Sei sulla pagina 1di 6

REPORTED SPEECH

ESTILO INDIRECTO
• The reported speech is used to paraphrase something which was
said by someone else in the past.
El estilo indirecto sirve para parafrasear lo que una persona dijo en
el pasado.
• It is important to distinguish four types of sentences when we want
to rephrase them into reported speech:
Es importante diferenciar cuarto tipos de frases a la hora de
pasarlas al estilo indirecto:
o Statements
Declarativas
o Questions
Interrogativas
o Commands and requests
Órdenes y peticiones
o Offers and suggestions
Ofrecimientos y sugerencias
Statements
Oraciones declarativas
• If the main verb of the reported sentence is in the past, then the verb
is changed into a tense more in the past:
Si el verbo principal está en pasado, el verbo de la subordinada se
mueve un punto hacia el pasado:

Present simple  Past simple


Present continuous  Past continuous
present perfect  Past perfect
past simple  past perfect
Will  would
Can  Could
May  Might
Must  must/had to
She said: "I want to see Peter"→ She said (that) she wanted to see Peter.

• The previous rule is not applied when:


La regla anterior no se aplica cuando:
o The main verb of the reported sentence is in the present:
El verbo principal está en presente:
 “The train will be late”  She says that the train will be
late.
“El tren llegará tarde”  Ella dice que el tren llegará
tarde.
o The sense of the subordinated sentence is still present,
because it’s a permanent truth:
El sentido de la subordinada sigue siendo presente, porque es
una verdad permanente:
 “I hate football”  I told you I hate football.
“Odio el fútbol”  Te dije que odio el fútbol.
o The “past” rule would imply that the action is finished, but it’s
not the case:
La regla del pasado implicaría acción acabada y no es el caso:
 “I loved her”  He said he loved her.
“La quería”  Él dijo que la quería.

• Apart from ‘tell’ and ‘say’, we can also use many other verbs to report
statements: explain, admit, interrupt, complain, warn, answer, etc.
Además de ‘tell’ y ‘say’, se pueden utilizar muchos otros verbos para
introducir el estilo indirecto: explicar, admitir, interrumpir, quejarse,
advertir, contestar, etc.
• ‘Tell’ is always followed by an indirect object:
‘Tell’ siempre va seguido de un objeto indirecto:
o He said (to me) he was coming = He told me he was coming.
Él dijo (a mí) que vendría = Él me dijo que vendría.
Questions
Interrogativas

• The “past” rule is also applied:


Se aplica también la regla del pasado:
o "Why have you come?"  He asked him why he had come.
¿Por qué has venido?  Él me preguntó por qué había venido.
• We can distinguish two types of questions:
Podemos distinguir dos tipos de preguntas:
o Wh- questions: we repeat the wh- word in the reported
sentence.
Preguntas con wh-: se repite la partícula interrogativa en la
oración indirecta.
 "Where do you live?"  She asked me where I lived.
“¿Dónde vives?”  Me preguntó dónde vivía.
o Yes / No questions (questions that can be answered with ‘yes’
or ‘no’): we use ‘if’ or ‘whether’ in the subordinate sentence.
Preguntas de ‘sí’ o ‘no’: Se emplea ‘if’ o ‘whether’ en la
subordinada.
 "Do you live in Madrid?"  She asked me if / whether I
lived in Madrid.
“¿Vives en Madrid?”  Me preguntó si vivía en Madrid.
• Remember that, when we report a question, our sentence is no
longer a question, and we have to follow the typical order of
affirmative sentences (subject + verb), and we no longer need
auxiliaries.
Recuerda que cuando pasamos una pregunta a estilo indirecto,
nuestra oración deja de ser una pregunta, por lo que tenemos que
seguir el orden típico de una oración afirmativa (sujeto + verbo) y no
necesitamos los auxiliares.
o She asked me where did I live → She asked me where I lived.
Commands and requests
Órdenes y peticiones

• We don’t apply the “past” rule. Instead, we use ‘to’ + infinitive after
the reporting verb and the indirect object.
No se aplica la regla del pasado. En su lugar, usamos ‘to’ + infinitivo
después del verbo y el objeto indirecto.
o “Don’t touch this”  She told me not to touch that.
“No toques esto”  Ella me dijo que no tocara eso.

• The most common verbs are ‘tell’ and ‘ask’, but we can also use
‘urge’, ‘persuade’ or ‘advise’.
Los verbos más empleados son ‘tell’ y ‘ask’ pero también se pueden
emplear ‘urge’, ‘persuade’ o ‘advise’.

• This is the structure:


Ésta es la estructura:

Subject Main verb Indirect object To + infinitive


Sujeto Verbo principal Objeto indirecto To + infinitivo
He Told Them (not) to go away
She Asked Me (not) to be quiet
Mary Urged Her mother (not) to help her
She Persuaded Her son (not) to study
I Advised Him (not) to stop smoking
Offers and suggestions
Ofrecimientos y sugerencias

• The reported speech can adopt other structures, so it is very


important to keep in mind the structure that each verb requires.
Here are some examples:
El estilo indirecto puede adoptar otras estructuras, lo importante en
este caso es conocer la estructura que rige el verbo principal.
Indicamos algunos ejemplos:
o “We’ll pay for the damage” → They offered to pay for the
damage.
“Pagaremos por el daño”  Ellos se ofrecieron pagar por el
daño.
o “I’ll definitely finish it by the end of this week” →He promised to
finish the work by the end of this week.
“Definitivamente lo acabaré para el final de esta semana” 
Prometió acabar el trabajo para el final de esa semana.
o “Let’s leave the room” → He suggested leaving the room / He
suggested that we should leave the room.
“Salgamos de la habitación”  Sugirió salir de la habitación /
Sugirió que salieran de la habitación.
o “You should stop smoking” → He advised me to stop smoking /
“He said I should stop smoking”.
“Deberías dejar de fumar”  Él me aconsejó dejar de fumar / Él
me aconsejó que dejara de fumar.
o “The stairs are slippery” → She warned me that the stairs were
slippery.
“Las escaleras son resbaladizas”  Ella me avisó de que las
escaleras eran resbaladizas.
o “I’m sorry I lied” → She apologized for lying.
“Siento haber mentido”  Ella se disculpó por haber mentido.

• It is important to remember that when we tell what another person


has said, time and space circumstances can change, and these
changes will have to be reflected don the reported speech.
Es importante recordar que al contar lo que otra persona ha dicho
pueden cambiar las circunstancias de lugar y tiempo, si es así esos
cambios tendrán que reflejarse en el estilo indirecto.
o Most frequent changes:
Cambios más frecuentes:

I / my He, she / his, her


Here There
Tomorrow The next day
Today That day
Yesterday The day before
This, these That, those
Last week / month / year The previous week / month / year
…ago …before

Potrebbero piacerti anche