Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Dentro del significado de pragmática se dan unos elementos, los signos, (el lingüista
Saussure estudia el lenguaje como sistema de signos. Considerado el padre de la
lingüística moderna). La lingüística es el estudio del lenguaje como sistema de signos,
nuevo del siglo XIX. Saussure está muy vinculado al nacimiento de la semiótica como
ciencia que estudia los signos. La lingüística parte de la constatación de que en todas
las lenguas hay signos (el signo es como una moneda que tiene dos caras: una cara el
significante, la forma, la expresión, lo que se oye [el lenguaje se compone de signos
sonoros, de secuencias de sonidos (estas secuencias de sonidos confieren un signo,
que a su vez conforman el lenguaje]; y la otra cara de la moneda es el significado, el
contenido, aquello a lo que se refiere).
Los signos del lenguaje humano son las palabras, que cada una tiene un significado
distinto al que se adquiere al formar una oración (sistema complejo de signos). Al
juntar signos se establecen unas estructuras jerárquicas llamadas sintaxis:
posibilidades combinatorias de los signos para configurar significados de carácter
superior. La sintaxis forma parte de las gramáticas.
Sintaxis posibilidades combinatorias de los signos.
Semántica relación entre los signos y lo que denotan.
Pragmática relación entre los signos y los seres que los interpretan
Así pues la interpretación del signo está abierta e influida por el receptor, por la
persona que lo interpreta.
En lingüística el término se empieza a usar en los años 80. Y aparece en estos años con
mucha fuerza como disciplina dentro de la lingüística. A partir los 80 la pragmática es
una nueva disciplina que se estudia desde la lingüística, desde las características del
lenguaje humano, estrechamente vinculada a la semántica.
Chomsky, gramático lingüista más famoso de los últimos tiempos y que más polémica
ha suscitado. Ha pasado por todas las disciplinas de la lingüística, sobre todo por la
fonología y en la sintaxis. Habla de la semántica.
Distingue distintas facetas o niveles del lenguaje humano (los signos del lenguaje
humano son las palabras):
- La fonología: estudia las secuencias de sonidos (fonemas) que integran las palabras
del lenguaje humano.
El significado es la imagen mental que percibe el referente. Los nombres acogen a todo
el conjunto indefinido e indeterminado del referente. No hay un referente concreto
hasta que las significaciones no las establezco yo mismo con un contexto
predeterminado. El significado es el pensamiento y el referente el objeto en sí mismo
real. El significado global de una palabra es un conjunto de significados comunes de las
experiencias individuales de cada persona.
Competencia gramatical Conocimiento del código (forma y significado)
Competencia pragmática Conocimiento del uso apropiado según el
propósito y las circunstancias.
La pragmática es una disciplina que crece a gran velocidad en los últimos tiempos. Se
ocupa de la comunicación que es algo que va mucho más allá de la interpretación
literal de las oraciones.
Teorías pragmáticas
Las teorías pragmáticas son teorías más centradas en lo sociocultural (cómo los
hablantes usan la lengua para conseguir sus propósitos). Se centra más en el análisis de
los actos de habla: de las conversaciones, los debates…
Ejemplos: Teorías cognitivas, Teoría de la relevancia (Grice, Sperber y Wilson)
Métodos de investigación
La pragmática investiga sobre la oralidad. Lo que más importa son los actos de habla
espontánea.
El problema que se da es que la propia investigación puede romper la espontaneidad.
Las nuevas tecnologías y la posibilidad de grabar, analizar, etc., han permitido el
estudio de la oralidad.
Otros datos:
Datos escritos en la prensa y la comunicación periodística.
Datos de radio y televisión.
Juegos de role-play
Todos estos datos se convierten en transcripciones para su codificación y análisis
La referencia
El significado está íntimamente ligado con la referencia. Pero la referencia varía según
el contexto.
Deixis
La palabra viene del griego y quiere decir señalar, apuntar. Las palabras deícticas son
las que señalan; apuntan a un referente que varía según el contexto. Son elementos
cuyo significado depende exclusivamente del contexto:
Personal – Yo, tú…
Lugar – Aquí, allí…
Temporal – Entonces, mañana…
Discursiva - Además, entonces…
La presuposición
Es todo aquello que no se dice pero que se desprende directamente del enunciado.
