Sei sulla pagina 1di 64

Kransysteme

Kransysteme Manual de producto Grúa semipórtico ABUS   Grúa semipórtico monorraíl EHPK     ABUS

Manual de producto

Grúa semipórtico ABUS

 

Grúa semipórtico monorraíl EHPK

   

ABUS Kransysteme GmbH Sonnenweg 1

D – 51647 Gummersbach Tel. 0049 – 2261 – 37-0 Fax. 0049 – 2261 – 37-247 info@abus-kransysteme.de

Prohibida la reproducción o entrega de este documento, se prohíbe la utilización y comunicación de su contenido sin autorización previa. El incumplimiento obligará a indemnización. Todos los derechos reservados para obtención de patente y de muestra de utilidad.

para obtención de patente y de muestra de utilidad. Instrucciones de montaje de la grúa semipórtico

Instrucciones de montaje de la grúa semipórtico completa (con imágenes y referencias cruzadas)

(Página 17)

Comprobación antes de empezar y conexión

(Página 44)

Manejo del sensor detector de obstáculos

(Página 45)

Verificaciones

(Página 47)

Mantenimiento

(Página 53)

(Página 47) Mantenimiento (Página 53) AN 120181ES000 2012-10-10 Manual de instrucciones original
(Página 47) Mantenimiento (Página 53) AN 120181ES000 2012-10-10 Manual de instrucciones original

AN 120181ES000

2012-10-10

Manual de instrucciones original

Grúa semipórtico: tamaños, variantes y opciones disponibles

semipórtico: tamaños, variantes y opciones disponibles Este manual de producto sirve para grúas semipórtico de

Este manual de producto sirve para grúas semipórtico de distintos tamaños, variantes y opciones. Los pasos de trabajo descritos y las características técnicas se diferencian según los tamaños, las variantes y las opciones de la grúa semipórtico. Las partes de este manual de producto que no se aplican a todas las grúas semipórtico, sino sólo bajo determinadas condiciones, se presentan dentro de un recuadro con borde punteado. Al principio del recuadro se indica para qué tamaños, variantes y opciones se aplica el apartado en cuestión.

Vía de la grúa en el suelo de la nave / roldana (variante)

El testero inferior circula sobre una vía de la grúa en el suelo de la

El testero inferior circula sobre una vía de la grúa en el suelo de la nave / la roldana es de acero

El testero inferior circula directamente sobre el suelo de la nave / la roldana está revestida de plástico

Testero (tamaño)

Diámetro de roldana (testero) Tamaño

Diámetro de roldana (testero)

Tamaño

Alimentación de corriente del carro (variante)

Cadena portacables Línea de arrastre

Cadena portacables

Línea de arrastre

Seguro anti-descarrilamiento (opcional)

Seguro anti-descarrilamiento en el testero superior Sin seguro anti-descarrilamiento en el testero superior

Seguro anti-descarrilamiento en el testero superior

Sin seguro anti-descarrilamiento en el testero superior

Protección con fotocélulas

Compruebe en el libro de verificaciones de la grúa, si su grúa está equipada con una protección con fotocélulas.

Interruptor fin de carrera de la grúa

Compruebe en el libro de verificaciones de la grúa, si la grúa lleva interruptor fin de carrera de la grúa.

Contenido

Contenido

Contenido

 

2.16

Eliminar las ruedas de montaje

31

1. GENERALIDADES

6

2.17

Montaje de otros componentes en la grúa

31

1.1 Para empezar

6

1.2 Advertencias sobre la seguridad

7

2.18

Montaje de la alimentación principal de corriente

32

1.3 La grúa semipórtico

8

2.19

Enderezado de la grúa

33

1.4 Transporte de una grúa semipórtico en camión

11

2.20

Montar interruptores fin de carrera de la grúa

34

1.5 Carga y descarga de la grúa semipórtico

12

2.21

Montaje de la protección con fotocélulas

34

1.6 Eliminación de la grúa semipórtico

13

2.22

Montaje y conexión del sensor detector de obstáculos

35

2. PUESTA EN MARCHA

14

2.23

Montaje y conexión de la luz de aviso

38

2.1 Montaje de la vía de grúa

14

2.2 Comprobación de las condiciones

15

2.24

Determinar el área de peligro de la grúa

39

2.3 Esquema general de montaje

17

2.25

Pares de apriete de los tornillos

40

2.4 Preparar los tornillos de alta resistencia

19

3. MANEJO

44

2.5 Montaje del testero superior a la viga

20

3.1 Comprobación antes de empezar y conexión

44

2.6 Montaje de piezas sueltas en el testero superior

22

3.2 Traslación de la grúa

45

2.7 Asegurar la grúa

23

3.3 Sensor detector de obstáculos

45

2.8 Montaje de los soportes verticales

24

4. VERIFICACIONES

47

2.9 Montaje del travesaño exterior a las patas del pórtico

25

4.1 Para empezar

47

 

4.2 Alcance de la verificación

48

2.10

Montaje del travesaño interior a la viga principal

25

4.3 Comprobar el desgaste de la pestaña de rueda en el testero superior

 

48

2.11

Unión de viga principal y patas del

pórtico (con articulación de montaje)

26

4.4 Comprobar el recorrido de frenada

49

2.12

Inclinar patas del pórtico hacia la viga principal

27

4.5 Comprobar el desgaste de los rodillos

49

2.13

Atornillar a la grúa las patas del pórtico inclinadas

28

4.6 Comprobar el diámetro de las roldanas

50

2.14

Eliminar la articulación de montaje y la riostra transversal de montaje

30

4.7 Comprobar el estado de los topes de seguridad en el testero superior

51

2.15

Colocar la grúa sobre la vía

30

4.8 Comprobar patas del pórtico

51

Contenido

Contenido

4.9 Comprobar el área de peligro de la grúa

52

5.

MANTENIMIENTO

53

5.1 Advertencias sobre la seguridad en labores de puesta a punto

53

5.2 Cambio de fusibles

54

5.3 Desmontar la roldana motriz

55

5.4 Montaje de la roldana motriz

56

5.5 Desmontar la roldana no accionada

59

5.6 Montar la roldana no accionada

60

5.7 Servicio técnico de ABUS

61

5.8 Pares de apriete de los tornillos

62

Para empezar

Generalidades

1. Generalidades

Afecta a todas aquellas personas que trabajan con la grúa semipórtico, junto a ella o en su proximidad.

con la grúa semipórtico, junto a ella o en su proximidad. 1.1 Para empezar Cómo utilizar
con la grúa semipórtico, junto a ella o en su proximidad. 1.1 Para empezar Cómo utilizar

1.1 Para empezar

Cómo utilizar este manual de producto

En este manual de producto se utilizan los símbolos siguientes:

¡Peligro para las personas! Esta advertencia describe los peligros para las personas y da instrucciones

¡Peligro para las personas! Esta advertencia describe los peligros para las personas y da instrucciones sobre cómo evitarlos.

¡Peligro de descarga eléctrica! Esta advertencia describe los peligros para las personas cuando se trabaja

¡Peligro de descarga eléctrica! Esta advertencia describe los peligros para las personas cuando se trabaja en sistemas eléctricos y con corriente.

¡Peligro de caída de la carga! Este aviso de advertencia describe situaciones de peligro que

¡Peligro de caída de la carga! Este aviso de advertencia describe situaciones de peligro que pueden provocar la caída de la carga.

Ésta es una instrucción de procedimiento que le exige la realización de un determinado paso.

Éste es el resultado de una acción y describe lo que sucede en el aparato.

Ésta es una enumeración.

Sólo con Los apartados con marco punteado se aplican sólo a determinados diseños, variantes u
Sólo con
Los apartados con marco punteado se aplican sólo
a determinados diseños, variantes u opciones. En
la primera línea se indica para cuáles se aplican. Si
el apartado se aplica o no a su grúa podrá verlo al
principio del apartado "Distintos modelos, tamaños,
versiones y opciones".

Instrucciones sobre el manual de producto

Lea detenidamente el manual de producto antes de iniciar los trabajos. Observe en todos los casos los demás posibles manuales de producto para accesorios y componentes.

Conserve después el manual de producto siempre cerca de la grúa. Debe estar accesible para todas las personas que trabajan con o en la grúa.

En caso de venta, alquiler o similares, entregue siempre el manual de producto junto con la grúa.

Uso correcto

La grúa semipórtico está destinada al transporte de cargas en toda la superficie dentro de la capacidad de carga máxima y de la zona de trabajo determinada.

La grúa semipórtico se desplaza por una zona de trabajo a lo largo de una pared de la nave. En la pared de la nave se monta una vía de grúa sobre la que se desplaza la grúa semipórtico. Por el otro lado, la grúa semipórtico se desplaza directamente sobre el suelo de la nave o sobre una vía de grúa instalada en el mismo.

Las cargas deben elevarse y transportarse únicamente con el polipasto. Sobre el testero inferior no se pueden transportar ni personas ni cargas.

La grúa semipórtico puede chocar suavemente con otras grúas o con el tope de carrera a velocidad de precisión (choque contra el tope de seguridad). No se dañará por ello. No obstante, la grúa semipórtico no debe chocar con otras grúas ni con el tope de carrera a velocidad rápida de traslación. Esto se evita gracias a interruptores de fin de carrera redundantes así como a dispositivos de protección con fotocélulas también redundantes.

La grúa semipórtico no puede utilizarse en el exterior, ni siquiera por cortos períodos.

Generalidades

Advertencias sobre la seguridad

Normativa

En el momento de su fabricación, la instalación se produce y comprueba según las normas, reglas y directrices europeas. En la declaración de conformidad o en la de montaje se especifican los principios de diseño y construcción. Estos principios deben cumplirse también durante el montaje, el manejo, la verificación y el mantenimiento, al igual que todas las disposiciones de seguridad laboral aplicables.

¡Peligro para las personas! El incumplimiento de estas normas puede causar graves accidentes e incluso

¡Peligro para las personas! El incumplimiento de estas normas puede causar graves accidentes e incluso la muerte de personas.

