Sei sulla pagina 1di 39

CONVOCATORIA ABIERTA

CHAMADA ABERTA
OPEN CALL

Residencia Internacional
Residência internacional
International Residency (AIR)

Prácticas artísticas contemporáneas, género y diversidad sexual.


Práticas artísticas contemporâneas, gênero e diversidade sexual.
Contemporary artistic practices, gender and sexual diversity.
Índice
Presentación de Residencia Espacio de Fala / Apresentação da residência Espacio de Fala / 4
Residency Presentation Espacio de Fala
Orientado a / Orientado para / Orientated to 5
¿Por qué hacemos la Residencia? / Por que nós fazemos a residência? / Why do we do the 6
Residency?
Objetivos / Objective 8
Plan de Trabajo / Plan de Trabalho / Working plan 9
Cuota de Participación / Taxa de participação / Participation fee 10
Datos Técnicos - Condiciones de participación / Dados Técnicos - Condições de participação 11
/ Technical Data - Conditions of participation
Mapa de Ubicación / Mapa de localização / Location map 12
Calendario de Trabajo / Calendario de Trabalho / Working Schedule 15
Descripción de actividades / Descrição das atividades / Description of activities 16
¿Qué es Uberbau_house? / O qué é Uberbau_house? / What is Uberbau_house? 22
¿Qué es Coperativa de Arte? / O qué é Coperativa de Arte? / What is Coperativa de Arte? 23
¿Qué es Curatoria Forense? / O qué é Curatoria Forense? / What is Curatoria Forense? 24
Equipo de Trabajo / Equipo de Trabalho / Work Team 26
Otras iniciativas relacionadas / Outras iniciativas em relação / Another related initiatives 34
Otras publicaciones / Outras publicações / Another publications 36
Convenios Internacionales / Acordos internacionais / International agreement 38

/ 2 /
Espacio de Fala
Espacio de Fala I
Problemáticas de género / gender issues.
9 al 25 de Septiembre 2019 / 9 a 25 de Setembro 2019 / 9th to 25th of
September 2019.

Espacio de Fala II
Problemáticas de diversidad sexual / Problemáticas de
diversidade sexual / Sexual diversity problematics.
7 al 23 de Octubre 2019 / 7 a 23 de Outubro 2019 / 7th to 23 of October
2019.

Equipo de coordinación / Equipe de coordenação /


Coordinator equipment:
• Guillermina Bustos
• Jorge Sepúlveda T.
• Belén Charpentier
• Federico de la Puente
• Logística - Romina Estecher
• Diseño - Jimena Elías

www.cooperativadearte.org

Participa de la Investigación Colaborativa / Participe na pesquisa colabo-


rativa / Participate in a Collaborative Research https://goo.gl/hep96E

Consultas sobre postulación a la Residencia / Consultas sobre a aplicação da


residência / Questions about the residency application https://goo.gl/3R2LrC

/ 3 /
Presentación
Residencia
Espacio de
Fala
<ES> La residencia Espacio de Fala es una instancia de trabajo grupal y co-
laborativo de debate y reflexión sobre arte contemporáneo en relación a
problemática de género y diversidad sexual; a la vez que una oportunidad
de intercambio con agentes y organizaciones locales.

<PT> A residência Espacio de Fala é uma instância de trabalho em grupo


e debate colaborativo e reflexão sobre a arte contemporânea em relação a
questões de gênero e diversidade sexual; bem como uma oportunidade de
troca com agentes e organizações locais.

<EN> The residency Espacio de Fala is an instance of group work and colla-
borative debate and reflection on contemporary art in relation to issues of
gender and sexual diversity; as well as an exchange opportunity with local
agents and organizations.

/ 4 /
Orientado a /
Orientated to:
<ES> Dirigido a artistas, investigadores de arte, investigadores de la cultu-
ra, historiadores, gestores, profesionales de la salud, psicólogos sociales,
antropólogos, politólogos, e interesados en el tema.

<PT> Dirigido a artistas, pesquisadores de arte, pesquisadores culturais,


historiadores, gerentes, profissionais de saúde, psicólogos sociais, antropó-
logos, cientistas políticos e interessados no assunto.

<EN> Directed to artists, art researchers, cultural researchers, historians, ma-


nagers, health professionals, social psychologists, anthropologists, political
scientists, and interested in the subject.

/ 5 /
¿Por qué hacemos la residencia?
Por que fazemos a residência?
Why we make the residency?

<ES> La forma en que decidimos vivir y cómo pensamos están en perma-


nente tensión. Se exigen mutuamente. Las ideologías están en conflicto
y estallan en los sujetos, en cómo establecemos relaciones con otros, en
cómo somos capaces de incluir las diferencias y en cómo establecemos
límites. Vivir en conjunto nos exige personal y colectivamente. Subjetiva
y políticamente.

Para enfrentar estas tensiones proponemos realizar la residencia Espacio


de Fala, con el interés de crear un espacio común de debate donde en-
frentaremos -desde nuestras experiencias y desde el arte contemporá-
neo- estas tensiones.

Vamos a preguntarnos por el cruce entre las problemáticas de género y


diversidad sexual, sobre las subjetividades posibles y sobre los modelos
económicos, culturales y morales que nos construyen y nos administran.
Y cómo podemos construir Libertad y Resistencia.

El camino de los feminismos, los estudios de género y de diversidad se-


xual ha sido largo, y sus consecuencias nos exigen. Vamos a pensar sus
estrategias e insistir en su capacidad revolucionaria. Desde la disidencia
sexual y de género, desde lo trans, lo queer, lo no-monogámico, lo no-bi-
nario, comunidades y subjetividades excluidas, las nuevas masculinida-
des, lo público, lo privado y lo íntimo, desde sus otras estéticas y poéticas
para una revisión de sus políticas.

En este marco, el programa de residencia busca investigar panorama lati-


noamericano diagramando la producción de asociatividades posibles, de
su visibilidad y medios de circulación, de su complejidad y de las luchas y
reivindicaciones contra la hegemonía del patriarcado en las prácticas de
arte contemporáneo en el continente.

Basándonos en fenómenos sociales, manifestaciones culturales y vincu-


lando variables políticas, culturales y artísticas, vamos a estructurar y des-
cribir un marco conceptual que funcione como herramienta para pensar
los estudios de género y las teorías de la diversidad sexual.

