Sei sulla pagina 1di 95

HONDA CBF 125

MANUAL DEL PROPIETARIO

HONDA MOTOR Co. Ltda. 2010

i
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• PILOTO Y PASAJERO
Este vehículo está diseñado para transportar al piloto y un pasajero.
·
• USO EN CARRETERA
Este vehículo está diseñado para ser utilizado solamente en la carretera.

• LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CUIDADOSAMENTE


Se debe prestar atención especial a los mensajes de seguridad que aparecen por
todo el manual. Estos mensajes están explicados en su totalidad en la sección
"Breves Palabras acerca de Seguridad" que aparecen antes de la página de
Contenido.

Este manual debe ser considerado como una pieza permanente del vehículo y debe
permanecer en el vehículo al ser revendido.

ii
HONDA CBF 125
MANUAL DEL PROPIETARIO

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la última información de


producción disponible al momento de ser aprobada la impresión. Honda Motor Ltda. se
reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin notificaciones previas y sin
incurrir en ninguna obligación.

Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida sin previa autorización escrita.
iii
BIENVENIDO
Este vehículo le representa un reto manejarlo a la perfección, un reto a la aventura. Usted navega a
través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus comandos como ningún
otro lo hace. A diferencia de un automóvil, no hay una jaula de metal alrededor suyo. Como con un
aeroplano, las inspecciones previas y el mantenimiento periódico son esenciales para su
seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para asumir los retos de una manera segura, y para disfrutar la aventura completamente, usted
debe familiarizarse con este manual del propietario ANTES DE CONDUCIR EL VEHÍCULO.
Mientras lee este manual, usted encontrará información seguida por un símbolo de "AVISO". Esta
información tiene la intención de ayudarlo a evitar daños a su vehículo, a otras propiedades, o al
entorno.
Cuando requiera de servicio, recuerde que su concesionario Honda conoce su vehículo. Si usted
tiene los conocimientos mecánicos y las herramientas requeridas, su concesionario puede
proveerle un manual oficial de compras Honda para ayudarle a desarrollar diversas tareas de
mantenimiento y reparación.
Los accesorios mostrados en la ilustración no son parte del equipo estándar.
Para cualquier inquietud o asistencia, favor llamar al servicio al cliente Número:
Llamada gratuita No. 18000 113434 * (Número gratuito para usuarios BSNL & MTNL únicamente)
0124-2291000
Disfrute del viaje, y gracias por escoger Honda.

* Las especificaciones pueden variar según la localidad.

iv
BREVES PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Su seguridad, y la seguridad de los demás, son muy importantes. Y el operar este vehículo de
manera segura es una importante responsabilidad.

Para ayudarlo a tomar decisiones acerca de la seguridad, hemos suministrado unos


procedimientos operacionales y otra información en las etiquetas de este manual. Esta
información lo alerta de riesgos potenciales que podrían herirlo a usted y a otros.

Por supuesto, no es práctico ni posible alertarlo acerca de todos los posibles riesgos
asociados con la operación y mantenimiento de su vehículo. Usted debe utilizar sus propios
juicios.

Usted encontrará información de seguridad en una variedad de formas, incluyendo:


• Etiquetas de Seguridad - En el vehículo.
• Mensajes de Seguridad - Seguida por un símbolo de alerta ! y uno de estas tres
señales: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN.

Estas señalizaciones significan:

v
Usted MORIRÁ o será SERIAMENTE HERIDO si no sigue
las instrucciones.

Usted PUEDE MORIR o ser SERIAMENTE HERIDO si no


sigue las instrucciones.

Usted PUEDE ser HERIDO si no sigue las instrucciones.

• Encabezados de seguridad - como Importantes Recordatorios de Seguridad ó


Precauciones de Seguridad.

• Sección de Seguridad - como Seguridad del Vehículo.

• Instrucciones - Cómo utilizar el vehículo de manera correcta y segura.

Todo el manual contiene información importante de seguridad-por favor léala cuidadosamente.

vi
CONTENIDO 29 CARACTERISTICAS
Pág. (NO REQUERIDAS PARA
1 SEGURIDAD DEL VEHICULO OPERACIÓN)
1 Información importante de seguridad 29 Seguro de la Dirección
2 Vestimenta de protección 29 Silla
31 Compartimiento de Almacenaje
3 Pautas para los Límites de carga
32 Bolsa de Documentos
7 UBICACIÓN DE LAS PARTES
32 Ajuste de la Farola Delantera en
10 Instrumentos e indicadores
Sentido Vertical
12 COMPONENTES PRINCIPALES
33 OPERACIÓN
(INFORMACIÓN QUE NECESITA
33 Inspección pre-viaje
PARA OPERAR EL VEHÍCULO)
34 Encendiendo el Motor
13 Frenos
36 Acercamiento a Otros Vehículos
18 Combustible
36 Conduciendo
20 Aceite del Motor
37 Cambio de Marchas
22 Llantas 38 Frenado
26 COMPONENTES INDIVIDUALES 39 Parqueo
ESENCIALES
40 Consejos Antirrobo
26 Interruptor de Ignición
40 MANTENIMIENTO
27 Control de Manubrio Derecho 40 La importancia del Mantenimiento
27 Control de Manubrio Izquierdo 41 Seguridad en el Mantenimiento
vii
Pag. 71 Reemplazo del Fusible
74 Ajuste del Interruptor de la luz
42 Precauciones de Seguridad del freno
43 Programa de Mantenimiento 74 Reemplazo de la bombilla
46 Kit de Herramientas
77 LIMPIEZA
46 Números Seriales
47 Códigos de Color 79 GUÍA DE ALMACENAMIENTO
48 Aceite del Motor 79 Almacenamiento
50 Escape del Cárter 80 Desalmacenamiento
51 Bujías 81 ESPECIFICACIONES
52 Holgura de la válvula 84 CONVERTIDOR CATALITICO
54 Marcha Lenta
55 Operación del acelerador
55 Filtro de Aire
56 Cadena
61 Inspección de la Suspensión
Frontal y Trasera
62 Caballete Lateral
62 Desinstalación de Ruedas
67 Desgaste de las pastillas de Freno
68 Desgaste del pedal del freno
69 Batería
viii
SEGURIDAD DEL VEHICULO Hágase Fácil de Ver
INFORMACIÓN IMPORTANTE Algunos conductores no ven los vehículos
DE SEGURIDAD porque no los están buscando. Para hacerse
Su vehículo puede proveerle muchos años más visible, utilice ropa reflectiva brillante,
de servicio y placer - si toma responsabilidad ubíquese de manera que otros conductores
en su propia seguridad y comprende los lo puedan ver, haga las señalizaciones antes
desafíos que puede encontrar en el camino. de girar o cambiar de carril, y utilice el pito
Hay mucho que usted puede hacer para cuando ello ayude a que otros lo noten.
protegerse mientras conduce. Encontrará
muchas recomendaciones útiles a través de Conduzca dentro de sus límites
este manual. Las siguientes son algunas Llegar a los límites es otra causa potencial de
recomendaciones que consideramos las accidentes en vehículos. Nunca conduzca
más importantes. mas allá de sus habilidades personales o
más rápido que lo establecido en las
Utilice Siempre Casco condiciones para la garantía. Recuerde que
Es un hecho comprobado: Los cascos reducen el alcohol, las drogas, la fatiga y la falta de
significativamente el número y severidad de atención pueden reducir su capacidad de
lesiones en la cabeza. Por ello siempre utilice tomar buenas decisiones y de conducir de
un casco aprobado y asegúrese de que su manera segura.
pasajero haga lo mismo. También
recomendamos que utilice protección para los
ojos, botas firmes, guantes y otros equipos de
protección. (pág. 3)

1
Mantenga su vehículo ROPA DE PROTECCIÓN
en condiciones seguras Para su seguridad, recomendamos
Para transportarse de manera segura, es enfáticamente que siempre utilice cascos
importante que inspeccione su vehículo aprobados para vehículos, protección para
antes de cada viaje y realice todo el los ojos, botas, guantes, pantalones largos y
mantenimiento recomendado. Nunca camisas de mangas largas o chaquetas cada
exceda los límites de carga, y utilice solo vez que conduzca. Aunque una protección
accesorios aprobados por Honda para este completa no es posible, utilizar equipos de
vehículo. Vea la página 5 para más detalles. protección puede reducir la probabilidad de
lesiones al momento de conducir.
No conduzca e ingiera bebidas Las siguientes son sugerencias que lo
alcohólicas ayudarán a escoger el equipo adecuado.
El alcohol y la conducción no se mezclan.
Incluso ingerir pequeñas cantidades puede
reducir su habilidad para responder en No utilizar casco incrementa la probabilidad
condiciones cambiantes, y su tiempo de de lesiones serias o de muerte en un
reacción empeora con cada trago que ingiere accidente.
de más. Así que, no tome bebidas Asegúrese de que usted y su compañero
alcohólicas y conduzca, y tampoco permita siempre utilicen casco, protección para los
que sus amigos y compañeros hagan lo ojos y ropa protectora cuando conduzca.
mismo.

2
Cascos y Protección para los Ojos • Un traje para vehículo o una chaqueta
Su casco es la pieza más importante de su tanto para comodidad como protección.
equipo de conducción porque ofrece la mejor Colores brillantes y reflectivos pueden
protección contra las lesiones en la cabeza. hacerlo más visible durante el tráfico.
El casco debe ajustarse de manera cómoda y Asegúrese de evitar usar ropas sueltas
segura. Un casco con colores brillantes que podrían quedar atrapadas en
puede hacerlo más visible en el tráfico, así cualquier parte de su vehículo.
como también las rayas reflectivas.
Un casco de cara abierta ofrece cierta PAUTAS PARA LOS LÍMITES DE CARGA
protección, pero un casco completo ofrece Su vehículo ha sido diseñado para
mayor protección. Siempre se debe utilizar transportarlo a usted y un pasajero. Cuando
un protector para la cara o gafas para lleva un pasajero, usted podrá notar cierta
proteger sus ojos y así ayudar a su visión. diferencia durante la aceleración y el frenado.
Pero mientras mantenga su vehículo en buen
Equipos adicionales estado, con buenas llantas y frenos podrá
Además de un casco y protección para los manejar cargas de manera segura dentro de
ojos, también recomendamos: los límites especificados y pautas. Sin
• Botas firmes con suelas no resbaladizas embargo, exceder el límite de peso o llevar una
que permitan proteger sus pies y tobillos. carga poco balanceada puede afectar
• Guantes de cuero para mantener sus seriamente el manejo de su vehículo, el
manos protegidas y poder prevenir frenado y la estabilidad. Los accesorios que no
ampollas, cortes, golpes y quemaduras. sean de Honda, las modificaciones impropias y
un escaso mantenimiento pueden reducir su
margen de seguridad.
3
Manejo de Cargas INSTRUCCIONES PARA CARGAS
La cantidad de peso que cargue sobre su La motocicleta ha sido creada basicamente para
vehículo y la manera como lo carga son transportarlo a usted y un pasajero. Tal vez quiera
importantes para su seguridad. Cada vez que asegurar una chaqueta u otros artículos
usted viaje con un pasajero o con carga debe pequeños a la silla cuando no se esté
estar al tanto de la siguiente información. transportando con un pasajero. Si usted desea
transportar más carga, verifíquelo con su
concesionario Honda para asesoría, y asegúrese
La sobrecarga o el manejo impropio de de leer la información, concerniente a los
cargas pueden ocasionar accidentes y puede accesorios en la página 6.
salir herido seriamente o resultar muerto.
Siga todos los límites de carga y otras El manejo inadecuado de cargas en su
indicaciones en este manual. motocicleta puede afectar su estabilidad y
conducción. Incluso si su motocicleta está
Límites de Carga adecuadamente cargada, usted debe conducir a
A continuación verá los límites de carga para su bajas velocidades cuando lleve carga.
vehículo.
CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO:
170 KG (357 Lbs.)
Incluye el peso del piloto, el pasajero, toda la
carga y accesorios.

CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA:


9 Kg (19,8 Lbs.)

4
Siga estas pautas siempre que transporte un Accesorios y Modificaciones
pasajero o carga: Modificar su vehículo o utilizar accesorios que
• Revise que ambas llantas se encuentran no sean de Honda pueden hacer insegura la
infladas adecuadamente. (pág. 23) motocicleta. Antes de considerar realizar
cualquier modificación o añadir un accesorio,
• Si usted cambia su carga habitual, puede asegúrese de leer la siguiente información.
necesitar ajustar la suspensión trasera
(pag. 12)
Accesorios inadecuados o modificaciones
• Para prevenir que piezas sueltas pueden ocasionar accidentes de los cuales
conllevan a riesgos, asegúrese que toda puede salir herido seriamente o resultar
la carga está atada de manera segura muerto.
antes de que se movilice. Siga todas las instrucciones de este manual
de usuario en cuanto a accesorios y
• Ubique el peso de la carga lo más cerca modificaciones.
posible al centro de la motocicleta.

