Sei sulla pagina 1di 68

LA LINGÜÍSTICA

1. El lenguaje tiene tantas relaciones con diversos aspectos de la vida humana que se le puede
estudiar desde numerosos puntos de vista. En sí todos son válidos, útiles e interesantes. La
lingüística es la ciencia que intenta comprender el lenguaje desde el punto de vista de su
estructura interna. Desde luego, no está aislada ni es totalmente autónoma, pero sí tiene un
campo de investigación delimitado de un modo claro y definido, y ha desarrollado su propio
método, muy efectivo y característico. De ciencias tales como la acústica, la teoría de la
comunicación, la fisiología, la psicología y la antropología, extrae ciertos conceptos básicos y
datos necesarios. A su vez, la lingüística presta sus propias contribuciones esenciales a estas
disciplinas. Pero por íntimamente que pueda estar relacionada con otras ciencias, se encuentra
claramente diferenciada, en razón de su propio interés fundamental, por la estructura del
lenguaje.

2. ¿Cuál es, pues, esta estructura? El lenguaje funciona con dos clases de materiales. Uno es el
sonido. Casi cualquier tipo de ruido que pueda producir el aparato vocal humano es utilizado de
algún modo en alguna lengua. El otro son las ideas, las situaciones sociales, los significados –
se carece de un término realmente aceptable que cobra toda esta extensión-, los hechos o
fantasías acerca de la existencia del hombre, las cosas frente a las que el hombre reacciona y
que trata de comunicar a sus semejantes. En lo que concierne a lo lingüistas, estas dos clases
de material se pueden denominar convenientemente como expresión y como contenido.

3. Utilizando el fonema y el morfema como unidades básicas, los lingüistas han podido construir
una teoría total del plano de expresión de la lengua y han podido expresar de un modo
detallado y completo los sistemas de expresión de lenguas determinadas. Esto es lo que se
denomina corrientemente lingüística descriptiva. Es la rama básica de la ciencia lingüística.
Otras son la lingüística histórica, que trata de los cambios de las lenguas en el transcurso del
tiempo, y la lingüística comparada, que trata de las relaciones entre lenguas de origen común.
Convencionalmente, la lingüística descriptiva se divide en dos partes: la fonología trata de los
fonemas y de las secuencias de fonemas. La gramática trata de los morfemas y sus
combinaciones.

1. LINGÜÍSTICA

Es la ciencia general del lenguaje. Es toda teoría cuya función esencial es describir y explicar la
estructura y funcionamiento del lenguaje, especialmente en lo que éste tiene de sistemático, la
lengua.
Saussure planteó que la tarea de la lingüística será:
a) Hacer la descripción y la historia de todas las lenguas de que puede ocuparse, lo cual
equivale a hacer la historia de las familias de lenguas y a reconstruir en lo posible las
lenguas madres de cada familia.
b) Buscar las fuerzas que intervengan de manera permanente y universal en todas las
lenguas, y sacar las leyes generales a que se pueden reducir todos los fenómenos
particulares de la historia.
c) Deslindarse y definirse ella misma.
Actualmente la Lingüística está considerada como una rama de la Semiología –ciencia
general de los signos- y guarda conexión con otras ciencias. Bloomfield esclarece que es
una ciencia humana inmediatamente detrás de la psicología, el eslabón de enlace entre las
ciencias naturales y las humanas. Los métodos de la lingüística se asemejan a los de las
ciencias naturales y asimismo sus resultados.

11
2. BREVE REFERENCIA A LOS ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

Las preocupaciones lingüísticas son muy antiguas, citándose como hitos las ideas de Platón en
su obra Cratilo y de Aristóteles por su Retórica. Igualmente, son dignos de tenerse en cuenta
los trabajos de Dionisio de Tracia y Apolunio Díscolo sobre el griego; los aportes de Elio Donato
y Prisciano sobre el latín: las investigaciones de Sibawayni y Al Khalil en torno al árabe.
Un capítulo aparte son los aportes de Franz Bopp y sus discípulos, inmersos en la corriente
histórico-comparativa por sus trabajos de 1816 en torno al sánscrito y el germano. De aquí
hacia delante proliferan los estudios, hasta que aparece la figura de Ferdinando de Saussire –
padre de la lingüística moderna- con su obra “Tours de Lingüístique générale (1916), la misma
que inauguró la era de la “lingüística estructural”.
En los últimos tiempos han ido surgiendo nuevas corrientes lingüísticas. Una de éstas es la
teoría transformacional o generativa del estadounidense Noam Chomsky (Syntatic Structures,.
1957 y Aspects of theory of Syntax, 1965), en tanto que el Dr. Chalet Pike da un encuadre más
integral con su teoría tagmémica (Análisis gramatical, 1977) en que partiendo de un profundo
conocimiento del lenguaje total sobrepasa la relación gramática-semántica para concebirla
como la manera total de expresarse de un ser humano. En esta rigurosa concepción ha tenido
que aplicar la teoría de las matrices.

3. LINGÜÍSTICA GENERAL Y LINGÜÍSTICA PARTICULAR

A) Lingüística general. Es la que se dedica al estudio y formulación de los principios


generales de la estructura y evolución de las lenguas. Busca una comprensión científica del
lugar del lenguaje en la vida humana.

B) Lingüística particular. Es el estudio de una lengua en especial, en su estructura interna y


sus diferencias con otros sistemas.

4. LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA Y LINGÜÍSTICA SINCRÓNICA

Según Saussure, hay que deslindar el enfoque de estudio –método- en torno a la lengua, ya
que ésta puede ser estudiada en su sentido evolutivo o en un momento dado de su evolución.
Esto se puede graficar mediante el eje de sucesiones (CD) y el eje de simultaneidades (AB).
Por ello se puede hablar de:

A) Lingüística diacrónica (o histórica)


Cuando estudia los valores del sistema en su evolución, en función del tiempo, aunque el
fenómeno no se perciba como sistema en la conciencia de los hablantes. Por ejemplo, son
estudios diacrónicos:
- En antiguo alto alemán el plural de gast “huésped” fue primero gasti, el de hant “mano”,
hanti.
- La forma demostrativa hic que en latín significaba lo cercano a la primera persona se
perdió y fue sustituida por iste, que en el castellano toma la forma de este.
- El potencial simple (futuro hipotético). Se formó por aglutinación del infinitivo con el
imperfecto de indicativo contracto del auxiliar haber: amar + ía > amaría. En su origen
significaba obligación.
Mutable
C

A B
Inmutable Sincrónicamente

D
Diacrónicamente

12
B) Lingüística sincrónica (o estática)
Estudia el sistema de una lengua en un momento dado de su evolución. En este sentido, la
lengua –considerada en sección sincrónica- se presenta como un sistema organizado que
vive en la conciencia lingüística de la comunidad correspondiente.
Son enfoques sincrónicos los siguientes análisis:
- El español actual tiene 24 fonemas.
- El quechua forma el plural con el sufijo-kuna. Ejemplos:
warmi = “mujer”
warmi-kuna = “mujeres”
allqo = “perro”
allqo-kuna = “perros”

Los verbos regulares en inglés forman el pasado con la desinencia –ed: He Works (“èl
trabaja”), he worked (“èl trabajó), they wash (“ellos lavan”), they washed (“ellos lavaron”),
etc.
Los enfoques diacrónicos y sincrónicos –según Saussure-no pueden ser simultáneos,
dada la multiplicidad de signos que conforman la lengua.

5. LINGÜÍSTICA APLICADA

Aquella que opera con las investigaciones lingüísticas y las pone al servicio de determinadas
disciplinas. Así por ejemplo, en el Perú, la aplicación de los estudios dialectológicos para la
enseñanza del castellano como la lengua materna: en la ciencia de la comunicación a fin de
ejercer una mejor influencia sobre la conducta de los oyentes, etc.

6. LINGÜÍSTICA Y SUS RELACIONES CON OTRAS CIENCIAS

La lingüística difiere de otras ciencias en que usa el lenguaje y a la vez lo tiene como materia
de estudio.
Por otro lado, el hecho de que el lenguaje sea el instrumento que interviene en la totalidad
del quehacer humano –y en ese sentido la lingüística está en el centro de todas las ciencias-
hace que sea utilizado por otras disciplinas con fines específicos. En este aspecto hay
relaciones con otras ciencias, sin que esto nos lleve a confundir su objeto de estudio, ni mucho
menos a una dependencia. Veamos algunas relaciones con las siguientes ciencias:

A) La filología. Al igual que la lingüística, también utiliza el lenguaje, pero éste no es su único
objeto de estudio, pues la filología quiere sobre todo fijar, interpretar, comentar los textos;
este primer estudio la lleva a ocuparse también de la historia literaria (…). Si aborda
cuestiones lingüísticas. Es sobre todo para comparar textos de diferentes épocas para
determinar la lengua particular de cada autor, para descifrar y explicar inscripciones
redactadas en una lengua arcaica u oscura (Saussure, ib. cit., pp. 39-40).

B) La antropología cultural. Como se sabe, esta ciencia estudia al hombre en cuanto creador
de cultura, siendo el lenguaje uno de sus signos y a la vez vehículo de transmisión de
contenidos.

C) La fisiología. Con esta ciencia existe una relación unilateral; el estudio de las lenguas pide
aclaraciones a la fisiología de los sonidos, pero no se las proporciona a su vez.

D) La fisiología social. Es cierto que en el fondo todo es psicológico en la lengua, pero con la
aclaración de que a la psicología le interesa el lenguaje en cuanto le permite diferenciar el
comportamiento humano del de otras especies.

E) La filosofía. Porque el lenguaje traduce una concepción de la vida y del mundo, una
manera de ordenar y reflejar la realidad, eso que los alemanes han llamado la
Weltanschauung.

13
7. RAMAS DE LA LINGÜÍSTICA

En esta ciencia –de acuerdo con José Roca Pons- podemos distinguir ramas que se encargan
del estudio de determinados aspectos del lenguaje. De aquí que tengamos las siguientes
ramas:
 Léxico-semántica: estudia el significado de las palabras.

 Fonético-fonológica: estudia el sonido en cuanto instrumento de comunicación.

 Gramatical: se centra en el estudio de las formas y las relaciones de los signos.

LINGÜÍSTICA
Ramas Unidad Básica

Lexicología: Estudia los vocablos El lexema. Forma simple semántica,


representables aisladamente (p. ej. en un mínima. Su lugar está en el diccionario y
“léxico” = repertorio de palabras de una no en la gramática. Ej. habl-(de hablar),
lengua). burr-(de burro), etc.

Semántica. Ciencia que estudia el El sema, componente elemental del


significado de signos lingüísticos significado tal como se realiza en el
(palabras) y combinaciones de signos interior de lexemas o semenas.
(compuestos de palabras, oraciones y, si
es posible, también textos) de una lengua Ej. el sema / con motor / es componente
natural. básico para definir autobús. El sema / dos
/, para denotar a dúo, etc.

Fonética. Estudia las propiedades El fono, segmento mínimo del discurso


acústicas de los sonidos y de las que ha sido obtenido por segmentación,
condiciones fisiológicas de la formación pero que todavía no ha sido adscrito al
de los sonidos, independiente de su sistema por clasificación. Se le determina
carácter sistemático (estudiado por la auditivamente con ayuda de un sistema
fonología). de referencia definido en forma
articulatoria.

Ej.: El fonema /s/, sonido ideal, tiene


diversas realizaciones en cada sujeto
hablante. Las variaciones fonéticas van
notadas entre corchetes.
Así por ejemplo, la expresión “con agua”
suena konágua.

Fonología. Estudia el sonido en su El fonema. Es el tipo ideal al que


carácter distintivo (fonema), por el valor aspiramos en nuestra comunicación. Son
que encierra. Esta disciplina también unidades mínimas diferenciadoras,
implica el estudio de las normas que indivisibles y abstractas. Permiten
ordenan esta materia sonora, puras diferenciar una emisión de otra:
abstracciones, inmateriales y formales, bola ≠ bota, son diferentes porque están
las cuales constituyen un sistema.
14
en juego dos fonemas que distinguen
ambas emisiones: / 1 / y / 1 /.
El fonema se representa entre líneas
oblicuas.

La gramática. Uno de los enfoques es


definirla como ciencia que estudia la El morfema. Unidad gramatical con
estructura (o sistema) de una lengua. carácter significativo y de relación. Un
Básicamente se centra en describir el morfema tiene de uno a varios fonemas.
sistema de relaciones entre determinadas Abarca propiamente nociones de raíz y
series fónicas (fonéticas) y los afijos. Ejemplo
significados pertinentes. Patos = pat - + -o +-s (3 morfemas).
Estos morfemas pueden ser
independientes (caso de una palabra) o
dependientes (por ejemplo, caso de los
sufijos).
mar = 1 morfema
mares = 2 morfemas

Veamos cómo se dan las implicancias a


nivel de lengua:

discursos
Sintaxis oraciones
sintagmas

Semántica
palabras
Morfología
Morfemas

Fonología fonemas

15
ACTIVIDADES EN AULA

1. Actualmente la lingüística está considerada d) lingüística descriptiva


como una rama de la: e) n.a.
a) Semiótica
b) Semiología 6. Ciencia que utiliza el lenguaje para fijar,
c) Gramática interpretar, comentar textos este primer
d) Semántica estudio la lleva también a ocuparse de la
e) Fonología historia literaria.
a) la fisiología
2. ciencia general que estudia los signos: b) la psicología
a) lingüística c) la lingüística
b) gramática d) la filosofía
c) semiología e) la antropología cultural
d) fonética
e) fonología 7. ¿Cuál es el segmento mínimo del discurso
que ha sido obtenido por segmentación?
a) morfema
3. ¿Quién hizo los primeros estudios b) palabra
lingüísticos en su libro: “Retórica” c) sílaba
d) sema
a) Platón e) fono
b) Aristóteles
c) Saussure 8. Rama de de la lingüística que es estudiada
por la fonología.
d) Boomfield a) fono
e) Dionisio de Tracia b) fonema
c) fonética
d) alófono
4. ¿Quién es considerado el Padre de la e) lexema
lingüística moderna?
9. Ciencia que estudia la estructura o sistema
a) Noam Chomsky de una lengua principalmente sus series
b) Chalet Pike fónicas y sus significados pertinentes.
a) la semántica
c) Fordinand de Saussure b) la fonología
d) Franz Bopp c) fonética
e) Elio Donato d) gramática
e) lingüística

5. ¿Cuál es la rama básica de la ciencia 10. ¿Cuántos morfemas tiene la palabra patos
a) 1
lingüística? b) 2
a) lingüística histórica c) 3
b) lingüística comparada d) 4
e) 5
c) lingüística psicológica

16
LA COMUNICACION

INTRODUCCION

Los animales y los hombres, desde hace muchísimos años, luchan por sobrevivir. Para defenderse
de otras especies o de otros miembros de las mismas tuvieron que unirse formando comunidades,
tribus, clases, etc.. ya sea para trabajar y compartir la misma producción o para salvaguardarse
frente a los demás. Según su evolución, el animal y el hombre se organizaron mejor y para ello se
crearon normas expresas o tácitas que la sociedad acata directa o indirectamente para vivir en
armonía.
Así, por ejemplo, una gallina cacarea llamando a sus polluelos; un delfín entre sonidos con
la finalidad de llamar a otros; un microbusero se detiene en la pista al ver la señal del policía de
tránsito; los automovilistas dan paso a la ambulancia cuando escuchan la sirena; un panadero
hace sonar su bocina; una señora grita: ¡Auxilio!, ante el ataque de algunos delincuentes; en una
invasión, cada casa está abanderada; un político trata de convencer al pueblo que voten por él y
así otras tantas formas.
En todos estos casos hay comunicación, auque se emplean signos disímiles. De aquí podemos
deducir que no existe comunidad o sociedad en la que sus miembros no se comuniquen. Entre las
personas, la comunicación establece y mantiene las relaciones sociales, controla el
comportamiento de los individuos en relación al grupo, hace que entre ellos haya intercambio de
información producto de la cultura para la supervivencia, la reproducción, la alimentación, la
defensa, el aprendizaje. En conclusión: en cualquier actividad humana o animal la comunicación es
imprescindible.

LA COMUNICACIÓN HUMANA

El hombre emplea diferentes formas de comunicación que en muchos puntos coinciden con las de
los animales. Sin embargo, el hombre se diferencia principalmente de los otros seres por su
capacidad de utilizar signos de naturaleza psíquica, los cuales son llamados signos lingüísticos.
Detallaremos en las líneas siguientes una distinción entre éstos y los demás signos.

1. SIGNOS NO LINGÜÍSTICOS

Una comunicación no lingüística es aquella realizada sin la participación de la palabra. Esta


comunicación puede realizarse por medios visuales (las señales de tránsito, las luces del
semáforo, cuando nuestro vecino alza la mano para saludarnos, con un ademán, el lenguajes
sordomudo, etc.); olfativos (el mal olor del sobaco de una persona nos indica que es te
individuo no se ha bañado, etc.); sonoro (el silbato de un árbitro, la trompeta que llama a los
soldados, las palmadas para llamar al mozo, etc.); táctiles (un pellizcó a tu hermano o un
pisotón en su pie para que se comporte bien, la lectura de los ciegos mediante el sistema
braille, etc.).

2. SIGNOS LINGÜÍSTICOS

La comunicación lingüística es aquella que se realiza mediante el empleo de palabras. Esta


comunicación se manifiesta de manera oral, verbal o hablada (mediante palabras articuladas)
y/o gráfica o escrita (usando signos de la escritura).
Llegados a este punto, es bueno reiterar, que esta comunicación es exclusivamente
humana. Se realiza mediante un intercambio verbal entre un hablante que produce un
enunciado con destino a otro oyente. Esta comunicación sucede de esta forma:

17
“A (el emisor) transforma conceptos en sonidos mediante impulsos transmitidos desde el
cerebro a los órganos de la fonación; los sonidos, por medio de ondas sonoras, pasan de la
boca de A al oído de B (el receptor), y de aquí a su cerebro; B decodifica los sonidos en
significados gracias al código de la lengua, que se supone común para A y B. En ese momento,
B puede responder con un proceso semejante al examinado” (Manchese y Ferradellas: 1994-
68).

3. SEMEJANZAS Y DIFERENCIAS CON LA COMUNICACIÓN ANIMAL

SEMEJANZAS
 Humanos y animales comparten la capacidad comunicativa.
 La comunicación comprende la producción y la recepción de señales asociadas a un
significado.
 Las señas pueden responder a una necesidad.
 El uso de señales no lingüísticas como gestos, gritos, sonidos inarticulados, movimientos
del cuerpo, etc.

DIFERENCIAS
COMUNICACIÓN ANIMAL COMUNICACIÓN HUMANA

1. La comunicación se realiza de manera 1. La comunicación es producto de un


instintiva y a través de signos no proceso de reflexión, consciente y emplea
convencionales. signos convencionales.

2. Las expresiones que emplea un animal 2. Las expresiones más frecuentes se hacen
son únicas e imposibles de descomponer usando el lenguaje que está integrado por
en unidades menores. signos doblemente articulados.

4. ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN

La comunicación por ser un proceso social presenta elementos que se van a interrolacionar a
través de diferentes momentos o fases. A través de la historia, se ha creado modelos teóricos
que intentan una descripción precisa del acto comunicativo. Como es obvio, estos modelos
toman como base una serie de presupuestos ideológicos y la concepción del sistema
económico; por lo tanto, reflejan el grado de desarrollo tecnológico, político y social de las
comunidades donde estos se gestan. ¿Cómo concebir el modelo de Aristóteles sin tomar en
cuenta el sistema esclavista, las formas comunicativas de “democracia” política, el desarrollo de
las fuerzas productivas, y muchos otros factores más?; evidentemente es imposible.
A continuación expondremos algunos modelos para finalmente proponer una síntesis que
tome en cuenta los aspectos esenciales de todos.

MODELO DE ARISTÓTELES
En su obra, la Retórica, este filósofo da cuenta de la organización del discurso retórico, es decir,
configura la existencia de los tres elementos en todo proceso comunicativo:
* El orador (la persona que habla)
* El discurso (es decir, lo que se pronuncia)
* El auditorio (la persona que escucha)

De aquí se depende que estos tres elementos son indispensables en el proceso


comunicativo. Los demás estudios de la comunicación han tomado como base este modelo.

orador discurso auditorio

18
MODELO DE SHANNON Y WEAVER (MODELO FISICO)

Fue desarrollado por el matemático Claude Shannon en 1947 y puesto al alcance de todo el
público por Weaver. Ellos estaban encargados de resolver problemas de la comunicación a
través de medios electrónicos (el teléfono) su modelo no toma en cuenta la comunicación
directa; sin embargo, ha tenido bastante impacto en los círculos académicos; y ha sido
adaptado para explicar los procesos comunicativos de manera general.
Llamado teoría matemática de la comunicación considera la comunicación como un
proceso de estímulos físicos. Veamos en el siguiente diagrama:

Fuente Señal Señal


Mensaje transmitida Mensaje
de recibida
información

Transmisor Canal Receptor Destinatario


Emiso (Codificdor)
r

Señal
transmitida

Canal

(Enciclopedia Hispánica de la Lengua y Literatura: S/A – 50)

Los elementos que usa este modelo son:


1. Un emisor (es el locutor)
2. Fuente (carpeta de noticias)
3. Mensaje (contenido)
4. Transmisor (micrófono)
5. Canal (el espacio)
6. Receptor (elemento técnico)
7. Destinatario (persona oyente)
8. Ruido (interferencias)

MODELO DE DAVID K. BERLO (MODELO SECO – BIOLÁBICO)

Considera como elementos principales, aunque dice que también intervienen otros:
1. La fuente de alimentación (persona que transmite o de transmitir la información).
2. El encodificador (proceso psíquico y fisiológico; que produce el emisor o se produce en
él).
3. El mensaje.
4. El canal (es por donde sale el mensaje, es el aire o lo que se utiliza para montar el
mensaje).
5. El decodificador (es el proceso fisiológico y síquico por el cual el receptor descifra el
código donde está contenido el mensaje para entender la comunicación).
6. El receptor de la comunicación (persona que recibe la información).

