Sei sulla pagina 1di 11

FACULTAD DE

LETRAS Y CIENCIAS
HUMANAS
ESPECIALIDAD: LINGÜÍSTICA Y LITERATURA

Nombre del curso: Bilingüismo


Código del curso: 1LIN-08
Tipo de curso: Obligatorio
Año: 2019
Semestre: Segundo
Número de créditos: Cuatro (04)
Requisito: No tiene
Profesor del curso: Susana Rodríguez Alfaro

1. Sumilla

Este curso se ocupa del bilingüismo (y el multilingüismo) desde las perspectivas cognitiva y
sociocultural. Se discuten temas como los tipos de bilingüismo a nivel individual, sus beneficios
cognitivos, las relaciones de poder asociadas al bilingüismo, las políticas lingüísticas que
abordan su problemática, etc.

2. Enfoque temático

Bilingüismo articula dos ejes fundamentales de trabajo, los cuales pretenden generar una
aproximación reflexiva y dinámica en cada sesión. Por un lado, el primero se ocupa de fomentar
una visión general sobre algunos de los aspectos biológicos, neurológicos y psicológicos más
relevantes asociados a esta capacidad. Por otro, el segundo eje comprende al bilingüismo desde
dimensiones más enfocadas en lo social, lo cultural y lo educativo.

3. Sistema de evaluación

Prácticas calificadas 40%

Discusión y participación permanente 30%

Trabajo final 30%

4. Contenidos

 Conceptos centrales sobre interlengua, bilingüismo, tradiciones en la investigación y


perspectivas metodológicas
 Neuroanatomía funcional en el bilingüismo
 Efectos neurológicos y consecuencias cognitivas del bilingüismo

1
 Bilingüismo en la infancia: desarrollo fonológico, léxico y morfosintáctico, y las habilidades
en la función ejecutiva
 Bilingüismo y atrición de la lengua materna
 La alternancia de códigos o code-switching
 Introducción al bilingüismo bimodal
 Aspectos educativos y cognitivos asociados al bilingüismo
 Dimensiones educativas y socioculturales comprendidas en el bilingüismo

5. Competencias y resultados de aprendizaje

Al culminar el curso, los estudiantes habrán mejorado sus conocimientos y capacidades, desde
la implementación de las siguientes competencias y sus resultados de aprendizaje:

Investigación y Participación en proyectos: A partir de la organización de la información que


contienen diversas fuentes académicas, contribuirán con la creación y difusión de proyectos
que aporten responsablemente al conocimiento científico y social (a través de exposiciones y la
realización de un trabajo final).

Comunicación eficaz: Construirán un discurso académico, oral y escrito, estructurado,


fundamentado, crítico, coherente y cohesionado.

Aprendizaje autónomo: Se desenvolverán con responsabilidad e iniciativa en su aprendizaje al


organizar su tiempo, planificar sus actividades y emplear métodos de aprendizaje efectivos, en
función de sus objetivos y metas académicas, contando con la orientación docente.

6. Método de trabajo

El curso comprende cuatro horas (dos de teoría y dos de práctica). Las clases teóricas y
prácticas son obligatorias y el alumno deberá contar con el 70% de asistencias para rendir la
última evaluación del ciclo. Durante el desarrollo de las sesiones, se espera la participación
activa y constante de los estudiantes a través de la lectura minuciosa y crítica de la bibliografía
indicada para cada clase. Se valorará especialmente el trabajo crítico y analítico de los temas
tratados. Habrá lecturas seleccionadas que serán asignadas a los alumnos para su discusión.
Además, rendirán 4 prácticas calificadas, de las cuales se eliminará la nota más baja.

En la primera parte del curso, tanto en las horas teóricas como prácticas, se analizarán temas
asociados con el bilingüismo desde aspectos biológicos y cognitivos. Por otro lado, durante la
segunda mitad, se abordará el tema a nivel más bien social y educativo. Finalmente, el miércoles
11 de diciembre, los estudiantes enviarán, por correo electrónico, el trabajo final del curso.

2
7. Bibliografía general

Abdelilah-Bauer, Barbara (2011). El desafío del bilingüismo. Gobierno de España, Ministerio


de Educación. Ediciones Morata, S.L.

