Sei sulla pagina 1di 1132

*DCG*

Manual de Reparo das


Colhedoras de Cana de
Açúcar 3520 e 3522

MANUAL TÉCNICO
Conserto das Colheitadeiras de
Cana 3520 e 3522
TM100454 09DEC14 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção completas consulte:

Manual Técnico de Diagnóstico das


Colhedoras de Cana de Açúcar 3520 e 3522 .... TM100554
Motores Diesel PowerTech™ 6090 (Plataforma
Estágio II) ............................................................. CTM115454
Motores Diesel PowerTech Plus 9,0L Classe
3/Estágio IIIA OEM — Motor Base...................... CTM408
Motores Diesel PowerTech Plus 9,0L —
Sistema Eletrônico de Combustível Nível 14
com HPCR Denso ................................................ CTM393
Alternadores e Motores de Partida (disponível
somente em inglês) ............................................. CTM77
Reparo da Caixa de Engrenagens de
Acionamento da Bomba John Deere................. CTM620
Cilindros Hidráulicos .......................................... CTM120554 *TM100454*

John Deere Thibodaux


PRINTED IN U.S.A.
Introdução
Introdução
Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo há listas
ferramentas necessárias para executar certos trabalhos resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
de manutenção são identificadas neste manual e são equipamentos e ferramentas de manutenção, outros
recomendadas para esses fins. materiais necessários ao trabalho, kits de peças de
manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste e
Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança valores de torque.
na introdução deste manual e os cuidados apresentados
no texto do manual. Os Manuais Técnicos são guias concisos para máquinas
específicas. Eles são guias para uso no trabalho que
Este é o símbolo de alerta de segurança. Quando vir contêm apenas as informações vitais necessárias para
este símbolo na máquina ou neste manual, fique alerta diagnóstico, análise, testes e reparo.
à possibilidade de lesões pessoais.
As informações fundamentais de manutenção estão
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: disponíveis em outras fontes que abrangem teoria básica
Reparação, operação e testes. As seções de reparação de operação, fundamentos da detecção e resolução de
mostram como reparar os componentes. As seções de problemas, conservação geral e tipos básicos de falhas
operação e teste ajudam você a identificar rapidamente a e suas causas.
maioria das falhas rotineiras.
As informações são organizadas em grupos para os
vários componentes que necessitam de instrução de
RW67285,0000B0A -54-22OCT01-1/1

TM100454 (09DEC14) Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Conteúdo
Seção 10—Geral Grupo 20—Freios
Grupo 05—Segurança
Grupo 10—Especificações Gerais Seção 70—Sistema Hidráulico
Grupo 15—Combustíveis e Lubrificantes Grupo 05—Reservatório hidráulico
Grupo 20—Regulagem e Ajustes Grupo 10—Bombas Hidráulicas
Grupo 15—Válvulas Hidráulicas
Seção 20—Motor Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
Grupo 05—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 25—Motores Hidráulicos
Grupo 10—Sistema de Arrefecimento Grupo 30—Acumuladores
Grupo 15—Sistema de Escape
Grupo 20—Resfriadores auxiliares Seção 80—Diversos
Grupo 05—Corrimãos e Plataforma
Seção 30—Combustível e Ar Grupo 10—Proteções e Portas
Grupo 05—Sistema de combustível diesel
Grupo 10—Sistema de Admissão de Ar Seção 90—Estação do operador
Grupo 05—Sistema de Ar-condicionado
Seção 40—Sistema elétrico Grupo 10—Componentes do sistema
Grupo 05—Baterias Grupo 15—Assentos
Grupo 10—Chicote Elétrico e Conectores Grupo 20—Cabine
Grupo 15—Passagens do Chicote Elétrico
Grupo 20—Sensores e interruptores Seção 100—Sistema do Cortador de Pontas
Grupo 25—Iluminação Grupo 05—Cortador de Pontas
Grupo 30—Fusíveis e Relés
Grupo 35—Estação do Operador
Grupo 40—Sistema de Carga Seção 110—Sistema do Divisor de Linha
Grupo 45—Sistema de Partida Grupo 05—Divisor de Linha

Seção 50—Trem de Força Seção 120—Rolos Pré-tombadores


Grupo 05—Rolos Pré-tombadores
Grupo 05—Acionamento da Bomba
Grupo 10—Bombas da Transmissão Hidrostática
Grupo 15—Motores da Transmissão Hidrostática Seção 130—Sistema da Caixa de Corte
Grupo 20—Reparo da Redução Final da Base
Grupo 05—Caixa de Corte da Base
Seção 55—Esteira
Grupo 05—Condições do Solo Seção 140—Sistema do Rolo de Alimentação
Grupo 10—Condições Operacionais Grupo 05—Rolos
Grupo 15—Desgaste da Subestrutura
Grupo 20—Glossário Seção 150—Sistema do picador
Grupo 25—Reparo da Esteira Grupo 05—Picador

Seção 57—Roda Seção 160—Sistema de Limpeza


Grupo 05—Roda Grupo 05—Extrator Primário
Grupo 10—Extrator Secundário
Seção 60—Direção e Freios
Grupo 05—Coluna de Direção Seção 170—Sistema do elevador
Grupo 10—Válvula de Direção e Unidade de Controle Grupo 05—Elevador
Grupo 15—Braços da Direção e Pivôs

Continua na próxima página

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2014
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 2009, 2013

TM100454 (09DEC14) i Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

Seção 199—Ferramentas fabricadas por


concessionários
Grupo 05—Ferramentas fabricadas por
concessionários

TM100454 (09DEC14) ii Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Seção 10
Geral
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Segurança
Reconheça as Informações de Transporte Seguro da Colhedora ................ 10-05-14
Segurança ................................................. 10-05-1 Evitar fluidos sob alta pressão..................... 10-05-14
Palavras de Aviso.......................................... 10-05-1 Espere antes de abrir o sistema de
Siga as Instruções de Segurança.................. 10-05-1 injeção de combustível de alta
Limpeza da Área de Trabalho ....................... 10-05-2 pressão.................................................... 10-05-15
Manutenção de Máquinas com Tenha Cuidado em Encostas....................... 10-05-15
Segurança ................................................. 10-05-2 Tenha Cuidado ao Fazer Curvas
Saída de Emergência .................................... 10-05-2 em Declives ............................................. 10-05-15
Trabalhe em Área Ventilada .......................... 10-05-3 Parada e Estacionamento ........................... 10-05-16
Iluminação da Área de Trabalho Estacione a Máquina com
com Segurança ......................................... 10-05-3 Segurança ............................................... 10-05-16
Substituir etiquetas com avisos de Fazer a manutenção dos pneus
segurança.................................................. 10-05-3 com segurança ........................................ 10-05-17
Equipamento Adequado Para Manutenção Segura de Pneus .................... 10-05-17
Levantar e Suspender ............................... 10-05-4 Evite Linhas de Energia Elétrica.................. 10-05-18
Apoie a Máquina Apropriada- Mantenha as Mãos Afastadas das
mente......................................................... 10-05-4 Facas....................................................... 10-05-18
Evite Aquecer Áreas Próximas às Descarte Adequado dos Resíduos
Linhas de Fluido Pressurizado .................. 10-05-4 ................................................................. 10-05-19
Manuseio de Fluidos com Cuidado Evite Explosões da Bateria.......................... 10-05-19
- Evite Incêndios ........................................ 10-05-5 Manusear baterias com
Remova a Tinta Antes de Soldar segurança................................................ 10-05-20
ou Aquecer ................................................ 10-05-5 Prevenção Contra Incêndios ....................... 10-05-21
Precauções ao soldar.................................... 10-05-6 Em Caso de Incêndio .................................. 10-05-22
Viva com Segurança ..................................... 10-05-6 Manutenção de Unidades de
Poeiras de Amianto Prejudiciais.................... 10-05-7 Controle Eletrônico .................................. 10-05-22
Prática de Manutenção Segura ..................... 10-05-7 Soldagem próxima a unidades de
Uso de Ferramentas Adequadas................... 10-05-8 controle eletrônico ................................... 10-05-23
Construção de Ferramentas com Manter Limpos os Conectores da
Segurança no Concessionário .................. 10-05-8 Unidade de Controle Eletrônico................ 10-05-23
Interruptor de Segurança do Mantenha-se Afastado das
Assento...................................................... 10-05-9 Unidades de Colheita .............................. 10-05-23
Inclinação da Cabine ..................................... 10-05-9 Manter-se afastado de sistemas de
Proteção de Quem Estiver transmissão rotativos............................... 10-05-24
Próximo ................................................... 10-05-10 Mantenha Passageiros e Crianças
Usar degraus e apoios de mão Fora da Máquina ..................................... 10-05-24
corretamente ........................................... 10-05-10 Assento de Treinamento ............................. 10-05-24
Uso de Roupa de Proteção ......................... 10-05-10 Instalar todas as proteções ......................... 10-05-25
Manusear combustível com Evitar contato com escape
segurança—evitar chamas...................... 10-05-11 quente...................................................... 10-05-25
Evitar Risco de Eletricidade
Estática ao Reabastecer ......................... 10-05-11 Grupo 10—Especificações Gerais
Segurança na Manutenção dos Dimensões..................................................... 10-10-1
Sistemas de Acumuladores..................... 10-05-12 Peso .............................................................. 10-10-1
Manutenção com Segurança no Especificações do Componente .................... 10-10-2
Sistema de Arrefecimento ....................... 10-05-12 Especificações do motor ............................... 10-10-3
Emergências................................................ 10-05-12 Capacidades.................................................. 10-10-4
Luzes e Dispositivos de Velocidades de Deslocamento ...................... 10-10-4
Segurança ............................................... 10-05-13 Interpretação do Número de Série
Utilização de Batentes de da Máquina................................................ 10-10-5
Segurança nos Cilindros ......................... 10-05-13 Número de Série da Máquina........................ 10-10-6

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

Página Página

Número de série do motor............................. 10-10-6 Óleo de Amaciamento de Motor


Número de Série da Caixa de Diesel — Sem Certificação de
Engrenagens de Acionamento Emissões e Certificação Tier 1,
da Bomba .................................................. 10-10-7 Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e
Especificações dos Torques Stage III ..................................................... 10-15-1
Críticos ...................................................... 10-10-7 Óleo do Motor Diesel — Tier 2 e
Identificação de Afixadores Stage II ...................................................... 10-15-2
Revestidos com Flocos de Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e
Zinco.......................................................... 10-10-8 Stage III ..................................................... 10-15-3
Valores de torque de parafusos e Combustível Diesel........................................ 10-15-4
pinos roscados em polegadas Lubricidade do Diesel .................................... 10-15-5
unificadas .................................................. 10-10-9 Líquido de Refrigeração para
Valores de torque de parafusos e Motor a Diesel ........................................... 10-15-5
pinos roscados métricos.......................... 10-10-10 Líquido de Arrefecimento de
Montagem e Instalação das Motores Diesel (motores
Conexões de Vedação de diesel com camisas úmidas de
Superfície – Todas as Aplicações cilindro) ...................................................... 10-15-6
de Pressão .............................................. 10-10-11 John Deere COOL-GARD™ II
Tabela de Torque da Vedação Coolant Extender....................................... 10-15-7
da Superfície e da Conexão Informações adicionais sobre John
da Extremidade do Prisioneiro Deere COOL-GARD™ II Coolant
do Anel O Métrico – Pressões Extender e líq. de arrefecimento
Padrão ..................................................... 10-10-12 para motores diesel ................................... 10-15-8
Tabela de Torque da Vedação da Operar em Climas de Temperatura
Superfície Métrica e da Conexão Quente....................................................... 10-15-9
da Extremidade do Prisioneiro Aditivos complementares do
do Anel O—Aplicações em alta líquido de arrefecimento ............................ 10-15-9
Pressão ................................................... 10-10-13 Testar líquido de arrefecimento de
Tabela de Torque da Vedação motor diesel ............................................. 10-15-10
da Superfície e da Conexão Óleo para as Caixas de
da Extremidade do Prisioneiro Engrenagens de Acionamento
do Anel O SAE – Pressões da Bomba, da Caixa de Corte da
Padrão ..................................................... 10-10-14 Base e do Picador ................................... 10-15-11
Tabela de Torque da Vedação Óleo Hidráulico ............................................ 10-15-11
da Superfície Métrica SAE e Óleo para a Redução Final.......................... 10-15-12
da Conexão da Extremidade Graxa........................................................... 10-15-12
do Prisioneiro do Anel Lubrificantes alternativos e
O—Aplicações em Alta sintéticos.................................................. 10-15-12
Pressão ................................................... 10-10-15
Montar e instalar conexões Grupo 20—Regulagem e Ajustes
com flange de quatro Regulagem e Ajustes .................................... 10-20-1
parafusos—Todas as aplicações Verifique as Linhas de Óleo e as
de pressão............................................... 10-10-16 Conexões .................................................. 10-20-2
Valores de Torque para Parafusos Manuseio de componentes
com Tampão do Flange com elétricos básicos / Precauções
Quatro Parafusos— Aplicações para veículos equipados com
de Pressão-padrão .................................. 10-10-17 sistemas controlados por
Valores de Torque para Parafusos computador................................................ 10-20-2
com Tampão do Flange com Programação das Unidades de
Quatro Parafusos SAE— Controle ..................................................... 10-20-3
Aplicações de Alta Pressão .................... 10-10-18
Tabela de Referência Cruzada de
Adesivos e Vedantes ............................... 10-10-19

Grupo 15—Combustíveis e Lubrificantes


Lubrifique a Máquina
Adequadamente ........................................ 10-15-1

TM100454 (09DEC14) 10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação

T81389 —UN—28JUN13
recomendadas.

DX,ALERT -54-29SEP98-1/1

Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções

TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.

DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1

Siga as Instruções de Segurança


Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os avisos de segurança em sua
máquina. Mantenha os avisos de segurança em boas
condições. Substitua avisos de segurança danificados
ou perdidos. Certifique-se de que novos componentes e

TS201 —UN—15APR13
peças de reposição do equipamento incluam os avisos
de segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ -54-16JUN09-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=7
Segurança

Limpeza da Área de Trabalho


Antes de começar um trabalho:
• Limpe a área de trabalho e a máquina.
• Certifique-se de que todas as ferramentas necessárias
para seu trabalho estejam disponíveis.

T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.

DX,CLEAN -54-04JUN90-1/1

Manutenção de Máquinas com Segurança


Prenda o cabelo longo atrás da cabeça. Não use gravata,
cachecol, roupas soltas e nem colares quando trabalhar
próximo de máquinas, ferramentas ou de peças móveis
de uma máquina. Se estes objetos se prenderem no
equipamento, poderão resultar em graves ferimentos.

TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.

DX,LOOSE -54-04JUN90-1/1

Saída de Emergência
A janela direita da cabine pode ser usada como uma
saída de emergência. Desengate a mola a gás na parede
lateral da cabine e abra a janela.

CQ294327 —UN—17MAY13

GB52027,0001149 -54-26MAR13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=8
Segurança

Trabalhe em Área Ventilada


O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra

TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

Iluminação da Área de Trabalho com


Segurança
Ilumine sua área de trabalho adequadamente e com
segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou sob a máquina. Certifique-se de que
a lâmpada esteja em volta de uma carcaça de arame.

TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.

DX,LIGHT -54-04JUN90-1/1

Substituir etiquetas com avisos de segurança


Substituir etiquetas com avisos de segurança que estão
em falta ou danificados. Consultar o manual do operador
da máquina para a colocação correcta de etiquetas com
avisos de segurança.

TS201 —UN—15APR13
DX,SIGNS1 -54-04JUN90-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=9
Segurança

Equipamento Adequado Para Levantar e


Suspender
Levantar e suspender componentes pesados de maneira
incorreta pode causar ferimentos graves ou danos à
máquina.

TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.

DX,LIFT -54-04JUN90-1/1

Apoie a Máquina Apropriadamente


Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar
na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar

TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena

TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH -54-10DEC04-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=10
Segurança

Manuseio de Fluidos com Cuidado - Evite


Incêndios
Quando transferir ou utilizar combustível, evite fazê-lo na
proximidade de aquecedores, chamas ou faíscas e não
fumar.

TS227 —UN—15APR13
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
DX,FLAME -54-29SEP98-1/1

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=11
Segurança

Precauções ao soldar
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer (ver Seção
de Segurança neste manual para mais informações sobre
remoção de pintura e tubulações de alta pressão).

CUIDADO: Evite poeira e gases potencialmente

TS953 —UN—15MAY90
tóxicos. Podem ser gerados gases tóxicos
quando a pintura for aquecida por solda de
qualquer tipo ou maçarico. Faça todo o trabalho
em área externa ou bem ventilada. Descarte a
tinta e o solvente de forma apropriada. Ao lixar ou
esmerilhar a tinta, use uma proteção respiratória
aprovada para evitar inalar a poeira. Ao usar
solvente ou removedor de tinta, tire o removedor
com água e sabão antes de soldar. Afaste da área 2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (-) da bateria ou
os recipientes de solvente ou removedor de tinta abra o interruptor da bateria (-) se equipado.
e outros materiais inflamáveis antes de soldar.
Deixe que os gases se dispersem por pelo menos 3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (-) da bateria ou
15 minutos antes de soldar ou aquecer. abra o interruptor da bateria (+) se equipado.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
IMPORTANTE: NÃO É PERMITIDO soldar no motor. de soldagem.
Se for necessário soldar na máquina, siga
as precauções abaixo. 5. Não é permitido soldar nos componentes do motor.

IMPORTANTE: Altas correntes ou descarga 6. Nunca conecte o terra do soldador em qualquer


eletrostática nos componentes eletrônicos componente do motor ou em componentes acionados
devido à soldagem podem causar danos pelo motor que possam estar conectados ao motor.
permanentes. 7. Após soldar, siga os passos 2—3 na ordem inversa.
1. Remova a pintura da área a ser soldada e coloque um
grampo de aterramento no local.
DX,WELDING,PRECAUTIONS -54-06DEC10-1/1

Viva com Segurança


Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se
de que a máquina esteja funcionando adequadamente,
especialmente os sistemas de segurança. Instale todos
os protetores e blindagens.

TS231 —54—07OCT88

DX,LIVE -54-25SEP92-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=12
Segurança

Poeiras de Amianto Prejudiciais


Evite respirar a poeira que pode ser produzida ao
manusear componentes que contém fibras de amianto.
A inalação das fibras de amianto pode causar câncer de
pulmão.
Os componentes de produtos que podem conter fibras

TS220 —UN—15APR13
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST -54-15MAR91-1/1

Prática de Manutenção Segura


Compreenda o procedimento de manutenção antes de
executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.
Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina
quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.
Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina
que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.
Mantenha todas as peças em bom estado e
adequadamente instaladas. Repare danos
imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.
Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,
óleo ou detritos.

TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=13
Segurança

Uso de Ferramentas Adequadas


Use as ferramentas apropriadas para o trabalho.
Ferramentas e procedimentos improvisados podem
ameaçar a segurança.
Use ferramentas elétricas somente para afrouxar as

TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR -54-17FEB99-1/1

Construção de Ferramentas com Segurança


no Concessionário
Ferramentas defeituosas ou partidas podem produzir
ferimentos sérios. Ao construir ferramentas, use materiais
apropriados de boa qualidade e boas técnicas de trabalho.

LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.

DX,SAFE,TOOLS -54-10OCT97-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=14
Segurança

Interruptor de Segurança do Assento

CM023500020 —UN—07FEB05
O operador deve estar sentado e o interruptor de Para reiniciar as funções de colheita, o operador deve
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. retornar à posição sentada e acionar o interruptor de
redefinição localizado no console do apoio de braço.
Se o operador sair do assento por mais de cinco
segundos, as funções de colheita serão interrompidas.
WM05597,00007DF -54-11FEB13-1/1

Inclinação da Cabine
A cabine inteira se inclina para a frente, fornecendo acesso
ao motor para manutenção e consertos por um técnico
qualificado. A cabine se move para a frente, elevada por
um único cilindro hidráulico. Certifique-se de que não
haja ninguém próximo à máquina. Certifique-se de que as
janelas estejam fechadas, os objetos sejam removidos da

T8130000499 —UN—21FEB13
cabine e a lança do cortador de pontas esteja totalmente
abaixada para evitar danos. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20).

PW66162,0000CDD -54-05JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=15
Segurança

Proteção de Quem Estiver Próximo


Certifique-se que não haja pessoas próximas da
colhedora antes de ligar o motor ou mover o volante.

CM989999005 —UN—06JAN00
T803324,000062F -54-13APR05-1/1

Usar degraus e apoios de mão corretamente


Evitar quedas entrando e saindo de frente para a

T133468 —UN—15APR13
máquina. Manter sempre um contato de três pontos com
os degrau, apoios de mão e corrimãos.
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou
umidade aumentarem o risco de escorregões. Mantenha
os degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca salte
ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de uma máquina
em movimento.
DX,WW,MOUNT -54-12OCT11-1/1

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao
trabalho.
A exposição prolongada ao ruído pode causar dano ou
perda de audição.
TS206 —UN—15APR13
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR -54-10SEP90-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=16
Segurança

Manusear combustível com


segurança—evitar chamas
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.

TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao


Reabastecer
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar

RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.

RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=17
Segurança

Segurança na Manutenção dos Sistemas de


Acumuladores
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores
pressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado,
hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentos
graves. O calor extremo pode fazer com que o

TS281 —UN—15APR13
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1

Manutenção com Segurança no Sistema de


Arrefecimento
O escape de fluidos pressurizados do sistema de
arrefecimento podem causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Remova o tampão de enchimento

TS281 —UN—15APR13
do reservatório de expansão somente quando o motor
estiver suficientemente frio para tocar-lhe com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente até o primeiro batente para
aliviar a pressão antes de removê-la completamente.

DX,RCAP -54-04JUN90-1/1

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=18
Segurança

Luzes e Dispositivos de Segurança


Evite choques com outros usuários de vias públicas, com
tratores lentos equipados com implementos ou reboques.
Verifique frequentemente o movimento do tráfego pelo
espelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, não
esquecendo de dar sinal com o pisca direcional.
Use os faróis, o pisca-alerta e os piscas direcionais dia e
noite. Respeite a legislação local para faróis e os sinais
obrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis,
limpos e em boas condições de funcionamento. Troque
ou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogo
de luzes de segurança para reposição estão disponíveis

TS951 —UN—12APR90
na seu concessionário John Deere.

DX,FLASH -54-07JUL99-1/1

Utilização de Batentes de Segurança nos


Cilindros
Ao trabalhar sob a colheitadeira, sempre eleve totalmente
a máquina. Levante a máquina, abaixe os batentes
de segurança nos cilindros de altura da suspensão e
abaixe devagar a colhedora até que a suspensão esteja
totalmente travada. Se uma mangueira se romper, os
batentes de segurança limitarão o curso dos cilindros e a
colheitadeira permanecerá elevada.

CM989999016 —UN—06JAN00
OU64006,0000157 -54-26MAR13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=19
Segurança

Transporte Seguro da Colhedora


Antes de dirigir a colhedora em rodovias públicas, levante
o cortador de pontas. Isso não deve, porém, obstruir
a visão do operador.
A menos que outras condição exijam, a configuração
normal da colhedora para transporte em estrada deve
ser com a estrutura erguida em nível, os divisores de
linha elevados e o elevador abaixado sem ultrapassar a
altura da cabine.

CQ280276 —UN—27FEB08
WM05597,00007FD -54-19FEB13-1/1

Evitar fluidos sob alta pressão


Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente
–pelo menos uma vez por ano – quanto a vazamentos,
dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas, descascamento,
ou quaisquer outros sinais de desgaste e danos.

X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=20
Segurança

Espere antes de abrir o sistema de injeção


de combustível de alta pressão
Fluido sob alta pressão remanescente nas linhas de
combustível pode provocar acidentes pessoais graves.
Apenas técnicos familiarizados com este tipo de sistema
devem efetuar consertos. Em motores com sistema

TS1343 —UN—18MAR92
de combustível com Tubo Distribuidor de Alta Pressão
(HPCR), confirme que a pressão de combustível está
liberada para desconectar as linhas de combustível,
os sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bicos.

DX,WW,HPCR2 -54-09SEP14-1/1

Tenha Cuidado em Encostas


Evite buracos, valas e outras obstruções que possam
causar tombamento da máquina, principalmente nas
encostas.
NUNCA dirija perto da borda de riachos ou de barrancos
íngremes porque podem desmoronar.
O risco de capotamento aumenta consideravelmente com
bitola estreita, 2032 mm (80 in.) ou menos, e em altas
velocidades.
Mantenha o nível do óleo hidráulico no nível mais alto
ao operar em encostas. O nível do óleo baixo pode

CM989999019 —UN—06JAN00
resultar em perda da direção. Se isso ocorrer, segure a
colhedora com os freios, mude para NEUTRO, aplique o
freio de estacionamento, pare o motor e acrescente óleo
hidráulico até o nível adequado.
Antes de operar em declives extremamente íngremes,
abasteça o sistema hidráulico acima do nível de
transbordamento do indicador, de 4 a 8 l (1 a 2 gal.).
Isto é especialmente importante ao usar cilindros
hidráulicos grandes devido ao volume de óleo usado para
estendê-los.
WM05597,00007FE -54-19FEB13-1/1

Tenha Cuidado ao Fazer Curvas em Declives


O lastro da máquina é muito afetado pela posição do
elevador.
Ao operar em declives, É NECESSÁRIO que o elevador
T8130000097 —UN—10JAN13

fique centralizado atrás da máquina antes de fazer curvas.


O perigo de capotamento aumenta muito quando o
elevador oscilar para a esquerda ou para a direita ao
fazer curvas.

JR07957,000023F -54-10JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=21
Segurança

Parada e Estacionamento
Sua habilidade em parar a colhedora e estacioná-la com
segurança é tão importante quanto a sua capacidade de
dirigi-la com segurança.
Quando o operador ignora a segurança, podem ocorrer
capotagens da colhedora, colisões, perda de controle dos
tratores e atropelamento de pessoas.
Para evitar esses acidentes, tome algumas precauções:
• Sinalize antes de parar, virar ou diminuir a velocidade
em rodovias.
• Se possível, dirija-se para o acostamento à direita da

CM989999020 —UN—06JAN00
rodovia antes de parar.
• Diminua a velocidade antes de frear.
• Bombeie os freios ao parar em superfícies
escorregadias como gelo, neve, lama ou cascalho.
• Mude a marcha para estacionar ou acione o freio de
estacionamento.
• Desligue todas as chaves elétricas e remova a chave.

AG,T803324,55 -54-14JUL99-1/1

Estacione a Máquina com Segurança


Antes de trabalhar na máquina:
• Abaixe todos os equipamentos até ao solo.
• Desligue o motor e retire a chave.
• Desligue o cabo “Terra” da bateria.
• Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do

TS230 —UN—24MAY89
operador.

DX,PARK -54-04JUN90-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=22
Segurança

Fazer a manutenção dos pneus com


segurança
A separação explosiva de peças de aro e pneu pode
causar sérias lesões ou a morte.

RXA0103438 —UN—11JUN09
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha o
equipamento e experiência necessários para executar
o trabalho com segurança.
Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. Não
encher os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O calor
pode causar um aumento na pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente ou deformar a roda.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
DX,WW,RIMS -54-19AUG09-1/1

Manutenção Segura de Pneus


A separação explosiva de um pneu das demais peças do
aro pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que tenha o
equipamento adequado e experiência para executar tal
trabalho.

TS952 —UN—15APR13
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada. Jamais
solde ou aqueça uma roda montada com o pneu. O
calor pode causar um aumento da pressão de ar no que
resultará numa explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.
Ao calibrar os pneus, use uma extensão para a mangueira
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
suficientemente longa para permitir que você permaneça
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
DX,TIRECP -54-24AUG90-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=23
Segurança

Evite Linhas de Energia Elétrica


Coloque o cortador de pontas e o elevador em posição de
transporte antes de dirigir em rodovias públicas.
Prenda o transmissor aéreo de rádio em posição de
transporte antes de dirigir em rodovias públicas, pois ele
pode encostar nos cabos elétricos mais baixos. Isso pode
causar choque elétrico grave no operador.
Mantenha uma distância mínima de 3 m (10 ft.) mais duas
vezes o comprimento dos isoladores da linha de energia.

CM989999024 —UN—06JAN00
JR07957,000027F -54-18FEB13-1/1

Mantenha as Mãos Afastadas das Facas


Nunca tente limpar obstruções em áreas de corte, a
menos que o motor esteja desligado e sem a chave. Todos
devem sair da área da colhedora antes de ligar o motor.
Áreas de Corte/Cisalhamento: cortador de pontas, facas
laterais, facas para vinhas, lâminas do cortador da base,
ventiladores de arrefecimento, extratores e taliscas do
elevador.

CM989999025 —UN—06JAN00

WM05597,0000800 -54-19FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=24
Segurança

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar
o meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmente
prejudiciais usados com os equipamentos da John Deere
incluem produtos tais como óleo, combustível, líquido de
refrigeração, fluido para freios, filtros e baterias.

TS1133 —UN—15APR13
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1

Evite Explosões da Bateria


Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou

TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=25
Segurança

Manusear baterias com segurança


O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um densímetro.

TS204 —UN—15APR13
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não

TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=26
Segurança

Prevenção Contra Incêndios


1. As máquinas devem ser limpas de resíduos no
mínimo diariamente, especialmente em volta dos
componentes do motor, do escape e componentes
da direção. O acúmulo de detritos de cultura no
compartimento do motor, no próprio motor e próximo
às peças móveis representa risco de incêndio.
2. Inspecione as máquinas no mínimo diariamente para
evitar riscos potenciais de incêndio nos sistemas
de freio, hidráulico, combustível, direção, escape e
elétrico. Os reparos devem ser feitos imediatamente.
3. A equipe de serviço deve receber instruções sobre o
que fazer quando um incêndio começar, como utilizar

CM989999028 —UN—10NOV00
o extintor de incêndio e ela deve seguir tais instruções.
Deve ser obrigatório que os operadores demonstrem
suas habilidades para utilizar equipamentos de
supressão de incêndio.
4. Vazamentos hidráulicos, acúmulo de graxa,
combustível e óleo (inclusive derramamentos) devem
ser eliminados imediatamente.
5. O radiador e o sistema de arrefecimento do motor
devem ser limpos e receber manutenção diariamente
para manterem o motor em temperaturas moderadas.
6. Qualquer sistema de supressão ou extintor de 8. Fumo, chamas abertas, etc, não devem ser permitidos
incêndio portátil transportado na máquina que tenha em volta de qualquer máquina durante operações de
sido utilizado anteriormente deve ser recarregado abastecimento e/ou quando o sistema de combustível
ou substituído antes que a máquina continue a estiver aberto para a atmosfera.
operar. Um extintor parcialmente descarregado terá 9. Não solde locais em que as mangueiras hidráulicas ou
capacidade reduzida e pode não funcionar uma fiação elétrica possam ser danificadas. Despressurize
segunda vez. as mangueiras hidráulicas e afaste ou proteja-as.
7. Antes de soldar ou revestir qualquer parte da Afaste ou proteja os chicotes/fiação elétrica.
máquina, a peça e a área em volta devem ser limpas
e um extintor de incêndio deve estar à disposição.
WM05597,0000802 -54-19FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=27
Segurança

Em Caso de Incêndio
CUIDADO: Evite lesões.

Pare a máquina imediatamente ao primeiro sinal de


incêndio. Um incêndio pode ser indicado pelo cheiro de
fumaça ou visualização de chamas. Como o fogo aumenta

TS227 —UN—15APR13
e se alastra rapidamente, saia da máquina imediatamente
e afaste-se com segurança do fogo. Não retorne à
máquina! A segurança é a prioridade número um.
Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis têm
limitações. Sempre priorize a segurança do operador
e de pessoas nas proximidades. Ao tentar apagar um 1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando
incêndio, fique de costas para o vento com um caminho para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de
de fuga desobstruído para poder se afastar rapidamente travamento.
se não for possível controlar o fogo.
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base
Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize-se do fogo.
com sua localização, peças e operação antes de
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou 3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme.
distribuidores de equipamentos para incêndios podem
oferecer treinamento e recomendações sobre extintores 4. Mova o bico de lado a lado.
de incêndio.
Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas
orientações gerais:
DX,FIRE4 -54-22AUG13-1/1

Manutenção de Unidades de Controle


Eletrônico
IMPORTANTE: Não abra a unidade de controle e
não limpe com jato de alta pressão. Umidade,
sujeira e outras contaminações podem

RG16946 —UN—31MAR09
causar danos permanentes.

1. As unidades de controle não podem ser consertadas;


substitua somente se indicado no procedimento de
diagnóstico.
2. Uma vez que as unidades de controle são os
componentes com MENOR probabilidade de falha,
isole a falha antes da substituição completando o
procedimento de diagnóstico. se uma unidade de controle eletrônico
não for programada de modo idêntico ao
3. Os terminais e conectores de chicotes elétricos controlador original.
para unidades de controle eletrônico podem ser
consertados. 4. Antes de mandar de volta à manutenção, verifique
IMPORTANTE: Podem ocorrer mensagens de se a unidade de controle está programada de modo
diagnóstico incorretas e baixo desempenho idêntico ao controlador original.
DX,WW,ECU01 -54-11JUN09-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=28
Segurança

Soldagem próxima a unidades de controle


eletrônico
IMPORTANTE: Não faça ligação direta em motores
com equipamento de soldagem a arco. As
correntes e voltagens são muito altas e podem
causar danos permanentes.

TS953 —UN—15MAY90
1. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
2. Desconecte o cabo positivo (—) da bateria.
3. Una os cabos positivo e negativo da bateria. Não
conecte ao chassi do veículo.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
de soldagem. 6. Após a soldagem, siga os passos 1—5 na ordem
5. Conecte o terra do soldador perto do ponto de inversa.
soldagem e longe das unidades de controle.
DX,WW,ECU02 -54-14AUG09-1/1

Manter Limpos os Conectores da Unidade de Controle Eletrônico

IMPORTANTE: Mantenha os terminais limpos e


livres de detritos. Umidade, sujeira e outras 3. Observe o mecanismo de travamento do conector
contaminações podem corroer os terminais com quando desconectar e reconectar um conector.
o tempo e causar mau contato elétrico. 4. Não desconecte os conectores puxando pelo fio.
1. Se um conector não estiver sendo usado, proteja-o 5. Antes de reconectar:
contra detritos e umidade com uma tampa ou proteção
anti-pó apropriada. • Verifique se há terminais torcidos, não force um
contra o outro.
IMPORTANTE: Não faça medições através do • Substitua qualquer terminal corroído.
isolamento do fio nem da parte posterior • Mantenha os terminais limpos e livres de detritos.
do conector. Não faça medições inserindo • Seque qualquer umidade no conector.
coisas como clipes de papel ou arames
6. Ao reconectar, é importante que as vedações em volta
nos terminais de conectores.
dos pares de conectores estejam funcionando.
2. Faça medições em um terminal de conector usando o
kit Flex Probe JDG10466 no SERVICEGARD.
DX,WW,ECU03 -54-11JUN09-1/1

Mantenha-se Afastado das Unidades de


Colheita
O cortador de pontas, rolos, facas laterais, rolos
pré-tombadores e caixa de corte da base não podem ser
totalmente protegidos devido à sua função. Mantenha
ES118704 —UN—21MAR95

distância desses elementos móveis durante a operação.


Antes de fazer a manutenção ou desobstruir a máquina,
sempre desative a embreagem principal, desligue o motor,
acione o freio de estacionamento e remova a chave.
Mantenha distância da colhedora durante sua operação
de colheita para evitar os detritos arremessados.

WM05597,0000801 -54-19FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=29
Segurança

Manter-se afastado de sistemas de


transmissão rotativos
O emaranhamento no sistema de transmissão rotativo
pode causar ferimentos graves ou a morte.
Manter sempre todas as blindagens no lugar. Certifique-se

TS1644 —UN—22AUG95
de que as blindagens giratórias girem livremente.
Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor e
certifique-se de que todos os sistemas de transmissão e
peças giratórias estejam parados antes de fazer ajustes,
conexões ou qualquer tipo de manutenção no motor ou
no equipamento movido pela máquina.
DX,ROTATING -54-18AUG09-1/1

Mantenha Passageiros e Crianças Fora da


Máquina
Permita somente o operador na máquina. Mantenha os
passageiros afastados da máquina, exceto em períodos
de treinamento ou períodos curtos de observação.

TS253 —UN—23AUG88
Os passageiros estão sujeitos a acidentes pessoais,
assim como a serem lançados para fora da máquina.
Passageiros também dificultam a visão do operador,
resultando na operação insegura da máquina.
Crianças nunca devem ser permitidas na colhedora ou na
cabine quando o motor estiver funcionando.
O assento para treinamento deve ser usado somente
para esse fim ou em períodos curtos de observação da
máquina, e não para a acomodação de crianças.
KR43067,0000BB4 -54-25SEP12-1/1

Assento de Treinamento
O assento de treinamento, se instalado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.

TS1730 —UN—24MAY13

DX,SEAT,NA -54-22AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=30
Segurança

Instalar todas as proteções


Ventiladores, correias, polias e comandos giratórios do
sistema de arrefecimento podem causar graves lesões.
Mantenha sempre todas as proteções nos devidos
lugares durante a operação do motor.

TS677 —UN—21SEP89
Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor e
certifique-se de que os ventiladores, correias, polias
e comandos estejam parados antes de fazer ajustes,
conexões ou limpeza próximo a ventiladores ou seus
componentes de acionamento.

DX,GUARDS -54-18AUG09-1/1

Evitar contato com escape quente


Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.

RG17488 —UN—21AUG09
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante
a operação. Os gases e componentes do escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.

DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-05-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=31
Segurança

TM100454 (09DEC14) 10-05-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=32
Grupo 10
Especificações Gerais
Dimensões

CQ285205 —UN—02FEB10
Extrator Primário de 5 pés de Acionamento Direto do Elevador de Alta Capacidade (Esteira)
Dimensões da Colhedora
Referência 3520 Pista 3520 Roda
A 5900 mm (232 in.) 5900 mm (232 in.)
B 3550 mm (134 in.) 3550 mm (134 in.)
C 3860 mm (152 in.) 3880 mm (153 in.)
D 4030 mm (159 in.) 4060 mm (160 in.)
E 1320 mm (52 in.) 1360 mm (54 in.)
F 5150 mm (203 in.) 5180 mm (204 in.)
G 13 600 mm (535 in.) 13 600 mm (535 in.)
H 15 000 mm (591 in.) 15 000 mm (591 in.)
I 2360 mm (93 in.) 2440 mm (96 in.)
J 1500 mm (59 in.) 1520 mm (59 in.)

PW66162,000098F -54-13FEB13-1/1

Peso
Peso da Máquina
Colhedora com rodas 3520 16640 kg (36685 lb.)
Colhedora com esteiras 3520 20180 kg (44490 lb.)
Colhedora com esteiras 3522 22440 kg (49472 lb.)

PW66162,0000CE3 -54-16OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=33
Especificações Gerais

Especificações do Componente
Especificações do Componente
Transmissão
Transmissão Bombas de Deslocamento Variável Duplasl

• Nas máquinas com rodas as bombas acionam dois motores de deslocamento variável
• Nas máquinas com esteira as bombas acionam dois motores de deslocamento fixo
Freios Estacionamento — Aplicado por mola, liberado hidraulicamente
Deslocamento — Sinais elétricos colocam o motor da roda traseira oposta em neutro. Freios de
direção usados para ajudar a fazer curvas
Frenagem Dinâmica
Resfriadores (Hidráulico, de Óleo, de Reversível — Ventilador de arrefecimento acionado por motor hidráulico
Líquido de Arrefecimento)
Colheita
Picador Reversível — Dois tambores giratórios com 3 ou 4 lâminas por tambor
Caixa de Corte da Base Ângulo de Corte Ajustável (11°, 14°, 17°) — Dois do tipo disco com 5 lâminas por disco
Rolos de Alimentação Tipo de tambor giratório com 5 rolos flutuantes acima do ponto de contato da cana e 5 rolos fixos
abaixo do ponto de contato com a cana
Extrator Primário Acionado hidraulicamente, ventilador de teto com rotação variável e capô de plástico
Cortador de Pontas Reversível — Três motores hidráulicos acionam independentemente os tambores coletores e discos
de corte
Divisores de Linha Reversível — rolos sem-fim simples, controle independente de altura e inclinação
Rolo Levantador Acionado hidraulicamente com 2 motores, tipo fechado de 3 pás
Sistema Elétrico
Luzes (Externas) 8 faróis dianteiros, 2 pisca-piscas dianteiros
2 luzes laterais
2 luzes de descarga
2 luzes de freio
1 luz do compartimento do motor
1 luz da placa
Luzes (internas) Luz de teto superior única
Buzina Sistema Elétrico
Diversos
Cabine Pressurizado e filtrado; ar-condicionado e aquecimento
Vidro de segurança com porta esquerda e saída de emergência direita
Lavador e limpador de para-brisa
Assento de treinamento
Componentes Opcionais
Extrator Secundário Ventilador de teto acionado hidraulicamente de rotação fixa com cobertura plástica
Facas Laterais Acionado hidraulicamente, montado no divisor de linha
Lâminas substituíveis
Ativadas individualmente
Rolo Sem-fim Externo do Divisor de Acionado hidraulicamente, montado no divisor de linha
Cultura
Rolos Tombadores Laterais Acionado hidraulicamente, montado no divisor de linha
Rolo Tombador Dianteiro Ajustável Acionado hidraulicamente, montado no centro
Cortador de Pontas da Máquina Reversível Três motores hidráulicos acionam independentemente os discos coletores e discos
picotadores
Rolo Levantador Tipo aberto de 3 pás OU tipo aberto de 4 barras

PW66162,0000CE4 -54-05JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=34
Especificações Gerais

Especificações do motor
Especificações do Motor
Tipo John Deere 6090H, 9,0 l
Quantidade de Cilindros 6
Modelo 6090HT803 Classe III
6090HT804 Não EGR Classe II
Alimentação 337 HP a 2100 RPM
375 HP a 2100 RPM
Admissão de ar Turbocompressor e pós-resfriado ar-ar
Capacidade de Óleo Carga Máxima 29,5 l (7.8 U.S. gal)
Capacidade de líquido de arrefecimento 69,6 l (18.4 U.S. gal.)
Diâmetro Interno 118,4 mm (4,66 in.)
Curso 136 mm (5.4 in.)
Cilindrada 9,0 L (548 cu. in.)
Taxa de Compressão 16,0:1
Ordem de Ignição do Motor 1-5-3-6-2-4
Tensão (Sistema Elétrico) Bateria que não Requer Manutenção de 12 V (2 usadas)
Válvulas por Cilindro 2 de Admissão
2 de Escape
Bateria 1100 CCA
190 minutos
Temperatura de Início de Abertura do 82 °C
Termostato (180 °F)
Temperatura do Termostato Totalmente 94 °C
Aberto (202 °F)
Tampa de Pressão do Radiador 100 kPa
Recomendada (1 bar)
(15 psi)
Pressão do Óleo à Rotação Nominal com 290 kPa
o Óleo Aquecido a 105 °C (220 °F) (2,9 bar)
(42 psi)
Pressão de Óleo em Baixa Rotação 138 kPa
(mínima) (1,4 bar)
(20 psi)
Comprimento 1208 mm
(47.6 in.)
Largura 630 mm
(24.8 in.)
Altura 1113 mm
(43.8 in.)
Peso (seco) 901 kg
(1986 lb.)

PW66162,00009E5 -54-02APR13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=35
Especificações Gerais

Capacidades
Capacidade aproximada
Componente 3520 3522
Motor (Óleo) 29,5 l (7.8 U.S. gal.) 29,5 l (7.8 U.S. gal.)
Tanque de Combustível (Diesel) 605 l (160 U.S. gal.) 605 l (160 U.S. gal.)
Reservatório Hidráulico (Óleo) 397 l (105 gal.) 397 l (105 gal.)
Radiador (Líquido de Arrefecimento) 69,6 l (16.5 gal.) 69,6 l (16.5 gal.)
Redução Final (Colhedora com Esteiras) 3 l (0.8 gal.) 4,2 l (1.1 gal.)
Redução Final (Colhedora com Rodas) 3 l (0.8 gal.) 4,2 l (1.1 gal.)
Caixa de Engrenagens do Picador 11,01 l (2.9 gal.) 11,01 l (2.9 gal.)
Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte da Seco 8,97 l (2.37 gal.) Seco 13,5 l (23.5 gal.)
Base
Caixa de Engrenagens de Acionamento da 7,1 l (1.87 gal.) 7,1 l (1.87 gal.)
Bomba
Reservatório da Bomba de Inclinação da 0,57 l (19 oz.) 0,57 l (19 oz.)
Cabine
Sistema de Ar Condicionado 3,4 kg (7.5 lb.) 3,4 kg (7.5 lb.)
118 ml (4 oz.) 118 ml (4 oz.)

PW66162,0000DDA -54-26NOV13-1/1

Velocidades de Deslocamento
TIPO Km/h mph
Esteira 9 5.6
Rodaa 24,6 15.3
a
A velocidade máxima depende da opção de pneus e/ou sistema hidráulico.
PW66162,0000CE1 -54-05JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=36
Especificações Gerais

Interpretação do Número de Série da Máquina


Interpretação do Número de Série da Máquina
1 Código do fabricante mundial NW— Máquinas fabricadas na

CQ285273 —UN—02MAR10
JD Catalão
T8— Máquinas fabricadas na * 1T8 3520TX90123456*

{
{

{
{ {

{
{
JD Thibodaux
2 Modelo da máquina
1 2 3 4 5 6 7
3 Sufixo identificador do modelo Calculado usando os outros 16
dígitos
4 Verifique a letra A, B, C, D... (De acordo com
JDS G139)
Exemplos de PIN com 17 dígitos
5 Ano de fabricação De acordo com o ano da tabela
de fabricação
6 Informações adicionais
Cada modelo tem seu código da série da máquina. O
7 Número de Série de Fabricação 000001, 000127....
Sequencial
código altera quando houver uma mudança significativa
na configuração da máquina.
Interpretação do número de série da máquina

Cada modelo tem seu próprio número sequencial. O


número sequencial recomeça em 000001 para modelos
novos.
Ano do código de fabricação
Ano Código Ano Código Ano Código Ano Código
2008 8 2018 J 2028 W 2038 8
2009 9 2019 K 2029 X 2039 9
2010 A 2020 L 2030 Y 2040 A
2011 B 2021 M 2031 1 2041 B
2012 C 2022 N 2032 2 2042 C
2013 D 2023 P 2033 3 2043 D
2014 E 2024 R 2034 4 2044 E
2015 F 2025 S 2035 5 2045 F
2016 G 2026 R 2036 6 2046 G
2017 H 2027 V 2037 7 2047 H
Tabela de ano de fabricação (5 dígitos)
PW66162,0000CE0 -54-05JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=37
Especificações Gerais

Número de Série da Máquina


A placa do número de série da máquina está localizada
abaixo da porta do compartimento do motor no ladoe
squerdo da máquina.

T8120002589 —UN—06SEP13
PW66162,0000CDE -54-05JUL13-1/1

Número de série do motor


A placa de número de série do motor é montada no lado
do motor, acima do controlador ECU.

T8120002590 —UN—06SEP13

Placa de identificação do motor

PW66162,0000CDF -54-05JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=38
Especificações Gerais

Número de Série da Caixa de Engrenagens


de Acionamento da Bomba
A placa do número de série (A) está localizada no
lado superior do motor da caixa de engrenagens de
acionamento da bomba (B).

A—Placa do Número de Série B—Caixa de Engrenagens de


Acionamento da Bomba

T8130001802 —UN—05JUL13
PW66162,0000CE2 -54-05JUL13-1/1

Especificações dos Torques Críticos


Especificações de Torque
Peças de Fixação N·m lb.-ft.
Parafusos da Roda Dentada do Acionamento da Esteira 529 390
Peças de Fixação da Sapata da Esteira 407 300
Peças de Fixação do Rolo da Esteira 475 350
Porca Interna do Eixo Traseiro 814 600
Parafusos Externos do Eixo Traseiro 50 37
Parafusos da Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte da Base ao 427 315
Reforço de Montagem
Parafusos do Reforço de Montagem da Caixa de Corte da Base à Estrutura 427 315
Porca do Pino Superior da Mesa Giratória 407 300
Porca do Pino Inferior da Mesa Giratória 407 300
Porca da Embreagem do Volante do Picador 610 450
Parafusos de Fixação da Lâmina do Picador 298 220
Tampa Lateral do Reservatório Hidráulico 49 36
Tampa de Acesso ao Filtro do Reservatório Hidráulico 49 36

PW66162,0000CE5 -54-02DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=39
Especificações Gerais

Identificação de Afixadores Revestidos com


Flocos de Zinco
Os parafusos-padrão (A) apresentam uma cor prateada
refletiva.

RXA0073812 —UN—03MAR04
Os parafusos zincados (B) apresentam uma cor dourada
refletiva.
Os parafusos Revestidos com Flocos de Zinco (C)
apresentam uma cor prateada opaca.

A—Parafusos-Padrão C—Parafuso de Flocos de


B—Parafuso Zincado Zinco (20 mm e maior)

OURX985,0000024 -54-03NOV05-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=40
Especificações Gerais

Valores de torque de parafusos e pinos roscados em polegadas unificadas


TS1671 —UN—01MAY03

Tamanho do Classificação SAE 5,


parafuso ou Classificação SAE 1 Classificação SAE 2a 5.1 ou 5.2 Classificação SAE 8 ou 8.2
pino roscado Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb.-ft.
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são baseados As peças de fixação devem ser substituídas por uma de
na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes valores se um valor classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas
de torque ou procedimento de aperto diferente for determinado para alguma peças de fixação de classe de propriedade superior, deverão
aplicação específica. Para insertos plásticos ou contraporcas de aço crimpadas, ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de
para elementos de fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, que as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar
consulte as instruções de aperto para aplicações específicas. Parafusos de o processo de rosquear corretamente. Quando possível,
cisalhamento são projetados para romperem-se sob cargas pré-determinadas. lubrifique elementos de fixação galvanizados ou ao natural,
Sempre substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe idêntica. exceto contraporcas, parafusos de rodas ou porcas de rodas,
salvo instruções em contrário para uma aplicação específica.
a
A Classificação 2 se aplica a parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6" (152 mm) de comprimento. A Classificação 1 se aplica a
parafusos sextavados maiores que 6" (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de parafusos e pinos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
7/8" e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
c
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores 1/4" a 3/4" com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ1 -54-12JAN11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=41
Especificações Gerais

Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=42
Especificações Gerais

Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de Superfície – Todas as Aplicações


de Pressão

Instalação da Vedação de Superfície do Anel O


3. Deslize o anel O sobre o dedal para dentro da seção
à Extremidade do Prisioneiro
virada para baixo da conexão.
1. Inspecione as superfícies de conexão. Elas devem 4. Remova o dedal.
estar sem sujeira e/ou defeitos.
Instalação da Vedação de Superfície do Anel O
2. Inspecione o anel O. Ele deve estar sem sujeira e/ou
da Extremidade do Prisioneiro Reto
defeitos.
1. Instale um dedal sobre as roscas da conexão para
3. Lubrifique os anéis O e instale-os no sulco usando
vaselina para mantê-los no lugar. impedir que o anel O corte.

4. Empurre o anel O para dentro do sulco com vaselina 2. Deslize o anel O sobre o dedal para dentro da seção
de modo que o anel O não se desloque durante a virada para baixo da conexão.
montagem. 3. Remova o dedal.
5. Ajuste a conexão em ângulo e aperte manualmente Instalação da Conexão
pressionando as juntas ao mesmo tempo para
assegurar-se de que o anel O permaneça no lugar. 1. Instale a conexão com as mãos até que encaixe.
6. Aperte a conexão ou a porca de acordo com o valor de 2. Posicione as conexões ajustáveis desaparafusando-as
torque exibido na tabela para o tamanho estampado não mais do que uma volta.
na conexão. NÃO permita que as mangueiras
entortem quando apertar as conexões. 3. Aplique o torque de montagem de acordo com tabela.

Instalação da Vedação de Superfície do Anel O da Torque de Montagem


Extremidade do Prisioneiro Ajustável 1. Use uma chave para segurar o corpo do conector e
1. Afaste a porca autofrenante (contraporca) e a arruela outra para apertar a porca.
para alcançar a seção virada para baixo e totalmente 2. Para uma mangueira hidráulica, será necessário
exposta da conexão. utilizar três chaves para evitar que entorte; uma no
2. Instale um dedal sobre as roscas da conexão para corpo do conector, uma na porca e uma no corpo da
impedir que o anel O corte. conexão da mangueira.
RW67285,00013B5 -54-16OCT02-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=43
Especificações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do


Anel O Métrico – Pressões Padrão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autofrenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União do Anteparo e Porca D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Autofrenante do Anteparo Ajustável de 90º H—Torque da

Tabela de Torque da Vedação da Superfície e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O Métrico


– Pressão Padrão – Abaixo de 27,6 MPA (4,000 PSI)
D.E. do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Torque da Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I. da Mangueira Anel O / Contraporca do do Bujão do Pórtico ExternoA
Porca Giratória do Tubo AnteparoA
D.E. D.E. do Tubo em Bitola da Tama- Porca do Tama- Torque da Bitola da Tama- Tama- Aço Alumínio
do Polegadas Rosca nho do Tubo nho do Contra- de Ajuste nho do nho ou ou
Tubo Sexta- Torque da Sexta- porca Sexta- Porca Ferro Cinza Latão
Mé- vado da Torque vado vado Autofre- Torque TorqueC
trico Porca da RetoB nante
Girató- Con- Autofre-
ria tra- nante
porca de
Ajuste
mm Bi- pol. mm pol. mm Nm lb-ft mm Nm lb-ft mm mm mm N·m lb-ft Nm lb-ft
tola
4 -2 0.12 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6 5 4
5
5 -3 0.18 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11 10 7
8
6 -4 0.25 6.35 9/16-18 17 16 12 22 32 24 M12 X 1.5 17 17 25 18 17 12
0
8 -5 0.31 7.92 — — — — — — — M14 X 1.5 19 19 40 30 27 20
2
10 -6 0.37 9.53 11/16-16 22 24 18 27 42 31 M16 X 1.5 22 22 45 33 30 22
5
12 -8 0.50 12.70 13/16-16 24 50 37 30 93 69 M18 X 1.5 24 24 50 37 33 25
0
16 -10 0.62 15.88 1-14 30 69 51 36 118 87 M22 X 1.5 27 27 69 51 46 34
5
20 -12 0.75 19.05 1-3/16-1 36 102 75 41 175 129 M27 X 2 32 32 100 74 67 49
0 2
22 -14 0.87 22.23 1-3/16-1 36 102 75 41 175 129 M30 X 2 36 36 130 96 87 64
5 2
25 -16 1.00 25.40 1-7/16-1 41 142 105 46 247 182 M33 X 2 41 41 160 118 107 79
0 2
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 176 130 117 87
32 -20 1.25 31.75 1-11/1 50 190 140 50 328 242 M42 X 2 50 50 210 155 140 103
0 6-12
38 -24 1.50 38.10 2-12 60 217 160 60 374 276 M48 X 2 55 55 260 192 173 128
0
50 -32 2.00 50.80 — — — — — — — M60 X 2 65 65 315 232 210 155
0
A
A Tolerância é de +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam somente aos conectores e podem não ser os mesmos do bujão correspondente de
mesma bitola de rosca.
C
Esses torques foram determinados usando conectores blindados com aço em alumínio e latão.

OUO1073,00022E1 -54-29AUG08-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=44
Especificações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica e da Conexão da Extremidade do


Prisioneiro do Anel O—Aplicações em alta Pressão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória

Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfície e Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca tavado Autrofe- Ferro
do vado da Giratória vado da RetoB nante Cinza
Tubo Porca Contra- Bitola do Torque
Girató- porca Sext.
ria
mm Bi- pol. mm pol. mm Nm lb-ft mm Nm lb-ft mm. mm mm N· lb-ft
tola m
4 -2 0.125 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6
5 -3 0.188 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 35 26
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 45 33
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 55 41
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 24 63 46 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 70 52
16 -10 0.625 15.88 1-14 30 103 76 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 100 74
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M27 X 2 32 32 170 125
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M30 X 2 36 36 215 159
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 41 214 158 46 247 182 M33 X 2 41 41 260 192
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 320 236
32 -20 1.250 31.75 1-11/16-12 — 286 211 50 328 242 M42 X 2 50 50 360 266
38 -24 1.500 38.10 2-12 — 326 240 60 374 276 M48 X 2 55 55 420 310
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.

OUO1073,00022E2 -54-29JAN08-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=45
Especificações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do


Anel O SAE – Pressões Padrão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autofrenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União do Anteparo e Porca D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Autofrenante do Anteparo Ajustável de 90º H—Torque da

Tabela de Torque da Vedação da Superfície e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O SAE –


Pressão Padrão – Abaixo de 27,6 MPA (4,000 PSI)
D.E. do Tubo Nominal Vedação de Superfície Torque da Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I. da Mangueira do Anel O / Contraporca do do Bujão do Pórtico ExternoA
Porca Giratória do Tubo AnteparoA
D.E. D.E. do Tubo em Bitola da Tama- Torque Tama- Tor- Bitola da Tama- Tama- Aço Alumínio
do Polegadas de Ajuste nho do da Porca nho que da de Ajuste nho nho ou ou
Tubo Sexta- do Tub- do Contra- do Sex- do Ferro Cinza Latão
Mé- vado da o/Porca Sex- porca tavado Sexta- Torque TorqueC
B
trico Porca Giratória ta- Reto vado
Girató- vado da
ria da Porca
Con- Au-
tra- tofre-
porca nante
de
Ajuste
mm Bi- pol. mm pol. pol. N- lb-ft N- l- pol. pol. pol. N·m lb-ft Nm lb-ft
tola m m b-f-
t
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 12 9 8 6
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 16 12 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 16 12 11 8
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 24 18 16 12
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 24 18 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27 25 18
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 50 37 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 50 37 33 25
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 69 51 1-5/1 11 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 69 51 46 34
6 8
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 10 75 1-1/2 17 12 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 102 75 68 50
2 5 9
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 10 75 — 17 12 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 122 90 81 60
2 5 9
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 14 105 1-3/4 24 18 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 142 105 95 70
2 7 2
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-1 1-7/8 19 140 2 32 24 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 190 140 127 93
2 0 8 2
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 21 160 2-3/8 37 27 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 217 160 145 107
7 4 6
50.8 -32 2.000 50.80 — — — — — — — 2-1/2-12 2-3/4 2-3/4 311 229 207 153
A
A Tolerância é de +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam somente aos conectores e podem não ser os mesmos do bujão correspondente de
mesma bitola de rosca.
C
Esses torques foram determinados usando conectores blindados com aço em alumínio e latão.

OUO1073,00022DE -54-29AUG08-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=46
Especificações Gerais

Tabela de Torque da Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do


Prisioneiro do Anel O—Aplicações em Alta Pressão
N79757 —UN—13FEB08

I B E
G C F
G
F
A D

A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória

Tabela de Torque para Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- Rosca do Tranca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca Sextavado Porca Ferro Cinza
do vado da Giratória vado da RetoB Sextavado Torque
Tubo Porca Contra- Tamanho
Girató- porca
ria
mm Bi- pol. mm pol. pol. Nm lb-ft Nm lb-ft pol. pol. pol. N·m lb-ft
tola
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 18 13
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 24 18
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 30 22
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 63 46 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 75 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 103 76 1-5/16 118 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 152 112 1-1/2 175 129 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 131
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 152 112 — 175 129 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 214 158 1-3/4 247 182 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 199
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 1-7/8 286 211 2 328 242 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 211
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 326 240 2-3/8 374 276 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 240
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.

OUO1073,00022E0 -54-18JAN08-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=47
Especificações Gerais

Montar e instalar conexões com flange de


quatro parafusos—Todas as aplicações de
pressão
1. Limpe as superfícies de vedação (A) e inspecione.
Arranhões causam vazamentos. Aspereza causa
desgaste da vedação e falta de nivelamento causa
extrusão da vedação; portanto, se o defeito não puder
ser eliminado com polimento, substitua o componente.
2. Instale o anel O correto (e a arruela de segurança,
se necessário) na ranhura utilizando vaselina para
mantê-lo no lugar.

CM992600061 —UN—12JAN00
3. Flange bipartido (B): Monte sem apertar as metades
do flange bipartido. Certifique-se de que a abertura
da junta está localizada no centro e perpendicular ao
orifício. Aperte com a mão os parafusos para manter
as peças no lugar. Não comprima o anel O (C).
4. Flange inteiriço (D): Coloque a linha hidráulica no
centro da flange e instale os quatro parafusos. O
flange deve estar localizado no centro da porta.
Aperte com a mão os parafusos para manter o flange
no lugar. Não comprima o anel O.
6. Não use parafusadeiras pneumáticas. Não aperte
5. Depois que os componentes estiverem posicionados totalmente um parafuso antes de apertar os outros.
adequadamente e os parafusos forem apertados com Não aperte demais.
a mão, aperte um parafuso, depois aperte o parafuso
na diagonal oposta. Aperte os dois parafusos
remanescentes. Aperte todos os parafusos de acordo
com as especificações da tabela abaixo.
PW66162,00007EB -54-23OCT12-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=48
Especificações Gerais

Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos—
Aplicações de Pressão-padrão

H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 27.600 KPA (4.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal Tamanho do parafuso Mín. Máx. Mín. Máx.
do Flange
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
3 5/8-11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195

OUO6435,0001549 -54-20NOV01-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=49
Especificações Gerais

Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE—
Aplicações de Alta Pressão

H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 41.400 KPA (6.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal do Tamanho do parafuso Mín. Máx. Mín. Máx.
Flange
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 34 54 25 40
1 7/16-14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2-13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8-11 UNC 159 264 117 195
2 3/4-10 UNC 271 468 200 345

OUO6435,000154C -54-29NOV01-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=50
Especificações Gerais

Tabela de Referência Cruzada de Adesivos e Vedantes


Número de Peça nos Número de Peça Cor Tamanho Descrição Número
Estados Unidos no Canadá LOCTITE®

Ligação

PM37513 PM38606 PRETO e 4 gm Adesivo Epóxi 445


BRANCO
PM37391 PM38615 TRANSPA- 2 gm Gel Super Glue 454
RENTE

Vedação

PM38655 PM38625 ROXO 50 ml Vedação Flexível Moldada no Local 515


PM37559 PM38600 MARROM 4 oz Vedação de Uso Geral —
PM38657 PM38628 AZUL 50 ml Vedação Altamente Flexível Moldada 17430
no Local
PM37553 — VINHO 16 oz Vedação com Alta Adesão —
PM37465 PM38616 AZUL- 80 mL Silicone RTV Ultra Azul 587
METÁLICO
H154379 — Verde — Vedante —

Preparador

PM37509 PM38611 VERDE 4,5 oz Preparador de Base 7649

Fixação

PM38651 PM38612 PRATA 50 mL Ajuste de Pressão QUICK METAL® 660


PM37485 — VERDE 36 mL Resistência Máxima 680
PM38652 PM38626 VERDE 36 mL Temperatura Alta 620

Trava-Rosca e Vedante

PM37477 PM38622 AZUL 36 mL Resistência Média 242


PM37418 PM38621 AZUL 6 mL Resistência Média 242
PM38654 PM38623 VERMELHO 36 mL Alta Resistência 271
PM37421 PM38623 VERMELHO 6 mL Alta Resistência 271
PM38656 PM38627 VERMELHO 36 mL Alta Resistência 277
PM37398 PM38613 BRANCO 6 mL Vedante de Tubos com TEFLON® 592
PM37397 PM38613 BRANCO 50 mL Vedante com TEFLON para Tubos 592

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


QUICK METAL é uma marca registrada da Loctite Corp.
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
OUO6046,000218E -54-06MAR06-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-10-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=51
Especificações Gerais

TM100454 (09DEC14) 10-10-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=52
Grupo 15
Combustíveis e Lubrificantes
Lubrifique a Máquina Adequadamente Use somente lubrificantes especificados nesta
IMPORTANTE: A correta seleção e o uso adequado seção. Lubrifique de acordo com os intervalos
de graxas e óleo lubrificantes são muito listados no Manual do Operador da Máquina.
importantes para manter os custos de
manutenção baixos e proporcionar vida longa
à máquina com utilização satisfatória.
NX1531,1015,A -54-13MAR97-1/1

Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier


1, Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e Stage III

Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Classificação de Serviço API CD
de amaciamento do motor Break-In™ ou John Deere • Classificação de Serviço API CC
Break-In Plus™. Durante o período de amaciamento, • Sequência de óleos ACEA E2
adicione o Óleo de Motor John Deere Break-In™ ou • Sequência de Óleos ACEA E1
Break-In Plus™, respectivamente, conforme necessário
para manter o nível do óleo especificado. IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50™
ou óleos para motores que estejam de acordo
Opere o motor sob várias condições, sobretudo cargas com uma das seguintes normas durante
pesadas com uso mínimo de marcha lenta, para auxiliar o o período de amaciamento de motores
devido assentamento dos componentes do motor. novos ou recondicionados:
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John API CJ-4 ACEA E9
Deere Break-In™ durante a operação inicial de um API CI-4 PLUS ACEA E7
motor novo ou recondicionado, troque o óleo e o filtro no API CI-4 ACEA E6
máximo a cada 100 horas. API CH-4 ACEA E5
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere API CG-4 ACEA E4
Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada API CF-4 ACEA E3
100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificado API CF-2
para o óleo John Deere Plus-50™ II or Plus-50™. API CF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou Estes óleos não permitem que o motor seja
Break-In Plus™. devidamente amaciado.

Se não estiverem disponíveis os Óleos de Amaciamento O Óleo de Amaciamento do Motor John Deere Break-In
de Motor John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™, use Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
um óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
que cumpra uma das especificações a seguir, e troque o
filtro e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação: Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou um outro óleo de
• Classificação de Serviço API CE motor a diesel recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL4 -54-15MAY13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=53
Combustíveis e Lubrificantes

Óleo do Motor Diesel — Tier 2 e Stage II


Usar óleo com viscosidade apropriada baseando-se
na variação esperada da temperatura do ar durante o 50 o C 122o F
período entre as trocas de óleo.
40 o C 104o F
John Deere Plus-50™ II é o óleo preferido.
30 o C 86 o F

SAE 15W-40
John Deere PLUS-50™ também é recomendado.

SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F

SAE 10W-30
mais das seguintes normas:

SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Categoria de Serviço API CJ-4 0o C 32 o F
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CI-4 -10 o C 14 o F
• Categoria de Serviço API CH-4
• Sequência de óleos ACEA E9 -20 o C -4 o F

TS1689 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E7
• Sequência de óleos ACEA E6 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E5
• Sequência de Óleo ACEA E4 -40 o C -40 o F
Os óleos de motor diesel de multiviscosidade são os
recomendados.
Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar
de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada Deere & Company
DX,ENOIL7 -54-17JUN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=54
Combustíveis e Lubrificantes

Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Stage III


Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se na
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas 50 o C 122o F
de óleo.
40 o C 104o F
John Deere Plus-50™ II é o óleo preferido.
30 o C 86 o F
John Deere PLUS-50™ também é recomendado.

SAE 15W-40
SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F

SAE 10W-30
mais das seguintes normas:

SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Categoria de Serviço API CJ-4 0o C 32 o F
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CI-4 -10 o C 14 o F
• Sequência de Óleo ACEA E9
• Sequência de óleos ACEA E7 -20 o C -4 o F

TS1691 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E6
• Sequência de óleos ACEA E5 -30 o C -22 o F
• Sequência de Óleo ACEA E4
Os óleos de motor diesel de multiviscosidade são os -40 o C -40 o F
recomendados.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada Deere & Company
DX,ENOIL11 -54-15JUN10-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=55
Combustíveis e Lubrificantes

Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4,
informar sobre as propriedades do diesel disponível em
Final Tier 4, Stage III B e Stage IV
sua área.
Geralmente o óleo diesel é misturado para satisfazer as • Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de enxofre
condições de baixa temperatura na área geográfica em (ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15 ppm).
que são comercializados. Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN
590 ou ASTM D 975. Diesel renovável produzido por
• RECOMENDA-SE uso de combustível com teor de
enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm).
hidrotratamento de gordura animal e óleos vegetais é
basicamente idêntico a diesel derivado de petróleo.
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—2000
mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos de
Diesel renovável de acordo com a norma EN 590 ou troca de filtro e óleo.
ASTM D975 é aceitável para uso em todos os níveis de
percentual de mistura. • ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre
superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte seu
Propriedades Exigidas do Combustível concessionário John Deere.
Em todos os casos, o combustível deve atender às Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
seguintes propriedades:
Número de cetano mínimo de 40. É preferível um
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
inferior a 2000 mg/kg (2000 ppm).
número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações acima
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—5000
mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos de
de 1675 m (5500 ft). troca de filtro e óleo.
O Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (CFPP - Cold • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
Filter Plugging Point) deve estar pelo menos 5 °C (9 °F) 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
abaixo da temperatura mais baixa esperada ou o Ponto John Deere.
de Névoa deve estar abaixo da temperatura ambiente
Teor de Enxofre para Outros Motores
mais baixa esperada.
Lubricidade do combustível, o combustível deve passar • RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
por um diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
mm conforme medido segundo a norma ASTM D6079 • O uso de combustível diesel com teor de enxofre
ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos
desgaste máximo de 0,45 mm. de troca de filtro e óleo.

A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar IMPORTANTE: Não misture óleo diesel do
de acordo com todas as normas de emissões existentes motor usado ou qualquer outro tipo de
para a região em que o motor vai operar. NÃO utilize lubrificante com diesel.
combustível diesel com teor de enxofre superior a 10000 O uso impróprio de aditivos de combustível
mg/kg (10000 ppm). pode causar danos no equipamento de injeção
de combustível de motores à diesel.
DX,FUEL1 -54-24OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=56
Combustíveis e Lubrificantes

Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de desgaste
União Europeia possui uma lubricidade adequada para máximo de 0,45 mm.
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Se for usado um combustível com lubricidade baixa
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo ou desconhecida, adicione condicionador John Deere
pode não ter a lubricidade adequada. Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
concentração especificada.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
na sua máquina ofereça características Lubricidade do Biodiesel
de boa lubricidade. A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
A lubricidade do combustível deve passar por um (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
DX,FUEL5 -54-07FEB14-1/1

Líquido de Refrigeração para Motor a Diesel


O sistema de refrigeração do motor é abastecido para Uma mistura de 50% de líquido de refrigeração de motor
proporcionar proteção durante o ano todo contra a à base de propileno-glicol em água proporciona proteção
corrosão e erosão das camisas dos cilindros e no inverno contra o congelamento até -33°C (-27°F).
a proteção contra o congelamento até -37°C (-34°F).
Se for necessária uma proteção a temperaturas mais
O COOL-GARD da John Deere é preferível para a baixas, consultar a sua concessionária John Deere para
manutenção. obter recomendações.
Se o COOL-GARD da John Deere não estiver disponível, Qualidade da água
usar um concentrado de líquido de refrigeração à base
de etileno-glicol ou propileno-glicol com baixo teor de A boa qualidade da água é importante para a eficiência do
silicatos, numa mistura de 50% de concentrado com água sistema de refrigeração. Recomenda-se água destilada,
de boa qualidade. desionizada ou desmineralizada para a mistura com o
concentrado de líquido de refrigeração do motor à base
Uma das qualidades que o concentrado de líquido de de etileno-glicol ou propileno-glicol.
refrigeração deverá ter é a de proteger as peças de ferro
fundido e de alumínio, que fazem parte do sistema de IMPORTANTE: Não usar aditivos vedantes para o
refrigeração, contra a cavitação. O COOL-GARD da John sistema de refrigeração ou anticongelante
Deere preenche este requisito. que contenha aditivos vedantes.
Proteção contra o congelamento IMPORTANTE: Não misturar líquidos de refrigeração
Uma mistura de 50% de líquido de refrigeração de motor à base de etileno-glicol e propileno-glicol.
à base de etileno-glicol em água proporciona proteção
contra o congelamento até -37°C (-34°F).
DX,COOL8 -54-16NOV01-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=57
Combustíveis e Lubrificantes

Líquido de Arrefecimento de Motores Diesel (motores diesel com camisas úmidas de cilindro)
Líquidos de Arrefecimento Recomendados
• Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre as
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados de exigências ASTM D6210
motor são recomendados: • Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
as exigências ASTM D6210 em uma mistura de
• John Deere COOL-GARD™II 40—60% de concentrado com água de boa qualidade
• John Deere COOL-GARD II PG Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento pré-misturados COOL-GARD que cumpra uma das especificações, use um
II está disponível em várias concentrações com limites concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido
diferentes de proteção anticongelamento conforme de arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
mostrado na seguinte tabela. seguintes propriedades físicas e químicas:
COOL-GARD II pré-misturado Limite de Proteção
Anticongelamento
• Garante proteção contra cavitação na camisa do
cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16 °F) John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3 °F) capacidade de carga
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F) • Formulado com um conjunto de aditivos livres de nitritos
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49 °F) • Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56 °F)
fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
contra corrosão
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62 °F)
Qualidade da Água
Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados
estão disponíveis em todos os países. A qualidade da água é importante para o desempenho do
sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula ou desmineralizada é recomendada para a mistura
não-tóxica. com o líquido de arrefecimento concentrado à base de
Líquidos de Arrefecimento Adicionais Recomendados etilenoglicol ou propilenoglicol para motores.

O seguinte líquido de arrefecimento de motor também Intervalos de Drenagem de Líquido de Arrefecimento


é recomendado: Drene e lave o sistema de arrefecimento e reabasteça
• John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma com um novo líquido de arrefecimento no intervalo
mistura de 40%—60% de concentrado com água de indicado, que varia conforme o líquido de arrefecimento.
boa qualidade. Se utilizar COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o
IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de intervalo de troca é de 6 anos ou 6000 horas de operação.
líquido de arrefecimento com água, use uma Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o
concentração mínima de 40% ou máxima de COOL-GARD II, ou COOL-GARD II PG, o intervalo de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de 40% troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.
resulta em aditivos inadequados para proteção
contra corrosão. Acima de 60% pode resultar IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para o
em gelificação do líquido de arrefecimento e sistema de arrefecimento nem anticongelantes
problemas no sistema de arrefecimento. que os contenham.

Outros Líquidos de Arrefecimento Não misture líquidos de arrefecimento à base


de propilenoglicol e etilenoglicol.
Outros líquidos de arrefecimento à base de propilenoglicol
Não use líquidos de arrefecimento que
ou etilenoglicol podem ser usados se estiverem de acordo
contenham nitritos.
com a seguintes especificação:

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,COOL3 -54-15MAY13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=58
Combustíveis e Lubrificantes

John Deere COOL-GARD™ II Coolant Extender


Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a todos os líquidos de arrefecimento COOL-GARD II.
operação do motor. Para COOL-GARD™ II pre-mix e COOL-GARD II Coolant Extender não é projetado para
COOL-GARD II Concentrate, reponha os aditivos do uso com líquidos de arrefecimento que contenham nitritos.
líquido de arrefecimento entre os intervalos de troca
adicionando COOL-GARD II Coolant Extender. IMPORTANTE: Não adicione um aditivo complementar
quando o sistema de arrefecimento for drenado
Somente adicionar COOL-GARD II Coolant Extender e reabastecido com um dos seguintes:
quando indicado pelas Fitas de Teste COOL-GARD II.
Estas fitas de teste permitem um método simples e eficaz • John Deere COOL-GARD II
para verificar o ponto de congelamento e os níveis de • John Deere COOL-GARD II PG
aditivo e pH do líquido de arrefecimento do motor.
O uso de aditivos complementares de líquido de
Teste a solução do líquido de arrefecimento em arrefecimento pode resultar em deterioração, coagulação
intervalos de 12 meses ou sempre que houver perda do aditivo ou corrosão dos componentes do sistema de
excessiva de líquido de arrefecimento em vazamentos arrefecimento.
ou superaquecimento.
Adicione a concentração recomendada do COOL-GARD
IMPORTANTE: Não use as Fitas de Teste COOL-GARD II Coolant Extender. NÃO adicione mais do que a
II com COOL-GARD II PG. quantidade recomendada.

COOL-GARD II Coolant Extender é um sistema aditivo


quimicamente compatibilizado aprovado para uso com
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL16 -54-15MAY13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=59
Combustíveis e Lubrificantes

Informações adicionais sobre John Deere COOL-GARD™ II Coolant Extender e líq. de


arrefecimento para motores diesel

Os líq. de arrefecimento são uma combinação de três


componentes químicos: anticongelante etilenoglicol (EG) Evitar líq. de arrefecimento automotivo
ou propilenoglicol (PG), aditivos inibidores e água de boa Nunca use líq. de arrefecimento automotivo (como
qualidade. os de acordo com ASTM D3306). Esses líquidos de
Especificações do líq. de arrefecimento arrefecimento não contêm os aditivos corretos para
proteger os motores diesel de serviço pesado. Não
John Deere COOL-GARD™ II Premix EG ou PG, trate um líq. de arrefecimento de motor automotivo com
são líquidos de arrefecimento totalmente formulados aditivos complementares porque a alta concentração de
que contêm os três componentes em suas corretas aditivos causará a deterioração dos aditivos.
concentrações. NÃO adicione uma carga inicial de John
Deere COOL-GARD II Coolant Extender ao COOL-GARD Qualidade da água
II Premix. NÃO adicione qualquer outro aditivo A qualidade da água é importante para o desempenho do
complementar nem água ao COOL-GARD II Premix. sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
O John Deere COOL-GARD II Concentrate contém ou desmineralizada é recomendada para a mistura com o
etilenoglicol e aditivos inibidores para o líq. de líq. de arrefecimento concentrado à base de etilenoglicol
arrefecimento. Misture este produto com água de boa ou propilenoglicol para motores. Toda a água usada no
qualidade, mas NÃO adicione uma carga inicial de sistema de arrefecimento deve estar de acordo com as
COOL-GARD II Coolant Extender nem qualquer outro especificações mínimas de qualidade:
aditivo de líq. de arrefecimento complementar. Cloretos <40 mg/l
Sulfatos <100 mg/l
Repor aditivos de líq. de arrefecimento
Total de sólidos dissolvidos <340 mg/l
Alguns aditivos de líq. de arrefecimento gradualmente Dureza total <170 mg/l
se esgotam durante a operação do motor. É necessário pH 5,5 a 9,0
repor os inibidores periodicamente, mesmo quando se
usar John Deere COOL-GARD II Premix ou COOL-GARD Proteção anti-congelamento
II Concentrate. Siga as recomendações deste manual
para usar o John Deere COOL-GARD II Coolant Extender. As concentrações relativas de glicol e água no líq. de
arrefecimento determinam o seu limite de proteção contra
Por que usar John Deere COOL-GARD II o congelamento.
Coolant Extender?
Etilenoglicol Limite de proteção contra
A operação sem os aditivos apropriados resultará em congelamento
aumento da corrosão, da erosão e de escoriações nas 40% -24°C (-12°F)
camisas dos cilindros e outros danos ao motor e ao 50% -37°C (-34°F)
sistema de arrefecimento. Uma mistura simples de 60% -52°C (-62°F)
etilenoglicol ou propilenoglicol e água não fornecerá uma
Propilenoglicol Limite de proteção contra
proteção adequada. congelamento
John Deere COOL-GARD II Coolant Extender é um 40% -21°C (-6°F)
sistema aditivo quimicamente compatibilizado projetado 50% -33°C (-27°F)
para fortalecer os aditivos originais usados no John Deere 60% -49°C (-56°F)
COOL-GARD II Premix e COOL-GARD II Concentrate e
proporcionar a melhor proteção até seis anos ou 6000 NÃO usar mistura de líq. de arrefecimento-água superior
horas de operação. a 60% de etilenoglicol ou a 60% de propilenoglicol.
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL17 -54-20APR11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=60
Combustíveis e Lubrificantes

Operar em Climas de Temperatura Quente


Os motores John Deere são concebidos para funcionar Quando for usada água como líquido de
usando os líquidos de arrefecimento de motor arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão
recomendados. nas superfícies quentes de alumínio e ferro,
Use sempre um líquido de arrefecimento de motor oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em forem adicionados condicionadores.
que não seja necessária a proteção contra congelamento. Drene o sistema de arrefecimento e encha
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido novamente logo que possível com o líquido
de arrefecimento mas somente em situações de arrefecimento recomendado.
de emergência.
DX,COOL6 -54-15MAY13-1/1

Aditivos complementares do líquido de arrefecimento


Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a
operação do motor. Para líquidos de arrefecimento
• John Deere COOL-GARD II
que contenham nitritos, reponha os aditivos do líq. de
• John Deere COOL-GARD II PG
arrefecimento entre os intervalos de troca adicionando Se outros líq. de arrefecimento forem usados, consulte
um aditivo complementar conforme determine o teste de o fornecedor e siga as recomendações do fabricante
líq. de arrefecimento. para uso de aditivos complementares de líquido de
O condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner arrefecimento.
é recomendado como aditivo complementar para os O uso de aditivos complementares não recomendados
líquidos de arrefecimento que contenham nitritos. pode resultar em deterioração do aditivo e coagulação
O condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner do líquido de arrefecimento.
não é especificado para uso com John Deere Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PG Premix, ou do aditivo complementar. NÃO adicione mais do que a
COOL-GARD II Concentrate. quantidade recomendada.
IMPORTANTE: Não adicione um aditivo complementar
quando o sistema de arrefecimento for drenado
e reabastecido com um dos seguintes:
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL4 -54-14APR11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=61
Combustíveis e Lubrificantes

Testar líquido de arrefecimento de motor diesel


Manter as concentrações adequadas de glicol e aditivos
inibidores no líq. de arrefecimento é vital para proteger o Adicione somente a concentração recomendada do John
motor e o sistema de arrefecimento contra congelamento, Deere COOL-GARD II Coolant Extender. NÃO adicione
corrosão, além de erosão e escoriações da camisa do mais do que a quantidade recomendada.
cilindro. Quando usar líg. de arrefecimento contendo nitrito
Teste a solução de líq. de arrefecimento a cada 12 meses Compare os resultados da fita de teste com a tabela
ou menos e sempre que houver perda excessiva de líq. de aditivos complementares (SCA) para determinar
de arrefecimento por vazamentos ou superaquecimento. a quantidade de aditivos inibidores em seu líq. de
Fitas de teste de líq. de arrefecimento arrefecimento e se é necessário adicionar mais
condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner.
As fitas de teste de líq. de arrefecimento estão disponíveis
no concessionário John Deere. Estas fitas de teste Adicione somente a concentração recomendada do
permitem um método simples e eficaz para verificar o condicionador John Deere Liquid Coolant Conditioner.
ponto de congelamento e os níveis de aditivo do líq. de NÃO adicione mais do que a quantidade recomendada.
arrefecimento do motor. Análise de líquido de arrefecimento
Quando usar John Deere COOL-GARD II Para uma avaliação mais completa do seu líq. de
John Deere COOL-GARD II Premix™ , COOL-GARD II arrefecimento, execute uma análise do líquido de
PG Premix e o concentrado COOL-GARD II são líq. de arrefecimento. A análise do líquido de arrefecimento
arrefecimento livres de manutenção por até seis anos fornece dados críticos como ponto de congelamento,
ou 6000 horas de operação, desde que o sistema seja nível de anticongelante, pH, alcalinidade, teor de nitritos
completado somente com John Deere COOL-GARD II (aditivos para controle de cavitação), teor de molibdatos
Premix ou COOL-GARD II PG Premix. Teste as condições (aditivo inibidor de ferrugem), teor de silicatos, corrosão
do líq. de arrefecimento anualmente com as fitas de teste de metais e avaliação visual.
projetadas para líquidos de arrefecimento John Deere Consulte seu concessionário John Deere para maiores
COOL-GARD II. Se a tabela da fita de teste indicar que é informações sobre análise do líquido de arrefecimento.
necessário aditivo, adicione John Deere COOL-GARD II
Coolant Extender conforme orientado.
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL9 -54-11APR11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=62
Combustíveis e Lubrificantes

Óleo para as Caixas de Engrenagens de


Acionamento da Bomba, da Caixa de Corte
da Base e do Picador
Dependendo da variação de temperatura prevista durante
o intervalo de troca, use óleo da viscosidade mostrada na
tabela de temperaturas anexa.
O óleo de engrenagens recomendado é o John Deere
85W/140 EP (Pressão Extrema) API GL-5. Se forem
usados outros óleos, eles devem atender os requisitos
de desempenho de:
• Classificação de serviço API GL-5
• Especificação Militar MIL-L-2105C

TS1416 —UN—31JAN94
PW66162,00007FC -54-21FEB13-1/1

Óleo Hidráulico
O óleo hidráulico padrão é o SAE 10W30, com
desempenho super alto. O óleo hidráulico ISO 68 está 50ºC 122ºF
disponível como opcional.
40ºC 104ºF
Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordo
com pelo menos uma das seguintes especificações: 86ºF
30ºC
API Service CF-4/SH, MIL-L-2140C, MIL-L-2140CD ou
SAE 10W30

MIL-L-2140B. 20ºC 68ºF SAE 15W40

10ºC 50ºF

0ºC 32ºF

CQ284935 —UN—23DEC11
-10ºC 14ºF

-20ºC -4ºF

-23ºC -10ºF

PW66162,0000467 -54-21FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=63
Combustíveis e Lubrificantes

Óleo para a Redução Final MIL-L 2105C e API GL5 com um grau de viscosidade de
80W-140.
O óleo do tipo recomendado é um óleo sintético com
características de extrema pressão (EP), atendendo a
PW66162,00007FD -54-23OCT12-1/1

Graxa
Usar graxa baseada nos números de consistência NLGI
e na variação esperada da temperatura do ar durante o
intervalo de manutenção.
A preferida é a graxa John Deere POLYUREA para
trabalho pesado.
Também são recomendadas as seguintes graxas:
• Graxa John Deere LITHIUM COMPLEX para trabalho
pesado
• Graxa John Deere à prova d'água para trabalho pesado
• John Deere GREASE-GARD™
Podem ser usadas outras graxas que cumpram a:

TS1673 —UN—31OCT03
• Classificação de desempenho NLGI GC-LB
IMPORTANTE: alguns tipos de espessadores de
graxas não são compatíveis com outros.
Consulte seu fornecedor de graxa antes de
misturar diferentes tipos de graxa.
Graxas para temperaturas variadas

GREASE-GARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,GREA1 -54-14APR11-1/1

Lubrificantes alternativos e sintéticos

As condições em certas regiões geográficas poderão


requerer recomendações de lubrificantes diferentes das Os limites de temperatura e os intervalos de manutenção
impressas neste manual. indicados neste manual se aplicam tanto para os óleos
convencionais quanto para os sintéticos.
Determinados líquidos de arrefecimento e lubrificantes da
John Deere podem não estar disponíveis na sua região. Os óleos básicos rerrefinados podem ser usados se
o lubrificante acabado cumprir com os requisitos de
Consulte o seu concessionário John Deere para obter desempenho.
informações e recomendações.
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso
satisfaçam os requisitos de desempenho conforme
mostrado neste manual.
DX,ALTER -54-11APR11-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-15-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=64
Grupo 20
Regulagem e Ajustes
Regulagem e Ajustes
Informações Gerais • Verifique a tampa do radiador.
Antes de regular o motor da colheitadeira, determine se
• Inspecione todas as mangueiras.
uma regulagem recuperará a eficiência da operação. Cabeçote e válvulas:
Em caso de dúvidas, os seguintes testes preliminares
ajudarão a determinar se o motor pode ser regulado. Se as • Ajuste a folga das válvulas.
condições forem satisfatórias, prossiga com a regulagem. Sistema de Combustível:
Dos procedimentos a seguir, selecione apenas aqueles
necessários para restaurar a colheitadeira. • Verifique se há água no tanque de combustível e drene
se necessário.
Teste preliminar do motor • Verifique as linhas e o tanque de combustível para ver
se há obstruções ou vazamentos.
Teste de compressão do motor (leituras mínimas à
velocidade de arranque do motor). É muito importante
• Verifique a pressão da bomba de combustível elétrica.
que os valores de pressão de todos os cilindros sejam
• Sangria do sistema de combustível.
aproximados. Deve haver uma diferença menor do que
• Verifique o sincronismo da bomba injetora.
172 kPa (1,72 bar) (25 psi) entre as pressões dos cilindros.
• Trocar filtro do combustível.
• Troque o separador de água.
Regulagem do motor Sistema elétrico
Sistema de admissão de ar: • Limpe e aperte as conexões e cabos da bateria.
• Verifique se há vazamentos no sistema. • Verifique a correia do alternador para ver se há danos
ou desgaste.
Sistema de escape: • Verifique a tensão de saída do alternador.
• Verifique o funcionamento do interruptor de segurança
• Verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se há de partida em neutro.
restrições no silencioso ou tubo de escape. • Verifique a operação do interruptor de segurança do
Ventilação do Cárter: assento.
• Verifique o consumo de corrente do motor de partida.
• Verifique se há restrições. • Verifique a tensão da bateria.
Sistema de Arrefecimento:
• Inspecione toda a fiação.
• Limpe o núcleo do radiador, o condensador do
ar-condicionado, o resfriador hidráulico e o radiador
de ar.
PW66162,0000918 -54-18JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=65
Regulagem e Ajustes

Verifique as Linhas de Óleo e as Conexões

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar a pele e causar lesões graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras

X9811 —UN—23AUG88
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos não-familiarizados com A tubulação com amassados pode levar o óleo a
este tipo de lesão podem entrar em contato superaquecer. Se você encontrar tubulação com
com o Departamento Médico da Deere & amassados, instale a nova tubulação imediatamente.
Company, em Moline, Illinois, ou com outra
IMPORTANTE: Aperte as conexões conforme
fonte médica especializada.
especificado na tabela de torque.
Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões
Ao apertar as conexões, utilize duas chaves inglesa
regularmente em busca de vazamentos ou danos.
para evitar que a tubulação e as conexões entortem ou
Certifique-se de que todos os grampos estejam na
quebrem.
posição e apertados. Certifique-se de que as mangueiras
não estejam torcidas ou tocando peças da máquina em
movimento. Se ocorrer abrasão ou desgaste, substitua
imediatamente.
TX,90,DH1559 -54-01AUG94-1/1

Manuseio de componentes elétricos básicos / Precauções para veículos equipados com


sistemas controlados por computador

Precauções elétricas a tomar: estiver operando. Motivo: isto poderá causar erros no
sistema informatizado, pela interrupção do programa do
Nunca desconecte os cabos da bateria enquanto a chave computador enquanto está sendo executado e picos
de contato estiver na posição ligada ou de acionamento. de tensão produzidos podem danificar os componentes
Motivo: isto pode causar picos de tensão que podem eletrônicos.
danificar os componentes eletrônicos.
Não alimente nem aterre nenhum componente para
Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de testar, salvo se especificamente instruído a fazê-lo.
partida estiver ligada. Motivo: isto pode causar picos de Motivo: conectar a tensão errada ao ponto errado de um
tensão que podem danificar os componentes eletrônicos. sistema eletrônico pode causar falhas de componentes
Desconecte as baterias antes de recarregar (se possível). eletrônicos.
Motivo: As cargas elétricas da máquina podem retardar o Quando estiver soldando na máquina, certifique-se de
processo de recarga. Os carregadores da bateria podem ligar o cabo-terra às peças sendo soldadas. Para uma
causar picos de tensão elétrica que poderão danificar os proteção máxima, desconecte todos os conectores do
componentes eletrônicos. controlador eletrônico antes de soldar. Motivo: correntes
Nunca dê partida na máquina com bateria auxiliar com altas associadas com a solda podem danificar os
uma tensão superior àquela para a qual a máquina foi conjuntos de cabos envolvidos na ligação à terra. A solda
projetada. Motivo: poderá danificar os componentes pode causar picos de tensão que podem danificar os
eletrônicos. componentes eletrônicos.

Não conecte ou desconecte conectores elétricos Desconecte ambas as baterias, remova os cabos terra e
enquanto a chave de ignição estiver ligada ou a máquina positivo das baterias.
PW66162,00009FB -54-12APR13-1/1

TM100454 (09DEC14) 10-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=66
Regulagem e Ajustes

Programação das Unidades de Controle NOTA: As cargas úteis de software podem ser
NOTA: Service ADVISOR™ permite que um técnico baixadas do SDS para o Service ADVISOR™
da John Deere gerencie e atualize o software em qualquer ordem.
integrado nas unidades de controle eletrônicas
sem removê-las do veículo. 7. Baixe o payload do software da unidade de controle
para o Service ADVISOR™.
Obtenção da Carga Útil do Software
NOTA: O processo de programação cria um arquivo
NOTA: O site John Deere Custom Performance™ de retorno que detalha o status do último evento
pode ser acessado via Service ADVISOR™ para de programação de unidade de controle. O
atualização de softwares. As unidades de controle arquivo é enviado automaticamente para o
devem ser programadas quando um novo opcional site da SDS na próxima vez que o Service
instalado pelo concessionário ou um Programa de ADVISOR™ for conectado à Internet.
Melhora de Produto (PIP) foi acrescentado, uma
unidade de controle foi substituída ou uma melhora Programar unidade de controle
de software de unidade de controle foi aperfeiçoada.
IMPORTANTE: Há instruções e ilustrações específicas
disponíveis no menu de ajuda do Service
IMPORTANTE: Estas são instruções gerais para fazer
ADVISOR™ ou nas instruções de instalação
a conexão e baixar o payload do software. Se
"Reprogramar Controladores" (HXE10715).
disponíveis, sempre siga os procedimentos
das instruções de instalação ou outros
NOTA: Se as opções atualmente no veículo foram
documentos específicos à aplicação.
corretamente informadas para e instaladas do
SDS, elas serão configuradas na nova unidade
1. Acesse o Service ADVISOR™ a partir de um PC com
de controle quando o software for instalado.
acesso à Internet.
Porém, alguns tipos de opções manuais
2. Selecione o botão "conectar à rede Deere" na barra
configuradas através de endereços de diagnóstico
de ferramentas (ícone de um computador laTDPp e
ou calibrações que podem se perder.
um globo).
3. Conecte-se à rede com uma identificação de usuário
NOTA: A tensão da bateria deve ser de pelo menos
RACF e uma senha fornecidas pela Deere.
12,5 V antes de começar a reprogramação da
4. Depois de conectar-se à Deere Network, selecione o
unidade de controle. Se a tensão da bateria for
site “John Deere Custom Performance™ (sistema de
inferior a 12,5 V, NÃO reforce com outra bateria ou
fornecimento de software [SDS])”.
carregador de bateria durante a reprogramação.
NOTA: O Sistema de Distribuição de Software A bateria deve ser recarregada e o carregador de
(SDS) armazena, gerencia e fornece cargas bateria removido antes de iniciar a reprogramação.
úteis para unidades de controle eletrônico
de todos os tipos via Internet. NOTA: Se a unidade de controle não aceitar o software,
desconecte os conectores para outros componentes
5. Para acessar os payloads de softwares de unidades do barramento CAN. Outros componentes, como
de controle, digite um dos seguintes números: receptor de GPS, podem aumentar o tráfego
- Número de identificação do veículo (VIN) - 13 de dados no barramento CAN e impedir a
dígitos ou 17 dígitos alfanuméricos programação da unidade de controle.
- Número de Identificação do Produto (PIN)
- Número de Série do Motor (ESN) 1. DESLIGUE a chave de partida.
- Número do Programa de Melhoria de Produto (PIP) 2. Conecte a unidade de controle de reposição no
chicote elétrico do veículo.
NOTA: Antes de programar uma unidade de controle 3. Conecte o Service ADVISOR™ ao veículo.
em um veículo, é importante baixar as versões 4. Gire a chave de contato para a posição RUN
atuais de payload no Service ADVISOR™. (acionamento) (motor desligado).
Arquivos de payload são dispostos por nome da 5. Selecione "Programar Controlador" no Service
unidade de controle, nome do payload, versão ADVISOR™.
do payload, data de criação e de validade.
Um arquivo de payload do software contém IMPORTANTE: Aguarde. A programação
todos os dados e programas necessários para de cada unidade de controle pode
programar uma unidade de controle. demorar vários minutos.

6. Selecione a carga útil atual para a unidade de controle 6. Carregue as cargas úteis de software para a unidade
específica. de controle específica do veículo, um por vez.
7. Configure os endereços de diagnóstico das unidades
de controle de acordo com as opções instaladas no
veículo.
Continua na próxima página PW66162,00009F4 -54-10APR13-1/2

TM100454 (09DEC14) 10-20-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=67
Regulagem e Ajustes

9. Gire a chave de ignição para a posição START


NOTA: Quando as unidades de controle são (partida) (motor LIGADO), deixe o veículo em
reprogramadas, pode haver novos endereços estacionamento, em marcha lenta baixa.
disponíveis; tais endereços podem ser
alterados. As opções são reconhecidas através NOTA: A programação poderá gerar códigos
do arquivo retornado para o SDS. Se uma de diagnóstico de falhas que devem ser
opção for configurada através do download apagados. (Consulte procedimentos no
do software e o hardware correspondente não Manual de Diagnósticos e Testes.)
estiver no veículo, pode ser gerado um código
de erro. Inversamente, se o hardware estiver 10. Calibre as unidades de controle conforme necessário.
instalado e o software não estiver configurado 11. Confirme a operação do veículo.
para ele, o hardware opcional não funcionaria 12. Repita as etapas 1 a 11 para a próxima unidade de
e pode não haver nenhum código de erro. controle.

8. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADO


por, pelo menos, 30 segundos.
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,00009F4 -54-10APR13-2/2

TM100454 (09DEC14) 10-20-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=68
Seção 20
Motor
Conteúdo

Página

Grupo 05—Remoção e Instalação de Componentes


Ferramentas Especiais.................................. 20-05-1
Outros Materiais ............................................ 20-05-1
Especificações............................................... 20-05-1
Reparos do Motor John
Deere—Usar Manual Técnico
de Componente ......................................... 20-05-2
Remova e instale o motor.............................. 20-05-2
Remoção e Instalação da Correia
Serpentina ............................................... 20-05-13
Inspecione o Tensor da Correia................... 20-05-14
Substituição dos Isoladores do
Motor ....................................................... 20-05-15

Grupo 10—Sistema de Arrefecimento


Ferramentas Especiais.................................. 20-10-1
Outros Materiais ............................................ 20-10-1
Especificações............................................... 20-10-1
Teste da Tampa do Tanque de
Compensação ........................................... 20-10-2
Teste do Radiador e do Tanque de
Compensação ........................................... 20-10-3
Remoção e Instalação do
Radiador .................................................... 20-10-3
Drenagem, Lavagem e
Abastecimento do Sistema
de Arrefecimento ....................................... 20-10-7
Remoção e Instalação do
Ventilador................................................. 20-10-11
Reparo do Termostato– Use o
CTM......................................................... 20-10-13
Reparo da Bomba de Água do
Motor—Use o CTM.................................. 20-10-14

Grupo 15—Sistema de Escape


Remoção e Instalação do
Silencioso .................................................. 20-15-1

Grupo 20—Resfriadores auxiliares


Especificações............................................... 20-20-1
Remover e instalar condensador
do ar condicionado - Resfriador
do combustível .......................................... 20-20-1
Remoção e Instalação do
Resfriador de Óleo Hidráulico ................... 20-20-2
Remoção e Instalação do
Resfriador de Ar ........................................ 20-20-2
Limpeza do Resfriador de Ar......................... 20-20-2

TM100454 (09DEC14) 20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Remoção e Instalação de Componentes

Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line


SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E78 -54-11OCT13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,00015FD -54-13OCT14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Suporte do Motor Torque 542 N m


(400 lb.-ft.)
Parafusos do Flange da Caixa de Torque 62 N m
Engrenagens de Acionamento (46 lb.-ft.)
da Bomba
Mangueira de Descarga ao Torque 24,4 Nm
Compressor do Ar-condicionado (216 lb.-in.)
Mangueira de Sucção ao Torque 28 N m
Compressor do Ar-Condicionado (21 lb.-ft.)
Braçadeiras da Mangueira do Tubo Torque 8,5 Nm
do Radiador de Ar (75 lb.-in.)
Braçadeiras da Mangueira do Torque 8,5 Nm
Radiador (75 lb.-in.)
Braçadeiras da Mangueira do Tubo Torque 8,5 Nm
de Admissão de Ar (75 lb-in.)
Parafuso de Montagem do Torque 35 N m
Tensor da Correia (26 lb.-ft.)
Parafusos do Isolador do Motor Torque 542 N m
(400 lb.-ft.)
PW66162,0000E95 -54-28OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=71
Remoção e Instalação de Componentes

Reparos do Motor John Deere—Usar Manual


Técnico de Componente
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
TP40492,000109E -54-13SEP12-1/1

Remova e instale o motor


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Linga de Elevação
Usada para elevar e remover o motor.
Número da Ferramenta—JDG23
• Ferramenta de Giro do Volante
Usada para girar o volante para alinhamento.
Número da Ferramenta—JDE81-1
• Cinta Dianteira
Usada para sustentar a dianteira do motor.

T8130002563 —UN—14OCT13
Número da Ferramenta—JDG10040
• Cinta Traseira
Usada para sustentar a traseira do motor.
Número da Ferramenta—JDG10059
• Adaptador do Motor
Usado para fixar o motor ao suporte do motor.
Número da Ferramenta—205466
• Suporte do Motor
Usado para apoiar o motor para reparo.
Número da Ferramenta—D05223ST
A—Plataforma Esquerda D—Proteção
Remoção B— Parafuso (6 usados) E—Reforço
C— Parafuso (8 usados)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Observe a posição de todas as braçadeiras antes
3. Descarregue o sistema de ar-condicionado. da remoção. Corte as cintas plásticas e remova
(Consulte Descarga e Recuperação do Sistema de as braçadeiras conforme necessário.
Ar-condicionado na Seção 90, grupo 05.)
4. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de 7. Desconecte o chicote elétrico para o interruptor da
Inclinação da Cabine na Seção 90, grupo 20.) porta de acesso ao motor.

5. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte 8. Remova os parafusos (B) e a proteção (D).


Drenagem. Lavagem e Abastecimento do Sistema de 9. Remova os parafusos (C), as arruelas e o reforço (E).
Arrefecimento na Seção 20, Grupo 10.)
NOTA: Corrimão esquerdo não mostrado para clareza.
Não é necessário remover o corrimão da plataforma
a não ser que seja necessário substituí-lo.

6. Remova a plataforma esquerda (A). (Consulte


Remoção e Instalação da Plataforma Esquerda na
Seção 80, Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-1/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=72
Remoção e Instalação de Componentes

10. Remova os parafusos laterais (B), os parafusos


superiores (A) e a proteção inferior dianteira do
sistema de arrefecimento (C).
11. Remova a plataforma central. (Consulte Remoção e
Instalação da Plataforma Central na Seção 80, Grupo
05.)

A—Parafuso com Cabeça C—Proteção Inferior


Superior (2 usados) Dianteira do Sistema de
B—Parafuso Lateral (6 usados) Arrefecimento

T8130000261 —UN—29JAN13
PW66162,0000E77 -54-23OCT13-2/19

12. Remova os parafusos (A), e a placa da plataforma (B)


próxima do gargalo do tanque de combustível.
13. Limpe o motor, a caixa de engrenagens de
acionamento da bomba e as áreas adjacentes.

T8130002566 —UN—14OCT13
A— Parafuso (5 usados) B—Placa da Plataforma

Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-3/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=73
Remoção e Instalação de Componentes

14. Desconecte o chicote elétrico do interruptor de


restrição do filtro de ar (D).
15. Afrouxe as braçadeiras (A) e (C).
IMPORTANTE: Use tampas, bujões ou sacos de
plástico para cobrir todos os tubos abertos
e orifícios abertos no motor para evitar
contaminação dos componentes.

16. Remova o tubo de entrada de ar (B).

T8130002567 —UN—15OCT13
A—Braçadeira C—Braçadeira
B—Tubo de Admissão de Ar D—Interruptor de Restrição do
Filtro de Ar

PW66162,0000E77 -54-23OCT13-4/19

17. Afrouxe as braçadeiras (F) em cada extremidade do


tubo de escape (D).
18. Remova as braçadeiras C (A) e guarde o tubo de
escape.

T8130002568 —UN—14OCT13
19. Afrouxe as braçadeiras (B) e (E).
NOTA: Não é necessário desconectar o tubo de entrada
do ar de carga do resfriador. Remova somente
o tubo curto próximo do motor.

20. Remova as braçadeiras (C) e o tubo de entrada do


ar de carga.

A—Braçadeira C (2 usadas) D—Tubo de Escape


B—Braçadeira E—Braçadeira
C—Braçadeira (2 usadas) F— Braçadeira (2 usadas)

PW66162,0000E77 -54-23OCT13-5/19

21. Remova o parafuso (C).


22. Eleve o suporte (E) e o reservatório de fluido do
lavador do para-brisa (D) para desconectar o suporte
da estrutura. Desconecte o chicote elétrico (A) e as
mangueiras (B) do reservatório.
T8130002569 —UN—15OCT13

23. Remova o reservatório e o suporte.

A—Chicote elétrico D—Reservatório de Fluido do


B—Mangueira (2 usadas) Lavador de Para-brisa
C—Parafuso E—Suporte

Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-6/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=74
Remoção e Instalação de Componentes

24. Remova os parafusos do suporte (B). Prenda a


mangueira de enchimento de óleo e o suporte no
motor com a cinta plástica.
25. Afrouxe as braçadeiras da mangueira (A) de cada
extremidade do tubo do ar de carga (C).

T8130002570 —UN—15OCT13
NOTA: Não é necessário desconectar o tubo de saída
do ar de carga do resfriador. Remova somente
o tubo curto próximo do motor.

26. Remova as braçadeiras C (D) e o tubo de saída do


ar de carga.

A—Braçadeira da mangueira (2 C—Tubo de Saída do Radiador


usadas) de Ar
B—Suporte D—Braçadeira C (2 usadas)

PW66162,0000E77 -54-23OCT13-7/19

27. Remova o parafuso e desconecte o cabo terra (A).


NOTA: Se usada, corte a cinta plástica que fixa
a alavanca da válvula.

28. Gire a alavanca da válvula de combustível (B) para

T8130002612 —UN—15OCT13
a posição DESLIGADA.

A—Cabo Terra B—Válvula de Combustível

Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-8/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=75
Remoção e Instalação de Componentes

NOTA: As mangueiras do líquido de arrefecimento


foram desconectadas durante o procedimento
de drenagem do líquido de arrefecimento.
Entretanto, o conjunto da mangueira e tubo
do líquido de arrefecimento (A) e a mangueira
(E) devem ser removidos.
Um pouco de líquido de arrefecimento pode
permanecer nas mangueiras após o procedimento
de drenagem do líquido de arrefecimento.
Use um recipiente apropriado para recolher o
líquido de arrefecimento restante quando as
mangueiras forem desconectadas, removidas
ou posicionadas para baixo.

T8130002613 —UN—15OCT13
Corte as cintas plásticas conforme necessário.

29. Solte as braçadeiras da mangueira (D) e remova a


mangueira (E).
NOTA: A mangueira de respiro do tanque de
compensação (C) se conecta à dianteira e traseira
de motores equipados com EGR (recirculação
de gás de escape). Se usadas, desconecte a
mangueira nas duas conexões.

30. Desconecte a mangueira de respiro do tanque de


compensação (C) da conexão no motor.
31. Remova as braçadeiras C (F).
32. Afrouxe as braçadeiras da mangueira (B) de cada
extremidade do conjunto da mangueira e tubo do
líquido de arrefecimento (A).
33. Remova o conjunto da mangueira e tubo. Posicione

T8130002614 —UN—15OCT13
as mangueiras provenientes do radiador e do tanque
de compensação para cima e fixe para trás afastadas
do motor.

A—Conjunto da Mangueira D—Braçadeiras de Mangueira


e Tubo do Líquido de (2 usadas)
Arrefecimento E—Mangueira
B—Braçadeiras de Mangueira F— Braçadeiras C (2 usadas)
(2 usadas)
C—Mangueira de Respiro do
Tanque de Compensação

Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-9/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=76
Remoção e Instalação de Componentes

34. Solte a braçadeira da mangueira e desconecte a


mangueira do aquecedor (A).
35. Solte a braçadeira da mangueira e desconecte a
mangueira do aquecedor (B).
36. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
37. Corte as cintas plásticas conforme necessário e
posicione as mangueiras do aquecedor afastadas do
motor.

A—Mangueira do Aquecedor B—Mangueira do Aquecedor

T8130002633 —UN—23OCT13
T8130002634 —UN—23OCT13
PW66162,0000E77 -54-23OCT13-10/19

38. Identifique e desconecte o chicote elétrico do


pressostato de alta pressão (C).
39. Desconecte o conector elétrico (D).
40. Identifique e desconecte as mangueiras do
ar-condicionado (A) e (B) do compressor (E). Tampe e
coloque bujões nas mangueiras e conexões.

A—Mangueira de Sucção D—Conector elétrico


B—Mangueira de Descarga E—Compressor
C—Pressostato de Alta
Pressão
T8130002619 —UN—16OCT13

Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-11/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=77
Remoção e Instalação de Componentes

41. Desconecte a mangueira de combustível (A) da


bomba de combustível (B). Use tampa e bujão na
mangueira e na conexão.
42. Desconecte a mangueira de dreno de óleo (D) da
válvula de dreno de óleo (C).

A—Mangueira de combustível C—Válvula de Dreno do Óleo


B—Bomba de Combustível D—Mangueira de Dreno do
Óleo

T8130002615 —UN—16OCT13
PW66162,0000E77 -54-23OCT13-12/19

NOTA: Algumas configurações de máquinas usam


quatro fios terra negativos (B).

43. Posicione o isolador (F) para expor a porca do terminal


do cabo positivo (E). Remova a porca do terminal e

T8130002616 —UN—16OCT13
desconecte o cabo positivo.
44. Usando fita isolante, enrole o conector do cabo
positivo.
45. Desconecte o cabo negativo (C) e os fios terra
negativos (B).
46. Desconecte os fios positivos (A).
47. Desconecte as braçadeiras P (D) do suporte no motor.
Prenda os cabos positivo e negativo afastados do A—Fio Positivo (3 usados) D—Braçadeiras P (2 usadas)
motor. B—Fio Terra Negativo (3 E—Cabo Positivo
usados) F— Isolador
C—Cabo Negativo

PW66162,0000E77 -54-23OCT13-13/19

NOTA: Não é necessário desconectar os fios do relé.

48. Remova os parafusos (A). Usando uma cinta plástica,


prenda o relé do motor de partida (B) afastado do
motor.
T8130002618 —UN—16OCT13

A—Parafuso (2 usados) B—Relé do Motor de Partida

Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-14/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=78
Remoção e Instalação de Componentes

NOTA: Use a passagem do chicote do motor


para identificação e localização do conector.
(Consulte Passagem do Chicote do Motor
na Seção 40, Grupo 15.)
Desconecte o conector elétrico central (A) somente

T8130002620 —UN—16OCT13
da unidade de controle do motor.

49. Desconecte o conector elétrico (A) somente da


unidade de controle do motor (B).
50. Identifique e desconecte os seguintes conectores
elétricos dos componentes:
• X350—Terminador do CAN
• X130—Chicote do Motor ao Chicote da Extensão
do Motor A—X351—Conector Elétrico B—Unidade de Controle do
Motor
51. Após desconectar os conectores elétricos dos
componentes do motor, remova as braçadeiras P e
cintas plásticas conforme necessário para posicionar
o chicote elétrico afastado do motor.
PW66162,0000E77 -54-23OCT13-15/19

NOTA: Apoiar as bomba ajuda no alinhamento do


motor à caixa de acionamento da bomba
durante a remoção e instalação.

52. Apoie as bombas (A) e (C) usando calços de madeira


entre as bombas e a placa do piso (B).

A—Bomba de Engrenagens do C—Bomba de Engrenagem


Sistema de Alimentação Multifuncional
B—Placa do Piso do
Compartimento da Bomba

T8130002622 —UN—17OCT13
Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-16/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=79
Remoção e Instalação de Componentes

53. Conecte um dispositivo de elevação adequado à


Linga de Elevação JDG231.
NOTA: Se o motor não estiver equipado com cintas do
motor, instale a Cinta Dianteira JDG100401 e a
Cinta Traseira JDG100591 conforme necessário.

54. Conecte a Linga de Elevação JDG23 às cintas de


elevação motor como mostrado.
NOTA: Não aplique força ascendente excessiva com
o dispositivo de elevação. Sustente o motor
com força mínima para permitir a remoção dos
parafusos do flange da caixa de engrenagens
de acionamento da bomba.

55. Eleve ligeiramente o motor, de forma que seu peso


fique sustentado pelo dispositivo de elevação.

T8130002625 —UN—17OCT13
56. Remova os parafusos (B) do flange da caixa de
engrenagens de acionamento da bomba (A).
57. Remova a porca (A) e o parafuso do isolador do motor.

CUIDADO: Tome cuidado ao elevar o motor. Não


deixe nenhuma parte do seu corpo sob uma carga
que esteja sendo elevada ou que esteja suspensa.

NOTA: Mantenha o motor nivelado durante a remoção


até que o motor esteja livre do conjunto do
acionamento da bomba.

58. Remova o motor da colhedora.

T8130002621 —UN—17OCT13
59. Repare ou substitua o motor conforme necessário.

A—Flange da Caixa de C—Porca


Acionamento da Bomba
B— Parafuso (12 usados)

T8130002624 —UN—17OCT13

1
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-17/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=80
Remoção e Instalação de Componentes

Instalação
NOTA: Para auxiliar na transferência de componentes
do motor, use o Adaptador do Motor 2054661 e o
Suporte do Motor D052223ST1 para apoiar o motor.

T8130002626 —UN—17OCT13
1. Para substituição do motor, transfira componentes,
acessórios e suportes conforme necessário.
• Consulte os procedimentos no Manual Técnico de
Componentes apropriado para os componentes do
motor.
• Consulte os procedimentos no Manual Técnico de
Reparos dos acessórios e componentes do motor.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos do suporte do motor (B). A—Suporte do Motor B—Parafuso (4 usados)
Instale o suporte do motor (A) e aperte de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos do Suporte do
Motor—Torque.............................................................................542 N m
(400 lb.-ft.)

1
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0000E77 -54-23OCT13-18/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=81
Remoção e Instalação de Componentes

2. Instale o motor na ordem inversa da remoção usando


as seguintes instruções especiais:
NOTA: Substitua os isoladores antes da
instalação do motor.

T8130002617 —UN—16OCT13
• Substitua os isoladores do motor. (Consulte
Substituição do Isoladores do Motor na Seção 20,
Grupo 05.)
• Inspecione o conjunto de acoplamento do
acionamento e substitua conforme necessário.
(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto
Acoplamento do Acionamento na Seção 20, Grupo
05.)
• Alinhe o motor com o conjunto de acionamento da A—JDE81-1 - Ferramenta de
bomba usando a Ferramenta de Giro do Volante Giro do Volante
JDE81-11 (A).
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Alta)
às roscas dos parafusos do flange da caixa de Braçadeiras da
engrenagens de acionamento da bomba e aperte de Mangueira do Tubo
acordo com a especificação. de Admissão de
Especificação Ar—Torque....................................................................................8,5 Nm
Parafusos do Flange da (75 lb-in.)
Caixa de Engrenagens IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento.
de Acionamento da Certifique-se de que os chicotes elétricos,
Bomba—Torque............................................................................62 N m mangueiras e tubos estejam fixos para evitar
(46 lb.-ft.) desgaste e danos devido a vibração.
• Aperte as mangueiras de descarga e sucção do
ar-condicionado de acordo com a especificação. • Fixe as braçadeiras P na posição observada durante
a remoção do motor e use cintas plásticas conforme
Especificação
necessário.
Mangueira de Des-
carga ao Compressor do
• Verifique o nível do óleo do motor e abasteça
conforme necessário. (Consulte Óleo de
Ar-condicionado—Tor-
Amaciamento do Motor Diesel — Certificado de Não
que..............................................................................................24,4 Nm
Emissão e Certificado Classe 1, Classe 2, Classe
(216 lb.-in.)
3, Estágio I, Estágio II e Estágio III, Óleo do Motor
Mangueira de Sucção ao
Diesel — Classe 2 e Estágio II, ou Óleo do Motor
Compressor do Ar-Con-
Diesel — Classe 3 e Estágio III na Seção 10, Grupo
dicionado—Torque........................................................................28 N m
15.)
(21 lb.-ft.)
• Encha o sistema de arrefecimento. Consulte
• Aperte as braçadeiras da mangueira do tubo do Drenagem. Lavagem e Abastecimento do Sistema
resfriador de ar, as braçadeiras da mangueira do de Arrefecimento na Seção 20, Grupo 10.)
radiador e as braçadeiras da mangueira do tubo de • Carregue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
admissão de ar conforme a especificação. Carga do Sistema de Ar-condicionado na Seção 90,
Grupo 05.)
Especificação
Braçadeiras da
• Dê partida no motor e deixe funcionar por 5 minutos.
Com o motor funcionando, verifique os instrumentos
Mangueira do Tubo do
indicadores e observe se a operação do motor é
Radiador de Ar—Torque................................................................8,5 Nm
suave. Desligue o motor.
(75 lb.-in.)
Braçadeiras da
• Verifique todos os níveis de fluido e encha conforme
necessário.
Mangueira do
Radiador—Torque.........................................................................8,5 Nm
(75 lb.-in.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0000E77 -54-23OCT13-19/19

TM100454 (09DEC14) 20-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=82
Remoção e Instalação de Componentes

Remoção e Instalação da Correia Serpentina


1. Insira uma barra de extensão de 1/2 in. no furo
quadrado (A) no tensor da correia (C).
NOTA: O tensor da correia está sob uma carga intensa
de mola e requer uma quantidade moderada
de força para movê-lo da correia.

2. Usando a barra de extensão, mova o tensor da correia


para fora.

T8130001794 —UN—27JUN13
CUIDADO: Não posicione os dedos entre a correia
e a polia ao remover ou instalar a correia. As
bordas da polia são cortantes e o tensor da
correia está sob carga intensa de mola.

IMPORTANTE: Não permita que o tensor da


correia escape de volta para sua posição
relaxada ou isso pode resultar em danos ao
conjunto do tensor da correia.
A—Furo quadrado C—Tensor da Correia
3. Enquanto segura o tensor da correia para trás, B—Cinta
remova a correia (B) e permita que o tensor da correia
retorne com cuidado à posição de apoio.
4. Verifique se as nervuras e bordas da correia estão com a. O lado da polia da correia é ranhurado para
trincas ou desfiando. Substitua conforme necessário. corresponder às nervuras nas polias. Sempre
instale a correia com o lado ranhurado próximo das
5. Instale na ordem inversa da remoção usando as polias motoras ou movidas.
seguintes instruções especiais:
b. A polia intermediária e o tensor da correia se movem
IMPORTANTE: Para evitar danos prematuros à contra a parte não ranhurada de trás da correia.
correia ao manuseá-la, não enrole, dobre para
trás nem dobre. Deixe a correia permanecer
em seu formato relaxado.
PW66162,0000CCA -54-27JUN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=83
Remoção e Instalação de Componentes

Inspecione o Tensor da Correia


IMPORTANTE: Inspecione os sistemas de polia e
tensor da correia desta maneira.

NOTA: A polia e a proteção anti-pó devem ter manutenção


separadas do tensor da mola. O tensor da mola
passa por manutenção como um conjunto.

1. Execute as seguintes verificações com a correia


no acionamento: A

a. Verifique se o braço tensor (A) está apoiado nos


batentes do braço (B). Troque a correia se estiver.

RXA0073092 —UN—09JAN04
b. Verifique a marca de tração da correia na polia.
Substitua o tensor da correia se a marca de
acompanhamento for consideravelmente mais larga
do que a correia.
2. Execute as seguintes verificações com a correia B
B
FORA do acionamento:
NOTA: Não force entre a polia e o estojo de molas.

a. Libere a tensão na correia usando uma ferramenta


de acionamento de cabo longo de 1/2 in. Remova
a correia da polia do alternador.
C

RXA0074277 —UN—29MAR04
b. Libere a tensão no braço tensor (A).
c. Gire lentamente o braço tensor (A) usando uma
ferramenta de acionamento de 1/2 in. O braço deve
girar suavemente entre os batentes do braço (B);
caso contrário, troque o tensor.
d. Troque o mecanismo do tensor se:
• Houver contato metal-metal entre as peças fixas
e móveis no local (C e D) no tensor.
• Houver trincas ou estojo de molas quebrado, ou
batentes quebrados. D
3. Instale o tensor da correia com o parafuso na tampa

RXA0073094 —UN—09JAN04
dianteira do motor no furo de montagem. Aperte
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso de Montagem
do Tensor da
Correia—Torque............................................................................35 N·m
(26 lb.-ft.)

A—Braço tensor C—Contato Metal-Metal Entre


B—Liberar batentes do braço o Braço e a Caixa da Mola
D—Contato metal-metal entre
o braço e a tampa final

PW66162,000091E -54-18JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=84
Remoção e Instalação de Componentes

Substituição dos Isoladores do Motor


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Linga de Elevação
Usada para elevar e remover o motor.

T8130002650 —UN—28OCT13
Número da Ferramenta—JDG23
• Cinta Dianteira
Usada para sustentar a dianteira do motor.
Número da Ferramenta—JDG10040
• Cinta Traseira
Usada para sustentar a traseira do motor.
Número da Ferramenta—JDG10059
O procedimento a seguir mostra a substituição do isolador
com o sistema completo do motor e da bomba instalado.
Sugere-se substituir os isoladores sempre que o motor
ou a caixa de engrenagens da bomba for removida. O
procedimento para substituição do isolador é similar e
mais fácil com o motor ou a caixa de engrenagens de
acionamento da bomba removida.
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)

T8130002632 —UN—28OCT13
3. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
4. Limpe a sujeira e detritos das áreas adjacentes aos
isoladores do motor.
5. Conecte um dispositivo de elevação adequado à
Linga de Elevação JDG231.
IMPORTANTE: Ajuste o dispositivo de elevação
de maneira a proporcionar apoio igual a A—Parafuso E—Porca
cada cinta de elevação. B—Porca F— Parafuso
C—Isolador Externo do Motor G—Parafuso
D—Isolador Interno Dianteiro
NOTA: Se o motor não estiver equipado com cintas do do Motor
motor, instale a Cinta Dianteira JDG100401 e a
Cinta Traseira JDG100591 conforme necessário.

6. Conecte a Linga de Elevação JDG23 às cintas de 12. Remoa os três isoladores.


elevação motor. 13. Instale isoladores novos.
7. Aplique força de elevação levemente ao motor, de 14. Abaixe o motor sobre os isoladores novos. Não
forma que seu peso fique sustentado pelo dispositivo desconecte o dispositivo de elevação até ser instruído.
de elevação.
15. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
8. Remova a porca (B) e o parafuso (A) do isolador do roscas dos parafusos dos isoladores do motor (B).
motor (C).
16. Instale o parafuso, a arruela e a porca do isolador
9. Remova a porca (E), a arruela e o parafuso (F) do externo. Não aperte a porca.
isolador interno dianteiro (D).
17. Instale os parafusos, arruelas e porcas dos dois
10. Remova a porca, a arruela e o parafuso (G) do isoladores internos.
isolador interno traseiro.
18. Aperte os parafusos dos três isoladores de acordo
IMPORTANTE: Não aplique força ascendente com a especificação.
excessiva com o dispositivo de elevação. Eleve
o motor usando a mínima distância necessária Especificação
para permitir a remoção do isolador do motor. Parafusos do Isolador do
Motor—Torque.............................................................................542 N·m
11. Eleve o motor lentamente. (400 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,00015FC -54-13OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 20-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=85
Remoção e Instalação de Componentes

19. Desconecte o dispositivo de elevação. 21. Ligue o motor e faça-o funcionar por 3 minutos.
Verifique se a operação é suave.
20. Abaixe a cabine e conecte as baterias.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00015FC -54-13OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 20-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=86
Grupo 10
Sistema de Arrefecimento
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E0C -54-19SEP13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar as peças contra
TY9484 (Canadian) vazamento de fluido.
515 (LOCTITE®)

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,00013C0 -54-19MAY14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Tampa do Tanque de Compensação Teste de Pressão 103,4 kPa


(1,03 bar)
(15 psi)
Radiador Teste de Pressão 124 kPa
(1,2 bar)
(18 psi)
Tanque de compensação Teste de Pressão 103 kPa
(1,3 bar)
(15 psi)
Parafusos de Montagem do Torque 75 N·m
Suporte do Motor do Sistema (55 lb.-ft.)
de Arrefecimento
Braçadeiras da Mangueira do Tubo Torque 8,5 N·m
do Radiador de Ar (75 lb.-in.)
Braçadeiras da Mangueira do Torque 8,5 N·m
Radiador (75 lb.-in.)
Braçadeira da Mangueira Inferior Torque 11 N·m
do Sistema de Arrefecimento (97 lb.-in.)
Parafusos do Ventilador Torque 54 N·m
(40 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte de Apoio Torque 61 N·m
do Isolador (45 lb.-ft.)
Parafusos do Isolador Torque 217 N·m
(160 lb.-ft.)
PW66162,000166E -54-05NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=87
Sistema de Arrefecimento

Teste da Tampa do Tanque de Compensação


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Bomba de Pressão do Sistema de Arrefecimento
Usada para verificar a pressão dos componentes do
sistema de arrefecimento.
Número da Ferramenta—D05104ST

TS281 —UN—15APR13
• Kit do Adaptador de Teste de Pressão
Adaptadores usados com a bomba de pressão do
sistema de arrefecimento D05104ST.
Número da Ferramenta—JDG10539
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave. Fluidos sob Alta Pressão

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves.


A liberação explosiva de fluidos do sistema
de arrefecimento pressurizado pode causar
queimaduras graves.
Deixe que o sistema de arrefecimento esfrie.
O motor, o radiador e outros componentes
do sistema de arrefecimento devem estar
frios o suficiente de forma que seja possível
tocá-los com as mãos nuas.
Solte lentamente a tampa para liberar a pressão

T8T1525 —UN—28OCT14
antes de remover a tampa completamente.

2. Abra lentamente a tampa do tanque de compensação


e deixe a pressão do sistema ser liberada. Após a
pressão do sistema ser liberada, remova a tampa.
3. Conecte o Adaptador JDG10539-21 (B) à tampa do
tanque de compensação (C).
4. Instale a Bomba de Pressão D05104ST1 (A) no
A—Bomba de Pressão do C—Tampa do Tanque de
Adaptador JDG10539-21. Sistema de Arrefecimento
1
Compensação
1
B—Adaptador JDG10539-2
5. Opere a bomba para aplicar pressão na tampa.
Observe o manômetro da bomba. O alívio da pressão
deve ocorrer próximo ao que foi especificado.
6.
• Falha do teste de pressão na tampa.
• A tampa está trincada.
Especificação • A vedação da tampa mostra sinais de desgaste ou
Tampa do Tanque de danos.
Compensação—Teste de
8. Verifique o nível do líquido de arrefecimento e
Pressão.................................................................................... 103,4 kPa
adicione conforme necessário. (Consulte o Manual
(1,03 bar)
do Operador para ver o procedimento de adição de
(15 psi)
líquido de arrefecimento.)
7. Substitua a tampa quando ocorrer qualquer uma das
9. Instale a tampa do tanque de compensação.
seguintes itens:
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000166D -54-05NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=88
Sistema de Arrefecimento

Teste do Radiador e do Tanque de


Compensação
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Bomba de Pressão do Sistema de Arrefecimento
Usada para verificar a pressão dos componentes do

RW4517 —UN—15NOV88
sistema de arrefecimento.
Número da Ferramenta—D05104ST
• Kit do Adaptador de Teste de Pressão do Tanque de
Compensação
Adaptador usado com a bomba de pressão do sistema
de arrefecimento D05104ST.
Número da Ferramenta—JDG10539
Remova a tampa e verifique o radiador ou o tanque de
compensação visualmente quanto a vazamentos ou Especificação
danos. Radiador—Teste de
Conecte a Bomba de Pressão D05104ST1 ao gargalo Pressão....................................................................................... 124 kPa
do radiador. Pressurize o radiador de acordo com a (1,2 bar)
especificação. Faça o reparo se o radiador não mantiver (18 psi)
a pressão conforme a especificação. Tanque de
Compensação—Teste
Para testar o tanque de compensação, use o Kit Adaptador de Pressão.................................................................................. 103 kPa
de Teste de Pressão do Tanque de Compensação (1,3 bar)
JDG105391. Pressurize o tanque conforme as (15 psi)
especificações usando o adaptador JDG10539-11 junto
com o bujão da mangueira antivazamento do líquido de
arrefecimento. Repare ou substitua conforme necessário.
1
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000091C -54-18JAN13-1/1

Remoção e Instalação do Radiador


O radiador, o resfriador de óleo hidráulico e o resfriador
de ar estão acoplados um ao outro no sistema de
arrefecimento. Após a remoção do conjunto, desconecte
os resfriadores conforme necessário para reparo ou
substituição.
CQ294757 —UN—03OCT13

CQ294758 —UN—03OCT13
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas, a caixa de corte da base
e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte
Drenagem. Lavagem e Abastecimento do Sistema de
Arrefecimento na Seção 20, Grupo 10.) A—Travas (3 usadas) C—Parafusos (2 usados)
B—Alça da Porta D—Parafusos (8 usados)
5. Solte as travas (A) que fixam a porta do radiador.

CUIDADO: A porta do sistema de arrefecimento


é pesada. Sustente o peso da porta até que 7. Remova dois parafusos (C).
fique apoiada no batente da porta. 8. Remova os quatro parafusos (D) dos dois lados do
sistema de arrefecimento.
6. Segure a maçaneta da porta (B) e gire a porta do
sistema de arrefecimento no sentido horário para abrir.
Continua na próxima página PW66162,00013C1 -54-19MAY14-1/7

TM100454 (09DEC14) 20-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=89
Sistema de Arrefecimento

9. Remova o silencioso. (Consulte Remova e Instale o


Silencioso na Seção 20, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Conecte um dispositivo de elevação
apropriado ao conjunto das proteções superior
dianteira e laterais usando as alças de elevação.

CQ294759 —UN—03OCT13

CQ294760 —UN—03OCT13
10. Remova os parafusos, as proteções superiores (A e
B) e as proteções dianteiras (C e D).
11. Remova os parafusos e as proteções laterais (E e F).

A—Proteção Superior D—Proteção Dianteira


B—Proteção Superior E—Proteção Lateral
C—Proteção Dianteira F— Proteção Lateral

PW66162,00013C1 -54-19MAY14-2/7

12. Afrouxe, mas não remova os parafusos centrais (B)


de cada lado do conjunto do suporte do sistema de
arrefecimento no motor (C).
13. Afrouxe as porcas (D) e parafusos (E) nos dois
suportes dos isoladores.
IMPORTANTE: Evite danos ao sistema de
arrefecimento. Não permita que o conjunto
do ventilador entre em contato com o
sistema de arrefecimento.

14. Remova os parafusos (A) e deslize o conjunto

T8130002400 —UN—23SEP13
do suporte do sistema de arrefecimento no motor
afastando-o do sistema de arrefecimento. Articule
o suporte conforme necessário para acessar os
parafusos de montagem do ventilador.

A—Parafusos (usados 2 em D—Porca (4 usadas em cada


cada lado) lado)
B—Parafuso Central (2 usados) E—Parafuso (2 usados)
C—Conjunto do Suporte do
Motor do Sistema de
Arrefecimento

Continua na próxima página PW66162,00013C1 -54-19MAY14-3/7

TM100454 (09DEC14) 20-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=90
Sistema de Arrefecimento

NOTA: Remova as braçadeiras P e corte a cintas


plásticas conforme necessário.

15. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


superiores (A) do resfriador hidráulico. Tampe e
coloque bujões nas mangueiras e conexões.

CQ294761 —UN—03OCT13
16. Solte as braçadeiras (B e C).
17. Identifique e desconecte as mangueiras superiores do
sistema de arrefecimento. Tampe e coloque bujões
nas mangueiras e conexões.
18. Solte a braçadeira (D) e desconecte o tubo superior
do resfriador de ar.
IMPORTANTE: Use um recipiente apropriado para A—Mangueiras Hidráulicas E—Mangueiras Hidráulicas
coletar o fluido hidráulico e o líquido de Superiores (2 usadas) Inferiores (2 usadas)
arrefecimento drenados. B—Braçadeira de Mangueira F— Braçadeira
C—Braçadeira de Mangueira G—Braçadeira
D—Braçadeira de Mangueira
19. Desconecte as mangueiras hidráulicas inferiores (E)
do resfriador de óleo hidráulico.
20. Solte as braçadeiras (F e G) e desconecte as 21. Solte a braçadeira (H) e desconecte o tubo inferior
mangueiras inferiores do sistema de arrefecimento. do resfriador de ar.
PW66162,00013C1 -54-19MAY14-4/7

22. Afrouxe as braçadeiras (A) e remova o tubo do


resfriador de ar (B).

A—Braçadeiras (2 usadas) B—Tubo

CQ294762 —UN—03OCT13
PW66162,00013C1 -54-19MAY14-5/7

23. Remova os parafusos (A) de cada lado da cobertura


do ventilador (B).
24. Posicione a cobertura do ventilador afastada do
sistema de arrefecimento e remova-a. CQ294763 —UN—03OCT13

CUIDADO: O peso aproximado do sistema de


arrefecimento é 174,6 kg (385 lb).

25. Conecte um dispositivo de elevação apropriado ao


sistema de arrefecimento (C) e remova-o.

A—Parafusos (usados 4 em C—Conjunto de Arrefecimento


cada lado)
B—Cobertura do Ventilador

Continua na próxima página PW66162,00013C1 -54-19MAY14-6/7

TM100454 (09DEC14) 20-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=91
Sistema de Arrefecimento

26. Desconecte o radiador, o resfriador de óleo hidráulico


e o resfriador de ar conforme necessário removendo
os parafusos (D) nos dois lados do sistema de
arrefecimento.
27. Repare ou substitua o radiador, o resfriador de ar ou o

CQ294764 —UN—03OCT13
resfriador de óleo hidráulico conforme necessário.
28. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Certifique-se de que as pás do
ventilador NÃO entrem em contato com
a cobertura do ventilador.

• Aperte os parafusos do conjunto do suporte do motor


conforme a especificação. A—Resfriador de ar C—Resfriador de óleo
B—Radiador do sistema de hidráulico
Especificação arrefecimento D—Parafusos (16 usados)
Parafusos de Montagem
do Suporte do Motor
do Sistema de Braçadeiras da
Arrefecimento—Torque.................................................................75 N·m Mangueira do
(55 lb.-ft.) Radiador—Torque........................................................................8,5 N·m
(75 lb.-in.)
• Aperte as braçadeiras de mangueira do tubo do
resfriador de ar e as braçadeiras da mangueira do • Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte
radiador conforme a especificação. Drenagem. Lavagem e Abastecimento do Sistema de
Arrefecimento na Seção 20, Grupo 10.)
Especificação
Braçadeiras da
• Verifique o nível de fluido hidráulico. (Consulte
"Verificação do Nível do Fluido Hidráulico" no Manual
Mangueira do Tubo do
do Operador).
Radiador de Ar—Torque...............................................................8,5 N·m
(75 lb.-in.)
PW66162,00013C1 -54-19MAY14-7/7

TM100454 (09DEC14) 20-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=92
Sistema de Arrefecimento

Drenagem, Lavagem e Abastecimento do


Sistema de Arrefecimento
Sistema de Drenagem
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

TS281 —UN—15APR13
CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves.
A liberação explosiva de fluidos do sistema
de arrefecimento pressurizado pode causar
queimaduras graves.
Deixe que o sistema de arrefecimento esfrie. Fluidos sob Alta Pressão
O motor, o radiador e outros componentes
do sistema de arrefecimento devem estar
frios o suficiente de forma que seja possível
tocá-los com as mãos nuas.
Afrouxe a tampa lentamente até o primeiro
batente para diminuir a pressão, antes de

CQ280164 —UN—13FEB08
removê-la completamente.

2. Abra lentamente a tampa do tanque de compensação


(A) até a primeira posição de parada e deixe a pressão
do sistema ser liberada. Após a pressão do sistema
ser liberada, remova a tampa.

A—Tampa do Tanque de
Compensação

PW66162,00013BE -54-09OCT14-1/6

NOTA: A capacidade do sistema de arrefecimento


é 69,6 l (18.4 gal.)
Se o líquido de arrefecimento for reutilizado,
certifique-se de que um recipiente limpo seja usado
para captar o líquido de arrefecimento.

T8T491 —UN—14MAY14
3. Conecte uma extremidade de uma mangueira de
tamanho adequado à válvula de dreno da bomba
de água (A) no motor. Coloque a extremidade da
mangueira oposta em um recipiente adequado.
4. Abra a válvula e drene o sistema conforme necessário
ou até que não haja líquido de arrefecimento saindo
da mangueira. Depois, feche a válvula e remova a
mangueira.
A—Válvula de Drenagem da
Bomba de Água

Continua na próxima página PW66162,00013BE -54-09OCT14-2/6

TM100454 (09DEC14) 20-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=93
Sistema de Arrefecimento

5. Drene o líquido de arrefecimento do motor executando


as seguintes etapas:
a. Conecte uma extremidade de uma mangueira de
tamanho adequado à válvula de dreno do bloco
do motor (A) na traseira do motor. Coloque a
extremidade da mangueira oposta em um recipiente

T8T492 —UN—14MAY14
adequado.
b. Abra a válvula de dreno do bloco do motor e drene
até que não haja líquido de arrefecimento sainda
da mangueira.
c. Remova a mangueira e feche a válvula de dreno
do bloco do motor.

A—Válvula de Dreno do Bloco


do Motor

PW66162,00013BE -54-09OCT14-3/6

6. Drene o líquido de arrefecimento da mangueira


inferior do sistema de arrefecimento (A) executando
as seguintes etapas:
a. Solte a braçadeira e desconecte a mangueira (A)
do lado dianteiro do motor. Incline a mangueira
para baixo e drene o líquido de arrefecimento da

T8T495 —UN—14MAY14
mangueira inferior do sistema de arrefecimento
para dentro de um recipiente adequado.
b. Conecte a mangueira inferior do sistema de
arrefecimento e aperte a braçadeira da mangueira
conforme a especificação.
Especificação
Braçadeira da Mangueira
Inferior do Sistema de A—Mangueira Inferior do
Arrefecimento—Torque................................................................. 11 N·m Sistema de Arrefecimento
(97 lb.-in.)

Continua na próxima página PW66162,00013BE -54-09OCT14-4/6

TM100454 (09DEC14) 20-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=94
Sistema de Arrefecimento

Lavagem do Sistema
1. Após drenar o sistema de arrefecimento, use o CTM do
motor adequado para executar as seguintes etapas:
NOTA: Os motores Classe 2/Estágio II e Classe
3/Estágio III A usam dois termostatos.

T8T497 —UN—15MAY14
Não instale termostatos e junta novos até que
seja instruído. O procedimento de lavagem é
melhorado quando os termostatos são removidos.
Se a junta antiga da tampa estiver danificada,
aplique a Junta Flexível Moldada no Local conforme
necessário na superfície da junta da tampa e
use a junta antiga temporariamente.

a. Remova e descarte os termostatos (A). A—Termostato

b. Reinstale a tampa e os parafusos do termostato


usando a junta da tampa ANTIGA. ferrugem assentem. (Consulte a seção Drenagem do
Sistema deste procedimento.)
2. Verifique se as válvulas de dreno da bomba de água e
do bloco do motor estão na posição fechada. 6. Certifique-se de que toda a mistura de limpeza usada
para a lavagem seja removida.
3. Encha o sistema de arrefecimento com água limpa
e um limpador para serviço pesado de sistema de 7. Repita as etapas do procedimento usando água limpa
arrefecimento, como o Fleetguard Restore® ou o para lavar e remover a mistura de limpeza restante.
Fleetguard Restore Plus®. Siga as instruções do
fabricante para o uso do limpador de sistema de 8. Se necessário, repita as etapas até que não haja
arrefecimento. (Consulte a seção Enchimento do sedimento ou ferrugem na água drenada.
Sistema deste procedimento.) 9. Instale os novos termostatos, a nova junta da tampa,
4. Deixe o motor funcionar por aproximadamente 10 a tampa do termostato e os parafusos. (Consulte o
minutos para circular a mistura de limpeza pelo CTM do motor adequado.)
sistema a fim de desalojar a ferrugem e os sedimentos. 10. Siga as etapas do Enchimento do Sistema.
5. Desligue o motor. Drene a mistura de limpeza do
sistema imediatamente antes que os sedimentos e a
Fleetguard Restore é uma marca registrada da Cummins Filtration
Fleetguard Restore Plus é uma marca registrada da Cummins Filtration
Continua na próxima página PW66162,00013BE -54-09OCT14-5/6

TM100454 (09DEC14) 20-10-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=95
Sistema de Arrefecimento

Enchimento do Sistema
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. O ar deve
ser expelido do sistema de arrefecimento
conforme o sistema é enchido. Consulte
o CTM do motor adequado para ver o

CQ280164 —UN—13FEB08
procedimento de sangria do ar.

1. Verifique se as válvulas de dreno da bomba de água e


do bloco do motor estão na posição fechada. Verifique
se todas as mangueiras do sistema de arrefecimento
estão conectadas.
2. Se estiver instalada, remova a tampa do tanque de
compensação (A).
NOTA: A capacidade do sistema de arrefecimento
é 69,6 l (18.4 gal.)
Para evitar bolsões de ar, coloque o líquido de
arrefecimento lentamente. Encha com 11 litros
(3 gal.) por minuto ou menos.

T8T499 —UN—16MAY14
3. Adicione líquido de arrefecimento ao tanque de
compensação até que ele atinja a parte inferior
do gargalo de enchimento. (Consulte Líquido de
Arrefecimento de Motor a Diesel ou Líquido de
Arrefecimento de Motor a Diesel (motor com camisas
do cilindro de luva úmida) na Seção 10, Grupo 15
para ver o líquido de arrefecimento recomendado.)
A—Tampa do Tanque de C—Linha MIN COLD
4. Verifique o radiador e o tanque de compensação para Compensação
B—Linha MAX COLD
ver se há vazamentos. (Consulte Teste do Radiador e
do Tanque de Compensação na Seção 20, Grupo 10.)
5. Inspecione a tampa do tanque de compensação e 10. Dê partida no motor e deixe-o funcionar até que
a junta da tampa para ver se há danos. Teste a a temperatura do líquido de arrefecimento atinja
operação da tampa. (Consulte Teste da Tampa do aproximadamente 80° C (175° F).
Tanque de Compensação na Seção 20, Grupo 10.)
Substitua a tampa se necessário. 11. Desligue o motor e deixe-o esfriar completamente.
NOTA: Opere o aquecedor da cabine na posição LIGADO 12. Com o motor frio, adicione líquido de arrefecimento
e na configuração de aquecimento máximo. até a linha MAX COLD (B).
IMPORTANTE: O operador da máquina deve monitorar
6. Ligue o motor e mantenha-o ligado por cerca de 1
a temperatura do líquido de arrefecimento
minuto.
do motor e verificar o nível do líquido de
7. Desligue o motor. Verifique o nível do líquido de arrefecimento frequentemente durante a
arrefecimento e complete conforme necessário até primeira hora de operação após a manutenção
que o nível esteja na linha MAX COLD (B). do sistema de arrefecimento. O nível do líquido
de arrefecimento deve estar entre as linhas MAX
8. Verifique se as válvulas de dreno da bomba de água e COLD (FRIO MÁX.) e MIN COLD (FRIO MÍN.) (C)
do bloco do motor estão livres de vazamento. Verifique quando o líquido de arrefecimento estiver frio.
se a tampa do termostato e todas as mangueiras do
líquido de arrefecimento estão livres de vazamento.
9. Instale a tampa do tanque de compensação (A).
PW66162,00013BE -54-09OCT14-6/6

TM100454 (09DEC14) 20-10-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=96
Sistema de Arrefecimento

Remoção e Instalação do Ventilador


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas, a caixa de corte da base
e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova os parafusos (C).
5. Remova os parafusos (E) que conectam o conjunto
da proteção superior dianteira (B) à proteção inferior

T8140000468 —UN—27MAR14
dianteira (G).

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


proteção superior dianteira é 37 kg (81 lb.).

6. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A)


ao conjunto da proteção superior dianteira usando as
alças de elevação na proteção como mostrado.
7. Remova os parafusos (D) e o conjunto da proteção
superior dianteira.
8. Remova os parafusos (F) e a proteção inferior
dianteira.

A—Dispositivo de Elevação E—Parafuso (2 usados)


B—Conjunto da Proteção F— Parafuso (6 usados)
Superior Dianteira G—Proteção Inferior Dianteira
C—Parafusos (2 usados)
D—Parafuso (10 usados)

T8140000469 —UN—27MAR14
Continua na próxima página PW66162,0001304 -54-03APR14-1/3

TM100454 (09DEC14) 20-10-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=97
Sistema de Arrefecimento

9. Afrouxe, mas não remova os parafusos centrais (B)


de cada lado do conjunto do suporte do sistema de
arrefecimento no motor (C).
10. Afrouxe as porcas (D) e parafusos (E) nos dois
suportes dos isoladores.
IMPORTANTE: Evite danos ao sistema de
arrefecimento. Não permita que o conjunto
do ventilador entre em contato com o
sistema de arrefecimento.

11. Remova os parafusos (A) e deslize o conjunto

T8130002400 —UN—23SEP13
do suporte do sistema de arrefecimento no motor
afastando-o do sistema de arrefecimento. Articule
o suporte conforme necessário para acessar os
parafusos de montagem do ventilador.

A—Parafusos (usados 2 em D—Porca (4 usadas em cada


cada lado) lado)
B—Parafuso Central (2 usados) E—Parafuso (2 usados)
C—Conjunto do Suporte do
Motor do Sistema de
Arrefecimento

Continua na próxima página PW66162,0001304 -54-03APR14-2/3

TM100454 (09DEC14) 20-10-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=98
Sistema de Arrefecimento

NOTA: Conjunto do suporte do sistema de arrefecimento


no motor removido para clareza.

12. Remova os parafusos (B), as arruelas de trava, as


arruelas planas e o ventilador (A).

T8130002407 —UN—20SEP13
13. Repare ou substitua o ventilador e instale na ordem
inversa usando as seguintes instruções especiais:
NOTA: Após a instalação dos parafusos superiores
e inferiores do conjunto do suporte do
sistema de arrefecimento no motor, remova
os parafusos centrais afrouxados para aplicar
material trava-rosca.
Após a instalação dos parafusos do conjunto do
suporte do sistema de arrefecimento no motor, A—Ventilador B—Parafuso (6 usados)
remova os parafusos do isolador afrouxados e
os parafusos do suporte de apoio do isolador
para aplicar material trava-rosca. Parafusos do
Suporte de Apoio do
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média) Isolador—Torque...........................................................................61 N·m
nas roscas dos parafusos do ventilador, dos (45 lb.-ft.)
parafusos do conjunto do suporte do sistema de Parafusos do
arrefecimento no motor, nos parafusos do isolador e Isolador—Torque.........................................................................217 N·m
nos parafusos do suporte de apoio do isolador. (160 lb.-ft.)
• Aperte os parafusos do ventilador, os parafusos IMPORTANTE: Certifique-se de que as pás do
do conjunto do suporte no motor, os parafusos ventilador NÃO entrem em contato com a
do suporte do isolador e os parafusos do isolador cobertura do ventilador.
conforme a especificação.
Especificação • Verifique a folga entre o ventilador e a cobertura do
Parafusos da ventilador. Ajuste o conjunto do suporte do sistema
Ventoinha—Torque........................................................................54 N·m de arrefecimento no motor conforme necessário
(40 lb.-ft.) para obter espaço igual do ventilador à cobertura
Parafusos de Montagem em todas as posições.
do Suporte do Motor
do Sistema de
Arrefecimento—Torque.................................................................75 N·m
(55 lb.-ft.)
PW66162,0001304 -54-03APR14-3/3

Reparo do Termostato– Use o CTM


Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.
P15127 —UN—10JAN08

TP40492,000108F -54-11SEP12-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-10-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=99
Sistema de Arrefecimento

Reparo da Bomba de Água do Motor—Use


o CTM
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
TP40492,0000134 -54-17APR09-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-10-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=100
Grupo 15
Sistema de Escape
Remoção e Instalação do Silencioso
Vista Explodida do Silencioso

1— Arruela 12— Braçadeira


2— Braçadeira 13— Tubo
3— Tampa do Escapamento 14— Tubo de Escape
4— Silencioso 15— Braçadeira
5— Tubo 16— Isolador
6— Braçadeira 17— Parafuso Autotravante
7— Fio 18— Porca de Travamento
8— Tubo de Escape 19— Parafuso Autotravante
9— Placa 20— Braçadeira
10— Isolador 21— Arruela de Pressão
11— Tubo de Escape

CQ294751 —UN—19SEP13
PW66162,0000CE7 -54-16DEC13-1/5

Remoção do Silencioso

CUIDADO: Antes de começar a trabalhar


no silencioso, certifique-se de que ele
não esteja quente.

CQ294752 —UN—19SEP13
1. Remova o parafuso autotravante (A) e a placa (B).

A—Parafusos B—Placa

PW66162,0000CE7 -54-16DEC13-2/5

2. Remova a tampa (A) e dentro do sistema de


arrefecimento remova a contraporca (B).
3. Solte a braçadeira (C) e remova o silencioso (D).
4. Libere a braçadeira (E) e remova o tubo de escape (F).
CQ294753 —UN—24SEP13

A—Capa D—Silencioso
B—Porca de Travamento E—Braçadeira
C—Braçadeira F— Tubo de Escape

Continua na próxima página PW66162,0000CE7 -54-16DEC13-3/5

TM100454 (09DEC14) 20-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=101
Sistema de Escape

5. Remova a tampa (A) e dentro do sistema de


arrefecimento libere a braçadeira (B) e remova o tubo
de escape (C).
6. Libere a braçadeira (D) e remova o tubo de escape (E).
NOTA: O tubo de escape (E) é removido com

CQ294756 —UN—24SEP13
o isolador (F).

A—Capa D—Braçadeira
B—Braçadeira E—Tubo de Escape
C—Tubo de Escape

CQ294754 —UN—24SEP13
PW66162,0000CE7 -54-16DEC13-4/5

7. Execute o procedimento de inclinação da cabine.


(Consulte "Procedimento de Inclinação da Cabine"
na Seção 90, Grupo 20.)
8. Solte a braçadeira (A), remova os parafusos (B) e
remova as braçadeiras.

CQ294755 —UN—19SEP13
9. Remova o tubo de escape (D).
NOTA: O tubo de escape (D) é removido com
o isolador (C).

Instalação do Silencioso
Reinstale o silencioso e os tubos de escape na ordem
inversa da remoção.
A—Braçadeira C—Isolador
B—Parafuros D—Tubo de Escape

PW66162,0000CE7 -54-16DEC13-5/5

TM100454 (09DEC14) 20-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=102
Grupo 20
Resfriadores auxiliares
Especificações
Item Medida Especificação

Mangueira Superior de Refrigerante Torque 36,6 N m


do Condensador (27 lb.-ft.)
Mangueira Inferior de Refrigerante Torque 17,6 Nm
do Condensador (156 lb-in.)
PW66162,0000E85 -54-18OCT13-1/1

Remover e instalar condensador do ar


condicionado - Resfriador do combustível
1. Recupere o refrigerante do sistema. (Consulte
Descarga e Recuperação do Sistema de
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
2. Desconecte os trincos e abra a porta do sistema de
arrefecimento até que ela se apoia no batente da porta.

CUIDADO: Evite ferimentos. As aletas no


condensador-resfriador de combustível são

T8130000256 —UN—23JAN13
afiadas. Use roupa de proteção.

3. Identifique e desconecte as mangueiras de


refrigerante (D). Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.
NOTA: Use alicate de compressão para prensar
as mangueiras de combustível (B) antes de
desconectá-las para evitar perda excessiva
de combustível. Corte as cintas plásticas
conforme necessário. A—Porca D—Mangueiras do Refrigerante
B—Mangueiras de E—Trava
Não deixe que o condensador caia para a frente Combustível (2 usadas) F— Porca
C— Parafuso (2 usados)
após a remoção dos parafusos dos suportes.
O suporte inferior não é removível do
condensador-resfriador de combustível.
• Instale o suporte superior, se tiver sido removido.
4. Solte as braçadeiras e mangueira e desconecte as • Aperte as mangueiras de refrigerante do
condensador conforme a especificação.
mangueiras de combustível (B). Tampe e coloque
bujões nas mangueiras e conexões. Especificação
Mangueira Superior
5. Remova a porca (F) e o parafuso do suporte inferior. de Refrigerante do
6. Remova a porca (A) e o parafuso do suporte superior. Condensador—Torque...............................................................36,6 N m
(27 lb.-ft.)
7. Puxe o trinco (E) para baixo e remova o condensador Mangueira Inferior
do ar-condicionado-resfriador do combustível. de Refrigerante do
Condensador—Torque................................................................17,6 Nm
8. Se necessário, remova os parafusos (C) e o suporte (156 lb-in.)
superior do condensador-resfriador de combustível.
• Carregue o sistema do ar-condicionado. (Consulte
9. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte carregue o sistema de ar-condicionado na seção
Repare Condensador na Seção 90, Grupo 10.) 90, grupo 05.)
10. Instale na ordem inversa da remoção usando essas
instruções especiais:
PW66162,0000E84 -54-18OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=103
Resfriadores auxiliares

Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo Os procedimentos de remoção e instalação do radiador e


Hidráulico do resfriador de óleo hidráulico são similares. (Consulte
Remoção e Instalação do Radiador na Seção 20, Grupo
O resfriador do óleo hidráulico está conectado ao radiador. 10.)
OU90500,0000101 -54-23OCT13-1/1

Remoção e Instalação do Resfriador de Ar Os procedimentos de remoção e instalação do radiador e


do resfriador de ar são similares. (Consulte Remoção e
O resfriador de ar está conectado ao radiador. Instalação do Radiador na Seção 20, Grupo 10.)
PW66162,0000E8E -54-23OCT13-1/1

Limpeza do Resfriador de Ar 3. Enxague completamente com água limpa. Repita


NOTA: Substituir o resfriador de ar é a única maneira várias vezes.
de assegurar que todo o óleo seja removido do NOTA: Não exceda 345 kPa (3,5 bar) (50 psi) de ar
sistema. O resfriador do ar pode ser limpo quando comprimido quando secar o resfriador de ar.
a substituição não for uma opção. Pressões muito altas podem danificar o núcleo.
1. Remova o resfriador do ar de carga da máquina. 4. Use ar comprimido para secar o resfriador de ar.
(Consulte Remoção e Instalação do Resfriador de Ar
na seção 20, Grupo 20.) 5. Instale o resfriador de ar. (Consulte Remoção e
Instalação do Resfriador de Ar na seção 20, Grupo 20.)
2. Encha o radiador com uma mistura de água e sabão
lava-louças. (Use aproximadamente 30 ml (1 oz.) de
sabão a cada 3,8 l (1 gal.) de água.)
PW66162,0001598 -54-01OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 20-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=104
Seção 30
Combustível e Ar
Conteúdo

Página

Grupo 05—Sistema de combustível diesel


Outros Materiais ............................................ 30-05-1
Reparo do Sistema de Combustível
John Deere—Use o CTM .......................... 30-05-1
Remoção e Instalação dos Filtros
de Combustível.......................................... 30-05-2
Sangria do Sistema de
Combustível—Use o CTM......................... 30-05-4
Remoção e Instalação do Tanque
de Combustível.......................................... 30-05-4
Remover e instalar resfriador de
combustível ............................................... 30-05-9

Grupo 10—Sistema de Admissão de Ar


Remoção e Instalação dos Filtros
de Ar do Motor........................................... 30-10-1
Limpeza e Inspeção do Filtro de Ar
Primário ..................................................... 30-10-2
Remoção e Instalação do Conjunto
da Entrada do Purificador de Ar.................. 30-10-3
Reparo do Turbocompressor—Use
o CTM........................................................ 30-10-3

TM100454 (09DEC14) 30-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 30-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Sistema de combustível diesel
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37397 (U.S.) Vedante de Tubos Usado para vedar as roscas.
592 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0000943 -54-31JAN13-1/1

Reparo do Sistema de Combustível John


Deere—Use o CTM
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
PW66162,00005E8 -54-01NOV12-1/1

TM100454 (09DEC14) 30-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=107
Sistema de combustível diesel

Remoção e Instalação dos Filtros de


Combustível
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Libere a pressão antes de desconectar

X9811 —UN—23AUG88
as linhas de combustível ou outros circuitos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Mantenha as mãos e o corpo afastados
de furos e bocais que ejetam fluidos sob alta
pressão. Procure por vazamentos com um
pedaço de papelão. Não use as mãos.
Fluidos sob Alta Pressão
Se QUALQUER fluido penetrar na pele, deve
ser retirado cirurgicamente dentro de poucas
horas por um médico familiarizado com este tipo
de lesão, sob risco de gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
alguma outra fonte médica especializada.

CUIDADO: Devido ao design do sistema de tubo


distribuidor de alta pressão, o combustível
provavelmente estará sob pressão alta. Para
evitar possíveis acidentes pessoais, abra

RG14250 —UN—06JUN05
as válvulas (B) e (J) localizadas na parte
inferior dos filtros para aliviar a pressão
antes de remover cada filtro.
Evite risco de incêndio provocado por
derramamento de combustível. Use recipiente
e materiais adequados para recolher e
limpar o combustível ao substituir os
elementos dos filtros.
A—Cabeçote do Filtro Primário G—Borda do Recipiente
IMPORTANTE: Evite danos ao sistema de injeção B—Válvula de Dreno do Filtro H—Borda do Cabeçote
Primário I— Cabeçote do Filtro Final
de combustível. Remova toda a sujeira C—Conector do Sensor de J— Válvula do dreno
e contaminação dos conjuntos do filtro Água no Combustível K—Filtro Final
e da área adjacente. D—Recipiente do Filtro L— Gaxeta do Filtro
Primário
Os filtros primário e final devem ser substituídos E—Elemento primário do filtro
simultaneamente. NÃO encha previamente F— Gaxeta
os filtros com combustível.

Remoção e Instalação dos Elementos dos Filtros e drene todo o combustível do recipiente do recipiente
de Combustível Primário e Final do filtro primário (D).

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada, 6. Desconecte o conector do sensor de água no


desligue o motor e remova a chave. combustível (C).

2. Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do 7. Gire o recipiente do filtro primário (D) no sentido
operador. anti-horário e remova-o.

3. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de 8. Puxe o elemento do filtro primário (E) para baixo e
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) remova-o do cabeçote do filtro primário.

4. Limpe bem o cabeçote do filtro primário (A) e a área 9. Inspecione as superfícies de vedação do recipiente
adjacente. e do cabeçote do filtro primário. Limpe conforme
necessário.
5. Conecte uma linha de dreno de combustível à válvula
de dreno do filtro primário (B) na parte inferior do filtro 10. Coloque uma nova gaxeta (F) no recipiente do filtro
primário.
Continua na próxima página PW66162,0000EDD -54-26NOV13-1/3

TM100454 (09DEC14) 30-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=108
Sistema de combustível diesel

11. Coloque uma película fina de combustível na gaxeta 20. Instale a válvula de dreno e aperte conforme a
do filtro primário (F). especificação.
12. Coloque um novo elemento do filtro primário (E) Especificação
no recipiente (D) com as linguetas da parte inferior Válvula do Dreno
voltadas para dentro do recipiente. do Filtro Final de
Combustível—Torque.............................................................3,4 a 4 N·m
13. Rosqueie o recipiente (D) para dentro do cabeçote do (30 a 35 lb-in.)
filtro (A), girando no sentido horário. Aperte até que a
aba do recipiente (G) encaixe na aba do cabeçote (H). 21. Coloque a nova gaxeta do filtro (L) no filtro.
14. Aperte 3/4 de volta após a vedação entrar em contato 22. Aplique uma película fina de combustível na gaxeta
com o cabeçote. do filtro.
15. Conecte o conector do sensor de água no combustível 23. Rosqueie o filtro final no sentido horário para dentro
(C). do cabeçote do filtro final. Aperte até que o filtro final
se encaixe firmemente no cabeçote do filtro final.
16. Limpe bem o cabeçote do filtro final (I) e a área
adjacente. 24. Aperte 3/4 de volta após a vedação entrar em contato
com o cabeçote.
17. Conecte uma linha de dreno de combustível à válvula
de dreno do filtro (J) na parte inferior do filtro e drene NOTA: Se necessário, desligue a chave e ligue-a
todo o combustível do filtro de combustível. novamente para repetir o procedimento de escorva
antes de dar partida no motor.
18. Gire o filtro final (K) no sentido anti-horário para
removê-lo. 25. Ligue a chave de ignição por 60 segundos para
19. Inspecione a superfície de vedação do cabeçote do escorvar o sistema de combustível antes de dar
filtro final e limpe conforme necessário. partida no motor.
PW66162,0000EDD -54-26NOV13-2/3

Remoção e Instalação do Filtro de Combustível


de 30 Mícrons
1. Limpe bem o conjunto do filtro e a área adjacente.
2. Gire a válvula de combustível conectada ao tanque de
combustível para a posição DESLIGADA.
3. Gire a alavanca (A) no sentido anti-horário e remova
a tampa (B).
4. Remova e descarte o elemento do filtro (C).
5. Instale o novo elemento do filtro e verifique se está
assentado dentro da carcaça.

T8120002634 —UN—07JAN13
6. Instale a tampa e aperte a alavanca.
7. Gire a válvula do combustível para a posição LIGADA.
NOTA: Se necessário, desligue a chave e ligue-a
novamente para repetir o procedimento de escorva
antes de dar partida no motor.

8. Ligue a chave de ignição por 60 segundos para


escorvar o sistema de combustível antes de dar
partida no motor. A—Alavanca C—Elemento do filtro
B—Capa
9. Opere a máquina durante 3 minutos e verifique se
há vazamentos.
PW66162,0000EDD -54-26NOV13-3/3

TM100454 (09DEC14) 30-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=109
Sistema de combustível diesel

Sangria do Sistema de Combustível—Use o


CTM
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
TP40492,0001091 -54-01NOV12-1/1

Remoção e Instalação do Tanque de


Combustível
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
IMPORTANTE: Evite danos ao sistema de injeção de
combustível. Remova toda a contaminação e
sujeira ao redor das conexões do tanque.

T8130000253 —UN—22JAN13
3. Limpe o tanque de combustível (A) e a área adjacente.
4. Feche a válvula (E).
5. Desconecte e tampe a mangueira (D).
NOTA: A capacidade aproximada do tanque de
óleo é de 605 l (160 gal.).
Remover o bujão de dreno (C) permite a drenagem
completa do tanque de combustível.

6. Conecte uma mangueira de dreno apropriada à


válvula e coloque a extremidade oposta dentro de um
recipiente apropriado.

T8130000254 —UN—22JAN13
7. Abra a válvula e drene o combustível. Feche a válvula.
8. Afrouxe a abraçadeira (B).
9. Remova o bujão de dreno (C) e drene o combustível
restante para dentro de um recipiente adequado.
10. Instale o bujão de dreno e aperte a braçadeira.
11. Remova a válvula (E). Tampe a conexão aberta do
tanque. A—Tanque de Combustível D—Mangueira
B—Braçadeira E—Válvula
C—Bujão de drenagem

Continua na próxima página PW66162,0000EDE -54-26NOV13-1/8

TM100454 (09DEC14) 30-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=110
Sistema de combustível diesel

12. Remova os parafusos laterais (B), os parafusos


superiores (A) e a proteção inferior dianteira do
sistema de arrefecimento (C).
13. Desconecte o conector elétrico do sensor de nível de
combustível (D).

A—Parafuso com Cabeça C—Proteção Inferior


Superior (2 usados) Dianteira do Sistema de
B—Parafuso Lateral (6 usados) Arrefecimento
D—Conector Elétrico do
Sensor de Nível de
Combustível

T8130000261 —UN—29JAN13
T8130000262 —UN—29JAN13
PW66162,0000EDE -54-26NOV13-2/8

14. Remova a escada esquerda (B). (Consulte Remoção


e Instalação da Escada Esquerda na Seção 80, Grupo
05.)
15. Remova os parafusos (A) e a placa da plataforma (C).

A— Parafuso (5 usados) C—Placa da Plataforma


B—Escada Esquerda

T8130000263 —UN—29JAN13

Continua na próxima página PW66162,0000EDE -54-26NOV13-3/8

TM100454 (09DEC14) 30-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=111
Sistema de combustível diesel

16. Desconecte os conectores elétricos (B) localizados


atrás da proteção do purificador de ar (D) perto do
alarme (A).
17. Remova a porca (C) e o parafuso.

T8130000264 —UN—29JAN13
18. Remova os parafusos (H) e o suporte (I).
19. Solte as contraporcas (G).
20. Remova os parafusos (F) que prendem as braçadeiras
P na proteção do purificador de ar.
21. Remova os parafusos (E).
22. Remova as porcas, os parafusos (J) e a proteção do
purificador de ar.

A—Alarme F— Parafuso (2 usados)


B—Conectores Elétricos (2 G—Contraporca (2 usadas)
usados) H— Parafuso (4 usados)
C—Porca I— Suporte
D—Proteção do Purificador de J— Parafuso (4 usados)
Ar
E— Parafuso (2 usados)

T8130000265 —UN—29JAN13
Continua na próxima página PW66162,0000EDE -54-26NOV13-4/8

TM100454 (09DEC14) 30-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=112
Sistema de combustível diesel

23. Solte e remova os parafusos conforme necessário


para posicionar a tampa do ponto de elevação (A)
como mostrado.
24. Afrouxe as braçadeiras e remova o trilho (B).

T8130000269 —UN—30JAN13
CUIDADO: O peso aproximado da plataforma
é 29 kg (64 lb.).

25. Remova os parafusos (D) e a plataforma (C).


26. Remova os parafusos (E).

A—Tampa do Ponto de D— Parafuso (12 usados)


Elevação E—Parafusos (2 usados)
B—Grades de Proteção
C—Plataforma

T8130003061 —UN—26NOV13
Continua na próxima página PW66162,0000EDE -54-26NOV13-5/8

TM100454 (09DEC14) 30-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=113
Sistema de combustível diesel

27. Remova as porcas do parafuso em U (B) e a base da


braçadeira do tubo do radiador de ar (A).
28. Remova as porcas (C) e os parafusos franceses
internos.

T8130000267 —UN—30JAN13
29. Remova as porcas (D) e os parafusos.
30. Remova as porcas (E) e os parafusos franceses
externos.
NOTA: Isolador de borracha inferior do sistema de
arrefecimento mostrado removido para clareza.
Segure a base da braçadeira (G) enquanto o
suporte superior da plataforma é removido.

31. Desconecte a mangueira de respiro da conexão (H).


Tampe a conexão de respiro no tanque de combustível.
32. Remova as porcas e o parafuso em U (F).

T8130000268 —UN—30JAN13
33. Puxe o suporte superior da plataforma (I) para fora e
remova.
34. Desconecte a mangueira de retorno de combustível
(J). Use tampa e bujão na mangueira e na conexão.

A—Tubo do Radiador de Ar F— Parafuso em U


B—Parafuso em U G—Base da Braçadeira
C—Porca (2 usadas) H—Conexão
D—Porcas (2 usadas) I— Suporte Superior da
E—Porcas (2 usadas) Plataforma
J— Mangueira de Retorno de
Combustível

T8130000270 —UN—30JAN13
T8130000456 —UN—30JAN13

Continua na próxima página PW66162,0000EDE -54-26NOV13-6/8

TM100454 (09DEC14) 30-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=114
Sistema de combustível diesel

35. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de


Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
36. Remova os parafusos (A) e a plataforma central (B).
37. Remova os parafusos (D) e o suporte inferior da

T8130000457 —UN—30JAN13
plataforma (C).

A— Parafuso (6 usados) C—Suporte Inferior da


B—Plataforma Central Plataforma
D—Parafuso (4 usados)

PW66162,0000EDE -54-26NOV13-7/8

38. Remova a contraporca e o parafuso (A). Posicione a


cinta do tanque de combustível (B) para trás.

CUIDADO: O peso aproximado do tanque de


combustível é 43 kg (95 lb.).

T8130000459 —UN—01FEB13
39. Sustente o tanque de combustível utilizando um
dispositivo de elevação apropriado.
NOTA: Posicione as mangueiras e os chicotes
elétricos conforme necessário para remover
o tanque de combustível.

40. Deslize o tanque de combustível para fora da estrutura


e remova-o.
A—Parafuso B—Cinta do Tanque de
41. Se necessário, remova o sensor de nível de Combustível
combustível.
42. Repare ou substitua o tanque de combustível • Aplique Vedante de Tubo PM37397 nas conexões
conforme necessário. do tanque de combustível.
43. Instale o tanque de combustível na ordem inversa da • Ligue a chave de ignição por 60 segundos para
remoção usando as instruções especiais a seguir: escorvar o sistema de combustível antes de dar
partida no motor.
• Certifique-se de passar todas as mangueiras e • Opere a máquina durante 3 minutos e verifique se
chicotes livres de pontos de esmagamento e sem há vazamentos.
torções ou dobras.
• Limpe e inspecione os suportes do tanque de
combustível. Repare ou substitua conforme
necessário.
PW66162,0000EDE -54-26NOV13-8/8

Remover e instalar resfriador de combustível Ar-condicionado-Resfriador de Combustível na Seção


20, Grupo 20 para verificar a remoção e instalação
O resfriador do combustível está integrado ao do condensador do ar-condicionado-resfriador de
condensador do ar-condicionado. (Consulte combustível.)
Remoção e Instalação do Condensador do
PW66162,0000934 -54-22JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 30-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=115
Sistema de combustível diesel

TM100454 (09DEC14) 30-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=116
Grupo 10
Sistema de Admissão de Ar
Remoção e Instalação dos Filtros de Ar do
Motor
NOTA: Limpe o filtro primário somente quando a
luz de advertência de restrição do filtro de ar
do motor na cabine acender.
Algumas configurações da máquina não usam
porta da tampa do purificador de ar.
Os filtros primário e secundário localizam-se dentro
da carcaça atrás da tampa de fechamento (C).

T8130003062 —UN—26NOV13
1. Usando uma chave de fenda ou chave inglesa, abra
a trava (A) e abaixe a porta da tampa do purificador
de ar (B).
2. Destrave as braçadeiras (D) e remova a tampa de
fechamento (C).
IMPORTANTE: Substitua o filtro secundário se ele
estiver sujo ou se a vedação estiver danificada.

3. Remova e inspecione os filtros primário e secundário.


(Consulte Limpeza e Inspeção do Filtro de Ar Primário
na Seção 30, Grupo 10.)

T8130003063 —UN—26NOV13
4. Remova todos os detritos de dentro da carcaça.
5. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Trava C—Tampa de Fechamento


B—Porta da Tampa do D—Braçadeiras (3 usadas)
Purificador de Ar

PW66162,00014DB -54-26AUG14-1/1

TM100454 (09DEC14) 30-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=117
Sistema de Admissão de Ar

Limpeza e Inspeção do Filtro de Ar Primário


IMPORTANTE: Não tente limpar o filtro secundário
(B). Substitua o filtro de ar secundário a
cada duas ou três trocas do filtro primário
ou com 1000 horas do motor.

E58856 —UN—02AUG10
Limpeza de Filtro Empoeirado
Bata levemente nas laterais do filtro de ar primário (A)
com a mão para soltar a sujeira. Não bata o filtro contra
uma superfície dura.
IMPORTANTE: Use ar comprimido para limpar o
filtro de ar primário; utilize apenas uma pistola
pneumática especial de limpeza. O bico de
A—Filtro de Ar Primário B—Filtro de Ar Secundário
ar comum danifica o filtro de ar devido à
pressão de ar concentrada.

Se bater no filtro não remover a sujeira, limpe o filtro com Certifique-se de que a junta esteja limpa e em boas
ar comprimido. Segure o bico próximo à superfície interna condições.
e mova as dobras para cima e para baixo.
Substituição do Filtro de Ar
IMPORTANTE: Não direcione o ar contra a
parte externa do filtro pois isso forçará a Substitua o filtro de ar primário após um ano de serviço,
sujeira a ir para dentro. 500 horas do motor, seis limpezas ou quando a luz
de advertência de restrição do filtro de ar ficar acesa.
Repita o procedimento para retirar a sujeira restante. Substitua imediatamente filtros danificados.
Inspecione o filtro de ar antes de reinstalar.
Verificação
Ponha uma luz forte por dentro do filtro e verifique se há
danos. Descarte o filtro se a tela estiver danificada ou se
o filtro tiver rupturas ou furos.
PW66162,0000EDF -54-26NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 30-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=118
Sistema de Admissão de Ar

Remoção e Instalação do Conjunto da


Entrada do Purificador de Ar
1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Solte a braçadeira (A) conectada ao cotovelo (B).
3. Solte totalmente as braçadeiras (E) até que que suas
metades se desconectem.
4. Eleve o conjunto da entrada do purificador de ar (D)
e remova-o.

T8130000461 —UN—31JAN13
IMPORTANTE: Não deixe que umidade ou detritos
penetrem na abertura do cotovelo. Tampe a
abertura até que o conjunto da entrada do
purificador de ar seja instalado.

5. Tampe a abertura no cotovelo.


6. Verifique se o rotor no conjunto de entrada do
purificador de ar esteja livre de detritos. O rotor deve
girar livremente, mas sem excesso de desgaste ou
jogo. Substitua o conjunto conforme necessário.
7. Remova a tela (C) do conjunto. Limpe conforme
necessário.
8. Inspecione todas as peças. Substitua ou repare, se
necessário.
9. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Braçadeira D—Conjunto da Entrada do


B—Cotovelo Purificador de Ar
C—Tela Filtrante E—Braçadeira (2 usadas)

T8130000462 —UN—31JAN13
PW66162,0000EE1 -54-26NOV13-1/1

Reparo do Turbocompressor—Use o CTM


O manual técnico de componentes (CTM) também é
necessário para a obtenção de informações completas
sobre reparos. Use o respectivo manual técnico de
componentes em conjunto com este manual da máquina.
P15127 —UN—10JAN08

Guia Manuals (Manuais) do Service ADVISOR™


OUO1073,0002292 -54-04JAN08-1/1

TM100454 (09DEC14) 30-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=119
Sistema de Admissão de Ar

TM100454 (09DEC14) 30-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=120
Seção 40
Sistema elétrico
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Baterias
Especificações............................................... 40-05-1 Passagem do Chicote do
Manutenção da Bateria ................................. 40-05-1 Elevador .................................................. 40-15-12
Verifique o Nível do Fluido da
Bateria ....................................................... 40-05-2 Grupo 20—Sensores e interruptores
Prevenção de Danos à Bateria...................... 40-05-3 Outros Materiais ............................................ 40-20-1
Carregar a Bateria ......................................... 40-05-4 Especificações............................................... 40-20-2
Interruptor de desconexão da Substituição dos Sensores e
bateria........................................................ 40-05-5 Interruptores do Motor—Use o
Remova e Instale as Baterias........................ 40-05-6 CTM........................................................... 40-20-3
Remoção e Instalação do
Grupo 10—Chicote Elétrico e Conectores Interruptor da Porta de Acesso
Utilização do Composto para do Motor .................................................... 40-20-3
Isolamento Elétrico .................................... 40-10-1 Remover e instalar sensor de nível
Inspeção Visual do Sistema de combustível .......................................... 40-20-4
Elétrico....................................................... 40-10-1 Remoção e Instalação do Sensor
Utilização de lavadoras de alta de Temperatura do Óleo
pressão...................................................... 40-10-1 Hidráulico................................................... 40-20-5
Manuseio de Componentes Remoção e Instalação do
Elétricos Básicos/Precauções Interruptor de Nível do
para Veículos Equipados com Reservatório Hidráulico ............................. 40-20-6
Sistemas Controlados por Remoção e Instalação do
Computador............................................... 40-10-2 Pressostato do Reservatório
Manuseio e Reparo dos Hidráulico................................................... 40-20-7
Conectores/Chicotes Elétricos .................. 40-10-3 Remoção e Instalação do Sensor
Procedimento de Reparo R-A ....................... 40-10-4 de Posição do Divisor de Linha
Procedimento de Reparo R-B ....................... 40-10-7 (Se Equipada)............................................ 40-20-8
Procedimento de Reparo R-C ..................... 40-10-10 Remoção e Instalação do Sensor
Procedimento de Reparação R-D................ 40-10-13 de Posição da Caixa de Corte da
Procedimento de Reparo R-E ..................... 40-10-15 Base (Colheitadeira de Rodas).................. 40-20-9
Procedimento de Reparação R-F................ 40-10-17 Remoção e Instalação do Sensor
Procedimento de Reparo R-G ..................... 40-10-20 de Posição da Caixa de Corte da
Procedimento de Reparação R-I ................. 40-10-21 Base (Colhedora de Esteiras) ................. 40-20-11
Procedimento de Reparação R-J ................ 40-10-23 Remoção e Instalação do Motor da
Procedimento de Reparo R-K ..................... 40-10-28 Caixa de Corte da Base .......................... 40-20-13
Procedimento de Reparação R-M................ 40-10-30 Remoção e Instalação do Sensor
Procedimento de Reparação R-N................ 40-10-32 de Pressão da Bomba do
Reparação do Chicote — Conector Picador/Caixa de Corte da
da Junção ................................................ 40-10-35 Base ........................................................ 40-20-14
Remoção e Instalação do Sensor
Grupo 15—Passagens do Chicote Elétrico SID (Dispositivo de Entrada
Passagem do Chicote da Cabine .................. 40-15-1 da Direção) (Colhedoras de
Passagem do Chicote do Apoio de Esteiras) .................................................. 40-20-15
Braço ......................................................... 40-15-3 Remoção e Instalação do Sensor
Passagem do Chicote do Chassi de Rotação do Ventilador do
Dianteiro .................................................... 40-15-4 Extrator Primário...................................... 40-20-17
Passagem do Chicote do Motor .................... 40-15-6 Remover e instalar interruptor de
Passagem do Chicote da Bateria .................. 40-15-9 restrição do filtro de ar............................. 40-20-19
Passagem do Chicote do Chassi
Traseiro.................................................... 40-15-10
Passagem do Chicote da Esteira
Principal................................................... 40-15-11

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 40-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

Página Página

Remoção e Instalação do Identificação dos Controles do


Sensor de Rotação do Console Superior..................................... 40-35-14
Motor da Transmissão Remoção e Instalação dos
Hidrostática—Velocidade Única Interruptores do Console
(Colheitadeira de Esteiras) ...................... 40-20-19 Superior ................................................... 40-35-16
Remoção e Instalação do Remoção e Instalação do Rádio ................. 40-35-16
Sensor de Rotação do Remoção e Instalação do
Motor da Transmissão Alto-falante do Rádio ............................... 40-35-18
Hidrostática—Duas Velocidades Identificação do Pedal do Piso .................... 40-35-18
(Colheitadeira de Esteiras) ...................... 40-20-21 Remoção e Instalação dos Pedais
Remoção e Instalação do do Piso..................................................... 40-35-19
Sensor de Rotação do Motor Remoção e Instalação da Chave
Hidrostático de Acionamento de Partida ................................................ 40-35-19
(Colhedora de Pneus) ............................. 40-20-22 Remoção e Instalação do
Remoção e Instalação do Sensor Interruptor da Lanterna
de Pressão da Válvula do Freio Direcional................................................. 40-35-20
de Estacionamento.................................. 40-20-23 Remoção e Instalação da
Unidade do Monitor do
Grupo 25—Iluminação CommandCenter™ (VTI)......................... 40-35-20
Remoção e Instalação do Conjunto Substituição da Unidade do Monitor
da Luz do Teto da Cabine.......................... 40-25-1 Primário (PDU) ........................................ 40-35-21
Remoção e Instalação das
Lanternas Traseiras................................... 40-25-2 Grupo 40—Sistema de Carga
Remoção e Instalação da Luz de Ferramentas Especiais.................................. 40-40-1
Trabalho do Compartimento do Outros Materiais ............................................ 40-40-1
Motor ......................................................... 40-25-2 Especificações............................................... 40-40-1
Remoção e Instalação das Remoção e Instalação do
Lanternas Direcionais Alternador .................................................. 40-40-2
Dianteiras .................................................. 40-25-3 Remoção e Instalação da Polia do
Remoção e Instalação das Luzes Alternador .................................................. 40-40-3
Laterais...................................................... 40-25-3 Acessórios de Motores John
Remoção e Instalação das Luzes Deere—Reparo do Alternador................... 40-40-3
do Elevador ............................................... 40-25-4
Remoção e Instalação das Luzes Grupo 45—Sistema de Partida
do Teto da Cabine ..................................... 40-25-4 Ferramentas Especiais.................................. 40-45-1
Outros Materiais ............................................ 40-45-1
Grupo 30—Fusíveis e Relés Especificações............................................... 40-45-1
Trocar Fusíveis.............................................. 40-30-1 Remoção e Instalação do Motor de
Localização do Painel de Fusíveis Partida ....................................................... 40-45-2
e Relés ...................................................... 40-30-1 Reparo do Motor de Partida John
Identificação dos Fusíveis e Deere......................................................... 40-45-2
Relés ......................................................... 40-30-2

Grupo 35—Estação do Operador


Ferramentas Especiais.................................. 40-35-1
Outros Materiais ............................................ 40-35-1
Especificações............................................... 40-35-1
Remoção e Instalação do Motor do
Limpador.................................................... 40-35-1
Controles do Console do Apoio de
Braço ......................................................... 40-35-3
Remoção e Instalação do Console
CommandTouch™..................................... 40-35-4
Remoção e Instalação da Alavanca
Multifuncional............................................. 40-35-6
Remoção e Instalação do Sensor
de Posição da Alavanca
Multifuncional............................................. 40-35-8
Substituição do Interruptor de
Segurança em Neutro ............................. 40-35-13

TM100454 (09DEC14) 40-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Baterias
Especificações
Item Medida Especificação

Porca da Braçadeira do Cabo Torque 7 N·m


da Bateria (62 lb.-in.)
PW66162,00008CC -54-04JAN13-1/1

Manutenção da Bateria
ADVERTÊNCIA: Os polos, terminais e acessórios
relacionados das baterias contêm chumbo e compostos
de chumbo, produtos químicos conhecidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e de danos ao
aparelho reprodutor. Lave as mãos após o manuseio.

TS204 —UN—15APR13
CUIDADO: As baterias produzem gás explosivo
e contêm ácido sulfúrico capaz de corroer as
roupas e causar cegueira. Manutenção indevida
da bateria pode resultar em acidentes graves
com o operador ou outras pessoas. NÃO tente
fazer a manutenção da bateria, a menos que
tenha o devido equipamento e experiência
para desempenhar a tarefa.

A conservação apropriada da bateria é vital para uma


manutenção confiável. Mantenha o nível de água

N36877 —UN—07OCT88
nivelado com a parte inferior do gargalo de enchimento
da célula e nunca abaixo da parte superior das placas da
célula. Não adicione água em clima congelante, a menos
que o motor esteja em funcionamento por 2 a 3 horas
para misturar o eletrólito.
Mantenha a bateria limpa retirando a sujeira com pano
úmido. Mantenha todas as conexões limpas e apertadas.
Remova qualquer corrosão e lave os terminais com
solução de bicarbonato de sódio e água. Revista com de partida no terminal positivo (+) da bateria
graxa antes de fixar os cabos. e o cabo-terra da bateria no terminal negativo
(-) da bateria. Inverter a polaridade da bateria
Mantenha a bateria totalmente carregada, especialmente ou do alternador pode resultar em dano
durante clima frio. permanente ao sistema elétrico.
IMPORTANTE: A BATERIA É ATERRADA NO POLO
NEGATIVO. Conecte sempre o cabo do motor
PW66162,00005D3 -54-29AUG12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=123
Baterias

Verifique o Nível do Fluido da Bateria


ADVERTÊNCIA: Os polos, terminais e acessórios
relacionados das baterias contêm chumbo e compostos
de chumbo, produtos químicos conhecidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e de danos ao
aparelho reprodutor. Lave as mãos após o manuseio.

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito


da bateria é venenoso. É suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas
e causar cegueira se respingar nos olhos. Vista
luvas de borracha e óculos de proteção ao
verificar o nível de fluido da bateria.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe a parte de cima da bateria com um pano úmido.
4. Remova as tampas da bateria.
IMPORTANTE: O nível de fluido não pode ser

TS203 —UN—23AUG88
verificado com precisão se a bateria
estiver inclinada.

5. Encha a bateria até o nível em que o fluido cubra as


placas em cada célula e abaixo do gargalo da tampa
de enchimento.
6. Instale as tampas da bateria.
PW66162,00005D4 -54-29AUG12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=124
Baterias

Prevenção de Danos à Bateria


ADVERTÊNCIA: Os polos, terminais e acessórios
relacionados das baterias contêm chumbo e compostos
de chumbo, produtos químicos conhecidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e de danos ao
aparelho reprodutor. Lave as mãos após o manuseio.

TS204 —UN—15APR13
CUIDADO: O gás contido na bateria pode
explodir. Mantenha centelhas e chamas longe
das baterias. Use uma lanterna a pilha para
verificar o nível de eletrólito da bateria.
NUNCA verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal nos polos. Use um
voltímetro ou um hidrômetro.
NÃO polarize o alternador.
Sempre remova a braçadeira (-) do terra da
bateria primeiro e recoloque-a por último. Desconecte os cabos da bateria antes de usar um
soldador elétrico na máquina.
Verifique se as conexões do alternador estão corretas Guarde as baterias em ambiente abaixo de 26 °C (80
antes de os cabos serem conectados à bateria. °F) para obter o máximo de vida útil. Verifique a tensão
Observe cuidadosamente a polaridade quando fixar a depois da armazenagem e recarregue se for preciso,
bateria auxiliar. conforme recomendado pelo fabricante da bateria.

NÃO opere o motor ou o alternador com a bateria NÃO armazene baterias sem carga nem empilhe as
desconectada. baterias.

NÃO conecte em ponte os terminais da bateria ou do


alternador, nem permita que o cabo positivo (+) da bateria
ou o fio do alternador transformem-se em fios-terra.
PW66162,00005D5 -54-29AUG12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=125
Baterias

Carregar a Bateria Ventile a área onde as baterias estão sendo carregadas.


ADVERTÊNCIA: Os polos, terminais e acessórios
relacionados das baterias contêm chumbo e compostos CUIDADO: NÃO carregue uma bateria congelada.
de chumbo, produtos químicos conhecidos pelo estado Aqueça-a até 16 °C (60 °F) antes de carregá-la.
da Califórnia como causadores de câncer e de danos ao
aparelho reprodutor. Lave as mãos após o manuseio. NÃO use um carregador de bateria como auxiliar
se a bateria exibir uma leitura de densidade
Mantenha a bateria totalmente carregada, especialmente relativa de 1,15 ou menor.
durante clima frio.
NOTA: Conecte um cabo terra ao polo negativo “-”
CUIDADO: nunca carregue a bateria quando ela da bateria para que a conexão do terra possa
estiver congelada. Descongele-a em temperatura ser feita longe da bateria.
ambiente antes de conectá-la ao carregador de
baterias. Somente carregue as baterias em áreas Se a unidade tiver mais de uma bateria, cada
bem ventiladas. Desconecte ambos os cabos dos bateria deve ser carregada separadamente.
terminais das baterias ao carregá-las na máquina.
IMPORTANTE: NÃO conecte ou desconecte circuitos
Desconecte ambos os cabos da bateria e conecte o cabo energizados. Desligue o carregador e conecte
positivo do carregador ao terminal “+” e o cabo negativo o cabo-terra depois, longe da bateria.
do carregador ao terminal “-”. Pare ou diminua a taxa de carregamento se
Siga as instruções fornecidas com o carregador ou sentir que o cabo da bateria está quente ou se
consulte a tabela de recarga abaixo. Sempre carregue as estiver soltando eletrólito. A temperatura da
baterias com um carregador de 12 Volts. bateria não deve exceder 52 °C (125 °F).

Carga da Bateria de Acordo com o Tamanho/Carga/Saída em Ampères da Bateria


Tamanho Típico do Grupo de Baterias Grupo 31
Capacidade de Reserva 126—180 minutos
Saída do Carregador (Ampères) 2 10 15 30 40 60
Tensão % do Estado da Tempo de Carga em Horas
da Bateria Carga
(Densidade
Relativa)a
12,4 a 12,6 V 75% 19 6 5 4 4 4
(1,225)
12,2 a 12,4 V 50% 35 9 7 5 5 4
(1,190)
12,0 a 12,2 V 25% 51 13 9 6 5 5
(1,155)
11,7 a 12,0 V 0% 67 16 12 7 6 5
(1,120)
<10 Volts Inicialmente, ajuste a carga para BOOST para obter uma carga considerável. Depois passe para a configuração média
para o restante da carga.
a
A densidade relativa DEVE estar entre 1,265 e 1,285 para que a bateria possa ser considerada totalmente carregada.
PW66162,00005D6 -54-29AUG12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=126
Baterias

Interruptor de desconexão da bateria


IMPORTANTE: Evite danos aos componentes
elétricos da máquina. Coloque o interruptor de
desconexão da bateria na posição DESLIGADO

T8120001101 —UN—30AUG12
antes de efetuar soldas na máquina.

NOTA: O interruptor de desconexão da bateria (A) está


localizado no lado direito da máquina dentro
da porta de serviço da bomba.
Posição do Interruptor Status da Colheitadeira
Girado no Sentido Horário Ligar
(quando visto da superfície frontal
do interruptor)
Girado no Sentido Anti-horário Desligado A—Interruptor de desconexão
(quando visto da superfície frontal da bateria
do interruptor)

Gire o interruptor para posição Desligado antes de deixar


a máquina desassistida.
Gire o interruptor para a posição Desligado e remova a
chave ao fazer manutenção ou armazenar a máquina.
PW66162,000089F -54-09NOV12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=127
Baterias

Remova e Instale as Baterias


CUIDADO: AS BATERIAS TÊM SOMENTE
ATERRAMENTO NEGATIVO. Sempre remova
a braçadeira (-) aterrada da bateria primeiro e

T8120002612 —UN—04JAN13
recoloque-a por último. Sempre conecte o cabo
terra ao polo negativo (-) da bateria. Conecte o
cabo do motor de partida no terminal positivo (+)
da bateria. Polaridade invertida nas conexões
da bateria ou alternador pode resultar em danos
permanentes ao sistema elétrico.

IMPORTANTE: As baterias de reposição devem ter


as mesmas localizações de terminais.

NOTA: Mostrado o procedimento para a bateria de trás (F).


O procedimento para a bateria da frente (E) é similar.
Corte as cintas plásticas conforme necessário.

T8120002613 —UN—04JAN13
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Desligue o motor e retire a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Remova os parafusos (A) e a tampa da bateria (B).
4. Solte a porca e desconecte a braçadeira do cabo (-)
da bateria (D). A—Parafusos (2 usados) E—Bateria da Frente
B—Tampa da Bateria F— Bateria de Trás
5. Puxe o isolador (C) afastando-o do conector do cabo C—Isolador G—Porca (usadas 2 em cada
positivo. D—Braçadeira do Cabo (-) da bateria)
Bateria
6. Solte a porca do cabo (+) da bateria e desconecte o
cabo positivo da bateria.
7. Solte as porcas (G) de cada extremidade do suporte • Verifique o nível de fluido da bateria e abasteça
de retenção da bateria. conforme necessário. (Consulte Verificação do Nível
do Fluido da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
8. Incline e remova a bateria de trás (F). • Carregue a bateria conforme necessário. (Consulte
Carga da Bateria na seção 40, grupo 05.)
9. Inspecione, teste e substitua a bateria conforme
necessário. • Aperte as porcas da braçadeira do cabo da bateria
conforme a especificação.
10. Instale a bateria na ordem inversa da remoção usando Especificação
as instruções especiais a seguir: Porca da Braçadeira
do Cabo da
• Limpe a bateria, os terminais da bateria e as Bateria—Torque..............................................................................7 N·m
braçadeiras dos cabos. (Consulte Manutenção da
Bateria na Seção 40, Grupo 05.) (62 lb.-in.)
PW66162,000083E -54-04JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=128
Grupo 10
Chicote Elétrico e Conectores
Utilização do Composto para Isolamento fornece uma barreira contra umidade, especialmente em
Elétrico condições molhadas e úmidas.

Aplique o Composto AT66865 diretamente nos terminais


entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isto
PW66162,00006C4 -54-23OCT12-1/1

Inspeção Visual do Sistema Elétrico


A inspeção visual dos chicotes elétricos e dos • Fios soltos e/ou circuitos abertos
componentes do sistema elétrico dos itens a seguir • Conexões ruins/corroídas
pode reduzir significativamente o tempo de diagnóstico: • Condição da bateria (corrosão dos terminais, tensão,
• Danos mecânicos à proteção do chicote ou ao próprio capacidade em ampères da partida a frio, nível do
chicote eletrólito)
• Conectores desconectados ou danificados • Condição do alternador (sujeira, tensão da correia)
• Fios expostos e/ou em curto com o terra • Componentes descoloridos ou superaquecidos
PW66162,00006C5 -54-23OCT12-1/1

Utilização de lavadoras de alta pressão


IMPORTANTE: Apontar um jato de água pressurizada
para componentes eletrônicos/elétricos ou
conectores, rolamentos e vedações hidráulicas,
bombas injetoras de combustível ou outras
partes e componentes sensíveis poderá causar

T6642EJ —UN—18OCT88
mau funcionamento. Reduza a pressão e
pulverize em um ângulo de 45 a 90 graus.

