Sei sulla pagina 1di 184


JESÚS HABLÓ

EL
ARAMEO
Los Porqué, y por Qué Eso los Asuntos
JCLUDES
¡LOS BONOS GRATIS!
1JesusSpokeAramaicBook.com
EWAN MACLEOD
Foreward por Raymond Aarón, el Times de Nueva York el Escritor de Venta Masiva
1
Jesus Spoke

EL ARAMEO

Los Rzasorvs por qué, ai


/enfermedad venérea
Por qué (t Matters
Por Ewan Macleod, B.Sc. Cariños, M.Sc.
2

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Ewan MacLeod es el creador de los seguir sitios Web:
JesusSpokeAramaic.com
JesusSpokeAramaicBook.com
BibleManuscriptSociety.com

El Derecho De Autor Ewan Macleod, JesusSpokeAramaic.com, 2015


Reservados Todos Los Derechos. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, puede guardarse adentro, o
insertado en, un sistema de recuperación, o transmitido, en cualquier forma, o por cualquier medio
(la tomografía electrónica, mecánica,, el fotocopiado, la grabación o de otra manera) fuera
el anterior permiso escrito del titular de los derechos de autor.
El derecho de Ewan MacLeod para ser identificó como el escritor de este trabajo lo ha sido
afirmado por él de conformidad con el Derecho de Autor, los Diseños y el Acto de Patentes 1988.
Este libro es tema vendido para la condición que no hará, a manera del comercio o
De otra manera, sea excursión anticipada, revendida, contratada, o de otra manera circulado sin el derecho de autor
El anterior consentimiento de la agarradera, en cualquier forma, o la atadura, o la cubierta, aparte de eso en el cual es
Publicado, y sin una condición similar, incluyendo esta condición, siendo impuesto
en el comprador subsiguiente.
El arameo Jesus Spoke ™℠es una Marca Registrada.
5
La Mesa o el Contenido

Reconocimientos

EL ARAMEO Jesus Spoke


El Arameo DE ENCICLOPEDIA Say Jesus Spoke
El arameo JOSEFO SAYS JESUS SPOKE..........................................Yo
EL NUEVO TESTAMENTO Says Jesus Spoke Aramaic21

Says Jesus Spoke Aramaic2 ^ ACABADO


¿LA ARQUEOLOGÍA Says Jesus Spoke Aramaicy?
¿Pero No Habló Jesús HEBREO?41
¿Pero No Fue Lo Nuevo " el Testamento Escrito en GRIEGO?!4/
Introduciendo ... El ARAMEO Nuevo " el Testamento
Jesús Habló Al Arameo _ por Qué Eso los Asuntos.........................................¿La
persona que toca discos en una discoteca?
¿Por qué No Sabe TODO EL MUNDO Esto?./ 5
El REVOLUTION8\ Arameo Entrante
Consiga Sus Bonos del Eree de Derrame ...
JesusSpokeAramaic.com de Visita
Esus

Rayo de la rueda Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Reconocimientos
Reconocimientos

ÉL LA FRASE estando de pie sobre los hombros de gigantes" es


especialmente verdadero en lo que se refiere a mi ruta en aprender
Al arameo, y nos gustaría confesar el trabajo de los
muchos otros que caminaron por esta ruta mucho antes de que viniera a bordo.
Mi primer encuentro real con la idea que Jesús habló al arameo y
El Nuevo Testamento Arameo estaba a través del libro de Raphael Lataster
¿Fue El Nuevo Testamento REALLY Escrito en griego? Eso fue uno real
La voz de alerta, y su prueba sorprendente, cuidadosamente inferida, verdaderamente
horrorizado yo.
Así como también leer un buen número de gramáticas arameas, aprendí
Arameo primordialmente el módulo excelente 's Janet Magiera directo adentro
BibleWorks - la base de datos Aramaic Peshitta New Testament. Tan
permitido yo para pasar a través de cada palabra y cada verso de los
El Nuevo Testamento Arameo, y eso fue lo que puso en marcha lo mío
Estudios. Contribuí varios módulos arameos para BibleWorks
durante esos años formativos.
Los libros excelentes de Andrew Gabriel Roth también me ayudaron inmensamente.
Ruach Qadim es un escritor de la edad de oro, así como también su AENT excelente (el
arameo
El Nuevo Testamento Inglés).
De Modo Semejante, la Revolución. David Bauscher es muchos libros sólo se han añadido
para mis
reconozca entendiendo de lo que el arameo tiene que ofrecer.
Pero en la escritura de este libro, especialmente me gustaría agradecer
Raymond Aarón, el Times de Nueva York Escritor de Venta Masiva, para dar
yo la oportunidad para aprender qué tan realmente los libros son escritos. Aunque Yo
tuvo ya que se publica solo muchos de mis propios libros que son
disponible en JesusSpokeAramaic.com, su mentoring y consejo sabio
fue instrumental.
6

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
De modo semejante, me gustaría agradecer a Vishal Morjaria, quien es mi Personal
El Arquitecto del Libro. Sin la ayuda y el consejo dado por él, lo
el viaje habría sido mucho más difícil.
También me gustaría agradecer a mi mujer Elisabeth, así como también hijos míos
Jacob y Nathan, para su paciencia y la comprensión mientras
trabajado consciente este libro y emocionado jugador alineado en la delantera mi visión para
arameo para
conviértase más pensamiento prevaleciente en estudios Bíblicos.
Que todos nosotros podamos tratar de servirle a nuestro Padre Divino para lo mejor de nuestro
las habilidades individuales, para mostrar que en adelante las frutas apropiadas para el
arrepentimiento, y para
desarrolle los talentos que hemos recibido.
F OREWORD

7
Prefacio

El Arameo del libro Jesus Spoke de Red de Área Amplia MACLEOD - Las
Razones
Por qué, Y Por Qué Eso los Asuntos es pretendida pequeña moneda de cobre de la
antigua Roma un compañero para el de él
el sitio Web de avanzada, JesusSpokeAramaic.com. Aunque
Ewan ya había creado una fascinante serie de artículos, Cuadernos,
Los DVDs y las lecciones del video en materia de arameo en Viejo y Nuevo
El testamento cronometra y ya se había establecido como una autoridad
En arameo antes de escribir este libro, así de es no obstante de él primeros honores
el libro impreso a ser publicado en el tema.
Acepté a Ewan encima de mi Programa del 10-10-10, tuve la intención de ayudar
los escritores ambiciosos ganan credibilidad aprendiendo a escribir y publicar
sus ideas en un libro propio. El resultado, esperanzadamente los primeros honores de
muchos libros que Ewan escribirá, son cadena perpetua que usted está manteniendo
Ahora.
Jesús Habló Al Arameo - los Porqué, Y por Qué Eso los Asuntos
sistemáticamente le conduce por la prueba, capítulo por capítulo,
probar que Jesús habló al arameo y por qué el arameo es lo cultural
los conocimientos de ambos el Nuevo Testamento y la cultura de Judaísmo
por medio de lo cual el Nuevo Testamento surgió. Y sin embargo, como la cadena perpetua
señala
Fuera, tan pocos hoy se da cuenta de ese patrimonio increíblemente enriquecedor que
le provee el telón de fondo la Cristiandad y Judaísmo, lo dos
las grandes religiones que juntos tienen, formaron al mundo occidental.
El capítulo por capítulo, la cadena perpetua muy poderosamente demuestra usted
la prueba no simplemente ese Jesús habló al arameo, sino tan arameo
le provee el historial a mucho de historia de la Biblia. La arqueología y
la historia juntos pruebe que el arameo fue el historial de los Nuevo
Testamento; las enciclopedias también demuestran que este hecho es uno
la vista representativa de la mayoría; Josefo enfáticamente repite que el arameo es
"el lenguaje de nuestro país" y, si lo leemos cuidadosamente, lo Nuevo
El testamento también dice lo mismo.
8

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Y sin embargo, como la cadena perpetua señala fuera, a pesar de ese historial arameo,
tan pocos hoy lugar cualquier respeto o cualquier énfasis en arameo del todo. Lo
el libro le muestra que éste todos cambiará - la Revolución Aramea
¡Ya ha empezado, y está en su forma Usted, también, puede pasar a formar parte de eso!
Y bien, le alabo este libro para usted. Es un libro que es mal
La Biblia de moda por el momento necesitada estudia, como tantas personas abandonan su
Bíblico
Patrimonio. Que usted lo pueda leer para usted mismo, puede estar de acuerdo con sus
conclusiones,
y la ayuda para hacerle a arameo una más porción central de los creyente de la Biblia
Vida.
Raymond Aarón
La Nueva York Cronometra Al Escritor de Venta Masiva
EL ARAMEO Jesus Spoke

9
EL ARAMEO Jesus Spoke

La N ESTE LIBRO, examinaremos la pregunta de ya sea Jesús


El arameo del rayo de la rueda. Estableceremos fuera de duda razonable eso

El arameo, en vez de hebreo o griego, fue el lenguaje que


Jesús, y esos alrededor de él, normalmente hablaron. En otras palabras,
El arameo fue el lenguaje hablado de todos los días que Jesús y lo
los discípulos habrían acostumbrado al predicar, curarse y hablar para
la gente del montón en la tierra de Israel en el siglo 1 A.D.
Por hache o por be, este tema parece muy causante de disensión, con
las personas llevando dictámenes muy fuertes con el tema. Para los que
ya crea que Jesús habló al arameo, usted encontrará la prueba
presentado para ser tan libre de compromisos y tan conclusivo, que usted se preguntará por
qué
alguien creería diferentemente.
Sin embargo, para esos que pueden estar viniendo a esto reserva con uno diferente
La vista, le instamos a pacientemente leer de cabo a rabo los capítulos uno por uno.
Si usted le cree diferentemente, como ese Jesús habló en griego, usted lo hará
encuéntrese quedándose con la mirada fija arriba en una enorme montaña de prueba
-una montaña que usted no podrá trepar. Yo mismo aprendí
La gramática griega y estudiada del Nuevo Testamento Griega por años, firmemente
creer que Jesús habló en griego. A finales de los libro, usted puede
encuéntrese en el punto en que una vez fui largos años atrás - aproximadamente
para hacer un desplazamiento de paradigma - para cambiar de una posición a otra de creer
una vista, para
creyendo la vista opuesta. Esos cambios de paradigma son difíciles, pero
una vez que usted los haga a ellos, usted se mudará a uno muy más gran
la comprensión de los Palabra de Dios.
resumamos lo que cubriremos de este libro. Si en la boca de
dos o tres presencian los hechos de un caso pueden concretarse debajo
el oficial de policía de Moisés, en este libro que nos veremos en cinco líneas
independientes
de prueba que demuestre fuera de duda razonable ese Jesús
El arameo del rayo de la rueda. Nos toparemos con una pieza de caza, mirando
enciclopedias, ese Jesús
10

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El arameo del rayo de la rueda es enteramente un consenso representativo de la mayoría. De
modo semejante, nosotros
vea a ese Josefo, el historiador clásico de día de Jesús, también dice
El arameo fue el lenguaje hablado normal de los el tiempo. Historia
la arqueología también esté de acuerdo con esa vista. Incluso el Nuevo Testamento

Voluntad
Tan
Y
Sí mismo
confirma esta vista. La conclusión debe ser que Jesús habló al arameo.
Excepto afirmarle lo positivo no es bastante. También debemos desechar lo
Negativa. Y así es que examinamos los demás puntos de vista - ese Jesús (normalmente)
El hebreo del rayo de la rueda, y la vista que Jesús habló en griego. Usted puede ser
alarmado para leer el capítulo adelante ya sea Jesús habló en griego.
Pero entonces llegamos a una conclusión preguntando por qué tiene importancia. Encontraremos
eso,
no sólo tiene importancia, pero es altamente esencial para una comprensión de
El Nuevo Testamento. Si Jesús hablara al arameo, entonces va al arameo que
debemos mirar si queremos verdaderamente comprender la cultura y
los conocimientos de los Nuevo Testamento. En lugar de eso, muchos tienen por objeto
comprenda el Nuevo Testamento en cualquier cosa aparte de un arameo
Cultura - estudiando clásicas ideas latinas y filosóficas griegas, o
imponiendo modernos y humanísticos y otros puntos de vista, y rezando
las traducciones en lugar de eso.
Finalmente, veremos que una revolución aramea es llegar. Adiós
Detenido. Explicaremos por qué le muestra, y esos creyentes de la Biblia
en todas partes debería promover eso y debería abrazar eso en vez de negar
Eso.
Y recuerda, si usted quiere saber más de estos fascinando
Temas, vayan de seguro a visitar mi sitio Web principal, JesusSpokeAramaic.com,
para averiguar más.
El Arameo DE ENCICLOPEDIA Say Jesus Spoke
LAS ENCICLOPEDIAS Dicen
Jesús Habló Al Arameo

O ESTABLECE QUE Jesús habló al arameo, déjenos primero deliberar


lo que es escrito en inconformista tradicional,, enciclopedias.
Éste es un buen punto de partida. Como veremos, la creencia que
Jesús habló al arameo es muchísimo una vista representativa de la mayoría.
Ahora, las enciclopedias no siempre pueden ser correctas, y lo son
a veces revisada con el paso del tiempo como la nueva prueba sale a relucir o como
los nuevos eruditos revisan opiniones mantenidas previamente.
No obstante, Salomón que la cadena perpetua de moda por el momento oportuna de
Proverbios nos dice eso
"en la multitud de consejeros hay seguridad". Salomón también dice
nosotros los Proverbios de moda por el momento eso, el triple cordón no son rápidamente
quebrados ".
De modo semejante, para establecer la verdad de una materia, hay un dicho adentro lo
Viejo Testamento:
Lo Deuteronomio 19:15; "Un testigo no se amotinará en contra de un hombre ... en
la boca de dos testigos, o en la boca de tres testigos, lo hará lo
la materia esté establecida ".
Esto es recogido por Jesús por sí mismo:
Mateo 18:16; "Pero si él no oirá usted, entonces tome con usted uno o
dos más, que en la boca de dos o tres testigos cada palabra pueden
esté establecido ".
En otras palabras, si el testimonio de dos o tres creíbles y
los testigos independientes están de acuerdo, eso es lo suficiente como para establecer los
hechos
de una materia.
apliquemos este acercamiento a determinar si Jesús habló
12

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El arameo. Déjenos ir a creíble, autoritario e independiente
las enciclopedias a través de los años a leer acerca de lo que dicen lo
El lenguaje normal, de todos los días que Jesús habló, recordando que él
¿ estaba un judío viviendo en Israel en el siglo 1 A.D ?.
Así, si al menos dos o tres enciclopedias confiables, representativas de la mayoría todas dicen
nosotros lo mismo, ese Jesús hizo sí que habla a que el arameo, eso debería
arregle el asunto. Pero superaremos a eso. Citaremos de
nada menos que enciclopedias del /owr
Cuál
Demuestre
Claramente
Tan
Jesús habló al ARAMEO.
Examinaremos enciclopedias de historiales diversos, ambos
el religioso y el seglar.
echemos a andar con Wikipedia, uno crowd-sourced muy respectado
la enciclopedia en línea moderna. En Wikipedia, hay un artículo entero
en el "lenguaje de Jesús", que es digno de leer en su conjunto.
Sin embargo, citemos una parte de ese artículo:

"Se acuerda generalmente que Jesús y sus discípulos primordialmente hablaran


El arameo, el lenguaje común de Judea en el primer siglo A.D., la mayoría
probablemente un dialecto galileo distinguido de eso de Jerusalén. Lo
los pueblos de Nazareth y Capernaum en Galilea, donde Jesús gastaron más
de su tiempo, fueron comunidades que hablan arameo ".
La investigación de la Wikipedia es suficientemente buena para mí. Pero déjenos seguir para
examine otras fuentes.
Lo
Nuevo
Advenimiento
Enciclopedia,
¿ cuál es un católico en línea ?
Enciclopedia, tiene numerosas referencias todo a todo lo largo de para el hecho que
Jesús habló al arameo. Como Wikipedia, confirma que el arameo fue
el lenguaje hablado comúnmente en el siglo 1 en Judea. Aunque
ésta es una enciclopedia católica y por consiguiente parcial hacia lo
Iglesia Católica, en los asuntos neutrales que es no obstante bien investigó.
Los artículos tienen referencias copiosas con el razonamiento atrás su
Conclusiones.
Consideremos algunos ejemplos:
"Es obvio que nuestro Señor, quien habló un dialecto arameo, dio para
una parte de sus discípulos un título arameo ".
"Este convenio verbal en los Evangelios griegos es aun más sorprendente,
Como Jesús habló en arameo ".
El Arameo DE ENCICLOPEDIA Say Jesus Spoke

"Todavía, considerando el hecho que el arameo fue el lenguaje comúnmente


Palestina de moda por el momento hablada en aquel entonces, que debemos concluir que
Nuestro Bendito
El secreto de la señora estaba originalmente escrito en arameo, aunque deba tener
sido traducido a griego antes de que San Lucas lo utilizara ".
"Papias dice que Mateo escribió los Logiones en el hebreo; San
Irenaeus y Eusebio mantienen que él escribió su evangelio para lo
Los hebreos en su lenguaje nacional, y la misma aseveración están encontrados de moda
por el momento
varios escritores. Mateo, por consiguiente, parecería haber mandado carta
El hebreo modernizado, el lenguaje entonces usado por los escribas para enseñar.
Sino, en el tiempo de Cristo, el lenguaje nacional de los judíos fue
El arameo, y cuando, en el Nuevo Testamento, hay mención de los
Hebreo (Hebrais Dialektos), es arameo que eso se sobreentienda.
Por lo tanto, los anteriormente dichos escritores pueden referirse al arameo y no para lo
Hebreo. Además, como aseveran, el Apostle Mateo escribió su Evangelio
para favorecerle a la enseñanza popular. Para ser entendido por sus lectores que hablaron
El arameo, él habría tenido que reproducir la catequesis original en esto
El lenguaje, y no pueden ser imaginados por qué, o a causa de quién, él lo debería hacer
ocupado el problema para escribirlo en hebreo, cuando habría tenido que ser
traducido por consiguiente en arameo para el uso en los oficios religiosos. Además,
Eusebio (la Iglesia History III.24.6) nos dice que el Evangelio de Mateo
fue una reproducción de su sermón, y ésta que sabemos, estaba en arameo.
Una investigación de los lengua semítica que las expresiones idiomáticas observaron en
el Evangelio no hace
permítanos en conclusión en lo que se refiere a ya sea el original estaba en hebreo o
El arameo, como los dos lenguajes son tan de parentesco cercano ... Sin Embargo,
nosotros
crea la segunda hipótesis para estar mientras más probable, viz., Tan
Mateo escribió su Evangelio en arameo ".
Hay muchas, muchas citas similares a todo lo largo de lo Nuevo
Advenimiento Encyclopedia para mostrar a ese Jesús y los discípulos hablaron
El arameo como su usual lenguaje de todos los días.
Se es musical también ese Mel Gibson es la película de enorme éxito, La Pasión de los
Cristo
se le hace fama en parte para el hecho que los actores hablaron al arameo
para la autenticidad añadida. Que Jesús habló el arameo está por consiguiente lo
el pensamiento prevaleciente aceptado ampliamente,, la vista.
Pero déjenos seguir, para leer el testimonio de los Norma Internacional
La enciclopedia de la Biblia (ISBE), un estándar en estudios Bíblicos que es
fácilmente disponible.
"La sede EL LENGUAJE ARAMEO para la prueba que Jesús frena con una cuña ese
lenguaje
Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

como la lengua vernácula de la gente de Palestina ".


"El arameo se convirtió en la lengua principal a todo lo largo de regiones extensivas.
Después del regreso del Cautiverio, desplazó al hebreo como lo hablado
el lenguaje de los judíos en Palestina ".
La Encyclopedia Brittanica, de modo semejante, agrega su testimonio que Jesús
El arameo del rayo de la rueda, y ese arameo fueron lo comúnmente hablado
el lenguaje en Israel en el momento en que el Nuevo Testamento fue escrito. Eso
Puntos de vista:

"Los dialectos arameos sobrevividos en romano cronometran, sin embargo, en particular


En Palestina y Siria. El arameo había reemplazado al hebreo como el lenguaje
De los judíos tan tempranos como el siglo 6 B.C ... Entre los judíos, el arameo
es usado por la gente común, mientras el hebreo quedó lo
el lenguaje de religión y gobierno y de los clase alta. Jesús y
Los Apóstoles son a los que se creyó para haber hablado a arameo, y el arameo
las traducciones de lenguaje (Targums) de los Viejo Testamento circulado ".
Nosotros ahora hemos deliberado no menos que lo que cuatro enciclopedias representativas de la
mayoría
de historiales diferentes que estaban escritos independientemente encima
diferentes decenios. Si en la boca o dos o tres testigos uno
el testimonio puede concretarse según la Biblia, entonces ya
debería no caber la menor duda de que Jesús habló al arameo como su normalidad,
el lenguaje de todos los días - junto con los discípulos, y toda la gente él
predicado para.
Ahora, el testimonio de bastantes más enciclopedias podría agregarse. Sino
alguien teniendo el deseo de desmentir que Jesús habló el arameo lo haría primeros honores
tenga que subvertir la integridad y beca de todo lo antedicho
Las enciclopedias, y muchos otros además de eso podrían agregarse.
En lugar de eso, sin embargo, concluyamos este capítulo con uno simple
Conclusión:
Las enciclopedias prueban que Jesús habló al arameo. Es un pensamiento prevaleciente
La vista.
El arameo JOSEFO SAYS JESUS SPOKE

15
JOSEFO SAYS
Jesús Habló Al Arameo

El ROM una perspectiva Bíblica, Josefo es lo más importante


el historiador viviendo en Israel en el siglo 1 DC El Suyo clásico
Obras, Las Antigüedades de los judíos y Las Guerras de los judíos, tienen
sido usado por ambos creyentes adultos de la Biblia y eruditos de la escuela dominical
para generaciones. Si alguien debe saber qué lenguaje Jesús
El rayo de la rueda, fue Josefo.
Josefo fue un judío, quien vivió alrededor de A.D. 37-100. Él vivió en Israel
poco después de la muerte de Jesús, y él fue un testigo ocular para muchos
de los acontecimientos descritos en el Nuevo Testamento, incluyendo lo
los discípulos de Jesús evangelizando en Israel y completamente lo
el mundo entero.
Usted puede ponerse de libre acceso a una lección de vídeo entera acerca de Josefo, facultado
Lo que Hace a Josephus Say, siguiendo el enlace debajo:
Http: / JesusSpokeAramaic.com/Lessons/History-Of-Aramaic/Josefo

Aquí hay cómo describe la Wikipedia a Josefo:


"Las obras His proveen entendimiento profundo valioso en el primer Judaísmo de siglo y
lo
los conocimientos de Cristiandad antigua "
"His works provea información crucial acerca de los Primeros Honores Romanos a
Jewish
la guerra y también representa importante literario elemento de juicio para
comprendiendo el contexto de los pergaminos del Mar Muerto y Second difunto
El Judaísmo del Templo ".
Josefo le nació a un padre de descenso sacerdotal, y una madre
quien reclamó ascendencia reverenda. Él era bien culto, y fue uno
el erudito así como también un historiador. Josefo fue por consiguiente la mayoría
el historiador importante y bien conocido en Roman Judea - o Israel adentro
\6

