Sei sulla pagina 1di 36

GRACIAS POR ESCOGER UNA MOTOCICLETA EMPIRE MOTO MODELO TX 200

Este manual ha sido puesto al día debido a los constantes esfuerzos de incrementar la calidad y prestaciones de
nuestros vehículos. Si tiene alguna duda y/o quiere hacernos llegar sus comentarios, por favor, llame a su Centro de
Servicios EMPIRE MOTO más cercano.

Para algunas reparaciones no mencionadas en este manual o por lo que se refiere a los accesorios, rogamos
contacte al Centro de Servicios EMPIRE MOTO más cercano.

Utilice solamente piezas de recambio originales EMPIRE MOTO.

EMPIRE MOTO
Urb. Industrial Río Tuy, carretera nacional
Charallave-Cúa, Estado Miranda
E-mail: centroservicios@empiremoto.com.ve
www.empiremoto.com.ve
NOTA DE ADVERTENCIA SOBRE LA MOTOCICLETA
ADVERTENCIA: Por seguridad, es necesario tomar precauciones especiales para conducir la motocicleta. Puede
conducir después de comprender claramente las recomendaciones de seguridad.

NORMAS PARA CONDUCIR DE FORMA SEGURA


1. A fin de evitar accidentes o causar daños a la motocicleta, revísela antes de conducirla.
2. El motociclista debe aprobar el examen preparado por el Departamento de Tránsito y obtener la licencia de
conducir. No debe prestar la motocicleta a alguien que no tenga licencia.
3. El conductor de la motocicleta debe vestir ropas llamativas a fin de evitar accidentes.
‐ Por favor, vista ropas de colores claros.
‐ Conserve distancia con otros vehículos.
‐ Cumpla siempre y en todo lugar las normas de tránsito. No compita con otros
‐ La mayoría de los accidentes de tránsito se deben a exceso de velocidad. Por consiguiente, no sobrepase la
máxima velocidad permitida en las vías.
‐ Indique con la luz de cruce cuándo va a hacer algún cambio de dirección o va a cambiar de canal.
‐ Tenga cuidados especiales en intersecciones, estacionamientos y en los canales de alta velocidad.
‐ Cuando conduzca, tome el volante y coloque sus pies en los pedales. El pasajero debe sujetarse a los
apoyabrazos, o colocar sus brazos alrededor del conductor, y debe colocar los pies sobre los pedales destinados
tal fin.
4. Reacondicionar la motocicleta y retirarle piezas puede generar condiciones inseguras, además de ser ilegal e
invalidar el mantenimiento cubierto por la garantía.
5. La instalación de accesorios no deberá afectar la seguridad al conducir o la capacidad de la motocicleta; no
deberá sobrecargar el sistema eléctrico, ya que puede representar un peligro.

VESTIMENTA DE PROTECCIÓN
1. Por razones de seguridad, el motociclista debe usar casco de seguridad con pantalla antipolvo, lentes,
guantes, entre otros. Esta recomendación es también pertinente para el pasajero.
2. El sistema de escape se calienta considerablemente cuando la motocicleta está encendida. Por consiguiente,
el motociclista deberá usar botas altas y cualquier vestimenta que cubra totalmente sus pies, de esta manera no se
quemará.
3. Nunca vista ropa larga que pueda enredarse en la palanca de control, la palanca de arranque, el pedal o
las ruedas.

Advertencia
ATENCIÓN/PRECAUCIÓN/ADVERTENCIA gracias por comprar una motocicleta KEEWAY. Aunque esto sea uno de
los deportes más apasionantes, nosotros amablemente le recordaríamos con cuidado estudiar las instrucciones en
el manual.
Este manual describe los métodos de operación correctos y detalles de procedimiento de mantenimiento para
prolongar la vida del vehículo y proveer de usted de una experiencia de equitación cómoda.
Cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con nuestro servicio posventa para el apoyo adicional.
Nuestro personal estrictamente seguirá la misión de satisfacer al Cliente ante todo. La gráfica y la estructura de la
unidad pueden haberse cambiado debido a mejoras.

