Sei sulla pagina 1di 110

Преобразования координат

и модели геоида
Coordinate Transformations and
Geoid Models

Pinnacle™ Rel. May 31, 2002


Последняя редакция: May, 2003
INTRODUCTION / TERMS AND CONDITIONS
Thank you for purchasing your Topcon receiver. The materials available in this Manual (the "Manual") have been prepared
by Topcon Positioning Systems, Inc. (“TPS”) for owners of Topcon products. It is designed to assist owners with the use of
Pinnacle software (which may be used with the Topcon receiver) and its use is subject to these terms and conditions (the
“Terms and Conditions”).

PLEASE READ THESE TERMS AND CONDITIONS CAREFULLY.

PROFESSIONAL USE. Topcon receivers are designed to be used by a professional. The user is required to be a
professional surveyor or have a good knowledge of surveying, in order to understand the user and safety instructions
before operating, inspecting or adjusting. Always wear the required protectors (safety shoes, helmet, etc.) when
operating the receiver.

COPYRIGHT. All information contained in this Manual is the intellectual property of, and copyrighted material of TPS.
All rights are reserved. You may not use, access, copy, store, display, create derivative works of, sell, modify, publish,
distribute, or allow any third party access to, any graphics, content, information or data in this Manual without TPS’
express written consent and may only use such information for the care and operation of your Receiver. The
information and data in this Manual are a valuable asset of TPS and are developed by the expenditure of considerable
work, time and money, and are the result of TPS ' original selection, coordination and arrangement.

TRADEMARKS. Topcon® and Topcon Positioning Systems™ are trademarks of TPS. Windows® is a registered
trademark of Microsoft Corporation. Product and company names mentioned herein may be trademarks of their
respective owners.

DISCLAIMER OF WARRANTY: EXCEPT FOR ANY WARRANTIES IN A WARRANTY CARD ACCOMPANYING THE
RECEIVER, THIS MANUAL AND THE RECEIVER ARE PROVIDED “AS-IS.” THERE ARE NO OTHER WARRANTIES.
TPS DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR USE OR
PURPOSE. TPS AND ITS DISTRIBUTORS SHALL NOT BE LIABLE FOR TECHNICAL OR EDITORIAL ERRORS OR
OMISSIONS CONTAINED HEREIN; NOR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE FURNISHING, PERFORMANCE OR USE OF THIS MATERIAL, THE SOFTWARE OR THE RECEIVER. SUCH
DISCLAIMED DAMAGES INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO LOSS OF TIME, LOSS OR DESTRUCTION OF DATA,
LOSS OF PROFIT, SAVINGS OR REVENUE, OR LOSS OF THE PRODUCT’S USE. IN ADDITION TPS IS NOT
RESPONSIBLE OR LIABLE FOR DAMAGES OR COSTS INCURRED IN CONNECTION WITH OBTAINING
SUBSTITUTE PRODUCTS OR SOFTWARE, CLAIMS BY OTHERS, INCONVENIENCE, OR ANY OTHER COSTS. IN
ANY EVENT, TPS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR DAMAGES OR OTHERWISE TO YOU OR ANY OTHER PERSON
OR ENTITY IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE FOR THE RECEIVER.

LICENSE AGREEMENT. Use of the Pinnacle Software and any other computer programs or software supplied by TPS
or downloaded from a TPS website (the “Software”) in connection with a Topcon receiver constitutes acceptance of
these Terms and Conditions in this Manual and an agreement to abide by these Terms and Conditions. The user is
granted a personal, non-exclusive, non-transferable license to use such Software under the terms stated herein and
in any case only with a single receiver or single computer. You may make one (1) backup copy of the Software.
Otherwise, the Software may not be copied or reproduced. You may not assign or transfer the Software or this
license without the express written consent of TPS. This license is effective until terminated. You may terminate the
license at any time by destroying the Software and Manual. TPS may terminate the license if you fail to comply with
any of the Terms or Conditions. You agree to destroy the Software and manual upon termination of your use of the
receiver. All ownership, copyright and other intellectual property rights in and to the Software belong to TPS. If
these license terms are not acceptable, return any unused Software and manual.

CONFIDENTIALITY. This Manual, its contents and the Software (collectively, the “Confidential Information”) are the
confidential and proprietary information of TPS. You agree to treat TPS’ Confidential Information with a degree of
care no less stringent that the degree of care you would use in safeguarding your own most valuable trade secrets.
Nothing in this paragraph shall restrict you from disclosing Confidential Information to your employees as may be
necessary or appropriate to operate or care for the receiver. Such employees must also keep the Confidential
Information confidential. In the event you become legally compelled to disclose any of the Confidential Information,
you shall give TPS immediate notice so that it may seek a protective order or other appropriate remedy.

WEBSITE; OTHER STATEMENTS. No statement contained at the TPS website (or any other website) or in any
other advertisements or TPS literature or made by an employee or independent contractor of TPS modifies these
Terms and Conditions (including the Software license, warranty and limitation of liability).

SAFETY. Improper use of a Topcon receiver can lead to injury to persons or property and/or malfunction of the
product. The receiver should only be repaired by authorized TPS warranty service centers. Users should review and
heed the safety warnings in the manual accompanying the receiver.

MISCELLANEOUS. The above Terms and Conditions may be amended, modified, superseded, or canceled, at any
time by TPS. The above Terms and Conditions will be governed by, and construed in accordance with, the laws of
the State of California, without reference to conflict of laws.

ii
Table of Contents
1. ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................................1

2. ЭЛЛИПСОИДЫ (ELLIPSOIDS) .......................................................................................2

3. ГЕОДЕЗИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ КООРДИНАТ (DATUMS)............................................8

4. КООРДИНАТНЫЕ СЕТКИ КАРТОГРАФИЧЕСКИХ ПРОЕКЦИЙ (GRID SYSTEMS)


..............................................................................................................................................16
4.1. КАК СОЗДАТЬ НОВУЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКУЮ КООРДИНАТНУЮ СЕТКУ (HOW TO CREATE A
NEW USER-DEFINED GRID SYSTEM) .......................................................................................18
4.2. КАК ПОСМОТРЕТЬ ПАРАМЕТРЫ ПРЕДОПРЕДЕЛЕННОЙ КООРДИНАТНОЙ СЕТКИ (HOW TO
VIEW A PRE-DEFINED GRID SYSTEM)......................................................................................37
4.3. КАК РЕДАКТИРОВАТЬ ПАРАМЕТРЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЙ КООРДИНАТНОЙ СЕТКИ (HOW TO
EDIT A USER-DEFINED GRID SYSTEM).....................................................................................39
4.4. КАК УДАЛИТЬ ИЛИ СКРЫТЬ КООРДИНАТНУЮ СЕТКУ (HOW TO DELETE A USER-DEFINED OR
HIDE A PRE-DEFINED GRID SYSTEM) ......................................................................................43
4.5. КАК ВОССТАНОВИТЬ СКРЫТУЮ ПРЕДОПРЕДЕЛЕННУЮ КООРДИНАТНУЮ СЕТКУ (HOW TO
RESTORE A HIDDEN PRE-DEFINED GRID SYSTEM) ...................................................................45
4.6. КАК ИМПОРТИРОВАТЬ КООРДИНАТНУЮ СЕТКУ (HOW TO IMPORT A GRID SYSTEM) ............46
4.7. КАК ЭКСПОРТИРОВАТЬ КООРДИНАТНУЮ СЕТКУ (HOW TO EXPORT A GRID SYSTEM) .........47
5. ЛОКАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ КООРДИНАТ (LOCAL SYSTEMS)...................................48

6. ЕДИНИЦЫ ДЛИНЫ (LINEAR UNITS OF MEASUREMENT).......................................57

7. КООРДИНАТНЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР (COORDINATE CALCULATOR).......................63

8. ВЫСОТНЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР (HEIGHT CALCULATOR)...........................................65

9. ТАБЛИЧНЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР (TABLE CALCULATOR) ...........................................67


9.1. КАК ВВЕСТИ КООРДИНАТЫ ТОЧКИ (HOW TO ENTER A POINT’S COORDINATES) ..................68
9.2. КАК ВЫБРАТЬ СИСТЕМУ КООРДИНАТ (HOW TO SELECT A COORDINATE SYSTEM) ..............70
9.3. КАК ВЫПОЛНИТЬ ПРЕОБРАЗОВАНИЕ КООРДИНАТ (HOW TO PERFORM A COORDINATE
TRANSFORMATION) ..............................................................................................................72
9.4. КАК ВЫЧИСЛИТЬ ПАРАМЕТРЫ 7-МИ ПАРАМЕТРИЧЕСКОГО ПРЕОБРАЗОВАНИЯ (HOW TO
CALCULATE A 7-PARAMETER TRANSFORMATION)....................................................................73
9.5. КАК ВЫПОЛНИТЬ ЛОКАЛИЗАЦИЮ (HOW TO RUN LOCALIZATION).......................................77
9.6. КАК ЭКСПОРТИРОВАТЬ ДАННЫЕ ИЗ ТАБЛИЧНОГО КАЛЬКУЛЯТОРА В ТЕКСТОВЫЙ ФАЙЛ
(HOW TO EXPORT DATA FROM TABLE CALCULATOR INTO A TEXT FILE).....................................86
9.7. КАК ИМПОРТИРОВАТЬ ДАННЫЕ ИЗ ТЕКСТОВОГО ФАЙЛА В ТАБЛИЧНЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР (HOW
TO IMPORT DATA FROM A TEXT FILE INTO TABLE CALCULATOR)...............................................87
9.8. КАК НАПЕЧАТАТЬ РЕЗУЛЬТАТЫ (HOW TO PRINT RESULTS) ..............................................87
10. МОДЕЛИ ГЕОИДА (GEOID MODELS)........................................................................90
10.1. ТИПЫ МОДЕЛЕЙ ГЕОИДА (GEOID MODEL TYPES) .........................................................90
10.2. СПИСОК МОДЕЛЕЙ ГЕОИДА (GEOID MODELS LIST).......................................................91
10.3. КАК ИМПОРТИРОВАТЬ МОДЕЛЬ ГЕОИДА (HOW TO IMPORT A GEOID MODEL) ...................92
10.3.1. Как импортировать глобальную модель геоида из текстового файла
(How to import a global geoid model from a text file)....................................................93
10.3.2. Как импортировать региональную модель геоида (How to import a
regional geoid model)....................................................................................................93
10.4. КАК СОЗДАТЬ ЛОКАЛЬНУЮ МОДЕЛЬ ГЕОИДА (HOW TO CREATE A LOCAL GEOID MODEL) ..97
10.5. КАК РЕДАКТИРОВАТЬ МОДЕЛЬ ГЕОИДА (HOW TO EDIT A GEOID MODEL) .........................99
10.6. КАК ЭКСПОРТИРОВАТЬ МОДЕЛЬ ГЕОИДА (HOW TO EXPORT A GEOID MODEL) ...............105
10.7. КАК УДАЛИТЬ МОДЕЛЬ ГЕОИДА (HOW TO DELETE A GEOID MODEL) ..............................106
11. ССЫЛКИ (REFERENCES) .........................................................................................106

iii
1. Введение
PINNACLETM выполняет преобразования координат следующих четырех типов:
1. Трехмерные декартовы координаты.
2. Геодезические эллипсоидальные координаты: широта, долгота, высота
(B, L, H).
3. Координаты в картографической проекции: две плоские N (Northing), E
(Easting) и третья – ортометрическая1 высота H (Orthometric Height).
4. Локальные координаты (x, y, h).
Два первых типа координат связаны с выбором геодезической основы (datum).
Третий тип координат зависит от выбора геодезической основы, вида
картографической проекции и зоны.
Локальные координаты рассматриваются как топоцентрические координаты (“a
ground-level coordinate system”), не имеющие формальной связи с какой-либо
общепринятой системой координат.
Три кнопки , и на инструментальной панели главного окна PINNACLETM
связаны с преобразованиями координат.
Кнопка (Coordinate system and Geoid) используется для вызова редактора систем
координат и моделей геоида. После щелчка левой кнопкой мыши на этой кнопке
появляется диалоговое окно ‘Coordinate System and Geoid Editor’ (см. Рисунок 1-1).

Рисунок 1-1

1
В случае использования модели квазигеоида – нормальныя высота.

1
Это окно позволяет:
• Посмотреть (View), скрыть (Hide), импортировать (Import) и
экспортировать (Export) предопределенные (Pre-defined) эллипсоиды
(Ellipsoids), геодезические основы (Datums), координатные сетки (Grid
systems), геоиды (Geoids ) и линейные единицы измерений (Linear Units).
• Добавить (Add), редактировать (Edit), удалить (Delete), импортировать
(Import) и экспортировать (Export) пользовательские (User-defined)
эллипсоиды (Ellipsoids), геодезические основы (Datums), координатные
сетки (Grid systems), локальные системы (Local systems), геоиды (Geoids)
и линейные единицы измерений (Linear Units)
Две другие кнопки (Coordinate Calculator) и (Table Coordinate Calculator)
предназначены для вызова координатного калькулятора и табличного
калькулятора, которые позволяют выполнять преобразования координат
отдельных точек и списка точек, соответственно.

2. Эллипсоиды (Ellipsoids)
Щелкните кнопку Coordinate System Editor (редактор систем координат) на
инструментальной панели главного окна и выберите закладку ‘Ellipsoid’ в
появившемся диалоговом окне:

Рисунок 2-1

2
Закладка ‘Ellipsoid’ (эллипсоид) позволяет:
• Посмотреть (View), скрыть (Hide), импортировать (Import) и экспортировать
(Export) предопределенные (Pre-defined) эллипсоиды
• Добавить (Add), редактировать (Edit), удалить (Delete), импортировать
(Import) и экспортировать (Export) пользовательские (User-defined)
эллипсоиды (Ellipsoids).
В базу данных PINNACLETM включен список предопределенных эллипсоидов,
которые можно использовать, но невозможно модифицировать или удалить. Вы
можете только временно “скрыть” наличие этих эллипсоидов в базе данных так,
чтобы они не отображались ни в одном из списков эллипсоидов в PINNACLETM, но
при необходимости позже Вы сможете восстановить их присутствие.
Закладка ‘Ellipsoid’ (эллипсоид) предоставляет основную информацию о
выбранном эллипсоиде, а именно: размер большой полуоси, знаменатель сжатия
(1/f) и соответствующие комментарии. С помощью данной закладки Вы можете
либо выбрать эллипсоид из списка представленных в PINNACLETM эллипсоидов
для просмотра или редактирования его параметров, либо создать новый
эллипсоид. Заметим, что редактировать и удалять можно только пользовательские
(user-defined) эллипсоиды, т.е. добавленные Вами к стандартному списку.
На закладке ‘Ellipsoid’ (эллипсоид) имеются следующие кнопки:
• Кнопка ‘New…’ используется для создания нового эллипсоида:

Рисунок 2-2
После нажатия на эту кнопку появляется диалоговое окно (см. Рисунок 2-2),
в котором в поле ‘Name’ следует задать название нового эллипсоида и
отредактировать значения большой полуоси a и знаменателя сжатия 1/f (по
умолчанию используются параметры эллипсоида WGS-84). После нажатия
кнопки ‘OK’ новый эллипсоид будет добавлен к существующему списку.
• Кнопка ‘Edit…’ используется для редактирования параметров пользовательского
эллипсоида

Рисунок 2-3

3
Если потребуется, Вы сможете модифицировать любое из полей
пользовательского эллипсоида (см. Рисунок 2-3) и сохранить изменения,
нажав кнопку ‘OK’.
• Кнопка ‘Delete’ позволяет удалить пользовательский эллипсоид и скрыть
предопределенный.
Если был выбран пользовательский эллипсоид и затем нажата кнопка
‘Delete’, появится следующий запрос (см. Рисунок 2-4):

Рисунок 2-4

Заметим, что если Вы нажмете кнопку ‘Yes’, то будет удален не только


сам пользовательский эллипсоид, но и все основанные на нем системы
координат. После этого Вы уже не сможете восстановить их.
Что касается предопределенных эллипсоидов, то Вы не имеете возможности
удалить ни один из них, но Вы можете “скрыть” один или несколько таких
эллипсоидов. Чтобы сделать это пометьте ненужные эллипсоиды (см.
Рисунок 2-5):

Рисунок 2-5

4
и нажмите кнопку ‘Delete’. Затем нажмите ‘Yes’ или ‘Yes to All’ в
появившемся окне (см. Рисунок 2-6):

Рисунок 2-6

При необходимости позже Вы сможете восстановить их присутствие в


списках PINNACLETM. Заметим, что скрытие предопределенных эллипсоидов
не приводит к удалению или скрытию основанных на них систем координат.
• Кнопка ‘Restore…’ используется для того, чтобы восстановить присутствие в
списках некоторых ранее скрытых предопределенных эллипсоидов.
Эта кнопка будет активной только в том случае, если скрыт хотя бы один
предопределенный эллипсоид (см. Рисунок 2-7).

