Sei sulla pagina 1di 44

4-415-788-22(2)

Home Theatre
System
Manual de instrucciones

HT-M2
El HT-M2 consta de:
ADVERTENCIA • Receptor STR-KM2
• Sistema de altavoces
Para reducir el riesgo de incendios o – Altavoz frontal SS-MSP2M (2)
descargas eléctricas, no exponga el – Altavoz de sonido envolvente SS-SRP7M (2)
aparato a la lluvia ni a la humedad. – Altavoz de graves SS-WP3M (2)
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Acerca de los derechos de autor
No coloque fuentes de llama viva, como velas
encendidas, sobre el aparato. Este receptor incorpora Dobly* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
una estantería para libros o un mueble empotrado. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
** Fabricado bajo licencia de acuerdo con las
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
Patentes de EE.UU. Nº 5 956 674; 5 974 380;
salpicaduras ni coloque recipientes con líquidos,
6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de EE.UU.
como jarrones, sobre el mismo.
e internacionales emitidas y pendientes. DTS, el
Debido a que el enchufe principal se utiliza para símbolo y DTS junto con el símbolo son marcas
desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la comerciales registradas y DTS Digital Surround |
unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si detecta 96/24 son marcas comerciales de DTS, Inc. El
alguna anomalía en la unidad, desconecte producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos
inmediatamente el enchufe principal de la toma de ca. los derechos reservados.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas al “PlayStation” es una marca comercial registrada de
calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego, o Sony Computer Entertainment Inc.
similar.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-
Aunque haya apagado la unidad, ésta no estará 3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
desconectada de la red eléctrica mientras siga Thomson.
conectada a la toma de ca.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
Este símbolo tiene por objeto
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
advertir al usuario de que es
Corporation.
posible que la superficie señalada
se caliente durante el Windows Media es una marca comercial registrada
funcionamiento normal. o marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incorpora tecnología protegida por
ciertos derechos de propiedad intelectual de
Acerca de este manual Microsoft. El uso o distribución de dicha tecnología
fuera de este producto está prohibida sin la(s)
• Los instrucciones de este manual corresponden al licencia(s) correspondiente(s) de Microsoft.
modelo HT-M2. Las ilustraciones de este manual
corresponden al modelo para Latinoamérica y
pueden diferir de su modelo. Cualquier diferencia
de funcionamiento está señalada como “Solo el
modelo para Latinoamérica” en el manual.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones o ruedas de control del receptor si
tienen nombres iguales o similares a los del mando
a distancia.

2ES
Contenido
Acerca de este manual ...................................2
Accesorios suministrados ..............................4 Para disfrutar del sonido
Descripción y ubicación de las piezas ...........5 envolvente
Procedimientos iniciales..............................11 Selección del campo de sonido ................... 29
Restauración de los campos de sonido a los
ajustes predeterminados......................... 31
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................12
2: Conexión de los altavoces .......................13 Operaciones del menú
3: Conexión del televisor .............................14 Uso del menú de configuración .................. 31
4a: Conexión de equipos de vídeo...............15
4b: Conexión del equipo de audio ...............17
5: Conexión de las antenas ..........................18 Información adicional
Precauciones ............................................... 36
Solución de problemas................................ 37
Preparación del receptor Especificaciones.......................................... 40
Ajuste del selector de voltaje.......................19 Índice .......................................................... 43
Conexión del cable de alimentación de ca...19
Inicialización del receptor ...........................19
Selección de la posición de los altavoces
de sonido envolvente ..............................20
Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE).........................20

Operaciones básicas
Reproducción en un equipo fuente de
entrada ...................................................21
Reproducción de un dispositivo USB..........23
Visualización de la información de la
pantalla ...................................................25
Grabación con el receptor............................26

Operaciones del
sintonizador
Para escuchar radio FM/AM........................26
Memorización de emisoras de radio de
FM/AM...................................................28

3ES
Inserción de las pilas en el
Accesorios mando a distancia
suministrados Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
(suministradas) haciendo coincidir los polos
• Manual de instrucciones (este manual)
3 y # de las mismas con el diagrama que se
• Guía de instalación rápida (1)
encuentra en el compartimiento para pilas del
• Antena monofilar de FM (1)
mando a distancia.

• Antena cerrada de AM (1)

• Almohadillas para las patas


– Altavoces frontales y altavoces de graves
(grandes) (16)
– Altavoces de sonido envolvente
(pequeños) (8) Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• Mando a distancia (1) • No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
– RM-AAU136 (Solo los modelos de • No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de
pilas.
Sudáfrica y Argentina)
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
– RM-AAU135 (Otros modelos) directa del sol ni a componentes de iluminación. Si
lo hiciera podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia por un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar su corrosión y posibles daños por fugas
• Pilas R6 (tamaño AA) (2) de electrólito.
• Cuando el receptor ya no pueda controlarse con el
mando a distancia, sustituya todas las pilas por
otras nuevas.

4ES
Descripción y ubicación de las piezas
Panel frontal

* Excepto modelos de Sudáfrica y Argentina.

A ?/1 (encendido/en espera) (página 19, 31) L SURROUND SPEAKER (página 20)

B INPUT SELECTOR (página 21, 22, 24, 26,


27, 28)

C Indicador INPUT SELECTOR


Parpadea cuando se cambia la fuente de entrada.

D Indicador M-TURBO
Se ilumina cuando se activa M-TURBO.

E Pantalla (página 6)

F MOVIE, MUSIC, GAMING (página 29)

G Sensor del mando a distancia


Recibe las señales del mando a distancia.

H MASTER VOLUME (página 21, 22, 24)

I Indicador MASTER VOLUME


Parpadea cuando se ajusta el volumen.

J Puerto (USB) (página 18)

K M-TURBO
Activa o desactiva la función M-TURBO.
La función M-TURBO refuerza los graves y crea
un sonido más potente.

5ES
Indicadores de la pantalla

A Indicador del canal de reproducción E Indicador DTS


Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que Ilumina el indicador correspondiente cuando el
se están reproduciendo. Dependiendo de los receptor está decodificando las señales de
ajustes de los altavoces, las casillas situadas formato DTS.
alrededor de las letras varían para mostrar el DTS DTS
modo en que el receptor mezcla el sonido de la DTS 96/24 DTS 96 kHz/24 bit
fuente.
Nota
L Frontal izquierdo Para reproducir un disco en formato DTS,
R Frontal derecho asegúrese de haber realizado las conexiones
C Central (monoaural) digitales.
SL Sonido envolvente izquierdo
SR Sonido envolvente derecho F LPCM
S Envolvente (monoaural o el Se ilumina cuando el receptor está
equipo de sonido envolvente decodificando las señales PCM lineal.
que se obtiene por el
G USB*
procesamiento Pro Logic)
Se ilumina cuando se está reproduciendo desde
B SW un dispositivo USB.
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
H D
desde la toma SUBWOOFER.
Se ilumina cuando el receptor está
C decodificando las señales Dolby Digital.
Se ilumina cuando el disco que se está
Nota
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de
Para reproducir un disco en formato Dolby
baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está
Digital, asegúrese de haber realizado las
reproduciendo.
conexiones digitales.
D Indicador de entrada
I Indicador Dolby Pro Logic
Se ilumina para indicar la entrada actual.
Se ilumina el indicador respectivo cuando el
COAX receptor realiza el procesamiento Dolby Pro
Se ilumina cuando se selecciona BD/DVD. No Logic. Esta tecnología de decodificación de
obstante, “ ––––––” aparece en la pantalla sonido envolvente con matriz puede mejorar las
cuando no se introduce ninguna señal digital en señales de entrada.
la toma COAXIAL (página 15).
OPT PL Dolby Pro Logic
Se ilumina cuando se selecciona GAME o PL II Dolby Pro Logic II
SAT/CATV. No obstante, “––––––” aparece
en la pantalla cuando no se introduce ninguna
señal digital en la toma OPTICAL (página 16).

6ES
J Indicador de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Transmisión en estéreo

Número de emisora memorizada (El número


cambia de acuerdo con la emisora memorizada
que se seleccione.)
K D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 34).
L SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de
apagado (página 10).

* Excepto modelos de Sudáfrica y Argentina.

