jet. Clean.


2. Clogged starter pipe. Clean.
3. Air leaking from a joint between starter body and Check starter body and
carburetor. carburetor for tightness,
adjust and replace
gasket.
4. Air leaking from carburetor's joint or vacuum Check and adjust.
gauge joint.
5. Not operation properly starter plunger. Check and adjust.

Idling or low-speed 1. Clogged or loose pilot jet, pilot air jet. Check and clean.
trouble. 2. Air leaking from carburetor's joint, vacuum hose Check and adjust.
joint, or starter.
3. Clogged pilot outlet or bypass. Check and clean.
4. Not fully closed starter plunger. Check and adjust.

Medium-or high 1. Clogged main jet or main air jet. Check and clean.
speed trouble. 2. Clogged needle jet. Check and clean.
3. Not operating properly throttle valve. Check throttle valve
for operation.
4. Clogged fuel filter. Check and clean.

Overflow and fuel 1. Worn or damaged needle valve. Replace.


level fluctuations. 2. Broken spring in needle valve. Replace.
3. Not working properly float. Check and adjust.
4. Foreign matter has adhered to needle valve. Clean.
5. Too high or low fuel level. Adjust float height.

CHASSIS
Complaint Symptom and possible causes Remedy

Heavy steering. 1. Overtightened steering stem nut. Adjust.


2. Broken bearing in steering stem. Replace.
3. Distorted steering stem. Replace.
4. Not enough pressure in tires. Adjust.

Wobbly handlebars. 1. Loss of balance between right and left front forks. Replace.
2. Distorted front fork. Repair or replace.
3. Distorted front axle or crooked tire. Replace.

Wobby front wheel. 1. Distorted wheel rim. Replace.


2. Worn front wheel bearings. Replace.
3. Defective or incorrect tire. Replace.
4. Loose axle or axle holder nuts. Retighten.
5. Incorrect front fork oil level. Adjust.

Front suspension 1. Weakened springs. Replace.


too soft. 2. Not enough fork oil. Replenish.

Front suspension 1. Too viscous fork oil. Replace.


too stiff. 2. Too much fork oil. Drain excess oil.

Noisy front 1. Not enough fork oil. Replenish.


suspension. 2. Loose bolts and nuts on suspension. Retighten.
7-5 SERVICING INFORMATION

Complaint Symptom and possible causes Remedy

Wobbly rear wheel. 1. Distorted wheel rim. Replace.


2. Worn rear wheel bearings or swingarm bearings. Replace.
3. Defective or incorrect tire. Replace.
4. Worn swingarm and rear suspension related bearings. Replace.
5. Loose nuts or bolts on rear suspensions. Retighten.

Rear suspension 1. Weakened shock absorber spring. Replace.


too soft. 2. Improperly set rear suspension adjuster. Adjust.
3. Leakage oil of shock absorber. Replace.

Rear suspension 1. Improperly set rear suspension adjuster. Adjust.


too stiff. 2. Bent shock absorber shaft. Replace.
3. Bent swingarm. Replace.
4. Worn swingarm and rear suspension related bearings. Replace.

Noisy rear 1. Loose nuts or bolts on rear suspension. Retighten.


suspension. 2. Worn swingarm and rear suspension related bearings. Replace.

BRAKES
Complaint Symptom and possible causes Remedy

Insufficient brake 1. Leakage of brake fluid from hydraulic system. Repair or replace.
power. 2. Worn pads. Replace.
3. Oil adhesion of engaging surface of pads. Clean disc and pads.
4. Worn disc. Replace.
5. Air in hydraulic system. Bleed air.

Brake squeaking. 1. Carbon adhesion on pad surface. Repair surface with


sandpaper.
2. Tilted pad. Modify pad fitting or
replace.
3. Damaged wheel bearing. Replace.
4. Loosen front-wheel axle or rear-wheel axle. Tighten to specified
torque.
5. Worn pads. Replace.
6. Foreign material in brake fluid. Replace brake fluid.
7. Clogged return port of master cylinder. Disassemble and clean
master cylinder.

Excessive brake 1. Air in hydraulic system. Bleed air.


lever or pedal stroke. 2. Insufficient brake fluid. Replenish fluid to spe-
cified level; bleed air.
3. Improper quality of brake fluid. Replace with correct
fluid.

Leakage of brake 1. Insufficient tightening of connection joints. Tighten to specified


fluid. torque.
2. Cracked hose. Replace.
3. Worn piston and/or cup. Replace piston and/or
cup.
SERVICING INFORMATION 7-6

ELECTRICAL
Complaint Symptom and possible causes Remedy

No sparking or poor 1 _ Defective ignition coil. Replace.


sparking. 2. Defective spark plugs. Replace.
3. Defective generator or COl unit. Replace.

Spark plug soon 1. Mixture too rich. Adjust carburetor.


become fouled with 2. Idling speed set too high. Adjust carburetor.
carbon. 3. Incorrect gasoline. Change.
4. Dirty element in air cleaner. Clean.
5. Too cold spark plugs. Replace with hot type
plugs.

Spark plugs become 1. Worn piston rings. Replace.


fouled too soon. 2. Worn piston or cylinder. Replace.
3. Excessive clearance of valve stems in valve Replace.
guides.
4. Worn stem oil seal. Replace.

Spark plug electrod- 1. Too hot spark plugs. Replace with cold type
es overheat or burn. plugs.
2. Overheated the engine. Tune up.
3. Loose spark plugs. Retighten.
4. Too lean mixture. Adjust carburetor.

Generator does not 1. Open or short lead wires, or loose lead Repair or replace or
charge. connections. retighten.
2. Shorted, grounded or open generator coils. Replace.
3. Shorted or panctured regulator/rectifier. Replace.

Generator does 1. Lead wires tend to get shorted or open-circuited Repair or retighten.
charge, but charging or loosely connected at terminals.
rate is below the 2. Grounded or open-circuited stator coils or Replace.
specification. generator.
3. Defective regulator/rectifier. Replace.
4. Defective cell plates in the battery. Replace the battery.

Generator 1. Internal short-circuit in the battery. Replace the battery.


overcharges. 2. Damaged or defective regulator/rectifier. Replace.
3. Poorly grounded regulator/rectifier. Clean and tighten
ground connection.

Unstable charging. 1. Lead wire insulation frayed due to vibration, Repair or replace.
resulting in intermittent shorting.
2. Internally shorted generator. Replace.
3. Defective regulator/rectifier. Replace.

Starter button is not 1 . Run down battery. Repair or replace.


effective. 2. Defective switch contacts. Replace.
3. Not seating properly brushes on commutator in Repair or replace.
starter motor.
4. Defective starter relay/starter interlock switch. Replace.
7·7 SERVICING INFORMATION

BATTERY
Complaint Symptom and possible causes Remedy

"Sulfation", acidic 1. Cracked battery case. Replace the battery.


white powdery sub- 2. Battery has been left in a run-down condition for Replace the battery.
stance or spots on a long time.
surfaces of cell
plates.

Battery runs down 1. Not correct the charging system. Check the generator,
quickly. regulator Irectifier
and circuit connections
and make necessary
adjustments to obtain
specified charging
operation.
2. Cell plates have lost much of their active Replace the battery,
material as a result of overcharging. and correct the charg-
ing system.
3. A short-circuit condition exists within the battery. Replace the battery.
4. Too low battery voltage. Recharge the battery
fully.
5. Too old battery. Replace the battery.

Battery "sulfation". 1. Too low or too high charging rate. Replace the battery.
(When not in use batteries should be checked at
least once a month to avoid sulfation.)
2. Left unused the battery for too long in cold Replace the battery, if
climate. badly sulfated.

Battery discharges Dirty container top and sides. Clean.


too rapidly.
"T1
ENGINE FRONT
SIDE STAND
o
jl
-:ll2
KILL BRAKE STARTER

'm'
SWITCH SWITCH BUTTON SWITCH REAR BRAKE
SPEEDOMETER , =r-r- (")
,OFFI 1 "ONIf"lP"PUSHI14' II g;,IOJ<iIl »
Gill
OFF RELAY G)
2
o WI SIDE

r:J »C C
»-
STAND
II CDI UNIT
RELAY

I » G)
H: HIGH BEAM INDICATOR LIGHT IGNITION COIL
N: NEUTRAL INDICATOR LIGHT
T: TURN SIGNAL INDICATOR LIGHT
I »
11 If 2 :ll

#
11111
rtffnM »
'
OJ'"

;= i§
acr
I' II If Ii C
C S
iil
OJ_ iil
en
,1
al 1m . OJ
'"

FRONT TURN SIGNAL LIGHT IRI j REAR TURN SI


»
(';;h..s-lfi- Lg- Lg--{"h--s---rQ

HEADLIGHT TAILIBRAKE LIGHT

B/W-C3!-B/W
W/B-t:l!-W/B

LICENSE LIGHT
r- f--
@Jofwt{)sfw
FRONT TURN SIGNAL LIGHT ILl REAR TURN SIGNAL LIGHT IL}

WIRE COLOR
B Black
BI Blue
OJ
IIIII IIII U nH IIII Br Brown

lr!!!!:
;: i§fi> G Green

M
Gr Gray

a
Lbl Light blue

II _
Lg Light green
<0;=1' 0 Orange

J HORN >=(iltC R
W
Red
White en
11 L "I' I' I W Y '---. R 0 I B/WGr Br
II
" - Y/G Y/G BI
iil
... 0: HEADLIGHT ILO} EB I
I
Y
BIBI
BILg
Yellow
Black with Blue tracer
Black with Light green tracer
m
:=
<
L HI P ON:>+C OFF 19!!J '\> I BIO Black with Orange tracer n
PUSH PUSH LO LOCK OFF ON M 1 BATTERY BIR Black with Red tracer 2
HORN BUTTON R DIMMER OFF CLUTCH NEUTRAL REGULATORI GENERATOR STARTER BIW Black with White tracer
TURN SIGNAL SWITCH ON LEVER SWITCH RECTIFIER RELAY BIIB Blue with Black tracer
LIGHT SWITCH IGNITION SWITCH POSITION , , BIIW : Blue with White tracer 2
SWITCH F: MAIN FUSE "T'I
GIBI Green with Blue tracer CI
M: STARTER MOTOR
OIW Orange with White tracer :=
OIY
RIB
Orange with Yellow tracer
Red with Black tracer
s:
:J>
WIB
WIBI
White with Black tracer
White with Blue tracer
::!
CI
YIB Yellow with Black tracer 2
YIG Yellow with Green tracer
.....
YIW Yellow with White tracer
=
"T1 ":'"
...
0 cc
en
ENGINE
KILL
SWITCH
FRONT
BRAKE
SWITCH
STARTER
BUTTON
SIDE STAND
SWITCH
REAR BRAKE
»
s::::
m
:::ICI
:5
SPEEDOMETER RU'iii'= en n
...
ON
II
SWITCH TURN
INDICATOR LIGHT
,OFFI I : 'ONI'fT"PUSHIf1' OFF
GB/wl Iu"IOf' I
OFF
SIGNAL
RELAY
r+
Q)
2
C)
o
Dr

i·e
STAND 2
CDI UNIT SIDE "'1'\
CI

I ItnJ IT
H: HIGH BEAM INDICATOR LIGHT IGNITION COIL :::ICI
N: NEUTRAL INDICATOR LIGHT
s:

mm
T: TURN SIGNAL INDICATOR LIGHT
:1:0
"
m
::!
O. 0,. III CI
2

#
.L.....J. Q:9

j
a'P

"0'.' '0 ;;: § iii o


co I!
,1
(!)
co I ttl I cp I I (5 I ;:

FRONT TURN SIGNAL LIGHT IRI


rc:h-B-rfi- Lg- U
.L9-th-B---/'Q

TAILIBRAKE LIGHT
HEADLIGHT
Gr--131-Gr®
W/Bi:I!-W/B

1
;------l LICENSE LIGHT
I-

FRONT TURN SIGNAL LIGHT ILl IIIIIIII REAR TURN SIGNAL LIGHT ILl

WIRE COLOR
B Black
BI : Blue
Br Brown

tit
(!)

itH 11 1111
M
): G Green

<!:t!t!!!:: l1!!!!: h 111111111 Gr


Lbl
Gray
Light blue

u
Lg Light green
o
II II
Orange
HORN R Red
W White
Y Yellow
BIBI Black with Blue tracer
BILg Black with Light green tracer
BIO Black with Orange tracer
PUSH PUSH PUSH LO 1-';;=,+--+++-1 BIR Black with Red tracer
HORN BUTTON R PASSING DIMMER NEUTRAL REGULATORI GENERATOR M B/W Black with White tracer
TURN SIGNAL LIGHT SWITCH SWITCH RECTIFIER BIIB Blue with Black tracer
LIGHT SWITCH BUTTON BI/W: Blue with White tracer
F: MAIN FUSE G/BI Green with Blue tracer
M: STARTER MOTOR
O/W Orange with White tracer
OIY Orange with Yellow tracer
RIB Red with Black tracer
W/B White with Black tracer
W/BI: White with Blue tracer
Y/B Yellow with Black tracer
YIG Yellow with Green tracer
Y/W Yellow with White tracer
"T1
ENGINE FRONT LIGHTING
SIDE STAND
o...
KILL BRAKE STARTER SWITCH

SPEEDOMETER
SWITCH

OFF PUSH
SWITCH REAR BRAKE URN
»
c::::
INDICATOR LIGHT en
.....

m ,JJ
G I OFF 0 WI SIDE

i·:
:::!,
STAND Q)
CDI UNIT

1
H: HIGH BEAM INDICATOR LIGHT Q)
::s
"'." II
N: NEUTRAL INDICATOR LIGHT
T: TURN SIGNAL INDICATOR LIGHT
c.

# ### I't II Illil en


:e
;::;"
N

FRONT TURN SIGNAL LIGHT IRI


" 0' .,
mlcel. '0-0' ;:

m i
§ CD
:::!.
Q)
::s
c.
rch-B--rf1- Lg-
B/W-lJ.l-B AKE LIGHT
HEADLIGHT TAIL/BR

Gr--c3l-Gr®
B/W-c3l-B/W
W/B-t::!:tW/B

POSITION LIGHT

B/W
IIII
II rr===r I--
LICENSE LIGHT

FRONT TURN II I I I BrwjJt7,v@


IGNAL LIGHT ILl REAR TURN SIGNAL LIGHT ILl

WIRE COLOR
B Black

llt
81 Blue
;;: Br Brown

r
ci:: 0 t .:. '" cO ;;:

