Sei sulla pagina 1di 143

ALBORADA

INTERNACIONAL
Revista peruana de arte y cultura
Año 1 - No. 2. Lima, noviembre de
CONTENIDO
2009.
Editorial
Director fundador: Carta
Óscar Colchado Lucio
LITERATURA INFANTIL-JUVENIL Y
Directora: PLAN LECTOR.
Patricia Colchado Mejía (Alemania) En el centenario de su nacimiento:
Vigencia de Carlota Carvallo en
GRUPO ISLA BLANCA la literatura peruana.
NTERNACIONAL
Marco Chandía (Chile) El Humor en la literatura infantil.
Isaac Goldemberg (EEUU)
Antonio Melis (Italia) Entrevista
Eduardo González Viaña (EEUU) La lectura en voz alta es la mejor
Carlos Arroyo (Suecia) inversión en el futuro de un niño.

Pájaro de fuego ediciones Entrevista a Óscar Colchado Lucio.

Pedidos por internet: Testimonio de una docente.


librosperuanos.com Propiciando la lectura en el aula:
Leer por placer.
Lugares de venta:
Ideas Integradas La educación en la historia de
Jr. Ica 435. Of. 202. Lima los pueblos
Telf. 4264785
Encuesta.
Río Santa Editores. Chimbote. ¿Qué están leyendo en los Colegios?
E-mail: riosanta13@hotmail.com
Telf.: (043) 327710 La creatividad personal, una
capacidad para dinamizar la
Precio: comprensión lectora
10 nuevos soles (nacional)
10 dólares (extranjero). Incluye portes. Gestor del Proyecto “Poesía Joven”:
Manuel Medina y la poesía escolar.
Dirección de la revista:
colchadowitzel@aol.com Reseñas/Plan Lector
oscarcolchadolucio.blogspot.com
REGIONAL

Remembranzas del grupo


literario Isla Blanca de Chimbote.
Articulo de Wilfredo Cornejo Ybargüen
fundador del grupo.
1
Yo vi brotar una isla nueva en el mar esmeralda de Chimbote

Victor Hugo Romero otro de los fundadores del grupo Isla Blanca
Anota sus recuerdos.
Cipriano fue como un hermano
Una nota en homenaje al más antiguo
Impulsor de las grabaciones musicales
en chimbote.
El color en el espíritu perdurable de Julio León.
Homenaje a un genial artista plástico ancashino fallecido en Madrid.

El Hueco de la Vela
Noticias culturales del puerto de chimbote

El mar en los ojos de la niña Buenaventura


Un capitulo de la novela de Teófilo Villacorta Cahuide
ganadora de la version 2009 de la Derrama Magisterial

NACIONAL

Cartas inéditas de César Vallejo.


Eleodoro Vargas Vicuña: de la cotidianidad a la penetrante simbología.
De Luis pardo a Felipe Pinglo.
Tras los pasos de Luis Pardo
Oquendo y su generación.

INTERNACIONAL

Rómulo Monte Alto nos visita


Entrevista a Daniel Alarcón

2
EDITORIAL

La revista Alborada cumple este año, 2009, 40 años de su fundación.


En efecto, en 1969 en el floreciente puerto de Chimbote, el entonces joven
estudiante y escritor en ciernes, Óscar Colchado Lucio, la creó por iniciativa
propia, movido únicamente por motivos de difusión cultural y de creación
artística. Era la época en que el mencionado puerto vivía el vértigo de la
sobreexplotación pesquera y se convertía en atractivo caldo de cultivo para
sociólogos y creadores: Denis Sulmont, Gustavo Gutiérrez y J. M. Arguedas,
entre ellos. De este modo, Alborada avanza a casi un número por año, en
formato oficio, e impresa todavía en mimeógrafo. Entrevistas a importantes
actores de la cultura peruana, pero también la colaboración de una gran
variedad de creadores y pensadores nacionales, es lo que caracteriza a sus
páginas. Con toda la madurez ganada, en 1977 los editores instituyen una de
las agrupaciones decanas de la literatura nacional: el Grupo de Literatura y Arte
“Isla Blanca”. Durante ese tiempo se capta el espíritu de los trastornos
nacionales y se vive los asuntos políticos con pasión e intensidad.
Tal característica marca con creces la orientación ideológica del Grupo, y será
a través de Alborada que veremos cómo esta orientación se plasma en los
terrenos estético e investigativo. De ello hablan muy bien sus números
dedicados a temas específicos, iniciados a mediados de la década del 80,
como la literatura erótica, infantil, social, esotérica, lúdica, amorosa, histórica y
andina, entre otras. En la difícil lucha que ha significado hacer cultura durante
los años del oscurantismo dictatorial, Isla Blanca vio mermada la aparición
periódica de Alborada (apenas un número entre setiembre de 1990 y enero de
1998). No obstante, en los últimos años la revista ha sabido sobreponerse
iniciando la reconquista del terreno perdido. Dentro de esta tarea, surge una
nueva e importante etapa: la aparición de la edición número 1 de Alborada
Internacional (julio, 2009). Dirigida por Patricia Colchado Mejía desde
Alemania, el comité editor de esta revista está conformado por: Marco Chandía
(Chile), Isaac Goldemberg (EEUU), Carlos Arroyo (Suecia), Antonio Melis
(Italia) y Eduardo González Viaña (EEUU). Mientras que su rico contenido
combina información, estudios y creación de índole nacional e internacional. A
partir de este año de 2009, una nueva aurora se abre para Alborada: La
Internacionalidad.

3
CARTA

23 de Julio 2009
Centre Culturel Péruvien

Óscar y Patricia Colchado


Alborada Internacional

Estimados Oscar y Patricia.

Nos es muy grato dirigirle la presente en nombre del CECUPE (Centre Culturel
Péruvien de Paris) para felicitarlos por la reciente publicación de la nueva versión
de Alborada, Internacional.
Conociendo la calidad de la primera versión nacional de Alborada y el
excelente rol que tiene en la difusión de la cultura, nos complace el saber que esa
nueva edición por dirigirse a un público mucho más amplio y prometiendo una
repercusión importante en el mundo cultural internacional, colocará al Peru en un
lugar importante.
El CECUPE no puede sino enorgullecerse de ello y desearles un éxito total
en ésta nueva aventura.
El CECUPE (Centre Culturel Péruvien de Paris) fundado hace 23 años,
tiene como objetivo único el dar a conocer la cultura y el patrimonio peruanos en
Francia. Es hoy el actor mayor en ese campo. Realizamos 25-30 eventos por año
los que cuentan con un público compuesto por más de la mitad de personas
francesas y amantes de nuestro Perú. Nuestras actividades cubren ámbitos muy
variados de la cultura peruana: literatura, historia, arte, arqueología, ciencias
sociales, música, ciencias de la tierra, etc.
La acción del CECUPE es benévola así como el trabajo de su Junta
Directiva. Nuestro deseo ha sido de no solicitar financiamientos exteriores o
institucionales lo cual ha permitido preservar nuestra independencia de acción
durante éstos 23 años. A pesar de las limitaciones que aquello acarrea, el
resultado ha sido muy positivo. En efecto los actores de la cultura peruana han
respondido siempre positivamente a nuestras solicitudes y los eventos se realizan
con personas de una gran calidad.
Le rogamos extienda nuestra felicitación a todo el equipo que colabora
enAlborada Internacional.
Un saludo muy cordial.Yolanda RIGAULT

Presidenta
48 Allée de la Blancharde
91190 Gif sur Yvette – FRANCE
+33-1 60 12 14 05
+33-6 70 37 61 30
E-mail: yolanda.rigault@wanadoo.fr
www.cecupe.com

4
LITERATURA INFANTIL - JUVENIL Y PLAN LECTOR
_______________________________________________

En el centenario de su nacimiento:
VIGENCIA DE CARLOTA CARVALLO EN LA
LITERATURA PERUANA
Escribe Roberto Rosario Vidal

Carlota Carvallo de Núñez (1909-1980) fue la escritora más prolífica y vigorosa


de la literatura infantil peruana. Le correspondió junto con Francisco Izquierdo
Ríos (1910-1981) sentar las bases pedagógico - literarias de la literatura
infantil. Esto no significa que fueran (Francisco Izquierdo y Carlota Carvallo)
los primeros escritores de libros para niños. En el artículo denominado
Proceso de la literatura infantil, difundido el año 2002, proponíamos cinco
etapas de la Literatura Infantil en el Perú: Pioneros (1929-1939), Consolidación
(1940-1950), Continuadores (1950-1960), afianzamiento (1960-1970) y
Generalización (1980...)

En este proceso se considera Pioneros a la escritora limeña Alida Elguera Mc


Parlin, autora del libro de cuentos “Juguetes” (1929); al poeta Luis Valle
Goicochea, que publica en 1933 “Las canciones de Rinono y papagil” y al poeta
y educador Abraham Arias Larreta, autor de “Rayuelo” (1939).

5
En la etapa inmediata que denominamos período de Consolidación (1940-
1950), los escritores inician contactos con otros colegas y se integran en
asociaciones existentes. Escriben ensayos y artículos que cimientan la
literatura infantil. Aquí encontramos en primera línea a la escritora limeña
Carlota Carvallo de Nuñez y al pedagogo y narrador sanmartinense Francisco
Izquierdo Ríos; a la poeta limeña Catalina Recavarren de Zizold y al educador y
poeta chancayano Jorge Ortíz Dueñas.

Dentro de este proceso, que abarca las dos terceras partes del siglo XX.
Carlota Carvallo de Núñez ocupa lugar cimero en el panorama de la literatura
infantil, tanto por la calidad de su obra como por la autenticidad de sus
personajes, extraídos del alma popular, del universo andino y costeño, de las
raíces mismas del folklore y por la sencillez de su lenguaje exquisitamente
literario.

Debo confesar que no conocí personalmente a Carlota Carvallo, pero mi


espíritu se nutrió con su obra literaria a muy temprana edad a través del libro
Rutsí, el pequeño alucinado (1957), que distribuía gratuitamente el Ministerio
de Educación Pública en las escuelas estatales. La joven artista Cota Carvallo
(como se la conocía familiarmente en los cenáculos capitalinos) quien ya había
recibido elogiosos juicios críticos por sus pinturas, con Rutsí, el pequeño
alucinado inaugura con éxito su faceta de escritora, ganando el primer puesto
del Segundo Concurso Literario Latinoamericano que el año 1942 organizó la
editorial Farrar & Rinehart de Nueva York. Las aventuras de este geniecillo
selvático, quedaron grabadas en mis recuerdos infantiles con tanta alegría y
añoranza como el libro de lectura Pancho, que también distribuía el Ministerio
de Educación.

Tiempo después llegaría a mis manos El pájaro niño, publicado por la editorial
de don Juan Mejía Baca (1958), libro ganador del concurso de literatura infantil
convocado por el diario El comercio, que compila diez cuentos agrupados bajo
los títulos: Cuentos del mar, El tiempo en los cuentos, Los animales
maravillosos y La música en el cuento.

Cuando el año 1968 el poeta ancashino Abdón Dextre publica una Antología de
Poesía Ancashina Joven, en la que incluye poemas míos, en calidad de
invitado -por no haber nacido en el departamento de Ancash-, Cota Carvallo
que por entonces era Subdirectora de la revista ALPHA, tuvo la gentileza de
valorar mis primeros trabajos literarios. Posteriormente iría conociendo sus
nuevas publicaciones, sus trabajos pictóricos, sus artículos e inclusive,
importante material literario inédito que atesoré durante mucho tiempo y que
considero que ha llegado el momento de dar a conocer en esta oportunidad.

La autora y su tiempo

Carlota Carvallo Wallstein nació en Lima el 26 de junio de 1909. Fue hija de


don Armando Carvallo Argüelles, peruano de ascendencia portuguesa y doña
Eugenia Wallstein Muller, de nacionalidad húngara. Reside en Huacho, hasta
los diecisiete años de edad. En esta ciudad costera ubicada doscientos
kilómetros al norte de Lima, recibe sus primeras lecciones de música y algo de

6
pintura, que cultivó el resto de su vida. Huacho, por entonces era una apacible
aldea que divisaba el mar por el Oeste y a las campiñas de Hualmay,
Santamaría, Huaura y un poco más adentro El Ingenio y Sayán, por el Este. En
las playas de Carquín y Végueta, pescadores artesanales tendían redes que
platinaban en las noches, repletos de peces de diversa especie:

La niñita linda
se quedó dormida,
una mañanita
muy cerca del mar.

¡Cállense las olas,


dejen de bramar,
que la niña linda
se puede asustar!

¡Que se calle el viento,


deje de soplar,
que la niña linda,
dormidita está!

Callen las gaviotas,


dejen de graznar,
que la niña linda
se va a despertar!

¡Que bramen las olas,


viento, echa a soplar,
graznen las gaviotas,
la niña se va!
(La niña y el mar)

En el valle de Huacho se cultivaba algodón, caña de azúcar, vid y productos de


pan llevar. De las serranías de Cajatambo (Oyón, Gorgor, Huancapón, Churín,
Mallay y Naván) bajaban tubérculos y granos con los que se completaba la
dieta familiar. Huacho era entonces un puerto terrestre donde confluían usos y
costumbres de la costa y la sierra y, sin duda, en las apacibles noches de luna,
se entablaban prolongadas tertulias familiares en torno al fogón de la cocina.
Maravilloso ambiente en el que las tradiciones orales, mitos y leyendas, así
como la historia de los ancestros, era revisada desde el inicio de los tiempos.

En los artículos publicados por la autora en la revista Urpi, en repetidas


oportunidades relata su experiencia de vida en el apacible pueblo costero,
colindante con las pródigas campiñas de Hualmay, paseos a pie y en caballo,
recuerdos de personajes, relatos, tradición oral, recuerdos.

Su esposo, don Estuardo Núñez, secretario perpetuo de la Academia Peruana


de la Lengua, dice: “Carlota Carvallo pasó su infancia y parte de su
adolescencia en Huacho, en contacto con la campiña, las plantas, las flores y
los animales, hombres mujeres del campo, oyendo sus cantos y cuentos,
observando sus costumbres y lo más típico de su vida. Sólo hizo algunos
(años) de escuela primaria y dos o tres años de media, de modo y un tanto

7
informal, pues ella prefirió estudiar atendiendo a la vida, a los hombres
en sociedad y leyendo libros de literatura y de historia que encontró en su
hogar. Logró así una formación autodidacta”.

A los 17 años de edad, el año 1926 se establece en Lima con su familia. Se


matricula en la Escuela Nacional de Bellas Artes, donde se gradúa como
pintora con los mayores honores el año 1932. Fue alumna de los maestros
Daniel Hernández y José Sabogal. Como pintora ocupó un alto sitial en el
ejercicio de la plástica, siendo galardonada el año 1952 con el Gran Premio
Nacional “Ignacio Merino”. El distinguido muralista y Director de la Escuela de
Bellas Artes de Lima Juan Manuel Ugarte Elespuru, describe de esta manera a
Carlota Carvallo: “Fue Cota, un espíritu singular. Su extraordinaria personalidad
hacía gala de una fantasía tan rica de contenido artístico y plena de
humanidad, tan sugerente en su cuasi febril capacidad imaginativa, que
bordeaba en lo premonitorio…”

El 27 de diciembre de 1934, a los 25 años de edad, contrajo matrimonio con el


escritor Estuardo Núñez. Fueron testigos del matrimonio el pintor José Sabogal
y el educador José Antonio Encinas. Tiene siete hijos (cinco varones
y dos mujeres) nuevo motivo de inspiración de su obra literaria: poesía, cuento
y teatro, todo con destinatario a la niñez que tanto amó y a quienes orientó todo
su potencial creativo. En esta época el niño todavía era concebido
como un adulto pequeño, la psicología infantil hacía pinitos, el derecho de
menores era una utopía y la literatura infantil, consecuentemente, estaba
relacionada a la didáctica, más que con la literatura. De allí que las obras de
Carlota Carvallo, Francisco Izquierdo Ríos, Abraham Arias Larreta, Catalina
Recabarren, entre otros, se consideraban obras menores, géneros menores.

El Perú soportaba la dictadura de Augusto B. Leguía, “el oncenio" (1910-1930),


período oscuro de nuestra historia como tantas otras épocas en las que nos
tocó soportar la opresión militar, caldo de cultivo de movimientos reivindicativos
y revolucionarios que buscaban alternativas de libertad y democracia. Se
escuchan las voces de los estudiantes que toman el mensaje de Manuel
González Prada (1848-1918) “Viejos a la tumba, jóvenes a la obra”, tras leer
sus libros Pájinas libres, Horas de lucha y el discurso del teatro Politeama.
Entre ellos sobresale José Carlos Mariátegui (1894-1930), quien funda la
revista Amauta en 1926 desde donde enarbola propuestas a favor del
indigenismo y analiza la problemática social en sus Siete ensayos de
interpretación de la realidad peruana. El año 1928 funda el Partido Socialista en
Perú. El movimiento político de Mariátegui ejerce gran impacto en la cultura de
la época, influencia que hereda el maestro José Sabogal (1888-1956), líder de
la escuela indigenista, quien a su vez influye con su pensamiento y estilo de
sus pinturas en sus discípulos, entre ellas Carlota Carvallo, Julia Codesido,
Teresa Carvallo, Leonor Vinatea Cantuarias, Alicia Bustamante Vernal y
Carmen Saco.

Los escritores y artistas aspiraban que sus obras interpreten al país,


compartiendo el lema "peruanicemos al Perú".

8
Valoración crítica

La literatura infantil es un logro importante de nuestro tiempo. En el siglo XX despega la literatura para
niños en el Perú. Inspirada principalmente en la labor tesonera de Carlota Carvallo.

En la década del ochenta se crea la Asociación Peruana de Literatura Infantil y Juvenil (APLIJ), se
inician los Encuentros Nacionales de Escritores en diversos departamentos del Perú, tribunas donde se
analiza y difunden las obras de los autores clásicos y se motivan nuevas vocaciones literarias. Se
publican suplementos literarios, antologías y progresivamente, algunos de los reacios escritores y
críticos literarios, se relacionan con el grupo de escritores, bibliotecarios, ilustradores, dramaturgos y
ensayistas que promueven la literatura infantil como género literario. Entonces los libros de Carlota
Carvallo de Núñez, son objeto de importantes juicios críticos que dimensionan su obra como alta
literatura.

Don Estuardo Núñez dice:

“Sus cuentos (de Carlota Carvallo) revelan un estilo propio, una manera muy personal de manejar
el idioma, una forma de expresión sencilla y digna, que no por ser accesible a la mente infantil
sea escasa en contenido estético”.

En otro acápite agrega:

“Logró encontrar los rasgos de un lenguaje particular, que no siendo vulgar ni pobre, es
fácilmente asimilado en su rico contenido. Sus asuntos trasuntan, con la cuidadosa expresión
artística, el culto de la imaginación, conjugando la fantasía y la realidad, lo humano y lo
folklórico”.(Prólogo de: Carlota Carvallo 1909-1980. Bibliografía. Biblioteca Nacional del Perú.
1990).

Francisco Izquierdo Ríos en el libro Literatura Infantil en el Perú (1969), dice:

“Es Carlota Carvallo una de las más fecundas y calificadas escritoras de literatura infantil en el
Perú”.

Danilo Sánchez Lihón se refiere a la obra de Carlota Carvallo en Literatura infantil magia y realidad
(1996) de la siguiente manera:

“Destaca en ella una prosa limpia y sin rebuscamientos ni falsos atuendos, con una naturalidad
extraordinaria en los diálogos. Sus creaciones tienen un sustrato muy peruano pues su
ambientación se da en realidades muy propias del país. Sus relatos no se deslizan en una
superficie fácil ni suave sino sobre abismos del alma humana, y en ellos se ensaya siempre un
descenso a profundidades de alucinación, de pavor y de miedo”.

El poeta Jesús Cabel, nos hace llegar la siguiente apreciación sobre Carlota Carvallo de Núñez:

“Toda la obra narrativa de Carlota Carvallo está imbuida de los contrastes que presenta la
literatura oral de las diferentes regiones del país, la que maneja diestramente y poetiza en
momentos claves. Sus personajes no resultan extraños al paisaje sino ha sabido amalgamarlos
en una formidable unidad de texto y contexto. Y, como trasfondo mágico, emerge una peruanidad
narrada en su primitiva pero amorosa forma: el paisaje agreste y total con su gente bulliciosa pero
esperanzada. Carvallo es ya, no solo una de las forjadoras de la narrativa infantil en el país sino

9
una de sus clásicos más aleccionadores y conmovedores de la historia de la literatura infantil
peruana.

Amadeo Delgado Pastor, director de la Colección Escolar Peruana del Ministerio de Educación Pública,
en el prólogo de la primera edición de Rutsí, el pequeño alucinado, que denomina NOTICIA y firma con
las siglas A.D.P. ,comenta de esta manera el primer libro de esta extraordinaria escritora:

“Esta ausencia de antecedentes literarios sirve para resaltar su calidad y prestancia intelectual,
pues, careciendo del estímulo que significa una producción juzgada y fácilmente convertible en
punto de referencia para la autocrítica, realiza la hazaña de situar su nombre al lado de
consagradas figuras de nuestras letras”.

Más adelante agrega:

“Rutsí, el pequeño alucinado, destaca junto a un estilo fluido y elegante, hasta cuatro condiciones
primarias que ameritan la labor intelectual de la autora, a saber: Amplio conocimiento de la
geografía, la historia y el folklore peruanos; presencia de una sana emoción nacionalista;
auténtica vocación literaria, y sensibilidad pedagógica”.

En la tesis La contribución de la cuentística de Carlota Carvallo a la literatura infantil peruana, para


graduarse como doctor en filosofía en la Universidad de Texas, David D. Hefling, dice:

“Carvallo estableció un importante precedente con Rutsí, novela juvenil casi única en la literatura
infantil peruana. Logró mostrar que se podía adaptar el folklore peruano de las tres regiones
geográficas de su país y tejerlos en una creación fresca y original. En esta novela, se notan las
categorías principales de la cuentística”.

Pese a que ha transcurrido más de medio siglo desde la su publicación, Rutsí, el pequeño alucinado, es
la novela que mejor se adentra en el alma infantil, en la psicología del niño peruano, no solo de la selva,
sino también de la costa, en sus confrontaciones con personajes de la alta sociedad, como de los más
humildes asentamientos humanos. Rutsí es un niño vivaz, curioso, perceptivo, que conduce al lector a
un peregrinaje instructivo, vivencial por las tres regiones del país, conociendo, descubriendo la forma de
vida que compara con su propia existencia. Capta lo positivo, desecha lo inconveniente, se nutre del
folklore, fomenta el amor por la naturaleza y se rebela ante la injusta prisión de animales selváticos en
medio del tráfago de la ciudad. La aventura termina en un trágico accidente. Rutsí deja el cuerpo físico
del niño ingenuo y bondadoso y vuelve a ser el geniecillo travieso que gasta bromas a los bufeos, pero
tiene la esperanza de que el hombre egoísta e injusto de las ciudades que ha conocido, algún día llegue
a la perfección.

Sobre Oshta y el duende, el escritor Jorge Eslava opina en un artículo publicado en el diario El
Comercio:

“Es un cuento de raigambre popular, vinculado a las fábulas quechuas: un niño es encargado por
su madre a cuidar el rebaño y queda solo por primera vez en las alturas de la puna, a merced de
las astucias del zorro y de la ferocidad del puma”. “Narrado con un lenguaje de dicción oral, una
acertada estructura y los elementos mágicos propios del relato popular, al que se ha añadido una
impronta fantástica: un viaje a través del tiempo, que le pone un toque rotundo de modernidad”.

Obras

10
En la Biblioteca Nacional del Perú se encuentran ocho
registros bibliográficos:
 Carlota Carvallo 1909-1980. Bibliografía. Biblioteca Nacional
del perú 1990.
 Cuentos de Navidad. PEISA. Lima, 1970.
 Cuentos fantásticos. Universo (s/f).
 El Amaru y otros cuentos del Perú. ENCAS. 1976.
 Oshta y el duende, y otras historias. Quipu,1999.
 El pájaro niño y otros cuentos. Editorial Juan Mejía Baca.
1958.
 Rutsí, el pequeño alucinado. Ministerio de Educación Pública,
1947.

En la Biblioteca de la Universidad Mayor de San Marcos se


hallan seis registros:
 La niña del espejo y otros cuentos. 1990.
 El Encuentro (s/f).
 Un recuerdo del pintor Enrique Camino (s/f).
 El tío Francisco (s/f),
 Rutsí, el pequeño alucinado. 1947.
 El papel de la literatura infantil. 1967.

En ninguna de las bibliotecas citadas figuran sus obras de teatro, ni las publicaciones que
mencionamos a continuación:

 El niño de cristal. Escuela Nacional de Arte Escénico. ENAE. Teatro escolar. 1955.
 La tacita de plata. ENAE. 1955.
 Florisel. Servicio de publicaciones del Teatro Universitario de San Marcos. Piezas de teatro escolar.
1972.
 El arbolito y otros cuentos. 1962.
 Víspera de Reyes. La Mariposa de cristal. Suplemento literario del Diario La Prensa, a cargo de
Roberto Rosario Vidal, con ilustraciones de Jesús Rojas Rivadeneira.. 1983.

Galardones
A mérito de su infatigable labor creadora, Carlota Carvallo de Núñez recibió innumerables galardones,
siendo los más importantes:

 1943: Primer Premio por Rutsí, el pequeño alucinado, otorgado por la editorial Farrar & Rinchard.
 1944: Primer premio de Teatro Escolar por la comedia de títeres “La tacita de plata”, conferido por el
Ministerio de Educación Pública.
 1948: Segundo Premio de Teatro Escolar para maestros, por la obra “El niño de cristal”. Ministerio
de Educación Pública.
 1955: Primer Premio de Teatro Escolar por “El valiente Oshta”. M.E.P.
 1956: Primer Premio de Cuentos por la obra: “La soledad de Timoteo”. Diario La Crónica.
 1958: Primer Premio de Cuentos Infantiles por la obra “El pájaro niño”. Diario El Comercio.
 1959: Primer y Segundo Premio de Teatro Escolar por las obras: “Florisel” y “Extraña visita”.
Otorgado por el Teatro Universitario de la Universidad de San Marcos TUSM.
 1964: Premio extraordinario Doncel por la obra “Ojo de plata” otorgado en el marco del IX Congreso
de IBBY. Primer Premio por la obra “Cuentos peruanos”, presentado en la Campaña por una buena
literatura para niños”, realizada en Buenos Aires. Y Primer Premio por la obra: “La niña del espejo”
en un concurso organizado en Argentina.
11
 1965: Premio Doncel de cuentos infantiles por el libro “Oshta y el duende”. Madrid.
 1967: Primer Premio de Teatro Escolar por la obra : El monigote de papel. TUSM.
 1972: Premio Nacional de Fomento a la Cultura “José María Eguren” en el área de Literatura Infantil
por el libro “Cuentos de Navidad”.
 1979: Primer Premio del Concurso de Teatro escolar con el trabajo: Talismán”. TUSM. Primer
Premio por el cuento “ La flor del tiempo”, otorgado por Journal do Brasil y la Fundación del Libro
Infantil y Juvenil.

Promoción literaria
Carlota Carvallo de Núñez con sus obras de teatro, poemas y cuentos, desde el año 1947 cuando
publica la novela “Rutsí, el pequeño alucinado”, hasta sus últimos días, fue la principal animadora de
publicaciones, instituciones y movimientos culturales que tuvieran que ver con la literatura infantil. Madre
ejemplar, maestra por excelencia, escribió sin descanso para alimentar el espíritu de sus hijos en
épocas precedentes a la generalización de los medios de comunicación, que mal empleados, alejan
cada vez más a la juventud de la maravilla de información y conocimientos que encierran los libros.

Carlota Carvallo fundó en 1974 la revista URPI, suplemento infantil del diario La Prensa, donde publica
cuentos, poemas y artículos sobre lugares turísticos del país. Esta revista es considerada como la mejor
publicación para niños de todos los tiempos. Se publicaron 47 números.

Según la opinión del poeta, escritor y crítico Danilo Sánchez Lihón " Urpi constituye hasta el presente la
experiencia más sobresaliente en lo que toca a revistas infantiles para niños; opinión que es
consecuencia de las siguientes consideraciones:

“a) En ella se presentaban creaciones literarias de niños de todo el ámbito nacional, quienes
enviaban composiciones así como correspondencia, las mismas que en la mayoría de casos se
publicaba, b) Se presentaban dibujos de niños en impresión a todo color, c) Se enseñaban
manualidades, así por ejemplo: cómo hacer una serie de objetos útiles al hogar y a la educación,
pero con materiales caseros, d) Se da a conocer el país mediante una sección titulada "Viajando
por el Perú." e) Se presentan amenidades, inventos, se organizan certámenes de dibujo y pintura
para niños, f) Se presentan vidas de hombres ilustres, tiras cómicas, páginas sobre ciencias; es
decir, todo lo que de algún u otro modo tenga que ver con la formación y desarrollo del niño, g)
Se logra la colaboración permanente de los escritores más destacados de literatura infantil, entre
otros: Carlota Carvallo, Francisco Izquierdo Ríos, Rosa Cerna Guardia, h) Se logra un excelente
desarrollo gráfico con la participación del plantel más estacado de dibujantes para niños: Rosario
Núñez, Jesús Ruiz Durand, Julia Nobuko. i) Se logra movilizar a los niños y hacerlos participar en
este órgano informativo cuyo significado mayor es el dejarnos casi la evidencia de que su
hechura era obra colectiva de los niños y algunos adultos”.

Carlota Carvallo fue también Sub. Directora de la revista Alpha, de la Asociación de Amigos del Arte.

Participa en la “Campaña por una buena lectura para el niño”, en Buenos Aires (1964); en el IX
Congreso Internacional del Libro Juvenil en Madrid, donde la proclaman Presidenta de la Sección
Peruana de la Organización Internacional del libro Juvenil IBBY, adjunta a la UNESCO y en el X
Congreso Internacional de la IBBY en Lubjana (Yugoslavia) en 1966.

Interviene como Jurado del Premio Internacional Hans Cristian Andersen, en París en 1967; en la Bienal
de Ilustraciones para niños (Bratislavia 1971), y el Concurso Juan Volatín, auspiciado por la
Municipalidad de San Isidro en 1969.

Forma parte de la “Mesa redonda sobre Literatura Infantil en el Perú”, organizada por la Casa de la
Cultura del Perú (1970). Es expositora en el forum “Importancia del libro infantil”, organizado por el
12
ICPNA en 1974. Y participa en el “Seminario de Literatura Infantil” organizado por la Universidad San
Cristóbal de Huamanga en 1978.

Carlota Carvallo de Núñez fue un espíritu inquieto, emprendedor y sensible a todas las formas del arte y
la literatura, Sin embargo el denominador común de su obra fue siempre la infancia, luego la juventud.
Explotó la magia y la fantasía del mundo andino, selvático y costeño, sin descuidar la interpretación de
la realidad peruana que se refleja en sus narraciones, que hacen gala de su profundo conocimiento e
identificación con el Perú en toda su extensión, razas y cultura.

Creó obras dramáticas, épicas y líricas e inclusive compuso canciones que entonan los niños en las
escuelas, sin saber que la autora es Carlota Carvallo:

Una flor de la cantuta


en el río se cayó,
púsose contento el río
y su olor se lo llevó.

Una flauta del pastor


en el río se cayó,
púsose contento el río
y su música llevó.

El llanto de una niña


en el río se cayó,
púsose contento el río
y cristalino se volvió.

El llanto y la cantuta
y la flauta del pastor,
pusieron contento al río
y ya no les devolvió.

En julio de 1975 participa en el “Festival de la canción infantil” desarrollado en el marco de la Feria del
Hogar con dos canciones seleccionadas: Las vocales, cuyo texto no hemos encontrado, en cambio si
forma parte del libro inédito del que nos ocuparemos más adelante el poema Una niña vendrá:

Una niña linda vendrá a nuestra casa


antes que en los campos se dore el maíz.
antes que maduren los frutos del mango,
y cante en las tapias el tuctupillín.

Y olerá su carne como la magnolia


y será morena como el capulí
y tendrá los ojos como la vicuña
y el cuerpo tan fino como el colibrí.

Todos cuidaremos a la niña linda


hasta de la brisa que la pueda herir
le haremos la cuna, cogiendo en el campo
plumas de las aves, flores de jazmín.

13
También fue autora del ensayo “El papel de la literatura infantil” (Serie “El niño en el Perú” Volumen 9,
Lima 1967), que publica el Consejo Nacional de Menores, estudio en el que manifiesta:

“|Se ha llegado al convencimiento de que la buena literatura infantil no es solamente un


pasatiempo sin importancia, sino una verdadera necesidad, que en algunos casos puede tener
categoría artística, considerándola como una modalidad de la gran literatura”.

La opinión de Carlota Carvallo, siendo una de las escritoras de obras para niños más importante y
estando informada sobre las tendencias literarias de su época, deja entrever que puede haber literatura
infantil que no reúna la calidad de obra artística. Afirmación justificada, en tanto que le toca vivir en una
época en la que se iban decantando conceptos que más tarde ella misma se encarga de entregarnos
con más lógica. En la década del setenta, los conceptos de niño y familia todavía no tenían el nivel de
comprensión de la actualidad (Se tenía que explicar en qué consistía la inimputabilidad de los menores.
Por qué no se les podía calificar como delincuentes juveniles y sus actos no debían catalogarse como
delitos. En pocos años se evolucionó el concepto de familia Discutiendo en talleres sobre el binomio
madre-niño, control de la natalidad, paternidad responsable, estudios de género…). Hasta los inicios de
la década del ochenta algunos medios de comunicación empelaban todavía la palabra delincuente,
refiriéndose por igual a actos antisociales cometidos por niños o adolescentes.

El año 1969, Francisco izquierdo Ríos, en La literatura Infantil en el Perú, aclara que la literatura infantil
en principio debe reunir el requisito de ser obra artística y en consecuencia brindar goce estético y
satisfacción espiritual al niño. Se deslinda de esta manera la confusión entre texto de lectura y literatura,
tema que todavía en nuestros días algunas personas no diferencian. Más adelante, en el mismo ensayo,
Carlota enmienda la propuesta inicial cuando dice:

14
“El cuento infantil ha de ser ágil y ameno. Debe encausar la imaginación, e inclinar la sensibilidad
hacia las cosas bellas. Inculcar comprensión y amor hacia la humanidad y los pequeños seres
que nos rodean”.

A Carlota Carvallo le toca vivir en una etapa en la que el concepto de niño, si bien es cierto que ella lo
tenía claro, en la generalidad de las mentes era preciso reafirmar:

“Sólo acercándonos con amor a él, podremos llegar a penetrar a su mundo, que no es “un mundo
del adulto en pequeño”, sino un mundo propio, maravilloso y distinto”.

Luego recomienda:

“Escribir para niños es penetrar en inmundo maravilloso, olvidando ese lastre que significan los
conocimientos adquiridos y experiencias vividas…Es ponerse al nivel espiritual del niño, para lo
cual hay que asumir una actitud de completa inocencia y deslumbramiento ante el universo, como
si lo contempláramos por primera vez…”

En una entrevista efectuada por diario El Comercio, Carlota Carvallo expresa su filosofía acerca de la
importancia de la literatura infantil autóctona:

“Creo que el cuento desempeña un papel muy importante en


la educación. Los héroes que alimentan la fantasía del niño deben surgir de su propio ambiente y
no de literaturas extranjeras. El arquetipo que hay que imitar, el héroe que debemos admirar,
todos aquellos personajes que nos son más tarde tan familiares y queridos, deben surgir de
nuestra historia. Tenemos en nuestro rico folklore magníficos elementos aún inexplorados”.

Carlota Carvallo fue una artista completa. Fue pintora, compositora, narradora, poeta, ensayista, pero su
labor artística preponderante fue sin duda la creación literaria para niños. Hubiera querido formar legión
de escritores, de gente sensible que escriba como ella para los más pequeños, pero probablemente la
comunicación entre los escritores no era fácil. Hemos mencionado su participación en la organización de
instituciones culturales y de publicaciones. Pese a Presidir la Sección Peruana de la IBBY no logró
aglutinar a escritores que en Lima y en distintos departamentos del Perú escribían hermosas páginas
literarias para niños, como el mismo Francisco Izquierdo, Catalina Recavarren, Rosa María Rojas, Jorge
Ortíz Dueñas, Germán Baush Bedoya, Alida Elguera y Luis Valle Goicochea, entre otros coetáneos
suyos. Sabemos que hizo esfuerzos denodados por difundir su arte y los conceptos sobre literatura
infantil. En febrero del año 1978 viaja a Ayacucho para participar en un Seminario de Literatura Infantil,
organizado por la Universidad “San Cristóbal de Huamanga”, sin embargo su predica, la semilla de su
trabajo al parecer no cayó en terreno fértil, como lo demuestra un trabajo de investigación realizado por
los profesores Marcial Molina, Carlota Flores, Juan Osorio, entre otros, el año 1982:

“Vistos los resultados, el panorama resulta desalentador. Los niños de Ayacucho leen poco. Su
nivel de información es más bien de corte oral. Conocen algunos cuentos clásicos porque les han
sido relatados en el hogar o en la escuela, pero no han tenido acceso directo a los libros”.

Quien sabe haya sido el reconocimiento de esta realidad, la motivación que ha convertido en nuestro
tiempo a la Universidad de Huamanga, en una de las sedes más importantes de eventos culturales
referidos a la promoción de la cultura, principalmente de la literatura para niños y jóvenes.

Recién al dejar de existir Pancho Izquierdo y Carlota Carvallo, a comienzos de la década del ochenta,
surge el movimiento aglutinador de escritores que escriben para niños, en torno a la Asociación Peruana
de Literatura Infantil y Juvenil (APLIJ). Institución que nace a raíz de la celebración del Año Internacional
del Niño, que promueve la publicación de la Antología “La barquita de papel”, la organización del Primer

15
Encuentro Nacional de Escritores de Literatura Infantil y la publicación de la Antología Nacional de
Literatura Infantil. Sin duda este es un merecido tributo a la obra iniciada por Carlota Carvallo y su
contemporáneo Francisco Izquierdo.

Obra inédita

La obra literaria publicada de la escritora Carlota Carvallo de Núñez, como puede apreciarse en los
registros bibliográficos existentes, comprende principalmente narraciones y obras de teatro escolar.
Poco se ha comentado de sus trabajos en verso, quien sabe porque no fueron publicados como libro y
sólo fueron apareciendo de manera dispersa en el suplemento especializado para niños Urpi, del diario
La prensa y en otras revistas. Varios poemas todavía se mantienen inéditos.

Pero es preciso dar a conocer cómo es que llegó a nuestro poder un importante poemario de la escritora
Carlota Carvallo de Núñez, mucho antes de que se comiencen a difundir. Ocurrió así: Entre los años
1974 y 1976, cuando laborábamos en el Ministerio de Educación, convocamos a dos Concursos
Regionales de Literatura Infantil. A uno de estos eventos debió enviar Carlota Carvallo su poemario. Lo
más probable es que envió el año 1974, porque entonces todos los poemas eran inéditos, requisito
establecido en las bases. Intervinieron como miembros del Jurado Calificador, representantes del
Instituto Nacional de Cultura y del Ministerio de Educación. Recuerdo sólo que entre ellos se encontraba
el escritor Eleodoro Vargas Vicuña. El ganador del concurso convocado en 1974 fue el escritor
Chancayano Jorge Ortiz Dueñas. Los trabajos no clasificados de ambos concursos quedaron en dicha
institución. Años después, abocados en una investigación, revisamos dichos archivos que se
encontraban en el sótano del antiguo Ministerio de Educación (Parque Universitario). Fue cuando
hallamos algunos cuentos y un manojo de poemas de la escritora Carlota Carvallo. Es preciso aclarar
que es errónea la afirmación de algunos estudiosos que afirman que dichos trabajos fueron presentados
al concurso que convoqué el año 1979, cuando yo era Coordinador de Cultura de la Comisión de
Celebración del Año Internacional del Niño. Tampoco es cierto que “los poemas publicados (por la
revista Runakay) fueron recopilados de varias fuentes, pues ella había publicado en diferentes revistas”.
Los poemas fueron proporcionados por el autor del presente estudio, reservándome algunos poemas
que todavía son inéditos.

El material original está mecanografiado por la autora en papel copia tamaño oficio y comprende treinta
y nueve poemas y dos cuentos.

El manojo de poemas carece de una página liminar, por lo que no tiene un título que dé nombre al libro.
Pero en la última página se encuentra un índice antecedido del título: POESIAS PARA NIÑOS. Los
poemas están numerados en el siguiente orden:

1. ¡Ah los niños!


2. Los ruiseñores nocturnos
3. Cuando sea grande
4. La cuculí
5. ¡Ah niño mío!
6. La niña y el mar
7. El pájaro y la estrella
8. El cielo es azul
9. ¿En dónde está?
10. Linda mariposita
11. ¿Por qué no vienes?
12. Una niña vendrá
13. Mientras duerme la nenita
14. Ocho palomitas

16
15. Muchachitos
16. La lluvia
17. Uno, dos y tres
18. Ahí viene el viejo
19. Niñita serrana
20. Si viene la avispa
21. La niña estrella
22. Estoy cuidando al sol
23. Cantaban las gotas
24. El caballo blanco
25. El río
26. Florecita blanca
27. Michirrita
28. Los burros tienen zapatos
29. Costa, sierra y montaña
30. La mosquita (*)
31. La chinchilla (*)
32. La gallinita blanca
33. El gallito de las rocas
34. El guanaco y la vicuña
35. La muca (*)
36. El monito y el perezoso
37. La prima Rosita(*)
38. Manolín
39. Me llamo Cándido

Los poemas marcados con asterisco (*) fueron publicados por el autor de este artículo en la “Antología
Nacional de Literatura Infantil” (1984) fuente de la que se han servido varios autores, tal es el caso de
los escritores Saniel Lozano y Luzmán Salas en el libro “Literatura Infantil y Educación” y César Toro
Montalvo en la “Antologìa general de la poesía infantil” (Como lo reconoce el autor en el prólogo).
También fueron publicados en la revista Urpi, selección a cargo de Rosa Cerna Guardia, en el libro de
lectura de Santillana, y en la separata 62 de la revista Runakay, con la introducción del poeta Jesús
Cabel, que incluye poemas proporcionados por nosotros.

Estos poemas bien podrían conformar un libro. Son poesías adecuadas para niños entre seis y diez
años de edad. Los temas son diversos, siendo en mayor número los referidos a animales (Ruidos
nocturnos, La cuculí, El pájaro y la estrella, En dónde está, Ocho palomitas, Si viene la avispa, El
caballo blanco, Michirrita, Los burros tienen zapatos, La gallinita blanca, El gallito de las rocas, El
guanaco y la vicuña, El monito y el perezoso). Algunos a personajes son niños: Cuando sea grande,
¡Ah los niños, ¡Niño mío! , La niña y el mar, Por que no vienes, Una niña vendrá, Mientras duerme la
nenita, Muchachitos, ¡Ahí viene el viejo!, Niñita serrana, La niña estrella, Manolín, y, Me llamo cándido.

