Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
136-148
DOCUMENTOS
Convención sobre la Protección y Promoción
de la Diversidad de las Expresiones
Culturales
UNESCO
París, 20 de octubre de 2005
136 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
D O C U M E N T O S 137
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
las libertades fundamentales les de éste son tan importantes como sus aspectos
económicos, respecto de los cuales los individuos y
Sólo se podrá proteger y promover la diversidad cul-
los pueblos tienen el derecho fundamental de parti-
tural si se garantizan los derechos humanos y las
cipación y disfrute.
libertades fundamentales como la libertad de expre-
sión, información y comunicación, así como la posi- 6. Principio de desarrollo sostenible
bilidad de que las personas escojan sus expresio-
nes culturales. Nadie podrá invocar las disposicio- La diversidad cultural es una gran riqueza para las
nes de la presente Convención para atentar contra personas y las sociedades. La protección, la promo-
los derechos humanos y las libertades fundamenta- ción y el mantenimiento de la diversidad cultural son
les proclamados en la Declaración Universal de De- una condición esencial para un desarrollo sostenible
rechos Humanos y garantizados por el derecho in- en beneficio de las generaciones actuales y futuras.
ternacional, o para limitar su ámbito de aplicación.
7. Principio de acceso equitativo
2. Principio de soberanía
El acceso equitativo a una gama rica y diversificada
de expresiones culturales procedentes de todas las
De conformidad con la Carta de las Naciones Uni-
partes del mundo y el acceso de las culturas a los
das y los principios del derecho internacional, los
medios de expresión y difusión son elementos im-
Estados tienen el derecho soberano de adoptar me-
portantes para valorizar la diversidad cultural y propi-
didas y políticas para proteger y promover la diversi-
ciar el entendimiento mutuo.
dad de las expresiones culturales en sus respecti-
vos territorios.
8. Principio de apertura y equilibrio
3. Principio de igual dignidad y respeto de todas las
culturas Cuando los Estados adopten medidas para respal-
dar la diversidad de las expresiones culturales, pro-
La protección y la promoción de la diversidad de las curarán promover de manera adecuada una apertura
expresiones culturales presuponen el reconocimien- a las demás culturas del mundo y velarán por que
to de la igual dignidad de todas las culturas y el res- esas medidas se orienten a alcanzar los objetivos
peto de ellas, comprendidas las culturas de las per- perseguidos por la presente Convención.
sonas pertenecientes a minorías y las de los pue-
II. Ámbito de aplicación
blos autóctonos.
Artículo 3 - Ámbito de aplicación
4. Principio de solidaridad y cooperación internacio-
nales Esta Convención se aplicará a las políticas y medi-
das que adopten las Partes en relación con la pro-
La cooperación y la solidaridad internacionales de-
tección y promoción de la diversidad de las expre-
berán estar encaminadas a permitir a todos los paí-
siones culturales.
ses, en especial los países en desarrollo, crear y
reforzar sus medios de expresión cultural, compren- III. Definiciones
didas sus industrias culturales, nacientes o estable-
cidas, en el plano local, nacional e internacional. Artículo 4 - Definiciones
Habida cuenta de que la cultura es uno de los princi- La «diversidad cultural» se refiere a la multiplicidad
pales motores del desarrollo, los aspectos cultura- de formas en que se expresan las culturas de los
138 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
grupos y sociedades. Estas expresiones se trans- éstas locales, nacionales, regionales o internacio-
miten dentro y entre los grupos y las sociedades. nales, que están centradas en la cultura como tal, o
La diversidad cultural se manifiesta no sólo en las cuya finalidad es ejercer un efecto directo en las
diversas formas en que se expresa, enriquece y trans- expresiones culturales de las personas, grupos o
mite el patrimonio cultural de la humanidad median- sociedades, en particular la creación, producción,
te la variedad de expresiones culturales, sino tam- difusión y distribución de las actividades y los bie-
bién a través de distintos modos de creación artísti- nes y servicios culturales y el acceso a ellos.
ca, producción, difusión, distribución y disfrute de
las expresiones culturales, cualesquiera que sean 7. Protección
los medios y tecnologías utilizados.
