Sei sulla pagina 1di 33

PROYECTO DE EMPRENDIMIENTO DE

DIFUSIÓN CULTURAL - PEDC

Representación teatral
César Vallejo se aburrió de seguir muerto en París

Equipo Vallejo emprendedor:

Acate Olivares, César León Torres, Elvira Emperatriz


Anglas La Torre, Miguel Oblitas Pauccar, Rosemary
Carpio Mendoza, Janet Orrego Cumpa, Rosalina
Carhuaricra Cárdenas, Enrique Ponte Santos, Abel
Huarcaya Llungo, Carmen Rosa Tomayro Martínez, Ana

Grupo: A5, Aula: E-145

Asesor:
Mgtr. José López Mauricio

Lima, setiembre de 2019


I. DATOS GENERALES

1.1. Denominación del proyecto: Representación teatral César Vallejo se aburrió


de seguir muerto en París
1.2. Línea de trabajo: Vida de César Vallejo
1.3. Experiencia curricular: Cátedra Vallejo
1.4. Asesor: José López Mauricio
jlopezm@ucvirtual.edu.pe
1.5. Coordinadora del equipo: Rosemary Oblitas Pauccar
1.6. Directorio del equipo:

Apellidos y nombres Escuela Dirección electrónica Teléfono

Turismo y
1. Acate Olivares, César abcdef@gmail.com 987 654 321
Hotelería

Ciencias de la
2. Anglas La Torre, Miguel abcdef@gmail.com 987 654 321
Comunicación

3. Carpio Mendoza, Janet Administración abcdef@gmail.com 987 654 321

4. Carhuaricra Cárdenas, Enrique Ingeniería Civil abcdef@gmail.com 987 654 321

5. Huarcaya Llungo, Carmen Administración abcdef@gmail.com 987 654 321


Rosa

6. León Torres, Elvira Educación Inicial abcdef@gmail.com 987 654 321


Emperatriz

Ingeniería de
7. Oblitas Pauccar, Rosemary abcdef@gmail.com 987 654 321
Sistemas

8. Orrego Cumpa, Rosalina Enfermería abcdef@gmail.com 987 654 321

9. Ponte Santos, Abel Educación Inicial abcdef@gmail.com 987 654 321

Traducción e
10. Tomayro Martínez, Ana abcdef@gmail.com 987 654 321
Interpretación

2
II. JUSTIFICACIÓN

Existe un gran vacío en el conocimiento y valoración de la vida y obra del vate


universal, César Abraham Vallejo Mendoza. Por ello, hemos considerado pertinente la
realización de una actividad cultural que vincule, por un lado, la comprensión de la vida
y obra literaria de Vallejo, y, por otro lado, la difusión del proyecto de emprendimiento
cultural en la comunidad.

Por esta razón, este proyecto consiste en la representación teatral sobre algunos
aspectos resaltantes de la vida de César Vallejo Mendoza, para lo cual nos basaremos
especialmente en la novela César Vallejo se aburrió de seguir muerto en París de Luis
Freire Sarria. Hemos elegido la comedia porque esta especie escénica contribuirá a que
la información biográfica sobre Vallejo se difunda de manera lúdica entre los jóvenes.

III. OBJETIVOS

3.1 Objetivo general

Difundir a través de un emprendimiento cultural la vida y obra literaria de César Vallejo


en la comunidad.

3.2 Objetivo específico

Difundir aspectos resaltantes de la biografía de César Vallejo a través de una


escenificación teatral.

IV. META

Representar la obra teatral César Vallejo se aburrió de seguir muerto en París para un
mínimo de 50 estudiantes universitarios de la localidad.

3
V. ESTRUCTURA

5.1 MARCO TEÓRICO

5.1.1 Enfoque emprendedor cultural

El emprendimiento

Dentro de las principales cualidades que se destaca en una persona

emprendedora se tiene la capacidad de ser imaginativo para poder crear e

innovar en diferentes circunstancias; activo, pues siempre se está en constante

acción para la obtención de buenos resultados; flexible, ya que busca dar

soluciones factibles en un momento determinado. Asimismo, debe poseer la

necesidad de querer lograr las metas planteadas creando un entorno positivo

y con una disciplina compartida con los demás integrantes. Un emprendedor

propone diversas opciones ante un problema y, principalmente, es capaz de

innovar. (Duarte y Ruiz, 2009, p. 329)

El emprendimiento social

El emprendimiento social es un concepto del siglo XX para designar un

fenómeno muy antiguo que tiene como objetivo resolver una necesidad

social. Los emprendedores sociales son muy valiosos para una sociedad,

incluso pueden convertirse en personas claves para el desarrollo de una región

o un país. La transformación social que persiguen tendrá más actores a

medida que se consiga que las inquietudes sociales de estas personas

impregnen a las personas de su alrededor, en un efecto de mancha de aceite.

(Matus, citado en Guzmán y Trujillo, 2008, p. 23)

4
5.1.2 Naturaleza del producto

Definición de teatro

El drama crea uno de los primeros géneros literarios. Muestra, de modo directo, uno

o varios conflictos de los personajes que despliegan sobre el escenario gracias,

principalmente, al diálogo. El teatro está creado para permitir que nuestros deseos

reprimidos cobren vida. Así pues, las obras teatrales están pensadas para ser representadas,

y cualquier lectura particular no es más que un ejercicio incompleto, ya que no pueden faltar

elementos tales como la música, la iluminación, el movimiento de los actores, etc.

El teatro es considerado una forma de arte, es atemporal, pero las obras teatrales

siempre nos revelan particularidades del tiempo en el que se vive, además los tabúes o las

temas más discutibles se encuentran en este tipo de representaciones. Según Tracón (2013):

[…]el teatro existe como tal en la medida en que es una actividad cultural social y

artística específica directamente reconocida [...] y distinta de otras actividades

culturales sociales y artística. [...]. Esto significa que no solo es un hecho físico [...]

actividad llevada a cabo por seres humanos en un tiempo y un espacio concretos sino

también una realidad simbólica un concepto y una palabra que da lugar a

intercambios discursivos […] (p. 38).