• Balancee el peso de la carga de la misma


manera a ambos lados de la motocicleta.

• No amarre objetos largos o muy pesados


(como carpas o bolsas para dormir) a la
dirección, tenedores o al guardabarros.

5
Accesorios su vehículo. Esta vehículo no ha sido
Recomendamos enfáticamente que utilice diseñado para esos acoples, y su uso
accesorios genuinos marca Honda podría afectar seriamente la conducción de
únicamente, que han sido diseñados y la misma.
probados específicamente para su motocicleta.
Debido a que Honda no puede probar otros MODIFICACIONES
accesorios, usted debe hacerse responsable Le sugerimos firmemente que no retire ningún
en la selección, instalación y uso de accesorios equipo original o modifique su vehículo de
que no sean de Honda. Solicite asistencia con alguna manera que pueda cambiar su diseño u
su representante y siempre siga estas pautas: operación. Dichos cambios podrían afectar
• Asegúrese que los accesorios no seriamente en el manejo, estabilidad y el
oscurezcan ninguna luz, no reduzcan el frenado del mismo, haciéndolo inseguro para
espacio con el suelo y el ángulo de viajar.
inclinación, no limiten la suspensión en
viaje o la dirección durante el viaje, no Retirar o modificar sus luces, mofles, sistemas
alteren la posición de manejo o interfieran de control de emisiones y otros equipos
con la operación de los controles. también pueden hacer ilegal su vehículo.
• Asegúrese que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico
del vehículo (pág. 83). Un fusible quemado
podría causar una pérdida en las luces o de
la energía del motor.
• No hale un tráiler o un vehículo lateral con

6
UBICACIÓN DE LAS PARTES
INDICADOR DE
INDICADOR DE NEUTRO RESERVA DEL LIQUIDO
INDICADOR
SEÑAL DEL FRENO DELANTERO
LUCES
ESPEJO INTERRUPTOR DE ALTAS
RETROVISOR LUZ DELANTERA TACOMETRO
ESPEJO
VELOCIMETRO RETROVISOR

INTERRUPTOR
SEÑAL DE CRUCE PALANCA FRENO
DELANTERO
PALANCA DEL EMBRAGE
INTERRUPTOR LUZ FRONTAL

INTERRUPTOR ACELERADOR
SEÑAL DE GIRO

BOTON DEL PITO

BOTON DE PUESTA EN CERO INDICADOR


DEL CONTADOR DE KILOMETROS DE COMBUSTIBLE BOTON DE ARRANQUE

INTERRUPTOR
DEIGNICION
TAPA DEL COMBUSTIBLE

1
COMPARTIMENTO DE ALMACENAJE
FILTRO DE AIRE

CUBIERTA
INTERIOR
PEDAL DE APOYO PEDAL
DEL PASAJERO DE APOYO PEDAL DEL FRENO
TRASERO TAPA/ VARILLA
DEL ACEITE

8
BATERIA
FUSIBLE PRINCIPAL
PERILLA PORTA CASCO
COMBUSTIBLE FUSIBLE
SEGURO DE LA SILLA

PEDAL DE
APOYO DEL
CUBIERTA INFERIOR PASAJERO

TAPON DEL ACEITE DEL MOTOR CABALLETE


PEDAL DEL
PALANCA CAMBIO CENTRAL
PILOTO CABALLETE LATERAL
DE MARCHA
9
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están contenidos en el panel
de instrumentos. Sus funciones están
descritas en las tablas de las páginas
siguientes:

(1) Velocímetro
(2) Odómetro
(3) Indicador de combustible
(4) Indicador de luces altas
(5) Indicador de luz de giro
(6) Indicador de neutro
(7) Cuentakilómetros
(8) Tacómetro

10
(Ref. No.) Descripción Función

1 Velocímetro Muestra la velocidad de viaje


2 Odómetro Muestra el kilometraje acumulado
3 Indicador de combustible Muestra suministro aproximado de combustible
disponible (pág. 12)
4 Indicador de luces altas Indica cuando la luz frontal está en luz alta.
5 Indicador de luz de giro Parpadea cuando se opera cualquier señal
de giro
6 Indicador de neutro Indica cuando la transmisión está en neutro.
7 Cuentakilómetros Muestra la distancia recorrida desde la vez
que se puso en cero.
8 Tacómetro Muestra las revoluciones del motor
por minuto

11
INDICADOR DE COMBUSTIBLE COMPONENTES PRINCIPALES
Cuando la aguja indicadora entre a la banda (INFORMACIÓN QUE NECESITA PARA OPERAR
roja (2), el combustible estará bajo. Gire la EL VEHÍCULO)
válvula de combustible a la posición RES y
deberá llenar de nuevo el tanque lo más SUSPENSION
pronto posible. La cantidad de combustible El amortiguador (1) tiene 3 posiciones de ajuste
que aun se encuentra en el tanque, con el para diferentes cargas o condiciones de
vehículo ubicado verticalmente cuando la manejo.
aguja entra a la sección roja es Utilice una manivela (2) para ajustar el impacto
aproximadamente: trasero. Girar el ajustador de elasticidad
2 Ltr. (0,53 US gal, 0,44 Imp Gal) predeterminada (3) en contra de las manecillas
del reloj hace fuerte al amortiguador, y girarlo
en sentido de las manecillas del reloj lo hace
suave.
Siempre ajuste la posición del amortiguador en
secuencia (1-2-3 o 3-2-1)
Tratar de realizar el ajuste directamente de 3 a
1 puede dañar el amortiguador.
La posición 3 incrementa la elasticidad
predeterminada para una suspensión trasera
más rígida, y se puede utilizar cuando la
motocicleta está fuertemente cargada.
(1) Indicador de Combustible.
(2) Banda Roja.

12
Posición Estándar: 2 FRENOS
Freno Delantero (Tipo Disco)
Esta motocicleta tiene un freno de disco
hidráulico frontal. Mientras se gastan las
pastillas de freno, el nivel del líquido de frenos
disminuye.
No hay ajustes que se deban llevar a cabo,
pero el nivel del líquido y las pastillas de frenos
deben ser inspeccionados de manera
periódica. El sistema debe ser inspeccionado
frecuentemente para asegurar que no haya
escapes de líquido. Si la holgura de la palanca
de control es excesiva y las pastillas no están
gastadas mas allá de los límites recomendados
(pág. 67), existirá una probabilidad que haya
aire en el sistema de frenos y se debe purgar.
Comuníquese con su representante Honda
para este servicio.
Nivel de Liquido del Freno Delantero:
Con la motocicleta en posición vertical, revise
(1) Amortiguador el nivel del líquido. Deberá estar por encima del
(2) Manivela indicador de nivel MIN (1). Si el nivel está al
(3) Ajustador de elasticidad predeterminada
nivel o por debajo del nivel MIN, revise las
pastillas de frenos de desgaste (pág. 67).
13
Las pastillas gastadas deben ser Otros chequeos:
reemplazadas. Si las pastillas no están Asegúrese de que no haya escapes de líquido.
gastadas, haga revisar el sistema de frenos Revísese deterioros o grietas en las
de escapes o fugas. mangueras y accesorios.
El líquido de frenos recomendado es Punto 3 Freno Delantero (Tipo Tambor)
o punto 4 de un envase sellado ó equivalente. Los frenos son piezas para la seguridad
personal y deben estar siempre mantenidos
con el ajuste apropiado. La distancia que
recorre la palanca del freno delantero o del
pedal del freno trasero antes de que el freno se
empieza a aplicar se llama holgura.
Midiéndose desde la punta del freno delantero
(1), la holgura se debe mantener en:
10-20 mm (0.4-0.8 pulg.)

(1) Marca de Nivel MIN

(1) Palanca del Freno Delantero

14
Ajuste: Otros ajustes:
1. El ajuste del freno delantero debe ser Revise el cable del freno de nudos,
hecho utilizando la tuerca de ajuste del torceduras ó signos de desgaste que
freno delantero (2) en la rueda delantera. pudieran causar fallas.
2. Ajuste la holgura de la palanca del freno Lubrique el cable del freno con un lubricante
con la tuerca de ajuste del freno delantero. de uso comercial para prevenir desgaste
Girar la tuerca en sentido de las manecillas prematuro o corrosión.
del reloj reducirá la holgura y girar la tuerca Asegúrese que el brazo del freno, el resorte y
en contra de las manecillas del reloj los tornillos se encuentren en buenas
aumentará la holgura. condiciones.

Asegúrese que el espacio de la tuerca de


ajuste se sitúe en el perno del brazo del freno
(3) luego de haber realizado los últimos
ajustes de holgura del pedal.
Utilice el freno varias veces y revise que la
rueda gire libremente luego de que se suelta
la palanca del freno.
Si no se puede obtener un ajuste apropiado
por este método, póngase en contacto con su
concesionario Honda. (2) Tuerca de Ajuste del Freno Delantero
(3) Perno del brazo del freno
(A) Reducción de Holgura
(B) Aumento de Holgura
15
FRENO TRASERO
Ajuste:
1. Coloque la motocicleta sobre su caballete
central.
2. Mida la distancia en la que el pedal del
freno trasero (1) se mueve antes de que
empiece a sujetar.
La holgura debe estar en:
20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pulg.)
3. Si se requiere ajuste, gire la tuerca de
ajuste del freno trasero (2). (1) Pedal de freno trasero
Asegúrese que el espacio de la tuerca de
ajuste se sitúe en el perno del brazo del freno
(3) luego de haber realizado los últimos ajustes
de holgura del pedal.
4. Utilice el freno varias veces y revise que la
llanta gire libremente luego de soltar la
palanca del freno.
Si el ajuste deseado no puede ser obtenido
mediante este método, consulte a su
concesionario Honda. (2) Tuerca de ajuste
(3) Perno del brazo del freno
(A) Reducción de holgura del pedal
(B) Aumento de holgura del pedal.

16
Otros ajustes: 1. Afloje la tuerca de seguridad (2) en la parte
Asegúrese que la barra de freno, el brazo del baja del cable. Gire la tuerca de ajuste (3)
freno, el resorte y los tornillos se encuentren en para obtener la holgura requerida. Ajuste la
buenas condiciones. tuerca de seguridad y revise el ajuste.
EMBRAGUE 2. Arranque el motor, empuje la palanca del
El ajuste del embrague se puede requerir si el embrague y realice el cambio. Asegúrese
vehículo se atasca al realizar cambios de que el motor no se detenga y que el
velocidades ó si el embrague tiende a vehículo no se arrastre. De manera
arrastrarse; o si se desliza, causando que la gradual, suelte la palanca del embrague y
aceleración se atrase de la velocidad del motor. acelere. La motocicleta deberá empezar a
El nivel de holgura del embrague es: moverse suavemente y acelerar
10 - 20 mm (0,4 - 0,8 in) gradualmente.