Рисунок 2-7
После нажатия кнопки ‘Restore…’, появится следующее диалоговое окно
(см. Рисунок 2-8):

5
Рисунок 2-8

В представленном списке следует выбрать эллипсоиды, присутствие


которых Вы хотите восстановить, и нажать кнопку ‘OK’. Чтобы
восстановить все скрытые эллипсоиды нажмите кнопку ‘Restore All’.
• Кнопка ‘Import…’ используется для того, чтобы импортировать эллипсоиды,
которые были ранее экспортированы (сохранены в файлах типа Pinnacle
Ellipsoid формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Open’.

Рисунок 2-9

Этот диалог позволяет выбрать требуемый jff-файл с параметрами


эллипсоидов (заметим, что установка PINNACLETM включает файл
ellipses.jff).

6
• Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать эллипсоиды в
файлы типа Pinnacle Ellipsoid формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Save As’.

Рисунок 2-10

Этот диалог позволяет выбрать уже существующий jff-файл с параметрами


эллипсоидов (Pinnacle Ellipsoid файл) или создать новый.
Если Вы экспортируете стандартный (предопределенный) эллипсоид, то
появится окно с предложением о его переименовании (поскольку в
последующем Вы не сможете импортировать эллипсоид, если его
наименование совпадает с каким-либо предопределенным эллипсоидом):

Рисунок 2-11

Нажмите ‘Yes’ или ‘Yes to all’ и измените имя соответствующего


эллипсоида в появившемся диалоге (см. Рисунок 2-12):

Рисунок 2-12

7
3. Геодезические системы координат (Datums)
Щелкните кнопку Coordinate System Editor (редактор систем координат) на
инструментальной панели главного окна и выберите закладку ‘Datum’ в
появившемся диалоговом окне:

Рисунок 3-1

Закладка ‘Datum’ (система координат - геодезическая основа) позволяет:


• Посмотреть (View), скрыть (Hide), импортировать (Import) и экспортировать
(Export) предопределенные (Pre-defined) геодезические системы
координат.
• Добавить (Add), редактировать (Edit), удалить (Delete), импортировать
(Import) и экспортировать (Export) пользовательские (User-defined)
геодезические системы координат (Datums).
В базу данных PINNACLETM включен список предопределенных геодезических
систем координат, которые можно использовать, но невозможно модифицировать
или удалить. Вы можете только временно “скрыть” наличие этих систем координат в
базе данных так, чтобы они не отображались ни в одном из списков в PINNACLETM,
но при необходимости позже Вы сможете восстановить их присутствие.
Удалять и модифицировать можно только системы координат, заданные
пользователем.
Добавить в PINNACLETM новую пользовательскую систему координат можно с
помощью кнопки ‘New…’ (см. Рисунок 3-1).

8
По существу, любая геодезическая система координат в PINNACLETM
характеризуется ее кратким обозначением, наименованием референц-эллипсоида, а
также параметрами перехода от этой системы координат к WGS-84 по 7-
параметрическим формулам Гельмерта.
Заметим, что PINNACLETM позволяет работать с так называемыми
“недоопределенными” (unspecified) пользовательскими системами координат.
Термин “недоопределенная” (unspecified) система координат означает, что она
задана только кратким обозначением и наименованием референц-эллипсоида.
Параметры перехода от этой системы координат к WGS-84 не указаны, но в
последующем Вы сможете восполнить эту информацию, например, вычислив
необходимые 7 параметров преобразования координат с помощью табличного
калькулятора.
Следует иметь в виду, что преобразования координат между двумя системами
невозможны до тех пор, пока хотя бы одна из них остается недоопределенной
(unspecified).
Выбрав по краткому обозначению в списке закладки ‘Datum’ интересующую Вас
геодезическую систему координат, Вы получите всю основную информацию о ней:
• Полное наименование данной системы (этот необязательный параметр,
показан в поле для комментариев ‘Comment’).
• Параметры смещения начала координат данной системы (центра
референц-эллипсоида) относительно начала WGS-84 (Translation
parameters - DX, DY, DZ), заданные в метрах.
• Углы, характеризующие ориентацию осей данной системы координат
относительно осей WGS-84 (Rotation angles – RX, RY, RZ), заданные в
угловых секундах.
• Масштабный коэффициент (Scale factor), заданный в миллионных долях
(ppm);
• Название референц-эллипсоида (Ellipsoid name).

На закладке ‘Datum’ (система координат) имеются следующие кнопки:


• Кнопка ‘New…’ позволяет создать новую систему координат.
После того как Вы нажали на эту кнопку, появится следующее диалоговое
окно (см. Рисунок 3-2):

Рисунок 3-2

9
Введите краткое обозначение Вашей системы координат в поле ‘Name’ и
значения параметров преобразования координат в соответствующие поля
DX, DY, DZ, RX, RY, RZ и Scale (по умолчанию во всех полях будут нули).
Заметим, что в PINNACLETM параметры преобразования координат
должны задаваться так, чтобы обеспечивать переход от вновь
создаваемой референцной системы координат к общеземной системе
WGS-84 по 7-параметрическим формулам Гельмерта:

X   DX   1 RZ − RY X 
Y    −6    
  =  DY  + (1 + Scale ⋅10 ) ⋅ − RZ 1 RX  ⋅ Y 
 Z  WGS −84  DZ   RY − RX 1   Z  referenceDatum

Для создания недоопределенных систем координат используйте


специальный управляющий элемент (checkbox) ‘Unspecified 7 parameters’.
Выберите название референц-эллипсоида из выпадающего списка
‘Ellipsoid Name’ (по умолчанию WGS84).
Наконец, нажмите кнопку ‘OK’ и новая система координат будет
добавлена к списку существующих.
• Кнопка ‘Edit…’ используется для редактирования параметров пользовательской
системы координат (user-defined datum) (см. Рисунок 3-3).

Рисунок 3-3

10
После нажатия на эту кнопку появляется следующее диалоговое окно (см.
Рисунок 3-4):

Рисунок 3-4

В данном окне Вы можете модифицировать все необходимые параметры


пользовательской системы координат и сохранить изменения, нажав
кнопку ‘OK’.
• Кнопка ‘Delete’ позволяет удалить пользовательскую систему координат и
скрыть предопределенную.
Если была выбрана пользовательская система координат и затем нажата
кнопка ‘Delete’, появится следующий запрос (см. Рисунок 3-5):

Рисунок 3-5

Заметим, что если Вы нажмете кнопку ‘Yes’, то будет удалена не только


сама выбранная геодезическая система координат, но и все основанные
на ней системы координат картографических проекций. После этого Вы
уже не сможете восстановить их.
Что касается предопределенных систем координат, то Вы не имеете
возможности удалить ни одну из них, но Вы можете “скрыть” одну или
несколько таких систем. Чтобы сделать это пометьте ненужные системы
координат (см. Рисунок 3-6) и нажмите кнопку ‘Delete’. Затем нажмите ‘Yes’
или ‘Yes to All’ в появившемся окне (см. Рисунок 3-7).

11
Рисунок 3-6

Рисунок 3-7

При необходимости позже Вы сможете восстановить их присутствие в


списках PINNACLETM.
Заметим, что скрытие предопределенных геодезических систем координат
не приводит к удалению или скрытию основанных на ней систем координат
картографических проекций.
• Кнопка ‘Restore…’ используется для того, чтобы восстановить присутствие в
списках некоторых ранее скрытых предопределенных систем координат.
Эта кнопка будет активной только в том случае, если скрыта хотя бы одна
предопределенная система координат (см. Рисунок 3-8).

12
Рисунок 3-8
После нажатия кнопки ‘Restore…’, появится следующее диалоговое окно
(см. Рисунок 3-9):

Рисунок 3-9
В представленном списке следует выбрать системы координат,
присутствие которых Вы хотите восстановить, и нажать кнопку ‘OK’.
Чтобы восстановить все скрытые системы координат нажмите кнопку
‘Restore All’.
13
• Кнопка ‘Import…’ используется для того, чтобы импортировать системы
координат, которые были ранее экспортированы (сохранены в файлах типа
Pinnacle Datum формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Open’.

Рисунок 3-10

Этот диалог позволяет выбрать требуемый jff-файл с параметрами


геодезических систем координат (заметим, что установка PINNACLETM
включает файл datums.jff).
• Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать системы
координат в файлы типа Pinnacle Datum формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Save As’.

Рисунок 3-11

Этот диалог позволяет выбрать уже существующий jff-файл с параметрами


геодезических систем координат (Pinnacle Datum файл) или создать новый.

14
Если Вы экспортируете стандартную (предопределенную) систему
координат, то появится окно с предложением о ее переименовании
(поскольку в последующем Вы не сможете импортировать эту систему
координат, если ее наименование совпадает с какой-либо
предопределенной системой координат):

Рисунок 3-12

Нажмите ‘Yes’ или ‘Yes to all’ и измените имя соответствующей системы


координат в появившемся диалоге (см. Рисунок 3-12 и Рисунок 3-13):

Рисунок 3-13

15
4. Координатные сетки картографических
проекций (Grid Systems)
Щелкните кнопку Coordinate System Editor (редактор систем координат) на
инструментальной панели главного окна и выберите закладку ‘Grid System’ в
появившемся диалоговом окне:

Рисунок 4-1

Закладка ‘Grid System’ (систем координат картографических проекций –


координатные сетки картографических проекций)2 позволяет:
• Посмотреть (View), скрыть (Hide), импортировать (Import) и экспортировать
(Export) предопределенные (Pre-defined) координатные сетки
картографических проекций.
• Добавить (Add), редактировать (Edit), удалить (Delete), импортировать
(Import) и экспортировать (Export) пользовательские (User-defined)
координатные сетки картографических проекций. (Grid Systems).
В списке на данной закладке перечислены все координатные сетки
картографических проекций, имеющиеся в PINNACLETM.

2
В дальнейшем для краткости системы координат картографических проекций будем называть
«координатными сетками».

16
В базу данных PINNACLETM включен список предопределенных координатных сеток
картографических проекций, которые можно использовать, но невозможно
модифицировать или удалить. Вы можете только временно “скрыть” наличие этих
координатных сеток в базе данных так, чтобы они не отображались ни в одном из
списков в PINNACLETM, но при необходимости позже Вы сможете восстановить их
присутствие.
Удалять и модифицировать можно только координатные сетки картографических
проекций, заданные пользователем.
Каждая координатная сетка (Grid) в PINNACLETM характеризуется ее кратким
обозначением (идентификатором), полным наименованием и списком
координатных зон.
В свою очередь каждая координатная зона (Zone) также характеризуется кратким
обозначением (Name), наименованием базовой геодезической системы координат
(Datum name); типом и параметрами картографической проекции (Projection
name), на которой она основана; используемой единицей линейных измерений
(Unit name); а также некоторыми необязательными дополнительными
пояснениями, расположенными в поле ‘Comment’.
Выбрав по краткому обозначению в списке закладки ‘Grid System’ интересующую
Вас координатную сетку картографической проекции, Вы сможете получить всю
основную информацию о ней.

На закладке ‘Grid Systems’ имеются следующие кнопки:


• Кнопка ‘New…’ позволяет создать новую координатную сетку картографической
проекции.
• Кнопка ‘View / Edit…’ используется для просмотра (View) или редактирования
(Edit) выбранной координатной сетки, в зависимости от того является ли данная
координатная сетка предопределенной (pre-defined) или она создана
пользователем (user-defined). Заметим, что надпись на кнопке автоматически
изменяется в соответствии с типом выбранной координатной сетки.
• Кнопка ‘Delete’ позволяет удалить пользовательскую координатную сетку и
скрыть предопределенную.
• Кнопка ‘Restore…’ используется для того, чтобы восстановить присутствие в
списках некоторых ранее скрытых предопределенных координатных сеток.
• Кнопка ‘Import…’ используется для того, чтобы импортировать координатные
сетки, которые были ранее экспортированы (сохранены в файлах типа Pinnacle
Grid System формата *.jff ).
• Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать системы
координат в файлы типа Pinnacle Grid System формата *.jff ).

