Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
MANUAL DE INSTRUCCIONES
abcdef E201410
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
ÍNDICE DE REVISIONES
REV/REV
REV/REV FECHA/DATE
FECHA/DATE ELAB./WROT.
ELAB./WROT. MODIFICACIÓN
MODIFICACIÓN/MODIFICATION
IFICACIÓN/MODIFICATION
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
ÍNDICE
ÍNDICE DE REVISIONES ..................................................................................................... 2
ÍNDICE ............................................................................................................................. 3
LISTA DE FIGURAS ............................................................................................................ 5
LISTA DE TABLAS ............................................................................................................. 6
INTRODUCCIÓN PETSEA RO® ........................................................................................... 7
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE .............................................................................. 9
GARANTÍA ..................................................................................................................... 10
TABLA DE CARACTERÍSTICAS PETSEA RO SW 800 ABF..................................................... 11
TRANSPORTE Y DESCARGA ............................................................................................ 12
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y UBICACIÓN FINAL ............................................. 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................................................................. 14
SELECCIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN.......................................... 14
ORDEN DE MONTAJE .................................................................................................. 14
MONTAJE DE LA UNIDAD ............................................................................................ 15
CONEXIÓN ELÉCTRICA ................................................................................................ 16
CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA RECHAZADA ........................................................ 17
CONEXIÓN DE AGUA PRODUCIDA ............................................................................... 17
PRECAUCIONES ESPECIALES ........................................................................................ 17
MONTAJE DETALLADO DE TUBERÍAS ........................................................................... 18
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ............................................................................................. 20
PANEL DE CONTROL ELÉCTRICO ................................................................................. 20
DIAGRAMA DE NAVEGACIÓN ...................................................................................... 21
DESCRIPCIÓN DE LOS PANELES PLC ............................................................................. 21
ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................. 23
ALARMAS ................................................................................................................... 24
AVISOS ....................................................................................................................... 25
MENSAJES DE MANTENIMIENTO .................................................................................. 25
PANEL FRONTAL ......................................................................................................... 27
PANEL FRONTAL (INTERIOR) ....................................................................................... 28
BOMBA DE ALTA PRESIÓN ........................................................................................... 29
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................. 30
PUESTA EN MARCHA POR PRIMERA VEZ ...................................................................... 33
PARADA DE SU PETSEA RO® ........................................................................................ 36
PUESTA EN MARCHA NORMAL DEL EQUIPO ................................................................. 37
MANTENIMIENTO DE SU PETSEA RO ............................................................................... 39
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO RUTINARIO ................................................................... 39
Cada día ................................................................................................................. 39
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
LISTA DE FIGURAS
Figura 1 PETSEA RO SW 800 ABF .................................................................................. 8
Figura 2 Transporte y descarga ................................................................................. 12
Figura 3 Bornero ....................................................................................................... 16
Figura 4 Conexiones del equipo. ............................................................................... 18
Figura 5 Panel de control........................................................................................... 20
Figura 6 Panel de control PLC PT-33 ......................................................................... 20
Figura 7 Diagrama navegación .................................................................................. 21
Figura 8 Diagrama de flujo ........................................................................................ 23
Figura 9 Panel frontal ................................................................................................ 27
Figura 10 Panel frontal (Interior) ................................................................................ 28
Figura 11 Bomba de alta presión ............................................................................... 29
Figura 12 Panel frontal .............................................................................................. 32
Figura 13 Vaso porta- membranas ............................................................................ 45
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
LISTA DE TABLAS
Tabla 1 Especificaciones SW 800 ABF ............................................................................................ 11
Tabla 2 Rangos de temperatura y pH ............................................................................................ 44
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Junto al PETSEA RO®, PETER TABOADA, S.L. ha venido desarrollando desde 1980 maquinaria
sofisticada y de alta tecnología en tratamiento y depuración de agua desde su moderno centro de
diseño y fabricación de 1.800 m² que la compañía posee en Pontevedra. En posesión de tres
patentes internacionales y tres marcas registradas, e incorporada a los grupos de élite de los
programas españoles y comunitarios de Investigación + Desarrollo + innovación (I+D+I), y con la
colaboración de diferentes departamentos universitarios y centros de investigación e ingeniería,
PETER TABOADA, S.L. tiene la misión social de mejorar la calidad de vida de las personas, a través
de su elemento más imprescindible, el agua, con sistemas desarrollados dentro del más estricto
control de las normativas internacionales y con el valor añadido que otorga ser empresa certificada
ISO 9001.
PETER TABOADA, S.L. opera en todos los sectores industriales y sanitarios en tierra, y en las
embarcaciones o plataformas marítimas, con los siguientes sistemas, entre otros:
• Sistemas de desalinización de agua de mar y salobre por ósmosis inversa (PETSEA RO®).
• Sistemas de purificación de aguas por ósmosis inversa para hemodiálisis (PETSEA RO® TW-
H).
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Además, PETER TABOADA S.L. también proporciona membranas, vasos de presión, botellas para
filtros, medias filtrantes, separadores de sentinas, evaporadores, bombas, grupos de presión,
filtros, electroválvulas, equipos de ultravioletas, etc.
Para una mayor satisfacción del cliente, PETER TABOADA, S.L. ha desarrollado un completo y
cualificado departamento de Servicio Técnico y Mantenimiento que desde este momento ponemos
a su disposición. Servicio que, junto a nuestros productos innovadores y sofisticados, hace crecer
el grado de fidelización de nuestros clientes, entre ellos Guardia Real Escolta de S.M. El Rey de
España, Pescanova, Schweppes, Carrefour, Armada Española, ONCE, Inditex, Eulen, Repsol
YPF, Albacora, Grupo Boluda, Flota Suardíaz, Naviera Fernández Tapias, Endesa, etc.
Con el deseo de que nuestro sistema PETSEA RO® responda a sus exigencias, y para una perfecta
instalación y operación del producto, le presentamos este manual.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
PETER TABOADA, S.L. declara bajo su única responsabilidad que la máquina siguiente:
Nº de Serie: PS5132121401
Nombre: Pedro
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
GARANTÍA
PETER TABOADA, S.L, garantiza al cliente que sus sistemas de desalinización por ósmosis inversa
PETSEA RO® están libres de defectos de materiales y construcción. El periodo de garantía abarca 1
año desde la puesta en marcha o 18 meses desde la entrega del equipo (la fecha que venza antes
será la que determine el periodo de garantía). Si algún problema surgiese con el equipo durante el
periodo de garantía, habiéndose seguido por el cliente las instrucciones de instalación,
mantenimiento y operación reflejadas en el manual de instrucciones, se repararían o se
sustituirían sin cargo las piezas defectuosas, bajo el criterio de PETER TABOADA, S.L. Se ruega se
comunique la avería en el momento de producirse. (En los equipos instalados en buques esperar a
que el barco llegue a puerto puede provocar el vencimiento del periodo de garantía del equipo).
Para obtener este servicio de garantía, las piezas en cuestión deberán ser remitidas a las oficinas
centrales de PETER TABOADA, S.L. en Redondela, junto con el justificante de la fecha de compra o
entrega. Los gastos de envíos de material defectuoso serán por cuenta del comprador. En el plazo
de una semana a partir de la llegada del material, se informará al cliente si el material recibido
está o no cubierto por la garantía, si es defecto del material o de un mal uso por parte del cliente.
En caso que sea requerida asistencia técnica para material en garantía, y suponga un
desplazamiento de personal de PETER TABOADA, S.L., se facturará al cliente el importe de
desplazamiento así como dietas y alojamiento, si fuera necesario. Las horas de mano de obra para
sustitución de material en garantía son sin cargo.
Esta garantía no cubrirá el mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, ejecución de
operaciones de mantenimiento y servicio del equipo que no sean realizadas por personal
autorizado por PETER TABOADA, S.L, y el uso de repuestos no suministrados por PETER TABOADA,
S.L o distribuidores autorizados. Esta garantía no tendrá validez para equipos donde sea ilegible el
número de serie, o éste haya sido manipulado. PETER TABOADA, S.L. se reserva el derecho de
efectuar cambios a sus equipos, sin incurrir por ello en la obligatoriedad de sustituir componentes
a equipos entregados con anterioridad a los cambios producidos.
Esta garantía excluye artículos de desgaste tales como acoplamientos elásticos, precintos, cierres
mecánicos y válvulas de las bombas, filtros de cartucho, material filtrante de filtro de media,
membranas, bobinas solenoides, lámparas, etc.
Esta garantía será invalidada siempre que exista alguna factura impagada por parte del cliente a
PETER TABOADA, S.L.
FECHA DE ENTREGA:
SELLO DE LA EMPRESA
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
RECOVERY: 33,3 %
CAUDAL DE ALIMENTACIÓN:
ALIMENTACIÓN 10 m³/h
PARÁMETRO DE SALINIDAD
SALINIDAD PARA DISEÑO: 37.828 ppm
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
TRANSPORTE Y DESCARGA
El equipo se encuentra perfectamente estibado en el interior de una caja de madera que posibilita
la carga, descarga y traslado de la misma por medio de
una carretilla elevadora o de traslado de pesos, desde o
hasta el medio de transporte utilizado. El equipo va
sujeto a la parte posterior de la caja por medio de
tornillos de fijación y/o flejes de sujeción que
imposibilitan su movimiento, evitando los
desplazamientos bruscos que lo podrían dañar.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: El equipo debe instalarse en un lugar cubierto, seco y fresco, que evite las exposiciones a la
lluvia, nieve, sol, etc. Su instalación debe realizarse en un lugar donde no pueda ser golpeado por
otros objetos o maquinaria. La temperatura deberá estar comprendida entre 2 ºC y 40 ºC.
Nunca se debe usar una línea de suministro de agua de diámetro menor que la conexión de agua
de alimentación al sistema o a la BOMBA DE ALIMENTACIÓN. Debe procurarse que la línea de
alimentación al equipo o a la bomba de alimentación sea, como mínimo, ¼” mayor. Si se instalan
líneas de menor tamaño que la entrada al equipo o a la bomba de alimentación, pueden surgir
problemas de cavitación; los daños provocados por éstos no están cubiertos por la garantía.
Intente diseñar la línea de alimentación de forma que sea lo más recta y tenga el menor número
posible de codos. En dicha línea, deben ser instalados un filtro de malla y una válvula de cierre,
como mínimo del mismo tamaño que las tuberías.
Después de la instalación, todas las tuberías deben ser controladas para asegurar que no hay
entradas de aire ni fugas de agua. La entrada de aire reduce la producción del equipo, y puede
producir corrosiones por cavitación que no están cubiertas por la garantía.
Los materiales aceptados para las tuberías de alimentación son: PVC, Polipropileno y Acero
inoxidable AISI 316. El uso de materiales distintos a éstos invalidará la garantía del sistema.
ORDEN DE MONTAJE
El sistema RO y sus accesorios están diseñados para ser instalados de forma que el flujo recorra
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
2. BOMBA DE ALIMENTACIÓN. La instalación de ésta debe ser efectuada siempre bajo la línea de
flotación.
3. FILTRO MEDIA. El desagüe de limpieza del filtro de media está conectada a la salida de rechazo
del equipo. El filtro de media dispone de válvulas de aislamiento en la entrada y salida.
7. Válvula de retención en línea de agua potable, para evitar que el agua del tanque retroceda al
equipo (En caso de que el agua del tanque esté clorada y llegue a la membrana, puede
degradar la membrana rápidamente y de forma irreversible.
10. Esterilizador U.V. (opcional): el U.V. debe ser instalado a la salida del tanque de
almacenamiento.
MONTAJE DE LA UNIDAD
En los sistemas PETSEA RO® provistos de orificios para su fijación, no se debe taladrar la
estructura. Deben utilizarse los orificios previstos para la sujeción del equipo
El sistema debe instalarse en un área lo más plana y estable posible, y ser fácilmente accesible
para el mantenimiento rutinario. Debe ser instalado de modo que el frontal del panel pueda ser
fácilmente visualizado y operado.
La BOMBA DE ALIMENTACIÓN y los pre-filtros deben montarse lo más cerca posible, para evitar las
pérdidas de carga generadas por la línea. Deben ser fácilmente accesibles para el mantenimiento.
Para evitar posibles daños en la estructura de la BOMBA DE ALIMENTACIÓN debidos a las tensiones
de montaje, se recomienda que las conexiones de la bomba se realicen con tramos de tubería
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Debe verificarse que el suministro de alimentación eléctrica a la que trabaja el equipo PETSEA RO®
es compatible con su instalación eléctrica. El voltaje, frecuencia y número de fases están impresos
en la placa identificativa en el lateral de la unidad.
Las tomas de tierra deben de ser adecuadamente conectadas para evitar descargas eléctricas.
Figura 3 Bornero
NOTA: El daño causado por no seguir estas instrucciones no será cubierto por la garantía.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
NOTA: El equipo dispone en el bornero de una salida de alarma libre de tensión NC, la cual puede
ser utilizada para conectar un dispositivo de alarma (sonora, visual, conexión a un autómata, etc.).
Vinculados a esta salida están las alarmas de “FEED PUMP FAIL”, “HIGH PUMP FAIL”, “HIGH WORK
PRESS”, “LOW FEED PRESS”, “HIGH PERM PRESS“ y “NOT ENOUGH PRESS”.
NOTA: Se debe instalar una línea eléctrica de 230 V monofásica si opcionalmente se quiere instalar
una unidad antibacterias UV.
PRECAUCIONES ESPECIALES
Nunca se deben instalar tuberías de acero, hierro o cobre puro, ni acero inoxidable con un grado
inoxidable menor al 316. Las membranas pueden resultar dañadas de forma irreversible por culpa
de los residuos producidos por este tipo de tuberías. La garantía de su PETSEA RO® será invalidada
si son usados estos materiales no recomendados.
En equipos instalados en buques, debe asegurarse que la tubería de toma de agua de mar está
siempre por debajo de la línea de flotación, puesto que la bomba de alimentación no es
autoaspirante y debe trabajar siempre en carga; se debe evitar la puesta en marcha del equipo en
zonas donde los residuos contenidos en el agua puedan ser dañinas para el mismo, tales como:
puertos, ríos y desembocaduras, áreas poco profundas, durante la maniobra del barco, zonas
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
con mareas negras, contaminación por tinta de calamar, contaminación por sangre de pescado
(como en la pesca del atún), etc.
TUBERÍA DE AGUA RECHAZADA: La salida del equipo que Figura 4 Conexiones del equipo.
recoge el agua rechazada se realiza en una conexión
según indicado en la tabla I y los diagramas de instalación. Esta
1: Línea de alimentación
línea debe ir directamente a la descarga al mar con el mínimo
2: Línea de rechazo
número posible de codos y un recorrido lo más reducido posible.
3: Línea de producción
Si es necesario, se puede instalar una válvula de control en esta
4: Línea de aclarado
línea, pero debe asegurarse que nunca se cierre durante el
funcionamiento. Esto causaría daños graves al sistema que no están cubiertos por la garantía.
TUBERÍA DE AGUA POTABLE: La salida de agua producida POTABLE del equipo se realiza en una
conexión según indicado en la Tabla I y los diagramas de instalación. Esta línea debe dirigirse
directamente al tanque de almacenamiento, con el mínimo número de codos y recorrido más corto
posibles. Si es posible, esta línea debe entrar en el tanque almacén por la parte superior. Si existe
alguna posibilidad de que el agua almacenada pueda volver a retornar hacia el equipo, debe
instalarse una válvula de retención para evitar esta situación. Esta válvula no ha de ofrecer una
resistencia mayor de 0,2 Kg/cm². Si esta válvula de retención no está instalada, el cloro que pueda
estar presente en el tanque puede dañar seriamente las membranas, lo cual no está cubierto por la
garantía. En caso de una longitud importante, o un alto número de codos, se recomienda la
instalación de una bomba aceleradora para facilitar la llegada de agua al tanque de agua
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
producida.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
(PT-
PLC (PT 33):: Controlador lógico programable
-33) Figura 5 Panel de control
dotado de una pantalla LCD retroiluminada y un
panel operador integrado. EL PLC es el encargado de gestionar la operación de la planta, permite
visualizar el estado del sistema, avisos, alarmas e indicación de tareas de mantenimiento.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
DIAGRAMA DE NAVEGACIÓN
En la figura 8 podemos observar el diagrama de navegación de los menús de usuario del PLC PT-
33
Delay Delay
Delay
2sec
Reset
Start/Stop Start/Stop
1.STATUS
1.STATUS:
STATUS: En ella se visualiza el estado de funcionamiento del equipo
según el listado de Estados de funcionamiento descritos en este manual.
También indica si se encuentra activa alguna alarma mediante la
visualización intermitente del símbolo *, si hay un aviso activo, mediante el símbolo intermitente #
parpadeando o si se encuentra activo un mensaje de mantenimiento, caso en el que se visualizará
intermitentemente el símbolo !.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
4.MAINTENAN
MAINTENANCE:
CE: Esta pantalla indica cuando hay un mensaje de
mantenimiento activo. La activación de un mensaje de mantenimiento
no afecta a la operación del equipo.
• 2.T2: Indica que hay un mensaje de mantenimiento relativo a la limpieza del filtro
multimedia. Pulsando la tecla se accede al mensaje de mantenimiento.
• 3.T3: Indica que hay un mensaje de mantenimiento relativo a la carga del filtro multimedia.
Pulsando la tecla se accede al mensaje de mantenimiento.
10.OPERATION
10.OPERATION MENU: Esta pantalla permite el acceso a las pantallas de
operación manual del equipo para realizar ciertas tareas de
mantenimiento, como arrancar la bomba de alimentación manualmente o realizar un aclarado
manual sin necesidad de arrancar el equipo. Para acceder a esta pantalla hay que estar
visualizando la pantalla 0.MAIN, que el sistema se encuentre en estado de STAND-BY y mantener
pulsado la tecla durante 2 segundos.
10A
10A.FEEDING PUMP: Desde esta pantalla es posible arrancar la bomba de
alimentación manualmente, para ello para poner en marcha la bomba
sólo es necesario pulsar el botón de MARCHA (de color verde)
verde del panel
de control. Cuando el presostato de baja se active, por encima de 0,7 Kg/cm², se visualizará una
P en el panel de control.
10B.
10B. FLUSHING: Esta pantalla permite realizar el aclarado del equipo de
forma manual, pulsando el botón de MARCHA (de color verde)
verde del panel
de control la planta iniciará el aclarado, para detener el proceso de
aclarado se debe pulsar PARO (de color rojo).
rojo
11.CONFIGURATION:
11.CONFIGURATION: Esta pantalla permite el acceso a las pantallas de
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Nota: Para poder cambiar la pantalla visualizada debe confirmar el valor visualizado pulsando la
tecla
11B.ENAB.
1B.ENAB. FLUSH: Desde esta pantalla, si el equipo dispone de esta
opción, se puede configurar que al detener la planta se realice un
aclarado automáticamente. Con la tecla se puede habilitar/deshabilitar
(ENABLE/DISABLE) esta operación.
ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO
Alarm
ALARM: El equipo se encuentra detenido con una alarma
activa.
STAND-
STAND -BY: El equipo está detenido y preparado para Stand-by
arrancar.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
pantalla 11A.SP_POTABLE.
NOTA: Ha de tenerse en cuenta que, en caso de presencia de bacterias, para garantizar una total
potabilidad, es necesario instalar un equipo antibacterias UV (ultravioleta) aconsejándose su
ubicación a la salida del tanque de almacenamiento.
STOPP
STOP PING HIGH P.: El equipo está realizando la parada de la BOMBA DE ALTA PRESIÓN.
STOP
STO PPING FEED P.: El equipo está realizando la parada de la BOMBA DE ALIMENTACIÓN.
FLUSHING
FLUSH equipos)): El equipo está realizando el aclarado automático de la
ING (solamente en algunos equipos
planta. La duración del aclarado viene fijada de fábrica en 150 segundos. La operación de aclarado
se puede finalizar pulsando PARO (de color rojo).
rojo
ALARMAS
FAIL:: La alarma se activa debido al disparo del relé térmico que protege la BOMBA DE
FEED PUMP FAIL
ALIMENTACIÓN (viene ajustado de fábrica). Púlsese RESET de dicho relé (situado en el interior del
PANEL DE CONTROL) si se quiere rearmar el relé de protección de dicha bomba y STOP (de color
rojo)
rojo del Marcha-Paro del panel de control para posibilitar el borrado de la alarma.
FAIL:: La alarma se activa debido a un fallo del variador de velocidad. Para comprobar el
HIGH PUMP FAIL
fallo se debe visualizar la pantalla del propio variador y proceder según indiquen las instrucciones
de dicho elemento. Una vez resuelta la causa del fallo púlsese STOP (de color rojo)
rojo del Marcha-
Paro del panel de control para posibilitar el borrado de la alarma en la pantalla del PLC PT-33.
HIGH WORK PRESS: La alarma se activa cuando la presión del circuito de alta supera los 70 kg/cm²,
desactivándose el equipo. Púlsese STOP (de color rojo)
rojo del Marcha-Paro del panel de control para
posibilitar el borrado de la alarma.
Cuando el equipo se desactive por “HIGH WORK PRESSURE”, se deberá abrir completamente la
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN para evitar que durante la puesta en marcha de la bomba de
alta presión, el equipo se desactive por alta presión instantánea. Púlsese sobre MARCHA (de color
verde)
verde para que el equipo se ponga en marcha de nuevo y la BOMBA DE ALTA comience a
funcionar, teniendo que maniobrar de nuevo la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN para ajustarla
a los valores de trabajo deseados.
LOW FEED PRESS: La alarma se activa cuando con el equipo en funcionamiento la presión de
entrada la planta no alcanza los 0,7 kg/cm² prefijados en el PRESOSTATO DE BAJA (ajustado de
fábrica), al activarse la alarma el equipo se detiene. Púlsese STOP (de color rojo)
rojo del Marcha-Paro
del panel de control para posibilitar el borrado de la alarma.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
HIGH PERM PRESS: La alarma se activa cuando la presión en el circuito de agua producida supera
2,5 kg/cm², desactivándose el equipo. Púlsese STOP (de color rojo)
rojo del Marcha-Paro del panel de
control para posibilitar el borrado de la alarma.
Cuando el equipo se desactive por “HIGH PERM PRESSURE”, se deberá abrir completamente la
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN para evitar que durante la puesta en marcha de la bomba de
alta presión, el equipo se desactive por alta presión instantánea. Púlsese sobre MARCHA (de color
verde)
verde para que el equipo se ponga en marcha de nuevo y la BOMBA DE ALTA comience a
funcionar, teniendo que maniobrar de nuevo la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN para ajustarla
a los valores de trabajo deseados.
NOTA: El valor de 2,5 kg/cm² de presión máxima en agua producida se preestablece en fábrica.
AVISOS
EMPTY:: Este aviso se activa cuando el nivel mínimo del depósito antiincrustante se ha
ANTIFOUL EMPTY
desactivado, indicando un nivel de químico insuficiente para el funcionamiento de la bomba
dosificadora. El equipo continuará en marcha pero la bomba dosificadora se detendrá.
NOTA: Cuando se active este aviso se debe reponer el químico del tanque tan pronto como sea
posible.
MENSAJES DE MANTENIMIENTO
El PLC PT-33 tiene programados una serie de mensajes para el correcto mantenimiento del
equipo. Estos mensajes aparecerán automáticamente en el panel LCD una vez transcurridas las
horas de funcionamiento necesarias. Una vez activado un mensaje de mantenimiento, pulsando
sobre la tecla podemos posponer la realización de la tarea asociada. Transcurrida una hora, el
mensaje volverá a visualizarse automáticamente. Una vez pospuesto un mensaje podemos acceder
de nuevo a él desde el panel “4.MAINTENANCE”. Pulsando la tecla confirmaremos la realización
de la tarea de mantenimiento y el mensaje no volverá a activarse hasta que transcurran de nuevo
las horas de funcionamiento necesarias para la siguiente tarea de mantenimiento.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
la bomba.
500
50 0 h change oil high pressure pump: Mensaje de cambio del aceite de
la BOMBA DE ALTA PRESIÓN, se activa cada 500 horas de
funcionamiento de la bomba.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
PANEL FRONTAL
(1):
CAUDALÍMETRO AGUA PRODUCIDA (1): Indica la cantidad de agua producida por el equipo (agua
potable y agua no potable). Su
lectura variará dependiendo de
la posición de la VÁLVULA
REGULADORA DE PRESIÓN, la
temperatura del agua, la calidad
del agua (salinidad, impurezas,
etc.), el estado de las
membranas, la presión de
entrada al equipo, etc.
IMPORTANTE: Bajo
ninguna circunstancia
se debe exceder el
caudal de producción de diseño
del equipo (véase Tabla 1); al
sobrepasar el valor de diseño Figura 9 Panel frontal
acortaremos la vida de las
membranas en gran medida.
CAUDALÍMETRO AGUA RECHAZADA (2): Indica la cantidad de agua rechazada por el equipo. Su
lectura variará dependiendo de la posición de la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN, la
temperatura del agua, la calidad del agua (salinidad, impurezas, etc.), el estado de las membranas,
la presión de entrada al equipo, etc. La suma de caudales deberá ser aproximadamente el caudal
de alimentación al equipo, indicado en la Tabla I
MANÓMETRO
MANÓ (3):
METRO DE PRESIÓN DE TRABAJO (3): Posibilita la lectura de la presión del circuito de alta a la
entrada de los vasos de presión. En condiciones de funcionamiento normales se encontrará entre
50 y 64 kg/cm². La PRESIÓN DE TRABAJO se establecerá mediante la apertura o cierre de la
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN.
NOTA: El equipo cuenta con un PRESOSTATO DE ALTA que está tarado en fábrica a 70 kg/cm²,
dicho dispositivo protege a las membranas impidiendo que trabajen a presiones superiores a la
establecida, si este valor es superado, la bomba de alta se desactivará por PRESIÓN EXCESIVA
(4):
MANÓMETRO DE PRESIÓN DE SALMUERA (4): Posibilita la lectura de la presión del circuito de alta a
la salida de los vasos de presión. En condiciones de funcionamiento normales se encontrará entre
59 y 63 kg/cm². La diferencia de presiones entre trabajo y salmuera nos da una idea del
ensuciamiento o colmatación de las membranas.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
(6):
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (6): Varía la presión del agua de alimentación a las
membranas, con lo que varía las condiciones de trabajo en las mismas. Se modifica la cantidad de
agua producida y agua rechazada. En el momento de arranque del equipo, se deberá situar en
posición totalmente abierta, para evitar que el equipo se detenga por “HIGH WORK PRESSURE”, alta
presión momentánea; después se irá cerrando lentamente en el sentido horario, hasta que la
producción alcance su valor nominal (Véase Tabla I). El valor de la presión de trabajo en ese
momento se visualizará en el MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN. Esta medida dependerá de la
calidad del agua de alimentación del equipo (Temperatura y salinidad)
NOTA: El equipo cuenta con un PRESOSTATO DE ALTA que está tarado en fábrica a 70 kg/cm²,
dicho dispositivo protege a las membranas impidiendo que trabajen a presiones superiores a la
establecida, si este valor es superado, la bomba de alta se desactivará por PRESIÓN EXCESIVA
NOTA: La bomba dosificadora detiene su funcionamiento cuando el nivel digital del tanque de
químicos indica que el nivel de químico antiincrustante es demasiado bajo, para evitar el descebe
de la misma. No debe dejar trabajar el equipo sin químico, puesto que esta situación podría
provocar la aparición de incrustaciones en las membranas, lo cual no está cubierto por la garantía.
PRESOSTATO
PRESOS (2):: Elemento de seguridad
TATO DE ALTA (2)
4
instalado en la BOMBA DE ALTA, se tara en fábrica
(70 kg/cm²) e impide sobrepasar la presión máxima
de trabajo, evitando posibles desperfectos por
trabajar a presiones excesivas
Figura 10 Panel frontal (Interior)
PRESOSTATO DE ALTA AGUA PRODUCIDA (3):
Elemento de seguridad instalado en el PANEL FRONTAL, tarado en fábrica (2,5 kg/cm²). Protege el
circuito de agua producida e impide sobrepasar la presión máxima preconizada y así evitar
posibles desperfectos en el circuito por excesiva presión
CONDUCTIVIDAD
CÉLULA DE C ONDUCTIVIDAD (4): Situada a la salida del caudalímetro de agua producida, envía una
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
señal a un elemento de medida situado en el interior del PANEL DE CONTROL, donde se obtiene la
lectura de la conductividad del agua producida. Dicha conductividad se puede leer en el display
del propio panel. Dependiendo de dicha conductividad, el agua será clasificada como potable o no.
(2):
VÁLVULA DE AGUA NO POTABLE (2): 3
Válvula solenoide que permite el paso
de agua a través de ella hacia el desagüe
cuando el conductivímetro interno
detecta que la calidad de la misma no es
apta para consumo 4
(3)):
AMORTIGUADOR DE PULSACIONES (3
Elemento de seguridad instalado
después de la BOMBA DE ALTA para
evitar variaciones bruscas de presión en
la entrada de agua en los vasos de Figura 11 Bomba de alta presión
presión.
(4)): Tubo flexible que absorbe la energía del impulso positivo para
TUBO ANTICAVITACIÓN (4
incrementar significativamente la aceleración del fluido reduciendo la cavitación que resulta
potencialmente dañina. Eliminando así el desgaste de los componentes producido por los
impulsos en la impulsión de la bomba, especialmente con altas temperaturas, largas líneas de
entrada o en las conexiones rápidas existentes. Prolongando la vida de la planta y reduciendo los
costes de operación al evitar la cavitación.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
El Purificador de Agua PETSEA RO® SW funciona según los conocidos principios de la Ósmosis
Inversa (RO). Este es el método de purificación de agua salada de mayor rendimiento disponible
hoy en día.
Todos los sistemas PETSEA RO® incluyen una lectura de la PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN antes de la
BOMBA DE ALTA. Esta lectura (que se puede realizar en el MANÓMETRO DE ALIMENTACIÓN,
conectado directamente a la bomba) indica si hay una restricción en el caudal de alimentación,
como sería el caso de la entrada del agua bloqueada, filtro atascado, filtros de cartucho o filtro de
media sucio, filtro efectuando limpieza, etc.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
no supera los 0,7 kg/cm² el PLC no permitirá el encendido de la BOMBA DE ALTA PRESIÓN y
transcurridos 5 segundos el equipo se pondrá en estado de ALARMA, deteniendo la bomba de
alimentación y mostrando el mensaje “NOT ENOUGH PRESS”. Si durante el funcionamiento del
equipo la presión de alimentación baja de los 0,7 kg/cm², el equipo se pondrá en estado de
ALARMA, deteniendo la planta y mostrando el mensaje “LOW FEED PRESS”.
La presión de trabajo deberá ajustarse mediante la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN del PANEL
FRONTAL, que aumenta o disminuye la presión del agua sobre las membranas. Girándola en el
sentido de las agujas del reloj, cerrará el paso de agua, aumentando la presión.
En este punto, la lectura del MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN situado en el PANEL FRONTAL
mostrará la presión de trabajo.
La BOMBA DE ALTA lleva el agua de alimentación hacia las membranas (por medio de un latiguillo
de alta presión). Estas membranas están localizadas en el interior de los vasos de presión de fibra
de vidrio. A la salida del vaso de presión, tras pasar por las membranas de ósmosis con una
presión suficiente, el agua es dividida en dos corrientes:
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
AGUA RECHAZADA o agua salada concentrada, que se dirige hacia la VÁLVULA REGULADORA DE
PRESIÓN (6) donde se produce la presión
necesaria para el proceso de ósmosis
inversa. A la salida de la válvula
reguladora de presión, el flujo de agua
rechazada, ya a baja presión, se dirige
por el caudalímetro de agua rechazada
(2) en donde podemos leer el valor del
caudal del agua rechazada.
NOTA: La potabilidad del agua viene determinada por un valor determinado de conductividad
almacenado en el PLC PT-33 situado en PANEL DE CONTROL. Este valor de conductividad se fija
en fábrica durante las pruebas del equipo. Se considera agua potable aquella cuya conductividad
es inferior a la del setpoint. El valor de setpoint (SP) puede ser modificado en la pantalla “11ª.SP
POTABLE”. Las válvulas solenoide permanecerán desactivadas cuando el agua es potable, y el
agua pasará al tanque de almacenamiento. Cuando el agua no es potable se energizarán las
válvulas solenoides de salida (se cierra la de agua potable (NA) y se abre la de agua no potable
(NC)) y el agua es conducida hacia el desagüe.
El equipo incorpora en el PLC PT-33, pantalla “3.Working hour” un contador horario, el cual indica
las horas de funcionamiento de la planta, es decir, el tiempo que la BOMBA DE ALTA está
energizada.
Hay que tener en cuenta que el caudal de agua producida aumenta cerrando la VÁLVULA
REGULADORA DE PRESIÓN (6) (girando en el sentido de las agujas del reloj) y disminuye abriendo
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
la válvula (girándola al contrario del sentido de las agujas del reloj). Normalmente el sistema
producirá agua no potable durante unos minutos antes de producir agua potable de manera
continua.
NOTA: Es necesario tener presente que el caudal de agua producida aumenta o disminuye
dependiendo del valor de la conductividad y de la temperatura del agua de aporte, del estado de
las membranas, etc. Se puede regular el caudal de producción actuando sobre la VÁLVULA
REGULADORA DE PRESIÓN.
Una vez revisados estos puntos genéricos, procédase según las siguientes indicaciones:
1. Ábranse todas las válvulas de alimentación del circuito, excepto la de salida del FILTRO DE
MEDIA, que se encontrará cerrada. Compruébese que todas las conexiones de agua están
apretadas.
3. Compruébese si existe alguna fuga de agua en alguna parte del circuito alimentación. Si es así,
debe repararse inmediatamente, puesto que estas fugas pueden producir cavitación y la
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
4. Efectúese una limpieza automática del FILTRO DE MEDIA, para ello arranque la BOMBA DE
ALIMENTACIÓN como se describe en el punto 2 y presione el botón de inicio de limpieza
situado en el programador de la válvula del filtro, el programador de la válvula indicará que
está en limpieza. Esta limpieza (dividida en periodos de contralavado y lavado, ver manual del
FILTRO DE MEDIA), durará aproximadamente 30 minutos. En varias etapas de esta limpieza el
filtro descargará agua por el desagüe. Cuando la limpieza finalice se debe apagar la BOMBA DE
ALIMENTACIÓN.
Mientras dure la limpieza, la válvula manual, instalada en la tubería de alimentación después del
filtro deberá permanecer cerrada, y la unidad de ósmosis no se podrá poner en funcionamiento,
puesto que no habrá presión de alimentación de entrada a la misma.
Se recomienda efectuar varias limpiezas, hasta que el agua salga limpia por el desagüe.
NOTA: Una vez finalizado el proceso de limpieza, ábrase la válvula de salida del FILTRO DE MEDIA,
e inmediatamente después, púrguese el aire delos FILTROS MICROMÉTRICOS pulsando el botón
rojo situado en la parte superior de los mismos hasta que comience a salir agua por ellos de forma
continuada.
5. Terminada la limpieza del FILTRO DE MEDIA, con la BOMBA DE ALIMENTACIÓN en marcha, y los
FILTROS MICROMÉTRICOS purgados, se procederá a arrancar el equipo en modo de operación
automático. Para ello, visualizando la pantalla “0.MAIN” del panel de control, pulsaremos
MARCHA (de color verde) del PANEL DE CONTROL. Automáticamente se pondrá en marcha la
BOMBA DE ALIMENTACIÓN y transcurridos unos segundos se pondrá en marcha la BOMBA DE
ALTA PRESIÓN, si la presión de alimentación es superior a 0,7 kg/cm². Si la presión de
alimentación fuese inferior a 0,7 kg/cm² y aún no se ha activado la BOMBA DE ALTA PRESIÓN
se activaría la alarma “NOT ENOUGH PRESS”.
6. Compruébese si existen fugas de agua en alguna parte del circuito alimentación. Si es así,
deben repararse inmediatamente, ya que estas fugas pueden producir cavitación y la garantía
no cubre este tipo de daños.
7. Una vez que la BOMBA DE ALTA está en funcionamiento, se deberán ajustar los parámetros de
trabajo de la planta, para lo que se procederá de la siguiente forma:
7.1. Gírese suavemente la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN en la dirección de las agujas del
reloj hasta que en el CAUDALÍMETRO DE AGUA PRODUCIDA aparezca producción de agua.
Compruébese que no existen fugas o goteos en ninguna línea. Deje al equipo trabajar en
esta presión, sin manipular la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN, durante 20 minutos.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
PRESIÓN en sentido horario, hasta ajustar el caudal de producción a la mitad del nominal
(consulte la placa de características del equipo, o bien la TABLA I de este manual para
conocer la producción nominal de su equipo). Deje al equipo trabajar en esta presión, sin
manipular la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN, durante 20 minutos.
7.5. Durante los 3 – 5 primeros minutos de funcionamiento del equipo en régimen nominal,
aproximadamente, el AGUA PRODUCIDA puede no ser de buena calidad, el panel de
control del PLC indicará en este caso “NON POTABLE WATER” y las electroválvulas estarán
energizadas de manera que el agua producida saldrá por la salida de AGUA NO POTABLE.
Después de unos 3 – 5 minutos la pantalla debe indicar “POTABLE WATER”,
desenergizando las electroválvulas. Su PETSEA RO® estará produciendo agua de buena
calidad.
NOTA: Debido al agente de conservación de membranas que incluyen todas las membranas
nuevas, se recomienda no consumir el agua producida hasta pasados los primeros 30 minutos de
producción.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
NOTA: Deben encenderse de forma manual todos los equipos adicionales a su PETSEA RO que no
estén cableados y comandados por el cuadro de control de la planta.
4. Si el equipo incorpora esta línea, y se encuentra configurado para realizar aclarados tras cada
parada, el equipo realizará un aclarado tras la parada; la pantalla “1.STATE” mostrará el
mensaje “FLUSHING”. Este aclarado puede interrumpirse prematuramente pulsando el botón de
PARO.
5. Cuando la planta se haya detenido, la pantalla “1.STATE” del PLC mostrará el mensaje “STAND-
BY”.
NOTA: En caso de parada de duración inferior a 10 días, el sistema deberá arrancarse durante una
hora al día para evitar que las membranas se sequen. Si no se puede poner en marcha, se
introducirá en el vaso a presión agua dulce NO CLORADA, preferiblemente de la misma agua
producida por el sistema anteriormente. Para ello es interesante, prever la opción de permitir a la
bomba de alimentación aspirar agua del depósito de agua potable (Siempre y cuando este no esté
clorado)
En caso de que esta opción no fuese viable, se debe inyectar líquido preservador de membranas
D1 en el circuito, que PETER TABOADA, S.L. comercializa para tal efecto), o remitirlas a las
instalaciones que PETER TABOADA, S.L. tiene en Redondela, o a cualquier distribuidor autorizado
para que las limpie y conserve hasta que se vayan a utilizar de nuevo.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
NOTA: Aunque es recomendable, no es necesario regular las válvulas cada vez que se detiene
la planta. Puede ocurrir durante este arranque estrangulado que, si la presión de trabajo está
próxima a la presión máxima de la planta, esta se pare por una sobrepresión; esta
sobrepresión es momentánea, y solo se generaría en el momento del arranque. Si esto ocurre
deberá borrarse la alarma “HIGH WORK PRESS” pulsando STOP (de color rojo)
rojo en el pulsador del
panel de control y abrirse ligeramente la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN, para que en el
momento del arranque la presión en el circuito sea menor. Una vez arrancado el equipo, se
llevará a su punto normal de trabajo.