I I III
;;:
I G Green

d
OJ
Gr Gray
1111 ' " ""
Lbl Light blue
Lg Light green
o Orange
R Red
en

lllll HUffily
W White m
Y
B/BI
Yellow
Black with Blue tracer
=
<
'm" ,,', 52
QjXIlEiIfOI
Lg Lbl B I Rio b/YlB/WGrI Br B/Lg Black with Light green tracer
L P BID Black with Orange tracer
PUSH LOCK -- B/R Black with Red tracer
HORN BUTTON R PASSING DIMMER OFF CLUTCH NEUTRAL REGULATOR! GENERATOR STARTER B/W Black with White tracer
TURN SIGNAL LIGHT SWITCH ON LEVER SWITCH RECTIFIER RELAY BIIB Blue with Black tracer 2
LIGHT SWITCH BUTTON IGNITION SWITCH POSITION FUSE BOX BIIW· Blue with White tracer "T'I
SWITCH CD: HEADLIGHT IHII F: MAIN FUSE Q
(2): HEADLIGHT ILOI M: STARTER MOTOR
GIBI
OIW
Green with Blue tracer
Orange with White tracer =
s::
DIY
RIB
Orange with Yellow tracer
Red with Black tracer
:z:-
....
WIB White with Black tracer
WIBI White with Blue tracer
is
2

-
YIB Yellow with Black tracer
YIG Yellow with Green tracer
Yellow with White tracer
":"I
Y!W
C)
"T1 1":-1
0
ENGINE FRONT LIGHTING ""
....:::r en

g
KILL BRAKE STARTER SWITCH SIDE STAND m
SWITCH SWITCH BUTTON eFFIilifQ]
SWITCH
REAR BRAKE (1) =
::s
Ok) I OSN.
SPEEDOMETER
H TURN n
INDICATOR LIGHT
OFF
G I
.
....0:::r :2

It
C')
OFF 0 I SIDE
STAND (1)
2
H: HIGH BEAM INDICATOR LIGHT
RESISTOR
""
(/)
on
C)
I I ' r f I O N COIL
"'". =
ffi1 ', W95
N: NEUTRAL INDICATOR LIGHT
T: TURN SIGNAL INDICATOR LIGHT :s::
:to
-I

rrwI
0

####
,b.-' a"" , •
illiiM fI o
--J.

.
I I >- 2

FRONT TURN SIGNAL LIGHT IR}

@
TAILIBRAKE LIGHT
HEADLIGHT
Gr--cl:l- Gr
B/W-c3l-B/w
W/B-c3l-w/B

POSITION LIGHT
I
;::::=:::r LICENSE LIGHT
I--

FRONT TURN SIGNAL LIGHT IL} REAR TURN SIGNAL LIGHT ILl

WIRE COLOR
B Black
BI : Blue
,".0 I I I I I I I I I Br Brown
"
): Green

*t
G
Gr Gray
a.' ':': -. Lbl
Lg
Light blue
Light green
0 Orange
», ". , R Red
W White
Y Yellow
8/81 Black with Blue tracer
8/Lg Black with Light green tracer

Y
B/BI B Lg Lbl B
L • 8/0 Black with Orange tracer
PUSH PUSH PUSH 8/R Black with Red tracer
HORN BUTTON R PASSING ",,",,me< 'W,"" 8/W
81/B
Black with White tracer
Blue with Black tracer
TURN SIGNAL LIGHT RECTIFIER FUSE BOX
LIGHT SWITCH BUTTON 81/W: 81ue with White tracer
NEUTRAL CD: HEADLIGHT IHII F: MAIN FUSE
GIBI Green with Blue tracer
SWITCH 0: HEADLIGHT ILO} M: STARTER MOTOR
O/W Orange with White tracer
OIY Orange with Yellow tracer
R/8 Red with Black tracer
W/8 White with Black tracer
W/81 White with Blue tracer
Y/8 Yellow with Black tracer
Y/G Yellow with Green tracer
Y/W Yellow with White tracer
SERVICING INFORMATION 7-12

WIRE, CABLE AND HOSE ROUTING


WIRE ROUTING
Clamp
Clamp Handlebar switch (L)
Clutch lever position switch
Handlebar switch (R)
Speedometer

Handlebar
switch (L)
Clutch lever
I+---Front brake position switch
Lead wire
hose
Clamp
Clamp

Blue tape Clutch lever position switch


Throttle cable
Starter cable
Blue tape

Clamp
Wiring harness Ignition
Throttle position switch switch
(Except for E-03, 18,28 and 33)
Wiring
harness

Clamp

Wiring harness Wiring harness


Ignition switch
Clamp
Clamp
Battery 8
Clamp

Wiring harness
Rear turn signal
light (R)
License light

Fuse

Wiring harness
Starter relay--+
","''''''''''''::77 Starter motor

Clamp

motor
Clamp
7-13 SERVICING INFORMATION

Clamp
Wiring harness
Clutch lever Clamp
position switch
Wiring harness
Throttle cable Clamp
Generator
Wiring harness
Neutral switch
Throttle position switch
(Except for E-03, 18,28 and 33) Rear brake
switch

White tape

Neutral switch
Rear brake
switch

Clamp

Clamp Clamp
Wiring harness
Tail/Brake light
Rear brake switch
Rear turn signal light
Side stand switch Grenerator Wiring harness
Generator lead wire
Generator
Clamp
License light

Rear brake--__
switch coupler

Side stand switch

Rear turn Rear turn


Clamp
signal light (R) signal light (L)
License light Tail/Brake light
Side stand switch
Clamp Clamp
Clamp (Right side) (Left side)
SERVICING INFORMATION 7·14

Starter motor Starter motor lead wire

Forward
....---

--+--Crankcase (R)

--+I=-'\'\-- Breather
cover

Neutral
switch

Ignition coil--++-+--1r

High-tension cord ------11M


(short cord)

High-tension cord
(long cord)
7·15 SERVICING INFORMATION

CABLE ROUTING

Clutch cable

Clutch cable
Throttle cables
Starter cable

Clutch cable holder

Th rottl e ca b I

Fix the clutch cable


Brake hose
with a clamp.
Clutch cable

Clutch cable

Clamp

Brake Starter cable


Throttle cable
(pull)
SERVICING INFORMATION 7·16

Ignition switch
lead wire

Cable guide

Speedometer----\
cable

Cable guide-----i
(") '";'I
.......
Clamp »
:0
'""-I

en
Carburetor clamp position m
to =
C :s
n
:0
m z
C")
LH ?[S-RH -f
0 z
VIEW A :0 ""
CI

» =
s:

$
Upper • Pass through the air vent hose outside :2
of the clutch cable. C Ci
• Pass through the breather hose inside of z
LH RH the clutch cable. »
• Pass through the crankcase breather :0
hose inside of the carburetor air hose.
VIEW B (")
r
Starter cable m
""vacuum hose
Carburetor air hose
Clutch cable »
:2
. / Fuel hose m
, Carburetor air hose Air vent hose :0
:::I:
-< 0
tn
Crankcase m
breather hose :0
0
C
-
-f
:2
G)

Rear brake switch

Carburetor overflow hose


Pass through the carburetor
overflow hose between the
engine and frame.
SERVICING INFORMATION 7-18

PAIR (AIR SUPPLY) SYSTEM HOSE ROUTING


(For Austria and Switzerland)

Pass through the PAIR control valve vacuum


hose and air supply hose between the engine
mounting plates.
Air supply hose

PAl R control valve----\------+----If.k


vacuum hose

PAIR control

PAIR air pipe------+'.


"T1
J:J ....
";-I

0 =
When installing the brake hose, en
face the mark on the brake hose :2 m
::a
-I <
, . . . union to the master cylinder.
aJ 2
J:J
»
<'::,. C)

"m
"TI
C)
Clutch cable ::a
:I: s::
:too
Brake hose I] 0 -f
C5
Washer en
m 2

'" Hose guide Clamp J J:J


Brake hose 0
Throttle cable
C

Starter cable
-
-I
:2
G)

kil Brake hose

After touching the


brake hose union
Master cylinder --,=C}lJ Hose guide to the stopper,
tighten the union
bolt to the
specified torque.

Washer

l,..Jll;rl Cia m p
SERVICING INFORMATION 7-20

REAR BRAKE HOSE ROUTING

Master cylinder

Brake hose---ffJ

Brake hose guide


4ci'H---Reservoir tank hose

tank

VIEW A

After touching the brake hose


union to the stopper, tighten the
union bolt to the specified torque_

Pass through the reservoir


tank hose between the frame
and brake hose union.

Brake hose guide

Bmk' hO"-!
VIEW B
7-21 SERVICING INFORMATION

HEAT SHIELD ADHERING

Right frame cover

shield

SIDE STAND SPRING SET-UP

Side stand

Inner spring
Outer spring
SERVICING INFORMATION 7·22

SPECIAL TOOLS

;:::::
{f[[qg
09900-00401 09900-00410
"L" type hexagon Hexagon bit wrench 09900-06107 09900-06108 09900-09003
wrench set set Snap ring pliers Snap ring pliers Impact driver set

09900-20508
Cylinder bore gauge
09900-20202 09900-20204 09900-20205 set
09900-20102 Micrometer Micrometer Micrometer 09900-20513
Vernier calipers (25-50 mm) (75-100 mm) (0-25 mm) Gauge rod 94 mm

09900-20605 09900-20606 09900-20701 09900-20803 09900-21304


Dial calipers Dial gauge (1/100) Magnetic stand Thickness gauge V-block (100 mm)

09900-22301 09900-25002 09900-28106 09910-20116 09910-32812


Plastigauge Pocket tester Electro tester Conrod holder Crankshaft installer

09910-32830 09910-32860 09910-60611 09913-10720


Crankshaft installer Crankshaft installer 09910-33210 Universal clamp Compression gauge
attachment attachment Attachment wrench attachment

09913-50121 09913-60910 09913-75810 09913-75830 09915-64510


Oil seal remover Bearing/gear puller Bearing installer Bearing installer Compression gauge
7·23 SERVICING INFORMATION

09916-14510 09916·14910 09916·20610 09916-24210


09915-74510 Valve spring Valve spring com- Valve seat cutter Valve seat cutter
Oil pressure gauge compressor pressor attachment head 15° (N-121J head 45° (N-615J

09916-24900 09916·34550 09916-34580 09916-44910 09916-84511


5.5 mm reamer 10.8 mm reamer Valve guide remover Tweezers

09917·23711 09920-13120 09920-53740


Ring nut socket Crankcase separator! Clutch sleeve hub 09923· 73210 09923·74510
wrench crankshaft remover holder Bearing remover Bearing remover

09925-18010
09924-84510 09924·84521 Steering bearing 09930·11920 09930·11940
Bearing installer set Bearing installer set installer Torx bit JT40H T orx bit holder

,
09930-30102
09930·33720
Generator rotor
09930-73110
Starter torque
09930· 73120
Starter torque
09940·14911
Steering nut
Sliding shaft remover limiter holder limiter socket socket wrench

09941-34513
09940·14960 09940·52860 Steering race and
Steering nut 09940-34520 09940-34592 Front fork oil swingarm bearing
wrench socket "T" handle Attachment G seal installer installer
SERVICING INFORMATION 7-24

09941-50111 09941-54911 09941-74910 09943-74111


Wheel bearing Bearing outer race Steering bearing Front fork oil
remover remover remover level gauge
7·25 SERVICING INFORMATION

TIGHTENING TORQUE
ENGINE
ITEM N·m kg-m Ib-ft
Cylinder head cover bolt 10 1.0 7.0
Camshaft sprocket bolt 15 1.5 11.0
Cylinder head bolt 38 3.8 27.5
Cylinder head nut 25 2.5 18.0
Cylinder base nut 10 1.0 7.0
Cam drive chain tensioner fitting bolt 13 1.3 9.5
Generator rotor bolt 160 16.0 115.5
Can drive chain adjuster mounting bolt 10 1.0 7.0
Spark plug 11 1.1 8.0
Crankcase bolt 11 1 .1 8.0
T.D.C. plug 23 2.3 16.5
Oil gallery 23 2.3 16.5
Oil nozzle bolt 10 1.0 7.0
Generator cover plug 15 1.5 11.0
Starter clutch bolt 25 2.5 18.0
Primary drive gear nut 100 10.0 72.5
Clutch spring mounting bolt 10 1.0 7.0
Clutch sleeve hub nut 50 5.0 36.0
Gearshift arm stopper 19 1.9 13.5
Engine oil drain plug 23 2.3 16.5
Engine sprocket bolt 6 0.6 4.5
Engine mounting bolt 8 mm Diam. 40 4.0 29.0
Engine mounting bolt 10 mm Diam. 65 6.5 47.0
Engine mounting bracket bolt (Upper and
40 4.0 29.0
Front)
(Rear) 23 2.3 16.5
Exhaust pipe bolt 26 2.6 19.0
Muffler mounting bolt 26 2.6 19.0
Crankshaft bearing ring nut 80 8.0 58.0
Engine oil pipe union bolt (Cylinder head) 23 2.3 16.5
(Crankcase) 20 2.0 14.5
Engine oil cooler hose bolt 10 1.0 7.0
Cam drive chain adjuster cap bolt 6 0.6 4.5
SERVICING INFORMATION 7·26

CHASSIS
ITEM N·m kg-m Ib-ft
Front axle 65 6.5 47.0
Front axle holder nut 10 1.0 7.0
Front fork damper rod bolt 30 3.0 21.5
Front fork lower clamp bolt 26 2.6 19.0
Front fork upper clamp bolt 29 2.9 21.0
Front fork cap bolt 23 2.3 16.5
Steering stem head nut 90 9.0 65.0
Handlebar clamp bolt 23 2.3 16.5
Handlebar holder nut 25 2.5 18.0
Front brake master cylinder mounting bolt 10 1.0 7.0
Front brake caliper mounting bolt 26 2.6 19.0
Brake caliper axle bolt (Front & Rear) 23 2.3 16.5
13 1.3 9.5
Brake hose union bolt (Front & Rear) 23 2.3 16.5
Brake pad mounting pin (Front & Rear) 18 1.8 13.0
Front brake pad mounting pin plug 2.5 0.25 1.8
Brake air bleeder valve (Front & Rear) 8 0.8 6.0
Brake disc mounting bolt (Front & Rear) 23 2.3 16.5
Swingarm pivot nut 77 7.7 55.5
Front footrest bolt 39 3.9 28.0
Chain roller mounting bolt (Upper & Lower) 40 4.0 29.0
Rear brake master cylinder mounting bolt 10 1.0 7.0
Rear brake rod lock nut 18 1.8 13.0
Rear shock absorber bolt (Upper & Lower) 55 5.5 40.0
Rear cushion lever nut (Front) 80 8.0 58.0
Rear cushion lever nut (Center) 100 10.0 72.5
Rear cushion rod nut 100 10.0 72.5
Rear axle nut For Canada and U.S.A. 100 10.0 72.5
For the others 110 11.0 79.5
Rear sprocket mounting nut 27 2.7 19.5
Spoke nipple (Front & Rear) 4.5 0.45 3.0
7-27 SERVICING INFORMATION

