Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Las actividades que incluyan instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje y mantenimiento deberán
ser realizadas por personal debidamente capacitado de conformidad con el código de prácticas aplicable.
Si este equipo se utiliza de una forma diferente a la indicada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo
puede verse afectada.
En ningún caso, Rockwell Automation Inc. será responsable de daños indirectos o derivados del uso o de la aplicación
de este equipo.
Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Debido a las
numerosas variables y requisitos asociados con cada instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no puede
asumir ninguna responsabilidad ni obligación por el uso basado en los ejemplos y los diagramas.
Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna obligación de patente con respecto al uso de la información, los circuitos,
los equipos o el software descritos en este manual.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de
Rockwell Automation, Inc.
Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias.
ADVERTENCIA: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden causar una explosión en un
ambiente peligroso, lo que puede ocasionar lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.
ATENCIÓN: Identifica información sobre las prácticas o las circunstancias que pueden producir lesiones personales o la
muerte, daños materiales o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar el peligro y a reconocer
la consecuencia.
IMPORTANTE Identifica información esencial para usar el producto y comprender su funcionamiento.
Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo para proporcionar información sobre medidas de
precaución específicas.
PELIGRO DE CHOQUE: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o en
un motor) para advertir sobre la posible presencia de voltaje peligroso.
PELIGRO DE QUEMADURA: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador
o en un motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden alcanzar temperaturas peligrosas.
PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un
centro de control de motores) para alertar al personal sobre la posibilidad de que se produzca un arco eléctrico. Los arcos
eléctricos causan lesiones graves o la muerte. Use el equipo de protección personal (PPE) apropiado. Siga TODOS los
requisitos normativos respecto a prácticas de trabajo seguras y respecto a equipo de protección personal (PPE).
Tabla de contenido
Prefacio
Resumen de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de esta publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capítulo 1
Descripción de producto Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
del contactor Descripción de la botella al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlado por relé electromecánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlado por IntelliVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identificación del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción de números de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tiempos de desconexión de contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Certificaciones de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capítulo 2
Recepción y manipulación Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspección preliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspección antes de la energización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Capítulo 3
Instalación Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagramas de cableado y diagramas esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagramas eléctricos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo 4
Mantenimiento Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Valores de par recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inspección del contacto principal de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prueba de integridad de la botella al vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prueba de resistencia de aislamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sustitución del mecanismo de enclavamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimiento de sustitución de la botella al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimiento de sustitución de la bobina principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimiento de sustitución de bobina de disparo con
enclavamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procedimiento del kit de renovación del mecanismo de
enclavamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conversión de tiempo de desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contactores controlados por relé electromecánico. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contactores controlados por IntelliVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Procedimiento de sustitución y configuración del contacto auxiliar . . . . 46
Capítulo 5
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capítulo 6
Piezas de renovación Vistas y números de pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Resumen de cambios Esta tabla contiene los cambios hechos en esta revisión.
Tema Página
Procedimiento de sustitución de botella al vacío actualizado 35
Acerca de esta publicación Este manual corresponde al contactor al vacío de 800 A de la serie F, Boletín 1502
de Allen-Bradley®. En relación con las letras de series de productos anteriores,
comuníquese con el representante local de Rockwell Automation.
Los contactores al vacío de la serie F están concebidos para usarse con circuitos de
control electromecánicos (relé) y con módulos de control IntelliVAC™ e
IntelliVAC™ Plus. Consulte las publicaciones 1503-UM053 y 1503-UM054
respectivamente.
Este manual está concebido para ser usado por ingenieros y técnicos involucrados
directamente en la instalación, la conexión, la energización y el mantenimiento
del contactor de 800 A de voltaje medio.