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El siglo 1, como lo llamaríamos hoy. Él cuidadosamente registró lo
los acontecimientos dolorosos alrededor de la destrucción de los Templo Judío en A.D.
70 y lo subsiguiente registrando de arriba abajo de Jerusalén por obra de lo
Romanos, seguido por el asedio de Masada.
Así, si alguien está calificado para hablar esta vez, fue Josefo.
Él fue un judío. Él conoció a sus personas. Él conoció el país. Y
porque él fue un erudito y un historiador, él supo el lenguaje de
su país mejor que cualquier otro.
Así que qué exactamente Josefo acerca de la normalidad, de todos los días
¿El lenguaje hablado por judíos en el siglo 1 en Israel? Seguramente lo
responda a esta pregunta debe ser crítica para una comprensión de los
la cultura en la cual el Nuevo Testamento fue nacido, y la cultura y
el contexto en el cual debe ser comprendido.
Los documentos que hemos preservado de Josefo hoy, fuimos
escrito centenares de griego años atrás de moda por el momento. De hecho, de William Whiston
la traducción clásica de 1732, de la edición griega de Josefo, fue uno
el libro clásico en las veces victorianas y está calmado, incluso hoy, la versión de
Las obras de Josefo con las que la mayor parte de las personas estará familiarizada.
Pero tendríamos que ir a Josefo mismo, en vez de uno posterior
La copia griega, a descubrir qué mismo de lenguaje Josefo constantemente
refiere a pequeña moneda de cobre de la antigua Roma "el lenguaje de nuestro país". Cuando
vemos a través de Josefo,
nos encontramos con que el arameo fue el lenguaje al que Josefo está refiriéndose.
El arameo es a lo que se refiere Josefo como "el lenguaje de nuestro país".
Josefo usa que la expresión tan a menudo que es casi una frase que atrae la atención.
Por "el lenguaje de nuestro país" (Israel), Josefo querido decir lo
el lenguaje que las personas generalmente hablaron en Israel, es decir, su lenguaje,
no el lenguaje de los arrendatarios extranjeros actuales (los romanos), ni
Los invasores helenísticos que en poco tiempo de antemano tenían, tomaron venganza de
descalabro
bajo la mano de Antiochus Epiphanes, conduciendo al Maccabean
La rebelión en la cual los judíos sintieron repugnancia hacia la carga de griego
las costumbres y la lengua griega.
Más bien, por "el lenguaje de nuestro país", Josefo querido decir lo
el lenguaje hablado en Roman Judea, o el siglo 1 Israel. Y eso
el lenguaje fue arameo.
En sus libros voluminosos, Josefo está haciendo un gran esfuerzo para señalar fuera que él
originalmente escribió en arameo, y sólo más tarde tradujo él lo de él
El arameo JOSEFO SAYS JESUS SPOKE

17
las escrituras extensivas en la lengua griega.
Así es que abramos las páginas de las escrituras clásicas de Josefo, y
examine para nosotros mismos la prueba presentada por Josefo, o Joseph
Dentro de Matityahu, un judío, un erudito, y el historiador clásico de romano
Judea.
En su libro Las Guerras de los judíos, Josefo escribe:
1:3 " me se he declarado a mí mismo, por tan en vivo debajo lo
el gobierno de los romanos, a traducir esos libros en los griegos
Lengua, que anteriormente compuse en el lenguaje de nuestro país ".
Así, Josefo dice que sus obras fueron originalmente escritas de moda por el momento
El arameo, "el lenguaje de nuestro país", de Roman Judea o Israel,
y que él más tarde tradujo esas obras a griegas para uno más ancho
Audiencia. Esto claramente quiere decir que griego no fue el lenguaje de
¡Israel!
Los libros de Josefo no se escribieron originalmente con griego desde entonces, tan
discutido de moda por el momento el capítulo Pero No Fue El Nuevo Testamento Escrito
adentro
¿Griego?!, Josefo nos dice que él estaba poco familiarizado con los griegos
Lenguaje. Él no supo griego, y él no lo podría pronunciar
Correctamente. La posterior traducción en griego fue sólo necesaria
porque los romanos llevaron a cabo una destrucción sistemática de todo
Los manuscritos hebreos y arameos en la destrucción de A.D. 70 y
Josefo quiso sus historias para ir a una audiencia más ancha.
Josefo también distingue entre sus historias y esos de
Otros judíos, todo lo que fueron a los que se escribió en arameo, y otras historias
De Judaísmo que los griegos tuvieron (a esta hora) trató:
1:17 " Muchos Judíos antes de mí han compuesto las historias de nuestro
los antepasados mero exactamente; como tiene algo de los griegos tenido sexo con eso
también, y
han traducido nuestras historias a su propia lengua, y no tienen mucho
equivocado la verdad en sus historias ".
Adentro En contra de Apion, otro de obras de Josefo, Josefo explica eso
su trabajo fue también traducido a griego:
1:1 " Mis libros de los las Antigüedades de los judíos ... Esas Antigüedades contienen
la historia de cinco mil años, se sacó de y nuestro sagrado
Libros; pero es traducido por mí en la lengua griega ".
En traducirse en griego, Josefo da testimonio de que él originalmente escribió
18

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
en un lenguaje aparte de griego - el arameo, en otras palabras.
Ahora, usted podría pensar que cuando Josefo repetidamente habla acerca de
"nuestro propio lenguaje" o "nuestra propia lengua" o " el lenguaje de nuestro
Música country ", él quiere decir hebreo en vez de arameo. Deliberemos
si eso es, de hecho, el caso.
En sus escrituras extensivas, Josefo es muy preciso en identificar
cuando él quiere decir hebreo, o el hebreo, a distinción de
El arameo, que él consistentemente refiere a pequeña moneda de cobre de la antigua Roma " el
lenguaje de nuestro
Música country ". De hecho, Josefo frecuentemente hace la distinción en medio
El arameo, que es lo que él originalmente mandó carta, y el hebreo. Cuándo
él quiere decir hebreo, Josefo explícitamente dice que sí, en contraste a arameo.
Aquí hay algunos ejemplos de Las Antigüedades de los judíos para ilustrar
este punto:
"Y lo llama el sábado judío; cuál expresa denota descansa en la lengua hebrea ".
"Este hombre fue llamado Adán, que en la lengua hebrea significa uno
ese es Red ".
"Ahora una mujer es llamada en la Lengua Hebrea Isha".
"Él también le ordenó a ser llamado Israel, que en la lengua hebrea
significa uno que luchó contra el ángel divino ".
"Ahora lo anterior de esos nombres, Ger rapado, en la lengua hebrea,
significa que él estaba en una tierra extraña ";
"Adonibezek, que nombra denomina al Señor de Bezek, para Adoni, en lo
Lengua hebrea, significa a Señor ".
"Deborah, cierta profetisa entre ellos, (de quién nombra adentro lo
Lengua hebrea significa a una Bee,) "
"Barak actualizado, en la lengua hebrea, significa Relampagueo".
"La actualizada Noemí significa en la felicidad de lengua hebrea, y Mara, pena"
"Para una cierta ciudad llamado Mizpeh, que, en la lengua hebrea, significa uno
Torre de costa ";
"Nabal actualizado, en la lengua hebrea, significa insensatez"
En los anteriormente citados ejemplos, Josefo hace referencia a ciertas palabras
estando en hebreo, porque éstos son todos ejemplos de las palabras que son
diferente para la palabra equivalente en arameo.
El arameo JOSEFO SAYS JESUS SPOKE

Josefo, la escritura en arameo, da la palabra hebrea, excepto entonces tiene que


explique qué la palabra quiere decir para sus lectores arameos. Si él lo hubiera sido
el escrito en hebreo en primer lugar, una traducción lo haría obviamente
¡No ha sido el artículo de primera necesidad! Esto pone a prueba que Josefo debe tener
El arameo que pertenece a un grupo selecto escrito en vez de hebreo.
Y bien, cuando Josefo quiere decir hebreo, él usa la frase " lo
Lengua hebrea ". Por contraste, cuando él quiere decir al arameo, él dice lo
"el lenguaje de nuestro país" o "nuestro propio lenguaje" o nuestra propia frase similar.
Aquí hay algunos más ejemplos:
"Él también colocó una partición alrededor del templo, que en nuestra lengua
La llamada Gison, pero es llamado Thrigeos por los griegos "
"Aunque tanto tiempo me haya acostumbrado a hablar nuestro propio idioma,
Que no puedo pronunciar griego ".
"Para traducir esos libros en la lengua griega, que anteriormente
sereno de moda por el momento el lenguaje de nuestro país ".
Así, Josefo repetidamente se refiere al arameo tan " el lenguaje de nuestro
posea país "," nuestro propio lenguaje "o" nuestra propia lengua ", tan
opuesto para "la lengua hebrea" o "la lengua griega".
El arameo, por eso es el lenguaje que Josefo dice es hablado
A todo lo largo de Israel, de moda por el momento el siglo 1 DC no fue hebreo, ¿ ni fue
Eso griego.
De hecho, no sólo usa Josefo la frase "nuestro propio lenguaje"
para referirse al arameo, pero el Nuevo Testamento mismo acostumbra así de mero
¡Frase!
En la cadena perpetua de Actos, el ejemplo, leemos:
Actúa 1:19; "Y fue conocido en todos los habitantes en Jerusalén;
en tal medida que ese campo se llama en su lengua correcta del own, el sitio de matanza,
Es decir, El campo de sangre ".
Aquí, después de la muerte de Judas, los habitantes de Jerusalén llaman por teléfono lo
el campo donde él murió, sitio de matanza. Lo llaman sitio de matanza " adentro su en sí
Lengua ", en otras palabras, en su propia lengua, es decir, en el lenguaje
en cuál la gente de rayo de la rueda de Jerusalén.
Y bien, si podemos identificar cuál sitio de matanza de lenguaje está dentro, lo podemos
hacer
identifique el lenguaje al que Josefo se refiere tan " el lenguaje de nuestro
la música country "y" nuestra propia lengua ". Josefo usa la misma frase,
20

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
"nuestra propia lengua", como el Nuevo Testamento acostumbra.
¿Así es que, en cuál lenguaje es el sitio de matanza? Esta frase es formada de lo
El campo arameo de significado del hakel, y dama queriendo la sangre. (El KJV es
traducido de griego, y griego no tiene letra h, y así hakel
se convierte en acel o akel).
Sino, críticamente, el sitio de matanza no puede ser hebreo. Sólo puede ser arameo. Adentro
Hebreo, la palabra para campo no es hakel - es sadeh. En Hebreo, Lo
la frase equivalente sería sadeh hadam. Así, el sitio de matanza excepcionalmente
y precisamente identifica "nuestra propia lengua", la frase usada por ambos
Josefo y el Nuevo Testamento, tan arameo, en vez de hebreo.
El arameo fue, por consiguiente, el lenguaje generalmente siglo 1 de moda por el momento
hablado
Israel, por Judíos en Roman Judea. Ambos Josefo y lo Nuevo
El testamento está en armonía. "Por la boca de dos o tres testigos,
la materia se concretará ". (Lo Deuteronomio 19:15)
Hemos visto que, entonces, que el arameo fue el lenguaje de Josefo, lo
el lenguaje de los Nuevo Testamento, el lenguaje de Israel y
Jerusalén, y por consiguiente el lenguaje hablado por Jesús y lo
Discípulos.
El arameo por consiguiente debería dominar nuestro respeto. El arameo debería
ordénele nuestro amor. Es el Lenguaje Sagrado de los Nuevo Testamento,
Tal como el hebreo es el Lenguaje Sagrado de los Viejo Testamento. Si nosotros
guste las Sagradas Escrituras, amaremos al arameo, para las Sagradas Escrituras fue
El arameo que pertenece a un grupo selecto dado (en parte).
EL Arameo DEL NUEVO TESTAMENTO Says Jesus Spoke

21
EL NUEVO TESTAMENTO
Saqs
Jesús Habló Al Arameo

La E ya HA VISTO QUE las enciclopedias dicen Jesus Spoke


El arameo. Y hemos visto a ese Josefo, lo primero
el historiador viviendo al momento de Jesús y el sermón de
sus discípulos, también puntos de vista que el Arameo Jesus Spoke.
Déjenos ahora examinar el Nuevo Testamento mismo. Si leemos lo Nuevo
El testamento cuidadosamente, veremos que en verdad nos dice que es
La traducción, o la interpretación, de un original arameo.
Considere el número de veces, por ejemplo, que la frase " cuál
siendo interpretado "o" que siendo traducido " es usado en lo Nuevo
Testamento:

Mateo 1:23; "Contemple, la virgen estará con niño, y traerá


en adelante un hijo, y llamarán su nombre Emmanuel, que siendo
interpretado está, Dios con nosotros ".

Marca 5:41; "Y él le tomó de la mano a la damisela, y le dijo a ella,


El cumi Talitha; cuál es, ser interpretado, la Damisela, yo el punto de vista en usted, surjo "

Marca 15:22; "Y le traen en el lugar Golgotha, que es, ser


Interpretado, El lugar de un cráneo ".
Marca 15:34; "Y a la novena hora Jesús lloró con una voz fuerte,
El dicho, Eloi, Eloi, ¿ sabachthani del lama? cuál es, ser interpretado, Dios Mío, caray
Dios mío, ¿ por qué el hast usted arrinconado yo "?

Juan 1:38; "Entonces Jesús dio vuelta, y los vio después de, y saith en
TL

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Ellos, ¿ Qué busca ustedes? Le dijeron a él, Rabí, (que debe decir, ser
El amo interpretado,, ¿) dónde el dwellest usted "?

Juan 1:41; "Él el primer findeth su propio hermano Simón, y saith en él,
Hemos encontrado a los Messias, que es, siendo interpretado, el Cristo ".

Juan 1:42; "Y él lo trajo a Jesús. Y cuando Jesús le contempló,


él dijo, Usted arte Simón el hijo de Jona: usted el shalt sea llamado Cephas,
que está al lado de interpretación, Una piedra ".

Juan 9:7; "Y se dice en él, el Empuje, el lavado en la piscina de Siloam, (que es
por interpretación, Enviado.) Él fue por el propio camino por consiguiente, y se lavó, y
vino viendo ".

Actúa 4:36; "Y Joses, quién fue por los apóstoles Barnabás apellidado,
(que es, siendo interpretado, El hijo de consolación,) un Levite, y de los
la música country de Chipre ".

Actúa 9:36; "Ahora hubo en Joppa que un cierto discípulo nombró a Tabitha,
cuál es por interpretación llamada Dorcas: esta mujer estaba llena de bien
las obras y almsdeeds con los que ella tuvo sexo ".
Actúa 13:8; "Excepto Elymas el brujo (para tanto es su nombre por interpretación)
soportado ellos, tratando de rechazar al delegado de la fe ".
En Mateo 1:23, el nombre Emmanuel es una palabra hebrea, y ella
por eso tiene que ser interpretado, o ser traducido porque quiere decir a Dios con
Nosotros.
Excepto adentro los otros casos de la anteriormente citada lista, tenemos una palabra aramea
o la frase, que tiene que ser interpretada, o ser traducido, en griego.
En otras palabras, el Nuevo Testamento Griego en verdad nos está diciendo eso
fue traducido de un original arameo. Usted podría haber leído
esas palabras y esos versos muchos, muchas veces antes, excepto hasta ahora usted
no podría haber comprendido el significado verdadero de los la frase que,
siendo interpretado.
Esto a solas prueba que el sermón de Jesús y sus discípulos estaban dentro
El arameo. Repetidas veces, encontramos el uso de palabras arameas,
Las frases arameas, y las expresiones idiomáticas arameas. incluso explícitamente
que el Nuevo Testamento está siendo traducido, o sido interpretar, de uno
El original arameo.
De hecho, los libros enteros han sido escritos en este mero tema. Cadena perpetua
Los Orígenes Arameos de los el Cuarto Evangelio por Charles Burney, para
EL Arameo DEL NUEVO TESTAMENTO Says Jesus Spoke

25
Ejemplo, demuestra concluyentemente que el Evangelio del Juan vino de uno
El original arameo. Y si el tiempo y espacio le permitiera, tan mismo
se el podría hacerse para argumento el resto de libros de los Nuevo
Testamento.

Para la más discusión en este tema, muchas lecciones de vídeo están disponibles debajo lo
La serie terminada y De Fondo de lecciones en el sitio Web JesusSpokeAramaic.com
Vaya a:
Http: / JesusSpokeAramaic.com LessonsHistory de Arameo
Mientras algunas lecciones son gratis, los lotes más lecciones están disponibles para los suscriptores.

Con ese historial entonces, veámonos más apretadamente directos lo


las páginas de los Nuevo Testamento. Encontraremos prueba abundante que
El arameo fue el lenguaje hablado predominante en el momento.
Primero, venimos a las palabras famosas de Jesús al sesgo:

Mateo 27:46; "Y a eso de la novena hora Jesús lloró con uno fuerte
La voz, el dicho, Eli, Eli, ¿ sabachthani del lama? Es decir, Dios Mío, Dios mío,
¿Por qué el hast usted arrinconado yo "?
El Nuevo Testamento está en dolores para registrar las palabras exactas habladas por ahí
Jesús en sus últimas horas moribundas recientes. Pero aunque Jesús sea claramente
sacando citas de Salmo 22, el hebreo de Salmo 22 no es exactamente ser
Citado. La palabra hebrea para el abandono es azav, así la expresión adentro
El hebreo de Salmo 22 es azavtani. Pero aquí, Jesús dice sabachthani.
Esto es del sabach arameo de verbo que es usado repetidas veces
otra vez en el Nuevo Testamento Arameo. Es un arameo muy común
La palabra, teniendo la intención de salir, abandonar, o abandonar. Es aproximadamente
el equivalente para el verbo hebreo azav, aunque el verbo arameo haga
tenga otros matices de significado que no están presentes en el hebreo.
Ésta es evidencia clara que, al sesgo, Jesús habló al arameo.
También debería ser notado que la pronunciación de Eli, queriendo decir mi
Dios mío, es interesante porque varía en los Evangelios diferentes. En Marcos, es
grabado diferentemente, como EZoz, Eloi. ¿Por qué la diferencia? En Arameo, Caray
Dios es alahi, pero como éste está siendo transliterado en griego, y griego
no tiene carta para heroína, hay un problema en cómo escribir (o
Translitere) eso en griego. Dejando caer la heroína, o el material aspirado, enteramente,
pistas
Para Eli. Intentar representar que la heroína o el material aspirado es por lo menos
presente,
conduce al eloi. Pero otra vez, esto enfatiza que, al sesgo, Jesús fue
ciertamente hablando al arameo. La prueba no podría ser más clara.
Miremos otro pasaje conocido:
24

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Marca 5:41; "Y él le tomó de la mano a la damisela, y le dijo a ella,
El cumi Talitha; cuál es, ser interpretado, la Damisela, yo el punto de vista en usted, surjo ".
Ahora, talitha es una palabra extremadamente aramea común para chica. Encima
y otra vez, el Nuevo Testamento Arameo usa la palabra aramea
para niño (talya) y chica (talitha). Son el equivalente arameo de
El yalda y (la chica) yeled hebreo (el niño). Los recursos de Kumi surgen cuando
dirigiéndole la palabra a una hembra, y es el mismo en hebreo o arameo. Sino
Otra vez, usando semejante palabra común y obvia aramea, es
Obvio, otra vez, ese Jesús habló al arameo. El Nuevo Testamento Griego es
en los dolores de señalar que Jesús habló al arameo. Sus palabras arameas son
literalmente siendo transliterado de arameo en griego, así es que hay lo puede
Sin duda.
Otro ejemplo es:

Marca 7:34; "Y admirando el cielo, él suspiró y le dijo,


"Ephphatha," que es "se abrió".
Como demostramos en las lecciones en Arameo Learning para principiantes en
JesusSpokeAramaic.com, éste está ya sea un pasivo de los verbo arameo
para abrirse, por lo tanto la traducción, sea abierto, o el Aphel (la causal)
Verbo, es decir, sea abierta pequeña moneda de cobre de la antigua Roma un imperativo. Note
que ambos de estos
las formas son característicamente arameas - la forma que los verbos pasivos son
El hebreo que pertenece a un grupo selecto conjugado (el Niphal) y la causal (Hiphil) son
El arameo que pertenece a un grupo selecto completamente diferente.
Consideremos otro ejemplo conocido, sacando citas del Rey
La Biblia Santiago:
ICor. 16:22; "Si cualquier hombre amor no el Señor Jesucristo, le dejara en paz
La Abominación Maranatha ".
La palabra Maranatha, breve y al grano aunque es, es uno fascinante
triplique obra teatral de palabra en arameo. En arameo, y específicamente el siríaco
el dialecto de arameo, con sólo desaire se detiene a romper las palabras, eso
puede querer decir ya sea:
Maran atha, nuestro Señor viene, o nuestro Señor está viniendo.
Mara natha, nuestro Señor vendrá.
¡Mara na atha, Señor, tenga la bondad de venir!

De una u otra manera, esta palabra sola increíble es característicamente aramea.