Reservamos el derecho de poner al día este manual en cualquier momento, con o sin el aviso.
Por favor lea el manual con cuidado y siga las instrucciones indicadas. Para los niveles diferentes de importancia,
marcamos artículos con la Atención, la Precaución, la Advertencia, y ECT …

La ATENCIÓN esta palabra es usada hacer la explicación importante y mantener claro.


ADVIERTA que esta palabra muestra los artículos importantes de la operación de la motocicleta. El fracaso de
seguir podría causar el daño a la unidad.
La ADVERTENCIA de esta palabra muestra el artículo que será importante para la seguridad del operador. El
fracaso de seguir direcciones podría causar el daño corporal o la muerte. El manual de este usuario debería ser
guardado(mantenido) con la motocicleta. En caso de la venta de la unidad, el nuevo propietario debería ser
proveído del manual de operaciones también

NOTA DE ADVERTENCIA SOBRE LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIA: Por seguridad, es necesario tomar precauciones especiales para conducir la motocicleta. Puede
conducir después de comprender claramente las recomendaciones de seguridad.

NORMAS PARA CONDUCIR DE FORMA SEGURA


6. A fin de evitar accidentes o causar daños a la motocicleta, revísela antes de conducirla.
7. El motociclista debe aprobar el examen preparado por el Departamento de Tránsito y obtener la licencia de
conducir. No debe prestar la motocicleta a alguien que no tenga licencia.
8. El conductor de la motocicleta debe vestir ropas llamativas a fin de evitar accidentes.
‐ Por favor, vista ropas de colores claros.
‐ Conserve distancia con otros vehículos.
‐ Cumpla siempre y en todo lugar las normas de tránsito. No compita con otros
‐ La mayoría de los accidentes de tránsito se deben a exceso de velocidad. Por consiguiente, no sobrepase
la máxima velocidad permitida en las vías.
‐ Indique con la luz de cruce cuándo va a hacer algún cambio de dirección o va a cambiar de canal.
‐ Tenga cuidados especiales en intersecciones, estacionamientos y en los canales de alta velocidad.
‐ Cuando conduzca, tome el volante y coloque sus pies en los pedales. El pasajero debe sujetarse a los
apoyabrazos, o colocar sus brazos alrededor del conductor, y debe colocar los pies sobre los pedales
destinados tal fin.
9. Reacondicionar la motocicleta y retirarle piezas puede generar condiciones inseguras, además de ser ilegal
e invalidar el mantenimiento cubierto por la garantía.
10. La instalación de accesorios no deberá afectar la seguridad al conducir o la capacidad de la motocicleta;
no deberá sobrecargar el sistema eléctrico, ya que puede representar un peligro.

VESTIMENTA DE PROTECCIÓN
4. Por razones de seguridad, el motociclista debe usar casco de seguridad con pantalla antipolvo, lentes,
guantes, entre otros. Esta recomendación es también pertinente para el pasajero.
5. El sistema de escape se calienta considerablemente cuando la motocicleta está encendida. Por
consiguiente, el motociclista deberá usar botas altas y cualquier vestimenta que cubra totalmente sus pies,
de esta manera no se quemará.
6. Nunca vista ropa larga que pueda enredarse en la palanca de control, la palanca de arranque, el pedal o
las ruedas.

NÚMERO DE SERIAL
El Número de Identificación del Vehículo (VIN, por sus siglas en inglés) y el Número del Motor se usan para registrar la
motocicleta. Esos números son útiles para hacer pedidos o para solicitar un servicio específico.
Escriba los números y consérvelos.
access roads, parking lots, and passing lanes.
8. Holding the steering handle by both hands when riding. Make sure your passenger keeps his/her feet on pedals. .
9. Tuning or trying to change the original design is
 
 
Número del motor  
El Número de
(3) impreso a la  
Identificación del Vehículo
izquierda de la  
(VIN) impreso en el tubo
caja del cigüeñal.  
del cabezal del marco.
Motor No.  
Posición 2.
_______________  
Marco No. _______________
 

 
 
Control de Identificacion
(7) Palanca del Embrague

(8) Filtro de aire

(9) Cerradura de asiento

(10) Freno de disco delantero

(11) Válvula del tanque combustible


(1) Retro visor
(12) Pedal de cambio de velocidades
(2) Mando de luz izquierdo (13) Soporte lateral