/ 6 /
<PT> A maneira como decidimos viver e como pen- <EN> The way we decide to live and how we think
samos está em constante tensão. E se exigem mutua- is in permanent tension. They demand each other.
mente. As ideologias estão em conflito e esbarram Ideologies are in conflict and erupt in subjects, in how
nos sujeitos, em como estabelecemos relações com we establish relationships with others, in how we are
os outros, em como somos capazes de incluir as dife- able to include differences, and in how we set boun-
renças e em como estabelecemos limites. Viver juntos daries. Living together requires us personally and co-
exige-nos pessoal e coletivamente. Subjetiva e politi- llectively. Subjectively and politically.
camente.
In order to face these tensions, we propose the crea-
Para enfrentar essas tensões nos propomos realizar a tion of the Espacio de Fala residence, with the aim of
residência Espaço de Fala, com o interesse de criar um creating a common debate space where we will face
espaço comum de debate onde enfrentaremos – des- - from our experiences and contemporary art - these
de nossas experiências e desde a arte contemporânea tensions.
- essas tensões.
We are going to search for the encounter between
Vamos nos perguntar sobre a intersecção entre as the problems of gender and sexual diversity, about
questões de gênero e diversidade sexual, sobre as the possible subjectivities and about the economic,
subjetividades possíveis e sobre os modelos econô- cultural and moral models that build and administer
micos, culturais e morais que nos constroem e nos us. And how we can build Freedom and Resistance.
administram. E como podemos construir espaços de
Liberdade e Resistência? The path of feminisms, gender studies and sexual di-
versity has been long, and its consequences demand
O caminho dos feminismos, os estudos de gênero e de us. Let's think about their strategies and insist on
diversidade sexual tem sido longo, e suas consequên- their revolutionary ability. From sexual and gender
cias nos exigem. Vamos pensar sobre suas estratégias dissent, from the trans, the queer, the non-monoga-
e insistir em sua capacidade revolucionária. Desde mous, the non-binary, excluded communities and
a dissidência sexual e de gênero, desde conceitos subjectivities, the new masculinities, the public, the
como trans, queer, não-monogâmico, não-binário, private and the intimate, from it’s other aesthetics
comunidades e subjetividades excluídas, novas mas- and poetics for a review of it’s politics.
culinidades, público, privado e íntimo, desde suas
outras estéticas e poéticas para uma revisão de suas In this context, the residency program seeks to inves-
políticas. tigate the Latin American panorama by plotting the
production of possible associations, their visibility
Neste contexto, o programa de residência procura and means of circulation, their complexity and the
investigar o panorama latino-americano, diagra- struggles and demands against the hegemony of
mando a produção de associatividades possíveis, patriarchy in contemporary art practices in the con-
seus meios de visibilidade e circulação, sua complexi- tinent.
dade e as lutas e reivindicações contra a hegemonia
do patriarcado nas práticas de arte contemporânea Based on social phenomena, cultural manifestations
no continente. and linking political, cultural and artistic variables,
we will structure and describe a conceptual fra-
Com base em fenômenos sociais, manifestações mework that works as a tool to think about gender
culturais e vinculando variáveis políticas, culturais studies and theories of sexual diversity.
e artísticas, vamos estruturar e descrever um marco
conceitual que funcione como uma ferramenta para
pensar estudos de gênero e as teorias da diversidade
sexual.

/ 7 /
Objetivos /
Objectives:
<ES> Durante 17 días, los participantes de la residencia realizarán activi-
dades de investigación en Uberbau_house, reuniones de trabajo y visitas
programadas en la ciudad de Sao Paulo. En un trabajo grupal y colabora-
tivo desarrollaremos diagramas, textos y análisis de casos para la realiza-
ción de un reporte de investigación (digital e impreso).

<PT> Durante 17 dias, os participantes da residência realizarão atividades


de investigação na Uberbau_house, com reuniões de trabalho e visitas pro-
gramadas na cidade de São Paulo. Em um trabalho grupal e colaborativo,
desenvolveremos diagramas, textos e análises de casos para a realização de
um relatório de investigação (digital e impresso).

<EN> During 17 days, the participants of the residence will carry out research
activities in Uberbau_house, work meetings and scheduled visits in the city of
Sao Paulo. In a collective and collaborative work we will develop diagrams,
texts and analysis of cases for the realization of a research report (digital and
printed).

/ 8 /
Plan de trabajo /
Plan de trabalho /
Working plan
Actividades previstas:

> Presentación de Portafolios


de los residentes.

> Seminario de Arte Contempo-


ráneo (2 días). Atividades planejadas:
> Seminario problemáticas de > Apresentação de portfólio dos
género y diversidad sexual. residentes.
> Reuniones de trabajo y tutoría > Seminário de Arte Contem-
de investigación. porânea (2 dias). Planned activities:
> Visitas grupales a organizacio- > Seminário sobre questões de > Presentation of Portfolios of the
nes, agrupaciones feministas y gênero e diversidade sexual. residents.
de género en São Paulo.
> Reuniões de trabalho e tutoria > Contemporary Art Seminar (2
> Reuniones con especialistas de pesquisa. days).
en el tema.
> Visitas de grupos a organi- > Seminar on sexual diversity and
zações, grupos feministas e de gender issues.
gênero em São Paulo.
> Work meetings and research
> Reuniões com especialistas no tutoring.
assunto.
> Group visits to organizations,
feminist and gender groups in
São Paulo.

> Meetings with specialists in the


subject.

/ 9 /
Cuota de participación /
Cuota de participação /
Participation Fee

usd$950 usd$950 usd$950


(novecientos cincuenta dólares) (novecentos e cinquenta US (nine hundred and fifty dollars)
dólares)
La cuota de participación puede pa- The participation fee can be paid in
garse en cuotas vía giro por Western A taxa de participação pode ser fees via transfer by Western Union,
Union, Tarjeta de Crédito por Pay Pal, paga em parcelas via transferência Credit Card by Pay Pal, or deposit in
o depósito en cuenta bancaria en bancária via Western Union, Cartão bank account in Argentina, Chile or
Argentina, Chile o Brasil. de Crédito por Pay Pal ou depósito Brazil.
em conta bancária na Argentina, no
Se extiende CARTA DE INVITACIÓN Chile ou no Brasil. Invitation letters will be extended to
para gestión de fondos y permisos. obtain aid funds and work permis-
Fornecemos carta-convite para ges- sions.
tão de fundos.

Enlace Formulario de Postulación http://www.cooperativadearte.org/espaciodefala/

Participa de la Investigación Colaborativa / Participe na pesquisa colaborativa / Participate in a Collabo-


rative Research https://goo.gl/hep96E

Consultas sobre postulación a la Residencia / Consultas sobre a aplicação da residência / Questions about the
residency application https://goo.gl/3R2LrC

/ 10 /
Datos Técnicos / condiciones de participación
> Dados Técnicos / condições de participação
> Technical Data / conditions of participation

> Incluye: > Inclui: > Includes:

• Alojamiento en dormitorio • Acomodação (em quarto com- • Accommodation (in a shared


compartido con desayuno; uso partilhado) com café da manhã; room), Breakfast; and use of the
de espacios comunes de Uber- e uso dos espaços comuns da common spaces of Uberbau_
bau_house: cocina, lavandería, Uberbau_house: cozinha, salão, house: kitchen, living room,
salón y living. lavanderia e living. laundry room and dinning
room.

• Acceso libre y gratuito a todas • Acesso livre e gratuito a todas • Free access to all Uberbau_
las actividades de Uberbau_ as atividades da Uberbau_hou- house activities.
house. se.