¿Cuándo vas a dejar de pelearte con tu mujer?
Presupone que el interlocutor está casado.
Presupone que el interlocutor no se lleva bien con su mujer.
Presupone que el interlocutor discute habitualmente con su mujer…
La influencia de Grice
Importancia de delimitar qué es lo que se dice y las implicaturas de lo que se dice: un
significado mucho más amplio que va más allá de lo que se dice.
Grice trata de conciliar lo que es el lenguaje real de la gente y el lenguaje idealizado de
la filosofía. Grice nos dice: “Las palabras significan lo que la gente quiere que
signifiquen”.
Principios de cooperación: La búsqueda de implicaturas va a surgir precisamente por la
existencia de unos principios o máximas de cooperación que se dan entre la persona
que habla y la que escucha. Hay determinados elementos lingüísticos que provocan la
búsqueda de implicaturas:
Es una pensionista, pero es muy activa.
Pero señala una oposición o contraste entre los dos contenidos. Por eso
esta oración implica que los pensionistas son en general gente inactiva.
Las implicaturas surgen muchas veces porque existen proposiciones incompletas que
es necesario completar:
No tengo nada que ponerme. No tengo nada que ponerme (para ir de manera
adecuada a esa fiesta).
ANEXO
HUMPTY DUMPTY
Sin embargo, lo único que le ocurrió al huevo es que se iba haciendo cada vez mayor y
más y más humano: cuando Alicia llegó a unos metros de donde estaba pudo observar
que tenía ojos, nariz y boca; y cuando se hubo acercado del todo vio claramente que se
trataba nada menos que del mismo Humpty Dumpty.
[…]
--No te quedes ahí charloteando contigo misma --recriminó Humpty Dumpty,
mirándola por primera vez-- dime más bien tu nombre y profesión.
--Mi nombre es Alicia, pero...
--¡Vaya nombre más estúpido! --interrumpió Humpty Dumpty con impaciencía. --
¿Qué es lo que quiere decir?
--¿Es que acaso un nombre tiene que significar necesariamente algo? --preguntó
Alicia, nada convencida.
--¡Pues claro que sí! --replicó Humpty Dumpty soltando una risotada: --El mío
significa la forma que tengo... y una forma bien hermosa que es. Pero con ese
nombre que tienes, ¡podrías tener prácticamente cualquier forma!
--Me la dieron --continuó diciendo Humpty Dumpty con mucha prosopopeya, cruzando
un pierna sobre la otra y luego ambas manos por encima de una rodilla-- me la
dieron... como regalo de incumpleaños.
--¿Perdón? --le preguntó Alicia con un aire muy intrigado.
--No estoy ofendido --le aseguró Humpty Dumpty.
--Quiero decir que, ¿qué es un regalo de incumpleaños?
--Pues un regalo que se hace en un día que no es de cumpleaños, naturalmente.
Alicia se quedó considerando la idea un poco, pero al fin dijo: --Prefiero los regalos de
cumpleanos.
--¡No sabes lo que estás diciendo! --gritó Humpty Dumpty--.
--A ver: ¿cuántos días tiene el año?
--Trescientos sesenta y cinco --respondió Alicia.
--¿Y cuántos días de cumpleaños tienes tú?
--Uno.
--Bueno, pues si le restas uno a esos trescientos sesenta y cinco días, ¿cuántos te
quedan?
--Trescientos sesenta y cuatro, naturalmente.
Humpty Dumpty no parecía estar muy convencido de este cálculo. --Me gustaría ver
eso por escrito --dijo.
Alicia no pudo menos de sonreír mientras sacaba su cuaderno de notas y escribía en él
la operación aritmética en cuestión:
365
-1
-----
364
La clasificación de los distintos actos de habla puede ser problemática. Las fronteras
entre unos y otros puede no ser clara y un mismo acto de habla puede pertenecer a
dos tipos al mismo tiempo.
Aquí hace mucho calor.
Puede ser una aserción y un acto directivo: una petición encubierta de
que se abra una ventana.