PW66162,00011B7 -54-21FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=129
Chicote Elétrico e Conectores

Manuseio de Componentes Elétricos Básicos/Precauções para Veículos Equipados com


Sistemas Controlados por Computador

• Nunca desconecte as baterias enquanto a chave de Motivo: isto poderá causar erros no sistema
partida estiver ligada e o motor estiver funcionando. informatizado, pela interrupção do programa do
Motivo: isto pode causar picos de tensão que podem computador enquanto está sendo executado e picos de
danificar os componentes eletrônicos. tensão produzidos podem danificar os componentes
eletrônicos.
• Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de
partida estiver ligada. • Não alimente nem aterre nenhum componente para
Motivo: isto pode causar picos de tensão que podem testar, salvo se especificamente instruído a fazê-lo.
danificar os componentes eletrônicos. Motivo: conectar a tensão errada ao ponto errado
de um sistema eletrônico pode causar falhas de
• Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se componentes eletrônicos.
possível)
Motivo: As cargas elétricas da máquina podem retardar • Quando estiver soldando na máquina, certifique-se
o processo de recarga. Os carregadores da bateria de ligar o cabo-terra às peças sendo soldadas. Para
podem causar picos de tensão elétrica que poderão máxima proteção, desconecte todos os controladores
danificar os componentes eletrônicos. eletrônicos antes de soldar.
Motivo: As altas correntes associadas à soldagem
• Nunca dê a partida ligando a máquina a outra bateria podem danificar os chicotes elétricos do circuito do
com uma tensão mais alta do que aquela para a qual a aterramento. A solda pode causar picos de tensão que
máquina foi projetada para operar podem danificar os componentes eletrônicos.
Motivo: Isto pode danificar componentes eletrônicos

• Não conecte ou desconecte conectores elétricos


enquanto a chave de ignição estiver ligada ou a
máquina estiver operando.
PW66162,00006C6 -54-23OCT12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=130
Chicote Elétrico e Conectores

Manuseio e Reparo dos Conectores/Chicotes Elétricos

• Os conectores elétricos não devem ser conectados ou Motivo: O corpo do conector pode ser danificado se os
desconectados à força. terminais forem apenas sacudidos. Os danos causado
Motivo: Os conectores foram projetados para conectar por essa ação pode não ser facilmente visível, mas
com facilidade. Se tiver que usar ferramentas ou força pode impedir que novos bornes sejam encaixados
excessiva, você pode estar fazendo algo errado. extrair adequadamente e causar a substituição do corpo do
ou forçar conectores pode causar danos permanentes conector.
ao mecanismo de trava, aos contatos ou a ambos.
• Ao instalar um borne novo em um fio, certifique-se de
• Ao trabalhar nos conectores, certifique-se de que você usar as ferramentas de crimpagem corretas.
está trabalhando no borne correto! Motivo: Cada parte do terminal elétrico é projetada
Motivo: A medição de valores de diagnóstico no para uma finalidade específica e a falha em crimpar o
terminal errado do conector pode levar a uma terminal adequadamente pode resultar em problemas
substituição desnecessária de peças. As partes macho mecânicos ou elétricos futuros. Ferramentas de
e fêmea de um conector elétrico são imagens refletidas crimpagem de terminais estão disponíveis através
uma da outra e é fácil confundir as localizações dos do SERVICEGARD. É importante assegurar-se de
terminais. Procure as informações do identificador do que o isolamento e a crimpagem dos fios de cada
terminal no corpo do conector. terminal sejam feitos corretamente. Não se recomenda
soldar os bornes. Veja os procedimentos no Grupo de
• Use os terminais apropriados para qualquer reparo nos Procedimentos de Reparação do Conector
conectores.
Motivo: Em alguns conectores, diferentes materiais • Não se recomenda soldar as emendas.
de terminal são usados (para conduzir correntes Motivo: Qualquer reparo nos fios do chicote elétrico não
diferentes). Se forem usados bornes ou materiais de deve permitir que a umidade entre em contato com o
borne inadequados, podem ocorrer problemas elétricos condutor de cobre real. Não se recomenda soldar uma
futuros devido à corrosão ou capacidade de condução emenda de fio porque uma parte do fio solto ficará sólida
de corrente. e pode se quebrar no futuro, principalmente se estiver
sujeita a movimentos. Quando reparar um fio quebrado
• Ao remover bornes do corpo de um conector, é muito em um chicote elétrico, use emendas termocontrátil.
importante usar a ferramenta e os procedimentos de Tenha cuidado para não colocar um emenda em uma
extração corretos. As ferramentas de extração estão seção do chicote sujeita a movimentos ou flexões.
disponíveis através do SERVICEGARD.
PW66162,00006C7 -54-23OCT12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=131
Chicote Elétrico e Conectores

Procedimento de Reparo R-A


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Abra a trava secundária (C) forçando com cuidado as
abas de travamento (A) dos pinos de travamento (B).

H74026 —UN—19FEB03
A—Lingueta de Travamento C—Trava Secundária
B—Pino de Travamento

H74027 —UN—19FEB03
Continua na próxima página PW66162,00006C8 -54-23OCT12-1/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=132
Chicote Elétrico e Conectores

2. Insira o Extrator WEATHER PACK™ JDG364 1(A)


no soquete do corpo do conector pela superfície
de contato (C), conforme exibido, pressionando as
linguetas de trava (B) e puxe com cuidado o contato
para fora na direção da seta.

H74028 —UN—29APR03
A—JDG364, Extrator C—Superfície de Contato
WEATHER PACK D—Entrada do Fio
B—Linguetas de Travamento

H74011 —UN—19FEB03
C
B

H74029 —UN—29APR03
C D
B

H74012 —UN—19FEB03

WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric


1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006C8 -54-23OCT12-2/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=133
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o
Alicate para Eletricistas JDG1451
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) e posicione
conforme mostrado.

H74030 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006C8 -54-23OCT12-3/6

3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D)


conforme exibido e crimpe o fio (C) e a vedação (B)
usando a Ferramenta de Crimpagem JDG783.

A—Fio e Vedação C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem da Vedação D—Contato

H74031 —UN—19FEB03
H74032 —UN—19FEB03
H74034 —UN—19FEB03

Continua na próxima página PW66162,00006C8 -54-23OCT12-4/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=134
Chicote Elétrico e Conectores

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato até as linguetas de
travamento encaixarem no lugar.

H74033 —UN—19FEB03
PW66162,00006C8 -54-23OCT12-5/6

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


fechar, o terminal pode não estar corretamente
assentado ou travado.

5. Feche a trava secundária (C) até que as abas de


travamento (B) travem firmemente sobre os pinos de
travamento (A).

H74035 —UN—19FEB03
A—Pino de Travamento C—Trava Secundária
B—Lingueta de Travamento

PW66162,00006C8 -54-23OCT12-6/6

Procedimento de Reparo R-B


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Se aplicável, remova os parafusos (A) e as

WZ290900997 —UN—01DEC09
braçadeiras (C).
• Desparafuse o conjunto do conector traseiro (D)
e deslize o passa-fios (B) e monte-o afastado do
conector.
2. Selecione a ferramenta de extração de tamanho
correto para a bitola do fio a ser removido:
• Ferramenta de Extração JDG3611 para fio de bitola
12 a 14
• Ferramenta de Extração JDG3621 para fio de bitola A—Parafuso (2 usados) C—Braçadeira (2 usadas)
16 a 18 B—Prensa-cabo D—Conjunto do Conector
• Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola Traseiro
20
1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página PW66162,00006C9 -54-23OCT12-1/4

TM100454 (09DEC14) 40-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=135
Chicote Elétrico e Conectores

3. Comece com a ferramenta de extração de tamanho


correto (A) no fio e deslize para trás junto com o fio
até que a ponta da ferramenta estale no fio.
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta enquanto
estiver inserindo no conector.

H75297 —UN—24FEB03
4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do
fio para dentro do corpo do conector até que
esteja posicionada sobre o contato do terminal e
pressionando as abas de travamento (B).
5. Puxe o fio para fora do corpo do conector usando a
ferramenta de extração.
B
A—Ferramenta de Extração B—Linguetas de Travamento

H75290 —UN—24FEB03
B

H75296 —UN—24FEB03
Continua na próxima página PW66162,00006C9 -54-23OCT12-2/4

TM100454 (09DEC14) 40-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=136
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Ajuste o seletor (A) no Crimpador JDG360 para a
tamanho correto do fio.

H75295 —UN—24FEB03
3. Afrouxe a contraporca (B) e gire o parafuso de ajuste
(C) para dentro até que ele pare.
4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de ajuste (C)
até que o contato esteja paralelo com a tampa (E).
Aperte a contraporca (B).
5. Insira o fio (F) no contato (D) e crimpe até a alavanca
tocar o batente.
6. Libere a alavanca e remova o contato.
IMPORTANTE: Se os fios não forem todos crimpados
no contato, corte o fio no contato e repita os
procedimentos de instalação dos contatos.

H75294 —UN—24FEB03
7. Inspecione o contato para garantir que todos os fios
estejam no barril frisado.

A—Seletor D—Contato
B—Contraporca E—Capa
C—Parafuso de ajuste F— Fio

H75293 —UN—24FEB03
H75292 —UN—24FEB03

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006C9 -54-23OCT12-3/4

TM100454 (09DEC14) 40-10-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=137
Chicote Elétrico e Conectores

8. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo


do conector até sentir um batente positivo.
9. Puxe o fio suavemente para ter certeza de que o
contato esteja travado no lugar.
10. Se removido, instale o conjunto do conector traseiro

H75291 —UN—24FEB03
na ordem inversa da remoção.

PW66162,00006C9 -54-23OCT12-4/4

Procedimento de Reparo R-C


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária do corpo do contato
macho inserindo a extremidade em gancho da
Ferramenta de Terminais DEUTSCH JDG13831 na

H74116 —UN—19FEB03
fenda (A) e puxando com cuidado a trava (B) do corpo
do contato ou do corpo do contato fêmea, inserindo a
extremidade lisa da ferramenta entre a vedação (C) e
a trava (D) e pressionando com cuidado a trava para
removê-la do corpo do contato.

A—Fenda C—Vedação
B—Trava D—Trava

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos DEUTSCH JDG359 H74117 —UN—19FEB03

Continua na próxima página PW66162,00006CA -54-23OCT12-1/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=138
Chicote Elétrico e Conectores

2. Insira a Ferramenta de Terminais DEUTSCH


JDG1383 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de contato (C), conforme exibido, levante
a aba de trava (A) e puxe com cuidado o contato para
fora através da vedação (B) na direção da seta.

A—Lingueta de Travamento C—Superfície de Contato

H74118 —UN—19FEB03
B—Vedação

H74013 —UN—19FEB03
C

H74119 —UN—19FEB03
A

H74014 —UN—06NOV02
B

1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página PW66162,00006CA -54-23OCT12-2/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=139
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D), conforme exibido, e
crimpe os dois fios (C) e o isolamento (B) usando o
Alicate de Crimpagem JDG1441.

H74120 —UN—19FEB03
A—Fio C—Crimpagem do Fio
B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H74122 —UN—19FEB03
H74121 —UN—19FEB03
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006CA -54-23OCT12-3/5

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato até as linguetas de
travamento encaixarem no lugar.
H74123 —UN—19FEB03

Continua na próxima página PW66162,00006CA -54-23OCT12-4/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=140
Chicote Elétrico e Conectores

NOTA: Se a trava secundária for difícil de instalar, é


possível que o contato não esteja devidamente
assentado ou travado.

4. Instale a trava secundária (A) e empurre para baixo


até assentar com firmeza.

H74124 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária

H74125 —UN—19FEB03
PW66162,00006CA -54-23OCT12-5/5

Procedimento de Reparação R-D


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG777 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido e

H75319 —UN—26FEB03
pressione a aba de trava (B).
2. Puxe o contato com cuidado para fora na direção da
seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Contato


Extração de Terminais
B—Lingueta de Travamento

H75303 —UN—27FEB03
C
B

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006CB -54-23OCT12-1/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=141
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Coloque o fio no contato, conforme exibido, e crimpe
os fios (C) e o isolamento (B) usando o Alicate de
Crimpagem JDG1441.

H75320 —UN—26FEB03
A—Fio C—Crimpagem do Fio
B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H75321 —UN—26FEB03
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006CB -54-23OCT12-2/3

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que a
aba de travamento se encaixe.

H75322 —UN—26FEB03

PW66162,00006CB -54-23OCT12-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=142
Chicote Elétrico e Conectores

Procedimento de Reparo R-E


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) forçando com
cuidado as abas de travamento (B) dos pinos de
travamento (C).

H75324 —UN—26FEB03
A—Trava Secundária C—Pinos de Travamento
B—Linguetas de Travamento

PW66162,00006CC -54-23OCT12-1/6

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a
partir da superfície de contato (C) conforme exibido,
pressione a aba de travamento (B) e puxe com
cuidado o contato na direção da seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Contato

H75325 —UN—26FEB03
Extração de Terminais
B—Lingueta de Travamento

H75312 —UN—26FEB03
C

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
PW66162,00006CC -54-23OCT12-2/6

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o
Alicate para Eletricistas JDG1451
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) e posicione
conforme mostrado.
H75326 —UN—26FEB03

A—Fio B—Vedação

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006CC -54-23OCT12-3/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=143
Chicote Elétrico e Conectores

3. Coloque o fio e a vedação (A) em contato (D) e crimpe


a crimpagem do fio (C) e a crimpagem da vedação (B)
usando o Alicate de Crimpagem JDG1441.

A—Vedação C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem da Vedação D—Contato

H75327 —UN—26FEB03
H75328 —UN—26FEB03
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006CC -54-23OCT12-4/6

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato até as linguetas de
travamento encaixarem no lugar.

H75329 —UN—26FEB03

Continua na próxima página PW66162,00006CC -54-23OCT12-5/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=144
Chicote Elétrico e Conectores

NOTA: Se a trava secundária for difícil de instalar, é


possível que o contato não esteja devidamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o


corpo do conector e fios e pressionando para baixo
até que as abas de travamento (B) se travem nos

H75324 —UN—26FEB03
pinos de travamento (C).

A—Trava Secundária C—Pinos de Travamento


B—Linguetas de Travamento

PW66162,00006CC -54-23OCT12-6/6

Procedimento de Reparação R-F


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) forçando com
cuidado as abas de travamento (B) dos pinos de
travamento (C).

H75333 —UN—26FEB03
A—Trava Secundária C—Pinos de Travamento
B—Linguetas de Travamento

PW66162,00006CD -54-23OCT12-1/6

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a
partir da superfície de contato (C) conforme exibido,
pressione a aba de travamento (B) e puxe com
cuidado o contato na direção da seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Contato

H75334 —UN—27FEB03
Extração de Terminais
B—Lingueta de Travamento

B
H75314 —UN—26FEB03

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006CD -54-23OCT12-2/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=145
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o
Alicate para Eletricistas JDG1451
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) e posicione
conforme mostrado.

H75335 —UN—26FEB03
A—Fio B—Vedação

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006CD -54-23OCT12-3/6

3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D)


conforme exibido e crimpe os dois fios (C) e a vedação
(B) usando o Alicate de Crimpagem JDG1441.

A—Vedação C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem da Vedação D—Contato

H75336 —UN—26FEB03
H75337 —UN—26FEB03

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006CD -54-23OCT12-4/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=146
Chicote Elétrico e Conectores

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato até as linguetas de
travamento encaixarem no lugar.

H75338 —UN—26FEB03
PW66162,00006CD -54-23OCT12-5/6

NOTA: Se a trava secundária for difícil de instalar, é


possível que o contato não esteja devidamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o


corpo do conector e fios e pressionando para baixo
até que as abas de travamento (B) se travem nos

H75333 —UN—26FEB03
pinos de travamento (C).

A—Trava Secundária C—Pinos de Travamento


B—Linguetas de Travamento

PW66162,00006CD -54-23OCT12-6/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=147
Chicote Elétrico e Conectores

Procedimento de Reparo R-G


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira um pino em T (A) ou outro dispositivo
semelhante no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de contato (C) conforme exibido e

H75465 —UN—05MAR03
pressione a aba de travamento (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na
direção da seta.

A—Pino em T C—Superfície de Contato


B—Lingueta de Travamento

H75429 —UN—06MAR03
B

PW66162,00006CE -54-23OCT12-1/3

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D), conforme exibido, e
crimpe os fios (C) e o isolamento (B) usando o Alicate

H75466 —UN—05MAR03
de Crimpagem JDG1441.

A—Fio C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H75467 —UN—05MAR03

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006CE -54-23OCT12-2/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=148
Chicote Elétrico e Conectores

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado

NOTA: O terminal se assentará somente em uma


direção. Se o terminal não entrar no soquete
do corpo do conector, certifique-se de que o
terminal esteja alinhado corretamente.

H75468 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de travamento
no novo contato esteja na posição para fora e então
puxe o fio até que o contato trave dentro do soquete
do corpo do conector.

PW66162,00006CE -54-23OCT12-3/3

Procedimento de Reparação R-I


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG777 1 (A) no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido e

H75460 —UN—05MAR03
pressione a aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado para fora na direção
da seta.

A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Contato


Extração de Terminais
B—Lingueta de Travamento

H75430 —UN—06MAR03
C
B

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006CF -54-23OCT12-1/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=149
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
de Eletricista JDG1451
2. Coloque o fio no contato, conforme exibido, e crimpe
os fios (C) e o isolamento (B) usando o Alicate de

H75461 —UN—05MAR03
Crimpagem JDG1441.

A—Fio C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H75462 —UN—05MAR03
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006CF -54-23OCT12-2/3

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado

NOTA: O terminal se assentará somente em uma


direção. Se o terminal não entrar no soquete
do corpo do conector, certifique-se de que o
terminal esteja alinhado corretamente.

H75463 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de travamento
no novo contato esteja na posição para fora e então
puxe o fio até que o contato trave dentro do soquete
do corpo do conector.

PW66162,00006CF -54-23OCT12-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=150
Chicote Elétrico e Conectores

Procedimento de Reparação R-J


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Remova a trava secundária (A) forçando com
cuidado as abas de travamento (B) dos pinos de
travamento (C).

H73987 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária C—Pinos de Travamento
B—Linguetas de Travamento

Continua na próxima página PW66162,00006D0 -54-23OCT12-1/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=151
Chicote Elétrico e Conectores

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG777 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (C) conforme exibido,
pressione a aba de trava (A) e puxe com cuidado o
contato na direção da seta.

A—Lingueta de Travamento C—Superfície de Contato

H73988 —UN—19FEB03
B—Entrada do Fio

Colocação do Contato da Ferramenta de Extração Pequena

H73972 —UN—01NOV02
C A

Vista em Seção Transversal do Contato Pequeno

H73989 —UN—19FEB03
Colocação do Contato da Ferramenta de Extração Grande
A

B H73971 —UN—01NOV02

Vista em Seção Transversal do Contato Grande

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006D0 -54-23OCT12-2/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=152
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451
2. Insira o fio (A) através da vedação (B) e posicione
conforme mostrado.

H73990 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação

Vedação de Contato Grande

H73991 —UN—19FEB03
Vedação de Contato Pequeno

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006D0 -54-23OCT12-3/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=153
Chicote Elétrico e Conectores

3. Coloque o fio e a vedação (A) no contato (D)


conforme exibido e crimpe os dois fios (C) e a vedação
(B) usando o Alicate de Crimpagem JDG1441.

A—Fio e Vedação C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem da Vedação D—Contato

H73992 —UN—19FEB03
Contato Grande

H73994 —UN—19FEB03
H73993 —UN—19FEB03
Contato Pequeno

H73995 —UN—19FEB03

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006D0 -54-23OCT12-4/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=154
Chicote Elétrico e Conectores

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

4. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato até as linguetas de
travamento encaixarem no lugar.

H73996 —UN—19FEB03
Contato Grande

H73997 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
PW66162,00006D0 -54-23OCT12-5/6

NOTA: Se a trava secundária for difícil de instalar, é


possível que o contato não esteja devidamente
assentado ou travado.

5. Instale a trava secundária (A) alinhando-a com o


corpo do conector e fios e pressionando para baixo
até que as abas de travamento (B) se travem nos

H73998 —UN—19FEB03
pinos de travamento (C).

A—Trava Secundária C—Pinos de Travamento


B—Linguetas de Travamento

PW66162,00006D0 -54-23OCT12-6/6

TM100454 (09DEC14) 40-10-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=155
Chicote Elétrico e Conectores

Procedimento de Reparo R-K


Remoção do Contato do Corpo do Conector
1. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais
JDG1401 (A) no corpo do conector sobre o contato
para pressionar as abas de travamento (C).

H73956 —UN—19FEB03
2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente
no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato
para fora do corpo do conector.

A—JDG140, Ferramenta de C—Linguetas de Travamento


1
Extração de Contatos
B—Êmbolo

H73955 —UN—19FEB03
E

H73953 —UN—31OCT02
D C

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006D1 -54-23OCT12-1/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=156
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e crimpe os fios (C) e
o isolamento (B) usando a Ferramenta de Crimpagem

H73957 —UN—19FEB03
JDG783.

A—Fio C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H73958 —UN—19FEB03
H73981 —UN—19FEB03
1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006D1 -54-23OCT12-2/3

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato até as linguetas de
travamento encaixarem no lugar.
H73982 —UN—19FEB03

PW66162,00006D1 -54-23OCT12-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-10-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=157
Chicote Elétrico e Conectores

Procedimento de Reparação R-M


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Destrave a trava secundária tipo deslizante (A)
desacionando os dentes (B) e deslizando a trava
na direção da seta ou a trava secundária tipo porta

H73857 —UN—19FEB03
abrindo a porta (C).

A—Trava Secundária Tipo C—Trava Secundária Tipo


Deslizante Porta
B—Dentes

H73858 —UN—19FEB03
PW66162,00006D2 -54-23OCT12-1/5

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG777 1 no soquete do corpo do conector a partir
da superfície de acoplamento (D) conforme exibido,
levante a aba de trava (A) com cuidado e puxe o
terminal até que ele saia da trava secundária (B) na
direção da seta.

H73879 —UN—19FEB03
A—Lingueta de Travamento C—Entrada do Fio
B—Trava Secundária D—Superfície de Contato

H73765 —UN—01NOV02

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
Continua na próxima página PW66162,00006D2 -54-23OCT12-2/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=158
Chicote Elétrico e Conectores

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Coloque o fio (A) no contato (D) e crimpe o fio (C)
e o isolamento (B) usando o Alicate de Crimpagem
JDG1441.

H73921 —UN—19FEB03
A—Fio C—Crimpagem do Fio
B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H73922 —UN—19FEB03
H73983 —UN—19FEB03
Contato Frisado Adequadamente

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
PW66162,00006D2 -54-23OCT12-3/5

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que a
trava emita um clique de encaixe.
H73978 —UN—19FEB03

Continua na próxima página PW66162,00006D2 -54-23OCT12-4/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=159
Chicote Elétrico e Conectores

NOTA: Se a trava secundária estiver difícil de


acionar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

4. Engate a trava secundária deslizante (A)


desengatando os dentes (B) e deslizando na direção
da seta; ou a trava secundária tipo porta (C) fechando

H73977 —UN—19FEB03
a porta até que trave no lugar.

H73858 —UN—19FEB03
PW66162,00006D2 -54-23OCT12-5/5

Procedimento de Reparação R-N


Remova o Contato do Corpo do Conector
1. Abra a porta da trava secundária (A) forçando com
cuidado as abas de trava (B) dos prisioneiros de trava
(C).

H75453 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Pinos de Travamento
B—Linguetas de Travamento

H75454 —UN—05MAR03

Continua na próxima página PW66162,00006D3 -54-23OCT12-1/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=160
Chicote Elétrico e Conectores

2. Insira a Ferramenta de Extração de Terminais


JDG7771 (A) no soquete do corpo do conector a
partir da superfície de contato (C) conforme exibido,
pressione a aba de travamento (B) e puxe com
cuidado o contato na direção da seta.

H75455 —UN—05MAR03
A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Contato
Extração de Terminais
B—Lingueta de Travamento

H75431 —UN—06MAR03
B

1
Incluídas no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
PW66162,00006D3 -54-23OCT12-2/5

Instale Novo Contato


1. Remova o contato e desencape o fio usando o Alicate
para Eletricistas JDG1451.
2. Coloque o fio no contato, conforme exibido, e crimpe
os fios (C) e o isolamento (B) usando o Alicate de

H75456 —UN—05MAR03
Crimpagem JDG1441.

A—Fio C—Crimpagem do Fio


B—Crimpagem do Isolamento D—Contato

H75457 —UN—05MAR03

1
Incluídas no Kit de Ferramentas de Reparos Elétricos JDG155
Continua na próxima página PW66162,00006D3 -54-23OCT12-3/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=161
Chicote Elétrico e Conectores

IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja


totalmente assentado e travado.

3. Instale o contato no corpo do conector, no soquete


apropriado. Deslize o contato para dentro até que a
aba de travamento se encaixe.

H75458 —UN—05MAR03
PW66162,00006D3 -54-23OCT12-4/5

NOTA: Se a porta da trava secundária estiver difícil de


fechar, o contato pode não estar corretamente
assentado ou travado.

4. Feche a porta da trava secundária (A) até que


as abas de trava (B) travem firmemente sobre os
prisioneiros de trava (C).

H75454 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Pinos de Travamento
B—Linguetas de Travamento

PW66162,00006D3 -54-23OCT12-5/5

TM100454 (09DEC14) 40-10-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=162
Chicote Elétrico e Conectores

Reparação do Chicote — Conector da Junção


1. Desencape 7 mm (3/8 in) do isolamento das
extremidades dos fios (A) a serem emendados.
2. Corte um pedaço de material plástico termocontrátil

CM073510484 —UN—21SEP07
longo o suficiente para cobrir a área da emenda.
Deslize o plástico termocontrátil (C) no fio afastando
da área emendada, como mostrado.
3. Instale o conector (B) nas extremidade dos fios
desencapados e crimpe o conector.
4. Solde ambas as extremidades do conector.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o plástico
termocontrátil veda e cobre totalmente
a área emendada.

5. Centralize o plástico termocontrátil sobre a emenda

CM073510485 —UN—21SEP07
e use uma pistola de aquecimento ou secador de
cabelos para aquecer o plástico termocontrátil.

A—Fios C—Plástico Termocontrátil


B—Conector

PW66162,00006D4 -54-23OCT12-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-10-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=163
Chicote Elétrico e Conectores

TM100454 (09DEC14) 40-10-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=164
Grupo 15
Passagens do Chicote Elétrico
Passagem do Chicote da Cabine

47 48
45 3 5
29 46 4
30 43
1 31 42 44
41 49
32 40 58
39
6
38 57 59
36 37 50
56
35 7
33 34 54
53
55 8
20 51
19 9
21
10
22 52 11
18
12
17
15 14 13
16

T8130000169 —UN—06FEB13
23
28 24
27 25
26

Continua na próxima página CG01926,000031D -54-08FEB13-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=165
Passagens do Chicote Elétrico

1— X242—Alto-falante Direito 18— X250—Freio de 35— X275—N.A. do Temporizador 47— X265—Interruptor de Farol
2— X243—Alto-falante Esquerdo Estacionamento do Limpador de Estrada
3— X269—Motor do Limpador 19— X254—Motor do Limpador 36— X274—2 do Temporizador 48— X264—Interruptor do
Esquerdo Direito do Limpador Pisca-alerta
4— X282—Buzina Esquerda 20— X252—Alarme AUTEQ 37— X273—1 do Temporizador 49— X270—Câmera
5— X283—Buzina Esquerda 21— X253—Alarme AUTEQ do Limpador 50— X281—Resistor de
6— X284—Lâmpada de Estrada 22— X251—Monitor AutoTrac 38— X272—C do Temporizador Terminação
Esquerda Externa 23— X292—AutoTrac Universal do Limpador 51— X271—Motor do Limpador
7— X285—Lâmpada de Talhão 24— X293—AutoTrac Universal 39— X124—Chicote da Cabine Central
Esquerda 25— X112—Chicote da Cabine ao para Chicote do Relé do 52— X255—Monitor AUTEQ
8— X286—Lâmpada de Estrada Chicote do Centro de Carga Pisca-alerta 53— X397—Interruptor do
Esquerda Interna 26— X113—Chicote da Cabine ao 40— X258—Interruptor do Limpador Central
9— X288—Receptor GPS Chicote do Centro de Carga Extrator Secundário 54— X398—Interruptor do
10— X091—Receptor GPS ao 27— X070—Terra 41— X257—Interruptor do Limpador Lateral
Terra 28— X060—Terra Extrator Primário 55— X399—Diodo do Limpador
11— X287—Luz Giratória 29— X244—Lâmpada do Painel 42— X256—Interruptor de 56— X262—Interruptor de
12— X289—Lâmpada de Estrada 30— X245—Lâmpada do Painel Inclinação do Rolo Alta-baixa
Direita Interna 31— X246—Lâmpada de Teto Pré-tombador 57— X261—Interruptor de
13— X290—Lâmpada de Talhão 32— X247—Lâmpada de Teto 43— X259—Ventilador Reversível Transporte
Direita 33— X248—Interruptor da Luz do de Arrefecimento 58— X260—Interruptor do
14— X291—Lâmpada de Estrada Teto 44— X268—Interruptor da Luz PosiTrac
Direita Externa 34— X276—N.F. do Temporizador Giratória 59— X120—Chicote da Cabine
15— X280—Buzina Direita do Limpador 45— X267—Interruptor da Luz de ao Chicote do Módulo do
16— X279—Buzina Direita Trabalho do Motor Pisca-Alerta
17— X249—Unidade de Monitor 46— X266—Interruptor da Luz de
Primária J1 Talhão
CG01926,000031D -54-08FEB13-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=166
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote do Apoio de Braço

G
E F H
J
I
D
B
C

A
F L
M
N
F O
P

T8130000170 —UN—06FEB13
X
V
W

A—X221—Interruptor de Neutro H—X211—Interruptor de N—X202—Interruptor de U—X225 —Interruptor de


B—X217—Interruptor do Inclinação do Divisor de Flutuação do Divisor de Linha Retomada
Acelerador Linha Esquerdo O—X203—Interruptor de Rotação V—X226—Interruptor Alto-Baixo
C—X216—Interruptor I— X212—Interruptor de do Capô Secundário W—X102—Chicote do Apoio de
Liga/Desliga da Faca Direita Inclinação do Divisor de P—X220—Diodo do Elevador Braço ao Chicote da Coluna
D—X215—Interruptor Linha Direito Q—X204—Sensor de Posição de Direção
Liga/Desliga da Faca J— X209—Interruptor de Sincronizada com Avanço X—X100—Chicote do Apoio de
Esquerda Redefinição Hidráulica R—X223—Pedal de Giro do Braço ao Chicote do Centro
E—X214—Interruptor de K—X438—Unidade do Monitor Elevador Esquerdo de Carga da Cabine
Avanço-Reversão do Secundário S—X222—Pedal de Giro do
Elevador L— X200—Interruptor Elevador Direito
F— X213—Interruptor de Esquerda-Direita do Cortador T— X224—Interruptor
Elevação-Abaixamento do de Pontas Liga-Desliga do Elevador
Elevador M—X201—Interruptor de Rotação
G—X210—Interruptor do Capô Primário
Avanço-Reversão da Caixa
de Corte da Base
CG01926,000031E -54-05FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=167
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote do Chassi Dianteiro


1 2 3

10
9

6 5 4

28
21 22 23
27 29
25 30
26 31 11

24

20
19
12
18
17
16
13

15

14

T8130000168 —UN—07FEB13

Continua na próxima página CG01926,000031C -54-05FEB13-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=168
Passagens do Chicote Elétrico

1— X107—Chicote do Centro de 7— X030—Terra 16— X104—Chicote do Centro de 26— X236—Controle de Direção


Carga da Cabine ao Chicote 8— X090—Terra Carga da Cabine ao Chicote de Propulsão J1
31 nº 1 do Motor 9— X080—Terra da Caixa de Corte da Base 27— X235—Controle de Direção
2— X110—Chicote do Centro de 10— X040—Terra Automática de Propulsão J2
Carga da Cabine ao Chicote 11— X108—Chicote da Estrutura 17— X233—Alavanca de Controle 28— X234—Controle de Direção
14 do Motor Principal ao Chicote do Multifuncional de Propulsão J3
3— X108—Chicote do Centro de Centro de Carga da Cabine 18— X232—Alavanca de Controle 29— X105—Chicote do Centro de
Carga da Cabine ao Chicote 12— X115—Chicote da Estrutura Multifuncional Carga da Cabine ao Chicote
da Estrutura Principal Principal ao Chicote do 19— X230—Interruptor de da Barra de Tomadas
4— X111—Chicote do Centro de Motor Presença do Operador Auxiliares
Carga da Cabine ao Plugue 13— X103—Chicote do Centro de 20— X229—Diodo do Divisor de 30— X112—Chicote do Centro de
de Terra do Chicote do Motor Carga da Cabine ao Chicote Linha Carga da Cabine ao Chicote
5— X109—Chicote do Centro de do Ar-condicionado 21— X099—Centro de Carga da Cabine
Carga da Cabine ao Chicote 14— X116—Chicote da Estrutura 22— X228—Interruptor da Luz 31— X113—Chicote do Centro de
18 do Motor Principal ao Chicote da 23— X227—Diodo do Elevador Carga da Cabine ao Chicote
6— X106—Chicote do Centro de Esteira Principal 24— X100—Chicote do Centro de da Cabine
Carga da Cabine ao Chicote 15— X101—Chicote do Centro de Carga da Cabine ao Chicote
31 nº 2 do Motor Carga da Cabine ao Chicote do Apoio de Braço
da Caixa de Corte da Base 25— X237—Diagnóstico do CAN
Automática
CG01926,000031C -54-05FEB13-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-15-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=169
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote do Motor


Motor: Lado Direito Dianteiro

2 3
4
1 5
13

28 6 12
11
7
8

18

9 17
10 15 14
16

27 19

20

23
22
26
25 24

21 30
29 31
32
33
46 34

45 35
36

44 37

43
T8130000166 —UN—06FEB13
42

41
38

40 39

Continua na próxima página CG01926,0000316 -54-08FEB13-1/3

TM100454 (09DEC14) 40-15-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=170
Passagens do Chicote Elétrico

1— X126—Chicote do Motor ao 12— X364—Solenoide de 23— X317—Solenoide da Bomba 36— X347—Sensor de Altura
Chicote do Terminal Positivo Abaixamento da Caixa de do Picador Direito
da Bateria Corte da Base 24— X318—Transdutor do 37— X299—Unidade de Controle
2— X298—Fusível da Bomba de 13— X362—Interruptor da Porta Picador do Veículo
Transferência 14— X363—Solenoide de 25— X313—Solenoide da Bomba 38— Sensor de Fila
3— X437—Fusível da ECU Flutuação do Divisor de da Caixa de Corte da Base 39— Sensor de Fila
4— X320—Fusível da Unidade de Linha Esquerdo 26— X314—Bomba Sincronizada 40— X303—Solenoide de
Controle do Veículo 15— X346—Sensor de Altura com Avanço Direita Descarga
5— X321—Fusível da Unidade de Esquerdo 27— X315—Bomba do Extrator 41— X302—Solenoide da Bomba
Controle do Veículo 16— X360—Solenoide de Primário da Caixa de Corte da Base
6— X353—Solenoide Inclinação do Rolo 28— X050—Terra 42— X304—Elevação-
Esquerda-Direita do Cortador Pré-tombador 29— X308—Relé do Motor de Abaixamento do Cortador
de Pontas 17— X358—Solenoide de Partida de Pontas
7— X354—Solenoide da Faca Inclinação do Divisor de 30— X310—Relé do Motor de 43— X305—Rotação do Capô
Esquerda Linha Esquerdo Partida Primário
8— X355—Solenoide da Faca 18— X357—Solenoide de 31— X311—Relé do Motor de 44— X306—Divisor de Linha
Direita Inclinação do Divisor de Partida Direito
9— X356—Solenoide do Coletor Linha Direito 32— X309—Relé do Motor de 45— X297—Divisor de Linha
do Cortador de Pontas 19— X350—Terminador do CAN Partida Esquerdo
10— X130—Chicote do Motor 20— X351—Unidade de Controle 33— X301—Unidade de Controle 46— X307—Giro do Elevador
ao Chicote da Extensão do J2 do Motor do Veículo
Motor 21— X352—Sensor de Pressão 34— X300—Unidade de Controle
11— X361—Solenoide de da Caixa de Corte da Base do Veículo
Elevação da Caixa de Corte 22— X316—Bomba Sincronizada 35— X405—Solenoide de
da Base com Avanço Esquerda Flutuação do Divisor de
Linha Direito
Continua na próxima página CG01926,0000316 -54-08FEB13-2/3

TM100454 (09DEC14) 40-15-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=171
Passagens do Chicote Elétrico

Motor: Lado Esquerdo Traseiro

10

2 9 11
8
1
7
5 12
4 6
13 14
15
3 16 17
19
18

36 37
38
40 23 20
39 21
22

35

24
32

34 33

T8130000167 —UN—06FEB13
26 25
27
28
31
30 29

1— X390—Lanterna Direcional 11— X115—Chicote do Motor 21— X114—Chicote do 33— X342—Motor do Lavador
Esquerda ao Chicote da Estrutura Arrefecimento ao Chicote Dianteiro
2— X391—Lanterna Direcional Principal do Motor 34— X341—Motor do Lavador
Direita 12— X294—Sensores de Pressão 22— X470—Alimentação Auxiliar Lateral
3— X296—Dispositivo de Entrada 13— X331—Solenoide do Freio 23— X340—Sensor de 35— X338—Compressor
da Direção de Estacionamento Combustível 36— X348—Interruptor de
4— X295—Luz de Trabalho do 14— X330—Solenoide PosiTrac 24— X322—Solenoide de Restrição do Filtro de Ar
Motor 15— X328—Solenoide de Avanço-Reversão do Rolo 37— X326—Sensor de Pressão
5— X121—Chicote da Lanterna Velocidade Variável de Alimentação de Restrição do Filtro do
Direcional ao Chicote do 16— X327—Solenoide Alto-Baixo 25— X093—Terra do Motor Óleo Hidráulico
Motor 17— X344—Solenoide da Bobina 26— X336—Motor "S" de Partida 38— X329—Sensor de Pressão
6— X121—Chicote do Motor de Marcha à Ré (Superior) 27— X010—Terra do Motor do Freio
ao Chicote da Lanterna 18— X343—Solenoide da Bobina 28— X061—Terra do Motor 39— X323—Sensor de
Direcional Proporcional (Direita) 29— X337—Positivo do Motor de Temperatura do Óleo
7— X109—Chicote 18 do Motor 19— X119—Chicote do Motor Partida Hidráulico
ao Chicote da Cabine ao Chicote da Estrutura 30— X337—Positivo do Motor de 40— X324—Interruptor do Nível
8— X106—Chicote 31 nº 2 do Traseira Partida de Óleo Hidráulico
Motor ao Chicote da Cabine 20— X118—Chicote do Motor 31— X337—Positivo do Motor de
9— X110—Chicote 14 do Motor ao Chicote da Estrutura Partida
ao Chicote da Cabine Traseira 32— X339—Pressostato de
10— X107—Chicote 31 nº 1 do Alta de Pressão do
Motor ao Chicote da Cabine Ar-condicionado
CG01926,0000316 -54-08FEB13-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-15-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=172
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote da Bateria

A
B
C
D

T8130000165 —UN—07FEB13
G

A—X456—Terminal Negativo da D—X457—Terminal Positivo da G—X359—Sensor do Tacômetro


Bateria Bateria Primário
B—X455—Terminal Positivo da E—X459—Interruptor de H—X126—Chicote do Terminal
Bateria Desconexão da Bateria Positivo da Bateria ao Chicote
C—X458—Terminal Negativo da F— X439—Interruptor de do Motor
Bateria Desconexão da Bateria
CG01926,0000317 -54-05FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-15-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=173
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote do Chassi Traseiro


B
A
C

F
G

T8130000164 —UN—07FEB13
J

I H

A—X401—Sensor de Velocidade D—X240—Sensor de Nível do H—X114—Chicote do K—X387—Batedor da Cortina de


do Extrator Primário Líquido de Arrefecimento do Arrefecimento ao Chicote Retenção
B—X128—Chicote da Estrutura Motor Baixo do Motor L— X241—Luz Lateral Direita
Traseira ao Chicote do E—X239—Luz Lateral Esquerda I— X118—Chicote da Estrutura
Extrator Primário F— X389—Alarme de Marcha à Ré Traseira ao Chicote do Motor
C—X402—Extrator Primário G—X388—Luz da Placa J— X119—Chicote da Estrutura
Traseira ao Chicote do Motor
CG01926,000031A -54-05FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-15-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=174
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote da Esteira Principal

B C

J
D

F E
H
G

T8130000163 —UN—07FEB13
I

A—X116—Chicote da Esteira C—X371—Sensor de Altura F— X369—Luz de Marcha à Ré J— X365—Sensor de Rotação


Principal ao Chicote da Esquerdo G—X368—Luz de Marcha à Ré Direito
Estrutura Principal D—X372—Sensor de Rotação H—X367—Lanterna Traseira
B—X366—Sensor de Altura Esquerdo Direita
Direito E—X370—Lanterna Traseira I— X117—Chicote da Esteira
Esquerda Principal ao Chicote do
Elevador
CG01926,0000319 -54-05FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-15-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=175
Passagens do Chicote Elétrico

Passagem do Chicote do Elevador

A E

O H
I
L
K

T8130000162 —UN—07FEB13
J

A—X377—Rotação do Capô E—X381—Extrator Secundário I— X373—Luz Esquerda do M—X384—Módulo de Diodos do


Secundário SV2 SV1 Elevador Elevador
B—X379—Elevação- F— X378—Cortina de Retenção J— X117—Chicote do Elevador ao N—X385—Módulo 1 de Diodos
Abaixamento do Elevador do Depósito SV4 Chicote da Esteira Principal do Elevador
SV3 G—X375—Solenoide de K—X382—Luz Giratória Direita O—X386—Módulo 2 de Diodos
C—X380—Avanço-Reversão do Velocidade do Elevador L— X383—Luz Direita do do Elevador
Elevador SV6 H—X374—Luz Giratória Elevador
D—X376—Descarga do Elevador Esquerda
SV5
CG01926,0000318 -54-08FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-15-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=176
Grupo 20
Sensores e interruptores
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38697 (U.S.) Vedante de Tubo com TEFLON® Usado para vedar roscas e prevenir
escape de líquidos ou gases.

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar peças.
TY9484 (Canadian)
515 (LOCTITE®)

PM37465 (U.S.) Junta Form-in-Place de Silicone Usada para vedar peças.


NA (Canadian) RTV ULTRA BLUE®
587 (LOCTITE®)

TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.


Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation
ULTRA BLUE é uma marca registrada de Loctite Corp.
PW66162,0001507 -54-03SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=177
Sensores e interruptores

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Sensor de Nível Torque 1,0 a 1,47 N m


de Combustível (9 a 13 lb-in.)
Sensor de Temperatura Hidráulica Torque 32 N·m
(24 lb.-ft.)
Haste de Controle do Sensor de
Posição do Divisor de Linha
Colhedoras com Altura Livre Comprimento 213 mm
Padrão (8.4 in.)
Colhedoras com Altura Livre Comprimento 317 mm
Elevada (12.5 in.)
Haste de Controle do Sensor de Comprimento 178 mm
Posição da Caixa de Corte da Base (7 in.)
(Colhedora de Pneus)
Haste de Controle do Sensor de Comprimento 178 mm
Posição da Caixa de Corte da Base (7 in.)
(Colhedora de Esteiras)
Sensor de Pressão do Motor da Torque 46 N·m
Caixa de Corte da Base (34 lb.-ft.)
Sensor de Pressão da Bomba do Torque 46 N·m
Picador/Caixa de Corte da Base (34 lb.-ft.)
Parafuso Central do SID (Dispositivo Torque 25 N·m
de Entrada da Direção) (18 lb.-ft.)
Contraporca do Sensor de Rotação Torque 14 N·m
do Ventilador do Extrator (124 lb.-in.)
Interruptor de Restrição do Torque 11 N·m
Filtro de Ar (97 lb.-in.)
Parafusos do Sensor de Rotação do Torque 10 N·m
Motor da Transmissão Hidrostática (88 lb.-in.)
do Estilo B—Velocidade Única
(Colheitadeira de Esteiras)
Contraporca do Sensor de Torque 13 N·m
Rotação do Motor da Transmissão (115 lb.-in.)
Hidrostática—Duas Velocidades
(Colheitadeira de Esteiras)
Contraporca do Sensor de Torque 13 N·m
Rotação do Motor da Transmissão (115 lb.-in.)
Hidrostática (Colhedora de Pneus)
Sensor de Pressão da Válvula do Torque 46 N·m
Freio de Estacionamento (34 lb.-ft.)
PW66162,0001678 -54-05NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=178
Sensores e interruptores

Substituição dos Sensores e Interruptores


do Motor—Use o CTM
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08
PW66162,00008F9 -54-10JAN13-1/1

Remoção e Instalação do Interruptor da


Porta de Acesso do Motor
NOTA: O interruptor não pode ser reparado. Se
defeituoso, deve ser substituído.

T8120002614 —UN—07JAN13
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Abra a porta de acesso do motor.
4. Desconecte o conector do chicote elétrico (B).
5. Remova a porca de montagem e o interruptor da porta A—Interruptor da Porta de B—Conector do Chicote
de acesso do motor (A). Acesso do Motor Elétrico

6. Substitua o interruptor conforme necessário.


7. Instale na ordem inversa da remoção.
PW66162,00008CD -54-07JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=179
Sensores e interruptores

Remover e instalar sensor de nível de


combustível
1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
IMPORTANTE: Evite danos ao sistema de injeção
de combustível. Retire toda a contaminação
e sujeira ao redor do sensor de combustível
antes de remover.

NOTA: Envolva a área de montagem do sensor de nível de


combustível com uma toalha descartável ou papel

T8130000255 —UN—28JAN13
para minimizar o derramamento de combustível.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

3. Localize a placa da plataforma (B) entre o gargalo de


enchimento do tanque de combustível (A) e a parte
traseira da cabine.
4. Remova os parafusos (F) e a placa da plataforma.
5. Remova os parafusos laterais (H), os parafusos
superiores (G) e a proteção inferior dianteira do
sistema de arrefecimento (I).
6. Desconecte o conector elétrico (J).
7. Remova os parafusos (C), o sensor de nível de
combustível (B) e a junta do tanque.
8. Substitua o sensor de nível de combustível conforme
necessário.

T8130000259 —UN—28JAN13
9. Instale o sensor de nível de combustível na ordem
inversa usando as seguintes instruções especiais:
• Use uma junta nova entre o tanque e o sensor.
• Aperte os parafusos do sensor conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos do
Sensor de Nível de
Combustível—Torque........................................................ 1,0—1,47 N·m
(9 a 13 lb-in.)
T8130000260 —UN—28JAN13

A—Gargalo de Enchimento do F— Parafuso (5 usados)


Tanque de Combustível G—Parafuso com Cabeça
B—Placa da Plataforma Superior (2 usados)
C—Parafuso (5 usados) H—Parafuso Lateral (6 usados)
D—Sensor de nível de I— Proteção Inferior
combustível Dianteira do Sistema de
E—Traseira da cabine Arrefecimento
J— Conector elétrico

PW66162,000093C -54-28JAN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=180
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de


Temperatura do Óleo Hidráulico
NOTA: O sensor de temperatura hidráulica localiza-se
dentro da porta de acesso da bomba no lado
dianteiro do reservatório hidráulico.
A capacidade do reservatório hidráulico é de
aproximadamente 397 l (105 gal.).
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

T8120002615 —UN—07JAN13
1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Abra a porta de acesso da bomba hidráulica.
3. Limpe o sensor e a área adjacente.
4. Drene o reservatório de óleo hidráulico até um
nível abaixo do sensor de temperatura do óleo
hidráulico (A). (Consulte Drenagem e Enchimento do
Reservatório Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.)
A—Sensor de Temperatura do B—Conector
5. Desconecte o conector (B) e remova o sensor. Óleo Hidráulico
6. Se necessário, substitua o anel O do sensor e o
sensor.
8. Conecte o conector do chicote.
7. Lubrifique o anel O, instale o sensor e aperte conforme
a especificação. 9. Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte Óleo
Especificação Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
Sensor de Temperatura sobre o óleo recomendado.)
Hidráulica—Torque........................................................................32 N m
(24 lb.-ft.)
PW66162,0000EA1 -54-01NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=181
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Interruptor de Nível


do Reservatório Hidráulico
NOTA: O interruptor de nível do reservatório
hidráulico localiza-se no lado dianteiro do
reservatório hidráulico.
A capacidade do reservatório hidráulico é de
aproximadamente 397 l (105 gal.).
O interruptor não pode ser reparado. Se
defeituoso, deve ser substituído.

T8120002616 —UN—07JAN13
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Drene o reservatório hidráulico até um nível abaixo
do interruptor de nível do reservatório hidráulico.
(Consulte Drenagem e Enchimento do Reservatório
Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.)
A—Bucha Adaptadora C—Conector elétrico
4. Desconecte o conector elétrico (C). B—Interruptor de Nível do
Reservatório Hidráulico
5. Limpe o interruptor de nível do reservatório hidráulico
(B) e a área adjacente.
6. Remova a bucha adaptadora (A) com o interruptor 7. Se necessário, remova a bucha adaptadora do
de nível. interruptor de nível.
PW66162,0000EA2 -54-01NOV13-1/2

8. Instale o interruptor de nível do reservatório hidráulico


na ordem inversa seguindo estas instruções especiais:
• Aplique Vedante de Tubo com TEFLON® na rosca
da bucha do interruptor de nível hidráulico e do
adaptador antes da instalação.

T8120002272 —UN—26NOV12
IMPORTANTE: A seta estampada no interruptor
deve apontar para cima para que o interruptor
de nível funcione corretamente.

• Instale o interruptor de nível com a seta (A)


apontando para cima.
• Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
A—Seta

PW66162,0000EA2 -54-01NOV13-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-20-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=182
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Pressostato do


Reservatório Hidráulico
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
NOTA: O pressostato do reservatório hidráulico localiza-se
no lado superior dianteiro do reservatório hidráulico.
O interruptor não pode ser reparado. Se

T8130001803 —UN—08JUL13
defeituoso, deve ser substituído.

3. Drene o reservatório hidráulico até um nível abaixo do


pressostato do reservatório hidráulico (A). (Consulte
Drenagem e Enchimento do Reservatório Hidráulico
na Seção 70, Grupo 05.)
4. Limpe o pressostato e a área adjacente.
5. Desconecte o conector elétrico (B).
A—Pressostato do B—Conector Elétrico
6. Gire o interruptor no sentido anti-horário usando uma Reservatório Hidráulico
chave SOMENTE na parte sextavada do interruptor
e remova-o.
7. Substitua o pressostato conforme necessário. • Gire o sensor no sentido horário usando uma chave
SOMENTE na parte sextavada do sensor.
8. Instale o pressostato do reservatório hidráulico na • Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte Óleo
ordem inversa seguindo estas instruções especiais: Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Aplique Vedante de Tubo com TEFLON® na rosca
do pressostato antes da instalação.
PW66162,0000CFB -54-08JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=183
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Posição


do Divisor de Linha (Se Equipada)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas sobre o batente de
segurança e abaixe os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)

T8130000596 —UN—08FEB13
5. Limpe o sensor de posição do divisor de linha e a
área adjacente.
NOTA: Mostrado o sensor de posição do divisor
de linha do lado esquerdo. O procedimento
para o lado direito é similar.
Corte as cintas plásticas conforme necessário.

6. Remova o conector elétrico (C).


7. Remova a porca e desconecte a haste de controle
(A) da alavanca (B).
8. Remova as porcas, parafusos (D) e o sensor de
posição do divisor de linha.
9. Inspecione os anéis O de montagem do sensor e
substitua conforme necessário.
10. Substitua o sensor conforme necessário.
11. Instale na ordem inversa usando as seguintes

T8130000597 —UN—08FEB13
instruções especiais.
• Lubrifique os anéis O de montagem do sensor.
NOTA: Divisor de linha mostrado removido para clareza.
O comprimento da haste de controle é medido
a partir do interior de cada porca (F).

• Verifique se o comprimento da haste de controle


(E) está ajustado conforme a especificação. Se A—Haste de Controle D—Parafuso (2 usados)
necessário, afrouxe as porcas (F) para ajustar o B—Alavanca E—Distância
comprimento da haste de controle. C—Conector Elétrico F— Porcas (2 usadas)
Haste de Controle do Sensor de Posição do Divisor
de Linha—Especificação
Colhedoras com linha deve ser executado sempre que o
Altura Livre sistema do sensor receber manutenção,
Padrão—Comprimento................................................................ 213 mm for substituído ou ajustado.
(8.4 in.)
Colhedoras com • Execute o procedimento de calibração do sensor de
Altura Livre posição do divisor de linha. (Consulte o Manual do
Elevada—Comprimento.............................................................. 317 mm Operador para ver o procedimento de calibração.)
(12.5 in.)

IMPORTANTE: O procedimento de calibração


do sensor de posição do divisor de
PW66162,00013D0 -54-20MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=184
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Posição


da Caixa de Corte da Base (Colheitadeira de
Rodas)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8130002661 —UN—29OCT13
2. Eleve a caixa de corte da base. Acione os batentes
de segurança da caixa de corte da base. Abaixe a
caixa de corte da base no batente de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: Mostrado o sensor de posição da caixa de
corte da base esquerda. O procedimento para
o sensor direito é similar.

5. Remova a porca e a braçadeira que fixam as

T8130002662 —UN—29OCT13
mangueiras (B) à estrutura. Posicione as mangueiras
para cima como mostrado.
6. Remova as porcas (A), parafusos (C) e o conjunto
da tampa (D).
7. Desconecte o conector elétrico (G).
8. Remova a porca e desconecte a haste de controle (H)
da alavanca do sensor (E).
9. Remova as porcas (F) e o conjunto do sensor. A—Porca (2 usadas) E—Alavanca do Sensor
B—Mangueiras (2 usadas) F— Porca (2 usadas)
C—Parafuso (2 usados) G—Conector Elétrico
D—Conjunto da Tampa H—Haste de Controle

PW66162,00013D1 -54-20MAY14-1/3

10. Remova os parafusos (D) e a placa roscada (C).


11. Separe as seções do sensor (B e E) do suporte (A).
12. Substitua o sensor conforme necessário.

A—Suporte D—Parafusos (2 usados)


B—Seção do Sensor E—Seção do Sensor
C—Placa Roscada

T8130001806 —UN—30OCT13

Continua na próxima página PW66162,00013D1 -54-20MAY14-2/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=185
Sensores e interruptores

13. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
• Lubrifique os anéis O da seção do novo sensor com
vaselina antes da instalação.
• Certifique-se de engatar a fenda no eixo da alavanca

T8130002663 —UN—30OCT13
do sensor com o chanfro no sensor.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
aos parafusos do sensor.
NOTA: Meça o comprimento da haste de controle
entre cada contraporca como mostrado. Haste
removida para melhor visualização.

• Verifique se o comprimento da haste de controle (A)


está dentro da especificação. Se necessário, afrouxe
A—Comprimento da Haste de
as contraporcas e ajuste o comprimento da haste. Controle
Especificação
Haste de Controle do
Sensor de Posição da base deve ser executado sempre que
da Caixa de Corte da o sistema do sensor receber manutenção,
Base (Colhedora de for substituído ou ajustado.
Pneus)—Comprimento................................................................ 178 mm
(7 in.) • Execute o procedimento de calibração do sensor
de posição da caixe de corte da base. (Consulte o
IMPORTANTE: O procedimento de calibração Manual do Operador para ver o procedimento de
do sensor de posição da caixa de corte calibração.)
PW66162,00013D1 -54-20MAY14-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=186
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Posição


da Caixa de Corte da Base (Colhedora de
Esteiras)
1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: Mostrado o sensor de posição da caixa de
corte da base direito. O procedimento para
o sensor esquerdo é similar.
A tampa do sensor esquerdo não usa parafusos (B).

T8T1180 —UN—15SEP14
3. Limpe a tampa do sensor (D) e a área adjacente.
4. Remova os parafusos (A) que prendem a tampa (D)
à estrutura.
5. Remova os parafusos (B) da tampa do sensor direito.
6. Remova os parafusos (C) e a tampa.
7. Remova a porca e desconecte a haste de controle
(G) da alavanca do sensor.
8. Desconecte o conector elétrico (F).
9. Remova os parafusos (E) e o suporte (H) com o
sensor conectado.

A—Parafuso (3 usados) E—Parafuso (2 usados)


B—Parafusos (2 usados) F— Conector Elétrico
C—Parafusos (4 usados) G—Haste de Controle
D—Tampa H—Suporte

T8T1181 —UN—15SEP14
Continua na próxima página PW66162,000150F -54-15SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=187
Sensores e interruptores

10. Remova os parafusos (D) e a placa roscada (C).


11. Separe as seções do sensor (B e E) do suporte (A).
12. Substitua o sensor conforme necessário.

A—Suporte D—Parafusos (2 usados)


B—Seção do Sensor E—Seção do Sensor
C—Placa Roscada

T8130001806 —UN—30OCT13
PW66162,000150F -54-15SEP14-2/3

13. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
• Lubrifique os anéis O da seção do novo sensor com
vaselina antes da instalação.
• Certifique-se de engatar a fenda no eixo da alavanca

T8130002663 —UN—30OCT13
do sensor com o chanfro no sensor.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
aos parafusos do sensor.
NOTA: Meça o comprimento da haste de controle
entre cada contraporca como mostrado. Haste
removida para melhor visualização.

• Verifique se o comprimento da haste de controle (A)


está dentro da especificação. Se necessário, afrouxe
A—Comprimento da Haste de
as contraporcas e ajuste o comprimento da haste. Controle
Especificação
Haste de Controle do
Sensor de Posição da da base deve ser executado sempre que
Caixa de Corte da Base o sistema do sensor receber manutenção,
(Colhedora de Estei- for substituído ou ajustado.
ras)—Comprimento..................................................................... 178 mm
(7 in.) • Execute o procedimento de calibração do sensor
de posição da caixe de corte da base. (Consulte o
IMPORTANTE: O procedimento de calibração Manual do Operador para ver o procedimento de
do sensor de posição da caixa de corte calibração.)
PW66162,000150F -54-15SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=188
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Motor da Caixa de


Corte da Base
NOTA: O sensor de pressão do motor da caixa de
corte da base encontra-se no bloco da válvula

T8130002372 —UN—11SEP13
do motor da caixa de corte da base.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Eleve a caixa de corte da base até a posição mais
alta e acione os batentes de segurança da caixa de
corte da base.
3. Desligue o motor e retire a chave. A—Parafuso (9 usados) C—Rolo Pré-tombador Fixo
B—Proteção do Acesso à
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de Caixa de Corte da Base
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: A proteção do acesso à caixa de corte da base
(B) localiza-se próximo do rolo pré-tombador.

5. Remova os parafusos (A) e a proteção (B).


PW66162,00011BB -54-03APR14-1/2

6. Limpe o sensor de pressão do motor da caixa de corte


da base (B) e a área adjacente.
7. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).
8. Remova o sensor.
9. Substitua o sensor conforme necessário.
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir.
• Lubrifique o novo anel O do sensor.
• Aperte o sensor conforme a especificação.

T8130001640 —UN—14JUN13
Especificação
Sensor de Pressão do
Motor da Caixa de Corte
da Base—Torque...........................................................................46 N·m
(34 lb.-ft.)

A—Conector do Chicote B—Sensor de Pressão do


Elétrico Motor da Caixa de Corte da
Base

PW66162,00011BB -54-03APR14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-20-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=189
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Pressão


da Bomba do Picador/Caixa de Corte da Base
NOTA: Para a configuração padrão da colhedora, a
bomba funciona como uma bomba do picador/caixa

T8130002437 —UN—27SEP13
de corte da base. Para s configuração opcional de
alto desempenho, a bomba funciona exclusivamente
como bomba do picador. Mostrado o sensor da
bomba do picador. O procedimento para o sensor da
bomba do picador/caixa de corte da base é similar.
O sensor de pressão localiza-se no lado
traseiro da bomba.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso, Sensor de Pressão da Bomba do Picador
deve ser substituído.
A—Sensor de Pressão da B—Conector do Chicote
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. Bomba do Picador Elétrico

2. Abaixe a caixa de corte da base sobre os batentes


de segurança. 8. Remova o sensor.
3. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha. 9. Substitua o sensor conforme necessário.
4. Desligue o motor e retire a chave. 10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
5. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de instruções especiais a seguir.
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) • Lubrifique o novo anel O do sensor.
6. Limpe o sensor de pressão da bomba do picador (A) • Aperte o sensor conforme a especificação.
e a área adjacente. Especificação
Sensor de Pressão
7. Desconecte o conector do chicote elétrico (B).
da Bomba do
NOTA: Uma quantidade mínima de óleo hidráulico Picador/Caixa de Corte
é perdida quando o sensor é removido. No da Base—Torque...........................................................................46 N·m
entanto, para reduzir a perda de óleo, tampe a (34 lb.-ft.)
conexão aberta ou tenha o sensor de substituição
preparado para a instalação imediata.
PW66162,0000E3D -54-02MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=190
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor SID


(Dispositivo de Entrada da Direção)
(Colhedoras de Esteiras)
1. Remoção da unidade de controle da direção.

T8130002068 —UN—05AUG13
(Consulte Remoção e Instalação da Unidade de
Controle da Direção (Colhedora de Esteiras) na Seção
60, Grupo 10.)
2. Limpe a superfície externa da unidade de controle da
direção.
3. Retire o parafuso (B) e a tampa de proteção (A).
4. Remova os parafusos (C) e a tampa do sensor (D).

A—Tampa de Proteção C—Parafuso (3 usados)


B—Parafuso D—Tampa do Sensor

T8130002067 —UN—05AUG13
Continua na próxima página PW66162,00013CE -54-20MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-20-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=191
Sensores e interruptores

NOTA: O conjunto do sensor (B) recebe manutenção


como uma unidade.

5. Identifique, etiquete e desconecte os três conectores


elétricos.
6. Remova o parafuso (A) do centro do conjunto do
sensor (B). Remova o conjunto do sensor.

RW25641 —UN—26FEB97
7. Substitua o conjunto do sensor conforme necessário.
8. Conecte os conectores elétricos do chicote elétrico
ao conjunto do sensor. Certifique-se de que os três
sensores estejam conectados corretamente.
9. Gire a chave de partida para a posição LIGADA, mas
não ligue a colhedora.
A—Parafuso D—Haste
10. Alinhe as ranhuras dos três sensores de modo que B—Conjunto do Sensor E—Fenda
os três conectores fiquem posicionados a 120 graus C—Rasgo de Chaveta
entre si.
11. Gire o eixo dos três sensores até a leitura ser 2,4 a
2,6 V para os seguintes endereços: 14. Instale a tampa e os parafusos do sensor.
• Acessar endereço PSC 007 (Tensão do Sinal do 15. Instale a tampa de proteção e o parafusos.
Potenciômetro Inferior da Direção)
IMPORTANTE: Aplique vedante na abertura do
• Acessar endereço PSC 008 (Tensão do Sinal do
chicote para evitar danos por umidade no
Potenciômetro Central da Direção)
dispositivo de entrada da direção.
• Acessar endereço PSC 009 (Tensão do Sinal do
Potenciômetro Superior da Direção)
16. Vede a abertura para o chicote do dispositivo de
12. Posicione o conjunto do sensor na unidade de entrada da direção com Junta Flexível Moldada no
controle da direção. Alinhe o eixo central com o rasgo Local.
de chaveta (C). Posicione o sensor com a haste (D)
entre as fendas (E). 17. Instale a unidade de controle da direção. (Consulte
Remoção e Instalação da Unidade de Controle da
13. Instale o parafusos através do centro do conjunto do Direção (Colhedora de Esteiras) na Seção 60, Grupo
sensor e aperte conforme a especificação. 10.)
Especificação 18. Execute o procedimento Calibração do SID
Parafuso Central do SID (Dispositivo de Entrada da Direção). (Consulte o
(Dispositivo de Entrada Manual do Operador.)
da Direção)—Torque.....................................................................25 N·m
(18 lb.-ft.)
PW66162,00013CE -54-20MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-20-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=192
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Rotação


do Ventilador do Extrator Primário
1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Desconecte as baterias usando o interruptor de
desconexão da bateria. (Consulte Interruptor de

T8T1171 —UN—03SEP14
Desconexão da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
NOTA: O sensor de rotação do ventilador do extrator
primário encontra-se embaixo do capô do extrator
primário dentro do tubo de montagem do motor.
O sensor não pode ser reparado. Quando estiver
com defeito, substitua o sensor.
Algumas configurações da máquina usam uma A—Parafuso (4 usados) B—Tampa de Acesso
tampa de acesso para fazer a manutenção
no sensor. As máquinas sem tampa de
acesso precisam que o motor do ventilador do Motor do Ventilador do Extrator Primário na Seção
extrator seja removido para que a manutenção 70, Grupo 25.)
seja realizada no sensor.

3. Se equipada, remova os parafusos (A) e a tampa de


acesso (B).
4. Se necessário, remova o motor do ventilador do
extrator primário. (Consulte Remoção e Instalação do
PW66162,0001506 -54-16OCT14-1/3

5. Retire o conector elétrico (B).


6. Limpe o sensor de rotação do ventilador (C) e a área
adjacente.
7. Solte a contraporca (A).

T8130002340 —UN—10SEP13
8. Usando uma chave nas partes planas do sensor de
rotação do ventilador, remova o sensor da tampa da
extremidade do motor.

A—Contraporca C—Sensor de Rotação do


B—Conector Elétrico Ventilador

Continua na próxima página PW66162,0001506 -54-16OCT14-2/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=193
Sensores e interruptores

9. Instale na ordem inversa da remoção conforme às


seguintes instruções especiais:
a. Instale o sensor (D) ou (E) até que a extremidade
toque no eixo do motor.
b. Gire a contraporca (A) até que encoste na tampa

CQ298832 —UN—15OCT14
de fechamento do motor (B).
c. Mantenha a contraporca no lugar e retroceda o
sensor: 90° para o sensor de 2 fios ou 60° para o
sensor de 3 fios.
NOTA: Somente para o sensor de 3 fios (E), continue
a soltar o sensor até que as partes planas
do sensor (C) estejam paralelas com o eixo
do motor como mostrado. A—Contraporca D—Sensor de 2 Fios
B—Tampa de Fechamento do E—Sensor de 3 Fios
d. Segurando o sensor na posição, aperte a Motor
contraporca (A) conforme a especificação. C—Parte Plana do Sensor (2
usadas)
Especificação
Contraporca do Sensor
de Rotação do Ventilador Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
do Extrator—Torque......................................................................14 N·m sobre o óleo recomendado.)
(124 lb.-in.)
IMPORTANTE: O procedimento de calibração do
e. Se for removido, instale o motor do ventilador do sensor de rotação do ventilador do extrator
extrator primário. (Consulte Remoção e Instalação primário deve ser executado sempre que
do Motor do Ventilador do Extrator Primário na o sistema do sensor receber manutenção,
Seção 70, Grupo 25.) for substituído ou ajustado.
f. Se for usada, aplique a Junta Moldada no Local na h. Execute o procedimento de calibração do sensor
superfície do perímetro da tampa de acesso que de rotação do ventilador do extrator primário.
encosta no tubo de montagem do motor antes da (Consulte o Manual do Operador para ver o
instalação. procedimento de calibração.)
g. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
PW66162,0001506 -54-16OCT14-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=194
Sensores e interruptores

Remover e instalar interruptor de restrição


do filtro de ar
NOTA: O interruptor não pode ser reparado e deve
ser trocado se estiver defeituoso.

1. Abra a porta de acesso ao compartimento do motor


no lado esquerdo da máquina.
2. Limpe o interruptor de restrição do filtro de ar e a área
adjacente.
3. Retire o conector elétrico (B).

T8130000258 —UN—28JAN13
4. Remova o interruptor de restrição do filtro de ar (A)
do tubo de admissão (C).
5. Instale o interruptor na ordem inversa da remoção e
aperte conforme a especificação.
Especificação
Interruptor de Restrição
do Filtro de Ar—Torque................................................................. 11 N·m
(97 lb.-in.) A—Interruptor de Restrição do C—Tubo de Admissão
Filtro de Ar
B—Conector elétrico

PW66162,000093E -54-28JAN13-1/1

Remoção e Instalação do Sensor de


Rotação do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única
(Colheitadeira de Esteiras)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: Mostrado o motor do estilo A mostrado; a

T8130001807 —UN—09JUL13
proteção do motor B é igual.
Mostrado o lado direito. O procedimento para
o lado esquerdo é similar.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

3. Limpe o motor hidrostático de acionamento e a área


adjacente.
4. Corte a braçadeira plástica (A). A—Braçadeira Plástica C—Parafuso
B—Proteção do motor
5. Remova o parafuso (C), a proteção do motor (B) e
os espaçadores.
6. Selecione um dos procedimentos seguintes:
NOTA: O motor de estilo A usa um eixo roscado com
contraporca para fixar o sensor ao motor.
O motor de estilo B usa parafusos para
fixar o sensor ao motor.
Continua na próxima página PW66162,0001679 -54-20NOV14-1/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=195
Sensores e interruptores

Motor Estilo A
NOTA: Mangueira de dreno da carcaça do motor
removida para clareza.

1. Desconecte o conector elétrico (B).


2. Solte a contraporca (A) e remova o sensor de rotação
(C).
3. Substitua o sensor de rotação conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Ajuste a folga do sensor de rotação executando as

T8130001808 —UN—09JUL13
seguintes etapas:
a. Instale o sensor de rotação até que o sensor entre
ligeiramente em contato com o vibrador no motor
de acionamento.
b. Gire o sensor no sentido anti-horário
aproximadamente 1/4 de volta.
c. Segure o sensor na posição e aperte a contraporca.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no
parafuso da proteção do motor.
A—Contraporca C—Sensor de Rotação
B—Conector Elétrico

PW66162,0001679 -54-20NOV14-2/3

Motor Estilo B
NOTA: Motor removido para melhor visualização.

1. Desconecte o conector elétrico.


2. Limpe o sensor e a área adjacente.

T8T1617 —UN—20NOV14
3. Remova os parafusos (B), as arruelas (C) e o sensor
(A).
4. Substitua o sensor de rotação conforme necessário
e instale-o na ordem inversa seguindo as instruções
especiais a seguir:
• Aperte os parafusos do sensor conforme a
especificação.
A—Sensor C—Arruela (2 usadas)
Especificação B—Parafuso (2 usados)
Parafusos do Sensor de
Rotação do Motor da
Transmissão Hidrostática • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no
do Estilo B—Velocidade parafuso da proteção do motor.
Única (Colheitadeira de
Esteiras)—Torque..........................................................................10 N·m
(88 lb.-in.)
PW66162,0001679 -54-20NOV14-3/3

TM100454 (09DEC14) 40-20-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=196
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Rotação


do Motor da Transmissão Hidrostática—Duas
Velocidades (Colheitadeira de Esteiras)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: Vista do lado esquerdo. O procedimento
para o lado direito é similar.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

T8130001809 —UN—09JUL13
3. Limpe o motor hidrostático de acionamento e a área
adjacente.
4. Remova as proteções do motor conforme necessário.
5. Desconecte o conector elétrico (A).
6. Afrouxe a contraporca (B) e remova o sensor de
rotação.
7. Substitua o sensor de rotação conforme necessário. A—Conector Elétrico C—Entalhe
B—Contraporca
8. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
d. Segure o sensor na posição e aperte a contraporca
• Lubrifique o anel O do sensor. de acordo com a especificação.
• Ajuste a folga do sensor de rotação executando as
seguintes etapas: Especificação
a. Posicione o anel O do sensor voltado para a Contraporca do Sensor
extremidade do conector do sensor. de Rotação do Motor
b. Instale o sensor de rotação até que o sensor entre da Transmissão
ligeiramente em contato com o eixo no motor de Hidrostática—Duas
acionamento. Certifique-se de que o anel O do Velocidades
sensor não entre em contato com a carcaça do (Colheitadeira de
motor. Esteiras)—Torque..........................................................................13 N·m
c. Gire o sensor no sentido anti-horário duas voltas. (115 lb.-in.)
Depois gire o sensor para dentro ou para fora até
que a orientação da ranhura (C) fique 180 graus
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no
parafuso da proteção do motor.
afastada da carcaça como mostrado.
PW66162,0001407 -54-22MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=197
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Rotação


do Motor Hidrostático de Acionamento
(Colhedora de Pneus)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
NOTA: O sensor de rotação está localizado no
motor da roda direita.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

T8130002368 —UN—10SEP13
3. Limpe o motor hidrostático de acionamento e a área
adjacente.
4. Desconecte o conector elétrico (D).
5. Remova os parafusos e flanges (A). Tampe com um
bujão o orifício aberto do motor de acionamento.
Tampe a mangueira desconectada e prenda a
mangueira afastada do motor de acionamento.
6. Afrouxe a porca autotravante (B).
7. Usando uma chave nas partes planas do sensor de
rotação, remova o sensor.

T8130002369 —UN—10SEP13
8. Substitua o sensor de rotação conforme necessário.
9. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Lubrifique o anel O do sensor (E).
• Ajuste a folga do sensor de rotação executando as
seguintes etapas:
a. Posicione o anel O do sensor voltado para a
extremidade do conector do sensor. A—Flange (2 usados) D—Conector elétrico
b. Instale o sensor de rotação até que o sensor entre B—Contraporca E—Anel O
ligeiramente em contato com o eixo no motor de C—Entalhe
acionamento. Certifique-se de que o anel O do
sensor não entre em contato com a carcaça do
motor.
Especificação
c. Gire o sensor no sentido anti-horário duas voltas.
Contraporca do Sensor
Depois gire o sensor para dentro ou para fora até
de Rotação do Motor
que a orientação da ranhura (C) fique 180 graus
da Transmissão
afastada da carcaça.
Hidrostática (Colhedora
d. Segure o sensor na posição e aperte a contraporca
de Pneus)—Torque........................................................................13 Nm
de acordo com a especificação.
(115 lb.-in.)

PW66162,0000DDC -54-10SEP13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=198
Sensores e interruptores

Remoção e Instalação do Sensor de Pressão


da Válvula do Freio de Estacionamento
NOTA: O sensor de pressão da válvula do freio de
estacionamento está conectado à válvula do freio de

T8130002640 —UN—25OCT13
estacionamento adiante do reservatório hidráulico.
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
A—Válvula do Freio de C—Conector Elétrico
4. Limpe a válvula do freio de estacionamento (A) e a Estacionamento
área adjacente. B—Sensor de Pressão da
Válvula do Freio de
5. Desconecte o conector elétrico (C). Estacionamento

6. Remova o sensor da válvula do freio de


estacionamento (B).
Especificação
7. Substitua o sensor conforme necessário. Sensor de Pressão da
Válvula do Freio de Esta-
8. Instale na ordem inversa da remoção usando as cionamento—Torque.....................................................................46 N m
instruções especiais a seguir. (34 lb.-ft.)
• Lubrifique o novo anel O do sensor.
• Aperte o sensor conforme a especificação.
PW66162,0000E91 -54-25OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-20-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=199
Sensores e interruptores

TM100454 (09DEC14) 40-20-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=200
Grupo 25
Iluminação
Remoção e Instalação do Conjunto da Luz
do Teto da Cabine
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

T8130002337 —UN—09SEP13
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)
NOTA: Não é necessário remover o conjunto da luz
do teto para remover as lâmpadas. Remova a
tampa da luz do console ou a lente da luz do
teto para substituir as lâmpadas.

3. Pressione as laterais (A) da lente da luz do teto para


desengatar as abas da lente das fendas (B). Remova
a lente.
4. Remova a lâmpada da luz do teto (C) das presilhas.

T8130002338 —UN—10SEP13
5. Pressione as laterais da tampa da luz do console
(E) para desengatar as abas da tampa das fendas.
Remova a tampa.
6. Remova a lâmpada da luz do console das presilhas.
7. Remova os parafusos (D) e o conjunto da luz inferior
do suporte para baixo do revestimento do teto.
8. Desconecte o conector do chicote elétrico (F).
NOTA: Etiquete os fios do conjunto da luz do teto
para auxiliar na instalação.

9. Pressione as abas e desconecte as presilhas (G) e

T8130002339 —UN—10SEP13
(H) da base da luz.
10. Se necessário substitua o interruptor pressionando as
presilhas do interruptor e removendo da base. Instale
o novo interruptor inserindo-o na base até que as
presilhas engatem.
11. Substitua a luz do teto da cabine conforme necessário.
12. Instale na ordem inversa da remoção.
A—Lados (2 usados) E—Tampa da Luz do Console
B—Fenda (usadas 2) F— Conector elétrico
C—Lâmpada da Luz de Teto G—Presilha da Lâmpada do
D—Parafusos (2 usados) Console
H—Presilha da Lâmpada do
Teto (2 usadas)

PW66162,0000DDB -54-10SEP13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-25-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=201
Iluminação

Remoção e Instalação das Lanternas


Traseiras
NOTA: Mostrada a lanterna traseira esquerda; o
procedimento do lado direito é o mesmo.

T8130001937 —UN—25JUL13
1. Remova os parafusos (A).
2. Deslize o suporte (B) para fora e desconecte o
conector elétrico do conjunto da lanterna.
3. Afrouxe as porcas (C) e deslize a lanterna traseira
(D) do suporte.
4. Substitua a lanterna traseira conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
6. Verifique se a lanterna traseira está operacional.

T8130001938 —UN—25JUL13
A—Parafusos (4 usados) C—Porcas (2 usadas)
B—Suporte D—Lanterna Traseira

PW66162,0000D36 -54-25JUL13-1/1

Remoção e Instalação da Luz de Trabalho do


Compartimento do Motor
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.

T8130001977 —UN—25JUL13
3. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário.

4. Desconecte o conector elétrico (B).


5. Remova a contraporca (A) e a luz de trabalho do
compartimento do motor (C).
A—Porca de Travamento C—Luz de Trabalho do
6. Substitua a luz conforme necessário. B—Conector elétrico Compartimento do Motor
7. Instale na ordem inversa da remoção.
8. Verifique se a luz está operacional.
10. Aperte as peças de fixação da luz.
9. Se necessário, afrouxe as peças de fixação e aponte
a luz para a posição desejada.
PW66162,0000D39 -54-25JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-25-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=202
Iluminação

Remoção e Instalação das Lanternas


Direcionais Dianteiras
NOTA: Mostrada a lanterna direcional direita; o
procedimento do lado esquerdo é o mesmo.

T8130001936 —UN—25JUL13
Corte as cintas plásticas conforme necessário.

1. Desconecte o conector elétrico (A).


2. Solte a porca (C).
3. Deslize a lanterna direcional dianteira (B) da fenda no
suporte de montagem e remova-a.
4. Repare ou substitua a lanterna direcional e instale na
ordem inversa. A—Conector elétrico C—Porca
B—Lanterna Direcional
5. Verifique se a lanterna direcional está operacional. Dianteira

PW66162,0000D35 -54-25JUL13-1/1

Remoção e Instalação das Luzes Laterais


NOTA: Mostrada a luz lateral esquerda; o procedimento
para a luz do lado direito é o mesmo.

1. Desconecte o conector elétrico (B).


2. Remova a contraporca (C) e a luz lateral (A).
3. Substitua a luz lateral conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção.
5. Verifique se a luz lateral está operacional.

T8130001939 —UN—25JUL13
6. Se necessário, afrouxe as peças de fixação e aponte
a luz para a posição desejada.
7. Aperte as peças de fixação da luz.

A—Luz Lateral C—Contraporca


B—Conector elétrico

PW66162,0000D38 -54-25JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-25-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=203
Iluminação

Remoção e Instalação das Luzes do Elevador


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Mostrada a luz esquerda; o procedimento para
a luz direita do elevador é o mesmo.

4. Desconecte o conector elétrico (C).


5. Remova a contraporca (A) e a luz do elevador (B).

T8130001940 —UN—25JUL13
6. Substitua a luz do elevador conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa da remoção.
8. Verifique se a luz do elevador está operacional.
9. Se necessário, afrouxe as peças de fixação e aponte
a luz para a posição desejada.
10. Aperte as peças de fixação da luz.
A—Porca de Travamento C—Conector elétrico
B—Luz do Elevador

PW66162,0000D3A -54-25JUL13-1/1

Remoção e Instalação das Luzes do Teto da


Cabine
1. Remova os parafusos (A).
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (B).

T8120002332 —UN—28NOV12
3. Substitua a luz do teto da cabine conforme necessário
e instale na ordem inversa.
4. Verifique se a luz está operacional.
5. Se necessário, afrouxe as peças de fixação e aponte
a luz para a posição desejada.
6. Aperte as peças de fixação da luz.
A—Parafuso (2 usados por luz) B—Conector do Chicote
Elétrico

PW66162,0000D3B -54-25JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-25-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=204
Grupo 30
Fusíveis e Relés
Amperagem do Fusível Cor
Trocar Fusíveis
5A Marrom-Claro
IMPORTANTE: Não substitua o fusível original por 10 A Vermelho
outro de maior capacidade senão poderão
15 A Azul
ocorrer danos à máquina.
20 A Amarela
Todos os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis. 25 A Natural (Branco)
A corrente nominal está marcada em cada fusível e os 30 A Verde
fusíveis têm um código de cores para assegurar a troca
correta.
PW66162,00008A3 -54-09NOV12-1/1

Localização do Painel de Fusíveis e Relés


IMPORTANTE: Não tente fazer manutenção no painel
de fusíveis e relés sem PRIMEIRO desconectar
as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)

N56385 —UN—22MAR01
O painel de fusíveis e relés localiza-se atrás do
estofamento do encosto do assento de treinamento.
1. Puxe para cima e remova a caixa de armazenamento
(A).
2. Puxe o botão (B) para cima e remova o estofamento
do encosto do assento (C) para acessar o painel de
fusíveis e relés (D).

A—Caixa de Armazenamento D—Painel de Fusíveis e Relés


B—Botão E—Adesivo de Identificação
C—Almofada do Encosto do dos Fusíveis e Relés

T8120002113 —UN—21FEB13
Assento

PW66162,0000837 -54-21FEB13-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-30-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=205
TM100454 (09DEC14)
RELAY BLOCK 1 RELAY BLOCK 2 RELAY BLOCK 3 K4RELAY BLOCK 4 K28
J K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 J
ACC CROP ENGINE ELEVATOR
ELEVATOR BIN FLAP HARVESTING
H POWER DIVIDER WORK HORN H FIELD
(FWD/REV) (OUT) FUNCTIONS
OUTLET RESET LIGHT LIGHTS
G G

F K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16 F K29


HARVESTING REVERSE ELEVATOR BIN FLAP SIDE
BEACON QUICK
E FUNCTIONS (RESET) (IN) FIELD STOP LAMP E
LIGHT LIGHTS INNER
Identificação dos Fusíveis e Relés

RESET LIGHTS ROAD


D D LIGHTS
K17 K18 K19 K20 K21 K22 K23 K24
C C
12V PARK BRAKE LOWER
IGNITION ACCESSORY PROPULSION PARK BRAKE WIPERS B K30
B A/C PROPULSION ROAD
COMPRESSOR BLOCK BLOCK ENABLE PROPULSION LIGHTS
RESET
A A OUTER
ROAD
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 LIGHTS

40-30-2
BATTERY 1 BATTERY 2 HARVESTING ACCESSORY IGNITION 24V BAT
K25
J J
K31
Fusíveis e Relés

FUEL F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14


H ABC H
PRIME BEACON LOWER 5A
ROAD VCU
LIGHTS LIGHTS SWITCH FRONT
G G FIELD
20A 20A 5A
LIGHTS

Continua na próxima página


K26 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F26 F27 F28
F BATTERY ACC PROPULSION EXTRACTOR 24V
F
PRESS FAN LIGHT CONTROLLER
VCU
24V POWER POWER MOTOR MOTOR SWITCH FANS F24 JOYSTICK IGNITION FUEL
OUTLET OUTLET BATTERY TILT F25
E COMPRESSOR OPTIONS PRIME E
A/C 10A 10A 15A 30A 20A 10A 5A 15A 5A 10A 5A
F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42
D AUTO SIDE 12v AUTO 24V D
SIDE CIGARETTE
ELEVATOR HARVESTING ALTER- CYLINDER COMPRE
FIELD WIPER HORN TRAC KNIFE TRAC
FUNCTIONS NATOR IGNITION FUNCTION SSOR
K27 LIGHTS LIGHTER BATT FWD/REV ON/OFF ECU ING
C A/C C
20A 10A 20A 15A 10A 10A 10A 5A 5A 15A 15A 10A 5A
24V F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56

Adesivo Fixado na Parte Traseira da Almofada do Assento de Treinamento


B IGNITION FRONT OUTER BASE- ELEVATOR PROPULSION 24V B
INNER ELEVATOR WORK KEY PROPULSION
FIELD ROAD FIELD ROAD CUTTER DISCHARGE PARK BRAKE DISPLAYS ECU
ECU LIGHTS SWITCH FEED/CHOP IGNITION
LIGHTS LIGHTS LIGHTS LIGHTS VALVE RESET IGNITION
A A
20A 20A 20A 20A 20A 10A 10A 5A 5A 5A 10A 10A
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

T8120002604 —UN—09SEP13

PW66162,0000CE6 -54-05JUL13-1/2

PN=206
012615
Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522
Fusíveis e Relés

K1—Tomada de Alimentação de K22— Redefinição da F17— Pressão do Motor F41— Ignição do AutoTrac
Acessórios Propulsão do Freio de F18— Motor do Ventilador F42— Compressor, Ar
K2—Reset do Divisor de Linhas Estacionamento F19— Interruptor de luzes Condicionado 24 V
K3—Elevador (Avanço/Reversão) K23— Limpadores dos Vidros F20— Bateria do Controlador de F43— Luzes de campo dianteiras
K4—Aba do depósito (fora) K24— Luzes de Estrada Baixa Propulsão F44— Luzes de Estrada Internas
K6—Luz de serviço do motor K25— Bomba Primária F21— Ventiladores do Extrator F45— Luzes de Campo do
K7—Funções de colheita K26— Compressor, Ar F24— Opções de inclinação Elevador
K8—Buzina Condicionado 24 V F26— Joystick F46— Faróis de Campo
K9—Redefinição de Funções de K27— Ignição da ECU de 24 V F27— Ignição VCU F47— Luzes de Estrada Externas
Colheita K28— Luzes de campo do F28— Bomba Primária 24 V F48— Chave de Partida
K10— Luz de ré elevador F29— Luzes de campo laterais F49— Alimentação/Picador da
K11— Elevador (Redefinição) K29— Luzes de Estrada Internas F30— Bateria para Acessórios Caixa de Corte da Base
K12— Aba do depósito (dentro) K30— Luzes de Estrada Externas de 12 V F51— Válvula de Descarga do
K14— Luzes de campo laterais K31— Luzes de campo dianteiras F31— Limpador Elevador
K15— Luzes Giratórias F2— Luzes Giratórias F33— Buzina F52— Reset de Freio de
K16— Lâmpada de Parada F5— Luzes de Estrada Baixa F34— Bateria do AutoTrac Estacionamento da
Rápida F11— Controle Assistido da F35— Avanço/Reversão do Propulsão
K17— Compressor, Ar Caixa de Corte da Base Elevador F53— Mostradores
Condicionado 12 V F13— Interruptor VCU F36— LIGA/DESLIGA Faca F55— Ignição da Propulsão
K18— Bloco de ignição F15— Saída de Energia da Lateral F56— Ignição da ECU de 24 V
K19— Bloco Acessório Bateria F37— Funções de colheita
K20— Ativação de Propulsão F16— Tomada de Alimentação F38— Alternador
K21— Propulsão do Freio de de Acessórios F39— Ignição da ECU de 12 V
Estacionamento F40— Funções do Cilindro
PW66162,0000CE6 -54-05JUL13-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-30-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=207
Fusíveis e Relés

TM100454 (09DEC14) 40-30-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=208
Grupo 35
Estação do Operador
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0001152 -54-10FEB14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0001698 -54-12NOV14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos com rosca parcial da Torque 6 N·m


alavanca multifuncional (53 lb.-in.)
Porca do Conjunto da Mola de Atrito Torque 5,6 N·m
da Alavanca Multifuncional (50 lb.-in.)
Porcas do Suporte do Sensor de Torque 1,5 N·m
Posição da Alavanca Multifuncional (13 lb.-in.)
ao Suporte de Montagem
Parafusos do Suporte da Unidade do Torque 8 N·m
Monitor do CommandCenter™ (VTI) (71 lb.-in.)
PW66162,0001697 -54-12NOV14-1/1

Remoção e Instalação do Motor do Limpador


NOTA: Certifique-se de que os limpadores de pára-brisa
estão na posição de início antes de começar
os procedimentos de remoção.

1. Remova o revestimento do teto da cabine. (Consulte

H63269 —UN—30MAR00
Remoção e Instalação do Revestimento do Teto da
Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
2. Desconecte o conector do chicote (A).

A—Conector do Chicote

Continua na próxima página PW66162,0001153 -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=209
Estação do Operador

NOTA: O motor do limpador de para-brisa de peças


de serviço é fornecido com o braço impulsor
instalado. Não se recomenda desconectar o
braço impulsor do motor porque é difícil instalá-lo
e apertar ao torque correto.

3. Force a conexão (A) para fora do prisioneiro esférico

H69248 —UN—12JUL01
no braço do motor.
4. Remova os parafusos (B) e o motor do limpador de
para-brisa.
5. Inspecione todas as peças quanto a desgaste e danos
e substitua conforme necessário.
6. Instale o motor e fixe com os parafusos (B).
A—Articulação B—Parafuso (3 usados)
7. Encaixe a conexão (A) no prisioneiro esférico do
braço do motor.
8. Conecte o conector do motor do limpador de
para-brisa.
9. Instale o revestimento dianteiro do teto da cabine.
(Consulte Remoção e Instalação do Revestimento do
Teto da Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
PW66162,0001153 -54-10FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=210
Estação do Operador

Controles do Console do Apoio de Braço

T8120002605 —UN—04JAN13
A—Alavanca Multifuncional F— Interruptor de Ativação do J— Interruptor de Elevação/Abai- O—Interruptor dos Divisores
B—Monitor CommandCenter™ Divisor de Linha, Caixa de xamento do Elevador de Linha Flutuantes (se
C—Interruptor de Controle de Corte da Base, Rolos de K—Interruptor LIGA/DESLIGA da equipada)
Altura da Caixa de Corte Alimentação e Picador Faca do Lado Esquerdo (se P—Interruptor de Rotação do
da Base de Contorno (se G—Inclinação do Divisor de equipada) Capô do Extrator Secundário
equipada) Linha Esquerdo (se equipada) L— Interruptor LIGA/DESLIGA (se equipada)
D—Interruptor de Parada Rápida H—Inclinação do Divisor de da Faca do Lado Direito (se Q—Interruptor do Acelerador do
das Funções de Colheita Linha Direito (se equipada) equipada) Motor
E—Interruptor de Reinício da I— Interruptor de Avanço/Re- M—Interruptor de Ativação/Ro-
Parada Rápida versão do Elevador tação do Cortador de Pontas
N—Interruptor de Rotação do
Capô do Extrator Primário

CommandCenter é uma marca registrada da Deere & Company


PW66162,0001154 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-35-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=211
Estação do Operador

Remoção e Instalação do Console


CommandTouch™
1. Remova a unidade do monitor do CommandCenter™
(VTI). (Consulte Remoção e Instalação da Unidade
do Monitor do CommandCenter™ (VTI) na seção 40,
Grupo 35.)
2. Remova os parafusos (A).
3. Remova os parafusos (C) e coloque a placa do apoio
de braço no compartimento (D).
4. Remova os parafusos (B).

T8T1605 —UN—06NOV14
A—Parafusos (3 usados) C—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (2 usados) D—Compartimento

T8T1606 —UN—06NOV14
PW66162,0001685 -54-07NOV14-1/4

NOTA: Corte as braçadeiras plásticas conforme


necessário.

5. Desconecte o conector elétrico (B).


6. Desconecte o chicote da alavanca multifuncional (A)
do chicote da cabine.
T8T1610 —UN—07NOV14
A—Chicote da Alavanca B—Conector Elétrico do
Multifuncional Sensor de Posição da
Alavanca Multifuncional

Continua na próxima página PW66162,0001685 -54-07NOV14-2/4

TM100454 (09DEC14) 40-35-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=212
Estação do Operador

7. Remova o parafuso (A) e desconecte a braçadeira


P (B).
8. Se equipada, desconecte o conector do interruptor
de controle de altura da caixa de corte da base de
contorno.

T8T1607 —UN—06NOV14
A—Parafuso B—Braçadeira P

PW66162,0001685 -54-07NOV14-3/4

IMPORTANTE: Puxar o chicote para cima pelo


conjunto do console superior pode danificar
os conectores do chicote e/ou o painel de
interruptores do console CommandTouch™.
Puxe para cima o chicote na parte posterior
entre a base do console e o conjunto superior
do console para criar uma folga suficiente para
elevar o conjunto do console superior.

9. Levante o console para acessar os conectores do


chicote elétrico.
NOTA: Conectores desconectados dos interruptores

T8T1611 —UN—07NOV14
para melhor visualização.
A quantidade de interruptores usada pode variar
dependendo dos equipamentos da máquina.
Consulte a identificação de controle do apoio
de braço para auxiliar na remoção e instalação.
(Consulte Controles do Console do Apoio de
Braço na Seção 40, Grupo 35.)

10. Identifique e desconecte os conectores (A—C) e A—Conector da Tomada de C—Interruptor de Segurança


remova o console. Acessórios (2 usados) em Neutro
B—Interruptor (se equipada)
11. Repare ou substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: Forçar o console para dentro da 12. Instale na ordem inversa da remoção.
posição causa danos à placa de circuitos.
Puxe o excesso do chicote abaixo da base do 13. Teste a função de cada componente do apoio de braço.
console pelo furo inferior na base. Certifique-se
de que o conjunto do console superior esteja
alinhado adequadamente com a base do
console ao abaixá-lo na posição.
CommandTouch é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0001685 -54-07NOV14-4/4

TM100454 (09DEC14) 40-35-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=213
Estação do Operador

Remoção e Instalação da Alavanca


Multifuncional
1. Remova a unidade do monitor do CommandCenter™
(VTI). (Consulte Remoção e Instalação da Unidade
do Monitor do CommandCenter™ (VTI) na seção 40,
Grupo 35.)
2. Remova os parafusos (A).
3. Remova os parafusos (C) e coloque a placa do apoio
de braço no compartimento (D).
4. Remova os parafusos (B).

T8T1605 —UN—06NOV14
IMPORTANTE: Ao levantar o conjunto superior do
console, puxe para cima o chicote na parte
posterior entre a base do console e o conjunto
superior do console para criar uma folga
suficiente para elevar o conjunto do console
superior. Puxar o chicote para cima pelo
conjunto superior pode danificar os conectores
do chicote e/ou o painel de interruptores
do console CommandTouch™.

5. Desconecte o console CommandTouch™ da base e


apoie o console.

T8T1606 —UN—06NOV14
A—Parafusos (3 usados) C—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (2 usados) D—Compartimento

CommandTouch é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na próxima página PW66162,0001683 -54-07NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=214
Estação do Operador

NOTA: Corte as braçadeiras plásticas conforme


necessário.

6. Remova o parafuso (D) e desconecte a braçadeira J.


7. Remova a porca (C) e desconecte a braçadeira P (B).

T8T1608 —UN—07NOV14
8. Desconecte o conector elétrico da alavanca
multifuncional do chicote.
9. Remova os parafusos de ressalto (F) e a mola (E) do
braço.
10. Remova a alavanca multifuncional (A) da parte
superior do console.
11. Instale a alavanca multifuncional através parte
A—Alavanca Multifuncional D—Parafuso
superior do console. B—Braçadeira P E—Mola
C—Porca F— Parafuso de Ressalto (2
12. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) usados)
nas roscas dos parafusos de ressalto.
13. Instale os parafusos de ressalto e a mola no
braço. Aperte os parafusos de ressalto conforme a 15. Fixe o chicote da alavanca no console com a
especificação. braçadeira J usando o parafuso (D).
Especificação NOTA: Instale braçadeiras plásticas conforme necessário.
Parafusos de
Ressalto da Alavanca 16. Conecte o conector elétrico da alavanca multifuncional
Multifuncional—Torque....................................................................6 N·m ao chicote.
(53 lb.-in.)
17. Instale o console.
NOTA: Verifique se a aba da arruela do conjunto de atrito
se encaixa no suporte antes de apertar a porca (C). 18. Instale a unidade do monitor do CommandCenter™
(VTI). (Consulte Remoção e Instalação da Unidade
14. Conecte a braçadeira P (B) e instale a porca (C). do Monitor do CommandCenter™ (VTI) na seção 40,
Aperte a porca conforme a especificação. Grupo 35.)
Especificação
Porca do Conjunto
da Mola de Atrito
da Alavanca
Multifuncional—Torque.................................................................5,6 N·m
(50 lb.-in.)
PW66162,0001683 -54-07NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=215
Estação do Operador

Remoção e Instalação do Sensor de Posição


da Alavanca Multifuncional
Remoção
1. Remova a unidade do monitor do CommandCenter™
(VTI). (Consulte Remoção e Instalação da Unidade
do Monitor do CommandCenter™ (VTI) na seção 40,
Grupo 35.)
NOTA: Corte as braçadeiras plásticas conforme
necessário.

2. Desconecte o conector do sensor (B).

T8T1612 —UN—11NOV14
3. Remova os parafusos (A).
4. Remova os parafusos (C) e coloque a placa do apoio
de braço no compartimento (E).
5. Remova os parafusos (C).
IMPORTANTE: Ao levantar o conjunto superior do
console, puxe para cima o chicote na parte
posterior entre a base do console e o conjunto
superior do console para criar uma folga
suficiente para elevar o conjunto do console
superior. Puxar o chicote para cima pelo

T8T1613 —UN—11NOV14
conjunto superior pode danificar os conectores
do chicote e/ou o painel de interruptores
do console CommandTouch™.

6. Desconecte o console CommandTouch™ da base e


apoie o console.

A—Parafusos (3 usados) D—Parafusos (2 usados)


B—Conector do Sensor E—Compartimento
C—Parafusos (2 usados)

CommandTouch é uma marca registrada da Deere & Company


PW66162,0001689 -54-12NOV14-1/8

7. Aperte a porca (B) até que a mola (C) esteja


completamente comprimida.
8. Remova os parafusos (E). Deslize o conjunto do
sensor (A) e remova-o do conjunto do pivô (D).

A—Conjunto do Sensor de D—Conjunto do pivô


T8T1614 —UN—11NOV14

Posição da Alavanca E—Parafusos (2 usados)


Multifuncional
B—Porca
C—Mola

Continua na próxima página PW66162,0001689 -54-12NOV14-2/8

TM100454 (09DEC14) 40-35-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=216
Estação do Operador

9. Remova o pino-pivô (C) do suporte do pivô (A) e do


braço da velocidade de avanço (B).

A—Suporte do pivô C—Pino-pivô


B—Braço da Velocidade de
Avanço

T8T1615 —UN—11NOV14
PW66162,0001689 -54-12NOV14-3/8

NOTA: Algumas configurações da máquina conectam


o sensor diretamente ao suporte de montagem
(A). Para esse estilo, o suporte do sensor (C) e
as peças de fixação não são usados.

10. Remova as porcas (D), as arruelas, os parafusos e o

T8T1616 —UN—12NOV14
suporte de montagem (A).
11. Remova as porcas (B), as arruelas, os parafusos e o
suporte (C) do sensor (E).
12. Substitua o sensor conforme necessário.

A—Suporte de Montagem D—Porcas (2 usadas)


B—Porcas (2 usadas) E—Sensor
C—Suporte do sensor

Continua na próxima página PW66162,0001689 -54-12NOV14-4/8

TM100454 (09DEC14) 40-35-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=217
Estação do Operador

Instalação
NOTA: Algumas configurações da máquina conectam
o sensor diretamente ao suporte de montagem
(A). Para esse estilo, o suporte do sensor (C) e
as peças de fixação não são usados.

T8T1616 —UN—12NOV14
1. Aplique Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
nas roscas dos parafusos do suporte de montagem
e do suporte do sensor.
2. Instale os parafusos, o suporte (C), as arruelas e as
porcas (B) no sensor (E).
3. Instale o suporte de montagem (A), os parafusos,
as arruelas e as porcas (D) no suporte do sensor.
Ajuste o suporte do sensor de forma que os parafusos A—Suporte de Montagem D—Porcas (2 usadas)
B—Porcas (2 usadas) E—Sensor
estejam centralizados nos furos ranhurados do C—Suporte do sensor
suporte de montagem de ajuste. Aperte as porcas
conforme a especificação.
Especificação
Porcas do Suporte do
Sensor de Posição da
Alavanca Multifuncional
ao Suporte de
Montagem—Torque......................................................................1,5 N·m
(13 lb.-in.)
PW66162,0001689 -54-12NOV14-5/8

NOTA: Inspecione o pino-pivô para ver se há trincas ou


desgaste. Substitua conforme necessário.

4. Instale o pino-pivô (C) no braço da velocidade de


avanço (B) e no suporte do pivô (A). Pressione o pino
no suporte até que ele se encaixe no lugar.

T8T1615 —UN—11NOV14
A—Suporte do pivô C—Pino-pivô
B—Braço da Velocidade de
Avanço

Continua na próxima página PW66162,0001689 -54-12NOV14-6/8

TM100454 (09DEC14) 40-35-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=218
Estação do Operador

5. Deslize o conjunto do sensor (A) para dentro da


posição e encaixe o eixo do sensor com o pino no
conjunto do pivô (D). Instale os parafusos (E). Não
aperte os parafusos.
6. Solte a porca (B) até que toda a compressão seja
liberada da mola (C). Depois, aperte a porca (B)

T8T1614 —UN—11NOV14
conforme a especificação.
Especificação
Porca do Conjunto
da Mola de Atrito
da Alavanca
Multifuncional—Torque.................................................................5,6 N·m
(50 lb.-in.)

7. Assegure-se de que a alavanca multifuncional esteja A—Conjunto do Sensor de D—Conjunto do pivô


na posição neutra. Posição da Alavanca E—Parafusos (2 usados)
Multifuncional
NOTA: Deixe que o suporte de montagem do sensor B—Porca
se centralize antes de apertar os parafusos. C—Mola
Isso auxilia no alinhamento do sensor e evita
emperramento do suporte.
suporte de montagem do sensor ao mover a alavanca.
O suporte não deve dobrar ou emperrar e a alavanca
8. Aperte os parafusos (E).
deve operar suavemente. Se necessário, solte os
9. Mova a alavanca multifuncional para as posições parafusos do suporte de montagem e ajuste o suporte
de avanço e marcha à ré repetidamente. Observe o até que posição ideal do suporte seja atingida.
Continua na próxima página PW66162,0001689 -54-12NOV14-7/8

TM100454 (09DEC14) 40-35-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=219
Estação do Operador

IMPORTANTE: Ao posicionar o conjunto do console


superior, puxe entre a base do console e a
parte superior para guiar o excesso do chicote
para fora da base a fim de aliviar a pressão
para cima do conjunto do console superior.
Forçar o conjunto superior para baixo pode
danificar os conectores do chicote e o painel de
interruptores do console do CommandTouch™.

10. Posicione a parte superior do console


CommandTouch™ na base do console.
11. Instale os parafusos (A). Não aperte os parafusos.

T8T1612 —UN—11NOV14
12. Conecte o conector do sensor (B).
13. Instale os parafusos (C). Não aperte os parafusos.
14. Remova a placa do apoio de braço do compartimento
(E) e coloque-a na posição de montagem. Instale e
aperte os parafusos (D).
15. Aperte os parafusos (A) e (C).
16. Instale a unidade do monitor do CommandCenter™
(VTI). (Consulte Remoção e Instalação da Unidade
do Monitor do CommandCenter™ (VTI) na seção 40,
Grupo 35.)

T8T1613 —UN—11NOV14
17. Instale braçadeiras plásticas conforme necessário.
18. Calibre o sensor. (Consulte o Manual Técnico de
Diagnósticos para ver o procedimento de calibração.)

A—Parafusos (3 usados) D—Parafusos (2 usados)


B—Conector do Sensor E—Compartimento
C—Parafusos (2 usados)

CommandTouch é uma marca registrada da Deere & Company


PW66162,0001689 -54-12NOV14-8/8

TM100454 (09DEC14) 40-35-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=220
Estação do Operador

Substituição do Interruptor de Segurança


em Neutro
1. Remova a unidade do monitor do CommandCenter™
(VTI). (Consulte Remoção e Instalação da Unidade
do Monitor do CommandCenter™ (VTI) na seção 40,
Grupo 35.)
2. Remova os parafusos (A).
3. Remova os parafusos (C) e coloque a placa do apoio
de braço no compartimento (D).
4. Remova os parafusos (B).

T8T1605 —UN—06NOV14
IMPORTANTE: Ao levantar o conjunto superior
do console, puxe para cima o chicote na
parte posterior entre a base do console e o
conjunto superior do console para criar uma
folga suficiente para posicionar o conjunto
do console superior. Puxar o chicote para
cima pelo conjunto superior pode danificar
os conectores do chicote e/ou o painel de
interruptores do console CommandTouch™.

5. Desconecte o console CommandTouch™ da base e


apoie o console.

T8T1606 —UN—06NOV14
6. Avance a alavanca multifuncional para a posição de
avanço total.

A—Parafusos (3 usados) C—Parafusos (2 usados)


B—Parafusos (2 usados) D—Compartimento

CommandTouch é uma marca registrada da Deere & Company


PW66162,0001684 -54-07NOV14-1/2

7. Desconecte o conector elétrico (C).


8. Remova o parafuso (A). Deslize o interruptor de
segurança em neutro (B) para fora da coluna de
montagem e remova-o.
9. Instale o novo interruptor na ordem inversa da

T8T1609 —UN—07NOV14
remoção.

A—Parafuso C—Conector Elétrico


B—Interruptor de Segurança
em Neutro

PW66162,0001684 -54-07NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=221
Estação do Operador

Identificação dos Controles do Console Superior


Grupos de Luzes e Colheita

T8130000095 —UN—10JAN13
Grupos de Luzes e Colheita
Localização Função
A Interruptor do Pisca-alerta
B Interruptor dos Faróis de Estrada
C Interruptor das Luzes de Campo
D Interruptor da Luz do
Compartimento do Motor
E Interruptor de Reversão do
Ventilador de Arrefecimento
F Interruptor do Rolo Pré-tombador
Ajustável (se equipada)
G Interruptor LIGA/DESLIGA do
Extrator Primário
H Interruptor LIGA/DESLIGA do
Extrator Secundário (se equipada)

Continua na próxima página PW66162,0001155 -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=222
Estação do Operador

Grupos do Controle de Climatização, Propulsão


e Recursos da Cabine

T8120002643 —UN—10JAN13
Grupos do Controle de Climatização, Propulsão e
Recursos da Cabine
Localização Função
A Botão Giratório da Temperatura
B Interruptor do Ar-condicionado
C Botão Giratório da Rotação
do Ventilador
D Interruptor de Manobra Lenta
(Somente com Esteira)
E Interruptor Liga/Desliga do
PosiTrac (se equipada)
F Interruptor de Transporte
(SOMENTE com Rodas)
G Interruptor de Acionamento
em Velocidade de Avanço
ALTA/BAIXA (se equipada)
H Interruptores do Limpador/Lavador
de Para-brisa

PW66162,0001155 -54-10FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=223
Estação do Operador

Remoção e Instalação dos Interruptores do


Console Superior
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

T8130002169 —UN—12AUG13
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Remova os parafusos (A) e posicione o console
superior para frente.
NOTA: Mostrado o interruptor do pisca-alerta. O
procedimento para os outros interruptores é similar.

4. Retire o conector elétrico (B).


5. Observe a orientação do interruptor para auxiliar na
instalação.

T8130002170 —UN—12AUG13
6. Pressione as abas e remova o interruptor.
NOTA: Certifique-se de posicionar o interruptor
corretamente com a mesma orientação observada
durante a remoção. Não instale o interruptor
de cabeça para baixo.

7. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Parafusos (6 usados) B—Conector Elétrico

PW66162,0001156 -54-10FEB14-1/1

Remoção e Instalação do Rádio


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Ferramentas de Remoção do Rádio
Usadas para remover o rádio.

T8130002169 —UN—12AUG13
Número da Ferramenta—OTC Nº.7575
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Remova os parafusos (A) e posicione o console
superior para frente.
A—Parafuso (6 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001157 -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=224
Estação do Operador

4. Desconecte o conector elétrico (A).


5. Desconecte a antena (B).
6. Remova a porca (C) e desconecte o suporte (E) da
parte traseira do rádio.

T8130002198 —UN—12AUG13
NOTA: Rádio removido para melhor visualização.

7. Se disponíveis, use as Ferramentas de Remoção do


Rádio OTC Nº.75751 e insira nos furos (F), pressione
as presilhas e remova o rádio.
Se as ferramentas de remoção do rádio não estiverem
disponíveis, pressione as presilhas para dentro (G) e
deslize o rádio para fora dos furos (H) no suporte do
chassi (D). Remova o rádio.
NOTA: A remoção do suporte do chassi não é
necessária se o rádio de reposição for idêntico

T8130002199 —UN—12AUG13
ao rádio com defeito.

8. Se necessário, entorte as abas para remover o


suporte do chassi.
9. Substitua o rádio conforme necessário.
10. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Conector Elétrico E—Suporte


B—Antena F— Furos (4 usados)
C—Porca G—Presilha (2 usadas de cada
D—Suporte do Chassi lado)
H—Furo (2 usados de cada
lado)

T8130002200 —UN—12AUG13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001157 -54-10FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 40-35-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=225
Estação do Operador

Remoção e Instalação do Alto-falante do


Rádio
NOTA: Mostrado o alto-falante direito. O procedimento
para o alto-falante esquerdo é o mesmo.

1. Remova o forro interno da cabine. (Consulte Remoção

H83612 —UN—26MAY05
e Instalação do Revestimento do Teto da Cabine na
Seção 90, Grupo 20.)
2. Retire os parafusos (A) e abaixe o alto-falante.
3. Desconecte os conectores (B) e remova o alto-falante.
4. Se necessário, repita o procedimento para o
alto-falante esquerdo.
5. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Parafuso (4 usados) B—Conector (2 usados)

H83613 —UN—26MAY05
PW66162,0001158 -54-10FEB14-1/1

Identificação do Pedal do Piso


Pedais do Piso da Colhedora de Esteiras
Localização Função
A Movimentação esquerda do

T8120002639 —UN—07JAN13
elevador
B Movimentação direita do elevador
C Elevador LIGADO/DESLIGADO
D (se equipada) Reinício do AutoTrac™
E (se equipada) Velocidade de Avanço
ALTA/BAIXA

Pedais do Piso da Colhedora de Pneus


Localização Função
A Movimentação esquerda do
elevador
B Movimentação direita do elevador
C Elevador LIGADO/DESLIGADO
D GIRO/PARADA da Roda
Traseira Esquerda
E GIRO/PARADA da Roda
Traseira Direita

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


PW66162,0001159 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-35-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=226
Estação do Operador

Remoção e Instalação dos Pedais do Piso


1. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
2. Limpe os conjuntos dos pedais e a área adjacente.

T8130002164 —UN—08AUG13
NOTA: Mostrado o procedimento para o conjunto do
pedal direito. O procedimento para o conjunto
do pedal esquerdo é similar.
Os pedais não podem ser reparados. Se estiver
com defeito, o pedal deve ser substituído.

3. Remova os parafusos (A).


4. Remova os parafusos (B), as porcas e o suporte (C). A—Parafusos (2 usados) D—Chicote
B—Parafuso (2 usados) E—Parafuso (2 usados em
5. Desconecte o conector elétrico do chicote (D) parta o C—Suporte cada pedal)
pedal correspondente a ser removido.
6. Remova os parafusos (E), a contraporca e o pedal
do piso. • Com os parafusos (A) soltos, ajuste o conjunto
7. Substitua os pedais do piso conforme necessário. do pedal para conforto do operador. Aperte os
parafusos.
8. Instale na ordem inversa da remoção usando as • Teste a função do pedal.
seguintes instruções especiais:
PW66162,000115A -54-10FEB14-1/1

Remoção e Instalação da Chave de Partida


1. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: Incline a coluna da direção no sentido do assento

T8130002161 —UN—07AUG13
do operador para ajudar na remoção.

2. Remova os parafusos (A) e coloque a tampa (B) de


lado. Não é necessário desconectar o chicote da
tampa.
3. Remova a chave (C).
4. Desconecte o conector do chicote elétrico (E).
5. Remova a porca de fixação (F) e a chave de partida
(D).
6. Substitua o interruptor conforme necessário e instale
na ordem inversa.

A—Parafuso (4 usados) D—Chave de Partida T8130002160 —UN—07AUG13


B—Tampa E—Conector do Chicote
C—Chave F— Porca de Retenção

PW66162,000115B -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-35-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=227
Estação do Operador

Remoção e Instalação do Interruptor da


Lanterna Direcional
O interruptor da lanterna direcional encontra-se na coluna
da direção. (Consulte Desmontagem e Montagem da
Coluna da Direção (Tipo B) na Seção 60, Grupo 05.)
PW66162,000115C -54-10FEB14-1/1

Remoção e Instalação da Unidade do Monitor


do CommandCenter™ (VTI)
NOTA: A unidade do monitor do CommandCenter™
não pode ser reparada. Se defeituoso,
deve ser substituído.

1. Desconecte o chicote elétrico (B) da unidade do


monitor do CommandCenter™ (A).
2. Remova a porca da alavanca T (F), o parafuso francês
(E) e a unidade do monitor do CommandCenter™.

T8130002162 —UN—08AUG13
NOTA: Se for necessária a substituição, transfira os
parafusos (C) e o suporte (D) para a nova unidade
do monitor do CommandCenter™.

3. Substitua a unidade do monitor do CommandCenter™


conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
• Se foram removidos, aperte os parafusos do suporte
conforme a especificação.
Especificação

T8130002163 —UN—08AUG13
Parafusos do Suporte
da Unidade do Monitor
do CommandCenter™
(VTI)—Torque..................................................................................8 N·m
(71 lb.-in.)

• Com a porca da alavanca T solta, ajuste a unidade


do monitor do CommandCenter™ para visualização
ideal do operador. Aperte a porca da alavanca T.

A—Unidade do Monitor do D—Suporte


CommandCenter™ E—Parafuso Francês
B—Chicote Elétrico F— Porca da Alavanca T
C—Parafuso (3 usados)

CommandCenter é uma marca registrada da Deere & Company


PW66162,000167F -54-06NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-35-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=228
Estação do Operador

Substituição da Unidade do Monitor Primário


(PDU)
NOTA: A unidade do monitor primário (PDU) não pode
ser reparada. Se defeituoso, deve ser substituído.

1. Desligue o motor e retire a chave.


2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Usando uma chave de fenda plana, force suavemente

T8130002159 —UN—07AUG13
cada canto do monitor enquanto puxa para fora para
desengatar os grampos de fixação (A) dos soquetes
(B).
4. Desconecte o chicote elétrico (C) do conector elétrico
(D).
5. Substitua a unidade do monitor primário conforme
necessário.
6. Verifique se as presilhas de fixação estão na posição
no monitor. A—Presilha de Retenção (4 C—Chicote Elétrico
usadas) D—Conector Elétrico
7. Conecte o chicote elétrico ao conector elétrico. B—Soquete (4 usados)

NOTA: Certifique-se de que o monitor esteja montado


com o conector elétrico posicionado mais próximo
do recorte inferior da coluna do canto.

8. Pressione o monitor com firmeza manualmente para


engatar as presilhas de fixação nos soquetes.
PW66162,00014DC -54-26AUG14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-35-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=229
Estação do Operador

TM100454 (09DEC14) 40-35-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=230
Grupo 40
Sistema de Carga
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,000118C -54-17FEB14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation

PW66162,000118D -54-17FEB14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos de Montagem do Torque 71 N·m


Alternador (53 lb.-ft.)
Porca da saída do alternador Torque 12 N·m
(106 lb.-in.)
Porca da bobina de campo Torque 4 N·m
do alternador (35 lb.-in.)
Porca da polia do alternador Torque 70 N·m
(52 lb.-ft.)
PW66162,000118E -54-17FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-40-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=231
Sistema de Carga

Remoção e Instalação do Alternador


1. Desligue o motor e retire a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Abra a porta de acesso do motor.
4. Insira a barra de extensão no braço tensor (E) e gire a
barra de extensão no sentido anti-horário até liberar
a tensão na correia (D). Quando a tensão estiver
liberada, remova a correia da polia do alternador e
retorne lentamente o braço da polia intermediária à
sua posição original. Remova a barra de extensão.

T8140000206 —UN—17FEB14
5. Deslize e posicione os isoladores para expor as
porcas do conector do fio (F e G).
6. Identifique os fios do alternador. Remova as porcas
do conector e desconecte os fios do alternador (A).
NOTA: Pegue a arruela espaçadora posicionada na
traseira do alternador no furo de montagem inferior
à medida que o parafuso (C) for sendo removido.

7. Remova o parafuso (B) e em seguida o parafuso (C), A—Alternador E—Braço tensor


a arruela espaçadora e o alternador. B—Parafuso F— Porca do Conector do
C—Parafuso Campo
8. Substitua ou repare o alternador conforme necessário. D—Correia G—Porca do Conector de Saída
(Consulte o respectivo CTM.)
9. Instale na ordem inversa da remoção usando as
Especificação
seguintes instruções especiais:
Porca da saída do
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência alternador—Torque........................................................................12 N·m
Média) nas roscas dos parafusos de montagem do (106 lb.-in.)
alternador. Porca da bobina
• Certifique-se de posicionar a arruela espaçadora de campo do
entre a traseira do furo de montagem inferior do alternador—Torque..........................................................................4 N·m
alternador e o suporte à medida que o parafuso (C) (35 lb.-in.)
for sendo instalado. • Após conectar fios, certifique-se de posicionar os
• Aperte os parafusos de montagem do alternador isoladores sobre os conectores dos fios.
conforme a especificação. • Verifique a condição da correia para ver se há
Especificação desgaste ou danos. Substitua conforme necessário.
Parafusos de Montagem • Assegure-se de que a correia esteja totalmente
do Alternador—Torque..................................................................71 N·m engatada nas ranhuras de cada polia ranhurada
(53 lb.-ft.) de correia.
• Aperte as porcas do conector do alternador
conforme a especificação.
PW66162,0001188 -54-18FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-40-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=232
Sistema de Carga

Remoção e Instalação da Polia do Alternador


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Ferramenta da Polia do Alternador
Usada para manter o eixo do alternador estacionário.
Número da Ferramenta—KJD102781

H83757 —UN—16JUN05
• Soquete
Usado para remover e instalar a porca da polia do
alternador.
Número da Ferramenta—JDG19391
NOTA: Não é necessário remover o alternador para
remover e instalar a polia. Alternador removido
para melhor visualização.

1. Desencaixe a correia serpentina da polia do A—Ferramenta da Polia do C—Polia


Alternador KJD10278
alternador. (Consulte Remoção e Instalação da B—Soquete JDG1939
Correia Serpentina na Seção 30, Grupo 05.)
2. Impeça a rotação do eixo do alternador usando a
Ferramenta da Polia do Alternador KJD102782 (A) e Especificação
solte a porca da polia ao mesmo tempo usando o Porca da polia do
Soquete JDG19392 (B). Remova a porca e a polia (C). alternador—Torque........................................................................70 N·m
(52 lb.-ft.)
3. Substitua conforme necessário.
4. Instale a polia na ordem inversa usando as seguintes
• Inspecione a correia serpentina para ver se há
danos ou desgaste. Substitua conforme necessário.
instruções especiais.
• Encaixe a correia serpentina na polia do alternador.
• Aperte a porca da polia conforme a especificação. (Consulte Remoção e Instalação da Correia
Serpentina na Seção 30, Grupo 05.)
1
Incluídas no kit da polia do alternador JDG1747
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000118B -54-17FEB14-1/1

Acessórios de Motores John Deere—Reparo


do Alternador
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto
com este manual da máquina.

P15127 —UN—10JAN08

OUHX357,0000278 -54-29NOV10-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-40-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=233
Sistema de Carga

TM100454 (09DEC14) 40-40-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=234
Grupo 45
Sistema de Partida
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E92 -54-28OCT13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
242 (LOCTITE®) Resistência)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,000119A -54-18FEB14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Porca e Parafusos de Montagem Torque 48 N·m


do Motor de Partida (35 lb.-ft.)
PW66162,000119B -54-18FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-45-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=235
Sistema de Partida

Remoção e Instalação do Motor de Partida


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Chave do Motor de Partida
Usada para remover e instalar o motor de partida.
Número da Ferramenta—JDG2046
1. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
2. Desconecte a bateria usando a desconexão da
bateria. (Consulte Interruptor de Desconexão da

T8130000464 —UN—01FEB13
Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Limpe o motor de partida e a área adjacente.
NOTA: Corte as braçadeiras plásticas conforme
necessário.

4. Identifique e desconecte os cabos negativos (B).


5. Identifique e desconecte os cabos (F), o cabo auxiliar
positivo (C) e o fio do solenoide (D).
A—Porca D—Fio do Solenoide
NOTA: Use a Chave do Motor de Partida JDG20461 B—Cabo Negativo (4 usados) E—Parafuso (2 usados)
conforme necessário para remover e instalar C—Cabo Auxiliar Positivo F— Cabos Positivos (4 usados)
o motor de partida.

6. Remova a porca (A), os parafusos (E) e o motor de • Aperte a porca e os parafusos conforme a
partida. especificação.
Especificação
7. Remova e descarte a junta.
Porca e Parafusos de
8. Substitua ou repare conforme necessário. (Consulte Montagem do Motor de
o respectivo CTM.) Partida—Torque............................................................................48 N·m
(35 lb.-ft.)
9. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais: • Se usados, posicione os isoladores do conector
sobre os terminais dos fios.
• Instale a nova junta. • Instale cintas plásticas novas.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média)
nas roscas dos parafusos e parafusos prisioneiros
de montagem do motor de partida.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001197 -54-18FEB14-1/1

Reparo do Motor de Partida John Deere.


Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o manual técnico de componentes
(CTM). Use o manual técnico de componentes apropriado
junto com este manual da máquina.
P15127 —UN—10JAN08

OUO6083,000107E -54-11MAR09-1/1

TM100454 (09DEC14) 40-45-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=236
Seção 50
Trem de Força
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Acionamento da Bomba
Ferramentas Especiais.................................. 50-05-1
Outros Materiais ............................................ 50-05-1 Grupo 15—Motores da Transmissão Hidrostática
Especificações............................................... 50-05-1 Ferramentas Especiais.................................. 50-15-1
Remoção e Instalação da Caixa de Outros Materiais ............................................ 50-15-1
Engrenagens de Acionamento Especificações............................................... 50-15-2
da Bomba .................................................. 50-05-2 Remoção e Instalação do Motor
Remoção e Instalação do da Transmissão Hidrostática
Conjunto de Acoplamento do (Colheitadeira de Rodas)........................... 50-15-3
Acionamento.............................................. 50-05-5 Remoção e Instalação do Motor
Reparo da Caixa de Engrenagens Hidrostático (Colheitadeira de
de Acionamento da Bomba John Esteiras) .................................................... 50-15-5
Deere—Use o CTM ................................... 50-05-7 Vista Explodida do
Motor da Transmissão
Grupo 10—Bombas da Transmissão Hidrostática Hidrostática—Velocidade Única
Ferramentas Especiais.................................. 50-10-1 (Estilo A) .................................................... 50-15-8
Outros Materiais ............................................ 50-10-1 Remoção e Instalação da Vedação
Especificações............................................... 50-10-2 do Eixo do Motor da Transmissão
Remoção e Instalação das Bombas Hidrostática—Velocidade Única
da Transmissão Hidrostática ..................... 50-10-4 (Estilo A) .................................................. 50-15-10
Vista Explodida da Bomba da Desmontagem e Montagem
Transmissão Hidrostática .......................... 50-10-8 do Motor da Transmissão
Remoção e Instalação da Hidrostática—Velocidade Única
Vedação do Eixo da Bomba (Estilo A) .................................................. 50-15-11
da Transmissão Hidrostática ..................... 50-10-9 Remoção e Instalação da Vedação
Remoção e Instalação das Válvulas do Eixo do Motor da Transmissão
Multifuncionais de Cartucho Hidrostática—Velocidade Única
da Bomba da Transmissão (Estilo B) .................................................. 50-15-19
Hidrostática.............................................. 50-10-13 Remoção e Instalação do Anel
Ativação e Desativação dos O da Tampa de Fechamento
Atuadores de Derivação da do Motor da Transmissão
Bomba da Transmissão........................... 50-10-14 Hidrostática—Velocidade Única
Remoção e Instalação da Válvula (Estilo B) .................................................. 50-15-21
de Alívio da Pressão de Carga Remoção e Instalação da
da Bomba da Transmissão Válvula de Lavagem do
Hidrostática.............................................. 50-10-15 Motor da Transmissão
Reparo da Bomba de Carga........................ 50-10-15 Hidrostática—Velocidade Única
Remoção e Instalação do Controle (Estilo B) .................................................. 50-15-22
Eletrônico de Deslocamento Desmontagem e Montagem
da Bomba da Transmissão do Motor da Transmissão
Hidrostática.............................................. 50-10-20 Hidrostática—Duas Velocidades
Remoção e Instalação do Piloto de (Estilo A) .................................................. 50-15-23
Controle de Pressão................................ 50-10-22 Desmontagem e Montagem
Desmontagem e Montagem do Motor da Transmissão
da Bomba da Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades
Hidrostática.............................................. 50-10-23 (Estilo B) .................................................. 50-15-31
Procedimento de Lavagem do Sis- Desmontagem e Montagem
tema Hidráulico/Hidrostático.................... 50-10-41 da Placa de Orifício do
Procedimento de Partida Após Motor da Transmissão
Reparo Hidrostático................................. 50-10-43 Hidrostática—Duas
Velocidades ............................................. 50-15-39

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 50-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

Página

Grupo 20—Reparo da Redução Final


Ferramentas Especiais.................................. 50-20-1
Outros Materiais ............................................ 50-20-1
Especificações............................................... 50-20-1
Remoção e Instalação da Redução
Final (Colheitadeira de Rodas).................. 50-20-2
Remoção e Instalação da
Redução Final (Colheitadeira de
Esteiras) .................................................... 50-20-4
Vista Explodida da Redução Final
(N.S. 120701— )........................................ 50-20-5
Desmontagem da Redução Final
(N.S. 120701— )........................................ 50-20-7
Montagem da Redução Final (N.S.
120701— )............................................... 50-20-15
Vista Explodida da Redução Final
(N.S. —100986)....................................... 50-20-30
Desmontagem da Redução Final
(N.S. —100986)....................................... 50-20-31
Montagem da Redução Final (N.S.
—100986)................................................ 50-20-40

TM100454 (09DEC14) 50-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Acionamento da Bomba
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E8B -54-22OCT13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

AT385391 (U.S.) Lubrificante OPTIMOL PASTE Usado para lubrificar peças.


(U.S.®) WHITE T®

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00013DF -54-20MAY14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Flange da Caixa de Torque 62 N m


Engrenagens de Acionamento (46 lb.-ft.)
da Bomba
Parafusos do Anel de Acoplamento Torque 49 N m
(36 lb.-ft.)
Exposição do Eixo de Acionamento Distância 117 mm
da Bomba (4.6 in.)
Parafusos do Cubo Interno do Torque 49 N m
Acoplamento de Acionamento (36 lb.-ft.)
PW66162,0000E8D -54-22OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=239
Acionamento da Bomba

Remoção e Instalação da Caixa de


Engrenagens de Acionamento da Bomba
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Cinta Traseira
Usada para sustentar a traseira do motor.

X9811 —UN—23AUG88
Número da Ferramenta—JDG10059
• Ferramenta de Giro do Volante
Usada para girar o volante para alinhamento.
Número da Ferramenta—JDE81-1
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o elevador, os divisores de linha e o cortador
de pontas. 7. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e
3. Engate os batentes de segurança da caixa de corte encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
da base e abaixe a caixa de corte da base. 8. Execute os seguintes procedimentos de remoção da
4. Desligue o motor e retire a chave. bomba:

5. Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do • Remova a bomba do extrator primário. (Consulte
operador. Remoção e Instalação da Bomba do Extrator
Primário na Seção 70, Grupo 10.)
6. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de • Remova a bomba do picador/caixa de corte da
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) base. (Consulte Remoção e Instalação da Bomba
do Picador/Caixa de Corte da Base na Seção 70,
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão Grupo 10.)
podem penetrar na pele e causar ferimentos • Remova as bombas da transmissão hidrostática.
graves. Evite este risco aliviando a pressão (Consulte Remoção e Instalação das Bombas da
antes de desconectar uma linha hidráulica ou Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.)
outras linhas. Aperte todas as conexões antes • Remova a bomba de engrenagem multifuncional.
de aplicar pressão. Procure por vazamentos (Consulte Remoção e Instalação da Bomba de
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e Engrenagem Multifuncional na Seção 70, Grupo 10.)
o corpo dos fluidos de alta pressão. • Remova a bomba de engrenagem do sistema de
alimentação. (Consulte Remoção e Instalação da
Em caso de acidente, consulte um médico Bomba de Engrenagem do Sistema de Alimentação
imediatamente. Qualquer fluido injetado na na Seção 70, Grupo 10.)
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro • Se equipada, remova a bomba da caixa de corte da
de algumas horas ou poderá resultar em base. (Consulte Remoção e Instalação da Bomba
gangrena. Os médicos com pouca experiência da Caixa de Corte da Base (Opcional) na Seção 70,
nesse tipo de ferimento devem procurar uma Grupo 10.)
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis NOTA: A capacidade aproximada da caixa de
no Deere & Company Medical Department engrenagens de acionamento da bomba
em Moline, Illinois, EUA. é 7,1 l (1.87 gal.).

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 9. Drene o óleo da caixa de engrenagens de


quando trabalhar no sistema hidráulico. A acionamento da bomba em um recipiente adequado.
contaminação pode resultar em danos graves (Consulte o Manual do Operador para saber o
ou na operação inadequada. Para evitar procedimento de drenagem.)
contaminação, certifique-se de que todas
as linhas e orifícios hidráulicos estejam
tampados ou fechados com bujões.
Continua na próxima página PW66162,000161B -54-16OCT14-1/5

TM100454 (09DEC14) 50-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=240
Acionamento da Bomba

10. Se não estiver equipada, instale a JDG10059 Cinta


Traseira1 (A) na traseira do motor.
11. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à
Cinta Traseira JDG100591.
1
A—JDG10059 Cinta Traseira.

T8T1487 —UN—16OCT14
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000161B -54-16OCT14-2/5

12. Solte, mas não remova os parafusos (A) localizados


no suporte do isolador (B) em cada lado da carcaça
da caixa de engrenagens de acionamento da bomba.
13. Remova a carga dos suportes traseiros do motor,
elevando um pouco o motor e a caixa de engrenagens

T8130002635 —UN—24OCT13
de acionamento da bomba.
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. O motor
deve ser sustentado independentemente da
caixa de engrenagens da bomba.

14. Com a traseira do motor elevada, insira um bloco de


madeira embaixo da carcaça do volante do motor para
apoiar o motor separado da caixa de engrenagens de
acionamento da bomba.
A—Parafusos (2 usados) B—Suporte do Isolador (2
usados)
CUIDADO: O peso aproximado da caixa de
engrenagens do acionamento da bomba
é 185 kg (408 lb.).
16. Remova os parafusos (A).
15. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
sustente a caixa de engrenagens de acionamento
da bomba.
Continua na próxima página PW66162,000161B -54-16OCT14-3/5

TM100454 (09DEC14) 50-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=241
Acionamento da Bomba

17. Remova os parafusos (B) do flange da caixa de


acionamento da bomba (A).
IMPORTANTE: A caixa de engrenagens de
acionamento da bomba deve ser separada
do motor em uma posição nivelada até que o

T8130002621 —UN—17OCT13
conjunto do acoplamento do acionamento fique
desconectado e afastado do motor.

NOTA: O acoplamento e o eixo de acionamento


podem permanecer com o motor ou com o
acionamento da bomba.

18. Deslize com cuidado do motor a caixa de engrenagens


de acionamento da bomba e remova-a.
A—Flange da Caixa de B—Parafuso (12 usados)
19. Repare ou substitua a caixa de engrenagens de Acionamento da Bomba
acionamento da bomba conforme necessário.
(Consulte o respectivo CTM.)
PW66162,000161B -54-16OCT14-4/5

20. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as


seguintes instruções especiais:
• Substitua a vedação do eixo de acionamento (A).
Lubrifique o lábio da nova vedação com graxa para
uso geral.

T8130002637 —UN—25OCT13
• Substitua os isoladores do motor. (Consulte
Substituição do Isoladores do Motor na Seção 20,
Grupo 05.)
• Limpe e inspecione o conjunto de acoplamento
do acionamento. Substitua conforme necessário.
(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto de
Acoplamento do Acionamento na Seção 50, Grupo
05.)
• Alinhe o motor com o conjunto de acionamento da
bomba usando a Ferramenta de Giro do Volante
JDE81-11 (B).
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Alta)
às roscas dos parafusos do flange da caixa de

T8130002636 —UN—25OCT13
engrenagens de acionamento da bomba e aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Flange da
Caixa de Engrenagens
de Acionamento da
Bomba—Torque............................................................................62 N·m
(46 lb.-ft.)

• Encha a caixa de engrenagens de acionamento A—Vedação do Eixo de B—Ferramenta de


da bomba com óleo. (Consulte Óleo da Caixa de
Acionamento Torneamento do Volante
Engrenagens do Acionamento da Bomba, da Caixa JDE81-1
de Corte da Base e do Picador na Seção 10, Grupo
15.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000161B -54-16OCT14-5/5

TM100454 (09DEC14) 50-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=242
Acionamento da Bomba

Remoção e Instalação do Conjunto de


Acoplamento do Acionamento
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Remova o motor. (Consulte Remoção e Instalação do
Motor na Seção 20, Grupo 05.)
NOTA: Os amortecedores de borracha podem ser

T8130002628 —UN—21OCT13
substituídos sem a remoção do acoplamento
do acionamento completo. Remova o
centro do acoplamento, o cubo e o anel de
acoplamento somente se for necessária a
substituição. Mostrada a remoção completa do
acoplamento do acionamento.

4. Remova os parafusos (B), as arruelas e o anel de


acoplamento do acionamento (A).
5. Limpe a área de contato do anel de acoplamento no A—Anel de Acoplamento B—Parafuso (8 usados)
volante.
6. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
roscas dos parafusos do anel de acoplamento. Instale Especificação
o anel de acoplamento e os parafusos. Aperte os Parafusos do Anel de
parafusos em um padrão alternado, de acordo com a Acoplamento—Torque...................................................................49 N·m
especificação. (36 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,00013DE -54-27AUG14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=243
Acionamento da Bomba

NOTA: O eixo é removido da caixa de engrenagens da


bomba quando o centro do acoplamento é removido.

7. Puxe o conjunto do centro do acoplamento (B)


para fora e remova-o da caixa de engrenagens de

T8130002629 —UN—21OCT13
acionamento da bomba.
8. Usando um extrator apropriado, remova o rolamento
piloto (A).
9. Remova os parafusos (C), as porcas e o conjunto do
cubo do conjunto do centro do acoplamento.
10. Remova as porcas (E) e os parafusos do conjunto
do cubo.
11. Desloque o cubo interno do cubo externo.
12. Remova o eixo do cubo interno.
13. Remova e descarte os amortecedores de borracha
(D) do conjunto do centro do acoplamento.
IMPORTANTE: Evite danos aos componentes. Alguns
materiais (como óleo, combustível, solvente de
tintas ou solvente de limpeza) podem reagir com
os amortecedores de borracha do acoplamento.
Não permita que solventes fortes entrem em
contato com os amortecedores de borracha
de acoplamento do acionamento.

T8130002630 —UN—21OCT13
NOTA: Use uma solução de detergente suave e
água para limpar as peças do acoplamento do
acionamento. Seque usando ar comprimido.

14. Limpe, inspecione e substitua componentes do


conjunto de acoplamento do acionamento conforme
necessário.
15. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais: A—Rolamento Piloto E—Porca (8 usadas)
B—Conjunto do Centro do F— Distância de Exposição do
• Limpe o eixo de acionamento da bomba e aplique Acoplamento
C—Parafuso (12 usados)
Eixo
G—Superfície Plana do Cubo
uma leve camada de Lubrificante OPTIMOL PASTE
D—Amortecedor de Borracha Interno
WHITE T® na área estriada do eixo e na borda (20 usados)
externa do rolamento piloto.
NOTA: A distância de exposição do eixo de acionamento
é medida da superfície plana do cubo interno Especificação
(G) à extremidade do eixo. Parafusos do
Cubo Interno do
• Ajuste a distância de exposição do eixo (F) de Acoplamento de
acordo com a especificação. Acionamento—Torque...................................................................49 N·m
(36 lb.-ft.)
Especificação
Exposição do Eixo • Substitua os isoladores do motor. (Consulte
de Acionamento da Substituição do Isoladores do Motor na Seção 20,
Bomba—Distância........................................................................117 mm Grupo 05.)
(4.6 in.) • Instale o motor. (Consulte Remoção e Instalação do
Motor na Seção 20, Grupo 05.)
• Aperte os parafusos do cubo interno de acordo com
a especificação.
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00013DE -54-27AUG14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=244
Acionamento da Bomba

Reparo da Caixa de Engrenagens de


Acionamento da Bomba John Deere—Use
o CTM
Para obter informações completas sobre a reparação, é
também necessário o Manual Técnico de Componentes.
Use o manual técnico de componentes apropriado junto

P15127 —UN—10JAN08
com este manual da máquina.

PW66162,0000DAA -54-21AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=245
Acionamento da Bomba

TM100454 (09DEC14) 50-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=246
Grupo 10
Bombas da Transmissão Hidrostática
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E0B -54-19SEP13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
AT385391 (U.S.) Lubrificante OPTIMOL PASTE Usado para lubrificar peças.
(U.S.®) WHITE T®

PM38657 (U.S.) Junta Altamente Flexível Moldada Usada para vedar e fixar peças.
TY9484 (Canadian) no Local
17430 (LOCTITE®)

Vaselina Usada para lubrificar e reter as peças


durante a montagem.

Solvente de Limpeza Usado para limpar peças.

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited


Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation
PW66162,0001566 -54-23SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=247
Bombas da Transmissão Hidrostática

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos Allen da Placa de Fixação Torque 16 N m


da Vedação do Eixo (141 lb-in.)
Atuador de Derivação da Bomba Torque 40 N m
da Transmissão Hidrostática (30 lb.-ft.)
Válvula Multifuncional de Cartucho Torque 79 N m
da Bomba da Transmissão (58 lb.-ft.)
Hidrostática
Bomba da Transmissão Hidrostática, Torque 52 N m
Contraporca da Válvula de Alívio (38 lb.-ft.)
da Pressão de Carga
Parafusos da Placa de Retenção Torque 13,5 N m
da Bomba de Carga (120 lb.-in.)
Parafusos Allen da Lâmina de Torque 276 N m
Montagem Auxiliar (204 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque 32 N m
Externa da Bomba (24 lb.-ft.)
Bujões dos Orifícios de Controle Torque 3 N·m
de Deslocamento (27 lb-in.)
Parafusos Allen de Controle da Torque 16 N·m
Bomba da Transmissão Hidrostática (142 lb-in.)
Parafusos Piloto do Controle Torque 5,5 N·m
de Pressão (49 lb-in.)
Rolamento do Mancal da Tampa Profundidade Nivele até 0,50 mm abaixo da superfície
de Fechamento da placa da válvula
Nivele até (0.02 in.) abaixo da superfície
da placa da válvula
Bujões do Tubo de Rotação da Torque 5,4 N·m
Tampa de Fechamento (48 lb-in.)
Válvulas de Alívio do Servo da Torque 12 N·m
Tampa de Fechamento (106 lb-in.)
Porcas de Vedação da Coluna-guia Torque 23 N m
(17 lb.-ft.)
Arruela Lisa à Lateral da Placa Folga 6 ± 0,25 mm
Oscilante (0.24 ± 0.010 in.)
Parafusos da Placa do Rolamento Torque 13,5 N·m
da Placa Oscilante (120 lb-in.)
Parafuso da Articulação de Retorno Torque 30 N m
da Placa Oscilante (22 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa do Cilindro Torque 13,5 N·m
do Servo (120 lb-in.)
Diferença Máxima Permitida do Distância Máxima 0,025 mm
Ângulo Zero da Placa Oscilante (0.001 in.)
Parafusos da Tampa Lateral Torque 32 N m
(24 lb.-ft.)
Parafusos de Soquete do Tampa Torque 32,5 N m
(25 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,0000D07 -54-10JUL13-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=248
Bombas da Transmissão Hidrostática

Item Medida Especificação

Eixo de Acionamento da Bomba Torque de Rolamento 10—18 N·m


de Acionamento (89—159 lb-in.)
PW66162,0000D07 -54-10JUL13-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=249
Bombas da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação das Bombas da


Transmissão Hidrostática
Bomba Externa
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de pontas
sobre os batentes de segurança. Abaixe o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de

T8130001931 —UN—23JUL13
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
5. Limpe as bombas da transmissão hidrostática e a
área adjacente.
6. Crie um vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Conexão da Bomba de Vácuo ao Reservatório
Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.) Se a bomba de
vácuo não estiver disponível, drene o reservatório
hidráulico. (Consulte Drenagem e Enchimento do
Reservatório Hidráulico na seção 70, grupo 05.)
7. Desconecte o conector elétrico da bomba externa (D).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico

T8130001932 —UN—23JUL13
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
A—Mangueira E—Mangueira
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial ao B—Parafuso (4 usados) F— Parafuso (4 usados)
C—Mangueira G—Parafuso (4 usados)
trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação D—Conector Elétrico da
pode resultar em danos graves ou na operação Bomba Externa
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
as mangueiras e conexões abertas.

8. Identifique e desconecte a mangueira (A) no CUIDADO: A bomba pesa aproximadamente 68


reservatório hidráulico. Tampe e coloque bujões nas kg (150 lb.). Prenda um dispositivo de elevação
aberturas. adequado antes de remover os parafusos.
9. Identifique com etiquetas e desconecte as mangueiras
hidráulicas (C e E). Tampe e vede todas as aberturas. 11. Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie
a bomba.
10. Remova os parafusos (F e G) e desconecte as
mangueiras de combustível. Descarte os anéis O 12. Remova os parafusos (B) e a bomba.
do flange. Tampe e coloque bujões nas mangueiras 13. Remova e descarte o anel O do flange da bomba.
e conexões.
Continua na próxima página PW66162,00013E0 -54-22SEP14-1/4

TM100454 (09DEC14) 50-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=250
Bombas da Transmissão Hidrostática

14. Repare ou substitua conforme necessário. • Use anéis O novos lubrificados nas conexões,
(Consulte Desmontagem e Montagem da Bomba da mangueiras e flange da bomba.
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.) NOTA: O reservatório hidráulico comporta
15. Instale na ordem inversa usando as seguintes aproximadamente 397 l (105 gal.).
instruções especiais:
• Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte Drene
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As e encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo
falhas de alguns componentes hidrostáticos 05.)
ou hidráulicos podem introduzir detritos • Realize o procedimento de partida. (Consulte
externos ao sistema. Se houver suspeita Procedimento de Partida Após Reparo Hidrostático
de contaminação, lave o sistema. (Consulte na Seção 50, Grupo 10.)
Procedimento de Lavagem do Sistema • Inspecione todas as mangueiras, linhas, conexões
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) e a bomba quanto a vazamentos.
• Calibre o sistema da bomba hidrostática. (Consulte
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem o Manual do Operador para ver o procedimento de
do sistema. calibração.)
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na
área estriada do eixo.
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
Continua na próxima página PW66162,00013E0 -54-22SEP14-2/4

TM100454 (09DEC14) 50-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=251
Bombas da Transmissão Hidrostática

Bomba Interna
1. Remova a bomba externa. Consulte remoção e
instalação da bomba externa neste procedimento.
2. Para fácil acesso à bomba:
• Remova as cintas plásticas e os suportes de fixação
conforme necessário.
• Etiquete e desconecte as mangueiras conforme
necessário. Tampe e vede todas as aberturas.
• Usando cintas plásticas, fixe mangueiras, linhas
e chicotes afastados conforme necessário para
remover a bomba.

T8130001933 —UN—23JUL13
3. Desconecte o chicote do conector elétrico do controle
da bomba (C).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8130001934 —UN—24JUL13
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando


trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
pode resultar em danos graves ou na operação
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
as mangueiras e conexões abertas.

4. Identifique e desconecte a mangueira hidráulica (D)


e a mangueira conectada à conexão (A). Tampe e A—Conexão F— Bomba Interna
coloque bujões nas mangueiras e conexões. B—Parafuso (4 usados) G—Conexão
C—Controle da Bomba H—Bomba Externa
NOTA: Bomba externa (H) mostrada para melhor D—Mangueira I— Mangueira
E—Conexão
visualização.

5. Remova os parafusos e desconecte a conexão (E) da 9. Usando um dispositivo de elevação adequado, apoie
bomba interna (F). a bomba.
6. Identifique e desconecte a mangueira (I). 10. Remova os parafusos (B) e a bomba.
7. Remova os parafusos e desconecte a conexão (G) da 11. Remova e descarte o anel O do flange da bomba.
bomba interna.
12. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. (Consulte Desmontagem e Montagem da Bomba da
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.)
CUIDADO: A bomba pesa aproximadamente 68
kg (150 lb.). Prenda um dispositivo de elevação 13. Instale na ordem inversa usando as seguintes
adequado antes de remover os parafusos. instruções especiais:
Continua na próxima página PW66162,00013E0 -54-22SEP14-3/4

TM100454 (09DEC14) 50-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=252
Bombas da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As NOTA: O reservatório hidráulico comporta


falhas de alguns componentes hidrostáticos aproximadamente 397 l (105 gal.).
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita • Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte Drene
de contaminação, lave o sistema. (Consulte e encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo
Procedimento de Lavagem do Sistema 05.)
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) • Realize o procedimento de partida. (Consulte
Procedimento de Partida Após Reparo Hidrostático
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem na Seção 50, Grupo 10.)
do sistema. • Inspecione todas as mangueiras, linhas, conexões
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada e a bomba quanto a vazamentos.
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na • Calibre o sistema da bomba hidrostática. (Consulte
área estriada do eixo. o Manual do Operador para ver o procedimento de
• Use anéis O novos lubrificados nas conexões, calibração.)
mangueiras e flange da bomba.
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00013E0 -54-22SEP14-4/4

TM100454 (09DEC14) 50-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=253
Bombas da Transmissão Hidrostática

Vista Explodida da Bomba da Transmissão Hidrostática

CM073510144 —UN—23AUG07

Continua na próxima página PW66162,0000C98 -54-10JUL13-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=254
Bombas da Transmissão Hidrostática

1— Válvula de Alívio de Pressão 16— Anel O 34— Anel O (2 usados) 55— Conjunto da tampa
de Carga 17— Braço 35— Conjunto do Pistão do Servo 56— Buchas
2— Conjunto do Rolamento do 18— Pino 36— Anéis O (2 usados) 57— Bujão
Apoio 19— Mola 37— Anéis O (2 usados) 58— Anel O
3— Pino (2 usados) 20— Conjunto da Tampa Lateral 38— Bloco Estabilizador 59— Bujão (2 usados)
4— Bujão (5 usados) 21— Nivelador 39— Conjunto do Orifício 60— Válvula de Retenção (2
5— Bujão (2 usados) 22— Assento (2 usados) 40— Rolamento usadas)
6— Bujão (2 usados) 23— Calço (2 usados) 41— Buchas 61— Anel O (2 usados)
7— Tela Filtrante 24— Junta 42— Junta 62— Eixo
8— Placa da válvula 25— Porca (2 usadas) 43— Bujões (2 usados) 63— Rolamento
9— Conjunto da Placa Oscilante 26— Anel O 44— Parafuso 64— Anel Elástico
10— Conjunto dos Pistões e 27— Parafuso 45— Espaçador 65— Conjunto do Porta-vedação
Bloco dos Cilindros 28— Conjunto da Válvula 46— Aba e da Vedação
11— Anel O Multifuncional de Cartucho 47— Arruela 66— Retentor
12— Piloto de Controle da (2 usados) 48— Parafuso 67— Anel O
Pressão 29— Mola (2 usadas) 49— Conjunto da Bomba de 68— Placa de Fixação
13— Parafuso (4 usados) 30— Anel O (2 usados) Carga 69— Parafuso (4 usados)
14— Anel O 31— Conjuntos do Cilindro do 50— Pino
15— Conjunto do Controle da Servo (2 usados) 51— Eixo de Acionamento
Bomba 32— Anéis O (2 usados) 52— Chaveta
33— Anéis O (2 usados) 53— Placa
54— Parafuso (6 usados)
PW66162,0000C98 -54-10JUL13-2/2

Remoção e Instalação da Vedação do Eixo


da Bomba da Transmissão Hidrostática
1. Remova a bomba da transmissão hidrostática
apropriada. (Consulte Remoção e Instalação das

T8130001508 —UN—01MAY13
Bombas da Transmissão Hidrostática na Seção 50,
Grupo 10.)
2. Limpe a área de vedação do eixo usando um
lubrificante spray ou solvente. NÃO use tecido ou
escova.
NOTA: Algumas configurações de bomba usam somente
três parafusos Allen na placa de fixação.

3. Remova e descarte os parafusos Allen da placa de


A—Parafuso Allen (4 usados) B—Placa de Fixação
fixação (A).
4. Retire a placa de fixação (B).
Continua na próxima página PW66162,0000C99 -54-11JUL13-1/5

TM100454 (09DEC14) 50-10-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=255
Bombas da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: O eixo e o conjunto da vedação podem


ficar livres na carcaça logo que o porta-vedação
for removido. Não retire o eixo. Se o eixo
for retirado pode ser difícil instalá-lo devido
ao movimento da peça interna.

5. Retire o porta-vedação.
NOTA: A vedação pode ter sido empurrada para fora
devido à pressão interna da mola. Se necessário,
extraia a vedação de seu furo conforme mostrado
ou com pancadas leves na extremidade do
eixo usando um martelo macio.

6. Remova e descarte o anel O da borda externa do


porta-vedação.

N48478 —UN—14MAR95
Continua na próxima página PW66162,0000C99 -54-11JUL13-2/5

TM100454 (09DEC14) 50-10-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=256
Bombas da Transmissão Hidrostática

7. Pressione a vedação antiga para fora do


porta-vedação.
8. Inspecione o porta-vedação quanto a danos ou
entalhes. Substitua conforme necessário.
9. Aplique uma leve camada de Junta Moldada no Local
Altamente Flexível no diâmetro externo da vedação.
IMPORTANTE: Não danifique a vedação durante
a instalação.

10. Pressione uma nova vedação para dentro do


transportador. Limpe todo o excesso de vedante da
vedação e do transportador.

N48481 —UN—14MAR95
Continua na próxima página PW66162,0000C99 -54-11JUL13-3/5

TM100454 (09DEC14) 50-10-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=257
Bombas da Transmissão Hidrostática

11. Inspecione a área de vedação do eixo a fim de verificar


a existência de ferrugem, desgaste ou contaminação.
12. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
a. Envolva as estrias do eixo com um filme plástico
para evitar danos ao lábio de vedação durante a
instalação.
IMPORTANTE: Use anéis O novos. Os anéis
de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.

b. Lubrifique o anel O da borda externa do


porta-vedação novo e o diâmetro interno da
vedação com vaselina.
c. Coloque o conjunto do porta-vedação sobre o eixo
e para dentro do furo da carcaça.

N48479 —UN—14MAR95
PW66162,0000C99 -54-11JUL13-4/5

IMPORTANTE: Certifique-se de que o lado


chanfrado da placa de fixação esteja instalado
voltado para a bomba.

d. Instale a placa de fixação (B).

T8130001508 —UN—01MAY13
NOTA: Limpe as roscas com um macho de tarraxa
a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.

e. Instale os parafusos Allen novos (A). Aperte de


acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
Chapa Retentora
da Vedação do A—Parafuso Allen (4 usados) B—Placa de Fixação
Eixo—Torque.................................................................................16 N·m
(141 lb-in.)

f. Instale a bomba.
PW66162,0000C99 -54-11JUL13-5/5

TM100454 (09DEC14) 50-10-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=258
Bombas da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação das Válvulas


Multifuncionais de Cartucho da Bomba da
Transmissão Hidrostática
NOTA: As válvulas de cartucho multifuncionais poder

T8130001810 —UN—10JUL13
receber manutenção sem remoção da bomba.
Mostrada a bomba hidrostática externa. O
procedimento para a bomba interna é similar.

1. Para remover a válvula multifuncional de cartucho


(A), aplique pressão da chave no sextavado maior
da válvula.
IMPORTANTE: Para manter o ajuste correto de
pressão, não afrouxe a contraporca (H) no
atuador de derivação (B).

2. Inspecione as peças (A, B, F, G, e H). Remova e


descarte os anéis O (C—E).

E61714 —UN—23MAR12
3. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os anéis
O usados ou danificados podem vazar.

a. Substitua os anéis O (C—E).


A—Válvula Multifuncional de E—Anel O
b. Instale o atuador de derivação e aperte de acordo Cartucho (2 usadas) F— Mola
com a especificação. B—Atuador de Derivação G—Carretel de Ajuste
C—Anel O H—Contraporca
Especificação D—Anel O
Atuador de Derivação da
Bomba da Transmissão
Hidrostática—Torque.....................................................................40 N m
Especificação
(30 lb.-ft.)
Válvula Multifuncional
IMPORTANTE: A válvula multifuncional de de Cartucho da
cartucho pode se danificar se for apertada Bomba da Transmissão
excessivamente. Certifique-se de que as válvula Hidrostática—Torque.....................................................................79 N m
sejam apertadas de acordo com a especificação. (58 lb.-ft.)

c. Aperte a válvula de cartucho de acordo com a


especificação.
PW66162,0000C9A -54-10JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-10-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=259
Bombas da Transmissão Hidrostática

Ativação e Desativação dos Atuadores de


Derivação da Bomba da Transmissão
IMPORTANTE: Para o procedimento de reboque
consulte o Manual do Operador.

T8130001810 —UN—10JUL13
Os atuadores da derivação devem estar
ativados e os freios liberador hidraulicamente
para rebocar a máquina.
O motor deve ser desligado ao ativar ou
desativar os atuadores de derivação.
Não gire o atuador de derivação mais do
que 3-1/2 voltas. Rotação adicional pode
causar vazamento externo.
B
Não afrouxe a contraporca (C) e mova o carretel
de ajuste (B) no centro do atuador de derivação. C

T8130001507 —UN—10MAY13
NOTA: Os atuadores de derivação estão embutidos
nas válvulas multifuncionais de cartucho (A) E
da bomba da transmissão.
O sextavado de tamanho médio da válvula de
cartucho é o atuador de derivação (D).
A chave no sextavado grande (E) é para evitar
o afrouxamento dos conjuntos das válvulas
na bomba da transmissão.
A—Válvulas Multifuncionais D—Atuador de Derivação
1. Usando uma chave no atuador de derivação (D) e de Cartucho da Bomba da E—Sextavado Grande
uma chave no sextavado grande (E), gire o atuador Transmissão (2 usadas)
de derivação três voltas no sentido anti-horário para B—Carretel de Ajuste
C—Porca de travamento
ativar.
2. Repita o procedimento para os dois atuadores de
derivação em cada bomba da transmissão. Especificação
3. Para desativar, gire o atuador de derivação no sentido Atuador de Derivação da
horário até ficar ligeiramente assentado. Em seguida Bomba da Transmissão
aperte os atuadores de derivação de acordo com a Hidrostática—Torque.....................................................................40 N m
especificação. (30 lb.-ft.)
PW66162,0000C9B -54-10JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-10-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=260
Bombas da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação da Válvula de Alívio da


Pressão de Carga da Bomba da Transmissão
Hidrostática
1. Trace uma linha (C) através do bujão (A), da
contraporca (B) e da carcaça (D) para auxiliar na
montagem.

E61715 —UN—28MAR12
2. Segure o bujão, afrouxe a contraporca e remova o
bujão.
3. Remova a mola (E) e o cabeçote móvel da válvula
de alívio (F).
4. Inspecione o cabeçote móvel e o assento na tampa de
fechamento quanto a danos ou materiais estranhos.
5. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
a. Instale o bujão alinhando as linhas traçadas no
bujão, na carcaça e na contraporca.

E61716 —UN—28MAR12
b. Aperte a contraporca de acordo com a
especificação.
Especificação
Bomba da Transmissão
Hidrostática, Contraporca
da Válvula de Alívio
da Pressão de
Carga—Torque..............................................................................52 N m A—Bujão D—Carcaça
(38 lb.-ft.) B—Porca de Travamento E—Mola
C—Linha F— Cabeçote Móvel da Válvula
c. Verifique a pressão de carga e ajuste quando de Alívio
necessário. (Consulte o procedimento no manual
de Diagnóstico e Teste da máquina.)
PW66162,0000C9C -54-07JUN13-1/1

Reparo da Bomba de Carga


1. Remova a bomba apropriada. (Consulte Remoção e
Instalação das Bombas da Transmissão Hidrostática
na Seção 50, Grupo 10.)

T8120002365 —UN—30NOV12
IMPORTANTE: A tampa de fechamento (A) é instalada
somente na bomba externa.

2. Ao reparar a bomba externa, remova os parafusos (B)


a tampa de fechamento (A) e a junta (C). Descarte a
junta.

A—Tampa de Fechamento C—Junta


B— Parafuso (6 usados) Bomba Externa

Continua na próxima página PW66162,0000C9D -54-07JUN13-1/7

TM100454 (09DEC14) 50-10-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=261
Bombas da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: O calço de montagem auxiliar (D) é


instalado somente na bomba interna, por outro
lado o procedimento de reparo é exatamente o
mesmo para a bomba interna e a bomba externa.

3. Remova e descarte os parafusos Allen (C).

N99830 —UN—31AUG12
4. Remova o calço de montagem auxiliar (D).
5. Remova os parafusos (A).
6. Retire a placa de fixação (B).
7. Retire o anel O (E) e a tampa (F). Descarte o anel O.

A— Parafuso (6 usados) D—Lâmina de Montagem


B—Placa de Retenção Auxiliar
C—Parafuso Allen (4 usados) E—Anel O
F— Capa

N99869 —UN—31AUG12
Continua na próxima página PW66162,0000C9D -54-07JUN13-2/7

TM100454 (09DEC14) 50-10-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=262
Bombas da Transmissão Hidrostática

E
D
C

N99853 —UN—30AUG12
A

A—Acoplador C—Placa do orifício E—Eixo de Acionamento da F— Chaveta


B—Gerotor com Anel Excêntrico D—Pino de alinhamento Bomba de Carga

IMPORTANTE: Para auxiliar na instalação, anote a 13. Aplique uma pequena quantidade de vaselina no
orientação das peças antes da remoção. diâmetro interno, no diâmetro externo e nas faces
laterais do gerotor (B).
8. Remova o acoplador (A), o eixo (E), e a chave (F).
14. Instale o gerotor com anel excêntrico (B).
9. Retire o gerotor com anel excêntrico (B), a placa de
orifício (C), e o pino de alinhamento (D). 15. Instale a chave de acionamento (F) na chaveta do
eixo de acionamento da bomba de carga (E) e fixe
10. Inspecione as peças a fim de verificar se há desgaste com vaselina.
anormal, danos ou material estranho. Substitua as
peças conforme necessário. IMPORTANTE: Certifique-se de que a extremidade
estriada do eixo engate o eixo da
11. Instale a placa de orifício (C). bomba principal.
NOTA: A orientação do conjunto do gerotor, do
anel excêntrico externo, e o local do pino de 16. Instale o eixo de acionamento da bomba de carga.
alinhamento na tampa de fechamento determina 17. Instale o acoplamento (A) sobre a estria do eixo de
a rotação da bomba de carga. acionamento da bomba (o diâmetro externo pequeno
do acoplamento deve apontar para a traseira da
12. Oriente adequadamente a placa de orifício e o anel bomba).
excêntrico externo do gerotor (B) instalando o pino
de alinhamento (D).
Continua na próxima página PW66162,0000C9D -54-07JUN13-3/7

TM100454 (09DEC14) 50-10-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=263
Bombas da Transmissão Hidrostática

18. Retire cuidadosamente o pino de alinhamento (A) das


peças da bomba de carga.
19. Aplique vaselina no pino e instale na tampa da bomba
de carga (B) e alinhe com as peças da bomba de
carga.

A—Pino de alinhamento B—Capa

N100736 —UN—22OCT12
PW66162,0000C9D -54-07JUN13-4/7

20. Aplique vaselina no anel O (A) e instale ao redor da


tampa da bomba.
IMPORTANTE: Sempre instale a tampa com o buraco
pequeno orientado na direção do orifício de
entrada de carga. Não instalar corretamente
resulta em perda da pressão de carga.

N99891 —UN—31AUG12
21. Instale a tampa (B), alinhando o pino com o buraco
na placa de orifício.

A—Anel O B—Capa

PW66162,0000C9D -54-07JUN13-5/7

NOTA: Limpe as roscas com um macho de tarraxa


a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.

22. Instale a placa de fixação (B) e os parafusos (A).


Aperte os parafusos de acordo com a especificação.

N99830 —UN—31AUG12
Especificação
Parafusos da Placa de
Retenção da Bomba de
Carga—Torque...........................................................................13,5 N·m
(120 lb-in.)

23. Quando o calço de montagem auxiliar (D) for


removido, instale parafusos Allen novos (C) e aperte
de acordo com a especificação.
A— Parafuso (6 usados) C—Parafuso Allen (4 usados)
Especificação B—Placa de Retenção D—Calço de Montagem
Parafusos Allen do Auxiliar
Calço de Montagem
Auxiliar—Torque..........................................................................276 N m
(204 lb.-ft.)

Continua na próxima página PW66162,0000C9D -54-07JUN13-6/7

TM100454 (09DEC14) 50-10-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=264
Bombas da Transmissão Hidrostática

24. Quando a bomba externa tiver sido reparada, instale


a nova junta (C), a tampa de fechamento (A) e os
parafusos (B). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação

T8120002365 —UN—30NOV12
Parafusos da Tampa de
Fechamento Externa da
Bomba—Torque............................................................................32 N m
(24 lb.-ft.)

A—Tampa de Fechamento C—Junta


B— Parafuso (6 usados)

Bomba Externa
PW66162,0000C9D -54-07JUN13-7/7

TM100454 (09DEC14) 50-10-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=265
Bombas da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação do Controle Eletrônico 2. Limpe o controle da bomba e a área adjacente.


de Deslocamento da Bomba da Transmissão
Hidrostática
1. Remova a bomba da transmissão hidrostática.
(Consulte Remoção e Instalação das Bombas da
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.)

T8120002366 —UN—10DEC12
A—Controle Eletrônico B—Parafuso Allen (6 usados) C—Bomba
D—Junta

3. Remova e descarte os parafusos Allen (B). 5. Remova e descarte a junta (D).


4. Remova o controle eletrônico (A) da bomba (C).
Continua na próxima página PW66162,00013D5 -54-20MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-10-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=266
Bombas da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Para evitar danos à máquina, remova,


inspecione, limpe e substitua os bujões de
orifício do controle de deslocamento (F) A A
B
um de cada vez. Anote a localização dos TA
F P
bujões. Não intercambie bujões. TB

T8120002368 —UN—07DEC12
E
6. Inspecione os bujões de orifício (A a C e E). Remova,
limpe e substitua conforme necessário. Aperte de
acordo com a especificação.
Especificação D
Bujões dos Orifícios
C B
de Controle de
Deslocamento—Torque...................................................................3 N·m
(27 lb.-in.)

7. Remova e inspecione a válvula de retenção de orifício A—Bujão do Orifício D—Válvula de Retenção de


(D). Substitua conforme necessário. B—Bujão do Orifício Orifício
C—Bujão do Orifício E—Bujão do Orifício
8. Instale na ordem inversa da remoção conforme às F— Controle de Deslocamento
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Quando houver danos às superfícies f. Instale os novos parafusos Allen do controle e
usinadas, substitua a válvula de controle. aperte de acordo com a especificação.
Especificação
a. Substitua o controle da bomba conforme necessário.
Parafusos Allen de
b. Limpe todas as peças usando um solvente seguro. Controle da Bomba
Seque usando ar comprimido. da Transmissão
Hidrostática—Torque.....................................................................16 N·m
c. Instale uma junta nova na carcaça da bomba. (142 lb.-in.)
d. Certifique-se de que a válvula de retenção de orifício g. Calibre o sistema da bomba hidrostática. (Consulte
da mola esteja montada e instalada corretamente. o Manual do Operador para ver o procedimento de
e. Engate o pino da articulação de controle na calibração.)
articulação da placa oscilante.
NOTA: Limpe as roscas com um macho de tarraxa
a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.
PW66162,00013D5 -54-20MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-10-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=267
Bombas da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação do Piloto de Controle 1. Limpe o controle da bomba e a área adjacente.


de Pressão
NOTA: O piloto de controle de pressão encontra-se no
controle eletrônico de deslocamento na bomba
da transmissão hidrostática.

T8120002367 —UN—11DEC12
C
E

A—Controle de Deslocamento B—Piloto de Controle da Pressão D—Anel O (3 usados)


Eletrônico C—Parafuso Allen (4 usados) E—Anel O

IMPORTANTE: O piloto de controle da pressão IMPORTANTE: Não remova a tampa de plástico


não é passível de manutenção. Substitua preta da placa de alumínio. A remoção
conforme necessário. anula a garantia.
2. Remova os parafusos Allen (C) e o piloto de controle b. Instale os parafusos Allen e aperte de acordo com
da pressão (B) do controle eletrônico de deslocamento a especificação.
(A).
Especificação
3. Remova e descarte os anéis O (D e E). Parafusos Piloto
do Controle de
4. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
Pressão—Torque..........................................................................5,5 N·m
seguintes instruções especiais:
(49 lb.-in.)
IMPORTANTE: Sempre use anéis de vedação
novos. Os anéis de vedação usados ou c. Calibre o sistema da bomba hidrostática. (Consulte
danificados permitirão vazamentos. o Manual do Operador para ver o procedimento de
calibração.)
a. Aplique vaselina para fixar e instalar os anéis O (D
e E).
PW66162,00013D6 -54-20MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-10-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=268
Bombas da Transmissão Hidrostática

Desmontagem e Montagem da Bomba da


Transmissão Hidrostática
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Eixo Medidor DFEXT4
Usado para dimensionar o mancal do eixo da tampa de

E62338 —UN—05APR12
fechamento na bomba sincronizada com o avanço.
Número da Ferramenta—DFEXT4
IMPORTANTE: O procedimento de reparo é o
mesmo para as bombas da transmissão
hidrostática e a bomba do extrator, exceto
para os locais da válvula de alívio do servo
e do bujão do tubo de rotação na tampa de
fechamento. Consulte as etapas 12 e 13 no
procedimento de Desmontagem para ver a
localização correta para cada bomba.

Desmontagem

E62203 —UN—02APR12
1. Remova a vedação do eixo, as válvulas de cartucho,
o calço de montagem auxiliar (se equipado), a
bomba de carga, a válvula de controle e a válvula
de alívio da pressão de carga. (Consulte Remoção
e Instalação da Vedação do Eixo da Bomba da
Transmissão hidrostática, Remoção e Instalação das
Válvulas Multifuncionais de Cartucho da Bomba da
Transmissão Hidrostática, Remoção e Instalação da
Válvula de Alívio da Pressão de Carga da Bomba da A—Conjunto do Eixo e C—Eixo
Transmissão Hidrostática, Reparo da Bomba de Carga Rolamento
e Remoção e Instalação do Controle Eletrônico de B—Anel de Retenção
Deslocamento da Bomba da Transmissão Hidrostática
na Seção 50, Grupo 10.)
NOTA: O diâmetro externo do rolamento tem ajuste 3. Remova o anel de pressão (B) e pressione o eixo (C)
deslizante no furo da carcaça. Quando o eixo e para fora do rolamento. Descarte o rolamento.
o rolamento estiverem emperrados na carcaça, 4. Inspecione o eixo, substitua se necessário.
bata levemente na extremidade do eixo com um
martelo macio para liberar o rolamento.

2. Retire o conjunto do eixo e rolamento (A).


Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-1/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=269
Bombas da Transmissão Hidrostática

CUIDADO: O conjunto da tampa de fechamento


está sob pressão de mola e pode causar
acidentes pessoais graves em você ou em
outros. Mantenha o conjunto no lugar quando
remover os parafusos.

5. Instale temporariamente dois parafusos Allen (A) para


manter a tampa de fechamento (B) contra a pressão da
mola enquanto os parafusos Allen (C) são removidos.

E62204 —UN—03APR12
6. Coloque a bomba na superfície de trabalho com a
tampa de fechamento para cima.
7. Remova os parafusos Allen (C).
8. Remova os parafusos Allen (A) e a tampa de
fechamento.

A—Parafuso Allen (2 usados) C—Parafusos Allen (2 usados)


B—Tampa Final

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-2/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=270
Bombas da Transmissão Hidrostática

9. Remova os calços da mola (C) das sedes das molas


na tampa de fechamento. Inspecione e substitua
conforme necessário.
IMPORTANTE: Ao substituir o mancal (B) use um
extrator adequado, certificando-se de não
danificar a superfície da placa da válvula

E61922 —UN—29MAR12
da tampa de fechamento.

10. Inspecione o mancal (B). Substitua conforme


necessário.
11. Instale o mancal da seguinte maneira:
a. Lubrifique o encosto de aço do novo rolamento do
mancal. D
E
b. Pressione o mancal na tampa de fechamento (A)
de acordo com a especificação.

T8120002369 —UN—04DEC12
Especificação
A
Rolamento do Mancal
da Tampa de Fecha-
mento—Profundidade....................................Nivele até 0,50 mm abaixo
da superfície da placa da válvula
Nivele até (0.02 in.) abaixo da superfície D
E
da placa da válvula

IMPORTANTE: Os novos rolamentos do mancal


devem ser dimensionados com o mandril Tampa de Fechamento da Bomba da Transmissão Hidrostática
apropriado para assegurar que o diâmetro
mínimo do furo seja atingido. A—Tampa Final D—Válvula de Alívio do
B—Rolamento do Mancal Servo com Limitadores de
Os mandris são acabados com precisão para C—Calços da Mola Pressão (2 usadas)
dimensionar os rolamentos dos mancais E—Bujões do Tubo de Rotação
sem danificá-los. Não tente usar um eixo (2 usados)
de acionamento no lugar de um mandril.
Folga inadequada entre o eixo e o mancal
irá resultar em lubrificação inadequada e quanto a danos. Substitua quando necessário. Aperte
redução da vida do rolamento. de acordo com a especificação.
Especificação
c. Pressione o Eixo Medidor DFEXT4 no mancal. Bujões do Tubo de
Remova cuidadosamente o eixo. (Consulte Rotação da Tampa de
DFEXT4—Eixo Medidor na Seção 199, Grupo 05 Fechamento—Torque...................................................................5,4 N·m
para obter instruções para fazer a ferramenta.) (48 lb-in.)
Válvulas de Alívio do
IMPORTANTE: Esta etapa é para as Bombas da
Servo da Tampa de
Transmissão Hidrostática, não a bomba do
Fechamento—Torque....................................................................12 N·m
extrator. Não seguir o procedimento correto
(106 lb-in.)
resulta em danos à máquina. Observe a
localização dos bujões antes da remoção.

12. Inspecione as válvulas de alívio do servo da tampa de


fechamento (D) e os bujões do tubo de rotação (E)
Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-3/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=271
Bombas da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Esta etapa é para a Bomba do


B A
Extrator, não para as bombas hidrostáticas A
da transmissão. Não seguir o procedimento
correto resulta em danos à máquina. Observe
a localização dos bujões antes da remoção.

T8120002437 —UN—04JAN13
13. Inspecione as válvulas de alívio do servo da tampa de
fechamento (B) e os bujões do tubo de rotação (A)
B
quanto a danos. Substitua quando necessário. Aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Bujões do Tubo de
Rotação da Tampa de
Tampa de Fechamento da Bomba do Extrator
Fechamento—Torque...................................................................5,4 N·m
(48 lb-in.)
Válvulas de Alívio do A—Bujões do Tubo de Rotação B—Válvula de Alívio do
Servo da Tampa de (2 usados) Servo com Limitadores de
Pressão (2 usadas)
Fechamento—Torque....................................................................12 N·m
(106 lb-in.)
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-4/32

14. Remova as molas do nivelador (A).


IMPORTANTE: Para instalação correta, anote a
direção das setas (C).

15. Remova e descarte a junta (D).


16. Remova e inspecione os pinos de alinhamento (E) e a
placa da válvula (B). Substitua conforme necessário.

E61805 —UN—28MAR12
A—Mola do Nivelador (2 D—Junta
Usadas) E—Pino de Alinhamento (2
B—Placa da válvula usados)
C—Seta (2 usadas)

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-5/32

17. Para auxiliar na montagem, trace uma linha entre a


tampa lateral (C) e a carcaça (A).
18. Remova os parafusos (B) e a tampa.

A—Carcaça C—Capa
B— Parafuso (6 usados)
E61924 —UN—29MAR12

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-6/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=272
Bombas da Transmissão Hidrostática

19. Remova, inspecione e substitua as peças (A a H)


conforme o necessário. Descarte o anel O (C) e as
porcas de vedação (F). Monte da seguinte maneira: A

a. Instale o inserto (D) e o nivelador (B) na tampa


lateral (E) usando as colunas-guia (B) e porcas de B
vedação novas (F). Aperte as porcas de acordo
com a especificação. H

Especificação
Porcas de Vedação da
Coluna-guia—Torque....................................................................23 N m
(17 lb.-ft.)
C
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os anéis
O usados ou danificados podem vazar.
G
b. Instale as sedes das molas do nivelador (H).
c. Lubrifique e instale o anel O (C).
D
A—Coluna-guia (2 Usadas) E—Tampa Lateral
B—Nivelador F— Porca de Vedação (2
C—Anel O usadas)
D—Inserto G—Arruela Espaçadora (2
usadas)
H—Sede da Mola (2 usadas)

T8120002370 —UN—04JAN13
F

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-7/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=273
Bombas da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Marque os cilindros do servo e a


carcaça para assegurar que cada cilindro
seja instalado no mesmo lado da carcaça
do qual foi removido.

T8130002201 —UN—13AUG13
20. Remova e descarte os parafusos (B).
21. Retire os cilindros (C) da carcaça instalando um
parafuso no furo roscado central (A) e puxando os
cilindros da carcaça.
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os anéis
O usados ou danificados podem vazar.

22. Remova e descarte os anéis O (D e E). Substitua os


anéis O ao montar.
23. Inspecione os cilindros. Substitua conforme
necessário.

T8120002432 —UN—05DEC12
A—Furo Rosqueado Central D—Anel O (2 usados)
B— Parafuso (6 usados) E—Anel O (2 usados)
C—Cilindro (2 usados)

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-8/32

IMPORTANTE: Evite que os pistões sejam


arranhados enquanto o bloco de cilindros
estiver fora da carcaça.

NOTA: Os pistões não precisam de seleção para serem


encaixados; unidades usadas durante muitas
horas podem desenvolver padrões de desgaste.

E62333 —UN—05APR12
Numere os pistões e os furos para montagem
se eles forem ser reutilizados.

24. Remova o bloco de cilindros (A). A placa de oscilação


e o conjunto do pistão (B) continuam no alojamento.
NOTA: O bloco de cilindros (A) não é passível
de manutenção.

25. Inspecione o bloco de cilindros (A) e substitua


conforme necessário.

A—Bloco de Cilindros B—Conjunto da Placa


E61927 —UN—29MAR12

Oscilante e Pistão

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-9/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=274
Bombas da Transmissão Hidrostática

26. Remova o pino de articulação do alojamento do


rolamento (A).
27. Retire o elo de posicionamento do alojamento do
rolamento (B) do pino elástico (C) e da fenda do
alojamento do rolamento (D). Inspecione as peças e
substitua conforme necessário.

E62334 —UN—05APR12
A—Pino de Articulação da C—Pino elástico
Armadura do Rolamento D—Fenda do Alojamento do
B—Elo de Posicionamento da Rolamento
Armadura do Rolamento

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-10/32

28. Remova a placa oscilante (D) e os pistões (C).


Desengate o braço do servo do bloco deslizante (B)
enquanto o conjunto é removido.
29. Retire o pistão do servo (A) e o bloco deslizante.

A—Pistão servo C—Êmbolos (pistões)

E62322 —UN—05APR12
B—Bloco Deslizante D—Placa Oscilante

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-11/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=275
Bombas da Transmissão Hidrostática

30. Remova os alojamentos dos rolamentos (A).


31. Retire as pistas do rolamento (B). Inspecione as peças
e o alojamento e substitua conforme necessário.

A—Armadura do Rolamento (2 B—Pistas do Rolamento (2


usadas) usadas)

E61928 —UN—29MAR12
N100738 —UN—22OCT12
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-12/32

T8120002433 —UN—14DEC12
B B
C

A—Pistão servo C—Anéis de Vedação (2 usados)


B—Anéis O (2 usados)

32. Inspecione o pistão do servo (A). Substitua conforme 34. Instale anéis O novos nos entalhes de vedação.
necessário. Cuidadosamente instale os anéis de vedação do
pistão sobre os anéis O.
33. Remova e descarte os anéis O (C) e os anéis de
vedação (B). 35. Lubrifique os anéis de vedação e cuidadosamente
deslize os cilindros do servo ao redor do pistão do
IMPORTANTE: Sempre use anéis O e anéis de servo. Deixe o conjunto ajustar por 5 minutos para
vedação novos. Anéis O e anéis de vedação permitir que os anéis de vedação retornem ao seu
usados ou danificados podem vazar. tamanho original. Remova o cilindro.
Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-13/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=276
Bombas da Transmissão Hidrostática

36. Inspecione o pino (A). Substitua conforme necessário.

A—Pino

E62205 —UN—04APR12
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-14/32

T8120002434 —UN—14DEC12
C

A—Espaçador (4 usados) C—Placa Oscilante E—Mancal (2 usados)


B—Pistão (9 usados) D—Guia Deslizante F— Parafuso (4 usados)

37. Remova as peças (A a F). Inspecione e substitua


conforme necessário. Descarte os parafusos (F).
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-15/32

38. Inspecione o pino elástico (A) e a arruela lisa (B).


Substitua conforme necessário. A distância (C) entre
a arruela e a lateral da placa oscilante deve estar
dentro da especificação.
Especificação
Arruela Lisa à Lateral da E62340 —UN—13APR12

Placa Oscilante—Folga........................................................ 6 ± 0,25 mm


(0.24 ± 0.010 in.)

A—Pino elástico C—Distância


B—Arruela Plana

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-16/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=277
Bombas da Transmissão Hidrostática

39. Limpe o composto de travamento antigo dos furos


roscados (C) na placa oscilante. A
IMPORTANTE: Inspecione a articulação de retorno
B
(B). Substitua conforme necessário.
D
40. Retire o parafuso (A) e a articulação de retorno (B).
Descarte o parafuso.

T8120002435 —UN—06DEC12
IMPORTANTE: O alinhamento do braço do servo é
decisivo para a operação correta da bomba. Não
é recomendada a remoção do parafuso de trava e C
do braço do servo da placa oscilante. Substitua
o conjunto completo quando necessário.

41. Inspecione a guia da placa oscilante (D) quanto a


desgaste.

A—Parafuso C—Furo Roscado (4 usados)


B—Articulação de Retorno D—Guia da Placa Oscilante

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-17/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=278
Bombas da Transmissão Hidrostática

Montagem as superfícies expostas, aberturas e orifícios


contra danos e de materiais estranhos.
IMPORTANTE: Inspecione todas as peças quanto
a danos, entalhes ou padrões de desgaste Substitua todos os anéis O, vedações e juntas.
incomuns. Substitua todas as peças que Peças usadas ou danificas podem vazar.
apresentem desgaste incomum, excessivo
ou descoloração. A maioria das peças tem 1. Limpe todas as peças com solvente limpo e seguro e
superfícies cruciais, de alta tolerância. Proteja seque-as usando ar comprimido.

T8120002434 —UN—14DEC12
C

A—Espaçador (4 usados) C—Placa Oscilante E—Mancal (2 usados)


B—Pistão (9 usados) D—Guia Deslizante F— Parafuso (4 usados)

IMPORTANTE: Cubra levemente todas as peças com Use parafusos novos (F).
óleo hidráulico limpo antes da montagem.
Aperte todas as peças rosqueadas com os níveis 4. Instale as peças (A, B, D, E e F) na placa oscilante (C).
de torque recomendados. A maioria das peças
tem superfícies cruciais, de alta tolerância. IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias
Proteja as superfícies expostas, aberturas e deslizantes e os pistões deslizem livremente
orifícios contra danos e de materiais estranhos. sobre a placa oscilante após os parafusos
serem apertados.
2. Instale os pistões (B) na guia deslizante (D).
5. Aperte os parafusos (F) de acordo com as
3. Cubra as superfícies de deslizamento da guia especificações.
deslizante com óleo de motor 10W30 limpo e centralize
os pistões e a guia sobre a placa oscilante (C). Especificação
Parafusos da Placa do
IMPORTANTE: A divisão (B) entre as chapas do Rolamento da Placa
rolamento das guias deslizante deve ficar Oscilante—Torque......................................................................13,5 N·m
alinhadas com o braço da placa oscilante. A (120 lb-in.)
superfície do rolamento das placas deve estar
localizada próxima à guia deslizante.
Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-18/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=279
Bombas da Transmissão Hidrostática

6. Instale o conjunto de placa oscilante e pistão (A) no


bloco de cilindros (B).

A—Conjunto da Placa B—Bloco de Cilindros


Oscilante e Pistão

N46311 —UN—23APR94
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-19/32

7. Instale as pistas do rolamento da placa oscilante (A).


Use vaselina para manter as pistas na posição.
8. Cubra o alojamento do rolamento (B) com óleo de
motor 10W30 limpo e instale sobre as pistas do
rolamento.

N100743 —UN—23OCT12
A—Pista do Rolamento (2 B—Alojamento do Rolamento
usadas) (2 usadas)

N100744 —UN—23OCT12
Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-20/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=280
Bombas da Transmissão Hidrostática

9. Instale o bloco de deslizamento de bronze (A).


IMPORTANTE: Use um parafuso novo para instalar
a articulação de retorno (B).

10. Instale a nova articulação de retorno (B) e aperte o


parafuso de acordo com a especificação.

N45761 —UN—13DEC93
Especificação
Parafuso da Articulação
de Retorno da Placa
Oscilante—Torque.........................................................................30 N m
(22 lb.-ft.)

A—Bloco Deslizante B—Articulação de retorno

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-21/32

11. Instale o pistão do servo (A).


12. Instale o bloco do cilindro e o conjunto da placa
oscilante (B) através da abertura da tampa de
fechamento.

A—Pistão servo B—Conjunto da Placa

E62328 —UN—05APR12
Oscilante

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-22/32

13. Mantenha o bloco dos cilindros e o conjunto da placa


oscilante aproximadamente 12 mm (1/2 in.) acima
dos rolamentos do apoio e posicione a articulação de
retorno (A) na abertura de controle.

A—Articulação de Retorno

E62336 —UN—05APR12

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-23/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=281
Bombas da Transmissão Hidrostática

NOTA: Quando instalar o bloco deslizante (B) no pistão


do servo (A), um assistente deve segurar o pistão
do servo na posição para auxiliar na instalação.

14. Posicione o pistão do servo (B) e o bloco deslizante


(A). Verifique se as peças deslizam livremente.

E62329 —UN—05APR12
15. Abaixe o bloco do cilindro e conjunto da placa
oscilante sobre os rolamentos de apoio.
IMPORTANTE: Certifique-se de que os cilindros e
tampas do servo (C) marcados anteriormente
sejam instalados no lado correto da carcaça.

16. Instale os cilindros e tampas do servo (C).


IMPORTANTE: Use parafusos novos (D). A—Bloco Deslizante C—Cilindro e Tampa do Servo
B—Pistão do Servo (2 usados)
D—Parafuso (6 usados)
17. Instale os parafusos (D) e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
do Cilindro do
Servo—Torque...........................................................................13,5 N·m
(120 lb-in.)
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-24/32

18. Alinhe a fenda do alojamento do rolamento da placa


oscilante (D) com o pino elástico (C) e o furo do pino.
19. Instale a articulação do localizador do alojamento (B).
Certifique-se de que a articulação fique entre a arruela
no pino elástico com cabeça e a placa oscilante.

E62334 —UN—05APR12
20. Instale o pino de articulação de localização (A).

A—Pino da Articulação C—Pino elástico


B—Elo de Posicionamento da D—Fenda do Alojamento do
Armadura Rolamento

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-25/32

21. Empurre o conjunto da placa oscilante em direção


ao lado do controle da carcaça até a guia da placa
oscilante entrar em contato com a pista do rolamento.
Verifique se há folga entre braço do servo (A) e o
bloco deslizante. Quando não houver folga, verifique
E62320 —UN—04APR12

o conjunto da armadura do rolamento e as corrediças.

A—Folga do Braço do Servo e


Bloco Deslizante

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-26/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=282
Bombas da Transmissão Hidrostática

22. Lubrifique e instale o novo anel O (C) da tampa lateral.


NOTA: Deslize o nivelador da placa oscilante (A) em
direção ao orifício de dreno da caixa para permitir
que o nivelador se afaste do lado da placa oscilante
durante a instalação da tampa lateral (B).

E62202 —UN—30MAR12
23. Instale a tampa lateral (B) e o nivelador da placa
oscilante (A).

A—Nivelador C—Anel O
B—Tampa Lateral

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-27/32

NOTA: Limpe as roscas com um macho de tarraxa


a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.

24. Instale dois parafusos não revestidos (B) no centro de


dois orifícios (na posição de uma e nove horas) para
assentar a tampa lateral enquanto verifica a posição

E62330 —UN—05APR12
do ângulo zero da placa oscilante. Não aperte os
parafusos.
25. Empurre o nivelador da placa oscilante para baixo
para assegurar o contato dos dois braços com a placa
oscilante. Verifique se a placa oscilante está colocada
adequadamente nos rolamentos.
26. Usando um micrômetro de profundidade, meça a A—Face da Tampa de C—Parafuso (6 usados)
distância da face da tampa de fechamento (A) à borda Fechamento
externa da superfície da placa oscilante. Tome uma B—Tampa Lateral
segunda medida em um ponto a 180° da primeira
medida. As medições não devem variar mais do que
a especificação. Especificação
Especificação Parafusos da Tampa
Diferença Máxima Lateral—Torque.............................................................................32 N m
Permitida do Ângulo (24 lb.-ft.)
Zero da Placa
Oscilante—Distância
29. Substitua os dois parafusos não revestidos por dois
Máxima..................................................................................... 0,025 mm
parafusos novos (C) que tenham adesivo. Aperte de
(0.001 in.)
acordo com a especificação.
Especificação
27. Gire a tampa lateral (B) até que o ângulo zero seja Parafusos da Tampa
estabelecido conforme determinado pelo micrômetro. Lateral—Torque.............................................................................32 N m
IMPORTANTE: Certifique-se de que os parafusos (24 lb.-ft.)
novos estejam cobertos com adesivo.

28. Instale os quatro parafusos remanescentes na tampa


lateral. Aperte de acordo com a especificação.
Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-28/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=283
Bombas da Transmissão Hidrostática

30. Instale os pinos de alinhamento da tampa de


fechamento (E).
IMPORTANTE: Certifique-se de que as setas (C)
na placa da válvula (B) sejam instaladas
conforme anotado anteriormente.

31. Cubra a superfície de deslizamento do bloco do


cilindro com óleo de motor 10W30 limpo e instale a
placa da válvula (B).

E61805 —UN—28MAR12
32. Instale as molas (A) nas sedes das molas do nivelador
da placa oscilante.
IMPORTANTE: Não danifique ou dobre a junta
durante a instalação.

33. Instale uma junta da tampa de fechamento nova (D).

A—Mola (2 usadas) D—Junta


B—Placa da válvula E—Pino (2 usados)
C—Setas (2 usadas)

PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-29/32

34. Cubra o rolamento do mancal (B) da tampa de


fechamento (A) com óleo de motor 10W30 limpo.
35. Instale os calços das molas (C). Fixe os calços com
vaselina.

A—Tampa Final C—Calços da Mola

E61922 —UN—29MAR12
B—Rolamento do Mancal

Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-30/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=284
Bombas da Transmissão Hidrostática

CUIDADO: Se as molas não forem instaladas


corretamente nas cavidades, a máquina
não volta para a posição neutra quando
a alavanca multifuncional retorna para a
posição de "estacionamento".

NOTA: Quando adequadamente instalada, a tampa de


fechamento irá engatar os pinos de alinhamento

T8120002436 —UN—05DEC12
mas as molas os manterão de 3 a 6 mm (1/8 a
1/4 in.) afastados do alojamento.
Limpe as roscas com um macho de tarraxa
a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.

36. Abaixe a tampa de fechamento (B) sobre a carcaça,


posicionando as molas nas cavidades.
37. Instale temporariamente dois parafusos Allen (A) para A—Parafuso Allen (2 usados) C—Parafuso Allen (2 usados)
manter a tampa de fechamento contra a pressão da B—Tampa Final D—Suporte de Elevação
mola interna até que seja instalado o flange adaptador.
38. Instale o suporte de elevação (D) e os parafusos Allen
(C). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen
da Tampa da
Extremidade—Torque.................................................................32,5 N m
(25 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-31/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=285
Bombas da Transmissão Hidrostática

39. Pressione o rolamento (B) no eixo e instale o anel de


pressão (C).
IMPORTANTE: Quando instalado, o conjunto do eixo
e rolamento (A) deve girar manualmente. Se o
eixo não girar livremente, a bomba deve ser
desmontada e o problema corrigido.

E62337 —UN—05APR12
40. Instale o eixo e o conjunto do rolamento (A), alinhando
a ranhura do eixo com a ranhura do bloco do cilindro.
Continue a abaixar o eixo na carcaça da bomba,
alinhando a extremidade do eixo com o rolamento do
mancal da tampa de fechamento. Abaixe o conjunto
do eixo para a posição.
41. Instale o calço de montagem auxiliar (se instalado), a A—Conjunto do Eixo e C—Anel de Pressão
bomba de carga, a válvula de controle, as válvulas de Rolamento
cartucho, a válvula de alívio de carga e a vedação do B—Rolamento
eixo. (Consulte Reparo da Bomba de Carga, Remoção
e Instalação do Controle Eletrônico de Deslocamento
da Bomba da Transmissão Hidrostática, Remoção e IMPORTANTE: Fixe as bombas de transmissão
Instalação das Válvulas Multifuncionais de Cartucho hidrostática dianteira e traseira juntas
da Bomba da Transmissão Hidrostática, Remoção e usando os parafusos NOVOS. Nunca reutilize
Instalação da Válvula de Alívio da Pressão de Carga parafusos ao fixar bombas de transmissão
da Bomba da Transmissão Hidrostática e Remoção hidrostática dianteira e traseira.
e Instalação da Vedação do Eixo da Bomba da
Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.) 42. Gire o eixo da bomba. Quando montado corretamente,
IMPORTANTE: Quando não puder ser obtida o torque de rolamento necessário para girar o eixo
a especificação do torque de rolamento, deve estar dentro da faixa de especificação.
desmonte a bomba e corrija o problema. Especificação
Eixo de Acionamento
da Bomba de
CUIDADO: Sempre teste a bomba antes de
Acionamento—Torque de
colocá-la em funcionamento para verificar o
Rolamento............................................................................. 10—18 N·m
limitador de pressão correta e a função de
(89—159 lb-in.)
controle. A função imprópria destes sistemas
pode resultar em movimentos incontroláveis,
que podem causar acidentes pessoais graves
ou a morte para você ou outros.
PW66162,0000CA0 -54-13AUG13-32/32

TM100454 (09DEC14) 50-10-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=286
Bombas da Transmissão Hidrostática

Procedimento de Lavagem do Sistema


Hidráulico/Hidrostático
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Carrinho de Filtragem Portátil
Usado para lavar o sistema hidráulico/hidrostático.

X9811 —UN—23AUG88
Número da Ferramenta—JT05746
O procedimento mostrado detalha a lavagem completa
do sistema. Se for encontrada contaminação e ela
estiver restrita a uma parte específica do sistema, a
lavagem completa do sistema pode não ser necessária.
Recomenda-se lavar assim que possível logo após uma
falha, de forma que os detritos não tenham chance de se
deslocar através do sistema. outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
Para auxiliar no procedimento de lavagem, consulte o
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
Manual Técnico de Diagnósticos da máquina para ver
o corpo dos fluidos de alta pressão.
os diagramas do sistema.
Em caso de acidente, consulte um médico
CUIDADO: Não use gasolina ou qualquer fluido imediatamente. Qualquer fluido injetado na
altamente inflamável para lavar o sistema. pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial gangrena. Os médicos com pouca experiência
quando trabalhar no sistema hidráulico. nesse tipo de ferimento devem procurar uma
Contaminação pode resultar em danos graves fonte adequada de conhecimentos médicos
ou em operação inadequada. nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
Limpe completamente as mangueiras, linhas, em Moline, Illinois, EUA.
conexões, componentes hidráulico e áreas
adjacentes antes de executar o procedimento 4. Para contaminação provocada por falha de
para evitar a contaminação do sistema. componente, remova o componente defeituoso.
Se a contaminação for causada por falha 5. Drene o reservatório hidráulico. Verifique se há algum
de componente, remova o componente material estranho durante a drenagem do reservatório.
antes do procedimento de lavagem do (Consulte Drenagem e Enchimento do Reservatório
sistema. Então instale o componente novo Hidráulico na seção 70, grupo 05.)
ou recondicionado após a lavagem.

NOTA: Identifique todas as linhas, mangueiras e conexões


antes de remover, para ajudar na montagem.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe a caixa de corte da base sobre os batentes de
segurança. Abaixe o cortador de pontas e divisores
de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
Continua na próxima página PW66162,0001565 -54-02OCT14-1/3

TM100454 (09DEC14) 50-10-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=287
Bombas da Transmissão Hidrostática

6. Remova e descarte os filtros hidráulicos (A). (Consulte


Remoção e Instalação dos Conjuntos dos Filtros
Hidráulicos na Seção 70, Grupo 05.)
NOTA: Remova a tampa e lave o reservatório apenas se
houver suspeita de contaminação do reservatório.

7. Se necessário, lave o reservatório hidráulico


executando as seguintes etapas:
a. Remova os parafusos (B), a tampa (C) e o anel O.
Descarte o anel O.
b. Lave o reservatório usando solvente de limpeza.

T8T1264 —UN—23SEP14
c. Seque dentro do reservatório usando ar comprimido.
d. Instale um novo anel O lubrificado.
e. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
na rosca dos parafusos da tampa.
f. Instale a tampa e os parafusos. Aperte os parafusos
de acordo com a especificação.
A—Filtro Hidráulico (3 usados) C—Tampa
Especificação B—Parafuso (8 usados)
Parafusos da Tampa
do Reservatório
Hidráulico—Torque........................................................................49 N·m • Motores da Faca Lateral (se equipada)
(36 lb.-ft.) • Motores do Rolo Pré-tombador do Divisor de Linhas
8. Instale novos filtros hidráulicos. (Consulte Remoção • Motores do Rolo Pré-tombador Inferior
e Instalação dos Conjuntos dos Filtros Hidráulicos na • Motor da Caixa de Corte da Base
Seção 70, Grupo 05.) • Motores dos Rolos Levantador e de Alimentação
• Motor do Picador
9. Remova completamente as mangueiras ou linhas dos • Motor do Agitador da Cortina do Picador
componentes hidráulicos defeituosos. • Motores do Elevador
• Motores do Ventilador do Extrator Primário e
NOTA: Identifique e localize as bombas. (Consulte Secundário
Identificação de Bombas na Seção 70, Grupo 10.) • Motor de Giro do Extrator Primário
Desconecte e drene as mangueiras dos • Motor de Rotação do Extrator Secundário
motores somente se encontrar contaminação • Motor do Sistema de Arrefecimento
na bomba correspondente. • Motores da Transmissão Hidrostática
IMPORTANTE: As válvulas hidráulicas podem
10. Desconecte e drene as mangueiras hidráulicas do conter pequenos orifícios. Orifícios obstruídos
reservatório hidráulico das bombas a seguir conforme podem resultar em baixa eficiência do sistema
necessário: hidráulico. Remova e lave as válvulas somente
se houver suspeita de contaminação.
• Bombas da Transmissão Hidrostática
• Bomba do Picador/Caixa de Corte da Base 12. Desconecte as mangueiras e linhas para controlar as
• Bomba da Caixa de Corte da Base (Opcional) válvulas conforme necessário e deixe-as escoar.
• Extrator Primário e Bombas de Arrefecimento
• Bomba de Engrenagens Multifuncional CUIDADO: Os equipamentos operados pelos
• Bomba de Engrenagens do Sistema de Alimentação cilindros podem ser pesados. Consulte os
• Bomba do Compensador de Pressão procedimentos de remoção e instalação
NOTA: Desconecte e drene as mangueiras de cada aplicáveis na Seção 70, Grupo 20 conforme
motor somente se encontrar contaminação necessário para desconectar ou remover os
na bomba correspondente. cilindros com segurança.