5. Compruébese si existe alguna fuga de agua en alguna parte del circuito alimentación. Si es así,
repárese inmediatamente ya que estas fugas pueden producir cavitación.
7. Una vez que la BOMBA DE ALTA PRESIÓN está funcionando, deberán ajustarse los parámetros
de trabajo de la planta; para ello deberá procederse de la siguiente forma:
7.1. Gírese suavemente la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN en sentido horario hasta que la
lectura en el CAUDALÍMETRO DE AGUA PRODUCIDA indique el valor de producción
nominal del equipo (puede localizar este dato en la placa de características del propio
equipo o en la TABLA I de este manual). El MANÓMETRO DE ALTA indicará la presión de
trabajo (dependiendo del valor de la conductividad y de la temperatura del agua de
aporte). Compruébese que no existen fugas o goteos en ninguna línea.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
IMPORTANTE: El valor de producción nominal del equipo no debe ser sobrepasado, puesto
que así se acortará irreversiblemente la vida útil de las membranas.
NOTA: El equipo tiene un sistema de seguridad que no permite incrementar la presión por
encima de 69 kg/cm², desconectando la BOMBA DE ALTA si se llega a ese valor. Por otra
parte, las membranas se van ensuciando poco a poco y su producción disminuye con el
paso del tiempo, a medida que este ensuciamiento aumenta. Para compensar estas
variaciones en el caudal de producción para unos parámetros del agua de entrada fijos, se
puede incrementar la presión de trabajo (sin exceder nunca el caudal máximo del equipo)
hasta conseguir la producción deseada.
NOTA: Para devolver las membranas a sus condiciones iniciales de funcionamiento cuando
estas están sucias, y siempre que no haya un deterioro de las mismas debido a excesos de
presión, producción, ataques químicos o la propia edad de las mimas, se puede efectuar
una limpieza química de las mismas. Si las condiciones de trabajo son normales, se
recomienda realizar una limpieza química de las mismas cada 6 meses, o cuando se
observe una caída de producción de las mismas para unos parámetros de agua de entrada
determinados (incremento de la presión necesaria para producción para un agua de
salinidad y temperatura determinada). Para realizar la limpieza se enviarán las membranas
a las instalaciones que PETER TABOADA, S.L. tiene en Redondela, o a cualquier distribuidor
autorizado.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
MANTENIMIENTO DE SU PETSEA RO
REVISIÓN Y MANTENIMIENTO RUTINARIO
Cada día
Obsérvense las lecturas de los indicadores, comprobando si existen fugas de agua o goteos. Una
caída de presión significativa en el MANÓMETRO DE ALIMENTACIÓN indica la necesidad de
limpieza del FILTRO MEDIA o cambio/limpieza de los cartuchos de microfiltración. El
cambio/limpieza del filtro/s de microfiltración se suele realizar cada mes en condiciones normales
de funcionamiento, según nuestra experiencia, siempre y cuando las aguas en las que trabaje el
equipo sean limpias. No obstante, la duración de los mismos puede sufrir importantes
modificaciones en función de la calidad del agua de entrada.
Comprobar que la malla del filtro de desbaste no esté obstruida, observar las lecturas de los
indicadores, comprobar si existen fugas de agua o goteos.
Ejecutar una limpieza del FILTRO DE MEDIA; para ello se deberá de proceder de la siguiente forma:
2. Ciérrese la llave de paso de salida del filtro y, seguidamente, presione el botón de inicio de
limpieza situado en el programador de la válvula del filtro, el programador de la válvula
indicará que está en limpieza. Esta limpieza (dividida en periodos de contralavado y lavado, ver
manual del FILTRO DE MEDIA), durará aproximadamente 30 minutos. En varias etapas de esta
limpieza el filtro descargará agua por el desagüe. Cuando la limpieza finalice se debe apagar la
BOMBA DE ALIMENTACIÓN.
3. Terminada la limpieza, ábrase la llave de paso de salida del FILTRO DE MEDIA, púrguense de
aire los FILTROS MICROMÉTRICOS y espérese a que la presión indicada en el MANÓMETRO DE
BAJA sea superior a 0,7 kg/cm². Puede procederse a detener la BOMBA DE ALIMENTACIÓN,
bastará con pulsar PARO (de color rojo),
rojo) o a proceder con el arranque normal del equipo.
Recójase el agua que quede depositada sobre cualquier parte del sistema y límpiese la carcasa,
para ello puede utilizarse una cera o limpia muebles apropiado para acero inoxidable; esto
ayudará a mantener el acabado brillante de la carcasa. No se aconseja el uso de productos
químicos abrasivos o duros pues éstos deslustrarán permanentemente el acabado brillante de la
carcasa.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Realícese una limpieza superficial de las membranas; para ello, con la planta en marcha, deberá
abrirse completamente la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN durante 1 minuto. Se recomienda
realizar esta operación antes de cada parada, puesto que con ello se logra aumentar el tiempo
entre limpiezas químicas.
El relleno con aceite nuevo se debe de realizar hasta el nivel indicado por el punto rojo situado en
el visor de la parte posterior del cárter del cigüeñal (según modelo de bomba, en lugar de visor
puede llevar una cala. Si es así rellenar según los niveles indicados en dicha cala).
No es conveniente llenar por encima del nivel máximo, pues la presión excesiva puede causar que
rojo)
rojo y
el aceite rebose por el tapón de relleno. Colóquese nuevamente el tapón de relleno (rojo
apriétese correctamente. Asegúrese de que se ha rellenado la bomba con aceite, pues el
funcionamiento de la bomba sin aceite producirá un daño irreversible que no está cubierto por la
garantía.
Engrase de la BOMBA DE ALTA, introduciendo varias gotas del mismo aceite de la bomba por los
orificios de los cilindros marcados para tal fin.
Engrase de los cojinetes del motor eléctrico de la BOMBA DE ALTA con grasa apta para motores
eléctricos.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Los procedimientos generales de almacenamiento incluidos en este apartado son los siguientes:
NOTA: Las membranas de poliamida no pueden exponerse a agua con cloro libre bajo ninguna
circunstancia. Cualquier exposición de esta índole causará daños irreparables a las membranas.
Debe tenerse un cuidado absoluto durante cualquier desinfección que se quiera realizar en las
tuberías, durante la preparación de las soluciones de limpieza o durante el almacenamiento para
asegurar que no quede ninguna traza de cloro presente en el agua de alimentación de las
membranas. Si hay alguna duda acerca de la presencia de cloro, realícese una prueba química para
asegurarse. Neutralícese cualquier cloro residual con un filtro de carbón activado o con una
solución de bisulfito de sodio al 1 % y asegúrese que permanezca el tiempo de contacto adecuado
para lograr la completa eliminación del cloro libre. La garantía del sistema no cubre daños por
entrada de cloro en las membranas.
NOTA: La planta de ósmosis inversa puede realizar paradas de 24 horas sin necesitar acciones de
preservación ni contra el crecimiento biológico. Si una vez parada no es posible arrancar la planta
cada 24 horas para hacerla trabajar durante al menos 2 horas diarias, es necesario realizar las
acciones preventivas descritas en el manual.
Una vez que se detiene el equipo de ósmosis, el agua a tratar permanece dentro del VASO DE
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
PRESIÓN, inundando las membranas. Con el agua estancada en su interior se pueden producir
incrustaciones de sales. Es necesario, por tanto sustituir este agua de alimentación que todavía
contiene sales por agua desmineralizada. Este proceso se denomina aclarado de membranas. Para
ello debe prepararse su PETSEA RO® como sigue:
3. Cuando los VASOS DE PRESIÓN se llenen con el agua desmineralizada, ciérrense las válvulas de
entrada y salida para prevenir la entrada de aire en el sistema.
NOTA: opcionalmente, los equipos de ósmosis pueden montar, a petición del cliente, un sistema
de aclarado o flushing, que simplifica notablemente esta labor, evitando conexiones y
desconexiones de las líneas del equipo.
2. Hágase circular la disolución por los vasos de presión dejando la válvula de regulación de
presión abierta para que se desplace el líquido contenido en los vasos. Cuando comience a
salir la solución de almacenamiento (o cuando el nivel del depósito descienda hasta el nivel
mínimo), deben cerrarse las válvulas para retener la disolución en las membranas de ósmosis
inversa.
3. Repítanse los pasos 2 y 3 con solución fresca cada treinta días si la temperatura está por
debajo de 27 ºC, o cada quince días si la temperatura está por encima de 27 ºC. Si el pH de la
disolución baja de 3, debe ser cambiada por una nueva (comprobar el pH cada 2 o 3 días).
4. Cuando el sistema esté listo para ponerse en servicio de nuevo, lávese aproximadamente
durante media hora usando agua de alimentación a baja presión (sin cerrar la válvula
reguladora de presión) para que vacíe el producto; luego lávese a alta presión de 5 a 10
minutos con la válvula de desagüe del producto abierta para que escurra. Para ello, debe
activarse manualmente el relé correspondiente a las electroválvulas (véanse esquemas
eléctricos). Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, debe chequearse si hay
cualquier químico residual en el sistema
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Generalidades
En el transcurso del funcionamiento normal de una planta de ósmosis inversa, las membranas
están sometidas a ensuciamiento por sustancias en suspensión o poco solubles presentes en el
agua de alimentación.
Ejemplos comunes de tales ensuciamientos son las incrustaciones por carbonato cálcico, sulfato
cálcico, óxidos metálicos, sílice, aluminio y depósitos orgánicos o biológicos.
La naturaleza y rapidez del ensuciamiento depende de las características del agua de alimentación.
El ensuciamiento es progresivo y si no se controla con rapidez, perjudicará el funcionamiento de
las membranas en un tiempo relativamente corto. Si el sistema no se limpia y continua
acumulándose la materia en la superficie, las membranas pueden saturarse, comprimirse o llegar a
romperse internamente, comprometiendo la integridad de la superficie de la membrana y
dañándola irreversiblemente.
Para devolver las membranas a sus condiciones iniciales de funcionamiento cuando estas están
sucias, y siempre que no haya un deterioro de las mismas debido a excesos de presión,
producción, ataques químicos o la propia edad de las mimas, se puede efectuar una limpieza
química de las mismas.
El control continuado de los parámetros de funcionamiento del sistema puede alertar al usuario
acerca del ensuciamiento antes de que la situación se vuelva grave. La rutina de cubrir diariamente
el documento “CONTROL DE MANTENIMIENTO” que se adjunta al final del presente manual,
permite visualizar la tendencia en el funcionamiento del equipo y actuar a tiempo para corregir
desviaciones sobre el funcionamiento normalizado.
FALLOS EN LA PREFILTRACIÓN: El filtro de media y los filtros micrométricos tienen como función
retener las partículas de tamaño superior a 5 micras (la filtración micrométrica puede llegar a 1
micra). Si alguno de estos filtros no trabaja adecuadamente pueden llegar hasta la membrana
partículas en suspensión que provoquen un rápido ensuciamiento y un deterioro en algunos casos
irreversible. Es muy importante realizar los cambios de los cartuchos o de las bolsas cuando el
manómetro así lo indique y para garantizar el buen funcionamiento del filtro de media se realizará
un lavado diariamente.
DOSIFICACIÓN
FALLOS EN LA DOSI FICACIÓN DE QUÍMICOS (Opcional): El PETSEA RO® monta opcionalmente una
bomba dosificadora para la inyección de antiincrustante; la función de este químico es reducir el
pH para aumentar la solubilidad de las sales y evitar su incrustación en las membranas. Si la
bomba dosificadora se avería, se desceba o se queda sin químico, el equipo trabajará sin esta
protección por lo que el riesgo de incrustaciones se multiplica considerablemente.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
MONTAJE DE MATERIALES NO ADECUADOS: Si las bombas o tuberías que conducen el agua de mar
hasta el equipo no son de acero inoxidable, polipropileno o PVC (incluidas las soldaduras), la
corrosión puede provocar su oxidación. El hierro, bien sea en forma de óxido o disuelto, es uno de
los agentes más perjudiciales para las membranas provocando su rápida colmatación.
LIMPIEZA
LIMP IEZA DE MEMBRANAS INADECUADA: Los productos utilizados para la limpieza de membranas
son agentes agresivos. La limpieza química debe de ser realizada por personal formado
adecuadamente, para seleccionar tanto los químicos a utilizar como el procedimiento de limpieza.
Una limpieza inadecuada puede resultar, en el mejor de los casos, ineficiente, con lo que la
membrana se ensuciaría nuevamente en poco tiempo de uso. Sin embargo, los daños producidos
en las membranas por una mala limpieza pueden ser irreparables y no están cubiertos por la
garantía.
10 – 30 º C
RANGO DE TEMPERATURAS DE TRABAJO
3,5 - 11
RANGO
RANGO DE pH DE TRABAJO
Síntomas del ensuciamiento
Los síntomas de ensuciamiento más habituales son los siguientes:
NOTA: Es importante usar datos normalizados. En dichos datos se hacen correcciones por los
efectos de la temperatura en el funcionamiento del sistema. Por ejemplo, si la temperatura del
agua de entrada disminuye, se requerirá más presión para lograr el mismo caudal. Las pérdidas de
caudal debidas únicamente a una reducción de temperatura no son debidas necesariamente a un
ensuciamiento de las membranas
Las posibles averías que pueden confundirse con ensuciamiento de membranas son:
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Con el equipo apagado, se deben soltar los latiguillos de entrada de agua, de salida de agua
producida y de agua rechazada, así como las uniones entre vasos. A continuación se vaciará el
agua que quede en su interior.
• Utilizando los propios VASOS DE PRESIÓN como contenedores. Se desaconseja utilizar este
método, puesto que puede acarrear problemas de rotura de los tapones o de algún
elemento del vaso, al mismo tiempo que inutiliza el equipo durante el período de tiempo
que dure el envío de membranas, limpieza y retorno de las mismas.
Para enviarlas habrá que taponar las tres salidas que posee el vaso para hacerlo estanco.
Habitualmente, una de las salidas se encuentra taponada. De las otras dos salidas abiertas,
una se utilizará para rellenar el vaso con la solución química para la protección biocidal de
las membranas D1, que comercializa PETER TABOADA, S.L. (pida información sobre este
químico), y el otro como respiradero para la expulsión del aire.
Después se cerrarán las otras dos aberturas mediante sendos tapones, se comprobara que
no existen fugas y se enviarán a la empresa encargada de realizar la limpieza.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Después de su limpieza, PETER TABOADA, S.L. las retornará en los mismos envases
utilizados para su envío
NOTA: Se recomienda marcar los vasos porta membranas, indicando a que vaso de presión
pertenece cada membrana, en el caso de ser varias. El comportamiento de la primera membrana y
de la última no es el mismo, y deben ser instaladas en su posición original. Así mismo, Peter
Taboada realiza un testeo de las mismas antes y después de cada limpieza, y resulta conveniente
conocer la posición de la membrana en el equipo.
NOTA: Después de la limpieza se recomienda no consumir el agua producida hasta pasados los
primeros 30 minutos de producción.
NOTA: En caso de que no se pueda obtener agua sin cloro, debe utilizarse la fórmula D1, que
además de ser un conservante de membranas es también un declorador. La mezcla debe de
realizarse con 250 gramos de producto cada 100 litros de agua. Después de 15 minutos, el agua
estará declorada.
Antes de la instalación
Cuando los elementos de membrana se almacenan antes de la instalación o en tránsito hasta el
sitio de la planta, deben protegerse de la luz directa del sol y almacenarse en un lugar fresco y
seco con una temperatura ambiente de un rango 68 ºF a 95 ºF (20 ºC a 35 ºC)
NOTA: Descárguese siempre el agua producida durante 30 minutos después de usar la solución
preservativa o productos químicos limpiadores.
NOTA: No se debe permitir que se congele agua dentro de las membranas ya que produciría daños
irreparables en éstas que no cubre la garantía.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
IMPORTANTE: Véanse esquemas de flujo, eléctricos, y de localización de componentes de
este manual.
NOTA: Cuando se desee comprobar algún circuito eléctrico o se trabaje con productos
químicos, tómense las medidas de seguridad recomendadas en este manual.
1.1. Compruébese que todas las válvulas del circuito de alimentación se encuentran abiertas, y
revísese todo el circuito para localizar posibles pérdidas.
1.2.1.3. Compruébese que a las bornas de conexión del motor de la bomba les llega
la tensión adecuada.
1.2.2.1. Compruébese que la indicación del manómetro de salida de dicha bomba (si
se encuentra instalado) es la correcta. Si no es así, revísese el circuito de
aspiración: válvula de retención, entrada bloqueada, fugas, aire (en este último
caso, ábrase, el tapón de purga situado en la misma bomba; si se ha descebado,
se abrirá el tapón de cebado con la bomba desactivada y se cargará
manualmente. Por último desmóntese la bomba y revísese el cierre mecánico,
etc.).
1.3. Obsérvese la indicación en el manómetro de salida del FILTRO DE MEDIA (si se encuentra
instalado):
1.3.1. No es la correcta:
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
1.3.1.5. En último caso, se puede abrir el bypass de dicho filtro cerrando sus válvulas
de entrada y salida.
1.4. Obsérvense las indicaciones de los manómetros de salida de los dos filtros de bolsa o
cartucho. Si no es la correcta, deben ser limpiados o sustituidos, en función del tipo de
filtro.
1.5. Compruébese la indicación del manómetro del panel de control; la lectura deberá estar
comprendida entre 2 y 4 kg/cm².
NOTA: La tubería que alimenta la BOMBA DE ALTA debe ser como mínimo ¼” mayor que la
sección de entrada a la bomba.
2. Se activa la alarma “LOW FEED PRESSURE”: Proceder de igual modo que para “NOT ENOUGH
PRESS”.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
NOTA: Por otro lado, si esta alarma permanece constantemente encendida y no permite su
borrado, deberá comprobarse el estado del PRESOSTATO.
4.1. Asegúrese de que, en el caso de que haya válvulas de corte instaladas en la tubería de
AGUA PRODUCIDA (AGUA POTABLE y AGUA NO POTABLE), estas se encuentran abiertas.
4.2. Asegúrese de que las electroválvulas instaladas en la tubería de AGUA PRODUCIDA (AGUA
POTABLE y AGUA NO POTABLE) se encuentran en los estados originales sin tensión y con
tensión.
NOTA: Por otro lado, si esta alarma permanece constantemente encendida y no permite su
borrado, deberá comprobarse el estado del PRESOSTATO.
NOTA: La presión a la cual se activará la alarma será a los 2,5 kg/cm² aproximadamente.
Si este circuito se ha activado antes, procédase al ajuste del PRESOSTATO DE ALTA; si no
responde correctamente, procédase a su cambio y, posteriormente a su ajuste.
Esta situación indica que el relé térmico del motor de la BOMBA DE ALIMENTACIÓN se ha
disparado, porque se ha superado el consumo de corriente establecido.
5.3. Púlsese RESET en dicho relé térmico y póngase nuevamente en funcionamiento la BOMBA
DE ALIMENTACIÓN, abriendo previamente la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
Esta situación indica que el relé térmico del motor de la BOMBA DE ALIMENTACIÓN se ha
disparado, porque se ha superado el consumo de corriente establecido.
6.3. Púlsese RESET en dicho relé térmico y póngase nuevamente en funcionamiento la BOMBA
DE ALIMENTACIÓN, abriendo previamente la VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN.
7.1. Compruébese que llega alimentación eléctrica a la planta y que ésta coincide con los datos
de la placa de características y planos eléctricos.
8.3. En caso de sospechar que las membranas se encuentren sucias, procédase a su limpieza
o, en su caso, a su sustitución.
NOTA: Debe tenerse en cuenta que, a menor temperatura del agua de alimentación y a
una mayor salinidad, disminuye la cantidad de agua producida (aumenta la presión de
trabajo para el mismo caudal de producción).
9.3. Una de las causas más comunes de este aumento de la conductividad del agua producida
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
es el mal estado de las juntas tóricas de sellado de los tapones del vaso de presión. Si se
procede a desmontar, se seguirán las instrucciones de desmontaje del cierre (tapón) del
vaso de presión de este manual. Se comprobarán todas las juntas tóricas, incluidas las de
las membranas.
9.5. Si ninguna de las anteriores operaciones resulta, estaremos ante un deterioro de las
membranas, por lo que habrá que proceder a sustituirlos
NOTA: Contrólese la situación de la fuga, así como las posibles pérdidas por mal estado
de las juntas.
10.1. Fugas de aceite entre el cárter y la tubería: juntas del cárter en mal estado.
10.2. Fugas de aceite en la parte del cigüeñal: junta del cigüeñal en mal estado o
rodamientos deteriorados.
10.3. Fugas de aceite en la parte trasera del cárter: Obsérvense el indicador de nivel de
aceite, junta tórica posterior del cárter y tapón de drenaje del aceite. Sustitúyase en caso
necesario.
NOTA: La causa puede ser condensación por humedad; en este caso se cambiará el aceite
cada 3 meses o cada 500 horas de funcionamiento.
12.2. Si la pantalla indica “NON POTABLE WATER”, pero no actúan las electroválvulas,
desmóntense las mismas y asegúrese de que no se encuentren agarrotadas. En caso
necesario, sustitúyanse por unas nuevas.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
1. Vistas principales
2. Esquema de instalación
3. Esquema de flujo
4. Despiece
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
! "#!$ % &#' ' ()
** + ,
, ! "#!$ % ,
- ./ !! #0 -
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
,
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
!
" ## ## $%&
78 % '( ) *## +"## ##*%
, - # "## ## #
. #,( ## ## %
/ 0' 0 1 2 + %#1$ * 3 " ##$##*#,* $
& " 0' 0 2 + $ * *3 " ##$## *
# 0 *% 2 + %# " ##$## #$# $
4 %# " ##$## #&,
# " 0' 0 2 + $ * 3 " ##$## # *
$ 0 2 + %# " ##$## # % ,
* 2 )' 2 + %# 2 # $##$*
% " ##$## # /
$ , * " " ## ## # .
. 5 1 %# *# " ##$## /&
/ 5 1 ,$ %# " ##$## #
/ & 0' 0 2 + %# $ " ##$##*#**
# 26 )' ( 2 + %# 2 ##$## &
&
# * $ . % ,
.
/ $
&
$
$ /
:; ,
&
$
9 '
/
%
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
$GUL£QOYDUH] -RVH0)HUQ£QGH] -RVH0)HUQ£QGH] (GLFLµQLQLFLDOGHOSODQR
5HY )HFKD 'LEXMDGR 5HYLVDGR $SUREDGR 'HVFULSFLµQ
5HY 'DWH 'UDZQ 5HYLHZHG $SSURYHG 'HVFULSWLRQ
)HFKD'DWH &µGLJR&RGH
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
! " # $ % ! &
' ( ) * % ! '
(+ ( , ) * ,!#'-. % ! ' '
)/$0+$ $ ) * ) ! &
1 2+ ( ) * 3%4
5 3 ( ) * 3%4
& % (+ ( ) * !#' #' . % ! '
'
6$
' !
&
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
( /7+
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
$GUL£QOYDUH] -RVH0)HUQ£QGH] -RVH0)HUQ£QGH] (GLFLµQLQLFLDOGHOSODQR
1 5 ' '
5HY )HFKD 'LEXMDGR 5HYLVDGR $SUREDGR 'HVFULSFLµQ
5HY 'DWH 'UDZQ 5HYLHZHG $SSURYHG 'HVFULSWLRQ
)HFKD'DWH &µGLJR&RGH
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
! " #""$%
$ ! ""&"""'
# ( $ " $""")
% * ! + ""$"" " )
) , *- #".$ - + ""$"" $)
/ 0 $ 0+1""%"""%
& 2 $ 0+1"")"""%
' ( $ + ""$"" " #
" $ 3 $ + ""$"" "$%
, * - $ . %- + ""$"" "/
- 4
,
"
'
'
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
/ & ' ' % $
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
!" # $ %
& # $'(&')&" * +
& # $'(&')&" * "# +
" , &" -
$ ," , $ ,) # ' ,", .
"),"&/0 # $ 1 2
! $ #"#$ , 3"4" !-
- ,) $5 6 7 5 7 * -
$,$ !+ 8 -
!+ 8 -
&" 9" 0 5#$ !+ 8 5 -
&" 9" -
," #",$ 0 5#$ * -
$,$ !+ 8 -
,) ," 0 5#" !+ 8 5 7 *6 -
- ,) $ "," !+ 8 7 : 7 6 -
" ; 0 5#$ : 5 -
+"&')&" # !+ 8 +
," -<
!$ #"3 ," -<
- ,) $ "," !+ 8 7 : 7 6 -
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
$GUL£QOYDUH] -RVH0)HUQ£QGH] -RVH0)HUQ£QGH] (GLFLµQLQLFLDOGHOSODQR
5HY )HFKD 'LEXMDGR 5HYLVDGR $SUREDGR 'HVFULSFLµQ
5HY 'DWH 'UDZQ 5HYLHZHG $SSURYHG 'HVFULSWLRQ
)HFKD'DWH &µGLJR&RGH
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
! !" # $$%$$!& !
!! ' ( ( )*+ ! !" # , $$!$$ '$& !
! & ( -. /$$$ 0 1$$'$$ $ !
2 . !"3# , ) , $$!$$ $ 2 !
!$ % 4 ! !" . &$ , $$'$$ $%5 !
!$ ( 6 &$ , $$'$$!$!& 5
& !! 4 &$ , $$'$$ $35 !
!3 !& !'
! ! .7 ! !"3# ) &$ ) 3$ , $$'$$ $%
!' ( ( 6 &$)' , $$'$$3$33
!$ !3 * ( 6 &$ *,8$$&$$ $ !
% !& 9 ( 6 &$ *,8$$5$$ $ !
!5 ( :: ! !" # , $$!$$!$$2 !
!5
!$
!$ !' !$ !$
'
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
2
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
3 4 3 4
1 ! "
" #$%+ $
* #$% & '(
" & (& " ")
5 5
! "
" #$% & '(
& (& " ")
* ( #$% " /2
"
7KLVGUDZLQJEHORQJVWR3(7(57$%2$'$6/,WvVIRUELGGHQLWVWRWDORUSDUWLDOUHSURGXFWLRQZLWKRXWRXUFRQVHQW
' ' ! 0 '( *
(VWHSODQRHVSURSLHGDGGH3(7(57$%2$'$6/4XHGDSURKLELGDVXUHSURGXFFLµQWRWDORSDUFLDOVLQSUHYLDDXWRUL]DFLµQSRUQXHVWUDSDUWH
$
*
$GUL£QOYDUH] -RVH0)HUQ£QGH] -RVH0)HUQ£QGH] (GLFLµQLQLFLDOGHOSODQR
5HY )HFKD 'LEXMDGR 5HYLVDGR $SUREDGR 'HVFULSFLµQ
5HY 'DWH 'UDZQ 5HYLHZHG $SSURYHG 'HVFULSWLRQ
" )HFKD'DWH &µGLJR&RGH
)&30&352
'LEXMDGR'UDZQ 0RGHOR0RGHO +RMD6KHHW 5HYLVLµQ5HYLHZ
-RV«0)HUQ£QGH]9£]TXH]
N.º DE DESCRIPCIÓN PartNo CANTIDAD
20 22 23 18 19 ELEMENTO
15 Tapón 1 1/2" M NPT RAC001006007 1
.
e
t
r 24
a
p
17 Mamelón 1" NPT-BSP AC RAC001002206 1
.
t a
r
n
e t
s 18 Reducción MH 1 1/2"-1" RAC001002056 2
s
n e
u
o
c n
r 19 T 1 1/2" RAC001004006 1
r
u o
p
o
t n
u ó
i 20 Adaptador Victaulic-BSP 1 1/2" RAC001002305 1
o c 25
ta
h
i z
i
wro
t 21 Unión Victaulic 1 1/2" CIE0020012 1
n
iu
o
t a
c
u a
i 22 Amortiguador PUR0030012 1
d v
e
o
r r
p p 23 Mamelón reducido 1"x1/2" RAC001002033 1
e
r n
i
l s
tl
a
i
r a
i
24 Reducción MH 1"x1/2" NPT RAC001002209 1
a c
r
p
r a Mamelón reducción 1/2"-1/4"
o p 25 RAC001002016 1
l o
l Asiento cónico
a
t a
tt
o o
t
s
t
in 15
n ó
i
e c
c
d
d u
i
b d
o
r
o r
fpe 18 17
s
´ r
t
I u
s
.
L
.ad
i
S
,bi
Ah
Dor
Ap
O a
Bde
A
Tu
R Q
.
E L
.
T
E S
P,A
oD
t
s A
g
n O
oB
l A
bT
e
R
g
nE
i T
w
a E
r P
ded
s
i
h d
Tad
e
i
p
o
r
p
s
e
o
n
a
l
p
e
t
s
E
0
0 R
0
3
/
1
2
/
2
0
1
4
A
d
r
i
á
n
Á
l
v
a
r
e
z
J
o
s
e
M
.
F
e
r
n
á
n
d
e
z
J
o
s
e
M
.
F
e
r
n
á
n
d
e
z
E
d
i
c
i
ó
n
i
n
i
c
i
a
l
d
e
l
p
l
a
n
o
ee
.v
v
F
e
c
h
a
DD
i
b
u
j
a
d
o
RR
e
v
i
s
a
d
oe
AA
p
r
o
b
a
oe
d
DD
e
s
c
r
i
cp
p
i
ó
nn
R
.
D
a
t
e
r
a
w
n
e
v
i
e
w
d
p
p
r
o
v
d
e
s
c
r
i
t
i
o
F
e
c
h
a
/
D
a
t
e
C
ó
d
i
g
o
/
C
o
d
e
0
3
/
1
2
/
2
0
1
4
F
C
-
P
-
M
C
-
P
R
O
1
1
5
0
0
8
4
-
1
0
2
0
0
2
-
0
0
A
d
r
i
á
n
Á
l
v
a
r
e
z
D
i
b
u
j
a
d
o
/
D
r
a
w
n
M
o
d
e
l
o
/
M
o
d
e
l
H
o
j
a
/
S
h
e
e
t
R
e
v
i
s
i
ó
n
/
R
e
v
i
e
w
S
W
8
0
0
X
/
Y
0
0
J
o
s
é
M
F
e
r
n
á
n
d
e
z
V
á
z
q
u
e
z
R
e
v
i
s
a
d
o
/
R
e
v
i
e
w
e
d
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
/
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
E
s
c
a
l
a
/
E
s
c
a
l
e
R
a
c
o
r
e
r
í
a
C
A
T
N
/
A
J
o
s
é
M
F
e
r
n
á
n
d
e
z
V
á
z
q
u
e
z
A
p
r
o
b
a
d
o
/
A
p
p
r
o
v
e
d
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
1. Plano de fuerza
5. Leyenda
6. Bornero
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
.,'
.F
.F
.F
.) F F F
/6 /6 /6
99D 99D 99D .,'
,'
99D
.<
1!1 ,1= =
>? >? >?
F .<
/6
A 99D
>?
F
/6
A 99D
>?
F F F
/6 /6 /6
99D 99D 99D
!1 ,1=*= F F
/6 /6
& 99D & 99D
F F F .!-%
/6 /6 /6 ) - *2#
& 99D & 99D & 99D >
99D
.-
> & ! %!
%1 %!1
%G G % 1 %1 %!
99D
%G *
.@# F
!> ,'
& 99D /6
G % & 99D
! F &
99D ,' F
*2# G % 99D /6
& 99D
F &
. -@# .@
!2 F> &
&
A . A 1! 99D
F>
.@ . ! &
&
*2#
F>
99D
.
F> 1!
B % 3
/6 /6 /6
& 99D & 99D & 99D
!> B % 3 99D 99D
. &
. &
.E
B % 3
/6 /6 /6
99D 99D 99D
,' ,'
A 99D 99D
B % 3 ,' B % 3 ,'
.#
# .#
#
A C31 A ! A @31 !
6 9 1 1!( 9 6 9 1 1!( 1
+1, 9 4 + 1, 1, 9
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
F
/6
& 99D
.F & .F &
. .
F & !
& ! /6
& 99D
.@
& F
F & /6
,'
F & 99D
A 99D
/ F /6
& 99D
.%
.-# I
.E ,'
! ,'
. G
% F
/6
99D & 99D
/ ,'
. %
. .!@F.
& 1! 6 9 1 7
% G% +1 9
99D
) .#
#
99D G% & ( & 1! H
% (
6 ,'
. % &
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
99D
& G%
.E L .E
%
. * ! .,! , .,6 , .,! , .F)F
99D
& %
.E L .E
. -@#
&
.)
#
)
!/ .) .>
& , &
)
!/
99D
.,-. 0>/
G% % > . > .> !/ !/ !/ > !/ > > > > > > > > > > > > > > > > >
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
*2# < < < < < < *2# < < < < <
G%
99D
& 99D
G%
< < < < < < < < <
.E L L!
! ! M M M M ! ! !
.@# .@ .N .N .N .4 .@ .@ .@
6 9 1 1 (9 ! 6 9 '( O( ( M '( O( ( M '( O( ( M 2/P M 6 9 1 7 ! ! ! M ( 1!-% !
1 ( !
+1 9 + 1 ( + ( +1 9 !-%1 M ( 8
, ( 1 1 ( ( +
4+ 1 .E L L!
( 1 ( / ., ( ( 1 (
9 /! /2 /* /*
( 1 (
99D /* /*
& % &
&
& &
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
&
. ! .
!
& &
.F 99D 99D
& !/ %
.E
F !
/6 !/ %
& 99D
99D 99D
,'
& 99D
*2/
2B-
G . ,'
*2/ B*->%R#'- 2 9!
*2/ B*->%>-N .@
. . %SF%BF!1 >F- 21 '1! '/! &
) T (1 ( 9
)!/ 1 >F-' 1%!F%' !( 91 + (
99D 99D
F
/6
.E L & 99D
) 1
* 81
.F
&
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
F)F1UUU?1/ (1 1 ; 1 7 1 1F 1( (1 9 (1 C
,61UUU?1, 1 1 1 1F 1 1
,! 1UUU?1, 1 1 ( 1 14 + 1 1
,! 1UUU?1, 1!( 1 1 9 1 14 + 1, 1) 1 9 1
@# 1UU?1* 1 9 1 1 (9 11 +1 9 1
-@# 1UUU?1 (V1 V 9 1 1( 1 9 1 1 (9 11 +1 9 1 9 (1 ( 8
!-%1UUU?1% 1 17 1 1( 1 9 1 1 ( 1 1 14 + 1 1 9 1 ( 17 ; 81
N 1UUU?1'( O( ( 1 + 1 ( &1J/!K1 1, ( 1 1 ( 1 ( 1J/2K
N 1UUU?1'( O( ( 1 + 1 1 ( &1J/*K1 1/ . ( 1 1 ( 1 ( 1J/*K
N 1UUU?1'( O( ( 1 ( 1J/*K1 1 ( +1 ( 1 ( 1J/*K
* !1UUU?1 (1 1 17 ( 1 1( 9 5 1 1F 9 1 1 17 ( 1 ( +
*2/ 1UUU?1* W 1* 8
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
& ! ! ! ! "# % F 8 1# 1 1# 1F +
&
"#$!
"#$!
%$
%$
<
) ( 1( 1 1 1.1!( 9 1 1 1 + 1 1.1!( 9
%
*V( ( 1 ( 9V 1 1) ( 819 1 ((
!
"# %
"# %
G% >
) 1 (1 ; 1 1; W9 1 1* 9 (1 C1( (
!
G% >
, 1 1 ( 1 1 9 1 14 + 1 9 1 1 1
*
G% >
, 1 1 1 1F 1 1 1
7
1
G% >
, 1 1 ( 1 14 + 1 1 1
(1,(
1 (
1
1
<
181 9
<
'( O( ( 1 + 1 ( 1J/!K1 1, ( 1 1 ( 1 ( 1J/2K
<
1
G% >
*17 ( 1 1( 9 5 1 1F)1 ( +1 17 (
!( 9 117 ( 11 1, 1 (817 (
!
!
- 1 1$
F
6 9 1 7 11 +1 9
!
F
- 1 1$
"# %
"#$!
B % 3
%$
6 9 1 1 (9 11 +1 9
- 1 1$
E
)
<
F
F
F
F
#
*
+ *
( #
F
(
6
,'-)'!1 21)31
,-.,.'*,.,!/
1 1- 9
(1 ( C
- 1 1$
1
.
%1
0
451!6
- 1 1$
/:
'
( ) (
&
,-.
#! *4!1 1,! 2
)-! -1 1)-2,
2/
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
-
!66 !66 ! 1.1 1.1
!66 !66 !66 !66 !66
. .
2 2 2 2 2
- /2
-')-
2
# ! &
- - -
-@#
,-.
!F->%! 1
*2/
')* '/-' %
#2 ' *! F
@ @ @
E
E
4
)
E
)
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
#! *4!1 1,! 2
)-! -1 1)-2,
2/
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
-
!66 !66 ! 1.1 1.1
!66 !66 !66 !66 !66
. .
2 2 2 2 2
- /2
-')-
2
# ! &
- - -
-@#
,-.
!F->%! 1
*2/
')* '/-'
#2 ' *! F
%
@ @ @
E
E
4
)
E
)
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
* + *
,-.,.'*,.,!/ . 0
ANEXOS
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
BOMBA DE ALIMENTACIÓN
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BOMBAS Y COMPONENTES
HIDRÁULICOS
abcdef E201410
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
ÍNDICE DE REVISIONES
REV/REV
REV/REV FECHA/DATE
FECHA/DATE ELAB./WROT.
ELAB./WROT. MODIFICACIÓN/MODIFICATION
MODIFICACIÓN/MODIFICATION
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
ÍNDICE
ÍNDICE DE REVISIONES ......................................................................................... 2
ÍNDICE ................................................................................................................ 3
LISTA DE FIGURAS................................................................................................ 4
LISTA DE TABLAS ................................................................................................. 5
CONDICIONES DE USO DEL EQUIPO ...................................................................... 6
INSTALACIÓN ...................................................................................................... 6
INSTALACIÓN DE TUBOS ................................................................................... 7
TUBO DE ASPIRACIÓN .................................................................................... 7
TUBO DE IMPULSIÓN ...................................................................................... 8
CONEXIONADO ELÉCTRICO ............................................................................... 8
PUESTA EN MARCHA ............................................................................................ 8
MANTENIMIENTO ................................................................................................. 9
DESMONTAJE ..................................................................................................... 10
RECAMBIOS ....................................................................................................... 10
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
LISTA DE FIGURAS
Figura 1 Bomba MXHL ....................................................................................... 5
Figura 2 instalación en carga ............................................................................. 6
Figura 3 instalación en aspiración ...................................................................... 7
Figura 4 Soportación de tubería ......................................................................... 7
Figura 5 Llenado de la bomba ............................................................................ 9
Figura 6 Vaciado de la bomba .......................................................................... 10
Figura 7 Despiece de la bomba ........................................................................ 11
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
LISTA DE TABLAS
Tabla 1 Listado de componentes ....................................................................... 12
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
• Arranque/hora máximo: n.30 en intervalos regulares (15 para MXH 206, MXH 406).