19
Facilidades en la Vista Habilidades en la
Elementos Estructura
comunicación comunicación

Oído
Actividades Actitudes
Tacto
Conocimientos Conocimiento

Contenido
Tratamiento Olfato

Código
Sistema Social Sistema Social

Gusto
Cultura Cultura

MODELO SINCRÉTICO

Como manifestamos no hay un modelo terminado, definido, por eso vamos a tratar de
sintetizar los modelos hasta aquí presentando y de mencionar los elementos del proceso
comunicativo que son comunes a todas las situaciones significativas.

a) Emisor. Es la persona o personas que seleccionan la información que se desea


comunicar, la traduce en mensaje con la ayuda del código y la envía a través de un
canal a un destinatario. El emisor es llamado también hablante o locutor. Puede ser una
persona natural o una institución.

b) Código. Es el sistema de signos convencionales que utilizan en común el emisor y el


receptor. En la comunicación lingüística, el código es la lengua (escrita u oral). El código
utilizado determina la forma del mensaje en función de una convención o acuerdo
adoptado por una sociedad. Los códigos presentan diversos grados de complejidad: los
hay muy sencillos, como las luces del semáforo; los hay complejos, como las lenguas.
Incluso, en estos casos pueden presentarse códigos dentro de otros (subcódigos).
Los códigos pueden distribuirse en dos grandes grupos.

1. Código lógico.- objetivos. Son aquellos que se utilizan para transmitir la


experiencia objetiva del hombre. Así, el ícono de un caballo denota al animal. Se
toman como tales:

RELEVOS LINGÜÍSTICOS SUSTITUTOS DEL AUXILIARES DEL LENGUAJE


LENGUAJE
Los alfabetos: Los alfabetos:
Escritura (visual) Ideogramas chinos Código prosódicos de voz que tienen
Morse (coditivo) Los jeroglíferos significado
Braille (táctil) Los pictogramas Códigos kinésicos que corresponden
Sistema de señales con bandera Señales de humo a los gestos y la mímica.
(visual)

CÓDIGOS

LÓGICO - OBJETIVOS

PRÁCTICOS EPISTEMOLÓGICOS

Señales de tránsito Códigos científicos (fórmulas


Señales de instrucción matemáticas, químicas, etc.)
Carteles Códigos astrológico, mapas, signos
Semáforo, etc. de quiromancia, cartomancia,
etc.

20
2. Código estético – subjetivos y de conducta social. Los primeros tratan de
transmitir experiencias afectivas del emisor, de las que el receptor no participa
necesariamente. Corresponden a las formas del arte, la literatura, los mitos. En el
segundo grupo encontramos aquellos códigos que tienen por objeto normar y
controlar la conducta social. Incluye las ceremonias, los ritos, los juegos, las
vestimentas.

c) Canal. Es el medio físico a través del cual circula el mensaje. Por su naturaleza puede
ser:
1. Ambiental. Cuando el canal existe de manera natural (no ha sido creado por el
hombre). En este caso es el aire; a través de él viajar las ondas sonoras.

2. Técnico. Cuando el canal ha sido creado por el hombre. En este caso es producto
de la tecnología. En una comunicación escrita, por ejemplo, el canal sería la hoja de
papel manuscrito o impresa; en una conversación telefónica, el sistema telefónico;
en el caso de los árbitros, el rectángulo de cartón de un color determinado (pero no
consideremos como canal al color mismo, pues este es el signo), etc.
Algunos toman como criterio el sentido a través del cual la persona capta el
mensaje: se habla entonces de un canal visual, táctil, auditivo, olfativo o gustativo.

d) Mensaje. Es la información expresada en unidades de un código, es decir, transformada


en señales comunes tanto al emisor como al receptor. Como ya hemos señalado,
mensaje e información no son lo mismo. La información en cuanto tal se almacena en el
cerebro. Para ser intercambiada, esta toma forma a través del código. Así, si leemos el
cuento paco Yunque, el mensaje sería el conjunto de la información expresada a través
de las palabras.

e) La Situación. Es el elemento externo que se relaciona con los interlocutores de la


comunicación. Comprende:
1. El lugar o ambiente se desarrolla la comunicación.
2. La identidad. Es la concepción ideológica, social, política y económica.
3. Los acontecimientos. Estos motivan el acto comunicativo.

Por ejemplo, si un profesor dicta clases en el aula, la situación será el aula; solo hiciera
en el campo, este lo sería.

f) El Referente. Está constituido por los objetivos, seres o fenómenos de la realidad los
que se alude o hace referencia en la comunicación. El referente puede ser parte del
mundo objetivo (físico, cultural o social) de un mundo posible o imaginario. Por ejemplo,
la mitología hace referencia a los dioses del Olimpo, seres de existencia puramente
imaginaria. Podemos citar algunos ejemplos:

 Cecilia comunica a su hija Inés que el domingo irán a la playa  referente: la playa
 Al leer un periódico leemos que el huayco arrasó Chosica  referente: el huayco.
 El profesor nos está narrando la obra La Odisea y habla de Polifemo, que era
enorme, de un solo ojo, etc.  referente: Polifemo.

g) El Receptor. Es el destinatario situado al otro extremo del canal, quien además de


recibir el mensaje como tal, tiene como objetivo descifrarlo para identificar el propósito o
intención del emisor.

A continuación veamos los elementos del modelo sincrético, que hemos desarrollado
líneas arriba, en este diagrama:

21
situación

referente
canal
Emisor mensaje canal Receptor

código

Veamos ahora dos ejemplos desarrollados con todos los elementos de la comunicación:
 En la biblioteca de su casa, Lorena está leyendo la obra Los ríos profundos escrita por
José María Arguedas y queda impactada por el tema. Hablando de los elementos
tenemos:

1. Emisor : el autor del libro


2. Receptora : Lorena
3. Código : lengua castellana
4. Canal : en este caso el emisor y el receptor están usando las hojas
impresas para comunicarse.
5. Mensaje : el contenido de la obra.
6. Referencia : el mundo indígena.
7. Situación : la biblioteca.

 Un médico voluntario explica a las madres del comedor popular Warni Kuyay sobre la
prevención y tratamiento de la tuberculosis, durante una reunión organizada por la
comunidad de Canta en su local comunal. Veamos ahora los elementos:

1. Emisor : el médico voluntario


2. Receptora : las madres de familia
3. Código : lengua castellana
4. Canal : el emisor está utilizando el habla para difundir la información,
en consecuencia el canal es el aire.
5. Mensaje : es el cúmulo de información referida a la tuberculosis.
6. Referencia : la prevención y tratamiento de la enfermedad.
7. Situación : el local comunal de Canta.

Señalaremos finalmente que emisor y receptor deben compartir el mismo código. Es


evidente que, si por ejemplo somos abordados por un desconocido que habla inglés y no
conocemos esta lengua será imposible una comunicación efectiva.
Pero el compartir el mismo código no solo significa usar idiomas iguales. Dentro de
los hablantes del idioma castellano, por ejemplo, si usted utiliza palabras raras, con una
sintaxis compleja y dirigida a un receptor de tipo medio, no tiene derecho a exigir que el
receptor haga el esfuerzo de comprenderlo.

22
A C T I V I D A D E S E N AU L A

1. ¿Cómo se define el mensaje? d) Bidireccional, directa, no lingüística.


a) sinónimo de información e) Lingüística, bidireccional e intrapersonal.
b) La información codificada y transmitida
en el acto comunicativo. 6. ¿Qué procesos corresponden a la fase
c) El conjunto de datos sobre la realidad síquica en la comunicación?
objetiva. a) La codificación y decodificación
d) La realidad sobre la cual nos b) La producción del sonido
informamos. c) La percepción del signo
e) el conjunto de signos utilizados en la d) La articulación
comunicación. e) La difusión a través del canal del
mensaje.
2. ¿Cuál es la principal diferencia entre la
comunicación humana y animal? 7. Si recibes un volante que te invita a
a) El tipo de código participar en una gran manifestación contra
b) Los referentes las privatizaciones, se produce una
c) El canal que se utiliza comunicación.
d) La complejidad del mensaje a) el emisor
e) La carencia de signos b) el receptor
c) el canal
3. En un salón de clase, el profesor está d) el ruido
dictando su tema, pero está resfriado y su e) el código
voz no es clara ni fuerte, por lo que los
últimos alumnos no lo entienden. Aquí se ha 8. Para que haya comunicación perfecta entre
producido ruido principalmente a nivel del emisor y receptor, es necesario que
a) emisión a) El receptor esté alfabetizado.
b) receptor b) El emisor sea claro en sus expresiones.
c) canal c) Compartan el mismo código.
d) mensaje d) Exista un código complementario.
e) código e) Dominen el tema que tratan.

4. ¿Qué procesos corresponde a la fase 9. ¿Cuál es el soporte físico de la


síquica en la comunicación? comunicación?
a) La codificación y decodificación a) el canal
b) La producción del sonido b) el emisor
c) La percepción del signo c) el mensaje
d) La articulación d) el contexto
e) La difusión a través del canal del e) el referente
mensaje.
10. ¿Qué forma de comunicación es el
5. Si recibe un volantes que te invita a monólogo?
participar en una gran manifestación contra a) intrapersonal
las privatizaciones, se produce una b) indirecta
comunicación c) de masas
a) lingüística, directa y de masas d) no lingüística
b) indirecta, de difusión y lingüística e) de difusión
c) intrapersonal, bidireccional, y de la
difusión.

23
E L L E N G UA J E

Se conoce mucho más acerca del hombre de Cro Magnon que de cualquiera de los otros pueblos
primitivos de los que hemos hablado. En su período inicial los hombres de Cro Magnon fabricaron
hermas herramientas trabajadas hechas de piedra y pedemal. Por primera vez la cultura humana
empezaba a ser “artística”. Labraron primorosas representaciones de seres humanos y animales en
hueso, piedra, marfil y otros materiales. Quizá lo más importante es que nos dejaron fantásticas
pinturas en las paredes de numerosas cuevas situadas en las regiones que habitaron. Se han
encontrado cientos de ellas en España y en el sur de Francia; algunas son verdaderas obras
maestras de composición y color que se pueden comparar con los mejores productos de los
artistas contemporáneos, en las que representaban bisontes, renos y otros animales que cazaban.
Confeccionaban ropas a partir de la piel y el cuero y descubrieron la técnica de endurecer la arcilla
mediante el fuego. Las pinturas del hombre de Cro Magnon pueden muy bien haber sido los
primeros intentos de guardar información: los precursores de la escritura.
Y lo que es más importante todavía, el hombre de Cro Magnon tenía una estructura craneal,
lengua y laringe exactamente iguales que las que tenemos nosotros. Es obvio que tenían
capacidad para hablar y parece haber muchas dudas de que efectivamente lo hicieron, Así pues, el
habla y el lenguaje parecen tener su origen en un tiempo que puede ir de 35000 a 40000 años
atrás, entre gente que físicamente se parecía a los seres de nuestros días.
¿Cuáles fueron las consecuencias de esta transición a la era del habla y el lenguaje? Para
empezar, anteriormente observamos que cuando el hombre de Cro Magnon apareció en la región,
el hombre de Neandertal ya estaba instalado en la misma área. Físicamente los Neandertal eran
más robustos, por lo que podemos suponerles un margen ciertamente competitivo para la
supervivencia. No hay duda de que eran cazadores capacitados e inteligentes; fabricaban
herramientas muy útiles; enterraban a sus muertos junto con algunos enseres (lo que sugería
creencias compartidas en una vida posterior). En resumen, estaban perfectamente ubicados en su
cadena evolutiva y podían haber sido fácilmente nuestros ancestros.
Pero el hombre de Neandertal se extinguió.
La cuestión es por qué el hombre de Cro Magnon se desarrolló rápidamente mientras que el
de Neandertal desapareció. Algunos han sugerido que se cruzaron entre ellos, aunque hay pocas
pruebas de que esto ocurriera. También es improbable que hubiera un sistemático estado de guerra
entre ellos: no se ha conservado ninguna prueba de esto. Se ha llegado a una conclusión mucho
mejor, y es la de que cuando los hombres de Cro Magnon desarrollaron el habla y el lenguaje, esto
les dio una gran ventaja sobre sus vecinos. Dado que podían razonar por medio del lenguaje, los
hombres de Cro Magnon eran capaces de planificar y conceptuar, cazar de una forma más
coordinada, defenderse de forma más eficaz y explotar mejor las regiones de caza que los hombres
de Neandertal habían tenido anteriormente sólo para ellos. Inventaron y trasmitieron distintas
formas de conservación de alimentos, de luchar contra el frío en invierno, y, en general, de superar
dificultades con objeto de sobrevivir en un entorno hostil. Mientras tanto, los hombres de
Neandertal permanecieron en la era de los signos y las señales, con sus consiguientes
limitaciones. Más adelante, al cambiar el clima al final de la glaciación, los hombres de Neandertal
no se adaptaron a las nuevas condiciones.
Los hombres de Cro Magnon siguieron prosperando a medida que los siglos transcurriendo.
El área en la que habitaron originalmente se volvió cada vez más seca, y el sistema de vida basado
en la caza y la recolección, más y más difícil. Por eso se retiraron al “creciente fértil” –a lo largo de
los ríos Tigres y Eufrates -, a las costas occidentales del Mediterráneo y hacia el Nilo por el sur. Al
principio sobrevivieron recogiendo cereales silvestres y forraje, como siempre habían hecho, pero
alteraciones ulteriores del clima hicieron que sus condiciones de vida fueran cada vez más difíciles.
Entonces, lentamente, aproximadamente hacia el año 10000 antes de J.C., inventaron los distintos
elementos necesarios par su supervivencia como agricultores. Al principio era simplemente una
labranza de plantas que creían de forma natural: esparcían las semillas y volvían más adelante

24
para recoger lo que habían sembrado. La domesticación de animales se dio en el mismo período, y
también fue un proceso fortuito.

1. DEFINICION
El término lengua tiene una diversidad de acepciones. “Cada época, cada cultura, según sus
conocimientos, sus creencias, su ideología percibe de manera diferente el lenguaje” (Pinzas
1998 – 67).
Veamos, inicialmente, lo que dice la Real Academia de la Lengua, en su diccionario, en la
vigésima segunda edición (2001):

Lenguaje: m. Conjunto de sonidos articulado con que el hombre manifiesta lo que piensa o
siente. // Manera de expresarse. Lenguaje culto, grosero, sencillo, técnico, forense, vulgar //
Estilo y modo de hablar y escribir de cada persona en particular. // Conjunto de señales que dan
a entender algo., El lenguaje de los ojos, el de las flores. // Inform. Conjunto de signos y reglas
que permite la comunicación con un ordenador…”
A continuación, representamos algunas definiciones planteadas por lingüistas de reconocida
trayectoria en el campo de la Lingüística:
1) “Lenguaje es la capacidad que toda persona tiene de comunicarse con las demás personas,
mediante signos orales (y, si su desarrollo cultural lo permite, también escritos). Se trata,
pues, de una facultad humana, independientemente de que, al hablar, emplee una lengua u
otra (español, inglés, chino…”. (Carreter: 1990-18).

2) “Bajo el término de lenguaje humano, nosotros entendemos un complejo sistema de códigos


que designan objetos, características, acciones o relaciones, códigos que tienen la función
de codificar y transmitir la información”, (Luria: 1984-26).

3) “El lenguaje es el gran instrumento de comunicación del que dispone la Humanidad,


íntimamente ligado a la civilización, hasta tal punto, que se ha llegado a discutir si fue el
lenguaje el que nació de la sociedad o fue la sociedad la que nació del lenguaje” (Seco:
1969-XI).

Finalmente, proponemos esta definición que sintetiza las anteriores:


El lenguaje es una facultad exclusivamente humana de poder comunicar nuestras ideas,
emociones y deseos a través de signos de naturaleza sonora y articulada.

2. CARACTERISTICAS DEL LENGUAJE

LA DOBLE ARTICULACION

Cada lengua cuenta con un número determinado de fonemas, los cuales al ser combinados,
pueden formar un número mayor de unidades significativas (morfemas); estos a su vez, por
combinación, pueden constituir un número indeterminado de enunciados de esa lengua.
Esta explicación de la creatividad y productividad del lenguaje fue desarrollada por André
Martinet. (El lenguaje desde el punto de vista funcional. Gredos, 1971).

Primera articulación
Es la manera como se disponen en unidades significativas las experiencias que se
transmiten usando una sucesión de palabras; por ejemplo, agregando adjetivos al
sustantivo, o agregando adverbios al adjetivo, etc.
Por ejemplo, en la siguiente oración:
 Anita lava la tina.

Podemos distinguir cuatro unidades (Anita –lava – la – tina), ninguna de las


cuales apunta individualmente a la experiencia manifestada; por ello a cada una
podemos encontrarla en otras situaciones como:
 Anita es tu hermana. * Sólo se lava la cara.
 La lucha del pueblo * Compró una tina.

25
Como se puede apreciar, cada una de las palabras (unidades lingüísticas),
en diferentes contextos y combinaciones, permite enunciados diversos. Sin embargo,
es necesario aclarar que, si bien cada una es un signo lingüístico, no podemos decir
que toda sean unidades mínimas, tal como planteó André Martinet.
Si tomamos solo la palabra Anita comprobaremos que está compuesta por
más de una unidad mínima:

Anita = nombre propio + diminutivo  significado


/ána/ /it/  significante

Comprendemos entonces que el signo mínimo en que puede dividirse un


enunciado, conservando la relación significado – significante es el morfema.

Segunda articulación
Al analizar cada palabra, en el plano del significante, comprobamos que la forma
fónica /aníta/ es analizable en una sucesión de unidades: /a/, /n/, /í/, /t/, /a/. Estas
unidades, llamadas fonemas, también son aisladas por el procedimiento científico de
la conmutación u oposición de fonemas:

/alíta/
/aníta/  /asía/
/amíta/

En este caso, hemos aislado el fonema /n/ conmutándolo por los fonemas
/l/, /s/ y /m/ que también aparecen en expresiones distintas en nuestra lengua.
Martinet llama segunda articulación del lenguaje a la peculiaridad que este
ofrece de permitir analizar la forma fónica de las unidades mínimas de la primera
articulación en unidades mínimas carentes de significado.

LA UNIVERSALIDAD

El lenguaje es una facultad exclusivamente humana; todo ser humano -en condiciones
normales- posee lenguaje, ya que el hablar es inherente a cualquier persona, en cualquier
lugar: hablan los chinos, los hindúes, los asháninkas, los franceses, los quechuas, etc.

EL APRENDIZAJE

Los lingüistas de avanzada admiten el carácter innato del lenguaje, porque está plasmado
en la escritura genética de la especie humana. Sobre este punto fisiológico no caben
discusiones. Ahora, en nuestro caso, afirmamos que el lenguaje es aprendido porque “el
habla es una función adquirida, ‘cultural’ (Sapin 1962 – 10), es decir, se aprende en la
interrelación dinámica de una colectividad humana.

LA RACIONALIDAD

En comparación con los animales, el desarrollo del cerebro humano es superior; esto
permite la combinación de los elementos lingüísticos para expresar mensajes distintos.
Por ejemplo, dadas las palabras leche, Inés, tú, día, compra, tomas, etc., mediante
un proceso de razonamiento podemos construir mensajes diversos como:
 Inés compra leche.
 Tú tomas leche.
Muchas veces oímos comentar a la gente; “Mi lorito aprendió a hablar”; esta
afirmación es errónea, puesto que un loro jamás podrá combinar dichos elementos
lingüísticos, de manera creativa, sino que siempre repite una sola secuencia establecida.

26
3. FUNCIONES DEL LENGUAJE

LA TRICOTOMÍA DE KARL BUHLER


El signo como aportador de significado será un síntoma desde la perspectiva del hablante
(emisor) en tanto se convierte en una manifestación de subjetividad, exteriorizado sus
estados de ánimo. Para el oyente (receptor), en cambio, será una señal de apelación que
exige una respuesta verbal o práctica según las circunstancias. Por último, en relación con
la realidad, el signo es un símbolo por la capacidad que tiene para referirse a ella.
De este modo, señala Bühler, se desprenden las tres funciones del lenguaje:
representativa, expresiva y apelativa.

3.1.1 Función representativa


Llamada también referencial o informativa, se manifiesta cuando el emisor busca
informar algo sobre la realidad, estado de cosas y acontecimientos objetivos. Su
importancia se da en su uso científico; así, en las proposiciones, conceptos,
definiciones para las formulaciones técnicas, ya sea en Matemática, Física, Química,
etc., se usa el lenguaje solo con el fin de transmitir conocimientos.
Ejemplos:
 En todo triángulo rectángulo la suma de los cuadrados de los catetos es igual al
cuadrado de la hipotenusa.
 Junto con el lobo y la culebra, el zorro es uno de los protagonistas de historias
supersticiosas.
 La luna es el único satélite natural de la Tierra.