Por eso, decimos que el teatro es una mezcla de recursos lingüísticos y espectáculo,

y el texto literario se une, como un componente más a los elementos escénicos con la

finalidad de obtener un espectáculo completo; aunque logremos leer una obra de teatro, los

personajes que actúan en ella han sido pensados por el autor para ser encarnados por actores

sobre un escenario y la actividad se ve finalizada por el diálogo y, a través de él, se establece

el conflicto central de la obra.

5
El teatro y la comunicación

Podemos afirmar que la comunicación es una actividad natural propia del ser humano. Por

ello, sus procesos siempre se producen inclusive de manera inconsciente. Aún cuando estos

no son deliberados, conscientes o eficaces comunican algo y esto ocurre independientemente

de nuestra propia razón y deseo. En esta misma línea, el teatro es una actividad que fomenta

la comunicación y se realiza en un escenario. Asimismo, esta forma de difusión artística

puede considerar otras posibilidades de contacto como los ensayos, talleres, festivales,

etcétera.

Por tanto, el teatro y la comunicación están íntimamente relacionados y, al respecto,

Boal (2008) sostiene:

[…] la existencia de un lenguaje teatral es por excelencia un lenguaje humano ya

que tiene como elemento esencial el cuerpo humano entendido en todas sus

capacidades expresivas tanto físicas intelectuales como espirituales y qué sirve para

representarnos a nosotros mismos y a otras personas en un sin número de situaciones

cotidianas (p. 35).

Para Malca (2008), “una situación teatral es un proceso comunicativo que se produce

cuando un actor realiza conscientemente una acción en cualquier espacio [...] evidenciando

conflicto ante un espectador y es observado y reconocido por este como portador de una

situación ficticia” (p. 34).

En el teatro, cada actor tiene una función fundamental, ya que debe personificar de

manera natural y expresiva para que los espectadores puedan involucrarse en las situaciones

presentadas. Por tanto, existe una gran responsabilidad en la capacidad comunicativa de los

ejecutantes de las obras donde además de las palabras se debe considerar todos los elementos

paralingüísticos.

6
Teatro en el Perú

Hablar de teatro en el Perú es un trabajo complejo no solo por la cantidad de

departamentos y provincias que conforman nuestro territorio nacional sino por los grandes

contrastes que coexisten entre las disímiles regiones y culturas en las que se divide nuestro

territorio nacional. El teatro no es extraño en ninguna zona del Perú; no obstante, la práctica

teatral se desarrolla con diferentes elementos. Uno de ellos es el uso de recursos tecnológicos

y dependerá de las necesidades para la puesta en escena.

A pesar de que nuestro teatro es sucesor de nuestras tradiciones, esta expresión

artística no está siendo atendida ni aprovechada en su magnitud y complejidad. Este aspecto

histórico es abordado por Periano (2006), quien expresa:

Para empezar a entender nuestro teatro es imprescindible reconocer las fuentes que

le dan origen y que se han venido desarrollando a lo largo de su historia en su historia.

La primera es claramente reconocida como heredera de la tradición del teatro

occidental, aunque ha tenido un desarrollo propio en nuestro medio principalmente

a través del movimiento costumbrista. La segunda tiene raíces en el mantenimiento

y reformulación de las formas teatrales, previas a la llegada de los españoles. Estas

se hacen presentes en el teatro peruano actual a través de lo que se ha denominado el

proceso de andinación de los expedientes y manifestaciones culturales urbanas. La

tercera se origina en el tiempo y el espacio del impulso renovador del teatro europeo

de mediados del siglo 20 que buscó en el teatro Oriental, y principalmente en formas

teatrales precolombinas nuevas formas de teatralidad distintas a los fundamentos

griegos del teatro clásico y que se presenta bajo formas alternativas de fermentación

o de vanguardia (p. 49).

7
Por lo expuesto, un estudio de nuestras tradiciones nos permitirá apreciar las razones

por la que los teatristas peruanos nos presentan una puesta en escena exquisita en cultura y

en tradición. Es importante valorar las diversas fuentes utilizadas en la ejecución de la

representación teatral, ya que los actores requieren estar altamente familiarizados con el

personaje para lograr convencer al público del papel que representa.

La economía y cultura en la actividad teatral

Por muchos años, varios consideraban que economía y cultura eran términos

equidistantes, ya que la primera traía censura, estructura y lógica frente a otra que despertaba

pasiones y se regía por la libertad. Actualmente, ya no es así porque se llegó a comprender

que una puede complementarse con la otra.

Debemos conceptualizar el término cultura para poder comprender esta relación

Swidler (2001) la define como una “caja de herramientas” compuesta de símbolos, historias,

rituales y percepciones que pueden ser usados en diversas situaciones para resolver

diferentes tipos de problemas (p. 12). Por su parte, Montalvo (2011, p. 1) señala que un

“hecho económico tiene que ver con relaciones e intercambios, no necesariamente

monetarios y que una actividad cultural implica también una serie de intercambios que

consisten en transacciones tanto de un flujo económico real como de un contenido cultural”.

Por esto, podemos decir que la actividad artística es además un acto económico que

forma parte de la producción cultural de la sociedad; por lo tanto, economía y cultura son

concepciones que parecen estar alejadas, pero en realidad se relacionan constantemente en

las numerosas actividades creativas. Es necesario, por tanto, que las personas tomen

conciencia y valoren la cultura y todas sus manifestaciones, ya que implica una formación e

inversión para ejecutarlas.

8
Ante ello, surge la imagen de la recaudación de fondos, conocida en la práctica

cultural como fundraising, que se define como el proceso común para captar recursos que

financiarán las actividades presentadas (Varbanova, 2013, p. 255). Esto quiere decir que es

la forma de encontrar una fuente de financiamiento acorde para la organización. Asimismo,

se puede observar que son pocos los estados que se preocupan por estas representaciones y

facilitan el financiamiento y el fomento de la cultura.

Existen diferentes formas de financiamiento, para Varbanova citado por Díaz y

Sánchez (2015) existen dos tipos de fuentes: internas y externas; en el primer grupo están

los ingresos autogenerados a través de venta de entradas, actividades adicionales

complementarias y la contribución de los socios. En el segundo grupo se puede contar con

el apoyo por parte del estado, fundaciones (a nombre personal o de un sector corporativo

como las empresas). Con ellas se puede realizar gestiones para un patrocinio que auspicie la

representación teatral. (pp. 255- 257).