7ES
Panel posterior

A Sección de señales de audio


Tomas DIGITAL INPUT (página 15, 16)

OPTICAL IN

COAXIAL IN

Tomas de ANALOG INPUT/OUTPUT (página


14, 17)

Blanco (L)
AUDIO IN/
Rojo (R)
OUT

B Sección ANTENNA (página 18)

Toma FM ANTENNA

Terminal AM ANTENNA

C Sección SPEAKERS (página 13)

8ES
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y el televisor de Sony.

• RM-AAU136 (Solo los modelos de • RM-AAU135 (Otros modelos)


Sudáfrica y Argentina)

* Los botones 5 y TV PROG + cuentan con puntos táctiles. Utilice los puntos táctiles como referencia cuando
use el receptor.

continúa
9ES
Para controlar el receptor P SLEEP
Ajusta el receptor para que se apague
B ?/1 (encendido/en espera) automáticamente después de un lapso de tiempo
Enciende el receptor o lo pone en el modo en especificado.
espera. La visualización cambiará cíclicamente de la
C Botones de entrada siguiente forma.
Seleccionan el equipo que desea utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
entrada, se encenderá el receptor. OFF
D MOVIE, MUSIC, GAMING (página 29) El indicador “SLEEP” se ilumina en la pantalla
cuando el temporizador de apagado está
E MEMORY activado.
Guarda una emisora durante el funcionamiento
del sintonizador. Sugerencia
F ENTER Para comprobar el tiempo restante para el
Accede a las selecciones. apagador, pulse SLEEP (temporizador de
apagado). Aparece el tiempo restante en la
G Botones numéricos pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
Presintoniza o sintoniza las emisoras temporizador de apagado se cancela.
memorizadas (página 28).
Q MASTER VOL +/–
H AMP MENU Ajusta el nivel de volumen de todos los
Muestra el menú para el funcionamiento del altavoces al mismo tiempo.
receptor.
R MUTING
I
, V/v/B/b Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes, a Pulse MUTING de nuevo para restablecer el
continuación pulse para acceder a/confirmar sonido.
la selección. S RETURN O
J DISPLAY Vuelve al menú anterior.
Muestra la información en la pantalla. T D.TUNING
K M-TURBO Accede al modo de sintonización directa.
Activa o desactiva la función M-TURBO. La
función M-TURBO refuerza los graves y crea
un sonido más potente.
Para controlar un televisor Sony
L m/M, NX, ./> A TV ?/1 (encendido/en espera)
(RM-AAU135 solamente) Enciende o apaga el televisor.
Controla el dispositivo USB: Operación hacia
M TV VOL +/–
atrás/hacia delante, reproducir/pausar, omitir.
(RM-AAU136 solamente)
TUNING +/– Ajusta el volumen del televisor.
Busca una emisora.
N TV PROG +/–
Modo FM Busca los canales de televisión presintonizados.
Selecciona el modo de recepción FM
(monoaural o estéreo). U TV MUTING
Activa la función de silenciamiento del
PRESET +/–
televisor.
Selecciona emisoras presintonizadas.
V TV INPUT
M FOLDER +/–
Selecciona la señal de entrada (televisión o
(RM-AAU135 solamente)
Selecciona una carpeta del dispositivo USB. vídeo)
O REPEAT Nota
(RM-AAU135 solamente) La explicación anterior sirve como ejemplo.
Reproduce de forma repetida una pista o una
carpeta del dispositivo USB.
DIMMER
(RM-AAU136 solamente)
Ajusta el brillo de la pantalla.

10ES
Procedimientos iniciales
Puede disfrutar de su equipo de audio/vídeo conectado al receptor si realiza los siguientes pasos.
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca.

Instalación y conexión de los altavoces (página 12, 13)

Conexión del televisor (página 14)

Conexión de equipos de vídeo (página 15)

Conexión del equipo de audio (página 17)

Preparación del receptor


Consulte “Ajuste del selector de voltaje” (página 19), “Conexión del cable de alimentación de ca” (página 19)
y “Inicialización del receptor” (página 19).

Ajuste de los altavoces


Seleccione la posición de los altavoces de sonido envolvente (página 20) y, a continuación, verifique la
conexión de los altavoces mediante “T. TONE” en el menú LEVEL (página 20). Si el sonido no se emite
correctamente, compruebe la conexión de los altavoces.

Configuración de los ajustes de salida de audio del equipo conectado


Para emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de salida de audio digital del equipo conectado.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray de Sony, compruebe que “Dolby Digital” y “DTS” se hayan
ajustado a “Dolby Digital” y “DTS” respectivamente (a fecha de septiembre de 2011).
En el caso de una PlayStation 3, compruebe que “BD Audio Output Format (Optical Digital)” se haya
ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.70 del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.

11ES
Notas
• No instale los altavoces en la pared.
Conexiones • Le recomendamos colocar los altavoces frontales y
de sonido envolvente sobre los soportes de altavoz
(no suministrados).
1: Instalación de los
Sugerencias
altavoces • El ángulo A debe ser el mismo.

Este receptor le permite utilizar un sistema de


altavoces de 4 canales con 2 altavoces de graves.
A A
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces
Para disfrutar de los diferentes efectos de
sonido, coloque los altavoces de la manera
ilustrada a continuación.
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
DAltavoz de sonido envolvente (derecho) altamente direccionales, puede colocarlo en la
EAltavoz de graves posición que desee.

Instalación de todos los


altavoces en la posición frontal Instalación de los altavoces
sobre una superficie plana
Antes de instalar los altavoces frontales, los
altavoces de sonido envolvente y los altavoces de
graves, asegúrese de fijar las almohadillas para
las patas para evitar vibraciones o movimiento,
como se muestra en la siguiente ilustración.

Instalación de los altavoces de


sonido envolvente detrás de la
posición de escucha

Nota
Fije las almohadillas para las patas pequeñas a los
altavoces de sonido envolvente, y las almohadillas
para las patas grandes a los altavoces frontales y los
altavoces de graves.

12ES
2: Conexión de los altavoces

Conexiones
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca.
Altavoz de sonido Altavoz frontal Altavoz de graves
envolvente

Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo

Conector

Nota sobre los cables de los Para conectar correctamente


altavoces los altavoces
Los conectores de los cables de los altavoces Compruebe el tipo de altavoz consultando la
están codificados en color según el tipo de etiqueta del altavoz* en el panel posterior de
altavoz. Cuando conecte un cable de altavoz, los altavoces.
asegúrese de hacer coincidir el color del Letra en la etiqueta Tipo de altavoz
conector con el color del terminal de altavoz del altavoz
en el receptor.
L Frontal izquierdo
Conector Terminal de altavoz R Frontal derecho
Púrpura SUBWOOFER SL Sonido envolvente
Blanco FRONT L izquierdo

Rojo FRONT R SR Sonido envolvente derecho

Azul SURROUND L * Los altavoces de graves no tienen letras en la


etiqueta de altavoz. Para obtener más información
Gris SURROUND R sobre el tipo de altavoz, consulte la página 2.

13ES
Sugerencias
3: Conexión del televisor • Para emitir el sonido del televisor a través de los
altavoces conectados al receptor, asegúrese de
– conectar las tomas de salida de audio del
Antes de conectar los cables, asegúrese de televisor a la toma TV IN (entrada del televisor)
desconectar el cable de alimentación de ca. del receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
Televisor función de silenciamiento del televisor.
Señales de audio • Para emitir el sonido del televisor por los altavoces
conectados al receptor, conecte la toma de salida de
audio del televisor a las tomas TV IN del receptor
y, si la toma de salida de sonido del televisor
permite alternar entre “Fixed” o “Variable”,
ajústela a “Fixed”.
A

A Cable de audio (no suministrado)

Nota
Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, la imagen del televisor puede
aparecer distorsionada. En tal caso, aleje la antena
del receptor.

14ES
Conexión de un reproductor de
4a: Conexión de equipos discos Blu-ray, lector de DVD

Conexiones
de vídeo
Reproductor de discos Blu-ray,
lector de DVD
Cuando conecta los cables Señales de audio Señales de vídeo

• Antes de conectar los cables, asegúrese de


desconectar el cable de alimentación de ca.
• Cuando conecte cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen con un chasquido. A
• No doble ni ate los cables digitales ópticos. Al VIDEO IN
del televisor.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.