Contenido del manual Este manual del usuario contiene las secciones siguientes:
• Descripción del contactor, incluidos tiempos de desactivación y
especificaciones
• Información sobre recepción, manipulación y almacenamiento del
contactor
• Cómo montar el contactor, lo cual incluye los diagramas eléctricos y de
cableado típicos
• Herramientas requeridas para dar mantenimiento al contactor, valores de
par recomendados y cómo realizar las tareas de mantenimiento de rutina
• La sección de resolución de problemas que describe síntomas, causas
posibles y cómo resolver los problemas
• Lista de piezas de repuesto
IntelliVAC Contactor Control Module User Manual, Proporciona información sobre la recepción y el
publicación 1503-UM053 almacenamiento, la instalación, la cofniguración, el
monitoreo y las piezas de repuesto del módulo de
control del contactor IntelliVAC.
IntelliVAC Plus Contactor Control Module User Manual, Proporciona información sobre la recepción y el
publicación 1503-UM054 almacenamiento, la instalación, el cableado, la
programación y la resolución de problemas del módulo
de control del contactor IntelliVAC Plus.
Pautas de cableado y conexión a tierra de equipos de Proporciona pautas generales para instalar un sistema
automatización industrial, publicación 1770-4.1 industrial de Rockwell Automation.
Sitio web de certificación de productos, Proporciona declaraciones de conformidad, certificados
http://www.rockwellautomation.com/global/certification/ y otros detalles de certificación.
overview.page
Descripción Los contactores en vacío han sido diseñados para aplicaciones de alta potencia en
el rango de 2400…7200 V. Estos contactores son aptos para todos los tipos de
cargas de CA, como por ejemplo: motores trifásicos, transformadores,
condensadores de potencia y cargas de calentamiento resistivo. Los contactores
con enclavamiento mecánico se usan cuando es necesario que el contactor
permanezca cerrado durante un apagón.
Descripción de la botella La botella al vacío (Figura 1) consta de dos contactos alojados dentro de una
carcasa de cerámica. Un contactor está montado en un eje fijo y el otro está
al vacío montado en un eje móvil. El cojinete y los fuelles de acero inoxidable verifican que
el contacto móvil se mueva con precisión y mantenga la integridad del vacío
dentro de la botella.
Eje fijo
Cerámica
ArcShield
Contactos
Fuelles
Cojinete
Eje móvil
Operación del contactor El contactor estándar con retención eléctrica consta de tres botellas al vacío
operadas por un ensamblaje electromagnético mediante un acoplamiento
mecánico (Figura 2 en la página 10).
Terminal
de línea
Botella al
vacío
Aislador Terminal de
carga
Placa y eje
Ensamblaje de inducido
de imán/
bobina
Perno de Tope de
compresión inducido
de resorte de Resorte de
retorno retorno
Etiqueta de clasificación
Bobina de disparo con
Ensamblaje de carcasa
enclavamiento mecánico
Resorte de enclavamiento
Mecanismo de
enclavamiento
Ensamblaje de eje
Mecanismo de
disparo manual
Contactor cerrado
Etiqueta de peligro de elevación
Ensamblaje de bloque de terminales
Identificación del Cada contactor se identifica mediante la placa del fabricante (Figura 4) fijada en la
abrazadera que está en la parte frontal del contactor. La información en la placa
contactor del fabricante incluye el número de catálogo, letra de la serie, voltaje nominal,
corriente nominal sin envolvente, capacidad de interrupción, rango de altitudes y
distintivos de UL.
Descripción de números La descripción siguiente de los números de catálogo se emplea para identificar
de catálogo el contactor y se deberá usar al comunicarse con la oficina de ventas de
Rockwell Automation para obtener asistencia técnica.
Posición
1 2 3 4 5 6 7 8
1502 – V 8 D X D A –__
a b c d e f g h
a f
Número de boletín Voltaje de bobina
1502 Boletín 1502 D 110 VCC (120 VCA)
Tipo de contactor g
V Vacío (para control de relé electromecánico) Función
VC Vacío (optimizado para control IntelliVAC) A Contactor de 3 polos con retención eléctrica
Contactor de 3 polos con enclavamiento mecánico y liberación
c B eléctrica y mecánica
Capacidad del contactor D Contactor de 3 polos con retención eléctrica y desactivación rápida
8 800 A
h
d Código de altitud (m)
Voltaje de línea nominal 1 0…1000
D 7200 V 2 1001…2000
e 3 2001…3000
Tiempos de desconexión El módulo de control del contactor IntelliVAC o IntelliVAC Plus (publicaciones
1503-UM053 y 1503-UM054) varía el tiempo en el que se abre el contactor al
de contactor vacío con retención eléctrica.