(2) Tuerca de Seguridad


(3) Tuerca de Ajuste
(A) Incremento de holgura
(1) Palanca de Embrague (B) Disminución de holgura

17
Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido RES
mediante este método, consulte a su Con la válvula de combustible en la posición
concesionario Honda. RES, el combustible fluirá desde el suministro
Otros Ajustes: de reserva de combustible hacia el carburador.
Revise los cables del embrague de nudos Utilice el combustible de reserva solamente
dobleces, o signos de desgaste que pudieran cuando el suministro principal este vacío.
causar fallas. Lubrique el cable del embrague Reabastezca el tanque lo más pronto posible
con un lubricante de uso comercial para después de cambiar a RES. El suministro de
prevenir desgaste prematuro o corrosión. reserva de combustible es de:
COMBUSTIBLE 2,0 Lit. (0,53 US gal, 0.44 Imp. Gal)
BOTÓN DE COMBUSTIBLE.
El botón de combustible de tres posiciones (1) Recuerde revisar que la válvula de combustible
se encuentra en el lado izquierdo debajo del esté en posición ON cada vez que llene el
tanque de combustible. tanque de combustible. Si la válvula es dejada
ON en la posición RES, puede que no advierta
Con la válvula de combustible en la posición cuando se quede sin combustible y sin reserva.
ON, el combustible fluirá desde el suministro
principal de combustible hacia el carburador.
OFF
Con la válvula de combustible en la posición
OFF, el combustible no fluirá del tanque hacia
el carburador. Gire el botón a OFF cada vez
que el vehículo no esté en uso. (1) Válvula de combustible

18
TANQUE DE COMBUSTIBLE
La capacidad del tanque incluyendo la reserva La gasolina es altamente inflamable y
de combustible es de: explosiva. Usted se puede quemar o
10,0 Lit. (2,64 US gal, 2,20 Imp. Gal) resultar seriamente herido al manipular
combustible.
Para abrir la tapa del combustible (1), levante
la tapa de la llave de inserción, inserte la llave • Detenga el motor y manténgalo alejado
de inicio (2) y gírela en sentido de las de calor, chispas y llamas.
manecillas del reloj. La tapa del combustible se • Reabastezca su vehículo al aire libre.
abrirá y podrá ser levantada. No sature el • Limpie los derrames de inmediato.
tanque. No debe haber combustible en el
cuello de llenado (3).
Luego de reabastecer, cierre la tapa de
combustible, mantenga la marca del lado
frontal de la tapa de combustible hacia el
frente. Empuje la tapa del combustible dentro
del cuello de llenado hasta que se cierre la tapa
y se asegure. Retire la llave.

(1) Tapa de combustible


(2) Llave de inicio
(3) Cuello de llenado

19
Utilice gasolina libre de plomo o baja en plomo GASOLINA CON ALCOHOL
con un número de octanaje de 91 o superior. Si decide utilizar gasolina con alcohol, o
Recomendamos que utilice gasolina sin plomo gasohol, asegúrese que la clasificación del
porque genera menos residuos en el motor y octanaje es al menos tan alta como lo
en las bujías y extiende la vida de los recomienda Honda.
componentes de los sistemas de escape. • Cuando ciertos tipos de gasolina con alcohol
El uso de gasolina con plomo causará daños son utilizados, pueden presentarse
prematuros al convertidor catalítico. problemas como arranques duros,
desempeño pobre, etc.
NOTA • Si usted nota síntomas de operación no
Si se presentan "golpes de bujías" o "chispeos" deseables mientras utiliza gasolina con
a velocidad constante del motor y bajo carga alcohol, pruebe otras estaciones de servicio
normal, cambie de marca de gasolina. Si los o cámbiese a otras marcas de gasolina.
golpes o chispeos persisten, consulte a su • Cuando se generen problemas debido al
concesionario Honda. En caso de no realizar lo uso de gasolina con alcohol, contacte a su
anterior se considera mal uso y los daños concesionario Honda.
causados por el mal uso no están cubiertos
por la Garantía Limitada de Honda. ACEITE DEL MOTOR
REVISIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
Revise el nivel del aceite del motor a diario
antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas
superior (1) e inferior (2) de la tapa/varilla
medidora de aceite (3).
20
1. Encienda el motor y déjelo estático de 3 a
5 minutos.
2. Detenga el motor y coloque la
motocicleta sobre su caballete central al
nivel del suelo.
3. Luego de 2 a 3 minutos, retire la
tapa/varilla medidora de aceite, límpiela
y reinsértela de nuevo sin enroscarla.
Retire la tapa/varilla de aceite. El nivel de
aceite debe estar entre las marcas
superior e inferior de la tapa/varilla
medidora.
4. Si se requiere, añada el aceite
especificado (ver página 48) hasta el
indicador del nivel superior. Evítese
llenarse en exceso. (1) Marca de Nivel superior
5. Reinstale la tapa/varilla de aceite. Revise (2) Marca de Nivel Inferior
posibles fugas. (3) Tapa/ Varilla Medidora de Aceite.

NOTA
Hacer funcionar el motor con poca presión de
aceite puede causar serios daños en el motor.

21
LLANTAS de manera desigual, afectando de manera
Para operar su vehículo de manera segura, las adversa la conducción, y son más probables de
llantas deben ser del tipo y tamaño adecuado, que fallen debido al recalentamiento.
con buenas bandas de rodamiento, Las llantas sobre infladas hacen que su
correctamente infladas para la carga que va a motocicleta se conduzca de una manera rígida,
manejar. Las páginas siguientes le darán y son más propensas a dañarse dados los
información más detallada sobre cómo y peligros de la carretera, y se gastan de manera
cuándo revisar la presión del aire, como desigual.
inspeccionar sus llantas de daños y qué hacer Recomendamos que usted inspeccione
cuando sus llantas necesitan ser reparadas o visualmente sus llantas antes de cada viaje y
reemplazadas. utilice un calibrador para medir la presión del
aire por lo menos una vez al mes o cuando
piense que las llantas se encuentran bajas de
Utilizar llantas excesivamente gastadas o aire.
incorrectamente infladas puede causar Siempre revise la presión del aire en las llantas
accidentes de los cuales puede resultar cuando estas se encuentren "frías" -cuando el
herido o muerto. vehículo se encuentre parqueado por al menos
Siga todas las instrucciones en el manual tres horas. Si usted revisa la presión del aire
del propietario respecto al inflado de llantas cuando las llantas estén "calientes" -cuando la
y su mantenimiento. motocicleta se ha conducido aun por pocas
millas-, la lectura será mayor que cuando se
PRESIÓN DEL AIRE midieron estando "frías". Esto es normal, y no
Mantener las llantas debidamente infladas significa que deba retirarle aire a las llantas para
proporciona la mejor combinación de manejo, igualar las presiones dadas a continuación. Si lo
vida útil y comodidad de conducción. hace, las llantas estarán infladas por debajo de
Generalmente, las llantas mal infladas se gastan lo normal.
22
Las presiones recomendadas para llantas INSPECCIÓN
"frías" son: Cada vez que revise la presión de las llantas,
debe también inspeccionar la superficie y los
Kpa (kgf/cm, psi) lados de las llantas, de desgaste, daños y
Solo el Delantero 175 (1.75, 25) objetos incrustados.
Busque:
conductor Trasero 200 (2.00, 29) • Golpes o bultos a los lados de la llanta o
Conductor Delantero 175 (1.75, 25) en el grabado. Reemplace la llanta si
y un pasajero Trasero 225 (2.35, 33) encuentra estas características.
• Cortes, aberturas o rajaduras en la llanta.
Reemplace la llanta si se observa la
Esta motocicleta está equipada con estructura o cordón.
neumático sin cámara en ambas ruedas. • Uso excesivo de rodaje.
Comparado con llantas de neumáticos Además, si se estrella con postes u
ordinarios, el neumático sin cámara libera objetos duros, deténgase a un lado de la
poco aire cuando es pinchado por una carretera lo más seguro y pronto posible e
puntilla u otro objeto similar. Por esta razón inspeccione la llanta de posibles daños.
aunque permanezcan completamente
infladas, es importante revisar regularmente
la llanta de objetos incrustados.

23
DESGASTE DE RODAMIENTO REPARACION DE LLANTAS
Reemplace las llantas cuando el grabado Si un neumático sin cámara es pinchado o
llegue a la flecha indicadora de desgaste. dañado, por favor visite al fabricante de
llantas más cerca posible y siga sus
Profundidad de Desgaste Mínimo
recomendaciones de reparación o
Frontal 1.5 mm (0.06 pulg.) reemplazo.
Trasera 2.0 mm (0.08 pulg.)

El reemplazo/reparación de llantas sin


cámara por personal no autorizado puede
dejar las llantas inutilizables o pueden fallar
mientras conduce.

(1) Indicador de desgaste


(2) Ubicación de marca
indicadora de desgaste

24
REEMPLAZO DE LLANTAS Las llantas recomendadas para su
Las llantas que vienen con su vehículo fueron motocicleta son:
diseñadas para igualar las habilidades de Delanteras: 80/100-17M/C 46P
desempeño de su motocicleta y proveen la Traseras: 100/90-17M/C 55P
mejor combinación de manejo, utilización de Tipo: Bias ply, sin cámara
frenos, durabilidad y confort.
Cuando reemplace una llanta, utilice una que
sea equivalente a la original y asegúrese de
Instalar llantas incorrectas en su que la rueda está balanceada luego de
motocicleta puede afectar la haberse instalado una llanta nueva.
maniobrabilidad y la estabilidad. Esto
puede causar un accidente del cual puede
resultar seriamente herido o muerto.

Siempre utilice el tamaño y el tipo de llantas


recomendados en este manual del
propietario.

25
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
Interruptor de Ignición
El interruptor de ignición (1) se encuentra
debajo del velocímetro.

(1) Interruptor de ignición

Posición de la llave Función Llave


SEGURO La dirección está asegurada. El motor
(seguro de la dirección) y las luces no pueden ser operados. La llave puede ser retirada.
OFF El motor y las luces no pueden
ser operadas La llave puede ser retirada.
ON El motor y las luces pueden ser operados.
La luz de cruce, el interruptor de luces y el
pito pueden ser operados. La luz
delantera, la luz trasera y las luces
medidoras operan solo cuando el motor
La llave no puede ser retirada.
está siendo utilizado.

26
CONTROLES DEL MANUBRIO CONTROLES DEL MANUBRIO
DERECHO IZQUIERDO
BOTÓN DE INICIO INTERRUPTOR DE LA FAROLA
(EN CASO DE ARRANQUE AUTOMATICO DELANTERA (1)
UNICAMENTE) El interruptor de las farola (1) tiene dos
El botón de inicio (1) se encuentra al lado del posiciones; y (.)
acelerador.
Cuando el botón de inicio es presionado el : Farola delantera, trasera y luces
motor de arranque da manivela al motor. Ver medidoras encendidas.
página 35 para el procedimiento de OFF (.): Farola delantera, trasera y luces
encendido. medidoras apagados.
La farola delantera, trasera y las luces
medidoras operan solo cuando el motor se
encuentra encendido.

(1) Botón de Inicio (1) Interruptor de la Luz Delantera

27
INTERRUPTOR DE LA LUZ
DELANTERA (2)
Presione el interruptor en (HI) para
seleccionar las farolas altas o (LO) para
seleccionar farolas bajas.

INTERRUPTOR DE CONTROL DE SEÑAL


DE CRUCE (3)
Cuando este interruptor se presiona, la luz
delantera destella para hacer señal a carros
que se acercan.

INTERRUPTOR DE SENAL DE GIRO (4)


Seleccione (flecha izquierda) (L) para
girar a la izquierda. Seleccione (flecha
derecha) (R) para girar a la derecha. (2) Interruptor de luz delantera
Presione para apagar la señal. (3) Interruptor de control de señal de cruce
(4) Interruptor de señal de giro
BOTON DE PITO (5) (5) Botón de Pito
Presione el botón para hacer sonar el pito.

28
CARACTERISTICAS SILLA
(NO REQUERIDAS PARA OPERACIÓN) Retirar la Silla
SEGURO DE LA DIRECCIÓN Para retirar la silla del pasajero inserte la llave
Para asegurar la dirección, gire el manubrio de ignición en el seguro de la silla y gírelo en el
hacia la izquierda o a la derecha sentido de las manecillas del reloj. Hale el
completamente, gire la llave (1) a la posición asiento hacia atrás y hacia arriba.
LOCK mientras empuja hacia adentro. Retire la Para retirar el asiento del conductor abra los
llave. Para desasegurar la dirección, gire la tornillos y hale el asiento del conductor hacia
llave a OFF. atrás y hacia arriba.
No gire la llave a LOCK mientras conduce la
motocicleta, ya que puede resultar en la
pérdida completa de control del vehículo.
PARA ASEGURAR

PARA DESASEGURAR (1) Llave de Ignición (1) Silla del Conductor


(A) Empujar hacia adentro (2) Silla del Pasajero
(B) Girar a LOCK (3) Seguro de la Silla (4) Diente
(C) Girar a OFF (5) Descanso

29
Instalación
Para la silla del conductor inserte el diente en
Conducir con un casco unido al recipiente
el descanso bajo el tanque de combustible.
puede interferir con la llanta trasera o la
Asegure los tornillos.
suspensión y puede causar un accidente
Para la silla del pasajero inserte los dientes
del cual puede resultar seriamente herido
en el descanso bajo el bastidor de miembro
resultar muerto.
cruzado y luego empújelo hacia abajo y
detrás del asiento.
Utilice el recipiente solamente cuando se
Cerciórese de que el asiento está asegurado
encuentra parqueado. No conduzca con un
en su posición después de la instalación.
casco asegurado al recipiente.
RECIPIENTE DEL CASCO
El recipiente del casco se encuentra debajo
de la silla del pasajero. Retire la silla del
pasajero. Cuelgue el casco en el gancho del
recipiente (1). Instale la silla y asegúrela.