A Cable digital coaxial (no suministrado)

15ES
Conexión de una PlayStation 3 Conexión de un sintonizador de
satélite, decodificador de
PlayStation 3 televisión por cable
Señales de audio Señales de vídeo
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión por cable
Señales de audio Señales de vídeo

A
Al VIDEO IN
del televisor. A
Al VIDEO IN
del televisor.

A Cable digital óptico (no suministrado)

A Cable digital óptico (no suministrado)

16ES
Conexión de una
videograbadora, grabadora de
4b: Conexión del equipo

Conexiones
DVD de audio
Videograbadora, grabadora de DVD
Conexión de un reproductor de
Señales de vídeo Señales de audio Super Audio CD, lector de CD,
audio portátil
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.

A Reproductor
Al VIDEO IN de Super
Audio portátil
del televisor. Audio CD,
lector de CD

A B

A Cable de audio (no suministrado)


* Si desea grabar, debe realizar esta conexión
(página 26).

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable de audio con miniclavija
estéreo (no suministrado)

17ES
Conexión de un dispositivo USB 5: Conexión de las
(Excepto modelos de Sudáfrica y antenas
Argentina)
Antes de conectar las antenas, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.

Antena monofilar de FM
(suministrada)

Antena cerrada de AM
(suministrada)

Dispositivo USB

A Cable USB (no suministrado)

Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y otros
equipos.
• Asegúrese de extender completamente la antena
monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM
manténgala lo más horizontal posible.

18ES
Preparación del receptor Inicialización del
receptor
Ajuste del selector de
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
voltaje inicialícelo mediante el siguiente

Preparación del receptor


procedimiento. Este procedimiento también se
Si su receptor dispone de un selector de voltaje puede utilizar para volver a los ajustes
en el panel posterior, verifique que esté predeterminados de fábrica.
ajustado al voltaje de suministro de energía Utilice el botón del receptor para realizar este
local. Si no lo está, antes de conectar el cable procedimiento.
de alimentación de ca a la toma de corriente de ?/1
la pared, utilice un destornillador para ajustar
el selector a la posición correcta.
VOLTAGE SELECTOR puede diferir según
el área.

Conexión del cable de


alimentación de ca 1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante
Cable de alimentación de ca
5 segundos.
El mensaje “CLEARING” aparece en la
pantalla por un momento y, a
continuación, cambia a “CLEARED”.
Los cambios o ajustes realizados se
restablecen a los valores
predeterminados.

A la toma de corriente de la pared

19ES
Selección de la posición Ajuste de los niveles y el
de los altavoces de balance de los altavoces
sonido envolvente (TEST TONE)
Seleccione la posición de los altavoces de Puede ajustar los niveles y el balance de los
sonido envolvente de acuerdo con la altavoces escuchando el tono de prueba desde
configuración de los altavoces. la posición de escucha.
AMP
MENU
,
V/v/B/b

Botones
de entrada

1 Pulse AMP MENU.

2 Pulse V/v varias veces para


seleccionar “SPKR” y, a
continuación, pulse o b.

3 Pulse V/v varias veces para AMP


seleccionar “SUR SPK” y, a MENU
continuación, pulse o b. ,
V/v/B/b

4 Pulse V/v varias veces para


seleccionar la posición del
altavoz que desee.
• FRONT: Si instala todos los altavoces
en la posición frontal, seleccione
“FRONT”.
• REAR: Si usted instala los altavoces de
sonido envolvente/altavoces MASTER
envolventes traseros detrás de la VOL +/–
posición de escucha, seleccione
“REAR” para disfrutar del sonido 1 Pulse AMP MENU.
envolvente multicanal.
Sugerencia
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “LEVEL” y, a
También puede presionar SURROUND SPEAKER
varias veces en el receptor para seleccionar la continuación, pulse o b.
posición de los altavoces de sonido envolvente.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE” y, a
continuación, pulse o b.

20ES
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “AUTO xxx*”. Operaciones básicas
El tono de prueba se emite secuencialmente
desde cada uno de los altavoces.
* xxx representa un canal de altavoz.
Reproducción en un
5 Ajuste los niveles y el balance
equipo fuente de entrada
de los altavoces.
Utilice el menú LEVEL (página 34) para
ajustar los altavoces hasta obtener el

Operaciones básicas
mismo nivel del tono de prueba en cada
Botones
uno de ellos. de entrada
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al MOVIE,
MUSIC,
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. GAMING
También puede utilizar MASTER VOLUME en
el receptor.
• El valor ajustado se muestra en la pantalla
durante el ajuste.

6 Salga del tono de prueba.


AMP
MENU
Pulse cualquier botón de entrada o ,
seleccione “OFF” en el paso 4. V/v/B/b

Cuando los altavoces no emiten


ningún tono de prueba
• Es posible que los cables de altavoz no estén
conectados de forma segura. MASTER
• MASTER VOLUME pudo haberse ajustarse VOL +/–
a “VOL MIN”.
MUTING

1 Pulse el botón de entrada que


corresponda con el equipo que
desee.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor.
Aparece la entrada seleccionada en la
pantalla.
2 Encienda el equipo e inicie la
reproducción.

continúa
21ES
3 Pulse MASTER VOL +/– para Designación de entradas
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER Puede introducir un nombre de hasta 8
VOLUME en el receptor. caracteres para las entradas (excepto TUNER)
y mostrarlo en la pantalla.
4 Pulse MOVIE, MUSIC o Esto resulta útil para asignar a las tomas los
GAMING para disfrutar del nombres de los equipos conectados.
sonido envolvente.
1 Pulse el botón de entrada para
Para obtener más información, consulte el cual desea crear un nombre
página 29.
de índice.
También puede utilizar INPUT
Para activar la función de SELECTOR en el receptor.
silenciamiento
Pulse MUTING en el mando a distancia. 2 Pulse AMP MENU.
La función de silenciamiento se cancelará si
realiza alguna de las acciones siguientes. 3 Pulse V/v varias veces para
• Pulsa nuevamente el botón. seleccionar “SYSTEM” y, a
• Aumenta el volumen. continuación, pulse o b.
• Apaga el receptor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “NAME IN” y, a
Para no dañar los altavoces continuación, pulse o b.
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar El cursor destellará y podrá introducir un
el nivel de volumen. carácter.

5 Pulse V/v para seleccionar un


carácter y, a continuación,
pulse B/b para desplazar la
posición de entrada hacia atrás
o adelante.
Sugerencias
• Puede seleccionar el tipo de carácter pulsando
V/v, de la siguiente manera.
Letras (mayúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco, pulse b
sin seleccionar ningún carácter.

Si comete un error
Pulse B/b hasta que el carácter que desee
cambiar destelle y, a continuación, pulse
V/v para seleccionar el carácter correcto.

6 Pulse .
Se registrará el nombre que ha
introducido.

22ES
Nombre del Nombre del modelo
Reproducción de un producto
NWZ-S736F / S738F / S739F
dispositivo USB NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B
(Excepto modelos de Sudáfrica y NWZ-A826 / A828 / A829
Argentina) NWZ-W202
Para disfrutar de la música desde un dispositivo
USB, simplemente conéctelo al puerto NWZ-X1050 / X1060
(USB) del receptor. NWZ-S744 / S745
Para obtener más información acerca de la

Operaciones básicas
NWZ-E443 / E444 / E445
conexión de un dispositivo USB, consulte NWZ-S543 / S544 / S545
“Conexión de un dispositivo USB” (página 18).
NWZ-A844 / A845 / A846 /
Este receptor admite los siguientes formatos A847
de archivo de música para su reproducción:
NWZ-W252 / W253
Formato de archivo Extensiones NWZ-B152 / B153 / B152F /
MP3 (MPEG-1 Audio “.mp3” B153F
Layer III) MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL /
16GL
AAC* “.m4a”, “.3gp”, “.mp4”
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
WMA9 Standard* “.wma” 8GLX / 16GLX
* Este receptor no reproduce archivos codificados
con DRM. Notas
• Este receptor no lee datos en formato NTFS.
• Este receptor no lee otros datos que no sean los que
están guardados en la primera partición de la
Dispositivos USB compatibles unidad de disco duro.
Este receptor admite los siguientes • No utilice otros dispositivos USB distintos de los
dispositivos USB indicados arriba. No se garantiza
dispositivos USB de Sony. Este receptor no
el funcionamiento de modelos no incluidos en esta
admite otros dispositivos USB. lista.
• Aun cuando se utilicen dichos dispositivos USB su
Dispositivo USB de Sony funcionamiento no puede asegurarse en todo
verificado momento.
• Algunos de estos dispositivos USB pueden no estar
Nombre del Nombre del modelo disponibles para su compra en determinadas áreas.
producto • Cuando formatee algunos de los modelos citados
Walkman® NWZ-S754 / S755 arriba, asegúrese de hacerlo utilizando el propio
NWZ-E453 / E454 / E455 modelo, o bien un software de formateo específico
para ese modelo.
NWZ-E353 / E354 / E355
• Conecte un dispositivo USB al receptor, solo
NWZ-B133 / B135 / B133F / después de que las indicaciones “Creating Library”
B135F o “Creating Database” desaparezcan del
NWZ-B142 / B143 / B142F / dispositivo USB.
B143F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F / E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F / S639F