El lenguaje es sencillo, adecuado al nivel de comprensión de los niños. Los versos son libres, poco
apegados a la métrica o a la rima. En determinados poemas se emplea onomatopeyas (Cantan las
gotas y Gallinita blanca).

De acuerdo con la categoría Poesía para niños y Poesía sobre niños, encontramos que casi todos los
poemas, con excepción de los poemas 1 (¡Ah los niños) y 5 (¡Niño mío!), pueden considerarse poemas
para niños. Los poemas 1 y 5 estarían dentro de la categoría Poesía sobre niños.

Algunos poemas abusan de diminutivos: Linda mariposita (mariposita, casita). Mientras duerme la nenita
(Nenita, blanquita, chiquitita, cunita, azulitos, cositas, suavecitas, finitas, rosaditos). Manolín (Manolín,

17
niñito, toditito, pobrecito). Florecita blanca (Florecita, mamita, chiquita, blanquita, nochecita). El gallito de
las rocas (Pajarito, monito, gallito).

Al final del folder se encontraban dos cuentos: “Víspera de reyes”, que fue publicado en 1983 en el
suplemento “La mariposa de cristal” del Diario La Prensa, que dirigían la señora Alicia Bustamante de
Salazar Larraín y Roberto Rosario Vidal. En esta serie también publicamos el cuento El girasol de Rosa
Cerna Guardia y Arca de papel, de Jesús Cabel. La Mariposa de cristal sólo tuvo tres números, debido
el cierre del diario La Prensa.

El cuento inédito de Carlota Carvallo títulado La tinya, con el subtítulo: Cuento del folklore peruano,
narra la historia de una laguna encantada que cubre un pueblo que trató mal a un mendigo. Es un relato
de origen folklórico que con algunas variantes se cuenta en diversos lugares del Perú. La tinya fue
publicada en Urpi, Suplemento infantil del diario La prensa. El 8 de febrero de 1975. Esta publicación
posterior al concurso donde fue presentado previamente, como trabajo inédito, demuestra que el manojo
de poemas que encontramos data del año 1974.

Alguna vez nos preguntamos ¿Cual fue la fuente de inspiración de la escritora Carlota Carvallo de
Núñez, quien empleó con destreza todos los géneros literarios, que plasmaba con pinceladas artísticas
que parecían bordonear una guitarra, la naturaleza, la vida, la flora, la fauna, las riquezas minerales, el
folklore, la historia? Su principal inspiración sin duda fue el amor por los niños y el profundo
conocimiento del alma de los peruanos. Solo una persona que ama puede describir sus sentimientos
con la sinceridad que aflora con claridad y sencillez. Su fuente de inspiración fue además el Perú, su
patria, nuestra patria que debemos aprender a amar como nos enseñó a hacerlo Carlota Carvallo.

Al celebrarse el presente año 2009 el centenario del nacimiento de Carlota Carvallo de Núñez, es
oportuno publicar sus obras completas, comenzando por sus poesías para niños, que todavía se
mantienen inéditas como libro.

Sería el más importante reconocimiento de su obra y hermoso presente para los niños, destinatario
recurrente de su amor traducido en poesía.

Carlota Carvallo de Núñez falleció el 29 de marzo de 1980, pero su obra literaria la mantiene viva en
nuestra memoria y juguetea con los niños, deleitándolos con los personajes fantásticos que ha creado.

POEMAS DE CARLOTA CARVALLO

El cielo es azul

El cielo es azul
y verde el mar
y negras son las noches
sin luna ni estrellas,
y blancas son las nubes
y amarillo el sol.

En el mundo que hizo Dios,

18
todo tiene algún color
y verlo es maravilloso.

Es rojo el clavel
y blanco el jazmín,
moradas las violetas,
rosado el geranio,
azul las campanillas,
dorado el girasol.

En el mundo que hizo Dios.


todo tiene algún color
y verlo es maravilloso.

Niñita serrana

Niña de las punas,


niñita serrana,
que vas caminando,
detrás de tus llamas.

En tus ojos negros


se esconde una pena
¿Por qué estás triste
mi niñita buena?

Tal vez lo que quieres


es ir a la escuela,
saber esas cosas
que en ella se enseña.

Dile a tu mamita
-¡Yo quiero aprender,
tener muchos libros
que pueda leer!

Si otra vez te encuentro


mi niñita buena,
quiero verte alegre,
camino a la escuela.

La cuculí

Palomita de los montes


palomita cuculí,
tienes un canto tan triste
¿Qué es lo que te hace sufrir?

Escondida entre los sauces


que dan sombra a mi jardín,
me repites largamente
tu cantito ¡Cuculí!

¿Por qué no cambias de tono?


¿Por qué no lo haces por mí.
y hoy me cantas algo alegre,
palomita cuculí?

Costa, sierra y selva

En mi tierra hay tres regiones


y todas ellas bonitas:
La costa con sus playitas
y sus campos de algodón.

La sierra con sus paisajes


sus blanquísimos nevados,
los andenes cultivados

19
en solitarios parajes.

Y la selva verde, inmensa


cual gigantesca maraña.
En ella está la riqueza
y esperanza de mañana.

LOS RUIDOS NOCTURNOS

En LA noche hay ruidos


De aves y de insectos,
Yo paso las horas
Escuchando atento.

Cantan las chicharras


Con sus organillos
Y rasgan guitarras
Los pícaros grillos.

Los sapos le croan


A su novia luna,
Grita la lechuza
En su torre oscura.

Al llegar el día
Todos enmudecen
¿A dónde se han ido?
¿Por qué no aparecen?

CUANDO SEA GRANDE

Cuando se grande
Voy a ser soldado.
-Yo seré abogado
-Yo seré doctor.

-Quiero ser maestro


-Y yo carpintero
-Voy a ser obrero
-Yo seré pintor.

Todos cuando niños


Quieren ser famosos
Ricos poderosos
¡Vivir, disfrutar!

Pero han olvidado


Desear que los hombre
Encuentren niveles
De vida mejor.

Que no hay en el mundo


Ni pobres ni ricos
Que todos alcancen
¡La paz y el amor!

¿EN DONDE ESTA?

¿En dónde está el pajarito?


En el cielo ¿No mamá?
El gusanito en la tierra
Y el pececito en el mar.

Y el hombre ¿Dónde vive?

20
-El hombre en todo lugar
El hombre vive en la tierra,
En el cielo y en el mar.

OCHO PALOMITAS

Ocho palomitas blancas


Se pusieron a volar
Y hasta la luna llegaron
En la noche de San Juan.

Y la luna traicionera
Dejó a las ocho pasar,
Pero sólo sus plumitas
Se pudieron regresar.

Y por eso están los campos


Blancos, blancos como azahar
Y dicen en la nevada
De la noche de San Juan.

ESTOY CUIDANDO AL SOL

Estoy cuidando al sol


Para que el sol no se mueva
Pues si se mueve el sol
Ya no tendremos sol bueno.

Los pajaritos cantan


Y hay brisa alrededor
Y estoy feliz mamita
Porque ha salido el sol.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

BIBLIOGRAFIA

POESÍA
1. CARVALLO DE NÚÑEZ, Carlota. Poesías para niños. Prólogo de Jesús Cabel. Guadalupe (La Libertad). Runakay Ediciones, 1986.
30 pp.
2. LOZANO ALVARADO, Saniel. Ronda de Luna, ronda de miel. Trujillo, Editorial Libertad EIRL, 1995. 120 pp.

CUENTO
1. CARVALLO DE NÚÑEZ, Carlota. El pájaro niño. Lima, Librería Editorial Juan Mejía Baca & Editorial Nuevos Rumbos, 1958. 93 pp.
2. _________ . El arbolito y otros cuentos. Lima, Biblioteca de Literatura Infantil, 1962. 128 pp.
3. _________ . Cuentos fantásticos. Ilustraciones de Charo Núñez de Patruco. Lima, Editorial Universo S.A., (1969). 43 pp.
4. _________ . Cuentos de navidad. Ilustraciones de Charo. Núñez de Patruco. Lima, Ediciones Peisa, 1970. 93 pp.
5. _________ . Víspera de reyes. Lima, la mariposa de cristal (revista infantil de la Prensa), 1983. (16 pp.).
6. _________ .La niña del espejo y otros cuentos. Lima, Ediciones el Monigote de papel, 1990. 107 pp.
7. NIERI DE DAMMERT, Graciela. Cuentos infantiles del Perú. Prólogo de Carlota Carvallo de Núñez. Dibujos de Elsa Villanueva.
Lima, Talleres Gráficos P.L. Villanueva S.A. 1964. 119 pp.

NOVELA
1. CARVALLO DE NÚÑEZ, Carlota. Rutsi, el pequeño alucinado. Lima, Ministerio de Educación Pública, 1947. 219 pp.

TEATRO
1. INDACOCHEA P., Matilde. Teatro y radio-teatro escolar. Lima, Editorial San Antonio, 1965. 139 pp.
2. _______ . Manos de madre. Lima, Editorial San Antonio, 1965. 12 pp.
3. RAÉZ, Ernesto. Teatro para niños. Lima, Ediciones Retablo de Papel, 1974. 176 pp.
4. SOTELO, Aureo. Teatro escolar popular. Lima, Editorial Inkari, (1979). 209 pp.
5. ______. Teatro para niños y jóvenes. Lima, Ironyodla Editores, 1996. 278 pp.
6. UGARTE CHAMORRO, Miguel A. Juegos, canciones, dichos y otros entretenimientos de los niños. Arequipa. Tipografía Portugal,
1947. 96 pp.

21
7. ________. Teatro escolar. Lima, Prensas del Ministerio de Educación Pública, 1946. 173 pp. (Incluye: Carlota Carvallo de Núñez,
Tomás Baca, Enrique Herrera Gray y Ángel Mori Revoredo entre otros).

ENSAYO
1. BARRANTES, Emilio. El niño y nosotros. Lima, Ediciones Rikchay Perú, 1979. 149 pp.
2. BARRIOS GONZALES, Ruth Alina. Lectura y adolescentes. Lima, Concytec, 1990. 126 pp.
3. CABEL, Jesús. Literatura Infantil en el Perú/debate y alternativa. Lima, Amaru Editores, 1981. 154 pp.
4. ________. Literatura Infantil y juvenil en el Perú/análisis y crítica. Lima, Centro de Investigación de la Literatura Infantil Juvenil del
Perú, 1984. 135 pp.
5. CARVALLO DE NÚÑEZ, Carlota. El niño y la Literatura infantil. Lima, Consejo Nacional de Menores 1967.
6. FLORES SCARAMUTTI, Carlota. La literatura Infantil Ayacuchana. Ayacucho, U.N. San Cristóbal de Huamanga, 1982. 57 pp.
7. __________. Reflexión y crítica en torno a la literatura infantil. Prólogo de Manuel Pantigoso. Ilustraciones de Leonil Pantigoso. Lima,
Jahnos Impresores, 1984. 215 pp.
8. HEFLIN, David .D. Tesis : La contribución cuentística de Carlota carvallo a la literatura infantil peruana. Texas, University. 1991. 289
pp.
9. INDACOCHEA P., Matilde. Literatura infantil. Lima, Imprenta Editorial «San Antonio», 1968. 252 pp.
10. IZQUIERDO RÍOS, Francisco. La literatura infantil en el Perú. (Ensayo-antología). Lima, Ediciones de la Casa de la Cultura del Perú,
1969. 90 pp.
11. LOZANO ALVARADO, Saniel E. (y) SALAS SALAS, Luzmán G. Literatura infantil. Cajamarca, Editora e Imprenta El Sol 1977. 183
pp.
12. _________. (y) SALAS, Luzman. Literatura infantil y educación. Lima, Centro de Investigación de la Literatura Infantil y juvenil del
Perú, 1985. 222 pp.
13. MALDONADO DE MIRANDA, Soledad. Evolución de la Poesía Infantil peruana. Arequipa, Tipografía Miranda, 1988. 31 pp.
14. _________. El contenido social de la literatura Infantil Peruana Contemporánea. Arequipa, Tipografía Miranda, (1988). 17 pp.
15. ROSARIO, Roberto. La literatura infantil en la educación inicial. Lima, UNICEF, 1984. 149 pp.
16. _________. (y) TUPIÑO, Berenice. La poesía infantil en la educación inicial y básica. Lima, Centro de Estudios del Menor 1990. 110
pp.
1. SÁNCHEZ LIHÓN, Danilo. Lenguaje y expresión de los niños. Lima, Ediciones Retablo de Papel , 1974. 250 pp.
2. ________. Literatura infantil. Lima, Ediciones Inti, (1983). 36 pp.
3. ________. Literatura infantil/magia y realidad. Lima, Instituto del Libro y la Lectura, 1986. 218 pp.
4. El Comercio. La más bella cuculí. Jorge Eslava. 5 de julio del 2009.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Roberto Rosario Vidal

Presidente de la Academia Peruana de Literatura Infantil y Juvenil. Presidente Fundador de la Asociación Peruana de Literatura Infantil y
Juvenil (APLIJ). Es autor de libros en prosa y en verso (La casa de Cleofé. El trotamundos. (Argentina). Shica Shica de Limón. La Villa
Carmela (Venezuela). El Topo Tito. La Barquita de papel (INAPROMEF). Antología Nacional de Literatura Infantil (INABIF). Literatura
Infantil en educación Inicial (UNICEF). Literatura Infantil en Educación Inicial y Básica (CONCYTEC). El tesoro de Kitakaiteri, leyendas
asháninkas. Lámpara de minero, cuentos.

Organizó del Primer y Segundo Parlamento Nacional de Niños. Fue miembro de la Comisión Nacional del Año Internacional del Niño.
Miembro de la Comisión Revisora del Código de Menores. Representante del Perú ante el Instituto Interamericano del Niño (Uruguay).
Expositor en eventos sobre Literatura y la problemática de la infancia en universidades del Perú, Bolivia, Uruguay, Bulgaria y España.
Premio nacional de Literatura Infantil.

E mail: rrosario101@hotmail.com

22
IEP DIVINO CORAZÓN DE JESÚS
63 años al servicio de la Niñez y Juventud

Estimulación Temprana ( Niños de 2 años )

Educación Inicial – Primaria - Secundaria

Amplio Local, personal docente titulado, con experiencia y permanente actualización.


Departamento Psicológico. Servicio de enfermería.
Laboratorios de Ciencias y Computación. Talleres deportivos y artísticos

José Correa Nº 351 – Los Chalets Paramonga.


Barranca - Lima Perú
Telf: 236 – 0645

Somos tu mejor opción

23
EL HUMOR EN LA LITERATURA INFANTIL
Desde antiguo, el humor ha constituido no un ingrediente más en la vida
cotidiana de los hombres, sino un componente esencial en su salud y
bienestar. La literatura y la literatura infantil no pueden carecer de este
importante y valioso elemento. En este artículo, la autora nos revela y nos
sustenta por qué es importante y vital saber reír con la literatura

Escribe Sara Montalván Arteta

¿Vale la pena ver el mundo con buen humor? [1]

Si la respuesta a esta interrogante es afirmativa, la literatura infantil puede y


debe hacer mucho para que nuestros niños lo logren. Su misión, entre otras,
será iluminar el camino de nuestros niños en el mundo del humor, dándoles un
soplo de alegría a sus vidas.

Y a ver el mundo de manera humorística mediante la literatura se aprende de la


manera mas obvia: leyendo por placer. Pero, ¿es esto necesario? ¿No son
los niños felices y alegres por naturaleza? ¿No es la infancia la edad de esos
años maravillosos?

La infancia, como nos dice la doctora Sylvia Puentes de Oyenard, [2] esa edad
de oro plena de paz, inocencia y alegría no es más que un mito, una metáfora
inventada por los adultos que ven al infante como un ser feliz, porque carece
de responsabilidades, pero olvidan que ese mismo niño está sometido en forma
constante a la disciplina, deseo y conveniencia de los mayores.

Roald Dahl nos dice al respecto que si quieres “recordar cómo es vivir en el
mundo de los niños, tienes que poner las manos y las rodillas en el suelo y vivir
así por una semana. ¿Que encontrarás al ver hacia arriba? Gigantes a tu
alrededor quienes estarán diciéndote todo el tiempo qué hacer y qué no hacer”
[3]

Entonces, la misión de la literatura infantil será convertir el sufrimiento de los


niños, en pompas de jabón o raspadillas de limón, sus miedos en un mundo
lleno de soles, su corazón ansioso en un bosque de luciérnagas, será pintar
sus sombras con los colores del arco iris con amor y con humor.

Sólo al género humano le es dada la posibilidad del humor, la vivencia de lo


cómico. El hombre es el único ser vivo que ríe; su inteligencia y su condición le
dan la posibilidad de ver el mundo desde la comicidad. Reír y hacer reír, reírse
de uno mismo, llorar de risa, ver el lado cómico de la situación, son
expresiones que ilustran la noción del humor y de lo cómico como una manera
de concebir la realidad, como una forma de construir el mundo. [4] Y este es el
camino que invitamos a transitar porque estamos convencidos de que la risa
puede vencer hasta la desesperanza, y para producirla y transmitirla mediante
la palabra se requiere de buen humor.

24
Entendemos como buen humor (con referencia a las personas y a lo que dicen,
escriben, dibujan, etc.) a la cualidad consistente en descubrir o mostrar lo que
hay de cómico o ridículo en las cosas o en las personas con o sin malevolencia
[5] El humor es pues, siguiendo esta definición una actitud en acción que posee
una sola dirección- la positiva- y una finalidad cómica.

Con la risa sana, es decir con la risa sincera y abierta, podemos eliminar
bloqueos emocionales, físicos, mentales, sanar nuestra infancia, como proceso
de crecimiento personal. Podemos crear un espacio para estar con uno mismo,
vivir el aquí y el ahora, estar en el presente (ya que cuando reímos es
imposible pensar) nos ayuda a descubrir nuestros dones, abrimos horizontes,
vencemos nuestros miedos, llenamos de luz, de fuerza, de ilusión, de sentido
de humor, de gozo y aprendemos a vivir una vida positiva, intensa, sincera y
total.

La risa es una de las actividades más propiamente humanas. Es uno de los


sentidos fundamentales que hay que ejercitar todos los días. Nos caracteriza
diferenciándonos definitivamente de los animales. Esto hace que algunos
autores vean en la risa la marca del espíritu, de la espiritualidad humana.

En cuanto a los temas que se pueden abordar en la literatura infantil cargados


de buen humor consideramos que no existen limitaciones. El humor es buen
compañero de relatos de aventuras, el policial, el misterio, del cuento
fantástico, con humor hasta podemos enfrentar el mal. Situaciones dramáticas
pueden abordarse desde su perspectiva. La experta en Literatura Infantil , la
uruguaya Dinorah Polakof de Zaidensztat [6] nos dice que el humor es utilizado
en el cuento infantil como catalizador, como una táctica que permite dar vuelta
una situación, distinguir en ella los elementos que eviten que se tome a lo
trágico” y pone como ejemplo el libro “Pedrito el greñoso” de Heinrich Hoffmann
donde se demuestra la ambigüedad de lo cómico ya que todos los episodios
son dramáticos en sí mismos, pero tal es la exageración y tanto el humor que el
joven lector, comprende de inmediato que se trata de un chiste.

En la lectura humorística, cada lector se vuelve actor, puesto que bastará una
sonrisa para entrar en complicidad con las fantasías del relato, desentrañando
el sentido del mensaje, que será único, personal e intransferible [7]

Para Graciela Gallelli, el humor aparece en la literatura a posteriori de las obras


clásicas como una creación que se distancia de los textos oficiales y ortodoxos.
[8] Así nació en la Grecia clásica, la parodia junto a la comedia y fueron muy
populares los relatos pícaros. A partir de allí el largo camino que la actitud
humorística ha recorrido ha pasado desde parodiar epopeyas y personajes,
ironizar sobre diversas situaciones en la antigüedad; poner de manifiesto
actitudes erradas, moralizar y educar, manifestar el ingenio y agudeza verbal,
exaltar el goce epicúreo de la vida en la edad media; resaltar lo ameno o lo
amargo de la vida, mostrar la vida del pícaro, exaltar el vivir docto, mostrar el
valor curativo y terapéutico del humor (Rabelais: Pantagruel) en el
renacimiento; mostrar aspectos desde la mirada del gracioso (Cervantes:
Quijote) jugar con el lenguaje (Shakespeare), en el período barroco; parodiar e
ironizar situaciones y personajes (Moliere, Voltaire, Moratín) en el siglo XVIII;
mostrar situaciones desde un humor amargo o irónico, contar la autobiografía

25
con humor (Mark Twain, s. XIX), exagerar, ironizar situaciones y personajes,
jugar con el lenguaje, mostrar situaciones cotidianas, en el siglo XX.

El sentido del humor es un valor en alza, el espacio que ese humor ocupa en la
literatura infantil es cada vez mayor; desde el nonsense de Alicia hasta las
trasgresiones de Roal Dahl (autor que para muchos niños es sinónimo de
lectura ya que el mismo escritor era un apasionado por convertir a los niños en
lectores y consideraba que para eso “los libros no deben ser aburridos, deben
ser graciosos, excitantes, maravillosos… libros que los enganchen en la lectura
ofreciéndoles la clase de historias que ellos realmente quieren leer [9] -o las
poesías disparatadas de María Elena Walsh, en los que el texto es un deleite
fónico y semántico, cosquilla y risa al mismo tiempo [10]; para los escritores
peruanos Javier Arévalo y Gustavo Rodríguez [11] si un libro puede llegar a
tener el mismo significado que el “recreo”, sinónimo de libertad y diversión
para cualquier chico en edad escolar, y ocupar un lugar en cada casa así
como existen el televisor, el nintendo o la pelota, entonces nacerán nuevos
lectores. El encuentro del niño y la sonrisa está cada vez más presente y es
que no en vano se conoce desde hace siglos la importancia de la risa y el
sentido del humor.

Hace más de cuatro mil años, en el antiguo imperio chino, había unos templos
donde las personas se reunían para reír con la finalidad de equilibrar la salud.
En la India también se encuentran templos sagrados donde se puede practicar
la risa. En las culturas ancestrales de tipo tribal, existía la figura del “doctor
payaso” o “payaso sagrado”, un hechicero vestido y maquillado que ejecutaba
el poder terapéutico de la risa para curar a los guerreros enfermos. Sigmund
Freud atribuyó a las carcajadas el poder de liberar al organismo de energía
negativa, algo que ha sido científicamente demostrado al descubrir que el
cortex cerebral libera impulsos eléctricos negativos un segundo después de
comenzar a reír. Reírse incrementa la autoestima y la confianza en personas
deprimidas, supone un refuerzo inmunológico, corta los pensamientos
negativos, elimina el miedo y ayuda a minimizar los problemas, reír antes de
acostarse fatiga el cuerpo y combate el insomnio.

Víctor Hugo decía que la risa es el sol que ahuyenta el invierno del rostro
humano. En los últimos años se ha avanzado mucho en la aplicación de la risa
como terapia.

Pensamos de otro lado que la risa es el camino más corto entre dos personas,
y eso es lo que deseamos cada vez que entregamos un libro de cuentos o de
poesías a un niño, llegar a él, acercarnos a él, que haga suya la historia y que
entre en complicidad para siempre con la lectura, porque le gusta, porque le
divierte, porque le entretiene. Porque le entregamos libros o le contamos
cuentos orientados a promover la risa mediante recursos lingüísticos que
alteran o quiebran el orden natural de los hechos o sucesos, o deforman los
rasgos de los personajes, porque jugamos con el lenguaje para producir lo
cómico para ironizar, para exagerar, para parodiar, para producir equívocos,
malentendidos, repeticiones. Pero ese material de humor que le entregamos a
nuestros niños, debe permitir a su vez una mirada amplia de todo su universo,
no nos podemos centrar en un personaje o en un solo género, por más que nos

26
fascine a nosotros, la variedad debe garantizar el cotejo que permita a los niños
elegir propuestas y formarse como lectores comprensivo-críticos.

Por todo lo expuesto, no nos cabe duda que sí vale la pena mirar al mundo con
buen humor. Podemos aseverar que reír y hacer reír mediante la literatura es
una propuesta saludable, no hacerlo es nocivo tanto para nuestra salud
corporal como para la emocional. Contar cuentos a nuestros niños acerca del
hombre y del mundo que lo rodea jugando con el lenguaje, exagerando
situaciones y personajes, hará que formemos lectores que aprenderán con
placer, lectores que verán el mundo con humor, es decir aprenderán a ver la
vida de un modo positivo.

Estaremos así, como padres, abuelos, maestros, escritores, ilustradores,


cuentacuentos, titiriteros o desde el lugar que nos toque desempeñar en sus
vidas, garantizándoles dos derechos consagrados por la Convención sobre los
derechos de las niñas, niños y adolescentes. Estaremos garantizando su
derecho a leer y su derecho a la diversión.

Bibliografía
º to
[1] Roberto Faggiari “El humor en el cine y en la escuela”. Boletín ADEP N 14 Año 5 .Buenos Aires 2007

[2] Puentes de Oyenard, Sylvia.-El niño y su mundo en El niño y la poesía. Pág. 8 Montevideo, 1997,
A.U.L.I.

[3] Roald Dahl. - Biography. The oficial Roald Dahl website.

º
[4] Norma Salles- “El humor en la escuela es una propuesta seria”. Boletín ADEP N 14 Buenos Aires
2007. [5] Ibíd.- Op cit.

[6] Polakof de Zaidensztat,Dinorah.-“La importancia del humor en la Literatura Infantil” Boletín AULI 32.
Pág.18 Montevideo, 1998

[7] Puentes de Oyenard, Sylvia.-“El humor, un nuevo protagonista” en El cuento mensaje universal. Pág.
44 Montevideo 1994.

º
[8] Graciella Gallelli.- “La Literatura de Humor a través de la historia.” Boletín ADEP N 14 Buenos Aires
2007

[9] Roald Dahl.- op.cit

[10] Sibbald, K.M..-“Las traducciones espirituales de Maria Elena Walsh”. Boletín A.U.L.I 29 y 30,
Pág.72, Montevideo 1994

[11] Diario El Comercio-“Escritores peruanos impulsarán lectura de libros en los colegios”. Lima, 19 de
marzo de 2007, Pág. A11.

___________________________

Dra. Sara Montalván Arteta, Escritora nacida en Lima. Abogada de profesión, con estudios de post
grado en Uruguay. Experta en literatura infantil iberoamericana y universal, titulada en la Cátedra Juana
de Ibarbourou de Uruguay. Es autora del poemario Eso sí que si y del libro de cuentos Las aventuras del
gallito Luis. Ha publicado cuentos en revistas de Uruguay, Perú y Chile. El año 2007 fue incorporada
como miembro correspondiente de la Academia Uruguaya de Literatura Infantil.

27
LA LECTURA EN VOZ ALTA ES LA MEJOR
INVERSIÓN EN EL FUTURO DE UN NIÑO

ENTREVISTA A ANNETTE LANGEN

Annette Langen nació en 1967 en Leverkusen (Alemania) y tuvo la suerte


de crecer en una familia de libreros. Desde entonces, los libros nunca la
han abandonado. Se formó de librera, completando una pasantía de
edición y seguido de un curso de publicación en la Universidad de
Harvard (USA). Trabajó durante casi 10 años como lectora en una editorial
de libros infantiles en Munster. Paralelo a su trabajo como lectora, se
dedicaba a la escritura. Su primer libro para niños fue publicado en 1989.
Hasta la fecha cuenta con más de 70 títulos. Sus libros más conocidos
son sin duda las Cartas de Félix (1994), traducidos a 29 idiomas y
publicados en lenguaje Braille. Las Cartas de Félix fue premiado en 1995
como “libro de gran valor educativo”, que contribuye al entendimiento y
solidaridad internacional. Y así como Félix, el pequeño conejo,
protagonista de sus historias viaja por muchos países, sus libros
conquistan el mundo. En los Países Bajos fueron honrados con “La

28
pluma de plata", en 2005 recomendados por la familia imperial japonesa y
por el Ministerio Coreano de Educación. En el 2006 su libro Félix con los
niños del mundo fue elegido en Austria como el libro favorito del año. El
2007 en la Feria Libro de Jerusalén, Félix desempeñó un papel muy
importante, ya que sirvió de mediador entre los niños árabes y judíos. La
autora es una activa promotora de la coexistencia pacífica y
fortalecimiento de la alfabetización en las escuelas. Su labor ha sido
galadornada por la Alianza para la Democracia y la Tolerancia y la
Cancillería del Estado de Renania de Norte-Westfalia.

Alborada: ¿Qué libros de literatura infantil han marcado especialmente su


infancia?

Annette Langen: Oh, son demasiados para enumerar, ya que he crecido en


una familia de libreros con incontables libros a mi alrededor. En todo caso, el
libro de ilustraciones Mi burro Benjamín; Lottie y Lisa de Kästner; historias de
Los niños de Bullerbyn y Miguel el travieso de Astrid Lindgren. Muchas de las
novelas de Frederica de Cesco.

Alborada: ¿Desde cuándo escribe?, y ¿qué significado tiene para usted la


escritura?

Annette Langen: Ya desde mi época de escolar me gustaba escribir. Mi primer


libro se publicó en 1989. Me encanta esto, cuando de una idea se va formando
poco a poco un libro. Cuando empiezo a escribir un nuevo libro, me imagino el
argumento, los personajes de la historia tan detallados que los veo con mucha
vida delante de mí.

Alborada: Cuando uno empieza a escribir, se traza ciertos objetivos. ¿Cuáles


son los suyos?

Annette Langen: Deseo alcanzar algo, que tiene existencia. Y tengo más bien
la impresión, que los libros que escribo solo para mí son los mejores.

Alborada: ¿De dónde recoge usted las buenas ideas para sus historias?, ¿se
deja inspirar por personas de su vida diaria?

Annette Langen: ¡Gracias! Mis libros nacen de muchas observaciones,


recuerdos y vivencias. Normalmente las ideas para mis libros se producen en
mi hogar. Por ejemplo, La vaca refunfuñona la descubrí cuando mi hija se
encontraba en la mitad de „los terribles dos años“; a mi último libro Das
Zappeltappel me trajeron mis niños apadrinados de la escuela Yorckstraße
in Solingen. Ellos me contaron de un chiquitín alborotador que los molestaba y
los distraía durante la clase.

Alborada: ¿Cómo surgió “Felix“, el personaje más conocido de sus libros?

Annette Langen: Las “Cartas de Felix“ las escribí antes de tener a mis hijos,
ellas contienen tres puntos autobiográficos:

29
—De recién nacida me obsequiaron un conejo de peluche, que para mí era
muy real e importante, como solo lo puede ser un peluche, sin embargo no se
fue solo de viaje.
—Por eso yo era y soy, con razón, muy aficionada a los viajes...
—Y cuando era escolar tuve muchos amigos por correspondencia de todas
partes del mundo, a las que también visité. Muchas de mis impresiones
aparecen nuevamente en las cartas de Felix.

Alborada: ¿Qué tanto de niño hay todavía en la adulta Annette Langen?

Annette Langen: ¡Una gran porción! Yo creo que sin eso no se podría escribir
ningún libro para niños.

Alborada: ¿Cuál es su visión acerca de la Literatura Infantil y Juvenil en su


país? Y ¿qué importante es para usted la lectura?

Annette Langen: Creo que lo ideal sería, que los libros sirvan como un medio
de transporte (de pensamientos, ideas) y conmuevan el alma. Si yo no tengo
tiempo de leer, siento que me falta realmente algo. Quizá un consejo a todos
los padres: La lectura en voz alta (el contar cuentos), en mi opinión, es la mejor
inversión en el futuro de un niño. Da mucho y garantiza únicamente cosas
positivas. Me parece lamentable, que en Alemania solo el 30% de las familias
continúe la tradición de la lectura en voz alta.

Alborada: ¿Qué tan importante es para usted el contacto con sus lectores?

Annette Langen: Cuando padres e hijos me escriben, lo significativo que son


mis libros para ellos, este es el mejor premio que como escritora me puedo
desear.

Alborada: ¿Qué mensaje desea transmitir a los niños a través de sus libros?

Annette Langen: Una unión pacífica y de gran valor entre grandes y chicos o
entre personas de diversas culturas. Esperanza (también a los padres) y una
dosis extra de buen humor en sus vidas diarias.

Entrevista traducida del alemán y realizada por: Patricia Colchado Mejía

30
ENTREVISTA A ÓSCAR COLCHADO
LUCIO

Dos autores destacados de literatura infantil, Jorge Eslava Calvo y Óscar


Colchado Lucio se reúnen por primera vez en esta entrevista. Eslava
como entrevistador y Colchado en calidad de entrevistado.

Eslava es reconocido por su valioso trabajo narrativo-testimonial Navajas


en el paladar y por otros trabajos de ficción narrativa infantil. Colchado,
igualmente, tiene una profusa narrativa con personajes andinos ya
conocidos en nuestra literatura para niños.

Entrevista Jorge Eslava

¿Qué recuerdos conservas de tu infancia y adolescencia? ¿La gente y el


paisaje de la sierra fueron trascendentes en tu formación?

Nací junto al caudaloso río Santa, en Ancash, entre las cordilleras Blanca y
Negra. Ese cielo profundamente azul (Ancash significa azul) debe haberme
marcado muy fuerte. Porque yo en los Andes viví sólo hasta los cinco años.
Después mis padres me trasladaron al litoral, a ese mar de gaviotas y
crepúsculos del puerto de Chimbote donde transcurrió mi adolescencia y gran
parte de mi juventud.

¿En qué año te radicas en Chimbote? ¿Fueron años de luchas sindicales


y definición política? ¿Cómo influyen en tu pasión literaria?

Llego a Chimbote alrededor de 1952. Desde el primer momento de mi llegada


al puerto fui testigo de las contradicciones sociales que allí se daban. De las
luchas de los habitantes de las barriadas, donde los migrantes serranos
pugnábamos por levantar un rancho de esteras en propiedades del Estado y

31
cómo este reprimía con la policía que les metía fuego a las precarias viviendas.
Aún quedan en mi memoria, el llanto de las mujeres y los niños.

Después, la matanza de obreros siderúrgicos en el puente Gálvez. Julio Ortega


y Antonio Salinas (seudónimo de José Antonio Palacios) han contado en
sendos poemas y relatos esos momentos dolorosos. Yo sólo era un niño
cuando oía tronar las balas de la policía en el puente Gálvez. Y ahora con el
paso del tiempo, veo que se impregnaron muy fuerte en mi alma. En una
segunda etapa de mi vida literaria, debo registrar todo eso.

¿Qué participación tuviste en la fundación del grupo literario Isla Blanca?

Fui uno de sus fundadores. Surgió por el imperativo de darle una fisonomía
cultural del puerto, que era una ciudad olvidada por el Estado en el aspecto
cultural (y en todos los aspectos), pero que muy bien se embolsicaba para el
erario nacional el producto de los miles de toneladas de harina de pescado que
exportaba siendo Chimbote por entonces el Primer Puerto Pesquero del
Mundo. A pesar de tener una población grande, no gozaba de una Universidad.
En ese contexto surge Isla Blanca dando recitales, conferencias, editando
libros, plaquetas de poesía y cuento y su revista literaria Alborada/Creación y
análisis.

¿Cómo nace tu preocupación por escribir para niños? ¿Fue el ejercicio


docente?

Aparte de un corazón adulto, tengo un alma de niño que no me deja. La


literatura infantil brota en mí en forma natural. Tal vez mi ejercicio docente
influyó de manera inconsciente.

Tú empiezas a publicar literatura infantil en la década de los ochenta,


cuando no se había desatado el boom editorial y mediático de ahora.
¿Cuáles eran tus propósitos artísticos y pedagógicos? ¿Cómo fue
recibida tu obra de entonces?

Mis obras, gracias a Dios, siempre fueron bien recibidas, desde el primer libro.
No me animaban ni me animan propósitos pedagógicos. Dejo simplemente que
mis historias sean sobre todo literatura y gusten a lectores de cualquier edad.

32
Has cultivado por igual la "gran narrativa" como el "género para niños".
¿Qué diferencia una forma de otra? ¿La dos te exigen similar dedicación?

Escribo sobre los sueños que se instalan en mí. No busco deliberadamente mis
temas ni la edad de mis lectores. Mi literatura brota según los seres cotidianos
fantasmales o muy extraños que me visitan.

Cholito en los andes mágicos está nutrido de numerosos mitos y cuentos


populares. ¿Cómo concibes y (re)elaboras tu literatura infantil con valioso
material popular?

Recorro el país y converso con la gente de los lugares que visito. Leo el
material de literatura étnica que hallo a mi paso. Y luego hago como Homero
que concatenó los mitos, leyendas e historias griegas, le puso su propia
fantasía y los urdió en una sola trama y produjo lo que produjo.

Yo imagino una extraordinaria película con esa novela. ¿Lo has pensado?
Tiene todos los ingredientes para ser una película dinámica, profunda y
provocadora.

Siempre he pensado (y soñado) con una buena película sobre Cholito, con
todos los recursos modernos de la tecnología cinematográfica. Aunque, te diré
que ya existe una filmación hecha por el Instituto de Teleducación del Perú que
fue malamente difundida en el canal 7 y posiblemente –según el convenio del
INTE- enviada a los otros países del Grupo Andino. Con un magro presupuesto
para dicha producción, el INTE no pudo hacer gran cosa.

Para Cholito en la ciudad del río hablador hay una elaboración más
compleja, articulada con varias voces y cosmovisiones. ¿Qué tanto
trabajo te costó imbricar estas percepciones?

Cholito en la ciudad del río hablador es parte de mi experiencia de profesor en


un colegio del Agustino. Sí, me dio bastante trabajo esta novela. Desde hurgar
leyendas precolombinas del litoral hasta articular, como dices, esas voces y
cosmovisiones.

En la misma novela hay, de manera notoria, un afán por reunir los graves
problemas que golpean a la capital. ¿Fuiste consciente de querer mostrar
las lacras sociales de Lima?

Sí, pero sobre todo esta novela es la historia de los migrantes andinos que
nunca terminan de aceptar como su hábitat la capital y viven extrañando su
tierra, aun cuando algunos sienten que progresan económica o socialmente o
terminan absorbidos por ese monstruo del que habla Congrains.

33
TESTIMONIO DE UNA DOCENTE

PROPICIANDO LA LECTURA EN EL AULA:


LEER POR PLACER
El siguiente testimonio es una prueba patente de que cuando un profesor
o profesora asume el reto de convertir en lectores a sus alumnos no solo
se enriquecen estos, sino también los docentes. La profesora Orbegoso
inició en un conocido colegio de Paramonga el reto de incentivar en sus
alumnos, la lectura de escritores peruanos con el añadido de contar con
la presencia de los autores en las aulas de su plantel. El resultado, feliz
por cierto, se narra en las siguientes líneas.

Escribe Ana María Orbegoso*

En el año 2004 fui convocada por una Empresa de Servicios Educativos de la


ciudad de Barranca -Región Lima– para implementar un Proyecto educativo
que tenía como finalidad mejorar la calidad del servicio que brindaba.
Convencida de que la lectura es un eje fundamental, esbocé el trabajo en dos
perspectivas: sensibilización a los profesores para cambiar la idea LEER POR
LEER por la de LEER POR PLACER y propiciar en los alumnos la lectura de
una serie de libros de corte regional, considerando como autor emblema a
Oscar Colchado Lucio, por la variedad de obras de corte regional dirigidas a
niños y jóvenes. Cabe anotar que en Barranca radica gran cantidad de
personas de origen ancashino. Este proyecto tuvo acogida por parte de los
profesores y alumnos quienes a lo largo del año escolar hicieron muy populares
a los CHOLITOS, que no sólo fueron leídos con gran vehemencia, sino que
fueron llevados a representaciones teatrales y a plasmar a los personajes en
pinturas y esculturas. Este proyecto culminó con la visita del autor al colegio, lo
cual permitió a los alumnos, profesores y padres de familia entablar un diálogo
enriquecedor, lamentablemente no hubo continuidad en esta empresa pero sí
fue un ensayo para el desarrollo de un Plan Lector mucho más completo que
comenzó en enero 2006 en la IEP Divino Corazón de Jesús.

Desde el 2006 en la IEP Divino Corazón de Jesús de Paramonga, junto con los
profesores del nivel inicial, primario y secundario y de manera especial con la
Lic. Gladys Cochachin Rosales, profesora de Comunicación, comenzamos a
trabajar un Plan Lector que se caracteriza por:

1. Preferencia por la Literatura peruana y en lo posible regional.

34
2. Selección de autores especializados en Literatura Infantil y Juvenil.
3. Libros en su mayoría de corte narrativo: cuento, novela y novela breve.
4. Libros de presentación atractiva y de bajo costo.

En el diseño del Plan Lector se vio por conveniente iniciar con tres pasos
previos:

1. Preparación de los profesores.


2. Sensibilización al padre de familia.
3. Motivación a los alumnos de inicial, primaria y secundaria.

Para la preparación de los profesores se consideró la realización de talleres a


cargo de destacados profesionales como la Lic. Carmen Zúñiga quien se
encargó de dar el nuevo enfoque en la enseñanza – aprendizaje de la lecto
escritura; la Mag. Maritza Valle Tejeda quien puso las bases para la selección
de nuestras obras para los más pequeños y el Dr. Eduardo de la Cruz Yataco,
quien nos dio las técnicas para la Creación literaria y razonamiento verbal.

En cuando a la sensibilización a los padres de familia, se les programó charlas,


exhibiciones de libros y cuentacuentos; eventos que contaron con una nutrida
asistencia.

La motivación a los alumnos fue una tarea permanente y se basó en la


selección de obras de acuerdo a la edad e interés de los niños y jóvenes. Se
intercaló con cuentacuentos, visita de escritores, adaptaciones de las obras del
plan lector, a pequeñas piezas de teatro para ser representadas en las
actuaciones programadas: Día de la Madre, aniversario del colegio, Día del
Padre, etc. y además conversatorios con los autores leídos.