INSTALACIÓN
Ver ejemplos de
instalaciones, fig. 2 y
fig. 3.
Instalar la bomba lo
más cerca posible de
la fuente de
aspiración.
Prever un espacio
suficiente para la Figura 2 instalación en carga
ventilación del motor,
para controlar el sentido de giro del eje, para el llenado y vaciado de la bomba, y con la
posibilidad de recoger el líquido a bombear (para un eventual vaciado de la bomba, en el caso de
líquidos nocivos o líquidos que deben ser drenados con una temperatura superior a los 60 °C).
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
INSTALACIÓN DE TUBOS
Atención:
Atención Fijar las tuberías sobre su propio apoyo y
unirlas de manera que no transmitan fuerzas,
tensiones, o vibraciones a la bomba (fig. 4).
TUBO DE ASPIRACIÓN
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
TUBO DE IMPULSIÓN
En la tubería de impulsión, instalar una compuerta para regular el caudal, la presión, y la potencia
absorbida. Instalar un indicador de presión, (manómetro). Cuando el desnivel geodésico en la
impulsión es mayor de 15 m, intercalar una válvula de retención para proteger la bomba de los
“golpes de ariete”.
CONEXIONADO ELÉCTRICO
El conexionado eléctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las
prescripciones locales.
Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y unir
los conductores de alimentación a los bornes, según el correspondiente esquema incorporado en
el interior de la tapa da caja de bornes.
Atención:
Atención Evitar la caída de arandelas y otras partes metálicas en el pasaje interno entre
la caja de bornes y el estator. Si procede desmontar el motor y recuperar el elemento
caído.
Instalar un dispositivo para la desconexión total de la red, (interruptor para desconectar la bomba
de la alimentación), con una apertura de contactos mínima de al menos 3 mm.
PUESTA EN MARCHA
Con la bomba por encima del nivel del agua para elevar, (inst. en aspiración, fig. 3), llenar el tubo
de aspiración y la bomba a través del orificio (fig. 5).
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
Si se verifica una pérdida del cebado, (interrupción en el flujo de impulsión, estando las
compuertas abiertas), o si se nota una oscilación de la presión indicada en el manómetro, verificar
que todas las juntas del tubo de aspiración estén perfectamente herméticas, y apretar el tornillo
del tapón de vaciado.
No hacer funcionar nunca la bomba más de cinco minutos con la compuerta cerrada. El
funcionamiento prolongado sin renovación de agua en la bomba comporta el peligro de que
aumente la temperatura y la presión. Cuando el agua se sobrecalienta por un prolongado
funcionamiento con la boca cerrada, parar la bomba antes de abrir la compuerta.
Para evitar peligros para los usuarios y dañosas cargas térmicas a la bomba, y a la instalación,
debido a elevadas diferenciales de temperaturas, esperar el enfriamiento del agua de la bomba
antes de un sucesivo arranque, o antes de abrir los tapones de vaciado y llenado.
MANTENIMIENTO
Para aguas con cloruros (cloro, agua de mar), el riesgo de corrosión aumenta en las aguas
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
estancadas, (y con aumento de la temperatura y la disminución del valor pH). En este caso, si la
bomba permanece inactiva por un largo periodo de tiempo, esta debe ser vaciada por completo, y
preferiblemente secada. Posiblemente, como el caso de empleos temporales con líquidos sucios,
hacer funcionar brevemente la
bomba con agua limpia para
remover los depósitos.
DESMONTAJE
Antes del desmontaje cerrar la compuerta de aspiración, y la de impulsión, y vaciar el cuerpo de la
bomba (fig. 6).
Aflojado los tornillos (14.24) y las tuercas (14.28), se extrae el motor completo con todas las
partes internas sin mover el cuerpo bomba (14.00) de la tubería.
RECAMBIOS
En los posibles pedidos para recambios, se debe indicar la denominación y el número de posición
en el dibujo en sección, y los datos marcados en la placa de características (tipo, fecha, número de
fabricación).
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-MXH MXHL-001_02
Nr. Denominación
14.00 Cuerpo de la bomba
14.04 Tapón (Llenado)
14.06 Junta tórica
14.12 Tapón (Vaciado)
14.16 Junta tórica
14.20 Junta tórica
14.24 Tornillo
14.28 Tuerca cuadrada
14.54 anillo de cierre lado aspiración (1)
25.01 Cuerpo primera etapa
25.02 Cuerpo de etapa
25.03 Cuerpo etapa con cojinete (2)
25.05 Cuerpo última etapa
25.10 Arandela de impulsor
25.11 Separador primera etapa
28.00 Impulsor
28.04 Tuerca del impulsor
28.08 Arandela
34.00 Carcasa del cuerpo
36.00 Cierre mecánico
36.51 Retén dos piezas
36.52 Anillo de respaldo
46.00 deflector
64.10 Casquillo guía de cojinete (2)
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
"$# $
" $ #!
" $ #!&
EbWX_!/101!K[bja " $ # %&
762EFC6D DA64;7;42E;@?D
M*K*!EXTfheX EXge\V!EXTfheX
Da\R^V[^!5R_VTZ
?_bj********************************************************01!@HE %-3,!D+E&
! Le\c_Xk!c_haZXe!WXf\Za!Z\iXf!f`bbg[Xe!_\dh\W!Y_bj*
HeXffheX!JTaZX*************************-,,!gb!-,,,!HKB %3!gb!3,!;9J&
! N)HTV^\aZf!TeX!Vb`c_XgX_l!_hUe\VTgXW!TaW!Vbb_XW!Ul!g[X!_\dh\W!UX\aZ!ch`cXW*
Ba_Xg!HeXffheX!JTaZX **************?_bbWXW!gb!3,!HKB %?_bbWXW!gb!0*5!;9J&
! KcXV\T_!?_hf[XW!Ba_Xg!ETa\Yb_W!cXe`\gf!XkgXeaT_!Y_hf[!Ybe!TWWXW!Vbb_\aZ!j\g[
[\Z[!gX`cXeTgheX!_\dh\Wf!TaW!_hUe\VTg\ba!j\g[!_bj!_hUe\V\gl!_\dh\Wf* JHE *****************************************************321!JHE %321!JHE&
! DhUe\VTgXW!Db)HeXffheX!KXT_!cebi\WXf!WbhU_X!cebgXVg\ba!TZT\afg!XkgXeaT_ ;beX***********************************************************-*33." %01!``&
_XT^TZX* Kgeb^X********************************************************-*45," %04!``&
! G\_!UTg[!VeTa^VTfX!TffheXf!bcg\`h`!_hUe\VTg\ba* <eTa^VTfX!<TcTV\gl********************************0*.!Igf* %0!D&
! <_bfX!gb_XeTaVX!VbaVXage\V\gl!bY!g[X!VXeT`\V!c_haZXe!`Tk\`\mXf!fXT_!_\YX* ETk\`h`!D\dh\W!LX`cXeTgheX! ******************-0,t? %2,t<&
BaNXV`d!>N`R^VNX_ 9UbiX!-/,t?!VT__!<9L!HMEHK!Ybe!\a_Xg!VbaW\g\baf!TaW!X_Tfgb`Xe!eXVb``XaWTg\baf*
! HeXV\f\ba!WXf\Za!/,0!TaW!/-2!fgT\a_Xff!fgXX_!iT_iXf!TaW!fXTgf!TeX![TeWXaXW Ba_Xg!Hbegf!%.& ***********************************-)-+."!FHL? %-)-+."!FHL?&
TaW!cb_\f[XW!Ybe!h_g\`TgX!fXTg\aZ!TaW!XkgXaWXW!iT_iX!_\YX* ?_hf[\aZ!Hbegf!%.&!%/10-<(!/103<&*****-+0"!FHL? %-+0"!FHL?&
! ?beZXW!UeTff(!/-2!fgT\a_Xff!fgXX_(!Whc_Xk!fgT\a_Xff!fgXX_!be!a\V^X_!T_h`\ah` =\fV[TeZX!Hbegf!%.&********************************-"!FHL? %-"!FHL?&
UebamX!`Ta\Yb_Wf!Ybe!fgeXaZg[!TaW!Vbeebf\ba!eXf\fgTaVX* Hh__Xl!Ebhag\aZ *********************************>\g[Xe!K\WX %>\g[Xe!K\WX&
! KcXV\T_!VbaVXage\V(![\Z[)WXaf\gl(!cb_\f[XW(!fb_\W!VXeT`\V!c_haZXef!cebi\WX!T K[TYg!=\T`XgXe ***************************************** -*/34" %/1!``&
gehX!jXTe!fheYTVX!TaW!XkgXaWXW!fXT_!_\YX* OX\Z[g*****************************************************-/5!_Uf* %2/!^Z&
! KcXV\T__l!Ybe`h_TgXW(!<9L!HMEH!XkV_hf\iX(!N)HTV^\aZf!bYYXe!ha`TgV[XW =\`Xaf\baf *************************./*45!k!-4*--!k!5*3." %2,3!k!02,!k!.03!``&
cXeYbe`TaVX!TaW!fXT_!_\YX*
! =\X!VTfg!T_h`\ah`!VeTa^VTfX!cebi\WXf![\Z[!fgeXaZg[(!`\a\`h`!jX\Z[g!TaW
ceXV\f\ba!gb_XeTaVX!Vbageb_*
! <[eb`X)`b_l!VeTa^f[TYg!Z\iXf!ha`TgV[XW!fgeXaZg[!TaW!fheYTVX![TeWaXff*
6=64EC;4!9@CD6A@H6C!C6BF;C6>6?ED
! GiXef\mXW!VeTa^f[TYg!UXTe\aZf!j\g[!ZeXTgXe!_bTW\aZ!VTcTV\gl!`XTaf!_baZXe
UXTe\aZ!_\YX* 7=@H AC6DDFC6 CA>
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
#)$
#()
7<DB9;>8
#&&
;><6C
#'!
5;B492A86
, 0-./
$&%&
5;B492A86
EbWX_f
;eTff!)!/101
, 0-./1
$&%" KgT\a_Xff!KgXX_!)!/10-
$&%"+
$&%(+
KK!?_hf[XW!)!/10-<
F9;!?_hf[XW!)!/103<
y y y
y y y
y y
! ! !
! ! !
y y y y y
3[XQ!\^VZ`!\N^`!ZaYOR^_!N^R!aZV]aR!`[!N!\N^`VPaXN^!\aY\!Y[QRX' R!S!=TgX!bY!_TgXfg!cebWhVg\ba!V[TaZX* ! K\_\VbaX!b\_+ZeXTfX!eXdh\eXW*
" HebWhVg\ba!cTegf!TeX!W\YYXeXag!g[Ta!eXcT\e!cTegf* J!<b`cbaXagf!Vb`c_l!j\g[!JbAK!=\eXVg\iX* '!JXi\Xj!\aW\i\WhT_!cTegf!\a!XTV[!^\g!Ybe!`TgXe\T_!VbWX!\WXag\Y\VTg\ba*
KXX!LXV[!;h__Xg\af!,,.(!,,/(!,.0(!,/2(!,0-(!,0/(!,1/(!,30(!,33(!,4/!(!,55(!-,1!TaW!-,3!Ybe!TWW\g\baT_!\aYbe`Tg\ba*
A^R__a^VeRQ!;ZXR`!NZQ!4'2'E'!UVTUXd!^RP[YYRZQRQ!S[^!9V&ERY\%!C'@'!NZQ!VZQa_`^VNX!N\\XVPN`V[Z_'
E9L>JB9D!<G=>K!%Fbg!HTeg!bY!HTeg!Fh`UXe&6 9;K79;K!H_Tfg\V 9D79_h`\ah` ;;7;eTff ;;<H7;eTff+<[eb`X!H_TgXW <<7<XeT`\V <E)<[eb`X)Eb_l =79VXgT_
>H=E7>g[l_XaX!Hebcl_XaX!=\XaX!EbaT`Xe ?7<Tfg!Beba ?;;7?beZXW!;eTff ?;J7?\UXe ?<E7?beZXW!<[eb`X)`b_l ?HE7?_hbebVTeUba!
F;J7EXW\h`!F\ge\_X!%;haT)F& F;JK7;haT(!K\_\VbaX!?eXX FP7Fl_ba HH@7@_Tff!?\__XW!Hb_lcebcl_XaX HL?>7HheX!Hb_lgXgeTY_hbebXg[l_XaX HN=?7Hb_li\al_\WXaX!?_hbe\WX
K7/,0KK KK7/-2KK K?L;7KcXV\T_!;_XaW!HL?>!;_TV^ KKQQ7/-2KK+QT`T^ KL@7KcXV\T_!;_XaW!HL?>!O[\gX KLD7KgXX_
KL<H7KgXX_+<[eb`X!H_TgXW KLQH7KgXX_+Q\aV!H_TgXW LFE7KcXV\T_!A\Z[!KgeXaZg[ QH7Q\aV!H_TgXW
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
*+&01!#.(/$
#*$!=)(!E!)&*-
C2@@65!9?<6B
1&/*!#*,/$
)&+/0!#+-$
&+1!#)($ *&*(!#-.$
*&11!#/.$
,&1*!#)*-$
#,$!=)*I)&/-
#*$!)%)'*"!>@C7!;><6C
*&*,!#-.&1($ #,$!=),
)&)0!#+($
-&-)!#),($
+&)-!#0($ /&0/!#*(($
&-1!#)-$ 0&1/!#**0$
#,$!B<?CB!DB623<6!<6>8C9 0&..!#**($
)0&))!#,.($ +&+,!#0-$
EbWX_f!/101(!/10-(!/10-<(!/103<
"! )
"
"$
* ""
"!
)
) =\X! VTfg! T_h`\ah`! P^NZWPN_R `XTaf . L[X! fgT\a_Xff! fgXX_! _XVZTRe! cebi\WXf )( KgT\a_Xff!fgXX_!bNXbR_%!_RN`_!NZQ!_\^VZT_
[\Z[! fgeXaZg[(! _\Z[gjX\Z[g(! TaW! XkVX__Xag UTV^)hc! cebgXVg\ba! Ybe! g[X! VeTa^VTfX cebi\WX! Vbeebf\ba)eXf\fgTaVX(! h_g\`TgX
gb_XeTaVX!Vbageb_* fXT_(! ^XXc\aZ! ch`cXW! _\dh\Wf! bhg! bY! g[X fXTg\aZ!TaW!XkgXaWXW!_\YX*
* GiXef\mXW!VeTa^f[TYg!ORN^VZT_ cebi\WX!Xk) VeTa^VTfX* )) KcXV\T__l!Ybe`h_TgXW(!<9L!HMEH!XkV_hf\iX(
gXaWXW!UXTe\aZ!_\YX!TaW!ch`c!cXeYbe`TaVX* / KcXV\T_!VbaVXage\V(![\Z[)WXaf\gl(!cb_\f[XW( G&ANPWVZT_ bYYXe! ha`TgV[XW! cXeYbe`TaVX
+ <[eb`X)`b_l! P^NZW_UNS` cebi\WXf! ha) fb_\W! VXeT`\V! \XaZTR^_ cebi\WX! T! gehX TaW!fXT_!_\YX*
`TgV[XW! fgeXaZg[! TaW! fheYTVX! [TeWaXff jXTe!fheYTVX!TaW!XkgXaWXW!fXT_!_\YX* )* 4^[__URNQ_ TeX! /2,~! fhccbegXW! Ybe
Ybe!_baZ!_\YX* 0 >NZVS[XQ_ TeX! T! [\Z[! gXaf\_X! fgeXaZg[ haVb`ceb`\f\aZ!T_\Za`Xag*
, ETgV[XW! biXef\mXW! LFE! P[ZZRP`VZT YbeZXW! UeTff(! /-2! fgT\a_Xff! fgXX_(! Whc_Xk )+ KcXV\T_! 7Xa_URQ! ;ZXR`! >NZVS[XQ cXe`\gf
^[Q_ abgXW! Ybe! fhcXe\be! gXaf\_X! fgeXaZg[ fgT\a_Xff!fgXX_!be!a\V^X_!T_h`\ah`!UebamX XkgXeaT_!Y_hf[!Ybe!TWWXW!Vbb_\aZ!j\g[![\Z[
TaW!UXTe\aZ!dhT_\gl* Ybe!_baZ!gXe`(!Vbag\ahbhf!Whgl* gX`cXeTgheX! _\dh\Wf! TaW! _hUe\VTg\ba! j\g[
- KcXV\T_! fgT\a_Xff! fgXX_! [\Z[! fgeXaZg[ 1 -,,#! jXg! _RNX WXf\Za! TWWf! gb! fXei\VX _bj!_hUe\V\gl!_\dh\Wf*
\XaZTR^! ^[Q_ Ybe! [\Z[! _bTW! UXTe\aZ! TaW _\YX! Ul! T__bj\aZ! ch`cXW! _\dh\Wf! gb! Vbb_
_baZXi\gl* TaW!_hUe\VTgX!ba!Ubg[!f\WXf*
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
*,!7C2>6!DA=;E!>2?;7@=51 *,)'$!*,)(!LYO!*,).
*,*,$!*,*(!LYO!*,*.
*,+,$!*,+(
*,-'
;?DE2==2E;@?!2?5!DE2CE%FA!;?7@C>2E;@?
E_cX\d\!_TaU^a\P]RT!^U!cWT!_d\_!Xb!ST_T]ST]c!d_^]!cWT!T]cXaT![X`dXS!bhbcT\!P]S!fX[[!QT!^QcPX]TS
^][h!fXcW!cWT!_a^_Ta!bT[TRcX^]%!X]bcP[[PcX^]!^U!_[d\QX]V!P]S!^_TaPcX^]!^U!cWT!_d\_!P]S!PRRTbb^aXTb'
DA64;7;42E;@?D1 CPgX\d\! b_TRXUXRPcX^]b! aTUTa! c^! X]SXeXSdP[! PccaXQdcTb'! ?c! Xb! YZ_ 5;D492C86! 4@?5;E;@?D1 EF;D! 6BB! L6BL;I! 7;<EH;! IJ6HJ?D=! INIJ;C
X\_[XTS! cWPc! LWW! XLcTX`X^! RP]! QT! _TaU^a\TS! ^TX`W_LYPZ`^Wd'! ?U! \^aT! cWP]! ^]T c^!Pe^XS!STPSWTPS!^eTa_aTbbdaT!R^]SXcX^]!P]S!bTeTaT!SP\PVT!c^!cWT!_d\_!^a!bhbcT\'
\PgX\d\!Xb!R^]bXSTaTS%!RWTRZ!fXcW!h^da!86J!FKCFI bd__[XTa!c^!R^]UXa\!cWT!_a^_Ta ?]bcP[[! P! A`W^L_TZY! 5LX[PYTYR STeXRT! ^]! cWT! SXbRWPaVT! WTPS! ^a! X]! cWT! SXbRWPaVT
_TaU^a\P]RT!P]S!_d\_!bT[TRcX^]'!HTUTa!c^!X]SXeXSdP[!_d\_!9PcP!IWTTcb!U^a!R^\_[TcT [X]T!Pb!R[^bT!c^!cWT!WTPS!Pb!_^bbXQ[T'!7T!RTacPX]!cWT!_d[bPcX^]!SP\_T]Ta!#Faaaaa&^&[Pc^a$
b_TRXUXRPcX^]b%!_Pacb![Xbc!P]S!Tg_[^STS!eXTf' Xb!_a^_Ta[h!_aTRWPaVTS!U^a!cWT!bhbcT\!_aTbbdaT!#bTT!X]SXeXSdP[!9PcP!IWTTc$'
=F3C;42E;@?1 <X[[!RaP]ZRPbT!fXcW!b_TRXP[!86J!FKCF!^X[!_Ta!_d\_!b_TRXUXRPcX^]b! 6 ]PWTLMWP!A]P^^`]P 8L`RP bW^d[S!QT!X]bcP[[TS!]TPa!cWT!SXbRWPaVT!^dc[Tc!^U!cWT!WXVW
#-'+! Gcb'!&!-')! B$'!9E! DEJ! HKD!FKCF!M?J>EKJ!E?B!?D!8H6DA86I;'!8WP]VT _aTbbdaT!\P]XU^[S'!JWXb!Xb!TgcaT\T[h!X\_^acP]c!U^a!PSYdbcX]V!_aTbbdaT!aTVd[PcX]V!STeXRTb
X]XcXP[! UX[[! PUcTa! .)! W^dab! ad]]X]V! _TaX^S'! JWTaTPUcTa%! RWP]VT! ^X[! TeTah! *! XZY_S^! Z] P]S!P[b^!U^a!_a^_Ta!bXiX]V!^U!cWT!]^ii[T!^a!aTbcaXRcX]V!^aXUXRT'!JWT!_d\_!Xb!aPcTS!U^a!P
,''! SZ`]! TY_P]aLW^&! @TWP]! LOU`^_XPY_ Xb! eTacXRP[! c^! bcPac! UTTS%! W^aXi^]cP[! c^! bc^_ \PgX\d\! _aTbbdaT4! cWXb! Xb! cWT! []P^^`]P fWXRW! f^d[S! QT! ]PLO! L_! _SP! OT^NSL]RP
UTTS%!SXP[! c^!PSYdbc!U[^f!aPcT'!6SSXcX^]P[![dQaXRPcX^]!\Ph!QT!aT`dXaTS!fXcW!X]RaTPbTS XLYTQZWO!ZQ!_SP![`X[%!DEJ!6J!J>;!=KD!EH!DEOOB;'
W^dab!^U!^_TaPcX^]!P]S!cT\_TaPcdaT'
KbT! FJ<;! cWaTPS! cP_T! ^a! _X_T! cWaTPS! bTP[P]c! #b_PaX]V[h$! c^! R^]]TRc! PRRTbb^aXTb! ^a
AF>A!C@E2E;@?1 Fd\_!fPb!STbXV]TS!U^a!U^afPaS!a^cPcX^]!c^!P[[^f!^_cX\d\![dQaX& _[d\QX]V'!;gTaRXbT!RPdcX^] ]^c!c^!faP_!cP_T!QTh^]S!cWT![Pbc!cWaTPS!c^!Pe^XS!cP_T!Ua^\
RPcX^]! ^U! cWT! Ra^bbWTPS! PaTP'! HTeTabT! a^cPcX^]! Xb! PRRT_cPQ[T! XU! cWT! RaP]ZRPbT! ^X[ QTR^\X]V![^SVTS!X]!cWT!_d\_!^a!PRRTbb^aXTb'!JWXb!R^]SXcX^]!fX[[!RPdbT!P!\P[Ud]RcX^]
[TeT[!Xb!X]RaTPbTS!b[XVWc[h!PQ^eT!RT]cTa!S^c!c^!PbbdaT!PST`dPcT![dQaXRPcX^]' ^U!cWT!_d\_!^a!bhbcT\'
AF==6J!D6=64E;@?1 IT[TRc!bXiT!^U!\^c^a!_d[[Th!aT`dXaTS!c^!ST[XeTa!cWT!STbXaTS!U[^f AC6DDFC6!C68F=2E;@?1 6[[!bhbcT\b!aT`dXaT!Q^cW!P!_aX\Pah!_aTbbdaT!aTVd[PcX]V
Ua^\!>^abT_^fTa!HT`dXaT\T]c!P]S!Fd[[Th!IT[TRcX^]!8WPac!#aTUTa!c^!JTRW!7d[[TcX]!)),$' STeXRT!#X'T'%!aTVd[Pc^a%!d][^PSTa$!P]S!P!bTR^]SPah!_aTbbdaT!bPUTch!aT[XTU!STeXRT!#X'T'%
5C;G6! D6=64E;@?1 JWT! \^c^a! ^a! T]VX]T! SaXeX]V! cWT! _d\_! \dbc! QT! ^U! PST`dPcT _^_&^UU! eP[eT%! bPUTch! eP[eT$'! JWT! _aX\Pah! _aTbbdaT! STeXRT! \dbc! QT! X]bcP[[TS! ^]! cWT
W^abT_^fTa!c^!\PX]cPX]! Ud[[! HFC!fWT]!cWT!_d\_!Xb! d]STa![^PS'!IT[TRc!cWT!T[TRcaXR SXbRWPaVT!bXST!^U!cWT!_d\_'!JWT!Ud]RcX^]!^U!cWT!_aX\Pah!_aTbbdaT!aTVd[PcX]V!STeXRT
\^c^a!Ua^\!cWT!>^abT_^fTa!HT`dXaT\T]c!8WPac!PRR^aSX]V!c^!aT`dXaTS!_d\_!SXbRWPaVT Xb!c^!_a^cTRc!cWT!_d\_!Ua^\!^eTa!_aTbbdaXiPcX^]%!fWXRW!RP]!QT!RPdbTS!Qh!P!_[dVVTS
U[^f%! \PgX\d\! []P^^`]P! L_! _SP! [`X[ P]S! SaXeT! [^bbTb! ^U! P__a^gX\PcT[h! ,&."' ^a! R[^bTS! ^UU! SXbRWPaVT! [X]T'! EeTa! _aTbbdaXiPcX^]! RP]! bTeTaT[h! SP\PVT! cWT! _d\_%
8^]bd[c!cWT!\P]dUPRcdaTa!^U!VPb!^a!SXTbT[!T]VX]T!U^a!bT[TRcX^]!^U!cWT!_a^_Ta!T]VX]T!bXiT' ^cWTa!bhbcT\!R^\_^]T]cb!P]S!RP]! RPdbT!Q^SX[h! WPa\'!JWT! bTR^]SPah!bPUTch!aT[XTU
>@F?E;?81 C^d]c! cWT! _d\_ ^]! P! aXVXS%! W^aXi^]cP[! bdaUPRT! X]! P! \P]]Ta! c^! _Ta\Xc STeXRT! \dbc! QT! X]bcP[[TS! TY%WTYP QTcfTT]! cWT! _aX\Pah! STeXRT! P]S! _d\_! Z]! ZY! _SP
SaPX]PVT!^U!RaP]ZRPbT!^X['!6]!d]TeT]!\^d]cX]V!bdaUPRT!fX[[!RPdbT!TgcT]bXeT!SP\PVT Z[[Z^T_P!^TOP!ZQ!_SP!!XLYTQZWO!SPLO'!JWXb!fX[[!T]bdaT!_aTbbdaT!aT[XTU!^U!cWT!bhbcT\
c^! cWT! _d\_! QPbT'! J^! \X]X\XiT! _X_X]V! bcaTbb%! `^P! L[[]Z[]TL_P! QWPcTMWP! SZ^P! _Z XU!cWT!_aX\Pah!aTVd[PcX]V!STeXRT!UPX[b'!<PX[daT!c^!X]bcP[[!bdRW!P!bPUT[h!STeXRT!fX[[!e^XS
TYWP_! LYO! OT^NSL]RP! [Z]_^'! KbT! cWT! R^aaTRc! QT[c4! \PZT! bdaT! _d[[Thb! PaT! P[XV]TS' cWT!fPaaP]ch!^]!cWT!_d\_'
;gRTbbXeT! QT[c! cT]bX^]! \Ph! QT! WPa\Ud[! c^! cWT! QTPaX]Vb'! >P]S! a^cPcT! _d\_! QTU^aT ?U!P![PaVT!_^acX^]!^U!cWT!_d\_TS![X`dXS!Xb!Qh&_PbbTS!#]^c!dbTS$!fWT]!cWT!WXVW!_aTbbdaT
bcPacX]V!c^!QT!RTacPX]!bWPUc!P]S!QTPaX]Vb!PaT!UaTT!\^eX]V' bhbcT\!Xb!ad]]X]V%!cWXb!Qh&_Pbb![X`dXS!bW^d[S!QT!a^dcTS!c^!P]!PST`dPcT[h!bXiTS%!QPUU[TS
=@42E;@?1 ?U!cWT!_d\_!Xb!dbTS!X]!TgcaT\T[h!SXach!^a!Wd\XS!R^]SXcX^]b%!Xc!Xb!aTR^\& bd__[h!cP]Z!^a!c^!SaPX]'!?U!a^dcTS!c^!cWT!_d\_!X][Tc%!cWT!Md%[L^^!WT\`TO!NLY!\`TNVWd
\T]STS!_d\_!QT!T]R[^bTS'!9^!]^c!bc^aT!^a!^_TaPcT!X]!TgRTbbXeT[h!WXVW!cT\_TaPcdaT OPaPWZ[!PcNP^^TaP!SPL_!LYO!]P^`W_!TY!OLXLRP!_Z!_SP![`X[&!6!cT\_TaPcdaT!R^]ca^[
PaTPb!^a!fXcW^dc!_a^_Ta!eT]cX[PcX^]' STeXRT! c^! bWdc! cWT! bhbcT\! S^f]! fXcWX]! cWT! _d\_! [X\Xcb! ^a! \d[cX_[T! J>;HCE
L6BL;I!\dbc!QT!X]bcP[[TS!X]!cWT!Qh&_Pbb![X]T!c^!_a^cTRc!cWT!_d\_'
;?=6E!4@?5;E;@?D1 HTUTa!c^!R^\_[TcT!;YWP_!4ZYOT_TZY!4SPNV%=T^_ X]!cWXb!\P]dP[!
QTU^aT! bcPacX]V! bhbcT\'! 9E! DEJ! IJ6HL;! J>;! FKCF! EH! HKD! 9HN' ?@KK=6D1 6!f^a]!]^ii[T!fX[[!aTbd[c!X]![^bb!^U!_aTbbdaT'!9^!]^c!PSYdbc!_aTbbdaT!aTVd[PcX]V
JT\_TaPcdaTb! PQ^eT! *,)o<! PaT! _Ta\XbbXQ[T'! 6SS! *(+! FI?! X][Tc! _aTbbdaT! _Ta! TPRW STeXRT!c^!R^\_T]bPcT'!HT_[PRT!]^ii[T!P]S!aTbTc!aTVd[PcX]V!STeXRT!c^!bhbcT\!_aTbbdaT'
STVaTT! <! ^eTa! *,)o<'! ;[Pbc^\Ta! ^a! HFC! RWP]VTb! \Ph! QT! aT`dXaTS'! ITT! JTRW AF>A65!=;BF;5D1 I^\T![X`dXSb!\Ph!aT`dXaT!P!QW`^S!MP_bPPY!Z[P]L_TZY^!Z]!MPQZ]P
7d[[TcX]!))+!^a!RP[[!86J!FKCFI!U^a!aTR^\\T]SPcX^]b' ^_Z]TYR& <^a!_d\_X]V![X`dXSb!^cWTa!cWP]!fPcTa%!R^]cPRc!h^da!86J FKCFI bd__[XTa'
4&2&E&1 ?]bcP[[PcX^]! ^U! P! 8'6'J'! #8P_cXeT! 6RRT[TaPcX^]! JdQT$! Xb! aTR^\\T]STS! X] DE@C;?81 <^a!TgcT]STS!bc^aX]V!^a!QTcfTT]!dbT!X]!R^[S!R[X\PcTb%!SaPX]!P[[!_d\_TS
P__[XRPcX^]b!fXcW!bcaTbbUd[!X][Tc!R^]SXcX^]b!bdRW!Pb!WXVW!cT\_TaPcdaTb%!Q^^bcTa!_d\_ [X`dXSb! Ua^\! _d\_! P]S! QW`^S! bT_S! LY_TQ]PPeP! ^ZW`_TZY! _Z! []PaPY_! Q]PPeTYR! LYO
UTTS%![^]V!X][Tc![X]Tb!^a!`dXRZ!R[^bX]V!eP[eTb' OLXLRP c^!cWT!_d\_'!9E!DEJ!HKD!FKCF!M?J>!<HEO;D!B?GK?9!#aTUTa!c^!JTRW
7d[[TcX]!)1,$'
H2C?;?8
6[[! bhbcT\b! aT`dXaT! Q^cW! P! _aX\Pah! _aTbbdaT! aTVd[PcX]V! STeXRT! #X'T'%! aTVd[Pc^a%! d][^PSTa$! P]S! P! bTR^]SPah! _aTbbdaT! bPUTch! aT[XTU! STeXRT! #X'T'%! _^_&^UU! eP[eT%! bPUTch! eP[eT$'!
<PX[daT!c^!X]bcP[[!bdRW!aT[XTU!STeXRTb!R^d[S!aTbd[c!X]!_Tab^]P[!X]Ydah!^a!SP\PVT!c^!cWT!_d\_!^a!c^!bhbcT\!R^\_^]T]cb'!86J!FKCFI!S^Tb!]^c!Pbbd\T!P]h![XPQX[Xch!^a!aTb_^]bXQX[Xch
U^a!cWT!^_TaPcX^]!^U!P!Rdbc^\Tajb!WXVW!_aTbbdaT!bhbcT\'
FD!,)))2!HTe!@!1-).
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
86JI?DC4!7ST]`S!Q][[S\QW\U!eWbV!aS`dWQS&!aVcb!]TT!R`WdS!#SZSQb`WQ![]b]`&!UOa!]`!RWSaSZ!S\UW\S$!O\R!bc`\!]TT!eObS`!ac^^Zg!b]
^c[^(!GSZWSdS!OZZ!RWaQVO`US!ZW\S!^`Saac`S!Pg!b`WUUS`W\U!Uc\!]`!]^S\W\U!dOZdS!W\!RWaQVO`US!ZW\S(
6TbS`!aS`dWQW\U!Wa!Q][^ZSbSR&!bc`\!]\!eObS`!ac^^Zg!b]!^c[^&!abO`b!R`WdS&!`SaSb!^`Saac`S!`SUcZObW\U!RSdWQS!O\R!aSQ]\RO`g!dOZdS&!`SOR
agabS[!^`Saac`S!]\!bVS!UOcUS!Ob!bVS!^c[^!VSOR(!8VSQY!T]`!O\g!ZSOYa&!dWP`ObW]\!]`!^`Saac`S!TZcQbcObW]\a!O\R!`Sac[S!]^S`ObW]\(
H;GK?8?C=!I>;!K6AK;H GSOaaS[PZg!#6ZZ![]RSZa!SfQS^b!-/0*$
9WaOaaS[PZg!#6ZZ![]RSZa!SfQS^b!-/0*$ CDI;4!<]`!QS`bOW\!O^^ZWQObW]\a! O^^Zg!ZW_cWR! UOaYSb!b]! bVS!]'`W\U
-* IW_ahW!fZW!e[j!$2%!D0-!@Wj!MS^hW!G^gYe* Q`SdWQSa! O\R! aSOZ! ac`TOQSa(! HSS! ISQV! 7cZZSbW\! */-! T]`! []RSZ
WRS\bWTWQObW]\(
.* IW_ahW!fZW!WjbaeWV!;a[^!Jbd[`Y!Xda_!fZW!fab!aX!fZW!Jbd[`Y!IWfS[`Wd*
KZdWSV!S`!D-,!Ta^f![`fa!fZW!fab!aX!fZW!Jbd[`Y!IWfS[`Wd*!KZW!SeeW_T^k -* =jS_[`W! fZW!F)I[`Ye!S`V!9SU])gb)I[`Ye!a`! fZW!JWSf!S`V! dWb^SUW! [X
i[^^!gegS^^k!dW_S[`!faYWfZWd*!Ka!eWbSdSfW(!Ua`f[`gW!fZdWSV[`Y!fZW!Ta^f Ugf!ad!iad`*!CgTd[USfW!fZW!F)I[`Y!TWXadW![`efS^^[`Y*
[`fa!fZW!TSU]!e[VW!aX!fZW!MS^hW!JWSf!g`f[^![f!eWbSdSfWe!Xda_!fZW!Jbd[`Y .* =jS_[`W! fZW! egdXSUW! aX! fZW! MS^hW! S`V! JWSf! Xad! b[ff[`Y(! YdaahWe! ad
IWfS[`Wd*!A`!S^^!_aVW^e![X!fZW!SeeW_T^k!eWbSdSfWe!Vgd[`Y!dW_ahS^(!geW iWSd!S`V!dWb^SUW![X!`WUWeeSdk*
S!hS^hW!eWSf!dW_ahS^!faa^!S`V!^[Xf!fZW!JWSfe!Xda_!fZW!UZS_TWd* /* 8eeW_T^W!MS^hW!IWfS[`Wd(!Jbd[`Y(!MS^hW!S`V!JWSf!Tk!e`Sbb[`Y!faYWfZ)
9WaOaaS[PZg!#B]RSZ!-/0*$ Wd!eWUgdW^k*!KZdWSV!fZW!D-,!Ta^f![`fa!ebd[`Y!dWfS[`Wd!Xad![`efS^^Sf[a`*
CDI;4! IVS! 9WaQVO`US! O\R! ?\ZSb! KOZdS! OaaS[PZWSa! O`S! O! abOQYSR 0* CgTd[USfW!agfWd!F)I[`Y!S`V!9SU])gb)I[`Y!egdXSUW!S`V!iS^^e!aX!hS^hW
RSaWU\! O\R! O`S! P]bV! OQQSaaWPZS! Pg! `S[]dW\U! bVS! dOZdS! ^ZcUa( UZS_TWd!S`V!bdWee!MS^hW!8eeW_T^k!ecgSdW^k![`fa!UZS_TWd*!IW_ahW
<]ZZ]e!bVS!aO[S!^`]QSRc`S!T]`!W\ZSb!O\R!RWaQVO`US!OaaS[PZWSa( D-,! Ta^f*! G^SUW! fZW! iSeZWd! ahWd! fZW! fab! aX! fZW! Jbd[`Y! IWfS[`Wd! S`V
CDI;4! IVS! 9WaQVO`US! O\R! ?\ZSb! KOZdS! OaaS[PZWSa! [Og! abOg fZW`!fZW!;a[^!Jbd[`Y!a`!fab!aX!fZW!NSeZWd*
b]USbVS`!]`!aS^O`ObS!Rc`W\U!`S[]dOZ( 1* =jS_[`W!fZW!F)I[`Y!S`V!9SU])gb)I[`Y!a`!fZW!MS^hW!G^gY!S`V!dWb^SUW
CDI;4! H^`W\U! GSbOW\S`! [Og! OZa]! aS^O`ObS! T`][! KOZdS! HSOb! Rc`' [X! Ugf! ad! iad`*! CgTd[USfW! `Wi! F)I[`Y! S`V! 9SU])gb)I[`Y! TWXadW
W\U!`S[]dOZ( [`efS^^[`Y!a`fa!MS^hW!G^gY*!=jWdU[eW!USgf[a`!fa!Sha[V!VS_SYW!Xda_!fZW
hS^hW!b^gY!fZdWSVe*
-* Le[`Y! S`! D-.! 8^^W`! idW`UZ! dW_ahW! fZW! $0%! Xagd! ZWj! eaU]Wf! ZWSV
eUdWie!$@J@%!Xda_!WSUZ!hS^hW!b^gY*!IW_ahW!MS^hW!G^gYe!i[fZ!F)I[`Y CDI;4!IVS!7OQY'c^'GW\U!Wa!W\abOZZSR!TW`ab&!bVS\!bVS!D'GW\U(
S`V!9SU])gb)I[`Y!Xda_!fZW!<[eUZSdYW!DS`[Xa^V!UZS_TWde* 2* J^ai^k! fZdWSV! fZW! MS^hW! G^gY! [`fa! UZS_TWd*! =jWdU[eW! USgf[a`! fa
.* Le[`Y! S! dWhWdeW! b^[Wde(! bg^^! fZW! efSU]WV! hS^hW! SeeW_T^[We! Xda_! fZW Sha[V!WjfdgV[`Y!ad!Ugff[`Y!fZW!9SU])gb)I[`Y!ad!F)I[`Y*!KZW`!fadcgW
hS^hW!UZS_TWd* fa!ebWU[X[USf[a`e*
/* AX!fZW!A`^Wf!MS^hW!8eeW_T^k!efSke![`!fZW!_S`[Xa^V(!geW!S!dWhWdeW!b^[Wde CDI;4! ?b! Wa! VWUVZg! `SQ][[S\RSR! bVOb! O\bW'aSWhS! ZcP`WQO\b
fa!dW_ahW![f* #EC0++3$! PS! O^^ZWSR! b]! bVS! bV`SORa! ]T! OZZ! abOW\ZSaa! abSSZ
Q][^]\S\ba!b]!^`SdS\b!UOZZW\U(
0* AX!fZW!eWSf!eWbSdSfWe!Xda_!fZW!V[eUZSdYW!ad![`^Wf!SeeW_T^k(![`eWdf!fZW
dWhWdeW!b^[Wde![`fa!fZW!A*<*!aX!fZW!eWSf!S`V!dW_ahW![f* CDI;4!6^^Zg!A]QbWbS!,.,!b]!bVS!bV`SORa!]T!bVS!KOZdS!EZcU!#P`Oaa
[]RSZa$!PST]`S!bV`SORW\U!W\b]!bVS!dOZdS!QVO[PS`(
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
H;GK?8?C=!I>;!H;6AH 9WaOaaS[PZg!]T!bVS!A]'E`Saac`S!HSOZ
9WaOaaS[PZg!]T!bVS!K'EOQYW\Ua -* N[fZ!fZW!A`^Wf!DS`[Xa^V!a`!T^aU]e!S`V!i[fZ!fZW!Q`O\YQOaS!aWRS!R]e\&
-* G^SUW! fZW! Q`O\YQOaS! aWRS aX! fZW! A`^Wf! DS`[Xa^V! R]e\! a`! fZW! iad] [`eWdf! eUdWiVd[hWd! [`fa! eWS^! UZS_TWd! S`V! fSb! abbae[fW! e[VWe! aX! fZW
egdXSUW* NSeZWd!JbSUWd!fa!Vd[hW!agf!eWS^!SeeW_T^k*
.* IW_ahW!fZW!M)GSU][`Y!JbSUWd*!KZWeW!_Sk!efSk![`!W[fZWd!fZW!A`^Wf!ad CDI;4! B]RSZa! -/-/&! -/-+&! -/-1&! -/./&! -/.+! W\QZcRS! H^OQS`! O\R
<[eUZSdYW!DS`[Xa^V!badfe!iZW`!fZW!<[eUZSdYW!DS`[Xa^V![e!dW_ahWV*!AX A]'E`Saac`S! HSOZ(! B]RSZa! -/,*&! -/,+&! -/,1! W\QZcRS! LOaVS`&!