23ES
Otras operaciones
Uso del dispositivo USB
Pulsar Operación
NX Iniciar/pausar la reproducción.
m/M Avanza rápidamente hacia atrás o
hacia adelante.
./> Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
FOLDER +/– Se desplaza a la carpeta anterior/
USB siguiente.
MOVIE,
MUSIC, REPEAT Ingresa al modo de repetición.
GAMING • RPT. OFF/RPT. ONE/
RPT. ALL/RPT. FLD

m/M
Notas sobre el dispositivo USB
NX FOLDER • No extraiga el dispositivo USB mientras está
./> +/– en funcionamiento. Para evitar la corrupción
de los datos o daños en el dispositivo USB,
apague el receptor antes de extraer el
MASTER dispositivo USB.
VOL +/– • Cuando sea necesario utilizar un cable USB,
REPEAT conecte el cable USB suministrado con el
dispositivo USB que se va a conectar. Para
obtener más información sobre el método de
operación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo USB que va a conectar.
1 Pulse USB.
• No conecte el receptor y el dispositivo USB
a través de un concentrador USB.
También puede utilizar INPUT • Cuando se conecta el dispositivo USB,
SELECTOR en el receptor. aparece “READING”.
El indicador “USB” aparece en la pantalla • Dependiendo del tipo de dispositivo USB
cuando se conecta el dispositivo USB. conectado, es posible que “READING”
2 Pulse NX para iniciar la
tarde unos 10 segundos en aparecer.
• Cuando el dispositivo USB está conectado,
reproducción. el receptor lee todos los archivos del
3 Pulse MASTER VOL +/– para dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o
archivos en el dispositivo USB, es posible
ajustar el volumen.
que se tarde mucho tiempo en terminar de
También puede utilizar MASTER leer el dispositivo USB.
VOLUME en el receptor. • El receptor puede reconocer hasta
4 Pulse MOVIE, MUSIC o
– 100 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
GAMING para disfrutar del – 100 archivos de audio por cada carpeta.
sonido envolvente. – 8 niveles de carpeta (estructura en árbol de
Para obtener más información, consulte archivos, incluyendo la carpeta “ROOT”).
página 29.

24ES
El número máximo de archivos y carpetas de
audio puede variar dependiendo de la
estructura de archivos y carpetas.
Visualización de la
No guarde otros tipos de archivos o carpetas información de la pantalla
innecesarias en un dispositivo USB.
• No se puede garantizar la compatibilidad La pantalla suministra diversas informaciones
con todos los software de codificación/ sobre el estado del receptor como, por
escritura, dispositivos de grabación y ejemplo, el campo de sonido.
medios de grabación. Es posible que un
dispositivo USB incompatible produzca
ruido o interrumpa el audio o simplemente

Operaciones básicas
no se reproduzca.
• Es posible que la reproducción tarde en Botones
iniciarse cuando: de entrada
– la estructura de carpetas es compleja.
– la capacidad de la memoria es excesiva.
• Este receptor no es necesariamente
compatible con todas las funciones
disponibles en un dispositivo USB
conectado.
• El orden de reproducción del receptor puede
ser distinto al orden de reproducción del AMP
MENU
dispositivo USB conectado.
• Las carpetas que no tienen archivos de audio
se omiten.
DISPLAY
• Si se reproduce una pista muy larga, algunas
operaciones podrían retrasar la
reproducción. 1 Pulse el botón de entrada
correspondiente a la información
Lista de mensajes USB que desee comprobar.

Mensaje y explicación 2 Pulse DISPLAY varias veces.


READING Cada vez que pulsa el botón, la
El receptor está reconociendo y leyendo visualización cambiará cíclicamente, de
información del dispositivo USB. la siguiente manera:
DEVICE ERROR Nombre de índice de la entrada* t
No reconoció la memoria del dispositivo USB Entrada seleccionada t Campo de
(página 23). sonido aplicado actualmente t Nivel de
NO SUPPORT volumen t Información de
Se ha conectado un dispositivo USB no compatible, transmisión**
un dispositivo desconocido, o el dispositivo USB se Cuando escucha radio FM y AM
ha conectado a través de un concentrador USB
(página 23).
Nombre de la emisora memorizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
NO.DEVICE actualmente t Nivel de volumen
No hay ningún dispositivo USB conectado o el
dispositivo USB conectado no ha sido reconocido. * El nombre de índice aparece solamente si se
ha asignado uno a la entrada o a la emisora
NO TRACK presintonizada (página 22, 28). El nombre
No se ha encontrado ninguna pista. de índice no aparece si se han introducido

continúa
25ES
únicamente espacios en blanco, o si es igual
que el nombre de la entrada.
**Es posible que no se visualice la
información de transmisión.
Operaciones del sintonizador
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
Para escuchar radio
con algunos idiomas.
FM/AM
Puede escuchar transmisiones de FM y AM
Grabación con el receptor mediante el sintonizador incorporado. Antes
de hacerlo, asegúrese de haber conectado las
Puede grabar solamente señales de audio antenas de FM y AM al receptor (página 18).
desde un equipo de audio/vídeo mediante el
receptor. Consulte el manual de instrucciones Sugerencia
suministrado con el equipo de grabación. A continuación se muestra la escala de sintonización
para sintonización directa.
1 Pulse uno de los botones de Área FM AM
entrada para seleccionar el
Latinoamérica y 50 kHz 10 kHz*
equipo de reproducción que Argentina
desea grabar. Sudáfrica 50 kHz 9 kHz
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor. * Puede cambiar la escala de sintonización de AM
(página 27).
2 Prepare el equipo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte el disco compacto
que desea copiar en el lector de CD.

3 Prepare el equipo de grabación. TUNER1)/


AM2)
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., FM2)

en el equipo de grabación (conectado a las


tomas VIDEO OUT).

4 Comience a grabar en el equipo Botones


numéricos
ENTER
de grabación, a continuación
inicie el equipo de AMP
D.TUNING
reproducción. MENU
,
Notas V/v/B/b
• Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas VIDEO OUT.
• Algunas fuentes incluyen protección contra copia
para impedir la grabación. En tal caso, es posible TUNING
que no pueda grabar de dicha fuente. +/–
• Las señales de entrada de audio a través de las FM MODE
tomas DIGITAL IN no pueden grabarse.
• Mientras se está grabando la fuente, la función de
1)
puesta en espera automática del receptor podría RM-AAU135 solamente.
2)
iniciarse e interrumpir la grabación. En este caso, RM-AAU136 solamente.
ajuste “AUTO.STBY” a “STBY OFF” (página 35).

26ES
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Para sintonizar una emisora Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
automáticamente (Sintonización Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
automática)
Sugerencia
1 Pulse TUNER varias veces (o Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM
para lograr una recepción óptima cuando
pulse FM o AM) para sintoniza una emisora de AM.
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT 4 Pulse ENTER.
SELECTOR en el receptor.

2 Pulse TUNING + o TUNING –. Si no consigue sintonizar una emisora


Aparece “–––.––MHz” o “––––kHz” y, a
TUNING + realiza la exploración de las
continuación, se vuelve a visualizar la
frecuencias bajas a altas y TUNING –
frecuencia actual.
realiza la exploración de las frecuencias

Operaciones del sintonizador


Asegúrese de haber introducido la frecuencia
altas a bajas.
correcta. Intente repetir los pasos 2 a 4. Si aún
El receptor detiene la exploración cuando
así no consigue sintonizar la emisora, es
se recibe una emisora.
posible que la frecuencia no esté en uso en su
área.
En el caso de una recepción de
FM estéreo de baja calidad
Si la recepción de FM estéreo es de baja Cambio de la escala de
calidad y “ST” destella en la pantalla, sintonización de AM
seleccione audio monoaural para reducir la
distorsión del sonido.
Pulse FM MODE varias veces para
(Solo los modelos de
seleccionar “MONO”. Para volver al modo
Latinoamérica y Argentina)
estéreo, pulse FM MODE varias veces para Puede cambiar la escala de sintonización de
seleccionar “STEREO”. AM a 9 kHz o 10 kHz.