Por ello, se debe buscar las mejores herramientas para que las puestas teatrales se

puedan materializar, sin tener que replantear la previamente concebida. Los auspiciadores

desempeñan, en este caso, el papel del socio estratégico para asegurar la ejecución del

proyecto propuesto.

9
5.1.3 Sobre la línea de trabajo: Vida de César Vallejo

En la propuesta de Freire, Vallejo, cierto día de marzo en París, se aburrió de estar muerto.

Golpeó y rompió la puerta que lo separaba de la vida con la muerte, acicaló su atavío fúnebre

y respiró el aire del cementerio Montparnasse donde había descansado. Desde el inicio lo

reconoció debido a los pocos cambios que se había efectuado, en especial, a las lápidas que

apenas emergían en batalla con la nieve (2007, pp. 1-4).

Esta publicación de César Vallejo se aburrió de seguir muerto en París tiene una

intención muy particular, la de mofarse de la sociedad política actual, con sus desvaríos y

ostentaciones, al punto que Vallejo al darse cuenta de esta realidad vuelve a morir (César

Vallejo, personaje…, 2007, octubre 13).

Este humor literario es vigente con la realidad peruana; pues, según últimas, cifras existe

un rechazo a los que conforman el Congreso. Esta situación no es gratuita ya que se vive en

una incertidumbre de liderazgo. Solo resta esperar y elegir a cabalidad; pues Vallejo corre

el riesgo de morir no dos veces sino todas las veces que fuera pertinente.

En la actualidad, la vida de Vallejo es el centro de interés de muchos autores, pues

no solo de política vive el hombre; así Juan Espejo Asturrizaga, Luis Monguió, André

Coyné, Georgette Marie Philippart Travers e incluso la misma Georgette Vallejo escriben

sobre él. Lo interesante es que no solo es una fecha importante en algún calendario para

remarcarlo o como parte de un homenaje de las universidades peruanas; sino que la Casa de

la Literatura Peruana organiza, en forma constante, tributos para mantener vivo su legado.

Precisamente, sus colegas escritores contemporáneos, en especial, los novelistas

conocen y enfatizan su importancia, hasta se ha tornado una competencia de quién indaga y

publica mejor la vida de este preclaro peruano.

10
Tarea nada fácil pero rica en imaginación y producción; pues dada la inquietud febril

de los escritores nacionales e internacionales han forjado una especie de novela sobre la vida

de Vallejo y, lo increíble y satisfactorio, la muerte y su renacimiento (González, 2017, pp.

2-3).

Gracias a la gran dosis de imaginación e investigación sobre el mundo externo e

interno del insigne César Vallejo de parte de muchos escritores a nivel nacional e

internacional, se cuenta con una vasta producción sobre su vida, valores, amores,

frustraciones y demás. La narrativa transmite a un Vallejo a veces humano: triste,

perseverante, enamoradizo y hasta sexual, quien con gala y sutileza canta a los espacios

cóncavos, curvos e inhiestos del cuerpo de la mujer.

Lo interesante y gratificante es encontrar una narrativa donde los hechos cotidianos

de este insigne peruano, como jugar a las escondidas o describir a su amado hogar, son vistos

y apreciados en la misma magnitud que un ser casi celestial. Quizás es por esto que muchas

instituciones de estudios, especialmente, llevan su nombre o le rinden tributo pues saben de

antemano que valorándolo nunca morirá y estará presente; así, sacudiéndose del polvo del

olvido, rompiendo no la puerta de su ataúd sino la de la ignorancia. Por esto, queda el

recordarlo, estudiarlo y, por qué no, imitándolo en ese amor desenfrenado hacia su familia,

su pueblo y en su perseverancia ante un deseo: escribir y ser comprendido.

Hablar de Vallejo es referirse a calidad, a estas alturas, nadie puede negarlo ni valorar su

gran producción intelectual; aunque muchas veces resulte incomprensible desmenuzar sus

más recónditos pensamientos que lo llevó a escribir y describir sus sentimientos. Tarea

compleja aun para los más expertos críticos (Agreda, 2014, septiembre 12).

11
¿Quién alguna vez no ha intentado leer a Vallejo y ha muerto en su intento? Obviamente,

muerto para la comprensión de su pluma. Y para no serlo inútil, se recurre a los análisis

existentes en la red, que gracias a la tecnología se encuentra al alcance de todos. Pero esta

tarea a veces torpe no nos ‘hace menos’ ya que muchos expertos también padecen de esto.

No es que el arte de Vallejo esté encriptado sino que ‘hay que vivir o sufrir como él’ en

nuestra imaginación.

5.2 GUION

VALLEJO SE ABURRIÓ DE ESTAR MUERTO EN PARÍS

ACTO 1

(Se escucha música moderna)


En Lima, a una sala ingresan periodistas, gente con libros de Vallejo en la mano, alguien
con una pancarta o bandera, casi todos con las cámaras activas de sus celulares. Ingresa
alguien con bocaditos. Hay murmullos.
Desde el público sale una periodista:
CARMEN: ¿Señores, se han enterado? ¡El poeta César Vallejo ha resucitado! ¡Un
escritor lo encontró en las calles de París, lo reconoció, y lo ha traído al Perú! A
ver, vamos a preguntar si alguno de ustedes conoce quién fue César Vallejo, dónde
ha nacido, qué obras ha escrito…
(Interactúa con el público).
ROSALINA: Estamos en Lima, Perú, transmitiendo en directo para CMM. Vemos
a muchas personas que se han congregado en este ambiente para la rueda de prensa
que se ofrecerá como presentación del recientemente resucitado poeta César
Vallejo. A ver, por aquí, joven, ¿qué se siente estudiar en una universidad que lleva
el nombre del poeta? (Interactúa con el público).

En una pantalla móvil, se puede observar un noticiero. (Dos personas sujetan la pantalla).

