Sei sulla pagina 1di 2

Español Miter Saws: B&D #3660, #3680, DW704,

DW705, DW705S
Sierras ingletadoras: B&D #3660, Sierras ingletadoras:
#3680, DW704, DW705, DW705S DW703, DW706 y DW712 (Before date code 200210)
(Antes del código de fecha 200210) (DW705S después del código
de fecha 200210) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES Changing or Installing a New Saw Blade
CAUTION:
Cambio o instalación de una hoja A • Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
nueva de sierra Cambio o instalación de una hoja • Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product
PRECAUCIÓN: nueva de sierra with this miter saw.
• Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en PRECAUCIÓN:
funcionamiento o en marcha por inercia. • Nunca oprima el botón de traba de eje mientras la hoja esté en Removing the Blade
• No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos funcionamiento o en marcha por inercia. 1. Unplug the saw.
(que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
cemento de fibra. (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far
cemento de fibra. enough to access the blade screw.
Retiro de la hoja 4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until
1. Desenchufe la sierra. Retiro de la hoja the lock engages.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protec- 1. Desenchufe la sierra. C 5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to
ción inferior (A) todo lo que sea posible. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la protec- B loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads)
ción inferior (A) todo lo que sea posible. D 6. Remove the blade screw (E), outer clamp washer (F), and blade (G). The 1" (25.4mm)
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección (B)
hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la protección (B) blade adapter (H), if used, and the inner clamp washer (I), may be left on the spindle.
para tener acceso al tornillo de la hoja. hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88mm), the 1" (25.4mm) blade adapter is
para tener acceso al tornillo de la hoja. La protección inferior not used.
4. Oprima el botón de traba de eje (C) mientras gira cuidadosa- permanecerá levantada debido a la posición del tornillo del
mente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. soporte de la protección.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave 4. Oprima el botón de traba de eje (C) mientras gira cuidadosa- Installing a Blade
proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en mente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 1. Unplug the saw.
sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda) 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave 2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera E F
proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4mm) diam-
externa (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25.4mm sentido de las agujas del reloj, rosca de mano izquierda) eter blade hole] and against the inner clamp washer with the teeth at the bottom of the
(1 pulgada) (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera ALL G
blade pointing toward the back of the saw.
interior (I) pueden dejarse en el eje. externa (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25.4mm CATALOG #s, 3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se utiliza (1 pulgada) (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera TYPE 1
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
en las hojas que tienen un orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pul- interior (I) pueden dejarse en el eje. TOUS LES
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads)
gadas). NOTA: El adaptador de hoja de 25.4mm (1 pulgada) no se utiliza CATALOGUE #s,
TYPE 1 NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88mm) diameter blade hole, the blade adapter
en las hojas que tienen un orificio de hoja de 15.88mm (5/8 pul-
TODO EL will not be used and should be stored in a safe place for future use.
Instalación de la hoja gadas).
CATÁLOGO #s, 5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket
1. Desenchufe la sierra. TIPO 1 screw to hold bracket in place.
2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida Instalación de la hoja
abierta y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el 1. Desenchufe la sierra. I
eje sobre el adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio 2. Con el brazo levantado, la protección inferior mantenida abier- WARNING:
de hoja de 1 pulgada de diámetro, y contra la arandela de la ta y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje • The guard bracket must be returned to its original position
abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la sobre el adaptador de hoja, si utiliza una hoja con orificio de
hoja de 25.4mm (1 pulgada) de diámetro, y contra la arandela and the screw tightened before activating the saw.
hoja apuntando hacia la parte de atrás de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje.
de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de E F • Failure to do so may allow the guard to contact the spinning
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje,
la hoja apuntando hacia la parte de atrás de la sierra. saw blade resulting in damage to the saw and severe
3. Monte la arandela de abrazadera exterior sobre el eje. G personal injury.
ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sen-
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando la traba del eje,
tido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sen-
NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de 15.88mm tido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
(5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el adaptador de hoja y NOTA: Cuando se utilizan hojas con orificio de hoja de 15.88mm
debe guardarse en un lugar seguro. (5/8 pulgadas) de diámetro, no se utilizará el adaptador de hoja y H
5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y debe guardarse en un lugar seguro.
ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para 5. Devuelva el soporte de la protección a su posición original y
mantener al soporte en su lugar. ajuste firmemente el tornillo del soporte de la protección para
mantener al soporte en su lugar. DATE CODE MAY BE FOUND STAMPED IN
ADVERTENCIA: I ONE OF THESE AREAS.
• Se debe volver a colocar el soporte de la ADVERTENCIA: VOUS TROUVEREZ LE CODE DE DATE
protección en su posición original y se debe • Se debe volver a colocar el soporte de la ALL CATALOG #s
ESTAMPÉ À UN DE CES ENDROITS.

ajustar el tornillo antes de poner en fun- protección en su posición original y se debe TYPE 2 AND LATER
EL CÓDIGO DE FECHA PUEDE ESTAR
ESTAMPADO EN UNA DE ESTAS ÁREAS.
cionamiento a la sierra. ajustar el tornillo antes de poner en fun- TOUS LES CATALOGUE #s
cionamiento a la sierra. TYPE 2 ET PLUS TARD
• El incumplimiento de esta instrucción • El incumplimiento de esta instrucción TODO EL CATÁLOGO #s
podría permitir que la protección se ponga podría permitir que la protección se ponga TIPO 2 Y MÁS ADELANTE
en contacto con la hoja de la sierra en en contacto con la hoja de la sierra en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN05) Form No. 233804-34 Copyright © 2005 DEWALT
rotación provocando daños a la sierra y rotación provocando daños a la sierra y The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of
daños personales graves. daños personales graves. pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Miter Saws: DW703, DW706 and DW712 Français
(DW705S after date code 200210) Scies à onglets : B&D nos 3660, 3680, Scies à onglets :
DW704, DW705, DW705S DW703, DW706 et DW712
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Avant le code de date 200210) (DW705S après le code de date 200210)
A DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Changing or Installing a New Saw Blade IMPORTANTES IMPORTANTES
CAUTION:
• Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting. Changement ou pose d’une nouvelle Changement ou pose d’une nouvelle
• Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product lame de scie lame de scie
with this miter saw. MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
Removing the Blade • N’enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la broche
• N’enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la broche lorsque lorsque la lame est sous tension ou qu’elle continue de tourner
1. Unplug the saw. la lame est sous tension ou qu’elle continue de tourner après après l’arrêt de la scie.
C 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible. l’arrêt de la scie. • Ne coupez pas du métal ferreux (contenant du fer ou de l’acier),
B 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far • Ne coupez pas du métal ferreux (contenant du fer ou de l’acier), de la maçonnerie ou du fibrociment avec cette scie à onglets.
enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position de la maçonnerie ou du fibrociment avec cette scie à onglets.
of the guard bracket screw. Dépose de la lame
D 1. Débranchez la scie.
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until Dépose de la lame
the lock engages. 2. Levez le bras à la position supérieure, puis lever le pare-main
1. Débranchez la scie.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to (A) aussi haut que possible.
2. Levez le bras à la position supérieure, puis lever le pare-main 3. Desserrez la vis du support du pare-main (B) sans l’enlever de
loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads) (A) aussi haut que possible. manière à ce que le support puisse être levé suffisamment haut
6. Remove the blade screw (E), outer clamp washer (F), and blade (G). The 1" (25.4mm) 3. Desserrez la vis du support du pare-main (B) sans l’enlever de pour accéder à la vis de la lame. Le pare-main inférieur
blade adapter (H), if used, and the inner clamp washer (I), may be left on the spindle. manière à ce que le support puisse être levé suffisamment haut demeurera levé en raison de la position de la vis du support de
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88mm), the 1" (25.4mm) blade adapter is pour accéder à la vis de la lame. pare-main.
DW705S, DW703 not used. 4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en 4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en
DW712 tournant la lame de scie manuellement de manière à engager tournant la lame de scie manuellement de manière à engager
Installing a Blade le dispositif de verrouillage. le dispositif de verrouillage.