• Acceso libre a la biblioteca y • Acesso livre à biblioteca e • Free access to the library and
archivo de arte contemporáneo arquivo de arte contemporânea contemporary art archive Reser-
Reserva Ideológica. Reserva Ideológica. va Ideologica.

• Acceso libre y con perfil de • Acesso livre e com perfil de • Free access to the VADB - Latin
editor a la base de datos VADB editor à base de dados VADB - American Contemporary Art
- comunidad de Arte Contem- Comunidade de Arte Contem- Community database`s with
poráneo Latinoamericano. porânea Latinoamericana. editor profile.

• Instancias públicas de pre- • Apresentações públicas • Public instances of presenta-


sentación de los avances de sobre o avanços do trabalho tion and conversation of the
investigación. realizado. development of your work.

• Sesiones de seguimiento y • Seguimento e assessoramento • Tracing and counseling from


asesoramiento de parte del por parte da equipe de coor- the coordination team.
equipo de coordinación. denação.

• Programa de reuniones pre- • Programa de reuniões com • Meeting program face-to-face


senciales en São Paulo y online agentes locais: artistas, cura- in São Paulo and online with
con agentes de toda América dores, gestores, investigadores agents all over Latin America:
Latina: artistas, curadores, e outros agentes relevantes artist, curators, art manage-
gestores, investigadores y otros dentro da cena de São Paulo e ment’s, researchers and other
agentes relevantes dentro de America Latina. relevant agents from the scene.
la escena.

• Inclusión en publicación • Inclusão em publicação online • Inclusion in online publica-


online y fanzine semestral de e fanzine de pesquisa semestral. tion and semi-annual research
investigación. fanzine.

> No incluye: > Não inclui: > Does not include: W

• Pasajes hacia y desde el lugar • Passagens de e para o local de • Passages to and from the place
de la residencia. residência. of residency.
• Almuerzos y cenas. Se planea- • Almoços e jantares. Serão pla- • Lunch and dinner. Group
rán comidas grupales. nejadas refeições em grupo. meals will be planned.
Mapa de ubicación Uberbau_
house / Mapa de localização
Uberbau_house / Location
map Uberbau_house

República

Uberbau_house

Paroquia Nossa Biblioteca pública


Senhora da Consolação Mario de Andrade

Praça Roosevelt

/ 12 /
/ 13 /
Como postular /
Como aplicar /
How to apply

COMO POSTULAR COMO SE INSCREVER HOW TO APPLY

Para postular llena el Formula- Para se inscrever, preencha o To apply, complete the Applica-
rio de Postulación. Formulário de Inscrição. tion Form.
https://goo.gl/6cbJGU https://goo.gl/6cbJGU https://goo.gl/6cbJGU

Además de llenar tus datos, Além de preencher seus dados, In addition to filling out your
deberás responder algunas você precisa responder algumas data, you need to answer some
preguntas referidas al trabajo perguntas sobre o trabalho de questions about the research
de investigación que realizarás pesquisa que será desenvolvido work that will be developed
durante la residencia. durante a residência. during the residency.

Se extiende CARTA DE INVITA- Disponibilizamos CARTA-CON- We offer INVITATION LETTER


CIÓN para gestión de fondos y VITE para gestão de fundos e for fund management and
permisos. liberações. releases.

Se extiende CERTIFICADO DE Disponibilizamos CERTIFI- We offer CERTIFICATE OF PAR-


PARTICIPACIÓN al concluir la CADO DE PARTICIPAÇÃO ao TICIPATION upon completing
residencia. concluir a residência. the residency.

+ info: contacto@cooperativadearte.org

Consultas sobre postulación a la Residencia / Consultas sobre a aplicação da resi-


dência / Questions about the residency application: https://goo.gl/3R2LrC

Para postular llena el Formulario de Postulación / Formulário de Inscrição de


Link / Link Application Form: http://www.cooperativadearte.org/espaciode-
fala/

/ 14 /
Calendario de trabajo /
Calendario de trabalho / El calendario de trabajo puede estar sujeto a modificaciones de acuerdo a actividades en
Uberbau_house, visitas programadas o reuniones con agentes locales.
Work schedule O calendário de trabalho pode estar sujeito a modificações de acordo com as atividades da
Uberbau_house, as visitas agendadas ou reuniões com agentes locais.
The work calendar may be subject to modifications according to activities in Uberbau_hou-
se, scheduled visits or meetings with local agents.

Lunes / Martes / Miercoles Jueves / Viernes / Domingo /


Sábado /
segunda / terça / / quarta / Quinta / Sexta sunday
saturday
monday tuesday wednesday thursday friday

Seminario
Seminario de Reunión con
de Arte Con-
Género y Diver- equipo de tra-
Apresen- temporáneo / Trabalho Libre /
sidad Sexual bajo / Reunião Libre / Livre
am tação da Seminario Arte
/ Gender and
residente /
de equipe /
Livre /
/ Free
residência / Contemporânea Resident work Free
Sexual Diversity Work team
/ Contemporary
Seminary meeting
Art Seminary
S1
Seminario
Seminario de
de Arte Con-
Género y Diver- Visita a espacios Visita a espacios
temporáneo Libre /
Residency sidad Sexual / Visita a / Visita a Libre / Livre
pm presentation
Seminario Arte
/ Gender and espaços / Space espaços
Livre /
/ Free
Contemporânea Free
Sexual Diversity Visit / Space Visit
/ Contemporary
Seminary
Art Seminary

Presentación
Reunión con Reunión con
de portafolio
Trabajo de equipo de tra- Trabajo de equipo de tra-
/ Apresen- Libre /
residente / Tra- bajo / Reunião residente / Tra- bajo / Reunião Libre / Livre
am tação de
balho residente / de equipe / balho residente de equipe /
Livre /
/ Free
portafolio Free
Resident work Work team / Resident work Work team
/ Portfolio
meeting meeting
presentation
S2
Reunión
con equipo
Trabajo de Visita a espacios Trabajo de
de trabajo Visita a espacios Libre /
residente / Tra- / Visita a residente / Tra- Libre / Livre
pm / Reunião / Visita a espaços
balho residente espaços / Space balho residente
Livre /
/ Free
de equipe / / Space Visit Free
/ Resident work Visit / Resident work
Work team
meeting

Trabajo de
Final de la
residente Trabajo de
Residencia /
/ Trabalho residente / Tra-
am residente balho residente /
Fim de resi-
dencia / End of
/ Resident Resident work
Residency
work
S3
Reunión Presentación
de Guión Pública /
/ Reunião Apresentação
pm de roteiro / Publica / Public
Script mee- Presentation
ting

/ 15 /
Descripción de
actividades
(en orden cronológico)

Presentación de residencia. (2 horas)


Presentación General de la iniciativa Uberbau_house e introducción
a la metodología de trabajo de la Residencia.

Presentación Proyecto y portafolio. (2 a 3 horas)


Cada residente hará una presentación (de 20 minutos cada uno) del
proyecto de investigación que desarrollará durante los días de la Re-
sidencia y mostrará su portafolio de trabajos anteriores.