fZWk! SdW! ! WjfdW_W^k! V[dfk! ad! Vdk(! dW_ahW! fZW! WjbaeWV! F)I[`Y! S`V A]'E`Saac`S!HSOZ&!?\ZSb!6RO^bS`!O\R!D'GW\U(!B]RSZ!-/0*!W\QZcRSa
9SU])gb)I[`Y! S`V! [`eWdf! fia! eUdWiVd[hWde! a`! abbae[fW! e[VWe! fa! bdk ]\Zg!AEH(
agf!aX!UZS_TWd* .* =^WhSfW! A`^Wf! 8VSbfWd! i[fZ! A]'E`Saac`S! HSOZ! R]e\ S`V! fSb! i[fZ
/* =jS_[`W! TafZ! Xda`f! S`V! dWSd! F)I[`Ye! S`V! 9SU])gb)I[`Ye! a`! fZW! eUdWiVd[hWd!a`!abbae[fW!e[VWe!aX!eWS^!fa!Vd[hW!eWS^!agf!aX!A`^Wf!8VSbfWd
M)GSU][`Y!JbSUWd!Xad!Ugfe!ad!iWSd!S`V!dWb^SUW!Se!`WWVWV* $DaVW^e! /1.,(! /1.-(! /1.3! a`^k%*! IWb^SUW! fZW! Ca)GdWeegdW! JWS^! S`V
WjS_[`W!A`^Wf!8VSbfWd!F)I[`Y!Xad!iWSd!S`V!dWb^SUW!Se!`WWVWV*
CDI;4!IVS!-/./&!-/.+!R]!\]b!VOdS!7OQY'c^'GW\Ua(
GSOaaS[PZg!]T!bVS!A]'E`Saac`S!HSOZ
0* IW_ahW! M)GSU][`Y! ;k^[`VWd! $/1.,(! /1.-(! /1.3%(! Tk! [`eWdf[`Y! fia
eUdWiVd[hWde!a`!abbae[fW!e[VWe!aX!fZW!M)GSU][`Y!;k^[`VWd!S`V!bdk!agf* CDI;4!<]`!QS`bOW\!O^^ZWQObW]\a! O^^Zg!ZW_cWR!UOaYSb!b]! bVS!]'`W\U
=jS_[`W!F)I[`Y!Xad!iWSd!S`V!dWb^SUW!Se!`WWVWV* Q`SdWQSa! O\R! aSOZ! ac`TOQSa(! HSS! ISQV! 7cZZSbW\! */-! T]`! []RSZ
WRS\bWTWQObW]\(
1* IW_ahW!JbSUWd!i[fZ!;a[^!Jbd[`Ye!$WjUWbf!/12,%*!=jS_[`W!Xad!Tda]W`
ad!XSf[YgWV!ebd[`Ye!ad!eUS^W!Tg[^V!gb!ad!b[ff[`Y!S`V!dWb^SUW!Se!`WWVWV* B]RSZa!-/-/&!-/-+&!-/-1
2* N[fZ!S!dWhWdeW!b^[Wde!dW_ahW!DS^W!8VSbfWd(!M)GSU][`Ye!S`V!>W_S^W -* N[fZ!fZW!Q`O\YQOaS!aWRS!]T!?\ZSb!BO\WT]ZR!c^ [`eWdf!fZW!CGJ!JbSUWd
8VSbfWd* [`fa!fZW!eWS^!UZS_TWd*
CDI;4! JaW\U! bVS! `SdS`aS! ^ZWS`a! [Og! RO[OUS! K'EOQYW\Ua! ]` .* A`efS^^!Ca)GdWeegdW!JWS^![`fa!eWS^!UZS_TWd!i[fZ!UO`bS`!a^`W\U!TOQW\U
<S[OZS!6RO^bS`( R]e\ S`V!bdWee!ecgSdW^k![`fa!bae[f[a`*
3* =jS_[`W!>W_S^W!8VSbfWd!Xad!iad`!A*<*!S`V!dWb^SUW!Se!`WWVWV* B]RSZa!-/,*&!-/,+&!-/,1
GSOaaS[PZg!]T!bVS!K'EOQYW\Ua -* N[fZ!fZW!Q`O\YQOaS!aWRS!]T!?\ZSb!BO\WT]ZR!c^ [`eWdf!fZW!NSeZWd![`fa
fZW!eWS^!UZS_TWd*
CDI;4!<]`! QS`bOW\! O^^ZWQObW]\a!O^^Zg!ZW_cWR!UOaYSb!b]! bVS!]'`W\U
Q`SdWQSa! O\R! aSOZ! ac`TOQSa(! HSS! ISQV! 7cZZSbW\! */-! T]`! []RSZ .* A`efS^^! Ca)GdWeegdW! JWS^! [`fa! ^SdYWd! V[S_WfWd! aX! A`^Wf! 8VSbfWd! eWbV
WRS\bWTWQObW]\( a^`W\U!c^ S`V!bdWee!ecgSdW^k![`fa!bae[f[a`*
-* CgTd[USfW!agfWd!egdXSUW!aX!M)GSU][`Y!;k^[`VWd!S`V![`efS^^!`Wi!F)I[`Y /* CgTd[USfW! agfWd! egdXSUW! aX! A`^Wf! 8VSbfWd! S`V! [`efS^^! F)I[`Y! [`fa! fZW
[`!YdaahW!$/1.,(!/1.-(!/1.3%*!GdWee!M)GSU][`Y!;k^[`VWd!i[fZ!D'GW\U YdaahW!aX!fZW!A`^Wf!8VSbfWd*
S\R!R]e\ [`fa!fZW!_S`[Xa^V!UZS_TWd!g`f[^!Ua_b^WfW^k!eWSfWV* 0* GdWee!?\ZSb!6RO^bS`!eWbV!aSOZ![`fa!eWS^!UZS_TWd!i[fZ!UO`bS`!a^`W\U
.* A`eWdf!>W_S^W!8VSbfWd![`fa!M)GSU][`Y!;k^[`VWd!$/1.,(!/1.-(!/1.3%!ad TOQW\U!R]e\*
_S`[Xa^V!UZS_TWd!$/1/1(!/1/-(!/1/3(!/101(!/10-(!/12,%!i[fZ!fZW!nKo B]RSZa!-/./&!-/.+
U`]]dS!c^* -* N[fZ! fZW! Q`O\YQOaS! aWRS! ]T! bVS! ?\ZSb! BO\WT]ZR! c^! [`eWdf! fZW! Ca)
/* >[f!fZW!`Wi!M)GSU][`Ye!faYWfZWd(!^gTd[USfW!agfWd!egdXSUW!aX!fZW!bSU]) GdWeegdW! JWS^! [`fa! fZW! eWS^! UZS_TWd! i[fZ! fZW! UO`bS`! a^`W\U! TOQW\U
[`Ye! S`V! [`eWdf! [`fa! M)GSU][`Y! ;k^[`VWd! $/1.,(! /1.-(! /1.3%! ad! _S`[) R]e\ S`V!bdWee!ecgSdW^k![`fa!bae[f[a`*
Xa^V! UZS_TWd! $/1/1(! /1/-(! /1/3(! /101(! /10-(! /12,%! i[fZ! fZW! nKo CDI;4! ?\abOZZ! bVS! AEH! H^OQS`! ]\b]! bVS! ^Zc\US`! W\! T`]\b! ]T! bVS
U`]]dS!c^( HSOZ!GSbOW\S`!O\R!\]b!W\!bVS!?(B(!aSOZ!QVO[PS`(
0* A`efS^^! DS^W! 8VSbfWd! [`fa! M)GSU][`Y! ;k^[`VWd! $/1.,(! /1.-(! /1.3%! ad B]RSZa!-/0*
_S`[Xa^V!UZS_TWd!$/1/1(!/1/-(!/1/3(!/101(!/10-(!/12,%!i[fZ!fZW!nKo -* N[fZ! fZW! Q`O\YQOaS! aWRS! ]T! bVS! ?\ZSb! BO\WT]ZR! c^! [`eWdf! fZW! Ca)
U`]]dS R]e\!$`afUZWe!gb%* GdWeegdW! JWS^! [`fa! fZW! eWS^! UZS_TWd! i[fZ! fZW! UO`bS`! a^`W\U! TOQW\U
1* CgTd[USfW! agfWd! egdXSUW! aX! JbSUWd! i[fZ! ;a[^! Jbd[`Ye! S`V! [`eWdf! [`fa! R]e\ S`V!bdWee!ecgSdW^k![`fa!bae[f[a`*
M)GSU][`Y! ;k^[`VWd! $/1.,(! /1.-(! /1.3%! ad! _S`[Xa^V! UZS_TWd! $/1/1(
/1/-(! /1/3(! /101(! /10-%! i[fZ! a^`W\Ua! TOQW\U! R]e\*! JWW! KWUZ
9g^^Wf[`!,1,!iZW`!eWdh[U[`Y!a^V!efk^W!bg_be6!TafZ!fZW!ebSUWd!i[fZ!Ua[^
ebd[`Ye!S`V![`^Wf!_S`[Xa^V!_gef!TW!gbVSfWV*
2* CgTd[USfW!agfWd!egdXSUW!aX!M)GSU][`Y!JbSUWd(![`efS^^!`Wi!F)I[`Ye!S`V
9SU])gb)! I[`Ye! [`! TafZ! Xda`f! S`V! dWSd! YdaahW! S`V! bdWee! [`fa!
M)GSU][`Y! ;k^[`VWd! $/1.,(! /1.-(! /1.3%! ad! _S`[Xa^V! UZS_TWd! $/1/1(
/1/-(!/1/3(!/12,%!i[fZ!a[OZZ!RWO[SbS`!R]e\ g`f[^!Ua_b^WfW^k!eWSfWV*
CDI;4!IVS!-/./&!-/.+!R]!\]b!VOdS!7OQY'c^'GW\Ua(
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
H;GK?8?C=!I>;!EAJC=;GH -.* CgTd[USfW! agfWd! egdXSUW! aX! M)GSU][`Y! JbSUWd(! F)I[`Ye! S`V! hS^hW
9WaOaaS[PZg UZS_TWd! iS^^e! S`V! USdWXg^^k! e^[b! <[eUZSdYW! DS`[Xa^V! ahWd! M)GSU][`Y
JbSUWd*
-* Ka!eWdh[UW!fZW!b^g`YWde![f![e!`WUWeeSdk!fa!dW_ahW!fZW!<[eUZSdYW!S`V
A`^Wf! DS`[Xa^Ve*! >a^^ai! fZW! V[eSeeW_T^k! bdaUWVgdW! Xag`V! g`VWd -/* @S`V! f[YZfW`! fZW! fia! $.%! @J@! eUdWie! X[def*! KZW`! ZS`V! f[YZfW`! fZW
G;BDK?C=! I>;! 9?H8>6G=;! B6C?<DA9! S`V! G;BDK?C=! I>; dW_S[`[`Y!e[j!$2%!@J@!eUdWie*!KadcgW!bWd!UZSdf!S`V![`!fZ[e!eWcgW`UW*
?CA;I!B6C?<DA9( - /
.* IW_ahW!fZW!JWS^!IWfS[`Wde!Xda_!fZW!;WdS_[U!G^g`YWde*
/* IW_ahW!fZW!A``Wd!;a^^Sd!Xda_!fZW!Xda`f!aX!fZW!eWS^!dWfS[`Wd* 1 3
0* IW_ahW!fZW!geWV!N[U]!S`V![`efS^^!`Wi!N[U]* 4 2
CDI;4!B]RSZ!-/./&!-/.+!R]!\]b!VOdS!LWQYa!]`!T`]\b!VOZT!]T!HSOZ
GSbOW\S`( 0 .
1* IWb^SUW!A``Wd!;a^^Sd!a`!JWS^!IWfS[`Wd*
2* CaaeW`! G^g`YWd! IWfS[`Wd! 0! fa! 1! fgd`e*! GgeZ! G^g`YWd! faiSdVe
;dS`]USeW!g`f[^!G^g`YWd!IWfS[`Wd!babe!agf*
3* L`eUdWi! S`V! dW_ahW! G^g`YWd! IWfS[`Wd(! ?Se]Wf(! F)I[`Y(! 9SU])gb) H;GK?8?C=!I>;!8G6C@86H;!H;8I?DC
I[`Y!S`V!;WdS_[U!G^g`YWd(!BWkZa^W!NSeZWd!S`V!9Sdd[Wd!J^[`YWd!Xda_
-* NZ[^W! _S`[Xa^Ve(! b^g`YWde! S`V! eWS^! dWfS[`Wde! SdW! dW_ahWV! WjS_[`W
WSUZ!G^g`YWd!IaV*
UdS`]USeW!a[^!eWS^e!Xad!^WS][`Y!S`V!iWSd*
GSOaaS[PZg
.* ;ZWU]!Xad!e[Y`e!aX!^WS][`Y!Sf!9WSd[`Y!;ahWde(!IWSd!;ahWd(!<dS[`!G^gY(
-* N[fZ! fZWeW!b^g`YWd![fW_e! dW_ahWV(! WjS_[`W! fZW!;dS`]USeW! F[^! JWS^ S`V!9gTT^W!F[^!?SgYW*
Xad!iWSd!ad!VWfWd[adSf[a`!S`V!dWb^SUW!Se!`WWVWV*
/* ;ZWU]!a[^!^WhW^!S`V!Xad!Wh[VW`UW!aX!iSfWd![`!a[^*!;ZS`YW!UdS`]USeW!a[^
.* IWb^SUW!BWkZa^W!NSeZWd!a`!G^g`YWd!IaV* a`!S!dWYg^Sd!eUZWVg^W*!JWW!GdWhW`fSf[hW!DS[`fW`S`UW!;ZWU])C[ef*
/* ;SdWXg^^k! WjS_[`W! WSUZ! G^g`YWd! Xad! eUad[`Y! ad! UdSU]e! S`V! dWb^SUW! [X 0* IafSfW!;dS`]eZSXf!Tk!ZS`V!fa!XWW^!Xad!e_aafZ!TWSd[`Y!_ahW_W`f*
iad`*
1* =jS_[`W!;dS`]eZSXf!F[^!JWS^e!WjfWd`S^^k!Xad!Vdk[`Y(!UdSU][`Y!ad!^WS][`Y*
CDI;4!8S`O[WQ!EZc\US`!QO\!]\Zg!PS!W\abOZZSR!]\S!RW`SQbW]\!#T`]\b
2* ;a`fSUf!;8K!GLDGJ!ad!kagd!^aUS^!V[efd[Tgfad![X!UdS`]USeW!eWdh[UW![e
b]!POQY$(!9]!\]b!T]`QS!]\b]!`]R(
dWcg[dWV*!JWW!KWUZ!9g^^Wf[`!,/1*
0* =jS_[`W!?Se]Wf(!F)I[`Y!S`V!9SU])gb)I[`Y!a`!G^g`YWd!IWfS[`Wd!S`V
dWb^SUW![X!Ugf!ad!iad`*!CgTd[USfW!F)I[`Y!Xad!WSeW!aX![`efS^^Sf[a`!S`V!fa
Sha[V!VS_SY[`Y!F)I[`Ye*
CDI;4!<W`ab!W\abOZZ!=OaYSb&!bVS\!D'GW\U!O\R!7OQY'c^'GW\U(
1* 8bb^k! ^aUf[fW! .0.! fa! fZW! fZdWSVe! aX! fZW! G^g`YWd! IWfS[`Wd! S`V! fZdWSV
G^g`YWd!IWfS[`Wd!a`fa!G^g`YWd!IaV*!KadcgW!bWd!ebWU[X[USf[a`e*
2* J^[b!JWS^!IWfS[`Wde!ahWd!G^g`YWde*
CDI;4! D\! B]RSZ! -/./&! -/.+! W\abOZZ! AEH! H^OQS`! ]dS`! ^Zc\US`a
c\bWZ!TZcaV!eWbV!HSOZ!GSbOW\S`(!AW\S!c^!LWQYa!eWbV!bVS!]WZ!V]ZSa!W\
bVS! 8`O\YQOaS! O\R! bOPa! W\! bVS! DWZ! EO\! #-/,*&! -/,+&! -/,1&! -/-/&
-/-+&!-/-1$*
3* IafSfW!UdS`]eZSXf!Tk!ZS`V!ea!fZW!fia!agfe[VW!G^g`YWde!SdW!WjfW`VWV
WcgS^^k*
4* CgTd[USfW!fZW!G^g`YWde*
5* ;SdWXg^^k! dWb^SUW! A`^Wf! DS`[Xa^V! a`fa! G^g`YWde! S`V! bdWee! [`fa
;dS`]USeW*!BWWb!_S`[Xa^V!S^[Y`WV!fa!Sha[V!VS_SY[`Y!G^g`YWde*
-,* IWb^SUW!Xagd!$0%!@J@!eUdWie!S`V!fadcgW!bWd!UZSdf*
--* =jS_[`W![`^Wf!badf!a)d[`Ye!Sf!Taffa_!aX!_S`[Xa^V!S`V!dWb^SUW![X!Ugf!ad!iad`*
LWQY!ZcP`WQObW]\4 F[^Wd!eWff[`Y!Xad!N[U]e![e!fZdWW!Vdabe!bWd!Za^W(!fi[UW
bWd! _a`fZ! Xad! `ad_S^! abWdSf[a`*! F[^Wd! SV\gef_W`f! [e! hWdf[US^! fa! efSdf
XWWV(!Zad[la`fS^!fa!efab!XWWV(!01w fa!X^geZ!TWSd[`Y*!8VV[f[a`S^!^gTd[USf[a`
_Sk!TW!dWcg[dWV!i[fZ![`UdWSeWV!Zagde!aX!abWdSf[a`!S`V!fW_bWdSfgdW*
CDI;4!9]!\]b!ZcP`WQObS!eWQYa!Ob!W\WbWOZ!abO`b'c^(!D^S`ObS!T]`!+*!b]
+/! [W\cbSa! b]! OZZ]e! U`SOaS! T`][! AEH! b]! ^S\Sb`ObS! bVS! ^Zc\US`
ac`TOQS&!bVS\!ZcP`WQObS!Oa!\SSRSR(
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
?CA;I!8DC9?I?DC!8>;8@'A?HI
EG;K;CI6I?K;!B6?CI;C6C8;!8>;8@'A?HI GSdWSe!7ST]`S!HbO`b'J^
A`SVWcgSfW! [`^Wf! Ua`V[f[a`e! US`! USgeW! eWd[age! _S^Xg`Uf[a`e! [`! fZW! TWef! VWe[Y`WV
bg_b*!Jgdbd[e[`Y^k(!fZW!e[_b^Wef!aX!fZ[`Ye!US`!USgeW!fZW!_aef!eWhWdW!bdaT^W_e!!ad!Ya
g``af[UWV!fa!fZW!g`XS_[^[Sd!ad!g`fdS[`WV!WkW*!I=MA=N!K@AJ!;@=;B)CAJK!9=>FI=
;^WS`!>[^fWde j FG=I8KAFE!F>!8EP!JPJK=D*!IW_W_TWd(!`a!fia!ekefW_e!SdW!S^[]W(!ea!fZWdW!US`
F[^!CWhW^+HgS^[fk j TW!`a!DC; TWef!iSk!fa!eWf)gb!S!ekefW_*!8^^!XSUfade!_gef!TW!USdWXg^^k!Ua`e[VWdWV*
7M'E6HH! ID! ?CA;I ;SdW! eZag^V! TW! WjWdU[eWV! iZW`! VWU[V[`Y! fZW! _WfZaV! aX!
Tk)bSee!Xda_!Ua`fda^!hS^hWe*
! Af! [e! dWUa__W`VWV! fZW! Tk)bSee! TW! V[dWUfWV! fa! S! TSXX^WV! dWeWdha[d! fS`](! i[fZ! Sf
^WSef!a`W!TSXX^W!TWfiWW`!fZW!Tk)bSee!^[`W!S`V!fZW![`^Wf!^[`W!fa!fZW!bg_b*!
! 8^fZagYZ!`af!dWUa__W`VWV(!Tk)bSee!^[cg[V!_Sk!TW!dWfgd`WV!fa!fZW![`^Wf!^[`W!aX!fZW
bg_b![X!fZW!ekefW_![e!bdabWd^k!VWe[Y`WV!fa!bdafWUf!kagd!bg_b*!NZW`!S!bg^eSf[a`
VS_bW`Wd! [e! geWV(! S! GI=JJLI=! I=<L;AE?! M8CM=! _gef! TW! [`efS^^WV! a`!
fZW! [`^Wf! ^[`W! $7;IL;;C K@=! 9P)G8JJ! ;FEE=;KAFE! 8E<! K@=! AEC=K! KF
K@=! GLDG%! fa! Sha[V! WjUWee[hW! bdWeegdW! fa! fZW! [`^Wf! aX! fZW! bg_b*! Af! [e! S^ea!
dWUa__W`VWV! fZSf! S! K@=IDF! M8CM=! TW! geWV! [`! fZW! Tk)bSee! ^[`W! fa! _a`[fad!
fZW!fW_bWdSfgdW!Tg[^V)gb![`!fZW!Tk)bSee!^aab!fa!Sha[V!bdW_SfgdW!eWS^!XS[^gdW*
! 8!dW[`XadUWV(!X^Wj[T^W(!^ai!bdWeegdW!ZaeW!dSfWV!gb!fa!/,,!GJA!eZag^V!TW!geWV!Xad
dagf[`Y!Tk)bSee!TSU]!fa!fZW!bg_b![`^Wf*
! ;Sgf[a`! eZag^V! TW! WjWdU[eWV! `af! fa! g`VWde[lW! fZW! Tk)bSee! ZaeW! V[S_WfWd! S`V
^W`YfZ*!IWXWd!fa!KWUZ`[US^!9g^^Wf[`!,20!Xad!SVV[f[a`S^![`Xad_Sf[a`!a`!fZW!e[lW!S`V
^W`YfZ!aX!fZW!Tk)bSee!^[`W
! ;ZWU]!fZW!bdWeegdW![`!fZW!Tk)bSee!^[`W!fa!Sha[V!ahWdbdWeegd[l[`Y!fZW![`^Wf*
! KZW! Tk)bSee! ^[`W! eZag^V! TW! Ua``WUfWV! fa! fZW! bg_b! [`^Wf! ^[`W! Sf! S! YW`f^W!
S`Y^W!aX!01w ad!^Wee!S`V!`a!U^aeWd!fZS`!-,!f[_We!fZW!bg_b![`^Wf!badf!V[S_WfWd!W*Y*
-)-+."!badf!e[lW!7!-1"!V[efS`UW!Xda_!bg_b![`^Wf!badf*
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
INSTRUCTIONS MANUAL
PT-D-TF-BOM001002009-101_00
9?6=CDH?H!6C9!B6?CI;C6C8;
F`W! aX! fZW! _aef! [_badfS`f! efWbe! [`! S! Z[YZ! bdWeegdW! ekefW_! [e! fa! WefST^[eZ! S! dWYg^Sd! _S[`fW`S`UW! bdaYdS_*! KZ[e! i[^^! hSdk! e^[YZf^k! i[fZ! WSUZ!
ekefW_!S`V![e!VWfWd_[`WV!Tk!hSd[age!W^W_W`fe!egUZ!Se!fZW!Vgfk!UkU^W(!fZW!^[cg[V!TW[`Y!bg_bWV(!fZW!SUfgS^!ebWU[X[USf[a`e!he!dSfWV!ebWU[X[USf[a`e
aX!fZW!bg_b(!fZW!S_T[W`f!Ua`V[f[a`e(!fZW![`^Wf!Ua`V[f[a`e!S`V!fZW!SUUWeead[We![`!fZW!ekefW_*!8!USdWXg^!dWh[Wi!aX!fZW!`WUWeeSdk![`^Wf!Ua`V[f[a`e
S`V!bdafWUf[a`!VWh[UWe!dWcg[dWV!TWXadW!fZW!ekefW_![e![`efS^^WV!i[^^!W^[_[`SfW!_S`k!bafW`f[S^!bdaT^W_e*
;8K!GLDGJ!SdW!hWdk!WSek!bg_be!fa!eWdh[UW!S`V!dWcg[dW!XSd!^Wee!XdWcgW`f!eWdh[UW!fZS`!_aef!bg_be*!Kkb[US^^k(!a`^k!Ua__a`!faa^e!SdW!dWcg[dWV(
_S][`Y![`)X[W^V!eWdh[UW!Ua`hW`[W`f(!ZaiWhWd(!fZWdW!SdW!S!XWi!Ugefa_!faa^e(!ebWU[S^!fa!UWdfS[`!_aVW^e(!fZSf!Va!e[_b^[Xk!fZW!bdaUWee*!KZ[e!eWdh[UW
_S`gS^![e!!VWe[Y`WV!fa!See[ef!kag!i[fZ!fZW!V[eSeeW_T^k!S`V!dWSeeW_T^k!aX!kagd!bg_b*!KZW!Xa^^ai[`Y!Yg[VW!i[^^!See[ef![`!VWfWd_[`[`Y!fZW!USgeW
S`V!dW_WVk!fa!hSd[age!abWdSf[`Y!Ua`V[f[a`e*!Pag!US`!S^ea!dWh[Wi!agd!<6F ad!H;GK?8; eWUf[a`e!a`!agd!L;7!H?I; Xad!_adW!XSUfe!ad!Ua`fSUf
;8K!GLDGJ!V[dWUf^k*
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
BOMBA DOSIFICADORA
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MA TEKNA AKL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TEKNA AKL
INTRODUCCIÓN
La bomba dosificadora está compuesta por una parte de control que aloja la parte
electrónica y la bobina y una parte hidráulica que está siempre en contacto con el
líquido a dosificar.
1 2 5
1 Interruptor de alimentación
2 Regulación de dosificación
3 Cabezal de dosificación
4 Válvula de purga
5 Válvula de impulsión
6 Válvula de aspiración
7 Soporte de montaje
3 4 7 6
Las partes en contacto con el líquido han sido diseñadas para garantizar una
perfecta compatibilidad con la mayor parte de los productos químicos utilizados
habitualmente. Se aconseja hacer, vista la variedad de productos químicos existentes
en el mercado, una verificación de la compatibilidad química entre el producto dosificado
y los materiales en contacto con dicho producto.
- Filtro de fondo.
- Racord de inyección.
- Tubo transparente para la aspiración.
- Tubo transparente para la conexión de la válvula de purga.
- Tubo opaco para la conexión desde la salida de la bomba hasta el punto de
inyección.
- Tornillos para la fijación de la bomba.
- Escuadra para el montaje en superficies horizontales.
Tubos
Filtro de fondo Racord de inyección (aspiración, impulsión, purga)
PRECAUCIONES
Tener cuidado al manejar, instalar y poner en marcha la bomba, es una ayuda para
una instalación sin problemas.
- H2SO4 ÁCIDO SULFÚRICO. Todas las bombas han sido testadas con agua.
Para dosificar productos químicos que pueden reaccionar con el agua, es necesario
secar la parte hidráulica interna de la bomba. Para ello se debe conectar la bomba y
hacerla trabajar a la máxima frecuencia con la válvula de inyección girada hacia abajo.
Después de algunos minutos de trabajo, verificar que no queda ningún resto de agua.
INSTALACIÓN
La bomba debe ser instalada en posición tal que se puede conectar fácilmente al
depósito de producto químico y al punto de inyección.
CONEXIONADO ELÉCTRICO
La bomba debe ser conectada a una alimentación conforme a lo que viene indicado
en la etiqueta de la bomba. No respetar los límites impuestos puede causar daños a la
misma bomba.
R S
R S 1
0V
V 23
2 30
0V
N N
38
0V
38
PG7
T
T 2
T
PG9
1 = Alimentación
CONEXIÓN CORRECTA
ERROR 2 = Control de nivel
CONEXIONADO HIDRÁULICO
1 punto de inyección
2 racord de inyección
3 tubo impulsión (rígido)
4 racord impulsión
5 cuerpo
6 válvula de purga
7 racord aspiración
8 tubo aspiración (flexible)
9 tuerca
10 junta de acople
11 filtro de fondo
- La instalación con bomba bajo batiente (en carga) es siempre la mejor y está
recomendada para bombas con caudal muy pequeño, ya que resuelve los problemas de
puesta en marcha. Este tipo de instalación está recomendada cuando se dosifica
hipoclorito sódico (NaOCl) o hidracina (N2H2) o cualquier otro producto que tenga
tendencia a desprender gas.
- La bomba se suministra con los tubos de aspiración e impulsión que han sido
dimensionados sobre las características hidráulicas de la bomba. En caso de necesitar
tubo de una longitud mayor, es importante que se utilice tubo de las mismas
dimensiones que el suministrado con la bomba.
PUESTA EN MARCHA
Una vez que se han completado todas las operaciones descritas anteriormente,
se puede pasar a la puesta en marcha de la bomba:
- Una vez comprobado que la bomba está perfectamente llena de líquido, cerrar
el racord y la bomba comenzará a dosificar.
Selector de
máxima frecuencia
Led piloto
frecuencia máxima
e impulso de Led piloto
dosificación alarma sonda
de nivel
Alarmas
DIMENSIONES
DESPIECE DE LA BOMBA
REF DESCRIPCIÓN
2 Juego de Válvulas
3 Membrana
4 Tapa transparente
5 Tapa de conexión
6 Soporte
7 Electroimán
CONDUCTIVÍMETRO
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MA CONDSCD40
Conduc
ctivity Measuring
M Instr
rument
ONTENTS
S
Adverrtencias iniciales p
page 2
Instalación p
page 4
Puestta a punto y operacción p
page 6
Resolución de problemas p
page 12
ANTES DE EMPEZAR
Â
1.1 BIENVENIDO
Se ruega leer atentamente el presente manual, poniendo especial atención a las advertencias y a
las precauciones. Se tienen que respetar siempre los procedimientos de seguridad necesarios,
utilizando las protecciones adecuadas para el rostro y los ojos, y llevando ropa de protección.
x
1.2 CONTENIDO DEL EMBALAJE
x
Instrumento de medición
x
Soportes de fijación
Manual de instrucciones
Salida del relé: Número 2 Punto de ajuste (carga máx. 10 A 250 Vca resistivo)
Salida en corriente: Número 1 (carga máx 500 ohm) [Precisión ± 2% fondo escala]
Dimensiones mecánicas: Din Rail panel; 48 x 96 x 98 mm panel, 96 x 96 panel, 144 x 144 pared.
1.4 ADVERTENCIAS
, Lea atentamente este manual antes de realizar la instalación y puesta en marcha del sistema.
, El grupo de dosificación se debe conectar a la tensión de alimentación por medio de un dispositivo de interrupción omnipolar
con una distancia máxima de abertura igual a 3 mm.
,Controle el modelo del aparato que ha adquirido para consultar las referencias de instalación, ajuste y programación presentes
en este manual.
,Para todas las conexiones, consulte el plano del circuito de control que se incluye en el manual.
1 ATENCIÓN: Siga siempre los procedimientos de seguridad necesarios, incluyendo el uso de protecciones adecuadas para los
ojos, la cara, las manos y la ropa.
1 ATENCIÓN: Durante la instalación o el mantenimiento del equipo es preciso desconectar siempre la alimentación.
 La empresa Seko trabaja constantemente para perfeccionar todos sus productos, por lo que se reserva la facultad de realizar
modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso.
 La inobservancia de las normas contenidas en este manual puede causar daños a personas o cosas y estropear el equipo o
alterar su funcionamiento.
INSTA
ALACIÓN Mecánica
M y Eléctrica
1___96 x 96
9 x 92 ver
rsion
2
2__144 x 144
1 x 90 ve
ersion
2.5 Descr
ripción cone
exiones eléc
ctricas
2.5.1__Tabla de conexio
ones eléctricas
Boorne Descripción
1 Fa
ase (Alim. 230
2 Vca
2 Tierra
3 Neutro (Alim. 230 Vca)
4-5 Relé punto de ajuste 1
6-7 Relé punto de ajuste 2
8-9 Salida en corrriente 0/4÷
÷20
m
mA
10
0 No utilizado
11-12 Enntrada VCCC 15÷30 Vc cc Hold
13
3-14 Enntrada sondda temperatura
15
5-16 Enntrada sondda de
co
onductividadd
2.5.2__Electrical conne
ection label for each model
m
2.6 PLUM
MBING CON
NNECTIONS
S
one
No
3.0___CONFIGURACIONES Y FUNCIONAMIENTO
3.1__Visualización instrumento
3.2__Teclado instrumento
Sal/Modalidad = Tecla de doble función Sal = Salida inmediata del menú Modalidad = menú
regulaciones rápidas
Intro/ Cal = Tecla de doble función Intro = Confirma función Cal = Acceso inmediato calibración
Arriba = Tecla incremento
Abajo = Tecla disminución
Función calibración sonda (Pulsar la tecla Cal durante 3 segundos [pulsar Sal para salir])
¾ Calibración sonda conductividad
o (*)Sumergir la sonda en la solución tampón y pulsar Enter (esperar 10 segundos)
o Introducir la temperatura muestra (si está presente el sensor de temperatura
visualiza la temperatura real en caso de modificar el valor con la temperatura de
referencia) y pulsar Enter
o Introducir el valor de conductividad de calibración y pulsar Enter (esperar 30
segundos)
o El instrumento memoriza todas las programaciones
Función Modalidad (menú rápido) (Pulsar la tecla Modalidad durante 1 segundo, seleccionar con la
tecla Arriba y Abajo)
¾ PuntoDeAjuste 1 (Pulsar la tecla Intro y regular el valor con la tecla Arriba y Abajo)
¾ PuntoDeAjuste 2 (Pulsar la tecla Intro y regular el valor con la tecla Arriba y Abajo)
¾ Relé 1 (Pulsar la tecla Intro para cambiar el estado del relé)
¾ Relé 2 (Pulsar la tecla Intro para cambiar el estado del relé)
Nota: después de 10 segundos el instrumento sale de manera automática
Función menú Configuración de valores (Pulsar las teclas Intro y Sal durante 5 segundos)
¾ Idioma (Programar el idioma en el que se visualizarán los menús)
o Los idiomas disponibles son: inglés (UK), francés (FR), español (ES), alemán (DE) e italiano
(IT)
¾ PuntoDeAjuste 1 (Programar las funciones de dosificación o control mediante relé 1)
¾ PuntoDeAjuste 2 (Programar las funciones de dosificación o control mediante relé 2)
¾ Temperatura (Menú disponible solo para medida del pH)
¾ Output mA (Programar salida en corriente)
¾ Avanzado (menú de gestión técnica)
3.3__CONFIGURACIONES GENERALES
Presione simultáneamente las teclas Intro y Sal en el menú de programación de valores:
Pulse las teclas Intro y Sal simultáneamente durante 5 segundos; de este modo se accede al menú de
programación del instrumento.
Idioma menú: seleccione el idioma deseado. Puede elegir entre las opciones:
Italiano
Inglés
Francés
Español
Alemán
Punto de ajuste 1 menú: para configurar los parámetros de dosificación. Todas las regulaciones serán activadas
por el Relé 1
El menú contiene las siguientes voces:
Punto de ajuste 2 menú: para configurar los parámetros de dosificación. Todas las regulaciones serán activadas
por el Relé 2.
El menú contiene las mismas voces que el punto de ajuste 1 si se utiliza con la función PUNTO DE AJUSTE
2 = Dosificación (ver menú avanzado, pág.8).
Si programamos la función PUNTO DE AJUSTE 2 = ALARMA (ver menú Avanzado, pág. 8), podemos
utilizar el Relé 2 como alarma de medida relacionada con el punto de ajuste 1, de manera que el menú se
modifica como se explica a continuación:
Temperatura menú: programar el valor de temperatura para la compensación automática de la medida del pH.
También se puede programar la unidad de medida.
(* En las voces indicadas se puede programar el valor opuesto de la escala y obtener de este modo la inversión de la
rampa 20 ÷ 4/0 mV)
Menú avanzado: Mediante las siguientes voces se pueden modificar las funciones del instrumento y controlar cada
una de ellas; este menú debe ser utilizado solamente por personal técnico especializado.