Alba-Salas, Josep y Rafael Salaberry (2007). Adquisición del español como segunda lengua.
En Lingüística aplicada del español, ed. Manel Lacorte. Madrid: LAVEL Arco Libros. 47-82

Ardila, Alfredo (2012). "Ventajas y desventajas del bilingüismo". Forma y Función, vol. 25,
no. 2, pp. 99-114. Editorial Universidad Nacional de Colombia

Austin, Jennifer; María Blume y Liliana Sánchez (2015). Bilingualism in the Spanish-Speaking
World. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press

Baker, Anne y Beppie Van Den Bogaerde (2008). “Bimodal language acquisition in kodas”. En
Bishop, Michele y Sherry Hicks (editores). Hearing, mother father deaf: Hearing people in
Deaf families. Washington DC: Gallaudet University Press, pp. 99-131

Bhatia, Tej K. y William C. Ritchie (2012). The handbook of bilingualism and multilingualism.
Wiley-Blackwell

Bialystok, Ellen (1991). Language processing in bilingual children. New York: Cambridge
University Press

Bialystok, Ellen (2001). Bilingualism in Development. New York, Cambridge University Press

Bonomi, M. (2016). Percepción, ideologías lingüísticas y prácticas bilingües en las familias


hispánicas en Milán. Cuadernos AISPI, (8), 35-50

Bullock, Barbara y Almeida Jacqueline (eds). (2009). The Cambridge Handbook of Linguistic
Code-Switching. Nueva York, Cambridge University Press

Bylund, Emanuel (2009). Maturational Constraints and First Language Attrition. Language
Learning 59 (3) 687-715

Cook, Vivian y Benedetta Bassetti (2005). An introduction to researching second language


writing systems. En Vivian Cook y Benedetta Bassetti (eds.), Second Language Writing
Systems. 1-67 Multilingual Matters

Chikamatsu, Nobuko (2005). L2 Japanese kanji memory and retrieval: An experiment on the
tip-of-the-pen (TOP) phenomenon. En Vivian Cook y Benedetta Bassetti (eds.), Second
Language Writing Systems. 71-92. Multilingual Matters

Diéguez Vide, Faustino (2019). Neuroanatomía funcional del lenguaje. Madrid: Síntesis

3
Edwards, Jette y Mary Zampini (eds.) (2008). Phonology and Second Language Acquisition.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

Escobar, Anna María (1990). Los bilingües y el castellano en el Perú. Lima: IEP

Escobar, Anna María (2000). Contacto social y lingüístico: el español en contacto con el
quechua en el Perú. Lima: PUCP

Farley, A., Ramonda, C. & Liu. X. (2012). The concreteness effect and the bilingual lexicon:
The impact of visual stimuli attachment on meaning recall of abstract L2 words. Language
Teaching Research, 16(4), pp. 449–466

García, Ofelia y Wei, Li (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education.


Palgrave. Macmillan

Gass, Susan M. y Larry Selinker (2001). Second Language Acquisition (2nd.edition). New
Jersey, Mahwah, Lawrence Erlbaum Associates

Gottardo, A., y J. Mueller (2009). Are First and Second-Language Factors Related in Predicting
Second-Language Reading Comprehension? A Study of Spanish-Speaking Children Acquiring
English as a Second Language From First to Second Grade. Journal of Educational Psychology,
101(2), 330-344

Guijarro Fuentes, Pedro y John Clibbens (2004). Adquisición de las propiedades


morfosintácticas del español por parte de niños bilingües en etapas avanzadas. Estudios de
Sociolingüística 5(1): 107-128

Gutiérrez, María Luz (2007). Problemas fundamentales de la gramática del español como 2/L.
Madrid: Arco Libros

Heller, Mónica (2007). Bilingualism. A social approach. New York. Palgrave Macmillan

Izumi, Shinichi (2003). Comprehension and Production Processes in Second Language


Learning: In Search of the Psycholinguistic Rationale of the Output Hypothesis. Applied
Linguistics 24 (2): 168-196

Junyent, Andrea (2002). La adquisición de la sintaxis de una segunda lengua: el aprendizaje de


verbos inacusativos italianos por parte de hablantes de español

Klee, Carol y Lynch, Andrew (2011). El español en contacto con otras lenguas. Georgetown
University Press

Lafford, Bárbara A. y Rafael Salaberry (eds.) (2003). Spanish second language acquisition:
state of the science Washington DC: Georgetown University Press

4
Liceras, Juana M (1996). La adquisición de las lenguas segundas y la gramática universal.
Madrid: Síntesis

Lightbown, P., N. Spada y L.White (eds.) (1993). The role of instruction in second language
acquisition. Special thematic issue of Studies in Second Language Acquisition, 15 (2)

Lillo-Martin, Diane, Ronice de Quadros y Deborah Chen Pichler (2016). “The development of
bimodal bilingualism”. Linguistic Approaches to Bilingualism, volumen 6, número 6, pp. 719-
755 https://doi.org/10.1075/lab.6.6.01lil