No puede ser hebreo. Es un hermoso y sorprendente juego de palabras,
EL Arameo DEL NUEVO TESTAMENTO Says Jesus Spoke

2j
y es fácil de ver cómo se haría popular la palabra, al ser así
los significados relacionados de moda por el momento enriquecedores.
Consideremos otros ejemplos de frases arameas en lo Nuevo
El testamento que es definitivamente arameo, y no puede ser hebreo.
Después de que Judas traiciona a Jesús, él se da cuenta de la enormidad de lo que él tiene
Hecho, y (como las Sagradas Escrituras hablaron de antemano) él se mata. Lo
el lugar donde él muere es llamado sitio de matanza:

Actúa 1:19; "Y fue conocido en todos los habitantes en Jerusalén;


en tal medida que ese campo se llama en su lengua correcta del own, el sitio de matanza,
Es decir, El campo de sangre ".
Este verso dice ese sitio de matanza, es el nombre de los campo, " en el de ellos
El lenguaje del or proper ", o sea en el lenguaje que la gente de
Jerusalén habló. Como vimos en el capítulo previo, esta frase es
Excepcionalmente el arameo - no el hebreo, ni griego.
Así, este verso prueba que la gente de Jerusalén habló al arameo,
No el hebreo. El debate está decidido. El fin de argumento. Las Sagradas Escrituras
Ha hablado. Disentir sería reaccionar contra los pinchazos" (los Actos
9:5), los pinchazos siendo las palabras de Sagrada Escritura mismas, los chuzos o
las uñas prendidas por los amos de asambleas (el Eclesiastés 12:11).
Pero si continuamos nuestra búsqueda en el Nuevo Testamento, encontramos muchos
Más expresiones y palabras arameas. Está como sin embargo estas palabras
¿ ha estado allí izquierda a propósito, a probar (una vez siquiera y todo ) ? eso
El arameo es el lenguaje original de los Nuevo Testamento.
Un más ejemplo es la palabra Raca en el evangelio de Mateo:

Mateo 5:22; "Pero le digo, Que quienquiera que esté enojado con lo de él
el hermano carente de causa estará bajo amenaza del juicio: Y
quienquiera que dirá a su hermano, Raca, estará en peligro de los
Concejo: excepto quienquiera que dirá, Usted el tonto, estará bajo amenaza de infierno
Fuego ".
Se dice a veces que Raca está relacionada con la palabra hebrea Rek,
el significado hueco, y bien puede haber un juego de palabras en ambos lo
Los lenguajes hebreos y arameos, excepto la forma de los palabra Raca
indica que es arameo. En arameo, es del verbo para escupir,
querer decir que la expectoración en alguien como señal del desprecio fue uno
ejerza cuál podría traer usted en peligro del juicio.
Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

Un más ejemplo es la palabra Mammon en los Evangelios:


Mateo 6:24; "No se puede servir a dos señores: para cualquier él odiará
El mismo, y el amor los demás; o si no él se agarrará al mismo, y despreciará
el otro. Ustedes no le pueden servir a Dios y mammon ".
Mammon es un extranjerismo arameo que se volvió adoptado en
El hebreo medieval, y por lo tanto en hebreo moderno para querer decir finanzas.
Sin embargo, la palabra aramea original quiso dinero, o riqueza. Así,
usted no puede adorar a (sirva) ambos Dios y dinero.
Un más ejemplo es la palabra Rabboni:

Juan 20:16; "Jesus saith en ella, María. Ella se volvió a ella misma, y saith
en él, Rabboni; que debe decir, amo ".
Mientras esto suena como al Rabí hebreo de palabra, el hebreo
el equivalente es Rav (no los ingleses expresan al Rabí), mientras la forma
Rabboni es característicamente arameo. Así, otra vez, tenemos uno
la indicación en las páginas de los Nuevo Testamento que el plato de comida del día no servido a
la carta
las personas hablaron al arameo, en vez de hebreo.
Tan bien como el arameo expresa a todo lo largo del texto de los Nuevo
El testamento que recién hemos mirado, ese arameo fue lo
el lenguaje común de los el tiempo es demostrado por lo extendido
la elección de nombres arameos para personas en el Nuevo Testamento.
Un ejemplo obvio es cuando Jesús llama a Peter Cephas, que está de
El Aramaic Keyfa, queriendo Roca o Stone. Otra vez, éste es un arameo
La palabra, sin equivalente de una misma naturaleza hebreo. Las palabras hebreas son
tampoco empareje (la piedra) o tsur (la roca).
Y es bien conocido que la palabra aramea pues el hijo es tribunal, así como en bar
Mitzvah. El equivalente hebreo está dentro, así como en Cuarto del Fondo Sión o Ben Gurión.
Y bien, demostrar otra vez que el arameo fue lo común
el lenguaje de la gente en las veces del Nuevo Testamento, tenemos un todo
el anfitrión de nombres de personas que son arameos, todos comenzando con bar
queriendo decir al hijo. Los ejemplos incluyen:
Atranque a abbas, el nombre de los ladrón soltado en lugar de Jesús.
¡Su nombre (irónicamente!) quiere decir a "el hijo de los padre".
Bartholemew, o Bar Tulmai en Arameo.
Simón Atranque A Jonás, para Pedro.
EL Arameo DEL NUEVO TESTAMENTO Says Jesus Spoke

27
Bartimaeus, así como en los ciegos convierte en mendigo Bartimaeus.
Barnabás, queriendo decir al hijo de consolación en arameo.
El bar Jesús, el nombre de los falso profeta, un judío, el brujo adentro
Actúa 13:6.
Por supuesto, bastantes más ejemplos pudieron haber sido dados, pero estos
debería ser suficiente mostrar que el arameo estaba en uso extenso, con
El arameo nombra ser muy común.
Tan sanos como los nombres de personas, que hay muchas toponimia que es
Claramente arameo, en vez de griego o hebreo. Los ejemplos incluyen:

Juan 19:13; "Cuando Pilato por consiguiente oyó ese dicho, él trajo a Jesús
En adelante, y se sienta abajo de adentro el tribunal en un lugar que es llamado lo
El pavimento, pero en el hebreo, Gabbatha ".
En este verso, el hebreo de término aquí se refiere al hebreo (judío)
el dialecto de arameo, como demostrado por la forma de los palabra Gabbatha,
¿ cuál es fácilmente identificable como arameo ?. El final - atha es uno mero
el final característico común para los sustantivos femeninos en arameo.
Para más información acerca de la gramática aramea tan como eso describió arriba, la sede lo
muchas lecciones de vídeo disponibles bajo el Arameo Learning para la serie de Principiantes en lo
El sitio Web JesusSpokeAramaic.com. Vaya a:
Http: Yo JesusSpokeAramaic.com Lessons
Este grupo de lecciones está sólo disponible a los suscriptores.

Otro ejemplo es:

Juan 19:17; "Y él resistir las dificultades fue hacia adelante en un lugar llamado lo
el lugar de un cráneo, que es llamado en el Hebrew Golgotha ":
Otra vez, aquí, vemos lo común femeninos - tha terminando para el arameo
La palabra Golgotha.
Un ejemplo final es:

Juan 5:2; "Ahora hay en Jerusalén por el mercado de la oveja una piscina, que
es llamado en la Lengua Hebrea Bethesda, teniendo cinco porches ".
El nombre de lugar Bethesda está otra vez
La forma aramea clásica.
Aunque bastantes más ejemplos pudieran ser dados, estos ejemplos
debería ser lo suficiente como para demostrar que el arameo es lo auténtico
el contexto cultural en el cual el Nuevo Testamento estaba escrito.
En el Nuevo Testamento mismo, por consiguiente tenemos explícitos y evidentes
28

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
evidencie que Jesús habló al arameo, ese arameo fue el lenguaje
comúnmente hablado por todo el mundo alrededor de Jesús, y ese arameo fue
(por su propia admisión) la lengua materna de la gente de
Jerusalén. Las personas alrededor de Jesús fueron nombradas en arameo. El lugar
los nombres estaban en arameo. El Nuevo Testamento Griego mismo a menudo
explícitamente los estados que está traduciendo de arameo.
Una vez que regresemos a los orígenes arameos de los Nuevo Testamento, nosotros
regrese a verdadero y las raíces Bíblicas auténticas. Nos injertamos nosotros mismos
de vuelta al portainjerto de los Sagradas Escrituras, y recobra nuestro
Amarras, siendo el presentador de nuestra fe inmediatamente para el Verbo inspirado de Dios -
en vez de estar a la deriva en el mar, no saber quién creer para o qué
para pensar.
Regrese al arameo, y regresamos al lenguaje en el cual
Dios eligió revelar El Suyo Verbo en el Nuevo Testamento.
Si el hebreo es el Lenguaje Sagrado, el arameo es el segundo Santo
Lenguaje. Lo ignoramos en nuestro peligro.
El Arameo Says Jesus Spoke ACABADO
LA HISTORIA Dice
Jesús Habló Al Arameo

REVIOUSLY, leemos que las enciclopedias dicen que Jesús habló


El arameo. Vimos a ese Josefo, el historiador primario de los
Tiempo, también puntos de vista que Jesús habló al arameo. El arameo
fue lo
"el lenguaje de nuestro país" y "nuestro propio lenguaje". Lo Nuevo
El testamento mismo dice que Jesús habló al arameo. Y, como veremos
en el siguiente subsidiaria, arqueología demuestra que Jesús habló
El arameo.
Pero ahora miremos el historial histórico para lo Nuevo
Testamento. Veremos esas demandas terminadas que Jesús habló
El arameo. Fue el contexto cultural en el cual el Nuevo Testamento
nace.
Usted puede poner de libre acceso a una lección de vídeo entera acerca de arameo a ser lo
el lenguaje de Jesús, facultó al arameo - El Lenguaje de Jesús, siguiendo
el enlace debajo:
Http: / JesusSpokeAramaic.com LessonsHistory de Jesús Arameo Arameo

Empecemos por mirar el capítulo inaugural de los Nuevo Testamento


-el capítulo de Mateo 1. Se nos dice eso:

Mateo 1:17; "Tan todas las generaciones de Abraham para David son
catorce generaciones; y de David hasta el acarreo fuera en
Babilonia son catorce generaciones; y del acarreo fuera en
Babilonia en Cristo son catorce generaciones ".

Hubo catorce generaciones de David en " el acarreo


fuera en Babilonia ", y catorce generaciones de" el acarreo
fuera en Babilonia " en Jesús.
50

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El "acarreo fuera en Babilonia", por consiguiente, es un punto céntrico adentro
la historia de Israel - lo suficientemente importante como para ser nombrado dos veces adentro lo
abriendo capítulo de los Nuevo Testamento.

¿Cuál es "el acarreo fuera en Babilonia"? Este acontecimiento es lo


Cautiverio de Babilonia, o el cautiverio de Babilonia, que se ocurre
Alrededor de 586 antes de Cristo cuando el Templo se destruyó. Es cuando
Nabucodonosor, el rey presentando en la cadena perpetua de Daniel, vence
Jerusalén y tomas números grandes cautivos de judíos. Él transportó
ellos de la tierra de Israel para Babilonia. Jeremías al que el profeta le dijo
la gente que esto ocurriría, y que él les advierte que El Señor
No defenderá Jerusalén esta vez. Él les dice a ellos que se sometan para lo
el rey de Babilonia, y para no combatirle. Jeremías fue uno fiel
Profeta. Fue la voluntad de Dios que la gente estuviera deportada para Babilonia.

Antes del cautiverio en Babilonia, los judíos hablaron hebreo. Hebreo


fue el lenguaje nacional de Israel. Fue lo que los judíos hablaron. Eso
fue su Lenguaje Sagrado. Fue lo que el Viejo Testamento, lo
La Biblia hebrea, estaba escrita adentro.

Pero los babilonios hablaron al arameo. Su dialecto de arameo es


El caldeo a veces llamado, o Chaldee - así como en Ur de los
Chaldees, donde Abraham vino de. Pero Chaldee no es realmente nada
más que arameo. Son uno y el mismo lenguaje. Lo
las porciones de los Viejo Testamento que se escribió con Babilonia,
incluyendo muchos capítulos de Daniel y Ezra, estuviera escrito adentro
El arameo, el lenguaje nacional de Babilonia.

En Ur de los Chaldees, donde Abraham vino de, también hablaron


El arameo. De hecho, ambos los Imperios asirios y Babilónicos - vasto
las ringleras de tierra por los milenios - el arameo del rayo de la rueda. El arameo fue lo
lenguaje común que une de todo el mundo a través del Oriente Medio para
literalmente los miles de años.

Y bien, cuando los judíos fueron desterrados de la tierra de Israel para


Babilonia, estaban animados, o le forzaron, para hablar al arameo en lugar de eso
De hebreo. Es importante comprender a ese hebreo y ese arameo
es parecido. Son ambos lenguajes semíticos, y trabajan en uno similar
Forma. Participan demasiado en común en términos de gramática, suenan
Similar, que tienen alfabeto exactamente igual, y mucho de los
el vocabulario es exactamente igual.
El Arameo Says Jesus Spoke ACABADO

51
Por consiguiente, para los judíos en Israel, el desplazamiento para el arameo no fue
Difícil. De hecho, la Talmud, en Pesachim 87b, nos dice eso, después lo
la destrucción de los Primer Templo, El Señor específicamente eligió deportar
los judíos en Babilonia por qué tan similar el lenguaje arameo
va al hebreo, para hacer al exiliado más fácil. No fue un choque cultural.

Una vez que los judíos estuvieran expatriados en Babilonia, por consiguiente, su nacional
el lenguaje experimentó un desplazamiento fundamental de hebreo para
El arameo. El hebreo estaba todavía acostumbrado y todavía hablado, pero como los años
desviado en los decenios, y los decenios en los siglos, el hebreo llegó a ser eso
acostumbrado menos y menos.

Después del cautiverio de Babilonia, simplemente setenta años más tarde, los judíos
tuvieron
vuélvase tan familiar con arameo (en vez de hebreo), ese Ezra lo
el escriba tiene que traducir el ordenamiento legal de Moisés a la gente. Él lo lee para
ellos en hebreo, pero entonces tiene que explicarlo en arameo, para asegurarse
entendieron cuál que estaba siendo dicho. Estos acontecimientos están descritos adentro
Nehemías divida en capítulos 8.

De hecho, este acontecimiento es lo que le dio la subida al Aramaic Targums. Lo


Targums, o Traducciones, es las traducciones judías ' oficiales ' de los
La Biblia hebrea, el Viejo Testamento, que los judíos puso varias
los siglos antes de Jesús. Los Targums cobraron tanta importancia que adentro lo
La Talmud allí es una tradición que:

"El rabí Huna dentro de Yehudah dice en nombre de Rabbi Ammi: 'Un hombre
siempre debería completar sus porciones de la Torá conjuntamente con lo
Congregación parroquial, leyendo el text hebreo dos veces y el Aramaic
Targum una vez.'"

Después del cautiverio de Babilonia, por consiguiente, hubo un desplazamiento


fundamental
en el lenguaje nacional de los judíos. Antes del exiliado, los judíos hablaron
El hebreo, y todo las naciones en la mitad al este al derredor de ellos hablaron
El arameo. Tras el exiliado, los judíos intentaron aferrarse al hebreo, pero ellos
estuvo a esta hora más familiar con arameo.

Por el tiempo de Jesús, por consiguiente, el arameo realmente había llegado a ser eso lo
el lenguaje nacional hablado por los judíos en la tierra de Israel, exactamente
Como Josefo dice. No sólo era que el caso, sino al momento de Jesús
los judíos ya estaban utilizando al Aramaic Targums (' las traducciones ')
a lo largo del texto hebreo. En otras palabras, fueron ya más
52

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
familiar con arameo que con Hebreo La Gemara, el arameo
el comentario en el Mishnah que juntos forma la Talmud, fue
compilado de moda por el momento el siglos 3 y 4 A.D., aunque se basara adelante
más temprano las tradiciones orales. Las oraciones judías y otras escrituras a esta hora
si fuera también arameo que pertenece a un grupo selecto escrito. Muchos de los pergaminos del
Mar Muerto, saliendo en citas
para alrededor de esta vez, si fuera arameo que pertenece a un grupo selecto escrito.

Al momento de Jesús, por consiguiente, la historia nos dice que el arameo fue mero
mucho en el uso de todos los días como el lenguaje normal, de todos los días usado por ahí
Los Judíos en Israel.

Es importante darse cuenta de que la Santa Biblia - ambos Viejo y


Nuevos Testamentos - es en realidad un cuento de dos lenguajes. El hebreo para lo
Los judíos, y el arameo para la Gentilidad - las naciones rodeando Israel.

En el Viejo Testamento, Israel utilizó al hebreo. Fue su nacional


Lenguaje, su Lenguaje Sagrado. Pero en el Viejo Testamento, lo
las naciones y los imperios rodeando a arameo acostumbrado Israel. El arameo fue
el lenguaje de casi todos los demás. Las porciones de los Viejo
El testamento que fue dirigido a la Gentilidad, en Jeremías, Daniel
Y Ezra, si fuera arameo que pertenece a un grupo selecto escrito.

Y por el tiempo de los Nuevo Testamento, el arameo fue todavía la normalidad


el lenguaje hablado de los naciones rodeando Israel, así como también Israel
Sí mismo. Si el hebreo es el Lenguaje Sagrado de los judíos, el arameo lo debe hacer
por consiguiente sea el Lenguaje Sagrado de los Gentilidad. Fue el lenguaje
De Jesús, y de los Nuevo Testamento Arameo. Aparte de hebreo, no
el lenguaje aparte de arameo ha estado en tal uso largo, continuo
Por tanto tiempo. El arameo fue un lenguaje hablado de moda por el momento los días de los
Patriarcas (Abraham, Isaac y Jacob); fue hablado completamente lo
Los Imperios Asirios y Babilónicos; fue usado al momento de lo
Roman Empire al momento de Jesús; se quedó en el uso directamente a través
los siguientes siglos hasta las Cruzadas, y aún después lo
Las cruzadas en las que se quedó acostumbran. De hecho, el arameo es todavía hablado
los pueblos a todo lo largo del Oriente Medio hoy.

Está por consiguiente muy accesorio para el Nuevo Testamento haber sido
El arameo que pertenece a un grupo selecto entregado a la ley. Es el lenguaje de los Gentilidad. Y
Lo Nuevo
El testamento expande la esperanza de salvación para la Gentilidad, injertador
ellos en el buen olivo de Israel.
El Arameo Says Jesus Spoke ACABADO

55
Seguir adelante de Nuevo Testamento cronometra, el arameo ha quedado adentro
el constante uso incluso hasta el día presente.

Por siglos tras Jesús, el arameo se quedó en el uso. Como los siglos
enrollado de por ahí, árabe comenzó a ponerse más ampliamente sabido y hablado.
Por el tiempo de los las conquistas musulmanas de A.D. 600 hacia adelante, árabes
a velocidad constante la importancia de moda por el momento ganada, y fue el lenguaje de
los Corán
e islam.

Pero todavía, durante estas veces, el arameo permaneció ambos uno hablado y uno
escrito lenguaje. Eventualmente las Cruzadas tuvieron lugar, de todas partes de
A.D. 1095, y duraron varios centenares de años. Cuando lo
Los cruzados conocieron a los habitantes del Oriente Medio, una combinación de
Árabe y arameo fueron hablados. Muchos de los historias clásicas de los
Las cruzadas fueron escritas en arameo, como las escrituras voluminosas
De Gregory Bar Hebraeus en el siglo 13.
Vemos, por consiguiente, simplemente cuánto tiempo e importante un arameo terminado
Tiene. A todo lo largo de toda historia de la Biblia y más allá, el arameo ha sido
el lenguaje de los naciones rodeando Israel.
Tal como la historia de los judíos está trenzada con el entorno
Naciones, así es que el hebreo demasiado arameo y se ha unido, como
las vides cuyas ramas se entrelazan. Son como novia y uno
Novio, cada individuos, pero incompleto sin el otro.
Juntos, forman los completos Testamentos Viejos y Nuevos.
Cuando tenemos en cuenta la foto más ancha de estudios Bíblicos, y
incluya al Aramaic Targums, el Viejo Testamento Arameo y lo
El Nuevo Testamento Arameo, las tomas arameas en uno incluso más
el papel claramente visible e importante.
Para esos que aman El Señor y el cuidado acerca del Suyo Verbo, está por consiguiente
el imperativo que comprendemos al arameo. Es esencial que nosotros
comprenda la importancia de arameo y justo qué tan mal desatendido
está en el estudio de los Biblia hoy. El arameo necesita recobrar su
el anterior lugar en el corazón de Biblia estudia.
Usted necesita al arameo. Y el arameo le necesita.
Yr

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

Vaya de seguro a ir al sitio Web para este libro:


Http: / 1 JesusSpokeAramaicBook.com
Si usted entra en su dirección de correo electrónico, le enviaremos enlaces a sus Cuatro Bonos Gratis
que está disponible para todo el mundo que ha comprado cadena perpetua.
Si usted prefiere escuchar cadena perpetua en lugar de leerla, entonces un DVD del Compañero es
disponible que dispone que esas narraciones de Audio del MP3 de cada capítulo de esto hace una reservación,
tan sano como un video acompañante, y otro material interdependiente.
El Arameo DE ARQUEOLOGÍA Says Jesus Spoke
LA ARQUEOLOGÍA Se Sentó)
Jesús Habló Al Arameo

El capítulo N THE previo, demostramos que la historia dice


Jesús habló al arameo. Para muchas razones importantes, vimos eso

El arameo fue el lenguaje normal, de todos los días y usado por judíos adentro
Israel alrededor del tiempo de Jesús. En este capítulo, veremos eso
la arqueología también demuestra esto.
A través de la combinación de historia y arqueología, vemos uno
el patrón emergiendo de los el uso común de arameo en el uso de todos los días
alrededor del tiempo de los Nuevo Testamento - no sólo en Israel, sino a través
El Oriente Medio generalmente.
No deberíamos estar en todo sorprendido, por consiguiente, toparnos con una pieza de caza
que tan muchos de
Los pergaminos del Mar Muerto fueron escritos en arameo. En una historia que está ahora
Famosos, los pergaminos del Mar Muerto se encontraron en cavernas cerca de Qumran
adentro
Los 1940s y 1950s. Estos manuscritos antiguos estuvieron encontrados de moda por el
momento
la alfarería chirría, conservado intacto de moda por el momento el calor seco de los
desierto,
sin ser molestado por casi dos mil años.
Mientras que los descubrimientos iniciales de los pergaminos del Mar Muerto estaban de lo
las cavernas cerca de Qumran, desde entonces muchos otros descubrimientos similares
tienen
el lugar ocupado a través de Israel, a acumular un mucho más original definitivo
la foto de los la vida y la cultura de estas veces importantes, alrededor de lo
el tiempo de Jesús.
Estos más descubrimientos ocurren en cavernas a todo alrededor de área del Mar Muerto
y el desierto judío en Israel. Las fotos y la discusión alrededor
estos descubrimientos fueron publicados por el Oxford University Press tan
Los Descubrimientos en el Judaean Desert (o la artropatía degenerativa). Se desperezaron
para uno
casi complete 40 serie de volumen, aparición simplemente qué tan global
%

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
la colección de pergaminos y manuscritos fuera.
Otros restos arqueológicos similares también han tenido lugar, como
los descubrimientos en Nahal Hever, o Al-Khabat Uadi en árabe. El sitio
contiene dos cavernas, La Caverna de Cartas y La Caverna de Horrores adentro
Cuál 24 esqueletos humanos fueron encontrados. Estos proveen arqueológicos
la certeza manifiesta de los Bar Kokhba Revolt.
Cuando los pergaminos del Mar Muerto fueron primeros descubiertos, el Estado de Israel
(formado de moda por el momento 1948) pero no existió, y el manuscrito se fragmenta
entró en las manos de académicos asociadas con el católico
Iglesia, donde quedaron para el resto de los el siglo 20,
generalmente sin acceso para cualquier otro fuera del grupo de elite de
los académicos que mantuvieron restricciones apremiantes en el acceso para los rollos de papel.
Es
sólo en las veces muy recientes, con la ayuda de Israel y cierta persona célebre
Eruditos, eso acceden a para los pergaminos del Mar Muerto finalmente ha estado disponible
para los otros.
Más recientemente, los arqueólogos como Professor Norman Golb tienen
publicadas teorías globales, bien investigadas y bien sostenidas
para los orígenes de los pergaminos del Mar Muerto. Por ejemplo, en lo de él excelente
¿El libro Que Escribió Los Pergaminos del Mar Muerto? La Búsqueda para el Secreto de
Qumran, Golb discute tan dado los números grandes de rollos de papel, y lo
muchos sitios diferentes en los cuales ellos ahora han sido encontrados, y lo
la diferente escritura a mano, y dado lo que sabemos de otro histórico
los acontecimientos ocurriendo en el momento (como la destrucción de los Templo
En Jerusalén en A.D. 70 y el Bar Kokhba Revolt en A.D. 135), es
es mejor comprender los pergaminos del Mar Muerto como manuscritos perteneciendo
para grupos diferentes, grandemente independientemente, almacenadas cavernas de moda por el
momento por ahí
los diferentes grupos de gente en momentos diferentes, a impedirles
destruyéndose en la destrucción de ambos A.D. 70 y A.D. 135,
en vez de por un solo grupo, los Essenes, como los jesuitas de los
La Iglesia Católica se declaró.
Sin embargo, en el contexto de arameo, los pergaminos del Mar Muerto proveen
el entendimiento profundo muy valioso en los lenguajes diversos y hablados y usados
durante este tiempo importante. Es decir, los rollos de papel datan de los primeros honores pocos
Siglo B.C., directamente a través para la destrucción de los Templo Judío
En Jerusalén en A.D. 70, y una cierta cantidad para el posterior Bar Kokhba Revolt.
Obvio, el hebreo presenta pesadamente en los lenguajes acostumbrado adentro lo
Pergaminos Del Mar Muerto. Esto no es sorprendente, dado que la preservación
El Arameo DE ARQUEOLOGÍA Says Jesus Spoke