Con el menú de Estadísticas se puede controlar el número de activaciones o variaciones que se han
realizado en el instrumento.
Estadísticas
Número alarmas medida 0
Número accionamientos RL1 0
Número accionamientos RL2 0
Número de señales de entrada Hold 0
Restablecimiento estadísticas
Con el menú del Panel de control se puede configurar y controlar manualmente cada acción de entrada y
salida presente en el instrumento para facilitar la tarea del instalador durante la prueba de idoneidad de
la instalación.
Panel de control
Contacto relé 1 normalmente abierto o cerrado Normalmente abierto
Contacto relé 2 normalmente abierto o cerrado Normalmente abierto
Salida en corriente valor manual Generador de corriente 0÷20 mA
Señal sonda en entrada en Ohm • cm Visualiza la señal de la sonda en Ohm •
cm
Señal Hold presente Señal presente ON; ausente OFF
Nota: En el menú del Panel de Control el instrumento no sale automáticamente puesto que permite que
el instalador trabaje en modalidad manual. Para salir pulse la tecla SAL.
Con el menú Restablecimiento instrumento es posible restablecer todos los parámetros de fábrica y
salir automáticamente del menú de programación. Los parámetros de fábrica están indicados en la
página 6.
Con el menú Contraseña se puede proteger el menú de programación para impedir su acceso al personal
no autorizado. La contraseña estándar es 0000. En caso de perder u olvidar la contraseña programada,
utilizar el menú oculto de la página 5 para restablecer los parámetros predefinidos.
Contraseña 0000
5_Ejemplos
s de dosifica
ación y reg
gulación
o
osificación Pausa/Trab
bajo (ON-OF
FF)
Do
osificación temporizad
t da (Timed)
Do
osificación proporciona
p nal (Prop)
(* programand es Temporiza
do tiempos iguales en las variable zador ON y OFF
O , el instrumento caalcula un
periodo total que modificca automáticamente en e la variación de la med
n función de a en la banda
dida química
de histéresis dosifica al valor
v mínimo)
Re
elé 2 utiliza
ado como allarma para
a el punto de ajuste 1
Do
osificación con
c tiempo
os de retras
so
x No se enciende…
o Comprobar si se han conectado correctamente los cables de alimentación
x
o Comprobar si está presente la alimentación de red
No se ilumina el display…
x
o Regular el contraste de iluminación del display
La medida química no funciona…
o Controlar la conexión de la sonda
o Realizar la calibración como se describe en el manual
x
o Sustituir la sonda
La salida mA no varía…
o Controlar la conexión de los cables
o Controlar, por medio del Menú Principal “Control Manual”, si la salida produce el efecto
deseado
x
o Controlar las características eléctricas del dispositivo remoto (carga máx. 500 ohm)
Los relés no funcionan…
o Comprobar si el instrumento está alimentado correctamente
x
o Controlar las programaciones en el menú principal
La tensión en la puerta Vcc En no bloquea el instrumento…
o Controlar las conexiones eléctricas
o Comprobar si el generador remoto está funcionando.
ADDENDUM
If you need to change from a CD75 conductivimeter to a CD40 you have change the
connections as it is shown in the following table.
CD75 CD40
DOS0700110-P DOS0700085-P
4-20+ 3 8
4-20- 4 9
PT100 5 11
PT100 6 12
GND 8 2
probe 1 9 13
probe 2 10 14
RL1+ 13 4
RL1- 14 5
RL2+ 15 6
RL2- 16 7
L 17 1
N 18 3
FILTRO DE MEDIA
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
MANUAL DE INSTRUCCION
INSTRUCCIONE
IONES
FASW 305 FV
NUMERO DE SERIE: FI0132121401
abcdef E201410
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
INDICE DE REVISIONES
REV/REV
REV/REV FECHA/DATE
FECHA/DATE ELAB./WROT MODIFICACIÓ
MODIFICACIÓN/MODIFICATION
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
INDICE
INDICE
INDICE DE REVISIONES .......................................................................................... 2
INDICE ................................................................................................................ 3
INTRODUCCIÓN ................................................................................................... 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ..................................................................... 6
GARANTÍA ........................................................................................................... 6
CARACTERÍSTICAS DEL FILTRO DE LECHO MIXTO ..................................................... 8
PROCESO DE LIMPIEZA .......................................................................................... 9
VACIADO DE LOS COMPONENTES DE FILTRACIÓN .................................................. 12
CARGA DEL FILTRO ............................................................................................. 14
LISTA DE PLANOS ............................................................................................... 15
ANEXOS............................................................................................................. 16
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
El filtro de lecho mixto para agua de mar FASW de la gama PETMEDIA es uno de los productos
exclusivos que ha desarrollado a lo largo de estos últimos años PETER TABOADA, S.L. Nuestro filtro de
lecho mixto para agua de mar es líder en el mercado, por su calidad y resultados producidos.
Junto al PETMEDIA,
PETMEDIA PETER TABOADA, S.L. ha desarrollado desde 1980 maquinaria sofisticada y de alta
tecnología en tratamiento y depuración de agua desde su moderno centro de diseño y fabricación de
1.800 m² que la compañía posee en Redondela (Galicia-
(Galicia-Spain).
Spain) En posesión de tres patentes
internacionales y una marca registrada, e incorporada a los grupos de élite de los programas españoles
españoles
(I+D+I), y con la colaboración de diferentes
y comunitarios de Investigación + Desarrollo + Innovación (I+D+I
departamentos universitarios y centros de investigación e ingeniería, PETER TABOADA, S.L. tiene la
misión social de mejorar la calidad de vida del
del ser humano, a través de su elemento más imprescindible,
el agua, con sistemas desarrollados dentro del más estricto control de las normativas internacionales y
con el valor añadido que otorga ser empresa certificada ISO 9001.
PETER TABOADA, S.L. opera en
en todos los sectores industriales y sanitarios en tierra, y en las
embarcaciones o plataformas marítimas,
marítimas con los siguientes sistemas, entre otros:
• Sistema anti-incrustante y anti-corrosivo para circuito de agua de mar
(PETIÓN®).
• Sistemas de desalinización de agua de mar y salobre por ósmosis inversa
(PETSEA RO®).
• Sistemas de purificación de aguas por ósmosis inversa para hemodiálisis
(PETSEA RO® TW-H).
• Sistema de desalinización de agua de mar por evaporación al vacío (PETSEA
VAP).
• Sistema de limpieza de alta presión para agua de mar (PETFLOW).
• Sistema de control de calidad de agua para motores diésel (PETDIÉSEL®).
• Sistema de control de calidad de agua para calderas (PETBOILER).
• Sistemas de medición, dosificación y control (PETCONTROL).
• Separadores de aceite e hidrocarburos en el agua (separadores de agua de
sentinas homologados, alarma oleómetro homologada y monitores para
descarga de productos petrolíferos homologados) (PETOIL).
• Sistema para la producción de hielo líquido y en escamas (PETGLACE).
• Sistema para la producción de hielo líquido o en escamas estéril y germicida
(PETFROST®).
• Sistema de obtención de agua ultrapura para laboratorios (PETLAB).
• Sistemas de filtración por cartucho y sistemas domésticos de ósmosis
• inversa (PETCART).
• Sistemas de filtración multimedia (filtros de arena, carbón, desferrizadores y
• elevadores de pH) (PETMEDIA).
• Sistemas de intercambio iónico (ablandadores, desionizadores y
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
• desnitrificadores) (PETXCHANGE).
• Sistemas de esterilización de agua por rayos ultravioletas (PETUVA).
• Sistemas generadores de ozono (PET-03).
• Sistema de depuración de aguas residuales (PETPUR).
• Productos químicos para el tratamiento del agua (agua destilada,
desinfectantes, correctores de pH, etc.) (PETCHEM).
• Bombas, componentes hidráulicos, racorería y tuberías (PETCOMP).
Además PETER TABOADA, S.L. también proporciona membranas, vasos de presión, botellas para filtros,
medias filtrantes, separadores de sentinas, evaporadores, bombas, grupos de presión, filtros,
electroválvulas, equipos de ultravioletas, etc.
Para una mayor satisfacción del cliente, PETER TABOADA, S.L. ha desarrollado un completo y cualificado
departamento de Servicio Técnico y Mantenimiento que desde este momento ponemos a su disposición.
Servicio que, junto a nuestros productos innovadores y sofisticados, hace crecer el grado de fidelización
de nuestros clientes, entre ellos Guardia Real Escolta de S.M. El Rey de España, Pescanova, Schweppes,
Carrefour, Armada Española, ONCE, Inditex, Eulen, Repsol YPF, Albacora, Grupo Boluda, Flota Suardíaz,
Naviera Fernández Tapias, Endesa, etc.
Con el deseo de que nuestro sistema PETMEDIA responda a sus exigencias, y para una perfecta
instalación y manipulado del producto, le presentamos este manual.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Marca: PETMEDIA®
Descrita en la documentación adjunta, se halla en conformidad con las Directivas de Máquinas 98/37,
2006/42CE, 89/336, 93/68, CEE 2004/108,
2004/108 y el Real Decreto Español: R.D. 140/2003.
Nombre: Pedro
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
GARANTÍA
ARANTÍA
PETER TABOADA, S.L, garantiza al cliente que sus sistemas de desalinización por ósmosis inversa
PETSEA RO® están libres de defectos de materiales y construcción. El periodo de garantía abarca 1 año
desde la puesta en marcha o 18 meses desde la entrega del equipo (la fecha que venza antes será la que
determine el periodo de garantía). Si algún problema surgiese con el equipo durante el periodo de
garantía, habiéndose seguido por el cliente las instrucciones de instalación, mantenimiento y operación
reflejadas en el manual de instrucciones, se repararían o se sustituirían sin cargo las piezas defectuosas,
bajo el criterio de PETER TABOADA, S.L. Se ruega se comunique la avería en el momento de producirse.
(En los equipos instalados en buques esperar a que el barco llegue a puerto puede provocar el
vencimiento del periodo de garantía del equipo).
Para obtener este servicio de garantía, las piezas en cuestión deberán ser remitidas a las oficinas
centrales de PETER TABOADA, S.L. en Redondela, junto con el justificante de la fecha de compra o
entrega. Los gastos de envíos de material defectuoso serán por cuenta del comprador. En el plazo de
una semana a partir de la llegada del material, se informará al cliente si el material recibido está o no
cubierto por la garantía, si es defecto del material o de un mal uso por parte del cliente.
En caso que sea requerida asistencia técnica para material en garantía, y suponga un desplazamiento de
personal de PETER TABOADA, S.L., se facturará al cliente el importe de desplazamiento así como dietas y
alojamiento, si fuera necesario. Las horas de mano de obra para sustitución de material en garantía son
sin cargo.
Esta garantía no cubrirá el mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, ejecución de
operaciones de mantenimiento y servicio del equipo que no sean realizadas por personal autorizado por
PETER TABOADA, S.L, y el uso de repuestos no suministrados por PETER TABOADA, S.L o distribuidores
autorizados. Esta garantía no tendrá validez para equipos donde sea ilegible el número de serie, o éste
haya sido manipulado. PETER TABOADA, S.L. se reserva el derecho de efectuar cambios a sus equipos,
sin incurrir por ello en la obligatoriedad de sustituir componentes a equipos entregados con
anterioridad a los cambios producidos.
Esta garantía excluye artículos de desgaste tales como acoplamientos elásticos, precintos, cierres
mecánicos y válvulas de las bombas, filtros de cartucho, material filtrante de filtro de media,
membranas, bobinas solenoides, lámparas, etc.
Esta garantía será invalidada siempre que exista alguna factura impagada por parte del cliente a PETER
TABOADA, S.L.
FECHA DE ENTREGA:
SELLO DE LA EMPRESA
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
La función principal de este filtro es la eliminación de las distintas impurezas que pueda contener el
agua de alimentación; esto ocurre al hacer pasar agua a través de varios tipos de silex y una capa de
antracita. Estos filtros contienen varios lechos de arena de cuarzo, con diferentes granulometrías, y
antracita como capa superior. La silex filtra las impurezas en superficie y la antracita en profundidad.
El filtro de arena de cuarzo y antracita posee un grado de filtración aproximado entre 30 y 50 micras.
La forma esférica de los granos de arena de cuarzo evita el choque violento del agua contra los granos,
tal y como sucede con otros tipos normales de arena, y de esta forma permite un paso fácil del agua y
una mejor capacidad de filtración incluso para grandes caudales.
NOTA: Se recomienda la instalación de una electroválvula a la salida del agua filtrada, que se cerrará
cada vez que se inicie el proceso de autolimpieza. Así al cortar el flujo de agua a la salida, conseguimos
la presión suficiente para que se remueva toda la arena del filtro, obteniendo una limpieza más efectiva,
expulsando todas las partículas de suciedad acumuladas en el filtro por la válvula de desagüe.
NOTA: Se recomienda la instalación posterior de un filtro micrométrico (de 10 o 5 micras) para que las
pequeñas impurezas que pueda dejar pasar el filtro de media, no lleguen a la instalación.filter.
Botella cuyo interior se encuentra cargado con grava, arena gruesa, arena fina, y antracita.
Tubo con cebolleta acoplada en extremo inferior y por su parte superior irá conectado a la
válvula de control.
Válvula de control, que regulará el flujo de agua hacia el filtro, bien sea durante el proceso
de servicio o el proceso de limpieza del mismo.
Programador con adaptador de corriente para toma de 220 V CA. Este programador controla
el movimiento de los pilotos de mando de la válvula de control. La programación de las limpiezas se
realizará de manera que no interrumpa el funcionamiento, ya que podemos elegir el momento en el cual
queremos realizarla.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
Dentro de nuestra gama de productos disponemos de varios modelos de según las necesidades de cada
instalación:
A) C) → Regenera el filtro
Programador con válvula electromecánica cronométrica (C
automáticamente por medio de un temporizador horario y semanal.
Electroválvula (NA) colocada a la salida del filtro, que se cerrará durante el proceso de
limpieza. Esta electroválvula se encuentra gobernada por un microinterruptor localizado en el interior
del programador.
NOTA: Si el programador elegido es el PULSI cabe la posibilidad de sustituir la electroválvula por una
válvula de accionamiento manual, debido a que la regeneración del filtro se efectúa de forma manual
apretando un pulsador.
PROCESO
PROCESO DE LIMPIEZA
1. Se aconseja efectuar este proceso diariamente. Su duración es de media hora; este tiempo de
limpieza puede venir determinado de fábrica o ser programable por el usuario, dependiendo del modelo
de programador utilizado.
2. Abra todas las válvulas de alimentación del circuito, excepto la de salida del filtro la cual
debe estar cerrada. Asegurarse de que los bypass están cerrados.
4. Realícese una limpieza del filtro de media. Para ello, arránquese la bomba de alimentación
siguiendo el paso 2 y púlsese el botón de arranque en el programador de la válvula. Una luz roja se
encenderá en el programador para indicar que está en limpieza. La limpieza durará aproximadamente
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
media hora. El filtro descargará agua por la conexión del desagüe. Cuando la limpieza finalice, la bomba
de alimentación debe apagarse.
Durante la limpieza, la válvula manual situada en la línea de alimentación del filtro a la RO debe
permanecer cerrada, y el sistema de osmosis no puede ser arrancado debido a que no hay presión de
alimentación en su entrada.
Se recomienda realizar varias limpiezas hasta que el agua salga limpia y clara por el desagüe. Una vez
terminada la limpieza, abra totalmente la válvula de salida del filtro de media y purgue el aire del filtro
micrométrico pulsando el botón rojo situado en la parte superior hasta que el agua fluya continuamente
por él.
1ª FASE. - Lavado contra - corriente: Durante este proceso, el programador moverá su cabezal, y
éste, a su vez, los pilotos de mando de la válvula de control, quedando un piloto en la parte corta
del cabezal del programador y el otro en la parte larga; como consecuencia se encontrarán
activados los pilotos 2 y 3. Debido a esto, los pistones de la válvula de control se desplazarán
hidráulicamente, de tal manera que forzarán a que toda el agua que entre por la parte central de
la botella se desplace a lo largo del tubo, salga por la cebolleta, atraviese grava, arenas y
antracita, arrastrando consigo las impurezas; éstas saldrán por el lateral de la boca de la botella
camino del drenaje de salida de la válvula de control.
2ª FASE. – Lavado lento: Durante este proceso, el cabezal del programador hará coincidir los dos
pilotos de mando de la válvula de control en su parte más alargada; como consecuencia se
encontrarán activados los pilotos 2 y 4. Esto hace que los pistones se desplacen hidráulicamente
de manera que dejen pasar cierta cantidad de agua desde la entrada lateral de la boca de la
botella atraviese las arenas, antracita y grava, arrastrando consigo las impurezas que podrían
haber quedado del lavado contra - corriente anterior, pasando posteriormente a través de la
válvula de control camino del drenaje.
3ª FASE. – Lavado rápido: En este período de tiempo, el cabezal del programador moverá los
pilotos de mando de la válvula de control, quedando el piloto contrario al que lo hacía en la fase
de lavado contra – corriente en la parte corta del cabezal y el otro en la parte larga; como
consecuencia se encontrarán activados los pilotos 1 y 4. Esto moverá los dos pistones, de tal
manera que pasará toda el agua de entrada por el mismo recorrido que lo hacía en la fase de
lavado lento. En este proceso se arrastrarán las impurezas que han quedado, ya que el lavado es
con más cantidad de agua de entrada al filtro.
NOTA: Durante la última fase de tiempo, el programador hace que retornen los pilotos a su posición
original (1 y 3), volviendo a ponerse la válvula de control en su posición normal de servicio. Se
encontrará en esta posición, pasados los 30 minutos que dura el proceso de limpieza.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
No obstante, cuando el filtro se encuentre saturado, se observará una significativa diferencia de presión
entre el manómetro instalado a la entrada del filtro y el manómetro instalado a la salida, la presión ha
disminuido considerablemente a la salida debido a la suciedad del filtro.
Para proceder al vaciado de los componentes del filtro comprobaremos si tiene o no válvula de vaciado,
si no tiene los pasos a seguir son los siguientes:
Previamente quitar el amarre del filtro, si es que lo tuviese. Desconectar las tuberías de entrada, salida y
drenaje.
Tras liberar el filtro, llevarlo a una zona donde se pueda vaciar correctamente.
Una vez hecho esto, se han de seguir los pasos que a continuación se relacionan:
1º) Desenroscar la válvula de entrada / salida de la botella del filtro, para ello girar con fuerza la
válvula de control en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOTA: Se procurará no hacer fuerza sobre el programador ya que se podrían romper las patillas de
sujeción del mismo.
3º) Depositar el filtro lentamente en el suelo, después levantar la parte inferior del mismo con un
determinado grado de inclinación y por medio de pequeños tirones procurar la caída del material; si no
sale fácilmente, se recomienda introducir una manguera con presión de agua que facilitará la extracción.
NOTA: El tubo con cebolleta del interior de la botella será extraído siempre y cuando éste, al tirar de él,
salga fácilmente; si no, dejarlo en el interior y seguir sacando material hasta que se pueda proceder a la
extracción del tubo. Esto es debido a que los componentes del filtro pueden formar una masa compacta
y si se tira del tubo bruscamente, la cebolleta podría despegarse de éste.
Si el filtro posee válvula de vaciado, o apertura de vaciado (bien por su parte inferior o bien por su parte
lateral) procederemos del siguiente modo:
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
1. Antes del vaciado del filtro procederemos a realizar una limpieza del filtro para que los
componentes del filtro estén sueltos, y así ayudar al vaciado.
3. Desenroscar la válvula de la botella del filtro, para ello girar con fuerza la válvula de control
en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOTA: Se procurará no hacer fuerza sobre el programador ya que se podrían romper las patillas de
sujeción del mismo.
4. Una vez sacada la válvula de control se introducirá una manguera que nos ayudará al vaciado
del filtro rompiendo los grumos que se puedan formar en el interior del filtro.
6. Con ayuda de la manguera se procederá a un lavado de las paredes del filtro, para evitar que
queden residuos de la carga agotada.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
Pedir el material de repuesto directamente a PETER TABOADA, S.L. ó bien a cualquier distribuidor
autorizado con el fin de que se confirme y garantice el material necesario, además de la calidad y la
cantidad adecuada para cada filtro.
El procedimiento a seguir para la carga del filtro es el siguiente (ver fig. 6):
1º) Colocar la botella del filtro en posición vertical introduciendo el tubo con cebolleta en su
interior; la cebolleta siempre en la parte inferior. Taponar totalmente la parte superior del tubo con cinta
aislante o material similar con el fin de evitare la entrada de cualquier material en su interior.
NOTA: Si el filtro posee válvula de vaciado o apertura de vaciado, asegurarse que están cerradas para
que la nueva carga no salga por ellas.
NOTA: Esta cinta se quitará una vez que se hallan metido todos los componentes del filtro, siempre
antes fijar la válvula; además, se procurará que el tubo se encuentre centrado en el cuello de la botella.
NOTA: Según el tamaño del filtro este puede venir provisto con boca de llenado, en este caso se puede
instalar primero la válvula con los accesorios y proceder al llenado por la boca de carga.
a) Grava.
b) Arena gruesa.
c) Arena fina.
d) Pirolusita.
e) Antracita.
NOTA: Una vez introducido todo el material, quitar el embudo y la cinta de la parte superior del tubo, si
es que previamente se habían colocado.
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
3º) Embocar la válvula en el interior del tubo e ir girándola lentamente en el sentido de las
agujas del reloj. Posteriormente se llevará el filtro a su ubicación correspondiente y se amarrará,
conexionándole nuevamente las tuberías.
LISTA
LISTA DE PLANOS
1. COMPONENTES
2. DIMENSIONES
3. PLANO DE INSTALACIÓN
4. CARGA
5. DESCARGA
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-
PT - D - MA-
MA - FIL0110013
FIL011001 3 0 6 - 001_00
ANEX
ANEXO
EXOS
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
ELECTRONIC SXT
ÍNDICE
1 FUNCIONAMIENTO P. 39
2 PROGRAMACIÓN P. 43
3 MODO DIAGNÓSTICO P. 49
E
S
P
A
Ñ
O
L
38 www.fleck-orderguide.com
ELECTRONIC SXT
1 - FUNCIONAMIENTO
Pulsador regeneración.
Pulsadores para ajustar valores.
Indicador de servicio:
- Válvula en servicio: icono encendido
- Regeneración por la noche: icono intermitente
Indicador de información, visible en los modos
diagnóstico y error
Indicador en modo programación
Indicador de caudal
39
ELECTRONIC SXT
1 - FUNCIONAMIENTO
1.1 Servicio
1.1.1 « Displays » durante el servicio
En servicio, en modo volumétrica, lectura alterna de la hora del día y el volumen restante. En
modo cronométrico, lectura alterna de la hora del día y el número de días restantes.
En modo válvula Twin, las lecturas alternan la hora del día, el volumen restante y la botella en
servicio.
Hora del día Volumen restante: 2350 litros Número de días restantes antes Botella en servicio en modo
de la próxima regeneración válvula Twin: 9000/9100/9500
1.2 REGENERACIÓN
E 1.2.1 « Display » durante la regeneración
S Durante la regeneración, la válvula indicará el número del ciclo de regeneración que debe
alcanzarse (lectura intermitente) o alcanzado y el tiempo que permanecerá para el ciclo (lectura
P fija). Cuando se han realizado todos los pasos de la regeneración, la válvula vuelve en la
A posición de servicio.
Ñ Ciclos de regeneración
1. BW Backwash Contra lavado
O 2. BD Brine draw Aspiración y Lavado lento
L 3. RR Rapid rinse Lavado rápido
4. BF Brine fill Llenado
40
ELECTRONIC SXT
1 - FUNCIONAMIENTO
A) Presionar el pulsador .
Para pasar al siguiente ciclo de la regeneración sin haber terminado el actual, presionar el
pulsador . Esta acción no produce ningún efecto si la válvula esta moviéndose hacia un
nuevo ciclo.
1.3 PROGRAMACIÓN
Atención: La programación y la introducción de los parámetros de la válvula, solo debe hacerla
el instalador. La modificación de uno de los parámetros puede impedir el buen funcionamiento
del equipo.
Pulsar cada vez que se quiera cambiar el "display". Cambiar los valores con los pulsadores
y .
E
S
P
A
Ñ
O
L
41
ELECTRONIC SXT
1 - FUNCIONAMIENTO
Nota: Deben seguirse todos los pasos del programa hasta la posición de servicio para grabar las
modificaciones realizadas.
Hora de regeneración
Ej. : regeneración a las 2 de la mañana (solo se ve en el
modo volumétrico retardado y cronométrico)
Capacidad de la reserva
Ej. : 1200 litros de reserva (solo se ve si la función reserva
está activada)
Activar Desactivar
Lunes = d1- 1 0
Martes = d2- 1 0
Miércoles = d3- 1 0
Jueves = d4- 1 0
Viernes = d5- 1 0
Sábado = d6- 1 0
Domingo = d7- 1 0
42
ELECTRONIC SXT
2 - PROGRAMACIÓN
43
ELECTRONIC SXT
2 - PROGRAMACIÓN
1. Pulsar una vez por 10. Fijación de los tiempos de los ciclos
cada etapa. 10.1 Contra lavado (BW)
2. Utiliza estos Ej.: 10 min
pulsadores y para
programar los 10.2 Aspiración y lavado lento (BD)
parámetros. Ej.: 60 min
3. En función de la
programación, algunos 10.3 Lavado rápido (RR)
display no seran visibles Ej.: 10 min
o no son programables.
10.4 Llenado del depósito de sal (BF)
Ej.: 12 min
44
ELECTRONIC SXT
2 - PROGRAMACIÓN
46
ELECTRONIC SXT
2 - PROGRAMACIÓN
Notas:
Si los parámetros capacidad del sistema (C), dureza del agua (H) o reserva (RS) acaban de
modificarse durante la programación, la tarjeta recalcula la capacidad del sistema.
47
ELECTRONIC SXT
2 - PROGRAMACIÓN
O 2.3 RESET
Existe dos métodos de reset. Cuando esta operación se efectúe, será necesario revisar todas las
L etapas de la programación.
- Reset parcial: todos los parámetros serán vueltos a los valores por defecto excepto el volumen
restante si la válvula está en la modalidad volumétrica y el número de días que permanecen
antes de la próxima regeneración en la modalidad cronométrica.
En el modo servicio, presione simultáneamente sobre los botones y hasta que la válvula
indique:
- Reset total : todos los parámetros volverán a los valores por defecto. Desconecte la
unidad de la red, presionar y mantener el pulsador cuando
lo conecte de nuevo, la válvula indicará:
48
ELECTRONIC SXT
3 - MODO DIAGNÓSTICO
E
S
P
A
Ñ
O
L
49
ELECTRONIC SXT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
VARIADOR DE FRECUENCIA
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
9()*+),-(
./01023124/25607/4/85962:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::0<
=18>?163/85>6102@A145?56/A10::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::0B
C>63585>6102312?>67/D12E231271?@1A/7FA/::::::::::::::::::::::::::::::::::::00
G>05859623142HIJ23128/AK/23124>028>63160/3>A10::::::::::::::::::::::::::::::0L
GA18/F85>61023128/M41/3>::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::LN
O>A61A>02312@>71685/::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::LP
O>A61A>023128>67A>4::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::LQ
I0RF1?/023128>61S596:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::LT
U7545V/859621624/2A132WX2E24/2A1328>62F6/2Y/012/2751AA/::::::::::::::::::::::::::::L1
C>?@/75M5453/3214187A>?/K6[758/\28/M41/3>:::::::::::::::::::::::::::::::::::L<
C>?@/75M5453/3214187A>?/K6[758/\28/M41/3>:::::::::::::::::::::::::::::::::::LB
GF107/2162?/A8]/2^2=18>?163/85>6102@A145?56/A10::::::::::::::::::::::::::::L0
X1A?56/42KA_Y58>:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::LL
X1A?56/425671KA/3>::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::PNP
`16a2bPcP2d==defUI2=dGWJgh2ijẀ^k::::::::::::::::::::::::::::::::::::PNQ
./44>02^28/F0/02^20>4F85>610::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::PNB
5)* + l 2-+ 2+ mn+ o pq
8+p2r2l,sp2+l*pl2,)l*qtuu,()+l2p)*+l2-+2+mn+opq2utpvwt,+q2nq(u+-,m,+)*(2u()2+l*+2xpq,p-(qy
428z{|7
}2~3z~2428z{|735
d671023125607/4/A2E2F7545V/A2142/A5/3>A231214>853/32dX<P\231M12411A2E28>?@A1631A24/27>7/453/32312107/2KF/c2
H/25607/4/8596\2142/DF0712E24/02A1@/A/85>610231M16201A2A1/45V/3/02@>A2@1A0>6/428F/45Y58/3>c
I42F0F/A5>2102142A10@>60/M412312RF120128F?@4/627>3/024/026>A?/0231214187A5853/325671A6/85>6/4102
2345678
E26/85>6/41021625K>A28>62A10@187>2/24/28>61S5962/2751AA/2312@A>718859623127>3>024>02/@/A/7>0c
O/07/67102@51V/0231210712/A5/3>A231214>853/3\25684F53/024/027/AD17/0231285A8F57>25?@A10>\2YF685>6/62
8>624/2716059623124/2A13c2eg2Hdj2XgfUIc2
U7545812a658/?16712]1AA/?5167/02RF12350@>6K/62312/504/?5167>214[87A58>c
j52142/@/A/7>2107_28>6187/3>2/24/27160596\26>27>RF124>028>?@>61671020562M4563/D126524>027>A6544>02
312248>>0A27M>>8A56A81FA>5710c24/02M>A6/02Gd
2E2GC26524>028>63160/3>A1023142MF02312CCc
e>
d67102312@>61A2142/A5/3>A21627160596\25607/412E2851AA127>3/024/027/@/0c
d67102312A1/45V/A28F/4RF51A275@>2312?/67165?5167>2>2A1@/A/85962162142/A5/3>A231214>853/3
^ C>A7124/2/45?167/8596c
^ C>4>RF12F6/2175RF17/2eg2GgeI=2Ie2XIejWe2162142350EF67>A2>214201885>6/3>A23142/A5/3>A2312
14>853/3c
^ M4>RF112142350EF67>A2>214201885>6/3>A2162@>0585962/M51A7/c
d67102312?/65@F4/A2142/A5/3>A231214>853/3\28>A7124/2/45?167/8596\25684F53/24/2/45?167/859623128>67A>42
131S7018A/6A>K\F2015260c12d2
2F875>45V6/75c62IjGI=I2
F/8596\205KP/122̀W
142@eUXgj2 @1/6A/7>2@2311A2?5
A>8135?5 75A32R53F/123241>204/282>7166301596602/331>42AM1F00232311422MCC2
?1 F023311224CC2
/2@_0K1526/20T2
@/A/28>?@A>M/A20524/2716059628>6756F/210256Y1A5>A2/2T12c2I42HIJ23142/A5/3>A231214>853/326>2102F6256358/3>A2
@A1850>23124/2/F01685/2312716059623142MF02312CCc
8p2+v+u*q(utu,)2nt+-+2nq(-tu,q2vp2mt+q*+2(2+q,-pl2sqpx+ly
5}2~9z~
~9z7~5z2~}72z~97||29}722825|z57|
j5
8>26134216/0A5//33>>AA1260>212041182@7A>>64175281>60227315600?5
5966F23EF1Ac/6712F62@1A>3>24/AK>2312751?@>\2142A1635?5167>23124>02
I628/0>2312@/A/3/2@A>4>6K/3/\2@>6K/2142/A5/3>A216271605962/42?16>028/3/23>02/>02E23FA/6712/42?16>02
12]>A/02/2Y562312A107/M4181A2142A1635?5167>23124>028>63160/3>A102E28>?@A>M/A2RF12YF685>616c2j12
A18>?5163/26>28>6187/A2142/A5/3>A235A187/?16712/24/271605962312A13\2056>2/F?167/A24/271605962
KA/3F/4?167128>624/2/EF3/2312F62/471A6>07/7>c
3,2)(2l+2*,+)+2+)2ut+)*p2+l*p2nq+uptu,)2l+2nt+-+)2nq(-tu,q2-p(l2mp*+q,pv+ly
9!"#"$%#$&!$'(")!&!*'+($
,$-$.# *#/*'+($%#&$0!1'!%21
3 456789656$:6$;<6$=>$96?696@AB>$;<6$>C>96A6$6@$=>$6DB;<6D>$65$=>$AE9965CE@:B6@D6$
>$=>$E9:6@$:6$C6:B:EF$
3 4G9>$6=$6HG>=>I6$J$AEHC9<6G6$;<6$6=$4=DBK>9$@E$L>$5<?9B:E$:>ME5$:<9>@D6$6=$
D9>@5CE9D6F
,$^$3_2`/1 2a!*'+($%#$&!$)#("'+($%#$1#%
bEHC9<6G6$;<6$=>$D6@5Bc@$:6$=>$96:$65$AEHC>DBG=6$AE@$6=$9>@7E$:6$
>=BH6@D>ABc@$:6=$K>9B>:E9F
,$d$3e2() !f#$%#&$0!1'!%21$gCh7B@>$ijk
lBI6$6=$K>9B>:E9$5B7<B6@:E$=>5$96AEH6@:>ABE@65$C9ECE9ABE@>:>5$
6@$65D6$:EA<H6@DEF$
3 mE@D6$=>5$ECABE@65$B@D69@>5$J$6nD69@>5$6K6@D<>=65F
,$o$_!a&#!%2$%#&$0!1'!%21$gCh7B@>$pqk
3 bE@6AD6$6=$HEDE9$J$>56789656$:6$;<6$5<$>AEC=>HB6@DE$
AE9965CE@:>$>$=>$D6@5Bc@F$
NOP$QOPRP$S$O$T$ 3 bE@6AD6$=>$96:$:6$>=BH6@D>ABc@$D9>5$L>G6956$>567<9>:E$:6$
PR$URVRW$XROYZ[OX$ ;<6$65Dh$5B@$D6@5Bc@F$
PZW$\RWPZ]W 3 bE@6AD6$6=$AE@D9E=F$
3 bE@6AD6$=>$AE@5B7@>$:6$K6=EAB:>:F$
,$$%!
4t#")!$#($)#("'+($%#&$%'"/2"')'02$"'($
1$&!$21%#($%#$̀!1*!
3 ¤@$A>5E$:6$>=BH6@D>ABc@$56C>9>:>$:6=$AE@D9E=$
965C6D6$6=$C9EA6:BHB6@DE$:65A9BDE$6@$=>$Ch7B@>$¥0F
,$0$3#&#**'+($%#&$'%'2`!$gCh7B@>$-qqk$"'$#&$
!1'!%21$'(*&t#$t($)#1`'(!&$s1r'*2
,$j$v_2(r 'st1!*'+($%#&$̀#(u$$
5..5xyz2$.|4~7$ $
gCh7B@>$-q^k
3 bE@D9E=$$E$
$LB=E5$
3 m>A9EAE@?B7<9>ABc@$
3 >9hH6D9E5$:6=$HEDE9$
6AEH6@:>ABc@
3 6>=BA6$<@$><DE>I<5D6$C>9>$ECDBHB>9$=>5$
$$
$$$.#!&'*#$t($!t)2!ft")#$
C965D>ABE@65$Ch7B@>$1 3 bE99B6@D6$D9HBA>$:6=$HEDE9$
\O$PRXRPR$UR$R$$ 3 >HC>5$:6$>A6=69>ABc@$J$:6A6=69>ABc@$
RY$OVYROU$URY$ OXZOUX$$ 3 >@7E$:6$K>9B>ABc@$:6$K6=EAB:>:
PRO$¡¢O\ZVYR$W$P$$
WQZXOZ]W£ ,$i$511!(t#
9!"#$!%&'"(#%!)*+,!-($(%',!)
.' %(+/-'"(0%*1*'-$'"!%'$(!%2#
3454*678*89*:45;4<=5*8>?@*A5=?8B;<=*4C?8>*<8*>7*;C>?494D;ECF*G4C;A798*H*49G4D8C8*89*867;A=*8C*>7*8GI494J8K*
L>8BM58>8*<8*678*94>*D=C<;D;=C8>*4GI;8C?498>*>=C*4D8A?4I98>K
*5tu29w2xyz5
2.{585}2*t565t7
d;*89*8GI494J8*A458D8*8>?45*<44<=F*A78<8*>85*A89;B5=>=*4I5;59=*=*G4C;A79459=K
gb8D?M8*8>?4*=A854D;EC*A5=?8B;@C<=>8*<8*?=<=*5;8>B=K
3(*%#*)!*2(!%!*!%*"/!%2'*!)2'*+,!"'/"(0%*)!*+/!&!%*+,#&/"(,*&'#)*$'2!,('-!)*-!)(#%!)*"#,+#,'-!)*
,'
!)*#*(%"-/)#*-'*$/!,2!
*5tu29w2xyz5
2z47*t565t7
]=*;C>?498*89*:45;4<=5*C;*9=*A=CB4*8C*b7CD;=C4G;8C?=*>;*A458D8*678*8>?p*<44<=K
3(*%#*)!*2(!%!*!%*"/!%2'*!)2'*+,!"'/"(0%*)!*+/!&!%*+,#&/"(,*&'#)*$'2!,('-!)*-!)(#%!)*"#,+#,'-!)*
,'
!)*#*(%"-/)#*-'*$/!,2!
.'%(+/-'"(0%*&/,'%2!*-'*(%)2'-'"(0%
^X
GpeK
N=>*LNOPQLR*ST*U4>?4*9=>*D49;I58>*LOQSTVWTXYZ[*H*LOQSTVWT0]^*>8*A78<8C*
58?;545*<89*8GI494J8*8*;C>?4945*>;C*867;A=>*<8*G4C;A794D;ECK
N=>*D49;I58>*>7A85;=58>F*4>_*D=G=*9=>*LOQSTV```aF*5867;858C*7C*A=9;A4>?=F*A=5*9=*678*
<;>A=C8C*<8*=5;b;D;=>*<8*G4C;A794D;ECK*R8>A8?8*94>*A58D47D;=C8>*>;B7;8C?8>K
4,!"'/"(#%!)
*5w2xyzx
w2x3z
LC?8>*<x*
8*A=t2*
C8585*
*8C*92t*
?8C>;Ezxy7.45wz
C*89*:45;4<=5{82
*H*D=Cb;B75459=F*4>8BM58>8*<8*678*94*?8C>;EC*<8*94*58<*>84*D=GA4?;I98*D=C*
94*?8C>;EC*<8*49;G8C?4D;EC*<89*:45;4<=5K*g9*:45;4<=5*A=<5_4*<445>8*>;*94*?8C>;EC*<8*94*58<*C=*8>*D=GA4?;I98K
3(*%#*)!*2(!%!*!%*"/!%2'*!)2'*+,!"'/"(0%*)!*+/!&!%*+,#&/"(,*&'#)*$'2!,('-!)*#*-!)(#%!)*"#,+#,'-!)