Para un trabajo seguro es imprescindible una cuidadosa preparación según este manual de producto y la normativa aplicable.

La normativa aplicable en cada caso particular depende principalmente de la aplicación de la grúa y de las normas locales aplicables. ¡Compruebe y cumpla las normas vigentes y actuales así como las disposiciones sobre seguridad laboral! Véase también la declaración de conformidad o de montaje.

Garantía

ABUS no asume responsabilidad alguna por daños causados por un uso indebido, por personal insuficientemente formado, por trabajos realizados de forma incorrecta, así como por modificaciones u otras transformaciones en la grúa o sus componentes, no autorizadas por ABUS.

El derecho a garantía se cancelará cuando se modifiquen componentes bajo responsabilidad propia, cuando se monte, use o mantengan la grúa y sus componentes de forma distinta a la descrita en este manual de producto, o cuando se utilicen recambios que no sean los originales de ABUS.

Sólo se garantiza el uso seguro de la grúa y sus componentes cuando se utilicen recambios originales de ABUS.

1.2 Advertencias sobre la seguridad

Observe las siguientes instrucciones para un manejo seguro de la grúa. Encontrará advertencias de seguridad especiales en los apartados en los que se dé una situación de peligro.

A pesar de las chapas protectoras en el testero inferior puede suceder que las roldanas
A pesar de las chapas protectoras en el
testero inferior puede suceder que las
roldanas pisen partes del cuerpo. ¡Observe
siempre la zona de trabajo durante la
traslación de la grúa! ¡Lleve prendas de
seguridad! ¡Las chapas protectoras no
deben modificarse ni extraerse!
a tiempo delante del obstáculo. ¡Observe

Cuando las fotocélulas del sensor detector de obstáculos estén defectuosas, sucias o mal ajustadas o si el obstáculo se encuentra en el ángulo muerto de las fotocélulas

delante del testero, la grúa no podrá pararse

siempre la zona de trabajo durante la traslación de la grúa! En la zona de peligro a la izquierda y derecha junto al testero inferior no debe haber objeto alguno en toda la distancia de traslación de la grúa, ni fijo ni depositado provisionalmente.

Si durante el desplazamiento el testero inferior chocara contra un objeto, la grúa podría dañarse y volcarse, provocando graves lesiones o incluso la muerte de personas. ¡Observe siempre la zona de trabajo durante la traslación de la grúa! En la zona de peligro a la izquierda y derecha junto al testero inferior no debe haber objeto alguno en toda la distancia de traslación de la grúa, ni fijo ni depositado provisionalmente.

Si una persona se apoya contra las patas del pórtico y la grúa se pone en marcha, la persona puede caer y lesionarse. ¡No apoyarse nunca contra las patas del pórtico! ¡Observe siempre la zona de trabajo durante

la traslación de la grúa!

Si se sube una persona al testero inferior para desplazarse con la grúa, no tendrá una posición segura, puede caer y lesionarse. ¡Las personas no deben trasladarse nunca sobre el testero!

La grúa semipórtico

Generalidades

1.3 La grúa semipórtico

Descripción del sistema

1 2 3 4 5 6 10 7 9 8
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8

1: Testero superior

2: Polipasto de cable

3: Viga principal

4: Travesaño interior

5: Travesaño exterior

6: Soporte vertical (soportes verticales izquierdo y derecho)

7: Riostra inclinada (riostra inclinada izquierda y derecha)

8: Testero inferior

9: Patas del pórtico (patas izquierda y derecha, compuestas por soporte vertical con riostra inclinada)

10: Accionamientos de traslación de la grúa

Características

La grúa semipórtico EHPK:

La grúa semipórtico se desplaza a lo largo de la pared de la nave con el testero superior sobre una vía de grúa. Por el centro de la nave se desplaza con el testero inferior sobre el suelo.

La grúa semipórtico se desplaza con su testero inferior sobre una vía de grúa instalada en el suelo de la nave o, según la

capacidad máxima de carga de la grúa y las características del suelo, directamente sobre el suelo de la nave.

La grúa semipórtico suele desplazarse por el nivel inferior de grúas, por debajo de los puentes grúa.

La grúa semipórtico no requiere tantas características para su vía de grúa en la pared de la nave que, por ejemplo, una grúa de consola.

A

pesar de su diseño parcialmente libre, la

grúa semipórtico se puede montar rápida y

eficientemente.

La grúa semipórtico se fabrica con una viga cajón soldada y resistente a la torsión. Todas las cuatro soldaduras externas se realizan al mismo tiempo.

La grúa lleva de serie un mando desplazable. La posición de la botonera es, así, independiente de la posición del carro.

La grúa se controla a través de la botonera "ABUCommander". La botonera tiene pulsadores de dos etapas, con los que se puede desplazar la grúa con dos velocidades de traslación y de elevación y descenso, rápida y de precisión. Como variante, la grúa puede equiparse también con un mando a distancia por radio.

El carro y el mando desplazable se conectan de serie con una cadena portacables al sistema eléctrico de la grúa. Como variante, el carro y el mando desplazable se pueden conectar al sistema eléctrico con una línea de arrastre.

La grúa se alimenta a través de un carril tomacorriente. Este carril tomacorriente se

fija en paralelo a la vía de la grúa. El carril tomacorriente se configura según las condiciones (carga térmica, longitud, caída

de tensión,

).

La grúa semipórtico está diseñada de tal forma que no puede dañarse cuando choca

a velocidad de precisión contra otra grúa o

contra el fin de la vía de grúa. La grúa no debe chocar contra otra grúa o contra el fin

de la vía a velocidad rápida.

Generalidades

La grúa semipórtico

Los testeros:

Los testeros son vigas cajón soldadas de forma totalmente automática.

Los testeros y travesaños se unen a la viga principal mediante tornillos de alta resistencia.

Las roldanas del testero inferior no son dirigidas. Para ello no es necesario que en la vía de grúa ni en el suelo de la nave haya ranuras que las guíen. Cuando las roldanas se desplazan directamente sobre el suelo de la nave llevan superficies de rodadura de plástico.

El testero superior tiene topes de seguridad para evitar daños si la grúa choca contra el final de la vía o contra otra grúa a velocidad de precisión.

Sólo para grúas sin seguro anti- descarrilamiento: el testero superior tiene rodillos guía y dirige toda la grúa. Para mayor seguridad posee una protección anti- descarrilamiento en el testero superior. Con ello se impide que la grúa pueda caer cuando se dañen los rodillos guía. Las roldanas no tienen pestaña de rueda.

Sólo para grúas con seguro anti- descarrilamiento: el testero superior tiene rodillos guía y dirige toda la grúa. Como seguridad, el testero superior tiene un seguro anti-descarrilamiento. Con ello se impide que la grúa pueda caer cuando se dañen los rodillos guía. Las roldanas del testero superior tienen pestaña de rueda. Las pestañas de rueda no sufren carga durante el servicio normal.

Las roldanas del testero superior tienen un diámetro de 200 o 280 mm.

Sólo para testeros del tamaño 280: los testeros cuentan en su interior con un refuerzo especial, llamado refuerzo de apriete, que transmite la carga de la viga principal a los testeros.

Los accionamientos de traslación de la grúa:

La grúa semipórtico funciona con dos accionamientos de traslación de la grúa AZP montados en el testero superior. Ya que los accionamientos se encuentran en el testero superior, no se aumenta la zona de peligro en el testero inferior con accionamientos sobresalientes.

Los mecanismos de traslación están configurados como motores trifásicos con conmutación de polos, freno de disco electromagnético y reductora.

Los mecanismos de traslación tienen una velocidad de traslación lenta y rápida. La

relación entre ambas velocidades es de 1 /

4.

Los mecanismos cuentan con el motor y la reductora en composición modular, para facilitar su sustitución.

Los accionamientos se conectan directamente al mecanismo de traslación mediante conexiones por enchufe en la carcasa del conector, para poder desconectarlos con rapidez del resto del sistema eléctrico de la grúa.

La velocidad de los mecanismos de traslación se puede regular sin escalas mediante el convertidor de frecuencia ABULiner (opción).

Los mecanismos de traslación están conectados a interruptores de seguridad en el cuadro eléctrico de la grúa.

Las aceleraciones de los accionamientos pasan de velocidad lenta a rápida con un breve retardo. Así se impide que el accionamiento funcione demasiado tiempo en corriente de arranque por accionamiento intermitente (rápidas conexiones entre las velocidades). En caso contrario, el motor se estropearía a la larga.

Al frenar de la velocidad rápida a la de precisión, se conmutan durante un breve momento sólo dos de las tres fases del accionamiento a la velocidad lenta. De esta forma, el mecanismo no frena de golpe, sino suavemente. La carga no oscilará con tanta fuerza. Esta función es regulada por el aparato SU1 instalado de serie.

Al frenar de la velocidad rápida hasta la parada total se conmuta brevemente a la velocidad lenta. El accionamiento frena primero de forma generadora. Los forros de freno se desgastan menos y no tienen que reemplazarse con tanta frecuencia. (Opción, regulada por el aparato SU2).

La grúa semipórtico

Generalidades

El sistema eléctrico de la grúa:

El sistema eléctrico se aloja en el panel eléctrico de la grúa ubicado en el testero.

El sistema eléctrico cuenta con la clase de protección IP 55.

El sistema eléctrico está asegurado a través de cartuchos fusibles como fusible principal.

El sistema eléctrico de la grúa tiene contactores de dirección mecánicamente bloqueados. Los mecanismos de traslación no pueden accionarse así en ambas direcciones a la vez. Ello provocaría un cortocircuito.

El sistema eléctrico de la grúa es fácil de mantener y reparar gracias a bornes sin tornillos y un cableado canalizado.

El sistema eléctrico de la grúa se conecta de forma centralizada a través del contactor principal. Se encuentra en el cuadro eléctrico de la grúa. Cuando se pulsa la tecla de paro de emergencia o se produce un paro de emergencia por algún otro motivo, el contactor principal desconecta la energía de todos los accionamientos.

El sistema eléctrico de la grúa es especialmente fácil de mantener gracias a las conexiones por enchufe entre todos los componentes de la grúa.