(3) Velocímetro

(4) Interruptor de encendido

(5) Mando de luz derecho

(6) Tapón de rellenado de combustible


 
(14) chasis

(15) Palanca de freno delantero

(16) Freno de disco posterior

(17) Pedal del arranque

(18) Pedal de freno trasero


Instrumentos
MEDIDORES E INDICADORES

1 Indicador del Velocímetro

2 Cuentakilómetros

3 Indicador intermitente de cruce

4 Indicador de luz alta faro delantero

5 Indicador de neutro

6 indicador de nivel de aceite


Interruptor de encendido
El interruptor de encendido se encuentra cerca del panel de indicadores.
“OFF” Cierre (símbolo): No hay suministro de energía eléctrica. El motor no arrancará. No podrán utilizarse las luces.
Puede extraer la llave.
“ON” Abierto (símbolo): Hay suministro de energía. Puede poner en marcha el motor. Todas las luces trabajan
normalmente. No puede extraer la llave.

ADVERTENCIA :
No trate de mover el vehículo cuando la dirección de motocicleta es cerrada, caerse puede pasar.
No gire la llave a de conduciendo, la pérdida de control pasará..

PRECAUCIÓN
Asegúrese que la cerradura(esclusa) de dirección es cerrada aparcando.
INTERRUPTOR DE MANDO LUZ IZQUIERDO
Alto/Bajo
‘ '' Alto interruptor de rayo.
'' Bajo emiten el interruptor '' Pasando el interruptor Presionan el interruptor para alternar entre el alto rayo y bajo
emitir. Siempre use bajo la linterna de rayo mientras la conducción de ciudad
La prensa que pasa el interruptor y la alta linterna de rayo vendrá sobre advertir al conductor delante de usted si
usted quiere pasar él/su.
El interruptor de indicador de viraje luces de Indicador de viraje es usado girando izquierdo o derecho, o solido
cambiar veredas.
El interruptor a '', el indicador de viraje izquierdo y el indicador destellará; el Interruptor a '', el indicador de viraje
derecho y el indicador destellará. El interruptor a la posición media apaga indicadores.

ADVERTENCIA:
Por favor asegúrese el indicador de viraje de empleo girando o cambiando veredas. Esto no puede pararse
automáticamente; atrás ello a posición original después de utilización.

BOTON DE BOCINA
El Botón del interruptor de LA BOCINA el botón, el pito sonará.

Botón de arranque eléctrico


Ajuste el estárter según la dirección mostrada por el símbolo.
INTERRUPTOR DE MANDO DERECHO
Interruptor de arrancador eléctrico

Con el interruptor principal ‘ON’, presione el interruptor de arrancador eléctrico, el motor comenzará.

ADVERTENCIA:
Libere el botón después de que el motor ha comenzado. Para evitar el
daño de motor, NO contrate el arrancador con la carrera de motor.
Fuel switch
‘●’ OFF
Cuando el interruptor sobre la posición ' ' el combustible no puede fluir en el carburador del depósito de
combustible. Por favor apage el interruptor cuando usted para el vehículo..
ON
Cuando el interruptor sobre la posición '', el combustible fluirá en el carburador del depósito de combustible.
‘ ’ RESERVE
Cuando el interruptor sobre la posición ''  . ADVERTENCIA:
reserve el tanque combustible trabajará El Depósito de combustible no
debería ser sobrellenado. Los
vapores podrían encenderse
sobre el contacto con el motor
ADVERTENCIA: cuando en temperaturas de
Cuando el interruptor sobre el '' ser rellenado. la posición, el funcionamiento .
combustible debería Después del relleno, el interruptor
debería ser vuelto a '' (SOBRE) la posición
WARNING:

When filling the fuel tank, the


engine should be shut off and the
ignition key should be turned to
the ‘OFF’ position’ .’
TAPON DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
Repostando combustible, por favor abra el gorro en el sentido de las agujas del
reloj. Después de relleno, cerradura(esclusa) ello en sentido contrario a las
agujas del reloj.

ATENCIÓN 
Por favor llene 90 octano o la mejor gasolina .
Palanca de principio de patada
La palanca de principio de patada está en el lado derecho de motor. El vehículo sólo puede ser comenzado
cuando en "neutro"..

ATENCIÓN:
Después del comienzo del motor, devuelva la palanca de principio de
patada a su posición original .