De los Escrituras hebreas que ellos mismos (es decir, el Viejo Testamento) fueron
una meta fundamental para esconder los rollos de papel en primer lugar, dado lo
la destrucción inminente de los Templo por los romanos en A.D. 70, y
la posterior (posiblemente aun más destructivo y decisiva) pérdida de la vida en
El Bar Kokhba Revolt.
El hebreo envía mensajes de texto, incluir copias extensivas de los Escrituras hebreas,
reconcíliese acerca de 80% de los pergaminos del Mar Muerto. Siendo judío religioso
Creyentes, esto otra vez realmente no debería ser una sorpresa. Lo harían
quiera promover el uso de hebreo como un lenguaje religioso,
en medio de estos judíos religiosos.
Los rollos de papel escritos en marca aramea arriba de casi el resto lo 20 el % de los
Los pergaminos del Mar Muerto globales. Esto otra vez demuestra la importancia de
El arameo en el uso de todos los días, un lenguaje hablado y escrito tan ambos, tan
hemos visto a todo lo largo de los capítulos previos.
Por contraste, el escrito uncial griego, con manuscritos griegos y
Papiro, representa menos de 3% de los pergaminos del Mar Muerto globales -
y el uso de escrito Uncial Griego fecha esos manuscritos particulares
para en medio el siglos 3 y 8 A.D., pozo fuera del tiempo
el período en el cual al Nuevo Testamento le fue dado.
Nabatean, un dialecto de arameo que fue usado por los Nabataeans
(un pueblo árabe antiguo de los Negev, al este el banco de los Jordán, y
El Sinai Peninsula), está también representado de moda por el momento los pergaminos del
Mar Muerto.
Pero los números muy pequeños de griegos rollos de papel se toparon con una pieza de
caza en el Mar Muerto
Los rollos de papel, y el hecho que esos salen en citas hasta muchos siglos tras lo Nuevo
El testamento estaba escrito, seguramente debe traer en el fin para el argumento
Ese griego fue el lenguaje hablado normal de judíos en Israel adentro Nuevo
Las veces del testamento. Desde que tan pocos griegos rollos de papel fueron encontrados,
y ninguno
saliendo en citas hasta el siglo 1, demuestra que griego fue ya sea no
comúnmente hablado en medio de judíos, o griego de moda por el momento escrito vano
fue
que vale preservar. Eso, incidentalmente, trae un cabo a la creencia que
El griega Versión de los Setenta o LXX, la traducción griega de los Viejo
Testamento, fue comúnmente usado en medio de judíos en el siglo 1 . Lo
Los judíos, en lugar de eso, continuaron usando la Biblia hebrea, con el arameo
El ser Targums acostumbró a continuación del hebreo.
Los pergaminos del Mar Muerto han fascinado y han intrigado a las personas para
Decenios, principalmente debido a los escándalos académicos involucrados en su
Publicación (o la falta de publicación). Pero cuando el polvo se reacomoda y
Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

las discusiones se acaban, la cañería maestra señala ser quitada


de Rollos de Papel del Mar Muerto, de ese número muy alto de escondido
los rollos de papel y los escritos encontraron todo a todo lo largo del Judean Desert (no
simplemente en Qumran), sea como sigue:
Abrumadoramente, los pergaminos del Mar Muerto se llevan bien con judío
los textos religiosos, para los judíos, en la tierra de Israel.
Los pergaminos del Mar Muerto son muy probablemente para tener relación para
diferente
Los grupos judíos, y estaban escondidos por personas diferentes en
las veces diferentes, para las razones diferentes, excepto en su mayor parte como
resultado de
intentando preservar lo que podría ser preservado, como el romano
la destrucción de los Templo en Jerusalén en A.D. 70, y lo
la posterior destrucción de los Bar Kokhba Revolt, se convirtió en más
y más inevitables.
La mayor parte de los pergaminos del Mar Muerto son escritos en hebreo,
porque preservar la Biblia hebrea fue de plenitud
Importancia.
Ambos hebreo y el arameo están pesadamente representados que pertenece a un grupo
selecto lo
los poco bíblicos rollos de papel, indicando la importancia de ambos estos
los lenguajes en las prostituciones de judíos religiosos en Nuevo Testamento
Tiempos.
El número muy pequeño de griegos rollos de papel, y lo
el retraso comparativo de esos rollos de papel, muestra que griego fue
simplemente no un lenguaje que fue muy utilizado por el pensamiento prevaleciente,
Los judíos religiosos a esta hora.
Sin embargo, después de la destrucción de los Templo en Jerusalén adentro
A.D. 70, el siguiente acontecimiento de significado principal fue el Bar Kokhba
Rebélese. Esto tuvo lugar bajo el Emperor Hadrian - lo mismo
Hadrian que, temprano en su reinado, construyó Muralla de Adriano en Gran Bretaña, tan
la muralla defensiva maciza de piedra que a grandes rasgos separa Escocia de
Inglaterra. La Muralla de Adriano señaló la extensión del norte más lejana de los
Roman Empire. Las inscripciones arameas, incidentalmente, han sido encontradas
En Muralla de Adriano, indicador simplemente qué tan ampliamente arameo estaba escrito
y el romano que pertenece a un grupo selecto hablado cronometra.
Bajo Emperor Hadrian, los judíos otra vez se rebelaron en contra
La regla romana. Que el evento trágico condujo a lo que es conocido como el Bar
Kokhba Revolt, de A.D. 132-136, en medio de Emperador
El Arameo DE ARQUEOLOGÍA Says Jesus Spoke

¿5?
El reinado de Hadrian. Mientras los judíos infligieron bajas fuertes adelante lo
Los ejércitos romanos, el resultado, trágicamente, fue la aniquilación total de los
Las fuerzas judías en la mano de los romanos. A continuación de romano macizo
las bajas militares, algunos 580,000 judíos fueron muertas, paralelamente con lo
la destrucción de 50 plazas fuertes y 985 ser de pueblos devastado para lo
Suelo. En contraste, Josefo dice que 1.2 millones de judíos fueron
muerto de moda por el momento la insurrección de A.D. 70. Los números, otra vez, son
Asombroso.
El golpe fue tan severo que los judíos fueron permanentemente desterrados de
Jerusalén, para nunca más devolver en números significativos hasta lo más reciente
Días, al estar en 1948, los judíos declararon al Estado de Israel. Adentro
1967, siguiente la Guerra de Seis Días, Jerusalén otra vez sería
las manos de Israel, en la preparación para la llegada de su Mesías.
Considerando adentro la destrucción de A.D. 70, el Templo en Jerusalén fue
Vencido contundentemente, en A.D. 135, los romanos se volvieron de una etapa más allá.
Jerusalén, la Ciudad Santa, fue completamente y completamente destruido. Eso
fue destruido por completo, arado encima como un campo, y los romanos
reconstruido una ciudad completamente romana nueva en sus ruinas labradas. Tan
la ciudad nueva fue conocida como Aelia Capitolina. Fue la Nueva Jerusalén. Eso
está dedicado a los dioses de Roma, en vez del Dios de Israel.
Para remarcar la importancia continuada de hebreo y el arameo
durante esta vez, encontramos ambos lenguajes siendo usados. Adentro lo
El artículo de la Wikipedia en "el Lenguaje de Jesús", leemos:

Según arqueólogo de pergaminos del Mar Muerto, Yigael Yadin, arameo


fue el lenguaje hablado de judíos hasta que Simon Bar Kokhba intentó
Reviva al hebreo y triunfe como el idioma oficial de judíos durante lo
La rebelión del bar Kokhba (A.D. 132-135). Yadin notó el desplazamiento de arameo
Para el hebreo durante el tiempo de rebelión Bar Kokhba. En su Bar del libro
Kokhba: El redescubrimiento de los héroe conocido de siempre de los por último la Rebelión
Judía En contra
Imperial Roma, Yigael Yadin nota, " es interesante que lo anterior
los documentos son escritos en arameo mientras los posteriores unos están en hebreo.
Posiblemente el cambio fue hecho por un decreto especial de Bar Kokhba que
buscado para restaurar al hebreo como el idioma oficial de los estado " (la página
181) ".
Así, el hecho que hay un documentado "reestablecimiento de la vegetación" o "una
reanimación"
De hebreo a esta hora, o un intento para regresar a hebreo, sólo
viene a enfatizar el punto que el arameo, a esta hora, fue lo
TO

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El lenguaje normal, de todos los días, hablado por judíos en Israel. La existencia
De los Nuevo Testamento en arameo (el Nuevo Testamento Arameo)
debería por eso no debería.
Aún otra vez, la importancia de ambos hebreo y el arameo, esos
dos relataron lenguajes que se han vuelto entrelazado juntos
a todo lo largo de las páginas de los Sagradas Escrituras.
El Viejo Testamento en hebreo, y el Nuevo Testamento en arameo.
El hebreo y el arameo, juntos, que ambos han sido los lenguajes adentro
Cuál Dios eligió revelar El Suyo Verbo.
Que podamos honrar ambos lenguajes, y podemos tratar de estudiar a los Verbos de los
Dios Más Elevado.
¿Pero No Habló Jesús HEBREO?

+1
Pero No Hizo
Jesús Hable. ¿EL HEBREO?

E HAVE, en este libro, presentó una riqueza de prueba para


muestre la dominancia de arameo en medio del pensamiento prevaleciente
Judíos, Palestina de moda por el momento, en el siglo 1 A.D., así como también
lo
continuando dominancia de arameo mucho después de eso. El arameo,
entonces, es
el contexto cultural en el cual al Nuevo Testamento le fue dado.
Sin embargo, hay unas "raíces" muy "hebreas" vigorosas movimiento, que
trata de mostrar que el hebreo fue el lenguaje dominante en medio de
Los judíos en Israel en el siglo 1 A.D., ese hebreo fueron la normalidad
el lenguaje hablado en medio de judíos, y eso, si el Nuevo Testamento lo fuera
escrito de moda por el momento un lenguaje aparte de griego, habría sido hebreo.
Déjenos cuidadosamente investigar estos asuntos más allá. El título de este libro
Es Arameo Jesus Spoke - Los Porqué, y Por Qué Eso los Asuntos, y eso
pueden conducir a algunos lectores a equivocadamente asumir que los judíos en general, y
Jesús, sólo habló al arameo, y no habló hebreo.
Pero el hebreo es, y siempre lo será, el "lenguaje sagrado" especial de
Judaísmo. Como el lenguaje de los Escrituras hebreas, tiene un especial
coloque en el corazón de judíos. El hebreo es el lenguaje nacional de Israel
Hoy. Siempre ha sido el lenguaje sagrado. Es por consiguiente nota natural
creer que el hebreo siempre ha estado en primer lugar en los corazones y
las mentes de judíos para siempre. Podría ha habido un tiempo (en lo 1
Siglo, en Israel) cuando los judíos hablaron al arameo más ampliamente que ellos
¿El hebreo del rayo de la rueda?
Contestemos la pregunta preguntando otra pregunta. Fuera de lo
la tierra de Israel, alrededor del mundo, cuántos judíos hebreo de uso tan
¿Su lenguaje normal, de todos los días y hablado? Cuántos judíos hablan
42

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Hebreo, el Lenguaje Sagrado, tan fluentemente que pueden tener aplicación
La conversación sostenida en eso, ¿ y el reverso libremente en eso?
La respuesta, desafortunadamente, es esa mientras la mayor parte de pretensión de judíos para
Considere a hebreo como un lugar especial en su corazón, la realidad es que mero
pocos en verdad aprenden hebreo bien lo suficiente como para leer las Sagradas Escrituras
fácilmente,
y no puede mantener una conversación sostenida en hebreo. La mayor parte de
Los judíos han asimilado, han aprendido el lenguaje de los
las músicas country en las que ellos viven, y mientras aspiran a aprender hebreo y
puede saber una buena cantidad de frases y palabras hebreas, una buena cantidad de aprendizaje
El hebreo fluentemente permanece una aspiración.
Y si eso es cierto para judíos hoy, fue también cierto para judíos en Israel adentro
Las Veces del Nuevo Testamento. Aprendieron al arameo tras el babilonio
Exilio. De hecho, la Talmud, en Pesachim 87b, específicamente manifiesta que lo
Los judíos estaban expatriados para Babilonia porque el lenguaje arameo estaba cerca
Para el hebreo, y facilitó el proceso de asimilación para los judíos.
Después del cautiverio de Babilonia, el arameo comenzó a suplantar al hebreo tan
el lenguaje dominante de judíos en Israel - en otras palabras, como lo
El lenguaje normal, de todos los días que usarían para mantener conversaciones,
el negocio de conducta general, y generalmente discute temas seculares.
Por el tiempo de los el siglo 1, por consiguiente, el hebreo ya no fue lo
el lenguaje dominante. Eso no quiere decir que los judíos sólo hablaron
El arameo, o ese hebreo ya no fue hablado.
De hecho, hay muchísima prueba de mostrar que el hebreo estaba calmado
vivo y sano, todavía en verdad la hablada pequeña moneda de cobre de la antigua Roma una
lengua viva, a esta hora.
Esto fue el caso especialmente en medio de judíos religiosos. El hebreo no hizo
amortígüese como un lenguaje hablado.
Por ejemplo, considere el transcurso en el Nuevo Testamento cuando Jesús
las lecturas del rollo de papel de Isaías:
El 4:16-21 Lucas; "Y él vino a Nazareth, donde él había sido traído
Arriba: Y, como su costumbre fue, él entró en la sinagoga en el sábado judío
El día, y estado levantado para leer. Y allí fue entregado en él lo
haga una reservación de los profeta Isaías. Y cuando él había abierto al público cadena
perpetua, él
encontrado el lugar donde estaba escrito, El Espíritu de los Señor está en mí,
porque él el hath me ungió para evangelizar para los pobres; él el hath
enviado yo para sanar al brokenhearted, predicar liberación para los cautivos,
y recuperándose de vista para los ciegos, para ponerlos en libertad eso es
¿Pero No Habló Jesús HEBREO?

+5
Amoratado, Para predicar el año aceptable de los Señor. Y él cerró lo
Haga una reservación, y él se lo dio otra vez al ministro, y se sentó. Y las Agencias
Nacionales de Detectives de Pinkerton
de todos ellos ese si fuera en la sinagoga fue sujetado en él. Y él
comenzó a decirles, Este Día es esta Sagrada Escritura satisfecha en sus oídos ".
Desde que Jesús estaba leyendo del rollo de papel de la Torá en hebreo, es enteramente
probablemente que este incidente entero fue hablado en hebreo.
También podemos mirar los pergaminos del Mar Muerto. Obviamente Lo Bíblico
los rollos de papel estaban en hebreo porque fueron copias de los hebreo
Las Escrituras, pero (por ejemplo) el Comunal Rollo de Papel fueron también escritas
En hebreo, haciendo sugerencias a ese hebreo fue el lenguaje lo
la comunidad destinada para conversación normal. Pero como esto fue uno religioso
Comunidad, no era sorprendente que ellos quieran acostumbrar
El hebreo (el Lenguaje Sagrado) a distinción de arameo, que fue
el lenguaje secular de todos los días.
Asimismo, el Mishnah fue al que se escribió en hebreo, si bien ni bien lo
El mismo hebreo como Hebreo Bíblico. La Gemara, lo extensivo
el comentario en el Mishnah fue, sin embargo, escrito en arameo.
Juntos, forman la Talmud.
Así, al debatir si hebreo o arameo fue lo hablado
el lenguaje en Israel cuando el Nuevo Testamento estaba escrito, muchos
las personas intentan hacer el caso para ya sea hebreo, o el arameo, como sin embargo
fue una elección extrema, malévola y blanca de uno o el otro, como sin embargo
uno estaba en lo correcto y el otro agravio.
En lugar de eso, ambos hebreo y el arameo fueron ciertamente hablados en lo
Tiempo, las proporciones diferentes de moda por el momento por personas diferentes, para
diferente
Razones. Mientras el hebreo fue todavía judíos hablados, y religiosos tan
las comunidades alrededor del Mar Muerto especialmente querían
agárrese adelante para el hebreo, la realidad es que el arameo hubo por mucho tiempo
El hebreo suplantado como el lenguaje normal, de todos los días que lo
la mayoría de edad de los población destinada para conversación de todos los días.
La importancia de hebreo nunca debería pasar al olvido. El hebreo fue,
y siempre quedará, el Lenguaje Sagrado. En medio de religioso
Judíos, como Jesús, el hebreo sin duda sujetó un lugar muy especial. Eso
fue el lenguaje de los Testamento Viejo Hebreo. Cómo podría ser
¿Cualquier cosa menos de importante?
Pero en el esfuerzo para tener presente a hebreo, ni arameo debería ser
Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

Olvidado. Esto es lo que es insinuado por la declaración en el palestino


Talmud:
"El hijo mío, no deje en paz el arameo ligeramente estimado por usted como lo
Lo santo, bendito sea él, ha tenido a bien darlo voz en la Torá
y los Profetas y las Escrituras ". (La Talmud Palestina, Sotah 7:2)
El hebreo es el Lenguaje Sagrado, pero el arameo, también, tiene un sitio.
El hebreo y el arameo han crecido, juntos, se han entrelazado abajo
a través de los siglos. Si el hebreo es el lenguaje de los judíos, entonces
El arameo es el lenguaje de los Gentilidad, haciéndolo uno mero
el lenguaje apropiado para el Nuevo Testamento ser revelado de moda por el momento.
Comprender el balance entre el hebreo y arameo, nos dejó preguntar
algunas preguntas simples, y proveen algunas respuestas simples ...
¿Es importante el hebreo? Sí, por supuesto, es lo Santo
Lenguaje.
El hebreo hubo dejado de ser
¿Las veces del testamento? No, sí por supuesto
el lenguaje hablado en Nuevo
No.
Fue hebreo, en el momento, un lenguaje HABLADO real, tan
opuesto para un lenguaje litúrgico, uno solió sólo recitar lo
¿Las Escrituras Hebreas? Sí, la prueba de los pergaminos del Mar Muerto
y el Mishnah muestra que el hebreo fue todavía un sustento,
Lenguaje hablado.
¿Fue el hebreo el ÚNICO lenguaje que se habló por judíos?
No.
Como un judío religioso, ¿ hablaría Jesús hebreo? Sí, de
Curso.
Como un judío religioso, ¿ hablaría Jesús SÓLO hebreo?
No, él habría tenido que conocer al arameo para leer lo
Las porciones arameas de Daniel y Ezra, y para departirle
Las personas que hablan arameo alrededor de él. Él dio a Simón
El bar Jonás un nombre arameo (Keyfa, o Cephas) así es que él debe
¡Ha hablado arameo!
Como un judío religioso, Jesús habría preferido hablar
¿El hebreo? Eso es enteramente posible.
Es allí un esfuerzo en medio de judíos religiosos a quienes regresar
¿El hebreo? Sí, los judíos supieron que el arameo estaba llegando a ser eso
¿Pero No Habló Jesús HEBREO?

la escala dominante y esas personas estaban comenzando a perder su


el conocimiento de hebreo, así sí, muchos quisieron combatir esto
El proceso. El hecho que estaban tratando de combatirlo, es la prueba
que estaba ocurriendo.
Esperanzadamente este capítulo ayuda a poner la importancia de hebreo en
Contexto. Esos en el movimiento Hebreo de Raíces, o quien aboga a favor de
A la primacía hebrea sobre la primacía aramea, no debería olvidársele lo
la importancia de arameo, y la conexión bastante cultural en medio
Las Sagradas Escrituras, judíos, y las naciones circundantes. El arameo es
la goma que ata juntos todo. Es el historial para lo
El Nuevo Testamento, y lo ignoramos en nuestro peligro.

Un video está disponible para acompañar este libro, y a fomentar hacen un reconocimiento de una cierta
cantidad de los
las ideas presentadas aquí. Usted puede encontrar más letras menudas yendo al sitio Web para
este libro:
Http: / 1 JesusSpokeAramaicBook.com
Entre en su dirección de correo electrónico, y le enviaremos enlaces a sus Cuatro Bonos Gratis.
Esus

Rayo de la rueda Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
¿Pero El Nuevo Testamento No Se Escribió con GRIEGO?!
Pero No Fue Tne Nuevo
El Testamento Escrito de Moda
por el Momento
¿Griego?!

F YOU ha estado leyendo de cabo a rabo este libro secuencialmente,


el capítulo por capítulo, usted podría estar ligeramente confuso en este punto.
En cada capítulo, hemos visto prueba concluyente que el arameo
fue el lenguaje normal, de todos los días, hablado de Jesús por sí mismo, de
todo el mundo alrededor de Jesús, de los predicar de Jesús, de los personas de
Jerusalén, y de judíos en Israel durante el siglo 1 que DC tenemos
visto esta prueba para nosotros mismos de un alcance de común
Enciclopedias, del historiador Josefo, de historia, de
La arqueología, e incluso del Nuevo Testamento mismo.
Usted puede poner de libre acceso a una lección de vídeo entera a intercambiar opiniones si los judíos

hablaron
Griego, ¿ facultado Judíos hablaron en griego?, siguiendo el enlace debajo:
Http: / JesusSpokeAramaic.com/Lessons/History-Of-Aramaic/griego A Jews

Si el arameo fuera el lenguaje hablado por los judíos en Israel dos


mil años atrás, y si el arameo fuera el bagaje cultural de
El Nuevo Testamento, la pregunta obvia salta a la mente - por qué fue
¿El Nuevo Testamento escrito en griego?
En general, las traducciones de los Nuevo Testamento que usamos
hoy es todo del Nuevo Testamento Griego. La traducción Wycliffe
salir en citas para alrededor de 1382 estaba de latino - la Vulgata latina - pero
William Tyndale en 1525 tradujo su Nuevo Testamento de lo
Griego, no de latín. Y casi todas las traducciones de los Nuevo
El testamento de Tyndale hacia adelante es del Nuevo Testamento Griego.
Si Jesús hablara al arameo, entonces por qué es el Nuevo Testamento escrito adentro
4-3

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
¿Griego?
Desde que la mayor parte de las personas ha escuchado acerca del Nuevo Testamento Griego, la
mayoría
las personas asumen que griego ha debido haber sido el lenguaje que Jesús
y los discípulos hablaron. Muchas personas están por consiguiente resistente para lo
la idea que Jesús habló al arameo.
¿ es posible que Jesús habló en griego también ? , y eso es por qué lo Nuevo
¿El testamento está en griego?
Para contestar esa pregunta, necesitamos vernos pequeños más
de cerca en la cultura e historial en el cual el Nuevo Testamento
es dado. Necesitamos comprender que las cadenas perpetuas de los Nuevo
El testamento fuera escrito por judíos en Israel en el siglo 1 dC y
subsiguientemente adoptivo por los creyentes antiguos. Como tenemos ya
Vistos, la cultura y el lenguaje de esos creyentes antiguos fueron arameos.
Sin embargo, porque el Nuevo Testamento Griego se ha vuelto tan familiar
y la escala dominante en el oeste, que muchos asumen a ese Jesús debe tener
Griego hablado, y ese griego han debido haber sido la lengua franca, o
Lenguaje común, de los Oriente Medio, después de Alexander lo
Las conquistas espectaculares de la persona famosa.
Gramáticas de muchos Nuevo Testamento de Griego, por ejemplo, manifestarán o
insinúe que griego fue la lengua franca del Oriente Medio, o eso
Jesús habló en griego, y el incienso el Nuevo Testamento estaba escrito adentro
Griego. Pero ese es un argumento circular. Igualmente podríamos asumir eso
Jesús habló en latín, porque tenemos un Nuevo Testamento Latino (lo
La Vulgata Latina). O ese Jesús habló inglés, porque tenemos lo
El Nuevo Testamento en Inglés. O ese Jesús habló español, porque nosotros
tenga el Nuevo Testamento en español. O ese Jesús habló cualquier
el lenguaje en el cual tenemos el Nuevo Testamento.
En lugar de eso, entender si Jesús realmente habló en griego, y
Si griego realmente fue el lenguaje hablado normal en medio de judíos
En Israel en el siglo 1, tenemos que dar un paso de regreso, y deliberar
el contexto de cuando y donde el Nuevo Testamento estaba escrito.
Cómo sintieron las personas en general (y los judíos en particular) en el momento
Acerca de griego, ¿ y lo hablarían?
Tenemos que recordar que el Oriente Medio, de moda por el momento el siglo 1 A.D.,
está hecho de muchas personas diferentes, lenguajes y naciones.
Hubo judíos y personas no judías. Y en medio de judíos, hubo muchos
¿Pero El Nuevo Testamento No Se Escribió con GRIEGO?!