1 Pulse TUNER varias veces (o


Sintonización de una emisora pulse AM) para seleccionar AM.
directamente (Sintonización
directa) 2 Pulse AMP MENU.

Puede introducir directamente la frecuencia de 3 Pulse V/v varias veces para


una emisora mediante los botones numéricos. seleccionar “TUNER” y, a
continuación, pulse o b.
1 Pulse TUNER varias veces (o
pulse FM o AM) para 4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la banda FM o AM. seleccionar “AM STEP” y, a
También puede utilizar INPUT continuación, pulse o b.
SELECTOR en el receptor.

2 Pulse D.TUNING.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la escala de
3 Pulse los botones numéricos sintonización de AM que desee.
para introducir la frecuencia. Nota
Si cambia la escala de sintonización se borrarán
todas las emisoras de AM presintonizadas.

27ES
4 Pulse los botones numéricos
Memorización de emisoras para seleccionar un número de
emisora memorizada.
de radio de FM/AM También puede pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número de
Puede guardar hasta 30 emisoras FM y
presintonía.
30 emisoras AM favoritas como emisoras
presintonizadas. 5 Pulse ENTER.
Se guarda la emisora en el número de
emisora memorizada seleccionado.

6 Repita los pasos 1 a 5 para


guardar otra emisora.
TUNER1)/
FM2) AM2)
Sintonización de emisoras
presintonizadas
MEMORY
Botones
numéricos
ENTER 1 Pulse TUNER varias veces (o
pulse FM o AM) para
AMP seleccionar la banda FM o AM.
MENU
, 2 Pulse PRESET + o PRESET –
V/v/B/b varias veces para seleccionar
la emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la siguiente manera:
PRESET
+/–

1) RM-AAU135
solamente.
2) RM-AAU136
solamente.
También puede pulsar los botones
1 Pulse TUNER varias veces (o numéricos para introducir la emisora
pulse FM o AM) para memorizada. Para sintonizar la emisora
seleccionar la banda FM o AM. seleccionada, pulse ENTER.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor. Designación de emisoras
2 Sintonice la emisora que desea presintonizadas
presintonizar mediante la
sintonización automática 1 Pulse TUNER varias veces (o
(página 27) o sintonización pulse FM o AM) para
directa (página 27). seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
3 Pulse MEMORY. SELECTOR en el receptor.

28ES
2 Sintonice la emisora
presintonizada cuyo nombre de Para disfrutar del sonido
índice desea crear (página 28). envolvente
3 Pulse AMP MENU.
Selección del campo de
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “TUNER” y, a sonido
continuación, pulse o b.
Este receptor puede crear sonido envolvente
5 Pulse V/v varias veces para multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados de entre los
seleccionar “NAME IN” y, a
campos de sonido preprogramados del receptor.
continuación, pulse o b.
El cursor destellará y podrá introducir un
carácter.

6 Pulse V/v para seleccionar un


carácter y, a continuación,

Para disfrutar del sonido envolvente


pulse B/b para desplazar la
posición de entrada hacia atrás
MOVIE,
o adelante. MUSIC,
GAMING
Puede introducir hasta 8 caracteres para el
nombre de la emisora.
Sugerencias Pulse MOVIE, MUSIC o GAMING
• Puede seleccionar el tipo de carácter pulsando para seleccionar el campo de
V/v, de la siguiente manera.
Letras (mayúsculas) t Números t
sonido que desee.
Símbolos Nota
• Para introducir un espacio en blanco, pulse b Antes de seleccionar el campo de sonido, asegúrese
sin seleccionar ningún carácter. de seleccionar la posición de los altavoces de sonido
Si comete un error envolvente de acuerdo con la configuración de los
altavoces. Para obtener más información, consulte
Pulse B/b hasta que el carácter que desee
“Selección de la posición de los altavoces de sonido
cambiar destelle y, a continuación, pulse envolvente” (página 20).
V/v para seleccionar el carácter correcto.
x MOVIE A (Película A)
7 Pulse . Optimiza la salida de sonido de todos los
Se registrará el nombre que ha altavoces para la reproducción de películas.
introducido.
x MOVIE B (Película B)
Permite recrear los efectos de sonido de las
películas.

x MUSIC (Música)
Permite escuchar la música con sonido multicanal.

continúa
29ES
x GAMING (Gaming)
Reproduce el procesamiento de sonido de los
videojuegos para una gran experiencia de
juego.

Notas sobre los campos de


sonido
• Los campos de sonido para música y
películas no funcionan con señales que
tengan frecuencias de muestreo de más de
48 kHz.
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden ocasionar un incremento
del ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
emplean altavoces virtuales, no se podrá oír
ningún sonido que proceda directamente de
los altavoces de sonido envolvente.
Sugerencia
Si desea identificar el formato de codificación del
software DVD, etc., compruebe el logotipo del
paquete.

Para desactivar el efecto de


sonido envolvente
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar
“MOVIE A”.

Formatos de audio digital compatibles con el receptor


Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida
de audio digital del equipo conectado. Este receptor es compatible con los siguientes formatos de
audio.
Cantidad máxima Conexión COAXIAL/OPTICAL entre el
Formato de audio
de canales equipo de reproducción y el receptor
Dolby Digital 5.1 a
DTS 5.1 a
DTS 96/24 5.1 a

30ES
Restauración de los Operaciones del menú
campos de sonido a los
ajustes predeterminados Uso del menú de
configuración
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar este procedimiento. Puede personalizar su receptor realizando
?/1 MUSIC distintos ajustes en el menú de configuración.

AMP
MENU
,
V/v/B/b
RETURN
O

1 Pulse ?/1 para apagar el


receptor. 1 Pulse AMP MENU.

2 Mientras mantiene pulsado 2 Pulse V/v varias veces para

Operaciones del menú


MUSIC, pulse ?/1. seleccionar la opción del menú
que desea y, a continuación,
“S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se restablecen pulse o b.
a los ajustes predeterminados.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desea ajustar y, a continuación,
pulse o b.

4 Pulse V/v varias veces para


seleccionar el ajuste que desea
y, a continuación, pulse .

Para volver a la pantalla anterior


Pulse B o RETURN O.

Para salir del menú


Pulse AMP MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no pueden modificarse.

31ES
Descripción general de los menús
Las opciones siguientes se encuentran disponibles en cada menú. Para obtener más información,
consulte la página de referencia que aparece entre paréntesis.

Menú Parámetros Ajustes Ajuste


[Visualización] [Visualización] predeterminado
LEVEL Tono de prueba AUTO xxxa), OFF OFF
[LEVEL] [T. TONE]
(página 34)
Equilibrio de los altavoces BAL. L+1 a BAL. L+8, BALANCE, BALANCE
frontales BAL. R+1 a BAL. R+8
[FRT BAL]
Nivel del altavoz de sonido SL –10.0 dB a SL +10.0 dB SL 0 dB
envolvente izquierdo (intervalo de 0,5 dB)
[SL LVL]
Nivel del altavoz de sonido SR –10.0 dB a SR +10.0 dB SR 0 dB
envolvente derecho (intervalo de 0,5 dB)
[SR LVL]
Nivel del altavoz de graves SW –10.0 dB a SW +10.0 dB SW 0 dB
[SW LVL] (intervalo de 0,5 dB)
Compresor de rango dinámico COMP. MAX, COMP. STD, COMP. OFF
[D. RANGE] COMP. OFF
SPEAKER Posición de los altavoces de FRONT, REAR FRONT
[SPKR] sonido envolvente
(página 34) [SUR SPK]
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
[FL DIST.]
Distancia del altavoz frontal
derecho
[FR DIST.]
Distancia del altavoz de sonido 1.00 m a 10.00 m (intervalo de 3.00 m
envolvente izquierdo 0,10 m)
[SL DIST.]
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
[SR DIST.]
Distancia del altavoz de graves
[SW DIST.]
EQ Nivel de graves de los BASS –6 dB a BASS +6 dB BASS 0 dB
[EQ] altavoces frontales (intervalo de 1 dB)
(página 34) [BASS]
Nivel de agudos de los TRE –6 dB a TRE +6 dB TRE 0 dB
altavoces frontales (intervalo de 1 dB)
[TREBLE]

32ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Visualización] [Visualización] predeterminado
TUNER Designación de emisoras Para obtener más información,
[TUNER] presintonizadas consulte “Designación de emisoras
(página 34) [NAME IN] presintonizadas” (página 28).
Selección de la escala de Para obtener más información,
sintonización de AMb) consulte “Cambio de la escala de
[AM STEP] sintonización de AM” (página 27).
AUDIO Sincroniza el audio con la SYNC ON, SYNC OFF SYNC OFF
[AUDIO] salida de vídeo
(página 35) [A/V SYNC]
Selección del idioma de MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
emisión digital
[DUAL]
Modo de decodificación Pro AUTO, ON, OFF AUTO
Logic IIc)
[PLII DEC.]
SYSTEM Brillo de la pantalla DIM ON, DIM OFF DIM OFF
[SYSTEM] [DIMMER]
(página 35)
Modo de espera automática STBY ON, STBY OFF STBY ON
[AUTO.STBY]
Designación de entradas Para obtener más información,

Operaciones del menú


[NAME IN] consulte “Designación de entradas”
(página 22).
a) xxx
representa un canal de altavoz (FL, FR, SL, SR, SW).
b)
Solo los modelos de Latinoamérica y Argentina.
c) Este parámetro se puede seleccionar solo cuando el campo de sonido está ajustado a “MOVIE A” y la posición

del altavoz de sonido envolvente a “REAR”.

33ES
Menú LEVEL Menú SPEAKER
Los niveles y el equilibrio entre los altavoces Puede ajustar la posición y la distancia de los
se puede ajustar de forma manual en cada uno altavoces conectados a este receptor.
de los altavoces.
x SUR SPK
x T. TONE Le permite seleccionar la posición del altavoz
Le permite ajustar los niveles y el equilibrio de sonido envolvente de acuerdo con la
entre altavoces mientras escucha el tono de configuración de los altavoces (página 20).
prueba desde la posición de escucha
(página 20). x FL DIST., FR DIST., SL DIST.,
SR DIST., SW DIST.
x FRT BAL Le permite ajustar la distancia entre cada
Le permite ajustar el balance entre los altavoz (frontal izquierdo/derecho, sonido
altavoces frontales izquierdo y derecho. envolvente izquierdo/derecho, altavoz de
graves) y la posición de audición.
x SL LVL, SR LVL, SW LVL Si ambos altavoces frontales no están situados
Puede ajustar el nivel de cada uno de los a igual distancia de la posición de escucha,
altavoces (sonido envolvente izquierdo/ ajuste la distancia al altavoz más cercano.
derecho, altavoz de graves).
Menú EQ
x D. RANGE
Permite comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. Esto puede resultar útil para Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
ver películas con un volumen bajo a altas horas agudos) de los altavoces frontales.
de la noche. La compresión del rango dinámico
solo es posible con fuentes Dolby Digital. x BASS
• COMP. MAX
x TREBLE
El rango dinámico se comprime
drásticamente.
• COMP. STD Menú TUNER
El rango dinámico se comprime según el
propósito del ingeniero de grabación. Puede asignar un nombre a las emisoras
• COMP. OFF memorizadas.
El rango dinámico no se comprime.
x NAME IN
Sugerencia
Le permite asignar nombres a las emisoras
El compresor de rango dinámico permite comprimir el
rango dinámico de la pista de sonido en función de la
presintonizadas. Para obtener más
información de rango dinámico incluida en la señal información, consulte “Designación de
Dolby Digital. emisoras presintonizadas” (página 28).
“COMP. STD” es el ajuste estándar, que presenta solo
una ligera compresión. Por lo tanto, se recomienda x AM STEP*
utilizar el ajuste “COMP. MAX”. Este ajuste Le permite cambiar AM STEP a 9 kHz o
comprime considerablemente el rango dinámico y le 10 kHz. Para obtener más información,
permite ver películas a altas horas de la noche con un consulte “Cambio de la escala de
volumen bajo. A diferencia de los limitadores sintonización de AM” (página 27).
analógicos, los niveles están predeterminados y
* Solo los modelos de Latinoamérica y Argentina.
proporcionan una compresión natural.

34ES
• ON
Menú AUDIO El modo de decodificación Pro Logic II se
aplica cuando se reciben señales de 2 canales.
Puede ajustar la configuración de audio para • OFF
que se adapte a sus preferencias. El modo de decodificación Pro Logic II se
desactiva.
x A/V SYNC
Le permite retrasar la salida de audio para Nota
reducir al mínimo el espacio de tiempo entre la Esta función se activa sólo en los siguientes casos:
– Se selecciona “MOVIE A”.
salida de audio y la visualización de imágenes.
– La posición de los altavoces de sonido envolvente
• SYNC ON (tiempo de retardo: 60 ms) está ajustada a “REAR”.
La salida de audio se retrasa para reducir al
mínimo el espacio de tiempo entre la salida
del audio y la visualización de las imágenes. Menú SYSTEM
• SYNC OFF (tiempo de retardo: 0 ms)
La salida de audio no se retrasa. Puede personalizar los ajustes del receptor.
Notas
• Este parámetro resulta útil si se utiliza un monitor
x Atenuador
LCD o de plasma de gran tamaño o un proyector.
Le permite ajustar el brillo de la pantalla.
• El tiempo de retardo puede variar dependiendo de • DIM ON
los ajustes de formato de audio, campo de sonido y Permite reducir el brillo de la pantalla y
distancia de los altavoces. apagar los indicadores luminosos.
• DIM OFF

Operaciones del menú


x DUAL El brillo de la pantalla y de los indicadores
Le permite seleccionar el idioma que desea permanecen sin cambiar.
escuchar durante las emisiones digitales, si
está disponible. Esta característica solo x AUTO.STBY
funciona con las fuentes Dolby Digital. Permite configurar el receptor para que
• MAIN/SUB cambie automáticamente al modo de espera si
El sonido del idioma principal se emitirá a el receptor está inactivo o en ausencia de señal
través del altavoz frontal izquierdo y el de entrada.
sonido del idioma secundario se emitirá • STBY ON
simultáneamente a través del altavoz frontal Cambia al modo de espera después de
derecho. aproximadamente 30 segundos.
• MAIN • STBY OFF
Se emitirá el sonido del idioma principal. No cambia al modo de espera.
• SUB
Notas
Se emitirá el sonido del idioma secundario. • Esta función no se activa cuando se selecciona la
entrada TUNER.
x PLII DEC. • Si el modo de espera automático se utiliza junto
Le permite activar o desactivar el modo de con el temporizador de apagado al mismo tiempo,
decodificación Pro Logic II. tendrá prioridad el temporizador de apagado.
• AUTO
El modo de decodificación Pro Logic II se x NAME IN
aplica automáticamente cuando se reciben Le permite asignar nombres a las entradas.
señales codificadas Dolby Surround. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 22).

35ES
• No lo coloque cerca de fuentes de calor, en
lugares sujetos a la luz directa del sol, donde
Información adicional existe polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque sobre la caja nada que pueda
Precauciones bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos
Seguridad tales como televisor, videograbadora o
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o platina de casete. (Si se utiliza el receptor
líquido, desenchufe el receptor y deje que junto con un televisor, videograbadora o
personal cualificado lo compruebe antes de platina de casete y lo instala cerca de tales
seguir utilizándolo. equipos, podría producirse ruido y la calidad
de la imagen podría deteriorarse. Esto tiende
a ocurrir especialmente cuando se utiliza una
Fuentes de alimentación antena interior. Por lo tanto, recomendamos
• Antes de utilizar el receptor, compruebe que utilizar una antena exterior.)
el voltaje de funcionamiento de su unidad • Preste atención cuando coloque el receptor o
coincida con el del suministro eléctrico los altavoces sobre superficies con
local. tratamientos especiales (con ceras, aceites,
El voltaje de funcionamiento está indicado lustres, etc.) ya que pueden aparecer
en la placa de características de la parte manchas o decoloración en la superficie.
posterior del receptor.
• Aunque haya apagado la unidad, ésta no
estará desconectada de la red eléctrica de ca
Funcionamiento
mientras siga conectada a la toma de Antes de conectar otros equipos, asegúrese de
corriente de la pared. apagar y desenchufar el receptor.
• Si no va a utilizar el receptor por un lapso de
tiempo prolongado, asegúrese de Si detecta irregularidades en el
desconectarlo de la toma de corriente de la color de una pantalla de
pared. Para desconectar el cable de televisión cercana
alimentación de ca tómelo del enchufe, Debido a que todos los altavoces y los
nunca tire del cable. altavoces de graves no poseen blindaje
• El cable de alimentación de ca deberá ser antimagnético, le recomendamos colocarlos
cambiado solamente en un taller de servicio alejados de cualquier televisor (página 12).
cualificado.