Soporte de lado
El soporte de lado está en el lado izquierdo de vehículo. Cuando las paradas de vehículo, por favor dé patadas
el lado se retira. Cuando el vehículo es traído todo derecho, el soporte de lado se retraerá automáticamente.

ATENCIÓN:
No aparce el vehículo sobre ground as desigual la
unidad puede caerse fácilmente .
PEDAL DE CAMBIO DE VELOCIDADES
La unidad tiene una seis transmisión de velocidad. Muestran la gama de operaciones en el cuadro(la imagen).
Después engranan la selección, las vueltas de pedal de cambio de marchas automáticamente. Cambios de
velocidad subsecuentes fácilmente pueden ser seleccionados.
El paso la palanca de cambio de marchas abajo de la posición neutra, esto cambia en el 1r engranaje. Cambios
de velocidad subsecuentes son seleccionados por subiendo la palanca de cambio(movimiento), contratar 2o por
6os engranajes.
La selección de engranaje debería ser emparejada al motor y velocidades de viaje. El embrague debería ser
contratado suavemente para reducir el desgaste sobre los componentes de tren de paseo(de unidad de disco).

PRECAUCIÓN:
Cuando el motor está en la posición neutra, el indicador en el velocímetro debería ser conectado. Libere la
palanca de embrague despacio para hacer cierto la unidad está en neutro .
PALANCA DE FRENO DELANTERO-PEDAL DE FRENO
Aplique la palanca de freno delantera, esto parará la rotación
de la rueda delantera, y las luces de freno serán conectadas.
El paso hacia abajo sobre el pedal de freno, la rotación de la
rueda de reverso será parada y las luces de freno serán
conectadas.

PRECAUCIÓN:
Durante conducción, freno suavemente para evitar paradas repentinas..
Siempre use a ambos el frente y críe frenos para parar el vehículo o reducir la velocidad .
CERRADURA DE ASIENTO
Inserte la llave en la cerradura(esclusa) sobre la cubierta de lado y la vuelta en el sentido de las agujas del reloj,
el asiento(la sede) abrirá.
Presione el final de reverso del asiento(de la sede) abajo para cerrar el asiento(la sede).

Kits De herramienta
Los instrumentos son guardados(mantenidos) en la caja de herramientas (Pic. A) Bajo el asiento(la sede).

Prequitación de inspección
Para asegurar la equitación de caja fuerte, por favor realice la inspección siguiente antes
de la operación de unidad.

Compruebe puntos Inspección de artículos


1) Bien montado.
Barra de Manija 2) Vueltas fácilmente.
3) Movimientos por gama completa de viajes.
1) Juego libre(gratis) de la palanca de freno.
Sistema de Freno 2) Respuesta rápida de freno.
3) El nivel de líquido de freno es correcto..
1) Presión atmosférica requerida.
Neumáticos 2) Profundidad apropiada de surco de neumático.
3) Ninguna lesión.
Capacidad De combustible Compruebe si el nivel de combustible es suficiente.
Lámparas Operación buena y respuesta rápida de todas las lámparas.
Señal luminosa Alto/bajo indicador de rayo  neutral indicador  turning indicador
Interruptor de Freno Función correctamente.
Aceite de Motor Niveles del aceite están en señales llenas.
Regulador 1) Juego libre(gratis) de regulador.
2) Respuesta rápida de regulador
Clutch 1) Juego libre(gratis) de palanca de embrague. 2) operación Lisa.
Cadena de trasmisión 1) Tensión de cadena de paseo(de unidad de disco).
2) Lubricación de cadena y piñones

Comienzo del motor


El combustible de vuelta cambia a la posición ‘ ’, inserte la llave y la vuelta a la posición ‘ ‘, asegure que el motor
está en neutro en el pedal de cambio de marchas.
Cuando el motor este frió
Ponga el estárter a la posición cerrada, use el arrancador de patada, o el arrancador eléctrico para comenzar el
Motor. Entonces ponga el estárter sobre la posición media calentarse el motor. Detrás el estárter de después el
motor alcanza la temperatura de funcionamiento.
Cuando el motor es caliente
Aplique el regulador 1/8~1/4 turn start el motor sin el sistema de estárter.