11. Desconecte e drene as mangueiras hidráulicas dos IMPORTANTE: Alguns sistemas hidráulicos contêm
motores a seguir conforme necessário: cilindros hidráulicos. Se houver suspeita de
contaminação, os cilindros devem ser drenados.
• Motores do Sistema do Cortador de Pontas
• Motores do Rolo Externo e do Rolo Sem-fim do
Divisor de Cultura
Continua na próxima página PW66162,0001565 -54-02OCT14-2/3

TM100454 (09DEC14) 50-10-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=288
Bombas da Transmissão Hidrostática

13. Se necessário, drene o óleo hidráulico dos cilindros removidos. Sempre use anéis O e vedações
usando as seguintes etapas: novos. Anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
a. Use um dispositivo de elevação adequado e
sustente os equipamentos operados pelo cilindro. 18. Reconecte todas as mangueiras e linhas
b. Alivie a pressão do sistema. desconectadas às bombas, aos motores, às válvulas,
aos cilindros e ao reservatório hidráulico.
c. Identifique e desconecte as mangueiras ou linhas
dos cilindros. 19. Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte
Drenagem e Enchimento do Reservatório Hidráulico
NOTA: Alguns cilindros podem precisar de desconexão na seção 70, grupo 05 e Óleo Hidráulico na Seção 10,
ou remoção para drenar o óleo. Grupo 15 para ver o fluido recomendado.)

d. Opere o cilindro manualmente e drene o óleo para 20. Execute os procedimentos de partida da máquina.
dentro de um recipiente adequado. (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
Hidrostático na Seção 50, Grupo 05 e Procedimento
14. Instale o JT05746 Carrinho de Filtragem Portátil1 em de Partida Após Reparo da Bomba Hidráulica na
cada sistema hidráulico separadamente. Seção 70, Grupo 10.)
15. Ative o Carrinho de Filtragem Portátil e lave as 21. Colete e teste uma nova amostra de óleo hidráulico.
mangueiras, linhas e componentes usando um
solvente limpo. 22. Se o sistema estiver acima da especificação, repita o
procedimento de lavagem do sistema.
16. Inspecione o resfriador do óleo hidráulico e a
Especificação
derivação para ver se há contaminação. Drene e lave
Código de Partículas
se estiverem contaminados.
ISO—Particulados........................................................................... 18/15
17. Use ar comprimido para secar as mangueiras e tubos.
IMPORTANTE: Remova e descarte os anéis de
vedação de todas as mangueiras e tubos
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001565 -54-02OCT14-3/3

Procedimento de Partida Após Reparo


7. Reconecte o conector do chicote do motor ao conector
Hidrostático do injetor.
1. Encha o sistema com óleo recomendado. (Consulte
Óleo Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.) CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais ou
morte, mantenha todos os assistentes longe ao
2. Instale um manômetro de 6900 kPa (1000 psi) na
executar o procedimento de partida. A máquina
bomba de carga no mesmo local que é usado para
pode se mover inesperadamente.
verificar a pressão de carga. Monitore a pressão de
carga ao concluir este procedimento. (Consulte Ajuste
8. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta por
da Pressão de Carga Hidrostática na Seção 250 no
5 minutos para sangrar o ar do sistema.
Manual de Diagnóstico e Teste da máquina.)
9. Verifique o nível de óleo do reservatório e encha
3. Opere o sistema hidrostático.
conforme necessário.
4. Desconecte o conector do chicote do motor do
10. Aumente a velocidade do motor para aceleração total.
conector do injetor.
11. Mova a máquina para frente e para ré para verificar o
5. Faça o motor girar com o motor de partida várias vezes
sistema de acionamento.
por 15 segundos em intervalos de um minuto. Girar o
motor inicia o fluxo de óleo para a bomba hidrostática. 12. Verifique se há vazamentos no sistema e encha o
reservatório, se necessário.
6. Verifique o nível de óleo do reservatório e encha
conforme necessário.
PW66162,0000CA1 -54-10JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-10-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=289
Bombas da Transmissão Hidrostática

TM100454 (09DEC14) 50-10-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=290
Grupo 15
Motores da Transmissão Hidrostática
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0001409 -54-22MAY14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM37509 (U.S.) Preparador de Cura Usado para preparar e curar


CXTY16285 (Canadian) superfícies.
7649 (LOCTITE®)

Vaselina Usada para lubrificar e reter as peças


durante a montagem.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,000167E -54-06NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=291
Motores da Transmissão Hidrostática

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Motor da Transmissão Torque 373 N·m


Hidrostática à Redução Final (275 lb.-ft.)
(Colheitadeira de Rodas)
Parafusos do Motor da Transmissão Torque 373 N·m
Hidrostática à Redução Final (275 lb.-ft.)
(Colheitadeira de Esteiras)
Parafusos da Caixa de Mancal do Torque 120 N·m
Motor da Transmissão Hidrostática (88.5 lb.-ft.)
de Velocidade Única (Estilo A) à
Carcaça do Cilindro
Coroa do Motor da Transmissão Folga 0,1—0,3 mm
Hidrostática de Velocidade Única (0.004—0.012 in.)
(Estilo A) à Engrenagem do Cilindro
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque 100 N·m
do Motor da Transmissão (74 lb.-ft.)
Hidrostática de Velocidade
Única (Estilo B)
Parafusos Allen da Válvula de Torque 15 N·m
Lavagem do Motor da Transmissão (133 lb.-in.)
Hidrostática de Velocidade
Única (Estilo B)
Ponta de Eixo do Motor da Distância 32,6—32,8 mm
Transmissão Hidrostática de (1.28—1.29 in.)
Duas Velocidades
Parafusos Allen da Carcaça do Torque 32 N·m
Motor da Transmissão Hidrostática (24 lb.-ft.)
de Duas Velocidades
Parafusos Allen da Placa de Torque 77 N·m
Orifício do Motor da Transmissão (57 lb.-ft.)
Hidrostática de Duas Velocidades
PW66162,00016ED -54-01DEC14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=292
Motores da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação do Motor da


Transmissão Hidrostática (Colheitadeira de
Rodas)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

X9811 —UN—23AUG88
2. Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do
operador.
3. Limpe o motor da transmissão hidrostática e a área
adjacente.
4. Crie um vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Conexão da Bomba de Vácuo ao Reservatório
Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.) Se a bomba de
vácuo não estiver disponível, drene o reservatório
hidráulico. (Consulte Drenagem e Enchimento do
Reservatório Hidráulico na seção 70, grupo 05.)

T8140000323 —UN—05MAR14
NOTA: O sensor de rotação é instalado no motor
do lado direito.
Corte as braçadeiras plásticas conforme necessário.

5. Para o motor de acionamento direito, desconecte o


conector do sensor de rotação (G).
Motor de Acionamento Direito
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

T8140000324 —UN—05MAR14
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma Motor de Acionamento Esquerdo
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis A—Mangueira F— Parafuso (2 usados em
no Deere & Company Medical Department B—Mangueira de Dreno da cada motor)
em Moline, Illinois, EUA. Caixa G—Conector do Sensor de
C—Mangueira de Controle Rotação
Alto/Baixo H—Mangueira do Freio
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial D—Mangueira de Dreno da I— Mangueira
quando trabalhar no sistema hidráulico. Caixa do Motor ao Motor
Contaminação pode resultar em danos graves E—Mangueira de Controle
ou em operação inadequada. Para evitar Alto/Baixo do Motor ao
Motor
contaminação, certifique-se de que todas
as linhas, mangueiras e orifícios hidráulicos
estejam tampados ou fechados com bujões.
As mangueiras (D) e (E) conectam o motor
6. Para o motor direito, identifique as mangueiras e direito ao motor esquerdo.
conexões e desconecte as mangueiras (B) e (C).
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. 7. Mantenha a mangueira do freio (H) voltada para baixo
e distante do motor.
NOTA: Não é necessário desconectar a mangueira
do freio (H). 8. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte
as mangueiras (D) e (E). Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.
Continua na próxima página PW66162,000165D -54-03NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=293
Motores da Transmissão Hidrostática

9. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte ou hidráulicos podem introduzir detritos


as mangueiras (A) e (I). Tampe e coloque bujões nas externos ao sistema. Se houver suspeita
mangueiras e conexões. de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
IMPORTANTE: O peso aproximado do motor da Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
transmissão hidrostática é 37 kg (81.6 lb).
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem
10. Fixe um dispositivo de elevação apropriado no motor do sistema.
da transmissão hidrostática. • Lubrifique e instale um novo anel O da redução final
ao motor.
11. Remova os parafusos (F). • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
12. Deslize o motor da transmissão hidrostática para fora nas roscas dos parafusos de fixação do motor.
e remova-o. • Aperte os parafusos de fixação do motor conforme a
especificação.
13. Remova e descarte o anel O da redução final ao motor.
Especificação
14. Se necessário repita o procedimento no motor de Parafusos do Motor
acionamento oposto. da Transmissão
Hidrostática à Redução
15. Repare ou substitua o motor da transmissão Final (Colheitadeira de
hidrostática e instale na ordem inversa. (Consulte Rodas)—Torque..........................................................................373 N·m
Desmontagem e Montagem do Motor da Transmissão (275 lb.-ft.)
Hidrostática—Duas Velocidades (Estilo A) ou
Desmontagem e Montagem do Motor da Transmissão • Use anéis O novos e lubrificados em todas as
Hidrostática—Duas Velocidades (Estilo B) na Seção conexões hidráulicas.
50, Grupo 15.) • Realize o procedimento de partida.(Consulte
Procedimento de Partida Após Reparo Hidrostático
16. Instale na ordem inversa da remoção usando as na Seção 50, Grupo 10.)
instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
PW66162,000165D -54-03NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=294
Motores da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação do Motor Hidrostático


(Colheitadeira de Esteiras)

T8130002925 —UN—12NOV13

T8130002682 —UN—01NOV13
Motor de Uma e Duas Velocidades

Motor de Uma Velocidade


1. Abaixe todo o equipamento no solo.
2. Desligue o motor. Opere todos os controles hidráulicos
para liberar a pressão do sistema hidráulico.
3. Desconecte as baterias usando o interruptor de

T8130002683 —UN—01NOV13
desconexão da bateria. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
4. Crie um vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Conexão da Bomba de Vácuo ao Reservatório
Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.) Se a bomba de
vácuo não estiver disponível, drene o reservatório
hidráulico. (Consulte Drenagem e Enchimento do
Reservatório Hidráulico na seção 70, grupo 05.) Motor de Uma Velocidade

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão.

T8130002684 —UN—01NOV13
NOTA: Mostrada a velocidade única (estilo A).
O procedimento para velocidade única
(estilo B) é similar.

5. Identifique as mangueiras e marque as posições para


auxiliar na montagem.
6. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) e (B). Motor de Duas Velocidades
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
A—Mangueiras hidráulicas (2 E—Conector do Chicote
7. Remova os parafusos e espaçadores (C) e a proteção usadas) F— Mangueira Hidráulica
(D). B—Mangueira Hidráulica G—Mangueira Hidráulica
C—Parafuso e Espaçadores
8. Desconecte o conector do chicote (E) e a mangueira D—Proteção
hidráulica (F). Use tampa e bujão na mangueira e na
conexão.
9. Somente Duas Velocidades: Desconecte a
mangueira hidráulica (G). Use tampa e bujão na
mangueira e na conexão.
Continua na próxima página PW66162,000165E -54-01DEC14-1/4

TM100454 (09DEC14) 50-15-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=295
Motores da Transmissão Hidrostática
PW66162,000165E -54-01DEC14-2/4

10. Remova as braçadeiras (A) e flanges (B) e desconecte


as linhas de aço (C).

A—Braçadeiras (2 usadas) C—Linhas de Aço (2 usadas)


B—Flanges (2 usados)

T8130002963 —UN—22NOV13
Motor de Uma Velocidade

T8130002958 —UN—22NOV13
Motor de Duas Velocidades
Continua na próxima página PW66162,000165E -54-01DEC14-3/4

TM100454 (09DEC14) 50-15-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=296
Motores da Transmissão Hidrostática

CUIDADO: Evite possíveis acidentes


pessoais por esmagamento causados por
componentes pesados. Use um dispositivo
de elevação apropriado.

T8130002959 —UN—22NOV13
O peso aproximado do motor de uma
velocidade é 28,1 kg (62.0 lbs.).
O peso aproximado do motor de duas
velocidades é 39,3 kg (86.7 lbs.)

11. Remova os parafusos (A) e arruelas do flange do


motor.
Motor de Uma Velocidade
12. Force com cuidado o motor (B) afastando-o da
redução final.
13. Limpe as roscas dos parafusos de montagem e da
redução final.
14. Repare ou substitua o motor. (Para reparo, consulte

T8130002960 —UN—22NOV13
os seguintes procedimentos na Seção 50, Grupo 15.)
• Vista Explodida do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo A)
• Desmontagem e Montagem do Motor da
Transmissão Hidrostática—Velocidade Única (Estilo
A)
• Remoção e Instalação da Vedação do Eixo do Motor
da Transmissão Hidrostática—Velocidade Única Motor de Duas Velocidades
(Estilo A)
• Remoção e Instalação da Vedação do Eixo do Motor A—Parafusos (2 usados) B—Motor Hidráulico
da Transmissão Hidrostática—Velocidade Única
(Estilo B)
• Remoção e Instalação da Vedação do Anel O da
16. Aplique vaselina no anel O novo e instale no flange
Tampa de Fechamento do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo B) do motor.
• Remoção e Instalação da Válvula de Lavagem do 17. Alinhe as estrias do motor com o engate de
Motor da Transmissão Hidrostática—Velocidade acionamento e deslize o motor para a posição.
Única (Estilo B)
• Desmontagem e Montagem do Motor da 18. Aplique Preparador de Cura, Trava-rosca e Vedante
Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades (Estilo (Alta Resistência) às roscas dos parafusos (A) e
A) aperte de acordo com a especificação.
• Desmontagem e Montagem do Motor da Especificação
Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades (Estilo Parafusos do Motor
B) da Transmissão
• Desmontagem e Montagem da Placa do Orifício Hidrostática à Redução
do Motor da Transmissão Hidrostática—Duas Final (Colheitadeira de
Velocidades Esteiras)—Torque........................................................................373 N·m
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As (275 lb.-ft.)
falhas de alguns componentes hidrostáticos 19. Conecte as linhas hidrostáticas e o conector elétrico.
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita 20. Encha o reservatório se foi drenado.
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema 21. LIGUE o interruptor de desconexão da bateria.
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) 22. Realize o procedimento de partida. (Consulte
Procedimento de Partida Após Reparo Hidrostático
15. Se necessário, execute o procedimento de lavagem na Seção 50, Grupo 10.)
do sistema.
PW66162,000165E -54-01DEC14-4/4

TM100454 (09DEC14) 50-15-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=297
Motores da Transmissão Hidrostática

Vista Explodida do Motor da Transmissão Hidrostática—Velocidade Única (Estilo A)


NOTA: Identifique o estilo do motor. O motor de estilo A sensor de rotação ao motor. O motor de estilo B usa
usa um eixo roscado com contraporca para fixar o parafusos para fixar o sensor de rotação ao motor.

15

14

13

12

11
10
9
6 8

5
4

32
30
28 34
27
33
18

16 31
19
29
24

17 26

25
24
18 19

22
20 23
22
17
T8140000242 —UN—05MAR14

21 16

Continua na próxima página PW66162,000165F -54-06NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=298
Motores da Transmissão Hidrostática

1— Coroa 12— Vedação 20— Carcaça do Cilindro 29— Conjunto do Anel do Pistão
2— Conjunto de Rolamento 13— Anel O do Porta-vedação 21— Parafuso (4 usados) (7 usados)
3— Anel O 14— Porta-vedação 22— Esferas (2 usadas) 30— Mola
4— Caixa de Mancal 15— Anel Elástico 23— Êmbolo 31— Pistão (7 usados)
5— Vedação 16— Bujões (2 usados) 24— Calços (conforme 32— Suporte do Cilindro
6— Bujão 17— Anéis O (2 usados) necessário) 33— Pino
7— Anel O do Flange 18— Bujões (2 usados) 25— Placa da Válvula 34— Eixo
8— Conjunto de Rolamento 19— Anéis O (2 usados) 26— Cilindro
9— Espaçador 27— Vedação
10— Anel Elástico 28— Tampa
11— Anel de Pressão da Vedação
(se usado)
PW66162,000165F -54-06NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=299
Motores da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação da Vedação


do Eixo do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo A)
NOTA: Identifique o estilo do motor. O motor de estilo A

T8140000239 —UN—24FEB14
usa um eixo roscado com contraporca para fixar o
sensor de rotação ao motor. O motor de estilo B usa
parafusos para fixar o sensor de rotação ao motor.

1. Remova o motor da transmissão hidrostática.


(Consulte Remoção e Instalação do Motor Hidrostático
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial ao
trabalhar com componentes hidráulicos.
Contaminação pode resultar em danos graves
ou em operação inadequada. Limpe todas
as peças com solvente e seque-as usando ar
comprimido. Não deixe que detritos entrem no

T8140000240 —UN—24FEB14
motor durante a substituição da vedação.

2. Limpe a área de vedação do eixo usando um


lubrificante spray ou solvente.
NOTA: Mostrado o flange do motor de quatro parafusos.
O procedimento para o flange do motor de
dois parafusos é o mesmo.

3. Usando um alicate para anel de pressão, remova o


anel de pressão (A).
4. Remova o porta-vedação (B).
5. Remova e descarte o anel O (C) de dentro do furo
do motor.
NOTA: Algumas configurações do motor usam um anel de
pressão para prender a vedação no porta-vedação.

6. Se usado, remova o anel de pressão do porta-vedação.


D
7. Apoie o porta-vedação para que a vedação possa ser
deslocada para fora do porta-vedação.

T8T1365 —UN—15OCT14
8. Insira um punção de deslizamento de tamanho
adequado (D) no furo pequeno no porta-vedação B
conforme mostrado.
9. Usando um martelo, desloque a vedação (E) para fora E
do porta-vedação. Descarte a vedação.
10. Inspecione o porta-vedação para ver se há danos ou
entalhes. Substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: Não danifique a vedação durante A—Anel Elástico D—Punção de Deslizamento
B—Porta-vedação E—Vedação
a instalação. C—Anel O

11. Use um instalador de tamanho adequado e pressione


a nova vedação para dentro do porta-vedação.
• Envolva as estrias do eixo com um filme plástico ou
12. Inspecione a área de contato da vedação no eixo para fita isolante para evitar danos ao lábio de vedação
ver se há ferrugem, desgaste ou contaminação. durante a instalação.
13. Instale na ordem inversa usando as seguintes IMPORTANTE: Use o anel O novo. Os anéis
instruções especiais: de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
Continua na próxima página PW66162,0001660 -54-06NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=300
Motores da Transmissão Hidrostática

• Lubrifique o anel O da borda externa do


porta-vedação novo e o diâmetro interno da vedação
com vaselina.
PW66162,0001660 -54-06NOV14-2/2

Desmontagem e Montagem do Motor da


Transmissão Hidrostática—Velocidade Única
(Estilo A)
Desmontagem
NOTA: Identifique o estilo do motor. O motor de estilo A
usa um eixo roscado com contraporca para fixar o
sensor de rotação ao motor. O motor de estilo B usa
parafusos para fixar o sensor de rotação ao motor.

1. Remova o motor de acionamento. (Consulte Remoção

T8140000243 —UN—25FEB14
e Instalação do Motor Hidrostático (Colheitadeira de
Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial
ao trabalhar com componentes hidráulicos.
Contaminação pode resultar em danos graves ou
em operação inadequada. Limpe todas as peças
com solvente e seque-as usando ar comprimido.
Evite danos às superfícies usinadas ao
prender peças em uma morsa. A—Bujões (2 usados) D—Parafuso (4 usados)
B—Linha E—Carcaça do Cilindro
NOTA: Consultar a vista explodida deste motor pode C—Caixa de Mancal
ser útil durante a desmontagem e montagem.
(Consulte Vista Explodida do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo A) na 5. Remova os parafusos (D).
Seção 50, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Não deixe que a placa da válvula caia
2. Instale o flange do motor com uma braçadeira em durante a separação das seções do motor.
uma morsa com o eixo do motor voltado para baixo. A placa da válvula pode aderir à superfície
interior da carcaça do cilindro ou à superfície
NOTA: Uma linha traçada nas seções do motor de contato da válvula do cilindro.
auxilia na montagem.
6. Gire e eleve a carcaça do cilindro da caixa de mancal.
3. Usando uma caneta hidrográfica, trace uma linha (B)
na caixa de mancal (C) e na carcaça do cilindro (E) 7. Remova a placa da válvula da caixa de mancal ou da
como mostrado. carcaça do cilindro.

4. Remova os bujões (A) e o conjunto da válvula de


lavagem da carcaça do cilindro. Remova e descarte o
anel O da ranhura em cada bujão.
Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-1/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=301
Motores da Transmissão Hidrostática

8. Remova o cilindro (B) cuidadosamente.


NOTA: Guarde os calços para auxiliar na montagem.

9. Remova e guarde os calços (A).

T8140000244 —UN—25FEB14
A—Calço (conforme B—Cilindro
necessário)

PW66162,0001661 -54-06NOV14-2/14

10. Remova o suporte do cilindro (A).


11. Remova os conjuntos de pistão (B).
A B
12. Remova e descarte os anéis do pistão de cada pistão.
13. Remova e descarte o anel O (C).
14. Remova a caixa de mancal da morsa e reposicione-a
na morsa com o eixo voltado para cima.

T8T1366 —UN—15OCT14
15. Remova a vedação do eixo do motor de acionamento.
(Consulte Remoção e Instalação da Vedação do Eixo
do Motor da Transmissão Hidrostática—Velocidade
Única (Estilo A) na Seção 50, Grupo 15.) C

A—Suporte do Cilindro C—Anel O


B—Conjunto do Pistão (7
usados)

PW66162,0001661 -54-06NOV14-3/14

16. Remova o anel de pressão (B) do eixo.


17. Remova o espaçador (A).
18. Remova a caixa de mancal da morsa.

T8140000246 —UN—25FEB14
A—Espaçador B—Anel Elástico

Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-4/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=302
Motores da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Evite danos aos componentes. Não


permita que o conjunto do eixo caia durante a
remoção do eixo da caixa de mancal.

19. Usando uma prensa e um instalador apropriado,

T8140000247 —UN—25FEB14
aplique força no eixo (B) e remova o eixo da caixa
de mancal (C).
20. Remova o cone do rolamento da caixa de mancal.

A—Prensa C—Caixa de Mancal


B—Eixo

PW66162,0001661 -54-06NOV14-5/14

21. Usando um punção (A), remova as duas capas do


rolamento (B) da caixa de mancal.

A—Punção B—Capa do Rolamento (2


usadas)

T8140000248 —UN—25FEB14
Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-6/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=303
Motores da Transmissão Hidrostática

NOTA: O suporte (D) é um tubo que apoia a coroa e tem


um diâmetro interno que permite que o eixo (A) seja
deslocado para fora da engrenagem e do rolamento.
Não é necessário remover o pino no eixo
que aciona a coroa.

T8140000249 —UN—26FEB14
22. Posicione o conjunto do eixo em uma prensa com a
coroa (C) encostando no suporte (D).
23. Aplique força no eixo (A) e remova o eixo da coroa e
do cone do rolamento interno (B).
Limpeza e Inspeção
IMPORTANTE: Após inspecionar cada peça para ver
se há desgaste ou danos, descarte as peças A—Eixo C—Coroa
defeituosas e substitua-as por novas. B—Cone do Rolamento Interno D—Suporte

Substitua todas as vedações, anéis O e juntas


sempre que o motor for desmontado.
4. Inspecione os pistões e o suporte do cilindro para ver
Se a substituição for necessária, os pistões, se há arranhões, desgaste e corrosão localizada.
o cilindro e a placa da válvula devem ser
substituídos como um conjunto. 5. Verifique os furos dos cilindros para ver se há
arranhões ou desgaste. Verifique se a placa da
1. Limpe todas as peças que serão reutilizadas com válvula e as superfícies de contato do cilindro estão
solvente e seque-as com ar comprimido. livres de trincas, arranhões e desgaste excessivo.

2. Inspecione o eixo para ver se há desgaste ou 6. Verifique os furos da capa do rolamento na caixa de
corrosão. Verifique se há danos nas superfícies mancal para ver se há danos ou desgaste.
estriadas. Verifique se a superfície de contato da
vedação está lisa e sem ranhuras.
3. Certifique-se de que as capas e cones do rolamento
estejam livres de arranhões e corrosões localizadas.
PW66162,0001661 -54-06NOV14-7/14

Montagem
NOTA: O acionador deve encostar na pista interna do
rolamento SOMENTE durante a instalação.
Certifique-se de que o entalhe na coroa acione o
pino (E) no eixo à medida que a engrenagem e o
rolamento são pressionados para dentro da posição.

1. Usando do instalador adequado (A), pressione a


coroa (C) e cone do rolamento interno (B) no eixo.
Aplique força de pressão até que a coroa entre em
contato com a superfície flangeada (D).
T8140000250 —UN—26FEB14

A—Instalador D—Superfície Flangeada do


B—Cone do Rolamento Interno Eixo
C—Coroa E—Pino

Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-8/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=304
Motores da Transmissão Hidrostática

2. Usando um instalador adequado (B), instale as capas


do rolamento interno e externo na caixa de mancal
(A). Aplique força de pressão até que as capas do
rolamento entrem em contato com o ressalto nos
furos da caixa de mancal.
3. Insira o conjunto do eixo na caixa de mancal.
4. Instale o cone do rolamento externo no eixo.

A—Caixa de Mancal B—Instalador

T8140000281 —UN—26FEB14
PW66162,0001661 -54-06NOV14-9/14

5. Posicione a caixa de mancal em uma morsa com o


eixo voltado para cima.
6. Instale o espaçador (A).
7. Instale o anel de pressão (B) na ranhura do eixo.

T8140000246 —UN—25FEB14
8. Instale a vedação do eixo do motor de acionamento.
(Consulte Remoção e Instalação da Vedação do Eixo
do Motor da Transmissão Hidrostática—Velocidade
Única (Estilo A) na Seção 50, Grupo 15.)

A—Espaçador B—Anel Elástico

Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-10/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=305
Motores da Transmissão Hidrostática

9. Remova a caixa de mancal da morsa e reposicione-a


na morsa com o eixo voltado para baixo.
10. Lubrifique e instale os novos anéis O (C).
11. Instale a nova vedação e tampa no suporte do cilindro
(A).
12. Instale o suporte do cilindro.
13. Lubrifique e instale os novos anéis do pistão em cada
pistão (B).
14. Instale os conjuntos do pistão.

A—Suporte do Cilindro C—Anel O

T8140000245 —UN—26FEB14
B—Conjunto do Pistão (7
usados)

PW66162,0001661 -54-06NOV14-11/14

15. Lubrifique o suporte do cilindro e os furos do pistão


do cilindro (B).
16. Instale cuidadosamente o cilindro inserindo os pistões
e o suporte cilindro nos seus respectivos furos.

T8140000244 —UN—25FEB14
17. Incline o cilindro em um ângulo conforme mostrado
e alinhe as marcas de sincronização (C) e (D) nos
dentes do cilindro e da coroa. Gire o eixo e o cilindro
conforme necessário até que estejam alinhados.
NOTA: Use os calços guardados na desmontagem
para determinar a quantidade e a espessura dos
novos calços para a instalação.

18. Instale NOVOS calços (A) usando a mesma


quantidade e espessura dos calços observados
durante a desmontagem.

A—Calço (conforme C—Marca de Sincronização do T8140000282 —UN—26FEB14


necessário) Cilindro
B—Cilindro D—Marca de Sincronização da
Coroa

Marcas de sincronização
Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-12/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=306
Motores da Transmissão Hidrostática

NOTA: A vaselina mantém a placa da válvula na posição


durante a instalação da carcaça do cilindro.
A superfície plana da placa da válvula
deve ser posicionada contra a superfície
na carcaça do cilindro.

19. Aplique uma leve camada de vaselina na superfície


da placa da válvula (A) que encosta na carcaça do
cilindro (B).
20. Instale a placa da válvula na carcaça do cilindro para
que a superfície plana da placa encoste na carcaça.

T8140000283 —UN—26FEB14
Prenda o pino na carcaça com o entalhe na placa
da válvula.

Continua na próxima página PW66162,0001661 -54-06NOV14-13/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=307
Motores da Transmissão Hidrostática

NOTA: Verifique se as marcas de sincronização na coroa


e no cilindro ainda estão alinhadas.

21. Instale a carcaça do cilindro (A) na caixa de mancal


(B) e alinhe a linha traçada (D) feita na desmontagem.

T8140000284 —UN—26FEB14
22. Instale os parafusos (F) e aperte conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos da Caixa de
Mancal do Motor da
Transmissão Hidrostática
de Velocidade Única
(Estilo A) à Carcaça do
Cilindro—Torque..........................................................................120 N·m
(88.5 lb.-ft.)

23. Remova o bujão (E) do orifício de dreno.


NOTA: Use um calibrador de folga inserido no orifício de
dreno do motor para verificar a folga da engrenagem.

24. Verifique se a folga da coroa à engrenagem do cilindro


está conforme a especificação.
Especificação

T8140000285 —UN—26FEB14
Coroa do Motor da
Transmissão Hidrostática
de Velocidade Única
(Estilo A) à Engrenagem
do Cilindro—Folga................................................................0,1—0,3 mm
(0.004—0.012 in.)

NOTA: Não é necessário remover os parafusos


completamente para adicionar ou remover calços.

25. Se a folga NÃO estiver conforme as especificações, A—Carcaça do Cilindro D—Linha


solte os parafusos e adicione ou remova os calços B—Caixa de Mancal E—Bujão
entre as carcaças do rolamento e do cilindro. C—Bujões (2 usados) F— Parafuso (4 usados)

26. Continue o procedimento de ajuste com os calços até


que a folga esteja conforme a especificação.
IMPORTANTE: Evite danos ao motor. Certifique-se
27. Lubrifique e instale um anel O novo no bujão (E). de encher o motor com óleo de sistema limpo
Instale o bujão. antes da operação do motor.
28. Lubrifique e instale anéis O novos nos bujões (C).
29. Lubrifique e instale o conjunto da válvula de lavagem
e bujões na carcaça do cilindro.
PW66162,0001661 -54-06NOV14-14/14

TM100454 (09DEC14) 50-15-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=308
Motores da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação da Vedação


do Eixo do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo B)

T8T1599 —UN—05NOV14
A—Anel Elástico D—Vedação G—Ranhura do Anel de Retenção
B—Ranhura E—Anel Elástico
C—Porta-vedação F— Anel O

NOTA: Identifique o estilo do motor. O motor de estilo A 4. Insira os dispositivos de remoção na ranhura (B) e
usa um eixo roscado com contraporca para fixar o remova o porta-vedação (C).
sensor de rotação ao motor. O motor de estilo B usa
parafusos para fixar o sensor de rotação ao motor. 5. Remova e descarte o anel O (F).
6. Remova o anel de vedação (E) do porta-vedação.
1. Remova o motor da transmissão hidrostática.
(Consulte Remoção e Instalação do Motor Hidrostático 7. Apoie o porta-vedação para que a vedação possa ser
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.) deslocada para fora do porta-vedação.
IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial ao 8. Usando um martelo, desloque a vedação (D) para fora
trabalhar com componentes hidráulicos. do porta-vedação. Descarte a vedação.
Contaminação pode resultar em danos graves
IMPORTANTE: Não danifique a vedação durante
ou em operação inadequada. Limpe todas
a instalação.
as peças com solvente e seque-as usando ar
comprimido. Não deixe que detritos entrem no
motor durante a substituição da vedação. 9. Use um instalador de tamanho adequado e pressione
a nova vedação para dentro do porta-vedação.
2. Limpe a área de vedação do eixo usando um 10. Inspecione a área de contato da vedação no eixo para
lubrificante spray ou solvente. ver se há ferrugem, desgaste ou contaminação.
3. Usando um alicate para anel de pressão, remova o 11. Instale na ordem inversa usando as seguintes
anel de pressão (A). instruções especiais:
NOTA: Use duas chaves de fenda planas ou outros • Envolva a estria do eixo com fita transparente
dispositivos de remoção para remover o para evitar danos ao lábio da vedação durante a
porta-vedação. instalação.

Continua na próxima página PW66162,0001662 -54-20NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=309
Motores da Transmissão Hidrostática

conforme o porta-vedação passar por cima


IMPORTANTE: Use anel O e vedação novos.
da ranhura do anel de pressão (G).
Vedações e anéis O usados ou danificados
podem causar vazamentos.
• Lubrifique o anel O da borda externa do
Tenha cuidado para não danificar o anel porta-vedação novo e o diâmetro interno da vedação
O do porta-vedação durante a instalação com vaselina.
PW66162,0001662 -54-20NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=310
Motores da Transmissão Hidrostática

Remoção e Instalação do Anel O da Tampa


de Fechamento do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo B)

T8T1600 —UN—04NOV14
A—Anel O C—Anel de Trava (4 usados) D—Parafuso (4 usados)
B—Tampa de Fechamento E—Placa de Distribuição

NOTA: Identifique o estilo do motor. O motor de estilo A


4. Remova os parafusos (D) e os anéis de trava (C).
usa um eixo roscado com contraporca para fixar o
Descarte os anéis de trava.
sensor de rotação ao motor. O motor de estilo B usa
parafusos para fixar o sensor de rotação ao motor. IMPORTANTE: Evite danos ao motor. Não deixe
que a placa de distribuição (E) caia quando a
1. Remova o motor de acionamento. (Consulte Remoção tampa de fechamento for removida.
e Instalação do Motor Hidrostático (Colheitadeira de
Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.) 5. Remova a tampa de fechamento (B).
IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial 6. Remova e descarte o anel O (A).
ao trabalhar com componentes hidráulicos.
Contaminação pode resultar em danos graves ou 7. Limpe as superfícies de contato do anel da carcaça
em operação inadequada. Limpe todas as peças do motor e da tampa de fechamento.
com solvente e seque-as usando ar comprimido. IMPORTANTE: Se a placa de distribuição for
desalojada, instale a placa na tampa de
2. Instale o flange do motor com uma braçadeira em fechamento com as fendas longas na placa
uma morsa com o eixo do motor voltado para baixo. voltadas para a camisa do pistão. Encaixe
NOTA: A linha traçada na tampa de fechamento e na o furo na placa com o pino batente na
carcaça do motor auxilia na montagem. tampa de fechamento.

3. Usando uma caneta hidrográfica, trace uma linha na 8. Lubrifique um anel O novo com graxa multiuso e
tampa de fechamento e na carcaça do motor. instale-o na tampa de fechamento.
Continua na próxima página PW66162,000167B -54-01DEC14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=311
Motores da Transmissão Hidrostática

9. Instale a tampa de fechamento com a placa de Especificação


distribuição fixada na carcaça com a linha traçada Parafusos da Tampa de
feita na desmontagem alinhada. Fechamento do Motor da
Transmissão Hidrostática
10. Instale novos anéis de trava nos parafusos. de Velocidade Única
11. Instale os parafusos e aperte-os conforme a (Estilo B)—Torque.......................................................................100 N·m
especificação utilizando um padrão alternado. (74 lb.-ft.)

12. Instale o motor de acionamento. (Consulte Remoção


e Instalação do Motor Hidrostático (Colheitadeira de
Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)
PW66162,000167B -54-01DEC14-2/2

Remoção e Instalação da Válvula de


Lavagem do Motor da Transmissão
Hidrostática—Velocidade Única (Estilo B)
NOTA: Identifique o estilo do motor. O motor de estilo A
usa um eixo roscado com contraporca para fixar o

T8T1706 —UN—01DEC14
sensor de rotação ao motor. O motor de estilo B usa
parafusos para fixar o sensor de rotação ao motor.

1. Remova o motor da transmissão hidrostática.


(Consulte Remoção e Instalação do Motor Hidrostático
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)
IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial
ao trabalhar com componentes hidráulicos.
Contaminação pode resultar em danos graves ou A—Válvula de Lavagem B—Parafusos Allen (2 usados)
em operação inadequada. Limpe todas as peças
com solvente e seque-as usando ar comprimido.
• Lubrifique os novos anéis O da válvula de lavagem
2. Limpe a superfície externa do motor com solvente e com vaselina.
seque com ar comprimido. • Aperte os parafusos Allen de acordo com as
especificações.
3. Remova os parafusos Allen (B). Remova a válvula
de lavagem (A). Especificação
Parafusos Allen da
4. Remova e descarte os três anéis O localizados entre Válvula de Lavagem do
a válvula de lavagem e o motor. Motor da Transmissão
Hidrostática de
5. Substitua a válvula de lavagem conforme necessário.
Velocidade Única (Estilo
6. Instale na ordem inversa usando as seguintes B)—Torque....................................................................................15 N·m
instruções especiais: (133 lb.-in.)

IMPORTANTE: Use anéis O novos. Os anéis


de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
PW66162,0001664 -54-01DEC14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-15-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=312
Motores da Transmissão Hidrostática

Desmontagem e Montagem do Motor


da Transmissão Hidrostática—Duas
Velocidades (Estilo A)

T8T501 —UN—21MAY14

T8T502 —UN—21MAY14
Motor Estilo A Motor Estilo B
O estilo do motor pode ser identificado pela configuração • Motor Estilo B—A vedação do eixo é montada em um
da vedação do eixo. porta-vedação.
• Motor Estilo A—A vedação do eixo é montada
diretamente no furo de saída do motor.
PW66162,0001665 -54-03NOV14-1/17

IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial


ao trabalhar com componentes hidráulicos.
Contaminação pode resultar em danos graves ou
em operação inadequada. Limpe todas as peças
com solvente e seque-as usando ar comprimido.
Evite danos às superfícies usinadas ao

N110813 —UN—05MAR14
prender peças em uma morsa.
Substitua todas as vedações, anéis O e juntas
sempre que o motor passar por reparos.

NOTA: A vedação do eixo pode ser substituída sem


grande desmontagem do motor. Para substituir
a vedação do eixo, execute somente as etapas
associadas à remoção e instalação da vedação.
A—Anel de Retenção

1. Remova o anel de retenção (A).


Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-2/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=313
Motores da Transmissão Hidrostática

IMPORTANTE: Não danifique o furo da carcaça ou


o eixo durante a remoção da vedação.
A C
2. Faça com cuidado dois furos (B) na superfície de aço
da vedação (D).
3. Instale parafusos metálicos de tamanho adequado (A) B

T8T503 —UN—22MAY14
nos furos perfurados na vedação.
4. Remova a vedação puxando os parafusos com alicate
(C). Descarte a vedação.
B
5. Remova o sensor de rotação. (Consulte Remoção D
e Instalação do Sensor de Rotação do Motor da
Transmissão Hidrostática (Colheitadeira de Rodas) ou
Remoção e Instalação do Sensor de Rotação do Motor
da Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades A—Parafusos para Metal (2 C—Alicate
usados) D—Vedação
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 40, Grupo 20.) B—Furo (2 usados)

PW66162,0001665 -54-03NOV14-3/17

NOTA: NÃO remova a tampa inviolável (E). O parafuso


limitador de deslocamento mínimo (F) é um item de
fábrica e não precisa de ajuste. Não é necessário
remover os bujões da carcaça (D).

6. Remova e descarte o anel O do flange (C).


7. Remova os parafusos Allen (A), placa de orifício (B) e
a junta da placa de orifício. Descarte a junta.
8. Repare ou substitua a placa do orifício conforme
necessário. (Consulte Montagem e Desmontagem da
Placa de Orifício da Transmissão Hidrostática—Duas
Velocidades na Seção 50, Grupo 15.)

A—Parafuso Allen (8 usados) D—Bujão (2 usados)

T8T500 —UN—21MAY14
B—Placa do Orifício E—Tampa Inviolável
C—Anel O do Flange F— Parafuso Limitador de
Deslocamento Mínimo

T8T504 —UN—23MAY14

Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-4/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=314
Motores da Transmissão Hidrostática

H N82388 —UN—24NOV08

A—Placa Giratória D—Bloco de Cilindros F— Pino (2 usados) H—Carcaça


B—Placa E—Eixo de Sincronização G—Rolo (6 usados)
C—Pino (2 usados)

9. Remova a placa giratória (A). Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-5/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=315
Motores da Transmissão Hidrostática

10. Remova a placa (B) e os pinos (C). 12. Remova os pinos (F), o eixo de sincronização (E) e
os rolos (G).
11. Remova o bloco de cilindros (D).
PW66162,0001665 -54-03NOV14-6/17

13. Remova os parafusos Allen (A).


14. Separe a carcaça superior (B) da carcaça inferior (C).
15. Remova e descarte os dois anéis O nas ranhuras da
carcaça inferior.

N110814 —UN—05MAR14
A—Parafuso Allen (8 usados) C—Carcaça Inferior
B—Carcaça Superior

PW66162,0001665 -54-03NOV14-7/17

16. Remova os parafusos de ajuste (A).

A—Parafuso de Ajuste (2
usados)

N110815 —UN—05MAR14
PW66162,0001665 -54-03NOV14-8/17

17. Pressione o conjunto do eixo (A) para fora da carcaça


(B).
NOTA: Os rolamentos e pistões não são reparados
individualmente. Substitua o conjunto inteiro
do eixo se algum dos componentes estiver
danificado ou desgastado.
N110816 —UN—05MAR14

18. Inspecione as seguintes áreas do conjunto do eixo:


• Área de vedação para ver se há desgaste ou danos
• Estrias da saída para ver se há desgaste ou danos
• Pistas do eixo de sincronização para ver se há
desgaste ou danos
• Rolamentos do eixo para ver se há desgaste ou
irregularidades
A—Conjunto do Eixo B—Carcaça
• A porca de fixação do rolamento está fixada e os
rolamentos não estão soltos
• Os conjuntos do pistão para ver se há desgaste ou
• O anel do sensor de rotação para ver se há danos
danos
Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-9/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=316
Motores da Transmissão Hidrostática

19. Inspecione o seguinte:


a. A placa giratória para ver se há desgaste ou danos
b. A ponta de eixo para ver se há desgaste ou danos A
B
c. A superfície de vedação da placa deve estar sem
arranhões e entalhes

N82398 —UN—17NOV08
d. Os furos do pino de localização não devem estar
desgastados ou preenchidos
e. A localização da ponta de eixo (A) deve estar
correta:
• Meça a distância (B)
Especificação
A—Ponta de Eixo B—Distância
Ponta de Eixo do
Motor da Transmissão
Hidrostática de Duas
Velocidades—Distância....................................................32,6—32,8 mm
• Se a distância não estiver dentro da especificação,
a placa giratória deve ser substituída.
(1.28—1.29 in.)
PW66162,0001665 -54-03NOV14-10/17

f. O bloco de cilindros para ver se há desgaste ou


danos:
NOTA: Não é possível efetuar manutenção no rolamento.
Se o rolamento estiver com defeito, o bloco de
cilindros deve ser substituído.

N110817 —UN—05MAR14
g. O rolamento (A) para ver se há desgaste ou danos
h. Os orifícios do pistão para ver se há desgaste ou
danos
i. A superfície da placa de apoio (B) para ver se há
desgaste ou danos
j. Os orifícios do pino (C) não devem estar
desgastados ou preenchidos A—Rolamento C—Furo de Pino (2 usados)
B—Superfície

Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-11/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=317
Motores da Transmissão Hidrostática

NOTA: Não instale o anel O do flange (H) até J


que seja instruído. H I

20. Lubrifique o lábio da vedação (I).


F
E
21. Usando um instalador de tamanho adequado, instale
a vedação. G

22. Instale o anel de retenção (J).


23. Lubrifique e instale novos anéis O (B) e (C).
IMPORTANTE: Evite danos à vedação. Envolva a
superfície estriada do eixo com fita transparente
para proteger a vedação de danos durante
a instalação do eixo.

24. Envolva a superfície estriada do eixo com fita D


transparente.

N110803 —UN—17MAR14
25. Pressione o conjunto do eixo (D) para dentro da C
carcaça superior (F).
26. Instale a carcaça inferior (A) na carcaça superior. B
Instale os parafusos Allen (G) e aperte conforme a
especificação.
A
Especificação
Parafusos Allen da
Carcaça do Motor
da Transmissão A—Carcaça Inferior F— Carcaça Superior
B—Anel O G—Parafuso Allen (8 usados)
Hidrostática de Duas C—Anel O H—Anel O do Flange
Velocidades—Torque....................................................................32 N·m D—Conjunto do Eixo I— Vedação
(24 lb.-ft.) E—Parafuso de Ajuste (2 J— Anel de Retenção
usados)
27. Remova a fita transparente.
28. Instale e aperte os parafusos de ajuste (E).
PW66162,0001665 -54-03NOV14-12/17

29. Aplique vaselina para reter o pino (B) e instale o pino


no bloco de cilindros (A).

A—Bloco de Cilindros B—Pino

N82387 —UN—19NOV08

Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-13/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=318
Motores da Transmissão Hidrostática

30. Instale o pino (C) na carcaça (D). A


31. Aplique vaselina para reter os rolos (A) e instale-os no
eixo de sincronização (B).
B
IMPORTANTE: Uma das extremidades do
eixo de sincronização é maior que a C
outra. A extremidade menor do eixo de D
sincronização deve ser colocada no pino
(C) e a extremidade maior do eixo deve ser
inserida no bloco de cilindros.

32. Instale o eixo de sincronização (B) no pino (C).

N82400 —UN—20NOV08
A—Rolo (6 usados) C—Pino
B—Eixo Sincronizador D—Carcaça

PW66162,0001665 -54-03NOV14-14/17

NOTA: Aplique óleo hidráulico limpo nos pistões,


no eixo de sincronização e nos orifícios do
cilindro antes da montagem.

33. Posicione os pistões (A) conforme mostrado, com três


pistões para cima e seis pistões para baixo.
34. Gire o conjunto do eixo de modo que o eixo de
sincronização esteja posicionado conforme exibido.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o pino
localizado no bloco de cilindros não caia
durante a montagem.

N82401 —UN—17NOV08
35. Instale o bloco de cilindros nos pistões. Coloque uma
haste de latão ou plástico através dos orifícios (E)
para auxiliar na instalação dos pistões nos orifícios
do bloco de cilindros.
IMPORTANTE: O lado de aço da placa deve estar
voltado para o bloco de cilindros.

36. Instale os pinos (D) e a placa (C).

A—Pistão (9 usados) D—Pino (2 usados)


B—Eixo Sincronizador E—Furo (9 usados)
C—Placa F— Bloco de Cilindros
N82402 —UN—17NOV08

Continua na próxima página PW66162,0001665 -54-03NOV14-15/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=319
Motores da Transmissão Hidrostática

37. Instale a placa giratória (A) na placa de orifício (B).

A—Placa Giratória B—Placa do Orifício

N82407 —UN—19NOV08
PW66162,0001665 -54-03NOV14-16/17

38. Posicione uma nova junta da placa do orifício na


carcaça. Alinhe os furos na junta e carcaça.
IMPORTANTE: Não deixe que os pistões, o eixo
de sincronização ou a placa giratória saiam
da posição durante a instalação.
Não force a placa do orifício na carcaça. Se
necessário, desmonte e monte novamente
as peças até que a placa do orifício esteja
instalada sem interferência.

39. Enquanto segura a placa giratória, instale a placa do


orifício (B) na carcaça.
40. Instale os parafusos Allen (A) e aperte de acordo com
a especificação.

T8T500 —UN—21MAY14
Especificação
Parafusos Allen da
Placa de Orifício do
Motor da Transmissão
Hidrostática de Duas
Velocidades—Torque....................................................................77 N·m
(57 lb.-ft.)
A—Parafuso Allen (8 usados) C—Anel O do Flange
41. Instale o sensor de rotação. (Consulte Remoção B—Placa do Orifício
e Instalação do Sensor de Rotação do Motor da
Transmissão Hidrostática (Colheitadeira de Rodas) ou
Remoção e Instalação do Sensor de Rotação do Motor
da Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades 42. Lubrifique e instale o anel O do flange (C).
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 40, Grupo 20.)
PW66162,0001665 -54-03NOV14-17/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=320
Motores da Transmissão Hidrostática

Desmontagem e Montagem do Motor Usado para separar as seções da carcaça.


da Transmissão Hidrostática—Duas Número da Ferramenta—D01047AA
Velocidades (Estilo B) O estilo do motor pode ser identificado pela configuração
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA: da vedação do eixo.

• Conjunto do Extrator

T8T501 —UN—21MAY14

T8T502 —UN—21MAY14
Motor Estilo A Motor Estilo B

• Motor Estilo A—A vedação do eixo é montada • Motor Estilo B—A vedação do eixo é montada em um
diretamente no furo de saída do motor. porta-vedação.
PW66162,0001666 -54-03NOV14-1/17

IMPORTANTE: Limpeza absoluta é essencial


ao trabalhar com componentes hidráulicos.
Contaminação pode resultar em danos graves ou
em operação inadequada. Limpe todas as peças
com solvente e seque-as usando ar comprimido.
Evite danos às superfícies usinadas ao

N82335 —UN—10NOV08
prender peças em uma morsa.
Substitua todas as vedações, anéis O e juntas
sempre que o motor passar por reparos.

NOTA: A vedação do eixo pode ser substituída sem


grande desmontagem do motor. Para substituir
somente a vedação do eixo, execute as etapas
1 a 4 e depois instale na ordem inversa usando
uma vedação e anel O novos e lubrificados.

1. Remova o anel de retenção (A).


IMPORTANTE: Não danifique o furo da caixa N82334 —UN—10NOV08
de mancal ou o eixo durante a remoção
do porta-vedação.

2. Remova o porta-vedação (B).


3. Remova a vedação antiga para fora do porta-vedação.
Descarte a vedação.

A—Anel de Retenção B—Porta-vedação

Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-2/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=321
Motores da Transmissão Hidrostática

4. Remova e descarte o anel O (A).


5. Remova o sensor de rotação. (Consulte Remoção
e Instalação do Sensor de Rotação do Motor da
Transmissão Hidrostática (Colheitadeira de Rodas) ou
Remoção e Instalação do Sensor de Rotação do Motor
da Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades

N82396 —UN—14NOV08
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 40, Grupo 20.)

A—Anel O

PW66162,0001666 -54-03NOV14-3/17

NOTA: NÃO remova a tampa inviolável (E). O parafuso


limitador de deslocamento mínimo (F) é um item de
fábrica e não precisa de ajuste. Não é necessário
remover os bujões da carcaça (D).

6. Remova e descarte o anel O do flange (C).


7. Remova os parafusos Allen (A), placa de orifício (B) e
a junta da placa de orifício. Descarte a junta.
8. Repare ou substitua a placa do orifício conforme
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem da
Placa de Orifício da Transmissão Hidrostática—Duas
Velocidades na Seção 50, Grupo 10.)

A—Parafuso Allen (8 usados) D—Bujão (2 usados)

T8T500 —UN—21MAY14
B—Placa do Orifício E—Tampa Inviolável
C—Anel O do Flange F— Parafuso Limitador de
Deslocamento Mínimo

T8T504 —UN—23MAY14

Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-4/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=322
Motores da Transmissão Hidrostática

H N82388 —UN—24NOV08

A—Placa Giratória D—Bloco de Cilindros F— Pino (2 usados) H—Carcaça


B—Placa E—Eixo de Sincronização G—Rolo (6 usados)
C—Pino (2 usados)

9. Remova a placa giratória (A). Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-5/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=323
Motores da Transmissão Hidrostática

10. Remova a placa (B) e os pinos (C). 12. Remova os pinos (F), o eixo de sincronização (E) e
os rolos (G).
11. Remova o bloco de cilindros (D).
PW66162,0001666 -54-03NOV14-6/17

13. Remova os parafusos Allen (C).


14. Usando um extrator apropriado e um adaptador do
D01047AA—Conjunto do Extrator de 17 1/2 e 30 Ton1,
separe a carcaça superior (A) da carcaça inferior (B).
NOTA: Algumas configurações de motor usam uma junta

N82389 —UN—13NOV08
em vez de dois anéis O na carcaça inferior.

15. Remova e descarte os dois anéis O ou a junta da


carcaça inferior.

A—Carcaça Superior C—Parafuso Allen (8 usados)


B—Carcaça Inferior

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001666 -54-03NOV14-7/17

16. Remova o anel de retenção (A).

A—Anel de Retenção

N82380 —UN—12NOV08
PW66162,0001666 -54-03NOV14-8/17

17. Remova o espaçador (A).

A—Espaçador
N82379 —UN—12NOV08

Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-9/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=324
Motores da Transmissão Hidrostática

18. Pressione o conjunto do eixo (A) para fora da carcaça


(B).
NOTA: Os rolamentos e pistões não são reparados
individualmente. Substitua o conjunto inteiro
do eixo se algum dos componentes estiver
danificado ou desgastado.

N82395 —UN—13NOV08
19. Inspecione as seguintes áreas do conjunto do eixo:
• Área de vedação para ver se há desgaste ou danos
• Estrias da saída para ver se há desgaste ou danos
• Pistas do eixo de sincronização para ver se há
desgaste ou danos
• Rolamentos do eixo para ver se há desgaste ou
irregularidades
A—Conjunto do Eixo B—Carcaça
• A porca de fixação do rolamento está fixada e os
rolamentos não estão soltos
• Os conjuntos do pistão para ver se há desgaste ou
• O anel do sensor de rotação para ver se há danos
danos
PW66162,0001666 -54-03NOV14-10/17

20. Inspecione o seguinte:


• A placa giratória para ver se há desgaste ou danos
• A ponta de eixo para ver se há desgaste ou danos
• A superfície de vedação da placa deve estar sem A
B
arranhões e entalhes
• Os furos do pino de localização não devem estar

N82398 —UN—17NOV08
desgastados ou preenchidos
• A localização da ponta de eixo (A) deve estar correta:
- Meça a distância (B)
Especificação
Ponta de Eixo do
Motor da Transmissão
Hidrostática de Duas
Velocidades—Distância....................................................32,6—32,8 mm
(1.28—1.29 in.) A—Ponta de Eixo B—Distância

- Se a distância não estiver dentro da especificação,


a placa giratória deve ser substituída.
• O bloco de cilindros para ver se há desgaste ou A B
danos:
NOTA: Não é possível efetuar manutenção no rolamento.
Se o rolamento estiver com defeito, o bloco de
N82409 —UN—19NOV08
cilindros deve ser substituído.
C
- O rolamento (A) para ver se há desgaste ou danos
- Os orifícios do pistão para ver se há desgaste ou
danos
- A superfície da placa de apoio (B) para ver se há
desgaste ou danos
- Os orifícios do pino (C) não devem estar
desgastados ou preenchidos A—Rolamento C—Furo de Pino (2 usados)
B—Superfície
21. Usando uma prensa, instale uma nova vedação no
porta-vedação.
Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-11/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=325
Motores da Transmissão Hidrostática

NOTA: Não instale o anel O do flange (G) até F


que seja instruído.

22. Instale o anel de retenção (H). D

23. Lubrifique e instale o novo anel O (I). C


B
IMPORTANTE: Evite danos à vedação. Envolva a
superfície estriada do eixo com fita transparente A
para proteger a vedação de danos durante
a instalação do eixo.

24. Envolva a superfície estriada do eixo com fita


transparente.
25. Pressione o conjunto do eixo (F) para dentro da
carcaça (E). L
K
26. Instale o espaçador (D) e o anel de retenção (C). J
I
NOTA: Algumas configurações de motor usam dois anéis

N82399 —UN—24NOV08
H
O em vez da junta na carcaça inferior.
G
27. Instale a junta (B) ou os dois anéis O na carcaça M
inferior (A).
28. Instale carcaça inferior (A) na carcaça superior usando E
os parafusos Allen (M). Aperte os parafusos Allen de
acordo com as especificações.
Especificação A—Carcaça Inferior H—Anel de Retenção
Parafusos Allen da B—Junta I— Anel O
C—Anel de Retenção J— Vedação
Carcaça do Motor
D—Espaçador K—Porta-vedação
da Transmissão E—Carcaça Superior L— Anel de Retenção
Hidrostática de Duas F— Conjunto do Eixo M—Parafuso Allen (8 usados)
Velocidades—Torque....................................................................32 N·m G—Anel O do Flange
(24 lb.-ft.)

29. Instale a vedação nova (J) no porta-vedação (K).


32. Instale o anel de retenção (L).
30. Lubrifique a área de contato do eixo da vedação com
óleo hidráulico limpo. 33. Remova a fita transparente.

31. Instale o porta-vedação na carcaça superior.


PW66162,0001666 -54-03NOV14-12/17

34. Aplique vaselina para reter o pino (B) e instale o pino


no bloco de cilindros (A).

A—Bloco de Cilindros B—Pino


N82387 —UN—19NOV08

Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-13/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=326
Motores da Transmissão Hidrostática

35. Instale o pino (C) na carcaça (D). A


36. Aplique vaselina para reter os rolos (A) e instale-os no
eixo de sincronização (B).
B
IMPORTANTE: Um dos eixos de sincronização é
maior que o outro. A extremidade menor do C
eixo de sincronização deve ser colocada no D
pino (C) e a extremidade maior do eixo deve
ser inserida no bloco de cilindros.

37. Instale o eixo de sincronização (B) no pino (C).

A—Rolo (6 usados) C—Pino

N82400 —UN—20NOV08
B—Eixo Sincronizador D—Carcaça

PW66162,0001666 -54-03NOV14-14/17

NOTA: Aplique óleo hidráulico limpo nos pistões,


no eixo de sincronização e nos orifícios do
cilindro antes da montagem.

38. Posicione os pistões (A) conforme mostrado, com


três pistões para cima e seis pistões para baixo.
39. Gire o conjunto do eixo de modo que o eixo de
sincronização esteja posicionado conforme exibido.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o pino
localizado no bloco de cilindros não caia
durante a montagem.

N82401 —UN—17NOV08
40. Instale o bloco de cilindros nos pistões. Coloque uma
haste de latão ou plástico através dos orifícios (E)
para auxiliar na instalação dos pistões nos orifícios
do bloco de cilindros.
IMPORTANTE: O lado de aço da placa deve estar
voltado para o bloco de cilindros.

41. Instale os pinos (D) e a placa (C).

A—Pistão (9 usados) D—Pino (2 usados)


B—Eixo Sincronizador E—Furo (9 usados)
C—Placa F— Bloco de Cilindros
N82402 —UN—17NOV08

Continua na próxima página PW66162,0001666 -54-03NOV14-15/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=327
Motores da Transmissão Hidrostática

42. Instale a placa giratória (A) na placa de orifício (B).

A—Placa Giratória B—Placa do Orifício

N82407 —UN—19NOV08
PW66162,0001666 -54-03NOV14-16/17

43. Posicione uma nova junta da placa do orifício na


carcaça. Alinhe os furos na junta e carcaça.
IMPORTANTE: Não deixe que os pistões, o eixo
de sincronização ou a placa giratória saiam
da posição durante a instalação.
Não force a placa do orifício na carcaça. Se
necessário, desmonte e monte novamente
as peças até que a placa do orifício esteja
instalada sem interferência.

44. Enquanto segura a placa giratória, instale a placa do


orifício (B) na carcaça.
45. Instale os parafusos Allen (A) e aperte de acordo com
a especificação.

T8T500 —UN—21MAY14
Especificação
Parafusos Allen da
Placa de Orifício do
Motor da Transmissão
Hidrostática de Duas
Velocidades—Torque....................................................................77 N·m
(57 lb.-ft.)
A—Parafuso Allen (8 usados) C—Anel O do Flange
46. Instale o sensor de rotação. (Consulte Remoção B—Placa do Orifício
e Instalação do Sensor de Rotação do Motor da
Transmissão Hidrostática (Colheitadeira de Rodas) ou
Remoção e Instalação do Sensor de Rotação do Motor
da Transmissão Hidrostática—Duas Velocidades 47. Lubrifique e instale o anel O do flange (C).
(Colheitadeira de Esteiras) na Seção 40, Grupo 20.)
PW66162,0001666 -54-03NOV14-17/17

TM100454 (09DEC14) 50-15-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=328
Motores da Transmissão Hidrostática

Desmontagem e Montagem da Placa


de Orifício do Motor da Transmissão
Hidrostática—Duas Velocidades

1 2
51
3
63 4
62 5

61
60
59 7

58 8 10
11
9 12
57
13
21 22
16
20 23 14
26 17 15
16
27 17
26 1 51
56
18
27 19
55

53
54
52 25
26 24
27 23
1 29 22
51 50 21
28 20
30 27
26
31
32
33
49
34

35

36
37
38
46 39
45

40
41
41 42
T8T505 —UN—03JUN14

42 43
42 44
45

46
41 47
48

Continua na próxima página PW66162,0001667 -54-03NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=329
Motores da Transmissão Hidrostática

1— Bujão (3 usados) 18— Junta 31— Guia da Mola 49— Orifício


2— Parafuso Allen (4 usados) 19— Pinos (2 usados) 32— Mola do Limiar 50— Orifício
3— Tampa do Servo 20— Bujões (2 usados) 33— Guia da Mola 51— Anéis O (3 usados)
4— Anel O 21— Anéis O (2 usados) 34— Orifício 52— Tela
5— Parafuso 22— Molas da Válvula de 35— Luva 53— Anel O
6— Espaçador de Deslocamento Separação de Lavagem 36— Anéis O (2 usados) 54— Bujão de Acesso do Garfo
Máximo (conforme (2 usadas) 37— Carretel de Retorno
necessário) 23— Sedes de Mola (2 usadas) 38— Anel 55— Orifício
7— Pistão do Servo 24— Válvula de Separação de 39— Junta do Conjunto do 56— Orifício
8— Parafuso de Ajuste com Ponta Lavagem Controle 57— Parafuso de Ajuste de Limiar
9— Parafuso de Trava 25— Placa do Orifício 40— Tela 58— Anel O
10— Tampa 26— Bujões (5 usados) 41— Bujões (3 usados) 59— Luva de Montagem do
11— Anel O 27— Anéis O (5 usados) 42— Anéis O (3 usados) Parafuso de Ajuste de Limiar
12— Mola 28— Conjunto do Bujão (2 43— Conjunto da Válvula 60— Contraporca
13— Orifício usados) 44— Parafuso 61— Garfo de Retorno
14— Corpo de Alívio de Carga 29— Guia da Mola 45— Anéis O (2 usados) 62— Anel
15— Anel O 30— Mola da Rampa 46— Bujões (2 usados) 63— Anel O
16— Bujões (2 usados) 47— Controle
17— Anéis O (2 usados) 48— Parafuso Allen (4 usados)

IMPORTANTE: O parafuso de ajuste de limiar (57) é um


item de fábrica. Para preservar as configurações 4. Monte na ordem inversa usando a tabela de torque e
de fábrica, NÃO solte a contraporca (60). as instruções especiais a seguir:
Remova o parafuso de limiar como um conjunto • Use óleo hidráulico limpo para lubrificar todas as
removendo a luva de montagem (59). peças internas e os anéis O.
• Verifique se o deslocamento da alavanca de retorno
NOTA: Remova as molas (30 e 32) antes de remover está posicionado distante do conjunto do controle
o conjunto de ajuste de limiar. da placa de orifício.
• Instale o parafuso de ajuste com ponta (8) de forma
1. Desmonte as peças (1—63). que a ponta entre na ranhura da alavanca de retorno.
2. Descarte os anéis O e as juntas. Alinhe a alavanca de retorno e aperte o parafuso de
ajuste com ponta (8) conforme a especificação.
3. Limpe as peças e inspecione-as para ver se há • Instale o conjunto de ajuste de limiar antes das
desgaste ou danos. Repare ou substitua as peças molas (30 e 32).
conforme necessário.
Número do Componente Componente Torque
1 Bujões 6 N·m
(53 lb.-in.)
2 Parafusos da Tampa do Servo 78 N·m
(58 lb.-ft.)
5 Parafuso Allen do Limitador de Deslocamento Máximo 46 N·m
(34 lb.-ft.)
8 Parafuso de Ajuste com Ponta 5 N·m
(44 lb.-in.)
9 Parafuso de Trava 6,2 N·m
(55 lb.-in.)
10 Tampa da Válvula de Alívio de Carga 37 N·m
(27 lb.-ft.)
14 Corpo da Válvula de Alívio de Carga 52 N·m
(38 lb.-ft.)
20 Bujões da Válvula de Separação de Lavagem do Circuito 41 N·m
(30 lb.-ft.)
26 Bujões 37 N·m
(27 lb.-ft.)
48 Parafusos da Tampa do Conjunto do Controle 78 N·m
(58 lb.-ft.)
54 Bujão de Acesso do Garfo de Retorno 95 N·m
(70 lb.-ft.)
59 Luva de Montagem do Parafuso de Ajuste de Limiar 32 N·m
(23 lb.-ft.)
34, 49, 50, 55 e 56 Orifícios 4 N·m
(35 lb.-in.)
PW66162,0001667 -54-03NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-15-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=330
Grupo 20
Reparo da Redução Final
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0001416 -54-22MAY14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0001423 -54-22MAY14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Redução Final à Torque 529 N·m


Tampa da Estrutura da Roda (390 lb.-ft.)
Parafusos da Redução Final à Torque 529 N·m
Estrutura da Esteira (390 lb.-ft.)
Vedações da Redução Final Variação da Altura da Projeção Nível ±0,15 mm
(N.S. 120701— ) (+/- 0.006 in.)
Porca Anular da Redução Final Torque (Entrada do Multiplicador de 100 N·m
(N.S. 120701— ) Torque) (74 lb.-ft.)
Porca Anular da Redução Final Torque (Saída do Multiplicador de 3090 N·m
(N.S. 120701— ) Torque) (2287 lb.-ft.)
Parafusos Allen da Tampa de Torque 145 N·m
Fechamento da Redução Final (107 lb.-ft.)
(N.S. 120701— )
Flange de Montagem ao Engate Profundidade 111,4—112,2 mm
de Acionamento da Redução (4.386—4.425 in.)
Final (N.S. 120701— )
Porca Anular da Redução Final Torque 6249 N·m
(N.S. —100986) (4609 lb.-ft.)
Parafusos Allen da Tampa de Torque 25 N·m
Fechamento da Redução Final (18 lb.-ft.)
(N.S. —100986)
Bujão de Enchimento da Redução Torque 30 N·m
Final (N.S. —100986) (22 lb.-ft.)
Bujão de Nível da Redução Final Torque 8 N·m
(N.S. —100986) (71 lb.-in.)
PW66162,0001690 -54-07NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=331
Reparo da Redução Final

Remoção e Instalação da Redução Final


(Colheitadeira de Rodas)
NOTA: Mostrada a redução final do lado esquerdo.
O procedimento para a redução final do
lado direito é similar.

1. Remova o motor hidrostático (A). (Consulte Remoção


e Instalação do Motor da Transmissão Hidrostática
(Colheitadeira de Rodas) na Seção 50, Grupo 15.)
2. Remova a roda. (Consulte Remoção e Instalação do

T8140000340 —UN—20MAR14
Conjunto da Roda na Seção 57, Grupo 05.)
NOTA: Uma linha traçada auxilia na instalação.

3. Usando um riscador ou caneta hidrográfica, trace uma


linha (D) na estrutura e na superfície de montagem da
redução final conforme mostrado.
4. Identifique e desconecte a mangueira do freio (E).
Use tampa e bujão na mangueira e na conexão.

CUIDADO: O peso aproximado a redução


final é 165 kg (364 lb.)

T8140000449 —UN—20MAR14
5. Usando um dispositivo de elevação adequado,
sustente o peso da redução final (F).
6. Remova os parafusos (D), as arruelas e a proteção
(B). Remova o conjunto da redução final.
7. Repare ou substitua a redução final conforme
necessário. (Consulte Desmontagem da Redução
Final (N.S. 120701— ) ou Desmontagem da Redução
Final (N.S. —100986) na Seção 50, Grupo 20.)
A—Motor D—Parafuso (8 usados)
B—Proteção E—Mangueira do Freio
C—Linha F— Redução Final

Continua na próxima página PW66162,0001421 -54-22MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=332
Reparo da Redução Final

8. Limpe todas as superfícies de contato da redução final.


9. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
roscas dos parafusos de fixação da redução final.
NOTA: Se a linha traçada (C) feita durante a remoção
estiver ilegível, instale a redução final com a
conexão do freio (E) para trás conforme mostrado.

10. Instale a redução final na estrutura, alinhando a linha


(C) feita durante a remoção.
IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para

T8140000450 —UN—20MAR14
instalar os parafusos na redução final para
evitar que as roscas fiquem inclinadas.

11. Instale os parafusos (D), arruelas e a proteção (B).


Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Redução
Final à Tampa
da Estrutura da
Roda—Torque.............................................................................529 N·m A—Motor D—Parafuso (8 usados)
(390 lb.-ft.) B—Proteção E—Conexão do Freio
C—Linha
12. Conecte a mangueira do freio à conexão (E).
13. Reinstale a roda. (Consulte Remoção e Instalação do
Conjunto da Roda na Seção 57, Grupo 05.) 15. Verifique o nível de óleo da redução final e abasteça
conforme necessário. (Consulte o Manual do
14. Reinstale o motor hidrostático (A). (Consulte Remoção Operador da máquina para ver o procedimento.)
e Instalação do Motor da Transmissão Hidrostática
(Colheitadeira de Rodas) na Seção 50, Grupo 15.) 16. Se necessário, repita o procedimento na redução final
oposta.
PW66162,0001421 -54-22MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-20-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=333
Reparo da Redução Final

Remoção e Instalação da Redução Final


(Colheitadeira de Esteiras)
1. Remova o motor hidrostático. (Consulte Remoção
e Instalação do Motor Hidrostático (Colheitadeira de

T8130002965 —UN—22NOV13
Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)
2. Remova a roda dentada da esteira. (Consulte
Remoção e Instalação da Roda Dentada da Esteira
na Seção 55, Grupo 25.)
3. Coloque uma marca (A) na conexão próxima da
estrutura da esteira (B). A marca de localização será
usada para sincronizar corretamente a redução final
durante a montagem.

CUIDADO: O peso aproximado a redução


final é 165 kg (364 lb.)

T8130002966 —UN—27NOV13
4. Usando um dispositivo de elevação adequado,
sustente o peso da redução final.
5. Remova os parafusos (C) e arruelas. Remova o
conjunto da redução final (D).
6. Repare ou substitua a redução final conforme
necessário. (Consulte Desmontagem da Redução
Final (N.S. 120701— ) ou Desmontagem da Redução
Final (N.S. —100986) na Seção 50, Grupo 20.)
A—Marca de Localização C—Parafuso (16 usados)
B—Conexão D—Redução Final

PW66162,0001419 -54-22MAY14-1/2

7. Limpe todas as superfícies de contato da redução final.


8. Instale o conjunto da redução final na estrutura da
esteira, alinhando a conexão (A) com a marca (B).
9. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas

T8130002996 —UN—22NOV13
roscas dos parafusos (C).
IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para
instalar os parafusos na redução final para
evitar que as roscas fiquem inclinadas.

10. Instale os parafusos e arruelas. Aperte de acordo


com a especificação.
Especificação
Parafusos da Redução
A—Conexão C—Parafuso (16 usados)
Final à Estrutura da B—Marca de Localização
Esteira—Torque...........................................................................529 N·m
(390 lb.-ft.)

11. Reinstale a roda dentada da esteira e a corrente. 13. Abaixe a máquina até o solo.
(Consulte Remoção e Instalação da Roda Dentada da
Esteira na Seção 55, Grupo 25.) 14. Verifique o nível de óleo da redução final e abasteça
conforme necessário. (Consulte o procedimento no
12. Reinstale o motor hidrostático. (Consulte Remoção Manual do Operador da máquina.)
e Instalação do Motor Hidrostático (Colheitadeira de
Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)
PW66162,0001419 -54-22MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-20-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=334
Reparo da Redução Final

Vista Explodida da Redução Final (N.S.


120701— )

10 15

10
7 9 14
13
11
12
8
11

9
7
9 10
6
21
1
22

22

3
2 20 21

19
5 3 28
4 2

18

17

29
16 28
29
28
29
28
29
28
29
28
25
24 11 27
36
24
35
23
34
26 33
N89787 —UN—27OCT10

32
25
31
24
30
24
23

Continua na próxima página PW66162,000141A -54-22MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 50-20-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=335
Reparo da Redução Final

1— Parafuso Allen (24 usados) 12— Engrenagem Central 21— Anel O (2 usados) 29— Disco de Fibra (5 usados)
2— Plugue (2 usados) 13— Anel de Retenção 22— Vedação de Face Mecânica 30— Anel O
3— Anel O (2 usados) 14— Engrenagem do pinhão (2 usadas) 31— Pistão
4— Bujão planetário 23— Anel de Retenção (4 usados) 32— Mola Interna (12 usadas)
5— Anel O 15— Engrenagem Central 24— Engrenagem Secundária (4 33— Mola Externa (12 usadas)
6— Tampa 16— Contraporca usadas) 34— Anel O
7— Anel O (2 usados) 17— Espaçador 25— Espaçador (4 usados) 35— Retentor da Mola
8— Coroa 18— Rolamento 26— Carcaça 36— Anel de Retenção
9— Anel de Retenção 19— Cubo 27— Acoplador
10— Engrenagem Reta (3 usadas) 20— Parafusos Prisioneiros da 28— Disco de Aço (6 usados)
11— Bucha de Bronze (3 usadas) Roda (10 usados)

PW66162,000141A -54-22MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 50-20-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=336
Reparo da Redução Final

Desmontagem da Redução Final (N.S.


120701— )
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Compressor de Molas
Usado para comprimir as molas do freio.

N64115 —UN—02OCT03
Número da Ferramenta—JDG1451
• Ferramenta de Remoção da Tampa da Redução Final1
Usada para remover a tampa da redução final.
Número da Ferramenta—DFT8T6
NOTA: Alguns reparos na redução final podem
ser executados sem a remoção do motor de
acionamento ou da redução final. Consulte
o procedimento completo para determinar se 2
A—Disco C—Anel de Retenção
a remoção da redução final e do motor de B—Barra
2

acionamento é necessária.
O procedimento exibido é com o motor de
acionamento e a redução final removidos.

1. Remova o motor da transmissão hidrostática.


(Consulte Remoção e Instalação do Motor Hidrostático
(Colheitadeira de Esteiras) ou Remoção e Instalação
do Motor da Transmissão Hidrostática (Colheitadeira
de Rodas) na Seção 50, Grupo 15.)
2. Remova a redução final da máquina. (Consulte
Remoção e Instalação da Redução Final
(Colheitadeira de Esteiras) ou Remoção e Instalação
da Redução Final (Colheitadeira de Rodas) na Seção
50, Grupo 20.)
3. Limpe completamente a redução final antes de
desmontar.
NOTA: Consulte a vista explodida ao desmontar a redução
final. (Consulte a Vista Explodida da Redução Final
(N.S. 120701— ) na Seção 50, Grupo 20.)

4. Coloque a redução final em uma bancada limpa,


com o flange de montagem do motor da transmissão
hidrostática virado para cima.
5. Instale o disco (A), a barra (B) e o parafuso forçador
do Compressor de Molas JDG14513. Aperte o
parafuso forçador para comprimir o conjunto do freio e
remova o anel de fixação (C).
6. Remova lentamente o parafuso para liberar a tensão
da mola. Remova a ferramenta.
1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a Seção 199.
2
Incluído no Compressor de Mola JDG1451
3
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-1/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=337
Reparo da Redução Final

7. Remova o retentor da mola (A) e as molas (B).

A—Retentor B—Mola (12 internas e 12


externas usadas)

N64116 —UN—02OCT03
N89860 —UN—01NOV10
PW66162,000141B -54-05DEC14-2/16

8. Remova o eixo do freio (A) e o pistão do freio (B)


usando um extrator interno como mostrado.

A—Eixo do Freio B—Pistão do Freio

N89861 —UN—01NOV10

Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-3/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=338
Reparo da Redução Final

9. Remova e descarte o anel O (A).


10. Remova os discos de freio (B) e as placas
separadoras.

A—Anel O B—Disco do Freio (6 de aço e


5 de fibra usados)

N89758 —UN—22OCT10
PW66162,000141B -54-05DEC14-4/16

NOTA: Fixe o conjunto firmemente para auxiliar


na remoção da tampa.

11. Posicione a redução final com a tampa de fechamento


(D) para cima.
12. Remova os parafusos Allen (C).
13. Remova o bujão de nível do óleo da tampa.
14. Instale a DFT8T6 Ferramenta de Remoção da Tampa
da Redução Final1 (B) no furo de nível do óleo na
tampa. (Consulte DFT8T6—Ferramenta de Remoção

T8140000465 —UN—26MAR14
da Tampa da Redução Final na Seção 199, Grupo 05
para ver instruções de como fazer a ferramenta.
15. Instale um pé-de-cabra (A) na ferramenta conforme
mostrado. Usando um movimento de remoção,
remova a tampa.

A—Pé-de-cabra C—Parafuso Allen (24 usados)


B—DFT8T6 Ferramenta de D—Tampa de Fechamento
Remoção da Tampa da
1
Redução Final

1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a Seção 199.
Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-5/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=339
Reparo da Redução Final

NOTA: Os dois parafusos da tampa evitam que a


coroa (B) caia durante a remoção do conjunto
da redução do primeiro estágio.

16. Instale dois parafusos allen (A), removidos da tampa,


em furos opostos na coroa (B) conforme mostrado.
Aperte os parafusos manualmente.
NOTA: Se necessário, use dois pés-de-cabra para
remover o conjunto da redução do primeiro estágio.

17. Remova o conjunto da redução do primeiro estágio (C).

T8140000464 —UN—26MAR14
A—Parafuso Allen (2 usados) C—Conjunto de Redução do
B—Coroa Primeiro Estágio

PW66162,000141B -54-05DEC14-6/16

18. Remova os anéis de pressão (B) e os espaçadores.


NOTA: Não é possível efetuar manutenção no rolamento
da engrenagem. Substitua o conjunto da
engrenagem conforme necessário.

T8140000454 —UN—20MAR14
Não remova a engrenagem central do primeiro
estágio (C) ou a engrenagem central do segundo
estágio do porta-planetários (D). As engrenagens
centrais NÃO estão disponíveis como peças
passíveis de manutenção separadas.

19. Usando um extrator adequado, remova as


engrenagens planetárias (A) do porta-planetários (D).

A—Engrenagem Planetária do C—Engrenagem Central do


Primeiro Estágio (3 usadas) Primeiro Estágio
B—Anel de Pressão (3 usados) D—Porta-Planetários

PW66162,000141B -54-05DEC14-7/16

NOTA: Use um martelo de cabeça de borracha


para remover a coroa.

20. Remova a coroa (B) do cubo (C).


21. Remova e descarte os anéis O (A).
T8140000451 —UN—20MAR14

A—Anéis O (2 usados) C—Cubo


B—Coroa

Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-8/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=340
Reparo da Redução Final

22. Remova os anéis de retenção (B) das engrenagens


planetárias do conjunto da segunda redução (A).
23. Remova as engrenagens planetárias do conjunto
da segunda redução usando um extrator com duas
garras de tamanho adequado.

T8140000462 —UN—25MAR14
24. Remova os espaçadores (C) dos pedestais da
engrenagem planetária.

A—Engrenagem Planetária C—Espaçador (4 usados)


da Segunda Redução (4
usadas)
B—Anel de Retenção (4
usados)

PW66162,000141B -54-05DEC14-9/16

25. Remova o anel espaçador (A) do cubo.

A—Anel Espaçador

T8140000463 —UN—25MAR14
Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-10/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=341
Reparo da Redução Final

26. Retire a porca do anel roscado (B) conforme descrito


nas etapas a seguir.
a. Usando uma furadeira elétrica e uma pequena
broca (A), faça um orifício a partir da marca de
fixação (C) conforme exibido.

N70774 —UN—16AUG05
b. Faça dois orifícios (D) adicionais conforme exibido.
IMPORTANTE: não fure roscas do fuso ao
aumentar os orifícios.

c. Use uma broca do próximo tamanho e aumente os


orifícios.
d. Repita a Subetapa (C) até que o material entre os
furos seja removido.

A—Furadeira Elétrica C—Marca de Fixação


B—Porca Anular Roscada D—Furos

N70773 —UN—16AUG05
N70757 —UN—12AUG05
PW66162,000141B -54-05DEC14-11/16

e. Usando um cinzel frio (A) na área perfurada, divida


o anel roscado.
f. Repita as Subetapas a—d no ponto de fixação
oposto.
g. Retire as duas metades do anel roscado.
N90933 —UN—03JAN11

A—Cinzel Frio

Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-12/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=342
Reparo da Redução Final

27. Coloque o conjunto do cubo na prensa, e pressione o


cubo flangeado (B) para fora da carcaça do cubo (B).

A—Carcaça do Cubo B—Cubo Flangeado

N89765 —UN—27OCT10
PW66162,000141B -54-05DEC14-13/16

28. Remova o primeiro conjunto da meia vedação (A).

A—Conjunto da Meia Vedação

N64143 —UN—02OCT03
PW66162,000141B -54-05DEC14-14/16

29. Remova o segundo conjunto da meia vedação (A)


forçando levemente com uma chave de fenda.

A—Conjunto da Meia Vedação

N64138 —UN—02OCT03
Continua na próxima página PW66162,000141B -54-05DEC14-15/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=343
Reparo da Redução Final

30. Coloque o conjunto do cubo na prensa e pressione o


cubo flangeado (A) para fora da carcaça da carcaça
do cubo (B).
IMPORTANTE: Verifique se não há nenhum material
estranho no conjunto do rolamento para evitar
falha prematura do rolamento.

N89786 —UN—26OCT10
31. Limpe e inspecione todas as peças e substitua
conforme necessário.

A—Rolamento B—Carcaça do Cubo

PW66162,000141B -54-05DEC14-16/16

TM100454 (09DEC14) 50-20-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=344
Reparo da Redução Final

Montagem da Redução Final (N.S. 120701— )


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Instalador de Vedações
Usado para instalar o conjunto da vedação bipartida.
Número da Ferramenta—JDG1785

N70948 —UN—26AUG05
• Instalador de Rolamentos
Usado para instalar rolamentos.
Número da Ferramenta—JDG1786
• Placa de Segurança
Usada para reter o conjunto.
Número da Ferramenta—JDG1787
• Multiplicador de Torque
Usado para apertar a porca anular de acordo com a
especificação. A—Porca Anular Roscada B—Ponta de Eixo
Número da Ferramenta—JDG1782
• Compressor de Molas
Usado para comprimir as molas do freio.
Número da Ferramenta—JDG1451 b. Inspecione as roscas do fuso. Repare todas as
roscas danificadas utilizando uma lima de rosca.
Antes de montar a redução final, leia e siga as orientações
para garantir a operação adequada e para evitar falha IMPORTANTE: A porca anular roscada pode ser
prematura do componente. facilmente rosqueada transversalmente.
Assegure-se de que a porca seja inserida
Consulte a vista explodida ao montar a redução final. corretamente. Se a porca não puder ser
(Consulte a Vista Explodida da Redução Final (N.S. inserida na rosca corretamente ou não for
120701— ) na Seção 50, Grupo 20.) rosqueada em pelo menos dois fios de rosca
Inspecione todas as peças para verificar se há desgaste manualmente, substitua a porca anular.
ou danos em excesso e substitua se necessário. Se a porca anular roscada só puder ser girada
Para uma engrenagem danificada, como uma planetária, alguns fios de rosca e foi inserida na rosca
não substitua somente a engrenagem, substitua todo o corretamente, pode-se usar o multiplicador
conjunto do estágio da redução. de torque para girar a porca em um sentido
e em outro várias vezes.
Sempre substitua todos os anéis O.
c. Rosqueie a nova porca anular roscada (A) na ponta
A porca anelar roscada não pode ser reutilizada; sempre de eixo (B) manualmente. A porca anelar roscada
instale uma nova. deve ser girada manualmente para a montagem
A unidade deve ser limpa tão cuidadosamente quanto correta.
possível. Remova toda a sujeira e detritos para evitar d. Remova a porca anelar roscada.
falhas na redução final.
e. Limpe a ponta de eixo e a porca anular roscada
Monte a unidade sobre uma bancada em uma área de em solvente limpo para remover qualquer material
trabalho limpa e sem poeira e sujeira. estranho. Seque usando ar comprimido.
1. Antes de iniciar o procedimento de montagem, faça f. Repita a Sub-etapa (c) para assegurar que a porca
o seguinte: anelar roscada seja totalmente roscada na ponta
a. Limpe as roscas do fuso para remover qualquer do eixo manualmente.
material de trava-rosca.
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-1/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=345
Reparo da Redução Final

IMPORTANTE: Se reutilizar vedações, mantenha os A


anéis de vedação como um conjunto, com as
faces do anel de vedação casadas. E

2. Inspecione as vedações de face metálica para


determinar se elas podem ser reutilizadas.
a. A área de vedação altamente estreita e altamente
polida (E) deve estar na metade externa (D) da
superfície do anel de vedação (C). C
b. A área de vedação deve ser uniforme e concêntrica
com os diâmetros interno e externo do anel de B
vedação (A).
D
c. A área de vedação não deve estar lascada,
entalhada ou arranhada.

N75868 —UN—24APR07
A—Anel de Vedação D—Metade Externa da
B—Área Desgastada (Área Superfície do Anel de
C
Sombreada) Vedação
C—Superfície do Anel de E—Área de Vedação (Linha
Vedação Escura)
D

PW66162,000141C -54-05DEC14-2/27

d. A ilustração mostra exemplos de anéis de vedação


desgastados (A).
I—A área de vedação (D) está na metade interna
da superfície do anel de vedação (C).
II—A área de vedação (D) não está concêntrica
com o DI e o DE do anel de vedação.

T85080 —UN—05DEC96
A—Anel de Vedação C—Metade Interna da
B—Área Desgastada (Área Superfície do Anel de
Sombreada) Vedação
D—Área de Vedação (Linha
Escura)

Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-3/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=346
Reparo da Redução Final

A B

F F

C C

E E

N54714 —UN—11AUG00
D D

A—Sede D—Superfícies de Vedação F— Superfícies da Meia Vedação


B—Sede E—Meia Vedação (2 usadas)
C—Anel O (2 usados)

3. Antes de instalar as meias vedações, faça o seguinte: meias vedações. Qualquer quantidade de graxa de
molibdênio nas superfícies que estão em contato
a. Limpe cuidadosamente as superfícies (A, B e F); com os anéis O (C) DEVE ser limpa e seca antes
se necessário, pode-se usar solvente ou escovas de instalar as meias vedações.
metálicas. Superfícies em contato com anéis O (C) Se meias vedações forem reutilizadas, uma fina
DEVEM estar limpas e secas. camada de óleo nas superfícies de vedação será
b. Verifique se as superfícies de vedação (D) das suficiente durante a montagem.
meias vedações estão sem riscos, marcas ou 4. Anéis de vedação, anéis O e carcaças devem
substâncias estranhas. As superfícies do anel de estar limpos e livres de óleo, poeira e qualquer
metal DEVEM estar limpas e secas. material estranho. Use um solvente que se evapore
c. Limpe cuidadosamente a superfície de vedação das rapidamente, não deixe resíduos e seja compatível
meias vedações para remover a poeira e marcas com os anéis O de borracha. (Siga todas as diretrizes
de dedos. Se forem usadas vedações novas, de segurança para usar o solvente) Limpe o anel de
lubrifique com graxa de molibdênio do tubo que é vedação e a carcaça usando um pano com solvente
fornecido com a vedação, tomando cuidado para ou papel toalha sem fiapos.
não colocar graxa de molibdênio no restante das
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-4/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=347
Reparo da Redução Final

5. Após limpar todos os componentes, os anéis O


devem ser instalados nos anéis de vedação de modo
que eles se assentem no raio do anel de vedação.
Assegure-se de que os anéis O não estão torcidos,

N55266 —UN—05OCT00
verificando se a linha de emenda no diâmetro externo
do anel O segue perfeitamente o contorno dos anéis
de vedação. Anéis O torcidos (D) podem causar uma
carga de face não uniforme que pode resultar em
vazamentos. Elimine torções puxando suavemente
uma seção do anel O (B) para fora do anel de vedação
(A), soltando-a para voltar pela ação elástica. Repita
o processo em diversos locais ao redor do anel para
eliminar as torções. C

A—Anel de Vedação D—Anel O Torcido


B—Anel O E—Assentamento Incorreto do
C—Assentamento Correto do Anel O
Anel O D

N75869 —UN—24APR07
E

PW66162,000141C -54-05DEC14-5/27

6. Posicione o cubo flangeado (B) em uma prensa e


instale o rolamento (A).

A—Rolamento B—Cubo Flangeado

N89855 —UN—29OCT10

Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-6/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=348
Reparo da Redução Final

7. Monte a primeira meia vedação instalando o anel O


(A) no anel de aço (B).
8. Instale o conjunto da meia vedação no Instalador de
Vedação JDG17851 (C).

A—Anel O C—Instalador de Vedações

N64144 —UN—02OCT03
B—Anel de Aço JDG1785

N64145 —UN—02OCT03
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141C -54-05DEC14-7/27

9. Instale o conjunto da meia vedação na carcaça do


cubo até que o Instalador de Vedação JDG17851

N75873 —UN—24APR07
A A
sobressaia na carcaça. Remova o anel instalador.
NOTA: A altura do ressalto da vedação pode variar;
entretanto, é importante que a vedação esteja
uniformemente instalada e não ultrapasse a variação
especificada ao redor de toda a circunferência.

Remova a ferramenta de instalação. Usando


um mostrador, verifique a altura sobressalente A—Dimensão da Altura do
da vedação (A) em diversos lugares ao redor da Ressalto
circunferência do anel. Se a vedação não estiver
dentro da especificação, verifique se há torções ou
deformidades óbvias no anel O. Se a vedação não
estiver conforme a especificação, remova-a e repita
as Etapas 7 a 9 até que a vedação esteja instalada
conforme a especificação.
Especificação
Vedações da Redução
Final (N.S. 120701—
)—Variação da Altura da
Projeção.......................................................................... Nível ±0,15 mm
(+/- 0.006 in.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-8/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=349
Reparo da Redução Final

10. Monte a segunda meia vedação instalando o anel O


(A) no anel de aço (B).
11. Instale o conjunto da meia vedação no Instalador de
Vedação JDG17851 (C).

A—Anel O C—Instalador de Vedações

N64144 —UN—02OCT03
B—Anel de Aço JDG1785

N64145 —UN—02OCT03
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141C -54-05DEC14-9/27

12. Instale o conjunto da meia vedação no cubo flangeado


até que o Instalador de Vedação JDG1785 1 (A)
sobressaia no cubo. Remova o anel instalador.
13. Verifique a altura de ressalto da vedação.

A—Instalador de Vedações

N64146 —UN—02OCT03
JDG1785

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-10/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=350
Reparo da Redução Final

14. Lubrifique levemente a superfície do anel de aço (A)


com óleo limpo.

A—Anel de Aço

N64148 —UN—02OCT03
PW66162,000141C -54-05DEC14-11/27

15. Lubrifique levemente a superfície polida do anel de


aço com óleo limpo antes de montar o cubo.
16. Usando o Instalador de Rolamento JDG17861 (A),
pressione o cubo flangeado (B) na carcaça do cubo
(C).
17. Pressione o cubo flangeado até que encoste no
ressalto da carcaça do cubo.

N89856 —UN—29OCT10
A—Instalador de Rolamentos C—Carcaça do Cubo
JDG1786
B—Cubo Flangeado

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141C -54-05DEC14-12/27

18. Instale a Placa de Segurança JDG17871 (A) e o


parafuso. Instale a porca no prisioneiro do cubo.

A—Placa de Segurança
JDG1787

N89857 —UN—29OCT10

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-13/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=351
Reparo da Redução Final

19. Instale a porca anelar (B).


20. Alinhe os pinos-guia no Multiplicador de Torque
JDG17821 (C) com os furos (A) na porca anelar.
IMPORTANTE: A saída do multiplicador de torque
gira na direção oposta da entrada. Aperte a

N89763 —UN—22OCT10
porca anular girando a entrada do multiplicador
no sentido anti-horário.

21. Aperte a porca anular conforme a especificação


usando o multiplicador de torque (C).
Especificação
Porca Anular da Redução
Final (N.S. 120701—
)—Torque (Entrada do
Multiplicador de Torque)..............................................................100 N·m
(74 lb.-ft.)
Especificação
Porca Anular da Redução
Final (N.S. 120701—
)—Torque (Saída do
Multiplicador de Torque)............................................................3090 N·m

N89764 —UN—28OCT10
(2287 lb.-ft.)

22. Remova o multiplicador de torque JDG17821 (C) e a


Placa de Segurança JDG17871 (D).

A—Furo C—Multiplicador de Torque


B—Porca Anular JDG1782
D—Placa de Segurança
JDG1787

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-14/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=352
Reparo da Redução Final

IMPORTANTE: Verifique se a porca anular continua


estacionária durante o procedimento de
fixação. Uma porca anular solta pode
danificar a rosca do cubo.

23. Fixe a porca anular (A) perto das duas sedes (B),
separados 180°.

A—Porca Anular B—Sedes

T8140000338 —UN—19MAR14
T8140000339 —UN—19MAR14
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-15/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=353
Reparo da Redução Final

NOTA: Alinhe os furos na coroa e no cubo.

24. Instale o espaçador (C).


25. Lubrifique os anéis O novos e instale-os na coroa.
26. Instale a coroa (A) no cubo (B).

N89761 —UN—26OCT10
NOTA: Os dois parafusos evitam que a coroa caia
durante a montagem.

27. Instale dois parafusos da tampa em posições opostas


na coroa. Aperte os parafusos manualmente.

A—Coroa C—Anel Espaçador


B—Cubo

N89762 —UN—22OCT10
PW66162,000141C -54-05DEC14-16/27

28. Instale espaçadores (A) nos pedestais da engrenagem


com o chanfro voltado para baixo.

A—Espaçadores

N64159 —UN—02OCT03
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-17/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=354
Reparo da Redução Final

29. Posicione as engrenagens planetárias do conjunto


da segunda redução (A) com a borda arredondada
da pista do rolamento interno (B) virada para baixo.
Instale usando um instalador de tamanho apropriado
e martelo de borracha.

A—Engrenagem Planetária (4 B—Pista Interna de Rolamento


usadas)

N64160 —UN—02OCT03
PW66162,000141C -54-05DEC14-18/27

30. Instale os anéis de retenção (A).

A—Anel de Retenção (4
usados)

N64128 —UN—02OCT03
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-19/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=355
Reparo da Redução Final

NOTA: Não é possível efetuar manutenção no rolamento


da engrenagem. Substitua o conjunto da
engrenagem conforme necessário.
Os dentes das engrenagens planetárias (A) devem
engrenar com os dentes na engrenagem central

T8140000454 —UN—20MAR14
(C) à medida que as engrenagens planetárias
forem conduzidas até a posição.

31. Usando um instalador adequado, instale as


engrenagens planetárias (A) no porta-planetários (D).
32. Instale espaçadores e anéis de pressão (B).

A—Engrenagem Planetária do C—Engrenagem Central do


Primeiro Estágio (3 usadas) Primeiro Estágio
B—Anel de Pressão (3 usados) D—Porta-Planetários

PW66162,000141C -54-05DEC14-20/27

33. Instale o conjunto da redução de primeiro estágio (D).


34. Remova da coroa (C) os dois parafusos (A) usados
para fixar o conjunto.
35. Instale a tampa de fechamento (B) e todos os
parafusos Allen (A). Aperte os parafusos de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
Tampa de Fechamento
da Redução Final (N.S.

T8140000453 —UN—20MAR14
120701— )—Torque....................................................................145 N·m
(107 lb.-ft.)

A—Parafuso Allen (24 usados) C—Coroa


B—Tampa de Fechamento D—Conjunto de Redução do
Primeiro Estágio

N89759 —UN—22OCT10

Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-21/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=356
Reparo da Redução Final

36. Vire o cubo e instale o eixo do freio (A).


37. Instale alternadamente os discos de aço e de fibra
(B), começando com um disco de aço.

A—Eixo do Freio B—Discos de Freio

N64161 —UN—02OCT03
PW66162,000141C -54-05DEC14-22/27

38. Instale o anel O (A).


39. Instale o anel O (C) no pistão (B).

A—Anel O C—Anel O
B—Pistão

N89858 —UN—29OCT10
N89859 —UN—01NOV10

Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-23/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=357
Reparo da Redução Final

40. Instale o pistão do freio (A) e as molas (B).

A—Pistão do Freio B—Mola (12 internas e 12


externas usadas)

N89862 —UN—01NOV10
PW66162,000141C -54-05DEC14-24/27

41. Instale o retentor da mola (A).

A—Retentor da Mola

N64116 —UN—02OCT03
PW66162,000141C -54-05DEC14-25/27

42. Instale o disco (A), a placa (B) e o parafuso forçador


do Compressor de Molas JDG1451.2 Aperte o
parafuso forçador para comprimir o conjunto do freio e
instale o anel de retenção (C).
43. Remova lentamente o parafuso para liberar a tensão
da mola. Remova a ferramenta.
N64115 —UN—02OCT03
1
A—Disco C—Anel de Retenção
1
B—Placa

2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
1
Incluído no Compressor de Mola JDG1451
Continua na próxima página PW66162,000141C -54-05DEC14-26/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=358
Reparo da Redução Final

44. Usando um calibre de profundidade, meça a distância


do flange de montagem ao eixo do freio. Se a medida
não estiver dentro da especificação, a redução final
deve ser desmontada.
Especificação
Flange de Montagem ao

N64182 —UN—07OCT03
Engate de Acionamento
da Redução Final
(N.S. 120701—
)—Profundidade........................................................... 111,4—112,2 mm
(4.386—4.425 in.)

45. Realize a verificação do freio:


a. Usando fonte de potência hidráulica auxiliar no
orifício do freio, pressurize os freios com 50 bar A—Flange de Montagem B—Eixo do Freio
(750 psi).
b. Os freios devem reter a pressão por 3 minutos. 46. Instale a redução final. (Consulte Remoção e
Se os freios não sustentarem a pressão, a caixa Instalação da Redução Final (Colheitadeira de
de engrenagens não foi montada corretamente ou Esteiras) ou Remoção e Instalação da Redução Final
as vedações estão danificadas. Repare conforme (Colheitadeira de Rodas) na Seção 50, Grupo 20.)
necessário.
47. Instale o motor da transmissão hidrostática. (Consulte
IMPORTANTE: Após a instalação, consulte o Manual Remoção e Instalação do Motor Hidrostático
do Operador para saber o procedimento (Colheitadeira de Esteiras) ou Remoção e Instalação
de verificação e abastecimento de óleo do Motor da Transmissão Hidrostática (Colheitadeira
da redução final. de Rodas) na Seção 50, Grupo 15.)
Encher demais a redução final pode causar
falha prematura do rolamento.
PW66162,000141C -54-05DEC14-27/27

TM100454 (09DEC14) 50-20-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=359
Reparo da Redução Final

Vista Explodida da Redução Final (N.S. —100986)

19

20
21
22
23
24
25
18 1
26

2 3
27
28
29
30
4
31
5

14 6
8
9 7

11
10

T8130000874 —UN—05MAR13
12
32 13

15

17 16

1— Parafuso Allen 10— 1ª Redução 18— Vedação do Anel O 26— Vedação do Anel O
2— Vedação 11— Espaçador 19— Cubo Flangeado 27— Pistão do Freio
3— Bujão 12— 2ª Redução 20— Anel Espaçador 28— Mola
4— Bujão 13— Espaçador 21— Eixo do Freio 29— Disco do Retentor de Mola
5— Vedação 14— Espaçador 22— Unidade do Disco do Freio 30— Anel de Retenção
6— Tampa de Fechamento 15— Porca Anular 23— Unidade do Disco do Freio 31— Vedação do Anel O
7— Vedação do Anel O 16— Carcaça da Caixa de 24— Anel Espaçador 32— Parafuso
8— Pino de Alinhamento Engrenagens 25— Vedação do Anel O
9— Engrenagem Central do 1º 17— 1ª Meia Vedação e 2ª Meia
Estágio Vedação
PW66162,000141D -54-22MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 50-20-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=360
Reparo da Redução Final

Desmontagem da Redução Final (N.S.


—100986)
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Compressor de Molas

T8130000845 —UN—25FEB13
Usado para comprimir as molas do freio.
Número da Ferramenta—JDG1451
• Extrator Interno de 2 Garras
Usado para remover componentes da redução final.
Número da Ferramenta—D01302AA
• Multiplicador de Torque
Usado para remover a porca anular.
Número da Ferramenta—JDG1455
1. Remova a redução final da máquina. Limpe A—Parafuso C—Cubo Flangeado
completamente o exterior da redução final. B—Compressor de Molas
JDG1451
2. Instale o Compressor da Mola JDG14511 (B) no cubo
flangeado (C).
3. Gire o parafuso (A) até que ele se oponha à força das
molas internas.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141E -54-22MAY14-1/23

4. Usando um alicate apropriado para anéis de pressão,


remova o anel de retenção (A) e o Compressor de
Mola JDG1451.1

A—Anel de Retenção

T8130000846 —UN—25FEB13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141E -54-22MAY14-2/23

5. Remova o disco retentor da mola (A).

A—Disco do Retentor de Mola


T8130000847 —UN—25FEB13

Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-3/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=361
Reparo da Redução Final

6. Remova as molas (A) do pistão do freio (B).

A—Mola B—Pistão do Freio

T8130000848 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-4/23

7. Insira o extrator interno no furo do eixo do freio


(B), expanda a extremidade inferior do extrator na
liberação interna do eixo do freio e remova-o, junto
com o pistão do freio (A).

T8130000849 —UN—05MAR13
A—Pistão do Freio B—Eixo do Freio

T8130000850 —UN—05MAR13
A B

Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-5/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=362
Reparo da Redução Final

8. Insira um extrator interno no furo do eixo do freio (A),


expanda a extremidade inferior do extrator na liberação
interna do eixo do freio e remova o espaçador (B).

A—Eixo do Freio B—Espaçador

T8130000851 —UN—05MAR13
B

T8130000852 —UN—05MAR13
PW66162,000141E -54-22MAY14-6/23

9. Remova a vedação do anel O (A) do cubo flangeado.

A—Vedação do Anel O

T8130000853 —UN—25FEB13
Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-7/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=363
Reparo da Redução Final

10. Remova o anel espaçador (A).

A—Anel Espaçador

T8130000854 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-8/23

11. Remova a vedação do anel O (A) do anel espaçador


(B).

A—Vedação do Anel O B—Anel Espaçador

T8130000855 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-9/23

12. Remova a unidade do disco do freio (A—B).

A—Unidade do Disco do Freio B—Unidade do Disco do Freio

T8130000856 —UN—25FEB13

Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-10/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=364
Reparo da Redução Final

13. Remova o anel espaçador (A).

A—Anel Espaçador

T8130000857 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-11/23

14. Remova os parafusos Allen (A) e remova a tampa de


fechamento.

A—Parafuso Allen

T8130000858 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-12/23

15. Remova a vedação do anel O (A) da ranhura da


tampa final de fechamento (B).

A—Vedação do Anel O B—Ranhura da Tampa de


Fechamento

T8130000859 —UN—25FEB13
Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-13/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=365
Reparo da Redução Final

16. Remova a 1ª redução (B) da carcaça da caixa de


engrenagens (A).

A—Carcaça da Caixa de B—1ª Redução


Engrenagens

T8130000860 —UN—05MAR13
B

T8130000861 —UN—05MAR13
PW66162,000141E -54-22MAY14-14/23

NOTA: Esta operação deve ser feita somente quando for


necessário substituir a engrenagem central.

17. Remova a engrenagem central do 1º estágio (A) da


1ª redução (B).

T8130000862 —UN—25FEB13
A—Engrenagem Central do 1º B—1ª Redução
Estágio

Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-15/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=366
Reparo da Redução Final

18. Usando um alicate para anéis de pressão, remova


o anel de retenção (A) dos conjuntos planetários da
2ª redução (B).

A—Anel de Retenção B—2ª Redução

T8130000863 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-16/23

19. Usando um extrator, remova os conjuntos planetários


da 2ª redução (A).

A—2ª Redução

T8130000864 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-17/23

20. Remova o espaçador (A).

A—Espaçador

T8130000865 —UN—25FEB13
Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-18/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=367
Reparo da Redução Final

21. Usando o Multiplicador de Torque JDG14551 (A), solte


a porca anular (B).

A—Multiplicador de Torque B—Porca Anular


JDG1455

T8130000866 —UN—05MAR13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141E -54-22MAY14-19/23

22. Remova a porca anular (A).

A—Porca Anular

T8130000867 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-20/23

23. Usando uma prensa, remova o cubo flangeado (A) da


carcaça da caixa de engrenagens (B).

A—Cubo Flangeado B—Carcaça da Caixa de


Engrenagens

T8130000868 —UN—25FEB13

Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-21/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=368
Reparo da Redução Final

24. Usando um extrator, gire os parafusos (A) até que o


anel interno do rolamento saia.
NOTA: Em caso de vazamento de óleo, pode ser
necessário verificar e eventualmente substituir
a vedação permanente, que engloba ambos

T8130000869 —UN—25FEB13
os anéis de aço e os anéis O.

25. Remova a primeira meia vedação (B).


26. Usando uma chave de fenda, remova a segunda meia
vedação (C).

A—Parafusos C—2ª Meia Vedação


B—1ª Meia Vedação

T8130000870 —UN—25FEB13
T8130000871 —UN—25FEB13
Continua na próxima página PW66162,000141E -54-22MAY14-22/23

TM100454 (09DEC14) 50-20-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=369
Reparo da Redução Final

27. Remova o anel interno do rolamento (B) da carcaça


da caixa de engrenagens (A).
28. Remova as esferas do rolamento (C) da carcaça da
caixa de engrenagens.

T8130000872 —UN—25FEB13
29. Repare ou substitua as peças conforme necessário.

A—Carcaça da Caixa de C—Esferas do Rolamento


Engrenagens
B—Anel Interno

T8130000873 —UN—25FEB13
PW66162,000141E -54-22MAY14-23/23

Montagem da Redução Final (N.S. —100986)


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Multiplicador de Torque
Usado para apertar a porca anular de acordo com a D
especificação.
Número da Ferramenta—JDG1455
• Compressor de Molas
Usado para comprimir as molas do freio. C
Número da Ferramenta—JDG1451
1. Monte a redução final usando as seguintes instruções
especiais:
• Limpe e inspecione as peças. Substitua todas as
A T8130000875 —UN—05MAR13
peças danificadas conforme necessário.
• Quando as engrenagens estiverem danificadas, não
substitua uma engrenagem individual. Substitua
conjuntos completos de engrenagens. B
• Sempre use anéis de vedação e retentores novos.
Lubrifique os novos anéis O e vedações antes da
instalação.
2. Ajuste a fileira inferior de esferas (D) na carcaça da
caixa de engrenagens, segurando a pista interna (C)
A—Espaçador C—Pista Interna
com espaçadores (A) e (B). B—Espaçador D—Fileira Inferior de Esferas

Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-1/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=370
Reparo da Redução Final

3. Remova o espaçador (B). Assente a fileira inferior de


esferas (C). Monte a pista interna (D).

A—Espaçador C—Fileira Inferior de Esferas


B—Espaçador D—Pista Interna D

T8130000881 —UN—05MAR13
A
B

PW66162,000141F -54-22MAY14-2/31

4. Sustente a carcaça da caixa de engrenagens (B)


e abaixe o cubo flangeado (A) dentro da caixa de
engrenagens.

A—Cubo Flangeado B—Carcaça da Caixa de

T8130000931 —UN—04MAR13
Engrenagens

Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-3/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=371
Reparo da Redução Final

5. Com uma prensa e um batoque, empurre o cubo


flangeado contra o rebaixo da carcaça da caixa de
engrenagens até que a montagem da unidade esteja
completa.

CM073510528 —UN—03MAR08
PW66162,000141F -54-22MAY14-4/31

6. Instale a porca anular (A).

A—Porca Anular

T8130000932 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-5/31

7. Usando o Multiplicador de Torque JDG14551, aperte a


porca anular conforme a especificação.
Especificação
Porca Anular da

CM073510530 —UN—03MAR08
Redução Final (N.S.
—100986)—Torque...................................................................6249 N·m
(4609 lb.-ft.)

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-6/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=372
Reparo da Redução Final

8. Detalhe da fixação.

CM073510532 —UN—03MAR08
PW66162,000141F -54-22MAY14-7/31

9. Instale os espaçadores (A) nos pinos (B) do cubo


flangeado.

A—Espaçadores B—Pinos

T8130000933 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-8/31

10. Posicione as engrenagens planetárias (A) nos pinos


do cubo flangeado (B), certificando-se de que a
ranhura esteja voltado para a tampa de fechamento.

A—Engrenagens Planetárias B—Cubo Flangeado

T8130000934 —UN—04MAR13
Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-9/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=373
Reparo da Redução Final

11. Usando um martelo de borracha e um batoque,


empurre as engrenagens planetárias (A) contra o
rebaixo do cubo flangeado (B).

A—Engrenagens Planetárias B—Cubo Flangeado

T8130000935 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-10/31

12. Instale os anéis de retenção (B) na ranhura do cubo


flangeado (A).

A—Anéis de Retenção B—Ranhura do Cubo


Flangeado

T8130000936 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-11/31

13. Instale a primeira redução (A).

A—Primeira Redução

T8130000937 —UN—04MAR13

Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-12/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=374
Reparo da Redução Final

14. Usando um martelo de borracha, instale a


engrenagem central do primeiro estágio (A).

A—Engrenagem Central do
Primeiro Estágio

T8130000938 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-13/31

15. Instale o anel O (B) na ranhura da tampa de


fechamento (A).

A—Ranhura da Tampa de B—Anel O


Fechamento

T8130000939 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-14/31

16. Fixe a tampa de fechamento na carcaça da caixa


de engrenagens usando parafusos Allen (A); aperte
conforme a especificação.
Especificação

T8130000940 —UN—04MAR13
Parafusos Allen da
Tampa de Fechamento
da Redução Final (N.S.
—100986)—Torque.......................................................................25 N·m
(18 lb.-ft.)

A—Parafusos Allen

Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-15/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-45 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=375
Reparo da Redução Final

17. Vire a caixa de engrenagens de cabeça para baixo e


instale o espaçador (A).

A—Espaçador

T8130000941 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-16/31

18. Usando um martelo de borracha, bata no espaçador


(A) contra o rebaixo dentro do eixo do freio (B).

A—Espaçador B—Eixo do Freio

T8130000942 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-17/31

19. Instale o eixo do freio (A).

A—Eixo do Freio

T8130000943 —UN—04MAR13

Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-18/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-46 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=376
Reparo da Redução Final

20. Instale o conjunto do disco de freio na seguinte ordem:


Primeiro, insira uma unidade de disco de bronze
sinterizado (A) com dentes externos.

A—Unidade do Disco do Freio

T8130000944 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-19/31

21. Insira uma unidade de disco do freio de aço dentado


interno (B). Repita a operação até que todos os seis
discos de bronze sinterizados e os cinco discos de
aço estejam instalados.

T8130000945 —UN—04MAR13
B—Unidade do Disco do Freio

PW66162,000141F -54-22MAY14-20/31

22. Lubrifique o assento da vedação dentro da ranhura do


cubo flangeado (A) com óleo e instale o anel O (B).

A—Ranhura do Cubo B—Anel O


Flangeado

T8130000946 —UN—04MAR13
Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-21/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-47 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=377
Reparo da Redução Final

23. Instale o anel O (A) dentro da ranhura interna do


espaçador do freio (B).

A—Anel O B—Ranhura Interna

T8130000947 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-22/31

24. Instale o anel espaçador do freio (A) dentro do cubo


flangeado.

A—Anel Espaçador do Freio

T8130000948 —UN—04MAR13
CQ280020 —UN—27JUN07
Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-23/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-48 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=378
Reparo da Redução Final

NOTA: Lubrifique as ranhuras já encaixadas.

25. Instale a vedação do anel O (A) no assento na ranhura


do cubo flangeado (B).

T8130000949 —UN—04MAR13
A—Vedação do Anel O B—Ranhura do Cubo
Flangeado

PW66162,000141F -54-22MAY14-24/31

26. Insira o pistão do freio (A) dentro do cubo flangeado,


tomando cuidado para não danificar as vedações já
instaladas.

A—Pistão do Freio

T8130000950 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-25/31

27. Instale as molas (B) nos assentos no pistão do freio


(A).

A—Pistão do Freio B—Mola

T8130000951 —UN—04MAR13
Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-26/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-49 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=379
Reparo da Redução Final

28. Instale o disco retentor da mola (A).

A—Disco Retentor da Mola

T8130000952 —UN—04MAR13
PW66162,000141F -54-22MAY14-27/31

29. Instale o Compressor da Mola JDG14511 (A) no cubo


flangeado (C) e gire o parafuso (B) até que se oponha
à força da mola.

A—Compressor de Molas C—Cubo Flangeado

T8130000953 —UN—04MAR13
JDG1451
B—Parafuso

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000141F -54-22MAY14-28/31

30. Instale o anel de retenção (A) e remova o Compressor


da Mola JDG1451.1

A—Anel de Retenção

T8130000954 —UN—04MAR13

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000141F -54-22MAY14-29/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-50 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=380
Reparo da Redução Final

31. Instale o bujão (A) no furo de enchimento e aperte os


parafusos Allen conforme a especificação.
Especificação
Bujão de Enchimento

T8130000955 —UN—04MAR13
da Redução Final (N.S.
—100986)—Torque.......................................................................30 N·m
(22 lb.-ft.)

A—Bujão

PW66162,000141F -54-22MAY14-30/31

32. Instale o bujão (A) no furo de nível e aperte conforme


a especificação.
Especificação
Bujão de Nível da

T8130000956 —UN—04MAR13
Redução Final (N.S.
—100986)—Torque.........................................................................8 N·m
(71 lb.-in.)

33. Encha com o óleo apropriado. (Consulte Óleo de


Engrenagem da Redução Final na Seção 10, Grupo
15.)

A—Bujão

PW66162,000141F -54-22MAY14-31/31

TM100454 (09DEC14) 50-20-51 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=381
Reparo da Redução Final

TM100454 (09DEC14) 50-20-52 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=382
Seção 55
Esteira
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Condições do Solo
Condição do Solo .......................................... 55-05-1 Desgaste do Pino e da Bucha
Abrasão ......................................................... 55-05-1 Mestra........................................................ 55-15-7
Impacto.......................................................... 55-05-1 Desgaste da Extremidade do
Compressão .................................................. 55-05-2 Pino ........................................................... 55-15-7
Umidade ........................................................ 55-05-2 Contato do Lado de Acionamento
Temperatura .................................................. 55-05-2 do Avanço.................................................. 55-15-7
Produtos Químicos ........................................ 55-05-2 Contato do Lado de Acionamento
da Marcha à Ré ......................................... 55-15-8
Grupo 10—Condições Operacionais Desgaste do Passo ....................................... 55-15-8
Condições Operacionais ............................... 55-10-1 Desgaste do Dente no Lado de
Evite Impactos Quando Possível................... 55-10-1 Acionamento do Avanço............................ 55-15-8
Não Gire as Esteiras em Falso...................... 55-10-1 Desgaste de Buchas no Lado de
Evite Velocidade Excessiva........................... 55-10-1 Acionamento do Avanço............................ 55-15-9
Evite a Operação de Marcha à Ré Operação em Marcha à Ré ........................... 55-15-9
sem Necessidade ...................................... 55-10-1 Desgaste do Dente no Lado de
Use a Rotação Contrária de Modo Acionamento da Marcha à Ré ................... 55-15-9
Sensato ..................................................... 55-10-2 Desgaste de Buchas no Lado de
Armazene a Máquina Acionamento da Marcha à Ré ................. 55-15-10
Adequadamente ........................................ 55-10-2 Rachaduras nas Buchas ............................. 55-15-10
Execute Procedimentos de Desgaste na Raiz da Roda
Manutenção Apropriados .......................... 55-10-2 Dentada ................................................... 55-15-10
Mantenha Bons Registros da Desgaste Radial de Buchas ........................ 55-15-11
Subestrutura .............................................. 55-10-2 Desgaste na Ponta no Lado de
Instabilidade da Esteira ................................. 55-10-2 Acionamento da Marcha à Ré ................. 55-15-11
Ranger da Roda Dentada.............................. 55-10-3 Interferência Posterior ................................. 55-15-11
Vibração ........................................................ 55-10-3 Desgaste na Ponta no Lado de
Vida Útil de Retenção de Pinos e Acionamento do Avanço.......................... 55-15-12
Buchas....................................................... 55-10-3 Desgaste Lateral da Roda
Vida Útil da Junta de Pinos e Dentada ................................................... 55-15-12
Buchas da Corrente da Esteira Quebra do Canto do Dente ......................... 55-15-13
Vedada e Lubrificada................................. 55-10-3 Quebra da Ponta do Dente.......................... 55-15-13
Montagem da Roda Dentada ...................... 55-15-13
Grupo 15—Desgaste da Subestrutura Identificação da Roda Dentada ................... 55-15-14
Desgaste da Superfície do Trilho Desgaste de Bucha e Furo
do Elo ........................................................ 55-15-1 Escareado do Elo .................................... 55-15-14
Desgaste Irregular (Não Linear) na Rachaduras nas Extremidades das
Parte Superior do Trilho do Elo.................. 55-15-1 Buchas..................................................... 55-15-14
Desgaste de Elos por Contato....................... 55-15-2 Desgaste da Extremidade da
Desgaste da Face do Elo .............................. 55-15-2 Bucha ...................................................... 55-15-15
Desgaste Lateral do Trilho ............................ 55-15-2 Face de Vedação da
Desgaste do Ressalto do Pino ...................... 55-15-3 Bucha—Corrente da Esteira
Desgaste do Furo Escareado do Vedada e Lubrificada............................... 55-15-15
Elo ............................................................. 55-15-3 Medição do Desgaste da Bucha do
Rachadura de Elos ........................................ 55-15-4 Elo da Esteira .......................................... 55-15-16
Desprendimento de Lascas do Desgaste da Superfície de
Trilho.......................................................... 55-15-4 Rolamento do Rolete............................... 55-15-16
Medição do Desgaste do Elo da Desgaste na Parte Superior do
Esteira ....................................................... 55-15-5 Flange do Rolete ..................................... 55-15-16
Desgaste Interno ........................................... 55-15-6 Áreas Planas do Rolete............................... 55-15-17
Quebra do Pino ............................................. 55-15-6 Desgaste Lateral do Flange do
Rolete ...................................................... 55-15-17

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 55-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

Página Página

Medição do Desgaste do Rolete da


Esteira ..................................................... 55-15-18 Grupo 25—Reparo da Esteira
Desgaste na Superfície de Ferramentas Especiais.................................. 55-25-1
Rolamento da Roda-guia......................... 55-15-18 Outros Materiais ............................................ 55-25-1
Rachaduras na Superfície de Especificações............................................... 55-25-2
Rolamento da Roda-guia......................... 55-15-19 Ajuste da Tensão da Corrente da
Desgaste na Lateral do Flange da Esteira ....................................................... 55-25-3
Roda-guia ................................................ 55-15-19 Remoção e Instalação da Sapata
Desgaste na Parte Superior do da Esteira .................................................. 55-25-4
Flange da Roda-guia ............................... 55-15-19 Remoção e Instalação do Conjunto
Desgaste e Rachaduras na Parede da Esteira .................................................. 55-25-5
Lateral da Roda-guia ............................... 55-15-20 Remoção e Instalação do Eixo.................... 55-25-14
Medição de Desgaste da Remoção e Instalação da Corrente
Roda-guia ................................................ 55-15-20 da Esteira ................................................ 55-25-15
Desgaste da Superfície de Remoção e Instalação da Polia
Rolamento do Rolete do Tensora.................................................... 55-25-18
Transportador .......................................... 55-15-21 Remoção e Instalação da
Desgaste do Flange do Rolete do Roda-guia da Esteira............................... 55-25-22
Transportador .......................................... 55-15-21 Remoção e Instalação da Roda
Desgaste na Parte Superior Dentada da Esteira.................................. 55-25-24
do Flange do Rolete do Remoção e Instalação dos Rolos
Transportador .......................................... 55-15-21 das Esteiras............................................. 55-25-29
Medição do Desgaste do Rolete do Remoção e Instalação das Guias
Transportador .......................................... 55-15-22 da Esteira ................................................ 55-25-30
Desgaste da Garra ...................................... 55-15-22 Desmontagem, Inspeção,
Dobramento da Sapata ............................... 55-15-23 Lubrificação e Montagem da
Desgaste da Borda Principal e Corrente da Esteira ................................. 55-25-32
Posterior .................................................. 55-15-23
Contato da Sapata com a Proteção
contra Pedras .......................................... 55-15-23
Danos por Peças de Fixação
Soltas....................................................... 55-15-24
Medição do Desgaste da Sapata
da Esteira ................................................ 55-15-24
Desgaste da Guia da Esteira....................... 55-15-24

Grupo 20—Glossário
Subestrutura ..................................................55-20-1
Rolo do Transportador...................................55-20-1
Roda-guia dianteira .......................................55-20-1
Condição do solo...........................................55-20-1
Garra .............................................................55-20-2
Elo .................................................................55-20-2
Corrente da Esteira Vedada e Lubrificada.....55-20-2
Bucha Mestra ................................................55-20-3
Sapata Mestra da Esteira ..............................55-20-3
Corrente da Esteira Vedada .......................... 55-20-3
Ressalto do Pino ...........................................55-20-4
Proteções contra Pedras ...............................55-20-4
Guias da Esteira ............................................ 55-20-4
Roda dentada ................................................55-20-5
Ajustador da Esteira ......................................55-20-5
Bucha da Esteira ...........................................55-20-6
Estrutura da Esteira.......................................55-20-6
Pino da Corrente da Esteira ..........................55-20-7
Rolo da Esteira ..............................................55-20-7
Vedações da Esteira
Corrente da Esteira Vedada e Lubrificada ............... 55-
20-7
Sapatas da Esteira ........................................55-20-8

TM100454 (09DEC14) 55-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Condições do Solo
Condição do Solo
As condições do solo no qual uma máquina opera indicam Outros fatores que devem ser levados em consideração
a quantidade de manutenção que uma subestrutura são a temperatura e substâncias químicas. Uma variação
necessita. Os efeitos das condições do solo são em qualquer uma dessas propriedades pode afetar
determinados ao medir e inspecionar a subestrutura. significativamente as condições do solo e a vida útil da
subestrutura.
As quatro propriedades básicas que afetam as condições
do solo são abrasão, impacto, compressão e umidade.
OUO6435,0002857 -54-25NOV13-1/1

Abrasão
Os solos podem ser descritos como não abrasivos, de areia ou fragmentos de pedras. Ao ser molhado,
moderadamente abrasivos e muito abrasivos. Isso é esse solo fica com uma textura escorregadia e uma leve
determinado pela mistura dos tipos de solo e pela textura. granulosidade é detectada.
A textura do solo diz respeito à proporção relativa de
partículas de vários tamanhos em um dado solo. É a Solos abrasivos são solos que contêm quantidades iguais
textura que determina o nível de abrasão. Ao friccionar o de areia, silte e argila. Ao ser molhado, esse solo fica
solo entre o polegar e os outros dedos, é possível se ter granuloso.
uma ideia da textura do solo. Solos muito abrasivos contêm uma grande quantidade de
Solos não abrasivos são classificados como solos siltosos areia ou apresentam uma textura áspera.
(com sedimentos) e argilosos. Quando molhado, esse Grãos de areia podem ser regulares ou irregulares. A
solo fica escorregadio e torna-se moldável se houver forma e a quantidade de partículas de areia afetam a
muito conteúdo argiloso. Condições rochosas podem ser abrasão do solo. As partículas com formas irregulares
consideradas não abrasivas se houver uma proporção são muito mais abrasivas que as partículas mais
baixa de fragmentos de rochas duras. arredondadas.
Solos moderadamente abrasivos são solos com
sedimentos e argila que contêm uma baixa proporção
OUO6435,0002858 -54-26NOV13-1/1

Impacto

As condições de impacto podem ser classificadas como Condições de alto impacto são encontradas quando há
de baixo impacto, impacto moderado e alto impacto. uma baixa penetração da superfície, como no caso de
A classificação do impacto é melhor avaliada pela solo congelado ou de concreto.
quantidade de penetração (garra) da sapata da esteira e
pelas condições da superfície do solo. As subestruturas das colhedoras encontram muitas
mudanças de peso. Cargas de impacto sobre
Condições de baixo impacto podem ser encontradas articulações, rolos e rodas-guias são encontradas em
ao trabalhar com materiais soltos e secos com boa operações como curvas e perfis de linha.
penetração. Nessas condições, o peso da máquina é
distribuído por várias sapatas. Os efeitos das condições de impacto no desgaste da
subestrutura podem ser minimizados diminuindo a
Condições de impacto moderado são encontradas quando velocidade de operação e usando a sapata da esteira de
há uma superfície firme e um pouco de irregularidade na tamanho mais estreito para as condições.
superfície. Nessas condições, há somente penetração
parcial da barra da garra.
OUO6435,0002859 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=385
Condições do Solo

Compressão
A compressão é a condição em que o solo fica acumulado principalmente no sistema da subestrutura durante a
ou preso nas peças móveis da subestrutura. O efeito manobra normal.
mais grave da compressão é fazer com que a corrente da
esteira "salte" em um movimento violento e causando Outro efeito da compressão é a de prender partículas
muito ruído. O "salto da esteira" é resultado do encaixe abrasivas em contato com componentes móveis da
impróprio da roda dentada na bucha, causado por um subestrutura. Um exemplo disso é o material comprimido
grande acúmulo de materiais presos na roda dentada nas estruturas da esteira ao redor dos rolos da esteira e
e/ou dentro da corrente da esteira. Cargas altas são do transportador. Conforme esses componentes giram,
criadas nas juntas de pinos da esteira, causando taxas ocorre fricção entre eles e o material abrasivo acumulado.
de desgaste aumentadas. O material comprimido entra Em alguns casos, os rolos não irão girar, gerando áreas
planas.
OUO6435,000285A -54-25NOV13-1/1

Umidade
A umidade pode fazer uma diferença significativa na condição, os componentes ficariam cercados e seriam
abrasão e no potencial para compressão do solo. constantemente expostos às partículas abrasivas no solo.
O efeito mais importante da umidade é o de aumentar Os efeitos do conteúdo com abrasão e umidade devem
a quantidade de contato que os componentes da ser considerados pelo consumidor ao estimar o desgaste
subestrutura têm com o material no solo. de um trabalho específico.
Um solo seco e muito abrasivo pode causar um pouco O material que foi comprimido pode não ficar acumulado
de abrasão nos componentes da subestrutura porque nos componentes da subestrutura em solo argiloso seco.
ele não é facilmente movido e retido na subestrutura. A Contudo, se o conteúdo com umidade aumenta, podem
adição de umidade pode fazer esse solo ficar mais coeso ocorrer problemas graves resultantes da compressão.
e assim, com mais tendência a ser levado para dentro
das peças móveis da subestrutura. A umidade pode causar oxidação e deterioração das
superfícies de desgaste. A umidade também pode
Os efeitos abrasivos desse solo seriam ainda mais fortes aumentar a ação de alguns agentes corrosivos. Ainda
se houvesse umidade suficiente presente para resultar assim, a água pode ajudar se for usada em grandes
em partículas insolúveis misturadas com líquido. Nessa quantidades para lavar substâncias químicas e material
comprimido da subestrutura.
OUO6435,000285B -54-25NOV13-1/1

Temperatura
A temperatura das condições ambientais e materiais Baixas temperaturas podem deixar os aços quebradiços,
de trabalho pode afetar a vida útil da subestrutura.
diminuindo a capacidade de absorção de impacto. Isso é
Temperaturas extremas podem ter um efeito prejudicial.
muito importante durante a operação em solo congelado.
Temperaturas extremamente altas podem enfraquecer Além disso, os membros de carga da vedação podem
aços tratados termicamente, causando falha prematura ficar rígidos, permitindo a perda de lubrificante. Em
devido à capacidade de desgaste reduzida. Além disso, situações de baixa temperatura, os lubrificantes podem
as vedações podem amolecer e falhar, possibilitando a não fluir, privando os rolamentos de lubrificação e
perda de lubrificante e a falha do rolamento. resultando em falha.
OUO6435,000285C -54-25NOV13-1/1

Produtos Químicos com sal ou ácido também contribuem para que esse
tipo de corrosão ocorra. Algumas substâncias químicas
Substâncias químicas como sais e ácidos encontrados podem afetar as vedações, resultando em falta de
em fertilizantes são corrosivas e corroem as superfícies lubrificação e falha dos rolamentos.
de desgaste. Solos com altas quantidades de conteúdo
OUO6435,000285D -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=386
Grupo 10
Condições Operacionais
Condições Operacionais
Muitos fatores que causam o desgaste da subestrutura há vários fatores que o operador pode controlar e que
não podem ser controlados. O operador tem pouco minimizarão o desgaste na subestrutura.
controle sobre o peso da máquina. Em geral, o trabalho
deve ser feito independentemente das condições Essas dicas para o operador da máquina podem
ambientais em que a máquina deve operar. Contudo, aumentar a vida útil da subestrutura.
OUO6435,000285E -54-25NOV13-1/1

Evite Impactos Quando Possível


Impactos podem causar problemas estruturais em quando a corrente da esteira na parte inferior da roda
componentes, como dobras, quebras, lascas e dentada passa sobre pedras ou outros objetos rígidos.
rachaduras. O impacto pode afetar a retenção de pinos e
buchas nos elos da esteira. Se precisar operar em áreas de alto impacto, use a
velocidade mais lenta possível para realizar o trabalho.
Buchas de correntes da esteira desgastadas podem Use as sapatas mais estreitas possíveis para diminuir as
rachar ao sofrer impacto (carga de impacto) contra as forças de inclinação e torção aplicadas na subestrutura.
superfícies da raiz do dente da roda dentada. Isso ocorre
Ao trabalhar em áreas rochosas, use proteções contra
pedras para evitar que fiquem presas entre componentes.
OUO6435,000285F -54-26NOV13-1/1

Não Gire as Esteiras em Falso

Girar as esteiras aumenta a taxa de desgaste em todos


os componentes sem que nenhum trabalho útil seja O aumento do deslizamento das garras aumenta
realizado. significativamente sua taxa de desgaste.

OUO6435,0002860 -54-25NOV13-1/1

Evite Velocidade Excessiva velocidade acelera muito o desgaste da roda dentada e


de buchas. Evite alta velocidade, a menos que o aumento
A taxa de desgaste é diretamente afetada pela velocidade na produção valha a pena em relação ao aumento no
da operação. Quanto mais alta é a velocidade, mais alta desgaste.
é a taxa de desgaste. A operação de marcha à ré em alta
OUO6435,0002861 -54-25NOV13-1/1

Evite a Operação de Marcha à Ré sem Necessidade


A operação de marcha à ré causa uma taxa mais alta de
Se o deslocamento em marcha à ré for necessário,
desgaste nas buchas da esteira e nas rodas dentadas.
não opere mais rápido que o necessário para manter o
Em marcha à ré, diferentemente da operação de avanço,
desgaste no nível mínimo. Se grande parte da operação
as buchas giram na roda dentada sob carga. Além disso,
de uma máquina com carga for em marcha à ré, as
há três pontos flexíveis na corrente que estão sob carga
esteiras podem ser revertidas. Isso aumentará a vida útil
em marcha à ré. Há somente um em avanço. A taxa de
das buchas e da roda dentada da esteira.
desgaste interna ou do passo é aproximadamente três
vezes mais alta durante a operação em marcha à ré.
OUO6435,0002862 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=387
Condições Operacionais

Use a Rotação Contrária de Modo Sensato


Durante a rotação contrária, uma esteira é deslocada em A rotação contrária pode ser muito produtiva se for
avanço e a outra é deslocada em marcha à ré. Durante usada de modo sensato. Por exemplo, o uso da rotação
a rotação contrária há uma carga lateral pesada. Em contrária para reduzir uma operação de marcha à ré não
condições de solo macio, a esteira pode recolher sujeira produtiva pode mais que compensar qualquer desgaste
dentro da roda dentada e da roda-guia dianteira. adicional causado pela rotação contrária.
OUO6435,0002863 -54-26NOV13-1/1

Armazene a Máquina Adequadamente


O armazenamento adequado da máquina, durante a noite Estacionar lateralmente em declives exerce uma força
ou por períodos prolongados, pode aumentar a vida útil lateral sobre os rolos. Isso pode comprimir as vedações
de uma subestrutura. Sempre tente estacionar a máquina em um lado dos rolos. A temperatura fria pode afetar a
em superfícies niveladas, secas e não corrosivas. Limpe resiliência dos membros da vedação de borracha, então
a subestrutura, especialmente se for esperado que a eles permanecem comprimidos mesmo depois que a
máquina seja usada novamente em temperaturas de máquina volta a ficar nivelada. Isso pode resultar em
congelamento. perda de lubrificante.
Se as esteiras estiverem congeladas no solo e for feita Estacionar em materiais molhados ou corrosivos pode
uma tentativa de mover a máquina, será imposta uma causar a oxidação das superfícies de metal ou a
tensão indevida sobre a subestrutura e sobre o trem de deterioração de vedações, como as usadas na corrente
força da máquina. da esteira lubrificada e vedada.
O solo comprimido ou congelado ao redor de rolos e
rodas-guias pode impedir a rotação e criar áreas planas.
OUO6435,0002864 -54-25NOV13-1/1

Execute Procedimentos de Manutenção A vida útil da subestrutura depende da qualidade da


Apropriados manutenção que é efetuada. Limpe a esteira, ajuste o
A coisa mais importante que o operador pode fazer para arqueamento da esteira e aperte as ferragens soltas
minimizar o desgaste da subestrutura é garantir que a periodicamente para aumentar a proteção contra
unidade receba a manutenção diária adequada. desgaste da subestrutura.
OUO6435,0002865 -54-26NOV13-1/1

Mantenha Bons Registros da Subestrutura


O único jeito de saber como está ocorrendo o desgaste
da subestrutura é manter registros adequados. Registre Use essas informações para avaliar adequadamente as
os reparos que são efetuados, em que nível da máquina condições operacionais normais. O tempo de inatividade
são feitos, a data de realização, o tempo de duração e pode ser programado para que o reparo seja efetuado no
os custos. momento certo, de modo que a subestrutura possa ser
aproveitada da melhor forma.
OUO6435,0002866 -54-26NOV13-1/1

Instabilidade da Esteira
A instabilidade da esteira pode ocorrer na parte superior esteira vedada. Como resultado, quando o(s) rolete(s) do
da esteira na extremidade da roda-guia dianteira, rolete transportador não estão colocados na posição de suporte
do transportador ou extremidade da roda dentada. ideal, pode ocorrer uma ação de instabilidade. Rolete(s)
do transportador localizado(s) corretamente reduz(em) o
Algumas colhedoras que ofereciam originalmente movimento desagradável da corrente.
somente corrente de esteira vedada agora sofrem com
muita instabilidade da esteira com a opção de corrente da A instabilidade da esteira não pode ser inteiramente
esteira lubrificada e vedada. A corrente da esteira vedada eliminada, mas pode ser minimizada na maioria das
e lubrificada tem muito menos fricção que a corrente da máquinas.
OUO6435,0002867 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=388
Condições Operacionais

Ranger da Roda Dentada


O ranger da roda dentada é similar ao da esteira em de um dente da roda dentada. O ranger da roda dentada
termos de som e altas cargas de impacto nas buchas. pode ocorrer na ausência de material comprimido. A
O ranger ocorre durante a operação de marcha à ré em causa é uma mola fraca ou subdimensionada para o peso
uma inclinação. A mola de recuo da roda-guia dianteira da máquina em particular. A substituição da mola ou a
é comprimida, permitindo que a corrente afrouxe e solte adição de um espaçador corrigem o problema.
OUO6435,0002868 -54-25NOV13-1/1

Vibração
Pode ocorrer vibração em veículos com esteiras advindos uníssono, o que resulta na vibração. O espaçamento
de um padrão não linear de desgaste da articulação da desigual de rolos faz com que alguns foquem nos pontos
esteira. Elos não lineares são um problema comum altos e alguns fiquem nos pontos baixos dos elos, o que
causado pelo contato repetido com os rolos inferiores e a resulta em um movimento mais suave.
roda-guia dianteira. A roda-guia dianteira causa um raio
desgastado no meio do elo. Os rolos causam um raio O desgaste não linear e normal da articulação pode ser
desgastado em ambas as extremidades da articulação acelerado por tensão da esteira, abrasão e terreno do solo.
onde os elos ficam mais estreitos para a conexão. Um terreno acidentado e velocidades de deslocamento
O resultado é uma articulação com três depressões mais altas aumentam muito as cargas de impacto da
desgastadas em uma superfície que, de outra maneira, roda-guia e dos rolos nos elos, aprofundando os recortes.
seria plana. A frequência natural das peças da máquina pode
A vibração da máquina pode ser minimizada mesmo com responder à vibração induzida da esteira. Mais
elos não lineares por espaçamento desigual entre os frequentemente, a estrutura da cabine ou o metal da
rolos da esteira. O espaçamento igual faz com que os lâmina podem começar a vibrar. Esse tipo de vibração
rolos se movam para dentro e para fora do recorte em pode ser minimizado mantendo janelas, fixadores e
conjuntos de isolamento em boas condições.
OUO6435,0002869 -54-26NOV13-1/1

Vida Útil de Retenção de Pinos e Buchas muito largas em solo firme causa cargas de alta torção,
o que pode reter o material em torno dos furos de pinos
Usar sapatas muito largas, terreno inclinado e cargas e buchas que, por vez, solta a retenção por pressão.
de alto impacto podem afetar seriamente a retenção O único reparo possível para pinos e buchas soltos é a
por pressão dos pinos e buchas nos elos. Usar sapatas substituição da articulação.
OUO6435,000286A -54-25NOV13-1/1

Vida Útil da Junta de Pinos e Buchas da Corrente da Esteira Vedada e Lubrificada

Usar sapatas muito largas em terreno acidentado pode ter faz a vedação ficar flexível e variar de pressões mais altas
um efeito na retenção de óleo nas juntas da corrente da a mais baixas da aba de vedação. A pressão inferior da
esteira vedada e lubrificada. Altas cargas de torção do uso aba de vedação pode permitir a perda de óleo e resultar
de sapatas muito largas podem tender a separar os elos em falha da vedação quando estiver seca. Pressionar os
da esteira e a desenvolver jogo axial. O jogo axial permite elos novamente para obter "zero de jogo axial" é algo que
que as buchas se movam para frente e para trás no pino só pode ser feito durante o giro da bucha da corrente ou
entre o furo escareado dos elos da esteira. O jogo axial durante o trabalho de reparo da prensa da esteira.
OUO6435,000286B -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=389
Condições Operacionais

TM100454 (09DEC14) 55-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=390
Grupo 15
Desgaste da Subestrutura
Desgaste da Superfície do Trilho do Elo
Os rolos carregam o peso da máquina na superfície do
trilho dos elos de articulação. Além disso, é a superfície
do trilho que faz contato com a superfície de rolamento da
roda-guia conforme a corrente da esteira se movimenta
sobre a roda-guia.

T6799BF —UN—23FEB89
O contato de rolagem e deslizamento para os lados com
as superfícies de rolamento do rolete e da roda-guia
causam desgaste na superfície do trilho do elo. Esse
desgaste reduz a "altura do elo".
O desgaste do trilho é um padrão de desgaste de elos
importante. É acelerado pela abrasão do solo, peso da
máquina e movimento lateral da esteira.

T6791AW —UN—23FEB89
OUO6435,000286C -54-25NOV13-1/1

Desgaste Irregular (Não Linear) na Parte


Superior do Trilho do Elo
A superfície do trilho pode sofrer desgaste de modo
irregular (padrão de desgaste não linear). A taxa de
desgaste mais rápida no centro (B) é causada por contato

T6794BR —UN—23FEB89
de pontos da superfície do elo reto na roda-guia redonda.
Uma taxa de desgaste mais rápida em cada extremidade
(A e C) ocorre devido à abrasão com a superfície de
rolamento do rolete quando a carga de um rolete sendo
deslocado sobre uma junta entre os conjuntos de elos
causa a flexão da junta. Trilhos não lineares resultam em
uma superfície rígida para o deslocamento dos rolos.
O desgaste do trilho é um padrão de desgaste de elos
importante. É acelerado pela abrasão do solo, peso da
máquina e movimento lateral da esteira. O arqueamento
de uma esteira muito apertada aumenta o desgaste do
trilho (A a C). T6791AW —UN—23FEB89

A—Extremidade C—Extremidade
B—Centro

OUO6435,000286D -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=391
Desgaste da Subestrutura

Desgaste de Elos por Contato


Conforme a superfície do trilho sofre desgaste, as
extremidades podem ficar marcadas pelo rolete da
esteira. Isso é identificado como desgaste por contato.
O desgaste por contato do rolete é secundário em relação

T6791AX —UN—23FEB89
ao desgaste interno e da superfície do trilho. Ele não afeta
o funcionamento de uma corrente de esteira. Contudo,
pode ser necessário regular o desgaste por contato ao
girar pinos e buchas ou restaurar os elos da esteira.

OUO6435,000286E -54-25NOV13-1/1

Desgaste da Face do Elo


O contato entre as faces sobrepostas dos elos da esteira
resulta em desgaste nessas faces do elo. Isso ocorre
em correntes de esteiras retas, com furos escareados e
vedadas. Há folga entre essas faces nas novas correntes
de esteiras com furos escareados ou vedadas. Essa folga

T6799BI —UN—23FEB89
é perdida e o desgaste na face no elo começa quando as
faces de furos escareados, vedações e extremidades das
buchas sofrem desgaste. A corrente de esteiras vedadas
e lubrificadas não sofre desgaste na face do elo, pois a
folga é mantida pelo anel de encosto.
Esse tipo de desgaste normalmente não é um fator na
decisão de reutilização dos elos.
OUO6435,000286F -54-25NOV13-1/1

Desgaste Lateral do Trilho


O contato normal entre o rolete e os flanges da roda-guia
resulta em desgaste lateral do trilho. A operação em
declives, o giro e uma esteira retorcida requerem mais a
ação de guiar, acelerando assim o desgaste lateral do

T6799BG —UN—23FEB89
trilho. A abrasão do solo também contribui para esse tipo
de desgaste.

OUO6435,0002870 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=392
Desgaste da Subestrutura

Desgaste do Ressalto do Pino


O desgaste do ressalto do pino é causado pelo contato
do ressalto com o flange do rolete. Conforme a altura
do trilho e o diâmetro do rolete diminuem, a folga entre
o ressalto do pino do elo e o flange do rolete diminui. O
contato e o desgaste do ressalto do pino acaba ocorrendo

T6794BS —UN—23FEB89
quando o desgaste chega ao nível excessivo de 100%.
O desgaste do ressalto do pino reduz a espessura da
parede do ressalto e a capacidade do elo de ficar ajustado
no pino.
Um pouco de desgaste no ressalto do pino é normal
quando a unidade é usada em declives ou em aplicações
em que uma quantidade de giro considerável é realizada.
Isso ocorre porque o ressalto do pino é friccionado contra
as guias da esteira. Uma esteira solta também pode fazer
o ressalto do pino ter contato com as proteções da esteira
ao girar ou recuar em um declive.

T6799BO —UN—23FEB89
T7076BL —UN—02JUN89
OUO6435,0002871 -54-25NOV13-1/1

Desgaste do Furo Escareado do Elo


Em uma esteira vedada, o desgaste do furo escareado
(seta) é causado pelo distanciamento da bucha do centro
devido ao desgaste interno do pino e da bucha. O furo
escareado na área da vedação não alonga. A capacidade
de vedação não é afetada contanto que o passo não vá
T6799BJ —UN—23FEB89

além de 100% de desgaste.


As arruelas de vedação (C) usadas na esteira vedada
sofrerão desgaste devido ao contato com a extremidade
da bucha e o furo escareado do elo. Elas costumam ser
substituídas durante a remontagem da corrente da esteira
e, desse modo, não são avaliadas quanto ao desgaste.
OUO6435,0002872 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=393
Desgaste da Subestrutura

Rachadura de Elos
Os elos da esteira estão sujeitos a forças de torção
conforme a máquina é deslocada sobre pedras, perfil
irregular e outros terrenos acidentados. Uma pedra sob
uma extremidade de uma sapata da esteira se prende
nessa extremidade da esteira e torce seu conjunto de

T6794BA —UN—23FEB89
elos contra os elos vizinhos. A tensão é concentrada nos
cantos das aberturas do elo e podem causar rachaduras
nessas áreas.
Sapatas mais amplas aumentam a alavancagem de
pedras perfis irregulares adjacentes para torcer a corrente
da esteira, contribuindo assim para a rachadura do elo.
Peso adicional da máquina também aumenta as forças
de torção e contribui para que ocorram rachaduras.
OUO6435,0002873 -54-25NOV13-1/1

Desprendimento de Lascas do Trilho


O desprendimento de lascas do trilho é causado por
altos impactos repetidos na superfície de rolamento do
rolete ou flanges. Isso pode ser causado por uma esteira
retorcida ou pelo uso de sapatas muito amplas.

T6808CA —UN—23FEB89
OUO6435,0002874 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=394
Desgaste da Subestrutura

Medição do Desgaste do Elo da Esteira

T8130002932 —UN—09DEC13
T8130002931 —UN—14NOV13
A
A

John Deere ITM

A—Medição do Desgaste (Altura


do Elo)

Altura do Elo
Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 98,0 mm 97,3 mm 96,6 mm 96,2 mm 95,8 mm 95,0 mm 94,2 mm 93,3 mm 92,3 mm 91,8 mm 91,3 mm 90,2 mm 89,0
dição (3.858 (3,831 (3,803 (3,787 (3,772 (3,74 in.) (3,709 (3,673 (3,634 (3,614 (3,594 (3,551 mm
do Des- in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) (3.504
gaste in.)
(A)

OUO6435,0002875 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=395
Desgaste da Subestrutura

Desgaste Interno
O contato, a carga e o movimento entre o pino e as
buchas resulta em desgaste em um lado do pino e no
lado correspondente do furo escareado da bucha. Isso é
identificado como desgaste interno.

T6799BT —UN—23FEB89
O desgaste interno é um padrão de desgaste importante
de correntes de esteiras vedadas, retas e com furos
escareados. É a causa mais comum de reparos ou
substituição de peças em uma subestrutura.
Uma corrente de esteira com desgaste interno tem menos
capacidade de manter seu próprio alinhamento lateral e
costuma ser considerada uma esteira retorcida.
Lembre-se de que há também pontos flexíveis na parte
superior da roda dentada e na parte superior e inferior da
roda-guia. Há contato, carga e movimento entre o pino
e a bucha nesses três pontos flexíveis em marcha à ré.
Assim, o desgaste interno é acelerado na operação em

T6794BB —UN—23FEB89
marcha à ré.
O desgaste interno também é acelerado na corrente da
esteira que é operada com um grau de arqueamento
inferior ao especificado. Isso aumenta a carga nos pontos
flexíveis com a máquina sendo deslocada em avanço ou
marcha à ré.
O pino e a bucha mestra sofrem mais desgaste que os
outros pinos e buchas na corrente da esteira. Isso ocorre entre o pino e a bucha. Além disso, como um elo mestre
por causa da bucha mestra mais curta e, assim, menor bipartido é usado em vez de um pino e uma bucha
área de contato. Esse desgaste adicional também deixa mestra, não há desgaste acelerado em uma junta mestre.
as juntas mais perto do pino e da bucha mestra mais
desgastadas.
O desgaste interno é bastante reduzido na corrente da
esteira vedada e lubrificada por causa da lubrificação
OUO6435,0002876 -54-25NOV13-1/1

Quebra do Pino
O desgaste interno excessivo pode acabar resultando em
quebra do pino. A ruptura através do pino normalmente
se encontra em uma extremidade da área desgastada.
Há um passo entre a área desgastada e a parte do pino
que é pressionada no elo. T6799BU —UN—23FEB89

A carga de impacto contribui para esse tipo de falha. A


quebra do pino permite que a esteira se separe e resulta
em tempo de inatividade não planejada.

OUO6435,0002877 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=396
Desgaste da Subestrutura

Desgaste do Pino e da Bucha Mestra


O pino e a bucha mestra sofrem desgaste mais
rapidamente que outros pinos e buchas. Isso ocorre
porque a bucha mestra é menor que a bucha padrão,
fornecendo, assim, menos área de contado com o pino.

T6794BM —UN—23FEB89
Devido a esse desgaste mais rápido, o pino mestre nunca
deve estar incluído na seção da corrente usada para
medir o passo da corrente da esteira.

OUO6435,0002878 -54-25NOV13-1/1

Desgaste da Extremidade do Pino


Outra forma de desgaste de pinos é o que ocorre nas
extremidades. A causa do desgaste na extremidade dos
pinos é o contato com as guias da esteira e as guias de
pedras. A operação em declives ou o giro faz com que

T6799BN —UN—23FEB89
a máquina deslize para os lados na corrente da esteira.
Com rolos e elos de esteira praticamente novos, o flange
do rolete faz contato com a lateral do elo e impede o
contato da extremidade do pino com guias e proteções.
Como essas superfícies sofrem desgaste e como a
corrente da esteira fica irregular e mais difícil de guiar,
ocorre o contato da extremidade do pino.
O desgaste da extremidade do pino é normal e não afeta
sua vida útil. Desse modo, é um padrão de desgaste
menos importante.
OUO6435,0002879 -54-25NOV13-1/1

Contato do Lado de Acionamento do Avanço


Conforme a roda dentada gira na direção de avanço, os
dentes se encaixam nas buchas da esteira. Os dentes se
encaixam no mesmo lado de cada bucha e esse contato
é repetido cada vez que uma bucha é encaixada por uma

T6799AW —UN—23FEB89
roda dentada. Do mesmo modo, as mesmas faces dos
dentes ficam em contato sempre que isso ocorre. Essas
áreas nos dentes da roda dentada e nas buchas são
identificadas como as superfícies laterais de acionamento
do avanço.

OUO6435,000287A -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=397
Desgaste da Subestrutura

Contato do Lado de Acionamento da Marcha


à Ré
Quando a roda dentada gira em marcha à ré, o lado oposto
de cada bucha tem contato com o lado oposto do dente
da roda dentada. Essas áreas de contato são conhecidas

T6799AX —UN—23FEB89
como superfícies laterais de acionamento da marcha à ré.

OUO6435,000287B -54-25NOV13-1/1

Desgaste do Passo
Os conjuntos de elos da corrente da esteira se afastam
conforme ocorre o desgaste interno, pois as buchas não
ficam mais centralizadas nos pinos. A distância entre os
pinos, que é o passo da corrente da esteira, aumenta. O

T6808CB —UN—23FEB89
desgaste interno costuma ser chamado de desgaste do
passo. Uma discrepância no passo entre a roda dentada
e a corrente da esteira ocorre.
A bucha é encaixada em uma posição mais alta no dente
da roda dentada. Quando a máquina está avançando,
a bucha desliza ao longo do lado de acionamento do
avanço da face do dente até a raiz sob carga conforme é
levada pela roda dentada.
OUO6435,000287C -54-25NOV13-1/1

Desgaste do Dente no Lado de Acionamento


do Avanço
O resultado da discrepância no passo e do deslizamento
ao longo da superfície do dente é o desgaste do dente no
lado de acionamento do avanço.

T6808CC —UN—23FEB89
Desse modo, o desgaste no lado de acionamento do
avanço é mínimo quando o desgaste interno é mínimo.
O desgaste lateral é muito reduzido em rodas dentadas
usadas com corrente da esteira vedada e lubrificada
devido ao desgaste interno muito reduzido.
O desgaste no lado de acionamento do avanço é um
padrão de desgaste importante da roda dentada.
OUO6435,000287D -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=398
Desgaste da Subestrutura

Desgaste de Buchas no Lado de


Acionamento do Avanço
A superfície correspondente no diâmetro externo da
bucha também sofre desgaste, identificado como
desgaste de buchas no lado de acionamento do avanço.

T6791BP —UN—23FEB89
Esse é somente um dos três locais de desgaste no
diâmetro externo da bucha em discussão. O desgaste no
diâmetro externo é conhecido como desgaste externo.
Lembre-se de que o desgaste no diâmetro interno é
conhecido como desgaste interno.
O desgaste no lado de acionamento do avanço é um
padrão importante de desgaste de buchas de correntes
de esteiras vedadas, retas e com furos escareados.
OUO6435,000287E -54-25NOV13-1/1

Operação em Marcha à Ré
Com o desgaste interno, as buchas também deslizam ao
longo do lado de acionamento da marcha à ré do dente
quando a rotação da roda dentada é invertida.

T6791BQ —UN—23FEB89
OUO6435,000287F -54-25NOV13-1/1

Desgaste do Dente no Lado de Acionamento


da Marcha à Ré
A rotação das buchas contra a superfície do dente sob
carga é a principal causa de desgaste do dente no lado
de acionamento da marcha à ré. A ação de deslizamento

T6791BR —UN—23FEB89
que resulta do desgaste interno é algo que contribui.
O desgaste no lado de acionamento da marcha à ré
é acelerado por deslocamento excessivo da máquina
em marcha à ré, especialmente sob carga ou em alta
velocidade. Outro fator que acelera o desgaste é a tensão
da esteira causada por seu arqueamento insuficiente.
Isso aumenta muito a carga entre a bucha e o dente da
roda dentada.
O desgaste no lado de acionamento da marcha à ré é um
padrão de desgaste importante da roda dentada.
OUO6435,0002880 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=399
Desgaste da Subestrutura

Desgaste de Buchas no Lado de


Acionamento da Marcha à Ré
A superfície correspondente no diâmetro externo da bucha
também sofre desgaste, identificado como desgaste de
buchas no lado de acionamento da marcha à ré.

T6799BM —UN—23FEB89
O desgaste no lado de acionamento da marcha à ré é um
padrão de desgaste importante para buchas em todos os
tipos de correntes de esteiras.

OUO6435,0002881 -54-25NOV13-1/1

Rachaduras nas Buchas


O desgaste externo excessivo de buchas junto com
o desgaste interno excessivo resulta em buchas com
paredes estreitas. A força estrutural das buchas é
reduzida, e cargas ou impactos nas buchas resultam na
rachadura destas.

T6791BT —UN—23FEB89
OUO6435,0002882 -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Raiz da Roda Dentada


Quando a direção da rotação da roda dentada é alterada,
as buchas nela deslizam de um lado de acionamento
pela raiz até o outro lado de acionamento. Isso causa
desgaste na raiz da roda dentada.

T6799CH —UN—23FEB89
O desgaste da roda dentada costuma ser inferior ao
desgaste no lado de acionamento do avanço ou da
marcha à ré em rodas dentadas usadas com correntes
de esteiras retas, com furos escareados ou vedadas.
Ele é inferior ou equivalente ao desgaste no lado de
acionamento da marcha à ré em rodas dentadas usadas
com correntes de esteiras vedadas e lubrificadas.
O desgaste da raiz da roda dentada normalmente não
afeta a possibilidade de reutilização de rodas dentadas.
OUO6435,0002883 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=400
Desgaste da Subestrutura

Desgaste Radial de Buchas


O desgaste de contato no diâmetro externo de buchas é
conhecido como desgaste radial. Esse tipo de desgaste
costuma ser inferior ao desgaste no lado de acionamento
da marcha à ré em buchas de correntes de esteiras

T6791BV —UN—23FEB89
retas, com furos escareados ou vedadas. Ele costuma
ser inferior ou equivalente ao desgaste no lado de
acionamento da marcha à ré em buchas de correntes
de esteiras vedadas e lubrificadas. Lembre-se de que
o desgaste no lado de acionamento do avanço é muito
reduzido em correntes de esteiras vedadas e lubrificadas.
Esse tipo de desgaste costuma ser um padrão de
desgaste importante de buchas.
OUO6435,0002884 -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Ponta no Lado de Acionamento


da Marcha à Ré
A ponta do dente da roda dentada na face do lado de
acionamento da marcha à ré desliza contra as buchas
durante o encaixe se algum material é comprimido nas

T6791BW —UN—23FEB89
raízes da roda dentada. Isso resulta em desgaste na
ponta no lado de acionamento da marcha à ré. Esse tipo
de desgaste não afeta a vida útil da roda dentada porque
o desgaste não alcança a área do lado de acionamento
da marcha à ré dos dentes da roda dentada.
O desgaste na ponta no lado de acionamento da marcha
à ré é causado por material comprimido nas raízes dos
dentes da roda dentada. A compressão aumenta o passo
efetivo da roda dentada. (Lembre-se de que o passo da dente porque o passo da corrente será inferior ao passo
roda dentada é a distância entre duas buchas que estão efetivo da roda dentada. A primeira bucha continuará
assentadas na roda dentada). Mas o passo da corrente carregando a carga total. A distância da face do lado de
da esteira fica inalterado. Conforme as buchas são acionamento do avanço aumenta com cada bucha que é
encaixadas pela roda dentada, ocorre o assentamento encaixada até que a interferência ocorra entre a bucha e
contra o lado de acionamento do avanço de um dente a ponta do lado traseiro do dente anterior. Essa é a ponta
da roda dentada. A próxima bucha ficará distante do do lado de acionamento da marcha à ré.
OUO6435,0002885 -54-25NOV13-1/1

Interferência Posterior
Embora a compressão seja a causa mais importante do
desgaste na ponta no lado de acionamento da marcha à
ré, o desgaste também pode ser resultante da operação
de marcha à ré com esteiras muito soltas. Na marcha à
ré, a corrente da esteira no solo, ao redor da roda-guia T6791BZ —UN—23FEB89
até a lateral superior da roda dentada, fica sob tensão.
Ocorre um acúmulo de folga entre a parte inferior da roda
dentada e o rolete traseiro. Se a folga é muito grande,
ocorre a "interferência posterior" da corrente da esteira
entre a roda dentada e o rolete. As buchas deslizam para
cima no lado de acionamento da marcha à ré até a ponta
do dente conforme são afastadas da roda dentada.
OUO6435,0002886 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=401
Desgaste da Subestrutura

Desgaste na Ponta no Lado de Acionamento


do Avanço
O desgaste nas pontas no lado de acionamento do
avanço dos dentes também resulta da compressão nas
raízes da roda dentada. Esse desgaste ocorre quando a

T6791CA —UN—23FEB89
máquina é operada em marcha à ré.
O desgaste nessa área normalmente é inferior ao
desgaste na ponta no lado de acionamento da marcha à
ré devido a cargas inferiores na máquina na operação
de marcha à ré.
A interferência posterior não é uma causa de desgaste da
ponta no lado de acionamento do avanço.
O desgaste da ponta no lado de acionamento do avanço
não afeta a vida útil da roda dentada.

A—Sentido de deslocamento C—Material Comprimido


B—Rotação Para Frente D—Interferência Resultando

T6794AQ —UN—23FEB89
em Desgaste na Ponta

OUO6435,0002887 -54-26NOV13-1/1

Desgaste Lateral da Roda Dentada


Uma folga é fornecida em cada lateral da roda dentada
com as linhas da esteira. Contudo, se uma máquina
opera em um declive ou faz uma curva fechada, toda a
máquina e os rolos da esteira deslizam para os lados
sobre a corrente da esteira que serve de suporte. A lateral

T6799CI —UN—23FEB89
da roda dentada entra em contato com um lado dos elos,
o que resulta em desgaste lateral da roda dentada.
A esteira RETORCIDA, resultante de desgaste interno,
não mantém o alinhamento entre seus rolos e a roda
dentada, o que contribui para o desgaste lateral da roda
dentada.
O desgaste lateral da roda dentada também pode ser
causado por uma estrutura da esteira desalinhada, Esse tipo de desgaste não costuma ser um fator relevante
forçando a corrente da esteira para um lado da roda na avaliação do desgaste e na substituição da roda
dentada. dentada.
OUO6435,0002888 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=402
Desgaste da Subestrutura

Quebra do Canto do Dente


Além do desgaste lateral, a roda dentada pode estar tão
distante da lateral da corrente da esteira que os cantos
dos dentes acabam entrando em contato com as bordas
dos elos da esteira durante o encaixe. Isso resulta em

T6799CG —UN—23FEB89
quebra dos cantos do dente e também pode resultar em
desbaste de material dos elos.
A quebra do canto do dente não afeta a vida útil da roda
dentada.

OUO6435,0002889 -54-25NOV13-1/1

Quebra da Ponta do Dente


Também é possível que pedaços quebrem a partir da
metade da ponta do dente. Isso costuma ser resultado
de pontas finas decorrentes de desgaste na ponta no
lado de acionamento do avanço e na ponta no lado

T6791CE —UN—23FEB89
de acionamento da marcha à ré. Cargas de impacto
decorrentes de impactos na esteira contribuem para essa
quebra.
A quebra da ponta do dente não é um fator relevante na
avaliação do desgaste e na reposição da roda dentada.

OUO6435,000288A -54-25NOV13-1/1

Montagem da Roda Dentada


Uma roda dentada pode se mover sobre sua superfície
de suporte se os parafusos de montagem afrouxarem ou
se a tinta, o lubrificante, a oxidação ou o solo da junta
não tiverem sido limpos durante a montagem. Isso pode

T6791CF —UN—23FEB89
resultar em furos de parafusos alargados e superfícies de
montagem escoriadas. Esse tipo de dano não costuma
ser motivo de substituição da roda dentada. Contudo, é
preciso atenção adicional para garantir que os parafusos
permaneçam firmes.

OUO6435,000288B -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=403
Desgaste da Subestrutura

Identificação da Roda Dentada B


A
A—Roda Dentada Berco B—Roda Dentada ITM

T8130002936 —UN—14NOV13
OUO6435,000288C -54-25NOV13-1/1

Desgaste de Bucha e Furo Escareado do Elo


Com o novo furo escareado ou a corrente da esteira
vedada, é fornecida uma folga entre o diâmetro externo
da bucha e o diâmetro do furo escareado do elo
correspondente. Conforme ocorre o desgaste interno do
pino e da bucha, a bucha se afasta do centro do pino

T6799BJ —UN—23FEB89
e entra em contato com a lateral do furo escareado. O
desgaste ocorre em um lado da bucha e na superfície
correspondente no furo escareado do elo.
Esse tipo de desgaste afeta a capacidade de o furo
escareado bloquear a entrada de materiais dentro da área
de vedação. A vida útil da vedação diminui e o desgaste
interno é acelerado. Esse tipo de desgaste pode afetar a
possibilidade de reutilização de elos e buchas.
OUO6435,000288D -54-25NOV13-1/1

Rachaduras nas Extremidades das Buchas


O contato do furo escareado do elo com a bucha pode
ocorrer na forma de carga de impacto. Isso costuma
resultar em rachaduras nas extremidades das buchas. As
rachaduras, como o desgaste do furo escareado, podem

T6799BK —UN—23FEB89
afetar a possibilidade de reutilização das buchas.

OUO6435,000288E -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=404
Desgaste da Subestrutura

Desgaste da Extremidade da Bucha


O movimento lateral entre os conjuntos dos elos é
limitado pelo contato entre a extremidade da bucha e a
parte inferior do furo escareado do elo correspondente.
Em uma corrente de esteira vedada, esse contato ocorre
através das arruelas cônicas. A bucha gira contra o furo

T6791CI —UN—23FEB89
escareado conforme os conjuntos dos elos da esteira se
articulam, então desliza para frente e para trás contra
o furo escareado (ou as arruelas cônicas) conforme
o desgaste interno entre a junta do pino e da bucha
aumenta. Isso resulta em desgaste na extremidade da
bucha.
O desgaste da extremidade da bucha normalmente não é
motivo para sua substituição. Seu principal efeito está na
redução da ação de vedação e em permitir a entrada de A abrasão do solo e a carga em declives acelera o
material entre a junta do pino e da bucha, acelerando o desgaste da extremidade da bucha.
desgaste interno.
OUO6435,000288F -54-25NOV13-1/1

Face de Vedação da Bucha—Corrente da


Esteira Vedada e Lubrificada
Na corrente de esteira vedada e lubrificada um anel de
encosto está localizado entre a extremidade da bucha e a
parte inferior do furo escareado do elo correspondente.

T6799BQ —UN—23FEB89
Assim a extremidade da bucha não sofre desgaste como
no caso de esteiras com furos escareados ou vedadas.
A extremidade polida da bucha, contudo, fica ranhurada
devido ao contato com a vedação. A área dentro da
ranhura é coberta com lubrificante e permanece polida. A
área fora da ranhura é exposta e parece desgastada.
A possibilidade de reutilização de uma bucha não
pode ser determinada ao avaliar o desgaste na face
de sua vedação. No caso de a junta conter óleo ao
ser desmontada, ela é reusada. As faces da bucha
são, ainda assim, inspecionadas um pouco antes da
montagem da esteira. Entalhes, arranhões ou oxidação
na face da vedação, na maioria dos casos, não podem

T6791CK —UN—23FEB89
ser removidos e impedem a vedação.
O ponto de contato da vedação na face da bucha se
move em direção à borda interna e a ranhura aumenta
conforme o desgaste progride. Produtos abrasivos
causam desgaste na face da vedação da bucha e
na vedação no ponto de contato. Conforme ocorre o
desgaste, a vedação se move em direção à bucha para
manter contato. A nova área de contato é mais próxima
da borda interna da face da bucha.
OUO6435,0002890 -54-27NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=405
Desgaste da Subestrutura

Medição do Desgaste da Bucha do Elo da


Esteira
A

A—Medição do Desgaste
(Diâmetro da Bucha)

T8130002957 —UN—22NOV13
Diâmetro da Bucha
Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 60,0 mm 59,6 mm 59,3 mm 59,1 mm 58,8 mm 58,4 mm 58,0 mm 57,5 mm 57,0 mm 56,7 mm 56,4 mm 55,8 mm 55,2
dição (2.362 (2,346 (2,335 (2,327 (2,315 (2,299 (2,283 (2,264 (2,244 (2,232 (2,22 in.) (2,197 mm
do Des- in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) (2.173
gaste in.)
(A)

OUO6435,0002891 -54-25NOV13-1/1

Desgaste da Superfície de Rolamento do


Rolete
O contato de rolagem e deslizamento do rolete da esteira
na superfície do trilho do elo causa desgaste na superfície
de rolamento do rolete. Observe que a superfície de

T6799CA —UN—23FEB89
rolamento sofrerá desgaste na forma de curva.
O desgaste da superfície de rolamento do rolete é
acelerado pela abrasão do solo, peso da máquina e
movimento lateral da esteira. Além disso, o material
comprimido ou congelado na estrutura da esteira ao longo
dos lados dos rolos causa resistência ao giro do rolete e
contribui para o desgaste. O desgaste na superfície de Desgaste da Superfície de Rolamento do Rolete da Esteira
rolamento reduz o diâmetro do rolete.
O desgaste na superfície de rolamento é uma forma
importante de desgaste do rolete.
OUO6435,0002892 -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Parte Superior do Flange do


Rolete
Conforme a altura do trilho e o diâmetro do rolete
diminuem, a folga entre o ressalto do pino do elo e o
flange do rolete diminui. O contato e o desgaste no
T6791CM —UN—23FEB89

ressalto do pino acaba ocorrendo se a subestrutura não


recebe manutenção.
O contato do ressalto do pino também causa desgaste na
parte superior do diâmetro externo do flange do rolete.

OUO6435,0002893 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=406
Desgaste da Subestrutura

Áreas Planas do Rolete


As áreas planas podem ficar desgastadas em um
rolete de esteira ou em um rolete do transportador
se o rolete parar de girar. Isso pode ser causado por
compressão ou congelamento de detritos em torno do

T6799BW —UN—23FEB89
rolete, emperramento interno do rolamento ou das buchas
ou por uma superfície deformada do rolamento. Uma
condição de deformação pode resultar do acúmulo de
metal soldado na superfície de rolamento em um rolete
que pode inicialmente ter tido áreas planas.

OUO6435,0002894 -54-25NOV13-1/1

Desgaste Lateral do Flange do Rolete


O contato normal da face do flange do rolete com a lateral
do trilho do elo causa desgaste na lateral do flange do
rolete. Esse tipo de desgaste é acelerado por quaisquer
aplicações que requerem esforço adicional ao guiar,

T6791CO —UN—23FEB89
como a operação em declives, giro e esteiras retorcidas.
A abrasão do solo também contribui para o desgaste do
flange.

Desgaste Lateral do Flange no Rolete da Esteira

OUO6435,0002895 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=407
Desgaste da Subestrutura

Medição do Desgaste do Rolete da Esteira


A—Medição do Desgaste B—Medição do Desgaste
(Método com Calibrador) (Método com Calibrador de
B
Profundidade)

T8130002935 —UN—14NOV13
A

Método com Calibrador


Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 203,0 202,0 201,0 200,4 199,9 198,7 197,5 196,2 194,7 194,0 193,3 191,7 190,0
dição mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
do Des- (7.992 (7,953 (7,913 (7,89 in.) (7,87 in.) (7,823 (7,776 (7,724 (7,665 (7,638 (7,61 in.) (7,547 (7.48
gaste in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
(A)

Método com Calibrador de Profundidade


Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 13,5 mm 14,0 mm 14,5 mm 14,8 mm 15,1 mm 15,7 mm 16,3 mm 16,9 mm 17,7 mm 18,0 mm 18,4 mm 19,2 mm 20,0 mm
dição (0.531 (0,551 (0,571 (0,594 (0,594 (0,618 (0,642 (0,665 (0,697 (0,709 (0,724 (0,756 (0.787
do Des- in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
gaste
(B)

OUO6435,0002896 -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Superfície de Rolamento da


Roda-guia
O contato de deslizamento e rolamento com as superfícies
do trilho do elo causa desgaste na superfície de rolamento
da roda-guia. Esse desgaste resulta em uma superfície

T6799CF —UN—23FEB89
de rolamento curva. Quaisquer aplicações que aumentam
a abrasão do trilho do elo na roda-guia contribuem
para o desgaste. Isso inclui a abrasão do solo, terreno
acidentado, giro da máquina e resistência à rotação
causada por material comprimido ou congelado entre a
roda-guia e a estrutura da esteira. Quaisquer aplicações
ou condições que aumentam a força de contato também
contribuem para o desgaste na superfície de rolamento Desgaste da Superfície de Rolamento na Roda-guia
da roda-guia. Isso inclui uma esteira apertada, carga de
choque e operação da máquina em marcha à ré.
O desgaste da superfície de rolamento da roda-guia é um
padrão de desgaste importante da roda-guia.
OUO6435,0002897 -54-27NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=408
Desgaste da Subestrutura

Rachaduras na Superfície de Rolamento da


Roda-guia
Se o desgaste da superfície de rolamento da roda-guia
puder progredir além dos limites recomendados, isso
resultará no desenvolvimento de rachaduras através da

T6791CQ —UN—23FEB89
seção da superfície de rolamento. A carga de impacto
contribui para a formação de rachaduras na superfície
de rolamento da roda-guia.

OUO6435,0002898 -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Lateral do Flange da Roda-guia


O contato de orientação normal entre as faces do
flange da roda-guia e as laterais dos trilhos dos elos
causa o desgaste lateral do flange da roda-guia. O que
contribui para o desgaste na lateral do flange do rolete

T6791CR —UN—23FEB89
também contribui para o desgaste na lateral do flange da
roda-guia. Isso inclui a abrasão do solo, operação em
declives, giro e uma esteira retorcida.

Desgaste da Lateral no Flange do Rolete da Esteira

OUO6435,0002899 -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Parte Superior do Flange da


Roda-guia
O solo abrasivo comprimido ou congelado na estrutura
da esteira atrás da roda-guia e dentro da corrente da
esteira, entre as buchas, causa desgaste na parte

T6791CS —UN—23FEB89
superior do flange da roda-guia. Além disso, as buchas
da corrente da esteira também podem ter contato com a
parte superior do flange da roda-guia se as superfícies do
trilho dos elos e a superfície de rolamento da roda-guia
estiverem desgastadas. O principal efeito do desgaste
na superfície superior do flange é a redução da precisão
de medições da superfície de rolamento da roda-guia. A
superfície de rolamento é medida em relação à superfície Desgaste da Parte Superior no Flange da Roda-guia
da parte superior do flange.
OUO6435,000289A -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=409
Desgaste da Subestrutura

Desgaste e Rachaduras na Parede Lateral


da Roda-guia
O desgaste na parede lateral da roda-guia normalmente
é irrelevante. O desgaste nessa área é causado por
solo abrasivo e compressão de pedras congeladas na

T6791CT —UN—23FEB89
estrutura da esteira ao longo da lateral da roda-guia.
A rachadura na junta entre a parede lateral e o aro de
uma roda-guia fabricada costuma ser o resultado do
desgaste excessivo na superfície de rolamento e da
perda resultante de rigidez estrutural do aro.

OUO6435,000289B -54-25NOV13-1/1

Medição de Desgaste da Roda-guia


A—Medição do Desgaste
(Método com Calibrador de
Profundidade)
A

T8130002933 —UN—14NOV13
Método com Calibrador de Profundidade
Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 23,0 mm 23,6 mm 24,2 mm 24,6 mm 24,9 mm 25,6 mm 26,4 mm 27,2 mm 28,1 mm 28,5 mm 29,0 mm 30,0 mm 31,0 mm
dição (0.906 (0,929 (0,953 (0,969 (0,98 in.) (1,008 (1,039 (1,071 (1,106 (1,122 (1,142 (1,181 (1.22 in.)
do Des- in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
gaste
(A)

OUO6435,000289C -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=410
Desgaste da Subestrutura

Desgaste da Superfície de Rolamento do


Rolete do Transportador
O contato de deslizamento e rolamento com as
superfícies do trilho do elo causa desgaste na superfície
de rolamento do rolete do transportador. Qualquer fator

T6799BZ —UN—23FEB89
que aumente o peso da esteira e, assim, a carga sobre
o rolete do transportador, contribui para o desgaste da
esteira. Isso inclui sapatas largas e uma esteira com solo
comprimido. A tensão da corrente da esteira resultante
da operação de marcha à ré ou de ajuste impróprio do
arqueamento da esteira também aumenta a carga nos
rolos do transportador e contribui para o desgaste da
superfície de rolamento. Desgaste da Superfície de Rolamento

Os rolos do transportador também apresentam áreas


planas. (Consulte Áreas Planas do Rolete na Seção 55, O desgaste da superfície de rolamento do rolete do
Grupo 15.) transportador é um padrão de desgaste importante.
OUO6435,000289D -54-25NOV13-1/1

Desgaste do Flange do Rolete do


Transportador
As faces do flange do rolete do transportador estão
sujeitas ao mesmo contato de deslizamento com as
laterais do trilho que o rolete da esteira e os flanges de

T6791CV —UN—23FEB89
guia da roda-guia. Normalmente, a corrente da esteira
requer um mínimo de orientação entre a roda dentada e a
roda-guia. Como resultado, o desgaste da face do flange
do rolete do transportador é um padrão de desgaste
menos importante.
A falta de alinhamento do rolete do transportador e a
operação em declives aumentam o contato da face do Desgaste da Face do Flange
flange com o elo e aceleram o desgaste. A falta de
alinhamento acelera o desgaste somente em um flange.
OUO6435,000289E -54-25NOV13-1/1

Desgaste na Parte Superior do Flange do


Rolete do Transportador
Se o desgaste da superfície de rolamento do rolete do
transportador e do trilho for extremo, a parte superior dos
flanges do rolete do transportador pode fazer contato

T6799BY —UN—23FEB89
com as buchas da corrente da esteira. O desgaste na
parte superior do flange é um padrão de desgaste menos
importante.

Desgaste na Parte Superior do Flange

OUO6435,000289F -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=411
Desgaste da Subestrutura

Medição do Desgaste do Rolete do


Transportador
A—Medição do Desgaste B—Medição do Desgaste B
(Método com Calibrador) (Método com Calibrador de

T8130002934 —UN—14NOV13
Profundidade)
A

Método com Calibrador


Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 150,0 149,9 148,9 148,5 148,2 147,5 146,7 145,9 145 mm 144,6 144,1 143,0 142,0
dição mm mm mm mm mm mm mm mm (5,709 mm mm mm mm
do Des- (5.906 (5,902 (5,862 (5,846 (5,835 (5,807 (5,776 (5,744 in.) (5,693 (5,673 (5,63 in.) (5.591
gaste in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
(A)

Método com Calibrador de Profundidade


Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 11,5 mm 11,8 mm 12,1 mm 12,3 mm 12,4 mm 12,8 mm 13,2 mm 13,6 mm 14,0 mm 14,2 mm 14,5 mm 15,0 mm 15,5 mm
dição (0.453 (0,465 (0,476 (0,484 (0,488 (0,504 (0,52 in.) (0,535 (0,551 (0,559 (0,571 (0,591 (0.61 in.)
do Des- in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
gaste
(B)

OUO6435,00028A0 -54-25NOV13-1/1

Desgaste da Garra
O desgaste das garras é resultante do contato com o solo.
As garras podem sofrer mais desgaste nas extremidades
do que no meio, deixando um perfil com forma de coroa.
O desgaste das garras é resultante do contato com o

T6799CL —UN—23FEB89
solo. Quaisquer condições que aumentam a força de
contato ou a abrasão das sapatas da esteira com o solo
contribuem para o desgaste das garras. Elas incluem
o peso da máquina, abrasão do solo, giro da máquina,
patinagem da esteira e velocidade da máquina.
A parte plana da sapata também sofre desgaste pelas
mesmas razões, mas em um grau menor.
O desgaste das garras é um padrão de desgaste
importante.
OUO6435,00028A1 -54-27NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=412
Desgaste da Subestrutura

Dobramento da Sapata
O desgaste nas garras e nas placas da sapata reduz
a resistência ao dobramento da sapata da esteira. A
operação da máquina em solos rochosos ou terrenos
acidentados com sapatas desgastadas resulta no

T6791CY —UN—23FEB89
dobramento da sapata. A aplicação errada de sapatas
maiores contribui para o dobramento destas.
O dobramento da sapata é um tipo de desgaste
secundário em relação ao desgaste da garra e da placa.
Antes de o dobramento ocorrer, as sapatas da esteira
normalmente passam por manutenção para evitar a perda
de tração associada com garras desgastadas.
OUO6435,00028A2 -54-25NOV13-1/1

Desgaste da Borda Principal e Posterior


É possível que ocorra a entrada de solo abrasivo e
pequenas pedras na área sobreposta entre as bordas
principais e posteriores das sapatas da esteira. As bordas
também podem ter contato uma com a outra se a junta

T6791CZ —UN—23FEB89
do pino e da bucha estiver desgastada. Essas condições
causam o desgaste na borda principal e posterior.
Este tipo de desgaste normalmente não é levado em
consideração na avaliação do desgaste da sapata para
a possibilidade de reutilização. Contudo, ele resulta em
bordas finas, que são mais suscetíveis a quebras. Além
disso, ele reduz a força de dobramento da sapata e pode
contribuir para o dobramento dela.
OUO6435,00028A3 -54-25NOV13-1/1

Contato da Sapata com a Proteção contra


Pedras
O contato com a proteção contra pedras pode resultar em
desgaste em uma parte da borda principal. A corrente
da esteira pode se movimentar para cima entre os rolos

T6791DA —UN—23FEB89
conforme a máquina se desloca sobre o solo. Quando
ocorre o desgaste interno de pinos e buchas, a corrente
tem seu movimento flexível nessa direção aumentado.
Conforme a corrente é flexionada, a borda principal da
sapata pode fazer contato com a proteção contra pedras.
Além disso, o desgaste da superfície de rolamento do
rolete da esteira reduz a folga entre as sapatas da
esteira e as proteções contra pedras. Isso aumenta a
possibilidade de contato. O contato normal também pode
ocorrer se a corrente da esteira estiver com a ponta para importante. Contudo, ele reduz a força de dobramento
cima em uma lateral por motivo de terreno acidentado. da sapata.

Esse tipo de desgaste não afeta a função da sapata da


esteira e, desse modo, é um padrão de desgaste menos
OUO6435,00028A4 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=413
Desgaste da Subestrutura

Danos por Peças de Fixação Soltas


Se os parafusos da sapata ficarem soltos o bastante
para permitir o movimento da sapata nos elos, os
furos de montagem na sapata e nos elos poderão ser
projetados para fora. O aperto das ferragens depois da

T6791DB —UN—23FEB89
ocorrência danos devido a frouxidão nem sempre impede
o movimento da sapata nas linhas da esteira.
As condições que contribuem para a frouxidão das
ferragens são o torque impróprio de ferragens, aplicação
imprópria de sapatas amplas, condições de solo rochoso
e alta resistência a giro da máquina. Tinta, oxidação,
sujeira ou lubrificante nas superfícies de montagem
durante o contato também contribuem para a frouxidão.
OUO6435,00028A5 -54-27NOV13-1/1

Medição do Desgaste da Sapata da Esteira


A—Medição do Desgaste A
(Altura do Canal)

T8130002930 —UN—14NOV13
Altura do Canal
Porcen- Novo 10% 20% 25% 30% 40% 50% 60% 70% 75% 80% 90% 100%
tagem 0%
de Des-
gaste
Me- 25,0 mm 23,1 mm 21,3 mm 20,4 mm 19,4 mm 17,6 mm 15,7 mm 13,8 mm 11,9 mm 10,9 mm 10,0 mm 8,0 mm 6,0 mm
dição (0.984 (0,909 (0,839 (0,803 (0,764 (0,693 (0,618 (0,543 (0,469 (0,429 (0,394 (0,315 (0.236
do Des- in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
gaste
(A)

OUO6435,00028A6 -54-25NOV13-1/1

Desgaste da Guia da Esteira


As guias das esteiras auxiliam os rolos da esteira na
orientação da corrente em aplicações em declives.
O contato para esta orientação causa o desgaste da
T8130003005 —UN—22NOV13

proteção contra pedras e da guia da esteira.


Esse tipo de desgaste não afeta a operação normal
de uma subestrutura e pode requerer o reparo ou a
substituição da peça somente se ocorrer em excesso.

OUO6435,00028A7 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-15-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=414
Grupo 20
Glossário
Subestrutura
A subestrutura consiste nos seguintes componentes:
corrente da esteira, roda dentada, rolete do transportador,
rolete da esteira, roda-guia dianteira, ajustador da esteira,

T8130002997 —UN—22NOV13
mecanismo de recuo e proteções contra pedras. Um
conjunto em cada lateral da máquina apoia e movimenta
a máquina completa.

OUO6435,00028A8 -54-25NOV13-1/1

Rolo do Transportador
Roda de metal dá suporte para o peso da parte superior
da esteira. Ela ajuda a guiar a corrente e evita que a
esteira ceda excessivamente.

T8130002998 —UN—22NOV13
OUO6435,00028A9 -54-25NOV13-1/1

Roda-guia Dianteira
Roda grande localizada na frente da estrutura da esteira
que guia a corrente e dá suporte a ela. A roda-guia
dianteira também pode ser movida para frente ou para trás
na estrutura da esteira para ajustar o seu arqueamento.

T8130002999 —UN—22NOV13

OUO6435,00028AA -54-25NOV13-1/1

Condição do Solo
Condições do solo nas quais a máquina é operada. As
três condições principais são: abrasão, impacto e solos
que induzem à condição de compressão.
OUO6435,00028AB -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=415
Glossário

Garra
Uma protuberância da sapata da esteira que proporciona
tração.

T8130003000 —UN—22NOV13
OUO6435,00028AC -54-25NOV13-1/1

Elo
Os membros de suporte estrutural para as sapatas, pinos
e buchas. Os elos são moldados para aplicação direita
e esquerda.
Furo Escareado do Elo

T6814AB —UN—23FEB89
Furo no elo dentro do qual a bucha da esteira se estende
para ajudar a excluir o material abrasivo da junta da bucha
e do pino. As vedações da esteira estão localizadas no
furo escareado do elo.
Trilho do Elo
A superfície de desgaste do elo que faz contato com
os rolos do transportador, rolos da esteira e roda-guia A—Face da Sapata D—Escora do Elo
dianteira. B—Ressalto do Pino E—Pino
C—Buchas
Escora do Elo
Membro de reforço do elo entre os furos de parafusos
da sapata da esteira.
OUO6435,00028AD -54-27NOV13-1/1

Corrente da Esteira Vedada e Lubrificada


A corrente da esteira vedada e lubrificada contém elos
com furos escareados, buchas, pino oco, conector, bujão,
vedação, anéis de encosto e carga. A lubrificação da
área de contato do pino com a bucha elimina virtualmente
o desgaste interno.
T6794AR —UN—23FEB89

A—Anel de Encosto F— Buchas


B—Braço G—Pino
C—Anel de Carga H—Batente
D—Anel de vedação I— Bujão (Unidades Antigas)
E—Braço

OUO6435,00028AE -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=416
Glossário

Bucha Mestra
Uma bucha que é menor do que as outras buchas da
esteira e não se estende para dentro do furo escareado
do elo. Isso permite que a corrente seja conectada
ou separada. O conceito de bucha mestra é usado
somente na corrente de vedação. As buchas mestras não

T6794AA —UN—23FEB89
são usadas em correntes com o projeto de elo mestre
bipartido. Os elos mestres bipartidos são usados na
corrente vedada e lubrificada.
Espaçadores de Bucha Mestra
Espaçadores de aço colocados no furo escareado na
conexão mestra da esteira. Eles são usados para fazer a
diferença no comprimento entre a bucha mestra e uma
A—Pino Mestre C—Braço
bucha comum. Os espaçadores da bucha mestra não B—Espaçador e Vedações da D—Bucha Mestra
são usados em correntes com o projeto de elo mestre Bucha Mestra
bipartido.
OUO6435,00028AF -54-25NOV13-1/1

Sapata Mestra da Esteira


Uma sapata da esteira com espaçamento dos furos de
parafusos diferente e que usa parafusos maiores que as
sapatas normais. A sapata mestra da esteira é montada
no elo mestre bipartido.

T6794AT —UN—23FEB89
OUO6435,00028B0 -54-25NOV13-1/1

Corrente da Esteira Vedada


A corrente da esteira vedada contém elos, buchas, pinos
e vedações. Cada seção da corrente da esteira é um
par de elos uma buchas em uma extremidade e um pino
na outra. Os pinos e as buchas são ajustados nos elos
por meio de pressão. As vedações estão localizadas no

T6794AN —UN—23FEB89
furo escareado do elo para resistir contra a entrada de
material abrasivo.

A—Pino C—Elos
B—Vedações D—Bucha

OUO6435,00028B1 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=417
Glossário

Ressalto do Pino
Material adicional localizado ao redor do orifício do pino
nos elos para adicionar força e durabilidade.
Recondicionamento

T6814AD —UN—23FEB89
Melhora das superfícies de desgaste de componentes
da subestrutura com solda para que o componente fique
com sua nova dimensão.

OUO6435,00028B2 -54-25NOV13-1/1

Proteções da Caixa de Corte da Base


Proteções para evitar a entrada de objetos grandes no
sistema da subestrutura.

T8130003001 —UN—22NOV13
OUO6435,00028D8 -54-26NOV13-1/1

Guias da Esteira
As guias da esteira alinham a corrente da esteira com
os rolos.

T8130003142 —UN—06DEC13
A—Guias da Esteira

OUO6435,00028DD -54-06DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=418
Glossário

Roda Dentada
Tipo de engrenagem usada para transferir energia das
reduções finais à corrente da esteira.

T8130003002 —UN—22NOV13
OUO6435,00028B4 -54-25NOV13-1/1

Ajustador da Esteira

T8130003003 —UN—22NOV13
Cilindro hidráulico com graxa usado para movimentar a
roda-guia dianteira para frente ou para trás de modo a
ajustar a quantidade de arqueamento da esteira.
OUO6435,00028B5 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=419
Glossário

Bucha da Esteira
Cilindro de aço que fornece superfície de contato entre a
roda dentada e a corrente da esteira. Também forma o
membro externo da articulação com o pino do elo seguinte.

T6814AG —UN—23FEB89
Bucha da Corrente da Esteira Vedada

T6814AF —UN—23FEB89
Bucha da Corrente da Esteira Vedada e Lubrificada
OUO6435,00028B6 -54-25NOV13-1/1

Estrutura da Esteira
A estrutura da esteira (A) é uma estrutura de aço soldado
que fornece suporte e alojamento para todas as peças
da subestrutura.

T8130003004 —UN—22NOV13
A guia da esteira (B) é a seção dianteira ou traseira da
estrutura da esteira.

A—Estrutura da Esteira B—Guia da Esteira

OUO6435,00028B7 -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=420
Glossário

Pino da Corrente da Esteira


Pino de aço que forma o membro interno da articulação
com a bucha no elo seguinte.

T6794BT —UN—23FEB89
OUO6435,00028B8 -54-25NOV13-1/1

Rolo da Esteira
Os rolos da esteira (2) são rodas de metal com flanges
que são fixas na parte inferior da estrutura da esteira com
parafusos (1) e rolam sobre toda a parte do trilho dos
elos da corrente da esteira. Os flanges do rolo guiam a

T131589B —UN—12JUN00
corrente. Os rolos da esteira estão disponíveis nos estilos
de flange único e duplo.

1— Parafusos 2— Rolo da Esteira

OUO6435,00028B9 -54-25NOV13-1/1

Vedações da Esteira—Corrente da Esteira


Vedada e Lubrificada
Consiste em um anel de vedação, um anel de carga
e um espaçador de aço. O conjunto da vedação se
acomoda no furo escareado do elo. É usado para que

T6799BB —UN—23FEB89
o lubrificante seja mantido e para evitar a entrada de
materiais estranhos na junta do pino e da bucha.

OUO6435,00028BA -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=421
Glossário

Sapatas da Esteira
Placas de aço presas nos elos da corrente da esteira
com parafusos e porcas. As sapatas fornecem tração e
flutuação à colhedora. As sapatas são fornecidas com

T8130002956 —UN—22NOV13
diferentes configurações da barra da garra, larguras e
com centros abertos ou um centro fechado para várias
condições de solo.
Sapatas de centro aberto contêm aberturas para a
eliminação de materiais e redução de acúmulo. Sapatas
de centro aberto deverão ser usadas somente quando a
máquina estiver em operação com materiais que podem
ser expulsos, com lama, na maioria das ocasiões. Na
maioria das aplicações, sapatas padrão (centro fechado)
deverão ser usadas.
Sapatas com semigarras apresentam garras menores e
mais retas, que tornam a esteira mais manobrável.
OUO6435,00028BB -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-20-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=422
Grupo 25
Reparo da Esteira
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,00028D9 -54-26NOV13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento
de componentes.

0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador de Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador de Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM37559 (U.S.) Vedante de Junta de Aviação Aplicar no furo do elo da esteira.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,000127F -54-14MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-25-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=423
Reparo da Esteira

Especificações
Item Medida Especificação

Arqueamento da Esteira Distância 44—57 mm


(1.75—2.25 in.)
Parafuso da Sapata da Esteira Torque 407 N·m + 1/3 de volta (120°)
(300 lb.-ft.) + 1/3 de Volta (120°)
Porca Interna do Eixo Traseiro Torque 815 N·m
(600 lb.-ft.)
Parafusos da Porca Externa Torque 50 N·m
(35 lb.-ft.)
Parafusos do Cilindro da Esteira Torque 271 N·m
(200 lb.-ft.)
Contraporcas do Eixo à Estrutura Torque 1030 N·m
da Máquina (760 lb.-ft.)
Parafusos da Roda-guia Torque 120 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos da Roda Dentada Torque 530 N·m
de Acionamento da Esteira à (390 lb.-ft.)
Redução Final
Parafusos do Rolo Torque 475 N·m
(350 lb.-ft.)
Parafusos da Guia da Esteira Torque 237 N·m
(175 lb.-ft.)
Projeção da Bucha Altura 1,75—2,25 mm
(0.069—0.089 in.)
Teste de Vedação da Corrente Vácuo 68 a 102 kPa
da Esteira Lubrificada 2 a 30 in. Hg
Óleo da Corrente da Esteira Pressão 140 a 205 kPa
Lubrificada 1,4 a 2,05 bar
(20—30 psi)
PW66162,00012F0 -54-21MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-25-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=424
Reparo da Esteira

Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira

T8130002694 —UN—14NOV13
IMPORTANTE: O procedimento de ajuste da esteira
deve ser executado nas mesmas condições em
que a máquina é usada. O acúmulo de sujeira
não deve ser removido da esteira se houver
essa condição durante o trabalho.

1. Mova a colhedora para frente uma distância


equivalente a duas vezes o seu comprimento. Deixe
que a colhedora pare completamente quando um dos
pinos da corrente (A) estiver centralizado no rolo do
transportador (B).
2. Meça o arqueamento da esteira entre o rolo
do transportador (B) e a polia intermediária de
tensionamento. O local da amplitude mais longa é a
partir da parte superior da garra da esteira (C) e da
régua (D).
Especificação
Arqueamento da
Esteira—Distância................................................................. 44 a 57 mm

T8130002947 —UN—18NOV13
(1.75 a 2.25 in.)

Se for necessário ajuste da tensão da corrente da


esteira:
• Se a medição estiver acima do especificado, a
corrente está muito esticada. Afrouxe a base da
graxeira (E) até a graxa escapar. Aperte a base da
graxeira.
• Se a medição estiver abaixo do especificado,
a corrente está muito frouxa. Adicione graxa à
graxeira (F) até obter a medição correta. A—Pino da Corrente D—Régua
B—Rolo-Guia E—Base da Graxeira
C—Garra da Esteira F— Conexão

OUO6435,00028BC -54-25NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-25-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=425
Reparo da Esteira

Remoção e Instalação da Sapata da Esteira


NOTA: Os parafusos mantêm juntos a sapata mestra e
o elo mestre bipartido. A lateral do elo da sapata
mestra possui superfícies usinadas.

T8130002950 —UN—18NOV13
1. Remova as porcas e os parafusos.
2. Antes de instalar as sapatas, limpe tinta, sujeira e
detritos das superfícies de montagem de sapatas e
elos.
3. Aplique, em todos os parafusos, excetuando os dos
elos mestres bipartidos e sapatas, óleo (SAE 30) nas
roscas e superfície de apoio abaixo da cabeça.
Aplique nos parafusos dos elos mestres bipartidos
e sapatas, o Lubrificante Antiengripante John
Deere NEVER-SEEZ ou um equivalente na rosca e
superfície de apoio abaixo da cabeça.

T8130002949 —UN—18NOV13
IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para
instalar os parafusos no elo mestre bipartido
para evitar que as roscas fiquem inclinadas.

4. Instale parafusos novos. Instale porcas novas com as


bordas usinadas (A) encostadas no elo e as bordas
arredondadas (B) no lado oposto ao do elo.
5. Aperte os parafusos com o torque inicial usando uma
sequência cruzada. Depois, repita a sequência para
dar a volta adicional.
Especificação
Parafuso da Sapata da

T8130002948 —UN—18NOV13
Esteira—Torque......................................... 407 N·m + 1/3 de volta (120°)
(300 lb.-ft.) + 1/3 de Volta (120°)

NOTA: O aperto inicial junta as peças, e o 1/3 de volta


(120°) adicional traciona o parafuso para obter
boa fixação. As tensões tracionam o parafuso até
que uma deformação permanente ocorra.

Inspeção do Torque
Verifique o torque após 50 a 100 horas de operação. O A—Borda Usinada B—Borda Arredondada
procedimento de inspeção para parafusos soltos é o
seguinte:
1. Marque a cabeça do parafuso e a superfície adjacente 4. Leia o torque nesse ponto. Se o torque estiver abaixo
da sapata da esteira. de 400 N m (300 lb-ft), solte todos os quatro parafusos
e aperte usando o método de giro adicional. Se o
2. Solte o parafuso aproximadamente 1/8 de volta (45°). torque for maior, ele é aceitável.
3. Aperte o parafuso até que as marcas se alinhem.
PW66162,0001278 -54-14MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 55-25-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=426
Reparo da Esteira

Remoção e Instalação do Conjunto da Esteira


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Chave Especial
Usada para remover e instalar a porca interna do eixo.

T8130000149 —UN—22JAN13
Número da Ferramenta—0290289270
Remoção da Esteira
1. Limpe as áreas adjacentes à redução final e à carcaça
do eixo.
2. Remova os trilhos de proteção conforme necessário
para acessar as esteiras.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais com o A—Elevador


deslocamento da máquina. Gire o elevador
(A) 45° para o lado oposto à esteira em
que estiver trabalhando. 4. Eleve lentamente a colhedora até que a esteira se
eleve um pouco do solo.
3. Abaixe a colhedora. Coloque um suporte sob a mesa
giratória do elevador.
PW66162,0001029 -54-15JAN14-1/22

5. Coloque um suporte (A) sob a estrutura de montagem


do divisor de linha.
6. Abaixe lentamente a colhedora até a parte dianteira
da esteira levantar do solo.