Hay una correlación entre los tipos de oración y los actos de habla. Sin embargo hay
caso en los que un acto ilocutivo se realiza de manera indirecta, utilizando un tipo de
oración que expresa en circunstancias normales otro acto de habla diferente. Por
ejemplo:
¿Me puedes pasar la sal?
Es una oración interrogativa, una pregunta, pero está funcionando como
una petición, un mandato. El acto de habla es en realidad un mandato o
petición. No estamos preguntando sobre la habilidad o capacidad del
oyente para pasarme la sal.
Los actos indirectos de habla son muy frecuentes. ¿Por qué? La forma indirecta es más
“educada” que la correspondiente directa: Contesta el teléfono. ¿Puedes contestar el
teléfono? ¿Podrías contestar el teléfono? ¿Te importaría contestar el teléfono?
ANEXO
Resume el siguiente texto y clasifica después los distintos actos de habla que se mencionan
en él.
La expresión de buenos deseos hacia nuestro prójimo: ¿un acto de habla cortés automático?
Domnita Dumitrescu
Los deseos situacionales son fórmulas lingüísticas fijas que una lengua -en nuestro caso, el
español- pone a la disposición de sus usuarios para que éstos las empleen en situaciones sociales
específicas. Estas situaciones -que a menudo conllevan una alta carga emocional, y crean la
expectativa de un comportamiento verbal adecuado por parte de los miembros de una misma
Pragmática neogriciana
Se han propuesto nuevas máximas, como “sé educado”.
· Leech (1983) propone seis máximas relacionadas con la educación: tacto,
generosidad, aprobación, modestia, acuerdo y simpatía.
· Horn (1984) le da un estatus privilegiado a la máxima de la cualidad y reduce las
otras máximas a dos principios de inferencia pragmática: el principio Q y el principio R:
- Principio Q: Haz tu contribución suficiente, di tanto como puedas.
- Principio R: Haz tu contribución necesaria; no digas más de lo que sea
necesario decir.
Estos dos principios son complementarios.
· Levinson propone una revisión y una reducción. Distingue 3 niveles de significado:
1. El significado que tiene que ver con las condiciones de verdad.
2. El significado que se puede deducir sin claves contextuales.
3. El significado que depende del contexto.
Incide en el principio de cantidad: “No digas menos de lo necesario”. “No digas más de
lo necesario”.
Los interlocutores tienen que procesar de manera dinámica las “claves” textuales y
contextuales en tiempo real, de manera simultánea al procesamiento del habla: es una
tarea del oyente, pero también es una tarea del hablante.
Sperber y Wilson piensan que el hablante tiene más responsabilidad que el que
escucha.
Es tarea del hablante hacer una correcta valoración del conocimiento y la información
contextual que tiene su interlocutor para predecir las inferencias que este hará en la
búsqueda del significado de la oración. Esta valoración de las posibles inferencias hará
que el mensaje tenga tantas oraciones y tanta información como sea necesaria, pero
no más de la necesaria.
Esto es una novedad y un cambio en el tratamiento que Grice da al papel del hablante
y el oyente. Para Grice la tarea del que escucha es más importante que la tarea del que
habla, porque es el que tiene que realizar las inferencias, las deducciones lógicas que le
llevarán a descubrir el significado último de lo que está escuchando. Esta idea es la que
vienen a cambiar Sperber y Wilson.
Un discurso del tipo que sea, tiene una serie de componentes efectivos. Al analizar
estos componentes efectivos hablamos de la relación sintagmática (eje sintagmático).
La palabra código significa aquí “repertorio de signos”.
Relación sintagmática elementos efectivos
Relación paradigmática elementos posibles
Eje sintagmático descomponer
Eje paradigmático clasificar
Schegloff y Jefferson sugieren una serie de reglas que se llevan a cabo para regular la
toma de turnos:
- Regla 1. Se aplica en el primer “momento relevante de transición” (transition
relevance place).
a) Si el hablante actual A selecciona a un nuevo hablante N en su turno,
entonces A tiene que dejar de hablar y N tiene que ser el próximo que
intervenga.
b) Si A no selecciona a N, entonces cualquier otro participante puede
seleccionarse a sí mismo.
c) Si A no selecciona a N y ningún otro participante se autoselecciona,
entonces A puede seguir hablando.