La ADVERTENCIA de los gases de combustión contiene el gas de monóxido de carbono venenoso; no


comience el motor en un espacio(cuarto) sin viento o cerrado.
La PRECAUCIÓN No deja el motor que funciona en exceso sin la conducción; el motor fácilmente puede ser
dañado.
Conducción de la motocicleta
Aplique la palanca de embrague después de calentarse el motor durante varios minutos; deprima la palanca
de cambio de marchas para seleccionar la primera velocidad. Dé vuelta el regulador agarra y libera la palanca
de embrague suavemente, la motocicleta avanzará.
La utilización de la selección de Engranaje de transmisión es usada guardar(mantener) el motor que corre en la
gama de REVOLUCIONES POR MINUTO apropiada. El jinete debería escoger el engranaje apropiado que se pone
para emparejar el régimen del motor a la tarifa de viajes.
La conducción sobre una cuesta Siempre usa engranajes inferiores montando encima de o abajo la colina.
Por favor no deje a la subida de velocidad de giro del motor en exceso alta..
La utilización del sistema de freno y parando la motocicleta Cierra el apretón de regulador suavemente y aplica
a ambos la palanca de freno delantera y cría el pedal de freno para reducir la velocidad del vehículo.
Cambie de velocidad el selector a la posición neutra. Cuando el indicador es conectado, la liberación la
palanca de embrague despacio para asegurar que la transmisión está en neutro antes de la parada del vehículo.

Adjuste
PRECAUCIÓN 
Siempre use tanto frente como críe frenos para evitar la llevada(ropa) excesiva del disco, almohadillas y
neumáticos.
ADVIRTIENDO la Utilización sólo el freno delantero o de reverso aumenta el riesgo de que cae
debido al vehículo potencial 'el tirón'.

Aparce su motocicleta sobre una superficie de nivel.


Si la motocicleta tiene que ser aparcada sobre una cuesta, contrate el 1r engranaje.. Antes de comienzo del
cambio(movimiento) de motor Transmission back into neutral position.

Gire el interruptor de depósito de combustible a la posición ’.


Remove the key.
Gire el interruptor de depósito de combustible a la posición’●’.
Cierre la cerradura de dirección..

La ADVERTENCIA que Para la distancia se


alarga basado en la tarifa de viajes.

Velocidad en periodo
Esté seguro para realizar la inspección de seguridad y el mantenimiento después de la equitación del primero
300km. La velocidad máxima no debería ser alcanzada durante primeros 1000 kilómetros viajó.

Inspección y mantenimiento
el cuadro siguiente muestra que la lista(el programa) de mantenimiento regular según los kilómetros viajó.
Como la distancia viajó los intervalos especificados de los alcances por favor compruebe, engrase, y mantenga el
vehículo según la lista(el programa) de mantenimiento.
Recomendamos: El teniendo su motocicleta comprobó y se adaptó de vez en cuando por su distribuidor
Autorizado Keeway para mantener el vehículo en la condición óptima.

Lista(Programa) de mantenimiento
I: Inspección limpiando y ajuste C: Limpieza (reemplazo(suplente) si fuera necesario) R: L de Reemplazo(Suplente):
Lubricación
Distancia recorrida de servicio regular
lista(programa) 300 km
contenido
Mantenimiento NUEV 1,000km 4,000km 8,000km 12,000km Ref
Canalizació O
* I I I I I
n
Filtro e
* C I C C C
combustible
Aceite de
R R Replace it every 3000 km
motor
Tamiz del
C C C C C
aceite
Ajuste de
* I I I I I
válvula
reguladora
Filtro de aire I I C C C
bujía I I I R I
Estrangulad
* I I I I I
or
Aceite de
R Replace it every 4000 km
engranaje
Tamiz del
* I C C
aceite
Regular service mileage
lista(programa) 300 km
contenido
Mantenimiento NEW 1,000km 4,000km 8,000km 12,000km Ref
El
carburador
(funciona en I I I I I
vacío la
velocidad)
Bateria I I I I
Sistema de I I I I I
freno
* Luces I I I I
Clutch I I I I I
* Sujetadores I I I I I
Cadena I&L I&L I&L I&L I&L
Manguera I Replace it every 4 years
de freno
Liquido de I Replace it every 2 years
freno
Rueda I I I I I
La dirección
y barras de I I
manija
'*' ítem sugieren la inspección y la reparación por Distribuidores Autorizados Keeway.
 Comprueban su motocicleta con regularidad, si usted siempre monta el vehículo en condiciones severas.  Si la
Distancia recorrida en millas excede este numero
 repite la comprobación según la lista(el programa).