12
PRESENTADOR DE NOTICIERO: Muy buenos días, estimado público. Hoy
estaremos trasmitiendo en vivo desde el antiguo Palais Concert, en pleno corazón
del jirón de la Unión, donde se presentará el escritor César Vallejo Mendoza. Aquí
algunas impresiones de autoridades en torno a esa especial presencia.
ALCALDESA: Bueno, yo como alcaldesa de Lima, le ofreceré al poeta Vallejo las
llaves de la ciudad. Además, lo invitaré para que inaugure un puente reconstruido
que se desplomó por un huaico.
RECTORA: Como rectora de la Universidad de la América Independiente, yo invoco
al público a leer la obra del poeta Vallejo. Además, aprovechando esta tribuna,
anuncio que le estaremos declarando doctor honoris causa. Incluso vamos a gestionar
para que nuestra universidad se cambie de nombre por el de Universidad César
Vallejo.
DIRIGENTE: En representación de los grupos juveniles que luchan por la salvación
de las almas, le pido al cardenal que ofrezca una misa por la salvación espiritual del
alma del escritor, pero si esta resurrección es veraz que promueva de una vez su
santificación.
MÉDICO: De la Asociación de Médicos Ocultistas hacemos un llamado a los
parientes del señor César Vallejo para que nos brinden su cuerpo y alma para un
estudio del más allá con alguien que se ha dado el lujo de quebrar los linderos de la
metafísica.
PRESENTADOR DE NOTICIERO: Muy bien, amigos. Como vemos, este hecho
inaudito ha remecido todas las esferas de nuestro país y no es para menos. Bien,
atención: nos comunican que está por empezar la conferencia de prensa. Aquí nuestra
trasmisión. Más tarde les informaremos sobre los Parapanamericanos. Adelante, por
favor.

En la sala de reunión.

FREIRE:
Señoras y señores, estudiantes y docentes, biógrafos y estudiosos de la vida y obra
del insigne y ahora de verdad inmortal poeta César Vallejo, gracias por asistir a esta
rueda de prensa. Tengan todos, muy buenos días.

13
Como es de su conocimiento a través de la prensa internacional y las redes sociales,
está en nuestro mundo terreno, en nuestro país, en nuestra ciudad, el escritor más
original de todos los tiempos: César Abraham Vallejo Mendoza.
Considerando que su retorno a la vida ha significado un conjunto de complicaciones,
aún tenemos al poeta con algunos momentos de vacilación en su recuerdo, y puede
estar conversando con alguien en esta época y luego remontarse a una etapa de su
niñez o juventud, ya en Santiago de Chuco o ya en Trujillo, ya en Lima o París o
España o en Rusia.
VARIOS PERIODISTAS: (Se escuchan rumores entre los periodistas) ¿Cómo es
posible? / ¡Es un milagro! / ¡Un sacrilegio, pero igual algo insólito! / ¡Es un hecho
sobrenatural!
FANÁTICA: (Con un ramo de flores en la mano y un poemario de Vallejo, aparece
en el centro del escenario) ¡Vallejo, yo te amo! ¡Viva la poesía! ¡Has resucitado para
ser proclamado Premio Nobel de Literatura! Yo sé de memoria todos tus poemas…
Al fin de la batalla y muerto el combatiente, vino hacia él… (Los demás le hacen
gestos exigiéndole silencio).
CARMEN: Señor Luis Freire, de CMM queremos entrevistar al poeta. ¿A qué hora
lo van a presentar?
ROSALINA: En orden, colega. Nosotros somos del canal del Estado y tenemos la
preferencia.
VARIOS PERIODISTAS: No puede ser por orden. / Claro, en simultáneo. /
Queremos ver al poeta inmortal. /
FANÁTICA: Vino hacia él un hombre y le dijo: No mueras, te amo tanto… (Los
demás, molestos, le hacen gestos exigiéndole silencio).
FREIRE: Señores, por favor, les pido tranquilidad. Este solemne acto lo amerita. En
primer lugar, como comprenderán, tendremos las palabras de un pariente de la
familia Vallejo Mendoza. Vamos a tener a un sobrino nieto del poeta, por parte de
uno de sus hermanos, pues como ustedes saben el poeta no dejó descendencia.
Primero vamos a escuchar a uno de los descendientes de la familia Vallejo. Con
ustedes, el señor César Vallejo Ynfantes, sobrino nieto, pariente carnal del poeta,
hijo de Néstor, hermano mayor del vate. Por favor, los aplausos para él.

Ingresa el anciano Vallejo Ynfantes, acompañado por alguien del brazo.

14
CÉSAR VALLEJO YNFANTES:
Señoras y señores, hoy asistimos a una reunión sin igual en el mundo, pues así como
lo predijo el poeta Alejandro Romualdo en su poema “Canto coral a Túpac Amaru”,
aludiendo a la resurrección de Jesús, hoy podrán conocer en persona al poeta
universal. (Tose con dificultad). En la familia, todos conocemos la obra de mi tío
abuelo César Vallejo y seguimos su ejemplo. Por si no lo saben, yo también soy
poeta. Aquí tengo unos poemitas -lo dice mientras despliega una sarta de poemas-
que publicaré dentro de veinte añitos, cuando me llegue la adultez. Yo acompañaré
al poeta Vallejo y les ayudaré, señores, para que sus preguntas sean comprendidas
como se debe, pues han de saber que hay cada periodista… mejor no digo nada.

CARMEN: Señor Vallejos, una pregunta...


CÉSAR VALLEJO YNFANTES: ¿Cómo? ¿Vallejos? ¿Quién es ese? Mi apellido es
¡Va-lle-jo! ¡Va-lle-jo! Sin ese. ¿Ven? Ya lo decía. ¡Estos que se dicen periodistas!
Seguramente son periodistas de conversación como ese muchacho Garrido Lecca.
CARMEN: Señor Vallejo Ynfantes, disculpe. ¿Qué se siente estar a lado de un
resucitado?
CÉSAR VALLEJO YNFANTES: ¿Qué se siente? ¿Qué se siente? Es lo mismo que
le preguntan a una madre que pierde a su hijo: ¿Qué se siente perder a su hijo? ¡Qué
voy a sentir, pues! Haga preguntas inteligentes, hombre! ¿Para eso estudia cinco
años?
FANÁTICA: No mueras, te amo tanto, pero el cadáver, ay, siguió muriendo... (Los
demás le hacen gestos exigiéndole silencio).
CÉSAR VALLEJO YNFANTES: Se escapó la loca.