1. Unplug the saw. 5. Maintenez le bouton enfoncé et utilisez l’autre main et la clé 5. Maintenez le bouton enfoncé et utilisez l’autre main et la clé
fournie (D) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le fournie (D) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le
2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the sens horaire, filets inversés)
sens horaire, filets inversés)
blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4mm) diam-
6. Enlevez la vis (E) de la lame, la rondelle de bride de fixation 6. Enlevez la vis (E) de la lame, la rondelle de bride de fixation
eter blade hole] and against the inner clamp washer with the teeth at the bottom of the
extérieure (F) et la lame (G). L’adaptateur de lame de 25.4 mm extérieure (F) et la lame (G). L’adaptateur de lame de 25.4 mm
blade pointing toward the back of the saw. (1 po) (H), si utilisé, et la rondelle de bride de fixation intérieure
(1 po) (H), si utilisé, et la rondelle de bride de fixation intérieure
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle. (I) peuvent être laissés sur la broche.
(I) peuvent être laissés sur la broche.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with REMARQUE : L’adaptateur de lame de 25.4 mm (1 po) n’est
REMARQUE : L’adaptateur de lame de 25.4 mm (1 po) n’est pas
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads) pas utilisé pour les lames dotées d’un trou de lame de 15.88 mm
utilisé pour les lames dotées d’un trou de lame de 15.88 mm
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88mm) diameter blade hole, the blade adapter (5/8 po). (5/8 po).
will not be used and should be stored in a safe place for future use.
C
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket
Pose d’une lame
screw to hold bracket in place.
Pose d’une lame 1. Débranchez la scie.
1. Débranchez la scie. 2. Le bras étant levé, le pare-main inférieur ouvert et le porte-pivot
2. Le bras étant levé, le pare-main inférieur ouvert et le porte-pivot levé, posez la lame sur la broche, sur l'adaptateur de lame [si
WARNING: levé, posez la lame sur la broche, sur l'adaptateur de lame [si une lame à trou de 25.4mm (1 po) est utilisée] et contre la
DW706 • The guard bracket must be returned to its original position une lame à trou de 25.4 mm (1 po) est utilisée] et contre la ron- rondelle de bride de fixation intérieure, les dents se trouvant au
delle de bride de fixation intérieure, les dents se trouvant au bas bas de la lame et pointant vers l'arrière de la scie.
and the screw tightened before activating the saw. de la lame et pointant vers l'arrière de la scie. 3. Assemblez la rondelle de bride de fixation extérieure sur la
• Failure to do so may allow the guard to contact the spinning 3. Assemblez la rondelle de bride de fixation extérieure sur la broche.
saw blade resulting in damage to the saw and severe broche. 4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de ver-
personal injury. 4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de ver- rouillage de la broche, serrez fermement la vis avec la clé
rouillage de la broche, serrez fermement la vis avec la clé fournie. (Tournez dans le sens antihoraire, filets inversés)
E F fournie. (Tournez dans le sens antihoraire, filets inversés) REMARQUE : L’adaptateur de lame n’est pas utilisé pour les
REMARQUE : L’adaptateur de lame n’est pas utilisé pour les lames lames à trou de 15.88 mm (5/8 po) et doit être rangé dans un
G à trou de 15.88 mm (5/8 po) et doit être rangé dans un endroit sûr endroit sûr pour un usage ultérieur.
pour un usage ultérieur. 5. Remettez le support de pare-main à sa position d’origine, puis
5. Remettez le support de pare-main à sa position d’origine, puis serrez fermement la vis du support de pare-main afin de main-
serrez fermement la vis du support de pare-main afin de main- tenir en place le support.
tenir en place le support.
AVERTISSEMENT :
DATE CODE MAY BE FOUND STAMPED IN AVERTISSEMENT :
H • Le support du pare-main doit être remis à sa
ONE OF THESE AREAS. • Le support du pare-main doit être remis à sa
VOUS TROUVEREZ LE CODE DE DATE ESTAMPÉ position d’origine et la vis doit être serrée
position d’origine et la vis doit être serrée
À UN DE CES ENDROITS. avant d'activer la scie.
EL CÓDIGO DE FECHA PUEDE ESTAR avant d'activer la scie.
• Si vous négligez de le faire, le pare-main
ESTAMPADO EN UNA DE ESTAS ÁREAS. • Si vous négligez de le faire, le pare-main
risque d'entrer en contact avec la lame de
risque d'entrer en contact avec la lame de
scie tournante et ainsi causer des dom-
I scie tournante et ainsi causer des dom-
mages à la scie et des blessures corporelles
mages à la scie et des blessures corporelles
graves.
graves.

Potrebbero piacerti anche