Sei sulla pagina 1di 3

Inglés Técnico IFTS Nº 27

LA ORACIÓN

Las oraciones son estructuras gramaticales formadas por la


unión de un sujeto y un predicado (Diccionario de la Real
Academia Española); se las puede identificar porque
comienzan con mayúscula y terminan en un punto.

1
Inglés Técnico IFTS Nº 27

Algunas características distintivas de las oraciones en inglés, en relación con las oraciones en
español, son:

 En español, el sujeto puede omitirse: “Trabajo con computadoras todos los días”. En
inglés, el sujeto debe expresarse siempre y, debido a la mayor rigidez en el orden de las
palabras, éste debe preceder al verbo: I work with computers every day.

   En inglés sólo puede suprimirse el sujeto cuando se trata de una orden o una solicitud (es
decir, cuando se usa el modo imperativo), pues se sobreentiende que el mensaje va dirigido a la
persona o personas que lo escuchan: Come here!, “¡ven aquí!” o “¡vengan aquí!” 

 Tanto en inglés como en español existen dos tipos de oraciones, simples y compuestas. La
oración simple tiene un sujeto y un verbo; la oración compuesta, por su parte, tiene más de un
verbo y está unida por conjunciones. Observemos algunos ejemplos de oraciones relacionadas
con el texto leído sobre Google for Education:


 El uso de las conjunciones que unen oraciones, frases o palabras define sentidos
particulares. No será lo mismo decir: “Escriba esta carta y copie tal decreto” que “Escriba esta
carta o copie tal decreto” o que: “Escriba esta carta una vez que copie tal decreto”. Si bien las
tres oraciones reflejan un orden, en el primer caso se solicita que haga ambas cosas (escribir y
copiar); en el segundo, que realice una de las dos acciones; y en el tercero, se manifiesta el
orden en que deben hacerse. 

 

2
Inglés Técnico IFTS Nº 27

Las conjunciones también se utilizan para unir cláusulas. Éstas son estructuras menores
que una oración; están compuestas por sujeto y predicado y forman oraciones coordinadas y
subordinadas. Miremos algunos ejemplos:

Al momento de interpretar estas oraciones compuestas, debemos primero identificar los


sujetos, predicados, verbos y conjunciones a fin de no confundirnos con los elementos de cada
cláusula. 

Las profesoras Bertazzi, Catuogno y Mallo, autoras del Curso de Lectura Comprensiva en Inglés
(2003: págs. 94-97) proponen, además de la definición de los tipos de oraciones y de la
clasificación de conjunciones, algunos ejemplos en inglés y español. Te recomendamos esta
lectura o bien se puede hacer click aquí. 

 Otra diferencia importante a destacar entre el inglés y el español es que, mientras que en
nuestro idioma es frecuente alterar el orden estructural de una oración (sujeto-verbo-objeto)
dándole fuerza a otros componentes de la oración sin que cambie su significado, la posición de
estos elementos en inglés resulta ser más rígida. En el siguiente ejemplo observemos las
posibilidades que permiten uno y otro idioma.

Además de oraciones, para comunicarnos tanto en inglés como en español utilizamos frases


sustantivas, compuestas por un sustantivo y sus modificadores. Veremos su uso y modo de
interpretación en el próximo tema.

Potrebbero piacerti anche