ROSALINA: Señor Vallejo Ynfantes, usted mencionó que el poeta inmortal viajaría
a Santiago de Chuqui. ¿Dónde queda exactamente?
CÉSAR VALLEJO YNFANTES: ¿Chuqui? Chuqui está en el cine, seguramente.
¡Santiago de Chuco, señorita! Si leyera, si investigara, ¡Dios mío!, sabría dónde
queda esta hermosa ciudad, tierra de poetas. (Dirigiéndose al público): ¡Ojalá que
estos no sean inmortales! ¡Caramba! ¡Ojalá que no se reproduzcan…! (mira a la
periodista embarazada) Demasiado tarde.
PERIODISTA DEL DIARIO EL MUELÓN: Señor Niño, para el diario El Muelón...,
¿qué nos podría decir…

15
CÉSAR VALLEJO YNFANTES: ¿Niño? ¡Infante, señor! No, quiero decir:
¡Ynfantes! ¡Mi apellido es Vallejo Ynfantes! ¿Dice que es del diario El Muelón?
(Tose otra vez). ¡Válgame Dios! ¡Con periodistas como ustedes mi tío abuelo va a
tener ganas de morirse nuevamente! ¡Si los periodistas leyeran poesía, otro sería el
Perú! ¡Si ustedes leyeran poesía (dirigiéndose al público) otras serían sus vidas!
(Tose con más fuerza hasta caer al suelo. Su acompañante lo calma, lo sienta en una
silla de ruedas y luego lo abandona en el escenario).
FREIRE: Señores, les suplico que disculpen algunos exabruptos del señor Vallejo
Ynfantes. No le podemos exigir mucho. No vaya a suceder que en vez de celebrar
una resurrección hoy estemos de luto… Y ahora vamos a recibir al poeta inmortal
que murió a los 46 años, en París, en 1938 y este año, aburrido de seguir muerto, ha
venido desde el más allá a visitarnos. Me refiero al original, al inigualable, al
vilipendiado por la crítica literaria de su tiempo, al escritor que padeció prisión
injustamente, al narrador que no llegó a ver su cuento “Paco Yunque” impreso, pero
que hoy, a su retorno a la vida, ha visto innumerables ediciones de su obra poética,
narrativa, dramática y periodística. Sin más, con ustedes, el poeta inmortal César
Abraham Vallejo Mendoza. ¡Fuertes los aplausos, por favor!

(Freire desaparece de la escena por un momento, el abuelo Vallejo Infantes queda solo en
el escenario)

Se escucha música sacra. Entre el humo, oculto aún con una manta, sale Vallejo con
serenidad.
CÉSAR VALLEJO YNFANTES: Ay, mamita, la muerte... Me viene a llevar.

Con la música aún reproduciéndose, Freire retira la manta. Se descubre a Vallejo; viste
terno y usa bastón. Cesa la música.
VALLEJO: ¡Señores! Hoy es la primera vez que me doy cuenta de la presencia de
la vida. ¡Señores! ruego a ustedes dejarme libre un momento, para saborear esta
emoción formidable, espontánea y reciente de la vida, que hoy, por la primera vez,
me extasía y me hace dichoso hasta las lágrimas. Nunca, sino ahora, ha habido vida.
Nunca, sino ahora, han pasado gentes. Nunca, sino ahora, ha habido casas y avenidas,
aire y horizonte. (2)la presencia de la vida. No la he sentido nunca. FANÁTICA:
¡Oh, Ave Fénix! ¡Poeta de América! ¡Poeta del Perú al pie del orbe! Se acercaron a

16
él veinte, cien, mil, quinientos mil clamando: Tanto amor... (Varios la sacan del brazo
del escenario).
CARMEN: ¿Doctor Vallejo, vio usted a la Virgen María? ¿Por qué resucitó usted?
VALLEJO: Yo no soy doctor. Fui bachiller en Letras, pues estudié en la Universidad
de La Libertad, la que hoy se llama Universidad Nacional de Trujillo. Allí conocí a
todos mis grandes amigos del grupo Norte: Oh, mi querido Antenor, filósofo de
América; Spelucín, poeta del mar; Macedonio, el pintor luminoso; Víctor Raúl, el
dramaturgo; y en esos días de Chan Chan, del diario Norte, de mis alumnos de
primaria, de mi angelical María Rosa...
ROSALINA: ¿Podría recitar su poema “Los heraldos negros” para trasmitirlo en
vivo por Facebook?
VALLEJO: ¿Luis, qué es Facebook? ¿Me trasmitirán en vivo?, ¿en resucitado?
VALLEJO INFANTES: Yo tengo mi Facebook...
ROSALINA: ¡Es increíble! Claro, su mente está en el siglo pasado. Le explico:
mientras usted dice o escribe algo, por internet, ese texto ya está en el mismo
momento en cualquier parte del mundo…
VALLEJO: Ah, sí, me ha sido difícil comprender el avance tecnológico. En mi
época, cuando estuve en Francia, enviaba un artículo para que se publicara en el
diario El Comercio o en el periódico La Industria de Trujillo, y ese trayecto de mi
artículo demoraba veinte o treinta días por barco.
CARMEN: ¡Asu!
VALLEJO: Y demoraba ese mismo tiempo, casi un mes, para que me confirmen que
llegó mi artículo y me envíen un cheque.
ROSALINA: ¡Asu! ¡Y otra vez asu!

PERIODISTA DEL DIARIO EL MUELÓN: ¿Vio a Dios? ¿Dios es rubio o


trigueño?¿Podría describirlo? ¿Trae algún mensaje divino? ¿Un ángel lo ayudó a
resucitar?
VALLEJO: Soy tan ignorante como usted en este terreno sobrehumano, mi querido
amigo.
ROSALINA: Poeta inmortal, ¿ha escrito poemas nuevos en estos días de resucitado?
VALLEJO: Quiero escribir, pero me sale espuma, / quiero decir muchísimo y me
atollo; no hay cifra hablada que no sea suma, / no hay pirámide escrita, sin cogollo.
/ Quiero escribir, pero me siento puma; / quiero laurearme, pero me encebollo. / No

17
hay toz hablada, que no llegue a bruma, / no hay dios ni hijo de dios, sin desarrollo.
(3)
PERIODISTA DIARIO EL MUELÓN: ¿Cómo se sintió cuando lo enterraron? ¿Qué
dieta siguió para conservarse tan bien en la tumba? ¿Qué se siente otra vez estar entre
los vivos?
VALLEJO: ¿Se sienten vivos, realmente? “Estáis muertos. Qué extraña manera de
estarse muertos. Quienquiera diría no lo estáis. Pero, en verdad, estáis muertos”.
(Dirigiéndose a Freire:) Luis, por favor, sácame de aquí.