TIGHTENING TORQUE CHART


For other bolts and nuts listed previously, refer to this chart:

Bolt Diameter Conventional or "4" marked bolt "7" marked bolt


@(mm) N·m kg-m Ib-ft N·m kg-m Ib-ft
4 1.5 0.15 1.0 2.3 0.23 1.5
5 3 0.3 2.0 4.5 0.45 3.0
6 5.5 0.55 4.0 10 1.0 7.0
8 13 1.3 9.5 23 2.3 16.5
10 29 2.9 21.0 50 5.0 36.0
12 45 4.5 32.5 85 8.5 61.5
14 65 6.5 47.0 135 13.5 97.5
16 105 10.5 76.0 210 21.0 152.0
18 160 16.0 115.5 240 24.0 173.5

Conventional bolt "4" marked bolt "7" marked bolt


SERVICING INFORMATION 7·28

SERVICE DATA
VALVE + GUIDE Unit: mm (in)
ITEM STANDARD LIMIT
Valve diam. 33 --
IN. (1.3)
28
EX. ( 1 . 1)
--

Valve clearance 0.08-0.13


(when engine is cold) IN. (0.003-0.005)
--

0.17-0.22 --
EX. (0.0067 -0.0087)
Valve guide to valve stem 0.010-0.037
clearance IN. (0.0004-0.0015)
--

0.030-0.057 --
EX. (0.0012-0.0022)
Valve stem deflection 0.35
IN. & EX. --
(0.014)
Valve guide 1.0. 5.500-5.512
IN. & EX. (0.2165-0.2170)
--

Valve stem 0.0. 5.475-5.490


IN. (0.2156-0.2161)
--

5.455-5.470 --
EX. (0.2148-0.2154)
Valve stem runout -- 0.05
IN. & EX. (0.002)
Valve head thickness -- 0.5
IN. & EX. (0.02)
Valve stem end length -- 2.7
IN. & EX. (0.11)
Valve seat width 0.9-1.1 --
IN. & EX. (0.035-0.043)
Valve head radial runout -- 0.03
IN. & EX. (0.001 )
Valve spring free length 34.4
(IN. & EX.) INNER --
(1.35)
38.1
OUTER --
(1.50)
Valve spring tension 5.9-6.7 kg
(IN. & EX.) INNER (13.0-14.8Ibs) --

at length 27.5 mm (1.1 in)


13.8-15.8 kg
OUTER (30.4-34.8 Ibs) --

at length 31.0 mm (1.2 in)


7-29 SERVICING INFORMATION

CAMSHAFT + CYLINDER HEAD Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Cam height 33.710-33.750 33.410
IN. (1.3272-1.3287) (1.3154)
33.700-33.740 33.400
EX. ( 1.3268-1.3283) (1.3150)
Camshaft journal oil clearance Right & 0.032-0.066 0.150
Center (0.0013-0.0026) (0.0059)
0.028-0.059 0.150
Left (0.0011-0.0023) (0.0059)
Camshaft journal holder 1.0. Right & 22.012-22.025 --
Center (0.8666-0.8671 )
17.512-17.525 --
Left (0.6894-0.6900)
Camshaft journal 0.0. Right & 21.959-21.980 --
Center (0.8645-0.8654)
17.466-17.484
Left (0.6877 -0.6883)
--

Camshaft runout -- 0.10


(0.004)
Rocker arm 1.0. 12.000-12.018 --
IN. & EX. (0.4724-0.4 731)
Rocker arm shaft 0.0. 11.973-11.984
IN. & EX. (0.4714-0.4718)
--

Cylinder head distortion --


0.05
(0.002)
Cylinder head cover distortion -- 0.05
(0.002)

CYLINDER + PISTON + PISTON RING Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Piston to cylinder clearance 0.020-0.030 0.120
(0.0008-0.0012) (0.0047)
Cylinder bore 100.000-100.015 Nicks or
(3.937 -3.9376) Scratches
Piston diam. 99.975-99.990
99.880
(3.9360-3.9366) (3.9323)
Measure at 21 mm (0.8 in) from the skirt end.
Cylinder distortion --
0.05
(0.002)
Piston ring free end gap 13.5 10.8
1st R Approx. (0.53) (0.43)
11.4 9.1
2nd R Approx. (0.45) (0.36)
Piston ring end gap 0.30-0.45 0.50
1 st (0.012-0.018) (0.020)
0.45-0.60 1.00
2nd (0.018-0.024) (0.039)
Compression pressure 850 kPa
(Automatic decomp. actuated) Approx. (8.5 k g /cm 2 ) --

120 psi
SERVICING INFORMATION 7·30

ITEM STANDARD LIMIT


Piston ring to groove clearance 0.180
1st --
(0.0071 )
0.150
2nd --
(0.0059)
Piston ring groove width 1.230-1.250
1st (0.048-0.049)
--

1.210-1.230 --
2nd (0.047-0.048)
2.810-2.830 --
Oil (0.110-0.111)
Piston ring thickness 1.170-1.190 --
1st (0.0461 -0.0469)
1.150-1.170 --
2nd (0.0453-0.0461 )
Piston pin bore 23.002- 23.008 23.030
(0.9056-0.9058) (0.9067)
Piston pin 0.0. 22.996-23.000 22.980
(0.9054-0.9055) (0.9047)

CONRaD + CRANKSHAFT Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Conrod small end 1.0. 23.006-23.014 23.040
(0.9057-0.9061 ) (0.9071 )
Conrod deflection --
3.0
(0.12)
Conrod big end side clearance 0.10-0.65 1.00
(0.004-0.026) (0.039)
Conrod big end width 24.95-25.00 --
(0.982-0.984)
Crankshaft runout --
0.05
(0.002)
Crank web to web width 71.0± 0.1 --
(2.795 ± 0.004)

OIL PUMP
ITEM STANDARD LIMIT
Oil pump reduction ratio 1.633 (61/28 x 30/20 x 15/30) --

Oil pressure (at 60oC,1400F) Above 30 kPa (0.3 kg/cm2, 4.3 psi)
Below 70 kPa (0.7 kg/cm2, 10.0 psi) --

at 3 000 r/min.
7·31 SERVICING INFORMATION

CLUTCH Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Clutch lever play 10-15 --
(0.4-0.6)
Drive plate thickness No.1 & 2.9-3.1 2.6
No.2 I (0.11 -0.12) (0.10)
Driven plate distortion --
0.10
(0.004)
Clutch spring free length -- 33.0
(1.30)

TRANSMISSION + DRIVE CHAIN Unit: mm (in) Except ratio


ITEM STANDARD LIMIT
Primary reduction ratio 2.178 (61/28) --

Final reduction E-03,28,33 2.800 (42115) --

ratio The others 2.733 (41/15) --


Gear ratios Low 2.416 (29112) --

2nd 1.625 (26116) --

3rd 1.238 (26/21) --

4th 1.000 (21/21) --

Top 0.826 (19123) --

Shift fork to groove clearance 0.10-0.30 0.50


(0.004-0.012) (0.020)
Shift fork groo\le width 5.0-5.1 --
(0.197 -0.200)
Shift fork thickness 4.8-4.9 --
(0.189-0.193)
Drive chain Type DAIDO:DID525V9 --
Links 110 --

-- 319.4
20-pitch length (12.57)
I
Drive chain slack 30-45 --
(1.2-1.8)
SERVICING INFORMATION 7-32

CARBURETOR
SPECIFICATION
ITEM
E-03 E-33 E-28 E-18
--
Carburetor type MIKUNI +- +- +-
BST40SS
Bore size 40 mm +- +- +-

1.0. No. 32E1 32E6 32E5 32E2


Idle r/min. 1 500± 100 +- +-
1 500± 50
r/min. r/min.
Float height 14.7± 1.0 mm +- +- +-
(0.58 ± 0.04 in)
Main jet (M.J.) #JLIO +- # 140 # 137.5
Jet needle (J.N.) 6F23 +- 6F19-3rd 6H21-4th
Needle jet (N.J.) Y-5M +- Y-5 +-

Throttle valve (Th.V.) #95 +- +- +-

Pilot jet (P.J.) #Lf25 +- #42.5 +-

Starter jet (G.S.) #40 +- +- +-

Pilot screw (P.S.) PRE-SET PRE-SET


PRE-SET +- (1112 turns (1.0 turn
back) back)
Throttle cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(pulling cable) (0.02-0.04 in)
Starter cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(0.02-0.04 in)

CARBURETOR
SPECIFICATION
ITEM
E-02,04,34 E-37 E-17,22,24 U-type E-22
Carburetor type MIKUNI +- +- +-
BST40SS
Bore size 40 mm +- +- +-

1.0. No. 32EO 32E8 32E3 32E4


Idle r/min. 1 500± +- +- +-
100 r/min.
Float height 14.7± 1.0 mm +- +- +-
(0.58 ± 0.04 in)
Main jet (M.J.) # 140 +- +- +-

Jet needle (J.N.) 6F19-3rd +- +- +-

Needle jet (N.J.) Y-5 +- +- +-

Throttle valve (Th.V.) #95 +- +- +-

Pilot jet (P.J.) #42.5 +- +- +-

Starter jet (G.S.) #40 +- +- +-

Pilot screw (P.S.) PRE-SET +-


PRE-SET PRE-SET
(1 1/2 turns back) (1.0 turn back) (11/8 turns back)
Throttle cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(pulling cable) (0.02-0.04 in)
Starter cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(0.02-0.04 in)
7·33 SERVICING INFORMATION

ELECTRICAL Unit: mm (in)


ITEM SPECIFICATION NOTE
Ignition timing 10° B.T.D.C. at 1 500 r/min.
Spark plug NO.: U31 ESR-N
Type N.G.K.: CR10E
0.7-0.8
Gap (0.028-0.031 )
Spark performance Over 8 (0.3) at 1 atm.
Ignition coil resistance Primary 0.07-0.12 Q B-B/W
Plug cap-
Secondary 23-25 kQ
Plug cap
Generator coil resistance Charging 0.5-0.9 Q y-y
Power source 0.1-0.2 Q B-W
Pick-up 170-256 Q BI-G
Generator no-load voltage More than 75 V(AC) at 5 000 r/min.
Generator Max. output Approx. 200W at 5 000 r/min.
Regulated voltage 13.0-16.0 V at 5 000 r/min.
Starter relay resistance 3-5Q
Battery Type designation YTX9-BS
Capacity 12V 28.8 kC (8Ah)!1 0 HR
Standard
electrolyte S.G. 1.320 at 20°C (68°F)
Fuse size Main 30 A
Headlight (H) 10 A
Headlight (L) 10 A

WATTAGE Unit:W
SPECIFICATION

--
ITEM
E-03,24,28,33 The others
Headlight I HI 60
I LO 55

--
Parking or position light 4
Tail/Brake light 5/21

--
Turn signal light 21
Speedometer light 3

--
Turn signal indicator light 2
High beam indicator light 2
Neutral indicator light
License light

BRAKE + WHEEL
2
5
-
Unit: mm (in)
ITEM STANDARD LIMIT
Rear brake pedal height 5 --
(0.2)
Brake disc thickness 4.0 ± 0.2 3.5
Front (0.157 ± 0.008) (0.14)
4.5 ± 0.2 4.0
Rear (0.177 ± 0.008) (0.16)
Brake disc runout --
0.30
( 0.012 )
SERVICING INFORMATION 7-34

ITEM STANDARD LIMIT


Master cylinder bore 12.700-12.743
Front (0.5000-0.5017)
--

12.700-12.743
Rear (0.5000-0.5017)
--

Master cylinder piston diam. 12.657 -12.684


Front (0.4983-0.4994)
12.657 -12.684
Rear (0.4983-0.4994)
--

Brake caliper cylinder bore 27.000-27.050


Front ( 1.0630-1.0650)
--

30.23-30.28
Rear (1.1902-1.1921)
--

Brake caliper piston diam. 26.90-26.95


Front (1.0591-1.0610)
30.16-30.18
Rear (1.1874-1.1882)
Wheel rim runout 2.0
Axial --
(0.08)
-- 2.0
Radial (0.08)
Wheel axle runout -- 0.25
Front (0.010)
0.25
Rear --
(0.010)
Tire rim size Front 21x1.85 --
Rear 17 x MT2.50 --
Tire size Front 90/90-21 545 --
Rear 1 20/90-1 7 645
Tire tread depth -- 3.0
Front (0.12)
-- 3.0
Rear (0.12)

SUSPENSION Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT NOTE
Front fork stroke 260 --
(10.2)
220
(8.7)
--
Low seat
Front fork spring free length 548
(21.6)
Front fork oil level 164 --
(6.5)
150
(5.9) Low seat
7·35 SERVICING INFORMATION

ITEM STANDARD LIMIT NOTE


Rear shock absorber spring 247.5 --
pre-set length (9.74)
Rear wheel travel 260 --
(10.2)
220
(8.7)
-- Low seat
Swingarm pivot shaft runout --
0.3
(0.01 )

TIRE PRESSURE
COLD INFLATION SOLO RIDING DUAL RIDING
TIRE PRESSURE kPa kg/cm2 psi kPa kg/cm2 psi
FRONT 150 1.50 22 175 1.75 25
REAR 175 1.75 25 200 2.00 29

FUEL+OIL
ITEM SPECIFICATION NOTE
Fuel type Use only unleaded gasoline of at least 87
pump octane (R; M) or 91 octane or higher
rated by the research method.
Gasoline containing MTBE (Methyl Tertiary
Butyl Ether), less than 10% ethanol, or E-03,33
less than 5% methanol with appropriate
cosolvents and corrosion inhibitor is
permissible.
Use only unleaded gasoline of at least 87
pump octane ( R; M method) or 91 octane E-28
or higher rated by the Research Method.
Gasoline used should be graded 85-95
octane or higher. An unleaded gasoline is The others
recommended.
Fuel tank including reserve 12 L
(3.2/2.6 US/Imp gal) E-33
13 L
(3.4/2.9 US/Imp gal) The others
reserve 3.0 L
(0.8/0.7 US/Imp gal)
Engine oil type SAE 10W/40, API SE, SF or SG
Engine oil capacity 2 300 ml
Change (2.4/2.0 US/Imp qt)
2 400 ml
Filter change (2.5/2.1 US/Imp qt)
2 600 ml
Overhaul (2.7/2.3 US/Imp qt)
Front fork oil type Fork oil # 10
Front fork oil capacity (each leg) 565 ml
(19.1119.9 US/Imp oz)
563 ml Low seat
(19.0/19.8 US/Imp oz)
Brake fluid type DOT 4
8-1 EMISSION CONTROL INFORMATION

EMISSION CONTROL CARBURETOR COMPONENTS


DR650SE motorcycles are equipped with precision, manufactured carburetors for emission level con-
trol. These carburetors require special mixture control components and other precision adjustments
to function properly.