(1) Gancho del recipiente del casco

30
CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA COMPARTIMENTO DE ALMACENAJE
La cubierta lateral izquierda debe ser retirada El compartimento de almacenaje (1) se
para el mantenimiento de la batería y de los encuentra debajo de la silla del pasajero
fusibles. (página 29). Este compartimento es para
Desinstalación: partes de peso liviano.
1. Retire la silla del pasajero (pág. 29). El kit de herramientas y el kit de primeros
2. Retire los tornillos (1). auxilios deben estar guardados en este
3. Cuidadosamente hale la cubierta compartimento de objetos livianos.
lateral (2) de los ojales (3). Cuando lave su motocicleta, tenga cuidado
Instalación: de no inundar esta área.
• La instalación se puede realizar en el
orden inverso a como se desinstaló.

(1) Tornillos
(2) Cubierta lateral (1) Compartimento de almacenaje.
(3) Ojales

31
BOLSA DE DOCUMENTOS AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA
La bolsa de documentos (1) está en el EN SENTIDO VERTICAL
compartimento de documentos (2) en la AJUSTE
parte de atrás de la silla del pasajero (3). El ajuste vertical puede realizarse moviendo
El manual de propietario y otros documentos el ensamble de la farola, como sea
deben ser guardados en la bolsa de necesario.
documentos. Cuando lave su motocicleta, Para mover el ensamble de la farola
tenga cuidado de no inundar esta área. delantera, afloje la tuerca (1). Apriete la
tuerca luego de haber realizado los ajustes.
Obedezca las leyes y regulaciones locales.

(1) Bolsa de documentos (1) Tuerca


(2) Compartimento de documentos (A) Arriba
(3) Silla del pasajero (B) Abajo

32
OPERACIÓN combustible si es necesario (pág. 19).
INSPECCIÓN PRE-VIAJE Revise posibles fugas.
Para su seguridad, es muy importante que se 3. (Para tipo Tambor)
tome unos minutos antes de cada viaje para Frenos delanteros y traseros.
inspeccionar alrededor de su vehículo y revisar Revisar la operación y si es necesario ajuste
su condición. Si detecta algún problema, la holgura (páginas 15-16).
asegúrese en tomar las acciones respectivas (Para tipo Disco)
para solucionarlo, o hágalo corregir por su Revise la Operación
concesionario Honda. Delantero: Asegúrese de que no hay fuga
del líquido de frenos (Páginas 13-14).
4. Llantas - Revisar su condición y presión.
(Págs. 22-25).
El mantenimiento inapropiado de esta 5. Cadena de conducción - Revise la condición
motocicleta o fallar en corregir un problema y si la cadena se encuentra floja (Pág. 56).
antes de conducir puede ocasionar un Ajustar y lubricar si es necesario.
accidente del cual puede salir herido o 6. Acelerador - Revise que haya un apertura
muerto. suave y un cierre completo en todas las
Realice siempre una inspección pre-viaje posiciones de giro.
antes de conducir y corregir cualquier 7. Embrague - Revisar la operación, y ajuste si
problema. es necesario (página 17).
8. Luces y Pito- Revise que las señales de giro,
1. Nivel del aceite del motor - Adicione aceite las luces indicadoras y el pito funcionen
de motor si se requiere (pág. 20). Revise correctamente.
posibles fugas.
2. Nivel de combustible - Llenar el tanque de
33
ENCENDIENDO EL MOTOR PREPARACIÓN
Siga siempre el procedimiento de arranque Antes de arrancar, inserte la llave, gire el
descrito a continuación. interruptor de ignición a ON y confirme lo
Esta motocicleta puede ser también siguiente:
encendida con la transmisión en cambio, • La transmisión se encuentra en NEUTRO.
soltando el embrague antes de realizar el (La luz indicadora de neutro está en ON).
encendido a pedal. • La válvula de combustible está en ON.
Para proteger el convertidor catalítico en el
sistema de escape de su motocicleta, evite el
uso extendido del motor en marcha lenta, y el
uso de gasolina con plomo.
El exhosto de su motocicleta contiene
monóxido de carbono el cual es un gas
venenoso. Altos niveles de monóxido de
carbono pueden acumularse rápidamente en
áreas cerradas como garajes. No encienda el
motor con la puerta del garaje abierta,
encienda el motor solo lo suficiente para sacar
la motocicleta del garaje.
No utilice el arranque eléctrico por más de 5
segundos a la vez. Suelte el botón de arranque
por 10 segundos aproximadamente antes de
presionarlo de nuevo.

34
PROCEDIMIENTO DE INICIO
Motor en frío:
1. Hale la palanca de choque (1)
completamente hasta arriba hasta estar en
ON (A).
2. Con el acelerador cerrado, presione el
botón de inicio.
3. Cuando la velocidad del motor empiece a
elevarse, lentamente presione la palanca
de choque a la posición OFF.

NOTA
El uso extendido del choque puede dañar la
(1) Palanca de choque
lubricación de las paredes del pistón y del (A) Totalmente ON
cilindro y dañar el motor. (B) Totalmente OFF

4. Continúe calentando el motor hasta que


corra suavemente y responda al Motor Caliente:
acelerador, cuando la palanca de choque (1) No utilice el choque.
(1) se encuentre totalmente en OFF (B). (2) Abra el acelerador cuidadosamente.
(3) Encienda el motor.

35
MOTOR INUNDADO CONDUCIENDO
Si el motor falla al darle arranque luego de Revise la seguridad de su vehículo (págs. 1-6)
varios intentos, podría estar inundado con antes de conducir.
excesivo combustible. Para limpiar un motor Asegúrese que el caballete lateral este
inundado, gire el interruptor de inicio a ON y retraído totalmente antes de conducir la
mueva la palanca de choque totalmente a motocicleta. Si el caballete se encuentra
OFF (B). Acelere totalmente y dé arranque extendido puede interferir cuando realice un
por 5 segundos. Si el motor da inicio, cruce a la izquierda.
rápidamente cierre el acelerador, luego 1. Luego de que el motor se ha calentado, la
ábralo de nuevo ligeramente si el vehículo no motocicleta está lista para ser conducida.
está estable en marcha quieta. Si el motor no 2. Mientras el vehículo se encuentre en
da inicio espere 10 segundos, luego realice el marcha lenta, utilice la palanca del
procedimiento de inicio. embrague y baje el cambio a primera
ACERCAMIENTO A OTROS VEHÍCULOS marcha (bajo).
Asegure la confiabilidad de su motocicleta y
desempeño prestando atención especial a
cómo maneja durante los primeros 500 km
(300 millas).
Durante este periodo, evite arranques muy
fuertes y aceleraciones rápidas.

36
3. Lentamente, suelte la palanca del
embrague y al mismo tiempo incremente
gradualmente la velocidad del motor
abriendo el acelerador.
La coordinación del acelerador y de la
palanca de embrague asegurará un
positivo arranque suave.
4. Cuando la motocicleta logre una
velocidad moderada, cierre el acelerador
y empuje la palanca del embrague y
cambie a segunda marcha levantando el
pedal de cambio. Esta secuencia se
repite para cambiar de manera
progresiva para las marchas (superiores) CAMBIO DE MARCHAS
3ª,4ª, y 5ª. Un cambio de marchas Adecuado puede
5. Coordine el acelerador y los frenos para prevenir daños en el motor y en la
una suave desaceleración. transmisión.
6. Los frenos delanteros y traseros deben
ser utilizados al mismo tiempo y no deben
ser aplicados con fuerza tal que se
asegure la llanta, o la efectividad del
freno se reducirá y el control de la
motocicleta será difícil.

37
FRENANDO Recordatorios Importantes de Seguridad:
(Tipo Tambor) • La operación independiente de la palanca
Su motocicleta está equipada con frenos de del freno o del pedal de freno puede
disco activados hidráulicamente. Al operar la reducen el desempeño del frenado.
palanca del freno se aplica el freno delantero • Aplicaciones extremas de los controles del
de tambor. Soltando el pedal del freno se aplica freno pueden causar el aseguramiento de la
el freno trasero de tambor. llanta, reduciendo el control de la
(Tipo Disco) motocicleta.
Su motocicleta está equipada con frenos de • Cuando sea posible, reduzca la velocidad o
disco delanteros activados hidráulicamente y frene antes de entrar en una curva; cerrar el
frenos traseros tipo tambor activados acelerador o frenar a mitad de curva puede
mecánicamente. Presionando la palanca del causar un deslizamiento de la llanta. El
freno se activa el freno de disco delantero. deslizamiento reducirá el control de la
Soltando el pedal del freno se aplica el freno de motocicleta.
tambor trasero.
Para frenar de manera normal, aplique ambos,
el pedal del freno y la palanca mientras baja los
cambios de tal manera que se iguale a su
velocidad de carretera. Para lograr una frenada
completa, cierre el acelerador y aplique el pedal
y la palanca firmemente antes de llegar a una
parada completa, presione el embrague para
prevenir paros inoportunos del motor.

38
• Cuando se conduce en condiciones de PARQUEO
lluvia o humedad, o en superficies 1. Luego de detener la motocicleta, cambie
deslizantes la habilidad para maniobrar y la transmisión a neutro, gire la válvula de
detenerse se reducirá. Todas sus combustible a OFF, gire el manubrio
acciones deberán ser suaves bajo estas totalmente a la izquierda, gire el
condiciones. La aceleración rápida, el interruptor de inicio a OFF y retire la llave.
frenado o el virar pueden causar pérdida 2. Utilice el caballete central para apoyar la
de control. Por su seguridad, ejercite la motocicleta mientras parquea.
precaución extrema cuando frena, Parquee la motocicleta en una superficie
acelera o realiza cruces. firme y nivelada, para prevenir caídas. Si
• Cuando descienda de una loma larga y debe parquear en una superficie
bastante inclinada, use el freno por ligeramente inclinada, alinee la parte
compresión del motor al bajar los cambios delantera de la motocicleta en subida
con el uso intermitente de ambos frenos. para reducir la posibilidad de que se
La aplicación continua de los frenos ruede del caballete central o se voltee.
puede sobrecalentarlos reduciendo su 3. Asegure la dirección para prevenir robos.
efectividad. (pág. 29)
• Conducir con su pie descansando en el
pedal del freno o con su mano en la
palanca del freno puede accionar la luz
del freno dándole falsas indicaciones a
otros conductores. También puede
sobrecalentar los frenos, reduciendo su
efectividad.
39
CONSEJOS ANTIRROBO NOMBRE:
1. Siempre asegure la dirección y nunca
deje la llave en el interruptor de arranque. DIRECCIÓN:
Esto suena simple pero la gente lo olvida.
2. Asegúrese que la información de registro
de su motocicleta es la correcta y actual. No. TELEFÓNICO:
3. Parquee su motocicleta en un garaje
asegurado siempre que sea posible.
4. Utilice dispositivos adicionales antirrobo
MANTENIMIENTO
de buena calidad (sin forzar cualquier LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
parte del vehículo. Una motocicleta bien mantenida es esencial
5. Escriba su nombre, dirección y número para la conducción segura, económica y libre
telefónico en este Manual de Propietario de problemas. También ayudará a reducir los
y manténgalo en su vehículo en todo niveles de polución.
momento. Para ayudarle a mantener en adecuado
En muchas ocasiones las motocicletas estado su motocicleta, las siguientes páginas
robadas son identificadas por la información incluyen un programa de mantenimiento y un
escrita en los Manuales de Propietario que registro para el mantenimiento regular
aún se encuentran en los vehículos. programado.