17
4.1. Как создать новую пользовательскую координатную
сетку (How to create a new user-defined grid system)
Кнопка ‘New…‘ закладки ‘Grid System’ позволяет создать новую пользовательскую
координатную сетку. Нажатие этой кнопки вызывает следующее диалоговое окно
(см. Рисунок 4-2):

Рисунок 4-2

В этом окне Вы должны ввести наименование (идентификатор) создаваемой


координатной сетки (Name) и, если необходимо, краткое пояснение (Comment).
После этого надо нажать кнопку ‘New…’ для вызова диалога создания новой зоны
координатной сетки ‘New zone for grid system:…’ (см. Рисунок 4-3):

Рисунок 4-3

В данном диалоге Вы должны задать обозначение зоны (Name), и дать краткое


пояснение (Comment), например, ввести полное наименование зоны. Выбрать в
списке ‘Datum name’ геодезическую систему координат, к которой относится данная
18
зона. В списке ‘Projection name’ выбрать тип картографической проекции, на которой
будет основана создаваемая координатная зона. Наконец, выбрать единицы
линейных измерений, используемые в данной зоне, из списка ‘Unit Name’.
Заметим, что по умолчанию используются WGS-84, TMERC Transverse Mercator
(поперечно-цилиндрическая проекция Меркатора) и метры.
Затем следует нажать кнопку ‘Edit proj...’, чтобы вызвать соответствующее
выбранному типу проекции диалоговое окно для ввода значений параметров
проекции.
Библиотека преобразования координат PINNACLETM (Coordinate Transformation
Library) поддерживает следующие типы картографических проекций:
Акроним Наименование проекции
AK01 Аляска, зона 1 для SPC27 (Alaska Zone 1 for SPC27)
AK29 Аляска, зоны 2-9 для SPC27 (Alaska Zone 2-9 for SPC27)
ALBERS Равновеликая проекция Альберса (Albers equal-area projection)
BONNE Проекция Бонне (Bonne)
C_S Проекция Кассини-Зольднера (Cassini-Soldner) для Малайзии
CASSINI Проекция Кассини (Cassini)
COLOMBIA Прямоугольная картографическая проекция для Колумбии
(Cartesian Cartographic projection Colombia)
EQD_AZMT Азимутальная равнопромежуточная проекция (Azimuthal-Equidistant)
EQD1 Равнопромежуточная проекция с одной стандартной параллелью
(Equidistant projection with one standard parallel)
EQD2 Равнопромежуточная проекция с двумя стандартными параллелями
(Equidistant projection with two standard parallels)
LC Конформная проекция Ламберта с двумя стандартными параллелями
(Lambert conformal projection with two standard parallels)
LC_1 Конформная проекция Ламберта с одной стандартной параллелью
(Lambert conformal projection with one standard parallel)
LC27 Конформная проекция Ламберта для SPC27
(Lambert conformal for the SPC27)
LC83 Конформная проекция Ламберта для SPC83
(Lambert conformal for the SPC83 system)
MERC Проекция Меркатора (Mercator)
OM Косая проекция Меркатора (Oblique Mercator)
OM_2 Косая проекция Меркатора с двумя фиксированными точками
(Oblique Mercator projection 2 points)
OM83 Косая проекция Меркатора для SPC83
(Oblique Mercator projection for the SPC83)
RSO Косая равноугольная проекция для Малайзии
(Rectified Skew Orthomorphic projection for Malaysia)
SINUS Синусоидальная проекция (Sinusoidal)
STER Стереографическая проекция (Stereographic)
STER70 Стереографическая проекция для Румынии
(Stereographic projection 70 for Romania)
SWISS Шведская проекция (Swiss projection)
TM Поперечно-цилидрическая проекция Меркатора для группы зон
(Transverse Mercator projection group of zones)
TM27 Поперечно-цилидрическая проекция Меркатора для SPC27
(Transverse Mercator for the SPC27 )
TM83 Поперечно-цилидрическая проекция Меркатора для SPC83
(Transverse Mercator for the SPC83)
TMERC Поперечно-цилидрическая проекция Меркатора для одной зон
(Transverse Mercator projection for simple zone)

19
Рассмотрим подробнее, какие именно данные следует вводить в диалоговом окне
‘Edit projection parameters’ (редактирование параметров проекции):
• Для проекции типа Аляска, зона 1 SPC27 (Alaska Zone 1 for SPC27)

Рисунок 4-4

Вводятся следующие данные:


ο A, B, C, D, F, G, H, I, e, epsilon – постоянные, используемые в
проекции данного типа
ο Lon0 – долгота начала координат проекции
• Для проекции типа Аляска, зоны 2-9 SPC27 (Alaska Zone 2-9 for SPC27)

Рисунок 4-5

Вводятся следующие данные:


ο C – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
ο CM – долгота центрального меридиана

20
• Для равновеликой конической проекции Альберса (Albers equal-
area/orthembadic conic projection)

Рисунок 4-6

Вводятся следующие данные:


o SouthLat – широта южной стандартной параллели
o NorthLat – широта северной стандартной параллели
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для равновеликой псевдоконической проекции Бонне (Bonne pseudoconical
equal-area projection)

Рисунок 4-7

Вводятся следующие данные:


o Lat0 – широта стандартной параллели

21
o Lon0 – долгота центрального меридиана
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для проекции Кассини-Зольднера для Малайзии (Cassini-Soldner
projection for Malaysia)

Рисунок 4-8

Вводятся следующие данные:


o stE0, stN0 – условное смещение начала координат проекции
Кассини в восточном и северном направлениях
(false coordinates of the state origin of coordinates for Cassini)
o rsoE0, rsoN0 – условное смещение начала координат косой
равноугольной проекции для Малайзии (RSO) в восточном и
северном направлениях
(false coordinates of the state origin of coordinates for RSO -
Rectified Skew Orthomorphic projection for Malaysia)
o r1, r2, a1, b1, a2, b2, a3, b3, a4, b4, a5, b5 – постоянные,
используемые в проекции данного типа
• Для цилиндрической проекции Кассини, которая не является ни
конформной, ни равновеликой (Cassini cylindrical projection that is neither
orthembadic nor conformal)

22
Рисунок 4-9

Вводятся следующие данные:


o Lat0 – широта начала координат проекции (latitude crossing the
central meridian at the origin of plane coordinates of the projection)
o Lon0 – долгота центрального меридиана
o AxisAzimuth – азимут направления для вычисления
масштабного коэффициента (azimuth of direction for the scale
factor computation)
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для прямоугольной картографической проекции для Колумбии (Cartesian
Cartographic projection for Colombia)

Рисунок 4-10

Вводятся следующие данные:


o Lat0 – широта начала координат проекции
ο Lon0 – долгота начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
23
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для азимутальной равнопромежуточной проекции, не являющейся ни
конформной, ни равновеликой (Azimuthal Equidistant projection neither
equal-area nor conformal)

Рисунок 4-11

Вводятся следующие данные:


o Lat0 – широта начала координат проекции
ο Lon0 – долгота начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для равнопромежуточной конической проекции с одной стандартной
параллелью (Equidistant conic projection with one standard parallel)

Рисунок 4-12

Вводятся следующие данные:


ο Latitude – широта стандартной параллели
o Lon0 – долгота начала координат проекции

24
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для равнопромежуточной конической проекции с двумя стандартными
параллелями (Equidistant conic projection with two standard parallels)

Рисунок 4-13

Вводятся следующие данные:


o SouthLat – широта южной стандартной параллели
o NorthLat – широта северной стандартной параллели
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для конформной конической проекции Ламберта с двумя стандартными
параллелями (Lambert conformal conic projection with two standard parallels)

25
Рисунок 4-14

Вводятся следующие данные:


o SouthLat – широта южной стандартной параллели
o NorthLat – широта северной стандартной параллели
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для конформной конической проекции Ламберта с одной стандартной
параллелью (Lambert conformal conic projection with one standard parallel)

Рисунок 4-15

Вводятся следующие данные:


ο Latitude – широта стандартной параллели
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции

26
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для конформной конической проекции Ламберта для SPC27 (Lambert
conformal conic projection for SPC27)

Рисунок 4-16

Вводятся следующие данные:


o L1, L2, L3, L4, L5, L6, L78, L9, L10, L11 – постоянные,
используемые в проекции данного типа
• Для конформной конической проекции Ламберта для SPC83 (Lambert
conformal conic projection for SPC83)

Рисунок 4-17

27
Вводятся следующие данные:
o SouthLat – широта южной стандартной параллели
o NorthLat – широта северной стандартной параллели
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для конформной цилиндрической проекции Меркатора (Mercator conformal
cylindrical projection)

Рисунок 4-18

Вводятся следующие данные:


o Central Meridian – долгота центрального меридиана
o Standard parallel – широта стандартной параллели
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для косой конформной цилиндрической проекции Меркатора, задаваемой
азимутом центральной линии (Oblique Mercator conformal cylindrical
projection)

28
Рисунок 4-19

Вводятся следующие данные:


o Axis Azimuth – азимут центральной линии проекции (azimuth of
the central line of the projection)
o Scale – масштабный коэффициент вдоль центральной линии
проекции (scale factor along the central line of the projection)
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для косой конформной цилиндрической проекции Меркатора, центральная
линия которой задается двумя точками (Oblique Mercator conformal
cylindrical projection with two points)

29
Рисунок 4-20

Вводятся следующие данные:


o Lat0 – широта начала координат проекции
o Lat1 – широта первой точки центральной линии проекции
o Lon1 – долгота первой точки центральной линии проекции
o Lat2 – широта второй точки центральной линии проекции
o Lon2 – долгота второй точки центральной линии проекции
o Scale – масштабный коэффициент вдоль центральной линии
проекции (scale factor along the central line of the projection)
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для косой конформной цилиндрической проекции Меркатора для SPC83
(Oblique Mercator conformal cylindrical projection for SPC83)

30
Рисунок 4-21

Вводятся следующие данные:


o Axis Azimuth – азимут центральной линии проекции (azimuth of
the central line of the projection)
o Scale – масштабный коэффициент вдоль центральной линии
проекции (scale factor along the central line of the projection)
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для косой равноугольной проекции для Малайзии (Rectified Skew
Orthomorphic projection for Malaysia), которая представляет собой косую
цилиндрическую проекцию Меркатора с дополнительным разворотом

Рисунок 4-22

31
Вводятся следующие данные:
o Axis Azimuth – исходный азимут центральной линии проекции
(azimuth of the initial line of the projection)
o Scale – масштабный коэффициент вдоль центральной линии
проекции (scale factor along the central line of the projection)
o Lon0 – долгота начала координат проекции
o Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для синусоидальной псевдоцилиндрической равновеликой проекции
(Sinusoidal pseudo-cylindrical equal-area projection)

Рисунок 4-23

Вводятся следующие данные:


o Lon0 – долгота центрального меридиана
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для стереографической конформной азимутальной проекции (Stereographic
conformal azimuthal projection)

32
Рисунок 4-24

Вводятся следующие данные:


ο Lat0 –широта стандартной параллели
o Lon0 – долгота центрального меридиана
o Scale – масштабный коэффициент в начале координат
проекции (scale factor at the origin of coordinates of the projection)
o E0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o N0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для стереографической конформной азимутальной проекции 70 для
Румынии (Stereographic conformal azimuthal projection 70 for Romania)

Рисунок 4-25

Вводятся следующие данные:


o Lat0 – широта начала координат проекции
ο Lon0 – долгота начала координат проекции

33
o Scale – масштабный коэффициент в начале координат
проекции (scale factor at the origin of coordinates of the projection)
o E0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o N0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для шведской проекции (Swiss projection)

Рисунок 4-26

Вводятся следующие данные:


o L0 – долгота начала координат проекции
o B0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для поперечно-цилидрической конформной проекции Меркатора для
группы зон (Transverse Mercator conformal cylindrical projection for a group
of zones)

Рисунок 4-27

34
Вводятся следующие данные:
ο 1-st zone central meridian – долгота центрального меридиана
первой зоны
ο Zone width – ширина зоны по долготе
ο Scale – масштаб проекции на центральном меридиане
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
ο Number of zones – число зон
Переключатель E/W, расположенный перед полем ввода ‘Zone
width’, предназначен для указания направления нумерации зон.
• Для поперечно-цилидрической конформной проекции Меркатора для
SPC27 (Transverse Mercator conformal cylindrical projection for SPC27)

Рисунок 4-28

Вводятся следующие данные:


o L1, L2, L34, L5, L6 – постоянные, используемые в проекции
данного типа
• Для поперечно-цилидрической конформной проекции Меркатора для
SPC83 (Transverse Mercator conformal cylindrical projection for SPC83)

Рисунок 4-29

35
Вводятся следующие данные:
ο Central Meridian – долгота центрального меридиана
ο Scale – масштаб проекции на центральном меридиане
ο Lat0 – широта начала координат проекции
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)
• Для поперечно-цилидрической конформной проекции Меркатора для
одной зоны (Transverse Mercator conformal cylindrical projection for a
simple zone)

Рисунок 4-30

Вводятся следующие данные:


ο Central Meridian – долгота центрального меридиана
ο Scale – масштаб проекции на центральном меридиане
ο Lat0 – широта начала координат проекции, т.е. широта
пересечения центрального меридиана и стандартной
параллели (обычно это экватор)
o East0 – условное смещение начала координат проекции в
восточном направлении (False Easting)
o North0 – условное смещение начала координат проекции в
северном направлении (False Northing)

36
4.2. Как посмотреть параметры предопределенной
координатной сетки (How to view a pre-defined grid system)
Надпись на кнопке ‘View…/ Edit…’ 3 диалогового окна ‘Coordinate System and
Geoid Editor’, зависит от типа координатной сетки (предопределенной или
пользовательской), выбранной в закладке ‘Grid System’.
В случае выбора предопределенной координатной сетки кнопка будет называться
‘View…’. Нажатие на эту кнопку приводит к вызову диалога 'View / Edit grid
system:…’ (см. Рисунок 4-31):

Рисунок 4-31

Это диалоговое окно предоставляет следующую общую информацию о


выбранной координатной сетке:
• Name - краткое название (идентификатор),
• Comment – необязательный параметр обычно используемый для полного
наименования,
• Список зон, существующих в данной координатной сетке.
Параметры, показанные в группе ‘Zone list of grid system:…’, характеризуют
выбранную координатную зону, а именно:
• Comment - необязательный параметр обычно используемый для полного
наименования зоны,
• Datum’s name – название (идентификатор) геодезической системы
координат,
• Projection’s name – название (идентификатор) проекции,

3
) Либо VIEW…, либо EDIT…

37
• Unit name – единица линейных измерений, используемая в зоне.
Выберите интересующую Вас зону из списка и нажмите кнопку ‘View...’, чтобы
получить более подробную информацию об этой зоне (см. Рисунок 4-32):

Рисунок 4-32

Затем нажмите кнопку ‘View proj…’, если Вам необходимо детальное описание
параметров картографической проекции, используемой в данной зоне (см.
Рисунок 4-33):

Рисунок 4-33

38
4.3. Как редактировать параметры пользовательской
координатной сетки
(How to edit a user-defined grid system)
Как упоминалось в предыдущем разделе надпись на кнопке ‘View…/ Edit…’ 4
диалогового окна ‘Coordinate System and Geoid Editor’, зависит от типа координатной
сетки (предопределенной или пользовательской), выбранной в закладке ‘Grid
System’.
В случае выбора пользовательской координатной сетки кнопка будет называться
‘Edit…’ (см. Рисунок 4-34.

Рисунок 4-34

Нажатие на эту кнопку приводит к вызову диалога 'Edit / View grid system:…'
(см. Рисунок 4-35, в котором в качестве примера используется координатная
сетка под названием ‘User-Defined Grid’ ):

4
) Либо ‘VIEW…’, либо ‘EDIT…’.

39
Рисунок 4-35

В этом диалоговом окне Вы можете переименовать пользовательскую


координатную сетку и/или добавить необходимые комментарии.
Чтобы отредактировать параметры какой-либо зоны, показываемые в группе ‘Zone
list of grid system’, выберите эту зону в списке и нажмите кнопку ‘Edit…’. Появится
диалог ‘Edit / View zone for grid system:…’ (см. Рисунок 4-36), в котором Вы
сможете изменить параметры, характеризующие выбранную координатную зону, а
именно:
• Name - краткое название (идентификатор) зоны,
• Comment - необязательный параметр обычно используемый для полного
наименования зоны,
• Datum name – название (идентификатор) геодезической системы
координат,
• Projection name – название (идентификатор) проекции,
• Unit name – единица линейных измерений, используемая в зоне.

Рисунок 4-36

40
Если Вам необходимо изменить параметры картографической проекции,
используемой в данной зоне, нажмите кнопку ‘Edit proj...’. Появится
служащее для этого диалоговое окно ‘Edit projection parameters’ (см.
Рисунок 4-37:

Рисунок 4-37

Удалить какую-либо зону пользовательской координатной сетки можно с помощью


кнопки ‘Delete’. После нажатия этой кнопки появится запрос о подтверждении
удаления (см. Рисунок 4-38). Если Вы нажмете ‘Yes’, то в последующем уже не
сможете восстановить данную координатную зону.

Рисунок 4-38

Чтобы добавить новую зону в пользовательскую координатную сетку, используется


кнопка ‘New…’. После нажатия на эту кнопку появляется диалог ‘New zone for grid
system:…‘ (см. Рисунок 4-39).