El tiempo de desactivación debe ser mayor que el tiempo de liberación total de los
fusibles de alimentación eléctrica de voltaje medio aplicados en combinación con
el contactor al vacío. Se puede dañar el contactor si esta coordinación no se aborda
correctamente.
Tabla 8 - Generalidades
Capacidad estándar de altitud(1) (2) 1000…5000 m (3300…16,500 pies)
Peso de contactor 53.5 kg (118 lbs)
Clasificación de contacto auxiliar A600
Contactos auxiliares en el contactor al vacío (máx.)(3) 3 N.A. / 3 N.C.
(1) Los voltajes y corrientes nominales mencionados son válidos hasta 1000 m (3300 pies). Consulte la Tabla 9 para conocer los voltajes
nominales especificados para altitudes superiores.
(2) Se requiere un ajuste de altitud.
(3) El número de contactos auxiliares del contactor depende del tipo de contactor. Algunos de los contactos se emplean en los esquemas
de control típicos usados.
Certificaciones de • UL347
productos • CSA 22.2 No. 253
• IEC 62271-106
• Distintivo CE
Recepción y manipulación
Inspección preliminar
• Inspeccione en busca de grietas o roturas provocadas por impacto.
• Empuje la placa de inducido para verificar que los mecanismos funcionen
adecuadamente.
• Use un instrumento de pruebas de alto potencial para verificar la integridad
de la botella al vacío (consulte Prueba de integridad de la botella al vacío en
la página 32).
Manipulación El contactor pesa aproximadamente 53.5 kg (118 lb). Dos personas pueden
manipular de manera segura el contactor por un período de tiempo breve
(se pueden producir lesiones si una sola persona intenta manipular el equipo).
Se puede usar el procedimiento siguiente al emplear una grúa o equipo de
elevación para manipular el contactor.
Inspección antes de la Antes de poner el contactor en servicio, inspecciónelo bien en busca de daños que
se hayan podido producir durante el transporte o el mantenimiento:
energización
• Verifique que todas las barreras de interface estén instaladas correctamente.
• Inspeccione la carcasa en busca de grietas o rupturas provocadas por
impacto.
• Empuje la placa de inducido y gire el eje para verificar que el mecanismo
funciona adecuadamente.
• Inspeccione el contactor en busca de suciedad, piezas sueltas, herramientas
o partículas metálicas y, de ser necesario, limpie el contactor con una
aspiradora.
Notas:
Instalación
Conexiones eléctricas El cableado de control del panel de bajo voltaje al contactor se realiza mediante un
arnés de cableado. El cableado se conecta a la parte izquierda del contactor
mediante un conector de cable macho y hembra.
Diagramas de cableado y Figura 7 - Contactor controlado por relé electromecánico con retención eléctrica
(tiempo de desactivación normal)
diagramas esquemáticos
Contactos auxiliares
Azul
Amarillo
Bobina
Negro
Amarillo
A…I – Sockets
Circuito de alimentación eléctrica J…P – Pines
Esquema
Contactor al vacío de 800 A
Contactos auxiliares
CC – Bobina de cierre
HC – Bobina de retención
Contactos auxiliares
Amarillo
Azul
Bobina
Amarillo
Negro
A…I – Sockets
Circuito de alimentación eléctrica J…P – Pines
Esquema
Contactor al vacío de 800 A
Contactos auxiliares
CC – Bobina de cierre
HC – Bobina de retención
Contactos auxiliares
Amarillo
Negro
Bobina
Esquema
Contactos auxiliares
Contactos auxiliares
Azul Blanco
Amarillo
Azul
Bobina
Negro
Amarillo
C,D,I,J,K,L,M,N,P – Pines
A,B,E,F,G,H – Sockets
Esquema
Contactos auxiliares
Amarillo Negro
Azul Amarillo
Contactos auxiliares
Azul Blanco
Negro
Amarillo
Bobina
C…H – Sockets
A…B, I…P – Pines
Esquema
Contactos auxiliares
Amarillo Negro
Blanco Azul
Diagramas eléctricos Figura 12 - Controlador FVNR (contactor controlado por relé electromecánico con retención
eléctrica, 120 VCA, tiempo de desactivación normal)
básicos
Figura 13 - Controlador FVNR (contactor controlado por relé electromecánico con enclavamiento
mecánico, 120 VCA)
Figura 14 - Controlador FVNR (contactor controlado por IntelliVAC con retención eléctrica)
Figura 15 - Controlador FVNR (contactor controlado por IntelliVAC con enclavamiento mecánico)
Mantenimiento
Herramientas necesarias Se requieren las herramientas siguientes para dar mantenimiento al contactor
al vacío.