T8130000150 —UN—22JAN13
A—Suporte B—Parte Dianteira da Esteira

PW66162,0001029 -54-15JAN14-2/22

7. Coloque as capas dos rolamentos de reposição (A)


no freezer.

A—Capas do Rolamento

T8130002923 —UN—12NOV13

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-3/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=427
Reparo da Esteira

T8130002925 —UN—12NOV13

T8130002682 —UN—01NOV13
Motor de Uma e Duas Velocidades

Motor de Uma Velocidade


8. Desligue o motor. Opere todos os controles hidráulicos
para liberar a pressão do sistema hidráulico.
9. Desconecte as baterias usando o interruptor de
desconexão da bateria. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)

T8130002683 —UN—01NOV13
10. Crie um vácuo no reservatório hidráulico. Consulte
Conexão da Bomba de Vácuo ao Reservatório
Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.) Se a bomba de
vácuo não estiver disponível, drene o reservatório
hidráulico. (Consulte Drenagem e Enchimento do
Reservatório Hidráulico na seção 70, grupo 05.)
Motor de Uma Velocidade
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais
causados por escape de fluido sob pressão,
desligue o motor e alivie a pressão do sistema
antes de desconectar ou conectar linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte as conexões
antes de aplicar pressão.

T8130002684 —UN—01NOV13
11. Identifique as mangueiras e marque as posições para
auxiliar na montagem.
12. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) e (B).
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
13. Remova os parafusos e espaçadores (C) e a proteção
(D).
14. Desconecte o conector do chicote (E) e a mangueira Motor de Duas Velocidades
hidráulica (F). Use tampa e bujão na mangueira e na
conexão.
A—Mangueiras Hidráulicas (2 E—Conector do Chicote
15. Somente Duas Velocidades: Desconecte a usadas) F— Mangueira Hidráulica
B—Mangueira Hidráulica G—Mangueira Hidráulica
mangueira hidráulica (G). Use tampa e bujão na C—Parafuso e Espaçadores
mangueira e na conexão. D—Proteção

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-4/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=428
Reparo da Esteira

16. Remova os parafusos (A), a tampa (B) e os calços


(C) do cilindro (D).

A—Parafuso (2 usados) C—Calço


B—Tampa D—Cilindro

T8130002924 —UN—12NOV13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-5/22

17. Remova os parafusos (A) e a capa (B).

A—Parafusos (6 usados) B—Tampa

T8130000230 —UN—22JAN13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-6/22

NOTA: Remova e descarte toda a graxa.

18. Solte os parafusos (A) e remova a porca externa (B).

A—Parafusos (3 usados) B—Porca Externa

T8130000231 —UN—22JAN13
Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-7/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=429
Reparo da Esteira

CUIDADO: O peso aproximado dos conjuntos


da estrutura da esteira varia de 2267 a 2950 kg
(5000 a 6500 lbs.) dependendo da configuração.
Um dispositivo de elevação adequado deve ser
capaz de elevar 1-1/2 vez o peso estimado.

T8130000232 —UN—22JAN13
19. Usando um dispositivo de elevação adequado,
sustente o conjunto da esteira.
NOTA: Tome cuidado ao remover a estrutura da esteira
da máquina. NÃO arraste nem bata a estrutura da
esteira contra as roscas na extremidade do eixo.

20. Usando a Chave 02902892701 (A) remova a porca


interna e conduza com cuidado a esteira para fora
do eixo. A—Ferramenta 0290289270

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu concessionário John Deere.
PW66162,0001029 -54-15JAN14-8/22

21. Usando um extrator apropriado, remova o cone do


rolamento interno (A) e a vedação (B).

A—Cone do Rolamento Interno B—Vedação

T8130002685 —UN—01NOV13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-9/22

22. Remova as capas dos rolamentos (A) da estrutura da


esteira usando punção de latão e martelo.
23. Retire as capas do rolamento de reposição do freezer
e instale na estrutura da esteira.
T8130002923 —UN—12NOV13

A—Capas do Rolamento

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-10/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=430
Reparo da Esteira

Instale a Esteira
NOTA: A porca (A) estava instalada nestas fotos
para proteger as roscas.

T8130003143 —UN—06DEC13
1. Instale a vedação (C) e o cone do rolamento (B) no
semieixo. Use punção de latão e martelo para bater
levemente o cone do rolamento e a vedação até a
ranhura no eixo.

A—Porca C—Vedação
B—Cone do Rolamento

PW66162,0001029 -54-15JAN14-11/22

T8130002692 —UN—01NOV13
T8130002689 —UN—01NOV13

NOTA: Aplique graxa como mostrado para minimizar


a quantidade de graxa necessária em uma
etapa posterior.

2. Cubra o rolamento com graxa e use uma escova para

T8130002691 —UN—01NOV13
alisar a graxa como mostrado.

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-12/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=431
Reparo da Esteira

3. Envolva as roscas na extremidade do semieixo


com fita (A) para protegê-las da estrutura da esteira
durante a montagem.

A—Fita

T8130002693 —UN—01NOV13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-13/22

IMPORTANTE: Tome cuidado ao instalar a estrutura


da esteira na máquina. NÃO arraste nem
bata a estrutura da esteira contra as roscas
na extremidade do eixo.

4. Usando um dispositivo de elevação adequado,


conduza cuidadosamente a esteira no eixo.

T8130002686 —UN—01NOV13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-14/22

5. Remova a fita da extremidade do eixo.


6. Encha a cavidade entre o semieixo e a estrutura da
esteira com graxa.

T8130002690 —UN—01NOV13

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-15/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=432
Reparo da Esteira

7. Instale o cone de rolamento externo. Use punção de


latão e martelo para bater levemente o rolamento no
eixo até que ele encoste na capa do rolamento.

T8130002687 —UN—01NOV13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-16/22

8. Usando a Chave 02902892701(A) instale a porca


interna e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Porca Interna do Eixo
Traseiro—Torque.........................................................................815 N·m

T8130000232 —UN—22JAN13
(600 lb.-ft.)

A—Ferramenta 0290289270

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu concessionário John Deere.
PW66162,0001029 -54-15JAN14-17/22

9. Instale a porca externa (A) e aperte até encostá-la


na porca interna.
10. Solte um pouco a porca externa até que seus furos
fiquem alinhados aos furos da porca interna.

T8130002952 —UN—18NOV13
11. Gire a porca externa 360° para trás (1 volta).
12. Aperte os parafusos (B) conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Porca
Externa—Torque...........................................................................50 N·m
(35 lb.-ft.)

A—Porca Externa B—Parafusos (3 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-18/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=433
Reparo da Esteira

13. Encha o compartimento com graxa.

T8130000233 —UN—22JAN13
PW66162,0001029 -54-15JAN14-19/22

14. Aplique silicone (A) na parte interna da tampa (B).


NOTA: Aperte os parafusos em padrão de estrela.

15. Instale a tampa (B) e os parafusos (C).

T8130000234 —UN—22JAN13
A—Silicone C—Parafusos (6 usados)
B—Tampa

T8130000235 —UN—22JAN13
Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-20/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=434
Reparo da Esteira

T8130002925 —UN—12NOV13

T8130002682 —UN—01NOV13
Motor de Uma e Duas Velocidades

Motor de Uma Velocidade


16. Conecte as mangueiras hidráulicas (A) e (B).
17. Conecte o conector do chicote (E) e a mangueira
hidráulica (F).
18. Somente Duas Velocidades: Conecte a mangueira

T8130002683 —UN—01NOV13
hidráulica (G).
19. Instale o parafuso e os espaçadores (C) e a proteção
(D).

A—Mangueiras Hidráulicas (2 E—Conector do Chicote


usadas) F— Mangueira Hidráulica
B—Mangueira Hidráulica G—Mangueira Hidráulica
C—Parafuso e Espaçadores
D—Proteção Motor de Uma Velocidade

Motor de Duas Velocidades T8130002684 —UN—01NOV13

Continua na próxima página PW66162,0001029 -54-15JAN14-21/22

TM100454 (09DEC14) 55-25-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=435
Reparo da Esteira

20. Instale os calços (C), a tampa (B) e os parafusos (A)


no cilindro (D). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do Cilindro da

T8130002924 —UN—12NOV13
Esteira—Torque...........................................................................271 N·m
(200 lb.-ft.)

21. Baixe a máquina.


22. Ajuste a tensão da corrente da esteira. (Consulte
Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira na Seção
55, Grupo 25.)

A—Parafuso (2 usados) C—Calço


B—Tampa D—Cilindro

PW66162,0001029 -54-15JAN14-22/22

Remoção e Instalação do Eixo


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.

T8130002964 —UN—22NOV13
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Abaixe a dianteira da colhedora. Coloque suportes Traseira da Máquina
(A) sob a estrutura da máquina (B).
2. Eleve lentamente a colhedora até que as esteiras se A—Suportes B—Estrutura da Máquina
elevem um pouco do solo.
PW66162,000102A -54-16JAN14-1/4

3. Coloque um suporte (A) sob a estrutura de montagem


dos dois divisores de linha.
4. Abaixe lentamente a colhedora até a parte dianteira
das esteiras (B) se elevar do solo. T8130000150 —UN—22JAN13

5. Remova os dois conjuntos da esteira da máquina.


(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto da
Esteira na Seção 55, Grupo 25.)

A—Suporte B—Parte Dianteira da Esteira

Continua na próxima página PW66162,000102A -54-16JAN14-2/4

TM100454 (09DEC14) 55-25-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=436
Reparo da Esteira

CUIDADO: O peso aproximado do eixo


traseiro é 315 kg (695 lb.).

6. Coloque suportes sob o eixo.

T8130002953 —UN—22NOV13
7. Colheitadeira de Perfil Alto: Remova os parafusos e
as contraporcas (A), as braçadeiras (B) e o espaçador
(C). Abaixe o eixo (D) sobre o suporte.
8. Repita no outro lado.

A—Parafuso e Contraporca (4 C—Espaçador


usados) D—Eixo
B—Braçadeiras

PW66162,000102A -54-16JAN14-3/4

9. Colheitadeira de Perfil Padrão: Remova as


contraporcas e arruelas (A) e os parafusos em U (B).
Abaixe o eixo sobre o suporte.
10. Repita no outro lado.

T8130002954 —UN—22NOV13
11. Repare ou substitua o eixo conforme necessário.
12. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nas peças de montagem
2
do eixo antes da instalação. O Aplicador Araldite®
e o Bico do Aplicador Araldite®2 são necessários
para aplicar Araldite®2.
• Aperte as peças de montagem do eixo conforme a
especificação. A—Contraporca e Arruela (4 C—Eixo
usadas)
Especificação
B—Parafuso em U (2 usados)
Contraporcas do
Eixo à Estrutura da
Máquina—Torque......................................................................1030 N·m
(760 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000102A -54-16JAN14-4/4

Remoção e Instalação da Corrente da Esteira


1. Dê partida na máquina e posicione o elo da esteira (A)
em relação à roda-guia (B) como mostrado. T8130002824 —UN—11NOV13

A—Elo B—Roda-guia

Continua na próxima página PW66162,0001279 -54-14MAR14-1/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=437
Reparo da Esteira

2. Afrouxe a base da graxeira (A) até a graxa escapar,


afrouxando a tensão na esteira.
3. Remova o conjunto da esteira da máquina. (Consulte
Remoção e Instalação do Conjunto da Esteira na
Seção 55, Grupo 25.)

T8130002695 —UN—06NOV13
A—Base da Graxeira

PW66162,0001279 -54-14MAR14-2/7

4. Remova os parafusos (A), a sapata (B) e desconecte


os elos (C).
5. Usando um dispositivo de elevação adequado,
remova as extremidades da corrente da esteira (D) da
estrutura da esteira e deposite no solo.

T8130002826 —UN—11NOV13
A—Parafuso (4 usados) C—Elos
B—Sapata D—Extremidades da Corrente
da Esteira

PW66162,0001279 -54-14MAR14-3/7

6. Estenda a esteira nova (C) ao lado da esteira existente


(B).

CUIDADO: O peso aproximado da estrutura


da esteira é 1360 a 2040 kg (3000 a 4500 lbs.)

T8130002823 —UN—11NOV13
dependendo da configuração. Um dispositivo
de elevação adequado deve ser capaz de
elevar 1-1/2 vez o peso estimado.

7. Usando um dispositivo de elevação adequado, eleve


a estrutura da esteira (A) da esteira existente e abaixe
sobre a nova esteira.

A—Estrutura da Esteira C—Esteira Nova


B—Esteira Existente

Continua na próxima página PW66162,0001279 -54-14MAR14-4/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=438
Reparo da Esteira

NOTA: Sustentar as extremidades da corrente da


esteira na parte superior da estrutura da esteira
auxilia na montagem dos elos.

8. Usando um dispositivo de elevação adequado, eleve

T8130002825 —UN—11NOV13
as extremidades da corrente da esteira (A) e (B) na
parte superior da estrutura da esteira.

A—Extremidade da Esteira B—Extremidade da Esteira

PW66162,0001279 -54-14MAR14-5/7

IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para


instalar os parafusos no elo mestre bipartido
para evitar que as roscas fiquem inclinadas.

9. Aplique Lubrificante Antiengripante ou equivalente

T8130002813 —UN—06NOV13
nas roscas e na superfície de apoio sob a cabeça dos
novos parafusos (A).
10. Conecte os elos da esteira (B) e instale a sapata (C) e
os novos parafusos (A).

A—Parafuso (4 usados) C—Sapata


B—Elos da Esteira

Continua na próxima página PW66162,0001279 -54-14MAR14-6/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=439
Reparo da Esteira

T8130002950 —UN—18NOV13

T8130002949 —UN—18NOV13
11. Instale porcas novas com as bordas usinadas (A)
encostadas no elo e as bordas arredondadas (B) no
lado oposto ao do elo.
12. Aperte os parafusos com o torque inicial usando uma
sequência cruzada. Depois, repita a sequência para

T8130002948 —UN—18NOV13
dar a volta adicional.
Especificação
Parafuso da Sapata da
Esteira—Torque......................................... 407 N·m + 1/3 de volta (120°)
(300 lb.-ft.) + 1/3 de Volta (120°)

NOTA: O aperto inicial junta as peças, e o 1/3 de volta


(120°) adicional traciona o parafuso para obter
boa fixação. As tensões tracionam o parafuso até
que uma deformação permanente ocorra. A—Borda Usinada B—Borda Arredondada

13. Ajuste a tensão da corrente da esteira. (Consulte


Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira na Seção
55, Grupo 25.)
14. Instale o conjunto da esteira na máquina. (Consulte
Remoção e Instalação do Conjunto da Esteira na
Seção 55, Grupo 25.)
PW66162,0001279 -54-14MAR14-7/7

Remoção e Instalação da Polia Tensora


1. Afrouxe a base da graxeira (A) até a graxa escapar,
afrouxando a tensão na esteira.
T8130002695 —UN—06NOV13

A—Base da Graxeira

Continua na próxima página PW66162,000127A -54-14MAR14-1/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=440
Reparo da Esteira

T8130002696 —UN—22NOV13

T8130002697 —UN—22NOV13
CUIDADO: O peso aproximado de cada elo
da esteira é 20,5 kg (45 lbs.).

2. Dê partida na máquina e mova a esteira até que o elo


da esteira (A) fique próximo, sem encostar, da polia

T8130002698 —UN—22NOV13
tensora (B).
3. Retire os parafusos (C) e a sapata (D).
4. Desconecte os elos (E) e role a esteira da polia
tensora.

A—Elo da Esteira D—Sapata


B—Polia Tensora E—Elos
C—Parafusos do suporte (4
usados)

PW66162,000127A -54-14MAR14-2/7

CUIDADO: O peso aproximado da polia


tensora é 200 kg (440 lb).

5. Usando um equipamento de elevação adequado,


deslize a polia tensora (A) para frente (B) para
desengatar da estrutura da esteira (C).
6. Repare ou substitua a polia tensora conforme

T8130002938 —UN—13NOV13
necessário.

A—Polia Tensora C—Estrutura da Esteira


B—Sentido de deslocamento

Continua na próxima página PW66162,000127A -54-14MAR14-3/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=441
Reparo da Esteira

7. Verifique se as superfícies (A) estão sem tinta e


detritos.
8. Aplique graxa nas superfícies (A) e (C).
9. Instale a polia na estrutura da esteira certificando-se

T8130002939 —UN—13NOV13
de alinhar a graxeira (D) com o furo (E) na estrutura
da esteira.

A—Superfícies (ambos os D—Graxeira


lados) E—Furo
B—Substituição da Polia
Tensora
C—Superfícies

T8130002940 —UN—13NOV13
PW66162,000127A -54-14MAR14-4/7

NOTA: Sustentar as extremidades da corrente da


esteira na parte superior da estrutura da esteira
auxilia na montagem dos elos.

10. Usando um dispositivo de elevação adequado, eleve

T8130002825 —UN—11NOV13
as extremidades da corrente da esteira (A) e (B) na
parte superior da estrutura da esteira.

A—Extremidade da Esteira B—Extremidade da Esteira

Continua na próxima página PW66162,000127A -54-14MAR14-5/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=442
Reparo da Esteira

IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para


instalar os parafusos no elo mestre bipartido
para evitar que as roscas fiquem inclinadas.

11. Aplique Lubrificante Antiengripante ou equivalente

T8130002813 —UN—06NOV13
nas roscas e na superfície de apoio sob a cabeça dos
novos parafusos (A).
12. Conecte os elos da esteira (B) e instale a sapata (C) e
os novos parafusos (A).

A—Parafuso (4 usados) C—Sapata


B—Elos da Esteira

PW66162,000127A -54-14MAR14-6/7

T8130002950 —UN—18NOV13

T8130002949 —UN—18NOV13
13. Instale porcas novas com as bordas usinadas (A)
encostadas no elo e as bordas arredondadas (B) no
lado oposto ao do elo.
14. Aperte os parafusos com o torque inicial usando uma
sequência cruzada. Depois, repita a sequência para

T8130002948 —UN—18NOV13
dar a volta adicional.
Especificação
Parafuso da Sapata da
Esteira—Torque......................................... 407 N·m + 1/3 de volta (120°)
(300 lb.-ft.) + 1/3 de Volta (120°)

NOTA: O aperto inicial junta as peças, e o 1/3 de volta


(120°) adicional traciona o parafuso para obter
boa fixação. As tensões tracionam o parafuso até
que uma deformação permanente ocorra. A—Borda Usinada B—Borda Arredondada

15. Ajuste a tensão da corrente da esteira. (Consulte


Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira na Seção
55, Grupo 25.)
PW66162,000127A -54-14MAR14-7/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=443
Reparo da Esteira

Remoção e Instalação da Roda-guia da


Esteira
1. Dê partida na máquina e posicione o elo da esteira (A)
em relação à roda-guia (B) como mostrado.

T8130002824 —UN—11NOV13
A—Elo B—Roda-guia

PW66162,000127C -54-14MAR14-1/7

2. Afrouxe a base da graxeira (A) até a graxa escapar,


afrouxando a tensão na esteira.

A—Base da Graxeira

T8130002695 —UN—06NOV13
PW66162,000127C -54-14MAR14-2/7

3. Remova os parafusos (A), a sapata (B) e desconecte


os elos (C).
4. Separe as extremidades da corrente da esteira (D)
para acessar a roda-guia.

T8130002826 —UN—11NOV13
A—Parafuso (4 usados) C—Elos
B—Sapata D—Extremidades da Corrente
da Esteira

Continua na próxima página PW66162,000127C -54-14MAR14-3/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=444
Reparo da Esteira

NOTA: Force um punção pequeno no entalhe (D) para


auxiliar na remoção da roda-guia.

5. Remova os parafusos (A) e a roda-guia (B) da


estrutura da esteira (C).

T8130002828 —UN—11NOV13
6. Repare ou substitua a esteira conforme necessário.
7. Aplique Lubrificante Antiengripante ao eixo do rolo e
instale a roda-guia.
8. Aplique Trava-Rosca e Vedante (Alta Resistência) nos
parafusos (A) e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Roda-guia—Torque.....................................................................120 N·m
A—Parafusos (2 usados) C—Estrutura da Esteira
(88 lb.-ft.) B—Roda-guia D—Entalhe

PW66162,000127C -54-14MAR14-4/7

NOTA: Sustentar as extremidades da corrente da


esteira na parte superior da estrutura da esteira
auxilia na montagem dos elos.

9. Usando um dispositivo de elevação adequado, eleve

T8130002825 —UN—11NOV13
as extremidades da corrente da esteira (A) e (B) na
parte superior da estrutura da esteira.

A—Extremidade da Esteira B—Extremidade da Esteira

PW66162,000127C -54-14MAR14-5/7

IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para


instalar os parafusos no elo mestre bipartido
para evitar que as roscas fiquem inclinadas.

10. Aplique Lubrificante Antiengripante ou equivalente

T8130002813 —UN—06NOV13
nas roscas e na superfície de apoio sob a cabeça dos
novos parafusos (A).
11. Conecte os elos da esteira (B) e instale a sapata (C) e
os novos parafusos (A).

A—Parafuso (4 usados) C—Sapata


B—Elos da Esteira

Continua na próxima página PW66162,000127C -54-14MAR14-6/7

TM100454 (09DEC14) 55-25-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=445
Reparo da Esteira

T8130002950 —UN—18NOV13

T8130002949 —UN—18NOV13
12. Instale porcas novas com as bordas usinadas (A)
encostadas no elo e as bordas arredondadas (B) no
lado oposto ao do elo.
13. Aperte os parafusos com o torque inicial usando uma
sequência cruzada. Depois, repita a sequência para

T8130002948 —UN—18NOV13
dar a volta adicional.
Especificação
Parafuso da Sapata da
Esteira—Torque......................................... 407 N·m + 1/3 de volta (120°)
(300 lb.-ft.) + 1/3 de Volta (120°)

NOTA: O aperto inicial junta as peças, e o 1/3 de volta


(120°) adicional traciona o parafuso para obter
boa fixação. As tensões tracionam o parafuso até
que uma deformação permanente ocorra. A—Borda Usinada B—Borda Arredondada

14. Ajuste a tensão da corrente da esteira. (Consulte


Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira na Seção
55, Grupo 25.)
PW66162,000127C -54-14MAR14-7/7

Remoção e Instalação da Roda Dentada da


Esteira
1. Limpe as áreas adjacentes à redução final e à carcaça
do eixo.

T8130002812 —UN—06NOV13
2. Dê partida na máquina e posicione o elo da esteira
(A) em relação à roda dentada de acionamento (B)
como mostrado.

A—Elo B—Roda Dentada de


Acionamento

Continua na próxima página PW66162,000127E -54-14MAR14-1/8

TM100454 (09DEC14) 55-25-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=446
Reparo da Esteira

CUIDADO: Evite acidentes pessoais com o


deslocamento da máquina. Gire o elevador
(A) 45° para o lado oposto à esteira em
que estiver trabalhando.

T8130000149 —UN—22JAN13
3. Abaixe a colhedora. Coloque um suporte sob a mesa
giratória do elevador.
4. Eleve lentamente a colhedora até que a esteira se
eleve um pouco do solo.

A—Elevador

PW66162,000127E -54-14MAR14-2/8

5. Afrouxe a base da graxeira (A) até a graxa escapar,


afrouxando a tensão na esteira.

A—Base da Graxeira

T8130002695 —UN—06NOV13
Continua na próxima página PW66162,000127E -54-14MAR14-3/8

TM100454 (09DEC14) 55-25-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=447
Reparo da Esteira

CUIDADO: O peso aproximado de cada elo


da esteira é 20,5 kg (45 lbs.).

6. Retire os parafusos (A) e a sapata (B).

T8130002700 —UN—06NOV13
7. Desconecte os elos (C) e role a esteira para fora da
roda dentada de acionamento.

A—Parafusos de Montagem (4 C—Elos


usados)
B—Sapata

T8130002699 —UN—06NOV13
T8130002830 —UN—08NOV13
Continua na próxima página PW66162,000127E -54-14MAR14-4/8

TM100454 (09DEC14) 55-25-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=448
Reparo da Esteira

8. Retire os parafusos (A), as arruelas e a proteção (B).

CUIDADO: O peso aproximado da roda dentada


de acionamento Berco é 87,4 kg (192 lb.).

T8130002829 —UN—11NOV13
O peso aproximado da roda dentada de
acionamento ITM é 78,6 kg (173 lb.).

9. Remova os parafusos (C), a arruela e a roda dentada


(D).

A—Parafusos (3 usados) C—Parafuso (16 usados)


B—Proteção D—Roda Dentada

T8130002921 —UN—11NOV13
PW66162,000127E -54-14MAR14-5/8

10. Limpe sujeira e detritos da redução final e da


superfície (A).
11. Instale a roda dentada de acionamento na redução
final.

T8130002922 —UN—12NOV13
12. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) aos
parafusos previamente removidos.
13. Instale os parafusos e arruelas e aperte de acordo
com a especificação.
Especificação
Parafusos da Roda
Dentada de Acionamento
da Esteira à Redução
Final—Torque..............................................................................530 N·m
A—Superfície de Montagem
(390 lb.-ft.)

14. Instale a proteção, os parafusos e arruelas removidos


anteriormente.
Continua na próxima página PW66162,000127E -54-14MAR14-6/8

TM100454 (09DEC14) 55-25-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=449
Reparo da Esteira

IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto para


instalar os parafusos no elo mestre bipartido
para evitar que as roscas fiquem inclinadas.

15. Aplique Lubrificante Antiengripante ou equivalente

T8130002813 —UN—06NOV13
nas roscas e na superfície de apoio sob a cabeça dos
novos parafusos (A).
16. Conecte os elos da esteira (B) e instale a sapata (C) e
os novos parafusos (A).

A—Parafuso (4 usados) C—Sapata


B—Elos da Esteira

PW66162,000127E -54-14MAR14-7/8

17. Instale porcas novas com as bordas usinadas (A)


encostadas no elo e as bordas arredondadas (B) no
lado oposto ao do elo.
18. Aperte os parafusos com o torque inicial usando uma
sequência cruzada. Depois, repita a sequência para

T8130002950 —UN—18NOV13
dar a volta adicional.
Especificação
Parafuso da Sapata da
Esteira—Torque......................................... 407 N·m + 1/3 de volta (120°)
(300 lb.-ft.) + 1/3 de Volta (120°)

NOTA: O aperto inicial junta as peças, e o 1/3 de volta


(120°) adicional traciona o parafuso para obter
boa fixação. As tensões tracionam o parafuso até
que uma deformação permanente ocorra.

19. Ajuste a tensão da corrente da esteira. (Consulte


Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira na Seção

T8130002949 —UN—18NOV13
55, Grupo 25.)

A—Borda Usinada B—Borda Arredondada

T8130002948 —UN—18NOV13

PW66162,000127E -54-14MAR14-8/8

TM100454 (09DEC14) 55-25-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=450
Reparo da Esteira

Remoção e Instalação dos Rolos das Esteiras


NOTA: A remoção da esteira e da corrente é necessária
para este procedimento. A remoção da esteira
está incluída no procedimento da corrente.

T8130002928 —UN—13NOV13
1. Remova a corrente da esteira. (Consulte Remoção
e Instalação da Corrente da Esteira na Seção 55,
Grupo 25.)
2. Remova o motor hidrostático. (Consulte Remoção
e Instalação do Motor Hidrostático (Colheitadeira de
Esteiras) na Seção 50, Grupo 15.)

CUIDADO: O peso aproximado da estrutura


da esteira é 1360 a 2040 kg (3000 a 4500 lbs.)
dependendo da configuração. Um dispositivo
de elevação adequado deve ser capaz de
elevar 1-1/2 vez o peso estimado.

T8130002927 —UN—13NOV13
3. Conecte um dispositivo de elevação adequado aos
pontos de elevação (A).
4. Eleve a estrutura da esteira (B) da esteira existente e
abaixe sobre os suportes (C) como mostrado.
5. Reconecte o dispositivo de elevação aos pontos de
elevação (D).
6. Eleve a estrutura da esteira e reposicione a estrutura
e os suportes no local (E) como mostrado.

A—Pontos de Elevação D—Pontos de Elevação

T8130002926 —UN—12NOV13
B—Estrutura da Esteira E—Suportes
C—Suportes

PW66162,00012EF -54-22MAY14-1/3

7. Remova os parafusos (A), espaçadores (B), arruelas


de pressão (C) e porcas (D).
8. Substitua o conjunto do rolo (E) conforme necessário.
T8130002929 —UN—13NOV13
A—Parafuso (4 usados) D—Porca (4 usadas)
B—Espaçador (4 usados) E—Rolo da Esteira
C—Arruela de Pressão (usadas
4)

Continua na próxima página PW66162,00012EF -54-22MAY14-2/3

TM100454 (09DEC14) 55-25-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=451
Reparo da Esteira

9. Remova tinta ou outros materiais da estrutura da


esteira e do rolo de substituição (A) nos pontos de
contato (B).
10. Instale o rolo usando os parafusos, espaçadores,
arruelas de pressão e porcas anteriormente

T8130002937 —UN—13NOV13
removidos. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta
Resistência) aos parafusos e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do
Rolo—Torque..............................................................................475 N·m
(350 lb.-ft.)

11. Repita as etapas 7 a 10 para os rolos restantes.


A—Rolo de Substituição B—Pontos de Contato
12. Monte a esteira e instale na máquina usando as
etapas anteriores na ordem inversa.
PW66162,00012EF -54-22MAY14-3/3

Remoção e Instalação das Guias da Esteira

CUIDADO: Evite acidentes pessoais com o


deslocamento da máquina. Gire o elevador
(A) 45° para o lado oposto à esteira em

T8130000149 —UN—22JAN13
que estiver trabalhando.

1. Abaixe a colhedora. Coloque um suporte sob a mesa


giratória do elevador.
2. Eleve lentamente a colhedora até que a esteira se
eleve um pouco do solo.

A—Elevador

PW66162,0001036 -54-16JAN14-1/3

3. Afrouxe a base da graxeira (A) até a graxa escapar,


afrouxando a tensão na esteira.

A—Base da Graxeira

T8130002695 —UN—06NOV13

Continua na próxima página PW66162,0001036 -54-16JAN14-2/3

TM100454 (09DEC14) 55-25-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=452
Reparo da Esteira

4. Remova os parafusos (A), arruelas e a guia (B).


5. Repare ou substitua conforme necessário.
6. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
roscas dos parafusos da guia da esteira.

T8130003012 —UN—25NOV13
IMPORTANTE: Não use uma chave de impacto
para instalar os parafusos para evitar que
as roscas fiquem inclinadas.

7. Instale a guia da esteira usando os parafusos e


arruelas removidos anteriormente. Aperte as peças
de fixação de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Guia da A—Parafusos (2 usados) B—Guia da Esteira
Esteira—Torque...........................................................................237 N·m
(175 lb.-ft.)

8. Abaixe a máquina até o solo.


9. Ajuste a tensão da corrente da esteira. (Consulte
Ajuste da Tensão da Corrente da Esteira na Seção
55, Grupo 25.)
PW66162,0001036 -54-16JAN14-3/3

TM100454 (09DEC14) 55-25-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=453
Reparo da Esteira

Desmontagem, Inspeção, Lubrificação e


Montagem da Corrente da Esteira
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Pressionador/Instalador do Pino Mestre de 50 Ton
Use para desmontar e montar os elos da corrente da

T96266 —UN—27OCT88
esteira.
Número da Ferramenta—D01030AA
• Instalador de Bujões
Usado para instalar bujões da corrente da esteira.
Número da Ferramenta—JDG190
• Testador e Lubrificador da Vedação
Usado para acrescentar óleo para testar e lubrificar os
pinos da esteira.
Número da Ferramenta—61119 A—Aríete Esquerdo E—Buchas
B—Sela F— Elo Esquerdo
NOTA: O procedimento a seguir é mostrado usando C—Aríete Direito G—Pino
uma prensa de piso. Se tal equipamento D—Elo Direito
não estiver disponível, a prensa portátil
Pressionador/Instalador do Pino Mestre de 50
Ton D01030AA é recomendada. 6. Faça uma marca de posicionamento nas buchas
para ajudar a montar novamente, quando girar as
NOTA: O seguinte procedimento serve para desmontar buchas meia (1/2) volta (180°) para expor uma nova
a corrente da esteira a fim de inspecionar, limpar, superfície de desgaste.
substituir peças danificadas ou desgastadas, girar
as buchas e lubrificar a corrente.
CUIDADO: Use sempre óculos de segurança
1. Remova as sapatas da esteira. (Consulte Remoção e quando operar a prensa. As peças podem
Instalação da Sapata da Esteira na Seção 55, Grupo quebrar ou lascar o que pode gerar um
25.) risco de acidentes pessoais.

2. Remova a corrente da esteira. (Consulte Remoção 7. Estenda o aríete direito (C) para empurrar o pino (G)
e Instalação da Corrente da Esteira na Seção 55, e a bucha (E) do elo direito (D). O elo direito é forçado
Grupo 25.) contra a lateral da sela (B) à medida que o pino e a
bucha são empurrados para fora.
NOTA: É necessário que a sapata esteja limpa
para ser desmontada. 8. Retraia o aríete direito. O elo direito, com as vedações
e anel de encosto, permanecem nas ferramentas do
3. Lave a corrente com água sob alta pressão. Não será aríete direito.
necessário lavar os elos antes de montar novamente
se a corrente estiver totalmente limpa.
4. Use o conjunto apropriado de ferramentas de prensa
para a esteira.
NOTA: As ferramentas relacionadas abaixo podem ser
adquiridas através da WTC Machinery Coporation.

IMPORTANTE: As ferramentas de desmontagem em


prensa da esteira devem estar corretamente
alinhadas com os elos para não danificar o
pino e a bucha. Elos com furos danificados
não podem ser reutilizados.

5. Comece a desmontagem na metade da extremidade


do pino do elo bipartido. Verifique se as ferramentas
estão corretamente alinhadas ao pino e à bucha.
Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-1/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=454
Reparo da Esteira

9. Estenda o aríete esquerdo (A) para empurrar o pino


(C) e a bucha (F) do elo esquerdo (G). O elo esquerdo
é forçado contra a lateral da sela (B) à medida que o
pino e a bucha são empurrados para fora.
10. Retraia o aríete esquerdo. O elo esquerdo, com
as vedações e anel de encosto, permanecem nas

T96267 —UN—27OCT88
ferramentas do aríete esquerdo.
11. Remova os elos, bucha e anéis de encosto da prensa.

A—Aríete Esquerdo E—Elo Direito


B—Sela F— Buchas
C—Pino G—Elo Esquerdo
D—Aríete Direito

OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-2/16

12. Inspecione as peças à medida que são desmontadas


para determinar quais delas podem ser reutilizadas.
Se houver desgaste interno em qualquer junta,
substitua o anel de vedação, pino, bucha, anel de
encosto e anel de carga. Essas peças devem ser
substituídas para que a lubrificação da corrente seja

T6682AJ —UN—01NOV88
bem sucedida.
13. Se o pino e a bucha contiverem óleo ao serem
desmontados, não é necessário usar novos pinos,
vedações, buchas e anéis de encosto. Não retire as
vedações utilizáveis do furo escareado do elo. Não
retire nenhuma sujeira ao redor das vedações.
14. Remova o bujão de borracha (F) dos pinos utilizando
uma furadeira. A—Buchas D—Anel de Encosto
B—Anel de vedação E—Pino
C—Anel de Carga F— Plugue de Borracha

OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-3/16

15. Inspecione as extremidades do pino. Se o chanfro


estiver faltando devido a desgaste, esmerilhe um
chanfro de 3 mm (0.12 in.) x 15° no pino. Se o chanfro
estiver faltando no furo do bujão, adicione um novo
chanfro de 4 mm (0.16 in.) x 30°.
16. Limpe os pinos, buchas e anéis de encosto em
T96269 —UN—27OCT88
solvente.

A—4 mm (0,16 in.) C—15°


B—30° D—3 mm (0.12 in.)

Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-4/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=455
Reparo da Esteira

CUIDADO: Verifique se todas as alavancas de


controle da prensa estão na posição neutra.

17. Monte a esteira usando os seguintes conjuntos de


ferramentas de prensa para esteira.
NOTA: As ferramentas relacionadas abaixo podem ser

T96272 —UN—27OCT88
adquiridas através da WTC Machinery Coporation.

18. Aplique uma mistura de 50% de álcool e 50% de água


ao bujão de borracha (A) e instale usando o Instalador
de Bujão JDG1901 (B).

A—Plugue de Borracha B—Instalador de Bujão JDG190

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-5/16

NOTA: As metades das extremidades dos pinos


do elo mestre bipartido devem ser instaladas
temporariamente nas metades das extremidades
das buchas do elo para serem corretamente
posicionadas nos êmbolos. Mais tarde as metades
das extremidades dos pinos terão que ser
separadas para instalar na extremidade da corrente.

T96273 —UN—27OCT88
19. Monte as metades do elo mestre bipartido usando
os parafusos e arruelas da sapata mestre (conforme
necessário). Aperte os parafusos apenas o suficiente
para manter os elos juntos. Os elos bipartidos formam
um conjunto correspondente e devem ser montados
como um conjunto.
20. Instale os elos bipartidos montados nos êmbolos do A—Buchas B—Sela
aríete.
21. Instale a bucha (A) no assento dianteiro da sela (B) que ele pare para prensar o conjunto do elo bipartido
de forma que a marca esteja oposta 180° em relação e bucha.
à localização original, para expor a nova superfície
de desgaste.
22. Avance o aríete esquerdo até que o elo bipartido
esquerdo encoste na sela. Avance o aríete direito até
Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-6/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=456
Reparo da Esteira

23. Meça a projeção da bucha a partir do ressalto do elo


com um micrômetro de profundidade. A projeção
da bucha determina o espaço livre entre os elos
sobrepostos e os espaçamento correto dos furos de
parafuso do elo.
Especificação

T96275 —UN—27OCT88
Projeção da
Bucha—Altura................................................................. 1,75 a 2,25 mm
(0.069 a 0.089 in.)

24. Se a projeção da bucha não atender a especificação,


verifique a regulagem da pressão ou o ajuste dos
conjuntos de calços atrás dos êmbolos. É necessário
verificar a projeção correta da bucha apenas nas duas
primeiras juntas.
OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-7/16

25. Aplique o lubrificante da corrente da esteira às


extremidades da bucha antes de instalar o conjunto
de elos seguinte.

T96276 —UN—27OCT88
OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-8/16

IMPORTANTE: É necessário que os pinos sejam


instalados de forma que o furo passante fique
virado para a superfície de desgaste do elo
ou eles podem quebrar quando a corrente for
usada. Para facilitar a montagem, instale todos
os pinos de forma que os furos na extremidade
fiquem virados para o mesmo lado da corrente.

T96277 —UN—27OCT88
26. Instale o pino na bucha de forma que o furo passante
(B) fique virado para a superfície de desgaste do
elo. Instale todos os pinos de forma que o furo da
extremidade (A) fique virado para o mesmo lado da
corrente, à esquerda ou à direita.

A—Furo da Extremidade B—Furo Passante

Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-9/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=457
Reparo da Esteira

27. Instale um anel de encosto em cada extremidade do


pino.
28. Mova o conjunto do elo bipartido completo para o
assento traseiro da sela.

T96278 —UN—27OCT88
OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-10/16

29. Aplique o Vedante de Junta de Aviação ou um


equivalente ao furo do elo. O vedante evita perda de
vácuo ou vazamento do lubrificante pelo pino para
a junta do elo.

T96279 —UN—27OCT88
Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-11/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=458
Reparo da Esteira

30. Instale a bucha (F) no assento da sela dianteira.


Instale o elo esquerdo (B) e o elo direito nos êmbolos
do aríete.
31. Monte o anel de carga (C) e o anel de vedação (D).
Instale o conjunto no furo escareado do elo (B) de
forma que o lábio pontudo do anel de vedação fique
virado para a bucha (F).

B—Braço D—Anel de Vedação


C—Anel de Carga F— Bucha

T96280 —UN—27OCT88
OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-12/16

32. Avance o aríete esquerdo até que o elo esquerdo


encoste na sela. Avance o aríete direito até que
ele pare (êmbolos dos dois aríetes encostados no
conjunto de calços).

A—Aríete Esquerdo F— Elo Direito


B—Sela G—Buchas

T96282 —UN—27OCT88
C—Pino H—Calços
D—Êmbolo I— Elo Esquerdo
E—Aríete Direito

T96283 —UN—27OCT88

Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-13/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=459
Reparo da Esteira

NOTA: Para zerar a folga na junta, são necessários


espaçadores especiais fabricados utilizando-se
uma seção da bucha.

33. Retraia o aríete esquerdo. Instale o espaçador


especial (A) entre a junta no assento traseiro da sela
e o aríete.

T96284 —UN—27OCT88
IMPORTANTE: Pressão excessiva esmagará
os anéis de encosto

34. Avance o aríete esquerdo aplicando somente a


força mínima requerida para pressionar a junta. É
necessário que a pressão seja aproximadamente a
metade do ajuste da válvula de alívio. Remova o
espaçador. A—Espaçador Especial

OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-14/16

35. Depois de montar uma junta completa, verifique a


folga dos elos da esteira para garantir que a bucha,
os anéis de encosto e as faces dos furos escareados
do elo fiquem pressionados sem folga uns contra os
outros. Posicione a base de um relógio comparador
em um conjunto de elo e com o ponteiro encostado
no outro conjunto de elo.
36. Force os conjuntos de elo em um sentido, em seguida,
no sentido oposto para medir a folga. A folga deve
ser zero.
37. Como a corrente da esteira ainda está sendo montada,
a folga pode ser verificada forçando-se manualmente
para cima em cada elo. Se o elo girar para baixo
aumente a força da prensa e prense novamente.

T96285 —UN—27OCT88

Continua na próxima página OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-15/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=460
Reparo da Esteira

38. À medida que a corrente estiver sendo montada,


verifique para assegurar que haja algum espaço
livre entre a face sobreposta dos elos usando um
calibrador de lâmina. Se os elos encostarem uns nos
outros, verifique a projeção da bucha.
Especificação

T96286 —UN—27OCT88
Projeção da
Bucha—Altura................................................................. 1,75 a 2,25 mm
(0.069 a 0.089 in.)

39. Adicione óleo (SAE 80W 90) com o Testador e


Lubrificador de Vedação 61119. Pressione o bico
através do bujão totalmente para dentro do pino.
Pressione a alavanca de controle o suficiente pelo
cabo para extrair o vácuo como o medidor indicar.
Especificação
Teste de Vedação da
Corrente da Esteira
Lubrificada—Vácuo............................................................. 68 a 102 kPa

T96287 —UN—01NOV88
2 a 30 in. Hg

40. Libere a alavanca. Se o vácuo não diminuir por pelo


menos cinco segundos, as juntas estão vedadas. Se
houver uma redução do vácuo, as vedações não estão
vedando e a junta deverá ser retirada e reparada.
41. Adicione óleo pressionando a segunda alavanca. A
pressão do óleo (lida no mesmo manômetro) deve
estar conforme a especificação depois que as duas
alavancas forem liberadas.
Especificação
Óleo da Corrente
da Esteira

T6465AY —UN—01NOV88
Lubrificada—Pressão........................................................ 140 a 205 kPa
1,4 a 2,05 bar
(20 a 30 psi)

42. Para os pinos que usam bujão de borracha e bujão de


plástico, instale imediatamente o bujão, após adicionar
o óleo1, utilizando o Instalador de Bujão JDG190.
Para pinos que usam bujão autovedante, puxe
lentamente o bico (C) para fora para permitir que
qualquer ar comprimido escape através do bico do
primeiro furo (A) para o segundo furo (B).
Adicione óleo à cada junta depois de montar de forma
que apenas uma junta tenha que ser desmontada se
houver vazamento de vácuo. T96288 —UN—27OCT88

43. Instale os elos bipartidos montados nos êmbolos do


aríete e avance os aríetes para prensar juntos os elos
bipartidos.
44. Instale as sapatas e a corrente da esteira.

A—Primeiro Furo C—Bico


B—Segundo Furo

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
OUO6435,00028C8 -54-25NOV13-16/16

TM100454 (09DEC14) 55-25-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=461
Reparo da Esteira

TM100454 (09DEC14) 55-25-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=462
Seção 57
Roda
Conteúdo

Página

Grupo 05—Roda
Outros Materiais ............................................ 57-05-1
Especificações............................................... 57-05-1
Posições do Macaco ..................................... 57-05-1
Remoção e Instalação do Conjunto
da Roda ..................................................... 57-05-2
Remoção e Instalação dos
Rolamentos da Roda Dianteira.................. 57-05-4
Remoção e Instalação de Pneu .................... 57-05-6

TM100454 (09DEC14) 57-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 57-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Roda
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM 37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento
de componentes.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0001271 -54-14MAR14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Roda Dianteira Torque 230 N·m


(170 lb.-ft.)
Parafuso da Roda Traseira Torque 529 N·m
(390 lb.-ft.)
Porca da Ponta de Eixo da Torque 47 N·m
Roda Dianteira (35 lb.-ft.)
PW66162,0000988 -54-13FEB13-1/1

Posições do Macaco
IMPORTANTE: NÃO sustente o peso da máquina com
o dispositivo de elevação. Depois de erguer,
posicione blocos ou suportes sob a máquina.

CQ280287 —UN—10MAY13
Use as posições de macaco (A e B) para elevar a
colheitadeira.

A—Posições Traseiras do B—Posições Dianteiras do


Macaco (2 usadas) Macaco (2 usadas)

CQ280288 —UN—27MAR08

PW66162,0000891 -54-01MAR13-1/1

TM100454 (09DEC14) 57-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=465
Roda

Remoção e Instalação do Conjunto da Roda Número da Ferramenta—DFT8T4


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Ferramenta
1
de Remoção e Instalação das Rodas
Traseiras
• Ferramenta1 de Remoção e Instalação das Rodas Usada para remover a instalar o conjunto de rodas
Dianteiras traseiras.
Usada para remover a instalar o conjunto de rodas Número da Ferramenta—DFT8T5
dianteiras.

T8130000145 —UN—22JAN13
A—Conjunto da Barra de B—Parafusos de Roda (8 usados C—Conjuntos das Rodas
Proteção nas dianteiras, 16 usados nas
traseiras)

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e 7. Coloque o elevador do conjunto da roda sob a roda
nivelada. e prenda uma corrente de segurança em volta da
2. Desligue o motor e retire a chave. porção superior do pneu.

3. Calce todas as rodas. 8. Remova três parafusos da roda espaçados


igualmente.
4. Remova o conjunto da barra de proteção (A) conforme
necessário para acessar as rodas. 9. Instale a DFT8T4—Ferramenta de Remoção
e Instalação das Rodas Dianteiras1 ou
DFT8T5—Ferramenta de Remoção e Instalação
CUIDADO: Para algumas aplicações, os pneus
das Rodas Traseiras1 no lugar dos parafusos
podem estar cheios com fluido. Use equipamento
removidos. (Consulte DFT8T4—Ferramenta de
apropriado ao manusear os conjuntos de roda
Remoção e Instalação das Rodas Dianteiras ou
para evitar acidente pessoal.
DFT8T5—Ferramenta de Remoção e Instalação das
Rodas Traseiras na Seção 199, Grupo 05 para obter
5. Solte os parafusos da roda (B) antes de elevar a
instruções para fazer ferramentas.)
colheitadeira do solo.
10. Remova os demais parafusos da roda e puxe o
6. Eleve a máquina com um dispositivo de elevação
conjunto da roda para fora da máquina.
apropriado. Sustente a máquina com blocos ou
suportes. (Consulte Posições do Macaco na seção 11. Instale o conjunto da roda na ordem inversa da
57, Grupo 05.) remoção usando as seguintes instruções especiais:

Continua na próxima página PW66162,000147D -54-11JUN14-1/2

TM100454 (09DEC14) 57-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=466
Roda

Parafuso da Roda
• Limpe e inspecione todas as peças de fixação antes Traseira—Torque.........................................................................529 N·m
da instalação, substituindo conforme necessário.
(390 lb.-ft.)
• Aplique Lubrificante Antiengripante nos parafusos
da roda antes da instalação. • Verifique a pressão de ar dos pneus. (Consulte
• Comece a apertar os parafusos da roda com a mão o Manual do Operador para saber a pressão
para evitar danos na rosca. recomendada de calibração do pneu.)
• Aperte os parafusos da roda de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos da Roda
Dianteira—Torque.......................................................................230 N·m
(170 lb.-ft.)
1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a seção 199.
PW66162,000147D -54-11JUN14-2/2

TM100454 (09DEC14) 57-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=467
Roda

Remoção e Instalação dos Rolamentos da


Roda Dianteira
1. Remova a roda dianteira. (Consulte Remoção e
Instalação do Conjunto da Roda na Seção 57, Grupo
05.)

CM002500247 —UN—26MAR08

Continua na próxima página PW66162,00009E1 -54-02APR13-1/2

TM100454 (09DEC14) 57-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=468
Roda

1— Tampa Anti-Poeira 4— Arruela 7— Cubo 10— Vedação


2— Contrapino 5— Cone do Rolamento Externo 8— Capa do Rolamento Interno
3— Porca do Fuso 6— Capa do Rolamento Externo 9— Cone do Rolamento Interno

IMPORTANTE: A vedação deve ser substituída 10. Insira o rolamento interno no cubo. Lubrifique e instale
quando for removida. Cada cone de rolamento e uma nova vedação.
capa devem ser substituídos como um conjunto.
11. Limpe a superfície de contato da vedação na ponta de
2. Remova a tampa contra poeira (1), o contrapino (2) e eixo com uma lixa.
a porca da ponta de eixo (3) da ponta de eixo.
12. Deslize o cubo na ponta de eixo. Instale o cone do
NOTA: Pegue a arruela (4) e o cone do rolamento externo rolamento externo, a arruela e a porca da ponta de
(5) conforme o cubo for removido. eixo.

3. Puxe o cubo (7) para fora e remova com a arruela e o 13. Aperte a porca do fuso de acordo com a especificação.
cone do rolamento externo. Especificação
Porca da Ponta
4. Remova e descarte a vedação (10).
de Eixo da Roda
5. Remova o cone do rolamento interno (9). Dianteira—Torque.........................................................................47 N·m
(35 lb.-ft.)
6. Inspecione os cones e as capas do rolamento (6
e 8) para ver se há desgaste ou danos. Substitua NOTA: Se necessário, solte a porca da ponta de
conforme necessário. eixo o mínimo necessário para instalar o
contrapino na ponta de eixo.
NOTA: Para ajudar na remoção, posicione um
punção na área de recorte do cubo para retirar 14. Instale o contrapino.
as capas do rolamento.
15. Gire o cubo manualmente para garantir que ele gira
7. Se necessário, remova e substitua as capas do suavemente.
rolamento.
16. Instale a proteção contra pó.
8. Se removidas, use uma ferramenta apropriada para
17. Instale a roda dianteira. (Consulte Remoção e
instalar as novas capas de rolamento no cubo.
Instalação do Conjunto da Roda na Seção 57, Grupo
Assegure-se de que cada capa de rolamento é
05.)
pressionada contra os ressaltos do cubo.
9. Preencha com graxa os dois cones do rolamento.
PW66162,00009E1 -54-02APR13-2/2

TM100454 (09DEC14) 57-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=469
Roda

Remoção e Instalação de Pneu

CUIDADO: Separação explosiva de um pneu


da roda pode provocar acidentes pessoais
graves ou morte.
Mantenha sempre a pressão correta nos
pneus. NÃO encha os pneus acima da
pressão recomendada.
Inspecione os pneus e rodas diariamente. NÃO
opere com baixa pressão, cortes, bolhas, aros
danificados ou parafusos e porcas ausentes.

CM19989999022 —UN—02NOV99
Inspecione cuidadosamente qualquer conjunto
pneu e aro que esteve rodando furado ou muito
vazio antes de encher o pneu. Podem ocorrer
danos aos pneus e aros. Entre em contato
com seu distribuidor ou serviço de reparos
especializado para inspecionar o conjunto pneu
e aro e fazer os reparos necessários.
NUNCA corte ou solde sobre um pneu
cheio ou conjunto de aro. O calor da solda
pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em estouro do pneu. 3. Certifique-se de que todas as peças estejam livres
NÃO tente montar um pneu, a menos que tenha de sujeira, tinta, ferrugem, óleo, graxa e qualquer
o equipamento e experiência necessários para material estranho antes da montagem.
executar o trabalho com segurança. Faça-o no 4. Instale a haste da válvula na base do aro.
seu distribuidor John Deere ou em uma oficina
de reparo de pneus qualificada. 5. Coloque sabão no talão do pneu e monte o pneu no
aro.
NOTA: Sempre mantenha a pressão correta dos
6. Afaste o pessoal da área.
pneus. (Consulte o Manual do Operador
para obter informações sobre os cuidados e
manutenção dos pneus.) CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. NÃO fique
na frente ou sobre o pneu. Ao calibrar pneus, use
Verifique a pressão dos pneus com um um bico prendedor e uma mangueira de extensão.
manômetro preciso que tenha graduações de Calibração excessiva pode causar a explosão do
6,9 kPa (0,07 bar) (1 psi). pneu. Se possível, use uma cabine de segurança.

1. Antes de tentar qualquer operação de desmontagem, 7. Conecte a válvula reguladora de pressão à haste da
sempre esvazie completamente o pneu. válvula e fique ao lado. Infle o pneu até que os flanges
laterais do pneu deslizem para fora de encontro ao
2. Se o pneu estiver vazio, verifique se a válvula
aro. Ajuste a pressão do pneu.
está obstruída passando um arame através dela.
Inspecione as peças para ver se há desgaste ou 8. Instale a tampa da haste da válvula.
danos, e substitua se necessário.
PW66162,0001201 -54-06MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 57-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=470
Seção 60
Direção e Freios
Conteúdo

Página

Grupo 05—Coluna de Direção


Especificações............................................... 60-05-1
Componentes da Coluna de
Direção (Modelo A).................................... 60-05-2
Componentes da Coluna de
Direção (Modelo B).................................... 60-05-3
Desmontagem e Montagem da
Coluna da Direção (Modelo B) .................. 60-05-4
Substituição dos Rolamentos do
Eixo Telescópico........................................ 60-05-8

Grupo 10—Válvula de Direção e Unidade de Controle


Outros Materiais ............................................ 60-10-1
Especificações............................................... 60-10-1
Remoção e Instalação da Válvula
da Direção (Colhedora de
Pneus) ....................................................... 60-10-2
Vista Explodida da Válvula de
Direção (Colheitadeira de
Pneus) ....................................................... 60-10-4
Desmontagem e Montagem
da Válvula de Direção
(Colheitadeira de Rodas)........................... 60-10-5
Remoção e Instalação da Unidade
de Controle da Direção
(Colhedora de Esteiras)........................... 60-10-13

Grupo 15—Braços da Direção e Pivôs


Especificações............................................... 60-15-1
Vista Explodida da Articulação da
Direção ...................................................... 60-15-2
Verificação e Ajuste da
Convergência das Rodas
Dianteiras .................................................. 60-15-3

Grupo 20—Freios
Repare do Freio de
Estacionamento......................................... 60-20-1

TM100454 (09DEC14) 60-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 60-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Coluna de Direção
Especificações
Item Medida Especificação

Porca do Rolamento da Coluna Torque 41 N m


de Direção (30 lb.-ft.)
Acoplamentos da Coluna da Direção Folga 2,5 ± 0,5 mm
(0.100 ± 0.020 in.)
Parafuso de Fixação do Torque 30 N m
Acoplamento Superior da Coluna (22 lb.-ft.)
da Direção
Porca do volante da direção Torque 47 N m
(35 lb.-ft.)
PW66162,0000D6E -54-07AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=473
Coluna de Direção

Componentes da Coluna de Direção (Modelo A)

CQ282628 —UN—24MAR09

A—Alavanca D—Eixo F— Volante da Direção


B—Capa E—Tubo da Coluna de Direção
C—Capa
PW66162,0000D6A -54-22OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=474
Coluna de Direção

Componentes da Coluna de Direção (Modelo B)

1 22

2
13
3

15
4
14 14
5
15
6
23
16
7

24
17
25

18
8
19 26

9 20

10 27
28
21

T8130002157 —UN—15AUG13
11
29
12
31 30

32 33
33

1— Tampa 13— Haste 21— Arruela 30— Parafuso


2— Anel O 14— Anel elástico (2 usados) 22— Carcaça 31— Isolador
3— Parafuso 15— Rolamento de Esferas (2 23— Junta Universal com Eixo 32— Acoplamento Enchavetado
4— Botão usados) 24— Pino elástico 33— Parafusos de Ajuste (2
5— Porca 16— Arruela 25— Parafuso (2 usados) usados)
6— Porca 17— Eixo do Volante de Direção 26— Rolamento
7— Arruela de Retenção 18— Chaveta do eixo 27— Porca (2 usadas)
8— Volante 19— Anel O 28— Acoplamento
9— Anel Elástico 20— Eixo Estriado do Volante de 29— Porca
10— Interruptor Direção
11— Conector
12— Anel Elástico
PW66162,0000D69 -54-07AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=475
Coluna de Direção

Desmontagem e Montagem da Coluna da Direção (Modelo B)


1. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na Seção 40, Grupo 05.)

A—Botão B—Tampa

H67658 —UN—09JUL01
PW66162,0000D67 -54-07AUG13-1/8

NOTA: Não é necessário remover a tampa (B) do


manípulo a menos que ela fique frouxa ou
precise ser substituída.

2. Se necessário, remova a tampa (B) forçando-a


cuidadosamente para cima usando uma chave
de fenda. Inspecione o anel O e substitua-o se

H67659 —UN—23APR01
necessário.
3. Gire a alavanca (A) no sentido anti-horário para
removê-la.
4. Curve as abas para baixo na arruela de retenção (A).
5. Remova a porca (B).
6. Puxe o volante da direção para cima e remova-o do A—Arruela B—Porca
eixo. Se o volante não sair facilmente, bata levemente
para cima com um martelo de borracha.
PW66162,0000D67 -54-07AUG13-2/8

7. Remova o anel de pressão (A).

A—Anel Elástico

H67660 —UN—23APR01

Continua na próxima página PW66162,0000D67 -54-07AUG13-3/8

TM100454 (09DEC14) 60-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=476
Coluna de Direção

8. Remova os parafusos (A) dos dois lados do


alojamento e retire a tampa superior. Deixe o chicote
conectado e ponha a tampa de lado.

A—Parafusos (2 por lado)

H67661 —UN—23APR01
PW66162,0000D67 -54-07AUG13-4/8

9. Desconecte o interruptor da lanternas direcional do


conector do chicote elétrico (A).
10. Afrouxe os parafusos (B) o suficiente para permitir
que o conector encaixe entre a carcaça e a coluna do
volante. Remova o interruptor da lanterna direcional.

A—Conector B—Parafuso

H57381 —UN—24MAY99
Continua na próxima página PW66162,0000D67 -54-07AUG13-5/8

TM100454 (09DEC14) 60-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=477
Coluna de Direção

11. Remova os parafusos (A) dos dois lados do


alojamento e retire a tampa inferior.

A—Parafusos (2 por lado)

H57395 —UN—24MAY99
PW66162,0000D67 -54-07AUG13-6/8

12. Remova o pino elástico (A) e os parafusos (B).


13. Remova a braçadeira (C).
14. Remova o conjunto de eixo telescópico.

A—Pino elástico C—Braçadeira

H57399 —UN—24MAY99
B—Parafusos (4 usados)

Continua na próxima página PW66162,0000D67 -54-07AUG13-7/8

TM100454 (09DEC14) 60-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=478
Coluna de Direção

15. Remova o parafuso de fixação do rolamento (A), as


porcas de fixação do rolamento (B) e o conjunto da
junta universal e do eixo (C).
16. Remova o isolador (D).
17. Afrouxe os parafusos de ajuste (E) e remova o
acoplamento inferior (F).
18. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua
as peças danificadas ou desgastadas conforme
necessário.

H57405 —UN—24MAY99
19. Instale o acoplamento inferior e aperte os parafusos
de ajuste.
20. Instale o rolamento e a metade superior do
acoplamento na junta universal com eixo. Deixe o
parafuso de fixação solto.
21. Posicione o isolador e instale o conjunto do eixo e
junta universal. Aperte as porcas nos parafusos de
rolamento de acordo com as especificações.
Especificação
Porca do Rolamento
da Coluna de

H57506 —UN—24MAY99
Direção—Torque.......................................................................... 41 N m
(30 lb.-ft.)

22. Incline a coluna de direção para a posição inferior.


23. Deslize a metade do acoplamento superior para baixo
da junta universal com eixo até que seja obtida a folga
especificada entre as garras do acoplamento superior
e o cubo do acoplamento inferior.
A—Parafuso D—Isolador
Especificação
B—Porcas (2 usadas) E—Parafuso de Ajuste (2
Acoplamentos da Coluna C—Junta Universal com Eixo usados)
da Direção—Folga.............................................................. 2,5 ± 0,5 mm F— Acoplamento Inferior
(0.100 ± 0.020 in.)

24. Aperte a porca no parafuso de fixação do acoplamento 25. Aperte a porca do volante de acordo com a
superior conforme a especificação. especificação e curve as linguetas da arruela de
Especificação retenção para cima.
Parafuso de Fixação Especificação
do Acoplamento Porca do Volante da
Superior da Coluna da Direção—Torque...........................................................................47 N m
Direção—Torque...........................................................................30 N m (35 lb.-ft.)
(22 lb.-ft.)
26. Após a montagem, certifique-se de que o eixo da
NOTA: Certifique-se de passar o conector do interruptor direção gire livremente.
da lanterna direcional entre a carcaça e o
eixo telescópico antes de apertar a braçadeira 27. Conecte as baterias.
do eixo telescópico.
PW66162,0000D67 -54-07AUG13-8/8

TM100454 (09DEC14) 60-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=479
Coluna de Direção

Substituição dos Rolamentos do Eixo


Telescópico
1. Remova o conjunto de eixo telescópico. (Consulte
Desmontagem e Montagem da Coluna da Direção
(Tipo B) na Seção 60, Grupo 05.)

H57404 —UN—24MAY99
2. Remova o anel de pressão (A).

A—Anel Elástico

PW66162,0000D68 -54-01NOV13-1/3

3. Separe as três seções do eixo e remova a chaveta


(A), a arruela de pressão (B) e o rolamento (C).

A—Chaveta C—Rolamento
B—Arruela

H57421 —UN—24MAY99
PW66162,0000D68 -54-01NOV13-2/3

4. Remova o anel de pressão (A) e o rolamento (B).


5. Remova a arruela de pressão (C).
6. Limpe todas as peças e verifique se há desgaste ou
danos. Substitua as peças conforme necessário.
7. Monte e instale o eixo telescópico. (Consulte

H57425 —UN—24MAY99
Desmontagem e Montagem da Coluna da Direção
(Tipo B) na Seção 60, Grupo 05.)

A—Anel Elástico C—Arruela


B—Rolamento

PW66162,0000D68 -54-01NOV13-3/3

TM100454 (09DEC14) 60-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=480
Grupo 10
Válvula de Direção e Unidade de Controle

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar peças.
TY9484 (Canadian)
515 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0000DE0 -54-10SEP13-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Acoplamentos da Coluna da Direção Folga 2,5 ± 0,5 mm


(0.100 ± 0.020 in.)
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque Inicial 17 N·m
à Carcaça da Válvula de Direção (150 lb.-in.)
Torque Final 31 N·m
(23 lb.-ft.)
Parafusos da Unidade de Controle Torque 40 N·m
da Direção (30 lb.-ft.)
PW66162,0001502 -54-03SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=481
Válvula de Direção e Unidade de Controle

Remoção e Instalação da Válvula da Direção


(Colhedora de Pneus)
IMPORTANTE: A maioria dos problemas da
direção pode ser corrigida se o problema for
corretamente definido. Todo o sistema da
direção deve ser avaliado antes de remover

X9811 —UN—23AUG88
qualquer componente. Normalmente a
válvula da direção não é a causa da maioria
dos problemas. Consulte o Manual de
Diagnóstico apropriado.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,


desligue o motor e remova a chave.
2. Gire o volante da direção totalmente nos dois sentidos
para aliviar a pressão.
3. Incline a cabine para frente. (Consulte Procedimento
de Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
4. Limpe a válvula de direção e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

T8130002062 —UN—02AUG13
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
A—Mangueira (4 usadas) C—Mangueira
gangrena. Os médicos com pouca experiência B—Parafuso (4 usados) D—Válvula de Direção
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department 6. Remova os parafusos (B) e a válvula da direção (D).
em Moline, Illinois, EUA.

5. Marque e desconecte as mangueiras (A e C). Tampe


e coloque bujões em todas as mangueiras e conexões
abertas.
Continua na próxima página PW66162,0001593 -54-30SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 60-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=482
Válvula de Direção e Unidade de Controle

7. Afrouxe os parafusos de ajuste e remova o


acoplamento inferior (D).
8. Remova os parafusos (B) e o suporte (A) da válvula
da direção (C).
9. Repare ou substitua a válvula da direção. (Consulte

H40577 —UN—20APR89
Desmontagem e Montagem da Válvula da Direção
(Colhedora de Pneus) na Seção 60, Grupo 10.)

A—Suporte C—Válvula de Direção


B—Parafuso (4 usados) D—Acoplamento

PW66162,0001593 -54-30SEP14-2/3

10. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as


seguintes instruções especiais:
a. Remova os parafusos (A) e a tampa inferior da
coluna de direção.

T8120002282 —UN—21NOV12
b. Meça a distância entre as mandíbulas do
acoplamento superior e do cubo do acoplamento
inferior. Ajuste a folga do acoplamento conforme a
especificação.
Especificação
Acoplamentos da Coluna
da Direção—Folga.............................................................. 2,5 ± 0,5 mm
(0.100 ± 0.020 in.)

c. Aperte os parafusos de ajuste do acoplamento. A—Parafuso (4 usados)

PW66162,0001593 -54-30SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 60-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=483
Válvula de Direção e Unidade de Controle

Vista Explodida da Válvula de Direção (Colheitadeira de Pneus)

5
6
7
6

3
9
8
10

11
12

17
3
18

13
14
13
19
15
16

21

20

T8T1063 —UN—26AUG14

22

1— Parafuso (7 usados) 7— Molas (4 usadas) 14— Rolamento 21— Pinos Elásticos (2 usados)
2— Tampa de Fechamento 8— Placa Espaçadora 15— Anel de Vedação 22— Esferas (2 usadas)
3— Anéis O (3 usados) 9— Carretel 16— Vedação
4— Gerotor 10— Luva 17— Pino Elástico
5— Eixo de Acionamento 11— Pino 18— Esfera
6— Espaçador (2 usados) 12— Retentor 19— Carcaça
13— Pistas do rolamento (2 20— Vedação Contra Poeira
usadas)
PW66162,00014F2 -54-02SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=484
Válvula de Direção e Unidade de Controle

Desmontagem e Montagem da Válvula de


A
Direção (Colheitadeira de Rodas)
1. Remova a válvula de direção da máquina. (Consulte
Remoção e Instalação da Válvula da Direção
(Colheitadeira de Rodas) na Seção 60, Grupo 10.)
IMPORTANTE: Desmonte e monte a válvula de
direção em uma área de trabalho limpa e sem
poeira e sujeira. Mantenha as mãos limpas B
durante todo o procedimento de montagem.
C
Para auxiliar no reparo, consulte a vista
explodida da válvula de direção. (Consulte Vista
Explodida da Válvula de Direção (Colheitadeira
de Rodas) na Seção 60, Grupo 10.)

2. Limpe as superfícies externas da válvula de direção


com solvente e seque com ar comprimido.
IMPORTANTE: Evite danos à válvula. Apertar
excessivamente a morsa pode distorcer o
conjunto da válvula. Utilize material protetor
nos mordentes da morsa para evitar danos.

3. Coloque a válvula de direção em uma morsa com


a tampa de fechamento virada para cima conforme

T8T1064 —UN—28AUG14
mostrado.
4. Solte e remova os parafusos (A).
5. Remova a tampa de fechamento (B).
6. Remova e descarte o anel O (C).

A—Parafuso (7 usados) C—Anel de Vedação


B—Tampa de Fechamento

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-1/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=485
Válvula de Direção e Unidade de Controle

7. Remova o conjunto do gerotor (A).


A
8. Remova a placa espaçadora (C).
B
9. Remove e descartes os anéis O (B) da placa
espaçadora e da carcaça (F). C
NOTA: Não deixe que o conjunto de carretel e luva
(E) emperre na carcaça. Gire o conjunto B
lentamente durante a remoção.
D
10. Segure o eixo de acionamento (D). Com um leve
movimento de rotação, remova o eixo de acionamento
com o conjunto de carretel e luva (E) conectado. E
11. Remova a carcaça da morsa.

A—Conjunto do Gerotor D—Eixo de Acionamento


B—Anéis O (2 usados) E—Conjunto de Carretel e Luva
C—Placa Espaçadora F— Carcaça

T8T1065 —UN—28AUG14
PW66162,0001501 -54-03SEP14-2/13

NOTA: Use um material macio para agarrar as G


peças na carcaça da válvula.
F
12. Remova as pistas do rolamento (A), o rolamento
E
(B), os pinos elásticos (E e I) e as esferas (F e H)
invertendo a carcaça sobre material macio.
13. Remova e descarte o anel O (C). D
C
IMPORTANTE: Não danifique os furos da carcaça
durante a remoção da vedação. A
B
14. Usando uma chave de fenda plana fina, remova a A
T8T1066 —UN—28AUG14

vedação (D) e vedação contra poeira (G). Descarte H


as vedações.

A—Pistas do rolamento (2 F— Esfera


usadas) G—Vedação Contra Poeira
B—Rolamento Axial H—Esferas (2 usadas)
C—Anel de Vedação I— Pinos Elásticos (2 usados) I
D—Vedação
E—Pino Elástico

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-3/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=486
Válvula de Direção e Unidade de Controle

15. Remova o pino (D).


A
16. Remova o eixo acionamento (A). B
F
E
17. Remova o carretel (B), o retentor (G), os espaçadores
(E) e as molas (F) da luva (C).

A—Eixo de Acionamento E—Espaçador (2 usados)


B—Carretel F— Mola (4 usadas)
C—Luva G—Retentor

T8T1067 —UN—29AUG14
D—Pino
C

D
G

PW66162,0001501 -54-03SEP14-4/13

18. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou


A
danos. Substitua as peças conforme necessário.
Limpe todas as peças metálicas com solvente limpo e
seque-as com ar comprimido.
19. Lubrifique o lábio da nova vedação contra poeira com
vaselina.
NOTA: Instale a vedação contra poeira com a superfície
metálica da vedação para baixo.

T8T1068 —UN—29AUG14
20. Usando um instalador de tamanho adequado, instale B
a vedação contra poeira (A) nivelada com a parte
superior da carcaça (B).

A—Vedação Contra Poeira B—Carcaça

PW66162,0001501 -54-03SEP14-5/13

21. Coloque a carcaça em uma superfície plana com


a superfície da vedação contra poeira para baixo
conforme mostrado.
22. Lubrifique a nova vedação e o novo anel O com óleo
hidráulico limpo.
NOTA: Instale a vedação de forma que o lábio da
vedação encoste no anel O.

23. Instale a vedação (B) e o anel O (A) na carcaça.

A—Anel de Vedação B—Vedação


T8T1069 —UN—03SEP14

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-6/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=487
Válvula de Direção e Unidade de Controle

IMPORTANTE: Evite danos à válvula. Apertar


excessivamente a morsa pode distorcer o
conjunto da válvula. Utilize material protetor A
B
nos mordentes da morsa para evitar danos.

24. Coloque a carcaça (C) em uma morsa com o lado da A


vedação contra poeira para baixo conforme mostrado.
25. Lubrifique o rolamento com óleo hidráulico limpo.
26. Instale as pistas do rolamento (A) e o rolamento (B)
na carcaça. C

T8T1070 —UN—29AUG14
A—Pistas do rolamento (2 C—Carcaça
usadas)
B—Rolamento

PW66162,0001501 -54-03SEP14-7/13

27. Lubrifique o carretel e a luva com óleo hidráulico limpo.


B
NOTA: Gire o carretel para evitar o emperramento
durante a instalação. O carretel deve girar C
livremente na luva.
B
28. Insira o carretel (A) na luva (C) com as fendas da mola A
(B) na mesma extremidade. Com o carretel inserido,
gire o carretel na luva para verificar se a rotação é
suave.
29. Gire o carretel na luva e alinhe as marcas de
identificação (D).

T8T1121 —UN—29AUG14
A—Carretel C—Luva
B—Fendas da Mola (2 usadas) D—Marcas de Identificação (2
usadas)

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-8/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=488
Válvula de Direção e Unidade de Controle

30. Com as marcas de identificação alinhadas, posicione 1


o retentor (A) na luva. Mantenha o retentor em um 3
ângulo para permitir a inserção do espaçador e da 5
mola.
B 6
NOTA: Use uma chave de fenda plana pequena A C 4
para alinhar os espaçadores e as molas
conforme necessário.

31. Insira os espaçadores (B) e as molas (C) no B 2


carretel na sequência mostrada. Coloque o retentor
completamente dentro da posição.

A—Retentor C—Espaçadores (2 usados)


B—Molas (4 usadas)

T8T1122 —UN—03SEP14
PW66162,0001501 -54-03SEP14-9/13

32. Insira o eixo de acionamento (A) no conjunto de


carretel e luva (C).
A C
33. Alinhe os furos no conjunto de carretel e luva com o
furo no eixo de acionamento. Insira o pino (B) nos
furos até que as extremidades do pino esteja nivelada
com a superfície externa da luva.

T8T1123 —UN—03SEP14
A—Eixo de Acionamento C—Conjunto de Carretel e Luva
B—Pino

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-10/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=489
Válvula de Direção e Unidade de Controle

IMPORTANTE: Certifique-se de que todas as peças A


mantenham-se no lugar durante a inserção do
conjunto de carretel e luva na carcaça.

34. Insira o conjunto de carretel e luva na carcaça (G) com


o eixo de acionamento (C) conectado e voltado para
cima. Encaixe o conjunto no lugar gentilmente com B
um movimento leve de rotação. Continue a inserção D
até que a extremidade da luva esteja nivelada com a
superfície externa da carcaça.
35. Gire o eixo de acionamento manualmente para garantir
que o conjunto de carretel e luva gire suavemente. C
E
36. Instale as esferas (B) e os pinos elásticos (A) na
carcaça.
37. Instale a esfera (E) e o pino elástico (D) na carcaça. F

38. Lubrifique e instale o anel O novo (F) na carcaça.

T8T1124 —UN—03SEP14
A—Pino Elástico (2 usados) E—Esfera
B—Esfera (2 usadas) F— Anel de Vedação
C—Eixo de Acionamento G—Carcaça
D—Pino Elástico G

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-11/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=490
Válvula de Direção e Unidade de Controle

39. Assegure-se de que o anel O (F) esteja posicionado B


corretamente na carcaça. Monte a placa espaçadora A
(E) na carcaça com a ranhura na placa voltada C
para cima. Alinhe os furos de parafuso na placa
espaçadora com os furos roscados na carcaça. D

40. Lubrifique e instale um novo anel O (D) na ranhura na


placa espaçadora. E

IMPORTANTE: Observe a relação paralela das F


linhas de referência (B), (G), (I) e (J) para
obter a sincronização correta do eixo de
acionamento com o gerotor.
G
41. Gire o eixo de acionamento até que a marca na H
extremidade do eixo esteja paralela com a superfície
do orifício conforme mostrado. (Consulte as linhas I
de referência (G) e (J).) J
NOTA: Instale o gerotor com a ranhura do anel

T8T1125 —UN—03SEP14
O para cima.
Os vales (A) são definidos como sendo vales de K
tamanho igual que são mais distantes um do outro.
Alinhe os furos do parafuso sem desencaixar o
gerotor das estrias do eixo de acionamento.

42. Posicione o gerotor (C) sobre o conjunto e alinhe os


vales (A) com a marca na extremidade do eixo de A—Vales (2 usados) G—Linha de Referência
acionamento. (Consulte as linhas de referência (B) B—Linha de Referência H—Eixo de Acionamento
e (G).) Abaixe o gerotor na carcaça e encaixe-o nas C—Gerotor I— Linha de Referência
D—Anel de Vedação J— Linha de Referência
estrias. Alinhe os furos dos parafusos. E—Placa Espaçadora K—Pino
F— Anel de Vedação

Continua na próxima página PW66162,0001501 -54-03SEP14-12/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=491
Válvula de Direção e Unidade de Controle

43. Lubrifique e instale um novo anel O (C) na ranhura


na gerotor. A

44. Posicione a tampa de fechamento (B) sobre o gerotor


e alinhe os furos do parafuso.
45. Instale os parafusos (A) e aperte-os conforme a
especificação e na sequência mostrada.
Especificação
B
Parafusos da Tampa
de Fechamento à
C
Carcaça da Válvula de
Direção—Torque Inicial.................................................................17 N·m
(150 lb.-in.)
Torque Final..................................................................................31 N·m
(23 lb.-ft.)

46. Instale a válvula da direção. (Consulte Remoção


e Instalação da Válvula da Direção (Colhedora de
Pneus) na Seção 60, Grupo 10.)

A—Parafuso (7 usados) C—Anel de Vedação


B—Tampa de Fechamento

T8T1064 —UN—28AUG14
RW25138A —UN—22OCT98

PW66162,0001501 -54-03SEP14-13/13

TM100454 (09DEC14) 60-10-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=492
Válvula de Direção e Unidade de Controle

Remoção e Instalação da Unidade de


Controle da Direção (Colhedora de Esteiras)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

T8130002063 —UN—02AUG13
2. Incline a cabine para frente. (Consulte Procedimento
de Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
NOTA: Proteção da tampa da unidade de controle da
direção para melhor visualização.

3. Limpe a unidade de controle da direção (A) e a área


adjacente.
4. Retire o conector elétrico (B).
5. Remova os parafusos (C) e a unidade de controle
com o eixo da direção conectado.
6. Substitua o dispositivo de entrada da direção (SID) ou
substitua a unidade de controle da direção conforme
necessário. (Consulte Remoção e Instalação do SID
(Dispositivo de Entrada da Direção) (Colhedoras de
Esteiras) na Seção 40, Grupo 20.)
7. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
NOTA: Algumas unidades de controle usam uma

T8130002065 —UN—05AUG13
placa de cobertura.

a. Se usada, remova o parafuso (D) e transfira a placa


de cobertura (E) para a unidade de controle de
substituição.
b. Aperte os parafusos da unidade de controle
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Unidade
de Controle da
Direção—Torque...........................................................................40 N·m
(30 lb.-ft.)

T8130002560 —UN—10OCT13
IMPORTANTE: Aplique vedante na abertura do
chicote para evitar danos por umidade no
dispositivo de entrada da direção.

c. Vede a abertura para o chicote do dispositivo de


entrada da direção com Junta Flexível Moldada no
Local.
d. Execute o procedimento de calibração da unidade
de controle de direção. (Consulte o Manual do
A—Unidade de Controle da D—Parafuso
Operador para ver o procedimento de calibração.) Direção E—Placa de Cobertura
B—Conector Elétrico
C—Parafuso (2 usados)

PW66162,00013D7 -54-20MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-10-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=493
Válvula de Direção e Unidade de Controle

TM100454 (09DEC14) 60-10-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=494
Grupo 15
Braços da Direção e Pivôs
Especificações
Item Medida Especificação

Convergência das Rodas do Distancia 0 a 6,35 mm


Eixo Dianteiro (0—0.25 in.)
PW66162,0000D63 -54-06AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=495
Braços da Direção e Pivôs

Vista Explodida da Articulação da Direção


NOTA: Lado direito mostrado. O lado esquerdo
é semelhante.

1 2

23

22
4

10 8
21 9
20 5
4 4
19
6
7 5

11
18
12
6

T8130002158 —UN—15AUG13
5 13
14
15
16

17

1— Porca 7— Porca (4 usadas) 14— Arruela 21— Porca


2— Contrapino 8— Retentor 15— Contrapino 22— Cilindro da Direção
3— Cubo de roda 9— Graxeira 16— Porca 23— Junta Esférica
4— Graxeira (4 usadas) 10— Parafuso (4 usados) 17— Tampa Anti-Poeira
5— Bucha de Esferas (4 usadas) 11— Munhão 18— Junta esférica
6— Conjunto da Escora (2 12— Rolamento 19— Porca
usados) 13— Anel Elástico 20— Contrapino
PW66162,0000D6F -54-16AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=496
Braços da Direção e Pivôs

Verificação e Ajuste da Convergência das


Rodas Dianteiras
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
firme e posicione as rodas para deslocamento reto
de avanço.
2. Eleve a caixa de corte da base e engate os batentes
de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe as rodas dianteiras.

T8130002156 —UN—06AUG13
NOTA: Mostrado o lado direito.

5. Verifique se as rodas estão posicionadas retas para


frente usando as seguintes etapas:
NOTA: Certifique-se de medir do aro à estrutura
em uma distância igual para cima a partir
do solo e em cada lado.

1. Meça da estrutura lateral para a traseira do aro da A—Distância do Lado Direito


roda no lado direito da máquina como mostrado.
Registre a distância (A).
2. Meça da estrutura lateral para a traseira do aro registradas para a medição do aro à estrutura para
da roda no lado esquerdo da máquina. Registre obter uma "dimensão dianteira" total.
a distância.
3. Se necessário, dê partida na máquina com o freio 8. Subtraia a dimensão dianteira da dimensão traseira
de estacionamento LIGADO e ajuste a unidade do para obter a dimensão da convergência das rodas.
volante da direção até que as distâncias do aro Verifique se a convergência das rodas dianteiras está
da roda à estrutura sejam iguais em cada lado. conforme a especificação.
Desligue o motor. Especificação
Convergência das Rodas
6. Após o posicionamento da roda reta para frente,
Dianteiras—Distância........................................................... 0 a 6,35 mm
adicione as duas distâncias registradas para a
(0—0.25 in.)
medição do aro à estrutura para obter uma "dimensão
traseira" total. Se a convergência não estiver de acordo com a
7. Repita o procedimento de medição para a dianteira do especificação, execute as etapas a seguir para ajustar.
aro da roda à estrutura. Adicione as duas distâncias
Continua na próxima página PW66162,00016F0 -54-01DEC14-1/2

TM100454 (09DEC14) 60-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=497
Braços da Direção e Pivôs

NOTA: Mostrado o lado direito; o cilindro da direção


esquerdo é similar.

1. Limpe os cilindros da direção e a área adjacente em


cada lado da máquina.
2. Desconecte as mangueiras hidráulicas (D) do cilindro
da direção (B) em cada lado da máquina.
3. Afrouxe as contraporcas (A) em cada lado da máquina.
NOTA: Ajuste a convergência usando igualmente
os dois cilindros da direção.

T8130002070 —UN—06AUG13
4. Usando as superfícies planas (C), gire os cilindros da
direção conforme necessário até que a convergência
esteja de acordo com a especificação.
5. Aperte as contraporcas.
6. Conecte as mangueiras hidráulicas. Certifique-se de
que as mangueiras não fiquem presas.

A—Contraporca C—Superfície Plana (2 usadas)


B—Cilindro de Direção D—Mangueiras Hidráulicas (2
usadas)

PW66162,00016F0 -54-01DEC14-2/2

TM100454 (09DEC14) 60-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=498
Grupo 20
Freios
Repare do Freio de Estacionamento Final (N.S. 120701— ) e Montagem da Redução Final
(N.S. 120701— ) ou Desmontagem da Redução Final
O freio de estacionamento é um conjunto interno na (N.S. —100986) e Montagem da Redução Final (N.S
redução final. Para reparo do freio de estacionamento —100986) na Seção 50, Grupo 20.)
consulte as etapas apropriadas nos procedimentos da
redução final. (Consulte Desmontagem da Redução
PW66162,0001424 -54-22MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 60-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=499
Freios

TM100454 (09DEC14) 60-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=500
Seção 70
Sistema Hidráulico
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Reservatório hidráulico
Outros Materiais ............................................ 70-05-1 Reparo das Bombas de
Especificações............................................... 70-05-1 Engrenagens Múltiplas ............................ 70-10-40
Drene e encha o reservatório Remoção e Instalação da Bomba
hidráulico ................................................... 70-05-2 Manual de Inclinação da
Substituição do Conjunto do Cabine ..................................................... 70-10-53
Visor de Nível do Reservatório Enchimento e Sangria da Bomba
Hidráulico................................................... 70-05-4 Manual de Inclinação da
Remoção e Instalação dos Cabine ..................................................... 70-10-54
Conjuntos do Filtro Hidráulico ................... 70-05-5 Procedimento de Partida Após
Remoção e Instalação do Reparo da Bomba Hidráulica .................. 70-10-56
Reservatório Hidráulico ............................. 70-05-6
Conexão da Bomba de Vácuo ao Grupo 15—Válvulas Hidráulicas
Reservatório Hidráulico ........................... 70-05-15 Outros Materiais ............................................ 70-15-1
Especificações............................................... 70-15-2
Grupo 10—Bombas Hidráulicas Remoção e Instalação da Válvula
Ferramentas Especiais.................................. 70-10-1 do Cortador de Pontas .............................. 70-15-3
Outros Materiais ............................................ 70-10-1 Desmontagem e Montagem da
Especificações............................................... 70-10-2 Válvula do Cortador de Pontas.................. 70-15-4
Identificação da Bomba ................................. 70-10-3 Remoção e Instalação das Válvulas
Vista Explodida das Bombas da do Divisor de Linha Flutuante.................... 70-15-6
Caixa de Corte da Base e do Desmontagem e Montagem da
Picador ...................................................... 70-10-5 Válvula do Divisor de Linha
Remoção e Instalação da Bomba Flutuante.................................................... 70-15-7
da Caixa de Corte da Base Remoção e Instalação da
(Opcional) .................................................. 70-10-7 Válvula de Controle da Altura
Remoção e Instalação da Bomba Melhorado.................................................. 70-15-9
do Picador/Caixa de Corte da Remoção e Instalação da Válvula
Base .......................................................... 70-10-9 de Controle da Suspensão
Remoção e Instalação da Bomba (Colhedora de Esteiras)........................... 70-15-10
do Extrator Primário................................. 70-10-12 Desmontagem e Montagem
Remoção e Instalação da bomba da Válvula de Controle da
de Engrenagens Multifuncional................ 70-10-14 Suspensão (Colhedora de
Remoção e Instalação da Bomba Esteiras) .................................................. 70-15-11
de Engrenagens do Sistema de Remoção e Instalação da
Alimentação............................................. 70-10-16 Válvula de Controle Piloto da
Remoção e Instalação do Controle Alimentação Dianteira ............................. 70-15-12
Eletrônico da Caixa de Corte da Remoção e Instalação da
Base e do Picador ................................... 70-10-18 Válvula de Controle Piloto da
Desmontagem e Montagem das Alimentação Dianteira (Válvula
Bombas da Caixa de Corte da Opcional) ................................................. 70-15-15
Base e do Picador ................................... 70-10-19 Remoção e Instalação da
Remoção e Instalação do Controle Válvula de Controle Piloto da
Eletrônico de Deslocamento da Alimentação Traseira............................... 70-15-18
Bomba do Extrator Primário .................... 70-10-35 Vista Explodida da Válvula de
Desmontagem e Montagem da Controle Piloto ......................................... 70-15-19
Bomba do Extrator Primário .................... 70-10-35 Desmontagem e Montagem
Vista Explodida da Bomba de das Válvulas da Alimentação
Engrenagens Multifuncional .................... 70-10-36 Dianteira (Válvula Opcional) e de
Vista Explodida da Bomba de Controle Piloto da Alimentação
Engrenagens do Sistema de Traseira.................................................... 70-15-20
Alimentação............................................. 70-10-38

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 70-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

Página Página

Remoção e Instalação da Válvula Remoção e Instalação da Válvula


Solenoide do Sistema de Varitorq (Colheitadeira de
Alimentação............................................. 70-15-23 Rodas) ..................................................... 70-15-54
Remover e Instalar Válvula Remoção e Instalação da Válvula
Divisora de Fluxo..................................... 70-15-25 Alta/Baixa Sincronizada com
Desmontagem e Montagem da o Avanço (Colheitadeira de
Válvula Divisora de Vazão ....................... 70-15-26 Esteiras) .................................................. 70-15-55
Remoção e Instalação da Válvula Remoção e Instalação da Válvula
de Prioridade da Direção Positrac (Colheitadeira de
(Colheitadeira de Rodas)......................... 70-15-27 Rodas) ..................................................... 70-15-56
Desmontagem e Montagem da
Válvula de Prioridade da Direção Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
(Colhedora de Pneus) ............................. 70-15-29 Outros Materiais ............................................ 70-20-1
Remoção e Instalação da Válvula Especificações............................................... 70-20-2
do Agitador da Cortina do Teste dos Cilindros de Ação
Picador .................................................... 70-15-32 Dupla ......................................................... 70-20-3
Remoção e Instalação da Válvula Remoção e Instalação do Cilindro
do Motor Reversível do Sistema do Cortador de Pontas .............................. 70-20-6
de Arrefecimento ..................................... 70-15-33 Remoção e Instalação do Cilindro
Desmontagem e Montagem da de Inclinação da Cabine ............................ 70-20-7
Válvula do Motor Reversível do Remoção e Instalação dos
Sistema de Arrefecimento ....................... 70-15-35 Cilindros do Giro do Elevador.................... 70-20-9
Remoção e Instalação da Válvula Desmontagem e Montagem dos
de Retenção da Mesa Giratória................ 70-15-37 Cilindros do Cortador de Pontas,
Remoção e Instalação da Válvula Inclinação da Cabine e Giro do
de Controle de Velocidade do Elevador—Use o CTM............................. 70-20-10
Elevador .................................................. 70-15-38 Remoção e Instalação dos
Desmontagem e Montagem Cilindros da Direção
das Válvulas de Controle de (Colheitadeira de Pneus)......................... 70-20-11
Comprimento dos Pedaços de Desmontagem e Montagem
Cana e Velocidade do Elevador dos Cilindros da Direção
(Ajuste Manual) ....................................... 70-15-39 (Colheitadeira de Pneus)......................... 70-20-12
Remoção e Instalação da Válvula Remoção e Instalação dos
de Alívio Tripla ......................................... 70-15-40 Cilindros de Elevação do Divisor
Desmontagem e Montagem da de Linha................................................... 70-20-16
Válvula de Alívio Tripla ............................ 70-15-42 Desmontagem e Montagem dos
Remoção e Instalação da Válvula Cilindros de Elevação do Divisor
do Elevador ............................................. 70-15-43 de Linha................................................... 70-20-18
Desmontagem e Montagem da Remoção e Instalação dos
Válvula do Elevador................................. 70-15-45 Cilindros de Elevação da Caixa
Remoção e Instalação da Válvula de Corte da Base (Colheitadeira
das Funções dos Cilindros (6 de Rodas) ................................................ 70-20-23
Grupos).................................................... 70-15-47 Desmontagem e Montagem dos
Desmontagem e Montagem da Cilindros de Elevação da Caixa
Válvula de Função do Cilindro (6 de Corte da Base (Colheitadeira
Grupos).................................................... 70-15-48 de Rodas) ................................................ 70-20-26
Remoção e Instalação da Válvula Remoção e Instalação dos
da Função Auxiliar de Inclinação Cilindros de Elevação da Caixa
(4 Grupos) ............................................... 70-15-50 de Corte da Base (Colheitadeira
Remoção e Instalação da Válvula de Esteira) ............................................... 70-20-33
do Freio de Estacionamento.................... 70-15-51 Desmontagem e Montagem dos
Desmontagem e Montagem Cilindros de Elevação da Caixa
da Válvula do Freio de de Corte da Base (Colheitadeira
Estacionamento....................................... 70-15-52 de Esteiras) ............................................. 70-20-36
Remoção e Instalação da Válvula Remoção e Instalação do
de Lavagem Remota ............................... 70-15-53 Cilindro de Inclinação da Barra
Tombadora (Opcional) ............................. 70-20-39

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 70-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Conteúdo

Página Página

Remoção e Instalação dos Remoção e Instalação do Motor do


Cilindros de Inclinação do Rolo Pré-Tombador do Divisor
Divisor de Linha (Opcional) ..................... 70-20-41 de Linha................................................... 70-25-35
Desmontagem e Montagem do Remoção e Instalação do Motor do
Cilindro de Inclinação da Barra Rolo Pré-tombador Ajustável................... 70-25-36
Tombadora e de Inclinação do Remoção e Instalação do Motor do
Divisor de Linha (Opcional) ..................... 70-20-43 Rolo Pré-tombador Fixo .......................... 70-25-38
Remoção e Instalação dos Remoção e Instalação do Motor da
Cilindros de Elevação do Caixa de Corte da Base .......................... 70-25-39
Elevador .................................................. 70-20-48 Remoção e Instalação dos Motores
Desmontagem e Montagem do Rolo de Alimentação .......................... 70-25-42
dos Cilindros de Elevação do Remoção e Instalação dos Motores
Elevador .................................................. 70-20-50 do Rolo Levantador ................................. 70-25-45
Remoção e Instalação do Cilindro Desmontagem e Montagem dos
da Cortina de Retenção de Motores do Disco Recolhedor
Descarga do Elevador ............................. 70-20-55 do Cortador de Pontas, Rolo,
Desmontagem e Montagem do Faca Lateral, Rolo Pré-tombador
Cilindro da Cortina de Retenção do Divisor de Linha, Rolos
de Descarga do Elevador ........................ 70-20-56 Pré-tombadores Fixo e
Ajustável, Rolo Levantador,
Grupo 25—Motores Hidráulicos Rolo Alimentador, Rolo de Saída
Ferramentas Especiais.................................. 70-25-1 do Picador e Elevador ............................. 70-25-48
Outros Materiais ............................................ 70-25-1 Remoção e Instalação do Motor do
Especificações............................................... 70-25-2 Picador .................................................... 70-25-56
Remoção e Instalação do Motor do Vista Explodida do Motor do
Disco Recolhedor do Cortador Picador .................................................... 70-25-61
de Pontas (Cortador de Pontas Desmontagem e Montagem do
Completo) .................................................. 70-25-5 Motor do Picador ..................................... 70-25-62
Remoção e Instalação do Motor do Vista Explodida dos Motores da
Disco Recolhedor do Cortador Caixa de Corte da Base e do
de Pontas (Cortador de Pontas Ventilador do Extrator Primário................ 70-25-75
Triturador) .................................................. 70-25-6 Desmontagem e Montagem dos
Remoção e Instalação do Motor Motores da Caixa de Corte da
do Disco de Corte do Cortador Base e do Ventilador do Extrator
de Pontas (Cortador de Pontas Primário ................................................... 70-25-77
Completo) .................................................. 70-25-8 Remoção e Instalação do Motor do
Remoção e Instalação do Motor Ventilador do Extrator Primário................ 70-25-94
do Tambor do Cortador de Remoção e Instalação do Motor de
Pontas (Cortador de Pontas Giro do Extrator Primário......................... 70-25-96
Triturador) ................................................ 70-25-11 Remoção e Instalação do Motor
Vista Explodida do Disco de do Ventilador do Extrator
Corte do Cortador de Pontas Secundário .............................................. 70-25-99
(Cortador de Pontas Completo) Remoção e Instalação do Motor
e dos Motores do Ventilador do de Rotação do Extrator
Extrator Secundário................................. 70-25-16 Secundário ............................................ 70-25-101
Desmontagem e Montagem do Remoção e Instalação do Motor do
Disco de Corte do Cortador Agitador da Cortina do Picador.............. 70-25-102
de Pontas (Cortador de Remoção e Instalação do Motor do
Pontas Completo) e Motores Rolo de Saída........................................ 70-25-103
do Ventilador do Extrator Vista Explodida dos Motores
Secundário .............................................. 70-25-17 de Giro do Extrator Primário,
Remoção e Instalação do Motor do Rotação do Extrator Secundário
Rolo do Divisor de Linha ......................... 70-25-29 e Agitador da Cortina do
Remoção e Instalação do Motor do Picador .................................................. 70-25-106
Rolo Externo............................................ 70-25-31
Remoção e Instalação do Motor da
Faca Lateral............................................. 70-25-33

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 70-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=3
Conteúdo

Página

Desmontagem e Montagem dos


Motores de Giro do Extrator
Primário, Rotação do Extrator
Secundário e Agitador da
Cortina do Picador................................. 70-25-107
Remoção e Instalação do Motor do
Elevador ................................................ 70-25-119
Remoção e Instalação do Motor do
Sistema de Arrefecimento ..................... 70-25-121
Vista Explodida do Motor do
Sistema de Arrefecimento ..................... 70-25-125
Desmontagem e Montagem
do Motor do Sistema de
Arrefecimento ........................................ 70-25-126

Grupo 30—Acumuladores
Ferramentas Especiais.................................. 70-30-1
Especificações............................................... 70-30-1
Acumuladores de Carga do Divisor
de Linha e da Caixa de Corte da
Base .......................................................... 70-30-2
Acumuladores de Carga do
Cortador de Pontas e Elevador.................. 70-30-4

TM100454 (09DEC14) 70-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=4
Grupo 05
Reservatório hidráulico
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Resistência Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Média)
242 (LOCTITE®)

PM38697 (U.S.) Vedante de Tubos com TEFLON® Usado para vedar roscas e prevenir
escape de líquidos ou gases.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
PW66162,0000E56 -54-07OCT13-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Porcas do Conjunto do Visor de Torque 10,8 N·m


Nível do Reservatório Hidráulico (96 lb.-in.)
Parafusos da Tampa do Conjunto Torque 49 N·m
do Filtro Hidráulico (36 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa Lateral do Torque 49 N·m
Reservatório Hidráulico (36 lb.-ft.)
PW66162,00012BE -54-17MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=505
Reservatório hidráulico

Drene e encha o reservatório hidráulico


Drenagem do Reservatório
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8120002629 —UN—22JAN13
2. Abaixe a lança do cortador de pontas, rolo
pré-tombador ajustável, caixa de corte base e
elevador. Abaixe o divisor de linha até o solo.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias usando o interruptor de
desconexão da bateria. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
5. Limpe o reservatório hidráulico e a área adjacente.
NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico é de
aproximadamente 397 l (105 gal.).

T8120002630 —UN—22JAN13
O reservatório hidráulico é ventilado. Entretanto,
remover tampa do respiro do reservatório (A)
possibilita que o óleo seja drenado mais facilmente.

6. Remova a tampa do respiro do reservatório (A).


7. Coloque um recipiente apropriado sob o reservatório.
8. Remova o bujão de dreno (B) e drene o reservatório.
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos A—Tampa do Respiro B—Bujão de Dreno
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema 10. Instale o bujão de dreno e a tampa de respiro do
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) reservatório.

9. Se necessário, execute o procedimento de lavagem


do sistema.
Continua na próxima página PW66162,0001548 -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=506
Reservatório hidráulico

Enchimento do Reservatório
Nível do óleo
• O nível ideal de óleo é 6 mm (0.25 in.) abaixo da linha do
nível superior (A) quando o óleo estiver frio. Acrescente

T8130001978 —UN—26JUL13
óleo quando o nível estiver abaixo dessa posição.
• O nível do óleo hidráulico deve ficar entre as linhas (A
e B) quando a máquina estiver estacionada em uma
superfície nivelada.
1. Certifique-se de que a máquina esteja estacionada
em uma superfície nivelada.
2. Verifique se o bujão de dreno está instalado.
3. Remova a tampa do respiro (C) da lateral do
reservatório hidráulico.
4. Remova a tampa de proteção (D) e limpe a conexão
de enchimento na traseira do reservatório.

T8130001979 —UN—26JUL13
5. Limpe a conexão rápida da bomba manual e
conecte-a à conexão do reservatório.
6. Bomba o óleo para o reservatório até que ele atinja
o nível correto.
7. Recoloque a tampa do respiro.
8. Remova a conexão rápida e recoloque a capa
protetora.
A—Linha do Nível Superior C—Tampa do Respiro
9. Opere a máquina e todas as funções hidráulicas por 3 B—Linha do Nível Inferior D—Tampa Protetora
minutos.
10. Estacione a máquina em uma superfície plana e
desligue o motor.
11. Verifique o nível do óleo e repita o procedimento de
enchimento conforme necessário.
PW66162,0001548 -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=507
Reservatório hidráulico

Substituição do Conjunto do Visor de Nível


do Reservatório Hidráulico
NOTA: Se removido, o conjunto completo do visor deve
ser substituído. A instalação do visor com anéis

T8130002513 —UN—07OCT13
O e arruelas usados pode vazar.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas, o rolo pré-tombador
ajustável e o elevador. Abaixe os divisores de linha
até o solo.
3. Abaixe a caixa de corte da base no batente de
segurança. I
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de H
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) G J
6. Limpe o reservatório hidráulico e a área adjacente.
F
NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico é de
aproximadamente 397 l (105 gal.). E

7. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e


encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
8. Remova os parafusos (D) e a tampa lateral (C).

T8130001536 —UN—16MAY13
9. Remova e descarte o anel de vedação (B).
10. Alcançando através do furo de acesso, prenda as
porcas (J) e remova os parafusos (E) e o conjunto
do visor (G).
11. Descarte e instale um novo conjunto do visor de nível
na ordem inversa usando as seguintes instruções
especiais:
• Instale o visor com a linha preta (A) para cima e a A—Linha Preta
B—Anel O
F— Anel O (2 usados)
G—Conjunto do Visor
linha vermelha para baixo. C—Tampa Lateral H—Arruela Lisa de Borracha (2
D—Parafuso (8 usados) usadas)
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos e arruelas E—Parafuso (2 usados) I— Reservatório Hidráulico
lisas de borracha. Anéis O e arruelas lisas de J— Porca (2 usadas)
borracha danificados ou usados vazam.

• Lubrifique e instale o novo anel O (B). • Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte o


NOTA: Mantenha os parafusos do visor de nível procedimento no Manual do Operador e em Óleo
estacionários ao apertar as porcas. Hidráulico na Seção 10, Grupo 15, para obter a lista
recomendada.)
• Aperte as porcas do visor conforme a especificação. • Ligue o motor. Opere a máquina durante cinco
minutos e opere todos os sistemas e funções
Especificação hidráulicas durante um minuto. Desligue o motor.
Porcas do Conjunto Verifique se há vazamentos de óleo. Verifique o
do Visor de Nível nível do reservatório e encha conforme necessário.
do Reservatório
Hidráulico—Torque.....................................................................10,8 N·m
(96 lb.-in.)
PW66162,00012BD -54-17MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=508
Reservatório hidráulico

Remoção e Instalação dos Conjuntos do


Filtro Hidráulico
IMPORTANTE: Evite contaminar o sistema hidráulico.
Limpe a tampa do conjunto do filtro e a área

T8120002629 —UN—22JAN13
adjacente antes da remoção.
Evite danos à vedação. NÃO force a remoção
da tampa com ferramentas afiadas.

1. Remova a ventilação (A) para liberar a pressão do


reservatório hidráulico.
2. Limpe a tampa e a área adjacente.
3. Remova os parafusos (B) e levante a tampa (C) do
reservatório.
4. Tire com cuidado os conjuntos de filtro (D) do tanque.
5. Coloque tampa sobre a abertura para evitar a entrada

T8130000252 —UN—22JAN13
de contaminantes no reservatório.
6. Remova o conjunto da mola inferior (E) do conjunto
do filtro.
7. Deslize o elemento do filtro (F) para fora da haste do
conjunto. Descarte o elemento.
8. Limpe todos os contaminantes do ímã (G).
9. Inspecione a vedação do filtro (H) e substitua
conforme necessário.
10. Instale um novo elemento de filtro na haste do
conjunto e instale o conjunto da mola inferior. Aperte

T8130000251 —UN—22JAN13
a porca até que ela pare. NÃO aperte mais.
11. Repita as etapas necessárias para os conjuntos de
filtro restantes.
12. Insira os conjuntos dos filtros no reservatório
hidráulico.
13. Verifique se o anel O da tampa está devidamente
assentado e sem danos. Lubrifique o anel O.
14. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
na rosca dos parafusos da tampa.
15. Instale a tampa e os parafusos. Aperte os parafusos

T8120002372 —UN—29NOV12
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
do Conjunto do Filtro
Hidráulico—Torque........................................................................49 N m
(36 lb.-ft.)

16. Instale a ventilação.


17. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico.
(Consulte Óleo Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 A—Ventilação E—Conjunto da mola inferior
para informar-se sobre o óleo recomendado.) B— Parafuso (8 usados) F— Elemento do filtro
C—Capa G—Imã
D—Conjunto do Filtro (3 H—Vedação
usados)

PW66162,0000E55 -54-07OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=509
Reservatório hidráulico

Remoção e Instalação do Reservatório


Hidráulico
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas, o rolo pré-tombador
ajustável e o elevador. Abaixe os divisores de linha
até o solo.
3. Abaixe a caixa de corte da base no batente de
segurança.
4. Desligue o motor e retire a chave.

T8140000468 —UN—27MAR14
5. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
6. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
7. Remova os parafusos (C).
8. Remova os parafusos (E) que conectam o conjunto
da proteção superior dianteira (B) à proteção inferior
dianteira (G).

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


proteção superior dianteira é 37 kg (81 lb.).

9. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A)


ao conjunto da proteção superior dianteira usando as
alças de elevação na proteção como mostrado.
10. Remova os parafusos (D) e o conjunto da proteção

T8140000469 —UN—27MAR14
superior dianteira.
11. Remova os parafusos (F) e a proteção inferior
dianteira.
12. Remova a escada do lado direito. (Consulte Remoção
e Instalação da Escada Direita na Seção 80, Grupo
05.)

A—Dispositivo de Elevação E—Parafuso (2 usados)


B—Conjunto da Proteção F— Parafuso (6 usados)
Superior Dianteira G—Proteção Inferior Dianteira
C—Parafusos (2 usados)
D—Parafuso (10 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-1/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=510
Reservatório hidráulico

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto dos


corrimãos e da plataforma é 36 kg (80 lb.).

13. Conecte um dispositivo de elevação apropriado


a cada corrimão (A). Sustente os corrimãos e a
plataforma (B) como um conjunto.
14. Remova os parafusos (C).
15. Remova o conjunto dos corrimãos e da plataforma.

A—Corrimãos (2 usados) C—Parafuso (8 usados)


B—Plataforma

T8130002514 —UN—07OCT13
PW66162,0001305 -54-03APR14-2/13

16. Remova os parafusos (B) e a porta do compartimento


do motor (A).

A—Porta do Compartimento da B—Parafuso (2 usados)


Válvula

T8130002645 —UN—28OCT13
PW66162,0001305 -54-03APR14-3/13

17. Remova os parafusos (B) e a plataforma central (A).


18. Limpe o reservatório hidráulico e a área adjacente.

A—Plataforma Central B—Parafuso (6 usados)


T8130002515 —UN—08OCT13

Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-4/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=511
Reservatório hidráulico

NOTA: A capacidade do reservatório hidráulico é de


aproximadamente 397 l (105 gal.).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro pode resultar em danos graves ou na operação
de algumas horas ou poderá resultar em inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
gangrena. Os médicos com pouca experiência as mangueiras e conexões abertas.
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
Identifique as mangueiras antes da desconexão
fonte adequada de conhecimentos médicos
para auxiliar na instalação.
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
19. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e
em Moline, Illinois, EUA.
encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando
trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-5/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=512
Reservatório hidráulico

NOTA: Remova as cintas plásticas conforme necessário.

20. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas (A)


da parte superior traseira do reservatório hidráulico.
Tampe e vede todas as aberturas.

T8130002507 —UN—04OCT13
21. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
(E) e (F) da válvula divisora de vazão. Tampe e
coloque bujões nas mangueiras e conexões.

A—Mangueira Hidráulica D—Mangueira Hidráulica


B—Mangueira Hidráulica E—Mangueira Hidráulica
C—Mangueira Hidráulica F— Mangueira Hidráulica

T8130002638 —UN—25OCT13
Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-6/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=513
Reservatório hidráulico

22. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


(B) no lado interno do reservatório (A). Tampe e vede
todas as aberturas.
NOTA: Algumas configurações da máquina possuem

T8130002516 —UN—22OCT13
a mangueira de respiro localizada na superfície
superior dianteira do reservatório hidráulico.

23. Desconecte a mangueira de respiro (C) da parte


superior do reservatório como mostrado ou da
superfície superior dianteira do reservatório. Tampe e
coloque bujões nas aberturas.

A—Reservatório C—Mangueira de Respiro


B—Mangueira hidráulica (8
usadas)

T8130002639 —UN—25OCT13
Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-7/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=514
Reservatório hidráulico

NOTA: Tampe e vede todas as aberturas. Corte as


cintas plásticas conforme necessário.

24. Somente para colhedoras de esteiras, etiquete e


desconecte a mangueira hidráulica (B) da conexão
T (C). Passe a mangueira pelo compartimento
da válvula e para fora do furo de acesso. Fixe a
mangueira afastada do reservatório hidráulico.
25. Desconecte a conexão T do reservatório.
26. Identifique e desconecte as mangueiras (D).

T8130002641 —UN—25OCT13
27. Desconecte o chicote (A) do fio.
28. Desconecte o conector elétrico (E).
29. Identifique e desconecte as mangueiras (F) e (I).
30. Solte as braçadeiras, identifique e desconecte as
mangueiras de sucção dos tubos (H).
31. Desconecte o conector elétrico (G).

A—Chicote Elétrico do F— Mangueira hidráulica (5


Interruptor de Nível do usadas)
Reservatório G—Conector Elétrico do
B—Mangueira Hidráulica de Sensor de Temperatura
Dreno da Caixa do Motor H—Tubo (4 usados)
de Acionamento Direito I— Mangueira Hidráulica
C—Tê
D—Mangueira Hidráulica (5
usadas)
E—Conector Elétrico do
Pressostato

T8130002642 —UN—25OCT13
Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-8/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=515
Reservatório hidráulico

32. Para colhedoras de esteiras, execute as seguintes


etapas:
a. Identifique e desconecte as mangueiras (A) e
(C) da bomba (B). Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.

T8130002659 —UN—29OCT13
b. Identifique e desconecte a mangueira (G) da válvula
do freio de estacionamento (F). Tampe e coloque
bujões nas mangueiras e conexões.
c. Se usada, identifique e desconecte a mangueira
(e) da válvula (D). Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.
d. Passe as mangueiras pelo compartimento da
válvula e para fora do furo de acesso. Fixe as
mangueiras afastadas do reservatório hidráulico.

A—Mangueira E—Mangueira

T8130002660 —UN—29OCT13
B—Bomba da Transmissão F— Válvula do Freio de
Hidrostática Direita Estacionamento
C—Mangueira G—Mangueira
D—Válvula de Alta/Baixa

Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-9/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=516
Reservatório hidráulico

NOTA: Se for necessária a substituição do reservatório,


remova as válvulas. Se NÃO for necessária a
substituição, desconecte da válvula somente
as mangueiras necessárias para remoção
do reservatório.

T8130002644 —UN—25OCT13
33. Se necessário, remova as válvulas no compartimento
da válvula usando os seguintes procedimentos:
• Remova a válvula do controle piloto de alimentação
traseira. (Consulte Remoção e Instalação da
Válvula de Controle Piloto de Alimentação Traseira
na Seção 70, Grupo 15.)
• Remova a válvula solenoide do sistema de
alimentação. (Consulte Remoção e Instalação da
Válvula Solenoide do Sistema de Alimentação na
Seção 70, Grupo 15.)
• Remova a válvula divisora de vazão. Consulte
Remoção e Instalação da Válvula Divisora de Vazão

T8130002643 —UN—25OCT13
na Seção 70, Grupo 15.)
34. Somente para desconexão da válvula, use as
seguintes etapas:
a. identifique e desconecte as mangueiras (B), (D) e
(E) da válvula de controle piloto da alimentação
traseira. Coloque bujões em todas as aberturas.
b. Identifique e desconecte as mangueiras (A) da
válvula solenoide do sistema de alimentação.
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e A—Mangueiras (2 usadas) D—Mangueira
B—Mangueira E—Mangueira
conexões. C—Mangueira F— Conector Elétrico
c. Identifique e desconecte a mangueira (C) da válvula
do comprimento do pedaço de cana. Use tampa e
bujão na mangueira e na conexão.
d. Desconecte o conector elétrico (F) da válvula
solenoide do sistema de alimentação.
PW66162,0001305 -54-03APR14-10/13

CUIDADO: O peso aproximado do suporte do


reservatório hidráulico é 203 kg (448 lb.).

35. Conecte um dispositivo de elevação apropriado


a cada uma das três abas na parte superior do

T8130002647 —UN—28OCT13
reservatório como mostrado.

A—Abas (3 usadas)

Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-11/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=517
Reservatório hidráulico

36. Remova as porcas, arruelas e parafusos (B) que


conectam o reservatório à estrutura (A).
37. Remova os parafusos (C) que conectam o reservatório
à placa (D).
38. Remova os parafusos das porcas soldadas (F).
39. Remova as porcas (G), arruelas e parafusos.
NOTA: Remova o reservatório lentamente e verifique
se todos os chicotes elétricos e mangueiras
estão livres do reservatório e da área do

T8130002646 —UN—28OCT13
compartimento da válvula.

40. Eleve o reservatório até o suporte de apoio (E)


transpor a estrutura (H). Em seguida posicione o
reservatório para fora e remova.
41. Repare ou substitua conforme necessário.
42. Se for necessária a substituição, use as seguintes
instruções especiais:
• Identifique e etiquete todas as conexões hidráulicas
no reservatório antigo.
• Observe a orientação de todas as conexões antes
de remover. Use anéis O novos lubrificados nas

T8130002648 —UN—28OCT13
conexões bujões. Limpe as roscas e aplique
Vedante de Tubos com TEFLON® nas conexões e
bujões que não usam anéis O. Transfira as conexões
e bujões para o novo reservatório uma de cada vez.
• Instale o novo conjunto do visor de nível no
reservatório. (Consulte Substituição do Conjunto do
Visor de Nível do Reservatório Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
• Instale os conjuntos do novo filtro. (Consulte
Remoção e Instalação dos Conjuntos do Filtro
Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.)
• Lubrifique e instale o novo anel O da tampa lateral.
Transfira a tampa lateral. Aplique Trava-rosca e

T8130002649 —UN—28OCT13
Vedante (Média Resistência) na rosca dos parafusos
da tampa. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
Lateral do Reservatório
Hidráulico—Torque........................................................................49 N·m
(36 lb.-ft.)

• Transfira ou substitua sensores e interruptores


conforme necessário. (Consulte Remoção e A—Estrutura E—Suporte de Apoio
Instalação do Sensor de Temperatura do Óleo B—Parafusos (2 usados) F— Porca Soldada (2 usadas)
C—Parafuso (2 usados) G—Porca (2 usadas)
Hidráulico, Remoção e Instalação do Interruptor D—Placa H—Estrutura
de Nível do Reservatório Hidráulico e Remoção
e Instalação do Pressostato do Reservatório
Hidráulico na Seção 40, Grupo 20.)
a. Verifique as faixas de isolamento do reservatório
• Transfira ou substitua o revestimento flexível
na estrutura da colhedora. Substitua conforme
localizado no suporte de montagem do reservatório.
necessário.
43. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais: b. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos de fixação do reservatório.

Continua na próxima página PW66162,0001305 -54-03APR14-12/13

TM100454 (09DEC14) 70-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=518
Reservatório hidráulico

c. Abasteça o reservatório hidráulico. (Consulte o e. Desligue o motor. Verifique se há vazamentos de


procedimento no Manual do Operador e em Óleo óleo. Verifique o nível do reservatório e encha
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15, para obter a conforme necessário.
lista recomendada.)
d. Ligue o motor. Opere a máquina durante cinco
minutos e opere todos os sistemas e funções
hidráulicas durante um minuto.
PW66162,0001305 -54-03APR14-13/13

Conexão da Bomba de Vácuo ao


Reservatório Hidráulico
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Bomba de Vácuo
Usada para executar serviços de manutenção sem
drenar o reservatório hidráulico.
Número da Ferramenta—D15032NU
IMPORTANTE: Evite danos à bomba. NÃO opere a
bomba de vácuo por tempo demasiado. Coloque
bujões e tampas nas mangueiras, linhas e
conexões abertas. Uso prolongado da bomba
pode causar falha na bomba de vácuo.

T8140000011 —UN—10JAN14
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Remova a tampa sobre a conexão perto do visor de
nível do reservatório.
NOTA: Use conexões adaptadoras conforme necessário
para conectar a mangueira da bomba à
conexão do reservatório.
A—Mangueira da Bomba de C—Bomba de Vácuo D15032NU
3. Conecte a mangueira da Bomba de Vácuo1 D15032NU Vácuo
B—Fonte Elétrica
(C) à conexão aberta do reservatório hidráulico.
4. Conecte a bomba à fonte elétrica (B).
5. Opere a bomba conforme necessário para criar vácuo. 6. Desconecte a bomba na ordem inversa da conexão.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0000FF8 -54-10JAN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=519
Reservatório hidráulico

TM100454 (09DEC14) 70-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=520
Grupo 10
Bombas Hidráulicas
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E45 -54-01OCT13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
AT385391 (U.S.) Lubrificante OPTIMOL PASTE Usado para lubrificar peças.
(U.S.®) WHITE T®

Solvente de Limpeza Usado para limpar peças.

Vaselina Usada para lubrificar e reter as peças


durante a montagem.

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar as peças contra
TY9484 (Canadian) vazamento de fluido.
515 (LOCTITE®)

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited


Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation
PW66162,00013E7 -54-20MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=521
Bombas Hidráulicas

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Flange da Bomba da Torque 119 N·m


Caixa de Corte da Base (Opcional) (88 lb.-ft.)
Parafusos do Flange da Bomba do Torque 119 N·m
Picador/Caixa de Corte da Base (88 lb.-ft.)
Parafusos do Flange da Bomba de Torque 119 N·m
Engrenagens Multifuncional (88 lb.-ft.)
Parafusos do Flange da Bomba Torque 119 N·m
de Engrenagens do Sistema (88 lb.-ft.)
de Alimentação
Bujões dos Orifícios do Controle Torque 3 N·m
Eletrônico da Bomba da Caixa de (27 lb.-in.)
Corte da Base e do Picador
Parafusos da Placa Adaptadora do Torque 16 N·m
Controle Eletrônico da Bomba da (142 lb.-in.)
Caixa de Corte da Base e do Picador
Parafusos da Tampa do Controle Torque 16 N·m
Eletrônico da Bomba da Caixa de (142 lb.-in.)
Corte da Base e do Picador
Rolamento do Mancal da Tampa Profundidade Nivelado até 0,50 mm abaixo da
de Fechamento superfície da placa da válvula
Nivelado até (0.02 in.) abaixo da
superfície da placa da válvula
Bujões do Tubo de Rotação da Torque 5 N·m
Tampa de Fechamento da Bomba da (44 lb.-in.)
Caixa de Corte da Base e do Picador
Válvulas de Alívio do Servo da Torque 12 N·m
Tampa de Fechamento da Bomba da (106 lb.-in.)
Caixa de Corte da Base e do Picador
Porcas de Vedação da Coluna-guia Torque 23 N·m
(17 lb.-ft.)
Arruela Lisa à Lateral da Placa Folga 6 ± 0,25 mm
Oscilante (0.24 ± 0.010 in.)
Parafusos da Placa de Apoio Torque 13 N·m
da Placa Oscilante (115 lb.-in.)
Parafuso da Articulação de Retorno Torque 30 N·m
da Placa Oscilante (22 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa do Cilindro Torque 32 N·m
do Servo (24 lb.-ft.)
Diferença Máxima Permitida do Distância Máxima 0,025 mm
Ângulo Zero da Placa Oscilante (0.001 in.)
Parafusos da Tampa Lateral Torque 32 N·m
(24 lb.-ft.)
Parafusos Allen da Tampa de Torque 32 N·m
Fechamento (24 lb.-ft.)
Eixo de Acionamento da Bomba Arrasto de Rolamento 10—18 N·m
de Acionamento (89—159 lb-in.)
Continua na próxima página PW66162,0001708 -54-09DEC14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=522
Bombas Hidráulicas

Item Medida Especificação

Porcas da Bomba de Engrenagens Torque 339 N·m


Multifuncional (Seção Grande (250 lb.-ft.)
da Bomba)
Porcas da Bomba de Engrenagens Torque 191 N·m
Multifuncional (Seção Pequena (141 lb.-ft.)
da Bomba)
Porcas da Bomba de Engrenagens Torque 339 N·m
do Sistema de Alimentação (250 lb.-ft.)
PW66162,0001708 -54-09DEC14-2/2

Identificação da Bomba
Configuração Padrão da Bomba

A—Extrator primário H—Elevador Auxiliar

T8130002165 —UN—09AUG13
B—Caixa de Corte da I— Acionamento de Avanço
Base/Picador Esquerdo
C—Caixa de Engrenagens de J— Acionamento de Avanço
Acionamento da Bomba Direito
D—Cortador de Pontas/Faca K—Rolos de Alimentação
Lateral Dianteiros
E—Ventilador de L— Rolos de Alimentação
Arrefecimento Traseiros
F— Divisores de Linha M—Elevador
G—Cilindros
Vista Dianteira

T8130002166 —UN—09AUG13
Vista Traseira
Continua na próxima página PW66162,0000D7C -54-09AUG13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=523
Bombas Hidráulicas

Configuração Opcional da Bomba

A—Extrator primário H—Elevador Auxiliar


B—Picador I— Acionamento de Avanço
C—Caixa de Engrenagens de Esquerdo
Acionamento da Bomba J— Acionamento de Avanço

T8130002167 —UN—09AUG13
D—Cortador de Pontas/Faca Direito
Lateral K—Rolos Pré-tombadores
E—Ventilador de L— Rolos Alimentadores
Arrefecimento M—Elevador
F— Divisores de Linha N—Caixa de Corte da Base
G—Cilindros

Vista Dianteira

T8130002168 —UN—09AUG13
Vista Traseira
PW66162,0000D7C -54-09AUG13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=524
Bombas Hidráulicas

Vista Explodida das Bombas da Caixa de Corte da Base e do Picador

T8130001854 —UN—26JUL13

Continua na próxima página PW66162,0000D1A -54-17OCT13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=525
Bombas Hidráulicas

1— Parafuso (6 usados) 19— Parafuso (6 usados) 39— Conjunto do Orifício 61— Anel O (2 usados)
2— Bucha (2 usadas) 20— Conjunto da Válvula de 40— Mola (2 usadas) 62— Anel O (3 usados)
3— Capa Alívio da Pressão 41— Placa da válvula 63— Acoplamento
4— Parafuso (4 usados) 21— Parafuso (2 usados) 42— Conjunto do Bloco de 64— Arruela (4 usadas)
5— Pino 22— Arruela Cilindros e Pistão 65— Bloco Deslizante
6— Parafuso (4 usados) 23— Aba 43— Conjunto da Placa Oscilante 66— Anel O (2 usados)
7— Conjunto da Bomba de Carga 24— Espaçador 44— Rolamento 67— Anel O (2 usados)
8— Eixo de Acionamento 25— Bujão 45— Pino 68— Parafuso (6 usados)
9— Chaveta 26— Válvula de Retenção (2 46— Braço 69— Parafuso de Ajuste (2
10— Capa usadas) 47— Pino (2 usados) usados)
11— Anel O (2 usados) 27— Bujão (2 usados) 48— Calço (2 usados) 70— Conjunto do Cilindro (2
12— Anel O (2 usados) 28— Arruela (6 usadas) 49— Placa usados)
13— Conjunto da Válvula 29— Junta 50— Eixo 71— Porca (2 usadas)
Multifuncional de Cartucho 30— Parafuso (6 usados) 51— Rolamento 72— Conjunto do Pistão do Servo
(2 usados) 31— Anel O 52— Anel Elástico 73— Tela Filtrante
14— Junta 32— Orifício 53— Mola 74— Bujão (2 usados)
15— Conjunto da Tampa 33— Válvula solenoide 54— Anel O 75— Anel O
16— Bujão 34— Parafuso (4 usados) 55— Retentor
17— Conexão do Bujão 35— Rolamento 56— Retentor
18— Anel do pistão (2 usados) 36— Junta 57— Retenção
37— Alavanca 58— Parafuso (3 usados)
38— Conjunto do Controle da 59— Carcaça
Bomba 60— Conjunto do Flange
PW66162,0000D1A -54-17OCT13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=526
Bombas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Bomba da Caixa


de Corte da Base (Opcional)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de pontas
sobre os batentes de segurança. Abaixe os divisores

X9811 —UN—23AUG88
de linha, o rolo pré-tombador ajustável e o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
5. Limpe a bomba da caixa de corte da base e a área
adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando


trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
pode resultar em danos graves ou na operação
inadequada. Identifique as mangueiras antes
da desconexão. Ponha bujão e tampa em todas
as mangueiras e conexões abertas.

6. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e


encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
7. Remova a bomba de engrenagem do sistema de
alimentação. (Consulte Remoção e Instalação da
Bomba de Engrenagem do Sistema de Alimentação
na Seção 70, Grupo 10.)
Continua na próxima página PW66162,00013E2 -54-22SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=527
Bombas Hidráulicas

8. Remova os parafusos (D) e flanges. Tampe e coloque


bujão na mangueira e no orifício.
NOTA: Os orifícios da bomba tipo flange podem
ser tampados com material de junta, flanges
e parafusos como mostrado.

9. Remova os parafusos (B) e flanges. Instale bujão na


mangueira e tampe o orifício como mostrado.
10. Desconecte a mangueira da conexão (C). Instale bujão
na mangueira e tampe a conexão como mostrado.
11. Desconecte a mangueira (F). Use tampa e bujão na
mangueira e na conexão.

T8130002440 —UN—30SEP13
12. Desconecte o chicote elétrico do controle da bomba
(E).

CUIDADO: O peso aproximado da bomba da caixa


de corte da base é 54,4 kg (120 lb.).

13. Usando um dispositivo de elevação apropriado,


sustente a bomba da caixa de corte da base.
14. Remova os parafusos do flange (A), deslize a bomba
para fora e remova a bomba.
15. Remova e descarte o anel O do flange da bomba.
16. Substitua ou repare a bomba conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem das Bombas
da Caixa de Corte da Base e do Picador na Seção
70, Grupo 10.)
17. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As

T8130002439 —UN—30SEP13
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)

• Se necessário, execute o procedimento de lavagem


do sistema.
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada A—Parafuso Flangeado (4 D—Parafusos (4 usados)
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na
usados) E—Controle da Bomba
área estriada do eixo. B—Parafusos (4 usados) F— Mangueira
• Lubrifique e instale um anel O novo no flange da C—Conexão
bomba.
• Aperte os parafusos do flange da bomba conforme
a especificação. • Abasteça o reservatório do óleo hidráulico.
(Consulte Óleo Hidráulicona Seção 10, Grupo 15
Especificação
para informar-se sobre o óleo recomendado.)
Parafusos do Flange
da Bomba da Caixa
• Execute o procedimento de partida da bomba.
(Consulte Procedimento de Partida Após Reparo da
de Corte da Base
Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo 10.)
(Opcional)—Torque..................................................................... 119 N·m
(88 lb.-ft.)
• Opere a bomba e o extrator por 5 minutos. Verifique
se há vazamentos e repare conforme for necessário.
• Verifique o nível do óleo no reservatório de óleo
hidráulico e abasteça conforme o necessário.
Continua na próxima página PW66162,00013E2 -54-22SEP14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=528
Bombas Hidráulicas

OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited


PW66162,00013E2 -54-22SEP14-3/3

Remoção e Instalação da Bomba do


Picador/Caixa de Corte da Base
NOTA: Para a configuração padrão da colhedora, esta
bomba funciona como uma bomba do picador/caixa
de corte da base. Para a configuração opcional
de alto desempenho, esta bomba funciona

X9811 —UN—23AUG88
exclusivamente como bomba do picador.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de pontas
sobre os batentes de segurança. Abaixe os divisores
de linha, o rolo pré-tombador ajustável e o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) pode resultar em danos graves ou na operação
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão as mangueiras e conexões abertas.
podem penetrar na pele e causar ferimentos Identifique as mangueiras antes da desconexão
graves. Evite este risco aliviando a pressão para auxiliar na instalação.
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes 5. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e
de aplicar pressão. Procure por vazamentos encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão. 6. Limpe a bomba do extrator primário, a bomba do
picador/caixa de corte da base e a área adjacente.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na NOTA: Bomba do extrator primário mostrada
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro conectada à bomba do picador/caixa de corte
de algumas horas ou poderá resultar em da base para maior clareza.
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma 7. Remova a bomba do extrator primário. (Consulte
fonte adequada de conhecimentos médicos Remoção e Instalação da Bomba do Extrator Primário
nessa área. Tais informações estão disponíveis na Seção 70, Grupo 10.)
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
Continua na próxima página PW66162,0001549 -54-22SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-10-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=529
Bombas Hidráulicas

8. Remova os parafusos (A) e flanges. Use tampa e


bujão na mangueira e na conexão.
9. Remova os parafusos (D) e flanges. Use tampa e
bujão na mangueira e na conexão.
10. Identifique e desconecte as mangueiras (B) e (C).
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
11. Para a configuração de alto desempenho, desconecte
a válvula de lavagem (G) executando as seguintes
etapas:

T8130002433 —UN—27SEP13
1. Identifique e desconecte a mangueira (E) e a
conexão da parte traseira da bomba. Use tampa e
bujão na mangueira e na conexão.
2. Desconecte o T (F) e mantenha a válvula de
lavagem voltada para frente. Instale bujões nas
conexões abertas.
12. Desconecte o conector elétrico (H) do pressostato
da bomba.
13. Desconecte o chicote elétrico do controle da bomba (I).

A—Parafuso (4 usados) F— Tê
B—Mangueira G—Válvula de Lavagem
C—Mangueira H—Conector Elétrico

T8130002434 —UN—27SEP13
D—Parafuso (4 usados) I— Controle da Bomba
E—Mangueira

T8130002435 —UN—27SEP13

Continua na próxima página PW66162,0001549 -54-22SEP14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-10-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=530
Bombas Hidráulicas

CUIDADO: O peso aproximado da bomba do


picador/caixa de corte da base é 54,4 kg (120 lb.).

14. Usando um dispositivo de elevação apropriado,


sustente a bomba do picador/caixa de corte da base.
15. Remova os parafusos do flange da bomba (B), deslize
a bomba para fora e remova-a.
16. Descarte o anel O do flange da bomba.
17. Substitua ou repare a bomba conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem das Bombas
da Caixa de Corte da Base e do Picador na Seção
70, Grupo 10.)

T8130002436 —UN—27SEP13
18. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) A—Bomba do Picador/Caixa B—Parafuso do Flange da
de Corte da Base Bomba (4 usados)
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema.
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada • Abasteça o reservatório do óleo hidráulico.
(Consulte Óleo Hidráulicona Seção 10, Grupo 15
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na
para informar-se sobre o óleo recomendado.)
área estriada do eixo.
• Lubrifique e instale um anel O novo no flange da • Execute o procedimento de partida da bomba.
(Consulte Procedimento de Partida Após Reparo da
bomba.
Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo 10.)
• Aperte os parafusos do flange da bomba conforme
• Opere a bomba e o extrator por 5 minutos. Verifique
a especificação.
se há vazamentos e repare conforme for necessário.
Especificação • Verifique o nível do óleo no reservatório de óleo
Parafusos do Flange hidráulico e abasteça conforme o necessário.
da Bomba do
Picador/Caixa de Corte
da Base—Torque......................................................................... 119 N·m
(88 lb.-ft.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,0001549 -54-22SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-10-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=531
Bombas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Bomba do Extrator


Primário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de pontas
sobre os batentes de segurança. Abaixe os divisores

X9811 —UN—23AUG88
de linha, o rolo pré-tombador ajustável e o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
5. Limpe a bomba do extrator primário e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico

T8130002210 —UN—19AUG13
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando


trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
pode resultar em danos graves ou na operação
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
as mangueiras e conexões abertas.

6. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e


encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
7. Desconecte o conector do chicote do conector elétrico
do solenoide de controle (D).
8. Identifique e desconecte as mangueiras (A), (B), (C) e
T8130002438 —UN—27SEP13

(E) da bomba do extrator primário (F).


9. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.

A—Mangueira D—Conector Elétrico


B—Mangueira E—Mangueira
C—Mangueira F— Bomba do Extrator Primário

Continua na próxima página PW66162,000154A -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=532
Bombas Hidráulicas

CUIDADO: O peso aproximado da bomba do


extrator primário é 46 kg (101 lb.).

10. Usando um dispositivo de elevação apropriado,


sustente a bomba do extrator primário (B).
11. Retire os parafusos do flange (A). Deslize a bomba
para fora e remova.
12. Descarte o anel O do flange da bomba.
13. Substitua ou repare a bomba conforme necessário.

T8130002267 —UN—19AUG13
(Consulte Desmontagem e Montagem da Bomba do
Extrator Primário na Seção 70, Grupo 10.)
14. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema A—Parafusos (4 usados) B—Bomba do Extrator Primário
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)

• Se necessário, execute o procedimento de lavagem • Execute o procedimento de partida da bomba.


(Consulte Procedimento de Partida Após Reparo da
do sistema.
Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo 10.)
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada
• Opere a bomba e o extrator por 5 minutos. Verifique
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na
se há vazamentos e repare conforme for necessário.
área estriada do eixo.
• Lubrifique e instale um anel O novo no flange da • Verifique o nível do óleo no reservatório de óleo
hidráulico e abasteça conforme o necessário.
bomba.
• Abasteça o reservatório do óleo hidráulico.
(Consulte Óleo Hidráulicona Seção 10, Grupo 15
para informar-se sobre o óleo recomendado.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,000154A -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=533
Bombas Hidráulicas

Remoção e Instalação da bomba de


Engrenagens Multifuncional
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de pontas
sobre os batentes de segurança. Abaixe os divisores

X9811 —UN—23AUG88
de linha, o rolo pré-tombador ajustável e o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
5. Limpe a bomba de engrenagens multifuncional e a
área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos

T8130002431 —UN—26SEP13
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando


trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
pode resultar em danos graves ou na operação

T8130002432 —UN—26SEP13
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas as
mangueiras e conexões abertas. Identifique as
mangueiras para auxiliar na instalação.

6. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e


encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
7. Identifique e desconecte as mangueiras (A) e (C) do
lado dianteiro da bomba. Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.
A—Mangueiras (2 usadas) D—Flange (2 usados)
8. Desconecte a mangueira (E). Use tampa e bujão na B—Mangueiras (3 usadas) E—Mangueira
mangueira e na conexão. C—Parafuso do Flange da F— Parafuso (4 usados)
Bomba (4 usados)
9. Remova os parafusos (F) e os flanges da mangueira.
coloque tampas e bujões nas mangueiras e conexões.
11. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
10. Remova os parafusos e os flanges da mangueira (D). sustente a bomba de engrenagens multifuncional.
Use tampa e bujão na mangueira e na conexão.
12. Remova os parafusos do flange da bomba (C) e
CUIDADO: O peso aproximado da bomba de arruelas. Deslize a bomba para fora e remova.
engrenagens multifuncional é 54,4 kg (120 lb.). 13. Descarte o anel O do flange da bomba.

Continua na próxima página PW66162,000154B -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=534
Bombas Hidráulicas

14. Substitua ou repare a bomba conforme necessário. • Aperte os parafusos do flange da bomba conforme
(Consulte Reparo da Bomba de Engrenagens a especificação.
Múltiplas na Seção 70, Grupo 10.) Especificação
Parafusos do Flange da
15. Instale na ordem inversa da remoção conforme às Bomba de Engrenagens
seguintes instruções especiais: Multifuncional—Torque................................................................ 119 N·m
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As (88 lb.-ft.)
falhas de alguns componentes hidrostáticos • Lubrifique e instale anéis O novos em todas as
ou hidráulicos podem introduzir detritos mangueiras e conexões desconectadas.
externos ao sistema. Se houver suspeita • Abasteça o reservatório do óleo hidráulico.
de contaminação, lave o sistema. (Consulte (Consulte Óleo Hidráulicona Seção 10, Grupo 15
Procedimento de Lavagem do Sistema para informar-se sobre o óleo recomendado.)
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) • Execute o procedimento de partida da bomba.
(Consulte Procedimento de Partida Após Reparo da
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo 10.)
do sistema. • Opere a bomba por 5 minutos. Verifique se há
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada vazamentos e repare conforme for necessário.
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na • Verifique o nível do óleo no reservatório de óleo
área estriada do eixo. hidráulico e abasteça conforme o necessário.
• Lubrifique e instale um anel O novo no flange da
bomba.
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,000154B -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=535
Bombas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Bomba de


Engrenagens do Sistema de Alimentação
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de pontas
sobre os batentes de segurança. Abaixe os divisores

X9811 —UN—23AUG88
de linha, o rolo pré-tombador ajustável e o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: Bomba de engrenagens do sistema de
alimentação mostrada conectada à bomba da
caixa de corte da base (opcional). O procedimento
para bomba conectada a caixa de engrenagens
de acionamento da bomba é similar.

5. Limpe a bomba de engrenagens do sistema de


alimentação e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

T8130002376 —UN—17SEP13
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência A—Parafuso (4 usados) D—Mangueira
nesse tipo de ferimento devem procurar uma B—Mangueira E—Mangueira
C—Parafuso do Flange da F— Parafuso (4 usados)
fonte adequada de conhecimentos médicos Bomba (4 usados)
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. 10. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
sustente a bomba de engrenagens do sistema de
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando alimentação.
trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
pode resultar em danos graves ou na operação 11. Remova os parafusos do flange da bomba (C) e
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas arruelas. Deslize a bomba para fora e remova.
as mangueiras e conexões abertas.
12. Descarte o anel O do flange da bomba.
6. Drene o reservatório hidráulico. (Consulte Drene e 13. Substitua ou repare a bomba conforme necessário.
encha o reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.) (Consulte Reparo da Bomba de Engrenagens
7. Identifique e desconecte as mangueiras (B), (D) e (E). Múltiplas na Seção 70, Grupo 10.)
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. 14. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
8. Remova os parafusos (F) e os flanges da mangueira. seguintes instruções especiais:
Use tampa e bujão na mangueira e na conexão. IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
9. Remova os parafusos (A) e os flanges da mangueira. falhas de alguns componentes hidrostáticos
Use tampa e bujão na mangueira e na conexão. ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
CUIDADO: O peso aproximado da bomba Procedimento de Lavagem do Sistema
de engrenagens do sistema de alimentação Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
é 55,4 kg (122 lb.).
Continua na próxima página PW66162,000154C -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=536
Bombas Hidráulicas

• Se necessário, execute o procedimento de lavagem • Lubrifique e instale anéis O novos em todas as


do sistema. mangueiras e conexões desconectadas.
• Limpe o eixo da bomba e aplique uma leve camada • Abasteça o reservatório do óleo hidráulico.
de Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® na (Consulte Óleo Hidráulicona Seção 10, Grupo 15
área estriada do eixo. para informar-se sobre o óleo recomendado.)
• Lubrifique e instale um anel O novo no flange da • Execute o procedimento de partida da bomba.
bomba. (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo da
• Aperte os parafusos do flange da bomba conforme Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo 10.)
a especificação. • Opere a bomba por 5 minutos. Verifique se há
vazamentos e repare conforme for necessário.
Especificação
Parafusos do Flange da • Verifique o nível do óleo no reservatório de óleo
hidráulico e abasteça conforme o necessário.
Bomba de Engrenagens
do Sistema de
Alimentação—Torque.................................................................. 119 N·m
(88 lb.-ft.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,000154C -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=537
Bombas Hidráulicas

Remoção e Instalação do Controle Eletrônico


da Caixa de Corte da Base e do Picador

K
J C

E
F

T8120002438 —UN—10DEC12
A—Controle Eletrônico D—Orifício H—Junta L— Anel O (4 usados)
B—Parafuso Allen (4 usados) E—Sede da Mola I— Placa Adaptadora
C—Orifício F— Mola J— Orifício
G—Válvula de retenção K—Parafuso Allen (6 usados)

IMPORTANTE: Evite contaminação. Limpe adaptadora (I). Anote a localização dos


completamente a parte externa da bomba bujões. Não intercambie bujões.
antes da remoção do controle.
3. Inspecione os bujões de orifício. Remova, limpe e
O controle eletrônico (A) não pode receber substitua conforme necessário.
manutenção. Substitua conforme necessário.
4. Remova a válvula de retenção (G), a mola (F) e a
1. Remova os parafusos Allen (B), o controle eletrônico sede da mola (E). Inspecione e substitua conforme
(A) e os anéis O (F). Descarte os anéis O. necessário.
2. Remova os parafusos Allen (E), a placa adaptadora 5. Instale na ordem inversa da remoção usando as
(D) e a junta (C). Descarte a junta. seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Para evitar danos à máquina, remova, IMPORTANTE: Quando houver danos às superfícies
inspecione, limpe e substitua os bujões de usinadas, substitua o controle eletrônico.
orifício (C, D e J) um de cada vez da placa
Continua na próxima página PW66162,0000D14 -54-10JUL13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=538
Bombas Hidráulicas

a. Substitua o controle eletrônico conforme necessário.


Especificação
b. Limpe todas as peças usando um solvente seguro. Parafusos da Placa
Seque usando ar comprimido. Adaptadora do Controle
Eletrônico da Bomba da
c. Aperte os bujões de orifício conforme a Caixa de Corte da Base
especificação. e do Picador—Torque.....................................................................16 Nm
Especificação (142 lb-in.)
Bujões dos Orifícios IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os
do Controle Eletrônico anéis de vedação usados ou danificados
da Bomba da Caixa permitirão vazamentos.
de Corte da Base e do
Picador—Torque...............................................................................3 Nm g. Instale anéis O (L) novos.
(27 lb-in.)
h. Aperte os parafusos Allen (B) de acordo com a
d. Certifique-se de que a válvula de retenção de orifício especificação.
da mola esteja montada e instalada corretamente.
Especificação
e. Instale uma junta nova na carcaça da bomba. Parafusos da Tampa
do Controle Eletrônico
f. Aperte os parafusos Allen (K) de acordo com a
da Bomba da Caixa
especificação.
de Corte da Base e do
Picador—Torque.............................................................................16 Nm
(142 lb.-in.)
PW66162,0000D14 -54-10JUL13-2/2

Desmontagem e Montagem das Bombas da


Caixa de Corte da Base e do Picador
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Eixo Medidor DFEXT4
Usado para dimensionar o mancal do eixo da tampa

E62338 —UN—05APR12
de fechamento.
Número da Ferramenta—DFEXT4
Desmontagem
1. Remova a vedação do eixo, as válvulas de cartucho,
o calço de montagem auxiliar (se equipado), a
bomba de carga, a válvula de controle e a válvula
de alívio da pressão de carga. (Consulte Remoção
e Instalação da Vedação do Eixo da Bomba da
Transmissão Hidrostática, Remoção e Instalação das
Válvulas Multifuncionais de Cartucho da Bomba da
Transmissão Hidrostática, Remoção e Instalação da
Válvula de Alívio da Pressão de Carga da Bomba

E62203 —UN—02APR12
da Transmissão Hidrostática, Reparo da Bomba de
Carga na Seção 50, Grupo 10 e Remoção e Instalação
do Controle Eletrônico da Bomba da Caixa de Corte
da Base e do Picador na Seção 70, Grupo 10.)
NOTA: O diâmetro externo do rolamento tem ajuste
deslizante no furo da carcaça. Quando o eixo e
o rolamento estiverem emperrados na carcaça,
bata levemente na extremidade do eixo com um
A—Conjunto do Eixo e C—Eixo
martelo macio para liberar o rolamento. Rolamento
B—Anel de Retenção
2. Retire o conjunto do eixo e rolamento (A).
3. Remova o anel de pressão (B) e pressione o eixo (C)
para fora do rolamento. Descarte o rolamento. 4. Inspecione o eixo, substitua se necessário.
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-1/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=539
Bombas Hidráulicas

CUIDADO: O conjunto da tampa de fechamento


está sob pressão de mola e pode causar
acidentes pessoais graves em você ou em
outros. Mantenha o conjunto no lugar quando
remover os parafusos.

5. Instale temporariamente dois parafusos Allen (A)


para manter a tampa de fechamento (B) contra a
pressão da mola enquanto os parafusos Allen (C)
forem removidos.

E62204 —UN—03APR12
6. Coloque a bomba na superfície de trabalho com a
tampa de fechamento para cima.
7. Remova os parafusos Allen (C).
8. Remova os parafusos Allen (A) e a tampa de
fechamento.
A—Parafuso Allen (2 usados) C—Parafusos Allen (2 usados)
B—Tampa Final

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-2/31

9. Remova os calços da mola (C) das sedes das molas


na tampa de fechamento. Inspecione e substitua
conforme necessário.
IMPORTANTE: Reinstale o rolamento do mancal
(B) usando um extrator apropriado. Não
danifique a superfície da placa da válvula

E61922 —UN—29MAR12
da tampa de fechamento.

10. Inspecione o rolamento do mancal (B). Substitua


conforme necessário.
11. Instale o rolamento do mancal da seguinte maneira:
a. Lubrifique o encosto de aço do novo rolamento do
mancal.
A—Tampa Final C—Calços da Mola
b. Pressione o mancal na tampa de fechamento (A) B—Rolamento do Mancal
de acordo com a especificação.
Especificação
sem danificá-los. Não tente usar um eixo
Rolamento do Mancal
de acionamento no lugar de um mandril.
da Tampa de Fecha-
Folga inadequada entre o eixo e o mancal
mento—Profundidade................................Nivelado até 0,50 mm abaixo
irá resultar em lubrificação inadequada e
da superfície da placa da válvula
redução da vida do rolamento.
Nivelado até (0.02 in.) abaixo da superfície
da placa da válvula
c. Pressione o Eixo Medidor DFEXT4 no rolamento do
IMPORTANTE: Os novos rolamentos do mancal mancal.Remova cuidadosamente o eixo. (Consulte
devem ser dimensionados com o mandril DFEXT4—Eixo Medidor na Seção 199, Grupo 05
apropriado para assegurar que o diâmetro para obter instruções para fazer a ferramenta.)
mínimo do furo seja atingido.
Os mandris são acabados com precisão para
dimensionar os rolamentos dos mancais
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-3/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=540
Bombas Hidráulicas

12. Inspecione as válvulas de alívio do servo da tampa de B


fechamento (B) e os bujões do tubo de rotação (A)
quanto a danos. Substitua quando necessário. Aperte
de acordo com a especificação.

T8120002439 —UN—04JAN13
A A
Especificação
Bujões do Tubo de
Rotação da Tampa
de Fechamento da
Bomba da Caixa de
Corte da Base e do B
Picador—Torque...............................................................................5 Nm
(44 lb.-in.) Tampa de Fechamento da Bomba
Válvulas de Alívio
do Servo da Tampa
A—Bujões do Tubo de Rotação B—Válvula de Alívio do
de Fechamento da (2 usados) Servo com Limitadores de
Bomba da Caixa de Pressão (2 usadas)
Corte da Base e do
Picador—Torque.............................................................................12 Nm
(106 lb-in.)
PW66162,0000D15 -54-17OCT13-4/31

13. Remova as molas do nivelador (A).


IMPORTANTE: Para instalação correta, anote a
direção das setas (C).

14. Remova e descarte a junta (D).


15. Remova e inspecione os pinos de alinhamento (E) e a
placa da válvula (B). Substitua conforme necessário.

E61805 —UN—28MAR12
A—Mola do Nivelador (2 D—Junta
Usadas) E—Pino de Alinhamento (2
B—Placa da válvula usados)
C—Seta (2 usadas)

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-5/31

16. Para auxiliar na montagem, trace uma linha entre a


tampa lateral (C) e a carcaça (A).
17. Remova os parafusos (B) e a tampa.

A—Carcaça C—Capa
B— Parafuso (6 usados)
E61924 —UN—29MAR12

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-6/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=541
Bombas Hidráulicas

18. Remova, inspecione e substitua as peças (A a H)


conforme o necessário. Descarte o anel O (C) e as
porcas (F). Monte da seguinte maneira: A

a. Instale o inserto (D) e o nivelador (B) na tampa


lateral (E) usando os parafusos (A) e porcas B
novas (F). Aperte as porcas de acordo com as
especificações. H

Especificação
Porcas de Vedação da
Coluna-guia—Torque....................................................................23 N m
(17 lb.-ft.)
C
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os anéis O
usados ou danificados permitirão vazamentos.
G
b. Instale os assentos de mola do nivelador (H).
c. Lubrifique e instale o anel O (C).
D
A— Parafuso (2 usados) E—Tampa Lateral
B—Nivelador F— Porca (2 usadas)
C—Anel O G—Arruela Espaçadora (2
D—Inserto usadas)
H—Sede da Mola (2 usadas)

T8120002370 —UN—04JAN13
F

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-7/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=542
Bombas Hidráulicas

IMPORTANTE: Marque os cilindros do servo e a


carcaça para assegurar que cada cilindro
seja instalado no mesmo lado da carcaça
do qual foi removido.

T8130002201 —UN—13AUG13
19. Remova e descarte os parafusos (B).
20. Retire os cilindros (C) da carcaça instalando um
parafuso no furo roscado central (A) e puxando os
cilindros da carcaça.
IMPORTANTE: Sempre use anéis O novos. Os
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.

21. Remova e descarte os anéis O (D e E). Substitua os


anéis O ao montar.
22. Inspecione os cilindros. Substitua conforme
necessário.

T8120002432 —UN—05DEC12
A—Furo Rosqueado Central D—Anel O (2 usados)
B— Parafuso (6 usados) E—Anel O (2 usados)
C—Cilindro (2 usados)

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-8/31

IMPORTANTE: Evite que os pistões sejam


arranhados enquanto o bloco de cilindros
estiver fora da carcaça.

NOTA: Os pistões não precisam de seleção para serem


encaixados; unidades usadas durante muitas
horas podem desenvolver padrões de desgaste.

E62333 —UN—05APR12
Numere os pistões e os furos para montagem
quando eles forem ser reutilizados.

23. Retire o bloco de cilindros (A). A placa de oscilação e


o conjunto do pistão (B) continuam no alojamento.
NOTA: O bloco de cilindros (A) não é passível
de manutenção.

24. Inspecione o bloco de cilindros (A) e substitua


conforme necessário.

A—Bloco de Cilindros B—Conjunto da Placa


E61927 —UN—29MAR12

Oscilante e Pistão

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-9/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=543
Bombas Hidráulicas

25. Remova o pino de articulação do alojamento do


rolamento (A).
26. Retire o elo de posicionamento do alojamento do
rolamento (B) do pino elástico (C) e da fenda do
alojamento do rolamento (D). Inspecione as peças e
substitua conforme necessário.

E62334 —UN—05APR12
A—Pino de Articulação da C—Pino elástico
Armadura do Rolamento D—Entalhe do Alojamento do
B—Elo de Posicionamento da Rolamento
Armadura do Rolamento

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-10/31

27. Remova a placa oscilante (D) e os pistões (C).


Desengate o braço do servo do bloco deslizante (B)
enquanto o conjunto é removido.
28. Retire o pistão do servo (A) e o bloco deslizante.

A—Pistão servo C—Êmbolos (pistões)

E62322 —UN—05APR12
B—Bloco Deslizante D—Placa Oscilante

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-11/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=544
Bombas Hidráulicas

29. Remoa o alojamento do rolamento (A).


30. Remova as pistas do rolamento (B). Inspecione as
peças e o alojamento e substitua conforme necessário.

A—Armadura do Rolamento (2 B—Pistas do Rolamento (2


usadas) usadas)

E61928 —UN—29MAR12
N100738 —UN—22OCT12
PW66162,0000D15 -54-17OCT13-12/31

T8120002433 —UN—14DEC12
B B
C

A—Pistão servo C—Anéis de Vedação (2 usados)


B—Anéis O (2 usados)

31. Inspecione o pistão do servo (A). Substitua conforme 33. Instale anéis O novos nos entalhes de vedação.
necessário. Cuidadosamente instale os anéis de vedação do
pistão sobre os anéis O.
32. Remova e descarte os anéis O (B) e os anéis de
vedação (C). 34. Lubrifique os anéis de vedação e cuidadosamente
deslize os cilindros do servo ao redor do pistão do
IMPORTANTE: Sempre use anéis O e anéis de servo. Deixe o conjunto ajustar por 5 minutos para
vedação novos. Os anéis O e anéis de vedação permitir que os anéis de vedação retornem ao seu
usados ou danificados permitirão vazamentos. tamanho original. Remova o cilindro.
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-13/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=545
Bombas Hidráulicas

T8120002434 —UN—14DEC12
C

A—Espaçador (4 usados) C—Placa Oscilante E—Mancal (2 usados)


B—Pistão (9 usados) D—Guia Deslizante F— Parafuso (4 usados)

35. Remova as peças (A a F). Inspecione e substitua


conforme necessário. Descarte os parafusos (F).
PW66162,0000D15 -54-17OCT13-14/31

36. Inspecione o pino (A) e a arruela lisa (B). Substitua


conforme necessário. A distância (C) entre a arruela
e a lateral da placa oscilante deve estar dentro da
especificação.
Especificação
Arruela Lisa à Lateral da

E62205 —UN—04APR12
Placa Oscilante—Folga........................................................ 6 ± 0,25 mm
(0.24 ± 0.010 in.)

A—Pino C—Distância
B—Arruela Plana

E62340 —UN—13APR12

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-15/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=546
Bombas Hidráulicas

37. Limpe o composto de travamento antigo dos furos


roscados (C) na placa oscilante. A
IMPORTANTE: Inspecione a articulação de retorno
B
(B). Substitua conforme necessário.
D
38. Retire o parafuso (A) e a articulação de retorno (B).
Descarte o parafuso.

T8120002435 —UN—06DEC12
IMPORTANTE: O alinhamento do braço do servo é
decisivo para a operação correta da bomba. Não
é recomendada a remoção do parafuso de trava e C
do braço do servo da placa oscilante. Substitua
o conjunto completo quando necessário.

39. Inspecione a guia da placa oscilante (D) quanto a


desgaste.

A—Parafuso C—Furo rosqueado (4 usados)


B—Articulação de Retorno D—Guia da Placa Oscilante

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-16/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=547
Bombas Hidráulicas

Montagem as superfícies expostas, aberturas e orifícios


contra danos e de materiais estranhos.
IMPORTANTE: Inspecione todas as peças quanto
a danos, entalhes ou padrões de desgaste Substitua todos os anéis O, vedações e juntas.
incomuns. Substitua todas as peças que Peças usadas ou danificas podem vazar.
apresentem desgaste incomum, excessivo
ou descoloração. A maioria das peças tem 1. Limpe todas as peças com solvente limpo e seguro e
superfícies cruciais, de alta tolerância. Proteja seque-as usando ar comprimido.

T8120002434 —UN—14DEC12
C

A—Espaçador (4 usados) C—Placa Oscilante E—Mancal (2 usados)


B—Pistão (9 usados) D—Guia Deslizante F— Parafuso (4 usados)

IMPORTANTE: Cubra levemente todas as peças com Use parafusos novos (F).
óleo hidráulico limpo antes da montagem.
Aperte todas as peças rosqueadas com os níveis 4. Instale as peças (A, B, D, E e F) na placa oscilante (C).
de torque recomendados. A maioria das peças
tem superfícies cruciais, de alta tolerância. IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias
Proteja as superfícies expostas, aberturas e deslizantes e os pistões deslizem livremente
orifícios contra danos e de materiais estranhos. sobre a placa oscilante após os parafusos
serem apertados.
2. Instale os pistões (B) na guia deslizante (D).
5. Aperte os parafusos (F) de acordo com as
3. Cubra as superfícies de deslizamento da peneira com especificações.
óleo de motor 10W30 limpo e centralize os pistões e
a guia sobre a placa oscilante (C). Especificação
Parafusos da Placa
IMPORTANTE: A divisão (B) entre as chapas do de Apoio da Placa
rolamento das guias deslizante deve ficar Oscilante—Torque..........................................................................13 Nm
alinhadas com o braço da placa oscilante. A (115 lb-in.)
superfície do rolamento das placas deve estar
localizada próxima à guia deslizante.
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-17/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=548
Bombas Hidráulicas

6. Instale o conjunto de placa oscilante e pistão (A) no


bloco de cilindros (B).

A—Conjunto da Placa B—Bloco de Cilindros


Oscilante e Pistão

N46311 —UN—23APR94
PW66162,0000D15 -54-17OCT13-18/31

7. Instale as pistas do rolamento da placa oscilante (A).


Use vaselina para manter as pistas na posição.
8. Cubra o alojamento do rolamento (B) com óleo de
motor 10W30 limpo e instale sobre as pistas do
rolamento.

N100743 —UN—23OCT12
A—Pista do Rolamento (2 B—Armadura do Rolamento (2
usadas) usadas)

N100744 —UN—23OCT12
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-19/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=549
Bombas Hidráulicas

9. Instale o bloco de deslizamento de bronze (A).


IMPORTANTE: Use um parafuso novo para instalar
a articulação de retorno (B).

10. Instale a nova articulação de retorno (B) e aperte o


parafuso de acordo com a especificação.

N45761 —UN—13DEC93
Especificação
Parafuso da Articulação
de Retorno da Placa
Oscilante—Torque.........................................................................30 N m
(22 lb.-ft.)

A—Bloco Deslizante B—Articulação de retorno

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-20/31

11. Instale o pistão do servo (A).


12. Instale o bloco do cilindro e o conjunto da placa
oscilante (B) através da abertura da tampão da
extremidade.

A—Pistão servo B—Conjunto da Placa

E62328 —UN—05APR12
Oscilante

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-21/31

13. Mantenha o bloco dos cilindros e o conjunto da placa


oscilante aproximadamente 12 mm (1/2 in.) acima
dos rolamentos do apoio e posicione a articulação de
retorno (A) na abertura de controle.

A—Articulação de Retorno

E62336 —UN—05APR12

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-22/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=550
Bombas Hidráulicas

NOTA: Quando instalar o bloco deslizante (B) no pistão


do servo (A), um assistente deve segurar o pistão
do servo na posição para auxiliar na instalação.

14. Posicione o pistão do servo (B) e o bloco de


deslizamento (A). Verifique se as peças deslizam
livremente.

E62329 —UN—05APR12
15. Abaixe o bloco do cilindro e conjunto da placa
oscilante sobre os rolamentos da armação.
IMPORTANTE: Certifique-se de que os cilindros e
tampas do servo (C) marcados anteriormente
sejam instalados no lado correto da carcaça.

16. Instale os cilindros e tampas do servo (C). A—Bloco Deslizante C—Cilindro e Tampa do Servo
B—Pistão do Servo (2 usados)
IMPORTANTE: Use parafusos novos (D). D—Parafuso (6 usados)

17. Instale os parafusos (D) e aperte de acordo com a


especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
do Cilindro do
Servo—Torque..............................................................................32 N m
(24 lb.-ft.)
PW66162,0000D15 -54-17OCT13-23/31

18. Alinhe a fenda do alojamento do rolamento da placa


oscilante (D) com o pino elástico (C) e o furo do pino.
19. Instale a articulação do localizador do alojamento (B).
Certifique-se de que a articulação fique entre a arruela
no pino elástico com cabeça e a placa oscilante.

E62334 —UN—05APR12
20. Instale o pino de articulação de localização (A).

A—Pino da Articulação C—Pino elástico


B—Elo de Posicionamento da D—Entalhe do Alojamento do
Armadura Rolamento

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-24/31

21. Empurre o conjunto da placa oscilante em direção


ao lado do controle da carcaça até a guia da placa
oscilante entrar em contato com a pista do rolamento.
Verifique se há folga entre braço do servo (A) e o
bloco deslizante. Quando não houver folga, verifique
E62320 —UN—04APR12

o conjunto da armadura do rolamento e as corrediças.

A—Folga do Braço do Servo e


Bloco Deslizante

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-25/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=551
Bombas Hidráulicas

22. Lubrifique e instale o novo anel O (C) da tampa lateral.


NOTA: Deslize o nivelador da placa oscilante (A) em
direção ao orifício de dreno da caixa para permitir
que o nivelador se afaste do lado da placa oscilante
durante a instalação da tampa lateral (B).

E62202 —UN—30MAR12
23. Instale a tampa lateral (B) e o nivelador da placa
oscilante (A).

A—Nivelador C—Anel O
B—Tampa Lateral

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-26/31

NOTA: Limpe as roscas com um macho de tarraxa


a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.

24. Instale dois parafusos não revestidos (B) no centro de


dois orifícios (na posição de uma e nove horas) para
assentar a tampa lateral enquanto verifica a posição

E62330 —UN—05APR12
do ângulo zero da placa oscilante. Não aperte os
parafusos.
25. Empurre o nivelador da placa oscilante para baixo
para assegurar o contato dos dois braços com a placa
oscilante. Verifique se a placa oscilante está colocada
adequadamente nos rolamentos.
26. Usando um micrômetro de profundidade, meça a A—Face da Tampa de C—Parafuso (6 usados)
distância da face da tampa de fechamento (A) à borda Fechamento
externa da superfície da placa oscilante. Tome uma B—Tampa Lateral
segunda medida em um ponto a 180° da primeira
medida. As medições não devem variar em mais do
que a especificação. Especificação
Especificação Parafusos da Tampa
Diferença Máxima Lateral—Torque.............................................................................32 N m
Permitida do Ângulo (24 lb.-ft.)
Zero da Placa
Oscilante—Distância
29. Substitua os dois parafusos não revestidos por dois
Máxima..................................................................................... 0,025 mm
parafusos novos (C) com adesivo. Aperte de acordo
(0.001 in.)
com a especificação.
Especificação
27. Gire a tampa lateral (B) até que o ângulo zero seja Parafusos da Tampa
estabelecido conforme determinado pelo micrômetro. Lateral—Torque.............................................................................32 N m
IMPORTANTE: Certifique-se de que os parafusos (24 lb.-ft.)
novos estejam cobertos com adesivo.

28. Instale os quatro parafusos remanescentes na tampa


lateral. Aperte de acordo com a especificação.
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-27/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=552
Bombas Hidráulicas

30. Instale os pinos de alinhamento da tampa de


fechamento (E).
IMPORTANTE: Certifique-se de que as setas (C)
na placa da válvula (B) sejam instaladas
conforme anotado anteriormente.

31. Cubra a superfície de deslizamento do bloco do


cilindro com óleo de motor 10W30 limpo e instale a
placa da válvula (B).

E61805 —UN—28MAR12
32. Instale as molas (A) nas sedes das molas do nivelador
da placa oscilante.
IMPORTANTE: Não danifique ou dobre a junta
durante a instalação.

33. Instale uma junta da tampa de fechamento nova (D).

A—Mola (2 usadas) D—Junta


B—Placa da válvula E—Pino (2 usados)
C—Setas (2 usadas)

PW66162,0000D15 -54-17OCT13-28/31

34. Cubra o rolamento do mancal (B) da tampa de


fechamento (A) com óleo de motor 10W30 limpo.
35. Instale os calços das molas (C). Fixe os calços com
vaselina.

A—Tampa Final C—Calços da Mola

E61922 —UN—29MAR12
B—Rolamento do Mancal

Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-29/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=553
Bombas Hidráulicas

CUIDADO: Se as molas não forem instaladas


corretamente nas cavidades, a máquina
não volta para a posição neutra quando
a alavanca multifuncional retorna para a
posição de "estacionamento".

NOTA: Quando adequadamente instalada, a tampa de


fechamento irá engatar os pinos de alinhamento

T8120002436 —UN—05DEC12
mas as molas os manterão de 3 a 6 mm (1/8 a
1/4 in.) afastados do alojamento.
Limpe as roscas com um macho de tarraxa
a fim de remover o adesivo antes de instalar
os parafusos novos.

36. Abaixe a tampa de fechamento (B) sobre a carcaça,


posicionando as molas nas cavidades.
37. Instale temporariamente dois parafusos Allen (A) para A—Parafuso Allen (2 usados) C—Parafuso Allen (2 usados)
manter a tampa de fechamento contra a pressão da B—Tampa Final D—Suporte de Elevação
mola interna até que seja instalado o flange adaptador.
38. Instale o suporte de elevação (D) e os parafusos Allen
(C). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen
da Tampa de
Fechamento—Torque....................................................................32 N m
(24 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,0000D15 -54-17OCT13-30/31

TM100454 (09DEC14) 70-10-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=554
Bombas Hidráulicas

39. Pressione o rolamento (B) no eixo e instale o anel de


pressão (C).
IMPORTANTE: Quando instalado, o conjunto do eixo
e rolamento (A) deve girar manualmente. Se o
eixo não girar livremente, a bomba deve ser
desmontada e o problema corrigido.

E62337 —UN—05APR12
40. Instale o eixo e o conjunto do rolamento (A), alinhando
a ranhura do eixo com a ranhura do bloco do cilindro.
Continue a abaixar o eixo na carcaça da bomba,
alinhando a extremidade do eixo com o rolamento do
mancal da tampa de fechamento. Abaixe o conjunto
do eixo para a posição.
41. Instale o calço de montagem auxiliar (se instalado), a A—Conjunto do Eixo e C—Anel de Pressão
bomba de carga, a válvula de controle, as válvulas de Rolamento
cartucho, a válvula de alívio de carga e a vedação B—Rolamento
do eixo. (Consulte Reparo da Bomba de Carga,
Remoção e Instalação das Válvulas Multifuncionais
de Cartucho da Bomba da Transmissão Hidrostática, que podem causar acidentes pessoais graves
Remoção e Instalação da Vedação do Eixo da Bomba ou a morte para você ou outros.
da Transmissão Hidrostática, Remoção e Instalação
da Válvula de Alívio da Pressão de Carga da Bomba IMPORTANTE: Sempre use parafusos NOVOS para
da Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 20 instalar as bombas. Nunca reutilize parafusos
e Remoção e Instalação do Controle Eletrônico da de montagem do flange da bomba.
Bomba da Caixa de Corte da Base e do Picador na
Seção 70, Grupo 10.) 42. Gire o eixo da bomba. Quando montado corretamente,
o torque de rolamento necessário para girar o eixo
IMPORTANTE: Quando não puder ser obtida deve estar dentro da faixa de especificação.
a especificação do torque de rolamento,
desmonte a bomba e corrija o problema. Especificação
Eixo de Acionamento
da Bomba de
CUIDADO: Sempre teste a bomba antes de Acionamento—Torque de
colocá-la em funcionamento para verificar a Rolamento.............................................................................10 a 18 N·m
pressão correta do limitador e a função de (89—159 lb-in.)
controle. A função imprópria destes sistemas
pode resultar em movimentos incontroláveis,
PW66162,0000D15 -54-17OCT13-31/31

Remoção e Instalação do Controle Eletrônico do Controle Eletrônico de Deslocamento da Bomba da


de Deslocamento da Bomba do Extrator Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo 10.)
Primário
O procedimento de reparo é o mesmo da bomba da
transmissão hidrostática. (Consulte Remoção e Instalação
PW66162,0000D19 -54-11JUL13-1/1

Desmontagem e Montagem da Bomba do hidrostática. (Consulte Desmontagem e Montagem da


Extrator Primário Bomba da Transmissão Hidrostática na Seção 50, Grupo
10.)
O procedimento de reparo para a bomba do extrator
primário é o mesmo das bombas da transmissão
PW66162,0000D18 -54-11JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-10-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=555
Bombas Hidráulicas

Vista Explodida da Bomba de Engrenagens Multifuncional

6
7
5
4

3
6
2
5
8
1 4
13
12

4 10
5
6 6
5
9
11
10 10 4
13
16

4 10
5
6
10
9 23
9
15 22
10 10
20 21
19
14

4 10
5
25
10 6
24
9
9 20 21
14 18
22
10 10 23
27
30
17
33
20 28
22
23
20 28
10 29 27 22
9 23
28
17
28 32 27
T8130002498 —UN—09OCT13

26 28
31 28

36
28 35
27
26
28 34
31

Continua na próxima página PW66162,0000E43 -54-09OCT13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=556
Bombas Hidráulicas

1— Retentor 11— Alojamento da Engrenagem 20— Buchas (8 usadas) 29— Alojamento da Engrenagem
2— Tampa Dianteira 12— Carcaça da Bucha 21— Eixos de Conexão (2 30— Carcaça da Bucha
3— Bujão 13— Eixos de Conexão (2 usados) 31— Conjunto de Engrenagens
4— Buchas (12 usadas) usados) 22— Vedações da Placa de 32— Alojamento da Engrenagem
5— Vedações da Placa de 14— Conjunto de Engrenagens Encosto (4 usadas) 33— Tampa de Fechamento
Encosto (6 usadas) 15— Alojamento da Engrenagem 23— Chapas de Encosto (4 34— Pino (4 usados)
6— Chapas de Encosto (6 16— Carcaça da Bucha usadas) 35— Arruela (4 usadas)
usadas) 17— Conjunto de Engrenagens 24— Arruela (4 usadas) 36— Porca (4 usadas)
7— Conjunto de Engrenagens 18— Alojamento da Engrenagem 25— Porca (4 usadas)
8— Pino (4 usados) 19— Carcaça da Bucha 26— Conjunto de Engrenagens
9— Retentores (6 usados) 27— Retentores (4 usados)
10— Pinos de guia (12 usados) 28— Pinos de guia (8 usados)
PW66162,0000E43 -54-09OCT13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=557
Bombas Hidráulicas

Vista Explodida da Bomba de Engrenagens do Sistema de Alimentação

4
5
6
8
10
9
8
7

6
5
4 9 4
5
2 6
8
10
1 9
8
3
6 13
5
4 4
9
5
6
12
11 8
15
9
9
8

6 14
5
4
9 9

12
11

19

9
T8130002481 —UN—09OCT13

18
9

17

16
9

Continua na próxima página PW66162,0000E44 -54-04OCT13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=558
Bombas Hidráulicas

1— Retentor 7— Conjunto de Engrenagens 12— Eixo (2 usados) 17— Arruela (4 usadas)


2— Tampa Dianteira 8— Retentor (6 usados) 13— Conjunto de Engrenagens 18— Pino (4 usados)
3— Bujão 9— Pino de guia (12 usados) 14— Conjunto de Engrenagens 19— Porca (4 usadas)
4— Bucha (12 usadas) 10— Carcaça da Engrenagem (2 15— Alojamento da Engrenagem
5— Vedação da Placa de Encosto usadas) 16— Tampa de Fechamento
(6 usadas) 11— Carcaça (2 usados)
6— Placa de encosto (6 usadas)
PW66162,0000E44 -54-04OCT13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=559
Bombas Hidráulicas

Reparo das Bombas de Engrenagens


Múltiplas
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Ferramenta de Proteção da Vedação
Usada para proteger a vedação do eixo contra danos
durante instalação do eixo da bomba.
Número da Ferramenta—0290244683
• Kit de Instalação de Rolamentos e Vedações
Usado para instalar a vedação no eixo.
Número da Ferramenta—D01045AA
• Instalador de Buchas
Usado para instalar buchas.

T8130002482 —UN—02OCT13
Número da Ferramenta—JDG11606
Desmontagem
IMPORTANTE: Use as seguintes instruções especiais
para reparo da bomba:
• A limpeza absoluta é essencial quando
trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves Bomba de Engrenagens Multifuncional
ou na operação inadequada.
• Leia todas as etapas de reparo antes de
desmontar a bomba.
• Tenha cuidado ao fixar qualquer peça
em uma morsa para evitar danificar as
superfícies usinadas.
• Se for necessário forçar as seções para
soltá-las, tome muito cuidado para não
danificar as superfícies usinadas. Força
excessiva ao soltar pode resultar em
danos às peças da bomba.
• Não remova pinos-guia entre as seções
da bomba a não ser que seja necessária a
substituição. Os pinos podem permanecer na

T8130002483 —UN—02OCT13
tampa de fechamento ou nas carcaças.
• Todas as engrenagens são conjuntos
correspondentes e devem ser guardadas
como conjuntos quando forem removidas da
bomba. Manuseie com cuidado para evitar
danos aos munhões ou dentes. Evite tocar
nos munhões da engrenagem.

NOTA: Os procedimentos de reparo da bomba de Bomba de Engrenagens do Sistema de Alimentação


engrenagens do sistema de alimentação e
da bomba de engrenagens multifuncional são A—Porca (4 usadas) C—Porca (4 usadas)
similares. (Consulte Vista Explodida da Bomba B—Tampa de Fechamento
de Engrenagens do Sistema de Alimentação e
Vista Explodida da Bomba de Engrenagens do
sistema de Alimentação na Seção 70, Grupo 10
para identificação dos componentes da bomba.) NOTA: Uma linha traçada nas seções da bomba
auxilia na montagem.
1. Limpe as superfícies externas da bomba com solvente
e seque com ar comprimido. 3. Usando um riscador ou caneta hidrográfica, trace uma
linha cruzando todas as seções da bomba.
2. Posicione a bomba em uma morsa com o eixo de
acionamento voltado para baixo.

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-1/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=560
Bombas Hidráulicas

NOTA: A bomba de engrenagens multifuncional usa Não é necessário remover os parafusos


porcas (C) para fixação das seções grandes da prisioneiros. Parafusos prisioneiros removidos
bomba. Não remova as porcas até que as seções para fins de clareza.
superiores tenham sido removidas.
4. Remova as porcas (A), arruelas e tampa de
Se necessário, bata levemente na tampa de fechamento (B).
fechamento com um martelo macio para remover.
PW66162,0001707 -54-09DEC14-2/21

5. Remova a placa de encosto (A) da carcaça da


engrenagem (B).
6. Remova e descarte a vedação da placa de encosto.

T8130002485 —UN—01OCT13
A—Placa de Encosto B—Carcaça da Engrenagem

PW66162,0001707 -54-09DEC14-3/21

7. Remova as engrenagens (B) da carcaça das


engrenagens (A).

A—Carcaça da Engrenagem B—Engrenagens (2 usadas)

T8130002484 —UN—30SEP13
Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-4/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=561
Bombas Hidráulicas

8. Remova a carcaça da engrenagem (B) da carcaça


da bucha (A).
NOTA: A placa de encosto pode grudar e permanecer
na carcaça da engrenagem.

9. Remova a arruela de encosto da carcaça da bucha ou


da carcaça da engrenagem.
10. Remova e descarte a vedação da placa de encosto.
11. Remova e descarte as vedações nas ranhuras da
carcaça da engrenagem.

T8130002486 —UN—01OCT13
A—Carcaça da Bucha B—Carcaça da Engrenagem

PW66162,0001707 -54-09DEC14-5/21

12. Eleve ou force cuidadosamente a carcaça (A) e


remova.

A—Carcaça da Bucha

T8130002487 —UN—01OCT13
Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-6/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=562
Bombas Hidráulicas

13. Remova o eixo de conexão (A) como mostrado.


NOTA: As etapas para remover as seções restantes
da bomba são similares, independentemente
do tamanho da seção.

14. Repita as etapas necessárias para remover e


desmontar todas as seções da bomba.

T8130002488 —UN—01OCT13
PW66162,0001707 -54-09DEC14-7/21

15. Coloque a tampa dianteira (B) em uma morsa com o


flange de montagem voltado para baixo.
16. Insira uma ferramenta apropriada de remoção da
vedação no entalhe entre a vedação (B) e a tampa
dianteira. Remova e descarte a vedação.

T8130002497 —UN—02OCT13
A—Vedação B—Tampa Dianteira

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-8/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=563
Bombas Hidráulicas

NOTA: As buchas devem ser substituídas se seus


conjuntos de engrenagens correspondentes
forem substituídos.
Extrator de buchas mostrado conectado à bucha
da tampa dianteira. O procedimento para as
seções da bomba é similar.

17. Inspecione todas as buchas e verifique se há marcas


ou descoloração. Remova as buchas conforme
necessário.

T8130002489 —UN—01OCT13
18. Se necessário, use um extrator apropriado (A) e
remova as buchas (B) como mostrado.

A—Extrator B—Buchas (2 usadas por


seção)

PW66162,0001707 -54-09DEC14-9/21

IMPORTANTE: Os bujões determinam a rotação da


bomba. Observe a posição do bujão antes da
remoção para auxiliar na instalação. Instalação
incorreta do bujão causa danos à bomba.

T8130002496 —UN—02OCT13
NOTA: Os bujões podem estar localizados na tampa de
fechamento e/ou na tampa dianteira (A). Mostrada
a tampa dianteira. Não é necessário remover os
bujões a não ser que seja necessário substituí-los.

19. Se necessário, remova os bujões (B).

A—Tampa Dianteira B—Bujão (conforme


necessário)

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-10/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=564
Bombas Hidráulicas

Limpeza e Inspeção
1. Limpe todas as peças com solvente limpo e seque
com ar comprimido ou esfregando um pano limpo e
sem fiapos.

T8120001831 —UN—04OCT12
2. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou
danos. Substitua conforme necessário.
NOTA: A pressão do óleo hidráulico força as engrenagens
contra a carcaça da engrenagem no lado de
baixa pressão. Com o desgaste dos cubos
e buchas, o furo da carcaça da engrenagem
também se desgasta. Desgaste excessivo em um
curto período de tempo indica pressão do óleo
excessiva ou contaminação. Se os ajustes das
válvulas de alívio estão dentro da especificação,
verifique o sistema hidráulico e o reservatório
para ver se há contaminação.
As engrenagens são um conjunto correspondente
e não podem ser substituídas separadamente.
As buchas devem ser substituídas se as

T8120001832 —UN—04OCT12
engrenagens forem substituídas.

3. Coloque uma régua (A) através do furo (B) como


mostrado. Usando um calibrador de folga (C), meça
a folga entre o furo da carcaça da engrenagem e a
régua. Substitua a carcaça da engrenagem se a folga
exceder a 0,13 mm (0.005 in.).
NOTA: As buchas devem ser substituídas se seus
conjuntos de engrenagens correspondentes
forem substituídos. A—Régua C—Calibrador de Folga
B—Furo D—Engrenagens (2 usadas)
4. Verifique nas engrenagens (D) se há entalhes, marcas
ou ranhuras nas superfícies do cubo da engrenagem
e dos dentes da engrenagem. Substitua conforme 5. Verifique todos os pinos-guia da carcaça e substitua
necessário. conforme for necessário.
Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-11/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-45 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=565
Bombas Hidráulicas

NOTA: As placas de encosto "vedam" as seções


das engrenagens nas laterais da engrenagem.
Placas de encosto desgastadas permitem
vazamento interno de óleo. Placas de encosto
com corrosão localizada indicam cavitação ou

T8120001834 —UN—04OCT12
aeração de óleo. Placas de encosto descoloridas
indicam superaquecimento, provavelmente
devido a óleo insuficiente.

6. Verifique se há desgaste nas placas de encosto (A).


É permitido um desgaste de no máximo 0,05 mm
(0.002 in.).
7. Verifique o centro das placas de encosto onde as
engrenagens se engatam. Desgaste na área central
da placa de encosto indica contaminação do óleo. A—Placa de Encosto (2
usadas)
8. Substitua as placas de encosto se elas apresentarem
marcas, desgaste ou corrosão localizada.
NOTA: Desgaste na área de contato da vedação do (0.002 inch). Verifique a existência de desgaste ou
eixo indica contaminação do óleo. danos nas chavetas do eixo. Substitua conforme
necessário.
9. Verifique a área de contato da vedação do eixo da
bomba. O desgaste máximo permitido é de 0,05 mm
PW66162,0001707 -54-09DEC14-12/21

NOTA: Os bujões podem estar localizados na tampa de


fechamento e/ou na tampa dianteira. Mostrada
a tampa dianteira. Não é necessário remover os
bujões a não ser que seja necessário substituí-los.

T8130002496 —UN—02OCT13
10. Examine os bujões (B) localizados na tampa dianteira
(A) e/ou na tampa de fechamento. Certifique-se de
que os bujões estejam firmemente assentados.

A—Tampa Dianteira B—Bujão (conforme


necessário)

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-13/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-46 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=566
Bombas Hidráulicas

Montagem
IMPORTANTE: Use as seguintes instruções especiais
para montagem da bomba:
• Certifique-se de que todas as peças estejam

T8130002496 —UN—02OCT13
limpas antes da montagem.
• Verifique todas as peças de reposição
antes da instalação.
• Use todas as vedações novas; vedações
antigas podem vazar. Lubrifique as novas
vedações antes de instalar.
• Alinhe as linhas marcadas feitas na
desmontagem para cada seção da bomba.

IMPORTANTE: Os bujões determinam a rotação A—Tampa Dianteira B—Bujão (conforme


da bomba. Instalação incorreta do bujão necessário)
causa danos à bomba.

NOTA: Os bujões podem estar localizados na tampa de


fechamento e/ou na tampa dianteira (A). Mostrada a. Limpe o furo roscado usado para o bujão.
a tampa dianteira. Não é necessário remover os b. Aplique Trava-Rosca e Vedante (Alta Resistência)
bujões a não ser que seja necessário substituí-los. nas roscas do bujão.
Instale os bujões na posição observada c. Instale o bujão.
durante a desmontagem.
d. Usando um punção de bico, fixe o bujão na posição.
1. Se os bujões (B) forem removidos ou for usada uma Fixe o bujão nas duas extremidades da fenda da
nova seção, instale os bujões usando as seguintes chave de fenda no bujão.
etapas:
Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-14/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-47 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=567
Bombas Hidráulicas

IMPORTANTE: Nunca martele as buchas para dentro


dos furos; use uma prensa de mandril.
As buchas devem ser pressionadas para
dentro dos furos rentes com a superfície
frontal da carcaça.

2. Se as buchas forem removidas ou for usada uma nova


seção, instale buchas usando as seguintes etapas:
a. Verifique os furos das buchas e remova quaisquer
rebarbas com lixa fina.

T8130002490 —UN—01OCT13
b. Limpe a seção da bomba com solvente e seque
usando ar comprimido.
c. Coloque uma tampa ou seção em uma morsa
posicionada simétrica e nivelada.
IMPORTANTE: Posicione as ranhuras ou sulcos da
bucha corretamente. A orientação descrita é
para bomba na posição de operação. As seções
grandes da bomba usam uma ranhura na bucha.
As seções pequenas da bomba multifuncional A—Buchas (2 usadas por
usam um sulco na bucha para orientação. seção)

• Instale as buchas na tampa de fechamento


e na tampa dianteira com a ranhura ou d. Instale as buchas (A) usando o 1Instalador
sulco da bucha posicionado na parte de Buchas JDG11606. Certifique-se de que
superior da bomba (12 horas). as ranhuras ou sulcos estejam posicionados
• Para furos de buchas pelos quais os eixos corretamente.
da engrenagem e eixos do conector passam
através das seções, instale a bucha com a 3. Certifique-se de que todos os pinos-guia estejam em
ranhura ou sulco posicionado em direção à posição e verifique se o furo na seção oposta está
parte superior da bomba (12 horas). limpo e livre de rebarbas.
• Para buchas em furos acionados que NÃO
contêm eixos conectores, instale a bucha
com a ranhura ou sulco voltado para a parte
inferior da bomba (6 horas).
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-15/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-48 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=568
Bombas Hidráulicas

4. Posicione a tampa dianteira (A) em uma morsa com o


lado do flange para cima.
5. Aplique Junta Flexível Montada no Local na borda
externa da nova vedação (B) e no furo da vedação.

T8130002497 —UN—02OCT13
NOTA: Não danifique o lábio da vedação durante
a instalação. Instale com o lado de metal
da vedação para cima e a mola da vedação
voltada para dentro da carcaça.

6. Pressione a vedação na tampa dianteira usando uma


ferramenta de instalação de vedação corretamente
dimensionada do Kit de Instalação de Vedações e
Rolamentos D01045AA1. Pressione para dentro até
que a vedação esteja nivelada com o recesso. Limpe
A—Vedação B—Tampa Dianteira
o excesso de vedante.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001707 -54-09DEC14-16/21

7. Posicione a tampa dianteira em uma morsa com o


flange para baixo.
8. Lubrifique anéis O novos com óleo hidráulico limpo e
instale nas ranhuras (D) localizadas nos dois lados de
cada carcaça da engrenagem (C).
9. Posicione a carcaça da engrenagem sobre a tampa
dianteira com os pinos-guia e as marcas feitas na
desmontagem alinhados. Bata levemente com um
martelo macio até que ela entre em contato com a
tampa dianteira.
NOTA: O lado plano da vedação deve estar voltado para
o lado oposto ao da placa de encosto.

T8130002491 —UN—01OCT13
10. Instale a vedação da placa de encosto (A) nas
ranhuras localizadas na placa de encosto (B).
NOTA: A vedação da placa de encosto deve entrar
em contato com a tampa dianteira. A ranhura
de alívio na placa de encosto deve estar voltada
para o lado de saída da bomba.

11. Insira cuidadosamente a placa de encosto através da


carcaça da engrenagem no lugar na tampa dianteira. A—Vedação da Placa de C—Carcaça da Engrenagem
Encosto D—Ranhura (2 usadas)
B—Placa de Encosto

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-17/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-49 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=569
Bombas Hidráulicas

12. Instale a engrenagem acionada (C) do conjunto de


engrenagens através da carcaça (D) e na bucha
localizada na tampa dianteira.
13. Aplique uma leve camada de graxa na Ferramenta
Protetora da Vedação 2902446831 (B).
14. Engraxe levemente o eixo de acionamento (A) do
conjunto de engrenagens e insira na ferramenta
protetora da vedação.
15. Insira o conjunto da ferramenta protetora da vedação
e do eixo de acionamento através da tampa de

T8130002492 —UN—02OCT13
fechamento. Usando um movimento de torção, gire o
eixo de acionamento até que a engrenagem engate
na engrenagem acionada oposta. Continue a rotação
e a inserção do eixo até que a engrenagem do eixo de
acionamento entre em contato com a placa de encosto.
16. Remova a ferramenta protetora da vedação do eixo.
17. Lubrifique as engrenagens com óleo hidráulico limpo.

A—Eixo de Acionamento C—Engrenagem Acionada


B—290244683 Ferramenta D—Carcaça
Protetora da Vedação

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001707 -54-09DEC14-18/21

18. Instale a vedação na placa de apoio (A) com a


superfície para fora.
NOTA: O lado plano da vedação na placa de apoio deve
estar voltado para cima com a ranhura de alívio da
placa voltada para o lada da saída da bomba.

T8130002493 —UN—02OCT13
19. Instale a placa de encosto nos munhões da
engrenagem (B) na carcaça da engrenagem.
NOTA: Certifique-se de que a vedação na carcaça
da engrenagem esteja na posição. Alinhe os
pinos-guia e furos. Alinhe as linhas marcadas
feitas durante a desmontagem.

20. Posicione a carcaça da bucha (D) sobre a carcaça da


engrenagem (C) e alinhe as buchas na carcaça com
os munhões das engrenagens.
21. Bata levemente na carcaça da bucha com um martelo
T8130002494 —UN—02OCT13

macio até que ela encoste na carcaça da engrenagem.

A—Placa de Encosto C—Carcaça da Engrenagem


B—Munhões da Engrenagem D—Carcaça da Bucha
(2 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-19/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-50 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=570
Bombas Hidráulicas

22. Insira o eixo de conexão (A) nas estrias da


engrenagem de acionamento como mostrado.
NOTA: As etapas para instalar as seções restantes
da bomba são similares, independentemente
do tamanho da seção.
Para a bomba de engrenagens multifuncional,
instale arruelas e porcas apertando manualmente
quando a montagem da seção grande
estiver concluída.

T8130002495 —UN—02OCT13
23. Repita as etapas necessárias para montar e instalar
todas as seções da bomba.

A—Eixo de Conexão

Continua na próxima página PW66162,0001707 -54-09DEC14-20/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-51 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=571
Bombas Hidráulicas

24. Posicione a tampa de fechamento (B) sobre os


munhões da engrenagem. Alinhe os pinos-guia com
os furos na carcaça oposta. Certifique-se de que a
vedação da seção esteja na posição. Bata levemente
no centro da tampa de fechamento para encaixar os
pinos-guia.
25. Para a bomba de engrenagens multifuncional,
certifique-se de que as arruelas e porcas (C) estejam
instaladas e as porcas apertadas manualmente.
26. Instale as arruelas e porcas (A). Aperte as porcas
manualmente.
27. Usando um alicate de bomba de água, gire o eixo da

T8130002482 —UN—02OCT13
bomba para verificar se a rotação é suave. O eixo
deve girar sem emperramento.
NOTA: Observe as diferentes especificações de aperto
para a bomba de engrenagens multifuncional.
Aperte primeiro as porcas para as seções
grandes da bomba.

28. Aperte as porcas em um padrão alternado, de acordo Bomba de Engrenagens Multifuncional


com a especificação.
Especificação
Porcas da Bomba
de Engrenagens
Multifuncional
(Seção Grande da
Bomba)—Torque.........................................................................339 N·m
(250 lb.-ft.)
Porcas da Bomba
de Engrenagens
Multifuncional
(Seção Pequena da
Bomba)—Torque.........................................................................191 N·m
(141 lb.-ft.)

T8130002483 —UN—02OCT13
Porcas da Bomba
de Engrenagens
do Sistema de
Alimentação—Torque..................................................................339 N·m
(250 lb.-ft.)

A—Porca (4 usadas) C—Porca (4 usadas)


B—Tampa de Fechamento
Bomba de Engrenagens do Sistema de Alimentação
PW66162,0001707 -54-09DEC14-21/21

TM100454 (09DEC14) 70-10-52 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=572
Bombas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Bomba Manual de


Inclinação da Cabine
A bomba manual de inclinação da cabine encontra-se
dentro do lado esquerdo do compartimento do motor.
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

X9811 —UN—23AUG88
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de
pontas sobre os batentes de segurança. Abaixe os
divisores de linhas.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O sistema hidráulico de inclinação da
cabine funciona de maneira independente
e não está conectado ao sistema hidráulico
principal da colhedora.

4. Limpe a bomba manual de inclinação da cabine (D)

T8130002270 —UN—20AUG13
e a área adjacente.
5. Coloque um material descartável e absorvente sob as
conexões da bomba hidráulica para recolher a perda
de fluido.

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. NÃO


afrouxe as mangueiras hidráulicas para a bomba
de inclinação da cabine com o cilindro de
inclinação da cabine estendido. Certifique-se
A—Parafusos (2 usados) C—Mangueira de Compressão
de que o cilindro de inclinação da cabine B—Mangueira de Tração D—Bomba Manual de
esteja completamente retraído. Inclinação da Cabine

Fluidos que escapem sob alta pressão podem


penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de 6. Identifique e desconecte as mangueiras (B) e (C).
desconectar uma linha hidráulica ou outras 7. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com 8. Remova os parafusos (A) e a bomba.
um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o
9. Substitua a bomba conforme necessário.
corpo dos fluidos de alta pressão.
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
Em caso de acidente, consulte um médico
seguintes instruções especiais:
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
de algumas horas ou poderá resultar em nas roscas dos parafusos da bomba.
gangrena. Os médicos com pouca experiência • Encha e sangre a bomba. (Consulte Enchimento e
nesse tipo de ferimento devem procurar uma Sangria da Bomba Manual de Inclinação da Cabine
fonte adequada de conhecimentos médicos na Seção 70, Grupo 10.)
nesta área. Essas informações encontram-se • Opere a bomba, verifique se há vazamentos e repare
disponíveis no Departamento Médico da Deere conforme necessário. (Consulte Procedimento de
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
PW66162,0000DA4 -54-11OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-10-53 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=573
Bombas Hidráulicas

Enchimento e Sangria da Bomba Manual de


Inclinação da Cabine
A bomba manual de inclinação da cabine encontra-se
dentro do lado esquerdo do compartimento do motor.
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

X9811 —UN—23AUG88
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de
pontas sobre os batentes de segurança. Abaixe os
divisores de linhas.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O sistema hidráulico de inclinação da
cabine funciona de maneira independente
e não está conectado ao sistema hidráulico
principal da colhedora.

4. Limpe a bomba manual de inclinação da cabine (B)


e a área adjacente.

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. NÃO


afrouxe as mangueiras hidráulicas para a bomba
de inclinação da cabine com o cilindro de
inclinação da cabine estendido. Certifique-se

T8130002271 —UN—20AUG13
de que o cilindro de inclinação da cabine
esteja completamente retraído.
Fluidos que escapem sob alta pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Procure por vazamentos com
um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão. A—Bujão de enchimento B—Bomba Manual de
Inclinação da Cabine
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em NOTA: A capacidade aproximada da bomba de inclinação
gangrena. Os médicos com pouca experiência da cabine é 0,57 l (19 oz.).
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 6. Remova o bujão de enchimento (A). Acrescente óleo
nesta área. Essas informações encontram-se se necessário até que o nível esteja na parte inferior
disponíveis no Departamento Médico da Deere do orifício do bujão de enchimento. (Consulte Óleo
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
5. Verifique se todas as mangueiras do sistema de 7. Instale o bujão e aperte.
inclinação da cabine estão conectadas.
Continua na próxima página PW66162,0000DA5 -54-11SEP13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-54 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=574
Bombas Hidráulicas

8. Coloque um material descartável e absorvente sob as


conexões do cilindro hidráulico para recolher a perda
de óleo.
9. Afrouxe, mas não desconecte as mangueiras (A) e (B)
do cilindro de inclinação da cabine. As mangueiras na
bomba devem ficar apertadas.
10. Coloque a válvula seletora da bomba na posição
ABAIXAR A CABINE.
11. Opere a bomba até que não seja observado nenhum
ar no orifício de TRAÇÃO do cilindro. Em seguida

T8130002375 —UN—11SEP13
aperte a mangueira de tração (B).
12. Coloque a válvula seletora da bomba na posição
ELEVAR A CABINE.
13. Opere a bomba até que não seja observado nenhum
ar no orifício de COMPRESSÃO do cilindro. Em
seguida aperte a mangueira de compressão (A).