La «protección» significa la adopción de medidas
2. Contenido cultural encaminadas a la preservación, salvaguardia y enri-
quecimiento de la diversidad de las expresiones cul-
El «contenido cultural» se refiere al sentido simbóli- turales. «Proteger» significa adoptar tales medidas.
co, la dimensión artística y los valores culturales que
emanan de las identidades culturales o las expre- 8. Interculturalidad
san.
La «interculturalidad» se refiere a la presencia e
3. Expresiones culturales interacción equitativa de diversas culturas y la posi-
bilidad de generar expresiones culturales comparti-
Las «expresiones culturales» son las expresiones das, adquiridas por medio del diálogo y de una acti-
resultantes de la creatividad de personas, grupos y tud de respeto mutuo.
sociedades, que poseen un contenido cultural.
IV. Derechos y obligaciones de las par-
4. Actividades, bienes y servicios culturales
tes
D O C U M E N T O S 139
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
140 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
D O C U M E N T O S 141
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
142 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
tuaciones de grave peligro para las expresio- ni de otro tipo que sean incompatibles con los
nes culturales objetivos perseguidos por la presente Convención.
7. Las Partes aportarán contribuciones voluntarias
Las Partes cooperarán para prestarse asistencia periódicas para la aplicación de la presente Con-
mutua, otorgando una especial atención a los paí- vención.
ses en desarrollo, en las situaciones contempladas
en el Artículo 8. Artículo 19 - Intercambio, análisis y difusión de
información
Artículo 18 - Fondo Internacional para la Diver-
sidad Cultural 1. Las Partes acuerdan intercambiar información y
compartir conocimientos especializados sobre
1. Queda establecido un Fondo Internacional para acopio de información y estadísticas relativas a
la Diversidad Cultural, denominado en adelante la diversidad de las expresiones culturales, así
«el Fondo». como sobre las mejores prácticas para su pro-
2. El Fondo estará constituido por fondos fiducia- tección y promoción. 2. La UNESCO facilitará,
rios, de conformidad con el Reglamento Finan- gracias a la utilización de los mecanismos exis-
ciero de la UNESCO. tentes en la Secretaría, el acopio, análisis y difu-
3. Los recursos del Fondo estarán constituidos por: sión de todas las informaciones, estadísticas y
a) las contribuciones voluntarias de las Partes; mejores prácticas pertinentes.
b) los recursos financieros que la Conferencia Ge- 3. Además, la UNESCO creará y mantendrá actua-
neral de la UNESCO asigne a tal fin; lizado un banco de datos sobre los distintos sec-
c) las contribuciones, donaciones o legados que tores y organismos gubernamentales, privados y
puedan hacer otros Estados, organismos y no lucrativos, que actúan en el ámbito de las ex-
programas del sistema de las Naciones Uni- presiones culturales.
das, organizaciones regionales o internacio- 4. Para facilitar el acopio de información, la UNESCO
nales, entidades públicas o privadas y parti- prestará una atención especial a la creación de
culares; capacidades y competencias especializadas en
d) todo interés devengado por los recursos del las Partes que formulen una solicitud de ayuda a
Fondo; este respecto.
e) el producto de las colectas y la recaudación 5. El acopio de información al que se refiere el pre-
de eventos organizados en beneficio del Fondo; sente artículo complementará la información a la
f) todos los demás recursos autorizados por el que se hace referencia en el Artículo 9.
Reglamento del Fondo.
4. La utilización de los recursos del Fondo por parte
V. Relaciones con otros instrumentos
del Comité Intergubernamental se decidirá en fun-
Artículo 20 - Relaciones con otros instrumentos:
ción de las orientaciones que imparta la Confe-
potenciación mutua, complementariedad y no
rencia de las Partes mencionada en el Artículo
subordinación
22.