Seminario de Arte Contemporáneo. (6 horas)


Revisión de la conceptualización de las temáticas propuestas por el
equipo de trabajo de la Residencia Uberbau_house: (i) Arte Contem-
poráneo como método de investigación, (ii) Escenas Locales y Ges-
tiones Autónomas, (iii) Curaduría, Editorialidad de Arte y Sistema de
Arte, y (iv) Institucionalidad y Política de Públicas.

Seminario de género y diversidad sexual (6


horas) Introducción a la problemáticas relativas a la identidad de
género, feminismos y diversidad sexual como fenómeno cultural.
Estudio de casos de arte contemporáneo.

Trabajo Residente.
Avance individual en el trabajo de investigación, desarrollo del
reporte final y trabajo en archivos.

Visita a espacios.
Visitas a instituciones y gestiones autónomas, y reuniones con artis-
tas, curadores, gestores, investigadores y otros agentes culturales de
la escena de São Paulo; que se encuentren directamente relacionadas
con la propuesta de investigación de los residentes.

/ 16 /
Reuniones de equipo. (2 horas)
Reuniones grupales de revisión y orientación de avances del traba-
jo de investigación de los residentes, recomendación bibliográficas,
ejercicios de conceptualización, etc.

Reunión Guión. (2 horas)


Última reunión de trabajo para definición de un punteo guía y
revisión de los diagramas e imágenes que se mostrarán en la
presentación final del reporte de investigación.

Reunión de Orientación. (3 horas)


Reunión semanal individual de revisión de avances de trabajo,
recomendaciones de bibliografía y visita a archivos y agenda de
reuniones con profesionales relativas al tema de investigación.

Presentación Final. (30 minutos aproximada-


mente por participante)
(20 minutos aproximadamente por participante)
Presentación pública de los avances de investigación de los
residentes (de 20 minutos cada uno), en una charla abierta y gratuita
dirigida a público general presencial y transmitida online.

/ 17 /
Descrição das Description of
atividades activities
(em ordem cronológica) (in chronological order)

Apresentação da residência (cerca Presentation of the residency


de 2 horas) (about 2 hours)
Apresentação geral da iniciativa Uberbau_house General presentation of Uberbau_house initiative
e introdução à metodologia de trabalho da Resi- and introduction to the Residencie’s methodology.
dência.

Apresentação de projeto e portfólio Portfolio and research presenta-


(cerca de 2 a 3 horas) tion (about 2 to 3 hours)
Cada residente fará uma apresentação do proje- Each resident will make a presentation of the re-
to de pesquisa (cerca de 20/30 minutos de apre- search project (about 20/30 minutes) they will de-
sentação) que desenvolverá durante os dias da velop during the residency and show their portfo-
Residência e mostrará seu portfólio de trabalhos lio of previous works.
anteriores.

Seminário de arte contemporâ- Contemporary art seminary


nea (cerca de 6 horas) (about 6 hours)
Revisão da conceitualização/contextualização das Review of the conceptualization
temá ticas propostas pela equipe de trabalho da / contextualization of proposed themes by the
Residência Uberbau_house: (i) arte contemporâ- work team of Uberbau_house Residency: (i) Con-
nea como método de pesquisa, (ii) cenas locais e temporary Art as a Research Method, (ii) Local Sce-
gestões autônomas, (iii) curadoria, editorialidade nes and Autonomous Management – Artist Run
de arte e sistema de arte, e (iv) institucionalidade Initiatives, (iii) Curatorship, Art Editoriality and (iv)
e políticas públicas. Art System, Institutionality and Public Policies.

Seminário sobre gênero e diversi- Seminar on gender and sexual


dade sexual (6 horas) diversity (6 hours)
Introdução aos problemas relacionados à identi- Introduction to the problems related to gender
dade de gênero, feminismos e diversidade sexual identity, feminisms and sexual diversity as a cultu-
como fenômeno cultural. Estudo de caso da arte ral phenomenon. Case study of contemporary art.
contemporânea.

/ 18 /
Trabalho residente Individual work
Avanço individual no trabalho de pesquisa e des- and research Individual progress in the research
envolvimento do relatório final. and development of the final report.

Visitas a espaços Visits to spaces


Visitas a instituições e gestões autônomas e reu- Visits to institutions and artists run spaces and
niões com artistas, curadores, gestores, pesquisa- meetings with artists, curators, art managers, re-
dores e outros agentes culturais do circuito de São searchers and other cultural agents of São Paulo
Paulo que se encontrem diretamente relacionados that are directly related to the resident’s research
com a proposta de pesquisa dos residentes. proposal.

Reuniões de equipe (2 horas) Group meetings (2 hours)


Reuniões grupais de revisão e orientação dos Group meetings to review and guide the advance-
avanços/progressos do trabalho de pesquisa dos ments / progress of the research work of the resi-
residentes, recomendações bibliográficas, exercí- dents, bibliographical recommendations, exercises
cios de conceitualização/contextualização, etc. of conceptualization / contextualization, etc.

Reunião de Roteiro de apresen- Presentation script meeting (2


tação (2 horas) hours)
Última reunião de trabalho para definir os pontos Last work meeting to define the key points of the
chave da pesquisa realizada e montar um roteiro research conducted and put together a roadmap
de apresentação dessas questões principais, bem for the presentation of these key issues as well as
como para revisar os diagramas e as imagens que to review the diagrams and images that will be
serão mostrados na apresentação final do relatório shown in the final report presentation.
de pesquisa.

Reunião de orientação (3 horas) Orientation meeting (3 hours)


Reunião individual semanal para revisar o progres- Weekly individual meeting to review work pro-
so do trabalho, recomendações bibliográficas e gress, bibliography recommendations and visit
arquivos de visitas e agendar reuniões com profis- files and meeting schedule with professionals re-
sionais relacionados ao tópico de pesquisa. lated to the research topic.

Apresentação final (2 horas) Final presentation (2 hours)


Apresentação pública do relatório de pesquisa dos Public presentation of the resident’s research re-
residentes, em uma discussão aberta e gratuita port, in an open and free discussion environment
dirigida ao público geral presencial e transmitida addressed to the general public and with online
online. transmission.

/ 19 /
¿Qué es Uberbau_house? /
O qué é Uberbau_house? /
What is Uberbau_house?

<ES> Uberbau_house es un centro de investigación con una biblioteca


especializada llamada Reserva Ideológica y un programa de residencias,
que funciona como un lugar para el encuentro, la investigación y la re-
flexión sobre el arte contemporáneo en América Latina, localizado en São
Paulo.

Uberbau_house tiene su sede en un amplio departamento en el piso 22


del emblemático Edificio Copan, ubicado en el centro de São Paulo (Bra-
sil).

El espacio tiene capacidad para 3 residentes en habitaciones comparti-


das, un salón para conferencias y charlas para 20 a 25 personas, un área de
reuniones, cocina y comedor independientes, zona de lavandería.

