Sei sulla pagina 1di 12

Entre Don Alejandro Sagastume Ochoa mayor de edad, de nacionalidad

Guatemalteca, con documento de identidad número 12312568112, estado civil

Casado, en su carácter de encargado General de la empresa CONSTRURED

registrada ante el Juzgado del Estado de Guatemala con fecha quince de agosto

de dos mil diecinueve, bajo el Numero 12546,Tomo123 páginas 45,6.

Y Don Antonio Aníbal Ramírez Paz mayor de edad con documento de identidad

número15468846112 y domicilio en Guatemala de otra parte.

Acuerdan celebrar mediante el presente contrato de TRANSPORTE conforme a las

siguientes:

CLAÚSULAS

I. El “TRANSPORTISTA” se obliga a realizar por su propia cuenta y riesgo y con

su propio medio de comunicación el transporte de materiales de construcción, desde

1 primera calle ocho guíen cuarenta de la zona uno hasta 12 avenida cuatro guion

treinta de la zona tres de la ciudad capital.

II. El precio del transporte es de Dos mil quetzales

Quetzales, el metro cúbico de material transportado hasta doce avenida cuatro

guion treinta de la zona tres de la ciudad capital De allí en adelante las partes

contratantes acordarán un nuevo precio en la oportunidad que hubiere lugar a ello.

III. Todos los gastos correspondientes a repuestos de automóviles, camiones,

seguros, daños a terceros, etc., serán únicamente por cuenta y riesgo del

"TRANSPORTISTA", así como también el pago de sus trabajadores.


IV. "EL CONTRATISTA" se obliga a pagar a "EL TRANSPORTISTA"

semanalmente, el precio del transporte ejecutado durante la semana, y de cuyo

monto se deducirá el pago de las cuotas que adeuda del pago del camión; conforme

a documento de venta efectuado el día quince de agosto de e

V. "EL TRANSPORTISTA" ejecutará su actividad libremente, pero de acuerdo con

los horarios de trabajo vigente en la empresa de "EL CONTRATISTA".

VI. La duración de este contrato es de, tres meses pudiéndose prorrogar su

duración o celebrar un nuevo contrato si las partes así lo considerasen conveniente.

VII. Las partes convienen que a los fines de una mejor instrumentación para la

ejecución de este contrato, "EL TRANSPORTISTA" se obliga a dejar estacionado

en la empresa de "EL CONTRATISTA", todas las tardes, el camión o vehículos que

utilice para realizar el transporte.

VIII. Las partes se obligan a cumplir con todas y cada una de las obligaciones

contraídas mediante este contrato, y en consecuencia el incumplimiento a

cualquiera de dichas obligaciones determinará automáticamente la resolución del

contrato, rigiéndose a tal efecto por las disposiciones pertinentes sobre las leyes

comerciales y civiles aplicables al caso planteado.

Guatemala 15 de agosto de dos mil Diecinueve


Rolando Baltazar Villagrán Sánchez con. núm. Dpi 156358495112 con domicilio
a efectos de notificaciones en la localidad de Guatemala Novena Calle ocho guion
treinta de zona 1 ciudad número 456 como acredito mediante copia de escritura de
poder bastante, contrata con el Ayuntamiento, que actúa representado por el alcalde
de la ciudad el suministro de agua potable, que se regirá por las cláusulas
siguientes:

PRIMERA. Clase de suministro: El agua suministrada será para usos


(marcar el suministro contratado):

 Doméstico (incluso para naves y almacenes).


 Comercial
 Industrial
 Centro Oficial
 Otros usos

SEGUNDA. Identificación del inmueble suministrado: El presente contrato


se corresponde con el suministro para el inmueble sito en Novena calle
Ocho Guion Treinta de zona 1 Ciudad de Guatemala. Tratándose de (señalar el
que proceda):

 Vivienda
 Nave - Almacén con ejercicio de actividad
 Nave - Almacén sin ejercicio de actividad
 Ejecución de obras
TERCERA. Duración del contrato: El suministro a que se refiere este
contrato tendrá una duración de (señalar lo que proceda):

 Indefinido
 Ejecución de obras
 Temporal, por plazo de Cinco meses.