- Regla 2. La regla 1 se aplicará hasta que se produzca el cambio de interlocutor.
Estas reglas dan cuenta del hecho de que en las conversaciones cada vez habla una
persona y solo una, aunque está claro que se producen conversaciones en las que unos
interlocutores se solapan con otros, pero esta situación no es la deseable.
Hay distintas formas de invitar a uno de los interlocutores a tomar su turno; la más
habitual es hacer una pregunta a uno de los interlocutores. También podemos
dirigirnos directamente a esa persona.
El código de las miradas es también muy importante para dar turnos, para evidenciar
nuestro interés en tomar el turno o para señalar que vamos a continuar hablando.
La adyacencia
Los pares de adyacencia se producen cuando dos turnos de distinto interlocutor se
producen uno a continuación del otro y el primer miembro del par predice lo que dirá
el segundo miembro del par.
Son secuencias de habla que reúnen los siguientes requisitos:
--‐Son adyacentes.
--‐Están producidos por diferentes hablantes.
--‐Están ordenadas como primera parte y segunda parte.
--‐Una determinada primera parte requiere una determinada segunda parte: el
ofrecimiento o la invitación requiere aceptación o rechazo, el saludo requiere
saludo…
Los pares de adyacencia más típica son: ofrecimiento/invitación – aceptación /
rechazo; saludo – saludo y pregunta – respuesta.
La organización de preferencias
En los pares adyacentes hay una estructura de preferencias. La noción de “marcadez”
está detrás de esta idea.
Preferido No preferido
Petición Aceptación Negativa
Invitación Aceptación Rechazo
Pregunta Respuesta esperada Respuesta inesperada
Cuando escogemos como segundo miembro del par lo “no preferido”, el discurso
cambia. Normalmente nos disculpamos, damos explicaciones, dudamos, hacemos
pausas, etc. La respuesta es más larga y estructuralmente más compleja.
Características
- Aparecen típicamente al principio de la oración, y están fuera de la estructura
sintáctica: Hombre, bueno, pues, mira, entonces…
– ¿Qué me aconsejas?
–Hombre, no sé. Yo abordaría directamente el problema. Es lo mejor, ¿no?
- Son elementos cortos, muchas veces formados por una sola palabra.
- Tienen muy poco o ningún significado.
‐Tienen un valor sociolingüístico y estilístico.
‐ Son típicos del discurso oral.
‐ Son elementos muy frecuentes.
‐ Están estigmatizados y vinculados a una falta de facilidad de expresión.
‐ Muchas veces se repiten y se convierten en muletillas.
Función pragmática
Función textual: inician o cierran un discurso, señalan una frontera para indicar un
nuevo tema, puede ser una manera de marcar que continúas con tu turno o que
terminas tu turno, y sirven para hacer arreglos en nuestro un discurso.
Estos marcadores pragmáticos son típicos de los textos narrativos orales. La narración
oral se hace más espontánea y expresiva cuando usamos estos marcadores.
Los jóvenes son los más acostumbrados, si son bilingües, al intercambio de los dos
idiomas, ya que es una forma de identificarse y de conocerse mejor con otros que
comparten la experiencia de haber nacido o haberse criado en los Estados Unidos. Los
niños de padres hispanohablantes crean palabras que no son más que el reflejo de una
realidad en la que el español está cada día más presente.
La gente joven siempre ha tenido una manera más informal de hablar, con términos
provocativos que demostraban su rebeldía y su rechazo al mundo formal y autoritario
de los adultos. Muchos de los términos que han manejado y manejan los jóvenes están
tomados del mundo de la marginalidad.
Hasta ahora, era el espíritu de rebeldía, las ganas de transgredir, lo que caracterizaba
la manera de hablar de la juventud. Sin embargo, hoy vemos mucho más en esta forma
peculiar de hablar unas ganas enormes de diferenciarse. Buscan palabras nuevas que
no utilicen e, incluso, que no conozcan los adultos para diferenciarse de ellos, para
crear un mundo propio.