3.1.2 Función expresiva


Llamada también emotiva o sintomática. Mediante el lenguaje, el hablante también
manifiesta sus estados de ánimo, valoraciones subjetivas y emocionales. Así,
cuando asombrados de algún hecho expresamos espontáneamente: ¡Oh!, ¡Qué
regio!, ¡Qué bacán!, ¡Mostro!, ¡Chévere!, etc.
Estamos como emisores, recurriendo al lenguaje para volcar nuestra
subjetividad, la intención no es informar al receptor sobre algo, sino simplemente
exteriorizar nuestro estado anímico.
Podemos apreciar esta función en las oraciones exclamativas; por ejemplo,
en formas como:
 Las confidencias sentimentales: ¡Amor!, ¡Eres muy linda!
 Palabras que empleamos en una pelea: ¡Carajo!, ¡Bestia!
 Las que usamos en las arengas: ¡Abajo la dictadura!, ¡Viva la huelga!

3.1.3 Función apelativa


Llamada también conativa o de llamada, con ella, el hablante busca modificar la
conducta del receptor provocando una reacción donde el emisor intenta persuadir,
exhortar o cambiar la conducta del receptor.
 “Niños, sed hombres, madrugad a la vida…”
 ¡Proletarios de todos los países, uníos!

Algunos sostienen que estas expresiones no pueden ser metidas a pruebas


de veracidad, ni convertidas en oraciones interrogativas, por ejemplo:
 Jóvenes, ayuden a ese compañero.
 ¿Es verdadero o falso? No se puede determinar.

Esta función se plasma en las oraciones exhortativas – imperativas, sobre


todo donde hay vocativos, ejemplos:
 Avancen al fondo, señores. (Cobrador a los pasajeros)
 Sus papeles, señores, (Policía a un grupo de personas)
 ¡Auxilio! (persona pidiendo ayuda)
 Señora, deme dos kilos de azúcar. (Cliente en una tienda)
 Mami, leche. (Niño exigiendo alimento).

27
3.2.1 Función estética
Fue incorporada por Jean Mukarovsky (Arte y semiología. Madrid, 1971) a la
tricotomía bühleriana. Indicaba que esta era una función exclusiva de la literatura.
Más adelante, el lingüista André Martinet (Elementos de lingüística general. Madrid,
1965) coincide con el nombre, pero indica que no es patrimonio exclusivo de la
literatura, sino que también está estrechamente vinculada y entremezclada con la de
comunicación y expresión.
Su estudio fue desarrollándose gracias al aporte de otros autores; es así que
Román Jakobson la considera poética antes que estética y expresa que esta función
aparece en relación con el mensaje mismo. Agrega que no es exclusiva de la
literatura, aunque en ella se manifiesta de manera dominante, mientras que, en otras
actividades verbales, su papel es decorativo y complementario.
Ejemplo:
“Ayer naciste y morirás mañana
Para tan breve ser, ¿quién te dio vida?
¿Para vivir tan poco estás lucida,
y para no ser nada estás lozana?
(Góngora: A una rosa)

3.2.2 Función fática


Llamada también de contacto, fue expuesta por Jakobson. Tiene la finalidad de
poner en contacto lingüístico a los interlocutores, aunque realmente lo expresado no
dice nada por lo general. Se da en aquellas frases o expresiones (clichés o fórmulas)
que sirven esencialmente para establecer la comunicación o prolongarla; para
verificar que el circuito funcione o simplemente para llamar la atención del
interlocutor. Tiene por objeto mantener el contacto entre el emisor y el receptor.
Para iniciar, prolongar e interrumpir la comunicación, para verificar si el
circuito funciona, para atraer la atención del interlocutor o asegurarse de que no
decaiga, usamos ciertos signos muy conocidos y habituales como:
 ¡Aló! ¿Qué escucha?...
(para ponerse en contacto con las personas).
 ¿Me estás escuchando?...
(para que el receptor nos siga atendiendo).
 ¡Buenos días!...
(comunicación)
 ¡Mm, mm!

3.2.3 Función metalingüística


Llamada también de glosa, fue fundamentada igualmente por Jakobson. Se
manifiesta cuando utilizamos la lengua (código) como instrumento para estudiar,
comprender o reflexionar sobre la misma lengua. Esta aparente redundancia se
comprende porque lo normal es utilizar la lengua para referirnos a algo externo a ella
(es decir, a un fenómeno de estudio), la observamos en todas las ciencias o
disciplinas. Tiene por objeto definir el sentido de los signos que corren el riesgo de
no ser comprendidos por el receptor. Se da por ejemplo, en un diálogo, cuando la
persona pregunta al interlocutor que le descifre la palabra o signo que desconoce.
Ejemplos:
 Profesor, ¿qué significa cáustico?
 La palabra casa tiene cuatro letras.

28
ACTIVIDADES EN AULA

1. Sobre el multilingüísmo en el Perú podemos interrumpir el contacto entre emisor y


afirmar que receptor.
a) el castellano no presenta variantes a) poética
dialectales. b) fáctica
b) la selva presenta la mayor cantidad de c) representativa
lenguas. d) metalingüística
c) el quechua es un dialecto frente al e) expresiva
castellano
d) la dialectización es un fenómeno del 7. Al establecer correctamente las relaciones
pasado. entre las columnas siguientes, tenemos
e) es un fenómeno que fomenta el avance a) ¡Qué gusto verte!
cultural de la nación. b) Abre, ¡que llaman!
2. “Al aprender una segunda lengua se c) ¿Buenos días!
descubre que el vocabulario es relativamente
fácil”. En la expresión anterior. ¿Qué función 1. Expresiva
predomina? 2. Fática
a) Metalingüística 3. Apelativa
b) Fática
c) Expresiva a) a3, b1, c1
d) Física b) a3, b3, c1
e) Poética c) a1, b3, c1
d) a2, b3, c1
3. Con 24 fonemas de nuestra lengua podemos e) a3, b1, c1
construir miles y miles de palabras, esto se
debe a que el lenguaje es 8. Durante la primera articulación, se emiten
a) racional unidades
b) doblemente articulado a) significativas
c) aprendido b) distintivas
d) herencia cultural c) monomorfemáticas
e) universal d) sonoras
e) virtuales – lineales
4. La doble articulación del lenguaje se basa en
a) la economía lingüística 9. El habla es
b) la arbitrariedad del signo a) la selección y emisión de signos a nivel
c) la existencia de dos planos individual.
d) el carácter aprendido del mismo b) la manifestación social del lenguaje.
e) su universalidad c) un fenómeno únicamente físico.
d) el conjunto de usos considerados correctos
5. Las funciones que integran la tricomía de en una comunidad.
Bühler son e) la variante de la lengua a nivel regional.
a) representativa, apelativa, expresiva.
b) emotiva, representativo, fáctica. 10.La variación regional en el uso de la lengua
c) apelativo, poética, representativa. se denomina
d) emotiva, fáctica, representativa. a) sociolecto
e) Poética, fáctica, metalingüística. b) dialecto
c) registro
6. Son mensajes de función……….. los que d) toponimia
están destinados a abrir, mantener o e) heteronimia

29
PLANOS DEL

El lenguaje está constituido por dos planos: lengua y habla. Ferdinand de Saussure, desde un
principio, estableció la distinción entre langue y parole.
“El lenguaje tiene lado individual y un lado social, y no se puede concebir el uno sin el otro”
(Curso de lingüística general 1965-50).

Entonces, lengua y habla son dos aspectos diferentes, pero inseparables. Es decir, la
realización de un plano requiere de la existencia del otro y viceversa. Así, “por un lado, el habla es
realización de la lengua, y por otro lado, la lengua es condición del habla” (Coseriu: 1962 – 42).
Para concluir este punto, nos permitimos esta analogía. El lenguaje equivale a una moneda
(por ejemplo, un nuevo sol); esta moneda está constituida por dos planos: cada (lengua) y sello
(Habla). Así unidos constituyen un valor de cambio. Ahora, si a esta moneda la cortamos con una
sierra fina: tenemos la “cara” separado del “sello”. Luego, describimos que separados pierden su
valor. Entonces, necesariamente, deben estar unidos. Del mismo modo, lengua y habla,
interaccionados y mutuamente alimentándose, constituyen el lenguaje.

LENGUA

Es un sistema de signos verbales doblemente articulados y debidamente estructurados, que


emplea una comunidad humana determinada en su interrelación social y comunicativa de todos los
días.
Saussure, preocupado en precisar la diferencia entre lengua y habla, definió la lengua
como: “un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias
adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos”. (Obra
cit. Pág. 51).
Finalmente, sabemos que en la tierra existen muchísimas lenguas: el español, el inglés, el
guaraní, el francés, el quechua, el aymara, etc.

HABLA

Es un fenómeno físico y concreto que se realiza en la pronunciación: por medio de los órganos de
fonación el individuo produce una cadena de sonidos.
En este hecho personal el hablante desarrolla “un acto individual de voluntad y de
inteligencia” (Ibidem, pág. 57); elige los signos verbales que necesita en un momento determinado
en su afán de comunicarse con sus semejantes.
Por último, ejemplifiquemos este concepto:
Tanto el demagogo Alan García como el liberal Mario Vargas Llosa manejan una lengua
común: el español. Pero, si los escuchamos, descubrimos que cada uno tiene su modo de hablar.
Luego, tenemos un habla: la de Vargas Llosa y otra: la de Alan García.
En esta parte, desarrollamos cada una de las características de esta dicotomía:

Lengua Habla

Es un código Es el uso del código


Porque es un sistema de signos convencionales Porque es la realización concreta, por parte de
organizado en base a una serie de reglas un individuo, del acto de la pronunciación. Los
acordadas (tácita y/o explícitamente) por una signos ideales de materialización la emisión de
comunidad lingüística. sonidos articulados.

30
Casifija Variable
Porque el sistema de la lengua permanece Porque el habla difiere de persona a persona e
estable, por lo menos en el momento presente. incluso en la misma persona, según su edad, su
Aunque, desde un punto de vista histórico, interés y otras condiciones particulares en un
todas las lenguas cambian. momento dado.

Teórica Práctica
Porque puede ser descrita y analizada en Porque es acción concreta y se desarrolla en el
función a normas y principios, planteados por momento en que un individuo transmite su
una comunidad lingüística. mensaje a otro individuo. Es una realización
efímera.

Síquica Sicofísica
Porque son signos virtuales (la asociación de Porque el acto del habla implica el conjunto de
imágenes conceptuales e imágenes acústicas) selecciones que un individuo hace de los
que tienen su asiento en el cerebro. Además, elementos del sistema y la activación de los
aquí se encodifican y decodifican todos los órganos del habla que permitirán la emisión
mensajes. física (oíble) de sonidos articulados.

Social Individual
Porque es un producto creado por la Porque es un acto producido por una sola
colectividad y es propiedad compartida por persona a través de un acto de voluntad.
todos sus miembros.

EL IDIOMA

Es la lengua privilegiada, política y culturalmente, en una nación donde coexisten diversas de ellas.
El idioma o lengua oficial es la lengua de la clase dominante desde el punto de vista político, social
y económico. El mejor instrumento de dominación es la lengua; por eso, en España, Alonso X, el
Sabio, oficializó el castellano con fines de administración real.
Hay que entender que lengua e idioma, en cierta medida, son sinónimos, pero entre estos
términos hay una diferencia sutil: lengua es un término general; en cambio, el idioma es la lengua
normada por el estado para su uso obligatorio en la nación.
En el Perú, la Constitución Política en su artículo 48º sostiene que son idiomas el castellano
y, en las zonas donde predominen, las lenguas aborígenes según la ley: De aquí se deduce que
nuestro país tiene más de un lenguaje oficial.
No obstante esta declaración lírica, en la práctica, la única lengua oficial en el Perú es el
castellano, ni siquiera el diario oficial El Peruano es redactado en otra lengua, quechua por
ejemplo.

MODALIDADES DE LA LENGUA

Toda lengua presenta variaciones en diferentes aspectos debidas a las transformaciones de las
condiciones sociales, políticas, económicas, culturales, geográficas, etc. Distinguimos cambios
internos en tres dimensiones:

1. La variación diatópico, que es la generada por factores geográficos y es conocida comúnmente


como dialecto.
2. La variación diatrática, que es la generada por factores sociales y es conocida comúnmente
como sociolecto.
3. La variación diafásica, que es la generada por las características propias del individuo y es
conocida comúnmente como idiolecto.

Aparte de estas variaciones de la lengua en un momento dado (variaciones sincrónicas),


podemos considerar las variaciones dadas por el paso del tiempo (variaciones diacrónicas).

31
1. EL DIALECTO COMO VARIANTE DE UNA LENGUA

Sabemos que la lengua, cuando se masifica en todos los rincones de un país o de una región,
sufre modificaciones en cada comunidad; a eso le llamamos dialecto.
El dialecto es simplemente una variación regional y colectiva de la lengua, es decir, en una
zona geográfica posee ciertas características propias.
Si bien es cierto que en nuestro país hablamos el español de manera mayoritaria, en cada
región, departamento o comunidad, el uso de esta lengua es algo peculiar en cada uno de ellos
por la diferencia de raza, religión, costumbre, etc. Nosotros diferenciamos a una persona que es
de Chincha, Huancayo, Piura o Loreto por la forma cómo usa la lengua.
El dialecto se evidencia mayormente en el acento, es decir, en las variaciones de
pronunciación, así por ejemplo:
 La Heidi y el Pancho se jueron juntos. (pucallpina)
 Vamos pa Chincha, familia. (chinchano)
 ¡Gua paisano!m el churre está enfermo. (piurano)
 Tenemos que trabajar duro y parejo. (limeño)
 Tráigame ese potito para lavarlo. (chiclayano)

Pero, también, a nivel general:


 Pibe, vos tenés que ver esto. (argentino)
 ¡Ay Jalisco, no te rajes! (mejicano)

Estas formas no suponen error en quienes lo utilizan, pero se restringe a determinados


lugares y no pertenecen a la lengua general castellana.
El área geográfica donde se sitúa un dialecto se denomina área dialectal y las líneas que
sirven del límite entre un área dialectal y otra se denomina isoglosas; sin embargo, el número
de dialectos de una lengua es indeterminado.

2. EL DIALECTO Y LOS NIVELES DE LA LENGUA

En el aspecto lexical
Existen algunas palabras que son propias de una localidad, especializadas según la región
a que pertenecen los hablantes; por ejemplo, en los diversos países latinoamericanos los
hablantes del español tienen particularidades lexicales que son propias de la zona
geográfica. Lo que en la lengua se llama “niño”, en los diversos países o regiones existen
otros vocablos equivalentes: chaval (España), pide (Argentina), chavo (México), chamo
(Venezuela), chiuchi (Huancayo), chibolo (Lima), churre (Piura), corito (Puno), huambrillo
(Pucallpa), etc.

En el aspecto fonético
En cada región, los hablantes realizan, de manera diferente, los sonidos de una misma
palabra. Esta variación se aprecia en la pronunciación y su forma más notoria es el
castellano acento o forma de entonación:
“Con tanto inglé que tu sabía
Bito Manué,
con tanto inglé, no sabe ahora
desí: ye”

32
“Si la bienen a bucá
pa bailá,
pa comé
ella me tiene que llebá,
o trae”.
Songoro Cosongo
(Nicolás Guillén)

En el aspecto semántico
Una misma palabra, en diferentes regiones o departamentos tienen diferentes significados.
Veamos ejemplos:
 camión significa en el Perú “medio de transporte de carga” y en México, “medio de
transporte público”.
 Guagua en Cuba es “medio de transporte público” y en el Perú, “niño pequeño”.

En el aspecto morfológico
Se aprecia, en algunas regiones, la preferencia en el uso de ciertos morfemas para
modificar la estructura de la palabra. Por ejemplo:
Si un peruano, un venezolano y un español quieren expresar el diminutivo de la palabra
pan, utilizarán morfemas diferentes:
 pancito, (peruano)
 pancito, (venezolano)
 panecillo, (español)

En el aspecto sintáctico
En ciertas regiones, los elementos constitutivos de la oración se disponen en un orden
diferente al que se presenta en las otras. Veamos algunos ejemplos:
 “De la Juana su hija caprichosa había sido” (selva)
 “Qué rico jugo es, mamita, sírveme una yapita más” (sierra)

33
ACTIVIDADES EN AULA

1. ¿Qué factor o aspecto fue determinante para b) porque es el producto más perfecto
que el hombre primitivo adquiera el credo por el ser humano
lenguaje? c) porque es lo que utiliza para interactuar
a) La sociedad informaciones con sus congéneres
b) Sus órganos d) porque este es un medio eficaz que
c) El trabajo contiene sus experiencias y producto de
d) Su evolución su comunidad
e) Su supervivencia e) porque pueden ser todo tipo de signos
sonidos banderines, gestos, etc.
2. La doble articulación del lenguaje tiene f) la antropología cultural
como base
a) la mutabilidad 7. El dialecto en relación a la lengua
b) la convencionalidad a) es más perfecto que todas las lenguas
c) la racionalidad b) es un vicio de la lengua que se degenera
d) la universidad por su pluricultoridad
e) la comunidad. c) es un variante local o regional que
experimenta una lengua en una nación
3. Señale qué función del lenguaje predomina d) es también una lengua; pero deformado
en el siguiente enunciado: por los hablantes
“Compañeros, la música popular es el alma e) evoluciona el margen de esta
de nuestro pueblo; vive y vivirá siempre,
aunque en los círculos oficiales no se le dé la 8. ¿Qué alternativa es incorrecta con respecto
importancia debida” a nuestra realidad lingüística?
a) Referencial a) Hay lenguas muertas, es decir, que ya no
b) Apelativa se usan.
c) Expresiva b) En la selva hay más lenguas que en
d) Poética otras regiones o medio geográfico.
e) Tácita c) Toda lengua sufre o tiene dialectos
d) Hay lenguas aborígenes en extinción.
4. Según el modelo de R. Jackobson, la e) La lengua no tiene carácter de clase.
función poética o estética se relaciona como
el 9. Si no hubiera dialectos en nuestro país,
a) emisor entonces
b) receptor a) la comunicación sería más perfecta, peor
c) código variada en cada comunidad.
d) mensaje b) el Perú no sería pluricultural ni
e) referente multiforme.
c) tendríamos la lengua más perfecta de la
5. La relación entre el castellano y el aguaruna comunidad.
es de d) tendría que decretarse necesariamente
a) lengua – sociolecto una lengua oficial.
b) dialecto – lengua e) no habría “negros”, “cholos” o razas
c) lengua madre – lengua romance diferentes.
d) lengua – lengua
e) lengua – dialecto 10. ¿Cuál es la mejor oposición entre lengua y
habla?
6. ¿Por qué se dice que el lenguaje es el a) síquica / social
instrumento principal de comunicación del b) adquirida / innata
hombre? c) universal / personal
a) porque es una creación colectiva, d) perdurable/ momentáneo
aunque lo utiliza de manera individual. e) oficial / particular

34
NIVELES DE LENGUA

Llamamos niveles de lengua a los distintos modos o usos que se hacen de ella. Estos niveles
vienen determinados por la región geográfica en que se habita; el grupo social al cual se pertenece,
a la profesión y a la situación en que se habla.

 En primer lugar, es necesario distinguir entre el nivel hablado y el nivel escrito.


 En segundo lugar, precisar los campos de la lengua estándar y la substandard.

1. LENGUA HABLADA Y LENGUA ESCRITA


La lengua oral y la lengua escrita constituye dos niveles totalmente diferentes: nadie habla
como escribe ni escribe como habla. Por tanto, son dos conceptos diferentes en la
comunicación y que comportan formas de codificación de los signos igualmente diferentes (por
ejemplo, los sistemas hablados y escritos del chino y del latín, como casos extremos). En el
sistema hablado encontramos fonemas y alófonos; en el escrito, grafemas y alógrafos.
Esta diferencia, como es sabido, ha sido esclarecida por la Lingüística y por ello no se
confunden sus campos de estudios, a pesar de que hay una relación estrecha: el niño
comienza a hablar su lengua materna antes de aprender a leer y escribir y adquiere la
capacidad para esto último sobre la base que le proporciona su conocimiento de la lengua
hablada (Hockett, p. 14).

La lengua hablada (oral)

Para la lingüística la lengua hablada es el nivel de estudio por antonomasia, lo que contradice la
idea superficial del lego. Al respecto, existe una distorsión en cuanto a determinar cuál es la
más importante: la hablada o la escrita.
Para la persona común y corriente lo más importante es la lengua escrita, es decir, hay toda
una sobrevaloración de la grafía con desmedro del sonido, como un reflejo del viejo proverbio
latino verba volant, scripta manent (“las palabras vuelan, los escritos quedan”).
Incuestionablemente que en esta apreciación se da un enfoque con un criterio netamente
práctico.
Al respecto, la ciencia lingüística ha puesto las cosas en su sitio y ha invertido el orden: lo
más importante es el sonido y no su representación. Las razones son obvias.
- Por centenares de miles de años, la forma oral ha sido por excelencia la única forma de
comunicarse.
- Actualmente la mayoría de seres humanos sabe hablar, pero es una minoría la que sabe
escribir.
- La invención de la escritura -cuya paternidad se atribuye a los sumerios, en la baja
Mesopotamia- se ubica más o menos hacia el año 3100 a. de C. y de sobre la cual se
sustenta el alfabeto griego.
- Para comprender la estructura de una lengua escrita, hay que recurrir constantemente a la
comparación con la lengua hablada o a la conjetura.
En conclusión, la escritura es un sistema sucedáneo de la lengua oral, pero lingüísticamente
nunca podrá estar por encima de ella.