There are several carburetor mixture control components in each carburetor assembly. Three (3) of
these components are machined to much closer tolerances than standard machined carburetor jets.
These three (3) particular jets-MAIN JET, NEEDLE JET, PILOT JET -must not be replaced by stan-
dard jets. To aid in identifying these three (3) jets a different design of letter and number are used.
If replacement of these close tolerance jets becomes necessary, be sure to replace them with the
same type close tolerance jets marked as in the examples shown below.

The jet needle is also of special manufacture. Only one clip position is provided on the jet needle.
If replacement becomes necessary the jet needle may only be replaced with an equivalent perform-
ing replacement component. Suzuki recommends that Genuine Suzuki Parts be utilized whenever
possible for the best possible performance and durability.

Conventional Figures Used


on Standard Tolerance Jet
Components
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Emission Type Figures
Used on Close Tolerance
Jet Components
I 2 :1 Lf 5 5 '7 B g 0
The carburetor specifications for the emission-controlled DR650SE are as follows.

Carburetor Main Needle Jet Pilot Pilot


I.D. No. Jet Jet Needle Jet Screw

32E6
(California model only)
#/40 Y-SM 6F23 #42.5 PRE-SET
32E1

Adjusting, interferring with, improper replacement, or resetting of any of the carburetor components
may adversely affect carburetor performance and cause the motorcycle to exceed the exhaust emission
level limits. If unable to effect repairs, contact the distributors representative for further technical
information and assistance.
EMISSION CONTROL INFORMATION 8-2

EVAPORATIVE EMISSION CONTROL SYSTEM


(California model only)

Fuel tank
Fuel filler pipe

Carburetor

11+-- Canister
Purge port

II!( He VAPOR

• FUEL
4;.--- FRESH AIR
-0 CCI


Q)
W
m
=2 s:
-h_ en
en
000
""'I-t CI
2. m 2
n
Q)JJ C)
2

Purge air hose 3J:


00 =
-4

,...
CI

c..oo 2
"TI
CI
OJJ =
s:
2.0 ::z::,.
-4
<c is
--t
-
2

Fuel tank :2
G)

IfJ----Purge air hose

Surge hose
(Red stripe)

Clamp
DR650SEV/W/X/Y (’97/’98/’99/’00-MODELS)

9
CONTENTS
SPECIFICATIONS ................................................................................ 9- 1
SERVICE DATA .................................................................................... 9- 3
WIRING DIAGRAM ............................................................................... 9- 11
9·1

SPECIFICATIONS
DIMENSIONS AND DRY MASS
Overall length ............................. 2345 mm (92.3 in) ..... E-17, 18, 22
2325 mm (91.5 in) ..... E-17, 18, 22 (Low seat)
2255 mm (88.8 in) ..... Others
2235 mm (88.0 in) ..... Others (Low seat)
Overall width .............................. 865 mm (34.1 in)
Overall height ............................. 1 205 mm (47.4 in)
1 165 mm (45.9 in) ..... (Low seat)
Wheelbase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 490 mm (58.7 in)
1 475 mm (58.1 in) ..... (Low seat)
Ground clearance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 mm (10.4 in)
225 mm ( 8.9 in) ..... (Low seat)
Seat height. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 885 mm (34.8 in)
845 mm (33 in) ..... (Low seat)
Dry mass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 kg (324 Ibs)

ENGINE
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Four-stroke, air-cooled, with SACS, OHC
Valve clearance (IN) ........................ 0.08-0.13 mm (0.003-0.005 in)
(EX) ....................... 0.17-0.22 mm (0.007-0.009 in)
Number of cylinders ....................... 1
Bore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 100 mm (3.937 in)
Stroke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 mm (3.228 in)
Piston displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 644 cm 3 (39.3 cu. in)
Compression ratio ......................... 9.5: 1
Carburetor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. BST40, single
Air cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Polyurethane foam element
Starter system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Electric
Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Wet sump

TRANSMISSION
Clutch ..................................... Wet multi-plate type
Transmission .............................. 5-speed constant mesh
Gearshift pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
1-down, 4-up
Primary reduction ratio..................... 2.178 (61/28)
Gear ratios, Low........................... 2.416 (29/12)
2nd ........................... 1.625 (26/16)
3rd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
1.238 (26/21)
4th. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
1.000 (21/21)
Top ........................... 0.826 (19/23)
Final reduction ratio ........................
2.800 (42/15) ..... E-03, 28, 33
2.733 (41/15) ..... Others
Drive chain ................................ 010525 V9, 110 links
9·2

CHASSIS
Front suspension Telescopic, coil spring, oil damped
Rear suspension .......................... . Link type, coil spring, gas/oil damped,
spring pre-load fully adjustable, compression
damping force adjustable
Front fork stroke .......................... . 260 mm (10.2 in)
220 mm ( 8.7 in) ..... (Low seat)
Rear wheel travel .......................... 260 mm (10.2 in)
220 mm ( 8.7 in) ..... (Low seat)
Steering angle ............................. 43°
Caster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 28° 30'
Trail ....................................... 111 mm (4.37 in)
Turning radius ............................. 2.5 m (8.2 tt)
Front brake ................................ Disc brake
Rear brake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Disc brake
Front tire size. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 90/90-21 54S, tube type
Rear tire size .............................. 120/90-17 64S, tube type

ELECTRICAL
Ignition type ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Electronic ignition (CDI)
Ignition timing ............................. 10° B.T.D.C. at 1 500 rpm
Spark plug ................................. NGK CR10E or DENSO U31ESR-N
Battery .................................... 12V 28.8 kC (8 Ah)/10 HR
Generator ................................. Three-phase A.C. generator
Fuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 30/10/10A
Headlight. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12V 60/55W
Parking or city light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12V 4W ..... except E-03, 24, 28, 33
Turn signal light ........................... 12V 21W
Brake light/Taillight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12V 21/5W
License plate light ......................... 12V 5W
Speedometer light ......................... 12V 3W
Neutral indicator light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12V 2W
High beam indicator light .................. 12V 2W
Turn signal indicator light .................. 12V 2W

CAPACITIES
Fuel tank, including reserve 12.0 L (3.2/2.6 US/Imp gal) ..... E-33
13.0 L (3.4/2.9 US/Imp gal) ..... Others
reserve ......................... . 3.0 L (0.8/0.7 US/Imp gal)
Engine oil, oil change ..................... . 2300 ml (2.4/2.0 US/Imp qt)
with filter change .............. . 2400 ml (2.5/2.1 US/Imp qt)
overhaul ...................... . 2600 ml (2.7/2.3 US/Imp qt)
Front fork oil (each leg) ................... . 565 ml (19.1/19.9'US/lmp oz)
563 ml (19.0/19.8 US/Imp oz) ..... (Low seat)
9-3

SERVICE DATA
VALVE + GUIDE Unit: mm (in)
ITEM STANDARD LIMIT
Valve diam. 33
IN. (1.3)
--

28 --
EX. (1.1)
Valve clearance 0.08-0.13
(when engine is cold) IN. (0.003-0.005)
--

0.17-0.22 --
EX. (0.0067 -0.0087)
Valve guide to valve stem 0.010-0.037
IN. (0.0004-0.0015)
--
clearance
0.030-0.057
EX. (0.0012-0.0022)
--

Valve stem deflection 0.35


IN. & EX. --
(0.014)
Valve guide 1.0. 5.500-_5.512
IN. & EX. (0.2165-0.2170)
--

Valve stem 0.0. 5.475-5.490 --


IN. (0.2156-0.2161 )
5.455-5.470
EX. (0.2148-0.2154)
--

Valve stem runout 0.05


IN. & EX. --
(0.002)
Valve head thickness 0.5
IN. & EX. --
(0.02)
Valve stem end length 2.7
IN. & EX. --
(0.11 )
Valve seat width 0.9-1.1
IN. & EX. (0.035-0.043)
--

Valve head radial runout 0.03


IN. & EX. --
(0.001)
Valve spring free length 34.4
(IN. & EX.) INNER --
(1.35)
38.1
OUTER --
(1.50)
Valve spring tension (IN. & EX.) 5.9-6.7 kg
INNER (13.0-14.8Ibs) --
at length 27.5 mm (1.1 in)
13.8-15.8 kg
OUTER (30.4-34.8 Ibs) --

at length 31.0 mm (1.2 in)


9·4

CAMSHAFT + CYLINDER HEAD Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Cam height 33.710-33.750 33.410
IN. ( 1.3272-1.3287) (1.3154)
33.700-33.740 33.400
EX. (1.3268-1.3283) (1.3150)
Camshaft journal oil clearance Right & 0.032-0.066 0.150
Center (0.0013-0.0026) (0.0059)
0.028-0.059 0.150
Left (0.0011-0.0023) (0.0059)
Camshaft journal holder 1.0. Right & 22.012-22.025 --
Center (0.8666-0.8671 )
17.512-17.525 --
Left (0.6894-0.6900)
Camshaft journal 0.0. Right & 21.959-21.980 --
Center (0.8645-0.8654)
17.466-17.484 --
Left (0.6877 -0.6883)
Camshaft runout --
0.10
(0.004)
Rocker arm 1.0. 12.000-12.018 --
IN. & EX. (0.4724-0.4731 )
Rocker arm shaft 0.0. 11.973-11.984 --
IN. & EX. (0.4714-0.4718)
Cylinder head distortion -- 0.05
(0.002)
Cylinder head cover distortion -- 0.05
(0.002)

CYLINDER + PISTON + PISTON RING Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Piston to cylinder clearance 0.020-0.030 0.120
(0.0008-0.0012) (0.0047)
Cylinder bore 100.000-100.015 Nicks or
(3.937 -3.9376) Scratches
Piston diam. 99.975-99.990
99.880
(3.9360-3.9366)
(3.9323)
Measure at 21 mm (0.8 in) from the skirt end.
Cylinder distortion -- 0.05
(0.002)
Piston ring free end gap 13.5 10.8
1st R Approx. (0.53) (0.43)
11.4 9.1
2nd R Approx. (0.45) (0.36)
Piston ring end gap 0.30-0.45 0.50
1st (0.012-0.018) (0.020)
0.45-0.60 1.00
2nd (0.018-0.024) (0.039)
Compression pressure Approx. 850 kPa
(Automatic decomp. actuated) (8.5 k g /cm 2 ) --
120 psi
9·5

ITEM STANDARD LIMIT


Piston ring to groove clearance 0.180
1 st (0.0071 )
0.150
2nd - -

(0.0059)
Piston ring groove width 1.230-1.250
1st (0.048-0.049)
- -

1.210-1.230
2nd (0.047-0.048)
_.-

2.810-2.830
Oil (0.110-0.111)
Piston ring thickness 1.170-1.190
1st (0.0461 -0.0469)
--------

1.150-1.170
2nd (0.0453 -0.0461)
- - -

Piston pin bore 23.002-23.008 23.030


(0.9056-0.9058) (0.9067)
Piston pin O.D. 22.996-23.000 22.980
(0.9054-0.9055) (0.9047)

CONROD + CRANKSHAFT Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Conrod small end I. D. 23.006- 23.014 23.040
(0.9057-0.9061) (0.9071 )
Conrod deflection 3.0
(0.12)
Conrod big end side clearance 0.10-0.65 1.00
(0.004-0.026) (0.039)
Conrod big end width 24.95-25.00 ------

(0.982-0.984)
Crankshaft runout ----
0.05
(0.002)
Crank web to web width 71.0± 0.1
(2.795 ± 0.004)

OIL PUMP
ITEM STANDARD LIMIT
Oil pump reduction ratio 1.633 (61/28 x 30/20 x 15/30)
Oil pressure (at 60°C,140°F) Above 30 kPa (0.3 kg/cm2, 4.3 psi)
Below 70 kPa (0.7 kg/cm2, 10.0 psi) . .-

at 3 000 r/min.
9·6

CLUTCH Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Clutch lever play 10-15 --
(0.4-0.6)
Drive plate thickness No.1 & 2.9-3.1 2.6
No.2 I (0.11 -0.12) (0.10)
Driven plate distortion -- 0.10
(0.004)
Clutch spring free length -- 33.0
( 1.30)

TRANSMISSION + DRIVE CHAIN Unit: mm (in) Except ratio


ITEM STANDARD LIMIT
Primary reduction ratio 2.178 (61/28) --
Final reduction E-03,28,33 2.800 (42/15) --
ratio The others 2.733 (41115) --
Gear ratios Low 2.416 (29/12) --
2nd 1.625 (26116) --
3rd 1.238 (26121) --
4th 1.000 (21/21) --
Top 0.826 (19/23) --
Shift fork to groove clearance 0.10-0.30 0.50
(0.004-0.012) (0.020)
Shift fork groove width 5.0-5.1 --
(0.197 -0.200)
Shift fork thickness 4.8-4.9 --
(0.189-0.193)
Drive chain Type DAIDO:DID525V9 --

Links 110 --

319.4
20-pitch length --
(12.57)
I
Drive chain slack 30-45 --
(1.2-1.8)
9·7

CARBURETOR
SPECIFICATION
ITEM E-18
E-03 E-33 E-28
Carburetor type MIKUNI +- +- +-
BST40SS
Bore size 40 mm +- +- +-

I.D. No. 32E1 32E6 32E1 32E2


Idle r/min. 1 500± 100 +- +-
1 500± 50
r/min. r/min.
Float height 14.7± 1.0 mm +- +- +-
(0.58 ± 0.04 in)
Main jet (M.J.) #JLIO +- +- # 137.5
Jet needle (J.N.) 6F23 +- +- 6H21-4th
Needle jet (N.J.) Y-5M +- +- +-

Throttle valve (Th.V.) #95 +- +- +-

Pilot jet (P.J.) # Lj2.5 +- +- +-

Starter jet (G.S.) #40 +- +- +-

Pilot screw (P.S.) PRE-SET


PRE-SET +- +- (1.0 turn
back)
Throttle cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(pulling cable) (0.02-0.04 in)
Starter cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(0.02-0.04 in)

CARBURETOR
SPECIFICATION
ITEM
E-02,04,34 P-37 E-17,22,24 U-type E-22
Carburetor type MIKUNI +- +- +-
BST40SS
Bore size 40 mm +- +- +-

I.D. No. 32EO 32E8 32E3 32E4


Idle r/min. 1 500± +- +- +-
100 r/min.
Float height 14.7± 1.0 mm +- +- +-
(0.58±0.04 in)
Main jet (M.J.) # 140 +- +- +-