A mediados del mes de junio 2006, como parte de nuestro proyecto


convocamos a un encuentro de escritores, evento que contó con la asistencia
de: Oscar Colchado Lucio, Marco Polo Bendezú, Oswaldo Reynoso, Oscar
Araujo, César Vega Herrera, Arturo Vergara, nuestros invitados abordaron
temas muy importantes como Literatura ancashina, creación literaria,
estrategias para motivar la lectura, el valor de la palabra, el teatro como
motivación en niños y jóvenes etc. Este evento traspuso las fronteras de
nuestra institución educativa, ya que participaron profesores de diversas

35
instituciones educativas de Paramonga. Nuestros niños y jóvenes pudieron
conocer, preguntar y adquirir libros con el privilegio de ser autografiados por
los autores.Al iniciarse el año escolar 2007 y evaluando nuestro Plan lector, se
propuso:

1. Reforzar nuestras obras, incorporando autores valiosos que podrían


visitarnos y entablar un acercamiento con nuestros alumnos.
2. Programar con mayor frecuencia los Cuentacuentos para el nivel
inicial y primaria.
3. Incorporar a nuestro Plan lector títulos de obras peruanas de teatro.
4. Continuar con nuestros talleres para profesores y motivación
permanente a padres de familia.

5.Entrelazar nuestro Plan lector a la labor tutorial.

En el desarrollo de nuestras propuestas contamos con el valioso y


desinteresado apoyo de la Mag. Maritza Valle Tejeda- Presidenta Nacional de
la Asociación de Literatura Infantil y Juvenil (APLIJ), ella visitó muchas veces la
dulce tierra

Paramonguina y su labor no se circunscribió al colegio Divino Corazón de


Jesús sino que también se convocó a instituciones educativas estatales del
distrito de Paramonga y los anexos del valle de Pativilca. También recibimos la
visita de la Dra. Raquel Soto de Vega, destacada escritora que impactó en
nuestros jóvenes con su libro “Incienso y Retama”- Crónica de una despedida-
y sus charlas a padres de familia en temas importantes relacionados con la
salud y el aprendizaje. No podemos olvidar la participación del Lic. Jorge de la
Flor Herrera quien se unió a nuestra causa con sus charlas preventivas de las
Ludopatías.

Nuestra propuesta se vio fortalecida con la fundación de la Filial Paramonga de


la APLIJ – LIMA y es en este marco que la IEP Divino Corazón de Jesús
propone que el Encuentro Nacional de Literatura Infantil y Juvenil del año 2008
se realice en Paramonga. Con la aceptación de dicha propuesta cerramos el
año escolar y con ello, un gran compromiso que lo asumimos todos los
profesores.

El 2008 nos sorprende con el gran compromiso de ser sede del 28 Encuentro
de Literatura Infantil y Juvenil “Eduardo de la Cruz Yataco”, el cual se realizaría
entre el 3 y 8 de setiembre siendo necesario motivaciones fuertes a todos los
profesores, alumnos, padres de familia, autoridades, empresarios,

36
comerciantes etc., lo cual se consiguió. El ir y venir de los directivos nacionales
de APLIJ – Lima fue muy frecuente y aprovechada para reforzar nuestro plan
lector y además nuestros alumnos pudieron conocer a destacados escritores.
El encuentro fue todo un éxito y permitió a los pobladores de Paramonga
disfrutar de una puesta de teatro LA PAPA Y PARMENTIERE del reconocido
dramaturgo paramonguino Áureo Sotelo Huertas y conocer a muchos
escritores ya leídos como Enrique del Águila, Aquiles Hinostroza, Cronwell
Jara, María Esther Castillo, Eliana Argote, Marcial Molina, Virginia Mayorga,
Oscar Espinar La Torre, etc.

El impacto del 28 Encuentro, permitió que el teatro a través del elenco de la


Universidad Ricardo Palma hiciera varias presentaciones en Paramonga y
Barranca y se pudieran apreciar Las Tres Etcéteras del Libertador y Don
Dimas de la Tijereta.

Al ingresar a nuestro cuarto año de aplicación de nuestro Plan Lector hemos


reforzado nuestra lista básica de libros y con mucho beneplácito vemos que
nuestros alumnos han mejorado en la Comprensión lectora así como nuestros
pequeños de primer grado de primaria se han iniciado mucho antes de lo
previsto en la lectura globalizada, comprendida y apreciada. Hemos planificado
el contar en el segundo semestre con aulas ambientadas de acuerdo a la obra
y autor en especial en los primeros grados de primaria y el de recopilar toda la
creación literaria de los últimos años para hacer una publicación demostrando
así que alumnos lectores conlleva alumnos creadores, con la consecuente
mejora de la educación.

Con lo expuesto anteriormente, queda demostrado:

1. La lectura se constituye en un eje fundamental para innovar el proceso


educativo.
2. La lectura integra a muchos agentes educativos que muchas veces
pasan inadvertidos como el caso de instituciones civiles que pueden apoyar
decididamente en la mejora de la calidad.
3. El proceso educativo es ameno y grato a niños, jóvenes y adultos.
4. La lectura de escritores peruanos permite fortalecer la identidad
nacional.

*Ana María Orbegos Grau de Vásquez Profesora de Educación Secundaria (UNMSM)


Diplomada en Dirección y Gestión Educativa(EDYGE- IPAE) Ex Coordinadora de Curso (CEPRE-
UNALM).Actual Directora de la IEP Divino Corazón de Jesús -Paramonga.
Tambien fui Directora del Colegio Peruano Chino Diez de Octubre- Sede San Miguel
CEPRE UNALM ES LA PRE DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL AGRARIA LA MOLINA

37
38
LA EDUCACIÓN EN LA HISTORIA DE LOS
PUEBLOS
En la antigüedad, la educación era pública,
pragmática y moral. Se aprendía a ser hombre útil y
hombre de bien. ¿En qué momento y por qué la
educación se malogró? ¿Tal vez cuando comenzó a
privatizarse? En el siguiente artículo el autor ensaya
respuestas urgentes para un sector en crisis
permanente

Escribe Héctor E. Guerrero Risco

Si para empezar, recorremos el modo cómo se enseñó a niños y jóvenes en la


antigüedad de cada pueblo, nos encontramos ante un hecho sorprendente: los
antiguos eran mejores pedagogos que los modernos, en numerosos países,
entre ellos el Perú.

En efecto: La enseñanza desde el principio fue utilitaria y moral; fue utilitaria


porque se centró en que el menor de edad debería aprender el oficio del padre
tanto para ayudarlo como para continuar en él durante su adultez.

La enseñanza desde el principio fue utilitaria y moral

Los antiguos quechuas se cuidaron de que sus hijos estuvieran siempre


ocupados para evitar que el ocio propiciara los vicios que la imaginación del
joven pudiera desarrollar y adquirir. El propio Inca emitía directivas en ese
sentido. Las ocupaciones eran de acuerdo a su edad, la siembra, espantar los
loros de las mazorcas de maíz, cosechar los productos, el pastoreo del ganado,
aprender el manejo de los quipus, los elementos de la ingeniería hidráulica, de
caminos, de la construcción y del manejo de las armas para la defensa, entre
otras ocupaciones.

En el antiguo Egipto, era importante seguir los pasos de sus padres con el
aprendizaje de niños y jóvenes de los oficios: de agricultor, de comerciante, de
pastor de ganados, de la hidráulica, de la metalurgia, de las artes de la
momificación, de la pintura, de la arquitectura, de la milicia, del culto divino,
entre otras muchas ocupaciones.

Los escribas en particular, se cuidaron de que sus hijos se perfeccionaran en el


oficio, para tener una existencia sin padecimientos por la escasez, instándolos
a practicar un código moral que los haría dignos del aprecio y de la
consideración de los mayores, en especial de aquellos a los cuales servían. ”El
pobre hombre ignorante, cuyo nombre nadie conoce, es como el asno
abrumado por la carga y guiado por el escriba” rezaba un proverbio del antiguo
Egipto.

Desde la más remota Antigüedad los egipcios sentían verdadera veneración


por el saber, no por puro saber, sino porque el escriba, hombre instruido,

39
ejercía autoridad sobre las demás clases sociales y tenía la anhelada
posibilidad de ocupar una función del Estado.

Desde la más remota Antigüedad los egipcios sentían verdadera


veneración por el saber

“El sabio instruido está repleto, gracias a su saber. ¡Qué feliz es su vida,
comparada con la del campesino! Mirad y ved lo que sucede al que tiene que
vivir de la tierra: el gorgojo destruye la mitad de la cosecha, y el hipopótamo, la
otra mitad. Los campos están llenos de ratones, las langostas invaden la tierra,
los gorriones comen los granos. ¡Pobre campesino! Y luego llega el escriba
para cobrar el impuesto. Sus acompañantes van provistos de palos. “Dadnos el
grano”, dicen. Y si no hay grano, apalean al campesino y lo meten en prisión.
Su mujer y sus hijos también son encarcelados en su presencia”

Amenemope, “escriba real del trigo” (año 2.000 a de JC) escribió un libro
sapiencial para su hijo “el benjamín de todos” con recomendaciones para bien
vivir:

1. ¡Tiende la mano al hombre que te pida...!


2. “Agradarás a Dios, si reflexionas, antes de hablar a un hombre
encolerizado”
3. “¡No te vengues del que te odia!”
4. “¡Ten en cuenta los designios de Dios!” “¡Arrójate a los brazos de
Dios y abatirás al enemigo con tu humildad y tu dulzura!”
5. “¡No codicies los bienes ajenos, antes sé justo en todo aquello que
emprendas!”, “Dios concede el sentido de justicia a los que ama”
6. “¡Sé compasivo con los pobres y con los extranjeros!”
7. “Dios prefiere al que honra a los pobres, a aquél que lleva a las
nubes a los poderosos de la Tierra”.

En Grecia, el aprendizaje no fue distinto, pero sí fue más sofisticado. Existían


establecimientos especiales para la formación de las jóvenes y de los jóvenes;
el gineceo para las mujeres y el androceo para lo varones.

Los adultos recibieron lecciones prácticas de discernimiento y arte, sea en la


Academia de Platón o en el Liceo de Aristóteles, así como en los talleres de
escultura, de cerámica, de formación gimnástica y de estudio de la estrategia y
de la política.

Los filósofos practicaban el arte de la reflexión y del diálogo con sus discípulos
en la Academia, en el Liceo o de modo itinerante, como el caso de los
peripatéticos.

Aristóteles propugnó la instrucción pública a cargo del Estado para que llegue a
todo el pueblo y no sea privilegio de unos pocos.

“La educación debe ser necesariamente única, la misma para todos, bajo una
dirección común y no abandonada a la discreción de cada particular como se
viene haciendo en nuestros días, en los que cada cual dirige la educación de
sus propios hijos y les da la enseñanza que conveniente juzga”.

40
Aristóteles propugnó la instrucción pública a cargo del Estado para que
llegue al pueblo y no sea privilegio de pocos

“Como todos los miembros del cuerpo social tienen idéntico fin, la educación
debe ser una
a y la misma para todos. Esto demuestra que debe ser pública y no
privada. Lamentablemente ha prevalecido el principio contrario y cada padre ha
educado a sus hijos separadamente en las doctrinas que ha creído adecuadas.
Sin embargo, lo que es común a todostodos debe ser aprendido en común; el
ciudadano se debe no a sí mismo, sino al Estado”.
Estado”

“Son dignos de elogio en este punto los hombres de Lacedemonia, que dan a
la educación de sus hijos gran trascendencia y hacen que siempre sea
pública”.

Lo que es común a todos debe ser aprendido en común

Respecto a los temas:

“En la educación se considera hoy, cuatro partes diferentes: letras, gimnasia,


música y a veces pintura y gramática”

(Aristóteles LA POLÍTICA Libros Cuarto Cap. XII y Quinto Cap. I y II)

Aristóteles que vivió a mediados del siglo IV a de JC. advierte la sola existencia
de educación privada, y propugna la educación pública como una necesidad
para la formación de los ciudadanos que intervendrán en la vida pública; esto
es como piezas importantes
ntes del Estado.

Señala el acierto de los lacedemonios en este sentido de preocuparse por la


educación pública.

Sin embargo, fue la educación privada, impulsada por el interés de los padres,
que alienta el sentimiento del amor a sus hijos, como fue el caso del rey Filipo
de Macedonia que contrató los servicios del propio estagirita para educar a su
hijo Alejandro; es decir el sistema privado, y no el público de Esparta, el que dio
los mejores ejemplares de la filosofía eterna, que han hecho de Atenas y no d de
Lacedemonia, la cuna del pensamiento filosófico que encaminó a Occidente
por la vía de la libertad, de la ciencia, del arte y de todo lo que el mundo de

41
hoy disfruta, como su consecuencia, debido a la alianza de esos fundamentos
básicos de toda creación humana.

Con lo que quiero expresar que, sea cual fuere el pueblo de la antigüedad que
examinemos, como lo fuera también el de la China del confucianismo en que
los funcionarios se escogían escrupulosamente por el mérito y no por la
influencia; la educación tuvo un fin práctico: hacer que los menores sean
expertos en alguna ocupación honesta, como contribución familiar y para
asegurar su futuro.

No conozco cuándo Atenas implantó el sistema lacedemonio de educación


pública, si es que lo hizo; pero sí sé que la educación masiva se implanta, por
necesidad de catequesis, con la inauguración del sistema colectivo de ekklesía,
en griego, asamblea, tanto para la difusión de la doctrina cristiana como para la
práctica de los ritos de la nueva religión.

Este sistema, público, masivo, se difundirá por el resto de Europa con la


instauración de las escuelas y de las universidades que, de alguna manera,
representaron la resurrección en el mundo cristiano de la antigua sinagoga, que
se ocupaba del estudio colectivo de las escrituras judías, así como la adopción
de normas prácticas para la vida que originaron el Talmud.

En la práctica, se ha deformado el fin de la educación al crear un


espécimen “lleno de humo” pero “bueno para nada”

La educación de hoy, en muchos países todavía, mantiene su carácter masivo


de ekklesía, que sustituyó al pragmatismo natural, para exhibirlo, con la
pomposa pretensión de transformar a cada individuo en una suerte de
enciclopedia ambulante que contenga en su “computadora” cerebral la mayor
cantidad posible de “conocimientos” para que alguna vez se sirva de siquiera
alguno de ellos. A esta persona se le tiene por culta, aunque se desconozca
para qué.

Lo que sucede es que, en la práctica, se ha deformado el fin de la educación al


crear un espécimen “lleno de humo” pero “bueno para nada”; porque aparte de
no aparecer como un completo ignorante en todos los asuntos del saber, más
es lo que presume que lo que contiene, porque sabido es que tanto estudio
casi no le sirve para “maldita sea la cosa” como se suele decir cuando se
advierte la vacuidad de los pueblos.

El Autor
Héctor E. Guerrero Risco (Cajamarca, 1926). Hizo sus estudios primarios y
secundarios en su ciudad natal. Estudió pedagogía en la Universidad Católica
de Lima, letras y humanidades en la Universidad de Trujillo. Se recibió de
abogado en la Universidad de San Marcos. Como escritor cultiva
principalmente el teatro y el ensayo pedagógico.

42
Encuesta

¿QUÉ ESTÁN LEYENDO EN LOS COLEGIOS?

EN EL DIVINO CORAZÓN DE JESÚS DE PARAMONGA:

Quinto de primaria

1. Tradiciones Peruanas, de Ricardo Palma (Antología).


2. Tras las huellas de Lucero, de Óscar Colchado Lucio.
3. cuentos de Abraham Valdelomar.

Sexto de primaria

1. De pistachos a sacaojos, de Gladis Flores.


2. Río encantado, de Arnaldo Panaifo Texeira.
3. L reina de los mazapanes, de Ketty Álvarez.

Nosotros priorizamos autores peruanos.

Ana María Orbegoso

Directora

43
Institución Educativa
“Isabel Chimpu Ocllo”
UGEL 02 SMP.

PROYECTO
“Leo, me divierto y aprendo”

RELACIÓN DE OBRAS

GRADO Bimestre I Bimestre II Bimestre III


Sangre de Campeón Gotita El lugar más bonito de
Primer (Cuahtemoc S.) (Arturo Bolivar) mundo.
(Thomas B. Allen)
Segundo Amigo se escribe con Sin cadenas
H. (Cuahtemoc S.)
(María Fernanda
Heredia)
Tercero La fuerza de Sechid Templado Marianela
Cuarto ¿Porqué a mí? Por favor vuelve a Por amor
(Valéira Piassa P.) casa. Karen Mc. Combie
(Christine Nöstlinger)
Quinto Crepúsculo Crepúsculo Camila
(Meyer, Stephenie) (Meyer, Stephenie)

Estas son las obras que se han leído en clase todos los días durante 20 minutos utilizando diversas
técnicas por grado. En este tercer Bimestre estamos leyendo las lecturas mencionadas en el
cuadro. Luego de terminada la lectura los alumnos elaboran un trabajo como parte de la
producción que puede ser un juego didáctico, un libro virtual en el caso de los alumnos de quinto
año y/o organizadores virtuales, entre otras cosas. Para el cuarto bimestre está programado para el
primer año Cholito en los Andes mágicos.

Gracias,

Lic. Violeta Rodas Salinas

44
OBRAS LITERARIAS POR GRADOS - PERMANENTE

PLAN LECTOR 2009 – I.E. 1267-Casa Huerta La Campiña.


Chosica - Lima

Docentes:
Gladys Huamán de Falconí
Luz Marisol Crespo Tintaya
Dally Gallardo Lucas

1º SECUNDARIA

1. Tras las huellas de Lucero de Óscar Colchado Lucio


2. Cholito en los andes mágicos del Perú de Óscar Colchado Lucio.
3. 36 Estampas sin bendecir de Maynor Freyre.
4. Esopo de Cronwel Jara.
5. Todos sobre duendes de Gladys Flores Heredia
6. El vuelo del ave mítica” –Narraciones de Lambayeque
7. Cholito en busca del carbunclo Óscar Colchado Lucio.
8. Almas en pena de Gladys Flores Heredia.
9. El fabricante de deudas de Sebastián Salazar Bondy
10. La tierra de los niños pelados de Graciliano Ramos

SEGUNDO GRADO

1. ¿Quieres ser mi amiga? De Galet Fink y Mervet Akram Shában. Editorial


Everest
2. Cholito en busca del carbunclo de Oscar Colchado Lucio- Editorial Santillana-
Alfaguara
3. Cuentos de la selva de Horacio Quiroga- Editorial Panamericana
4. La ciudad de los Nictálopes de Tania Tynjala- Editorial Grupo Norma
5. Aventuras de un niño de la calle de Julia Mercedes Castilla- Editorial Grupo
Norma
6. El diablo y la botella de Robert Luis Stevenson de Editorial Norma
7. Seis veces Lucas de Lygia Bojunga de Editorial Norma
8. Zinkoff, el inútil de Jerry Spinelli de Editorial Norma

TERCER GRADO

1. Los ojos del perro siberiano de Antonio Santa Ana- Grupo Editorial Norma
2. Colmillo Blanco de Jack London Editorial Panamericana
3. La llamada de la Selva de Jack London- Editorial Panamericana
4. La Metamorfosis de Franz Kafka – Editorial Grupo Norma
5. Montacerdos de Cronwell Jara
6. Cholito en la ciudad del río hablador de Oscar Colchado Lucio- Editorial
Alfaguara- Grupo Santillana
7. Un grito desesperado de Carlos Cuauhtémoc Sánchez
8. La casa amarilla de Carlos Rengifo – Grupo Editorial Norma

45
CUARTO GRADO

9. Los ojos del perro siberiano de Antonio Santa Ana- Grupo Editorial Norma
10. Colmillo Blanco de Jack London Editorial Panamericana
11. La llamada de la Selva de Jack London- Editorial Panamericana
12. La Metamorfosis de Franz Kafka – Editorial Grupo Norma
13. Cholito en la ciudad del río hablador de Oscar Colchado Lucio- Editorial
Alfaguara- Grupo Santillana
14. El gato negro y otros cuentos de Edgar Allan Poe Editorial Grupo Norma
15. Un grito desesperado de Carlos Cuauhtémoc Sánchez
16. La casa amarilla de Carlos Rengifo – Grupo Editorial Norma
17. El fugitivo de Terence Blacker – Editorial Grupo Norma

46
LA CREATIVIDAD PERSONAL, UNA
CAPACIDAD PARA DINAMIZAR LA
COMPRENSIÓN LECTORA
HILDA NEYRA

La solución novedosa de problemas, la


capacidad de problematizar la información
recibida, las preguntas interesantes, la
elaboración propia del conocimiento… son
formas de expresión creativa, que deben ser
estimuladas en el contexto escolar.
Mitjáns 2005: 14

Uno de los aspectos que conviene considerar es la dificultad que enfrentan los
maestros para desarrollar la capacidad de comprender textos, esta
problemática crítica y acuciante de la educación peruana se encuentra
contemplada y expresada no solo en las evaluaciones y percepciones
cotidianas, sino que, incluso, ha sido identificada por docentes en
investigaciones recientes, así como en organismos internacionales dedicados a
evaluar la problemática educativa.
Visto de esta forma, somos conscientes de la limitada capacidad de la
mayoría de los niños peruanos en el nivel básico. A esto podemos agregar una
investigación reciente; la evaluación hecha a niños del 2do grado de primaria
del colegio I.E. 20181 de San Luis en la ciudad de Cañete (2005)1, se
desprende que sólo el 30% de 34 alumnos eran capaces de responder en
forma creativa preguntas de tipo inferencial, análisis y enjuiciamiento,
notándose así una grave deficiencia que debe ser tema de análisis y discusión
por los docentes y especialistas en el tema.
De la misma forma, según los estudios realizados por Bazán M. (2001)2
podemos saber que un 54% de los estudiantes peruanos no alcanza a realizar
las tareas de lecturas más sencillas, requeridas para ubicarse en el Nivel 1 de
acuerdo a los estándares establecidos por la prueba internacional PISA3. Se

1
AIJA, J. (2004) Retraso lector y Comprensión Lectora, un estudio descriptivo en los niños del 2º grado de
primaria del Centro Educativo Nº20181 de San Luis de Cañete, Lima. Tesis inédita para la obtención del
Título de Profesora. Instituto Superior Pedagógico Público “San José María Escrivá”. D.S.N. nº 49-84-,
Cañete, Perú.
2
Bazán, M. Relación entre la capacidad de concentración y el nivel de
comprensión lectora en niños del 4 grado de Primaria del Centro Educativo La
Molina USE Nº06, Lima Metropolitana, 2001. Tesis inédita para la obtención del
Título de Magíster en Educación. Universidad Femenina Sagrado Corazón.
Lima-Perú.
3
La prueba PISA está dirigida a evaluar tres dimensiones de la alfabetización lectora, entre
ellas: los procesos, los contenidos y los contextos. De esta forma consiste en obtener
información de la comprensión, el empleo y la reflexión a partir de textos escritos, con el fin de
alcanzar las metas propias que conlleven a desarrollar el conocimiento. “Según este enfoque,
el acto comprensivo que implica la lectura, además de suponer la habilidad para recuperar el
significado literal del texto, implica la habilidad para obtener información del texto, saber cómo

47
observa que nuestros estudiantes muestran serios problemas para utilizar la
lectura como una herramienta eficaz para ampliar sus conocimientos y
destrezas de aprendizaje.
Cabe señalar que ante los resultados, el Ministerio de Educación (2004),
determinó las medidas de emergencia educativa que presentan la
comprensión lectora, como un objetivo fundamental del quehacer educativo,
pues se considera que ayuda a fortalecer las habilidades para crear,
discriminar, diferenciar y enjuiciar críticamente; estas capacidades cognitivas
son fundamentales para el desarrollo de los aprendizajes y saberes. (Pinzás
2001:39).
En consecuencia, el descuido de las habilidades lectoras en las aulas,
puede implicar en un futuro, limitaciones para articular la investigación y el
aprovechamiento de los diferentes materiales escritos, así como de otras
oportunidades de aprendizaje que puede presentar el proceso de transición al
mundo laboral. Ante ello, podemos resaltar el aporte de Valles (2005:50),
quien afirma: “Desde la perspectiva escolar, disponer de competencias lectoras
es fundamental para el aprendizaje, y numerosas dificultades son explicadas
por la carencia o insuficiencia de habilidades para leer comprensivamente”.
Frente a este panorama desalentador, nuestra mirada esperanzadora se
torna a la creatividad, que puede ser vista por el maestro como una valiosa
oportunidad para emerger un cambio que posibilite desarrollar otra dirección
pedagógica, que conduzca a nuevos métodos didácticos, con la finalidad de
aprovechar los rasgos de la personalidad creativa de los niños, para el
desarrollo de las habilidades cognitivas y socioafectivas, (Ferreiro 2008: 110).
Éstas intervienen en el proceso lector relacionando variables atribuidas a la
tarea lectora que pueden representar una estimación subjetiva causal en
relación al éxito y fracaso en el rendimiento escolar. (Romero et al. 2001: 24).
Visto de esta forma, la creatividad según Mitjáns (2004: 14), representa
una demanda social cada vez más emergente en el campo educativo, porque
promueve personas capaces de insertarse con éxito en contextos complejos,
ambiguos y cambiantes. De esta forma, será capaz de establecer soluciones
novedosas a los problemas, fomentar actitudes creativas en el proceso de
producción de conocimientos que constituyen la base para la capacidad de
aprender a aprender, tan valorizado hoy como competencia y objetivo
educativo. (Mitjáns 2005:14).
Es esta competencia creativa la que constituye dos criterios que son
relativos, estos son: la novedad y el valor (Mitjáns 2005:13). Es así que
comprendemos que la capacidad de producir algo valioso y nuevo debe ser
una consigna del maestro en la escuela.
Ampliando el punto anterior, es necesario que el docente pueda
establecer procesos y condiciones para fomentar las acciones creativas
necesarias en el proceso lector. Un concepto moderno de creatividad
propuesto por Mitjáns (2008:61), se sustenta en los estudios hechos en Cuba
sobre personalidad y creatividad, que permitió analizar la creatividad como un
proceso psicológico complejo constituido a partir de contextos culturales de

utilizarla, comparar y contrastar la información, deducir inferencias y reflexionar sobre los


mismos por medio del análisis, la evaluación, la crítica y la ampliación de las afirmaciones
realizadas”. Esta cita se encuentra en el texto: “La evaluación de la alfabetización lectora de
PISA y el rendimiento de los estudiantes peruanos”. Ministerio de Educación. Unidad de
Medición de la Calidad Educativa. Lima 2004.

48
interrelaciones. De esta forma, se privilegia la complejidad de la constitución
psicológica individual (Mitjáns 2008:62).
En este sentido, la creatividad en el proceso de aprendizaje tiene una
individualidad que debe ser atendida por el docente en la enseñanza de la
comprensión lectora. De esta forma, dado que la lectura es un proceso
básicamente personal, podemos reconocer que para su eficacia, dependerá de
las características individuales del lector para lograr comprender lo que lee a
través de subprocesos que interactúan entre sí, relacionando los procesos
cognitivos y el interés entre la interacción del texto y el lector.
Ante esta afirmación podemos agregar el aporte de Condemarín (1999:
200), quien sostiene: “Enseñar comprensión es un proceso dificultoso, pues es
lograr que los estudiantes aprendan a formular sus propias preguntas y a
estructurar su propio pensamiento, de modo que puedan llegar a ser
independientes”.
Visto de esta forma, podemos reconocer que la comprensión lectora es
un proceso complejo que se basa en subprocesos tales como la decodificación,
la automatización el reconocimiento de palabras, vocabulario, conceptos
previos y memoria. (Borrero 2008, Benda. et al. 2006, Alonso 2005). En sentido
más profundo, Garcia Mandruga et. al. (2006: 36), agrega: “La comprensión
consiste en la construcción individual de diferentes niveles de representación
mental del texto y estas están íntimamente ligadas con los conocimientos
disponibles del sujeto con las inferencias que realiza”. Los diferentes modelos
cognitivos coinciden en postular que el proceso de comprensión, tanto del
discurso oral como de los textos escritos, da lugar a la construcción de alguna
forma de representación mental que es en general entendida en términos de un
modelo mental del texto (Just y Carpenter, 1980; Kintsch, 1988; Glenberg,
Kruley y Langston, 1994; entre otros).
Por otro lado, en un afán de enriquecer más el significado de la
comprensión, Graesser, Singer y Trabasso (1994) apelan a la noción de
“armonía”. Esta se logra en grado mayor cuando hay coherencia global para
comprender el texto y compatibilidad entre los tres componentes: el autor, el
texto y el lector. De ser así el lector será capaz de generar buenos resúmenes,
hacer inferencias que son relevantes y correctas y plantearse buenas
preguntas. (García Mandruga et al. 2006:37).
A lo expuesto podemos agregar que la comprensión lectora, según León
(2003: 40), implica: “El esfuerzo que realiza el lector por comprender aquello
que lee. Esta búsqueda del significado dirige las metas del lector que,
realizando un procesamiento profundo trata de establecer la coherencia local y
global del texto que contribuye al modelo mental que se representa durante la
lectura y que implica posibles inferencias”.
Siguiendo a León (2003: 40), considerando esta perspectiva
construccionista defendida principalmente por Graesser y cols. (Graesser,
Bertus y Magliano, 1995; Graesser y cols., 1994; Singer y cols., 1994). El lector
asume un esfuerzo por la búsqueda del significado, basándose en el sistema
cognitivo como un generador durante el procesamiento lector.
De esta forma, según León (2003:41), el proceso de comprensión lectora
se acomoda a tres supuestos:
1. La meta del lector: el lector construye un significado del texto que
está dirigido a satisfacer sus objetivos como lector, ya sean generales o
específicos en relación a la tarea lectora.

49
2. El asumir la coherencia: el lector intenta construir un significado
del texto local y global que pueda ser coherente4. De ser así, las inferencias
que el lector realiza sobre el texto base, sirve para brindarle sentido y puede
ser trascendente.
3. Brindar explicación: el lector intenta explicar las acciones, sucesos
y estados referidos al texto. De esta forma, busca razones que justifiquen esas
acciones y hechos. Muchas veces establece planteamientos frente a la
propuesta del autor.
Ante esta propuesta, reconocemos el rol protagónico que cumple el
lector, y reconocemos el riguroso tratamiento pedagógico que debe asumir el
docente frente a la tarea lectora, ya que deberá plantear o generar objetivos y
metas frente al texto (Monereo 2002: 192). De esta forma, deberá estar
preparado para formular preguntas como: ¿Por qué leemos el texto y qué
pretendemos?. En referencia al texto, se pueden dar inferencias conectando
los conocimientos previos con la información actual y finalmente puede
organizar la información con la intención de establecer planteamientos
personales.
Analizando la complejidad que presenta el proceso lector y los aspectos
revisados, el docente puede reconocer en esta problemática configuraciones
subjetivas que intervienen y son consideradas desde la creatividad y
personalidad. (Mitjáns 2008:5).
Estas deben ser vistas desde la interrogante: ¿Cómo desarrollar la
creatividad en los alumnos y de ser así de qué forma puede contribuir en la
comprensión lectora?. Según la propuesta de Mitjáns (2005:14) para lograr
desarrollar la creatividad en los alumnos la propuesta metodológica debe estar
orientada en dos fases:
 Primera: clarificar qué se pretende alcanzar y cuáles pueden ser
los indicadores de su consecución que pueden orientar el trabajo en el aula.
Si nos detenemos en la primera fase, podemos clarificar las acciones
y dirigirlas en diversas disciplinas y campos del conocimiento, de esta forma
podemos:
- Realizar preguntas interesantes y originales.
- Promover la problematización y el cuestionamiento de la
información.
- Reconocer contradicciones y plantear hipótesis ante problemas a
resolver.

4
Al respecto, el proceso de construcción lectora establece una representación
semántica que incluiría dos niveles: un primer nivel microestructural o «texto
base», en el que se representa directamente toda la información contenida en
el texto y que implica el logro de la coherencia a nivel local; y un segundo nivel
macroestructural, que representa ya el significado global del texto. Esta
macroestructura se construye estratégicamente por la aplicación de tres
macrorreglas: selección, generalización y construcción. Estas macrorreglas son
los procesos cognitivos que unen las proposiciones microestructurales y en
ellos interviene el conocimiento previo del lector y los objetivos de la tarea. Las
macrorreglas pueden considerarse como «procesos inferenciales» que
permiten reducir, reponer y representar globalmente la información
proporcionada por el texto (Kintsch, 1988).

50
Es fácil reconocer que todos estos procesos cognitivos se encuentran
incluidos en la comprensión lectora. De esta forma podemos recordar el aporte
de Rodari (1995: 201), quien afirma: “La mente creadora en el proceso lector,
siempre está activa, siempre hace preguntas, descubre problemas en donde
otros encuentran respuestas satisfactorias, maneja conceptos sin dejarse
inhibir por el conformismo. Todas estas actividades se manifiestan en el
proceso creador de la lectura”.
 Segunda: Definir las estrategias y las acciones que pueden
contribuir a ello. Esto implica una transformación creativa en el trabajo
pedagógico en relación a los contenidos y actividades escolares.
De ser así según (Mitjáns 2005:15) el docente deberá enfatizar en
un sistema de actividades y de comunicación. El primero está dirigido al
desarrollo de los recursos personales creativos que el alumno puede producir
a partir del descubrimiento y la solución creativa de los problemas. Será
importante en las actividades, la dosificación del tiempo. El segundo tiene
estrecha relación con el clima positivo y motivante que pueda fomentar el
docente mediante vivencias creativas en el aula, que permitan respetar la
individualidad del alumno.
Cuando nos referimos al carácter único e individual, nos
formulamos la pregunta ¿Qué características tiene un niño creativo? Para
responder esta pregunta debemos reconocer, siguiendo a Mitjáns (2005:17);
Mitjáns (2008:58), las “configuraciones creativas” propias de cada sujeto, estas
pueden ser:
- Alto grado de motivación en su aprendizaje, como tendencia
orientadora de su personalidad.
- Fuerza individual de autovalorización que activa la superación.
- Clara direccionalidad con respecto a sus expectativas futuras.
- Son capaces de enfrentarse a situaciones o problemas
desagradables.
- Demuestran curiosidad intelectual.
Reconociendo algunas características distintivas y desde el enfoque
cognitivo que plantea la comprensión lectora. Una de las formas de fomentar la
creatividad lectora es a través de las preguntas, pues encierran un gran
potencial cuando se ajustan a un nivel adecuado, además generan y producen
un efecto positivo para el aprendizaje (Cairney 2003:47). Al respecto
Condemarín explica: «Las preguntas juegan un papel importante en el
desarrollo del lector pues sirven de modelo para que los estudiantes aprendan
a formular sus propias preguntas […] El propósito de enseñar a los estudiantes
a formular sus propias preguntas no es solo para que seleccionen o retengan
información, sino para enseñarles a pensar y comprender ante un texto»
(1999:200).
De ser así el docente deberá desarrollar habilidades para hacer
preguntas provocativas y sugerentes (Mitjáns 2005:17), revertir el error en
connotación positiva. Desarrollar la habilidad para percibir y estimular los
avances, entre ellos: la perseverancia, audacia e independencia. Será
necesario en ocasiones, detectar las necesidades y problemáticas individuales,
intentando sensibilizarse en la escucha y ponerse en lugar del otro. De ser
necesario deberá comunicarse y trabajar con los padres en forma asertiva,
reflexiva y horizontal.
Finalmente, podemos reconocer que el asumir la creatividad y la innovación
como objetivos, valores y metas organizacionales Mitjáns (2005:21), dependerá

51
de la identificación de las barreras que limitan la creatividad en las aulas y en el
compromiso de la organización educativa.
Estoy segura que no es imposible reconocer, valorizar, estimular y premiar la
expresión creativa; especialmente en el ámbito lector, si es que usamos todas
las vías posibles, estableciendo canales de solución que faciliten el trabajo
individual con el alumno, docentes y la organización educativa. El momento es
¡ahora!.

BIBLIOGRAFÍA

AGUADO, G, ZAZU. Et. Al. (2007). Mejora de la Comprensión Lectora


mediante el entrenamiento en la construcción de inferencias. Revista Educativa
Pulso. Universidad de Navarra.
ALONSO, J. (2005). Claves para la enseñanza de la Comprensión lectora.
Revista de Educación. Universidad Autónoma de Madrid.
AIJA, J. (2004) Retraso lector y Comprensión Lectora, un estudio descriptivo en
los niños del 2º grado de primaria del Centro Educativo Nº20181 de San Luis
de Cañete, Lima. Tesis inédita para la obtención del Título de Profesora.
Instituto Superior Pedagógico Público “San José María Escrivá”. D.S.N. nº 49-
84-, Cañete, Perú.
BENDA, A. Et. Al. (2006) Lectura Corazón del Aprendizaje. Bs. As. Bonum.
BORRERO, L. (2008) Enseñando a leer: Teoría, práctica e intervención.
Editorial Norma. Colombia.
CÁZARES, F. (2000) Estrategias cognitivas para una lectura crítica. Editorial
Trillas. México
CAIRNEY, T. (2002). Enseñanza de la Comprensión Lectora. Editorial Morata.
Madrid.
CONDEMARÍN, M. (1990) La lectura: Teoría, evaluación y desarrollo. Editorial
Andrés Bello. Santiago de Chile.
GARCÍA MADRUGA. et. al. (2006) Comprensión lectora y memoria operativa.
Paidós. Buenos Aires.
MITJÁNS MARTINEZ (2005) La creatividad en la escuela: tres direcciones de
trabajo. Universidad de Brasilia. Serie Construir, Desconstruir, Reconstruir. Vol
I.
MITJÁNS MARTINEZ et. al (2008) La creatividad un bien cultural de la
humanidad. Editorial Trillas. México.
MITJÁNS MARTINEZ (2008) La psicología en la transformación educativa.
Universidad de Brasilia. Psicol. Am. Lat. N13. México.
MONEREO, Ch. Et. Al. (1998) Estrategias de enseñanza y aprendizaje.
Editorial Graó. España.
MUÑOZ J. (2004) El pensamiento creativo. Editorial Octaedro. España.
LEÓN J. (2003) Conocimiento y discurso. Claves para inferir y comprender.
Editorial Pirámide. Madrid.
PRIESTLEY, M. (1996) Técnicas y Estrategias del Pensamiento Crítico.
Editorial Trillas. México.
RODARI, G. (1995) Gramática de la Fantasía. Editorial Colihue. Buenos Aires.
RODARI, G. (1995) Cuentos para jugar. Editorial Santillana. Colombia 1995.
GONZÁLEZ REY (1997) Epistemología cualitativa y subjetividad. Sao Paulo,
EDUC.

52
ROMERO F. Et. Al. (2001) Prácticas de comprensión lectora. Estrategias para
el aprendizaje. Editorial Alianza. Madrid.

HILDA NEYRA REÁTEGUI


Educadora y Psicopedagoga.
Doctorado: Psicopedagogía. Universidad Pontificia Católica de Buenos Aires, Argentina.
Maestría: Psicopedagogía. Universidad Andrés Bello. Santiago de Chile.
Maestría: Estudios concluidos. UNMSM-UCSS con apoyo de la Embajada del Brasil.
Especialista en modificación de conducta y Terapia de familia (PUCP) y Segunda Especialidad en
Educación Superior (PUCP).

53
Gestor del Proyecto "Poesía Joven"
MANUEL MEDINA Y LA POESIA ESCOLAR
Por Diómedes Morales Salazar
P. En términos generales, Manuel, ¿cuál fue el objetivo principal para fundar el
Proyecto de Poesía Joven para los estudiantes de Trujillo?

R. En principio era, y continúa siendo, el hecho de que los jóvenes tenga esta
experiencia creativa. En los colegios la literatura no se explora por el ámbito de
la creatividad, básicamente aquello que se ha denominado Plan Lector consiste
exclusivamente en que los jóvenes revisen con cierto criterio técnico, un
análisis de novelas y cuentos, muy pocas veces poesía, y realizan una especie
de evaluación con los criterios curriculares de la educación convencional. Y con
el Proyecto de Poesía Joven tratamos de explorar la otra parte, para que los
jóvenes tengan una experiencia con el lado creativo. En ese sentido, el objetivo
fundamental es hacer que los jóvenes puedan tener esta experiencia directa
con la creatividad literaria, en el ámbito poético, porque creemos que esto viene
a formar, a complementar un poco más aquel aspecto eminentemente teórico
de los centros educativos. Es por eso que en el Proyecto, que ahora cuenta
con 35 colegios, de diferentes distritos, (tenemos colegios de Trujillo, El
Porvenir, La Esperanza, Laredo, Moche, El Milagro, Salaverry, etc.), que están
trabajando justamente en el ámbito de la producción literaria. Poesía Joven
tiene ya seis años en actividad y los jóvenes, a través de un proceso formativo
en los talleres de creación y eventos descentralizados con frecuencia mensual
en la Casa de la Emancipación y los distritales con frecuencia semanal, pueden
poner en práctica todo su talento literario y desarrollar al máximo este lado
creativo que es fundamentalmente la dimensión en la cual se mueven los
objetivos básicos del Proyecto Poesía Joven.

P. Durante la existencia del Proyecto Poesía Joven, ¿cuáles son los mejores
poetas que han producido los Grupos Literarios Escolares?

R. Un gran porcentaje de jóvenes han llevado a la poesía a lugares que


nosotros ni siquiera imaginábamos, que vienen trabajando desde que de
alguna manera la tocaron o la descubrieron un poquito más debido al Proyecto
de Poesía Joven, desde el año 2003. Hay jóvenes que terminaron la
secundaria, entraron a la universidad, e incluso la primera promoción que
tuvimos el 2004 ya está en este momento prácticamente terminando su carrera
literaria. Y tenemos abogados, ingenieros, médicos, que están terminando su
carrera profesional pero que continúan en el ejercicio literario, poético. Hay un
grupo de jóvenes que de estos seis años quieren dedicarse a la carrera literaria
propiamente dicha, pues han ingresado a la carrera de educación en la
universidad para especializarse en literatura, pues han visto en ella un modo de

54
vida, al margen de su ejercicio profesional, porque quieren seguir trabajando en
el ámbito de la producción literaria. Eso nos llena de satisfacción, porque el
objetivo fundamental del Proyecto no es crear escritores...

P. ¿Sino...?

R. El objetivo es que todos los jóvenes que vienen cada año, que son alrededor
de 300, que comparten con nosotros todas las semanas conversaciones,
eventos, publicaciones, etc., es que ellos principalmente tengan una
experiencia eminentemente creativa y espiritual a través del arte de la poesía.
Si ellos, luego de esta experiencia que dura un año, quieren continuar con su
ejercicio literario, obviamente, serán lo suficientemente consecuentes para
llevar esto que es, a la vez hermoso y entrañable, también difícil. Ellos tendrán
toda la fuerza y toda la determinación de seguir escribiendo para publicar en
algún momento y entrar a formar parte del círculo de intelectuales literarios del
departamento.

P. Esta experiencia creativa, que dura un año, ¿no crees que ha permitido
también la creación de muy buena poesía a lo largo de estos seis años, puesto
que ahí están las antologías editadas anualmente para demostrarlo?