CUIDADO: Não tente adicionar óleo com a


cabine na posição elevada. A—Mangueira de Compressão B—Mangueira de Tração

14. Após sangrar o sistema, remova o bujão de


enchimento e adicione fluido conforme necessário até 16. Repita o procedimento de enchimento e sangria
que o nível esteja na parte inferior do orifício do bujão conforme necessário.
de enchimento.
15. Opere a bomba, verifique se há vazamentos e repare
conforme necessário. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
PW66162,0000DA5 -54-11SEP13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-10-55 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=575
Bombas Hidráulicas

Procedimento de Partida Após Reparo da 5. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico


Bomba Hidráulica e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
IMPORTANTE: Circular óleo quente em uma bomba Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
fria pode causar o emperramento da bomba. sobre o óleo recomendado.)
Espere a temperatura do óleo hidráulico esfriar 6. Desconecte os conectores do chicote elétrico para a
antes de colocar a bomba em serviço. ECU (Unidade de Controle do Motor).
1. Evite a possibilidade de danos imediatos à bomba 7. Acione o motor de partida por 30 segundos.
de substituição. Antes de instalar uma bomba
nova ou recondicionada, abra a válvula principal 8. Verifique o reservatório hidráulico e abasteça
de alívio até que a tensão da mola no parafuso de conforme necessário.
ajuste seja aliviada. O ajuste da válvula de alívio 9. Reconecte os conectores do chicote elétrico na ECU.
pode ter aumentado além da pressão de operação
recomendada. 10. Se apenas uma seção de uma bomba dupla for
testada, certifique-se de que todas as outras seções
2. Antes de conectar quaisquer mangueiras na bomba, que não forem testadas possuam um suprimento
encha todos os orifícios com óleo do sistema limpo adequado de óleo. Se uma seção operar sem óleo
para fornecer a lubrificação inicial. ou se os bujões forem deixados nos orifícios, podem
3. Depois de conectar as mangueiras e montar a bomba ocorrer danos graves ou permanentes.
recondicionada, faça-a funcionar pelo menos por 11. Opere a bomba durante pelo menos 2 minutos
2 minutos sem carga e em baixa rotação (400 no sem carga e em rotação moderada (não mais que
mínimo). Durante esse período de amaciamento, 1500 rpm). Se a bomba aquecer excessivamente,
a unidade deve funcionar livre e não gerar uma desligue-a imediatamente e localize o problema.
quantidade excessiva de calor. Se a bomba operar
corretamente, a rotação e a pressão podem ser 12. Aumente gradualmente a pressão na bomba em
aumentadas para os ajustes normais de operação. incrementos de 34 bar (500 psi) até que a pressão
desejada de teste seja alcançada (em geral,
4. Ajuste a válvula principal de alívio para seu ajuste aproximadamente 5 minutos).
correto enquanto a bomba estiver operando na
rotação máxima de operação do motor.
PW66162,0000D13 -54-10JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-10-56 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=576
Grupo 15
Válvulas Hidráulicas
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
TY9474 (Canadian) Resistência)
271 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,000162A -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=577
Válvulas Hidráulicas

Especificações
Item Medida Especificação

Porcas da Válvula de Controle Piloto Torque 81 N·m


da Alimentação Dianteira (60 lb.-ft.)
Porcas da Válvula de Controle Torque 81 N·m
Piloto da Alimentação Dianteira (60 lb.-ft.)
(Válvula Opcional)
Parafusos da Válvula de Controle Torque 81 N·m
Piloto de Alimentação Traseira (60 lb.-ft.)
Porcas da Haste de Ligação de 11/16 Torque 68 N·m
in. da Válvula de Controle Piloto (50 lb.-ft.)
Porca da Haste de Ligação de 3/4 Torque 104 N·m
in. da Válvula de Controle Piloto (77 lb.-ft.)
Válvula de Alívio da Válvula de Torque 58,3 a 71,8 N·m
Controle Piloto (43 a 53 lb.-ft.)
Parafuso com Ressalto do Carretel Torque 9,5 N·m
(84 lb.-in.)
Parafuso da Tampa do Carretel Torque 9,5 N·m
(84 lb.-in.)
Válvula de Alívio da Válvula de Pressão 17 237 kPa
Prioridade da Direção (172 bar)
(2500 psi)
Válvula de Vazão Rotativa Torque 58 N·m
das Válvulas de Controle de (43 lb.-ft.)
Comprimento dos Pedaços de
Cana e Velocidade do Elevador
(Ajuste Manual)
Válvula de Retenção das Válvulas Torque 58 N·m
de Controle de Comprimento dos (43 lb.-ft.)
Pedaços de Cana e Velocidade do
Elevador (Ajuste Manual)
Válvula de Cartucho das Válvulas Torque 85 N·m
de Controle de Comprimento dos (63 lb.-ft.)
Pedaços de Cana e Velocidade do
Elevador (Ajuste Manual)
Válvulas de Cartucho da Válvula Torque 109 N·m
de Alívio Tripla (80 lb.-ft.)
Válvula de Cartucho da Válvula do Torque 72 N·m
Freio de Estacionamento (53 lb.-ft.)
Porca da Bobina do Solenoide da Torque 8,1 N·m
Válvula do Freio de Estacionamento (72 lb.-in.)
PW66162,00016F2 -54-02DEC14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=578
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula do


Cortador de Pontas
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Incline a cabine para cima. (Consulte Procedimento
de Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

5. Limpe a válvula do cortador de pontas e a área


adjacente.
6. Identifique os solenoides (A) e conectores elétricos e
desconecte os conectores dos solenoides.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

T8130003075 —UN—03DEC13
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência A—Solenoides (conforme C—Mangueira Hidráulica
nesse tipo de ferimento devem procurar uma necessário) (conforme necessário)
fonte adequada de conhecimentos médicos B—Parafuso (4 usados)
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. Montagem da Válvula do Cortador de Pontas na
Seção 70, Grupo 15.)
NOTA: Identifique as mangueiras e conexões antes
de desconectar as mangueiras. 10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
A quantidade de mangueiras hidráulicas
e solenoides varia com as configurações • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
opcionais da máquina. na rosca dos parafusos da válvula.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
7. Desconecte as mangueiras hidráulicas (C). Tampe e e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
coloque bujões nas mangueiras e conexões. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
8. Remova os parafusos (B) e a válvula do cortador de
pontas.
9. Repare ou substitua a válvula do cortador de pontas
conforme necessário. (Consulte Desmontagem e
PW66162,000161E -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=579
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula do


Cortador de Pontas

18

14 35
14
12
25 13 21
25 15
9 23 24
26
10
4
1 19
12

8 28
14 23
27
25
34
31
16 30
33
11 22
22
11 36
5 20
26 15 17
22
11
7
2
17

2 21

6
34

37 31
T8T1479 —UN—17OCT14

30
32

29

Continua na próxima página PW66162,0001602 -54-09DEC14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=580
Válvulas Hidráulicas

1— Bloco de Válvulas 10— Orifício 22— Anéis O (9 usados) 32— Corpo do conector
2— Conjunto da Válvula de 11— Conexão (9 usadas) 23— Anéis O (5 usados) 33— Corpo do conector
Controle (4 usados) 12— Válvula de Retenção (5 24— Anel O (3 usados) 34— Conduíte Flexível para
3— Conjunto da Válvula de usadas) 25— Anéis O (10 usados) Chicote Elétrico (conforme
Controle de Vazão 13— Bujão (3 usados) 26— Anéis de Vedação (3 usados) necessário)
4— Válvula Solenoide 14— Bujões (10 usados) 27— Anel O (2 usados) 35— Válvula de Alívio de Pressão
5— Válvula Solenoide 15— Bujão de Dreno (3 usados) 28— Bobina da Válvula Solenoide 36— Porca da Bobina do
6— Conjunto da Válvula de Alívio 16— Bujão (2 usados) 29— Bobina da Válvula Solenoide Solenoide
7— Bobinas da Válvula Solenoide 17— Kit de Vedação (4 usados) 30— Terminais (6 usados) 37— Porca da Bobina do
(2 usadas) 18— Kit de Vedação 31— Vedações do Terminal (6 Solenoide
8— Bobina da Válvula Solenoide 19— Kit de Vedação usadas)
9— Orifício 20— Kit de Vedação
21— Kit de Vedação (2 usados)

1. Remova a válvula do cortador de pontas da máquina.


(Consulte Remoção e Instalação da Válvula do 5. Substitua componentes da válvula conforme
Cortador de Pontas na Seção 70, Grupo 15.) necessário.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 6. Lubrifique as válvulas e limpe o óleo hidráulico.


quando trabalhar no sistema hidráulico. A NOTA: Consulte a tabela ver para as especifi-
contaminação pode resultar em danos graves cações de torque.
ou na operação inadequada.
Aperte as válvulas usando somente as superfícies
2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e planas próximas da base da válvula.
seque com ar comprimido.
7. Instale as válvulas no bloco. Aperte os componentes
NOTA: Válvula do cortador de pontas mostrada de acordo com as especificações.
com todos os opcionais.
Especificações de Torque da Válvula do Cortador de Pontas
IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas Componente Locali- Valor de Torque
e orifícios para auxiliar na montagem. zação
Certifique-se de que as válvulas estejam Conjunto da Válvula de 2 84 N·m
posicionadas nos orifícios corretos. Controle (62 lb.-ft.)
Válvula Solenoide 4 54 N·m
3. Remova as conexões somente se estiverem (40 lb.-ft.)
danificadas e for necessária a substituição. Porca da Bobina do Solenoide 36 4,1 N·m
(36 lb.-in.)
4. Inspecione se há danos e contaminação no bloco
da válvula.
PW66162,0001602 -54-09DEC14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=581
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação das Válvulas do


Divisor de Linha Flutuante
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

X9811 —UN—23AUG88
NOTA: Procedimento mostrado para o lado esquerdo;
o lado direito é similar.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe a válvula do divisor de linha flutuante e a área
adjacente.
5. Retire os parafusos (B) e a blindagem (A).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

T8130000695 —UN—21FEB13
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis A—Proteção C—Contraporca
no Deere & Company Medical Department B—Parafusos (2 usados) D—Válvula de Sangria Manual
em Moline, Illinois, EUA.
Para evitar acidentes pessoais, alivie a pressão
na válvula do divisor de linha flutuante usando 7. Gire a válvula de sangria manual (D) no sentido
a válvula de sangria manual (D). anti-horário até sentir leve resistência.

6. Solta a contraporca (C).


Continua na próxima página PW66162,0001607 -54-15OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=582
Válvulas Hidráulicas

8. Identifique e desconecte os conectores elétricos (G).


9. Identifique e desconecte as mangueiras (A), (B), (D)
e (E).
10. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
11. Remova os parafusos (C), a placa de montagem (F) e
a válvula do divisor de linha flutuante.
12. Repare ou substitua a válvula do divisor de
linha flutuante conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem da Válvula do Divisor de

T8130000696 —UN—22FEB13
Linha Flutuante na Seção 70, Grupo 15.)
13. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
• Gire a válvula de sangria manual no sentido
anti-horário até sentir leve resistência. Prendendo a
válvula na posição, aperte a contraporca.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
A—Mangueira E—Mangueira
sobre o óleo recomendado.) B—Mangueira F— Placa de Montagem
C—Parafusos (2 usados) G—Conectores Elétricos (2
D—Mangueiras (2 usadas) usados)

PW66162,0001607 -54-15OCT14-2/2

Desmontagem e Montagem da Válvula do


Divisor de Linha Flutuante
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção
da válvula do divisor de linha flutuante.

T8T1477 —UN—15OCT14
1. Se necessário, remova a válvula do divisor de linha
flutuante. (Consulte Remoção e Instalação das
Válvulas do Divisor de Linha Flutuante na Seção 70,
Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.
A—Acumulador C—Conexão
2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e B—Válvula do Divisor de Linha
seque com ar comprimido. Flutuante

CUIDADO: Evite acidentes pessoais. Se a


válvula NÃO for removida, alivie a pressão
antes de remover o acumulador ou outros
componentes da válvula.

3. Se necessário, alivie a pressão hidráulica. (Consulte


Remoção e Instalação das Válvulas do Divisor de
Linha Flutuante na Seção 70, Grupo 15 para verificar
o procedimento de liberação de pressão.)
4. Remova o acumulador (A) da conexão (C) na válvula
do divisor de linha flutuante (B). Remova e descarte
o anel O.
Continua na próxima página PW66162,0001604 -54-15OCT14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=583
Válvulas Hidráulicas

IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas e


orifícios para auxiliar na montagem.
Remova as válvulas usando somente as
superfícies planas perto da base da válvula.

NOTA: Remova as conexões somente se estiverem

T8T1474 —UN—14OCT14
danificadas e for necessária a substituição.

5. Remova a porca da bobina (C) e a bobina da válvula


solenoide (E).
6. Remova a válvula solenoide (C) do bloco de válvulas
(F).
7. Remova as válvulas (A) e (K).
8. Remova o sensor de pressão (J).
9. Remova a válvula de agulha (B).
10. Remova os bujões (H) e (I).
11. Remova e descarte todos os anéis O e vedações de
segurança dos componentes da válvula.
12. Inspecione o bloco de válvulas para ver se há danos
ou contaminação.
13. Substitua componentes da válvula conforme

T8T1475 —UN—15OCT14
necessário.
14. Lubrifique as válvulas, as anéis O e as novas
vedações hidráulicas com óleo hidráulico limpo.
15. Instale manualmente o sensor e as válvulas no bloco
das válvulas até o anel O encostar no bloco das
válvulas.
IMPORTANTE: Aperte as válvulas usando somente as
superfícies planas próximas da base da válvula.

16. Consulte a tabela e aperte os componentes conforme


a especificação.
Especificações de Torque da Válvula do Divisor de Linha Flutuante
Componente Locali- Valor de torque
zação
Válvulas de Retenção AeK 34 N·m
(25 lb.-ft.)
Válvula de Agulha B 27 N·m
T8T1476 —UN—15OCT14

(20 lb.-ft.)
Contraporca da Válvula B 10 N·m
de Agulha (88 lb.-in.)
Válvula Solenoide C 34 N·m
(25 lb.-ft.)
Porca da Bobina da Válvula D 8 N·m
Solenoide (71 lb.-in.)
Sensor de Pressão J 9 N·m
(80 lb.-in.)
A—Válvula de Retenção G—Pistão Piloto
17. Lubrifique e instale anéis O novos nos bujões (H) e B—Válvula de Agulha H—Bujão
C—Válvula Solenoide I— Bujão (5 usados)
(I). Instale os bujões. D—Porca da Bobina J— Sensor de Pressão
E—Bobina da Válvula K—Válvula de Retenção
NOTA: Use um novo anel O lubrificado para a Solenoide
conexão do acumulador. F— Bloco de Válvulas
Continua na próxima página PW66162,0001604 -54-15OCT14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=584
Válvulas Hidráulicas

18. Instale o acumulador sobre a conexão no bloco de Válvulas do Divisor de Linha Flutuante na Seção 70,
válvulas. Grupo 15.)
19. Se tiver sido removida, instale a válvula do divisor de
linha flutuante. (Consulte Remoção e Instalação das
PW66162,0001604 -54-15OCT14-3/3

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


da Altura Melhorado
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe a válvula de controle de altura melhorado e a
área adjacente.
5. Desconecte os conectores elétricos (B).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico

T8130000467 —UN—04FEB13
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
A—Parafuso (2 usados) C—Mangueira (10 usadas)
6. Identifique e desconecte as mangueiras (C). B—Conectores Elétricos (6 D—Válvula de Controle da
usados) Altura Melhorado
7. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
8. Remova os parafusos (A) e a válvula de controle de
altura melhorado (D). • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
9. Repare ou substitua a válvula de controle de altura Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
melhorado conforme necessário. sobre o óleo recomendado.)
10. Instale em ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
PW66162,0001605 -54-15OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=585
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


da Suspensão (Colhedora de Esteiras)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

X9811 —UN—23AUG88
NOTA: A válvula de controle da suspensão (A) encontra-se
dentro da porta do compartimento direito.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe a válvula de controle da suspensão e a área
adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

T8130002268 —UN—19AUG13
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

T8130002269 —UN—19AUG13
5. Identifique e desconecte as mangueiras (B), (C), (E)
e (F).
6. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
7. Remova os parafusos (D) e a válvula de controle da
suspensão (A).
8. Repare ou substitua a válvula de controle da
suspensão conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem da Válvula de Controle A—Válvula de Controle da D—Parafusos (2 usados)
da Suspensão (Colhedora de Esteiras) na Seção 70, Suspensão E—Mangueira
Grupo 15.) B—Mangueira F— Mangueira
C—Mangueira
9. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) sobre o óleo recomendado.)
na rosca dos parafusos da válvula.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
PW66162,000161F -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=586
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula


de Controle da Suspensão (Colhedora de
Esteiras)

A
A

T8T1483 —UN—20OCT14

A—Válvulas (2 usadas) C—Bloco de Válvulas E—Jogo de Vedações


B—Jogos de Vedação (2 usados) D—Orifício F— Válvula

1. Remova da máquina a válvula de controle da Válvula de Controle da Suspensão (Colhedora de


suspensão. (Consulte Remoção e Instalação da Esteiras) na Seção 70, Grupo 15.)
Continua na próxima página PW66162,000162B -54-20OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=587
Válvulas Hidráulicas

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 5. Remova o orifício (D).


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves 6. Inspecione o bloco de válvulas (C) para ver se há
ou na operação inadequada. danos ou contaminação.
7. Substitua componentes da válvula conforme
2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e necessário.
seque com ar comprimido.
IMPORTANTE: Use anéis O e arruelas de encosto
IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas novos. Jogos de vedação usados podem
e orifícios para auxiliar na montagem. apresentar vazamento.
Certifique-se de que as válvulas estejam
posicionadas nos orifícios corretos. 8. Instale jogos de vedação novos nas válvulas.
NOTA: Remova as conexões somente se estiverem 9. Lubrifique as válvulas e as novas vedações com óleo
danificadas e for necessária a substituição. hidráulico limpo.

3. Remova as válvulas (A e F). Inspecione as válvulas 10. Instale o orifício e as válvulas no bloco de válvulas.
para ver se há desgaste ou danos.
4. Remova e descarte os jogos de vedação (B) e (E) dos
conjuntos da válvula.
PW66162,000162B -54-20OCT14-2/2

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


Piloto da Alimentação Dianteira
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

T8T1478 —UN—15OCT14
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: A válvula de controle piloto da alimentação
dianteira encontra-se no lado direito da máquina
ao lado das bombas hidráulicas.

4. Limpe a válvula de controle piloto da alimentação


dianteira (A) e a área adjacente.

A—Válvula de Controle Piloto


da Alimentação Dianteira

Continua na próxima página PW66162,0001608 -54-15OCT14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=588
Válvulas Hidráulicas

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão 7. Identifique e desconecte as mangueiras (H) e (I).
podem penetrar na pele e causar ferimentos Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou NOTA: Aplique calor às porcas da válvula para auxiliar na
outras linhas. Aperte todas as conexões antes remoção. O calor amolece o material trava-rosca
de aplicar pressão. Procure por vazamentos usado para reter as peças.
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão. 8. Aqueça e remova as porcas (E), parafusos, arruelas
e válvulas.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na 9. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro (Consulte Desmontagem e Montagem das Válvulas
de algumas horas ou poderá resultar em da Alimentação Dianteira (Válvula Opcional) e de
gangrena. Os médicos com pouca experiência Controle Piloto da Alimentação Traseira na Seção 70,
nesse tipo de ferimento devem procurar uma Grupo 15.)
fonte adequada de conhecimentos médicos 10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
nessa área. Tais informações estão disponíveis instruções especiais a seguir:
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nos parafusos das válvulas.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial • Aperte as porcas da válvula de acordo com a
quando trabalhar no sistema hidráulico. A especificação.
contaminação pode resultar em danos graves Especificação
ou na operação inadequada. Porcas da Válvula
de Controle Piloto
NOTA: Algumas mangueiras hidráulicas não mostradas da Alimentação
para melhor visualização. Desconecte somente Dianteira—Torque.........................................................................81 N·m
as mangueiras indicadas no procedimento. (60 lb.-ft.)

5. Identifique e desconecte as mangueiras (A), (C), (D) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e (G). Tampe e coloque bujões nas mangueiras e e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
conexões. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
6. Desconecte as conexões T (B) e (F). Tampe as
conexões abertas.

Continua na próxima página PW66162,0001608 -54-15OCT14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=589
Válvulas Hidráulicas

X9811 —UN—23AUG88
T8130002325 —UN—28AUG13
T8130002326 —UN—28AUG13

A—Mangueira F— Tê
B—Tê G—Mangueira
C—Mangueira H—Mangueira
D—Mangueira I— Mangueira
E—Porca (3 usadas)

PW66162,0001608 -54-15OCT14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=590
Válvulas Hidráulicas
PW66162,0001608 -54-15OCT14-4/3

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


Piloto da Alimentação Dianteira (Válvula
Opcional)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8130002327 —UN—23AUG13
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: A válvula de controle piloto da alimentação
dianteira (válvula opcional) encontra-se no lado
esquerdo da máquina próximo do motor.

4. Limpe a válvula (A) e a área ao redor.


A—Válvula de Controle Piloto
da Alimentação Dianteira
(Válvula Opcional)

Continua na próxima página PW66162,0000DF2 -54-04DEC13-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=591
Válvulas Hidráulicas

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

T8130002328 —UN—28AUG13
5. Identifique e desconecte as mangueiras (A), (C), (D),
(E) e (F). Tampe e coloque bujões nas mangueiras
e conexões.
NOTA: Algumas configurações de máquina usam uma
mangueira (H) em vez de conexão T (B).

6. Desconecte a conexão T (B) ou a mangueira (H).


Tampe e coloque bujões na mangueira e conexões. Válvula de Controle Piloto da Alimentação Dianteira (Válvula
Opcional) (com conexão T)
NOTA: Aplique calor às porcas da válvula para auxiliar na
remoção. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter as peças.

7. Aqueça e remova as porcas (G), parafusos, arruelas


e a válvula.
8. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem das Válvulas
da Alimentação Dianteira (Válvula Opcional) e de
Controle Piloto da Alimentação Traseira na Seção 70,
Grupo 15.)
T8130002329 —UN—28AUG13

9. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nos parafusos das válvulas.
• Aperte as porcas da válvula de acordo com a
especificação.
Especificação Válvula de Controle Piloto da Alimentação Dianteira (Válvula
Porcas da Válvula Opcional) (com mangueira)
de Controle Piloto
da Alimentação
A—Mangueira E—Mangueira
Dianteira (Válvula B—Tê F— Mangueira
Opcional)—Torque........................................................................81 N m C—Mangueira G—Porca (3 usadas)
(60 lb.-ft.) D—Mangueira H—Mangueira
Continua na próxima página PW66162,0000DF2 -54-04DEC13-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=592
Válvulas Hidráulicas

• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo sobre o óleo recomendado.)
PW66162,0000DF2 -54-04DEC13-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-15-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=593
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


Piloto da Alimentação Traseira
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: A válvula de controle piloto da alimentação
traseira encontra-se no lado esquerdo da
máquina atrás da escada.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.

T8130003137 —UN—13DEC13
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

4. Limpe a válvula e a área adjacente.

T8130003173 —UN—13DEC13
5. Identifique e desconecte as mangueiras (A). Tampe e
coloque bujões nas mangueiras e conexões.
6. Desconecte a conexão T (B). Tampe e coloque bujões
na mangueira e conexões.
7. Remova os parafusos (C) e a válvula.
8. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem das Válvulas
da Alimentação Dianteira (Válvula Opcional) e de A—Mangueira hidráulica (5 C—Parafuso (3 usados)
Controle Piloto da Alimentação Traseira na Seção 70, usadas)
Grupo 15.) B—Tê

9. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
Especificação
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) Parafusos da Válvula
nos parafusos das válvulas. de Controle Piloto
• Aperte os parafusos de acordo com a especificação. de Alimentação
Traseira—Torque...........................................................................81 N m
(60 lb.-ft.)

Continua na próxima página TB90758,0000F7D -54-13DEC13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=594
Válvulas Hidráulicas

• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo sobre o óleo recomendado.)
TB90758,0000F7D -54-13DEC13-2/2

Vista Explodida da Válvula de Controle Piloto

CM053510246 —UN—29JUL05
1— Conjunto da Válvula Acionada 8— Anel O 16— Anel O (2 usados) 22— Retentor
Hidraulicamente 9— Anel O (2 usados) 17— Haste de Ligação 23— Anel O
2— Parafuso (2 usados) 10— Tampa 18— Porca (2 usadas) 24— Anel O
3— Flange 11— Parafuso (2 usados) 19— Haste de Ligação (2 usadas) 25— Bujão (se usado)
4— Tubo 12— Carretel 20— Porcas (4 usadas) 26— Bujão (se usado)
5— Parafuso 13— Seção da Válvula de Alívio 21— Conjunto da Válvula de 27— Anel O
6— Guias da Mola (2 usadas) 14— Seção do Carretel Alívio
7— Mola 15— Seção da Extremidade
PW66162,000160A -54-15OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=595
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem das Válvulas da


Alimentação Dianteira (Válvula Opcional) e
de Controle Piloto da Alimentação Traseira
Desmontagem
Consulte a vista explodida da válvula para obter

T8T383 —UN—06MAY14
informações adicionais. (Consulte Vista Explodida da
Válvula de Controle Piloto na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial ao
trabalhar com a válvula de controle piloto.
Contaminação pode resultar em danos graves
ou em operação inadequada.

1. Limpe a superfície externa da válvula de controle com


solvente e seque com ar comprimido.
2. Usando uma caneta hidrográfica, trace linhas através
de cada seção da válvula para auxiliar na montagem.
NOTA: Não remova as conexões nas válvulas de
controle a não ser que seja necessária a
substituição. Se for necessária a substituição,
anote a localização e a posição de cada conexão
para ajudar durante a instalação.

3. Se forem usados, anote a localização dos bujões da

T8T382 —UN—06MAY14
válvulas. Remova os bujões e descarte os anéis O
do bujão.
NOTA: Não desmonte a válvula de alívio. Peças para
manutenção não estão disponíveis e a válvula de
alívio deve ser substituída se estiver defeituosa.

4. Remova a válvula de alívio (B). Remova a descarte o


anel O da válvula de alívio. A—Porca F— Seção da Extremidade
B—Válvula de Alívio G—Parafusos (2 usados)
5. Posicione a válvula com a seção da extremidade (F) C—Tampa H—Seção da Válvula de Alívio
para baixo. D—Parafuso (2 usados) I— Seção do Carretel
E—Porca (2 usadas) J— Tampa
6. Remova as porcas (A) e (E) do lado da seção da
válvula de alívio (H) da válvula.
7. Posicione a válvula de controle com a superfície de IMPORTANTE: Não remova o carretel da seção do
montagem sobre uma superfície de trabalho plana. carretel. Não é possível fazer manutenção no
Deslize e remova as três hastes de ligação da válvula. carretel e na vedação do carretel.
NOTA: As configurações de algumas válvulas usam um
NOTA: As configurações de algumas válvulas usam tubos
cabeçote móvel e uma mola entre a seção da
e fixadores em vez das tampas (C e J).
válvula de alívio e a seção do carretel. Se forem
usados, remova e guarde a mola e o cabeçote
10. Remova os parafusos (G) e a tampa (J).
móvel à medida que as seções forem separadas.
11. Remova os parafusos (D) e a tampa (C).
8. Separe as seções da válvula (F), (H) e (I).
9. Remova e descarte todos os anéis O da seção.
Continua na próxima página PW66162,000160B -54-15OCT14-1/5

TM100454 (09DEC14) 70-15-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=596
Válvulas Hidráulicas

Montagem
Consulte a vista explodida da válvula para obter
informações adicionais. (Consulte Vista Explodida da
Válvula de Controle Piloto na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial ao
trabalhar com a válvula de controle piloto.
Contaminação pode resultar em danos graves
ou em operação inadequada.
Não remova o carretel da seção do carretel.
Não é possível fazer manutenção no carretel
e na vedação do carretel.

T8T384 —UN—06MAY14
Use óleo hidráulico limpo para lubrificar as
peças conforme a instrução.

1. Limpe e inspecione todas as peças da válvula.


Substitua as peças desgastadas ou danificadas.
2. Se forem removidas, instale as porcas em uma
extremidade de cada uma das hastes de ligação (A) e
(B). Instale cada porca na haste até que um ou dois A—Haste de Ligação C—Anel O
fios de rosca sejam expostos na extremidade da haste. B—Hastes de Ligação (2 D—Seção da Válvula de Alívio
usadas)
NOTA: A haste de ligação de maior diâmetro (A)
deve ser instalada no furo superior da seção.
O furo superior é o mais distante da superfície 4. Posicione a seção da válvula de alívio com as hastes
de montagem da válvula. de ligação voltadas para cima conforme mostrado.
3. Insira as hastes de ligação através dos orifícios das 5. Lubrifique e instale um novo anel O (C) na ranhura
hastes na seção da válvula de alívio (D). na seção.
PW66162,000160B -54-15OCT14-2/5

NOTA: Alinhe as linhas marcadas feitas na desmontagem


em cada seção. A superfície plana da seção do
carretel (A) deve tocar a seção da válvula de alívio.

6. Instale a seção do carretel (A) na seção da válvula


de alívio (D).
NOTA: As configurações de algumas válvulas de
controle piloto usam um cabeçote móvel (B) e
uma mola na seção do carretel.

7. Lubrifique e instale um novo anel O (C) na ranhura da


seção da válvula de alívio. Se for usado, lubrifique e
instale o cabeçote móvel e a mola do cabeçote móvel
T8T385 —UN—06MAY14
no furo do cabeçote na seção do carretel.

A—Seção do Carretel C—Anel O


B—Cabeçote Móvel D—Seção da Válvula de Alívio

Continua na próxima página PW66162,000160B -54-15OCT14-3/5

TM100454 (09DEC14) 70-15-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=597
Válvulas Hidráulicas

NOTA: A mola do cabeçote móvel é comprimida pela


seção da extremidade durante a montagem.

8. Instale a seção da extremidade (E) e as porcas (A)


e (D). Aperte manualmente as porcas da haste de
ligação.

T8T386 —UN—06MAY14
9. Posicione o conjunto da válvula com os calços
de montagem (C) das seções externas em uma
superfície plana.
NOTA: Aplicar pressão nas seções da válvula de
alívio e da extremidade em uma superfície plana
ajuda no alinhamento da seção.

10. Aplique pressão descendente nas seções da válvula


A—Porca D—Porca (2 usadas)
de alívio e da extremidade e aperte as porcas da B—Seção do Carretel E—Seção da Extremidade
haste de ligação conforme a especificação. C—Calço de Montagem (4
usados)
Especificação
Porcas da Haste de
Ligação de 11/16 in.
Porca da Haste de
da Válvula de Controle
Ligação de 3/4 in. da
Piloto—Torque...............................................................................68 N·m
Válvula de Controle
(50 lb.-ft.)
Piloto—Torque.............................................................................104 N·m
(77 lb.-ft.)
PW66162,000160B -54-15OCT14-4/5

11. Lubrifique e instale um anel O novo na válvula de


alívio (B).
12. Instale a válvula de alívio na seção da válvula de alívio
(B) e aperte conforme a especificação.
Especificação

T8T387 —UN—06MAY14
Válvula de Alívio da
Válvula de Controle
Piloto—Torque.................................................................58,3 a 71,8 N·m
(43 a 53 lb.-ft.)

NOTA: Lubrifique e instale anéis O novos e lubrificados


nas conexões e bujões removidos.

13. Se tiverem sido removidos, instale conexões e


bujões nos locais e posições observados durante a A—Seção da Válvula de Alívio B—Válvula de Alívio
desmontagem.
Referência
2. Aperte o parafuso da tampa do carretel conforme a
1. Aperte o parafuso flangeado do carretel conforme a especificação.
especificação. Especificação
Especificação Parafuso da Tampa do
Parafuso com Ressalto Carretel—Torque..........................................................................9,5 N·m
do Carretel—Torque.....................................................................9,5 N·m (84 lb.-in.)
(84 lb.-in.)
PW66162,000160B -54-15OCT14-5/5

TM100454 (09DEC14) 70-15-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=598
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula Solenoide de aplicar pressão. Procure por vazamentos


do Sistema de Alimentação com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A Em caso de acidente, consulte um médico
contaminação pode resultar em danos graves imediatamente. Qualquer fluido injetado na
ou na operação inadequada. pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha. fonte adequada de conhecimentos médicos
3. Desligue o motor e retire a chave. nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
NOTA: A válvula solenoide do sistema de alimentação em Moline, Illinois, EUA.
encontra-se dentro da porta do compartimento da
válvula embaixo do reservatório hidráulico. 8. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
(C a G). Tampe e coloque bujões nas mangueiras e
4. Remova a escada direita. (Consulte Remoção e conexões.
Instalação da Escada Direita na Seção 80, Grupo 05.)
9. Remova os parafusos (H) e a válvula solenoide do
5. Remova os parafusos e a porta do compartimento sistema de alimentação.
da válvula.
10. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
6. Limpe a válvula solenoide do sistema de alimentação
(A) e a área adjacente. 11. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
7. Desconecte o chicote elétrico (B) do solenoide.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
na rosca dos parafusos da válvula.
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
podem penetrar na pele e causar ferimentos e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
graves. Evite este risco aliviando a pressão Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
antes de desconectar uma linha hidráulica ou sobre o óleo recomendado.)
outras linhas. Aperte todas as conexões antes

Continua na próxima página PW66162,0001620 -54-21OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=599
Válvulas Hidráulicas

A—Válvula Solenoide do E—Mangueira Hidráulica


Sistema de Alimentação F— Mangueira Hidráulica
B—Chicote Elétrico G—Mangueira Hidráulica
C—Mangueira Hidráulica H—Parafuso (2 usados)
D—Mangueira Hidráulica

X9811 —UN—23AUG88
T8130002509 —UN—04OCT13
T8130002510 —UN—04OCT13

PW66162,0001620 -54-21OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=600
Válvulas Hidráulicas

Remover e Instalar Válvula Divisora de Fluxo


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
NOTA: A válvula divisora de vazão encontra-se dentro
da porta do compartimento da válvula embaixo
do reservatório hidráulico e próxima da válvula
solenoide do sistema de alimentação (E).

4. Remova a escada direita. (Consulte Remoção e


Instalação da Escada Direita na Seção 80, Grupo 05.)
5. Remova os parafusos e a porta do compartimento
da válvula.
6. Limpe a válvula divisora de fluxo e a área adjacente.

T8130002511 —UN—04OCT13
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em

T8130002512 —UN—04OCT13
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves A—Mangueira Hidráulica E—Válvula Solenoide do
ou na operação inadequada. B—Parafuso (2 usados) Sistema de Alimentação
C—Mangueira Hidráulica F— Válvula Divisora de Fluxo
7. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas D—Contraporcas (2 usadas) G—Mangueira Hidráulica
(A), (C) e (G). Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.
8. Remova os parafusos (B), as contraporcas (D) e a • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
válvula divisora de vazão (F). na rosca dos parafusos da válvula.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
9. Repare ou substitua a válvula conforme necessário. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as sobre o óleo recomendado.)
instruções especiais a seguir:
PW66162,0001621 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=601
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula contaminação pode resultar em danos graves


Divisora de Vazão ou na operação inadequada.
1. Remova a válvula divisora de vazão da máquina. 2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e
Consulte Remoção e Instalação da Válvula Divisora seque com ar comprimido.
de Vazão na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A

2
1

5 4

4
6

T8130003132 —UN—12DEC13
3

1— Válvula de Retenção (2 3— Conexão 5— Retentores (5 usados) 7— Bloco de Válvulas


usadas) 4— Retentores (2 usados) 6— Anel O
2— Válvula

IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas 5. Remova a conexão (3).


e orifícios para auxiliar na montagem.
Certifique-se de que as válvulas estejam 6. Inspecione se há danos e contaminação no bloco da
posicionadas nos orifícios corretos. válvula (7).

NOTA: Remova as conexões somente se estiverem 7. Substitua componentes da válvula conforme


danificadas e for necessária a substituição. necessário.
8. Lubrifique as válvulas e limpe o óleo hidráulico.
3. Remova as válvulas de retenção (1).
9. Instale as válvulas no bloco.
4. Remova a válvula (2).
TB90758,0000F71 -54-16DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=602
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de


Prioridade da Direção (Colheitadeira de
Rodas)
Se a colheitadeira estiver equipada com a válvula de
controle da caixa de corte da base auxiliar ou a válvula do

X9811 —UN—23AUG88
controle de altura melhorado (A), a válvula de prioridade
da direção está no lado esquerdo da máquina. Se NÃO
equipada com a válvula de controle da caixa de corte da
base auxiliar ou a válvula do controle de altura melhorado,
a válvula de prioridade da direção está no lado direito
conectada à parte inferior da válvula da função do cilindro
(H).
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002272 —UN—21AUG13
4. Limpe a válvula de prioridade da direção e a área
adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes Localização no Lado Esquerdo
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis

T8130002273 —UN—21AUG13
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

5. Identifique e desconecte a mangueira (B). Localização no Lado Direito

6. Desconecte a conexão T (D).


A—Válvula de Controle da E—Válvula de Prioridade da
7. Desconecte as mangueiras (F) e (G). Altura Melhorado Direção
B—Mangueira F— Mangueira
8. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. C—Conexão G—Mangueira
D—Tê H—Válvula de Função do
9. Desconecte a válvula de prioridade da direção (E) da Cilindro
conexão (C) e remova a válvula.
10. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem da Válvula 11. Instale em ordem inversa da remoção usando as
de Prioridade da Direção (Colhedora de Pneus) na seguintes instruções especiais:
Seção 70, Grupo 15.)

Continua na próxima página PW66162,000161A -54-16OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=603
Válvulas Hidráulicas

Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se


• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico sobre o óleo recomendado.)
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
PW66162,000161A -54-16OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=604
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula de Prioridade da Direção (Colhedora de Pneus)

CM073510457 —UN—18SEP07

1— Parafuso de Ajuste 5— Esfera 8— Tela


2— Tampa 6— Conjunto da Válvula de Alívio 9— Sede
3— Mola 7— Anel O 10— Carcaça
4— Suporte de Esfera 11— Anel O
12— Anel O da Tampa do Sensor
de Carga
Continua na próxima página PW66162,0001619 -54-16OCT14-1/5

TM100454 (09DEC14) 70-15-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=605
Válvulas Hidráulicas

1. Remova a válvula da máquina. (Consulte Remoção 2. Limpe as superfícies externas da válvula usando
e Instalação da Válvula de Prioridade da Direção solvente limpo. Seque usando ar comprimido.
(Colhedora de Pneus) na Seção 70, Grupo 15.)
3. Remova a tampa, a mola, o carretel do sensor de
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial carga e o anel O. Descarte o anel O.
quando trabalhar no sistema hidráulico.
Contaminação pode resultar em danos graves
ou em operação inadequada.
PW66162,0001619 -54-16OCT14-2/5

4. Remova o conjunto da válvula de alívio (6) da carcaça


(10).

6— Conjunto da Válvula de 10— Carcaça


Alívio

CM073510458 —UN—18SEP07
Continua na próxima página PW66162,0001619 -54-16OCT14-3/5

TM100454 (09DEC14) 70-15-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=606
Válvulas Hidráulicas

CM073510465 —UN—18SEP07
IMPORTANTE: Tenha cuidado ao remover o
parafuso de ajuste (1). A pressão da mola é
exercida no parafuso de ajuste.

5. Remova o parafuso de ajuste (1) e a tampa (2) do


conjunto da válvula de alívio (6).
6. Remova a mola (3), o suporte de esfera (4) e a esfera
(5).
7. Inspecione a esfera e o suporte da esfera para ver se
há desgaste ou danos, e substitua se necessário.

1— Parafuso de Ajuste 4— Suporte de Esfera


2— Tampa 5— Esfera
3— Mola 6— Conjunto da Válvula de
Alívio

CM073510463 —UN—18SEP07
PW66162,0001619 -54-16OCT14-4/5

8. Remova a descarte o anel O do conjunto da válvula


de alívio (7).
9. Remova e inspecione a sede (9) e a tela (8) para ver
se há danos. Substitua conforme necessário.
10. Limpe e substitua todas as peças conforme
necessário.
11. Monte a válvula na ordem inversa usando as
seguintes instruções especiais:
• Use anéis O novos e lubrificados.
• Ajuste a válvula de alívio conforme a especificação.
Especificação
CM073510461 —UN—18SEP07

Válvula de Alívio da
Válvula de Prioridade da
Direção—Pressão.................................................................. 17 237 kPa
(172 bar)
(2500 psi)

7— Anel O 9— Sede
8— Tela

PW66162,0001619 -54-16OCT14-5/5

TM100454 (09DEC14) 70-15-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=607
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula do Agitador


da Cortina do Picador
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

X9811 —UN—23AUG88
NOTA: A válvula do agitador da cortina do picador
(D) encontra-se acima da proteção do
volante do picador.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe a válvula do agitador da cortina do picador e a

T8130003080 —UN—04DEC13
área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
A—Mangueira (4 usadas) C—Conector Elétrico
Em caso de acidente, consulte um médico B—Parafusos (4 usados) D—Válvula do Agitador da
Cortina do Picador
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência 8. Remova os parafusos (B) e a válvula do agitador da
nesse tipo de ferimento devem procurar uma cortina do picador (D).
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis 9. Substitua a válvula conforme necessário.
no Deere & Company Medical Department
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
em Moline, Illinois, EUA.
instruções especiais a seguir:
NOTA: Identifique as mangueiras e conexões • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
antes da desconexão. na rosca dos parafusos da válvula.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
5. Desconecte as mangueiras (A). e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
6. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
sobre o óleo recomendado.)
7. Desconecte o conector elétrico (C) da válvula
solenoide.
PW66162,0001622 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=608
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula do Motor


Reversível do Sistema de Arrefecimento
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova os parafusos laterais (B), os parafusos
superiores (A) e a proteção inferior dianteira do
sistema de arrefecimento (C).

T8130000261 —UN—29JAN13
A—Parafuso com Cabeça C—Proteção Inferior
Superior (2 usados) Dianteira do Sistema de
B—Parafuso Lateral (6 usados) Arrefecimento

Continua na próxima página PW66162,0000DAE -54-04DEC13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=609
Válvulas Hidráulicas

5. Limpe a válvula do motor reversível do sistema de


arrefecimento e a área adjacente.
6. Desconecte os chicotes elétricos para os solenoides
(B) e (E).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão

X9811 —UN—23AUG88
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em

T8130002275 —UN—22AUG13
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves A—Mangueira D— Parafuso (3 usados)
ou na operação inadequada. B—Solenoide E—Solenoide
C—Mangueiras (3 usadas)
7. Identifique e desconecte as mangueiras (C) e a
mangueira (A).
8. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. 11. Instale em ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
9. Remova os parafusos (D) e a válvula.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
10. Repare ou substitua a válvula do motor reversível e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
do sistema de arrefecimento conforme necessário. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
(Consulte Desmontagem e Montagem da Válvula do sobre o óleo recomendado.)
Motor Reversível do Sistema de Arrefecimento na
Seção 70, Grupo 15.)
PW66162,0000DAE -54-04DEC13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=610
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula Instalação da Válvula do Motor Reversível do Sistema


do Motor Reversível do Sistema de de Arrefecimento na Seção 70, Grupo 15.)
Arrefecimento IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção quando trabalhar no sistema hidráulico. A
da válvula do motor reversível do sistema contaminação pode resultar em danos graves
de arrefecimento. ou na operação inadequada.

1. Se necessário, remova a válvula do motor reversível 2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e
do sistema de arrefecimento. (Consulte Remoção e seque com ar comprimido.

T8130002276 —UN—22AUG13

T8130002277 —UN—22AUG13
T8130002278 —UN—22AUG13

T8130002279 —UN—22AUG13
A—Bobina da Válvula Solenoide E—Válvula J— Válvulas de Retenção (2 O—Bujões (2 usados)
B—Porca da Bobina F— Receptáculo de Diagnóstico usadas)
C—Válvula G—Válvula K—Válvula
D—Bujão (3 usados) H—Porca da Bobina L— Bujão (6 usados)
I— Bobina da Válvula Solenoide M—Válvula
N—Receptáculo de Diagnóstico

IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas 6. Remova as válvulas de retenção (J).


e orifícios para auxiliar na montagem.
Certifique-se de que as válvulas estejam 7. Remova os receptáculos de diagnóstico (F) e (N).
posicionadas nos orifícios corretos.
8. Remova os bujões (D), (L) e (O).
NOTA: Remova as conexões somente se estiverem 9. Inspecione se há danos e contaminação no bloco
danificadas e for necessária a substituição. da válvula.
3. Remova as porcas da bobina (B) e (H) e as bobinas 10. Substitua componentes da válvula conforme
da válvula solenoide (A) e (I). necessário.
NOTA: Remova as válvulas (C) e (E) usando somente as 11. Lubrifique as válvulas e limpe o óleo hidráulico.
superfícies planas próximas da base da válvula.
12. Instale manualmente as válvulas no bloco das
4. Remova as válvulas (C) e (E) do bloco de válvulas. válvulas até o anel O encostar no bloco das válvulas.

5. Remova as válvulas (G), (K) e (M).


Continua na próxima página PW66162,000160C -54-15OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=611
Válvulas Hidráulicas

NOTA: Consulte a tabela para as especifi- 14. Lubrifique e instale anéis O novos nos bujões (D), (L)
cações de torque. e (O). Instale os bujões.
Aperte as válvulas usando somente as superfícies 15. Lubrifique e instale os anéis O novos nos receptáculos
planas próximas da base da válvula. de diagnóstico (F) e (N). Instale os receptáculos.

13. Aperte os componentes de acordo com as 16. Se removida, instale a válvula do motor reversível
especificações. do sistema de arrefecimento. (Consulte Remoção e
Instalação da Válvula do Motor Reversível do Sistema
Especificações de Torque da Válvula do Motor Reversível de Arrefecimento na Seção 70, Grupo 15.)
do Sistema de Arrefecimento
Componente Locali- Valor de torque
zação
Válvulas de Retenção J 34 N·m
(25 lb.-ft.)
Válvulas Direcionais KeM 68 N·m
Pilotadas (50 lb.-ft.)
SV1—Válvula Solenoide C 27 N·m
(20 lb.-ft.)
TS1—Válvula Solenoide E 40 N·m
(30 lb.-ft.)
SV1 e TS1—Porcas da BeH 6 N·m
Bobina da Válvula Solenoide (53 lb.-in.)
CR1—Válvula de Alívio G 34 N·m
(25 lb.-ft.)
PW66162,000160C -54-15OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=612
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de


Retenção da Mesa Giratória
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

X9811 —UN—23AUG88
NOTA: A válvula de retenção da mesa giratória (C) está
localizada na estrutura, próxima dos cilindros de giro.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe a válvula de retenção da mesa giratória e a
área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

T8130003070 —UN—02DEC13
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
A—Parafusos (2 usados) C—Válvula de Retenção da
nessa área. Tais informações estão disponíveis B—Mangueira (6 usadas) Mesa Giratória
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Identifique as mangueiras e conexões 9. Instale na ordem inversa da remoção usando as


antes da desconexão. instruções especiais a seguir:

5. Desconecte as mangueiras (B). • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)


na rosca dos parafusos da válvula.
6. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
7. Remova os parafusos (A) e a válvula. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
8. Substitua a válvula de retenção da mesa giratória sobre o óleo recomendado.)
conforme necessário.
PW66162,0001623 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=613
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Controle


de Velocidade do Elevador
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linha, o cortador de pontas e
o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O procedimento para as válvulas de controle de
velocidade elétrica e manual é similar.

4. Limpe a válvula de controle de velocidade do elevador

T8130002056 —UN—31JUL13
(E) e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e Válvula de Controle de Velocidade (Ajuste Elétrico)
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em

T8130002057 —UN—31JUL13
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário. Válvula de Controle de Velocidade (Ajuste Manual)

5. Identifique e desconecte as mangueiras (B e D) da


válvula de controle de velocidade. A—Tê D—Mangueira
B—Mangueira E—Válvula de Controle de
6. Desconecte o T (A). C— Parafuso (4 usados) Velocidade
F— Conector Elétrico
7. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
8. Se usado, desconecte o conector elétrico (F). de Controle de Comprimento dos Pedaços de Cana
9. Remova os parafusos (C) e a válvula de controle de e Velocidade do Elevador (Ajuste Manual) na Seção
velocidade. 70, Grupo 15.)

NOTA: A válvula de controle de velocidade do 11. Instale em ordem inversa da remoção usando as
elevador (ajuste elétrico) deve ser substituída seguintes instruções especiais:
como um conjunto.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
10. Repare ou substitua a válvula de controle de Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
velocidade do elevador conforme necessário. sobre o óleo recomendado.)
(Consulte Desmontagem e Montagem das Válvulas
PW66162,0000D4C -54-04DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=614
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem das Válvulas


de Controle de Comprimento dos Pedaços
de Cana e Velocidade do Elevador (Ajuste
Manual)

T8130002058 —UN—01AUG13
1. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e
seque com ar comprimido.
2. Afrouxe a contraporca (D) e remova o botão (C).
3. Remova as contraporcas (D) e (B).
4. Remova a placa do indicador (A), a placa de fixação
(E), as duas molas e as duas esferas.
5. Remova a placa de localização (F).
G C
NOTA: As placas mostradas no conjunto da válvula de
vazão rotativa (H) para melhor visualização.

6. Remova o conjunto da válvula de vazão rotativa (H).


H
7. Se necessário, remova os bujões (I, J e L) e o orifício
I
(K). Substitua as peças conforme necessário.
N
8. Remova a válvula de retenção (G) e a válvula (M). J
K
9. Remova e descarte os anéis O e anéis de encosto
nas válvulas (G, H e M).
L

T8130002059 —UN—13AUG13
10. Inspecione as válvulas quanto a danos ou desgaste L
e substitua conforme necessário.
11. Instale na ordem inversa da remoção, seguindo as M
seguintes instruções especiais:
• Lubrifique e instale anéis O e anéis de encosto I
L
novos em todos os componentes removidos.
• Aperte a válvula de vazão rotativa, a válvula de
retenção e a válvula de cartucho de acordo com a
especificação.
A—Placa do Indicador H—Conjunto da Válvula de
Especificação B—Contraporca Vazão Rotativa
Válvula de Vazão C—Botão I— Bujão (2 usados)
D—Contraporca J— Bujão
Rotativa das Válvulas de
E—Placa da Retenção K—Orifício
Controle de Comprimento F— Placa de Localização L— Bujão (3 usados)
dos Pedaços de G—Válvula de retenção M—Válvula de Cartucho
Cana e Velocidade N—Coletor da Válvula
do Elevador (Ajuste
Manual)—Torque...........................................................................58 N m
(43 lb.-ft.) Válvula de Cartucho das
Válvula de Retenção das Válvulas de Controle
Válvulas de Controle de Comprimento
de Comprimento dos Pedaços de
dos Pedaços de Cana e Velocidade
Cana e Velocidade do Elevador (Ajuste
do Elevador (Ajuste Manual)—Torque...........................................................................85 N m
Manual)—Torque...........................................................................58 N m (63 lb.-ft.)
(43 lb.-ft.)
PW66162,0000D4D -54-13AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=615
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de Alívio


Tripla
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção da
válvula de alívio tripla. (Consulte Desmontagem e
Montagem do da Válvula de Alívio Tripla na Seção
70, Grupo 15, para ver o procedimento de reparo.)
A válvula de alívio tripla (A) encontra-se dentro
do compartimento da bomba hidráulica.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8130003071 —UN—02DEC13
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Incline a cabine para cima. (Consulte Procedimento
de Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
5. Abra a porta do compartimento da bomba.
6. Limpe a válvula de alívio tripla e a área adjacente.
A—Válvula de Alívio Tripla

Continua na próxima página PW66162,0001624 -54-20OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=616
Válvulas Hidráulicas

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

T8130003072 —UN—02DEC13
NOTA: Identifique as mangueiras e conexões
antes da desconexão.
Corte as cintas plásticas conforme necessário.

7. Desconecte a mangueira (A). Use tampa e bujão na


mangueira e na conexão.
8. Desconecte as conexões T (D) do lado interno da
válvula. Instale bujões em todas as conexões abertas.
9. Remova as porcas (B), os parafusos e a válvula de
alívio tripla (C).
10. Repare ou substitua a válvula de alívio tripla conforme

T8130003073 —UN—02DEC13
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem da
Válvula de Alívio Tripla na Seção 70, Grupo 15.)
11. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
na rosca dos parafusos da válvula.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se A—Mangueira C—Válvula de Alívio Tripla
sobre o óleo recomendado.) B—Porca (2 usadas) D—Tê (3 usados)
• Verifique e ajuste cada válvula de alívio conforme
necessário. (Consulte o procedimento no Manual
Técnico de Diagnósticos apropriado.)
PW66162,0001624 -54-20OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=617
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula de


Alívio Tripla
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção da
válvula de alívio tripla. Mostrado procedimento

T8130003074 —UN—03DEC13
com a válvula removida.

1. Se necessário remova a válvula de alívio tripla.


Consulte Remoção e Instalação da Válvula de Alívio
Tripla na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.
A—Válvula de Alívio Tripla D—Bujão
2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e B—Receptáculo de E—Válvula de Cartucho (3
seque com ar comprimido. Diagnóstico (3 usados) usadas)
C—Conexão (3 usadas) F— Conexão Hidráulica (4
IMPORTANTE: Se não forem usadas válvulas de usadas)
cartucho novas, identifique e coloque etiquetas
nas válvulas e orifícios para auxiliar na
montagem. Certifique-se de que as válvulas 10. Instale manualmente as válvulas no bloco das
estejam posicionadas nos orifícios corretos. válvulas até o anel O encostar no bloco das válvulas.
NOTA: Remova as conexões somente se estiverem 11. Aperte as válvulas de cartucho conforme a
danificadas e for necessária a substituição. especificação.
Especificação
3. Remova os receptáculos (B) e conexões (C) de Válvulas de Cartucho
diagnóstico. da Válvula de Alívio
NOTA: Remova as válvulas de cartucho usando somente Tripla—Torque.............................................................................109 N m
as superfícies planas próximas da base da válvula. (80 lb.-ft.)

12. Lubrifique e instale o anel O novo no bujão (D). Instale


4. Remova as válvulas de cartucho (E) do bloco de os bujões.
válvulas.
13. Se removidas, lubrifique e instale anéis O novos nas
NOTA: Observe a posição da conexão hidráulica conexões. Instale as conexões na posição observada
para auxiliar na montagem. durante a desmontagem.
5. Se necessário, remova as conexões hidráulicas (F). 14. Lubrifique e instale os anéis O novos nos receptáculos
de diagnóstico (B). Instale os receptáculos.
6. Remova o bujão (D).
15. Se removida, instale a válvula de alívio tripla. Consulte
7. Inspecione se há danos e contaminação no bloco Remoção e Instalação da Válvula de Alívio Tripla na
da válvula. Seção 70, Grupo 15.)
8. Substitua componentes da válvula conforme 16. Verifique e ajuste cada válvula de cartucho conforme
necessário. necessário. (Consulte o procedimento no Manual
9. Lubrifique os anéis O novos e as válvulas de cartucho Técnico de Diagnósticos apropriado.)
com óleo hidráulico limpo.
PW66162,0000EEF -54-03DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=618
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula do Elevador


IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe os divisores de linha, o cortador de pontas e
o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.

T8130000468 —UN—04FEB13
4. Limpe a válvula do elevador e a área adjacente.
5. Solte os parafusos (A) e remova a proteção da válvula
do elevador.

A— Parafuso (4 usados) B—Proteção da Válvula do


Elevador

Continua na próxima página TB90758,0000F7C -54-13DEC13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=619
Válvulas Hidráulicas

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário.

6. Identifique e desconecte as mangueiras (A) da válvula


do elevador (B).

T8130000469 —UN—04FEB13
7. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
8. Desconecte os conectores elétricos (D).
9. Remova os parafusos (C) e a válvula do elevador.
10. Repare ou substitua a válvula do elevador conforme
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem da
Válvula do Elevador na Seção 70, Grupo 15.)
11. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo

T8130000470 —UN—04FEB13
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)

A—Mangueira (15 usadas) C—Parafusos (4 usados)


B—Válvula do Elevador D—Conectores Elétricos (6
usados)

TB90758,0000F7C -54-13DEC13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=620
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula do


Elevador

T8T1482 —UN—20OCT14

1— Válvula de Controle (4 4— Válvula Solenoide (2 usadas) 8— Bobina (3 usadas) 13— Jogo de Vedação (4 usados)
usadas) 5— Válvula Solenoide 9— Bobina 14— Jogo de Vedações
2— Válvula de Alívio de Pressão 6— Válvula de Retenção 10— Jogos de Vedação (3 15— Bloco de Válvulas
(2 usadas) 7— Válvula de Retenção usados)
3— Válvula Solenoide 11— Jogo de Vedações
12— Jogo de Vedação (3 usados)
Continua na próxima página PW66162,000162C -54-20OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-45 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=621
Válvulas Hidráulicas

1. Remova a válvula da máquina. (Consulte Remoção 5. Remova as válvulas de controle (1).


e Instalação da Válvula do Elevador na Seção 70,
Grupo 15.) 6. Remova as válvulas de alívio de pressão (2).
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 7. Remova as válvulas de retenção (6) e (7).
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves 8. Remova e descarte os conjuntos de vedação (10 a
ou na operação inadequada. 14) dos conjuntos da válvula.
9. Verifique o bloco de válvulas (15) para ver se há
2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e danos ou contaminação.
seque com ar comprimido.
10. Substitua componentes da válvula conforme
IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas e necessário.
orifícios para auxiliar na montagem.
NOTA: Use anéis O e arruelas de encosto novos. Jogos
NOTA: Remova as conexões somente se estiverem de vedação usados podem apresentar vazamento.
danificadas e for necessária a substituição.
11. Lubrifique as válvulas e vedações com óleo hidráulico
3. Remova as porcas e as bobinas (8) e (9). limpo.
4. Remova as válvulas solenoides (3 a 5). 12. Instale as válvulas no bloco.
PW66162,000162C -54-20OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-46 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=622
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula das


Funções dos Cilindros (6 Grupos)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

4. Limpe a válvula e a área adjacente.


NOTA: Identifique os solenoides e conectores elétricos
antes da desconexão.

5. Desconecte os conectores elétricos (A) dos


solenoides.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

T8130003140 —UN—13DEC13
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis

T8130003141 —UN—13DEC13
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Identifique as mangueiras e conexões antes


de desconectar as mangueiras.
A quantidade de mangueiras hidráulicas
e solenoides varia com as configurações
opcionais da máquina.

6. Desconecte as mangueiras hidráulicas (B). Tampe e A—Conector Elétrico C—Parafusos (4 usados)


vede todas as mangueiras e conexões. (conforme necessário)
B—Mangueira Hidráulica
7. Remova os parafusos (C) superiores e inferiores da (conforme necessário)
válvula.
8. Remova a válvula.
9. Repare ou substitua a válvula conforme necessário. • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
na rosca dos parafusos da válvula.
(Consulte Desmontagem e Montagem da Válvula de
Função do Cilindro (6 Grupos) na Seção 70, Grupo 15.) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
instruções especiais a seguir: sobre o óleo recomendado.)
PW66162,0001614 -54-19NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-47 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=623
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula de


Função do Cilindro (6 Grupos)
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção
da válvula de função do cilindro.

1. Se necessário, remova a válvula de função do cilindro.


(Consulte Remoção e Instalação da Válvula de Função
do Cilindro (6 Grupos) na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves

T8T1488 —UN—17OCT14
ou na operação inadequada.

2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e


seque com ar comprimido.
IMPORTANTE: Identifique e etiquete as válvulas e
orifícios para auxiliar na montagem.
Remova as válvulas usando somente as
superfícies planas perto da base da válvula.

NOTA: Remova as conexões somente se estiverem


danificadas e for necessária a substituição.

T8T1489 —UN—17OCT14
3. Remova a porca da bobina e a bobina da válvula
solenoide (G).
4. Remova a válvula solenoide do bloco de válvulas.
5. Remova as válvulas (A), (B) e (F).
NOTA: Observa a localização dos dois conjuntos
de válvula de retenção (D) para ajudar
durante a montagem.

6. Remova os bujões (C) e os conjuntos da válvula de


retenção (D).
7. Remova os bujões (E) e (H).

T8T1490 —UN—17OCT14
8. Remova as tampas (J), os parafusos (L) e os anéis
O. Descarte os anéis O.
IMPORTANTE: Os retentores do solenoide são
recartilhados somente para rotação manual.
Não use ferramentas para remover ou
instalar retentores.

9. Remova os retentores do solenoide (K) e os anéis O


A—Válvula de Alívio G—Bobina da Válvula
da bobina externa. B—Válvulas de Retenção (4 Solenoide
usadas) H—Bujão (2 usados)
10. Remova as bobinas do solenoide (I) e os anéis O da C—Bujões (6 usados) I— Bobina do Solenoide (2
bobina interna. Descarte os anéis O da bobina. D—Conjuntos de Válvula de usadas em cada válvula)
Retenção (2 usados) J— Tampa (4 usadas em cada
11. Remova e descarte todos os anéis O e vedações de E—Bujão (4 usados) válvula solenoide)
segurança dos componentes da válvula. F— Válvula Redutora de K—Retentores do Solenoide (2
Pressão usados em cada válvula)
12. Inspecione o bloco de válvulas para ver se há danos L— Parafuso (4 usados em
ou contaminação. cada válvula solenoide)

13. Substitua componentes da válvula conforme


necessário.
14. Monte a válvula na ordem inversa usando a tabela e
as instruções especiais a seguir: PW66162,000161D -54-19NOV14-1/2
Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) 70-15-48 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=624
Válvulas Hidráulicas

Especificações de Torque da Válvula de Função do Cilindro


• Lubrifique as válvulas, as anéis O e as novas Componente Locali- Valor de Torque
vedações hidráulicas com óleo hidráulico limpo. zação
IMPORTANTE: Aperte as válvulas usando somente as Válvula de Alívio A 50 N·m
superfícies planas próximas da base da válvula. (37 lb.-ft.)
Válvulas de Retenção B 50 N·m
• Instale manualmente as válvulas no bloco das (37 lb.-ft.)
válvulas até o anel O encostar no bloco das válvulas. Válvula Redutora de Pressão F 50 N·m
Depois, consulte a tabela e aperte os componentes (37 lb.-ft.)
conforme a especificação. Válvula Solenoide G 88 N·m
(65 lb.-ft.)
Porca da Bobina da Válvula G 7 N·m
Solenoide (62 lb.-in.)
Parafusos do Solenoide L 6 N·m
(53 lb.-in.)
• Se for removida, instale a válvula de função do
cilindro. (Consulte Remoção e Instalação da Válvula
de Função do Cilindro (6 Grupos) na Seção 70,
Grupo 15.)
PW66162,000161D -54-19NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-49 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=625
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula da Função


Auxiliar de Inclinação (4 Grupos)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

4. Limpe a válvula e a área adjacente.


NOTA: Identifique os solenoides e conectores elétricos
antes da desconexão.

5. Desconecte os conectores elétricos (B).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

T8130003136 —UN—13DEC13
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência A—Mangueira Hidráulica C—Parafusos (4 usados)
nesse tipo de ferimento devem procurar uma (conforme necessário)
B—Conector Elétrico
fonte adequada de conhecimentos médicos (conforme necessário)
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
NOTA: Identifique as mangueiras e conexões antes instruções especiais a seguir:
de desconectar as mangueiras.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
6. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A). Tampe e na rosca dos parafusos da válvula.
vede todas as mangueiras e conexões. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
7. Remova os parafusos (C) superior e inferior da válvula. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
8. Remova a válvula.
9. Repare ou substitua a válvula conforme necessário.
PW66162,0001625 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-50 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=626
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula do Freio de


Estacionamento
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: A válvula do freio de estacionamento está
localizada dentro da porta do compartimento da
bomba à frente do reservatório hidráulico.

5. Limpe a válvula do freio de estacionamento e a área


adjacente.
6. Identifique e desconecte os conectores elétricos (C)
e (E).

T8T370 —UN—30APR14
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão. A—Mangueira Hidráulica (4 D—Parafuso (2 usados)
usadas) E—Conector Elétrico do
Em caso de acidente, consulte um médico B—Válvula do Freio de Sensor de Pressão
imediatamente. Qualquer fluido injetado na Estacionamento
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro C—Conector Elétrico do
de algumas horas ou poderá resultar em Solenoide
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos NOTA: Para substituição da válvula, observe a localização
nessa área. Tais informações estão disponíveis e posição das conexões hidráulicas, depois transfira
no Deere & Company Medical Department as conexões para a válvula nova. Use anéis O
em Moline, Illinois, EUA. novos lubrificados nas conexões.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 9. Substitua a válvula conforme necessário.
quando trabalhar no sistema hidráulico.
Contaminação pode resultar em danos graves 10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
ou em operação inadequada. instruções especiais a seguir:

7. Identifique as mangueiras e conexões. Depois, • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)


na rosca dos parafusos da válvula.
desconecte as mangueiras hidráulicas (A). Tampe e
coloque bujões nas mangueiras e conexões. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
8. Remova os parafusos (D), as arruelas e a válvula do Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
freio de estacionamento (B). sobre o óleo recomendado.)
PW66162,0001626 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-51 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=627
Válvulas Hidráulicas

Desmontagem e Montagem da Válvula do


Freio de Estacionamento
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção
da válvula do freio de estacionamento. Mostrado
procedimento com a válvula removida.

T8T1707 —UN—02DEC14
Remova as conexões somente se estiverem
danificadas e for necessária a substituição.

1. Se necessário, remova a válvula do freio de


estacionamento. (Consulte Desmontagem e
Montagem da Válvula do Freio de Estacionamento
na Seção 70, Grupo 15.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
A—Sensor de Pressão D—Porca
quando trabalhar no sistema hidráulico. A B—Bloco de Válvulas E—Bobina do Solenoide
contaminação pode resultar em danos graves C—Válvula de Cartucho
ou na operação inadequada.

2. Limpe a superfície externa da válvula com solvente e


seque com ar comprimido. 12. Se removidos, lubrifique e instale anéis O novos nas
conexões. Instale as conexões na posição observada
3. Usando superfícies planas perto da base do sensor, durante a desmontagem.
remova o sensor de pressão (A).
13. Instale a bobina e a porca do solenoide. Aperte a
4. Remova a porca (D) e a bobina do solenoide (E). porca do solenoide conforme a especificação.
NOTA: Remova a válvula de cartucho usando somente as Especificação
superfícies planas próximas da base da válvula. Porca da Bobina do Sole-
noide da Válvula do Freio
5. Remova a válvula de cartucho (C) do bloco de de Estacionamento—Tor-
válvulas (B). que...............................................................................................8,1 N·m
(72 lb.-in.)
NOTA: Observe a posição da conexão hidráulica
para auxiliar na montagem. 14. Instale o sensor de pressão do freio de
estacionamento. (Consulte Remoção e Instalação
6. Se necessário, remova as conexões hidráulicas. do Sensor de Pressão da Válvula do Freio de
Estacionamento na Seção 40, Grupo 15.)
7. Inspecione o bloco de válvulas para ver se há danos
ou contaminação. 15. Se tiver sido removida, instale a válvula do freio
de estacionamento. (Consulte Desmontagem e
8. Substitua componentes da válvula conforme Montagem da Válvula do Freio de Estacionamento
necessário. na Seção 70, Grupo 15.)
9. Lubrifique o anel O novo e a válvula de cartucho com
óleo hidráulico limpo. CUIDADO: Evite acidentes pessoais e danos à
máquina. O sistema do freio de estacionamento
10. Instale manualmente as válvulas no bloco de válvulas deve funcionar corretamente antes de se retomar
até o anel O encostar no bloco de válvulas. a operação da colheitadeira.
11. Aperte a válvula de cartucho conforme a especificação.
16. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos na
Especificação válvula do freio de estacionamento. Verifique se o
Válvula de Cartucho da sistema do freio de estacionamento está funcionando
Válvula do Freio de Esta- corretamente.
cionamento—Torque.....................................................................72 N·m
(53 lb.-ft.)
PW66162,00016F1 -54-02DEC14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-52 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=628
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula de


Lavagem Remota
NOTA: A válvula de lavagem remota é usada somente
em máquinas que possuem a configuração de alto
desempenho opcional. Se for usada, a válvula
é presa ao lado da bomba do picador.

X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
5. Incline a cabine para cima. (Consulte Procedimento
de Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. A

T8T380 —UN—02MAY14
contaminação pode resultar em danos graves
ou na operação inadequada.

6. Limpe a válvula de lavagem remota (C) e a área


adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência

T8T381 —UN—02MAY14
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Identifique as mangueiras e conexões antes


de desconectar as mangueiras.
A—Mangueira C—Válvula de Lavagem
B—Mangueira Remota
7. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) e (B). D—Conexão
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
8. Desconecte a conexão (D) e remova a válvula de
lavagem remota (C). Tampe a conexão aberta na 9. Substitua a válvula de lavagem remota conforme
bomba. necessário.

NOTA: Para substituição da válvula, observe a localização 10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
e posição das conexões hidráulicas, depois transfira instruções especiais a seguir:
as conexões para a válvula nova. Use anéis O • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
novos lubrificados nas conexões. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
Continua na próxima página PW66162,000160F -54-15OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-15-53 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=629
Válvulas Hidráulicas

• Ligue o motor e verifique se há vazamentos de óleo


hidráulico.
PW66162,000160F -54-15OCT14-2/2

Remoção e Instalação da Válvula Varitorq


(Colheitadeira de Rodas)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: A válvula varitorq está localizada dentro
do compartimento da bomba e fixada na
válvula positrac (B).

5. Limpe a válvula varitorq e a área adjacente.


6. Identifique e desconecte o conector elétrico do
solenoide (D).

T8T489 —UN—13MAY14
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico A—Conexão C—Mangueira Hidráulica (2
B—Válvula Positrac usadas)
imediatamente. Qualquer fluido injetado na D—Conector Elétrico do
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro Solenoide
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos NOTA: Para substituição da válvula, observe a localização
nessa área. Tais informações estão disponíveis e posição das conexões hidráulicas, depois transfira
no Deere & Company Medical Department as conexões para a válvula nova. Use anéis O
em Moline, Illinois, EUA. novos lubrificados nas conexões.

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial 9. Substitua a válvula conforme necessário.


quando trabalhar no sistema hidráulico. 10. Instale em ordem inversa da remoção usando as
Contaminação pode resultar em danos graves seguintes instruções especiais:
ou em operação inadequada.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
7. Identifique as mangueiras e conexões. Depois, e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
desconecte as mangueiras hidráulicas (C). Tampe e Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
coloque bujões nas mangueiras e conexões. sobre o óleo recomendado.)
8. Desconecte a conexão (A) do Tê fixado na válvula
positrac (B) e remova a válvula varitorq.
PW66162,0001610 -54-15OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-54 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=630
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula Alta/Baixa


Sincronizada com o Avanço (Colheitadeira
de Esteiras)
A válvula alta/baixa sincronizada com o avanço não
é usada em máquinas com motores da transmissão

X9811 —UN—23AUG88
hidrostática de uma velocidade.
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: A válvula alta/baixa sincronizada com o avanço
encontra-se dentro do compartimento da bomba.

5. Limpe a válvula alta/baixa sincronizada com o avanço

T8T490 —UN—13MAY14
e a área adjacente.
6. Desconecte o conector elétrico do solenoide (C) do
chicote principal.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
A—Mangueira Hidráulica (3 C—Solenoide
outras linhas. Aperte todas as conexões antes usadas)
de aplicar pressão. Procure por vazamentos B—Parafuso (2 usados)
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico 8. Remova os parafusos (B), as arruelas, as porcas e
imediatamente. Qualquer fluido injetado na a válvula.
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em NOTA: Para substituição da válvula, observe a localização
gangrena. Os médicos com pouca experiência e posição das conexões hidráulicas, depois transfira
nesse tipo de ferimento devem procurar uma as conexões para a válvula nova. Use anéis O
fonte adequada de conhecimentos médicos novos lubrificados nas conexões.
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department 9. Substitua a válvula conforme necessário.
em Moline, Illinois, EUA. 10. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial
quando trabalhar no sistema hidráulico. • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
Contaminação pode resultar em danos graves na rosca dos parafusos da válvula.
ou em operação inadequada. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
7. Identifique as mangueiras e conexões. Depois, Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
desconecte as mangueiras hidráulicas (A). Tampe e sobre o óleo recomendado.)
coloque bujões nas mangueiras e conexões.
PW66162,0001627 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-55 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=631
Válvulas Hidráulicas

Remoção e Instalação da Válvula Positrac


(Colheitadeira de Rodas)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
NOTA: A válvula do positrac está localizada dentro
do compartimento da bomba à frente do
reservatório hidráulico.

5. Limpe a válvula positrac (B) e a área adjacente.


6. Desconecte o chicote elétrico do solenoide (A) do
chicote principal.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e

T8T488 —UN—13MAY14
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos A—Chicote Elétrico do D—Mangueira Hidráulica (4
nessa área. Tais informações estão disponíveis Solenoide usadas)
no Deere & Company Medical Department B—Válvula Positrac E—Tê
em Moline, Illinois, EUA. C—Parafuso (2 usados)

IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial


quando trabalhar no sistema hidráulico. as conexões para a válvula nova. Use anéis O
Contaminação pode resultar em danos graves novos lubrificados nas conexões.
ou em operação inadequada.
10. Substitua a válvula conforme necessário.
7. Identifique a desconecte o Tê (E) da válvula. Tampe 11. Instale na ordem inversa da remoção usando as
o Tê e abra a conexão da válvula. instruções especiais a seguir:
8. Identifique as mangueiras e conexões. Depois,
desconecte as mangueiras hidráulicas (D). Tampe e
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
na rosca dos parafusos da válvula.
coloque bujões nas mangueiras e conexões.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
9. Remova os parafusos (C) e a válvula positrac. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
NOTA: Para substituição da válvula, observe a localização sobre o óleo recomendado.)
e posição das conexões hidráulicas, depois transfira
PW66162,0001628 -54-20OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-15-56 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=632
Grupo 20
Cilindros Hidráulicos
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento


de componentes.

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
242 (LOCTITE®) Resistência)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0001263 -54-14MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=633
Cilindros Hidráulicos

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Munhão do Torque 380 N m


Cilindro de Giro (280 lb.-ft.)
Contraporca do Pistão dos Torque 257 a 284 N·m
Cilindros da Direção (190 a 210 lb.-ft.)
Pressão de Derivação dos Pressão 344 a 861 kPa
Cilindros da Direção (3 a 8,6 bar)
(50 a 125 psi)
Porca do Cilindro de Elevação Torque 393 a 420 N·m
do Divisor de Linha (290 a 310 lb.-ft.)
Cabeçote do Cilindro dos Cilindros Torque 338 a 406 N·m
de Elevação do Divisor de Linha (250 a 300 lb.-ft.)
Parafuso de Ajuste dos Cilindros de Torque 0,5 a 1,6 N·m
Elevação do Divisor de Linha (5 a 15 lb-in.)
Pressão do Ciclo de Extensão e Pressão 1378 kPa
Retração dos Cilindros de Elevação (13,7 bar)
do Divisor de Linha
(200 psi)
Pressão Padrão de Teste dos Pressão 17 236 kPa
Cilindros de Elevação do (172 bar)
Divisor de Linha
(2500 psi)
Contraporca do Pistão do Cilindro Torque 691 a 718 N·m
da Caixa de Corte da Base (510 a 530 lb.-ft.)
(Colhedora de Pneus)
Tampa do Cilindro da Caixa de Corte Torque 122 a 135 N·m
da Base (Colhedora de Pneus) (90 a 100 lb.-ft.)
Contraporca do Pistão da Caixa Torque 691 a 718 N·m
de Corte da Base (Colhedora (510 a 530 lb.-ft.)
de Esteiras)
Tampa do Cilindro da Caixa de Corte Torque 711 a 779 N·m
da Base (Colhedora de Esteiras) (525 a 575 lb.-ft.)
Contraporca da Haste de Inclinação Torque 393 a 420 N·m
da Barra Tombadora e Cilindro de (290 a 310 lb.-ft.)
Inclinação do Divisor de Linha
Cabeçote de Inclinação da Haste Torque 338 a 406 N·m
Tombadora e Cilindro de Inclinação (250 a 300 lb.-ft.)
do Divisor de Linhas
Parafuso de Ajuste de Inclinação de Torque 3,3 a 3,9 N·m
Derrubada e Cilindro de Inclinação (30 a 35 lb-in.)
do Divisor de Linha
Contraporca do Cilindro de Torque 339 a 373 N·m
Elevação do Elevador (250 a 275 lb.-ft.)
Colar de Travamento do Cilindro Torque 203 a 271 N·m
de Elevação do Elevador (150 a 200 lb.-ft.)
Parafuso de Ajuste do Cilindro de Torque 20 a 33 N·m
Elevação do Elevador (15 a 25 lb.-ft.)
PW66162,0000EEB -54-02DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=634
Cilindros Hidráulicos

Teste dos Cilindros de Ação Dupla


Os seguintes testes podem isolar problemas comuns com
os cilindros de ação dupla para determinar o desempenho
ou falhas. Dependendo da localização e função do
cilindro, a maioria dos testes pode ser executada sem
remover o cilindro da máquina. Remova e substitua ou

X9811 —UN—23AUG88
repare o cilindro conforme necessário se ele não passar
em nenhum dos três testes.
Teste de Retração
1. Retraia o cilindro completamente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes A B
de aplicar pressão. Procure por vazamentos C

T8T1735 —UN—08DEC14
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma A—Orifício de Extensão C—Cabeçote do Cilindro e
fonte adequada de conhecimentos médicos B—Orifício de Retração Vedação da Haste
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. orifício de extensão indica vazamento na vedação do
pistão ou arranhões no corpo do cilindro.
2. Desligue o motor, remova a chave e alivie a pressão
do sistema. 7. Verifique se há vazamentos no cabeçote do cilindro e
na vedação da haste (C). Verifique se há vazamentos
3. Limpe o cilindro e a área adjacente. na solda do orifício de retração.
4. Remova a mangueira de extensão do orifício de 8. Desligue o motor, remova a chave e alivie a pressão
extensão (A). Tampe a mangueira aberta. do sistema.
5. Dê partida no motor e aplique pressão total no orifício 9. Remova a tampa e conecte a mangueira de extensão.
de retração (B).
6. Verifique se há infiltração de óleo hidráulico vindo do
orifício de extensão. Descarga de óleo proveniente do
Continua na próxima página PW66162,0001702 -54-08DEC14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=635
Cilindros Hidráulicos

Teste de Extensão
1. Estenda o cilindro completamente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma B C
fonte adequada de conhecimentos médicos

T8T1736 —UN—08DEC14
A
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

2. Desligue o motor, remova a chave e alivie a pressão


do sistema.
3. Limpe o cilindro e a área adjacente.
4. Remova a mangueira de retração do orifício de A—Soldas da Extremidade do C—Orifício de Retração
Cilindro
retração (C). Tampe a mangueira aberta. B—Orifício de Extensão
5. Dê partida no motor e aplique pressão total no orifício
de extensão (B).
8. Desligue o motor, remova a chave e alivie a pressão
6. Verifique se há infiltração de óleo hidráulico vindo do
do sistema.
orifício de retração. Descarga de óleo proveniente do
orifício de retração indica vazamento na vedação do 9. Remova a tampa e conecte a mangueira de retração.
pistão ou arranhões no corpo do cilindro.
7. Verifique se há vazamentos nas soldas da extremidade
do cilindro (A). Verifique se há vazamentos na solda
do orifício de extensão.
Continua na próxima página PW66162,0001702 -54-08DEC14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=636
Cilindros Hidráulicos

Teste de Derivação Durante Curso


1. Opere o cilindro até que a haste do pistão seja exposta
aproximadamente até a metade da extensão total.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos

X9811 —UN—23AUG88
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
A
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência B

T8T1737 —UN—08DEC14
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

2. Desligue o motor, remova a chave e alivie a pressão


do sistema.
3. Limpe o cilindro e a área adjacente. A—Tampa B—Orifício de Extensão
4. Remova a mangueira de extensão do orifício de
extensão (B). Tampe a mangueira aberta.
derivação de óleo causada por desgaste ou danos
5. Instale uma tampa de tamanho adequado (A) no nas vedações ou no corpo do cilindro.
orifício de extensão.
8. Desligue o motor, remova a chave e alivie a pressão
6. Dê partida no motor e aplique pressão total no orifício do sistema.
de retração.
9. Remova a tampa e o bujão. Conecte a mangueira
7. Verifique se não há movimento na haste de cilindro. de extensão ao cilindro.
Se a haste estender, o pistão do cilindro contém
PW66162,0001702 -54-08DEC14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=637
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação do Cilindro do


Cortador de Pontas
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Verifique se o batente de segurança do cilindro (A)
está na posição para cima.

X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o cortador de pontas, desligue o motor e retire
a chave.
4. Limpe o cilindro do cortador de pontas (D) e a área
adjacente.
5. Usando um dispositivo de elevação apropriado, apoie
o conjunto do cortador de pontas para remover peso
do cilindro.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos

T8120002359 —UN—03JAN13
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
A—Batente de Segurança D—Cilindro do cortador de
de algumas horas ou poderá resultar em B—Mangueira pontas
gangrena. Os médicos com pouca experiência C—Pino Traseiro E—Pino Dianteiro
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere 10. Substitua ou repare o cilindro do cortador de pontas
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. conforme necessário. (Consulte o respectivo CTM.)
11. Instale na ordem inversa da remoção usando as
6. Identifique e desconecte a mangueira (B). instruções especiais a seguir:
7. Use tampa e bujão na mangueira e na conexão. • Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
CUIDADO: O peso aproximado do cilindro do e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
cortador de pontas é 35 kg (77 lb). Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
8. Remova a porca e o pino dianteiro (E).
9. Remova a porca, o pino traseiro (C) e o cilindro do
cortador de pontas.
PW66162,0000D81 -54-12AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-20-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=638
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação do Cilindro de


Inclinação da Cabine
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão

X9811 —UN—23AUG88
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na 4. Limpe o cilindro de inclinação da cabine e a área
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro adjacente.
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Conecte
nesse tipo de ferimento devem procurar uma um dispositivo de elevação adequado de maneira
fonte adequada de conhecimentos médicos que um técnico possa trabalhar com segurança
nesta área. Essas informações encontram-se embaixo da cabine na posição inclinada.
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. 5. Utilize um dispositivo de elevação apropriado e
sustente a cabine na posição inclinada.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
Continua na próxima página PW66162,0000D82 -54-12AUG13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=639
Cilindros Hidráulicos

IMPORTANTE: Abra a válvula no macaco para aliviar


a pressão hidráulica no cilindro de inclinação da
cabine antes de desconectar as mangueiras.

6. Marque e desconecte as mangueiras (A e C).


7. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


inclinação da cabine é 10 kg (22 lb.).

8. Remova a porca, as arruelas e o pino inferior (D) da


extremidade do cabo (B) e do cilindro de inclinação
da cabine (H).

T8120001396 —UN—11SEP12
9. Remova a porca (E).
10. Remova o pino superior (F) e a arruela da extremidade
do cabo (G) e do batente de segurança (I). Deixe o
batente de segurança de lado e remova o cilindro de
inclinação da cabine.
11. Repare ou substitua o cilindro de inclinação da cabine
conforme necessário. (Consulte o respectivo CTM.)
12. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
• Aplique graxa nos pinos do cilindro de elevação.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)

A—Mangueira F— Pino Superior


B—Extremidade do Cabo G—Extremidade do Cabo
C—Mangueira H—Cilindro de Inclinação da
D—Pino inferior Cabine
E—Porca I— Batente de Segurança

T8120001397 —UN—11SEP12
PW66162,0000D82 -54-12AUG13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=640
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros do Giro


do Elevador
NOTA: Os procedimentos de remoção e de instalação
são os mesmos para os cilindros dos lados
esquerdo e direito.

X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Alivie a pressão hidráulica.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o cilindro e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e

T8130000448 —UN—05FEB13
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere A—Mangueiras Hidráulicas (2
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. usadas)

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais


5. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) da conexão
ao remover cilindros, use um dispositivo de
T. Use tampas e bujões em todas as aberturas.
elevação apropriado para estabilizar o elevador
e garantir que o elevador não se mova.
Continua na próxima página PW66162,0000D83 -54-02DEC13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=641
Cilindros Hidráulicos

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


giro do elevador é 47 kg (104 lb.).

6. Remova o parafuso (C), a contraporca (A) e o pino (B)


da extremidade do cilindro.
7. Remova os parafusos (D) e (E). Remova os munhões
dos cilindros inferior e superior.

T8130000449 —UN—05FEB13
8. Puxe o cilindro para fora e remova. Localize e recupere
o espaçador usado entre o cilindro e a estrutura.
9. Se necessário repita o procedimento no cilindro
oposto.
10. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte o respectivo CTM.)
11. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos de fixação do munhão e
do parafuso do pino do cilindro.
• Aperte os parafusos do munhão de acordo com a
especificação.

T8130000450 —UN—05FEB13
Especificação
Parafusos do Munhão
do Cilindro de
Giro—Torque...............................................................................380 N m
(280 lb.-ft.)

• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.


• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
A—Porca de Travamento D— Parafuso (5 usados)
B—Pino E— Parafuso (5 usados)
C—Parafuso

PW66162,0000D83 -54-02DEC13-2/2

Desmontagem e Montagem dos Cilindros do


Cortador de Pontas, Inclinação da Cabine e
Giro do Elevador—Use o CTM
Para informações completas sobre reparos do motor,
consulte o respectivo CTM (Manual Técnico de
Componente). Use o respectivo manual técnico de
P15127 —UN—10JAN08

componentes em conjunto com este manual da máquina.

Guia Manuais do Service ADVISOR™


PW66162,0000D84 -54-12AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-20-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=642
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros da


Direção (Colheitadeira de Pneus)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Alivie a pressão hidráulica.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Mostrado o cilindro do lado direito. O
procedimento para o lado esquerdo é similar.

4. Limpe o cilindro da direção (A) e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.

T8130000583 —UN—06FEB13
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

5. Identifique e desconecte as mangueiras (C). Tampe e


coloque bujões nas mangueiras e conexões.

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro


de direção é 15 kg (32 lb).

T8130000584 —UN—06FEB13
6. Remova a cupilha e a porca (B).
7. Remova a extremidade do cilindro superior batendo
levemente na extremidade das peças fundidas da
direção, enquanto força o cilindro para soltá-lo dos
furos cônicos.
8. Remova o contrapino e a porca (D).
9. Remova o cilindro.
A—Cilindro da Direção C—Mangueiras (2 usadas)
10. Repare ou substitua o cilindro da direção conforme B—Contrapino e Porca D—Contrapino e Porca
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem
dos Cilindros da Direção (Colheitadeira de Pneus) na
Seção 70, Grupo 20.) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
11. Instale na ordem inversa da remoção usando as Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
instruções especiais a seguir: sobre o óleo recomendado.)
• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
PW66162,0000D85 -54-12AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-20-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=643
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Cilindros da Direção (Colheitadeira de Pneus)

CM073510003 —UN—26MAR08

1— Tirante da Junta Esférica 4— Retentor 9— Anel O 14— Camisa


2— Retentor 5— Retentor de Reforço 10— Pistão 15— Contraporca
3— Fio de Capa Quadrada 6— anel O 11— Retentor 16— Junta esférica
7— Tampa Final 12— Anel de desgaste
8— Haste 13— Porca
Continua na próxima página PW66162,0000D86 -54-12AUG13-1/7

TM100454 (09DEC14) 70-20-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=644
Cilindros Hidráulicos

1. Remova o cilindro da máquina. (Consulte Remoção


e Instalação dos Cilindros de Direção (Colheitadeira
de Pneus) na Seção 70, Grupo 20.)
2. Afrouxe o parafuso (A) e remova a extremidade da
haste de ligação (B).

N61178 —UN—06NOV02
IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno no
meio ou na extremidade da haste do tambor
poderá danificar o tambor. Fixe apenas na
extremidade da base do cilindro.
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar retido expandem as
vedações e tornam a desmontagem mais difícil.
A—Parafuso B—Terminal da Direção
3. Limpe a superfície externa do cilindro com um
solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no tambor do cilindro. 5. Estenda inteiramente a haste.
4. Abra ambos os pórticos e drene o óleo do cilindro.
PW66162,0000D86 -54-12AUG13-2/7

6. Usando uma chave ajustável adequada, gire a tampa


de fechamento (B) no sentido anti-horário para forçar
o fio de capa quadrada (A) para fora do cilindro.
Continue girando a tampa da extremidade até que o
fio de amarração quadrado saia do corpo do cilindro.
7. Remova a haste com a tampa de fechamento e o

N61179 —UN—06NOV02
pistão da camisa.

A—Fio de Capa Quadrada B—Tampa Final

PW66162,0000D86 -54-12AUG13-3/7

CM073510004 —UN—03AUG07

A—Haste C—Pistão E—Tampa Final


B—Anel O D—Porca de Travamento

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa de 8. Remova a contraporca (D), o pistão (C), o anel O (B)
mordentes macios para remover a contraporca. e a tampa de fechamento (E) da haste (A).
Continua na próxima página PW66162,0000D86 -54-12AUG13-4/7

TM100454 (09DEC14) 70-20-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=645
Cilindros Hidráulicos

9. Remova o anel raspador (B) e o anel O com o anel de


segurança da tampa de fechamento.
10. Remova a vedação (C) e o anel de desgaste (D) do
pistão.

A—Tampa Final C—Vedação

N61182 —UN—06NOV02
B—Vedador raspador D—Anel de desgaste

T8130000619 —UN—13FEB13
PW66162,0000D86 -54-12AUG13-5/7

11. Inspecione a camisa do cilindro para ver se há A B


desgaste ou dano. Entalhes, rebarbas ou ferrugem
podem ser removidos com uma lixa; substitua
conforme necessário.

T8130001054 —UN—26MAR13
12. Substitua o anel de desgaste (A) e a vedação (B) no
cabeçote do pistão.
C
13. Substitua a vedação da haste (D), o anel O (E), o anel
de segurança (F) e o anel raspador (G) no cabeçote
do cilindro.
14. Revista levemente as vedações com óleo limpo. O
óleo nas vedações facilita a montagem e evita danos
à vedação. Pistão
E F
15. Instale tampa de fechamento na haste.
16. Posicione o anel O (C) e o pistão na haste.
17. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) na
T8130001055 —UN—26MAR13

rosca da extremidade do pistão da haste do cilindro.

A—Anel de desgaste E—Anel O G


B—Retentor F— Anel de Segurança D
C—Anel O G—Vedador raspador
D—Vedação da haste

Cabeçote do Cilindro
Continua na próxima página PW66162,0000D86 -54-12AUG13-6/7

TM100454 (09DEC14) 70-20-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=646
Cilindros Hidráulicos

18. Aperte a contraporca do pistão (A) conforme a


especificação.
Especificação
Contraporca do Pistão
dos Cilindros da
Direção—Torque...............................................................257 a 284 N·m

N61187 —UN—06NOV02
(190 a 210 lb.-ft.)

19. Teste o cilindro assim que a montagem estiver


concluída.
• Estenda o cilindro para fora e para dentro duas
vezes para enchê-lo com óleo.
• Estenda o cilindro até metade do curso. Trave as
válvulas de esfera/bloqueio no suporte de teste para
o teste de derivação de baixa pressão. Aplique A—Contraporca do Pistão
Especificação
Pressão de Derivação
dos Cilindros da
• Estenda totalmente o cilindro e verifique a derivação.
Haverá a derivação do cilindro na posição totalmente
Direção—Pressão............................................................. 344 a 861 kPa
estendida.
(3 a 8,6 bar)
(50 a 125 psi) 20. Gire a extremidade da junta esférica fêmea na haste
teste a pressão (baixa) para o orifício de retração do cilindro até que as roscas estejam totalmente
e verifique a derivação (a haste se movimentará engatadas.
lentamente para fora se houver a derivação). 21. Instale o cilindro (Consulte Remoção e Instalação
• Com as válvulas de esfera/bloqueio na posição dos Cilindros de Direção (Colhedora de Pneus) na
travada, aplique pressão (alta) de teste no orifício Seção 70, Grupo 20) na máquina e sangre o sistema
de retração e verifique a derivação (a haste se de direção.
movimentará lentamente para fora se houver a
derivação). 22. Verifique e ajuste a convergência das rodas conforme
• Enquanto a pressão de teste de retração está sendo necessário. (Consulte Verificação e Ajuste da
aplicada a meio curso, observe se há vazamentos Convergência da Roda Dianteira na Seção 60, Grupo
externos. 15.)
• Abra as válvulas de esfera/bloqueio. Retraia
totalmente o cilindro.
• Verifique a derivação na posição totalmente
retraída. Haverá a derivação do cilindro na posição
totalmente retraída.
PW66162,0000D86 -54-12AUG13-7/7

TM100454 (09DEC14) 70-20-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=647
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros de


Elevação do Divisor de Linha

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
2. Alivie a pressão hidráulica.
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência 3. Desligue o motor e retire a chave.
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 4. Limpe o cilindro e a área adjacente.
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Os procedimentos de remoção e de instalação


são os mesmos para os cilindros dos lados
esquerdo e direito.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


Continua na próxima página PW66162,00013D8 -54-20MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=648
Cilindros Hidráulicos

5. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A). Tampe e


vede todas as aberturas.

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


elevação divisor de linha é 13 kg (28 lb.).

6. Remova o parafuso (C).


7. Apoie o cilindro e remova o pino (B).

T8130000447 —UN—05FEB13
8. Remova o parafuso (D), a contraporca (E) e remova
o cilindro.
9. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Cilindros de
Elevação do Divisor de Linha na Seção 70, Grupo 20.)
10. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Execute o procedimento de calibração do sensor de
posição do divisor de cultura. (Consulte o Manual do

T8130000446 —UN—05FEB13
Operador para ver o procedimento de calibração.)

A—Mangueiras Hidráulicas (2 D—Parafuso


usadas) E—Contraporca
B—Pino
C—Parafuso

T8130000445 —UN—05FEB13

PW66162,00013D8 -54-20MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=649
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Cilindros de Elevação do Divisor de Linha

CM073510006 —UN—26MAR08

1— Haste do cilindro 5— Porca 10— Anel O 15— Retentor


2— Camisa 6— Arruela de Segurança 11— Anel O 16— Vedação
3— Pistão 7— Graxeira 12— Anel O
4— Cabeçote do Cilindro 8— Buchas 13— Retentor
9— Retentor 14— Anel de desgaste
Continua na próxima página PW66162,0000D88 -54-12AUG13-1/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=650
Cilindros Hidráulicos

CUIDADO: Antes de remover o cilindro da


máquina para reparo, alivie a pressão hidráulica. B

1. Remova o cilindro da máquina. (Consulte Remoção

T8130000756 —UN—25FEB13
e Instalação dos Cilindros de Elevação do Divisor de
Linha na Seção 70, Grupo 20.)
A
2. Remova o parafuso de ajuste do colar de trava.
3. Usando uma chave ajustável, gire o cabeçote do
cilindro (A) no sentido anti-horário até que as roscas
do cabeçote se separem das roscas internas da
camisa (B).

A—Cabeçote do Cilindro B—Camisa

PW66162,0000D88 -54-12AUG13-2/8

NOTA: Os cilindros de elevação do divisor de linha estão


disponíveis com três tipos diferentes de extremidade B
da haste. O procedimento de desmontagem e A
montagem é o mesmo para os três cilindros.

T8130000757 —UN—25FEB13
4. Remova a haste (A) com o cabeçote do cilindro (E), o
pistão (D), a arruela (C) e a porca (B) da camisa.
5. Remova a porca, a arruela, o cabeçote do cilindro e C
o pistão da haste. Inspecione os componentes para
D
ver se há desgaste ou danos. Substitua conforme
necessário. E
6. Inspecione a parte interna da camisa do cilindro para
ver se há desgaste ou dano. Entalhes, rebarbas
ou ferrugem podem ser removidos com uma lixa. A—Haste D—Pistão
Substitua conforme necessário. B—Porca E—Cabeçote do Cilindro
C—Arruela
NOTA: Durante a remoção das vedações do pistão
e da guia da haste, não danifique, marque
ou arranhe nenhuma superfície que tenha 7. Remova todas as vedações e anéis do pistão e da
contato com as vedações. guia da haste; substitua conforme necessário.
Continua na próxima página PW66162,0000D88 -54-12AUG13-3/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=651
Cilindros Hidráulicos

8. Substitua as vedações e revista levemente as novas


vedações com óleo filtrado e limpo. O óleo na B
vedação facilita a montagem e evita danos à vedação.
A
A—Vedação F— Anel O
B—Retentor G—Anel O
C—Cabeçote do Cilindro H—Pistão
D—Anel O I— Vedação C
E—Retentor

E D
F

T8130000758 —UN—25FEB13
H

I C

PW66162,0000D88 -54-12AUG13-4/8

9. Cuidadosamente empurre o cabeçote (B) na haste


(A). Um martelo macio pode ser usado para bater
suavemente no cabeçote sobre a haste.
A
A—Haste B—Cabeça

T8130000759 —UN—25FEB13
B

PW66162,0000D88 -54-12AUG13-5/8

10. Instale o pistão (A) na haste.


NOTA: O Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) só
estará totalmente curado após 24 horas. C
B
T8130000760 —UN—25FEB13

11. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) na A


rosca da haste.
12. Instale a arruela de encosto (B) e a porca (C) na
haste. Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Porca do Cilindro de
Elevação do Divisor de
Linha—Torque...................................................................393 a 420 N·m
(290 a 310 lb.-ft.)
A—Pistão C—Porca
B—Arruela de Segurança

Continua na próxima página PW66162,0000D88 -54-12AUG13-6/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=652
Cilindros Hidráulicos

13. Para facilitar a montagem, aplique uma película de D


óleo no interior da camisa (D) próximo à abertura.
Alinhe as linhas de centro da camisa e da haste e
C
empurre o conjunto da haste para dentro da camisa.

T8130000761 —UN—25FEB13
B
A—Cabeçote do Cilindro D—Camisa A
B—Haste E—Pistão
C—Porca

Continua na próxima página PW66162,0000D88 -54-12AUG13-7/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=653
Cilindros Hidráulicos

14. Empurre o cabeçote do cilindro (A) para dentro do


B
tubo até que ele pare. Empurre a haste (C) totalmente
para dentro da camisa (B) para ter certeza de que o
cilindro está totalmente retraído.
A

T8130000762 —UN—25FEB13
15. Usando uma chave ajustável, aperte o cabeçote do
cilindro na camisa conforme a especificação.
Especificação C
Cabeçote do Cilindro
dos Cilindros de
Elevação do Divisor de
Linha—Torque...................................................................338 a 406 N·m
(250 a 300 lb.-ft.)

16. Aperte o parafuso de ajuste conforme a especificação.


A—Cabeçote do Cilindro C—Haste
Especificação B—Camisa
Parafuso de Ajuste
dos Cilindros de
Elevação do Divisor de • Carregue até a pressão padrão de teste
Linha—Torque.....................................................................0,5 a 1,6 N·m especificada, estenda totalmente o cilindro e
(5 a 15 lb-in.) pressurize até a pressão total por 60 segundos.
Verifique se há vazamentos externos.
NOTA: Comece com o cilindro na posição retraída
e estenda o cilindro inicialmente para evitar Especificação
impulsionar o fluido com grande volume de ar no Pressão Padrão de
lado retraído do cilindro. Certifique-se de que o Teste dos Cilindros de
cilindro opera livremente em ambas as direções. Elevação do Divisor de
Linha—Pressão...................................................................... 17 236 kPa
17. Teste o cilindro assim que a montagem estiver (172 bar)
concluída. (2500 psi)

• Todos os testes do cilindro devem ser feitos com • Abra o orifício inferior no cilindro. Pressurize a
extremidade da haste do cilindro. Verifique se há
óleo de nível mínimo de pureza de ISO 18/15.
fluido saindo do orifício inferior. Se o fluido continuar
• Estenda e retraia o cilindro na pressão especificada a sair por mais que alguns segundos, a vedação do
duas ou três vezes para encher com óleo e remover
pistão foi danificada durante a montagem e deverá
todo o ar aprisionado.
ser substituída.
Especificação
Pressão do Ciclo de
Extensão e Retração
dos Cilindros de
Elevação do Divisor de
Linha—Pressão......................................................................... 1378 kPa
(13,7 bar)
(200 psi)
PW66162,0000D88 -54-12AUG13-8/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=654
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros de


Elevação da Caixa de Corte da Base
(Colheitadeira de Rodas)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos

X9811 —UN—23AUG88
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na 2. Engate o batente de segurança do cilindro no cilindro
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro que não está sendo removido.
de algumas horas ou poderá resultar em
3. Abaixe a caixa de corte da base até o batente de
gangrena. Os médicos com pouca experiência
segurança.
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 4. Desligue o motor e retire a chave.
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department 5. Remova a roda dianteira. (Consulte Remoção e
em Moline, Illinois, EUA. Instalação do Conjunto da Roda na Seção 57, Grupo
05.)
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando 6. Alivie a pressão hidráulica.
trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação
pode resultar em danos graves ou na operação 7. Limpe o cilindro e a área adjacente.
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
as mangueiras e conexões abertas. NOTA: O cilindro pode ser reparado sem remover o cubo.

NOTA: Procedimento de remoção e instalação é o mesmo 8. Se necessário, remova o conjunto do cubo. (Consulte
para o cilindro do lado esquerdo e direito. Remoção e Instalação dos Rolamentos da Rodas
Dianteiras na Seção 57, Grupo 05.)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. 9. Desconecte o cilindro de direção do cilindro de
elevação da caixa de corte da base. (Consulte
CUIDADO: Antes de remover o cilindro, calce Remoção e Instalação dos Cilindros de Direção
a máquina e alivie toda a pressão do sistema. (Colheitadeira de Rodas) na Seção 70, Grupo 20.)
Use o batente de segurança do cilindro no
cilindro que não está sendo removido.
Continua na próxima página PW66162,00013D9 -54-20MAY14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=655
Cilindros Hidráulicos

10. Desconecte as mangueiras (A) e (B). Tampe e vede


todas as aberturas.

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


elevação da caixa de corte da base é 56 kg (123 lb).

11. Retire o parafuso e a porca (C).


12. Remova o pino do cilindro (D).

A—Mangueira C—Parafuso e Porca


B—Mangueira D—Pino do Cilindro

T8130000613 —UN—08FEB13
T8130000614 —UN—13FEB13

Continua na próxima página PW66162,00013D9 -54-20MAY14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=656
Cilindros Hidráulicos

13. Remova a tampa contra poeira (A) da base do cilindro.


14. Remova o contrapino e a porca (B) da base da camisa
do cilindro.
15. Remova o cilindro da máquina.
16. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Cilindros
de Elevação da Caixa de Corte da Base (Colheitadeira

T8130000615 —UN—13FEB13
de Pneus) na Seção 70, Grupo 20.)
17. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Execute o procedimento de calibração do sensor
de posição da caixe de corte da base. (Consulte o
Manual do Operador para ver o procedimento de
calibração.)

A—Tampa Contra Poeira B—Contrapino e Porca

T8130000618 —UN—13FEB13
PW66162,00013D9 -54-20MAY14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=657
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Cilindros de Elevação da Caixa de Corte da Base


(Colheitadeira de Rodas)
Desmontagem

CM11475579A1 —UN—06MAR08

Continua na próxima página PW66162,0001312 -54-02APR14-1/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=658
Cilindros Hidráulicos

1— Corpo do Cilindro 7— Tubo do Batente 12— Vedação com Anel V 16— Vedação
2— Porca 8— Tampa do Cilindro 13— Anel de Segurança 17— Anel O
3— Arruela 9— Anel 14— Anel O 18— Conexão
4— Vedação 10— Arruela 15— Anel de Desgaste 19— Anel O
5— Pistão 11— Parafuso
6— Haste do Cilindro

CUIDADO: Antes de remover o cilindro 3. Limpe a parte externa com um solvente e seque
para reparo, calce a máquina e alivie toda para evitar que sujeira e detritos entrem na camisa
a pressão do sistema. do cilindro.

1. Remova o cilindro da máquina. (Consulte Remoção IMPORTANTE: Prender o cilindro em uma morsa
e Instalação dos Cilindros de Elevação da Caixa de no meio ou na extremidade da camisa pode
Corte da Base (Colheitadeira de Pneus) na Seção 70, danificá-la. Fixe apenas na extremidade
Grupo 20.) da base do cilindro.

2. Drene o óleo do cilindro e instale bujões nas conexões 4. Coloque o cilindro em uma morsa.
do cilindro.
PW66162,0001312 -54-02APR14-2/17

5. Remova os parafusos (D) e as arruelas (C) da tampa


(A) e do corpo (B). B

NOTA: Quando a haste é removida do corpo, o óleo


A
residual no lado da retração do pistão pode ser

T8130000768 —UN—27FEB13
forçado para fora do orifício de retração.

6. Remova o conjunto da haste do cilindro da camisa.

A—Tampa C—Arruela (4 usadas)


B—Corpo D—Parafuso (4 usados)
C
D

PW66162,0001312 -54-02APR14-3/17

7. Remova a porca (C), a arruela (B) e o pistão (A) da


haste. C
B

A—Pistão C—Porca
B—Arruela A

T8130000769 —UN—27FEB13

Continua na próxima página PW66162,0001312 -54-02APR14-4/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=659
Cilindros Hidráulicos

8. Remova o pistão (D), o tubo do batente (C) e a tampa


D
do cilindro (B) da haste do cilindro (A) com golpes
leves de um martelo de plástico ou borracha dura. C

Limpeza e Inspeção B

T8130000770 —UN—27FEB13
CUIDADO: Não use um solvente inflamável
para limpar as peças do cilindro. Pode A
ocorrer uma explosão dentro do cilindro no
momento da pressurização.

IMPORTANTE: Não reutilize as vedações.

1. Remova as vedações antigas usando ferramentas de


metal macio para evitar danificar as superfícies de A—Haste do Cilindro C—Tubo do Batente
vedação da tampa do cilindro e do pistão. Verifique B—Tampa do Cilindro D—Pistão
a tampa do cilindro e o pistão para ver se há danos
ou desgaste. Verifique se há amassados ou rebarbas.
Estes podem ser reparados com lixamento leve e
polimento. 3. Limpe o conjunto da haste e examine as superfícies
para verificar se há amassados ou arranhões.
2. Limpe cuidadosamente todas as peças do cilindro Verifique se há desgaste no furo do pino. Se for
com solvente antes do reenchimento e remontagem. necessário, substitua a bucha. Limpe totalmente as
Inspecione a camisa com uma lanterna para verificar roscas. Limpe a rosca da porca e inspecione para ver
se há arranhões ou desgaste extremo. Arranhões se há danos. Verifique o encaixe da porca nas roscas
leves podem ser removidos com uma lixa 600 da haste macho rosqueando a porca manualmente
umedecida em óleo. Outros defeitos do barril exigirão para total engate.
a substituição para otimizar a vida útil da vedação.
Verifique se há acúmulo de depósito de sujeira pesada
nos orifícios.
PW66162,0001312 -54-02APR14-5/17

Montagem
B
1. Certifique-se de que as peças estão totalmente limpas
antes do reenchimento e remontagem. A

2. Verifique se todas as larguras, comprimentos e

T8130000771 —UN—27FEB13
A
diâmetros das vedações são os mesmos das antigas.
3. Revista todas as vedações com uma fina camada
de óleo hidráulico ou lubrificante de anel O antes de
instalá-las em suas ranhuras. Use ferramentas de
metal macio para esticar e instalar as vedações.
B
4. Instale o anel raspador (B) na extremidade do olhal
da tampa do cilindro (A).

A—Tampa do Cilindro B—Vedação Limpadora

Continua na próxima página PW66162,0001312 -54-02APR14-6/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=660
Cilindros Hidráulicos

5. Instale a vedação em U (B) com a parte plana voltada


para a extremidade inferior do cilindro, na tampa do
cilindro (A). B
A

A—Tampa do Cilindro B—Vedação em U

T8130000772 —UN—27FEB13
A

PW66162,0001312 -54-02APR14-7/17

6. Instale o anel de segurança (A) na tampa do cilindro


(B).
A
A—Anel de Segurança B—Tampa do Cilindro
B

T8130000773 —UN—27FEB13
B A

PW66162,0001312 -54-02APR14-8/17

7. Instale o anel O (A) na tampa do cilindro (B).

A—Anel O B—Tampa do Cilindro A

T8130000774 —UN—27FEB13
B A

Continua na próxima página PW66162,0001312 -54-02APR14-9/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=661
Cilindros Hidráulicos

8. Instale o anel de desgaste (A) no olhal do pistão (B).

A—Anel de Desgaste B—Pistão

T8130000775 —UN—27FEB13
B

A B

PW66162,0001312 -54-02APR14-10/17

9. Instale o anel expansor (B) e a vedação (C) no pistão


(A).

A—Pistão C—Vedação
B—Anel Expansor

T8130000776 —UN—27FEB13
B

A
A

B
C

PW66162,0001312 -54-02APR14-11/17

10. Instale o anel expansor (B) na extremidade do pistão


(A).

A—Pistão B—Anel Expansor

T8130000777 —UN—27FEB13
B

A
A

Continua na próxima página PW66162,0001312 -54-02APR14-12/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=662
Cilindros Hidráulicos

11. Instale o anel O (A) na ranhura interna do pistão (B).

A—Anel O B—Pistão A

T8130000778 —UN—27FEB13
B
A
B

PW66162,0001312 -54-02APR14-13/17

12. Coloque o olhal da haste em uma morsa. Lubrifique a


superfície chanfrada da haste (A) e o interior da tampa
do cilindro (B). Alinhe a tampa do cilindro na haste e
bata em cima da haste com um martelo de plástico ou A
de borracha. Certifique-se de que a tampa deslize

T8130000779 —UN—27FEB13
para cima e para baixo na haste.

A—Haste B—Tampa do Cilindro


B

PW66162,0001312 -54-02APR14-14/17

13. Deslize o tubo do batente (B) na haste (A).

A—Haste B—Tubo do Batente

T8130000780 —UN—27FEB13
A

Continua na próxima página PW66162,0001312 -54-02APR14-15/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=663
Cilindros Hidráulicos

14. Deslize o pistão (C) na haste.


C
15. Instale a arruela (E) sobre a extremidade roscada da
haste (A). B D

16. Limpe o excesso de óleo da rosca da haste. Aplique E

T8130000781 —UN—27FEB13
Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas roscas
externas da haste. A

17. Instale a contraporca (D) e aperte conforme a


especificação.
Especificação
Contraporca do
Pistão do Cilindro da
Caixa de Corte da
Base (Colhedora de A—Haste D—Contraporca
Pneus)—Torque................................................................691 a 718 N·m B—Tubo do Batente E—Arruela
(510 a 530 lb.-ft.) C—Pistão

18. Instale o conjunto da haste no barril. O conjunto da


haste deve ser instalado reto dentro da camisa.
PW66162,0001312 -54-02APR14-16/17

19. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)


nas roscas dos parafusos (C). Instale parafusos com A
arruelas (B) através da tampa do cilindro e no corpo
do cilindro (A). Aperte de acordo com a especificação.

T8130000782 —UN—27FEB13
Especificação
Tampa do Cilindro da
Caixa de Corte da
Base (Colhedora de
Pneus)—Torque................................................................122 a 135 N·m
(90 a 100 lb.-ft.)
B
20. Instale o cilindro na máquina. (Consulte Remoção e C
Instalação dos Cilindros de Elevação da Caixa de
Corte da Base (Colheitadeira de Pneus) na Seção 70,
Grupo 20.) A—Corpo do Cilindro C—Parafuso (4 usados)
B—Arruela (4 usadas)

PW66162,0001312 -54-02APR14-17/17

TM100454 (09DEC14) 70-20-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=664
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros de


Elevação da Caixa de Corte da Base
(Colheitadeira de Esteira)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos

X9811 —UN—23AUG88
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro CUIDADO: Antes de remover o cilindro para
de algumas horas ou poderá resultar em reparo, calce a máquina e alivie toda a pressão do
gangrena. Os médicos com pouca experiência sistema. Use o batente de segurança do cilindro
nesse tipo de ferimento devem procurar uma no cilindro que não está sendo removido.
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis 2. Abaixe a caixa de corte da base.
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. 3. Alivie a pressão hidráulica.
4. Desligue o motor e retire a chave.
IMPORTANTE: A limpeza absoluta é essencial quando
trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação 5. Limpe o cilindro e a área adjacente.
pode resultar em danos graves ou na operação
6. Engate o batente de segurança do cilindro no cilindro
inadequada. Ponha bujão e tampa em todas
que não está sendo removido e calce a máquina.
as mangueiras e conexões abertas.

NOTA: Procedimento de remoção e instalação é o mesmo


para o cilindro do lado esquerdo e direito.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


Continua na próxima página PW66162,00013DB -54-20MAY14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=665
Cilindros Hidráulicos

7. Desconecte a mangueira superior (A).


8. Remova a braçadeira (B).
9. Desconecte a mangueira inferior (C).

T8130000620 —UN—13FEB13
10. Feche com tampa e bujão todas as aberturas e
conexões.

A—Mangueira Superior C—Mangueira inferior


B—Braçadeira

T8130000621 —UN—13FEB13
Continua na próxima página PW66162,00013DB -54-20MAY14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=666
Cilindros Hidráulicos

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


elevação da caixa de corte da base é 34 kg (75 lb.).

11. Remova os parafusos (B) e o calço (C).

T8130000622 —UN—13FEB13
12. Remova a extremidade do cilindro inferior do pivô
esférico (A).
NOTA: A extremidade superior do cilindro está localizada
dentro do compartimento do motor.

13. Remova o parafuso e a contraporca (E).


14. Remova a arruela (D) e o pino (F).
15. Remova o cilindro da máquina.
16. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Cilindros
de Elevação da Caixa de Corte da Base (Colheitadeira

T8130000623 —UN—13FEB13
de Esteira) na Seção 70, Grupo 20.)
17. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Execute o procedimento de calibração do sensor A—Pivô Esférico D—Arruela
de posição da caixe de corte da base. (Consulte o B—Parafuso (2 usados) E—Parafuso e Contraporca
C—Calço F— Pino
Manual do Operador para ver o procedimento de
calibração.)
PW66162,00013DB -54-20MAY14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-20-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=667
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Cilindros de Elevação da Caixa de Corte da Base


(Colheitadeira de Esteiras)
Desmontagem

2
3
4
5

1 6

8
9

10

11

12

T8130001053 —UN—27MAR13
13

1— Haste do Cilindro 5— Anel de Segurança 9— Vedação 12— Tampa do Cilindro


2— Contraporca 6— Pistão 10— Cabeçote do Cilindro 13— Corpo do Cilindro
3— Arruela de pressão 7— Anel do pistão 11— Vedações (2 usadas)
4— Anel O 8— Anel O

CUIDADO: Antes de remover o cilindro 5. Usando uma chave ajustável adequada, gire a tampa
para reparo, calce a máquina e alivie toda do cilindro (12) no sentido anti-horário e remova-a.
a pressão do sistema.
6. Puxe o conjunto da haste para fora da camisa do
1. Remova o cilindro da máquina. (Consulte Remoção cilindro (13).
e Instalação dos Cilindros de Elevação da Caixa de 7. Remova a contraporca (2), a arruela de encosto (3) e
Corte da Base (Colheitadeira de Esteira) na Seção o pistão (6) da haste do cilindro (1).
70, Grupo 20.)
2. Drene o óleo do cilindro. Tampe e coloque bujões nas CUIDADO: Não use um solvente inflamável
mangueiras e conexões. para limpar as peças do cilindro. Pode
ocorrer uma explosão dentro do cilindro no
3. Limpe a parte externa com um solvente e seque momento da pressurização.
para evitar que sujeira e detritos entrem na camisa
do cilindro. IMPORTANTE: Não reutilize as vedações.
IMPORTANTE: Prender o cilindro em uma morsa
no meio ou na extremidade da camisa pode 8. Limpe dentro do tambor usando um solvente e seque
danificá-la. Fixe apenas na extremidade com ar comprimido.
da base do cilindro. 9. Remova as vedações antigas e os anéis O usando
ferramentas de metal macio para evitar danificar as
4. Coloque o cilindro em uma morsa e estenda superfícies de vedação da tampa do cilindro e do
totalmente a haste do cilindro. pistão.

Continua na próxima página PW66162,0001261 -54-14MAR14-1/4

TM100454 (09DEC14) 70-20-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=668
Cilindros Hidráulicos

10. Limpe cuidadosamente as peças do cilindro com 12. Arranhões leves, rebarbas ou entalhes podem
solvente. ser reparados com uma lixa. Repare ou substitua
conforme necessário.
11. Limpe o conjunto da haste.
PW66162,0001261 -54-14MAR14-2/4

Montagem
A C
B
1. Certifique-se de que as peças estão totalmente limpas
antes da montagem.
2. Verifique se todas as larguras, comprimentos e

T8130001058 —UN—26MAR13
diâmetros das vedações são os mesmos das antigas.
3. Aplique uma fina camada de óleo limpo em todas as
vedações e anéis antes da instalação.
4. Instale o anel raspador (H) na extremidade do olhal
da tampa do cilindro.
5. Instale o anel O (B), as vedações (A) e o anel de
Pistão
desgaste (C) no pistão.
IMPORTANTE: O lado curvo do anel de segurança D E F G
deve ser instalado voltado para o anel O.

6. Instale o anel O (D), o anel de segurança (E), a

T8130001059 —UN—26MAR13
vedação (F) e o anel raspador (G) no cabeçote do
cilindro.

A—Vedação (2 usadas) E—Anel de Segurança


B—Anel O F— Vedação
C—Anel de Desgaste G—Vedação Limpadora
D—Anel O H—Vedação Limpadora

Cabeçote do Cilindro

T8130001060 —UN—26MAR13
H

Tampa do Cilindro
Continua na próxima página PW66162,0001261 -54-14MAR14-3/4

TM100454 (09DEC14) 70-20-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=669
Cilindros Hidráulicos

7. Deslize a tampa (A), o cabeçote do cilindro (B) e o


pistão na haste do cilindro.
8. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
roscas externas da haste do cilindro (D).
9. Deslize a arruela de encosto (E) e a contraporca (F)
na haste do cilindro (D).
10. Aperte a contraporca de acordo com a especificação.

T8130001319 —UN—28MAR13
Especificação
Contraporca do Pistão
da Caixa de Corte da
Base (Colhedora de
Esteiras)—Torque..............................................................691 a 718 N·m
(510 a 530 lb.-ft.)

11. Instale o conjunto da haste no barril. O conjunto da


haste deve ser instalado em linha reta dentro do corpo.
12. Aplique Lubrificante Antiengripante nas roscas
externas do corpo do cilindro.
13. Aperte a tampa do cilindro conforme a especificação.
Especificação
Tampa do Cilindro da

T8130001320 —UN—28MAR13
Caixa de Corte da
Base (Colhedora de
Esteiras)—Torque.............................................................. 711 a 779 N·m
(525 a 575 lb.-ft.)

A—Tampa D—Haste do Cilindro


B—Cabeçote do Cilindro E—Arruela de Segurança
C—Pistão F— Contraporca

PW66162,0001261 -54-14MAR14-4/4

TM100454 (09DEC14) 70-20-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=670
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação do Cilindro de


Inclinação da Barra Tombadora (Opcional)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Posicione o batente de segurança (A) do cilindro do
cortador de pontas (B) na posição para cima.

X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o cortador de pontas e alivie a pressão
hidráulica.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o cilindro da barra tombadora e a área
adjacente.
6. Usando um dispositivo de elevação apropriado, apoie
o conjunto do cortador de pontas para remover peso
do cilindro.

T8130000705 —UN—13FEB13
A—Batente de Segurança B—Cilindro do cortador de
pontas

Continua na próxima página PW66162,0000D8D -54-12AUG13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=671
Cilindros Hidráulicos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou

T8130000703 —UN—13FEB13
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se

T8130000704 —UN—13FEB13
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

7. Desconecte as mangueiras (A). Feche com tampa e


bujão todas as aberturas e conexões.

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro da


barra tombadora é 9 kg (20 lb.).

8. Remova as contraporcas (C), os parafusos (B) e os A—Mangueiras (2 usadas) C—Contraporca (2 usadas)


pinos do cilindro (D). Remova o cilindro. B—Parafusos (2 usados) D—Pinos do Cilindro (2
usados)
9. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem do Cilindro de
Inclinação da Barra Tombadora e de Inclinação do
Divisor de Linha (Opcional) na Seção 70, Grupo 20.) • Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
instruções especiais a seguir: Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)
PW66162,0000D8D -54-12AUG13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=672
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros de


Inclinação do Divisor de Linha (Opcional)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão

X9811 —UN—23AUG88
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em

T8130000624 —UN—13FEB13
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

2. Alivie a pressão hidráulica.


3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Os procedimentos de remoção e de instalação
são os mesmos para os cilindros dos lados
esquerdo e direito.

4. Limpe o cilindro de inclinação do divisor de linha (A)


e a área adjacente.

T8130000625 —UN—13FEB13
5. Desconecte as mangueiras (B). Use tampas e bujões
em todas as aberturas.

A—Cilindro de Inclinação do B—Mangueira (2 usadas)


Divisor de Linhas

Continua na próxima página PW66162,0000CB6 -54-12AUG13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=673
Cilindros Hidráulicos

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


inclinação do divisor de linha é 9 kg (20 lb.).

6. Remova a contraporca (A) e o parafuso (B) da base


do cilindro.
7. Remova o parafuso (C).
8. Remova o pino (D) e o cilindro.

T8130000701 —UN—13FEB13
9. Substitua ou repare o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem do Cilindro de
Inclinação da Barra Tombadora e de Inclinação do
Divisor de Linha (Opcional) na Seção 70, Grupo 20.)
10. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15.)

A—Porca de Travamento C—Parafuso


B—Parafuso D—Pino

T8130000702 —UN—13FEB13
PW66162,0000CB6 -54-12AUG13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=674
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem do Cilindro de Inclinação da Barra Tombadora e de Inclinação


do Divisor de Linha (Opcional)

CM073510072 —UN—26MAR08

Continua na próxima página PW66162,0000D8E -54-12AUG13-1/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=675
Cilindros Hidráulicos

1— Tambor do cilindro 6— Arruela 13— Anel O 19— Anel de Segurança


2— Haste do cilindro hidráulico 7— Rolamento do rolete esférico 14— Anel de Segurança 20— Anel O
3— Cabeçote do Cilindro 8— Graxeira 15— Anel O 21— Anel de desgaste
4— Pistão 9— Buchas 16— Anel de desgaste
5— Porca de Travamento 10— Anel 17— Anel de Segurança
11— Retentor 18— Anel O
12— Retentor

1. Remova o cilindro da máquina e limpe completamente.


(Consulte Remoção e Instalação do Cilindro de Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
Inclinação da Barra Tombadora (Opcional) ou entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
Remoção e Instalação dos Cilindros de Inclinação do excessivas de óleo ou ar retido expandem as
Divisor de Linha (Opcional) na Seção 70, Grupo 20.) vedações e tornam a desmontagem mais difícil.

IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno no 2. Coloque o cilindro em uma morsa com os orifícios de
meio ou na extremidade da haste do tambor conexão virados para baixo e prenda firmemente.
poderá danificar o tambor. Fixe apenas na
extremidade da base do cilindro. 3. Abra ambos os orifícios e drene o óleo do cilindro.
PW66162,0000D8E -54-12AUG13-2/9

4. Estenda totalmente a haste (B) para fora da camisa B


do cilindro (A).
5. Remova o parafuso de ajuste do cabeçote do cilindro. A

T8130000763 —UN—26FEB13
A—Tambor do cilindro B—Haste

PW66162,0000D8E -54-12AUG13-3/9

6. Usando uma chave ajustável, gire o cabeçote do


cilindro (B) no sentido anti-horário até que as roscas B
do cabeçote se separem das roscas internas na
camisa do cilindro (A).
A C

T8130000764 —UN—26FEB13
7. Remova o conjunto completo da haste (C) da camisa.

A—Tambor do cilindro C—Conjunto da haste


B—Cabeçote do Cilindro

Continua na próxima página PW66162,0000D8E -54-12AUG13-4/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=676
Cilindros Hidráulicos

8. Remova a contraporca (A), a arruela (B), o pistão (C) E


e o cabeçote do cilindro (D) da haste (E).
9. Remova todas as vedações e anéis O do pistão e do D
cabeçote da haste.

T8130000765 —UN—26FEB13
C
10. Limpe totalmente os componentes do cilindro e
verifique o pistão, o cabeçote do cilindro e a camisa B
para ver se há danos. Repare ou substitua conforme A
necessário.

A—Porca de Travamento D—Cabeçote do Cilindro


B—Arruela E—Haste
C—Pistão

PW66162,0000D8E -54-12AUG13-5/9

11. Instale o anel de desgaste (A), a vedação (B), o


anel O (D) e o carregador de anel O (C) no pistão. A B
Revista levemente as novas vedações e anéis com
óleo filtrado limpo. O óleo nas vedações facilita a C
montagem e evita danos à vedação.

T8130001061 —UN—26MAR13
12. Instale o anel de desgaste (E), os anéis O (F e H), o
anel raspador (I), a vedação da haste (J) e o anel de D
segurança (G) no cabeçote do cilindro.
13. Revista levemente as novas vedações e anéis com
óleo filtrado limpo. O óleo nas vedações facilita a
montagem e evita danos à vedação.
Pistão
A—Anel de desgaste F— Anel O
B—Retentor G—Anel de Segurança
C—Anel O H—Anel O F G H
D—Carregador do Anel O I— Vedador raspador
E—Anel de desgaste J— Vedação da haste

T8130001062 —UN—26MAR13
I

E
J

Continua na próxima página PW66162,0000D8E -54-12AUG13-6/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-45 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=677
Cilindros Hidráulicos

14. Lubrifique as vedações interiores do cabeçote do


cilindro (A) com óleo limpo e instale o cabeçote na B
haste (B) certificando-se de não danificar as vedações A
interiores.

T8130000766 —UN—26FEB13
A—Cabeçote do Cilindro B—Haste

PW66162,0000D8E -54-12AUG13-7/9

15. Instale o pistão (C) e a arruela (B) na haste (E).


16. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) E
D
nas roscas internas da contraporca (A) e instale-a na
haste. Aperte a porca de acordo com a especificação. C

T8130000922 —UN—21MAR13
Especificação A
Contraporca da Haste
de Inclinação da Barra
Tombadora e Cilindro de
Inclinação do Divisor de
Linha—Torque...................................................................393 a 420 N·m B
(290 a 310 lb.-ft.)

17. Lubrifique as vedações externas no cabeçote do


cilindro (D), no pistão e na área do chanfro da camisa
com óleo limpo. A—Porca de Travamento D—Cabeçote do Cilindro
B—Arruela E—Haste
C—Pistão

Continua na próxima página PW66162,0000D8E -54-12AUG13-8/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-46 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=678
Cilindros Hidráulicos

18. Insira o conjunto completo da haste (A) na camisa do


A
cilindro (B), tomando cuidado para não danificar as
vedações. Talvez seja necessário bater levemente
na extremidade da haste.

T8130000767 —UN—26FEB13
19. Usando uma chave ajustável, aperte o cabeçote do
cilindro na camisa conforme a especificação.
Especificação
Cabeçote de Inclinação
da Haste Tombadora e
Cilindro de Inclinação B
do Divisor de
Linhas—Torque.................................................................338 a 406 N·m
(250 a 300 lb.-ft.)
A—Conjunto da haste B—Tambor do cilindro
20. Aperte o parafuso de ajuste conforme a especificação.
Especificação
Parafuso de Ajuste
21. Teste o cilindro reparado para ver se há vazamentos e
de Inclinação de
instale-o na máquina.
Derrubada e Cilindro
de Inclinação do Divisor
de Linha—Torque................................................................3,3 a 3,9 N·m
(30 a 35 lb-in.)
PW66162,0000D8E -54-12AUG13-9/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-47 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=679
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Cilindros de


Elevação do Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
3. Limpe o cilindro de elevação do elevador e a área
adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro

T8130000442 —UN—05FEB13
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

CUIDADO: Sempre apoie a seção externa do


elevador, mesmo que esteja sendo removido A—Cilindro de Elevação C—Mangueiras (2 usadas)
só um cilindro de elevação. Esquerdo D—Cilindro de Elevação Direito
B—Pontos de Elevação (2
NOTA: Procedimento mostrado para o cilindro do usados)
lado esquerdo (A); o procedimento para o
cilindro do lado direito é similar.
5. Identifique e desconecte as mangueiras (C).
4. Usando um dispositivo de elevação apropriado, apoie
a seção externa do elevador nos pontos de elevação 6. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
(B) voltados para fora.
Continua na próxima página PW66162,0000D8F -54-12AUG13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-48 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=680
Cilindros Hidráulicos

CUIDADO: O peso aproximado do cilindro de


elevação do elevador é 17 kg (37 lb.).

7. Remova o parafuso e a arruela (A).


8. Remova o pino (B).
9. Remova o pino elástico (D), o pino (C) e o cilindro.

T8130000443 —UN—05FEB13
10. Repare ou substitua o cilindro de elevação conforme
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem
dos Cilindros de Elevação do Elevador na Seção 70,
Grupo 20.)
11. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
• Aplique graxa nos pinos do cilindro de elevação.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)

A—Parafuso e Arruela C—Pino


B—Pino D—Pino elástico

T8130000444 —UN—05FEB13
PW66162,0000D8F -54-12AUG13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-20-49 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=681
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Cilindros de Elevação do Elevador

CM11472724A4 —UN—14FEB07

1— Corpo do Cilindro 5— Anel Expansor 10— Vedação do Amortecedor 14— Colar de Trava
2— Contraporca 6— Pistão 11— Cabeçote 15— Haste do Cilindro
3— Anel de Desgaste de Náilon 7— Anel O 12— Vedação em U
4— Vedação 8— Parafuso de Ajuste 13— Vedação Limpadora
9— Anel O
Continua na próxima página PW66162,0001262 -54-14MAR14-1/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-50 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=682
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem

CUIDADO: Prenda a mesa giratória e o elevador


antes de remover o cilindro. A

1. Remova o cilindro da máquina. (Consulte Remoção B


e Instalação dos Cilindros de Elevação do Elevador
na Seção 70, Grupo 20.)
2. Drene o óleo do cilindro e estenda totalmente a haste.
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
3. Limpe a parte externa com um solvente e seque
para evitar que sujeira e detritos entrem na camisa

T8130000576 —UN—06FEB13
do cilindro.
C
4. Coloque o cilindro em uma morsa e aperte firmemente.
IMPORTANTE: Evite danificar o cilindro. O parafuso
de ajuste deve ser removido para que o
conjunto da haste possa ser removido da
camisa do cilindro (C).

5. Retire o parafuso de ajuste (a).


6. Remova o colar de travamento (B). A—Parafuso de Ajuste C—Corpo do Cilindro
B—Colar de Trava
7. Remova as tampas ou os bujões nos orifícios da
camisa do cilindro.
PW66162,0001262 -54-14MAR14-2/8

8. Remova a haste (D) e as peças internas da camisa


do cilindro.
9. Remova a contraporca (A) que prende o pistão (B). A
B
10. Remova o pistão e o cabeçote do cilindro (C) da haste

T8130000577 —UN—06FEB13
com leves golpes com um martelo macio. C

11. Remova as vedações antigas. Use ferramentas de


metal macio para evitar danos às superfícies de D
vedação do cabeçote do cilindro ou do pistão.
IMPORTANTE: Todas as peças deve estar
completamente limpas e secas antes
da reutilização.

12. Limpe cuidadosamente todas as peças do cilindro A—Contraporca C—Cabeçote do Cilindro


com solvente antes do reenchimento e remontagem. B—Pistão D—Haste
Inspecione as ranhuras da camisa e da vedação para
verificar se há arranhões ou desgaste extremo. Se
necessário, remova entalhes, rebarbas ou ferrugem
usando uma lixa.
Continua na próxima página PW66162,0001262 -54-14MAR14-3/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-51 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=683
Cilindros Hidráulicos

Instalação da Vedação do Pistão


NOTA: O pistão (A) possui dois anéis de desgaste de
A
náilon (B) e um anel de pistão de Teflon preenchido
com bronze (C) com anel O (D).

T8130000578 —UN—06FEB13
1. Instale o anel O (A) na ranhura central.
2. Instale o anel do pistão na primeira ranhura do pistão.
3. Instale os anéis de desgaste de náilon.

A—Pistão C—Anel do Pistão D


B C B
B—Anel de Desgaste de Náilon D—Anel O

PW66162,0001262 -54-14MAR14-4/8

Montagem A

1. Coloque o olhal da haste em uma morsa e apoie a B


haste horizontalmente. Lubrifique o chanfro inicial da
haste, assim como o diâmetro interno do cabeçote do
cilindro (C). Instale o colar de trava (D) na haste (B) C

T8130000579 —UN—06FEB13
e, em seguida, alinhe o cabeçote do cilindro na haste D
e bata com um martelo macio para pressioná-lo para
dentro da haste.
2. Posicione o pistão (A) na haste.
3. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas de giro para baixo. Gire a contraporca na
rosca da haste até sentir uma resistência. Aperte a
contraporca de acordo com a especificação.
A—Pistão C—Cabeçote do Cilindro
Especificação B—Haste D—Colar de Trava
Contraporca do Cilindro
de Elevação do
Elevador—Torque..............................................................339 a 373 N·m
(250 a 275 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,0001262 -54-14MAR14-5/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-52 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=684
Cilindros Hidráulicos

T8130000580 —UN—06FEB13
B D E
A C A

A—Anel de Desgaste de Náilon B—Vedação D—Vedação


C—Anel Expansor E—Anel Expansor

4. Coloque a camisa do cilindro limpa em uma morsa. anel de desgaste de náilon (A), na vedação (B), no
Aplique generosamente óleo de sistema no diâmetro anel expansor (C), na vedação (D), na vedação do
interno da camisa, especialmente no chanfro principal. amortecedor (E) e no diâmetro externo do cabeçote
Aplique óleo no diâmetro externo do pistão, no do cilindro.
PW66162,0001262 -54-14MAR14-6/8

T8130000916 —UN—28FEB13
C

A—Corpo B—Haste C—Olhal da Haste

5. Prenda a camisa do cilindro (A) vertical ou cuidado na extremidade do olhal da haste (C) para
horizontalmente em uma morsa. Alinhe a linha central inserir a haste (B) na camisa, pelo menos 305 mm
da haste com a linha central da camisa e bata com (12 in.).
Continua na próxima página PW66162,0001262 -54-14MAR14-7/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-53 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=685
Cilindros Hidráulicos

A
C

T8130000921 —UN—28FEB13
D

A—Corpo do Cilindro C—Colar de Trava


B—Parafuso de Ajuste D—Cabeçote do Cilindro

6. Instale o cabeçote do cilindro no lugar, tomando


9. Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média)
cuidado para não cortar o anel O ou o anel de
no parafuso de ajuste (B) e aperte conforme a
segurança.
especificação.
7. Aplique Lubrificante Antiengripante nas roscas do Especificação
corpo do cilindro. Gire o colar de trava (C) nas roscas Parafuso de Ajuste do
do corpo até ficar justo. Cilindro de Elevação do
8. Usando uma chave ajustável, aperte o colar de Elevador—Torque..................................................................20 a 33 N·m
travamento contra o cabeçote do cilindro (D) de (15 a 25 lb.-ft.)
acordo com a especificação.
Especificação
Colar de Travamento do
Cilindro de Elevação do
Elevador—Torque..............................................................203 a 271 N·m
(150 a 200 lb.-ft.)
PW66162,0001262 -54-14MAR14-8/8

TM100454 (09DEC14) 70-20-54 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=686
Cilindros Hidráulicos

Remoção e Instalação do Cilindro da Cortina


de Retenção de Descarga do Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
3. Limpe o cilindro da cortina de retenção de descarga
do elevador e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos

T8120002358 —UN—03JAN13
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

4. Marque e desconecte as mangueiras (B e C).


5. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
6. Remova o contrapino e o pino inferior (D).
7. Remova o contrapino, o pino superior (A) e o cilindro
A—Pino Superior D—Pino inferior
da cortina de retenção de descarga (E). B—Mangueira E—Cilindro da Cortina de
C—Mangueira Retenção de Descarga
8. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem do Cilindro da
Cortina de Retenção de Descarga do Elevador na
Seção 70, Grupo 20.) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
9. Instale na ordem inversa da remoção usando as Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
instruções especiais a seguir: sobre o óleo recomendado.)
• Lubrifique com graxa os pinos do cilindro.
PW66162,0000D91 -54-12AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-20-55 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=687
Cilindros Hidráulicos

Desmontagem e Montagem do Cilindro da Cortina de Retenção de Descarga do Elevador


Desmontar

6
7

9
10

11
12

13

T8130000585 —UN—08FEB13
2

3
4

1— Tambor do cilindro 5— Pistão 9— Vedador raspador 12— Anel O


2— Porca 6— Anel O 10— Guia da haste 13— Haste do cilindro
3— Anel do pistão 7— Anel de trava 11— Vedador raspador
4— Anel O 8— Anel de Segurança
Continua na próxima página PW66162,0000D92 -54-12AUG13-1/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-56 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=688
Cilindros Hidráulicos

IMPORTANTE: Prender o cilindro em um torno no


meio ou na extremidade da haste do tambor
poderá danificar o tambor. Fixe apenas na
extremidade da base do cilindro.
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar retido expandem as
vedações e tornam a desmontagem mais difícil.

1. Limpe a superfície externa do cilindro com um


solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no tambor do cilindro.
2. Abra ambos os pórticos e drene o óleo do cilindro.

T8130001361 —UN—01APR13
3. Estenda inteiramente a haste.
NOTA: Pulverize óleo de penetração na fenda de
acesso para facilitar a desmontagem.

4. Levante o anel de trava (A) para fora da fenda usando


uma chave de fenda.
5. Gire a extremidade da guia da haste (B) na mesma
direção em que a extremidade do anel de trava está
apontando, girando o anel de trava para fora da fenda,
enquanto puxa-o. A—Anel de trava B—Guia da haste

PW66162,0000D92 -54-12AUG13-2/9

NOTA: Trace uma linha na guia da haste e no tambor


do cilindro para ajudar na montagem.

6. Remova a haste (A) da camisa do cilindro (B).

A—Tambor do cilindro B—Haste

Continua na próxima página T8130001362 —UN—01APR13


PW66162,0000D92 -54-12AUG13-3/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-57 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=689
Cilindros Hidráulicos

NOTA: Instale a extremidade da haste em um torno


de dente macio para remover a porca.

7. Remova a porca (A), o pistão (B) e a guia da haste


(D) da haste (C).
IMPORTANTE: Durante a remoção das vedações
do pistão e da guia da haste, não danifique,
marque ou arranhe nenhuma superfície que

T8130001363 —UN—01APR13
tenha contato com as vedações.

8. Remova todas as vedações e anéis O do pistão e da


guia da haste.

A—Porca C—Haste
B—Pistão D—Guia da haste

PW66162,0000D92 -54-12AUG13-4/9

9. Inspecione a ranhura no tambor do cilindro. Se


necessário, limpe o sulco e remova os dentes,
rebarbas ou a ferrugem de dentro do tambor com uma
lixa de esmeril.
10. Limpe dentro do tambor usando um solvente e seque
com ar comprimido.

HCD1084 —UN—19NOV01
Continua na próxima página PW66162,0000D92 -54-12AUG13-5/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-58 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=690
Cilindros Hidráulicos

Montar A

IMPORTANTE: Todas as peças deve estar


completamente limpas e secas antes da
reutilização. Qualquer contaminação pode

T8130001063 —UN—26MAR13
resultar em problemas de vazamento
e dano à peça.

1. Instale a vedação (A) no pistão.


IMPORTANTE: Ao instalar a vedação da haste,
verifique se o lado plano da vedação está
voltado para a extremidade inferior do cilindro.
Pistão
2. Instale os anéis O (B e D), o anel de reforço (C), a
vedação da haste (F) e o anel raspador (E) na guia D
B C
da haste.
3. Aplique uma fina película de óleo limpo em todas as
vedações e anéis.

T8130001064 —UN—26MAR13
E
A—Vedação D—Anel O F
B—Anel O E—Vedador raspador
C—Anel de Segurança F— Vedação da haste

Guia da haste
PW66162,0000D92 -54-12AUG13-6/9

NOTA: Instale a extremidade da haste em uma morsa de


mordentes macios ou fixe a extremidade da haste
com um pino para aplicar torque na porca.

4. Instale a guia da haste (C), o pistão (B) e a porca (C)


na haste (D).
5. Aplique uma fina camada de Trava-rosca e
Vedante (Resistência Média) e aperte conforme a

T8130001364 —UN—01APR13
especificação na tabela.
ESPECIFICAÇÕES DO TORQUE DAS PORCAS
Tamanho da Rosca Torque
5/8-18 UNF-2A 130 N·m (96 lb.-ft.)
3/4-16 UNF-2A 215 N·m (159 lb.-ft.)

A—Porca C—Guia da haste


B—Pistão D—Haste

Continua na próxima página PW66162,0000D92 -54-12AUG13-7/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-59 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=691
Cilindros Hidráulicos

6. Aplique uma fina película de óleo hidráulico limpo em


todas as vedações e no chanfro (B) do tambor.
7. Instale a guia da haste (C) dentro da camisa do
cilindro (A).

A—Tambor do cilindro C—Guia da haste


B—Chanfro

T8130001365 —UN—01APR13
PW66162,0000D92 -54-12AUG13-8/9

8. Gire a guia da haste (D) até que o orifício do anel de


trava (B) possa ser visualizado na fenda de acesso (A).
9. Coloque a extremidade reta do anel de trava (C) no
orifício e gire a guia da haste na direção mostrada
até que o anel de trava esteja assentado na fenda

T8130001366 —UN—01APR13
de acesso.

A—Fenda de Acesso C—Anel de trava


B—Orifício do Anel de D—Guia da haste
Segurança

T8130001367 —UN—01APR13

PW66162,0000D92 -54-12AUG13-9/9

TM100454 (09DEC14) 70-20-60 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=692
Grupo 25
Motores Hidráulicos
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E09 -54-19SEP13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador de Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador de Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

AT385391 (U.S.) Lubrificante OPTIMOL PASTE Usado para lubrificar peças.


(U.S.®) WHITE T®

PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar as peças contra
TY9484 (Canadian) vazamento de fluido.
515 (LOCTITE®)

PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento


de componentes.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,00016DA -54-21NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-25-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=693
Motores Hidráulicos

Especificações
Item Medida Especificação

Porca do Disco Recolhedor ao Motor Torque 149 N·m


(110 lb.-ft.)
Parafusos de Montagem do Motor Torque 119 N·m
do Disco Recolhedor do Cortador (88 lb.-ft.)
de Pontas Triturador
Porca do Cubo do Disco Recolhedor Torque 136 N·m
do Cortador de Pontas Triturador (100 lb.-ft.)
ao Motor
Parafusos do Motor do Disco Torque 119 N·m
de Corte do Cortador de Pontas (88 lb.-ft.)
(Cortador de Pontas Completo)
Parafusos Flangeados do Motor do Torque 119 N·m
Cortador de Pontas Triturador (88 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa do Motor do Torque 13,6 N·m
Cortador de Pontas Triturador (120 lb.-in.)
Parafusos do Disco de Corte do Torque 272 N·m
Cortador de Pontas (Cortador de (200 lb.-ft.)
Pontas Completo) e da Tampa de
Fechamento do Motor do Ventilador
do Extrator Secundário
Parafuso do Adaptador do Cubo Torque 32 N·m
(24 lb.-ft.)
Porcas de Montagem do Motor do Torque 119 N·m
Rolo do Divisor de Linha (88 lb.-ft.)
Porcas de Montagem do Motor Torque 119 N·m
do Rolo Externo (88 lb.-ft.)
Porca do Cubo da Faca Lateral Torque 149 N·m
(110 lb.-ft.)
Parafusos da Placa da Faca Torque 119 N·m
Lateral ao Cubo (88 lb.-ft.)
Porcas de Montagem do Motor do Torque 119 N·m
Rolo Pré-tombador Fixo (88 lb.-ft.)
Parafusos do Flange do Motor da Torque 119 N·m
Caixa de Corte da Base (88 lb.-ft.)
Porcas do Suporte do Motor do Torque 119 N·m
Rolo de Alimentação (88 lb.-ft.)
Porcas do Suporte do Motor do Torque 119 N·m
Rolo Levantador (88 lb.-ft.)
Parafuso Sextavado do Alojamento Torque 50 N·m
da Válvula (37 lb.-ft.)
Bujão de Dreno da Caixa com Anel Torque 6 N·m
O à Carcaça da Válvula (53 lb.-in.)
Parafuso da Engrenagem de Torque 275 N·m
Acionamento do Motor do Picador (200 lb.-ft.)
Parafusos Flangeados do Motor Torque 271 N·m
do Picador (200 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,00016D9 -54-21NOV14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=694
Motores Hidráulicos

Item Medida Especificação

Mangueiras Hidráulicas do Motor Torque 214 N·m


do Picador (158 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa do Motor Torque 240 N·m
do Picador (177 lb.-ft.)
Parafusos do Distribuidor do Torque 149 N·m
Motor do Picador (110 lb.-ft.)
Folga Fixa do Motor da Caixa de Folga 0,20 mm
Corte da Base e do Ventilador (0.008 in.)
do Extrator Primário
Parafusos da Cinta de Fixação do Torque 24 N·m
Motor da Caixa de Corte da Base e (212 lb.-in.)
do Ventilador do Extrator Primário
Parafusos da Placa Oscilante do Torque 30 N·m
Motor da Caixa de Corte da Base e (22 lb.-ft.)
do Ventilador do Extrator Primário
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque 85 N·m
do Motor da Caixa de Corte da Base (63 lb.-ft.)
e do Ventilador do Extrator Primário
Eixo do Motor da Caixa de Corte Folga 0,05—0,17 mm
da Base e do Ventilador do (0.002—0.007 in.)
Extrator Primário
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque 85 N·m
do Motor da Caixa de Corte da Base (63 lb.-ft.)
e do Ventilador do Extrator
Parafusos do Bloco de Válvulas da Torque 38 N·m
Caixa de Corte da Base (28 lb.-ft.)
Sensor de Pressão da Caixa Torque 46 N·m
de Corte da Base (34 lb.-ft.)
Bujões do Orifício do Indicador da Torque 22 N·m
Válvula da Caixa de Corte da Base (16 lb.-ft.)
Bujões da Válvula de Separação Torque 92 N·m
do Bloco de Válvulas da Caixa (68 lb.-ft.)
de Corte da Base
Válvulas de Alívio de Alta Pressão Torque 34 N·m
do Bloco de Válvulas da Caixa (25 lb.-ft.)
de Corte da Base
Válvulas de Alívio de Baixa Pressão Torque 100 N·m
do Bloco de Válvulas da Caixa (75 lb.-ft.)
de Corte da Base
Ressalto do Rotor do Motor de Folga 0,13 mm
Rotação do Extrator Secundário e (0.005 in.)
do Agitador da Cortina do Picador
à Aleta do Rolo
Rolamento Externo dos Motores do Profundidade 3,84—4,09 mm
Giro do Extrator Primário, Rotação (0.151—0.161 in.)
do Extrator Secundário e Agitador
da Cortina do Picador

Continua na próxima página PW66162,00016D9 -54-21NOV14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=695
Motores Hidráulicos

Item Medida Especificação

Rolamento Interno dos Motores do Profundidade 0 a 0,76 mm


Giro do Extrator Primário, Rotação (0—0.03 in.)
do Extrator Secundário e Agitador
da Cortina do Picador
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque 37 N·m
dos Motores do Giro do Extrator (27 lb.-ft.)
Primário, Rotação do Extrator
Secundário e Agitador da Cortina
do Picador
Porca do Cubo do Motor do Elevador Torque 149 N·m
(110 lb.-ft.)
Porcas do Flange do Motor do Torque 136 N·m
Sistema de Arrefecimento (100 lb.-ft.)
Porca do Cubo do Ventilador Torque 203 N·m
(150 lb.-ft.)
Parafusos da Ventoinha Torque 54 N·m
(40 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte de Apoio Torque 61 N·m
do Isolador (45 lb.-ft.)
Parafusos de Montagem do Torque 75 N·m
Suporte do Motor do Sistema (55 lb.-ft.)
de Arrefecimento
Parafusos da Tampa de Fechamento Torque 271 N·m
do Motor do Sistema de (200 lb.-ft.)
Arrefecimento
PW66162,00016D9 -54-21NOV14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=696
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Disco


Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador
de Pontas Completo)
NOTA: O procedimento para os motores do
disco recolhedor da lado direito e do lado

X9811 —UN—23AUG88
esquerdo é o mesmo.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o divisor de linhas.
3. Abaixe o cortador de pontas completamente.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o motor do disco recolhedor do cortador de
pontas e a área adjacente.
6. Remova o disco recolhedor do cortador de pontas (C).

T8130001609 —UN—07JUN13
(Consulte Remoção e Instalação do Disco Recolhedor
do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas Completo)
na Seção 100, Grupo 05.)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos A—Mangueira C—Disco Recolhedor
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e B—Parafuso (4 usados) D—Mangueira
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro falhas de alguns componentes hidrostáticos
de algumas horas ou poderá resultar em ou hidráulicos podem introduzir detritos
gangrena. Os médicos com pouca experiência externos ao sistema. Se houver suspeita
nesse tipo de ferimento devem procurar uma de contaminação, lave o sistema. (Consulte
fonte adequada de conhecimentos médicos Procedimento de Lavagem do Sistema
nessa área. Tais informações estão disponíveis Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. • Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema.
7. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
as mangueiras (A e D). nas roscas do eixo do motor.
8. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. NOTA: Se necessário, aperte a porca do motor até
a próxima fenda na porca. NÃO solte a porca
9. Remova os parafusos (B), as porcas e o motor do para instalar o contrapino.
disco recolhedor.
10. Repare ou substitua o motor conforme necessário. • Aperte a porca do disco recolhedor ao motor
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do conforme a especificação.
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca Especificação
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos Porca do Disco
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador, Recolhedor ao
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e Motor—Torque.............................................................................149 N·m
Elevador na Seção 70, Grupo 25.) (110 lb.-ft.)

11. Instale na ordem inversa da remoção usando as • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
instruções especiais a seguir: e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
PW66162,000154D -54-22SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-25-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=697
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Disco


Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador
de Pontas Triturador)
NOTA: O procedimento para os motores do
disco recolhedor da lado direito e do lado

X9811 —UN—23AUG88
esquerdo é o mesmo.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o divisor de linhas.
3. Abaixe o cortador de pontas completamente.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o motor do disco recolhedor do cortador de
pontas e a área adjacente.
6. Remova o disco recolhedor do cortador de pontas (A).

T8140000010 —UN—06JAN14
(Consulte Remoção e Instalação do Disco Recolhedor
do Cortador de Pontas (Triturador Completo) na
Seção 100, Grupo 05.)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico

T8140000009 —UN—06JAN14
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
A—Disco Recolhedor E—Arruela
7. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte B—Mangueira F— Contrapino
C—Mangueira G—Cubo
as mangueiras (B e C). D—Parafuso (4 usados) H—Porca
8. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
9. Remova o contrapino (F), a porca (H) e o cubo (G).
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
10. Remova os parafusos (D), a arruela (E) e o motor do falhas de alguns componentes hidrostáticos
disco recolhedor. ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
11. Repare ou substitua o motor conforme necessário. de contaminação, lave o sistema. (Consulte
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do Procedimento de Lavagem do Sistema
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
Rolo de Alimentação, Rolo de Saída do Picador e
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema.
Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
12. Se necessário, repita o procedimento no motor oposto. nas roscas do eixo do motor e parafusos de
montagem do motor.
13. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
Continua na próxima página PW66162,0001611 -54-15OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=698
Motores Hidráulicos

• Aperte os parafusos de montagem do motor Especificação


conforme a especificação.
Porca do Cubo do Disco
Especificação Recolhedor do Cortador
Parafusos de Montagem de Pontas Triturador ao
do Motor do Disco Motor—Torque.............................................................................136 N·m
Recolhedor do (100 lb.-ft.)
Cortador de Pontas
Triturador—Torque...................................................................... 119 N·m
• Instale o disco recolhedor do cortador de pontas.
(Consulte Remoção e Instalação do Disco
(88 lb.-ft.)
Recolhedor do Cortador de Pontas (Triturador
IMPORTANTE: Se necessário, aperte a porca do Completo) na Seção 100, Grupo 05.)
motor até a próxima fenda na porca. NÃO solte • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
a porca para instalar o contrapino. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
• Aperte a porca do cubo ao motor de conforme a sobre o óleo recomendado.)
especificação.
PW66162,0001611 -54-15OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=699
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Disco de


Corte do Cortador de Pontas (Cortador de
Pontas Completo)
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:

T8130000187 —UN—22JAN13
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
A—Proteção C—Proteção
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. B—Parafuso (5 usados)

2. Abaixe o divisor de linhas.


3. Engate o batente de segurança do cilindro do cortador
de pontas e o cortador de pontas inferior.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o disco de corte do cortador de pontas e a área
adjacente.
NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves.


Desligue o motor e espere que o cortador de
pontas pare totalmente de girar antes de remover
o motor de acionamento do disco de corte.
Evite acidentes pessoais graves provocados por
bordas afiadas. Vista luvas ao manusear lâminas.

6. Remova as lâminas do cortador de pontas. (Consulte


Substituição das Lâminas do Cortador de Pontas na
Seção 100, Grupo 05.)
7. Remova o disco de corte, o cubo e o tambor.
(Consulte Remoção e Instalação do Disco de Corte do
Cortador de Pontas, do Cubo e do Tambor (Cortador
de Pontas Completo) na Seção 100, Grupo 05.)
NOTA: Remova ou posicione os prensa-cabos
conforme necessário.

8. Remova os parafusos (B), as arruelas e as proteções


(A e C).
Continua na próxima página PW66162,00015B0 -54-21NOV14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=700
Motores Hidráulicos

NOTA: Aplique calor nos parafusos de montagem do


motor para auxiliar na remoção. O calor amolece o
material trava-rosca usado para reter as peças.

9. Aqueça e remova os parafusos (A) e as porcas (B).

T8130000188 —UN—22JAN13
A—Parafuso (2 usados) B—Porca (2 usadas)

T8130000189 —UN—22JAN13
Continua na próxima página PW66162,00015B0 -54-21NOV14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=701
Motores Hidráulicos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8130000190 —UN—22JAN13
em Moline, Illinois, EUA.

10. Eleve o motor de acionamento (D) para cima e para


fora do cortador de pontas.
IMPORTANTE: Para evitar contaminação, limpe a
parte externa do motor antes de desconectar
as mangueiras hidráulicas.

11. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras (A a C). A—Mangueira Hidráulica C—Mangueira Hidráulica
B—Mangueira Hidráulica D—Motor de Acionamento
12. Repare ou substitua o motor do disco de corte.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores
do Disco de Corte do Cortador de Pontas (Cortador
Especificação
de Pontas Completo) e do Ventilador do Extrator
Parafusos do Motor
Secundário na Seção 70, Grupo 25.)
do Disco de Corte do
13. Instale na ordem inversa da remoção usando as Cortador de Pontas
instruções especiais a seguir: (Cortador de Pontas
Completo)—Torque..................................................................... 119 N·m
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As (88 lb.-ft.)
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos • Instale o disco de corte, o cubo e o tambor. (Consulte
externos ao sistema. Se houver suspeita Remoção e Instalação do Disco de Corte do
de contaminação, lave o sistema. (Consulte Cortador de Pontas, do Cubo e do Tambor (Cortador
Procedimento de Lavagem do Sistema de Pontas Completo) na Seção 100, Grupo 05.)
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) • Verifique se todos os prensa-cabos estão no
lugar. Ajuste as conexões da mangueira hidráulica
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem conforme necessário para fixar as proteções do
do sistema. motor.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nas roscas dos parafusos • Aplicar Trava-rosca e Vedante (Resistência Média)
de montagem do motor. O 0841306707—Aplicador nas roscas dos parafusos da proteção do motor.
Araldite®2 e o 0841306709—Bico do Aplicador • Instale as lâminas do cortador de pontas. (Consulte
Araldite®2 são necessários para aplicar Araldite®2. Substituição das Lâminas do Cortador de Pontas na
• Aperte os parafusos de montagem do motor Seção 100, Grupo 05.)
conforme a especificação. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00015B0 -54-21NOV14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=702
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Tambor do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas


Triturador)
Selecione uma das duas opções de motor a seguir para
executar o procedimento correto. Motor de engrenagens
ou motor de pistão.

T8T284 —UN—25APR14

T8T283 —UN—25APR14
Motor de Engrenagens Motor do Pistão
Continua na próxima página PW66162,00015C2 -54-21NOV14-1/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=703
Motores Hidráulicos

Motor de Engrenagens
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
4. Limpe as tampas do motor e a área adjacente.
5. Remova os parafusos (D), a tampa (F) e os
prensa-cabos (C).
6. Deslize a tampa (E) na mangueira (A) e posicione
distante do motor do cortador de pontas.
7. Limpe a superfície exterior do motor do tambor para
evitar contaminação do sistema hidráulico.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão

T8T285 —UN—25APR14
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro A—Mangueira de Dreno da D—Parafusos (4 usados)
de algumas horas ou poderá resultar em Caixa E—Tampa
gangrena. Os médicos com pouca experiência B—Mangueiras Hidráulicas (2 F— Tampa
nesse tipo de ferimento devem procurar uma usadas)
C—Prensa-cabos (2 usados)
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. 9. Identifique as mangueiras (B) e conexões e
desconecte as mangueiras. Tampe e coloque bujões
8. Desconecte a mangueira de dreno da caixa (A). Use nas mangueiras e conexões.
tampa e bujão na mangueira e na conexão.
Continua na próxima página PW66162,00015C2 -54-21NOV14-2/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=704
Motores Hidráulicos

NOTA: Uma chave pé de galinha de tamanho


adequado auxilia na remoção e instalação dos
parafusos flangeados do motor.

10. Retire os parafusos flangeados (A).


11. Eleve o motor do tambor (B) diretamente para cima

T8T286 —UN—25APR14
e remova-o.
12. Repare o motor conforme necessário.
13. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos A—Parafuso Flangeado (2 B—Motor do Tambor
externos ao sistema. Se houver suspeita usados)
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) • Inspecione os prensa-cabos e substitua-os conforme
necessário.
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
do sistema. nas roscas dos parafusos da tampa do motor.
• Inspecione para ver se há danos ou desgaste no • Aperte os parafusos da tampa motor conforme a
eixo e substitua-o conforme necessário. especificação.
• Limpe as superfícies estriadas do motor e aplique Especificação
uma leve camada de Lubrificante OPTIMOL PASTE Parafusos da
WHITE T® nas superfícies estriadas. Tampa do Motor do
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) Cortador de Pontas
nas roscas dos parafusos flangeados do motor. Triturador—Torque.....................................................................13,6 N·m
• Aperte os parafusos flangeados do motor conforme (120 lb.-in.)
a especificação.
Especificação
• Lubrifique e instale novos anéis O do flange nas
conexões da mangueira hidráulica.
Parafusos Flangeados
do Motor do
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Cortador de Pontas
Hidráulico na Seção 10, Grupo 15 para informar-se
Triturador—Torque...................................................................... 119 N·m
sobre o óleo recomendado.)
(88 lb.-ft.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
Continua na próxima página PW66162,00015C2 -54-21NOV14-3/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=705
Motores Hidráulicos

Motor do Pistão
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
4. Limpe as tampas do motor e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8T280 —UN—24APR14
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário.

5. Identifique as mangueiras (A) e conexões e remova


os parafusos (B) e flanges. Descarte os anéis O do
flange. Tampe e coloque bujões nas mangueiras e
conexões.
A—Mangueira Hidráulica (2 E—Tampa do Motor
6. Desconecte a mangueira de dreno da caixa (F). Use usadas) F— Mangueira de Dreno da
tampa e bujão na mangueira e na conexão. B—Parafuso (4 usados em Caixa
cada conjunto do flange) G—Tampa do Motor
7. Remova os parafusos (D), as tampas do motor (E e C—Vedação
D—Parafusos (4 usados)
G) e a vedação (C).
Continua na próxima página PW66162,00015C2 -54-21NOV14-4/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=706
Motores Hidráulicos

NOTA: Uma chave pé de galinha de tamanho


adequado auxilia na remoção e instalação dos
parafusos flangeados do motor.

8. Remova os parafusos flangeados do motor (A).


NOTA: O eixo (D) pode permanecer no motor do

T8T281 —UN—25APR14
tambor durante a remoção do motor.

9. Eleve o motor do tambor (B) diretamente para cima


e remova-o.
10. Remova o eixo (D) do espaçador (C) ou motor.
11. Substitua o motor do tambor conforme necessário.
12. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos

T8T282 —UN—25APR14
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)

• Se necessário, execute o procedimento de lavagem


do sistema.
• Inspecione para ver se há danos ou desgaste no
eixo e substitua-o conforme necessário. A—Parafusos Flangeados do C—Espaçador
• Limpe as superfícies estriadas do motor e aplique Motor (4 usados)
B—Motor do Tambor
D—Eixo
uma leve camada de Lubrificante OPTIMOL PASTE
WHITE T® nas superfícies estriadas.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos flangeados do motor. Especificação
• Aperte os parafusos flangeados do motor conforme Parafusos da
a especificação. Tampa do Motor do
Cortador de Pontas
Especificação
Triturador—Torque.....................................................................13,6 N·m
Parafusos Flangeados
(120 lb.-in.)
do Motor do
Cortador de Pontas • Lubrifique e instale novos anéis O do flange nas
Triturador—Torque...................................................................... 119 N·m conexões da mangueira hidráulica.
(88 lb.-ft.) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
• Substitua a vedação da tampa do motor conforme Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
necessário.
sobre o óleo recomendado.)
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
nas roscas dos parafusos da tampa do motor.
• Aperte os parafusos da tampa motor conforme a
especificação.
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00015C2 -54-21NOV14-5/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=707
Motores Hidráulicos

Vista Explodida do Disco de Corte do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas Completo) e


dos Motores do Ventilador do Extrator Secundário

1 9
3 11
6
7 10
8
2

7
5 6
4
5 11
3 4 10

1 16
19

17

16

18

15
14
13
17
12

22
13
21
17
14

11
12
9
14
13

15
17 20
T8120001841 —UN—15OCT12

11
13

14

Continua na próxima página PW66162,00016D5 -54-21NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=708
Motores Hidráulicos

1— Anel de Pressão 10— Conjuntos de Válvula de 14— Vedação da Extremidade (4 19— Carcaça da Engrenagem
2— Eixo Retenção (2 usados) usadas) 20— Tampa de Fechamento
3— Rolamento 11— Buchas (4 usadas) 15— Placas de Encosto (2 21— Arruela (4 usadas)
4— Espaçador 12— Vedações de Segurança (2 usadas) 22— Parafuso (4 usados)
5— Anel de Retenção usadas) 16— Vedações Quadradas (2
6— Retentor da Vedação 13— Vedações Laterais (4 usadas)
7— Vedação usadas) 17— Pinos-guia (4 usados)
8— Carcaça do Eixo 18— Conjunto de Engrenagens
9— Bujão
PW66162,00016D5 -54-21NOV14-2/2

Desmontagem e Montagem do Disco de


Corte do Cortador de Pontas (Cortador de
Pontas Completo) e Motores do Ventilador
do Extrator Secundário

T8120001732 —UN—03OCT12
Desmontagem
1. Limpe o motor (D) com solvente e seque com ar
comprimido.
IMPORTANTE: Evite danos às superfícies
usinadas. Tenha cuidado ao pressionar
entre as seções do motor.
Não remova os pinos-guia de entre as
seções do motor. A—Parafuso (4 usados) C—Linhas (2 usadas)
B—Tampa de Fechamento D—Motor
NOTA: Para clareza, as ilustrações não mostram
o motor em uma morsa.

2. Posicione o motor em uma morsa com o eixo de 3. Remova os parafusos (A), as arruelas e a tampa de
acionamento apontando para baixo. Trace linhas (C) fechamento (B).
através das três seções do motor como mostrado.
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-1/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=709
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Observe a orientação das


engrenagens para instalá-las na mesma
posição na montagem. Para evitar danos,
evite que os dentes batam juntos ou contra
outras superfícies duras.

T8120001733 —UN—05OCT12
NOTA: A placa de encosto e as vedações podem grudar
na tampa de fechamento durante a desmontagem.

4. Remova a placa de encosto (B) da carcaça da


engrenagem ou da tampa de fechamento.
5. Remova e descarte a vedação de segurança, as
vedações laterais e as vedações da extremidade da
placa de encosto.
6. Remova cuidadosamente as engrenagens (C).
7. Remova e descarte a vedação quadrada (D).

A—Carcaça da Engrenagem C—Engrenagens (2 usadas)


B—Placa de Encosto D—Vedação Quadrada

T8120001734 —UN—03OCT12
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-2/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=710
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Evite danos às superfícies


usinadas. Tenha cuidado ao pressionar
entre as seções do motor.
Não remova os pinos-guia entre as
seções do motor.

NOTA: A placa de encosto e as vedações podem grudar


na carcaça do eixo durante a desmontagem.

8. Remova a carcaça da engrenagem (D) da carcaça


do eixo (A).

T8120001735 —UN—04OCT12
9. Remova e descarte a vedação quadrada (C).
10. Remova a placa de encosto (B) da carcaça da
engrenagem ou da carcaça do eixo.
11. Remova e descarte a vedação de segurança, as
vedações laterais e as vedações da extremidade da
placa de encosto.

A—Carcaça do Eixo C—Vedação Quadrada


B—Placa de Encosto D—Carcaça da Engrenagem

PW66162,00016D7 -54-21NOV14-3/20

12. Inspecione as buchas (B) e verifique se não há marcas


ou descoloração. Se necessário, use uma ferramenta
de remoção apropriada e remova as buchas.

A—Carcaça do Eixo C—Tampa de Fechamento

T8120001736 —UN—03OCT12
B—Buchas (4 usadas)

T8120001737 —UN—03OCT12

Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-4/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=711
Motores Hidráulicos

13. Posicione a carcaça do eixo (C) em uma morsa com a


superfície frontal de montagem apontando para cima.
14. Remova o anel de pressão (A).
15. Usando um extrator apropriado, remova o conjunto

T8120001738 —UN—03OCT12
do eixo (B).

A—Anel de Pressão C—Carcaça do Eixo


B—Conjunto do Eixo

PW66162,00016D7 -54-21NOV14-5/20

16. Remova o retentor da vedação (A) e a vedação (C) da


carcaça do eixo (B). Descarte a vedação.

A—Retentor da Vedação C—Vedação


B—Carcaça do Eixo

T8120001739 —UN—04OCT12
T8120001740 —UN—04OCT12
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-6/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=712
Motores Hidráulicos

17. Se necessário, remova as válvulas de retenção (B) da


carcaça do eixo (A).

A—Carcaça do Eixo B—Válvulas de Retenção (2


usadas)

T8120001835 —UN—04OCT12
PW66162,00016D7 -54-21NOV14-7/20

18. Remova o anel de retenção (D), o espaçador (C) e o


rolamento (B) do eixo (A).

A—Eixo C—Espaçador
B—Rolamento D—Anel de Retenção

T8120001878 —UN—15OCT12
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-8/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=713
Motores Hidráulicos

Limpeza e Inspeção
1. Limpe e inspecione todas as peças quanto a desgaste
ou danos. Substitua conforme necessário.
NOTA: A pressão do óleo hidráulico força as engrenagens

T8120001831 —UN—04OCT12
contra a carcaça da engrenagem no lado de
baixa pressão. Com o desgaste dos cubos
e buchas, o furo da carcaça da engrenagem
também se desgasta. Desgaste excessivo em um
curto período de tempo indica pressão do óleo
excessiva ou contaminação. Se os ajustes das
válvulas de alívio estão dentro da especificação,
verifique o sistema hidráulico e o reservatório
para ver se há contaminação.
As engrenagens são um conjunto correspondente
e não podem ser substituídas separadamente.
As buchas devem ser substituídas se as
engrenagens forem substituídas.

2. Coloque uma régua (A) através do furo (B) como

T8120001832 —UN—04OCT12
mostrado. Usando um calibrador de folga (C), meça
a folga entre o furo da carcaça da engrenagem e a
régua. Substitua a carcaça da engrenagem se a folga
exceder a 0,13 mm (0.005 in.).
3. Verifique nas engrenagens (D) se há entalhes, marcas
ou ranhuras nas superfícies do cubo da engrenagem
e dos dentes da engrenagem. Substitua conforme
necessário.
4. Verifique todos os pinos-guia da carcaça e substitua
conforme for necessário. A—Régua C—Calibrador de Folga
B—Furo D—Engrenagens (2 usadas)

PW66162,00016D7 -54-21NOV14-9/20

NOTA: As placas de encosto "vedam" as seções


das engrenagens nas laterais da engrenagem.
Placas de encosto desgastadas permitem
vazamento interno de óleo. Placas de encosto
com corrosão localizada indicam cavitação ou

T8120001834 —UN—04OCT12
aeração de óleo. Placas de encosto descoloridas
indicam superaquecimento, provavelmente
devido a óleo insuficiente.

5. Verifique se há desgaste nas placas de encosto (A).


É permitido um desgaste de no máximo 0,05 mm
(0.002 in.).
6. Verifique o centro das placas de encosto onde as
engrenagens se engatam. Desgaste na área central
da placa de encosto indica contaminação do óleo. A—Placa de Encosto (2
usadas)
7. Substitua as placas de encosto se elas apresentarem
marcas, desgaste ou corrosão localizada.
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-10/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=714
Motores Hidráulicos

NOTA: Desgaste na área de contato da vedação do


eixo indica contaminação do óleo.

8. Verifique a área de contato da vedação do eixo (A). É


permitido um desgaste de no máximo 0,05 mm (0.002
in.). Verifique a existência de desgaste ou danos nas
chavetas do eixo. Substitua conforme necessário.

A—Eixo

T8120001833 —UN—04OCT12
PW66162,00016D7 -54-21NOV14-11/20

Montagem
1. Usando uma lixa de granulação média, limpe as
superfícies usinadas da carcaça. Limpe todas as
peças do motor e as carcaças com solvente e

T8120001736 —UN—03OCT12
seque-as com ar comprimido.
IMPORTANTE: Use uma prensa para instalar
as buchas da carcaça. Não use martelo
para instalar as buchas.

2. Se foram removidas, instale as buchas (B) na carcaça


do eixo (A) e na tampa de fechamento (C).

A—Carcaça do Eixo C—Tampa de Fechamento


B—Buchas (4 usadas)

T8120001737 —UN—03OCT12

Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-12/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=715
Motores Hidráulicos

NOTA: Verifique se as válvulas estão assentadas no


lugar para evitar que elas se soltem.

3. Se foram removidas, instale as válvulas de retenção


(B) na carcaça do eixo (A).

T8120001835 —UN—04OCT12
4. Usando um punção pequeno, bata nas bordas
em volta das válvulas de retenção em ambas as
extremidades da fenda da chave de fenda na válvula.

A—Carcaça do Eixo B—Válvulas de Retenção (2


usadas)

PW66162,00016D7 -54-21NOV14-13/20

5. Posicione a carcaça do eixo (B) em uma morsa com o


lado do flange para cima.
6. Aplique Junta Flexível Moldada no Local na borda
externa da nova vedação (A) e no furo da vedação.

T8120001836 —UN—04OCT12
7. Lubrifique o lábio da vedação.
NOTA: Certifique-se de que a vedação está totalmente
assentada em seu furo.

8. Usando um instalador apropriado, instale a vedação


com o lado metálico para cima. Limpe o excesso de
vedante.
9. Instale o retentor da vedação (C) na carcaça do eixo.

A—Vedação C—Retentor da Vedação


B—Carcaça do Eixo

T8120001837 —UN—04OCT12
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-14/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=716
Motores Hidráulicos

10. Instale o rolamento (B), o espaçador (C) e o anel de


retenção (D) no eixo (A).

A—Eixo C—Espaçador
B—Rolamento D—Anel de Retenção

T8120001878 —UN—15OCT12
PW66162,00016D7 -54-21NOV14-15/20

11. Usando um instalador apropriado, instale o conjunto


do eixo (B) na carcaça do eixo (C)
12. Instale o anel de pressão (A).

T8120001738 —UN—03OCT12
A—Anel de Pressão C—Carcaça do Eixo
B—Conjunto do Eixo

Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-16/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=717
Motores Hidráulicos

13. Remova a carcaça do eixo da morsa e posicione-a na


morsa com o lado do flange apontando para baixo.
NOTA: Posicione as carcaças usando as linhas
traçadas durante a desmontagem.

T8120001838 —UN—04OCT12
Certifique-se de que as vedações quadradas
permaneçam no lugar durante a montagem.

14. Lubrifique as novas vedações quadradas (A) e


instale-as nas ranhuras em ambos os lados da
carcaça da engrenagem (B). Posicione a carcaça
da engrenagem na carcaça do eixo e bata com um
martelo de cabeça macia até que ela encoste na
carcaça do eixo.
A—Vedações Quadradas (2 B—Carcaça da Engrenagem
usadas)

PW66162,00016D7 -54-21NOV14-17/20

15. Lubrifique e instale as vedações (B a D) nas ranhuras


das placas de encosto (A) com o lado plano das
vedações virado para fora da placa de encosto.
NOTA: Instale a placa de encosto com as vedações
voltadas para a carcaça do eixo.

16. Deslize um conjunto da placa de encosto através


da carcaça da engrenagem (E) até que encoste na
carcaça do eixo.

A—Placa de Encosto (2 D—Vedação da Extremidade (4


usadas) usadas)
B—Vedação Lateral (4 usadas) E—Carcaça da Engrenagem
C—Vedação de Segurança (2

T8120001839 —UN—05OCT12
usadas)

Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-18/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=718
Motores Hidráulicos

NOTA: Instale a engrenagem com chaveta na


chaveta do eixo.
Instale a placa de encosto com o lado plano
de encontro às engrenagens.

17. Instale as engrenagens (B) na carcaça da engrenagem


(A).
18. Com as vedações instaladas, instale a placa de
encosto remanescente (D) na carcaça da engrenagem.
19. Verifique se a vedação (C) está na ranhura da carcaça

T8120001840 —UN—05OCT12
da engrenagem.

A—Carcaça da Engrenagem C—Vedação Quadrada


B—Engrenagens (2 usadas) D—Placa de Encosto

T8120001880 —UN—18OCT12
Continua na próxima página PW66162,00016D7 -54-21NOV14-19/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=719
Motores Hidráulicos

NOTA: As linhas traçadas (C) na desmontagem


devem ser posicionadas através das três seções
do motor como mostrado.

20. Posicione as linhas traçadas na tampa de fechamento

T8120001732 —UN—03OCT12
(B) e na carcaça da engrenagem e instale a tampa de
fechamento. Bata levemente na tampa de fechamento
com um martelo de cabeça macia para pressionar
a tampa de fechamento na vedação da carcaça da
engrenagem.
21. Instale os parafusos (A) e as arruelas. Aperte os
parafusos alternadamente conforme a especificação.
Especificação
Parafusos do Disco
de Corte do Cortador A—Parafuso (4 usados) C—Linhas (2 usadas)
B—Tampa de Fechamento D—Motor
de Pontas (Cortador
de Pontas Completo)
e da Tampa de
Fechamento do Motor 2. Após a instalação do motor, opere-o durante pelo
do Ventilador do Extrator menos 2 minutos sem carga e em baixa rotação
Secundário—Torque....................................................................272 N·m (mínimo de 400 rpm). Durante esse período de
(200 lb.-ft.) amaciamento, o motor deve funcionar livre e não
gerar uma quantidade excessiva de calor.
22. Remova o motor (D) da morsa e gire o eixo com uma
chave para certificar-se que não há emperramento.
Procedimento de partida
1. Antes de conectar quaisquer mangueiras, abasteça
todos os orifícios do motor com óleo hidráulico limpo
para fornecer a lubrificação inicial.
PW66162,00016D7 -54-21NOV14-20/20

TM100454 (09DEC14) 70-25-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=720
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Rolo do


Divisor de Linha
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.

X9811 —UN—23AUG88
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Abaixe os divisores de linha até o solo.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o motor do rolo e a área adjacente.

T8130001800 —UN—02JUL13
NOTA: Mostrado o procedimento de remoção do motor
do rolo esquerdo. O lado direito é similar.
Trace as linhas conforme a instrução para
assegurar a orientação correta das mangueiras
e linhas hidráulicas para montagem.
Aplique calor no adaptador do cubo, no parafuso do
adaptador do cubo e nas porcas de montagem do
motor para auxiliar na remoção. O calor amolece o A—Linha D—Linha Hidráulica
material trava-rosca usado para reter as peças. B—Porca (4 usadas) E—Furo Roscado (2 usados)
C—Mangueira
A instalação de parafusos nos furos roscados
(E) auxilia na remoção pressionando o suporte
do motor para fora. gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
4. Trace uma linha (A) passando pelo suporte do motor fonte adequada de conhecimentos médicos
e o suporte do rolo como mostrado. nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão em Moline, Illinois, EUA.
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão 5. Identifique e desconecte a mangueira (C) e a linha
antes de desconectar uma linha hidráulica ou hidráulica (D).
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos 6. Tampe e coloque bujões na mangueira, na linha e
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e nas conexões.
o corpo dos fluidos de alta pressão. 7. Aqueça e remova as porcas (B).
Em caso de acidente, consulte um médico 8. Instale parafusos nos furos roscados (E) e remova o
imediatamente. Qualquer fluido injetado na suporte do motor (A) com o motor acoplado.
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em 9. Remova os parafusos dos furos roscados.
Continua na próxima página PW66162,0001551 -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=721
Motores Hidráulicos

NOTA: Se necessário, use um extrator apropriado


para remover o adaptador do cubo.

10. Aqueça e remova o parafuso (C) e o adaptador do


cubo (D).
11. Trace uma linha (A) passando pelo motor e o suporte
do motor como mostrado.
12. Aqueça e remova as porcas (B) e deslize o motor para
fora do suporte do motor.
13. Repare ou substitua o motor conforme necessário.

T8120001110 —UN—05SEP12
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
14. Instale o motor na ordem inversa da remoção
seguindo estas instruções especiais:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As A—Linha C—Parafuso
falhas de alguns componentes hidrostáticos B—Porca (2 usadas) D—Adaptador do Cubo
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte • Aperte as porcas do suporte do motor de acordo
Procedimento de Lavagem do Sistema com a especificação.
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) Especificação
Porcas de Montagem do
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem Motor do Rolo do Divisor
do sistema. de Linha—Torque........................................................................ 119 N·m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no (88 lb.-ft.)
parafuso do adaptador do cubo.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nas estrias no eixo do • Certifique-se de alinhar as linhas traçadas na
motor e nos parafusos de montagem do motor. O desmontagem.
Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 • Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
são necessários para aplicar Araldite®2. nos dentes externos do adaptador do cubo.
• Aperte o parafuso do adaptador do cubo conforme a • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
especificação. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
Especificação sobre o óleo recomendado.)
Parafuso do Adaptador
do Cubo—Torque..........................................................................32 N·m
(24 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001551 -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=722
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Rolo


Externo
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.

X9811 —UN—23AUG88
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Abaixe os divisores de linha até o solo.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o motor do rolo e a área adjacente.
NOTA: Mostrado o procedimento de remoção do motor
do rolo direito. O lado esquerdo é similar.
Trace as linhas conforme a instrução para
assegurar a orientação correta das conexões das
mangueiras hidráulicas para montagem.

T8130001799 —UN—02JUL13
Aplique calor no adaptador do cubo, no parafuso do
adaptador do cubo e nas porcas de montagem do
motor para auxiliar na remoção. O calor amolece o
material trava-rosca usado para reter as peças.
A instalação de parafusos nos furos roscados
(A) auxilia na remoção pressionando o suporte
do motor para fora.

4. Trace uma linha (D) passando pelo suporte do motor A—Furo Roscado (2 usados) C—Mangueiras (2 usadas)
e o suporte do rolo como mostrado. B—Porca (4 usadas) D—Linha

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos nessa área. Tais informações estão disponíveis
graves. Evite este risco aliviando a pressão no Deere & Company Medical Department
antes de desconectar uma linha hidráulica ou em Moline, Illinois, EUA.
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e para evitar a contaminação e perda de fluidos.
o corpo dos fluidos de alta pressão.
5. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte
Em caso de acidente, consulte um médico as mangueiras (C).
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro 6. Aqueça e remova as porcas (B).
de algumas horas ou poderá resultar em
7. Instale parafusos nos furos roscados (A) e remova o
gangrena. Os médicos com pouca experiência
suporte do motor com o motor acoplado.
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 8. Remova os parafusos dos furos roscados.
Continua na próxima página PW66162,0001552 -54-29SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=723
Motores Hidráulicos

NOTA: Se necessário, use um extrator apropriado


para remover o adaptador do cubo.

9. Aqueça e remova o parafuso (C) e o adaptador do


cubo (D).
10. Trace uma linha (A) passando pelo motor e o suporte
do motor como mostrado.
11. Aqueça e remova as porcas (B) e deslize o motor para
fora do suporte do motor.
12. Repare ou substitua o motor conforme necessário.

T8120001110 —UN—05SEP12
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
13. Instale o motor na ordem inversa da remoção
seguindo estas instruções especiais:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As A—Linha C—Parafuso
falhas de alguns componentes hidrostáticos B—Porca (2 usadas) D—Adaptador do Cubo
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte • Aperte as porcas do suporte do motor de acordo
Procedimento de Lavagem do Sistema com a especificação.
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) Especificação
Porcas de Montagem
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem do Motor do Rolo
do sistema. Externo—Torque......................................................................... 119 N·m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no (88 lb.-ft.)
parafuso do adaptador do cubo.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nas estrias no eixo do • Certifique-se de alinhar as linhas traçadas na
motor e nos parafusos de montagem do motor. O desmontagem.
Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 • Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
são necessários para aplicar Araldite®2. nos dentes externos do adaptador do cubo.
• Aperte o parafuso do adaptador do cubo conforme a • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
especificação. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
Especificação sobre o óleo recomendado.)
Parafuso do Adaptador
do Cubo—Torque..........................................................................32 N·m
(24 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001552 -54-29SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=724
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor da Faca


Lateral
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o divisor de linhas.

X9811 —UN—23AUG88
3. Engate o batente de segurança do cortador de pontas
e o cortador de pontas inferior.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves.


DESLIGUE o motor e espere a faca lateral parar
totalmente de girar antes de remover o motor.

4. Desligue o motor e retire a chave.


NOTA: Mostrada a faca lateral esquerda. O procedimento
para o lado direito é similar.

T8130002390 —UN—18SEP13
5. Limpe a fala lateral, o motor da faca lateral e a área
adjacente.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves


provocados por bordas afiadas. Vista luvas
ao manusear lâminas.

6. Remova as lâminas da faca lateral. (Consulte


Substituição das Lâminas da Faca Lateral na Seção
110, Grupo 05.)
7. Retire os parafusos (A) e a placa da faca (D).
8. Remova o contrapino, a porca (C) e a arruela.
9. Usando um extrator apropriado, remova o cubo (B).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

T8130002391 —UN—18SEP13
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis A—Parafuso (6 usados) E—Mangueira
B—Cubo F— Mangueira
no Deere & Company Medical Department C—Porca G—Parafuso (4 usados)
em Moline, Illinois, EUA. D—Placa da Faca

10. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


(E) e (F). Tampe e coloque bujões nas mangueiras Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca
e conexões. Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
11. Remova os parafusos (G) e o motor da faca lateral.
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
12. Repare ou substitua o motor da faca lateral. (Consulte Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
Desmontagem e Montagem dos Motores do Disco
Continua na próxima página PW66162,0001553 -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=725
Motores Hidráulicos

13. Instale na ordem inversa da remoção usando as • Aperte a porca do cubo de acordo com a
instruções especiais a seguir: especificação.
Especificação
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As Porca do Cubo da Faca
falhas de alguns componentes hidrostáticos Lateral—Torque...........................................................................149 N·m
ou hidráulicos podem introduzir detritos (110 lb.-ft.)
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte • Aperte o parafuso da placa da faca conforme a
Procedimento de Lavagem do Sistema especificação.
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) Especificação
Parafusos da Placa
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem da Faca Lateral ao
do sistema. Cubo—Torque............................................................................. 119 N·m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) (88 lb.-ft.)
nos parafusos do suporte do motor e nos parafusos
da placa da faca ao cubo. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
NOTA: Se necessário, aperte a porca do cubo até Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
a próxima fenda na porca. NÃO solte a porca sobre o óleo recomendado.)
para instalar o contrapino.
PW66162,0001553 -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=726
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Rolo


Pré-Tombador do Divisor de Linha
1. Abaixe os divisores de linha até o solo.
2. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
3. Limpe o rolo pré-tombador do divisor de linha e a área
adjacente.
NOTA: Mostrado o procedimento de remoção do motor
esquerdo. O lado direito é similar.

4. Remova o rolo pré-tombador e o cubo (C). (Consulte


Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo
Pré-tombador do Divisor de Linha na Seção 110,
Grupo 05.)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão

T8130002677 —UN—04NOV13
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro A—Conexões (2 usadas) C—Cubo
de algumas horas ou poderá resultar em B—Parafuso (4 usados)
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
nessa área. Tais informações estão disponíveis falhas de alguns componentes hidrostáticos
no Deere & Company Medical Department ou hidráulicos podem introduzir detritos
em Moline, Illinois, EUA. externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões Procedimento de Lavagem do Sistema
para evitar a contaminação e perda de fluidos. Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
5. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte • Se necessário, execute o procedimento de lavagem
as mangueiras das conexões (A). do sistema.
6. Remova os parafusos (B), as porcas e o motor. • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos do flange do motor.
7. Repare ou substitua o motor conforme necessário. • Instale o cubo e o rolo pré-tombador. (Consulte
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca Pré-tombador do Divisor de Linha na Seção 110,
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos Grupo 05.)
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador, • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Elevador na Seção 70, Grupo 25.) Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
8. Instale o motor na ordem inversa da remoção
seguindo estas instruções especiais:
PW66162,0001554 -54-22SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-25-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=727
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Rolo


Pré-tombador Ajustável
1. Abaixe os divisores de linha até o solo.
2. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da
base sobre os batentes de segurança.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o rolo pré-tombador ajustável e a área
adjacente.
5. Remova e desmonte o conjunto do rolo pré-tombador
ajustável. (Consulte Remoção e Instalação
do Conjunto do Rolo Pré-tombador Ajustável e
Desmontagem e Montagem do Conjunto do Rolo
Pré-tombador Ajustável na Seção 120, Grupo 05.)

T8130002370 —UN—10SEP13
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Mostrado o procedimento de remoção do motor

T8130002371 —UN—10SEP13
direito. O lado esquerdo é similar.
Aplique calor aos parafusos de montagem do
motor para auxiliar na remoção. O calor amolece o
material trava-rosca usado para reter as peças.

6. Identifique e desconecte as mangueiras (A) e (B).


Instale bujões nas mangueiras.
NOTA: Observe a orientação das conexões para
auxiliar na instalação. A—Mangueira E—Conexão
B—Mangueira F— Parafuso (4 usados)
Tampe os orifícios do motor abertos com C—Conexão G—Motor do Rolo
bujões de perfil baixo para permitir espaço D—Parafuso (4 usados) Pré-tombador Ajustável
para remoção do motor. H—Suporte do Motor

7. Remova a conexão (E) e a (C). Instale bujões nos


orifícios abertos do motor. 10. Aqueça e remova os parafusos (F) e o suporte do
8. Aqueça e remova os parafusos (D). motor (H) do motor.

9. Segure o eixo do motor do rolo pré-tombador ajustável


(G) e remova como mostrado.

Continua na próxima página PW66162,0001555 -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=728
Motores Hidráulicos

11. Repare ou substitua o motor conforme necessário. • Se necessário, execute o procedimento de lavagem
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do do sistema.
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos aos parafusos do suporte do motor.
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador, • Lubrifique e instale anéis O novos nas mangueiras
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e e conexões hidráulicas.
Elevador na Seção 70, Grupo 25.) • Monte e instale o conjunto do rolo pré-tombador
ajustável. (Consulte Remoção e Instalação do
12. Instale o motor na ordem inversa da remoção Conjunto do Rolo Pré-tombador Ajustável e
seguindo estas instruções especiais: Desmontagem e Montagem do Conjunto do Rolo
Pré-tombador Ajustável na Seção 120, Grupo 05.)
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
falhas de alguns componentes hidrostáticos e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
ou hidráulicos podem introduzir detritos Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
externos ao sistema. Se houver suspeita sobre o óleo recomendado.)
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
PW66162,0001555 -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=729
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Rolo


Pré-tombador Fixo
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.

X9811 —UN—23AUG88
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Remova o conjunto do rolo pré-tombador fixo.
(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo
Pré-tombador Fixo na Seção 120, Grupo 05.)

T8130002387 —UN—17SEP13
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência

T8130002388 —UN—17SEP13
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Observe a orientação das mangueiras hidráulicas


para auxiliar na montagem.
Aplique calor aos parafusos de montagem do A—Corte para a Mangueira E—Porcas (2 usadas)
motor para auxiliar na remoção. O calor amolece o B—Tampa (2 usadas) F— Adaptador do Cubo
material trava-rosca usado para reter as peças. C—Suporte do Motor G—Parafuso
D—Parafusos (2 usados)
2. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas do
motor. Instale tampas (B) nas conexões hidráulicas
do motor. Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
3. Aqueça e remova os parafusos (D) e as porcas (E). Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
Remova o motor do suporte do motor (C). Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
NOTA: Aplique calor ao adaptador do cubo e ao Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
parafuso para auxiliar na remoção. 6. Instale o motor na ordem inversa da remoção
Se necessário, use um extrator apropriado para seguindo estas instruções especiais:
remover o adaptador do cubo. IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
4. Aqueça e remova o parafuso (G) e o adaptador do ou hidráulicos podem introduzir detritos
cubo (F). externos ao sistema. Se houver suspeita
5. Repare ou substitua o motor conforme necessário. de contaminação, lave o sistema. (Consulte
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
Continua na próxima página PW66162,0001556 -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=730
Motores Hidráulicos

• Se necessário, execute o procedimento de lavagem • Aperte as porcas do suporte do motor de acordo


do sistema. com a especificação.
• Aplique Adesivo Araldite®1 no parafuso do Especificação
adaptador do cubo, nas estrias no eixo do motor e
Porcas de Montagem
nos parafusos de montagem do motor. O Aplicador
do Motor do Rolo
Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 são
Pré-tombador
necessários para aplicar Araldite®2.
Fixo—Torque............................................................................... 119 N·m
• Aperte o parafuso do adaptador do cubo conforme a
(88 lb.-ft.)
especificação.
Especificação
• Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
nos dentes externos do adaptador do cubo.
Parafuso do Adaptador
do Cubo—Torque..........................................................................32 N·m
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
(24 lb.-ft.)
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
• Certifique-se de que o motor esteja conectado ao sobre o óleo recomendado.)
suporte do motor com as conexões hidráulicas
voltadas para o corte para a mangueira (A).
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001556 -54-22SEP14-2/2

Remoção e Instalação do Motor da Caixa de


Corte da Base
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da

T8130002372 —UN—11SEP13
base sobre os batentes de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: A proteção do acesso à caixa de corte da base
(B) localiza-se próximo do rolo pré-tombador.

4. Remova os parafusos (A) e a proteção (B).


5. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.) A—Parafuso (9 usados) C—Rolo Pré-tombador Fixo
B—Proteção do Acesso à
6. Limpe o motor da caixa de corte da base e a área Caixa de Corte da Base
adjacente.
Continua na próxima página PW66162,00015BF -54-08OCT14-1/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=731
Motores Hidráulicos

X9811 —UN—23AUG88

T8130002373 —UN—11SEP13
7. Retire o conector elétrico (B).

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro

T8130002374 —UN—11SEP13
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.
A—Mangueira E—Cintas de Elevação (2
B—Conector Elétrico usadas)
8. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas C—Mangueira F— Conexão
(A), (C) e (G). Coloque bujões e tampas nas D—Parafuso do Flange do G—Mangueira
mangueiras e conexões abertas. Motor (4 usados)

9. Desconecte a mangueira de dreno da caixa da


conexão (F). Coloque tampas e bujões em todas as 11. Posicione um dispositivo de elevação apropriado
mangueiras e conexões. através do compartimento do motor e instale cintas
de elevação (E).
10. Remova os parafusos do flange do motor (D).
12. Eleve o motor até desconectar o eixo do motor do
CUIDADO: O peso aproximado do motor da pinhão na caixa de engrenagens.
caixa de corte da base é 23 kg (50 lb.).
13. Abaixe o motor e posicione-o sobre sua lateral na
Use a assistência de outra pessoa para executar parte superior da caixa de engrenagens da caixa de
as etapas restantes do procedimento de remoção. corte da base.

Continua na próxima página PW66162,00015BF -54-08OCT14-2/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=732
Motores Hidráulicos

e Montagem dos Motores da Caixa de Corte da Base


14. Com a assistência de outra pessoa, remova o motor e do Ventilador do Extrator Primário na Seção 70,
de cima da caixa de engrenagens e desconecte o Grupo 25.)
dispositivo de elevação do motor.
15. Repare ou substitua o motor da caixa de corte da
base conforme necessário. (Consulte Desmontagem
PW66162,00015BF -54-08OCT14-3/4

16. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)

• Se necessário, execute o procedimento de lavagem


do sistema.
• Aplique Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T®

CM073510703 —UN—16OCT07
nas estrias do eixo do motor e do pinhão como
mostrado.
• Lubrifique e instale o novo anel O do flange do motor.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
nos parafusos do flange do motor da caixa de corte
da base.
• Aperte os parafusos do flange do motor da caixa de
corte da base conforme a especificação.
Especificação
Parafusos do Flange do
Motor da Caixa de Corte
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
da Base—Torque......................................................................... 119 N·m
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
(88 lb.-ft.)
sobre o óleo recomendado.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00015BF -54-08OCT14-4/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=733
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Motores do Rolo


de Alimentação
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Bujões de Mangueiras
Usados para tampar mangueiras.

X9811 —UN—23AUG88
Número da Ferramenta—1191392565
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708 com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Em caso de acidente, consulte um médico
2. Eleve a caixa de corte da base e aplique os batentes imediatamente. Qualquer fluido injetado na
de segurança. pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
3. Desligue o motor e retire a chave. gangrena. Os médicos com pouca experiência
4. Limpe os motores do rolo de alimentação e a área nesse tipo de ferimento devem procurar uma
adjacente. fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
em Moline, Illinois, EUA.
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
5. Alivie a pressão do sistema hidráulico.
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
Continua na próxima página PW66162,0001558 -54-22SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=734
Motores Hidráulicos

NOTA: Observe a orientação das mangueiras hidráulicas


para auxiliar na montagem.
Mostrado motor do rolo de alimentação direito.
Os outros são similares.

T8130001861 —UN—12JUL13
Alguns motores de rolos da alimentação
requerem remoção das rodas traseiras. (Consulte
Remoção e Instalação do Conjunto da Roda
na Seção 57, Grupo 05.)
Aplique calor aos parafusos de montagem do
motor para auxiliar na remoção. O calor amolece o
material trava-rosca usado para reter as peças.
A instalação de parafusos nos furos roscados (B)
auxilia na remoção pressionando o motor para fora. A—Linha C—Mangueiras Hidráulicas (2
B—Furo Roscado (2 usados) usadas)
6. Trace uma linha (A) pelo suporte do motor e na D—Parafuso (4 usados)
máquina para permitir o posicionamento correto
durante a montagem.
7. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas 10. Aqueça e remova os parafusos (D).
(C). 11. Instale parafusos nos furos roscados (B) e remova o
8. Usando Bujões de Mangueiras 11913925651, tampe suporte do motor com o motor acoplado.
as mangueiras e conexões. 12. Remova os parafusos dos furos roscados.
9. Sustente o rolo de alimentação com um dispositivo
de elevação apropriado.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001558 -54-22SEP14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=735
Motores Hidráulicos

NOTA: Aplique calor ao adaptador do cubo e ao


parafuso para auxiliar na remoção.
Se necessário, use um extrator apropriado para
remover o adaptador do cubo.

13. Aqueça e remova o parafuso (C) e o adaptador do


cubo (D).
14. Trace uma linha (A) passando pelo motor e o suporte
do motor como mostrado.
15. Aqueça e remova as porcas (B) e deslize o motor para

T8120001110 —UN—05SEP12
fora do suporte do motor.
16. Repare ou substitua o motor conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
17. Instale o motor na ordem inversa da remoção A—Linha C—Parafuso
seguindo estas instruções especiais: B—Porca (2 usadas) D—Adaptador do Cubo

IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As


falhas de alguns componentes hidrostáticos • Aperte as porcas do suporte do motor de acordo
ou hidráulicos podem introduzir detritos com a especificação.
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte Especificação
Procedimento de Lavagem do Sistema Porcas do Suporte
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) do Motor do Rolo de
Alimentação—Torque.................................................................. 119 N·m
(88 lb.-ft.)
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema. • Certifique-se de alinhar as linhas traçadas na
• Aplique Adesivo Araldite®1 no parafuso do desmontagem.
adaptador do cubo, nas estrias no eixo do • Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
motor e nos parafusos de montagem do motor. nos dentes externos do adaptador do cubo.
O 0841306707—Aplicador Araldite®2 e o • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
0841306709—Bico do Aplicador Araldite®2 são e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
necessários para aplicar Araldite®2. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
• Aperte o parafuso do adaptador do cubo conforme a sobre o óleo recomendado.)
especificação.
Especificação
Parafuso do Adaptador
do Cubo—Torque..........................................................................32 N·m
(24 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001558 -54-22SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=736
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação dos Motores do Rolo


Levantador
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130002392 —UN—18SEP13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708 Motor do Rolo Levantador Direito (Colhedora de Pneus)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Eleve a caixa de corte da base e aplique os batentes
de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002393 —UN—18SEP13
NOTA: Mostrado procedimento para colhedora de pneus;
a colhedora de esteiras é similar.

4. Limpe o motor do rolo levantador (A) e a área


adjacente.