5. El Comité Intergubernamental podrá aceptar con- 1. Las Partes reconocen que deben cumplir de bue-
tribuciones u otro tipo de ayudas con finalidad na fe con las obligaciones que les incumben en
general o específica que estén vinculadas a pro- virtud de la presente Convención y de los demás
yectos concretos, siempre y cuando éstos cuen- tratados en los que son Parte. En consecuencia,
ten con su aprobación. sin subordinar esta Convención a los demás tra-
6. Las contribuciones al Fondo no podrán estar su- tados:
peditadas a condiciones políticas, económicas
D O C U M E N T O S 143
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
144 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
mes de las Partes, junto con sus observacio- o la mediación o no se haya logrado una solución
nes y un resumen del contenido; mediante negociaciones, buenos oficios o me-
d) formular las recomendaciones apropiadas en diación, una Parte podrá recurrir a la conciliación
los casos que las Partes en la Convención de conformidad con el procedimiento que figura
sometan a su atención de conformidad con en el Anexo de la presente
las disposiciones pertinentes de la Conven- Convención. Las Partes examinarán de buena fe
ción, y en particular su Artículo 8; la propuesta que formule la Comisión de Conci-
e) establecer procedimientos y otros mecanis- liación para solucionar la controversia.
mos de consulta para promover los objetivos 4. En el momento de la ratificación, aceptación, apro-
y principios de la presente Convención en otros bación o adhesión, cada Parte podrá declarar que
foros internacionales; no reconoce el procedimiento de conciliación pre-
f) realizar cualquier otra tarea que le pueda pe- visto supra. Toda Parte que haya efectuado esa
dir la Conferencia de las Partes. declaración podrá retirarla en cualquier momento
7. El Comité Intergubernamental, de conformidad con mediante una notificación dirigida al Director Ge-
su Reglamento, podrá invitar en todo momento a neral de la UNESCO.
entidades públicas o privadas y a particulares a par-
ticipar en sus reuniones para consultarlos sobre cues- Artículo 26 - Ratificación, aceptación, aproba-
tiones específicas. ción o adhesión por parte de los Estados Miem-
8. El Comité Intergubernamental elaborará su propio bros
Reglamento y lo someterá a la aprobación de la Con-
ferencia de las Partes. 1. La presente Convención estará sujeta a la ratifi-
cación, aceptación, aprobación o adhesión de los
Artículo 24 - Secretaría de la UNESCO Estados Miembros de la UNESCO, de conformi-
dad con sus respectivos procedimientos consti-
1. Los órganos de la Convención estarán secunda- tucionales.
dos por la Secretaría de la UNESCO. 2. Los instrumentos de ratificación, aceptación, apro-
2. La Secretaría preparará los documentos de la bación o adhesión se depositarán ante el Direc-
Conferencia de las Partes y del Comité tor General de la UNESCO.
Intergubernamental, así como los proyectos de los
órdenes del día de sus reuniones, y coadyuvará a la Artículo 27 – Adhesión
aplicación de sus decisiones e informará sobre di-
cha aplicación. 1 La presente Convención quedará abierta a la ad-
hesión de todo Estado que no sea miembro de la
VII. Disposiciones finales UNESCO, pero que pertenezca a las Naciones
Unidas o a uno de sus organismos especializa-
Artículo 25 - Solución de controversias
dos y que haya sido invitado por la Conferencia
1. En caso de controversia acerca de la interpreta- General de la Organización a adherirse a la Con-
ción o aplicación de la presente Convención, las vención.
Partes procurarán resolverla mediante negocia- 2. La presente Convención quedará abierta asimis-
ciones. mo a la adhesión de los territorios que gocen de
2. Si las Partes interesadas no llegaran a un acuer- plena autonomía interna reconocida como tal por
do mediante negociaciones, podrán recurrir con- las Naciones Unidas pero que no hayan alcanza-
juntamente a los buenos oficios o la mediación do la plena independencia de conformidad con la
de una tercera parte. Resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y
3. Cuando no se haya recurrido a los buenos oficios que tengan competencia sobre las materias regi-
D O C U M E N T O S 145
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
146 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
D O C U M E N T O S 147
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
148 D O C U M E N T O S
A C C I Ó N P E D A G Ó G I C A, Nº 15 / Enero - Dicembre, 2006 - pp. 136-148
D O C U M E N T O S 149