R. Hay cuatro antologías, y preparamos ya la quinta antología para el próximo


mes. Entiendo que esta poesía que vamos obteniendo a lo largo de estos años
formativos, es una poesía inicial. La literatura, lo sabemos quienes estamos
imbuidos en ella, es una carrera que se va forjando con los años, con las
décadas. Yo pienso que la buena literatura se va macerando con la experiencia
de la vida, con todo lo que podemos percibir, asimilar, etc., de todo lo que nos
rodea. Y estos jóvenes que están en el Proyecto tienen en promedio trece,
catorce, quince años, la mayoría...

P. ¿Pero a esa edad empezamos la mayoría de poetas, no?

R. Por supuesto. Pero por eso me parece que es el punto inicial, el primer
escalón a efectos de mirar a la poesía con otros ojos. Como les digo a los
jóvenes cuando vienen: En el colegio, en alguna clase improvisada de
composición, el profesor de literatura con sus máximas buenas intenciones,
dice escriban un poema a tal cosa, a la bandera, a la independencia, a la
navidad, etc., y de alguna manera genera que los jóvenes puedan expresar de
alguna manera, en forma libre, sus emociones. Aquí en el Proyecto tratamos de
ser un poquito más profundos con respecto a ese proceso creativo en un poeta,
y tratamos de mirar la poesía pero ya por dentro. Cuáles son los ejes creativos,
los ejes temáticos, los ejes emotivos, que mueven a un autor a generar un
buen poema, y darle la dimensión de obra de arte...

55
P. En todo caso, ¿podemos entender que el Proyecto de Poesía Joven se ha
creado para complementar la educación literaria que se imparte en los centros
educativos?

R. ¡Claro que sí¡ Pensamos que desde la Municipalidad venimos aportando con
un granito de arena, desde la Sub Gerencia de Cultura estamos trabajando
arduamente para efectos de que efectivamente esto sea un complemento a los
postulados demasiado teóricos que se desarrollan en los centros
educativos. Pensamos, modestamente, que la literatura no se debería impartir
con esas estrategias obsoletas que siguen en vigencia en los centros
educativos. Me parece que en literatura debemos trabajar estrategias un poco
más innovadoras, a efectos de que los jóvenes puedan leer con entusiasmo,
que puedan buscar los libros con pasión, y que realmente puedan sentir la
literatura, porque si vamos a exigirle a un joven que lea, analice o cree una
composición, un poema, un cuento, con exigencia, con presión, de alguna
manera chantajeándolo con una nota, creo que todo este universo bello,
profundo y encantador de la literatura, se convierte en una tortura.

P. Esa tortura, a la que te refieres, Manuel, lo entiendo yo, por supuesto desde
una visión externa a la actividad que ustedes desarrollan, que la mayoría de
profesores que enseñan literatura, todavía se basa fundamentalmente en la
poesía romántica, clásica, de soneto, verso y rima; y ahora, pues, por lo menos
desde 1950 a nuestros días, se escribe en verso libre, ¿no crees que esta
contradicción está motivando estas desavenencias literarias en los centros
educativos?

R. Mira, yo lo tengo más o menos claro, porque pienso que vamos mirando los
resultados año a año, vamos conversando los resultados con los profesores de
comunicación (antes eran los profesores de literatura), en el problema del
lenguaje; pero yo tengo mucho respeto por la poesía clásica, pienso que los
jóvenes también deberían tener, así como descubrir a los clásicos de la
vanguardia literaria del siglo XX, asuntos tan experimentales como Joyce,
Octavio Paz, Pablo Neruda, el enorme Vallejo, etc., me parece que los clásicos
literarios con métrica, con rima, con estructura clásica, son fundamentalmente
también para la formación. Yo no concibo una formación completa de un joven
que ama la poesía, o que está interesado en todos estos asuntos, que
solamente tenga una visión vanguardista de lo que es la poesía. Me parece
que para ser un buen vanguardista, primero, por lo menos hayamos visto a los
franceses del siglo XIX, y parte del XX en Latinoamérica, en un movimiento
hermosísimo, importantísimo que se crea con Rubén Darío, en el Perú con
José Santos Chocano; los poetas clásicos, como Quevedo, por ejemplo,
aquellos sonetos maravillosos de Jorge Manrique, el mismísimo Gustavo
Adolfo Bécquer, me parece que es toda una tradición literaria clásica
fundamental, importante, y eso también se toca en los talleres que tenemos en

56
el Proyecto Poesía Joven. Es decir, es importante experimentar, ¡claro¡, el
aspecto intelectual, el aspecto de la forma, ya que tenemos el Internet a la
mano, tenemos el cable, tenemos la televisión con 200 canales, es un mundo
que va muy rápido con la tecnología...

P. Yo preguntaba esto, Manuel, porque se dan casos verídicos. Por ejemplo,


un estudiante equis, no digamos ya del centro de Trujillo, pero sí de los
distritos, que como integrante de estos grupos literarios es aficionado a la
poesía clásica, a esos poemas como "Reír Llorando", "Yo Pido Para Mi Madre",
"Las Abandonadas", etc., etc., que además de declamarlas escriben también
en ese estilo, ¿no te parece, pues, que es ya un método retrógrado de crear
poesía?

R. Permíteme redondear la idea. Yo pienso que sí, en efecto, hay chicos que,
yo hablaba de los que están más inmersos en las actividades literarias, que
deben necesariamente conocer a los clásicos. Los jóvenes que tienen su
primera experiencia creativa en el colegio, y que tienen profesores que no
tienen la suficiente preparación literaria para efectos de, a la vez de
demostrarle un clásico también saber asesorarlos o guiarlos por la lectura de
los vanguardistas, obviamente no tenemos en el aparato educativo profesores
con todo ese bagaje. Son muy pocos en realidad, los profesores que
investigan, que leen, y que aman la literatura, aún siendo profesores de
comunicación. Es un problema grande, estructural, terrible.. En ese sentido,
obviamente, el alumno llega al aula y el profesor que solamente conoce una
partecita de la poesía del siglo XX y generalmente de aquellos poemas que
suenan bonito, que tienen su rima y que se declaman en casi todas las
actuaciones, etc., se va creando un prejuicio, y en efecto, muchos de los
jóvenes que vienen a nuestros talleres vienen pensando que la poesía tiene
esa fisonomía, y cuando van descubriendo otra cosa se dan cuenta de que en
realidad es un prejuicio escribir de ese modo. Yo creo que fundamentalmente
esto responde a la falta de conocimiento y de apertura (y sobre todo de amor)
que tenemos los que de alguna manera estamos frente a los jóvenes
estudiantes, y no les sabemos mostrar un panorama general, y sobre todo con
una buena estrategia para que los chicos puedan desarrollar al máximo su
potencialidad creativa y sus conocimientos de la literatura.

P. Finalmente, Manuel Medina, ¿qué mensaje les podrías dar a los profesores
de la provincia de Trujillo que enseñan literatura en los centros educativos?

R. Con absoluto respeto, unas modestas palabras de un joven escritor trujillano


que ama la literatura, el tema de la creación literaria, los libros, la lectura; yo, no
como docente, porque no lo soy, he tenido que fungir de profesor, ahora, con
estos chicos que visitan los talleres, les diría a los profesores de comunicación,
que enseñar, guiar, a los jóvenes en esta dimensión profunda y hermosa que

57
es la literatura, fomentar los hábitos de la lectura, es algo realmente importante
y de gran responsabilidad. Si yo voy a mi salón, como profesor, y solamente
voy a pensar en darles todo aquello que me exige la currícula escolar y voy a
evaluar con notas y a mis criterios cualitativos les voy a colocar un número, un
código para saber realmente si este alumno está preparado en el ámbito
literario y este otro no, creo que cometemos un gran error. Yo entiendo todas
las ataduras del sistema, entiendo todos los reglamentos y las estipulaciones
del Ministerio de Educación, pero los que estamos muy cerca del tema de la
literatura sabemos que leer un libro, escribir un poema, un cuento, pertenece a
ámbitos mucho más subjetivos, y yo pediría a los profesores que cuando estén
frente a la clase, hagan que sus alumnos se enamoren realmente de los libros
y, si se puede, del hecho de poder plasmar en un papel lo que ellos sienten, o
lo que quieren decir. La literatura es algo realmente hermoso que yo creo que
en una situación de tal especialización, que estamos viviendo actualmente,
donde se le da más importancia al aspecto del razonamiento matemático, al
razonamiento lógico, en las pruebas superiores de estudio, creo que el aspecto
básicamente del arte, de la literatura, viene a complementar la formación de un
joven en esta etapa de su vida. Entonces, yo pienso que la literatura es
importantísima, pero hay que asumirla como tal, como una dimensión profunda,
como una dimensión en la cual tenemos que sacar lo más profundo de uno y
obviamente, como tal, pienso que aquellas estrategias que se utilizan para
otros cursos realmente no serán tan válidas para poder hacer que el joven se
enamore de los libros y de todo este mundo hermoso que es la literatura.

58
59
RESEÑAS/PLAN LECTOR

El ratón que deseaba volar y otros


cuentos, de Felipe Estupiñán Palacios

Carlota Yauri Causo

Quienes escribimos cuentos para niños estamos plenamente convencidos de


que buscar el tema adecuado para crear la fantasía y atrapar a los niños en la
lectura, requiere
dedicación, paciencia
y, sobre todo, hurgar
en nuestra alma por
ese niño juguetón que
fuimos alguna vez y
que, pese a los años,
aún se mantiene vivo.
Iniciar la lectura de El
ratón que deseaba
volar (Ornitorrinco,
2008) no es solo abrir
una caja de música o
ingresar en un mundo
colmado de magia y de
alegría, sino también,
es una prueba de que
la diversión y la
enseñanza de valores en los niños, como son: la unión, la solidaridad, la
tolerancia, la amistad, la autoestima y el respeto hacia los demás, pueden
caminar de la mano perfectamente.
“El ratón que deseaba volar” es el texto que da título, a una selecta reunión de
diez cuentos en los cuales la mayoría de los personajes son animales, y los
escenarios son el bosque y la selva, a excepción del cuento “El gato Amadeus”,
que tiene la presencia humana y el escenario es la ciudad.
Estos diez cuentos han sido escritos con un lenguaje expresivo y natural, que
ha dado como resultado una prosa fluida que atrapa al lector desde un inicio,
para hacerlo reír, imaginar, meditar y soñar.
En cada uno de los animales no solo están representados los defectos de los
hombres, como son: la arrogancia y la prepotencia, sino también las
actividades que realizamos los seres humanos, como por ejemplo: cuidar un

60
jardín, preparar la comida, atender a un enfermo, bailar, tejer una chalina o
bordar.
Todos los cuentos son hermosos, pero para esta ocasión he elegido seis de
ellos para comentar pues, a la vez, son mis favoritos.
En “El elefante refunfuñón” nos encontramos frente a un elefante colérico,
prepotente y mal educado que abusa de su tamaño y de su fuerza para
fastidiar a las hormigas; pero, pese a su vulnerabilidad y pequeñez, las
hormigas se unen e idean un plan para vencerlo haciéndolo reír, demostrando
de este modo que la unión hace la fuerza y que las batallas de la vida no
siempre las gana el más fuerte, sino aquel que sabe actuar con ingenio.
“El devorador de rosas” es la historia de la osa Florinda, que vivía orgullosa de
las rosas que cultivaba en su jardín. Pero un mal educado jabalí entraba todas
las noches a su jardín a comerse sus rosas que con tanto esmero cuidaba. El
comportamiento del jabalí molestaba mucho a la osa Florinda, y sin perdida de
tiempo ideó una estrategia para darle una lección. En este relato podemos
apreciar cómo la feminidad de la osa, representada a través del cuidado de las
rosas, vence al jabalí, que actúa como un destructor de la naturaleza y de la
vida.
En “Un cantor desafinado” está representada la petulancia con la que muchas
veces actuamos los humanos a través del mono Carmelo, que se consideraba
un cantante de voz prodigiosa, cuando en realidad era pésimo para el canto.
Cierto día, se encuentra con cuatro lagartos hambrientos, el mono Carmelo les
ofrece una canción para salvar su vida, pero su voz es tan mala que los
lagartos se desesperan. Carmelo les pide otra oportunidad y los lagartos
aceptan. Para suerte de Carmelo, aparece un pajarito que le ofrece su ayuda
desinteresadamente. Carmelo se presenta nuevamente ante los lagartos y abre
la boca simulando cantar, mientras que el pajarito canta en su lugar. Carmelo
logra salvarse y decide cambiar de actitud.
“El oso bailarín” es el cuento que más me ha gustado porque es muy musical.
Aquí descubrimos que la música es sinónimo de vida. El personaje principal es
el oso Goloso, quien debido a un golpe en la cabeza no puede dejar de bailar
cada vez que escucha el trino de los pájaros. Debido a esta situación, le pide
ayuda al león Leonidas, quien luego de conocer el problema de Goloso emite
un decreto de silencio en la selva, tornándose la vida de todos los animales,
melancólica, vacía y monótona. Ante este incidente, Goloso regresa donde el
león Leonidas para pedirle que levante el decreto. Los pájaros vuelven a cantar
y, al regresar la música, retorna también la alegría de vivir.
“El ratón que deseaba volar” es Basilio, quien, para lograr su cometido llega a
la caverna de unos murciélagos y les cuenta su deseo. El jefe de los
murciélagos acepta enseñarle, para lo cual Basilio es sujetado por los hombros
y elevado en el aire. Pero luego lo sueltan y Basilio cae al suelo, siendo víctima
de las burlas de los murciélagos.

61
Todos somos únicos y especiales. Todos poseemos habilidades y
características distintas, que nos hacen ser inigualables; por lo tanto debemos
aceptarnos y querernos tal como somos.
En “La cabellera del león” el león Leonidas es víctima del mono Monchito,
conocido en la selva por sus bromas pesadas. Monchito le hace creer al león
Leonidas que está perdiendo pelo, colocando mechones sobre su almohada
todas las noches sin que Leonidas se dé cuenta. Cuando el mono Monchito le
revela la verdad, Leonidas se enfurece, sin embargo sabe mantener la calma,
cambiando un gesto de furia por una sonrisa. Luego le da una lección a
Monchito para que aprenda a respetar a los demás y no ser tan fastidioso.
Como podemos apreciar, cada uno de los relatos trae consigo una moraleja,
pero entregada con una fina ironía, gracia e ingenio.
Haber elegido animales, como personajes principales de los cuentos, ha sido
un gran acierto, pues no solo les encanta a los niños, sino que también
enriquece su imaginación.
El ingenio del autor está presente en cada una de las soluciones a los
problemas que enfrentan los personajes. La gran imaginación y profunda
sensibilidad de Felipe Estupiñán han dado como fruto un libro valioso, cargado
de musicalidad, diversión, de enseñanza y de personajes lúdicos.
Cuando nos sentamos a escribir lo hacemos simplemente porque nuestra
necesidad de crear es inmensa, dejándonos llevar por nuestra intuición, y por
ese deseo de entregar a los pequeños lectores un libro que a la vez sea un
amigo eterno, cuyo mensaje les quede impreso no solo en la memoria, sino
también en el alma y el corazón. Felipe Estupiñán, ha logrado esa meta con
este precioso y divertido libro para niños.

* Carlota Yauri Causo (Lima 1970) Narradora infantil.

¿Y para qué leer un periódico


de ayer? (aquí la respuesta)

Omar Aliaga Loje

Debo confesar que las primeras ocasiones en que vi a César Olivares


merodear por los vetustos y malolientes recintos de la Facultad de Educación y
Ciencias de la Comunicación de la Universidad Nacional de Trujillo, no
imaginaba que era poeta. Con su ligera melena y su ligero bigotito tenía un look
parecido al del entonces futbolista aliancista Frank Ruiz. No pasó sin embargo
mucho tiempo para que lo viera mandarse con tremendos textos en las
célebres veladas poéticas realizadas en el Teatrín de Humanidades de la
facultad, donde, en medio de una atmósfera lúgubre y casi dark debido a las

62
velas y al recinto en sí, el buen Pibe –como se le conocía en la U a Olivares–
destellaba con versos desgarrados de estudiante que escribe desde el último
asiento del micro, con el ladrido de los perros chuscos como música de fondo.
Eran, no obstante ello, poemas bruñidos con talento y esmero los que leía en
esos recitales.
Tuvieron que pasar unos diez años para afianzar la amistad con César
Olivares. Cuando él ya se había convertido en un ejemplar docente de Lengua
y Literatura y en un poeta que celebraba sus últimos días como inédito. Fue
así, con los codos empinados sobre una mesa de un bar de la impredecible
avenida 28 de Julio, y en compañía del entrañable (peso pesado) Jorge Tume,
que el Pibe me hizo el desafío:
–Estoy dispuesto a quitarte la chamba.
Era, desde luego, un “eufemismo”. Lo que en otras palabras me decía el poeta
era que quería incursionar en la prensa, y más precisamente en la escrita (sí,
ya sé que es redundante decir prensa escrita). Quería, en definitiva, ser
también un escritor de periódicos.
–Voy a joderte, compare –insistía el Pibe.
Y fue así que empezó todo. Toda la historia de este libro, es decir. A César
Olivares siempre le inquietó el toqueteo con la prosa. De hecho, ha escrito y
publicado excelentes poemas en prosa. Pero también se ha sentido
reiteradamente seducido por ese género del periodismo que lo ejercen con
maestría los literatos: la crónica. Es que Olivares, como tantos otros poetas de
polendas (pienso en alguien de por aquí nomás cerca: Toño Cisneros; o en
alguien de por allá, más lejos: Victoriano Cremer), ven a la crónica del mismo
modo en que ese hombre casado ve a la deslumbrante mujer que no olvidará
jamás y por la que jamás tampoco dejará a su esposa con la que se
matrimonió. Dígamoslo con todas sus letras: los poetas que hacen periodismo
ejercen la más cínica bigamia. Claro que, al igual que en otros casos, sólo la
practican aquellos que son capaces de darse abasto para estos dos amores,
quienes logran complacer tanto a una como a otra. El que puede, puede.
Y César Olivares sí puede. Al César lo que es del César. Personalmente me
enorgullezco de haber ayudado a incluirlo como columnista semanal del diario
Correo, edición Trujillo. Allí, donde algunos nos hemos abocado con narices y
todo (por eso del olfato periodístico, claro está) a la persecución de la noticia
impactante del día, a la corruptela que hay que destapar, al internamiento de
retinas sobre amarillentos documentos que han de revelar alguna verdad oculta
por los poderosos, entre otras minucias que pueden ayudar un poquito a limpiar
la política pero que jamás trascenderán la vida misma; allí precisamente, donde
el desencanto es telón de fondo, es vital una prosa como la de Olivares. El
poeta siempre va a estar por encima de lo cotidiano, o en todo caso, va a darle
una mirada a esta cotidianeidad desde su privilegiado lugar de testigo de su
tiempo, para decirlo en palabras de Sábato.
Durante los últimos meses Olivares ha logrado así oxigenar semana a semana,
sábado tras sábado (que es el día en que sale publicada su columna

63
“Jeremiadas” en el diario Correo) la monótona mediocridad a la que –
admitámoslo– está sometida el diarismo, máxime en estos tiempos en que la
prensa ha perdido el respeto por la palabra escrita. Este respeto –como dice
Kapuczinsky– se perdió precisamente cuando el periodismo se hizo más
“técnico” y se divorció de la literatura. Cuando el periodismo perdió a sus
mejores plumas para reclutar a periodistas egresados de las facultades de
ciencias de la comunicación en donde les inculcaron que manejar una cámara
o aplicar cierta teoría de la comunicación era lo importante a la hora de hacer
prensa. Nada que ver: el buen periodismo siempre se nutrió de literatura. Y a
veces también viceversa.
Este libro es una perfecta muestra de cómo la literatura puede salvar a un
diario o a periódico de su condición de efímero. César Olivares reúne aquí
veintiún crónicas que tienen la virtud de refutar con sólidos argumentos esa
sentencia de Héctor Lavoe cuando canta “Y para qué leer un periódico de
ayer”. En estos textos breves, concisos pero embellecidos como los más bellos
poemas escritos por este vate trujillano, discurre el testimonio de un hombre
que siente, ama, odia, tiembla, lee, desea, bebe, escribe y vuelve a escribir.
Con títulos tan sugerentes como “Tuve miedo y me regresé de la locura”, “La
belleza del oso”, “César Vallejo, te odio con ternura”, “Y cómo es contigo”, “Un
parcito nomás y nos vamos”, “El neonazi andino”, entre otros, Olivares nos
devuelve la más refinada ironía, la burla elegante que hace de sí mismo y
también de su entorno, así como su serio compromiso con las letras, que son,
al fin y al cabo, su razón de ser. Prueba de esto último son las sinceras
palabras dedicadas a la desparición de los escritores Alejandro Romualdo y
Mario Benedetti. Tampoco deja de hacerse presente, desde luego, el
testimonio del escritor y del poeta ante esas cuestiones simples y
trascendentales de esta vida.
César Olivares ha abierto, con Jeremiadas, una nueva puerta como escritor. No
me ha quitado la chamba, es cierto, porque para buena o mala suerte él ya
tiene un espacio ganado en la docencia y yo en la prensa. Pero sí se ha birlado
algo más valioso aún: un creciente número de lectores y admiradores que
ahora esperan cada texto suyo como si de un maná se tratara.

La orgía inmóvil, o una mirada al futuro

Macedonio Villafán Broncano

Pasado, presente y futuro son partes indesligables de un proceso. La literatura


como fenómeno cultural ligado a una sociedad, no escapa de este rasgo
fundamental. Hay una tradición, una escritura anterior, unos poetas, unos
textos; o cuando hay ciertos elementos, líneas o denominadores comunes de
esa escritura podemos hablar incluso de tendencias, épocas o corrientes. Los

64
escritores –sean narradores, poetas o dramaturgos– no nacen pues
literariamente en un espacio fundacional donde hay que empezar de cero,
como unos astronautas que acaban de aterrizar en un nuevo planeta y tienen
que crearlo todo. Sobre esa tradición se erige un presente que puede ser
continuidad o renovación con respecto
a ella, y a la vez se vislumbra un futuro
que asimismo podrá ser continuidad o
renovación de lo que hoy es el
presente.
Si fijamos como hito el año del cambio
de milenio, 2000 –por ahora un criterio
arbitrario–, cuando hablamos de
poesía en Ancash, el pasado
inmediato implica publicaciones y
autores de los 40 años anteriores;
dentro de estos podríamos subrayar
los nombres de Marcos Yauri (quien
sigue publicando libros de poemas
además de novelas), Rosa Cerna,
Román Obregón, Juan Ojeda, Abdón
Dextre, Livio Gómez, Efraín Rosales
A., Enrique Cam, Oscar Colchado,
Mario Luna, Yehude Collas, Jaime
Guzmán, Dante Leeca, Gonzalo Pantigoso, entre otros.
El presente podrían significar los nombres de Manuel Cerna, Ricardo Ayllón,
Javier Morales, Patricia Colchado, Omar Robles, Fred Acosta, Wilder Caururo,
para citar a los poetas más visibles con libros publicados; también lo es Tania
Guerrero con sus poemas y su revista Aspermia. De once de ellos
seleccionamos poemas para la antología A mar y nieve (Lluvia, 2000), en que
trazamos además, algunas coordenadas del quehacer poético en Ancash.
Algunos elementos podrían sernos útiles para vislumbrar los vestigios del futuro
en la poesía ancashina: Hay publicaciones, espacios académicos, compañeros
de ruta, vínculos y otros medios.
Las publicaciones no sólo son medios de difusión, también agitan las aguas; en
tal sentido han jugado y siguen jugando un rol importante Asterisco, Alborada,
Aspermia, Kordillera, Ars verba, Tiempo kinto y Kastillo de umo, a los que se
suman Simone, Letra libre, Bohemia santiaguina, Mundo cachina, A grietas,
Casa de Asterión, entre otros.
Los espacios académicos son principalmente en Ancash la Universidad
Nacional Santiago Antúnez de Mayolo y la Universidad Nacional del Santa; en
la capital es la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Los compañeros de ruta, en este caso son los que viajan en el vagón vecino
del género narrativo. Otros medios son el internet, las revistas en páginas web,
su blogs personal, etc. Esto posibilita que los jóvenes se movilicen sea

65
materialmente o por el canal de la virtualidad desde la aldea local a la aldea
global –para estar a tono con el lenguaje de la globalización–, y establecer
contactos y diálogos con poetas de Lima y otros países.
Sobre la base de los factores citados podríamos vislumbrar los vestigios del
futuro con todos los riesgos que ello conlleva. En general podemos afirmar que
el futuro se muestra promisor de aquí a los cinco o diez años siguientes.
Los jóvenes tienen pasión, fuerza e inteligencia. Nacidos en la década del 80,
los poetas comprendidos en La orgía inmóvil. 15 poetas, andan por los
veintitantos y están llegando a la edad de la madurez cronológica; pero ante
todo se asoman a una madurez poética. Tienen una gran conciencia del arte
literario acaso por su cercanía con el mundo académico; son exigentes. La
ingenuidad o la ignorancia no va con ellos. Se vislumbra el nacimiento de una
nueva generación.
Su poesía busca insertarse en un proceso más nacional que regional. Han
nacido y crecen bajo el signo de la globalización, lo cual los lleva también a la
cosmopolitización. Su universo temático abarca diversidad de temas como la
existencia, la muerte, la soledad, la angustia, la pobreza; también incluye lo
erótico, evidentemente las huellas de Carmen Ollé o de Rocío Silva
Santistevan se dejan notar en las muchachas. Su construcción del lenguaje es
bastante elaborada, aunque también puede ser desembarazada y espontánea.
Algunos van hacia la búsqueda de nuevas formas de expresión, de un nuevo
lenguaje, con nuevas perspectivas.

* Macedonio Villafán Broncano (Ancash, 1949). Escritor, crítico literario y


catedrático universitario en la Universidad Nacional de Ancash Santiago
Antúnez de Mayolo. En 1987 obtuvo el Premio COPÈ de cuento (Tercer
Premio), y en 1997, el primer puesto del Premio Nacional de Literatura
Quechua de la Universidad Federico Villareal. Es autor del libro Los hijos de
Hilario (1999).

Poemario reflejado por su espejo

Ítalo Morales

El pretexto de abarcar el sueño/espejismo como metáfora de lo imposible,


evasión y búsqueda no es nuevo en la poesía contemporánea. Desde Borges
hasta ciertas referencias de Octavio Paz, ya la vigilia ha sido un acto de
conciencia insoportable. El poemario Sin camino ni espejo (Ornitorrinco, 2009),
de Víctor Guillén, acude a varios registros que intentan atrapar lo racional y
envolverlo en la caparazón de un lirismo sui generis, lleno de opacidades y
silencios, que transitan desde la territorialidad de lo intangible hasta la fractura
de lo temporal.

66
No es gratuito que el poemario refiera continuamente signos que revelan el
tiempo: minuto, hora, acabamiento hasta el juego de palabras que hurgan más
allá la contemplación que termina en la nada. En un poema expresa: “Fui de un
mañana / seré de un pasado / hoy sin mañana ni pasado / en que dejo mi
habitación”, o también dice: “Desde mi sillón espero / el tiempo desligado de la
carne”. Estos matices recorren el poemario en un proceso erosionado que se
estrella contra los espejos de lo acabado. El yo lírico desde ese “sillón”
(continuamente reiterado) que es lo real, asume desde un ojo avizor la
fragilidad, lo sensible, y en este caos retiene las opacidades de un tiempo
incuestionable que solo acaba en desolación. El primer poema retiene en gran
parte la síntesis del libro y expresa los siguientes versos: “No nos reconocemos
sino cuando / callamos como un trombón enfermo (…) de todo lo que dejo atrás
/ y en lo que es a perpetuidad / desde el ojo abierto y contemplador”. La
mención además al trombón (10 veces en el libro) refiere la evasión como
respuesta a la nada, al deterioro. El lenguaje del poemario presenta un
universo fragmentado, escenas desrealizadas que el yo lírico capitaliza en una
búsqueda incesante de a armonía.
¿Cómo se explica esta noción opositiva y qué relación existe entre las palabras
que designan un mundo des-realizado y el yo lírico? Creemos que el yo lírico
se regodea en una subjetividad que elimina toda referencia a lo externo,
tomado éste en función pragmática. El lenguaje está absolutamente
despragmatizado y tiene una autorreferencialidad que celebra su propia
búsqueda irracional del infinito. Las imágenes siguen un orden ascendente y
descendente, a veces caótica, que sugiere una dialéctica u ósmosis
ininterrumpida: elipsis de un vértigo que solo corresponde a la órbita de lo no
vivido y lo imposible. Entre la corporalidad (camino) que será el signo de lo real
que calcina los últimos escombros referidos al sillón, el cuerpo (temporalidad),
y el espejo (signo subyacente de irracional), hay un puente que comunica las
pulsaciones en un festín de versos retóricos, que se encabalgan frenéticos,
plenos de anticonceptos, huidas sin retorno, carcomidos por el signo de lo
fugaz.
El poemario Sin camino ni espejo celebra desde el lirismo fraccionado por el
reflejo de lo racional, la huella borrada del espejo: la ausencia, la nada y el
silencio. Es una eterna sublimación de la palabra que no tiene nada de
transmental como decían los formalistas rusos, sino que construye un discurso
poético contemporáneo, anclado en los límites de las luces y las sombras.

* Ítalo Morales. Docente y narrador. Autor de los libros de cuentos: El aullar de


las hormigas, Camino a los extramuros y Destierro de Abel.

67
REGIONAL
______________________________________

REMEMBRANZAS DEL GRUPO LITERARIO


ISLA BLANCA DE CHIMBOTE

Wilfredo Cornejo Ybargüen


Era un verano de 1969 en el Puerto de Chimbote, a dos años de
funcionamiento oficial de la Escuela Normal Indoamérica , en la cual nos
encontramos muchos jóvenes estudiantes de Pedagogía ,imbuidos del
entusiasmo por la Literatura y el Arte ,decidimos formar un Grupo Literario con
el nombre de Isla Blanca en homenaje a la hermosa isla que se yergue frente
a la ciudad de Chimbote. Elegimos nuestra Junta Directiva : Presidente Oscar
Colchado Lucio, Vicepresidente Wilfredo Cornejo Ybarguen, Secretario
.Augusto Zárate Cerna, Tesorero Edwin Palacios Morales y como Vocales
elegimos a Neri y Maguiña. Todo ello se realizó con mucho entusiasmo y
gran expectativa, con el fin de escribir y editar una Revista cuyo nombre
decidimos que sea ALBORADA en alusión al amanecer del Grupo.
Eran los años de auge de la pesca en el puerto de Chimbote, que alcanzó a
convertirse en el Primer Puerto Pesquero del Mundo, por la abundancia de la
anchoveta en el mar peruano. El puerto de Chimbote era pestilente pero bello
por su paisaje; y es que la existencia de treinta y cuatro fábricas de harina de
pescado funcionaban al mismo tiempo echando humo por todo el puerto e
impregnándose el olor hasta en la ropa, eso era manifestación plena de trabajo
y ganancia para los obreros ,capataces ,lancheros, muellanos, choferes,
transportistas y ganancia de los inversionistas y exportadores como Luis
Banchero Rossi y otros.
El puerto de Chimbote, estaba en constante y acelerado crecimiento sin
planificación alguna. La migración del campo a la ciudad se hizo muy habitual,
por la llegada de muchas familias en busca de trabajo.
Era impresionante ver el movimiento de salida y entrada en el mar de
innumerables bolicheras, lanchas y chalanas dedicadas a la faena de la pesca.
Las bolicheras al retornar a la hermosa bahía de Chimbote, venían rebosantes
de pescado e innumerables aves marinas festejaban la llegada al puerto, de
las embarcaciones, revoloteando alegremente en torno de la nave; porque allí
venían sus alimentos para ellos también. Era una verdadera fiesta sobre las
aguas y el bullicio de sus cantos graznidos o ruidos, al que acompañaba el
ritmo acompasado de las olas del mar. Allí estuvimos, allí crecimos, amando al
arte y la literatura en medio de rudos pescadores, bolicheras llenas de
anchoveta y las fábricas de harina de pescado que inundaban con bocanadas
de humo y gases a la ciudad de Chimbote, pujante y laboriosa . Era muy
hermoso apreciar durante el día, barcos de distintas nacionalidades que
arribaban al puerto izando sus banderas y esperando el turno para anclar en
los muelles; procedentes de Inglaterra (Liverpool), Grecia, Italia, Noruega,
Japón, España, Portugal, Holanda, Alemania y otros países. Estos barcos
traían mercaderías diversas, cigarrillos finos, licores, telas y otros; en tanto

68
que, cargaban sus grandes bodegas con sacos de harina de pescado. De
esta labor se encargaban los estibadores y cientos de muellanos (cargadores
de sacos), guiados por el winchero que levantaba las lingas (cada docena de
sacos de harina) al interior de las bodegas. También estaban atentos el
Tarjador (controlador y veedor de las cargas que se internaban en cada linga al
barco); y el cosedor de sacos, con aguja e hilo en mano, corría tras un saco
roto que perdía harina durante la mala maniobra en el embarque.
Era un trajín de cientos de trabajadores, pescadores, estibadores, lancheros,
muellanos, choferes, canillitas, y vendedores ambulantes que llevaban los
otros tipos de pescado a los distintos mercados del puerto como la central,21
de Abril, El Carmen, Miramar o El Progreso.
Durante la noche el puerto seguía en movimiento, las fábricas de harina de
pescado seguían produciendo, los barcos anclados en la bahía dejaban notar
sus luces reflejados en las aguas del mar y una serena quietud podía sentirse
junto al vaivén rítmico de las olas; entre tanto, en las calles del puerto, cientos
de bares y cantinas estaban atestados de parroquianos bebiendo cerveza y
otros licores además del infaltable cigarrillo. Cientos de pescadores
celebraban las ganancias y faenas logradas en el trajín de los días. Así se
podía apreciar que en tan solo una cuadra de la calle Leoncio Prado
funcionaban diez cantinas, atendiendo a sus clientes beodos y otros porteños
también .En
cada cantina se dejaba escuchar cumbias, salsa, guarachas boleros
,canciones de Leo Dan, Rafael, Lucho Barrios, Iván Cruz, La Sonora
Matancera, Los Embajadores Criollos Los Morunos, etc. etc. Habían
preferencias por las canciones de Carmencita Lara, Maritza Rodríguez y los
boleros de Ana Melba, los Pasillos ecuatorianos, y algunos huaynos del ande
peruano. En muchas de estas cantinas los Patrones de Lancha, ordenaban al
dueño del establecimiento a cerrar la puerta, a fin de ser atendidos con
exclusividad. Ocurriendo que, hacían apuestas con sus ganancias y los
billetes, eran usados para hacer cigarrillos y fumarlos con o sin tabaco. Por
otro lado Chimbote crecía sin control ni planificación, era un reflejo de la
imprevisión y el desorden, por la explosión demográfica. Surgieron
numerosos barrios, Como El Acero, San Pedro, El Progreso, El
Carmen.21 de Abril, Miraflores, Arriba Perú, Miramar, La Florida, La Libertad, El
Trapecio, 27 de Octubre, 1ro de Mayo, Villa María, etc. Era un movimiento
dinámico de gente laboriosa de todas partes del Perú; en especial del norte y
la sierra de Cajamarca La Libertad, Ancash y centro y sur del territorio
nacional. Por algo fue escenario de una de las novelas sociales más famosas
de José María Arguedas: El Zorro de Arriba El Zorro de Abajo.
Cuando una lancha retornaba de una buena faena, se cuenta que el Patrón de
Lancha y sus trece tripulantes luego de recibir una buena paga, se dirigían
a cualquier cantina y ordenaba al propietario que cierre las puertas, a fin de
iniciar la juerga bebiendo tragos de todo tipo su cubilete en mesa y piqueos al
gusto del cliente. Así se iniciaba la celebración de la buena jornada, gracias a
la abundancia de peces, en especial la anchoveta. En el intervalo de los
brindis, bocanadas de humo de cigarrillo echaban al aire por doquier, hasta
que venía la apuesta de enrollar los billetes de mayor valor para convertirlos en
cigarrillos y fumarlos hasta su extinción, era un alarde de vanidad y vicio
juntos en el ego del pescador.

DE LA BONANZA A LA CRISIS Y EL OCASO

69
El boom de la pesca en el puerto de Chimbote, sufrió su peor revés, cuando
desapareció la anchoveta en el litoral peruano, materia prima para la
elaboración de harina de pescado para exportación. Se ausentaron los grandes
barcos que anclaban en la bahía.Pararon las bolicheras en todo el puerto,
ubicados en hileras como fantasmas.
Se apagó el bullicio del puerto tanto de las aves como de la gente que cada
mañana, trajinaba en las calles como en el muelle. Se acabó la cadena
generadora de trabajo y producción. Vino la desocupación masiva, el hambre y
los conflictos sociales. Miles de pescadores se convirtieron en vendedores
ambulantes, de chupetes, golosinas, raspadillas y otras ocupaciones
precarias. PICSA Astilleros con sus dos mil trabajadores entraron en huelga y
formaron diversas ollas comunes en los diversos pueblos jóvenes del puerto,
agravando así la situación económica. En las calles de Chimbote, en los
mercados, en los techos de las iglesias y otros edificios públicos, aparecieron
los PELICANOS, hermosas aves de largo y bolsudo pico, amigo inseparable
de los pescadores en las lanchas y bolicheras, convertidos en enormes
pájaros fruteros, ahora deambulaban con su caminar lento, torpe e inseguro
por falta de alimento por las calles del puerto exponiéndose al peligro de la
muerte, por choferes indolentes o distraídos que los aplastaban sin piedad en
las pistas dejándolos muertos. Cierto día observé, que en los techos de la
Iglesia de Miramar, se habían posado en fila varios pelícanos, se les notaba
exhaustos, tristes, hambrientos peleándose entre ellos por un pedazo de pollo
o pescado que hallaban a su paso. Era un triste final, para el ave símbolo de
las faenas pesqueras en el puerto de Chimbote.
Así Chimbote vivió un drama social muy patético

EN CUANTO A EDUCACION Y CULTURA


Chimbote, por entonces, contaba con los Colegios Nacionales San Pedro,
Politécnico del Santa y la Inmaculada, solo de mujeres. Parroquial Mundo
Mejor, CEP Cervelló y otros. Del nivel de Educación Superior, solo existían la
Escuela Normal Marianista y la Escuela Normal Superior Indoamericana,
siendo su Director el Prof.Neptalí Ramírez Amaya de Paiján, Trujillo. Es aquí
donde muchos estudiantes de Pedagogía, nos hicimos amigos y buscamos la
afinidad por la poesía y la Literatura, recogiendo escenas de la vida citadina
para convertirlos en letras, poesía y mensaje.
Trabajábamos la Revista alborada con muchas inquietudes y esperanzas, en
que nuestro mensaje debía llegar a la mayor cantidad de lectores posibles. En
ese trajín, nos sorprendió el gran terremoto de 1970, pereciendo 70 mil muertos
en total. Las ciudades de Chimbote, Casma y Huarmey en escombros, sin
energía eléctrica ni agua. Del mismo modo, el Callejón de Huaylas sufrió los
embates de la naturaleza y la furia del Huascarán que sepultó Yungay y
Ranrahirca, bellos pueblos del Callejón de Huaylas.
A pesar de estos episodios dramáticos, la tarea literaria del Grupo continuó,
teníamos razón de hacerlo, por cuanto publicaciones nacionales como Los
Cuadernos Trimestrales dirigido por Antonio Corcuera, nos lanzaba retos a
proseguir. Entre otras tareas, nos fijamos en realizar recitales y encuentros
literarios en diversos lugares de la región, empezando por los pueblos más
inmediatos a Chimbote: San Jacinto, Nepeña, Casma, y la Prov. de Trujillo.
Hasta entonces, ya se habían integrado a Isla Blanca, nuevos miembros como
Víctor Hugo Romero, muy locuaz y comunicativo. Víctor Raúl Plasencia de voz

70
y verso pausado. Miguel Rodriguez Paz, chimbotano neto, con sus poesías
de corte social. Jaime Aranda joven sociólogo y crítico. Salamandra, pintor y
dibujante de trazos fuertes. Antonio Palacios, poeta joven que alternó nuestras
inquietudes en Chimbote, pero viajó a París desde donde nos escribió sus
nostálgicas cartas a Oscar y al suscrito. Corto tiempo después supimos de su
muerte.
Cierto día estival, el Grupo Literario Isla Blanca, se atrevió poner los pies en la
hermosa Isla Blanca que luce su silueta ,cargado de salitre y guano dejado por
los cientos de aves que se posan en el lomo de la hermosa isla frente a
Chimbote, nos embarcamos en una chalana desde el muelle viejo , navegamos
una hora y media, con el vaivén de la frágil nave, de izquierda a derecha y
viceversa y el bullicio de las gaviotas, guanayes, alcatraces y pelícanos, que al
parecer festejaban nuestra osadía . La fresca brisa del mar cubría nuestros
rostros , salpicado de gotas saladas del mar .Durante la travesía , todos los de
a bordo escribimos poesías y mensajes al mundo la lanzamos al mar, con la
esperanza de que nuestro mensaje de paz, amor y libertad, llegaría a otros
confines del mundo, donde habrán poetas y poesías para cantar a la
humanidad.
Este fue a no dudarlo, uno de los momentos más gratos en la historia del
Grupo literario, que todos lo recordamos con nostalgia. ya que llegamos a la
Isla, sus aguas cristalinas dejaban ver la arena, las piedrecillas multicolores,
conchas, caracoles, moluscos, retazos de madera y el murmullo de las aguas
al chocar con las rocas. Iniciamos el ascenso hacia el lomo de la isla,
aspirando un cargado olor a úrea y azufre propio del guano de la isla, fatigado
pero alegre, seguimos subiendo hasta lograr la cima o lomo de la hermosa isla,
desde donde se podía divisar el puerto de Chimbote a lo lejos, sus calles sus
edificios y el perfil del puerto. Debo contar, que mientras contemplábamos
extasiados el paisaje, diminutas garrapatas nos habían trepado nuestros
pantalones y empezaban a picar nuestra piel tenaz e incesante mente,
obligándonos a volver al agua y ponernos a salvo de estas sabandijas, antes
que lleguen más arriba de nuestras rodillas y nos deje privados de ardor y
picazón.

Al concluir el recuerdo de estos pasajes vividos en el puerto de Chimbote, con


los integrantes del Grupo Literario Isla Blanca, fundado hace cuatro décadas,
rindo homenaje a todos los integrantes, que se encuentran en diversas
latitudes del Perú y el extranjero, con la firme convicción y la esperanza de que
otros poetas seguirán aunándose para proseguir en la gran tarea de luchar
por la cultura y el arte.
Abrazos y saludos a todos.

WILFREDO CORNEJO YBARGUEN


Miembro fundador del Grupo Literario Isla Blanca.
Chimbote. PERU

71
YO VI BROTAR UNA ISLA NUEVA EN EL
MAR ESMERALDA DE CHIMBOTE
(TESTIMONIO)
Escribe: VICTOR HUGO ROMERO

DEL ANCHO RIO AL INMENSO MAR...