A—Motor do Rolo Levantador


Direito Motor do Rolo Levantador Direito (Colhedora de Esteiras)

Continua na próxima página PW66162,0001559 -54-22SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-45 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=737
Motores Hidráulicos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8130002394 —UN—18SEP13
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Observe a orientação das mangueiras hidráulicas


para auxiliar na montagem.

5. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


(A) e (B). Tampe e coloque bujões nas mangueiras
e conexões.

CUIDADO: O peso aproximado do rolo levantador


A—Mangueira D—Rolo Levantador
fechado é 38 kg (84 lb.). B—Mangueira E—Suporte do Motor
C—Furo Roscado (2 usados) F— Porca (4 usadas)
O peso aproximado do rolo levantador aberto
de três barras é 32 kg (70 lb.).
O peso aproximado do rolo levantador aberto A instalação de parafusos nos furos roscados (C)
de quatro barras é 45 kg (100 lb.). auxilia na remoção pressionando o motor para fora.
NOTA: Mostrado o motor do lado direito. O procedimento 8. Aqueça e remova as porcas (F).
para o lado esquerdo é similar.
9. Instale parafusos nos furos roscados (C) e remova o
6. Sustente o rolo levantador (D) com um dispositivo de suporte do motor com o motor acoplado.
suporte adequado.
10. Remova os parafusos dos furos roscados.
7. Trace uma linha pelo suporte do motor (E) e na
estrutura da máquina para auxiliar na montagem.
NOTA: Aplique calor às porcas de montagem do motor
para auxiliar na remoção. O calor amolece o
material trava-rosca usado para reter as peças.
Continua na próxima página PW66162,0001559 -54-22SEP14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-46 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=738
Motores Hidráulicos

NOTA: Aplique calor ao adaptador do cubo e ao


parafuso para auxiliar na remoção.
Se necessário, use um extrator apropriado para
remover o adaptador do cubo.

11. Aqueça e remova o parafuso (C) e o adaptador do


cubo (D).
12. Trace uma linha (A) passando pelo motor e o suporte
do motor como mostrado.
13. Aqueça e remova as porcas (B) e deslize o motor para

T8120001110 —UN—05SEP12
fora do suporte do motor.
14. Repare ou substitua o motor conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores do
Disco Recolhedor do Cortador de Pontas, Rolo, Faca
Lateral, Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha, Rolos
Pré-tombadores Fixo e Ajustável, Rolo Levantador,
Rolo Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
15. Instale o motor na ordem inversa da remoção A—Linha C—Parafuso
seguindo estas instruções especiais: B—Porca (2 usadas) D—Adaptador do Cubo

IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As


falhas de alguns componentes hidrostáticos • Aperte as porcas do suporte do motor de acordo
ou hidráulicos podem introduzir detritos com a especificação.
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte Especificação
Procedimento de Lavagem do Sistema Porcas do Suporte
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) do Motor do Rolo
Levantador—Torque.................................................................... 119 N·m
(88 lb.-ft.)
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema. • Certifique-se de alinhar as linhas traçadas na
• Aplique Adesivo Araldite®1 no parafuso do desmontagem.
adaptador do cubo, nas estrias no eixo do motor • Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
e nos parafusos prisioneiros de montagem do nos dentes externos do adaptador do cubo.
motor. O Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
Araldite®2 são necessários para aplicar Araldite®2. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
• Aperte o parafuso do adaptador do cubo conforme a Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
especificação. sobre o óleo recomendado.)
Especificação
Parafuso do Adaptador
do Cubo—Torque..........................................................................32 N·m
(24 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001559 -54-22SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-47 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=739
Motores Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Motores do


Disco Recolhedor do Cortador de Pontas,
Rolo, Faca Lateral, Rolo Pré-tombador do
Divisor de Linha, Rolos Pré-tombadores
Fixo e Ajustável, Rolo Levantador, Rolo
Alimentador, Rolo de Saída do Picador e
Elevador
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Instalador da Vedação Contra Poeira
Usado para instalar a vedação contra poeira.
Número da Ferramenta—JDG11638
• Instalador da Vedação de Pressão do Eixo
Usado para instalar a vedação de pressão do eixo.

N87636 —UN—05FEB10
Número da Ferramenta—JDG11639
NOTA: Siga as instruções de fixação conforme indicado.
Alguns motores são configurados com um eixo
com chavetas e orifícios de conexão na carcaça da
válvula superior. O procedimento de reparo é similar.
Mostrados os orifícios laterais e eixo enchavetado.

1. Drene o óleo do motor. 4. Coloque o motor em uma morsa com mordentes


protetores, prendendo no flange de montagem com o
2. Limpe a parte externa da carcaça do motor. eixo de saída voltado para baixo, conforme mostrado.
3. Usando uma caneta hidrográfica, trace linhas através
de cada seção do motor para auxiliar na montagem.
PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-1/13

5. Remova os quatro parafusos (A).

A— Parafuso (4 usados)

N87637 —UN—05FEB10

Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-2/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-48 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=740
Motores Hidráulicos

NOTA: As molas e os pinos (B) retidos pela carcaça A


da válvula podem se mover quando a carcaça
da válvula for removida. Esteja preparado
para pegar os componentes.

6. Levante a carcaça da válvula (A) na vertical.

A—Carcaça da Válvula B—Pino (2 usados)

N87638 —UN—05FEB10
PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-3/13

7. Remova a vedação (B) da carcaça da válvula (A).


A
8. Remova o bujão de dreno da caixa (D) e o anel O (C).
B
A—Carcaça da Válvula C—Anel O
B—Retentor D—Plugue de Drenagem da
Caixa

N87639 —UN—05FEB10
C
D

Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-4/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-49 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=741
Motores Hidráulicos

9. Remova os pinos (C) e as molas (D). B C D

10. Remova o conjunto do anel de compensação (E). A

11. Remova a válvula (A).


12. Remova as vedações de face internas e externas (B) D
do anel de compensação. C

N87640 —UN—05FEB10
E
13. Remova a placa da válvula (H), o acionador da válvula
(G) e a vedação (F).
14. Remova o geroler (K) e mantenha os rolos no anel
externo.
15. Remova o acionamento principal (J).
16. Remova a vedação (I).
F G
A—Válvula G—Acionamento da Válvula
B—Superfície de Vedação H—Placa da válvula
Interna e Externa I— Vedação
C—Pinos (2 usados) J— Acionamento Principal

N87641 —UN—05FEB10
D—Molas (2 usadas) K—Geroler
E—Anel de Compensação H
F— Retentor

J
I

N88230 —UN—24MAR10
K

Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-5/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-50 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=742
Motores Hidráulicos

NOTA: A remoção do conjunto do eixo e rolamento


pode exigir o uso de uma prensa.
B C
O conjunto do eixo e rolamento não pode ser
A
reparado. Um conjunto de eixo e rolamento
desgastado ou danificado deverá ser substituído
como uma unidade.

N87643 —UN—08FEB10
NOTA: Não arranhe o diâmetro externo da cavidade
da vedação. Arranhões na cavidade da vedação D
podem provocar vazamentos.

17. Remova a placa de desgaste (D).


18. Remova a vedação de face do eixo (C) da placa de
desgaste.
19. Remova a vedação (B) da carcaça do rolamento (A). A

20. Remova o eixo e o conjunto do rolamento (E) da


carcaça do rolamento.

N87644 —UN—08FEB10
NOTA: Algumas configurações de motor usam
uma proteção da vedação para proteger a E
vedação contra poeira.

21. Se usada, use um removedor de vedação apropriado


e remova a proteção contra poeira.
22. Usando uma ferramenta apropriada de remoção de
vedação, remova a vedação contra poeira (F), o anel A
de encosto (G) e a vedação de pressão do eixo (H)
da carcaça do rolamento.
IMPORTANTE: Não seque as peças usando toalhas
de papel ou pano pois os fiapos podem F
H

N87645 —UN—08FEB10
danificar o sistema hidráulico.
G
Não gire rolamentos de rolos do conjunto
de eixo e conjuntos de rolamento com ar
comprimido senão poderão ocorrer danos.

23. Limpe as peças metálicas usando um solvente seguro


e seque-as usando ar comprimido.
24. Inspecione todas as superfícies de contato e as peças A—Mancal de Rolamento E—Conjunto de eixo e
quanto a desgaste ou danos e substitua conforme B—Retentor rolamento
necessário. C—Vedação de Face do Eixo F— Vedação Contra Poeira
D—Chapa de desgaste G—Anel de Segurança
H—Vedação de Pressão do
Eixo

Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-6/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-51 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=743
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Sempre instale vedações novas e


lubrifique-as com vaselina antes da instalação.
Lubrifique todas as peças metálicas internas
com óleo hidráulico limpo durante a montagem.

NOTA: Cubra com fita as chavetas do conjunto do eixo


e rolamento para evitar danos às vedações. F

A
25. Usando o Instalador da Vedação Contra Poeira
JDG11638 1 (G), instale a vedação contra poeira (E)
na carcaça do rolamento (H) como mostrado.
26. Usando o Instalador da Vedação de Pressão do Eixo B
JDG116391 (I), instale o anel de encosto e a vedação
de pressão do eixo (F) na carcaça do rolamento como
mostrado. E
27. Cubra com fita as chavetas do conjunto do eixo e
rolamento (D).
C
28. Lubrifique o diâmetro interno da vedação de pressão
do eixo e da vedação de contra poeira com vaselina.

N87646 —UN—08FEB10
29. Instale o conjunto de eixo e rolamento usando uma
prensa. Inspecione a vedação de pressão do eixo
quanto a danos e substitua conforme necessário. D

30. Coloque o motor em uma morsa com mordentes


protetores, prendendo no flange de montagem e com
o eixo de saída voltado para baixo.
31. Instale o retentor (C).
32. Instale a vedação (A) na placa de desgaste (B)
conforme mostrado.
33. Instale a chapa de desgaste.

T8130001626 —UN—10JUN13
A—Vedação F— Anel de Encosto e Vedação
B—Chapa de desgaste de Pressão do Eixo
C—Vedação G—JDG11638 Instalador da
D—Conjunto de eixo e Vedação Contra Poeira
rolamento H—Carcaça do Rolamento
E—Vedação Contra Poeira I— JDG11639 Instalador da
Vedação de Pressão do
Eixo

T8130001625 —UN—10JUN13

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-7/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-52 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=744
Motores Hidráulicos

34. Instale a vedação (A) e o acionamento principal (B).


B
A—Vedação B—Acionamento Principal A

N87896 —UN—10FEB10
PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-8/13

35. Localize a guia de alinhamento da maior cavidade


aberta (F) no geroler (B) e marque o local na borda
externa. B
C
36. Instale a vedação na placa da válvula (D).
37. Instale o geroler no acionamento principal (A).

N87647 —UN—08FEB10
E
38. Instale o acionador da válvula (C) no geroler. A

39. Alinhe o entalhe no geroler com o entalhe D


correspondente na placa da válvula e instale-a no
acionador da válvula.
F
40. Localize uma das seis aberturas na lateral da válvula
(E). Alinhe a abertura selecionada na válvula com a
maior cavidade aberta no geroler e instale a válvula,
A—Acionamento Principal D—Placa da válvula
girando no sentido horário para engatar os dentes da B—Geroler E—Válvula
chaveta. Não gire mais do que 1/2 dente da chaveta. C—Acionamento da Válvula F— Guia de Alinhamento da
Maior Cavidade Aberta

PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-9/13

41. Instale a vedação (A).


D
42. Instale as molas (C) e os pinos (B) nos furos
localizados no orifício da carcaça da válvula (D).
A C
A—Vedação C—Molas (2 usadas) B
B—Pinos (2 usados) D—Carcaça da Válvula

N87648 —UN—08FEB10

C
B

Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-10/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-53 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=745
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Não dobre ou force as vedações de


face interna e externa. Não instalar as vedações
de face interna e externa conforme mostrado
pode fazer o motor operar inadequadamente. B C
A D

T8130001633 —UN—12JUN13
43. Instale a vedação de face interna (B) e a vedação de
face externa (A) no anel de compensação (D) como
mostrado.
44. Alinhe os entalhes dos pinos (C) no anel de
compensação com os pinos no orifício do alojamento
da válvula (E) e instale o anel de compensação.
45. Retenha o anel de compensação inserindo uma
chave de fenda plana na carcaça da válvula e aplique
pressão no anel de compensação. Mantenha a
pressão no anel de compensação conforme a carcaça
da válvula é instalada na placa da válvula. Remova a
chave de fenda.

T8130001630 —UN—11JUN13
46. Verifique o alinhamento da carcaça da válvula
pressionando-a para baixo. Uma leve ação de mola
é obtida quando a montagem está correta. Repita as
etapas necessárias se não for observada nenhuma
ação da mola.

A—Vedação de Face Externa D—Anel de Compensação


B—Vedação de Face Interna E—Carcaça da Válvula
C—Entalhe do Pino (2 usados)

T8130001628 —UN—11JUN13
T8130001629 —UN—11JUN13

Continua na próxima página PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-11/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-54 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=746
Motores Hidráulicos

47. Instale os quatro parafusos sextavados (A) e


aperte conforme a especificação usando um padrão
alternado.
Especificação
Parafuso Sextavado
do Alojamento da

N87651 —UN—05FEB10
Válvula—Torque............................................................................50 N m
(37 lb.-ft.) A

48. Instale o bujão de dreno da caixa (C) com o anel O B


(B). Aperte de acordo com a especificação.
C
Especificação
Bujão de Dreno da Caixa
com Anel O à Carcaça da
Válvula—Torque...............................................................................6 Nm A— Parafuso (4 usados) C—Plugue de Drenagem da
(53 lb-in.) B—Anel O Caixa

49. Remova a fita das chavetas do eixo de saída.


PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-12/13

50. Se usada, instale a proteção da vedação (B) usando


um instalador apropriado (A).

A—Propulsor B—Proteção da Vedação

T8130001627 —UN—11JUN13
PW66162,0000CD3 -54-17OCT13-13/13

TM100454 (09DEC14) 70-25-55 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=747
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Picador


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.

T8130000589 —UN—06FEB13
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. A—Proteção do Volante C—Parafuso
Desligue o motor e retire a chave. B—Parafuso D—Bujão de Dreno

2. Destrave e abra a proteção do volante (A).


5. Usando um recipiente apropriado, remova o bujão de
3. Remova os parafusos (B e C) e a proteção do volante.
dreno (D) e drene o óleo da caixa de engrenagens
4. Limpe o motor do picador e a área adjacente. do picador.
NOTA: A capacidade aproximada da caixa de 6. Instale o bujão.
engrenagens do picador é 11,01 l (2.9 gal.).
Continua na próxima página PW66162,000155A -54-22SEP14-1/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-56 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=748
Motores Hidráulicos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes

T8130003078 —UN—04DEC13
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.

7. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras (A e B).

T8130003079 —UN—04DEC13
CUIDADO: O peso aproximado do motor do
picador é de 102 kg (224 lb.).

NOTA: Motor mostrado apoiado na posição removido.

8. Prenda um dispositivo de elevação adequado (E) ao


motor do picador (D).
NOTA: Três dos cinco parafusos flangeados são curtos.
Observe a localização dos parafusos flangeados A—Mangueira D—Motor do Picador
B—Mangueiras (2 usadas) E—Dispositivo de Elevação
curtos para ajudar na montagem. C—Parafuso Flangeado (5
usados)
Aqueça os parafusos flangeados para
auxiliar na remoção.

9. Aqueça e remova os parafusos flangeados (G) e o 10. Remova e descarte o anel O do flange do motor.
motor do picador.
Continua na próxima página PW66162,000155A -54-22SEP14-2/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-57 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=749
Motores Hidráulicos

NOTA: Aplique calor no parafuso da engrenagem


de acionamento do motor para auxiliar na
remoção. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter o parafuso.

T8130000592 —UN—06FEB13
11. Se necessário aqueça e remova o parafuso (A) e a
engrenagem de acionamento do motor (B). Substitua a
engrenagem de acionamento do motor se necessário.
12. Repare ou substitua o motor conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem do Motor do
Picador na seção 70, grupo 25.)
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
A—Parafuso B—Engrenagem de
externos ao sistema. Se houver suspeita Acionamento
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)

13. Se necessário, execute o procedimento de lavagem


do sistema.
Continua na próxima página PW66162,000155A -54-22SEP14-3/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-58 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=750
Motores Hidráulicos

Instalação
NOTA: Algumas engrenagens de acionamento são
marcadas com um "X". Se usada, monte a
engrenagem com a marca "X" afastada do motor.

T8130000592 —UN—06FEB13
Aplique Adesivo Araldite®1 ao parafuso da
engrenagem de acionamento do motor. O Aplicador
Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 são
necessários para aplicar Araldite®2.

1. Se removida, instale a engrenagem de acionamento


(B) e o parafuso (A) no eixo do motor do picador.
Aperte o parafuso da engrenagem de acionamento do
motor conforme a especificação.
Especificação
Parafuso da Engrenagem
de Acionamento do Motor
do Picador—Torque.....................................................................275 N·m
(200 lb.-ft.)

2. Instale o novo anel O do flange do motor.


NOTA: Use hastes roscadas de aproximadamente 63
mm (2.5 in.) de comprimento.

T8130000591 —UN—06FEB13
3. Instale hastes roscadas de tamanho apropriado (C)
em furos opostos, como mostrado, para auxiliar na
montagem.
4. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
roscas dos parafusos flangeados.
NOTA: Instale três parafusos curtos do flange no local
observado na desmontagem. Os parafusos
flangeados curtos são posicionados para
evitar contato com as engrenagens na caixa A—Parafuso C—Hastes Roscadas (2
de engrenagens do picador. B—Engrenagem de usadas)
Acionamento
5. Instale os parafusos flangeados nos furos sem as
hastes roscadas.
6. Remova as hastes roscadas e instale os demais 8. Instale as mangueiras hidráulicas e aperte de acordo
parafusos flangeados. Aperte os parafusos com a especificação.
flangeados conforme a especificação. Especificação
Especificação Mangueiras Hidráulicas
Parafusos Flangeados do Motor do
do Motor do Picador—Torque..........................................................................214 N·m
Picador—Torque..........................................................................271 N·m (158 lb.-ft.)
(200 lb.-ft.)

7. Remova as tampas e os bujões. Lubrifique e instale


anéis O novos nas mangueiras hidráulicas.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000155A -54-22SEP14-4/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-59 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=751
Motores Hidráulicos

NOTA: Verifique se o bujão de dreno (D) está instalado.

9. Encha a caixa de engrenagens do picador com


óleo. (Consulte Óleo da Caixa de Engrenagens do
Acionamento da Bomba, da Caixa de Corte da Base e

T8130000589 —UN—06FEB13
do Picador na Seção 10, Grupo 15 para saber o óleo
recomendado.)
10. Instale a proteção do volante (A) e os parafusos (B
e C).
11. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
A—Proteção do Volante C—Parafuso
B—Parafuso D—Bujão de Dreno

PW66162,000155A -54-22SEP14-5/5

TM100454 (09DEC14) 70-25-60 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=752
Motores Hidráulicos

Vista Explodida do Motor do Picador

T8130001868 —UN—29JUL13

Continua na próxima página PW66162,0000D23 -54-26SEP13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-61 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=753
Motores Hidráulicos

1— Carcaça 12— Anel de Aço (5 usados) 22— Disco 33— Parafuso (5 usados)
2— Anel O 13— Inserto (5 usados) 23— Pino de Acionamento 34— Anéis O (2 usados)
3— Presilha 14— Chaveta 24— Bucha Centralizadora 35— Válvula de Pressão
4— Vedação do eixo 15— Eixo 25— Válvula Rotativa 36— Sede da Vedação da Válvula
5— Rolamento 16— Rolamento 26— Vedação Plástica de Pressão
6— Cilindro (5 usados) 17— Capa 27— Guia Deslizante de Plástico 37— Bujões (5 usados)
7— Vedação Deslizante de 18— Pino de Localização (2 28— Anel O 38— Anéis O (5 usados)
Plástico (5 usadas) usados) 29— Retentor de Reforço 39— Bloco de Válvulas
8— Anel O (5 usados) 19— Anel O (10 usados) 30— Anel O
9— Pistão (5 usados) 20— Parafuso (10 usados) 31— Anel O
10— Anel O (5 usados) 21— Pinos de Posicionamento (2 32— Tampa do Distribuidor
11— Anel (5 usados) usados)
PW66162,0000D23 -54-26SEP13-2/2

Desmontagem e Montagem do Motor do


Picador
Desmontagem

T8130001862 —UN—15JUL13
IMPORTANTE: Na montagem na fábrica um dos
parafusos do distribuidor é vedado com
chumbo. O número na vedação é um número da
referência de fábrica e não deve ser removido.
A garantia, onde aplicável, para motores
que voltam para reparo é válida apenas se
essa vedação estiver intacta.

NOTA: Para auxiliar na montagem, trace uma linha


pela tampa do distribuidor e a tampa do motor.
Observe a posição de cada um dos cilindros
em relação à carcaça do motor.

1. Limpe a área externa do motor com solvente e seque


com ar comprimido.
2. Drene o óleo da carcaça do motor.
3. Remova os parafusos (A), as conexões (B) e a válvula
(C). Descarte os anéis O da conexão e da válvula.
4. Remova os parafusos (D), a etiqueta de chumbo, a

T8130001863 —UN—15JUL13
tampa do distribuidor (E) e a válvula rotativa (F).
5. Remova o disco e os dois pinos de localização
posicionados abaixo da válvula rotativa.

A—Parafuso (8 usados) D—Parafuso (5 usados)


B—Conexões (2 usadas) E—Tampa do Distribuidor
C—Válvula F— Válvula Rotativa

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-1/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-62 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=754
Motores Hidráulicos

6. Remova o pino de acionamento (B) e a bucha


centralizadora (A).

A—Bucha Centralizadora B—Pino de Acionamento

T8130001864 —UN—15JUL13
PW66162,0001302 -54-27MAR14-2/21

NOTA: Para auxiliar na montagem, trace uma linha pela


tampa do motor e a carcaça do motor.

7. Remova os parafusos (D).


NOTA: A haste roscada do extrator é inserida através

T8130001866 —UN—15JUL13
do furo do pino de acionamento.

8. Conecte um extrator apropriado (E) usando os furos


do parafuso do distribuidor como mostrado.
9. Remova a tampa (A) e os anéis O (C). Descarte os
anéis O.
10. Se necessário, remova os pinos de localização (B).

A—Tampa D—Parafuso (10 usados)


B—Pino de Localização (2 E—Extrator
usadas)
C—Anel O (10 usados)

T8130001865 —UN—15JUL13

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-3/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-63 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=755
Motores Hidráulicos

11. Usando um alicate apropriado para anéis de pressão


(A), remova o grampo de retenção, a mola e o anel
de pressão "E".
12. Gire o eixo de forma que o pistão do cilindro a ser
removido seja totalmente estendido.
NOTA: Se necessário, bata no munhão do cilindro
com um martelo de cabeça de borracha para
soltar o pistão do eixo.

13. Puxe para cima e remova manualmente o conjunto do


cilindro e pistão (B) como mostrado.

T8130001869 —UN—16JUL13
A—Alicate para Anéis de B—Conjunto de Cilindro e
Pressão Pistão

T8130001870 —UN—16JUL13
Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-4/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-64 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=756
Motores Hidráulicos

NOTA: Os conjuntos do pistão e do cilindro não


são oferecidos como peças de substituição.
Substitua o motor se os conjuntos do pistão e
do cilindro estiverem com defeito.

T8130001867 —UN—15JUL13
14. Se necessário, remova o pistão (D) do cilindro (A) e
inspecione as superfícies para verificar se há danos
ou desgaste. Substitua conforme necessário.
15. Se necessário, remova os anéis (F e G), o anel O (H),
o inserto (E), a vedação deslizante de plástico (B) e o
anel O (C). Substitua as vedações, anéis e anéis O.
16. Repita as etapas de desmontagem e inspeção para
cada conjunto do cilindro e do pistão.
A—Cilindro (5 usados) E—Inserto
B—Vedação Deslizante de F— Anel de Aço
Plástico G—Anel
C—Anel O H—Anel O
D—Pistão

PW66162,0001302 -54-27MAR14-5/21

17. Usando um martelo de cabeça de borracha, remova o


eixo (A).
NOTA: Rolamentos do motor não são oferecidos como
peças de substituição. Substitua o motor se os
rolamentos estiverem com defeito.

T8130001904 —UN—17JUL13
18. Remova e descarte a vedação do eixo.

A—Eixo

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-6/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-65 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=757
Motores Hidráulicos

Montagem
1. Lubrifique e instale uma nova vedação (B) na carcaça
(A).

T8130001905 —UN—16JUL13
A—Carcaça B—Vedação

T8130001906 —UN—16JUL13
PW66162,0001302 -54-27MAR14-7/21

2. Substitua o anel de pressão do eixo, a mola e o anel


de pressão "E" no lado traseiro do anel de suporte
do pistão.
3. Desaloje o anel de pressão "E" do lado dianteiro do

CM073510425 —UN—19MAR08
anel de suporte do pistão como mostrado.

CM073510426 —UN—19MAR08

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-8/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-66 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=758
Motores Hidráulicos

NOTA: A aplicação de fita transparente nas chavetas


do eixo evita danos ao lábio da vedação
durante a instalação.
Se necessário, bata levemente no eixo com

CM073510427 —UN—19MAR08
um martelo de cabeça de borracha para
ajudar na instalação do eixo.

4. Envolva a área das chavetas no eixo do motor com


fita transparente.
5. Instale o eixo no rolamento na tampa do motor como
mostrado.

PW66162,0001302 -54-27MAR14-9/21

6. Lubrifique e instale um anel O novo (C) e a vedação


deslizante de plástico (B) no cilindro (A).
7. Lubrifique e instale um anel O novo (H), a vedação
de anel de plástico (G), o anel de aço (F) e o inserto

CM073510429 —UN—19MAR08
(E) no cilindro.
8. Lubrifique e insira o pistão (D) no cilindro.
9. Repita as etapas para montar os conjuntos do cilindro
e do pistão restantes.

A—Cilindro (5 usados) E—Inserto


B—Vedação Deslizante de F— Anel de Aço
Plástico G—Anel
C—Anel O H—Anel O
D—Pistão

T8130001867 —UN—15JUL13
Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-10/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-67 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=759
Motores Hidráulicos

NOTA: Pode ser necessário elevar o cilindro e o eixo


levemente para fora para ajudar na instalação.

10. Coloque o munhão do cilindro longo contendo a


vedação na tampa do motor. Deslize o pistão para

CM073510430 —UN—19MAR08
fora para o anel de suporte do pistão e coloque o lábio
da base do pistão entre o anel de pressão do pistão e
o anel de suporte do pistão como mostrado.
11. Usando uma alavanca apropriada, certifique-se de
que a base do pistão entre em contato completamente
com o anel de suporte do pistão.
12. Repita as etapas necessárias para os demais cilindros.
PW66162,0001302 -54-27MAR14-11/21

13. Posicione o anel de retenção dianteiro e a mola sobre


a base do pistão e insira o anel elástico "E".
14. Bata levemente com um martelo de cabeça de
borracha nos munhões do cilindro e na extremidade

CM073510431 —UN—19MAR08
do eixo para garantir que os eixos sejam assentados
de forma adequada.

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-12/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-68 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=760
Motores Hidráulicos

15. Se foram removidos, instale os pinos de localização


(D).
16. Lubrifique e instale anéis O novos (B e E).

A—Tampa D—Pino de Localização (2


B—Anel O usadas)
C—Carcaça E—Anel O (10 usados)

T8130001908 —UN—16JUL13
T8130001907 —UN—16JUL13
PW66162,0001302 -54-27MAR14-13/21

NOTA: Tenha cuidado para não danificar a


vedação do eixo.
Alinhe as linhas marcadas na carcaça e na
tampa feitas durante a montagem.

T8130001909 —UN—16JUL13
17. Instale a carcaça (A) na tampa alinhando as sedes
com os munhões do cilindro. Abaixe a carcaça com
cuidado até a posição.
18. Remova a fita do eixo.

A—Carcaça

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-14/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-69 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=761
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Não martele a superfície do


distribuidor no centro da tampa do motor.

19. Posicione o motor com o eixo para baixo.


20. Instale, mas não aperte os parafusos da tampa (B).

T8130001910 —UN—16JUL13
21. Insira uma alavanca de tamanho apropriado na
fenda do pino de acionamento do distribuidor como
mostrado. Usando a alavanca, gire o eixo 360 graus
várias vezes para verificar se há resistência excessiva.
Se for observado emperramento, verifique se o
cilindro, os pistões e a carcaça estão posicionados
corretamente.
22. Aperte os parafusos da tampa conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos da

T8130001911 —UN—16JUL13
Tampa do Motor do
Picador—Torque..........................................................................240 N·m
(177 lb.-ft.)

A—Alavanca B—Parafuso da Tampa (10


usados)

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-15/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-70 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=762
Motores Hidráulicos

CM073510437 —UN—17SEP07
23. Lubrifique e instale o anel O na válvula rotativa como
mostrado.
24. Lubrifique e instale a guia deslizante de plástico como
mostrado com o lado côncavo contra o anel O.
NOTA: Algumas configurações do motor usam
uma vedação de plástico sem uma lingueta
e um anel de aço.

25. Instale a vedação de plástico com a lingueta (A)


posicionada no entalhe (B).

T8130002427 —UN—25SEP13
A—Aba B—Entalhe

PW66162,0001302 -54-27MAR14-16/21

26. Instale o pino de acionamento do distribuidor no eixo


através do furo na tampa como mostrado.

CM073510441 —UN—19MAR08

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-17/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-71 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=763
Motores Hidráulicos

NOTA: O disco deve assentar nivelado com a tampa e


cinco orifícios de alimentação de óleo no disco
devem se alinhar com os furos na tampa.
Uma vez posicionado, certifique-se de que o disco
não gire nem se movimente lateralmente.

T8130002419 —UN—25SEP13
27. Insira os pinos de localização nos orifícios na tampa
(B) como mostrado.
28. Instale o disco (D) nos pinos de localização na tampa.
29. Instale a bucha centralizadora (C) na tampa como
mostrado.

A—Pino de Localização (2 C—Bucha Centralizadora


usadas) D—Disco
B—Tampa

T8130002420 —UN—25SEP13
PW66162,0001302 -54-27MAR14-18/21

30. Posicione a válvula rotativa (A) no disco com o lado


que contém as vedações para baixo.

A—Válvula Rotativa

T8130002426 —UN—25SEP13

Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-19/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-72 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=764
Motores Hidráulicos

31. Lubrifique e instale o anel O (A) na ranhura da tampa


do distribuidor (B).
NOTA: Instale a vedação de encosto com o lado
côncavo em contato com o anel O.

T8130002428 —UN—25SEP13
32. Lubrifique e instale o anel O (C) e a vedação de
encosto (D) na tampa do distribuidor como mostrado.

A—Anel O C—Anel O
B—Tampa do Distribuidor D—Vedação de Segurança

T8130002429 —UN—26SEP13
T8130002430 —UN—26SEP13
Continua na próxima página PW66162,0001302 -54-27MAR14-20/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-73 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=765
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Evite danos ao motor. Não tente


colocar a tampa do distribuidor pré-montada
com a válvula rotativa e o disco diretamente
na tampa do motor. Os componentes
externos do distribuidor devem ser montados

T8130001862 —UN—15JUL13
separadamente da tampa do distribuidor.

NOTA: Alinhe as linhas da tampa do distribuidor e da


tampa do motor feitas durante a desmontagem.

33. Coloque a tampa do distribuidor (E) sobre a válvula


rotativa alinhando os orifícios do parafuso na tampa
do distribuidor e na tampa do motor.
34. Instale os parafusos do distribuidor (D) e aperte
conforme a especificação. A—Parafuso (8 usados) D—Parafuso (5 usados)
B—Conexões (2 usadas) E—Tampa do Distribuidor
Especificação C—Válvula
Parafusos do
Distribuidor do Motor
do Picador—Torque.....................................................................149 N·m 35. Instale os parafusos (A), as conexões (B) e a válvula
(110 lb.-ft.) (C).
NOTA: Use anéis O novos lubrificados para as
conexões e a válvula.
PW66162,0001302 -54-27MAR14-21/21

TM100454 (09DEC14) 70-25-74 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=766
Motores Hidráulicos

Vista Explodida dos Motores da Caixa de Corte da Base e do Ventilador do Extrator Primário
NOTA: Os componentes dos motores da caixa de
Os itens (31 a 46) não são usados no motor
corte da base e do ventilador do extrator
do ventilador do extrator primário.
primário são similares, entretanto os motores
têm capacidades diferentes.

Continua na próxima página PW66162,0000CA9 -54-24JUN13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-75 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=767
Motores Hidráulicos

8
7

5 6
11

10
9

4
3
2

12

13
20
14
15
22
16

23 17
18
19

20
21
23

25 24 45
26
40
27
39
30
37 36
29
35
44
28
41
33
40
38
39
32 31
38 34 29
34
T8130001636 —UN—19JUN13

43

42 35
38 37
46 39
38
40
41 36

PW66162,0000CA9 -54-24JUN13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-76 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=768
Motores Hidráulicos

1— Eixo 15— Placa de Fixação do Pistão 28— Tampa de Fechamento 39— Anéis O (3 usados)
2— Anel Elástico 16— Espaçador (4 usados) 29— Parafusos (6 usados) 40— Anéis O (3 usados)
3— Cone do rolamento 17— Cinta de Fixação (2 usadas) 30— Parafuso (2 usados) 41— Cartuchos da Válvula de
4— Capa do Rolamento 18— Parafusos (4 usados) 31— Anel de vedação Alívio de Alta Pressão (2
5— Bujão e Anel O (2 usados) 19— Cilindro 32— Anéis de Encosto (2 usados) usados)
6— Carcaça 20— Pinos da Placa de Apoio (2 33— Anéis O (2 usados) 42— Parafuso (4 usados)
7— Arruela de Vedação (2 usados) 34— Bujões e Anéis O (2 usados) 43— Bloco de válvulas
usadas) 21— Placa de mancal 35— Válvulas de Separação (2 44— Carretel de Separação
8— Parafuso da Placa Oscilante 22— Placa da válvula usadas) 45— Cartucho da Válvula de
(2 usados) 23— Pinos (2 usados) 36— Molas de Separação (2 Alívio de Baixa Pressão
9— Vedação do eixo 24— Junta usadas) 46— Conjunto do Sensor de
10— Espaçador 25— Cone do rolamento 37— Bujões e Anéis O (2 usados) Pressão e Anel O
11— Anel de Retenção 26— Capa do Rolamento 38— Anéis de Encosto (4 usados)
12— Placa oscilante 27— Calço (conforme
13— Placa de Encosto necessário)
14— Pistão (9 usados)
PW66162,0000CA9 -54-24JUN13-3/2

Desmontagem e Montagem dos Motores da


Caixa de Corte da Base e do Ventilador do
Extrator Primário
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:

T8130001634 —UN—13JUN13
• Kit de Ferramentas da Transmissão Hidrostática
Usado para remover o cone do rolamento.
Número da Ferramenta—JDG630
• Conjunto de Instaladores da Vedação do Eixo
Usado para instalar vedação do eixo.
Número da Ferramenta—JDG1503
• Instalador do Limite do Batente do Rolamento1
Usado para instalar o rolamento.
Número da Ferramenta—DFT8T2
A—Válvula de Alívio de Alta E—Conjunto do Sensor de
Desmontagem Pressão (2 usadas) Pressão
B—Bujão (2 usados) F— Bloco de Válvulas
1. Limpe a área externa do motor com solvente e seque C—Válvula de Alívio de Baixa G—Bujão (2 usados)
com ar comprimido. Limpe a sujeira da área da Pressão
D—Parafuso (4 usados)
vedação usando um lubrificante em spray ou um
solvente antes da desmontagem.
NOTA: O motor do ventilador do extrator primário não c. Remova o conjunto do sensor de pressão (E) e os
usa o conjunto do bloco de válvulas. bujões (B).

2. Para o motor da caixa de corte da base, remova e d. Remova os bujões (G) e o conjunto de separação.
desmonte o conjunto do bloco de válvulas executando e. Remova e descarte os anéis O e anéis de encosto
as seguintes etapas: das válvulas de alívio, bujões e do conjuntos do
a. Posicione o motor em seu flange de montagem sensor de pressão.
conforme mostrado. f. Remova os parafusos (D) e o bloco de válvulas.
b. Identifique e remova as válvulas de alívio (A e C) g. Remova e descarte os anéis O e anéis de encosto
do bloco de válvulas (F). da superfície de montagem do bloco de válvulas.
NOTA: Observe a localização dos bujões e do sensor
de pressão para auxiliar na montagem.
1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a seção 199.
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-1/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-77 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=769
Motores Hidráulicos

NOTA: O motor mostrado tem um eixo estriado. O


procedimento para o eixo cônico é similar.

3. Remova o anel elástico (A).

A—Anel de Pressão

H68382 —UN—01JUN01
PW66162,00014DE -54-26AUG14-2/29

IMPORTANTE: Cuidado para não danificar o


rolamento ou as superfícies da vedação.

4. Use um punção e faça um pequeno furo na face


externa da vedação (B).
5. Instale um parafuso autoatarraxante para chapa

H68383 —UN—01JUN01
metálica de 3 in. com a ponta cega no furo aberto o
suficiente para remover a vedação do eixo.
6. Agarre o parafuso autoatarraxante para chapa
metálica (A) com um alicate e puxe para fora.
Cuidadosamente, insira a lâmina de uma chave de
fenda plana atrás da vedação e retire a vedação.
Descarte a vedação.
A—Parafuso para Chapa B—Vedação
Metálica

PW66162,00014DE -54-26AUG14-3/29

NOTA: O motor da caixa de corte da base não


usa sensor de velocidade.

7. Para o motor do extrator primário, remova o sensor de


velocidade do motor usando as seguintes etapas:

T8130001227 —UN—27MAR13
a. Afrouxe a contraporca (D).
b. Remova o sensor de velocidade (B) usando uma
chave de tamanho apropriado nas superfícies
planas do sensor.
8. Afrouxe, mas não remova os parafusos (C e E) da
tampa de fechamento (A).

A—Tampa de Fechamento D—Contraporca


B—Sensor de Rotação E—Parafuso (6 usados)
C—Parafuso (2 usados)

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-4/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-78 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=770
Motores Hidráulicos

9. Posicione o motor sobre calços como mostrado com


a tampa de fechamento para cima.
A
CUIDADO: As peças internas são acionadas por
mola. Para evitar danos, remova os parafusos,
deixando dois parafusos opostos um ao outro
apertados. Depois, gradualmente e de maneira B
uniforme remova os demais parafusos.
As peças podem grudar na tampa de fechamento.
Cuidado para não as peças cair. C
Manuseie a placa de apoio e as placas das
válvulas com extremo cuidado. Elas são
D
usinadas com tolerâncias extremamente
apertadas para obter planicidade.
G
Não arranhe nem danifique a placa de apoio
e as superfícies do cilindro se for usada uma F
chave de fenda pequena para forçar a placa
de apoio para fora da carcaça.
E
10. Remova os parafusos, a tampa de fechamento (A) e a
junta (B). Descarte a junta.

T8130001228 —UN—09APR13
11. Remova a placa da válvula (C) e a placa de apoio (B).
12. Remova os pinos da placa de apoio (F) do conjunto
do cilindro.
13. Se necessário para substituição, remova os pinos (G)
da carcaça (E) ou da tampa de fechamento.

A—Tampa de Fechamento E—Carcaça


B—Junta F— Pino da Placa de Apoio (2
C—Placa da Válvula usados)
D—Placa do Rolamento G—Pino (2 usados)

PW66162,00014DE -54-26AUG14-5/29

NOTA: A capa do rolamento traseiro tem ajuste


A
deslizante na tampa de fechamento.

14. Remova a capa do rolamento (A) da tampa de B


fechamento (C).

T8130001229 —UN—09APR13
15. Remova e guarde os calços (B) da tampa de
fechamento.
C
A—Capa do Rolamento C—Tampa de Fechamento
B—Calço (conforme
necessário)

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-6/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-79 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=771
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Evite danos à face do cilindro durante


a remoção do cone do rolamento. Proteja o
cilindro com um pano limpo ou papel antes de
puxar o rolamento. Um extrator de rolamento
de folga pequena e um extrator com borda de
faca são necessários para remoção do cone
do rolamento. O extrator com borda de faca
puxa os roletes dos rolamentos, não suas
pistas internas. O cone do rolamento deve
ser substituído se for removido.

16. Posicione dois blocos pequenos, mais espessos que o


comprimento do eixo de saída, sob o flange do motor.
17. Conecte o extrator de pequena folga do Kit de
Ferramentas da Transmissão Hidrostática JDG6301 e
remova o cone do rolamento da tampa de fechamento.

H72438 —UN—07JUN02
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00014DE -54-26AUG14-7/29

18. Posicione o motor de lado e remova os parafusos A C


da placa oscilante (A) e as arruelas de vedação (B). B
Descarte as arruelas de vedação.
19. Empurre a extremidade cônica do eixo para dentro na

T8130001230 —UN—09APR13
carcaça (C) e remova o eixo, a placa oscilante (D) e o D
cilindro como um conjunto.

A—Parafuso da Placa C—Carcaça


Oscilante (2 usadas) D—Placa Oscilante
B—Arruela de Vedação (2
usadas)

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-8/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-80 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=772
Motores Hidráulicos

20. Posicione o conjunto do eixo (A) e o conjunto do A


cilindro com o eixo voltado para cima em uma
superfície macia. Eleve e remova cuidadosamente o
conjunto do eixo da placa oscilante e do cilindro.
IMPORTANTE: Não remova o cone do rolamento a
menos que a substituição seja necessária. Ao
remover o cone do rolamento, não danifique
a área de contato da vedação no eixo.

21. Usando um extrator apropriado, remova o cone do


rolamento do conjunto do eixo. Descarte o cone do

H72439 —UN—18JUN02
rolamento.

A—Conjunto do Eixo

PW66162,00014DE -54-26AUG14-9/29

22. Usando um punção, remova a capa do rolamento da


carcaça como mostrado.

H72441 —UN—11JUN02

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-10/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-81 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=773
Motores Hidráulicos

23. Posicione o conjunto do cilindro e a placa oscilante A


como mostrado com a placa oscilante embaixo.
24. Remova os parafusos (A) da cinta de fixação (B) e
os espaçadores (C) de um lado da placa oscilante.
Afrouxe os parafusos na cinta de fixação oposta.
C B
A—Parafuso (2 usados) C—Espaçador (2 usados)
B—Cinta de Fixação

H72446 —UN—10JUL02
PW66162,00014DE -54-26AUG14-11/29

25. Posicione cuidadosamente o cilindro (B) e a placa


oscilante (A) com a placa oscilante voltada para baixo.
A
Remova a placa oscilante elevando levemente e
deslizando para desligá-la da cinta de fixação.
26. Remova os parafusos (D), a cinta de fixação (C), os
espaçadores (E) e a placa de encosto (G) da placa
oscilante. G

27. Remova o conjunto do pistão (F) do cilindro. Coloque


em uma superfície protetora limpa para inspeção e
F
limpeza.

A—Placa Oscilante E—Espaçador (2 usados)


B—Cilindro F— Conjunto do Pistão
C—Retentor G—Placa de Encosto E
D—Parafuso (2 usados)
C

H72443 —UN—12JUN02
B

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-12/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-82 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=774
Motores Hidráulicos

NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção


da mola do cilindro. Remova a mola apenas
se a substituição for necessária.

28. Pressione o anel de pressão externo (A) para baixo


para comprimir a mola (C).

N36010 —UN—29SEP88
29. Remova o anel de pressão espiral (B).
30. Remova o anel de pressão, a mola e o retentor interno
chanfrado (D).
31. Substitua a mola e reinstale as peças.
32. Instale o retentor interno chanfrado com o lado
chanfrado voltado para a extremidade estriada do
cilindro. A—Anel de Retenção Externo C—Mola
B—Anel de Retenção Espiral D—Retentor Interno
33. Instale o anel de pressão externo com o rebaixo (Chanfrado)
direcionado para a extremidade aberta do bloco.
34. Comprima a mola e o anel retentor externo e instale o
anel de pressão espiral.
PW66162,00014DE -54-26AUG14-13/29

Montagem
IMPORTANTE: Antes de remontar, limpe todas as
peças e conjuntos em um solvente limpo e A
seque-os com ar comprimido. Inspecione e
substitua as peças arranhadas ou danificadas.
Não use lixas grossas, limas ou esmerilhadores
em qualquer uma das superfícies acabadas.
Substitua todas as gaxetas e anéis O. Lubrifique B
os anéis O com vaselina. Lubrifique os

H72444 —UN—12JUN02
rolamentos e as superfícies usinadas das
peças com fluido hidráulico limpo.

1. Lubrifique e instale os pistões (A) na placa de fixação.


Inspecione os pistões no cilindro (B).

A—Pistões (9 usados) B—Cilindro

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-14/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-83 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=775
Motores Hidráulicos

2. Verifique a folga fixa (B) do conjunto usando as duas


etapas a seguir: C
a. Meça a espessura combinada da sapata do pistão A
B

T8130001342 —UN—09APR13
(E) e da placa de fixação. D
I
b. Meça a altura do espaçador (H).
NOTA: Um calibrador de folga pode ser usado como H E
método alternativo para verificar a folga fixa. Se
usar este método, assegure-se de que o calibrador G
F
seja inserido apenas entre a cinta de fixação (I) e a
placa de fixação (D). As faces da sapata do pistão
podem ser danificadas se o calibrador for inserido
entre a sapata do pistão e a placa de encosto (F).
A—Parafuso F— Placa de Encosto
B—Distância Fixa G—Placa Oscilante
c. Subtraia a espessura combinada da sapata C—Pistão H—Espaçador
do pistão e da placa de fixação da medida do D—Placa de Fixação I— Cinta de Fixação
espaçador para obter a dimensão da folga fixa. E—Sapata do Pistão
Folga Fixa (B) = (H)- (E + D)
IMPORTANTE: Não tente modificar peças para
Especificação
obter a folga fixa correta. Se a folga fixa não
Folga Fixa do Motor da
estiver de acordo com a especificação, devem
Caixa de Corte da Base e
ser substituídas as peças desgastadas
do Ventilador do Extrator
ou danificadas.
Primário—Folga......................................................................... 0,20 mm
(0.008 in.)
d. A folga fixa não pode exceder a especificação.
PW66162,00014DE -54-26AUG14-15/29

CUIDADO: As peças com trava-rosca aplicado A


devem tocar apenas as superfícies destinadas á
montagem. Limpe o excesso de trava-rosca da
placa oscilante com um solvente sem base em
petróleo e um pano. Não aplique trava-rosca nas B
roscas do parafuso mais de 15 minutos antes
da instalação. Se o trava-rosca permanecer por C
mais de 15 minutos, repita a aplicação. Repetir a
aplicação pode cobrir a primeira aplicação. E

3. Aplique algumas gotas de Trava-rosca e Vedante


(Alta Resistência) em cada um dos furos da placa
oscilante (D).
D
4. Lubrifique levemente e instale a placa de encosto H72445 —UN—12JUN02
(E), alinhando os orifícios dos parafusos. Instale os
espaçadores (C), a cinta de fixação (B) e os parafusos
(A) em um lado da placa oscilante. NÃO aperte os
parafusos nesse momento.

A—Parafuso (4 usados) D—Placa Oscilante


B—Cinta de Fixação (2 usadas) E—Placa de Encosto
C—Espaçador (4 usados)

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-16/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-84 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=776
Motores Hidráulicos

5. Posicione o conjunto do cilindro em uma superfície A


limpa e plana com as sapatas do pistão voltadas para
cima. Instale cuidadosamente a placa oscilante sobre
o conjunto do cilindro elevando ligeiramente o lado
sem a cinta de fixação. Deslize a placa oscilante para
ligar a fita instalada em volta do retentor do pistão.
C B
6. Posicione cuidadosamente o conjunto do cilindro
e da placa oscilante com a placa oscilante para
baixo. Instale os espaçadores restantes (C), a cinta

H72446 —UN—10JUL02
de fixação (B) e os parafusos (A). Aperte os quatro
parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Cinta de
Fixação do Motor da
Caixa de Corte da Base e
do Ventilador do Extrator
Primário—Torque..........................................................................24 N·m
(212 lb.-in.) A—Parafusos (2 usados) C—Espaçador (2 usados)
B—Cinta de Fixação

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-17/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-85 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=777
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Não instale o cone do rolamento no


eixo até entrar em contato com o ressalto do
eixo. O cone do rolamento na extremidade de
saída do eixo do motor deve ser instalado até
uma dimensão específica. Use o Acionador
do Batente do Limite do Rolamento DFT8T2
para instalar corretamente. (Consulte
DFT8T2—Acionador do Limite do Batente do
Rolamento na Seção 199, Grupo 05.)

7. Usando o Acionador do Batente do Limite do


Rolamento DFT8T2 (A), instale o rolamento cone (B)
no eixo (C).
8. Posicione cuidadosamente o conjunto do cilindro e
da placa oscilante com a face do cilindro sobre uma
superfície limpa. Lubrifique e instale o conjunto do
eixo.
A
A—DFT8T2 Acionador do C—Eixo
Limite do Batente do
Rolamento
B—Cone do Rolamento

T8130001344 —UN—16APR13
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-18/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-86 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=778
Motores Hidráulicos

9. Obtenha dois parafusos de 5/16 x 6 in. e remova as


cabeças. A

10. Faça chanfro na extremidade sem rosca usando um


dispositivo de esmerilhamento apropriado e remova
todas as rebarbas.
11. Instale as hastes de alinhamento fabricadas (A) na
placa oscilante para usar como guias.
12. Alinhe o pino na carcaça com o entalhe na placa
oscilante e deslize cuidadosamente o alojamento pelo
conjunto do eixo, da placa oscilante e do cilindro. Insira
as hastes de alinhamento através de dois furos na
carcaça usados para os parafusos da placa oscilante.

A—Haste de Alinhamento (2
usadas)

H67749 —UN—14JUN01
PW66162,00014DE -54-26AUG14-19/29

13. Segurando o conjunto do cilindro com cuidado na


posição na carcaça, posicione a carcaça de lado.
14. Remova as hastes de alinhamento (A) que foram
usadas como guias. C
B
15. Instale novas arruelas de vedação (C) e os parafusos A
da placa oscilante (B). Aperte os parafusos da placa
oscilante de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Placa
Oscilante do Motor da

H72447 —UN—13JUN02
Caixa de Corte da Base e
do Ventilador do Extrator
Primário—Torque..........................................................................30 N·m
(22 lb.-ft.)

A—Haste de Alinhamento (2 C—Arruela de Vedação (2


usadas) usadas)
B—Parafuso (2 usados)

Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-20/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-87 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=779
Motores Hidráulicos

16. Posicione cuidadosamente e apoie o motor no


flange de montagem com o eixo em uma posição
ligeiramente elevada.
IMPORTANTE: O cone de rolamento deve ficar
assentado no ressalto do eixo.

17. Usando um instalador de tamanho apropriado, instale


o rolamento cone da tampa de fechamento no eixo.

H72448 —UN—10JUN02
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-21/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-88 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=780
Motores Hidráulicos

NOTA: A folga axial do conjunto do eixo deve ser


verificada. A folga axial é verificada com a
tampa de fechamento instalada e sem as
placas da válvula ou de apoio.

18. Lubrifique e instale os calços (B) e a capa do


rolamento (A) na tampa de fechamento (C).
19. Se foram removidos, instale os pinos na tampa de A
fechamento.
20. Instale a junta, a tampa de fechamento e os parafusos B
da tampa de fechamento. Aperte os parafusos da
tampa de fechamento em um padrão alternado,
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa de
Fechamento do Motor da
Caixa de Corte da Base e
do Ventilador do Extrator
Primário—Torque..........................................................................85 N·m C
(63 lb.-ft.)

H72449 —UN—10JUN02
21. Posicione e apoie o conjunto do motor na tampa de
fechamento.

A—Capa do Rolamento C—Tampa de Fechamento


B—Calços (conforme
necessário)

PW66162,00014DE -54-26AUG14-22/29

22. Bata levemente para baixo com um martelo para


certificar-se de que o cone do rolamento no conjunto
do eixo está encostando na capa do rolamento na
tampa de fechamento.
23. conecte um relógio comparador de base magnética
(A) no flange de montagem (B) com o indicador na
extremidade do eixo como mostrado.
24. Usando um alicate (C) para prender o eixo o mais

H44047 —UN—10MAR99
baixo possível, puxe para cima para determinar a
folga do eixo. A folga do eixo deve estar de acordo
com a especificação.
Especificação
Eixo do Motor da Caixa
de Corte da Base e do
Ventilador do Extrator
Primário—Folga...............................................................0,05—0,17 mm
(0.002—0.007 in.) A—Relógio Comparador C—Alicate
B—Flange de Montagem
25. Se necessário, remova a capa do rolamento da
tampa de fechamento e ajuste a folga adicionando ou
removendo calços na tampa de fechamento.
26. Repita as etapas necessárias até que a folga esteja
conforme a especificação.
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-23/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-89 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=781
Motores Hidráulicos

27. Após ajustar a folga da extremidade, posicione o


motor no flange de montagem e remova a tampa de
fechamento. Instale os pinos da placa de apoio (F) na A
face do conjunto do cilindro.
28. Lubrifique a placa de apoio (D) e instale no conjunto
do cilindro.
B
NOTA: Vaselina ajuda a manter a Placa da válvula
na posição durante a montagem.

29. Se foi removido, instale o pino na face da tampa de C


fechamento.
30. Usando vaselina, revista levemente o lado da placa D
da válvula (C) que encosta na tampa de fechamento.
Instale a placa da válvula sobre a capa do rolamento G
e alinhe a fenda na placa da válvula com o pino.
31. Certifique-se de que a junta (B) esteja na posição. F

32. Segurando a placa da válvula com firmeza na posição,


instale a tampa de fechamento na carcaça (E). E

A—Tampa de Fechamento E—Carcaça


B—Junta

T8130001228 —UN—09APR13
F— Pino da Placa de Apoio (2
C—Placa da Válvula usados)
D—Placa do Rolamento G—Pino (2 usados)

PW66162,00014DE -54-26AUG14-24/29

33. Instale os parafusos (C) e (E) na tampa de fechamento


(A). Aperte os parafusos da tampa de fechamento em
um padrão alternado, conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa de

T8130001227 —UN—27MAR13
Fechamento do Motor
da Caixa de Corte da
Base e do Ventilador do
Extrator—Torque...........................................................................85 N·m
(63 lb.-ft.)

34. Repita apertando cada parafuso da tampa de


fechamento de acordo com a especificação pela
segunda vez para compensar a compressão da junta.
35. Se usado, instale e ajuste o sensor de rotação (B). A—Tampa de Fechamento D—Contraporca
(Consulte Remoção e Instalação do Sensor de B—Sensor de Rotação E—Parafuso (6 usados)
Rotação do Ventilador do Extrator Primário na Seção C—Parafuso (2 usados)
40, Grupo 20.)
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-25/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-90 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=782
Motores Hidráulicos

CUIDADO: Não danifique a vedação ou a


superfície de vedação durante a instalação.

36. Engraxe a superfície interna da vedação (A) que


entrará em contato com o eixo.
NOTA: A face fechada da vedação deve ficar voltada para

H67020 —UN—10APR01
a extremidade fechada do protetor da vedação.

37. Pressione a nova vedação no Protetor de Vedação


JDG1503-21 (B).

A—Vedação B—Protetor de Vedação

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00014DE -54-26AUG14-26/29

38. Instale o Protetor de Vedação JDG1503-21 (A) sobre


o eixo.
39. Posicione o Instalador de Vedações JDG1503-11 (B)
sobre o Protetor de Vedação JDG1503-21.
40. Usando um martelo de borracha, direcione a vedação

E50674 —UN—10OCT01
para dentro até as superfícies (C) e (D) encostarem.
NOTA: Instale o anel de pressão com a borda chanfrada
para fora e certifique-se de que o anel de pressão
esteja totalmente expandido na ranhura.

41. Instale o anel de retenção.

A—Protetor de Vedação C—Superfície


B—Instalador de Vedações D—Superfície

1 E50634 —UN—05OCT01
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-27/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-91 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=783
Motores Hidráulicos

42. Para o motor da caixa de corte da base, monte e


instale o conjunto do bloco de válvulas executando
as seguintes etapas:
IMPORTANTE: Não danifique os anéis O, os anéis
de encosto e o anel de vedação. Use vaselina

T8130001635 —UN—13JUN13
para manter os anéis em posição.

NOTA: Instale o anel O primeiro, depois o anel de


encosto com o lado curvo (D) do anel de encosto
em contato com o anel O.

a. Lubrifique e instale anéis O (A) e anéis de encosto


(C) novos nas ranhuras no bloco de válvulas.
b. Lubrifique e instale o anel de vedação novo (B).
c. Posicione o bloco de válvulas na tampa de
fechamento.

T8130001631 —UN—18JUN13
d. Instale os parafusos (E) e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos do Bloco de
Válvulas da Caixa de
Corte da Base—Torque.................................................................38 N·m
(28 lb.-ft.)

NOTA: Instale o sensor de pressão na mesma posição


observada na desmontagem.
A—Anel O (2 usados) D—Lado Curvo
B—Anel de Vedação E—Parafuso (4 usados)
e. Lubrifique e instale o anel O no conjunto do sensor C—Anel de Encosto (2 usados) F— Conjunto do Sensor de
de pressão (F). Instale o sensor e aperte de acordo Pressão
com a especificação.
Especificação
Sensor de Pressão
da Caixa de Corte da
Base—Torque................................................................................46 N·m
(34 lb.-ft.)
Continua na próxima página PW66162,00014DE -54-26AUG14-28/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-92 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=784
Motores Hidráulicos

A
B I
C
D
H
E
J G
H
K
G

K
L L

F
D

T8130001637 —UN—19JUN13
C
M K B
G A
K
H

A—Bujões (2 usados) E—Carretel de Separação J— Cartucho da Válvula de Alívio M—Conjunto do Sensor de


B—Anéis O (2 usados) F— Bloco de Válvulas de Alta Pressão (2 usadas) Pressão e Anel O
C—Molas de Separação (2 G—Anéis O (3 usados) K—Anel de Encosto (4 usados)
usadas) H—Anéis O (3 usados) L— Bujões e Anéis O (2 usados)
D—Válvulas de Separação (2 I— Cartucho da Válvula de Alívio
usadas) de Baixa Pressão

IMPORTANTE: Sempre use anéis O e anéis de


NOTA: As válvulas de alívio de alta pressão usam
encosto novos. Anéis O e anéis de encosto
dois anéis de encosto brancos e um anel
usados vazam. Lubrifique os novos anéis com
O na ranhura inferior.
óleo hidráulico limpo antes da instalação.
Os ajustes de pressão nas válvulas de alívio
f. Instale bujões e anéis O (L). Aperte os bujões são pré-definidos na fábrica.
conforme a especificação.
Especificação h. Instale os anéis O (G e H) e anéis de encosto (K)
Bujões do Orifício do nas válvulas de alívio de alta pressão (J).
Indicador da Válvula i. Instale anéis O (G e H) na válvula de alívio de baixa
da Caixa de Corte da pressão (I).
Base—Torque................................................................................22 N·m
(16 lb.-ft.) j. Instale as válvulas de alívio de alta e baixa pressão.
Aperte as válvulas de alívio de acordo com a
g. Lubrifique e instale o carretel de separação (E), especificação.
as válvulas de separação (D), e as molas de
separação (C). Instale os anéis O (B) e os bujões Especificação
(A). Aperte os bujões conforme a especificação. Válvulas de Alívio de
Alta Pressão do Bloco
Especificação de Válvulas da Caixa de
Bujões da Válvula de Corte da Base—Torque.................................................................34 N·m
Separação do Bloco de (25 lb.-ft.)
Válvulas da Caixa de Válvulas de Alívio de
Corte da Base—Torque.................................................................92 N·m Baixa Pressão do Bloco
(68 lb.-ft.) de Válvulas da Caixa de
Corte da Base—Torque...............................................................100 N·m
(75 lb.-ft.)
PW66162,00014DE -54-26AUG14-29/29

TM100454 (09DEC14) 70-25-93 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=785
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Ventilador


do Extrator Primário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002179 —UN—08AUG13
3. Limpe o ventilador do extrator primário e a área
adjacente.
4. Remova o ventilador do extrator primário e o cubo
do ventilador. (Consulte Remoção e Instalação do
Ventilador do Extrator Primário na Seção 160, Grupo
05.)
5. Remova os parafusos (A).
A—Parafusos (4 usados)

PW66162,000155B -54-22SEP14-1/3

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8130002180 —UN—08AUG13
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.

6. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


(B) e o conector elétrico (A). Tampe e vede todas as
mangueiras e conexões.
7. Remova os parafusos (C) e a tampa aranha (D).
8. Remova os parafusos (E) e os suportes da linha A—Conector Elétrico E—Parafusos (4 usados)
B—Mangueira Hidráulica (3 F— Parafusos (4 usados)
hidráulica (H). usadas) G—Placa de Montagem da
C—Parafuso (4 usados) Linha Hidráulica
9. Remova os parafusos (F) e a placa de montagem da D—Tampa Aranha H—Suporte da Linha Hidráulica
linha hidráulica (H). (2 usados)

Continua na próxima página PW66162,000155B -54-22SEP14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-94 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=786
Motores Hidráulicos

10. Desconecte a mangueira de dreno da caixa do motor


do ventilador (A). Use tampa e bujão na mangueira
e na conexão.

CUIDADO: O peso aproximado do motor do

T8130002184 —UN—09AUG13
ventilador do extrator primário é 45 kg (95 lb.).

11. Conecte um dispositivo de elevação apropriado ao


motor do ventilador do extrator primário e eleve-o do
tubo de montagem.
12. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos A—Mangueira de Dreno
ou hidráulicos podem introduzir detritos da Caixa do Motor do
externos ao sistema. Se houver suspeita Ventilador
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
do sistema. sobre o óleo recomendado.)
• Use anéis O novos nos flanges da linha hidráulica. • Execute o procedimento de partida após a instalação
• Aplique Lubrificante Antiengripante no eixo do motor. do ventilador. (Consulte Procedimento de Partida
• Instale o ventilador do extrator primário. (Consulte Após Instalação do Ventilador na Seção 160, Grupo
Remoção e Instalação do Ventilador do Extrator 05.)
Primário na Seção 160, Grupo 05.)
PW66162,000155B -54-22SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-95 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=787
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor de Giro do NOTA: Se necessário, aplique calor ao parafuso da roda
Extrator Primário dentada (K) para amolecer o material trava-rosca.
1. Desligue o motor e retire a chave.
a. Retire o parafuso (K) e as arruelas.
2. Limpe o motor de giro do extrator e a área adjacente.
b. Afrouxe o parafuso de ajuste (I). Remova a roda
3. Afrouxe as porcas (A e B) no lado esquerdo do dentada (H) e a placa (J).
extrator primário e libere a tensão da corrente (C).
c. Remova a chaveta do eixo do motor.
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão 7. Substitua ou repare o motor de giro do extrator
podem penetrar na pele e causar ferimentos conforme necessário. (Consulte Desmontagem e
graves. Evite este risco aliviando a pressão Montagem dos Motores de Giro do Extrator Primário,
antes de desconectar uma linha hidráulica ou Rotação do Extrator Secundário e Agitador da Cortina
outras linhas. Aperte todas as conexões antes do Picador na Seção 70, Grupo 25.)
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e 8. Instale o motor em ordem inversa usando as seguintes
o corpo dos fluidos de alta pressão. instruções especiais:

Em caso de acidente, consulte um médico IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As


imediatamente. Qualquer fluido injetado na falhas de alguns componentes hidrostáticos
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro ou hidráulicos podem introduzir detritos
de algumas horas ou poderá resultar em externos ao sistema. Se houver suspeita
gangrena. Os médicos com pouca experiência de contaminação, lave o sistema. (Consulte
nesse tipo de ferimento devem procurar uma Procedimento de Lavagem do Sistema
fonte adequada de conhecimentos médicos Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department • Se necessário, execute o procedimento de lavagem
em Moline, Illinois, EUA. do sistema.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões nas roscas do parafuso da roda dentada.
para evitar a contaminação e perda de fluidos. • Ajuste a tensão da corrente. (Consulte Ajuste da
Tensão da Corrente do Extrator Primário na Seção
4. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte 160, Grupo 05.)
as mangueiras (D). • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
5. Remova os parafusos (F e G). Mova o motor do Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
extrator primário (E) para trás e remova-o. sobre o óleo recomendado.)
6. Se necessário, remova a roda dentada executando
as seguintes etapas:

Continua na próxima página PW66162,00015B9 -54-08OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-96 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=788
Motores Hidráulicos

X9811 —UN—23AUG88
T8130001603 —UN—04JUN13
T8130001604 —UN—04JUN13
T8130001605 —UN—04JUN13

A—Porca G—Parafuso (4 usados)


B—Porca H—Roda Dentada
C—Corrente I— Parafuso de Ajuste
D—Mangueiras (2 usadas) J— Placa
E—Motor de Giro do Extrator K—Parafuso
Primário
F— Parafuso (2 usados)

PW66162,00015B9 -54-08OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-97 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=789
Motores Hidráulicos
PW66162,00015B9 -54-08OCT14-3/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-98 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=790
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Ventilador


do Extrator Secundário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o elevador.

X9811 —UN—23AUG88
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o motor do ventilador secundário (A) e a área
adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência

T8130001982 —UN—30JUL13
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.

5. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras (D).
6. Identifique e desconecte a mangueira de dreno da
caixa (C).

T8130001983 —UN—30JUL13
NOTA: Se necessário, aqueça os parafusos do motor
para auxiliar na remoção.
Algumas configurações da máquina usam somente
dois parafusos para fixar o motor.

7. Remova os parafusos (B) e o motor do ventilador.


8. Repare ou substitua o motor conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem dos Motores A—Motor do Ventilador D—Mangueiras Hidráulicas (2
do Disco de Corte do Cortador de Pontas (Cortador Secundário usadas)
de Pontas Completo) e do Ventilador do Extrator B—Parafuso (4 usados) E—Superfície de Montagem
Secundário na Seção 70, Grupo 25.) C—Mangueira de Dreno da
Caixa
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
externos ao sistema. Se houver suspeita 10. Limpe o flange de montagem do motor e a superfície
de contaminação, lave o sistema. (Consulte de montagem (E).
Procedimento de Lavagem do Sistema 11. Aplique um filete de Junta Flexível Moldada no Local
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) próximo da borda externa do flange de montagem do
motor.
9. Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema.
Continua na próxima página PW66162,00016D8 -54-21NOV14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-99 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=791
Motores Hidráulicos

12. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) aos 14. Remova as tampas e os bujões. Instale as mangueiras
parafusos do motor. hidráulicas.
13. Instale o motor e os parafusos com as conexões
hidráulicas posicionadas corretamente.
PW66162,00016D8 -54-21NOV14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-100 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=792
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor de Rotação


do Extrator Secundário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o elevador.
2. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
3. Limpe o motor de rotação do extrator e a área
adjacente.
4. Afrouxe as contraporcas (B).
5. Afrouxe os parafusos (E).
6. Afrouxe os parafusos (C) e desconecte a corrente (A)
da roda dentada do motor. Prenda a corrente para
o lado.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.

T8130001606 —UN—05JUN13
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões

T8130001607 —UN—05JUN13
para evitar a contaminação e perda de fluidos.

7. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras hidráulicas das conexões (D).
NOTA: Se necessário, aplique calor ao parafuso da roda
dentada (H) para amolecer o material trava-rosca.

8. Retire o parafuso (H) e as arruelas.


NOTA: Se necessário, use um extrator apropriado para
A—Corrente F— Porca (2 usadas)
remover a roda dentada do motor. B—Contraporca (2 usadas) G—Roda Dentada
C—Parafuso (2 usados) H—Parafuso
9. Solte o parafuso de ajuste (I) e remova a roda dentada D—Conexões (2 usadas) I— Parafuso de Ajuste
(G). E—Parafuso (4 usados)

10. Remova as porcas (F), parafusos e o motor de rotação


do extrator secundário. Rotação do Extrator Secundário e Agitador da Cortina
11. Se necessário, remova a chaveta do eixo do motor. do Picador na Seção 70, Grupo 25.)

12. Substitua ou repare o motor de rotação do extrator 13. Instale o motor em ordem inversa usando as seguintes
conforme necessário. (Consulte Desmontagem e instruções especiais:
Montagem dos Motores de Giro do Extrator Primário,

Continua na próxima página PW66162,00015BA -54-08OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-101 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=793
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)


falhas de alguns componentes hidrostáticos nas roscas do parafuso da roda dentada.
ou hidráulicos podem introduzir detritos • Ajuste a tensão da corrente. (Consulte Ajuste da
externos ao sistema. Se houver suspeita Tensão da Corrente do Extrator Secundário na
de contaminação, lave o sistema. (Consulte Seção 160, Grupo 05.)
Procedimento de Lavagem do Sistema • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem
do sistema.
PW66162,00015BA -54-08OCT14-2/2

Remoção e Instalação do Motor do Agitador


da Cortina do Picador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o elevador.
2. Desligue o motor e retire a chave.

X9811 —UN—23AUG88
3. Limpe o motor do agitador da cortina do picador e a
área adjacente.
4. Sustente o agitador (A) para cima próximo do lado
do motor do agitador.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes

T8130001855 —UN—11JUL13
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. T8130001856 —UN—11JUL13

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.

5. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras hidráulicas (C).
6. Remova as porcas (B), os parafusos e o motor do
agitador (D).
A—Agitador C—Mangueiras (2 usadas)
B—Porca (2 usadas) D—Motor do Agitador

Continua na próxima página PW66162,00015BB -54-08OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-102 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=794
Motores Hidráulicos

NOTA: Aplique calor ao adaptador do cubo e ao


parafuso para auxiliar na remoção.
Se necessário, use um extrator apropriado para
remover o adaptador do cubo.

T8130001857 —UN—11JUL13
7. Remova o parafuso (A) e a arruela.
8. Remova os parafusos de ajuste (C) e o adaptador do
cubo (B) do motor do agitador (D).
9. Se necessário, remova a chaveta do eixo do motor.
10. Substitua ou repare o motor do agitador da
cortina do picador conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem dos Motores de Giro do
Extrator Primário, Rotação do Extrator Secundário e A—Parafuso C—Parafusos de Ajuste (2
Agitador da Cortina do Picador na Seção 70, Grupo B—Adaptador do Cubo usados)
25.) D—Motor do Agitador

11. Instale o motor em ordem inversa usando as seguintes


instruções especiais: • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no
parafuso do adaptador do cubo.
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
nas roscas dos parafusos de ajuste do adaptador
ou hidráulicos podem introduzir detritos
do cubo.
externos ao sistema. Se houver suspeita
de contaminação, lave o sistema. (Consulte • Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
nos dentes externos do adaptador do cubo.
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem sobre o óleo recomendado.)
do sistema.
PW66162,00015BB -54-08OCT14-2/2

Remoção e Instalação do Motor do Rolo de


Saída
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130001859 —UN—12JUL13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
A—Motor da Longarina B—Rolo
abaixe o elevador.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o motor do rolo de saída e a área adjacente.
4. Sustente o rolo (B) para cima e próximo do motor do
rolo de saída.
Continua na próxima página PW66162,0001560 -54-22SEP14-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-103 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=795
Motores Hidráulicos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8130001858 —UN—12JUL13
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.

5. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras hidráulicas (A).
6. Remova os parafusos (B) e o motor do rolo de saída
(C).
A—Mangueiras (2 usadas) C—Motor da Longarina
B—Parafusos (2 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001560 -54-22SEP14-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-104 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=796
Motores Hidráulicos

NOTA: Aplique calor ao adaptador do cubo e ao


parafuso para auxiliar na remoção.
Se necessário, use um extrator apropriado para
remover o adaptador do cubo.

T8130001860 —UN—12JUL13
7. Remova o parafuso (A) e o adaptador do cubo (B)
do motor do rolo de saída.
8. Se necessário, remova a chaveta do eixo do motor.
9. Repare ou substitua o motor do rolo de saída conforme
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem
dos Motores do Disco Recolhedor do Cortador de
Pontas, Rolo, Faca Lateral, Rolo Pré-tombador
do Divisor de Linha, Rolos Pré-tombadores Fixo e
Ajustável, Rolo Levantador, Rolo Alimentador, Rolo de A—Parafuso C—Motor da Longarina
Saída do Picador e Elevador na Seção 70, Grupo 25.) B—Adaptador do Cubo

10. Instale o motor em ordem inversa usando as seguintes


instruções especiais: • Aperte o parafuso do adaptador do cubo conforme a
especificação.
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos Especificação
ou hidráulicos podem introduzir detritos Parafuso do Adaptador
externos ao sistema. Se houver suspeita do Cubo—Torque..........................................................................32 N·m
de contaminação, lave o sistema. (Consulte (24 lb.-ft.)
Procedimento de Lavagem do Sistema • Aplique uma leve camada de graxa para uso geral
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.) nos dentes externos do adaptador do cubo.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
do sistema. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) no sobre o óleo recomendado.)
parafuso do adaptador do cubo.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nas estrias no eixo do
motor. O Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador
Araldite®2 são necessários para aplicar Araldite®2.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001560 -54-22SEP14-3/3

TM100454 (09DEC14) 70-25-105 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=797
Motores Hidráulicos

Vista Explodida dos Motores de Giro do Extrator Primário, Rotação do Extrator Secundário
e Agitador da Cortina do Picador
12 13

11

10
9
8 21
7
20
6
5
12
4
3
19

18
2 12 17
1
16

12

15

12

14

T8130001693 —UN—25JUN13
1— Retentor 7— Arruela de Segurança 13— Articulação do Acionamento 19— Anel do Comutador
2— Rolamento Externo 8— Rolamento axial 14— Placa 20— Tampa de Fechamento
3— Carcaça 9— Rolamento interno 15— Conjunto do Rotor 21— Parafuso (6 usados)
4— Anel de Segurança 10— Eixo 16— Coletor
5— Arruela de Encosto 11— Chaveta 17— Comutador
6— Retentor 12— Anel retentor (5 usados) 18— Anel de vedação
PW66162,0000CBE -54-25JUN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-25-106 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=798
Motores Hidráulicos

Desmontagem e Montagem dos Motores


de Giro do Extrator Primário, Rotação do
Extrator Secundário e Agitador da Cortina
do Picador
Desmontagem
1. Remova a chaveta do eixo.
2. Limpe a área externa do motor com solvente e seque
com ar comprimido.
3. Prenda o flange de montagem da carcaça do motor
em uma morsa de mordentes macios com o eixo
apontando para baixo.

T8130001753 —UN—25JUN13
4. Usando uma caneta hidrográfica, trace linhas (C) na
carcaça como mostrado para auxiliar na montagem.
5. Remova os parafusos (A). Inspecione os parafusos
para ver se há roscas ou anéis de vedação danificados
sob a cabeça do parafuso. Substitua os parafusos
se necessário.
6. Remova a tampa de fechamento (B) e o anel de
vedação (D). Descarte o anel de vedação.
NOTA: É normal um padrão polido (sem arranhões)
na tampa de fechamento devido à rotação do

T8130001688 —UN—25JUN13
comutador. A descoloração poderia indicar
temperatura excessiva do fluido, choque
térmico ou rotação excessiva.

7. Inspecione a tampa para ver se há trincas, e o recesso


da cabeça do parafuso para ver se as superfícies
de vedação estão boas. Substitua a tampa de
fechamento se necessário.

A— Parafuso (6 usados) C—Linha (2 usadas)


B—Tampa de Fechamento D—Anel de Vedação

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-1/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-107 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=799
Motores Hidráulicos

8. Remoção do anel do comutador (A) e o comutador (B).


9. Remova o anel de vedação (C) do comutador usando
ar comprimido como mostrado. Aplique ar na ranhura
do anel de vedação até o anel se elevar. Descarte o
anel de vedação. Inspecione o anel do comutador e o

T8130001689 —UN—18JUN13
comutador para ver se há trincas, rebarbas, desgaste
ou marcas. Se existir alguma dessas condições,
substitua a placa do comutador e o anel do comutador
como um conjunto correspondente.

A—Anel do Comutador C—Anel de Vedação


B—Comutador

T8130001699 —UN—20JUN13
PW66162,0000CBF -54-26JUN13-2/19

NOTA: O coletor é construído com placas coladas uma à


outra para formar um componente integral e não
pode ser desmontado. Observe os dois lados do
coletor para garantir que a mesma superfície seja
montada novamente no conjunto do rotor.

T8130001690 —UN—18JUN13
10. Remova o coletor (B) e inspecione se há rachaduras
ou marcas na superfície. Substituir o coletor conforme
necessário. Um padrão polido na superfície usinada
do coletor devido a rotação do comutador ou do rotor
é normal.
11. Remova e descarte os anéis de vedação (A) de cada
lado do coletor.

A—Anéis de vedação (2 B—Coletor


usados)

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-3/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-108 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=800
Motores Hidráulicos

NOTA: Componentes do conjunto do rotor podem se


desmontar durante o procedimento de reparo.
Marque a superfície do rotor e do estator que
está voltada para cima antes da remoção para
assegurar a montagem correta.

T8130001691 —UN—18JUN13
A articulação de acionamento (C) pode se soltar
do eixo de acoplamento com o conjunto de rotor
e placa de desgaste. Se necessário, desloque
o conjunto do rotor na placa de desgaste para
desconectar da articulação de acionamento.

12. Remova o conjunto do rotor (A) e a placa de desgaste


(B) juntos como mostrado.
13. Separe o conjunto do rotor da placa de desgaste.
Remova e descarte os anéis de vedação (D).
14. Inspecione o conjunto do rotor em sua forma montada
para ver se há entalhes ou marcas em qualquer

T8130001692 —UN—18JUN13
superfície. Verifique se há estrias quebradas ou
desgastadas. Se for necessário substituir o conjunto
do rotor, o conjunto completo do rotor deve ser
substituído como uma unidade. Inspecione se há
trincas e marcas na placa de desgaste.
15. Coloque o conjunto do rotor e da placa de desgaste
sobre uma superfície plana.
16. Posicione o rotor (G) no estator (F) de maneira que
os dois ressaltos (180 graus afastados) e uma aleta A—Conjunto do Rotor E—Calibrador de Folga
do rolo fiquem alinhados no estator como mostrado. B—Chapa de desgaste F— Estator
Usando um calibrador de folga (E), verifique a folga do C—Articulação de G—Rotor
Acionamento H—Linha Central
ressalto do rotor à aleta do rolo no ponto de contato D—Anéis de Vedação (2
da linha central (H). Substitua o conjunto do rotor se a usados)
folga estiver acima da especificação.
Especificação
Ressalto do Rotor do
17. Remova a articulação de acionamento (C) do eixo de
Motor de Rotação do
acoplamento.
Extrator Secundário e 18. Inspecione a articulação de acionamento quanto a
do Agitador da Cortina trincas e estrias desgastadas ou danificadas.
do Picador à Aleta do
Rolo—Folga............................................................................... 0,13 mm
(0.005 in.)

NOTA: Marque a posição da articulação de acionamento


nas estrias do eixo para auxiliar na montagem.
Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-4/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-109 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=801
Motores Hidráulicos

19. Limpe toda a ferrugem e corrosão da parte exposta


do eixo (B) com lixa antes da remoção.
20. Remova o eixo da carcaça (A) empurrando na
extremidade de saída do eixo.

T8130001694 —UN—20JUN13
NOTA: Pequeno desgaste no eixo na área de vedação
é permitido. Se o desgaste exceder 0.02 inches
(0,51 mm) diametralmente, substitua o eixo. Uma
aparência ligeiramente "polida" é permissível
na área do rolamento do eixo.

21. Verifique se há entalhes, ranhuras, desgaste severo,


corrosão e descoloração no rolamento do eixo de
acoplamento e nas superfícies de vedação. Substitua
conforme necessário.
A—Carcaça B—Eixo
22. Inspecione se há danos no rasgo de chaveta.
Substitua o eixo conforme necessário.
PW66162,0000CBF -54-26JUN13-5/19

23. Remoção do rolamento de encosto (A) e a arruela de


encosto (B) da carcaça (C).
24. Inspecione para ver se há desgaste ou corrosão.
Certifique-se de que todos os rolos estejam no lugar
no rolamento de encosto. Substitua o rolamento e a
arruela de encosto conforme necessário.

A—Rolamento axial C—Carcaça


B—Arruela de Segurança

T8130001696 —UN—20JUN13
Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-6/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-110 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=802
Motores Hidráulicos

25. Remova e descarte a vedação (B), o anel de encosto


(C) e a arruela de encosto (D) do furo da carcaça (A).

A—Furo da Carcaça C—Anel de Segurança


B—Retentor D—Arruela de Encosto

T8130001695 —UN—20JUN13
PW66162,0000CBF -54-26JUN13-7/19

26. Remova a carcaça da morsa.


27. Posicione a carcaça na morsa com o flange de
montagem para cima.
28. Usando um extrator de vedação apropriado, remova a

T8130001700 —UN—20JUN13
vedação contra poeira (A).
29. Inspecione a carcaça quanto a trincas, rebarbas,
corrosão e entalhes nas superfícies usinadas.
Remova a ferrugem que puder ser removida sem
alterar as características dimensionais. Verifique se
há danos na rosca nos orifícios. Se a carcaça estiver
com defeito nessas áreas, descarte a carcaça.

A—Vedação Contra Poeira

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-8/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-111 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=803
Motores Hidráulicos

IMPORTANTE: Se foram removidos, os rolamentos


interno e externo devem ser substituídos. Não
danifique a carcaça durante a remoção
do rolamento.

NOTA: Mostrada a remoção do rolamento interno (A);


a remoção do rolamento externo é similar.

30. Inspecione os rolamentos interno e externo. Os rolos


dos rolamentos devem girar suavemente, orbitar
livremente e ficar retidos com firmeza na armação
do rolamento. Todos os rolos devem estar livres de

T8130001744 —UN—24JUN13
corrosão.
31. Se necessário, remova os rolamentos interno e
externo da carcaça (B) usando um extrator apropriado
como mostrado.

A—Rolamento interno B—Carcaça

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-9/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-112 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=804
Motores Hidráulicos

Montagem
1. Remova qualquer tinta das superfícies de contato,
orifícios e áreas de vedação. Limpe todas as peças
com solvente e seque-as com ar comprimido.

CM073510308 —UN—26MAR08
NOTA: O instalador de rolamentos deve entrar em
contato com o lado identificado da armação do
rolamento. Certifique-se de que os rolamentos não
estejam "tortos" ao prensá-los na carcaça.
A profundidade do rolamento interno é medida
da superfície de contato da placa de desgaste
até a superfície externa do rolamento.
A profundidade do rolamento externo é medida
da superfície externa do furo rebaixado do
rolamento até o rolamento.

2. Se foram removidos, use um instalador apropriado e

CM073510310 —UN—26MAR08
instale rolamentos interno e externo novos de acordo
com a especificação:
Especificação
Rolamento Externo
dos Motores do
Giro do Extrator
Primário, Rotação do
Extrator Secundário e
Agitador da Cortina do
Picador—Profundidade................................................... 3,84 a 4,09 mm
IMPORTANTE: O rolamento externo NÃO é lubrificado
(0.151 a 0.161 in.)
pelo óleo hidráulico do sistema. Certifique-se
Rolamento Interno
de que o rolamento seja completamente
dos Motores do
lubrificado com a graxa recomendada.
Giro do Extrator
Primário, Rotação do
3. Engraxe o rolamento externo com graxa limpa,
Extrator Secundário e
resistente à corrosão.
Agitador da Cortina do
Picador—Profundidade........................................................ 0 a 0,76 mm
(0 a 0.03 in.)
PW66162,0000CBF -54-26JUN13-10/19

IMPORTANTE: Use vedações e anéis de vedação


novos. Vedações e anéis de vedação usados
podem vazar. Lubrifique todas as vedações
e anéis de vedação com óleo hidráulico
limpo antes de montar.

4. Lubrifique e instale a vedação contra poeira (A) no T8130001700 —UN—20JUN13


furo rebaixado do rolamento externo da carcaça. A
vedação deve ser pressionada para dentro até que o
flange de vedação esteja nivelado com a carcaça.

A—Vedação Contra Poeira

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-11/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-113 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=805
Motores Hidráulicos

5. Prenda o flange de montagem da carcaça em


uma morsa de mordentes macios com o flange de
montagem apontando para baixo.
NOTA: Instale a vedação com o lábio virado para
o lado afastado do rolamento externo e em

T8130001746 —UN—24JUN13
direção ao rolamento interno.

6. Instale o anel de encosto (D), arruela de encosto (C) e


vedação (B) novos na carcaça (A).

A—Carcaça C—Arruela de Encosto


B—Retentor D—Anel de Encosto

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-12/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-114 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=806
Motores Hidráulicos

7. Instale a arruela de encosto (B) e o rolamento de


encosto (A) na carcaça (C).
8. Aplique fita adesiva em torno do eixo (D) na área do
rasgo de chaveta para evitar danos à vedação.
NOTA: Quando instalado corretamente o eixo fica
nivelado ou logo abaixo da superfície da placa
de desgaste da carcaça.

9. Instale o eixo na carcaça. Pressione o eixo para dentro


até que entre em contato com o rolamento de encosto.

T8130001696 —UN—20JUN13
A—Rolamento axial C—Carcaça
B—Arruela de Segurança D—Eixo

T8130001697 —UN—20JUN13
T8130001698 —UN—20JUN13

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-13/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-115 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=807
Motores Hidráulicos

10. Aplique uma pequena quantidade de graxa em um


anel de vedação novo (C) e instale-o na ranhura do
alojamento.
NOTA: Alinhe a articulação de acionamento e o eixo
usando as linhas traçadas na desmontagem.

T8130001747 —UN—25JUN13
11. Instale a articulação de acionamento (B) com a
extremidade longa estriada virada para dentro no
eixo. Engate as estrias da articulação de acionamento
com as estrias do eixo.
12. Instale a placa de desgaste (A) sobre a articulação de
acionamento e alinhe as linhas traçadas (D) feitas no
procedimento de desmontagem.
A—Chapa de desgaste C—Anel de vedação
B—Articulação de D—Linhas (2 usadas)
Acionamento

PW66162,0000CBF -54-26JUN13-14/19

NOTA: O furo rebaixado (A) do rotor (C) deve ficar


voltado para baixo contra a placa de desgaste
para folga para a articulação de acionamento.
A ranhura do conjunto do anel de vedação fica
voltada para a placa de desgaste.

13. Lubrifique e instale um novo anel de vedação (B) na


ranhura no lado da placa de desgaste do conjunto
do rotor como mostrado.
14. Instale o conjunto do rotor na placa de desgaste com
o furo rebaixado do rotor (A) e o anel de vedação

T8130001748 —UN—25JUN13
para baixo. Engate as estrias do rotor com as estrias
da articulação de acionamento e alinhe as linhas
traçadas (D) feitas no procedimento de desmontagem.

A—Furo Rebaixado C—Rotor


B—Anel de vedação D—Linha (2 usadas)

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-15/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-116 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=808
Motores Hidráulicos

NOTA: Use as linhas traçadas para garantir que a


superfície correta do coletor entre em contato
com o conjunto do rotor. Além disso, o coletor
tem uma série de cavidades de formato irregular
(D) próximas do centro do coletor. Instale

T8130001750 —UN—25JUN13
de modo que a superfície com as cavidades
mais próximas do perímetro externo do coletor
entre em contato com o rotor.

15. Lubrifique e instale um novo anel de vedação (C) na


ranhura (B) do coletor (A) que entra em contato com o
conjunto do rotor (E).
16. Instale o coletor sobre a articulação de acionamento
no conjunto do rotor. Alinhe as linhas traçadas (F) no
procedimento de desmontagem.

A—Coletor D—Cavidade
B—Ranhura E—Conjunto do Rotor

T8130001749 —UN—25JUN13
C—Anel de vedação F— Linhas (2 usadas)

PW66162,0000CBF -54-26JUN13-16/19

17. Lubrifique e instale um novo anel de vedação (A) na


ranhura do coletor (C).
18. Instale o anel do comutador (B) no coletor. Alinhe as
linhas traçadas no procedimento de desmontagem.

T8130001751 —UN—25JUN13
A—Anel de vedação C—Coletor
B—Anel do Comutador

Continua na próxima página PW66162,0000CBF -54-26JUN13-17/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-117 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=809
Motores Hidráulicos

19. Lubrifique e instale um novo anel de vedação (B) no


anel do comutador (A) com o lado plano da vedação
para cima.
20. Instale o comutador sobre a extremidade da
articulação de acionamento e para dentro do coletor

T8130001752 —UN—25JUN13
com o lado do anel de vedação para cima.

A—Anel do Comutador C—Comutador


B—Anel de vedação

PW66162,0000CBF -54-26JUN13-18/19

21. Lubrifique e instale um novo anel de vedação na


ranhura na tampa de fechamento (B).
22. Instale o tampa de fechamento e os parafusos (A).
Alinhe as linhas traçadas (C) feitas na desmontagem
como mostrado.
23. Aperte os parafusos da tampa de fechamento em um
padrão alternado, conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa de
Fechamento dos Motores
do Giro do Extrator
Primário, Rotação do

T8130001753 —UN—25JUN13
Extrator Secundário e
Agitador da Cortina do
Picador—Torque............................................................................37 N m
(27 lb.-ft.)

24. Instale a chaveta no rasgo de chaveta no eixo.

A— Parafuso (6 usados) C—Linha (2 usadas)


B—Tampa de Fechamento

PW66162,0000CBF -54-26JUN13-19/19

TM100454 (09DEC14) 70-25-118 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=810
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Elevador


NOTA: Mostrado o procedimento de remoção do motor
do elevador direito. O lado esquerdo é similar.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e


abaixe o elevador.

X9811 —UN—23AUG88
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o motor do elevador e a área adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência

T8130001925 —UN—19JUL13
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.

4. Identifique as mangueiras e conexões e desconecte


as mangueiras (A e B).
5. Afrouxe os parafusos (D) que fixam as placas de
ajuste em cada lado do elevador.
6. Abra o parafuso de sangria (C) em cada lado do
elevador e alivie a tensão da corrente.
NOTA: A roda dentada (E) pode permanecer no lugar
mantida pela corrente do elevador.

T8130001980 —UN—26JUL13
7. Remova os parafusos (F) e as arruelas.
8. Remova os parafusos (D) para remoção do motor
direito.
NOTA: O motor do elevador, a placa de ajuste externa e o
cubo são removidos da máquina como um conjunto.
Posicione a placa de ajuste interna (G) conforme
necessário para remover o conjunto do motor.
A—Mangueira E—Roda Dentada
9. Posicione a placa de ajuste externa para trás afastada B—Mangueira F— Parafuso (4 usados)
do cilindro de ajuste da corrente. Remova o conjunto C—Parafuso de Sangria G—Placa de Ajuste Interna
do motor do elevador, a placa de ajuste interna (G) e D—Parafuso (4 usados em
os espaçadores entre as placas de ajuste. cada lado)

Continua na próxima página PW66162,0001561 -54-22SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-119 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=811
Motores Hidráulicos

10. Remova o contrapino (D) e a porca (E).


11. Usando um extrator apropriado, remova o cubo (A)
do motor do elevador (C).
12. Remova as porcas (B), os parafusos, a placa de
ajuste externa e o suporte do motor.
13. Se necessário, remova a chaveta do eixo do motor.
14. Substitua ou repare o motor do elevador conforme
necessário. (Consulte Desmontagem e Montagem
dos Motores do Disco Recolhedor do Cortador de

T8130001981 —UN—26JUL13
Pontas, Rolo, Faca Lateral, Rolo Pré-tombador
do Divisor de Linha, Rolos Pré-tombadores Fixo e
Ajustável, Rolo Levantador, Rolo Alimentador, Rolo de
Saída do Picador e Elevador na Seção 70, Grupo 25.)
15. Instale na ordem inversa da remoção usando as
instruções especiais a seguir:
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
falhas de alguns componentes hidrostáticos
ou hidráulicos podem introduzir detritos
A—Cubo D—Contrapino
externos ao sistema. Se houver suspeita B—Porca (4 usadas) E—Porca
de contaminação, lave o sistema. (Consulte C—Motor do Elevador
Procedimento de Lavagem do Sistema
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
Especificação
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem Porca do Cubo do Motor
do sistema. do Elevador—Torque...................................................................149 N·m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) (110 lb.-ft.)
nas roscas do eixo do motor.
• Ajuste a tensão da corrente do elevador. (Consulte
NOTA: Se necessário, aperte a porca do cubo até Verificação e Ajuste da Tensão das Rodas Dentadas
a próxima fenda na porca. NÃO solte a porca e Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
para instalar o contrapino. • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
• Aperte a porca do cubo do motor do elevador de Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
acordo com a especificação. sobre o óleo recomendado.)
PW66162,0001561 -54-22SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-25-120 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=812
Motores Hidráulicos

Remoção e Instalação do Motor do Sistema


de Arrefecimento
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas, a caixa de corte da base
e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova os parafusos (C).
5. Remova os parafusos (E) que conectam o conjunto

T8140000468 —UN—27MAR14
da proteção superior dianteira (B) à proteção inferior
dianteira (G).

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


proteção superior dianteira é 37 kg (81 lb.).

6. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A)


ao conjunto da proteção superior dianteira usando as
alças de elevação na proteção como mostrado.
7. Remova os parafusos (D) e o conjunto da proteção
superior dianteira.
8. Remova os parafusos (F) e a proteção inferior
dianteira.

A—Dispositivo de Elevação E—Parafuso (2 usados)


B—Conjunto da Proteção F— Parafuso (6 usados)
Superior Dianteira G—Proteção Inferior Dianteira
C—Parafusos (2 usados)
D—Parafuso (10 usados)

T8140000469 —UN—27MAR14
Continua na próxima página PW66162,00015BC -54-08OCT14-1/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-121 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=813
Motores Hidráulicos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: Limpe o motor do sistema de


arrefecimento e a área adjacente antes de
desconectar as mangueiras hidráulicas.

9. Desconecte as mangueiras (C), (D) e E). Tampe e

T8130002413 —UN—23SEP13
coloque bujões nas mangueiras e conexões.
10. Remova as porcas (G), as chapas planas, parafusos
e espaçadores de cada extremidade do conjunto do
suporte do motor do sistema de arrefecimento (F).

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do


suporte do motor do sistema de arrefecimento
é 47 kg (104 lb).

11. Conecte um dispositivo de elevação apropriado às


abas (H) no conjunto do suporte do motor do sistema
de arrefecimento como mostrado.
IMPORTANTE: Evite danos aos componentes. Não
permita que o ventilador de arrefecimento entre
em contato com o sistema de arrefecimento.

12. Remova os parafusos (A) e (B). Puxe o conjunto do


suporte do motor do sistema de arrefecimento para
fora e remova-o.
T8130002412 —UN—23SEP13

A—Parafuso (4 usados) E—Mangueira de Dreno da


B—Parafuso (2 usados) Caixa
C—Mangueira F— Conjunto do Suporte do
D—Mangueira Motor do Sistema de
Arrefecimento
G—Porca (4 usadas em cada
lado)
H—Aba (2 usadas)

Continua na próxima página PW66162,00015BC -54-08OCT14-2/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-122 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=814
Motores Hidráulicos

13. Remova os parafusos (B), as arruelas de trava, as


arruelas planas e o ventilador (A).
14. Remova a porca do cubo (C) e a arruela.
15. Usando um extrator apropriado, remova o cubo (D) do

T8130002414 —UN—23SEP13
eixo do motor.

A—Ventilador C—Porca do Cubo


B—Parafuso (6 usados) D—Cubo

T8130002411 —UN—23SEP13
Continua na próxima página PW66162,00015BC -54-08OCT14-3/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-123 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=815
Motores Hidráulicos

16. Remova as porcas (B), os parafusos franceses e o


motor do sistema de arrefecimento (A) do suporte.
NOTA: Remova as conexões hidráulicas do motor
somente se for necessária a substituição.

T8130002415 —UN—23SEP13
Para instalação de um motor de substituição,
observe a posição das conexões hidráulicas
antes da remoção.

17. Se necessário, remova as conexões hidráulicas do


motor.
18. Se necessário, remova a chaveta do rasgo de chaveta
no eixo do motor.
19. Repare ou substitua o motor conforme necessário. A—Motor do Sistema de B—Porca (2 usadas)
(Consulte Desmontagem e Montagem do Motor do Arrefecimento
Sistema de Arrefecimento na Seção 70, Grupo 25.)
20. Instale o motor do sistema de arrefecimento na ordem Porca do Cubo do
inversa usando as seguintes instruções especiais: Ventilador—Torque......................................................................203 N·m
(150 lb.-ft.)
IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. As
Parafusos da
falhas de alguns componentes hidrostáticos
Ventoinha—Torque........................................................................54 N·m
ou hidráulicos podem introduzir detritos
(40 lb.-ft.)
externos ao sistema. Se houver suspeita
Parafusos do
de contaminação, lave o sistema. (Consulte
Suporte de Apoio do
Procedimento de Lavagem do Sistema
Isolador—Torque...........................................................................61 N·m
Hidráulico/Hidrostático na Seção 50, Grupo 10.)
(45 lb.-ft.)
Parafusos de Montagem
• Se necessário, execute o procedimento de lavagem do Suporte do Motor
do sistema.
do Sistema de
• Limpe o conjunto do ventilador antes da instalação. Arrefecimento—Torque.................................................................75 N·m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média) (55 lb.-ft.)
nas roscas dos parafusos do flange do motor, dos
parafusos da tampa do ventilador, parafusos do IMPORTANTE: Certifique-se de que as pás do
suporte de apoio do isolador e parafusos do conjunto ventilador NÃO entrem em contato com a
do suporte do motor do sistema de arrefecimento. cobertura do ventilador.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas do eixo do motor. • Verifique a folga entre o ventilador e a cobertura do
• Aperte as porcas do flange do motor, a porca do ventilador. Ajuste o suporte do motor do sistema
cubo do ventilador, os parafusos do ventilador, de arrefecimento conforme necessário para obter
os parafusos do suporte de apoio do isolador e espaço igual do ventilador à cobertura em todas as
os parafusos do conjunto do suporte do motor posições.
do sistema de arrefecimento de acordo com a • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
especificação. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Especificação Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
Porcas do Flange do sobre o óleo recomendado.)
Motor do Sistema de • Dê partida no motor e verifique a operação do motor
Arrefecimento—Torque...............................................................136 N·m do ventilador.
(100 lb.-ft.)
PW66162,00015BC -54-08OCT14-4/4

TM100454 (09DEC14) 70-25-124 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=816
Motores Hidráulicos

Vista Explodida do Motor do Sistema de Arrefecimento

CM073510333 —UN—11SEP07

1— Tampa Dianteira 6— Chaveta 11— Retentor (4 usados) 16— Espaçador


2— Tampa de Fechamento 7— Pino (4 usados) 12— Retentor (4 usados) 17— Bujão (2 usados)
3— Carcaça 8— Placa de Encosto (2 usadas) 13— Retentor 18— Arruela (4 usadas)
4— Conjunto da engrenagem 9— Anel Elástico 14— Retentor (2 usados) 19— Arruela
5— Parafuso (4 usados) 10— Retentor (2 usados) 15— Espaçador 20— Porca
PW66162,0000D27 -54-19JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-25-125 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=817
Motores Hidráulicos

Desmontagem e Montagem do Motor do


Sistema de Arrefecimento
Desmontagem
1. Limpe a área externa do motor com solvente e seque
com ar comprimido.
2. Remova a chaveta do eixo do motor.
3. Posicione o motor em uma morsa com o eixo de
acionamento apontando para baixo.

T8130001914 —UN—18JUL13
NOTA: Uma linha traçada auxilia na montagem.

4. Trace uma linha (B) através de todas seções do motor


como mostrado.
5. Remova os parafusos (C) e as arruelas da tampa de
fechamento (A).
NOTA: Se necessário, force a tampa para remover.
Cuidado para não danificar as superfícies
usinadas. Os pinos (D) podem permanecer
em uma das tampas de fechamento ou na
carcaça. Não remova os pinos.
NÃO remova as buchas da tampa de fechamento

T8130001920 —UN—19JUL13
ou da tampa dianteira.

6. Remova a tampa de fechamento da carcaça (E).

A—Tampa de Fechamento D—Pino (2 usados)


B—Linha E—Carcaça
C—Parafusos (4 usados)

PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-1/12

7. Remova a placa de encosto (A), a carcaça (B), o


conjunto da engrenagem (C) e a placa de encosto
(E) da tampa dianteira (D).
8. Remova e descarte as vedações das ranhuras da
carcaça.
9. Remova e descarte as vedações das placas de
encosto.

A—Placa de Encosto D—Tampa Dianteira


B—Carcaça E—Placa de Encosto
C—Conjunto da engrenagem
T8130001916 —UN—18JUL13

Continua na próxima página PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-2/12

TM100454 (09DEC14) 70-25-126 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=818
Motores Hidráulicos

NOTA: Não é necessário remover os bujões da


tampa dianteira.

10. Posicione a tampa dianteira (D) em uma morsa com o


flange de montagem voltado para cima.

T8130001917 —UN—19JUL13
11. Remova o anel de pressão (A) usando um alicate
para anéis de pressão.
12. Remova os espaçadores (B e C).

A—Anel Elástico C—Espaçador


B—Espaçador D—Tampa Dianteira

PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-3/12

13. Remova a vedação (B) da tampa dianteira (A).

A—Tampa Dianteira B—Vedação

T8130001918 —UN—19JUL13
PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-4/12

Montagem
1. Limpe e inspecione todas as peças do motor quanto
ma desgaste ou danos. Substitua as peças conforme
necessário.

T8130001921 —UN—19JUL13
2. Substitua as placas de encosto se elas apresentarem
marcas, desgaste ou corrosão localizada.
3. Verifique o centro das placas de encosto onde
as engrenagens se engatam. A erosão indica
contaminação do óleo. Placas de encosto com
corrosão localizada indicam cavitação ou aeração
de óleo. Placas de encosto descoloridas indicam
superaquecimento provocado por óleo insuficiente.
4. Os pinos de alinhamento da carcaça devem ser A—Bujão (2 usados) B—Tampa Dianteira
substituídos se o pino ou o orifício estiver danificado.
Se houver danos, tanto o pino quanto a carcaça
devem ser substituídos. instalados. Se necessário, aperte com uma chave de
fenda.
NOTA: Usando um punção de pino fixe os bujões no
lugar nas duas extremidades da fenda da chave
de fenda e ao redor das bordas.

5. Examine os bujões (A) na tampa dianteira (B).


Certifique-se de que os bujões estejam firmemente
Continua na próxima página PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-5/12

TM100454 (09DEC14) 70-25-127 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=819
Motores Hidráulicos

6. Posicione a tampa dianteira (A) em uma morsa com o


flange de montagem voltado para cima.
NOTA: Revista a borda externa e o furo da vedação
com Junta Flexível Moldada no Local. Lubrifique
o lábio da vedação com vaselina.

T8130001918 —UN—19JUL13
Instale a vedação com o lado metálico para cima.

7. Usando um instalador apropriado, instale a vedação


(B) na tampa dianteira.
8. Limpe o excesso de vedante.

A—Tampa Dianteira B—Vedação

PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-6/12

9. Instale os espaçadores (B e C) na tampa dianteira (D).


10. Instale o anel de pressão (A) usando alicate para
anéis de pressão.

A—Anel Elástico C—Espaçador

T8130001917 —UN—19JUL13
B—Espaçador D—Tampa Dianteira

PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-7/12

T8130001919 —UN—19JUL13

A—Carcaça C—Tampa Dianteira


B—Retentores (2 usados)

11. Lubrifique e instale novas vedações (A) nas ranhuras 12. Posicione a carcaça na tampa dianteira (C) e bata
em cada lado da carcaça (B). com um martelo de cabeça macia até que ela se
assente firmemente na tampa dianteira.
NOTA: Certifique-se de que as vedações permaneçam
na posição durante a instalação.
Continua na próxima página PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-8/12

TM100454 (09DEC14) 70-25-128 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=820
Motores Hidráulicos

13. Lubrifique e instale vedações novas (A), (B) e (C) nas


ranhuras das placas de encosto (D).

A—Retentor (2 usados) C—Retentor (4 usados)


B—Retentor (4 usados) D—Placa de encosto (2 usadas)

T8130001922 —UN—19JUL13
PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-9/12

NOTA: Carcaça mostrada removida da tampa


dianteira para clareza.
Posicione a placa de encosto com as vedações
em contato com a tampa dianteira.

T8130001923 —UN—19JUL13
14. Cuidadosamente instale uma placa de encosto (A)
através da carcaça (B) no lugar na tampa dianteira (C).

A—Placa de Encosto C—Tampa Dianteira


B—Carcaça

PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-10/12

15. Lubrifique levemente o eixo de acionamento do


conjunto da engrenagem (A).
NOTA: Evite danificar a vedação ao instalar o
eixo de acionamento.

T8130001924 —UN—19JUL13
16. Instale o eixo de acionamento através da tampa
dianteira (D). Gire e posicione o eixo até que a
engrenagem se apoie contra a placa de encosto.
17. Instale a engrenagem remanescente do conjunto da
engrenagem.
NOTA: Instale a placa de encosto com as vedações
posicionadas afastadas do conjunto da engrenagem.

18. Instale a placa de encosto restante (B) sobre os A—Conjunto da Engrenagem C—Carcaça
munhões do conjunto da engrenagem. B—Placa de Encosto D—Tampa Dianteira

Continua na próxima página PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-11/12

TM100454 (09DEC14) 70-25-129 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=821
Motores Hidráulicos

NOTA: Certifique-se de que as vedações da carcaça


permanecem na posição.

19. Instale a tampa de fechamento (A). Alinhe os pinos


(D) com os furos na carcaça (E). Certifique-se de que
a linha traçada (B) na desmontagem esteja alinhada.
20. Bata com cuidado no centro da tampa de fechamento
para encaixar os pinos.
21. Instale novas arruelas e parafusos (C). Aperte os
parafusos de acordo com a especificação.

T8130001914 —UN—18JUL13
Especificação
Parafusos da Tampa
de Fechamento do
Motor do Sistema de
Arrefecimento—Torque...............................................................271 N m
(200 lb.-ft.)

A—Tampa de Fechamento D—Pino (2 usados)


B—Linha E—Carcaça
C—Parafusos (4 usados)

T8130001920 —UN—19JUL13
PW66162,0000CC3 -54-19JUL13-12/12

TM100454 (09DEC14) 70-25-130 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=822
Grupo 30
Acumuladores
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu concessionário John
Para saber mais informações, ou para solicitar Deere.
ferramentas referenciadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,00009CA -54-19MAR13-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Carga do Acumulador da Caixa Pressão 2758 kPa


de Corte da Base (27,6 bar)
(400 psi)
Carga do Acumulador do Divisor Pressão 1413 kPa
de Linha (14,1 bar)
(205 psi)
Bujão Sextavado Interno do Torque 20 N m
Acumulador (15 lb.-ft.)
Carga do Acumulador do Cortador Pressão 6550 kPa
de Pontas (65,5 bar)
(950 psi)
Carga do Acumulador do Elevador Pressão 8274 kPa
(82,7 bar)
(1200 psi)
PW66162,0000E97 -54-29OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 70-30-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=823
Acumuladores

Acumuladores de Carga do Divisor de Linha


e da Caixa de Corte da Base
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Kit de Serviço do Acumulador de Nitrogênio
Usado para fazer a manutenção de acumuladores de

TS281 —UN—15APR13
nitrogênio.
Número da Ferramenta—JDG11007

CUIDADO: O fluido ou gás liberado pelos


sistemas de acumuladores pressurizados
utilizados em sistemas de ar-condicionado e
de freios pneumáticos/hidráulicos pode causar
acidentes pessoais graves. O calor extremo
pode fazer com que o acumulador exploda
e com que as linhas pressurizadas sejam
cortadas acidentalmente. Não solde nem use
maçarico perto de um acumulador pressurizado

T8130000586 —UN—05FEB13
ou de uma linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado
antes de retirar o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes
de retirar o acumulador. Nunca tente aliviar
a pressão do sistema hidráulico ou a pressão
do acumulador afrouxando uma conexão. Para
aliviar a pressão hidráulica, abaixe totalmente
os divisores de linha e a caixa de corte da
base. Repita o "comando de abaixamento"
duas ou três vezes para garantir que os
divisores de linha e a caixa de corte da base

T8130000588 —UN—05FEB13
estão totalmente abaixados.
Os acumuladores não podem ser reparados.

NOTA: Mostrado o acumulador da caixa de corte da


base do lado direito. O procedimento para os
acumuladores da caixa de corte da base e divisor
de linha do lado esquerdo é similar.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


A—Tampa B—Bujão Sextavado Interno
2. Abaixe o cortador de pontas, o cortador da base, o
elevador e os divisores de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.
CUIDADO: O bujão sextavado interno está sob
4. Limpe o acumulador e a área adjacente. alta pressão. Soltar totalmente ou remover o
bujão sextavado interno pode permitir que o
CUIDADO: A pressão DEVE ser aliviada na nitrogênio pressurizado escape e ejete esse
válvula do divisor de linha flutuante antes de bujão do acumulador, causando acidentes
efetuar a manutenção no acumulador do divisor pessoais graves a você ou a outros.
de linha. (Consulte Remoção e Instalação das
Válvulas do Divisor de Linha Flutuante na Seção IMPORTANTE: Antes de conectar o Kit de Serviço
70, Grupo 15 para verificar o procedimento do Acumulador de Nitrogênio JDG11007
de liberação de pressão.) ao acumulador, solte um pouco o bujão
sextavado interno do acumulador para evitar
5. Alivie a pressão dos acumuladores da válvula do danificar o kit de serviço.
divisor de linha flutuante.
7. Solte o bujão sextavado interno do acumulador.
6. Retire a tampa (A).
Continua na próxima página PW66162,0000E96 -54-29OCT13-1/2

TM100454 (09DEC14) 70-30-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=824
Acumuladores

IMPORTANTE: Use somente nitrogênio seco para


carregar o acumulador. Oxigênio ou outros
gases combustíveis podem danificar a vedação
de óleo do pistão e o acumulador.
Certifique-se de que todas as válvulas do kit
de serviço estão fechadas antes da instalação.
Se estiver apenas verificando a pressão, NÃO
instale a mangueira de carga de nitrogênio. Isso
pode gerar uma leitura falsa no manômetro.

8. Para verificar o acumulador (D), instale o Kit de

T8130000587 —UN—05FEB13
Serviço do Acumulador de Nitrogênio JDG11007 1 no
acumulador.
9. Use uma catraca (A) para abrir a válvula do
acumulador (E). O medidor de pressão (C) indica a
pressão de carga do acumulador. Se a pressão de
carga estiver muito baixa, o acumulador deve ser
carregado com nitrogênio.
10. É possível carregar o acumulador abrindo as torneiras
de gás (B). Se o acumulador não estiver conectado A—Catraca D—Acumulador
a uma fonte externa de nitrogênio sob pressão, a B—Torneiras de Gás (2 usadas) E—Válvula do Acumulador
pressão é reduzida abrindo-se o parafuso serrilhado C—Medidor de Pressão F— Parafuso serrilhado
(F).
NOTA: Ao carregar um acumulador que não tenha Carga do Acumulador
uma carga inicial de gás, deixe a temperatura do Divisor de
do gás se estabilizar durante 20 a 30 minutos. Linha—Pressão......................................................................... 1413 kPa
Ao carregar um acumulador que tenha uma (14,1 bar)
carga existente de gás, deixe a temperatura do (205 psi)
gás se estabilizar durante 5 a 10 minutos. Em
seguida, verifique a pressão de carga. 12. Feche as torneiras de gás e a válvula do acumulador.
13. Remova o kit de serviço e aperte o bujão sextavado
11. Ajuste a pressão de carga do acumulador conforme a
do acumulador conforme a especificação.
especificação.
Especificação
Especificação
Bujão Sextavado Interno
Carga do Acumulador
do Acumulador—Torque................................................................20 N m
da Caixa de Corte da
(15 lb.-ft.)
Base—Pressão......................................................................... 2758 kPa
(27,6 bar) 14. Instale a tampa.
(400 psi)
1
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0000E96 -54-29OCT13-2/2

TM100454 (09DEC14) 70-30-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=825
Acumuladores

Acumuladores de Carga do Cortador de


Pontas e Elevador
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Regulador
Usado para conectar a garrafa de nitrogênio seco ao

TS281 —UN—15APR13
Kit de Serviço do Acumulador de Nitrogênio JDG10976.
Número da Ferramenta—JT05711
• Kit de Serviço do Acumulador de Nitrogênio
Usado para fazer a manutenção de acumuladores de
nitrogênio.
Número da Ferramenta—JDG10976

CUIDADO: O fluido ou gás liberado pelos


sistemas de acumuladores pressurizados
utilizados em sistemas de ar-condicionado e
de freios pneumáticos/hidráulicos pode causar
acidentes pessoais graves. O calor extremo

T8130000598 —UN—11FEB13
pode fazer com que o acumulador exploda
e com que as linhas pressurizadas sejam
cortadas acidentalmente. Não solde nem use
maçarico perto de um acumulador pressurizado
ou de uma linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado
antes de retirar o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes
de retirar o acumulador. Nunca tente aliviar a A—Parafusos (2 usados) C—Acumulador
pressão do sistema hidráulico ou a pressão do B—Tampa D—Mangueira
acumulador afrouxando uma conexão.
Os acumuladores não podem ser reparados.
5. Desconecte e tampe a mangueira (D). Tampe a
Use somente nitrogênio seco para carregar conexão da mangueira do acumulador.
o acumulador. Nunca encha o acumulador
com oxigênio. Pode ocorrer uma explosão 6. Remova as porcas, parafusos (A) e o acumulador.
se o óleo e o oxigênio se misturarem sob
pressão. Nunca carregue o acumulador acima 7. Retire o tampão (B).
da pressão recomendada.

IMPORTANTE: Certifique-se de que todas as


válvulas do kit de serviço estão fechadas
antes da instalação.
Certifique-se de que a válvula na garrafa
de nitrogênio seco esteja fechada antes de
conectar o Regulador JT05711.

NOTA: Mostrado o acumulador do elevador. O


procedimento para o acumulador do cortador
de pontas é similar.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas, o cortador da base, os
divisores de linhas e o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o acumulador (C) e a área adjacente.
Continua na próxima página PW66162,0000949 -54-15FEB13-1/3

TM100454 (09DEC14) 70-30-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=826
Acumuladores

8. Conecte o Regulador JT05711 (C) ao tanque de


nitrogênio seco (D).
9. Conecte o Kit de Serviço do Acumulador de Nitrogênio
JDG109761 ao Regulador JT05711 e ao orifício
de carga do acumulador usando os adaptadores
adequados.
10. Feche a válvula de saída do regulador (A).
11. Gire a válvula da torneira de gás (F) conectada ao
acumulador (E) no sentido horário.
NOTA: Se o acumulador não estiver conectado a uma
fonte externa de nitrogênio sob pressão, a pressão

T8130000685 —UN—15FEB13
é reduzida abrindo-se a válvula da torneira de gás.
Ao carregar um acumulador que não tenha uma
carga inicial de gás, deixe a temperatura do
gás se estabilizar durante 20 a 30 minutos. Ao
carregar um acumulador que tenha uma carga
existente de gás, deixe a temperatura do gás se
estabilizar durante 5 a 10 minutos. Em seguida,
verifique a pressão de carga.

12. Abra a válvula de saída do regulador e leia a pressão A—Válvula de Saída do D—Tanque de Nitrogênio Seco
no manômetro de saída do regulador. Verifique se a Regulador E—Acumulador
pressão está conforme a especificação. B—Válvula F— Válvula de Gás
C—Regulador
Especificação
Carga do Acumulador
do Cortador de
Pontas—Pressão...................................................................... 6550 kPa 17. Carregue o acumulador até que a leitura do
(65,5 bar) manômetro de saída esteja dentro da especificação
(950 psi) com a válvula do tanque de nitrogênio seco fechada.
Carga do Acumulador do 18. Feche a válvula no tanque de nitrogênio seco e a
Elevador—Pressão................................................................... 8274 kPa válvula de saída do regulador.
(82,7 bar)
(1 200 psi) 19. Gire a válvula da torneira de gás fixada ao acumulador
no sentido anti-horário.
13. Se a pressão não estiver conforme a especificação,
feche a válvula de saída do regulador. 20. Remova todos os adaptadores do acumulador.
14. Abra a válvula (B) no tanque de nitrogênio seco. 21. Remova o kit de serviço e instale a tampa.
15. Ajuste o Regulador JT05711 até que a leitura no 22. Instale o acumulador na colheitadeira na ordem
manômetro esteja conforme a especificação. inversa da remoção.
16. Abra a válvula de saída do regulador.
1
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0000949 -54-15FEB13-2/3

TM100454 (09DEC14) 70-30-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=827
Acumuladores

TM100454 (09DEC14) 70-30-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=828
Seção 80
Diversos
Conteúdo

Página

Grupo 05—Corrimãos e Plataforma


Remoção e Instalação da Escada
Esquerda ................................................... 80-05-1
Remoção e Instalação da Escada
Direita ........................................................ 80-05-2
Remoção e Instalação do Sistema
do Corrimão............................................... 80-05-2
Remoção e Instalação da
Plataforma Esquerda................................. 80-05-3
Remoção e Instalação da
Plataforma Direita...................................... 80-05-4
Remoção e Instalação da
Plataforma Central..................................... 80-05-4
Remoção e Instalação do
Quebra-Mato da Cabine ............................ 80-05-5

Grupo 10—Proteções e Portas


Remoção e Instalação das Portas
do Compartimento do Motor...................... 80-10-1
Remoção e Instalação das
Proteções da Caixa de Corte da
Base (Colheitadeira de Rodas).................. 80-10-2

TM100454 (09DEC14) 80-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 80-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Corrimãos e Plataforma
Remoção e Instalação da Escada Esquerda
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

CUIDADO: Evite ferimentos. Pendure uma


etiqueta de ADVERTÊNCIA na escada
oposta para informar às outras pessoas
sobre a escada removida.

2. Remova os parafusos sextavados (A) e os parafusos


U (B).

T8130000599 —UN—12FEB13
3. Remova os parafusos (C) da plataforma da escada (D).
4. Abra a porta do compartimento do motor (F).
5. Remova os parafusos (E) e escada (G).
6. Instale na ordem inversa da remoção.

A— Parafuso (2 usados) E— Parafuso (2 usados)


B—Parafusos U (2 usados) F— Porta, Compartimento do
C— Parafuso (5 usados) Motor
D—Plataforma da Escada G—Escada

T8130000600 —UN—12FEB13
T8130000680 —UN—12FEB13

PW66162,0000E4E -54-12DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=831
Corrimãos e Plataforma

Remoção e Instalação da Escada Direita


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

CUIDADO: Evite ferimentos. Pendure uma


etiqueta de ADVERTÊNCIA na escada
oposta para informar às outras pessoas
sobre a escada removida.

NOTA: Mostrada escada direita da colhedora de pneus.


O procedimento para a colhedora de esteiras
é similar. A colhedora de esteiras padrão não
usa a proteção da roda (E).

2. Para colhedoras de pneus, use as seguintes etapas


especiais:
a. Usando um dispositivo de elevação apropriado,

T8130002499 —UN—03OCT13
sustente a proteção da roda (E).
b. Retire as contraporcas (F) e os parafusos.
c. remova as contraporcas, as arruelas, o parafuso U
(D) e a proteção da roda.
3. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
sustente a escada.
4. Abra a porta do compartimento de acesso à válvula
de alimentação traseira. Remova as porcas, arruelas A— Parafuso (3 usados) D—Parafuso em U
B—Contraporca (2 usadas em E—Proteção da Roda
e parafusos (A). cada parafuso U) F— Contraporca (2 usadas)
C—Contraporca (2 usadas em
5. Remova as contraporcas (C) e os parafusos U de cada parafuso U)
cada lado da escada.
6. Remova as contraporcas (B) e os parafusos U de
cada lado da escada. Remova a escada.
7. Instale na ordem inversa da remoção.
PW66162,0000E4F -54-12DEC13-1/1

Remoção e Instalação do Sistema do


Corrimão
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
NOTA: Mostrado o corrimão dianteiro direito. O
procedimento para os outros corrimãos é similar.

2. Afrouxe os parafusos (C) em cada braçadeira (A).


3. Eleve o corrimão (B) e remova.
T8130002500 —UN—03OCT13

4. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Braçadeira (2 usadas) C—Parafuso (4 usados em


B—Corrimão cada braçadeira)

PW66162,0000E50 -54-03OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=832
Corrimãos e Plataforma

Remoção e Instalação da Plataforma


Esquerda
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de

T8130002565 —UN—14OCT13
Inclinação da Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
NOTA: Corrimão esquerdo não mostrado para clareza.
Não é necessário remover o corrimão da plataforma
a não ser que seja necessário substituí-lo.

3. Se necessário, remova o corrimão esquerdo.


(Consulte Remoção e Instalação do Sistema do
Corrimão na Seção 80, Grupo 05.)
4. Remova os parafusos (B) da plataforma esquerda (A).
5. Remova os parafusos (C) e (D) do lado inferior da
plataforma.

T8130002564 —UN—14OCT13
CUIDADO: O peso aproximado da plataforma
esquerda é 34,5 kg (76 lb.).
O peso aproximado da plataforma esquerda
e do corrimão é 49,3 kg (109 lb.).

6. Conecte um dispositivo de elevação apropriado ao


corrimão e aos furos (E) na plataforma, se o corrimão
foi removido.
7. Remova os parafusos (F) e a plataforma.
8. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Plataforma Esquerda D—Parafusos (2 usados)


B—Parafusos (2 usados) E—Furos (2 usados)
C—Parafusos (2 usados) F— Parafuso (4 usados)

T8130002562 —UN—14OCT13
PW66162,0000E7B -54-15OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=833
Corrimãos e Plataforma

Remoção e Instalação da Plataforma Direita


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Remova os corrimãos (A). (Consulte Remoção e
Instalação do Sistema do Corrimão na Seção 80,
Grupo 05.)

CUIDADO: O peso aproximado da plataforma


direita é 23 kg (50 lb.).

3. Conecte um dispositivo de elevação apropriado aos


furos (C) na plataforma (B).

T8130002506 —UN—03OCT13
4. Remova os parafusos (D) e a plataforma.
5. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Corrimãos (2 usados) C—Furos (2 usados)


B—Plataforma D—Parafuso (8 usados)

PW66162,0000E52 -54-04OCT13-1/1

Remoção e Instalação da Plataforma Central


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de

T8130002515 —UN—08OCT13
Inclinação da Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
3. Limpe a plataforma central.
NOTA: Procedimento mostrado com a proteção
dianteira inferior do sistema de arrefecimento
removida. Se a proteção inferior dianteira
do sistema de arrefecimento não tiver sido
removida, incline a dianteira da plataforma
central para cima para remover.
A—Plataforma Central B—Parafuso (6 usados)
4. Remova os parafusos (B) e a plataforma central (A).
5. Instale na ordem inversa da remoção.
PW66162,0000E5A -54-08OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=834
Corrimãos e Plataforma

Remoção e Instalação do Quebra-Mato da


Cabine
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
abaixe os divisores de linha, desligue o motor e
remova a chave.

T8T1140 —UN—02SEP14
NOTA: Corte as braçadeiras plásticas conforme
necessário.

2. Desconecte os conectores elétricos das lanternas


direcionais dianteiras (D).

CUIDADO: O peso aproximado do quebra-mato


da cabine é 22,7 kg (50 lb.).
A—Quebra-Mato da Cabine C—Parafuso de Montagem
IMPORTANTE: Evite danos ao limpador do para-brisa. B—Parafuso com Cabeça Inferior (2 usados)
Superior (2 usados) D—Lanterna Direcional
Não deixe que o quebra-mato encoste no Dianteira (2 usadas)
para-brisa. Enrole as cintas de elevação ao redor
dos tubos verticais E horizontais do quebra-mato
para evitar que as cintas de elevação deslizem.
7. Se necessário, remova as lanternas direcionais
3. Conecte cintas de elevação apropriados em cada lado dianteiras do quebra-mato. (Consulte Remoção e
do quebra-mato da cabine (A). Instalação das Lanternas Direcionais Dianteiras na
Seção 40, Grupo 25.)
4. Prenda o dispositivo de elevação em cada cinta de
elevação. Sustente o peso do quebra-mato. 8. Repare ou substitua o quebra-mato da cabine
conforme necessário.
5. Solte os parafusos superiores (B).
9. Instale na ordem inversa da remoção.
6. Remova os parafusos inferiores (C), deslize o
quebra-mato para cima e remova-o.
PW66162,00014ED -54-02SEP14-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=835
Corrimãos e Plataforma

TM100454 (09DEC14) 80-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=836
Grupo 10
Proteções e Portas
Remoção e Instalação das Portas do
Compartimento do Motor
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Aqui é mostrado o lado direito, o lado
esquerdo é similar.

3. Destrave a porta e gire para abrir.


4. Para aporta esquerda, execute as seguintes etapas.

T8130003076 —UN—04DEC13
a. Remova a alavanca da bomba da cabine (A).
b. Gire a válvula de combustível conectada ao tanque
de combustível para a posição DESLIGADA.
c. Drene o combustível e a água do separador de
água (B) em um recipiente apropriado.
d. Corte as braçadeiras plásticas e desconecte as
braçadeiras P (C) que fixam as mangueiras de
combustível à porta.
e. Identifique e desconecte as mangueiras (D) do
separador de água. Instale bujões e tampe as
mangueiras e conexões. Mantenha as mangueiras
afastadas da porta.
f. Se necessário, remova as porcas, os parafusos e o
separador de água da porta.
5. Retire as contraporcas (F).

T8130003077 —UN—04DEC13
CUIDADO: O peso aproximado da porta direita
do compartimento do motor é 27 kg (59 lb.).
O peso aproximado da porta esquerda do
compartimento do motor com o separador de
água é 32 kg (70 lb.). É necessário um dispositivo
de elevação apropriado ou um ajudante.

6. conecte um dispositivo de elevação apropriado à


porta ou obtenha um ajudante.
A—Alavanca da Bomba da D—Mangueira (2 usadas)
7. Remova os parafusos (E) e a porta do compartimento Cabine E—Parafusos (2 usados)
do motor. B—Separador de Água F— Contraporca (2 usadas)
C—Braçadeira P (4 Usadas)
8. Repare ou substitua conforme necessário e instale na
ordem inversa.
DM84283,00002E4 -54-04DEC13-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=837
Proteções e Portas

Remoção e Instalação das Proteções da


Caixa de Corte da Base (Colheitadeira de
Rodas)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8130002186 —UN—09AUG13
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe a proteção e a área adjacente.
NOTA: Mostrado o lado direito; o lado esquerdo é igual.

4. Remova os parafusos (A), as contraporcas e o


conjunto da proteção da caixa de corte da base (C).
5. Remova os parafusos (D) e o conjunto da proteção da
caixa de corte da base (E). A—Parafuso (2 usados) D—Parafuso (2 usados)
B—Parafuso (6 usados) E—Conjunto da Proteção da
6. Remova os parafusos (B) e a proteção da caixa de C—Conjunto da Proteção da Caixa de Corte da Base
corte da base. Caixa de Corte da Base

7. Inspecione todas as peças. Repare ou substitua


conforme necessário e instale na ordem inversa.
PW66162,0001347 -54-10APR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 80-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=838
Seção 90
Estação do operador
Conteúdo

Página
Página
Grupo 05—Sistema de Ar-condicionado
Ferramentas Especiais.................................. 90-05-1 Substituição da Válvula de
Outros Materiais ............................................ 90-05-1 Expansão................................................... 90-10-5
Especificações............................................... 90-05-2
Kits de Peças de Manutenção....................... 90-05-2 Grupo 15—Assentos
Informações de Manutenção ......................... 90-05-3 Remoção e Instalação do Assento
Torques de Conexão com Anel O do Operador .............................................. 90-15-1
de Tubos e Mangueiras ............................. 90-05-4 Remoção e Instalação do
Manuseio correto do refrigerante .................. 90-05-4 Interruptor de Presença do
Precauções com o Refrigerante Operador no Assento ................................ 90-15-2
R-134a....................................................... 90-05-4 Vista Explodida do Assento do
Teste de Vazamento com Corante.................. 90-05-5 Operador ................................................... 90-15-4
Lave o sistema de Vista Explodida do Conjunto
ar-condicionado ......................................... 90-05-6 da Suspensão do Assento
Purgue o sistema de Pneumático do Operador .......................... 90-15-6
ar-condicionado ......................................... 90-05-8 Desmontagem e Montagem
Evacue o sistema de do Conjunto da Suspensão
ar-condicionado ......................................... 90-05-9 Pneumática do Assento do
Carregar sistema de Operador ................................................... 90-15-7
ar-condicionado ....................................... 90-05-10 Remoção e Instalação do Assento
Verifique a carga de óleo de Treinamento........................................ 90-15-10
refrigerante .............................................. 90-05-11
Informações do Óleo do Grupo 20—Cabine
Compressor ............................................. 90-05-11 Ferramentas Especiais.................................. 90-20-1
Determine a Carga Correta de Especificações............................................... 90-20-1
Óleo ......................................................... 90-05-12 Remoção e Instalação do
Substituição da Válvula de Alívio Para-brisa da Cabine................................. 90-20-2
do Compressor ........................................ 90-05-13 Remoção e Instalação da Janela
Remova e instale o compressor .................. 90-05-14 Traseira...................................................... 90-20-8
Reparo do Compressor ............................... 90-05-15 Remoção e Instalação da Janela
Reparar embreagem do Lateral...................................................... 90-20-10
compressor.............................................. 90-05-18 Remoção e Instalação do Teto
Verifique a Folga do Cubo da Externo da Cabine................................... 90-20-11
Embreagem ............................................. 90-05-19 Remoção e Instalação do Teto
Inspecione o Coletor do Interno da Cabine .................................... 90-20-11
Compressor ............................................. 90-05-19 Remoção e Instalação do
Teste de vazamento do retentor do Revestimento do Teto da
eixo .......................................................... 90-05-20 Cabine ..................................................... 90-20-16
Teste de eficiência volumétrica.................... 90-05-21 Remover e instalar porta da
Descarga e Recuperação do cabine ...................................................... 90-20-17
Sistema de Ar-condicionado.................... 90-05-23 Desmontagem e Montagem da
Porta da Cabine....................................... 90-20-18
Grupo 10—Componentes do sistema Batedor da trava da porta da
Especificações............................................... 90-10-1 cabine ...................................................... 90-20-20
Remoção e Instalação do Motor do Procedimento de Inclinação de
Ventilador................................................... 90-10-1 Cabine ..................................................... 90-20-21
Substituição do Receptor- Remoção e Instalação da Cabine................ 90-20-22
Secador ..................................................... 90-10-2
Remover e instalar condensador................... 90-10-2
Reparo do Condensador ............................... 90-10-3
Substituição do Pressostato de
Baixa Pressão ........................................... 90-10-3
Substituição do Pressostato de
Alta Pressão .............................................. 90-10-4

TM100454 (09DEC14) 90-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 90-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Sistema de Ar-condicionado
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0001120 -54-10FEB14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
TY25601 (U.S.®) Lavagem do Sistema de Usado para lavar o sistema de
Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II ar-condicionado.

TY27506 (U.S.) R-134a Corante do Refrigerante/Óleo Usado para localizar vazamentos do


PAG sistema de ar-condicionado.

TY27013 (U.S.) Limpador de Corante Fluorescente Usado para remover o corante


dos componentes.

TY15951 (30 lb.) (U.S.) Refrigerante R-134a Usado para realizar serviço no
sistema do ar-condicionado.

TY22101 (U.S.) Óleo Refrigerante PAG Usado para lubrificar os componentes


do sistema de ar-condicionado.

ACC-U-FLUSH II é uma marca registrada da Micro Care Corporation


PW66162,000116A -54-12FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=841
Sistema de Ar-condicionado

Especificações
Item Medida Especificação

Evacuação do Sistema Vácuo Necessário no Nível do Mar 98 kPa


(980 mbar)
(29 in. Hg)
Refrigerante Carga 3,4 kg
(7.5 lb.)
Compressor Carga de Óleo 230 ml
(7.7 fl. oz.)
Compressor Nível do Óleo 30 a 45 ml
(1.0 a 1.5 fl. oz.)
Válvula de Descarga Torque 12 a 16 N·m
(106 a 142 lb-in.)
Válvula de Descarga Pressão de Abertura 3450 a 4140 kPa
(34,5—41,4 bar)
(500—600 psi)
Parafusos do Coletor do Compressor Torque 26 N·m
do Ar-condicionado (19 lb.-ft.)
Mangueira de Descarga ao Torque 24,4 N·m
Compressor do Ar-condicionado (216 lb.-in.)
Mangueira de Sucção ao Torque 28 N·m
Compressor do Ar-Condicionado (21 lb.-ft.)
Parafuso Passante do Compressor Torque 26 N·m
(19 lb.-ft.)
Parafuso do eixo da embreagem Torque 14 N·m
(120 lb.-in.)
Cubo à polia Folga 0,35—0,65 mm
(0.014—0.026 in.)
PW66162,000116B -54-12FEB14-1/1

Kits de Peças de Manutenção • Kit da polia e do cubo da embreagem do compressor


Os seguintes kits estão disponíveis através do seu
• Kit da Bobina da Embreagem do Compressor
catálogo de peças:
• Kit de peças do compressor
• Kit de vedação do eixo do compressor
PW66162,0001123 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=842
Sistema de Ar-condicionado

Informações de Manutenção do compressor. Use sempre um solvente


de lavagem final recomendado após
LAVAGEM: utilizar um solvente de limpeza de peças
Lavar o sistema ou um componente é um processo de para a lavagem primária.
limpeza usando um líquido solvente para remover óleo Não purgar corretamente o sistema diluirá
e detritos. o solvente de lavagem.
Quando lavar o sistema do ar-condicionado:
Utilize 0,47 l (1 pt.) de solvente limpo para lavar um
• O compressor tem uma falha interna. compressor que será reinstalado em uma máquina.
• Nenhum óleo permanece no compressor usado.
PURGA:
• O óleo drenado do compressor parece ou tem cheiro
de superaquecido. Purgar o sistema ou um componente é um processo
• Sistema foi contaminado com uma mistura óleos de limpeza que utiliza gás para forçar o líquido a sair
refrigerantes. do sistema. Somente purgar não consegue remover
• O sistema foi deixado aberto para a atmosfera por totalmente o óleo refrigerante do sistema.
tempo suficiente para que sujeira, umidade ou detritos
entrassem na tubulação ou nos componentes. Quando purgar um sistema de ar-condicionado:
• O sistema tem uma obstrução interna.
• Após lavar o sistema com solvente para evitar a
O sistema R-134a necessita de um processo de dois diluição do óleo.
passos como a seguir: • Sistema foi contaminado com nitrogênio ou dois
refrigerantes.
LAVAGEM PRIMÁRIA: • O sistema foi deixado aberto ao ar ambiente e a
lavagem não pôde ser feita.
IMPORTANTE: Use somente solvente novo para
a lavagem primária. • Foi necessária a instalação de linhas, condensador ou
evaporador novos.
Solvente de limpeza de peças automotivas usado de EVACUAÇÃO:
acordo com as diretrizes aplicáveis pode ser usado para
uma lavagem primária do sistema. Evacuar o sistema é um processo para remover ar e
umidade do sistema pela criação de vácuo.
IMPORTANTE: Não use diesel, gasolina, óleo
combustível, água, álcool ou quaisquer SOLVENTES
fluidos formulados para dissolver óleo,
graxa e anticongelante. O ACC-U-FLUSH II® Lavagem do Sistema de
Ar-condicionado é o solvente recomendado para lavar os
LAVAGEM FINAL: sistemas de ar-condicionado.

• Use 1,9 l (1/2 gal.) do Lavagem do Sistema de NOTA: Um solvente novo usado no tanque de limpeza
Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®. de peças pode ser usado, desde que a lavagem
• Consulte os dados MSDS para classificação de risco. final seja executada com o Lavagem do Sistema
• Separe o sistema do ar-condicionado em dois circuitos e de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®. Os
siga os procedimentos de lavagem listados neste grupo. solventes do tanque de peças não evaporam em
• Recupere todos os solventes usados com o temperaturas abaixo de 60 °C (140 °F). O Lavagem
equipamento de lavagem apropriado. do Sistema de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH
• Purgue o sistema de ar-condicionado com ar II® é necessário para a lavagem final porque ele
comprimido durante o tempo especificado no evapora rapidamente e é fácil de ser removido.
procedimento de lavagem.
IMPORTANTE: Evite que o óleo refrigerante
fique diluído demais e diminua a vida útil
PW66162,0001124 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=843
Sistema de Ar-condicionado

Torques de Conexão com Anel O de Tubos e


Mangueiras
Diâmetro externo de tubo metálico Tamanho de conexão e da rosca Torque
Nm (lb.-ft.)
1/4 7/16 14—20 (10—15)
3/8 5/8 14—20 (10—15)
1/2 3/4 33—39 (24—29)
5/8 7/8 35—42 (26—31)
3/4 1-1/16 41—47 (30—35)
PW66162,0001125 -54-10FEB14-1/1

Manuseio correto do refrigerante


A Agência de Proteção Ambiental Americana proíbe o intercambiadas. Os sistemas que contêm refrigerante
descarte de qualquer refrigerante na atmosfera e exige R-12 usam óleo diferente dos sistemas que usam o
que o refrigerante seja recuperado usando o equipamento R-134a. Algumas vedações não são compatíveis com
de recuperação aprovado. refrigerantes.
IMPORTANTE: Use as estações corretas de A diferença entre os óleos refrigerantes é que os sistemas
recuperação, reciclagem e carga de refrigerante. R-12 usam um ÓLEO MINERAL. Os sistemas R-134a
NÃO misturar refrigerantes, mangueiras, usam um ÓLEO SINTÉTICO chamado PAG (glicol de
conexões, componentes ou óleos refrigerantes. polialquileno). Esses dois óleos NÃO SÃO COMPATÍVEIS
e NÃO DEVEM ser intercambiados.
As estações de recuperação, reciclagem e carga
para refrigerantes R-12 e R-134a NÃO DEVEM ser
PW66162,0001126 -54-10FEB14-1/1

Precauções com o Refrigerante R-134a


aquecido desenvolverá alta pressão, o que
CUIDADO: NÃO deixe que o refrigerante líquido pode fazer o recipiente explodir.
entre em contato com os olhos ou a pele. O
refrigerante líquido pode congelar os olhos ou Mantenha os recipientes de refrigerante longe
a pele no contato. Use óculos de proteção, de fontes de calor. Armazene o refrigerante
luvas e roupas de proteção. em um local fresco.
Se o refrigerante líquido entrar em contato NÃO manuseie recipientes de refrigerante
com os olhos ou a pele, NÃO esfregue a úmidos com as mãos nuas. A pele pode
área. Lave a área afetada com água FRIA em congelar no contato com o recipiente e ficar
abundância. Vá a um médico ou um hospital presa a ele. Use luvas.
imediatamente para obter tratamento.
Se a pele congelar no recipiente, derrame água
NÃO deixe que o refrigerante entre em contato FRIA sobre o recipiente para soltar a pele. Vá
com chamas abertas ou superfícies muito a um médico ou um hospital imediatamente
quentes tais como arco de solda elétrica, para obter tratamento.
elementos de aquecimento elétrico e materiais
inflamados que lançam fumaça.
NÃO aqueça o refrigerante acima de 52 °C (125
°F) em um recipiente fechado. O refrigerante
PW66162,0001127 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=844
Sistema de Ar-condicionado

Teste de Vazamento com Corante 4. Purgue o ar da mangueira do lado inferior e do injetor


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS: de corante para remover o ar e impurezas.

• Óculos de Aumento 5. Feche ambas as válvulas do Injetor de


Usado para realçar o corante de teste. Corante JT02178-5 R-134a e Remova a
Número da Ferramenta—JT02178-4 tampa cuidadosamente. Adicione Corante do
• Lâmpada Ultravioleta Refrigerante/Óleo PAG R-134a no injetor e feche a
Usada para detectar o corante de teste. tampa firmemente.
Número da Ferramenta—JT02178-1 6. Abra primeiro a válvula do lado da saída do injetor
• Unidade de Recuperação, Reciclagem e Recarga de corante e depois abra a válvula de entrada.
Usada para executar serviço no sistema de Recarregar o sistema de ar-condicionado transporta
ar-condicionado. o corante para dentro do sistema.
Número da Ferramenta—JDG10555
• Injetor de Corante de R-134a 7. Faça a colheitadeira funcionar com o ar-condicionado
Usado para injetar o corante de teste. ligado por 15 minutos para circular o refrigerante e o
Número da Ferramenta—JT02178-5 corante.

CUIDADO: Ao manusear o refrigerante, use Verifique se há Vazamentos no Sistema


sempre óculos de segurança. Contato com 1. Faça uma verificação operacional para assegurar-se
refrigerante pode causar ferimentos graves. de que o sistema de ar-condicionado esteja
funcionando adequadamente para circular o corante.
IMPORTANTE: use somente corante aprovado nos
sistemas John Deere; outros corantes podem
não ter óleo compatível com sistemas de R-134a. CUIDADO: A luz for feita para ser usada
NÃO permita que o corante entre em contato SOMENTE de forma intermitente. NÃO mantenha
com as superfícies pintadas do veículo. Limpe o interruptor da luz ligado por mais do que 5
IMEDIATAMENTE em caso de derramamento. minutos por vez. NÃO toque na extremidade
da lente da lâmpada quando quente. NUNCA
Teste para presença de corante no sistema: olhe diretamente para a luz ou exponha a pele
à luz. NÃO opere a luz com lentes trincadas
Se foi aplicado corante no sistema, o receptor-secador ou carcaça quebrada. Sempre use óculos de
deve ser identificado com um adesivo. aumento JT02178-4 quando usar a luz.
Se necessário, adicione corante no sistema. Desligue a colhedora de cana-de-açúcar antes
de testar os componentes.
Adicione Corante ao Sistema
NOTA: Estacione a colheitadeira fora da luz solar direta
IMPORTANTE: Pelo menos 0,23 kg (0.5 lb.) de
para obter os melhores resultados.
refrigerante deve passar através do Injetor de
Corante R-134a JT02178-5 ao injetar o corante.
2. Desligue o motor e retire a chave.
Se o sistema estiver com carga total
3. Coloque o Óculos de Aumento JT02178-41 antes de
ou desconhecida, recupere pelo menos
usar a luz.
0,23 kg (0,5 lb.) de refrigerante antes de
tentar injetar o corante. 4. Acenda a Lâmpada Ultravioleta JT02178-11 sobre os
componentes para verificar se há vazamentos. Os
1. Faça uma verificação operacional no sistema antes vazamentos são indicados pela coloração amarela
de tentar injetar corante. nos componentes por onde o corante saiu do sistema.
2. Recupere o refrigerante como necessário. 5. Limpe a área do vazamento usando o Limpador de
(Consulte Descarga e Recuperação do Sistema de Corante Fluorescente e verifique novamente para
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.) confirmar se ainda há vazamento.
3. Remova a mangueira de baixa pressão (Azul) da 6. Repare o sistema de ar-condicionado conforme
Unidade de Recuperação, Reciclagem e Recarga necessário.
JDG105551 e instale o Injetor de Corante R-134a
JT02178-5.1 Instale a mangueira do lado baixo na 7. Limpe a área do corante de vazamento.
saída do Injetor de Corante R-134a JT02178-5.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001128 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=845
Sistema de Ar-condicionado

Lave o sistema de ar-condicionado


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS: menos cinco voltas para mover o solvente para
fora dos cilindros.
• Lavador do Ar-condicionado
Usado para lavar o sistema de ar-condicionado. e. Inverta o compressor, gire lateralmente e drene
Número da Ferramenta—JT02075 completamente.
• Adaptador
f. Deixe o compressor descansar invertido por 3 a
Usado para conectar tampas.
Número da Ferramenta—JT02099 5 minutos.
• Adaptador g. Repita os dois passos anteriores pelo menos três
Usado para conectar tampas. vezes.
Número da Ferramenta—JT02100
• Tampa 4. Remova e descarte o Receptor-Secador.
Usada para tampar a abertura.
Número da Ferramenta—JT03194 5. A lavagem pode ser executada na colheitadeira.
Divida o sistema em dois circuitos:
• Adaptador
Usado para conectar o lavador. • Condensador, incluindo mangueiras de entrada e
Número da Ferramenta—JT02102 saída. (Passos 6 a 13)
• Adaptador • Evaporador, incluindo mangueiras de entrada e
Usado para conectar o lavador. saída. (Passos 14 a 28)
Número da Ferramenta—JT03197
• Adaptador Lave/purgue o condensador:
Usado para conectar o lavador. IMPORTANTE: NÃO tente lavar o sistema através
Número da Ferramenta—JT02101 do compressor ou do receptor-secador. Lavar
• Adaptador através da válvula de expansão ou de um tubo
Usado para conectar o lavador. com orifício é aceitável se o óleo refrigerante
Número da Ferramenta—JT03188 tiver aparência e cheiro normais.
1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarga e
Recuperação do Sistema de Ar-condicionado na 6. Conecte a mangueira de saída do lavador na
seção 90, grupo 05.) conexão de entrada da linha de descarga do
compressor usando o Adaptador JT021021para lavar
NOTA: Adicione solvente de lavagem no sistema com o condensador.
o Lavador de Ar-condicionado JT020751.
7. Conecte uma mangueira de retorno e um bocal
Se o compressor está sendo substituído, aerador à linha de entrada do receptor-secador
vá ao passo 4. usando o Adaptador JT0301971. Coloque o bico no
recipiente para coletar o solvente de lavagem.
2. Remova o compressor e meça o óleo drenado de
ambas as portas do coletor. NOTA: Um solvente novo usado no tanque de limpeza
de peças pode ser usado, desde que a lavagem
3. Limpe o compressor da seguinte maneira: final seja executada com o Lavagem do Sistema
IMPORTANTE: Mantenha a perda de fluido ao mínimo. de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®. Os
A Lavagem do Sistema de Ar-condicionado solventes do tanque de peças não evaporam em
ACC-U-FLUSH II® evapora a 85 ºF. Mantenha temperaturas abaixo de 60 °C (140 °F). O Lavagem
as tampas do recipiente fechadas sempre do Sistema de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH
que não estiver em uso. II® é necessário para a lavagem final porque ele
evapora rapidamente e é fácil de ser removido.
a. Verta 240 ml (8 fl. oz.) de Lavagem do
Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II® no orifício de 8. Abasteça o tanque do lavador com 4 l (1 gal.) de
sucção e 120 ml (4 fl. oz.) no orifício de descarga. solvente e aperte todas as conexões.
Tampe ambas os dois orifícios no coletor do NOTA: A pressão do ar deve ser pelo menos de 620 kPa
compressor, usando os adaptadores JT020991 e (6,2 bar) (90 psi) para a lavagem e a purga.
JT021001 com as Tampas JT031941.
9. Conecte uma linha de fornecimento de ar comprimido
b. Vire o compressor no sentido longitudinal e gire-o
sem umidade ou nitrogênio seco à válvula de ar do
lateralmente.
lavador.
c. Remova ambas as tampas dos orifícios do coletor e
drene o solvente do compressor.
d. Conecte a alimentação da bateria na bobina da
embreagem do compressor. Gire a polia pelo
Continua na próxima página PW66162,0001129 -54-12FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=846
Sistema de Ar-condicionado

10. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de NOTA: A pressão do ar deve ter no mínimo 490 kPa (4,9
lavagem para dentro do circuito do condensador. O bar) (70 psi) mas não mais do que 620 kPa (6,2 bar)
tanque do lavador fica vazio quando cessa a pulsação (90 psi) no máximo para a lavagem final e a purga.
da mangueira. Ciclos adicionais de lavagem são
necessários se o sistema estiver muito contaminado c. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de
com óleo queimado ou partículas metálicas. lavagem para dentro do circuito do condensador
ou evaporador. O lavador fica vazio quando cessa
11. Continue a forçar o ar através do sistema para sangrar a pulsação da mangueira. Reutilize o mesmo
o solvente. A purga do circuito do condensador leva de solvente para ambos os circuitos.
10 a 12 minutos para retirar inteiramente o solvente.
NOTA: Somente um ciclo de lavagem final é necessário,
12. Desconecte a mangueira do bico de aeração para desde que outro solvente tenha sido usado
verificar se há solvente no circuito. Mantenha a antes da Lavagem Final.
mangueira perto de um pedaço de papelão; continue
purgando até papelão secar. d. Após lavar os circuitos com o Lavagem do Sistema
13. O solvente do condensador pode ser usado para lavar de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®, continue a
o evaporador se o solvente não estiver contaminado purgar com ar comprimido através do equipamento
com óleo queimado ou partículas de metal. O solvente de lavagem.
usado pode ser colocado em um limpador de peças e. Desconecte a mangueira do bico de aeração para
da oficina. verificar se há solvente no circuito. Segure a
Lavar/Purgar Evaporador: mangueira próxima de um pedaço de papelão e
continue a purgar até que o papelão esteja seco.
14. Lave o evaporador através da válvula de expansão se
a aparência do óleo for normal. f. Após lavar ambos os circuitos, coloque o Lavagem
do Sistema de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®
15. Conecte a mangueira de saída do lavador à linha de usado em um recipiente limpo, separado, e tampe
sucção do compressor usando o Adaptador JT02101.1 imediatamente.
16. Conecte uma mangueira e um bocal aerador à linha NOTA: Identifique o recipiente como Lavagem do
de saída do receptor-secador usando o Adaptador Sistema de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®).
JT031881. Coloque o bico no recipiente para coletar o Este solvente pode ser usado para lavar mais
solvente de lavagem. máquinas. Descarte o solvente excessivamente
diluído utilizado na lavagem primária de peças.
17. Repita as Etapas 8, 9 e 10 para lavar o evaporador.
Descarte o solvente em conformidade com os
18. Purgar o circuito do evaporador leva de 12 a 15 regulamentos locais e estaduais.
minutos para retirar completamente o solvente.
g. Tampe as mangueiras ou linhas do sistema
19. Se o sistema estiver contaminado por detritos ou óleo imediatamente após a remoção do equipamento
refrigerante queimado, remova a válvula de expansão de teste para evitar a penetração de umidade no
para lavar o evaporador. sistema.
20. Desconecte a mangueira do bico de aeração para 23. Aperte as conexões e os suportes de montagem.
verificar se há solvente no circuito. Mantenha a
mangueira perto de um pedaço de papelão; continue 24. Instale um novo Receptor-Secador compatível com
purgando até papelão secar. refrigerante R-134a. (Consulte Substituição do
Receptor-Secador na Seção 90, Grupo 10.)
21. Reinstale a válvula de expansão.
25. Adicione o óleo necessário. (Consulte determine a
Lavagem Final carga correta de óleo na seção 90, grupo 05.)
22. A lavagem final usa o mesmo procedimento da 26. Instale o compressor e conecte as linhas de
lavagem primária para o condensador e evaporador, refrigerante ao coletor.
exceto para solvente usado.
27. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
a. Adicione 1,9 l (0.5 gal.) do Lavagem do Sistema correia de acionamento.
de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II® ao tanque
do lavador.
b. Conecte uma linha de alimentação de ar
comprimido livre de umidade ou nitrogênio seco na
válvula do lavador.

PW66162,0001129 -54-12FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=847
Sistema de Ar-condicionado

28. Purgue o sistema. (Consulte Purga do Sistema de


Ar-condicionado na Seção 90, grupo 05.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001129 -54-12FEB14-3/2

Purgue o sistema de ar-condicionado


2. Conecte a mangueira de sucção do Coletor com
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA: Manômetros ao orifício de sucção do compressor e
abra as válvulas.
• Coletor com Manômetros
Usado para executar serviço no sistema do 3. Conecte a mangueira de descarga do Coletor com
ar-condicionado. Manômetros ao orifício de descarga do compressor e
Número da Ferramenta—JT02051 abra a válvula. Desconecte a mangueira de descarga
do Coletor com Manômetros para permitir a purga do
IMPORTANTE: Compressores de ar usados para nitrogênio para a atmosfera.
purga dos sistemas exigem um separador
de água. Purga sem um separador adiciona 4. Abra a válvula do tanque de nitrogênio e ajuste o
umidade, criando ácido hidrofluorídrico quando regulador para 275 kPa (2,75 bar) (40 psi). Purgue o
combinado com óleo refrigerante. O ácido é sistema por 2 minutos. Desconecte o fornecimento
corrosivo para tubulação de metal. de nitrogênio.

1. Conecte a mangueira de nitrogênio seco à mangueira 5. Evacue o sistema. (Consulte Evacue o sistema de
central 1do Coletor com Manômetros JT02051. ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000112A -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=848
Sistema de Ar-condicionado

Evacue o sistema de ar-condicionado


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Unidade de Recuperação, Reciclagem e Recarga
Usada para executar serviço no sistema de
ar-condicionado que usa refrigerante R-134a.
Número da Ferramenta—JDG10555
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Desligue o motor e retire a chave.
2. Abra a porta do compartimento do motor e remova

T8120002619 —UN—09JAN13
as tampas de proteção para acessar as conexões do
ar-condicionado.
IMPORTANTE: Não misture equipamentos,
refrigerante e óleos refrigerantes R-134a com
sistemas R-12 para evitar danos ao compressor.
Utilize apenas as Unidades de Recuperação,
Reciclagem e Recarga de Refrigerante R-134a.
Use somente refrigerantes, lubrificantes e
fluidos de lavagem aprovados pela John A—Mangueira do Lado Baixo B—Mangueira do Lado Alto
Deere ou seus equivalentes. Refrigerantes (azul) (vermelha)
não aprovados podem conter hidrocarbonetos
inflamáveis. Misturar produtos não aprovados
com aqueles aprovados pela John Deere
pode causa contaminação do equipamento Especificação
de manutenção, componentes e refrigerantes Evacuação do
do ar-condicionado. Sistema—Vácuo
Necessário no Nível do
3. Conecte a Unidade de Recuperação, Reciclagem Mar................................................................................................ 98 kPa
e Recarga de Refrigerante JDG105551 à máquina (980 mbar)
usando as instruções a seguir: (29 in. Hg)

• Conecte a mangueira do lado baixo (azul) (A) da Caso não se possa obter 98 kPa (980 mbar) (29
unidade de carga ao orifício de teste (sucção) de in. Hg.) de vácuo em 15 minutos, teste o sistema
baixa pressão. quanto a vazamentos. Consulte Teste de Vazamento
• Conecte a mangueira do lado alto (vermelha) (B) ao com Corante na Seção 90, Grupo 05.) Repare os
orifício de teste (descarga) de alta pressão. vazamentos conforme necessário.

IMPORTANTE: NÃO opere o compressor enquanto 7. Quando o vácuo for 98 kPa (980 mbar) (29 pol. Hg),
evacua o sistema. feche as válvulas do lado de baixa e alta pressão.
8. Desligue a bomba de vácuo.
4. Siga as instruções do fabricante da Unidade de
Recuperação, Reciclagem e Recarga para executar a 9. Se o vácuo diminuir mais do que 3.4 kPa (34 mbar) (1
descarga do sistema. in. Hg) em 5 minutos, há um vazamento no sistema.
Repare conforme necessário.
5. Abra as válvulas do lado de baixa e do lado de alta
na unidade. 10. Comece o processo de evacuação.
NOTA: As especificações de vácuo listadas são para • Abra as válvulas dos lados de baixa e de alta.
condições no nível do mar. Deduza 3,4 kPa (34 • Esvazie o sistema por 30 minutos após o vácuo de
mbar) (1 in. Hg) para cada 300 m (1000 ft) de 98 kPa (980 mbar) (29 pol. Hg) ser alcançado.
elevação acima do nível do mar. • Feche as válvulas dos lados de baixa e de alta.
• Pare o esvaziamento.
6. Evacue o sistema até o manômetro do lado de baixa
indicar 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) de vácuo. 11. Carregue o sistema. (Consulte carregue o sistema de
ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000112B -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=849
Sistema de Ar-condicionado

Carregar sistema de ar-condicionado


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Unidade de Recuperação, Reciclagem e Recarga
Usada para executar serviço no sistema de
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JDG10555
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Desligue o motor e retire a chave.
2. Abra a porta do compartimento do motor e remova

T8120002619 —UN—09JAN13
as tampas de proteção para acessar as conexões do
ar-condicionado.
IMPORTANTE: NÃO misture óleos do compressor,
refrigerante e equipamento R-134a com sistemas
R-12 para evitar danos ao compressor. Use
somente as unidades de recolha, reciclagem e
carregamento de refrigerante R-134a.
Use somente refrigerantes, lubrificantes e
fluidos de lavagem aprovados pela John Deere A—Mangueira do Lado Baixo B—Mangueira do Lado Alto
ou seus equivalentes. Líquidos refrigerantes (azul) (vermelha)
substitutos podem conter hidrocarbonetos
inflamáveis. Misturar produtos não aprovados
com aqueles aprovados pela John Deere
pode causa contaminação do equipamento IMPORTANTE: Antes de começar a carregar o
de manutenção, componentes e refrigerantes sistema de ar-condicionado, as seguintes
do ar-condicionado. condições devem ser observadas:
• Motor parado
3. Conecte a Unidade de Recuperação, Reciclagem e • Sistema com vácuo de no mínimo 28.6 in.
Recarga JDG105551. de Hg (menos que 1 in. de 28.6 in. para
Conecte a mangueira do lado baixo (azul) (A) da cada 300 m [1000 ft] de elevação)
unidade de carga ao orifício de teste (sucção) de
baixa pressão. 6. Carregue o sistema de ar-condicionado. Adicione
refrigerante R-134a até que o sistema esteja
Conecte a mangueira do lado alto (vermelha) (B) ao carregado conforme a especificação.
orifício de teste (descarga) de alta pressão. Especificação
4. Siga as instruções do fabricante da Unidade de Refrigerante—Carga...................................................................... 3,4 kg
Recuperação, Reciclagem e Recarga para executar a (7.5 lb.)
descarga do sistema.
5. Evacue o sistema. (Consulte Evacuação do Sistema
de Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000112C -54-12FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=850
Sistema de Ar-condicionado

Verifique a carga de óleo refrigerante 3. Faça a lavagem de todo o sistema com a Lavagem do
Remova o compressor se foi detectado e reparado Sistema de Ar-condicionado ACC-U-FLUSH II®.
um vazamento de refrigerante. (Consulte Remoção e
4. Execute um teste de eficiência volumétrica no
Instalação do Compressor na Seção 90, Grupo 05.)
compressor para determinar a condição de
NOTA: O óleo refrigerante drenado de um compressor manutenção. (Consulte Teste de Eficiência
novo pode ser reutilizado. Volumétrica na Seção 90, Grupo 05.) Se o
compressor puder ser reparado, derrame solvente de
Drene o óleo do compressor em um recipiente apropriado lavagem nos orifícios do coletor e lave internamente
e anote a quantidade. eliminando o óleo usado.
Se o óleo drenado de um compressor estiver muito preto 5. Instale um novo Receptor-Secador. (Consulte
ou a quantidade de óleo for menor do que 6 ml (0,2 fl. Substituição do Receptor-Secador na Seção 90,
oz.), faça o seguinte: Grupo 10.)
1. Remova e descarte o Receptor-Secador. (Consulte 6. Instale 260 ml (8.8 fl. oz.) de Óleo Refrigerante PAG
Substituição do Receptor-Secador na Seção 90, no compressor.
Grupo 10.)
7. Conecte todos os componentes, evacue o sistema
2. Remova, limpe, e teste na bancada a válvula de e carregue-o. (Consulte Evacuação do Sistema
expansão, mas não desmonte a válvula. de Ar-condicionado e Carga do Sistema de
Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
PW66162,000112D -54-12FEB14-1/1

Informações do Óleo do Compressor

CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos,


use óculos de segurança enquanto descarrega
lentamente o compressor. Todos os
compressores novos são carregados com

TS266 —UN—23AUG88
uma mistura de nitrogênio, refrigerante R-134a
e Óleo Refrigerante PAG.

IMPORTANTE: Use somente refrigerantes,


lubrificantes e fluidos de lavagem aprovados
pela John Deere ou seus equivalentes. Líquidos
refrigerantes substitutos podem conter
hidrocarbonetos inflamáveis. Misturar produtos
não aprovados com aqueles aprovados pela
John Deere pode causa contaminação do Especificação
equipamento de manutenção, componentes Compressor—Carga de
e refrigerantes do ar-condicionado. Óleo............................................................................................... 230 ml
(7.7 fl. oz.)
Os compressores novos das peças de manutenção
contêm 230 ml (7.7 fl. oz.) de óleo. A quantidade de O nível de óleo em operação normal de um compressor
óleo que não pode ser drenada é 81 ml (2.7 fl. oz.). removido de operação é 30 a 45 ml (1.0 a 1.5 fl. oz).
Aproximadamente 60 ml (2,0 fl. oz.) terão se infiltrado Especificação
nos cilindros durante o envio e o armazenamento. Compressor—Nível do
Óleo......................................................................................... 30 a 45 ml
Normalmente, 21 ml (0,7 fl. oz.) de óleo cobrem as (1.0 a 1.5 fl. oz.)
superfícies internas do compressor exposto ao gás
refrigerante e não podem ser drenados.
Quando 230 ml (7.7 fl. oz.) são colocados em um
compressor seco, o nível do óleo ficará acima do eixo
de acionamento.
PW66162,000112E -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=851
Sistema de Ar-condicionado

Determine a Carga Correta de Óleo


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Injetor de Óleo do Ar-condicionado
Usado para injetar óleo no sistema de ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JT02129

TS266 —UN—23AUG88
CUIDADO: Para evitar o risco de acidentes
pessoais, sempre use óculos e luvas de proteção
ao trabalhar com o sistema de ar-condicionado.

IMPORTANTE: Tome cuidado ao adicionar


óleo refrigerante. Óleo em excesso no
sistema reduz a capacidade máxima de
refrigeração. Pouco óleo resulta em lubrificação Evaporador .................................................... 40 ml (1,4 fl. oz.)
deficiente do compressor, levando à falha Condensador ................................................. 40 ml (1,4 fl. oz.)
prematura do compressor. Receptor-secador .......................................... 10 ml (0,35 fl. oz.)

NÃO deixe o sistema de ar-condicionado ou Compressor ................................................... 50 ml (1.7 fl. oz.)


os recipientes de óleo refrigerante abertos. O
óleo absorve umidade facilmente. Compressor:

NÃO derrame óleo refrigerante em acrílico Os compressores podem ser divididos em três categorias
ou plástico ABS. O óleo deteriora esses quando a carga de óleo correta para o sistema é
materiais rapidamente. determinada.

Identifique os recipientes de óleo refrigerante • Compressor novo do depósito de peças


e as quantidades neles contidas para evitar a • Compressor usado removido da operação
mistura acidental de óleos diferentes. • Compressor lavado internamente com solvente de
lavagem
Sistema: NOTA: Determine a quantidade de carga de
NOTA: Se o sistema completo foi purgado com todos óleo refrigerante para o sistema antes de
os componentes no lugar, a quantidade de óleo instalar o compressor.
refrigerante perdida é insignificante.
Remova o compressor para determinar a carga de óleo
Se qualquer componente foi removido em função de refrigerante correta se algum dos componentes listados
danos, e/ou houver vazamento evidente, remova o foi removido, drenado e lavado.
compressor e determine a quantidade de óleo necessária • Novo compressor de peças de depósito, drene e
para completar a carga total do sistema. (Consulte retorne 50 ml (1.7 fl oz) de óleo ao compressor.
Verifique a Carga de Óleo Refrigerante na Seção 90, • Compressor usado retirado de operação e com óleo
grupo 05.) drenado, acrescente 45 ml (1.5 fl. oz.) de óleo novo.
Se todo o sistema foi desmontado e todos os • Compressor usado retirado de operação e com óleo
componentes e linhas foram descarregados e limpos, drenado e lavado, acrescente 50 ml (1.7 fl. oz.) de óleo
adicione 160 ml (5.4 fl. oz.) de Óleo Refrigerante PAG ao novo.
sistema após a montagem. Mangueiras:
Durante a partida, adicione 60 ml (2 fl. oz.) de óleo NOTA: A equação para calcular a quantidade de óleo
refrigerante à linha de baixa pressão para lubrificar o necessária por comprimento de mangueira é de
compressor, levando todo o sistema à capacidade total 3 ml de óleo por 30 cm de mangueira (0.1 fl.
de 220 ml (7.4 fl. oz.). oz. de óleo por 1 ft de mangueira).
Adicione a carga de óleo refrigerante usando o Injetor de
Óleo de Ar-condicionado JT021291. Se qualquer seção da mangueira for removida e lavada
ou substituída por uma nova mangueira, meça o
Componentes: comprimento desta e use a fórmula para determinar a
quantidade correta de óleo a ser acrescentada ao sistema.
Use a seguinte tabela como guia para adicionar Óleo
Refrigerante PAG:
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,000112F -54-12FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=852
Sistema de Ar-condicionado

Substituição da Válvula de Alívio do


Compressor

CUIDADO: Pode haver alta pressão na conexão


de descarga. Se a pressão for aliviada
muito rapidamente, poderá haver descarga

TS266 —UN—23AUG88
considerável de refrigerante e óleo. Use óculos
de segurança para proteger os olhos ao substituir
a válvula de alívio do compressor.

1. Descarregue o sistema. (Consulte Descarga e


Recuperação do Sistema de Ar-condicionado na
seção 90, grupo 05.)
2. Remova lentamente a válvula de alívio (A) e descarte.
NOTA: A válvula de alívio não é aproveitável.

3. Instale a nova válvula de alívio e aperte conforme a


especificação.
Especificação
Válvula de
Descarga—Torque................................................................12 a 16 N·m
(106 a 142 lb-in.)

4. Evacue o ar-condicionado. (Consulte Evacue o


sistema de ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)

T8120002620 —UN—09JAN13
5. Carregue o sistema. (Consulte carregue o sistema de
ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
Especificação
Válvula de
Descarga—Pressão de
Abertura......................................................................... 3450 a 4140 kPa
(34,5—41,4 bar)
(500—600 psi)

A—Válvula de Alívio

PW66162,0001130 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=853
Sistema de Ar-condicionado

Remova e instale o compressor


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Desligue o motor e retire a chave.
2. Abra a porta do compartimento do motor.

T8140000015 —UN—05FEB14
3. Recupere o refrigerante do sistema. (Consulte
Descarga e Recuperação do Sistema de
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
4. Desconecte a correia (E) do compressor. (Consulte
Remoção e Instalação da Correia Serpentina na
Seção 20, Grupo 05.)
5. Desconecte o chicote elétrico (C).
IMPORTANTE: Algumas vezes, ocorre corrosão A—Mangueira de descarga E—Correia
B—Mangueira de Sucção F— Parafuso (4 usados)
entre as conexões de mangueira e coletores C—Chicote Elétrico G—Coletor
do compressor dificultando desconexão da D—Parafuso (3 usados)
mangueira ou tornando-a impossível sem
danificar a rosca do orifício do coletor. A não ser
que a substituição do coletor seja necessária,
deixe as mangueiras conectadas ao coletor para • Se foi removida, lubrifique e instale a nova vedação
auxiliar na remoção e instalação do compressor. do coletor com o Óleo Refrigerante PAG.
• Se foram removidos, aperte os parafusos do coletor
6. Selecione UM dos seguintes procedimentos para a conforme a especificação.
desconexão da mangueira ou coletor: Especificação
Parafusos do Coletor do
• Procedimento de desconexão do coletor: Compressor do Ar-condi-
Remova os parafusos (F), o coletor (G) e a vedação
cionado—Torque...........................................................................26 N·m
do compressor. Descarte a vedação. Tampe todas
(19 lb.-ft.)
as aberturas para evitar contaminação.
• Procedimento de desconexão da mangueira: • Se foram desconectadas, aperte as mangueiras de
Identifique e desconecte as mangueiras (A) e (B). descarga e sucção conforme a especificação.
Tampe as mangueiras e conexões para evitar
Especificação
contaminação.
Mangueira de Des-
7. Remova os parafusos (D) e o compressor. carga ao Compressor do
Ar-condicionado—Tor-
8. Repare ou substitua o compressor conforme que.............................................................................................24,4 N·m
necessário. (Consulte Reparo do Compressor na (216 lb.-in.)
seção 90, grupo 05.) Mangueira de Sucção ao
Compressor do Ar-Con-
IMPORTANTE: Se o compressor estiver sendo
dicionado—Torque........................................................................28 N·m
substituído ou se o compressor falhou
(21 lb.-ft.)
internamente, lave todo o sistema duas vezes.
• Evacue e carregue o sistema. (Consulte Evacuação
9. Lave todo o sistema de ar-condicionado. (Consulte do Sistema de Ar-condicionado e Carga do Sistema
Lavagem do Sistema de Ar-condicionado na Seção de Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
90, Grupo 05.)
IMPORTANTE: Se foi instalada uma nova embreagem
10. Substitua o receptor-secador. (Consulte Substituição do compressor, ligue e desligue o compressor
do Receptor-Secador na Seção 90, Grupo 10.) com o motor ligado. Desligue e ligue em
intervalos de 1 segundo durante 5 segundos.
11. Determine a carga de óleo correta do compressor. Faça o polimento das superfícies da embreagem
(Consulte determine a carga correta de óleo na seção e do cubo desligando e ligando a embreagem
90, grupo 05.) cinco vezes em 5 segundos.
12. Instale o compressor na ordem inversa da remoção
usando as seguintes instruções especiais:
PW66162,0001131 -54-12FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=854
Sistema de Ar-condicionado

Reparo do Compressor Número da Ferramenta—DFRW20


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Protetor da Vedação de Lábio
Usado para proteger a vedação de lábio durante a
• Dispositivo de Fixação do Compressor 1 instalação.
Usado para prender o compressor. Número da Ferramenta—JDG746

H63259 —UN—07APR00
A—Pinos traseiros F— Válvula de Palheta de Sucção K—Válvula de Palheta de Q—Porta-Feltro
B—Carcaça Traseira Traseira Descarga Dianteira R—Feltro
C—Junta traseira G—Anel O Traseiro L— Junta dianteira S—Carcaça Dianteira
D—Válvula de Palheta de H—Anel O Dianteiro M—Anel de Pressão T— Pinos Dianteiros (2 usados)
Descarga Traseira I— Válvula de Palheta de Sucção N—Vedação de Lábio
E—Placa da Válvula Traseira Dianteira O—Arruela (4 usadas)
J— Placa da Válvula Dianteira P—Parafuso passante (4 usados)

1. Limpe o compressor com solvente ANTES de 4. Verifique se as válvulas têm um padrão uniforme de
desmontar. desgaste e se os cilindros têm arranhões ou desgaste
excessivo. Substitua o compressor se necessário.
2. Monte o compressor no Dispositivo de Fixação do
Compressor DFRW201 e remova a embreagem. 5. Remova o anel de pressão (M).
(Consulte Reparo da Embreagem do Compressor na
seção 90, grupo 05.) 6. Vire a carcaça ao contrário e remova a vedação de
feltro (Q) e o feltro (R) da carcaça dianteira (S).
IMPORTANTE: Ao remover as carcaças dianteira
e traseira, cuidado para NÃO danificar as 7. Remova a vedação de lábio (N) da carcaça com
superfícies de vedação. instalador de 5/8 in. de DE.
8. Lave todas as peças em solvente limpo e seque
3. Desmonte o compressor conforme a ilustração. usando ar comprimido sem umidade.
Descarte os anéis O, juntas, vedação de lábio, anel
de pressão e os parafusos passantes. Troque por
peças novas dos kits de reposição.
NOTA: Placas de válvulas, válvulas de palheta, cilindros
e carcaça NÃO são passíveis de manutenção.
Alguns arranhões (leves) no cilindro são normais.
1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a seção 199.
Continua na próxima página PW66162,0001132 -54-12FEB14-1/3

TM100454 (09DEC14) 90-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=855
Sistema de Ar-condicionado

IMPORTANTE: Use somente Óleo Refrigerante


PAG para R-134a para lubrificar anéis O,
juntas e vedações de lábio. Outros óleo
poderiam danificar o compressor.

9. Aplique Óleo Refrigerante PAG no furo da carcaça


dianteira.
10. Usando um soquete de tamanho adequado, instale
uma nova vedação de lábio na carcaça dianteiro até
encostar no furo.
11. Instale um novo anel de pressão com o lado plano
para baixo.
IMPORTANTE: O espaçador da bucha deve estar na

RW21162 —UN—24JUN92
posição antes de montar o compressor.

12. Insira o espaçador da bucha (U) na posição conforme


mostrado.
13. Instale os pinos (A) e o anel O (G) na traseira do
cilindro do compressor.
NOTA: A placa de válvula traseira está identificada com
um “R” e é instalada virada para cima.

14. Instale as peças (F), (E) e depois (D) sobre os pinos


no cilindro traseiro.
15. Instale uma nova junta traseira (C) com o lado plano
para baixo e a carcaça traseira (B) na traseira do
cilindro.
16. Instale os pinos do cilindro dianteiro (T) e um novo
anel O dianteiro (H) na dianteira do cilindro.
NOTA: A placa de válvula dianteira (J) está identificada
com um “F” e é instalada virada para cima.

RW21163 —UN—24JUN92
17. Instale as peças (I—K) sobre os pinos no cilindro
dianteiro.
18. Instale uma nova junta dianteira (L) com o lado plano
para baixo.
19. Coloque o Protetor da Vedação do Lábio JDG7461 no
eixo e lubrifique com Óleo Refrigerante PAG.
20. Instale o alojamento dianteiro (S) no cilindro.
C—Junta traseira F— Válvula de Palheta de
21. Remova o protetor do retentor labial. D—Válvula de Palheta de Sucção Traseira
Descarga Traseira U—Espaçador da bucha
22. Instale os parafusos passantes (P) com novas arruelas E—Placa da Válvula Traseira
(O). Aperte os parafusos de maneira uniforme, depois
conforme a especificação.
Especificação 24. Instale a embreagem do compressor e verifique a
Parafuso Passante do folga do cubo da embreagem. (Consulte Reparo da
Compressor—Torque....................................................................26 N·m Embreagem do Compressor e Verificação da Folga do
(19 lb.-ft.) Cubo da Embreagem na Seção 90, Grupo 05.)

23. Instale o feltro (R) e o suporte de feltro (Q) usando o


cubo da embreagem.

Continua na próxima página PW66162,0001132 -54-12FEB14-2/3

TM100454 (09DEC14) 90-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=856
Sistema de Ar-condicionado

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001132 -54-12FEB14-3/3

TM100454 (09DEC14) 90-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=857
Sistema de Ar-condicionado

Reparar embreagem do compressor


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Dispositivo de Fixação do Compressor1
Usado para prender o compressor.
Número da Ferramenta—DFRW20
• Chave Ajustável da Embreagem
Usada para manter o cubo da embreagem estacionário.
Número da Ferramenta—JDG747
• Extrator
Usado para remover a polia do compressor.
Número da Ferramenta—D05277ST
• Adaptador da Polia
Usado com o Extrator D05277ST
Número da Ferramenta—JDG220

RW21157 —UN—24JUN92
• Garras
Usadas com o Extrator D05277ST
Número da Ferramenta—JDG748
• Protetor do Cubo
Usado para proteger o cubo durante a remoção.
Número da Ferramenta—JDG771
1. Monte o compressor no Dispositivo de Fixação
do Compressor DFRW20 usando dois parafusos
com olhal de 6 in. x 1/4 in. com porcas. (Ver
DFRW20—Dispositivo de fixação do compressor na F
seção 199, grupo 05 para instruções de fixação.)
D
2. Remova a tampa contra poeira.

H65447 —UN—04JAN01
3. Segure o cubo da embreagem usando a Chave H
Ajustável da Embreagem JDG7472 (A) e remova o
parafuso do eixo da embreagem (B). G
4. Remova o cubo da embreagem (C). B E
C
5. Remova e guarde os calços (H) do cubo.
6. Remova e descarte o anel de retenção da polia (D).
7. Remova a polia (E) usando um martelo plástico ou o A—Chave Ajustável da E—Polia
Embreagem JDG747 F— Anel de Retenção da
Extrator D05277ST2, Adaptador de Polia JDG2202, B—Parafuso do Eixo da Bobina da Embreagem
Garras JDG7482 e Protetor de Cubo JDG7712. Embreagem G—Bobina da Embreagem
C—Cubo da Embreagem H—Calço
8. Desconecte o fio da bobina da embreagem. D—Anel de Pressão da Polia
9. Remova e descarte o anel de retenção (F) da bobina
da embreagem.
14. Aplique graxa multiuso nos calços (H) e instale-os no
10. Remova a bobina da embreagem (G). cubo (C).
NOTA: NÃO é possível efetuar manutenção no 15. Instale o parafuso do eixo da embreagem (B) e aperte
rolamento da polia. conforme a especificação.
11. Verifique a operação do rolamento da polia. Troque a Especificação
polia e conforme necessário. Parafuso do Eixo da
Embreagem—Torque....................................................................14 N·m
12. Instale a bobina da embreagem (G) e um novo anel (120 lb.-in.)
de pressão (F) com o lado plano para baixo. Conecte
o fio condutor da bobina. 16. Instale a tampa contra poeira.
13. Instale a polia (E) e o novo anel de pressão (D) com
o lado plano para baixo.
1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a seção 199.

Continua na próxima página PW66162,0001133 -54-12FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=858
Sistema de Ar-condicionado

2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001133 -54-12FEB14-2/2

Verifique a Folga do Cubo da Embreagem


NOTA: A bobina da embreagem NÃO é sensível
à polaridade.

1. Verifique a folga entre a polia e o cubo da embreagem


usando um relógio comparador. Monte o indicador na
polia conforme ilustrado e conecte um conjunto de
fios de ligação desde os fios do compressor até uma
bateria de 12 V.
2. Gire a polia e verifique a folga em três lugares
igualmente espaçados em torno do cubo da
embreagem. Adicione ou remova calços conforme
necessário.
Especificação
Cubo à polia—Folga.........................................................0,35—0,65 mm
(0.014—0.026 in.)

3. Aperte o parafuso do eixo da embreagem conforme a


especificação após obter a folga correta.
Especificação

RW21159 —UN—24JUN92
Parafuso do eixo da
embreagem—Torque.....................................................................14 N·m
(120 lb.-in.)

PW66162,0001134 -54-10FEB14-1/1

Inspecione o Coletor do Compressor


1. Remova os parafusos (A) e o coletor (B).
2. Remova e descarte a vedação (C).
3. Inspecione as superfícies dos orifícios.
4. Lubrifique a nova vedação com Óleo Refrigerante
PAG. Instale a vedação.
5. Instale o coletor (B) usando os parafusos sextavados
(A) e aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Coletor do
Compressor do Ar-condi-
RW21160A —UN—12AUG98

cionado—Torque...........................................................................26 N·m
(19 lb.-ft.)

A—Parafuso (4 usados) C—Vedação


B—Coletor

PW66162,0001169 -54-12FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=859
Sistema de Ar-condicionado

Teste de vazamento do retentor do eixo


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Adaptador
Usado para realizar serviço no sistema de
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JT02099
• Adaptador
Usado para realizar serviço no sistema de
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JT02100
• Tampa
Usada para realizar serviço no sistema de
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JT03194
• Coletor com Manômetros

RW41334A —UN—19DEC97
Usado para executar serviço no sistema de
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JT02051
• Detector de Vazamento
Usado para detectar vazamentos em sistemas de
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—TIFZX
1. Remova a placa dianteira da polia do compressor.
A—Orifício de Sucção
2. Remova o cubo da embreagem e o parafuso.
(Consulte Reparo da Embreagem do Compressor na
seção 90, Grupo 05.)
6. Verifique o seguinte para ver se há vazamentos
IMPORTANTE: Não perca os calços internos usando o Detector de Vazamentos TIFZX1 ou uma
do cubo da embreagem. mistura 50-50 de sabão e água:
3. Instale o Adaptador JT020991 no orifício de sucção e • Vedador do eixo
o Adaptador JT021001 no orifício de descarga. Tampe • Retentor do coletor
o adaptador do orifício de descarga usando a Tampa • Retentores do alojamento na dianteira, traseira e
JT031941. seção central do corpo do compressor
• Válvula de alívio
4. Conecte o Coletor com Manômetros JT020511 e o • Válvula Schrader do engate de sucção
recipiente do Refrigerante TY15951 (30 lb.)1 ao orifício
de sucção (A) do compressor. Se for detectado um vazamento, repare o compressor
como necessário e repita o teste.
5. Abra as válvulas para pressurizar o compressor.
7. Monte o compressor e adicione o óleo necessário.
IMPORTANTE: Não exceda as margens do (Consulte determine a carga correta de óleo na seção
manômetro de pressão baixa. 90, grupo 05.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001136 -54-12FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=860
Sistema de Ar-condicionado

Teste de eficiência volumétrica


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Coletor com Manômetros
Usado para executar serviço no sistema do
ar-condicionado.
Número da Ferramenta—JT02051
• Adaptador
Usado para conectar tampas.
Número da Ferramenta—JT02099
• Tampa
Usada para tampar a abertura.
Número da Ferramenta—JT03194
• Adaptador
Usado para conectar a mangueira.
Número da Ferramenta—JT02100
• Mangueira
Usada para conectar o coletor com manômetros.
Número da Ferramenta—JT02108
1. Drene o óleo do compressor e anote a quantidade.

RW40028A —UN—20AUG98
2. Remova a tampa dianteira da polia do compressor.
3. Usando uma chave e o soquete apropriado, gire o
eixo de acionamento pelo menos 30 voltas.
4. Drene o óleo restante do compressor e anote a
quantidade.
NOTA: Se nenhum óleo foi removido, adicione 2 oz. de
Óleo Refrigerante PAG no orifício de sucção. Gire
lentamente o compressor em cada direção pelo A—Orifício do Teste de Sucção
menos duas vezes. Repita os Passos 1 — 3.

5. Prenda o compressor em uma morsa com os orifícios manômetro do lado inferior. Verifique se há sucção
para cima. homogênea (não pulsante) enquanto gira a chave
lentamente para manter o vácuo no pico (mínimo de
6. Instale o Adaptador JT020991 no orifício de sucção 25 in. Hg).
com a Tampa JT031941.
10. Pare de girar o eixo e verifique o tempo de
7. Conecte o acoplador da mangueira de sucção do "vazamento". O compressor deve manter o pico de
Coletor com Manômetros JT020511 ao orifício de vácuo por no mínimo 3 segundos. Se o compressor
teste de sucção (A) no coletor como mostrado. não mantiver o vácuo máximo por 3 segundos,
8. Feche a válvula lateral de sucção do conjunto do inspecione as placas da válvula do compressor e as
manômetro e abra a válvula no engate da mangueira paredes do cilindro para ver se há danos.
de sucção. 11. Abra a porta da sucção do compressor para o ar
9. Gire o eixo de acionamento do compressor com ambiente.
a chave rápida para obter o vácuo máximo no
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001137 -54-12FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=861
Sistema de Ar-condicionado

12. Conecte a mangueira de sucção do Coletor com


Manômetros JT020511 ao orifício de descarga
(A) usando o Adaptador JT021001 e a Mangueira
JT021081.
13. Feche a válvula do lado da sucção do conjunto do
manômetro.
14. Gire o eixo de acionamento seis voltas, não mais
rápido que duas voltas por segundo.
15. Anote a pressão após seis voltas completas. A
pressão deverá ser de 380 kPa (3,8 bar) (55 psi) no
mínimo.
NOTA: A pressão normalmente cede quando
a rotação para.

16. Continue a girar o compressor em uma velocidade


constante para obter a pressão máxima. A pressão
de compressão deve aumentar suavemente e não
deve variar mais que 34 kPa (0.34 bar) (5 psi) no pico
de pressão. Faça a sangria da pressão e repita as

RW40029A —UN—20AUG98
etapas 13, 14 e 15 quatro vezes.
NOTA: A pressão variando mais que 34 kPa (0,34 bar)
(5 psi) indica um vazamento do cilindro da válvula
ou da vedação do pistão. Inspecione as placas da
válvula do compressor e as paredes do cilindro
quanto a danos. Repare o compressor.

17. Teste o compressor para ver se há vazamentos.


(Consulte Testar Vazamento do Retentor do Eixo na A—Orifício de Descarga
Seção 90, Grupo 05.)
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001137 -54-12FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=862
Sistema de Ar-condicionado

Descarga e Recuperação do Sistema de


Ar-condicionado
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Unidade de Recuperação, Reciclagem e Recarga
Usada para executar serviço no sistema de

TS266 —UN—23AUG88
ar-condicionado que usa refrigerante R-134a.
Número da Ferramenta—JDG10555
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

CUIDADO: Para evitar o risco de acidentes


pessoais, sempre use óculos e luvas de proteção
ao trabalhar com o sistema de ar-condicionado.
Evite acidentes pessoais. NÃO remova a
válvula de descarga de pressão alta (A). Se
removida, o sistema do ar-condicionado poderá
descarregar-se rapidamente.

IMPORTANTE: Não misture equipamentos,


refrigerante e óleos refrigerantes R-134a
com sistemas R-12 para evitar danos ao
compressor. Use somente as unidades
de recuperação, reciclagem e carga de
líquido refrigerante R-134a.

T8120002620 —UN—09JAN13
NOTA: Se o compressor estiver operacional, opere
o sistema de ar-condicionado por 3 minutos
com o motor em alta rotação. Ajuste o controle
de temperatura para refrigeração máxima e o
interruptor do ventilador em alta velocidade.
Isso permite que o óleo refrigerante circule
através do sistema e indica a quantidade
de óleo no compressor.
Desligue o sistema de ar-condicionado e
pare o motor antes de prosseguir com as
etapas de recuperação.

2. Abra a porta do compartimento do motor e remova


as tampas de proteção para acessar as conexões do
ar-condicionado.
3. Conecte a Unidade de Recuperação, Reciclagem e
Recarga JDG105551 à máquina usando as instruções
a seguir:
• Conecte a mangueira do lado baixo (azul) (B) da T8120002622 —UN—09JAN13
unidade de carga ao orifício de teste (sucção) de
baixa pressão.
• Conecte a mangueira do lado alto (vermelha) (C) ao
orifício de teste (descarga) de alta pressão.
4. Siga as instruções do fabricante ao usar a Unidade de
Recuperação, Reciclagem e Recarga.
5. Tampe as conexões quando acabar para evitar
contaminação do sistema.
A—Válvula de Alívio C—Mangueira do Lado Alto
B—Mangueira do Lado Baixo (vermelha)
(azul)

Continua na próxima página PW66162,0001138 -54-13FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=863
Sistema de Ar-condicionado

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001138 -54-13FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-05-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=864
Grupo 10
Componentes do sistema
Especificações
Item Medida Especificação

Mangueiras de Refrigerante do Torque 17,6 N·m


Receptor-Secador (156 lb.-in.)
Pressostato de Baixa Pressão Torque 12,2 N·m
do Ar-condicionado (108 lb.-in.)
Pressostato de Alta Pressão do Torque 12,2 N·m
Ar-condicionado (108 lb.-in.)
Parafusos Allen da Válvula de Torque 7 N·m
Expansão ao Evaporador (62 lb.-in.)
Parafuso Allen do tubo conector Torque 24 N·m
à válvula de expansão (212 lb.-in.)
PW66162,0001139 -54-10FEB14-1/1

Remoção e Instalação do Motor do Ventilador


1. Remova oito parafusos e eleve o assento de
treinamento e a tampa.
2. Remova os parafusos (A).
3. Desconecte o fio (B) e remova a tampa (C).

H80423 —UN—18MAY04
4. Remova o motor (D).
NOTA: O motor não pode ser reparado, deve ser
substituído se estiver com defeito.

5. Substitua um ventilador trincado. Observe a direção


das aletas do ventilador e remova o ventilador do
motor antigo e instale no motor novo.
6. Instale o ventilador na ordem inversa da remoção.
7. Instale o assento de treinamento e a tampa usando
oito parafusos.

H80424 —UN—18MAY04
A—Parafuso (5 usados) C—Tampa
B—Conector D—Motor

PW66162,000113A -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=865
Componentes do sistema

Substituição do Receptor-Secador
1. Recupere o refrigerante do sistema. (Consulte
Descarga e Recuperação do Sistema de
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
NOTA: O receptor-secador está localizado perto do
condensador no sistema de arrefecimento.

2. Abra a porta do sistema de arrefecimento.


3. Identifique e desconecte as mangueiras do
refrigerante (A e B). Tampe e coloque bujões nas

T8130000681 —UN—12FEB13
mangueiras e conexões.
4. Remova os parafusos (D) e o receptor-secador (C).
Descarte o receptor-secador.
IMPORTANTE: Substitua o receptor-secador sempre
que necessário para evitar que a umidade
contamine o sistema. Sempre instale um
novo receptor-secador quando o sistema
for aberto para manutenção ou quando a
vedação do eixo do compressor apresentar A—Mangueira do Líquido C—Receptor-secador
vazamento. Certifique-se de manter o novo Refrigerante D—Parafusos (2 usados)
B—Mangueira do Líquido
receptor-secador tampado até a conexão das Refrigerante
mangueiras de refrigerante do secador. Instale
a receptor-secador por último na série de
serviços ou substituição de componente.
8. Evacue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
5. Verifique o nível de óleo do compressor e complete Evacue o sistema de ar-condicionado na seção 90,
conforme necessário. (Ver Informações do óleo do grupo 05.)
compressor na seção 90, grupo 05.)
9. Carregue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
6. Instale um receptor-secador novo. carregue o sistema de ar-condicionado na seção 90,
grupo 05.)
7. Conecte as mangueiras de refrigerante e aperte
conforme a especificação.
Especificação
Mangueiras de
Refrigerante
do Receptor-
Secador—Torque.......................................................................17,6 N·m
(156 lb.-in.)
PW66162,000113B -54-10FEB14-1/1

Remover e instalar condensador Ar-condicionado-Resfriador de Combustível na Seção


20, Grupo 20 para obter detalhes sobre a remoção e a
O resfriador do combustível está integrado ao instalação do condensador do ar-condicionado-resfriador
condensador do ar-condicionado. (Consulte de combustível.)
Remoção e Instalação do Condensador do
PW66162,000113C -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=866
Componentes do sistema

Reparo do Condensador
°C), o que proporciona uma pressão de 1200 kPa (12
CUIDADO: Evite ferimentos. As aletas do bar) (170 psi).
condensador são afiadas. Use roupa de proteção.
5. Conecte o fornecimento de refrigerante à válvula do
1. Se o condensador apresentar contaminação, lave o tipo Schrader.
sistema inteiro.
6. Abra a válvula do recipiente do refrigerante e teste
2. Inspecione o condensador. As aletas devem estar o condensador quanto à vazamentos usando um
retas e limpas. detector de vazamentos. Substitua o condensador se
for observado vazamento.
3. Tampe a saída e instale uma válvula de serviço do
tipo Schrader na entrada. 7. Conecte ou tampe as aberturas até estarem prontas
para instalar.
4. Coloque o recipiente do refrigerante em um balde
com água aquecida até um máximo de 125 °F (51,5
PW66162,000113D -54-10FEB14-1/1

Substituição do Pressostato de Baixa


Pressão
NOTA: Para substituir o pressostato de baixa pressão não
é necessário recuperar o refrigerante do sistema de
ar condicionado. A conexão do interruptor contém
uma válvula para evitar vazamento de refrigerante.

H55674 —UN—22APR99
1. Desconecte o chicote (A).
2. Remova o pressostato de baixa pressão (B).
3. Instale o interruptor na ordem inversa da retirada.
Aperte o interruptor de acordo com a especificação.
Especificação
Pressostato de Baixa A—Chicote B—Pressostato de Baixa
Pressão do Ar-condicio- Pressão
nado—Torque.............................................................................12,2 N·m
(108 lb.-in.)

PW66162,000113E -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=867
Componentes do sistema

Substituição do Pressostato de Alta Pressão


NOTA: O pressostato de alta pressão está localizado
na mangueira de alta pressão dentro do
compartimento do motor.
Para substituir o pressostato de alta pressão não é
necessário recuperar o refrigerante do sistema de
ar condicionado. A conexão do interruptor contém
uma válvula para evitar vazamento de refrigerante.

1. Retire o conector elétrico (B).

T8130000682 —UN—12FEB13
2. Remova o pressostato de alta pressão (A).
3. Substitua o pressostato de alta pressão e aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Pressostato de Alta
Pressão do Ar-condicio-
nado—Torque.............................................................................12,2 N·m
(108 lb.-in.)
A—Pressostato de Alta B—Conector Elétrico
4. Conecte o conector elétrico. Pressão

PW66162,000113F -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=868
Componentes do sistema

Substituição da Válvula de Expansão


1. Recupere o refrigerante do sistema. (Consulte
Descarga e Recuperação do Sistema de
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
2. Retire os oito parafusos e remova a tampa e o assento

H86126 —UN—13JUN06
de instrução.
3. Remova o parafuso Allen (A) e o tubo conector (B).
4. Remova os parafusos Allen (C) e a válvula de
expansão (D) do evaporador.
IMPORTANTE: Use arruelas de vedação novas
quando instalar a válvula de expansão.

5. Instale a válvula de expansão no evaporador usando


novas arruelas de vedação novas. Aperte os
parafusos Allen (C) de acordo com a especificação.
Especificação

H86127 —UN—13JUN06
Parafusos Allen da
Válvula de Expansão ao
Evaporador—Torque.......................................................................7 N·m
(62 lb.-in.)

6. Instale o tubo conector na válvula de expansão


usando novas arruelas de vedação. Aperte o parafuso
Allen (A) de acordo com a especificação.
Especificação A—Parafuso Allen C—Parafuso Allen (2 usados)
Parafuso Allen do tubo B—Tubo conector D—Válvula de Expansão
conector à válvula de
expansão—Torque........................................................................24 N·m
(212 lb.-in.)
8. Instale o assento de instrução e a tampa.
7. Carregue o sistema e verifique se há vazamentos.
(Consulte carregue o sistema de ar-condicionado na
seção 90, grupo 05.)
PW66162,0001140 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=869
Componentes do sistema

TM100454 (09DEC14) 90-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=870
Grupo 15
Assentos
Remoção e Instalação do Assento do
Operador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002558 —UN—10OCT13
3. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
4. Posicione a coluna de direção inclinável totalmente
para frente.
5. Abra a tampa do compartimento no painel de controle
do apoio de braço.
6. Remova os parafusos (A).
A—Parafuso (4 usados)
7. Eleve o apoio de braço do painel de controle.
PW66162,0001141 -54-10FEB14-1/3

NOTA: Conectores localizados na cavidade atrás


do assento do operador.

8. Identifique com etiquetas e desconecte os conectores


elétricos (A).

A—Conectores

N92109 —UN—18APR11
Continua na próxima página PW66162,0001141 -54-10FEB14-2/3

TM100454 (09DEC14) 90-15-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=871
Assentos

CUIDADO: O peso aproximado do assento


do operador é 57 kg (125 lb).

9. Remova as quatro porcas (A) e o conjunto do assento.

T8130002559 —UN—10OCT13
NOTA: Para remover o conjunto do assento da cabine é
necessário remover a porta e o corrimão esquerdo.

10. Se necessário, remova a porta da cabine e o corrimão


esquerdo. (Consulte Remoção e Instalação da Porta
da Cabine na Seção 90, Grupo 20 e Remoção e
Instalação do Sistema do Corrimão na Seção 80,
Grupo 05.)
11. Repare ou substitua o assento conforme necessário.
(Consulte os procedimentos de reparo neste grupo.)
12. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Porca (4 usadas)

H67025 —UN—02APR01
PW66162,0001141 -54-10FEB14-3/3

Remoção e Instalação do Interruptor de


Presença do Operador no Assento
1. Desconecte o conector elétrico (A) localizado embaixo
do apoio de braço direito.

H73866 —UN—30OCT02
A—Conector

Continua na próxima página PW66162,0001142 -54-10FEB14-1/4

TM100454 (09DEC14) 90-15-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=872
Assentos

2. Retire os parafusos (A) e eleve para retirar o


estofamento do assento (B).