Jet needle (J.N.) 6F19-3rd +- +- +-

Needle jet (N.J.) Y-5 +- +- +-

Throttle valve (Th.V.) #95 +- +- +-

Pilot jet (P.J.) #42.5 +- +- +-

Starter jet (G.S.) #40 +- +- +-


Pilot screw (P.S.) PRE-SET +- PRE-SET PRE-SET
(11/2 turns back) (1.0 turn back) (1 Va turns back)
Throttle cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(pulling cable) (0.02-0.04 in)
Starter cable play 0.5-1.0 mm +- +- +-
(0.02-0.04 in)
9-8

ELECTRICAL Unit: mm (in)


ITEM SPECIFICATION NOTE
Ignition timing 10° B.T.D.C. at 1 500 r/min.
Spark plug NO.: U31ESR-N
Type N.G.K.: CR10E
0.7-0.8
Gap (0.028-0.031 )
Spark performance Over 8 (0.3) at 1 atm.
Ignition coil resistance Primary 0.07-0.12 n B-B/W
Plug cap-
Secondary 23-25 kn
Plug cap
Generator coil resistance Charging 0.5-0.9 n y-y
Power source 0.1-0.2 n B-W
Pick-up 170-256 n BI-G
Generator no-load voltage More than 75 V(AC) at 5 000 r/min.
Generator Max. output Approx. 200W at 5000 r/min.
Regulated voltage 13:0-16.0 V at 5 000 r/min.
Starter relay resistance 3-5 n
Battery Type designation YTX9-BS
Capacity 12V 28.8 kC (8Ah)/1 0 HR
Standard
electrolyte S.G. 1.320 at 20°C (68°F)
Fuse size Main 30 A
Headlight (H) 10 A
Headlight (L) 10 A

WATTAGE Unit:W
SPECIFICATION
ITEM
E-03,24,28,33 Other markets
Headlight I HI 60 +-

I La 55 +-

Parking or position light 4


Tail/Brake light 5/21 +-

Turn signal light 21 +-

Speedometer light 3 +-

Turn signal indicator light 2 +-

High beam indicator light 2 +-

Neutral indicator light 2 +-

License light 5 +-

BRAKE + WHEEL Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT
Rear brake pedal height 5 --
(0.2)
Brake disc thickness 4.0, ± 0.2 3.5
Front (0.157 ± 0.008) (0.14)
4.5 ± 0.2 4.0
Rear (0.177 ± 0.008) (0.16)
Brake disc runout -- 0.30
( 0.012 )
g.g

ITEM STANDARD LIMIT


Master cylinder bore 12.700-12.743 --
Front (0.5000-0.5017)
12.700-12.743 --
Rear (0.5000-0.5017)
Master cylinder piston diam. 12.657 -12.684 --
Front (0.4983-0.4994)
12.657-12.684 --
Rear (0.4983-0.4994)
Brake caliper cylinder bore 27.000-27.050 --
Front (1.0630-1.0650)
30.23-30.28 --
Rear (1.1902 -1.1921)
Brake caliper piston diam. 26.90-26.95 --
Front (1.0591-1.0610)
30.16-30.18 --
Rear (1.1874-1.1882)
Wheel rim runout -- 2.0
Axial (0.08)
-- 2.0
Radial (0.08)
Wheel axle runout -- 0.25
Front (0.010)
-- 0.25
Rear (0.010)
Tire rim size Front J21 x 1.85 --
Rear J17 x MT2.50 --
Tire size Front 90/90-21 545 --
Rear 120/90-1 7 645 --
Tire tread depth -- 3.0
Front (0.12)
3.0
Rear --
(0.12)

SUSPENSION Unit: mm (in)


ITEM STANDARD LIMIT NOTE
Front fork stroke 260 --
(10.2)
220
(8.7)
-- Low seat
Front fork spring free length --
548
(21.6)
Front fork oil level 164 --
(6.5)
150
(5.9)
--
Low seat
9-10

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE NOTA


Muelle de absorbedor de shock 247.5
trasero
pre-Periodo puesta (9.74)
Viaje de rueda trasera 260
(10.2)
220
(8.7) Escaño bajo
Swingarm Eje de pivote runout 0.3
(0.01)

PRESIÓN de RUEDA
PRESIÓN de RUEDA EQUITACIÓN de SOLO EQUITACIÓN DUAL
de INFLACIÓN FRÍA KPA Cm/de psi KPA Cm/de psi
FRENTE 150 kg2
1.50 22 175 kg 2
1.75 25
TRASERO 175 1.75 25 200 2.00 29

ÓLEO + de COMBUSTIBLE
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Uso sólo unleaded gasolina de al menos
87 bomba octane (R P) o 91 octane o más
alto valorado por el método de búsqueda.
La gasolina que contiene MTBE (Metilo Éter
de Butilo Terciario), menos de 10% E-03,33
etanol, o menos de 5% metanol con
apropiado cosolvents y corro sión
inhibitor es permisible.
Uso sólo unleaded gasolina de al menos
87 bomba octane ( RP método) o 91 octane o E-28
más alto valorado por el Método de
Búsqueda.
La gasolina utilizó tendría que ser graded
85-95 Otras lonjas
octane O más alto. Un unleaded la gasolina
Capacidad de tanque del está recomendada. 12 L
combustible (3.2/2.6 EE.UU./Imp gal) E - 3 3
Incluyendo
reserva 13 L
(3.4/2.9 EE.UU./Imp gal) Otras lonjas

Reserva 3.0 L
única (0.8/0.7 EE.UU./Imp gal)
Tipo de óleo del motor SAE 10W/40, API SF o SG
Capacidad de óleo del motor Cambio 2 300 mi
de óleo (2.4/2.0 EE.UU./Imp qt)
Óleo y cambio 2 400 ml
de filtro (2.5/2.1 EE.UU./Imp qt)
Revisión 2 600 ml
de motor (2.7/2.3 EE.UU./Imp qt)
Tipo de óleo de tenedor de Óleo de tenedor # 10
frente
Capacidad de óleo de tenedor de 565 ml
frente (cada pata) (19.1/19.9 EE.UU./Imp oz)
563 ml
Escaño bajo
(19.0/19.8 EE.UU./Imp oz)
Freno tipo fluido PUNTO 4
INVEIDVICI DNIIIIM
(ENCIMA Y DESPUÉS DE QUE 'PRODUCCIÓN
de 98 MODELOS)
El CAMBI
MOTOR O de STARTER CAMBIO de
MATA FRENO BOTÓN ESTAND del
SPEEDOMETER CAMBIO del LADO TURNO de CAMBIO
CEIMCD1 MIEN
FRENTE 111:M111111
MIMI COMM =ECM de
LUZ de INDICADOR AQU FRENO TRASERO
EJA" RELÉ de
SEÑAL.
RELÉ de
COI UNIDAD
H: LUZ de INDICADOR de VIGA IGNITION DIODO LUZ de INTERMITENTE

1
ALTA N. LUZ de INDICADOR BOBINA
TRASERO (RI
NEUTRO
T. LUZ de INDICADOR del _ g4:1: 613
INTERMITENTE
660 0
III P e i / A N U N C I O
LUZ/de FRENO de la
COLA
ESTAND
del ___wre13/W
.11,WW/B
LADO
Pi /L

Un
INTERMITENTE de FRENTE LIGERO IR)
00

B/W B/W-

(1101:EIW
HEADLIGHT Br BIW

13/
w

UZ de LICENCIA
13Z_
0 1= 11 :1 11W . ____________________________________________________________________________________________________ L B i
rtirAID

LUZ de INTERMITENTE del FRENTE 0.1 INTERMITENTE TRASERO LUZ (LI


COLOR de CABLE
B : Neg r o
BI : A zul
Br : Br ow n
G V e r d e
Gr : Gris
Lbl : Li g er o az u l
cc c di Lg : V er d e l i g er o
m : Nar anj a
R : Rojo
W : B l a n c o
Y : A mari l l o
B / B 1 : N eg r o c o n A z u l tr ac er
B/Lg : Neg r o c on verd e Li g er o tr ac er

El
B / 0 : N e g r o c o n N ar a n j a t r ac e r
CAJA de
: HEADLIGHT IHI)
FUSIBLE
eo B/R : Neg r o c on R ojo tr acer

JCL: 621 .1ernm min 151 /111


1■1:11ZEUXZEIE3
Mil====Ze

1: 1:11M
1
MIME
HEADLIGHT ILO) B / W : Neg r o c on Bl an c o tr ac er
B U B : A zu l c o n N e gr o tr a c er
0__NIMMEC7 111110:=M
=ÉL•M 171211MINM 1121LOM•1M El EC:0 BATERÍA B I / W : A z u l c o n B l a n c o tr a c e r
G/BI : V er d e con A zul tr acer
BOTÓN de CUERNO ILMECZOM DIMMER 11:171CMPIMECM CLUTCH NEUTRO GENERADOR/ de STARTER
0 /W : N ar an ja c on B l an c o tr ac er
CAMBIO de INTERMITENTE REGULADOR
CAMBIO de PALANCA RECTIFIER RELÉ
CAMBIO IGNITION CAMBIO CAMBIO 0 / Y : N ar an j a c on A m ar i l l o tr ac er
LIGERO de F: FUSIBLE R/B : Roj o con Negro tracer
pUESTO PRINCIPAL W/B B l a n c o c o n Neg r o tr ac er
M: STARTER MOTOR
W / B I : B l a n c o c o n A z u l tr a c e r
Y/B : A m ar illo c on Neg r o tr acer
Y / G : A m a r i l l o c o n V e r d e t r ac e r
Y / W : A m a r i l l o c o n B l an c o t r ac e r
DR.650SEK1 ('01-MODELO)

CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES ............................................................................. 10- 1
DATO de SERVICIO .............................................................................................. 10- 2
10
LÍQUIDO GASKET ................................................................................. 10- 10
10-1 DR.650SEK1 ('01-MODELO)

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y MASA SECA
Periodo global ...................................................................... 2 345 mm (92.3 en) ...... E-17, 28, 22
2 325 mm (91.5 en) . E-17, 28, 22 (escaño Bajo)
2 255 mm (88.8 en) ..... Otros
2 235 mm (88.0 en) Otros (escaño Bajo)
Ancho global.........................................................................
865 mm (34.1 en) 1 205 mm
Cota global ..........................................................................
(47.4 en) 1 165 mm (45.9 en)
(escaño Bajo)
Wheelbase ...........................................................................
1 490 mm (58.7 en)
Tierra clearance.................................................................... 1 475 mm (58.1 en) (escaño Bajo)
265 mm (10.4 en)
Cota de Seat ....................................................................... 225 mm ( 8.9 en) (escaño Bajo)
885 mm (34.8 en)
Masa seca ............................................................................ 845 mm (33 en) ..... (Escaño bajo)
147 kg (324 Ibs)
MOTOR
Tipo ......................................................................................
Cuatro-trazo, aire-enfriado, OHC
Válvula clearance (EN) .......................................................
0.08 — 0.13 mm (0.003 — 0.005 en)
(EX) .............................................................
0.17 — 0.22 mm (0.007 — 0.009 en)
Número de cilindros .............................................................. 1
Aguantó ...............................................................................
Trazo ................................................................................... 100 mm (3.937 en)
Cubicaje ............................................................................... 82 mm (3.228 en)
Proporción de compresión .................................................... 644 cm' (39.3 cu. En)
Carburetor ........................................................................... 9.5 : 1
Limpiador de aire ................................................................ MIKUNI BST4OSS, solo
Starter Sistema ..................................................................... Elemento de espuma del poliuretano
Sistema de lubricación ......................................................... Eléctrico
Idle Velocidad ....................................................................... Mojado sump
1 500 ± 100 r/el min
TRANSMISIÓN
Clutch ................................................................................... Moja multi-tipo de plato
Transmisión .......................................................................... 5-acelerar malla constante
Gearshift Patrón .................................................................. 1-abajo, 4-
Proporción de reducción primaria ......................................... arriba 2.178
Proporciones de tren, Abajo .................................................. (61/28) 2.416
2.º ...................................................................... (29/12) 1.625
3.º ...................................................................... (26/16) 1.238
4.º ...................................................................... (26/21) 1.000
Superior ............................................................. (21/21) 0.826
Proporción de reducción final ................................................ (19/23)
2.800 (42/15) ........ E-03, 28, 33
Cadena de paseo .................................................................
2.733 (41/15) ....... Otros
CHASIS DID 525 V8, 110 enlaces
Suspensión de frente ............................................................
Suspensión trasera .............................................................. Telescópico, muelle de bobina, óleo damped
Tipo de enlace, muelle de bobina, óleo damped, muelle preload
Trazo de tenedor del frente .................................................. plenamente ajustable, compresión damping la fuerza ajustable
260 mm (10.2 en)
Viaje de rueda trasera .......................................................... 220 mm ( 8.7 en) ..... (Escaño bajo)
260 mm (10.2 en)
Steering Ángulo ....................................................................
220 mm ( 8.7 en) ..... (Escaño bajo)
Caster .................................................................................. 43°
Estela .................................................................................. 28° 30'
Girando radio ........................................................................ 111 mm (4.37 en)
Freno de frente ....................................................................
Freno trasero ........................................................................ 2.5 m (8.2 ft)
Medida de rueda del frente ................................................... Freno de disco
Medida de rueda trasera ...................................................... Freno de disco
90/90-21 54S, tipo de tubo
ELÉCTRICO 120/90-17 64S, tipo de tubo
Ignition Tipo .........................................................................
Ignition Cronometrando ....................................................... Electrónico ignition (CD!)
Bujía .................................................................................... 10° B.T.D.C. En 1 500 rpm
Batería ................................................................................. NGK CR1OE o DENSO U31ESR-N
Generador ........................................................................... 12V 28.8 kC (8 Ah)/10HR
Fusible principal.................................................................... Tres-sincronizar Un.C. Generador
Fusible ................................................................................. 30Un
Headlight ............................................................................. 10/10Un
Aparcamiento o luz de ciudad ............................................... 12V 60/55W
Luz de intermitente .............................................................. 12V 4W ..... Exceptúa E-03, 24, 28, 33
Luz de freno/Taillight ........................................................... 12V 21W
Luz de plato de la licencia .................................................... 12V 21/5W
Speedometer Ligero ............................................................ 12V 5W
Luz de indicador neutro ....................................................... 12V 1.7W
Luz de indicador de viga alta ............................................... 12V 2W
Luz de indicador del intermitente ......................................... 12V 2W
12V 2W
CAPACIDADES
Tanque de combustible, incluyendo reserva..........................
12.0 L (3.2/2.6 EE.UU./Imp gal) ..... E-33
Reserva .............................................................. 13.0 L (3.4/2.9 EE.UU./Imp gal) Otros
Óleo de motor, cambio de óleo ............................................. 3.0 L (0.8/0.7 EE.UU./Imp gal)
Con cambio de filtro ............................................. 2 300 ml (2.4/2.0 EE.UU./Imp qt)
Revisión .............................................................. 2 400 ml (2.5/2.1 EE.UU./Imp qt)
Óleo de tenedor del frente (cada pata) ................................ 2 600 ml (2.7/2.3 EE.UU./Imp
qt) 565 ml (19.1/19.9
EE.UU./Imp oz)
563 ml (19.0/19.8 EE.UU./Imp oz) ..... (Escaño bajo)
DR.650SEK1 ('01-MODELO) 10-2