Los interruptores de fin de carrera de la grúa:

Los interruptores de fin de carrera conmutan la grúa, en la desconexión previa, a la velocidad de precisión poco antes de llegar al final de la vía de grúa. Con ello se impide que la grúa se desplace a velocidad rápida contra el final de la vía.

Los interruptores fin de carrera de la grúa llevan dos interruptores de cruceta de forma redundante para cada sentido de desplazamiento. Los dos interruptores de cruceta se controlan así recíprocamente ya que tienen que accionarse siempre ambos a la vez y tener siempre el mismo estado de conmutación.

Si los interruptores de cruceta tienen un estado de conmutación diferente se ilumina una luz de aviso y suena una bocina. Puede tratarse de un fallo en uno de los interruptores de cruceta.

La protección con fotocélulas:

Cuando sobre la misma vía se desplacen más de una grúa semipórtico, la grúa se equipa con una protección con fotocélulas con desconexión previa. Con ello se impide que la grúa se desplace a velocidad rápida contra la otra grúa.

La protección con fotocélulas consta de una célula fotoeléctrica en la grúa y un reflector en la grúa contigua. La fotocélula está inclinada en un ángulo determinado. Cuando las dos grúas se aproximan entre sí, en algún momento aparece el reflector de la grúa contigua en el haz de la fotocélula de la grúa. La luz se refleja, se detecta y la grúa pasa a velocidad lenta (desconexión previa).

La protección con fotocélulas cuenta con un sistema redundante de dos fotocélulas por dirección de desplazamiento. Las dos fotocélulas se controlan así recíprocamente ya que tienen que accionarse siempre ambas a la vez y tener siempre el mismo estado de conmutación.

Si las fotocélulas tienen un estado de conmutación diferente se ilumina una luz de aviso y suena una bocina. Puede tratarse de un fallo en una de las fotocélulas.

Generalidades

Transporte de una grúa semipórtico en camión

1.4 Transporte de una grúa semipórtico en camión

¡Peligro por caída de piezas! La grúa podría caer del camión y herir o matar

¡Peligro por caída de piezas! La grúa podría caer del camión y herir o matar a personas si no se carga y asegura de la forma correcta. El transporte de la grúa y el aseguramiento de la carga correrá a cargo de personal especialmente formado.

Obsérvense, entre otros, los aspectos siguientes:

La carga se asegurará según las disposiciones locales.

Se colocarán tacos adecuados de madera sobre la superficie de carga debajo de las vigas principales.

El mejor lugar para los tacos debajo de la viga es allí donde ya estuvieron colocados anteriormente, para evitar daños en la pintura.

Asegurar las vigas principales con medios de sujeción adecuados a la superficie de carga.

Transporte de las patas del pórtico

Soporte del elemento de retención Riostra transversal de montaje

Soporte del elemento de retención

Riostra transversal de montaje

No desmontar la riostra transversal de montaje entre el soporte vertical y la riostra inclinada.

Dejar el soporte del elemento de retención atornillado a la placa de fijación del soporte vertical.

Colocar las patas del pórtico sobre el soporte del elemento de retención y asegurarlas con medios de sujeción adecuados a la superficie de carga.

Transporte del resto de componentes

También se asegurarán a la superficie de carga los componentes sueltos como testeros, carros, etc. con medios adecuados de sujeción.

Asegurar todas las piezas y los cables sueltos.

Las superficies no pintadas y los orificios deben cubrirse con lámina de plástico y cinta adhesiva.

Carga y descarga de la grúa semipórtico

Generalidades

1.5 Carga y descarga de la grúa semipórtico

¡Peligro por caída de piezas! La grúa puede caer y herir o matar a personas

¡Peligro por caída de piezas! La grúa puede caer y herir o matar a personas si no se sujeta y eleva correctamente. La sujeción y el traslado correrán sólo a cargo de personas debidamente formadas.

Obsérvense, entre otros, los aspectos siguientes:

Sujeción de la viga principal

Tope de apriete

Protector de cantos

Tope de apriete Protector de cantos Medios de sujeción

Medios de sujeción

Colocar los medios de sujeción adecuados alrededor de la viga principal.

Cubrir todos los cantos de la viga principal con una protección de cantos adecuada.

Sólo con cadena portacables Si la guía de perfil (en la que está situada la
Sólo con cadena portacables
Si la guía de perfil (en la que está situada la
cadena portacables) asoma lateralmente,
debe colocarse un taco de madera (más
ancho que la guía de perfil) sobre la guía,
para no dañarla cuando se levante la grúa.

Desplazar el carro o los medios de sujeción hasta que la viga cuelgue recta cuando se levante.

Asegurar el carro con topes de apriete para que no se desplace al levantar la viga.

Descargar la viga principal

Colocar la viga principal sobre caballetes con suficiente capacidad de carga.

Cuando el carro esté montado debajo de la viga principal: los caballetes deberán ser lo suficientemente altos para que el cable no se pueda ser doblado ni aplastado. Lo ideal es que los caballetes sean lo suficientemente altos para que el gancho de carga del carro cuelgue libremente.

Depositar las patas del pórtico

Soporte vertical Soporte del elemento de retención

Soporte vertical

Soporte del elemento de retención

Descargar las patas del pórtico y colocarlas sobre el soporte del elemento de retención.

Generalidades

Eliminación de la grúa semipórtico

1.6 Eliminación de la grúa semipórtico

Cuando una grúa no pueda ser más utilizada:

Cuando una grúa ya no sea utilizable, deben despiezarse todos sus componentes para separar los materiales y reciclarlos o eliminarlos de forma ecológica:

Desmontar los componentes electrónicos y eliminarlos según la normativa local para residuos electrónicos.

Las piezas de plástico se reciclarán como material plástico reutilizable.

Desmonte los forros de los frenos y del embrague de fricción y recíclelos como residuo especial.

Extraiga todo el aceite do la grasa de los accionamientos de la grúa y elimínelos como lubricantes.

Separe los cables, las conexiones de enchufe y las botoneras por materiales y recíclelos para reutilización.

Las patas del pórtico, el testero y la viga principal deben reciclarse como chatarra.

Montaje de la vía de grúa

Puesta en marcha

2. Puesta en marcha

Afecta a todas aquellas personas que trabajan en la grúa semipórtico antes de que sea utilizada.

en la grúa semipórtico antes de que sea utilizada. La grúa se entrega premontada. Para el
en la grúa semipórtico antes de que sea utilizada. La grúa se entrega premontada. Para el

La grúa se entrega premontada. Para el montaje, deberá seguir los pasos siguientes en la secuencia indicada.

El cliente/usuario de la grúa es responsable de elegir a personal operario con la cualificación adecuada para la puesta en marcha.

¡Peligro para las personas! Si la grúa se pone indebidamente en marcha, existe peligro de

¡Peligro para las personas! Si la grúa se pone indebidamente en marcha, existe peligro de graves lesiones.

Si se encarga la puesta en marcha a personal distinto de ABUS, el cliente será responsable de que quien ponga la grúa en funcionamiento sea personal debidamente cualificado. Es imprescindible realizar con precisión los pasos aquí descritos.

Ejemplo de persona capacitada:

Personas con amplios conocimientos por una formación especializada en construcción de maquinaria y sistemas eléctricos para grúas.

Personas con suficiente experiencia en el manejo, montaje y mantenimiento de grúas.

Personas con amplios conocimientos sobre la normativa técnica, las directrices y las normas de seguridad aplicables en cada país.

Personas con formación regular por parte de ABUS.

ABUS no asume responsabilidad alguna por daños debidos a puestas en marcha realizadas incorrectamente o por personal no cualificado.

ABUS recomienda encargar la puesta en marcha al servicio técnico de ABUS.

2.1 Montaje de la vía de grúa

Para que el puente grúa se desplace

uniformemente y sin gran desgaste, la vía de la grúa debe tenderse correctamente. Caso contrario, el puente grúa se desplazaría con menos suavidad

y las roldanas se desgastarían antes.

En la construcción de la nave hay que tener en cuenta el diseño y el montaje de la vía de la grúa, y hay que planificarla conjuntamente con el arquitecto

y el especialista en estática.

Obsérvense, entre otros, los aspectos siguientes:

Las columnas estructurales y los travesaños de la nave o las columnas y travesaños de hormigón, así como las consolas, deben dimensionarse de forma que la vía de la grúa se pueda soldar sin problemas.

Los trabajos de soldadura deben correr a cargo exclusivamente de empresas con un certificado de adecuación clase E según DIN 18800-7:11-2008 con ampliación a DIN 15018 o DIN 4132 (o similar).

Las costuras de soldadura deberán comprobarse según esta norma.

Las soldaduras se dimensionarán como mínimo según el grupo de valoración B de la norma DIN EN ISO 5871.

Antes de soldar hay que limpiar las placas de anclaje (en la consola de hormigón) o las consolas de acero (en las columnas estructurales). Deben estar totalmente limpias de suciedad, óxido, cascarillas, pintura, grasa y aceite.

Las uniones de la vía de la grúa se cortarán en un ángulo de 45º. Los bordes cortados se limpian y desbarban. Los espacios entre las vías deben ser lo más pequeños posibles. Las piezas de la vía no deben estar desplazadas hacia arriba, abajo o lateralmente en el punto de unión.

Puesta en marcha

Comprobación de las condiciones

En caso de vías de grúa atornilladas, todos los tornillos se atornillarán con el par de apriete adecuado.

Limpiar las vigas carril. Deben estar limpias de grasa, aceite, pintura y suciedad.

Asegurar la vía de la grúa con los topes finales adecuados.

Aplicar una protección adecuada anticorrosión en toda la vía de la grúa (p. ej. con pintura especial).

2.2 Comprobación de las condiciones

Se deben cumplir las condiciones siguientes para poder montar la grúa semipórtico:

Comprobar la vía de la grúa

Las tolerancias de la vía de la grúa deben coincidir con los criterios siguientes.

Las tolerancias se corresponden con la norma DIN 4132 y la norma VDI 3576 con clasificación de grúas en B1 a B3.