A—Parafuso (3 usados) B—Estofamento

H73867 —UN—30OCT02
PW66162,0001142 -54-10FEB14-2/4

3. Remova o conjunto da placa do interruptor (A) e puxe o


chicote do interruptor através da estrutura do assento.
4. Repare ou substitua a placa do interruptor conforme
necessário.
5. Instale o conjunto da placa do interruptor e direcione o
chicote do interruptor através da estrutura do assento.

H72741 —UN—03JUL02
A—Conjunto da Placa do
Interruptor

PW66162,0001142 -54-10FEB14-3/4

6. Reinstale o assento e conecte o chicote elétrico (A).

A—Chicote elétrico

H73866 —UN—30OCT02
PW66162,0001142 -54-10FEB14-4/4

TM100454 (09DEC14) 90-15-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=873
Assentos

Vista Explodida do Assento do Operador

B
C

F E

J
H68823 —UN—26JUN01

Continua na próxima página PW66162,0001143 -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-15-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=874
Assentos

A—Estofamento do Encosto D—Interruptor de Palheta H—Trava do Cinto de Segurança J— Base


B—Estofamento do assento E—Atuador I— Cinto de Segurança K—Mola
C—Apoio de braço F— Placa L— Mola
G—Suporte
PW66162,0001143 -54-10FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-15-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=875
Assentos

Vista Explodida do Conjunto da Suspensão do Assento Pneumático do Operador

K
Q H

L
J G

I F

D
B
H68824 —UN—26JUN01

Continua na próxima página PW66162,0001144 -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-15-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=876
Assentos

A—Carcaça Inferior F— Mola Pneumática K—Carcaça Superior P—Amortecedor


B—Compressor de ar G—Conjunto da Tesoura L— Liberação do Isolador Q—Indicador de Peso
C—Linha de ar H—Amortecedor M—Controle de Firmeza
D—Chicote elétrico I— Trilho (2 usados) N—Placa
E—Proteção J— Controle de Ajuste de Altura O—Tampa
PW66162,0001144 -54-10FEB14-2/2

Desmontagem e Montagem do Conjunto


da Suspensão Pneumática do Assento do
Operador
1. Remova o assento do operador. (Consulte Remoção
e Instalação do Assento do Operador na Seção 90,
Grupo 15.)

H72740 —UN—03JUL02
2. Remova os trilhos de ajuste.
3. Remova a capa de borracha e as coberturas plásticas
(A e B).
NOTA: Coloque dois blocos de madeira (C) com
aproximadamente 115 mm (4-1/2") de comprimento
nos trilhos em U da estrutura conforme mostrado.

A—Tampa de Plástico C—Blocos de Madeira (2


B—Tampa de Plástico usados)

H74159 —UN—08NOV02
PW66162,0001145 -54-10FEB14-1/6

4. Remova o anel de pressão (A) e remova o


amortecedor horizontal (B).
NOTA: Observe a passagem da linha pneumática e
do cabo e a localização das cintas plásticas
para facilitar a remontagem.

5. Desconecte o cabo Bowden (C) no amortecedor (E) e


solte as braçadeiras do cabo.
6. Remova os anéis de retenção (D) dos pinos de apoio
e remova o amortecedor.

A—Anel de Pressão D—Anéis de Pressão


H72739 —UN—03JUL02

B—Amortecedor Horizontal E—Amortecedor


C—Cabo Bowden

Continua na próxima página PW66162,0001145 -54-10FEB14-2/6

TM100454 (09DEC14) 90-15-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=877
Assentos

7. Remova o parafuso (A) da alavanca de ajuste


horizontal (B) e desconecte a alavanca com a
articulação.
8. Perfure os rebites (D) para retirá-los dos batentes de
emergência (D) e retire os batentes da estrutura (E).

H74158 —UN—08NOV02
9. Desconecte o indicador (J), deslize a estrutura até o
recesso e remova-a.
10. Remova os parafusos (F) e o conjunto da mola
horizontal (G).
11. Desconecte a mola (H) e remova o anel de pressão
(K) do pino de apoio. Remova a alavanca de
travamento (I).

A—Parafuso G—Conjunto da Mola


B—Alça de Ajuste Horizontal
C—Rebites (2 usados) H—Mola
D—Batente de Emergência (2 I— Alavanca de Trava
usados) J— Indicador

H72759 —UN—03JUL02
E—Estrutura K—Anel de Pressão
F— Parafuso (2 usados)

PW66162,0001145 -54-10FEB14-3/6

12. Remova os três parafusos (A) do ajustador de peso e


altura. Desconecte a mangueira de ar (B) e remova
o suporte (C).

A—Parafuso (3 usados) C—Suporte


B—Linha de ar

H74162 —UN—08NOV02
Continua na próxima página PW66162,0001145 -54-10FEB14-4/6

TM100454 (09DEC14) 90-15-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=878
Assentos

13. Desaperte a braçadeira e puxe a mangueira para fora


do compressor.
14. Remova os parafusos (A e B) da mola pneumática (C)
e remova a mola pneumática.
15. Remova as porcas (D) e os suportes de rolamento (E).

H72761 —UN—08JUL02
16. Remova o balancim do assento (F).

A—Parafuso D—Porca (2 usadas)


B—Parafuso E—Suporte do Rolamento (2
C—Mola Pneumática usados)
F— Balancim do Assento

H72758 —UN—03JUL02
PW66162,0001145 -54-10FEB14-5/6

17. Remova o parafuso (A) do compressor (B).


Desconecte a mangueira (C) e o conector. Remova
o compressor.
18. Monte na ordem inversa.

A—Parafuso C—Mangueira

H72760 —UN—08JUL02
B—Compressor

PW66162,0001145 -54-10FEB14-6/6

TM100454 (09DEC14) 90-15-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=879
Assentos

Remoção e Instalação do Assento de


Treinamento
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.
2. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de

N56385 —UN—22MAR01
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
3. Puxe para cima e remova a caixa de armazenamento
(A).
4. Puxe o botão (B) para cima e remova o encosto do
assento (C).

A—Caixa de Armazenamento C—Encosto do assento


B—Botão

PW66162,0001146 -54-10FEB14-1/3

NOTA: Não é necessário remover os parafusos (B)


em volta do centro de carga.

5. Remova os parafusos (A) e puxe o assento de


treinamento (C) um pouco para a frente.

N56386 —UN—29MAR01
A—Parafusos (8 usados) C—Assento de Treinamento
B—Parafusos (4 usados)

PW66162,0001146 -54-10FEB14-2/3

6. Remova as porcas (A) e deixe de lado o centro de


carga (B) com o suporte de montagem.
7. Remova o assento de treinamento da cabine.
8. Inspecione o assento de treinamento e substitua
conforme necessário.

N56383 —UN—29MAR01
9. Instale o assento de treinamento na ordem inversa
da remoção.

A—Porcas (4 usadas) B—Centro de Carga

PW66162,0001146 -54-10FEB14-3/3

TM100454 (09DEC14) 90-15-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=880
Grupo 20
Cabine
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0001147 -54-10FEB14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Braçadeiras do Para-brisa Espaçamento Aproximado 600 mm


(24 in.)
Teto Interno da Cabine Peso 31 kg
(69 lb)
Parafusos Allen da Placa do Batedor Torque 72 N·m
(53 lb.-ft.)
PW66162,0001148 -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-20-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=881
Cabine

Remoção e Instalação do Para-brisa da


Cabine
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Kit da Alavanca de Sucção
Usado para remover e instalar o para-brisa.

H83632 —UN—07JUN05
Número da Ferramenta—KJD10673
IMPORTANTE: Não tente instalar um para-brisa
substituto, a menos que possua qualificação
em substituição de vidros.
O adesivo original de fábrica usado para fixar o
para-brisa no lugar é do tipo uretano. Quando
instalar esse vidro, use um adesivo compatível
com o adesivo uretano. Esses tipos de adesivo
NÃO estão disponíveis na John Deere.
Consulte a etiqueta do fabricante do adesivo
ou primer e a folha de dados de segurança

H63271 —UN—30MAR00
para precauções de segurança.
O tempo de cura desse tipo de adesivo
depende das condições climáticas (calor
e umidade). Após instalar o para-brisa, é
recomendável que a máquina NÃO seja operada
enquanto o adesivo estiver secando. Se for
necessário usar a máquina, nas primeiras
48 horas tome muito cuidado para evitar
solavancos e grandes impactos. A—Parafuso (3 usados) B—Quebra-sol

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe a caixa de corte da base sobre os batentes de
segurança. Abaixe o cortador de pontas e divisores
de linha.
3. Desligue o motor e retire a chave.

CUIDADO: Pode haver estilhaços de vidro nos


procedimentos de remoção.
Evite cortes e ferimentos usando luvas
e proteção ocular.

4. Remova os artigos soltos e os detritos do interior


da cabine. Limpe o tapete do piso. Limpe as
superfícies externas e internas em que o para-brisa
está conectado à cabine. Repita a limpeza conforme
necessário durante o procedimento.
5. Se equipada, remova os parafusos (A) e o quebra-sol
(B).
Continua na próxima página PW66162,00014EF -54-13OCT14-1/10

TM100454 (09DEC14) 90-20-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=882
Cabine

6. Remova o revestimento dianteiro do teto (B) da cabine


puxando para trás e para baixo a borda dianteira do
revestimento do teto para liberar as abas (A).
7. Remova o forro interno da cabine. (Consulte Remoção
e Instalação do Revestimento do Teto da Cabine na
Seção 90, Grupo 20.)

H63270 —UN—30MAR00
A—Aba (5 usadas) B—Revestimento do Teto

PW66162,00014EF -54-13OCT14-2/10

NOTA: Certifique-se de que os limpadores estejam


na posição de início antes de começar os
procedimentos de remoção.

8. Remova as porcas (A e B) e o braço do limpador do


pára-brisa (C).

H83549 —UN—23MAY05
A—Porca C—Braço do limpador
B—Porca

PW66162,00014EF -54-13OCT14-3/10

9. Retire os parafusos (A) e a alça (B).

A—Parafuso (3 usados) B—Alça

H83552 —UN—23MAY05
Continua na próxima página PW66162,00014EF -54-13OCT14-4/10

TM100454 (09DEC14) 90-20-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=883
Cabine

10. Remova a proteção (A), a porca (B) e a placa (C).

A—Proteção C—Placa
B—Porca

H83553 —UN—23MAY05
PW66162,00014EF -54-13OCT14-5/10

11. Remova o conector (B).


12. Empurre o conjunto do motor do limpador de
para-brisa (A) em direção do teto e remova o conjunto
do motor do limpador de para-brisa.
13. Remova o quebra-mato da cabine. (Consulte

H83554 —UN—23MAY05
Remoção e Instalação do Quebra-mato da Cabine
na Seção 80, Grupo 05.)

A—Conjunto do Motor do B—Conector


Limpador

Continua na próxima página PW66162,00014EF -54-13OCT14-6/10

TM100454 (09DEC14) 90-20-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=884
Cabine

14. Remova os suportes dianteiro e traseiro do teto


interno (A e B).

A—Suporte Dianteiro do Teto B—Suporte Traseiro do Teto


Interno (2 usados) Interno (2 usados)

H83557 —UN—23MAY05
Suporte Dianteiro da Cabine

H83558 —UN—23MAY05
Coxim Traseiro da Cabine
PW66162,00014EF -54-13OCT14-7/10

15. Levante o teto interno da cabine (A) o suficiente para


ter acesso ao para-brisa e apoie a parte dianteira do
teto interno da cabine com os blocos (B).
16. Se possível, conecte as alavancas de sucção dos
Kits da Alavanca de Sucção KJD106731 ao vidro para
auxiliar na remoção do para-brisa.

H83561 —UN—23MAY05
A—Teto Interno da Cabine B—Blocos

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,00014EF -54-13OCT14-8/10

TM100454 (09DEC14) 90-20-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=885
Cabine

NOTA: Duas braçadeiras novas (B) são fornecidas com o


kit de para-brisa para instalar e prender o para-brisa
durante o tempo de cura do adesivo.
Tente deixar uma camada fina de adesivo antigo
como uma superfície de ligação.
Ao cortar o adesivo, tenha cuidado extra para
não arranhar a pintura na estrutura da cabine.
Retoque a pintura arranhada e deixe a tinta
secar antes de instalar o para-brisa.

17. Remova completamente todo o vidro antigo do


para-brisa e as duas braçadeiras antigas do painel
dianteiro.

H40068 —UN—10OCT88
18. Aplique uma fina camada de adesivo na área (A) nas
duas braçadeiras (B) fornecidas.
NOTA: A distância aproximada (C) é 600 mm (24 in.).

19. Posicione as braçadeiras (B) no para-brisa com a


distância aproximada (C) entre as braçadeiras.
20. Dobre a perna (D) das duas braçadeiras para cima. C—Distância Aproximada
A—Área para Adesivo
B—Braçadeira D—Perna da braçadeira
CUIDADO: O peso aproximado do para-brisa
é de 44 (98 lb.).
O para-brisa é pesado e difícil de manusear. NOTA: Cada Kit da Alavanca de Sucção KJD106731
São necessários três técnicos para instalar o contém duas alavancas.
para-brisa. Os técnicos devem aplicar apoio O procedimento para a fixação da alavanca de
contínuo no para-brisa até que este esteja sucção e fixação da cinta de amarração com
mecanicamente sustentado conforme instrução. catraca é o mesmo para a maioria das cabines.
Um estilo de cabine semelhante é mostrado.
IMPORTANTE: Evite danos ao para-brisa. Não deixe
que o vidro entre em contato com a estrutura 21. Conecte dois Kits de Alavanca de Sucção KJD106731
de metal da cabine durante a instalação. ao para-brisa.
O adesivo é aplicado em uma espessura para
atingir uma folga entre o vidro e a estrutura.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,00014EF -54-13OCT14-9/10

TM100454 (09DEC14) 90-20-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=886
Cabine

22. Usando uma pistola de vedação, aplique um filete


triangular contínuo de adesivo em todas as superfícies
de contato entre a estrutura e o vidro.
B
23. Posicione o novo vidro empurrando-o para cima até
que os dois novos suportes (A) encostem no painel
dianteiro (B).
24. Aperte os dois parafusos de fixação (C) fixados no A E
piso da cabine.
25. Use calços não-metálicos (D) para manter o vidro no
lugar.
26. Dobre a perna (E) para cima nas duas braçadeiras
para segurar o vidro.
27. Coloque fita de serviço pesado nos lados do vidro
para segurá-lo no lugar.
28. De fora da cabine, inspecione todo o perímetro do
para-brisa para ver a aparência da aplicação do
adesivo. Adicione adesivo para preencher as folgas

H67759 —UN—29MAY01
e suavize ou remova o excesso de adesivo conforme
necessário.
IMPORTANTE: Respeite o tempo de cura
recomendado pelo fabricante do adesivo. D C
29. Deixe o adesivo secar conforme a instrução do
fabricante.
30. Após o adesivo ter sido curado, remova a fita e as A—Suporte D—Calços
Alavancas de Sucção KJD106731. B—Painel do Dianteiro E—Perna da braçadeira
C—Parafuso de fixação
31. Remova qualquer resíduo de adesivo do para-brisa.
32. Instale todas as peças.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00014EF -54-13OCT14-10/10

TM100454 (09DEC14) 90-20-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=887
Cabine

Remoção e Instalação da Janela Traseira


FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Kit da Alavanca de Sucção
Usado para remover e instalar a janela.
Número da Ferramenta—KJD10673

T8T1133 —UN—29AUG14
IMPORTANTE: Não tente instalar um para-brisa
substituto a menos que seja qualificado
em substituição de vidros.
O adesivo original de fábrica usado para fixar o
para-brisa no lugar é do tipo uretano. Quando
instalar esse vidro, use um adesivo compatível
com o adesivo uretano. Esses tipos de adesivo
NÃO estão disponíveis na John Deere. A—Guarnição de Canto C—Painel da Janela Traseira
B—Painel da Janela Traseira Esquerda Externa
Consulte a etiqueta do fabricante do adesivo Esquerda Interna
ou primer e a folha de dados de segurança
para precauções de segurança.
O tempo de cura desse tipo de adesivo depende Cada Kit da Alavanca de Sucção KJD106731
das condições climáticas (calor e umidade). contém duas alavancas.
Após instalar a janela, é recomendável que
a máquina NÃO seja operada enquanto o 1. Se possível, conecte a alavanca de sucção do Kit da
adesivo estiver secando. Se for necessário Alavanca de Sucção KJD106731 ao vidro para auxiliar
usar a máquina, nas primeiras 48 horas na remoção da janela.
tome muito cuidado para evitar solavancos
e grandes impactos. 2. De fora da cabine, corte o adesivo ao redor das três
bordas do perímetro que conectam o painel da janela
Preparação (B ou C) à estrutura da cabine. Corte o adesivo por
dentro da cabine conforme necessário.
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
3. Se for usada, segure a alavanca de sucção e remova
2. Abaixe a caixa de corte da base sobre os batentes de a fita que prende a janela danificada. Puxe a janela
segurança. Abaixe o cortador de pontas e divisores para fora da guarnição de canto (A) e remova o painel
de linha. da janela.
3. Desligue o motor e retire a chave. 4. Se necessário, remova o painel da janela adjacente da
mesma maneira com a guarnição de canto conectada.
CUIDADO: Pode haver estilhaços de vidro nos 5. Se necessário, limpe os estilhaços de vidro da cabine
procedimentos de remoção. e aspire todos os detritos da área de montagem.
Evite cortes e ferimentos usando luvas NOTA: Tente deixar uma camada fina de adesivo antigo
e proteção ocular. como uma superfície de ligação.
4. Remova os artigos soltos e os detritos do interior da Ao cortar o adesivo, tenha cuidado extra para
cabine. Limpe o tapete do piso. Limpe as superfícies não arranhar a pintura na estrutura da cabine.
externas e internas em que a janela está conectada Retoque a pintura arranhada e deixe a tinta
à cabine. Repita a limpeza conforme necessário secar antes de instalar a janela.
durante o procedimento.
6. Remova os resíduos do excesso de vedante da
Remoção estrutura da cabine. Corte o vedante com uma
espessura de 1 a 2 mm (0.04—0.08 in.) em áreas que
NOTA: As janelas traseiras direita e esquerda consistem
não podem ser facilmente descascadas.
de dois painéis de vidro. Cada painel de vidro
pode ser removido separadamente. Janela 7. Substitua as peças conforme necessário.
traseira esquerda mostrada. O procedimento
para o lado direito é similar.
A fita de trabalho pesado pode ser usada
para segurar a janela quebrada no lugar
ao cortar o adesivo.

Continua na próxima página PW66162,00014EA -54-02SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=888
Cabine

deve estar voltada para dentro em contato


Instalação
com a estrutura da cabine.
IMPORTANTE: Siga as instruções de reparo
do fabricante do adesivo na limpeza e na NOTA: Se os dois painéis da janela adjacente forem
escorva para verificar a boa aderência entre removidos, instale a guarnição de canto no
a estrutura e a janela. PRIMEIRO painel instalado.

Verifique com instruções do fabricante sobre 4. Eleve a janela até a posição. Insira a janela na
a limpeza e escorva em períodos de seca. guarnição de canto e centralize a janela na estrutura
da cabine. Aplique pressão para fixar a janela na
Use luvas limpas e não toque nas
estrutura da cabine.
superfícies escorvadas.
5. De fora da cabine, inspecione todo o perímetro da
1. Limpe e escorve as superfície de contato ao redor do janela para ver a aparência da aplicação do adesivo.
perímetro da janela. Adicione adesivo para preencher as folgas e suavize
ou remova o excesso de adesivo conforme necessário.
NOTA: Aplique adesivo conforme sugerido nas
instruções do fabricante. O adesivo deve ser 6. Verifique a guarnição de canto para ver se a cobertura
aplicado em uma espessura para atingir uma do adesivo está completa. Preencha a folga em
folga entre o vidro e a estrutura. cada extremidade da guarnição de canto conforme
necessário para que o adesivo forme uma vedação
2. Usando uma pistola de vedação, aplique um filete conforme mostrado na ilustração.
contínuo de adesivo nas três bordas externas da
estrutura da cabine. 7. Aplique a etiqueta de trabalho pesado para fixar cada
painel da janela no lugar.
IMPORTANTE: Evite danos à janela. Não deixe que
o vidro entre em contato com a estrutura de IMPORTANTE: Respeite o tempo de cura
metal da cabine durante a instalação. recomendado pelo fabricante do adesivo
antes de remover a fita.
O técnico deve aplicar apoio contínuo na
janela até que esta esteja mecanicamente 8. Deixe o adesivo secar conforme a instrução do
sustentada conforme instrução. fabricante.

3. Se disponível, conecte uma alavanca de sucção do 9. Remova a fita usada para sustentar a janela.
Kit da Alavanca de Sucção KJD106731 ao painel da 10. Se usada, remova a alavanca de sucção.
janela para auxiliar na instalação.
11. Remova qualquer resíduo de adesivo da janela.
IMPORTANTE: A superfície de cerâmica preta ao
redor das três bordas do painel da janela
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00014EA -54-02SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=889
Cabine

Remoção e Instalação da Janela Lateral


NOTA: Algumas configurações da máquina não usam
o conjunto do limpador lateral.
Abra e feche a janela lateral conforme necessário
para executar o procedimento.

1. Segure a tampa do motor do limpador lateral (A) e


remova-a.
2. Desconecte a mangueira do lavador (F) da conexão
na janela.

T8T1134 —UN—29AUG14
3. Desconecte o chicote elétrico (B) do motor do
limpador lateral (E).
4. Desconecte o cilindro da janela (C) do suporte (D).

A—Tampa do Motor do D—Suporte


Limpador Lateral E—Motor do Limpador Lateral
B—Chicote Elétrico F— Mangueira do Lavador
C—Cilindro da Janela

T8T1135 —UN—29AUG14
PW66162,00014EB -54-02SEP14-1/2

5. Remova os anéis elásticos (B).

CUIDADO: Apoie a janela lateral antes de


remover os pinos da dobradiça. A janela
pode estilhaçar se cair.

T8T1136 —UN—02SEP14
6. Remova os pinos da dobradiça (A) e a janela lateral.
7. Inspecione os conjuntos da dobradiça da janela e a
janela. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Para realizar a substituição da janela, transfira as
peças de fixação da janela danificada para a janela
nova.
9. Instale a janela lateral na ordem inversa de remoção.
A—Pino da Dobradiça (2 B—Anel de Elástico (2 usados)
usados)

PW66162,00014EB -54-02SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=890
Cabine

Remoção e Instalação do Teto Externo da


Cabine
1. Remova os parafusos (A) e as arruelas.
NOTA: O parafuso (C) é mais longo do que o parafuso (B).
Anote as localizações para ajudar na instalação.

H83614 —UN—26MAY05
2. Remova os parafusos (B) e (C).
3. Remova a antena de comunicações/CB (D).

A—Parafuso (12 usados) C—Parafuso


B—Parafuso D—Antena de Comuni-
cações/CB

PW66162,000114A -54-10FEB14-1/2

4. Levante o lado dianteiro esquerdo do teto da cabine


para acessar a antena (A). Desconecte a antena.
5. Remova o teto externo da cabine.
6. Repare ou substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: Verifique se há defeitos na vedação

H83571 —UN—23MAY05
ao longo do teto externo da cabine. Substitua
conforme necessário.

7. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Antena

PW66162,000114A -54-10FEB14-2/2

Remoção e Instalação do Teto Interno da


Cabine
1. Remova o teto externo da cabine. (Consulte
procedimento neste grupo.)
2. Remova o forro interno da cabine. (Consulte

H83549 —UN—23MAY05
procedimento neste grupo.)
3. Remova as porcas (A e B) e o braço do limpador do
pára-brisa (C).

A—Porca C—Braço do limpador


B—Porca

Continua na próxima página PW66162,000114B -54-10FEB14-1/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=891
Cabine

4. Retire os parafusos (A) e a alça (B).

A—Parafuso (3 usados) B—Alça

H83552 —UN—23MAY05
PW66162,000114B -54-10FEB14-2/8

5. Remova a tampa (A), a porca (B) e a placa (C).

A—Proteção C—Placa
B—Porca

H83553 —UN—23MAY05
PW66162,000114B -54-10FEB14-3/8

6. Remova o conector (B).


7. Empurre o conjunto do motor do limpador de
pára-brisa (A) em direção do teto e remova o conjunto
do motor do limpador de pára-brisa.

A—Conjunto do Motor do B—Conector

H83554 —UN—23MAY05
Limpador

Continua na próxima página PW66162,000114B -54-10FEB14-4/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=892
Cabine

8. Remova as tampas (A) e desconecte os fios do


alto-falante.
9. Passe os fios do alto-falante através do furo de acesso
(B) e para dentro da cabine.

A—Tampa (2 usadas) B—Furo de Acesso

H83580 —UN—24MAY05
H83581 —UN—24MAY05
PW66162,000114B -54-10FEB14-5/8

10. Remova os grampos (A) do teto da cabine.

A—Presilha (3 usadas)

H83582 —UN—24MAY05
Continua na próxima página PW66162,000114B -54-10FEB14-6/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=893
Cabine

CUIDADO: As lâmpadas de xenônio-HID são


alimentadas com 25 000 V. Só inicie a remoção
das luzes de xenônio-HID ou do lastro se as
luzes e o motor estiverem desligados, a chave
removida, os óculos de proteção apropriados
colocados e os conectores das luzes de

H83585 —UN—24MAY05
xenônio-HID desconectados.

11. Remova os parafusos e o conector (A) da parte


dianteira do teto da cabine.
12. Desconecte os conectores das luzes. Remova os
passa-fios da luz (B) e puxe o chicote e os conectores
para cima através do teto.
13. Remova o parafuso (G) e a braçadeira.
14. Remova o suporte e passe o fio da antena (F) para
dentro da cabine.
15. Desconecte os conectores (D) do lastro.

H83586 —UN—24MAY05
16. Passe o chicote principal na parte superior da cabine
através do furo de acesso (B) para dentro da cabine.
17. Remova o parafuso (E) e o cabo da antena do rádio
CB/de comunicação.

A—Conector E—Parafuso
B—Prensa-cabos da Luz (4 F— Fio da Antena
usados) G—Parafuso
C—Furo de Acesso
D—Conector (2 usados)

Continua na próxima página PW66162,000114B -54-10FEB14-7/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=894
Cabine

18. Remova os suportes dianteiro e traseiro da cabine


(A e B).
19. Desconecte a mangueira de limpeza do T na parte
dianteira da cabine e remova a mangueira de limpeza
(C) do teto da cabine.

H83557 —UN—23MAY05
CUIDADO: O peso aproximado do teto interno
da cabine é 31 kg (69 lb.).
Especificação
Teto Interno da
Cabine—Peso................................................................................. 31 kg
(69 lb)
Coxim dianteiro da cabine
20. Remova o teto interno da cabine da colheitadeira.
21. Repare ou substitua o teto interno conforme
necessário.
22. Ao substituir o teto da cabine, execute as seguintes
etapas:

H83596 —UN—26MAY05
• Remova os alto-falantes. (Ver procedimento na
seção 40, grupo 30.)
• Remova as luzes da cabine. (Ver procedimento na
seção 40, grupo 25.)
• Remova o lastro. (Ver procedimento na seção 40,
grupo 25.)
23. Instale na ordem inversa da remoção.
A—Suporte Dianteiro da C—Mangueira do Lavador
Cabine (2 usados)
B—Suporte Traseiro da Cabine
(2 usados)

PW66162,000114B -54-10FEB14-8/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=895
Cabine

Remoção e Instalação do Revestimento do


Teto da Cabine
1. Remova os parafusos que fixam o quebra-sol no teto
da cabine (se equipado).
2. Empurre para cima e puxe para trás a borda da frente

H83575 —UN—01JUN05
do revestimento do teto dianteiro (E) para liberar dos
grampos. Remova o revestimento dianteiro do teto.
NOTA: Tipos antigos de cabines usavam dois parafusos
para fixar cada tampa lateral. Tipos de cabines
mais novos usam fixadores de gancho e presilha
para fixar as tampas laterais.

3. Remova as tampas laterais (I) de cada canto traseiro.


4. Remova os parafusos e os ganchos de revestimento
(H).

T8130002520 —UN—10OCT13
5. Remova os parafusos e as tampas do ressonador de
som (B).
6. Mova a tira de vedação da porta para acessar o
parafuso (C) e remova o parafuso.
NOTA: Os chicotes do painel superior e da luz de
teto não precisam ser desconectados para
remover o revestimento.

7. Abaixe o painel de controle superior (A) e a luz de A—Painel de Controle Superior F— Localização
teto (D). B—Tampa do Ressonador de G—Presilha (4 usadas)
Som (2 usadas) H—Ganchos do Revestimento
8. Usando uma espátula, afaste o revestimento do teto C—Parafuso (2 usados)
da estrutura da cabine para liberá-lo dos grampos (G) D—Luz do Teto I— Tampa Lateral (2 usadas)
nos locais (F) e abaixe-o. E—Revestimento Dianteiro do
Teto
9. Passe o painel de controle superior e a luz de teto
através dos furos no revestimento do teto e remova
o revestimento.
10. Instale na ordem inversa da remoção.
PW66162,000114C -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-20-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=896
Cabine

Remover e instalar porta da cabine


NOTA: Algumas configurações da máquina não usam
o conjunto do limpador lateral.
Abra e feche a porta conforme necessário
para executar o procedimento.

T8T1137 —UN—02SEP14
1. Segure a tampa do motor do limpador lateral (A) e
remova-a.
2. Desconecte a mangueira do lavador (D) da conexão
na porta.
3. Desconecte o conector elétrico (C) do motor do
limpador lateral (B).

A—Tampa do Motor do C—Conector Elétrico


Limpador Lateral D—Mangueira do Lavador
B—Motor do Limpador Lateral

T8T1138 —UN—02SEP14
PW66162,00014EC -54-02SEP14-1/2

4. Remova os anéis elásticos (B).

CUIDADO: Apoie a porta da cabine antes de


remover os pinos da dobradiça. A porta
pode estilhaçar se cair. Use um assistente
para auxiliar no suporte da porta durante
a remoção e instalação.
O peso aproximado da porta da cabine com
as peças de fixação e o limpador lateral
fixado é 23 kg (51 lb.).
Uma porta danificada pode ter bordas afiadas.
Use roupa de segurança adequada.

5. Remova os pinos da dobradiça (A) e a porta da cabine.

T8T1139 —UN—02SEP14
6. Repare ou substitua a porta da cabine conforme
necessário.
7. Para a porta de substituição, transfira as peças
de fixação da porta danificada para a porta nova.
(Consulte Desmontagem e Montagem da Porta da
Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
8. Instale a porta da cabine na ordem inversa da A—Pino da Dobradiça (2 B—Anel de Elástico (2 usados)
remoção. usados)

PW66162,00014EC -54-02SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=897
Cabine

Desmontagem e Montagem da Porta da Cabine

5 6
1
7

4 2
8 3
12
9
10
15
11
37
13
34 14

32 33
31

36
35
10
11
16
17

19
20
18

21

22

30
27
29
23
28

24

28
H73479 —UN—02OCT02

25
26

Continua na próxima página PW66162,000114E -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=898
Cabine

1— Porca da Cinta 11— Arruela (2 usadas) 23— Parafuso 30— Parafuso (4 usados)
2— Arruela de Pressão (2 usadas) 12— Parafuso (2 usados) 24— Pino (2 usados) 31— Contraporcas (2 usadas)
3— Batente 13— Suporte 25— Dobradiças (2 usadas) 32— Arruela (2 usadas)
4— Parafuso Allen (2 usados) 14— Espaçador 26— Anel de Elástico (2 usados) 33— Arruela
5— Parafuso 15— Porta 27— Bucha 34— Parafuso
6— Tampa 16— Bucha 28— Arruela (8 usadas) 35— Isolador
7— Trinco 17— Junta 29— Arruela de Pressão (4 36— Arruela
8— Rolamento 18— Maçaneta usadas) 37— Contraporca
9— Tubo 19— Junta
10— Porca (2 usadas) 20— Bucha
21— Arruela
22— Tampa

Desmonte e monte a porta conforme necessário para


efetuar reparos.
PW66162,000114E -54-10FEB14-2/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=899
Cabine

Batedor da trava da porta da cabine

C
B
D

H73480 —UN—02OCT02
A—Parafuso Allen (2 usados) B—Placa de Batente D—Porca da Cinta
C—Arruela de Pressão (2 usadas)

NOTA: Cuidado para não perder as arruelas (C) ao


remover a placa de batente (B). 5. Verifique a operação correta do trinco da porta no lado
interno e externo da cabine. Faça ajustes conforme
1. Remova os parafusos Allen (A), a placa de batente necessário.
(B), as arruelas de pressão (C) e a porca do tirante (D). 6. Aperte os parafusos Allen (A) conforme a
2. Inspecione as peças quanto a desgaste. Substitua as especificação.
peças conforme necessário. Especificação
Parafusos Allen da Placa
3. Instale a placa de batente (B) e as arruelas (C) com o do Batedor—Torque......................................................................72 N·m
lado do copo virado para a estrutura da cabine, usando (53 lb.-ft.)
os parafusos Allen (A). Não aperte neste momento.
4. Verifique o alinhamento na placa do batente com o
conjunto da trava da porta. Afrouxe a placa de batente
e realinhe conforme necessário.
PW66162,000114F -54-10FEB14-1/1

TM100454 (09DEC14) 90-20-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=900
Cabine

Procedimento de Inclinação de Cabine

NW271890 —UN—22MAY06

NW271870 —UN—19MAY06
Elevação da Cabine
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base.

T8130000684 —UN—14FEB13
3. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da
base sobre os batentes de segurança.
4. Abaixe completamente o divisor de linhas.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Remova todos os objetos soltos da cabine.
7. Trave bem a janela e a porta.
8. Remova o pino (A) na parte traseira da cabine.
9. Abra porta esquerda do compartimento do motor
e localize a alavanca da bomba dentro da porta.

T8130000683 —UN—14FEB13
Coloque a alavanca na bomba (B).

CUIDADO: Não deixe a cabine parcialmente


inclinada. Incline a cabine completamente até
que a trava de inclinação encaixe no lugar.

10. Gire a alavanca de controle de inclinação (C) para


a posição levantada (D). Movimente a alavanca da
bomba para inclinar a cabine.
A—Pino E—Posição abaixada
11. Puxe a corda (F) para posicionar a trava de segurança B—Bomba F— Cabo Elétrico
para cima. C—Alavanca de Controle G—Furo Superior
D—Posição elevada H—Pino
12. Remova o pino (H) do furo inferior e insira no furo
superior (G).
Abaixamento da Cabine NOTA: Se a corda não conseguir liberar o batente de
segurança, repita as etapas necessárias para
CUIDADO: Certifique-se de que não há elevar a cabine e assim permitir a liberação
nenhum equipamento nem ninguém na do batente de segurança.
área embaixo da cabine.
3. Insira a alavanca na bomba. Puxe a corda (F)
1. Gire a alavanca de controle para a posição abaixada e bombeie a alavanca da bomba até baixar
(E). completamente a cabine.
2. Remova o pino (H) do furo superior (G) e insira no 4. Coloque a alavanca da bomba de volta ao local de
furo inferior. armazenagem na porta.
Continua na próxima página PW66162,0001150 -54-10FEB14-1/2

TM100454 (09DEC14) 90-20-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=901
Cabine

5. Instale o pino (A).


PW66162,0001150 -54-10FEB14-2/2

Remoção e Instalação da Cabine


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Suporte de Elevação da Cabine1
Usado para remover e instalar a cabine.

T8130000406 —UN—29JAN13
Número da Ferramenta—DFT8T3
• Parafusos Olhal
Usado para remover e instalar a cabine.
Número da Ferramenta—JDG11689
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
NOTA: Se a caixa de corte da base estiver
levantada, É NECESSÁRIO que os batentes
de segurança sejam acionados.
A—Proteção da Mangueira e B—Parafuso (4 usados)
2. Abaixe completamente o cortador da base. do Conector

3. Abaixe completamente os divisores de cultura e o


cortador de pontas.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
6. Descarregue o sistema de ar-condicionado.
(Consulte Descarga e Recuperação do Sistema de
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
7. Drene o sistema de arrefecimento. Consulte
Drenagem. Lavagem e Abastecimento do Sistema de
Arrefecimento na Seção 20, Grupo 10.)
8. Retire os parafusos (B) e a blindagem (A).
1
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a seção 199.
Continua na próxima página PW66162,00014EE -54-02SEP14-1/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=902
Cabine

9. Identifique e desconecte as mangueiras do


ar-condicionado (A e B).
10. Solte as braçadeiras (C e E). Identifique e desconecte
as mangueiras do aquecedor.

T8130000407 —UN—29JAN13
11. Desconecte a mangueira do lavador de para-brisa (D).
12. Tampe e vede todas as mangueiras e conexões.
13. Identifique e desconecte os conectores do chicote (F).
14. Incline a cabine para a frente. (Consulte Procedimento
de Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)

A—Mangueira do D—Mangueira do Lavador do


Ar-condicionado Para-brisa
B—Mangueira do E—Braçadeira
Ar-condicionado F— Conector do Chicote (6
C—Braçadeira usados)

T8130000408 —UN—29JAN13
PW66162,00014EE -54-02SEP14-2/8

15. Desconecte os conectores do chicote (A e C).


16. Corte as braçadeiras plásticas conforme necessário.
Puxe o pacote do chicote (B) e o pacote da mangueira
(D) através da estrutura inferior da cabine e deixe
de lado.

T8130000409 —UN—29JAN13
A—Conector do Chicote C—Conector do Chicote
B—Pacote de Chicotes D—Pacote de Mangueiras

Continua na próxima página PW66162,00014EE -54-02SEP14-3/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=903
Cabine

17. Desconecte a mangueira de dreno do evaporador (A)


e deixe de lado.

A—Mangueira de Dreno do
Evaporador

T8130000410 —UN—29JAN13
PW66162,00014EE -54-02SEP14-4/8

18. Remova os parafusos sextavados (A) e as arruelas.


19. Corte todas as braçadeiras plásticas conforme
necessário e deixe a válvula de direção de lado.

A—Parafuso (4 usados)

T8130000411 —UN—29JAN13
PW66162,00014EE -54-02SEP14-5/8

20. Conecte um Parafuso de Olhal JDG116891 (B) a cada


canto dianteiro da cabine como mostrado.
21. Conecte o Dispositivo de elevação da Cabine
DFT8T32 (C) ao centro e traseira da cabine como
mostrado. (Consulte DFT8T3—Suporte de Elevação
da Cabine na Seção 199, Grupo 05 para obter
instruções para fazer o suporte.
22. Conecte as cintas de elevação apropriadas (A) aos
três acessórios de elevação na cabine.
23. Conecte um dispositivo de elevação apropriado às
T8130002990 —UN—25NOV13

cintas de elevação.

A—Cinta de Elevação (3 C—DFT8T3 - Suporte de


2
usadas) Elevação da Cabine
1
B—Parafuso Olhal JDG11689
(2 usados)

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
2
Ferramenta fabricada pelo distribuidor—Consulte a seção 199.
Continua na próxima página PW66162,00014EE -54-02SEP14-6/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=904
Cabine

24. Desconecte o cabo terra (G).


25. Remova o parafuso (B), a contraporca (A), as arruelas
e o cabo de segurança (C).
26. Remova a corda de liberação do batente de segurança

T8130000413 —UN—29JAN13
(D).
27. Deixe o cilindro de elevação (E) e o batente de
segurança (F) de lado.
28. Abaixe a cabine na sua posição vertical.

A—Contraporca E—Cilindro de Elevação


B—Parafuso F— Batente de segurança
C—Cabo de Segurança G—Cabo Terra
D—Corda de Liberação do
Batente de Segurança

PW66162,00014EE -54-02SEP14-7/8

NOTA: Vista do lado esquerdo. O lado direito é similar.

29. Remova o parafuso (A), a contraporca (B) e as


arruelas (C) de cada lado.

T8130000412 —UN—29JAN13
CUIDADO: Tome extremo cuidado ao elevar a
cabine e NUNCA permita que nenhuma parte
do seu corpo fique posicionada sob uma carga
sendo elevada ou estando suspensa.

NOTA: Remova a cabine cuidadosamente


assegurando que todas as linhas e chicotes
estão soltos da cabine.

30. Eleve e remova a cabine.


A—Parafuso C—Arruela (2 usadas)
31. Repare ou substitua a cabine conforme necessário B—Contraporca
e instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
d. Ligue o motor. Opere a máquina durante cinco
a. Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte minutos e opere todos os sistemas e funções
Drenagem. Lavagem e Abastecimento do Sistema hidráulicas durante um minuto.
de Arrefecimento na Seção 20, Grupo 10.)
e. Desligue o motor. Verifique se há vazamentos de
b. Carregue o sistema de ar-condicionado. (Consulte óleo. Verifique o nível do reservatório e encha
Carga do Sistema de Ar-condicionado na Seção conforme necessário.
90, Grupo 05.)
c. Verifique o nível do reservatório hidráulico.
(Consulte Óleo Hidráulico na Seção 10, Grupo 15)
para informar-se sobre o óleo recomendado.
PW66162,00014EE -54-02SEP14-8/8

TM100454 (09DEC14) 90-20-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=905
Cabine

TM100454 (09DEC14) 90-20-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=906
Seção 100
Sistema do Cortador de Pontas
Conteúdo

Página

Grupo 05—Cortador de Pontas


Ferramentas Especiais................................ 100-05-1
Outros Materiais .......................................... 100-05-1
Especificações............................................. 100-05-1
Substituição das Lâminas do
Cortador de Pontas ................................. 100-05-2
Remoção e Instalação do Disco
Recolhedor do Cortador de
Pontas (Cortador de Pontas
Completo) ................................................ 100-05-3
Remoção e Instalação das
Extensões do Disco Recolhedor
do Cortador de Pontas (Cortador
de Pontas Completo)............................... 100-05-4
Remoção e Instalação do Disco de
Corte do Cortador de Pontas, do
Cubo e do Tambor (Cortador de
Pontas Completo).................................... 100-05-5
Remoção e Instalação do Conjunto
do Cortador de Pontas ............................ 100-05-7
Remoção e Instalação dos Braços
da Barra do Cortador de
Pontas ..................................................... 100-05-9
Vista Explodida do Cortador de
Pontas do Triturador .............................. 100-05-11
Ajuste das Placas de Corte do
Cortador de Pontas Triturador ............... 100-05-12
Remoção e Instalação do Disco
Recolhedor do Cortador de
Pontas (Cortador de Pontas
Triturador) .............................................. 100-05-13
Desmontagem e Montagem do
Cortador de Pontas Triturador ............... 100-05-14

TM100454 (09DEC14) 100-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 100-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Cortador de Pontas
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,00015D6 -54-08OCT14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador de Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador de Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,00015D8 -54-08OCT14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Lâmina do Cortador Torque 34 N·m


de Pontas (25 lb.-ft.)
Porca do Disco Recolhedor ao Motor Torque 149 N·m
(110 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo e Disco de Corte Torque 49 N·m
do Cortador de Pontas (36 lb.-ft.)
Parafusos do Disco Recolhedor Torque 49 N·m
(Cortador de Pontas Triturador) (36 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo do Cortador de Torque 119 N·m
Pontas Triturador à Estrutura (88 lb.-ft.)
Parafusos do Tambor do Cortador Torque 119 N·m
de Pontas Triturador ao Cubo (88 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa do Tambor do Torque 35 N·m
Cortador de Pontas Triturador (26 lb.-ft.)
PW66162,00015D7 -54-08OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 100-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=909
Cortador de Pontas

Substituição das Lâminas do Cortador de


Pontas
CUIDADO: Evite lesões graves. Desligue o
motor, remova a chave de partida, aguarde
que o cortador de pontas pare totalmente de
girar antes de substituir as lâminas.
Evite acidentes pessoais graves provocados por
bordas afiadas. Use luvas ao manusear lâminas.

NOTA: O cortador de pontas completo utiliza oito lâminas.


O cortador de pontas triturador utiliza 38 lâminas.

T8120002186 —UN—13NOV12
1. Remova as peças de fixação (A) e as lâminas (B).
Descarte as lâminas.
2. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos da lâmina.
• Instale lâminas novas com o lado serrilhado (C) Cortador de Pontas Completo
virado para cima.
• Aperte os parafusos da lâmina conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos da Lâmina

T8130000510 —UN—27FEB13
do Cortador de
Pontas—Torque.............................................................................34 N·m
(25 lb.-ft.)

A—Parafusos e Contraporcas C—Lado Serrilhado


(2 usados por lâmina)
B—Lâmina

Cortador de Pontas Triturador


PW66162,0001477 -54-10JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 100-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=910
Cortador de Pontas

Remoção e Instalação do Disco Recolhedor


do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas
Completo)
NOTA: O procedimento para os discos recolhedores do

T8120001594 —UN—25SEP12
lado direito e do lado esquerdo é o mesmo.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o divisor de linhas.
3. Abaixe o cortador de pontas completamente.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o disco recolhedor do cortador de pontas, o
disco de corte e a área adjacente.

CUIDADO: As lâminas dos discos de corte são


afiadas. Evite acidentes pessoais removendo
as lâminas do disco de corte antes da
remoção do disco recolhedor.

6. Remova as lâminas do disco de corte. (Consulte


Substituição das Lâminas do Cortador de Pontas na
Seção 100, Grupo 05.)
7. Se equipada, remova as extensões do disco
recolhedor. (Consulte Remoção e Instalação das

T8120002628 —UN—17JAN13
Extensões do Disco Recolhedor do Cortador de
Pontas (Cortador de Pontas Completo) na Seção 100,
Grupo 05.)
NOTA: Não é necessário remover o cubo do disco de
corte e o tambor para remoção do disco recolhedor.

8. Remova o disco de corte do cortador de pontas.


(Consulte Remoção e Instalação do Disco de Corte do
Cortador de Pontas, do Cubo e do Tambor (Cortador
de Pontas Completo) na Seção 100, Grupo 05.) A—Tampa do Eixo C—Porca
B—Disco Recolhedor D—Contrapino
9. Remova a tampa do eixo (A).
NOTA: Se necessário, aplique calor na porca (C)
para amolecer o trava-rosca. NOTA: Se necessário, aperte a porca do motor até
a próxima fenda na porca. NÃO solte a porca
10. Remova o contrapino (D), a porca (C) e o disco para instalar o contrapino.
recolhedor (B).
11. Se necessário, remova o motor do disco recolhedor.
• Aperte a porca do disco recolhedor ao motor
conforme a especificação.
(Consulte Remoção e Instalação do Motor do Disco
Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador de Especificação
Pontas Completo) na Seção 70, Grupo 25.) Porca do Disco
Recolhedor ao
12. Instale na ordem inversa da remoção usando as Motor—Torque.............................................................................149 N·m
instruções especiais a seguir: (110 lb.-ft.)

• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)


nas roscas do eixo do motor.
PW66162,000147F -54-20NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 100-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=911
Cortador de Pontas

Remoção e Instalação das Extensões do


Disco Recolhedor do Cortador de Pontas
(Cortador de Pontas Completo)
NOTA: O procedimento para as extensões dos
discos recolhedores do lado direito e do lado
esquerdo é o mesmo.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o cortador de pontas completamente.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe os discos recolhedores do cortador de pontas

T8140000336 —UN—17MAR14
e a área adjacente.
5. Remova os parafusos (C), as arruelas de pressão e a
extensão do disco recolhedor (A).
6. Repita o procedimento de remoção para a extensão
oposta (B).
7. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Extensão C—Parafuso (6 usados em


B—Extensão cada extensão)

PW66162,0001480 -54-11JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 100-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=912
Cortador de Pontas

Remoção e Instalação do Disco de Corte do


Cortador de Pontas, do Cubo e do Tambor
(Cortador de Pontas Completo)
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:

T8130000185 —UN—22JAN13
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas.

T8130001610 —UN—07JUN13
3. Engate o batente de segurança do cilindro do cortador
de pontas e abaixe o cortador de pontas.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o disco de corte do cortador de pontas e a área
adjacente.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves.


Desligue o motor e espere que o cortador
de pontas pare totalmente de girar antes de A—Parafusos (12 usados) C—Tambor do Cortador de
remover o disco de corte. B—Disco de Corte Pontas

Evite acidentes pessoais graves provocados por


bordas afiadas. Vista luvas ao manusear lâminas.
8. Remova o disco de corte (B) e o tambor do cortador
6. Remova as lâminas do cortador de pontas. (Consulte de pontas (C).
Substituição das Lâminas do Cortador de Pontas na
Seção 100, Grupo 05.)
7. Remova os parafusos (A) e as arruelas.
PW66162,00015D5 -54-08OCT14-1/3

NOTA: Aplique calor no parafuso do cubo para auxiliar na


remoção. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter as peças.

9. Aqueça e remova o parafuso (A), a arruela, a placa


T8130000186 —UN—22JAN13
de fixação e o cubo (B).
10. Se necessário, remova o motor do disco de corte.
(Consulte Remoção e Instalação do Motor do Disco
de Corte do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas
Completo) na Seção 70, Grupo 25.)

A—Parafuso B—Cubo

Continua na próxima página PW66162,00015D5 -54-08OCT14-2/3

TM100454 (09DEC14) 100-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=913
Cortador de Pontas

11. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
• Aplique Adesivo Araldite®1 na rosca do parafuso 2
do cubo (B). O 0841306707—Aplicador Araldite®
e o 0841306709—Bico do Aplicador Araldite®2 são

T8130000192 —UN—22JAN13
necessários para aplicar Araldite®2.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Alta)
nos parafusos (A).
• Alinhe os furos extras no disco de corte com os
furos de dreno de umidade (C) no cubo.
• Aperte os parafusos do cubo e do disco conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos do Cubo
e Disco de Corte
do Cortador de
Pontas—Torque.............................................................................49 N·m
(36 lb.-ft.)

T8T1361 —UN—08OCT14
A—Parafuso (12 usados) C—Furos de Dreno da Umidade
B—Parafuso (2 usados)

1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00015D5 -54-08OCT14-3/3

TM100454 (09DEC14) 100-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=914
Cortador de Pontas

Remoção e Instalação do Conjunto do


Cortador de Pontas
CUIDADO: Não opere a colhedora com o conjunto
do cortador de pontas removido.

X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e os divisores de linha.
3. Abaixe completamente o conjunto do cortador de
pontas.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o conjunto do cortador de pontas e a área
adjacente.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão

T8130002975 —UN—18NOV13
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma

T8130002976 —UN—18NOV13
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário.


Tampe e vede todas as mangueiras e conexões para
evitar a contaminação do sistema e perda de fluidos.

6. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas A—Mangueira (5 usadas) D—Dispositivo de Elevação


(A) das linhas hidráulicas conectadas ao braço da B—Braço da Lança Superior E—Pino do Braço da Lança
C—Alça de Suporte Inferior
barra superior (B). F— Pino do Braço da Lança
Superior
CUIDADO: Os pesos aproximados dos conjuntos
do cortador de pontas são os seguintes:
7. Usando a alça de suporte (C) e um dispositivo de
• 3520 - Cortador de Pontas Completo—195,5 elevação apropriado, sustente o conjunto do cortador
kg (431 lb.) de pontas.
• 3520 - Cortador de Pontas Completo (com
extensões do coletor)—228,7 kg (504 lb.) 8. Usando um dispositivo de elevação apropriado (D),
• 3520 - Cortador de Pontas Triturador—374,4 sustente o braço da barra superior como mostrado.
kg (825 lb.)
9. Remova o pino do braço da barra superior (F) e
• 3520 - Cortador de Pontas Triturador (com posicione o braço da barra superior no braço da barra
motor a pistão)—391,5 kg (863 lb.)
inferior.
• 3522 - Cortador de Pontas Completo—485,3
kg (1070 lb.) 10. Remova o pino do braço da barra inferior (E) e o
conjunto do cortador de pontas.
NOTA: Apoie o cortador de pontas independentemente
do braço da barra superior.
Continua na próxima página PW66162,0001481 -54-11JUN14-1/2

TM100454 (09DEC14) 100-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=915
Cortador de Pontas

11. Repare ou substitua o conjunto do cortador de pontas • Acione todas as funções do cortador de pontas e
conforme necessário. verifique se há vazamentos.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
12. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
seguintes instruções especiais: Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Lubrifique os pinos após a instalação.
PW66162,0001481 -54-11JUN14-2/2

TM100454 (09DEC14) 100-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=916
Cortador de Pontas

Remoção e Instalação dos Braços da Barra


do Cortador de Pontas
CUIDADO: Não opere a colhedora com o conjunto
do cortador de pontas removido.

X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e os divisores de linha.
NOTA: Não engate o batente de segurança do cortador de
pontas. Certifique-se de que o batente de segurança
fique retido para cima pelo pino de trava rápida.

3. Abaixe completamente o conjunto do cortador de


pontas.
4. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002978 —UN—19NOV13
5. Limpe o conjunto do cortador de pontas, os braços da
barra e a área adjacente.
6. Remova o conjunto do cortador de pontas. (Consulte
Remoção e Instalação do Conjunto do Cortador de
Pontas na Seção 100, Grupo 05.)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e

T8130002979 —UN—19NOV13
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department A—Braço da Lança Superior E—Mangueira (5 usadas)
em Moline, Illinois, EUA. B—Pino F— Batente de Segurança do
C—Pino Cortador de Pontas
D—Braço da Lança Inferior G—Cilindro do Cortador de
NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário. Pontas
H—Pino
Tampe e vede todas as mangueiras e conexões para
evitar a contaminação do sistema e perda de fluidos.

7. Identifique e desconecte as mangueiras (E) das linhas 10. Se necessário, remova as braçadeiras e linhas
hidráulicas conectadas ao braço da barra superior (A). hidráulicas conectadas ao braço da barra superior.
Prenda as mangueiras para trás.
CUIDADO: O peso aproximado do braço da
CUIDADO: O peso aproximado do braço da barra inferior é 73 kg (161 lb.).
barra superior é 43 kg (95 lb.).
11. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
8. Usando um dispositivo de elevação apropriado, sustente o braço da barra inferior (D).
sustente o braço da barra superior.
12. Apoie a extremidade da haste do cilindro do cortador
9. Remova a porca, o pino (B) e o braço da barra superior. de pontas (G).

Continua na próxima página PW66162,0001482 -54-11JUN14-1/2

TM100454 (09DEC14) 100-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=917
Cortador de Pontas

13. Retire a porca e o pino (H). Abaixe a extremidade da 17. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
haste do cilindro do cortador de pontas até que ele seguintes instruções especiais:
fique livre do braço da barra inferior. • Instale o conjunto do cortador de pontas. (Consulte
14. Remova o pino (C) e o braço da barra inferior. Remoção e Instalação do Conjunto do Cortador de
Pontas na Seção 100, Grupo 05.)
15. Se necessário, remova o pino de trava rápida e o • Lubrifique os pinos após a instalação.
batente de segurança do cortador superior (F) do • Acione todas as funções do cortador de pontas e
braço da barra inferior. verifique se há vazamentos.
16. Repare ou substitua os braços da barra do cortador
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
de pontas conforme necessário. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
CUIDADO: Certifique-se de que o batente
de segurança do cortador de pontas esteja
instalado ao conectar o cilindro ao braço
inferior do cortador de pontas.
PW66162,0001482 -54-11JUN14-2/2

TM100454 (09DEC14) 100-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=918
Cortador de Pontas

Vista Explodida do Cortador de Pontas do Triturador


1
3
4
4 2
3 5
5

42

41

24
7
25 5

18 40 8
26

19 39
9
10 11
20
13
12
14

15 18
22 21
12 19
23 17 16

20
24

25 22
21
27
23
26

7
30 28
8 29
33
22 5

8 3 T8130002977 —UN—26NOV13

4
38 31

7
37
32
35
34
36 33
21

Continua na próxima página PW66162,0000EC9 -54-26NOV13-1/2

TM100454 (09DEC14) 100-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=919
Cortador de Pontas

1— Prensa-cabo (2 usados) 11— Arruela 23— Parafuso (12 usados) 34— Parafuso (4 usados)
2— Capa 12— Mancal (2 usados) 24— Parafuso (56 usados) 35— Barra de Corte
3— Arruelas de Pressão (10 13— Parafuso (6 usados) 25— Lâminas (28 usadas) 36— Parafuso (6 usados)
usadas) 14— Arruela de bloqueio (14 26— Porca (56 usadas) 37— Proteção
4— Parafusos (10 usados) usadas) 27— Conjunto do Tambor 38— Proteção
5— Arruela (54 usadas) 15— Cubo 28— Arruela de bloqueio (14 39— Anel de vedação
6— Conjunto da Armação 16— Adaptador usadas) 40— Tirante e Calços (conforme
7— Parafuso (42 usados) 17— Bujão 29— Parafuso (6 usados) necessário)
8— Porcas autofrenantes (42 18— Arruela (2 usadas) 30— Tampa do tambor 41— Capa
usadas) 19— Cubo (2 usados) 31— Barra de Corte 42— Passa-fios
9— Proteção (2 usadas) 20— Disco Recolhedor (2 usados) 32— Base
10— Anel Elástico 21— Arruela (28 usadas) 33— Porcas autofrenantes (10
22— Arruela de bloqueio (12 usadas)
usadas)
PW66162,0000EC9 -54-26NOV13-2/2

Ajuste das Placas de Corte do Cortador de


Pontas Triturador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o cortador de pontas.
2. Desligue o motor e retire a chave.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves


provocados por bordas afiadas. Use luvas
ao manusear lâminas.

3. Limpe o conjunto do cortador de pontas.

T8T248 —UN—22APR14
4. Gire o tambor do cortador de pontas até que a lâmina
(A) esteja sobre a placa de corte (B).
5. Solte os parafusos (C).
NOTA: Se a placa de corte não conseguir encostar na
lâmina, substitua a placa de corte desgastada.

6. Mova a placa de corte para cima até que a placa


A—Lâmina C—Parafusos (2 usados em
encoste levemente na superfície da lâmina. Mantenha B—Placa de Corte cada placa)
a placa de corte no lugar e aperte os parafusos. D—Placa de Corte

7. Repita o procedimento de ajuste para a placa de corte


oposta (C).
Substitua as lâminas dobradas ou desgastadas do
8. Gire manualmente o tambor do cortador de pontas. cortador de pontas conforme necessário. (Consulte
Verifique se cada lâmina da linha inferior do tambor Substituição das Lâminas do Cortador de Pontas na
passa por cima das placas de corte suavemente. Seção 100, Grupo 05.)
PW66162,0001478 -54-10JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 100-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=920
Cortador de Pontas

Remoção e Instalação do Disco Recolhedor


do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas
Triturador)
NOTA: O procedimento para os discos recolhedores é o

T8140000008 —UN—06JAN14
mesmo para o lado direito e o lado esquerdo.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe o divisor de linhas.
3. Abaixe o cortador de pontas completamente.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe o disco recolhedor do cortador de pontas e a
área adjacente. A—Parafuso (6 usados) B—Disco Recolhedor

6. Remova os parafusos (A), as arruelas e o disco


recolhedor (B).
devem ser orientados corretamente no lado
7. Se necessário, repita o procedimento no disco oposto. em que estão instalados.
8. Repare ou substitua os discos recolhedores conforme • Instale os discos recolhedores para que a superfície
necessário. inclinada dos dentes do disco encoste na cultura
9. Se necessário, remova o motor do disco recolhedor. primeiro.
(Consulte Remoção e Instalação do Motor do Disco • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador de nas roscas dos parafusos.
Pontas Triturador) na Seção 70, Grupo 25.) • Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
10. Instale na ordem inversa da remoção usando as Parafusos do
instruções especiais a seguir: Disco Recolhedor
• Limpe as superfícies de montagem do disco ao cubo. (Cortador de Pontas
Triturador)—Torque.......................................................................49 N·m
NOTA: Os discos recolhedores são intercambiáveis (36 lb.-ft.)
entre cada lado. No entanto, os discos
PW66162,0001483 -54-11JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 100-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=921
Cortador de Pontas

Desmontagem e Montagem do Cortador de


Pontas Triturador
NOTA: A maioria dos reparos não requer a remoção
nem a desmontagem completa do cortador de
pontas. Leia todo o procedimento primeiro e
depois execute somente as etapas necessárias
para o reparo. O procedimento a seguir mostra a
desmontagem e a montagem completas.
Consulte a vista explodida do cortador de pontas
para obter informações adicionais. (Consulte
Vista Explodida do Cortador de Pontas Triturador
na Seção 100, Grupo 05.)

T8T249 —UN—22APR14
Desmontagem
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o cortador de pontas.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o conjunto do cortador de pontas e a área
adjacente. A—Batente de Segurança do E—Disco Recolhedor (2
Tambor usados)
B—Proteções (2 usadas) F— Placas de Corte (2 usadas)
CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves C—Motor do Disco Recolhedor G—Parafuso (6 usados em
provocados por bordas afiadas. Use luvas (2 usados) cada proteção)
D—Parafusos (3 usados em
ao manusear lâminas. cada proteção)

NOTA: Se for usado, o batente de segurança do


tambor (A) é removido com a lâmina do tambor
central superior. O batente de segurança do 6. Remova os motores dos discos recolhedores (C).
tambor é usado para fins de transporte e pode (Consulte Remoção e Instalação do Motor do Disco
ser descartado após a remoção. Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador de
Pontas Triturador) na Seção 70, Grupo 25.)
Algumas lâminas estacionárias fixadas na estrutura
podem usar calços. Anote a localização de cada 7. Remova o motor do tambor. (Consulte Remoção e
calço usado, para auxiliar na montagem. Instalação do Motor do Tambor do Cortador de Pontas
(Cortador de Pontas Triturador) na Seção 70, Grupo
4. Remova todas as lâminas do cortador de pontas. 25.)
(Consulte Substituição das Lâminas do Cortador de
8. Remova os parafusos (D e G), as arruelas, as porcas
Pontas na Seção 100, Grupo 05.)
e as proteções (B).
5. Remova os discos recolhedores do cortador de
9. Remova as porcas, as arruelas, os parafusos e as
pontas (E). (Consulte Remoção e Instalação do Disco
placas de corte (F).
Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador de
Pontas Triturador) na Seção 100, Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,0001484 -54-11JUN14-1/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=922
Cortador de Pontas

10. Remova as porcas, as arruelas e os parafusos (C).


11. Remova as porcas (D), as arruelas, os parafusos e a
placa base (E).
12. Remova os parafusos (A) e a tampa do tambor (B).

A—Parafuso (6 usados) D—Porcas (4 usadas de cada


B—Tampa do Tambor lado)
C—Parafusos (4 usados) E—Placa Base

T8T250 —UN—22APR14
PW66162,0001484 -54-11JUN14-2/14

13. Remova as porcas, as arruelas, os parafusos (A) e


a proteção (B).
14. Repita a remoção da proteção do tambor no lado
oposto.

A—Porcas (9 usadas em cada B—Proteção do Tambor


proteção)

T8T274 —UN—23APR14
Continua na próxima página PW66162,0001484 -54-11JUN14-3/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=923
Cortador de Pontas

CUIDADO: O peso aproximado do tambor


é 72 kg (159 lb.).

15. Prenda um dispositivo de elevação adequado ao


tambor do cortador de pontas (B). Sustente o peso do
tambor com o dispositivo de elevação.

T8T275 —UN—23APR14
16. Remova os parafusos (A), as arruelas e o tambor do
cortador de pontas.
17. Remova e descarte o anel de vedação conectado à
estrutura.

A—Parafuso (6 usados) B—Tambor do Cortador de


Pontas

PW66162,0001484 -54-11JUN14-4/14

NOTA: Os cortadores de ponta trituradores com motor


de pistão opcional usam espaçador (C).

18. Remova os parafusos (A), as arruelas, o conjunto do


cubo (B) e o espaçador (C), se for usado.

A—Parafuso (6 usados) C—Espaçador

T8T276 —UN—23APR14
B—Conjunto do Cubo

Sem Espaçador

T8T279 —UN—24APR14

Com Espaçador
Continua na próxima página PW66162,0001484 -54-11JUN14-5/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=924
Cortador de Pontas

NOTA: Não é necessário remover o bujão de expansão


ou o parafuso de ajuste do adaptador, a não ser
que seja necessário substituí-los.

19. Remova o anel de pressão (D) e a arruela (A).


20. Usando um extrator apropriado, remova o adaptador

T8T277 —UN—23APR14
(B) do cubo (C).

A—Arruela C—Cubo
B—Adaptador D—Anel de Pressão

PW66162,0001484 -54-11JUN14-6/14

21. Usando um extrator apropriado, remova os rolamentos


(B) do cubo (A). Descarte os rolamentos.
22. Se necessário, remova a estrutura do cortador de
pontas da máquina. (Consulte Remoção e Instalação
do Conjunto do Cortador de Pontas na Seção 100,
Grupo 05.)

T8T278 —UN—23APR14
A—Cubo B—Rolamentos (2 usados)

PW66162,0001484 -54-11JUN14-7/14

Montagem
1. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua todas
as peças desgastadas ou danificadas por novas.
2. Se foi removida, instale a estrutura do cortador de
pontas na máquina. (Consulte Remoção e Instalação

T8T278 —UN—23APR14
do Conjunto do Cortador de Pontas na Seção 100,
Grupo 05.)
NOTA: Instale novos rolamentos com as vedações
dos dois rolamentos voltadas para cima
em direção ao tambor.

3. Usando um instalador apropriado, instale os


rolamentos (B) no cubo (A).
A—Cubo B—Rolamentos (2 usados)
4. Encha a cavidade entre os rolamentos do cubo com
graxa multiuso.
Continua na próxima página PW66162,0001484 -54-11JUN14-8/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=925
Cortador de Pontas

5. Se foi removido, instale o bujão de expansão no


adaptador (B).
6. Se foi removido, aplique Trava-rosca e Vedante (Alta
Resistência) nas roscas do parafuso de ajuste e
instale-o no cubo.

T8T277 —UN—23APR14
7. Usando um instalador apropriado, instale o adaptador
no cubo (C).
8. Instale a arruela (A) e o anel de pressão (D).

A—Arruela C—Cubo
B—Adaptador D—Anel de Pressão

PW66162,0001484 -54-11JUN14-9/14

NOTA: Os cortadores de ponta trituradores com motor de


pistão opcional usam espaçador (C). Se for usado,
instale o espaçador com o conjunto do cubo.

9. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas


roscas dos parafusos do cubo à estrutura.

T8T276 —UN—23APR14
10. Instale as arruelas, os parafusos (A) e o conjunto
do cubo (B) na estrutura do cortador de pontas.
Aperte os parafusos do cubo à estrutura conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos do Cubo
do Cortador de Sem Espaçador
Pontas Triturador à
Estrutura—Torque....................................................................... 119 N·m
(88 lb.-ft.)

A—Parafuso (6 usados) C—Espaçador


B—Conjunto do Cubo

T8T279 —UN—24APR14
Com Espaçador
Continua na próxima página PW66162,0001484 -54-11JUN14-10/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=926
Cortador de Pontas

11. Lubrifique e instale o anel de vedação novo na


estrutura. Deslize a vedação para fora do suporte do
motor até que a vedação encoste na estrutura.
12. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas
roscas dos parafusos do tambor ao cubo.

T8T275 —UN—23APR14
CUIDADO: O peso aproximado do tambor
é 72 kg (159 lb.).

13. Prenda um dispositivo de elevação adequado ao


tambor do cortador de pontas (B).
14. Usando o dispositivo de elevação, instale o tambor do
cortador de pontas, as arruelas e os parafusos (A).
Aperte os parafusos do tambor ao cubo conforme a A—Parafuso (6 usados) B—Tambor do Cortador de
especificação. Pontas
Especificação
Parafusos do Tambor
do Cortador de
Pontas Triturador ao
Cubo—Torque............................................................................. 119 N·m
(88 lb.-ft.)
PW66162,0001484 -54-11JUN14-11/14

15. Instale a proteção (B), as arruelas, os parafusos (A) e


as porcas. Não aperte os parafusos até ser instruído.
16. Repita a instalação da proteção do tambor no lado
oposto deixando os parafusos soltos.

A—Porcas (9 usadas em cada B—Proteção do Tambor


proteção)

T8T274 —UN—23APR14

Continua na próxima página PW66162,0001484 -54-11JUN14-12/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=927
Cortador de Pontas

17. Instale a tampa do tambor (B) e os parafusos (A).


Aperte os parafusos da tampa do tambor conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
do Tambor do
Cortador de Pontas
Triturador—Torque........................................................................35 N·m
(26 lb.-ft.)

18. Instale a placa base (E), os parafusos, as arruelas e


as porcas (D). Não aperte as porcas até ser instruído.
19. Instale os parafusos (C), arruelas e porcas.

T8T250 —UN—22APR14
20. Aperte todos os parafusos da placa da base e da
proteção do tambor.

A—Parafuso (6 usados) D—Porcas (4 usadas de cada


B—Tampa do Tambor lado)
C—Parafusos (4 usados) E—Placa Base

PW66162,0001484 -54-11JUN14-13/14

21. Instale as proteções (B), os parafusos (D e G), as


arruelas e as porcas.
22. Instale os motores do disco recolhedor (C). (Consulte
Remoção e Instalação do Motor do Disco Recolhedor
do Cortador de Pontas (Cortador de Pontas Triturador)
na Seção 70, Grupo 25.)
23. Instale os discos recolhedores do cortador de pontas
(E). (Consulte Remoção e Instalação do Disco
Recolhedor do Cortador de Pontas (Cortador de
Pontas Triturador) na Seção 100, Grupo 05.)
24. Instale o motor do tambor. (Consulte Remoção e

T8T249 —UN—22APR14
Instalação do Motor do Tambor do Cortador de Pontas
(Cortador de Pontas Triturador) na Seção 70, Grupo
25.)

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves


provocados por bordas afiadas. Use luvas
ao manusear lâminas.

NOTA: Algumas lâminas estacionárias fixadas na A—Batente de Segurança do E—Disco Recolhedor (2


estrutura podem usar calços. Instale os Tambor usados)
calços com as lâminas no local anotado B—Proteções (2 usadas) F— Placas de Corte (2 usadas)
C—Motor do Disco Recolhedor G—Parafuso (6 usados em
durante a desmontagem. (2 usados) cada proteção)
D—Parafusos (3 usados em
Não é necessário instalar o batente de segurança cada proteção)
do tambor (A) usado para fins de transporte.

25. Instale as lâminas do cortador de pontas. (Consulte


Substituição das Lâminas do Cortador de Pontas na 26. Instale e ajuste as placas de corte (F). (Consulte
Seção 100, Grupo 05.) Ajuste das Placas de Corte do Cortador de Pontas
Triturador na Seção 100, Grupo 05.)
PW66162,0001484 -54-11JUN14-14/14

TM100454 (09DEC14) 100-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=928
Seção 110
Sistema do Divisor de Linha
Conteúdo

Página

Grupo 05—Divisor de Linha


Ferramentas Especiais................................ 110-05-1
Outros Materiais .......................................... 110-05-1
Especificações............................................. 110-05-1
Remoção e Instalação do Conjunto
do Divisor de Linha.................................. 110-05-2
Remoção e Instalação do Conjunto
do Rolo e do Rolamento do
Divisor de Linha....................................... 110-05-6
Remoção e Instalação dos Rolos
Externos ................................................ 110-05-10
Remoção e Instalação dos
Suportes Superiores do Rolo
Externo .................................................. 110-05-13
Substituição do Conjunto do
Rolamento do Rolo Externo .................. 110-05-14
Remoção e Instalação das Sapatas
Flutuantes.............................................. 110-05-15
Substituição das Lâminas da Faca
Lateral.................................................... 110-05-16
Remoção e Instalação do Conjunto
da Faca Lateral...................................... 110-05-17
Remoção e Instalação das Facas
do Cortador de Vinhas........................... 110-05-17
Remoção e Instalação do Conjunto
do Rolo Pré-Tombador do
Divisor de Linha..................................... 110-05-18
Vista Explodida da Roda
Calibradora de Profundidade
(Se Equipado)........................................ 110-05-19

TM100454 (09DEC14) 110-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 110-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Divisor de Linha
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000EB2 -54-12NOV13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o cartucho de Araldite®.)

PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento


de componentes.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,0001266 -54-14MAR14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Eixo do Rolo do Torque 119 N·m


Divisor de Linha (88 lb.-ft.)
Cubo do Rolo do Divisor de Linha Torque 119 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos do Conjunto do Torque 119 N·m
Rolamento do Rolo do Divisor (88 lb.-ft.)
de Linha
Parafusos do Cubo do Rolo Externo Torque 119 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos do Eixo do Rolo Externo Torque 119 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos do Conjunto do Torque 119 N·m
Rolamento do Rolo Externo (88 lb.-ft.)
Parafusos da Faca do Cortador Torque 140 N·m
de Vinhas (105 lb.-ft.)
Porca do Cubo do Motor do Rolo Torque 149 N·m
Tombador do Divisor de Linha (110 lb.-ft.)
PW66162,0001299 -54-14MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=931
Divisor de Linha

Remoção e Instalação do Conjunto do


Divisor de Linha
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe os divisores de linhas até o solo. Desligue o

T8130002971 —UN—18NOV13
motor e retire a chave.
2. Limpe o divisor de linha e a área adjacente.
NOTA: Mostrado o procedimento para o divisor de linha
esquerdo. O lado direito é similar.

3. Desconecte a corrente da sapata flutuante (A) do olhal


na estrutura da máquina.

A—Corrente da Sapata
Flutuante

Continua na próxima página PW66162,0000EBB -54-12DEC13-1/4

TM100454 (09DEC14) 110-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=932
Divisor de Linha

IMPORTANTE: Evite contaminação do sistema. Limpe


a área adjacente às conexões e mangueiras
hidráulicas antes de desconectar.
Tampe e vede todas as conexões e mangueiras
hidráulicas abertas.

T8130002974 —UN—18NOV13
4. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas (A)
das conexões do anteparo na base do compartimento
do motor.
5. Se a máquina estiver equipada com facas laterais
opcionais, identifique e desconecte as mangueiras
hidráulicas (B) das conexões do anteparo na dianteira
do compartimento do motor. Lado Esquerdo da Colhedora de Pneus

6. Remova a porca e a braçadeira (C).

A—Mangueiras Hidráulicas (2 C—Porca e Braçadeira


usadas)
B—Mangueiras Hidráulicas (2

T8130002973 —UN—18NOV13
usadas)

Lado Esquerdo da Colhedora de Esteiras

T8130002972 —UN—18NOV13
Continua na próxima página PW66162,0000EBB -54-12DEC13-2/4

TM100454 (09DEC14) 110-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=933
Divisor de Linha

T8130002870 —UN—12NOV13

T8130002862 —UN—11NOV13
A—Dispositivo de Elevação B—Conjunto do Divisor de Linha C—Rolo Externo

suporte adicional ao redor do rolo externo


CUIDADO: O peso aproximado do divisor de (C) para equilibrar o conjunto.
linhas é de 386 kg (850 lb.). O peso aproximado
do divisor de linha com rolos externos e facas 7. Usando um dispositivo de elevação apropriado (A),
laterais é de 544 kg (1200 lb.). sustente o conjunto do divisor de linha (B) como
Ao remover um conjunto do divisor de mostrado.
linha com rolos externos, deve-se usar um
Continua na próxima página PW66162,0000EBB -54-12DEC13-3/4

TM100454 (09DEC14) 110-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=934
Divisor de Linha

NOTA: Observe a posição dos parafusos da haste


de conexão superior e inferior no divisor de
linha. Há três posições disponíveis para as
condições de cultura aplicáveis.

8. Remova a porca (A) e remova o parafuso que conecta


a haste superior (B) ao divisor de linha.
9. Remova a porca (C) e o parafuso que conectam a

T8130002968 —UN—18NOV13
haste de conexão inferior ao divisor de linha.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais. A montagem


do divisor de linha não é equilibrada e não pode
ser deixada em pé sem um suporte adequado.

10. Remova o conjunto do divisor de linha.


11. Se necessário, repita esse procedimento no lado
oposto da máquina.
12. Repare ou substitua o divisor de linha e componentes
conforme necessário.

T8130002969 —UN—18NOV13
13. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos da haste de conexão.
NOTA: Se desejar posições de montagem diferentes,
o divisor de linha pode ser ajustado. (Consulte
o Manual do Operador para ver o procedimento
de ajuste do divisor de linha.)
A—Porca C—Porca
• Instale os parafusos das hastes de conexão superior B—Haste de Conexão Superior
e inferior na posição observada durante a remoção
ou ajuste conforme necessário.
• Engraxe os parafusos da haste de conexão do
divisor de linha.
PW66162,0000EBB -54-12DEC13-4/4

TM100454 (09DEC14) 110-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=935
Divisor de Linha

Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo


e do Rolamento do Divisor de Linha
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®

T8130002906 —UN—12NOV13
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o divisor de linha até o solo.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Mostrado o procedimento para o conjunto do rolo
e rolamento esquerdo. O lado direito é similar.
A—Dispositivo de Elevação B—Rolo
Os rolos são direcionais e não são intercambiáveis
de um lado para o outro.

4. Limpe o rolo e a área adjacente.

CUIDADO: O peso aproximado do rolo é


112,5 kg (248 lb.).

5. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A) à


área de maior diâmetro do rolo (B) como mostrado.
Sustente o rolo para cima.
Continua na próxima página PW66162,0001264 -54-14MAR14-1/5

TM100454 (09DEC14) 110-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=936
Divisor de Linha

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do


suporte superior e motor é 40,4 kg (89 lb).

NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras


hidráulicas do motor do rolo.

6. Prenda um dispositivo de elevação adequado (D) ao


motor (B). Prenda a extremidade oposta do dispositivo
de elevação ao quebra-mato da cabine (E).
7. Remova as porcas (C), as arruelas e parafusos.
Posicione e fixe o motor com o conjunto do suporte

T8130002907 —UN—12NOV13
superior (A) para cima como mostrado.
8. Eleve o rolo e remova-o.
NOTA: As arruelas espaçadoras podem ser encontradas
na parte superior do conjunto do rolamento
ou no eixo do rolo.

9. Localize e remova as duas arruelas espaçadoras (I).


10. Remova o bujão de acesso à graxeira (H).
11. Verifique se há desgaste ou danos no eixo (G).
NOTA: Aplique calor nas peças de fixação para
ajudar na remoção. O calor amolece o material
trava-rosca usado para reter as peças.

12. Se for necessário substituir, aqueça e remova os


parafusos (F) e o eixo da extremidade inferior do rolo.

A—Conjunto do Suporte F— Parafuso (4 usados)


Superior G—Eixo
B—Motor H—Bujão de Acesso à Graxeira

T8130002908 —UN—12NOV13
C—Porca (4 usadas) I— Arruelas Espaçadoras (2
D—Dispositivo de Elevação usadas)
E—Quebra-Mato da Cabine

T8130002912 —UN—12NOV13

Continua na próxima página PW66162,0001264 -54-14MAR14-2/5

TM100454 (09DEC14) 110-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=937
Divisor de Linha

NOTA: Sapata do divisor de linha removida para clareza.

13. Inspecione o conjunto do rolamento (B) e substitua


conforme necessário.
14. Se necessário, remova os parafusos (A), as porcas

T8130002909 —UN—12NOV13
(C) e o conjunto do rolamento.

A—Parafuso (4 usados) C—Porca (4 usadas)


B—Conjunto de Rolamento

PW66162,0001264 -54-14MAR14-3/5

15. Inspecione o cubo (B) fixado à extremidade superior


do rolo quanto a desgaste ou danos.
NOTA: Aplique calor nas peças de fixação para
ajudar na remoção. O calor amolece o material
trava-rosca usado para reter as peças.

T8130002911 —UN—12NOV13
16. Se for necessário substituir, aqueça e remova os
parafusos (A) e o cubo.

A—Parafuso (4 usados) B—Cubo

Continua na próxima página PW66162,0001264 -54-14MAR14-4/5

TM100454 (09DEC14) 110-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=938
Divisor de Linha

17. Instale o rolo e o conjunto do rolamento na ordem


inversa da remoção usando as seguintes instruções
especiais:
• Verifique as condições do lábio elevado (A) no
divisor de linha. Lábio desgastado pode permitir

T8130002910 —UN—12NOV13
a entrada de material na cavidade do rolamento.
Repare o lábio se necessário.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nos parafusos do conjunto do rolamento e nos
parafusos do suporte superior.
NOTA: NÃO são usados parafusos de trava no
conjunto do rolamento.

• Posicione a graxeira (B) do conjunto do rolamento A—Lábio Elevado B—Graxeira


para fora e afastada do divisor de linha como
mostrado.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos do eixo Cubo do Rolo do Divisor
do rolo e nos parafusos do cubo. O Aplicador de Linha—Torque........................................................................ 119 N·m
Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 são (88 lb.-ft.)
necessários para aplicar Araldite®2. Parafusos do Conjunto
NOTA: Se o cubo for substituído, substitua o adaptador do do Rolamento do
cubo fixado ao motor do rolo. (Consulte Remoção Rolo do Divisor de
e Instalação do Motor do Rolo do Divisor de Linha Linha—Torque............................................................................. 119 N·m
na Seção 70, Grupo 25, para ver o procedimento (88 lb.-ft.)
de substituição do adaptador do cubo.) • Aplique graxa nos dentes externos do adaptador do
cubo no eixo do motor.
• Se foi removido, instale o cubo na extremidade • Limpe o eixo do rolo com lixa e aplique Lubrificante
superior do rolo. Antiengripante no eixo.
• Se foi removido, instale o eixo na extremidade • Limpe as roscas e aplique Lubrificante
inferior do rolo. Antiengripante nas roscas do bujão de acesso à
• Aperte os parafusos do eixo do rolo, do cubo graxeira.
e do conjunto do rolamento de acordo com a • Ajuste o suporte superior para permitir 6,4 mm (0.25
especificação. in.) de folga do rolo.
Especificação • Aplique graxa no conjunto do rolamento.
Parafusos do Eixo do 18. Se necessário, repita o procedimento para o rolo e o
Rolo do Divisor de conjunto do rolamento opostos.
Linha—Torque............................................................................. 119 N·m
(88 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001264 -54-14MAR14-5/5

TM100454 (09DEC14) 110-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=939
Divisor de Linha

Remoção e Instalação dos Rolos Externos


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.

T8130002913 —UN—14NOV13
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o divisor de linha até o solo.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Mostrado o procedimento para o rolo externo
esquerdo. O lado direito é similar.
Os rolos são direcionais e não são intercambiáveis
de um lado para o outro. A—Dispositivo de Elevação B—Rolo

4. Limpe o rolo e a área adjacente.

CUIDADO: O peso aproximado do rolo


externo é 39 kg (86 lb.).

5. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A) à


área superior do rolo (B) como mostrado. Sustente o
rolo para cima.
Continua na próxima página PW66162,0001265 -54-14MAR14-1/3

TM100454 (09DEC14) 110-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=940
Divisor de Linha

6. Com o rolo externo apoiado para cima, remova os


parafusos (B) e depois (A). Puxe o conjunto do
suporte inferior (C) para baixo e remova do eixo na
extremidade inferior do rolo.
7. Usando o dispositivo de elevação acoplado, abaixe

T8130002915 —UN—13NOV13
lentamente o rolo externo até sair do conjunto do
suporte superior e remova.
NOTA: As arruelas espaçadoras podem ser encontradas
na parte superior do conjunto do rolamento
ou no eixo do rolo.

8. Localize e remova as duas arruelas espaçadoras (F).


9. Verifique se há desgaste ou danos no eixo (E).
NOTA: Aplique calor nas peças de fixação para
ajudar na remoção. O calor amolece o material
trava-rosca usado para reter as peças.

T8130002916 —UN—13NOV13
10. Se for necessário substituir, aqueça e remova os
parafusos (D) e o eixo da extremidade inferior do rolo.

A—Parafusos (2 usados) D—Parafuso (4 usados)


B—Parafusos (2 usados) E—Eixo
C—Conjunto do Suporte F— Arruelas Espaçadoras (2
Inferior usadas)

Continua na próxima página PW66162,0001265 -54-14MAR14-2/3

TM100454 (09DEC14) 110-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=941
Divisor de Linha

11. Inspecione o cubo (B) fixado à extremidade superior


do rolo quanto a desgaste ou danos.
NOTA: Aplique calor nas peças de fixação para
ajudar na remoção. O calor amolece o material
trava-rosca usado para reter as peças.

T8130002914 —UN—13NOV13
12. Se for necessário substituir, aqueça e remova os
parafusos (A) e o cubo.
NOTA: NÃO são usados parafusos de trava no
conjunto do rolamento.

13. Inspecione o conjunto do rolamento do rolo e substitua


conforme necessário. (Consulte Substituição do
Conjunto do rolamento do Rolo Externo na Seção
A—Parafuso (4 usados) B—Cubo
110, Grupo 05.)
14. Instale o rolo externo na ordem inversa da remoção
usando as instruções especiais a seguir: Especificação
Parafusos do Cubo do
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência Rolo Externo—Torque................................................................. 119 N·m
nas roscas dos parafusos do suporte inferior.
(88 lb.-ft.)
• Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos do eixo Parafusos do Eixo do
do rolo e nos parafusos do cubo. O Aplicador
Rolo Externo—Torque................................................................. 119 N·m
Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 são
(88 lb.-ft.)
necessários para aplicar Araldite®2.
NOTA: Se o cubo for substituído, substitua o adaptador
• Aplique graxa nos dentes externos do adaptador do
cubo no eixo do motor.
do cubo fixado ao motor do rolo. (Consulte
Remoção e Instalação do Motor do Rolo Externo
• Limpe o eixo do rolo com lixa e aplique Lubrificante
Antiengripante no eixo.
na Seção 70, Grupo 25, para ver o procedimento
de substituição do adaptador do cubo.)
• Ajuste o suporte inferior para permitir 6,4 mm (0.25
in.) de folga do rolo.
• Se foi removido, instale o cubo na extremidade • Lubrifique o conjunto do rolamento com graxa.
(Consulte Graxa na Seção 10, Grupo 15 para saber
superior do rolo. o lubrificante recomendado.)
• Se foi removido, instale o eixo na extremidade
inferior do rolo. 15. Se necessário, repita o procedimento para o rolo
• Aperte os parafusos do eixo do rolo de acordo com externo oposto.
a especificação.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001265 -54-14MAR14-3/3

TM100454 (09DEC14) 110-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=942
Divisor de Linha

Remoção e Instalação dos Suportes


Superiores do Rolo Externo
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o divisor de linha até o solo.

T8130002919 —UN—14NOV13
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Mostrado o procedimento para o suporte superior
esquerdo. O lado direito é similar.
Mostradas máquinas equipadas com faca lateral
opcional. O procedimento é similar para máquinas
não equipadas com faca lateral opcional.

4. Limpe o rolo externo e a área adjacente.


5. Remova o rolo externo (B). (Consulte Remoção e
Instalação dos Rolos Externos na Seção 110, Grupo

T8130002920 —UN—14NOV13
05.)
NOTA: O motor do rolo externo e o motor da faca
lateral podem ser desconectados do suporte
superior sem desconectar mangueiras hidráulicas.
Desconecte as mangueiras somente se for
necessária a substituição do motor.

6. Desconecte ou remova o motor do rolo externo.


(Consulte Remoção e Instalação do Motor do Rolo
Externo na Seção 70, Grupo 25.) A—Suporte Superior do Rolo D—Porca (2 usadas)
Externo E—Motor da Faca Lateral
7. Se equipado, desconecte ou remova o motor da faca B—Rolo Externo F— Parafusos (2 usados)
lateral (E). (Consulte Remoção e Instalação do Motor C— Parafuso (3 usados)
da Faca Lateral na Seção 70, Grupo 25.)

CUIDADO: O peso aproximado do suporte


superior do rolo externo é 56 kg (124 lb.). • Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência
nas roscas dos parafusos dos suportes superior e
inferior do rolo.
8. Sustente o suporte superior do rolo externo (A)
utilizando um dispositivo de elevação apropriado. • Aplique graxa nos dentes externos do adaptador do
cubo no eixo do motor.
9. Remova os parafusos (C), as arruelas e as arruelas • Ajuste o suporte inferior para permitir 6,4 mm (0.25
lisas de dentro do divisor de linha. in.) de folga do rolo.
• Lubrifique o conjunto do rolamento com graxa.
NOTA: Rolo do divisor de linha mostrado removido (Consulte Graxa na Seção 10, Grupo 15 para saber
para clareza. o lubrificante recomendado.)
10. Remova as porcas (D), arruelas, parafusos (F) e o 13. Se necessário, repita o procedimento para o rolo
suporte superior. externo oposto.
11. Repare ou substitua o suporte superior do rolo
conforme necessário.
12. Instale o suporte superior do rolo externo na ordem
inversa da remoção usando as instruções especiais
a seguir:
PW66162,0000EBA -54-14NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=943
Divisor de Linha

Substituição do Conjunto do Rolamento do


Rolo Externo
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o divisor de linha até o solo.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o rolo e a área adjacente.

T8130002917 —UN—13NOV13
5. Remova o rolo externo. (Consulte Remoção e
Instalação dos Rolos Externos na Seção 110, Grupo
05.)
NOTA: Mostrado o procedimento para o conjunto
do rolamento do rolo externo esquerdo. O
lado direito é similar.

6. Remova os parafusos (B), arruelas, conjunto do flange


(C) e o rolamento (D) do suporte inferior (A). Descarte A—Suporte Inferior D—Rolamento
o rolamento e o anel O da ranhura do rolamento. B— Parafuso (4 usados) E—Graxeira
C—Conjunto do Flange
7. Inspecione o conjunto do flange e substitua conforme
necessário.
8. Instale o conjunto do rolamento do rolo externo na Especificação
ordem inversa da remoção usando as seguintes Parafusos do Conjunto
instruções especiais: do Rolamento do Rolo
Externo—Torque......................................................................... 119 N m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) (88 lb.-ft.)
nas roscas dos parafusos do conjunto do rolamento.
• Instale o rolo externo. (Consulte Remoção e
NOTA: NÃO são usados parafusos de trava no Instalação dos Rolos Externos na Seção 110, Grupo
conjunto do rolamento. 05.)
• Lubrifique o conjunto do rolamento com graxa.
• Posicione a graxeira (E) no conjunto do flange de (Consulte Graxa na Seção 10, Grupo 15 para saber
maneira que a graxeira fique posicionada para frente o lubrificante recomendado.)
quando o suporte inferior for instalado na colhedora.
9. Se necessário, repita o procedimento para o conjunto
• Lubrifique e instale um novo anel O na ranhura do
do rolamento do rolo externo oposto.
rolamento.
• Aperte os parafusos do conjunto do rolamento do
rolo externo de acordo com a especificação.
PW66162,0000EB7 -54-18NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=944
Divisor de Linha

Remoção e Instalação das Sapatas


Flutuantes
Sapata Flutuante Padrão
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Engate o batente de segurança da caixa de corte da
base e abaixe a caixa de corte da base.
3. Abaixe os divisores de linha até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe a sapata flutuante e a área adjacente.

T8130002679 —UN—04NOV13
NOTA: Mostrada a sapata flutuante direita. O
lado esquerdo é similar.
Observe os elos na corrente usada para conectar
a corrente à estrutura e à sapata flutuante
para auxiliar na instalação.

6. Desconecte a corrente (B).


7. Remova a porca, a arruela e o parafuso (D).
8. Remova a porca (F), a arruela e o parafuso (C).
9. Posicione a sapata flutuante (B) voltada para trás e
remova-a. Recupere o espaçador (E) conforme a

T8130002904 —UN—11NOV13
sapata flutuante é removida.
10. Repita o procedimento de remoção para remover a
sapata flutuante esquerda.
11. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Conecte a corrente à sapata flutuante e à estrutura
usando os elos da corrente observados na remoção.
A—Corrente D—Parafuso
B—Sapata Flutuante E—Espaçador
C—Parafuso F— Porca

Continua na próxima página PW66162,0000EB1 -54-11NOV13-1/2

TM100454 (09DEC14) 110-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=945
Divisor de Linha

Sapata Flutuante Opcional


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Engate o batente de segurança da caixa de corte da
base e abaixe a caixa de corte da base.

T8130002905 —UN—11NOV13
3. Abaixe os divisores de linha até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Limpe a sapata flutuante e a área adjacente.
NOTA: Mostrada a sapata flutuante esquerda. O
lado direito é similar.
Observe os elos na corrente usada para conectar
a corrente à estrutura e à sapata flutuante A—Porca C—Sapata Flutuante
para auxiliar na instalação. B—Corrente

6. Desconecte a corrente (B).


7. Remova a porca (A), a arruela e o parafuso. 10. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
8. Posicione a sapata flutuante (C) voltada para trás e
remova-a. • Conecte a corrente à sapata flutuante e à estrutura
usando os elos da corrente observados na remoção.
9. Repita o procedimento de remoção para remover a
sapata flutuante direita.
PW66162,0000EB1 -54-11NOV13-2/2

Substituição das Lâminas da Faca Lateral


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas.

T8130002389 —UN—18SEP13
CUIDADO: Evitar ferimentos graves. DESLIGUE
o motor, remova a chave e espere a faca
lateral parar completamente de girar antes
de substituir as lâminas.
Evite acidentes pessoais graves provocados por
bordas afiadas. Vista luvas ao manusear lâminas.

3. Desligue o motor e retire a chave.


4. Limpe as facas laterais e a área adjacente. A—Lâmina (3 usadas) C—Placa da Faca Lateral
B—Parafusos (2 usados por D—Lado Serrilhado
5. Remova os parafusos (B), contraporcas e lâminas (A) lâmina)
da placa da faca lateral (C).
6. Instale lâminas novas com o lado serrilhado (D)
voltado para o lado afastado da placa da faca lateral.
PW66162,0000DFB -54-18SEP13-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=946
Divisor de Linha

Remoção e Instalação do Conjunto da Faca desconexão de mangueiras hidráulicas.


Lateral Desconecte as mangueiras somente se for
necessária a remoção do motor.
A maioria dos reparos da faca lateral podem ser
executados sem a remoção do conjunto completo da faca 6. Desconecte ou remova o motor da faca lateral.
lateral. O procedimento a seguir mostra a remoção da faca (Consulte Remoção e Instalação do Motor da Faca
lateral completa. Os procedimentos para os conjuntos Lateral na Seção 70, Grupo 25.)
das facas laterais esquerda e direita são similares.
NOTA: O suporte superior do rolo externo é um
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. componente integrante do conjunto da faca lateral.
2. Abaixe os divisores de linha até o solo.
7. Remova o suporte superior do rolo externo. (Consulte
3. Desligue o motor e retire a chave. Remoção e Instalação dos Suportes Superiores do
Rolo Externo na Seção 110, Grupo 05.)
4. Limpe o conjunto da faca lateral e a área adjacente.
8. Instale o conjunto da faca lateral na ordem inversa
5. Remova o rolo externo. (Consulte Remoção e da remoção.
Instalação dos Rolos Externos na Seção 110, Grupo
05.) 9. Se necessário, repita o procedimento para o conjunto
da faca lateral oposta.
NOTA: O motor da faca lateral pode ser desconectado
do suporte superior do rol,o externo sem
PW66162,0000EB9 -54-14NOV13-1/1

Remoção e Instalação das Facas do Cortador


de Vinhas
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
desligue o motor e remova a chave.

T8130001801 —UN—02JUL13
2. Limpe os divisores de linha.

CUIDADO: As facas possuem bordas de


corte afiadas e podem causar acidentes
pessoais graves. Utilize luvas quando estiver
manuseando as facas.

NOTA: Lado direito mostrado. O procedimento para


o lado esquerdo é o mesmo.
A—Rolo D—Faca do Cortador de Vinhas
3. Remova os parafusos (C), as arruelas, o suporte da B—Bainha Protetora E—Suporte da Faca
C— Parafuso (5 usados)
faca (E) e a faca do cortador de vinhas (D) do divisor
de linha.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais. As facas 7. Certifique-se de que o rolo (A) NÃO entre em contato
do cortador de vinhas novas são enviadas com a faca do cortador de vinhas. Ajuste conforme
com bainhas protetoras. Não remova a bainha necessário.
protetora (B) até que a instalação esteja concluída.
8. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
4. Substitua as facas do cortador de vinhas conforme Especificação
necessário. Parafusos da Faca
do Cortador de
5. Usando uma escova de aço, limpe a superfície de Vinhas—Torque...........................................................................140 N m
montagem da faca do cortador de vinhas no divisor (105 lb.-ft.)
de linha.
9. Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
NOTA: Verifique se as bordas da faca de vinha estão
rentes com as bordas do suporte da faca. 10. Remova as bainhas protetoras das facas.

6. Instale a faca do cortador de vinhas, o suporte da


faca, os parafusos e arruelas.
PW66162,0000CD7 -54-02JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=947
Divisor de Linha

Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo


Pré-Tombador do Divisor de Linha
1. Abaixe os divisores de linha até o solo.
2. Desligue o motor e retire a chave.

T8130001912 —UN—17JUL13
3. Limpe o rolo pré-tombador do divisor de linha e a área
adjacente.
NOTA: Mostrado o procedimento para o conjunto do
rolo pré-tombador do divisor de linha esquerdo.
O lado direito é similar.

4. Remova os parafusos (A) e o rolo (B).


5. Remova o contrapino (C) e a porca (D).
6. Usando um extrator apropriado, remova o cubo (E).
7. Remova o motor do rolo pré-tombador do divisor de

T8130002674 —UN—04NOV13
linha. (Consulte Remoção e Instalação do Motor do
Rolo Pré-tombador do Divisor de Linha na Seção 70,
Grupo 25.)
8. Remova os parafusos (F), porcas, arruelas e o suporte
(G).
9. Se necessário, repita o procedimento para o conjunto
do rolo oposto.
10. Instale o conjunto do rolo pré-tombador do divisor
de linha na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
NOTA: Se necessário, aperte a porca do cubo até

T8130002675 —UN—04NOV13
a próxima fenda na porca. NÃO solte a porca
para instalar o contrapino.

• Aperte a porca do cubo de acordo com a


especificação.
Especificação
Porca do Cubo
do Motor do Rolo
Tombador do Divisor
de Linha—Torque........................................................................149 N·m A—Parafusos (6 usados) E—Cubo
(110 lb.-ft.) B—Rolo F— Parafuso (4 usados)
C—Contrapino G—Suporte
• Aplique Trava-Rosca e Vedante (Alta Resistência) D—Porca
nas roscas dos parafusos do rolo pré-tombador ao
cubo.
PW66162,0001298 -54-14MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=948
Divisor de Linha

Vista Explodida da Roda Calibradora de Profundidade (Se Equipado)


25

25

24
23

1
22

6
7
11

5 21

8
9
10 12
13
14

15

19

T8130002676 —UN—06NOV13
20

16
17

18

1— Porca 8— Parafuso (5 usados) 15— Parafuso (5 usados) 21— Conjunto da Roda


2— Arruela 9— Cubo 16— Arruela de bloqueio (5 22— Parafuso
3— Conjunto da Ponta de Eixo 10— Porca (5 usadas) usadas) 23— Porca de Travamento
4— Parafuso 11— Graxeira 17— Porca (5 usadas) 24— Eixo
5— Conjunto do Retentor 12— Capa do Rolamento Externo 18— Contrapino 25— Bucha (2 usadas)
6— Cone do Rolamento Interno 13— Cone do Rolamento Externo 19— Porca castelo
7— Capa do Rolamento Interno 14— Arruela 20— Tampa Anti-Poeira
PW66162,0000EA9 -54-06NOV13-1/1

TM100454 (09DEC14) 110-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=949
Divisor de Linha

TM100454 (09DEC14) 110-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=950
Seção 120
Rolos Pré-tombadores
Conteúdo

Página

Grupo 05—Rolos Pré-tombadores


Ferramentas Especiais................................ 120-05-1
Outros materiais .......................................... 120-05-1
Especificações............................................. 120-05-1
Remoção e Instalação do Conjunto
do Rolo Pré-tombador Fixo ..................... 120-05-2
Desmontagem e Montagem do
Rolo Pré-tombador Fixo .......................... 120-05-6
Remoção e Instalação do
Conjunto do Rolo Pré-tombador
Ajustável .................................................. 120-05-7
Desmontagem e Montagem do
Conjunto do Rolo Pré-tombador
Ajustável .................................................. 120-05-9

TM100454 (09DEC14) 120-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 120-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Rolos Pré-tombadores
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E07 -54-19SEP13-1/1

Outros materiais
Número Nome Uso
0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

PM37566 (U.S.) Loctite® Lubrificante Antiengripante Usado para evitar emperramento


de componentes.

PM38654 (U.S.) Trava-Rosca e Veda-Rosca (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,0000E25 -54-24SEP13-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Suporte do Motor do Torque 62 N·m


Rolo Pré-tombador Fixo à Estrutura (46 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo do Rolo Torque 119 N·m
Pré-tombador Fixo (88 lb.-ft.)
Porca do Cubo do Motor do Rolo Torque 149 N·m
Pré-tombador Ajustável (110 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo do Rolo Torque 119 N·m
Pré-tombador Ajustável (88 lb.-ft.)
PW66162,000149B -54-18JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 120-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=953
Rolos Pré-tombadores

Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo


Pré-tombador Fixo
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas.

T8130002372 —UN—11SEP13
3. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base.
4. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da
base sobre os batentes de segurança.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do
operador.
A—Parafuso (9 usados) C—Rolo Pré-tombador Fixo
7. Desconecte as baterias. (Consulte Remoção e B—Proteção do Acesso à
Caixa de Corte da Base
Instalação das Baterias na Seção 40, Grupo 05.)
8. Limpe o rolo pré-tombador fixo (C) e a área adjacente.
9. Remova os parafusos (A) e a proteção do acesso à
caixa de corte da base (B).
Continua na próxima página PW66162,0001328 -54-03APR14-1/4

TM100454 (09DEC14) 120-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=954
Rolos Pré-tombadores

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: A válvula de controle piloto da alimentação


dianteira encontra-se dentro da porta de acesso
ao compartimento do motor, no lado direito.
Corte as cintas plásticas conforme necessário.

T8130002378 —UN—16SEP13
Identifique as mangueiras e conexões antes
da desconexão.

10. Desconecte as mangueiras (A) e (B) da válvula de


controle piloto da alimentação dianteira (C). Tampe e
coloque bujões nas mangueiras e conexões.

A—Mangueira do Motor C—Válvula de Controle Piloto


Esquerdo à Válvula da Alimentação Dianteira
B—Mangueira do Motor Direito
à Válvula

Continua na próxima página PW66162,0001328 -54-03APR14-2/4

TM100454 (09DEC14) 120-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=955
Rolos Pré-tombadores

11. Desconecte a mangueira (A) da conexão (C). Use


tampa e bujão na mangueira e na conexão.
12. Desconecte a mangueira (B) da conexão (D). Use
tampa e bujão na mangueira e na conexão.

T8130002379 —UN—16SEP13
A—Mangueira do Motor Direito C—Conexão
à Conexão D—Conexão
B—Mangueira do Motor
Esquerdo à Conexão

T8130002380 —UN—16SEP13
Continua na próxima página PW66162,0001328 -54-03APR14-3/4

TM100454 (09DEC14) 120-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=956
Rolos Pré-tombadores

13. Remova os parafusos (A) e as proteções das


mangueiras (B) próximas de cada extremidade do
rolo pré-tombador (C).

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do

T8130002385 —UN—16SEP13
rolo pré-tombador fixo é 100 kg (220 lb.).

14. Usando um dispositivo de elevação apropriado,


sustente o conjunto do rolo pré-tombador fixo.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais e danos


ao equipamento. Não deixe que os suportes
dos motores com os motores acoplados caiam
quando o conjunto do rolo pré-tombador for
abaixado do divisor de linha. A—Parafuso (2 usados em D—Suporte do Motor
cada lado) E—Parafuso (5 usados em
NOTA: Posicione as mangueiras hidráulicas e suportes B—Proteção da Mangueira (2 cada lado)
dos motores conforme necessário para remover usadas)
C—Rolo Pré-tombador Fixo
o conjunto do rolo pré-tombador.

15. Remova os parafusos (E), as porcas e o conjunto do • Se usados, certifique-se de que os calços entre o
rolo pré-tombador. adaptador do cubo e o cubo estejam na posição em
NOTA: Podem ser usados calços entre o adaptador do cada extremidade do rolo. Se necessário, adicione
cubo nos motores e os cubos no rolo. Observe a ou remova calços para obter um movimento lateral
posição do calço para auxiliar na instalação. máximo do rolo de 8 mm (0.3 in.). Se forem
necessários calços, acrescente espessura igual a
16. Remova os conjuntos do suporte do motor de cada cada lado do rolo.
extremidade do rolo pré-tombador. • Aperte os parafusos do suporte do motor à estrutura
conforme a especificação.
17. Repare ou substitua componentes conforme
Especificação
necessário. (Consulte Remoção e Instalação do Motor
Parafusos do Suporte
do Rolo Pré-tombador Fixo na Seção 70, Grupo 25 e
do Motor do Rolo
Desmontagem e Montagem do Rolo Pré-tombador
Pré-tombador Fixo à
Fixo na Seção 120, Grupo 05.)
Estrutura—Torque.........................................................................62 N·m
18. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as (46 lb.-ft.)
seguintes instruções especiais: • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
• Aplique graxa para uso geral nos dentes externos e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
do adaptador do cubo fixado a cada motor. Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
NOTA: Não force o rolo pré-tombador para a posição.
PW66162,0001328 -54-03APR14-4/4

TM100454 (09DEC14) 120-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=957
Rolos Pré-tombadores

Desmontagem e Montagem do Rolo


Pré-tombador Fixo
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130002386 —UN—17SEP13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Remova o conjunto do rolo pré-tombador fixo.
A—Parafuso (4 usados em C—Parafuso (5 usados em
(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo cada cubo) cada placa)
Pré-tombador Fixo na Seção 120, Grupo 05.) B—Cubo (2 usados) D—Placa da Pá (6 usadas)

NOTA: Aplique calor aos parafusos do cubo para


auxiliar na remoção. O calor amolece o material
trava-rosca usado para reter as peças. 6. Instale na ordem inversa da remoção, seguindo as
seguintes instruções especiais:
2. Remova os parafusos (A) e cubos (B) de cada lado 1
do rolo. • Aplique Adesivo Araldite® às roscas do cubo. O
Aplicador Araldite® e o Bico do Aplicador Araldite®3
2

3. Remova os parafusos (C), as contraporcas e as são necessários para aplicar Araldite®2.


placas da pá (D). • Aperte os parafusos do cubo de acordo com a
especificação.
4. Se necessário, remova os motores hidráulicos
dos suportes dos motores. (Consulte Remoção e Especificação
Instalação do Motor do Rolo Pré-tombador Fixo na Parafusos do Cubo
Seção 70, Grupo 25.) do Rolo Pré-tombador
Fixo—Torque............................................................................... 119 N m
NOTA: Se necessário, substitua o cubo e o adaptador (88 lb.-ft.)
do cubo como um conjunto.
• Se removidos, instale os motores hidráulicos nos
5. Limpe todas as peças e verifique se há desgaste ou suportes dos motores. (Consulte Remoção e
danos. Repare ou substitua conforme necessário. Instalação do Motor do Rolo Pré-tombador Fixo na
Substitua o adaptador do cubo conforme necessário. Seção 70, Grupo 25.)
(Consulte Remoção e Instalação do Motor do Rolo
Pré-tombador Fixo na Seção 70, Grupo 25 para
informações sobre o procedimento de substituição.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
3
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0000DC4 -54-24SEP13-1/1

TM100454 (09DEC14) 120-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=958
Rolos Pré-tombadores

Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo


Pré-tombador Ajustável
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas.

X9811 —UN—23AUG88
3. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base.
4. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da
base sobre os batentes de segurança.
NOTA: Algumas máquinas usam um esticador (D) em
vez de cilindro hidráulico (A). O procedimento para
máquinas com cilindro e esticador é similar.

5. Para rolos ajustáveis com cilindro, abaixe o rolo


pré-tombador.

T8130002332 —UN—27AUG13
6. Desligue o motor e retire a chave.
7. Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do
operador.
8. Desconecte as baterias. (Consulte Remoção e
Instalação das Baterias na Seção 40, Grupo 05.)
9. Limpe o rolo pré-tombador ajustável (G) e a área
adjacente. Cilindro Ajustável

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou

T8130002331 —UN—27AUG13
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em Esticador Ajustável
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
T8130002330 —UN—27AUG13
NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras
hidráulicas do cilindro.
Identifique com etiquetas as mangueiras e
conexões do motor antes da desconexão.

10. Se foram usadas, desconecte as mangueiras do


motor (B). Tampe e coloque bujões nas mangueiras
e conexões.
A—Cilindro Hidráulico E—Parafuso
11. Usando cintas plásticas, fixe as mangueiras juntas e B—Mangueira do Motor (4 F— Porca
prenda as mangueiras à estrutura de montagem do usadas) G—Rolo Pré-tombador
C—Pino Ajustável
rolo. D—Esticador

Continua na próxima página PW66162,0001329 -54-03APR14-1/2

TM100454 (09DEC14) 120-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=959
Rolos Pré-tombadores

16. Substitua ou repare o conjunto do rolo pré-tombador


CUIDADO: O peso aproximado do conjunto do ajustável conforme necessário. (Consulte
rolo pré-tombador ajustável é 110 kg (243 lb.). Desmontagem e Montagem do Conjunto do Rolo
Pré-tombador Ajustável na Seção 120, Grupo 05.)
12. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
sustente o conjunto do rolo pré-tombador. 17. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
13. Remova a porca e o parafuso (E).
14. Remova o pino (C) e articule o cilindro hidráulico ou o
• Aplique Lubrificante Antiengripante nos pinos.
esticador para baixo.
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
15. Remova a porca (F), o pino e o conjunto do rolo Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
pré-tombador. sobre o óleo recomendado.)
PW66162,0001329 -54-03APR14-2/2

TM100454 (09DEC14) 120-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=960
Rolos Pré-tombadores

Desmontagem e Montagem do Conjunto do


Rolo Pré-tombador Ajustável
1. Remova o conjunto do rolo pré-tombador ajustável.
(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto do Rolo

T8130002333 —UN—28AUG13
Pré-tombador Ajustável na Seção 120, Grupo 05.)
NOTA: Aplique calor conforme necessário nas peças de
fixação. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter as peças.

2. Aqueça e remova as porcas (A), os parafusos e a


tampa da extremidade de cada rolo (B).
3. Aqueça e remova os parafusos (C) e os dois rolos.
4. Remova os contrapinos (F) e porcas (D) de cada eixo
dos motores.
5. Usando um extrator apropriado, remova os cubos (E)

T8130002334 —UN—28AUG13
dos dois motores.
6. Se necessário, remova os motores dos rolos.
(Consulte Remoção e Instalação do Motor do Rolo
Pré-tombador Ajustável na Seção 70, Grupo 25.)
7. Instale na ordem inversa da remoção, seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos da tampa da extremidade
e nos parafusos do cubo.
NOTA: Se necessário, aperte a porca do cubo até
a próxima fenda na porca. NÃO solte a porca

T8130002377 —UN—16SEP13
para instalar o contrapino.

• Aperte as porcas do cubo do motor de acordo com


as especificações.
Especificação
Porca do Cubo do Motor
do Rolo Pré-tombador
Ajustável—Torque.......................................................................149 N·m
(110 lb.-ft.)

• Aperte os parafusos do cubo de acordo com a A—Porca (6 usadas em cada


rolo)
D—Porca (2 usadas)
E—Cubo do Motor (2 usados)
especificação. B—Rolo (2 usados) F— Contrapino (2 usados)
Especificação C—Parafuso (6 usados em
cada rolo)
Parafusos do Cubo
do Rolo Pré-tombador
Ajustável—Torque....................................................................... 119 N·m
(88 lb.-ft.)
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
sobre o óleo recomendado.)
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
PW66162,000149A -54-18JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 120-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=961
Rolos Pré-tombadores

TM100454 (09DEC14) 120-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=962
Seção 130
Sistema da Caixa de Corte da Base
Conteúdo

Página

Grupo 05—Caixa de Corte da Base


Ferramentas Especiais................................ 130-05-1
Outros Materiais .......................................... 130-05-1
Especificações............................................. 130-05-2
Vista Explodida da Caixa de
Engrenagens da Caixa de Corte
da Base—3520........................................ 130-05-3
Vista Explodida da Caixa de
Engrenagens da Caixa de Corte
da Base—3522........................................ 130-05-5
Remoção, Serviço e Instalação
das Lâminas da Caixa de Corte
da Base ................................................... 130-05-6
Remoção e Instalação dos Discos
da Caixa de Corte da Base ..................... 130-05-7
Reparo das Pernas de Separação
da Caixa de Corte da Base
(Opcional) ................................................ 130-05-8
Remoção e Instalação do Conjunto
da Caixa de Corte da Base
(Colhedora de Pneus) ............................. 130-05-9
Remoção e Instalação do Conjunto
da Caixa de Corte da Base
(Colhedora de Esteiras)......................... 130-05-14
Desmontagem e Montagem da
Caixa de Engrenagens da Caixa
de Corte da Base................................... 130-05-18

TM100454 (09DEC14) 130-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 130-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Caixa de Corte da Base
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E06 -54-19SEP13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

AT385391 (U.S.) Lubrificante OPTIMOL PASTE Usado para lubrificar peças.


(U.S.®) WHITE T®

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

PM38697 (U.S.) Vedante de Tubo com TEFLON® Usado para vedar roscas e prevenir
escape de líquidos ou gases.

PM38652 (U.S.) Composto de Fixação do Rolamento Usado para reter as peças.


640 (LOCTITE®) (Alta Temperatura)

PM37465 (U.S.) Junta Form-in-Place de Silicone Usada para vedar peças.


NA (Canadian) RTV ULTRA BLUE®
587 (LOCTITE®)

PM37553 (U.S.) Vedante de Junta com Alta Força Para fixar as juntas no lugar
de Adesão Loctite® durante a instalação.

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
ULTRA BLUE é uma marca registrada de Loctite Corp.
PW66162,00016C8 -54-20NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 130-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=965
Caixa de Corte da Base

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Lâmina da Caixa Torque 110 N·m


de Corte da Base (80 lb.-ft.)
Parafusos da Vedação da Caixa Torque 48,8 N·m
de Engrenagens (36 lb.-ft.)
Parafusos da Caixa de Engrenagens Torque 427 N·m
ao Suporte de Montagem (315 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte de Montagem Torque 427 N·m
à Estrutura (315 lb.-ft.)
Parafusos do Flange do Motor da Torque 119 N·m
Caixa de Corte da Base (88 lb.-ft.)
Porca do Eixo da Caixa de Torque 149 N·m
Corte da Base (110 lb.-ft.)
Parafusos Sextavados da Tampa Torque 48,8 N·m
da Caixa de Engrenagens (36 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa do Eixo Torque 13,5 N·m
(119 lb.-in.)
PW66162,00016C9 -54-20NOV14-1/1

TM100454 (09DEC14) 130-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=966
Caixa de Corte da Base

Vista Explodida da Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte da Base—3520

1 3

2
4
1 3
5
2 8 6

4 7
5
9
6
7 10
1
11
2 12
16
13
38 12
11 17
14
37
10 13
18
16 13
19
15
17
13 20

18
21
19

20

36
22

23
24
19 35 25 19

18
26 18

27
27
25
28 24 23 28
29
29

30
30
T8130002801 —UN—19NOV13

31 31

34 34
33 32 33 32

Continua na próxima página PW66162,0000C7D -54-20NOV13-1/2

TM100454 (09DEC14) 130-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=967
Caixa de Corte da Base

1— Parafusos (30 usados) 11— Porcas (2 usadas) 21— Junta da Tampa 30— Eixos (2 usados)
2— Arruelas de Pressão (30 12— Contraporca (2 usadas) 22— Caixa de Engrenagens 31— Placa do Batedor (8 usadas)
usadas) 13— Rolamentos (4 Usados) 23— Bujões (2 usados) 32— Parafusos (16 usados)
3— Suportes de Vedação (2 14— Engrenagem Intermediária 24— Válvula de Retenção (2 33— Arruela Plana (16 usadas)
usados) 15— Pinhão usadas) 34— Contraporca (16 usadas)
4— Parafusos (12 usados) 16— Arruelas (2 usadas) 25— Graxeira (2 usadas) 35— Visor
5— Arruelas (12 usadas) 17— Engrenagens (2 usadas) 26— Bujão de drenagem 36— Pino (3 usados)
6— Tampas do Eixo (2 usadas) 18— Cones do rolamento (4 27— Vedações Inferiores de 37— Anel O
7— Juntas da Tampa do Eixo (2 usados) Lábio Duplo (2 usadas) 38— Bujão de Enchimento
usadas) 19— Capa do Rolamento (4 28— Vedações de Anel em V (2
8— Anel Elástico usadas) usadas)
9— Capa 20— Vedações Superiores de 29— Adaptadores do Eixo (2
10— Parafusos (2 usados) Lábio Simples (2 usadas) usados)
PW66162,0000C7D -54-20NOV13-2/2

TM100454 (09DEC14) 130-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=968
Caixa de Corte da Base

Vista Explodida da Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte da Base—3522

1 3

2
4
1 3
5
2 8 6

4 7
5
9
6 10
7 11
1 12
2 16

17
38
37 13 14
13 18
15
12 13 14 19
11 13
20
10 15

16 13
13
21
17
36

18

19 22

20
23
24
19 35 25 19

18
26 18

27
27
25
28 24 23 28
29
29

30
30
T8130002800 —UN—19NOV13

31 31

34 34
33 32 33 32

Continua na próxima página PW66162,0000ECA -54-20NOV13-1/2

TM100454 (09DEC14) 130-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=969
Caixa de Corte da Base

1— Parafuso 12— Contraporca (2 usadas) 21— Junta da Tampa 30— Eixos (2 usados)
2— Arruela de travamento 13— Rolamentos (8 Usados) 22— Caixa de Engrenagens 31— Placa do Batedor (8 usadas)
3— Suportes de Vedação (2 14— Engrenagem Intermediária 23— Bujões (2 usados) 32— Parafusos (16 usados)
usados) (2 usadas) 24— Válvula de Retenção (2 33— Arruela Plana (16 usadas)
4— Parafusos (12 usados) 15— Pinhão (2 usados) usadas) 34— Contraporca (16 usadas)
5— Arruelas (12 usadas) 16— Arruelas (2 usadas) 25— Graxeira (2 usadas) 35— Visor
6— Tampas do Eixo (2 usadas) 17— Engrenagens (2 usadas) 26— Bujão de drenagem 36— Pino (3 usados)
7— Juntas da Tampa do Eixo (2 18— Cones do rolamento (4 27— Vedações Inferiores de 37— Anel O
usadas) usados) Lábio Duplo (2 usadas) 38— Bujão de Enchimento
8— Anel Elástico 19— Capa do Rolamento (4 28— Vedações de Anel em V (2
9— Capa usadas) usadas)
10— Parafusos (2 usados) 20— Vedações Superiores de 29— Adaptadores do Eixo (2
11— Porcas (2 usadas) Lábio Simples (2 usadas) usados)
PW66162,0000ECA -54-20NOV13-2/2

Remoção, Serviço e Instalação das Lâminas


da Caixa de Corte da Base
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base no batente de

T8130002468 —UN—04OCT13
segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Para colhedoras de pneus, eleve as proteções da
caixa de corte da base e fixe para cima.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves


provocados por bordas afiadas. Vista luvas
ao manusear lâminas.

5. Remova os parafusos, as porcas flangeadas (A) e a


lâmina (B) do disco da caixa de corte da base. Repita

T8130002669 —UN—31OCT13
para as lâminas restantes.
6. Substitua as lâminas ou faça manutenção usando as
seguintes instruções especiais:
• Depois que a borda da lâmina da caixa de corte da
base estiver desgastada, alterne as lâminas para o
disco oposto para que o lado não usado da lâmina
entre em contato com a cultura em primeiro lugar.
NOTA: A medida (C) é aproximadamente 760 mm (3
in.). O comprimento da lâmina de corte dá uma A—Porca Flangeada (2 usadas C—Medição
nova borda de corte com um lado reto. em cada lâmina)
B—Lâmina (5 usadas em cada
disco)
• Algumas lâminas podem ser reutilizadas cortando
a medida (C) da extremidade desgastada da
lâmina. Monte as lâminas nos discos, usando furos
de montagem diferentes e posicione a lâmina de Especificação
maneira que a nova borda entre em contato com Parafusos da Lâmina
a cultura primeiro. da Caixa de Corte da
• Substitua as lâminas quando as bordas da lâmina Base—Torque.............................................................................. 110 N·m
estiverem desgastadas. (80 lb.-ft.)

7. Instale as lâminas, parafusos e porcas. Aperte 8. Execute o procedimento de calibração do sensor de


a lâmina da caixa de corte da base conforme a posição da caixe de corte da base. (Consulte o Manual
especificação. do Operador para ver o procedimento de calibração).
PW66162,00013DC -54-20MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 130-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=970
Caixa de Corte da Base

Remoção e Instalação dos Discos da Caixa


de Corte da Base
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de

T8130002667 —UN—31OCT13
pontas sobre os batentes de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Os discos da caixa de corte da base são removidos
pelas laterais da máquina em colhedoras de pneus.
Os discos da caixa de corte da base são
removidos pela dianteira da máquina em
colhedoras de esteiras.
A—Parafuso (5 usados em C—Disco
4. Para colhedoras de pneus, eleve as proteções da cada disco)
caixa de corte da base e fixe para cima. B—Disco

5. Limpe os discos da caixa de corte da base e a área


adjacente.
7. Remova os parafusos (A) e o disco (B) do eixo.
CUIDADO: Os pesos aproximados dos discos 8. Repita o procedimento de remoção do disco para o
individuais da caixa de corte da base com as disco (C).
lâminas acopladas são os seguintes:
9. Inspecione as lâminas e substitua ou faça manutenção
• 3520 - Disco padrão de 61 cm (24 in.) conforme necessário. (Consulte Remoção, Serviço e
— 30,4 kg (67 lb.) Instalação das Lâminas da Caixa de Corte da Base
• 3520 - Disco para serviço pesado de 61 na Seção
cm (24 in.) — 39 kg (86 lb.)
• 3520 - Disco para serviço pesado de 56 cm 10. Instale os discos na ordem inversa da remoção.
(22 in.) — 36,3 kg (80 lb.)
• 3520 - Disco ondulado de 56 cm (22 in.)
— 30,4 kg (67 lb.)
• 3522 - Disco para serviço pesado de 81 cm
(32 in.) — 84,4 kg (186 lb.)
• 3522 - Disco para serviço pesado de 84 cm
(33 in.) — 88,9 kg (196 lb.)

6. Usando um dispositivo de suporte aprovado, sustente


o conjunto do disco (B).
PW66162,0001323 -54-03APR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 130-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=971
Caixa de Corte da Base

Reparo das Pernas de Separação da Caixa


de Corte da Base (Opcional)
IMPORTANTE: Não solde nem modifique as pernas
de separação ou as placas de cisalhamento.
Reforçar os conjuntos das pernas de separação
pode causar danos à máquina.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de
pontas sobre os batentes de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002668 —UN—31OCT13
NOTA: As pernas de separação da caixa de corte da
base são reparadas pelas laterais da máquina
em colhedoras de pneus.
As pernas de separação da caixa de corte da
base são reparadas pela dianteira da máquina
em colhedoras de esteiras.

4. Para colhedoras de pneus, eleve as proteções da


caixa de corte da base e fixe para cima.
A—Parafuso (8 usados) C—Parafuso (8 usados)
5. Remova os discos da caixa de corte da base. B—Placa de Corte D—Conjunto da Perna Inferior
(Consulte Remoção e Instalação dos Discos da Caixa
de Corte da Base na Seção 130, Grupo 05.)
6. Remova os parafusos (A), porcas e o conjunto da 10. Se necessário, repita o procedimento na perna de
perna inferior (D). separação oposta.
7. Remova os parafusos (C), porcas e a placa de 11. Inspecione as lâminas e substitua ou faça manutenção
cisalhamento (B). Descarte a placa de cisalhamento. conforme necessário. (Consulte Remoção, Serviço e
8. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nas Instalação das Lâminas da Caixa de Corte da Base
roscas dos parafusos da perna de separação. na Seção 130, Grupo 05.)

9. Usando uma placa de cisalhamento nova, monte e 12. Instale os discos da caixa de corte da base. (Consulte
instale o conjunto da perna de separação na ordem Remoção e Instalação dos Discos da Caixa de Corte
inversa. da Base na Seção 130, Grupo 05.)
PW66162,0001324 -54-03APR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 130-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=972
Caixa de Corte da Base

Remoção e Instalação do Conjunto da Caixa


de Corte da Base (Colhedora de Pneus)
NOTA: O conjunto da caixa de corte da base é
removido e instalado pelo lado esquerdo da

T8130002372 —UN—11SEP13
máquina. Deixe uma área de serviço adequada
ao lado esquerdo da colhedora.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de
pontas sobre os batentes de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
NOTA: A proteção do acesso à caixa de corte da base
(B) localiza-se próximo do rolo pré-tombador.

5. Remova os parafusos (A) e a proteção (B).


6. Limpe o motor da caixa de corte da base e a área
adjacente.
7. Remova os parafusos do flange do motor (D).

CUIDADO: O peso aproximado do motor da

T8130002664 —UN—30OCT13
caixa de corte da base é 23 kg (50 lb.).
Use a assistência de outra pessoa para executar
as etapas restantes de desconexão do motor.

8. Posicione um dispositivo de elevação apropriado


através do compartimento do motor e instale cintas
de elevação (E).
NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras
hidráulicas do motor.
A—Parafuso (9 usados) D—Parafuso do Flange do
B—Proteção do Acesso à Motor (4 usados)
9. Eleve o motor até desconectar o eixo do motor do Caixa de Corte da Base E—Cintas de Elevação (2
pinhão na caixa de engrenagens. Segure o motor C—Rolo Pré-tombador Fixo usadas)
para cima e afastado da caixa de engrenagens da
caixa de corte da base.
10. Remova as braçadeiras em C, os parafusos e o 12. Remova os discos. (Consulte Remoção e Instalação
conjunto do trilho do quebra-mato esquerdo. dos Discos da Caixa de Corte da Base na Seção 130,
Grupo 05.)
11. Remova as proteções direita e esquerda da caixa de
corte da base. (Consulte Remoção e Instalação das 13. Remova a roda dianteira esquerda. (Consulte
Proteções da Caixa de Corte da Base (Colhedora de Posições do Macaco e Remoção e Instalação do
Pneus) na Seção 80, Grupo 10.) Conjunto da Roda na Seção 57, Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,00013EB -54-20MAY14-1/6

TM100454 (09DEC14) 130-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=973
Caixa de Corte da Base

NOTA: Mostrada a cortina de retenção direita. A cortina


de retenção esquerda é similar.

14. Remova os parafusos (A), a cinta e a cortina de


retenção lateral (C) de cada lado da máquina.

T8130002670 —UN—01NOV13
A—Parafuso (3 usados) C—Cortina de Retenção Lateral
B—Cinta

PW66162,00013EB -54-20MAY14-2/6

15. Identifique e desconecte a mangueira de respiro (D).


Use tampa e bujão na mangueira e na conexão.
Prenda a mangueira para cima.
16. Remova as porcas (B) e a cinta (A). Desconecte a
vedação dianteira da caixa de engrenagens (C) e

T8130002666 —UN—30OCT13
dobre para trás sobre a parte superior da caixa.
17. Remova os parafusos (E) e desconecte a vedação
traseira da caixa de engrenagens (F) da caixa.
Prenda a vedação para cima, afastada da caixa de
engrenagens.

A—Cinta D—Mangueira de Respiro


B—Porca (4 usadas) E—Parafuso (3 usados)
C—Vedação da Caixa de F— Vedação da Caixa de
Engrenagens Dianteira Engrenagens Traseira

T8130002665 —UN—30OCT13
Continua na próxima página PW66162,00013EB -54-20MAY14-3/6

TM100454 (09DEC14) 130-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=974
Caixa de Corte da Base

18. Remova os parafusos (A), as porcas (B) e o conjunto


do defletor de proteção direito (C).
19. Repita o procedimento para remover o defletor de
proteção esquerdo.

A—Parafuso (2 usados) C—Conjunto da Proteção do


B—Porca (3 usadas) Defletor Direito

T8130002671 —UN—01NOV13
Conjunto do Defletor de Proteção Direito
Continua na próxima página PW66162,00013EB -54-20MAY14-4/6

TM100454 (09DEC14) 130-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=975
Caixa de Corte da Base

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


caixa de corte da base é 363,8 kg (802 lb.).

20. Usando um dispositivo de elevação apropriado,


sustente o conjunto da caixa de corte da base.
21. Remova as porcas (A), os parafusos e a placa da
cortina de retenção (B) que fixam o conjunto da caixa
de corte da base ao suporte de montagem direito.
22. Remova as porcas (C), os parafusos e a placa da
cortina de retenção (D) que fixam o conjunto da caixa

T8130002672 —UN—01NOV13
de corte da base ao suporte de montagem esquerdo.
23. Remova as porcas (E), as porcas (G), as arruelas, os
parafusos e o suporte de montagem esquerdo (F).
24. Posicione o conjunto da caixa de corte da base
conforme necessário e remova pelo lado esquerdo
da máquina.
25. Repare ou substitua o conjunto da caixa de corte da Suporte de Montagem Direito
base conforme necessário. (Consulte Desmontagem
e Montagem da Caixa de Engrenagens da Caixa de
Corte da Base na Seção 130, Grupo 05.)

A—Porca (3 usadas) E—Porca (3 usadas)


B—Placa da Cortina de F— Suporte de Montagem
Retenção Esquerdo
C—Porca (3 usadas) G—Porca (4 usadas)
D—Placa da Cortina de
Retenção

T8130002673 —UN—01NOV13
Suporte de Montagem Esquerdo
Continua na próxima página PW66162,00013EB -54-20MAY14-5/6

TM100454 (09DEC14) 130-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=976
Caixa de Corte da Base

26. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos da vedação da caixa
de engrenagens, dos parafusos da caixa de
engrenagens ao suporte de montagem e dos
parafusos do suporte de montagem à estrutura.
• Aperte os parafusos da vedação da caixa de
engrenagens, da caixa de engrenagens ao suporte
de montagem e do suporte de montagem à estrutura
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da

CM073510703 —UN—16OCT07
Vedação da Caixa de
Engrenagens—Torque...............................................................48,8 N·m
(36 lb.-ft.)
Parafusos da Caixa de
Engrenagens ao Suporte
de Montagem—Torque................................................................427 N·m
(315 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte
de Montagem à
Estrutura—Torque.......................................................................427 N·m
(315 lb.-ft.) Especificação
Parafusos do Flange do
• Aplique Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® Motor da Caixa de Corte
nas estrias do eixo do motor e do pinhão como
da Base—Torque......................................................................... 119 N·m
mostrado.
(88 lb.-ft.)
• Lubrifique e instale o novo anel O do flange do motor.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) • Inspecione e substitua ou faça manutenção nas
nos parafusos do flange do motor da caixa de corte lâminas da caixa de corte da base conforme
da base. necessário. (Consulte Remoção, Serviço e
• Aperte os parafusos do flange do motor da caixa de Instalação das Lâminas da Caixa de Corte da Base
corte da base conforme a especificação. na Seção 130, Grupo 05.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00013EB -54-20MAY14-6/6

TM100454 (09DEC14) 130-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=977
Caixa de Corte da Base

Remoção e Instalação do Conjunto da Caixa


de Corte da Base (Colhedora de Esteiras)
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de

T8130002372 —UN—11SEP13
pontas sobre os batentes de segurança.
3. Eleve o divisor de linhas.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Incline a cabine. (Consulte Procedimento de
Inclinação da Cabine na seção 90, grupo 20.)
NOTA: A proteção do acesso à caixa de corte da base
(B) localiza-se próximo do rolo pré-tombador.

6. Remova os parafusos (A) e a proteção (B).


7. Limpe o motor da caixa de corte da base e a área
adjacente.
8. Remova os parafusos do flange do motor (D).

CUIDADO: O peso aproximado do motor da


caixa de corte da base é 23 kg (50 lb.).
Use a assistência de outra pessoa para executar
as etapas restantes de desconexão do motor.

T8130002664 —UN—30OCT13
9. Posicione um dispositivo de elevação apropriado
através do compartimento do motor e instale cintas
de elevação (E).
NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras
hidráulicas do motor.

10. Eleve o motor até desconectar o eixo do motor do


pinhão na caixa de engrenagens. Segure o motor
para cima e afastado da caixa de engrenagens da A—Parafuso (9 usados) D—Parafuso do Flange do
caixa de corte da base. B—Proteção do Acesso à Motor (4 usados)
Caixa de Corte da Base E—Cintas de Elevação (2
11. Remova os discos. (Consulte Remoção e Instalação C—Rolo Pré-tombador Fixo usadas)
dos Discos da Caixa de Corte da Base na Seção 130,
Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,00016D1 -54-21NOV14-1/5

TM100454 (09DEC14) 130-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=978
Caixa de Corte da Base

12. Identifique e desconecte a mangueira de respiro (D).


Use tampa e bujão na mangueira e na conexão.
Prenda a mangueira para cima.
13. Remova as porcas (B) e a cinta (A). Desconecte a
vedação dianteira da caixa de engrenagens (C) e

T8130002666 —UN—30OCT13
dobre para trás sobre a parte superior da caixa.
14. Remova os parafusos (E) e desconecte a vedação
traseira da caixa de engrenagens (F) da caixa.
Prenda a vedação para cima, afastada da caixa de
engrenagens.

A—Cinta D—Mangueira de Respiro


B—Porca (4 usadas) E—Parafuso (3 usados)
C—Vedação da Caixa de F— Vedação da Caixa de
Engrenagens Dianteira Engrenagens Traseira

T8130002665 —UN—30OCT13
PW66162,00016D1 -54-21NOV14-2/5

15. Remova os parafusos (A), as porcas (C) e o conjunto


do defletor de proteção direito (B).
16. Repita o procedimento para remover o defletor de
proteção esquerdo.

T8130002678 —UN—04NOV13
17. Remova as sapatas flutuantes. (Consulte Remoção
e Instalação das Sapatas Flutuantes na Seção 110,
Grupo 05.)

A—Parafuso (3 usados) C—Porca (2 usadas)


B—Conjunto da Proteção do
Defletor Direito

Continua na próxima página PW66162,00016D1 -54-21NOV14-3/5

TM100454 (09DEC14) 130-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=979
Caixa de Corte da Base

18. Remova os parafusos (A) e a cortina de retenção (B)


de cada lado do conjunto da caixa de corte da base.

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


caixa de corte da base é 363,8 kg (802 lb.).

T8130002680 —UN—04NOV13
19. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
sustente o conjunto da caixa de corte da base.
20. Remova as porcas (D), os parafusos e a placa da
cortina de retenção (C) que fixam o conjunto da caixa
de corte da base ao suporte de montagem direito.
21. Remova as porcas (E), os parafusos e a placa da Suporte de Montagem Direito
cortina de retenção que fixam o conjunto da caixa de
corte da base ao suporte de montagem esquerdo (G).
22. Remova as porcas (F), as porcas (H), as arruelas, os
parafusos e o suporte de montagem esquerdo.
23. Posicione o conjunto da caixa de corte da base

T8130002786 —UN—06NOV13
conforme necessário e remova pela dianteira da
máquina.
24. Repare ou substitua o conjunto da caixa de corte da
base conforme necessário. (Consulte Desmontagem
e Montagem da Caixa de Engrenagens da Caixa de
Corte da Base na Seção 130, Grupo 05.)

A—Parafuso (3 usados em E—Porca (3 usadas) Suporte de Montagem Esquerdo


cada lado) F— Porca (3 usadas)
B—Cortina de Retenção G—Suporte de Montagem
C—Placa da Cortina de Esquerdo
Retenção H—Porca (4 usadas)
D—Porca (3 usadas)

Continua na próxima página PW66162,00016D1 -54-21NOV14-4/5

TM100454 (09DEC14) 130-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=980
Caixa de Corte da Base

25. Instale na ordem inversa da remoção usando as


instruções especiais a seguir:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos da vedação da caixa
de engrenagens, dos parafusos da caixa de
engrenagens ao suporte de montagem e dos
parafusos do suporte de montagem à estrutura.
• Aperte os parafusos da vedação da caixa de
engrenagens, da caixa de engrenagens ao suporte
de montagem e do suporte de montagem à estrutura
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da

CM073510703 —UN—16OCT07
Vedação da Caixa de
Engrenagens—Torque...............................................................48,8 N·m
(36 lb.-ft.)
Parafusos da Caixa de
Engrenagens ao Suporte
de Montagem—Torque................................................................427 N·m
(315 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte
de Montagem à
Estrutura—Torque.......................................................................427 N·m
(315 lb.-ft.) Especificação
Parafusos do Flange do
• Aplique Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T® Motor da Caixa de Corte
nas estrias do eixo do motor e do pinhão como
da Base—Torque......................................................................... 119 N·m
mostrado.
(88 lb.-ft.)
• Lubrifique e instale o novo anel O do flange do motor.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) • Inspecione e substitua ou faça manutenção nas
nos parafusos do flange do motor da caixa de corte lâminas da caixa de corte da base conforme
da base. necessário. (Consulte Remoção, Serviço e
• Aperte os parafusos do flange do motor da caixa de Instalação das Lâminas da Caixa de Corte da Base
corte da base conforme a especificação. na Seção 130, Grupo 05.)
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00016D1 -54-21NOV14-5/5

TM100454 (09DEC14) 130-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=981
Caixa de Corte da Base

Desmontagem e Montagem da Caixa de Número da Ferramenta—CB11422828


Engrenagens da Caixa de Corte da Base • Ferramenta de Sincronização da Caixa de Corte da
Base
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS: Usada para sincronizar o conjunto da caixa de corte
da base.
• Suporte da Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte Número da Ferramenta—1190290188
da Base
Usado para sustentar a caixa de engrenagens da caixa O procedimento para os modelos 3520 e 3522 é similar.
de corte da base para reparos. Mostrado o procedimento para a 3520. O modelo 3522
Número da Ferramenta—CB11444166 usa uma engrenagem intermediária e pinhão adicionais.
• Conjunto do Extrator de 17 1/2 e 30 Ton (Consulte Vista Explodida da Caixa de Engrenagens da
Usado para remover engrenagens. Caixa de Corte da Base—3522 na Seção 130, Grupo 05.)
Número da Ferramenta—D01047AA
• ferramenta de Remoção do Cone do Rolamento Desmontagem
Usada para remover o cone do rolamento inferior do
eixo. 1. Remova o conjunto da caixa de corte da base.
Número da Ferramenta—NW10031 (Consulte Remoção e Instalação do Conjunto da Caixa
de Corte da Base (Colhedora de Pneus) ou Remoção
• Instalador do Cone do Rolamento
e Instalação do Conjunto da Caixa de Corte da Base
Usado para instalar cones de rolamentos no eixo da
caixa de corte da base. (Colhedora de Esteiras) na Seção 130, Grupo 05.)
Número da Ferramenta—JDG11605
• Instalador da Capa do Rolamento CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da
Usado para instalar capas de rolamentos na caixa de caixa de corte da base é 363,8 kg (802 lb.).
engrenagens da caixa de corte da base.
Número da Ferramenta—CB01407093 2. Instale o conjunto da caixa de corte da base no
• Instalador da Vedação Superior Suporte da Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte
Usado para instalar a vedação superior na caixa de da Base CB114441661.
engrenagens da caixa de corte da base.
3. Desconecte o dispositivo de elevação.
Número da Ferramenta—CB01482321
• Instalador da Vedação Inferior 4. Limpe as superfícies externas da caixa de
Usado para instalar a vedação inferior na caixa de engrenagens da caixa de corte da base e seque
engrenagens da caixa de corte da base. usando ar comprimido.
Número da Ferramenta—CB01493577
• Alinhador de Eixos NOTA: A capacidade aproximada da caixa de
Usado para instalar eixos na caixa de engrenagens da engrenagens é 7,1 l (1.87 gal.).
caixa de corte da base.
Número da Ferramenta—1191374512 5. Remova o bujão de dreno (A) e drene o óleo em um
• Kit de Instalação de Rolamentos e Vedações recipiente adequado.
Usado para instalar a vedação no eixo. 6. Remova o bujão de enchimento (B) e o visor de nível
Número da Ferramenta—D01045AA (C).
• Ferramenta de Retenção da Caixa de Corte da Base
Usada para prender a perna da caixa de corte da base
na posição.

Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-1/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=982
Caixa de Corte da Base

A—Bujão de Dreno C—Visor de Nível


B—Bujão de Enchimento

T8130002794 —UN—11NOV13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001693 -54-20NOV14-2/25

7. Posicione a caixa de engrenagens com a tampa (B)


para cima.
8. Remova os parafusos, arruelas, tampas do eixo (C) e
juntas. Descarte as juntas.

T8130002787 —UN—06NOV13
NOTA: São removidos três parafusos (D) quando
o conjunto da caixa de engrenagens é
removido da colhedora.

9. Remova os parafusos restantes (D) e o suporte da


vedação dianteira.
NOTA: Os furos roscados (E) são usados para
auxiliar na remoção da tampa da caixa de
engrenagens. Não danifique a superfície usinada
da caixa de engrenagens com pés-de-cabra A—Suporte da Vedação D—Parafusos (30 usados)
ao remover a tampa. Dianteira E—Furo Roscado (3 usados)
B—Tampa F— Pino de Alinhamento (3
C—Tampa do Eixo (2 usadas) usados)
10. Usando os parafusos removidos da tampa, instale os
parafusos nos furos roscados (E).
11. Usando os parafusos instalados nos furos roscados e 13. Prenda um dispositivo de elevação adequado aos
alavancas, desaloje a tampa da caixa de engrenagens olhais e remova a tampa.
da caixa de corte da base. 14. Remova e descarte a junta da tampa da caixa de
12. Remova os parafusos dos furos roscados e instale engrenagens.
olhais de tamanho apropriado nos furos roscados. NOTA: Remova os pinos de alinhamento somente
se for necessária a substituição.
CUIDADO: O peso aproximado da tampa da caixa
de engrenagens é 53,5 kg (118 lb.). 15. Se necessário, remova os pinos de alinhamento (F)
da caixa de engrenagens.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-3/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=983
Caixa de Corte da Base

NOTA: Se usados, remova o pinhão e a engrenagem


intermediária para colhedoras 3522.

16. Usando um extrator e adaptador apropriado do


D01047AA—Conjunto do Extrator de 17 1/2 e 30 Ton1;

T8130002788 —UN—06NOV13
remova a engrenagem (B) e a engrenagem (C).
17. Remova as contraporcas (F), os parafusos, porcas
(E) e arruelas.
18. Remova as engrenagens (A) e (D).

A—Engrenagem D—Engrenagem
B—Pinhão E—Porca (2 usadas)
C—Engrenagem Intermediária F— Contraporcas (2 usadas)

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001693 -54-20NOV14-4/25

NOTA: Coloque material macio embaixo de cada eixo para


evitar danos devido a queda durante a remoção.

19. Usando um martelo de face macia, desloque os eixos


(B) para baixo e remova.

T8130002789 —UN—06NOV13
20. Remova e descarte os cones do rolamento superior
(A).

A—Cone do rolamento B—Eixo (2 usados)


superior (2 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-5/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=984
Caixa de Corte da Base

21. Posicione o conjunto da caixa de engrenagens com


as graxeiras para cima como mostrado.
22. Remova os bujões (A), as válvulas de retenção (B)
e as graxeiras (C) das duas carcaças dos eixos da
caixa de engrenagens.
23. Usando um extrator de vedação apropriado, remova
as vedações inferiores (D) e as vedações superiores
(F). Descarte as vedações.
NOTA: Para remover as capas dos rolamentos superior
e inferior, insira o instalador através das carcaças

T8130002790 —UN—06NOV13
dos eixos na caixa de engrenagens. Em seguida
force as capas para fora.

24. Usando um instalador apropriado, remova as capas


do rolamento inferior (E) e as capas do rolamento
superior (G). Descarte as capas dos rolamentos.
NOTA: A colhedora 3522 usa quatro rolamentos (H).

25. Usando um extrator apropriado, remova e descarte


os rolamentos (H).

A—Bujão (2 usados) E—Capa do Rolamento Inferior


B—Válvula de Retenção (2 (2 usadas)

T8130002791 —UN—06NOV13
usadas) F— Vedação Superior
C—Graxeira (2 usadas) G—Capa do Rolamento
D—Vedação Inferior (2 usadas) Superior
H—Rolamento (2 usados)

PW66162,0001693 -54-20NOV14-6/25

26. Se for necessária a substituição, remova os parafusos


e as placas do batedor de cada conjunto do eixo (B).
27. Remova e descarte a vedação de anel em V (C) dos
dois conjuntos dos eixos.

T8130002793 —UN—06NOV13
28. Usando a ferramenta de Remoção do Cone do
Rolamento NW100311, remova o adaptador do eixo
(D) e o cone do rolamento inferior (A) dos dois
conjuntos dos eixos.

A—Cone de Rolamento Inferior C—Retentor de anel V


B—Conjunto do Eixo (2 D—Adaptador do Eixo
usados)

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-7/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=985
Caixa de Corte da Base

NOTA: Mostrado com o rolamento do pinhão


removido, para clareza.
A colhedora 3522 usa quatro furos do
rolamento na tampa.

T8130002792 —UN—06NOV13
29. Remova o anel de pressão (B) da tampa (C).
30. Usando um extrator apropriado, remova os rolamentos
dos furos dos rolamentos (A) na tampa.

A—Furos de Rolamento (2 C—Tampa


usados)
B—Anel de Pressão

PW66162,0001693 -54-20NOV14-8/25

Montagem
1. Limpe todos os componentes da caixa de
engrenagens da caixa de corte da base com solvente
e seque com ar comprimido.

T8130002795 —UN—06NOV13
IMPORTANTE: Evite vazamento de fluido e possíveis
danos a componentes. Sempre use juntas,
vedações e anéis O novos.

2. Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou


danos. Substitua as peças conforme necessário.
3. Verifique se a superfície está limpa e lisa onde o
adaptador do eixo entra em contato com os eixos da
caixa de corte da base.
A—Bujão (2 usados) C—Graxeira (2 usadas)
4. Limpe a caixa de engrenagens da caixa de corte da B—Válvula de Retenção (2 D—Carcaça do Eixo (2 usadas)
base com água quente. Seque usando ar comprimido. usadas)

5. Se a caixa de engrenagens for uma substituição,


verifique se a caixa está livre de escória de soldagem
NOTA: Certifique-se de que o ímã dos bujões esteja
e se a área dos furos dos rolamentos da vedação está
limpo e livre de fragmentos de metal.
lisa. Se necessário, alise as imperfeições usando
uma lima ou lixa.
8. Instale os bujões (A) nos orifícios superiores de cada
6. Use as seguintes instruções especiais para instalação carcaça do eixo da caixa de engrenagens (D) como
do rolamento do eixo da caixa de corte da base: mostrado.

• Coloque as capas dos rolamentos em um freezer no 9. Instale as válvulas de retenção (B) nos orifícios
mínimo por 30 minutos antes da instalação. centrais e aplique graxa nas graxeiras (C) nos orifícios
• Ajuste a temperatura de um forno para 127 °C (260 inferiores de cada carcaça do eixo.
°F). Coloque os adaptadores dos eixos e cones dos
rolamentos no forno aquecido por 15 minutos antes
da instalação.
7. Aplique Vedante de Tubos com TEFLON® nas roscas
dos bujões, válvulas de retenção e graxeiras.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-9/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=986
Caixa de Corte da Base

10. Instale o anel de pressão (B) na tampa (C).


NOTA: A colhedora 3522 usa quatro furos do rolamento
na tampa e na caixa de engrenagens.

11. Aplique o Composto de Fixação do Rolamento (Alta

T8130002792 —UN—06NOV13
Temperatura) nos furos dos rolamentos (A) na tampa
e (D) na caixa de engrenagens.
12. Usando um instalador apropriado do Kit de Instalação
de Rolamentos e Vedações D01045AA1, instale
os rolamentos do pinhão e os rolamentos da polia
intermediária na caixa de engrenagens e na tampa.

A—Furos de Rolamento (2 C—Tampa


usados) D—Furos de Rolamento (2
B—Anel de Pressão usados)

T8130002796 —UN—06NOV13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-10/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=987
Caixa de Corte da Base

13. Lubrifique o lábio das vedações superiores com graxa.


14. Posicione uma vedação superior (A) no Instalador da
Vedação Superior CB014823211 (B) com a mola (C)
da vedação voltada para a ferramenta instaladora
como mostrado.

T8130002809 —UN—08NOV13
15. Instale a vedação superior na caixa de engrenagens.
Certifique-se de que a vedação esteja completamente
assentada.
16. Repita o procedimento de instalação da vedação para
a vedação superior oposta.
17. Após a instalação da vedação, verifique se a mola
está na posição em cada vedação. Se necessário,
posicione a mola nas vedações.

A—Vedação Superior (2 C—Mola


usadas)

T8130002799 —UN—06NOV13
B—Instalador da Vedação
1
Superior CB01482321

T8130002798 —UN—08NOV13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-11/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=988
Caixa de Corte da Base

18. Remova as capas do rolamento superior do freezer.


19. Aplique o Composto de Fixação do Rolamento (Alta
Temperatura) na superfície externa das capas do
rolamento superior como mostrado.
20. Usando o Instalador da Capa do Rolamento

CQ280266 —UN—27FEB08
CB014070931 (B), instale a capa do rolamento superior
fria (A) na caixa de engrenagens. Certifique-se de que
a capa do rolamento esteja completamente assentada.
21. Instale a capa do rolamento superior oposta.
22. Posicione a caixa de engrenagens com as carcaças
do eixo da caixa de engrenagens para cima.
23. Remova as capas do rolamento inferior do freezer.
24. Aplique o Composto de Fixação do Rolamento (Alta
Temperatura) na superfície externa das capas do
rolamento inferior como mostrado.

T8130002802 —UN—07NOV13
25. Usando o Instalador da Capa do Rolamento
CB014070931, instale as capas do rolamento inferior
frias (C) na caixa de engrenagens. Certifique-se de
que as capas do rolamento estejam completamente
assentadas.

A—Capa do Rolamento C—Capa do Rolamento Inferior


Superior (2 usadas) (2 usadas)
B—Instalador da Capa do
1
Rolamento CB01407093

T8130002803 —UN—07NOV13
T8130002806 —UN—07NOV13

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-12/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=989
Caixa de Corte da Base

26. Lubrifique os lábios das vedações inferiores com


graxa.
27. Posicione uma vedação inferior no Instalador da
Vedação Inferior CB014935771 (B) com a superfície
de metal da vedação em contato com a ferramenta.

T8130002808 —UN—08NOV13
28. Instale a vedação inferior na carcaça do eixo da caixa
de engrenagens (C) como mostrado.
29. Certifique-se de que a vedação inferior esteja
completamente assentada.
30. Repita o procedimento de instalação da vedação para
a vedação inferior oposta.
31. Após a instalação da vedação inferior, verifique se
a mola (A) está na posição em cada vedação. Se
necessário, posicione a mola nas vedações.

T8130002805 —UN—08NOV13
A—Mola C—Carcaça do Eixo
B—Instalador da Vedação
1
Inferior CB01493577

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-13/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=990
Caixa de Corte da Base

32. Aplique Junta Moldada no Local à área de contato do


adaptador do eixo em cada eixo.

CUIDADO: Utilize luvas de solda ao manusear


rolamentos aquecidos.

33. Retire os cones dos rolamentos aquecidos e os


adaptadores dos eixos do forno.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o cone do
rolamento e o adaptador do eixo fiquem
totalmente assentados no eixo.

T8130002561 —UN—10OCT13
34. Instale os cones dos rolamentos (B) e os adaptadores
dos eixos (E) em cada eixo (C). Usando o Instalador
do Cone do Rolamento JDG116051, guie o cone do
rolamento e o adaptador do eixo para baixo até o
adaptador entrar em contato com o ressalto no eixo.
35. Deixe as peças esfriarem.
36. Lubrifique e instale as vedações de anel V na parte
superior dos adaptadores dos eixos. Certifique-se de
que o lábio pequeno (D) da vedação de anel V esteja
voltado para cima e que o lábio grande (F) entre em
contato com o adaptador do eixo.

T8130002797 —UN—06NOV13
37. Instale o Alinhador do Eixo 11913745121 sobre o eixo
da caixa de corte da base.

A—JDG11605 Instalador do D—Lábio Pequeno


1
cone do rolamento E—Adaptador do Eixo
B—Cone do Rolamento F— Lábio Grande
C—Eixo (2 usados)

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-14/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=991
Caixa de Corte da Base

NOTA: Aplicar graxa nos eixos antes da instalação


assegura lubrificação uniforme para os rolamentos.
O restante da cavidade de graxa é preenchido
após a montagem ser concluída.

38. Se a ferramenta alinhadora do eixo não estiver


disponível, aplique graxa a cada conjunto do eixo (B)
como mostrado. (Consulte Graxa na Seção 10, Grupo
15 para saber qual é a graxa recomendada.)
NOTA: As porcas são instaladas temporariamente
para proteger as roscas dos eixos.

39. Instale as porcas (A) em cada conjunto de eixo

T8130002807 —UN—07NOV13
até a parte superior da porca ficar nivelada com a
extremidade do eixo como mostrado.

A—Porca B—Conjunto do Eixo

PW66162,0001693 -54-20NOV14-15/25

40. Posicione a caixa de engrenagens com as carcaças


dos eixos (A) da caixa de engrenagens para baixo.
IMPORTANTE: Evite danos à vedação. Certifique-se
de que o eixo seja inserido na caixa de
engrenagens direto para cima e não permita
que as estrias do eixo entrem em contato
com as vedações.

41. Usando um dispositivo de elevação apropriado (C),


instale o conjunto do eixo (B) na caixa de engrenagens.

T8130002810 —UN—08NOV13
NOTA: Mantenha sustentação por cima para o
conjunto do eixo.

42. Remova a porca.

A—Carcaça do Eixo (2 usadas) C—Dispositivo de Elevação


B—Conjunto do Eixo

Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-16/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=992
Caixa de Corte da Base

CUIDADO: Utilize luvas de solda ao manusear


rolamentos aquecidos.

43. Remova o cone do rolamento aquecido do forno.


NOTA: Limpe a área superior do eixo antes de
instalar o rolamento.

44. Com o conjunto do eixo sustentado para cima, instale


o cone do rolamento aquecido (B). Usando um martelo
pequeno, bata levemente o cone do rolamento no eixo.

T8130002896 —UN—11NOV13
45. Use o Instalador do Cone do Rolamento JDG116051
(A), guie o cone do rolamento para a capa do
rolamento.

A—JDG11605 Instalador do B—Cone do Rolamento


1
cone do rolamento Superior

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-17/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=993
Caixa de Corte da Base

NOTA: Instale as engrenagens com o número de peça


estampado na engrenagem para cima.
Instale a arruela (B) com a superfície rebaixada para
baixo para entrar em contato com a engrenagem.

T8130002897 —UN—11NOV13
46. Instale a engrenagem (A), a arruela (B) e a porca (C)
no eixo.
47. Usando a Ferramenta de Retenção da Caixa de Corte
da Base CB114228281 (D), prenda o eixo no Suporte
da Caixa de Engrenagens da Caixa de Corte da Base
CB114441661 (E).
48. Aperte a porca do eixo da caixa de corte da base
conforme a especificação.
Especificação
Porca do Eixo da
Caixa de Corte da

T8130002898 —UN—11NOV13
Base—Torque..............................................................................149 N·m
(110 lb.-ft.)

49. Remova o dispositivo de elevação que sustenta o


conjunto do eixo e gire o eixo diversas vezes para
assentar os rolamentos.
50. Em seguida, verifique se a porca da caixa de corte da
base está apertada conforme a especificação.
IMPORTANTE: Se o entalhe na porca (C) e o furo
no eixo não se alinharem para instalar o
parafuso (F), aperte a porca até o próximo
entalhe disponível. Não afrouxe a porca
para instalar o parafuso.

T8130002899 —UN—11NOV13
51. Instale o parafuso (F) e a contraporca.

A—Engrenagem D—Ferramenta de Retenção


B—Arruela da Caixa de Corte da Base
1
C—Porca CB11422828
E—Suporte da Caixa de
Engrenagens da Caixa de
1
Corte da Base CB11444166
F— Parafuso

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-18/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=994
Caixa de Corte da Base

52. Repita as etapas necessárias e instale o conjunto do


eixo oposto da caixa de corte da base (A).

A—Conjunto do Eixo

T8130002900 —UN—11NOV13
PW66162,0001693 -54-20NOV14-19/25

NOTA: A 3522 usa duas engrenagens intermediárias


e dois pinhões.

53. Usando um martelo de cabeça macia, instale


a engrenagem intermediária (A) na caixa de

T8130002901 —UN—08NOV13
engrenagens.
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento. O
conjunto da caixa de corte da base DEVE
ser "sincronizado" para evitar contato com
a lâmina do disco oposta.

54. Conecte a Ferramenta de Sincronização da Caixa de


Corte da Base 1190290188 aos conjuntos dos eixos
da caixa de corte da base usando as seguintes etapas.
a. Com as graxeiras (C) para frente, insira os pinos
da ferramenta de sincronização (F) nos dois furos
roscados na placa no conjunto do eixo esquerdo

T8130002902 —UN—11NOV13
(G) como mostrado.
b. Gire o conjunto do eixo esquerdo até que o pino (E)
possa ser inserido em um furo roscado na placa do
conjunto do eixo direito (D) como mostrado.
NOTA: Conforme o pinhão é guiado para a posição,
engate os dentes do pinhão com os dentes da
engrenagem acionada e os dentes da engrenagem
intermediária simultaneamente.
Mostrada a sincronização para a colhedora A—Engrenagem Intermediária E—Pino
3520. O procedimento de sincronização para B—Pinhão F— Pinos (2 usados)
a 3522 é similar. Instale o pinhão que engata C—Graxeira (2 usadas) G—Conjunto do Eixo Esquerdo
D—Conjunto do Eixo Direito
a engrenagem movida por último.

55. Com o conjunto da caixa de corte da base na posição


"sincronizada", instale o pinhão (B) usando um
martelo de cabeça macia.
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-20/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=995
Caixa de Corte da Base

NOTA: A graxa que sai da válvula de retenção indica


que a cavidade de graxa está cheia.

56. Bombeie graxa na graxeira (B) até a graxa sair pela


válvula de retenção (A). (Consulte Graxa na Seção 10,

T8130002903 —UN—11NOV13
Grupo 15 para saber qual é a graxa recomendada.)
57. Repita o procedimento de engraxe na carcaça do eixo
oposto.
58. Verifique se há vazamento de graxa no perímetro das
graxeiras e das válvulas de retenção. Se necessário,
aperte para eliminar o vazamento.

A—Válvula de Retenção B—Graxeira

PW66162,0001693 -54-20NOV14-21/25

59. Usando Vedante de Junta com Alta Força de Adesão,


prenda a junta na tampa da caixa de corte da base
como mostrado.

CM073510698 —UN—03MAR08
Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-22/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=996
Caixa de Corte da Base

60. Instale olhais de tamanho apropriado nos furos


roscados (E) na tampa (B).

CUIDADO: O peso aproximado da tampa da caixa


de engrenagens é 53,5 kg (118 lb.).

T8130002787 —UN—06NOV13
61. Prenda um dispositivo de elevação adequado aos
olhais.
62. Posicione a tampa na caixa de engrenagens. Alinhe os
rolamentos e os furos na tampa com as engrenagens
e os furos roscados na caixa de engrenagens.
63. Remova o dispositivo de elevação e os olhais.
64. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
A—Suporte da Vedação D—Parafusos (30 usados)
nas roscas dos parafusos da tampa da caixa de Dianteira E—Furo Roscado (3 usados)
engrenagens. B—Tampa F— Pino de Alinhamento (3
C—Tampa do Eixo (2 usadas) usados)
NOTA: São instalados três parafusos (D) quando
o conjunto da caixa de engrenagens é
instalado na colhedora. 67. Se removidos, instale os pinos de alinhamento (F) na
caixa de engrenagens.
65. Instale os parafusos (D) e o suporte da vedação
dianteira (A). Não instale os três parafusos da tampa 68. Usando Vedante de Junta com Alta Força de Adesão,
que fixam o suporte da vedação traseira. fixe a junta a cada tampa do eixo.
NOTA: Aperte os parafusos da tampa em padrão alternado NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Média
começando com os parafusos do centro. (Parafusos Resistência) nos parafusos da tampa do eixo.
mais próximos dos rolamentos na tampa.)
69. Instale as tampas dos eixos (C), arruelas e parafusos.
66. Aperte os parafusos da tampa da caixa de Aperte os parafusos da tampa do eixo conforme a
engrenagens conforme a especificação. especificação.
Especificação Especificação
Parafusos Sextavados Parafusos da Tampa do
da Tampa da Caixa de Eixo—Torque..............................................................................13,5 N·m
Engrenagens—Torque...............................................................48,8 N·m (119 lb.-in.)
(36 lb.-ft.)

NOTA: Se removidos, aplique Trava-rosca e Vedante


(Alta Resistência) nos pinos de alinhamento.
PW66162,0001693 -54-20NOV14-23/25

IMPORTANTE: Devem ser instaladas placas do


batedor na borda principal dos conjuntos
dos eixos (B) e (D) como mostrado. A borda
principal do eixo é a borda que entra em contato
com a cultura em primeiro lugar conforme o T8120001493 —UN—18SEP12
eixo gira. Instale as cabeças dos parafusos da
placa do batedor junto à placa do batedor.

70. Se removidos, instale as placas do batedor (C), os


parafusos (A) e as porcas.

A—Parafusos (12 usados em C—Placas do Batedor (4


cada conjunto do eixo) usadas em cada conjunto
B—Conjunto do Eixo Esquerdo do eixo) Vista Frontal da Caixa de Corte da Base
D—Conjunto do Eixo Direito

Continua na próxima página PW66162,0001693 -54-20NOV14-24/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=997
Caixa de Corte da Base

71. Limpe a área magnetizada do bujão de dreno.


72. Aplique fita TEFLON® às roscas do bujão de dreno
e do visor de nível.
73. Instale o bujão de dreno (A) e o visor de nível (C).
74. Encha a caixa de engrenagens da caixa de corte da
base com óleo. (Consulte o Manual do Proprietário
para ver o procedimento de enchimento da caixa de
engrenagens da caixa de corte da base com óleo e
consulte Óleo da Bomba de Acionamento, Caixa de
Corte da Base e Caixa de Engrenagens do Picador na

T8130002794 —UN—11NOV13
Seção 10, Grupo 15 para ver o óleo recomendado.)
75. Aplique fita TEFLON® nas roscas do bujão de
enchimento (B) e instale.
76. Instale o conjunto da caixa de corte da base. (Consulte
Remoção e Instalação do Conjunto da Caixa de
Corte da Base (Colhedora de Pneus) ou Remoção e
Instalação do Conjunto da Caixa de Corte da Base
(Colhedora de Esteiras) na Seção 130, Grupo 05.)
A—Bujão de Dreno C—Visor de Nível
B—Bujão de Enchimento

TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.


PW66162,0001693 -54-20NOV14-25/25

TM100454 (09DEC14) 130-05-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=998
Seção 140
Sistema do Rolo de Alimentação
Conteúdo

Página

Grupo 05—Rolos
Ferramentas Especiais................................ 140-05-1
Outros materiais .......................................... 140-05-1
Especificações............................................. 140-05-1
Identificação do Rolo de
Alimentação............................................. 140-05-2
Remoção e Instalação do Rolo
Levantador (B1)....................................... 140-05-3
Remoção e Instalação dos Rolos
de Alimentação Inferiores (B2,
B3, B4 e B5) ............................................ 140-05-5
Remoção e Instalação dos Rolos
de Alimentação Superiores (T1,
T2, T3, T4 e T5)....................................... 140-05-8
Remoção e Instalação do Rolo de
Saída do Picador ................................... 140-05-12

TM100454 (09DEC14) 140-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 140-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Rolos
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E05 -54-19SEP13-1/1

Outros materiais
Número Nome Uso
0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento


de componentes.

PM38654 (U.S.) Trava-Rosca e Veda-Rosca Usado para vedar e travar roscas.


TY9474 (Canadian) (Resistência Alta)
271 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,0000E5C -54-08OCT13-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Cubo do Rolo Torque 119 N m


Levantador (88 lb.-ft.)
Porcas do Suporte do Motor do Torque 119 N m
Rolo Levantador (88 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo e do Eixo do Torque 119 N m
Rolo de Alimentação (88 lb.-ft.)
Porcas do Suporte do Conjunto do Torque 119 N m
Rolamento do Rolo de Alimentação (88 lb.-ft.)
Porcas do Suporte do Motor do Torque 119 N m
Rolo de Alimentação (88 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte do Conjunto Torque 119 N m
do Rolamento do Rolo de (88 lb.-ft.)
Alimentação
Parafusos do Suporte do Motor Torque 119 N m
do Rolo de Alimentação (88 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo do Rolo de Torque 119 N m
Saída do Picador (88 lb.-ft.)
PW66162,0000E5D -54-08OCT13-1/1

TM100454 (09DEC14) 140-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1001
Rolos

Identificação do Rolo de Alimentação


A—Sentido de Deslocamento G—Rolo de Alimentação
na Colheita Inferior (B5)
B—Rolo de Alimentação H—Rolo de Alimentação
Superior (T1) Inferior (B4)
C—Rolo de Alimentação I— Rolo de Alimentação
Superior (T2) Inferior (B3)
D—Rolo de Alimentação J— Rolo de Alimentação
Superior (T3) Inferior (B2)
E—Rolo de Alimentação K—Rolo Levantador (B1)
Superior (T4)
F— Rolo de Alimentação
Superior (T5)

T8130002209 —UN—16AUG13
PW66162,0000D9F -54-16AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 140-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1002
Rolos

Remoção e Instalação do Rolo Levantador


(B1)
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130002394 —UN—18SEP13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
A—Mangueira D—Rolo Levantador
2. Abaixe a caixa de corte da base no batente de B—Mangueira E—Suporte do Motor
C—Furo Roscado (2 usados) F— Porca (4 usadas)
segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o rolo levantador e a área adjacente. NOTA: Aplique calor às porcas de montagem do motor
para auxiliar na remoção. O calor amolece o
material trava-rosca usado para reter as peças.
CUIDADO: O peso aproximado do rolo levantador
fechado é 38 kg (84 lb.). A instalação de parafusos nos furos roscados (C)
auxilia na remoção pressionando o motor para fora.
O peso aproximado do rolo levantador aberto
de três barras é 32 kg (70 lb.). 6. Aqueça e remova as porcas (F).
O peso aproximado do rolo levantador aberto 7. Instale parafusos nos furos roscados (C) e desconecte
de quatro barras é 45 kg (100 lb.). o suporte do motor da estrutura. Mantenha o suporte
do motor voltado para cima.
NOTA: Mostrado o motor do lado direito. O procedimento
para o lado esquerdo é similar. 8. Remova os parafusos dos furos roscados.
Não é necessário desconectar as mangueiras 9. Repita as etapas necessárias para desconexão do
hidráulicas (A) e (B) do motor. suporte do motor da estrutura no lado esquerdo da
máquina.
5. Usando um dispositivo de elevação apropriado,
sustente o rolo levantador (D). 10. Abaixe o rolo levantador até o solo e remova.
Continua na próxima página PW66162,0001466 -54-04JUN14-1/2

TM100454 (09DEC14) 140-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1003
Rolos

NOTA: O cubo e o adaptador do cubo devem ser


substituídos em conjunto. (Consulte Remoção e
Instalação dos Motores do Rolo Levantador na
Seção 70, Grupo 25, para ver o procedimento
de substituição do adaptador do cubo.)
Alguns rolos usam espaçadores entre o

T8T511 —UN—30MAY14
cubo e o adaptador do cubo. Observe a
posição dos espaçadores e guarde-os para
auxiliar na montagem.
Aplique calor aos parafusos do cubo para
auxiliar na remoção.

11. Remova todos os espaçadores (D) de dentro dos


cubos (B) e guarde-os.
A—Parafuso (4 usados em C—Rolo
12. Inspecione os cubos em cada extremidade do rolo (C) cada cubo) D—Espaçador (conforme
B—Cubo (2 usados) necessário)
para ver se há desgaste ou danos.
13. Se necessário, aqueça os parafusos (A) e remova os
cubos. Especificação
Porcas do Suporte
14. Repare ou substitua o rolo conforme necessário.
do Motor do Rolo
15. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as Levantador—Torque.................................................................... 119 N·m
seguintes instruções especiais: (88 lb.-ft.)

• Limpe o material trava-rosca restante das roscas IMPORTANTE: Movimento lateral excessivo do rolo
dos parafusos prisioneiros do suporte do motor e pode causar o desgaste das extremidades
dos parafusos do cubo. do rolo e das paredes laterais da máquina.
• Aplique uma leve camada de graxa para uso geral Certifique-se de que o rolo NÃO encoste
nos dentes externos do adaptador do cubo em cada na parede lateral.
motor.
• Aplique Adesivo Araldite®1 aos parafusos NOTA: O movimento lateral ideal do rolo é 4—6 mm
prisioneiros do suporte do motor e aos parafusos do (0.15—0.25 in.). Os espaçadores (D) estão
cubo. O Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador disponíveis em três espessuras: 3,1 mm (1/8 in.),
Araldite®2 são necessários para aplicar Araldite®2. 6,3 mm (1/4 in.), e 9,3 mm (3/8 in.).
• Se foram removidos, aperte os parafusos do cubo
de acordo com a especificação. • Após a conclusão da instalação do rolo, verifique o
movimento lateral do rolo. O movimento máximo do
Especificação
rolo não deve exceder 8 mm (0.3 in.). Se necessário,
Parafusos do
remova os suportes do motor e adicione ou remova
Cubo do Rolo
os espaçadores nos cubos do rolo para atingir o
Levantador—Torque.................................................................... 119 N·m
movimento lateral correto do rolo. Certifique-se de
(88 lb.-ft.)
que o rolo esteja centralizado entre as paredes
• Se usados, instale os espaçadores nos cubos em laterais da máquina.
que eram usados na remoção.
• Aperte as porcas do suporte do motor de acordo
com a especificação.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001466 -54-04JUN14-2/2

TM100454 (09DEC14) 140-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1004
Rolos

Remoção e Instalação dos Rolos de


Alimentação Inferiores (B2, B3, B4 e B5)
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130002396 —UN—19SEP13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
A—Parafuso D—Arruela
2. Abaixe o cortador de pontas no batente de segurança. B—Furo Roscado (2 usados) E—Porca (4 usadas)
C—Conjunto de Rolamento
3. Abaixe o rolo pré-tombador ajustável.
4. Desligue o motor e retire a chave. 10. Insira parafusos apropriados nos furos roscados (B) e
NOTA: Alguns procedimentos do rolo de alimentação remova o conjunto do rolamento (C).
inferior requerem a remoção das rodas traseiras
das colhedoras de pneus.

5. Se necessário remova as rodas traseiras. (Consulte


Remoção e Instalação do Conjunto da Roda na Seção
50, Grupo 20.)
6. Limpe os rolos de alimentação inferiores e a área
adjacente.
NOTA: Mostrado o procedimento para o rolo de
alimentação inferior B3 na colhedora de esteiras. Os
outros rolos de alimentação inferiores são similares.
Aplique calor nas peças de fixação para ajudar na
remoção. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter as peças.

CUIDADO: O peso aproximado do rolo de


alimentação inferior tipo tambor é 34 kg (76 lb.).
O peso aproximado do rolo de alimentação inferior
tipo barra para a Austrália (B2) é 48 kg (106 lb.).
O peso aproximado do rolo de alimentação
inferior tipo quatro barras é 34 kg (76 lb.).

7. Sustente o rolo de alimentação inferior com um


dispositivo de elevação apropriado.
8. Remova o parafuso (A), a arruela de trava e a arruela
(D).
9. Aqueça e remova as porcas (E).
NOTA: A instalação de parafusos nos furos roscados
(B) auxilia na remoção pressionando o conjunto
do rolamento para fora.
Continua na próxima página PW66162,0001467 -54-04JUN14-1/3

TM100454 (09DEC14) 140-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1005
Rolos

NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras


hidráulicas (A) do motor.
Corte as cintas plásticas conforme necessário.
A instalação de parafusos nos furos roscados (D)

T8130002397 —UN—19SEP13
auxilia na remoção pressionando o motor para fora.

11. Aqueça e remova as porcas (B).


12. Insira parafusos apropriados nos furos roscados (D)
e remova o suporte do motor (C) com o motor de
acionamento acoplado. Mantenha o conjunto voltado
para cima.
13. Remova o rolo de alimentação inferior.
A—Mangueira Hidráulica (2 C—Suporte do Motor
usadas) D—Furo Roscado (2 usados)
B—Porca (4 usadas)

Continua na próxima página PW66162,0001467 -54-04JUN14-2/3

TM100454 (09DEC14) 140-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1006
Rolos

14. Remova todos os espaçadores (D) de dentro do cubo


(B) e guarde-os.
15. Inspecione o cubo (B) e o eixo (F) no rolo (C) para ver
se há desgaste ou danos.
NOTA: O cubo e o adaptador do cubo devem ser

T8T511 —UN—30MAY14
substituídos como um conjunto. (Consulte Remoção
e Instalação dos Motores dos Rolos de Alimentação
na Seção 70, Grupo 25, para ver o procedimento
de substituição do adaptador do cubo.)
Aplique calor aos parafusos do cubo e ao eixo
para auxiliar na remoção.

16. Se necessário, aqueça os parafusos (A) e remova o


cubo.
17. Se necessário, aqueça os parafusos (E) e remova o
eixo.
18. Repare ou substitua o rolo de alimentação inferior

T8T512 —UN—30MAY14
e instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos
prisioneiros do suporte do conjunto do rolamento,
nos parafusos prisioneiros do suporte do motor,
nos parafusos do eixo e nos parafusos do cubo. O
Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2
são necessários para aplicar Araldite®2. A—Parafuso (4 usados) D—Espaçador (conforme
• Se foram removidos, aperte os parafusos do cubo e B—Cubo necessário)
do eixo de acordo com a especificação. C—Rolo E—Parafuso (4 usados)
F— Eixo
Especificação
Parafusos do Cubo e
do Eixo do Rolo de Porcas do Suporte
Alimentação—Torque.................................................................. 119 N·m do Motor do Rolo de
(88 lb.-ft.) Alimentação—Torque.................................................................. 119 N·m
• Aplique uma camada de graxa para uso geral nos (88 lb.-ft.)
dentes externos do adaptador do cubo. IMPORTANTE: Movimento lateral excessivo do rolo
• Insira todos os espaçadores recuperados do cubo pode causar o desgaste das extremidades
durante a remoção. do rolo e das paredes laterais da máquina.
• Aplique Lubrificante Antiengripante no eixo do rolo Certifique-se de que o rolo NÃO encoste
antes da instalação do rolamento. na parede lateral.
• Instale o conjunto do rolamento na estrutura com a
graxeira na posição mais baixa. NOTA: O movimento lateral ideal do rolo é 4—6 mm
• Aperte as porcas do suporte do conjunto do (0.15—0.25 in.). Os espaçadores (D) estão
rolamento e do suporte do motor de acordo com a disponíveis em três espessuras: 3,1 mm (1/8 in.),
especificação. 6,3 mm (1/4 in.), e 9,3 mm (3/8 in.).
Especificação
Porcas do Suporte • Após a conclusão da instalação do rolo, verifique o
do Conjunto do movimento lateral do rolo. O movimento máximo
Rolamento do Rolo de do rolo não deve exceder 8 mm (0.3 in.). Se
Alimentação—Torque.................................................................. 119 N·m necessário, remova o suporte do motor e adicione
(88 lb.-ft.) ou remova os espaçadores no cubos do rolo para
atingir o movimento lateral correto do rolo.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001467 -54-04JUN14-3/3

TM100454 (09DEC14) 140-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1007
Rolos

Remoção e Instalação dos Rolos de


Alimentação Superiores (T1, T2, T3, T4 e T5)
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130002517 —UN—08OCT13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
A— Parafuso (4 usados) D—Parafuso
2. Abaixe o cortador de pontas no batente de segurança. B—Furo Roscado (2 usados) E—Conjunto do Batente de
C—Conjunto do Rolamento Borracha
3. Abaixe o rolo pré-tombador ajustável.
4. Desligue o motor e retire a chave.
10. Aqueça e remova os parafusos (A) e o conjunto do
NOTA: Para colhedoras de pneus, alguns procedimentos batente de borracha (E).
do rolo de alimentação superior requerem a
remoção das rodas traseiras. NOTA: A instalação de parafusos nos furos roscados
(B) auxilia na remoção pressionando o conjunto
5. Remova as rodas traseiras conforme necessário. do rolamento para fora.
(Consulte Remoção e Instalação do Conjunto da
Roda na Seção 57, Grupo 05.) 11. Insira parafusos apropriados nos furos roscados (B) e
remova o conjunto do rolamento (C).
NOTA: A remoção do rolo levantador ou dos rolos de
alimentação inferiores apropriados é necessária
para remover os rolos de alimentação superiores.

6. Remova o rolo levantador ou os rolos de alimentação


inferiores conforme necessário. (Consulte Remoção
e Instalação do Rolo Levantador (B1) ou Remoção e
Instalação dos Rolos de Alimentação Inferiores (B2,
B3, B4 e B5) na Seção 140, Grupo 05.)
7. Limpe os rolos de alimentação superiores e a área
adjacente.
NOTA: Mostrado o procedimento para o rolo de
alimentação superior T2 na colhedora de
esteiras. Os outros rolos de alimentação
superiores são similares.
Aplique calor nas peças de fixação para ajudar na
remoção. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter as peças.
Corte as braçadeiras plásticas e remova os suportes
das mangueiras hidráulicas conforme necessário.

CUIDADO: O peso aproximado do rolo de


alimentação superior é 34 kg (75 lb.).

8. Sustente o rolo de alimentação superior com um


dispositivo de elevação apropriado.
9. Remova o parafuso (D), a arruela de trava e a arruela.
Continua na próxima página PW66162,0000E5B -54-02DEC13-1/5

TM100454 (09DEC14) 140-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1008
Rolos

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nesta área. Essas informações encontram-se
disponíveis no Departamento Médico da Deere

T8130002518 —UN—08OCT13
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras


hidráulicas (E) do motor, exceto para o rolo
de alimentação superior T5.
A instalação de parafusos nos furos roscados (B)
auxilia na remoção pressionando o motor para fora.

12. Para o rolo de alimentação superior T5, identifique


e desconecte as mangueiras do motor hidráulico. A—Suporte do Motor D—Conjunto do Batente de
Tampe e coloque bujões nas mangueiras e conexões. B—Furo Roscado (2 usados) Borracha
C— Parafuso (4 usados) E—Mangueira Hidráulica (2
13. Aqueça e remova os parafusos (C) e o conjunto do usadas)
batente de borracha (D).
14. Insira parafusos apropriados nos furos roscados (B)
15. Remova o rolo de alimentação superior.
e remova o suporte do motor (A) com o motor de
acionamento acoplado. Mantenha o conjunto voltado
para cima.
Continua na próxima página PW66162,0000E5B -54-02DEC13-2/5

TM100454 (09DEC14) 140-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1009
Rolos

16. Inspecione o cubo (B) e o eixo (E) no rolo (C) quanto


a desgaste ou danos.
NOTA: O cubo e o adaptador do cubo devem ser
substituídos em conjunto. (Consulte Remoção e
Instalação dos Motores dos Rolos de Alimentação

T8130002417 —UN—23SEP13
na Seção 70, Grupo 25, para ver o procedimento
de substituição do adaptador do cubo.)
Aplique calor aos parafusos do cubo e ao eixo
para auxiliar na remoção.

17. Se necessário, aqueça os parafusos (A) e remova o


cubo.
18. Se necessário, aqueça os parafusos (D) e remova o
eixo (E).

A— Parafuso (4 usados) D— Parafuso (4 usados)


B—Cubo E—Eixo

T8130002418 —UN—23SEP13
C—Rolete

Continua na próxima página PW66162,0000E5B -54-02DEC13-3/5

TM100454 (09DEC14) 140-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1010
Rolos

19. Se for necessário remover o apoio (A), sustente o


apoio para cima, remova as porcas (C), os pinos (B) e
o apoio.
20. Inspecione os pinos e buchas do apoio em cada lado
do apoio. Substitua conforme necessário.

T8130002519 —UN—08OCT13
21. Repare ou substitua o rolo de alimentação superior
e instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aplique Lubrificante Antiengripante no eixo do rolo
antes da instalação.
• Instale o conjunto do rolamento na estrutura com a
graxeira na posição mais baixa.
• Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos
prisioneiros do suporte do conjunto do rolamento, A—Armação C—Porca (3 usadas em cada
nos parafusos prisioneiros do suporte do motor, B—Pino (2 usados) lado)
D—Batente de Borracha (2
nos parafusos do eixo e nos parafusos do cubo. O usados)
Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2
são necessários para aplicar Araldite®2.
• Se foram removidos, aperte os parafusos do cubo e Parafusos do Suporte
do eixo de acordo com a especificação. do Motor do Rolo de
Especificação Alimentação—Torque.................................................................. 119 N m
Parafusos do Cubo e (88 lb.-ft.)
do Eixo do Rolo de • Verifique se o conjunto do rolamento e o suporte
Alimentação—Torque.................................................................. 119 N m do motor não entram em contato com a estrutura
(88 lb.-ft.) na posição mais baixa do apoio. Acrescente
• Aplique uma camada de graxa para uso geral nos espaçadores sob os batentes de borracha (D)
dentes externos do adaptador do cubo. em cada lado conforme necessário até eliminar o
• Aperte os parafusos do suporte do conjunto do contato com a estrutura.
rolamento e do suporte do motor de acordo com a • Engraxe os pinos do suporte.
especificação.
Especificação
Parafusos do Suporte
do Conjunto do
Rolamento do Rolo de
Alimentação—Torque.................................................................. 119 N m
(88 lb.-ft.)
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0000E5B -54-02DEC13-4/5

TM100454 (09DEC14) 140-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1011
Rolos

Remoção e Instalação do Rolo de Saída do


Picador
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®

T8130001927 —UN—22JUL13
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
A—Rolo de saída do picador
abaixe o elevador.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o rolo de saída do picador e a área adjacente.

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto


é de 45 kg (100 lb).

4. Usando um dispositivo de elevação apropriado,


sustente o rolo de saída do picador (A) voltado para
cima.
PW66162,0000D33 -54-02DEC13-1/4

NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras


hidráulicas.

5. Remova os parafusos (A). Desconecte e mantenha o


motor do rolo de saída do picador (B) voltado para

T8130001928 —UN—22JUL13
cima.

A—Parafusos (2 usados) B—Motor do Rolo de Saída do


Picador

Continua na próxima página PW66162,0000D33 -54-02DEC13-2/4

TM100454 (09DEC14) 140-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1012
Rolos

6. Remova os parafusos (B).


7. Deslize o conjunto do rolo de saída do picador (A)
para fora e remova.

A—Conjunto do Rolo de Saída B—Parafusos (2 usados)


do Picador

T8130001926 —UN—22JUL13
Continua na próxima página PW66162,0000D33 -54-02DEC13-3/4

TM100454 (09DEC14) 140-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1013
Rolos

8. Posicione o rolo com o conjunto do rolamento para


cima.
NOTA: Remova o conjunto do rolamento somente se
for necessária a substituição.

T8130001929 —UN—22JUL13
Se necessário, aqueça os parafusos de fixação e o
colar do rolamento para auxiliar na desmontagem.

9. Remova os parafusos de fixação (B) do colar do


rolamento.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais e danos


aos componentes. NÃO permita que o rolo
de saída do picador caia quando for liberado
do rolamento no suporte (C).

10. Sustente o suporte (C) voltado para cima de maneira


que a extremidade oposta do rolo de saída o picador

T8130001930 —UN—22JUL13
fique livre para se mover para baixo.
11. Usando um instalador apropriado, guie o eixo do rolo
(D) para baixo e remova o rolo de saída do picador
do conjunto do rolamento.
12. Remova os parafusos (A) e o conjunto do rolamento
do suporte.
NOTA: Aplique calor aos parafusos do cubo para
auxiliar na remoção. O calor amolece o material
trava-rosca usado para reter as peças. A— Parafuso (4 usados) D—Eixo do Rolo
B—Parafuso de Ajuste (2 E— Parafuso (4 usados)
usados) F— Cubo
13. Se necessário, aqueça os parafusos (E) e o cubo (F). C—Suporte
14. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
Especificação
• Instale o novo conjunto do rolamento no eixo do rolo Parafusos do Cubo
de saída do picador até que o colar do rolamento
do Rolo de Saída do
entre em contato com o ressalto do eixo.
Picador—Torque.......................................................................... 119 N m
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
(88 lb.-ft.)
nas roscas dos parafusos de fixação.
• Aplique Adesivo Araldite®1 às roscas do cubo. O • Aplique uma leve camada de graxa para uso
Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador Araldite®2 geral nos dentes externos do adaptador do cubo
são necessários para aplicar Araldite®2. conectado a cada eixo do motor.
• Aperte os parafusos do cubo de acordo com a
especificação.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para saber mais informações, consulte o catálogo de ferramentas
on-line SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0000D33 -54-02DEC13-4/4

TM100454 (09DEC14) 140-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1014
Seção 150
Sistema do picador
Conteúdo

Página

Grupo 05—Picador
Ferramentas Especiais................................ 150-05-1
Outros Materiais .......................................... 150-05-1
Especificações............................................. 150-05-2
Sincronização do Picador............................ 150-05-3
Remoção e Instalação das
Lâminas do Picador e das
Placas do Batedor ................................... 150-05-5
Ajuste da Embreagem do Volante
do Picador ............................................... 150-05-7
Vista Explodida do Volante e da
Embreagem do Picador........................... 150-05-8
Remoção e Instalação do Volante
e da Embreagem do Picador................... 150-05-9
Remoção e Instalação dos
Rolamentos do Picador
Esquerdo (Estilo A)................................ 150-05-16
Remoção e Instalação dos
Rolamentos do Picador
Esquerdo (Estilo B)................................ 150-05-18
Remoção e Instalação do Conjunto
do Picador ............................................. 150-05-22
Vista Explodida da Caixa de
Engrenagens do Picador ....................... 150-05-38
Desmontagem e Montagem da
Caixa de Engrenagens do
Picador .................................................. 150-05-40
Remoção e Instalação do Conjunto
do Agitador da Cortina do
Picador .................................................. 150-05-42

TM100454 (09DEC14) 150-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 150-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Picador
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E04 -54-19SEP13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador de Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador de Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para vedar e travar roscas.
242 (LOCTITE®) Resistência)

PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento


de componentes.

PM37553 (U.S.) Vedante de Junta com Alta Força Usado para fixar as juntas no lugar
de Adesão Loctite® durante a instalação.

PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM37465 (U.S.) Junta Form-in-Place de Silicone Usada para vedar peças.


587 (LOCTITE®) RTV ULTRA BLUE®

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


ULTRA BLUE é uma marca registrada de Loctite Corp.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
JM79459,00009C2 -54-28AUG14-1/1

TM100454 (09DEC14) 150-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1017
Picador

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos da Alavanca de Torque 427 N·m


Ajuste do Picador (315 lb.-ft.)
Parafusos da Engrenagem Torque 427 N·m
do Picador (315 lb.-ft.)
Parafusos da Tampa de Acesso Torque 27 N·m
do Picador (20 lb.-ft.)
Parafusos da Lâmina do Picador Torque 298 N·m
(220 lb.-ft.)
Parafusos da Placa do Batedor Torque 156 N·m
(115 lb.-ft.)
Porca da Embreagem do Volante Torque 610 N·m
(450 lb.-ft.)
Deslizamento da Embreagem Posição de Rotação 1/8 a 1/4 (movimento desde a posição
do Volante inicial)
Parafusos do Rolamento do Picador Torque 120 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos de Ajuste do Rolamento Torque 7,50 N·m
do Picador (66 lb.-in.)
Parafuso de Ajuste da Porca Torque 18 N·m
Redonda do Rolamento do Picador (159 lb.-in.)
Parafusos do Anel de Apoio da Torque 237,2 N·m
Caixa de Engrenagens do Picador (175 lb.-ft.)
Parafusos da Placa de Vedação Torque 119,3 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos da Proteção Contra Poeira Torque 119,3 N·m
(88 lb.-ft.)
Parafusos do Eixo do Tambor Torque 119,3 N·m
do Picador (88 lb.-ft.)
Parafusos da Carcaça do Rolamento Torque 119,3 N·m
do Picador (88 lb.-ft.)
Parafusos do Adaptador da Torque 271,2 N·m
Engrenagem (200 lb.-ft.)
Parafusos da Engrenagem Torque 427 N·m
do Picador ao Adaptador da (315 lb.-ft.)
Engrenagem
Parafusos Sextavados da Tampa Torque 108,5 N·m
da Caixa de Engrenagens (80 lb.-ft.)
Parafusos da Carcaça do Rolamento Torque 108,5 N·m
do Pinhão do Picador (80 lb.-ft.)
Parafusos da Carcaça da Vedação Torque 48,8 N·m
do Rolamento (36 lb.-ft.)
Parafusos do Anel de Retenção Torque 48,8 N·m
do Rolamento (36 lb.-ft.)

Continua na próxima página PW66162,0001616 -54-16OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1018
Picador

Item Medida Especificação

Adaptador do Agitador ao Folga 6,4 mm


Cubo do Motor (0.25 in.)
PW66162,0001616 -54-16OCT14-2/2

Sincronização do Picador
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Desligue o motor e retire a chave.

T8T1485 —UN—16OCT14
2. Limpe os tambores do picador, a caixa de
engrenagens e a área adjacente.
3. Se necessário, instale novas lâminas e placas
do batedor. (Consulte Remoção e Instalação das
Lâminas do Picador e das Placas do Batedor na
Seção 150, Grupo 05.)
4. Assegure-se de que as lâminas (B) sejam instaladas
A—Conjunto do Tambor B—Lâminas
corretamente, como mostrado. As lâminas do Superior
conjunto do tambor superior (A) guiam as lâminas
inferiores quando a cana é cortada em pedaços.
Continua na próxima página PW66162,0001615 -54-16OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1019
Picador

5. Abra a proteção do volante (A) e gire o volante no


sentido horário para visualizar a rotação normal. As
lâminas de cima devem tocar as lâminas de baixo em
todo o comprimento da lâmina com um mínimo de
impacto. Uma marca mostrando o padrão do contato
deve aparecer nas lâminas inferiores. Se as lâminas

CQ291723 —UN—16APR12
não estiverem fazendo o devido contato, remova a
tampa de acesso (B).
NOTA: Aplique calor para auxiliar na remoção. O
calor amolece o material trava-rosca usado
para reter as peças.

6. Aqueça e remova os parafusos da engrenagem (C),


os parafusos da alavanca de ajuste (D) e a alavanca
de ajuste (F). Limpe o material do trava-rosca dos
furos roscados e parafusos.
7. Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos da
engrenagem e nos parafusos da alavanca de
ajuste. O Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador
Araldite®2 são necessários para aplicar Araldite®2.
8. Instale os parafusos da engrenagem, a alavanca de
ajuste e os parafusos da alavanca de ajuste.
9. Usando um martelo de borracha, bata na alavanca de
ajuste no sentido anti-horário até que os parafusos

T8T1484 —UN—16OCT14
toquem o fundo das fendas na engrenagem, ou o
mais próximo possível. Aperte dois parafusos opostos
na engrenagem.
NOTA: Se for necessário ajuste adicional, remova o
parafuso na extremidade ranhurada da alavanca
de ajuste e instale na posição (E).

10. Repita as etapas necessárias para verificar o contato


A—Blindagem do Volante D—Parafusos da Alavanca de
da lâmina. B—Tampa de Acesso Ajuste (2 usados)
C—Parafuso da Engrenagem E—Posição
11. Quando o contato da lâmina estiver correto, aperte os (6 usados) F— Alavanca de Ajuste
parafusos da engrenagem e os parafusos da alavanca
de ajuste conforme a especificação.
Especificação 12. Instale a tampa de acesso e aperte os parafusos
Parafusos da conforme a especificação.
Alavanca de Ajuste do Especificação
Picador—Torque..........................................................................427 N·m Parafusos da Tampa
(315 lb.-ft.) de Acesso do
Parafusos da Picador—Torque............................................................................27 N·m
Engrenagem do (20 lb.-ft.)
Picador—Torque..........................................................................427 N·m
(315 lb.-ft.)

NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Média


Resistência) nos parafusos da tampa de acesso.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001615 -54-16OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1020
Picador

Remoção e Instalação das Lâminas do


Picador e das Placas do Batedor
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.

T8130002986 —UN—22NOV13
3. Limpe os tambores do picador e a área adjacente.
NOTA: Os sistemas do picador estão disponíveis em
configuração de seis, oito ou dez lâminas.
As placas do batedor não são usadas com
algumas configurações da máquina.

4. Remova os parafusos (A), as arruelas, a barra da


cinta (C) e as lâminas (B).
5. Se equipada, remova as porcas (G), os parafusos (D),
a cinta (F), o suporte e as placas do batedor (E).

T8130002987 —UN—22NOV13
A—Parafuso (7 usados em E—Placa do Batedor (conforme
cada lâmina) necessário)
B—Lâmina (conforme F— Cinta
necessário) G—Porca (4 usadas em cada
C—Barra da Cinta placa)
D—Parafuso (4 usados em
cada placa)

Continua na próxima página PW66162,0001272 -54-14MAR14-1/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1021
Picador

6. Instale as lâminas e as placas do batedor na ordem


inversa da remoção usando as instruções especiais
a seguir:
• Limpe as superfícies de montagem do tambor do
picador e das barras da cinta.

T8130003064 —UN—27NOV13
• Aplique Antiengripante Lubrificante nas roscas dos
parafusos da lâmina.
NOTA: Certifique-se de que as lâminas sejam inseridas
completamente na posição. A lâmina deve entrar
em contato com a superfície do batente (A) do
tambor do picador antes de apertar os parafusos.
Tambor do picador e lâmina removidos para clareza.

• Instale as lâminas de maneira que o lado cônico da


lâmina fique voltado para a barra da cinta. Aperte
os parafusos na sequência mostrada e de acordo
com a especificação.

T8130002988 —UN—22NOV13
Especificação
Parafusos da Lâmina do
Picador—Torque..........................................................................298 N·m
(220 lb.-ft.)

• Aperte os parafusos da placa do batedor conforme


a especificação.
Especificação
Parafusos da Placa do Sequência de Aperto dos Parafusos da Lâmina
Batedor—Torque.........................................................................156 N·m
(115 lb.-ft.) A—Superfície do Batente

PW66162,0001272 -54-14MAR14-2/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1022
Picador

Ajuste da Embreagem do Volante do Picador


Ferramenta Especial Necessária:
• Chave de Ajuste da Embreagem do Volante
Usada para ajustar a embreagem do volante.
Número da Ferramenta—NW00228

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves ou


morte. Desligue o motor e espere que as funções
de colheita cessem completamente antes de
fazer manutenção no conjunto do picador.

T8130000594 —UN—07FEB13
1. Gire o trinco e abaixe a proteção do volante (C) para
a posição aberta.
2. Remova os parafusos (A) e a tampa da porca da
embreagem (B).
3. Verifique se o torque inicial da porca da embreagem
do volante (E) está conforme a especificação.
Especificação
Porca da Embreagem do
Volante—Torque..........................................................................610 N·m
(450 lb.-ft.)

4. Teste o deslizamento da embreagem do volante


do picador:
a. Trace uma linha (H) passando pelo volante e placa
de pressão da embreagem. Feche a proteção do
volante.
b. Colha uma linha ou um mínimo de aproximadamente
200 m (656 ft.) de cultura.