40
Estas instrucciones están basadas bajo el SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
supuesto de que la motocicleta será utilizada Esta sección incluye instrucciones en algunas
exclusivamente para el propósito que fue tareas de mantenimiento importantes. Usted
diseñada. El conducir a velocidades altas y puede realizar algunas de estas tareas con las
constantes u operar en condiciones inusuales herramientas provistas -si posee habilidades
de humedad o polvo requerirá de un servicio mecánicas.
más frecuente que lo especificado en el Otras tareas que son más difíciles y requieren
Programa de Mantenimiento. Consulte su de herramientas especiales estarán mejor
concesionario Honda para recomendaciones
realizadas por profesionales. La desinstalación
que se apliquen a su uso y necesidad
individual. Si su motocicleta se vuelca o se de una rueda normalmente debería ser hecha
involucra en un accidente, asegúrese que su únicamente por técnicos Honda u otros
concesionario Honda inspeccione todas las mecánicos calificados; las instrucciones
partes importantes, incluso si usted es capaz incluidas en este manual están solo para
de realizar algunos reparaciones. atender casos de emergencia.
A continuación, algunas de las más
importantes medidas de seguridad. Sin
El mantenimiento inapropiado de la embargo, no podemos prevenirlo de todo tipo
motocicleta o fallar en las correcciones de de peligro concebible que pueda surgir al
un problema antes de conducir pueden realizar un mantenimiento. Solo usted puede
ocasionar accidentes en los cuales puede decidir si debe realizar una tarea específica.
resultar herido o muerto.
Siga siempre la inspección y las
recomendaciones de mantenimiento de
este manual del usuario.
41
• Lea las instrucciones antes de empezar y
El fallar en cumplir adecuadamente con las asegúrese que tiene las herramientas y
instrucciones y precauciones puede causar habilidades requeridas.
que usted sea herido seriamente o resultar • Para ayudar a prevenir que la motocicleta
muerto. se caiga, parquéela en una superficie
Siempre siga los procedimientos y nivelada y estable, utilizando el caballete
precauciones descritas en este manual del central o un caballete de mantenimiento
propietario. para darle soporte.
• Para reducir la posibilidad de incendio o
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD explosión, tenga cuidado cuando trabaja
Asegúrese de que el motor se encuentra cerca de gasolina o baterías. Utilice
apagado antes de que empiece cualquier solamente solventes no inflamables, no
mantenimiento o reparaciones. Esto ayudará a gasolina para limpiar las partes. Mantenga
eliminar riesgos potenciales como: cigarrillos, chispas y llamas lejos de la
• Envenenamiento de monóxido de batería y de aparatos relacionados con el
carbono por escapes del motor combustible.
Asegúrese que haya ventilación adecuada Recuerde que su concesionario Honda conoce
cuando opere el motor. su vehículo a la perfección y está totalmente
• Quemaduras por partes calientes equipado para mantenerlo y repararlo.
Permita que el motor y el sistema se enfríen Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad,
antes de ser tocados. utilice solamente partes nuevas y originales
• Lesiones por partes móviles Honda o equivalentes para reparaciones y
No arranque el motor a no ser que se le reemplazos.
haya indicado.
42
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección pre-viaje (Ref. página 33) en cada período de mantenimiento programado.
I: INSPECCIONAR, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O REEMPLAZAR SI ES NECESARIO
C: LIMPIAR R: REEMPLAZAR A: AJUSTAR L: LUBRICAR

Los siguientes ítems requieren de ciertos conocimientos en mecánica. Algunos ítems


(particularmente aquellos marcados con * y **) pueden requerir mas información técnica y
herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
*Debe ser revisado por su concesionario Honda, a menos que el dueño tenga las
herramientas apropiadas, y la información de servicio disponible y esté calificado
mecánicamente. Refiérase al Manual Oficial de Compras Honda.
**En interés de la seguridad, recomendamos que estos ítems sean atendidos únicamente
por su concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda deba probar su vehículo en carretera después de
realizar cada mantenimiento periódico.
NOTAS:
(1) A mayores lecturas del velocímetro se debe repetir el intervalo de frecuencia establecido
aquí.
(2) Revísese con mayor frecuencia, cuando conduzca en áreas inusualmente mojadas o sucias.
(3) Revísese con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia o a velocidad máxima.
(4) Reemplace cada 2 años. Los reemplazos requieren habilidades mecánicas.

43
FRECUENCIA LECTURA DEL ODÓMETRO (NOTA 1)
El que
ocurra SERVICIO CANCELADO
SERVICIO 1ero 2ndo 3ero 4to
primero
DIAS 30 90 150 210 60 120 OBSERVACIONES

ITEM NOTA KMS 750 3000 6000 9000 3000 6000

* LINEA DE COMBUSTIBLE I I

* PANTALLA FILTRO DE COMBUSTIBLE C C

* OPERACIÓN ACELERADOR I I I I I I

* OPERACIÓN DE CHOQUE I I I I I I
No abrir filtro del aire hasta 15.000 km
FILTRO DE AIRE (NOTA 2) excepto por problemas de conducción R Reemplazar c/15000 km

BUJÍA I I I R I I Reemplazar c/9000 km

** HOLGURA DE LA VÁLVULA I I

ESCAPE DEL CARTER I I I I I I Inspeccionar y limpiar


*
* ACEITE DEL MOTOR R I R I R I Reemplace c/ 6.000 km

ACEITE DE MOTOR FILTRO CENTRIFUGAL C C Limpiar c/ 12.000 km


**
* ACEITE DEL MOTOR PANTALLA FILTRO C C C

MARCHA LENTA DEL MOTOR I I I I I I


*
* SISTEMA SECUNDARIO DE VENTILACION I I I I I I
Inspeccionar y lubricar
* CADENA I I I I I I cada 10.000 km
BATERIA I I I I I I Revisar el voltaje

LIQUIDO DE FRENOS (NOTA 3) I I I I I I

FRENO PEDAL/PASTILLAS/DESGASTE DISCO I I

44
FRECUENCIA LECTURA DEL ODÓMETRO (NOTA 1)
El que
ocurra SERVICIO CANCELADO
SERVICIO 1ero 2ndo 3ero 4to
primero
DIAS 30 90 150 210 60 120 OBSERVACIONES

ITEM NOTA KMS 750 3000 6000 9000 3000 6000

INTERRUPTOR LUZ DEL FRENO I I I I I I

ENFOQUE LUZ FRONTAL I I I I I I

SISTEMA DE EMBRAGUE I I I I I I

CABALLETE LATERAL I I

* SUSPENSIÓN I I

* TORNILLOS, PERNOS Y CIERRES I I I I I I

** RUEDAS /LLANTAS I I I I I I

** MOVIMIENTO DE LA DIRECCIÓN I I I I I I

LOS DEMÁS INTERRUPTORES ELÉCTRICOS I I I I I I

LAVADO Y LIMPIEZA C C C C C C
PRUEBA DE CONDUCCIÓN I I I I I I

45
KIT DE HERRAMIENTAS NÚMEROS SERIALES
El kit de herramientas (1) está en el El número serial del bastidor y del motor se
compartimento de almacenaje (2) bajo el requieren cuando registra su motocicleta.
asiento. Algunos ajustes de carretera, ajustes Pueden ser requeridos también por el
menores y reemplazo de partes se pueden concesionario cuando se requieren partes de
realizar con las herramientas que se reemplazo.
encuentran en el kit. Guarde los números aquí para su referencia:
• Llave de boca abierta de 10 x 12 mm
• Llave de boca abierta de 14 x 17 mm NUMERO DE BASTIDOR:
• Destornillador
• Llave de la bujía
• Bolsa de herramientas
• Destornillador de Pernos
• Cable

(1) Número del bastidor


(1) Kit de herramientas.
(2) Compartimento de almacenaje.

46
El número del bastidor (1) está impreso al CODIGO DE COLOR
lado derecho de la cabeza del manubrio. La tabla del color se encuentra adjunta, más
El número de motor (2) está impreso al lado abajo.
izquierdo del cárter del cigüeñal. Es útil para cuando se encarga el reemplazo
de partes.
MOTOR No:
Código de
No.S. Color Color
1. Gris Metálico Fuerte-U Nh194
2. Rojo Deportivo R321
3. Plata Metálico Espacial NHB06
4. Amarillo Perla Deportivo Y206

La tabla de color anterior ayuda a proveer el


color correcto de partes según el color de su
vehículo.

(2) Número del motor

47
ACEITE DEL MOTOR
Refiérase a las Precauciones de Seguridad
en la página 42.
Aceite del motor
Un buen aceite de motor tiene muchas
cualidades deseables. Utilice únicamente
aceite de motor de calidad de detergente
alto, certificado en el contenedor, que cumpla
o exceda los requerimientos para la
Clasificación de Servicio API SJ.
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en el promedio de temperatura
atmosférica en su área de conducción. La
siguiente tabla ofrece una guía para la
selección del grado apropiado de viscosidad
para ser utilizado a diferentes temperaturas
atmosféricas.
(1) De Un Grado
(2) De Múltiples Grados

48
ACEITE DEL MOTOR más pronto posible para verificar un ensamble
La calidad del aceite del motor es el factor clave apropiado.
que afecta la vida útil del motor. Cambie el Cambie el aceite con el motor a temperatura
aceite del motor como se especifica en el normal de operación y con la motocicleta sobre
Programa de Mantenimiento (Ref. Pág. 44). su caballete central para asegurar que se vacíe
Cuando se viaja en condiciones muy completamente.
polvorientas, se deben realizar cambios de 1. Para vaciar el aceite, retire la tapa/varilla
aceite más frecuentemente que lo especificado medidora del aceite, el tapón de vaciado
en el Programa de Mantenimiento. de aceite (1) y el sello de lavado (2).
Por favor deseche el aceite de motor utilizado 2. Utilice el arranque del pedal varias veces
de una manera que sea compatible con el para ayudar a vaciar completamente el
medio ambiente. Sugerimos que lo ponga aceite remanente.
dentro de un contenedor sellado y lo lleve a su 3. Asegúrese de que el sello de lavado (2) en
centro local de reciclaje o estación de servicio el tornillo de vaciado se encuentre en
para que sea reclamado. No lo arroje a la buenas condiciones e instale el tornillo.
basura, no lo vierta en el suelo o en un sifón. Remplace el sello de lavado cada vez que
El Aceite de motor usado puede causar cáncer cambie de aceite, o cuando sea necesario.
de piel si es dejado por largos periodos en Torque del tornillo de vaciado de aceite:
contacto con la piel. Aunque ello es improbable 30 N.m (3.0 kgf.m, 22 libra.pie)
a menos que maneje aceite de manera diaria, 4. Llene el cárter del cigüeñal con el nivel
aun es aconsejable lavarse las manos con recomendado de aceite, de
agua y jabón lo más pronto posible después de aproximadamente:
haber manipulado aceite. 0.9 lts. (0.9 US qt, 0,8 Cuarto imp.)
Si no se utiliza una llave dinamométrica para
esta instalación, vea su concesionario Honda lo

49
5. Instale la tapa/varilla del aceite. ESCAPE DEL CARTER
6. Encienda el motor y déjelo en marcha de Refiérase a las Precauciones de Seguridad
3 a 5 minutos. en la página 42.
7. Entre 2 y 3 minutos luego de haberse 1. Retire la cubierta del lado izquierdo
detenido el motor, revise que el nivel de (Página 31)
aceite se encuentra en la marca superior 2. Retire el tubo de escape del cárter (1) del
de la tapa/varilla medidora con la filtro de aire y vacíe los depósitos en un
motocicleta en posición vertical sobre contenedor apropiado.
suelo firme y nivelado. Asegúrese de que 3. Reinstale el tubo de escape del cárter.
no haya fugas de aceite. Realice esta tarea de manera más
frecuente cuando conduzca en
condiciones de lluvia o en velocidades
altas.

(1) Tornillo de vaciado de aceite.


(2) Sello de lavado. (1) Tubo de escape del cárter

50
BUJIAS depósitos de carbón con un limpiador de
Refiérase a las Precauciones de Seguridad bujías, de lo contrario utilice un cepillo de
de la página 42. alambre.
Bujías recomendadas: 4. Revise el espacio de la bujía (3) utilizando
Estándar: un calibrador graduador de tipo alambre.
CPR7EA-9 (NGK) ó Si se requiere de ajuste, doble el lado del
UR5DC (BOSCH) electrodo (4) cuidadosamente.
El espacio debe ser de:
NOTA 0,8-0,9 mm (0.031-0.035 pulg.)
Nunca utilice una bujía con un rango de calor
inadecuado. Puede causar daños severos al
motor.

1. Desconecte la tapa (1) de la bujía.


2. Limpie cualquier suciedad alrededor de la
base de la bujía. Retire la bujía utilizando
una llave especializada en bujías (2)
proporcionada en el kit de herramientas.
3. Inspeccione los electrodos y la porcelana
central de depósitos, erosión o carbón
contaminante. Si la erosión o los
depósitos son demasiados, remplace la (1) Tapa de la bujía.
bujía. Limpie bujías húmedas o con (2) Llave especializada en bujías.