Freire toma del brazo a Vallejo para retirarse juntos.


FANÁTICA: (Sale por un extremo y corre hacia el otro) Pero el cadáver, ay, siguió
muriendo. (Varios tratan de perseguirla y otros le tiran cosas).

Todos los periodistas salen tras Vallejo, intentando formularle más preguntas. Vallejo
Infantes se retira con dificultad.

ACTO 2

(De fondo, huaino de Santiago de Chuco)


CARMEN: ¡Uy, qué frío hace aquí! Yo pensé que era como Trujillo, donde podía ir
de paso a la playa de Huanchaco y miren… (Interactúa con público) Joven, usted que
vive aquí en la sierra, ¿no tuvo alguna vez mal de altura?, ¿sabe qué comida típica
hay en la sierra?

ROSALINA: ¡Ah, esto es Santiago de Chuco! Un valle en medio de cerros, con razón
por momentos se va la señal de mi trasmisión. Y los huainitos. Ojalá pueda encontrar
a alguien que me enseñe a bailarlos. (Interactúa con público) A ver, joven, usted,
¿sabe bailar huaino? Esto es una prueba de identidad, de plasticidad, de cultura
general. A ver, usted señorita… (Se escucha fondo de huaino en los momentos de
la prueba al público).

Suena el timbre de un celular. Es el amigo de una de las periodistas.


MENSAJE POR ALTAVOZ DEL TELÉFONO: Hola, Rosalina, por dónde andas.
¿Cierto que te has ido tras los pasos del resucitado poeta César Vallejo? Pues déjame

18
decirte que no lo van a encontrar en Santiago de Chuco. Fuentes aún sin confirmar
me han informado que el poeta se encuentra en Huamachuco, pues ha ido a visitar el
colegio San Nicolás, donde estudió la secundaria. Está fuerte el rumor, ah. Bueno, te
dejo. Que te vaya bien.

En sala:
CARMEN: ¿En Huamachuco? Allá vamos…
ROSALINA: ¡Adiós, Santiago de Chuco! Ojalá no sea una falsa alarma...

Las periodistas salen.


Aparecen por el otro extremo Vallejo, Rose y Vallejo Ynfantes en silla de ruedas.
ROSE: César, volver a Santiago de Chuco de forma anónima ha sido lo mejor. La
avenida Azángaro ha sido muy eficiente con tus documentos falsos en regla: César
Céspedes Gambarini, DNI, licencia de conducir, hasta título profesional de una
universidad te han dado...
VALLEJO YNFANTES: ¿Y estará licenciada? (Tose)
VALLEJO: Así, en el anonimato, todo tranquilo. Sabes, sobrino, solo quiero paz en
el otro mundo, pero también en este.
VALLEJO YNFANTES: Pero tío, ya no te quejes. La prensa es así: violenta y a
veces grosera.
VALLEJO: Ignorante, diría yo. Sobre todo, esos llamados periodistas del Facebook.
Por otro lado, venir con otro nombre ha sido lo mejor. Hagamos algo: si vemos un
reportero, huimos de aquí.

VALLEJO YNFANTES: Como usted ordene, joven tío. (dirigiéndose a Rose). Ya


oyó, señorita, nos la picamos.
ROSE: César, tu tierra natal es fascinante, pero muy fría. Me estoy congelando.
¿Usted no siente frío, señor?
VALLEJO YNFANTES: ¿Frío?, ¿qué frío va a haber si estamos en verano? Más
bien sácate la casaca, mamita. Yo tengo un fuego que me quema.
ROSE: Ay, qué dice usted, picarón, picarón…
FREIRE: Nada de picarón ni mazamorra morada, ese fuego es producto de mi
gastritis que la gané cuando era universitario. No desayunaba a tiempo y me malogré
el estómago.

19
ROSE: Pero Santiago parece un pueblito olvidado…
VALLEJO: Y en la pobreza.
VALLEJO YNFANTES: Y en la borrachera.
VALLEJO: Según lo que veo, Huamachuco ha crecido comercialmente, pero
Santiago de Chuco no se ha desarrollado como debiera. Hasta podría decir que lo
encuentro igual a como lo dejé.
ROSE: ¿A qué altura está?
VALLEJO YNFANTES: Yo mido un metro sesenta.
ROSE: Estoy hablando de Santiago de Chuco.
VALLEJO: Estamos a 3200 metros de altura.
ROSE: Con razón me falta el oxígeno. Y no se diga el hielo que sentí cuando
pasamos por Shorey. ¿Las minas que hemos visto ya existían en tu época, César?
VALLEJO: Claro, yo trabajé en una mina en Quiruvilca y fui testigo de la
explotación de los campesinos en los socavones. Esa experiencia me sirvió para
escribir la novela El tungsteno. Sin embargo, me duele constatar que los pueblos
ricos en minerales son paradójicamente los más pobres. El oro se va, la miseria se
queda.
VALLEJO YNFANTES: (Con vehemencia) Todas esas injusticias mi tío las
denunció en su novela. Fue muy valiente. No quedan novelistas de esa estirpe.
Tampoco periodistas valientes. (Debido al impulso, cae de la silla).
VALLEJO: (Con pesar) Debo decir que dos de mis hermanos también fueron
enganchadores de la mina de Quiruvilca. (4)
ROSE: ¿Qué son enganchadores?
VALLEJO: Los enganchadores contrataban peones para la mina. Se iban a las
chacras y reclutaban a hombres para llevarlos a veces con engaños y contratos
truchos para trabajar en los socavones. La minera les pagaba por la cantidad de
peones reclutados y por el tiempo en que lograban contratarlos.
ROSE: ¡Qué terrible! ¡Pero lo más terrible es que eso continúa! ¿Y el Ministerio de
Trabajo?
VALLEJO YNFANTES: No trabaja.
ROSE: ¿Y el Ministerio del Ambiente?
VALLEJO YNFANTES: Hace fiestas de ambiente.
ROSE: ¡De esos temas deben ocuparse los periodistas!
VALLEJO: Tú lo has dicho.