Situación de la vía de grúa superior en proyección horizontal B:

de la vía de grúa superior en proyección horizontal B: Vista desde arriba. ─ Tolerancia B

Vista desde arriba.

Tolerancia B en toda la longitud de la vía: B

= ± 10 mm.

En un tramo de 2 m la desviación adicional no puede ser mayor a b = ± 0,5 mm.

Altura de la vía superior C:

Pared (vista lateral)

Pared (vista lateral)

Vista lateral.

Tolerancia C en toda la longitud de la vía: C

= ± 10 mm.

En un tramo de 2 m la desviación adicional no puede ser mayor a c = ± 2 mm.

Altura respectiva de las vías de grúa E:

a c = ± 2 mm. Altura respectiva de las vías de grúa E: Vista en

Vista en sección.

Se resta la altura de la grúa (borde inferior de las roldanas en los testeros superior e inferior).

La diferencia de altura (altura de la grúa restada) entre las vías E (en mm) no debe

ser superior a E= ± 1,0 x luz S (en m; no convertir a milímetros, sino sustituir la unidad

m por mm).

Diferencia máxima de altura E = ± 10 mm.

Inclinación respectiva de las vías de grúa Δhr:

10 mm. Inclinación respectiva de las vías de grúa Δ hr: Vista lateral en perspectiva. ─

Vista lateral en perspectiva.

Inclinación respectiva de las vías (restada la altura de la grúa) Δhr (en mm) no debe ser superior a Δhr = ± 1,0 x luz S o a Δhr = ± 0,1 x distancia entre ejes e (S y e en m; no convertir a milímetros, sino sustituir la unidad m por mm).

El

menor de los valores Δhr calculados se

tomará como inclinación máxima de las vías

de grúa.

Inclinación máxima respectiva de las vías de grúa Δhr = ± 10 mm.

Comprobación de las condiciones

Puesta en marcha

Inclinación de la vía respecto a la horizontal transversal G:

de la vía respecto a la horizontal transversal G: Vista en sección. ─ Desviación G =

Vista en sección.

Desviación G = 0,6 % del ancho K.

Comprobar plano de situación

El puente grúa suministrado debe coincidir con el puente grúa previsto en el plano de situación.

Sólo con más de un puente grúa sobre la vía Comprobar la posición de la
Sólo con más de un puente grúa
sobre la vía
Comprobar la posición de la grúa
─ Hay que establecer en qué orden deben
colocarse los puentes grúa sobre la vía.

Comprobar la vía inferior de la grúa

Sólo con roldanas directamente al suelo Este apartado se aplica sólo cuando las roldanas del
Sólo con roldanas directamente al
suelo
Este apartado se aplica sólo cuando las roldanas
del testero inferior se apoyan y ruedan
directamente sobre el suelo y llevan cubierta de
material plástico.
─ El suelo de la nave debe soportar las
cargas que se esperan de la grúa
semipórtico.
─ El suelo de la nave debe ser de una sola
capa y no debe tener ningún revestimiento
adicional (solado, embaldosado,
).
Sólo con roldanas sobre una vía de grúa en el suelo Este apartado se aplica
Sólo con roldanas sobre una vía de
grúa en el suelo
Este apartado se aplica sólo cuando las roldanas
del testero inferior se apoyan y ruedan sobre una
vía de grúa en el suelo de la nave.
Canto superior de la
vía de grúa
─ Como vía de grúa debería utilizarse una
viga I.
─ La superficie de la vía de grúa no debe
estar pintada, galvanizada ni recubierta de
otra forma.
─ La vía de grúa debe estar completamente
enrasada con el resto del suelo de la nave.
─ La vía de grúa debe tener una anchura
mínima de 260 mm.

Puesta en marcha

Esquema general de montaje

2.3 Esquema general de montaje

A continuación se describe el montaje de la grúa semipórtico:

Primero se preparan los tornillos de alta resistencia.

Véase "Preparar los tornillos de alta resistencia" página 19.

Testero superior

Testero superior

Cuando el testero superior es más largo de 2,5 m se monta primero el testero superior sobre la viga principal.

Véase "Montaje del testero superior a la viga" página 20.

Luego se montan otras piezas sueltas en el testero superior (accionamientos de

traslación, panel eléctrico,

Véase "Montaje de piezas sueltas en el testero superior" página 22.

Se sujeta entonces el testero superior y se monta el carro en la viga principal.

).

Véase "Asegurar la grúa" página 23.

Ruedas de montaje

Riostras inclinadas

Ruedas de montaje Riostras inclinadas Testero inferior Soportes verticales

Testero inferior

Soportes verticales

Entonces se fijan dos ruedas de montaje en el testero inferior.

Véase "Montaje de los soportes verticales" página 24.

Luego se montan los dos soportes verticales al testero inferior.

Véase "Montaje de los soportes verticales" página 24.

Travesaño exterior

Travesaño exterior Soportes verticales

Soportes verticales

Entonces se monta el travesaño externo en los soportes verticales.

Véase "Montaje del travesaño exterior a las patas del pórtico" página 25.

Travesaño interior

Travesaño interior

Entonces se monta el travesaño interior en la viga principal.

Véase "Montaje del travesaño interior a la viga principal" página 25.

Esquema general de montaje

Puesta en marcha

Travesaño interior

Travesaño interior Riostras inclinadas Articulación de montaje

Riostras inclinadas

Articulación de

montaje

Las riostras inclinadas de las patas del pórtico antes preparadas se unen ahora con el travesaño interior mediante una articulación de montaje.

Véase "Unión de viga principal y patas del pórtico (con articulación de montaje)" página 26.

del pórtico (con articulación de montaje)" página 26. ─ La grúa semipórtico se encuentra tumbada a

La grúa semipórtico se encuentra tumbada a lo largo sobre el suelo de la nave.

se encuentra tumbada a lo largo sobre el suelo de la nave. ─ Seguidamente se eleva

Seguidamente se eleva la grúa. El travesaño exterior oscila entonces en el extremo de la viga principal.

Véase "Inclinar patas del pórtico hacia la viga principal", página 27.

Entonces se une el travesaño exterior con la viga principal.

Véase "Atornillar a la grúa las patas del pórtico inclinadas", página 28.

El travesaño interior se une a la riostra inclinada.

Véase "Atornillar a la grúa las patas del pórtico inclinadas", página 28.

Se quitan entonces la articulación de montaje y la riostra transversal de montaje.

Véase "Eliminar la articulación de montaje y la riostra transversal de montaje", página 30.

Puesta en marcha

Preparar los tornillos de alta resistencia

en marcha Preparar los tornillos de alta resistencia ─ Se levanta la grúa por el extremo

Se levanta la grúa por el extremo opuesto y se apoya sobre la vía de grúa superior.

Véase "Colocar la grúa sobre la vía", página 30.

Se eliminan ahora las dos ruedas de montaje del testero inferior.

Véase "Eliminar las ruedas de montaje", página 31.

Se montan entonces diversas piezas sueltas en la grúa (chapas protectoras, seguro anti- descarrilamiento,

Véase "Montaje de otros componentes en la grúa", página 31.

Ahora se instala y conecta la alimentación principal de corriente en el testero superior.

Véase "Montaje de la alimentación principal de corriente", página 32.

El testero inferior se orienta correctamente.

Véase "Enderezado de la grúa ", página 33.

Entonces se montan el interruptor de fin de carrera de la grúa y/o la protección con fotocélulas.

Véase "Montar interruptores fin de carrera de la grúa", página 34 o "Montaje de la protección con fotocélulas", página 34.

Se instalan y conectan entonces las fotocélulas del sensor detector de obstáculos en el testero inferior.

Véase "Montaje y conexión del sensor detector de obstáculos", página 35.

Ahora se monta y conecta la luz de aviso en el soporte vertical.

Véase "Montaje y conexión de la luz de aviso", página 38.

Ahora se determina la zona de peligro de la grúa.

Véase "Determinar el área de peligro de la grúa", página 39.

2.4 Preparar los tornillos de alta resistencia

El testero superior y los travesaños interior y exterior se atornillan con tornillos de alta resistencia.

Preparación de la unión atornillada

¡Peligro de muerte! Si los testeros no se atornillan correctamente a la viga principal, podrían

¡Peligro de muerte! Si los testeros no se atornillan correctamente a la viga principal, podrían caer la grúa y la carga. ¡Preparar y atornillar cuidadosamente los tornillos!

Restos de pintura

Restos de pintura Superficie de contacto

Superficie de

contacto

Limpiar a fondo las superficies de contacto en su totalidad. No puede haber restos de óxido, suciedad, pintura o similares.

Montaje del testero superior a la viga

Puesta en marcha

Comprobar los tornillos de alta resistencia

Comprobar los tornillos de alta resistencia:

deben cumplir los requisitos siguientes:

 

Material

Tamaño

Norma

Engrase

Tornillo de

10.9

M20

DIN EN

alta

HV

14399-4

resistencia

tZn

(hexagonal)

Arandela

C 45

HV 21 DIN EN

MoS2

HV

14399-6

tZn

Tuerca de

10

M20

DIN EN

MoS2

alta

HV

14399-4

resistencia

tZn

(hexagonal)

Los tornillos de alta resistencia y la placa de fijación con las tuercas de alta resistencia sólo pueden montarse un máximo de dos veces. Si han sido montados más de dos veces, los tornillos y la placa de montaje con las tuercas deberán enviarse a reciclado y se utilizarán nuevos.

Si durante el montaje fuera necesario aflojar los tornillos de alta resistencia (p. ej. porque no coinciden los orificios) pueden utilizarse de nuevo los mismos tornillos.

Las tuercas de alta resistencia deben estar galvanizadas y engrasadas con MoS2.

Los tornillos de alta resistencia que hayan estado montados durante cierto tiempo en una grúa no pueden volver a utilizarse.

2.5 Montaje del testero superior a la viga

Las grúas semipórtico con un testero superior de anchura máxima 2,5 m suelen poder transportarse por carretera ya montados. Si el testero ya está montado se puede saltar este apartado. Continúe a partir de "Montar el tope de seguridad", página 22.