-------
<PT> Uberbau_house é um centro de pesquisa com uma biblioteca especia-
lizada chamada Reserva Ideológica e um programa de residências, que fun-
ciona como um lugar de encontro para discussão, investigação, documen-
tação e reflexão sobre arte contemporânea na América Latina localizado em
São Paulo.

O Uberbau_house tem sua sede em um amplo apartamento no 22º andar


do emblemático Edifício Copan, localizado no centro de São Paulo (Brasil).

O espaço tem capacidade para 3 moradores em quartos compartilhados,


uma sala para conferências e palestras para 20 a 25 pessoas, uma área de
reunião, cozinha separada e sala de jantar, área de serviço.

-------
www.uberbau-house.org

<EN> Uberbau_house is a research center with a specialized library called


Ideological Reserve ad a residency program, which functions as a place to
meet, discuss, research, document and reflect on contemporary art in Latin
America located in São Paulo.

Uberbau_house has its space in a large apartment on the 22nd floor of the
emblematic Copan Building, located in the center of São Paulo (Brazil).

The space has capacity for 3 residents in shared rooms, a room for conferen-
ces and talks for 20 to 25 people, a meeting area, separate kitchen and dining

/ 22 /
¿Qué es Cooperativa de arte? /
O qué é Cooperativa de Arte?/
What is Cooperativa de Arte?
<ES> Cooperativa de Arte es una iniciativa orientada a la producción
de Residencias de Arte Contemporáneo, en conjunto con gestiones
autónomas locales latinoamericanas, y en relación a la conceptuali-
zación de Curatoría Forense.

El programa de residencias tiene por objetivo facilitar instancias de


trabajo grupal, colectivo y colaborativo; para la conversación y el de-
bate, la investigación y producción de arte contemporáneo.

En conjunto con gestiones autónomas de toda Latinoamérica hemos


realizado residencias en diferentes ciudades de: Argentina, Brasil, Chi-
le, Colombia, Ecuador, México, Perú y Uruguay.

-------
<PT> A Cooperativa de Arte é uma iniciativa voltada para a produção
de Residências de Arte Contemporânea, juntamente com as adminis-
trações locais autônomas da América Latina, e em relação à concei-
tuação da Curadoria Forense.

O objetivo do programa de residência é facilitar as instâncias de


trabalho em grupo, coletivo e colaborativo; para conversação e debate,
pesquisa e produção de arte contemporânea.

Em conjunto com a gestão autônoma em toda a América Latina, reali-


zamos residências em diferentes cidades: Argentina, Brasil, Chile, Colôm-
bia, Equador, México, Peru e Uruguai.

-------
www.cooperativadearte.org

<EN> Cooperativa de Arte is an initiative aimed at the production of


Residences of Contemporary Art, together with local autonomous Latin
American administrations, and in relation to the conceptualization of
Forensic Curatorship.

The purpose of the residency program is to facilitate instances of group,


collective and collaborative work; for conversation and debate, research
and production of contemporary art.

In conjunction with autonomous management throughout Latin Ameri-


ca we have made residencies in different cities of: Argentina, Brazil, Chile,
Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Uruguay.

/ 23 /
¿Qué es Curatoría Forense -
Latinoamérica? /
O que é Curatoría Forense -
Latinoamerica? /
What is Curatoría Forense -
Latin america?
<ES> Curatoría Forense es un grupo multidisciplinario de trabajo dedi-
cado la investigación de arte contemporáneo en Latinoamérica, desde
2005, orientado a la construcción de una red colaborativa a partir de la
creación y consolidación de relaciones afectivas y efectivas, la promoción
de la producción y circulación de conocimiento, con el objetivo de vincu-
lar arte contemporáneo y comunidad.

Curatoría Forense ha realizado, más de 220 actividades entre las que des-
tacan charlas, seminarios, clínicas de arte, revisión de portafolios, expo-
siciones, encuentros de gestiones autónomas y asesorías a instituciones
públicas y privadas en 9 países de América Latina y 6 de Europa.

-------
<PT> Curadoria Forense é um grupo multidisciplinar dedicado à pesquisa em
arte contemporânea na América Latina, desde 2005, com o objetivo de cons-
truir uma rede colaborativa baseada na criação e consolidação de relações
afetivas e efetivas, na promoção da produção e circulação de conhecimento,
com o objetivo de vincular arte contemporânea e comunidade.

A curadoria forense realizou mais de 220 atividades, entre as quais estão pa-
lestras, seminários, clínicas de arte, revisão de portfólios, exposições, reuniões
de gestão autônoma e consultoria para instituições públicas e privadas em 9
países da América Latina e 6 na Europa.
www.curatoriaforense.net

-------
<EN> Curatoría Forense is a multidisciplinary group dedicated to contempo-
rary art research in Latin America, since 2005, aimed at building a collabora-
tive network based on the creation and consolidation of affective and effecti-
ve relationships, the promotion of production and circulation of knowledge ,
with the aim of linking contemporary art and community.

Forensic Curatorship has carried out more than 220 activities, among which
are talks, seminars, art clinics, review of portfolios, exhibitions, meetings of
autonomous management and advice to public and private institutions in 9
countries in Latin America and 6 in Europe.

/ 24 /
/ 25 /
Equipo de Trabajo /
Equipo de Trabalho /
Work Team

/ 26 /
Artista e investigadora independiente.

http://vadb.org/people/Guillermina-Bustos

<ES> Magíster en Artes, Mención Artes Visuales, por la Universidad de


Chile. Ha obtenido becas y premios para investigación en artes. Su trabajo
es considerado una metodología de investigación acerca de los órdenes
de la cultura, específicamente acerca de diferentes uso de la imagen y la
performatividad. También es pensado como una posibilidad de abrir la
discusión dentro del sistema de arte, con prácticas localizadas tangen-
cialmente en sus límites.
Ha realizado más de 20 exhibiciones en diversos países como Argentina,
Chile, México y Colombia; de carácter individual, grupal y colectivo.
Actualmente trabaja en el equipo de investigación en arte contemporá-
neo Curatoría Forense – Latinoamérica, en la coordinación de residencias
y producción de seminarios en Cooperativa de Arte en Argentina, Brasil,
Chile, México y Perú. Es coordinadora de VADB – arte contemporánea la-
tinoamericana, Editorial Curatoría Forense, la Red de Gestiones Autóno-
mas, Trabajadores de Arte, Uberbau_house (Brasil) y Reserva Ideológica
(Brasil).

-------

Guillermina Bustos (Argentina)


<PT> Mestrado em Artes, Menção de Artes Visuais pela Universidade do
Chile. Ela obteve bolsas e prêmios para pesquisa nas artes. Seu trabalho é
considerado uma metodologia de pesquisa sobre as ordens de cultura, es-
pecificamente sobre o uso diferente da imagem e da performatividade. Sua
metodologia também é pensada como uma forma de abrir a discussão den-
tro do sistema de arte, com práticas localizadas tangencialmente aos seus
limites.
Participou de mais de 20 exposições em diferentes países, como Argentina,
Chile, México e Colômbia, de caráter individual, coletivo e coletivo.
Atualmente trabalha na equipe de pesquisa em arte contemporânea da Cu-
ratoría Forense - Latinoamérica, na coordenação de produção de residências
e seminários através da Cooperativa de Arte, na Argentina, Brasil, Chile, Mé-
xico e Peru. É também coordenadora da plataforma VADB - Comunidade de
Arte Contemporânea Latino-Americana, Editorial Curatoria Forense, Red de
Gestiones Autónomas, Trabajadores de Arte, Casa Uberbau (Brasil) e Rserva
Ideologica (Brasil).

