Sei sulla pagina 1di 9

FACULTAD: Filosofía y ciencias humanas

CARRERA: Psicología

“NECESIDAD DE LA IMPLEMENTACIÓN DE UN CURSO

OBLIGATORIO DEL IDIOMA QUECHUA EN LAS

UNIVERSIDADES PÚBLICAS Y PRIVADAS DE LA CIUDAD

DE LIMA”

CARÁCTER DEL DOCUMENTO: Ensayo para el curso de Lógica y Argumentación

AUTOR: Daneri Sandra Lavado Espinoza

PROFESOR: Elia Acuña Silva

JEFE DE PRÁCTICAS: Jesús Pacheco

LUGAR Y FECHA: Lima, 30/11/2018


Tema específico: Educación bilingüe ¿problema o posibilidad como pedagogías en la ciudad

de Lima?

Postura: El Ministerio de Educación debe implementar un curso obligatorio del idioma quechua

en las universidades públicas y privadas en la ciudad de Lima.

(1) Actualmente, y tras muchos años de investigación se ha mostrado una gran preocupación

por la lengua quechua; pues, según Ames (2007) señala que: “hay personas que dejan de hablar

el quechua porque sienten que se los margina” (p.3). Es decir, la lengua quechua está llegando

a un proceso de extinción porque la mayoría de los hablantes bilingües ya no desean seguir

hablando el quechua.

(2)Frente a esta problemática de la lengua quechua, el gobierno peruano debe implementar un

programa de enseñanza del quechua para forjar una identidad cultural. A continuación, presento

dos argumentos que defienden mi postura.

(3)El Perú, es uno de los países más grandes en todo el mundo, que posee un inmenso territorio,

una enorme diversidad geográfica, biogenética y también cultural. Según Gregori: “Las dos

primeras ya son valoradas positivamente, pero nos cuesta hacer lo mismo con nuestra variedad

de razas, lenguas, religiones, costumbres y tradiciones” (p. 2). Es decir, somos un país con gran

variedad de culturas, muchas de ellas se están perdiendo, y quedando en el olvido por el cual

no son practicadas en la actualidad, ya sean por los ciudadanos o porque muchos

quechuahablantes están migrando a la capital de Lima por motivos de que en sus zonas de

residencia no se da una buena enseñanza en las universidades o también a causa de que muchas

comunidades indígenas no cuentan con instituciones superiores, por esos motivos los jóvenes

estudiantes que se integran a las universidades de Lima pierden sus culturas y sus costumbres

ya que en esta ciudad casi no es conocida ni practicada el idioma quechua, que es la lengua
materna de estos jóvenes.

(4)La intervención del Estado no debe ser imposible en la implementación de un curso

obligatorio del idioma quechua si es un organismo autónomo que defiende la interculturalidad

de los pueblos andinos. Cualquier Estado es un organismo autónomo que defiende la

interculturalidad de los pueblos andinos. Por esta razón, la intervención del Estado no debe ser

imposible en la implementación de un curso obligatorio del idioma quechua.

(5)Por un lado, si la interculturalidad puede ser definido en palabras de Ames (2007), “como

el proceso de comunicación entre personas con identidad de culturas específicas” (p.93), no es

un proceso extenso de conflictos. Si la interculturalidad no es un proceso extenso de conflictos,

entonces la interculturalidad promueve el respeto mediantes las cultura. Por lo tanto, si la

interculturalidad puede ser definido en palabras de Ames (2007) “como el proceso de

comunicación entre personas con identidades culturales específicas (p.93), la interculturalidad

promueve el respeto mediante culturas.

(6)Al respecto, el quechua es una de las lenguas originarias del Perú que ha prevalecido durante

años, pues, “se encuentra presente en todas las regiones debido a los movimientos migratorios

producidos en la segunda mitad del siglo pasado” (Cadenillas, 2014). Hoy en día, el quechua

no se está difundiendo en todos los centros educativos de Lima, “a pesar de que la ciudad de

Lima cuenta con mayor número de hablantes del quechua” (Ames, 2014). Por un lado, se

evidencia ideologías como: “El hablar quechua está asociado sólo a la identidad indígena, al

provinciano, la pobreza, la marginación y la exclusión social” (Ames, 2014). El autor Herzfeld

(2008), menciona que la enseñanza y el aprendizaje del quechua construye ciudadanos con una

identidad pluricultural del país, lo que ayuda a crear una mayor aceptación del quechua por

parte de los no quechuahablantes. Quienes dicen que Herzfeld solo afirma que el quechua

constituye ciudadanos con una identidad pluricultural para estar a la moda cometen la falacia

ad hominem, que consiste en atacar a la persona que presenta el argumento y no al argumento

en sí.
(7)La implementación de un programa de alfabetización ayudaría a los a que los migrantes no

pierdan su cultura, por eso es conveniente que exista un programa que vele por los niños con

terapia, se comete la falacia por ignorancia que consiste en lanzar una causa falsa.