DATO de SERVICIO
Unidad + de GUÍA de la VÁLVULA: mm (en)
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Válvula diam. 33 - - -
EN. (1.3)
28
EX. (1.1) - - -
Válvula 0.08 - 0.13
clearance(cuándo el EN . (0.003 - 0.005) ---
motor pasa frío) 0.17 - 0.22
EX. (0.0067 - 0.0087) - - -
Guía de válvula a raíz de 0.010 - 0.037
EN . ---
válvulaclearance (0.0004 - 0.0015)
0.030 - 0.057
EX. (0.0012 - 0.0022)
Raíz de válvula deflection 0.35
EN. & EX. --- (0.014)
Guía de válvula I.D. 5.500 - 5.512
EN. & EX. (0.2165 - 0.2170) - - -
Raíz de válvula 0.D. 5.475 - 5.490
EN . (0.2156 - 0.2161) - - -
5.455 - 5.470
EX. (0.2148 - 0.2154)
Raíz de válvula runout 0.05
EN. & EX. --- (0.002)
Grosor de jefa de la válvula 0.5
EN. & EX. --- (0.02)
Periodo de fin de raíz de válvula 2.7
EN. & EX. --- (0.11)
Ancho de escaño de la válvula 0.9 - 1.1
EN. & EX. (0.035 - 0.043)
Jefa de válvula radial runout 0.03
EN. & EX. --- (0.001)
Muelle de válvula 34.4
periodo libre (EN. & EX.) INTERIOR --- (1.35)
38.1
EXTERIOR
(1.50)
Tensión de muelle de la válvula 5.9 - 6.7 kg
(EN. & EX.) INTERIOR (13.0 - 14.8 Ibs) ---
extensamente 27.5 mm (1.1 en)
13.8 - 15.8 kg
EXTERIOR (30.4 - 34.8 lbs) ---
extensamente 31.0 mm (1.2 en)
10-3 DR.650SEK1 ('01-MODELO)

CAMSHAFT + Unidad de JEFA del CILINDRO: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Cam Cota 33.710 - 33.750 33.410
EN. (1.3272 - 1.3287) (1.3154)
33.700 - 33.740 33.400
EX. (1.3268 - 1.3283) (1.3150)
Camshaft Óleo de revista Derecho & 0.032 - 0.066 0.150
clearance Centro (0.0013 - 0.0026) (0.0059)
0.028 - 0.059 0.150
A la (0.0011 - 0.0023) (0.0059)
Camshaft Titular de revista I.D. izquierda
Derecho & 22.012 - 22.025 ___
Centro (0.8666 - 0.8671)
A la 17.512 - 17.525
- --
izquierda (0.6894 - 0.6900)
Camshaft Revista O.D. Derecho & 21.959 - 21.980 ___
Centro (0.8645 - 0.8654)
A la 17.466 - 17.484 __-
izquierda (0.6877 - 0.6883)
Camshaft runout ___ 0.10
(0.004)
Rocker Brazo I.D. EN. & EX. 12.000 - 12.018 -- -
(0.4724 - 0.4731)
Rocker Eje de brazo O.D. EN. & EX. 11.973 - 11.984 -- -
(0.4714 - 0.4718)
Distorsión de jefa del cilindro ___ 0.05
(0.002)
Distorsión de portada de jefa de ___ 0.05
cilindro (0.002)

RED + de PISTÓN + de PISTÓN de CILINDRO Unidad: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Pistón a cilindro clearance 0.020 - 0.030 0.120
(0.0008 - 0.0012) (0.0047)
El cilindro aguantó 100.000 - 100.015 Nicks O
(3.9371 - 3.9376) Arañazos
Pistón diam. 99.975 - 99.990 99.880
(3.9360 - 3.9366) (3.9323)
Medida en 21 mm (0.8 en) del fin de falda.
Distorsión de cilindro ___ 0.05
(0.002)
Red de pistón vacío de fin libre 13.5 10.8
1.º R Approx. (0.53) (0.43)
11.4 9.1
2.º R Approx. (0.45) (0.36)
Vacío de fin de red de pistón 0.30 - 0.45 0.50
1.º (0.012 - 0.018) (0.020)
0.45 - 0.60 1.00
2.º (0.018 - 0.024) (0.039)
Presión de compresión 850 kPa
(Automático decomp. Activado) Approx. (8.5 cm/de kg2) - --
k 120 psi /
DR.650SEK1 ('01-MODELO) 10-4

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE


Red de pistón a surco clearance - - - 0.180
1.º (0.0071)
---
2.º (0.0059)
0 . 1 5 0
Ancho de surco de red de pistón 1.230 - 1.250 - - -
1.º (0.048 - 0.049)
1.210 - 1.230 - - -
2.º (0.047 - 0.048)
2.810 - 2.830
Óleo (0.110 - 0.111) - - -
Grosor de red del pistón 1.170 - 1.190 __-
1.º (0.0461 - 0.0469)
1.150 - 1.170 __-
2.º (0.0453 - 0.0461)
Alfiler de pistón aguantó 23.002 - 23.008 23.030
(0.9056 - 0.9058) (0.9067)
Alfiler de pistón O.D. 22.996 - 23.000 22.980
(0.9054 - 0.9055) (0.9047)

CONROD + Unidad de CIGÜEÑAL: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Conrod Fin pequeño I.D. 23.006 - 23.014 23.040
(0.9057 - 0.9061) (0.9071)
Conrod deflection _ ___
(0.12)
Conrod Lado de fin grande 0.10 - 0.65 1.00
clearance (0.004 - 0.026) (0.039)
Conrod Ancho de fin grande 24.95 - 25.00 - - -
(0.982 - 0.984)
Cigüeñal runout ___ 0.05
(0.002)
Web de manivela a ancho de web 71.0 ± 0.1
(2.795 ± 0.004) - - -

BOMBA de ÓLEO
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Proporción de reducción de 1.633 (61/28 x 30/20 x 15/30) - - -
bomba de
Presión deóleo
óleo (en 60°C,140°F) Encima 30 kPa (0.3 cm/de kg2, 4.3 psi)
Abajo 70 kPa (0.7 cm/de kg2, 10.0 psi) ---
en 3 000 r/min.
10-5 DR.650SEK1 ('01-MODELO)

CLUTCH Unidad: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Clutch Juego de palanca 10 — 15 _ __
(0.4 — 0.6)
Grosor de plato del paseo Núm.1 & 2.9 — 3.1 2.6
Núm.2 (0.11 — 0.12) (0.10)
Distorsión de plato conducido ___ 0.10
(0.004)
Clutch Muelle periodo libre ___ 33.0
(1.30)

Unidad + de CADENA de PASEO de TRANSMISIÓN: mm (en) Exceptúa proporción


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Proporción de reducción primaria 2.178 (61/28) ---
Proporción de E-03,28,33 2.800 (42/15) ---
reducción final El otros 2.733 (41/15) ---
Proporciones de tren Abajo 2.416 (29/12) ———
2.º 1.625 (26/16) ———
3.º 1.238 (26/21) ———
4.º 1.000 (21/21) ---
Superior 0.826 (19/23) ---
Tenedor de turno a surco 0.10— 0.30 0.50
clearance (0.004— 0.012) (0.020)
Ancho de surco de tenedor de 5.0— 5.1 __ _
turno (0 .197— 0.200)
Grosor de tenedor del turno 4.8— 4.9 __ _
(0.189— 0.193)
Cadena de paseo Tipo DAI HACER: DI D525V8 ---
Enlaces 110 ---
3 1 9 . 4
Periodo de 20 tonos ———
(12.57)
Cadena de paseo slack 30 — 45 __ _
(1.2— 1.8)
DR.650SEK1 ('01-MODELO) 10-6

CARBURETOR
ESPECIFICACIÓN
ELEMENTO
E-03, 28 E-33 E-18
Carburetor Tipo MIKUNI
B S T 4 O S S
Aburre medida 40 mm <— <—
I.D. Núm. 32E1 32E6 32E2
Idle r/Min. 1 500 ± 100 r/min. 1 500 ± 50 r/min.
Cota de flotador 14.7 ± 1.0 mm
<— <—
(0.58 ± 0.04en)
Jet principal (M.J.) #P-10 <— #137.5
Aguja de jet (J.N.) 6F23 <— 6H21-4.º
Jet de aguja (N.J.) 145M <— 145
Throttle Válvula (Th.V.) #95 <— <—
Jet piloto (P.J.) ity2.5 <— <—
Starter Jet (G.S.) #40 <— <—
Tornillo piloto (P.S.) PRE-PONE
PRE-PUSO <—
(1.0 turno atrás)
Throttle Juego de 0.5 — 1.0 mm
cable (estirando (0.02 — 0.04 en) <— <—
cable)
Starter Juego de 0.5 — 1.0 mm
cable (0.02 — 0.04 en) <— <—

CARBURETOR
ESPECIFICACIÓN
ELEMENTO
E-04, 34, 54 E-17, 22, 24 U-Tipo E-22
Carburetor Tipo MIKUNI BST4OSS <— <—
Aburre medida 40 mm <— <—
I.D. Núm. 32E0 32E3 32E4
Idle r/Min. 1 500 ± 100 r/min. <— <—
Cota de flotador 14.7 ± 1.0 mm
(0.58 ± 0.04 en) <— <—
Jet principal (M.J.) #140 <— <—
Aguja de jet (J.N.) 6F19-3.º <— <—
Jet de aguja (N.J.) Y-5 <— <—
Throttle Válvula (Th.V.) #95 <— <—
Jet piloto (P.J.) #42.5 <— <—
Starter Jet (G.S.) #40 <— <—
Tornillo piloto (P.S.) PRE-PONE PRE-PONE PRE-PONE
(11/2 turnos atrás) (1.0 turno atrás) (11/8 turnos atrás)
Throttle Juego de 0.5 — 1.0 mm
cable (estirando (0.02 — 0.04 en) <— <—
cable)
Starter Juego de cable 0.5 — 1.0 mm
(0.02 — 0.04 en) <— <—
10-7 DR.650SEK1 ('01-MODELO)

Unidad ELÉCTRICA: mm (en)


ELEMENTO ESPECIFICACIÓN NOTA
Ignition Cronometrando 10° B.T.D.C. En 1 500 r/min.
Bujía ND.: U31 ESR-N
Tipo N.G.K.: CR1OE
0.7 — 0.8
Vacío (0.028 — 0.031)
Actuación de chispa Encima 8 (0.3) en 1 atm.
Ignition Resistencia de bobina Primario 0.07 — 0.12 S/ B — B/W
Tapón de Tapón
Secundario 23 — 25 ki/ —
Resistencia de bobina del Cobrando 0.5 — 0.9 S/ de tapón
Y —Y de
generador tapón
Power fuente 0.1 — 0.2 S/ B—W
Elige-arriba 170 — 256 S/ BI — G
Generador ningún-voltaje de Más de 75 V (AC) en 5 000 r/min.
carga
Generador Max. Salida Approx. 200 W en 5 000 r/min.
Voltaje regulado 13.0 —16.0 Vat 5 000 r/min.
Starter Resistencia de relé 3 — 5 S/
Batería Señalamiento de tipo YTX9-BS
Capacidad 12V 28.8 kC (8Ah)/10 HR
Electrólito
estándar S.G. 1.320 en 20°C (68°F)
Medida Principal 30 Un
de fusible Headlight (H) 10 Un
Headlight (L) 10 Un

WATTAGE Unidad: W
ESPECIFICACIÓN
ELEMENTO
E-03, 24, 28, 33 Otras lonjas
Headlight HOLA 60 <—
LO 55 <—
A p a rc a m i e n t o o c o l oc a r 4
l u z de Freno ligero/Taillight 5/21 <—
Luz de intermitente 21 <—
Speedometer Ligero 3 <—
Luz de indicador del intermitente 2 <—
Luz de indicador de viga alta 2 <—
Luz de indicador neutro 2 <—
Luz de licencia 5 <—

Unidad + de RUEDA del FRENO: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Freno trasero cota pedial 5
(0.2)
Grosor de disco del freno 4.0 ± 0.2 3.5
Frente (0.157 ± 0.008) (0.14)
4.5 ± 0.2 4.0
Trasero (0.177 ± 0.008) (0.16)
Disco de freno runout 0.30
——— (0.012)
DR.650SEK1 ('01-MODELO) 10-8

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE


El cilindro maestro aguantó 12.700 - 12.743 ___
Frente (0.5000 - 0.5017)
12.700 - 12.743
Trasero ---
(0.5000 - 0.5017)
Pistón de cilindro maestro diam. 12.657 - 12.684 __-
Frente
(0.4983 - 0.4994)
12.657 - 12.684 ___
Trasero (0.4983 - 0.4994)
Freno caliper el cilindro aguantó 27.000 - 27.050 __-
Frente (1.0630 - 1.0650)
30.23 - 30.28
(1.1902 - 1.1921) ---
Trasero
Freno caliper pistón diam. 26.90 - 26.95 - - -
Frente (1.0591 - 1.0610)
30.16 - 30.18
Trasero (1.1874 - 1.1882) - - -
Brocal de rueda runout 2.0
Axial ---
(0.08)
___
Radial (0.08)
2 . 0
Eje de rueda runout 0.25
Frente --- (0.010)
0.25
Trasero - - - (0.010)
Medida de brocal de la rueda Frente J21 x 1.85 __-
Trasero J17 x MT2.50 __-
Medida de rueda Frente 90/90-21 54S - - -
Trasero 120/90-17 64S ---
Profundidad de banda de 3.0
Frente --- (0.12)
rodamiento de la rueda
___
Trasero 3 . 0 (0.12)

Unidad de SUSPENSIÓN: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE NOTA
Trazo de tenedor del frente 260 __ -
(10.2)
220 ___
(8.7) Escaño bajo
Muelle de tenedor del frente 548
periodo libre (21.6)
Nivel de óleo de tenedor de frente 164 __ _
( 6 . 5 )
150 ___
(5.9) Escaño bajo
10-9 DR.650SEK1 ('01-MODELO)

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE NOTA


Muelle de absorbedor de shock 247.5 ___
trasero
pre-Periodo puesta (9.74)
Viaje de rueda trasera 260 ( 1 0 . 2 )
———
220 ___
(8.7) Escaño bajo
Swingarm Eje de pivote runout _ ___
(0.01)