+9
los grupos diferentes que son bien conocidos y bien documentados. Ellos
incluya a los fariseos, los saduceos, los escribas, los judíos seculares, y
otros grupos menos conocidos como los Essenes.
Desafortunadamente para los judíos, los romanos regidos en Palestina. Lo
Roman Emperors es bien conocido de historia, incluyendo lo
los excesos de déspotas como Nerón y Domiciano, quién implacablemente
Los cristianos perseguidos. Tito y Vespasiano son bien conocidos de
la historia como los destructores de los Templo en A.D. 70.
Ahora, los romanos tuvieron su propio lenguaje - latín. Usaron latín
para los deberes oficiales, y latín fue el lenguaje usado por los romanos
para escribir sus historias, incluyendo esos de Julio César, Plinio, Livio,
Tacitus y Seutonius, y las historias diversas que escribieron.
Por consiguiente parece altamente improbable que los judíos en Israel, o cualquier otro
En Israel, habría necesitado que griego operara con lo
Rigiendo a los romanos, desde que utilizaron latín.
En medio de judíos, por consiguiente, ¿ cuál fue el sentimiento hacia griego? Fue
eso un lenguaje que aprendieron, respetaron, y usaron para todos los días
¿La conversación? Alguna investigación histórica básica contestará esto
dude para nosotros.
La respuesta será una sacudida para muchas. Encontramos que los judíos, especialmente
esos en Israel, no sólo generalmente no hablaron en griego - sino ellos activamente
no lo habló. Lo evitaron. Lo odiaron. Fue el lenguaje de
el enemigo. Fue el lenguaje de los Antiochus Epiphanes despreciado
Quién, durante el Maccabean Revolt entre 167-160 B.C., había intentado
para imponer costumbres griegas y la lengua griega en los judíos adentro
Israel. Consecuentemente, los judíos en griego odiado Israel. Fue probablemente lo último
el lenguaje en tierra que querrían hablar.
Para comprender el bagaje cultural complejo de siglo 1 Israel
Mejor, que nosotros primero necesitamos tener por entendido que no todos los judíos fue lo
mismo.
Tal como hoy tenemos Judíos Ortodoxos a Ultranza, los Judíos Ortodoxos, la Reforma
Judíos, etcétera, Palestina tan también de moda por el momento en el siglo 1 dC hubo uno
la mezcla de judíos. Hubo judíos religiosos y judíos seculares. Allí
Si fueran Celotas. Allí estuvieran Essenes. Hubo fariseos. Hubo
Los saduceos. Hubo escribas, y otros grupos. No fueron todo
Lo mismo.
Y durante el Maccabean Revolt, lengua griega y cultura fueron
5

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Los judíos conscientes impuestos bajo Antiochus Epiphanes. Los judíos fueron forzadamente
Perseguido. Eventualmente los judíos se rebelaron y, en contra imposibles
Probabilidades, ganado la victoria en contra del ejército muy griego. Pero adentro lo
El proceso, muchos judíos muertos y se vieron forzados a sucumbir para griego
Cultura, sabiduría griega y la lengua griega.
Por consiguiente encontramos eso, al momento del Nuevo Testamento, algunos judíos
había sucumbido para griego aprendiendo y había permitido griego pagano
la filosofía como la sabiduría, los diablos, las ideas falsas de cielo y el infierno,
Etcétera, para introducir Judaísmo. Estos judíos habían empezado a helenice
El Judaísmo y amortigua ideas de la cultura pagana griega alrededor
Ellos, y el Judaísmo representativo de la mayoría los despreció para eso.
Son sabidos de historia como Judíos helenizados, o en lo Nuevo
El testamento como los Judíos griegos. Leemos acerca de ellos en la cadena perpetua de
Actos:
Actúa 6:1; "Y en aquellos tiempos, cuando el número de los discípulos fueron
Multiplicado, allí se levantó una murmuración de los griegos en contra de lo
Hebreos, porque sus viudas fueron cochinos en la empleada doméstica
Servicio ".
La influencia que heleniza en medio de judíos en el momento revistió importancia
bastante que la Wikipedia tiene un artículo entero acerca de eso.
Saquemos citas de la Wikipedia, del artículo adelante " el helenístico
Judaísmo ":
"El Judaísmo helenístico fue una forma de Judaísmo en el mundo antiguo que
La tradición religiosa judía combinada con elementos de cultura griega.
Hasta la caída de los Imperio Romano y las conquistas musulmanas de los
El Mediterráneo del este, los centros principales de Judaísmo helenístico fuera
Alejandría (Egipto) y Antioquía (Turquía _ Actualizada Syria del Norte), Lo
acuerdos urbanos de dos cañerías maestras de griego del Oriente Medio y África del Norte
Área, ambos fundado al fin de 4 cien dólares de torio antes de Cristo a raíz de lo
las conquistas de Alejandro el Grande. El Judaísmo helenístico también existió adentro
Jerusalén durante el Segundo Período del Templo, donde hubo conflicto
Entre Hellenizers y tradicionalistas (a veces los llamados judaizantes) ".
Es fácil de ver de esto y los pasajes del Nuevo Testamento que
el antagonismo significativo existió entre judíos tradicionales y estos
Judíos Griegos, o Helenizados. No se agradaron.
Los judíos tradicionales sentidos que los Judíos griegos, helenizados, fueron
¿Pero El Nuevo Testamento No Se Escribió con GRIEGO?!

>1
Corrompiendo Judaísmo, contaminándolo con sus ideas falsas y pagano
Cultura. Fieles judíos, después de todo, habían peleado contra los griegos en lo
Anterior Maccabean Revolt.
Hubo por consiguiente sentimiento griego en la persona que se opone a algún plan
particular intenso en medio de tradicional,
Religiosos judíos. Para comprender la naturaleza e intensidad de estos
Sentimientos, consideremos una declaración de la Talmud babilónica:
"En aquel entonces fue declarado que maldito sea él que crio al cerdo y
maldito sea él que enseñó su griego de hijos ". (El Baba de Talmud Babilónica, del
Trecho
Kama (el Primer Portón), Capítulo 7)
En otras palabras, los judíos religiosos creyeron que griego de aprendizaje fue
algo que debería ser maldecido. Fue para ser evitado. Fue
fruncido el ceño al y se desaprueba de. Griego fue el lenguaje de los
El enemigo. Representó todo tan religioso y nacionalista
Los judíos habían luchado por menos de dos siglos más temprano, al momento de lo
Maccabean Revolt.
De hecho, la Talmud contiene otras declaraciones que ilustran cómo
Los judíos tradicionales se habían vuelto en contra de la lengua griega y griego
Cultura, después de los eventos impactantes de los Maccabean Revolt.
Por ejemplo, la Talmud en Soferim 1:7-8, dice que el día en el cual
La Torá fue traducida a griego, " es tan difícil para el judío
las personas como el día cuando el Becerro De Oro se hizo ". En otras palabras,
fue un día para nacional llevando luto y arrepentimiento. Fue un desastre.
También de moda por el momento la Talmud, dice que en el octavo día de los hebreo
El oficial de policía de mes Tebet se escribió con griego en los días de rey
Tolomeo. Pero dice eso, como consecuencia, " Y para oscuridad de tres días
cubierto el mundo ". (las adiciones Gaonic para Megillat Ta'anit, 13).
Estas declaraciones demuestran simplemente cómo fuertemente representativo de la
mayoría,
Los judíos religiosos, sentidos acerca de griego. Para ellos, griegos fue el lenguaje de
el enemigo, el lenguaje y la cultura de todo lo que fue
Corrompiendo Judaísmo. Por esto es que la cadena perpetua de Actos sale a la vista que allí
¿ un conflicto estaba entre judíos tradicionales y esos "judíos griegos ?".
En esta cultura, entonces, encontramos que los judíos en Palestina, en Israel, fueron
en verdad muy griego en la persona que se opone a algún plan particular. Josefo, el
historiador judío famoso en
el tiempo de quien citamos más temprano, contiene muchas declaraciones
eso demuestra estos hechos.
52

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Por ejemplo, examinemos Las Antigüedades de los judíos. Josefo dice:
1:7 " sino porque este trabajo rodeó mucho ... en vías del tiempo,
como usualmente le ocurre tan emprende que las cosas estupendas, me fatigué y
siguió lentamente, siendo un tema grande, y una cosa difícil traducirse
nuestra historia en uno extranjero, y para nosotros inacostumbrado, lenguaje ".
[ todas las cotizaciones de Josefo han sido tomadas de William Whiston
La conversión.
Aquí, Josefo claramente dice ese griego (en cuál él fue
traduciendo su historia de su arameo novedoso) estaba, para los judíos, uno
la lengua extranjera a la que estaban desacostumbrados. De hecho, el gran todo
la idea de traducir su trabajo monumental a griego fue, a él, uno
la tarea muy ardua e intimidante, uno que tomaría largos años
y que progresaría sólo lentamente, y que sería
la agotadora y la inmovilización de fragmentos de un hueso fracturado para él.
Pero Josefo continúa:
1:129 " pues tales nombres son pronunciados aquí después de la manera de los
Griegos, a complacerle a mis lectores; pues nuestro propio lenguaje confiable no hace eso
pronúncielos "
Otra vez, Josefo enfatiza que ni él, ni sus campesinos,
en verdad hable en griego. Él está traduciendo nombres meramente para el beneficio
de sus lectores griegos. Él está haciendo un gran esfuerzo para señalar que los judíos
enfáticamente no pronuncia nombres según lo muy ese
Los griegos hacen. Griego fue, para Josefo, una lengua extranjera - uno que él
tuvo que esforzarse en aprender.
Pero Josefo continúa:
20:262 " Y soy tan atrevido como para decir, ora yo tanto completamente he perfeccionado
el trabajo que propuse para mí mismo hacer, que ninguna otra persona, ya sea él
si fuera un judío o un extranjero, si le tuviera él alguna vez una inclinación tan gran para a ella,
lo puede hacer
así es que exactamente dele estas cuentas a los griegos como son hechas en estos
Libros ".
Josefo, con razón o sin ella, dice que él es la única persona (el judío o
El extranjero), quien pudo competentemente traducir su historia en
Griego tan exactamente. Esto ilustra claramente, simplemente cómo pocas personas, judío
O la Persona No Judía, en Roman Judea, supo pozo lo suficientemente griego como para intentar
uno
Conversión.
¿Pero El Nuevo Testamento No Se Escribió con GRIEGO?!

55
Pero fue Josefo correcto en decir que él fue el único que
podría intentar una tarea tan grande y trabajosa como traducir lo de él
¿Compenétrese en griego? Que él conteste la pregunta para nosotros:
20:263 " Pues esa de mi propia nación libremente acusan recibo que yo lejos
excédales en el aprendizaje perteneciente a judíos: 1 también ha tomado a una persona
famosa
el trato de dolores para obtener el aprendizaje de los griegos, y entender lo
los elementos de los lengua griega, aunque tanto tiempo me hayan acostumbrado a
hable nuestro propio idioma, que no puedo pronunciar griego con suficiente
Exactitud ".
Proviniendo de una nobleza, con un padre sacerdotal y una madre
bajados de realeza, hemos visto que Josefo fue instruido,
inteligente y ya un erudito reconocido. Aún aun con eso
Los conocimientos, Josefo admiten que él luchó por aprender a los griegos
Lenguaje, él admite que él no habla en griego bien, y que él tuvo que ir
para los grandes dolores para aprenderlo. Esto fue porque el arameo fue Josefo '
la lengua materna y él han hablado al arameo toda su vida. Con eso
El historial arameo, Josefo admite que él apenas puede emparejarse
Pronuncie griego correctamente.
Todo los que, como adultos, ha luchado por aprender una lengua extranjera
¡Sabrá exactamente lo que quiere decir Josefo! Aprendiendo la gramática y
el vocabulario de una lengua extranjera es algo difícil de hacer en cualquier siglo,
Y el siglo 1 Roman Judea no fue diferente. Josefo prueba eso
Griego fue una lengua extranjera para los judíos, uno que no hicieron
hable y no fue familiar.
Pero como leemos más del testimonio de Josefo, descubrimos que allí
era otra razón por la que Josefo luchó por aprender griego:
20:264 " pues nuestra nación no alienta esos que aprenden lo
los lenguajes de muchas naciones, "
Tal como la Talmud manifiesta, Josefo dice que los judíos en verdad
desalentado aprendiendo los lenguajes de los naciones al derredor de ellos. Así de
fue porque los judíos habían aprendido de dolorosos, amargados, acabados, que lo
las naciones al derredor de ellos sólo le causaron problemas y sólo las condujeron lejos
de lo único el verdadero Dios. Los judíos no quisieron asimilación. Lo
Maccabean Revolt fue todavía fresco en sus mentes, cuando griego
el lenguaje y la cultura fueron impuestos a la fuerza en ellos por Antiochus
Epiphanes, cuando el Templo estaba degradado, y los judíos estaban forzados
para comer la carne de cerdo y adorar estatuas de Zeus. A partir de lo
5T

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
La victoria Maccabean, los judíos la filosofía griega grandemente rechazada y lo
Lengua griega, y desalentado la oratoria de griego, manteniendo lo
Maccabean Revolt y subsiguiente victoria en el frente de su
Mentes.
A pesar de ser un erudito renombrado, Josefo tuvo que obtener ayuda adentro
aprendiendo la lengua griega:
1:50 " Luego conseguí ocio en Roma; y cuando todos mis materiales lo fueron
preparado para ese trabajo, aproveché a algunas personas para ayudarme adentro
aprendiendo el idioma griego ".
Así, una vez que Josefo estuviera decidido a traducir sus obras en
Griego, que él no podría en aquel entonces incluso habla en griego. Teniendo (y
Necesitando) una cierta cantidad de tiempo libre, él tuvo que ir a Roma para
obtenga asistencia en aprender griego, antes de que él pudiera comenzar lo
la tarea onerosa de traducción. Un viaje extenso para Roma fue
el artículo de primera necesidad porque griego no fue hablado localmente.
¿Por qué Josefo tuvo que ir a Roma? Fue griego no hablado de moda por el momento
Alejandría, ¿ en Egipto? Fue la versión de los setenta, la traducción griega de
La Torá, ¿ no Alejandría de moda por el momento hecha? No es allí nadie con
la pericia en sustento griego en Egipto en aquel entonces que podría tener
Josefo asistido en aprender griego, y así evita viaje para
¿Roma?
Bien, Josefo continúa:
1:73 " comenzaré con las escrituras de los egipcios ... Pero Manetho
fue un hombre que fue por nacimiento un egipcio, aún tuvo que él se hizo amo
De los el aprendizaje griego, como es muy evidente: pues él escribió la historia de él
posea país en la lengua griega ".
No sólo fue griego no Israel de moda por el momento hablado, pero este testimonio nos dice
Ese griego no fue hablado en Egipto tampoco. Así, Manetho es uno
El egipcio, pero él (como Josefo) se opone a la tendencia y decide aprender
Griego para una audiencia más ancha. Griego, por consiguiente, no fue claramente lo
La lengua franca, o el lenguaje común, de Egipto, o Israel, o ciertamente
cualquier otra parte en la mitad al este.
También tenemos que recordar el contexto cultural en el cual lo Nuevo
El testamento estaba escrito. Oh Dios, por supuesto, fue una equivalencia judaica religiosa
Excelencia. Él fue el Mesías, y él vino a satisfacer al oficial de policía. Él fue
en coristas de un espectáculo de David, y él habría sido rey - si lo
¿Pero El Nuevo Testamento No Se Escribió con GRIEGO?!

55
La dinastía Maccabean no había sido terminada por Herodes y los romanos.
Como judíos religiosos, Jesús y los discípulos, de todos los judíos en Israel en
Esa vez, habría sido lo más improbable de todo para haber hablado
Griego.
Y si no hablaran en griego, si lo habrían evitado, cómo
Podrían ser los Evangelios y las otras escrituras del Nuevo Testamento
Primer griego de moda por el momento escrito, ¿ y sólo más tarde traducido en arameo?
Tan
sería una anomalía cultural.
Lo hace no a marca más sentido cultural, como judíos religiosos en el siglo 1
Palestina, que los Evangelios y las otras escrituras del Nuevo Testamento
fue primero escrito en lo que Josefo llama a "nuestro lenguaje", " el nuestro
la lengua "y" el lenguaje de nuestro país ", y bien (más tarde)
traducido en griego para una audiencia más ancha, lo mismo que el Hebreo Viejo
El testamento fue más tarde traducido a griego para una audiencia más ancha, tan
¿Bien como eso de mismo Josefo y de Manetho?
Ciertamente, cuando miramos a historiadores antiguos, nos encontramos con que éste lo es
explícitamente el caso. Uno de los Iglesia más antigua famosa
los historiadores fueron Eusebio que escribió la Historia Clerical clásica.
Eusebio da la cuenta de los discípulo Thomas que mutó
El rey Abgar de Edessa, entonces fue tan Extremo Oriente como India en A.D. 52 para
conviértase en el Santo Patrón de Cristiandad en India. Él tomó el Evangelio
En arameo con él, y el arameo se queda en la liturgia hasta el día de hoy.
Tan retrasado como el siglos 3 y 4 A.D., por consiguiente, Eusebio explícitamente
dice las anteriores escrituras a las que él se refiere, remontándose al tiempo de
Oh Dios, si fuera arameo que pertenece a un grupo selecto escrito - el dialecto siríaco de
arameo.
Eusebio registra que los Evangelios fueron primeros escritos en el siríaco
el dialecto de arameo, y conservado por los hebreos (o sea por el judío
Conversos, en vez de por griegos u otras naciones):
4Euseb. 22:8; "Y él escribió de muchos otros asuntos, que tenemos adentro
la parte ya mencionada, introduciendo las cuentas en su apropiado
Lugares. Y del Evangelio siríaco Aramaic según los hebreos
él cita algunos pasajes en la lengua hebrea, mostrar que él fue uno
el converso de los hebreos, y él mención otros asuntos tan ocupado de
la tradición no escrita de los judíos ".
Ésta, entonces, es evidencia clara, como Eusebio manifiesta, que los Evangelios
fue primero escrito en el dialecto siríaco de arameo. Debería por consiguiente
%

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
venga como ninguna sorpresa de oír que el Nuevo Testamento fue primero escrito
En arameo, y más tarde traducido en otros lenguajes según el caso.
El arameo, entonces, fue el lenguaje de Jesús y los discípulos, y adentro
cuál el Nuevo Testamento fue primero escrito y divinamente conservado.
La prueba es que fue más tarde traducida a griego y otro
Lenguajes, incluyendo copto y latín. Eusebio registra que esto
Ordénele, primer arameo y entonces griego, fueron la orden para otro fiel
las escrituras en el momento:
4Euseb. 30:1; "En el mismo reinado, como las herejías estaban abundando adentro lo
la región entre los ríos, un cierto Bardesanes, un hombre más capaz y uno
el discutidor más hábil en la lengua siríaca Aramaic, teniendo
los diálogos compuestos en contra de los seguidores de Marcion y en contra cierto
los otros que fueron escritores de opiniones diversas, les metieron en una institución
psiquiátrica para
la escritura en su propio lenguaje, conjuntamente con muchas otras obras. Su
Alumnos, de quienes él tuvo muchísimos (pues él fue un defensor poderoso de
la fe), traducida estas producciones del Aramaic siríaco en griego ".
De siríaco, ese dialecto de mucha importancia de arameo, clerical
las escrituras en el momento (incluyendo el Nuevo Testamento) fueron
primeros honores traducidos subsiguientemente en griego, entonces de griego para otro
los lenguajes como latín. ¡Pero todo ello empezó con arameo! Y eso
El arameo es preservado hasta el día presente en el Arameo Nuevo
¡Testamento!
La historia Clerical de Eusebio contiene otras indicaciones que lo
los libros de los Nuevo Testamento fueron primeros escritos en arameo y más tarde
traducido en otros lenguajes como griego:
3Euseb. 38:2 " De Ahí Que ha parecido razonable contarlo con lo
otras escrituras de los apóstol. Ya que Paul le había escrito a los hebreos en el de él
La lengua materna Aramaic, algún punto de vista que el Lucas evangelista, los otros que esto
La mismo clemente, traducido la epístola ".
Así, de toda la prueba hasta ahora, debería estar claro que " el nativo
Lengua " de Paul, un judío de Tarsus, un israelita ciertamente, fue
El arameo. Por consiguiente, Eusebio está diciendo ese Pablo es escritos extensivos
en el Nuevo Testamento fuera primero escrito en arameo y entonces
Traducido.
Pero Eusebio procede a decir:
6Euseb. 14:2 " él dice que la epístola para los hebreos es el trabajo de
¿Pero El Nuevo Testamento No Se Escribió con GRIEGO?!

Paul, y que estaba escrito para los hebreos en el hebreo;


excepto ese Lucas tradujo eso cuidadosamente y publicó eso para los griegos, y
por lo tanto el mismo estilo de expresión se encuentra en esta epístola y adentro lo
Actos ".
Aunque Eusebio diga "el hebreo", quiere decir lo
Of the native language dialectal hebreo, es decir, el dialecto arameo
acostumbrado por las personas hebreas, los judíos, en Israel. La palabra griega usada
Por Eusebio en este pasaje no está la glossa de palabra, o el lenguaje, sino
Fona, o sonido, o sea el sonido, o pronunciación, usado por el hebreo
Gente, los judíos, en Israel.
De modo semejante, miremos otra cita de Eusebio:
3Euseb. 39:16 " Estas cosas se relacionan por Papias concirniéndole a Marcos. Sino
Concerniente a Mateo él escribe como sigue: "Conque Mateo escribió lo
los oráculos en el hebreo, y cada uno los interpretaron como él
puede ".
Otra vez, la palabra que Eusebio destina para "el lenguaje" hebreo aquí no la es
Lenguaje, sino que los griegos expresan a dialecta, o sea es el dialecto de
El arameo hablado por los hebreos, los judíos, a distinguirlo de lo
El arameo hablado por las naciones circundantes, ambos por todas partes.
Eusebio confirma esto en otros lugares:
6Euseb. 25:4 " Entre los cuatro Evangelios, que es lo sólo indisputable
los unos en la Iglesia de Dios bajo cielo, he aprendido por la tradición
que los primeros honores fueron escritos por Mateo, quien fue una vez un tabernero, sino
después un apóstol de Jesucristo, se preparó para y lo
los conversos de Judaísmo, y publicado de moda por el momento el hebreo ".
Otra vez, si deliberamos la palabra griega usada por Eusebio en esto
Pasaje, él usa la palabra "disposición del hebreo" para " el hebreo
Lenguaje ". Él está diciendo que el Nuevo Testamento está grabándose
según cómo los judíos localmente, escriba y presérvelo, en lo de ellos
Lenguaje. Y, como hemos visto de ambos Josefo y lo Nuevo
El testamento mismo, ese lenguaje local fue arameo.
En otras palabras, tal como Josefo estaba haciendo un gran esfuerzo para señalar fuera,
todo
En Israel fue hablado "en el lenguaje de su propio país", es decir,
en el dialecto de Israel de moda por el momento hablado arameo.
Esto por qué estudia las palabras de los Nuevo Testamento Arameo están así
Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

Importante. Hasta donde mejor podemos determinar, contiene el transporte que hace paradas
locales
el sermón y las palabras de los mismo Señor Jesús, y los discípulos, tan
cerca como estaban para las palabras y las frases originalmente usadas.
Es seguramente maravilloso y excitante tener este mismo sermón
¡Disponible para nosotros hoy! Que podamos aprender y podemos estudiar del arameo
¡El Nuevo Testamento y las otras escrituras arameas disponibles! Son
tan cerca como posiblemente podemos llegar a las meras palabras de los Señor Jesús
Persona muy importante.
En resumen, necesitamos comprender la cultura y el contexto de los
Nuevo Testamento. Solamente porque el Nuevo Testamento Griego ha llegado a ser eso
arraigado en el oeste hoy, y solamente porque hubo bolsillos de
Los judíos de oratoria griega en urbes como Alejandría y posiblemente
Antioquía, no deberíamos hacer la suposición que lo Nuevo
El testamento fue primero grabado en griego. La historia apunta ese griego
vino más tarde. Los judíos, en Palestina, en el siglo 1 A.D., hablaron al arameo
como su normalidad, lenguaje de todos los días.
Y por consiguiente, Jesús el Mesías, como un judío religioso y no
El judío griego, en Palestina, en el siglo 1 A.D., habló al arameo.
¿Excepto Griego? No. El arameo vino de primero, y griego más tarde. Eso no es uno
Suposición, una mera teoría. Los historiadores como Eusebio explícitamente nos dicen
ocurrió de ese modo. Y eso tiene implicaciones principales - porque, tan
en poco tiempo veremos, el Nuevo Testamento está disponible en arameo, tan
bien como griego. El Nuevo Testamento Arameo ha sido preservado
fielmente abajo a través de casi 2000 años de historia, pero pocos hoy
es incluso consciente de ese hecho.
Siga leyendo para averiguar más.
Introduciendo ... El Nuevo Testamento ARAMEO
Introduciendo ... Lo
El Nuevo Testamento ARAMEO

El capítulo N THE previo que vimos eso, a pesar de la familiaridad que


la mayor parte de las personas en el oeste tiene con el Nuevo Testamento Griego,

Griego es de hecho un lenguaje más improbable para el Nuevo Testamento


para haber estado escrito de moda por el momento.
Usted puede poner de libre acceso a una serie entera de lecciones de vídeo a discutir al arameo
El Nuevo Testamento siguiendo el enlace debajo:
El Nuevo Testamento http: JesusSpokeAramaic.com/Lessons/Aramaic Peshitta
Algunas lecciones están sólo disponibles a los suscriptores.