La lengua escrita

Sin pretender refutar el objeto sustantivo de la lingüística, la escritura es un nivel de lengua que
tiene un valor conceptual relevante y, además, es una poderosísima herramienta del desarrollo
de la humanidad.

35
2. LENGUA ESTÁNDAR Y LENGUA SUBESTÁNDAR

Llamamos lengua estándar a aquella que dentro de una situación dialectal, se impone a las
demás, Su elección se debe generalmente a razones extralingüísticas (políticas, sociales,
literarias, etc.).
El proceso por el cual determinado dialecto o forma se impone a los demás se llama
estandarización. Cuando esta obedece a una política consciente se dice que es planeada. Una
de las ventajas de la lengua estándar es su garantía de unidad.
El Dr. Luis Hernán Ramírez al aplicar este enfoque a la diversidad interna y niveles de lengua,
plantea el siguiente esquema.

. Superestádar  Lengua literaria

LENGUAJE . Estándar  Lengua culta


Lengua coloquial

 Lengua popular
. Subestándar Lengua vulgar

Como el mundo social está regido por normas, en los usos de lengua, lo “correcto” serán la
lengua literaria, la cultura y la coloquial; en cambio, la lengua popular y vulgar son tenidas como
“incorrectas”.

Lengua Superestándar. Corresponde a la lengua literaria o artística. Utiliza mayormente el


significado connotativo. Su vocabulario y sintaxis son arcaizantes y conservadores. Es un
modelo ideal de lenguaje.

Lengua Estándar. Es la lengua tomada como modelo dentro de una comunidad. No se


circunscribe a un lugar ni tiene un carácter cerrado. Se utiliza en la vida cultural y en los medios
de comunicación masiva serios. Comprende a su vez:

a) La lengua culta. Es propia de las personas cultivadas, quienes reflejan una buena
formación idiomática. Es empleada en ceremonias oficiales y formales por maestros,
párrocos, conferenciantes, etc. En ella campea el espíritu conservador y tradicional.

b) La lengua coloquial. Llamada también lengua familiar. Se emplea en las relaciones


cotidianas. En ella prevalece el sentimiento y se da en circunstancias no formales.

Lengua Subestándar. También nuestra variantes internas: los que emplean una forma de
lengua casi estándar con una sola porción de formas subestándares; y los que se hallan en las
capas más bajas, las rústicas e inciviles.
Estos grupos también tienen sus propias modalidades lingüísticas de acuerdo con sus
actividades u ocupaciones (obreros, campesinos, artesanos). Aquí se ubican la lengua popular
y la lengua vulgar.

a) La lengua Popular. Como se ha dicho, es empleada por las capas sociales menos
favorecidas y de bajo nivel cultural. Este estrato es consciente de su limitación lingüística y
tratan de usar la forma estándar; con mayor interés, si mejora su situación económica.

b) La lengua vulgar. Se diferencia de la popular porque incluye los términos llamados


“groseros” o “tacos”: pendejo, huevón, jodido.

36
Los vulgarismos son palabras y expresiones obscenas, las invectivas, blasfemias,
juramentos vulgares, que pueden afectar los sentimientos de los interlocutores. No figuran
en los diccionarios comunes y corrientes.

3. DIALECTO E IDIOLECTO

¿Por qué se dialectizan las lenguas?

Alguien ha dicho que todo cambio que se opera en una lengua hay que buscarlo en los labios
de los hablantes. Si una lengua cambia es porque ella tiende a adecuarse a una economía en
la comunicación, a buscar una mayor comprensión entre los usuarios de ese sistema.
Externamente, existen dos factores que hacen que una lengua se dialectice:
TÉCNICAPROFESIONAL O
LITERATURA

RÚSTICA O DIALECTAL

JERGA SEUDO

BAJA, VULGAR REPLANA


COLOQUIAL

LITERARIA
FORMAL O CULTA

FAMILIAR O LLANA

HABLADA
ESCRITA
LO CORRECTO Correcto para LO INCORRECTO
los nativos
de la región

 La dispersión geográfica de los grupos humanos. Este fenómeno se objetiva cuando los
integrantes de un grupo humano –que hablan una misma lengua- se dispersan y, al no
haber un foco cohesionador, se van generando diferencias internas. Esto es lo que sucedió,
por ejemplo, con el latín y el quechua.

 La acción del tiempo. El tiempo genera cambios perceptibles en cada época (por ejemplo,
hoy no hablamos el castellano tal como se hacía en la Edad de Oro).

A) EL DIALECTO. Para entender el dialecto hay que partir de la premisa de que la lengua no
es tan homogénea, tal como lo entendía Saussure; por el contrario, a su interior existen una
serie de subsistemas o dialectos.
Al analizar una lengua observamos que ésta no es un sistema único o invariable:
antes bien, vamos observando variaciones lexicales, fonéticas y gramaticales, de acuerdo a
espacios geográficos o a distintos campos de composición social. Esto es lo que se conoce
con el hombre de dialecto, es decir, variaciones de una lengua. Así por ejemplo, en el caso
del Perú, nuestro castellano está bastante dialectizado:
 El sonido j (por ej.: en Juan) en la Costa es fonéticamente velar (se articula hacia el velo
del paladar), en tanto que en la Selva se realiza como f, con el agregado de ser fricativa
bilabial (se aproximan los labios y se deja que por entre ellos salga el aire: Fán).
 En el castellano andino, sintácticamente, el gerundio aparece al final de oración: “Vino por
Rosacha preguntando”; en cambio, en el dialecto costeño o ribereño se dice: “Vino
preguntando por Rosacha”.

El área que ocupa un dialecto se llama área dialectal y las líneas imaginarias que se
pueden trazar para señalar sus límites, isoglosas.
La concepción sistemática nos permite hacer una división más amplia, pues si
partimos –por ejemplo- del español como legua de una comunidad de hablantes, es
posible incluir grupos dialectales dentro de otros mayores. Por este motivo es pertinente
decir: dialecto peruano, argentino, peninsular, etc. Veamos un ligero ejemplo gramatical:

37
España : “Vosotros venid conmigo”.
Perú : “Ustedes vengan conmigo”.
Argentina : “Vos vení conmigo”.

Es necesario esclarecer que dentro de una comunidad en que coexisten varios


dialectos, uno de ellos se impone a los demás por razones extralingüística, especialmente
socio-políticas. Este prestigio coincide normalmente con la ciudad capital, y el modelo
elegido se torna estándar. Así por ejemplo recordemos la ascendencia del modelo limeño,
parisino o bonaerense en sus respectivos ámbitos.

B) EL IDIOLECTO. Es considerado como el límite más bajo de la división dialectal, pues el


idiolecto no es otra casa que la “totalidad de los hábitos del habla de una persona en una
época dada”. Se ubica entre la lengua (código común a todos los miembros de la
comunidad) y el habla (uso particular de este código).

4. LENGUAS ESPECIALES: ABIERTAS Y CERRADAS

 Lenguas abiertas. Llamadas así porque cualquier hablante puede ingresar en su mundo
lingüístico; depende de su interés y habilidad. Aquí encontramos:

a. Las lenguas profesionales. Son especializaciones de la lengua estándar que


corresponden a diversas ramas de la actividad humana. Entre éstas están las relacionadas
con la medicina, derecho, religión, etc.

b. La lengua de artesanía. Son especializaciones del nivel subestándar de la lengua


general. Entre las más importantes tenemos las de los herreros, zapateros, pescadores,
etc.

 Las lenguas cerradas. Formadas por palabras y giros que permiten cohesionar al grupo, y
mantener una suerte de actividad secreta. Aquí se consideran:

a. La jerga o argo: Es propia de los que viven al margen de la ley: ladrones, delincuentes,
prostitutas, etc.
Estas lenguas mantienen su forma sintáctica, morfológica y fonética de la lengua general:
pero difiere de ella en su aspecto semántico: bobo (“corazón”), anticucho (“antecedentes
policiales”), arruga (“deuda”), etc. De acuerdo a los diversos países, la jerga recibe
diferentes denominaciones: germanía o caló (España), slang, CANI (Inglaterra), argot
(Francia), replana (Perú), lunfardo (Argentina), etc.

b. La lengua juvenil. Es un tipo especial utilizado por la gente joven. Generalmente


incrementa su vocabulario con los préstamos de la jerga. Su carácter no delictivo, penetra
en el conocimiento de todos. Apela a recursos de extraños e insólitos cambios semánticos
y fonéticos: paltearse (“equivocarse”), zanahoria (“traquilo”), ponerse en onda (“ubicarse”m
ponerse a la moda”, etc.

38
A C T I V I D A D E S E N AU L A

1. Haz las
correcciones en las siguientes expresiones.
(Fíjate en la escritura de la palabra o en la 5. De acuerdo a las nuevas orientaciones,
tildación). señale lo incorrecto en torno al lenguaje.
a) Dijiste que hibas a ir. a) Es innato, pues es un asunto genético
……………………………………….. b) Sólo es patrimonio de los humanos.
b) El exámen fue excelente c) Tiene doble articulación.
……………………………………….. d) La lengua es la parte individual del
c) Estuvieron prácticamente todo. lenguaje.
……………………………………….. e) Es universal, pues aparece en todas las
d) Enviaron la lista a travez de un fax comunidades humanas.
………………………………………..
6. Nivel de la lengua que usa los tacos o
e) El vídeo exibió las festividades lisuras.
……………………………………….. a) Superestándar
b) Lengua juvenil
2. Expresión que está de acuerdo con la norma c) Lengua coloquial
estándar d) Lengua vulgar
a) Se dieron voces alertando al público. e) La jerga o argot
b) Creo de que estás en un error.
c) Estas son cuentas a pagar. 7. De acuerdo a la lengua estándar, ¿qué
d) No bien hubo terminado, se fue. palabra está bien escrita?
e) Si descansarías, te haría bien. a) Nadies b) Virreynato
c) Hayga d) Crucifixión
3. No está de acuerdo con el concepto de e) Asfixia
dialecto.
a) Creo de que estás en un error. 8. Marca la oración que está escrita en forma
b) Tienen rasgos pertinentes fonético- correcta.
fonológicos. a) Ellos van delante de mí.
c) Son degeneraciones de una lengua. b) Enantes vi a mi amigo.
d) Entre los dialectos de la misma lengua c) No me satisfizo tu respuesta.
hay inteligibilidad (comprensión). d) Derrepente vendrá por aquí.
e) La norma estándar es un dialecto e) Se me cayó el monedero.
favorecido socialmente.
9. Sobre este texto.
4. ¿Qué expresión es correcta, de acuerdo a la Mariposa de sueño te pareces a mi alma y te
norma estándar? pareces a la palabra melancolía.
a) “Yo ya me reducí el suelo”. I. Es de nivel superestándar
b) “Estoy jóvenes contragieron matrimonio”. II. Corresponde a Pablo Neruda.
c) “Habrán problemas en el Congreso”. III.Se usa en cualquier circunstancia.
d) “Lucía es medio vanidosa”.
e) “André preguntando por ti”. a) FVF b) VVF c) FFV
d) VFV e) VVV

39
L A G R A M AT I C A

1.LA GRAMATICA: ESTUDIO DE LA LENGUA

Cuando escuchamos el término gramática, inmediatamente pensamos en una serie de normas y


reglas referidas a una lengua, e incluso, la asociamos a un libro determinado. Estos conceptos e
ideas, sin lugar a dudas, han sido superados enormemente y, lo que es más, se han nutrido en
los últimos tiempos de una orientación rigurosamente científica, que dista mucho del enfoque
tradicional.
Para empezar, diremos que la gramática es una rama de la Lingüística que se orienta al
estudio de una determinada lengua. En este sentido como cada lengua es un sistema particular,
y por ende distinto a cualquier otro, la gramática es entendida como:
a) la estructura material y funcional de la lengua;
b) la disciplina que estudia y describe esa estructura.

En consecuencia cada lengua tiene gramática –es decir, está organizada, tiene una
estructura interna- y el lingüista lo que hace es describir sus relaciones formales.
Es de advertir, que para llegar a estas conclusiones, han tenido que surgir una serie de
teorías a fin de delimitar el campo del estudio gramatical.
Con el propósito de visualizar el desarrollo de estos análisis, veamos sucintamente cómo se
han dado los enfoques.

2.GRAMÁTICA TRADICIONAL Y GRAMÁTICA MODERNA

GRAMÁTICA TRADICIONAL. Es de inspiración lógico-fisiológica. Fue iniciada por los griegos y


latinos, quienes consideraron sus lenguas como modelos universales. Sus seguidores, han
mantenido la idea de que cualquier otro sistema que no se ajuste a dichos modelos, no debería
ser considerado como lengua. Reminiscencias de sus estudios son –por citar algunos ejemplos-
la disquisiciones sobre las “partes de la Gramática” (morfología, sintaxis, prosodia, etc.) y las
relaciones entre las “categorías gramaticales” y las realidades que expresan: el sustantivo
indicaba “la sustancia de las cosas”, el adjetivo “sus cualidades”: el verbo señalaba “las
acciones o fenómenos de los seres”, etc.
Es de anotar que algunos de sus enfoques aún se siguen aplicando bajo el aspecto de
gramática normativa, la cual, sustentándose en la lengua estándar o modelo general propia de
la gente cultivada o instruida, hace una distinción entre lo que se considera “correcto” e
“incorrecto”. Así por ejemplo, los siguientes casos tienen un carácter normativo:

- “No se dice anduve sino anduve”


- “El término correcto no es diabetes sino diabetes”
- El diccionario de la Real Academia registra antítesis, mas no antitesis; anteayer y no
anteayer.
- “las palabras monosílabas fue, vio, pues, bien, etc., no deben tildarse”.
- “El verbo haber –en su forma impersonal- no se usan en plural: por tanto, es incorrecto decir
“hubieron buenas cosechas”, sino “hubo buenas cosechas”.

LA GRAMÁTICA MODERNA. Si bien es cierto que la lingüística moderna es inaugurada por


Ferdinand de Saussure, es conveniente hacer referencia a dos tendencias, a las cuales
cuestiona el citado investigador ginebrino, y que permitió asentar las bases de la gramática
actual.

La gramática comparativa. Se dedicó a comparar lenguas próximas o remotas. Se da a finales


del siglo XVIII, impulsada por establecer las relaciones entre el sánscrito –antigua lengua

39
sagrada de la India- y las lenguas grecolatinas. El fundador de esta corriente fue Franz Bopp
(1791 – 1867).

La gramática histórica o diacrónica. Continúa los estudios anteriores centrados en el


indoeuropeo, tronco común de casi todas las lenguas que se hablan en Europa. Se esmeró por
dar un mayor rigor científico a sus estudios y a buscar que establecer ciertas leyes de
correspondencia entre unas lenguas y otras, y también unas leyes de evolución entre ciertas
lenguas y sus dialectos. El método histórico comparativo fue expuesto por primera vez en 1819
por Jacob Grima.
Un ejemplo de esos estudios fue la observación de que las lenguas germánicas tenían una
F en posiciones de los vocablos en que en otras lenguas indoeuropeas existían una P, como en
la palabra pie:
sánscrito griego latín germánico
padas podos pedis fotus

Dentro de esta misma perspectiva histórica, Saussure anota que en el alemán moderno se
dice ich war, wir waren, mientras que el antiguo alemán, hasta el siglo XVI, conjugaba ich was,
wir waren. Al respecto, en inglés se mantienen las formas I was (`yo fui o estuve`) y we werw
(`nosotros fuimos o estuvimos`). La explicación de la evolución alemana se debe, según nos
dice, a una analogía entre waren y war.
Frente a esta tradición lingüística comparativismo e historicismo Ferdinand de Saussure
plantea una serie de teorías en su obra póstuma Curso de lingüística general (1916) que ha de
aperturar la era del estructuralismo y con la cual se dio un gran rigor científico a los estudios
gramaticales de las lenguas.

A) El estructuralismo. Con lo anotado, se puede decir entonces que la gramática estructural


es iniciada por el gran maestro ginebrino. Saussure, en clara oposición a la gramática
histórica, sostuvo que los estudios lingüísticos deben tener un enfoque sincrónico, esto es,
que las lenguas no deben ser estudiadas en su evolución, sino en un momento dado de esa
evolución, en lo que tienen de sistemático. Por tanto, la gramática debería tener un carácter
descriptivo. Como su análisis opone las realidades lenguas y habla, esclarece lo siguiente:
 Lengua y habla son dos realidades diferentes.
 La lengua como sistema de signos psíquicos, arbitrarios, debe tener un enfoque
sincrónico.
 La lengua debe ser estudiada como un sistema de signos, opuestos e interdependientes.

Georges Mounin, en su obra Claves para la Lingüística, nos recuerda lo siguiente:


En lingüística, la palabra estructura no tiene profundidades metafísicas. Significa
esencialmente construcción en el sentido corriente del término.
Analizar una estructura lingüística es aislar las unidades verdaderas de la
construcción en cuestión, y no aceptar o postular de acuerdo con una tradición empírica
estas unidades completamente hechas: palabra, sustantivo, adjetivo, etc. (p. 71).
Este enfoque netamente descriptivo, formal de la estructura de los distintos niveles
de una lengua –fonético, fonológico, sintáctico, etc.- ha sido continuado por los lingüistas del
Círculo de Praga, el Círculo Lingüístico de Copenhague, el estructuralismo norteamericano
y el tranformacionalismo o gramática generativa de Noam Chomsky, entre lo más
significativos.
Edgard Salir y Leonard Bloomfield, dos grandes representantes del estructuralismo
norteamericano, realizaron importantes estudios sobre las lenguas nativas de Estados
Unidos, especialmente en la morfología y la sintaxis. Esta escuela ha sido por tanto analítica
y descriptivista, a partir de la oración como unidad mínima de análisis y, de esta manera,
llegar a sus constituyentes inmediatos (morfemas).

B) Gramática generativa y transformacional. Esta corriente gramatical ha sido teorizada


fundamentalmente por el norteamericano Noam Chomsky, quien publicó dos obras
significativas: Estructuras sintácticas (1956) y Aspectos de la teoría de la sintaxis (1965).
Básicamente, Chomsky pone de relieve los conceptos de competencia lingüística
(conocimiento intuitivo que tiene el sujeto de su lengua y que le permite crear y comprender

40
mensajes nuevo) y actuación o performance lingüística (uso concreto que cada individuo
hace de su lengua, es decir, la manera como su competencia lingüística se actualiza en
circunstancias reales de habla).
Igualmente, los conceptos de gramática generativa y gramática transformacional han
innovado los análisis metodológicos de los enfoques oracionales, utilizando para ello un
gran rigor matemático.

 Gramática generativa. La competencia del hablante-oyente está constituida por el


conocimiento de unos signos y unas reglas que le permite combinarlos (recordemos la
teoría innatista).
Aunque el hablante conoce implícitamente las reglas, el gramático las puede hacer
aceptables. Se puede convertir esta secuencia en reglas generativas que permiten
producir oraciones como:
el niño es alegre;
ese barco era antiguo;
algún hombre fue profético

Una gramática constituida por reglas que permiten generar oraciones aceptables de
un idioma, es una gramática generativa.
Si el estructuralismo analiza de forma descriptiva oraciones ya emitidas, la gramática
generativa se plantea el problema previo de cómo ha llegado el hablante a construir esa
oración. De un estructuralismo descriptivo se pasa a un estructuralismo genético.

 Chomsky emplea el término transformación para designar la multiplicidad de reglas


que se aplican después de fijar aquellos componentes de la estructura de
constituyentes que configuran la estructura fundamental de la oración.
Por ejemplo, son transformaciones elementales: sustitución, eliminación,
permutación y adición.
- Sustitución: cambio de un constituyente por otro.

FN N

Art. Adj. N Art. N O


. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
La hermosa casa La casa que es hermosa

- permutación: modificar el orden de las palabras (la sucesión sintagmática):


el carpintero diseña una mesa una mesa diseña el carpintero

FN = frase nominal (llamada también sintagma nominal: SN). El signo O =


oración.
N = núcleo: Art. = artículo; Adj = adjetivo.

3.PARTES DE LA GRAMÁTICA

ENFOQUE TRADICIONAL
Desde de la época de los griegos Dionisio de Tracia y Apolunio Díiseolo (S. II. d.C.) se han
hecho una serie de planteamiento sobre las partes de la gramática.
Una de las clasificaciones más difundidas es la siguiente: morfología, sintaxis, fonética y
ortografía.

41
b) La morfología. Etimológicamente significa “estudio de las formas”. Al incidir en los
accidentes gramaticales, clasifica a las palabras en variables e invariables.
c) La sintaxis. Significa “con orden”. Es el estudio de las relaciones de las palabras.
d) La fonética. Es el estudio de los sonidos de las palabras, de la forma como se producen y
su uso en la comunicación. Por ejemplo, t es un sonido dental, y n es un sonido alveolar.
e) La ortografía. Es el estudio de la correcta escritura de las palabras.