PRESIÓN de RUEDA
PRESIÓN de EQUITACIÓN de EQUITACIÓN DUAL
RUEDA de SOLO
KPA Cm/de psi KPA Cm/de psi
INFLACIÓN
FRENTEFRÍA 150 kg2
1.50 22 175 kg2
1.75 25
TRASERO 175 1.75 25 200 2.00 29

ÓLEO + de COMBUSTIBLE
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Usosólounleaded Gasolina de al menos 87
octane (R -rvl ) bomba o 91 octane o más alto
Método de valorado por el
búsqueda. La E-03, 28, 33
gasolina que MTBE (Metilo Butilo Terciario
contiene Éter), 10% etanol, o menos de 5%
menos deapropiado cosolvents y corroes
metanol conpermisible.
La
siongasolina
inhibitorutilizó tendría que ser graded 85-95 Otras lonjas
octane o más alto. Un unleaded la gasolina está
Capacidad de tanque del recomendada. 12 L
combustible (3.2/2.6 EE.UU./Imp gal) E-33
Incluyendo
reserva 13 L
(3.4/2.9 EE.UU./Imp gal) Otras lonjas
Reserva 3.0 L
única (0.8/0.7 EE.UU./Imp gal)
Tipo de óleo del motor SAE 10W/40, API SF o SG
Capacidad de óleo del motor Cambio 2 300 ml
de óleo (2.4/2.0 EE.UU./Imp qt)
Óleo y 2 400 ml
cambio (2.5/2.1 EE.UU./Imp qt)
de filtro
Revisión 2 600 ml
de motor (2.7/2.3 EE.UU./Imp qt)
Tipo de óleo de tenedor de frente Óleo de tenedor #10
Capacidad de óleo de tenedor de 565 ml
frente (cada pata) (19.1/19.9 EE.UU./Imp oz)
563 ml
(19.0/19.8 EE.UU./Imp oz) Escaño bajo

Freno tipo fluido PUNTO 4


DR.650SEK1 ('01-MODELO) 10-10

LÍQUIDO GASKET

PORTADA de JEFA del CILINDRO

NOTA:
SUZUKI Núm. de
VÍNCULO1215 o
Núm.1207B tiene que ser
aplicado a la portada de jefa
del cilindro y jefa de
cilindro.

JEFA de CILINDRO
DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7 ('021'03,04f05,06f07,08-MODELOS) 11-1

DR.650SEK2/K3/K4/K5/K6/K7 ('02/'03r04r05r06r07r08-moDas)

CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES ............................................................................... 11- 2
DATO de SERVICIO ................................................................................................ 11- 3

11
11-2DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7('02,03,04,05f06,07f08-MODELOS)

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y MASA SECA
Periodo global .......................................................................... 2 345 mm (92.3 en) ..... E-17, 28
2 325 mm (91.5 en) ..... E-17, 28 (escaño
Bajo) 2 255 mm (88.8 en) ..... Otros
2 235 mm (88.0 en) ..... Otros (escaño Bajo)
Ancho global .........................................................................................865 mm (34.1 en)
Cota global .......................................................................... * 1 195 mm (47.0 en)
* 1 155 mm (45.5 en) ..... (Escaño bajo)
Wheelbase .......................................................................... 1 490 mm (58.7 en)
1 475 mm (58.1 en) ..... (Escaño bajo)
Tierra clearance .......................................................................... 265 mm (10.4 en)
225 mm ( 8.9 en) ..... (Escaño bajo)
Cota de Seat .............................................................................. 885 mm (34.8 en)
845 mm (33 en) ..... (Escaño bajo)
Masa seca ................................................................................... 147 kg (324 Ibs)
MOTOR
Tipo ...................................................................................... Cuatro-trazo, aire-enfriado, OHC
Número de cilindros .............................................................. 1
Aguantó ............................................................................... 100 mm (3.937 en)
Trazo .................................................................................. 82 mm (3.228 en)
Cubicaje ................................................................................ 644 cm' (39.3 cu. En)
Proporción de compresión .................................................... 9.5 : 1
Carb uret o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIKUNI BST4OSS, solo
Limpiador de aire ................................................................. Elemento de espuma del poliuretano
Starter Sistema ..................................................................... Eléctrico
Sistema de lubricación ......................................................... Mojado sump
Idle Velocidad ...................................................................... 1 500 ± 100 r/el min

TREN de PASEO Moja multi-tipo de plato


Clutch ................................................................................... 5-acelerar malla constante
Transmisión ..........................................................................
1-abajo, 4-
Gearshift Patrón ..................................................................
arriba 2.178
Proporción de reducción primaria .........................................
(61/28) 2.416
Proporciones de tren, Abajo .................................................
(29/12) 1.625
2.º ....................................................................
3.º .................................................................... (26/16) 1.238
(26/21) 1.000
4.º ....................................................................
Superior ............................................................ (21/21) 0.826
Proporción de reducción final ............................................... (19/23)
2.800 (42/15) ........ E-03, 28, 33
Cadena de paseo ................................................................. 2.733 (41/15) ...... Otros
DID 525 V8, 110 enlaces
CHASIS
Suspensión de frente ............................................................
Telescópico, muelle de bobina, óleo damped
Suspensión trasera .............................................................
Trazo de tenedor del frente ................................................. Tipo de enlace, muelle de bobina, óleo damped
260 mm (10.2 en)
Viaje de rueda trasera .......................................................... 220 mm ( 8.7 en) ..... (Escaño bajo)
260 mm (10.2 en)
Steering Ángulo..................................................................... 220 mm ( 8.7 en) ..... (Escaño bajo)
Caster .................................................................................. 43°
Estela .................................................................................. 28° 30'
Girando radio ....................................................................... 111 mm (4.37 en)
Freno de frente .................................................................... 2.5 m (8.2 ft)
Freno trasero ....................................................................... Freno de disco
Medida de rueda del frente .................................................... Freno de disco
Medida de rueda trasera ...................................................... 90/90-21 M/C 54S, tipo de tubo
120/90-17 M/C 64S, tipo de tubo
ELÉCTRICO
Ignition Tipo .........................................................................
Ignition Cronometrando ....................................................... Electrónico ignition (CD!)
Bujía ................................................................................... 10° B.T.D.C. En 1 500 rpm
Batería .................................................................................. NGK CR1OE o DENSO U31ESR-N
Generador ............................................................................ 12V 28.8 kC (8 Ah)/10HR
Fusible principal .................................................................... Tres-sincronizar Un.C. Generador
Fusible .................................................................................. 30Un
Headlight .............................................................................. 10/10Un
Aparcamiento o luz de ciudad .............................................. 12V 60/55W
Luz de intermitente ............................................................... 12V 4W ..... Exceptúa E-03, 24, 28, 33
Luz de freno/Taillight ............................................................ 12V 21W
12V 21/5W
Luz de plato de la licencia ....................................................
12V 5W
Speedometer Ligero ............................................................
12V 1.7W
Luz de indicador neutro ......................................................
12V 2W
Luz de indicador de viga alta ..............................................
12V 2W
Luz de indicador del intermitente ...........................................
12V 2W
CAPACIDADES
Tanque de combustible, incluyendo reserva ........................ 12.0 L (3.2/2.6 EE.UU./Imp gal) ..... E-33
13.0 L (3.4/2.9 EE.UU./Imp gal) Otros
Reserva ................................................................
Óleo de motor, cambio de óleo ............................................. 3.0 L (0.8/0.7 EE.UU./Imp gal)
Con cambio de filtro ............................................. 2 300 ml (2.4/2.0 EE.UU./Imp qt)
Revisión ............................................................. 2 400 ml (2.5/2.1
Óleo de tenedor del frente (cada pata) ............................... EE.UU./Imp qt) 2 600 ml
(2.7/2.3 EE.UU./Imp qt)
565 ml (19.1/19.9 EE.UU./Imp
oz) 563 ml (19.0/19.8
DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7 ('021031'04,051'06f071'08-MODELOS) 11-3

DATO de SERVICIO
Unidad + de GUÍA de la VÁLVULA: mm (en)
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
/alve diam. EN 33
(1.3) - - -
28
EX. (1.1) - - -
■/alve clearance 0.08 - 0.13
EN. (0.003 - 0.005) ---
Cuándo el motor
pasa frío) 0.17 - 0.22
EX. (0.0067 - 0.0087) - - -
■/alve Guía a raíz de 0.010 - 0.037
EN . ---
válvula:learance (0.0004 - 0.0015)
0.030 - 0.057
EX. (0.0012 - 0.0022)
■ /alve Raíz deflection EN. 0.35
& EX. --- (0.014)
/alve GuíaI.D. EN. 5.500 - 5.512
& EX. (0.2165 - 0.2170) - - -
■ /alve Raíz 0.D. 5.475 - 5.490
EN . (0.2156 - 0.2161) - - -
5.455 - 5.470
EX. (0.2148 - 0.2154)
/alve Raíz runout EN. 0.05
& EX. --- (0.002)
■ /alve Grosor de jefa EN. 0.5
& EX. --- (0.02)
/alve Periodo de fin de la raíz EN. 2.7
& EX. --- (0.11)
■ /alve Ancho de escaño EN. 0.9 - 1.1
& EX. (0.035 - 0.043)
/alve La jefa radial runout EN. 0.03
& EX. --- (0.001)
■/alve Muelle periodo INTERIO 34.4
--- (1.35)
libre EN. & EX.) R
EXTERIO 38.1
R (1.50)
■ /alve Tensión de muelle (EN. & EX.) 5.9 - 6.7 kg
INTERIO
(13.0 - 14.8 Ibs) ---
R extensamente 27.5 mm (1.1 en)
13.8 - 15.8 kg
EXTERIO (30.4 - 34.8 Ibs) ---
R extensamente 31.0 mm (1.2 en)
11-4DR.650SEK2/10/1(4/1(5/10/K7('0V031'04,05f06t07f08-MODELOS)

CAMSHAFT + Unidad de JEFA del CILINDRO: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Cam Cota 33.710 - 33.750 33.410
EN. (1.3272 - 1.3287) (1.3154)
33.700 - 33.740 33.400
EX. (1.3268 - 1.3283) (1.3150)
Camshaft Óleo de revista Derecho & 0.032 - 0.066 0.150
clearance Centro (0.0013 - 0.0026) (0.0059)
0.028 - 0.059 0.150
A la (0.0011 - 0.0023) (0.0059)
Camshaft Titular de revista I.D. izquierda
Derecho & 22.012 - 22.025 _ __
Centro (0.8666 - 0.8671)
A la 17.512 - 17.525 - - -
izquierda (0.6894 - 0.6900)
Camshaft Revista O.D. Derecho & 21.959 - 21.980 _ __
Centro (0.8645 - 0.8654)
A la 17.466 - 17.484 _ __
izquierda (0.6877 - 0.6883)
Camshaft runout ___ 0.10
(0.004)
Rocker Brazo I.D. EN. & EX. 12.000 - 12.018 - - -
(0.4724 - 0.4731)
Rocker Eje de brazo O.D. EN. & EX. 11.973 - 11.984 - - -
(0.4714 - 0.4718)
Distorsión de jefa del cilindro ___ 0.05
(0.002)
Distorsión de portada de jefa de ___ 0.05
cilindro (0.002)

RED + de PISTÓN + de PISTÓN de CILINDRO Unidad: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Pistón a cilindro clearance 0.020 - 0.030 0.120
(0.0008 - 0.0012) (0.0047)
El cilindro aguantó 100.000 - 100.015 Nicks O
(3.9371 - 3.9376) Arañazos
Pistón diam. 99.975 - 99.990 99.880
(3.9360 - 3.9366) (3.9323)
Medida en 21 mm (0.8 en) del fin de falda.
Distorsión de cilindro ___ 0.05
(0.002)
Red de pistón vacío de fin libre 13.5 10.8
1.º R Approx. (0.53) (0.43)
11.4 9.1
2.º R Approx. (0.45) (0.36)
Vacío de fin de red de pistón 0.30 - 0.45 0.50
1.º (0.012 - 0.018) (0.020)
0.45 - 0.60 1.00
2.º (0.018 - 0.024) (0.039)
Presión de compresión 850 kPa
(Automático decomp. Activado) Approx. (8.5 cm/de kg2) - - -

k 120 psi /
DR.650SEK2/1(3/1(4/1(5/10/K7('02f03,04,05,06,07f08-MODELOS)11-5

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE


Red de pistón a surco clearance - - - 0.180
1.º (0.0071)
---
2.º (0.0059)
0 . 1 5 0
Ancho de surco de red de pistón 1.230 - 1.250 - - -
1.º (0.048 - 0.049)
1.210 - 1.230 - - -
2.º (0.047 - 0.048)
2.810 - 2.830
Óleo (0.110 - 0.111) - - -
Grosor de red del pistón 1.170 - 1.190 __-
1.º (0.0461 - 0.0469)
1.150 - 1.170 __-
2.º (0.0453 - 0.0461)
Alfiler de pistón aguantó 23.002 - 23.008 23.030
(0.9056 - 0.9058) (0.9067)
Alfiler de pistón O.D. 22.996 - 23.000 22.980
(0.9054 - 0.9055) (0.9047)

CONROD + Unidad de CIGÜEÑAL: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Conrod Fin pequeño I.D. 23.006 - 23.014 23.040
(0.9057 - 0.9061) (0.9071)
Conrod deflection _ ___
(0.12)
Conrod Lado de fin grande 0.10 - 0.65 1.00
clearance (0.004 - 0.026) (0.039)
Conrod Ancho de fin grande 24.95 - 25.00 - - -
(0.982 - 0.984)
Cigüeñal runout ___ 0.05
(0.002)
Web de manivela a ancho de web 71.0 ± 0.1
(2.795 ± 0.004) - - -

BOMBA de ÓLEO
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Proporción de reducción de 1.633 (61/28 x 30/20 x 15/30) - - -
bomba
Presiónde
deóleo
óleo (en 60°C,140°F) Encima 30 kPa (0.3 cm/de kg2, 4.3 psi)
Abajo 70 kPa (0.7 cm/de kg2, 10.0 psi) - - -
en 3 000 r/min.
11-6 DR.650SEK2/10/10/1(5/1(6/K7 ('02/'03,04,05f06,07f08-MODELOS)

CLUTCH Unidad: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Clutch Juego de palanca 10 — 15 __—
(0.4 — 0.6)
Grosor de plato del paseo Núm.1 & 2.9 — 3.1 2.6
Núm.2 (0.11 — 0.12) (0.10)
Distorsión de plato conducido ___ 0.10
(0.004)
Clutch Muelle periodo libre ___ 33.0
(1.30)