Hemos demostrado que el arameo fue la normalidad, de todos los días


el lenguaje en el cual los judíos en Roman Palestine hablaron, en el siglo 1
DC Jesús y los discípulos por consiguiente han debido haber predicado adentro
El arameo para alcanzar a la gente del montón. De hecho, allí es amplio
la certeza manifiesta que los Evangelios fueron primer arameo que pertenece a un grupo
selecto escrito. Los libros enteros
ha estado escrito en el tema.
Griego, por contraste, fue considerado como una lengua extranjera, con cuál
Los judíos no estaban acostumbrados. Josefo tiene que ir tan lejos como Roma a
aprenda la lengua griega, y él atestigua eso aún después de los años de
aprendiéndolo, él todavía incluso no puede pronunciar griego correctamente. Después lo
Maccabean Revolt, judíos se rebeló contra la carga de griego
las costumbres y la lengua griega en su Tierra Santa amada. Judíos
hoy celebre celebración judía dedicada al Templo de Jerusalén para conmemorar la
victoria. La Talmud
incluso los estados que esos que enseñaron griego para los otros fueran maldecidos,
y esa oscuridad cubrió la tierra cuando la Torá fue traducida
En griego.
Dado la importancia de arameo entonces, y dado la adicción
que los judíos tuvieron en arameo, no esperaríamos toparnos con una pieza de caza que lo
6o

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El Nuevo Testamento estaba escrito en arameo, ¿ en vez de griego?
Ciertamente, esto es exactamente lo que nosotros nos topamos con una pieza de caza. Aunque
muchos en el oeste sean
completamente desprevenido de eso, una versión de los Nuevo Testamento, escrito adentro
El arameo, ha sido vello conservado fielmente a través del tiempo para lo
después de dos mil años. Una versión de los Nuevo Testamento en griego
también existe, y esa es la versión de los Nuevo Testamento que la mayoría
las personas en el oeste son familiares. Excepto incluso los griegos es uno
el descubrimiento relativamente nuevo - hasta los 1500s, la única Biblia que la mayoría
las personas estaban al tanto de fue la Vulgata latina. Wycliffe, y condena anterior
Traducciones, se hicieron del latín. Estaba sólo de Tyndale
hacia adelante que el Nuevo Testamento Griego fue usado.
Así es que tomemos una mirada más cercana en el Nuevo Testamento Arameo. Es a menudo
llamado la Peshitta, el Syriac Peshitta, o simplemente el siríaco. Así es que deje a nosotros
comience al mero comienzo, que es siempre un buen lugar para empezar.
Cuando la mayor parte de las personas piensa acerca del Nuevo Testamento, usualmente piensan
de
una copia en su lengua viva local (español inglés,, francés,
Alemán, o cualquier cosa). La mayor parte de las personas sabrá que lo Nuevo
El testamento no se escribió originalmente con estas lenguas vivas, sino
es traducido (o (o así es que) de griego, y coiné
Común) griego en particular. Griego de coiné es diferente de
Clásico Griego. El griego clásico es una anterior clase de griego que lo
Los clásicos griegos, como Platón y Sócrates, estaban escritos adentro.
Y qué, pues, ¿ es el Nuevo Testamento Arameo? Obvio, esto es uno
la versión de los Nuevo Testamento escrito en arameo (en vez de
Griego).
Ahora, si usted cava un poco más profundo, usted se topará con una pieza de caza varios
interesándole
las cosas acerca del Nuevo Testamento Arameo. Antes de los 1880s (o
acerca del tiempo de Westcott y Hort), los siguientes hechos fueron
universalmente aceptado, en el oeste, acerca de arameo y el arameo
Nuevo Testamento:
_

_
Fue aceptado que el arameo fue lo comúnmente hablado
el lenguaje en Israel, por judíos, en el siglo 1 A.D., y
Por eso el arameo fue el lenguaje normalmente hablado por ahí
Oh Dios, los discípulos, y los judíos en general.
Desde que fue aceptado que Jesús y los discípulos hablaron
El arameo, como tuvo sexo con judíos generalmente en el siglo 1 A.D., con fueron
_

Introduciendo ... El Nuevo Testamento ARAMEO

tuvo por entendido que el Nuevo Testamento Arameo debe por consiguiente
sea tan cercano como cabe llegar a las palabras originales
hablado por mismo Jesús, y tan cerca como sea posible para lo
los autógrafos novedosos de Sagrada Escritura.
Fue universalmente creído que el Nuevo Testamento Arameo
fechado para tan temprano como el siglos 1 o 2 A.D., y fue
por consiguiente lo mismo que vieja pequeña moneda de cobre de la antigua Roma el manuscrito griego
más antiguo
Fragmentos.
Se tuvo por entendido que el Nuevo Testamento Arameo lo fue
esencialmente libere de toda la miríada de variaciones que son
los manuscritos de moda por el momento encontrados de los Nuevo Testamento Griego. Muchos de
las variaciones en la multitud de textos griegos son meras
Significativo, a menudo doctrinalmente importante. Por contraste,
las variaciones de significado casi enteramente están atinando mal de moda por el momento lo
El Nuevo Testamento Arameo, y el texto arameo están casi
idéntico traverso muchos siglos y los continentes enteros.
Se supo que el Nuevo Testamento Aramaic contenido
muchas expresiones idiomáticas, juegos de palabras y obras teatrales en palabras -
todo lo que sea
la nota natural idiomática y completamente en arameo.
Un resumen de los la prueba para los anteriormente citados puntos de vista puede estar
encontrado de moda por el momento lo
El apéndice desglosado de los 1852 Murdock Translation de los arameo
Peshitta, que está disponible gratis para los suscriptores para el Jesus Spoke
El sitio Web arameo. (Vea a JesusSpokeAramaic.com para más detalles)
Si bien Murdock creyó que el Nuevo Testamento Arameo
¿ estaba una traducción de distancia de los griegos, él le paga al Arameo Nuevo ?
El testamento muchos cumplidos sorprendentes y sorprendentes como esos
Arriba. Él dice que es increíble que el Nuevo Testamento Arameo
es una mera traducción. La Introducción para el Norton Translation de los
Peshitta Aramea, otra traducción clásica pasando de moda para los 1800s, también
contiene una buena cantidad de prueba adicional para los anteriormente citados puntos de
vista.
De hecho, si usted lee de cabo a rabo libros y comentarios antes de
Westcott y Hort en aproximadamente los 1880s, usted se topará con una pieza de caza muy
asiduo
las referencias para el Nuevo Testamento Arameo. En el oeste, fue uno
el testigo extremadamente arameo antiguo muy respectado de los texto de los
El Nuevo Testamento, y se usó rutinariamente para resolver problemas adentro lo
El texto Griego del Nuevo Testamento, y para dirigir adicionalmente la iluminación hacia
pasaje después
Pasaje.
61

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Pero eso fue cómo fue el Nuevo Testamento Arameo apreciado adentro lo
Al oeste. Con Cristiandad en el Este, sin embargo (querer decir da servicio en la iglesia por Este
De Constantinopla, cubriendo países como Turquía, Líbano,
Siria, Irak, Irán, aun como lejos como India y más allá), fue uno enteramente
diferente materia. Produce eso básicamente todo cristiano del este
Iglesias, a través de todos los países y todos continentes, y abajo a través lo
Siglos, universalmente saludo el Nuevo Testamento Arameo como el original
la forma escrita de los Nuevo Testamento, la real inspirada Palabra de Dios, y
así de no una traducción de los griegos del todo. Han dado eso
el vello de tradición de generación en generación, desde los meros días de los
Los apóstoles benditos mismos. Siempre lo han creído. Y tienen
nunca acostumbrado el Nuevo Testamento Griego del todo - siempre han acostumbrado lo
El Nuevo Testamento Arameo en su liturgia.
Las Iglesias Cristianas del este creen, y tienen historiales
Aparición, que las cadenas perpetuas de los Nuevo Testamento Arameo recibieron
hasta ellos por los meros apóstoles mismos. Tienen siempre
creyó que el Nuevo Testamento Arameo es el original inspirado
Palabra De Dios. Nunca han creído cualquier cosa diferente. Ellos
simplemente nunca ha usado los textos griegos diversos.
Está sólo en estos después de pocos decenios (un fenómeno reciente) y adentro lo
Al oeste (Europa, Gran Bretaña, América, y de igual manera en), que la idea de los
El Nuevo Testamento original estando dentro que el arameo es controversial. Excepto eso
las vueltas fuera de eso que hay un inmenso cuerpo de la evidencia para esta vista. Adentro
las lecciones en JesusSpokeAramaic.com, experimentamos la prueba
y los hechos en una serie entera de lecciones de vídeo, paso a paso.
¿Tan cuál mira está en lo correcto? Es el Nuevo Testamento Arameo meramente uno
la conversión de los griegos, si bien uno excepcionalmente antiguo, confiable
y la traducción auténtica, o es eso el texto original a quo lo
¿Griego fue traducido?
Para muchas personas, la idea que allí existe una versión de los Nuevo
El testamento escrito en arameo será completamente nuevo. Pero tiene las ganas
completamente pase a través de toda la prueba presentada en
JesusSpokeAramaic.com y se decide para usted mismo
Si usted actualmente no sabe mucho acerca del Arameo Nuevo
El testamento, o si usted no supiera que una versión de los Nuevo
El testamento escrito en arameo existe, entonces las ideas presentadas en esto
el libro será nuevo y desafiante para usted.
Introduciendo ... El Nuevo Testamento ARAMEO

65
Sin embargo, una vez que usted comprenda lo que el Nuevo Testamento Arameo es,
una vez que usted comiencE a leerlo para usted mismo, una vez que usted vea lo
asombroso
la belleza que contiene, una vez que usted comprenda simplemente cuántos problemas
adentro
El texto griego que ayuda a explicar o derramar nueva luz adelante, usted se topará con una
pieza de caza
que su fe es inmensamente fortalecida.
En vez de ser un reto para su fe, una comprensión de los
El Nuevo Testamento Arameo le proveerá un enorme estímulo a su fe. Usted
encontrarán variaciones tan inquietantes y preocupantes en los griegos le envían mensajes
de texto
Desaparezca, en pasaje tras pasaje. Usted encontrará que las críticas de
El Nuevo Testamento con base en los problemas en los textos griegos desaparezca
En total. Los pasajes repentinamente oscuros de los Nuevo Testamento lo harán
haga sentido. Los versos se dedicarán a estimular nuevos significados. Habrá
una profundidad, originalidad y una vivacidad para el Nuevo Testamento que usted
simplemente
nunca verá en un texto griego o una traducción inglesa. Relacionado
los pasajes en el Viejo Testamento Hebreo se ponen más claros y más
Obvio.
El Nuevo Testamento Arameo es mucho más cerca del KJV tradicional
el texto que lo que el enorme número de variantes en los griegos le envía mensajes de
texto. Su fe
aumentará cuando usted comprenda simplemente cómo internamente coherente lo
El Nuevo Testamento Arameo es, qué tan esencialmente completamente manuscritos a
través
todos los países y a través de los siglos enteros, todo esté de acuerdo con uno a otro.
El Nuevo Testamento Arameo tiene todos los sellos de los lingotes de oro de ser
divinamente
el vello conservado a través del tiempo, mantenido inalterado de todo el
las batallas doctrinales que se enfurecieron en el mundo griego, protegido de
la interferencia textual por esas mismas batallas doctrinales.
Y bien, lejos de ser un reto para su fe, el Arameo Nuevo
El testamento debería fortalecer las rodillas frágiles, debería envalentonar al corazón
y el alma de todos los estudiantes del Verbo de Dios, y prepara esta generación
para el tiempo cuando el Mesías de Israel vendrá a salvar a sus personas y
juzgue esas naciones que se oponen al Señor está Ungido y quién
ha tocado Nueva York de su ojo.
Tal como el Viejo Testamento contiene ambos hebreo y el arameo, lo
El Nuevo Testamento ha sido divinamente vello arameo de moda por el momento
conservado
a través de los siglos. Juntos, el hebreo y el arameo fueron lo
los vehículos por los cuales El Señor tiene, le enseñaron El Suyo el Word a los judíos
(El hebreo) y la Gentilidad (el arameo).
Griego, por contraste, es el lenguaje de los la apostasía y los enemigos
6+

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
De los judíos. Los griegos contaminaron el Templo Sagrado en Jerusalén,
La filosofía griega introducida para el Judaísmo, y los Maccabees emprendieron
libre guerra contra su influencia nociva. Los judíos nunca aceptarán un Griego Nuevo
El testamento que invoca a Theos, Deus, o Zeus por otro nombre.
Se arrodillarán sólo para lo único el Verdadero Dios. "Escuche, Oh Israel:
El Señor nuestro Dios es un Señor ". Los cristianos no deberían aceptar nada
Menos.
El Nuevo Testamento Arameo, por consiguiente, es de importancia suprema.
No sólo Jesús habló al arameo, pero hay una versión de los Nuevo
El testamento que preserva sus meras palabras, y esos de los bendito
los apóstoles mismos como fueron hacia adelante en todo el mundo y
predicado el Evangelio envía un mensaje por internet.
Y sin embargo eso envía un mensaje por internet, el Nuevo Testamento Arameo, a pesar de ello
siendo
La Palabra de Dios, ha sido abandonada, olvidada, ha quedado para llenarse de polvo
en museos y bibliotecas antiguas, mientras el mundo cristiano recurre a
todo aparte del arameo - para el idioma inglés en un número creciente
de traducciones modernas, para griego antes de eso, y para latín antes de eso.
Que podamos restaurar el Nuevo Testamento Arameo para su anterior gloria, para
lo lo honra tanto ricamente merece, como la perla de gran precio que uno
el hombre daría el todo para, y apreciaría sobre todo.

¿Por qué no comprar una copia de los Nuevo Testamento Aramaic en inglés?
La traducción de Murdock de los Nuevo Testamento Arameo está disponible de:
Http: / La Traducción de la /tienda /Biblias del JesusSpokeAramaic.com Murdock
Jesús Habló Al Arameo _ por Qué Eso los Asuntos
Jesús Habló Al Arameo
Por Qué Tiene Importancia

Los capítulos N THE previos, hemos visto prueba abrumadora


Ese Jesús habló al arameo. Las enciclopedias representativas de la mayoría lo dicen, y
sí que contiene artículos enteros acerca del tema. La historia y
la arqueología que ambos lo confirman. Josefo, el historiador clásico en lo
el tiempo de Jesús y el sermón de sus discípulos, también confirmaciones
enfáticamente ese arameo fue "el lenguaje de nuestro país" y
"nuestra propia lengua". Y el Nuevo Testamento mismo también lo dice, y
ciertamente explícitamente los estados en muchos lugares de los que fue traducido
El arameo.
Con la importancia de arameo por consiguiente, con eso siendo el lenguaje
en cuál Jesús y los discípulos habría llevado fuera su
El sermón, con las parábolas de Jesús siendo predicado en arameo,
Con arameo siendo un lenguaje tan importante para el historial
para el Nuevo Testamento, tiene sexo no siga que el arameo debería ser
enteramente el pensamiento prevaleciente - que deberíamos estar mirando hacia arameo
para lo
corrija orientación cultural, la pequeña moneda de cobre de la antigua Roma el correcto
auténtico telón de fondo, para
¿La Cristiandad y el Nuevo Testamento?
En lugar de eso, sin embargo, encontramos exactamente lo contrario.
Hay muy poca conciencia de lo que el arameo tiene que ofrecer
Los cristianos del todo.
El arameo es adverada pequeña moneda de cobre de la antigua Roma el lenguaje que Jesús
y los discípulos
el rayo de la rueda por todas las autoridades competentes en el tema. Aún a pesar de esto,
El arameo está macizamente mal representado en todos los niveles de cristiano
Aprendizaje.
La mayoría de pastores al menos tendrán una conciencia bien fundada proverbial
Testamento
66

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
El Griego hebreo y Nuevo Testament, y bien pudo haber tenido sexo con una cierta cantidad
estudie en esos lenguajes Bíblicos, probablemente como la parte el seminario o
Universidad. Pero es raro ciertamente conocer a un pastor, sacerdote, vicario o ministrar
con cualquier conocimiento real de arameo del todo.
Considerando las clases, los cursos y los seminarios en Hebreo Bíblico y
El griego bíblico es regularmente manejado en seminarios, universidades y
las universidades a través del mundo cristiano, el arameo se queda atrás. Allí
no es casi ningún curso que personas deben recurrir.
Si nos internamos en una librería cristiana, o la biblioteca de una universidad o
Seminario, un alcance entero de libros en Hebreo Bíblico y Bíblico
Griego no será difícil de encontrar - cubriendo gramáticas, lexicones,
Diccionarios, guías de estudio, estudios de palabra, ayudas de vocabulario, y bien
Adelante. Pero cuando miramos pues el equivalente hace una reservación en Arameo Bíblico -
nosotros
tiene poca probabilidad de encontrar cualquier cosa que sea.
Las sociedades de la Biblia - esas sociedades establecidas después de la Reforma que
estaba fundado para promover y defender las Escrituras Sagradas - tenga todo
completamente abandonado el Nuevo Testamento Arameo. El Arameo
El Nuevo Testamento está enteramente agotado, y ha sido para decenios, por ahí
La Sociedad británica y Extranjera de la Biblia, la Sociedad Americana de la Biblia, lo
La sociedad de la Biblia en Turquía, a pesar de ediciones estando disponible anteriormente.
Otras Sociedades de la Biblia, como la Sociedad Trinitaria de la Biblia, simplemente hacen
no el Arameo de producto los Nuevos Testamentos.
Los cristianos personales exhiben la misma tendencia. Mientras la mayoría legan al menos
ha escuchado acerca de arameo, eso es propenso a ser así como va. Las mayorías lo harán
nunca ha estudiado el lenguaje arameo o excursión encontrada más, y
menos silencio incluso será consciente que haya una versión de los Nuevo
El testamento escrito en arameo (el Nuevo Testamento Arameo) con uno
la cadena de parte trasera de partida de autenticidad dos mil los años, uno extremadamente
la procedencia fuerte de parte trasera de partida de manuscritos al menos tan lejos como lo
los más viejos manuscritos Griegos posibles del Nuevo Testamento - para al menos tan lejos
la parte trasera como el siglo 5 A.D.
Por consiguiente una falta completa de énfasis en Arameo Bíblico -
en lo que el arameo tiene que ofrecer para estudio de la Biblia - absolutamente
Por donde miremos. El arameo es marginado, de línea lateral y debajo
enfatizado en todas partes, de la población rural dice la verdad directamente hasta lo
los niveles más altos de seminarios y universidades, y todo a todo lo largo de lo
Mundo académico.
Jesús Habló Al Arameo _ por Qué Eso los Asuntos

¿Por qué es esto?