Littin, Shelley UA Study: Your Brain Sees Things You Don’t.


https://uanews.arizona.edu/story/ua-study-your-brain-sees-things-you-don-t

Llavina, Nuria Lo que nosotros no vemos, quizás el cerebro sí lo vea.


https://omicrono.elespanol.com/2013/11/lo-que-nosotros-no-vemos-quizas-el-cerebro-si-lo-
vea/

Mañas, N. Iban (2016). La adquisición de la oposición imperfecto/indefinido por parte de


estudiantes rusófonos de nivel avanzado de español como LE (tesis doctoral). Barcelona:
Universitat de Barcelona

Meisel, Jurgën (1994). La adquisición del vasco y del castellano en niños bilingües. Madrid:
Iberoamericana

Minaya, Liliana (1982). Un patrón sintáctico híbrido en el habla de los niños bilingües en
quechua y español. Lexis 6 (2)

Mitchell, Rosamond y Florence Myles (2004). Second language learning theories (2nd ed.)
Great Britain: Hodder Arnold

Mitchell, Rosamond, Florence Myles y Emma Marsden (2013). Second language learning
theories (3rd ed.) London and New York: Roudledge

Montrul, Silvina (2012). El bilingüismo en el mundo hipanohablante. Hoboken: Wiley-


Blackwell

Moro-Quintanilla, Mónica (2016). “El programa minimalista y los adjetivos modificadores del
nombre en la alternancia lingüística español-inglés”. Revista Electrónica de Lingüística
Aplicada, N. 15, Vol. 1, 21-35

Muñoz Liceras, Juana (1991). La adquisición de las lenguas extranjeras. Madrid: Visor

Napurí, Andrés (2012). Adquisición de la percepción de vocales del español por bilingües
quechua-español http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/1549

5
Obler, L. (1980). Right hemisphere participation in second language acquisition. En Individual
Differences and Universals in Language Learning Aptitude, ed. K.Diller Rowley, Ma:
Newbury House

Otheguy, Ricardo, Ofelia García y Wallis Reid (2015). Clarifying translanguaging and
deconstructing named languages: A perspective from linguistics. En Applied Linguistics
Review 6(3) 281-307

Paradis, Michel (1997). Neurolinguistic Aspects of Implicit and Explicit Memory: Implications
for Bilingualism and SLA. En Implicit and Explicit Learning of Languages, ed. NC Ellis, San
Diego, California: Academic Press INC, 393-419

Pinillos, Paloma (2012). Percepción y categorización de las vocales altas anteriores del inglés
por niños castellano hablantes: efecto de la cantidad de input en el aprendizaje de una segunda
lengua http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/1566

Quiñones, Karim (2011). La escritura del castellano en niños bilingües quechua-castellano:


análisis de errores en su aprendizaje Studium veritatis (9) 15

Rodríguez, Susana (2008). Captación, internalización y uso del pretérito y del imperfecto en
hablantes casi nativos de español (tesis doctoral). New York: State University of New York at
Buffalo

Romaní, C.; McAlpine, S. y Martin, R. (2008). Concreteness effects in different tasks:


Implications for models of short-term memory. The quarterly Journal of Experimental
Psychology, 61(2), pp. 292 – 323

Salaberry, Rafael M. (1997). The role of input and output practice in second language
acquisition Canadian Modern Language Review. 53 (2): 422-451

Sánchez, Liliana (2003). Quechua-Spanish Bilingualism. Interference and convergence in


functional categories Philadelphia: John Benjamins

Sánchez, María Teresa, Ofelia García y Cristian Solorza (2017). Reframing language allocation
policy in dual language bilingual education. En Bilingual Research Journal, DOI:
0.1080/15235882.2017.1405098

Sanz, Cristina (2005). Mind and context in adult second language acquisition: methods, theory
and practice Washington, DC: Georgetown University Press

Saville-Troike, Muriel (2006). Introducing second language acquisition (7th ed.) Cambridge
University Press

Scovel, Thomas (2000). A Critical Review of the Critical Period Hyphotesis. Annual Review of
Applied Linguistics. 20: 213-223

6
Selinker, Larry y Beatrice Baughartner-Cohen (1995). Multiple language acquisition: ‘damn it,
why can't I keep these two languages apart?’ Language, culture and curriculum (8) 2, 115-121

Siguan, Miquel (2001). Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza

Sorace, Antonella (2014-2018). Bilingualism Matters. UK: School of Philosophy, Psychology


and Language Sciences. University of Edinburgh
http://www.bilingualism-matters.ppls.ed.ac.uk/us/bilingualism-matters-team/