• Llave de trinquete de 3/8 pulg. con extensión
• Llave dinamométrica de 3/8 pulg.
• Sockets estándar de 3/8 pulg.; 7/16 pulg., 9/16 pulg., 3/4 pulg.
• Llaves de boca: 7/16 pulg., 9/16 pulg., 11/16 pulg., 3/4 pulg., 7/8 pulg.
• 3/16 pulg. llave Allen de 3/16 pulg.
• Varilla de 3/16 pulg. de diámetro
• Destornilladores planos; 1/8 pulg. de ancho, 1/4 pulg. de ancho
• Conjunto de galga de espesores (0.125 pulg. y 0.300 pulg.)
• Calibrador digital capaz de medir profundidades
• Probador de alto potencial
Valores de par Puede que sea necesario desensamblar parte del contactor para darle
mantenimiento o sustituirlo. Al volver a montar el contactor, existen requisitos de
recomendados par específicos para ciertos tamaños de pernos. Siga los valores de par
especificados.
Tabla 10 - valores de par
Elementos de montaje pies•lb N•m lb•pulg.
1/4 pulg. 6 8 72
5/16 pulg. 11 15 133
3/8 pulg. 20 27 240
1/2 pulg. 48 65 576
Limpieza
• Elimine las rebabas o limaduras metálicas del área alrededor del ensamblaje
electromagnético (cara del polo del núcleo de la bobina y la placa de
inducido correspondiente) ya que podrían afectar el buen funcionamiento
del contactor. De ser necesario, use una aspiradora.
IMPORTANTE No use aire comprimido para limpiar o eliminar suciedad de las superficies o del
envolvente. El aire comprimido puede esparcir la suciedad.
• Si está sucia, limpie el área cerámica blanca de las botellas al vacío con un
trapo sin pelusas.
ATENCIÓN: Los interruptores al vacío pueden emitir radiación X que puede ser
peligrosa. Se pueden producir rayos X al aplicar niveles de prueba de alto voltaje
no disruptivo entre los contactos abiertos. Manténgase alejado al menos 2 m
(6 pies) del interruptor al vacío durante las pruebas.
PELIGRO DE CHOQUE: Hay alto voltaje presente durante este prueba. Tome
medidas de precaución durante este prueba ya que las pruebas de alto voltaje
podrían ser peligrosas.
Inspector
de vacío
Contactor al vacío en
posición abierta
Lubricación
Procedimiento de No se deben sustituir las botellas al vacío sobre el terreno. Cuando sea necesario
sustituir las botellas al vacío, quite el contactor al vacío y devuélvalo a
sustitución de la botella Rockwell Automation para su renovación.
al vacío
Procedimiento de
ATENCIÓN: Antes de empezar a trabajar en el contactor, confirme que se
sustitución de la bobina encuentre aislado de todas las fuentes de alimentación eléctrica y bloqueado.
principal
Ensamblaje de imán
4. Extraiga los dos pernos que conectan el núcleo del imán a la placa de
montaje del núcleo.