Aceite de motor
Entape el gorro de goma como mostrado en el recambio de cuadros con el aceite para motores especificado,
cuando el indicador del aceite es conectado.

PRECAUCIÓN 
Por favor use el aceite motores de 20w-50 4T excede API. ' SF '-nivel.

BUJIA
Por favor use el pequeño cepillo de cable o el limpiador de bujía, limpiar el carbón acumulado
sobre la bujía.
Ajuste el hueco de la bujía a entre 0.5-0.7 mm cuando el vehículo ha viajado 1000 kilómetros, lo
reajusta cada 4000 kilómetros.
Sustituya la bujía cada 8000 kilómetros.

PRECAUCIÓN: por favor no vuelva a hacer aprietan la bujía para evitar la culata dañada.
Bateria
La batería (el tipo cerrado, la batería sin necesidad de mantenimiento) usado sobre este vehículo no necesita
ninguna inspección o rellenar.
Si usted encuentra la energía de carencia de batería y hace que el motor sea difícil de comenzar, o la linterna
débil y el cuerno, por favor compruebe el sistema de cobrar y recargue la batería, o sustituya si fuera necesario.
El alto comienzo de frecuencia, la equitación de distancia corta, la equitación de velocidad excesiva lenta, el
frenado frecuente, o la colocación la carga excesiva eléctrica sobre el vehículo, reducirán el cobrar el
funcionamiento de sistema, y podrían conducir al fracaso de batería prematura.

Proceso de Retiro de Bateria: (1) cerrar el interruptor principal;


(2) Quitar el asiento(la sede) y la cubierta de lado izquierda;
(3) Quitar la conexión negativa de cable primero, y luego quite el cable positivo;
(4) Quitar la batería con cuidado. Invierta el proceso instalando la batería.
Sustituya por el mismo tipo de batería si fuera necesario.

ADVERTENCIA de guantes de caucho de Empleo y cristales para evitar daño corporal a piel u ojos..

La ADVERTENCIA del alambrado eléctrico del vehículo y la batería será dañada si la polaridad apropiada no es
mantenida. Siempre Inspeccione o sustituya la batería sólo después del cerrar el interruptor de ignición principal.

Carburador
El carburador ajustado por la fábrica, por favor no desvíese de la fábrica predetermina.. Requieren 2 puntos de
ajuste: ajuste(adaptación) del despacho de aduana de válvula reguladora y velocidad ociosa.

Ajuste(Adaptación) de velocidad:
1. Calentar el motor durante varios minutos 2. Ajuste la velocidad ociosa. Velocidad ociosa: 1,400±100rpm
Ajuste de guaya del estrangulador
1. Inspeccionar el despacho de aduana de válvula reguladora en el izquierdo, derecho, y el centro de radio de
vuelta entero.
2. El apretón de acelerador debería hacer girar 10 °  15 ° antes de REVOLUCIONES POR MINUTO crecientes de
motor
.

Apriete la tuerca de cerradura(esclusa) 1 después del ajuste(de la adaptación) de la tuerca 2.

Ajuste de palanca de embrague


La palanca de embrague el juego libre(gratis) debería ser 10~20 mm. El disco de embrague fácilmente es
dañado si el juego libre(gratis) es fuera de la gama especificada..
Inspección y ajuste:
1. Aflojar la tuerca de cerradura(esclusa) los 2. Tuerca de tornillo B en o hacia fuera ajustar el juego libre(gratis)
contra especificación.
3. Tuerca de cerradura(esclusa) A
Cadena de transmisión
La cadena de paseo(de unidad de disco) debería tener un flojo de 1~2 cm.
en medio los 2 piñones.
Inspeccione y adáptese el paseo(la unidad de disco) encadena cada
1000 kilómetros.
ADVERTENCIA 
La distancia sugerida conducida es el máximo sin el ajuste, Siempre completar la inspección y el ajuste antes
de la equitación.
Ajuste 
1. La motocicleta de lugar sobre el centro está de pie 2. Afloje la tuerca de eje de reverso.
3. Aflojar la tuerca que se adapta.
4. Girar la tuerca que se adapta en o hacia fuera si fuera necesario; adáptese el flojo de la cadena de
paseo(de unidad de disco). Apriete la tuerca de eje de reverso hasta que la señal de índice sea alineada con la
señal de perforadora sobre el ajustador.
ATENCIÓN: Inspeccione los 2 piñones ajustando la cadena. Sustituya cuando desgastado, o instalando una
nueva cadena.
Lubricación de la cadena
Use la mejor lubricación disponible para la cadena y piñones, la llevada(ropa) acelerada podría pasar de otra
manera.