428z97
xyz7x5.z2xw7*zx234295t7*t28*54595w7
LC?8>*<8*A=C85*8C*?8C>;EC*89*L9?;:45*ST*H*D=Cb;B75459=F*4>8BM58>8*<8*678*94*8C?54<4*3R*o3qgR*RgYqQLNr*
8>?p*<8>4D?;:4<4*o8>?4<=*nr*D=C*89*b;C*<8*8:;?45*D74967;85*?;A=*<8*584554C678*;C8>A854<=K
LC?8>*<8*A=C859=*8C*?8C>;EC*=*>49;5*<8*9=>*G8CM>*<8*D=Cb;B754D;ECF*4>8BM58>8*<8*678*94>*8C?54<4>*
4>;BC4<4>*49*D=C?5=9*<8*G45DU4*8>?pC*<8>4D?;:4<4>*o8>?4<=*nrF*A78>?=*678*A78<8C*A5=:=D45*89*4554C678*
3(*;%#*
CG8
)!<*;24(?!=%!*<8%*9*!G=%*"?=/!
5K%2'*!)2')*+,!"'/"(#%!)*)!*+/!&!%*+,#&/"(,*-!)(#%!)*,'
!)*#*(%"-/)#*-'*
$/!,2!
d;*94*>8B75;<4<*<89*A85>=C49*8e;B8*94*A5=U;I;D;EC*<8*4554C678>*;C?8GA8>?;:=>*=*;GA58:;>?=>F**
G8<;4C?8*94*b7CD;EC*3=f85*R8G=:49*<89*L9?;:45*ST*>8*4>8B754*89*I9=678=*898D?5EC;D=K
g>?4*b7CD;EC*8e;B8*94*7?;9;h4D;EC*<8*9=>*8>678G4>*<8*D=C8e;EC*D=Cb=5G8*4*94>*8e;B8CD;4>*<8*94*D4?8B=5_4*
Z*>8BMC*94*C=5G4*g]iX^jT*H*<8*7C*C;:89*<8*;C?8B5;<4<*<8*>8B75;<4<*k*>8BMC*Pglmg]STXn0*oD=C>79?8*89*
DN44?*pb79=CBD=;E*C=**3=
89*lWj
f85*RqY*
R8G=6:7489**8>>8**A>57;=G;
5;C?4;>5;?454*>*D==IC58*8*D9*7:44956;47<;8=55*r=K5<8C*<8*G45DU4K
89"#$%$9"&'(#&()9"*+,&(-(#&(*&).&/+*0/+
1234567(76(859:5;<9(8794:=56>7247(5(?(@ABC
}(SNT(:2C
}(@AA(>> D8:47(=<6<=596<(=79=5(;7(EF72473(;7(=56<9C
G7H7(73I5=:<(6:J97(3FE:=:7247(I595(K59524:L59(65(=:9=F65=:M2(;76(5:97(27=7359:<(I595(65(
97E9:K795=:M2N(OF7(37(9756:L5(I<9(8724:65=:M2(;7(5J5H<(P5=:5(599:J5C
D3I5=:<(6:J97(;765247(;76(859:5;<9Q(@A(>>(RANST(:2CU(>V2:><C
WF52;<(76(K95;<(;7(I9<47==:M2(1XYA(73(3FE:=:7247N(37(97=<>:72;5(974:959(65(45I5(;7(
I9<47==:M2(3:4F5;5(72=:>5(;76(859:5;<9N(=<><(37(:2;:=5(5(=<24:2F5=:M2C
}(SNT(:2C
}(@AA(>>
1[*/+%%$\"(#&(]+(*+.+(#&(./9*&%%$\"
4klm
4klmnn^(
^(ooppqqvw
rs((++((tn
tnxqvw
rsu(-(( 4klm
4klmnn^(
^(tn
t_x_rs
vw(u(
+(+tp
(twqrs
qvw(-(uy
( n^(zso{(+(t|o{
4klm
^+-(_(*$.9'(#&()9"*+,&(.9'$̀]&'a
r9"*+,&(4a(( r9"*+,&(a((
D3 I5=:
< (
6:
J 9
7 }
((bA(>>( R}(@NT
45I5(;7(I9<47==:M2(I9737247C~(
:2C
U(
5(=5;5(
65;<N
(=<2(
65( 5
I9<94:75=;=<:9M723((Re7F6(K4955I;F<7(;374<(I3N9(<97474:=9=5:2M;2<(7(635((14XY
5I5A(U;C7(
}(bA(>> }(bA(>>
}(@NT~(:2C }(@NT~(:2C
X595(7347(4:I<(;7(><245H73N(76(859:5;<9(37(IF7;7(F4:6:L59(3:2(;73=653:E:=5=:M2(5(F25(47>I7954F95(5>J:7247(OF7(2<(
3FI797(6<3(bA(BW(R@YY(BcUN(=<2(65(E97=F72=:5(;7(=<947(I975HF345;5(;7(EdJ9:=5C(X595(<4953(47>I7954F953(e(<4953(
E97=F72=:53(;7(=<947N(=<23F647(76(WGfghi(3F>:2:3495;<(=<2(76(859:5;<9C
49"#$#%&'()*'82-'()'$./0.'()'*9"'$9&()&".(9/)"
12345'64'47849:;':'7:2<8=>:;'4>'?:;<:6@;A'645B@2CB34>@A'4584;4':'D=4'54':8:E=4'4>'FGH';@I@'64'B:;E:'64'>@5'
B@26425:6@;45'J'7<6:'>:'3425<K2'64>'L=5'64'MMN
5oxy[z'{|}~^'.'-[}~^' 5oxy[z'-[~^'.'-e}~^u''
'5oxy[z'{|}pe'.'-[pe '5oxy[z'-\\pe'.'-|}pe'
'5oxy[z'^{'.'-{
FGH';@I@'D=4'<26<B:'D=4'4>'L=5'64'MM'453g'42'3425<K2
4/9$)(#O#)&P9'Q./.'O)(#/'*.'P)&"#%&'()*'RS"'TT
428klm7
o2p3krp'428klm735
12345'64'>>4?:;':'B:L@'4534'8;@B46<7<423@A'64L4'>44;'J'B@78;4264;'>:5'8;4B:=B<@245'<26<B:6:5'42'>:'8gE<2:'tN
3#'&9'")'P#)&)')&'$S)&P.')"P.'Q/)$.S$#%&u'")'QS)()&'Q/9(S$#/'*)"#9&)"'0/.v)"'9'#&$*S"9'*.'OS)/P)w
F:'3425<K2'64>'L=5'64'MM'8=464'5@L;48:5:;'>@5'UNVVV'W'XN'Y:;:'>>4?:;':'B:L@'4534'8;@B46<7<423@A'=3<><B4'=2'
4D=<8@'64'746<B<K2':64B=:6@N'Y:;:'746<;'>:'3425<K2'64>'L=5'64'MMZ
[ M@;34'>:':><7423:B<K2'64>'?:;<:6@;N'
\ G584;4'U]'7<2=3@5'8:;:'84;7<3<;'D=4'4>'L=5'64'MM'54'645B:;E=4N'
^ _<6:'>:'3425<K2'64>'L=5'64'MM'423;4'>@5'L@;245'Y1à'J'YMb̀'8:;:'B@78;@L:;'5<'>:'3425<K2'45'<2c4;<@;':'d]'W'XN''
e f<'>@5'B@26425:6@;45'64>'L=5'64'MM'2@'453g2'B@78>43:74234'645B:;E:6@5A'8K2E:54'42'B@23:B3@'B@2'5='
;48;45423:234'>@B:>'64'fBh24<64;'G>4B3;<B'i2@';48:;4'2<'8@2E:'42'c=2B<@2:7<423@'4>'?:;<:6@;jN
49"#$%#&'(")*+"*#$,-"$+'
4'. "(#&$
/0*1231045206785*9:5*58*;6<163=<*50>?*@=25@>63=*6*>15<<6*35*4<=>5@@1A2B*C6<6*@:D481<*860*2=<D60*52*;1E=<*<586>1;60*
6*860*@=<<152>50*35*F:E60*585;6360*G0:45<1=<50*6*HIJ*DKLI*:>181@5*:2*@=23:@>=<*35*4<=>5@@1A2*35*68*D52=0*M1*DDO*
GKPQ*RL*=*S*@=23:@>=<50*35*4<=>5@@1A2*35*86*05@@1A2*35*8=0*@=23:@>=<50*35*681D52>6@1A2*35*4=>52@16B
428fgh7
j2k3fmk*428fgh735
T=25@>5*58*59:14=*6*>15<<6*35*4<=>5@@1A2*D53162>5*58*4:2>=*35*@=25U1A2*35*4:50>6*6*>15<<6*0:D1210><63=*@=D=*
0552**1>253210@16A*25B2*86*F1E:<6B*/8*4862=*35*F1V6@1A2*358*;6<163=<*3575*@=25@>6<05*6*>15<<6*35*4<=>5@@1A2*62>50*35*4=25<8=*
3&*('*)"*.&"("*"(*#%"(.$*").$*o9"#$%#&p(q*)"*o%"+"(*o9'+%#&9*-")&'(")*r9$s")*'*&(#-%)'*-$*t%"9."u
~6<163=<*35* ] T=D4<:575*01*86*<5010>52@16*6*86*>15<<6*35*4<=>5@@1A2*50*35*M*=vD1=*=*D52=0B*
*;58=@1363
] c1*35752*@=25@>6<05*31;5<0=0*;6<163=<50*6*>15<<6*35*4<=>5@@1A2I*@636*:2=*35*
588=0*3575*@=25@>6<05*31<5@>6D52>5*@=D=*05*1231@6*52*86*F1E:<6*35*86*1X9:15<36B
~6<163=<*35*
*;58=@1363
~6<163=<*35*
*;58=@1363
*5wx2hj2kyf5
y7k2zf7k23*w2*y5{825w7*fk54h74f5w53
]] c1
K2*0>550*6*34581*@46=*2865*<>5*5220*1>A522*0315A*286*5*<8*5K}~R
3*6*8=M0I**7@==<D4
25<0:*3557*50*6868103*6@*=G`|
25}M
U1=I2~|
5}S
0*5IP|
8?@}H
><1@L6I*05B8*K}~RM*<50:8>6<Y*3663=B
] c1*05*<55D486X6*=><=*;6<163=<*35*;58=@1363I*@=D4<:575*9:5*>=360*860*@=25U1=250*58?@><1@60*68*K}~RM*
@:D4862*>=360*860*120><:@@1=250*35*@678563=*35*50>6*E:6B
3&*('*)"*.&"("(*"(*#%"(.$*").$)*o9"#$%#&'(")q*)"*o%"+"(*o9'+%#&9*+$')*t$."9&$-")q*-")&'(")*
#'9o'9$-")*r9$s")*'*&(#-%)'*-$*t%"9."u
T:623=*86*2=<D6>1;6*5U1V6*86*120>686@1A2*35*:26*4<=>5@@1A2*6E:60*6<<176*35*W3104=01>1;=*31F5<52@168*<5013:68WI*3575*
:>181X6<05*:2*3104=01>1;=*35*>14=*K*46<6*8=0*;6<163=<50*D=2=FY01@=0*Z*35*>14=*[*46<6*8=0*;6<163=<50*><1FY01@=0B*/81V6*
:2*D=358=*6364>63=*9:5*12>5E<5\*
] /8*F18><63=*35*860*@=<<152>50*35*^_*
] `26*>5D4=<1X6@1A2*9:5*5;1>5*@:689:15<*31046<=*35713=*6*86*@6<E6*35*860*@646@136350*46<Y01>60*52*86*4:50>6*52*
>5201A2B*a6*>5D4=<1X6@1A2*2=*50*4=01785*46<6*59:14=0*35*H1*DKB*/2*505*@60=I*581V6*59:14=0*12D:21X63=0*@=2><6*
8E=60D6
*310*04B61*<G=D6
0*1<D4
@6*<b5
5;1<08>12=*0Q5
I*4<=12<*L5BV5D48=I*W3104=01>1;=0*31F5<52@16850*<5013:6850W*@=2*12D:21363*<5F=<X636*35*86*
c1*86*120>686@1A2*@:52>6*@=2*DY0*35*:2*;6<163=<I*4<5;56*:2*W3104=01>1;=*31F5<52@168*<5013:68W*4=<*;6<163=<B*
*5wx2hj2kyf5
4h7j2yyf
] a=0*3104=mk* 01>1;y7kjh5*
=0*35*4<=>853* 5@@1A37{h2f
2*@=2><6*kj2k3f 860*0=7<w5w23*512>52013fk5w2y5w53
6350*35752*50>6<*@==<31263=0*@=<<5@>6D52>5B
] /8*@A31E=*@626315205*35*86*585@><1@1363*=*58*@A31E=*35*585@><1@1363*26@1=268*35*//B*``B*5U1E52*86*
F4:<0=1>758@5@01*A<52@*3=5D5
*8=203*@61<3@=:01>*=502**3865**53>519<:1;56>@61*A325B**@C6
6<<66@*><55<040>51@>66<0*8*63*5@8=*;<<615<126>35=*2<B=D1268*35*@=<>=@1<@:1>=I*:>181@5*8=0*
] =*@=25@>5*58*;6<163=<*6*:26*<53*35*681D52>6@1A2*@:Z6*@646@1363*35*@=<>=@1<@:1>=*0=7<54605*86*@=<<152>5*
35*@=<>=@1<@:1>=*50>1D636*DYU1D6*1231@636*52*86*5>19:5>6*35*@6<6@>5<0>1@60*358*;6<163=<B
3&*('*)"*.&"("(*"(*#%"(.$*").$)*o9"#$%#&'(")q*)"*o%"+"(*o9'+%#&9*+$')*t$."9&$-")q*-")&'(")*
#'9o'9$-")*r9$s")*'*&(#-%)'*-$*t%"9."u
9!"#$"!%&'$&(!)$#*+,
5**$%!&,&.!%&/!"#$"!%&'$&(!)$#*+,
5TUVW&XYZ[\]&,&X^W[\]_&`&& 5TUVW&X^Wc\]_&,&X^b[\]_f&&
5TUVW&XYZ[ab&,&X^Wcab 5TUVW&X^ggab&,&X^Z[ab&`&5TUVW&Xh]Yi&,&X^jYi
&d6F;94G=66&9:&7:O:&<6&:JJ6F4&:&9:&O476>J8:&B& &@:5:&:JJ6<65&:&94F&;45>6F&<6&O476>J8:Q&&
567e569:&J4N4&F6&8><8J:&:&J4>78>=:J8?>L 567856&69&O:>69&k54>7:9&J4N4&F6&8><8J:&:&J4>78>=:J8?>L
01#*+2#&'$&.!%&/!"#$%&'$&(!)$#*+,
l45>6F m=>J8?>
n l45>6&<6&J4>6o8?>&:&78655:&<6&O5476JJ8?>
pDM1&r&sDMt&r&uDMv C98N6>7:J8?>&<6&O476>J8:
@A @49:58<:<&E&<69&;=F&<6&KK
@CDE s:98<:&w:J8:&9:&56F8F76>J8:&<6&k56>:<4&xO49:58<:<&Ey
@l s:98<:&w:J8:&9:&56F8F76>J8:&<6&k56>:<4
@KDr @49:58<:<&r&<69&;=F&<6&KK
zDu1&r&{Dut&r&|Duv s:98<:F&w:J8:&69&N4745
34
745>&58969478F56&<&69:&9&4;F:&;554:5&><66F&&=@A&
>8?B>&&@CD
6>7E56&F&8@A&
6NOB5&6@CD
&<6E;&6:>&&>64F&7:F56&:5&PG==F67:&<H4:FBQ:&O&:=&6:FI74:&<G8=5&6=&>O:45&&89>:<&;=:J575::>&<J68:&=&<>68?&KKL
>&J85&JM=49:F&&
=>:&J45586>76&8NO457:>76L
R,",*)$"S%)+*,%&'$&.!%&/!"#$%&'$&(!)$#*+,
5TUVWX s6JJ8?>&<6&J:;96& @:5&<6&
N}o8N: :O58676
NN~ C| JN89F 3N&x9;L8>y
YZ[\]&&hbY\]f&YZ[ab&&hbYab 1Q&x1tQvy
h[[\]f&h[[abf&hZ[ab v&xtQ
y
hZ]\]f&^WWab 1 v&xtQ
y
^WW\]_f&^W[\]_f&^W[abf&^Wcab v
t
Q&xQy
^Wc\]_f&^gg\]_f&^ggabf&^]Yabf&^]Zabf&h]Yi&,&^]Yi
1D t&xt1ty
^]Y\]_f&^]Z\]_f&^b[\]_f&^b[abf&^[[abf&^Z[abf&^]Zi&,&^jYi 1
v 1&xvy
9!"#$"!%&'$&(!#)"!*
5(($%!&,&*!%&-!"#$"!%&'$&(!#)"!*
4 B56
677@69&&6:898;69?:@9977&66&&:;<9=;&&8><<?7?@79<=;C&:9&8<?@7<;A&6>76&;6&@6B6&:9&;6&
5676&D68E;E@67&9;&86>;96:<&:9&;6&B67@9&:9&8<?@7<;&:9;&
F67E6:<7A&=9&BG9:9&:9=H<?@67&;6&@67I9@6&:9&><7?97<=&:9&
8<?@7<;C
J KD;<I9&9;&@<7?E;;<&L6=@6&;6&9M@9?=EN?&:9;&79=<7@9C
O P9=H<?@9&;6&@67I9@6&:9=;EQR?:<;6&L68E6&6>6I<C
S988EN?&:9&86>;9&HRMEH6T&1AV&HHW&X&KYZ&[\
567&:9&6B7E9@9&HRMEH<T&]A^&_H&X&VÀ&;>CE?
&5a2c.dec
fd
mGg65.d
?:<ec&
&=9&dFc.7ii2.a5&
G9;F6&6&H<?@67j2&
&;6&85&
@67I9a5ig
@6&:9&2a5&
><7?9j2&
7<=97ic2i73
&:9&8<?@7<;A&9=&E?:E=B9?=6>;9&6B79@67&9;&@<7?E;;<&:9&8E9779C
30&#!&%$&)0$#$&$#&(3$#),&$%),&n"$(,3(0o#p&%$&n3$'$#&n"!'3(0"&',q!%&r,)$"0,*$%&!&*$%0!#$%&(!"n!",*$%s
., ",()$"/%)0(,%&1&23#(0!#$%&'$&m6*!%
t<7?9= uG?8EN?
&-!"#$%&'$&(!#)"!*
768@97v=@E86=&9;w8@7E86=
x[K& m<?@68@<&_K_m&:9&BG?@<&8<Hy?& } 5<:97&:9&8<?HG@68EN?&Hv?EH6T&`&HK&B676&1\&~&&
x[t& zx[m{&:9;&79;w&B7<|76H6>;9&x[ } 5<:97&:9&8<?HG@68EN?&HRMEH6&9?&867|6&79=E=@EF6T&
<?& HG<@6&`8]EN&~?&& MEH6&9?&867|6&E?:G8@EF6&&
x[m V&K&
x1 } m< 77BE96?76@9&1&:V9]&&8~& HR
x1K&
m m< ? @
68 @
<&:9 &
B7<|76H6>;9&x18E97
79 &:9;&
79;
w& z8<=&&&&]A\&x&
&&H={T&&
1&K&B676&1V]&~&&<&`]&~&
[] K;EH9?@68EN?&[]&~&&B676& } []&~&&z[]AV&~&&]AV&~{
B<@9?8ENH9@7<&:9&8<?=E|?6&& } []&HK&HRMC
[&6&[]&
K[ ?@76:6&6?6;N|E86&:ED979?8E6;&K[ } X[]&6&[]&~&&z@9?=EN?&HRMEH6&?<&:9=@7G8@EF6&1\&~{
K[X
m m<Hy?&:9&;6=&9?@76:6==6;E:6=& ]~
6?6;N|E86=
K1& S9|y?&8<?DE|G768EN?&:9;& } ?@76:6&6?6;N|E86&]&6&[]&~&&&
=<D@679T z@9?=EN?&HRMEH6&?<&:9=@7G8@EF6&1\&~{A&EHB9:6?8E6&`]&
?@76:6&6?6;N|E86&9?&@9?=EN?&<& } <&?@76:6&6?6;N|E86&&X&&HK&z&9&&BG9:9?&B7<|76H67=9&9?@79&]&
9?&8<77E9?@9 &1]&HK{A&EHB9:6?8E6&1V]&
K[& S9|y?&8<?DE|G768EN?&:9;& } S6;E:6&6?6;N|E86&:9&]&6&[]&~&A&EHB9:6?8E6&:9&867|6&Hv?EH6&
=<D@679T& V]&
S6;E:6&6?6;N|E86&9?&@9?=EN?&<&9?& } <1&]S6 ;E:6A&&E6HB
?69;N:|6E8?68&&
E6&X:&&9&HK&
867|z& 6&9HR&&MBEGH6 9:&9V?]&]B& 7<|76H67=9&9?@79&]&&&
8<77E9?@9&<&=6;E:6&;N|E86 &HK{
} <&S6;E:6&;N|E86&:9&]&6&[]&~&<&:9&]&6&1]&HK
51\ ?@76:6&B676&;6&6;EH9?@68EN?&:9;& } 1\&~&&zHv?C&[0&~A&HRMC&`]&~{
8<?@7<;&1\&~&&9M@97?6 } B<@9?8E6&`]&F6@E<=
]~ m<Hy?&:9&;6=&9?@76:6=&;N|E86=&& ]~
]&~&:9&;6&6;EH9?@68EN?&51\
P9&[& ?@76:6=&;N|E86=&B7<|76H6>;9= } 1\&~&&zHRMC&`]&~{
6&V } EHB9:6?8E6&`AV&&
^ S9|y?&;6&B<=E8EN?&:9;&8<?HG@6:<7& SY1&
&T
SY1T&&<&5m } ;6=V&HE=H6=&86768@97v=@E86=&G9&;6=&9?@76:6=&;N|E86=&:9&[&6&
SY1&
&5mT
}} GGH>H>7766;;&&::99&&::9E=@B96878<EN&`?&&:9&A8&G<H>
7@<876E7;8&:G9E@&<79=&:E=&VB]67<&[A&
1\ K;EH9?@68EN? 8<?HG@6:<7&SY[&9?&B<=E8EN?&S<G789&<&SE?&E?@T
} 6;EH9?@68EN?&1\&~&&E?@97?6
}8<?1HG
]]&@HK&
6:<HR 7&SY[MC&9?&B<=E8EN?&SE?&9M@T
} 9?@76:6&B676&6;EH9?@68EN?&1\&~&&9M@97?6&:9&;6=&9?@76:6=&;N|E86=
5Yx ?@76:6&:9&;6&DG?8EN?&:9& } 1\&~&&zHRMC&`]&~{
=9|G7E:6:&5<97&x9H<F6; } HB9:6?8E6&[AV&
9!"#$"!%&'$&()"*$()&!+,-!#).&'$&$#(")')%/%).-')%&.01-,)%&
234555789:
;)"),($"<%(-,)%&=&>?#,-!#$%&'$&.!%&@!"#$%&
ABCCDEF&GB&CHIJB&KLMDKHN&OPQ&KKR&S&TUV&OW
XHY&GB&HZYDB[B&KLMDK\N&]P^Q&_K&S&^P^O&JID̀F
aB&b1T&H&deO]N&JHf&KDfKHf&CHYHC[BYgf[DCHf&hiB&JH&[HYjB[H&GB&C\F[Y\J̀
r\YFBf siFCDEF nHYHC[BYgf[DCHf&BJtC[YDCHf
uvOw xF[YHGH&GB&JH&f\FGH&Xun y iKIYHJ&GB&GDfZHY\&1&z{P&iKIYHJ&GB&YBGDfZHY\&OP|&z{
uvOS y iKIYHJ&GB&GB[BCCDEF&GB&C\Y[\CDYCiD[\f&}&Q]{
doO& AHJDGHf&JE~DCHf&ZY\~YHKHIJBf& y w^l&&&KLM`&1]&
do^ GB&C\JBC[\Y&HIDBY[\ y C\YYDBF[B&KLM`&GB&^]]&KT&BF&HJDKBF[HCDEF&DF[BYFH&&GB&^]]&KT&
BF&HJDKBF[HCDEF&BM[BYFH
ndo n\KF&GB&JHf&fHJDGHf&JE~DCHf
] ]& ]&
9!"#$"!%&'$&()"*$()&!+,-!#).&'$&$#(")')%/%).-')%&)k+.-)')%&
234555787:
;)"),($"<%(-,)%&=&>?#,-!#$%&'$&.!%&@!"#$%&
ABCCDEF&GB&CHIJB&KLMDKHN&OPQ&KKR&S&TUV&OW`&XHY&GB&HZYDB[B&KLMDK\N&]P^Q&_K&S&^P^O&JID̀F
aB&blT&H&deOlN&JHf&KDfKHf&CHYHC[BYgf[DCHf&hiB&JH&[HYjB[H&GB&C\F[Y\J̀
r\YFBf siFCDEF nHYHC[BYgf[DCHf&BJtC[YDCHf
uv^&w xF[YHGH&GB&JH&f\FGH&Xun y iKIYHJ&GB&GDfZHY\&1&z{P&iKIYHJ&GB&YBGDfZHY\&OP|&z{
uv^&S y iKIYHJ&GB&GB[BCCDEF&GB&C\Y[\CDYCiD[\f&}&Q]{
bX xF[YHGH&GB&
YBCiBFCDH yy VH
[BFKHfDEF&G&GBB&
&YBBFC[iYBHFGCHD&HKL&]&M``D`KH
&1]&&1z]v&P&OQ&KT
y THGH&iFH&YBfDf[BFCDH&fD&JH&[BFfDEF&GB&BF[YHGH&Bf&fiZBYD\Y&H&Q&&
QO[]H&G{\&&Z]H&fYDH&}&O&O^P&^P
y xf &0&OB]f&[{HG&Z\H&OYH&f&DO&Q&&1P
&P PQ&O&P1&z{&ZHYH&^l&
do1& AHJDGHf&JE~DCHf&ZY\~YHKHIJBf&& y w^l&&&KLM`&1]&
dol GB&C\JBC[\Y&HIDBY[\ y C\YYDBF[B&KLM`&GB&^]&KT&BF&HJDKBF[HCDEF&DF[BYFH&&GB&^]]&KT&
BF&HJDKBF[HCDEF&BM[BYFH
ndo n\KF&GB&JHf&fHJDGHf&JE~DCHf
] ]& ]&
9!" #$ "!% &
'$ &() "* $ () % &'$ &- #( $
n\FfiJ[B&BJ&naSbop&fiKDFDf[YHG\&C\F&BJ&qHYDHG\Y`
">
)m&
'$&
,!'-
>-
,)'!"
29"#$%&9'($')*+$,-.+
29"#$%&9'($')*+$,-.+')*+/*0%$9'&'1&9'+*0%&9'22'34567'
)&8$9*0:&'7;')*+')*+8&)8*0'($'1:+$&
51-%$?+8&)-.+'%*+*/u9-)&'<TUVW=X'[^_\]'E'Y^_\]>
@vFLE'GH'PEHHK'gBG'F@AFCE'HE'SbNAFAE'AG'B@E'PERG'AG'NGA'SENE'SGNOFDFN'GH'PB@CFK@EOFG@DK'G@'B@E'NGA'
OK@KPQRFCEj'kF'GH'EwBRDG'AG'GRDG'PEHHK'RFMBG'CK@'HE'CK@PFMBNECFh@'AG'PQLNFCEc'GH'JENFEAKN'RG'LHKgBGENQ'SKN'
PEHHKj
51-%$+8&)-.+'80-/u9-)&
'|
' 'y| ' ' '| x| x
' '|
' 'y| ' ' '| x| x
x| '| '
'|
|x
|
x| '|
'|
|x
|
|
x| |
''|
''
y''
|x
|
|
x
x|
''y|
''|
z''y ''
''y y''
|x
|
|
x
xyz{|}~~~
''y
''y|
z''y
x''
''
x''
''
NPNGGR@FREDAGK@'CGFEJG'A@GDB''EH
|
|
z|
NGRFRDG@CFE'AG''
PNG@EAK'GJG@DBEH
|
|
z|
''
''
<=>?@ABCDE@CFE'AG'HI@GE'GJG@DBEH'<KLHFMEDKNFE'OK@KPQRFCE'SENE'HKR'TUVW=X'Y1[\]'E'Y^_\]>
<`>aK@DECDKR'AGH'NGHb'AG'PEHHKc'SENE'RGdEHEN'E'AFRDE@CFE'GH'GRDEAK'AGH'JENFEAKN
2*8&e'
f GgBFSG'CK@'E@DFSENQRFDKR'DKAKR'HKR'CFNCBFDKR'F@ABCDFJKR'SNhiFOKR'EH'JENFEAKN'K'ECKSHEAKR'EH'OFROKc'CKOK'NGHbRc'
CK'@HEDE'GC@DKDNNEGAREc''Glmn'
f kF HGCDNKGJRQDHQJ'BCHEELRHcG'GEDACEjc'BDFHFCG'CELHG'LHF@AEAKj
21$))-.+'($'1*9')*%o*+$+8$9'&9*)-&(*9e'
VbERG'CEDQHKMKj
29 "#$%&9'($')*+$,-.+'($')*+80*1
29"#$%&'($')*+$,-.+'($'1&'8&0p$8&'($')*+80*1
x| lENE' KDNKR' DFSKR' AG' GRgBGOER'
xyz{|}~~~~~ <EHFOG@DECFh@' `1'V' GiDGN@Ec' HhMFCE'
@GMEDFJEc'GDCj>c'CK@RBHDG'GH'aqrns\'
x|
x|
x|
|
RBOF@FRDNEAK'CK@'GH'JENFEAKNj
|
x
{
z
lKDG@CFhOGDNK'
AG'NGPGNG@CFE [''=['V''
K'r'OT
9!"#"$%&"'()*()#%)+*,)-.)/)#%)+*,)&0()1(%)2%3*)%)!"*++%
4*,)-.5)6789:;)<=>?<@;);)=AB7@<C97D
E9=?=F7)8C)@=>B;>=9=G;)@7)F;C9:;?)@7)<=>?<A=7C9;)B7:A<C7C97)F;AB<9=H?7)F;C)F<:I<>)C;)?=C7<?7>5)B;:)7J7AB?;K)@7?)
9=B;)LMNOO)@7)?<)A<:F<)M7:?=C)P7:=CD
Q7@)F;C)8C<)R<>7)<)9=7::<5)Q7@)F;C)8C<)R<>7)F;C7F9<@<)<)9=7::<
S;>)T?9=G<:)UV)@=>B;C7C)@7)R=?9:;>)QWX)=C97I:<@;>D)Y<:<)?<)89=?=Z<F=[C)7C):7@)X\)F;C)?;>)T\]UV^)E_O`)<)a0O`K)7>)
;H?=I<9;:=;)7?=A=C<:)?<)F;C7c=[C)@7)@=Fd;>)R=?9:;>)<)A<><D)Y<:<)?<>);9:<>):7R7:7CF=<>K)7>)B;>=H?7)7?=A=C<:)7>9<)
F;C7c=[CK)B7:;)C;);H?=I<9;:=;D
)5.2gh-ig
4-23k7)m2)m2.24-747)m28)o54-5m74
Y<:<)8>;)7C):7@)X\K)@7H7C)9;A<:>7)F=7:9<>)B:7F<8F=;C7>D)p;C>8?97)?<)I8q<)@7)=C>9<?<F=[C)=CF?8=@<)7C)7?)
parQsM)7C9:7I<@;)F;C)7?)G<:=<@;:D)
3")(0)3*)!"*(*)*()&1*(!%)*3!%)t+*&%1&"'(u)3*)t1*,*()t+0,1&"+),%v03)w%!*+"%#*3)0)#*3"0(*3)&0+t0+%#*3x
)5mo24.2gh-5
4-23k7)m2)m23h54k5)28yh.4-h5
S;>)G<:=<@;:7>)T\]UV^)E_O`)<)a0O`)C;)@7H7C)F;C7F9<:>7)7C)8C<):7@)F;C)8C<)R<>7)<)9=7::<D
3"
z+)%(0)
{*33)*0)
)!""(&
*(* )*0)
#13 ()#&%1*(!%+)*!*3x!)%)t+*&%1&"'(u)3*)t1*,*()t+0,1&"+),%v03)w%!*+"%#*3u)#*3"0(*3)&0+t0+%#*3)
)w1*
9!"#$%&'&(&)$)*+(+,%-!"$./0%&,$1*,$'(+$)!
4-&/,&#&!*3*#-+,$4,&!/+5
6 789:;<=>?@:AB:CAC*C>*DAB=A*EF>@9>?@:AD*C>*BAG*HAGAG*>?=F>*>B*IAF:AC<FJ*>B*H<=<F*K*B<G*LB:?CAM>G*C>*B<G*@ALB>GN
6 OG<*C>*@ALB>G*LB:?CAC<G*@<?*LB:?CAM>*@<?>@=AC<*A*=:>FFA*>?*B<G*C<G*>P=F>H<G*C>B*@ALB>*;AFA*B<G*@ALB>G*C>*H<=<FJ*
F>G:G=>?@:A*C>*EF>?AC<*>I>?=9AB*K*@ALB>G*C>*@<?=F<BN*7?*;AF=>*C>B*F>@<FF:C<J*C:@Q<*LB:?CAM>*G>*;9>C>*F>AB:RAF*@<?*
=9L<G*<*@<?*@<?C9@=<G*H>=SB:@<G*@<?*BA*@<?C:@:T?*C>*89>*?<*G>*;F<C9R@A?*C:G@<?=:?9:CAC>GN
6 U>;AF>*B<G*@:F@9:=<G*C>*@<?=F<B*K*B<G*@:F@9:=<G*C>*;<=>?@:AN*7?*@:F@9:=<G*C>*@<?=F<B*K*C>*@<?G:V?A*C>*I>B<@:CACJ*
>G*A@<?G>MALB>*9=:B:RAF*9?*@ALB>*LB:?CAC<*K*=F>?RAC<*C>*G>@@:T?*@<H;F>?C:CA*>?=F>*WX*K*XY*HH*ZYJ0\*K*]J0^*:?N_N
6 `B>M>*>B*@ALB>*C>*AB:H>?=A@:T?*ZF>C_*C>B*@ALB>*C>B*H<=<F*=A?=<*@<H<*G>A*;<G:LB>N
6 a<G*@ALB>G*C>*H<=<F*C>L>?*=>?>F*9?A*B<?V:=9C*Hb?:HA*C>*YJX*H*ZWY*:?N_N
6 c<*9=:B:@>*;AFAFFAK<G*?:*@<?C>?GAC<F>G*C>*@<FF>@@:T?*C>B*EA@=<F*C>*;<=>?@:A*>?*BA*GAB:CA*C>B*IAF:AC<F*C>*
I>B<@:CACN
6 U:*G>*9=:B:RA*9?*E:B=F<*C>*>?=FACA*AC:@:<?ABJ*dG=>*G>*H<?=A*>?*>B*IAF:AC<F*K*G>*@<?>@=A*C:F>@=AH>?=>*A*BA*F>C*
H>C:A?=>*9?*@ALB>*?<*LB:?CAC<N*aA*@<?>P:T?*]Y*AB*IAF:AC<F*G>*F>AB:RA*>?=<?@>G*H>C:A?=>*>B*@ALB>*C>*GAB:CA*C>B*
E:B=F<N
6 `9?89>*G>*F>AB:@>*BA*@<?>P:T?*>89:;<=>?@:AB*C>*ef*C>*BAG*HAGAG*>?=F>*>B*IAF:AC<FJ*>B*H<=<F*K*B<G*LB:?CAM>G*C>*
B<G*@ALB>GJ*>G*?>@>GAF:<*@<?>@=AF*B<G*@<?C9@=<F>G*C>*;F<=>@@:T?*g7*ZI>FC>hAHAF:BB<_*A*B<G*L<F?>G*;F>I:G=<G*A*
=AB*>E>@=<*G<LF>*@ACA*9?<*C>*B<G*>89:;<GN
25j4+"$*)+*($*&/5%$($,&k/
5mnopq*rstuv*$*wptuvx*3*5mnopq*rstyz*$*wp{yz
6 f:M>*K*@<?>@=>*A*=:>FFA*B<G*LB:?CAM>G*C>*B<G*@ALB>G*zJ*tJ*sJ*p|*K*pv*B<*HSG*@>F@A*;<G:LB>*C>B*IAF:AC<F}
h g>B>*B<G*LB:?CAM>GN
h O=:B:@>*ALFARAC>FAG*H>=SB:@AG*:?<P:CALB>G*G<LF>*BAG*;AF=>G*;>BACAG*C>*B<G*LB:?CAM>G*;AFA*BA*E:MA@:T?*>?*BA*
@QA;A*|*K*>?*BA*ALFARAC>FA*~7*C>*@<?=F<B*ppN
h a<G*LB:?CAM>G*C>L>?*>G=AF*B<*G9E:@:>?=>H>?=>*AM9G=AC<G*A*BA*@QA;A*;AFA*89>*B<G*@<?=A@=<G*G>A?*@<FF>@=<GN
p `B=:IAF*1]*
| gBA?<*C>*=:>FFA*>?*@QA;A*:?@B9:C<*@<?*>B*IAF:AC<F*
v F:E:@:<G*@<?*F<G@A*;AFA*BA*E:MA@:T?*C>*BA*;BA=:?A*~7*C>*
@<?=F<B*
z ~ALB>*LB:?CAC<*;AFA*BA*@<?>P:T?*C>B*H<=<F*
t ~ALB>*LB:?CAC<*;AFA*@<?>@=AF*BA*F>G:G=>?@:A*C>*EF>?AC<*
>I>?=9AB*
o e:B<G*?<*LB:?CAC<G*;AFA*BA*GAB:CA*C>*B<G*@<?=A@=<G*C>*B<G*
F>BdG*
s ~ALB>G*LB:?CAC<G*;AFA*BA*@<?>P:T?*C>*BA*>?=FACA*C>*BA*
E9?@:T?*C>*G>V9F:CAC*Dg<>F*>H<IABD*
{ `LFARAC>FAG*H>=SB:@AG*
~<?>P:T?*A*=:>FFA*C>*;F<=>@@:T?*
pr*e:B<G*<*@ALB>*C>*AB:H>?=A@:T?*?<*LB:?CAC<G*
pp*gBA=:?A*~7*C>*@<?=F<BJ*;AFA*H<?=AFB<*>?*>B*;BA?<*C>*=:>FFA*|N*
p|*~ALB>G*LB:?CAC<G*;AFA*@<?>@=AF*>B*@<?=F<B
HA?C<N*~9A?C<*
G>A?*?>@>GAF:<G*IAF:<G*@<?C9W@=<F>GJ*QALFS*89>*9=:B:RAF*
G>@@:<?>G*;>89>AG*ZYJX*HH *h*`*WY_N*
pv*~ALB>G*LB:?CAC<G*;AFA*@<?>@=AF*>B*@<C:E:@AC<FN
9!"#$%&'&(&)$)*+(+,%-!"$./0%&,$1*,$'(+$)!