41
Рисунок 4-39

В этом окне Вы должны ввести:


ο Name - краткое название (идентификатор) зоны,
ο Comment - необязательный параметр обычно используемый для
полного наименования зоны,
ο Datum name – название (идентификатор) геодезической системы
координат,
ο Projection name – название (идентификатор) проекции,
ο Unit name – название единицы линейных измерений, используемой в
зоне.
Заметим, что по умолчанию будут установлены ‘WGS84’, ‘Transverse Mercator’ и
‘meters’.

Рисунок 4-40
Наконец, для ввода параметров выбранной проекции следует нажать кнопку
‘Edit proj...’, чтобы вызвать соответствующий диалог ‘Edit projection
parameters’ (см. Рисунок 4-41, на котором показан пример этого диалога для
стереографической проекции):

42
Рисунок 4-41

4.4. Как удалить или скрыть координатную сетку


(How to delete a user-defined or hide a pre-defined grid
system)
Кнопка ‘Delete’ используется, для того чтобы удалить пользовательскую
координатную сетку или скрыть предопределенную.
Если кнопка ‘Delete’ нажата, когда выбрана пользовательская координатная сетка,
появится следующий запрос:

Рисунок 4-42

Если Вы нажмете ‘Yes’, то из базы данных будет удалена не только данная


пользовательская координатная сетка, но и другие основанные на ней системы
координат, например, локальные. В последующем Вы уже не сможете
восстановить их.
Что касается предопределенных координатных сеток, то Вы не имеете возможности
удалить ни одну из них, но Вы можете “скрыть” одну или несколько таких сеток.
Чтобы сделать это пометьте ненужные координатные сетки (см. Рисунок 4-43) и
нажмите кнопку ‘Delete’.

43
Рисунок 4-43

Затем нажмите ‘Yes’ или ‘Yes to All’ в появившемся окне (см. Рисунок 4-44).

Рисунок 4-44

Заметим, что в отличие от пользовательских, предопределенные координатные


сетки могут быть в последствии восстановлены.

44
4.5. Как восстановить скрытую предопределенную
координатную сетку
(How to restore a hidden pre-defined grid system)
Кнопка ‘Restore…’ используется для того, чтобы восстановить присутствие в
списках некоторых ранее скрытых предопределенных координатных сеток.
Эта кнопка будет активной только в том случае, если скрыта хотя бы одна
предопределенная координатная сетка (см. Рисунок 4-45).

Рисунок 4-45
После нажатия кнопки ‘Restore…’, появится следующее диалоговое окно (см.
Рисунок 4-46):

45
Рисунок 4-46

В представленном списке следует выбрать координатные сетки, присутствие


которых Вы хотите восстановить, и нажать кнопку ‘OK’. Чтобы восстановить все
скрытые координатные сетки нажмите кнопку ‘Restore All’.

4.6. Как импортировать координатную сетку


(How to import a grid system)
Кнопка ‘Import…’ используется для того, чтобы импортировать координатные
сетки, которые были ранее экспортированы (сохранены в файлах типа Pinnacle
Grid System формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Open’.

Рисунок 4-47

Этот диалог позволяет выбрать требуемый jff-файл с параметрами координатных


сеток картографических проекций (заметим, что установка PINNACLETM включает
файл geosys.jff).

46
4.7. Как экспортировать координатную сетку
(How to export a grid system)
Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать координатные сетки
картографических проекций в файлы типа Pinnacle Grid System формата *.jff.
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Save As’.

Рисунок 4-48

Этот диалог позволяет выбрать уже существующий jff-файл с параметрами


координатных сеток (Pinnacle Grid System файл) или создать новый.
Если Вы экспортируете стандартную (предопределенную) координатную сетку, то
появится следующее окно с предложением о ее переименовании (поскольку в
последующем Вы не сможете импортировать эту сетку, если ее наименование
совпадает с какой-либо предопределенной координатной сеткой):

Рисунок 4-49

Нажмите ‘Yes’ или ‘Yes to all’ и измените имя соответствующей координатной


сетки в появившемся диалоге (см. Рисунок 4-49 и Рисунок 4-50):

Рисунок 4-50

47
5. Локальные системы координат (Local Systems)
Щелкните кнопку Coordinate System Editor (редактор систем координат) на
инструментальной панели главного окна и выберите закладку ‘Local System’ в
появившемся диалоговом окне:

Рисунок 5-1
Закладка ‘Local System’ (локальная / местная система координат) позволяет:
посматривать (View), добавлять (Add), редактировать (Edit), удалять (Delete),
импортировать (Import) и экспортировать (Export) локальные системы координат
(Local Systems).
В PINNACLETM нет предопределенных локальных систем координат (Local
Systems), все они только пользовательские (User-defined).
По существу, любая локальная (местная) система координат в PINNACLETM
характеризуется ее кратким обозначением (идентификатором), наименованием
используемой единицы линейных измерений, типом картографической проекции, на
основе которой построена данная локальная система (по умолчанию это

48
стереографическая проекция), а также параметрами перехода от этой местной
системы координат к WGS-84.
Заметим, что PINNACLETM позволяет работать с так называемыми
“недоопределенными” (unspecified) локальными системами координат. Термин
“недоопределенная” (unspecified) локальная система координат означает, что она
задана только кратким обозначением и наименованием используемой единицы
линейных измерений (см. левый Рисунок 5-9). Благодаря этому Вы можете начать
работать с локальной системой просто введя ее название и указав единицу длины.
Параметры перехода от этой системы координат к WGS-84 не указаны, но в
последующем Вы сможете восполнить эту информацию, вычислив необходимые
значения параметров преобразования координат с помощью табличного
калькулятора.
Следует иметь в виду, что преобразования координат между локальной и какой-
либо другой системой координат или координатной сеткой картографической
проекции невозможны до тех пор, пока локальная система координат остается
недоопределенной (unspecified).
Выбрав по краткому обозначению в списке закладки ‘Local System’ интересующую
Вас локальную систему координат, Вы получите всю основную информацию о ней:
• Полное наименование данной системы (этот необязательный параметр,
показан в поле для комментариев ‘Comment’).
• Наименование используемой единицы линейных измерений (Unit name).
• Параметры преобразования координат данной системы в WGS-84
(группы ‘Plane’ и ‘Height’).
• Параметры стереографической проекции (группа ‘Origin’).
Заметим, что поля параметров проекции останутся пустыми, если локальная
система построена на основе какой-либо другой имеющейся в PINNACLETM
координатной сетки (см. правый Рисунок 5-9)
Опция ‘Local System’ была добавлена в PINNACLETM для того, чтобы упростить
использование GNSS приемников при решении различных инженерно-строительных
задач5. Процедура локализации используется для того, чтобы получить координаты
заданных точек в некоторой условной местной системе координат на относительно
небольшом участке земной поверхности. Зачастую местная система координат не
имеет связи с какой-либо геодезической системой координат. В PINNACLETM связь
такой местной системы координат с WGS-84 может быть установлена с помощью
табличного калькулятора (Table Calculator). При этом необходимо иметь как минимум
три опорных точки, координаты которых известны в обеих системах координат.
Несмотря на то, что локализация в плане и по высоте выполняются как отдельные
задачи, должны быть заданы все три координаты каждой опорной точки.
Для горизонтальной локализации в PINNACLETM используются двумерные
конформные преобразования, известные также как 4-х параметрические
преобразования подобия (поворот, масштаб и два параметра переноса начала
отсчета). В этом случае для связи эллипсоидальных координат точек (B и L,
полученных GNSS приемником) с их местными плановыми координатами (X и Y,
полученными, например, электронным тахеометром) в качестве промежуточной

5
) Например, при выносе проекта сооружения в натуру и т.п.

49
используется система координат косой стереографической проекции (oblique
stereographic).

X  cos( Angle) − sin ( Angle)  N   DX 


Y  = Scale ⋅ ⋅
 sin ( Angle) cos( Angle)   E  +  
  Local     Stereo  DY 

При вертикальной локализации для связи эллипсоидальных высот с местными


высотами используется 3-х параметрическое преобразование (один параметр
сдвига и два параметра наклона). Эти три параметра задают плоскость, которая
аппроксимирует разности между локальным геоидом и эллипсоидом WGS-84 в
малой рассматриваемой области.
H Local = U + H 0 + HX ⋅ N Stereo + HY ⋅ E Stereo

На закладке ‘Local System’ (местная система координат) имеются следующие


кнопки:
• Кнопка ‘New..’ используется для создания новой локальной системы. После
нажатия этой кнопки появляется следующее диалоговое окно:

Рисунок 5-2
В этом окне ведите название (обозначение) локальной системы,
необходимые комментарии, затем выберите единицу линейных
измерений из выпадающего списка ‘Unit name’ и нажмите кнопку ‘OK’ для
начала работы с новой локальной системой.

50
Имейте в виду, что параметры горизонтальной (DX, DY, Scale, Angle) и
вертикальной (H0, HX, HY) локализации, а также параметры
стереографической проекции (Lat0, Lon0, N0, E0) Вы обязательно должны
определить позже с помощью Table Calculator (табличного калькулятора).
Заметим, что помимо кнопки ‘New..’, новая локальная система может быть
создана непосредственно при импорте каталога координат опорных точек
из текстового файла, а также в табличном калькуляторе сразу после того,
как определены параметры локализации.
Кроме описанных путей, существует еще возможность создания новой
локальной системы координат при импорте сырых данных с использованием
Мастера (Wizard) . Если Вы начнете импорт данных с помощью Мастера,
появится следующее диалоговое окно:

Рисунок 5-3
Если в группе ‘System type’ (тип системы координат) выбрать ‘Local’ и
нажать кнопку ‘Next>>’, то откроется диалоговое “New local System” (новая
локальная система). По умолчанию Мастер присваивает новой локальной
системе имя соответствующей сети (Network) и задает метры в качестве
единицы линейных измерений. При необходимости Вы можете изменить
эти установки, а также добавить комментарии (см. Рисунок 5-4).

Рисунок 5-4
После нажатия кнопки ‘OK’ новая локальная система станет доступной.

51
• Кнопка ‘Edit’ используется для редактирования некоторых характеристик
локальных систем. После нажатия этой кнопки появляется следующее
диалоговое окно:

Рисунок 5-5
В данном окне Вы можете изменить наименование локальной системы
(Name), добавить комментарии (Comment) и выбрать из выпадающего
списка другую единицу линейных измерений (Unit name). Для подтверждения
изменений нажмите кнопку ‘OK’.
Заметим, что параметры горизонтальной (DX, DY, Scale, Angle) и
вертикальной (H0, HX, HY) локализации, также как параметры
стереографической проекции (Lat0, Lon0, N0, E0), закрыты для
редактирования.
• Кнопка ‘Delete’ используется для удаления не нужных Вам более локальных
систем.
После нажатия этой кнопки появляется запрос на подтверждение удаления:

Рисунок 5-6

52
Если Вы нажмете кнопку ‘Yes’, то выделенная локальная система будет
удалена из базы данных PINNACLETM , и в последующем Вы уже не
сможете ее восстановить.
• Кнопка ‘Import…’ используется для импорта локальных систем координат,
которые ранее были экспортированы в файлы типа Pinnacle Local System с
расширением *.jff. Нажатие этой кнопки вызывает стандартный диалог
File|Open, с помощью которого Вы сможете выбрать необходимый jff файл с
параметрами локальных систем координат.
• Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать локальные
системы координат.
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога File|Save As.

Рисунок 5-7

Вы можете сохранить локальную систему либо в файле типа Pinnacle Local System с
расширением *.jff, который в последующем можно снова импортировать в
PINNACLETM, либо в виде скрипт-файла PC-CDU с расширением *.jpc для загрузки в
TPS-приемник.
Скрипт-файл PC-CDU представляет собой текстовый файл, каждая строка которого
содержит либо команды спутникового приемника, либо команды PC-CDU, либо
комментарии (см. Рисунок 5-8).

%START%
%1%set,/par/pos/datum/cur,W84
%Local System: HPCS%
%3%set,/par/pos/local/par,{N70d41m6.1085001s,E23d37m3.9022501s,1
,1132.592,4163.613,2642.1272959648,300.63691265947,0.99971396367
968,34d31m51.624048s,1.119265081595e-05,2.8277131585597e-
05,69.402020204201}
%4%set,/par/pos/grid/cur,LOC
%Test for 10 epochs%
%6%em,,jps/MP:{,,10}
%END%
Рисунок 5-8

Скрипт-файл PC-CDU можно создавать и редактировать в любом текстовом


редакторе, позволяющем сохранять файлы в кодировке ASCII (например, в
53
Notepad). Кроме этого, Вы можете редактировать существующий скрипт-файл
непосредственно в PC-CDU в окне Manual Mode (ручной режим).
Аргументы скрипт-файла должны отделяться друг от друга пробелами или
запятыми. Если какие-либо аргументы содержат пробелы или/и запятые, то их
необходимо взять в двойные кавычки ("). Для завершения командных строк можно
использовать только символы /r и /n. Подробнее см. [ 3 ].
Рекомендуется сохранять скрипт-файлы для приемников TPS именно с
расширением *.jpc, поскольку это гарантирует их автоматическое распознавание
PC-CDU.

Рисунок 5-9

Заметим, что невозможно экспортировать в скрипт-файл PC-CDU локальные


системы с неполным набором параметров (см. Рисунок 5-9). При попытке экспорта
такой локальной системы появится сообщение “Cannot export to script: parameters
undefined” (Невозможно экспортировать в скрипт-файл: параметры неопределены):

Рисунок 5-10

54
Вы можете загрузить скрипт-файл в приемник с помощью PC-CDU или любой
другой программы-терминала.
Для загрузки скрипт-файла в спутниковый приемник с помощью PC-CDU, запустите
PC-CDU, установите соединение компьютера с приемником и выберите опцию
“Manual Mode” (ручной режим) в разделе ‘File’ главного меню (см. Рисунок 5-11).

Рисунок 5-11
Когда откроется окно ‘Manual Mode’, следует нажать кнопку ‘Load script’ и
выбрать необходимый скрипт-файл с помощью стандартного диалога File|Open
(см. Рисунок 5-12).

Рисунок 5-12

Имя выбранного скрипт-файла будет показано в командной строке окна ‘Manual


Mode’ (“LocalizationScript” в нашем примере, см. Рисунок 5-13).

55
Для начала загрузки скрипт-файла нажмите кнопку ‘Send command’.

Рисунок 5-13

Сражу же вслед за этим, в окне ‘Manual Mode’ Вы увидите ответы приемника на


загружаемые команды (подробнее см. [ 3 ]).
Когда все команды загружаемого скрипт-файла будут успешно выполнены
приемником, в окне терминала появится набор ‘MP’ сообщений с локальными
координатами (см. Рисунок 5-13). Это говорит о том, что приемник готов к работе в
заданной локальной системе координат.

56
6. Единицы длины
(Linear Units of Measurement)
Щелкните кнопку Coordinate System Editor (редактор систем координат) на
инструментальной панели главного окна и выберите закладку ‘Unit’ (единица
длины) в появившемся диалоговом окне:
Закладка ‘Unit’ позволяет:
• Посмотреть (View), скрыть (Hide), импортировать (Import) и экспортировать
(Export) предопределенные (Pre-defined) единицы длины.
• Добавить (Add), редактировать (Edit), удалить (Delete), импортировать
(Import) и экспортировать (Export) пользовательские (User-defined)
единицы длины.
В базу данных PINNACLETM включен список предопределенных единиц длины,
которые можно использовать, но невозможно модифицировать или удалить. Вы
можете только временно “скрыть” наличие этих единиц длины в базе данных так,
чтобы они не отображались ни в одном из списков в PINNACLETM, но при
необходимости позже Вы сможете восстановить их присутствие.