Las grúas semipórtico con testero superior mayor de 2,5 m de ancho llevan el testero desmontado para su transporte. Siga leyendo a partir de aquí.

Identificar el testero superior

Letras de identificación

Letras de identificación Superficies de contacto

Superficies de

contacto

Busque las letras de identificación A y B (para la secuencia de montaje) en la viga principal y en el testero.

Colocar el testero frente a la superficie de contacto de forma que las letras de identificación coincidan.

Levantar el testero ante la viga. Los orificios deben coincidir.

Puesta en marcha

Montaje del testero superior a la viga

Atornillar los testeros

Refuerzo de apriete

Refuerzo de apriete Placa de fijación

Placa de fijación

Sólo con testeros del tamaño 280, 350 y 420: El refuerzo de apriete en el
Sólo con testeros del tamaño 280, 350 y
420: El refuerzo de apriete en el testero no
se debe desplazar, desmontar o dañar.
Colocar la placa de fijación en el testero y
sujetar alineando los orificios de atornillado.
Tornillo de alta resistencia
con arandela
Insertar las arandelas en los tornillos con la
fase (biselado) orientada a la cabeza del
tornillo.
Insertar los tornillos de alta resistencia desde
fuera en los orificios y atornillar sin llegar a
apretarlos.

Tornillo de alta resistencia central

Tornillo de alta resistencia central Demás tornillos de alta resistencia

Demás tornillos de alta resistencia

Apretar los tornillos de alta resistencia sólo con la llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos de alta resistencia no deben apretarse con el procedimiento de ángulo de giro.

Apretar los tornillos centrales a ambos lados (izquierda y derecha del testero). 300 Nm con llave dinamométrica.

Luego apretar los demás tornillos alternativamente a izquierda y derecha. 300 Nm con llave dinamométrica.

Finalmente se apretarán todos los tornillos en la misma secuencia hasta el final. 450 Nm con llave dinamométrica.

Cerrar el agujero de acceso

Agujero de acceso

Agujero de acceso Tapa de cierre

Tapa de cierre

Cerrar el agujero de acceso con la tapa de cierre.

Montaje de piezas sueltas en el testero superior

Puesta en marcha

2.6 Montaje de piezas sueltas en el testero superior

Conexión de los accionamientos de traslación de la grúa

Cable de

conexión

Cable de conexión Accionamiento de Carcasa del traslación conector

Accionamiento de

Carcasa del

traslación

conector

Tender los cables de conexión hasta los accionamientos de traslación.

Insertar los cables de conexión en las carcasas del conector.

Insertar los acoplamientos en los accionamientos de traslación y cerrar la tapa.

Fijar las líneas de conexión al testero con bridas de cables.

Conectar el cuadro eléctrico de la grúa

Sujetacables

Sujetacables Guía omega para instalación eléctrica

Guía omega para instalación eléctrica

Colocar la guía omega sobre los pernos del testero junto al panel eléctrico.

Fijar la guía omega con sujetacables.

Cuadro eléctrico de la grúa

Cuadro eléctrico de la grúa Enchufes y acoplamientos

Enchufes y

acoplamientos

Insertar los enchufes y acoplamientos en los enchufes hembra del cuadro eléctrico de la grúa.

Tender los cables de conexión por dentro de la guía omega.

Fijar las líneas de conexión con bridas de cables.

Montar el tope de seguridad

Si los topes de seguridad no están montados:

Placa de tope

Placa de tope Tope de seguridad

Tope de seguridad

Atornillar los topes de seguridad (2x) en las placas de tope del testero superior.

Puesta en marcha

Asegurar la grúa

Sólo con seguro anti- descarrilamiento Desmontar el seguro anti- descarrilamiento Primero hay que desmontar el
Sólo con seguro anti-
descarrilamiento
Desmontar el seguro anti-
descarrilamiento
Primero hay que desmontar el seguro anti-
descarrilamiento para que la grúa pueda ser izada
sin problemas hasta la vía de grúa.
Seguro anti-
Testero superior
descarrilamiento
Desmontar el seguro anti-descarrilamiento
del testero superior.

2.7 Asegurar la grúa

Para un montaje sencillo y sin peligro de la grúa semipórtico hay que asegurar ahora el testero superior y el carro.

Asegurar el testero superior

Taco de madera Testero superior

Taco de madera

Testero superior

Colocar tacos de madera gruesos debajo del testero superior.

Si no, el testero puede volcar al elevar la grúa sobre las ruedas guía. Los cojinetes de las ruedas guía se dañarían.

Asegurar el carro

¡Peligro de deslizamiento del carro! Si no se asegura el carro se deslizará hacia abajo bada más elevar la carro! Si no se asegura el carro se deslizará hacia abajo bada más elevar la viga principal por un lado. Esto puede causar serias lesiones. ¡Asegure el carro!

¡Peligro por seguro de transporte del carro! El seguro de transporte (cinta verde delgada) del carro en la viga principal del carro! El seguro de transporte (cinta verde delgada) del carro en la viga principal (colocado en fábrica) no es lo suficientemente estable para asegurar el carro. ¡Utilice una cincha o un tope de apriete!

Extremo de la viga principal

Extremo de la viga principal Carro Tope de apriete

Carro

Tope de apriete

Empujar el carro hasta el extremo de la viga principal.

Atornillar un tope de apriete adicional dentro, delante de las roldanas del carro, o

Asegurar el carro con una cincha al tope de apriete exterior.

¡El seguro de transporte de fábrica no es suficiente para asegurar el carro!

El carro está ahora fijado y no puede desplazarse hacia abajo en cuanto se levante la viga principal por un lado.

Montaje de los soportes verticales

Puesta en marcha

2.8 Montaje de los soportes verticales

Preparar el testero inferior

Ruedas de montaje

Testero inferior

Ruedas de montaje Testero inferior Bisel de la rueda de montaje

Bisel de la rueda de montaje

Insertar las ruedas de montaje (2x) bajo el testero inferior. El bisel de las ruedas
Insertar las ruedas de montaje (2x) bajo el
testero inferior.
El bisel de las ruedas de montaje se coloca
debajo del testero inferior.
El testero inferior tiene los dos lados iguales.
Por ello es igual en qué lado se montan las
ruedas de montaje (sea a la derecha o a la
izquierda).
Cincha
Asegurar las ruedas de montaje (2x) con
cinchas.
Volcar el testero sobre las ruedas de
montaje hacia un lado.

Posicionar los soportes verticales

Riostras inclinadas

Riostras inclinadas Soportes verticales

Soportes verticales

Colocar ambos soportes verticales en las placas de fijación del testero inferior.

Los soportes verticales están ligeramente inclinados hacia el centro del testero. Las riostras inclinadas señalan luego hacia el lado interior de la grúa.

Montaje de los soportes verticales

Tornillo nervado Soporte vertical

Tornillo nervado

Soporte vertical

Atornillar provisionalmente los soportes verticales con tornillos nervados M 16 x 40 (4x por lado).

Puesta en marcha

Montaje del travesaño exterior a las patas del pórtico

2.9 Montaje del travesaño exterior a las patas del pórtico

Consola de fijación externa Extremo de la viga principal

Consola de fijación externa

Extremo de la viga principal

Observas las letras de identificación A o B y buscar el travesaño para la consola
Observas las letras de identificación A o B y
buscar el travesaño para la consola de
fijación exterior.
Aún no se atornilla el travesaño a la consola,
sino a los soportes verticales (como se
muestra en el siguiente paso).
Travesaño exterior
Colgar el travesaño seleccionado en
posición horizontal de una grúa e izarlo
hasta el extremo de los soportes verticales.
Atornille el travesaño con tornillos nervados
M16 x 40 (4x por lado). 300 Nm.
Apretar los tornillos nervados sólo con una
llave dinamométrica adecuada.
No utilizar nunca un atornillador de
percusión.
Los tornillos nervados no se apretarán con el
procedimiento de ángulo de giro.

2.10 Montaje del travesaño interior a la viga principal

Consola de fijación interior

Consola de fijación interior

Observas las letras de identificación A o B y buscar el travesaño para la consola de fijación interior.

Colocar el travesaño en la consola de fijación interior.

Refuerzo de apriete

Refuerzo de apriete Placa de fijación

Placa de fijación

Sólo para grúas de mayor tamaño No se debe desplazar, desmontar ni dañar el refuerzo
Sólo para grúas de mayor tamaño
No se debe desplazar, desmontar ni dañar
el refuerzo de apriete del travesaño.

Colocar la placa de fijación en el travesaño y sujetar alineando los orificios de atornillado.

Unión de viga principal y patas del pórtico (con articulación de montaje)

Puesta en marcha

Tornillo de alta resistencia con arandela

Tornillo de alta resistencia con arandela

Insertar las arandelas en los tornillos con la fase (biselado) orientada a la cabeza del tornillo.

Insertar los tornillos de alta resistencia desde fuera en los orificios y atornillar sin llegar a apretarlos.

Tornillo de alta resistencia central

llegar a apretarlos. Tornillo de alta resistencia central Demás tornillos de alta resistencia ─ Apretar los

Demás tornillos de alta resistencia

Apretar los tornillos de alta resistencia sólo con la llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos de alta resistencia no deben apretarse con el procedimiento de ángulo de giro.

Apretar los tornillos centrales de alta resistencia a ambos lados (izquierda y derecha del travesaño). 300 Nm con llave dinamométrica.

Luego apretar los demás tornillos alternativamente a izquierda y derecha. 300 Nm con llave dinamométrica.

Finalmente se apretarán todos los tornillos en la misma secuencia hasta el final. 450 Nm con llave dinamométrica.

Cerrar el agujero de acceso

Agujero de acceso

Agujero de acceso Tapa de cierre

Tapa de cierre

Cerrar el agujero de acceso con la tapa de cierre.

2.11 Unión de viga principal y patas del pórtico (con articulación de montaje)

Atornillar la articulación de montaje al travesaño

Travesaño interior

Travesaño interior Punta Articulación de montaje

Punta

Articulación de montaje

Sujetar la articulación de montaje al travesaño interior.