ENFOQUE MODERNO

Es más riguroso y científico. Para ello se parte de una concepción sistemática de la lengua.
Charles F. Hockett, lingüista norteamericano, esclarece lo siguiente:
Una lengua es un conjunto sistema de hábito. La totalidad del sistema puede
descomponerse en cinco subsistema principales, de los que tres son centrales y dos periféricos.
Los tres subsistemas centrales son:
1) El sistema gramatical: un repertorio de morfemas y los ordenamientos en que aparecen;
2) El sistema fonológico: un repertorio de fonemas y los ordenamientos en que aparecen;
3) El sistema morfofonemático: el código que vincula los sistemas gramaticales y fonológico.

Los dos subsistemas periféricos son:


4) El sistema semántico, que asocia diversos morfemas, combinaciones de morfemas y
ordenamiento en que pueden figurar con cosas y situaciones o con clases de cosas y
situaciones.
5) El sistema fonético: la manera en que se convierten en ondas sonoras, mediante la
articulación de un hablante, las secuencias de fonemas y la manera en que son descifradas,
por un oyente, a partir de la señal lingüística.
Los subsistemas periféricos difieren de los centrales en que se vinculan directamente tanto
con el mundo no lingüístico como con los subsistemas centrales.
(Charles F. Hockett. Curso lingüística moderna. Pp.138-139)

PARTES DE LA GRAMÁTICA

En el enfoque precedente se ha podido inferir que la gramática cumple un rol importantísimo


en el estudio de la lengua. Estudio que se visualiza en las siguientes partes:

FONOLOGÍA Estudia el sistema de los


fonemas como unidades
distintivas.

Estudia el sistema de los


MORFOLOGÍA fonemas como unidades
distintivas.
GRAMATIC
A
SINTAXIS Estudia el sistema de los
fonemas como unidades
distintivas.

SEMÁNTICA Estudia el sistema de los


fonemas como unidades
distintivas.
A) FONOLOGIA
Estudia el sonido en su carácter ideal: los fonemas.
Los fonemas –dentro de lengua- conforman un sistema cerrado (no admiten nuevas
creaciones) y tiene un carácter distinto: permiten diferenciar emisiones:
sal ≠ cal ≠ tal ≠ chal
Los fonemas van notados entre líneas oblicuas: /s/, /m/, /k/…
El estudio más amplio lo daremos en Fonética y Fonología.

42
B) LA MORFOLOGÍA
En su sentido tradicional la morfología estudia las formas de las palabras “pero tales
aparecen en las lenguas indoeuropeas” (declinaciones, conjugaciones, desinencias de
género, número, etc.). En este sentido el chino y el siamés no tienen morfología, pues
aparecen de marcas externas que señalan esos accidentes.
En este aspecto, es válido clasificar a las categorías en variables e invariables en el
español.
a) Categorías variables (las que cambian de formas, es decir, tienen accidentes):
sustantivo, adjetivo, verbo, pronombre, artículo.

b) Categorías invariables (las que no poseen accidentes):


adverbio, preposición, conjunción.
(la interjección no es propiamente una categoría gramatical, pues ella equivale a una
oración).

Análisis morfológico. Veamos el siguiente ejemplo a la luz de la relación de los signos:


1) Me moriré en París con aguacero (Vallejo)
me = pronombre París = sustantivo
moriré = verbo con = preposición
en = preposición aguacero = sustantivo

2) Volverán las oscuras golondrinas (Béquer)


volverán = verbo oscuras = adjetivo
las = artículo golondrinas = sustantivo

En el enfoque moderno es muy difícil separar la forma de la función, de allí que los teóricos
han optado por aplicar mejor el término morfosintaxis: la palabra es forma y función al mismo
tiempo. Ejemplo:

OD

El dulce lamentar de dos pastores se oía a lo lejos

De acuerdo al aspecto morfológico, la palabra lamentar es un infinitivo, una forma no


personal del verbo. Además, es el ejemplo, sintácticamente está actuando como núcleo del
objetivo directo (OD), función que se refuerza por el carácter sustantivador del artículo el. En
conclusión, a las palabras no se las puede estudiar en forma aislada, sino en sus mutuas
interrelaciones.

 Unidades morfológicas: los morfemas


Si la morfología estudia las formas, veamos cómo están estructuradas en el sistema
castellano.
Según Martinet, los monemas son unidades de la primer articulación, las cuales –
como todo signo lingüístico- tienen un sentido y una forma vocal (o fónica). *
En cuanto a sus constituyentes, pueden estar conformados por lexemas y morfemas.
Los lexemas, elementos que encierran conceptos más abstractos, son esencialmente
unidades de relación (género, número, tiempo, etc.): desempeñan una función gramatical.

43
Ejemplo:

tiempo = futuro

CANT / arás número = singular

modo = indicativo

Lexema morfemas persona = segunda, etc.

Los morfemas, pues, tienen un valor gramatical. A continuación presentamos un


esquema muy simplificado:

1. Morfemas libres - artículo


(independientes) - preposiciones
- conjunciones
- verbos auxiliares
prefijos
* afijos sufijos
infijos

2. Morfemas trabados * morfemas


flexivos género
nominales número

* Morfemas modo
flexivos tiempo
verbales número
persona

C) LA SINTAXIS
La sintaxis se ocupa del estudio de las relaciones de los signos. Es una parte de la
Gramática que se basa en las relaciones sintagmáticas (combinaciones de signos
sustentados en la linealidad). Una de esas estructuras es la oración.
En el nivel sintáctico se estudian aspectos como: función, conexión, reacción,
valencia, orden de las palabras, concordancia, etc.
Ejemplo: “Desde la aurora combaten dos reyes rojos”
P S
Además, el sujeto (S) está concordado con el predicado (P) en: número (plural) y
persona (tercera); etc.

 Unidades sintácticas: los sintagmas.


Los sintagmas son tipos de combinaciones de signos que se apoyan en la extensión. La
noción de sintagmas no sólo se aplica a las palabras, sino también a los grupos de
palabras a las unidades complejas de toda dimensión y de toda especie (palabra
compuesta, derivadas, miembros de oración, oraciones enteras). (Lázaro Carreter).
Para el caso que nos ocupa sólo nos referimos a los sintagmas nominales y a los
verbales.
 Sintagma nominal (SN). Aquel que tiene como núcleo a aun sustantivo y sobre el
cual pueden incidir determinados modificadores. Este sintagma también recibe el
nombre frase nominal o sustantiva (FN).
 Sintagma verbal (SV). Aquel que tienen como núcleo a un verbo y sobre el cual
también pueden incidir ciertos modificadores. Algunos teóricos lo llaman sintagma
predicativo o frase verbal (FV).
Análisis: Si partimos de la premisa que una oración (O) bimembre está formada por
un sujeto (S) y un predicado (P), tendremos:

44
O S + P, lo cual también podremos
representar de esta manera:

S P

en que el sujeto (S) está desempeñado por un sintagma nominal (el núcleo es un
sustantivo) y el predicado (P) por un sintagma verbal. Por consiguiente, hasta el
momento, el esquema quedaría así:

S P

SN SV
En síntesis:
O = oración S = sujeto P = predicado
SN = sintagma nominal SV = sintagma verbal

D) LA SEMÁNTICA
La semántica estudia el significado de los signos lingüísticos. También se le conoce con el
nombre de semasiología.
Por otro lado, la semántica está incluida en la Semiótica, ciencia general de los
signos que se dan en el seno de la vida social.
Unidad semántica : el sema
El sema es el componente elemental del significado tal como se realiza en el interior del
lexema o semema. Ejemplo: el sema/con motor/ es el componente básico para definir
autobús.
El sema se da a nivel profundo del significado; también se puede decir que es su
conjunto son rasgos distintivos del contenido. Así por ejemplo, en el enunciado: “El doctor
practicó una operación”, se sabe que operación se refiere al campo de la /cirugía/ (lo que
viene a ser el semema).
Ahora bien, el semema /cirugía/ implica unidades significativas más profundas:
/actividad/ + /transformación/ + /quirúrgico/ : estos son los semas.

4.CRITERIOS EN EL ESTUDIO DEL HECHO LINGÜÍSTICO


En el estudio sistemático de una lengua, hay que saber distinguir los diversos niveles, a fin de
dejar claramente establecido el enfoque que se está utilizando.
Estos niveles son los siguientes:
a) Nivel sintáctico. Tienen en cuenta las relaciones de los signos: función, conexión, rección,
valencia, orden de las palabras, etc. Por ejemplo: el adjetivo es un modificador directo del
sustantivo.
b) Nivel morfológico. Analiza los accidentes o variaciones de las palabras, las inflexiones que
afectan su estructura interna: género, número, persona, tiempo, modo, aspecto, grado. Por
ejemplo: el adverbio es una categoría invariable y, por tanto, inconcordable.
c) Nivel semántico. Se basa en las significaciones: sustantivos comunes y propios, concretos
y abstractos; adjetivos calificativos, epítetos, numerales; adverbios de tiempo, lugar, modo.
Se apoyan en lo que se dice, en la realidad aludida y conformada por el signo lingüístico.
d) Fonético o fonológico. Si el enfoque índice en las características o pertinencias de los
sonidos: sonidos sonoros, sordos, vibrantes, africados; alófonos, etc.
e) Normativo. Si se dan normas para el mejor y más correcto uso de la lengua. Abarca
aspectos de ortografía (correcta, escrita de los sonidos) y ortografía (correcta pronunciación
de los sonidos).

45
ACTIVIDADES EN AULA

1. ” El padre de la lingüística moderna“ es: 6. Rama de la gramática que estudia la


a) Jacob Grima estructura y formación de las palabras.
b) Leonard Bloomfield a) Morfología b) Sintaxis
c) Ferdinando de Saussure c) Fonética d) Semántica
d) Charles Hockett e) ortografía
e) Franz Bopp
7. ¿Cuántos morfemas hay en la palabra
2. La gramática tradicional en los griegos tenía gatitos?
una inspiración… a) 2 b) 1 c) 3
a) idealista d) 4 e) 5
b) religiosa
c) normativista 8. El estudio de la polisemia de las palabras se
d) lógico-fisiológica da en el campo…………………
e) divina a) sintáctico b) semántico
c) morfológico d) fonológico
3. Franz Bopp es el fundador de la: e) prosódico
a) gramática transformacional
b) teoría lógico-filosófica 9. Relación morfológica de la expresión: No
c) gramática estructural vivo sin ti.
d) gramática comparada a) preposición – adjetivo – preposición –
e) lengua sánscrita sustantivo.
b) preposición –sustantivo – adverbio –
4. La teoría sobre la gramática transformacional adjetivo
es un aporte de: c) adverbio – verbo – conjunción –
a) Nicolai S. Trubetzkoy pronombre
b) Noam Chomsky d) adjetivo – verbo – preposición - adjetivo
c) André Martinet e) adverbio – verbo – preposición -
d) Fernandd de Saussure pronombre
e) Jokob Grima
10. De acuerdo a la gramática normativa, ¿qué
5. Según Chomskym, el conocimiento intuitivo expresión está correctamente escrita?
que tiene el sujeto de su lengua se llama… a) André indagando por ti.
a) regla generativa b) Hubieron días de sol.
b) performance c) No me satisfizo su respuesta.
c) catarsis d) La vecina es media loca.
d) competencia lingüística e) Enantes vi a tu amigo.
e) saber histórico

46
LA SEMANTICA

INTRODUCCION
Desde los inicios de la segunda mitad del pasado siglo, se ha impulsado una inquietud
considerable por el estudio de la Semántica; muchos buscan analizar los principios que rigen a esta
rama de la Lingüística. El afán de examinarla se ha visto realizado por la gran revolución que ha
causado en la Lingüística moderna al considerar a la lengua como un sistema de estructura
altamente organizada, integrada por elementos interdependientes y la verificación de que las
palabras cumplen un papel crucial en la difusión de mensajes, de dirigirlos en un determinado
sentido; además, el desarrollo vertiginoso de otras disciplinas como la Psicología, la Filosofía, las
comunicaciones, entre otras, han incluido notablemente en el interés por el significado.
La Semántica – por ser una ciencia relativamente joven – adolece de falta de unidad de
criterios entre los tratadistas; nosotros no pretendemos hacer una tesis sobre el asunto, ni un
tratado, sino bosquejar su campo de estudio, los fenómenos que ocurren, prestando atención –
sobre todo – a los valores de la palabra, la polisemia, y diferenciarla de la homonimia. Con todo,
intentamos comprobar la constante evolución dialéctica del lenguaje. De esta manera, el principal
propósito nuestro es dar una referencia provisional sobre el progreso de la Semántica, una visión
panorámica que invite al lector a reflexionar sobre la materia.

CLASES DE RELACIONES ENTRE PALABRAS


Veamos las palabras inocencia y candidez; aunque de diferente escritura, comparten el significado:
son sinónimas. Las palabras unir y separar también guardan relación en el plano del significado,
pero porque se oponen: son antónimas.
Las anteriores son ejemplos de relaciones entre palabras que no tienen por qué ser
excluyentes.
Algunas palabras pueden establecer más de un tipo de relación considerando el significado
y el significante a la vez.
Así tenemos:

* sima y cima : homónimas y antónimas


* afable y amable : parónimas y sinónimas
* latente y patente : parónimas y antónimas
* fenecer y perecer : sinónimas y parónimas
* tosco y hosco : parónimas y sinónimas

Estas relaciones se agrupan en:

1. RELACION DE INDEPENDENCIA
En este tipo de relaciones:

47
1.1 Sinonimia
Cuando dos palabras tienen una misma significación; por ejemplo, alcalde y burgomaestre
son sinónimos porque comparten una misma idea, pero también son sinónimos incólume e
indemne que tienen parecidos significados, pues incólume es aplicable a personas o cosas
sanas, sin menoscabo; en tanto que indemne es aplicable sólo a cosa que están libres o
exentas de daños.
Si bien es cierto que dos palabras tienen “igual” significado, también es cierto que
entre estas hay diferencias sutiles.
Veamos en un contexto las palabras.
 anciano: persona que tiene muchos años.
 senecto: quien tiene edad senil, último periodo de la vida que se inicia a partir de los
sesenta años.

 decrépito: persona que por su vejez suele tener disminuida sus facultades.
Yo nunca llegaré a decrépito – decía Jeremías – y así fue.
 viejo: persona o cosa de mucha edad, particularmente en los animales domésticos.
También se aplica a las ideas.
Aquí, lo nuevo se impone a lo viejo.

 longevo: muy anciano.


Quien llega a longevo, vuelve a ser niño.

1.2 Paronimia
Esta relación se establece cuando dos palabras tienen parecida pronunciación y escritura,
pero los significados son diferentes. Estos tienen una relación de semejanza, o por su
etimología o solamente por su sonido. Veamos estas palabras:

Alcalde: primera autoridad administrativa de cada pueblo o municipio.


Alcaide: persona que tiene a su cargo la guardia de un establecimiento penitenciario.

Estas dos palabras son fonéticamente parecidas la una a la otra: se denominan parónimas.
En el siguiente cuadro presentamos otros ejemplos:

1.
salaz falaz
Sig. Lujurioso, lascivo, Sig. Engañoso, fingido, aparente.
libidinoso.  Fui victima d una falaz ternura.
 Se acercó a ella con la
mirada salaz.

2.
inicuo inocuo
Sig. Injusto, ignominioso. Sig. Inofensivo, ni bueno ni malo.
 Por fallo inicuo fue liberado  Su discurso inocuo no tuvo
aquel oficial asesino. trascendencia en el auditorio.

48
3.
saludable salobre
Sig. Saludable, sano Sig. Salino, salado.
 Lo saludable está consumir  El mar contiene agua salobre, no
frutas frescas. potable.

4.
patente latente
Sig. Evidente, manifiesto, Sig. Oculto, recóndito, escondido.
indiscutible.  Un peligro latente lo asechaba.
 Actuó con patente
negligencia.

1.3 Homonimia
Palabras que tienen idéntica realización fonética (pronunciación), pero sus significados son
totalmente distintos: llama/llama, tuna/tuna

En las figuras palabras coinciden tanto en la pronunciación como en la escritura


(homógrafas). A estas también se les denomina homónimas propiamente dichas.
La homonimia puede confundirse frecuentemente con la polisemia. Para diferenciarlas
resulta necesario conocer si los contenidos ligados a una misma expresión son significados
independientes (homónimos) o, más bien, variantes de contenido (polisémicas). Para resolver
este problema, se sugiere tomar en cuenta algunas reglas:
1. Dos o más palabras que tienen una misma forma de expresión, pero pertenecen a clases
gramaticales distintas, son por lo general homónimos.
Ejemplos:
 bajo
bajo (sustantivo: instrumento musical) : Toca el bajo en la orquesta.
bajo (verbo: primera persona presente) : Espérame, ya bajo.
bajo (adjetivo: tamaño pequeño) : Es un niño bajo para su edad.

 sobre
sobre (sustantivo: contiene la carta) : Por favor, véndeme un sobre.
sobre (preposición: encima de) : Pon el pan sobre la mesa.
sobre (verbo: tercera persona, futuro) : No creo que sobre la comida.

 Vela
vela (sustantivo: la cera que arde) : En ese AA.HH. sólo tienen luz de velas.
vela (verbo: tercera persona, presente) : La enfermera vela el sueño del enfermo.

1.4 Homofonía y Homografía


Son las dos formas como se expresa la homonimia tal como señalábamos al inicio de este
tema.
Cabe aclarar que la homofonía se da por simple coincidencia sonora, por ejemplo:
 ciega (mujer invidente) y siega (cosecha de cereales); en tanto que la homografía surge
generalmente por convergencia surge generalmente por convergencia fonética como el
caso del latín talpa que evolucionó hasta topo (mamífero insectívoro) coincidiendo con el
quechua topo (medida de legua y media de extensión).

49
Veamos a continuación con mayor detalle y ejemplos para cada caso:

a) Homófonas. Cuando dos palabras con escritura ligeramente diferente tienen igual
pronunciación. En algunos casos esto ocurre sólo a nivel nacional o local, así en la
costa peruana, y en especial en Lima, los sonidos LL (elle) y Y (ye) se confunden:
pollo y poyo tienen igual realización fonética [póyo]. Otros ejemplos:

 llanta – yanta
 caballo – cabayo

Las palabras homófonas tienen significados diferentes.

Ejemplos:
1. Con los grafemas diferentes b y v:

[bakante] vacante Cargo o empleo que está sin proveer


bacante Mujer loca, ebria y lúbrica

[balído] balido Voz de carnero, la cabra y el ciervo.


valido Recibido, apreciado o estimado
generalmente.

[rebelár] rebelar Sublevar, levantar faltando a la


obediencia debida.
revelar Describir o manifestar lo oculto o
ignorado.
b) Homografía
Estas palabras aparte de que coinciden en el sonido, también lo hacen en las
grafías; pero, sus significados serán diferentes siempre.
fallo (sentencia definitiva de un juez)
fallo (desfallecido, falto de fuerzas)
Otros ejemplos:

[reglár] reglar Sujetar a reglas las cosas.


reglar Relativo a una regla o instituto
religioso.

[útil] útil Utensilio o herramienta.


útil Que trae o produce provecho,
comodidad, fruto.

[bino] vino Licor alcohólico que se hace del zumo


de uvas.
vino Del verbo venir, moverse de allá hacia
acá.

2.1 La Polisemia
El signo lingüístico es mutable, es decir, con el paso del tiempo se puede modificar ya sea
en el significado o en el significante o en ambos aspectos; esto se produce por el mismo

50
avance de la ciencia y la tecnología. Ante la imposibilidad de memorizar la gran cantidad
de términos nuevos para cada invento o descubrimiento, el hombre usa un solo significante
para diversos significados en base a ciertas analogías entre ellos: cuando dos cosas
comparten algunos rasgos semiológicos ya sea en la forma, función, ubicación, color, etc.
La polisemia tiene base psíquica, pues surge por economía lingüística.
Veamos estas fotografías y ejemplos:

 Cabeza. Significa base: parte superior del cuerpo humano y anterior en algunos
animales donde se encuentra el órgano más importante: el cerebro.

De coliflor: por la forma (redondeada)


De una organización: por la función (mando)
De clavo: por la forma y ubicación (extremidad roma y abultada opuesto a la punta)
De una marcha de protesta: por la función y ubicación (acaudilla presidiéndola).

2. RELACION DE INTERSECCION
Cuando entre sus semas hay alguna coincidencia, así por ejemplo en:
 Cecilia es más alta que su hermana, pero baja en relación a su prima.
Vemos que entre estas palabras hay una intersección de semas de alguna u otra manera, en
este caso el tamaño.
En este tipo de relación se consideran:

2.1 La Antonimia
Se dice que dos o más palabras son antónimas cuando tiene significación contraria u
opuesta. Son antónimos apócrifo y original.

Apócrifo: Todo libro o escrito que se atribuye a un autor distinto del original. Por ejemplo:
 El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (segunda parte), redactado por Alonso de
Avellaneda, se conoce como el Quijote apócrifo, pues fue una imitación de la novela
cervantina.

Original: Obra científica, artística literaria o de cualquier otro género producida directamente
por el autor sin ser copia, imitación o traducción de otra parte. Por ejemplo;
 El Quijote original (segunda parte), fue publicado con el título de El ingenioso caballero
don Quijote de la Mancha en 1615.

