Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INFORME DE CALIFICACIÓN
Vídeo de calificación 1
Candidata: Mirsini
• Con respecto a la eficacia comunicativa, Mirsini resuelve adecuadamente las tareas. Como dice el
descriptor de la banda 2, aporta la información requerida para cumplir con el objetivo de la tareas
(“En *este boda ha sido… fue en Creta que es una isla en Grecia, en el sur de Grecia y es de donde
mi familia es originalmente ahora no fui no *estoy visitando muchas veces del año. Entonces el
lugar es muy especial para mí.”; “Sí, cuando era pequeña hicimos muchas celebraciones en todos
los cumpleaños de los niños, Navidades […] la Semana Santa es muy, muy grande en Grecia”;
“Hay una mujer, que parece que es una mujer de negocios, que está en un viaje relativo que
negocios […] y está esperando la maleta en el aeropuerto, pero parece de la expreción* de su cara
que […] esperaba mucho tiempo porque está un poco nerviosa […]”). En la tarea 4 proporciona más
información de la estrictamente necesaria (“Muy bien, muy bien, para empezar te recomiendo visitar
Parthenón y Acrópolis que es un plan para quedar todo el día y aprovechar los diferentes lugares
del Acrópolis porque hay diferentes como viejas iglesias y monumentos y diferentes partes y para
aprovechar las vistas que son muy bonitas de allí”).
• En cuanto a la eficacia lingüística, tiene un repertorio lingüístico sencillo que le permite enfrentarse
a las situaciones planteadas (“estuvo una oportunidad para mi familia para quedar juntos porque
ahora vivimos todos separados en diferentes países y lugares, entonces por eso estuvo muy, muy
especial para mi y eso mismo estuvo muy especial porque ehh mi abuela murió el mes pasado
entonces estuvo la última vez que toda la familia estuvo juntos y feliz ”). Los errores que comete no
interfieren en la transmisión de sus ideas (“Esta idea que donde es el Acrópolis es el parte *viejo de
la ciudad entonces hay mercadillos en las… (ah muy bien), sí, sí es muy bonito en las calles
estrechas y todas las casitas son viejos* y tradicionales. Hay muchos tipos…”).
• Mirsini demuestra un buen nivel de eficacia en las interacciones. Como dice el descriptor mantiene
conversaciones e intercambia información, aunque puede necesitar alguna aclaración y repetir
parte de lo que su interlocutor ha dicho (“… hicimos muchas celebraciones en todos los cumpleaños
de los niños,… en Grecia está muy grande celebración del… como es… en abril la celebración
cuando Jesús murió”; “tengo una fiesta una celebración celebro ahhh porque tengo el nombre del
*sante). En algún momento (la tarea 4) puede alcanzar la banda 3 ya que colabora con la
interlocutora de forma muy adecuada, dando diferentes alternativas para facilitar la comprensión de
sus preguntas (“¿Qué prefieres? ¿qué te gusta hacer? ¿qué te apetece”) y ofreciéndole una
alternativa para la cita (“Eso es, sí puedes llamarme cuando quieras y también puedo preguntar mi
amiga si está libre puede acompañarte”).
0 1 2 3
Fluidez
0 1 2 3
Corrección
0 1 2 3
Alcance
0 1 2 3
Vídeos de calificación
Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1 Taller de Calificación
0 1 2 3
Fluidez
0 1 2 3
Corrección
0 1 2 3
Alcance
0 1 2 3
• Respecto a la FLUIDEZ, en todas las tareas, preparadas o improvisadas, Mirsini se expresa con
relativa facilidad. Es verdad que a veces tiene algunos problemas al formular su discurso que dan
como resultado pausas y “callejones sin salida”, pero es capaz de seguir adelante con eficacia (“el
sábado tenemos que quedar hasta muy tarde, hasta las 12 laaa para esperar que… eh… para
esperar por la… eh… cuando Jesús está revivir”; “Sí, vivimos en el mismo lugar en una casa
grande, ehh… sí mucha gente de diferentes países también porque tenemos… estamos
separados”). A pesar de esos problemas puntuales de formulación del discurso, no se puede hablar
de pausas evidentes para planificar su discurso y pensar en la gramática y el léxico adecuados,
como se indica en la banda 2. En sus respuestas a las preguntas de la entrevistadora habla con
fluidez y soltura. En cuanto a la pronunciación, tiene acento extranjero, pero es claramente
inteligible.
• En relación con la CORRECCIÓN, tanto en las tareas preparadas como en las improvisadas
muestra un control razonable de un repetorio de estructuras sencillas según se menciona en la
banda 2 (“[…] voy a hablar de una boda ehh que ehh ha sido el verano pasado cuando hemos
celebrado la boda de mi tío el hermano de mi madre”; “Además, toda mi familia estuvo en *este
boda mis abuelos que tienen noventa y algo años y sus hijos, los hermanos y hermanas de mis
madre que son siete hijos, y todos mis primos ehhh sí y en la boda *estuvo una boda típica griega
con mucha bebida, mucha comida y lo pasamos muy, muy bien”; “[…] para empezar te recomiendo
visitar Parthenón y Acrópolis que es un plan para quedar todo el día y aprovechar los diferentes
lugares del Acrópolis porque hay diferentes como viejas iglesias y monumentos y diferentes partes
y para aprovechar las vistas que son muy bonitas de allí.”). Comete errores que no provocan la
incompresión (“no *estoy visitando” “fuimos muy emocionales”; “en Grecia *está muy grande
celebración”; “las casitas son *viejos”).