CUARTA. Documentación aportada: El solicitante del suministro ha aportado la


documentación siguiente, (señalar lo que proceda):

 Boletín de Instalador, visado por la Junta de Andalucía (ORIGINAL)


 Escritura de propiedad o contrato de compraventa (FOTOCOPIA)
 Contrato de Arrendamiento (FOTOCOPIA)
 Otro documento que justifique la disponibilidad del inmueble
 Licencia de Primera Ocupación (FOTOCOPIA)
 Justificante de encontrarse en trámite la Licencia de Apertura, en su caso
(FOTOCOPIA)
 Declaración jurada de no ejercer actividad alguna
 Licencia Municipal de Obras, en su caso (FOTOCOPIA)

A rellenar en caso de CAMBIO DE TITULARIDAD DEL CONTRATO DE


SUMINISTRO DE AGUA POTABLE

QUINTA. Subrogación: Este contrato constituye subrogación del nº contador 2456


cuyo titular anterior es Antonio Daniel Pérez Lau.
SEXTA. Extinción del suministro.

a) El suministro de agua potable se extinguirá por las siguientes causas:

1. Por el impago de tres facturaciones por el consumo de agua realizado.


2. Por permitir derivaciones en la instalación interior para viviendas o locales
distintos de los expresamente indicados en este contrato.
3. Por destinar agua suministrada a usos distintos de los contratados.
4. Por impedir el acceso al inmueble suministrado, en horas y días hábiles, al
personal municipal autorizado para la revisión de las instalaciones del
servicio.
5. Cuando por la disposición de las instalaciones interiores o el uso del agua
que se realice, pudiera afectarse la potabilidad del agua de la red municipal
de distribución.
6. Cuando el abonado mezcle el agua de este suministro con las de otra
procedencia, previa advertencia.
7. Cuando impida, de cualquier modo, una correcta lectura del contador para
delimitar el consumo de agua realizado.

b) Extinguido el suministro deberá suscribirse nuevo contrato, con abono de los


tributos que procedan, en caso de solicitarse nuevamente el suministro.

c) El procedimiento para la extinción del suministro de agua se ajustará a lo


dispuesto en el artículo 46 del Reglamento del Servicio de Suministro de Agua
Potable.

SEPTIMA. Propiedad de las instalaciones:

1. Las redes de distribución, arterias, conducciones varias y acometidas, serán de


propiedad municipal, siendo de su cuenta el mantenimiento y reposición, en su caso,
una vez recepcionadas definitivamente, y sin perjuicio de proceder la imposición de
contribuciones especiales, de conformidad con la Ley 39/88, de 28 de Diciembre,
reguladora de las Haciendas Locales.

2. Serán de propiedad particular las instalaciones interiores situadas a partir de la


Llave de Registro en el sentido de la circulación normal del flujo del agua, siendo de
cuenta del abonado su conservación y mantenimiento.

3. El contador instalado para el presente suministro será de propiedad municipal, no


pudiendo el abonado manipularlo, ni conectar tomas o hacer derivaciones antes del
aparato, bajo sanción de extinción del suministro.

OCTAVA. Suspensión temporal del suministro: Procederá la suspensión


temporal del suministro de agua, sin derecho a indemnización del abonado, cuando
fuere imprescindible para proceder al mantenimiento, reparación o mejora de las
instalaciones de la red.

NOVENA. Pago de facturaciones: El abonado satisfará, en los plazos establecidos


al efecto, los importes correspondientes a la facturación trimestral correspondiente
al consumo efectuado, de conformidad con lo dispuesto por la Ordenanza Fiscal
reguladora de la Tasa por Suministro Municipal de Agua.

DECIMA. Jurisdicción competente: Para la resolución de los litigios que, en su


caso, resulten, las partes contratantes se someten a los Tribunales y Juzgados con
jurisdicción en el Municipio de Guatemala con renuncia expresa a los que por fuero
propio pudieran corresponderles.

UNDÉCIMA. Normativa complementaria: En lo no previsto en el presente


contrato, será de aplicación el Reglamento de Servicio de Suministro de Agua
Potable (B.O.P. núm. 120/94 y núm. 246/95), Decreto de la Consejería de la
Presidencia de la Junta de Andalucía núm. 120/91, de 11 de Junio (B.O.J.A. núm.
81/91), y la normativa del régimen local reguladora del servicio de suministro de
agua.
Así lo suscriben y convienen en esta fecha, en la que el contrato comienza
su vigencia, en

Guatemala a 20 de Mayo de 2019

Firmado:_________________

INFORME SERVICIO AGUAS: El encargado del Servicio de Aguas informa que las
instalaciones a que se refiere el presente contrato, se han ejecutado correctamente
las mismas, pudiendo aprobarse la contratación solicitada.
CONTRATO DE DESCUENTO