Otro ejemplo: latente y patente son antónimos.


latente: oculto y escondido
 La madre de Rodino Raskolnikov llevaba un dolor latente a cuestas.

patente: manifiesto y descubierto


 El joven asesino, Rodino Raskolnikov, mostraba cotidianamente su dolor patente a su
amada Sonia.

A C T I V I D A D E S E N AU L A

51
1. Complete el enunciado “Los semas………” d) son recíprocos e interdependientes
a) son unidades mínimas de la fonología e) permiten aclarar el significado, se refieren
b) sólo sirven para diferenciar significados. al entorno no lingüístico y lingüístico.
c) permiten el estudio del campo semántico
d) caracterizan y por tanto, diferencian 6. Cuando José afirma: “Vi a Juana entrando al
conceptos. salón” se produce un fenómeno llamado ….
e) son unidades que permiten el traslado de por deficiencia en ……………
significados. a) polisemia – el contexto
b) ambigüedad – el contexto
2. El pionero de la semántica fue c) sinonimia – la situación
a) Roman Jakobson d) paronimia – la situación
b) Charles Sanders Pierce e) antonimia – el sentido
c) André Martinet
d) Michel Breal 7. ¿Qué relación existe entre las palabras
e) Stephen Ullman resaltadas en cada oración?
La columna de ese edificio debe reforzarse.
3. La teoría situacional del significado …….. La octava columna de ese ejército fue
(complete correctamente) aniquilada.
a) postula que éste debiera separarse en a) sinonimia
unidades menores así como el b) polisemia
significante en fonemas. c) homonimia
b) indica que el significado de un vocablo d) paronimia
debería formarse sobre la basa de sus e) antonimia
usos en la lengua.
c) permitió establecer sinónimos y 8. Semánticamente, cuando relacionamos el
antónimos tanto absolutos como concepto herramienta como englobador de
relativos. martillo y serrucho, establecemos una
d) establece que el aprendizaje del mismo relación del primero a los segundos llamada
se da en la práctica social. a) hiperonimia
e) es la más importante de cuantas se han b) hiponimia
formulado. c) cohiponimia
d) complementación
4. Complete correctamente: El sentido de una e) analogía
palabra tiene como base a (1) ………. para
lograr precisar su significado preciso. 9. Las palabras ápodo y apodo son entre sí
a) sema a) homófonas
b) contexto b) homógrafas
c) situación c) parónimas
d) la realidad d) antónimas
e) la semiología e) cohipónimos

5. Podemos afirmar que la situación y el 10. Señale la relación correcta


contexto a) hoja: polisemia de uso especializado
a) son dos fenómenos semánticos iguales b) polisemia: causas sicológicas
b) permiten establecer la ambigüedad c) homonimia: economía lingüística
lingüística d) paronimia: se determina con el texto
c) permiten establecer si una palabra es e) sentido connotado: significado base
homónima o polisémica

F O N O LO G I A
52
INTRODUCCION

La lengua se hace en cada acto de comunicación de los hablantes. Partiendo del análisis de todos
los posibles actos de habla en una lengua dada, se llega a establecer su sistema y las reglas con
que se maneja.
Todo acto de habla se manifiesta en una secuencia de sonidos que profiere el hablante.
Desde la infancia nos acostumbramos a asociar determinados segmentos de esas secuencias con
ciertos significados. Por ejemplo, la serie de sonidos representada en la escritura por las letras
sucesivas de “paraguas” nos evoca inmediatamente el concepto de “utensilio portátil para
resguardarse de la lluvia” correspondiente al conocido objeto. Segmentos como éste, dentro de la
secuencia proferida, sin signos, unidades portadoras de una significación. En el acto de habla,
pues, coexisten una secuencia de signos y otra de sonidos. Ambos componentes (sonidos y
signos) están combinados y ordenados conforme a reglas propias de cada lengua. El estudio de los
signos y de sus combinaciones es el dominio que se asigna a la Gramática. Se puede incluir en
esta la Fonología, que estudia los elementos manifestados como sonidos y sus combinados
posibles, con independencia del sentido que trasmiten.
(Emilio Alarcos Llorach: Gramática de la Lengua Española)

LA FONOLOGÍA

Definición
Disciplina de la lingüística que estudia el sonido en su carácter distintito o diferenciador (fonema),
por el valor que encierra; organiza los sonidos en sistema, valiéndose de sus caracteres
articulados, es decir, desde el punto de vista de su función en la lengua.

El fonema
Es la unidad distintiva de la lengua. No tiene otra función que distinguir significados en base,
primariamente, a la oposición de pares de emisiones. /bála/ - /sála/; /mésa/ - /misa/; /píde/ -
/míde/, etc. Así en el primer para /bála/ - /sála/, ambas constituyen dos emisiones diferentes sólo
por el hecho de tener cada una un elemento diferente (|b| opuesta a |s|).
En esta capacidad de distinguir significados diferentes, en base a cambio o conmutación de
un solo elemento, la característica funcional del fonema.
Para simbolizar un fonema usamos // (barras inclinadas).
“compañero}  /compañero} fonemas

Nota:

La variación del fonema en el acto del habla se denomina alófono, por ejemplo
en la palabra nación el fonema /n/ se realiza de formas diferentes.

El grafema (grafía o letra)


Es la unidad mínima gráfica del sistema escrito de una lengua. La letra es la representación gráfica
de un fonema. En el español hay 29 grafías o letras.

El alfabeto Fonológico
A. Las consonantes: 19
Fonemas Grafemas Fonemas Grafemas

53
/b/  b, v /n/  n
/c/  ch /n/  ñ
/d/  d /p/  p
/f/  f /r/  r
/g/  g /r/  r, rr
/x/  g, j/r/ /s/  s, c(e, i)
/k/  c(a, o, u) k, qur /t/  t
/l/  l /y/  y
/l/  ll //  z
/m/  m

B. Las vocales: 5
Fonemas Grafemas

/a/  a
/o/  e
/e/  o
/i/  i, y
/u/  u

Fonemas suprasegmentales
Son aquellos irreductibles al análisis por segmentos. También se los conoce como prosodemas. En
el español, se reducen a la entonación y al acento de intensidad.

A. Entonación
Es la sucesión de alturas musicales relativas que encontramos dentro de un grupo fónico y que
determinan los límites entre uno y otro. En el plano de la escritura las pausas que determinan la
entonación son señaladas por los signos de puntuación.

B. Acento de intensidad
Dentro de un mismo tono, los sonidos pueden ser más o menos fuertes. Según su intensidad, los
sonidos son, pues, fuertes o débiles.
 célebre, celebre, celebré
 diálogo, dialogo, dialogó

El acento será entonces la intensidad relativa dentro de un grupo de fonemas.

FONÉTICA
Disciplina auxiliar de la lingüística que estudia los sonidos desde el punto de vista articulado, es
decir, en función del habla. Se ocupa de la función de los órganos articulatorios.
Su unidad mínima es el fono y va encerrado entre corchetes [ ].
Ejemplo:

/ bokál/ / bokál/ / bokál/

fonemas fonos grafias

Estos sonidos reales o fonos pueden clasificarse siguiendo los criterios siguientes:

Modelo de articulación
Está en relación con la manera en que el aire encuentra resistencia al salir por la boca.

54
A. Oclusivos.- Son los fonos producidos cuando se opone un cierre total a la salida del aire: [b, d,
g, p, t, k]
B. Fricativos.- Se producen cuando el cierre no es total y el aire sale por una pequeña abertura
en el punto de articulación: [f, s, , x, y]
C. Africados.- Asemeja al fricativo pues la salida del aire se da también en un estrechamiento,
pero antes se produce un cierre total como en los oclusivos: [c]
D. Laterales.- El cierre de la boca es incompleto, la salida del aire continúa, pero éste se desplaza
por los lados de la boca: [l, l]
E. Vibrantes.- Pueden ser vibrante simple o laxa [r] y múltiple o tensa [r]. la denominación viene
de la vibración del ápice de la lengua al oponer resistencia a la salida del aire.

LUGAR DE Bilabiales Labio- Inter.- Dentales Alveolares Palatales Velares


ARTICULACION dentales
Sordos dentales

Sonoros

Sordos

Sonoros

Sordos

Sonoros

Sordos

Sonoros

Sordos

Sonoros

Sordos

Sonoros

Sordos

Sonoros
INTERVENCIÓN DE LAS ACCION
CUERDAS VOCALES DEL
VELO
DEL
PALADAR
MODO DE Oclusivos /p/ /b/ /d/ /k/ /g/
ARTICULACIÓN Fricativos /f/ // /s/ /y/ /x/
Africados /c/ Orales
Laterales /l/ /s/
Vibrantes r/r
/ /n/ /x/ Nasales
m/

Por el punto de articulación


El lugar donde toman contacto los órganos activos y pasivos de la articulación se llama punto o
lugar de articulación.

A. Organos activos.- Labio inferior y la lengua.


B. Organos pasivos.- El labio superior, dientes incisivos superiores, alvéolos dentarios, paladar y
velo.
1. Bilabiales.- Se producen entre los labios: [b, m, p]
2. Labiodental.- El labio inferior se acerca a los incisivos superiores: [f]
3. Interdental.- El ápice de la lengua “empuja” entre los dientes []
4. Linguodental.- El ápice contacta con los incisivos superiores: [d, t]
5. Linguoalveolar.- El ápice contacta con los alvéolos de los incisivos superiores: [r, r, s, l, n]
6. Linguopalatal.- El predorso toma contacto con el paladar: [c, n, l, y]
7. Linguovelar.- El dorso toca el velo del paladar: [k, g, x]

Intervención del velo del paladar


Según ello los sonidos consonánticos del español pueden ser:
A. Nasales.- Intervienen la cavidad nasal [m, n, n]
B. Orales.- No interviene la cavidad nasal [todas las demás]

Por la acción de las cuerdas vocales


Si al pasar el aire por las cuerdas, vocales, éstas vibran, entonces, el sonido será sonoro; de lo
contrario, el sonido es sordo.
A. Sonoros.- [b, d, g]
B. Sordos.- [p, t, k]

En conclusión, tanto la Fonología como la Fonética estudian el sonido, pero mediante diferentes
perspectivas. La fonología establece un repertorio de sonidos para cada lengua, organizando los
sonidos que merecen el nombre de fonemas. La Fonética analiza el repertorio así formado y trata
de establecer una correlación entre la descripción articulatoria y la realidad idiomática del habla de
la manera más exacta posible.

55
EL SISTEMA VOCÁLICO

Desde el punto de vista fonético, las vocales son articuladas abiertas (con una amplitud distinta en
cada caso) que no ofrecen obstáculos a la salida del aire. A la vez, poseen el rasgo de mayor
sonoridad en español.
Los rasgos que permiten distinguir una vocal de otra son la posición de la lengua en la
cavidad bucal y el grado de abertura del canal de salida del aire.
Las vocales se pueden clasificar según los siguientes criterios.

a) Según la posición que la lengua adopta


1. Vocales anteriores. La lengua se adelanta hacia los dientes, a la vez que se eleva hacia el
paladar. Son vocales anteriores la [e] y la [i]
2. Vocales central. La lengua se halla en una posición próxima a la que tiene cuando
respiramos. La única vocal central es la [a].
3. Vocales posteriores. La lengua se repliega y se eleva hacia el velo del paladar. Son
vocales posteriores la [o] y la [u].

b) Según el grado de abertura de la cavidad bucal


1. Vocales cerradas. El grado de abertura del canal de salida del aire es mínimo. Son vocales
cerradas la [i] y la [u].
2. Vocales semiabiertas. La lengua estrecha el canal de salida del aire a medida que se
desplaza hacia los dientes o se eleva hacia el velo del paladar. Son vocales semiabiertas la
[ e] y la [ o ].
3. Vocal abierta. El grado de abertura es máximo. La única vocal abierta es la [ a]. El conjunto
de estos rasgos suele representarse del siguiente modo:

Grado de abertura POSICIÓN DE LA LENGUA


de la boca
anterior central posterior
cerrada i u
(alta)
semiabierta e O
(media)
Abierta
(baja) a

ACTIVIDADES EN AULA
56
1. Los fonemas son unidades…….. porque a) Quilca b) Viven
permiten diferenciar significados en base a c) Dedos d) Ciclos
la oposición de pares fonéticos. e) Raros
a) distintivas b) articulatorias
c) significativas d) ideales 7. ¿En qué alternativa la transcripción
e) virtuales fonológica es correcta?
a) clavel = /clavel/
2. ¿En qué para de palabras se da una b) quincuagésimo / = kinkuaxésimo /
oposición de fonemas consonánticos? c) hoja = hóxa/
a) hojear / ojear d) César = sesar/
b) rifle/ rifles e) oxígeno/ = oksígeno/
c) palma / calma
d) niño / niña 8. Un fono (o fonema) es sonoro según:
e) Ilo/ hilo a) la posición de la lengua
b) la mayor abertura de la cavidad bucal
3. Contiene letras diagrafas o compuestas: c) la vibración de las cuerdas vocales
a) huella – cooperar d) la unión o aproximación de los órganos
b) chincha – lluvia articulados
c) quinua – chupe e) cómo sale el aire desde los pulmones.
d) xilófono – saxo
e) llave – cardes 9. Por su presencia ineludible,…. constituye el
núcleo de toda sílaba en castellano
4. ¿En qué alternativa, dos fonemas son a) la consonante
representados por un mismo grafema? b) la articulación
a) Sicilia c) la vocal
b) Gigante d) consonante líquida
c) Colca e) vocal abierta
d) Química
e) Cuzco 10. En contraste con los fonos, los fonemas son
de repertorio limitado y pertenecen al plano
5. Indique la palabra donde una letra de ……; mientras que aquellos son
representa, a fonemas distintos. ilimitados y pertenecen al plano de …….. .
a) Ratonera b) Góngora a) el significante – el significado
c) César d) Galgo b) la escritura – la pronunciación
e) Coca c) la lengua – el habla
d) el significante – la articulación
6. ¿Qué palabra contiene un fonema e) el habla – el significante
representado por dos grafemas?

57
GRUPOS VOCALICOS Y
CONSONÁNTICOS

1. VOCALES ESPAÑOLAS
En el sistema vocálico español, la consideración fisiológica de las vocales ocupa un primer
plano desde el punto de vista de la enseñanza de nuestra lengua. Como sabemos, tenemos
cinco vocales fonológicas en el español:
 Abierto: / a/, /e/, /o/
 cerradas: /i/, /u/

2. GRUPO VOCÁLICO
Se llama así a las vocales que están contiguas en una palabra. Por ejemplo: biología.

GRUPO HOMOSILÁBO GRUPO HETEROSILÁBICO


Dos o más vocales contiguas se Dos vocales juntas en una palabra se
pronuncian en una emisión de voz, pronuncian en dos emisiones de voz,
pertenecen a la misma sílaba. perteneciendo a diferentes sílabas cada
una.
1. Digptongo: pronunciación de dos 1. Hiato : Dos vocales iguales o
vocales diferentes en una sola emisión diferentes que se pronuncian en dos
de voz. Las vocales pertenecen a la emisiones de voz. Las vocales
misma idea. pertenecen a sílabas diferentes.
a) Hiato simple
a) Vocal cerrada – vocal cerrada Vocal abierta – vocal abierta
iu: viuda a.a: al – ba – ha – ca
ui: cui – da – do a.e: ca – er
b) Vocal cerrada – vocal abierta a.o: ca – os
ia: cia – un – ro e.a: re – al
ie: fiel e.e: le – er
io: pio – ne – ro e.o: pe – or
ua: cua – dro o.a : bo – a
ue: pue – blo o.e : co – he –te
uo: cuo – ta o.o : lo – or
c) Vocal abierta – vocal cerrada
ai: tai – ma – do b) Hiato acentual
au: pau – sa Vocal cerrada – vocal cerrada
ei : rei – na ii : chi – i – ta
eu: pleu – ra le – gui – is – ta
oi : coi – ma uu : du – un – vi – ro
ou : bou
2. Triptongo : Pronunciación de tres c) Vocal cerrada con tilde – vocal
vocales en una sílaba. abierta
Caso: ríete: rí – e – te
Vocal cerrada – vocal abierta – vocal continúa: con – ti – nú – a
cerrada trío: trí – o
iai: criais fotografía: fo – to – gra – fía – a
iei: fieis
ioi: hioi d) Vocal abierta – vocal cerrada
iau: miau con tilde
uai:miau caída: ca – í – da
uau : huai – co oído: o – í – do
uie : ac - tuéis Seúl: se – úl
búho: bú - ho

58
En los casos de vocal cerrada - vocal abierta y viceversa, la diferencia entre diptongo y
hiato radica en cuál de ellas tiene la mayor intensidad en su pronunciación: en el diptongo, la
vocal abierta; en el hiato, la vocal cerrada.
Dado el carácter fonético, la consonante “h” no impide la formación de diptongo ni de hiato,
es como si no existiera y en los hiatos se une a la segunda sílaba.

 ahuyentar: ahu – yen – tar (digtongo)


 bahía: ha – hí – a (hiato)

La “y” al final de la sílaba puede formar diptongo o triptongo; pues suena como [i ]
 Maynas : Maynas diptongo
 ley : ley

 huaylas : hay-las
 Paraguay : Pa – ra – gay triptongo

Observa cómo se separa en sílaba las palabras que tienen grupo vocálico.
 Isaías : I –sa –í – as
 dúo : dú – o
 israelíe : is – ra – e – lí – es
 genealogía : ge – ne – a – lo – gí a
 marroquíes : ma – rro – quí – es
 despreciéis : des – pre – ciés
 sentenciáis : sen – te – ciáis
 rociáis : ro – ciáis
 averigüéis : a – ve – ri – güéis
 buey : buey
 peine : pei – ne
 deuteronomio : deute – ro – no – mio
 odioso : o – di – o - so
 europezado : eu – ro – pei – za – do

3. GRUPO CONSONÁNTICO
a) Homosilábico. Cuando dos consonantes están al inicio de la sílaba la primera se llama
licuante y la segunda, líquida. Estas son inseparables.
La primera de un grupo debe ser necesariamente alguna de las siguientes
consonantes: b, c, d, f, g, p, t.
La segunda de ese grupo debe ser alguna de estas dos consonantes: l o r.
Ejemplos:

blu – sa bro – ma
clo – ro cris – tal
fla – co dra – gón
fle – cha frá – gil
plo – mo pro – a
tla – sol tri – go

licuante liquido licuante líquida

b) Heterosilábico. Las consonantes continuas forman parte de sílabas diferentes por


ejemplo, r y t son heterosilábicas en car – ta. Otros ejemplos:
 jor – nal * mun – do * Tar – ma
 pes – ca * Jor – ge * sil – ba
 co – rrup – to * con – gre – so * dis – cre – ción.

59
LA SILABA
Primera unidad segmental superior al fonema que se define como el sonido o reunión de sonidos
que se pronuncia clara y distintamente en una sola emisión de voz, limitadas por dos depresiones
sucesivas de la perceptibilidad del sonido. Una sílaba puede presentar hasta tres elementos.

1. ELEMENTOS
1.1 La cima
Su naturaleza es volática; incluye a la vocal núcleo y a veces a una o dos vocales
marginales.
Cuando la cima está constituida por más de una vocal (cima compuesta) la de mayor
perceptividad se denomina núcleo y a las otras vocales márgenes o satélites.
Las vocales marginales (i, u), según su posición en relación con el número, pueden ser:

a) Semivocal. Cuando se pospone el núcleo.


b) Semiconsonante. Situada antes del núcleo.

1.2 La cabeza
Es la consonante o grupo consonántico que precede a la cima. Es simple cuando es
consonante y compuesta cuando tiene dos consonantes.
Si la cabeza es compuesta; la primera será una consonante licuante y la otra, líquida.

1.3 La coda
Es la consonante o consonantes que siguen a la cima. Será simple cuando la constituye una
sola consonante y compuesta cuando la conforman dos consonantes.

2. CLASES DE SÍLABAS
2.1 Por el acento
a) Sílaba tónica (s.t.). Es la que tiene la mayor fuerza de voz.
b) Sílaba átona (s.a.). Es la que tiene menor intensidad y puede ir antes o después de la
sílaba tónica.

2.2 Por la cantidad de grafías o letras


El mayor número de letras que una sílaba puede tener es de seis, de las cuales una, por lo
menos, ha de ser vocal; puede tener hasta cuatro vocales, pero de ellas tres forman triptongo.
Tipo de sílaba Número de letras Ejemplos
monolítera una o–í–a
bilítera dos ca – sa
trilítera tres vol – ver
tetralítera cuatro cons – truc – ción
pentalítera cinco trans – por – te
hexalítera seis criais

2.3 Por el orden en que se disponen las vocales con las consonantes
a) Sílaba incompleja. Carece de sonido consonántico (la “h” no se toma en cuenta):
 a – é – re – o * bo – a
 hé – ro – e * a – ho – gar

b) Sílaba compleja. Cuando contiene consonante. Según la posición de la vocal en


relación a la consonante, tenemos:
1. Directa o Abierta. La sílaba termina en vocal. En este caso la vocal es libre.
 ce – rre – ño * ba – la
 Ma – ria – té – gui * va – so
 po– lí – ti – ca * Ca – ñe – te

2. Inversa o trabada. La sílaba termina en consonante.


 Pas – co
 San – mar – qui – no

60
 per – so – nal
 Víc – tor

3. EL SILABEO
1. Cuando la “x” se encuentra en posición intervocálica se une a la segunda vocal, sea ésta
abierta o cerrada.
Ejemplos:
oxímoron : o – xí – mo – ron
examen : e – xa – men
anexos : a – ne – xos
tóxico : tó – xi – co
hexágono : he – xá – go – no
exótico: e – xó – ti – co
La separación silábica de las palabras con “x” entre vocales es arbitraria: no existe
coincidencia entre las realizaciones fonéticas de las sílabas y sus representaciones en la
escritura, salvo caso en los que la “x” represente únicamente al fonema /s/: auxilio se
pronuncia [au-sí-lio].