-------
<EN> IMaster of Arts, Mention of Visual Arts by the University of Chile. She
has obtained scholarships and prizes for research in the arts. Her work is con-
sidered a research methodology on the orders of culture, specifically on the
different use of the image and the performativity. Her methodology is also
thought of as a way of opening the discussion within the art system, with
practices located tangentially to its limits.
She has participated in more than 20 exhibitions in different countries such
as Argentina, Chile, Mexico and Colombia, of individual, group and collective
character.
She currently works in the contemporary art research team of Curatoría Fo-
rense - Latinoamérica, in the coordination of residences and seminars pro-
duction through the Cooperativa de Arte, in Argentina, Brazil, Chile, Mexico
and Peru. She is also the coordinator of the VADB – Community of Latin Ame-
rican Contemporary Art platform, the Curatoria Forense Editorial, the Red de
Gestiones Autónomas, Trabajadores de Arte, the Uberbau_house (Brazil) and
the Rserva Ideologica (Brazil).
Curador independiente, investigador y crítico de arte.

http://vadb.org/people/jorge-sepulveda

<ES> Ha realizado y asesorado más de 25 exposiciones colectivas e indi-


viduales de artistas visuales sudamericanos. En 2005 crea el grupo de tra-
bajo Curatoría Forense – Latinoamérica y es miembro miembro fundador
y coordinador de VADB – arte contemporânea latinoamericana, Editorial
Curatoría Forense, la Red de Gestiones Autónomas de Arte Contemporá-
neo – Latinoamérica, Trabajadores de Arte Contemporáneo, Cooperativa
de Arte, Biblioteca Popular Julio Tapia (Chile), Uberbau_house (Brasil) y
Reserva Ideológica (Brasil).
Ha asesorado, brindado conferencias y dictado seminarios sobre artes
visuales contemporáneas, circuitos de artes, fondos culturales públicos,
imaginario artístico e imaginario social y gestiones autónomas de arte
contemporáneo en diversas instituciones y espacios de Argentina, Brasil,
Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Francia, Italia, México, Perú, Uruguay
y Venezuela.
Sus textos de análisis han sido publicados en diversos medios entre los
que destacan Documenta 12 Magazine, SalonKritik, Artenlinea, Arte y Crí-
tica, Revista Plus y Alzaprima.

-------
<PT> Curador independente, pesquisador e crítico de arte.
Em 2005, criou a equipe de trabalho da Curatoría Forense - Latinoamérica e
é membro fundador e coordenador da plataforma VADB - arte latino-ame-
ricana contemporânea, da Curadoria Forense Editorial, da Red de Gestions

Jorge Sepúlveda T. (Chile)


Autônomos de Arte Contemporânea - América Latina, Trabajadores de Arte
Contemporânea, Cooperativa de Arte, Biblioteca Popular Julio Tapia (Chile),
Casa Uberbau (Brasil) e Reserva Ideológica (Brasil).
Lecionou e ministrou seminários sobre arte contemporânea, circuito de arte,
origens culturais públicas, imaginário artístico e imaginário social e sobre
gestão autônoma da arte contemporânea em várias instituições e espaços
na Argentina, Brasil, Colômbia, Costa Rica, Chile, Equador, França, Itália,
México, Peru, Uruguai e Venezuela. Seus textos de análise foram publicados
em diversas mídias, entre as quais se encontram a revista Docu menta 12,
SalonKritik, Artenlinea, Arte e Crítica, Revista Plus e Alzaprima.

-------
<EN> Independent curator, researcher and art critic.
In 2005, he created the Curatoría Forense – Latinoamérica`s working team
and is a founding member and coordinator of the VADB platform - contem-
porary Latin American art, of Curatoría Forense Editorial , of the Red de Ges-
tiones Autónomas de Arte Contemporáneo - Latin America, Trabajadores de
Arte Contemporáneo, Cooperativa de Arte, the Julio Tapia Popular Library
(Chile), Uberbau_house (Brazil) and the Reserva Ideologica (Brazil).
He has lectured and taught seminars on contemporary art, art circuit,
public cultural backgrounds, artistic imaginary and social imagery and on
autonomous management of contemporary art in various institutions and
spaces in Argentina, Brazil, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, France ,
Italy, Mexico, Peru, Uruguay and Venezuela. His analysis texts have been
published in several media among which are Docu menta 12 Magazine,
SalonKritik, Artenlinea, Arte y Crítica, Revista Plus and Alzaprima.
Artista, comunicadora y productora.

https://vadb.org/people/belen-charpentier

<ES> Vive y trabaja en Buenos Aires, Argentina.


Como artista se desempeña en el campo del arte contemporáneo e inves-
tiga prácticas relacionales y territoriales vinculando dispositivos políticos
con universos personales y discursivos. Desde 2012 crea, escribe, dirige y
es performer en diferentes proyectos visuales y escénicos.
En 2018 finaliza la carrera de Lic. en Artes en la Universidad de Buenos
Aires y en 2019 comienza a cursar la Maestría en Estudios y Políticas de
Género en la Universidad Nacional de Tres de Febrero. Además, estudia
literatura, fotografía analógica, artes visuales y performativas, estética, es-
tudios de género, cine y teatro con diversos profesores.
Como productora y comunicadora trabaja en Club Cultural Matienzo y en
diversos proyectos artísticos.

-------
<PT> Mora e trabalha em Buenos Aires, Argentina.
Artista, comunicadora e produtora.
Como artista, trabalha no campo da arte contemporânea e investiga prá-
ticas relacionais e territoriais ligando dispositivos políticos a universos pes-
soais e discursivos. Desde 2012, ele cria, escreve, dirige e é um artista em dife-

Belén Charpentier (Argentina)


rentes projetos visuais e cênicos.
Em 2018 termina a carreira de Lic. Em Artes na Universidade de Buenos Aires e
em 2019 começou a estudar o Mestrado em Estudos e Políticas de Gênero na
Universidade Nacional de Tres de Febrero. Além disso, ele estuda literatura,
fotografia analógica, artes visuais e performativas, estética, estudos de gê-
nero, cinema e teatro com vários professores.
Como produtora e comunicadora, trabalha no Club Cultural Matienzo e em
vários projetos artísticos.