(8)De otra manera siguiendo con el razonamiento nos podemos remitir; a modo de ejemplo, al

informe de la Defensoría del Pueblo (2012), “los alumnos del cuarto grado del nivel primaria

evidencian serios problemas de comprensión lectora. Entonces, la enseñanza de una lengua

distinta al castellano y no hegemónica acercará a los estudiantes con otras culturas y personas

del país para hacerlos más tolerantes. Además, El conocimiento de otras lenguas indígenas y la

cultura de las mismas ayudará a que los estudiantes se sientan más identificados con la con la

diversidad del país”. En conclusión, la implementación de un curso de quechua obligatorio

permitirá una mayor cercanía de los estudiantes con la cultura y la historia andina del Perú.

(9)En este material, tomaré como base solo el aspecto lingüístico, especialmente en la lengua

quechua. La universidad Nacional San Cristóbal de Huamanga (UNSCH) como centro de

formación está llamado a defender el quechua como identidad cultural y fuente de

conocimiento, de ahí que no solo debe tener cursos para aprender a hablar y escribir el quechua

(Larrea, 2016). Las universidades como la UNSCH están llamadas a defender el quechua como

identidad cultural y algunas fuentes de conocimientos de identidad cultural. Luego, la UNSCH

está llamada como centro de formación a defender el quechua como identidad cultural.

(10) Por otro lado,Fomentar y promover el quechua es defender la identidad cultural y dentro

de ella elevar los niveles de autoestima que tanta falta hace en las generaciones actuales. Parte

de la violencia cotidiana que vivimos evidencia en sus raíces una falta de autoestima cultural.

Se señala que el quechua hablante reniega de su lengua quechua. Si la mayoría de los bilingües

adquieren como segunda lengua el castellano porque desean entablar una comunicación con

los demás y conocer la identidad cultural de los demás, entonces es falso que el quechua

hablante reniegue de su lengua quechua. Por lo tanto, es falso que la mayoría de los bilingües

adquieren como segunda lengua el castellano porque deseen entablar una comunicación con
los demás y conocer la identidad cultural con los demás. Es decir, con la implementación de la

enseñanza del quechua se busca que todos los estudiantes se identifiquen con su cultura, que

ellos se sientan más en confianza practicando y hablando en su propia lengua materna sin

temor a ser discriminados y excluidos, más bien con la seguridad de que eso es lo mejor que

pueden hacer para no perder su identidad con la que se diferencian de otros países y culturas.

Si se emplea un programa de enseñanza del quechua obligatorio curricular en las universidades

públicas y privadas en el Perú, se incentivaría a que los estudiantes revalorizan su cultura y se

sientan identificados con su la lengua materna .

(11) Por lo tanto, el Ministerio de Educación debe implementar un curso obligatorio del idioma

quechua en las universidades públicas y privadas en la ciudad de Lima. Puesto que, la

implementación de un curso de quechua obligatorio permitirá una mayor cercanía de los

estudiantes con la cultura y la historia andina en el Perú. Ya que, si se emplea un programa de

enseñanza del quechua en las universidades, esto implica una transformación curricular e

institucional en la función de la mejora de una interculturalidad que ayude a forjar una identidad

nacional a partir del quechua. Estos cambios no solo benefician a la colectividad monolingüe,

también permiten consolidar una identidad cultural dentro de la comunidad quechua hablante.

Es así que el país aportaría al mejoramiento del desarrollo de una identidad cultural mucho más

amplia y sólida, entonces ¿por qué el país debería postergar la implementación del programa

intercultural bilingüe en las universidades?