2. Las palabras formadas con prefijo se separan en sílabas solamente de una manera; por
ejemplo: “rehacer” sólo puede dividirse así: re- ha – cer- El término suboficial puede
silabearse su – bo – fi – cial y no sub – o – fi – cial; porque como ya dijimos anteriormente en
el castellano, cuando se habla de frontera silábica, no existe la combinación consonante (C )
– vocal (V).
CORRECTO INCORRECTO
de – sor – den * des – or – den
i – no – fen – si – vo * in – o – fen – si – vo
bi – sa – bue – lo * bis – a – bue – lo
i – nhu – ma – no * in – hu – ma – no
de – sam – pa – ro * des – am – pa – ro
su – ba – rrien – do * sub – ar – rri – en – do
su – pe – rhom – bre * su – per – hom – bre
hi – pe – rac – ti – vo * hi – per – ac – ti – vo
de – she – re – brar * des – her – e – brar
i – nac – ti – vo * in – ac – ti – vo
de- sen – re – dar * des – en – re – dar

A continuación presentamos una lista de palabras, su separación en sílabas, y el caso de


concurrencia vocálica que presentan:
* gaseosa ga – se – o – sa * ahínco a – hín – co
* ciencia cien – cia * hioides hioi – des
* Suiza Sui – za * paseíto pa – se í – to
* guau guau * lingüística lin – güís – ti – ca
* desamor de – sa – mor * oíais o – í – ais
* huayco huay – co * radioscopia ra – dios – co – pia
* sinvergüenza sin – ver – güen – za * ahumado ahu – mado
* conciencia con – cien – cia * ateísmo a – te – ís – mo
* búho bú – ho (hiato) * ahijado a – hi – ja – do
* veintiséis vein – ti – seis * Uruguay U – ru – guay
* israelíes is – ra – e – lí – es * genealogía ge – ne – a – lo – gía – a

61
ACTIVIDADES EN AULA

1. ¿Qué alternativa presenta sólo diptongos d) diptongo creciente ( ) poeta


crecientes? e) diptongo decreciente ( ) suave
a) cautela, coima
b) aéreo, poeta 7. ¿Qué palabra está separada en sílabas
c) buo, Eugenio correctamente?
d) diario, fuego a) ta – xi
e) Raúl, María b) con - clu – í – a
c) re – i – ni - ciar
2. ¿Cuántos hiatos y diptongo hay en la d) al – he – lí
siguiente expresión respectivamente: e) ae – re – o – pla – no
Eustaquio en el día de la juramentación dijo:
“Siempre triunfaremos la gente del pueblo”. 8. Señale la alternativa que sólo presenta
a) 1 – 5 b) 2 – 4 sílaba directas.
c) 3 – 3 d) 1- 6 a) crá – ter
e) 1 - 6 b) li – ber – tad
c) más – til
3. ¿Qué palabra no tiene triptongo d) ga – to
a) buey b) hioides e) jus – ti – cia
c) lucharíais d) apreciáis
e) miau 9. En la palabra “quiero”, encontramos:
a) dos diptongos.
4. Señale verdadero (V) o falso (F) según b) un triptongo.
corresponda: c) un grupo heterosilábico.
a) Los grupos vocálicos homosilábicos son d) no hay diptongo.
el diptongo y triptongo. ( ) e) un diptongo.
b) En el triptongo la vocal abierta es tónica.
( ) 10. Señale el número de sílabas para cada
c) El llamado diptongo homogéneo, no palabras:
existe, porque en realidad es una forma  biología …………………..
de diptongo creciente. ( )  zoología …………………..
d) El hiato acentual lleva la tilde robúrica o  excelencia …………………..
disolvente. ( )  cuestionario …………………..
e) Guion contiene triptongo; y guitarra,  reoíais …………………..
diptongo. ( )  oíais …………………..
 geometría …………………..
5. Marque la alternativa que presenta una
 marroquíes …………………..
semiconsonante y una semivocal:
a) ciempiés  Huara …………………..
b) eucaristía  diarrea …………………..
c) violación  eutanasia …………………..
d) Eugenio  autarquía …………………..
e) biología  quema …………………..
 amaríais …………………..
6. Relacione correctamente:  alhelí …………………..
a) hiato simple ( ) grau  suboficial …………………..
b) triptongo ( ) Seúl  Eugenio …………………..
c) diptongo ( ) aire

62
FORMACIÓN DE PALABRAS

1. LA PALABRA Y SUS ELEMENTOS


Aunque es un tanto difícil conceptuar lo que es la palabra, Emile Benveniste sostiene que ésta
es “la menor unidad de significante libre, susceptible de efectuar una frase y de se ella misma
efectuada por fonemas”.
La palabra puede estar formada por uno o más morfemas, es decir, unidades significativas.
Por ejemplo.

niño = niñ- + -o (2 morfemas)


niñito = niñ- + -it + -o (3 morfemas)

Tradicionalmente se ha dicho que la palabra está compuesta por los siguientes elementos:
raíz + afijos (prefijos y sufijos). Modernamente se dice morfema lexical y morfema derivativos o
flexivos.
- La raíz (morfema lexical): Encierra el concepto fundamental de la palabra y puede estar
constituida por una forma primitiva o un radical de un verbo o de alguno sustantivos. Su
estudio corresponde a la lexicología.
Ejemplos niñ- : /o/, /-ería/, /-azo/, etc.
cant- : /-o/, /-aba/, /-arás/, etc.

- Los afijos (morfemas derivativos y flexivos). Corresponden a los prefijos, sufijos e infijos.
Estos elementos tienen la particularidad de agregar otros conceptos a la raíz. Aquí también
se consideran a las desinencias verbales (flexiones):

Marinero = mar- + - in- + -er- + -o


sufijos (morfemas derivados)

cantabas = cant- + -a- + -ba- + -s


desinencias (morfemas flexivos)

polvareda = polv- + -ar- + -eda

sufijo
infijo
Los sufijos, por tanto, cumple un papel fundamental léxico, ya que permiten formar
nuevas palabras:

pan : panadero, panadería, panadera, etc.

Las desinencias, como elementos flexivos, añaden al significado léxico una categoría
gramatical (tiempo, número, persona, etc.) y por tanto no dan origen a nuevas palabras:
escrib-: escribiré, escribiremos, escribamos, etc.

2. PROCEDIMIENTOS EN LA FORMACION DE PALABRAS

Al respecto, debemos decir que la lengua española posee todo un sistema para la formación de
nuevas palabras, incluyendo a las que se castellanizan.
Estas reglas son las siguientes:

La derivación. Consiste en agregar a la raíz o tema (lexema) uno o más morfemas derivativos
(afijos). De esta manera se logran nuevas palabras.

63
- icación
- icable - oso
comun - icador lech - ero
- idad - ería
- icado

Serán palabras derivadas:


mesero variedad bancario querencia
presidiario selvático republicano altura
pececito gatazo Rosita poetastro
antitanque sinvergüenza preceder desleal

La composición. Se da cuando se unen dos o más palabras que pueden existir en forma
independiente.
Los elementos integrantes pueden o no sufrir modificaciones:
bocacalle rojiblanco girasol ojinegro
rompemuelle quitasueño pisapapel telaraña
telaraña boquiabierto ciempiés peliagudo

Observaciones. En la estructura de las palabras se pueden dar las siguientes


combinaciones
 Adjetivo + Sustantivo: altavoz, buenaventura, Bellavista.
 Adjetivo + Adjetivo: azulgrana, agridulce, hispanoamericano.
 Verbo + Sustantivo: quitasueños, cubrecama, parabrisas.
 Verbo + Verbo: vaivén, hazmerreír, ganapierde.
 Adverbio + Verbo: malvivir, malherir, bienhablar.
 Adverbio + Sustantivo: malquerencia, malandanza, bienaventuranza.
 Sustantivo + Adjetivo: pelirrojo, hierbabuena, peliagudo.
 Sustantivo + Sustantivo: telaraña, bocacalle, carricoche.

Nota: Para algunos gramáticos, en la composición también se incluye las sinapsias (E.
Benveniste considera la sinapsia como unidad de significación compuesta por varios
morfemas léxicos): caja fuerte, caballito de mar, ojo de buey, cinturón de seguridad, etc.
Igualmente, aquellos términos compuestos por dos o más lexemas, de los cuales por
lo menos uno es de carácter culto, tomando del latín o griego: geología, morfología,
antropomorfo, hidroterapia, entre otros.

La parasíntesis. Es un procedimiento que participa de la derivación y de la composición. Es poco


común en el sistema.
En este procedimiento es imposible aislar un elemento compuesto o un segundo
derivado, cada uno con significación independiente.
Por ejemplo, en la palabra pordiosero, no existe los términos *porción ni *diosero.
Igualmente, con la palabra quinceañera: no es factible *quinceañero ni *añera.

Estructura
Básicamente las palabras parasintéticas presentas los siguientes elementos constituyentes:

LEXEMA LEXEMA SUFIJO PALABRA


PARASINTÉTICA
siete años -era sieteañera
pica piedra -ero picapedrero
ropa viejo -ero ropavejero
hoja lata -ería hojalatería

64
PREFIJO LEXEMA SUFIJO PALABRA
PARASINTÉTICA
por- Dios -ero pordiosero
en- rostro -ar enrostrar
des- hoja -able deshojable
des- arma -ado desarmado

La onomatopeya. Es otro procedimiento por el cual se pueden crear palabras imitando los sonidos
o ruidos de la naturaleza:
el chasquido (del látigo) la burbuja (del agua)
el crepitar (del leño) el tic – tac (del reloj)
el mugir (de la vaca) el guau (del perro)

Aunque hay que anotar –como sostiene Salir- que estos sonidos no son tan
fidedignos, pues tienen mucha convencionalidad:
En español cucú quiquiriquí
En inglés cuco cok-a-doodle-doo
En alemán kukkuck kikerikí

La sigla. Procedimiento que consiste en formar palabras tomando la letra inicial, o varias letras
iniciales, que nombran organismos oficiales, empresas, asociaciones, e incluso, para nombrar
objetos. En su escritura, las letras no van separadas por el punto.
ONU : Organización de las Naciones Unidas.
BID : Banco Interamericano de Desarrollo.
INEI : Instituto Nacional de Estadística e Informática.
OTÁN : Organización del Tratado de Atlántico Norte.
NASA : Nacional Aeronautics and Space Administration.

La acronimia. Mecanismo que consiste en formar palabras, tomando como base el principio de
una y el final de otra.
pulsar : “pulsating star”.
quásar : “quasi stellar radio source”.
transitor : “transfer resistor”
bit : “binar y digit”

En cuanto al nombre, acrónimo viene del griego acro (punta, extremo, cima) y –
onoma (‘nombre’).

El acortamiento. Procedimiento que consiste en reducir el cuerpo fónico, debido a la excesiva


longitud o complejidad del término pleno:
cine (cinematografía) radio (radiodifusión)
moto (motocicleta) foto (fotografía)
otorrino (otorrinolaringologo) auto (automóvil)

Este mecanismo se aplica mucho en el habla coloquial: profe (profesor), tele


(televisión), merca (mercadería).

3. CONSTITUCIÓN MORFEMÁTICA DE LA PALABRA


En el aspecto morfológico encontramos toda una secuencia de estudio: el morfema (segmento
mínimo significativo), la palabra (unidad mínima conformada por morfemas) y la lexía (unidad
de comportamiento léxico formado por un conjunto fijo de palabras).
De acuerdo a esto, las palabras en cuanto a su constitución morfemática puede ser:

A. Monomorfemáticas. Las mismas que pueden ser de dos tipos:


a) De tipo ML. Es decir, las que están conformadas siempre por un morfema libre y nada
más. Ejemplos: sol, diálisis, mar, etc.

65
b) De tipo MG. Cuando en la estructura de la palabra aparece un morfema gramatical
independiente sin flexión: que, sin, por, de, etc.
B. Polimorfemáticas. Las mismas que pueden presentarse los siguientes esquemas:
a) De tipo ML + ML + MG. De acuerdo al Dr. Luis H. Ramírez “son palabras en cuya
estructura caben dos morfemas lexicales ligados con o sin morfemas gramaticales de tipo
flexivo como zootécnica, ortografía, teléfono, etc.” Corresponden a los términos “cultos”
provenientes de las lenguas latina y griega.

b) De tipo ML + MG. “Son palabra en cuya estructura no pueden faltar el morfema lexical
(libre o ligado) con o sin morfemas gramaticales derivados (prefijados y/o sufijazos,
cualitativos y/o cuantitativos) pero que exige siempre una flexión”. Ejemplos: pato,
cantante, tendero, etc.

c) De tipo MG + MG. Son palabra en cuya estricta aparecen más de un morfema gramatical
sin presencia de morfemas lexicales.
Ejemplos: estos, mis, las, etc.

4. AFIJOS LATINOS Y GRIEGOS


A fin de facilitar el análisis morfemático presentamos los siguientes cuadros, no sin antes
esclarecer que los afijos pueden ser a su vez prefijos, infijos y sufijos.

PREFIJOS LATINOS
PREFIJO SIGNIFICADO EJEMPLOS
sida que mata insecticida, parricida
geno que lleva mortífero, crucífero
fero que hacer u obra beatífico, artífice
ver que come o devora carnívoro, insectívoro
agia dolor neuralgia, gastralgia
arquía mando monarquía, anarquía
cracia poder autocracia, teocracia,
geno que engendra hidrógeno, oxigeno
manía pasión por megalómano,
scopio observar melomanía
terapia tratamiento microscopio, telescopio
fisioterapia, sicoterapia

5. PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS Y EXTRANJERISMOS


 Préstamo lingüístico. Es una palabra tomada de otra lengua, pero, a diferencia del
“extranjerismo”, hecha propia y adaptada al sistema de la lengua receptora. Ejemplos:
- Del inglés al español: líder, club, boxear, turista, bote, mitin, yate, etc.
- Del francés al español: jardín, pate, cofre, ficha, élite, chofer, chantaje, botella, galleta,
vitrina, parqué, casete, etc.

 Extranjerismo. En toda palabra tomada de otra lengua, pero que, a diferencia del préstamo,
conserva la forma fónica y la acentuación primitiva; además, no se adapta al sistema de la
lengua receptora. Considerado históricamente puede llegar a ser préstamo. Ejemplos:
chic, maillot, affaire, living-room, strip-tease, hall, flash, by pass, longplay, grosso modo,
wltanschautung (“concepción del mundo”), etc.

66
ACTIVIDADES EN AULA

1. ¿Qué división morfemática es correcta en 6. Son palabras formadas por parasíntesis,


torno a la palabra caballito? excepto:
a) caba – lli – tos a) entorilado
b) cab – alli – to – s b) picapedrero
c) caball – it – o – s c) pajarera
d) caball – it – os d) descabellado
e) caba – lli – to – s e) sieteañero

2. ¿En qué palabra un sufijo señala “origen o 7. ¿En qué palabra compuesta se ha
procedencia”? combinado adjetivo + adjetivo:
a) arnés a) Matancero
b) diecisés b) Hijodalgo
c) irlandés c) Bellavista
d) ciprés d) Pelirrojo
e) feligrés e) Auriverde

3. Indique la raíz de la siguiente familia de 8. Relacione y marque lo correcto:


palabras: I. Quintaesencia 1. Derivación
a) descomun- II. Descabezado 2. Composición
b) com- III. Pendenciero 3. Parasíntesis
c) comunal 4. Onomatopeya
d) comune a) I- 4, II-3, III-1
e) común b) I-2, II-3, III-1
c) I-3, II-2, III-4
4. Señale la palabra que se ha formado por d) I-3, II-2, III-1
composición: e) I-4, II-1, III-2
a) Verdinegro
b) playera 9. ¿Qué significa bibliótafo?
c) enroscado a) “Amante de los libros”.
d) mesero b) “Manía por los libros”.
e) altisonante c) “Vendedor de libros”.
d) “Destructor de libros”.
5. ¿Qué palabra se ha formado por derivación? e) “Quien odia a los libros”.
a) Blanquirroja
b) Quinceañera 10. La UNICEF está vinculada a:
c) Gentilhombre a) los discapacitados
d) Enmarañado b) el trabajo
e) Montañés c) la agricultura
d) los expatriados
e) la infancia

67
L A O RT O G R A F I A

La ortografía del español tiene una larga historia, cuyos primeros tiempos se remontan al siglo XIII,
cuando el rey Alonso X, el Sabio, estableció algunas normas para la escritura de la naciente
lengua, como el sonido que hoy se representa con /ñ/, verdadero símbolo de nuestro idioma, se
debía representar con /nn/.
Desde los tiempos de Alonso X hasta la actualidad, la ortografía del español ha cambiado.
De cualquier modo, se reconoce que es realmente sencilla, pues recoge un gran porcentaje de
sustancial de pronunciación. De hecho, se utilizan 28 letras para representar, en el caso del
español de América 23 idiomas fonemas. En cambio, existen lenguas como el inglés, cuya
ortografía recoge apenas el 25% de la pronunciación.

DEFINICION DE ORTOGRAFÍA

La palabra ortografía es de origen griego y proviene del prefijo ortho-, que significa --- y de graphos,
que significa ‘escritura’. Así, la ortografía es el sistema de normas que regula la escritura de una
lengua. Aunque pudiera pensarse que se trata de un --- acabadoe inamovible, no es así, pues
constantemente se reforma. Las reglas si.--- para la escritura del español están expresadas en
Ortografía de la lengua española, una publicación de la Academia Española del año 1999.

EL ACENTO PROSÓDICO

Un aspecto clave en la ortografía del español es la acentuación. Todas las palabras de nuestro
idioma tiene una sílaba que se pronuncia con mayor intensidad que las otras y esto e lo que se
conoce como “acento prosódico”. Si se trata de monosílabos, su carácter tónico o átono queda
marcado frente a la secuencia de sonidos que lo acompañan. Las sílabas portadoras del acento
son llamadas “tónicas”; las no acentuadas se llaman “atonas”. El acento prosódico tiene carácter
distintivo. Por ejemplo, líquido, liquido, liquidó.

CLASES DE PALABRAS
Según la ubicación de la sílaba tónica en su interior, las palabras de dos o más sílabas se clasifican
de la siguiente manera:

Clase Sílaba tónica Ejemplos


Agudas La última sílaba callar, feliz, maní, supresión, sorprendió
Graves La penúltima sílaba árbol, gaseosa, libro, saludando, estándar
Esdrújulas La antepenúltima sílaba matemática, tímido, hipopótamo, petróleo
Sobresdrújula Alguna de las sílabas anteriores plácidamente, llévatelo, dígamelo
a la antepenúltima

LA TILDE
En algunos casos, la sílaba tónica se marca con la llamada “tilde”, que necesariamente se ubica
sobre una vocal. La tilde es lo que se conoce como “acento gráfico”. Existen unas pocas reglas que
definen qué palabras de dos o más sílabas llevan tilde y en qué circunstancias. Rigen para las
palabras que no presentan diptongos, triptongos ni hiatos.
 Agudas. Llevan tilde sólo cuando terminan en n, s, o vocal. Por ejemplo, camión, interés, trató,
mordaz.
 Graves. Llevan tilde cuando terminan en una consonante que no sea n ni s. Puede observarse
que esta regla es la negación de la anterior. Por ejemplo, cantan, veredas, trazo, césped,
prócer.
 Esdrújulas. Llevan tilde siempre. Por ejemplo, cíclope, tráfico, imágenes.
 Sobreesdrújulas. Llevan tilde siempre. Por ejemplo, entrégaselo.

68
DIPTONGOS, TRIPTONGOS, HIATOS

Dos o más vocales

La estructura de la sílaba en español presenta la confluencia de una consonante y una vocal (CV),
varias consonantes y una vocal (CVC, CCV, CCVC) o una vocal sola (V). Sin embargo, hay casos
donde, en una misma sílaba se encuentran dos o más vocales. Son los casos de los diptongos y
triptongos.

 Los diptongos. Son la unión de dos vocales en una misma sílaba, donde al menos una es
cerrada (i o u). Por ejemplo, cuerda, peine, invención. La presencia de h entre dos vocales con
las características señaladas, no disuelve el diptongo. Por ejemplo, ahijado, ahuyentar,
prohibido.
 Los triptongos. Son la unión de tres vocales en una misma sílaba, donde la vocal intermedia
siempre es abierta (a, e u o). Los ejemplos típicos de la presencia de triptongo son las
conjugaciones verbales del plural de la segunda de la segunda persona (vosotros) que se utiliza
en España (apreciáis, viciéis, entre otros). Sin embargo, este uso no existe en América. Sí hay,
en cambio, abundantes palabras que proceden de lenguas indígenas de América que presentan
triptongo. Por ejemplo, Paraguay, huaico, entre otras.