-------
<EN> Lives and work in Buenos Aires, Argentina.
Artist, communicator and producer.
As an artist she works in contemporary art and investigates relational and
contextual practices connecting political devices with personal and discur-
sive universes. Since 2012, she has created, written, directed and played in
different visual and performative projects.
In 2018 she obtains an Art degree in the University of Buenos Aires and in
2019 she begins the Master's Degree in Gender Studies and Politics at the Na-
tional University of Tres de Febrero. She has also studied literature, analog
photography, visual and performative arts, aesthetics, gender studies, cine-
ma and theatre with several teachers.
As a producer and communicator she works in Club Cultural Matienzo and
several artistic projects.
Buenos Aires (1987). Vive y trabaja en Buenos Aires, Argentina.

http://vadb.org/people/federicodp

<ES> Curador e investigador en Arte Contemporáneo. Lic. en Curaduría


e H. de las Artes. Es curador general en RAF - Rojo al Frente, en Buenos
Aires, Argentina. Trabaja con varios colectivos y artistas contemporáneos
en el desarrollo de sus proyectos. En 2017 completó el programa PAC -
CURADORES de Gachi Prieto - Arte Contemporáneo Latinoamericano. Es
colaborador de varias iniciativas y residencias coordinadas por Curatoría
Forense - Latinoamérica, entre Buenos Aires y São Paulo.

-------
<PT> Mora e trabalha em Buenos Aires, Argentina.
Curador e pesquisador em Arte Contemporânea. Lic. Em Curaduría e H. de las
Artes. Ele é curador geral na RAF - Rojo al Frente, en Buenos Aires, Argentina.
Ele trabalha com vários grupos e artistas contemporâneos no desenvolvi-
mento de seus projetos. Em 2017 completou o programa PAC - CURADORES
de Gachi Prieto - Arte Contemporânea Latino Americana. É colaborador de

Federico de La Puente (Argentina)


diversas iniciativas e residências coordenadas pelo Curador Forense - Améri-
ca Latina entre Buenos Aires e São Paulo.

-------
<EN> Live and work in Buenos Aires, Argentina.
Curator and researcher in Contemporary Art.. Lic. In Curaduría and H. de las
Artes. He is general curator in RAF - Rojo al Frente in Buenos Aires, Argentina.
He works with several groups and contemporary artists in the development
of their projects. In 2017 he completed the PAC - CURADORES program of Ga-
chi Prieto - Contemporary Latin American Art. He is a collaborator of several
initiatives and residences coordinated by Curatoría Forense - Latin America,
between Buenos Aires and São Paulo.

/ 30 /
Vive y trabaja entre Buenos Aires y Catamarca, Argentina.

http://vadb.org/people/romina-estecher

<ES> Estudió parte de la carrera de Licenciatura en Artes y continuó su


formación de manera independiente por diferentes talleres y clínicas en
Buenos Aires, Argentina. Participa de muestras colectivas en Argentina,
Alemania, España, Ecuador, México y Perú.
Ha participado de diferentes residencias como: en 2017 Residencia IWA-
TI PARANA. Convenio entre Residencias Arte Panal 361 y Correlación
Contemporánea, en Iquitos (Perú). En 2016 Residencia Internacional de
Producción e Investigación en Arte Contemporáneo y Procesos Sociales
OBRA PÚBLICA, Cooperativa de Arte Y Curatoría Forense – Latinoamérica
(Villa Alegre, Chile). En 2015. Residencia Experiencia Artista en Vidriera de
Panal 361. Proyecto HABITAR en Buenos Aires (Argentina).

-------
<PT> Mora e trabalha entre Buenos Aires y Catamarca, Argentina.
Ela estudou parte do bacharelado e continuou seu treinamento de forma
independente através de diferentes oficinas e clínicas em Buenos Aires, Ar-
gentina. Participa de mostras coletivas na Argentina, Alemanha, Espanha,
Equador, México e Peru.
Ela participou de diferentes residências, como: em 2017, IWATI PARANA Resi-
dence. Acordo entre as Residences Arte Panal 361 e Correlación Contempo-

Romina Estecher (Argentina)


ránea, em Iquitos (Peru). Em 2016, a Residência Internacional de Produção e
Pesquisa em Arte Contemporânea e Processos Sociais OBRA PÚBLICA, Coo-
perativa Artística e Curatoría Forense – América Latina (Villa Alegre, Chile).
Em 2015. Residencia Experiencia Artista em Vidriera de Panal 361. Projeto
HABITAR em Buenos Aires (Argentina).

-------
<EN> Based between Buenos Aires and Catamarca, Argentina.
She studied part of the Bachelor of Arts degree and continued his training
independently through different workshops and clinics in Buenos Aires, Ar-
gentina. Participates in group shows in Argentina, Germany, Spain, Ecuador,
Mexico and Peru.
She has participated in different residences such as: in 2017 IWATI PARANA
Residence. Agreement between Residences Arte Panal 361 and Correlación
Contemporánea, in Iquitos (Peru). In 2016, the International Residence of
Production and Research in Contemporary Art and Social Processes OBRA
PÚBLICA, Cooperativa Artística and Curatoría Forense – Latin America (Villa
Alegre, Chile). In 2015. Residencia Experiencia Artista in Vidriera de Panal 361.
HABITAR Project in Buenos Aires (Argentina).

/ 31 /
Córdoba (1987). Vive y trabaja en Córdoba, Argentina.

www.vadb.org/people/jimena-elias

<ES> Profesora Universitaria, Artista Visual y Diseñadora Gráfica.


Licenciada en Pintura en Universidad Nacional de Córdoba, Argentina.
Actualmente se desarrolla como profesora universitaria en la Universidad
Empresarial Siglo 21 en la Carrera de Diseño Gráfico; y como Directora de
Arte de la agencia de Publicidad y Marketing Digital ONMARC.
Trabaja como Diseñadora Gráfica Independiente, asesorando a distintas
marcas y emprendimientos. Actualmente colabora como Diseñadora en
la iniciativa Curatoría Forense.
Realizó distintas muestras Individuales y Colectivas en Argentina. Parti-
cipó de varios Salones de Arte en donde recibió distintas menciones a
su trabajo. También participó en distintas jornadas relacionadas al Diseño
Gráfico como conferencista y capacitadora.

-------
<PT> Mora e trabalha em Córdoba, Argentina.
Licenciatura em Pintura na Universidade Nacional de Córdoba, Argentina.
Atualmente, trabalha como professora universitária na Siglo 21 Business
University, na Graphic Design Career; e como Diretor de Arte da agência de
publicidade e marketing digital ONMARC.
Ela trabalha como designer gráfico independente, aconselhando diferentes
marcas e empreendimentos. Atualmente colabora como Designer na inicia-
tiva Curadora Forense.
Ele fez diferentes shows individuais e coletivos na Argentina. Ele participou de
vários Salões de Arte, onde recebeu diferentes menções de seu trabalho. Ele

Jimena Elías (Argentina)


também participou de diferentes conferências relacionadas ao Design Gráfi-
co como palestrante e instrutor.