ADVERTENCIA 
La dirección del clip de la
cadena está contra la cadena la
dirección conducida . Sistema de freno
El sistema de freno de disco es usado tanto sobre ruedas delanteras como sobre de reverso. Inspeccione el
sistema de freno de vez en cuando, y siempre inspeccione el funcionamiento de freno antes de la equitación.
Liquido de freno
Compruebe el nivel de líquido de freno, el nivel de líquido de freno debería
ser guardado(mantenido) entre los límites superiores e inferiores, el recambio el
líquido de freno si fuera necesario.

Amohadilla de freno CAUTION:


Recommend use DOT3 or DOT4 brake fluid only for
disc brake.

Compruebe la almohadilla(el bloc) de freno para la llevada omo mostrado en foto, nuevo si el grosor un
<1.5mm. Siempre sustituya como un par de ser llevado.
ADVERTENCIA  El freno delantero
Después del substituir las nuevas
almohadillas(blocs) de freno, El juego libre(gratis) de freno delantero maneja is10 20mm el juego libre(gratis)
aplique frenos para restaurar los de pedal de freno de reverso es 20 30mm " el Juego Libre " es definido como la
viajes de palanca de freno, gama de viajes antes del contrato de frenos. La palanca/pedal debería
asegurar vueltas de líquido de
freno normalmente . moverse libremente en todas partes de la gama entera de viajes.

Sistema de freno
ADVERTENCIA 
Recomendamos que usted tenga el distribuidor Keeway inspeccionan y reparan el sistema de freno de disco.
PRECAUCIÓN 
El sistema de freno de disco aplica la alta presión. Sustituya la manguera de freno y el líquido de freno cuando
recomendado. No aplique la palanca de freno cuando usted desmonta la rueda.

Visualmente compruebe líneas de freno para el escape, el daño o la llevada(ropa) de las almohadillas.

Ajuste de monoshock
Inspeccione la suspensión como la flecha mostrada en el cuadro(la imagen) se manifiesta; no deprima la
suspensión a partir del final de silenciador que puede causar daño de vehículo.
El ajuste de absorbente de reverso Ajusta la tuerca un y la B para conseguir la suspensión apropiada. Afloje la
tuerca de cerradura(esclusa) A, ajuste la tuerca la B para la mejor suspensión entonces aprieta de nuevo la tuerca
de cerradura(esclusa) A.
PRECAUCIÓN 
No ajuste el choque de reverso cuando el motor
controla, cerrar el motor y espera hasta que el
silenciador haya enfriado entonces lo ajustan si fuera
necesario .
mantenimiento de filtro de aire
Limpie el filtro de aire en intervalos recomendados, sobre todo en las condiciones polvorientas o arenosas.

1. Quitar el asiento(la sede);

2. Desmontar la cubierta de lado izquierda.

3. Desatornillar el cerrojo de lado cubren '1' y quitan el montaje atornilla '2' de filtro de aire.
4. Desmontar el caso de filtro de aire cubren '3' y quitan el filtro de aire.
5. Limpiar el filtro que usa el solvente apropiado, salga con dificultad y permita a totalmente seco.

7. Empapar esto en el filtro de aire limpio engrasa y sale con dificultad el exceso.
8. Instalar de nuevo el filtro.

PRECAUCIÓN 
El cable negativo debería ser reatado al marco.

PRECAUCIÓN 
No use solventes sumamente volátiles, evitar el daño al filtro .
Ajuste de faro delantero

Adáptese el tornillo de apuntamiento bajo la linterna por usando la cabeza de Phillips atornilla al conductor si fuera
necesario.