Las reglas para diptongos y triptongos

Los diptongos y triptongos siguen, en general, las mismas reglas de acentuación de las palabras
agudas, graves, esdrújulas y sobreesdrújulas. Sin embargo, cuando un diptongo o un triptongo está
situado al final de una palabra aguda y termina en y, nunca lleva tilde. Por ejemplo, carey, buey.}
Además de esto, es necesario considerar dos reglas:

Tilde de diptongos y triptongos


Caso 1 Caso 2
Condiciones Que coincida con sílaba tónica Que coincida con sílaba tónica
básicas Que por reglas generales de Que por reglas generales de
acentuación deba llevar tilde acentuación deba llevar tilde
Condiciones Coincidencia de vocales abiertas y Coincidencia de vocales cerradas
particulares cerradas
Reglas Se tilda la vocal cerrada Se tilda la segunda vocal
Ejemplos triángulo, sanción, reverenciáis cuídate, distribuí, lingüística

El caso de los hiatos

Un hiato es el encuentro en una misma palabra de dos vocales que pertenecen a sílabas diferntes.
La presencia de h no impide que haya hiato. Por ejemplo, co-he-te, be-a-to, ---, te-o-re-ma. Los
hiatos ocurren en las siguientes circunstancias:
 Cuando dos vocales abiertas (a, e, u o) están contiguas en una palabra. Por ejemplo, maestro,
rehén,
 Cuando una vocal cerrada (i o u ) tónica y una vocal abierta (a, e u o ) átona están contiguas en
una palabra. Por ejemplo, envío, maíz, púo.
La colocación de tilde en los hiatos toma en cuenta las siguientes consideraciones:
 Los hiatos formados por la combinación de una vocal cerrada tónica (i o u ) y una vocal abierta
(a, e u o ) siempre llevan la tilde sobre la vocal cerrada.
raíz acentúo
 Los hiatos formados por cualquier otra combinación vocálica siguen las reglas generales de
acentuación.
traerán poeta caótico

69
LAS PALABRAS COMPUESTAS

Definición

Las palabras compuestas son aquellas en que se unen dos palabras para tomar un significado
distinto del de ambas. Por ejemplo tapa + sol = tapasol, gana + pan = ganapán. También se
considera palabras compuestas a aquella a las que se les ha añadido un prefijo. Por ejemplo,
rehacer, coordinar.

Consideraciones para los compuestos

Las palabras compuestas son casos especiales que se rigen fundamentalmente por las mismas
reglas generales de acentuación que afectan a otras palabras. Esto quiere decir que, siendo
agudas, graves, esdrújulas o sobreesdrújulas, deben tildarse como cualquier otra palabra, sin
embargo, también están sujetas a algunas consideraciones especiales.
 Un solo acento. Más allá de las características de las palabras que las conforman, las palabras
compuestas poseen un solo acento prosódico y dicho acento recae sobre el segundo elemento.
Cuando ese acento coincide con la necesidad de colocar tilde, el segundo elemento resulta ser
portador de una tilde que como palabra simple no le correspondía. Por ejemplo, balompié
(balón + pie), sinfín (sin + fin.
 Primer componente sin acento. Si el primer elemento de la palabra compuesta tenía
originalmente tilde, esta se omite, pues también ha perdido el acento prosódico. Por ejemplo,
asimismo (así + mismo), tiovivo (tío + vivo).
 Los compuestos cultos. Los compuestos formados a partir de voces latinas o griegas y que,
generalmente, tienen carácter culto, conservan el acento prosódico y la tilde en el primer
elemento. Por ejemplo, hipérbaton, decálogo.
 Los compuestos de adjetivos. En las palabras compuestas por adjetivos y separadas por un
guión, cada elemento conserva tanto el acento prosódico como la tilde, si la hubiera tenido
originalmente. Por ejemplo, trágico – lírico, teórico – práctico, franco-alemán.
 Los adverbios terminados en-mente. Estas palabras conservan la tilde del adjetivo a partir del
cual se forman, si este lo hubiera tenido. Por ejemplo, fácilmente, hábilmente, inteligentemente.

El caso de los pronombres enclíticos

Los verbos con pronombres enclíticos se consideran también un tipo de palabras generadas por
composición. Hasta hace un tiempo, estas palabras conservaban el acento de la conjugación verbal
de la que provenían. Por ejemplo, cayóse (cayó + se = se cayó). Este uso, sin embargo, con
frecuencia contravenía las reglas generales de acentuación, pues, en el ejemplo, tratándose de una
palabra grave y terminada en vocal no debía llevar tilde. Así, a partir de 1999, la Real Academia
Española acordó en su Ortografía de la lengua española que las palabras compuestas con
pronombres enclíticos pasen a escribir siguiendo siempre las reglas generales de acentuación.
Pueden distinguirse dos situaciones y para ambas se aplica la nueva disposición.
 Los compuestos que funcionan como verbos. Preservan su carácter gramatical original.
pidiole (pidió + le)
entregase (entregó + se)
dámelo (da + me + lo)
mírame ( mira + me)

 Los compuestos que no funcionan como verbos. Se trata de compuestos de verbos con
pronombres enclíticos que han tomado otra categoría gramatical.
el acabose (acabó + se) = se acabó
el sabelotodo (sabe + lo + todo) = lo sabe todo

70
LA TILDE DIACRÍTICA
Los monosílabos
Los monosílabos son aquellas palabras que tienen una sola sílaba. En general, los monosílabos no
se tildan. Por ejemplo, da, pie, sol, voz, ser. Antes de las últimas reformas ortográficas de 1999,
palabras como file (preférito, perfecto del verbo fiar) o guion se tildaban siempre; sin embargo,
ahora tildarlas es opcional.
Las distinciones
Algunos monosílabos coinciden en su forma, pero permanecen a diferentes categorías
gramaticales y, por lo tanto, tienen significados y funciones completamente
diferentes. Esta coincidencia producirá errores en la interpretación de los mensajes si
no existiera la tildación diacrítica. Así, la tilde diacrítica sirve para distinguir un
monosílabo de otro idéntico en su forma. Los pares de monosílabos afectados por la
tilde diacrítica son los siguientes:
Tilde
el Artículo (maculino, singular) él Pronombre de tercera persona.
El hombre avanzaba por la vereda. El avanza por la vereda.
mi Adjetivo posesivo de primera persona mí Pronombre de primera persona.
Mi teléfono sonaba sin parar. Llegó hasta mí aquella noticia.
tu Adjetivo posesivo de segunda persona tú Pronombre de segunda persona.
Alejandra tenía puesto tu vestido. Tú eras la persona indicada.
si Conjunción condicional sí Adverbio de afirmación/Pronombre
Si aciertas en el juego, te llevas un Sí se puede.
carro. Dio todo de sí para ganar esa partida.
se Pronombre personal sé Forma de los verbos ser y saber
Se fue en la dirección equivocada. Se más independiente y estarás feliz.
Ya sé su secreto mejor guardado.
de Preposición dé Forma del verbo dar
La joven era de Chachapoyas Aunque dé mucho, nunca será
suficiente.
te Pronombre de segunda persona té Sustantivo (‘infusión’)
Te quiero mucho. El té verde se consume en el Asia.
mas Conjunción adversativa (pero) más Adverbio de cantidad
Vino, mas se sintió incómodo. Parece que cada día le quiere más.
Sin valor exclamativo ni interrogativo Interrogativo o exclamativos
que qué
quien El que quiera puede visitarme hoy. quién ¡Que placer le daba ese plato
cual A quien esperaba era a ti. cuál exquisito!
donde Contó todo, hecho lo cual se marchó. dónde ¿Quién vendrá por ti hoy?
cuando Iré al lugar donde tú me indiques. cuándo ¿Cuál es tu color favorito?
Cuando llegó encontró gran confusión. No sabía --- sería el encuentro.
¿Cuándo vendrás a verme?

Solo y sólo
En 1999, la Real Academia Española estableció que el adverbio sólo (‘únicamente’) se escribía
con tilde únicamente en casos de ambigüedad frente al adjetivo solo (‘sin compañía’). El cambio
hacia la escritura del adverbio sin tilde seguramente se consolidará más adelante.

El caso de los demostrativos


Hasta el año 1999, los demostrativos este, es y aquel, con sus respectivos femeninos y plurales, se
escribían con tilde si funcionaban como pronombres (éste, ése, aquél). Esa tilde servía para
distinguirlos de los que funcionaban como adjetivos. Ese año, la Real Academia Española
estableció que dichos pronombres serán escritos con tilde únicamente en casos de ambigüedad.
Puesto que son muy escasas las circunstancias en que se puede dar ambigüedad entre los
pronombres y los adjetivos demostrativos, hoy la tilde para los primeros ha prácticamente
desaparecido.
Ese es el libro que quiero. La que escogió fue aquella. (Pronombres)

71
Quería esta blusa. Comprendió aquella situación. (Adjetivos)

72
ACTIVIDADES EN AULA

1. En qué alternativa no existe concurrencia 6. ¿Qué fenómeno no produce la concurrencia


vocálica: vocálica?
a) Coetáneo a) aguda
b) Errata b) diptongo
c) inquirir c) hiato
d) cautiva d) triptongo
e) b y c. e) N.A.

2. Es la ciencia que estudia el empleo correcto 7. ¿Qué fenómeno se produce en la palabra:


de las palabras en cuanto a su acentuación prohibir?
y escritura. a) diptongo
a) gramática b) triptongo
b) ortografía c) hiato
c) lingüística d) N.A.
d) fonética
e) N.A. 8. En qué alternativa sólo se encuentran
palabras con diptongo:
3. La concurrencia vocálica se da cuando se a) poeta, siempre, llueve
encuentran juntas dos o más: b) sueño, roedor, piano
a) sílabas c) diez, pauta, rueda
b) consonantes d) siesta, cohete, buey
c) vocales e) buitre, siesta, huayno
d) b y c
e) N.A. 9. En qué alternativa sólo se encuentran
palabras con diptongos crecientes:
4. En qué alternativa hay diptongo: a) cuerda, causa, reina
a) guerra b) puede, cuenta, diabetes
b) querer c) rueda, sauna, viejo
c) agua d) Laura, peine, jaula
d) roedor e) N.A.
e) N.A.
10. En qué caso no existe triptongo:
5. Es la unión de tres vocales dentro de una a) La vocal abierta debe estar entre dos
sílaba cerradas.
a) Diptongo b) Si al final de la sílaba existe la “y”
b) Triptongo también hay triptongo.
c) Hiato c) La mayor fuerza de voz debe recaer
d) N.A. sobre la vocal cerrada.
d) Necesariamente deben sonar las tres
vocales.
e) N.A.

73
EL SIGNO LINGÜÍSTICO

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

Para ciertas personas, la lengua reducida a su principio esencial, es una nomenclatura, esto es,
una lista de términos que corresponden a otras tantas cosas.
Esta concepción es criticable por muchos conceptos. Supone ideas completamente hechas
preexistentes a las palabras; no nos dice si el nombre es de naturaleza vocal o psíquica, pues
arbor puede considerarse en uno u otro aspecto; por último, hace suponer que el vínculo que une
un nombre a una cosa es una operación muy simple, lo cual está bien lejos de ser verdad. Sin
embargo, esta perspectiva simplista puede acercarnos a la verdad mostrarnos que la unidad
lingüística es una cosa doble, hecha con la unión de dos términos. Hemos visto a propósito del
circuito del habla, que los términos implicados en el siglo lingüístico son ambos psíquicos y están
unidos en nuestro cerebro por un vínculo de asociación. Insistimos en este punto.
Lo que el signo lingüístico une no es una cosa y un nombre, sino un concepto y una imagen
acústica. La imagen acústica no es el sonido material, cosa puramente física, sino su huella
psíquica, la representación que de él nos da el testimonio de nuestros sentidos: esa imagen es
sensorial, y si llegamos a la llamada “material” es solamente en este sentido y por oposición al
otro término de la asociación, el concepto, generalmente más abstracto.
El carácter psíquico de nuestras imágenes acústicas aparece claramente cuando
observamos nuestra lengua materna. Sin mover los labios ni la lengua, podemos hablarnos a
nosotros mismos o recitarnos mentalmente un poema. Y porque las palabras de la lengua materna
son para nosotros imágenes acústicas, hay que evitar el hablar de los “fonemas” de que están
compuestas. Este término, que implica una idea de acción vocal, no puede convenir más que a las
palabras habladas, a la realización de la imagen interior en el discurso. Hablando de sonidos y de
sílabas de una palabra, evitaremos el equívoco, con tal que nos acordemos de que se trata de la
imagen acústica.
Estos dos elementos están íntimamente unidos y se reclaman recíprocamente. Ya sea que
busquemos el sentido de la palabra latina arbor o la palabra con que el latín designa el concepto de
“árbol”, es evidente que las vinculaciones consagradas por la lengua son las únicas que nos
aparecen conformes con la realidad, y descartamos cualquier otra que se pudiera imaginar.
Esta definición plantea una importante cuestión de terminología. Llamamos signo a la
combinación del concepto y de la imagen acústica: pero en el uso corriente este término designa
generalmente la imagen acústica sola, por ejemplo una palabra (arbor, etc.). Se olvida que si
llamamos signos a arbor no es más que gracias a que conlleva el concepto “árbol”, de tal manera
que la idea de la parte sensorial implica la del conjunto.
La ambigüedad desaparecería si designáramos las tres nociones aquí presentes por medio
de nombres que se relacionen recíprocamente al mismo tiempo que se opongan. Y proponemos
conservar la palabra signo para designar el conjunto, y reemplazar concepto e imagen acústica
respectivamente con significado y significante; estos dos últimos términos tienen la ventaja de
señalar la oposición que los separa, sea entre ellos dos, sea del total del que forman parte. En
cuanto al término signo, si nos contentamos con él es porque, no sugiriéndonos la lengua usual
cualquier otro, no sabemos con que reemplazarlo.
El signo lingüístico así definido posee dos caracteres primordiales. Al enunciarlos vamos a
proponer los principios mismos de todo estudio de este orden.

1. EL SIGNO LINGÜÍSTICO
El hombre, en su evolución histórica, ha tenido que desarrollar mecanismos que le permitan
hacer referencia a la realidad que lo rodea; necesitó designar a los elementos reales o
imaginarios, es decir, les dio un nombre que le permitiera identificarlos y referirlos a otros
hombres. Surgieron así los signos lingüísticos, elementos de naturaleza sonora y articulada;

73
éstos constituyen componentes fundamentales de la comunicación humana. El hombre ha
preferido y desarrollado estos signos en relación a otros, seguramente entre otras razones, por
la mayor facilidad que tienen los signos de naturaleza sonora para llegar al otro sin necesidad
de tener contacto visual con él.
El concepto de signo lingüístico fue desarrollado por Ferdinand de Saussure en su Curso
de lingüística general. Este autor reaccionó contra la idea ingenua de que una lengua es sólo
una lista de términos o nombres que se corresponden a otras tantas cosas, pues “el signo
lingüístico no une una cosa a un nombre, sino un concepto y una imagen acústica”. Resalta
aquí Saussure el carácter biplánico del signo, y su naturaleza síquica. El planteamiento del
lingüista ginebrino es que el signo lingüístico une dos componentes significado y significante.

SIGNIFICADO (imagen conceptual)


Es el concepto que contiene la palabra; el conjunto de características que asociamos a los
elementos de la realidad. Cada una de esas características recibe el nombre de sema. Un
significado de “mesa” es: mueble + de madera u otro material + con una o varias patas +
sirve para escribir, comer, jugar y otros usos.
Otros ejemplos:
 El significado de “gato” es: animal + mamífero + carnívoro + felino + doméstico +
pequeño.
 De una “bicicleta”, vehículo de transporte + de uso personal + tiene dos ruedas + se
impulsa con pedales y cadena.

SIGNIFICANTE (imagen acústica)


Constituye el elemento sonoro del signo. Aquí debemos observar que, según Saussure, no
es el sonido material, sino la huella síquica del sonido, la representación que de él nos da el
testimonio de nuestros sentidos. La prueba más palpable de referirnos a la abstracción de
los sonidos es el hecho de que podemos hablarnos a nosotros mismos o recitar
mentalmente un poema.
Por ejemplo, el significante que corresponde al primer significado anterior es
/m/-/e/-/s/-/a/. A cada uno de estos sonidos ideales se les llama fonemas.
Igualmente al segundo significado anterior le corresponde /g/-/á/-/t/-/o/; el
siguiente: /b/-/i/-/s/-/i/-/k/-/l/-/é/-/t/-/a/. Puesto que hablamos de fonemas, recalquemos que
no es lo mismo que letras. Así, el significante del concepto “hoja” es: /ó/-/x/-/a/; de
“vacío”:/b/-/a/-/s/-/i/-/o/.

2. PRINCIPIOS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

2.1 EN RELACIÓN A SUS PLANOS


a) La arbitrariedad de sus elementos. Principio por el cual a un significado podemos
asignarle – de manera deliberada – diferentes significantes, sin alterar su esencia.
Porque no hay vínculo natural ni analógico entre ambos planos, es decir, no hay razón
para que a se llame mesa y no de otra manera; el hecho de que se le nombre

así es simplemente libre, pero una vez dado el nombre, éste se convierte en obligatorio,
para rodos los miembros de una comunidad, por convención.
Sirve de prueba indiscutible del carácter arbitrario del significante, la existencia de
lenguas diferentes y las diferencias dialectales de cada una.

b) El carácter lineal del significante. Este principio responde a la naturaleza acústica del
significante, pues está constituido por una sucesión de fonemas que, al ser llevados al
plano del habla, se desenvuelven linealmente en el tiempo, ya que los sonidos se
articulan unos tras otros.
El carácter lineal del signo y de la lengua, en general, excluye la posibilidad de
pronunciar dos o más elementos a la vez; éstos se alinean unos tras otros formando la
cadena sonora.
Decimos “mesa” y en el acto del habla se observan incluso los diversos momentos
en que se genera cada sonido, las diversas posiciones de los órganos articulados para
cada unidad de sonido.

74
2.2 EN RELACION AL TIEMPO
a) Inmutabilidad.- Hemos establecido que la relación significante- significado es arbitraria,
es decir, que no hay vínculo natural u obligatorio entre ellos; sin embargo, una vez
establecido el acuerdo social por el cual, por ejemplo, el significado ---- se liga con el
significante /mésa/, éste se impone a la comunidad y sus miembros por lo menos en el
aspecto sincrónico, y no pueden alterarlo por capricho o voluntad individual.

b) La mutabilidad. El signo cambia por el uso a través del tiempo produciéndose


transformaciones y alteraciones, bien en el significante, el significado o en ambos planos
de éste, que producen a un desplazamiento de las relaciones entre el significado y el
significante. La mutabilidad se debe a factores sociales.
El signo, entonces, considerado en un lapso de varios siglos, es mutable; la
mutabilidad se comprueba en un estudio diacrónico – es decir, histórico- de la lengua en
su evolución temporal. Así, el estudio de las sucesivas transformaciones del latín hasta
el español actual es diacrónico.
Saussure define el cambio que se produce en el signo como un “desplazamiento
entre significado y significante”.
Veamos en dos ejemplos los cambios que se han dado en el significante o el
significado de: amiga y burgués respectivamente.

1. Alteración del significante. La palabra latina “amica”, a través del tiempo cambia su
significante, al transformarse el sonido /k/ en /g/ español, dándonos la forma actual
de “amiga”, así:

antes (latín) a través del tiempo


[k] por [g] hoy (español)
amica = /amíka/ amiga = /amíga/

2. Alteración del significado: De la palabra “burgués” el signo mantiene su


significante, pero varía su significado a través del tiempo, así:

antes (s. XII) a través del tiempo


hoy (s. XXI)
burgués: hablante de un
burgués: acaudalado
burgo o ciudad

75
A C T I V I D A D E S E N AU L A

1. El signo lingüístico se diferencia de otros por 6. El carácter lineal del significante se verifica
su naturaleza. en
a) arbitraria a) la articulación
b) convencional b) la existencia de varias lenguas
c) síquica c) la mutabilidad
d) articulatoria d) la amplitud del sistema de la lengua
e) biplánica e) en su aspecto síquico

2. Si el signo lingüístico no fuese arbitrario, 7. Señala la relación correcta


entonces a) mutabilidad – sincronía
a) no sería mutable b) linealidad – nivel fonético
b) habría una sola lengua universal c) mutabilidad – criterio diacrónico
c) no existiría el castellano d) arbitrariedad – relación biplánica
d) cualquier signo le sería equivalente e) biplánica – multilingüísmo
e) sería convencial
8. Señale la alternativa incorrecta
3. ¿Qué características o componentes del a) todos los signos son biplánicos
signo se relaciona con la escritura b) el sistema está integrado por un conjunto
a) la linealidad de semas
b) el significado c) los signos lingüísticos forman sistemas
c) la mutabilidad d) la relación significado – significante es
d) la arbitrariedad convencional
e) la inmutabilidad e) la relación biplánica puede alterarse a
voluntad
4. La mutabilidad del significado ocasiona
mayormente 9. Sincrónicamente, el signo es
a) la antonimia a) mutable
b) la monosemia b) inmutable
c) la ambigüedad c) lineal
d) la polisemia d) arbirtrario
e) la homonimia e) biplánico

5. La inmutabilidad del signo lingüístico tiene 10. La semiología de la significación estudia


uno de sus fundamentos en a) todo tipo de signos
a) su arbitrariedad b) signos naturales
b) su lienabilidad c) signos convencionales
c) su carácter síquico d) signos síquicos
d) la movilidad social e) íconos y símbolos
e) su carácter no sistemático

76