23 45+"$*)+*($*&/3%$($,&6/
589:;<*=;>?@A*$*=BC?@A1*589:;<*=DDEB*$*=FCEB*G*589:;<*H@IJ*$*=KIJ
LM
aNObO
*P*WOQR*WRSXO*QYTOWMS*UZ*UTMNOOVXVUc*WRX*YWMSZUNOX*ZO*WRX*QUYWOX*B[*C[*:[*F*P*>*WR*\]X*QOVQU*^RXMYWO*ZOW*_UVMUZRV`
a dTMWMQO*UYVUeUZOVUX*\OT]WMQUX*MSRfMZUYWOX*XRYVO*WUX*^UVTOX*^OWUZUX*ZO*WRX*YWMSZUNOX*^UVU*WU*gMNUQMhSc
a iRX*YWMSZUNOX*ZOYOS*OXTUV*WR*XjgMQMOSTO\OSTO*UNjXTUZRX*U*WU*QkU^U*^UVU*ljO*WRX*QRSTUQTRX*XOUS*QRVVOQTRXc
; mWTM_UV*no
D bWUSR*ZO*TMOVVU*OS*QkU^U*MSQWjMZR*QRS*OW*_UVMUZRV*
@ mYVUeUZOVUX*\OT]WMQUX*
B pUYWO*YWMSZUZR*^UVU*WU*QRSOfMhS*ZOW*\RTRV*
C pUYWO*YWMSZUZR*^UVU*QRSOQTUV*WU*VOXMXTOSQMU*ZO*gVOSUZR*
O_OSTjUW*
: pUYWOX*YWMSZUZRX*^UVU*QRSOQTUV*OW*QRSTVRWq\USZRc*
pj
ljOU*SjZTMRWMe*XUOVU*XSO*QSQOMQROSXOUXV*M^ROXl*_jUOVrMRUXX**QsRtS[uZ*j\\
QTRvV*OwX*mxy*
[*kUYVv]t*zc*
F pUYWOX*YWMSZUZRX*^UVU*WU*QRSOfMhS*ZO*WU*OSTVUZU*ZO*WU*
gjSQMhS*ZO*XO{jVMZUZ*|bR}OV*~O\R_UW|*
> pUYWOX*YWMSZUZRX*^UVU*QRSOQTUV*OW*QRZMgMQUZRV*
K MWRX*SR*YWMSZUZRX*^UVU*WU*XUWMZU*ZO*WRX*QRSTUQTRX*ZO*WRX*
VOWX*
;I*pRSOfMhS*U*TMOVVU*ZO*^VRTOQQMhS*
;;*MWRX*R*QUYWO*ZO*UWM\OSTUQMhS*SR*YWMSZUZRXc
49"#$%&"'&(%)*+%&,&-"*.("'/%*0.'"#&1)"20(0'%)"#
4) " % 3 9# $" # &/" 2&4 % ) 0% /.) & 5* .'6 079) % * 08'& /" &69 :) 0* % ;
<=&>=?@ABC&DE&FG&GH?CGIB&JCGBKLF?BMN&MG&OPQC@RB&JBCB&=BF&RNHM@R@NHGF&MG&LFN&SPF&TBQ@?LB=GFU
V WBRCNRNHO@ILCBR@XHU&YNSQGNZAGH?@=BR@XH[
V \CGRLGHR@B&MG=&(.$.)U&]^&_`[
VV >J
WN=M@RNB&RM@GX&HJ&BMCGN&&JHBNCC&SB
ABC=@&BGQH=&GC&BRSJ NH&BB&TMNGC&CMNG&RGGH=GGCCIBaR?@@XRHN[[
V WNMN&MG&JBCN&JNC&OB==NU&CLGMB&=@QCG[
V bBSJBF&=@HGB=GF&MG&BRG=GCBR@XH&c&MGRG=GCBR@XHU&d&FGILHMNF[
V eG=NR@MBM&SfH@SBU&^&_`[
V eG=NR@MBM&SPg@SBU&]^&_`[
V hNCC@GH?G&?aCS@RB&MG=&SN?NC&i&@H?GHF@MBM&HNS@HB=&MG=&ABC@BMNC[
V hNCC@GH?G&MG&OCGHBMN&JNC&@HcGRR@XH&GH&=B&JBCBMB&i&^jk&g&RNCC@GH?G&HNS@HB=&MG=&ABC@BMNCj&MLCBH?G&^j]&FGILHMNF[
V l@H&CGBCCBHmLG&BL?NSP?@RN&MGFJLaF&MG&LH&OB==N[
V \CGRLGHR@B&MG&RNC?GU&MG&nj]&B&En&o_`&FGIpH&G=&RB=@QCG&MG=&ABC@BMNC[
V <Hq ?rCsBEMU&BSB
F&=XCRIT@RBB&BFMUG=BH?G&tE&FGH?@MN&MG&=B&SBCRTBuj&RNH?CN=&n&T@=NF&JNC&?CBHF@R@XH[&
q rsnU&@HBR?@AB&tHN&BF@BIHBMBu[
q rsdU&RNHSL?BR@XH&n&RNHF@IHB&MG&AG=NR@MBM[
q rsvU&CG@H@R@B=@`BR@XH&MG&OB==NF[
q rs]j&rsDU&@HBR?@ABF&tHN&BF@IHBMBFu[
V <H?CBMBFB&BHB=XI@RBFU
q >sEU&E&RNHF@IHB&MG&AG=NR@MBM&^&w&E^&e[
q >snU&nB&RNHF@IHB&MG&AG=NR@MBM&^qn^&S>[
VV bG
bG==aa&&bn
bEUU&&GG==&&RRNNHH??BBRR??NN&&FFGG&&RB@QGCCGCB&G&RHL&RBBHFMNN&&MGG=&&AOBB=C=N@B&MtNN&CF&@G&GF=?&PA&BGCH@B&SB
MNCC&RGTFB?P[&F@H&?GHF@XHu[
V lB=@MB&BHB=XI@RB&>xEU&^qn^&S>j&@HBR?@AB&tHN&BF@IHBMBu[
<H&RBFN&MG&mLG&=NF&AB=NCGF&BH?GC@NCGF&FGBH&RNSJB?@Q=GF&RNH&=B&BJ=@RBR@XHj&L?@=@RG&G=&ABC@BMNC&F@H&SNM@O@RBC&=NF&
BKLF?GF[
p4=C6/4h6?;2(72894:;
a1:/6=(?1(9C5:4;51=((
ekA(elA(eSA(eTH
a1:/6(.i[\((
6C@56(>56?2;8531
;(0?2;1((;C(?51((<C65/;(31
2A(?51r((
?1a1
(96://;/6=(?1(>62;z@;226?;( >626(21721=62(6(/6(=1/1::4^5(
650124;2
a1:/6(?1(362:q6 a1:/6(?1(45<12=4^5((
?1/(=1504?;(?1(742;((
?1/(3;0;2
d;0^5(?1(56<176:4^5\(
w bC/=6:4^5(E.jaG\Y(7C62?6(1/(<6/;2(15(:C2=;
Y=(1=/11(:6::4:;15?61?(;6/(315r(;(6/(>6283102;(
w {42;(E|z}G\ Y(6C31506(;(?4=345CI1(1/(<6/;2
Y(>6=6(6(/6(/~516(=47C41501(;(650124;2
Y>(6;C2(31
01234 5065(6;/((?14==034
8(65:C0I4<16(/?6;(:;5=4756(=4(1/(:;502;/(
Q-P&R(/6=(01:/6=(SA(TA(U(I(V(>1234015(:;502;/62(?421:0631501(1/(<6246?;2A(=4(1/(:;502;/(>;2(0123456/(1=08(6:04<6?;H
WNO$ )-L (
O9 (9 L P& O-(
Y Z[[\(]63>6(6:1/126:4^5
O9'
(X&"
$&O-"
R
Y [_`\(_43406:4^5(?1(45015=4?6?
YY [a_c[d\ \((b6
e21265?66?(;:(;>5;022(;45/6I?16:(:024^65=((?>1F(2:?;4?22641(?5101(9(6:=;15(0?451C(261(?15(:C2=;
Y c.[\(c1:1/126:4^5
YY e_ f\((g6
e]e\ <627465?1;042h(165:(4<^15/(;?:14/?(3;
6?(0?;12((12F5>(:/4C:62=;
Y eia\(>626?6(28>4?6
Y j_b\(b;015:46(5;(6/431506?6(E=45(21?(15(_kA(_lA(_SG
Y jia\(b626?6(15(2C1?6(/4@21
Y md]\(c1:1/126:4^5(6C0;6?6>06?6
YY b]Z\
]co\((eC p6524:64?^;52((b;
/4=0n1;2(213;<6/(6:04<6?6(E<6246?;2(@/;BC16?;G
Y ]fj\(p6246?;2(15(362:q6
YY im[\
afj\((ZC [;02;016(JC6=70C16(1=(56(@:C62J;=(;:;502;/6?;(15(:C2=;
Y fiZ\(Z/6236(?1(=C@015=4^5
.5(/6(>243126(>C1=06(15(015=4^5A(/6(2C06(?1(315r=(1=(;@/4760;246(q6=06(skH(g.jt(pZ]Z̀cm]uA(:;5(1/(;@J10;(?1(
6IC?62(6/(C=C624;H
Z501=(?1(62265:62(1/(3;0;2A(?1@15(:;5947C262=1(/;=(>6283102;=(?1/(=C@315r(skHk(Z]]Zjvf.(]Zbc̀mu(I(?1@1(
q6@12=1(216/4h6?;(1/(6C0;6JC=01H(
89
[C"6#$ 5?%&
;(1'(/O9
(01L234
#-%P56/(&1O-R =08(?1=3;506?;A(=1(>C1?15(<12(15(=C(=404;(?;=(45?4:6?;21=(?1(=1D6/4h6:4^5\
w 45?4:6?;2(<12?1(x \(dC=([[(15(015=4^5H
w 45?4:6?;2(2;J;(y\(e6//;
9!"#$"%&#'#!(#")*+,-#!(*."'/$*"'#")#'+&01#"#$"-#!2"3050"677689:9"76;<=>?5";@&@"+*!*+#&"#$"
+*!(#!0)*")#$"&#'(*")#"-#!2'."+*!',$(#"#$"A=B7>C"',-0!0'(&@)*"+*!"#$"D@&0@)*&5
5WXYZ[\]]^_ E0',@$0F@+0/!"),&@!(#"G"'#H,!)*'")#'%,I'")#"$@"%,#'(@"#!"
(#!'0/!5
O.O"`ab
A*G!c;"
g0H5G"!d51h0bfd1"E
"
G"'#H,!)*'
J"<=<>C6
9!H$0'i ;@'*"@$"-#!2"3J"<=<>C6?"@,(*-K(0+@-#!(#5
j&@!k@0'
=#,('+i 9$0L@"#$"0)0*-@"M"%,$'#"98N5
9'%@l*$
<(@$0@!*
Ai0!#'#
"
7=m""""""""" N#&- n1511cF 79C
O"8<E9P"6AA9Q>
oK'0+* ;@
9'(K!)@& R+*'!*'",@$$("#-#
"#$!"A=B
2"3O7>C"
"8<E9P
',"6AA9Q>?
-0!0'(&@)*"""+*!"#$"D@&0@)*&S
6D@!F@)* 9$0L@"!0D#$")#"@++#'*"M"%,$'#"98N5
9p%#&(*
"
7=m""""""""" N#&- n1511cF 79C
0"C98T"E67<6=>7
050"677689:9"7q;<=> ;@'*"@$"-#!2"30"C98T"E67<6=>7?""
05O5"Q:;97E<Q<r8 R+*!',$(#"#$"A=B7>C"',-0!0'(&@)*"+*!"#$"D@&0@)*&S
05G5"6s:QN9Q
05f5"A>8N7>P"C>N>7
05J5"98N76=6QbQ6P<=6Q
A/)0H* tt uu A*!'*$@
"9QA"
7=m""""""""" N#&- n1511cF 79C
C98T"U98976P
0"C98T"E67<6=>7 7#(*&!*"@$"3C98T"U98976P?"-#)0@!(#"9QA5
O"8<E9P"6AA9Q>
G"6o7<7bU:67=67"98
f"Ar=<U>"=9"6AA9Q>
J"<=<>C6
A/)0H* A*!'*$@
9!"#$%&'($%)!*"&+,
-./(0123456/(76896:./(;62(<2=3>15(?0(A>B1/6(62(01=C2.D.E(=36F6F(0.G.(.703HF(9F(=65G3F12(3F=6D51;.(0.F(9F(
>3/9123I1;.5(;6(JK(/6DG6F=./J(896(G96/=51(L(;MD3=./N(O703.F12G6F=6(=1G43BF(796;6F(3F02935(62(=65G3F12(D5CP30.(
;6/053=.(6F(21/(7CD3F1/(1F=653.56/N
QR%S$,%!T(+!'(U$TR&'$V&+,"(W('&T()!S'&T
s y1 s n126(;6(9F(G6Fh(.(9F(
715/C1G6
(12(=G6
5.(1FFh=(6.5(31.25(^(.( 7>1125.C5G6
(G.=5/.=(5.1(;;.6(/i0(>1956=12>(662((12(
436F(19G6F=1(62(>12.5( >12.5(1F=653.5(D5141;.(6F(
G./=51;. 21(G6G.531
s y1/1(12(G6Fh(.(12( s kF
715CG6=5.(/3D936F=6^(.(
436F(;3/G3F9i6(62(>12.5( 715=C51G6(6F=5(9.F(.(G6
(436FFh((D.9(61F5(;91F((
G./=51;. 62(715CG6=5.(.(62(>12.5(
G./=51;.
-kl
.6/G7
(0H2;.3/Dm.(G6
/(;F6h(2.(no
/(pq
G6^F(7h1/5(CiG6
(/94=5G6 Fh/(/6(;3P656F031F(;6(2./(0H;3D./(;6(2./(715CG6=5./(7.5(9F(D93HF(1(21(;6560j1N
.(<rrN
!"#$%&'&$6))6*+,3$)65/082$34/ 56
78$9:;<$=0?0@$ABBACDE7$BAFGHIJ$KLGM@N$O:P9QR:$:S:TRUVP$U;V$OU:WRV$:;$W:PXQTQY$PZOQ[V\$WUSQTQ:;R:$:;$8V$
9V]YP^V$[:$8VW$VO8QTVTQY;:W?
*_`ab$8YW$OVPZ9:RPYW$[:8$9:;<$=0?0$ABBACDE7$BcFGHIJ$KLGM@N$[:d:;$VeUWRVPW:$:;$:8$YP[:;$:;$:8$fU:$
W:$OP:W:;RV;\$OU:WRY$fU:$8YW$OPQ9:PYW$VS:TRV;$V$8YW$WQgUQ:;R:W?
FYP$:e:9O8Y\$=hY;RPY8$2jk$lQ8YWJ$KRhhN$[:d:$TY;SQgUPVPW:$:;$OPQ9:P$8UgVP?
am n _m _"o pqrn a m p s"
tV$9VTPYTY;SQgUPVTQu;$O:P9QR:$8V$TY;SQgUPVTQu;$PZOQ[V$[:$8VW$SU;TQY;:W$[:$U;$[Y9Q;QY$[:$VO8QTVTQu;$:WO:T^SQTY?
tV$:8:TTQu;$[:$U;V$9VTPYTY;SQgUPVTQu;$TY;88:XV$8V$VWQg;VTQu;$[:$8VW$:;RPV[VW$]$8VW$WV8Q[VW$[:$[QTvV$
9VTPYTY;SQgUPVTQu;?
3"`
za{pnxa
axa$y$ %}ana_2
nm|ay %,z_$q!"!na{2 %)!qr{'$5/02 %~rz$_'2$ %~_'y!"`'2
AG0 =hV;V8$B:S?$0J=hV;V8$B:S?$0J =hV;V8$B:S?$0J$ =hV;V8$B:S?$2J$$ =hV;V8$B:S?$0J
KhY;WQg;V$FGHN K=hV;V8$B:S?$0J$$
MY[dUW$Q;R:gPV[YN
AG2 =CYJ =B:S?$WU9VR?2J =B:RYP;Y$FGHJ =CYJ =hV;V8$B:S?$0J
AI0 =
P:T?$9YRYPJ =
P:T?$9YRYPJ =
P:T?$9YRYPJ =
P:T?$9YRYPJ =
P:T?$9YRYPJ
B0 =LQ;$SV88YJ =LQ;$SV88YJ =LQ;$SV88YJ =LQ;$SV88YJ =LQ;$SV88YJ
B2 =CYJ =CYJ =CYJ =CYJ =VP?9VPTvVJ
tG0$K2$vQ8YWN=MVPTvV$ =MVPTvV$A[:8V;R:J =MVPTvV$A[:8V;R:J =MVPTvV$A[:8V;R:J =MVPTvV$A[:8V;R:J
A[:8V;R:J
tG2$K2$vQ8YWN=YPPVP$SV88YWJ =MVPTvV$VRPZWJ =YPPVP$SV88YWJ =YPPVP$SV88YWJ =CYJ
tGk$K2$vQ8YWN=CYJ =YgJ =Q;vQdQP$Q;R:gPV8$FGHJ=hY;9URVTQu;$B:S2J=hY;9UR?$P:S?$0J
tG$K2$vQ8YWN=CYJ =YPPVP$SV88YWJ =2$B:S?$FGH$ =
YPV[Y$8YTV8J =YPPVP$SV88YWJ
OP:W:8:TT?J
tG$K2$vQ8YWN=CYJ =tQ9QR?$[:$OVPJ =$B:S?$FGH$ =CYJ =CYJ
OP:W:8:TT?J
tG$K2$vQ8YWN=CYJ =CYJ =CYJ =CYJ =CYJ
tG0$Kk$vQ8YWN FVPVP FVPVP FVPVP FVPVP FVPVP
tG2$Kk$vQ8YWN =MVPTvV$ =MVPTvV$A[:8V;R:J =MVPTvV$A[:8V;R:J =MVPTvV$A[:8V;R:J =MVPTvV$A[:8V;R:J
A[:8V;R:J
tGk$Kk$vQ8YWN =YPPVP$SV88YWJ =MVPTvV$VRPZWJ =YPPVP$SV88YWJ =YPPVP$SV88YWJ =CYJ
tG$Kk$vQ8YWN =CYJ =YgJ =Q;vQdQP$Q;R:gPV8$FGHJ=hY;9URVTQu;$B:S2J =hY;9UR?$P:S?$0J
tG$Kk$vQ8YWN =CYJ =YPPVP$SV88YWJ =2$B:S?$FGH$ =
YPV[Y$8YTV8J =YPPVP$SV88YWJ
OP:W:8:TT?J
tG$Kk$vQ8YWN =CYJ =tQ9QR?$[:$OVPJ =$B:S?$FGH$ =CYJ =CYJ
OP:W:8:TT?J
7;$TY;RPY8$k$vQ8YW$8V$VWQg;VTQu;$[:$8VW$:;RPV[VW$tG0$V$tG$W:$P:V8QV$[:$SYP9V$[:WSVWV[V?
*_`ab$7W$OYWQd8:$9Y[QSQTVP\$VeUWRVP$]$XY8X:P$V$VWQg;VP$RY[YW$8YW$:8:9:;RYWw$TY;WU8R:$:8$hH@BIM$WU9Q;QWRPV[Y$TY;$
:8$XVPQV[YP?
!"#$% &%'()*+,*-.)#/.#!0 120$%3"*3245-6* 645-6*3"*389()#.2
:3;%06)%<3=+>?#<%-@ ABCDEF3G3HIEJKL3MGBN
OO ;;66))<<PP33>=33Q#Q#<<%-%-@@33MM2GBN
BN3
3
%06)%<3=3Q#<%-S3ET3UTDVHT3J3 3 efZUWEJ3XZ3VTgEZTXJ3Z[3WJKIVIh[3
ET3WTDTXT3YIZ[Z[3 aKJ_DVZa3̀
XZCZDUI[TXTK3WJD3ZE3ZKCTXJ3
ij03̀TXZET[CZ3
M13J30N3J3ZE3^ET[VJ3MXZ313T303J3 ijk3̀TCDbK3
XZ303T31N3XZ3ET3Z[CDTXTF
%06)%<3>3Q#<%-33 efZUWEJ3XZ3VTgEZTXJ3Z[3WJKIVIh[3
MVJ[CDJE3WJD3W_EKJKN3̀_[3W_EKJ3 3
aKJ_DVZa`
aTXZET[CZa3J3aTCDbKa3ZK3
3
K_^IVIZ[CZ3WTDT3VJ[CDJETD3ZE3 iijj0G3̀3̀WTTXDZTETX[TC3Z3
TDDT[c_Zd3_[3W_EKJ3XZ3
aWTDTXTa3ZK3K_^IVIZ[CZ3WTDT3 ijk3̀TCDbK3
VJ[CDJETD3ET3WTDTXTF
36,}313& y6
u& y8&6ly3&83y&345316,83,393656168
oTDT3VTUgITD3ET3TKIx[TVIh[3XZ3ABJ[CDJE3Gt23IEJKL3MCBBN3W_EKZ3X_DT[CZ3G3KZx_[XJK3ET3CZVET3
aeaF
eKCT3TVVIh[3VJ[EEZYT3ZE3DZCJD[J3TE3Tf_KCZ3XZ3^bgDIVT3XZ3ET3^_[VIh[3̀AIWJ3BJ[CDJE3G3IEJKL3
MCBCN3VJ[K_ECZ3ZE3B{zs3WDJWJDVIJ[TXJ3VJ[3ZE3YTDITXJD33CJXTK3ETK3^_[VIJ[ZK3
VJDDZKWJ[XIZ[CZK3T3ETK3Z[CDTXTK3EhxIVTKF3
TUgI[3VJ[EEZYT3_[3DZCJD[J3T3ET3UTVDJVJ[^Ix_DTVIh[3KZEZVVIJ[TXT3KI3KCT3KZ3HT3
WZDKJ[TEITXJ3MWDXIXT3XZ3ETK3WZDKJ[TEITVIJ[ZKNF3
K
4#3Z0%3
x-DZ*K36Z#*3X0*
Z3c3*_03
Z3.Z5*
KCZ06
3V2T3Ug
*-6I2J33/)
ZK*3V.J2UW
5.#T!0
CIgE3Z-3*V3J/5*
[3ZE"*
3ZK03
c_/)
Z%"5.
UT3XZ#)33V"2
Tg%-
EZTX3'2
J3_6CI*EI)#T2X<*J-F3
<*-#%0*-3.%)/%)2<*-3$)2*-3%3#0.<5-%3<23'5*)6*P
:3;l2.)%.%08#$5)2.#!0@ AmJUgF3nZ[CFL3Mo[pN
OO ;;u-l2%3).$*Q20*+52)2)%@<@33MMve[
rCrN3̀3sTDVHTtWTDJ
OO ;;1* N3̀wKJ3xZ[ZDTE
$5<P35y,@3MojXN3̀zZx_ETVIh[3oj{
O ;|%'(P
|5-3%'P@3M[eCN3̀m_K3XZ3VJU_[IVTVIh[
}*06P@3Mo[pN3̀mJUgZJtYZ[CIETVIh[
36,}313& y6
u&
oTDT3VyT8&6ly
UgITD3E3&83 T3AsTVyD&345316,83
JVJ[^Ix_DTVIh[L,393 656168
3MBpvN 3ZK3[ZVZKTDIJ3W_EKTD3X_DT[CZ3G3KZx_[XJK3ET3
CZVET3eF
BJ
VTgUW
EZTDX_JZ3g_ZCI3EcI_TZX3EJTF3UTVDJVJ[^Ix_DTVIh[3ZEZxIXT3KZT3VJUWTCIgEZ3VJ[3ZE3ZKc_ZUT3XZ3
4#30%3-*36#*0*3*03.5*0623*-623/)*.25.#!03-*3/5*"*03/)%"5.#)3"2%-3'26*)#2<*-3
<*-#%0*-3.%)/%)2<*-3$)2*-3%3#0.<5-%3<23'5*)6*P
:3;l2.)%/*)-%02<#~P@
oTDbUZCDJ3XZ3KhEJ3EZVC_DT3c_Z3KZ3YIK_TEIT3KI3KZ3VTUgIT3TE3UZ[JK3_[3WTDbUZCDJ3XZ3
O E;T43UT@3MerN
VDJVJ[^Ix_DTVIh[F
3
!"#$%&'!%()*+,-$!./)/$0 121!45!6789!:21;
<< ""=E>>!?@?@!!F3G60
A3C0!:21;D!678
!:I1;D!J7KL
7MNO!PQRSTONRU!TUVWXWYQ!ZUM!PROQ[\MNOM!VO!ZUM!PQRSTONRUMD!1]UN^!_UTW_QZ!TUNUR9!
:_]R;`!1aO_MWb_!JUT^KUNUR9!:c_d;`!16_N^!JUTW_QZ!KUNUR9!:_8R;`!1eROY^!_UT^KUNUR9!
:eRd;`!1fOZ^!JUTW_QZ!KUNUR9!:_d];!g!1eROY\O_YWQ!KShWTQ9!:NeR;!MWi\WO_NOM`!16!ajRTWYQ!
TUNUR9!:6N4;!PSiW_Q!01l`!1fOZ^TShWTQ9!:4d];!PSiW_Q!01l^
! "5n$,o,-!p-(%!$%,0 dOiq_!OZ!YQZWrRO!
VOZ!sQRWQVUR
< "#-tt/!ou+/$'0!:_v;D!XQZZU!Wi_URQVU^!dO!\NWZW5Q!Y\Q_VU!OZ!sQRWQVUR!MO!QZWTO_NQ!VO!ZQ!ROV!
< TU_UXSMWYQ!U!TOVWQ_NO!OZ!r\M!VO!88^
"wx%,-!toy$%0!:z7d;D!XQZZU`!YU_!PQRQVQ!O_!R\OVQ!ZWrRO^!
dW!MO!W_NORR\TPO!\_Q!XQMO`!OZ!sQRWQVUR!PQMQ!Q!OMNQR!O_!XQZZU!18URNO!eQMO!ROV9!:6]{;!MW!
MO!W_NORR\TPO_!|!U!}!XQMOM`!OZ!sQRWQVUR!MWi\O!X\_YWU_Q_VU!~QMNQ!\O!MO!VWMPQRO!PUR!
XQZZU!VO!M\rNO_MWb_^!!
dO!P\OVO!QYYOVOR!Q!OMNO!PQRSTONRU!VOMVO!OMNO!TO_q!MbZU!O_!ZUM!sQRWQVUROM!
LafI041}lK}!!4cl2K}!:\NWZW5QrZOM!O_!ROV!TU_UXSMWYQ;^
! "5/)'!+/.o+-t!./)/$0 dOiq_!OZ!YQZWrRO!! dOiq_!OZ!YQZWrRO!
VOZ!sQRWQVUR VOZ!sQRWQVUR
]U
TUNNOU_R9Y!W:Qr!eR_U;TW !!_12Q1Z!!V45O!!TU
6789 NU!R:!2W_1V;W`Y!OQ_V!Q4]!
!O_M!ZWQ!1!eRPZQOYYQ^O!VMNOS!_YQVRQQRY!TU
NORNMUNRW9Y!:QrMeR`!O;!_!!1!I145 MW!1!eR OY^OM!N:SI_1V;Q^R!
J7KL9
! "
%+(o+!F/.'G/)/$0 dOiq_!OZ!YQZWrRO!! dOiq_!OZ!YQZWrRO!
VOZ!sQRWQVUR VOZ!sQRWQVUR!g!
1TU
eRONUYR^!9O!:MrNeR S_;VQR!
aO_MWb_!_UTW_QZ!VOZ!TUNUR!W_MYRWNQ!O_!ZQ!PZQYQ!VO!YQRQYNORMNWYQM^
LafI0K}D!011!Q!|21!f!!LafI0J2D!|11!Q!21!f!!LafI0zD!VO!211!Q!I1!f
! "A+)'!F/.o+-t!G/)/$0 VO!1`|2!Q!00̀!U!0`|!6_! MsOQiRWqQ_V!UORZ!!gYQ!ZWrRO!VOZ!
MOiq_!OZ!YQZWrRO!:0; 1eROY^OMNS_VQR!
TUNUR9!:reR;
6_NO_MWVQV!_UTW_QZ!VOZ!TUNUR!W_VWYQVQ!O_!ZQ!PZQYQ!VO!YQRQYNORMNWYQM^
! "#$%&'!+/.'G/)/$0 VO!01!Q!211!U!!
0^111!45!MOiq_!!
21!45
OZ!YQZWrRO
eROY\O_YWQ!_UTW_QZ!VOZ!TUNUR!W_MYRWNQ!O_!ZQ!PZQYQ!VO!YQRQYNORMNWYQM^
7Z!Q[\MNO!VO!XSrRWYQ!OM!VO!21!45`!g!OM!M\MNWN\WVU!PUR!\_!PROQ[\MNO!VO!I1!45!MW!1eROY^!OMNS_VQR!
TUNUR9!:reR;!MO!OMNQrZOYO!O_!I1!45^
! "%t'!F/.o+-t!G/)/$0 O!1!Q!I1^111!RPT dO VOZi!sqQ_R!WOQZV!YUQRZWrRO!
fOZUYWVQV!_UTW_QZ!VOZ!TUNUR!W_MYRWNQ!O_!ZQ!PZQYQ!VO!YQRQYNORMNWYQM^
O!1!Q!^!RPT!g!VOMP\jM!VO!011̀1!Q!I11̀1!RPT!O_!OZ!sWM\QZW5QVUR!W_NOiRQVU^
dW
OZ!!VZQO!MPZZWQ5YQQTW!VOO_!YNUQ!ROQ_Y!N45
OR!MUNW!YOQ_M!`!_U!Z!QW_!VsOWYZQUY!ZQWV!QsOVZ!U_YUWTW
VQ_VQ!_Z!UVTWOr_OQ!YZ̀Q!MZYW_\UZQ!ZRQM!Os!OVZUOY!ZWQV!QMVWi!V\OWO!_MWN_OY!XRUUR_TQ
WMTU
D `!g!
sUOZUYWVQV!_UTW_QZ!!sOZUYWVQV!VO!MW_YRU_WMTU!h!011!!VOMZW5QTWO_NU!O_!!
sOZUYWVQV!_UTW_QZ!!sOZUYWVQV!VO!MW_YRU_WMTU!h!21!!VOMZW545 QTWO_NU!O_!!:TUNUROM!21!45;!
U
sOZUYWVQV!_UTW_QZ!!sOZUYWVQV!VO!MW_YRU_WMTU!h!I1!!VOMZW545 QTWO_NU!O_!!:TUNUROM!I1!45;!
! "#$%&x%+&o-!G*o.-0 O!01!Q!0^111!45 I1!45
7Z!Q[\MNO!VO!XSrRWYQ!OM!VO!I1!45!g!OM!M\MNWN\WVU!PUR!\_!PROQ[\MNO!VO!l|!45!MW!1eROY^OMNS_VQR!TUNUR9!
:reR;!MO!OMNQrZOYO!O_!I1!45^
7Z!sQZUR!TShWTU!OMNS!ZWTWNQVU!PUR!ZQM!MWi\WO_NOM!YU_VWYWU_OMD
JU!P\OVO!MUrROPQMQR!01!sOYOM!OZ!sQZUR!VO!1eROY\O_YWQ!_UT^KUNUR9!:eRd;^
{UM!sQZUROM!VO!211!45!Q!0^111!45!_U!MO!P\OVO_!\NWZW5QR!O_!ZUM!LafI0z!:211!Q!I1!f;^
{UM!sQZUROM!YUTPRO_VWVUM!O_NRO!211!45!g!0^111!45!MbZU!MU_!PUMWrZOM!O_!YU_NRUZ!ce!g!PQRQ!ZQM!
PYUU_NOXW_iY\WQROM!!OZWZTW NQPVUQ!YMU!Q_!N}RlU!Z!TU
!1aW !NPUQRR9!Q:!8N OZN!;LafI
!Q_NO0M!4! \O!ZQ!!g1eR
!22O!Y\!
O_PYQWQRQ!KS WTQ9!0:NeR;^^!7_!NQZ!YQMU`!
!OZ!hLafI
!"#$% &%'()*+,*-.)#/.#!0 623-4*5"*567()#.8
95:634%823-4*; <=>?5@ABC
DD ::4T&%;;5@5UVWC
@ABCE5FGH>IJGKHL5A>5MLINOPIQ>R
E5VN5IGH>IJGKHL5KL5MLINOPI5XGIAQ>5LK5Y>KOZNL5[\5I5X>AHOAGIXO]A\5LN5YIM^_LHM>5
D :64a**80.b#c#!0f
YIKI5IGH>_^HOXI_LAHL5I5<`LINOPIQ>?5@QBAVCR
8"%;5@QBAVCE5dK>5QL5N>K5eIN>MLK5YM>Y>MXO>AIQ>K5Y>M5LN5IGH>IJGKHL5IAHLMO>MR
5
g VK5ALXLKIMO>5hGL5H>Q>K5N>K5YIM^_LHM>K5QL5N>K5_>H>MLK5<iLAKO]A5=>_Rj>H>M?5
@dAWC\5<kMLXR5A>_Rj>HR?5@kMWC5<lAHR5=>_OAIN5j>H>M?5@AmMC\5<nLNR5=>_OAIN5j>H>M?5
@AWoC5<o>HR5A>_OAIN5_>H>M?5@AoMC5KL5X>ApOqGMLA5X>MMLXHI_LAHL5IAHLK5QL5MLINOPIM5LN5
IGH>IJGKHLR5
WO5KL5_>QOpOXI5Y>M5N>5_LA>K5GA>5QL5LKH>K5YIM^_LHM>K5QLKYGrK5QL5MLINOPIM5LN5
IGH>IJGKHL\5<FGH>IJGKHL?5@HdAC5eGLNeL5I5<=>?5@ABC5[5QLZL5e>NeLM5I5MLINOPIMKLR
g VN5IGH>IJGKHL5HOLAL5NGqIM5sAOXI_LAHL5KO5A>5tI[5AOAqGAI5>MQLA5IXHOeIQIR5WO5KL5tI5
IKOqAIQ>5NI5pGAXO]A5uoIMIQI5LA5MGLQI5NOZMLu5>5uoIMIQI5M^YOQIu5I5GAI5LAHMIQI5
N]qOXI\5tI[5hGL5Y>ALM5QOXtI5LAHMIQI5LA5LN5LKHIQ>505@IXHOeI5LA51CR
g VN5IGH>IJGKHL5LK5YMO>MOHIMO>5YIMI5NIK5]MQLALK5QL5_IMXtI5>5QL5YML_IqALHOPIXO]A5hGL5
KL5HLAQM^A5LA5XGLAHI5QLKYGrK5QL5NI5KLXGLAXOI5QL5IGH>IJGKHLR
g WO5LN5IGH>IJGKHL5A>5KL5MLINOPI5X>MMLXHI_LAHL\5LN5eIMOIQ>M5_GLKHMI5<=>?5@ABC5[\5
KLqsA5NI5X>ApOqGMIXO]A5QL5<xLKHRpINN>5IGH>IJGKH?5@HAyC5@X>AKGNHL5LN5mz{`Bj5
KG_OAOKHMIQ>5X>A5LN5eIMOIQ>MC\5YGLQL5YIKIM5I5pINN>5QL5<FGH>IJGKHL?5@HAkCR
g VN5YM>XLK>5QL5IGH>IJGKHL5YGLQL5QGMIM5QL505I5|5KLqGAQ>KR5=>5N>5OAHLMMG_YI5[5
LKYLML5I5hGL5YIKL5I5OAQOXIMKL5u<`LINOPIQ>?5@QBAVCu5>5u<=>?5@ABCuR
&%48f5zGMIAHL5LN5IGH>IJGKHL\5NI5X>MMOLAHL5A>_OAIN5MLX>MML5LN5_>H>MR
95:3-48"%5834%823-4*; <=>5MLINOPR?5@HFZC
D @:X&%5
OAp>M_IXO]A\5A>5YIMI_LHMOPIZNLC
)*8b#c8"%;5@HFZCE5WL5GHONOPI5LN5eIN>M5Y>M5QLpLXH>5QL5NI5MLKOKHLAXOI5QL5LKH^H>M5YIMI5
DD ::305
>AHM>NIM5LN5_>H>MR
5*0"#*04*;5@oVAQCE5VN5IGH>IJGKHL5KL5tI5K>NOXOHIQ>5YLM>5H>QIeI5A>5KL5tI5MLINOPIQ>R
DD ::a*8b8b.%5b#3)c634
-%;5@oMBxCE5FGH>IJGKHL5LA5XGMK>R
%823-4*;5@kFlyCE5VN5IGH>IJGKHL5tI5pINNIQ>R
8"%;5@QBAVCE5WL5GHONOPI5NI5MLKOKHLAXOI5QLN5LKH^H>M5_LQOQI5Y>M5NI5pGAXO]A5QL5
IGH>IJGKHL5YIMI5X>AHM>NIM5LN5_>H>MR
95:a%48.#!0568-*-; <Fm?5@FZmC
DD ::66 ;;55@@FmZ FZmCE5WLAHOQ>5A>M_INR
CE5WLAHOQ>5OAeLMK>R
VKHL5YIM^_LHM>5YLM_OHL5OAeLMHOM5LN5KLAHOQ>5QL5M>HIXO]A5QLN5_>H>M5KOA5OAeLMHOM5LN5
XIZNLIQ>R
5!"#$%&"'($')*+*,!-.%(%/($!",0!(1(%/(2!"!)!
LM)*N' O'$-"%PQ%R,"*2,*M/ 6TUR&%()%(
+#-"*,!