Рисунок 6-1

Закладка ‘Unit’ предоставляет основную информацию о выбранной единице


длины, а именно:

57
ο идентификатор, используемый в списках PINNACLETM (в списке с
полосой прокрутки)
ο полное наименование (в поле ‘Comment’)
ο количество данных единиц длины в одном метре (в поле ‘1 unit=’)
ο аббревиатура (в поле ‘Abbreviation’)
С помощью данной закладки Вы можете либо выбрать единицу длины, из списка
представленных в PINNACLETM единиц, для просмотра или редактирования ее
характеристик, либо создать новую. Заметим, что редактировать и удалять можно
только пользовательские (user-defined) единицы длины, т.е. добавленные Вами к
стандартному списку.
На закладке ‘Unit’ имеются следующие кнопки:
• Кнопка ‘New…’ используется для создания новой единицы длины:

Рисунок 6-2
После нажатия на эту кнопку появляется диалоговое окно ‘New unit’ (см.
Рисунок 6-2), в котором в поле ‘Name’ следует задать краткое название
(идентификатор) новой единицы длины, ввести ее полное наименование в
поле ‘Comment’ (это необязательная характеристика), указать количество
данных единиц длины в одном метре в поле ‘1 unit=’, а также ее обозначение
(не более 4-х символов) в поле ‘Abbreviation’. После нажатия кнопки ‘OK’
новая единица длины будет добавлена к существующему списку.
• Кнопка ‘Edit…’ используется для редактирования параметров пользовательской
единицы длины
После нажатия на эту кнопку появляется диалоговое окно ‘Edit unit’ (см.
Рисунок 6-3), в котором Вы можете отредактировать все необходимые
характеристики и нажать кнопку ‘OK’ для сохранения внесенных изменений.

Рисунок 6-3

58
• Кнопка ‘Delete’ позволяет удалить пользовательские единицы длины и скрыть
предопределенные.
Если был выбрана пользовательская единица длины и затем нажата кнопка
‘Delete’, появится запрос о подтверждении удаления (см. Рисунок 2-4):

Рисунок 6-4

Заметим, что если Вы нажмете кнопку ‘Yes’, то будет удалена не только


сама пользовательская единица длины, но и все основанные на ней
пользовательские системы координат. После этого Вы уже не сможете
восстановить их.
Что касается предопределенных единиц длины, то Вы не имеете
возможности удалить ни одну из них, но Вы можете “скрыть” одну или
несколько таких единиц. Чтобы сделать это пометьте ненужные единицы
длины в списке (см. Рисунок 6-5) и нажмите кнопку ‘Delete’:

Рисунок 6-5

59
Появится следующий запрос:

Рисунок 6-6

Заметим, что впоследствии при необходимости Вы сможете восстановить


присутствие любых скрытых предопределенных единиц длины.
• Кнопка ‘Restore…’ используется для того, чтобы восстановить присутствие в
списках некоторых ранее скрытых предопределенных единиц длины.
Эта кнопка будет активной только в том случае, если скрыта хотя бы одна
предопределенная единица длины (см. Рисунок 6-7).

Рисунок 6-7
После нажатия кнопки ‘Restore…’, появится следующее диалоговое окно
(см. Рисунок 6-8):

60
Рисунок 6-8

В представленном списке следует выбрать единицы длины, присутствие


которых Вы хотите восстановить, и нажать кнопку ‘OK’. Чтобы
восстановить все скрытые единицы длины нажмите кнопку ‘Restore All’.
• Кнопка ‘Import…’ используется для того, чтобы импортировать единицы длины,
которые были ранее экспортированы (сохранены в файлах типа Pinnacle Unit
формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Open’.

Рисунок 6-9

Этот диалог позволяет выбрать требуемый jff-файл с характеристиками


единиц длины (заметим, что установка PINNACLETM включает файл Units.jff).

61
• Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать единицы длины
в файлы типа Pinnacle Unit формата *.jff ).
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Save As’.

Рисунок 6-10

Этот диалог позволяет выбрать уже существующий jff-файл с параметрами


единиц длины (Pinnacle Unit файл) или создать новый.
Если Вы экспортируете стандартную (предопределенную) единицу длины, то
появится следующее окно с предложением о ее переименовании (поскольку
в последующем Вы не сможете импортировать единицу длины, если ее
наименование совпадает с какой-либо предопределенной единицей):

Рисунок 6-11

Нажмите ‘Yes’ или ‘Yes to all’ и измените имя соответствующей единицы


длины в появившемся диалоге (см. Рисунок 6-12):

Рисунок 6-12

62
7. Координатный калькулятор
(Coordinate Calculator)
Координатный калькулятор предназначен для преобразования координат точки из
одной системы координат в другую.
Для начала работы с координатным калькулятором щелкните кнопку Coordinate
Calculator (координатный калькулятор) на инструментальной панели главного
окна и выберите закладку ‘Calculator’ в появившемся окне:

Рисунок 7-1

Данная закладка состоит из двух одинаковых панелей. Одну из этих панелей


(любую) Вы можете использовать для ввода исходных координат, а другую – в
качестве “выходной” для получения преобразованных координат.
Чтобы выполнить преобразование координат, установите тип координат для
каждой из панелей в группе ‘System type’. Имеется возможность выбора из
следующих четырех типов координат:
• Декартовы (прямоугольные “XYZ”),
• Геодезические (эллипсоидальные широта, долгота и высота “BLH”),
• Координатная сетка картографической проекции (“NEU” - Grid)
• Локальные (условные “NEU” - Local).
Заметим, что вид панели может измениться в зависимости от того, какой из
перечисленных типов координат выбран. Например, на следующем рисунке левая
панель соответствует декартовым координатам, а правая – геодезическим (см.
Рисунок 7-2).

63
Рисунок 7-2

Выберите из выпадающих списков ‘System\Datum’ необходимые референцные


геодезические системы координат, а в случае использования координатных сеток
картографических проекций установите также соответствующие координатные зоны
в списках ‘Zone’ (см. Рисунок 7-3). Затем введите значения координат, которые Вы
хотите преобразовывать.
Отметим, что по умолчанию на обеих панелях установлены эллипсоидальные
геодезические координаты ‘BLH’ и система координат WGS84. В связи с этим
обратите внимание на то, что если тип координат, референцная система или зона,
изменяются после того как введены значения координат, то координаты
автоматически перевычисляются! По этой причине рекомендуется заполнять
панели координатного калькулятора снизу вверх.

Рисунок 7-3

Наконец, нажмите кнопку “>>” (или “<<”) для выполнения расчетов.


Преобразованные координаты будут показаны в соответствующих полях
“выходной” панели.

64
8. Высотный калькулятор (Height Calculator)
Высотный калькулятор предназначен для преобразования высоты точки из одной
системы в другую.
Для начала работы с высотным калькулятором щелкните кнопку Coordinate
Calculator (координатный калькулятор) на инструментальной панели главного
окна и в появившемся диалоговом окне‘Calculator’ выберите закладку ‘Height
Calculator’.

Рисунок 8-1

Эта закладка служит двум целям:


• Во-первых, она позволяет вычислить для заданной точки одну из трех
высот - эллипсоидальную, ортометрическую/нормальную или высоту
геоида/квазигеоида, если известны две других.
• Во-вторых, она используется для преобразования координат из одной
системы в другую, когда известна только ортометрическая/нормальная
высота и не известна эллипсоидальная, т.е. если исходными являются
координаты (B, L, H Orth.) или (N, E, H Orth.).
Закладка ‘Height Calculator’ содержит две панели.
Левая панель точно такая же, как на описанной в предыдущем разделе закладке
‘Coordinate Calculator‘. Эта панель используется для ввода координат.
Правая панель используется для преобразования высот. Все преобразуемые
высоты могут быть введены вручную непосредственно в соответствующие поля
правой панели. Кроме того, эллипсоидальные высоты могут быть скопированы из
левой панели с помощью кнопки “>>”.
Заметим, что эллипсоидальные высоты в правой панели всегда должны быть
заданы только в системе координат WGS-84. При копировании из левой панели
они автоматически преобразуются в WGS-84.

65
Высоты геоида/квазигеоида (Geoid height) вычисляются с использованием модели
геоида, выбранной из выпадающего списка ‘Geoid Models’.
Этот список доступен только в двух случаях:
o Когда в PINNACLETM импортирована хотя бы одна глобальная модель геоида
(см. Рисунок 8-2)
o Когда хотя бы одна, импортированная в PINNACLETM, региональная или
локальная модель геоида покрывает место расположения точки, координаты
которой введены в левую панель.
В противном случае список моделей геоида ‘Geoid Models’ недоступен и высота
геоида по умолчанию устанавливается равной нулю.

Рисунок 8-2

Чтобы получить высоту геоида для некоторой точки, Вы должны ввести ее


координаты в левую панель и нажать кнопку “>>”. Затем открыть выпадающий
список ‘Geoid Models’, в котором перечислены все доступные модели геоида для
места расположения этой точки, и выбрать соответствующую модель. Как только
модель геоида будет выбрана, в поле ‘Geoid height’ появится вычисленное по ней
значение высоты геоида для данной точки.
Для вычисления недостающего значения какой-либо из высот, когда значения
двух других известны, используется кнопка ‘Calc!’.
Например, если в полях ‘Ell.height (WGS84)’ и ‘Geoid height’ указаны значения
высоты над эллипсоидом и высоты геоида, соответственно, то нажатием
ближайшей к полю ‘Ort.height’ кнопки ‘Calc!’ можно получить значение
ортометрической высоты.
Заметим, что все вычисления высот выполняются только в системе координат
WGS-84, т.е. ортометрические высоты и высоты геоида всегда указаны в WGS-84.
В референцную систему координат с помощью кнопки “<<” могут быть
преобразованы только эллипсоидальные высоты.

66
9. Табличный калькулятор (Table Calculator)
Табличный калькулятор предназначен для преобразования координат группы
точек из одной системы координат в другую.
Для начала работы с табличным калькулятором щелкните кнопку Table
Calculator (табличный калькулятор) на инструментальной панели главного окна.
Появится окно Table Calculator:

Рисунок 9-1

Данное окно состоит из двух одинаковых панелей, которые по умолчанию


настроены на декартовы координаты в системе WGS-84 (см. Рисунок 9-1).
На инструментальной панели этого окна расположены кнопки:
- выбрать систему координат для активной панели.
- преобразовать координаты точек из системы координат левой панели
в систему координат правой панели.
- преобразовать координаты точек из системы координат правой
панели в систему координат левой панели.
- вычислить параметры преобразования координат по 7-ми
параметрическим формулам Гельмерта.
- вычислить параметры локализации местной системы координат
(4 – плановых и 3 – высотных).

- экспортировать данные в текстовый файл из одной или обеих панелей.

- импортировать ранее экспортированные данные из текстового файла


в одну или обе панели.

- напечатать содержимое одной или обеих панелей.


- посмотреть вид страницы перед печатью.
- установить параметры страницы перед печатью.
- выбрать шрифт.

67
9.1. Как ввести координаты точки
(How to enter a point’s coordinates)
Координаты отдельной точки или группы точек могут быть введены в табличный
калькулятор вручную или скопированы.
Если ввод координат точек выполняется вручную, то предварительно следует
обязательно установить в активной панели табличного калькулятора исходную
систему координат, соответствующую вводимым данным. Иначе, при выборе
системы координат после окончания ввода данных, введенные координаты будут
автоматически пересчитаны во вновь выбранную систему координат.
Если предполагается вводить координаты точек путем копирования, то следует
заблаговременно позаботиться о том, чтобы активная панель табличного
калькулятора либо была пуста, либо настроена на ту систему координат, в
которой заданы копируемые координаты, или на систему, имеющую с ней связь.
Иными словами, если панель уже частично заполнена координатами в какой-либо
выбранной системе, то поместить в эту панель можно только координаты точек в
той же самой системе координат.
Координаты точек можно скопировать из панелей ‘SubNets’ и ‘Solutions’ главного
окна проекта, а также из какого-либо каталога координат (control data list) окна
Control Data.
Копирование координат точек осуществляется с помощью опций “To Buffer – From
Buffer”. Поскольку при копировании передаются не только собственно координаты
точек, но и атрибуты соответствующей системы координат, то для этого
используется не буфер Windows, а специальный внутренний буфер PINNACLETM.
Если Вы хотите скопировать координаты точек из панели ‘SubNets’ или ‘Solutions’,
то следует развернуть соответствующее дерево точек в этой панели, пометить
необходимые точки, щелкнуть на любой из них правой кнопкой мыши и выбрать
опцию ‘To Buffer’ из всплывающего контекстного меню (см. Рисунок 9-2).

Рисунок 9-2

68
Если Вы хотите скопировать координаты точек из какого-либо импортированного
каталога координат (control data list), то следует перейти в окно Control Data,
выбрать соответствующий каталог, выбратьть необходимые точки (щелкая на них
левой кнопкой мыши при нажатой клавише Shift или Ctrl), затем щелкнуть правой
кнопкой мыши на любой из высвеченных точек и выбрать опцию ‘To Buffer’ из
всплывающего контекстного меню (см. Рисунок 9-3).

Рисунок 9-3

Чтобы вставить координаты точек из буфера в табличный калькулятор (Table


Calculator) надо щелкнуть правой кнопкой мыши на соответствующей панели и
выбрать опцию ‘From Buffer’ из всплывающего контекстного меню (см. Рисунок 9-4).

Рисунок 9-4

При вставке координат точек, скопированных из панели ‘SubNets’ или ‘Solutions’.


Если панель пуста, то координаты точек из буфера будут внесены в нее в той же
исходной системе координат, в которой они были скопированы в буфер. В противном
случае эти координаты будут преобразованы из исходной системы координат в
систему координат, установленную на панели для уже заданных точек. Если же
такое преобразование координат по какой-либо причине невозможно, то координаты
точек из буфера не будут вставлены в табличный калькулятор.
69
При вставке координат точек, скопированных из каталога координат (control data list).
Каталожные координаты не преобразуются. Если панель пуста, то на ней
устанавливается система координат, совпадающая с системой координат первого
набора координат первой опорной точки. Далее для каждой точки из буфера в
данную панель табличного калькулятора либо вставляется только один набор
координат, совпадающий с установленной системой координат, либо не вставляется
ничего, если для этой точки в буфере таких координат не окажется. Если же панель
частично заполнена, то из буфера в нее будут вставлены только координаты точек,
система координат которых совпадает с установленной для уже введенных точек.
Отметим, что если в буфере нет координат совпадающих с этой системой координат,
то из каталожных координат не будет вставлено ничего.

9.2. Как выбрать систему координат


(How to select a coordinate system)
Для установки систем координат на обеих панелях используется кнопка
‘Choose systems’ (выбор систем). После нажатия этой кнопки появляется
диалоговое окно ‘Choose system’:

Рисунок 9-5

Для каждой из панелей в группе ‘System type’ имеется возможность выбора из


следующих четырех типов координат:
• Декартовы (прямоугольные “XYZ”),
• Геодезические (эллипсоидальные широта, долгота и высота “BLH”),
• Координатная сетка картографической проекции (“NEU” - Grid)
• Локальные (условные “NEU” - Local).
Заметим, что по умолчанию установлены прямоугольные координаты “XYZ” в
системе WGS84.
Вид заголовка таблицы зависит от выбранного типа координат:
• для прямоугольных координат “XYZ”

Рисунок 9-6

70
• для геодезических координат “BLH”

Рисунок 9-7

• для координатной сетки картографической проекции (“NEU” - Grid)

Рисунок 9-8

• для локальных координат (условные “NEU” - Local).