Núcleo
Bobina de cierre
Consulte Figura 18 para ver la información sobre contactores controlados por relé
electromecánico o la Figura 19 para ver la información sobre contactores con
enclavamiento mecánico controlados por IntelliVAC. Conecte los conductores
provenientes del núcleo al ensamblaje del bloque de terminales tal como se
describe a continuación:
Figura 16 - Ensamblaje de bloque de terminales (contactor controlado por relé con retención
eléctrica, bloque de terminales regular)
Varistor
MOV
Amarillo
Negro
Varistor MOV
Varistor
MOV
Blanco
Azul
Varistor
MOV
Bobina de disparo
Amarillo
Negro
Bobina principal
12. Confirme que todos los conductores, diodos y MOV estén firmemente
conectados.
13. Haga funcionar el contactor varias veces para verificar que el núcleo se
encuentre en el lugar correcto.
Procedimiento de ATENCIÓN: Antes de trabajar en el contactor, verifique que esté aislado de todas
sustitución de bobina de las fuentes de alimentación eléctrica y bloqueado. El contactor debe estar en el
disparo con estado abierto (o disparado).
enclavamiento mecánico
Figura 20 - Ensamblaje de enclavamiento mecánico
Placa de montaje de núcleo
Cuña de latón
Accionador de disparo
manual
Perno giratorio de
enclavamiento
Perno de montaje de
núcleo de disparo
Cuña de latón
Bobina de disparo
Núcleo de disparo
Resorte de enclavamiento
Procedimiento del kit de Hay que renovar el mecanismo de enclavamiento cada 25.000 operaciones; la
renovación consiste en sustituir el ensamblaje de palanca, el resorte de
renovación del enclavamiento y la placa de inducido.
mecanismo de
enclavamiento mecánico Para sustituir el ensamblaje de palanca, el resorte de enclavamiento y la placa de
inducido, siga estos pasos.
Perno giratorio
de enclavamiento
Ensamblaje de palanca
Resorte de
enclavamiento
Placa de inducido
La placa de inducido
Tope entra en contacto
con el tope
16. Apriete el perno una vuelta adicional para confirmar que el contactor se
abra completamente.
17. Use una llave inglesa para fijar el perno de compresión en su lugar y apriete
la contratuerca del perno de compresión.
Ajuste de altitud Los contactores al vacío son sensibles a la altitud del lugar de instalación. La
presión atmosférica contribuye a cerrar los contactos principales ejerciendo
fuerzas en los fuelles en el extremo móvil de las botellas al vacío. Puesto que esta
fuerza es proporcional a la diferencia entre la presión de la botella interna y la
presión atmosférica externa, hay que ajustar el resorte de retorno según las
altitudes apropiadas. Los contactores se ajustan en la fábrica para la altitud
especificada por el número de catálogo al realizarse el pedido. Si el contactor se
usa en otro rango de altitudes (consulte la Tabla 11 en la página 44), será necesario
ajustar el resorte para asegurar el buen funcionamiento.
Hay que acatar el procedimiento siguiente para realizar los ajustes correctos.