SEÑOR NOTARIO: Sírvase usted extender en su Registro de Escrituras Públicas, un contrato de

DESCUENTO que celebran de una parte, EL BANCO, con Registro Unico del Contribuyente N°

1001000000, inscrito en la Ficha N° 2456 del Registro de Personas Jurídicas Guatemala,

debidamente representada por Alejando Valdez Salazar debidamente facultados de acuerdo a los

poderes que corren inscritos en la Ficha No 2456 del Registro Mercantil de los Registros Públicos,

con domicilio para los efectos de este contrato en .................... al que en adelante se le denominará

EL BANCO y de la otra parte, EL CLIENTE con Registro Unico del Contribuyente N° 10020000, persona

jurídica que corre inscrita en la Ficha Nº 2100 del Registro de Personas Jurídicas de Arequipa,

debidamente representada por su Gerente General, señor .................... identificado con Documento

Nacional de Identidad Nº 29300000, según poderes otorgados por Escritura Pública de fecha

.................... , extendida ante Notario Público doctor .................... , que corre inscrita en el asiento

4-c, de la Ficha Nº 2000C del Registro de Personas Jurídicas de Arequipa, con domicilio para los

efectos de este contrato en .................... a quien en adelante se le denominará EL CLIENTE, en los

términos y condiciones siguientes: CAPITULO 1: DEL DESCUENTO Artículo 1º.- Por el presente

contrato EL BANCO ha aprobado una línea de crédito a favor de EL CLIENTE, hasta por la suma de

US$ 100 000,00 (cien mil y 00/100 dólares americanos), por el término de un año, que será utilizado

en forma rotativa mediante el descuento de instrumentos de contenido crediticio. El CLIENTE asume

el riesgo crediticio de los deudores de los instrumentos descontados, en adelante Deudores. Artículo

2º.- Los Instrumentos con contenido crediticio, deben ser de libre disposición del Cliente. Las

operaciones de descuento no podrán realizarse con instrumentos vencidos u originados en

operaciones de financiamiento con empresas del sistema financiero. Los Instrumentos objeto de

descuento pueden ser Letras de cambio, facturas conformadas y títulos valores representativos de

deuda, así definidos por las leyes y reglamentos de la materia. Dichos instrumentos se transfieren
mediante endoso o por cualquier otra forma que permita la transferencia a favor de EL BANCO.

Artículo 3º.- EL CLIENTE se obliga en poner en conocimiento de los Deudores, dentro de las 24 horas

de endosado un instrumento, de la operación del descuento. Se presumirá que los Deudores

conocen del descuento. Artículo 4º.- Son derechos mínimos de EL BANCO: 1. Realizar todos los actos

de disposición con relación a los Instrumentos recibidos; y, 2. Cobrar una tasa de interés del 21%

anual, que se calculará desde la fecha del descuento a la fecha del vencimiento del título valor. 3.

Cobrar los títulos a su vencimiento, y en caso de incumplimiento hacerlos protestar por falta de

pago. 4. Realizar las gestiones de cobranza extrajudicial y de ser el caso iniciar las acciones judiciales

que fueran necesarias. 5. Cargar en la cuenta corriente de EL CLIENTE el importe de los títulos no

cancelados, incluyendo los intereses y gastos. CAPITULO 2: DEL CLIENTE Artículo 5º.- El Cliente tiene

los siguientes derechos: 1. Exigir el pago por los Instrumentos descontados dentro de las 24 horas y

conforme a las condiciones pactadas; y, 2. Exigir la devolución del título valor debidamente

protestado y endosado por el Banco en caso de falta de pago. Artículo 6º.- El Cliente tiene las

siguientes obligaciones: 1. Garantizar la existencia, exigibilidad y vigencia de los Instrumentos al

tiempo de celebrarse el descuento; 2. Endosar los títulos valores presentados al descuento en la

forma acordada o establecida por la ley; 3. Notificar la realización del descuento a sus Deudores,

cuando sea el caso; 4. No recibir los pagos que efectúen los Deudores por pagos a cuenta o

cancelación de los títulos que obren en poder de EL BANCO. 5. Informar a EL BANCO y cooperar con

éste para permitir la mejor evaluación de su propia situación patrimonial y comercial, así como la

de sus Deudores; 6. Utilizar los formularios proporcionados por EL BANCO para la presentación de

los títulos valores sujetos a descuento. CAPITULO 3: RESPONSABILIDAD DE LA COBRANZA Y DEL