51
5. Asegúrese de que el limpiador de bujías NOTA
está en buenas condiciones.
6. Con el limpiador de bujías amarrado, El apretar de manera incorrecta la bujía
enhebre la bujía a mano para evitar que se puede dañar el motor. Si el ajuste de la bujía
enhebre en forma de cruz. es muy flojo se puede dañar el motor o puede
quemar un pistón. Si el ajuste está muy
apretado puede dañar el enhebrado.
8. Reinstale la tapa de la bujía. Tenga
cuidado de pellizcar cables o alambres.

(3) Espacio de la bujía HOLGURA DE LA VÁLVULA


(4) Lateral del electrodo Refiérase a las Precauciones de Seguridad
de la página 42.
Una holgura excesiva de la válvula causará
7. Apriete la bujía: ruido y eventualmente daño en el motor.
• Si la bujía anterior es buena Poca ó ninguna holgura evitará que la válvula
Gírese 1/8 luego de que se asiente. se cierre causando daños en ella y pérdida
• Si se instala una bujía nueva, apriétela de poder. Revise la holgura de la válvula
dos veces para prevenir que se afloje: cuando el motor se encuentre en frío en los
a) Primero apriete la bujía:
intervalos especificados.
NGK: ½ giro luego de que se asiente.
La revisión o el ajuste de holgura debe ser
BOSCH: ½ giro luego de que se asiente.
b) Luego afloje la bujía. realizada mientras el motor esté en frío. La
c) Luego, apriete la bujía de nuevo: holgura cambiará mientras sube la
1/8 de giro luego de que se asiente. temperatura del motor.

52
1. Retire la tapa del escape del cárter (1) y la Esta condición se puede determinar al mover
tapa del tiempo del motor (2). los brazos de válvulas. Si se encuentran libres,
2. Retire la cabeza protectora del cilindro. es una indicación de que las válvulas están
3. Gire el volante al contrario de las manecillas cerradas y que el pistón se encuentra en el lado
del reloj hasta que la marca "T" (3) en el de compresión. Si están muy apretadas y las
volante se alinee con la marca del índice (4) válvulas se encuentran abiertas, gire el volante
del escape del cárter. En esta posición, el 360 grados y realinee la marca "T" con la
pistón puede estar en el tiempo de marca del índice.
compresión o de escape. Revise la holgura de ambas válvulas
El ajuste debe ser hecho cuando el pistón
insertando un calibrador graduador (5) entre el
se encuentre en la parte máxima de la línea
tornillo ajustador (6) y el vástago de válvula.
de compresión, cuando las válvulas de
toma y de escape se encuentran cerradas.
La holgura debe estar en:
Toma: 0,08 mm (0,003 in)
Escape: 0,12 mm (0,005 in)
Si es necesario realizar un ajuste, afloje el
tornillo ajustador de seguridad (7) y gire el
tornillo ajustador (6) para que haya una ligera
resistencia cuando el calibrador graduador (5)
se inserte.
Luego de completar el ajuste, apriete el tornillo
(1) Tapa del escape del cárter ajustador de seguridad mientras sostiene el
(2) Tapa del tiempo del motor tornillo ajustador para prevenir que gire.
(3) Marca "T” (4) Marca del índice

53
Finalmente, revise de nuevo la holgura para No intente compensar las fallas en otros
asegurarse que el ajuste no ha sido alterado. sistemas ajustando la marcha lenta. Vea su
Reinstale la cabeza protectora del cilindro, la concesionario Honda para los ajustes
tapa de tiempo del motor y la tapa del escape regulares a su carburador.
del cárter. 1. Retire la cubierta del lado derecho.
2. Caliente el motor, realice cambio a neutro
y coloque el vehículo sobre su caballete
central.
3. Conecte un tacómetro al motor.
4. Ajuste la marcha lenta con el Tornillo de
Parada de Aceleración (1).
Velocidad de marcha lenta (En neutro):
1400 ± 100-1 min (rpm)
(5) Calibrador Graduador
(6) Tornillo Ajustador
(7) Tornillo Ajustador de Seguridad

MARCHA LENTA
Refiérase a las Precauciones de Seguridad
en la página 42.
El motor debe estar a temperatura normal de
operación para el ajuste apropiado de
marcha lenta. 10 minutos de parada y (1) Tornillo de Parada de Aceleración
(A) Incrementar (B) Disminuir
arranque serán suficientes.
54
OPERACIÓN DEL ACELERADOR FILTRO DEL AIRE
Refiérase a Precauciones de Seguridad en la Refiérase a Precauciones de Seguridad en la
pág. 42. Página 42.
1. Revise que exista una rotación suave del El elemento del filtro del aire debe ser
agarre del acelerador desde la apertura reemplazado a intervalos regulares (Ref. pág.
total hasta el cierre total en ambas 44). Reemplácese más frecuentemente
posiciones de manejo. cuando se conduce bajo condiciones de lluvia
2. Mida la holgura de agarre del acelerador en inusuales o áreas de mucho polvo.
la pestaña del agarre del acelerador.
La holgura estándar debe estar en
aproximadamente:
2-6 mm (0,08-0,24 pulg.)
Para ajustar la holgura, afloje la tuerca de
seguridad (1) y gire el ajustador (2).

(1) Tornillos
(2) Cubierta de caucho del Filtro de Aire
(1) Tuerca de seguridad. (3) Cubierta de Filtro de Aire
(2) Ajustador (4) Elemento del Filtro de Aire

55
1. Retire la silla del conductor (Página 29)
2. Retire los tornillos (1), la cubierta de Caucho No utilice aire, aceite, agua para limpiar el
(2) y la cubierta del filtro de aire (3). elemento del filtro del aire. El reemplazo
3. Retire el elemento del filtro del aire (4) y debe ser hecho a intervalos regulares.
reemplácelo.
4. Filtros de aire de tipo viscoso deben ser
reemplazados con regularidad. No los
reutilice limpiándolos.
5. Si el elemento del filtro del aire es limpiado
utilizando aire presurizado o cualquier
solvente, se perderá aceite viscoso y como
el elemento base es papel grueso, el polvo
puede entrar junto con el aire, lo cual puede
dañar el motor.
6. Reemplace el elemento filtro del aire si está CADENA
excesivamente sucio, doblado o dañado. Refiérase a Precauciones de Seguridad en la
Utilice un elemento filtro de aire original Pág. 42.
Honda especificado para su modelo.
La vida útil de la cadena depende de la
Utilizar un elemento filtro de aire Honda
equivocado o diferente al de Honda que no adecuada lubricación y ajustes. Un
sea de calidad equivalente puede causar mantenimiento pobre puede causar un
daño o desgaste prematuro o problemas de desgaste prematuro o daños a la cadena y
desempeño. sus piñones.
7. Instale las partes removidas en el orden
inverso de desinstalación.
56
La cadena debe ser revisada y lubricada
como parte de la inspección Pre-viaje (Pág.
33). Bajo uso severo, o cuando la motocicleta
es conducida en aéreas inusuales de polvo o
barro, un mantenimiento más frecuente será
necesario.
Inspección:
1. Apague el motor, coloque la motocicleta
sobre su caballete central y cambie la
transmisión a neutro.
2. Mueva la cadena (1) hacia arriba y hacia
abajo con su dedo. La tensión de la cadena (1) Cadena de Conducción
se debe ajustar aproximadamente para
permitir el siguiente movimiento vertical a 4. Gire la llanta trasera lentamente e
mano: inspeccione la cadena y la rueda dentada de
15-25 mm (0.6-1.0 pulg.) alguna de las siguientes condiciones:
3. Gire la llanta trasera ligeramente y luego Cadena de Conducción
deténgala para revisar la tensión de nuevo. • Rodillos Dañados
Repita este procedimiento varias veces. La • Pernos Flojos
tensión debe permanecer constante. Si la • Eslabones Secos u oxidados
cadena está floja solamente en ciertas • Desgaste Excesivo
secciones, algunos conectores deben estar • Ajuste Inapropiado
curvados o doblados. Los dobleces se
pueden eliminar con lubricación.
57
RUEDA DENTADA Ajustes:
• Dientes Gastados en exceso La holgura de la cadena debe ser revisada y
• Dientes Dañados o partidos ajustada, si es necesario, cada 1.000 km (600
Una cadena con rodillos dañados o pernos millas). Cuando se opere a altas velocidades
flojos debe ser reemplazada. La oxidación constantemente o bajo condiciones de
requiere lubricación adicional. Eslabones aceleración rápida y frecuente, la cadena
doblados deben ser lubricados completamente puede requerir ajuste más frecuente.
y deben rodar sin problemas. Si los eslabones Si la cadena requiere ajustes, el procedimiento
no ruedan libres, se deberá reemplazar la es como sigue:
cadena. 1. Coloque el vehículo sobre su caballete
central con la transmisión en neutro y el
RUEDA DENTADA RUEDA DENTADA interruptor de ignición en la posición de
DETERIORADA GASTADA
apagado.
REEMPLAZAR REEMPLAZAR
2. Afloje la tuerca del eje trasero (1) y la
funda (2).
3. Afloje las tuercas aseguradoras de la
RUEDA DENTADA NORMAL cadena (3).
CORRECTO 4. Gire ambas tuercas aseguradoras (4) un
número igual de giros hasta que se obtenga
la tensión correcta de la cadena. Gire las
tuercas aseguradoras en el sentido de las
manecillas del reloj para apretar la cadena,
o en contra de las manecillas del reloj para
aflojarla.
58
Alinee las marcas de la cadena (5) con el Si la tensión de la cadena es excesiva
borde o margen trasero (6) de la ranura cuando el eje trasero se mueva a su límite
ajustable a ambos lados del brazo de máximo de ajuste, la cadena se deteriorará y
horquilla. deberá ser reemplazada.
5. Apriete la tuerca del eje trasero a:
54 N.m (5.5 kgf.m, 40 libra.pie)
Si no se utiliza una llave dinamométrica
para esta instalación, póngase en
contacto con su representante
autorizado Honda tan pronto sea posible
para verificar el ajuste apropiado.
6. Apriete ligeramente las tuercas de
ajuste, luego apriete las tuercas de
aseguramiento sosteniendo las tuercas
de ajuste con una llave inglesa.
7. Verifique nuevamente la tensión de la
cadena.
8. La holgura del pedal del freno trasero se
afecta cuando se reposiciona la rueda
(1) Tuerca del eje trasero
(2) Funda de la tuerca
trasera para que se ajuste a la tensión de
(3) Tuercas de aseguramiento de la cadena la cadena. Verifique la holgura del pedal
(4) Tuercas de ajuste de la cadena del freno trasero y ajústelo según sea
(5) Marcas de la cadena necesario (página 16).
(6) Borde trasero de la ranura ajustable
59
Lubricación Remoción y Limpieza
Lubrique cada 1.000 km (600 millas) o antes Cuando la cadena se torne sucia, deberá ser
si la cadena parece estar seca. retirada y limpiada previamente a la lubricación.
Para limpiar y lubricar la cadena visite el 1. Con el motor apagado, retire el clip
centro de servicio o representante Honda sujetador del eslabón principal (1) con alicates.
más cercano. No doble o tuerza el clip. Retire el clip eslabón
R428HBS-118 principal. Retire la cadena de la motocicleta.
2. Lave la cadena en un solvente de alto
punto de inflamabilidad y déjela secar.
Inspeccione la cadena de posible desgaste o
rodillos dañados, uniones flojas, y otros que
parezcan inservibles.
Nunca utilice gasolina o solventes de bajo
punto de inflamabilidad para la limpieza de la
cadena, podría resultar en una explosión o
fuego.
3. Inspeccione la rueda dentada de posibles
daños o desgastes. Reemplácela si es
necesario.
Nunca utilice una cadena nueva en ruedas
dentadas deterioradas. Tanto la cadena y la
rueda dentada deben estar en buenas
condiciones, o la nueva cadena o rueda
dentada se gastarán rápidamente.

60
4. Lubrique la cadena (página 60).
5. Pase la cadena sobre los dientes de la
rueda y una los cabos de la cadena con el
eslabón principal. Para mayor facilidad de
ensamble, sostenga los cabos de la cadena
contra la rueda dentada trasera adyacente
mientras inserta el eslabón principal.
El eslabón principal es la parte más crítica,
afectando la seguridad de la cadena. Los
eslabones principales son reutilizables, si
permanecen en excelentes condiciones, (1) Clip sujetador
pero se recomienda instalar un clip sujetador
de eslabón principal nuevo cuando la cadena INSPECCION DE LA SUSPENSION
sea reensamblada. FRONTAL Y TRASERA
Instale el clip sujetador del eslabón principal Refiérase a las precauciones de seguridad
de tal forma que la punta del clip que se cierra en la página 42.
esté frente a una rotación hacia delante de 1. Revise el ensamble del tenedor delantero
las ruedas. asegurando el freno delantero y bombeando
6. Ajuste la cadena (página 58) y la holgura fuertemente el tenedor hacia arriba y hacia
del pedal del freno trasero (página 16). abajo. El funcionamiento de la suspensión
debe ser suave y no debe haber fugas de
aceite.