Girar las articulaciones de montaje de tal forma que la punta señale hacia el travesaño exterior.

Atornillar las articulaciones de montaje con un tornillo hexagonal M20x50 dejando unos 2 mm de juego.

Puesta en marcha

Inclinar patas del pórtico hacia la viga principal

Colocar las patas del pórtico en posición

Riostra inclinada junto a pata de pórtico Articulación de montaje

Riostra inclinada junto a pata de pórtico

Articulación de montaje

Empujar la pata de pórtico hacia la vida principal.

Elevar la pata de pórtico hasta que las riostras inclinadas estén más o menos al mismo nivel que la articulación de montaje.

Atornillar la pata de pórtico a la articulación de montaje

Articulación de

montaje

Articulación de montaje Riostra inclinada Contraplaca de la articulación de montaje

Riostra inclinada

Contraplaca de la articulación de montaje

Atornillar las riostras inclinadas con la contraplaca y tornillos hexagonales M16x140 (4x por lado) al la articulación de montaje. Aprox. 150 Nm.

2.12 Inclinar patas del pórtico hacia la viga principal

Situación de partida:

del pórtico hacia la viga principal Situación de partida: La grúa se encuentra tumbada en el

La grúa se encuentra tumbada en el suelo de la nave. A continuación se eleva la grúa por el lado en el que están montadas las patas del pórtico. Con ello girarán las patas en la viga principal y podrán ser atornilladas.

Izar la grúa

la viga principal y podrán ser atornilladas. Izar la grúa Colgar el travesaño interior de una

Colgar el travesaño interior de una grúa.

Elevar cuidadosamente la grúa semipórtico.

Las patas del pórtico giran en la articulación de montaje (en el travesaño interior).

El travesaño exterior gira por delante de la consola de fijación.

Las riostras inclinadas giran por debajo del travesaño interior.

El testero inferior se desplaza sobre las ruedas de montaje en dirección a la viga principal.

Atornillar a la grúa las patas del pórtico inclinadas

Puesta en marcha

Travesaño exterior

Consola de fijación externa

Travesaño exterior Consola de fijación externa Testero inferior Testero superior

Testero inferior

Testero superior

Levantar la grúa hasta que el travesaño exterior esté completamente girado junto a la consola de fijación.

Las ruedas de montaje en el testero inferior y el testero superior aún deben apoyarse en el suelo y no hay que levantarlos.

2.13 Atornillar a la grúa las patas del pórtico inclinadas

En las patas del pórtico inclinadas y aún no atornilladas:

Observar las disposiciones sobre seguridad laboral

Acercarse al travesaño exterior con una plataforma elevadora adecuada (por ejemplo, plataforma con brazo).

Atornillar el travesaño exterior a la viga principal

Refuerzo de apriete

Refuerzo de apriete Placa de fijación

Placa de fijación

Sólo para grúas de mayor tamaño No se debe desplazar, desmontar ni dañar el refuerzo
Sólo para grúas de mayor tamaño
No se debe desplazar, desmontar ni dañar
el refuerzo de apriete del travesaño.
Colocar la placa de fijación en el travesaño y sujetar alineando los orificios de atornillado.
Colocar la placa de fijación en el travesaño y
sujetar alineando los orificios de atornillado.
Tornillo de alta
resistencia
Insertar las arandelas en los tornillos con la
fase (biselado) orientada a la cabeza del
tornillo.
Insertar los tornillos de alta resistencia desde
fuera en los orificios y atornillar sin llegar a
apretarlos.

Puesta en marcha

Atornillar a la grúa las patas del pórtico inclinadas

Tornillo de alta resistencia central

Tornillo de alta resistencia central Demás tornillos de alta resistencia

Demás tornillos de alta resistencia

Apretar los tornillos de alta resistencia sólo con la llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos de alta resistencia no deben apretarse con el procedimiento de ángulo de giro.

Apretar los tornillos centrales de alta resistencia a ambos lados (izquierda y derecha del travesaño exterior). 300 Nm con llave dinamométrica.

Luego apretar los demás tornillos alternativamente a izquierda y derecha. 300 Nm con llave dinamométrica.

Finalmente se apretarán todos los tornillos en la misma secuencia hasta el final. 450 Nm con llave dinamométrica.

Orientar la riostra inclinada

Cuando los orificios del travesaño interior no coinciden exactamente con los de la riostra inclinada:

La riostra inclinada se puede orientar con riostra transversal de montaje ajustable. Hay una tuerca hexagonal prevista para cada dirección.

Soporte vertical

Riostra inclinada

Soporte vertical Riostra inclinada Tuerca para orientar la riostra vertical Tuerca para orientar la riostra vertical

Tuerca para orientar la riostra vertical

Tuerca para orientar la riostra vertical

Aflojar un par de vueltas la tuerca del lado opuesto (la que no se utiliza para ajustar la dirección correspondiente).

Girar entonces la tuerca correspondiente en dirección de la riostra inclinada.

Ya que el soporte vertical está firmemente atornillado, al girar la tuerca se mueve la riostra inclinada.

Girar la tuerca hasta que coincidan los agujeros.

Eliminar la articulación de montaje y la riostra transversal de montaje

Puesta en marcha

Atornillar las riostras inclinadas bajo el travesaño interior

Travesaño interior

Travesaño interior Riostra inclinada

Riostra inclinada

Atornillar la riostra inclinada a ambos lados con tornillos nervados M16x40 (4x) al travesaño interior. 300 Nm.

Apretar los tornillos nervados sólo con una llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos nervados no se apretarán con el procedimiento de ángulo de giro.

2.14 Eliminar la articulación de montaje y la riostra transversal de montaje

Riostra transversal de montaje

Articulación de

montaje

Riostra transversal de montaje Articulación de montaje

Eliminar la articulación de montaje.

Conservar la articulación de montaje para futuros montajes.

Eliminar la riostra transversal de montaje.

Reciclarla como chatarra.

Reparar los daños en la pintura

Daños en la pintura

Daños en la pintura

Reparar los daños en la pintura debidos al transporte y al montaje.

Si fuera necesario, repintar las zonas dañadas en las que se fijó la riostra transversal de montaje.

2.15 Colocar la grúa sobre la vía

transversal de montaje. 2.15 Colocar la grúa sobre la vía Utilizar elementos de sujeción adecuados alrededor

Utilizar elementos de sujeción adecuados alrededor de la viga principal y colgarla.

Cubrir todos los cantos de la viga principal con una protección de cantos adecuada.

Observar las disposiciones sobre seguridad laboral y levantar la grúa.

Izar la grúa semipórtico y desplazarla hacia la ´vía.

El testero inferior se desplaza sobre las ruedas de montaje en dirección a la vía de grúa.

Puesta en marcha

Eliminar las ruedas de montaje

Puesta en marcha Eliminar las ruedas de montaje Colocar la grúa con las roldanas sobre la

Colocar la grúa con las roldanas sobre la vía de grúa.

No apoyar la grúa con los rodillos guía. Se dañarían.

Comprobar que todas las roldanas tengan contacto con la vía de la grúa.

2.16 Eliminar las ruedas de montaje

Testero inferior

Testero inferior Ruedas de montaje

Ruedas de montaje

Soltar la cincha.

Elevar ligeramente el testero inferior.

Extraer las ruedas de montaje.

Conservar las ruedas de montaje para futuros montajes.

2.17 Montaje de otros componentes en la grúa

Rótulo de dirección de movimiento

Rótulo de dirección de movimiento

Girar el rótulo de dirección de movimiento tal como se muestra en el plano de situación.

Sólo con luces inferiores a los 10 m: montar el rótulo de dirección de movimiento para grúa y carro en el centro, debajo de la viga principal.

Sólo con luces superiores a 10 m: colocar rótulos de dirección de movimiento para grúa y carro a la derecha y a la izquierda, a 2,5 m de distancia de los testeros.

Sólo con seguro anti- descarrilamiento Montaje del seguro anti- descarrilamiento Seguro anti-descarrilamiento
Sólo con seguro anti-
descarrilamiento
Montaje del seguro anti-
descarrilamiento
Seguro anti-descarrilamiento
Atornillar el seguro anti-descarrilamiento con
tornillos nervados M16x30 (4 x seguro). 300
Nm.

Montaje de la alimentación principal de corriente

Puesta en marcha

Montaje de las chapas protectoras y cepillos en el testero inferior

Placa de tope

Chapa protectora

Placa de tope Chapa protectora Vía inferior de la grúa Cepillo

Vía inferior de la grúa

Cepillo

Montar las chapas protectoras en ambos extremos izquierdo y derecho del testero inferior. Fijar con tornillos nervados M6x20 (2x por chapa). 19 Nm.

Montar los cepillos a ambos extremos del testero inferior en la placa de tope. Fijar con tornillos nervados M6x25 (2x por cepillo). 19 Nm.

2.18 Montaje de la alimentación principal de corriente

Montar la alimentación principal de corriente en la vía de la grúa

Montar la alimentación principal de corriente de forma paralela a la vía de la grúa. Véase la documentación de la alimentación principal de corriente.

Montar el arrastre de corriente principal

Arco roscado

Arco roscado Soporte Abrazadera de tubo

Soporte

Abrazadera de

tubo

Fijar el soporte en el testero en el que se encuentra el cuadro eléctrico de
Fijar el soporte en el testero en el que se
encuentra el cuadro eléctrico de la grúa.
Atornillar el soporte con arco roscado.
Arco roscado
Par de apriete
M8
25 Nm
M10
50 Nm
M12
75 Nm
Insertar y asegurar las abrazaderas de tubo
(2x).
Tubo cuadrado vertical
Atornillar el tubo cuadrado vertical con
abrazaderas de tubo (2x) al soporte. 15 Nm.

Puesta en marcha

Enderezado de la grúa

Montaje y conexión de la toma de corriente

Orientación del testero inferior

 
 

Soporte vertical

Riostra inclinada

Atornillar el soporte para la toma de corriente al tubo cuadrado vertical.