• Finalmente, en ALCANCE también estaría situado en la banda 2. Como hemos visto en los
ejemplos citados anteriormente, su repertorio lingüístico es lo bastante amplio como para
desenvolverse en situaciones cotidianas y expresarse, aunque un tanto dubitativamente, sobre
temas como su familia, sus aficiones, intereses y viajes. (“No, normalmente no hay mucha cola y si
vas con tu tarjeta de estudiante puedes entrar gratis. […] creo que necesitas pagar 5 euros, no más
de eso. Entonces, sí y puedes preguntar para guía si te apetece también para conocer más cosas.
Puedes preguntar el museo de Acrópolis que está muy cerca, no necesitas coger metro o autobús,
está muy cerca. Puedes andar. Es gratis también. No necesitas… para las temporales quizás
necesitas ahh pagar algo, pero normalmente no y está nuevo y está muy bueno”). Comete
incorreciones e imprecisiones léxicas cuando asume riesgos, como se menciona en el descriptor de
la banda 2 (“cuando Jesús está revivir, revivando”; “*expreción de su cara”; “*vihículo”).
Vídeos de calificación
Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1 Taller de Calificación
INFORME DE CALIFICACIÓN
Vídeo de calificación 2
Candidato: Christian
HOLÍSTICA (T1-T2-T3-T4)
(entrevistador)
0 1 2 3
• Christian aporta la información requerida para cumplir con el objetivo comunicativo de las
tareas. En las tareas 1 y 2 ordena y relaciona las ideas, y justifica sus opiniones y
sentimientos para hablar de un viaje a China que hizo incluyendo la información requerida
(destino, duración, alojamiento, transporte, qué ocurrió…). También habla sobre sus
preferencias cuando viaja y qué lugares le gustaría visitar. En las tareas 3 y 4 es capaz de
realizar una descripción de la fotografía que selecciona, así como de mantener una
conversación sobre la situación planteada.
• Christian tiene un repertorio lingüístico sencillo que le permite enfrentarse a las situaciones
planteadas, con errores que no interfieren en la transmisión de sus ideas (“la *nostra
vida…”; “*uno o dos cosas”; “*alquilemos una coche”).
0 1 2 3
Fluidez
0 1 2 3
Corrección
0 1 2 3
Alcance
0 1 2 3
Vídeos de calificación
Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1 Taller de Calificación
0 1 2 3
Fluidez
0 1 2 3
Corrección
0 1 2 3
Alcance
0 1 2 3
Vídeos de calificación
Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1 Taller de Calificación
INFORME DE CALIFICACIÓN
Vídeo de calificación 3
Candidato: Roberto
El candidato Roberto, durante la sesión de estandarización en que se le evaluó, obtuvo la siguiente
calificación holística:
HOLÍSTICA (T1-T2-T3-T4)
(entrevistador)
0 1 2 3
• En eficacia lingüística, Roberto tiene un repertorio lingüístico limitado que le permite transmitir
información sobre temas personales y del entorno más cercano en situaciones sencillas y
cotidianas, pero tiene que adaptar el mensaje y buscar las palabras. Además, comete
repetidamente errores básicos: “Yo vivo en un apartamiento aquí, con cocina, e muchas veces
prefiero perqué… Yo tengo sesenta cuatro años, tendo a hacer… un poco gordos, allora… sí, como
mucho, después me gusta mucho el… la verdura, ¿”verdura”, se dice también en español? E la
*frucha, como mucha, sí, sí”. La nota predominante de su discurso es la constante influencia de su
lengua materna, que hace difícil la transmisión de la información suficiente que se requiere en las
tareas. Eso provoca unas intervenciones entrecortadas, en las que el candidato intenta completar
las ideas pero se encuentra con serios obstáculos para dar con el término o la estructura adecuada,
por lo que recurre a préstamos de su lengua materna y deja, en muchas ocasiones, las frases sin
terminar o lo hace en italiano: “Pero hoy lo joven (…) hacen mucha cosa que non e justo hacer:
también beber mucho, no, no, fumar non e una cosa, ma lo jóvene lo *hechan, como hacer dieta
muy, muy, muy peligrosa…” / Subimos por la escala al primero planta: questo e el baño, con todo lo
accesorios e los baños.
0 1 2 3
Fluidez
0 1 2 3
Corrección
0 1 2 3
Alcance
0 1 2 3
Vídeos de calificación
Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1 Taller de Calificación
ANALÍTICA (calificador) (T3-T4) Coherencia
0 1 2 3
Fluidez
0 1 2 3
Corrección
0 1 2 3
Alcance
0 1 2 3
Vídeos de calificación