Рисунок 9-9

Расположенные ниже выпадающие списки ‘System\Datum’ и ‘Zone’ 6 позволяют


выбрать необходимые референцные геодезические системы координат, а в случае
использования координатных сеток картографических проекций, установить также
соответствующие координатные зоны (см. Рисунок 9-10).

Рисунок 9-10

Рисунок 9-11

6
) Список 'Zone' доступен только в случае выбора координатной сетки картографической проекции.

71
9.3. Как выполнить преобразование координат
(How to perform a coordinate transformation)
Для преобразования координат с помощью Табличного калькулятора (Table
calculator) можно:
1. Воспользоваться кнопкой ‘Choose systems’ (выбор систем) и установить
для панели с уже введенными координатами новый тип координат так, как
это описано в предшествующем разделе. В результате координаты всех
точек на этой панели будут автоматически пересчитаны в новую систему
координат.
2. Использовать кнопки и ‘Transform…’ (преобразование…),
расположенные на инструментальной панели окна ‘Table calculator’. Кнопка
‘Transform from left to right’ используется для преобразования координат
из системы левой панели в систему правой панели, а кнопка ‘Transform
from right to left’ – наоборот, для перехода из системы правой панели в
систему левой панели.
Заметим, что данные кнопки активны только тогда, когда соответствующие
им исходные панели не пусты.
Если на обеих панелях установлены одинаковые системы координат, то
данные просто копируются из одной панели в другую (кроме названий точек).
Если панель, в систему координат которой выполняется преобразование,
заполнена данными, то координаты будут заменены преобразованными
координатами точек исходной панели, а названия точек сохранятся.

Рисунок 9-12

72
9.4. Как вычислить параметры 7-ми параметрического
преобразования
(How to calculate a 7-parameter transformation)
Кнопка ‘Calculate 7 parameters’ (вычислить 7 параметров), расположенная на
инструментальной панели окна ‘Table calculator’, позволяет определить параметры
преобразования координат по формулам Гельмерта.
Кнопка активна только, если для вычисления параметров преобразования
доступно более трех опорных точек, координаты которых известны в обеих
связываемых системах координат.

Рисунок 9-13
Заметим, что одни и те же физические точки могут иметь разные имена на левой и
правой панелях или совсем не иметь имен. В табличном калькуляторе соответствие
координат точек друг другу устанавливается по строкам, т.е если любые два набора
координат занимают одинаковые строки в таблицах на левой и правой панелях, то
считается, что они соответствуют одной и той же физической точке. Если список
координат на одной из панелей длиннее, чем на другой, то в расчет принимаются
только данные, расположенные в парных строках, а оставшаяся информация из
более длинного списка просто игнорируется.
Если по каким либо причинам процесс вычисления параметров взаимной
ориентации систем координат не может быть завершен, то появится сообщение If
“Error in 7 parameters calculation” (ошибка при вычислении 7 параметров):

Рисунок 9-14

Если вычисления прошли успешно, появится окно ‘Datum Parameters and


Transformation Residuals’ (параметры и остаточные уклонения).

73
Рисунок 9-15

По умолчанию, остаточные уклонения результатов преобразования координат по


вычисленным параметрам отображаются в топоцентрической системе осей NEU.
Для того, чтобы получить их в геоцентрической системе осей XYZ, щелкните
правой кнопкой мыши в любом месте панели ‘Transformation Residuals’ и выберите
‘XYZ’ из контекстного меню (см. Рисунок 9-15).
Окошко ‘Legend’ (пояснения) можно открывать и закрывать с помощью кнопки
‘Show or hide legend’ .
Кнопка позволяет менять способ изображения линий сетки on (включить), off
(выключить), under (под графиком) и over (поверх графика).
Остаточные уклонения могут быть представлены в табличной форме, чтобы
сделать это щелкните кнопку ‘Show table’ (показать таблицу).
Откроется следующее окно:

Рисунок 9-16

74
По умолчанию остаточные уклонения в таблице представлены в той же системе
осей, что и на графике, чтобы изменить форму представления щелкните правой
кнопкой мыши в любом месте окна ‘Transformation Residuals’ и выберите нужный
формат из контекстного меню (см. Рисунок 9-16).
Анализ остатков поможет Вам своевременно обнаружить возможные промахи при
заполнении таблиц калькулятора или грубые ошибки в списках координат опорных
точек. Если Вы обнаружили один или несколько грубых выбросов, попробуйте
исключить подозрительную точку из обеих панелей табличного калькулятора и
повторить вычисления. Если остатки нового решения удовлетворительны, то
ошибка найдена, если же картина сохранилась, то следует вернуть удаленную
точку назад и повторить процедуру с другой плохой точкой и т.д. Конечно, такой
механизм «фильтрации» эффективен, только если имеется достаточное число
избыточных точек и конфигурация их взаимного расположения достаточно
хорошая, например, точки «равномерно распределены» по району работ.
Если Вы считаете, что остаточные уклонения достаточно малы, можно сохранить
полученный набор параметров с помощью кнопки ‘Save datum’ (сохранить
референцную систему координат). После нажатия этой кнопки появится
диалоговое окно ‘Datum’, в котором Вы должны ввести наименование ‘Name:’
сохраняемого набора параметров (PINNACLETM рассматривает этот набор как
референцную систему координат) и, если необходимо, пояснения ‘Comment:’.
Отметим, что табличный калькулятор позволяет вычислять параметры взаимного
ориентирования любых референцных систем координат, но сохранить для
использования в дальнейших расчетах можно только параметры преобразования из
какой-либо референцной системы в WGS-84.

Рисунок 9-17

Можно добавить новую референцную систему к списку систем координат или


сохранить полученные параметры в уже существующей пользовательской системе
(user-defined datum). В последнем случае рекомендуется прокомментировать
обновление параметров.
Если введенное Вами наименование референцной системы координат уже
используется, появится запрос о подтверждении перезаписи:

Рисунок 9-18

75
Напомним, что изменить можно только пользовательскую систему координат, все
предопределенные системы координат для редактирования и перезаписи
недоступны.
Если Вы определили набор параметров, но забыли сохранить его и попытались
закрыть окно ‘Datum Parameters and Transformation Residuals’, то появится
напоминание с предложением о сохранении:

Рисунок 9-19

После сохранения параметров преобразования Вы сможете работать с вновь


созданной референцной системой координат так же, как с любой другой
пользовательской системой.

Рисунок 9-20

Например, Вы можете использовать полученные параметры для преобразования


координат всех оставшихся точек съемочной сети из панели с более длинным
списком точек. Для этого вернитесь в окно ‘Table Calculator’, установите вновь
созданную систему координат в качестве целевой и воспользуйтесь
соответствующей кнопкой или .

76
9.5. Как выполнить локализацию (How to run localization)
Кнопка ‘Calculate local parameters’ (вычислить параметры локализации), которая
расположена на инструментальной панели окна ‘Table calculator’, позволяет
определить параметры локальной системы координат: 4 параметра для локализации
в плане и 3 параметра локализации по высоте.
Возможны два пути выполнения локализации:
• Воспользоваться настройками, заданными по умолчанию. В этом случае
устанавливается связь локальной системы координат с WGS-84 и все
необходимые параметры определяются автоматически.
• Сделать собственные настройки. В этом случае может быть установлена
связь локальной системы координат с произвольной геодезической
референцной системой или координатной сеткой картографической
проекции, но все необходимые параметры должны быть указаны Вами
самостоятельно.

Как правило, рекомендуется использовать первый подход.


В этом случае, чтобы провести локализацию нужно выполнить следующие шаги:
1) Нажать кнопку Choose systems’ (выбор систем) на инструментальной
панели окна ‘Table calculator’.
2) В появившемся диалоговом окне ‘Choose system’ для одной из панелей
активизировать радио кнопку ‘Local’ в группе ‘System type’ и выбрать
требуемую локальную систему координат из выпадающего списка
‘System/datum’. Кроме того, для другой панели установить нужный вид
координат в WGS84 (XYZ или BLH).

Рисунок 9-21

3) Вручную или путем копирования с помощью опций ‘To Buffer - From Buffer’
ввести координаты опорных точек в обе панели. Например, можно
импортировать каталог локальных координат из текстового файла, задав
наименование локальной системы координат (см. [ 1]). Затем пометить
нужные точки на правой панели окна ‘Control Data’ и загрузить их в
табличный калькулятор, используя опции ‘To Buffer - From Buffer’.

77
Рисунок 9-22

Заметим, что на левой и правой панелях табличного калькулятора одни и


те же физические точки могут иметь разные имена или совсем не иметь
имен. В табличном калькуляторе соответствие координат точек друг другу
устанавливается по строкам, т.е если любые два набора координат
занимают одинаковые строки в таблицах на левой и правой панелях, то
считается, что они соответствуют одной и той же физической точке. Если
список координат на одной из панелей длиннее, чем на другой, то в
расчет принимаются только данные, расположенные в парных строках, а
оставшаяся информация из более длинного списка просто игнорируется.
4) Нажмите кнопку для вычисления параметров локализации. Эта кнопка
становится активной после ввода координат трех или более точек.
Если по каким либо причинам процесс вычисления параметров локализации
не может быть завершен, то появится сообщение“Error in local parameters
calculation” (ошибка при вычислении параметров локализации):

Рисунок 9-23

Если же вычисления успешно завершены, их результату будут показаны в


окне ‘Transformation Residuals’ (остаточные уклонения):

78
Рисунок 9-24

В этом окне Вы можете посмотреть не только сами остаточные уклонения


преобразованных координат от их каталожных значений, но и значения полученных
параметров локализации: четырех плановых (DX, DY, Scale, Angle) и трех высотных
(H0, HX, HY). В группе ‘Origin’ показаны параметры стереографической проекции
(Lat0, Lon0, N0, E0), использованной для локализации. Смысл всех перечисленных
параметров подробно разъяснен в разделе 5.
Окошко ‘Legend’ (пояснения) можно открывать и закрывать с помощью кнопки
‘Show or hide legend’ .
Кнопка позволяет менять способ изображения линий сетки on (включить), off
(выключить), under (под графиком) и over (поверх графика).
Остаточные уклонения можно просмотреть не только в графическом виде, но и в
табличной форме. Для переключения режимов отображения остатков используется
кнопка ‘Show table’ (показать таблицу).

Рисунок 9-25

79
Также как в случае определения параметров 7-параметрического преобразования
Гельмерта, анализ остатков поможет Вам своевременно обнаружить возможные
промахи при заполнении таблиц калькулятора или грубые ошибки в списках
координат опорных точек. Если Вы обнаружили один или несколько грубых
выбросов, попробуйте исключить подозрительную точку из обеих панелей
табличного калькулятора и повторить вычисления. Если остатки нового решения
удовлетворительны, то ошибка найдена, если же картина сохранилась, то следует
вернуть удаленную точку назад и повторить процедуру с другой плохой точкой и т.д.
Естественно, такой механизм «фильтрации» эффективен, только если имеется
достаточное число избыточных точек и конфигурация их взаимного расположения
достаточно хорошая, например, точки «равномерно распределены» по району работ.
Заметим, что для вертикальной локализации необходимо минимум три опорных
точки, тогда как для горизонтальной – формально достаточно всего двух точек.
Поскольку в табличном калькуляторе PINNACLETM вычисление всех параметров
локализации выполняется одновременно, принято требование: «минимальное число
опорных точек - три». В связи с этим, при использовании такого минимального
набора из трех опорных точек остаточные уклонения по высоте будут равны нулю, в
тоже время плановые остатки могут быть и ненулевыми.
Если Вы считаете, что остаточные уклонения достаточно малы, с помощью кнопки
‘Save datum’ (сохранить систему координат) можно записать полученные
параметры локализации на диск в базу данных PINNACLETM. После нажатия этой
кнопки появится диалоговое окно ‘Local System’, в котором Вы должны ввести
наименование ‘Name:’ сохраняемого набора параметров (PINNACLETM
рассматривает этот набор как локальную систему координат) и, если необходимо,
пояснения ‘Comment:’. По умолчанию поле ‘Name:’ содержит наименование
локальной системы координат, для которой проводились расчеты. При
необходимости Вы можете изменить его, создав таким образом новую локальную
систему координат.

Рисунок 9-26
Отметим, что в отличие от параметров 7-параметрического преобразования
Гельмерта, характеризующих пользовательскую референцную систему координат,
параметры локализации не доступны для редактирования – их можно только
посмотреть.
Если введенное Вами наименование локальной системы координат уже
используется, появится запрос о подтверждении перезаписи:

Рисунок 9-27

80
Если Вы определили набор параметров, но забыли сохранить его и попытались
закрыть окно ‘Transformation Residuals’, то появится напоминание с предложением о
сохранении:

Рисунок 9-28
После сохранения параметров локализации Вы сможете работать с вновь
созданной локальной системой координат так же, как и с любой другой
пользовательской системой.
В описанной выше процедуре локализации для установления взаимосвязи
координат точек в WGS-84 с их местными плановыми координатами по умолчанию в
качестве промежуточной плоской системы координат использовалась координатная
сетка косой стереографической проекции (oblique stereographic). Причем параметры
этой проекции выбирались автоматически.

Второй подход позволяет выполнить локализацию относительно любой


геодезической референцной системы и с использованием любой доступной в
PINNACLETM картографической проекции. Такой путь более сложен, но более
корректен и точен, в том случае, когда известны тип и параметры
картографической проекции, на основе которой была построена локальная
система координат.
Для выполнения локализации с использованием определенной картографической
проекции следует:
• Создать, как описано в разделе 4.1, новую пользовательскую координатную
сетку (grid) с использованием нужной референцной системы координат
(datum), требуемой картографической проекции и заданного набора ее
параметров.
• Ввести координаты опорных точек в WGS-84 в таблицу на левой панели, а
соответствующие локальные координаты – в таблицу на правой панели.
• Преобразовать координаты точек на левой панели из WGS-84 в специально
созданную новую пользовательскую координатную сетку, переключив
группу ‘System type’ в режим ‘Grid’ и выбрав ее из выпадающего списка
‘System/datum’ как описано в разделе 9.2.
• Нажать кнопку для вычисления параметров локализации.
Однако следует иметь в виду, что полученные таким путем параметры могут быть
загружены в TPS-приемник лишь тогда, когда локализация базируется на косой
стереографической проекции, в противном случае их можно использовать только в
PINNACLETM.
Использование для локализации косой стереографической проекции с
принудительно задаваемыми параметрами может быть полезно для получения
результатов кинематических измерений в реальном масштабе времени (RTK) в
локальной системе с определенными значениями условных координат начала
отсчета (False Northing, False Easting).
Ниже, на примере тех же самых данных, которые использовались в разделе 5 (см.
Рисунок 5-5 и Рисунок 5-8), описана процедура локализации на основе

81
стереографической проекции с заданными параметрами. Получаемые при этом
параметры локализации, пригодны для загрузки в приемник. В отличие от
примера, рассмотренного в разделе 5, в данном случае условные координаты
начала отсчета стереографической проекции (False Northing, False Easting)
установлены равными 100 000 м.
1) Ввод в табличный калькулятор координат опорных точек в WGS-84 и
локальной системе HPCS (см. Рисунок 9-29).