RIESGO CREDITICIO Artículo 7º.- EL BANCO asume única y exclusivamente toda responsabilidad de

realizar la cobranza a los Deudores, y en cambio EL CLIENTE asume única y exclusivamente el riesgo

crediticio de los Deudores, a partir de la aceptación del instrumento. Artículo 8º.- Para estos efectos
EL BANCO deberá evaluar los instrumentos endosados por EL CLIENTE, y tendrá 24 horas para

rechazar cualquier instrumento. Vencido dicho plazo se considerará aceptado el instrumento por

parte de EL BANCO. CAPITULO 4: PLAZO Artículo 9º.- El presente contrato tendrá una duración de

UN AÑO, y concluirá sin necesidad de aviso previo alguno. Artículo 10º.- Cualquiera de las partes

podrá ponerle término al presente contrato antes de su vencimiento, para lo cual, se cursará una

carta notarialmente con una anticipación de 30 días a la fecha prevista. CAPITULO 5: DISPOSICIONES

VARIAS Artículo 11º.- Para efectos de cualquier notificación judicial o extrajudicial, las partes

señalan como sus domicilios los que aparecen en la introducción de la presente minuta, en los cuales

se les considerará siempre presentes para los efectos de cualquier notificación. Todo cambio

domiciliario deberá tener lugar dentro del radio urbano del Cercado de la ciudad de Arequipa y

deberá ser comunicado a las otras partes dentro de las cuarentiocho (48) horas de ocurrido éste.

De no cumplirse estos requisitos, el cambio domiciliario se tendrá por no hecho y surtirán todos sus

efectos las comunicaciones o notificaciones que se dirijan a los domicilios que aparecen indicados

en la introducción de esta minuta. Artículo 12º.- A criterio de EL BANCO, cualquier controversia,

discrepancia, litigio, disputa, reclamo o diferencia que se origine en relación con la ejecución,

validez, existencia, aplicabilidad, nulidad, anulabilidad, resolución, terminación o interpretación de

este contrato, o de cualquier otra materia vinculada a, o contenida en él, será resuelta

definitivamente mediante un arbitraje de Derecho, de conformidad con el Reglamento de Arbitraje

de la Cámara de Comercio de .................... (en adelante “las reglas”). El arbitraje tendrá lugar en

.................... y se celebrará en idioma español. Todos los documentos que se presenten estarán

traducidos a este idioma. Las partes contratantes aceptan de manera expresa que el laudo arbitral

será definitivo y obligatorio, renunciando a interponer cualquier otro recurso impugnatorio contra

el laudo arbitral. En caso que alguna de las partes interpusiera el Recurso de Anulación a que se

refiere el artículo 61º del Decreto Ley N° 26572, serán competentes los jueces y tribunales de la
ciudad de .............. Perú. Para la interposición de este recurso, se acompañará una carta fianza

bancaria, solidaria, irrevocable, incondicionada, de realización automática y sin beneficio de

excusión a favor de la parte que no impugna el laudo arbitral, por la suma de US$ 2 0000,00 dólares

americanos), la misma que tendrá una vigencia no menor de doce meses. El tribunal arbitral que se

constituya estará integrado por tres árbitros, que obligatoriamente deberán ser abogados. Cada

parte nombrará un árbitro, quienes a su vez designarán un tercero, que actuará como Presidente

del tribunal. Si los árbitros designados por las partes no se pusieran de acuerdo en la designación

del tercer árbitro, éste será designado conforme a lo establecido en “las reglas”. La nacionalidad o

domicilio de los árbitros podrá ser cualquiera, sin importar quién sea la entidad que los designe. El

tribunal arbitral decidirá por mayoría sobre la materia objeto del arbitraje. A tal efecto emitirá un

laudo arbitral por escrito, en el plazo máximo de ciento veinte (120) días a partir de la fecha de inicio

del arbitraje, justificando la resolución adoptada. El tribunal arbitral determinará la forma en que

deberán satisfacerse los gastos relacionados con el arbitraje. La Ley aplicable a la validez, efectos y

cualquier otro asunto vinculado al presente arbitraje y a la materia del mismo será la Ley peruana.

Las partes en general, harán todos los esfuerzos para que se mantenga vigente el presente

compromiso arbitral, respondiendo por los perjuicios de su incumplimiento. Asimismo, renuncian a

cualquier acción o excepción destinada a limitarlo o anularlo. Usted señor Notario, se servirá agregar

las cláusulas de ley y elevar a Escritura Pública la presente minuta. Fecha

Potrebbero piacerti anche