Torijano Pérez J., Agustín (2004). Errores y aprendizaje, aprendizaje de los errores. Madrid,
Arco/Libros

Ungerer, F. y H. Schmid (1996). An Introduction to Cognitive Linguistics. Londres, Longman

Vinagre L., Margarita (2005). El cambio de código en la conversación bilingüe: la alternancia


de lenguas. Serie Cuadernos de Lengua Española. Madrid: Arco Libros

Vygotsky, Lev (1987). Collected Works. Nueva York, Plenum

White, Lydia (2003). Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge
University Press

White, Lydia y Fred Genesee (1996). How native is near-native? The issue of ultimate
attainment in adult second language acquisition. Second Language Research 12: 238-265

Zavala, V (2015). “‘It will emerge if they grow fond of it’: Translanguaging and power in
Quechua teaching”. Linguistics and Education, 32, 16–26

ZhaoHong, Han (2004). Fossilization in Adult Second Language Acquisition Clevedon:


Multilingual Matters

ZhaoHong, Han y Elaine Tarone (eds.) (2014). Interlanguage: Forty years later. Amsterdam:
John Benjamins

7
8. Cronograma

Semestre 2019-2 Fechas de


Lecturas
Tema de Clase exposiciones/
MES SEM FECHAS seleccionadas
evaluaciones

Ideas extraídas de las siguientes Discusión


Módulo 1 lecturas: Classifying bilinguals (pp. 56- y
1° 19-24 61) en Bilingualism in the Spanish- participación
Conceptos centrales sobre
interlengua, bilingüismo, Speaking World y Research Traditions
tradiciones en la and Methodological Perspectives (parte 21 de agosto
investigación y perspectivas I: pp.34-41) y (parte II: 41-47) en The 23 de agosto
Handbook of Bilingualism and
AGOSTO

metodológicas
(parte I) Multilingualism

Aspectos psicolingüísticos del Discusión


Conceptos centrales sobre el bilingüismo (parte I: desde introducción, y
bilingüismo, tradiciones en 6.1 hasta 6.3 pp. 133-141) y (parte II: participación
2º 26-31
la investigación y desde 6.4 hasta 6.6., y ejercicios pp. 142- 28 de agosto
perspectivas metodológicas 151) en El bilingüismo en el mundo Feriado:
(parte II) viernes 30
hispanohablante

UA Study: Your Brain Sees Things You Discusión


Módulo 2 Don’t https://uanews.arizona.edu/story/ua- y
3º 02-07 study-your-brain-sees-things-you-don-t participación
Neuroanatomía funcional en
el bilingüismo Bilingual brains, bilingual minds 4 de setiembre
(parte I: desde 2.1 hasta 2.3.2, pp. 87-97) 6 de setiembre
en Bilingualism in the Spanish-Speaking
World

Discusión
SETIEMBRE

Módulo 3 Bilingual brains, bilingual minds (parte y


OCTUBRE

4º 09-14 II: todo 2.3.3, pp. 98-103) participación


Efectos neurológicos 11 de setiembre
y Bilingual brains, bilingual minds (parte 13 de setiembre
Aspectos cognitivos III: 2.4 hasta 2.4.4, pp. 103-116) 13 de setiembre
del bilingüismo (práctica
calificada 1)

Bilingual brains, bilingual minds (parte Discusión


Efectos neurológicos IV: desde 2.4.5, pp. 116-126) y
5º 16-21 y participación
Aspectos cognitivos Bilingual Aphasia: Theoretical and 18 de setiembre
del bilingüismo Clinical Considerations (parte I: pp. 61- 20 de setiembre
71) y (parte II: 71-79)

8
Discusión
Efectos neurológicos Bilingual Memory (parte I: pp.269-276) y y
y (parte II: pp. 276-286) en The Handbook participación
6º 23-28
Aspectos cognitivos of Bilingualism and Multilingualism)
del bilingüismo 25 de setiembre
27 de setiembre

Módulo 4 The Bilingual Child (parte I: pp. 87- 96) y Discusión


(parte II: pp. 96-104) en The Handbook of y
Bilingüismo en la infancia: Bilingualism and Multilingualism participación
7º 30-05
desarrollo fonológico, léxico
y morfosintáctico, y las y
2 de octubre
habilidades en la función Is there a critical period for L2 4 de octubre
ejecutiva acquisition? (pp. 78-80) en Bilingualism
in the Spanish-Speaking World