No está definitivamente por una falta de interés en arameo. De hecho, realmente
Lo contrario. Las personas están intrigadas por arameo y a lo que tiene
La oferta. En las noticias, frecuentemente escuchamos de que hablan arameo
Los cristianos en Siria siendo perseguido por ISIS y teniendo que escapar su
Casas, sus pueblos siendo incendiados, sus tradiciones perdidas.
El arameo sale en los periódicos sorprendentemente a menudo.
Ciertamente, si destinamos que Entendimientos Profundos del Google para Búsqueda mire
en le interesan adentro
El arameo durante la década pasada, encontramos la gráfica recogido debajo:
Los datos de los que la serie va de regreso sólo para 2004.
Si miramos la anteriormente citada gráfica, vemos que hubo un enorme espigón de
interésele en arameo en 2004. El espigón es tan grande que eclipsa
todo si no - y eso es relativo para otros términos de búsqueda.
El espigón en 2004 tiene más probabilidad de estar en calidad de un resultado de los
edición que
el año de película de exitazo de Mel Gibson La Pasión de los Cristo. Lo
la película fue una de los películas más altas del grossing de todo el tiempo, traída adentro
En exceso de $600 millones durante su edición. Conquistó uno notable
el número de aplausos y las designaciones para premios. Causó
el número de documentales y sitios Web a ser creado para autoexaminarse
el impacto y sus efectos dramáticos en las prostituciones de tantas personas.
El TTze Passion de los Cristo estaba filmado con los actores, incluyendo a Jesús
y los discípulos, hablando en arameo para la autenticidad añadida. Eso
causado una oleada de interés en arameo. Las personas estaban sedientas de saber
Más. Desearon averiguar de lo que el arameo se trató.
Pero con arameo al ser así marginado y tan mal representado en
cada nivel de los mundo cristiano, las personas no tuvieron muy para satisfacer su
el hambre y la sed para saber más del lenguaje arameo y
lo que tiene que ofrecer.
68

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Esto es por qué tiene importancia tanto que Jesús habló al arameo. El arameo es
el lenguaje de Jesús. Es el lenguaje de los discípulos. Fue lo
el lenguaje en el cual el mensaje cristiano fue primero dado, y primero
Escuchado. Las personas están hambrientas para saber más. Aún hay tan pocos
los recursos que personas deben recurrir.
Ese es el principal motivo por qué creé el sitio Web
JesusSpokeAramaic.com. Quise mostrar a las personas qué arameo
tiene que proponerle, y dar a las personas una fuente informativa. Quise hacer el acto sexual
juntos una serie de lecciones de vídeo, DVDs, Cuadernos, libros y
Las Biblias a fin de que las personas pudieran oír el mensaje arameo y pudieron aprender lo
El lenguaje, o en descubrimiento mínimo fuera de lo que tiene que ofrecer.
Esto es increíblemente importante. Los creyentes de la Biblia en todas partes necesitan llegar
de regreso a la Biblia. Necesitan regresar a lo auténtico e inédito
las raíces de los Biblia, incluyendo el Nuevo Testamento. El arameo es la llave
para hacer realidad eso.
Pero para empeorar las cosas, no sólo coma o tomar Biblia que los creyentes en su mayor parte
ignoran
El arameo - a pesar de la enorme marejada de fondo de interés en eso - pero la Biblia
los creyentes en su mayor parte ignoran el Nuevo Testamento Arameo.
Ciertamente, si hay tan poco interés en arameo mismo, hay incluso menos
interésele adentro, y el conocimiento de, el Nuevo Testamento Arameo.
El arameo es tan marginado tantos son maquinales que una versión de
El Nuevo Testamento - yendo de regreso a dos mil años lo mero
el sermón de Jesús y los discípulos - está disponible. Pero no sólo
Disponible - el Nuevo Testamento Arameo ha sido preservado
fielmente por siglos hasta el día presente, el despecho intacto las guerras,
Persecuciones, cismas, hendiduras, etcétera.
Es una tragedia. Dios ha provisto El Suyo Verbo en el arameo novedoso adentro
cuál fue predicado. Pero los creyentes de la Biblia en su mayor parte lo ignoran, es
desprevenido de eso, y apenas incluso sabe que existe.
Honramos a Dios cuando estudiamos El Suyo Verbo. Deshonramos a Dios cuándo
ignoramos El Suyo Verbo.
Por qué no usa más creyentes de la Biblia el Nuevo Testamento Arameo, o
¿En descubrimiento mínimo fuera de lo que tiene que ofrecer?
Por qué usar traducciones del todo, cuando usted puede tener al Verbo de Dios - lo
mero se expresa - cobre vida a usted, y háblese
Jesús Habló Al Arameo _ por Qué Eso los Asuntos

¿6?
Directamente, ¿ sin el velo de una traducción poniéndose en medio del camino?
Pasemos algunos minutos discutiendo la importancia de arameo y
El Nuevo Testamento Aramaic en particular.
El Nuevo Testamento Arameo es todas estas cosas, y más además:
El Nuevo Testamento Arameo es tan cercano como usted puede quedarse para lo
las palabras textuales habladas por Jesús y sus discípulos desde entonces, tan
nosotros
Ha visto, hablaron predominantemente en arameo.
El Nuevo Testamento Arameo es tan cercano como usted puede quedarse para lo
Las originales expresiones idiomáticas arameas y semíticas que apuntalan lo
El Nuevo Testamento Griego, y por consiguiente casi todo el moderno
las traducciones que usamos hoy.
Una y otra vez, el Nuevo Testamento Arameo explica lo
muchos miles de lecturas variantes en los griegos Nuevos
Testamento.
El Nuevo Testamento Arameo explica multitud de
Las palabras difíciles, oscuras, problemáticas, o conflictivas en lo
El Nuevo Testamento Griego.
El Nuevo Testamento Arameo cómodamente y lógicamente
explica transcursos que son comúnmente atacados por Biblia
Críticos, porque esos conflictos sólo no ocurren adentro lo
El Nuevo Testamento Arameo. La mayoría, si no todo, de los problemas
que los enemigos de los Biblia traen hasta lo juzga, puede ser
explicado mirando el Nuevo Testamento Arameo.
El Nuevo Testamento Arameo contiene totalidad de
las características que están enteramente atinando mal en todas las traducciones
incluyendo
Los griegos, como la poesía, los juegos de palabras, las rimas, los juegos de
palabras,
Las expresiones idiomáticas, y las características similares.
El Nuevo Testamento Arameo quiere decir que usted no necesita
use los nombres de deidades paganas en el estudio de culto y de la Biblia,
¡Como los nombres de dioses griegos (Theos Deus Zeus!) Y
Kurios.
El Nuevo Testamento Arameo es el único Nuevo Testamento
universalmente reconocido por la Iglesia del este, y
por consiguiente la condición para una comprensión completa de Biblia
Historia. Ignorar el Nuevo Testamento Arameo está por consiguiente
70

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
como intentar respirar con sólo un pulmón.
Si nada más, el Nuevo Testamento Arameo es todas esas cosas,
y más.
En el Este - es decir, en lo muchos da servicio en la iglesia por con orígenes antiguos que
estire toda la forma de Turquía para India y más allá - lo predominante
la vista es que el Nuevo Testamento Arameo fue lo que fue dado
hasta ellos por los apóstoles benditos mismos. Es lo inspirado
La Palabra de Dios misma.
Los creyentes de la Biblia toda la forma de Turquía para India y más allá de la conducta
sus liturgias en arameo y han hecho eso desde que sus iglesias fueron
Fundado. Esos creyentes sólo alguna vez han conocido al Arameo Nuevo
Testamento. El Nuevo Testamento Arameo es todas sus liturgias tienen
alguna vez sabido. Simplemente nunca han adoptado Nuevo Testamento Griego
Manuscritos. De hecho, algunas tempranas traducciones de los Biblia como lo
La Biblia armenia, se hiciera sólo del Nuevo Testamento Arameo
porque los traductores no podrían encontrar ningún Nuevo Testamento Griego
los manuscritos en su país. Empareje la Biblia árabe, pasando de moda para alrededor
A.D. 800-1000, tiene sus orígenes en su mayor parte en el Nuevo Testamento Arameo.
Para esos que les importa hacer averiguaciones, la prueba abrumadoramente
señala el Nuevo Testamento Arameo como ser el texto original adentro
cuál el Nuevo Testamento fue dado. En una temprana etapa, griego
las traducciones se hicieron, y probablemente repasaron con el paso del tiempo. Así de
explica la preponderancia de variaciones en los griegos Nuevos
El testamento, y la falta asombrosa y notable de ellos en lo
El arameo novedoso.
Tal como los estudiantes de la Biblia vuelven a los griegos para la claridad en sus
Las traducciones inglesas, así es que también deberíamos se remontan al original
El arameo para la claridad en el griego - ni qué decir del idioma inglés moderno
Traducciones. Una y otra vez, el Nuevo Testamento Arameo se aclara
Los textos griegos e ingleses. El Nuevo Testamento Arameo explica
las diferencias y las variantes textuales. El Nuevo Testamento Arameo muda
dé con las expresiones idiomáticas semíticas usadas en el Nuevo Testamento. El arameo
le inyecta la vida al estudio de la Biblia como ninguna otra fuente.
Si usted cree el mensaje de los Nuevo Testamento, ignorando lo
El Nuevo Testamento Arameo quiere decir que usted está flotando a la ventura en el mar.
Usted ha perdido sus amarras. Su fe será maltratada por ahí más abajo
textual crítica, la crítica más alta textual, los escépticos de la Biblia, los humanistas,
Jesús Habló Al Arameo _ por Qué Eso los Asuntos

71
Ateos, filosofías paganas, moderna manera de pensar, y bastante más. Lo
El Nuevo Testamento Arameo es su ancla. El Arameo Nuevo
El testamento correctamente estabilizará su fe y de raíz en re sus creencias
de regreso a los orígenes semíticos de los Nuevo Testamento. El Arameo Nuevo
El testamento dará ímpetu a los transcursos familiares, explicará
las rarezas y otros pasajes oscuros, y aguantarán todo el veneno
Esos escépticos de la Biblia y esos críticos pueden lanzar en eso.
Lea el Nuevo Testamento Aramaic en el arameo novedoso, y usted
verá un salto original de belleza matar la página que las traducciones sólo matan
No tiene. Es como clara ventaja entre ver una foto de uno
El ser querido, y responsabilizándose por ellos cara a cara.
Comience a aprender arameo hoy, y ponga el Nuevo Testamento Arameo
en el centro de su fe de la Biblia. Reconecte su corazón y mente para
Las Sagradas Escrituras, respirado por el Living Dios, y formando lo
las palabras de los Nuevo Testamento Arameo. Una traducción es justa no lo
Mismo, si esté en latín griego,, inglés, o algún otro lenguaje.
Muchos serán incapaces de divorciarse de ellos mismos de la vista popular
que el Nuevo Testamento se escribió originalmente con griego. Fui una vez
guste eso. Descarté en seguida algunas pretensiones que el Nuevo Testamento
estaba originalmente escrito en arameo. Excepto un día que comencé a investigar
la prueba para mí mismo. Y me asustó cuánto esa prueba
comenzado para subir. Lentamente, las barreras bajaron, y empecé a
vea que el Nuevo Testamento Arameo tuvo que ser el texto original, y
El griego una traducción de eso. Lejos de mecer mi fe, y mucho
para mi sorpresa, mi fe fue enormemente fomentada y fortalecida.
Al leer el Nuevo Testamento Arameo, fue como rezar lo
Las Sagradas Escrituras sin un velo, logrando cara a cara con las palabras de
El Espíritu Santo, no llevando a cabo un vaso misteriosamente o a través lo
las palabras de una traducción.
Lea el Nuevo Testamento Arameo, estimado creyente de la Biblia. Permítase
sea guiado por el Padre, y usted verá las palabras de los Vivir
Dios mío, la perla de gran precio. Los asombros de los Arameo Nuevo
El testamento le espera. Abra sus páginas y lea.
Un examen minucioso da a conocer qué iglesias del este han sabido
Todo el tiempo - que el Nuevo Testamento Arameo es el Verbo inspirado de
El Señor, entregado por las manos de los apóstoles mismos. Lo
El Nuevo Testamento Arameo ha sido conservado vello intacto directo
72

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
los siglos, tal como la Biblia dice sería.
No es extraño que tantas personas hoy están devolviéndose al arameo como uno
más base original y auténtica para Cristiandad, y para lo
El Nuevo Testamento Arameo como la inspirada Palabra de Dios.
La importancia de arameo y la lata Aramea del Nuevo Testamento
Apenas sea sobreestimado. El arameo es la fuente originaria de los Nuevo
Testamento. Necesita ser comprendido y estudiado. Usted ahora puede ir
de regreso a la fuente vivificadora novedosa de vida sí mismo, en vez de
beba de un arroyo enlodado que ha estado envenenado durante los siglos por ahí
la traducción que sigue un sistema y la retraducción, la kinesiterapia de los texto, y
la manipulación doctrinal de los texto caído a través de los siglos adentro
las disputas teologales interminables, los credos y los catecismos.
El hebreo para los judíos y el arameo para la Gentilidad - los dos lenguajes
en cuál el SEÑOR eligió revelarle su mensaje al género humano. Es lo
la ironía más suprema de todo, ese hebreo y el arameo es lo dos
los lenguajes mínimamente estudiados por estudiantes de la Biblia hoy, porque los griegos
El Nuevo Testamento de versión de los setenta y de Griego ha sido elevado sobre todo
otros textos, en seguimiento del texto ' original ' escurridizo de la Biblia.
Pero el texto original de la Biblia ha sido allí todo adelante - el Hebreo Viejo
El testamento y el Nuevo Testamento Arameo. Conservado fuera
Corrupción, con apenas un cambio a pesar de los siglos de gran cuidado
La emulación, y a través de continentes enteros, abajo a través del imperio después
Imperio, hasta el momento cuando el Mesías vendrá, y las cadenas perpetuas
es abierto, y los muertos se crían, y las naciones son juzgadas, y
El Reino de Dios está establecido en tierra.
Estudiando al arameo y el historial arameo para la Sagrada Biblia
nos trae de regreso a una comprensión más profunda, más enriquecedora y más auténtica
Del Verbo de Dios. Debemos comprender al arameo. Oh Dios
El arameo del rayo de la rueda, y nosotros, también, debería tomarse el tiempo para comprender
esto
maravilloso lenguaje.
El arameo es un viaje excitante en el mundo de Jesús, de romano
Judea, de los historia de Israel, y de los Nuevo Testamento. Asegúrese
usted visita a JesusSpokeAramaic.com para ayudarle a comprender y
aprecie al mundo maravilloso de arameo y lo que le puede proponer
Usted. Maranatha. ¡Nuestro Señor está viniendo!
¿Por qué No Sabe TODO EL MUNDO Esto?

75
Wlitj No Tiene Sexo con TODO
EL MUNDO
¿Sabe Esto?

E SEE en el capítulo previo simplemente cómo bajo


El arameo representado está dentro la Biblia representativa de la mayoría
estudia y
En Cristiandad en particular. Considere lo siguiente
Puntos:
Pocas librerías cristianas tienen algunos libros arameos o
los recursos disponibles para la compra, porque pocos son publicados.
Los editores publicistas sólo raras veces publican libros con respecto a
El arameo, porque el arameo no es tradicional.
· en seminarios, las universidades y las universidades, los cursos en arameo
está sólo muy raras veces disponible. Los cursos son abundantes adelante
simplemente
acerca de cualquier otra cosa aparte de arameo.
Pocos pastores, sacerdotes, vicarios o ministros conocieron a cualquier arameo
Del todo, a pesar de ello siendo el lenguaje de Jesús y lo
Discípulos.
·

·
El Nuevo Testamento Arameo está disponible. A pesar de ello siendo uno
La versión antigua, confiable, auténtica y respetada de los Nuevo
El testamento sabido en el oeste por siglos, y a pesar de ello
todavía siendo usado en la liturgia en Iglesias del este para lo
después de dos mil años - casi nadie en el oeste lo usa,
o es incluso consciente de su existencia.
Las sociedades de la Biblia - esos jurados para proteger y sostener la Biblia
y lo preserva en esta generación mala y adúltera - tenga
todo excepto abandonado el Nuevo Testamento Arameo, y no
más tiempo publíquelo u ofrézcalo en venta.
74

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Es un mero estado deplorable de asuntos. ¿Acerca de cómo vino esto? Qué
¿Ocurrido?
En este capítulo, le echaremos un vistazo a lo que ha acertado a guiarnos
en una situación imperante donde el arameo está tan cochino, tan abandonado,
tan debajo acostumbrado, a pesar de su ser el mero lenguaje de los Señor Jesús
Persona muy importante, el lenguaje de los discípulos, el lenguaje en el cual lo
El mensaje de evangelio fue primero dado, y el lenguaje de los más viejo y
la versión más confiable de los Nuevo Testamento - el Arameo Nuevo
Testamento.
(metafóricamente) entremos en nuestras máquinas del tiempo y pongámonos al corriente adelante
los acontecimientos durante los pasados dos mil años que tienen relación para lo
la transmisión de los Nuevo Testamento.
Comenzaremos con Jesús. Él fue un judío, viviendo en Israel (el romano
Palestina) en el siglo 1 DC no fue por largo tiempo antes de su nacimiento que
los judíos habían combatido las fuerzas de Antiochus Epiphanes y lo
fuerza de los ejército griego durante el Maccabean Revolt, a lo cual
cronometre a los griegos forzadamente habían intentado imponer costumbres griegas y lo
Lengua griega en judíos en Israel, y para convertirse en un pueblo. Lo
Los judíos la dación rebelada, se elevan a la altura de la celebración de celebración judía
dedicada al Templo de Jerusalén en la cual
El Templo en Jerusalén estaba limpiado y dedicado en re.
Mientras inevitablemente los bolsillos de oradores griegos ascendieron, los judíos desechados
Griego y pegado con sus propias tradiciones - viendo a través de hebreo adentro lo
Sinagogas, los rollos de papel de la Torá en la conversación hebrea, pero de todos los días
generalmente estando en arameo.
Y así es que Jesús habló al arameo. Así también los discípulos. Así también lo
Gente común. El bagaje cultural fue uno de arameo, tan
hemos visto.
Y fue natural, por consiguiente, que el sermón de Jesús estaba de moda
El arameo. Como los discípulos fueron hacia adelante en todo el mundo para predicar
después de la muerte de Jesús, ese sermón estaba en arameo. El arameo fue
el factor común que une a través de todo el Oriente Medio, y así es que eso
¿ el lenguaje natural estaba en cuál predicar el Evangelio ?.
Los creyentes judíos fueron en medio de los primeros conversos, y el arameo lo fue
en común acostumbre en medio de comunidades judías. Por ejemplo, lo
El elefantino Papyri - las cartas escritas para y de la comunidad en
Egipto de moda por el momento elefantino - si estuviera en su mayor parte en arameo. Muchos
de los Mucho
¿Por qué No Sabe TODO EL MUNDO Esto?

75
Los del mar Rollos de Papel fueron escritos en arameo. La Gemara - el comentario
en el Mishnah que juntos pone la Talmud - estaba también escrito
En arameo. Los judíos aprovechan a arameo en las oraciones y otras escrituras,
como la Zohar.
Fue enteramente natural que arameo, por consiguiente, fue usado como lo
el lenguaje para registrar los Evangelios, Actos y el resto de escrituras de los
Nuevo Testamento. Fue el lenguaje unificador que los judíos en Israel,
todo el mundo a través del Oriente Medio, y las comunidades judías dispersadas
al extranjero tuvo en común.
Y el Nuevo Testamento Arameo fue hecho llegar lejos y orientación horizontal muy
Rápidamente, como los discípulos cumplieron con la comisión para predicar lo
El evangelio para todo el mundo. En todas partes los discípulos fueron, tomaron
El Nuevo Testamento Arameo con ellos. Poco después de la muerte de
Oh Dios, el Evangelio fue llevado a Edessa en Siria, donde rey Abgar
converso para la Cristiandad, junto con su reino entero. Él
admitido por la mayoría el Evangelio en arameo, y de allí el Arameo Nuevo
El testamento se esparció en Líbano, Siria, Turquía, Irak e Irán.
Somos familiares con viajes misionales de Paul en Turquía y
Europa de cadena perpetua de Actos, pero lo que no es generalmente conocida es
Hasta dónde Este del que el Evangelio fue. Tan antiguo como A.D. 52, el Evangelio tuvo
ya sido tomado tan Extremo Oriente como India por el discípulo Thomas. De hecho,
Thomas es el fundador de Cristiandad en India. Esas iglesias tienen
grandemente sólo alguna vez si tuviera el Nuevo Testamento en arameo, y todavía usara
El arameo en su liturgia hasta el día de hoy. Muchos en el oeste son completamente
desprevenido de hasta dónde, y qué tan rápidamente, el colcha de Evangelio Este.
Entretanto, en Israel, en la Tierra Santa, los judíos y los cristianos por igual
estaba a punto de ser pesadamente perseguido y sus escrituras se quemaron y
Destruido.
Una serie de emperadores despóticos que odiaron a ambos judíos y cristianos
Se levantó. Nerón pronto subiría al poder, ese emperador demente que es
famoso para tocar el violín mientras Roma quemó, y pegándole fuego a los cristianos
en los jardines de su palacio, y muchas otras persecuciones crudas.
Entonces allí está Calígula, otro déspota que fue duramente mejor.
Domiciano, otra vez, fue el emperador despótico que también persiguió
Los judíos y los cristianos, desterrando a Juan el adulto mayor para Patmos donde él
le escribiría cadena perpetua de Apocalipsis, entregada para él por El Señor
Jesús en unas visiones de serie.
76

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Bajo estas persecuciones, los judíos y los cristianos por igual fueron muertos, y
sus libros se quemaron - incluyendo copias de los Escrituras judías (los viejos
El testamento en hebreo) y las Escrituras cristianas (lo Nuevo
El Testamento en Arameo). Excepto ambos estas Escrituras Sagradas tuvo, por esto
Tiempo, ' evadidos ' momentos en el que es necesaria una intervención heroica de los Imperio
Romano y tuvieron ya
dispérsese lejos y orientación horizontal.
Como los acontecimientos de A.D. 70 desdoblaron, en cuál el Templo Sagrado adentro
Jerusalén se destruyó y los judíos más tarde desterrados de Jerusalén,
los romanos empezaron una campaña de destrucción en contra de judíos y
Los cristianos por igual. Empezando de Galilea, los romanos empezaron una guerra de
la destrucción en contra de los judíos. Josefo, en su T7ie acabado famoso
Las guerras 0 judíos/T/ze, proveen los detalles. Como los romanos trabajaron sus
la forma el sur, yeshivas (las escuelas religiosas) estuviera quemada al suelo
los libros destruidos, las Escrituras Sagradas se quemaron si estaban dentro
El hebreo o el arameo, y los hombres, las mujeres y los niños muertos.
Los romanos destruyeron todo relacionado con la Biblia que
Podría toparse con una pieza de caza. Eventualmente el Templo en Jerusalén misma se destruyó
En A.D. 70, seguido por Massada en A.D. 73, seguido por uno
potencialmente incluso la mayor destrucción durante el Bar Kokhba Revolt adentro
A.D. 135, en a cuál tiempo fueron los judíos permanentemente prohibidos ir
Jerusalén. Bajo el emperador Hadrian, Jerusalén misma fue
la labrada pequeña moneda de cobre de la antigua Roma un campo, así cumpliendo con la
profecía de Miqueas.
Y así es que - en esta temprana etapa - tenemos dos resultados, en términos de lo
la transmisión de los Nuevo Testamento en arameo. En Israel sí mismo, lo
La destrucción romana de todo se relacionó con judíos y
Cristianos, incluyendo Escrituras Sagradas en ambos hebreo y el arameo,
es propenso a estar tan completo, tan fanático y tan destructivo, que eso
¿ sería un milagro para encontrar cualquier cosa superviviente desde este período adentro ?
Israel mismo. Pero fuera de Israel, y especialmente yendo hacia el este (el exterior
El Imperio Romano) fue una historia diferente. El Arameo Nuevo
El testamento fue vivito y coleando, alcanzó éxito, y las comunidades de
Los creyentes de la Biblia se levantaron de un salto en todas partes, utilizando al Arameo Nuevo
El testamento como la base de su fe - tal como continúan heces para
Este día.
Entretanto, probablemente muy temprano en, el sermón y la enseñanza de
Jesús y los discípulos, el arameo que pertenece a un grupo selecto preservado inicialmente porque
eso
fue el lenguaje que frenan con una cuña, fue traducido a otros lenguajes.
Más notablemente, esas Escrituras Sagradas fueron traducidas a griego. Así de
¿Por qué No Sabe TODO EL MUNDO Esto?