Рисунок 9-29
2) Создание новой пользовательской координатной сетки (HPCS_Grid) с
использованием косой стереографической проекции и заданного набора ее
параметров (см. Рисунок 9-30, Рисунок 9-31, Рисунок 9-32).

Рисунок 9-30

82
Рисунок 9-31

Рисунок 9-32

3) Ввод параметров косой стереографической проекции.


Предположим, что первая точка в списке (см. Рисунок 9-29) является
референцной станцией, и будем рассматривать ее как начало отсчета
для системы координат косой стереографической проекции. Введем ее
координаты в WGS-84, масштаб в этой точке Scale=1, а также ее
условные координаты E0=100000 м (false easting) и N0=100000 м (false
northing) (см. Рисунок 9-33).

Рисунок 9-33

83
4) Преобразование координат из WGS-84 в новую пользовательскую
координатную сетку HPCS_Grid.
Для этого переключим группу ‘System type’ для левой панели в режим ‘Grid’
и выберем HPCS_Grid из выпадающего списка ‘System/datum’ (см. Рисунок
9-34 и Рисунок 9-35).

Рисунок 9-34

Рисунок 9-35
5) Вычисление параметров локализации.
После нажатия кнопки для выполнения локализации, появится окно
‘Transformation Residuals’ (Рисунок 9-36).

Рисунок 9-36

84
6) Сохранение параметров локализации.
Наконец нажимаем кнопку и сохраняем полученные параметры
локализации как новую локальную систему координат HPCS_MyFNE.

Рисунок 9-37
Эта новая локальная система координат добавляется в список локальных
систем, который можно просмотреть в закладке ‘Local System’ окна
‘Coordinate System and Geoid Editor’ .(см. Рисунок 9-38).

Рисунок 9-38
Заметим, что в отличие от автоматической локализации (см. Рисунок 9-24) и
примера, рассмотренного в разделе 5 (см. Рисунок 5-5), при выполнении
локализации на основе специально заданной картографической проекции,
значения параметров этой проекции не отображаются в окне ‘Transformation
Residuals’ (см. Рисунок 9-36).и на закладке ‘Local System’ окна ‘Coordinate System
and Geoid Editor’ .(см. Рисунок 9-38). В этом случае PINNACLETM хранит только
85
ссылку на координатную сетку, использованную при локализации. Так что набор
параметров локализации не полон и данная локальная система не может быть
экспортирована в скрипт-файл PC-CDU (см. раздел 5, Рисунок 5-9 и Рисунок 5-10).
Следовательно, в данном случае скрипт-файл PC-CDU (аналогичный файлу,
приведенному в разделе 5, см. Рисунок 5-8) придется подготовить вручную, добавив
недостающие параметры координатной сетки стереографической проекции,
использованной при локализации (для данного примера см. Рисунок 9-39).
Подробнее скрипт-файлах PC-CDU см. [ 4].

Lat0 = Lat_ref
Lon0 = Lon_ref
ScalePrj = Scale STER = 1
FalseN = N0 STER = 100000
FalseE = E0 STER = 100000
Рисунок 9-39

9.6. Как экспортировать данные из Табличного


калькулятора в текстовый файл
(How to export data from Table Calculator into a text file)

Кнопка ‘Write data’ (записать данные) позволяет экспортировать в текстовый


файл данные (координаты точек, тип системы координат и единицы длины) из
одной или из обеих панелей. В последующем, при необходимости, эти данные
можно снова импортировать в табличный калькулятор с помощью кнопки .
После нажатия кнопки появится меню для выбора одной или обеих панелей.

Рисунок 9-40
Заметим, что опции ‘Right panel’ или ‘Left panel’ доступны только в том случае,
если соответствующие им панели не пусты.
Сразу вслед за выбором одной из опций появится стандартное окно диалога
‘File|Save As’ (сохранить как), приглашающее сохранить данные в текстовом файле:

Рисунок 9-41

86
9.7. Как импортировать данные из текстового файла в
Табличный калькулятор
(How to import data from a text file into Table Calculator)
Кнопка ‘Load data’ (загрузить данные) позволяет импортировать в одну или
обе панели данные (координаты точек, тип системы координат и единицы длины)
из текстового файла. Импортировать в табличный калькулятор можно только
данные, которые ранее были из него экспортированы с помощью кнопки .
После нажатия кнопки появится меню для выбора одной или обеих панелей.

Рисунок 9-42

Заметим, что опции ‘Right panel’ или ‘Left panel’ доступны только в том случае,
если соответствующие им панели пусты.
Сразу вслед за выбором одной из опций появится стандартное окно диалога
‘File|Open’ (открыть файл), с помощью которого нужно выбрать требуемый файл.

9.8. Как напечатать результаты (How to print results)


Следующие четыре кнопки инструментальной панели окна 'Table calculator’

, , ,
используются для управления печатью результатов.
Кнопка вызывает стандартный диалог 'Font Setup’ (установка шрифта):

Рисунок 9-43

Кнопка вызывает стандартный диалог ‘Page Setup’ (настройка размещения на


странице)

87
Рисунок 9-44

Кнопка вызывает стандартный диалог ‘Print Setup’ (настройка принтера


Рисунок 9-46), но перед ним появляется меню, из которого следует выбрать какую
из панелей табличного калькулятора надо напечатать.

Рисунок 9-45

Рисунок 9-46

Заметим, что два последних диалога (см. Рисунок 9-44 и Рисунок 9-46) могут быть
вызваны также с помощью кнопок can ‘Print’ и ‘Page Setup’, размещенных в нижней
части диалога ‘Print Preview’ (предварительный просмотр) (см. Рисунок 9-48).

88
Диалог ‘Print Preview’ вызывается кнопкой , но также как в предшествующем
случае, сначала появится надо меню, из которого надо выбрать панель:

Рисунок 9-47

Сразу вслед за выбором панели откроется окно ‘Print Preview’:

Рисунок 9-48

89
10. Модели геоида (Geoid Models)
PINNACLETM позволяет работать с различными моделями геоида. Все доступные
для использования модели геоида отображаются в списке ‘Geoid Model List’ на
закладке ‘Geoid’ окна ‘Coordinate System and Geoid Editor’.
Высоты геоида (ондуляции геоида) используются в двух модулях PINNACLETM: в
модуле уравнивания (Adjustment) и в высотном калькуляторе (Height Calculator).

10.1. Типы моделей геоида (Geoid Model Types)


PINNACLETM поддерживает следующие три типа моделей геоида:
• глобальные,
• региональные,
• локальные.
Глобальные (global) модели геоида позволяют вычислять высоты геоида для
любых точек Земли. Эти модели представлены в виде набора нормированных
коэффициентов разложения геопотенциала в ряды по ортогональным сферическим
функциям Лежандра.
Региональные (regional) модели геоида позволяют вычислять высоты геоида для
точек, расположенных в пределах обширных территорий. Например, на территории
какой-либо страны. Эти модели представлены в виде массивов высот геоида,
заданных в узлах регулярной сетки.
Локальные (local) модели геоида позволяют вычислять высоты геоида для точек,
расположенных в пределах небольших областей. Например, в районе проведения
геодезических работ по какому-либо проекту. Эти модели представлены в виде
набора произвольно расположенных точек с известными значениями высот геоида.
Локальные модели геоида строятся по разностям между эллипсоидальными
высотами опорных точек, полученными из GNSS-наблюдений, и их нормальными
или ортометрическими высотами, известными из каталога.

90
10.2. Список моделей геоида (Geoid Models List)
Нажмите кнопку ‘Coordinate System Editor’ (редактор систем координат) на
инструментальной панели главного окна PINNACLETM. Появится окно ‘Coordinate
System and Geoid Editor’:

Рисунок 10-1

Для просмотра списка моделей геоида ‘Geoid Model List) выберите закладку ‘Geoid’.
Если после установки Вы запустили PINNACLETM в первый раз, то список ‘Geoid
Model List’ будет пуст. В этом случае Вам потребуется загрузить (импортировать)
необходимые модели геоида в базу данных PINNACLETM из внешних файлов.
Выбрав в списке одну из моделей геоида можно посмотреть ее общие свойства:
• тип модели,
• границы применения модели по широте и долготе.
На закладке ‘Geoid’ расположены четыре кнопки:
‘Edit…’ – позволяет редактировать некоторые свойства моделей геоида.
‘Delete’ – позволяет удалять неиспользуемые модели геоида из списка.
‘Import…’ – позволяет добавлять новые модели геоида в список.
‘Export…’ – позволяет сохранять модели геоида в файлах формата *.jff для
последующего использования.

91
10.3. Как импортировать модель геоида
(How to import a geoid model)
Глобальные и региональные модели геоида необходимо импортировать в
PINNACLETM, а локальные модели геоида создаются самой программой.
Кнопка ‘Import…’ используется для загрузки моделей геоида в базу данных
PINNACLETM из внешних файлов. После загрузки новая модель добавляется в
список моделей геоида (‘Geoid Model List’).
После нажатия этой кнопки появляется стандартное окно диалога ‘File|Open’:

Рисунок 10-2

В выпадающем списке этого диалога Вы можете выбрать требуемый формат


(Рисунок 10-2).
Файлы моделей геоида в автоматически распознаваемых PINNACLETM форматах
могут иметь следующие расширения:
(1) *.glg – текстовый,
(2) *.fil – текстовый,
(3) *.rgm – текстовый,
(4) *.geo – двоичный,
(5) *.jff – двоичный.
Заметим, что в PINNACLETM могут использоваться только модели геоида,
отнесенные к WGS84. Если какая-либо модель геоида первоначально была
отнесена к другой системе координат, то перед тем как импортировать ее в
PINNACLETM Вам следует трансформировать ее к WGS84.
Файлы моделей геоида в формате PINNACLETM имеют расширение *.jff.
Отметим, что на сайте Topcon Positioning Systems (http://www.topconps.com) имеется
четыре модели геоида подготовленные специально для PINNACLETM. Две
глобальные модели (EGM96, GAO-98) и две региональные - для территории США
(Geoid 96, Geoid 99).

92
10.3.1. Как импортировать глобальную модель геоида из
текстового файла
(How to import a global geoid model from a text file)
Глобальные модели геоида могут быть импортированы в PINNACLETM не только
из *.jff файлов, но и из текстовых файлов.
В таких текстовых файлах каждая строка должна содержать: сначала два целых
числа – степень и порядок гармоники, затем два числа с плавающей точкой –
значения гармонических коэффициентов при косинусах и синусах. Кроме этого, в
строке могут присутствовать еще два числа с плавающей точкой – значения
средних квадратических ошибок гармонических коэффициентов.
В начале файла могут располагаться несколько строк комментариев, которые
игнорируются при чтении данных о геоиде. Строки комментариев могут
начинаться с любых символов кроме цифр.
Пробелы игнорируются в любом месте файла.
Формат записи данных в текстовом файле (количество позиций, используемых
для хранения значений гармонических коэффициентов, степени и порядка
гармоники, а также их расположение в строке) определяются автоматически при
чтении первой значимой строки. Отметим, что эта первая строка обязательно
должна иметь разделители данных, тогда как остальные строки могут их не иметь.
Кроме того, PINNACLETM может импортировать модели геоида из текстовых
файлов без разделителей при следующем фиксированном формате строк: степень
гармоники – 3 знака, порядок гармоники – 3 знака, гармонические коэффициенты
– каждый по 19 знаков (из них 12 - мантисса).
Например,
0 1 2 3 4
12345678901234567890123456789012345678901234
4 2 0.350729847400D-06 0.663967363224D-06
Рисунок 10-3

10.3.2. Как импортировать региональную модель геоида


(How to import a regional geoid model)
Региональные модели геоида могут быть импортированы в PINNACLETM не только
из файлов формата *.jff, но также из текстовых файлов и двоичных файлов.
Региональные модели геоида, представленные в виде двоичных файлов могут
быть импортированы только при условии, что их формат совпадает с форматом
файлов моделей GEOID96 или GEOID99. Такие файлы должны иметь расширение
*.geo. Если выбранный файл имеет другой формат, то появится следующее
сообщение об ошибке:

Рисунок 10-4

93
PINNACLETM поддерживает импорт региональных моделей геоида из текстовых
файлов двух следующих форматов.

Текстовый формат #1:


В данном формате используется представление региональной модели геоида в
виде значений высот геоида и составляющих уклонений отвеса в точках с
известной широтой и долготой.
Такой формат используется Австралийским национальным картографическим
агентством (Australia’s National Mapping Agency) для представления данных
региональной модели геоида AUSGeoid98.
В этом формате первая строка файла содержит наименование модели геоида:
AUSGeoid98 V1.0 www.auslig.gov.au
Рисунок 10-5
Остальные строки имеют вид:
(a) (b) (c) (d) (e) (f)
GEO -19.888 S29 54 0.000 E122 54 0.000 -6.50 0.10
GEO -19.889 S29 54 0.000 E122 56 0.000 -6.61 -0.03
GEO -19.887 S29 54 0.000 E122 58 0.000 -6.70 -0.26
GEO -19.881 S29 54 0.000 E123 0 0.000 -6.64 -0.45
GEO -19.873 S29 54 0.000 E123 2 0.000 -6.64 -0.70
GEO -19.859 S29 54 0.000 E123 4 0.000 -6.64 -0.93
GEO -19.844 S29 54 0.000 E123 6 0.000 -6.48 -1.03
Рисунок 10-6

Столбцы (a),…,(f) имеют следующий смысл:


(a) Индикатор записи данных модели геоида
(b) Значение высоты геоида относительно GRS80/WGS84 - в метрах
(c) Широта относительно GDA94/WGS84 – градусы, минуты и секунды
(d) Долгота относительно GDA94/WGS84 – градусы, минуты и секунды
(e) Составляющая уклонения отвеса в меридиане, определяемая как
‘астрономическая широта’ минус ‘геодезическая широта’ (положительная к
северу, отрицательная к югу) - в угловых секундах
(f) Составляющая уклонения отвеса в первом вертикале, определяемая как
‘астрономическая долгота’ минус ‘геодезическая долгота’ (положительная к
востоку, отрицательная к западу) - в угловых секундах
При импорте столбцы (e) и (f) игнорируются PINNACLETM.
Текстовые файлы в формате AUSGeoid98 должны иметь расширение *.rgm.
Если выбранный файл имеет другой формат, то появится следующее сообщение
об ошибке:

Рисунок 10-7

94
Текстовый формат #2:
В данном формате используется представление региональной модели геоида в
виде значений высот геоида в узлах регулярной сетки по параллелям и
меридианам.
Каждая строка файла содержит разделенные пробелами значения высот геоида в
метрах. В частности, файл может состоять из множества строк, каждая из которых
содержит только по одному числу или из одной строки, содержащей множество
чисел.
Порядок обхода узлов одной и той же регулярной сетки может быть различным,
соответственно, значения высот геоида могут располагаться:
• по параллелям с запада на восток, начиная с самой южной параллели;
• по параллелям с запада на восток, начиная с самой северной параллели;
• по меридианам с юга на север, начиная с самого западного меридиана;
• по меридианам с севера на юг, начиная с самого западного меридиана.
Для настройки импорта региональной модели геоида из файла такого типа служит
специальное диалоговое окно ‘Setup Dialog for Regional Geoid Model’. Это окно
появляется после того, как выбранный файл с расширением *.rgm распознан как
содержащий строки чисел, разделенных пробелами.