T8T1362 —UN—08OCT14
c. Após colher, compare a nova posição da marca
no volante com a marca na placa de pressão
da embreagem. Verifique se o deslizamento
da embreagem do volante (D) está conforme a
especificação.
Especificação
Deslizamento da
Embreagem do A—Parafuso (6 usados) E—Porca da Embreagem do
Volante—Posição de B—Tampa da Porca da Volante
Rotação............................. 1/8 a 1/4 (movimento desde a posição inicial) Embreagem F— Gire a Porca da Embreagem
C—Blindagem do Volante do Volante no Sentido
IMPORTANTE: Aperto excessivo da embreagem D—Deslizamento da Anti-horário (mais
Embreagem do Volante deslizamento)
do volante causa falha prematura do picador, G—Gire a Porca da
engrenagens, eixos, rolamentos e vedações. Embreagem do Volante
no Sentido Horário (menos
Deslizamento excessivo da embreagem do deslizamento)
volante pode causar "engasgamento" do picador H—Linha
e desgaste prematuro da embreagem do volante.

NOTA: As condições da cultura podem afetar o • A rotação do volante é maior que 1/4 volta —
deslizamento da embreagem do volante. embreagem ajustada muito solta. Gire a porca no
sentido horário (G).
Use a Chave de Ajuste da Embreagem do Volante • A rotação do volante é menor que 1/8 volta —
NW002281 para ajustar a embreagem. embreagem ajustada muito apertada. Gire a porca
no sentido anti-horário (F).
5. Determine as necessidades de ajuste:
6. Se forem feitos ajustes, repita as etapas necessários
• A rotação do volante está conforme a especificação e verifique o deslizamento.
— não são necessários ajustes.
Continua na próxima página PW66162,00015E1 -54-09OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1023
Picador

7. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência) 9. Feche a proteção do volante.


nas roscas dos parafusos da tampa da porca da
embreagem.
8. Instale a tampa da porca da embreagem e os
parafusos.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,00015E1 -54-09OCT14-2/2

Vista Explodida do Volante e da Embreagem do Picador


13 14

10

11
12

10

9
8

6
5

T8130003115 —UN—09DEC13
4
3
2
1

1— Parafuso (6 usados) 4— Junta 8— Placa da Embreagem 11— Volante


2— Arruela de Pressão (6 usadas) 5— Porca da Embreagem 9— Discos de Trava (2 usados) 12— Bucha
3— Tampa da Porca da 6— Arruela 10— Discos de Atrito (2 usados) 13— Cubo da Embreagem
Embreagem 7— Arruelas de Vedação (3 14— Arruela
usadas)
PW66162,00015EA -54-09OCT14-1/1

TM100454 (09DEC14) 150-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1024
Picador

Remoção e Instalação do Volante e da


Embreagem do Picador
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8T1486 —UN—16OCT14
2. Abaixe os divisores de linhas.
3. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base.
4. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da base.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
operador. A—Blindagem do Volante C—Parafuso
B—Parafuso
7. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
8. Destrave e abra a proteção do volante (A). 10. Limpe o volante e a área adjacente.

9. Remova os parafusos (B e C) e a proteção do volante.


PW66162,00015EB -54-16OCT14-1/12

11. Remova os parafusos (B), as arruelas de pressão,


a tampa da porca da embreagem (C) e a junta do
volante (A). Descarte a junta.

A—Volante C—Tampa da Porca da

T8130003109 —UN—05DEC13
B—Parafuso (6 usados) Embreagem

Continua na próxima página PW66162,00015EB -54-16OCT14-2/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1025
Picador

12. Remova a porca da embreagem (C), a arruela (B) e


as arruelas de vedação (A).

A—Arruela de Vedação (3 C—Porca da Embreagem


usadas)
B—Arruela

T8130003110 —UN—05DEC13
PW66162,00015EB -54-16OCT14-3/12

13. Remova a placa da embreagem (A), o disco de


travamento (B) e o disco de fricção (C). Descarte o
disco de travamento e o disco de fricção.

A—Placa da Embreagem C—Disco de Atrito

T8130003111 —UN—05DEC13
B—Disco de Travamento

Continua na próxima página PW66162,00015EB -54-16OCT14-4/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1026
Picador

CUIDADO: O peso aproximado do cubo da


embreagem e do volante padrão é 54,3 kg (120 lb.).
O peso aproximado do cubo da embreagem e do
volante de alto desempenho é 52,3 kg (116 lb.).

14. Conecte um dispositivo de elevação adequado (C)


ao volante (D).
15. Remova o volante com o cubo da embreagem (E)
conectado.
16. Remova o cubo da embreagem do volante.
17. Remova o disco de fricção (B) e o disco de travamento

T8130003112 —UN—05DEC13
(A) do cubo da embreagem. Descarte o disco de
travamento e o disco de fricção.
18. Inspecione a bucha (F) quanto a desgaste ou danos.
19. Se necessário, substitua a bucha executando as
seguintes etapas:
a. Usando um cinzel ou punção pequeno, desloque a
bucha do cubo da embreagem.
b. Limpe a área de contato da bucha no cubo da
embreagem com lixa.
c. Aplique Lubrificante Antiengripante na superfície do

T8130003113 —UN—05DEC13
cubo em que a bucha entra em contato.
d. Posicione manualmente a bucha nova no cubo.
NOTA: Desloque a bucha no cubo gradualmente e
uniformemente, batendo de leve nos lados da bucha.

e. Usando um martelo de cabeça macia, desloque a


bucha no cubo como mostrado até que a borda da
bucha entre em contato com o cubo.

A—Disco de Travamento D—Volante


B—Disco de Atrito E—Cubo da Embreagem
C—Dispositivo de Elevação F— Bucha

T8130003114 —UN—05DEC13

Continua na próxima página PW66162,00015EB -54-16OCT14-5/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1027
Picador

Instalação
NOTA: O Vedante de Junta com Alta Força de Adesão
mantém o disco de travamento na posição
para auxiliar na montagem.

T8130003117 —UN—06DEC13
Uma linha traçada (C) auxilia na montagem.

1. Aplique Vedante de Junta com Alta Força de Adesão


próximo de cada furo no cubo da embreagem que
entra em contato com o disco de travamento.
NOTA: Remova quaisquer rótulos e etiquetas de
peças fixados ao disco de fricção e ao disco de
travamento antes da instalação.

2. Instale o novo disco de travamento (D) no cubo da


embreagem (A) com as superfícies elevadas (F)
entrando em contato com o cubo. Gire o disco de
travamento até que as superfícies elevadas fiquem

T8130003118 —UN—06DEC13
alinhadas com os furos na superfície do cubo.
3. Com o cubo e o disco de travamento em alinhamento,
use um marcador e trace uma linha (C) cruzando
a borda do cubo e do disco de travamento como
mostrado.
4. Instale o novo disco de fricção (E) no disco de
travamento.
5. Lubrifique levemente a superfície da bucha (B) com A—Cubo da Embreagem D—Disco de Travamento
graxa multiuso. B—Bucha E—Disco de Atrito
C—Linha F— Superfície Elevada
NOTA: O cubo da embreagem é instalado no lado
da superfície plana do volante.
6. Instale o cubo da embreagem com os discos no
volante.
PW66162,00015EB -54-16OCT14-6/12

CUIDADO: O peso aproximado do cubo da


embreagem e do volante padrão é 54,3 kg (120 lb.).
O peso aproximado do cubo da embreagem e do
volante de alto desempenho é 52,3 kg (116 lb.).

7. Conecte um dispositivo de elevação adequado (A)


ao volante (B).
8. Instale o volante no eixo. Engate as estrias do cubo
da embreagem (C) com as estrias no eixo.

A—Dispositivo de Elevação C—Cubo da Embreagem


B—Volante
T8130003119 —UN—06DEC13

Continua na próxima página PW66162,00015EB -54-16OCT14-7/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1028
Picador

9. Aplique Vedante de Junta com Alta Força de Adesão


próximo de cada furo (A) na placa da embreagem.
NOTA: Remova quaisquer rótulos e etiquetas de
peças fixados ao disco de fricção e ao disco de
travamento antes da instalação.

T8130003120 —UN—06DEC13
10. Instale o novo disco de travamento na placa da
embreagem (C) com as superfícies elevadas (B)
entrando em contato com o cubo. Gire o disco de
travamento até que as superfícies elevadas fiquem
alinhadas com os furos na superfície do cubo.
11. Com o cubo e o disco de travamento em alinhamento,
use um marcador e trace uma linha cruzando a borda
do cubo e do disco de travamento.
A—Orifício (6 usados) C—Placa da Embreagem
12. Instale o novo disco de fricção no disco de travamento. B—Superfície Elevada (6
usadas)

PW66162,00015EB -54-16OCT14-8/12

13. Instale a placa da embreagem (A) com o disco de


travamento (B) e o disco de fricção (C) conectados.
Engate as estrias do cubo com as estrias do eixo.

A—Placa da Embreagem C—Disco de Atrito

T8130003111 —UN—05DEC13
B—Disco de Travamento

Continua na próxima página PW66162,00015EB -54-16OCT14-9/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1029
Picador

NOTA: As arruelas de vedação (A) possuem uma


superfície chanfrada. Instale as arruelas
de maneira que a borda externa (superfície
chanfrada) das arruelas entre em contato com
a placa da embreagem.

14. Instale as arruelas de vedação (A), a arruela (B) e a


porca da embreagem (C).
IMPORTANTE: Evite danos à máquina ou defeito da
embreagem. Certifique-se de que as linhas
marcadas estejam em alinhamento antes de

T8130003110 —UN—05DEC13
apertar a porca da embreagem. A superfície
elevada dos discos de travamento devem
engatar nos furos em seus respectivos cubos.

15. Verifique se as linhas feitas em cada cubo estão em


alinhamento com seu respectivo disco de travamento.
NOTA: Use um bloco de madeira ou outro material
similar para evitar a rotação do tambor do picador.
Insira o bloco entre os tambores ou entre o
tambor e a estrutura conforme necessário para A—Arruela de Vedação (3 C—Porca da Embreagem
apertar a porca da embreagem. usadas)
B—Arruela
16. Aperte a porca da embreagem de acordo com a
especificação.
Especificação
Porca da Embreagem do
Volante—Torque..........................................................................610 N·m
(450 lb.-ft.)
PW66162,00015EB -54-16OCT14-10/12

17. Aplique Vedante de Junta com Alta Força de Adesão


na superfície de contato da junta da tampa da porca
da embreagem (C).
18. Conecte uma nova junta na tampa da porca da
embreagem. Alinhe os furos na junta com os furos

T8130003109 —UN—05DEC13
na tampa.
19. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
nas roscas dos parafusos da tampa da porca da
embreagem.
20. Instale a tampa da porca da embreagem com a junta,
os parafusos (B) e as arruelas de pressão no volante
(A).

A—Volante C—Tampa da Porca da


B—Parafuso (6 usados) Embreagem

Continua na próxima página PW66162,00015EB -54-16OCT14-11/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1030
Picador

21. Instale a proteção do volante (A) e os parafusos (B


e C).
22. Mova a proteção do volante para a posição fechada e
travada.
NOTA: As condições da cultura podem afetar o

T8T1486 —UN—16OCT14
deslizamento da embreagem do volante. Se
necessário, ajuste a porca da embreagem para as
condições de colheita da cultura específica.

23. Verifique o ajuste da embreagem do volante.


(Consulte Ajuste da Embreagem do Volante do
Picador na Seção 150, Grupo 05.)

A—Blindagem do Volante C—Parafuso


B—Parafuso

PW66162,00015EB -54-16OCT14-12/12

TM100454 (09DEC14) 150-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1031
Picador

Remoção e Instalação dos Rolamentos do


Picador Esquerdo (Estilo A)
Remoção
NOTA: Procedimento mostrado usando o rolamento do
tambor do picador inferior; o procedimento é o

T8T1144 —UN—27AUG14
mesmo para o tambor do picador superior.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe os divisores de linhas.
3. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base.
4. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da base.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
operador.

T8T1147 —UN—27AUG14
7. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
8. Limpe o rolamento do picador esquerdo e a área
adjacente.
NOTA: Posicione ou desconecte as mangueiras
hidráulicas conforme necessário para
proporcionar espaço. Corte as cintas plásticas A—Rolamento E—Parafuso (4 usados)
conforme necessário. B—Eixo F— Dispositivo de Elevação
C—Parafuso de Ajuste (4 G—Parafuso
Aplique calor aos parafusos de ajuste e aos usados)
parafusos da carcaça do rolamento para auxiliar na D—Tampa de Plástico (3
remoção. O calor amolece o material trava-rosca usadas)
usado para reter as peças.

9. Aqueça e remova os parafusos de ajuste (C). 12. Remova os parafusos (E).


10. Instale um parafuso de tamanho apropriado (G) no 13. Remova as tampas de plástico (D) dos furos roscados
eixo. e instale parafusos de tamanho apropriado nos furos
IMPORTANTE: Certifique-se de que o tambor do roscados.
picador esteja sustentado durante a remoção do 14. Aperte os parafusos nos furos roscados até que
rolamento. Se o tambor não estiver sustentado, o rolamento (A) se solte do eixo (B). Remova o
ele pode inclinar para baixo e causar danos rolamento.
ao rolamento lateral de acionamento.
15. Remova os parafusos dos furos roscados e descarte
11. Use um dispositivo de elevação adequado (F) no o rolamento.
parafuso para sustentar o tambor do picador durante
a remoção do rolamento.
Continua na próxima página JM79459,00009C1 -54-02SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1032
Picador

Instalação
NOTA: Procedimento mostrado usando o rolamento do
tambor do picador inferior; o procedimento é o
mesmo para o tambor do picador superior.

T8130003153 —UN—16DEC13
1. Aplique Lubrificante Antiengripante no eixo.
2. Coloque o conjunto do rolamento no eixo.
3. Instale um parafuso de tamanho apropriado no furo
roscado do eixo como mostrado.
4. Fixe um dispositivo de elevação apropriado (A) ao
parafuso e sustente o peso do tambor.
NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos do rolamento e
parafusos de ajuste do rolamento.
Instale o rolamento com a graxeira (C)

T8130003150 —UN—16DEC13
voltada para baixo.
O conjunto do tambor deve girar livremente.

5. Instale os parafusos e arruelas. Aperte os parafusos


do rolamento em padrão alternado, de acordo com a
especificação.
Especificação
Sequência de Aperto
Parafusos do Rolamento
do Picador—Torque.....................................................................120 N·m
(88 lb.-ft.) A—Dispositivo de Elevação C—Graxeira
B—Rolamento
NOTA: Não remova o suporte do tambor até ser
instruído para isso. O dispositivo de elevação
deve sustentar o tambor até que os parafusos 7. Remova o dispositivo de elevação do tambor e o
de ajuste sejam apertados. parafuso do furo roscado do eixo.
6. Instale os parafusos de ajuste no rolamento. Aperte 8. Verifique se o tambor gira livremente. Repita
os parafusos de ajuste na sequência mostrada e de as etapas de instalação do rolamento conforme
acordo com a especificação. necessário até que o tambor gire livremente.
Especificação
Parafusos de Ajuste
do Rolamento do
Picador—Torque.........................................................................7,50 N·m
(66 lb.-in.)
JM79459,00009C1 -54-02SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1033
Picador

Remoção e Instalação dos Rolamentos do


Picador Esquerdo (Estilo B)
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA:
• Chave Ajustável
Usada para remover a porca redonda.

T8T1145 —UN—27AUG14
Número da Ferramenta—JDG11660
Remoção
NOTA: Procedimento mostrado usando o rolamento do
tambor do picador inferior; o procedimento é o
mesmo para o tambor do picador superior.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


A—Tampa C—Parafuso (4 usados)
2. Abaixe os divisores de linhas. B—Arruela (4 usadas)

3. Acione os batentes de segurança do cortador de


pontas e da caixa de corte da base.
4. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da base.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
operador.
7. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)
8. Limpe o rolamento do picador esquerdo e a área
adjacente.
NOTA: Posicione ou desconecte as mangueiras
hidráulicas conforme necessário para proporcionar
espaço. Corte as braçadeiras plásticas
conforme necessário.

9. Remova os parafusos (C), as arruelas (B) e a tampa


(A).
PW66162,0001601 -54-08DEC14-1/9

NOTA: Se necessário, aplique calor nos parafusos de


ajuste para auxiliar na remoção.

10. Use a chave Allen (D) para soltar o parafuso de ajuste


(C).
11. Use a Chave Ajustável JDG116601 para remover a
porca redonda (A).
T8130001079 —UN—13MAR13

12. Remova e descarte o rolamento (B) e a luva (E).

A—Porca Redonda D—Chave Allen


B—Rolamento E—Luva
C—Parafuso de Ajuste

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001601 -54-08DEC14-2/9

TM100454 (09DEC14) 150-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1034
Picador

13. Remova o espaçador do rolamento (A).

A—Espaçador do Rolamento

T8T1148 —UN—28AUG14
PW66162,0001601 -54-08DEC14-3/9

Instalação
1. Instale o espaçador do rolamento (A) sobre o eixo.

A—Espaçador do Rolamento

T8T1148 —UN—28AUG14
PW66162,0001601 -54-08DEC14-4/9

NOTA: O anel O na ranhura da superfície externa


do rolamento NÃO é usado. Se for fornecido,
remova e descarte o anel O.
Verifique se o chanfro na porca redonda está
voltado para o rolamento.

T8T1149 —UN—28AUG14
2. Aplique uma camada fina de óleo no lado externo do
rolamento (A) e dentro da luva (B).
3. Posicione o rolamento, a luva e a porca redonda (C)
no eixo.

A—Rolamento C—Porca Redonda


B—Luva

Continua na próxima página PW66162,0001601 -54-08DEC14-5/9

TM100454 (09DEC14) 150-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1035
Picador

4. Instale um parafuso de tamanho apropriado (A) no


eixo.
5. Use um dispositivo de elevação (B) no parafuso para
sustentar o tambor do picador durante a instalação
do rolamento.

T8T1150 —UN—28AUG14
6. Remova o parafuso.

A—Parafuso B—Dispositivo de Elevação

PW66162,0001601 -54-08DEC14-6/9

NOTA: Use um instalador de tamanho adequado ou um


martelo e punção de latão para ajudar a assentar
completamente o rolamento e a luva.

7. Certifique-se de que o rolamento (C) e a luva


(D) estejam completamente assentados contra o

T8T1738 —UN—08DEC14
espaçador do rolamento. O rolamento deve estar 3
mm (0.12 in.) abaixo do nível da superfície de contato
da tampa do rolamento.
8. Aperte a porca redonda (A) manualmente até que
porca esteja firme contra a luva. Essa é a posição
inicial para começar a apertar a porca redonda.
9. Trace uma linha (B) ao longo da luva e da porca para
designar a posição inicial.
A—Porca Redonda C—Rolamento
B—Linha D—Luva

PW66162,0001601 -54-08DEC14-7/9

10. Insira um bloco de madeira entre os tambores do


picador para evitar rotação do tambor.
11. Usando uma Chave Ajustável JDG116601, aperte a
porca redonda 135° no sentido horário a partir da
marca da posição inicial.
12. Use a chave Allen (B) para apertar o parafuso de
ajuste (A) conforme a especificação.
Especificação
T8T1739 —UN—08DEC14

Parafuso de Ajuste
da Porca Redonda
do Rolamento do
Picador—Torque............................................................................18 N·m
(159 lb.-in.)

A—Parafuso de Ajuste B—Chave Allen

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001601 -54-08DEC14-8/9

TM100454 (09DEC14) 150-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1036
Picador

NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Média


Resistência) nas roscas dos parafusos da tampa (C).

13. Instale a tampa (A), as arruelas (B) e os parafusos.

A—Tampa C—Parafuso (4 usados)

T8T1145 —UN—27AUG14
B—Arruela (4 usadas)

PW66162,0001601 -54-08DEC14-9/9

TM100454 (09DEC14) 150-05-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1037
Picador

Remoção e Instalação do Conjunto do


Picador
FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Conjunto do Extrator

T8130003116 —UN—05DEC13
Usado para remover peças.
Número da Ferramenta—D01048AA
• Kit de Instalação de Rolamentos e Vedações
Usado para instalar a vedação no eixo.
Número da Ferramenta—D01045AA
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®. A—Parafuso (4 usados) C—Arruela
Número da Ferramenta—0841306709 B—Carcaça do Rolamento D—Furo Roscado (2 usados)
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.
Número da Ferramenta—0841306708
14. Remova os parafusos (A), as arruelas de pressão da
Remoção carcaça do rolamento (B).

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. 15. Instale os dois parafusos removidos da carcaça
do rolamento nos furos roscados (D). Aperte os
2. Abaixe os divisores de linhas. parafusos até que a carcaça do rolamento esteja livre
do rolamento.
3. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base. 16. Remova a carcaça do rolamento e a junta do eixo.
Remova os parafusos dos furos roscados. Descarte a
4. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da base. junta.
5. Desligue o motor e retire a chave. NOTA: O rolamento interno do pinhão pode não sair
6. Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do com o eixo do pinhão. O rolamento interno
operador. pode ser removido após a remoção da tampa
da caixa de engrenagens.
7. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) 17. Instale a porca da embreagem no eixo. Conecte
um adaptador e martelo deslizante apropriados
8. Limpe a caixa de engrenagens do picador e a área
do Conjunto do Extrator D01048AA1 à porca da
adjacente.
embreagem e remova o eixo da caixa de engrenagens.
9. Remova o motor do picador. (Consulte Remoção e
18. Usando um instalador apropriado do Kit de Instalação
Instalação do Motor do Picador na Seção 70, Grupo
de Rolamentos e Vedações D01045AA1, remova a
25.)
vedação do eixo da carcaça do rolamento. Descarte
10. Remova as lâminas do picador e as placas do batedor. a vedação.
(Consulte Remoção e Instalação das Lâminas do
Picador e das Placas do Batedor na Seção 150,
Grupo 05.)
11. Remova o volante e a embreagem. (Consulte
Remoção e Instalação do Volante e da Embreagem
do Picador na Seção 150, Grupo 05.)
NOTA: A capacidade aproximada da caixa de
engrenagens do picador é 11,01 l (2.9 gal.).

12. Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão


de dreno no lado inferior da caixa de engrenagens.
Remova o bujão e drene o óleo da caixa de
engrenagens do picador.
13. Remova a arruela (C).

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-1/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1038
Picador

1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001617 -54-16OCT14-2/19

19. Remova os parafusos (A), a tampa (B) e a junta.


Descarte a junta.
20. Remova os parafusos (E), a tampa (F) e a junta.
Descarte a junta.
21. Remova os parafusos (C) e a placa de montagem (D).

A—Parafuso (5 usados) D—Placa de Montagem


B—Tampa E—Parafuso (7 usados)
C—Parafuso (10 usados) F— Tampa

T8130003121 —UN—09DEC13
T8130003122 —UN—09DEC13

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-3/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-23 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1039
Picador

22. Instale um olhal de tamanho apropriado no furo


roscado mais alto na tampa da caixa de engrenagens
(B).

CUIDADO: O peso aproximado da tampa da


caixa de engrenagens é 57 kg (126 lb.).

23. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A) ao


olhal na tampa como mostrado.
24. Remova os parafusos da tampa.

T8130003123 —UN—09DEC13
CUIDADO: A tampa pode mudar de posição
quando desconectada dos pinos-guia (C).

NOTA: Use pés-de-cabra conforme a necessidade


para desconectar a tampa dos pinos-guia. Os
pinos-guia podem permanecer na tampa ou
na caixa de engrenagens.

25. Sustente a tampa por cima e usando uma alavanca


apropriada, remova a tampa e a junta. Descarte a A—Dispositivo de Elevação C—Pino-guia (3 usados)
junta. B—Tampa da Caixa de
Engrenagens

PW66162,0001617 -54-16OCT14-4/19

26. Remova os parafusos (B) e a alavanca (C).


27. Remova os parafusos (A) e a engrenagem (D).
28. Remova os parafusos (F) e a engrenagem (E).
NOTA: O rolamento interno do pinhão pode ter
permanecido na caixa de engrenagens quando
o eixo do pinhão foi removido.

29. Se necessário, remova da caixa de engrenagens o


rolamento interno do pinhão.

A—Parafuso (6 usados) D—Engrenagem


B—Parafusos (2 usados) E—Engrenagens

T8130003124 —UN—09DEC13
C—Alavanca F— Parafuso (6 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-5/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-24 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1040
Picador

NOTA: Aplique calor ao adaptador da engrenagem


e aos parafusos para auxiliar na remoção. O
calor amolece o material trava-rosca usado
para reter as peças.

T8130003125 —UN—09DEC13
30. Aqueça e remova dois parafusos (A) dos furos
posicionados opostos um ao outro.
31. Instale pinos de alinhamento (B) nos dois furos como
mostrado.
32. Aqueça e remova os parafusos restantes (A) e o
adaptador da engrenagem (C).

A—Parafuso (12 usados) C—Adaptador da Engrenagem


B—Pino de Alinhamento (2
usados)

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-6/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-25 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1041
Picador

33. Remova os rolamentos do picador esquerdo (B).


(Consulte Remoção e Instalação dos Rolamentos do
Picador Esquerdo (Estilo A) ou Remoção e Instalação
dos Rolamentos do Picador Esquerdo (Estilo B) na
Seção 150, Grupo 05.)

T8T1143 —UN—26AUG14
CUIDADO: O peso aproximado do tambor do
picador é de 136 kg (300 lb.).

NOTA: Posicione ou desconecte as mangueiras


hidráulicas conforme necessário para proporcionar
espaço. Corte as braçadeiras plásticas
conforme necessário.
Dispositivo de elevação mostrado conectado
ao tambor superior. A conexão ao tambor
inferior é da mesma forma.
O dispositivo de elevação deve ter capacidade
de remover o tambor do picador em uma posição

T8T1141 —UN—26AUG14
nivelada para se afastar do furo de montagem na
estrutura da colhedora. O dispositivo de elevação
se conecta ao eixo usando um tubo com diâmetro
interno um pouco maior que o diâmetro do eixo.

34. Prenda um dispositivo de elevação adequado (E) ao


eixo (G) no tambor do picador. Sustente o peso do
tambor do picador por cima.
NOTA: Os parafusos da carcaça do rolamento são
instalados através da estrutura no anel da proteção.
Pegue cada metade do anel da proteção pelo
lado de dentro do compartimento conforme os
parafusos da carcaça forem removidos.

T8T1142 —UN—26AUG14
35. Com o tambor do picador sustentado, aqueça e
remova os parafusos (D) e as arruelas de pressão da
carcaça do rolamento (A).
36. Instale parafusos de tamanho apropriado nos furos
roscados (C) da carcaça do rolamento. Aperte os
parafusos até que a carcaça do rolamento esteja livre
da estrutura da colhedora.
A—Carcaça do Rolamento F— Pino de Alinhamento (2
37. Posicione a carcaça do rolamento no tubo do B—Rolamento usados)
dispositivo de elevação conforme mostrado. C—Furo Roscado (3 usados) G—Eixo
D—Parafuso (6 usados) H—Cubo
NOTA: O tambor do picador pode mudar de posição E—Dispositivo de Elevação I— Espaçadores-guia (2
quando os pinos de alinhamento (F) saírem usados em cada lado)
do suporte direito do tambor. Ajuste o tambor
conforme necessário para removê-lo.
NOTA: Algumas configurações da máquina usam dois
38. Remova lentamente o tambor do picador pelo lado espaçadores-guia em cada lado do cubo.
esquerdo da estrutura da colhedora.
39. Abaixe o tambor do picador até o solo. Desconecte 41. Se usados, remova os espaçadores-guia (I) de cada
o dispositivo de elevação e remova a carcaça do lado do cubo (H).
rolamento.
40. Remova os parafusos dos furos roscados na carcaça
do rolamento.
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-7/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-26 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1042
Picador

NOTA: Aplique calor nos parafusos da proteção contra


poeira e da placa de vedação para auxiliar na
remoção. O calor amolece o material trava-rosca
usado para reter as peças.
A quantidade de parafusos usados para

T8130003129 —UN—11DEC13
fixar a proteção contra poeira e a placa de
vedação ao tambor do picador dependem da
configuração da lâmina.

42. Remova os pinos de alinhamento (C) do tambor.


43. Aqueça e remova os parafusos (A) e a placa de
vedação (B).
44. Remova os parafusos (D), as arruelas e o eixo (G).
45. Aqueça e remova os parafusos (E) e a proteção
contra poeira.
NOTA: O procedimento para remoção do tambor superior

T8130003130 —UN—11DEC13
do picador é o mesmo do tambor inferior.

46. Repita as etapas necessárias para remover o tambor


superior do picador.

A—Parafuso (conforme E—Parafuso (conforme


necessário) necessário)
B—Placa de Vedação F— Proteção contra Poeira
C—Pinos de Alinhamento (2 G—Eixo
usados)
D—Parafuso (12 usados)

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-8/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-27 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1043
Picador

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


caixa de engrenagens é 335 kg (739 lb.).

47. Prenda um dispositivo de elevação adequado (B) à


caixa de engrenagens do picador (A) como mostrado.
48. Remova os parafusos (D) e o anel de apoio (C).
49. Remova os parafusos (F) e o anel de apoio (E).
Remova a caixa de engrenagens da estrutura.
50. Se necessário, desmonte a caixa de engrenagens.

T8130003144 —UN—11DEC13
(Consulte Desmontagem e Montagem da Caixa de
Engrenagens do Picador na Seção 150, Grupo 05.)

A—Caixa de Engrenagens D—Parafuso (4 usados)


B—Dispositivo de Elevação E—Anel de Apoio
C—Anel de Apoio F— Parafuso (4 usados)

T8130003147 —UN—11DEC13
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-9/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-28 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1044
Picador

Instalação
1. Se necessário, monte a caixa de engrenagens.
(Consulte Desmontagem e Montagem da Caixa de
Engrenagens do Picador na Seção 150, Grupo 05.)

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


caixa de engrenagens é 335 kg (739 lb.).

NOTA: Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos


do anel de apoio. O Aplicador Araldite®2 e o
Bico do Aplicador Araldite®2 são necessários

T8130003144 —UN—11DEC13
para aplicar Araldite®2.

2. Prenda um dispositivo de elevação adequado (B) à


caixa de engrenagens do picador (A) e posicione a
caixa sobre a área de montagem como mostrado.
3. Instale o anel de apoio (C) e os parafusos (D).
4. Instale o anel de apoio (E) e os parafusos (F).
5. Aperte os parafusos do anel de apoio conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos do Anel
de Apoio da Caixa
de Engrenagens do
Picador—Torque.......................................................................237,2 N·m
(175 lb.-ft.)

A—Caixa de Engrenagens D—Parafuso (4 usados)

T8130003147 —UN—11DEC13
B—Dispositivo de Elevação E—Anel de Apoio
C—Anel de Apoio F— Parafuso (4 usados)

1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-10/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-29 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1045
Picador

NOTA: A quantidade de parafusos usados para


fixar a proteção contra poeira e a placa de
vedação ao tambor do picador dependem da
configuração da lâmina.
Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos da placa

T8130003129 —UN—11DEC13
de vedação e nos parafusos da proteção contra
poeira. O Aplicador Araldite®2 e o Bico do Aplicador
Araldite®2 são necessários para aplicar Araldite®2.

6. Instale a placa de vedação (B) e os parafusos (A).


Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Placa de
Vedação—Torque..................................................................... 119,3 N·m
(88 lb.-ft.)

7. Instale os parafusos (E) e a proteção contra poeira (F).


Aperte os parafusos de acordo com a especificação.

T8130003130 —UN—11DEC13
Especificação
Parafusos da Proteção
Contra Poeira—Torque............................................................. 119,3 N·m
(88 lb.-ft.)

8. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) aos


parafusos do eixo.
9. Instale o eixo (G), as arruelas e os parafusos (D).
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
A—Parafuso (conforme E—Parafuso (conforme
Especificação necessário) necessário)
Parafusos do Eixo B—Placa de Vedação F— Proteção contra Poeira
do Tambor do C—Pinos de Alinhamento (2 G—Eixo
usados)
Picador—Torque....................................................................... 119,3 N·m
D—Parafuso (12 usados)
(88 lb.-ft.)

10. Instale os pinos de alinhamento (C) no tambor.


11. Aplique um filete de Adesivo Araldite®1 no perímetro
do furo central da superfície de acoplamento do cubo
do tambor do picador.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-11/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-30 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1046
Picador

12. Limpe o anel O com álcool, como mostrado.


13. Lubrifique e instale o anel O no cubo do rolamento
como mostrado.
14. Lubrifique as superfícies de contato da placa de

CM073510614 —UN—03MAR08
vedação no tambor.

CM073510617 —UN—03MAR08
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-12/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-31 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1047
Picador

NOTA: Algumas configurações da máquina usam dois


espaçadores-guia em cada lado do cubo.

15. Se usados, instale os espaçadores-guia (B) em cada


lado do cubo (A).

T8130003151 —UN—16DEC13
16. Posicione a carcaça do rolamento (D) no tubo do
dispositivo de elevação conforme mostrado.

CUIDADO: O peso aproximado do tambor do


picador é de 136 kg (300 lb.).

NOTA: Sempre instale primeiro o tambor do


picador superior.
Dispositivo de elevação mostrado conectado
ao tambor superior. A conexão ao tambor
inferior é da mesma forma.

T8130003152 —UN—16DEC13
O dispositivo de elevação deve ter capacidade
de instalar o tambor do picador em uma posição
nivelada para se afastar do furo de montagem na
estrutura da colhedora. O dispositivo de elevação
se conecta ao eixo usando um tubo com diâmetro
interno um pouco maior que o diâmetro do eixo.

17. Prenda um dispositivo de elevação adequado (C) ao


eixo (E) do tambor do picador. Sustente o peso do
tambor do picador por cima.
A—Cubo D—Carcaça do Rolamento
18. Instale lentamente o tambor do picador no lado B—Espaçadores-guia (2 E—Eixo
esquerdo da estrutura da colhedora. usados em cada lado) F— Pino de Alinhamento (2
C—Dispositivo de Elevação usados)
19. Aplique Adesivo Araldite®1 às roscas dos parafusos
da carcaça do rolamento.
20. Instale a carcaça do rolamento, as metades do anel Especificação
da proteção e os parafusos com arruelas. Aperte os Parafusos da Carcaça
parafusos de acordo com a especificação. do Rolamento do
Picador—Torque....................................................................... 119,3 N·m
(88 lb.-ft.)

1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-13/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-32 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1048
Picador

21. Instale o adaptador de engrenagem (C) nos pinos de


alinhamento e no cubo do rolamento como mostrado.
NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta
Resistência) nas roscas dos parafusos do

CM073510622 —UN—03MAR08
adaptador da engrenagem.
Aplique Adesivo Araldite®1 às roscas dos parafusos
do adaptador da engrenagem.
Aplique um filete de Adesivo Araldite®1 no perímetro
do furo central da superfície do cubo que entra em
contato com o adaptador da engrenagem.

22. Instale os parafusos (A) com arruelas nos furos que


não contêm pinos de alinhamento.
23. Remova os pinos de alinhamento e instale os
parafusos e arruelas restantes. Aperte os parafusos
de acordo com a especificação.

T8130003125 —UN—09DEC13
Especificação
Parafusos do
Adaptador da
Engrenagem—Torque..............................................................271,2 N·m
(200 lb.-ft.)

24. Instale os rolamentos do picador esquerdo. (Consulte


Remoção e Instalação dos Rolamentos do Picador
Esquerdo (Estilo A) ou Remoção e Instalação dos
Rolamentos do Picador Esquerdo (Estilo B) na Seção
A—Parafuso (12 usados) C—Adaptador da Engrenagem
150, Grupo 05.) B—Pino de Alinhamento (2
usados)
25. Remova o dispositivo de elevação do tambor do
picador.
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,0001617 -54-16OCT14-14/19

CUIDADO: Utilize luvas de soldagem ao


manusear rolamentos aquecidos.

NOTA: Aqueça o cone do rolamento em um forno


para ajudar na montagem.
Para auxiliar na montagem, ajuste a temperatura
do forno para 400° e coloque os conjuntos
dos rolamentos no forno aquecido por 15
minutos antes da instalação.

26. Instale os conjuntos dos rolamentos aquecidos (A)


T8130003154 —UN—16DEC13

e (C) no pinhão (B).


27. Coloque o conjunto do rolamento e pinhão em um
freezer no mínimo por 30 minutos antes da instalação.

A—Conjunto de Rolamento C—Conjunto de Rolamento


B—Eixo do Pinhão

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-15/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-33 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1049
Picador

28. Aplique Adesivo Araldite®1 nas roscas dos parafusos


da engrenagem.
IMPORTANTE: Os parafusos devem ser instalados
nos furos redondos da engrenagem inferior
(E). Não use furos ranhurados.

29. Instale a engrenagem inferior (E) e os parafusos (F).


Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da
Engrenagem do Picador
ao Adaptador da
Engrenagem—Torque.................................................................427 N·m

T8130003124 —UN—09DEC13
(315 lb.-ft.)

IMPORTANTE: Os parafusos devem ser instalados


nos furos ranhurados da engrenagem superior
(D). Não use furos que não sejam ranhurados.

30. Instale a engrenagem superior (D) e os parafusos (A).


Deixe os parafusos soltos.
31. Gire a engrenagem no sentido anti-horário no
adaptador da engrenagem até as ranhuras na A—Parafuso (6 usados) D—Engrenagem Superior
engrenagem entrarem em contato com os parafusos. B—Parafusos (2 usados) E—Engrenagem Inferior
Aperte os parafusos de acordo com a especificação. C—Alavanca F— Parafuso (6 usados)

Especificação
Parafusos da fundo da fenda. Aperte os parafusos da alavanca de
Engrenagem do Picador acordo com a especificação.
ao Adaptador da
Engrenagem—Torque.................................................................427 N·m Especificação
(315 lb.-ft.) Parafusos da
Alavanca de Ajuste do
32. Instale os parafusos (B) e a alavanca (C). Picador—Torque..........................................................................427 N·m
(315 lb.-ft.)
33. Se foi removido, instale o pino na engrenagem
superior. 35. Remova o conjunto do pinhão do freezer.
34. Alinhe a alavanca (C) com os dois furos no adaptador 36. Com o conjunto do rolamento e do pinhão frios, instale
da engrenagem. Instale os parafusos (B) na fenda da no furo do rolamento na caixa de engrenagens.
alavanca o mais próximo possível da extremidade da
1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-16/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-34 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1050
Picador

37. Usando Vedante de Junta com Alta Força de Adesão,


fixe uma junta nova à tampa da caixa de engrenagens
(B).
38. Instale um olhal de tamanho apropriado no furo
roscado mais alto na tampa da caixa de engrenagens.

CUIDADO: O peso aproximado da tampa da


caixa de engrenagens é 57 kg (126 lb.).

39. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (A) ao


olhal na tampa como mostrado.

T8130003123 —UN—09DEC13
NOTA: Os pinos-guia estão na tampa ou na caixa
de engrenagens.

40. Posicione a tampa na caixa de engrenagens. Usando


um martelo, force a tampa nos pinos-guia (C) até a
tampa entrar em contato com a caixa de engrenagens.

A—Dispositivo de Elevação C—Pino-guia (3 usados)


B—Tampa da Caixa de
Engrenagens

Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-17/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-35 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1051
Picador

41. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nos


parafusos da tampa da caixa de engrenagens do
picador.
42. Instale a placa de montagem (D) e os parafusos da
tampa (C). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos Sextavados
da Tampa da Caixa de
Engrenagens—Torque.............................................................108,5 N·m
(80 lb.-ft.)

43. Usando Vedante de Junta com Alta Força de Adesão,

T8130003121 —UN—09DEC13
fixe uma junta nova a cada tampa de acesso.
44. Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
nos parafusos da tampa de acesso.
45. Instale a tampa de acesso (B) e os parafusos (A).
46. Instale a tampa de acesso (F) e os parafusos (E).
47. Aperte os parafusos da tampa de acesso conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos da Tampa
de Acesso do
Picador—Torque............................................................................27 N·m
(20 lb.-ft.)

A—Parafuso (5 usados) D—Placa de Montagem


B—Tampa de Acesso E—Parafuso (7 usados)
C—Parafuso (22 usados) F— Tampa de Acesso

T8130003122 —UN—09DEC13
Continua na próxima página PW66162,0001617 -54-16OCT14-18/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-36 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1052
Picador

48. Instale a nova vedação na carcaça do rolamento (B).


49. Usando Vedante de Junta com Alta Força de Adesão,
fixe uma junta nova à carcaça do rolamento.
50. Lubrifique o lábio da vedação e instale a carcaça do

T8130003149 —UN—12DEC13
rolamento no eixo.
51. Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média)
nas roscas dos parafusos da carcaça do rolamento.
52. Instale os parafusos (A) e arruelas de trava na carcaça
do rolamento. Aperte os parafusos da carcaça do
rolamento conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da Carcaça do
Rolamento do Pinhão do A—Parafuso (4 usados) C—Arruela
B—Carcaça do Rolamento
Picador—Torque.......................................................................108,5 N·m
(80 lb.-ft.)

53. Instale a arruela (C). 58. Instale as lâminas do picador e as placas do batedor.
54. Limpe fragmentos de metal do bujão do dreno. (Consulte Remoção e Instalação das Lâminas do
Picador e das Placas do Batedor na Seção 150,
55. Instale a fita de Teflon no bujão magnético de Grupo 05.)
drenagem e instale-o.
59. Instale o volante e a embreagem. (Consulte Remoção
56. Encha a caixa de engrenagens do picador com e Instalação do Volante e da Embreagem do Picador
óleo. (Consulte Óleo da Caixa de Engrenagens do na Seção 150, Grupo 05.)
Acionamento da Bomba, da Caixa de Corte da Base e
do Picador na Seção 10, Grupo 15.)
57. Instale o motor do picador. (Consulte Remoção e
Instalação do Motor do Picador na Seção 70, Grupo
25.)
PW66162,0001617 -54-16OCT14-19/19

TM100454 (09DEC14) 150-05-37 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1053
Picador

Vista Explodida da Caixa de Engrenagens do Picador


6
5
4
1 3

2 12
8

65 7
11
66
69 10
68 9
65
68
67

64
63
62
7
70 16 14 14 13
17 14
61 15 15

59 55
58 52 20
56 19
47 21
60 57 53 48
54 18
49
50
51

44
43 45 20
46
19
22

25
26
27
28
30 29
31 10 23
32
33
34 24
38 37
42
29
41 10 25
32
26
27
35 28
40 36
T8T1481 —UN—20OCT14

39 37
30
40
41
38 31
33

35 34
36

Continua na próxima página PW66162,000161C -54-20OCT14-1/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-38 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1054
Picador

1— Volante 19— Anéis de Segurança (2 33— Adaptadores (2 usados) 51— Engrenagem


2— Parafuso (4 usados) usados) 34— Engrenagens (2 usadas) 52— Junta
3— Vedação 20— Parafusos (8 usados) 35— Arruelas (24 usadas) 53— Tampa
4— Carcaça do Rolamento 21— Vedações (2 usadas) 36— Parafusos (24 usados) 54— Parafuso (5 usados)
5— Rolamento de Rolos 22— Vedação 37— Arruelas (12 usadas) 55— Junta
6— Junta 23— Carcaça 38— Parafusos (12 usados) 56— Contraporcas (2 usadas)
7— Arruelas (26 usadas) 24— Bujão de Dreno e Anel O 39— Alavanca 57— Parafuso (7 usados)
8— Contraporcas (2 usadas) 25— Anéis de Vedação (2 usados) 40— Arruelas (2 usadas) 58— Tampa
9— Placa de Montagem 26— Carcaças do Rolamento (2 41— Parafusos (2 usados) 59— Visor de Nível
10— Pinos-guia (7 usados) usadas) 42— Pino 60— Cabo
11— Tampa 27— Anéis de Vedação (2 usados) 43— Eixo do Pinhão 61— Parafuso (2 usados)
12— Junta da Tampa 28— Cubos (2 usados) 44— Rolamento de Rolos 62— Vedação
13— Parafuso (22 usados) 29— Bujões de Conexão (2 45— Bujão 63— Contraporca
14— Arruelas (5 usadas) usados) 46— Anel O 64— Parafuso
15— Parafusos (2 usados) 30— Rolamentos (2 usados) 47— Anel O 65— Porcas (2 usadas)
16— Parafuso 31— Anéis (2 usados) 48— Parafuso 66— Parafuso em U
17— Parafuso (3 usados) 32— Parafusos (16 usados) 49— Arruela de Pressão 67— Fivela
18— Vedação 50— Arruela 68— Arruelas (4 usadas)
69— Parafusos (2 usados)
70— Tampa
PW66162,000161C -54-20OCT14-2/2

TM100454 (09DEC14) 150-05-39 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1055
Picador

Desmontagem e Montagem da Caixa de


Engrenagens do Picador
1. Remova o conjunto do picador. (Consulte Remoção
e Instalação do Conjunto do Picador na Seção 150,

CM073510600 —UN—03MAR08
Grupo 05.)
2. Limpe a caixa de engrenagens do picador. Lave com
água quente pressurizada e enxágue com Geoguard
(SUP1405706). Sopre com ar comprimido até secar.
NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nos parafusos da carcaça da vedação do rolamento.
Aplique Junta Moldada no Local na carcaça
de vedação do rolamento.

3. Instale a carcaça do rolamento (7) na caixa de


engrenagens (1) com os parafusos e pinos-guia.
Aperte os parafusos da carcaça da vedação do
rolamento conforme a especificação.

CQ280272 —UN—27FEB08
Especificação
Parafusos da Carcaça
da Vedação do
Rolamento—Torque...................................................................48,8 N m
(36 lb.-ft.)

CQ280273 —UN—27FEB08
CM073510602 —UN—03MAR08

Continua na próxima página PW66162,0000EE8 -54-27NOV13-1/5

TM100454 (09DEC14) 150-05-40 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1056
Picador

NOTA: Instale a ranhura de abastecimento de óleo na


parte superior da caixa de engrenagens.

4. Instale o bujão de expansão (5) no cubo do rolamento


(3).

CM073510603 —UN—03MAR08
PW66162,0000EE8 -54-27NOV13-2/5

5. Pressione o rolamento (10) para dentro do cubo do


rolamento (3).

3— Cubo do Rolamento 10— Rolamento

CM073510604 —UN—03MAR08
PW66162,0000EE8 -54-27NOV13-3/5

NOTA: Calce e sustente a caixa de engrenagens


antes de aplicar força da prensa para instalar
o conjunto do rolamento.

6. Pressione o conjunto do rolamento para dentro da

CM073510605 —UN—03MAR08
carcaça da vedação do rolamento (7).

Continua na próxima página PW66162,0000EE8 -54-27NOV13-4/5

TM100454 (09DEC14) 150-05-41 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1057
Picador

NOTA: Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)


nos parafusos do anel de retenção do rolamento.

7. Instale o anel de retenção do rolamento (11) e os


parafusos. Aperte os parafusos do anel de retenção

CM073510606 —UN—03MAR08
do rolamento conforme a especificação.
Especificação
Parafusos do Anel
de Retenção do
Rolamento—Torque...................................................................48,8 N m
(36 lb.-ft.)

11— Anel de Retenção do


Rolamento

CM073510608 —UN—03MAR08
PW66162,0000EE8 -54-27NOV13-5/5

Remoção e Instalação do Conjunto do


Agitador da Cortina do Picador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o elevador.

T8130001855 —UN—11JUL13
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o conjunto do agitador da cortina do picador
e a área adjacente.
NOTA: Não é necessário desconectar as mangueiras
hidráulicas (C).

4. Sustente o agitador (A).


5. Remova as porcas (B) e os parafusos. Puxe o
agitador do motor (D) para fora e fixe para cima.

A—Agitador C—Mangueiras Hidráulicas (2


T8130001856 —UN—11JUL13

B—Porca (2 usadas) usadas)


D—Motor do Agitador

Continua na próxima página PW66162,00015FE -54-13OCT14-1/3

TM100454 (09DEC14) 150-05-42 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1058
Picador

6. Remova as porcas (A) e os parafusos (B) da


extremidade esquerda do agitador (C). Remova o
agitador.
7. Inspecione se há desgaste ou danos no cubo fixado
à extremidade direita do agitador e no adaptador do

T8130003065 —UN—27NOV13
cubo fixado ao motor hidráulico.
NOTA: Substitua o adaptador do cubo e o adaptador
do cubo como um conjunto. (Consulte
Remoção e Instalação do Motor do Agitador
da Cortina do Picador na Seção 70, Grupo
25, para ver o procedimento de substituição
do adaptador do cubo.)

8. Se for necessária a substituição, remova as porcas


(E), os parafusos e o cubo (D).

A—Porca (4 usadas) D—Cubo

T8130003066 —UN—27NOV13
B—Parafuso (4 usados) E—Porca (4 usadas)
C—Agitador

PW66162,00015FE -54-13OCT14-2/3

9. Remova os parafusos de ajuste (B) do conjunto do


rolamento (D).
10. Usando um instalador apropriado, guie o eixo (C) para
dentro até sair do conjunto do rolamento.

T8130003067 —UN—27NOV13
11. Remova os parafusos, as porcas (A) e o conjunto
do rolamento. Substitua o conjunto do rolamento
conforme necessário.
12. Instale o conjunto do agitador da cortina do picador
em ordem inversa usando as seguintes instruções
especiais:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos do cubo e do eixo.
• Aplique uma leve camada de graxa nos dentes A—Parafuso (4 usados) C—Eixo
externos do adaptador do cubo. B—Parafuso de Ajuste (2 D—Conjunto de Rolamento
• Antes de apertar os parafusos de ajuste, ajuste o eixo usados)
no conjunto do rolamento conforme a especificação.
Especificação
Adaptador do Agitador ao
Cubo do Motor—Folga................................................................. 6,4 mm
(0.25 in.)
PW66162,00015FE -54-13OCT14-3/3

TM100454 (09DEC14) 150-05-43 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1059
Picador

TM100454 (09DEC14) 150-05-44 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1060
Seção 160
Sistema de Limpeza
Conteúdo

Página

Grupo 05—Extrator Primário


Outros materiais .......................................... 160-05-1
Especificações............................................. 160-05-1
Ajuste da Tensão da Corrente do
Extrator Primário...................................... 160-05-1
Remoção e Instalação do Extrator
Primário ................................................... 160-05-2
Remoção e Instalação do Capô do
Extrator Primário...................................... 160-05-5
Remoção e Instalação do
Ventilador do Extrator Primário................ 160-05-6
Procedimento de Partida Após
Instalação do Ventilador .......................... 160-05-8

Grupo 10—Extrator Secundário


Ferramentas Especiais................................ 160-10-1
Outros Materiais .......................................... 160-10-1
Especificações............................................. 160-10-1
Remoção e Instalação do Extrator
Secundário .............................................. 160-10-2
Remoção e Instalação do Capô do
Extrator Secundário................................. 160-10-4
Remoção e Instalação do Conjunto
do Ventilador e do Cubo do
Extrator Secundário................................. 160-10-5
Verificação e Ajuste do Equilíbrio
do Conjunto do Ventilador do
Extrator Secundário................................. 160-10-7
Ajuste da Tensão da Corrente do
Extrator Secundário................................. 160-10-8

TM100454 (09DEC14) 160-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 160-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Extrator Primário
Outros materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-Rosca e Veda-Rosca Usado para vedar e travar roscas.
TY9474 (Canadian) (Resistência Alta)
271 (LOCTITE®)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


PW66162,0000D73 -54-08AUG13-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Cubo do Ventilador Torque 169 N m


do Extrator Primário (125 lb.-ft.)
Placa de Apoio do Ventilador do Torque 135 N m
Extrator Primário às Porcas dos (100 lb.-ft.)
Parafusos Franceses da Pá
Ventilador do Extrator Primário à Torque 542 N m
Porca de Fixação do Motor (400 lb.-ft.)
PW66162,0000D74 -54-08AUG13-1/1

Ajuste da Tensão da Corrente do Extrator


Primário
CUIDADO: Evite causar acidentes pessoais
graves ou morte. Desligue o motor, retire a

T8120002636 —UN—07JAN13
chave de partida e aguarde até que as funções
de colheita parem totalmente antes de fazer
a manutenção do extrator.

NOTA: O ajuste da tensão é feito no lado


esquerdo da máquina.

1. Afrouxe a contraporca (A).


2. Gire a porca de ajuste (B) para aumentar ou diminuir
a tensão da corrente. A—Contraporca C—Aumento da Rotação de
B—Porca de Ajuste tensão
D—Corrente do Extrator
• Giro no sentido horário—aumento da tensão da
corrente
• Giro no sentido anti-horário—diminuição da tensão
da corrente
3. Ajuste a tensão da corrente (D) até não haja
arqueamento ao redor do anel do capô. Não aperte
em excesso.
PW66162,0000C77 -54-05JUN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 160-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1063
Extrator Primário

Remoção e Instalação do Extrator Primário


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da
base sobre os batentes de segurança. Abaixe os
divisores de linhas.

A72639 —UN—10OCT11
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.)

CUIDADO: O extrator primário é pesado. O peso


aproximado é 862 kg (1900 lb.), Conecte um
dispositivo de elevação apropriado ao suporte
e remova o extrator primário. A—Cintas de Elevação B—Extrator Primário

5. Conecte uma cinta de elevação apropriada (A) ao


extrator primário.
PW66162,0001524 -54-17SEP14-1/5

6. Desconecte o conector do chicote elétrico (A). Corte


todas as cintas plásticas e afaste o chicote.

A—Conector do Chicote
Elétrico

T8130002173 —UN—07AUG13
Continua na próxima página PW66162,0001524 -54-17SEP14-2/5

TM100454 (09DEC14) 160-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1064
Extrator Primário

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department

T8130002175 —UN—07AUG13
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Tampe e vede todas as mangueiras e conexões


para evitar a contaminação e perda de fluidos.
Identifique com etiquetas as mangueiras hidráulicas
e conexões antes da desconexão.

7. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) das


conexões (B). Feche com tampa e bujão todas as
aberturas. A—Mangueira Hidráulica (3 B—Conexão Hidráulica (3
usadas) usadas)

Continua na próxima página PW66162,0001524 -54-17SEP14-3/5

TM100454 (09DEC14) 160-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1065
Extrator Primário

8. Afrouxe as porcas de ajuste (E) na haste de ajuste (D)


e libere completamente a tensão da corrente.
9. Desconecte a corrente de acionamento (C) da roda
dentada (B) no motor de giro do extrator (A).

A—Motor de Giro do Extrator D—Haste de Ajuste

A72912 —UN—10OCT11
B—Roda Dentada E—Porca de Ajuste (2 usadas)
C—Corrente de Acionamento

T8130002174 —UN—07AUG13
PW66162,0001524 -54-17SEP14-4/5

NOTA: Os fixadores do extrator primário estão


localizados dentro do capô.

10. Remova os fixadores (B) do extrator primário (A).

CUIDADO: Tome extremo cuidado ao elevar o

A72638 —UN—10OCT11
extrator e NUNCA permita que nenhuma parte
do seu corpo fique posicionada sob uma carga
sendo elevada ou estando suspensa.

11. Eleve e remova o extrator.


12. Repare ou substitua o extrator e instale na ordem
inversa.

A—Extrator Primário B—Retentores (6 usadas)

PW66162,0001524 -54-17SEP14-5/5

TM100454 (09DEC14) 160-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1066
Extrator Primário

Remoção e Instalação do Capô do Extrator


Primário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
eleve a máquina.

T8130002177 —UN—07AUG13
2. Abaixe o cortador de pontas no batente de segurança.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova o ventilador do extrator. (Consulte Remoção
e Instalação do Ventilador do Extrator Primário na
Seção 160, Grupo 05.)
5. Remova o extrator. (Consulte Remoção e Instalação
do Extrator Primário na Seção 160, Grupo 05.)
A— Parafuso (8 usados) B—Contraporca (8 usadas)
6. Remova os parafusos (A) e as porcas (B).
DM84283,00002E1 -54-09AUG13-1/3

CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da


aranha, da carcaça do ventilador e do motor
do ventilador é 129 kg (285 lb.).

7. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à

T8130002178 —UN—07AUG13
aranha (A) nos pontos de elevação (B e C).
8. Remova o conjunto da aranha, do ventilador e do
motor.

CUIDADO: O peso aproximado do capô


é 107 kg (236 lb.).

9. Conecte um dispositivo de elevação apropriado ao


capô do extrator.
A—Aranha C—Ponto de Elevação
B—Ponto de Elevação

DM84283,00002E1 -54-09AUG13-2/3

10. Remova os parafusos (A) e o capô do extrator.


11. Substitua ou repare o capô do extrator conforme
necessário. Instale na ordem inversa da remoção.

T8130001106 —UN—18MAR13
A—Parafuso (32 usados)

DM84283,00002E1 -54-09AUG13-3/3

TM100454 (09DEC14) 160-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1067
Extrator Primário

Remoção e Instalação do Ventilador do


Extrator Primário
Remover
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

T8130001988 —UN—30JUL13
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe o ventilador do extrator primário e a área
adjacente.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais. Nunca


remova o conjunto completo do ventilador do
eixo do motor. Sempre remova os conjuntos
individuais de pás antes de remover o cubo
do ventilador do motor.

NOTA: Se necessário, aplique calor para ajudar

T8130001989 —UN—30JUL13
a afrouxar os parafusos.

4. Solte os parafusos (B).


NOTA: Remova os parafusos de maneira a remover
um conjunto da pá por vez.
A substituição das pás e da placa de apoio não
requerem a remoção do cubo do motor.

5. Remova os parafusos, a placa de apoio (C) e os


A—Conjunto da Pá do E—Porca
conjuntos das pás do ventilador (A). Ventilador (4 usados) F— Cubo
B—Parafuso (4 usados em G—Contrapino
6. Inspecione as pás do ventilador e as placas do cada pá)
dobrador quanto a trincas e desgaste. C—Placa de Apoio
D—Porca (4 usadas)
IMPORTANTE: Sempre substitua as pás como
um conjunto completo. Não instale pás
novas junto com pás usadas.
7. Se for necessária substituição da pá ou da placa do
Sempre troque as placas do dobrador como dobrador, remova as porcas (D), as arruelas de trava
um conjunto completo. Não instale placas e os parafusos franceses.
novas junto com placas usadas.
8. Se necessário, remova o contrapino (G) e a porca (E).
NOTA: Não é necessário substituir as placas do 9. Usando um extrator apropriado, remova o cubo (F).
dobrador cada vez que as pás do ventilador
forem substituídas.
Continua na próxima página PW66162,0000D44 -54-30JUL13-1/2

TM100454 (09DEC14) 160-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1068
Extrator Primário

Instalação
NOTA: A porca do cubo é apertada de acordo com a
especificação posteriormente no procedimento.

1. Se removido, instale o cubo no eixo do motor e aperte

T8130001990 —UN—30JUL13
a porca (F) manualmente.
2. Mantenha a placa de apoio (D) na posição e instale
temporariamente dois parafusos (E) nos furos opostos
como mostrado. Deixe os parafusos soltos.
3. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) nos
parafusos da pá do ventilador.
4. Insira uma pá (B) e a placa do dobrador (A) entre
o cubo e a placa de apoio e entre dois parafusos
temporários. Instale dois parafusos (C) com arruelas
através da placa de apoio, da placa do dobrador e
da pá do ventilador. Rosqueie os parafusos até que

T8130002052 —UN—30JUL13
penetrem aproximadamente 19 mm (3/4 in).
5. Repita a etapa 4 a 180° da primeira pá instalada.
6. Retire os dois parafusos temporários. Aplique
Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) aos
parafusos sextavados.
7. Repita as etapas necessárias para instalar as placas
do dobrador restantes, as pás e todos os parafusos
do cubo.
A—Placa do Dobrador F— Porca
NOTA: Aplique Trava-Rosca e Vedante (Alta Resistência) B—Pá G—Parafusos do Cubo (16
nas roscas dos parafusos franceses. C— Parafuso (2 usados) usados)
D—Placa de Apoio H—Porca
E—Parafusos Temporários (2 I— Porca (4 usadas)
8. Instale os parafusos franceses, as arruelas de trava e usados) J— Contrapino
as porcas (I) em cada placa do dobrador e pá.
9. Aperte os parafusos do cubo (G) em um padrão 11. Aperte a porca de fixação do ventilador (H) de acordo
alternado, conforme a especificação. com a especificação.
Especificação
Especificação
Parafusos do Cubo do
Ventilador do Extrator
Ventilador do Extrator
Primário à Porca
Primário—Torque........................................................................169 N m
de Fixação do
(125 lb.-ft.)
Motor—Torque.............................................................................542 N m
10. Aperte as porcas dos parafusos franceses da placa (400 lb.-ft.)
de apoio conforme a especificação. 12. Instale o contrapino (J).
Especificação
Placa de Apoio do
13. Gire o ventilador com a mão para certificar-se de
Ventilador do Extrator
que as pás não entrem em contato com a carcaça
Primário às Porcas dos
do extrator.
Parafusos Franceses da 14. Verifique o funcionamento do ventilador. (Consulte
Pá—Torque.................................................................................135 N m Procedimento de Partida Após Instalação do
(100 lb.-ft.) Ventilador na Seção 160, Grupo 05.)
NOTA: Se necessário, aperte a porca (H) até a
próxima fenda para inserir o contrapino.
NÃO afrouxe a porca.
PW66162,0000D44 -54-30JUL13-2/2

TM100454 (09DEC14) 160-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1069
Extrator Primário

Procedimento de Partida Após Instalação do


Ventilador
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Mantenha
distância do ventilador do extrator em rotação.
Use sempre roupas de proteção e equipamentos
de segurança apropriados. Certifique-se de

TS677 —UN—21SEP89
que todas as pessoas tenham sido afastadas
da área de operação do extrator.

1. Remova todas as ferramentas e objetos soltos da


área do extrator.
2. Dê partida no motor e opere o ventilador do extrator a
100 a 200 rpm. Verifique se há vibração do ventilador.
NOTA: Para o extrator principal, execute o procedimento
3. Aumente lentamente a rotação até atingir a rotação
de calibração após a instalação do ventilador.
máxima. Verifique se há vibração do ventilador.
(Consulte o Manual do Operador para ver o
Se houver vibração, DESLIGUE a máquina
procedimento de calibração.)
imediatamente.
4. Remova a chave e investigue qualquer possível 6. Se nenhuma vibração for observada, continue com as
problema de desequilíbrio do ventilador. Verifique se operações normais e seguras da máquina.
há peças de fixação do ventilador faltando ou soltas.
5. Repare conforme necessário.
PW66162,00013DD -54-20MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 160-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1070
Grupo 10
Extrator Secundário
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,0000E8A -54-21OCT13-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
TY9474 (Canadian) Resistência)
271 (LOCTITE®)

AT385391 (U.S.) Lubrificante OPTIMOL PASTE Usado para lubrificar peças.


(U.S.®) WHITE T®

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00013EF -54-20MAY14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafuso da Pá do Extrator Torque 108 N m


Secundário ao Cubo do Ventilador (80 lb.-ft.)
Parafusos do Cubo do Ventilador Torque 119 N m
do Extrator Secundário (88 lb.-ft.)
PW66162,0000D43 -54-29JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 160-10-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1071
Extrator Secundário

Remoção e Instalação do Extrator


Secundário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Acione os batentes de segurança do cortador de
pontas e da caixa de corte da base.

X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o cortador de pontas e a caixa de corte da
base sobre os batentes de segurança.
4. Abaixe o elevador.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Desconecte as baterias. (Consulte Interruptor de
Desconexão da Bateria na seção 40, grupo 05.) nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão nesta área. Essas informações encontram-se
podem penetrar na pele e causar ferimentos disponíveis no Departamento Médico da Deere
graves. Evite este risco aliviando a pressão & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes NOTA: Corte as braçadeiras plásticas e desconecte
de aplicar pressão. Procure por vazamentos as braçadeira P conforme necessário.
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
Observe a orientação das mangueiras hidráulicas
o corpo dos fluidos de alta pressão.
para auxiliar na montagem.
Em caso de acidente, consulte um médico
Identifique com etiquetas as mangueiras hidráulicas
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
e conexões antes da desconexão.
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
7. Limpe o extrator secundário e a área adjacente.
gangrena. Os médicos com pouca experiência
Continua na próxima página PW66162,0000D4A -54-04DEC13-1/2

TM100454 (09DEC14) 160-10-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1072
Extrator Secundário

8. Solte os parafusos e remova a proteção da válvula


do elevador (A).
9. Identifique e desconecte os conectores elétricos (F).
10. Desconecte as mangueiras (B a E). Tampe e coloque
bujões nas mangueiras e conexões.
11. Desconecte as mangueiras do motor hidráulico (G)
e (J). Tampe e coloque bujões nas mangueiras e
conexões.

T8130002060 —UN—02AUG13
12. Se usado, desconecte o conector elétrico (K) da
válvula de controle de velocidade do elevador (I).
13. Use cintas plásticas e prenda as mangueiras
hidráulicas desconectadas e os conectores elétricos.

CUIDADO: O peso aproximado do extrator


secundário é 308 kg (680 lb.).
Elevador (lado direito)
14. Conecte um dispositivo de elevação apropriado (L)
como mostrado.
15. Remova os parafusos (H) e o extrator secundário (M).
16. Instale na ordem inversa da remoção usando as
seguintes instruções especiais:
• Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se

T8130002061 —UN—02AUG13
sobre o óleo recomendado.)
• Opere todas as funções do elevador e do extrator e
verifique se há vazamentos.

A—Proteção da Válvula do H— Parafuso (12 usados)


Elevador I— Válvula de Controle de
B—Mangueira Velocidade do Elevador
C—Mangueira J— Mangueiras do Motor do
D—Mangueiras do Cilindro do Lado Esquerdo (2 usadas) Elevador (lado esquerdo)
Elevador (2 usadas) K—Conector Elétrico
E—Mangueira L— Dispositivo de Elevação
F— Conector Elétrico (6 M—Extrator Secundário
usados)
G—Mangueiras do Motor do
Lado Direito (2 usadas)

T8130002053 —UN—02AUG13

PW66162,0000D4A -54-04DEC13-2/2

TM100454 (09DEC14) 160-10-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1073
Extrator Secundário

Remoção e Instalação do Capô do Extrator


Secundário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o elevador.

T8130002054 —UN—31JUL13
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o capô do extrator secundário e a área
adjacente.

CUIDADO: O peso aproximado do capô do


extrator secundário é 54 kg (119 lb.).

5. Usando um dispositivo de suporte apropriado,


A—Placas (2 usadas) C—Capô
sustente o capô (C). B—Porcas autofrenantes (14
usadas)
NOTA: Peça a uma segunda pessoa para impedir que os
parafusos girem ao remover as contraporcas.

6. Remova as contraporcas (B), as arruelas e as placas 8. Substitua o capô se necessário.


(A).
9. Instale na ordem inversa da remoção.
7. Remova os parafusos e o capô do extrator secundário.
PW66162,0000D4B -54-31JUL13-1/1

TM100454 (09DEC14) 160-10-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1074
Extrator Secundário

Remoção e Instalação do Conjunto do


Ventilador e do Cubo do Extrator Secundário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o elevador.

T8130001984 —UN—29JUL13
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o ventilador do extrator secundário e a área
adjacente.
5. Remova o motor do ventilador. (Consulte Remoção
e Instalação do Motor do Ventilador do Extrator
Secundário na Seção 70, Grupo 25.)
NOTA: Se necessário, aplique calor nos parafusos do
A—Parafuso (6 usados) C—Porca (3 usadas em cada
cubo do ventilador para ajudar na desmontagem. B—Lâmina (3 usadas) lâmina)

6. Remova os parafusos (A) e o conjunto do ventilador.


IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Não tente
d. Puxe cada pá para fora, afastando-as o máximo
reparar as pás do extrator. Sempre substitua
possível do cubo do ventilador.
as pás como um conjunto.
e. Com as pás posicionadas voltadas para fora do
7. Inspecione as pás quanto a trincas e desgaste cubo do ventilador, aperte os parafusos da pá ao
excessivo. cubo do ventilador de acordo com a especificação.
8. Se necessário, substitua o conjunto da pá executando Especificação
as seguintes etapas: Parafuso da Pá do
Extrator Secundário
NOTA: Se necessário aqueça os parafusos da pá ao ao Cubo do
cubo para ajudar na desmontagem. Ventilador—Torque......................................................................108 N·m
(80 lb.-ft.)
a. Remova as porcas (C), os parafusos e as pás do
cubo do ventilador. 9. Verifique o equilíbrio do conjunto do ventilador.
(Consulte Verificação e Ajuste do Equilíbrio do
b. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) Conjunto do Ventilador do Extrator Secundário na
nos parafusos das pás. Seção 160, Grupo 10.)
NOTA: Instale as porcas no lado côncavo da pá.

c. Instale as pás, os parafusos, as arruelas de trava


e as porcas. Não aperte os parafusos até ser
instruído.
Continua na próxima página PW66162,00013EE -54-20MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 160-10-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1075
Extrator Secundário

10. Remova o anel elástico (A).


11. Usando um extrator apropriado, desloque o adaptador
do cubo (B) para cima e remova.
NOTA: O rolamento superior pode permanecer instalado

T8130001985 —UN—29JUL13
no adaptador do cubo. Se necessário, use
um extrator apropriado e remova o rolamento
superior do adaptador do cubo.
Não é necessário remover o bujão de expansão
(G) do adaptador do cubo.

12. Remova o rolamento inferior (C) e o rolamento superior


(D). Substitua os rolamentos conforme necessário.
13. Limpe e inspecione o adaptador do cubo executando
as seguintes etapas:
a. Limpe o adaptador do cubo com solvente e seque
com ar comprimido.

T8130001986 —UN—29JUL13
b. Verifique a fenda do anel de pressão (F) quanto a
desgaste e avarias.
c. Verifique se há desgaste nas superfícies do
rolamento (H).
d. Verifique as estrias (I) quanto a trincas e desgaste.
14. Substitua o adaptador do cubo se necessário.
15. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Certifique-se de que a vedação (E) do rolamento

T8130001987 —UN—29JUL13
superior esteja voltada para cima.
• Certifique-se de que o anel de pressão esteja
totalmente engatado na ranhura do adaptador do
cubo.
• Aplique Lubrificante OPTIMOL PASTE WHITE T®
na superfície das estrias do adaptador do cubo.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nos parafusos do cubo do ventilador.
• Aperte os parafusos do cubo do ventilador de acordo
com a especificação.
A—Anel de Pressão F— Ranhura do Anel de
Especificação B—Adaptador do Cubo Pressão
Parafusos do Cubo do C—Rolamento G—Bujão de Expansão
Ventilador do Extrator D—Rolamento Superior H—Superfícies de Rolamento
E—Vedação (2 usadas)
Secundário—Torque.................................................................... 119 N·m I— Estria
(88 lb.-ft.)

• Engraxe os rolamentos do extrator. (Consulte o


Manual do Operador para conhecer o procedimento • Verifique o funcionamento do ventilador. (Consulte
de lubrificação.) Procedimento de Partida Após Instalação do
• Gire manualmente o ventilador. Verifique se o Ventilador na Seção 160, Grupo 05.)
ventilador gira suavemente e se não está em contato
com a lateral da carcaça do extrator.
OPTIMOL PASTE WHITE T é uma marca registrada da Castrol Limited
PW66162,00013EE -54-20MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 160-10-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1076
Extrator Secundário

Verificação e Ajuste do Equilíbrio do


Conjunto do Ventilador do Extrator 12
A
Secundário
FERRAMENTA ESPECIAL NECESSÁRIA: 8 4

T8130002627 —UN—21OCT13
• Balanceador B
Usado para verificar o equilíbrio do conjunto do C
ventilador.
Número da Ferramenta—1190289732
1. Remova o conjunto do ventilador. (Consulte Remoção
e Instalação do Conjunto do Ventilador e do Cubo do
Extrator Secundário na Seção 160, Grupo 05.)
NOTA: Certifique-se de que a superfície de montagem
do balanceador fique perpendicular ao solo para A—Lâmina C—Lâmina
B—Lâmina
balanceamento preciso do ventilador.

2. Conecte o conjunto do ventilador ao Balanceador


11902897321. As pás (B) e (C) estão nas posições 4 e 8 horas
respectivamente. O conjunto do ventilador deve
IMPORTANTE: Remova material da pá esmerilhando permanecer estacionário. Se o conjunto do ventilador
a pá do ventilador. Não tente acrescentar se mover no sentido horário, remova material da
material à pá do ventilador soldando ou pá (A). Se o conjunto do ventilador girar no sentido
por qualquer outro método. anti-horário, remova material da pá (C).
Remova material da pá conforme necessário, 4. Repita o procedimento com cada uma das três pás
de maneira gradual. Remova quantidades na posição 12 horas.
de material da pá conforme necessário e
verifique com frequência o equilíbrio do 5. Continue o procedimento de verificação e ajuste até
conjunto do ventilador durante o procedimento que não haja rotação do ventilador quando cada uma
de balanceamento. das pás estiver na posição 12 horas.
6. Instale o conjunto do ventilador. (Consulte Remoção
3. Com o conjunto do ventilador conectado ao e Instalação do Conjunto do Ventilador e do Cubo do
balanceador, gire a pá do ventilador (A) até que a Extrator Secundário na Seção 160, Grupo 05.)
pá fique na posição de 12 horas como mostrado.
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
PW66162,0001024 -54-14JAN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 160-10-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1077
Extrator Secundário

Ajuste da Tensão da Corrente do Extrator


Secundário
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe o elevador.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Limpe a corrente do extrator secundário, a roda
dentada, o motor e a área adjacente.
4. Solte as contraporcas (B).

T8130001608 —UN—05JUN13
5. Afrouxe os parafusos (D).
NOTA: Gire cada parafuso de ajuste igualmente.

6. Gire os parafusos de ajuste (C) conforme necessário


para aumentar ou diminuir a tensão da corrente.
• Rotação no sentido horário — aumenta a tensão
da corrente
• Rotação no sentido anti-horário — diminui a tensão
da corrente
A—Corrente C—Parafuso de Ajuste (2
7. Ajuste a tensão da corrente (A) até não haja B—Contraporca usados)
D—Parafuso (4 usados)
arqueamento ao redor do anel do capô. Não aperte
em excesso.
8. Aperte as contraporcas (B) e os parafusos (D).
PW66162,0000C79 -54-05JUN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 160-10-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1078
Seção 170
Sistema do elevador
Conteúdo

Página

Grupo 05—Elevador
Ferramentas Especiais................................ 170-05-1
Outros Materiais .......................................... 170-05-1
Especificações............................................. 170-05-1
Remoção e Instalação do
Elevador .................................................. 170-05-2
Remoção e Instalação da Corrente
do Elevador ............................................. 170-05-4
Verificação e Ajuste das Rodas
Dentadas e da Tensão da
Corrente do Elevador .............................. 170-05-6
Remoção e Instalação das Taliscas
da Corrente do Elevador ......................... 170-05-9
Remoção e Instalação das Tiras
de Desgaste do Elevador ...................... 170-05-10
Substituição dos Rolamentos da
Roda Dentada Intermediária do
Elevador ................................................ 170-05-12
Substituição dos Conjuntos do
Rolamento do Eixo Traseiro do
Elevador ................................................ 170-05-16
Remoção e Instalação do Eixo
Traseiro.................................................. 170-05-17
Remoção e Instalação da Mesa
Giratória do Elevador............................. 170-05-19
Remoção e Instalação da Cortina
de Retenção de Descarga do
Elevador ................................................ 170-05-21
Procedimento de Derivação do
Elevador ................................................ 170-05-22

TM100454 (09DEC14) 170-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 170-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Elevador
Ferramentas Especiais SERVICEGARD™catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Para saber mais informações, ou para solicitar
ferramentas mencionadas neste grupo, consulte o
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
PW66162,00011E0 -54-05MAR14-1/1

Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38654 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para vedar e travar roscas.
271 (LOCTITE®) Resistência)

PM37566 (U.S.) Lubrificante Antiengripante Loctite® Usado para evitar emperramento


de componentes.

PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Média Usado para travar e vedar as roscas.
TY9473 (Canadian) Resistência)
242 (LOCTITE®)

0841306708 (U.S.) Cartucho de Araldite®1 Usado para travar e vedar as roscas.

(O Aplicador de Araldite® 0841306707


e o Bico do Aplicador de Araldite®
0841306709 são necessários para
aplicar o Cartucho de Araldite®.)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
PW66162,0001277 -54-14MAR14-1/1

Especificações
Item Medida Especificação

Parafusos do Bloco de Fixação Torque 169 N·m


do Elevador (125 lb.-ft.)
Porcas do Conector da Corrente Torque 62 N·m
(46 lb.-ft.)
Parafusos da Talisca do Elevador Torque 49 N·m
(36 lb.-ft.)
Parafuso da Ponta de Eixo Torque 62 N·m
Intermediária (46 lb.-ft.)
Parafusos do Flange do Rolamento Torque 119 N·m
do Eixo Traseiro (88 lb.-ft.)
Porcas dos Pinos da Mesa Giratória Torque 407 N·m
(300 lb.-ft.)
PW66162,0001455 -54-29MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 170-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1081
Elevador

Remoção e Instalação do Elevador


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas. Abaixe o cortador de
pontas e a caixa de corte da base sobre os batentes
de segurança.
3. Posicione o elevador totalmente para trás. Abaixe
totalmente o elevador.
4. Desligue o motor.

CUIDADO: O elevador é pesado. O peso do


elevador é superior a 907 kg (2000 lb.). O

T8130002982 —UN—20NOV13
peso do elevador com o extrator secundário
conectado é superior a 1180 kg (2600 lb.). Utilize
um dispositivo de elevação apropriado para
sustentar e posicionar o elevador.

IMPORTANTE: Fixe o dispositivo de elevação


SOMENTE nos suportes de elevação do
elevador. Não usar os suportes de elevação
pode danificar o elevador.
A—Dispositivo de Elevação C—Elevador
5. Prenda um dispositivo de elevação apropriado (A) aos B—Suportes de Elevação (4
suportes de elevação (B). usados)

6. Sustente o elevador (C) para manter a posição.


PW66162,0001458 -54-10JUN14-1/4

7. Prenda o suporte do cabo do elevador (D) ao extrator


primário.

CUIDADO: Certifique-se de que o elevador ainda


permaneça sustentado pelo dispositivo
de elevação.

8. Remova o pino de trava rápida (C).


9. Sustente a haste do cilindro hidráulico (A) com a mão
e remova o pino (B). Articule o cilindro para baixo e
prenda à estrutura do elevador.

T8130002981 —UN—20NOV13
10. Repita o procedimento para desconectar o cilindro
hidráulico oposto.

CUIDADO: Não tente mover a colheitadeira


ou operar qualquer função da máquina que
não seja a retração do cilindro.

11. Dê partida no motor e retraia os cilindros hidráulicos


do elevador.
A—Cilindro Hidráulico (2 C—Pino de Trava Rápida (2
12. Desligue o motor e retire a chave. usados) usados)
B—Pino (2 usados) D—Suporte do Cabo

Continua na próxima página PW66162,0001458 -54-10JUN14-2/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1082
Elevador

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos

X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

NOTA: Corte as cintas plásticas conforme necessário.


Posicione um recipiente apropriado (D) ou
material absorvente como mostrado para recolher
a perda de fluido hidráulico.

T8130002980 —UN—20NOV13
13. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
(C). Tampe e coloque bujões nas mangueiras e
conexões.
14. Desconecte o conector elétrico (A).
15. Remova os parafusos e as braçadeiras P. Mantenha o
chicote elétrico para frente e afastado do elevador.

A—Conector Elétrico C—Mangueira Hidráulica (4


B—Braçadeira P (2 Usadas) usadas)
D—Recipiente

Continua na próxima página PW66162,0001458 -54-10JUN14-3/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1083
Elevador

16. Remova os parafusos (D) e os blocos de fixação (C)


de cada lado do elevador (A).
17. Eleve lentamente o elevador até que fique livre dos
pontos de articulação (B) e remova-o.

T8120000569 —UN—28MAR12
18. Repare ou substitua o elevador conforme necessário.
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento. Se
for executado o procedimento de derivação
do elevador, a colhedora pode ser deslocada
lentamente por curtas distâncias com o elevador
removido. Não opere a colhedora sem executar
primeiro o procedimento de derivação.

19. Se necessário, execute o procedimento de derivação


do elevador. (Consulte Procedimento de Elevação do A—Elevador C—Bloco de Fixação (2
Elevador na Seção 170, Grupo 05.) B—Ponto de Articulação (2 usados)
usados) D—Parafuso (4 usados)
20. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Use e lubrifique anéis O novos nas mangueiras
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) hidráulicas.
nas roscas dos parafusos do bloco de fixação do • Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
elevador. e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
• Aperte os parafusos do bloco de fixação do elevador Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
de acordo com a especificação. sobre o óleo recomendado.)
Especificação
Parafusos do Bloco
de Fixação do
Elevador—Torque........................................................................169 N·m
(125 lb.-ft.)
PW66162,0001458 -54-10JUN14-4/4

Remoção e Instalação da Corrente do


Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe totalmente o elevador.

T8140000287 —UN—28FEB14
3. Limpe todo o conjunto do elevador.
4. Localize o elo de conexão em cada uma das duas
correntes do elevador.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais. Mantenha


distância das rodas dentadas e corrente do
elevador em movimento.

5. Com a assistência de outra pessoa, opere o elevador A—Porcas do Conector (2 C—Placa Lateral do Conector
usadas)
lentamente até que os elos de conexão estejam B—Roda Dentada de
posicionados próximos às rodas dentadas de Acionamento Traseira (2
acionamento traseiras (B). usadas)

6. Desligue o motor e retire a chave.


7. Libere a tensão da corrente do elevador. (Consulte 8. Remova as porcas (A), a placa lateral do conector (C)
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão e o conector de cada corrente do elevador.
da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,0001459 -54-29MAY14-1/2

TM100454 (09DEC14) 170-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1084
Elevador

9. Selecione um dos procedimentos seguintes:


• Substituição de um conjunto de corrente antigo
por um novo.
a. Conecte um dispositivo de extração, como um
sarilho motorizado, em cada extremidade da talisca

T8140000289 —UN—28FEB14
do elevador mais próxima da traseira do elevador
e na porção inferior do conjunto da corrente.
b. Usando os conjuntos do elo do conector, fixe o
novo conjunto de corrente na porção superior do
conjunto de corrente antigo.
c. Opere lentamente o dispositivo de extração e
puxe a corrente antiga para fora da seção inferior
do elevador. Simultaneamente, a corrente nova
deve ser inserida na porção superior do elevador.
Instale taliscas na corrente nova em cada intervalo A—Cabo
sugerido conforme a corrente nova é instalada no
elevador. (Consulte Remoção e Instalação das
Taliscas da Corrente do Elevador na Seção 170, f. Opere lentamente o dispositivo de extração e puxe
Grupo 05.) o cabo com a corrente através da parte superior,
d. Repita a instalação da talisca e a inserção da ao redor da roda dentada dianteira, e de volta até a
corrente nova até que a corrente nova seja traseira do elevador. Puxe o conjunto da corrente
completamente passada através do elevador e até que as duas extremidades da corrente estejam
as duas extremidades da corrente nova estejam próximas às rodas dentadas traseiras.
próximas às rodas dentadas traseiras. g. Desconecte o dispositivo de extração e o cabo da
e. Desconecte a corrente antiga da corrente nova. corrente.
• Reinstalação da corrente antiga. 10. Conecte as extremidades da corrente usando o
NOTA: O cabo fixado é simultaneamente puxado conjunto do conector e aperte as porcas conforme
pelo elevador para auxiliar na reinstalação as especificações.
do conjunto da corrente. Especificação
Porcas do Conector da
a. Fixe um cabo (A) próximo ao centro da porção Corrente—Torque..........................................................................62 N·m
inferior da corrente desconectada. (46 lb.-ft.)
b. Conecte um dispositivo de extração, como um
sarilho motorizado, em cada extremidade da talisca 11. Ajuste a tensão da corrente do elevador. (Consulte
do elevador mais próxima da traseira do elevador Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão
e na porção superior do conjunto da corrente. da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
c. Opere lentamente o dispositivo de extração e puxe
a corrente antiga para fora da seção superior do 12. Dê partida no motor e opere a corrente do elevador
elevador. em baixa velocidade. Verifique se a corrente opera
d. Repare a corrente conforme necessário. suavemente e sem emperramento.
e. Desconecte o dispositivo de extração da corrente 13. Desligue o motor e verifique a tensão da corrente do
e prenda o dispositivo de extração no cabo. elevador.
NOTA: Verifique se a corrente se encaixa em todas as
rodas dentadas conforme a corrente é instalada.
PW66162,0001459 -54-29MAY14-2/2

TM100454 (09DEC14) 170-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1085
Elevador

Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e


da Tensão da Corrente do Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o elevador.

CUIDADO: Evite acidentes pessoais graves.


Desligue o motor e retire a chave de partida
antes de verificar a tensão da corrente.

3. Desligue o motor e retire a chave.


IMPORTANTE: Todos os locais de ajuste do elevador

T8T506 —UN—28MAY14
(A—C) devem ser ajustados em conjunto um
com o outra. Apertar ou soltar um local de
ajuste afeta a tensão da corrente em outros
locais de ajuste. Execute ajustes em cada
lado do elevador igualmente.

NOTA: A maioria dos ajustes rotineiros de tensão da


corrente não precisam do ajuste dos locais de
ajuste superior e inferior (rodas dentadas). No A—Locais de Ajuste Inferiores C—Locais de Ajuste da Tensão
entanto, é necessário verificar e garantir que as (2 usados) de Corrente (2 usados)
B—Locais de Ajuste
rodas dentadas estejam ajustadas corretamente Superiores (2 usados)
antes de ajustar a tensão da corrente.

4. Limpe o elevador.
• Taliscas da Corrente — (Consulte Remoção e
IMPORTANTE: Sempre inspecione todos os Instalação das Taliscas da Corrente do Elevador na
componentes do elevador para ver se há Seção 170, Grupo 05.)
danos ou desgaste antes de fazer ajustes. • Rodas Dentadas e Rolamentos da Roda Dentada
O ajuste ideal do elevador NÃO pode ser — (Consulte Substituição dos Rolamentos da Roda
atingido usando peças defeituosas. Dentada Intermediária do Elevador na Seção 170,
Grupo 05.)
5. Verifique a condição dos seguintes componentes do • Rolamentos do Eixo Traseiro — (Consulte
elevador para ver se há desgaste ou danos. Repare Substituição dos Conjuntos do Rolamento do Eixo
ou substitua conforme necessário. Traseiro do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
• Eixo Traseiro — (Consulte Remoção e Instalação do
• Correntes — (Consulte Remoção e Instalação da Eixo Traseiro na Seção 170, Grupo 05.)
Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
• Tiras de Desgaste — (Consulte Remoção e
Instalação das Tiras de Desgaste do Elevador na
Seção 170, Grupo 05.).
Continua na próxima página PW66162,0001454 -54-10JUN14-1/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1086
Elevador

Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas


IMPORTANTE: Sempre verifique a tensão da corrente
depois de modificar a posição de qualquer roda
dentada. A posição das rodas dentadas afeta
o valor da tensão aplicada na corrente.

T8T507 —UN—28MAY14
1. Verifique se as taliscas NÃO encostam no piso do
elevador. Se necessário, ajuste as rodas dentadas
superiores executando as seguintes etapas:
a. Afrouxe as porcas (B).
b. Aperte ou solte o parafuso (A) conforme necessário
para mover a placa (C) com a roda dentada voltada Local de Ajuste Superior (mostrado o lado esquerdo)
para cima ou para baixo. Ajuste os dois lados do
elevador igualmente até que as taliscas na corrente
não encostem no piso do elevador.
c. Aperte as porcas (B).
2. Verifique se a folga entre a corrente e a tira de
desgaste é aproximadamente 3 mm (1/8 in.) nas

T8T508 —UN—28MAY14
localizações (F) em cada lado do elevador. Se
necessário, ajuste as rodas dentadas inferiores
executando as seguintes etapas:
a. Solte os parafusos (D).
b. Aperte ou solte o parafuso (G) conforme necessário
para mover a placa (E) com a roda dentada voltada Local de Ajuste Inferior (mostrado o lado direito)
para cima ou para baixo. Ajuste os dois ajustes
inferiores até que a folga correta seja obtida. A—Parafuso E—Placa
B—Porca (3 usadas) F— Localizações (2 usadas em
c. Aperte os parafusos (D). C—Placa cada lado)
D—Parafuso (3 usados) G—Parafuso

Continua na próxima página PW66162,0001454 -54-10JUN14-2/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1087
Elevador

Verificação e Ajuste da Tensão da Corrente


NOTA: O ato de segurar e puxar a talisca para verificar
a folga deve ser realizado com relativa facilidade.
A dificuldade em verificar a folga indica que a
tensão da corrente está muito apertada.

X9811 —UN—23AUG88
1. Selecione uma talisca (A) na área da corrente inferior
próxima ao centro do conjunto do elevador como
mostrado. Agarre a talisca selecionada com a mão e
puxe para cima para fora da tira de desgaste. A folga
entre a corrente (B) e a tira de desgaste (C) deve ser
aproximadamente 25 mm (1 in.). Se necessário, ajuste
a tensão da corrente executando as seguintes etapas:
a. Solte os parafusos (I) em cada conjunto da placa
(D).

CUIDADO: Tenha cuidado ao liberar a graxa dos


cilindros de ajuste da tensão da corrente. A graxa
sob pressão pode penetrar a pele. Use roupa de
segurança e proteção ocular adequados.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em

T8T510 —UN—29MAY14
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

IMPORTANTE: Os cilindros nos dois lados


devem ser ajustados igualmente para
que a talisca permaneça perpendicular à
parede lateral do elevador.

b. Aumente ou diminua a tensão da corrente conforme

T8T509 —UN—29MAY14
necessário.
• Para aumentar a tensão da corrente (E):
bombeie a mesma quantidade de graxa na
conexão (F) em cada lado do elevador. É
necessário que a tensão da corrente aumente
igualmente para manter o movimento correto das
taliscas ao longo das paredes do elevador. Local de Ajuste da Tensão da Corrente (mostrado o lado direito)
• Para diminuir a tensão da corrente (H): abra
lentamente a válvula (F) e deixe que a graxa
A—Talisca F— Válvula de Alívio de Graxa
escape do cilindro de tensão. É necessário aliviar B—Corrente G—Graxeira
a tensão igualmente dos cilindros de cada lado C—Tira de Desgaste H—Diminuição da Tensão
do elevador. D—Conjunto da Placa (2 I— Parafuso (4 usados em
usados) cada lado)
c. Aperte os parafusos (I). E—Aumento da Tensão

CUIDADO: Evite acidentes pessoais e danos ao


equipamento. Verifique se todos os funcionários 3. Desligue o motor. Se necessário, repita o
e ferramentas foram removidos da área do procedimento até que o conjunto da corrente do
elevador antes de testar a operação do elevador. elevador opere suavemente e sem emperramento.

2. Dê partida no motor e opere o elevador em baixa


velocidade. Verifique se a operação é suave.
Continua na próxima página PW66162,0001454 -54-10JUN14-3/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1088
Elevador
PW66162,0001454 -54-10JUN14-4/4

Remoção e Instalação das Taliscas da


Corrente do Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe totalmente o elevador.

T8140000288 —UN—28FEB14
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe o elevador completamente.
NOTA: Substitua ou reposicione somente uma
talisca por vez para manter o espaçamento
correto entre taliscas.

5. Remova os parafusos (C) e contraporcas de cada


extremidade da talisca (A). Remova a talisca da
corrente.
6. Instale a talisca na ordem inversa da remoção usando
as instruções especiais a seguir:

T8120002411 —UN—03DEC12
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas dos parafusos da talisca.
• Aperte os parafusos da talisca conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos da Talisca do
Elevador—Torque..........................................................................49 N·m
(36 lb.-ft.)
A—Talisca C—Parafusos (4 usados em
• É necessário que as taliscas tenham a orientação B—Elo da Corrente cada talisca)
correta para que operem adequadamente. As D—Bordas Elevadas
bordas elevadas (D) devem ficar viradas no sentido
do deslocamento da corrente.
• Repita o procedimento para demais taliscas, se
IMPORTANTE: Adicionar mais taliscas que o
necessário.
sugerido para a corrente do elevador diminui
• Dê partida no motor e opere o elevador conforme
a vida útil da corrente.
necessário para acessar todas as taliscas.
• A Cada 500 Horas de Operação: Passe cada talisca
• Para saber as configurações da talisca e do
para o elo (B) seguinte e reinstale.
elevador, consulte a seguinte tabela:
Configuração do Elevador Quantidade de Taliscas Espaçamento entre Taliscas
Elevador Padrão 23 taliscas Instale uma talisca em cada quinto elo.
Elevador com Extensão de 30,5 cm (12 in.) 24 taliscas Instale uma talisca em cada quinto elo,
exceto a décima talisca, que deve ser
instalada no sexto elo.
Elevador com Extensão de 61 cm (24 in.) 25 taliscas Instale uma talisca em cada quinto elo,
exceto a décima e 24ª taliscas, que devem
ser instaladas no sexto elo.
Elevador com Extensão de 86 cm (34 in.) 26 taliscas Instale uma talisca em cada quinto elo,
exceto a décima e 25ª taliscas, que devem
ser instaladas no sexto elo.
PW66162,0001475 -54-10JUN14-1/1

TM100454 (09DEC14) 170-05-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1089
Elevador

Remoção e Instalação das Tiras de Desgaste


do Elevador

T8130000203 —UN—21JAN13
A—Tiras de Desgaste (22 usadas)

O conjunto da corrente do elevador segue um canal que 2. Remova as proteções do elevador conforme
está alinhado às tiras de desgaste (A) substituíveis. necessário.
As tiras de desgaste são fixadas com parafusos Allen, 3. Remova taliscas da corrente conforme necessário.
arruelas e contraporcas. (Consulte Remoção e Instalação das Taliscas da
É recomendado substituir todas as tiras de desgaste Corrente do Elevador na Seção 70, Grupo 05.)
desgastadas como um todo. Não misture as desgastadas
com as novas.
1. Remova a corrente do elevador. (Consulte Remoção
e Instalação da Corrente do Elevador na Seção 170,
Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,000150D -54-15SEP14-1/2

TM100454 (09DEC14) 170-05-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1090
Elevador

NOTA: Os componentes novos ou moderadamente


desgastados permitem a remoção da tira de
desgaste com uma chave para evitar que
o parafuso Allen gire.
Uma ranhura (D) pode se desenvolver, exigindo a
substituição da tira de desgaste. Os componentes

T8T1178 —UN—05SEP14
desgastados precisam que os parafusos Allen
estejam fixados no lugar por meio da soldagem
dos parafusos nas tiras de desgaste.

4. Selecione um dos procedimentos seguintes para a


remoção da tira de desgaste.
• Componentes da tira de desgaste nova: Tira de Desgaste e Parafuso Allen Novos
a. Insira uma chave adequada no novos parafusos
Allen (A) e mantenha o parafuso sem movimento.
b. Remova as porcas de retenção e arruelas da tira
de desgaste e as tiras de desgaste (B).
• Componentes da tira de desgaste desgastada:
a. Solte os parafusos Allen (C) no lado superior da

T8T1179 —UN—05SEP14
tira de desgaste (E).
b. Remova as porcas de retenção e arruelas da tira
de desgaste e as tiras de desgaste.
5. Instale as novas tiras de desgaste conforme
necessário usando novos parafusos Allen, arruelas
e porcas.
6. Instale as proteções, a corrente e as taliscas da Tira de Desgaste e Parafuso Allen Desgastados
corrente do elevador. (Consulte Remoção e Instalação
da Corrente do Elevador e Remoção e Instalação A—Parafuso Allen Novo D—Ranhura
das Taliscas da Corrente do Elevador na Seção 70, B—Tira de Desgaste Nova E—Tira de Desgaste
Grupo 05.) C—Parafuso Allen Desgastado Desgastada

PW66162,000150D -54-15SEP14-2/2

TM100454 (09DEC14) 170-05-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1091
Elevador

Substituição dos Rolamentos da Roda


Dentada Intermediária do Elevador
Substituição dos Rolamentos da Roda Dentada
Intermediária Fixa
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe totalmente o elevador.
3. Limpe as rodas dentadas intermediárias do elevador
e a área adjacente.

T8140000290 —UN—28FEB14
NOTA: Mostrada a roda dentada intermediária fixa
superior esquerda. Os procedimentos para outras
rodas dentadas intermediárias fixas são similares.
A talisca (A) é mostrada em interferência com a
roda dentada antes do reposicionamento da talisca.

4. Opere o elevador até que as taliscas (A) estejam


posicionadas o mais distante da roda dentada
intermediária (C).
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Libere a tensão da corrente do elevador. (Consulte
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão

T8140000291 —UN—28FEB14
da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
7. Retire a porca (B) e a arruela.
8. Remova a contraporca (D) e o parafuso da ponta de
eixo.
9. Posicione a corrente distante da roda dentada.
10. Com a corrente distante da roda dentada, desloque a
ponta de eixo da roda dentada para fora com a roda
A—Talisca (conforme C—Roda Dentada
dentada presa. necessário) Intermediária
B—Porca D—Contraporca

Continua na próxima página PW66162,000145A -54-29MAY14-1/6

TM100454 (09DEC14) 170-05-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1092
Elevador

11. Remova o anel de pressão (B).


12. Desloque a ponta de eixo (A) para fora do conjunto da
roda dentada.
NOTA: O rolamento interno pode sair para fora quando

T8140000292 —UN—03MAR14
a ponta de eixo for removida.

13. Usando um punção, desloque os rolamentos (C) para


fora da roda dentada. Se estiver preso, remova o
rolamento interno da ponta de eixo. Descarte os
rolamentos.
14. Se necessário, remova o anel de pressão (C) do
centro da roda dentada.
15. Instale na ordem inversa da remoção usando essas
instruções especiais:
• Limpe a ponta de eixo e aplique Lubrificante

T8140000293 —UN—03MAR14
Antiengripante nas superfícies de contato da ponta
de eixo com o elevador e da roda dentada com a
ponta de eixo.
• Instale NOVOS rolamentos da roda dentada
intermediária.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média)
nas roscas da ponta de eixo.
• Aperte o parafuso da ponta de eixo conforme a
especificação.
Especificação
A—Ponta de eixo C—Rolamento (2 usados)
Parafuso da
B—Anel de pressão D—Anel de Pressão
Ponta de Eixo
Intermediária—Torque...................................................................62 N·m
(46 lb.-ft.)
• Dê partida no motor e opere a corrente do elevador
• Ajuste a tensão da corrente do elevador. (Consulte em baixa velocidade. Verifique se a corrente opera
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da suavemente e sem emperramento.
Tensão da Corrente do Elevador na Seção 170, • Desligue o motor e verifique a tensão da corrente
Grupo 05.) do elevador.
PW66162,000145A -54-29MAY14-2/6

Substituição dos Rolamentos da Roda Dentada


Intermediária Ajustável
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe totalmente o elevador.

T8140000297 —UN—03MAR14
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe as rodas dentadas intermediárias do elevador
e a área adjacente.
5. Libere a tensão da corrente do elevador. (Consulte
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão
da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
Conjunto da Roda Dentada Intermediária Ajustável Inferior Direita
6. Para o conjunto da roda dentada intermediária
ajustável inferior direita (B), remova os parafusos
A—Parafusos (2 usados) B—Conjunto da Roda Dentada
(A) e posicione as mangueiras e chicotes conforme Intermediária Ajustável
necessário. Inferior Direita

Continua na próxima página PW66162,000145A -54-29MAY14-3/6

TM100454 (09DEC14) 170-05-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1093
Elevador

NOTA: Mostrada a roda dentada intermediária


ajustável superior esquerda. Os procedimentos
para outras rodas dentadas intermediárias
ajustáveis são similares.

7. Remova a contraporca, o parafuso de ajuste (A) e a


arruela.
8. Remova os parafusos (B) e as arruelas. Remova a
placa (C) com o conjunto da roda dentada fixado.
9. Remova a porca (D) e a arruela (F) da ponta de eixo

T8140000294 —UN—03MAR14
(E).

A—Parafuso de Ajuste D—Porca


B—Parafuso (3 usados) E—Fuso
C—Placa F— Arruela

T8140000295 —UN—03MAR14
PW66162,000145A -54-29MAY14-4/6

10. Remova a contraporca (C) e o parafuso da ponta de


eixo (A).
11. Desloque a ponta de eixo para fora da placa (B) com
a roda dentada fixada.

T8140000296 —UN—03MAR14
A—Parafuso da Ponta de Eixo C—Contraporca
B—Placa

Continua na próxima página PW66162,000145A -54-29MAY14-5/6

TM100454 (09DEC14) 170-05-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1094
Elevador

NOTA: Mostrada a roda dentada intermediária fixa. O


procedimento para os rolamentos da roda dentada
intermediária ajustável é o mesmo.

12. Remova o anel de pressão (B).

T8140000292 —UN—03MAR14
13. Desloque a ponta de eixo (A) para fora do conjunto da
roda dentada.
NOTA: O rolamento interno pode sair para fora quando
a ponta de eixo for removida.

14. Usando um punção, desloque os rolamentos (C) para


fora da roda dentada. Se estiver preso, remova o
rolamento interno da ponta de eixo. Descarte os
rolamentos.
15. Se necessário, remova o anel de pressão (C) do
centro da roda dentada.

T8140000293 —UN—03MAR14
16. Instale na ordem inversa da remoção usando essas
instruções especiais:
• Limpe a ponta de eixo e aplique Lubrificante
Antiengripante nas superfícies de contato da ponta
de eixo com o elevador e da roda dentada com a
ponta de eixo.
• Instale NOVOS rolamentos da roda dentada
intermediária.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Resistência Média)
nas roscas da ponta de eixo. A—Ponta de eixo C—Rolamento (2 usados)
• Aperte o parafuso da ponta de eixo conforme a B—Anel de pressão D—Anel de Pressão
especificação.
Especificação Tensão da Corrente do Elevador na Seção 170,
Parafuso da Grupo 05.)
Ponta de Eixo
Intermediária—Torque...................................................................62 N·m
• Dê partida no motor e opere a corrente do elevador
em baixa velocidade. Verifique se a corrente opera
(46 lb.-ft.) suavemente e sem emperramento.
• Ajuste a tensão da corrente do elevador. (Consulte • Desligue o motor e verifique a tensão da corrente
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da do elevador.
PW66162,000145A -54-29MAY14-6/6

TM100454 (09DEC14) 170-05-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1095
Elevador

Substituição dos Conjuntos do Rolamento


do Eixo Traseiro do Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe totalmente o elevador.

T8140000298 —UN—04MAR14
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe os conjuntos do rolamento e a área adjacente.
5. Libere a tensão da corrente do elevador. (Consulte
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão
da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
NOTA: Mostrado o conjunto do rolamento do eixo
traseiro direito. O procedimento para o lado
A—Flange do Rolamento C—Parafuso de ajuste (2
oposto é o mesmo. Externo usados)
B—Superfície D—Parafuso (4 usados)
6. Remova os parafusos de ajuste (C).
7. Usando uma lixa de esmeril, limpe a superfície (B) do
eixo traseiro que sobressai do conjunto do rolamento. Especificação
Parafusos do Flange
8. Remova os parafusos (D), as arruelas, o flange do
do Rolamento do Eixo
rolamento externo (A) e o anel O. Descarte o anel O.
Traseiro—Torque......................................................................... 119 N·m
NOTA: O uso de pés-de-cabra atrás do flange (88 lb.-ft.)
do rolamento interno pode ser útil para
NOTA: Todos os parafusos de ajuste do rolamento
remover o rolamento.
devem estar soltos para ajustar o eixo.
9. Aplique calor conforme necessário na pista interna
exposta do rolamento. Segure a pista interna exposta • Se os dois rolamentos forem substituídos,
certifique-se de centralizar o eixo traseiro no
do rolamento com alicate de garra ajustáveis. Com
elevador. Com os parafusos do flange do rolamento
um movimento de torção, remova o rolamento.
apertados, meça e compare o comprimento do eixo
Descarte o rolamento.
que sobressai de cada rolamento para garantir que
10. Remova o flange do rolamento interno. o eixo esteja centralizado. Se necessário, use um
martelo macio e ajuste o eixo lateralmente até que o
11. Se necessário, repita as etapas de remoção para o eixo exposto medido de cada rolamento seja igual.
rolamento do eixo traseiro oposto. • Aplique Trava-rosca e Vedante (Média Resistência)
12. Instale na ordem inversa da remoção usando essas nas roscas dos parafusos de ajuste do rolamento.
instruções especiais: • Ajuste a tensão da corrente do elevador. (Consulte
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da
• Deixe o eixo traseiro esfriar antes da montagem. Tensão da Corrente do Elevador na Seção 170,
• Limpe a superfície de contato do rolamento do eixo Grupo 05.)
traseiro e aplique Lubrificante Antiengripante. • Lubrifique os conjuntos do rolamento do eixo traseiro
• Instale o NOVO rolamento e use um novo anel O conforme necessário.
lubrificado entre os flanges do rolamento. Monte • Dê partida no motor e opere a corrente do elevador
de forma que a graxeira no flange externo esteja em baixa velocidade. Verifique se a corrente opera
posicionada para trás. suavemente e sem emperramento.
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) • Desligue o motor e verifique a tensão da corrente
nas roscas dos parafusos do flange do rolamento. do elevador.
• Aperte os parafusos do flange do rolamento
conforme a especificação.
PW66162,000145B -54-29MAY14-1/1

TM100454 (09DEC14) 170-05-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1096
Elevador

Remoção e Instalação do Eixo Traseiro


FERRAMENTAS ESPECIAIS NECESSÁRIAS:
• Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306707
• Bico Aplicador de Adesivo Araldite®
Usado para distribuir o adesivo Araldite®.
Número da Ferramenta—0841306709
• Cartucho de Adesivo Araldite®
Usado para travar e vedar as roscas.

T8140000299 —UN—04MAR14
Número da Ferramenta—0841306708
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe totalmente o elevador.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe as placas de montagem do eixo traseiro do
elevador e a área adjacente.
A—Parafuso (2 usados) C—Porcas (3 usadas em cada
5. Libere a tensão da corrente do elevador. (Consulte B—Conjunto do Rolamento (2 placa)
usados) D—Placa de Montagem (2
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão usadas)
da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
6. Remova os conjuntos do rolamento do eixo traseiro
(B). (Consulte Substituição dos Conjuntos do 8. Remova as porcas (C), as arruelas, os parafusos e as
Rolamento do Eixo Traseiro do Elevador na Seção placas de montagem (D).
170, Grupo 05.)
7. Remova os parafusos (A) e as arruelas.
PW66162,000145C -54-29MAY14-1/4

9. Limpe as rodas dentadas, o eixo traseiro e a área


adjacente.
NOTA: A linha traçada auxilia na montagem. Se for
necessário substituir as rodas dentadas ou o eixo
traseiro, a linha traçada não é necessária.

T8140000300 —UN—04MAR14
O calor aplicado nos parafusos da roda dentada
amolece o material trava-rosca.

10. Se as rodas dentadas NÃO serão substituídas, trace


uma linha (A) pelo eixo traseiro (D) e roda dentada (B)
nos dois lados do elevador.
11. Aqueça e remova os parafusos (C) e arruelas das
rodas dentadas em cada lado do elevador.
A—Linha C—Parafuso (4 usados em
12. Posicione a roda dentada distante da corrente e do B—Roda Dentada cada roda dentada)
eixo traseiro. Remova a roda dentada de cada lado. D—Eixo Traseiro

13. Deslize o eixo traseiro para fora e remova-o.


14. Inspecione e substitua o eixo traseiro e as rodas
dentadas conforme necessário.
Continua na próxima página PW66162,000145C -54-29MAY14-2/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1097
Elevador

Instalação
1. Instale o eixo traseiro através das correntes no
elevador.
2. Limpe as superfícies de contato do rolamento do eixo
traseiro e aplique Lubrificante Antiengripante.
NOTA: As rodas dentadas reutilizadas podem ser "viradas
ao contrário" e instaladas de forma que o padrão
do desgaste da roda dentada seja aprimorado.
Nessa posição, a antiga superfície interna da roda
dentada agora está voltada para fora.

T8140000470 —UN—28MAR14
3. Se as rodas dentadas e o eixo traseiro forem
reutilizados, posicione as rodas dentadas em cada
extremidade do eixo e alinhe as linhas traçadas feitas
durante a remoção. Se as rodas dentadas ou o eixo
traseiro forem removidos, use as seguintes etapas
para a sincronização do eixo traseiro.
NOTA: Se necessário, use uma caneta hidrográfica
e trace uma linha em cada lado das duas
rodas dentadas para auxiliar na observação
da marca de sincronização.

a. Instale as rodas dentadas em cada lado do elevador.


NOTA: A marca de sincronização (B) da roda dentada
oposta NUNCA pode ser posicionada diretamente
em frente da marca de sincronização (C).

b. Gire e posicione as rodas dentadas no eixo para que


as marcas de sincronização (B) estejam diretamente
em frente uma da outra. A orientação (E) mostra a

T8T100 —UN—28MAR14
posição dos dentes (A) quando a sincronização da
roda dentada ao eixo traseiro estiver correta.
4. Aplique Adesivo Araldite®1 nos parafusos de
montagem da roda dentada. O Aplicador Araldite®2 e
o Bico do Aplicador Araldite®2 são necessários para
aplicar Araldite®2.
5. Instale arruelas e parafusos da roda dentada nas
duas rodas dentadas. A—Dente da Roda Dentada D—Entalhe da Roda Dentada
B—Marca de Sincronização E—Orientação
C—Marca de Sincronização

1
Araldite é uma marca registrada da Huntsman Advanced Materials
2
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página PW66162,000145C -54-29MAY14-3/4

TM100454 (09DEC14) 170-05-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1098
Elevador

6. Instale placas de montagem (D), arruelas e parafusos


(A). Instale os parafusos, arruelas e porcas (C).
Aperte os parafusos.
7. Instale os conjuntos do rolamento do eixo traseiro.
(Consulte Substituição dos Conjuntos do Rolamento
do Eixo Traseiro do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
8. Ajuste a tensão da corrente do elevador. (Consulte
Verificação e Ajuste das Rodas Dentadas e da Tensão
da Corrente do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
9. Dê partida no motor e opere a corrente do elevador

T8140000299 —UN—04MAR14
em baixa velocidade. Verifique se a corrente opera
suavemente e sem emperramento.
10. Desligue o motor e verifique a tensão da corrente do
elevador.

A—Parafuso (2 usados) C—Porcas (3 usadas em cada


B—Conjunto do Rolamento (2 placa)
usados) D—Placa de Montagem (2
usadas)

PW66162,000145C -54-29MAY14-4/4

Remoção e Instalação da Mesa Giratória do


Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas. Abaixe o cortador de
pontas e a caixa de corte da base sobre os batentes

X9811 —UN—23AUG88
de segurança.
3. Posicione o elevador totalmente para trás. Abaixe
totalmente o elevador.
4. Desligue o motor e retire a chave.

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.

5. Remova o elevador. (Consulte Remoção e Instalação


do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)
Continua na próxima página PW66162,0001476 -54-10JUN14-1/2

TM100454 (09DEC14) 170-05-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1099
Elevador

6. Identifique as mangueiras hidráulicas e conexões.


Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) do suporte
(B). Certifique-se de tampar e colocar bujões nas
mangueiras e conexões.
7. remova as porcas e os parafusos (E) de cada lado da
mesa giratória.
8. Desloque os pinos dos dois cilindros (C) para baixo

T8130002984 —UN—21NOV13
através dos cilindros (D) e remova-os.
9. Remova as porcas (F) e (G).
10. Retire o parafuso (I) e o pino inferior (H).

CUIDADO: O peso aproximado da mesa


giratória é 183,3 kg (404 lb.).

11. Conecte um dispositivo de elevação apropriado à


mesa giratória.
12. Remova o pino superior e a mesa giratória (J).

T8130002985 —UN—21NOV13
13. Recupere as arruelas e o espaçador.
14. Repare ou substitua a mesa giratória conforme
necessário.
15. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência)
nas roscas das porcas do pino superior e inferior e
dos parafusos de fixação do pino do cilindro.
• Instale o pino superior com o orifício de graxa
voltado para a traseira da máquina.
NOTA: Quando apertadas, as porcas devem entrar
em contato com o ressalto dos pinos, não
com a mesa giratória.

• Aperte as porcas do pino superior e inferior de


acordo com a especificação.
Especificação

T8130003148 —UN—12DEC13
Porcas dos Pinos da
Mesa Giratória—Torque..............................................................407 N·m
(300 lb.-ft.)

A—Mangueira Hidráulica (4 F— Porca


usadas) G—Porca
B—Suporte H—Pino inferior
C—Pino do Cilindro (2 usados) I— Parafuso
D—Cilindro (2 usados) J— Mesa Giratória
E—Parafuso (2 usados)

PW66162,0001476 -54-10JUN14-2/2

TM100454 (09DEC14) 170-05-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1100
Elevador

Remoção e Instalação da Cortina de


Retenção de Descarga do Elevador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe os divisores de linhas. Abaixe o cortador de
pontas e a caixa de corte da base sobre os batentes
de segurança.
3. Posicione o elevador totalmente para trás. Abaixe
totalmente o elevador.
4. Desligue o motor e retire a chave.

T8130003069 —UN—02DEC13
5. Remova o pino (A) para desconectar o cilindro
hidráulico do chicote (B).
6. Remova as porcas (C).
7. Remova os pinos e a cortina de descarga do elevador.
8. Repare ou substitua a cortina de descarga conforme
necessário.
9. Instale na ordem inversa da remoção.

A—Pino C—Porcas (2 usadas)


B—Suporte

T8130003068 —UN—02DEC13
PW66162,00011EC -54-05MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 170-05-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1101
Elevador

Procedimento de Derivação do Elevador

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. O seguinte


procedimento de derivação é para permitir testes
e transporte da máquina SOMENTE para serviço.

X9811 —UN—23AUG88
A estabilidade da máquina fica comprometida
sem o peso do elevador. Sempre desloque
lentamente e evite frenagem e aceleração
abruptas da máquina.
Colhedoras de pneus podem perder tração
nas rodas de acionamento com peso reduzido
na traseira da máquina.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.


2. Abaixe os divisores de linhas.
3. Abaixe a caixa de corte da base e o cortador de
pontas sobre os batentes de segurança.
4. Posicione o elevador totalmente para trás. Abaixe
totalmente o elevador.
5. Remova o elevador. (Consulte Remoção e Instalação

T8130002983 —UN—21NOV13
do Elevador na Seção 170, Grupo 05.)

CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão


podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
A—Tampa C—Mangueira (2 usadas)
Em caso de acidente, consulte um médico B—Mangueira D—Tê
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em NOTA: É necessário um adaptador para conectar a
gangrena. Os médicos com pouca experiência mangueira (B) à conexão T.
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 9. Conecte a extremidade oposta de cada mangueira à
nessa área. Tais informações estão disponíveis conexão T (D) como mostrado.
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA. 10. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
e abasteça conforme necessário. (Consulte Óleo
NOTA: Obtenha mangueiras e conexões de tamanho Hidráulicona Seção 10, Grupo 15 para informar-se
apropriado para configurar o conjunto de derivação. sobre o óleo recomendado.)

6. Remova as tampas instaladas durante o procedimento 11. Dê partida no motor e verifique as conexões, o bujão
de remoção do elevador, exceto a tampa (A) instalada e as mangueiras de derivação quanto a vazamentos.
na conexão de dreno da carcaça. 12. Opere a colhedora conforme necessário para serviço.
7. Conecte uma mangueira (C) à conexão de pressão e 13. Inverta o procedimento para remover as mangueiras
outra mangueira À conexão de retorno. de derivação e instalar o elevador.
8. Conecte a mangueira (A) à conexão das funções da
cortina de descarga do elevador, giro do capô do
extrator e elevação/abaixamento.
PW66162,00011ED -54-05MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 170-05-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1102
Seção 199
Ferramentas fabricadas por concessionários
Conteúdo

Página

Grupo 05—Ferramentas fabricadas por concessionários


DFRW20 — Dispositivo de Fixação
do Compressor ........................................ 199-05-1
DFEXT4—Eixo Medidor .............................. 199-05-2
DFT8T2—Acionador do Limite do
Batente do Rolamento............................. 199-05-3
DFT8T3—Suporte de Elevação da
Cabine ..................................................... 199-05-4
DFT8T4—Ferramenta de
Remoção e Instalação da Roda
Dianteira .................................................. 199-05-4
DFT8T5—Ferramenta de
Remoção e Instalação da Roda
Traseira.................................................... 199-05-5
DFT8T6—Ferramenta de
Remoção da Tampa da Redução
Final......................................................... 199-05-5

TM100454 (09DEC14) 199-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1
Conteúdo

TM100454 (09DEC14) 199-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=2
Grupo 05
Ferramentas fabricadas por concessionários
DFRW20 — Dispositivo de Fixação do Compressor

RW13619 —UN—20SEP89
A—102 mm (4 in.) D—6,4 mm (0,25 in.) G—254 mm (10 in.) J— Solda
B—76 mm (3 in.) E—19 mm (0,75 in.) H—114 mm (4,5 in.) K—Dois Orifícios
C—70 mm (2,75 in.) F— 152 mm (6 in.) I— 178 mm (7 in.)

Material necessário: 4—Contraporcas e Porcas Correspondentes


2—Placas de Aço (4 x 2.75 in.) e (10 x 6 in.) A ferramenta é usada para imobilizar o compressor do ar
2—Hastes de Aço Roscadas (0.5 x 7 in.) condicionado durante a montagem e desmontagem.
PW66162,00008C7 -54-03DEC12-1/1

TM100454 (09DEC14) 199-05-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1105
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFEXT4—Eixo Medidor

N45541AE —UN—13DEC93
A—Diâmetro, 38,1 mm (1.50 in.) ± B—32,26 mm (1,27 pol.) D—5° (±1°)
0,00254 mm (±0.0001 in.) C—2,54 mm (0,100 pol.) E—Raio, 0,51 mm (0.020 in.)

O eixo é usado para dimensionar o mancal do eixo da


tampa da extremidade na bomba sincronizada com o • Aço AISI 4140.
avanço. • É exigido um micro acabamento de 4 a 8 RMS e uma
dureza de 50 a 57 Rc no Diâmetro (A).
Material necessário:
PW66162,0000CAA -54-12JUN13-1/1

TM100454 (09DEC14) 199-05-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1106
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFT8T2—Acionador do Limite do Batente do B


Rolamento C
IMPORTANTE: A dimensão (A) é crítica para a
fabricação correta da ferramenta. D

Material Necessário:
E
1—Placa de aço de 127 mm de diâmetro x 38 mm de
espessura (5 in. de diâmetro x 1.5 in. de espessura) F
1—Tubo de aço de 169,7 mm de comprimento com 76
mm de diâmetro externo e 56 a 58,5 mm de diâmetro
interno (6.682 in. lde comprimento com 3 in. de diâmetro
externo e 2.2 a 2.3 in. de diâmetro interno)
A ferramenta é usada para instalar o cone do rolamento A
na extremidade de saída do eixo do motor.

A—169,7 mm ± 0,025 (6.682 in. F— 56 a 58,5 mm (2.2—2.3 in.)


± 0.001) G—DFT8T2—Acionador do
B—127 mm (5 pol.) Limite do Batente do
C—33 a 33,5 mm (1.3—1.32 in.) Rolamento G
D—38 mm (1,5 pol.) H—Cone do rolamento
E—76 mm (3 pol.) I— Eixo

T8130001343 —UN—16APR13
I

PW66162,0000CAB -54-22AUG13-1/1

TM100454 (09DEC14) 199-05-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1107
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFT8T3—Suporte de Elevação da Cabine B D

Material Necessário: C

1—Placa de Aço de 254 mm x 76 mm x 12,7 mm de


espessura (10 in. x 3 in. x 0.5 in. de espessura)
1—Placa de Aço de 38 mm x 76 mm x 12,7 mm de E
espessura (1.5 in. x 3 in. x 0.5 in. de espessura)
F
O suporte de elevação da cabine é usado para remover e
instalar a cabine.

A—254 mm (10 in.) G—38 mm (1,5 pol.)


B—12,7 mm (0,5 pol.) H—12,7 mm (0,5 pol.)
C—76 mm (3 pol.) I— 38 mm (1,5 pol.) A
D—25,5 mm (1 pol.) J— 38 mm (0,75 pol.) I
E—38 mm (1,5 pol.) K—12,7 mm (0.5 in.)
F— 22,23 mm (0,875 pol.) H
G

T8130002989 —UN—26NOV13
J

PW66162,0000EDB -54-26NOV13-1/1

DFT8T4—Ferramenta de Remoção e
Instalação da Roda Dianteira
Material Necessário:
3—Parafusos 9/16-18 UNF x 4 in.

T8140000325 —UN—06MAR14
1. Remova as cabeças (A) dos parafusos.
2. Faça chanfro na extremidade sem rosca de cada
parafuso usando um dispositivo de esmerilhamento
apropriado e remova todas as rebarbas como
mostrado.
A ferramenta é usada para sustentar o conjunto da roda
dianteira durante a remoção e instalação.
A—Cabeça

PW66162,0001207 -54-06MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 199-05-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1108
Ferramentas fabricadas por concessionários

DFT8T5—Ferramenta de Remoção e
Instalação da Roda Traseira
Material Necessário:
3—Parafusos M20 x 2,5 x 200 mm

T8140000325 —UN—06MAR14
1. Remova as cabeças (A) dos parafusos.
2. Faça chanfro na extremidade sem rosca de cada
parafuso usando um dispositivo de esmerilhamento
apropriado e remova todas as rebarbas como
mostrado.
A ferramenta é usada para sustentar o conjunto da roda
traseira durante a remoção e instalação.
A—Cabeça

PW66162,0001208 -54-06MAR14-1/1

DFT8T6—Ferramenta de Remoção da Tampa


da Redução Final
Material Necessário:
1—Parafuso M14 x 1,5 x 35 mm
1—Tubo de Aço, DI 25,5 mm (1 in.) x DE 38 mm (1.5 in.)
x comprimento 76 mm (3 in.)
1. Usando uma serra adequada, corte uma seção do
tubo (C) em um comprimento de 6,4 mm (0.25 in.).
2. Solte a cabeça do parafuso (A) na seção do tubo no
local (B) na orientação mostrada.

T8140000466 —UN—26MAR14
3. Remova todas as bordas afiadas e rebarbas da
ferramenta com um dispositivo de esmerilhamento
adequado.
A ferramenta é usada para remover a tampa da redução
final.

A—Parafuso C—Seção do Tubo


B—Localização

PW66162,0001301 -54-26MAR14-1/1

TM100454 (09DEC14) 199-05-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1109
Ferramentas fabricadas por concessionários

TM100454 (09DEC14) 199-05-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana 3520 e 3522


012615

PN=1110
Índice
Página
Página
A
Interruptor de desconexão ................................. 40-05-5
Acionamento da bomba Nível de fluido .................................................... 40-05-2
Caixa de engrenagens Serviço ............................................................... 40-05-1
Reparo............................................................ 50-05-7 Baterias
Acumulador Remova e instale ............................................... 40-05-6
Caixa de corte da base Bomba
Carga.............................................................. 70-30-2 Após reparo
Cortador de Pontas Procedimento de partida .............................. 70-10-56
Carga.............................................................. 70-30-4 Bomba de engrenagens do sistema de
Divisor de linha alimentação
Carga.............................................................. 70-30-2 Remoção e instalação.................................. 70-10-16
Elevador Vista explodida ............................................. 70-10-38
Carga.............................................................. 70-30-4 Bomba de engrenagens multifuncional
Adesivos e vedantes ........................................... 10-10-19 Remoção e instalação.................................. 70-10-14
Agitador da cortina do picador Vista explodida ............................................. 70-10-36
Motor Caixa de corte da base
Remoção e instalação................................ 70-25-102 Controle eletrônico
Vista explodida ........................................... 70-25-106 Remoção e instalação .............................. 70-10-18
Ajustador da esteira Desmontagem e montagem ......................... 70-10-19
Glossário............................................................ 55-20-5 Caixa de corte da base (Opcional)
Alavanca multifuncional Remoção e instalação.................................... 70-10-7
Remoção e instalação ....................................... 40-35-6 Extrator primário
Sensor de posição Remoção e instalação.................................. 70-10-12
Remoção e instalação.................................... 40-35-8 Identificação....................................................... 70-10-3
Alternador Picador
Polia Controle eletrônico
Remoção e instalação.................................... 40-40-3 Remoção e instalação .............................. 70-10-18
Remoção e instalação ....................................... 40-40-2 Desmontagem e montagem ......................... 70-10-19
Alto-falante do rádio Picador/caixa de corte da base
Remoção e instalação ..................................... 40-35-18 Remoção e instalação.................................... 70-10-9
Anel O da tampa de fechamento Transmissão hidrostática
Motor da transmissão hidrostática Controle
Velocidade única (estilo B) Remoção e instalação .............................. 50-10-20
Remoção e instalação .............................. 50-15-21 Desmontagem e montagem ......................... 50-10-23
Assento Piloto de controle de pressão
Treinamento Remoção e instalação .............................. 50-10-22
Remoção e instalação.................................. 90-15-10 Remoção e instalação.................................... 50-10-4
Assento de Treinamento Remoção e instalação da vedação do
Remoção e instalação ..................................... 90-15-10 eixo ............................................................... 50-10-9
Assento do operador Válvula de alívio da pressão de carga
Conjunto da suspensão pneumática Remoção e instalação .............................. 50-10-15
Desmontagem e montagem ........................... 90-15-7 Válvulas de cartucho multifuncionais
Vista explodida ............................................... 90-15-6 Remoção e instalação .............................. 50-10-13
Interruptor de presença Vista explodida ............................................... 50-10-8
Remoção e instalação.................................... 90-15-2 Bomba da transmissão hidrostática
Remoção e instalação ....................................... 90-15-1 Válvulas de cartucho multifuncionais
Vista explodida................................................... 90-15-4 Remoção e instalação.................................. 50-10-13
Atuadores de derivação da bomba da Bomba de água, reparo....................................... 20-10-14
transmissão Bomba de Carga
Ativação e desativação .................................... 50-10-14 Reparo ............................................................. 50-10-15
Bomba de engrenagens do sistema de
B alimentação
Bomba
Bateria Remoção e instalação.................................. 70-10-16
Carregar............................................................. 40-05-4 Vista explodida ............................................. 70-10-38
Impedindo dano ................................................. 40-05-3 Reparo ............................................................. 70-10-40

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-1 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=1
Índice

Página Página

Bomba de engrenagens multifuncional Caixa de engrenagens


Bomba Acionamento da bomba
Remoção e instalação.................................. 70-10-14 Reparo............................................................ 50-05-7
Vista explodida ............................................. 70-10-36 Caixa de corte da base
Reparo ............................................................. 70-10-40 3520
Bomba de vácuo Vista explodida ......................................... 130-05-3
Conexão ao reservatório hidráulico ................. 70-05-15 3522
Bomba do extrator primário Vista explodida ......................................... 130-05-5
Controle eletrônico de deslocamento Desmontagem e montagem........................... 150-05-40
Remoção e instalação.................................. 70-10-35 Vista explodida............................................... 150-05-38
Bomba hidráulica Caixa de engrenagens da bomba
Procedimento de partida.................................. 70-10-56 Número de série ................................................ 10-10-7
Bomba, carga Caixa de engrenagens da caixa de corte da
Reparo ............................................................. 50-10-15 base
Bomba, manual Desmontagem e montagem........................... 130-05-18
Inclinação da cabine Caixa de engrenagens de acionamento da
Enchimento e sangria................................... 70-10-54 bomba
Remoção e instalação.................................. 70-10-53 Remoção e instalação ....................................... 50-05-2
Bombas Calibrador
Caixa de corte da base e picador Vista explodida............................................... 110-05-19
Vista explodida ............................................... 70-10-5 Capô
Extrator primário Extrator primário
Desmontagem e montagem ......................... 70-10-35 Remoção e instalação.................................. 160-05-5
Bombas da caixa de corte da base e do Capô do extrator primário
picador Remoção e instalação ..................................... 160-05-5
Vista explodida................................................... 70-10-5 Capô do extrator secundário
Braços da lança do cortador de pontas Remoção e instalação ..................................... 160-10-4
Remoção e instalação ..................................... 100-05-9 Chave de partida
Bucha da esteira Remoção e instalação ..................................... 40-35-19
Glossário Cilindro
Corrente da esteira vedada............................ 55-20-6 Cortador de Pontas
Corrente da esteira vedada e Desmontagem e montagem ......................... 70-20-10
lubrificada ..................................................... 55-20-6 Remoção e instalação.................................... 70-20-6
Bucha do elo da esteira Cortina de retenção de descarga do
Medição do desgaste....................................... 55-15-16 elevador
Bucha mestra Desmontar.................................................... 70-20-56
Glossário............................................................ 55-20-3 Remoção e instalação.................................. 70-20-55
Direção (colhedora de pneus)
C Desmontagem e montagem ......................... 70-20-12
Remoção e instalação.................................. 70-20-11
Cabine Elevação da caixa de corte da base
Assento do operador (colheitadeira de esteiras)
Remoção e instalação.................................... 90-15-1 Desmontagem e montagem ......................... 70-20-36
Janela traseira Remoção e instalação.................................. 70-20-33
Remoção e instalação.................................... 90-20-8 Elevação da caixa de corte da base
Remoção e instalação ..................................... 90-20-22 (colheitadeiras de rodas)
Caixa de corte da base Desmontagem e montagem ......................... 70-20-26
Bomba Remoção e instalação.................................. 70-20-23
Controle eletrônico Elevação do divisor de linha
Remoção e instalação .............................. 70-10-18 Desmontagem e montagem ......................... 70-20-18
Desmontagem e montagem ......................... 70-10-19 Remoção e instalação.................................. 70-20-16
Bomba (Opcional) Elevação do elevador
Remoção e instalação.................................... 70-10-7 Desmontagem e montagem ......................... 70-20-50
Motor Remoção e instalação.................................. 70-20-48
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-77 Giro do elevador
Remoção e instalação.................................. 70-25-39 Desmontagem e montagem ......................... 70-20-10
Vista explodida ............................................. 70-25-75 Remoção e instalação.................................... 70-20-9

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-2 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=2
Índice

Página Página

Inclinação da barra tombadora Temperatura....................................................... 55-05-2


Desmontagem e montagem ......................... 70-20-43 Umidade............................................................. 55-05-2
Remoção e instalação.................................. 70-20-39 Condições operacionais ........................................ 55-10-1
Inclinação da cabine Conectores
Desmontagem e montagem ......................... 70-20-10 Manuseio e reparação ....................................... 40-10-3
Remoção e instalação.................................... 70-20-7 Conexões de vedação
Inclinação do divisor de linha Montagem e instalação.................................... 10-10-11
Desmontagem e montagem ......................... 70-20-43 Conjunto da caixa de corte da base
Remoção e instalação.................................. 70-20-41 (Colhedora de esteiras)
Cilindros Remoção e instalação................................ 130-05-14
Cilindro de ação dupla (Colhedora de pneus)
Teste............................................................... 70-20-3 Remoção e instalação.................................. 130-05-9
Cinta Conjunto da esteira
Tensor .............................................................. 20-05-14 Remoção e instalação ....................................... 55-25-5
Coluna da direção Conjunto da faca lateral
(Modelo A) Remoção e instalação ................................... 110-05-17
Componentes ................................................. 60-05-2 Conjunto da luz do teto da cabine
Vista explodida ............................................... 60-05-2 Iluminação
(Modelo B) Remoção e instalação.................................... 40-25-1
Componentes ................................................. 60-05-3 Conjunto da roda
Desmontagem e montagem ........................... 60-05-4 Remoção e instalação ....................................... 57-05-2
Vista explodida ............................................... 60-05-3 Conjunto de acoplamento do acionamento
Rolamentos do eixo telescópico Remoção e instalação ....................................... 50-05-5
Substituição.................................................... 60-05-8 Conjunto do cortador de pontas
Combustível Remoção e instalação ..................................... 100-05-7
Diesel ................................................................. 10-15-4 Conjunto do divisor de linha
Lubricidade ........................................................ 10-15-5 Remoção e instalação ..................................... 110-05-2
Combustível diesel ................................................ 10-15-4 Conjunto do rolo e do rolamento do divisor
Combustível e lubrificantes de linha
Lubrifique a máquina adequada- Remoção e instalação ..................................... 110-05-6
mente ............................................................... 10-15-1 Conjunto do rolo pré-tombador
Componentes do sistema Ajustável
Condensador Desmontagem e montagem ......................... 120-05-9
Remoção e instalação.................................... 90-10-2 Remoção e instalação.................................. 120-05-7
Reparo............................................................ 90-10-3 Fixo
Motor do ventilador Remoção e instalação.................................. 120-05-2
Remoção e instalação.................................... 90-10-1 Remoção e instalação ................................... 110-05-18
Pressostato de alta pressão Conjunto do rolo pré-tombador ajustável
Substituição.................................................... 90-10-4 Desmontagem e montagem............................. 120-05-9
Pressostato de baixa pressão Remoção e instalação ..................................... 120-05-7
Substituição.................................................... 90-10-3 Conjunto do rolo pré-tombador fixo
Receptor-secador Remoção e instalação ..................................... 120-05-2
Substituição.................................................... 90-10-2 Conjunto do visor de nível
Válvula de expansão Reservatório hidráulico
Substituição.................................................... 90-10-5 Substituição.................................................... 70-05-4
Comprimento do Pedaço de Cana Conjuntos do rolamento do eixo traseiro
Válvula Substituição ................................................... 170-05-16
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-39 Conjuntos dos filtros hidráulicos
Condensador Remoção e instalação ....................................... 70-05-5
Ar-condicionado Conserto do turbocompressor
Remoção e instalação.................................... 20-20-1 Sistema de admissão de ar ............................... 30-10-3
Reparo ............................................................... 90-10-3 Console
Condições do solo ................................................. 55-05-1 CommandTouch
Abrasão.............................................................. 55-05-1 Remoção e instalação.................................... 40-35-4
Compressão....................................................... 55-05-2 Console CommandTouch™
Glossário............................................................ 55-20-1 Alavanca multifuncional
Impacto .............................................................. 55-05-1 Remoção e instalação.................................... 40-35-6
Produtos químicos ............................................. 55-05-2 Remoção e instalação ....................................... 40-35-4

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-3 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=3
Índice

Página Página

Console do apoio braço Cortina de retenção de descarga


Controles............................................................ 40-35-3 Remoção e instalação ................................... 170-05-21
Controle de velocidade do elevador Cortina do picador
Válvula Conjunto do agitador
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-39 Remoção e instalação................................ 150-05-42
Controle do console superior
Identificação..................................................... 40-35-14 D
Controle eletrônico de deslocamento
Bomba do extrator primário Desgaste da subestrutura
Remoção e instalação.................................. 70-10-35 Áreas planas do rolete ..................................... 55-15-17
Convergência Borda principal e posterior ............................... 55-15-23
Roda dianteira Bucha e furo escareado do elo ........................ 55-15-14
Verificação e ajuste ........................................ 60-15-3 Buchas no lado de acionamento da
Correia marcha à ré .................................................... 55-15-10
Serpentina do motor Buchas no lado de acionamento do
Remoção e instalação.................................. 20-05-13 avanço.............................................................. 55-15-9
Corrente Contato da sapata com a proteção contra
Remoção e instalação ..................................... 170-05-4 pedras ............................................................ 55-15-23
Corrente da esteira Contato do lado de acionamento da
Glossário marcha à ré ...................................................... 55-15-8
Vedada e lubrificada....................................... 55-20-2 Contato do lado de acionamento do
Vedado ........................................................... 55-20-3 avanço.............................................................. 55-15-7
Remoção e instalação ..................................... 55-25-15 Danos por peças de fixação soltas .................. 55-15-24
Corrente da esteira lubrificada Dente no lado de acionamento da marcha
Desmontagem para girar a bucha ................... 55-25-32 à ré ................................................................... 55-15-9
Desmontagem para lubrificar........................... 55-25-32 Dente no lado de acionamento do
Corrente da esteira vedada avanço.............................................................. 55-15-8
Glossário............................................................ 55-20-3 Desgaste de Elos por Contato ........................... 55-15-2
Corrente da esteira vedada e lubrificada Desgaste e rachaduras na parede lateral
Glossário............................................................ 55-20-2 da roda-guia ................................................... 55-15-20
Corrente do elevador: Desgaste interno................................................ 55-15-6
Remoção e instalação ..................................... 170-05-4 Desprendimento de lascas do trilho................... 55-15-4
Cortador de Pontas Dobramento da sapata .................................... 55-15-23
(Cortador de pontas completo) Extremidade da bucha ..................................... 55-15-15
Disco de corte, cubo e tambor Extremidade do pino .......................................... 55-15-7
Remoção e instalação .............................. 100-05-5 Face de vedação da bucha—corrente da
Motor do disco de corte esteira vedada e lubrificada ........................... 55-15-15
Remoção e instalação ................................ 70-25-8 Face do elo ........................................................ 55-15-2
(Cortador de pontas triturador) Flange do rolete do transportador.................... 55-15-21
Motor do tambor Furo Escareado do Elo ...................................... 55-15-3
Remoção e instalação .............................. 70-25-11 Garra................................................................ 55-15-22
Lâminas Guia da esteira................................................. 55-15-24
Substituição.................................................. 100-05-2 Interferência posterior ...................................... 55-15-11
Motor do disco recolhedor Lateral da roda dentada................................... 55-15-12
Cortador de pontas completo Lateral do flange da roda-guia ......................... 55-15-19
Remoção e instalação ................................ 70-25-5 Lateral do flange do rolete ............................... 55-15-17
Cortador de pontas triturador Lateral do trilho .................................................. 55-15-2
Remoção e instalação ................................ 70-25-6 Montagem da roda dentada............................. 55-15-13
Cortador de pontas completo Parte superior do flange da roda-guia ............. 55-15-19
Motor do disco recolhedor Parte superior do flange do rolete.................... 55-15-16
Remoção e instalação.................................... 70-25-5 Parte superior do flange do rolete do
Cortador de Pontas da Máquina........................ 100-05-11 transportador.................................................. 55-15-21
Cortador de pontas triturador Passo ................................................................. 55-15-8
Desmontagem e montagem........................... 100-05-14 Pino e bucha mestra .......................................... 55-15-7
Motor do disco recolhedor Ponta no lado de acionamento da marcha
Remoção e instalação.................................... 70-25-6 à ré ................................................................. 55-15-11
Placas de corte Ponta no lado de acionamento do
Ajuste ......................................................... 100-05-12 avanço............................................................ 55-15-12

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-4 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=4
Índice

Página Página

Quebra da ponta do dente ............................... 55-15-13 Válvula da direção (colheitadeira de rodas)


Quebra do Canto do Dente.............................. 55-15-13 Desmontagem e montagem ........................... 60-10-5
Quebra do pino .................................................. 55-15-6 Remoção e instalação.................................... 60-10-2
Rachadura de elos............................................. 55-15-4 Vista explodida ............................................... 60-10-4
Rachaduras na superfície de rolamento Disco de corte do cortador de pontas
da roda-guia ................................................... 55-15-19 (cortador de pontas completo)
Rachaduras nas buchas .................................. 55-15-10 Motor
Rachaduras nas extremidades das Desmontagem e montagem ......................... 70-25-17
buchas............................................................ 55-15-14 Disco de corte do cortador de pontas
Radial de buchas ............................................. 55-15-11 (cortador de pontas completo)
Raiz da roda dentada....................................... 55-15-10 Motor
Ressalto do pino ................................................ 55-15-3 Vista explodida ............................................. 70-25-16
Superfície de rolamento da roda-guia.............. 55-15-18 Disco recolhedor
Superfície de rolamento do rolete.................... 55-15-16 (Cortador de pontas completo)
Superfície de rolamento do rolete do Remoção e instalação.................................. 100-05-3
transportador.................................................. 55-15-21 (Cortador de pontas triturador)
Trilho do elo ....................................................... 55-15-1 Remoção e instalação................................ 100-05-13
Dicas de operação Disco recolhedor do cortador de pontas
Armazene a máquina adequada- Motor
mente ............................................................... 55-10-2 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Evite a operação de marcha à ré sem Discos da caixa de corte da base
necessidade ..................................................... 55-10-1 Remoção e instalação ..................................... 130-05-7
Evite impactos.................................................... 55-10-1 Dispositivo de entrada de direção (SID)
Evite velocidade excessiva ................................ 55-10-1 Direção e freios
Instabilidade da Esteira...................................... 55-10-2 (Colheitadeira de esteiras)
Mantenha bons registros ................................... 55-10-2 Remoção e instalação .............................. 40-20-15
Não gire as esteiras em falso ............................ 55-10-1 Diversos
Ranger da roda dentada .................................... 55-10-3 Corrimãos e plataforma
Realize manutenção apropriada ........................ 55-10-2 Escada direita
Use a rotação contrária de modo Remoção e instalação ................................ 80-05-2
sensato............................................................. 55-10-2 Escada esquerda
Vibração............................................................. 55-10-3 Remoção e instalação ................................ 80-05-1
Vida útil da junta de pinos e buchas Plataforma central
da corrente da esteira vedada e Remoção e instalação ................................ 80-05-4
lubrificada......................................................... 55-10-3 Plataforma direita
Vida útil de pinos e buchas ................................ 55-10-3 Remoção e instalação ................................ 80-05-4
Direção e freios Plataforma esquerda
Articulação da direção Remoção e instalação ................................ 80-05-3
Vista explodida ............................................... 60-15-2 Sistema do corrimão
Coluna da direção Remoção e instalação ................................ 80-05-2
(Modelo A) Escada e corrimão
Componentes ............................................. 60-05-2 Quebra-mato da cabine
(Modelo B) Remoção e instalação ................................ 80-05-5
Componentes ............................................. 60-05-3 Divisor de linhas
Desmontagem e montagem ....................... 60-05-4 Roda calibradora de profundidade
Rolamentos do eixo telescópico Vista explodida ........................................... 110-05-19
Substituição ................................................ 60-05-8 Sensor de posição (se equipada)
Dispositivo de entrada de direção (SID) Remoção e instalação.................................... 40-20-8
(Colheitadeira de esteiras)
Remoção e instalação .............................. 40-20-15 E
Freio de estacionamento
Reparo............................................................ 60-20-1 Eixo
Roda dianteira Remoção e instalação ..................................... 55-25-14
Convergência Eixo traseiro
Verificação e ajuste..................................... 60-15-3 Conjuntos do rolamento
Unidade de controle da direção Substituição................................................ 170-05-16
(colheitadeira de esteiras) Remoção e instalação ................................... 170-05-17
Remoção e instalação.................................. 60-10-13

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-5 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=5
Índice

Página Página

Elevador Extensões do disco recolhedor


Iluminação (Cortador de pontas completo)
Remoção e instalação.................................... 40-25-4 Remoção e instalação.................................. 100-05-4
Motor Extrator
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48 Primário
Remoção e instalação................................ 70-25-119 Remoção e instalação.................................. 160-05-2
Procedimento de derivação ........................... 170-05-22 Secundário
Remoção e instalação ..................................... 170-05-2 Tensão da corrente
Elo Ajuste........................................................ 160-10-8
Glossário............................................................ 55-20-2 Extrator primário
Elo da esteira Bomba
Medição do desgaste......................................... 55-15-5 Desmontagem e montagem ......................... 70-10-35
Embreagem do volante Remoção e instalação.................................. 70-10-12
Ajuste ............................................................... 150-05-7 Motor de giro
Escada Remoção e instalação.................................. 70-25-96
Direita Remoção e instalação ..................................... 160-05-2
Remoção e instalação.................................... 80-05-2 Tensão da corrente
Esquerda Ajuste ........................................................... 160-05-1
Remoção e instalação.................................... 80-05-1 Ventilador
Especificações Remoção e instalação.................................. 160-05-6
Componentes da máquina................................. 10-10-2 Extrator secundário
Equipamento opcional ....................................... 10-10-2 Conjunto do ventilador e do cubo
Motor.................................................................. 10-10-3 Remoção e instalação.................................. 160-10-5
Peso da máquina ............................................... 10-10-1 Equilíbrio do conjunto do ventilador
Torques .............................................................. 10-10-7 Verificação e ajuste ...................................... 160-10-7
Especificações de componentes ........................... 10-10-2 Motor de rotação
Estação do operador Remoção e instalação................................ 70-25-101
Alto-falante do rádio Remoção e instalação ..................................... 160-10-2
Remoção e instalação.................................. 40-35-18
Cabine F
Janela lateral
Remoção e instalação .............................. 90-20-10 Faca lateral
Chave de partida Motor
Remoção e instalação.................................. 40-35-19 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Controle do console superior Remoção e instalação.................................. 70-25-33
Identificação ................................................. 40-35-14 Substituição das lâminas ............................... 110-05-16
Controles do console do apoio de Facas do cortador de vinhas
braço ................................................................ 40-35-3 Remoção e instalação ................................... 110-05-17
Interruptor da lanterna direcional Ferramentas de fabricação própria
Remoção e instalação.................................. 40-35-20 Dispositivo de fixação do compressor
Interruptores no console superior DFRW20....................................................... 199-05-1
Remoção e instalação.................................. 40-35-16 Ferramentas fabricadas pelo concessionário
Motor do limpador Acionador do limite do batente do
Remoção e instalação.................................... 40-35-1 rolamento
Para-brisa DFT8T2 ........................................................ 199-05-3
Remoção e instalação.................................... 90-20-2 DFEXT4 Eixo Medidor ..................................... 199-05-2
Pedais do piso Ferramenta de remoção da tampa da
Identificação ................................................. 40-35-18 redução final
Remoção e instalação.................................. 40-35-19 DFT8T6 ........................................................ 199-05-5
Rádio Ferramenta de remoção e instalação da
Remoção e instalação.................................. 40-35-16 roda dianteira
Sistema Elétrico DFT8T4 ........................................................ 199-05-4
Unidade de monitor primária (PDU) Ferramenta de remoção e instalação da
Substituição .............................................. 40-35-21 roda traseira
Estrutura da esteira DFT8T5 ........................................................ 199-05-5
Glossário............................................................ 55-20-6 Suporte de elevação da cabine
Evitar risco de eletricidade estática ao DFT8T3 ........................................................ 199-05-4
abastecer ........................................................... 10-05-11

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-6 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=6
Índice

Página Página

Filtro
Ar do motor H
Remoção e instalação.................................... 30-10-1
Ar primário do motor Hidráulico
Limpeza e inspeção ....................................... 30-10-2 óleo .................................................................. 10-15-11
Filtro de ar
Interruptor de obstrução I
Remova e instale.......................................... 40-20-19
Filtros Identificação
Combustível Caixa de engrenagens da bomba
Remoção e instalação.................................... 30-05-2 Número de série............................................. 10-10-7
Flange Número de série da máquina............................. 10-10-6
Conexões......................................................... 10-10-16 Número de série do motor ................................. 10-10-6
Freio de estacionamento Iluminação
Reparo ............................................................... 60-20-1 Conjunto da luz do teto da cabine
Fusíveis Remoção e instalação.................................... 40-25-1
Substituir ............................................................ 40-30-1 Elevador
Fusível e relé Remoção e instalação.................................... 40-25-4
Identificação....................................................... 40-30-2 Lanternas direcionais dianteiras
Remoção e instalação.................................... 40-25-3
G Lanternas traseiras
Remoção e instalação.................................... 40-25-2
Garra Luz de trabalho do compartimento do
Glossário............................................................ 55-20-2 motor
Giro do extrator primário Remoção e instalação.................................... 40-25-2
Motor Luzes do teto da cabine
Vista explodida ........................................... 70-25-106 Remoção e instalação.................................... 40-25-4
Glossário Luzes laterais
Ajustador da esteira ........................................... 55-20-5 Remoção e instalação.................................... 40-25-3
Bucha mestra..................................................... 55-20-3 Inclinação da cabine
Condições do solo ............................................. 55-20-1 Bomba manual
Corrente da esteira vedada ............................... 55-20-3 Enchimento e sangria................................... 70-10-54
Corrente da esteira vedada e Remoção e instalação.................................. 70-10-53
lubrificada......................................................... 55-20-2 Interruptor
Elo...................................................................... 55-20-2 obstrução do filtro de ar
Estrutura da esteira............................................ 55-20-6 Remova e instale.......................................... 40-20-19
Garra.................................................................. 55-20-2 Porta de acesso do motor
Guias da esteira................................................. 55-20-4 Remova e instale............................................ 40-20-3
Pino da corrente da esteira................................ 55-20-7 Interruptor da lanterna direcional
Proteções da caixa de corte da base................. 55-20-4 Remoção e instalação ..................................... 40-35-20
Ressalto do pino ................................................ 55-20-4 Interruptor de segurança em neutro
Roda dentada .................................................... 55-20-5 Substituição ..................................................... 40-35-13
Roda-guia dianteira............................................ 55-20-1 Interruptores
Rolo da esteira................................................... 55-20-7 Console superior
Rolo do transportador ........................................ 55-20-1 Remoção e instalação.................................. 40-35-16
Sapata mestra da esteira................................... 55-20-3 Isoladores
Sapatas da esteira ............................................. 55-20-8 Motor
Subestrutura ...................................................... 55-20-1 Substituição.................................................. 20-05-15
Vedações da esteira Isoladores do Motor
Corrente da esteira vedada e Substituição ..................................................... 20-05-15
lubrificada ..................................................... 55-20-7
Graxa................................................................... 10-15-12 J
Guia da esteira
Remoção e instalação ..................................... 55-25-30 Janela lateral
Guias da esteira Remoção e instalação ..................................... 90-20-10
Glossário............................................................ 55-20-4 Janela traseira
Remoção e instalação ....................................... 90-20-8

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-7 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=7
Índice

Página Página

Remoção e instalação.................................. 70-25-39


L Vista explodida ............................................. 70-25-75
Conserte ............................................................ 20-05-2
Lâminas da caixa de corte da base Correia serpentina
Remoção, serviço e instalação ........................ 130-05-6 Remoção e instalação.................................. 20-05-13
Lâminas do cortador de pontas Disco de corte do cortador de pontas
Substituição ..................................................... 100-05-2 (Cortador de pontas completo)
Lâminas e placas do batedor Remoção e instalação ................................ 70-25-8
Remoção e instalação ..................................... 150-05-5 Disco recolhedor do cortador de pontas
Lanternas direcionais dianteiras Cortador de pontas completo
Iluminação Remoção e instalação ................................ 70-25-5
Remoção e instalação.................................... 40-25-3 Cortador de pontas triturador
Lanternas traseiras Remoção e instalação ................................ 70-25-6
Iluminação Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação.................................... 40-25-2 Elevador
Lavadores de alta pressão Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Uso..................................................................... 40-10-1 Remoção e instalação................................ 70-25-119
Líq. de arrefecimento Especificações ................................................... 10-10-3
Aditivos complementares................................... 10-15-9 Faca lateral
Informações adicionais ...................................... 10-15-8 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Testar ............................................................... 10-15-10 Remoção e instalação.................................. 70-25-33
Líquido de Arrefecimento Filtro Primário
Climas de temperaturas quentes ....................... 10-15-9 Limpeza e inspeção ....................................... 30-10-2
John deere COOL-GARD II coolant Filtros de ar
extender ........................................................... 10-15-7 Remoção e instalação.................................... 30-10-1
Motor diesel Giro do extrator primário
Motor com camisas úmidas de Desmontagem e montagem ....................... 70-25-107
cilindro .......................................................... 10-15-6 Isoladores
Líquido de Refrigeração Substituição.................................................. 20-05-15
Motor a diesel .................................................... 10-15-5 Longarina
Longarina Remoção e instalação................................ 70-25-103
Motor Número de série ................................................ 10-10-6
Remoção e instalação................................ 70-25-103 Picador
Lubricidade do diesel............................................. 10-15-5 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-62
Lubrificantes, segurança Remoção e instalação.................................. 70-25-56
Segurança, lubrificantes .................................. 10-15-12 Remoção e instalação ....................................... 20-05-2
Luz de trabalho do compartimento do motor Remoção e Instalação de Compo-
Iluminação nentes .............................................................. 20-05-2
Remoção e instalação.................................... 40-25-2 Reparar Bomba de Água ................................. 20-10-14
Luzes do teto da cabine Reparo do termostato ...................................... 20-10-13
Iluminação Resfriadores auxiliares
Remoção e instalação.................................... 40-25-4 Resfriador de ar
Luzes laterais Remoção e instalação ................................ 20-20-2
Iluminação Resfriador do óleo hidráulico
Remoção e instalação.................................... 40-25-3 Remoção e instalação ................................ 20-20-2
Rolagem
M Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Rolo de alimentação
Manusear baterias, com segurança Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Com segurança, manusear baterias................ 10-05-20 Rolo de saída do picador
Mesa giratória Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação ................................... 170-05-19 Rolo Levantador
Motor Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Agitador da cortina do picador Rolo pré-tombador do divisor de linha
Desmontagem e montagem ....................... 70-25-107 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação................................ 70-25-102 Rolos pré-tombadores fixo e ajustável
Caixa de corte da base Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-77

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-8 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=8
Índice

Página Página

Rotação do extrator secundário Rolo de alimentação


Desmontagem e montagem ....................... 70-25-107 Remoção e instalação.................................. 70-25-42
Sistema de arrefecimento Rolo externo
Desmontagem e montagem ....................... 70-25-126 Remoção e instalação.................................. 70-25-31
Drenagem, lavagem e abasteci- Rolo levantador
mento............................................................ 20-10-7 Remoção e instalação.................................. 70-25-45
Radiador Rolo pré-tombador fixo
Remoção e instalação ................................ 20-10-3 Remoção e instalação.................................. 70-25-38
Remoção e instalação................................ 70-25-121 Sistema de arrefecimento
Sistema Elétrico Vista explodida ........................................... 70-25-125
Substituição dos sensores e
interruptores ................................................. 40-20-3 N
Tambor do cortador de pontas
(Cortador de pontas triturador) Número de série
Remoção e instalação .............................. 70-25-11 Caixa de engrenagens da bomba...................... 10-10-7
Ventilador Número de série da máquina ................................ 10-10-6
Remoção e instalação.................................. 20-10-11 Número de série do motor..................................... 10-10-6
Ventilador do extrator primário
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-77 O
Remoção e instalação.................................. 70-25-94
Vista explodida ............................................. 70-25-75 Óleo
Ventilador do extrator secundário Hidráulico ......................................................... 10-15-11
Remoção e instalação.................................. 70-25-99 Linhas e conexões ............................................. 10-20-2
Motor da transmissão hidrostática Motor
(Colheitadeira de esteiras) Tier 2 e stage II .............................................. 10-15-2
Remoção e instalação.................................... 50-15-5 Tier 3 e stage III ............................................. 10-15-3
(Colheitadeira de rodas) Óleo do motor
Remoção e instalação.................................... 50-15-3 Amaciamento
Duas velocidades Sem Certificação de Emissões e
Placa de orifício Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3,
Desmontagem e montagem ..................... 50-15-39 Stage I, Stage II e Stage III .......................... 10-15-1
Duas velocidades (estilo A) Diesel
Desmontagem e montagem ......................... 50-15-23 Tier 2 e stage II .............................................. 10-15-2
Duas velocidades (estilo B) Tier 3 e stage III ............................................. 10-15-3
Desmontagem e montagem ......................... 50-15-31 Óleo para amaciamento do motor
Velocidade única (estilo A) Sem Certificação de Emissões e
Desmontagem e montagem ......................... 50-15-11 Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage
Vedação do eixo I, Stage II e Stage III ........................................ 10-15-1
Remoção e instalação .............................. 50-15-10 Óleo para engrenagens
Vista explodida ............................................... 50-15-8 Transmissão final............................................. 10-15-12
Velocidade única (estilo B) Óleo para motores diesel
Anel O da tampa de fechamento Tier 2 e stage II .................................................. 10-15-2
Remoção e instalação .............................. 50-15-21 Tier 3 e stage III ................................................. 10-15-3
Válvula de lavagem
Remoção e instalação .............................. 50-15-22
Vedação do eixo P
Remoção e instalação .............................. 50-15-19
Motor de partida Painel de fusíveis e relés
Conserte ............................................................ 40-45-2 Localização ........................................................ 40-30-1
Remoção e instalação ....................................... 40-45-2 Para-brisa
Motor do Limpador Cabine
Remoção e instalação ....................................... 40-35-1 Remoção e instalação.................................... 90-20-2
Motor do ventilador Pedais do Piso
Remoção e instalação ....................................... 90-10-1 Identificação..................................................... 40-35-18
Motores Remoção e instalação ..................................... 40-35-19
Picador Pernas da seção de separação da caixa de
Vista explodida ............................................. 70-25-61 corte da base (opcional)
Reparo ............................................................. 130-05-8

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-9 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=9
Índice

Página Página

Peso da máquina................................................... 10-10-1


Picador Q
Bomba
Controle eletrônico Quatro parafusos
Remoção e instalação .............................. 70-10-18 Conexões flangeadas ...................................... 10-10-16
Desmontagem e montagem ......................... 70-10-19 Quebra-mato da cabine
Motor Remoção e instalação ....................................... 80-05-5
Remoção e instalação.................................. 70-25-56
Vista explodida ............................................. 70-25-61 R
Picador/caixa de corte da base
Bomba Radiador
Remoção e instalação.................................... 70-10-9 Remoção e instalação ....................................... 20-10-3
Pino da corrente da esteira Teste .................................................................. 20-10-3
Glossário............................................................ 55-20-7 Rádio
Placa de orifício Remoção e instalação ..................................... 40-35-16
Motor da transmissão hidrostática Reabastecimento, evitar risco de
Duas velocidades eletricidade estática ........................................... 10-05-11
Desmontagem e montagem ..................... 50-15-39 Redução final
Plataforma (Colheitadeira de esteiras)
Centro Remoção e instalação.................................... 50-20-4
Remoção e instalação.................................... 80-05-4 (Colheitadeira de rodas)
Direita Remoção e instalação.................................... 50-20-2
Remoção e instalação.................................... 80-05-4 Desmontagem
Esquerda (N.S. --100986)............................................. 50-20-31
Remoção e instalação.................................... 80-05-3 (N.S. 120701-- ).............................................. 50-20-7
Pneu Montagem
Remoção e instalação ....................................... 57-05-6 (N.S. --100986)............................................. 50-20-40
Polia tensora (N.S. 120701--)............................................. 50-20-15
Remoção e instalação ..................................... 55-25-18 (N.S. --100986)
Porta da cabine Vista explodida ............................................. 50-20-30
Batente do trinco (N.S. 120701-- )
Remoção e instalação.................................. 90-20-20 Vista explodida ............................................... 50-20-5
Desmontagem e montagem............................. 90-20-18 Regulagem e ajustes............................................. 10-20-1
Remoção e instalação ..................................... 90-20-17 Unidades de controle
Portas Programação.................................................. 10-20-3
Compartimento do motor Regulagem e Ajustes
Remoção e instalação.................................... 80-10-1 Manuseio de componentes elétricos
Portas do compartimento do motor. básicos
Remoção e instalação ....................................... 80-10-1 Para sistemas controlados por
Posições do macaco ............................................. 57-05-1 computador................................................... 10-20-2
Precauções ao soldar, segurança ......................... 10-05-6 Reparo da transmissão hidrostática
Pressostato de alta pressão Procedimento de partida após reparo
Substituição ....................................................... 90-10-4 hidrostático..................................................... 50-10-43
Pressostato de baixa pressão Reparo de conectores
Substituição ....................................................... 90-10-3 Procedimento de reparação R-D ..................... 40-10-13
Programação Procedimento de reparação R-F...................... 40-10-17
Unidades de controle ......................................... 10-20-3 Procedimento de reparação R-I....................... 40-10-21
Proteções da caixa de corte da base Procedimento de reparação R-J ...................... 40-10-23
(Colheitadeira de rodas) Procedimento de reparação R-M..................... 40-10-30
Remoção e instalação.................................... 80-10-2 Procedimento de reparação R-N ..................... 40-10-32
Glossário............................................................ 55-20-4 Procedimento de reparo R-A ............................. 40-10-4
Proteções e portas Procedimento de reparo R-B ............................. 40-10-7
Proteção da caixa de corte da base Procedimento de reparo R-C ........................... 40-10-10
(Colheitadeira de rodas) Procedimento de reparo R-E ........................... 40-10-15
Remoção e instalação ................................ 80-10-2 Procedimento de reparo R-G........................... 40-10-20
Purificador de ar Procedimento de reparo R-K ........................... 40-10-28
Conjunto da entrada Reparo do alternador
Remoção e instalação.................................... 30-10-3 Acessórios do motor .......................................... 40-40-3

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-10 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=10
Índice

Página Página

Reservatório Rolagem
Hidráulica Motor
Remoção e instalação.................................... 70-05-6 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Sistema hidráulico Rolamentos da roda dentada
Drenagem e enchimento ................................ 70-05-2 Substituição ................................................... 170-05-12
Reservatório hidráulico Rolamentos de rodas
Conexão da bomba de vácuo .......................... 70-05-15 Remova e instale ............................................... 57-05-4
Conjunto do visor de nível Rolo da esteira
Substituição.................................................... 70-05-4 Glossário............................................................ 55-20-7
Drenagem e enchimento.................................... 70-05-2 Medição do desgaste....................................... 55-15-18
Interruptor de nível Remoção e instalação ..................................... 55-25-29
Remoção e instalação.................................... 40-20-6 Rolo de alimentação
Interruptor do pressostato Motor
Remoção e instalação.................................... 40-20-7 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação ....................................... 70-05-6 Rolo de saída do picador
Resfriador de ar Motor
Limpeza ............................................................. 20-20-2 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação ....................................... 20-20-2 Remoção e instalação ................................... 140-05-12
Resfriador do combustível Rolo do transportador
Remoção e instalação ....................................... 20-20-1 Glossário............................................................ 55-20-1
Remova e instale ............................................... 30-05-9 Medição do desgaste....................................... 55-15-22
Resfriador do óleo hidráulico Rolo externo
Remoção e instalação ....................................... 20-20-2 Conjunto do rolamento
Resfriadores auxiliares Trocar ......................................................... 110-05-14
Combustível Motores
Remoção e instalação.................................... 20-20-1 Remoção e instalação.................................. 70-25-31
Resfriador de ar Rolo Levantador
Remoção e instalação.................................... 20-20-2 Motor
Resfriador do óleo hidráulico Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação.................................... 20-20-2 Rolo levantador (B1)
Ressalto do pino Remover e instalar........................................... 140-05-3
Glossário............................................................ 55-20-4 Rolo pré-tombador
Revestimento do Teto Fixo
Remoção e instalação ..................................... 90-20-16 Desmontagem e montagem ......................... 120-05-6
Roda Rolo pré-tombador ajustável
Pneu Motor
Remoção e instalação.................................... 57-05-6 Remoção e instalação.................................. 70-25-36
Roda dentada Rolo pré-tombador do divisor de linha
Glossário............................................................ 55-20-5 Motor
Roda dentada da esteira Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48
Remoção e instalação ..................................... 55-25-24 Rolo pré-tombador fixo
Roda dentada de acionamento da esteira Desmontagem e montagem............................. 120-05-6
Identificação..................................................... 55-15-14 Motores
Roda dianteira Remoção e instalação.................................. 70-25-38
Rolamentos Rolo pré-tombador, divisor de linha
Remova e instale............................................ 57-05-4 Motor
Roda-Guia Remoção e instalação.................................. 70-25-35
Medição de desgaste....................................... 55-15-20 Rolo, divisor de linha
Roda-guia da Esteira Motor
Remoção e instalação ..................................... 55-25-22 Remoção e instalação.................................. 70-25-29
Roda-guia dianteira Rolos de alimentação
Glossário............................................................ 55-20-1 Motores
Rodas dentadas do elevador Remoção e instalação.................................. 70-25-42
Verificação e ajuste.......................................... 170-05-6 Rolos de alimentação inferiores
Rodas dentadas intermediárias (B2, B3, B4 e B5)
Rolamento Remover e instalar ....................................... 140-05-5
Substituição................................................ 170-05-12 (T1, T2, T3, T4 e T5)
Remoção e instalação.................................. 140-05-8

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-11 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=11
Índice

Página Página

Rolos externos Velocidade única (colheitadeira de


Remoção e instalação ................................... 110-05-10 esteiras)
Rolos levantadores Remoção e instalação.................................. 40-20-19
Motores Sensor de rotação do motor hidrostático de
Remoção e instalação.................................. 70-25-45 acionamento
Rolos pré-tombadores fixo e ajustável (Colhedora de pneus)
Motor Remoção e instalação.................................. 40-20-22
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-48 Sensor de rotação do ventilador do extrator
Rotação do extrator secundário primário
Motor Remoção e instalação ..................................... 40-20-17
Vista explodida ........................................... 70-25-106 Sensor de rotação-velocidade única
Motor da transmissão hidrostática
S (Colheitadeira de esteiras)
Remoção e instalação .............................. 40-20-19
Saída de emergência ............................................ 10-05-2 Sensor de velocidade
Sapata da esteira Motor da transmissão hidrostática
Glossário............................................................ 55-20-8 Duas velocidades (Colheitadeira de
Garra .............................................................. 55-20-2 esteiras)
Mestra ............................................................ 55-20-3 Remoção e instalação .............................. 40-20-21
Remoção e instalação ....................................... 55-25-4 Motor de acionamento hidrostático
Sapata mestra da esteira (Colhedora de pneus)
Glossário............................................................ 55-20-3 Remoção e instalação .............................. 40-20-22
Sapatas flutuantes Sensores e interruptores
Remoção e instalação ................................... 110-05-15 Interruptor de nível do reservatório
Segurança hidráulico
Transporte........................................................ 10-05-14 Remoção e instalação.................................... 40-20-6
Segurança, degraus e apoios de mão Pressostato do reservatório hidráulico
Usar degraus e apoios de mão Remoção e instalação.................................... 40-20-7
corretamente .................................................. 10-05-10 Sensor de Nível do Combustível
Segurança, evitar fluidos sob alta pressão Remova e instale............................................ 40-20-4
Evitar fluidos sob alta pressão ......................... 10-05-14 Sensor de posição da caixa de corte da
Segurança, manusear combustível com base
segurança,evitar incêndios Colheitadeira de esteiras
Evitar incêndios, manusear combustível Remoção e instalação .............................. 40-20-11
com segurança............................................... 10-05-11 Colheitadeira de rodas
Sensor Remoção e instalação ................................ 40-20-9
Bomba do picador/caixa de corte da base Sensor de rotação do ventilador do
Remoção e instalação.................................. 40-20-14 extrator
Motor da caixa de corte da base Remoção e instalação.................................. 40-20-17
Remoção e instalação.................................. 40-20-13 Sistema da caixa de corte da base
Temperatura do óleo hidráulico Caixa de engrenagens
Remoção e instalação.................................... 40-20-5 3520
Válvula do Freio de Estacionamento Vista explodida ......................................... 130-05-3
Remoção e instalação.................................. 40-20-23 3522
Sensor de Nível do Combustível Vista explodida ......................................... 130-05-5
Remova e instale ............................................... 40-20-4 Desmontagem e montagem ....................... 130-05-18
Sensor de posição da caixa de corte da base Conjunto da caixa de corte da base
Colheitadeira de esteiras (Colhedora de esteiras)
Remoção e instalação.................................. 40-20-11 Remoção e instalação ............................ 130-05-14
Colheitadeira de rodas (Colhedora de pneus)
Remoção e instalação.................................... 40-20-9 Remoção e instalação .............................. 130-05-9
Sensor de rotação do motor da transmissão Discos da caixa de corte da base
hidrostática Remoção e instalação.................................. 130-05-7
Duas velocidades (Colheitadeira de Lâminas da caixa de corte da base
esteiras) Remoção, serviço e instalação .................... 130-05-6
Remoção e instalação.................................. 40-20-21 Pernas da seção de separação (opcional)
Reparo.......................................................... 130-05-8

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-12 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=12
Índice

Página Página

Sistema de admissão de ar Ventilador


Conserto do turbocompressor ........................... 30-10-3 Remoção e instalação.................................. 20-10-11
Sistema de Admissão de Ar Sistema de carga
Conjunto da entrada do purificador de ar Alternador
Remoção e instalação.................................... 30-10-3 Remoção e instalação.................................... 40-40-2
Sistema de ar-condicionado Polia do alternador
Carga ............................................................... 90-05-10 Remoção e instalação.................................... 40-40-3
Carga de óleo refrigerante ............................... 90-05-11 Sistema de combustível
Coletor do compressor Conserte ............................................................ 30-05-1
Inspeção....................................................... 90-05-19 Sangrar .............................................................. 30-05-4
Componentes do sistema Sistema de limpeza
Receptor-secador Capô do extrator primário
Substituição ................................................ 90-10-2 Remoção e instalação.................................. 160-05-5
Compressor Capô do extrator secundário
Remoção e instalação.................................. 90-05-14 Remoção e instalação.................................. 160-10-4
Reparo.......................................................... 90-05-15 Conjunto do ventilador e do cubo do
Condensador extrator secundário
Remoção e instalação......................20-20-1, 90-10-2 Remoção e instalação.................................. 160-10-5
Descarga e recuperação do sistema ............... 90-05-23 Equilíbrio do conjunto do ventilador do
Embreagem do compressor extrator secundário
Reparo.......................................................... 90-05-18 Verificação e ajuste ...................................... 160-10-7
Evacuação ......................................................... 90-05-9 Extrator primário
Folga do cubo da embreagem Tensão da corrente
Verificação.................................................... 90-05-19 Ajuste........................................................ 160-05-1
Informações de serviço...................................... 90-05-3 Extrator Primário
Kits de peças de manutenção............................ 90-05-2 Remoção e instalação.................................. 160-05-2
Lavagem ............................................................ 90-05-6 Extrator secundário
Motor do ventilador Remoção e instalação.................................. 160-10-2
Remoção e instalação.................................... 90-10-1 Tensão da corrente
Óleo Ajuste........................................................ 160-10-8
Determine a carga correta............................ 90-05-12 Sistema de óleo diesel
Óleo de compressor Filtros
Informações.................................................. 90-05-11 Remoção e instalação.................................... 30-05-2
Purga ................................................................. 90-05-8 Resfriador
Refrigerante Remova e instale............................................ 30-05-9
Manuseio adequado....................................... 90-05-4 Tanque de combustível
Precauções com o R-134a............................. 90-05-4 Remoção e instalação.................................... 30-05-4
Teste de eficiência volumétrica ........................ 90-05-21 Sistema do corrimão
Teste de vazamento com corante ...................... 90-05-5 Remoção e instalação ....................................... 80-05-2
Teste de vazamento da vedação do Sistema do cortador de pontas
eixo................................................................. 90-05-20 Braços da lança do cortador de pontas
Torque da conexão do anel O da Remoção e instalação.................................. 100-05-9
tubulação e da mangueira................................ 90-05-4 Conjunto do cortador de pontas
Válvula de alívio do compressor Remoção e instalação.................................. 100-05-7
Substituição.................................................. 90-05-13 Cortador de pontas triturador
Sistema de arrefecimento Desmontagem e montagem ....................... 100-05-14
Drenagem, lavagem e abasteci- Placas de corte
mento ............................................................... 20-10-7 Ajuste...................................................... 100-05-12
Motor Disco de corte, cubo e tambor
Desmontagem e montagem ....................... 70-25-126 (Cortador de pontas completo)
Remoção e instalação................................ 70-25-121 Remoção e instalação .............................. 100-05-5
Radiador Disco recolhedor
Remoção e instalação.................................... 20-10-3 (Cortador de pontas completo)
Tampa do tanque de compensação Remoção e instalação .............................. 100-05-3
Teste............................................................... 20-10-2 (Cortador de pontas triturador)
Teste de radiador ............................................... 20-10-3 Remoção e instalação ............................ 100-05-13
Teste do tanque de compensação ..................... 20-10-3

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-13 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=13
Índice

Página Página

Extensões do disco recolhedor Vista explodida ........................................... 150-05-38


(Cortador de pontas completo) Conjunto do agitador da cortina do picador
Remoção e instalação .............................. 100-05-4 Remoção e instalação................................ 150-05-42
Sistema do Cortador de Pontas Embreagem do volante
Cortador de Pontas da Máquina .................... 100-05-11 Ajuste ........................................................... 150-05-7
Sistema do divisor de linha Lâminas e placas do batedor
Calibrador Remoção e instalação.................................. 150-05-5
Vista explodida ........................................... 110-05-19 Montagem
Conjunto da faca lateral Remoção e instalação................................ 150-05-22
Remoção e instalação................................ 110-05-17 Rolamentos esquerdos
Conjunto do divisor de linha Remoção e instalação
Remoção e instalação.................................. 110-05-2 (Estilo B) ...............................150-05-16, 150-05-18
Conjunto do rolamento do rolo externo Sincronização .................................................. 150-05-3
Trocar ......................................................... 110-05-14 Volante e embreagem
Conjunto do rolo e do rolamento do divisor Remoção e instalação.................................. 150-05-9
de linha Vista explodida ............................................. 150-05-8
Remoção e instalação.................................. 110-05-6 Sistema do rolo de alimentação
Conjunto do rolo pré-tombador Identificação..................................................... 140-05-2
Remoção e instalação................................ 110-05-18 Roletes
Faca lateral Soleira
Substituição das lâminas............................ 110-05-16 Remoção e instalação ............................ 140-05-12
Facas do cortador de vinhas Rolo levantador (B1)
Remoção e instalação................................ 110-05-17 Remover e instalar ....................................... 140-05-3
Rolos externos Rolos de alimentação inferiores
Remoção e instalação................................ 110-05-10 (B2, B3, B4 e B5)
Sapatas flutuantes Remover e instalar.................................... 140-05-5
Remoção e instalação................................ 110-05-15 Rolos de alimentação superiores
Suportes superiores do rolo externo (T1, T2, T3, T4 e T5)
Remoção e instalação................................ 110-05-13 Remoção e instalação .............................. 140-05-8
Sistema do elevador Sistema elétrico
Corrente Baterias
Remoção e instalação.................................. 170-05-4 Remova e instale............................................ 40-05-6
Cortina de retenção de descarga do Estação do operador
elevador Interruptor de segurança em neutro
Remoção e instalação................................ 170-05-21 Substituição .............................................. 40-35-13
Eixo traseiro Interruptor
Conjuntos do rolamento Porta de acesso do motor
Substituição ............................................ 170-05-16 Remova e instale ........................................ 40-20-3
Remoção e instalação................................ 170-05-17 Sensor
Elevador Bomba do picador/caixa de corte da
Remoção e instalação.................................. 170-05-2 base
Mesa giratória Remoção e instalação .............................. 40-20-14
Remoção e instalação................................ 170-05-19 Motor da caixa de corte da base
Procedimento de derivação ........................... 170-05-22 Remoção e instalação .............................. 40-20-13
Roda dentada intermediária Válvula do Freio de Estacionamento
Rolamentos Remoção e instalação .............................. 40-20-23
Substituição ............................................ 170-05-12 Sistema Elétrico
Rodas dentadas Estação do operador
Verificação e ajuste ...................................... 170-05-6 Alto-falante do rádio
Taliscas da corrente Remoção e instalação .............................. 40-35-18
Remoção e instalação.................................. 170-05-9 Chave de partida
Tensão da corrente Remoção e instalação .............................. 40-35-19
Verificação e ajuste ...................................... 170-05-6 Controle do console superior
Tiras de Desgaste Identificação.............................................. 40-35-14
Remoção e instalação................................ 170-05-10 Controles do console do apoio de
Sistema do picador braço............................................................. 40-35-3
Caixa de engrenagens Interruptor da lanterna direcional
Desmontagem e montagem ....................... 150-05-40 Remoção e instalação .............................. 40-35-20

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-14 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=14
Índice

Página Página

Interruptores no console superior Utilização de lavadoras de alta


Remoção e instalação .............................. 40-35-16 pressão ............................................................ 40-10-1
Pedais do piso Sistema hidráulico
Identificação.............................................. 40-35-18 Alívio tripla
Remoção e instalação .............................. 40-35-19 Válvula
Rádio Desmontagem e montagem ..................... 70-15-42
Remoção e instalação .............................. 40-35-16 Bombas
Fusível e relé Bomba de engrenagens do sistema de
Identificação ................................................... 40-30-2 alimentação
Iluminação Remoção e instalação .............................. 70-10-16
Conjunto da luz do teto da cabine Vista explodida ......................................... 70-10-38
Remoção e instalação ................................ 40-25-1 Bomba de engrenagens multifuncional
Elevador Remoção e instalação .............................. 70-10-14
Remoção e instalação ................................ 40-25-4 Vista explodida ......................................... 70-10-36
Lanternas direcionais dianteiras Bombas da caixa de corte da base e
Remoção e instalação ................................ 40-25-3 do picador
Lanternas traseiras Vista explodida ........................................... 70-10-5
Remoção e instalação ................................ 40-25-2 Caixa de corte da base (Opcional)
Luz de trabalho do compartimento do Remoção e instalação ................................ 70-10-7
motor Controle eletrônico de deslocamento da
Remoção e instalação ................................ 40-25-2 bomba do extrator primário
Luzes do teto da cabine Remoção e instalação .............................. 70-10-35
Remoção e instalação ................................ 40-25-4 Extrator primário
Luzes laterais Desmontagem e montagem ..................... 70-10-35
Remoção e instalação ................................ 40-25-3 Remoção e instalação .............................. 70-10-12
Inspeção Visual.................................................. 40-10-1 Identificação ................................................... 70-10-3
Interruptor de restrição do filtro de ar Inclinação da cabine
Remova e instale.......................................... 40-20-19 Enchimento e sangria ............................... 70-10-54
Motor Remoção e instalação .............................. 70-10-53
Substituição dos sensores e Picador/caixa de corte da base
interruptores ................................................. 40-20-3 Remoção e instalação ................................ 70-10-9
Motor de partida Bombas de engrenagens múltiplas
Remoção e instalação.................................... 40-45-2 Reparo.......................................................... 70-10-40
Motor do limpador Caixa de corte da base
Remoção e instalação.................................... 40-35-1 Acumulador
Precauções de manuseio de Carga .......................................................... 70-30-2
componentes.................................................... 40-10-2 Cilindro
Sensor de posição (se equipada) Cortador de Pontas
Divisor de linhas Desmontagem e montagem ..................... 70-20-10
Remoção e instalação ................................ 40-20-8 Remoção e instalação ................................ 70-20-6
Sensores e interruptores Cortina de retenção de descarga do
Sensor de rotação do motor da elevador
transmissão hidrostática-duas Desmontagem e montagem ..................... 70-20-56
velocidades (colheitadeiras de Remoção e instalação .............................. 70-20-55
esteiras) Direção (colhedora de pneus)
Remoção e instalação .............................. 40-20-21 Desmontagem e montagem ..................... 70-20-12
Sensor de rotação do motor da Remoção e instalação .............................. 70-20-11
transmissão hidrostática-velocidade Elevação da caixa de corte da base
única (colheitadeira de esteiras) (colheitadeira de esteiras)
Remoção e instalação .............................. 40-20-19 Desmontagem e montagem ..................... 70-20-36
Sensor de rotação do motor hidrostático Remoção e instalação .............................. 70-20-33
de acionamento (colhedora de pneus) Elevação da caixa de corte da base
Remoção e instalação .............................. 40-20-22 (colheitadeiras de rodas)
Unidade de monitor primária (PDU) Desmontagem e montagem ..................... 70-20-26
Substituição.................................................. 40-35-21 Remoção e Instalação .............................. 70-20-23
Unidade do monitor do CommandCen- Elevação do divisor de linha
ter™ Desmontagem e montagem ..................... 70-20-18
Remoção e instalação.................................. 40-35-20 Remoção e instalação .............................. 70-20-16

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-15 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=15
Índice

Página Página

Elevação do elevador Ventilador do extrator primário


Desmontagem e montagem ..................... 70-20-50 Desmontagem e montagem ..................... 70-25-77
Remoção e instalação .............................. 70-20-48 Remoção e instalação .............................. 70-25-94
Giro do elevador Vista explodida ......................................... 70-25-75
Desmontagem e montagem ..................... 70-20-10 Motor do picador
Remoção e instalação ................................ 70-20-9 Desmontagem e montagem ......................... 70-25-62
Inclinação da barra tombadora Motor reversível do sistema de
Desmontagem e montagem ..................... 70-20-43 arrefecimento
Remoção e instalação .............................. 70-20-39 Válvula
Inclinação da cabine Desmontagem e montagem ..................... 70-15-35
Desmontagem e montagem ..................... 70-20-10 Motores
Remoção e instalação ................................ 70-20-7 Agitador da cortina do picador
Inclinação do divisor de linha Remoção e instalação ............................ 70-25-102
Desmontagem e montagem ..................... 70-20-43 Elevador
Remoção e instalação .............................. 70-20-41 Remoção e instalação ............................ 70-25-119
Cilindros de ação dupla Faca lateral
Teste............................................................... 70-20-3 Remoção e instalação .............................. 70-25-33
Cortador de Pontas Giro do extrator primário
Acumulador Remoção e instalação .............................. 70-25-96
Carga .......................................................... 70-30-4 Longarina
Divisor de linha Remoção e instalação ............................ 70-25-103
Acumulador Picador
Carga .......................................................... 70-30-2 Vista explodida ......................................... 70-25-61
Elevador Rolo de alimentação
Acumulador Remoção e instalação .............................. 70-25-42
Carga .......................................................... 70-30-4 Rolo externo
Freio de estacionamento Remoção e instalação .............................. 70-25-31
Válvula Rolo levantador
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-52 Remoção e instalação .............................. 70-25-45
Motor Rolo pré-tombador fixo
Agitador da cortina do picador Remoção e instalação .............................. 70-25-38
Desmontagem e montagem ................... 70-25-107 Rotação do extrator secundário
Vista explodida ....................................... 70-25-106 Remoção e instalação ............................ 70-25-101
Caixa de corte da base Sistema de arrefecimento
Desmontagem e montagem ..................... 70-25-77 Desmontagem e montagem ................... 70-25-126
Remoção e instalação .............................. 70-25-39 Ventilador do extrator secundário
Vista explodida ......................................... 70-25-75 Remoção e instalação .............................. 70-25-99
Disco de corte do cortador de pontas Reservatório
(cortador de pontas completo) e Conexão da bomba de vácuo ...................... 70-05-15
ventilador do extrator secundário Sistema de arrefecimento
Desmontagem e montagem ..................... 70-25-17 Motor
Vista explodida ......................................... 70-25-16 Remoção e instalação ............................ 70-25-121
Giro do extrator primário Válvula
Desmontagem e montagem ................... 70-25-107 Agitador da cortina do picador
Vista explodida ....................................... 70-25-106 Remoção e instalação .............................. 70-15-32
Picador Comprimento do Pedaço de Cana
Remoção e instalação .............................. 70-25-56 Desmontagem e montagem ..................... 70-15-39
Rolo pré-tombador ajustável Controle da suspensão (colheitadeira
Remoção e instalação .............................. 70-25-36 de esteiras)
Rolo pré-tombador, divisor de linha Desmontagem e montagem ..................... 70-15-11
Remoção e instalação .............................. 70-25-35 Remoção e instalação .............................. 70-15-10
Rolo, divisor de linha Controle de altura melhorado
Remoção e instalação .............................. 70-25-29 Remoção e instalação ................................ 70-15-9
Rotação do extrator secundário Controle de velocidade do elevador
Desmontagem e montagem ................... 70-25-107 Desmontagem e montagem ..................... 70-15-39
Vista explodida ....................................... 70-25-106 Controle piloto
Sistema de arrefecimento Vista explodida ......................................... 70-15-19
Vista explodida ....................................... 70-25-125

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-16 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=16
Índice

Página Página

Controle piloto da alimentação dianteira Válvula solenoide do sistema de


Remoção e instalação .............................. 70-15-12 alimentação
Controle piloto da alimentação dianteira Remoção e instalação .............................. 70-15-23
(válvula opcional) Válvula varitorq (colheitadeira de rodas)
Remoção e instalação .............................. 70-15-15 Remoção e instalação .............................. 70-15-54
Controle piloto da alimentação traseira Sistema Hidráulico
Remoção e instalação .............................. 70-15-18 Conjuntos do filtro
Cortador de Pontas Remoção e instalação.................................... 70-05-5
Remoção e instalação ................................ 70-15-3 Reservatório hidráulico
Limpeza remota Remoção e instalação.................................... 70-05-6
Remoção e instalação .............................. 70-15-53 Sistema hidráulico/hidrostático
Motor reversível do sistema de Procedimento de lavagem ............................... 50-10-41
arrefecimento Sistema hidrostático
Remoção e instalação .............................. 70-15-33 Atuadores de derivação
Prioridade da direção (colheitadeira de Ativação e desativação ................................ 50-10-14
rodas) Subestrutura
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-29 Glossário............................................................ 55-20-1
Remoção e instalação .............................. 70-15-27 Suportes superiores do rolo externo
Retenção da mesa giratória Remoção e instalação ................................... 110-05-13
Remoção e instalação .............................. 70-15-37
Válvula da função auxiliar de inclinação T
(4 grupos)
Remoção e instalação .............................. 70-15-50 Tabela de Torque do Anel O Métrico
Válvula de função do cilindro (6 grupos) Tabela de Torque do Anel O Métrico................ 10-10-12
Remoção e instalação .............................. 70-15-47 Tabelas de torque
Válvulas Métricos ........................................................... 10-10-10
Alívio tripla Polegadas unificadas......................................... 10-10-9
Remoção e instalação .............................. 70-15-40 Taliscas da corrente
Controle de velocidade do elevador Remoção e instalação ..................................... 170-05-9
Remoção e instalação .............................. 70-15-38 Tanque de combustível
Controle piloto da alimentação dianteira Remoção e instalação ....................................... 30-05-4
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-20 Tanque de compensação
Controle piloto da alimentação dianteira Tampa
(válvula opcional) Teste............................................................... 20-10-2
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-20 Teste .................................................................. 20-10-3
Controle piloto da alimentação traseira Tensão da corrente da esteira
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-20 Ajuste ................................................................. 55-25-3
Cortador de Pontas Tensão da corrente do elevador
Desmontagem e montagem ....................... 70-15-4 Verificação e ajuste.......................................... 170-05-6
Divisor de linha flutuante Termostato
Desmontagem e montagem ....................... 70-15-7 Conserte .......................................................... 20-10-13
Remoção e instalação ................................ 70-15-6 Teto da cabine
Divisora de Vazão Remoção e instalação ..................................... 90-20-11
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-26 Teto interno da cabine
Elevador Remoção e instalação ..................................... 90-20-11
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-45 Tiras de Desgaste
Remoção e instalação .............................. 70-15-43 Remoção e instalação ................................... 170-05-10
Válvula alta/baixa sincronizada com o Torques
avanço (colheitadeira de esteiras) Especificações ................................................... 10-10-7
Remoção e instalação .............................. 70-15-55 Torques críticos ..................................................... 10-10-7
Válvula de função do cilindro (6 grupos) Transmissão final
Desmontagem e montagem ..................... 70-15-48 Óleo para engrenagens ................................... 10-15-12
Válvula divisora de fluxo Transmissão hidrostática
Remoção e instalação .............................. 70-15-25 Bomba
Válvula do freio de estacionamento Desmontagem e montagem ......................... 50-10-23
Remoção e instalação .............................. 70-15-51 Remoção e instalação.................................... 50-10-4
Válvula positrac (colheitadeira de rodas) Remoção e instalação da vedação do
Remoção e instalação .............................. 70-15-56 eixo ............................................................... 50-10-9

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-17 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=17
Índice

Página Página

Válvula de alívio da pressão de carga Controle de velocidade do elevador


Remoção e instalação .............................. 50-10-15 Desmontagem e montagem ......................... 70-15-39
Vista explodida ............................................... 50-10-8 Controle piloto
Controle da bomba Vista explodida ............................................. 70-15-19
Remoção e instalação.................................. 50-10-20 Controle piloto da alimentação dianteira
Piloto de controle de pressão Desmontagem e montagem ......................... 70-15-20
Remoção e instalação.................................. 50-10-22 Remoção e instalação.................................. 70-15-12
Trem de força Controle piloto da alimentação dianteira
Caixa de engrenagens de acionamento (válvula opcional)
da bomba Desmontagem e montagem ......................... 70-15-20
Remoção e instalação.................................... 50-05-2 Remoção e instalação.................................. 70-15-15
Conjunto de acoplamento do acionamento Controle piloto da alimentação traseira
Remoção e instalação.................................... 50-05-5 Desmontagem e montagem ......................... 70-15-20
Remoção e instalação.................................. 70-15-18
U Cortador de Pontas
Remoção e instalação.................................... 70-15-3
Unidade de controle da direção Divisor de linha flutuante
(colheitadeira de esteiras) Desmontagem e montagem ........................... 70-15-7
Remoção e instalação ..................................... 60-10-13 Remoção e instalação.................................... 70-15-6
Unidade de monitor primária (PDU) Elevador
Substituição ..................................................... 40-35-21 Desmontagem e montagem ......................... 70-15-45
Unidade do monitor do CommandCenter™ Remoção e instalação.................................. 70-15-43
Remoção e instalação ..................................... 40-35-20 Freio de estacionamento
Unidades de controle Desmontagem e montagem ......................... 70-15-52
Programação ..................................................... 10-20-3 Limpeza remota
Remoção e instalação.................................. 70-15-53
V Motor reversível do sistema de
arrefecimento
Valores de torque de parafusos e pinos Desmontagem e montagem ......................... 70-15-35
roscados Remoção e instalação.................................. 70-15-33
Métricos ........................................................... 10-10-10 Prioridade da direção (colheitadeira de
Polegadas unificadas......................................... 10-10-9 rodas)
Valores de torque de parafusos e pinos Desmontagem e montagem ......................... 70-15-29
roscados em polegadas unificadas ..................... 10-10-9 Remoção e instalação.................................. 70-15-27
Valores de torque de parafusos e pinos Retenção da mesa giratória
roscados métricos.............................................. 10-10-10 Remoção e instalação.................................. 70-15-37
Valores de torque de peças de fixação Válvula alta/baixa sincronizada com o
Métricos ........................................................... 10-10-10 avanço
Polegadas unificadas......................................... 10-10-9 (Colheitadeira de esteiras)
Válvula Remoção e instalação .............................. 70-15-55
Agitador da cortina do picador Válvula da função auxiliar de inclinação
Remoção e instalação.................................. 70-15-32 (4 grupos)
Alívio tripla Remoção e instalação.................................. 70-15-50
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-42 Válvula de função do cilindro (6 grupos)
Remoção e instalação.................................. 70-15-40 Desmontagem e montagem ......................... 70-15-48
Comprimento do Pedaço de Cana Remoção e instalação.................................. 70-15-47
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-39 Válvula divisora de fluxo
Controle da suspensão (colheitadeira de Remoção e instalação.................................. 70-15-25
esteiras) Válvula do freio de estacionamento
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-11 Remoção e instalação.................................. 70-15-51
Remoção e instalação.................................. 70-15-10 Válvula positrac
Controle de altura melhorado (Colheitadeira de rodas)
Remoção e instalação.................................... 70-15-9 Remoção e instalação .............................. 70-15-56
Controle de velocidade Válvula solenoide do sistema de
Elevador alimentação
Remoção e instalação .............................. 70-15-38 Remoção e instalação.................................. 70-15-23

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-18 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=18
Índice

Página Página

Válvula varitorq Válvula divisora de vazão


(Colheitadeira de rodas) Desmontagem e montagem............................. 70-15-26
Remoção e instalação .............................. 70-15-54 Válvula do agitador da cortina do picador
Válvula alta/baixa sincronizada com o Remoção e instalação ..................................... 70-15-32
avanço Válvula do controle piloto da alimentação
(Colheitadeira de esteiras) traseira
Remoção e instalação.................................. 70-15-55 Desmontagem e montagem............................. 70-15-20
Válvula da direção (colheitadeira de rodas) Remoção e instalação ..................................... 70-15-18
Desmontagem e montagem............................... 60-10-5 Válvula do cortador de pontas
Remoção e instalação ....................................... 60-10-2 Desmontagem e montagem............................... 70-15-4
Vista explodida................................................... 60-10-4 Remoção e instalação ....................................... 70-15-3
Válvula da função auxiliar de inclinação (4 Válvula do divisor de linha, flutuante
grupos) Desmontagem e montagem............................... 70-15-7
Remoção e instalação ..................................... 70-15-50 Remoção e instalação ....................................... 70-15-6
Válvula de alívio tripla Válvula do elevador
Desmontagem e montagem............................. 70-15-42 Desmontagem e montagem............................. 70-15-45
Remoção e instalação ..................................... 70-15-40 Remoção e instalação ..................................... 70-15-43
Válvula de controle da altura melhorado Válvula do freio de estacionamento
Remoção e instalação ....................................... 70-15-9 Desmontagem e montagem............................. 70-15-52
Válvula de controle da suspensão Remoção e instalação ..................................... 70-15-51
(Colheitadeira de esteiras) Válvula do motor reversível do sistema de
Desmontagem e montagem ......................... 70-15-11 arrefecimento
Remoção e instalação.................................. 70-15-10 Desmontagem e montagem............................. 70-15-35
Válvula de controle de velocidade do Remoção e instalação ..................................... 70-15-33
elevador Válvula positrac
Remoção e instalação ..................................... 70-15-38 (Colheitadeira de rodas)
Válvula de controle piloto Remoção e instalação.................................. 70-15-56
Vista explodida................................................. 70-15-19 Válvula solenoide do sistema de alimentação
Válvula de controle piloto da alimentação Remoção e instalação ..................................... 70-15-23
dianteira Válvula varitorq
Desmontagem e montagem............................. 70-15-20 (Colheitadeira de rodas)
Remoção e instalação ..................................... 70-15-12 Remoção e instalação.................................. 70-15-54
Válvula de controle piloto da alimentação Vedação do eixo
dianteira (válvula opcional) Motor da transmissão hidrostática
Desmontagem e montagem............................. 70-15-20 Velocidade única (estilo A)
Válvula de controle piloto da alimentação Remoção e instalação .............................. 50-15-10
dianteira (válvula opcional) Velocidade única (estilo B)
Remoção e instalação ..................................... 70-15-15 Remoção e instalação .............................. 50-15-19
Válvula de expansão Vedações da esteira
Substituição ....................................................... 90-10-5 Glossário
Válvula de função do cilindro (6 grupos) Corrente da esteira vedada e
Desmontagem e montagem............................. 70-15-48 lubrificada ..................................................... 55-20-7
Remoção e instalação ..................................... 70-15-47 Velocidade única (estilo A)
Válvula de lavagem Motor da transmissão hidrostática
Motor da transmissão hidrostática Vista explodida ............................................... 50-15-8
Velocidade única (estilo B) Ventilador
Remoção e instalação .............................. 50-15-22 Extrator
Válvula de lavagem remota Procedimento de partida após a
Remoção e instalação ..................................... 70-15-53 instalação ................................................... 160-05-8
Válvula de prioridade da direção Extrator primário
(colheitadeira de rodas) Remoção e instalação.................................. 160-05-6
Desmontagem e montagem............................. 70-15-29 Remoção e instalação ..................................... 20-10-11
Remoção e instalação ..................................... 70-15-27 Ventilador do extrator
Válvula de retenção da mesa giratória Procedimento de partida após a
Remoção e instalação ..................................... 70-15-37 instalação ....................................................... 160-05-8
Válvula divisora de fluxo Ventilador do extrator primário
Remoção e instalação ..................................... 70-15-25 Motor
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-77

Continua na próxima página

TM100454 (09DEC14) Índice-19 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=19
Índice

Página Página

Remoção e instalação.................................. 70-25-94 Remoção e instalação.................................. 70-25-99


Vista explodida ............................................. 70-25-75 Vista explodida ............................................. 70-25-16
Ventilador do extrator secundário Volante e embreagem
Motor Remoção e instalação ..................................... 150-05-9
Desmontagem e montagem ......................... 70-25-17 Vista explodida................................................. 150-05-8

TM100454 (09DEC14) Índice-20 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=20
Índice

TM100454 (09DEC14) Índice-21 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=21
Índice

TM100454 (09DEC14) Índice-22 Conserto das Colheitadeiras de Cana


3520 e 3522
012615

PN=22

Potrebbero piacerti anche