V( WX(YZ"$*,!($'&'"[ >;(1(?(0]0(9(( a;G_7(8?@À:;(
0]^(67(305(<;G_7( >;@(D?:A?>9:
8?@À:;
b9::A;7B;(>;(=:9B;88AI7(Bc:CA8?(>;@(C9B9:](EF;(>;`;(?dF<B?:<;(?(@?(A7B;7<A>?>(79CA7?@(
A7>A8?>?(;7(<F(=@?8?(>;(8?:?8B;:H<BA8?<K
V( We!$2!(!,%.%"!,*M/[ f;(1]0(?(ggg]g(< h]1(<
iA;C=9(7;8;<?:A9(=?:?(?8;@;:?:(>;(1(?(@?(jk:;8K(79CKl9B9:m(3k:a5(3=nGA7?(01o5K(
p<;G_:;<;(>;(EF;(;<B;(D?@9:(<;?(89C=?BÀ@;(897(@?(A7;:8A?(?88A97?>?K
V( We!$2!()%,%.%"!,*M/[ f;(1]0(?(ggg]g(< h]1(<
iA;C=9(7;8;<?:A9(=?:?(>;8;@;:?:(>;<>;(@?(jk:;8K(79CKl9B9:m(3k:a5(3=nGA7?(01o5(?(1K(
p<;G_:;<;(>;(EF;(;<B;(D?@9:(<;?(89C=?BÀ@;(897(@?(A7;:8A?(?88A97?>?K
V( Wq%.',*)!)(rs/*$![ 1
k:;8F;78A?(>;@(C9B9:(897(897<AG7?(CH7AC?](?dF<B;(>;(1(?(jt;@K(CnuAC?m(3vaw5K
V( Wq%.x($#y*$![ z1(v{
k:;8F;78A?(>;@(C9B9:(897(897<AG7?(CnuAC?](?dF<B;(>;(jt;@98A>?>(lH7AC?m(3|aw5(?(
jk:;8F;78A?(lnuAC?m(3Bk:5K(}@(?dF<B;(>;(~n`:A8?(=?<?(?(21(v{(<A(jk:;8K(;<B?7>?:>(
C9B9:m(3`k:5((j21(v{m(3215K
30567(89::;<=97>;(?(@?(89::A;7B;(79CA7?@(>;@(D?:A?>9:(EF;(<;(A7>A8?(;7(@?(GFH?(>;(A7<B?@?8AI7(J(;7(@?(=@?8?(>;(
8?:?8B;:H<BA8?<(>;@(D?:A?>9:K
!""#$%&%'!($!$%&%$#"(')#*+$
3"%-!.)!/#.%*#%!..!*'!%0%*#%1(+$2.!%*)*34*%5!""#
6 78%9:%;<%=><;?@A%989BC9%=<9;AD<%<9%<E%F8;>AE8GAH:@I%J:=K@><L<%M><%EA%AE8=<9?AJ8N9%H<E%FA@8AH:@%;<A%J:@@<J?AO
6 PE%A;8B9A@%EA;%Q>9J8:9<;%RSA@AHA%@TK8HAR%:%RSA@AHA%<9%@><HA%E8L@<RI%<E%FA@8AH:@%9:%A@@A9JA%;8%EA;%<9?@AHA;%ENB8JA;%
J:@@<;K:9H8<9?<;%9:%?8<9<9%?<9;8N9O%UE%PVWX0%=><;?@A%<9?:9J<;%Z[7V\%]97?^%<9%KA@AHA%<9%@><HA%E8L@<%_%Z̀7V\%
]`7?^%<9%KA@AHA%@TK8HAO%U;?A%;8?>AJ8N9%<;%9:@=AEI%K><;?:%M><%H8JaA;%Q>9J8:9<;%;<%AJ?8FA9%<9%<E%=:=<9?:%H<E%
@<A@=<%J:9%F8;?A;%A%J:9;<B>8@%EA%=A_:@%;<B>@8HAH%<9%EA%KA@AHA%<9%JA;:%H<%M><%;<%J:@?<%<E%JALE<O
6 P;<BC@<;<%H<%M><%EA;%<9?@AHA;%H<%J:9?@:E%H<%=A@JaA%;<%AJJ8:9<9%H<%AJ><@H:%J:9%<E%=:H:%H<%J:9?@:E%<E<B8H:%
]KA@T=<?@:;%Zb:9?@:E%cde%f8E:;\%]?bb^%_%ZV8K:%b:9?@:E%c%f8E:;\%]?b?^%KTB89A%01e^O
!""#$%*#%.+!.1!h"+$%!(2#1i2)'!1+*2+
SA
j:;@A%Q%A<EEE:8=89Ac@%`I
;%Pk EA%%U9
JA>`I
;%A7l`I
%H<E%%Q7S`%
AEE:%A_9%??9<`% ;%H;:<9E%@%@<<AA@@=<=AIL%ME<>;8?%<?A%E=L
A%?<8m99;%8AN%9H%8H;<?AE%9FJA8@A8A%=<
H:@H%_8A%F9>?<<%E>F9AA%A%<%H9T?@@A;H<AEA%EON%B8JA%:%>9%L8?%H<%
J:9?@:E%]J:9;>E?<%<E%bnoplq%M><%;<%;>=898;?@A%J:9%<E%FA@8AH:@^O
j:;%QAEE:;%U9`I%k9`PI%k9`LI%7l`I%7S`%_%?9`%;<%K><H<9%89a8L8@%_%L:@@A@%A%H8;?A9J8A%=<H8A9?<%>9A%<9?@AHA%ENB8JA%:%
>9%L8?%H<%J:9?@:E%]J:9;>E?<%<E%bnoplq%M><%;<%;>=898;?@A%J:9%<E%FA@8AH:@^O
!""# r#1h.+ s!($!%t.#h!h"+ 4#"(')v*
ZU9?@AHA%Pkc\ 6 7<wAE%9:%J:9Q:@=<%<9%EA% 6 b:=K@><L<%<E%JALE<AH:%H<%EA%<9?@AHA%
<9?@AHA%A9AENB8JAOPkc A9AENB8JA%Pkc%_%<E%FAE:@%H<%EA%;<wAEO
Z7:L@<JA@BA% 6 jA%@<;8;?<9J8A%H<%Q@<9AH:% 6 b:=K@><L<%<E%H8=<9;8:9A=8<9?:%H<%EA%
pQ@<9:\ <;?T%H<=A;8AH:%;:E8J8?AHAO @<;8;?<9J8A%_%<;K<@<%A%M><%;<%<9Q@x<O
6 b:=K@><L<%E:;%KA@T=<?@:;%ZS:?O%
@<;8;?OQ@<9AH:\%]L@S^%_%ZWAE:@%@<;8;?O%Q@<9:\%]L@y^%
]J:9;>E?<%<E%bnoplq%;>=898;?@AH:%J:9%<E%
FA@8AH:@^O
ZbbO%qNHO% 6 b:@?:J8@J>8?:%<9%EA%;AE8HA% 6 b:=K@><L<%<E%JALE<AH:%H<E%=NH>E:%H<%Q@<9AH:%
Q@<9AH:\ H<E%=NH>E:%H<%Q@<9AH:O _%H<%EA%@<;8;?<9J8AO
6 b:=K@><L<%EA%@<;8;?<9J8A%H<%Q@<9AH:O
ZbA@BA%J:9H<9O\ 6 `AEE:%H<%J:9?@:E%H<E%@<Em% 6 n<;J:9<J?<%<E%FA@8AH:@%H<%EA%?<9;8N9%_%F><EFA%
H<%JA@BA%:%@<;8;?<9J8A%H<% A%J:9<J?A@E:O
JA@BA%H<?<@8:@AHAO 6 b:=K@><L<%EA;%J:9<z8:9<;%89?<@9A;O
ZbA@BA%?8@8;?O\ 6 `AEE:%H<%JA@BA%H<E%L>;%H<% 6 b:9?@:E<%:%@<KA@<%<E%FA@8AH:@O
bb%K:@%E:;%?8@8;?:@<;O
ZUUK@:=%b:9?@:E\ 6 `AEE:%H<%=<=:@8A%89?<@9A% 6 b:=K@><L<%EA;%J:9H8J8:9<;%H<E%<9?:@9:%
H<%EA%?A@D<?A%H<%J:9?@:EO ]J:=KA?8L8E8HAH%<E<J?@:=AB9m?8JA^O
ZS:
UUK @: =% 6 `A 6 n<;J:9<J?<I%@<A@=<%_%@<;?ALE<GJA%E:;%AD>;?<;%
?<9J8A\ H<%EEEA:%%H?A<@%D=<?<A=:
%H<@%8KA:%89?<?<9@J98AAO% 6 b: H<%QTL@8JAO
9?@:E<%:%@<KA@<%<E%FA@8AH:@O
Zb:H8Q8JAH:@\ 6 `J:AHE:8Q8%JHA<H%@:<@?:@9:%H<E% 6 b: FA@8A;H>:E?@<O%<E%bnoplq%;>=898;?@AH:%J:9%<E%
9
Zb:9?AJ?O%q:?O% 6 UE%J:9?AJ?:@%AB>A;%ALAD:% 6 b:=K@><L<%<E%J:9?AJ?:@%_%<E%JALE<AH:%
S<BAH:\ K<@=A9<J<%J<@@AH:% J:@@<;K:9H8<9?<O%
JJ>:A99HH8J:8:%;9<<%;J%>H=K E< 9 %EA ; %
<%AK<@?>@AO =K@><L<%<E%J8@J>8?:%H<%@<?:@9:O%
6 b:
Zn<;A?>@AJ8N9% 6 b:@?:J8@J>8?:%:%K><;?A%A% 6 b:=K@><L<%E:;%JALE<;%H<%J:9<z8N9%H<E%
k{|V\ ?8<@@A%<9%EA%;AE8HA%H<E% FA@8AH:@%AE%=:?:@%_%<E%A8;EA=8<9?:%H<E%=:?:@O
FA@8AH:@O 6 p< =<A9EC8J%<Z0%EO:0;1%%?nk
<;P{[}7Vk
?;%H<%H8ABbl\ 9N;?O8J:%=<H8A9?<%<E%
Zb:=O%89?<@9A\ 6 `AEE:%H<%J:=>98JAJ8N9% 6 b:=K@><L<%EA;%J:9H8J8:9<;%H<E%<9?:@9:%
<9?@<%EA%?A@D<?A%:KJ8:9AE%_% ]J:=KA?8L8E8HAH%<E<J?@:=AB9m?8JA^O
<E%FA@8AH:@O 66 b: b:=K =K@@>><<LL<<%%MEA>;<%J%9::9%;<<z%8a:A9_<A;9O%89;?AEAH:%=T;%H<%
c%?A@D<?A;%:KJ8:9AE<;%]JA9?8HAH%=Tz8=A%
AH=8?8HA^%<9%<E%FA@8AH:@O
6 7>;?8?>_A%EA%?A@D<?A%:KJ8:9AEO
6 b:9?@:E<%:%@<KA@<%<E%FA@8AH:@O
ZU@@:@%JAE8L@<\ 6 jA%?A@D<?A%H<%K:?<9J8A%<;% 6 b:=K@><L<%EA%@<Q<@<9J8A%H<%EA%?A@D<?A%H<%
H=<8Q<=:@<9@?8<GA%HH<A%OEA%M><%<;?T% K:?<9J8AO
ZSlVO% 6 jA%?A@D<?A%H<%K:?<9J8A%<;% 6 b:=K@><L<%EA%@<Q<@<9J8A%_%EA%J:=KA?8L8E8HAH%H<%
k[blqSPVk|jU\ 89J:=KA?8LE<%J:9%EA%?A@D<?A% EA%?A@D<?A%H<%K:?<9J8AO
H<%J:9?@:EO
%
!""#$%&#%'(!')!*"($%!+,#)-,./!)(&,(%0/#&,.&+!/.1&2
!""# 3#)*'( 4!+$!%5'#*!*"( 4#"+/.1&
789:;<=>:%?;@=;A=:BC D EFGG9%H;%I9JK:=IFI=>:% D 89JM@K;N;%GF?%I9:;<=9:;?%=:B;@:F?A
;:B@;%GF?%BF@L;BF?% D 89:B@9G;%9%@;MF@;%;G%OF@=FH9@A
=:B;@:F?A
7P:B;@:9QR9:F%SFNAC% D P=::BI;9@T:;9@?;A:I=F%H;%HFB9?% D UK G9?;%?GO;F@O%F=I%=I9F?G%=NH@;F%@XI
%;GT%O:F;@=H=F;H@9%YG
@%V;II9B:@=%IFZWAKHF%H;%
7P:B;@:9Q9MI=>:C D [F%9MI=>:%=:?BFGFHF%;:%;G% D 89JM@K;N;%GF%@;S;@;:I=F%W%GF%I9JMFB=N=G=HFH%
OF@=FH9@%;?%H;?I9:9I=HFA H;%GF%9MI=>:A
7P:B;@:A=:=I=9ATF@HC D [F%=:=I=FG=RFI=>:%H;G% D \;?I9:]IB;G9%W%@;^@J;G9A
OF@=FH9@%:9%TF%B;@J=:FH9A
7P:BA_G=JA8B@GC D [F%FG=J;:BFI=>:%H;%I9:B@9G% D 89JM@K;N;%GF%FG=J;:BFI=>:%H;%I9:B@9GA
:9%;?%I9@@;IBFA
7P:BAJ;H=HF%PC =:I9H@=@H;FI?B%FH?;A%I9@@=;:B;% D XK
D [?9F:?%%J; H;%?MB9=BKB;W:FI%G=FF?A%?9:HF?%H;%I9@@=;:B;%9%GF%BF@L;BF%
D 89:B@9G;%9%@;MF@;%;G%OF@=FH9@A
7P:B;@:9QI=@IA@;HC D [F%;BFMF%H;%;:B@FHF%:9% D `;FG=I;%G9?%B;?B?%H;%H=Fa:>?B=I9%J;H=F:B;%;G%
SK:I=9:F%I9@@;IBFJ;:B; J;:b%70A01%\P_efgXhP8iCA
D 89:B@9G;%9%@;MF@;%;G%OF@=FH9@A
7P:BA?;:?9@%B;JMAC D YG%?;:?9@%H;%B;JM;@FBK@F% D XK?B=BKWF%;G%?;:?9@%H;%B;JM;@FBK@FA
H;G%OF@=FH9@%:9%SK:I=9:F% D 89:B@9G;%9%@;MF@;%;G%OF@=FH9@A
I9@@;IBFJ;:B;A
7P:BAJ;H=HF%BM9C D E;GF;GI9B@%>H:;=GI%I99%HJM;%J; 9:;H:=HB;F%%H;% D 89:B@9G;%9%@;MF@;%;G%OF@=FH9@A
B=;JM9A
7EFGG9%8jkC D EFGG9%H;G% D \;?I9:]IB;G9%W%@;^@J;G9A%89:B@9G;%9%@;MF@;%
J=I@9M@9I;?FH9@% ;G%OF@=FH9@A
=:B;@:9A
7X9N@;=:B;:?=HFHC D jF@^J;B@9?%H;%J9B9@%:9% D 89JM@K;N;%G9?%MF@^J;B@9?A
I9@@;IB9?A%
D P:;@I=F%9%IF@aF%H;JF?=FH9% D 89JM@K;N;%;G%H=J;:?=9:FJ=;:B9%J9B9@n
FGBFA OF@=FH9@nIF@aFA
D lG9mK;9%J;I^:=I9A D 89JM@K;N;%;G%;?BFH9%H;%GF%J;I^:=IFA
7j9o;@%@;J9OFGC D EFG9%H;%GF%SK:I=>:%H;% D 89:B@9G;%9%@;MF@;%;G%OF@=FH9@A
?;aK@=HFH%H;G%OF@=FH9@%
pj9o;@%@;J9OFGpA
789@B9I=@IAJ9B9@C% D 89@B9I=@IK=B9%9%MK;?BF%F% D U;@=S=mK;%G9?%IFNG;?%H;%I9:;<=>:%H;G%
% B=;@@F%;:%GF%?FG=HF%H;G% OF@=FH9@%FG%J9B9@%W%;G%F=?GFJ=;:B9%H;G%J9B9@A
OF@=FH9@A% D `;FG=I;%G9?%B;?B?%H;%H=Fa:>?B=I9%J;H=F:B;%;G%
789@B9IA=JM;HF:B;C % D
J;:b%70A01%\P_efgXhP8iCA
`; HKRIF%GF%S@;IK;:I=F%H;%I9@B;A
789@B9I=@IAB=;@@FC D I9@@=;:B;%H;%SKaF%F%B=;@@F% D 89: ;IB;%GF?%=:HKIBF:I=F?%;:%?;@=;%I9:%;G%
=JM9@BF:B;%;:%GF%?FG=HF% J9B9@A
H;G%OF@=FH9@%;:%;G%IF?9%H;%
OF@=9?%J9B9@;?%;:%
MF@FG;G9
7X9N@;O;G9I=HFHC D P:;?BFN=G=HFH%9%IF@aF% D 89JM@K;N;%G9?%MF@^J;B@9?%H;G%J9B9@q%GF%
F@@F?B@F:B;%H;JF?=FH9% aF:F:I=F%W%GF%;?BFN=G=HFHA
FGBFA DD _r
89FJM HF@%KK;:NF;%@%;;?G%=H?=BJ; ;:I:=?F=%9H:;F%SJ=@;;::FHB99%J9A B9@n
OF@=FH9@nIF@aFA
789@B;%@;B9@:9%O;GAC D FK?;:I=F%H;%@;B9@:9%H;% D 89:?KGB;%GF%aKsF%H;%M@9a@FJFI=>:%H;G%
O;G9I=HFH %%%%%8\Q`it%?KJ=:=?B@FH9%I9:%;G%OF@=FH9@A
7_KB9FLK?B;C M9B;:I=F%:9%FHFMBFHF%FG% 89
D t9 B9 @%; ? M ; I =F G%9 %
J9 B 9 @%H;% D ;G%OJM
F@=@FKH;9N@;A%%GF%FH;IKFI=>:%;:B@;%;G%J9B9@%W%
OF@=FH9@A %
D t9 B9 @
OF@=FH9@A%: 9 %I 9 : ; I BF H9 % F G
% D 89JM@K;N;%GF%M@;?;:I=F%H;G%J9B9@%HK@F:B;%
;G%FKB9FLK?B;A
D Y:%IF?9%H;%KB=G=RF@%K:%I9:BFIB9@%FaKF?%
FNFL9q%I=]@@;G9%HK@F:B;%;G%FKB9FLK?B;A
!""#$%&'!&(!)"'$%*#+%"!%,-+*./+%0'%&'!&&!+1-'%!-2#(32.*#%-+!%4'5%
'".(.+!0!%"!%*!-$!
67897%:;<<97%7=%>?=@=A%B=;BC;B%8;CDEFA%@=7G9A=G8;A@9%H%I9<IE=A@9%;%G9A=G8;BJ%C=@E;A8=%<;%=A8B;@;%<KLEG;%9%=<%DE8%
@=%G9A8B9<%MG9A7?<8=%=<%NOPQRS%T?=%7=%7?CEAE78B;%G9A%=<%I;BE;@9BUV
W97%:;<<97%XYZJ%NAZJ%NRZJ%6YZ0J%6YZ\J%ZNZ\J%WZZ\J%WZZ]J%WZZ^J%AZZJ%RDZJ%R_ZJ%RWNJ%RWZJ%RYZ0J%RYZ\J%
R`ZJ%R8Z0J%R8Z\J%R8ZWJ%Y_ZJ%Y8Z0J%Y8Z\J%Y8ZWJ%`WZ0J%`WZ\J%`WZ]J%`YaZJ%``ZJ%8bZ%H%cWZ%7=%>?=@=A%EAdEDEB%H%
D9BB;B%;%@E78;AGE;%C=@E;A8=%<;%=A8B;@;%<KLEG;%9%=<%DE8%@=%G9A8B9<%MG9A7?<8=%=<%NOPQRS%7?CEAE78B;@9%G9A%=<%I;BE;@9BUV
!""# e#()&' f!-$!%g&#)!)"' 4#"-*./+
%
iZ;<<9%;><EG;GEKAj k Z;<<9%@=%<;%8;Bl=8;% k m=;%<;%@9G?C=A8;GEKA%@=%<;%8;Bl=8;V
N9A8B9<<=B%aA7E@=V
iQ=@%G9C?AEG;GEKAj k Z; %@=A%EG;GEKA% k MN9
=A%<<<;9%%8@;=B%lG=98;C? G9C>
C>B;?8=EDDE<=E@%<;;@7%%=G9<=AG@8BE9GEC;
9A=L7A%F@8=EG<%;=UAV89BA9%
G9C?AEG;GEKAV k N9C>B?=D=%=<%G;D<=;@9V
k N9C>B?=D=%=<%8EC=%9?8V
k `?78E8?H;%<;%8;Bl=8;%9>GE9A;<V
k N9A8B9<=%9%B=>;B=%=<%I;BE;@9BV
iN9CV%NXn9>=Aj k aA8=BB?>GEKA%@=% k N9C>B?=D=%=<%D?7%@=%G9C?AEG;GEKAV
G9C?AEG;GEKA%=A%D?7% k N9C>B?=D=%=<%8EC=%9?8V
NXn9>=AV k N9A7?<8=%<;%L?o;%@=%=p><98;GEKA%
NXn9>=AV
iZ;<<9%=p8V%WaqrE8j k Z;<<9%9BELEA;@9%>9B%?A% k N9C>B?=D=%=<%G9C>9A=A8=%T?=%>B9I9GK%
G9C>9A=A8=%=p8=BA9J% =<%:;<<9%H%B=;BC=V
7=LsA%=<%?7?;BE9V
iZ;<<9%=p8V%G9CVj k Z; B=@<<%9@%=>%BG99IC?9G;A@EG9;%>GE9KBA%?VA;% k N9C>B?=D=%<;%G;?7;%@=<%:;<<9%H%B=;BC=V
iN9A8;G8V%S98V%XDEVj k 6<%G9A8;G89B%;L?;7%;D;l9% k N9C>B?=D=%=<%G9A8;G89B%H%=<%G;D<=;@9%
>=BC;A=G=%;DE=B89% G9BB=7>9A@E=A8=V%
GG9?A;@AE@G9E9%7A==%7@%;@A=%%<G;E7=%BB=V k N9C>B?=D=%=<%GEBG?E89%@=%B=89BA9V%
iN9A8;G89B%<oA=;j k 6<%I;BE;@9B%A9%=78t%=A% k N9C>B?=D=%=<%G9A8;G89B%H%=<%G;D<=;@9%
8=A7EKA%CE=A8B;7% G9BB=7>9A@E=A8=V%
8B;A7G?BB=%=<%iuEC=%9?8% k N9C>B?=D=%=<%8EC=%9?8V
cV<oA=;j%MWN8UV k N9C>B?=D=%<;%G9A=pEKA%B=@qG9A8;G89Bq
I;BE;@9BV%
iXa\%YFB@E@;%^P\1CXj k YFB@E@;%@=%<;%G9A7ELA;%% k N9C>B?=D=%<;%G9A=pEKA%=A%<;7%=A8B;@;7%
iXa]%YFB@E@;%^P\1CXj ^P\1%CX%=A%?A;%=A8B;@;% ;A;<KLEG;7V
iXa^%YFB@E@;^P\1CXj ;A;<KLEG;%Xa\J%Xa]%9%Xa^V
iZ;<Vn9N;?@Vj k n9%7=%@=8=G8;%:<?E@9V k N9 79<C>
?GEKB?A==D<9=V%<;%G;?7;%@=<%:;<<9%H%
k N9C>B?=D=%<97%>;BtC=8B97%@=%@=8=GGEKA%
@=%<;%:;<8;%@=%:<?E@9%MG9A7?<8=%=<%NOPQRS%
7?CEAE78B;@9%G9A%=<%I;BE;@9BUV
iZB=A;@9%=pG=7EI9j k ZB=A;@9%@=C;7E;@9% k X?C=A8=%=<%8E=C>9%@=%@=G=<=B;GEKAV
DB?7G9%9%G;BL;% k Xw;@;%?A;%B=7E78=AGE;%@=%:B=A;@9%=A%G;79%
;BB;78B;A8=V A=G=7;BE9V
k XG8EI=%<;%:?AGEKA%iX@;>8VB;C>;%@=GVj%MDBXU%
MG9A7?<8=%=<%NOPQRS%7?CEAE78B;@9%G9A%=<%
I;BE;@9BU%7E%=7%G9C>;8ED<=%G9A%<;%
;><EG;GEKAV
ì9DB=G;<=A8VI;BVj k u=C>=B;8?B;%@=<% k N9C>B?=D=%<;%G;BL;%@=<%C989BJ%<;%
I;BE;@9B%@=C;7E;@9% I=A8E<;GEKA%@=<%I;BE;@9B%H%<;%8=C>=B;8?B;%
=<=I;@;V ;CDE=A8;<V%67>=B=%;%T?=%7=%=A:Bo=%>;B;%
I9<I=B%;%;BB;AG;B<9V
ì9DB=G;BL;j k `9DB=G;BL;%@=<%>B9G=79V k N9C>B?=D=%<;%G;?7;%@=%<;%79DB=G;BL;%H%
=<ECoA=<;V
k N9C>B?=D=%<97%>;BtC=8B97%@=%<;%:?AGEKA%
ìcrNXQxXj%MRW@PU%MG9A7?<8=%=<%NOP
QRS%7?CEAE78B;@9%G9A%=<%I;BE;@9BUV
ì9DB=G;BL;%C989Bj k OE7>;B9%>9B%G9BBE=A8=%@=<% k N9C>B?=D=%<97%;l?78=7%@=%<;%>B98=GGEKA%
C989B%@=C;7E;@9% 8FBCEG;%@=<%C989B%H%G9C>B?=D=%<;%G;BL;%
=<=I;@;V @=%F78=V%67>=B=%;%T?=%7=%=A:Bo=%>;B;%
I9<I=B%;%;BB;AG;B<9V
iYFB@V0:;7=%C98Vj% k N9B8=%@=%:;7=%;%<;%7;<E@;% k N9C>B?=D=%<;7%G9A=pE9A=7%@=<%I;BE;@9B%;<%
% @=<%I;BE;@9BV C989BV
9!""#$%&'!&(!)"'$%*#+%"!%,-+*./+%0'%&'!&&!+1-'%!-2#(32.*#%-+!%4'5%
'".(.+!0!%"!%*!-$!%6*#+2.+-!*./+7
9!""# 8#()&' 9!-$!%:&#)!)"' 3#"-*./+
%
<=>?@ABCDEFE%GHIAJ K LHIH?%MH%NDOPFD@H%H%@F% K THGQ?VFOF%PDE%NHMFYRHMFE%@FP%ZD?RD@H?%DP%
QHIFMNRD%@FGDERD@H% GHIH?A
ODSDA K [M%NDEH%@F%VIRPR\D?%VM%NHMIDNIH?%DUVDE%
K THMIDNIH?%DUVDE%DODSH% DEVOGR DSHM]R%ENIH?DM%ENVHPMIF%F%FP%PZ%T^_
D?RD`aL%@H?A bVF%EF%
DORF?IHA
K WMFEIDORPR@D@FE% K =?VFOD%FM%GHIH?%@F%ODSD%QHIFMNRD%H%ERM%
RNMHE?I?DRFMMIXIFM%F@DFEP%%GH
@F%IPHD?%A GH
@FIIFHN?Nc%RNdHMM%@%FFP%%QD>SV?E@IR@FD%@%@F%FCX%COD?ERFN%D@]%FEP%FGH
%DNIIHRZ?%D%PD%
<=>?@R@D%CDEF%GHIH?J%ea=fg%h%<ijJ%ek[igA%
=D?D%NHGQ?HOD?%FP%ZD?RD@H?%FM%VM%FMIH?MH%
@F%Q?VFOD%H%@F%GDMIFMRGRFMIH]%l%ERM%?FNV??R?%
D%VM%GHIH?%FbVRZDPFMIF%DP%NDPRO?F%@FP%
ZD?RD@H?%eFM%QD?IRNVPD?%QD?D%PHE%ZD?RD@H?FE%
@@FF%IFUN?DNMRd@MF%E@%FQ%HCDIFEMFN%@RDFEP%gGH]%@FIHE?D%<N=>
IRZ?F@%RP@DD%%CDEF%
GHIH?J%ea=fg%h%<mHJ%eMagA
K THGQ?VFOF%l%HQIRGRNF%PHE%QD?XGFI?HE%
<nFMERdM%mHGALHIH?J%eoMig%l%<WMIA%mHGRMDP%
LHIH?J%eMT?g%l%ZVFPZD%D%?FDPR\D?%VM%
<pVIHDSVEIFJ%eIoMgA%
<iHO?FIFMERdM%?F@J K nF M E Rd M %
@FGDERD@H%FPFZD@DA@ F %? F @% K TH GQ?VFOF%PD%IFMERdM%@F%?F@A
K `F@%QF?IV?OD@DA
<iHO?FNDPA%=nT0J K ^FIFNNRdM%@F% K THMI?HPF%PD%ND?UD%l%FP%@RGFMERHMDGRFMIH%@FP%
DGRFMAIH%FM% GHIH?A
EPDHEO%E?FHNMD@PDFEM%I=nT0
K THMI?HPF%PD%ZFMIRPDNRdM%@FP%GHIH?A
<iHO?FNDPA%=nTrJ K ^FIFNNRdM%@F% K [EQF?F%D%bVF%EF%FMC?jF%DMIFE%@F%ZHPZF?%D%
EHO?FNDPFMIDGRFMIH%FM% K TH D??DMMI?NHDPF?P%HFAP%IRQH%l%FP%FEID@H%@F%PDE%EHM@DE%
PDE%EHM@DE%=nTrA =nTA
<iHO?FNDPAfWsh=nTJ K ^F IF NN Rd M %
EHO?FNDPFMIDGRFMIH%FM%@ F %
PDE%EHM@DE%=nT%FM%PD%
FMI?D@D%fWsA
<iHM@D%=nT0J K pQ HNR?NVARIH% K TH
@F%FPD?IEV%?EDH%MH@%NDHE?%I=nT0 NH?GQ ?FE?QVHFMO@FR%FPDMEIF%E%@HFMP@%GH DE%I=nT%
H?tZDl?R%DF@P%HN?DAOPFD@H%
<iHM@D%=nTrJ K pQF?IV?D%H%NH?IHNR?NVRIH%
@F%PDE%EHM@DE%=nTrA
<iHM@D%fWsh=nTJ K pQF?IV?D%H%NH?IHNR?NVRIH%
@FFM%IP?DDE@%DEH%fMW@sDAE%=nT%FM%PD%
<Ta`naTẀToWna% K wDPPH%@F%NHGQHMFMIF%@F% K `FDPRNF%VM%IFEI%GF@RDMIF%FP%GFMx%<0A01%
WuvnJ QHIFMNRDA ^WpumzinWTaJ
K THMI?HPF%H%?FQD?F%FP%ZD?RD@H?A
@FP?%IZHDN?RR?DN@VHRI?HA%FM%EDPR@D% K TH
<TH?IHNR?NAGHIH?J K TH ZD?GQRD@?HV?F%DOP%FGH %PHEIH%N?%DlO%FPFP%ED%R@EPFD%GR
NHFMMFIYHRd%@MF%@P%GHFP%IH?A
K `FDPRNF%VM%IFEI%GF@RDMIF%FP%GFMx%<0A01%
^WpumzinW
K TH MI?HPF%H%?FTaJ QD?F%FP%ZD?RD@H?A
<THGA%LH@OVEJ K WMIF??VQNRdM%@F% K THGQ?VFOF%FP%OVE%@F%NHGVMRNDNRdMA
NHGVMRNDNRdM%FM%OVE% K THGQ?VFOF%FP%IRGF%HVIA
LH@OVE% K THMEVPIF%PD%UVjD%@F%FYQPHIDNRdM%LH@OVEA
<THGA%=H{F?iVRIFJ K wDPPH%@F%NHGVMRNDNRdM% K THGQ?VFOF%FP%NDOPF%@F%NHMFYRdM%@F%
NHM%=H{F?iVRIFA =H{F?iVRIFA
K THGQ?VFOF%FP%IRGF%HVIA
<THGA%|LWJ K wD
NHMPPH%F%@P%IFF%?NGR HGVMDMP%URN?DXNCRRNdHMA%% KK TH
THGQ GQ??VVFFOOFF%%PFDP%%NIRGFHMF%YHRVdIMA%@FP%IF?GRMDPA
<`FIH?MH%=WJ K `FIH?MH%=W^%RMCF?RH?%DP% K THGQ?VFOF%FP%?FIH?MH%@F%PD%CVMNRdM%=W^A
PjGRIF%ODSHA K THGQ?VFOF%FP%VGO?DP%l%PD%IFGQH?R\DNRdM%@F%
PD%EVQF?ZRERdM%@FP%?FIH?MH%=W^%eNHMEVPIF%FP%
T^_`aL%EVGRMREI?D@H%NHM%FP%ZD?RD@H?gA
<fRGRIA%=D?tWMIAJ K =DEH%DP%FEID@H%@F% K THGQ?VFOF%PD%QHEROPF%FYREIFMNRD%@F%VM%
PRGRIDNRdM%@FP%QD?A Q?HMOEPFVGD
K TH PIF%%FGF
P%T^_NXM`aL% RNHAEVGRMREI?D@H%NHM%FP%
ZD?RD@H?A
89""#$%&'9&(9)"'$%*#+%"9%,-+*./+%0'%&'9&&9+1-'%9-2#(32.*#%-+9%4'5%
'".(.+909%"9%*9-$9%6*#+2.+-9*./+7
89""# e#()&' b9-$9%8&#)9)"' 2#"-*./+
%
S?=IJBM<:BGU%VghiW j ?=IJBM<JP<%EB:%a<JF<E=JU j [= NCJDBIB%B:%EFNBGAF=G<NFBGL=%M<JP<k
N=L=Jka<JF<E=JU
j \FANFGDK<%:<%;JBMDBGMF<%EB%M=JLBU
j 9ACBJB%<%lDB%AB%BG;JmB%<GLBA%EB%a=:aBJ%<%
<JJ<GM<J:=U
S@<::=%?DIM<JP<W j ?DIM<JP<%EB:%CJ=MBA=U j [=NCJDBIB%:<%M<DA<%EB%:<%ADIM<JP<%K%
B:FNmGB:<U
j [=GAD:LB%B:%[\]^_`%ADNFGFALJ<E=%M=G%B:%
a<JF<E=JU%
89""#$%&'9&(9)"'$%9-2#(32.*9('+2'%9"%0'$989&'*'&%"9%*9-$9
S9:
%;<FP::U=VG%>?@%
TA AB:%:C=DABW%EQVBG%XY
HFIU%@< FGHZ%FMI=FJG%KA%DI:=LBJJ%<BJ:%%[\]
<%EFA^_`%
L<GMF<A%DCNF =J%GNB FALJE<F=E%=E%BM%=DGG%<B%:B%aG<LJJ<F<EE<=%:JOYUPFM<%=%EB%DG%IFL%EB%M=GLJ=:%QC<JRNBLJ=%
89""# e#()&' b9-$9%8&#)9)"' 2#"-*./+
%S[=G;FPU%VGM=JJBML<W j [<NIF=%=%B:FNFG<MFOG%EB% j [=NCJDBIB%lDB%G=%AB%H<K<%CJ=EDMFE=%
:<%L<JnBL<%=CMF=G<:U GFGPpG%BJJ=J%EB%L<JnBL<U
j 9G a=:%DBG:%LM<<JFA<=NB %BGG%LlBD%:B<%%LA<BJ%nMB<L<NI
%=CFMBF%==G%B<::FqNF
%M=GGBA%D:LB%
j o<%M=G;FPDJ<MFOG%<MLD<:% B:%[\]^_`%ADNFGFALJ<E=%M=G%B:%a<JF<E=JU
BA%FGM=HBJBGLBU
j rDB:a<%<:%<nDALB%EB%;RIJFM<%=%<%:<%
M=G;FPDJ<MFOG%PD<JE<E<%AF%BA%aR:FE<%
QM=GAD:LB%B:%[\]^_`%ADNFGFALJ<E=%M=G%B:%
a<JF<E=JYU
S[=G;FPU%G=%aR:FE<W j [=G;FPU%G=%aR:FE<U% j [=NCJDBIB%:<%M=G;FPDJ<MFOG%CJBaF<NBGLB%
o<%M=G;FPDJ<MFOG% M<JP<E<U
<JPE<F<EG<LB%B%BG:%%BI:D%aA<%=JF%<:<E%=JBJ%E% j [<JPDB%DG<%M=G;FPDJ<MFOG%M=HBJBGLBU
MNB
BA%FGM=HBJBGLBU
S9NC<JBn<UM<JL<AW j ?B%H<%M=G;FPDJ<E=%:<% j [=GAD:LB%B:%[\]^_`%ADNFGFALJ<E=%M=G%B:%
;DGMFOG%S9`sT^9tTU\9% a<JF<E=JU
[T^iT?W%QssV]Y%K%AB%H<%
JBBNC:<u<E=%DG<%L<JnBL<%
EB:%a<JF<E=JU
SsvJEFE<%;<AB%JBEW j r< =%;DJFA<FEO=GJ%%EN<
B%D:%G<%:;FDNBAFIG:LB<UE=% j [= ;DANC FI:BJADUB%IB%:<%M=GByFOG%EB%C=LBGMF<%K%:=A%
j [=JLB%EB%DG<%;<ABU
j >LF:Fu<MFOG%EB%DG%Tirw0% j >LF:FMB%DG<%JBE%LJF;RAFM<U%
LJF;RAFM=%BG%JBE%
N=G=;RAFM<U j VGHFI<%B:%;<::=%NBEF<GLB%SsvJEFE<%;<AB%JBEW%
j [<JP<%M=G%BlDF:FIJ<E=U QVsoY%z%S{=W%QG_Y
9AL<%CJ=LBMMFOG%<MLp<%
pGFM<NBGLB%BG%M<JP<U
SVEBU%s=LBGMF<W j s<JRNBLJ=% j VGLJ=EDuM<%B:%C<JRNBLJ=%M=JJBML=%QJBABJa<E=%
SVEBGLF;FM<MFOG%s=LUW%QsJLY% C<J<%?MHGBFEBJ]9:BMLJFMYU
FGM=JJBML=%
j ?DALFLDMFOG%EB%:<%L<JnBL<% j [=NCJDBIB%lDB%G=%AB%H<K<%CJ=EDMFE=%
EB%M=GLJ=:%C=J%DG<%L<JnBL<% GFGPpG%BJJ=J%EB%L<JnBL<U
EB%M=GLJ=:%M=G;FPDJ<E<% j ?F%EBAB<%M<NIF<J%a=:DGL<JF<NBGLB%:<%L<JnBL<%
BG%=LJ=%M<:FIJB%EB% EADBNF
%M=GGFALJL=J<:qE%M==%MG=AGD%:LBB:%%aB<:%J[\]
a<JF<E=JU F<E=^_`%
JU
S?DILBGAFOGW j ^BE%AFG%C=LBGMF<% j [=NCJDBIB%:<%LBGAFOG%K%B:%C<JRNBLJ=%EB%
AD;FMFBGLBU LBGAFOG%QM=GAD:LB%B:%[\]^_`%ADNFGFALJ<E=%
j h<n<E<%EB%LBGAFOG% M=G%B:%a<JF<E=JYU
LJ<GAFL=JF<U j ?DALFLDK<%:<%JBAFALBGMF<%EB%M<JP<U
j ^BAFALBGMF<%EB%M<JP<% j [=GLJ=:B%=%JBC<JB%B:%a<JF<E=JU
EB;BMLD=A<U%
b9().#%#%'".(.+9*./+%0'%"9%29&c'29d
[=GAD:LB%B:%[\]^_`%ADNFGFALJ<E=%M=G%B:%a<JF<E=JU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT-D-MA-PRO1150084-001_01
HOJA DE CONTROL
www.petertaboada.com - info@petertaboada.com
Estrada Porto Cabeiro, 35 Vilar de Infesta, 36815 Redondela, Pontevedra, Spain. Tel: +34 986 22 66 22 Fax: +34 986 22 35 70
SEA WATER PURIFICATION SYSTEM BY REVERSE OSMOSIS
From…........................…...to.................................
Important: Fill these sheet every day
Vessel Sea Manometer Flow meter
Date Operation
location Water High Low Brine Produced Rejected Timer Notes
D M Y (Port/Sea) Temp. pressure pressure pressure water water
Millarada, 68 - Vilar de Infesta 36815 Redondela (Pontevedra)-Spain x Tels +34 986 22 66 22-44 70 93. x Fax 34 986 22 35 70
http://www.petertaboada.com e-mail: info@petertaboada.com