Feriado: martes 08
Maturational Constraints and First
Language Attrition (pp. 687-708) en Discusión
Módulo 5 y
Language Learning
8° 07-12
participación
Bilingüismo y atrición de la
NOVIEMBRE
OCTUBRE

lengua materna 9 de octubre


Debilitamiento y adquisición incompleta
de la primera lengua en El bilingüismo 11 de octubre
en el mundo hispanohablante (parte I: 207- 11 de octubre
221) y (parte II: 221-233) (práctica
calificada 2)

9° 14-19 SUSPENSIÓN DE CLASES Y EXÁMENES PARCIALES

Uso alternado de dos o más lenguas por


el mismo hablante durante un acto de Discusión
Módulo 6 y
10° 21-26 habla o conversación (capítulos breves
que comprenden las siguientes páginas: participación
La alternancia de códigos o
code-switching 11-15, 17-21, 23-25, 27-30, 31-43, 45-57,
79-84 en El cambio de código en la 23 de octubre
conversación bilingüe: la alternancia de 25 de octubre
lenguas)

9
Ideas extraídas de las siguientes lecturas: Discusión
The Development of Bimodal y
Módulo 7 Bilingualism: Implications for
11° 28-02 Introducción al participación
Linguistic Theory y Sign Language-
bilingüismo bimodal
Spoken Language Bilingualism and the 30 de octubre
Derivation of Bimodally Mixed Feriado: viernes 01
Sentences

Discusión
Módulo 8 y
Bilingualism and Writing Systems (parte
12º 04-09 Aspectos educativos y I: pp. 649-659) en The Handbook of participación
cognitivos asociados al Bilingualism and Multilingualism
bilingüismo 6 de noviembre
8 de noviembre

Inicio de Encuesta
virtual de opinión
sobre docentes:
NOVIEMBRE

viernes 15

Discusión
Aspectos educativos y Bilingualism and Writing Systems (parte y
13º 11-16 cognitivos asociados al II: pp. 659-666) en The Handbook of participación
bilingüismo Bilingualism and Multilingualism
13 de noviembre
15 de noviembre
15 de noviembre
(práctica
calificada 3)

Módulo 9 El bilingüismo como ideología y práctica Discusión


Dimensiones educativas y (traducción, pp. 1-24) en Bilingualism. A y
socioculturales social approach participación
14º 18-23
comprendidas en el
bilingüismo What is Translanguaging? 20 de noviembre
An interview with Ofelia García by 22 de noviembre
François Grosjean

Translanguaging and Education (pp. 63-


77) en Translanguaging: Language,
Bilingualism and Education

10
Fin de Encuesta
virtual de opinión
sobre docentes:
lunes 25
Dimensiones educativas y Clarifying translanguaging and Discusión
15º 25-30 socioculturales deconstructing named languages (pp. y
comprendidas en el 281-305) en Applied Linguistics Review participación
bilingüismo
27 de noviembre
29 de noviembre

Clases y
Translanguaging to learn (pp. 78-89) en exámenes de fin
Translanguaging: Language, Bilingualism de ciclo
Dimensiones educativas y and Education
16º 02-07 socioculturales Discusión
comprendidas en el “It will emerge if they grow fond of it”: y
bilingüismo Translanguaging and power in Quechua participación
DICIEMBRE

teaching (pp. 16-26) en Linguistics and


Education 4 de diciembre
6 de diciembre
6 de diciembre
(práctica
calificada 4)

17º 9-14 EXÁMENES DE FIN DE CICLO (Último día de examen: miércoles 11)

18° 17 EXÁMENES DE REZAGADOS, SEGÚN ROL

* IMPORTANTE: El calendario del curso podrá modificarse si la marcha de la asignatura lo requiere. En el caso en que estos
cambios impliquen cambios de fechas de actividades académicas (como salidas de campo), el profesor dará oportuno aviso a
los estudiantes, a la Dirección de Estudios y a la Secretaría Académica de la Facultad. En ningún caso se modificará la sumilla
del curso.

* REZAGADOS: - El martes 17 de diciembre estará destinado a las pruebas para rezagados. Quienes soliciten rezagarse
para el examen de medio ciclo “…podrán rendir examen de rezagados solicitándolo por escrito al Decano en un plazo no
mayor de siete días calendario desde la fecha programada para dicha evaluación, adjuntando los documentos que sustenten
su pedido…” (artículo 33°, Título V del Reglamento de la Facultad). Solo se recibirán las solicitudes de rezagados del examen
de fin de ciclo hasta el miércoles 11 de diciembre (5:00 p.m.).

11

Potrebbero piacerti anche