Unidad de TREN del PASEO: mm (en) Exceptúa proporción


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Proporción de reducción primaria 2.178 (61/28) ---
Proporción de E-03,28,33 2.800 (42/15) ---
reducción final El otros 2.733 (41/15) ---
Proporciones de tren Abajo 2.416 (29/12) ———
2.º 1.625 (26/16) ———
3.º 1.238 (26/21) ———
4.º 1.000 (21/21) ---
Superior 0.826 (19/23) ---
Tenedor de turno a surco 0.10— 0.30 0.50
clearance (0.004— 0.012) (0.020)
Ancho de surco de tenedor de 5.0— 5.1 ___
turno (0 .197— 0.200)
Grosor de tenedor del turno 4.8— 4.9 ___
(0.189— 0.193)
Cadena de paseo Tipo DAI HACER: DI D525V8 ---
Enlaces 110 ---
3 1 9 . 4
Periodo de 20 tonos ——— (12.57)
Cadena de paseo slack 30 — 45 ___
(1.2— 1.8)
DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7('021'031'04f05,06f07/08-MODELOS)11-7

CARBURETOR
ESPECIFICACIÓN
ELEMENTO
E-03, 28 E-33 E-18
Carburetor Tipo MIKUNI
B S T 4 O S S
Aburre medida 4 0 m m
I.D. Núm. 32E1 32E6 32E2
Idle r/Min. 1 500 ± 100 r/min. 1 500 ± 50 r/min.
Cota de flotador 14.7 ± 1.0 mm
(0.58 ± 0.04en)
Jet principal (M.J.) #P-10 <— #137.5
Aguja de jet (J.N.) 6F23 <— 6H21-4.º
Jet de aguja (N.J.) Y-5M <— Y-5
Throttle Válvula (Th.V.) # 9 5
Jet piloto (P.J.) # Y 2 . 5
Starter Jet (G.S.) # 4 0
Tornillo piloto (P.S.) PRE-PONE
PRE-PUSO <—
(1.0 turno atrás)
Throttle Juego de 2.0 — 4.0 mm
cable
(0.08 — 0.16 en)

CARBURETOR
ESPECIFICACIÓN
ELEMENTO
E-04, 34 E-17, 24
Carburetor Tipo MIKUNI BST4OSS <—
Aburre medida 40 mm <—
I.D. Núm. 32E0 32E3
Idle r/Min. 1 500 ± 100 r/min. <—
Cota de flotador 14.7 ± 1.0 mm
<—
(0.58 ± 0.04 en)
Jet principal (M.J.) #140 <—
Aguja de jet (J.N.) 6F19-3.º <—
Jet de aguja (N.J.) Y-5 <—
Throttle Válvula (Th.V.) #95 <—
Jet piloto (P.J.) #42.5 <—
Starter Jet (G.S.) #40 <—
Tornillo piloto (P.S.) PRE-PONE PRE-PONE
(11/2 turnos atrás) (1.0 turno atrás)
Throttle Juego de cable 2.0 — 4.0 mm
(0.08 — 0.16 en) <—
11-8DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7('02/'03,04,05f06,07f08-MODELOS)

Unidad ELÉCTRICA: mm (en)


ELEMENTO ESPECIFICACIÓN NOTA
Bujía ND.: U31 ESR-N
Tipo N.G.K.: CR1OE
0.7 — 0.8
Vacío (0.028 — 0.031)
Actuación de chispa Encima 8 (0.3) en 1 atm.
Ignition Resistencia de bobina Primario 0.07 — 0.12 Q B — B/W
Tapón de Tapón
Secundario 23 — 25 kQ —
Resistencia de bobina del Cobrando 0.5 — 0.9 Q de tapón
Y — Y de
generador tapón
Power fuente 0 .1 -0 .2 Q B—W
Elige-arriba 170 — 256 Q BI — G
Generador ningún-voltaje de Más de 75 V (AC) en 5 000 r/min.
carga
Generador Max. Salida Approx. 200 W en 5 000 r/min.
Voltaje regulado 13.0 —16.0 Vat 5 000 r/min.
Starter Resistencia de relé 3—5Q
Batería Señalamiento de tipo YTX9-BS
Capacidad 12V 28.8 kC (8Ah)/10 HR
Electrólito
estándar S.G. 1.320 en 20°C (68°F)
Medida Principal 30 Un
de fusible Headlight (H) 10 Un
Headlight (L) 10 Un

WATTAGE Unidad: W
ESPECIFICACIÓN
ELEMENTO
E-03, 24, 28, 33 Otros
Headlight HOLA 60 <—
LO 55 <—
A p a rc a m i e n t o o c o l oc a r 4
l u z de Freno ligero/Taillight 5/21 <—
Luz de intermitente 21 <—
Speedometer Ligero 1.7 <—
Luz de indicador del intermitente 2 <—
Luz de indicador de viga alta 2 <—
Luz de indicador neutro 2 <—
Luz de licencia 5 <—

Unidad + de RUEDA del FRENO: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE
Freno trasero cota pedial 5
(0.2)
Grosor de disco del freno 4.0 ± 0.2 3.5
Frente (0.157 ± 0.008) (0.14)
4.5 ± 0.2 4.0
Trasero (0.177 ± 0.008) (0.16)
Disco de freno runout 0.30
——— (0.012)
DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7 ('021'03,04f051'06f071'08-MODELOS)11-9

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE


El cilindro maestro aguantó 12.700 - 12.743 ___
Frente (0.5000 - 0.5017)
12.700 - 12.743
Trasero ---
(0.5000 - 0.5017)
Pistón de cilindro maestro diam. 12.657 - 12.684 ___
Frente
(0.4983 - 0.4994)
12.657 - 12.684 ___
Trasero (0.4983 - 0.4994)
Freno caliper el cilindro aguantó 27.000 - 27.050 ___
Frente (1.0630 - 1.0650)
30.23 - 30.28
(1.1902 - 1.1921) ___
Trasero
Freno caliper pistón diam. 26.90 - 26.95 - - -
Frente (1.0591 - 1.0610)
30.16 - 30.18
Trasero (1.1874 - 1.1882) - - -
Brocal de rueda runout 2.0
Axial ---
(0.08)
___
Radial (0.08)
2 . 0
Eje de rueda runout 0.25
Frente --- (0.010)
___
Trasero
0 . 2 5 (0.010)
Medida de brocal de la rueda Frente 21 x 1.85 ---
Trasero 17M/C x MT2.50 ---
Medida de rueda Frente 90/90-21M/C 54S - - -
Trasero 120/90-17M/C 64S ---
Profundidad de banda de 3.0
Frente --- (0.12)
rodamiento de la rueda
___
Trasero 3 . 0 (0.12)

Unidad de SUSPENSIÓN: mm (en)


ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE NOTA
Trazo de tenedor del frente 260 ___
(10.2)
220 ___
(8.7) Escaño bajo
Muelle de tenedor del frente 548
periodo libre (21.6)
Nivel de óleo de tenedor de frente 164 ___
( 6 . 5 )
150 ___
(5.9) Escaño bajo
11-10DR.650SEK2/10/10/1(5/10/K7('02f03,04,05f06,07f08-MODELOS)

ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE NOTA


Muelle de absorbedor de shock 247.5 ___
trasero
pre-Periodo puesta (9.74)
Viaje de rueda trasera 260 ( 1 0 . 2 )
———
220 ___
(8.7) Escaño bajo
Swingarm Eje de pivote runout _ ___
(0.01)

PRESIÓN de RUEDA
PRESIÓN de EQUITACIÓN de EQUITACIÓN DUAL
RUEDA de SOLO
KPA Cm/de psi KPA Cm/de psi
INFLACIÓN
FRENTEFRÍA 150 kg2
1.50 22 175 kg2
1.75 25
TRASERO 175 1.75 25 200 2.00 29

ÓLEO + de COMBUSTIBLE
ELEMENTO ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Uso sólo unleaded gasolina de al menos 87
bomba octane (R/2 + M/2) o 91 octane o más alto
valorado por el método de búsqueda.
La gasolina que contiene MTBE (Metilo Éter de E-03, 28, 33
Butilo Terciario), menos de 10% etanol, o menos
de 5% metanol con apropiado cosolvents y corro-
sion inhibitor es permisible.
La gasolina utilizó tendría que ser graded 91
O t r o s
octane o más alto. Un unleaded la gasolina
Capacidad de tanque del está recomendada. 12 L
combustible (3.2/2.6 EE.UU./Imp gal) E-33
Incluyendo
reserva 13 L
(3.4/2.9 EE.UU./Imp gal) Otros
Reserva 3.0 L
única (0.8/0.7 EE.UU./Imp gal)
Tipo de óleo del motor SAE 10W-40, API SF o SG
Capacidad de óleo del motor Cambio 2 300 ml
de óleo (2.4/2.0 EE.UU./Imp qt)
Óleo y 2 400 ml
cambio (2.5/2.1 EE.UU./Imp qt)
de filtro
Revisión 2 600 ml
de motor (2.7/2.3 EE.UU./Imp qt)
Tipo de óleo de tenedor de frente Óleo de tenedor #10
Capacidad de óleo de tenedor de 565 ml
frente (cada pata) (19.1/19.9 EE.UU./Imp oz)
563 ml
(19.0/19.8 EE.UU./Imp oz) Escaño bajo

Freno tipo fluido PUNTO 4


I
DR.650SEK9 ('09-MODELOS) 12-1

DR.650SE K9 (' 09-MODELOS) I

CONTENIDOS
PÁGINA
ESPECIFICACIONES ........................................................................... 12-2

12
NOTA:
* Diferencia entre K9-MODELO y Kespecificación de 8 MODELOS está indicada como una
marca de asterisco (*).
* El dato de servicio es igual como el K8-MODELO.
12-2 DR.650SEK9 ( '09-MODELO)

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y CURB MASA
Periodo global ................................................................................. 2 255 mm (88.8 en)
2 235 mm (88.0 en) .............. (escaño Bajo)
Ancho global ....................................................................................................865 mm (34.1 en)
Cota global ...................................................................................... 1 195 mm (47.0 en)
1 155 mm (45.5 en)............. (escaño Bajo)
Wheelbase ...................................................................................... 1 490 mm (58.7 en)
1 475 mm (58.1 en)............. (escaño Bajo)
Tierra clearance ................................................................................... 265 mm (10.4 en)
225 mm (8.9 en)................ (escaño Bajo)
Cota de Seat ....................................................................................................885 mm (34.8 en)
845 mm (33.0 en) .............. (escaño Bajo)
* Curb Masa ........................................................................................... 166 kg (366 Ibs) ......................... E-03, 28, 33
165 kg (364 Ibs) .......................... E-24

MOTOR
Tipo ........................................................................................... Cuatro-trazo, aire-enfriado, OHC
Número de cilindros ........................................................................... 1
Aburre ............................................................................................ 100 mm (3.937 en)
Trazo .............................................................................................. 82 mm (3. 228 en)
Cubicaje ......................................................................................... 644 cm3 (39.3 cu. En)
Proporción de compresión ............................................................... 9.5 : 1
Carburetor ........................................................................................... MIKUNI BST40, solo
Aire elemento ................................................................. de espuma de Poliuretano más limpio
Starter El sistema .......................................................................... El éct ri co
Sistema de lubricación ................................................................... M oj a s ump
Idle Velocidad .............................................................................. 1 500 ± 100 r/TREN

de PASEO del min.


Clutch ..................................................................................... Mojado multi-tipo de plato
Transmisión .............................................................................. 5 velocidad malla constante
Gearshift Patrón ....................................................................... 1-abajo, 4-arriba
Proporción de reducción primaria .................................................... 2.178 (61/28)
Proporciones de tren, Abajo ............................................. 2.416 (29/12)
2.º .............................................................................. 1.625 (26/16)
3.º .............................................................................. 1.238 (26/21)
4.º .............................................................................. 1.000 (21/21)
Superior ..................................................................... 0.826 (19/23)
Proporción de reducción final............................................................... 2.800 (42/15) ........................... E-03, 28, 33
2.733 (41/15)................................... E-24
Cadena de paseo ....................................................................... DID 525V9, 110 enlaces

CHASIS
Suspensión de frente ....................................................... Telescópica, muelle de bobina, óleo damped
Tipo de Enlace ............................................. de suspensión trasero, muelle de bobina, óleo damped
Trazo de tenedor del frente ............................................................. 260 mm (10.2 en)
220 mm (8.7 en) ................... (escaño Bajo)
Viaje de rueda trasera ................................................................... 260 mm (10.2 en)
220 mm (8.7 en) ................... (escaño Bajo)
Caster ............................................................................................. 28° 30'
Estela ............................................................................................. 111 mm (4.37 en)
Steering .............................................................. Ángulo 43° (derecho & izquierdo)
Girando radio................................................................................... 2.5 m (8.2 ft)
Freno de Disco .................................................................... de freno de frente
Freno de Disco ....................................................................... de freno trasero
Medida de rueda del frente .......................................................... 90/90-21 M/C 54S, tipo de tubo
Medida de rueda trasera .............................................................. 120/90-17 M/C 64S, tipo de tubo

ELÉCTRICO
Ignition El tipo ................................................................................ Electrónico ignition (CD!)
Ignition Cronometrando ................................................................ 10° B.T.D.C. En 1 500 r/Bujía
de min. ............................................................................................. NGK CR1 OE o DENSO U31 ESR-N
Batería ............................................................................................ 12 V 28.8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador ............................................................................. Tres-sincronizar Un.C. Generador
Fusible principal .............................................................................. 30 Un
Fusible .......................................................................................... 10/ 10 Un
Headlight ......................................................................................... 12 V 60/55 W
Luz de intermitente ......................................................................... 12 V 21 W
Luz de freno/Taillight ...................................................................... 12 V 21/5 W
Luz de plato de la licencia .............................................................. 12 V 5 W
Speedometer Ligero ....................................................................... 12 V 1.7 W
Luz de indicador neutro .................................................................. 12 V 2 W
Luz de indicador de viga alta .......................................................... 12 V 2 W
Luz de indicador del intermitente .................................................... 12 V 2 W
DR.650SEK9 ( '09-MODELO) 12-3

CAPACIDADES
Tanque de combustible, incluyendo reserva .............................................12.0 L (3.2/2.6 EE.UU./Imp gal) E-33
13.0 L (3.4/2.9 EE.UU./Imp gal)...Otros
Reserva ................................................................................. 3.0 L (0.8/0.7 EE.UU./Imp gal)
Óleo de motor, cambio ............................................................ 2 300 ml (2.4/2.0 EE.UU./Imp qt)
Con cambio de filtro..................................................... 2 400 ml (2.5/2.1 EE.UU./Imp qt)
Revisión .................................................................................... 2 600 ml (2.7/2.3 EE.UU./Imp qt)

Potrebbero piacerti anche