Resorte de retorno
Contratuerca
Perno de compresión
Rango de altitudes Aumento o disminución de nuevo rango de altitudes de dimensión “A” por:
existente 0…1000 m 1000…2000 m 2000…3000 m 3000…4000 m 4000…5000 m
0…1000 m N/D +0.073 pulg. (1.85 mm) +0.140 pulg. (3.56 mm) +0.194 pulg. (4.93 mm) +0.246 pulg. (6.25 mm)
1000…2000 m –0.073 pulg. (–1.85 mm) N/D +0.067 pulg. (1.70 mm) +0.121 pulg. (3.07 mm) +0.173 pulg. (4.39 mm)
2000…3000 m –0.140 pulg. (–3.56 mm) –0.067 pulg. (–1.70 mm) N/D +0.054 pulg. (1.37 mm) +0.106 pulg. (2.69 mm)
3000…4000 m –0.194 pulg. (–4.93 mm) –0.121 pulg. (–3.07 mm) –0.054 pulg. (–1.37 mm) N/D +0.052 pulg. (1.32 mm)
4000…5000 m –0.246 pulg. (–6.25 mm) –0.173 pulg. (–4.39 mm) –0.106 pulg. (–2.69 mm) –0.052 pulg. (–1.32 mm) N/D
Perno de montaje
Seguidores de leva
Palanca de mando
Perno de montaje
Resolución de problemas
Notas:
Piezas de renovación
Cartucho de
contacto maestro
Seguidor de leva
Ensamblaje auxiliar
A manipulación 15
mantenimiento 31
ajuste de altitud 43 operación 8
almacenamiento 17 controlado por IntelliVAC 9
temperatura 17 controlado por relé electromecánico 8
altitud peso 14, 15
ajuste 43 piezas de renovación 51
capacidad 14 recepción 15
código 11 inspección antes de la energización 16
reducción de la capacidad nominal 14 inspección preliminar 15
resistencia de bobina 49
resolución de problemas 49
B tiempos de apertura y cierre 14
tiempos de desactivación 12
bobina voltajes del sistema 12
quemada 49 contactor al vacío
resistencia 49 piezas 10
voltaje 11 contactor auxiliar
bobina de cierre
configuración 46
controlada por IntelliVAC 37, 38 contactores
controlada por relé electromecánico 37, 38
bobina de disparo 40 reducciones de la capacidad nominal 45
controlada por IntelliVAC
controlada por IntelliVAC 38
controlada por relé electromecánico 38 bobina de cierre 37, 38
bobina de disparo 38
bobina de disparo con enclavamiento
controlada por relé electromecánico
mecánico
bobina de cierre 38
sustitución 40 bobina de disparo 38
bobina de retención bobina de retención 38
controlada por relé electromecánico 37, 38 controlado por IntelliVAC
bobina principal conversión de tiempo de desactivación 45
sustitución 36 descripción general 9
botella al vacío operación 9
corte transversal 8 controlado por relé electromecánico
descripción 8 conversión de tiempo de desactivación 45
descripción general 8 descripción general 8
prueba de integridad 32 operación 8
sustitución 35 corriente nominal 12
corriente nominal de interrupción 12
C corriente nominal en régimen permanente 12
cuña de latón 40
certificaciones 14
conector del cable de control
ubicación 21 D
conmutación de condensador 14
datos de bobina
contacto auxiliar
controlados por IntelliVAC 13
clasificación 14 controlados por relé electromecánico 13
clasificación nominal 14 descripción de números de catálogo 11
ensamblaje 48
descripción general
sustitución 46
contactor botella al vacío 8
contactor 7
almacenamiento 17
certificaciones de productos 14 descripciones
descripción 7 botella al vacío 8
descripción general 7 contactor 7
detalles de montaje 20 detalles de montaje 20
diagramas de cableado 22 diagramas
diagramas eléctricos 27 cableado 22
diagramas esquemáticos 22 eléctricos 27
elevación 16 esquemáticos 22
especificaciones 12 diagramas de cableado 22
etiqueta 11 diagramas esquemáticos 22
identificación 11
instalación 19
conexiones eléctricas 21 E
montaje 19
limpieza 32 efecto de tubo de rayos catódicos 34
lubricación 34 eléctrica
tiempo de cierre 14
tiempo de desactivación normal 12
tiempo de desactivación rápido 12
tiempos de desactivación 12
conversión 45
normal 12
rápido 12
tope 43
V
valores de par 31
vida útil eléctrica 13
vida útil mecánica 13
voltaje nominal 12
voltajes del sistema 12
Notas:
Centro de compatibilidad y descarga de Obtenga ayuda para determinar cómo los productos
interactúan, conocer características y capacidades, y http://www.rockwellautomation.com/global/support/pcdc.page
producto (PCDC) encontrar firmware asociado.
Rockwell Automation ofrece información medioambiental actualizada sobre productos en su sitio web en
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
Allen-Bradley, IntelliVAC, IntelliVAC Plus, Rockwell Automation y Rockwell Software son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.
Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.