Si se observan irregularidades
Acumulación de calor en los colores…
Aunque el receptor se calienta durante el Apague el televisor, vuelva a encenderlo
funcionamiento, esto no es señal de mal después de transcurridos 15 a 30 minutos.
funcionamiento. Si utiliza continuamente el
receptor con el volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las partes Si vuelven a observarse
superior, laterales e inferior de la caja. Para irregularidades en los colores…
evitar quemarse, no toque la caja. Aleje los altavoces del televisor.

Lugar de instalación Limpieza


• Coloque el receptor en un lugar con Limpie la caja, el panel y los controles con un
ventilación adecuada para evitar que se paño suave ligeramente humedecido con una
recaliente y prolongar su vida útil. solución de detergente suave. No utilice

36ES
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvos de SELECTOR en el receptor para
limpieza ni disolventes como alcohol o seleccionar el equipo que desee (página
bencina. 21).

Si tiene alguna pregunta o problema Hay zumbido y ruidos considerables.


relacionado con su receptor, consulte con el • Compruebe que los altavoces y el equipo
distribuidor Sony más cercano. estén conectados de forma segura.
• Compruebe que los cables de conexión
estén separados de un transformador o
Solución de problemas motor y alejados al menos 3 metros (10
pies) de un televisor o luz fluorescente.
• Aleje el equipo de audio del televisor.
Si experimenta cualquiera de las siguientes
• Las clavijas y las tomas están sucias.
dificultades mientras emplea el receptor,
Límpielas con un paño ligeramente
utilice esta guía de solución de problemas y
humedecido con alcohol.
tome la acción correctiva que se sugiera. Si el
problema persiste, consulte con el distribuidor No hay sonido, o se escucha un sonido
Sony más cercano. Tenga presente que si el de nivel muy bajo por altavoces
personal de servicio cambia algunas piezas específicos.
durante la reparación, puede que se retengan
• Compruebe que todos los cables estén
dichas piezas.
completamente insertados en las tomas del
receptor y del equipo.
• Asegúrese de haber conectado las tomas L
Encendido y R de un equipo analógico; ya que los
equipos analógicos requieren la conexión
El receptor se apaga automáticamente. a ambas tomas L y R. Utilice un cable de
• “AUTO.STBY” está ajustado a “STBY audio (no suministrado).
ON” (página 35).

Información adicional
• Ajuste el nivel de los altavoces (página
• La función temporizador de apagado está 20).
funcionando (página 10). • Compruebe que los cables de los altavoces
estén conectados correctamente y de
forma segura (página 13).
• Compruebe que el altavoz de graves esté
Sonido conectado de forma correcta y segura.

No hay sonido, independientemente No hay sonido de un equipo específico.


del equipo que se seleccione o sólo se • Compruebe que el equipo esté
escucha un sonido muy bajo. correctamente conectado a las tomas de
• Compruebe que todos los cables de entrada de audio para ese equipo.
conexión estén insertados en las • Compruebe que el o los cables utilizados
respectivas tomas del receptor, los en la conexión estén totalmente insertados
altavoces y el equipo. en las tomas del receptor y del equipo.
• Compruebe que el receptor y todos los
equipos estén encendidos. Los sonidos izquierdo y derecho están
• Compruebe que MASTER VOLUME no desequilibrados o invertidos.
esté ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que los altavoces y el equipo
• Pulse MUTING en el mando a distancia estén conectados correctamente y de
para cancelar la función de desactivar forma segura.
sonido.
• Intente pulsar el botón de entrada del
mando a distancia o girar INPUT
continúa
37ES
• Ajuste los parámetros de nivel mediante el No se pueden sintonizar emisoras de
menú LEVEL. radio.
• Compruebe que las antenas estén
No se reproduce sonido Dolby Digital o
conectadas de forma segura. Ajuste las
DTS multicanal.
antenas y conecte una antena exterior, si
• Compruebe que el DVD, etc. que se está
fuera necesario.
reproduciendo fue grabado en formato
• La intensidad de la señal de las emisoras es
Dolby Digital o DTS.
muy débil con la sintonización automática.
• Cuando conecte un lector de DVD, etc., a
Utilice la sintonización directa.
las tomas de entrada digital del receptor,
• Asegúrese de ajustar correctamente la
asegúrese de que el equipo conectado
escala de sintonización (cuando sintoniza
posea un ajuste de salida de audio digital.
emisoras AM con sintonización directa)
(página 27).
No se puede obtener el efecto de sonido
envolvente. • No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se borraron
• Asegúrese de que el campo de sonido no
(cuando se sintoniza mediante la búsqueda
esté ajustado a “MOVIE A” (página 29).
de emisoras presintonizadas). Presintonice
las emisoras (página 28).
No se puede grabar.
• Pulse DISPLAY varias veces para que
• Compruebe que el equipo esté conectado aparezca la frecuencia en la pantalla.
correctamente.
• Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de entrada (página 21).
• Las señales de entrada de audio a través de Dispositivo USB
las tomas DIGITAL IN no pueden
grabarse. ¿Está utilizando un dispositivo USB
• Los dispositivos fuente contienen compatible?
tecnología de protección de los derechos • Si conecta un dispositivo USB no
de autor para impedir la grabación. En tal compatible, se pueden producir los
caso, es posible que no pueda grabar desde siguientes problemas. Consulte
tales fuentes. “Dispositivos USB compatibles” (página
23) para obtener información sobre los
tipos de dispositivos compatibles.
Sintonizador – No se reconoce el dispositivo USB.
– Los nombres de archivo o de carpeta no
se muestran en este receptor.
La recepción de FM es deficiente.
– No es posible reproducir.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no – Hay saltos de sonido.
suministrado) para conectar el receptor a – Hay ruido.
una antena FM exterior como se muestra a – El sonido se emite distorsionado.
continuación.
Antena FM exterior Hay ruido, saltos o sonido distorsionado.
• Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB y, a continuación,
encienda el receptor.
Receptor
• Los datos de música en sí contienen ruido,
o el sonido está distorsionado.

38ES
No se reconoce el dispositivo USB. Recomendamos seguir las siguientes
directrices.
• Apague el receptor y, a continuación,
– Total de carpetas en el dispositivo USB:
desconecte el dispositivo USB. Encienda
100 carpetas o menos (incluida la
el receptor otra vez y, a continuación,
carpeta “ROOT”)
vuelva a conectar el dispositivo USB.
– Total de archivos por carpeta: 100 o
• Conecte el dispositivo USB compatible.
menos.
(página 23).
• El dispositivo USB no funciona El archivo de audio no se puede
correctamente. Consulte el manual de reproducir.
instrucciones del dispositivo USB para
• Los archivos MP3 en formato MP3 PRO
saber cómo resolver este problema.
no se pueden reproducir.
La reproducción no se inicia. • El archivo de audio es un archivo de audio
de múltiples pistas.
• Apague el receptor y vuelva a conectar el
• Es posible que algunos archivos AAC no
dispositivo USB y, a continuación,
se puedan reproducir correctamente.
encienda el receptor.
• Los archivos WMA en formato Windows
• Conecte el dispositivo USB compatible.
Media Audio Lossless y Professional no se
(página 23).
pueden reproducir.
• Pulse NX para iniciar la reproducción.
• Los dispositivos USB formateados con
El dispositivo USB no puede sistemas de archivos distintos de FAT16 o
conectarse al puerto (USB). FAT32 no son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
• El dispositivo USB se ha conectado de
particiones, se podrán reproducir
forma invertida. Conecte el dispositivo
solamente los archivos de audio de la
USB en la orientación correcta.
primera partición.
Visualización errónea. • La reproducción es posible hasta 8 niveles