Рисунок 10-8
В этом диалоге следует:
• Ввести геодезические координаты исходной точки сетки (Geodetic coordinates
of Start Point) для начала обхода узлов.
• В группе ‘Read Geoid Heights in this order’ выбрать порядок обхода узлов
сетки при считывании данных.

95
• В группе ‘Mesh size units’ указать единицы измерений, в которых задан шаг
сетки.
• В группе ‘Latitude’ задать величину шага сетки (Grid Step) по широте и число
параллелей в модели (Number of Rows > 2).
• В группе ‘Longitude’ задать величину шага сетки (Grid Step) по долготе и
число меридианов в модели (Number of Columns > 2).
При считывании данных выполняется их грубый контроль.
Сетка высот геоида не может быть очень маленькой и узкой – число узлов по
широте и долготе должно быть более двух.

Рисунок 10-9

Если абсолютные величины прочитанных из файла высот геоида недопустимо


велики, то импорт прекратится и появится сообщение о том, что в определенных
строке и столбце сетки содержится ошибочное значение.

Рисунок 10-10

Если количество чисел в файле не соответствует заданному числу узлов сетки, то


импорт прекратится и появится сообщение о том, что вероятно ошибочно указано
число шагов сетки по широте или по долготе:

Рисунок 10-11

Если изменение высоты геоида между соседними узлами будет недопустимо


велико при заданном шаге сетки, то импорт прекратится и появится сообщение о
том, что значение высоты геоида в узле с номером ‘N Latitude Step’ по широте и ‘N
Longitude Step’ по долготе вероятно ошибочно. Это может быть следствием того,
что, либо неправильно указано число шагов сетки по широте или по долготе, либо
не верно выбран порядок обхода узлов сетки при считывании данных.

96
Рисунок 10-12

Если импорт прошел успешно, то новая региональная модель геоида появится в


списке. Причем по умолчанию ей будет присвоено название, соответствующее
имени текстового файла из которого она была импортирована, а в комментариях
указано, что это региональная модель геоида для США (‘USA Regional Geoid Model’).

10.4. Как создать локальную модель геоида


(How to create a local geoid model)
Локальные модели геоида введены в PINNACLETM, для того, чтобы обеспечить
преобразования координат с использованием ортометрических/нормальных и
эллипсоидальных высот в тех областях, где невозможно применять
существующие модели геоида. Например, когда имеющиеся региональные
модели геоида не покрывают район работ, а глобальные модели геоида не
обеспечивают требуемой точности.
Заметим, что локальные модели геоида, используемые в PINNACLETM, в силу
особенностей их построения предназначены только для определения изменений
высот геоида, а не их абсолютных значений. Такие модели могут иметь
значительные систематические смещения (вплоть до нескольких метров и даже
более). По этой причине, локальные модели геоида корректно используются только
при заключительном уравнивании с опорными пунктами, в которых заданы значения
ортометрических/нормальных высот, в целях получения этих высот для всех
остальных точек съемочной сети.
Следует с большой осторожностью, только для определения превышений,
использовать локальные модели геоида в высотном калькуляторе (Height
Calculator), в противном случае это может привести к очень грубым ошибкам.
Чтобы создать локальную модель геоида для подсети (SubNet) нужно выполнить
следующие шаги:
• Провести для данной подсети весь набор тестов предуравнивания (pre-
adjustment tests), предусмотренных при подготовке к свободному
уравниванию (см. [ 2]).
• Выполнить свободное уравнивание подсети (inner-constrained, free
adjustment см. [ 2]). Этот шаг нужен для того, чтобы убедиться, что подсеть
не содержит грубых ошибок (blunders).
• Присоединить опорные пункты с известными значениями ортометрических/
нормальных высот к соответствующим точкам подсети с помощью опции
‘Attach Control Point’ из всплывающего контекстного меню (см. [ 1] и [ 2]).
• Выполнить тест по проверке связности опорных пунктов и соответствующих
им точек съемочной сети (Control tie analysis test) (см. [ 2]). Его результаты
помогут оценить точность используемой геодезической основы и выявить

97
возможные грубые ошибки опорных координат или промахи в присоединении
опорных пунктов к точкам GNSS-сети.
• Снова провести свободное уравнивание подсети (inner-constrained, free
adjustment см. [ 2]).
• Щелкнуть правой кнопкой мыши на подсети (SubNet) и выбрать опцию ‘Save
As Local Geoid’ из всплывающего контекстного меню (см. Рисунок 10-13).

Рисунок 10-13
В результате для точек, присоединенных к опорным пунктам, будут вычислены
высоты геоида/квазигеоида (иногда называемые “ондуляции” - undulations) как
разности между их эллипсоидальными высотами в WGS-84, полученными из
GNSS-наблюдений, и известными значениями ортометрических/нормальных
высот. Затем эти данные будут сохранены в базе данных PINNACLETM в
качестве локальной модели геоида (см. [ 2]).
• Ввести название новой локальной модели геоида в появившемся окошке
‘Local Geoid Name’ и нажать ‘OK’.

Рисунок 10-14
Сохраненная модель будет автоматически внесена в список моделей геоида
(‘Geoid Model List’) на закладке ‘Geoid’.
• Наконец, следует выполнить анализ качества и, если необходимо,
редактирование вновь созданной локальной модели геоида. Это нужно для
того, чтобы своевременно обнаружить и исключить возможные грубые
ошибки (blunders) в измеренных эллипсоидальных высотах или в каталожных
значениях ортометрических/нормальных высот опорных пунктов.
Качество локальной модели геоида зависит от следующих факторов:
o Точности эллипсоидальных высот, полученных из GNSS-наблюдений.
o Точности используемой высотной геодезической основы.
o Плотности и геометрии расположения высотных опорных пунктов, включенных
в модель.

98
Заметим, что в данном случае важна только точность определения взаимного
положения точек по высоте из GNSS-наблюдений, т.е. точность определения
превышений, в тоже время общая систематическая ошибка определения
эллипсоидальных высот, обусловленная низкой точностью навигационных
координат, использованных при свободном уравнивании, особой роли не играет.
Как правило, определяющим фактором является качество используемой высотной
геодезической основы.
Следует обратить особое внимание на то, что такие промахи как некорректно
введенные высоты антенн и опечатки в каталогах могут привести к существенному
искажению описания геоида в районе работ, поскольку при интерполяции высот
геоида для точек съемочной сети используются все точки локальной модели.
Отметим также, что другим критическим фактором, определяющим качество
локальной модели геоида, является плотность и геометрия расположения
включенных в модель высотных опорных пунктов в пределах района работ.
Вообще говоря, чем больше опорных пунктов и чем более равномерно они
распределены в районе работ, тем выше качество интерполяции и тем легче
обнаружить возможные ошибки. Съемочные точки, для которых высоты
интерполируются по локальной модели геоида, по возможности, следует
располагать внутри или, по крайней мере, не слишком далеко за пределами
периметра, заданного крайними точками этой модели.
В областях с относительно гладким рельефом опорные пункты, включенные в
локальную модель геоида не должны располагаться дальше 5-10 км друг от друга.
Заметим также, что общее число точек, составляющих локальную модель геоида
не должно быть меньше пяти.

10.5. Как редактировать модель геоида


(How to edit a geoid model)
Кнопка ‘Edit…’ используется для редактирования параметров моделей геоида из
списка ‘Geoid Model List’ на закладке ‘Geoid’.
Для глобальных и региональных моделей геоида можно отредактировать только
названия и комментарии, все остальные параметры моделей этих типов для
редактирования недоступны.

Рисунок 10-15

99
Для локальных моделей геоида можно редактировать:
• Название.
• Комментарии.
• Высоты геоида в опорных точках.
• Оценки ошибок высот геоида в опорных точках.

Рисунок 10-16
Отредактировать название и комментарии для локальной модели геоида можно
непосредственно в диалоговом окне ‘Geoid’ таком же, как и для глобальных и
региональных моделей (см. Рисунок 10-15 и Рисунок 10-16).
Чтобы получить доступ к другим свойствам локальной модели геоида нажмите
кнопку ‘Edit…’ расположенную в нижней части окна ‘Geoid’ (см. Рисунок 10-16).
Появится окно ‘Edit Local Geoid Model’:

Рисунок 10-17

100
В этом окне, если потребуется, Вы можете временно исключить из локальной
модели геоида некоторые опорные точки. Это делается двойным щелчком мыши
в поле ‘Disabled’ данных точек. Временно исключенные точки помечаются
символом , как это показано в приведенном выше примере (см. Рисунок 10-17)
для точек 2 и 13. Отмена исключения выполняется повторным двойным щелчком
мыши в поле ‘Disabled’.
Исключая некоторые подозрительные точки из состава модели, Вы должны иметь
в виду, что общее число оставшихся опорных точек, не должно быть меньше пяти.
Отметим, что если хотя бы одна из опорных точек локальной модели имеет
нулевое значение средней квадратической ошибки высоты геоида (или это
значение для какой-либо точки не указано), то при проведении расчетов
предполагается, что во всех опорных точках высоты геоида определены
безошибочно, не смотря на то, что в столбце ‘Sigma’ имеются ненулевые ошибки.
Для проверки качества локальной модели геоида используется два теста:
1. Первый тест предназначен для выявления грубых ошибок путем анализа
“наклонов геоида”. В этом тесте наклон геоида вычисляется для всех
возможных пар точек в модели, а затем полученные величины сравниваются
с заданным допуском. Такой подход позволяет выявить, например, ошибку
установки высоты антенны в 1,5 м при расстояниях между опорными токами
до 4 км. Это не редко встречающаяся ошибка, связанная с тем, что
пользователи просто забывают указать высоту антенны.
2. Второй тест более “тонкий”, он эффективно работает тогда, когда грубые
ошибки уже исключены с помощью первого теста. Во время этого теста
программа последовательно одну за другой проверяет все опорные точки
модели. Каждая точка “временно исключается” из модели и программа
вычисляет высоту геоида в этой точке с использованием всех остальных
опорных точек. Затем интерполированная высота геоида сравнивается с
полученной при построении модели и вычисляется соответствующий остаток.
Наконец остатки сравниваются между собой и с заданным допуском. По
результатам анализа остатков формируются признаки качества для всех
опорных точек.
Для запуска тестов служат кнопки ‘Verify’ и ‘Verify short’, расположенные на
правой стороне окна ‘Edit Local Geoid Model’. Обе кнопки запускают одни и те же
тесты, отличаются они только степенью подробности отображения результатов
тестирования. Нажатие любой кнопки приводит к появлению окна ‘Geoid Verify Log’.
Если первый тест не прошел, т.е. вычисленные наклоны геоида для каких-либо пар
точек превосходят допуск, появится окно ‘Geoid Verify Log’, в котором будут показаны
обнаруженные “плохие” пары точек и оценки ошибок (см. Рисунок 10-18).

101
Рисунок 10-18

Второй тест не начнется до тех пор, пока не пройдет первый тест. Если же первый
тест успешно пройден, немедленно запускается второй.
После второго теста окно ‘Geoid Verify Log’ принимает другой вид (см. Рисунок 10-19).
Если тесты были запущены кнопкой ‘Verify’, то в этом окне будут показаны:
o Все опорные точки локальной модели геоида (Point), причем “хорошие”
будут помечены символом , а “плохие” символом .
o Остаточные уклонения интерполированная высот геоида (Error estimate).
o Средние квадратические ошибки (Sigma).
o Нормализованные остатки высот геоида (Norm.Res.),
Norm.Res. = Abs (Error estimate / Sigma ).

102
Рисунок 10-19

Если тесты были запущены кнопкой ‘Verify short’ вместо ‘Verify’, то в окне ‘Geoid
Verify Log’ будут показаны только “плохие” точки, чьи нормализованные остатки не
отвечают критерию “3 sigma”, т.е. их величина больше 3,0 (см. Рисунок 10-20).

Рисунок 10-20

103
Большие величины остатка или нормализованного остатка для некоторой опорной
точки могут означать следующее:
• Высота геоида в этой точке ошибочна.
• Сама данная точка “хорошая”, но имеются одна или несколько соседних
точек, с ошибочными высотами геоида, которые повлияли на показатели
качества этой “хорошей”, точки.
• Данная точка так сказать “плохо расположена”, что и привело к большой
ошибке интерполяции (например, данная точка находится далеко от
других опорных точек локальной модели геоида).
Анализируя эти данные можно определить, какие из опорных точек следовало бы
исключить из модели, какие понизить в весе и какие оставить без изменений.
Рекомендуется придерживаться следующей стратегии редактирования:
• Временно исключить подозрительную точку.
• Оценить, как изменились остатки (конечно, принимая во внимание
конфигурацию сохраненных точек). Если остатки стали достаточно
малыми, то это говорит в пользу того, что исключенная точка является
ошибочной.
• Если же оказалось, что удаление точки существенно не повлияло на
улучшение остатков, то следует вернуть ее и повторить описанную
процедуру с другой подозрительной точкой и т.д.
Естественно, такой механизм «фильтрации» эффективен, только если имеется
достаточное число избыточных точек и конфигурация их взаимного расположения
достаточно хорошая, например, точки «равномерно распределены» по району работ.
Тем не менее, такая процедура позволяет выявить ошибки величиной 10-20 см, в
зависимости от геометрии и плотности расположения точек.
При необходимости, Вы можете сохранить результаты тестирования из окна
‘Geoid Verify Log’ в текстовом файле с помощью кнопки ‘Save’, расположенной в
нижней части этого окна.
Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога ‘File|Save As’.

Рисунок 10-21

104
10.6. Как экспортировать модель геоида
(How to export a geoid model)
Если Вы планируете в дальнейшем использовать в других проектах модель геоида,
которую импортировали из текстового файла или самостоятельно создали в
PINNACLETM, рекомендуется экспортировать (сохранить) ее в файл формата *.jff.
Данный двоичный формат специально разработан для PINNACLETM, поэтому *.jff-
файлы быстрее загружаются, всегда правильно обрабатываются, обеспечивают
корректное преобразование и хранение данных.
Кнопка ‘Export…’ используется для того, чтобы экспортировать модели геоида в
файлы формата *.jff. Нажатие этой кнопки приводит к вызову стандартного диалога
‘File|Save As’.

Рисунок 10-22
Вам нужно ввести имя файла и нажать ‘Save’.
При экспорте региональной модели, сразу вслед за этим появляется диалоговое
окно ‘Setting Geoid Model Region’.

Рисунок 10-23
В этом окне Вы можете изменить название модели, добавить необходимые
комментарии, а также ограничить область применения этой модели геоида,
сделав ее более узкой по сравнению с исходной.

105
10.7. Как удалить модель геоида
(How to delete a geoid model)
Кнопка ‘Delete’ позволяет удалять неиспользуемые модели геоида из списка
‘Geoid Model List’.
Чтобы сделать это выберите неиспользуемую модель в списке ‘Geoid Model List’ и
нажмите кнопку ‘Delete’. Выбранная модель будет сразу же удалена без каких-
либо дополнительных сообщений или запросов о подтверждении Ваших
намерений.
Если в последующем возникнет необходимость в использовании удаленной
модели, придется снова загружать ее в PINNACLETM с помощью кнопки ‘Import…’.

11. Ссылки (References)


[ 1 ]. PINNACLETM Reference Documentation Suite. Control Data Lists. September, 2002.
[ 2 ]. PINNACLETM Reference Documentation Suite. Network Adjustment. September, 2002.
[ 3 ]. PC-CDU. User’s Manual. June, 2002.
[ 4 ]. GPS Receiver Interface Language (GRIL). Reference manual. January, 2002.

106

Potrebbero piacerti anche