Atornillado

Atornillado

Véase documentación sobre el carril tomacorriente.

Insertar la toma de corriente en el carril tomacorriente y fijar al soporte.

Véase documentación sobre el carril tomacorriente.

Conectar la toma de corriente al panel eléctrico de la grúa y tender correctamente las líneas.

 
 

La unión atornillada entre soporte vertical y riostra inclinada ha sido orientada y atornillada por ABUS. No debe modificarse.

2.19 Enderezado de la grúa

Debido a la contraflecha de la viga principal (la viga principal está ligeramente combada hacia arriba cuando no lleva carga) las patas del pórtico se inclinan ligeramente hacia dentro sin carga (inclinación positiva). Cuando la grúa levanta una carga, la contraflecha desaparece y las patas del pórtico están verticales. El testero inferior se desplaza así ligeramente hacia dentro y hacia fuera.

Una vez conectada la grúa (provisionalmente) a la corriente:

Realizar desplazamiento de prueba

Desplazar la grúa hacia delante y hacia atrás.

 
   

Soporte vertical

Comprobar si y en qué dirección se sale el testero inferior de la vía.

Comprobar si y en qué dirección se sale el testero inferior de la vía.
 

Aflojar un poco los tornillos nervados del testero inferior.

 

Hasta ahora estaban apretados sólo de forma provisional.

 

Desplazar el testero dentro del juego de los orificios del soporte vertical para equilibrar el desvío de la vía.

Repetir el desplazamiento de prueba.

Montar interruptores fin de carrera de la grúa

Puesta en marcha

Finalmente, atornillar del todo el testero inferior

Tornillos nervados

Tornillos nervados

Apretar los tornillos nervados M16x40 (4x por lado). 300 Nm.

Apretar los tornillos nervados sólo con una llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos nervados no se apretarán con el procedimiento de ángulo de giro.

2.20 Montar interruptores fin de carrera de la grúa

Sólo con interruptores de fin de carrera de la grúa La grúa va provista de
Sólo con interruptores de fin de
carrera de la grúa
La grúa va provista de un interruptor fin de carrera
con desconexión previa para evitar que choque a
velocidad rápida contra el tope de carrera de la vía
de la grúa.
Cuando hay varias grúas en la misma vía, las
grúas exteriores tienen interruptor fin de carrera y
las interiores una protección con fotocélulas.
Los interruptores fin de carrera de la grúa son
redundantes.
Véase la documentación "Protección
anticolisión / protección con fotocélulas".

2.21 Montaje de la protección con fotocélulas

Sólo con protección con fotocélulas La grúa va provista de una protección con fotocélulas con
Sólo con protección con
fotocélulas
La grúa va provista de una protección con
fotocélulas con desconexión previa para evitar que
choque a velocidad rápida contra la grúa contigua.
Cuando hay varias grúas en la misma vía, las
grúas exteriores tienen interruptor fin de carrera y
las interiores una protección con fotocélulas.
Las protecciones con fotocélulas de la grúa son
redundantes.
Véase la documentación "Protección
anticolisión / protección con fotocélulas".

Puesta en marcha

Montaje y conexión del sensor detector de obstáculos

2.22 Montaje y conexión del sensor detector de obstáculos

Entonces se instalan y conectan las fotocélulas del sensor detector de obstáculos delante y detrás del testero inferior (dos por lado). Reconocen los obstáculos delante del testero y paran la grúa.

Pasar los cables de conexión por dentro del soporte vertical

Los cables de conexión para la luz de aviso y para las fotocélulas del sensor detector de obstáculos se estiran desde arriba hacia abajo con ayuda de dos alambres pasacables por los soportes verticales. Los cables de conexión para las fotocélulas y la luz de aviso deben pasarse por el soporte vertical al mismo tiempo.

Travesaño exterior

Cables de conexión

Travesaño exterior Cables de conexión Alambre pasacables (2x)

Alambre pasacables

(2x)

Tender los cables de conexión para fotocélulas (2x) y luz de aviso (1x) desde la viga principal a lo largo del travesaño exterior hasta el soporte vertical.

Fijar los cables con bridas a los sujetacables en el testero exterior.

Uno de los dos alambres pasacables lleva hasta el orificio inferior del soporte vertical (agujero directamente junto al testero inferior). Aquí se fijan ambos cables de conexión para las fotocélulas (2x).

El otro de los alambres pasacables lleva hasta el orificio intermedio en el soporte vertical (agujero a la altura de los ojos en el soporte vertical). Aquí se fija un cable de conexión para la luz de aviso (1x).

Soporte vertical

Alambre pasacables

Soporte vertical Alambre pasacables Cable de conexión

Cable de conexión

Pasar el cable de conexión (2x) para las fotocélulas con cuidado a través del soporte
Pasar el cable de conexión (2x) para las
fotocélulas con cuidado a través del soporte
vertical con el alambre pasacables.
Pasacables
Fijar el pasacables al cable de conexión.
Fijar el pasacables con bridas.
Insertar el pasacables en el orificio del
soporte vertical.

Montaje y conexión del sensor detector de obstáculos

Puesta en marcha

Montaje y conexión de las fotocélulas

Escuadra de fijación Testero inferior

Escuadra de fijación

Testero inferior

Colocar las escuadras (2x) sobre el testero inferior como se muestra en la imagen. Las
Colocar las escuadras (2x) sobre el testero
inferior como se muestra en la imagen.
Las escuadras de fijación deberán estar con
un ligero ángulo de separación entre sí en el
extremo del testero.
Fijar las escuadras con tornillos cilíndricos M
6x10 y con arandelas S6 (2x por escuadra) a
los orificios más exteriores. 5 Nm.
Fotocélula
Tapa interior
Cable de conexión
Insertar el cable de conexión en la fotocélula
y conectarlo.
Cerrar la tapa interior de la fotocélula.

Fotocélula

Fotocélula

Colocar las fotocélulas en las escuadras de fijación como se muestra en la imagen.

Fijar las fotocélulas con tornillos cilíndricos M 5x35, arandelas S5 y tuercas hexagonales M

5.

5 Nm.

Ajuste del sensor detector de obstáculos

Las fotocélulas se encargan de la desconexión final de la grúa cuando en el área de desplazamiento se encuentra un obstáculo. Las fotocélulas deben estar orientadas de forma que la grúa se pare a tiempo incluso transportando su capacidad máxima de carga (¡recorrido de frenada mayor!) cuando la fotocélula detecte un obstáculo.

Medio metro adicional Recorrido de frenada

Medio metro adicional Recorrido de frenada Obstáculo

Obstáculo

Determinar el recorrido de frenada de la grúa (con carga máxima suspendida).

Colocar un objeto a ser posible oscuro, plano y ancho (por ejemplo un taco de madera) como obstáculo delante del testero inferior.

Colocar el obstáculo de forma que esté a distancia del recorrido de frenada ante el testero inferior.

Luego desplazar el obstáculo medio metro más lejos del testero (distancia adicional de seguridad).

Puesta en marcha

Montaje y conexión del sensor detector de obstáculos

Regulador de ajuste para el alcance

Fotocélula

Regulador de ajuste para el alcance Fotocélula

Fijar el rango de alcance de la fotocélula con el regulador de ajuste en "máximo".

Oscilar la fotocélula totalmente hacia atrás, hasta que esté casi horizontal.

to talmente hacia atrás, hasta que esté casi horizontal. LED Inclinar la fotocélu la lentamente hacia

LED

Inclinar la fotocélula lentamente hacia delante hasta que se encienda el LED.

El LED en la fotocélula se ilumina. La fotocélula ha detectado el objeto.

Reducir el rango de alcance de la fotocélula lentamente (girar el regulador en dirección "mínimo") hasta que el LED se apague.

El rango de alcance de la fotocélula se ha reducido tanto que ya no se detecta el obstáculo.

Aumentar el rango de alcance de la fotocélula lentamente (en dirección a "máximo") hasta que el LED se vuelva a encender.

El rango de alcance de la fotocélula está ajustado ahora de forma exacta al objeto en la vía.

Ajustar todas las demás fotocélulas según el mismo procedimiento.

Comprobar el ajuste del sensor detector de obstáculos

Objeto

Objeto

Desplazar el obstáculo hacia delante y hacia atrás y observar el LED en la fotocélula.

Cuando el objeto se aparte de la grúa, el LED debe apagarse. Cuando se acerque el objeto de nuevo hacia la grúa, el LED debe volver a encenderse.

Montar la chapa protectora.

Chapa protectora

Chapa protectora

Insertar la chapa protectora sobre el testero inferior.

Atornillar la chapa protectora con tornillos nervados M 6x12 4x chapa). 19 Nm.

Montaje y conexión de la luz de aviso

Puesta en marcha

2.23 Montaje y conexión de la luz de aviso

Las luces de aviso se instalan a la altura de los ojos en ambos soportes verticales. Se iluminan cuando la grúa se desplaza para avisar así a las personas sobre el movimiento de la grúa.

Pasar los cables de conexión por dentro del soporte vertical

Los cables de conexión para la luz de aviso y para las fotocélulas del sensor detector de obstáculos se estiran desde arriba hacia abajo con ayuda de dos alambres pasacables por los soportes verticales. Los cables de conexión para las fotocélulas y la luz de aviso deben pasarse por el soporte vertical al mismo tiempo.

Travesaño exterior

Cables de conexión

Travesaño exterior Cables de conexión Alambre pasacables (2x)

Alambre pasacables

(2x)

Tender los cables de conexión para fotocélulas (2x) y luz de aviso (1x) desde la viga principal a lo largo del travesaño exterior hasta el soporte vertical.

Fijar los cables con bridas a los sujetacables en el testero exterior.

Uno de los dos alambres pasacables lleva hasta el orificio inferior del soporte vertical (agujero directamente junto al testero inferior). Aquí se fijan ambos cables de conexión para las fotocélulas (2x).

El otro de los alambres pasacables lleva hasta el orificio intermedio en el soporte vertical (agujero a la altura de los ojos en el soporte vertical). Aquí se fija un cable de conexión para la luz de aviso (1x).