Información adicional
(incluida la carpeta “ROOT”).
• Es posible que los datos guardados en el
• El número de carpetas excede de 100
dispositivo USB estén dañados.
(incluida la carpeta “ROOT”).
• Los códigos de caracteres que se pueden
• El número de archivos en una carpeta
visualizar en este receptor son los
excede de 100.
siguientes:
• Los archivos cifrados o protegidos
– Mayúsculas (A a Z)
mediante contraseña, etc., no se pueden
– Números (0 a 9)
reproducir.
– Símbolos (= < > * + , – . / [ \ ] _)
Es posible que otros caracteres no se * Este receptor es compatible con FAT16 y
visualicen correctamente. FAT32, pero es posible que algunos dispositivos
USB no sean compatibles con todos estos FAT.
“READING” se muestra durante un Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
tiempo prolongado, o la reproducción USB o póngase en contacto con el fabricante.
tarda bastante en iniciarse.
• El proceso de lectura puede tardar mucho
tiempo en los casos siguientes.
– El dispositivo USB contiene muchas Mando a distancia
carpetas o archivos.
– La estructura de archivos es sumamente El mando a distancia no funciona.
compleja. • Apunte el mando a distancia al sensor
– La capacidad de la memoria se ha remoto del receptor (página 5).
excedido. • Elimine cualquier obstáculo entre el
– La memoria interna está fragmentada. mando a distancia y el receptor.
continúa
39ES
• Cambie todas las pilas del mando a
distancia por otras nuevas, si estuvieran
debilitadas.
Especificaciones
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia. Sección del amplificador
Salida de potencia
Modelos de Latinoamérica y Argentina
Salida en modo estéreo (nominal) (6 ohm, 1 kHz,
Mensajes de error THD 1%)
104 W + 104 W1)
Si se produce un mal funcionamiento,
Salida en modo de sonido envolvente2) (referencia)
aparecerá un mensaje en la pantalla. El
(6 ohm, 1 kHz, THD 30%)
mensaje le permite comprobar el estado del
Salida RMS
sistema. Si no consigue resolver el problema,
consulte con el distribuidor Sony más cercano. FRONT: 220 W por canal1)
Si aparece un mensaje de error mientras se está SURROUND: 220 W por canal1)
utilizando un dispositivo USB, consulte la Modo sonido envolvente2) (referencia) (6 ohm,
“Lista de mensajes USB” (página 25). 100 Hz, THD 30%)
SUBWOOFER: 220 W por canal1)
PROTECT
Se suministra corriente irregular a los Modelo de Sudáfrica
altavoces, o el receptor está cubierto y los Salida en modo estéreo (nominal) (6 ohm, 1 kHz,
orificios de ventilación están bloqueados. El THD 1%)
receptor se apagará automáticamente al 104 W + 104 W1)
cabo de algunos segundos. Quite el objeto Salida en modo de sonido envolvente2) (referencia)
que cubre el panel superior del receptor, (6 ohm, 1 kHz, THD 10%)
compruebe la conexión de los altavoces y Salida RMS
vuelva a encender la unidad. FRONT: 165 W por canal1)
USB FAIL SURROUND: 165 W por canal1)
Modo sonido envolvente2) (referencia) (6 ohm,
Se ha detectado una sobrecarga en el puerto
100 Hz, THD 10%)
(USB). El receptor se apagará
automáticamente al cabo de algunos SUBWOOFER: 170 W por canal1)
segundos. Compruebe el dispositivo USB y, 1)
Medidos en las siguientes condiciones:
a continuación, desenchúfelo y vuelva a
encender la unidad. Área Requisitos de
alimentación
Sudáfrica, ca 240 V, 50 Hz
Latinoamérica
Borrado de la memoria Argentina ca 230 V, 50 Hz

Secciones de referencia 2) Salida de potencia de referencia para los altavoces


Para borrar Consulte frontales, de sonido envolvente y altavoces de
Todos los ajustes memorizados página 19 graves. Dependiendo de la configuración del
campo de sonido y la fuente, puede no haber salida
Campos de sonido personalizados página 31 de sonido.

Entradas
Analógica Sensibilidad: 800 mV/
50 kiloohm
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm

40ES
Salidas (Analógica) Velocidad de transferencia
AUDIO OUT Voltaje: 800 mV/ A toda velocidad
1 kiloohm Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento
Tono masivo
Niveles de ganancia Corriente máxima 500 mA
±6 dB, intervalo 1 dB
General
Requisitos de alimentación
Rango de frecuencias de reproducción:
28 Hz – 20 000 Hz Área Requisitos de
alimentación
Sección del sintonizador de FM Sudáfrica ca 230 V – 240 V, 50/60 Hz
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz Latinoamérica ca 120/220/240 V,
50/60 Hz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena Argentina ca 220 V – 230 V, 50/60 Hz
75 ohm, no equilibrado
Consumo de potencia
Sección del sintonizador de AM 155 W
Gama de sintonización Consumo de potencia (en el modo en espera)
Área Escala de sintonización 0,3 W
Intervalo en Intervalo en Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
10 kHz 9 kHz (Aprox.)
Latinoamérica, 530 kHz – 531 kHz –
430 mm × 178 mm ×
Argentina 1 710 kHz 1 710 kHz 336 mm
incluidas las piezas
Sudáfrica – 531 kHz –
1 602 kHz salientes y los controles
Peso (Aprox.) 8,0 kg

Información adicional
Antena Antena cerrada Sección de altavoces
Sección de USB • Altavoz frontal (SS-MSP2M)
(Excepto modelos de Sudáfrica y Argentina) Sistema de altavoces 2 vías, 2 controladores,
Velocidad de bits compatible* reflector de graves
MP3 (MPEG 1 Audio Altavoz
Layer-3):
Altavoz de graves: 160 mm, tipo cónico
32 kbps – 320 kbps, VBR
Altavoz de agudos: 25 mm, tipo bocina
WMA: 48 kbps – 192 kbps
Impedancia nominal 6 ohm
AAC: 48 kbps – 320 kbps
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Frecuencias de muestreo* (Aprox.)
MP3 (MPEG 1 Audio
280 mm × 485 mm ×
Layer-3):
290 mm
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
(con patas)
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz Peso (Aprox.) 7,3 kg
* No se puede garantizar la compatibilidad con
todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación.

41ES
• Altavoz de sonido envolvente (SS-SRP7M)
Sistema de altavoces Rango completo, caja
cerrada
Altavoz
Altavoz de graves: 100 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
280 mm × 235 mm ×
162 mm
(con patas)
Peso (Aprox.) 2,4 kg
• Altavoz de graves (SS-WP3M)
Sistema de altavoces Reflector de graves
Altavoz 200 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
280 mm × 405 mm ×
290 mm
(con patas)
Peso (Aprox.) 6,7 kg

El diseño y las especificaciones están sujetos a


cambios sin previo aviso.

42ES
Índice
Numerics M T
4 canales 12 Mando a distancia 9 Televisor
Mensaje conexión 14
A Bus universal en serie 25 Temporizador de
Altavoces Error 40 apagado 10
conexión 13 Menú TEST TONE 20
instalación 12 Altavoz 34
Asignación de AUDIO 35 V
nombres 22, 28 Ecualizador 34 Videograbadora
Audio portátil LEVEL 34 conexión 17
conexión 17 SYSTEM 35
TUNER 34
B MOVIE A 29
Borrar MOVIE B 29
memoria 19 M-TURBO 5, 10
MUSIC 29
C
Campos de sonido P
restauración 31 PlayStation 3
selección 29 conexión 16
Configuración inicial 19
R
D Reproductor de discos

Información adicional
Decodificador de televisión Blu-ray
por cable conexión 15
conexión 16 Reproductor de discos
Dispositivo USB compactos de Super
conexión 18 audio
reproducción 23 conexión 17

G S
GAMING 30 Silenciamiento 22
Grabación 26 Sintonización
Grabadora de DVD a emisoras
conexión 17 presintonizadas 28
automáticamente 27
L directamente 27
Sintonizador
Lector de DVD
conexión 18
conexión 15
Sintonizador de satélite
conexión 16

43ES
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia

Potrebbero piacerti anche