Reemplazo(Suplente) de bulbo de linterna


Desmonte la linterna assy., quite el bulbo defectuoso y sustituya por nuevo.

El reemplazo(suplente) de frente y reverso que gira luz

Quite la luz que da vuelta del vehículo, luego desmonte la cubierta de lámpara, sustituya por el mismo tipo de
bulbo.

El reemplazo(suplente) de lámpara de cola


Taillight conducido es usado para este modelo, por favor conduzca al distribuidor para el servicio si el taillight no
trabaja.
ATENCIÓN 
Sustituya los bulbos por el mismo tipo y el tamaño que el original. Más alto los bulbos de poder afectarán la vida
de la batería.

El reemplazo(suplente) de fusible
Apague el interruptor principal y la comprobación si el fusible es quemado. Compruebe para la causa de
fracaso antes de que el reemplazo(suplente) de fusible sea instalado.
Recomendaciones de Lubricación
La lubricación apropiada puede mantener la
excelencia operacional. Esto también puede
prolongar la vida del vehículo y proporcionar
condiciones de funcionamiento salvas(seguras).

Después de los períodos largos de equitación en


la lluvia, o después de la limpieza del vehículo,
recomiendan a la nueva lubricación.

‘Y’
□ Lubricante de aceite
‘Z
□ Grasa

(1) Eje de manija de embrague Z □


(2) El soporte de lado se pone en contacto con el
cerrojo y el gancho de primavera Z □
(3) Side stand contact bolt and spring hook Z□
(4) Cerrojo de palanca de freno delantero Z□
(5) Cable de regulador Y □
(6) Pivote de pedal de freno de reverso Z□
Impección de neumatico

La presión de neumático apropiada puede proporcionar la estabilidad, la comodidad, y aumentar la


durabilidad de neumático.
Inspeccione la presión de neumático antes de la equitación, ínflelo a la presión especificada.
neum neum
atico atico
delant traser
Frio ero o

KPa 225 225


kgf/cm2 2.25 2.25

ADVERTENCIA: Si cualquier neumático es roto o excede los límites de profundidad de surco de neumático

El límite de neumático acanala la


profundidad (Deportes)
neumatico
3.2 mm
delantero
neumatico
3.2 mm
trasero
El límite de neumático acanala la
profundidad (la Carrera)
neumatico
1.6 mm
delantero
neumatico
2.0 mm
trasero

Almacenaje de Su Motocicleta
almacenaje:
Para el almacenaje de período largo, recomendamos:
1. Sustituir el aceite para motores.

2. Lubricante la cadena de paseo(de unidad de disco)


3. Apuración del combustible de depósito de combustible y carburador
ATENCIÓN: Agote el combustible del depósito de combustible y el carburador si el vehículo debe ser
almacenado más de un mes.

ADVERTENCIA:
La gasolina es sumamente inflamable, y podría encenderse en ciertas condiciones. Por favor no fume o trabaje
cerca de una fuente de chispa vaciando el gas o el aceite

4. Destornillar la bujía inyectan 1Tbs el aceite para motores (15-20cm3) limpio en el cilindro, manejan el
arrancador de patada para extender el aceite, y luego instalar de nuevo la bujía troqué a la especificación.

Atención 
Engrasando el motor, el interruptor de principio debería estar en
‘ ‘posición.

5. Limpiar el vehículo y almacenarlo con una cubierta de motocicleta.

6. Inflar los neumáticos a la presión especificada.


7. Almacenarlo en el lugar chulo(fresco), seco. No almacene la motocicleta en la luz de sol directa

Devolviendo la Motocicleta para Usar Sale la cubierta y limpia el vehículo, si el período de almacenaje es más
de 4 meses, sustituya el aceite para motores.
Inspeccione y compruebe la operación de cada parte antes de la equitación.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Diagrama de eléctrico
Urb. Industrial Río Tuy, carretera Nacional Charallave-Cúa, Estado Miranda
Telf.: 0239 - 248.6606/4911/2927/5310
E-mail: centroservicios@empiremoto.com.ve
Página Web: www.empiremoto.com.ve

Potrebbero piacerti anche