¡Quince años viví en nuestra selva!
Quince años que pasaron raudos, mientras la
pasé trabajando, investigando, haciendo
amigos, viajando de la ciudad al monte, del
tupido monte, al escondido río; sufriendo poco,
queriendo mucho, encariñándome con la
buenísima gente de las selvas del Ucayali, el
Marañón, el Amazonas. Y al culminar un
ambicioso proyecto educativo, la sede central
me dio a elegir entre cuatro nuevos destinos:
Tumbes, Tacna, Ayacucho y Chimbote. Un
duendecillo entrometido me susurró al oído:
“Vitocho, elige Chimbote, no te arrepentirás”.
A los quince días, luego de liar bártulos y
despedirme de entrañables amigos (Juanito,
Javier, Humberto, Roger, “Chispa”, “El Greco”,
Pepino Duller ( siguen muchos etcéteras) dejé atrás Iquitos, Capital Fluvial del
Universo, (Roger Rumrill dixit) y abordé una nave de “Aeropeor”, que previa
escala en Lima, me trajo hasta un aeropuerto rodeado de suaves dunas,
envuelto en áspera fragancia a anchoveta y fresca brisa marina: Estaba en
Chimbote, Primer Puerto Pesquero del Universo. Se iniciaba el verano de 1977.

PRIMA NOCHE BAHIANA


Esa noche de sábado, era yo un simple huachito deambulando por
calles de un puerto desconocido. No conocía absolutamente a nadie. En el
restaurante donde cené, me sumé a un sexteto de marinos extranjeros, tan
foráneos como yo. Me invitaron vino, juntos recorrimos el centro de la ciudad.
Yo invité las cervezas. Más tarde me llevaron a conocer su barco. Eran
mercantes chilenos. Tenían abundante vino sureño. Charlamos de todo, pero a
pedido del capitán, “nada de temas políticos”. ¿El motivo? En un viaje anterior,
estibadores italianos les habían “sembrado” entre los fardos, pasquines
insultantes contra la dictadura de Pinochet. ¡Pobres! El ejército intervino el
barco. Estuvieron en un tris de terminar con sus huesos en las mazmorras del
tirano. Por suerte, lograron finalmente aclararlo todo, mas no quedaron curados
del gran susto. Después me informaría de secuestros, torturas y fosas
comunes donde sepultaron a gentes que fueron sus conocidos. Fueron tan
amables conmigo… Me invitaron a sumarme a sus filas de hombres de mar.

72
Habría aceptado de no ser que me esperaba chamba inaplazable dos días
después.

FELIPE Y CESAR, MIS PRIMEROS AMIGOS.


En mi nueva función de Especialista en Educación de Adultos, de la
Zona de Educación de Chimbote, el profe Felipe García Velásquez, dueño de
un corazón tan grande que no cabía en su pecho, me dio posada en su
pensión y en su cuarto de soltero. Y otro querendón, Cesitar Huerta Cruz un
loco buena gente como jamás conocí, consiguió que EMADI me diera casa en
tiempo record. Y viéndome solitario como ave errabunda alejada de sus
congéneres me consoló: “No estarás solo por mucho tiempo Romerito, pronto
retornará a Chimbote Óscar Colchado, un escritor con el que estoy seguro
pegarás migas, ya verás”.
Era verdad. Al poco tiempo, el aludido llegó. César hizo las
presentaciones. Desde el saque de bola, la amistad de Óscar provocó en mí,
muy grata impresión, por su sencillez, su calidad humana... Al conocer su
obra literaria y su labor de solitario promotor de cultura con su revista
“ALBORADA”, admiré su persistencia, su notable calidad de escritor.
Intercambiamos experiencias, sueños, inquietudes. Me invitó a colaborar en las
páginas de su revista.
Tan regalada me parecía la vida, en este bello puerto, (el precio de un
kilo de choclos, cebollas o papas, en Iquitos, equivalía... ¡A diez kilos de esos
productos en los mercados de Chimbote! Ni hablar, de la baratura de peces y
mariscos). De inmediato hice señales de humo, (¡Caray! Olvidé traer mi
manguaré). Chabela mi mujer y mis pequeñitos Patty y Huguito vinieron pronto
a hacerme compañía.

¡UNA ALBORADA VI NACER UNA ISLA NUEVA!


No pudo ser más auspicioso, ese Verano en Chimbote. Óscar me iba
presentando, uno a uno, amigos escritores, cada quién, dueño de un sello
personal e irrepetible. El primero fue Miguel. Miguelito Rodríguez Paz, abogado
de profesión y poeta de toda la vida. No olvido, no olvidaré, la intensidad y
altura de su… ”Hay un puerto llamado absurdo...” Luego, Pedro Luna
Coraquillo, el inquieto, desbordante y simpático Pietro. Su simpatía radicaba
en su alegría de vivir, su chispa, su terca informalidad. Nunca se sabía si
hablaba en son de broma o en serio. Además de poeta y compositor, oficiaba
de “buen cantor, guitarrista y chupacaña” Bohemio a tiempo completo, salvo
cuando compartía su tiempo con nosotros, en el urgente afán de formar un
grupo literario. (¡Ah, Pietro querido...! Enterados de su reciente desaparición,
Oscar y yo sentimos hondamente, que al morir Pietro, parte de nosotros moría
también irremediablemente…).
Luego estreché, otra tarde bahiana de ardiente sol y refrescante brisa, la
mano de Wilfredo Cornejo Ibarguen. Compañero de Oscar, en las aulas de la
Normal Indoamericana, Willy fue otro de los poetas convocados a integrar el
grupo literario aún sin partida de bautismo. Luego de reunirnos, primero en la
caseta de una carpintería y depósito de madera, del buen Orlando Conti, jirón
Leoncio Prado; luego en el taller de escultura de un primo de Colchado de la

73
avenida Pardo; en la casita del director, redactor, editor y distribuidor de
“Alborada” en una calle fronteriza al Colegio”República Argentina”.
Finalmente, una tarde de febrero del 77 -a eso de las cuatro- los cinco
amigos nos dimos cita en el célebre bar restaurant Venecia, de la calle
Bolognesi (bar célebre, porque allí solían reunirse el nunca olvidado Lucho
Banchero Rossi y sus amigos). Oscar nos habló de las satisfacciones, los
tropiezos, las experiencias gratas que vivieron como timonel y grumete de su
“ALBORADA”. Ahora nos invitaba a subir a cubierta y participar solidariamente
en sus ediciones futuras. Los convocados expresamos total compromiso.
Hicimos un brindis por tan emotiva circunstancia. Y... el nombre a elegir?
Buscamos una idea inspiradora en el techo del bar. Alguien propuso “Isla... y
otro completó” Blanca? Todos a coro... ¡Isla Blanca!: Grupo Literario “ISLA
BLANCA” Luego el diseño del logo o ex libris. Borroneamos algunos
esbozos. Fue aceptada mi propuesta: El perfil de una isla enmarcada por un
cielo diáfano, y cinco gaviotas volando sobre un mar tranquilo.
Un manifiesto escrito días más tarde, -difundido un cuarto de siglo después
por diversos medios- forma ya parte de nuestra historia grupal, manifiesto que
ha sido cumplido con creces por los “chalaneros” fundadores y los
subsiguientes. Hablo del querido Marco, el enjuto y buen Félix, los entrañables
Jaime, Víctor Raúl, Pedro, Salamandra, Gonzalito, Brander...
Nuestra, así empezamos a llamarla Nuestra “Alborada” creció en difusión,
tiraje, lectores, nuevos colaboradores de prestigio y mantuvo la calidad que
Oscar le diera inicialmente.
Las originales ilustraciones de Pedro. Salamandra y especialmente de Pepo
Arias contribuyeron a elevar la calidad gráfica de la revista. Cada número
abordó una temática específica. Fue así, que alcanzaron gran notoriedad
nuestras Alboradas Lúdica, Social, Histórica, Amorosa y Erótica, entre
muchas otras.
Raudos, como potros desbocados han volado los años. Al cumplir un cuarto
de siglo en febrero del año 2002, el Grupo Literario Isla Blanca recibió el
homenaje, el reconocimiento de la comunidad chimbotana y de La Universidad
Nacional de El Santa por su contribución a la cultura regional y nacional.
Hoy que ALBORADA, la cuarentona revista que un juvenil Oscar Colchado
Lucio diera vida allá por los lejanos años setenta, se internacionaliza. Un
renovado impulso la catapulta más allá de nuestras fronteras. Y aunque se
crea que vivimos el crepúsculo de nuestra existencia, proponernos nuevos
sueños, nuevas tareas, es lo que realmente se llama VIVIR. Es estar
presentes y expresar nuestra palabra, es renovar aquel sueño que una tarde
del 77 quedó expresada en aquel manifiesto cuya vigencia goza de fresca
lozanía. Conociendo el gran empeño que Óscar pone en todo lo que emprende,
no dudamos que ALBORADA INTERNACIONAL logre el éxito que su calidad
merece. ¡Felicidades! ¡Nuevos éxitos Oscar, Patricia, Giovana, Jaime y demás
amigos!

74
CIPRIANO FUE COMO UN HERMANO
JORGE ÁLVAREZ

En estas líneas testimoniales, el autor vuelca sus sentimientos y su memoria


acerca de Manuel Cipriano Espinoza gran coleccionista de música quien fuera
de suma utilidad para la gente de teatro en Chimbote, pues con su gran
repertorio de melodías diversas, solventaba todas las presentaciones de los
mejores grupos teatrales de la provincia. Quien esto escribe es justamente
hombre de teatro del elenco teatral "Kareta" de la Universidad Nacional del
Santa y gozó de la amistad y la calidad generosa de don Cipriano, quien ahora
se encuentra en la gloria reservada a los escogidos.

Para estas notas, el autor buscó presuroso, entre recortes de diarios que
guarda entre libros viejos y viejas revistas, artículos que escribía para el diario
"La Industria de Chimbote" bajo el título de "Crónicas entre candilejas" “ahora
que la trompeta de Daniel Cortez Belupu nos marcara en el cementerio su
temprana partida hacia el espacio silencioso donde habitan las almas nobles.”

Esto se nos ocurrió escribir el domingo 3 de diciembre del año 2000

Uno de los elementos técnicos de importancia en el montaje de una obra teatral


es el sonido, cuya finalidad es dar la ambientación adecuada a los sucesos que
ocurren en cada escena o acto dramático. Cuando hablamos de sonido nos
estamos refiriendo tanto a la música que pueda requerir la acción a
representarse, como a los efectos sonoros, llámese caídas de agua, carreras
de caballos, sonido del mar, sonido de camiones,
trenes, o aullidos de animales y otros efectos que
desde luego son innumerables.

El elenco teatral "Kareta" de la Universidad Nacional


del Santa, ha tenido la suerte de contar con una
persona que cubra este requerimiento técnico
básico para la realización de sus obras, desde su
creación, allá por el año de 1996 y gracias a ello es
que sus montajes han sido y son del agrado de la
gran mayoría de espectadores.

“Hacía algunos años, mientras transitaba por el jirón Pizarro, pudimos observar
una fachada con la figura de una enorme cinta cassette para grabadora, con el
nombre de Manuel Cipriano Espinoza”

Profe ¿Donde Conseguimos música clásica española para la obra?

75
Camila era la responsable del sonido e iluminación de la obra de allí su
inquietud por contar con la referida música, había recorrido diversos centros de
grabaciones en Chimbote y no logró encontrarla.

“Era el nombre de un caballero sin coraza ni espada; que con el tiempo


llegamos a conocer a cabalidad.”

-No te preocupes, yo me encargo -Dije a Camila.

Hacía algunos años, mientras transitaba por el jirón Pizarro, pudimos observar
una fachada con la figura de una enorme cinta cassette para grabadora, con el
nombre de Manuel Cipriano Espinoza, el apellido era totalmente nuevo para
nosotros, pensamos que se trataba de algún egocentrista, un personalista, de
algún exhibicionista de los que por desgracia abundan en nuestro país; pero
para felicidad y alegría. No era ninguno de estos, sino simple y llanamente era
el nombre de un caballero sin coraza ni espada; que con el tiempo llegamos a
conocer a cabalidad.

Un buen día o sea un día bueno, no uno de esos tantos "buenos días" que
repetimos cotidianamente en los desayunos, en el discurrir de las mañanas y
cuando la norma de Carreño nos obliga, tuvimos la ocasión feliz por cierto de
solicitar los servicios profesionales de aquel ciudadano que empezaba a peinar
canas.

“Nos atendió con la simplicidad del mundo, y con la gentileza más trasparente,
su voz nítida y clara -considerada la mejor voz comercial de Chimbote- se hizo
remanso cristalino de sinceridad y confianza.”

¿Me puede Ud. grabar este cassette?


-Con mucho gusto joven.

Nos atendió con la simplicidad del mundo, y


con la gentileza más trasparente, su voz nítida
y clara -considerada la mejor voz comercial de
Chimbote- se hizo remanso cristalino de
sinceridad y confianza. Encontrar la
amabilidad y la cortesía por los recodos de la
sociedad, en estos tiempos de crisis
económica y moral, es como buscar una aguja en un pajar, en estos tiempos
donde campea el odio, el rencor, la discordia, la ofensa, la picardía, la injuria, el
egoísmo; encontrar un trato así, resultaba realmente sorprendente.

Era difícil tratar de Ud. a una persona amiga nuestra, amiga del recordado
Augusto Ferrando, de Juan Ramírez Lazo, de autoridades, políticos, gerentes,
empresarios, obreros, periodistas, locutores, etc. etc. era ofenderla o era como
colocarnos nuestra propia camisa de fuerza, o nuestra propia reja y
condenarnos a no ser más sus amigos, porque él no aceptaba la etiqueta
figurativa, ni el hábito de monje que llevan algunos, ni menos los falsetes de los
cantos de sirena, porque él es simple y trasparente, es como el agua que a
cualquier vasija se amolda sea ésta de barro o de metal, porque él no necesita
acartonarse dentro de un terno para encuadrar su personalidad.

76
“Era difícil tratar de Ud. a una persona amiga nuestra, amiga del recordado
Augusto Ferrando, de Juan Ramírez Lazo”

Aparte de estos valores personales de los que está revestido, no hemos podido
encontrar en Chimbote y toda la provincia del Santa una persona que posea
tan variable colección musical de los más apartados rincones del mundo y de
los ritmos más diversos y sofisticados que nuestra mente pueda imaginar; una
hermosa colección tanto de discos de larga duración de 45 y 33 RPM así como
cintas magnetofónicas, cintas de video y cintas cassettes, toda esa exuberante
pinacoteca que está puesta al servicio del teatro, para felicidad de los
teatristas, que anhelan contar siempre con el respaldo incondicional de este
hombre que brinda un apoyo de hermano.

“No hemos podido encontrar en Chimbote y toda la provincia del Santa una
persona que posea tan variable colección musical de los más apartados
rincones del mundo y de los ritmos más diversos y sofisticados que nuestra
mente pueda imaginar”

Para este ciudadano que tiene el corazón en la mano


y que el mundo tiene como hermano
de las flores hagamos un ramo
y decirle: ¡Felicidades señor Cipriano!

Se inspiró Camila emocionada porque había conocido la fuente de donde salía


la música y los efectos sonoros de las obras de "Kareta".
Así es como recordamos a nuestro buen amigo Manuelito Cipriano, aquel ser
humano que los fines de semana por las tardes, con la benevolencia de su
corazón recibía a los Wachestafer, "el cuervo" Dr. Julio Fournier, "don Pepito"
José Gutiérrez Blas, "tío baldo" Teobaldo Arroyo Icochea, "Al cejas" Fernando
Montenegro Centurión, a don Alfredo López Aguilar, Alejandro Torrejón, Jorge
Baca Luna y tantos otros personajes del mundo de la política y el periodismo
como de la música y allí estaba el inconfundible Daniel Cortez (primera
trompeta del Perú) aquel a quien Manuelito lo cogiera del cuello para increparle
su osadía de cobrarle una cuentita diciéndole entre ajos y cebollas "que a los
amigos no se les cobra ningún préstamo, carajo" ante esto a Danielito sólo le
quedó sonreír y asimilar la clase y nunca más ajustar cuentas con los amigos.

77
EL COLOR EN EL ESPIRITU PERDURABLE
DE JULIO LEÓN

El 9 de octubre se cumplirá un año en que el maestro Julio León estuvo con


nosotros, y con una vana, pero perdurable ilusión, esperaremos que vuelva a
cumplir con la muestra programada en la galería de la municipalidad de
Miraflores; pero lamentablemente nunca más volverá. Julio dejó existir, a causa
de un tumor cerebral, el 27 de junio de este año, y cuyos restos fueron
sepultados en un panteón de Madrid. Aquella ocasión, sería la última vez en
que nos encontraríamos. Fue en la apertura de la muestra denominada
“Formas y Colores de los Maestros” que se realizaba en la galería del CAFAE-
SE, donde también participaba él con una estupenda obra. Y fue la primera y
única vez que, luego de la ceremonia, discurrimos al tradicional bar Superba
para enfrascarnos en una tertulia inacabable, como las botellas de cerveza que
iban llenando la mesa, acompañados por un grupo de escritores y artistas.
(Nada hacía presagiar que se iría tan pronto). Luego, con ese desbordante
entusiasmo que le brotaba a flor de piel, nos anunciaba sus proyectos, como la
muestra que aludo al inicio, para la cual ya había separado la galería con
anticipación. Era extraño ver a un pintor forjado bajo un sistema de vida
rigurosamente formal, compartir la bohemia hasta entrada la madrugada, pero
al mismo tiempo nos llenaba de emoción porque disfrutábamos de su
experiencia artística efectuada en algunos países de Europa y América, y,
como siempre, no desaprovechaba la oportunidad para exhortarnos a seguir
trabajando para impulsar la pintura, no obstante a las contingencias adversas
de esta insensible sociedad.

En esas circunstancias despedimos al maestro Julio León, con la ilusión de


volvernos a encontrar este año; pero dos meses más tarde, a raíz de un casi
inadvertido dolor de cabeza, sufriría un desvanecimiento, y al acudir al médico
le diagnosticarían un tumor cerebral, y cuyo periodo de vida sería demasiado
corto. Azucena (su esposa) me llamó desde Madrid para comunicarme la
terrible noticia; angustiada y con cierta resignación me comunicó el tiempo de
vida que le quedaba. Esa noticia, más las fotos con su estado deprimente, que
empezaron a circular a través del Internet me conmovió sobremanera al punto
que sentí que estaba perdiendo a un familiar cercano. Había conocido a Julio
hace 25 años atrás, cuando ingresé a Bellas Artes. Yo era un jovenzuelo
buscando una orientación en ese sendero inextricable del arte y de la vida dura
en una ciudad como Lima. Julio era profesor de dibujo en Bellas Artes y tenía
su taller en un departamento del segundo piso de un edificio ubicado en la calle
Rufino Torrico en pleno centro de Lima, donde además tenían su atelier los
maestros Alberto Dávila, Ángel Chávez, Galdos Rivas y Milner Cajahuaringa.
No recuerdo en que circunstancias llegué a dar con Julio, fue tal vez por sus
enseñanzas de dibujo en Bellas Artes o por la afinidad terrígena que nos unía.
Lo cierto que yo ya frecuentaba su taller; y no sólo me dejaba verlo trabajar por
sobre horas, sino que, al ver mi situación precaria, permitía quedarme a dormir.
Previamente, con mucha generosidad, me brindaba la cena en uno de los
restaurantes donde acudían esos grandes maestros. Es así como me fui
familiarizando, sobre todo con esa tenacidad que se imponía al momento de

78
trabajar: además de enseñar dibujo en Bellas Artes, laboraba como docente en
el colegio San Julián de Barranco y en el Instituto de diseño Grafico de Lima.
Además había montado un taller donde ofrecía servicios de enmarcado y la
elaboración de catálogos con la técnica de la serigrafía.

Corría el año de 1985, yo ya me encontraba en la Escuela de Bellas Artes de


Huaraz, y Julio llegaba con un impresionante proyecto artístico: el “I Salón
Andino de las Artes Plásticas de Ancash” que reunía pinturas y esculturas de
los artistas más representativos del Perú y Latinoamérica, incluyendo los
grandes maestros. Incluso tuvimos la oportunidad de observar un grabado
original de Picasso. Era una exposición que no tenía nada que envidiar a toda
esa parafernalia que montan las bienales nacionales e internacionales.
Además, este evento –cuya calidad no se vuelve a repetir hasta el momento-
tuvo el apoyo de las autoridades estatales y de la empresa privada. Se difundió
en los medios más importantes del Perú, y Julio León fue condecorado por ser
el artífice e impulsor de tal acontecimiento.

Ya en 1989 el maestro llega nuevamente a Huaraz. Como siempre visita la


Escuela, ésta vez para comunicarnos que viajaría a Madrid a realizar una
exposición. Aquella vez sostuvimos una intensa conversación, y en medio de la
charla -como ya era costumbre- me obsequió un juego de pinceles. Luego, ya
no lo volví a ver sino hasta después de 14 años. Pero en ese tiempo supe que
se había ido a radicar a Madrid, y que luego de realizar sus estudios de
doctorado en La Universidad Complutense creó la Fundación Arteamérica de
Madrid, institución con la que anualmente organizaba exposiciones de Arte
Iberoamericano, donde muchos peruanos, bajo su generoso auspicio, pudieron
viajar a España.

Estando en la madre patria, logra obtener la nacionalidad española y empieza a


desarrollar una incansable actividad de promoción y difusión de nuestra cultura,
recibiendo reconocimientos de diversos ayuntamientos, siendo difundidos por
diversos medios televisivos y escritos de Madrid.

A continuación detallo la trayectoria de un maestro que supo imponerse ante la


modernidad europea, para seguir firme con su planteamiento estético de origen
andino, y la frescura y luminosidad de sus colores supieron compatibilizar con
su espíritu indomable:

79
DATOS BIOGRAFICOS
Nació el 1 de Julio de 1952 en Yungay - Ancash.

ESTUDIOS:
Primarios en Yungay - Ancash (Perú)
Secundarios en el Instituto Industrial Nº 40 de Caraz 1964 - 1968.

ESTUDIOS SUPERIORES:
Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes del Perú - Lima. 1970 -
1975 graduado en la Especialidad de Dibujo y pintura.
Estudios de Formación Docente en la Escuela de Bellas Artes del Perú,
1983/84 graduado como Profesor de Artes Plásticas en 1985.
Post Grado en Didáctica de las Bellas Artes en la Facultad de Bellas Artes de la
Universidad Complutense de Madrid 1991/92.

DISTINCIONES HONORÍFICAS:
I Mención Honrosa de Pintura Promoción 1975, de la ENSABAP. (Lima)
I Premio Concurso Nacional de Pintura Festival de Ancón - Lima 1983.
Diploma del Festival Internacional de Folklore ciudad de Cádiz, España, por
los 10 años de cooperación cultural, 2003.

ACTIVIDAD DOCENTE:
Ex Profesor en distintos Colegios Secundarios de Lima desde 1976:
Colegio Particular San Francisco de Borja de San Borja, Colegio Augusto B.
Leguía de Puente Piedra, Colegio San Martín de Porras, CEP. San Julián de
Barranco.
Ex Profesor de Diseño Gráfico en el Instituto Superior de Diseño Gráfico de
Lima.
Ex Profesor en la Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes del
Perú desde el año de 1986 - 1990.

80
ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN Y REPRESENTACIÓN CULTURAL EN EL
PERÚ:
Desde el año de 1974, siendo aun estudiante de Bellas Artes, participaba
activamente en la organización de exposiciones y salones de arte, es así que
fue elegido integrante de las Comisiones del V, VI, VII, VIII, y IX, Salones
Nacionales de las Artes Plásticas, Lima - Perú de la Asociación Peruana de
Artistas Plásticos del Perú.
Promotor y Coordinador General del I y II Salón Andino de Las Artes Plásticas
de Ancash, 1986, 1988. (Huaraz)
Secretario de Prensa de la Asociación Peruana de Artistas Plásticos (ASPAP),
1979 - 1982.
Delegado de la ASPAP (Asociación Peruana de Artistas Plásticos del Perú) a la
Comisión Oficial para la formulación del proyecto de la Ley General del Artista,
R.S. 053-86-JUS.
Secretario General de la ASPAP, Asociación Peruana de Artistas Plásticos,
1988 - 1990.
Delegado a La XII Asamblea y Congreso de la Asociación Internacional de
Artistas Plásticos de La UNESCO, realizada en Madrid. (1988)
Fundó y Presidió la Asociación de Artistas de las Bellas (2006 -2007)

ACTIVIDADES DE PROMOCION Y GESTION CULTURAL EN EUROPA


Ex Secretario General de la Casa del Perú de Madrid, 1992 - 1993.
Ex Director de “Iberoamérica Sala de Arte”, Madrid.
Director de la Revista Cultural "TEXTURA" Madrid - España.
Director General del Grupo SERVIART. Empresas AJ SERVIART S.L. - J.L.
Artservi S.L. - Artes Gráficas Nazca S.L., y LECOART S.L.
Promotor Cultural del Arte y Artesanía Iberoamericana en España, desde el
año 1991, mediante exposiciones, muestras y ferias.
Fundador y Director General de ARTEAMERICA, Feria de Arte Iberoamericana
de Madrid, versiones 1998, 1999
Creador de la Fundación ARTEAMERICA
Fundador de la Casa de la Cultura Peruana de Madrid Julio de 2002. Se
desempeñó como presidente y promotor de la Red Europea de Casas de la
Cultura peruana.
Representante del Municipio Metropolitano de Lima ante el Ayuntamiento de
Madrid (2003 - 2006).
Fundador y Director General de la “Feria Vale un Perú” de Promoción del Perú
en España- Junio de 2005 Recinto Ferial de la Casa de Campo de Madrid.

ACTIVIDAD ARTÍSTICA
Desde que inicio sus estudios en la Escuela Nacional Superior Autónoma de
Bellas Artes del Perú el año de 1970, paralelamente a sus prácticas
académicas, realizaba sus obras libres con una fuerte inspiración en su mundo
andino, así participo en exposiciones colectivas, con la asociación de Escritores
y Artistas Ancashinos “Fogata” que organizaba unos Festivales Culturales en
Homenaje a su Región, los 31 de Mayo (72, 73, 74, 75), acogidos por la ANEA
(Asociación Nacional de Escritores y Artistas).

81
EXPOSICIONES INDIVIDUALES EN EL PERÚ

1976 Galería de Arte 715. Lima - Perú


1977 Serie "PAISAJES, ESTRUCTURAS Y TRANSPARENCIAS". Galería de
Arte ASPAP, Lima - Perú.
1981 Serie "YUNGAY 81" Sala de Arte Garden. Lima - Perú.
1982 Serie "ANDES ANCASHINOS" Galería ASPAP. Lima - Perú.
1984 Serie "ANCASH" Muestra Itinerante: Huaraz, Caraz, Carhuaz. (Perú)
1984 Serie "CORDILLERA BLANCA NEGRA" Galería de Arte Miraflores.
Lima - Perú.
1985 Serie "ANDE Y CIUDAD" Galería de Arte Miraflores. Lima - Perú.
1986 Serie "IMÁGENES Y PAISAJES DE ANCASH" Galería de Arte 715.
Lima - Perú.
1988 Galería América 92.
1989 Sala de Exposiciones de AMTEX. Lima - Perú
2004 Octubre. ”Homenaje a Yungay en su I Centenario”, Congreso de la
Republica y en el Club Ancash.
2005 “30 años en el Arte”, Galería Pancho Fierro de la Municipalidad de Lima.

EXPOSICIONES INDIVIDUALES EN EUROPA

1990 Serie "PINTURAS 90" Sala de Exposiciones del Centro de la Artesanía


de España y América. La Orotava - Tenerife. (España)
1990 Sala de Exposiciones del Centro Cultural y de Estudios Salvador Allende
de Madrid.
1990 Serie "AMÉRICA EXISTE" Sala de Exposiciones del Instituto de
Estudios Hispánicos de Canarias. Tenerife - España.
1991 Serie "ANDEAMERICA" Sala de Exposiciones Luis de Ajuria Anea.
Vitoria - España.
1992 Sala de Exposiciones de la Caja Provincial de Guadalajara. (España)
1992 Serie “Tupac Amaru Razones de una Estirpe” Sala de exposiciones de
la UGT de Madrid.
1993/96 Serie "MÚSICOS DE AMÉRICA" Sala de Exposiciones del Muelle de
las Carabelas de Huelva. (España)
1994 Serie "MÚSICOS DE AMÉRICA” Iberoamérica Sala de Arte.
Madrid - España.
1996 Sala de Exposiciones del Museo Antropológico de Madrid. (España)
1998 Sala de Exposiciones del Ayuntamiento de Villalba del Alcor - Huelva,
España.
2004 Serie “Músicos de América 2004”, Sala de Arte de la Fundación
Municipal de Cultura del Ayuntamiento de Cádiz, España.

82
EXPOSICIONES COLECTIVAS DE ARTE EN EL EXTRANJERO

Desde 1985, ha participado en innumerables exposiciones colectivas en el


extranjero entre las que destacan:
1985 Festival Internacional de las Artes, Palais des Congres de Montreal –
Canadá.
1986 "Raíces Andinas en el Arte Contemporáneo" Instituto
Italo - Latinoamericano. Roma - Italia.
1986 Sala Picasso Nueva York USA, Sala de Exposiciones del BCV, Caracas
Venezuela.
1987 “Presencia Andina en la Pintura Peruana" Sala de Arte de la Sociedad de
Arte del Fondo Monetario Internacional, Washingtón DC. USA, Sala de
Exposiciones de la Universidad George Masson Arlintón, USA.
1990 XVIII Certamen Nacional de Pintura de la Caja de Madrid, Galería
Casarrubuelos de Madrid (España).
1991 Exposición de Artistas Españoles, Húngaros y Peruanos, Sala de
Exposiciones de la Fundación Pirineos. Madrid - España.
1992 Pintura Iberoamericana, Sala de Exposiciones del Monasterio de San
Juan - Burgos. (España)
1993 Artistas Iberoamericanos, Sala de Exposiciones del Conservatorio
Municipal de Música de Viveiro - Lugo, España.
1996 Artistas Peruanos, Sala de Exposiciones del Centro Cultural Raimundo
Villaverde de Aluche. Madrid - España.
1997 ARTAMERICA 98. I Feria de Arte Iberoamericano de
Madrid, Recinto Ferial de la Casa de Campo de Madrid.
1998 Exposición “Paisajes de Doñana” Sala de Exposiciones del Ayuntamiento
de Almonte - Huelva. (España)
1999 “ARTEAMERICA 99”. II Feria de Arte Iberoamericano de Madrid.
2000 Artistas Iberoamericanos, Museo López Villa Señor de Ciudad Real,
España Exposición Colectiva, Arte del Nuevo Mundo Galería Mora Ochando
Miraflores de la Sierra - Madrid.
Arte de América, Arte Peruano Contemporáneo Sala de Exposiciones del
Ayuntamiento de Linares.
Arte del Nuevo Mundo” 25 Artistas Iberoamericano Sala de Exposiciones de la
Casa de la Cultura de San Lorenzo del Escorial. Madrid España.
Arte del “Nuevo Mundo” 25 Artistas Iberoamericanos, Sala de Exposiciones
Gran Teatro del Ayuntamiento de Manzanares. (España)
Exposición Arte de América, 40 Artistas Latinoamericanos, Sala de
Exposiciones del Centro Cultural Rigoberta Menchú del Ayuntamiento de
Leganés. Madrid - España.
“Espacios Significantes” Arte Iberoamericano Contemporáneo (36 artistas
iberoamericanos) Sala de Exposiciones de la Fundación Díaz Caneja de
Palencia.
2002 “Visión del Sur” Arte Contemporáneo peruano, Sala de exposiciones
Arco de Santa María del Ayuntamiento de Burgos. “Visión del Sur” Arte
Contemporáneo peruano, Sala de Exposiciones de la Casa del Inca Garcilaso
de la Vega.
Sala de Exposiciones del Colegio Medico de Madrid, en Homenaje al Perú en
sus 181 Aniversario, presentación de la Colección de Arte Peruano
Contemporáneo de la Fundación Arteamérica (25 de Julio al 2 de Agosto).
Museo de la Nación del Perú Homenaje a la Escuela de Bellas Artes del Perú.

83
Arte del Nuevo Mundo, Arte Iberoamericano Contemporáneo, Sala de
exposiciones del Centro Cultural Príncipe de Asturias de Madrid.
Sala de Exposiciones del Palillero del Ayuntamiento de Cádiz, “Arte de
América”.
2003 Sala de Exposiciones “Aniceto Marinas” del Ayuntamiento de Brunete -
Madrid.
2005 “Perú en el Arte” Exposición colectiva. Sala de Exposiciones del Palillero
del Ayuntamiento de Cádiz.

VIAJES DE ESTUDIO: EUROPA Y AMERICA

1991, 1992 a Tenerife, Islas Canarias al Centro de Documentación de la


Artesanía de América y España, Tema de estudio Arte Popular Iberoamericano,
(Para tesis para la U. Complutense de Madrid) “Perspectivas Didácticas del
Arte Popular para el sistema educativo de América y España”.
Viaje de estudio al Perú, Huancayo, San Jerónimo, Cochas Chico, Cochas
Grande, Catacaos, Arequipa, Cuzco Barrio de San Blas, visita a los artesanos,
Antonio Olave, Edilberto Mérida, y Sra. De Hilario Mendivil.
Viaje a Centro América, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, productores
artesanales de cada zona. Red de Turismo de Guatemala.
Visita a todos los Museos de arte, artesanía, etnológico, botánicos y Centros
Culturales de España.
Visita a los museos de sitio, como, Altamira, Atapuerca, Romanos de Mérida,
Sagunto, Niebla, la Alambra de Granada, la obra completa de Gaudí en
Barcelona.
Visita permanente al conjunto de Centros Culturales, Museos de España y
Europa
Conocedor de las Rutas turísticas tradicionales, alternativas, ecológicas,
rurales, de la península y las Islas Canarias - España, etc.

TEOFILO VILLACORTA CAHUIDE

84
EL HUECO DE LA VELA
JOSÉ REYES CARRANZA

La actividad artística y literaria porteña, especialmente en este último


quinquenio, sigue en curso ascendente. Sin embargo, la dispersión y falta de
direccionalidad de las instituciones promotoras debilita sus metas y no logra
articular un movimiento orgánico integrado capaz de generar dinámicas y
concepciones que promuevan cultura desde la óptica de conceptos esenciales
como identidad y desarrollo.

En este contexto, el Centro Cultural Centenario, con impulso del sector privado,
las universidades Nacional del Santa, San Pedro y ULADECH Católica, son las
entidades que –todavía de manera tibia- alientan y facilitan sus instalaciones
para el quehacer cultural del puerto. Con una visión más clara de su compromiso
deben mejorar sus resultados y potenciar su actividad en beneficio de sectores
más amplios de la población. Otras experiencias de persistente trabajo creativo y
de promoción cultural destacables son las que realizan Paulino Meléndez, desde
la Biblioteca Municipal César Vallejo; Ricardo Ayllón, Augusto Rubio, Jaime
Guzmán y Víctor Hugo Alvitez desde la actividad creativa, editorial y “bloguera”.

A manera de inventario cultural de Chimbote, esta sección reseñará las más


importantes actividades de cada periodo previo a la salida de ALBORDA
Internacional.

VII Desembarque Cultural en Santa


El Desembarque Cultural es uno de los más
ambiciosos programas de Extensión y
Difusión Cultural de la Universidad Nacional
del Santa (UNS). El 5 de agosto, en el
marco de la festividad del Señor Crucificado
de Santa, se realizó el VII Desembarque, al
aire libre, a un costado de la Plaza de
Armas. La numerosa caravana artística
integrada por estudiantes, docentes y
empleados de la UNS presentó danzas de
la región y del país, ejecutó música del
recuerdo, criolla, folclórica y rock; así como teatro, declamación, mimo y artes
marciales; actos que despertaron el interés de la población y motivaron su
generoso aplauso.

85
Cine club
El Cine Club del Centro Cultural Centenario (CCC), a partir del jueves 6 de
agosto presentó un ciclo de películas alemanas con la cooperación del Instituto
Goethe, de Lima. Los filmes del mes fueron: Emmas Gluck (La suerte de
Emma), de Sven Tadicke; Ping Pong, de Mathías Luthardt; Nirgendwo in Afrika
(En un lugar perdido del África), de Caroline Link, y Urban guerrillas, de Neco
Cecik. El CCC debería revisar los métodos y medios que utiliza para sustituirlos
por otros más eficaces de captación de aficionados al buen cine. Y para influir en
la formación de una cultura cinéfila cada filme debería ser analizado por un
animador para luego dar paso a una rueda de opiniones de los asistentes.
Interesantes y hermosas películas como “En un lugar perdido del Áfrika” están
siendo desaprovechadas por falta del uso pleno de recursos que permite el cine
club.

La Cofradía del Norte


Rodolfo López Ávila, Róger Cevallos Guerrero,
Zina Morello de Cereginno, Russebelt Guerra
Carranza, Joshua Eléspuro Saavedra, José Zeta
Huertas (Piura); Juan Carlos Ñañaque (Chiclayo);
Fernando Chang Rodríguez, Francisco Mauricio
Ortiz, Juan Navarro Sánchez (Sullana); Wílmer
Lalupu (Catacaos) y Olivera Canalires (Serbia),
tomaron por asalto nuestras playas y con sus
hermosos lienzos inundaron de luz y color las
grises tardes del puerto. La muestra pictórica,
inaugurada el 13 de agosto, permaneció abierta
hasta el 1 de setiembre y fue auspiciada por la
Municipalidad Provincial de Piura y el CCC.

En su trabajo creativo los artistas plásticos norteños se nutren del legado


histórico y artístico de tallanes y vicús, ancestrales culturas de la costa norte, y
de las corrientes estéticas modernas. Ellos son parte de la Asociación Regional
de Artistas Plásticos de Piura y Tumbes, fundada hace 17 años, y tienen como
objetivos “la defensa del arte moderno, los intereses morales y materiales de los
artistas plásticos y sus derechos a la libertad de expresión y creación”. La
Galería de Arte del CCC tiene como coordinador a Santiago Machado,
reconocido artista plástico chimbotano.

Concierto de quena de PPK y


Danzas Polacas
En el Centro de Convenciones de la
ULADECH Católica, la Asociación Cívica de

86
Chimbote (A.C.CH), el 14 de agosto presentó, con bombos y platillos, el “Gran
Concierto de Gala” del flautista y ex ministro de Economía Pedro Pablo
Kuczynski, que demostró estar más interesado en su campaña presidencial que
en su “carrera” artística. PPK, consciente de sus limitaciones artísticas, rehuyó el
piano y como ejecutante de quena traversa demostró que es un excelente
astrofísico, no obstante el buen acompañamiento del cuarteto de cuerdas que
dirige Hernán Valdivia.
Con apoyo de la Asociación Cívica, el día previo a su “concierto”, PPK se reunió
con empresarios, en la Cámara de Comercio, y con jóvenes universitarios en el
auditorio de la Municipalidad. En un exceso de protagonismo, que distorsiona los
fines de la institución que preside, Gilberto Armijo en repetidas ocasiones
presionó al público para que de pie ovacionara al ejecutante. El recital terminó
por deslucirse cuando en un rapto de éxtasis Hugo Armijo le pidió a su “amigo”
PPK que lo acompañara con la quena para hacer el ridículo como chabacano
cantautor.
La noche fue salvada por la destacada participación del pianista trujillano
Gerardo Chávez y la joven soprano chimbotana Verónica Electo que deleitaron
al público con “El cóndor pasa”, de Daniel Alomía Robles; mientras que el niño
Christian, “El Ruiseñor de Trujillo”, nos sorprendió con “O sole mío” y “Torna a
Sorrento”. Finalmente, el trompetista porteño
Daniel Cortez Belepú interpretó “Concierto de
Aranjuez”, baladas de Paúl Anka y cerró la
noche con el clásico porteño “A Chimbote canto
yo”.El 25 de agosto la A.C.CH.ofreció al público
esta vez un espectáculo folclórico de calidad.
Presentó al Grupo de Danzas y Música Popular
de Polonia. La fuerza telúrica, color, ritmo y
plasticidad de los y las jóvenes bailarines/as
cautivó al público espectador al son de las
danzas: Lachy Sadeckic, Krakowiak Oriente,
Mozur y Chetmskie. Fueron amplia y merecidamente ovacionados/as.

A corazón abierto por partida doble


Jorge Álvarez Bocanegra, “El Chonta”, destacado director y actor teatral, mimo y
declamador de fecunda y larga trayectoria artística en Chimbote y otras ciudades
del país, el mes de agosto ofreció dos extraordinarios recitales. El 20 de agosto
lo hizo en el CCC, ocasión en la que presentó su hermoso CD con poemas de
Chocano, García Lorca, Gonzalo Rose, Vallejo, Machado y Becker, entre otros,
y el acompañamiento musical de Julio Escalante. El Chonta, con la fuerza
interpretativa y la plasticidad escénica que lo caracteriza, arrancó el entusiasta
aplauso del público al recitar “El seminarista de los ojos negros”, “Penas y
alegrías del amor”, “Las oscuras golondrinas”, “Pedro Rojas”, “Carta a María
Teresa”, “Los guapos”, “El duelo del mayoral”, “La casada infiel”, “Los Heraldos
Negros” y “Masa”.

El 25 de agosto, esta vez en el auditorio de la Universidad San Pedro, volvió a


conmover a los asistentes con su variado repertorio de poemas clásicos. Luego
de la ovación con la que fue premiado, José María Huamán, rector de la
universidad San Pedro, le otorgó diploma y medalla de reconocimiento por su
destacada labor cultural. El recital fue complementado por la interpretación

87
teatralizada del poema épico “Canto Coral a Túpac Amaru”, del poeta Alejandro
Romualdo, por estudiantes de la IE El Señor de la Vida. Cerró la noche artística
el tenor Robert Lozada León que interpretó “La donna é mobile”, de Guiseppe
Verdi, y “La Pampa y la Puna”, de Carlos Valderrama, con acompañamiento de
la orquesta de cámara de la UNS dirigida por Daniel Cortez Belepú.

Margot Palomino la víspera delDía de las Culturas Nacionales


En un ambiente de expectativa, la noche
del 21 de agosto, víspera del Día del
Folclore, revalorado ahora como “Día de
las Culturas del Perú”, en el CCC la
conocida intérprete nacional Margot
Palomino ofreció su hermoso concierto
“Cantos Andinos”, con el magistral
acompañamiento del guitarrista Javier
Cárdenas. Vistiendo el clásico atuendo
ayacuchano su melodiosa voz arrancó
cálidos aplausos de los espectadores. El
ambiente festivo se avivó al escuchar
“Flor de retama”, dedicada con mucho
cariño al pueblo de Chimbote.