20
ROSE: ¡Ay, cómo me duele la espalda! ¡Debimos viajar en avión desde Lima! Pero
acepté el ómnibus. Bueno, de Lima hasta Trujillo fue soportable. Pero el carro en el
que hemos venido a Santiago era una chatarra andante. ¡Recomendaré esta agencia
a todos mis enemigos!
VALLEJO: No es para tanto, querida. Fueron menos de cuatro horas de Trujillo hasta
Santiago. En mis tiempos primero debíamos venir en tren hasta cierto tramo y luego
continuar el camino durante dos días en mula.
ROSE: ¿En mula? ¿Yo? ¡Eso sería terrible!
VALLEJO: Hubiera sido muy bueno venir en mula, pues así hubieras conocido la
serranía en todo su esplendor.

(Vallejo, Rose y Vallejo Infantes avanzan en diagonal, hacen como que entran a algunas
calles de Santiago de Chuco)
VALLEJO YNFANTES: Ya llegamos a la plaza principal. ¿A que no saben cómo
se llama esta calle?
VALLEJO Y ROSE: ¿Cómo?
VALLEJO YNFANTES: ¡Paco Yunque!
ROSE: ¿En serio?
VALLEJO YNFANTES: Sí. Y la calle de allá se llama Los Heraldos Negros. Y el
jirón Masa está masabajo. (Ríe, entretenido).
ROSE: ¡Pero esta ciudad tiene el nombre de la poesía! ¡Qué ciudad más mona! ¿Y
hay una calle con el nombre del poeta?
VALLEJO YNFANTES: Naturalmente. Tío, la calle donde estaba tu casa es ahora
la calle César Vallejo Mendoza. Tío, tu antigua casa ahora es un museo. Así que
tienes que alquilar tu telo nomás.
ROSE: ¿Es un museo? ¿Quiere decir que ahora no vive ya nadie en la casa?
VALLEJO: Cuando alguien se va, alguien queda. El punto por donde pasó un
hombre, ya no está solo. Únicamente está solo, de soledad humana, el lugar por
donde ningún hombre ha pasado. (5)
ROSE: César Vallejo está recordando todo y todo lo ha escrito.
VALLEJO YNFANTES: Cierto, pero yo acabo de recordar que es la hora de comer.
VALLEJO: Miren, ahí hay una vendedora de pan serrano. A mí también ya me dio
hambre.
ROSE: Yo paso. Mejor buscaré un capuchino y una pizza.

21
VALLEJO: ¡Mujer! Si vas a un lugar nuevo, ¡haz turismo cultural! Come lo que se
come en la región. ¡Pizza, pizza! ¿Saben qué? Me han contado que en el cementerio
se hizo una réplica de mi tumba que está en París. ¿Qué les parece si vamos a verla?
ROSE: César, ¿estás dispuesto a ver tu tumba aquí en Santiago de Chuco?
VALLEJO: ¿Qué más da? En suma, no poseo para expresar mi vida, sino mi muerte.

(Siguen trasladándose en diagonal por el escenario).


VALLEJO YNFANTES: Prepárense, hemos acabado de llegar a la calle España,
aparta de mí este Cáliz.
VALLEJO: ¡Oh, España!
VALLEJO YNFANTES: Oh, y ahora quién podrá defendernos.
ROSE: Ya se acordó de la Guerra Civil de la que fue testigo en España…
VALLEJO:
Solía escribir con su dedo grande en el aire:
«¡Viban los compañeros! Pedro Rojas»,
de Miranda de Ebro, padre y hombre,
marido y hombre, ferroviario y hombre,
padre y más hombre, Pedro y sus dos muertes.
Papel de viento, lo han matado: ¡pasa!
Pluma de carne, lo han matado: ¡pasa!
¡Abisa a todos compañeros pronto! (6)

ROSE: Tu memoria es prodigiosa, César. Tú sí que aprovechas su coeficiente


intelectual al cien por ciento… ¡Oh, no! Miren, vienen periodistas con sus cámaras.

Se observa a un grupo de periodistas que corren hacia ellos en cámara lenta y en silencio.
Al final la fanática también corre en ese ritmo. Todo se desarrolla mientras se escucha un
fondo musical lento.
VALLEJO: ¡Oh, no!
ROSE: ¡Huyamos, César! ¡Rápido! Podemos escondernos en una taberna de Los
Nueve Monstruos. A la calle me refiero.
VALLEJO YNFANTES: Sálvese quien pueda, auxilio, policía, ambulancia. (Sufre
un ataque de tos).

22
Salen corriendo. Los periodistas van tras ellos y ahora sí se escuchan sus preguntas
atropelladas pero lentas. Se escucha también a la fanática, quien sostiene un cartel con la
palabra “FIN”.

****

Guion: José López. Basado en la novela César Vallejo se aburrió de seguir muerto en París,
de Luis Freire Sarria.

5.3 PRESUPUESTO

Obra: Vallejo se aburrió de estar muerto en París.


Naturaleza del producto: Teatro
Productor ejecutivo: UCV PRODUCCIONES

CONCEPTO CANT. PRECIO TOTAL


UNITARIO
LOCACIÓN 1 50 50
SUBTOTAL: S./ 50
VESTUARIO, UTILERÍA Y MAQUILLAJE
Peluca (alquiler) 5 10.00 50.00
Poncho (alquiler) 1 10.00 10.00
Maquillaje 5 30.00 150.00
Sombrero (alquiler) 1 5.00 5.00
Bastón (alquiler) 1 5.00 5.00

Micrófonos gigantes (elaboración) 2 5.00 10.00


Varios celulares grandes (elaboración) 3 3.00 9.00
Cámara filmadora de gran tamaño (elaboración) 1 7.00 7.00
Micrófonos inalámbricos (alquiler) 2 20.00 40.00
Micrófonos vincheros (alquiler) 2 10.00 20.00

SUBTOTAL: 326.00
PUBLICIDAD
Afiche 1 30.00 30.00
Diseño 1 30.00 30.00
Banners 2 50.00 100.00
Video 1 70.00 70.00
Programas 50 1.00 50.00

23
Invitaciones 50 0.50 25.00
SUBTOTAL 305.00
:
ESCENOGRAFÍA, LUCES, SONIDO Y CAPACITACIÓN
Taller de clown 1 300.00 300.00
Máquina que bota humo 1 50 50.00
Luces lets 4 20 80.00
Equipo de sonido 1 50 50.00
SUBTOTAL 480.00

TOTAL GENERAL: 1 161.00

VI. BIBLIOGRAFÍA

6.1 Sobre el enfoque

Duarte, T. y Ruiz Tibana, M. (diciembre, 2009). Emprendimiento, una opción para


el desarrollo. Scientia Et Technica. Recuperado de:
https://www.redalyc.org/pdf/849/84917310058.pdf

Guzmán, A. y Trujillo, M. (2008). Emprendimiento social. Recuperado de


https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S012359230870055X

6.2 Sobre la naturaleza del producto: teatro


Boal, A. (2008). Categorías de teatro popular. Buenos Aires: CEPE.