1) APÈNDICE (o ANEXO)
Debe contener:
1) Bibliografía (mínimo 2 fuentes)/ APA6
2) El análisis de las herramientas utilizadas en cada párrafo.
Utilice una tabla o cuadro como el que sigue:
Donde se indique qué herramienta se ha aplicado y en qué párrafo del ensayo se encuentra. Por
ejemplo:
Párrafo Herramienta/partes
1 Introducción

2 Postura

3 Información relevante… (Justificación)

4 MPP

Simbolización:

p: La intervención del Estado debe ser imposible en la implementación de un curso


obligatorio del idioma quechua.

q: Cualquier Estado es un organismo autónomo que defiende la interculturalidad


de los pueblos andinos.

P1) q →∼p

P2) q

∼p

La intervención del Estado no debe ser imposible en la implementar un curso


obligatorio del idioma quechua.

5 SHP

Simbolización

p: La interculturalidad puede ser definido en palabras de Ames (2007), “como el


proceso de comunicación entre personas con identidad de culturas específicas”
(p.93).

q: La interculturalidad es un proceso extenso de conflictos

r: La interculturalidad promueve el respeto mediante las culturas.

P1) p →∼q

P2) ∼q→ r

p→r

Si la interculturalidad puede ser definido en palabras de Ames (2007) “como el


proceso de comunicación entre personas con identidades culturales específicas
(p.93), la interculturalidad promueve el respeto mediante culturas.
6 Crítica a la falacia ad hominem

Quienes dicen que Herzfeld solo afirma que el quechua constituye ciudadanos con
una identidad pluricultural para estar a la moda cometen la falacia ad hominem,
que consiste en atacar a la persona que presenta el argumento y no al argumento
en sí.

p: Herzfeld afirma que el quechua constituye ciudadanos

q: Herzfel afirma que el quechua constituye identidad pluricultural

r: Para estar a la moda consiste en atacar a la persona que presenta el argumento


y no al argumento en sí.

Simbolización

P1) p → q

P2) q→ r

p→r

7 Si Herzfel Herzfeld afirma que el quechua constituye ciudadanos, para estar a la


moda consiste en atacar a la persona que presenta el argumento y no al
argumento en sí.

8 La implementación de un programa de alfabetización ayudaría a los a que los

migrantes no pierdan su cultura, por eso es conveniente que exista un programa

que vele por los niños con terapia, se comete la falacia de conclusión inatinente

que consiste en lanzar una causa falsa.

Simbolización

p: La implementación de un programa de alfabetización ayudaría a los a

q: La implementación de un programa migrantes no pierdan su cultura

r: conveniente que exista un programa que vele por los niños con terapia

P1) p→ q

C: r

SIMP
9 Simbolización

p: Las universidades como la UNSCH están llamadas a defender el quechua como

identidad cultural.

q: Las universidades como la UNSCH está llamadas a defender algunas fuentes de

conocimientos de identidad cultural.

P1) p ∧ q

C: p
Las universidades como la UNSCH están llamadas a defender el quechua como

identidad cultural.

10 MTT

Simbolización

p: El quechua hablante reniega de su lengua quechua.

q: La mayoría de los bilingües adquieren como segunda lengua el castellano

r: La mayoria de los bilingües desean entablar una comunicación con los demás.

s: La mayoria de los bilingües desean conocer la identidad cultural de los demás.

P1) p

P2) [ ( r ∧ s ) → q ] → ~ p

~(r∧ s)

Es falso que la mayoría de los bilingüe adquieren como segunda lengua el

castellano porque deseen entablar una comunicación con los demás y conocer la

identidad cultural de los demás.

Referencias bibliográficas:

Degregori, C. I. (2003). Perú: identidad, nación y diversidad cultural. Territorio, cultura e

historia, Lima: Cooperación Alemana al Desarrollo/Promperú/Instituto de Estudios


Peruanos, 212-228.

http://red.pucp.edu.pe/ridei/wp-content/uploads/biblioteca/110301.pdf

Larrea Guillen, I., & Sequeiros Peña, E. (2015). Estrategia didáctica para el desarrollo de la

competencia de número y operaciones en niños y niñas de 5 años de la institución

educativa inicial Nº 220 “Huellitas de Santa Rosa”.

http://www.wari.com.pe/2016/09/05/el-quechua-identidad-culturadesarrollo-

profesional/

Renkert. A. (2014). El uso del quechua en el Perú: Una investigación de identidad y

performance cultural.

http://scholars.unh.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1179&context=honors