77
sigue el patrón familiar que vemos una y otra vez. Lo
La Biblia hebrea, el Viejo Testamento, fue traducida a griego para
más ancha audiencia. Josefo dice que él trató de aprender griego así
que sus historias extensivas, primer arameo que pertenece a un grupo selecto escrito,
podrían ser
traducido en griego para audiencia más ancha. Josefo Es Arameo
los originales se destruyeron probablemente por los romanos, al lado
todo lo demás escrito en hebreo y arameo. Y Manetho, Tan
El historiador egipcio mencionado por Josefo, también escribió en arameo
y sus escrituras fueron más tarde traducidas a griego.
Y así el patrón, pozo adverado por historiadores, es para historias en lo
el tiempo para ser primer arameo que pertenece a un grupo selecto escrito, y entonces
traducido en griego para
una audiencia más ancha. El mismo patrón muy probablemente ocurrió en el caso
De los Nuevo Testamento Arameo, siendo al poco rato traducido
En griego. El sitio Web JesusSpokeAramaic.com provee extensivo
la certeza manifiesta para esto. Como sistemáticamente consideramos claras ventajas
entre los Testamentos arameos y Nuevos Griegos, somos forzados
llegó a la conclusión que el arameo vino de primero, siguió lo
Griego.
El Nuevo Testamento Griego simplemente nunca ganó terreno en Israel ni
Al Este De Israel. Al este de Israel, sólo alguna vez tuvieron al Arameo Nuevo
Testamento. Fue todo lo que ellos supieron.
Sino, con el paso del tiempo, como el mensaje de Evangelio irradió en Europa, los griegos
El Nuevo Testamento se generalizó más. Se esparció más rápido. Llegó a ser eso
Popular, tal como las traducciones inglesas hoy se han hecho populares.
Y poco después del Nuevo Testamento Griego, como el católico romano
La iglesia aumentó de poder e influencia, el Nuevo Testamento Griego
sí mismo dejó paso a las traducciones latinas. El latín muy famoso
la conversión de todo es la Vulgata latina, traducida del hebreo
El Viejo Testamento y el Nuevo Testamento Griego por Jerome en el 4 torio
El siglo A.D.
La Vulgata latina se convirtió en el estándar de los católico romano
Iglesia. Fue la única Biblia acerca de la que las personas habían escuchado, la única Biblia
las personas sabían de. Esto duró toda la forma de Jerome, correcto
a través para la Reforma. Empareje la Biblia Wycliffe de 1382, los primeros honores
la conversión en el idioma inglés, fue hecha de la Vulgata latina. Lo
la dominación de los Iglesia Católica Romana querida decir que el latín
La Vulgata fue la única Biblia de la que fue realmente posible traducirse.
7

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Pero como los siglos transcurrieron, la Reforma protestante ocurrió
En el oeste. Los eruditos como William Tyndale surgieron. Mientras ellos
todavía traducido el Viejo Testamento del hebreo, supieron eso
La Vulgata latina no fue el original. Supieron el latín de los
El Nuevo Testamento había sido traducido de los griegos, y así es que ellos
el acceso buscado para el Nuevo Testamento Griego a ver si, mejor dicho
Qué, los errores habían entrado sigilosamente en la Vulgata latina ya sea como resultado de
La mismo Jerome, o las posteriores alteraciones por la Iglesia Católica Romana.
Así, la traducción Tyndale de 1525 fue el primer idioma inglés
la conversión que se tradujo de los griegos, en vez de lo
Nuevo Testamento Latino. A partir de entonces, el oeste ha estado encantado
por la idea que le debemos regresar al griego original si queremos
comprenda el Nuevo Testamento mejor. Los griegos, después de todo, fueron qué
La Vulgata latina fue traducida de. Regresando a los griegos
nosotros, en una apoplejía, podemos eliminar mil años de traducción y
la interpretación por la Iglesia Católica Romana, y la descendencia echan para atrás (idealmente)
para de lo que Jerome tradujo.
Así, en esta forma simple, el latino y griego completamente han dominado
La occidental manera de pensar por los pasados 1500 años. Latín fue el lenguaje de
los académicos y los eruditos toda la forma a todo lo largo de la Edad Media.
Incluso hasta que los 1800s, muchos libros estudiosos si fuera latín de moda por el momento
escrito.
La introducción para BHS, la Biblia Hebraica Stuttgartensia, para
La instancia, se escribió con latín.
Latín y griego, juntos, es los lenguajes estudiosos de los el idioma inglés
hablando al mundo. La latina y griego fueron las fuentes primarias fuera de
Cuál el idioma inglés surgió. Son las fundaciones de los el idioma inglés
Lenguaje. Por literalmente los siglos en el oeste, latín y griego establecido
la base de una educación académica clásica. Si usted quisiera aparecer
Culto, usted tuvo que aprender latín y griego. Usted tuvo que estudiar lo
Clásicos. Latín y griego fueron estudiados en escuelas públicas hasta
relativamente recientemente, antes de darle paso a más temas liberales tan
Arte, drama y periodismo.
Es enteramente natural, por consiguiente, para Occidente tener un prejuicio hacia
Latino, y especialmente griego. La creencia generalizada en el oeste es eso
El Nuevo Testamento fue traducido de griego. Y fue -
Las traducciones de Tyndale, y casi todas subsiguientes traducciones, tienen
venga del Nuevo Testamento Griego, en vez del Latín Nuevo
Testamento.
¿Por qué No Sabe TODO EL MUNDO Esto?

77
Pero si examinamos la prueba, si comparamos versos palabra por palabra,
nos vemos forzados a llegar a la conclusión que los griegos Nuevo
El testamento, a su vez, ha venido del Nuevo Testamento Arameo. Lo
El Nuevo Testamento Arameo es incluso mayor, aun más auténtico, y
aun más confiable. Tiene un patrimonio impecable, sin rival por cualquier
otra tradición. Y desde que Jesús habló al arameo tan bien como el de él
Discípulos, los registros Arameos del Nuevo Testamento las meras palabras de
La mismo Jesús, hasta donde alguna vez cabrá determinar.
Y bien, para contestar la pregunta, ¿ tiene importancia? Lo hace materia que
Jesús habló arameo, ¿ y que hay un Nuevo Testamento Arameo?
Sí, tiene importancia muchísimo. Es revolucionario. Porque quiere decir que podemos
vaya de regreso al el primer siglo mismo a Jesús mismo a las meras palabras que él
El rayo de la rueda.
Podemos sobrepasar las traducciones inglesas que usamos hoy. Podemos
sobrepase la traducción latina - la Vulgata latina que estuvo parada como lo
Sólo la Biblia a la que el mundo occidental tuvo acceso para más que 1500 años.
Podemos sobrepasar el Nuevo Testamento Griego del cual el latín
La Vulgata fue traducida. Y podemos regresar al arameo que lo
La mismo Señor Jesús habría acostumbrado.
Es un descubrimiento excitante. Es un descubrimiento revolucionario. Será
vitalmente transformador para muchos. Eso reavivará su fe. Infundirá vida
en su estudio de la Biblia. Energizará su creencia en lo Santo
Escrituras. ¡Sí, por supuesto que tiene importancia!
Como Jesús dice en el evangelio de Juan:
Juan 6:63; "Las palabras que hablo en usted, son espíritu, y ellas
es vida ".
Si queremos tener vida, necesitamos ver a través del Espíritu Verbo de Vida misma.
Y qué mejor versión en la que basar nuestra vida y nuestra fe, que lo
¿El Nuevo Testamento Arameo?
Es para el Nuevo Testamento Aramaic que debemos vernos, por consiguiente, si
queremos encontrar lo más temprano, original, y la forma más auténtica de los
El texto del Nuevo Testamento. Eso es lo que la prueba externa sugiere.
Pero cuando venimos a examinar el Nuevo Testamento Arameo mismo
y sistemáticamente lo compara con el Nuevo Testamento Griego, es decir
cuando las cosas se ponen realmente excitantes. Repetidas veces, lo interno
30

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
la certeza manifiesta demuestra que el Nuevo Testamento Arameo es lo
El original, de que el Nuevo Testamento Griego fue más tarde traducido.
En JesusSpokeAramaic.com, proveemos varias serie de video
las lecciones que le pueden conducir por esta prueba, la lección por la lección
y el tema por el tema. Los cuadernos y DVDs están también disponibles.
Jesús habló al arameo, y así es que usted debería.

Vaya de seguro a poner una aplicación para Cuatro Bonos Gratis de este libro en:
Http: / JesusSpokeAramaicBook.com
La REVOLUCIÓN Aramea Entrante
El Arameo Entrante
REVOLUCIÓN

E SEE del que el arameo es el bagaje cultural


El Nuevo Testamento. El arameo es el lenguaje que lo
Los judíos acostumbraron en el siglo 1 DC Historia y
la arqueología juntos la atestación para la importancia de arameo. Fue lo
el lenguaje de Israel - "nuestro propio lenguaje", como Josefo lo describe. Eso
¿ fue usado el lenguaje por el Judaísmo para una amplia variedad de Sagrado ?
Escrituras - las oraciones arameas, la Talmud, la Zohar, y bastante más.
El arameo fue el lenguaje que Jesús y sus discípulos predicaron adentro. Eso
va al arameo, por consiguiente, que debemos dar vuelta si tenemos el deseo de entender
y aprecia la cultura en la cual las escrituras del Nuevo Testamento
fue dado.
Pero para hacer eso incluso más excitante, hemos visto que hay uno
la versión de los Nuevo Testamento escrito en arameo. Muchas personas adentro
Occidente no es incluso consciente de eso, pero el Nuevo Testamento Arameo
ha estado inalterado por dos mil años. Pasa de moda bien de regreso a
El siglo 1 A.D., tan temprano como quepa llegar. Ha sido
conservado vello intacto, a través de los siglos, a través de países y
Continentes, a través de personas inconexas para cada otro - todo creyéndolo para
sea la inspirada Palabra de Dios, vello dado a ellos por los bienaventurados
los apóstoles mismos.
Pero como si todo lo que no fuera suficiente, el Nuevo Testamento Arameo lo hace
pozo vivo y en forma de centenares original escrito a mano
Manuscritos, en bibliotecas nacionales alrededor del mundo. No sea que alguien
debería discutir que el Nuevo Testamento Aramaic que tenemos hoy
en cierta forma puede ser diferente a la versión antigua preservada para
Siglos, el Nuevo Testamento Arameo recupera partida fechada de copias
82

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
hasta al menos el siglo 5 DC Milagrosamente, se copia de los arameo
El Nuevo Testamento ha sido conservado intacto, en estado excelente,
y yendo de regreso al menos tan parte trasera lejana a tiempo como lo muy más viejo de los
Los manuscritos Griegos del Nuevo Testamento - lo mismo que antigua pequeña moneda de
cobre de la antigua Roma lo
El argumentador Codex Vaticanus y Codex Sinaiticus.
Sobre los meses que viene y los años, estos Testamentos Nuevos Aramaic
-literalmente centenares de ellos existen - será sacado a luz para todo el
el mundo a ver. Será una experiencia profunda, al menos como históricamente
la impresionante pequeña moneda de cobre de la antigua Roma el descubrimiento de los
pergaminos del Mar Muerto o el descubrimiento
De Codex Vaticanus y Codex Sinaiticus.
Y el mundo, especialmente el mundo occidental, aprenderá más aproximadamente
los tesoros de los Nuevo Testamento Arameo y lo que tiene que ofrecer.
El arameo es el mundo en el cual el Nuevo Testamento fue nacido, y él
merece ser comprendido mejor, y convertirse en una parte representativa de la mayoría
De estudios Bíblicos, y estudios del Nuevo Testamento en particular.
¿Así que qué es "la Llegada Revolución Aramea"?
Ahora, como hemos visto en el capítulo Por Qué No Tiene Sexo con TODO EL MUNDO
¿Sabe Esto?, El arameo está macizamente mal representado que pertenece a un grupo selecto
todos los niveles de
La Biblia estudia, del nivel de población rural (los cristianos comunes) bien
a través de para la parte superior dice la verdad de mundo académico, con toda clase de
seminarios,
las iglesias y las universidades de por medio.
Pero el arameo es una fuente casi inexplotada de conocimiento de la Biblia. Es
como una fuente de la vida que nadie en el oeste bebe. Es uno rico
el patrimonio cultural que se ignorado grandemente. Es como si las palabras de Jesús
ha sido molde abandonado, olvidado, despreciado, aparte, y pisado
Debajo de los pies.
Con las riquezas de arameo y lo que tiene que proponerle, que la situación es
Insostenible. Y cuando una situación no puede ser sostenida, no lo será
Sostenido.
Es como los paredones de una represa, deteniendo los floodwaters,
cuando la represa comienza a quebrarse. Al principio es sólo chorrito pequeño de
el agua como las grietas comienzan a aparecer en la represa. Pronto otros chorritos de
el principio de agua a aparecer. Entonces más chorritos. Entonces una parte de los chorritos
de principio de agua a crecer. Y otros chorritos aparecen y empiezan a
Crezca.
Antes de mucho tiempo, inesperadamente, sin dar aviso, la represa arranca para
La REVOLUCIÓN Aramea Entrante

55
Rompa relaciones. El peso de agua es demasiado para eso. Las paredes son barridas
fuera y los floodwaters emergen.
Muy igual es a punto de suceder de moda por el momento el mundo de Nuevo Testamento
Estudios. Los cristianos están comenzando a despertar hasta arameo y lo que eso
Ofertas. Al principio hay un chorrito de prueba voz solitaria adentro lo
Tierra salvaje. Entonces otro chorrito y otra voz. Como una bandada de
las aves toda aviación en la formación en una dirección, lentamente un pájaro
cambia de dirección, entonces otro, entonces otro, hasta la bandada entera
desciende volando rápidamente y vuela en alguna otra parte.
Hay un tsunami de prueba detrás del Nuevo Testamento Arameo.
Tiene credenciales absolutamente impecables. Ofrece todo una Biblia
el creyente alguna vez podría querer. Ese tsunami de prueba está a punto de quebrarse
en el mundo cristiano, en el mundo del Nuevo Testamento, y lo
las paredes de incredulidad quedarán devastadas.
Eso es de lo que la Revolución Aramea entrante se trata. Es cuando
las personas caen en la cuenta de lo que el arameo tiene que ofrecer. Unos cuantos al
principio, entonces
pocos más, hasta que pronto el arameo se volverán tradicionales. Eso será
la revolución digna de los el nombre. Es un desplazamiento en la conciencia que
necesita ocurrir, y ocurrir que lo hará.
La Revolución Aramea ya ha empezado. Los primeros intentos tienen
sido despedido. El tsunami está viniendo. La preponderancia de la prueba tiene lugar su
Forma.
El Nuevo Testamento Arameo recobrará su anterior lugar, como lo hizo adentro
El siglo 1 A.D., como el Testamento original, auténtico, Nuevo que
procedido en adelante de Jesús y los apóstoles benditos mismos.
Usted, también, puede ser parte de la Revolución Aramea. Dígale a todo el mundo
aproximadamente
El arameo. Como el hombre que encontró tesoro en un campo y vendido
todo lo que él tuvo para comprar ese campo y obtiene el tesoro, dice
los otros acerca del Nuevo Testamento Arameo. Como la perla de persona famosa
Precio, investigue para usted mismo lo que tiene que el arameo ofrecer.
Cuando usted estudia al arameo y se entera del Arameo Nuevo
Testamento, usted se encontrará con que su corazón ha vuelto a casa.
Su vida cambiará más de lo que usted posiblemente pueda suponerse.
El Revolution Arameo está en camino. Usted no lo puede detener. Abra su
el corazón y lo abraza con los brazos abiertos. Es la voluntad de El Señor para La de él
Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos

El Verbo santo para ser del que se vio a través por todo.
Sí, Señor, deje a Su se hará.

Si usted quiere averiguar más acerca de arameo, vaya de seguro a visitar el sitio Web:
Http: JesusSpokeAramaic.com
No importa lo que su nivel de interés sea - de lo curioso para lo adelantado - éste
el sitio Web es el mejor lugar para iniciar su viaje en arameo y lo que le propone.
Consiga Sus Cuatro Bonos Gratis

35
Consiga Sus Cuatro Bonos Gratis

¡Hank USTED para comprar este libro! Para dar las gracias
para leer este libro, me gustaría darle, completamente libre de
A la carga, cuatro bonos que le ayudarán a hacer un reconocimiento de arameo,
El Nuevo Testamento Arameo, y lo que tienen que ofrecer.
Para averiguar lo que está en oferta, empuje para el sitio Web:
JesusSpokeAramaicBook.com
Entre en su dirección de correo electrónico para poner una aplicación para los bonos gratis,
y usted
será enviada una serie de correos electrónicos diciéndole cómo hacer un download y
obtenga los bonos. Los bonos son mi donación a usted como uno " agradezca
¡Usted " para comprar este libro!
Aquí hay es lo que usted conseguirá arriba:
_

_
Un enlace para un video especial que le cuenta más sobre este libro,
la historia de arameo, y lo que el arameo ofrece a Biblia
Creyentes.
Las grabaciones gratis del MP3 de cada capítulo de este libro narrado,
a fin de que usted le pueda escuchar cadena perpetua dicha a adentro su
Tiempo libre.
Se acopla para dejarle observar varias lecciones de vídeo que
explore aspectos de este libro más allá. Una parte de estos videos son
normalmente sólo disponible para los suscriptores asalariados de los sitio Web
JesusSpokeAramaic.com - pero usted los puede observar liberar,
sin suscribirse.
Una descarga gratis del PDF de los libro entero, dejándole
léalo en su computadora, el iPad, el teléfono etcétera.
Esus

Rayo de la rueda Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
JesusJesusSpokeAramaic.comSJesusSpokeAramaic.compokeJesusSpokeAramaic.comAJesusSpok
eAramaic.comramaicJesusSpokeAramaic.com.JesusSpokeAramaic.comcomJesusSpokeAramaic.co
m de Visita

57
Haga una visita
JesusSpokeAramaic.com

F YOU quiera saber más de arameo y por qué usted debería aprender
Eso, y si usted quiere descubrir la Biblia aramea y aprender por qué
El arameo está revolucionando y transformando el estudio de los Viejo y
Nuevos Testamentos, entonces vaya de seguro a visitar a JesusSpokeAramaic.com
Vaya al sitio Web y descubra todas las razones sorprendentes por qué USTED
¡Debería inclinarse a HOY Jesus Spoke Arameo!
El arameo fue el lenguaje de los Imperios asirios y Babilónicos,
y es el segundo Lenguaje Sagrado de Judaísmo, a continuación de hebreo. Lo
El lenguaje arameo se volvió dominante en medio de judíos después de lo
Cautiverio de Babilonia, y fue hablado por Jesús y los discípulos. Por ahí
aprendiendo el lenguaje arameo y estudiando la Biblia aramea, a usted
regresará a más raíces auténticas y novedosas de ambos los viejos
Y los Nuevos Testamentos.
Deje al Arameo Jesus Spoke ser su guía como usted navega lo
fascinando al mundo de los el lenguaje arameo, la Biblia aramea, y
mejor comprenda las Sagradas Escrituras.
"El hijo mío, no deje en paz el arameo ligeramente estimado por usted
como lo Santo, bendito sea él, ha tenido a bien darlo voz
en la Torá y los Profetas y las Escrituras "
(La Talmud Palestina, Sotah 7:2)

Como un suscriptor para el Arameo Jesus Spoke, usted se beneficiará de:


El libre acceso para todas nuestras lecciones y los recursos aproximadamente
El Arameo Testamentos Viejos y Nuevos, que está en pie
Todo el tiempo.
Fascinando lecciones audiovisuales en la Biblia aramea,
dándole una forma excitante, divertida y vibrante para aprender acerca de
El vello arameo de lenguaje a través de los siglos.
88

Jesus Spoke Arameo _ Los Porqué, Y Por Qué eso los Asuntos
Asombrando lecciones en la Historia y el Historial de los
El lenguaje arameo, a ayudarle a comprender el significado
y la importancia de los Arameo los Testamentos Viejos y Nuevos.
Las lecciones de videos graduales que literalmente le guían paso a paso
cada carta de los alfabeto arameo en el Ashuri,
Estrangela y Serta escriben un guión, mostrándole cómo escribirle a cada uno
la carta a su vez, y cómo pronunciarlos.
Las lecciones en la Biblia aramea adecuada para todas las etapas de
El principiante, el intermediario para estudios arameos adelantados.
Descubra los sorprendentes juegos de palabras, los juegos de palabras y la poesía de
El Nuevo Testamento Arameo, y el descubrimiento expulsan por qué el arameo
El Nuevo Testamento resuelve muchos problemas, lecturas variantes
y las inconsistencias en el Nuevo Testamento Griego.
Vea a través de nuestros Guías Arameos maravillosos de Estudio de la Biblia - adelante
Lo
¡Padrenuestro, con más llegada!
Estudie nuestras lecciones de vídeo en el Aramaic Peshitta Nuevo
Testamento, Arameo Bíblico, el Aramaic Targums y lo
El Viejo Testamento Arameo del Peshitta.
Fascinando lecciones comparando al hebreo y el arameo
Lenguajes, así que si usted conoce a cualquier hebreo, usted puede apalancar
su conocimiento existente para aprender a arameo aún más rápido.
Los foros interactivos en la Biblia aramea, donde usted pueden
discuta las Lecciones y Recursos en una comunidad de realmente
los estudiantes dispuestos que están también interesados en arameo.
Participe de nuestras encuestas y exámenes en línea, para experimentar su
creciendo entendiendo de los el lenguaje arameo y lo
La Biblia Aramea.
El material Extra exclusivo acerca de arameo y la Biblia,
incluyendo a varios Hebreo del PDF de color lleno Viejos Testamentos,
nuestro comanditario Ofrece, y nuestra colección única de Raro
Y los libros Arameos Agotados - proveyéndole de todo el
Herramientas, gramáticas, lexicones y diccionarios que usted hará alguna vez
¡Necesite estudiar al arameo!
"supo que el arameo es todavía hablado por ahí
las comunidades a todo lo largo del Oriente Medio y lo
¿La diáspora hoy "?
Así como también ofrecer literalmente centenares de video gradual
Lecciones, vayan de seguro a visitar el sitio Web Arameo Jesus Spoke para ver
lo que si no ofrecemos. Tenemos:
!º Un alcance entero de lecciones de vídeo en DVD a acompañar lo
JesusJesusSpokeAramaic.comSJesusSpokeAramaic.compokeJesusSpokeAramaic.comAJesusSpok
eAramaic.comramaicJesusSpokeAramaic.com.JesusSpokeAramaic.comcomJesusSpokeAramaic.co
m de Visita

39
las lecciones en línea.
Las Arameas Guías de Estudio.
Los cuadernos Arameos, que acompañan los DVDs y el video
Las lecciones, o el trabajo autosostenible para estudio individual en casa o
en grupos.
Los Libros Acerca de Arameo.
Los audiolibros en CD.
Las exclusivas Biblias arameas y hebreas, disponible e inferior
Si no.
El arameo Jesus Spoke fomentará su conocimiento de los arameo
el lenguaje y la Biblia aramea a través de nuestras lecciones de vídeo excitantes,
y la ayuda que usted consigue de regreso a arameo verdadero, novedoso y legalizado
Bíblicas raíces.
¿Tan por qué no Se Inclina a HOY Jesus Spoke Arameo?
Asegúrese de que usted le eche un vistazo a nuestras Razones Sobresalientes para
Suscríbase, y descubrimiento
fuera de lo que le espera una vez que usted tenga tu propio acceso para esto
el sitio Web increíble y único.
Que Dios le pueda bendecir como usted estudia al Verbo Inspirado His.

Ewan Macleod, B.Sc. Cariños, M.Sc.


JesusSpokeAramaic.com
EWAN MACLEOD, B.Sc.Cariños, M.Sc.

Ewan es un estudiante experimentado de la Biblia que ha estudiado las Sagradas Escrituras


intensamente desde ser baptised acerca de 25 años atrás, llevar un interés particular en
los lenguajes originales de Sagrada Escritura (el hebreo, el arameo de y griego) a la par que
Las viejas Biblias y los Manuscritos de la Biblia. Ewan es una autoridad en hebreo y
El arameo, así como también un escritor, orador internacional de la Biblia, un coleccionista de
la Biblia
y un historiador de la Biblia. Él cree eso a través de estudiar El Suyo Verbo adentro su
los lenguajes originales, nos acercamos a Dios Mismo. El llamado de Ewan es restaurar
La fe de las personas en las Sagradas Escrituras, y para traer arameo al mundo ...

"Recomiendo que los cristianos lean el libro de Ewan y averigüen qué


Las ofertas arameas. Este libro es una introducción excelente para el tema. Sale a la vista
la importancia de arameo y el historial arameo para la Biblia.
El arameo es tan importante, pero tan pocas personas están al tanto. "

-Tim Johnson, Legado En Todo el Mundo, Atlanta, EEUU

UK £ 14.99/NOSOTROS $24.99/EU ¬ 19.99


El Número Internacional Estándar del Libro 9781517712310
978151771231001499
9 781517 712310

Potrebbero piacerti anche