Esta noche de canto, música y poesía Margot Villavicencio nos sorprendió por
su amplio conocimiento de nuestra realidad cultural, pues entre canción y
canción hizo apropiadas menciones de personajes y hechos narrados por
Arguedas en “El zorro de arriba y el zorro de abajo”, recordó a Mariátegui y
aludió a escritores ancashinos como Carlos Eduardo Zavaleta, Oscar Colchado,
Ricardo Ayllón y Augusto Rubio, entre otros, a la vez que cantó temas
ancashinos como “El Obrero”, de Jacinto Palacios, y ponderó la intensa actividad
artística de Pastorita huarasina y la Princesita de Yungay. Gracias inolvidable
Margot.

INC-Chimbote
El 22 de Agosto, por la noche, el Instituto Nacional de Cultura-Chimbote,
también presentó una interesante programación de música y danzas folclóricas,
con la participación de artistas y grupos locales. De esta institución se espera
una actividad constante de promoción cultural y de preservación de nuestro
legado arqueológico, permanentemente saqueado y/o destruido, incluso por
entidades como la Municipalidad Provincial del Santa, cuya alcaldesa ni siquiera
pestañeó al ordenar la demolición del muro pre-inca, en el asentamiento humano
Tres Estrellas, desenterrado por las excavadoras de la municipalidad cuando
estas nivelaban los arenales del lugar en el que se pretende construir un
mercado al que los comerciantes del P.J. El Progreso se niegan a trasladar por
considerarlos inapropiados y estar en litigio.

88
Miscelánea
El 7 de agosto el CCC y Ornitorrinco Editores presentaron el libro de poesía Sin
Camino ni Espejo, de Víctor Guillén, poeta que por primera vez abandona Lima
para un acto de esta naturaleza. Los comentarios estuvieron a cargo de los
escritores Ricardo Ayllón e Italo Morales. El 28 de agosto, al mediodía, el
Colectivo Local “Para que no se repita”, con motivo del VI Aniversario de la
presentación del informe de la Comisión de la Verdad, organizó un acto de
conmemoración en la verma central de la Av. Pardo, frente a la Plaza de Armas,
en la que representantes de organizaciones sociales y familiares de los
“desaparecidos de Santa” demandaron del gobierno el pleno cumplimiento de
las recomendaciones de la Comisión de la Verdad. Por la noche de ese mismo
día el CCC presentó al grupo de Teatro Kareta, de la UNS, bajo dirección de
Jorge Álvarez, que puso en escena la obra “A patear la basura”, de Guillermo
Gentile. El día 29, por la mañana, en la Sala Infantil de la Biblioteca César
Vallejo se exhibió “La telaraña de Charlotte”. La noche del mismo 29, en el
Centro de Convenciones de la ULADECH Católica se presentó la Orquesta
Sinfónica Juvenil de Trujillo, por el segundo aniversario de dedicación de la
Catedral a la Virgen del Carmen y a San Pedro Apóstol. El día 30, en el mismo
lugar, el obispado de Chimbote realizó la II Jornada de Diálogo “Chimbote ama
la Vida”. El 4 de setiembre, el Grupo de Literatura y Arte Isla Blanca, el CCC y
Ornitorrinco Editores, bajo la coordinación de Paulino Meléndez, presentaron el
libro “Apuntes para una historia de Chimbote”, de Orlando Carrasco. El
comentario crítico de la obra corrió a cargo de Francisco Vásquez Carrillo, y el
autor hizo también una amplia explicación de su trabajo de investigación y
fundamentó su teoría acerca del origen moche del nombre de Chimbote
(Chimpeapteh).

89
EL MAR EN LOS OJOS DE LA NIÑA
BUENAVENTURA

Relato de TEÓFILO VILLACORTA CAHUIDE

La vida, alrededor del mar, en un tiempo


convocó tanto a lugareños como a
migrantes de la sierra. Fue la época de oro
de dicha actividad que convirtió al Perú en
el primer productor de pescado en el
mundo. En el presente relato, el autor nos
muestra una visión del mar y de las labores
que a sus orillas desempeñan los hombres
que viven de él. Los acontecimientos
muestran las diversas facetas de la
sobrevivencia a las orillas del mar y las
diversas artimañas que usan para conseguir las mayores ganancias, aun
a costa del fraude y la viveza y el ingenio criollos. El autor, quien es
también artista plástico, demuestra un estilo impecable, diáfano no
exento de belleza y poesía.

La niña Buenaventura había visto cruzar la ribera -donde ahora existían más
chalanas- a un muchacho que por su típica e invariable apariencia, llamaba
poderosamente su atención. Con sus cabellos rigurosamente hirsutos y su
contextura delgada, parecía luchar contra la fuerza del viento. Sus pasos
escrupulosos pero ágiles, denotaban la fragilidad de una gaviota. La ropa que
cubría su cuerpo, tenía un color que se confundía con la tierra, pero resaltaba
ese bulto inviolablemente negro, que llevaba siempre al hombro. Su constante
paso por la caleta, había sido advertido por algunos viejos pescadores, quienes
sabían además que se llamaba Lucio, y que, luego de cruzar la extensa loma,
se internaba en los acantilados, donde además de mariscar, se consagraba al
revoleo del lenguado, que luego transportaba en ese bulto azabache con que la
niña Buenaventura lo veía pasar todas las tardes.

El cholo Lucio había dejado la pala para siempre, con esa silenciosa rebeldía
con la que se resistía a los mandados de su padre cuando le obligaba a regar o
desyerbar los surcos de su sementera, allá en la campiña de Cuzmo. Se había
enterado por intermedio de unos chacareros, quienes los domingos practicaban
su afición a la pesca, que podría vivir de esa actividad con cierta comodidad,
sin romperse el lomo de sol a sol, tragando polvo y sofocándose con el calor.
Un buen día decidió, con sus ahorros, comprar algunos rollos de cordel grueso
y unos anzuelos grandes, por que el lenguado era la codiciada especie para
quienes pescaban en los acantilados o en las playas. Así es cómo este

90
muchacho de hablar pausado pero enérgico, engrosaba la fila de los que
exploraban el mar como una actividad más de supervivencia. A diferencia de
otros, él no abastecía al obeso comprador. Su espíritu rebelde presagiaba la
explotación a la que sería sometido sigilosamente. Vendía su pescado a los
restaurantes que se levantaban al borde de la panamericana. Para ello tenía
que atravesar las empinadas lomas, llegar a la carretera y esperar el camión
que lo trasladaba. Ese esfuerzo le retribuía mucho más dinero. Algunos habían
pensado en seguir esa rentable maniobra. Aunque últimamente el gordo estaba
empleando algunos mecanismos para que no siguieran tal camino. Por
ejemplo, a los que capturaban la mayor cantidad de peces, les prometía dar un
porcentaje de toda la venta, ya sea en víveres o en dinero en efectivo. Y ante
los reclamos de que la venta por docena les resultaba menos provechosa, y la
exigencia de una balanza para ser más justos, les había prometido traer, por lo
pronto, una Romana, para pesar incluso los peces pequeños que antes eran
descartados.

En efecto, la vieja carreta ingresaba con el aviso estruendoso de su vieja


bocina. Esta vez, en medio, junto al mástil que sostenía el altavoz, un hombre
alto, moreno y macizo, en pie y con los brazos extendidos, le confería un aire
procesional. El objetivo era mostrar las pesas que el negro traía colgadas de
los dedos. Mientras el relincho del caballo se mezclaba con el áspero anuncio,
los pescadores se congregaban al lugar donde se había levantado una ramada
para protegerse del calor. El hombre levantaba los costales de pescado con la
Romana haciéndola crujir. Los pescadores esperaban que el marcador llegase
al dígito mayor, pero, curiosamente, la romana no tenía ningún número, ni esas
delgadas líneas que señalaban los miligramos: habían sido limadas por orden
de este embaucador. Y frente a los reclamos, anunciaba con una expresión
convincente, que las férreas manos del moreno estaban acostumbradas a
calcular el peso exacto, y para variar, con la conchudez exacta decía que lo
que éste decidiera era el peso a pagar, porque para el colmo, era infalible.

El japonés, con toda su prudencia, era quien más reclamaba. La niña que
disciplinadamente llevaba las bolsas de pescado, observaba con una
fiscalización activa. Sentía henchir su cuerpecito de ira y tenía ganas de
blasfemar a ese grotesco personaje que engullía, con zapatos y todo, a su
padre. Pero las niñas no lanzaban palabrotas, deberían portarse bien. Y se
quedaba ahogada en su impotencia. El padre advertía su frustrada rebelión, y
la distraía recordándole la propuesta de llevarla a pescar.

En cierta ocasión, al cholo Lucio le


comunicaron que los restaurantes
ya no recibirían más pescado,
porque tenían suficiente reserva, y
porque además, los escasos
comensales que llegaban en
algunos camiones, habían
disminuido. Y no tuvo otra opción
que ofrecer su mercadería a ese
gordo del cual ya conocía su
manera amañada de hacer
negocio. Mas la aparición de esa

91
Romana sin los números, desde ya le resultaba infame. Una madrugada, un
viejo reloj a cuerdas con su ruidosa alarma lo hizo salir de su cabaña.
Somnoliento, tomó el camino hacia la playa. La fuerte iluminación de una luna
prematuramente clara, lo había precipitado más, y no tuvo tiempo de ver con
precisión los números que marcaban las manecillas del reloj. Atravesó la
Panamericana y, desde un viejo camión, unos pescadores le gritaron: “¡Loco!”
debido a la evidente apariencia de su traje, el mismo que había usado
innumerables veces en el campo, y por más que le había dado varias
refregadas, tenía ese color terroso. Algunas zonas gastadas por el tiempo, le
daba esa apariencia vesánica. Pero habría de verlo algunas veces acicalado,
con el único traje que guardaba celosamente en una caja vacía de conservas;
los domingos, saliendo con una camisa blanca impecable, con unos pantalones
sugestivos de color guinda y el cabello lustrosamente limpio. Aquella palabra
que le lanzaron al unísono ya la había escuchado en otras ocasiones. De
manera que le restó importancia y continuó caminando. Después de un breve
esfuerzo llegó a la playa. Recorrió la húmeda arena dejando que las olas
cubrieran sus pies con su blanca espuma. Se había quitado las sandalias
desde que tocó la arena, y aquellos pies al hacer contacto con el agua parecían
adquirir mayor fortaleza, debido a su andar vertiginoso. En pocos minutos llegó
al acantilado, donde había dejado unos huesos de pelícano en forma de cruz,
como una visible contraseña. En ese lugar había un túnel por donde unas olas
estallaban arrasando con todo lo que encontraba a su paso, cuando la mar
embravecía. Algunos pescadores, entre ellos Lucio, habían estudiado su
cadencia y arremetida, y lograban ponerse a buen recaudo antes que
reventaran. Pero otros inexpertos provenientes de las alturas, habían
irremediablemente sucumbido, y sus cuerpos, desde entonces, reposaban en
las profundidades para siempre. Y esa cruz con huesos de pelícano, era
además un silencioso homenaje a los caídos en esas aguas. “Mataserrano”, así
la bautizaron algunos, por la constante tragedia de inexpertos pescadores
bajados de la sierra.

Lucio examinó la integridad de la cruz. Se sentó a estudiar el movimiento de la


marea. Unos piqueros saltaron desde el acantilado tratando de evadir los
chispazos de agua. Cuando constató que todo era favorable, enganchó la
carnada en el anzuelo de acero forjado. “Número ocho”, corroboró su tamaño,
medida precisa para no dejar escapar los lenguados. Desplegó un poco de
cordel, revoleó con violencia y lo lanzó lo más lejos que pudo. La piel azul del
mar recibió aquella trampa con unos destellos de agua que salpicaron a una
gaviota que pasó husmeando. Se ubicó al borde del acantilado y comenzó a
jalar su cordel de manera sincronizada. Continuó jalando hasta que su señuelo
brotó cerca de una marea de espumas. Levantó la carnada, la revisó y lo lanzó
otra vez. Luego de unos minutos, cuando intentaba jalar nuevamente, sintió un
leve tirón. No cabía duda, era la típica picada del lenguado. Había que esperar
y estar alerta. Cuando calculó que el pez había tragado por completo, inclinó su
cuerpo hacia atrás y tiró fuertemente hasta que el anzuelo logró engancharlo.
El cordel se estiró, pero Lucio empezó a desplegarlo rápidamente, hasta que el
pez se detuvo, y otra vez continuó jalando, y otra vez se detuvo, y otra vez
siguió jalando. Luego de luchar con el constante jaloneo, logró llevarlo al
arrecife menos elevado, y con la ayuda de un gancho, levantó ese lenguado de
aproximadamente cinco kilos, que no dejaba de protestar agitando su aplanado
cuerpo.

92
Después de ese lugar, donde además abundaban los mariscos, Lucio tenía
otro guarique que le reportaba mejor suerte. Pero la situación estéril,
confirmaba su mala racha. Había tirado su cordel repetidas veces y no había
logrado atrapar ni un pequeño lenguado. Definitivamente aquel no era un buen
día. Acostumbrado a llevar entre veinte y treinta kilos de lenguado, esta vez no
había sido su día de “golpe”. Exhausto, decidió regresar. En el trayecto
pensaba, con una mezcla de alivio y picardía, cómo contrarrestar la actitud
mafiosa del gordo, a quien obligadamente tenía que vender su pescado. Un
fulgor de alegría se delineó en su fatigado rostro, al descubrir la sorpresa que le
iba a dar. Mientras avanzaba calculando la hora en que llegaría la vieja carreta,
escuchó entre el murmullo de las olas, la extraña voz de una niña, pero no se
inquietó, porque pensó que tal percepción era producto del cansancio y el
aturdimiento.

Cuando llegó a la cima, se detuvo. Observó la caleta y, antes de cruzar, decidió


descansar en ese recodo donde algunos turistas acampaban en verano.
Dejó el costal sobre la arena y se metió al agua con los pantalones
remangados. Y cuando se disponía a sacar el agua con el cuenco de las
manos, escuchó nuevamente la voz de la niña. Se detuvo sorprendido pero
dispuesto a llevar a cabo su plan que urdió durante el trayecto. Regresó a la
playa, sacó el lenguado del costal y procedió a llenar por la boca una cantidad
de arena mojada hasta incrementar el peso considerablemente, y otra vez la
voz de la niña, que se prolongó con perturbadora nitidez, lo hizo temblar. Sin
embargo, tuvo un momento de lucidez para entender la negativa de su acto.
Pero era tarde para retractarse. Estaba obstinado en engañar al negociante por
quien sentía mucho repudio. Después de esa acción ilegal, se echó el costal al
hombro y se apresuró en cruzar la playa. A su vez, desde la puerta de su
cabaña, la niña Buenaventura veía la intencionada acción del cholo que, por
encima de todo, le resultaba gracioso.

Cuando Lucio llegó a la ramada, encontró un ambiente mucho más movido.


Los pescadores celebraban la llegada de una carreta innovada. El comprador,
continuando con el ingenio de seguir embelesándolos, había colocado un
impresionante toldo rojo, y por aquella vieja bocina, salía ahora la quejosa voz
de un bolero, gracias a un ingenioso aparato contenido en un cajón de madera,
donde un delgado eje hacía girar unos discos de carbón, y éstos, al contacto de
una aguja, emitían la hermosa melodía, cuyo volumen se debilitaba cuando un
esmirriado muchacho dejaba de girar la manezuela. Pero lo que más les
impresionó fueron las botijas de chicha que venían camufladas en unos
cobertores de tela. “Chicha huarmeyana -alardeaba el gordo- la misma que ha
bebido Raymondi, el sabio italiano”, y al compás de la música les iba
repartiendo en unas vasijas de arcilla. Cuando la tomaron sintieron ese gustillo
dulzón que les proporcionaba su textura
suave.

El gordo, sentado al borde de su carreta,


gozaba de la felicidad reflejada en sus
rostros. Habían improvisado una fiesta. Y
grandes y chicos disfrutaban la sagrada
bebida de los incas. La pequeña
Buenaventura había reservado un poco

93
para llevar. No faltaron algunos pasos improvisados de baile, en tanto aquel
muchacho se esforzaba operando la manezuela. El gringo Going, debido a su
gran hermetismo, se negó asistir. En una oportunidad alguien aseguró que
guardaba una exquisita bebida y que el sabio italiano le había dejado la última
vez que se hospedó en su cabaña, “Mejor que whisky de mi tierra”, le habían
escuchado parangonar. Pero el gordo no bebía. No bebía de su propio veneno,
como dirían. Sin embargo, el rostro sancochado y esa panza exagerada era
producto de muchas borracheras que se daba en las afueras de Huarmey, en
un viejo antro, donde acudían algunos pescadores de mayor rango. Era
consciente que su conducta reservada, transmitía respeto y autoridad. En el
fondo sentía la complacencia de tenerlos cautivos. Y estaba seguro que así
llegasen otros compradores, como se rumoreaba, los atraparía brindándoles
esos momentos de placer. ¿No era acaso los inicios en que los pescadores,
con el tiempo, se sumirían a esa vorágine de juerga interminable, de mujeres y
alcohol, sin importarles el futuro? Para algunos no era más que el momento de
un placer efímero, donde gozaban mucho. Otros, perturbados por la bebida,
inconscientes, mostraban un fervor inaudito: lo abrazaban, lo felicitaban, lo
halagaban como el buen hombre, el que les daba trabajo y los hacía vivir
felices, según el momento, sin faltarles nada.

Lucio fue muy prudente, y no recibió un solo vaso de chicha. Después de


vender su lenguado, se limitó a observar. Sabía que en cada acto de ese
hombre, aparentemente afable, había un fingido afán de usufructo.

La tarde caía sobre ese vapor de felicidad, formando graciosas siluetas que
desaparecían con la emanación de la oscuridad. Al día siguiente, el aspecto
sosegado de la caleta se interrumpía con el grito de unos pelícanos. En el
interior de las cabañas, los pescadores se desperezaban de ese sueño mágico
adonde fueron arrastrados. Increíblemente, la chicha no les había causado
ningún malestar. Amanecieron con mucha lucidez para reintegrarse a sus
labores.

Entonces, en más de un poblador, despertó el interés por conocer su


procedencia. El tío Herminio fue el que más se interesó, porque desde que la
probó con ese paladar de fino catador, comprobó su alta calidad, y se propuso
indagar sobre el proceso de su elaboración.

TEÓFILO VILLACORTA CAHUIDE es un escritor y artista plástico nacido en


Huarmey, Ancash. El fragmento que hoy le publicamos corresponde a la novela del
mismo nombre que obtuvo el segundo puesto en el concurso de la Derrama Magisterial
del presente año.

94
ÁLBUM DE FOTOS DE VICTOR HUGO
ALVÍTEZ
Las siguientes fotos corresponden al puerto de Chimbote

ATARDECER

PESCADORES ALISTANDO BOLICHE

95
BOTES EN LA BAHÍA

BOTE VARADO

96
DE PASEO EN EL MAR SERENO DE LA BAHÍA

CREPÚSCULO

97
FIESTA DE SAN PEDRITO EN EL MAR

98
Victor Hugo Alvitez. Cajamarquino, radicado en Chimbote, es un gran
promotor cultural . Ejerce la docencia en la universidad del Santa. Como poeta
ha publicado varios libros, siendo el más conocido Huesos Musicales. Dirige
varias revistas culturales.

99
NACIONAL
_______________________________________________________________

CARTAS INÉDITAS DE CÉSAR VALLEJO


Estas dos cartas que el notable poeta peruano César Vallejo
remitiera a su hermano mayor, Víctor, inauguran una
sección llamada Documentos rescatados. En estas misivas
el lector comprenderá que el amor que Vallejo sentía por su
familia, en especial por sus padres y hermanos, no era
únicamente producto de la inspiración poética, sino que lo
unía a sus seres queridos un entrañable afecto y un espíritu
fraterno y solidario que sólo puede encontrarse en su poesía más intensa.
Además, las cartas revelan que Vallejo, no era poeta de ensoñaciones
líricas, sino que estaba anclado en la realidad diaria y muy enterado de
los problemas cotidianos, y que sus preocupaciones eran muy
pragmáticas.

1ra carta
Trujillo, 6 de Noviembre de 1912

Sr. Víctor C. Vallejo


Santiago de Chuco
Mi querido hermanito:

Recibí su atenta de 28 de octubre pasado que tengo el placer de dar respuesta.

En los dos correos pasados no le he más escrito porque tanto yo como Nestítor
hemos estado enfermos en cama. Nestítor desde hace 15 días enfermo en
cama fuera de San Juan, y solamente hoy se halla mejorado, aunque todavía
está en cama; este ha sido el motivo por el que no le ha escrito, pues desde el
16 ha estado enfermo.

Con don Arturo he hablado respecto al asunto de “Cunguay”, quien me


manifiesta que en este correo va para informe donde suceda la solicitud,
porque tiene seguridad que estando él de por medio, aquel no se meterá; y
caso que así fuese, con el informe no se puede nada, porque si el informante
pretende no firmarlo, tendrá que solicitarlo también como particular de la
Beneficencia y porque en este caso, el informe siempre se concreta a decir “ha
muerto o no ha muerto”. Caso de que nadie se meta, dice don Arturo que
saldremos siempre triunfantes porque le ganaremos acá en la Beneficencia.
Por otro lado este es el mejor trámite que se puede dar a la solicitud; otro
cualquiera sería más moroso y difícil. Me dice también don Arturo que el
Procurador de la Beneficencia Pública le ha manifestado que el trámite corrido

100
en la solicitud es el único que se le puede dar, y que sin él no se puede
solucionar la solicitad.

Sin tiempo para más, se despide su hermano que le ama y espera sus letras.

César

2da carta
Trujillo, 18 de julio de 1912

Sr. Víctor C. Vallejo


Santiago de Chuco
Mi querido hermanito:

El sábado llegué a esta ciudad sin novedad, donde me hallo en unión de mis
hermanos Nestítor y Miguelito, con buena salud y anhelamos que usted se
encuentre bien en compañía de nuestros papacitos y hermanos todos.

Estamos gestionando para ver si conseguimos matricularme en la Universidad


de esta ciudad, para no perder el año del todo. Hoy o mañana veremos el
resultado, y en el correo siguiente ya le avisaremos.

Respecto a Nestítor, le diré que ya se encuentra restablecido de salud


enteramente, después de la fiebre que tuviera en el mes anterior; por esto no
es posible su viaje a esa por ahora, por que talvez más sufriría con las
peripecias del viaje tan molestoso de 2 días, que estando acá, donde ya van a
comenzar las vacaciones del primer semestre en el Colegio y la Universidad, y
entonces estará más descansado para restablecerse más. Yo había pensado
reemplazarlo en San Juan, ahora mismo, pero discutiendo el punto, no
creemos aceptable eso por ahora, sino más bien el siguiente año que Nestítor
ya curse el último año de Jurisprudencia para graduarse de Bachiller en esa
Facultad. Como repito, hoy no se puede hacer la sustitución tanto por que
razones poderosas no la permiten, cuanto por que Nestítor está bien ahora.

Deseamos que ustedes todos gocen de la fiesta con tranquilidad, que otro año
ya, veremos si la pasamos juntos.

Salude Ud. a Manuelito, y en nombre de Nestitor y el mío, reciba un abrazo de


cariño que le envía su hermano que le ama.

César

NOTA.- Cartas manuscritas, autografiadas, según envío de Francisco Javier


Delgado Benites a Jesús Cabel. Las mismas fueron entregadas públicamente,
en original, por Domingo Ruiz Benites al Alcalde de Santiago de Chuco, el 15
de abril del 2009.

101
ELEODORO VARGAS VICUÑA: DE
LA COTIDIANIDAD A LA
PENETRANTE SIMBOLOGÍA

En este articulo, el autor ensaya una aproximación completa al narrador


Eleodoro Vargas Vicuña, ubicándolo dentro del denominado movimiento
neoindigenista que se inició hacia 1950 con autores como el mencionado
y con CE Zavaleta.

Vargas Vicuña, reúne las cualidades que lo hacen digno representante del
Neoindigenismo, entre las cuales sobresale la de traer a la narrativa una
visión más entrañable y más vivencial de la problemática del indio, lo que
consigue a través de la manipulación de técnicas literarias propias del
modernismo y de las vanguardias.

Escribe VIDAL GUERRERO TAMARA

I. MÁRGENES: EL NEOINDIGENISMO

Tomás Escajadillo (1994: 55-78) en su texto La narrativa indigenista peruana


propuso periodizar al desarrollo del indigenismo en tres etapas, a saber:
indianismo, indigenismo ortodoxo y neoindigenismo. En lo que corresponde al
último, gravitante en la década del cincuenta o a partir de él, Escajadillo
propone cuatro rasgos indubitables para el establecimiento de aquella
tendencia que los tradujo en las siguientes características:

a. El empleo de la perspectiva del realismo mágico, que permite revelar las


dimensiones míticas del universo indígena sin aislarlas de la realidad,
con la que obtienen imágenes más profundas y certeras de ese
universo, en palabras de Cornejo Polar (1995).
b. La intensificación del lirismo como categoría integrada al relato.
Puntualiza que sólo es una intensificación porque con la publicación de
La serpiente de oro dentro de los espacios del llamado indigenismo
ortodoxo ya había desplegado ese poder poético que lo diferenció a
Alegría de muchos narradores a nivel incluso de Latinoamérica.
c. La ampliación, complejización y perfeccionamiento del arsenal técnico
de la narrativa mediante un proceso de experimentación que supera los
logros alcanzados en este aspecto por el indigenismo ortodoxo. Aquí
destaca la labor de Zavaleta y Vargas Vicuña.
d. El crecimiento del espacio de la representación narrativa en consonancia
con las transformaciones reales de la problemática indígena, cada vez
menos independiente de lo que sucede a la sociedad nacional como
conjunto.

Es importante remarcar que Escajadillo precisa que la aparición de la vertiente


neoindigenista al interior de la generación del 50 y en la que incluye a Zavaleta,
Vargas Vicuña y al segundo Arguedas (Los ríos profundos, La agonía de Rasu

102
Ñiti); lo concibe como una transformación orgánica del indigenismo ortodoxo.
Por otro lado Cornejo Polar (Ibid) precisa que es importante añadir el concepto
de heterogeneidad en la formación de estas literaturas.

No cabe duda que a partir del siglo XX hay una transición del Indigenismo al
neoindigenismo ampliando los recursos técnicos. Por otro lado es importante
considerar el contexto de surgimiento del término neoindigenismo en una
época con cambios en las estructuras socioeconómicas y literarias. Entre 1940
y 1980 más de un millón de personas migran a Lima (Star, 1991:70),
destacándose notoriamente la decadencia del sector terrateniente. Por su parte
José Matos Mar en su libro Desborde popular y crisis del estado (2005: 35-36)
comentando su primer desborde en la década del cincuenta sostiene: “En el
agro, el campesinado se incorpora masivamente al proceso popular. A las
huelgas de las haciendas algodoneras y azucareras se suman los intentos de
recuperación de tierras y enfrentamientos con los grandes terratenientes en
Cusco, Puno y Cerro de Pasco. Los nuevos sectores urbanos, progresistas y
no progresistas, compiten por el voto y el apoyo político de las masas citadinas
de origen rural... En las ciudades, la nueva población migrante, de origen
campesino, desarrolla luchas paralelas. A las invasiones de tierras en la sierra,
acompañan grandes invasiones de predios urbanos en la capital y ciudades
principales, dando lugar al crecimiento desmesurado de barriadas y
asociaciones vecinales. Sus pobladores reclaman viviendas, títulos y servicios
básicos. Las asociaciones distritales proliferan en la capital. Empieza a
evidenciarse la organización de un nuevo movimiento obrero, cuya dirección
tiende a alejarse de la influencia de las dirigencias políticas tradicionales
renuentes a enfrentarse con el sistema social y económico imperante”.

En el campo narrativo, Antonio Cornejo Polar (1980, I) habla de dos corrientes


que comienzan en los años cincuenta: una neoindigenista y la otra neorrealista
(1995: 296-297). Al mismo tiempo que hay un conflicto por el poder dentro de
las clases dominantes hay una lucha por una posición dominante dentro del
campo de la producción cultural. El neoindigenismo va a implicar una apertura,
en el campo del mundo referencial, como una materia para la construcción del
mundo representado. Cornejo Polar (1980) señala que en el dinámico, violento
e incompleto proceso modernizador, ya no será sólo la imagen del indio la que
se intente construir, sino la del andino en general; sobre la base del efecto
social de las migraciones andinas.

II. PARATEXTO: LECTURA DE LA CRÍTICA

Hay un evidente descuido de la crítica hacia la obra de Eleodoro Vargas


Vicuña. Los manuales, historias y glosas repiten las mismas apreciaciones con
algunos matices donde un adjetivo más o menos define las apostillas. Sólo
para mostrar comentamos a algunos de ellos:

a) Estuardo Núñez (1965) ubica a Eleodoro Vargas en la etapa neo-objetivista


y argumenta que hay un cambio de la realidad, una nueva manera de expresar
las cosas concebidas y una preocupación que no sólo se traduce en la
búsqueda de nuevos asuntos (lo que ya era acicate y oficio de los anteriores
regionalistas) sino en la utilización de nuevos procedimientos expresivos. Los
recientes cuentistas –comenta- ensayan mirar la realidad desde ángulos

103
diversos, lo cual supone la aplicación de fórmulas distintas de expresión y el
choque con fórmulas convencionales y tradicionales, que produce el
consiguiente efecto, a veces desconcertante, sobre los lectores. Comentando
Nahuin, dice: “Vargas Vicuña ha realizado una experiencia lingüística de
proyecciones incalculables en la nueva narrativa”. Destaca que superó el
lenguaje regional de los indigenistas, ha logrado un lenguaje raigal,
vislumbrado en Alegría y en Arguedas, llevado a mayores proyecciones por
Vargas Vicuña. Y termina diciendo que lo están estudiando pero no cita
quienes ni desde qué ángulo.

b) Antonio Cornejo Polar (1980) en un apartado que titula La narrativa:


neoindigenismo y realismo urbano fija el contexto de la producción literaria
durante los años cincuenta y señala que esas dos son las orientaciones de la
literatura. Ya comentando el neoindigenismo remarca que con Arguedas se
produjo una realización plena de esta vertiente. Citando a otros representantes
manifiesta que Vargas Vicuña, Zavaleta, e incluso Félix Huamán Cabrera, junto
a Scorza también pueden estar considerados dentro de esta tendencia. En el
caso de Vargas Vicuña destaca su apertura simbólica hacia lo universal, pero,
muy visiblemente, a partir de un enraizamiento en lo regional y en sus
especificidades socioculturales. Remarca que la obra de Vargas es corta pero
que posee una hermosa cuentística.

c) Ricardo González Vigil (1984) En un apartado que titula Renovación del


indigenismo destaca que la visión del mundo indígena ahora se da desde
adentro y hay un proyecto de retratar la totalidad del país teniendo como eje el
componente indígena y el proceso de mestizaje del “nuevo indio”. Esa visión
desde adentro, afirma, que implica el nacimiento del Realismo Maravilloso en el
Perú. Esta plasmación cabal, dice Ricardo, se da con Eleodoro Vargas Vicuña
y Carlos Eduardo Zavaleta en su relato El cristo Villenas (1956). Comentando a
nuestro autor enfatiza que ha desplegado una atmósfera poética muy similar a
la del mexicano Juan Rulfo. Asimismo, señala que Vargas Vicuña ha ensayado
una “quechuización” del español, presagiando la labor de Arguedas a partir de
Los ríos profundos. El autor, sin duda, ignora la estancia de Vargas Vicuña en
México, los primeros cuentos escritos hacia 1950, la coincidencia de las
publicaciones de Rulfo y Vargas, y los mundos representados disímiles.

d) Miguel Gutiérrez (1988) en un texto polémico y teñido de fuerte presencia


ideológica caracteriza a la generación del cincuenta como la etapa de la
modernización del cuento, La herencia recibida, Los magisterios de Joyce, Las
novelísticas norteamericana y francesa, Influencia de Kafka y al lado titula a La
narrativa rural dentro de la narrativa realista. En esta última tendencia están
Zavaleta y Vargas Vicuña. Refiriéndose a este último destaca el uso del
lenguaje como sustento básico de Nahuín. Luego manifiesta que es el mayor
artífice de la lengua de la narrativa peruana, tanto que ha creado una manera
de narrar (con todos los peligros que ello comporta), cuya huella se nota, en
mayor o menor grado, por ejemplo, con Gonzáles Viaña, Félix Huamán
Cabrera o Cronwell Jara. Lo pone al lado de Rulfo porque ambos escritores
coinciden en haber forjado un lenguaje -sintaxis, prosodia, estilo– capaz de
revelar desde adentro y en toda dimensión humana al campesinado, sin apelar
a los recursos del regionalismo y cancelando la separación entre el narrador y
el mundo representado. Luego, retornando a las polémicas sostiene que es

104
improbable que Arguedas haya influido en él porque Vargas Vicuña avanzó
más en la superación del regionalismo. Asimismo, enfatiza que Vargas Vicuña
es un narrador exclusivamente lírico o un poeta que se valió de la forma
narrativa para escribir sus más logrados relatos, que dan cuenta de un mundo
rural mestizo de pequeños propietarios, o más bien de minifundistas, donde sin
embargo aún perdura la tradición comunitaria, como en los valles de Tarma o el
Mantaro. Más adelante insiste en hacer un paralelo con Arguedas y Rulfo y
censura que algunos de sus cuentos no tengan la fuerza de Nahuin y termina
señalando que los últimos relatos tienen muchas divagaciones y la prosa otrora
poemática ahora es pueril, confusa y errática.

e) James Higgins (2006) fija el referente externo de la obra en 1950 señalando


que la sociedad peruana experimentaba un proceso de cambio socioeconómico
con la industrialización de la costa de los años 40 y 50. Así se produjo una
migración masiva del campo a la capital y otras ciudades. Destaca que se
desarrolló una narrativa urbana y rural donde la profesionalización de la
actividad literaria fue una constante. Ya comentando a los representantes, en el
caso de Eleodoro Vargas Vicuña destaca a su grupo como que rehúyen la
denuncia social directa para insinuar el atraso del campo de manera más sutil.
Sus relatos, comenta, evocan un mundo al margen de la historia, donde la vida
del campesinado ha cambiado poco a lo largo de los siglos. Narrados desde
dentro, por un narrador que pertenece a la comunidad que describe, crean un
efecto de oralidad. No se hace concesiones al lector en la forma de
descripciones o explicaciones del contexto sino que presenciamos los hechos
tal como los percibe el narrador. Por otra parte, aunque el lenguaje se basa en
el habla popular de la sierra, ha sido reelaborado artísticamente y adquiere un
inusitado poder poético. Luego hace un recuento de los cuentos que más lo
han seducido.

f) Washington Delgado (1975) sostiene que Vargas Vicuña junto a Zavaleta


inoculan nueva sangre al realismo indigenista. Destaca que en la forma usa
frases coloquiales provincianas, de refranes y dichos, de frases
circunstanciales y fórmulas de saludo, de nombres comunes y apelativos
socorridos. Enfatiza la poesía presente en la narrativa y rasgos de la literatura
griega. Concluye señalando que hay siempre una atmósfera mítica en los
relatos de Eleodoro.

g) Manuel Baquerizo, Oswaldo Reynoso, Carlos Eduardo Zavaleta, Esperanza


Ruiz y José Antonio Bravo presentan sus textos desde la siempre sentida
memoria del testimonio, desarrollan un apesadumbrado obituario donde exaltan
la imagen de escritor, ciudadano, amigo y confidente. Por otro lado, los que se
dedican a la reflexión de la obra son Oscar Araujo que fija su análisis en el
relato Taita Cristo donde por momentos hace decir al texto lo que nunca, al
parecer quiso decir, como cuando sostiene que la sexualidad es producto del
sincretismo que vivió la sociedad peruana. Carlos Orihuela Espinoza, por otro
lado, desarrolla su artículo sobre la estructura del cuento de Vargas Vicuña.
También Marcos Yauri Montero fija su atención en el cuento El desconocido y
halla una crisis de identidad. (Todos estos autores publican en La casa de
cartón de OXY, 1997).

105
h) Marcial Molina Ritcher (Caballo de fuego, 2002) desarrolla un artículo
débil sobre la filiación neoindigenista de Vargas Vicuña, plagado de márgenes
y datos biográficos.

En síntesis, los comentarios destacan su filiación neoindigenista o vertiente de


la narrativa rural, enfatizan su carácter poemático de la prosa, dicen que
cancela a su manera el indigenismo documental, ortodoxo y ha ensayado un
interesante foco narrativo al eliminar la distancia entre el locutor y la materia
narrada o el mundo representado.

III. INTRATEXTO: LECTURA DE LA DIEGESIS NARRATIVA

Eleodoro Vargas Vicuña ha publicado Ñahuin (1953) que conforma ocho


cuentos, Taita Cristo (1963) que comprende ocho relatos y El cristal con que se
mira (1975) que reúne cinco relatos. Todos ellos fueron reunidos y publicados
en ediciones Milla Batres en 1975. También publicó poesía como Zora, imagen
de poseía (1959), Cántaro de agua enamorada (1997).

Sin duda, Eleodoro Vargas Vicuña es un autor textual que convierte a su


locutor en un dialogante directo de las prácticas culturales del mundo
campesino. Sus relatos trasuntan un universo que está por encima del
indigenismo y neoindigenismo. No le preocupa la denuncia social sino la
revelación del mundo campesino mediante un lenguaje en el más alto lirismo.
Es un admirador de la realidad andina, un esteticista de la cotidianidad, un
prosista magistral, artista del cuento breve, humanizador, fabulista, mágico y
cotidiano. Cuando leemos a Icaza, Alcides Arguedas, a Alegría e incluso al
mismo Arguedas (en su primera etapa) notamos una fuerte presencia del
pintoresquismo de la literatura indigenista de aquel narrador funcional. En
cambio, Vicuña muestra el subdesarrollo del campo y evoca la vida trágica del
campesino con una asombrosa concisión que devela que nuestra posición en
el mundo es una eterna lucha donde la muerte es una presencia constante. En
su bello y raro libro Nahuin hay una omnipresencia de la muerte, la desgracia y
la tragedia. Los relatos más intensos Esa vez del huayco y Sequía nomás
develan el duro azote de la naturaleza pero vista desde la interioridad de sus
locutores. Los narradores autodiegéticos rumian su existencia, degluten su
destino y se amparan en la predestinación. No exigen nada, tampoco son
conformistas, sino razonan sobre su condición. Pese a que la muerte ronda por
doquier ellos lo asimilan, simulan y hasta juegan con ella como en Velorio o El
traslado donde la muerte es amiga, consejera y cuando nos lleva a su reino los
relatos más espectaculares son En tiempos de los milagros y Ese don Aguilar
donde la muerte convive con la vida.

La publicación de Tayta Cristo confirmó esa predilección por el mundo


campesino, por la concisión en el relato y por la prosa poemática de su primer
libro. El tema de la muerte nunca se eclipsó, pero salieron otros temas más
polémicos como la identidad en Tayta Cristo y El desconocido, el incesto en el
cuento En la altura y el drama de la vida en La Pascualina y el Pobre negro. En
el relato La Pascualina se observa la alteridad entre el uno y el otro o el solar
frente a la choza como propone el maestro Gonzalo Espino, mientras que en
Pobre negro se humaniza a los animales y vence la perseverancia.

106
La muerte tan obsesiva en los relatos también puede estar presagiando ese
mundo agónico del telurismo habitado como en Comala sólo por almas, y el
desarrollo de la sociedad avistando la modernidad.

Los narradores siempre son autodiegéticos, ofrecen una confesión desde la


experiencia de la población, son locutores que a veces son impersonales que
dan el testimonio del campesino desde dentro. Otro aspecto relevante en todos
los relatos son el desarrollo del dato escondido, la tensión, las frases y
pensamientos cortos, a veces, refranes populares que no buscan como dice
Washington Delgado, demasiadas abstracciones o frescos al estilo de la épica.

Aunque de menor aliento lírico y simbólico El cristal con que se mira sintetiza
los temas, los focos narrativos, ubica a la tensión diegética siempre en una
atmósfera cotidiana y con olor a pueblo, a campo, a cosecha, a ritos y también
a creencias.

IV. ANÁLISIS DE UN TEXTO:

a) El texto: TAYTA CRISTO

b) Aproximaciones al texto:

El relato refiere la historia de un padre anciano, cargador de la Cruz de Mayo y


un hijo que debe reemplazarlo. El referente interno de la obra nos presenta a
un pueblo reunido para participar del viernes Santo de Semana Santa. El
padre, Alejandro Guerrero tras treinta y nueve años de prestar servicio al
pueblo como cargador de una de las andas en la procesión se resigna a ser
reemplazado por su hijo Lizardo, consolándose con la idea que al menos el
honor de la familia ha de perpetuarse. Pero el joven a quien todos miran es
vencido por el peso del anda, deshonrando a la familia ante el pueblo y al
pueblo ante los espectadores. El padre vuelve para reparar la falta,
comprometiéndose a cargar solo la pesada cruz. En ese intento, cuando se
dirige al puquial del pueblo fallece. La gente se lamenta, los curiosos se burlan
y la esposa y la madre sollozan.

La configuración discursiva del relato está plagada de tensiones diegéticas en


lo formal y tensiones discursivas en el contenido. El inicio del relato tiene una
cotidianidad desesperante, el lector en su horizonte de expectativa intuye un
fresco de reflexiones durante la Semana Santa. Pero en esto radica el fabuloso
dato escondido al que Vargas Vicuña es proclive. En la siguiente secuencia
ayudado por insuperables sumarios con avances de cangrejo analéptico y
proléptico, con retrospecciones y anticipaciones, nos enteramos que Alejandro
deberá ser reemplazado por su hijo Lizardo. Surge otro dato escondido cuando
el universo diegético nos anuncia que para ser cargador hay que ser maduros
incluso esta práctica está asociada a lo sexual (Su manera también ha
cambiado. Hasta enamora) Los temores o triunfos del hijo no se expresan
discursivamente. Hay sí un ambiente por momentos hostil, plañidero, maternal
y lleno de expectativa.

Las elipsis implícitas avanzan el relato con absoluta naturalidad como en las
siguientes secuencias:

107
Allí están ya los dispuestos para la carga...

Cierto es que los jóvenes se preocupan por el de la Virgen...

Los muchachos maduros están interesados en Lizardo...

El cielo como al revés...

La Juliana madre, está mirando con sus ojos contenidos...