61
2. Los soportes del brazo de horquilla Si el caballete se encuentra chillante o rígido,
deben ser revisados presionando fuerte contra limpie el área del pivote y lubrique el tornillo con
el lado de la llanta trasera mientras la aceite de motor limpio.
motocicleta está sobre su caballete central. La DESINSTALACIÓN DE RUEDAS
holgura indicaría soportes gastados. Refiérase a las precauciones de seguridad en
3. Inspeccione cuidadosamente todos la página 42.
los cierres delanteros y traseros de la DESINSTALACIÓN DE LA RUEDA
suspensión para asegurar su firmeza. DELANTERA
CABALLETE LATERAL (Tipo Disco)
Refiérase a las precauciones de conducción de 1. Ubique el vehículo sobre su caballete
la página 42. central.
Revise la elasticidad del caballete lateral (1) de 2. Levante la rueda delantera del suelo
averías o de pérdida de tensión, y el ensamble colocando un taco soporte bajo el motor.
del caballete en su facilidad de movimiento. 3. Retire el cable del velocímetro (1)
empujando la lengüeta (2).
4. Retire la tuerca del eje frontal (3).
5. Retire el mango del eje frontal (4) y la rueda.
No presione la palanca del freno cuando la
rueda no se encuentre puesta. El pistón de
calibrado será forzado hacia fuera del cilindro
con el consiguiente derramamiento del líquido
de frenos. Si esto ocurre será necesaria la
reparación del sistema de frenos. Consulte con
(1) Caballete lateral
su concesionario Honda para este servicio.

62
Notas de Instalación
• Invierta el procedimiento de
desinstalación.
• Ubique la rueda entre las patas del
tenedor e inserte el eje frontal desde el
lado derecho, a través de la pata derecha
del tenedor y el centro de la rueda.
• Asegúrese de que el asa (5) en la pata del
tenedor hace contacto con el asa de la
caja de cambios del velocímetro.
• Asegure la tuerca del eje frontal al torque
especificado.
Torque de la tuerca del eje frontal:
54N.m (55 kgf.m, 40 lb.pie)
• Después de instalar la rueda, aplique el
freno varias veces y luego revise si la
rueda rota libremente. Revise
nuevamente la rueda por si el freno
arrastra o si la rueda no rota libremente.
(1) Cable del velocímetro
(2) Lengüeta
(3) Tuerca del eje delantero
(4) Mango del eje delantero

63
Si una llave dinamométrica no se utilizó para colocando un bloque soporte bajo el motor.
la instalación, contacte a su representante 2. Retire el cable del velocímetro (1)
Honda tan pronto como sea posible para empujando la lengüeta (2).
verificar que el ensamble esté correcto. Un 3. Retire la tuerca de ajuste del freno
ensamble incorrecto puede ocasionar delantero (3) y retire el cable del freno
pérdida de la capacidad de freno. delantero (4) del brazo (5).
4. Retire la tuerca del eje delantero (6).
5. Desconecte la varilla del eje delantero (7) y
la rueda.

(5) Asa
(1) Cable del velocímetro
DESINSTALACION DE LA RUEDA (2) Lengüeta
DELANTERA (3) Tuerca de ajuste del freno
(Tipo tambor) (4) Cable del freno delantero
1. Levante la rueda delantera del suelo (5) Brazo del Freno
colocando un bloque soporte bajo el motor. (6) Tuerca del eje delantero
(7) Varilla del eje delantero
Levante la rueda delantera del suelo
64
Notas de Instalación: Si una llave dinamométrica no fue utilizada
• Invierta el procedimiento de para la instalación, contacte a su
desinstalación. representante Honda tan pronto como sea
• Ubique la rueda entre las patas del posible para verificar que el ensamble sea
tenedor e inserte el eje delantero desde el correcto. Un ensamble incorrecto puede
lado derecho, a través del lado derecho ocasionar pérdida de la capacidad de freno.
de la pata del tenedor y el centro de la
rueda.
• Asegúrese de que la lengüeta (8) del lado
izquierdo de la pata del tenedor se
encuentra en la ranura (9) del panel del
freno.
• Asegure la tuerca del eje delantero al
torque especificado.
Torque de la tuerca del eje delantero:
54 N.m (5.5 kgf.m, 40 lbf.pie)
• Ajuste el freno (Págs. 15-16)
• Después de instalar la rueda, aplique el
freno varias veces y luego revise si la
rueda rota libremente. Revise (8) Lengüeta
nuevamente la rueda por si el freno (9) Ranura
arrastra o si la rueda no rota libremente.

65
DESINSTALACION DE LA RUEDA 3. Desconecte el brazo reductor del freno
TRASERA (4) del panel del freno retirando la clavija
1. Coloque el vehículo sobre su caballete (5) la tuerca del brazo reductor (6), y la
central. arandela aislante.
2. Retire la tuerca de ajuste del eje trasero 4. Retire la tuerca del eje trasero (7).
(1). Desconecte la varilla del freno (2) del 5. Retire la varilla del eje trasero (8) el cuello
brazo del freno (3). lateral y la rueda trasera del brazo de
horquilla.

(1) Tuerca de ajuste del freno


(2) Varilla el freno
(3) Brazo del freno
(4) Brazo reductor del freno (8) Varilla del eje trasero
(5) Clavija
(6) Tuerca del brazo reductor
(7) Tuerca del eje trasero

66
Notas de Instalación: DESGASTE DE LAS PASTILLAS
• Invierta el procedimiento de desinstalación DE FRENO (Tipo II)
• Asegure la tuerca del el eje trasero y el Refiérase a las precauciones de seguridad en
brazo reductor del freno al torque la página 42.
especificado. El desgaste de las pastillas de freno depende
Torque de la tuerca del eje trasero: de la severidad del uso, del tipo de conducción,
54 N.m (5.5 kgf.m, 40 libra.pie) y de las condiciones de la carretera.
Torque de la tuerca del brazo reductor del (Generalmente, las pastillas se desgastan más
freno: rápido en carreteras húmedas o polvorientas.)
22 N.m (5.5 kgf.m, 40 libra.pie) Inspeccione las pastillas en cada intervalo
• Ajuste el freno (Págs. 15-16) y la cadena regulare de mantenimiento (Pág. 44).
(Pág. 58). Revise las ranuras (1) en cada pastilla. Si
• Después de instalar la rueda, aplique el cualquiera de las pastillas se encuentra
freno varias veces y revise si la llanta rota gastada hasta el fondo de las ranuras,
libremente. Revise la rueda por si el freno reemplácelas ambas como un juego. Consulte
arrastra o si la llanta rota libre. con su concesionario Honda para este servicio.
• Siempre reemplace clavijas usadas por
nuevas.
Si una llave dinamométrica no fue utilizada
para la instalación, contacte a su representante
Honda tan pronto como sea posible para
verificar que el ensamble sea correcto. Un
ensamble incorrecto puede ocasionar pérdida
de la capacidad de freno.
(1) Ranuras indicadoras de desgaste.

67
DESGASTE DEL PEDAL DEL FRENO TIPO TAMBOR
Refiérase a las precauciones de seguridad
en la página 42.

(Tipo Tambor)
Los frenos delantero y trasero están
equipados con indicadores de desgaste.
(Tipo Disco)
El freno trasero está equipado con indicador
de desgate.
Cuando el freno es utilizado, una flecha (1) TIPO DISCO
junto al brazo del freno (2) se desplaza hacia
la marca de referencia (3) en el panel del
freno (4). Si la flecha se alinea con la marca
de referencia cuando el freno se aplica por
completo, el pedal del freno debe ser
reemplazado.

Visite a su representante Honda para este


servicio.
(1) Flecha
(2) Brazo del Freno
(3) Marca de Referencia
(4) Panel del Freno

68
BATERÍA NOTA
Refiérase a las precauciones de seguridad en
la página 42. La batería contiene plomo, el cual es un
No es necesario revisar el nivel de electrolito de material peligroso si es desechado
la batería o añadir agua destilada puesto que la inadecuadamente, puede ser tóxico para el
batería es del tipo libre mantenimiento ambiente y la salud humana.
(sellada). Si su batería parece débil y/o está Siempre regrese la batería libre de
con fugas de electrolito (causando arranques mantenimiento ya utilizada a su proveedor
duros u otros problemas eléctricos), contacte a Honda.
su distribuidor Honda.
NOTA La batería genera gas explosivo de
Su batería es del tipo de libre de mantenimiento hidrógeno durante la operación normal.
y puede ser dañada permanentemente si es Una chispa o llama puede causar que la
quitada la cinta de la tapa. batería explote con suficiente fuerza para
matarlo o herirlo seriamente.

Utilice ropa protectora y un escudo para la


cara o provéase de un mecánico para
realizar el mantenimiento a la batería.

Este símbolo en la batería significa que este MANTENGA LOS NIÑOS ALEJADOS DE LA
producto no debe ser tratado como desperdicio BATERÍA.
casero.
69
DESINSTALACIÓN INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que el interruptor de 1. Reinstale en el orden inverso de
ignición esté en la posición OFF. desinstalación. Asegúrese de conectar el
2. Retire la cubierta del lado izquierdo terminal positivo (+) primero, luego el
(página 31). terminal negativo (-).
3. Retire la agarradera del fusible (1). 2. Revise que todos los tornillos y cierres
4. Retire el cerrojo (2) y abra la funda de la estén asegurados.
batería (3).
5. Desconecte primero el terminal negativo
(-) de plomo de la batería (4).
6. Desconecte el terminal positivo (+) de
plomo (6).
7. Hale la batería (5) de la caja.

(1) Funda del fusible


(2) Tornillo
(3) Funda de la Batería
(4) Terminal Negativo (-) de plomo
(5) Batería
(6) Terminal Positivo (+) de plomo
70
REEMPLAZO DEL FUSIBLE Estuche del fusible
Refiérase a las precauciones de seguridad de El estuche del fusible se encuentra cerca a la
la página 42. batería.
Cuando ocurran fallas frecuentes en el fusible,
usualmente indica un cortocircuito o una El fusible especificado es: 15A
sobrecarga en el sistema eléctrico. Contacte a 1. Gire el interruptor de encendido a la
su representante Honda para su reparación. posición OFF antes de revisar o reemplazar
los fusibles para prevenir un cortocircuito
NOTA accidental.
Nunca utilice un fusible de clasificación distinto
al que se especifica. Ello podría ocasionarle
daños serios al sistema eléctrico o acabar en
incendio, causando una grave pérdida en las
luces o en la energía del motor.

(1) Estuche del fusible


(2) Fusible de repuesto

71
2. Retire la cubierta del lado izquierdo DESINSTALACION
(página 31).
3. Abra la agarradera del fusible (1).
4. Hale el fusible antiguo e instale un fusible
nuevo. El fusible de repuesto (2) está
HALE
junto a la agarradera del fusible.
5. Instale la agarradera del fusible y la
cubierta del lado izquierdo.

NOTA
Reemplazar un fusible por otro que tenga
una clasificación mayor, incrementa la
posibilidad de que se generen daños en el
EMPUJE
sistema eléctrico.
INSTALACION
Si el fusible de reemplazo de la misma
clasificación se quema en un corto período
de tiempo, probablemente existe un serio
problema eléctrico en su vehículo. Deje el
fusible quemado en el circuito y haga revisar
el vehículo por su representante Honda.
(3) Fusible
(4) Gancho

72
FUSIBLE PRINCIPAL 1. Gire el interruptor de arranque a la
El fusible principal (1) está localizado junto a posición OFF antes de revisar o
la batería. reemplazar los fusibles para prevenir un
corto circuito accidental.
El fusible especificado es: 20A 2. Retire la cubierta del lado izquierdo
(página 31).
3. Desconecte el cable conector (2) del
interruptor magnético de arranque (3).
4. Hale el fusible. Si el fusible principal se
encuentra quemado, instale un fusible
principal nuevo.
El fusible principal de repuesto (4) se
encuentra bajo el interruptor magnético
de arranque.
5. Reconecte el cable conector e instale la
cubierta del lado izquierdo.