-------
<EN> Live and work in Córdoba, Argentina.
Degree in Painting at the National University of Córdoba, Argentina. She is
currently working as a university professor at the Siglo 21 Business University
in the Graphic Design Career; and as Art Director of the Digital Advertising
and Marketing agency ONMARC.
She works as an Independent Graphic Designer, advising different brands
and ventures. She currently collaborates as a Designer in the Forensic Curator
initiative.
He made different Individual and Collective shows in Argentina. He partici-
pated in several Art Salons where he received different mentions of his work.
He also participated in different conferences related to Graphic Design as a
lecturer and trainer.

/ 32 /
/ 33 /
Otras iniciativas relacionadas/
Outras iniciativas em relação /
Another related initiatives

Reserva Ideólogica
> www.reserva-ideologica.org

Reserva Ideológica es un archi- Reserva Ideológica é um Reserva Ideológica is a contem-


vo de arte contemporáneo que arquivo de arte contemporânea porary art archive that protects
protege la diversidad de pensa- que protege a diversidade de the diversity of thought
miento a través de la conserva- pensamento através da conser- through the preservation and
ción y difusión de documentos vação e difusão de documentos diffusion of printed and digital
impresos y digitales. impressos e digitais. documents.

Acervo bibliográfico para las É um acervo bibliográfico It is a bibliographic collection


residencias Uberbau_house y disponível para as residências available for residences promo-
la investigación de Curatoría promovidas pela Uberbau_hou- ted by Uberbau_house and for
Forense - Latinoamérica. Espa- se e para os trabalhos de the research works of Curatoría
cio privado de carácter público pesquisa da Curatoría Forense Forense - Latinoamérica. Private
abierto a la comunidad. - Latinoamérica. Espaço privado space of public character open
de caráter público aberto à to the community.
comunidade.

/ 34 /
VADB
> www.vadb.org

VADB es una comunidad que VADB é uma comunidade que, VADB is a community that ga-
reúne, relaciona y difunde infor- através de um site arquiva e thers, relates and disseminates
mación sobre personas, obras, relaciona informações sobre information about people, wor-
publicaciones, organizaciones y obras, pessoas, organizações, ks, publications, organizations
eventos en América Latina. eventos e publicações. and events in Latin America.

VADB está basado en un mode- VADB é baseado em um mode- VADB is based on a content
lo de vinculación de contenidos lo de vinculação de conteúdos linking model that organizes in-
que organiza información sobre que organiza informações sobre formation on artistic, relational
prácticas artísticas, relacionales práticas artísticas, relacionais e and discursive practices; both
y discursivas; tanto institu- discursivas; tanto institucionais institutional and autonomous,
cionales como autónomas, como autônomas, baseando-se based on the concepts of Local
basándonos en los conceptos nos conceitos de Cenas Locais e Scenes and Autonomous Art
de Escenas Locales y Gestión Gestão Autônoma de Arte. Management.
Autónoma de Arte.
Essa informação é de caráter The information provided by
La información proporcionada aberto e pode ser utilizada com the VADB collaborators is open
por los colaboradores de VADB fins de investigação, difusão, and is constructed by the same
es de carácter abierto y se debate e pedagogia. community. This information
construye a partir de la misma can be used for research, diffu-
comunidad. Esta información sion, debate and pedagogy
puede ser utilizada con fines de
investigación, difusión, debate
y pedagogía.

/ 35 /
Otras publicaciones /
Outras publicações /
Another publications

Libros Publicados / Livros publicados / Books published

• COMUNITARIA, experiencias de arte y comunidad. Jorge Sepúlveda


T., Guillermina Bustos y Paola Fabres. Editorial Curatoría Forense.
2018

• Residencias de Arte Contemporáneo SOCIAL SUMMER CAMP, Villa


Alegre Chile. Jorge Sepúlveda T. y Guillermina Bustos. Editorial
Curatoría Forense. 2017

• Acción monumenta. Colectivo de Arte MICH, Jorge Sepúlveda T.,


Guillermina Bustos, y otros autores. MICH Publicaciones. 2017.

• Gestão de arte e cultura. Marcio Harum (ed), Jorge Sepúlveda T.,


Guillermina Bustos, y otros autores. Editorial Animal. 2016.

• Escenas Locales, ficción, historia y política en la gestión de arte


contemporáneo. Justo Pastor Mellado. Editorial Curatoría Fo-
rense. 2015.

• Directorio de Gestiones Autónomas de Arte Contemporáneo. Jor-


ge Sepúlveda T., e Ilze Petroni (ed.). Editorial Curatoría Forense.
2014.

• Escritura Funcionaria, ensayos sobre política de gestión en arte y


cultura. Justo Pastor Mellado. Editorial Curatoría Forense. 2013.

• EGA - Encuentro de Gestiones Autónomas de Arte Contemporá-


neo. Jorge Sepúlveda T., e Ilze Petroni (ed.). Editorial Curatoría

/ 36 /
Fanzines Finales de Residencias de Arte Contem-
poráneo - disponibles online /
Fanzines Finais de Residências de Arte Contem-
porânea - disponível online /
Final Fanzines of Residences of Contemporary
Art - available online

• MODELOS DE RESIDENCIA II. Jorge Sepúlveda T., Guillermina Bus-


tos, Federico de la Puente y Belén Charpentier. Editorial Curato-
ría Forense. Febrero 2018. Villa Alegre, Chile.
http://www.cooperativadearte.org/_encuentros/2018_02_mo-
delos_de_residencia/docs/

• AFECTO SOCIETAL. Verónica Vaz, Janaína Moraes, Dafne Valdivia,


María Fernanda Huerta Albarrán, Israel Garay, Ramses Anuar
Ruiz Ramos, Jorge Villaseñor, Guillermina Bustos y Jorge Sepúl-
veda T..Abril 2018. Guanajuato, México.
http://www.cooperativadearte.org/ediciones_digitales/afecto_
societal.html

• MANUAL DEL FRACASO PARA EL ÉXITO EN ARTE. Alejandro Nuñez,


Catalina Montero, Cristobal Navarro, Emilio Vargas y Luciana
Faccini. Enero 2018. São Paulo, Brasil.
http://www.cooperativadearte.org/ediciones_digitales/manual_
del_fracaso.html

• COMO BIENAL NO TENGO, CON LA FERIA ME ENTRETENGO. Federi-


co de la Puente, Gregorio Desgarennes y María Jimena Herrera.
Octubre 2017. São Paulo, Brasil.
http://curatoriaforense.net/_editorial/fanzines/
Visita de Residentes HABEAS DATA IV /
Uberbau_house a VideoBrasil. Enero 2017.
São Paulo, Brasil.

/ 37 /
Convenios Internacionales / Acordos internacionais /
International agreement
> La residencia Uberbau_house [Investigación en Arte Contemporáneo] es miembro de:
> A residência Uberbau_house [Pesquisa de Arte Contemporâneo] é membro de:
> The residence Uberbau_house [Research in Contemporary Art] is a member of:

Colaboran en la difusión / Colaboram com a difusão /


Collaborate with the diffusion:

/ 38 /

Potrebbero piacerti anche