Cable de conexión

Cable de conexión

Pasar el cable de conexión para la luz de aviso con cuidado a través del
Pasar el cable de conexión para la luz de
aviso con cuidado a través del soporte
vertical con el alambre pasacables.
Pasacables
Fijar el pasacables al cable de conexión.
Fijar el pasacables con bridas.
Insertar el pasacables en el orificio del
soporte vertical.

Puesta en marcha

Determinar el área de peligro de la grúa

Montaje y conexión de la luz de aviso

Soporte en el soporte vertical

Soporte en el soporte vertical Pieza inferior de la luz de aviso Acoplamiento

Pieza inferior de la luz de aviso

Acoplamiento

Desmontar la luz de aviso. Pasar el cable de conexión por la parte inferior de
Desmontar la luz de aviso.
Pasar el cable de conexión por la parte
inferior de la luz de aviso.
Enroscar la parte inferior de la luz de aviso
en el soporte del soporte vertical.
Atornillar el acoplamiento al cable de
conexión.
Parte interna de la luz
de aviso
Cubierta
Conectar el acoplamiento a la parte interna
de la luz de aviso.
Insertar la parte interna de la luz de aviso en
la parte inferior y fijarla.
Colocar y fijar la cubierta de la luz de aviso.

2.24 Determinar el área de peligro de la grúa

El área de peligro es la zona a la izquierda y derecha de la grúa junto al testero inferior. Aquí no debe haber ningún tipo de obstáculo.

¡Peligro por obstáculos en el suelo de la nave! Si el testero inferior choca durante

¡Peligro por obstáculos en el suelo de la nave! Si el testero inferior choca durante la traslación contra un objeto, la grúa puede dañarse y caer provocando graves lesiones o incluso de muerte de personas.

Determinar la zona de peligro en el suelo de la nave, cumplirla y controlarla antes de poner en marcha la grúa.

Según la valoración de riesgos del operador de la grúa, el área de peligro puede ampliarse a los datos aquí establecidos. Sin embargo no podrá ser reducida.

Pares de apriete de los tornillos

Puesta en marcha

Espacio mínimo libre interior

Espacio mínimo libre interior Espacio mínimo libre exterior

Espacio mínimo libre exterior

Establecer el espacio libre a la izquierda y la derecha del testero inferior.

En el espacio libre no habrá objeto alguno fijo en todo el recorrido de la grúa (bancos de trabajo, estanterías, máquinas) ni se depositará allí objeto alguno (palets, cajas de rejilla, piezas sueltas, etc).

Espacio mínimo libre interior: 500 mm

Espacio mínimo libre exterior: 500 mm

Si se montan o depositan objetos allí: quitar esos objetos.

A ser posible, marcar el área de peligro en el suelo de la nave.

2.25 Pares de apriete de los tornillos

En esta lista sólo se muestras las principales uniones atornilladas.

Travesaños interior y exterior

Comprobar los tornillos de alta resistencia:

deben cumplir los requisitos siguientes:

 

Material

Tamaño

Norma

Engrase

Tornillo de

10.9

M20

DIN EN

alta

HV

14399-4

resistencia

tZn

(hexagonal)

Arandela

C 45

HV 21 DIN EN

MoS2

HV

14399-6

tZn

Tuerca de

10

M20

DIN EN

MoS2

alta

HV

14399-4

resistencia

tZn

(hexagonal)

Los tornillos de alta resistencia y la placa de fijación con las tuercas de alta resistencia sólo pueden montarse un máximo de dos veces. Si han sido montados más de dos veces, los tornillos y la placa de montaje con las tuercas deberán enviarse a reciclado y se utilizarán nuevos.

Si durante el montaje fuera necesario aflojar los tornillos de alta resistencia (p. ej. porque no coinciden los orificios) pueden utilizarse de nuevo los mismos tornillos.

Las tuercas de alta resistencia deben estar galvanizadas y engrasadas con MoS2.

Los tornillos de alta resistencia que hayan estado montados durante cierto tiempo en una grúa no pueden volver a utilizarse.

Puesta en marcha

Pares de apriete de los tornillos

Tornillo de alta resistencia central

Tornillo de alta resistencia central Demás tornillos de alta resistencia

Demás tornillos de alta resistencia

Apretar los tornillos de alta resistencia sólo con la llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos de alta resistencia no deben apretarse con el procedimiento de ángulo de giro.

Apretar los tornillos centrales de alta resistencia a ambos lados (izquierda y derecha del travesaño). 300 Nm con llave dinamométrica.

Luego apretar los demás tornillos alternativamente a izquierda y derecha. 300 Nm con llave dinamométrica.

Finalmente se apretarán todos los tornillos en la misma secuencia hasta el final. 450 Nm con llave dinamométrica.

Soporte en el arrastre de corriente principal

Soporte en el arrastre de corriente principal Arco roscado Tipo y tamaño Cantidad Par de apriete

Arco roscado

Tipo y tamaño

Cantidad

Par de apriete

M8

Tuerca nervada

2x

25 Nm

M8

M10

Tuerca nervada

2x

50 Nm

M10

M12

Tuerca nervada

2x

75 Nm

M12

Abrazaderas de tubo en el arrastre de corriente principal

Abrazaderas de tubo en el arrastre de corriente principal ─ Tuerca nervada M8 ─ 4x por

Tuerca nervada M8

4x por abrazadera de tubo

15 Nm

Pares de apriete de los tornillos

Puesta en marcha

Interruptor fin de carrera de la grúa

Puesta en marcha Interruptor fin de carrera de la grúa ─ Tuerca nervada M8 ─ 4x

Tuerca nervada M8

4x por abrazadera de tubo

15 Nm

Soportes verticales en el testero inferior

Tornillos nervados

Tornillos nervados

Tornillos nervados M 16x40

4x por lado

300 Nm

Advertencias adicionales:

Apretar los tornillos nervados sólo con una llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos nervados no se apretarán con el procedimiento de ángulo de giro.

Travesaño exterior en los soportes verticales

Travesaño exterior

Travesaño exterior

Tornillo nervado M 16x40

4x por lado

300 Nm

Advertencias adicionales:

Apretar los tornillos nervados sólo con una llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos nervados no se apretarán con el procedimiento de ángulo de giro.

Puesta en marcha

Pares de apriete de los tornillos

Travesaño interior en las riostras inclinadas

Travesaño interior

Travesaño interior Riostra inclinada

Riostra inclinada

Tornillo nervado M 16x40

4x por lado

300 Nm

Advertencias adicionales:

Apretar los tornillos nervados sólo con una llave dinamométrica adecuada.

No utilizar nunca un atornillador de percusión.

Los tornillos nervados no se apretarán con el procedimiento de ángulo de giro.

Sólo con seguro anti- descarrilamiento Seguro anti-descarrilamiento Seguro anti-descarrilamiento ─ Tornillo nervado
Sólo con seguro anti-
descarrilamiento
Seguro anti-descarrilamiento
Seguro anti-descarrilamiento
─ Tornillo nervado M 16x30
─ 4x por seguro anti-descarrilamiento
─ 300 Nm

Comprobación antes de empezar y conexión

Manejo

3. Manejo

Afecta a todas aquellas personas que levantan cargas con la grúa semipórtico o que trabajan en su proximidad.

con la grúa semipórtico o que trabajan en su proximidad. ¡Es imprescindible leer y cumplir el
con la grúa semipórtico o que trabajan en su proximidad. ¡Es imprescindible leer y cumplir el

¡Es imprescindible leer y cumplir el manual de producto de la grúa completa! Las instrucciones que se dan aquí sirven adicionalmente a los demás manuales de producto.

3.1 Comprobación antes de empezar y conexión

Antes de empezar a trabajar con la grúa, compruebe los puntos siguientes. En caso de desperfectos o problemas, no trabaje con la grúa e informe a sus colegas y superiores.

Comprobar la grúa semipórtico por fuera

¿Están las fotocélulas del sensor detector de obstáculos limpias y en buen estado?

¿Están las luces de aviso limpias y en buen estado?

¿Está el área de peligro en el suelo de la nave libres de obstáculos?

Está el área de peligro en el suelo de la nave limpio (sin virutas, suciedad, etc.)?

Comprobar sensor detector de obstáculos y luz de aviso

Comprobar antes de comenzar los trabajos:

Fotocélulas

Fotocélulas

Desplazar la grúa lentamente hacia delante.

La luz de aviso en la pata del pórtico para desplazamiento de grúa parpadea.

Tapar la primera de las dos fotocélulas para desplazamiento.

La grúa se para.

La luz de aviso se apaga.

Repetir la prueba para la segunda de las dos fotocélulas.

Repetir toda la prueba para el desplazamiento en la dirección contraria.

Manejo

Traslación de la grúa

3.2 Traslación de la grúa

¡Peligro por obstáculos en el suelo de la nave! Si el testero inferior choca durante

¡Peligro por obstáculos en el suelo de la nave! Si el testero inferior choca durante la traslación contra un objeto, la grúa puede dañarse y caer provocando graves lesiones o incluso de muerte de personas.

Determinar la zona de peligro en el suelo de la nave, cumplirla y controlarla antes de poner en marcha la grúa.

Luz de aviso

Luz de aviso

Comprobar que no haya obstáculos en la zona de peligro del suelo de la nave.

Desplazar la grúa hacia delante y hacia atrás con los botones de traslación.

Parpadea la luz de aviso para el sentido de desplazamiento correspondiente en cuando la grúa se pone en marcha.

3.3 Sensor detector de obstáculos

la zona delante del testero inferior se controla con dos fotocélulas para cada dirección de desplazamiento.

Tan pronto una de las dos fotocélulas detecta un obstáculo en la dirección de traslación:

La grúa se para.

Eliminar el obstáculo.

Desplazar la grúa brevemente en sentido contrario.

Reanudar la traslación de la grúa en la dirección deseada.

no basta con soltar el botón de traslación de grúa y volverlo a pulsar, aunque se haya eliminado el obstáculo. Como medida adicional de seguridad, la grúa debe desplazarse brevemente en sentido contrario.