(1) Fusible principal


(2) Conector del cable
(3) Interruptor Magnético de arranque
(4) Fusible principal de repuesto

73
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Refiérase a las precauciones de seguridad en Refiérase a las precauciones de seguridad en
la página 42. la página 42.
Revise de vez en cuando el funcionamiento del La bombilla se torna muy caliente mientras la
interruptor de la luz del freno (1) en el lado luz está en la posición ON, y permanece así por
derecho detrás del motor. un tiempo luego de que se apaga. Asegúrese
El ajuste se realiza al girar la tuerca de ajuste de dejar que se enfríe antes de su revisión.
(2). Gire la tuerca en sentido (A) si el interruptor No deje huellas digitales en la bombilla de la luz
opera muy tarde y en sentido (B) si opera muy delantera, ello podría crear puntos calientes en
pronto. la bombilla causando que se rompiera.
Utilice guantes limpios mientras reemplaza la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos descubiertas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para prevenir fallas prematuras.
• Asegúrese de girar el interruptor de ignición
a OFF cuando reemplace la bombilla.
• No utilice otras bombillas diferentes a las
que se especifican.
• Después de instalar una bombilla nueva,
revise que la luz funcione correctamente.
(1) Interruptor de la luz del freno
(2) Tuerca de ajuste

74
BOMBILLA DE LA LUZ DELANTERA
1. Retire el panel interno de ambos lados
2. Desconecte el conector.

(1) Cubierta de polvo


3. Retire la cubierta del polvo (1). (2) Bombilla
4. Retire la bombilla (2) mientras presiona la (3) Clavija de bloqueo
clavija de bloqueo (3). (4) Marca “TOP”
5. Instale una nueva bombilla en el orden
inverso de desinstalación.
6. Instale el asiento elástico con su marca
"TOP" (7) hacia arriba.

75
BOMBILLA DE FRENO/ BOMBILLA BOMBILLAS DE LUCES DIRECCIONALES
TRASERA DELANTERA/TRASERA
1. Abra y retire el asiento del pasajero. 1. Retire las lentes direccionales (1)
2. Retire la lámina de cubierta de inspección retirando los tornillos (2).
retirando los tornillos (1). 2. Presiona ligeramente la bombilla (3) y
3. Retire la agarradera de la luz trasera gírela en contra de las manecillas del
girándola en sentido contrario a las reloj.
manecillas del reloj. 3. Instale una nueva bombilla en el orden
4. Retire la bombilla de su agarradera inverso de desinstalación.
presionando hacia adentro y girándola en
sentido contrario a las manecillas del
reloj.
5. Instale una bombilla nueva en el orden
inverso de instalación.

(1) Lentes Direccionales


(2) Tornillos
(1) Tornillos
(3) Bombilla
(2) Bombillas

76
LIMPIEZA LAVANDO LA MOTOCICLETA
Limpie su motocicleta regularmente para 1. Lave la motocicleta completamente con
proteger los acabados de la superficie e agua fría para aflojar la suciedad.
inspeccionarlo de daños, desgastes y fugas de 2. Limpie la motocicleta con una esponja o
aceite o del líquido de frenos. paño suave utilizando agua fría.
Evite productos de limpieza que no estén Evite dirigir el agua hacia la toma del mofle y
diseñados específicamente para superficies de las partes eléctricas.
motocicletas o automóviles. 3. Limpie las partes plásticas utilizando un
Ellos pueden contener detergentes abrasivos o paño o esponja humedecido con una
solventes químicos que podrían dañar el metal, solución de detergente suave y agua. Frote el
la pintura y el plástico en su motocicleta. área sucia suavemente enjuague
Si su vehículo está todavía caliente por frecuentemente con agua limpia.
haberse operado recientemente, dele tiempo al Cuide mantener el líquido de frenos o
motor y al sistema de escape de enfriarse. solventes químicos fuera de la motocicleta.
Recomendamos evitar el uso de rociadores de Ellos dañarán las superficies pintadas o de
agua en alta presión. plástico.
Dentro de las lentes de las luces delanteras
puede nublarse inmediatamente después de
NOTA lavar el vehículo. La condensación húmeda
El agua en alta presión (o aire) puede dañar dentro de las lentes desaparecerá
ciertas partes de la motocicleta. gradualmente al encender la luz delantera en
alta. Acelere el motor mientras mantiene
encendida la luz delantera.

77
4. Luego de limpiar, lave la motocicleta TOQUES FINALES
completamente con agua limpia. Los residuos Después de lavar su motocicleta, considere el
de detergentes fuertes pueden corroer las uso de un limpiador/brillador en aerosol de uso
partes en aleación. comercial o un líquido de calidad o cera para
5. Seque la motocicleta, encienda el motor, y terminar el trabajo. Utilice solo cera o un
déjelo encendido por varios minutos. brillador no abrasivo hecho específicamente
6. Pruebe los frenos antes de conducir la para motocicletas o automóviles. Aplique
motocicleta. Puede que deba aplicarlo varias brillador o cera de acuerdo a las instrucciones
veces para que vuelva a su desempeño del envase.
normal. RETIRANDO LA SAL DE CARRETERA
7. Lubrique la cadena inmediatamente La sal contenida en la superficie de la carretera,
después de lavar y secar el vehículo. la cual inhibe la sustancia preventiva con la
La eficiencia en el freno puede estar cual la carretera se rocía en invierno, junto con
temporalmente disminuida luego de lavar la el agua de mar se convierten en las causas por
motocicleta. las cuales ocurre el óxido.
Anticipe distancias de freno más largas para Lave su motocicleta según los siguientes
evitar posibles accidentes. puntos luego de que pase por tales lugares.
1. Limpie la motocicleta usando agua fría
(Ref. página 78).
No utilice agua tibia.
Esto empeora el efecto de la sal.
2. Seque la motocicleta y la superficie del
metal estará protegida por la cera.

78
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
El almacenamiento prolongado, como en el La gasolina es altamente inflamable y
caso del invierno, requiere tomar ciertos pasos explosiva. Usted puede ser quemado o
para reducir los efectos del deterioro por el no herido seriamente al manipular el
uso de la motocicleta. Además los arreglos combustible.
necesarios se deben hacer ANTES de guardar • Detenga el motor y mantenga calor,
de la motocicleta, de otro modo, tales chispas y llamas lejos de él.
reparaciones se pueden olvidar para cuando la • Reabastezca solo al aire libre.
motocicleta sea retirada del depósito. • Limpie derrames de combustible
inmediatamente.
ALMACENAMIENTO
1. Cambie el aceite del motor. 3. Para prevenir oxidación en el cilindro,
2. Vacíe el tanque del combustible dentro de haga lo siguiente:
un contenedor de petróleo verificado, • Quite la tapa de la bujía. Utilizando cinta o
utilizando un sifón manual de uso comercial cuerda, asegure la tapa a cualquier pieza
u otro método equivalente. Rocíe el interior de plástico conveniente, de manera que
del tanque con aceite inhibidor de óxido en se ubique lejos de la bujía.
aerosol. • Retire la bujía del motor y guárdela en un
Reinstale la tapa de llenado de combustible sitio seguro. No conecte la bujía a la tapa.
en el tanque.
Para asegurar un desempeño adecuado
luego de que el almacenamiento dure más
de un mes, es importante drenar el
carburador.
79
• Vierta el contenido de una cucharada (15-20 DESALMACENAMIENTO
cm3) de aceite de motor limpio en el cilindro 1. Descubra el vehículo y límpielo.
y cubra el agujero de la bujía con un pedazo Cambie el aceite del motor si han pasado
de tela. más de 4 meses desde que se guardó el
• Dele arranque al motor varias veces para vehículo.
distribuir el aceite. 2. Revise el nivel de electrolito de la batería
• Reinstale la bujía y la tapa. y cargue la batería según se requiera.
4. Retire la batería. Guárdela en un área Instale la batería.
protegida de bajas temperaturas y de la luz 3. Seque cualquier exceso de aceite
directa del sol. Revise el nivel de electrolito y inhibidor de óxido del tanque de
cargue la batería lentamente una vez al mes. combustible. Llene el tanque de
5. Lave y seque el vehículo. Encere todas las combustible con petróleo limpio.
superficies de lámina. Recubra con aceite 4. Lleve a cabo todas las inspecciones y
inhibidor de óxido. chequeos pre-conducción (Ref. Página
6. Lubrique la cadena. (Página 60) 33).
7. Infle las llantas a las presiones
recomendadas. Coloque la motocicleta entre Pruebe el vehículo a bajas velocidades en un
tacos para levantar ambas llantas del vehículo. área segura lejos del tráfico.
8. Cubra la motocicleta (No utilice plástico u
otros materiales similares) y guárdela en un
área ventilada, libre de humedad con un
mínimo de variación en la temperatura diaria.
No guarde el vehículo bajo exposición directa a
la luz solar.
80
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Largo total 2008 mm (79 pulg.)
Ancho total (Disc Self) 734 mm
(Self drum) 734 mm

Altura Total 1113 mm (44 pulg.)


Distancia entre ejes 1269 mm (50 pulg.)

PESO
Peso en vacío (Self drum) 120kg (265 lbs.)
(Kick drum) 121kg (267 lbs.)

CAPACIDAD
Aceite del motor Después de secado 0.9L(0.9 US qt, 0.8CuartoImp)
Después de desensamble 1.1L (1.1 US qt, 0.7CuartoImp)
Tanque de combustible 10.0L(2.64 US gal,2.20GalImp)
Reserva de combustible 2.0L(0.53US gal,0.44GalImp)
Capacidad de pasajeros Operador y un pasajero
Máxima capacidad de peso 170 Kg (375 lbs.)

81
MOTOR
Diámetro y Golpe 52.4 x 57.8 mm (2.06 x 2.2 pulg)
Relación de compresión 9.2: 1
Desplazamiento 124.7 cm3 (7.61 pulg. cúbicas)
Estándar de bujía CPR7EA-9 (NGK) o UR6DC (BOSCH)
Intervalo de la bujía 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 pulg.)
Velocidad de marcha lenta 1.400±100 min-1 (rpm)
Admisión de la válvula (Frio) Admisión 0.08mm (0.003 pulg.)
Escape 0.12mm (0.005 pulg.)

CHASIS Y SUSPENSION
Rueda giratoria 25° 50'
Arrastre 89 mm (3.54 in)
Tamaño de la rueda frontal 80/100-17M/C 46P
Tamaño de la rueda trasera 100/90-17M/C 55P
Tipo de llanta Bias ply sin cámara

82
TRANSMISION DE ENERGIA
Reducción primaria 3.350
Relación de cambio de marcha, 1ª 3.076
2ª 1.944
3ª 1.473
4ª 1.190
5ª 1.038

Reducción Final 3.071


ELECTRICO
Batería 12V 3A (M.F.)
Generador 0.125kW/5.000 min-1 (rpm)

LUCES
Delantera 12V-35/35W
Luz del freno/trasera 12V-5/21W
Luz direccional Delantera 12V-21W
Trasera 12V-21W
Luces del tablero 12V-1.7Wx2

83
Indicador de neutro 1.7Wx1
Indicador de direccional 1.7Wx1
Indicador de luz alta 1.7Wx1

FUSIBLE

Fusible principal 20A


Otro Fusible 15A

84
CONVERTIDOR CATALITICO Un convertidor catalítico defectuoso contribuye
a la polución del aire, y puede disminuir el
Esta motocicleta está equipada con un funcionamiento del motor. Siga estas
convertidor catalítico indicaciones para proteger el convertidor
catalítico de su motocicleta.
El convertidor catalítico contiene metales
preciosos que sirven como catalizadores, • Utilice siempre gasolina libre de plomo.
promoviendo reacciones químicas que Aun una pequeña cantidad de gasolina
convierten los gases de escape sin que se con plomo puede contaminar los metales
afecten los metales. catalizadores, haciendo inefectivo el
convertidor catalítico.
El convertidor catalítico actúa sobre el HC, CO,
y NOx. La unidad de reemplazo debe ser una • Mantenga el motor en óptimo estado.
pieza HONDA original o su equivalente.
El convertidor catalítico debe operar en alta • Haga diagnosticar o reemplazar la
temperatura para que las reacciones químicas motocicleta si está fallando, si tiene
tengan lugar. Este puede encender cualquier problemas con el escape, si se atasca o
material de combustible que esté cerca. no funciona apropiadamente.
Parquee su motocicleta lejos de céspedes
altos, hojas secas u otros elementos
inflamables.

85

Potrebbero piacerti anche