Por otro lado, el cronotopo bajtiniano nos anuncia la presencia de chicas, la


procesión, los extraños pero también el enfrentamiento cultural más
trascendente. El anciano cede el paso a su hijo como quien desea perpetuar la
fama del padre y a partir de él la fuerza del pueblo. La semana santa y la
procesión por momentos queda de lado para dar paso a la actuación de
Lizardo, la presencia de las chicas anuncian la lujuria, varios subalternos
aparecen como una dipsómana, un tullido y muchos forasteros que desean
comprobar la fuerza y valor del pueblo. Cuando fluye la diégesis el viernes
santo es neutralizado y el interés, otrora desplazado ocupa el lugar central. A
saber, las miradas lujuriosas de los más jóvenes, los contactos físicos con las
chicas, la coquetería de ellas, la envidia de los jóvenes mayores frente a
Lizardo, el orgullo del padre; en suma, una serie de sentimientos hegemónicos
que han desplazado al fervor religioso. El padre cede al hijo para ver el coraje,
el valor y la hombría de su hijo, “su proyección”. Si invertimos la jerarquía se
advierte una confrontación de lo nuevo y lo viejo, entre lo europeo y lo nativo,
hay un deseo explícito de superponer el sincretismo frente al atavismo. Pero lo
nuevo no soportó ni dos horas y el pueblo no pudo prolongar su valor con el
hijo. Cuando se produce la muerte se da un singulativo espectacular, hablan
las chicas, habla la madre, la abuela, el padre, cuchichean los extraños. Se da
una espectacular iluminación de personajes como señalaba Kundera. La
sexualidad que también era signo de fortaleza se neutraliza:

- Mas cuando las chicas se fijan, de reojo y animan a uno como quien da.

- Así pues no pudo ser hombre esta vez.

- Quizás en la otra.

Las muchachas alzan la voz junto con las viejas. Es un canto no para la virgen,
sino para sí mismas, para animarse, para no volver a verlo cómo sufre, cómo
se duele, si ya no está muerto.

Si volvemos a invertir la jerarquía podemos decir que la presencia de la cultura


europea es avasallante y sólo puede ser vencido o neutralizado por alguien que
lo hizo por treinta y nueve años. Pero ahora el pueblo avista una derrota porque
ni lo nuevo ni lo viejo vencen. Así todos materializan su derrota. Sin embargo a
la luz de la cosmovisión se percibe una pacarina como origen y fin de la vida.
Por eso cuando Alejandro decide cargar la cruz se suscita este diálogo:

108
- Para dónde –fue la primera palabra que inició un movimiento...

- Para Jatun cequia –fue la otra palabra. Lo mismo hubiera sido decir para el
Molino o para Tingo donde también hay puquiales.

Sin duda, el origen y el destino de la vida se sintetizan en un solo hombre que


los debe sacar de la deshonra. Pero la muerte prematura y la no llegada a la
meta puede estar mostrando los proyectos truncos, la imposibilidad del regreso
o el desarrollo inexorable de las sociedades. De ahí que el texto no rechace el
sincretismo sino la formaliza y aboga por una reflexión en términos de
identidad.

Otra lectura perversa como aparece en El club Dumas de Arturo Pérez-Reverte


sería ésta: que el padre puede estar representando al sacrificio de Cristo y el
hijo acaso a la sociedad. El conflicto entre lo viejo y lo nuevo, la periferia y la
hegemonía es de vieja data, ya Octavio Paz en Los hijos del Limo planteaba
que si lo clásico es lo que se impone en el tiempo lo moderno es su
contrapartida que irrumpe a modo de ruptura pero, el asunto es que de tanta
ruptura ésta se ha transformado en tradición. Tal vez será por eso que lo viejo y
lo nuevo declinan en el relato cerca del origen de la vida como enraizándose la
idea que lo inmutable debe permanecer.

6. BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:

 CORNEJO POLAR, Antonio (I). “Historia de la literatura del Perú


Republicano”, en Historia del Perú, Tomo VIII, Barcelona, Mejía Baca,
1980.
o CORNEJO POLAR, Antonio (II). La novela indigenista. Lasontay,
Lima, 1980.
 CORNEJO POLAR, Antonio. ”Literatura peruana e identidad nacional:
tres décadas confusas”. En Perú 1964-1994: Economía, sociedad y
política, ed. Julio Cotler. Lima, Instituto de Estudios peruanos, 1995.
 DELGADO, Wáshington. Historia de la literatura Republicana. Ediciones
Rikchay Perú, 1980.
 DELGADO, Wáshington “Vargas Vicuña: una subyugante intensidad
poética”. En prólogo a Ñahuin. Editorial Milla Batres, Lima, 1975.
 ESCAJADILLO, Tomas G. La narrativa indigenista peruana. Mantaro,
Lima, 1994.
 ESCOBAR, Alberto “La literatura peruana”. En Letras peruanas, Lima,
Año II, No 6 Abril-junio, Lima, 1952.
 GONZALES VIGIL, Ricardo “La narrativa peruana después de 1950”. En
Lexis, Vol VII, Nro 2, 1984.
 GUTIERRE Z, Miguel La generación del 50: Un mundo dividido. Sétimo
ensayo, Lima, 1988.
 HIGGINS, James. Historia de la literatura peruana. Universidad Ricardo
Palma, Editorial Universitaria, Lima, 2006.
 MATOS MAR. José. Desborde popular y crisis de estado. Veinte años
después. Fondo Editorial del Congreso del Perú, primera reimpresión,
Lima, 2005.
 NUÑEZ, Estuardo La literatura peruana en el siglo XX. Editorial Pormaca
S.A. de C.V., Lima, 1965.

109
 STAR, Orin “Antropología en el Perú”. En Cultura antropológica II,
EEUU, 1991.
 VARGAS VICUÑA, Eleodoro. Ñahuin. Editorial Milla Batres, Lima, 1975.

REVISTAS:

La casa de cartón de OXY. Revista de Cultura II Época, No 13, Lima, 1997.

Caballo de fuego. Revista peruana de literatura y arte. II Época, No, Huancayo,


Mayo 2002

110
DE LUIS PARDO A FELIPE PINGLO

Si algo hermana a Luis Pardo, el epónimo bandolero, con Felipe Pinglo, el


epónimo compositor, es que ambos fueron rebeldes ante la eterna
injusticia humana. Uno desde una trinchera, la de las acciones, el otro
desde la de la música y el arte, ambos a su modo se levantaron contra el
abuso que siempre ha ejercido una burguesía despiadada contra los
seres desposeídos. En esta deliciosa crónica que tiene mucho de diálogo
y de comunicación epistolar, Darío Mejía e Igor Calvo intercambian
revelaciones tiernas y humorísticas

PRIMER TEXTO DE DARÍO MEJÍA

Felipe Pinglo Alva y su vals "Mendicidad", 75 años después

Luego del oncenio del presidente Leguía (1919-1930) la ciudad capital del
Perú había crecido en cerca de 100,000 habitantes, teniendo, según el censo
del 13 de noviembre de 1931, realizado en Lima, Callao y sus alrededores,
272,742 habitantes (la ciudad de Lima), mientras que Miraflores tenía 25,972,
Barranco 13,987 y el Callao 69,800 habitantes.

Si la clase media se consolidó muy bien durante ese período, el desempleo, en


Lima, era alto y siguió creciendo durante los primeros años de la década de los
30. Según lo señala Jorge Basadre en su obra "Historia de la República del
Perú", el número de desocupados inscrito en la Junta Departamental de Lima
Pro-Desocupados fue de 13,302 en 1931, 19,053 en 1932 y 20,619 en 1933.
La desocupación estaba en aumento.

Como una de las principales causas de la mendicidad es la falta de empleo,


que conduce al hambre y miseria, el número de mendigos en Lima iba también
en aumento durante la década de los 30. Bajo este contexto es que Felipe

111
Pinglo, al ver una persona mendiga, crea su hermoso vals Mendicidad, que
cumple 75 años de haber sido compuesto por el inmortal bardo criollo, donde
describe el drama social por el que atraviesan las personas que se dedican a
mendigar, como último recurso para poder sobrevivir.

Felipe Pinglo, al ver una persona mendiga, crea su hermoso vals


Mendicidad, que cumple 75 años de haber sido compuesto

Felipe Pinglo acostumbraba visitar mucho la calle Mercedarias en los Barrios


Altos donde solía hacer música con sus amigos, quienes hacían bailar las
paredes de adobe del Callejón del Fondo, que quedaba en dicha calle, y que
era el lugar donde solían reunirse los hermanos Díaz, Augusto Ballón,
Guillermo D'Acosta, "el chino" Ernesto Soto, Pedro Espinel y el Trío
Mercedarias que, por ese tiempo, estaba conformado por Samuel Joya (que
vivía en el Callejón del Fondo), Jorge Gonzales y Nicolás Enríquez.

La noche del 10 de agosto de 1934, después de haber estado deleitándose


haciendo música, Felipe Pinglo y sus amigos deciden comer algo para
recuperar fuerzas, por lo que entran al restaurante Mercedarias de la calle del
mismo nombre sin saber que esa noche, en el restaurante aquel, se escribiría
una de las páginas más bellas del cancionero peruano.

El cronista Gonzalo Toledo, en El Comercio del 13 de octubre de 1992, contó


que una vez en el restaurante Mercedarias, Samuel Joya se pidió una copa de
pisco de entrada y es en ese momento cuando una anciana se acerca a la
mesa donde se encontraban Pinglo y sus amigos pidiéndoles una limosna.
Impactado por el aspecto de la viejita menesterosa, Pinglo le dio una moneda
de medio sol y al retirarse la anciana el Maestro se queda pensativo, así que
dirigiéndose a uno de los que atendía en el restaurante, que también se
llamaba Felipe, le pide una hoja de papel en blanco, pero éste le alcanzó un
manojo de servilletas de papel y, ante la sorpresa de sus amigos, comienza a
escribir los versos de un nuevo vals que engrandecería a la canción criolla. El
vals Mendicidad había nacido esa noche, añade nuestro cronista.

En el diario La Crónica del 31 de mayo de 1945, Juan Rasilla Moreno (Juramo),


amigo de Pinglo, contó que Felipe Pinglo con su conjunto Mercedarias estrenó
el vals Mendicidad en un concurso de cantores y guitarristas llevado a cabo en
el cine Buenos Aires de los Barrios Altos. El grupo Mercedarias ganaría las
medallas de oro del concurso aquel.

Juramo también señaló que el Maestro, muy apenado, le comentó al final del
concurso de que la mayoría de los concursantes habían interpretado música
internacional, a pesar de ser todos ellos muchachos criollos. Sin embargo,
Pinglo tenía la seguridad de que no estaba lejano el momento en que nuestra
música habría de pasar las fronteras de la patria, cantándose y tocándose en
los grandes salones y lugares de abolengo.

Después de la muerte de Pinglo, Samuel Joya empezó a componer canciones


y el Trío Mercedarias cambiaría sus integrantes. En la portada de la edición No.
1116 de "El Cancionero de Lima", de 1936, sale publicada una foto del Trío

112
Mercedarias integrado, en ese entonces, por Nicolás Enríquez, Arnulfo
Valdivieso y Ernesto Soto, quienes venían actuando con éxito en teatros, cines
y Radio Dusa.

En la edición No. 1357 de "El Cancionero de Lima" se comenta que se


recordaba cinco años de la muerte de Pinglo y que el lunes 12 de mayo de
1941 se presentó la revista titulada "Melodías de Pinglo", con libreto de Aurelio
Collantes. En dicha revista se escenificaron cuatro de las composiciones de
Felipe Pinglo, siendo una de ellas "Mendicidad".

Los Trovadores del Perú grabarían el vals Mendicidad, lo mismo que Jesús
Vásquez, siendo interpretado por muchos criollos que lo sumaron a su
repertorio porque es uno de los valses más representativos del cancionero
criollo, y que ha pasado a la inmortalidad.

Hoy en día, la obra de Felipe Pinglo es reconocida en el Perú y el extranjero,


siendo el Maestro considerado como el mejor compositor de música criolla que
haya existido hasta el momento en territorio peruano.

Mendicidad

(Vals Peruano)

Felipe Pinglo

Cubierto de harapos, la faz macilenta,


el pobre mendigo limosnea un pan;
implorando siempre la bondad ajena,
a todos les pide una caridad.

Camina encorvado, cual árbol añoso,


es prueba viviente de tanta crueldad
con que el mundo azota a distintos seres
para la ignominia de su bacanal.

¿Quién es? No se sabe, su ayer es misterio.


¿De dónde ha venido? Jamás lo dirá.
Rayando la aurora sale diariamente
a esperar que el mundo le prodigue el pan:
"Señor, señorita, niño, una limosna"
pide con voz llena de angustia mortal
y un "Dios se lo pague"
que llega hasta el alma
es el mejor fruto de nuestra bondad.

Tal vez en su infancia gozó de grandezas,


quizás vivió alegre en su pubertad,

113
hoy, que ya declina su triste existencia,
vive, porque vive de la caridad.

Mendigo sin nombre tu tragedia afrenta


a este mundo vano, artero y falaz.
Tú, con tus miserias y con tus harapos
vales más que el oro que el mundo nos da.

(Versión publicada en "El Cancionero de Lima" No. 1305 y No. 1328)

ACOTACIÓN DE IGOR CALVO

Gracias Darío, gracias Julio, gracias jinrejinre@gmail.com por este valioso


aporte para el conocimiento de nuestra cultura.

Según nos contó cierta noche a mi hermano -el poeta César Calvo- y a mí, el
desaparecido César Miró, tenía este la versión (que no he podido comprobar)
de que Felipe, "el cantor y escritor de los pobres", era de ascendencia
china: "Su apellido era Ping Lo", aseguraba. No conozco la base de esa
afirmación de Miró (muerto a los 92 años), pero creo que algún asidero tendría.
En todo caso, considero que la vida del bardo criollo amerita un estudio serio y
profundo. Él es un pilar fundamental en la música peruana. Chabuca Granda
consideraba que una de las primeras canciones "de protesta" contra el
sistema que se escribió en el Perú fue "El Tísico", y en luego "El Plebeyo". Yo
creo que es verdad. Muchas de las obras de Pinglo (o Ping Lo, según el autor
de "Todos Vuelven" y "Malabrigo"), constituyen la denuncia insoterrable, verz,
evidente, de la diferencia de clases y de su implícita confrontación. Es
evidente: "Los de abajo" componen y musican, "los de arriba" bailan sin saber,
sin oír, sin pensar. ¡Qué pena!

Igor Calvo.

RESPUESTA DE DARÍO MEJÍA A IGOR CALVO

Hola Igor,

Pienso que nuestro recordado escritor y poeta César Miró bromeaba con
aquello de Ping Lo. El historiador Manuel Zanutelli escarbó muchos
documentos y partidas para esclarecer el árbol genealógico de Felipe Pinglo.

Zanutelli encontró que el abuelo de Felipe Pinglo nació en Sechura, Piura, y su


abuela era piurana también. Se casaron en Lima en 1845 y tuvieron varios hijos
que nacieron en Lima, siendo uno de ellos Felipe, el padre de nuestro bardo
criollo.

Años antes que "El Tísico" y "El Plebeyo", se entonaba en Lima el vals de
protesta, o rebeldía, "Luis Pardo", conocido también como "La Andarita", cuya
letra fue un extracto del poema de 11 décimas "El Canto de Luis Pardo", que
fue publicado en 1909 en el semanario "Integridad" de Abelardo Gamarra. A
pesar que "Luis Pardo" ya se entonaba mucho en los ambientes criollos de

114
Lima en 1911 y formaba parte del repertorio de Montes y Manrique, nuestro
histórico dúo se abstuvo de grabarlo en New York cuando hicieron las primeras
grabaciones de música peruana. El tema era considerado rebelde en su época
y, quizás, Montes y Manrique quisieron evitarse problemas si lo grababan.

Saludos
Darío Mejía
RESPUESTA DE IGOR CALVO

Hola Darío:

Agradezco tu valioso tiempo y la respuesta esclarecedora. Sin duda César Miró


bromeaba, pero con tanta seriedad, que (hasta ahora, cuando mencionas la
investigación exhaustiva de Zanutelli) yo consideraba incógnito el origen del
bardo criollo.

Nuestro muy notable, e injustamente relegado, escritor Enrique López Albújar,


en su poco conocido libro "Los Caballeros del delito" (memoria analítica de
las características psicológicas y métodos de acción de los más afamados
delincuentes peruanos del siglo XIX y comienzos del XX) -escrita desde la
perspectiva del criminalista y juez de provincias que también fue- dedica un
interesante aparte a Luis Pardo Novoa, aquel mestizo con modos de Robin
Hood, "el famoso bandolero", a quien matara el sargento Toro Mazote en una
emboscada teñida de traición, el 5 de abril de 1909.

La apología de Pardo, como protector de mujeres, niños y ancianos pobres,


sobrepasa largamente el prontuario de sus delitos. El primero de ellos cometido
cuando apenas tenía 11 años: Una venganza. Ultimó a tiros de Winchester a
los dos hermanos Alvarado, asesinos de su padre, Pedro Pardo. Delitos
no justificados por una infancia difícil -también perdió a su madre a los 12 años-
si no por la observación cotidiana de muchas injusticias de hacendados
contra campesinos, de mineros ricos contra obreros "topos".

Tú mencionas "La Andarita"; así llamaba cariñosamente Luis Pardo a su mujer,


que murió dando a luz. Andarita, flor serrana con olor a jazmín y hermoso color
purpúreo.

Era inevitable su trascendencia en una época de caudillos populares que


surcaban el imaginario de la gente sencilla, como estrellas fugaces
anunciadoras de un mejor porvenir. Se dice que Justo Arredondo puso la
música y "El Tunante" la letra extractada del "Canto de Luis Pardo", escrito por
Leonidas Yerovi. Esa es otra aseveración por averiguar.

La revista "Integridad" acogió una letra levantisca, rebelde, que tocaba fibras
sensibles. Versos escritos en primera persona, para que el personaje resultara
más palpable, más real, más humano, más cercano a las ansias de justicia de
un pueblo irredento; irredento, hasta ahora.

Un fuerte abrazo, Igor Calvo.

115
Canto de Luis Pardo

Ven acá mi compañera;


ven tú, mi dulce andarita,
tú sola, sola, solita,
que me traes la quimera
de aquella mi edad primera,
que en el campo deslizada,
junto a mi madre amada
y de mi padre querido,
era semejante al nido
que hace el ave en la enramada.

Ven, consuela al solitario


que por jalcas y oconales,
sin hallar fin a sus males,
va arrastrando su calvario.
Fue el destino temerario
al empujarme inclemente,
como por rauda pendiente,
desde lo alto del peñón
se desgaja algún pedrón
que rueda y cae inconsciente.
A mi padre lo mataron,
mi madre murió de pena;
ella, tan buena, ¡tan buena!
¡Ellos que tanto me amaron!
Con ambos me arrebataron
lo más que en el mundo quise.
Pero aún la suerte me dice:
"Ama, adora a una mujer",
que hube también de perder...
pues nací para infelice.

De entonces, ¿qué hube de hacer?


Odiar a los que me odiaron;
matar a los que mataron
lo que era el ser de mi ser;
en torno mío no ver
sino la maldad humana;
esa maldad cruel, insana,
que con el débil se estrella,
que al desvalido atropella
y de su crimen se ufana.
Por eso yo quiero al niño;
por eso yo amo al anciano;
y al pobre indio, que es mi hermano,
le doy todo mi cariño.

No tengo el alma de armiño


cuando sé que se le explota;

116
toda mi cólera brota
para su opresor, me indigna
como la araña maligna
que sé aplastar con mi bota.

Yo aborrezco la injusticia;
yo quiero al que es desgraciado,
al que vive abandonado
sólo por torpe malicia;
yo maldigo la estulticia
de tanta gente menguada,
porque al fin de la jornada,
puesto que la vida es corta,
la vida a mí qué me importa
porque ¿qué es la vida? ¡Nada!
De mi provincia las peñas
y el viento de mis quebradas,
me delatan las pisadas
del que me busca en las breñas;
hasta las ramas son señas
que de la suerte merezco;
ni me asusta ni padezco
si alguien me mira altanero;
yo soy como el aguacero,
que al soplo del viento crezco.

Brama, brama, tempestad;


ruge, trueno, en el espacio,
¡Bendito sea el palacio
de la augusta Libertad!
Cielo, con tu inmensidad
vas mis pasos amparando.
El rayo me va alumbrando
si viene la noche oscura,
en medio de su negrura
para seguir caminando...

Llega la noche. En el cielo


salta la luna serena;
dentro del pecho mi pena
parece hallar un consuelo;
sobre el campo, blanco velo
se extiende, y como visión,
detrás de cada peñón
parece ver a mi amada,
que viene como escapada
a buscar mi corazón.

Cae la noche, en el cielo


surge la argentada luna,
triste como mi fortuna,

117
sola cual mi desconsuelo.
A su luz beso el pañuelo
que me dio a la despedida,
que en su llanto humedecida
besó ella con pasión loca
y que guarda de su boca
la huella siempre querida.

Y me persiguen, ¡traidores!
siempre fueron sin entrañas,
les espantan mis hazañas
que no son sino rencores.
¿Dónde están mis defensores?
Para mí, nadie es clemente;
detrás de cada peñón
parece ver a mi amada,
que viene como escapada
a buscar mi corazón.

Cae la noche, en el cielo


surge la argentada luna,
triste como mi fortuna,
sola cual mi desconsuelo.
A su luz beso el pañuelo
que me dio a la despedida,
que en su llanto humedecida
besó ella con pasión loca
y que guarda de su boca
la huella siempre querida.

Y me persiguen, ¡traidores!
siempre fueron sin entrañas,
les espantan mis hazañas
que no son sino rencores.
¿Dónde están mis defensores?
Para mí, nadie es clemente;
nadie piensa, nadie siente,
¿Quieren matarme?, ¡en buena hora!
Que me maten si es la hora,
¡pero mátenme de frente!

(Tomado de internet)

118
TRAS LOS PASOS DE LUIS PARDO
En el centenario del más grande bandolero peruano

Ricardo Vírhuez Villafane

Hace 100 años, en 1909, murió Luis Pardo Novoa, el famoso bandolero
ancashino que robaba a los ricos para asistir a los pobres, y cuya vida despertó
pasiones encontradas, odio, admiración, libros y películas en los primeros años
del agitado siglo pasado. Esta noticia por sí misma no tendría ninguna
importancia, de no ser porque la figura justiciera de este ser de carne y hueso
ha pasado a los terrenos de la más desaforada leyenda dentro de la cultura
popular peruana, casi al modo del famoso Robin Hood anglosajón.
Acaso podamos comprender mejor la vida insufrible de Luis Pardo si
constatamos que su abuelo, natural de Huaraz y homónimo suyo, fue un
hombre áspero y aventurero, de decisiones rápidas y dos veces alcalde de
Chiquián, distrito donde más tarde nacería el legendario bandido. También el
padre de Luis Pardo fue otro aventurero feroz, hombre rico que participó en las
montoneras caceristas en su lucha contra Piérola, se autonombró gobernador
de Cajatambo y murió baleado durante un enfrentamiento con un cura
terrateniente, a quien logró matar a balazos.
Luis Pardo nació en Chiquián el 19 de agosto de 1874 y fue el primero
de cinco hermanos. Desde que quedó huérfano a los once años, su vida se
convirtió en un acto de rebeldía permanente. A los veinte años se enroló en las
huestes montoneras de los caceristas y descendió por las serranías de Ancash.
Al llegar a Barranca, en 1899, su destacamento tuvo un sangriento combate
con los soldados gobiernistas de Piérola, quienes los derrotaron y tomaron
prisioneros. Luis Pardo fue uno de ellos. El parte de combate lo calificó de
"Capitán de húsares" y fue llevado a cumplir prisión en una cárcel de Lima.
Salió poco tiempo después, gracias a los amigos e influencias de su abuelo, y
regresó a Chiquián sin caballos, fusiles ni gloria.
Luis Pardo se había casado joven, pero el matrimonio no le satisfacía.
Se enamoró de una muchacha a quien sin miramiento alguno raptó e hizo
suya. Más tarde agredió a un par de mujeres que le recriminaron por su
conducta disipada y padeció la primera denuncia que lo obligaría a huir lejos de
su pueblo. Pero Luis Pardo parecía condenado a las bellas artes de la
expropiación.
Atacó a un acaudalado terrateniente, quien lo denunció ante la
gendarmería. Durante una fiesta, mientras toreaba y enamoraba
displicentemente, los gendarmes lo tomaron preso. Pero esa misma noche el
futuro bandolero huyó por el techo excesivamente modesto para él y se ganó la
merecida fama de no aguantarle las pulgas a ninguna prisión, porque siempre,
desde entonces, logró escapar de todas las cárceles adonde llegó a parar.
Los años posteriores sólo fueron un conjunto de hechos que han perdido
ya su carácter rigurosamente histórico. Luis Pardo, siempre solo, pocas veces
acompañado por amigos de confianza, atacó las propiedades de los poderosos
de las sierras ancashinas, huanuqueñas y liberteñas, y lo que se llevaba en
bienes lo repartía entre la gente humilde y más necesitada. Pero no lo hacía en

119
silencio. Se rodeaba de una atmósfera especial que volvía el acto dadivoso en
todo un acontecimiento. Hombres y mujeres pobres empezaron a amarlo y a
pronunciar su nombre con respeto.
Su fama de bandolero justiciero iba pareja a su otra fama de mujeriego y
conquistador. Al pueblo adonde llegaba armaba fiestas y borracheras
fenomenales, y se daba el lujo de elegir a las muchachas de su preferencia sin
que éstas opusieran resistencia. No comprenderíamos las inexactas,
numerosas y hasta inverosímiles hazañas de Luis Pardo sin la intervención
fabuladora de los mismos gamonales, quienes enrostraban al bandolero todos
los delitos cometidos en la región, aunque ello lo convirtiese en una persona
ubicua e intemporal.
Hasta que apareció la figura regordeta de un singular y oscuro mayor,
Toro Mazote. Desde Lima se le había encargado la dirección represiva contra
Luis Pardo. Pronto los resultados se convirtieron en macabras evidencias.
Toro Mazote y sus gendarmes prepararon una red de información cuyos
métodos priorizaban la tortura, el asesinato selectivo y la coacción sicológica
brutal contra quienes consideraba amigos, conocidos y familiares del
bandolero. Pero no fue Toro Mazote y su sangriento grupo los que atraparon a
Luis Pardo. El bandolero, huyendo hacia la costa, pasó por Cajacay y Raquia y
se detuvo en compañía de un amigo apellidado Gamarra. Era el 5 de enero de
1909. Un gamonal lo vio, dio aviso a las autoridades, soliviantó al pueblo y fue
esa multitud de enfervorizados campesinos pobres, embriagados con el
aguardiente de los poderosos, la que rodeó a Luis Pardo y lo acosó en una
gruta sobre el río Tingo, puente de Chaplián, en el distrito de Marca (frente al
actual distrito de Antonio Raymondi-Raquia).
Sin municiones, herido y sabiéndose perdido, Luis Pardo y su amigo se
rojaron a las torrentosas aguas del río. Una pedrada de un campesino le
impactó en la cabeza. Y mientras las aguas lo arrastraban, siete balas se le
incrustaron en el cuerpo. Los enojados pobladores recogieron río abajo los
cadáveres y los llevaron al pueblo. Allí, ante la presencia de la muerte, los
ánimos se calmaron. Un alférez recién llegado vio los cuerpos exánimes, sacó
el revólver y disparó contra el pecho y la cabeza de Luis Pardo. Los mismos
pobladores que antes lo atacaron, defendieron ahora su cadáver. Estaban
armados y por eso las autoridades retrocedieron ante el intento de deshonrar a
los muertos.
Toro Mazote arribó enojado por no haber sido de la partida, pero se dio
el lujo de castigar y apalear a quienes derramaban una lágrima por el
bandolero, prohibiendo su sepultura para escarmiento. Sin embargo, los
amigos y familiares de Luis Pardo desacataron la orden y lo sepultaron en un
acto de dolor y rebeldía que nadie se atrevió a interrumpir. El nombre de Luis
Pardo alcanzó un inusual estatus legendario. Surgieron los poemas, huainos,
mulizas, pasacalles, chuscadas y valses en honor del bandolero que robaba a
los ricos y defendía a los pobres. Su figura se rodeó de un aura de
romanticismo lo suficientemente profundo como para permitir su ingreso en el
arte y la literatura.
El puente de Chaplián se llama ahora "Puente Luis Pardo", lo mismo que
algunas calles de Lima y provincias y diversas asociaciones campesinas y
culturales. Su perseguidor, Toro Mazote, siguió viviendo de la tortura, las
muertes y violaciones. Pronto le llegó la sífilis. Se internó en un hospital donde
sufrió el desprecio de todo el mundo. Murió recién con una dosis de morfina
que un médico asqueado se atrevió a suministrarle.

120
Luis Pardo, ahora, no sólo es motivo para la literatura y las artes.
También nos hace pensar sobre la legitimidad de sus expropiaciones. También,
lamentablemente, sobre la irónica suerte de los héroes muertos a manos de
quienes amó y defendió a costa de su propia vida. Pese a los años
transcurridos y a la muerte, Luis Pardo sigue siendo un héroe de nuestro
tiempo. No un héroe oficial, ese que los gobiernos inventan en honor de
corruptos y militares, sino un héroe sumergido en lo más profundo de la
conciencia popular, lugar donde descansa a pesar del tiempo y a pesar de los
olvidos.

Murió en Marca
Hace poco visité el lugar donde murió Luis Pardo. Se encuentra en
Marca, en el caserío de Colina. En la parte inferior de este poblado, a orillas del
río que divide Marca con el distrito de Antonio Raymondi, existen abrigos
rocosos, pero la cueva donde se escondió Luis Pardo ha desaparecido con la
construcción del actual puente de cemento. Desde esos abrigos pedregosos
Luis Pardo se arrojó al río. En la actualidad, el puente "Luis Pardo" nos muestra
todo el paisaje. En enero de 2009, en Chiquián, se celebró el centenario de la
muerte de Luis Pardo. Una delegación de artistas viajó a Chiquián para
participar en el 17º Encuentro de Escritores Ancashinos, evento que llevó el
título de “Centenario de la muerte de Luis Pardo”. Los chiquianos, orgullosos de
su hijo predilecto, realizaron diversas actividades, de la que una de las más
impresionantes fue acudir masivamente a la tumba de granito de Luis Pardo,
entre danzas, pasacalles y huainos que recordaban su valor y su profunda
identificación con su pueblo y sus alegrías.

121
OQUENDO Y SU GENERACION
Carlos Meneses

LOS PRIMEROS AMIGOS

Debió haber sido al finalizar 1923, aquel despiadado año para Oquendo,
cuando conoció al poeta Xavier Abril. Ambos eran de la misma edad, y muy
pronto identificaron sus pensamientos (11).
Abril, como Oquendo, no había llegado aún al
libro, pero ya —el primero—había colaborado
en alguna revista literaria. Y fue, precisamente
él, quien introdujo al puneño en el círculo de
jóvenes intelectuales que frecuentaba.
La amistad se debió haber promovido `en
los patios de la Universidad de San Marcos. O
tal vez, simplemente, por la frecuencia de
verse en los silenciosos salones de lectura.
Pero muy pronto se hizo sólida, ya que tuvo el
constante alimento de la coincidencia de
características estéticas y políticas.
Poco tiempo más tarde, el mismo Abril le
presentó a otro joven poeta de entonces,
Enrique Peña Barrenechea. Cuando esto ocurrió debían ya correr los primeros
meses de 1924. Y sería en este mismo año cuando haría amistad con otro
hombre similar a él en años, el huanuqueño Adalberto Varallanos. La dolorosa
soledad de Oquendo empieza a quebrarse ante la presencia de esa gente
joven que le tiende la mano. Mas, su pobreza, no se rompe y sigue
demoledoramente enhiesta. Por lo tanto, su hambre, sus fatigas, su continuo
mudar de techo y todas las preocupaciones inherentes a la falta de medios no
se habían detenido.

EL NUENO AMBIENTE

Cuando Oquendo de Amat es introducido en ese ambiente literario limeño


—posiblemente en el otoño de 1924— traído de la mano por Abril y Peña
Barrenechea, el Perú ya ha comenzado a vivir momentos vibrantes en el
ambiente literario, motivados por la llegada de los "ismos". Hay, en ese año,
todavía cultores del futurismo y leves huellas del expresionismo alemán, pero,
indiscutiblemente, la "doctrina" poética que predomina es lo que podría
llamarse el pre-surrealismo, ya que en 1924 aún no se han acallado los ecos
de Dadá. Sin embargo, muy pronto *serían muchos los seguidores de las
nuevas tendencias y, sobre todo de Bretón, que, justamente ese año, ha de
culminar su primer manifiesto, naciendo oficialmente el Surrealismo.
Pruebas demostrativas del entusiasmo despertado por estas novísimas
corrientes son los libros de poesía publicados por César Vallejo (Trilce, 1922),
Alberto Hidalgo (Química del espíritu, 1923) y José Luis Velásquez (Perfil de
frente, 1924).
En el aspecto político el país sufre las consecuencias de una rígida y
absurda administración, encabezada por el presidente don Augusto B. Leguía,
quien frena ímpetus de la juventud intelectual y los empuja, con su represión, a

122
una desesperada clandestinidad, cuando no termina por eliminar el problema
expulsando del país a los cabecillas. Justamente es al finalizar ese año
cuando la dureza del régimen alcanza su punto culminante al desbaratar, por
medio de la violencia, las reuniones y manifestaciones obrero-estudiantiles,
que tienen como triste epílogo la deportación de los principales dirigentes de la
U. P. y de la Federación de Estudiantes.
Esta Lima que ve el "nacimiento” de Oquendo de Amat poeta es una ciudad
llena de artificios, tendente a mirarse sólo en los frívolos espejos de la Europa
de la "belle époque", rechazando de plano todo lo no epidérmico. Mostrándose
totalmente indiferente a las ideas que algunos intelectuales (José Carlos
Mariátegui, principalmente) importan de Europa.

LOS ACTORES DE ESA GENERACIÓN


El conocimiento de Oquendo por parte de los demás integrantes del
ambiente literario —excepción de Xavier Abril y Peña Barrenechea— no ocurre
muy rápidamente. Se puede deducir por las fechas que algunos mencionan al
respecto.
Por ejemplo, Adalberto Varallanos debió haber trabado amistad con
Oquendo, a finales de 1924 o principios de 1925. Y Armando Bazán, Esteban
Pavletich, Blanca Luz Brum, Magda Portal, Juan José Lora, Serafín del Mar y
otros, dentro de 1925. En 1926 conoce a Rafael Méndez Dorich, Francisco
Xandoval, Jorge Baladre, y —a quien sería decisivo en su vida— José Carlos
Mariátegui.
También, dentro de ese mismo año 1926, tuvo amistad con muchos otros
poetas e intelectuales, tales como Angela Ramos, Gamaliel, Churata, Alejandro
Peralta, Nazario Chávez Aliaga, Jorge del Prado, Blanca del Prado, Luis de
Rodrigo, Guillermo Mercado y una larga lista de nombres más debido a que
frecuentaba la mayoría de las redacciones de revistas literarias limeñas.
No tuvo muchas relaciones con integrantes de generaciones anteriores,
pero sí muy sólidas con los pocos que conoció, como Manuel Beingolea.
Otro aspecto no del todo claro es el referente a sus colaboraciones, que
parecen iniciarse sólo en 1926. Sin embargo, tuvo sobradas posibilidades de
hacerlas un año antes, pues conocía a quienes dirigían revistas efímeras de un
solo numero , como Hangar y Flechas.

La primera colaboración, de las publicadas por Oquendo, que se conoce


pertenece a la revista "La Sierra", que en el número 4 ofrece el poema
"Obsequio". Y, posteriormente, son varias las revistas que traen los trabajos
del puneño: "Poliedro", dirigida por Armando Bazán; "Rascacielos", por Serafín
del Mar; "Amauta", por José Carlos Mariátegui; "Mercurio Peruano", y, tal vez,
otras más (12).

EL MAESTRO
En los años veinte son muchas las revistas que aparecen en Lima. La
mayoría de efímera duración. No todas con la solidez apropiada como para
atraer a los más distinguidos cultores del vanguardismo peruano. Después de

123
"Colónida", de Valdelomar, nada de ese nivel había vuelto a surgir. Solamente
en 1926 se publicaría otra revista digna del momento, y lo suficientemente
importante como para dejar una profunda huella; "Amauta" fue esta
publicación, que dirigió José Carlos Mariátegui, y en torno a la cual se
agruparon poetas, escritores y artistas señeros, y cuya vida solamente se
quebró con la desaparición de su director.
Mariátegui, nacido en 1895, mutilado desde 1924, obligado por tal razón a
utilizar un carrito de ruedas, contaba con el afecto de muchos jóvenes
estudiantes, como Xavier Abril, Adalberto Varíllanos. Esto aparte de sus
acérrimos partidarios, de los valientes seguidores de las ideas que impartía.
Fue posiblemente Xavier Abril quien promovió la oportunidad del nacimiento
de la amistad entre Mariátegui y Oquendo. Esto debió ocurrir al finalizar 1925.
El primero era un de treinta años, invalido, tenaz, de gran lucidez mental y uno
de los mejores intérpretes de la realidad del Perú de aquellos momentos. El
otro era un tímido y débil joven de veinte años, que escribía poemas y algo
había atisbado del panorama político. A la presentación siguieron otras
reuniones, nuevas charlas proyectando la aparición de "Amauta". Posi-
blemente, tras esas sustanciosas tertulias, Oquendo iría sintiendo no
solamente el entusiasmo, sino la necesidad de profundizar en conocimientos
socio-políticos. En estudiar la doctrina de Marx. En tener una apreciación clara,
definida, de los acontecimientos que lo rodeaban.
El proceso fue lento, pero el poeta, que en ese 1925 escribiría casi todos
los poemas de la segundo parte de su libro (13), no se daría pausa en el
aprendizaje de esta otra doctrina.

REVISTAS LITERARIAS

Desde los veinte años Oquendo de Amat empieza su familiarización con


las revistas literarias. Es, precisamente, con las gentes que integran esas
redacciones con quienes sostiene largas y nocturnas charlas en distintos cafés
y lugares públicos de Lima.
"Flecha" es la primera de esas revistas que, como dice Esteban Pavletich,
agrupaba a un conjunto de jóvenes en la pensión de la calle Serrano, donde
vivía Magda Portal, Federico Bolaños, Serafín del Mar, el propio Pavletich, y a
donde iban, para tratar asuntos relacionados con la publicación, Xavier Abril,
Armando Bazán, Alejandro Peralta, Oquendo de Amat y muchos otros.
Se sabe, por referencias de Rafael Méndez, que el poeta puneño integró la
redacción de la revista "Hurra", aunque no parece haber colaborado en el
único número que apareció en 1927. Sí publicó y fue activo gestor de la revista
“Jarana”, también perteneciente a 1927. En cambio, de aquella otra revista,
que menciona Esteban Pavletich, "Celuloide", dedicada al cine, y que publicara
juntamente con Adalberto Varallanos (14), nada en concreto se conoce.
Todo esto demuestra que aunque Oquendo pertenecía a los más cercanos
colaboradores de "Amauta", aun cuando no fuera de los más asiduos en
cuanto a publicaciones, mantenía contacto con otros grupos, y su entusiasmo
lo llevaba a formar parte de otras redacciones, o intentar la aventura de una
nueva revista, tal el caso de "Jarana" y "Celuloide", por ejemplo.

124
Desde luego que nuestro poeta debió haber sentido una gran devoción por
"Amauta", ya que esta revista no surgía como una publicación literaria más.
José Carlos Mariátegui pretendía una orientación que en lo literario estuviese a
tono con los últimos acontecimientos europeos, aunque sin posponer lo propio,
lo autóctono. Y políticamente resultara un órgano de clara tendencia anti-
imperialista, aunque este aspecto, en algunos casos, cediese ante la
importancia del plano estético.
A "Amauta" podían llegar poetas, escritores, artistas, que no comulgaran
con los ideales de su director y Sus principales colaboradores, pero la línea
que Mariátegui le imprimía a su publicación era envolvente, y fue eso lo que
sirvió de criba, de tamiz, y lo que, en definitiva, acercó o alejó a muchos.
La primera colaboración de Oquendo en la célebre revista de Mariátegui fue
en su número 2, del mes de ) octubre de 1926, con "Poema del manicomio”
que escribiera en 1923. Y que permite reconocer con facilidad que aun el
surrealismo no ha hecho impacto en sus versos, como sí sucedería en su
producción de 1925.

OTRAS AMISTADES
El solitario Carlos Oquendo de Amat, aquel adolescente que caminaba sin
compañía por las calles limeñas en 1922, se veía, cuatro años después,
rodeado de muchas personas conocidas. Varias de ellas convertidas en
entrañables amistades, que él supo corresponder. Pero, fundamentalmente,
aquel problema de su imposibilidad de comunicación había desaparecido.
Era, por lo tanto, frecuente ver su figura atildada en cafés, donde se
realizaban tertulias. En bibliotecas. En las salas de teatro o de pintura, y en
cuanto lugar le fuera propicio para el cambio de opiniones. Si bien es cierto
que siempre se mencionan su timidez y su pobreza, en cambio sus relaciones
amistosas avanzaban, hasta el extremo que Méndez Dorich llegara a decir en
una oportunidad, que Oquendo contaba con amigos en las redacciones de
todos los periódicos y revistas de Lima.