Díaz, G. y Sánchez, S. (2013). Marketing aplicado en la captación de patrocinios y


auspicios privados: estudio de caso múltiple en organizaciones teatrales de
Lima. (Tesis de licenciatura). Recuperada de
http://hdl.handle.net/20.500.12404/7032

Malca, M. (2008). La gente dice que somos teatro popular. Referentes de identidad
en la práctica teatral de la zona periférica de Lima Metropolitana. (Tesis de
licenciatura). Recuperado de http://hdl.handle.net/20.500.12404/392

Montalvo, G. (2011). Economía de la cultura: la relación entre cultura, economía y


¿desarrollo? Recuperado de
http://www.sicsur.org/archivos/novedades/09012012051534_PONENCIA_
Nov_2011.pdf

24
Periano, L. (2006). Una memoria del teatro (1964-2004) (Tesis de doctorado).
Pontificia Universidad Católica del Perú. Lima.

Swidler, A. (2001). Culture in Action: Symbols and Strategies. Chicago: American


Sociological Review

Tracón, J. (2013). La teoría del teatro. Argentina: Espasa.

Varbanova, L. (2013). Strategic Management in the Arts. New York: Routledge:


Taylor & Francis Group.

6.3 Sobre la línea de trabajo: Vida de César Vallejo

Carmona, J. (2011). Vallejo en los infiernos, ¿una biografía novelada o una novela

biográfica? Runa Yachachiy. Recuperado

de http://www.alberdi.de/Vallinfercarm0303.pdf

Freire Sarria, L. (2007). Vallejo se aburrió de estar muerto en París. Lima: Editorial

San Marcos.

González Montes, A. (Enero-julio de 2017). César Vallejo: protagonista en dos

novelas peruanas. Espergesia, 4 (2). Recuperado de

https://doi.org/10.18050/rev.espergesia.v4i21369

Loayza, J. (4 de junio de 2006). Los hijos de Vallejo. La República. Recuperado de

https://larepublica.pe/archivo/277145-los-hijos-de-vallejo/

Martos Carrera, M. (2014). Un libro sobre César Vallejo indispensable. Cuadernos

Literarios, 11: 353-355. Recuperado de

https://www.ucss.edu.pe/images/fondo-editorial/revista-cuadernos-literarios-

11/libro-cesar-vallejo-marco-martos.pdf

25
Pachas Almeyda, M. (2019). ¡Yo que tan solo he nacido! (Una biografía de César

Vallejo). Lima: Juan Gutemberg.

Rivero-Ayllón, T. (2004). Vallejo y ese 15 de abril. Trujillo, Perú: Trilce Editores.

Vallejo, C. (1998). Poemas completos. Lima: Petroperú.

26
VII. CRONOGRAMA

SESIONES DE CÁTEDRA VALLEJO 2019-II


ACTIVIDADES
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1. Formación de equipo, selección de x


la línea de trabajo: vida u obra de
César Vallejo
2. Esbozo de proyecto (Justificación, x
objetivo específico, cronograma)
x
3. Presentación del proyecto
4. Implementación del proyecto: x
Marco teórico (citas textuales, citas
de paráfrasis o citas de resumen)
5. Implementación del proyecto: x x
Presupuesto
Presentación de guion

6. Implementación del proyecto: x x


Coordinación de local, diseño de
publicidad
Muestra de ejecución del proyecto
en aula (en vivo o video)
7. Implementación del proyecto: x x
Elaboración de utilería / Gestión de
auspicios

27
8. Implementación del proyecto: x x x
Muestra de ejecución del proyecto
en aula (en vivo o video)
x
9. Ejecución de la actividad

x
10. Sustentación del informe

11. Sustentación del informe x


Selección de los mejores trabajos
x
12. Semana cultural vallejiana

28
ANEXOS

29
Anexo I: Carta de auspicio

Los Olivos, Lima 20 de setiembre de 2019

GERENCIA DE DESARROLLO HUMANO- MUNICIPALIDAD DE COMAS

Lapa Pillaca, Víctor Rolando

PRESENTE.

Apreciable Lic. Lapa:

Somos un grupo de estudiantes de la Universidad César Vallejo, del II ciclo académico, de la


asignatura de Cátedra Vallejo, quienes deben ejecutar el Proyecto de Emprendimiento de Difusión
Cultural, sobre la vida y obra del autor universal de las letras peruanas, César Abraham Vallejo
Mendoza.

Conocedores de su labor social y cultural en la Subgerencia de Educación y Cultura de la


Municipalidad de Comas, le solicitamos que nos conceda el auditorio “A la luz del saber”, ubicado
en la av. 22 de agosto 15311, en las fechas del 12 y 19 de octubre, en el horario de 3:00 p. m. a 7:00
p. m. Asimismo, debo indicar que la puesta en escena se titula “César Vallejo se aburrió de seguir
muerto en París” del autor peruano Luis Freire y está dirigido al público en general.

Con su apoyo, estaremos cumpliendo con el objetivo suyo y nuestro de promover y compartir arte
y cultura con nuestra sociedad y distrito.

Desde ya le agradezco su atención y colaboración.

Atentamente,

Oblitas Pauccar, Rosemary

Coordinadora de equipo

roblitasp@gmail.com

30
31
Anexo II: Afiches

32
Anexo III: Fotos de los ensayos

02

33

Potrebbero piacerti anche