No obstante su contumaz timidez, José Varallanos lo describe como un gran


conversador, que, rompiendo con esos diques de contención tan acusados en
su personalidad, se lanzaba a discurrir sobre literatura o a reflexionar sobre la
realidad política del país. Uno de los principales amigos del puneño, con el
cual podía compartir su ideología política, empezó a ser —a partir de 1927—
Adalberto Varallanos, hombre ligeramente mayor que Oquendo, de pluma fina
e infatigable, que incursionó tanto en el periodismo como en el ensayo, la crí-
tica, la narración y la poesía. Varallanos, ya antes de 1927, se había
convertido en uno de los más representativos críticos literarios limeños y,
posiblemente, en uno de los pocos buenos conocedores de la moderna
literatura europea. Ya ha quedado dicho que, junto con Oquendo, fundó la
revista "Celuloide” que posiblemente aparecería una sola vez.
Aparte de Manuel Beingolea, a quien debió conocer en torno a 1925,
Oquendo hizo amistad con otros hombres de mayor edad que él; ya no
contemos a José Carlos Mariátegui, con quien se halla muy extrechamente

125
ligado, pero sí a Pablo Abril, hermano de Xavier. O a Ricardo Peña
Barrenechea, hermano de Enrique. Posiblemente también tuviera alguna
amistad con José María Eguren y conociera, pero sin intimar, a varios de los
integrantes del grupo de César Vallejo, como Alcides Spelucín, por ejemplo.
Como el poeta Alberto Guillén Oquendo, lejano primo del puneño, o los
hermanos More, sus paisanos; Federico, bastante mayor que el poeta, y
Ernesto, aproximadamente de la misma edad.
Pero de todas sus amistades no pertenecientes a su generación la más
duradera, la más honda, debió haber sido la del escritor Manuel Beingolea,
quien durante muchos años se había arrogado la misión de alimentar a
Oquendo. Méndez Dorich cuenta que, tras meses de proporcionarle dinero o
alimentos, llegó un día en que el viejo y bondadoso escritor no estuvo en
condiciones de hacerlo, y, a la salida de su trabajo, en la biblioteca del
Senado, no atinó sino a comprar dos chancays y dos pepinos, y cuando
encontró a Oquendo-, que lo esperaba en un bar cercano, le dijo, mostrándole
una libretita que sacó del bolsillo: "Son apuntes de mis gastos mensuales. Te
los voy a leer: gasto de casa, 300 soles; lavado, 25 soles; ropa, 100 soles;
putas, 80 soles; Oquendo, 195 soles, lo que hace un total de 700 soles; yo
gano 650, de modo que tengo que robar 50 para cubrir mi presupuesto, y
además tengo que gorrear el tranvía para movilizarme. Como tú comprenderás
hay que resolver esta clamorosa situación. Tu lunch, en adelante, habrá de ser
de una franciscana frugalidad. En lugar de los cafés con leche, los apanados y
la media docena de panes que acostumbras engullir y que yo pago con gusto,
aunque con dificultad, vamos a cambiarte el menú en media docena de
chancays y dos jugosos pepinos. Comes primero los bizcochos y después la
fruta. El zumo de esta hará que la harina se infle en tu estómago y te sentirás
lleno, harto. Habrás matado la necesidad y nuestro problema habrá quedado
resuelto." Méndez Dorich continúa el relato diciendo: "Oquendo, con una
vocecilla de falsete, sólo pudo responder: 'eres injusto, Manuel, pero no me
dejas otra alternativa y no tengo más remedio que aceptar.’.”

FLORECIMIENTO

La generación anterior a la de Oquendo, aquella capitaneada por Valdelomar,


bajo la égida de "Colónida", o aquella otra de "Balnearios", que promovía
Bustamante y Ballivián, ya habían rendido sus mejores frutos entre 1915 y
1922. Aún hay otro núcleo de escritores y poetas antes de llegar a aquel en
que se incluye a Oquendo. Por ejemplo, en Arequipa, los integrantes de
"Aquelarre", y en Trujillo, los que se reunieron con Vallejo, tomando como
centro de actividades el diario "Norte".
También, como anteriores al grupo generacional del puneño, se debe
considerar hombres no muy mayores de edad, pero que al haber comenzado a
publicar muy pronto, se les suele situar en etapa anterior, como Hidalgo,
Velásquez, Guillén y el propio César Vallejo.
El torrente de los ismos, que, en Europa, arrasó muy rápidamente con gran
parte de sus opositores, y que en América Latina tuvo un proceso más lento, en
el Perú solamente se afianza después de 1925. Los esfuerzos de los jóvenes
poetas ya citados (Vallejo, Hidalgo, Velásquez) sólo alcanzarán resultado
positivo al concretar sus obras de años posteriores. En ese 1925, Parra del
Riego publica en Montevideo poemas con acentos más futuristas que
surrealistas ("Carnaval" e "Himnos del cielo y de los ferrocarriles") y J. J. Lora
da a conocer sus "Dianidas", que ya muestran algunos elementos propiamente
surrealistas.

126
Pero no toda la joven generación de los veinte se halla emocionada con la
aparición de Dadá y, luego, con aquella eclosión que determinó el surgimiento
del surrealismo. Hay hombres mucho más atentos a la tradición e incluso a lo
folklórico. Son, también, muchos los que tratan de adoctrinar a través del
verso. En general, lentamente, van apareciendo los frutos y tejiéndose un
vasto panorama, en el que se entrecruzan nuevas y viejas corrientes y en el
que se escuchan voces empecinadas en expresar su emoción social.
Oquendo, en esos momentos de tan copiosa producción, ya había
finalizado sus Cinco metros de poemas, aunque, a decir de muchos, habría
corregido hasta 1927, y el libro aparecería el último día de 1928.
Posiblemente, como dice Pavletich, sería el primero de los de su grupo que
llegaría al libro. Los demás intentos de sus contemporáneos —entre 1925 y
1927— o no corresponderían a una fuente vanguardista o resultarían intentos
fallidos en cuanto a la calidad.
Solamente después de 1927, o a partir de 1928, cuando en realidad circuló
el libro de Oquendo de Amat, surgieron otras muestras de surrealismo en el
Perú, tales como "Cinema de los sentidos puros", de Enrique Peña
Barrenechea (1928). Pero, indudablemente, que lo más ceñido a esa corriente
poética es la novela —poema de Martín Adán, "La casa de cartón” que
también pertenece a 1928.
La producción se sigue enriqueciendo en los últimos años de la década de
los veinte, con poemarios que no solamente tienen preocupaciones estéticas,
sino de tipo social, como "Seis poemas de la revolución", de Esteban Pavletich,
publicado en México en 1927. Julián Petrovick, con su "Naipe adverso", en
1930; Serafín del Mar, con "Los espejos envenenados". O poesía indigenista,
no exenta de los sellos —aunque fueran diluidos— de surrealismo, por
ejemplo: "Ande", de Alejandro Peralta; "Un chullo de poemas", de Guillermo
Mercado; "Parábolas del Ande", de Nazario Chávez Aliaga; "El hombre del
Ande que asesinó a su esperanza", de José Varallanos.

POESÍA POR METROS

Carlos Oquendo de Amat había comenzado a escribir poesía en sus años


de estudiante de Secundaria. Pero de los poemas que perduran, el más
antiguo data de 1922. por lo menos esa es la fecha más remota que se conoce.
Cuatro de los poemas publicados en su único libro llevan como fecha 1923.
Mientras que los catorce restantes son de 1925.
Desde 1925, en que ha terminado los poemas que incluirá en el libro,
Oquendo busca la forma de solventar los gastos que demanda la edición. Está
descontado que él no puede realizar ningún desembolso; su situación ha sido
siempre precaria y lo poco que puede ganar, o los exiguos ingresos por
atención de sus amigos, sirven para cubrir situaciones más elementales.
Piensa entonces en una suscripción a priori, que amigos, conocidos y amigos
de amigos podrían realizar. Y la idea tiene acogida.
Aun cuando lo seguro es que la suscripción se llevó a cabo, existe la
versión que Oquendo ganó un premio con su libro, premio otorgado por la
Municipalidad de Lima, en ese 1927, y que con el dinero obtenido financió, o
terminó de financiar, la edición. Hay vagos rumores de que los originales

127
fueron llevados a la imprenta en los meses de primavera de 1927, y que al no
poder cubrir los gastos demandados por la imprenta, el libro solamente pudo
salir a la calle casi al promediar 1928. No ha quedado del todo claro lo
referente a este su¡ generis poemario.
Sea una u otra la fórmula, lo cierto es que el poeta precisó del sacrificio —
una vez más— para que pudiera aparecer uno de los libros más brillantes de
nuestra poesía. Cinco metros de poemas, del tamaño un octavo, era una larga
tira de -papel —no llegaba a los cinco metros, que tal vez había sido el
propósito del autor—plegable. De ahí que el poeta utilizara la advertencia tan
precisa y tan vanguardista para sus lectores: Abra el libro como quien pela una
fruta, el grafismo de la sentencia es concluyente.

LA PRODUCCIÓN RESTANTE
Aparte de los dieciocho poemas contenidos en el libro, Oquendo sólo
produjo —es al menos lo que se conoce-- seis poemas más. Tres de ellos
debieron ser escritos después de Cinco metros de poemas, y se publicaron en
"Amauta". Los otros tres pertenecen a diferentes épocas. "Lluvia", por ejemplo,
aparece publicado en "Mercurio Peruano", en 1926, y debió haber sido escrito
con todo el conjunto de poemas que, en el libro, llevan fecha de 1925. "Nueva
crítica literaria", que, aunque obedece a lo dispuesto por el título, bien podría
ser considerado como otro poema, se publicó en "Rascacielos", en 1926. Y
aquel poema fragmentado, que recordara el poeta Peña Barrenechea, debió
ser de su primera etapa. Se ha hablado siempre de otros poemas, como aquel
señalado por Méndez Dorich, "París”, pero no se ha llegado a encontrar ni
publicación ni originales que lo comprueben.

Parece sumamente difícil que entre 1927 y 1929 solamente hubiera escrito
tres poemas como toda producción. Y que la base de su breve obra la
cumpliera a los veinte años de edad. Sólo cabe suponer dos cosas. O que
tras la aparición de su libro empezó a decaer su amor a la poesía y se sintió
atraído por la política, o que sí produjo tanto como en años anteriores, pero
destruyó o guardó la gran mayoría, posiblemente, ya no satisfecho de los
nuevos frutos de su pluma.

EL DURO OFICIO DE VIVIR


A aquel triste y estrecho departamento de la calle Paruro, en Lima, donde
vivió con su madre, después que falleciera el doctor Oquendo Álvarez, siguió
otro departamento similar, donde vivían sus parientes. Y, luego, muchas
pensiones, donde el poeta buscaba refugio.
Eran pensiones donde solía llegar a altas horas de la noche, para dormir
hasta el mediodía. Cuando no, casas de amigos, como la ya citada de
Méndez Dorich, en Barranco, donde, por espacio de un año —1927, según el
propio Méndez—, estuvo alojado. En una oportunidad, su viejo y buen amigo
Beingolea le consiguió una pensión barata, a la que Oquendo se dirigió muy

128
satisfecho. Pero el escritor limeño recibió la llamada telefónica del dueño de
la pensión, quien le confesó sus dudas acerca de Oquendo, temiendo que
fuera un mal pagador, pues, como equipaje, solamente contaba con un cuello
y una corbata, y el dueño de la pensión, alarmado, dijo a Beingolea: "Es todo
lo que tiene, y los veo colgando de una repisa." De modo que exigió del
garante el pago de dos meses adelantados. Méndez Dorich, que es quien
refiere esta anécdota, concluye diciendo que Beingolea, haciendo un gran
esfuerzo, cubrió la cantidad demandada.
Con respecto a las pensiones frecuentadas por Oquendo, Eduardo Calvo
Araujo, que fuera muy amigo del poeta, ha mencionado una jugosa anécdota,
que deja ver la aguda picardía, indudablemente, producida por la necesidad.
Se cuenta que Oquendo, que vivía en una pensión cercana a la plaza San
Martín, con mayor exactitud, colindante con lo que es hoy el cine Metro, fue
notificado por la dueña, quien en vista de que ya adeudaba una cantidad
apreciable, le rogó que recogiera sus cosas y se fuera. El puneño, que no
podía cubrir lo adeudado, acepto, entre triste y desorientado, pero casi de
inmediato tuvo una luminosa idea, y le pidió a la señora visitar la pensión por
las noche sólo unos cuantos minutos, a lo que la pensionista accedió. La razón
de este pedido de Oquendo no era otra que poderse filtrar hacia la casa del
nuncio apostólico a través de una puerta de la pensión que comunicaba con la
casa de ese personaje, a la sazón ausente de Lima. Se dice que Oquendo
durmió varias noches en ese mullido y cómodo lecho.
Entre los amigos que más frecuentaba por aquel 1926, que resultó una de
sus etapas más angustiosas, figura Jesús Burga, autor del poemario
"Antorchas de Bizancio", a cuya casa el puneño solía ir prácticamente todos
los días, ya a la hora del almuerzo, ya de la comida. Fue en una de esas
visitas cuando Carlos halló a la familia Burga sumida en una dramática
situación. Un hermanito menor de su amigo se había sentido mal y, de
inmediato, se había llamado al médico, quien desde el principio dijo que se le
había llamado muy tarde. Méndez Dorich relata: "El asunto en concreto surgió
cuando Burga llamó a un médico, de nombre Camacho. Para que atendiera a
su hermanito menor, que sufría meningitis. El médico, parece que con
demasiadas ínfulas, dijo que lo habían llamado demasiado tarde, que eso era
un gran descuido y que él nada podía hacer. El facultativo había sido llamado
en cuanto se le declaró la enfermedad al niño, de modo que no había tal
tardanza. En esas circunstancias llegó Oquendo a casa de Burga, y, al
enterarse de lo acontecido, se dirigió a la mayoría de los diarios capitalinos, en
donde contaba con muchos amigos, e hizo publicar la defunción del
mencionado médico, a cuya casa llegaron aparatos florales, tarjetas de
condolencia y visitas de pésame. Oquendo había dicho después: 'Es necesario
vengarse siempre de los malos profesionales.' ." A lo que Méndez añade: "Así
era Oquendo, se indignaba ante la falacia y prosopopeya, ante la
incompetencia y vanidad de las gentes, y siempre actuaba de forma parecida."
Aun cuando persiste su condición de tímido, no se podrá negar que la
actitud ante el despotismo del médico fue completamente decidida, y remarca
un comportamiento agresivo, aun cuando se haya producido en forma muy
aislada.
Burga, Beingolea. Barbota, un pariente de su madre, que parece solía venir
de .Puno a Lima con alguna frecuencia, así como el poeta Schiaffino, que
trabajaba en la Municipalidad limeña, fueron, además de sus amigos, en gran
parte sus protectores. Desde luego que, de todos ellos, hay que distinguir a
Manuel Beingolea, mayor que Oquendo en treinta años, y quien,

129
prácticamente, se convirtió en el padre o en el hermano mayor. No sólo se le
verá al escritor y humorista tratando de salvar el atormentado estómago de
Carlos, sino buscándole peor donde dormir o —ya más adelante—
preocupándose por su salud. Hasta parece que fue de los que ayudó a cubrir
los gastos del viaje que hizo a Europa, aun cuando no era partidario de que su
protegido se marchara del Perú. Beingolea habría conocido a Oquendo en
1923, casi simultáneamente a la amistad surgida entre el poeta y Abril. Y el
primer motivo de acercamiento podría haber sido el comprobar Beingolea que
Carlos era hijo del diputado puneño, a quien había conocido. Méndez Dorich,
para dar una dimensión de la intimidad existente, menciona que el limeño le
llamaba "cabeza de mango" a su joven amigo. Pero el tratamiento entre
ambos, aun cuando mediaban tres décadas de diferencia, era muy de igual a
igual. Y Beingolea, por lo general muy festivo al hablar, sentía una gran
admiración por el puneño.

RELACIONES INTERNACIONALES

Por muchas informaciones se sabe que Oquendo de Amat, en 1928, año


en que apareció su libro —que principalmente circuló entre los amigos— era
ya conocido en el extranjero.
En muchas oportunidades se le ha presentado como encerrado en su
pequeño núcleo de amigos, apenas conocido por unos cuantos de Lima y en
Puno, e, incluso, haciendo notar la indiferencia con que se pudiera haber visto
su obra por aquellos años. Pero la realidad demuestra que entre 1928 y los
primeros años de la década siguiente había publicado poemas fuera del Perú,
había mantenido correspondencia con hombres de letras de otros países y,
sobre todo, las revistas en que había publicado —seguramente, también su
libro— habían llegado a manos de poetas y críticos extranjeros.
La revista "Avance", de La Habana, que dirigía Juan Marinello, publicó dos
de sus poemas: "Campo" y "Puerto", los dos pertenecientes al libro Cinco
metros de poemas, y ambos en agosto de 1928. Se ha podido comprobar,
que en Chile —Santiago o Valparaíso— también se habría publicado alguno
de sus poemas.
Lo efectivo, con respecto a Chile, es que Oquendo sí era conocido por
poetas de aquel país, tales como Gonzalo Rojas y Braulio Arenas, así como
otros que pertenecían a la agrupación surrealista "Madrágora" .
En México contaba con algunos amigos a quienes no conocía
personalmente, pero con quienes se escribía. Eran poetas adscritos al
"Estridentismo". Nada se sabe con respecto a amistades que pudiera haber
tenido con los movimientos vanguardistas de Argentina, en especial los que
puso en marcha Borges a su vuelta de España. Y, en cuanto a sus relaciones
con Bolivia, más parece que son de carácter político que literario, ya que
muchos de los hombres de letras de los años veinte, al ser consultados, han
respondido que no conocían al puneño.

130
NOTAS
(11) El propio Xavier Abril, en su carta del 30 de marzo de 1969, me decía: "Mi identificación con
Oquendo, como poeta, fue mayor que con ningún otro de mi generación."
(12) Luis Monguió estudió este aspecto.
(13) De acuerdo a la indicación de Cinco metros de poemas, estos textos fueron escritos en 1925,
pero testimonio de muchos amigos de Oquendo afirman que los corrigió entre 1926-27. A ese proceso de
pulimentación se refieren, entre otros, J. Varallanos y Méndez Dorich.
(14) No obstante, Esteban Pavletich da como fuente de esa información el Diccionario
Enciclopédico del Perú, Ed. Juan Mejía Baca, tomo II, bajo la dirección de Alberto Tauro.

CARLOS MENESES (Lima, 1930), cuentista, novelista y ensayista, radica desde hace
muchos años en Europa. Pese a todo el tiempo fuera del país, sigue teniendo como
inspiración su experiencia en Lima que empezaba a cambiar. “Boby estuvo aquí” es
su más reciente novela en las librerías peruanas.

131
INTERNACIONAL
_________________________________________________

RÓMULO MONTE ALTO NOS VISITA


En el número anterior (el primero) de Alborada
Internacional, el escritor brasileño, nacido en
Belho Horizonte, Rómulo Monte Alto, nos
deslumbró con un artículo muy revelador: “El
último baile del huacsa Arguedas”. En esta
ocasión, Rómulo estuvo en el Perú y tuvimos la
ocasión de entrevistarlo. Estuvo visitando la
Feria del Libro y se dio tiempo de conocer nuestro mayor
legado histórico: Machu Picchu. En esta entrevista revela
importantes inquietudes y proyectos.

Rómulo, estoy muy contento de que hayas vuelto al Perú nuevamente. Dinos,
¿cual es ahora la motivación de tu visita a nuestro país?.

Bueno. Ante todo, quería conocerte, Óscar Colchado, porque desde el año
2001, cuando tu sobrino me llevó 2 libros, Rosa cuchillo y Cordillera negra, en
Belho Horizonte, me interesó tu obra, pero estuve haciendo una tesis y no pude
darle toda la atención al tema, pero ahora estoy como profesor en la
universidad federal y trabajando con literatura y traducciones y pensé retomar
mis estudios andinos, pero sobre todo esa narración andina posterior a
Arguedas, que se desarrolla en el puerto de Chimbote que es uno de los
paisajes desde donde se puede pensar la literatura. Eso es lo que me trae al
Perú.

Se que has estado rondando por la feria del libro. ¿Qué libros interesantes has
visto?

Bueno, la feria siempre da un poco de lo mismo. Las ferias por mayores que
sean, siempre ofrece la literatura de siempre, como los clásicos. Bueno, hay
algunas conferencias interesantes, algunas películas, pero te confesaré que lo
que busco especialmente no lo encontré ahí. Quizá sea porque me faltó dar
una vuelta más, pero desde luego la feria está estupenda.

Como va la literatura por Brasil, ¿que nuevas figuras destacan en la novela, en


el cuento o en las artes?

Bueno yo leo más literatura hispanoamericana que netamente brasileña. Uno


no consigue dedicarse a todo, pero siempre se estudia las obras de Machado
de Assis, Guimaraes Rosa. El año pasado se celebraron los 100 años del
nacimiento de uno y la muerte del otro. Pero evidentemente hay muchos

132
escritores, hay mucha temática, pero te confesaré que no estoy muy enterado
de eso.

Lo que veo es que Guimaraes va cobrando más dimensión, mayor importancia.


Es un escritor que abarca una época y tal vez constituye un muro para los
nuevos escritores, debido a su gran calidad.

Yo diría que no, lo que pasa es que Guimaraes es escritor para escritores, lo
que no sucede por ejemplo con Borges para la literatura argentina, o Neruda
para Chile, porque Guimaraes funda un léxico, se crea su propia literatura, una
manera muy propia de escribir y nadie lo ha remplazado, nadie se ha acercado
a lo que creó Guimaraes. Es un tipo bastante sui generis. Es como un enigma
yo creo, pero yo ubiqué siempre a Guimaraes junto a Rulfo a Arguedas y a Roa
Bastos, hombres que buscan la palabra original. Los 4 tenían esa obsesión,
Rulfo tal vez menos. La capacidad que tiene Guimaraes de trabajar con el
lenguaje es asombrosa. Guimaraes fundó algo muy propio.

¿Se les considera a esos escritores que has nombrado como los escritores del
anti-boom...?

Exactamente

… Es decir, que tienen raigambre telúrica y su espíritu brota de la raíz misma


de nuestro continente. Lo que no ocurre con los escritores latinoamericanos
cosmopolitas. Y se piensa que el realismo maravilloso es una corriente, yo diría
más bien que es un espíritu, algo que es inmanente al ser latinoamericano.
Entonces, yo pienso que esa literatura no va a desaparecer porque no es
simplemente una tendencia.

No evidentemente que no, teniendo una perspectiva histórica tiene una


raigambre bastante popular, bastante interiorizada en la gente, en los
escritores, pero yo creo que hay escritores que se mueven en torno a un
mercado que exige, que demanda valores universales, uno usa lo
latinoamericano, el elemento local quizá como terreno para sus exploraciones y
su discurso, algunos escriben hablando al individuo mismo, otros escriben al
continente entero, algo que no me toca de alguna manera, ese realismo que
encuentro por ejemplo en Rosa cuchillo, que se desarrolla entre 2 o 3 mundos,
y el lenguaje que va a intentar recrear esos mundos, eso me parece que
siempre ha tenido vitalidad en la literatura, eso lo encuentro hasta en García
Márquez que estuvo a la cabeza del boom, algunos cuentos suyos que son
realmente fantásticos.

Si claro pero la narrativa de GGM que revela lo popular en América Latina es


un poco más occidental, quizá porque el lugar donde vivió GGM está junto al
Atlántico, mirando hacia occidente y toda esa herencia, ese legado cultural él lo
ha trasmitido. En GGM no se nota esa esencia, esa raigambre indígena,
aunque hay elementos desde luego, pero menos de lo que encontrarías en
Arguedas.

Ahora te cuento que en Brasil hay algo bastante interesante que es la reedición
de obras indígenas. Se están editando libros no sólo de gramática sino de

133
culinaria, de literatura, gentes que están volviendo a estudiar y se están
redituando sus historias y con gran demanda de conocimiento. Yo leí la
introducción de uno de esos libros y son obras que están dirigidas a médicos,
profesores y todo el que quiera estudiar la cultura machacali y todo el que
quiera acercarse al mundo machacali. Se quiere que la gente tenga otra
perspectiva de ese conocimiento al que se está acercando, porque si alguien
quiere aproximarse de qué manera se puede hacer. Yo lo veo estupendo, cómo
se esta recuperando, cómo no ha muerto, ese conocimiento está vivo, cómo
entender esos cuentos antiguos, cómo entender esas historias, así como el
Popol vuh, me parece lindo que haya otra racionalidad que pide su lugar, que
reclama su historia. Mario Vargas Llosa plantea que eso no es racional y hay
que abandonarlo. Yo leí que decía que hay que abandonar las tribus. Yo creo
que para ser modernos también podemos ser colectivos y no sólo individuos
como plantea MVLl, me parece que su reto no es ese.

O.C.L.

134
ENTREVISTA

DANIEL ALARCÓN: LA PASIÓN DE


ESCRIBIR O LA HISTORIA DE UN
MIGRANTE

Daniel Alarcón es en la actualidad uno de los escritores


peruanos que goza de mayor difusión internacional. Sus
novelas y sus cuentos se leen en Estados Unidos, su lugar de
residencia habitual, Europa y otros países, incluyendo el Perú,
claro. Además es un apasionado periodista que colabora con
medios de todo el mundo y como diría Borges, se maneja con
fluidez y elegancia en inglés y español. Hace poco estuvo en el
Perú y conversó con Alborada. En esta entrevista hace
importantes revelaciones de carácter cultural, social y
literario. Su visión y opiniones son las de un migrante latino
en un país desarrollado, lo que lo hace un hombre de dos o
más mundos y, por ello mismo, un privilegiado observador de
la realidad de nuestro tiempo.

135
¿Puedes contarme un poco sobre tu vida?

Yo nací en Lima, en 1977, de padres peruanos, madre limeña y padre


arequipeño. El año 80 por cuestiones de trabajo, en una oportunidad que tuvo
mi padre, migramos a EEUU, yo me crié en una zona rural de las más pobres
del país, que se llama Alabama, está en la parte sur, como a 3 horas de
Atlanta, y siempre me acuerdo del comentario de García Márquez, que leí en
una entrevista donde mencionaba que Faulkner era un escritor
latinoamericano. Y siempre pienso en eso porque Faulkner creció en
Mississippi y yo crecí en Alabama que son 2 estados vecinos que comparten
mucha historia y mucha cultura, muchas tradiciones, y pienso que si Faulkner
pudo ser escritor latinoamericano yo también. Yo crecí allí hasta los 18 años y
a esa edad me fui a estudiar a Nueva York. Digamos que mi relación con el
Perú siempre ha sido muy familiar. La cultura del sur, la gente de esta región,
es mucho más abierta, hay mucha cultura oral, hay la costumbre de contar
chistes, cuentos, historias, yo me sentía bastante raro porque la gente del sur,
sea blanca o sea negra, sus abuelos, sus bisabuelos, están muy arraigados a
la tierra, en ese sentido se parecen al Perú. En cambio en ciudades como
Nueva York, Los Ángeles, nadie se siente nativo, nadie es de California, en
San Francisco el 70% de la gente viene de fuera. El sur en cambio es una zona
que no recibió mucha migración, no es como Nueva York que recibió italianos y
polacos, no es como Miami, lugar de latinos. Ahora, eso ha ido cambiando
poco a poco. Yo me acuerdo que cuando era niño hablar español era como
emplear un idioma secreto, en cambio ahora sí hay mucha presencia latina,
mexicanos sobre todo. Históricamente, el negro y el blanco han vivido en
mundos paralelos pero muy separados, con una separación asaz violenta.
Cuando yo crecí me acuerdo que había negro y blanco pero no había marón, la
gente que no encajaba directamente en esas dos categorías, o sea latinos
como yo o hindúes, chinos, árabes, la gente los miraba muy raro, era como si
dijeran: negros entendemos, blancos entendemos, pero esa gente qué es.
Digamos que ahora el ámbito cultural ha cambiado porque ha habido nueva
migración de latinos y hay mas gente del norte hay muchos casos por ejemplo
en ciudades como Atlanta que se ha convertido en una meca de negros,
porque como Nueva York es una ciudad demasiado cara están regresando al
sur.

“Yo me sentía raro porque la gente del sur, sea blanca o sea negra,
sientes que son del sur”

Dime, como te trata la crítica literaria limeña, y los intelectuales limeños sobre
todo.

Las críticas siempre han sido buenas. Siempre yo me he beneficiado de la


curiosidad de la gente, yo estoy bastante consciente de eso, que más allá de la
calidad literaria que es a lo que uno apunta, mi situación particular de ser
peruano en EEUU, me convierte en un objeto de curiosidad para la gente
limeña en general, y eso a mi no me fastidia, y noto que tengo mucha
presencia en los medios justamente por eso.

¿Crees que hay celo en alguna gente porque te ven joven, triunfante? ¿Crees
que hay quienes te cierran espacios, aquí en Lima?

136
Debe haber, quizás, gente con celos.

¿No los has percibido?

No. Yo más bien creo que como yo escribo allá y publico allá, no me ven como
alguien que compite con ellos, entonces en realidad me tratan bien. Yo no me
puedo quejar de las notas que han publicado sobre mí, sería mezquino hacerlo.
Siempre siento el cariño de los lectores.

“Mi situación particular de peruano en EEUU, me convierte en objeto de


curiosidad para la gente limeña”

¿Cómo ves en EEUU la a producción literaria, artística, de los migrantes?

El caso de EEUU es muy interesante porque la fuerza cultural de EEUU viene


directamente de sus inmigrantes. La historia misma de EEUU es la de un país
políticamente establecido y fomentado por migrantes, tanto migrantes forzados
como la población africana que han tenido muchísimo impacto cultural ya que
su producción en cuando a música, literatura, cine es importantísima.

¿Que obras recuerdas de literatura negra?

A autores como Tom Morrison, ganadoras del premio Nobel, el autor del
hombre invisible, cineastas.

¿Pero autores que en su literatura y en su arte se note la migración?

Bueno, pero es que el negro es migrante forzado de África y luego en otros


casos cuando después de la guerra civil se abren las posibilidades de que los
negros viajen y es muy semejante a lo que pasa en el Perú con la reforma
agraria en que el campesino peruano se libera de ser atado a la tierra de que la
que no es dueño y migra a la costa. Ese proceso que sucede en el Perú
sucede en EEUU, los negros cuando termina la esclavitud van al norte. Todas
las ciudades importantes de cultura negra, Nueva York, Chicago, Washington,
esas comunidades vienen después de la guerra civil

“La fuerza cultural de EEUU viene directamente de sus inmigrantes”

¿Como te va con el trabajo en la revista Etiqueta negra?

Es un proyecto al que le tengo muchísimo cariño. He estado trabajando en


Etiqueta ya cinco años, pero por motivos personales, principalmente por
trabajo, tengo una novela que debo acabar, a partir de agosto de este año voy
a separarme de la revista temporalmente.

Danos una primicia, más o menos de que va a tratar tu novela, o dónde esta
situada.

No me gusta hablar de las novelas que no están acabadas... La novela trata de


la migración, tiene que ver con una vida como la mía: mis hermanos nacieron
en EEUU y yo nací en el Perú, siempre me he imaginado cómo hubiera sido

137
eso si nos hubiéramos quedado en el Perú, mis hermanas tendrían ese
derecho de migrar o viajar y yo no. Es como una visión imaginaria de esa
situación familiar.

Me cuentas que acabas de volver de los Andes, dime como te ha ido, ¿estás
investigando?,¿que estas haciendo?

Investigando formalmente no, yo he ido más bien por amistad, por cariño, hay
una familia de coronguinos y una comunidad de coronguinos a los que me
siento muy cercano, muy identificado, y me han acogido, me han cuidado con
muchísimo cariño, y estos últimos 10 años yo he tratado de ofrecerles lo
mismo, entonces por eso siempre voy a recordar estos días que he pasado en
Corongo y más de una semana en Ancash como mi segunda visita a este
pueblo, la primera fue en el 2008 cuando grabé un documental de radio para la
BBC de Londres sobre la migración andina a Lima, salió un documental de tres
cuartos de hora, fue la primera vez que había hecho algo así, y la primera vez
que conocí el pueblo de Corongo, ocurrió en diciembre de 2007, muy diferente
al de ahora. En épocas de fiesta estos pueblos renacen, cobran vida, se llenan
de gente, y se ve ese cariño y ese arraigo que tiene el coronguino hacia su
tierra. Me conmueve y me inspira, no como yo que me siento tan desarraigado.
Los arraigos que yo tengo con diferentes ciudades o pueblos son muy
efímeros, son como procesos imaginativos porque yo tengo un cariño hacia
Lima que es pura imaginación, tengo un cariño hacia Oakland y hacia Nueva
York que es la ciudad donde me he hecho hombre o adulto, que son también
una mezcla de hechos concretos y una vida imaginaria. Nueva York siempre
existe en mi cabeza como un punto. Arequipa es otra ciudad que yo le tengo
mucho cariño, mucho afecto, pero no es necesariamente por haber vivido sino
más bien es por que cada vez que voy noto algo que me inspira, me da un
toque de chispa que termina creciendo de manera que siempre lo tengo
presente.

“En épocas de fiesta estos pueblos renacen, cobran vida, se llenan de


gente”

Tú siempre estás con proyectos. ¿Trabajas para alguna entidad que te


auspicia?

Bueno yo siempre estoy como mucha gente, muchos periodistas, buscando


contactos con editores, buscando que alguna revista se interese por algún
artículo mío. En este caso, estoy escribiendo un texto sobre piratería de libros
en el Perú, para una revista Británica. Tengo una posición bastante simbólica
pero bonita en la California Berkeley como investigador, en el centro de
estudios latinoamericanos, que más bien significa que doy un par de charlas allí
al año, y si bien no es una cátedra formal me permite accesos a archivos y
ciertos beneficios dentro de una comunidad intelectual como la de Berkeley,
que es una gran universidad, pero yo en esencia soy escritor de ficción y para
eso no necesitas ningún título institucional ni académico, simplemente
necesitas un poco de tiempo, disciplina y ser un poco terco y no rendirte ante la
pagina en blanco.

138
¿Y ya te es posible vivir exclusivamente de la literatura? ¿Dedicar tu tiempo
completo a la literatura y no distraerte en labores como periodista, u otras
actividades?

De que sea posible quizás sí lo sea, pero me gustan mucho el periodismo, la


crónica, o sea 7 años trabajando en Etiqueta negra no es por las puras.
Etiqueta es en esencia una revista de crónicas y he escrito varias para la
revista y disfruto de ese proceso.

¿Me dices que además de la novela vas a publicar otro libro de cuentos?
¿Donde te sientes más cómodo, en el cuento o la novela?

Yo espero que lo mío sea la novela y eso lo digo como lector, a mí más me
gusta leer novelas que cuentos, pero hay algo muy seductor en el cuento, y es
la perfección, yo no creo que exista la novela perfecta pero sí existen cuentos
perfectos.

De los materiales que te quedan de las novelas ¿haces cuentos?

Si, en esta colección que voy a publicar, que se llama El rey siempre está por
encima del pueblo, hay un par de cuentos que salen de la novela que estoy
trabajando ahora, cuando yo me los planteé al comienzo me los imaginé como
si fueran textos de novela y saltaron de la pagina y se convirtieron en otra cosa.
Eso suele suceder.

139
¿Te fijas plazos para tus libros?

No el plazo que tengo es cuando se me acaba la plata. Y como tengo ese


trabajo universitario y el trabajo del periodismo, he postulado para un par de
becas. Realmente lo que tengo que fijarme es eso porque de algo tengo que
vivir. Pero en cuanto al proceso creativo me preocupaba más. Ahora yo veo
que todo viene a ser trabajo, o sea esta conversación que tenemos me sirve, ir
a Corongo aunque sea indirectamente, me sirve. La novela se escribe cuando
se escribe, el cuento sale cuando tiene que salir. Uno sigue trabajando nunca
siento que estoy de vacaciones, incluso cuando estoy de vacaciones. Para mí
lo más bello de ser escritor es que todo viene a ser material, parte del trabajo.

Veo que trabajas mucho la frase ¿o te sale espontáneamente?

En inglés mis primeras versiones son rápidas y luego voy corrigiendo puliendo,
y trabajo el texto muchísimo. En las traducciones siempre estamos apretados
de tiempo porque es una negociación, digamos entre cuanta atención le
prestas a la forma y cuanta al contenido, es la negociación básica de una
traducción, es lo más difícil, y casi siempre opto por el contenido.

La composición de tus textos es un tanto metafórica. Se nota que tratas de no


entrar al terreno del realismo. ¿Piensas que los realistas son muy localistas?

No, de ninguna manera yo diría eso. Yo pienso que en mi caso por ejemplo mis
cuentos ambientados en ciudades latinoamericanas obviamente la ciudad
referente es Lima, pero como me ha tocado viajar tanto y como yo veo que
muchas ciudades de Latinoamérica se parecen a Lima, y muchas ciudades a
nivel mundial se parecen a Lima, tengo total libertad para incorporar detalles de
otros lugares a esta ciudad, y luego eso crea un ambiente desconcertante para
el lector, le parece Lima pero no es o no le parece el Perú y eso me gusta: la
literatura que es desconcertante requiere que el lector esté atento.

¿Como te va con lectores aparte de Lima? En Estados Unidos sé que tienes


bastante receptividad. ¿ y como te va en otras latitudes?

La novela fue muy bien recibida- Se publicó en Alemania, en Francia;


próximamente en Italia, en Portugal, en Brasil, en Holanda, en Grecia; en
Inglaterra tuvo también muy buena recepción y la prueba es que me siguen
llamando, por ese lado estoy muy contento. Lo que si creo es que las novelas
en el mundo tienen mayor apertura que los cuentos.

¿Tienes idea de cuantos ejemplares has vendido?

No.

¿Unos 50 mil?

Ni idea.

“Me gusta la literatura desconcertante, que requiere que el lector esté


atento”

140
¿Y acá en el Perú que tal?

Me ha ido bien, han salido 3 ediciones. Hasta sé que me han pirateado.

¿Qué editorial o editoriales van a publicar tu nuevo libro?

Acá en el Perú este libro lo va a publicar Planeta, en EEUU con Collins, en


Francia con Michelle, en Alemania con Bach, en Italia con Gressolli. Yo tuve
mucha suerte, mira yo cuando tenía 22 años un editor de una revista fue mi
profesor y le gustó lo que yo escribía y me recomendó un agente y este agente
me ha ayudado. De modo que tengo en Nueva York un agente que maneja
esas cosas, lo cual es un alivio porque manejar contratos es un poco
desagradable y te quita algo de energía intelectual para enfocarte en lo tuyo.

¿Y cuanto gana un agente?

En EEUU el agente cobra el 15% del contrato sobre el adelanto, él no ve las


ventas. En EEUU siempre dan adelanto.

¿Cuál es tu canon literario?

Bueno comencé con los rusos, siempre comenzar con los rusos para mí fue
importante: Tolstoi, Dostoievsky, los cuentos de Chejov.

¿Por qué te interesan los rusos?

Bueno, debo confesar que el único ruso que sigo leyendo es Chejov. De vez en
cuando agarro una novela de Dostoievsky, pero los menciono siempre porque
forman el primer piso de mi base literaria, las primeras lecturas que me
movieron, que me conmovieron, que me inspiraron y me obligaron a sentarme
a escribir a los 16 años; por eso siempre los menciono, pero no pienses que en
la mesa de noche tengo La guerra y la paz porque no es así, es más, la última
vez que la leí no me gustó.

¿Por qué no te gustó?

Me pareció una novela inflada, sin disciplina estructural, muy desordenada, hay
pasajes larguísimos, y en esos casos yo como lector moderno me aburro.
Ahora, una novela como Crimen y castigo ha envejecido mucho mejor y es más
sicológica y mucho más moderna, Los hermanos Karamazov también, cuando
se pone filosofía siempre es en el marco, en el contexto de la historia, no por
separado, un ensayo sobre Dios. Cuando Dostoievsky habla de filosofía
siempre se agarra de la mano del personaje, en cambio Tolstoi se pone a dar
un sermón. Pero Chejov es sumamente moderno para mí es un gran escritor y
sus cuentos y sus obras de teatro son bellísimas.

Y de los escritores del anti boom: Rulfo, Roa Bastos, G Márquez, Fuentes, ¿te
entusiasma alguno de ellos?

Sí, para mí Borges es a quien más leo, aunque no veo mucho a Borges en lo
que yo escribo. Pasé una etapa hace 15 años donde leí mucho a Garcia

141
Márquez, no he leído a Roa Bastos, hay textos de Clarice Lispector que me
parecen buenísimos, textos de V argas Llosa extraordinarios, Arguedas
estupendo.

“Chejov es sumamente moderno para mí es un gran escritor”

¿Que libro de MVLl te gusta más?

Para mí Conversación en la catedral es fundamental.

¿Que tiene Conversación en la catedral que no tengan los otros libros?

Lo que me impresionó en esa novela es como maneja el tiempo. Eso se ve en


La casa verde y se ve en otras novelas, pero fue la primera vez que yo vi esa
técnica que es el manejo simultáneo de varios tiempos a la vez, con mucha
destreza. Yo siempre he dicho y lo repito que MVLl es para mí un gran
estructurador, y esto puede ser deficiencia mía en el idioma, pero yo no leo a
VLl subrayando frases, asombrado de la belleza de su prosa, como si me
ocurre con Pedro Páramo. Yo termino un capitulo de VLl y me quedo
impresionado con su técnica; su manera de estructurar una novela me parece
inigualable.

Y para terminar dinos algo sobre la revista Macondo: Fuguet, Paz Soldán, que
forman parte de una corriente que estaba contra lo real maravilloso.

No siento ninguna necesidad de estar en contra de esa tendencia, para nada.


Ahora lo que sí me parece mal -y esto es más por el lado gringo viendo y
produciendo literatura en el ámbito americano-, es que se nota todavía que las
editoriales norteamericanas no han renovado su visión hacia América Latina,
entonces siguen pensando que todo comienza con GGM y termina con GGM, y
GGM tiene muchos imitadores malos y muchos de estos malos imitadores
publican en inglés y reciben contratos absurdos para publicar textos que son
copias malas de GGM y yo creo que GGM es un gran escritor y no se merece
los seguidores que tiene. Lo que yo quisiera hacer, con la poca influencia que
tengo en el ámbito literario norteamericano, es abrir espacios para otras voces
que escriben con otras tendencias, con otros estilos, con otra óptica, para que
en EEUU haya una visión un poco más compleja de América Latina. Yo creo en
el hombre latinoamericano como ser dinámico, la cultura de América Latina
hace 50 años era muy diferente a la actual, y en 52 años puede ser otra Cien
años de soledad que tiene más de 40 años, pero sigue siendo por su calidad y
su contenido una novela totalmente relevante pero no es la única y no es la
única forma de narrar el ámbito. Por supuesto que los mitos tienen vigencia
dentro de la literatura latinoamericana y no solo la nuestra, la literatura árabe
por ejemplo se nutre de sus mitos, incluso la literatura de árabes que escriben
en inglés. El ser humano en general cuenta historias y crea mitos. Yo no
separo al hombre moderno del hombre tradicional, los hombres globalizados
tienen sus propios mitos comenzando con el capitalismo mismo que es un
mito, Obama es un mito, el progreso es un mito, creamos historias para hacer
que nuestro mundo tan confuso tenga sentido. El hombre hipereducado,
hiperglobalizado, no es muy diferente al campesino tradicional peruano, andino.
Pero sí, yo no me pondría a especular cuál sería el futuro de la literatura

142
latinoamericana o norteamericana o europea o africana, lo único que puedo
decir al respecto es que los mitos siempre van a ser relevantes.

“Yo creo en el hombre latinoamericano como ser dinámico”

Finalmente, ¿cuando volverás al Perú?

Estoy publicando una novela grafica, un cómic.Yo viajo en la quincena de


agosto, luego regreso en noviembre para publicar este libro que es una
adaptación en cómic de un cuento de mi primer libro Ciudad de payasos. En
realidad lo que yo he querido hacer trabajando con una artista como Cecilia
Alvarado que es una trome, es traer un cómic para adultos, o sea usar el
lenguaje visual pero para contar una historia más madura, más urbana, más
compleja. Y bueno, está saliendo bien. Esto va a salir por Alfaguara.

O.C.L.

143

Potrebbero piacerti anche