Sei sulla pagina 1di 69

Atlas Copco Minetruck

MT2010
Manual de operario

PM nº 9852 1786 05e


2010-02
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.
Se debe prestar atención especial a
la información que se encuentra al
lado de este símbolo.
Sólo se pueden usar piezas originales de
Atlas Copco.
1250 0071 04

©Copyright 2010, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden

Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o cualquier otro aspecto. Las especificaciones y el equipo podrán
ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco
para información específica.

Traducción de instrucciones originales

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Atlas Copco i

Tabla de contenidos
Capítulo 1: Seguridad Capítulo 4: Mandos e indicadores
Remisión ........................................................ 1 Introducción .................................................14
Tablero de instrumentos ............................15
Pantalla ......................................................15
Capítulo 2: Visión general del vehículo
Iconos de advertencia ................................ 15
Componentes del vehículo .......................... 3 Temperatura/nivel de aceite de ejes .............15
Compruebe la transmisión .........................15
Bastidor motor y de carga ............................... 4
Precalentamiento del motor........................15
Componentes principales del bastidor de carga ... 4
Parar motor............................................15
Componentes principales del bastidor motor ....... 4
Temperatura de la dropbox ........................15
Datos técnicos ............................................... 5 Presión del acumulador.............................15
Freno de estacionamiento .........................15
Dimensiones ................................................. 5
Compruebe el motor.................................15
............................................................... 5 Control remoto por radio (RRC) activo ..........15
Peso ............................................................ 5 Bloqueo del convertidor.............................15
Estabilidad .................................................... 6 Control de desplazamiento.........................15
Velocidad ..................................................... 6 Nivel de refrigerante de motor .....................15
Otras indicaciones ......................................... 6 Caja de carga arriba/compuerta trasera.........15
Ajustes de pantalla .................................... 16
............................................................... 6
Códigos de error de pantalla ......................16
Descripción del vehículo ............................... 7 Indicadores de pantalla ............................... 16
Cuentarrevoluciones ................................16
Identificación del vehículo ............................ 7
Temperatura del motor .............................16
Placa de identificación del vehículo .................. 7 Indicador del nivel de combustible ...............17
Horómetro ....................................................17
Indicador de marcha (opcional) ......................17
Capítulo 3: Normas generales Conmutadores .............................................18
de seguridad Interruptor de bloqueo del convertidor ............. 18
Recomendaciones de seguridad operacional Supervisor de freno de aparcamiento ............. 18
Parada de emergencia ..............................18
9
Botón de la bocina ..................................... 19
Procedimientos de operación del vehículo ........ 9 Conmutador de encendido ........................... 19
Evite el vuelco del vehículo ............................. 9 Interruptor del freno auxiliar de escape ........... 19
Interruptores de alumbrado .......................... 19
Estacionamiento y desconexión del motor ......... 9
Botón de supresión del motor ....................... 20
Emplee tacos de rueda ................................ 10 Interruptor de prueba de aislamiento del freno
Posicionamiento ........................................ 10 de estacionamiento (opcional) .................... 20
Superficie nivelada .................................. 10 Dirección de emergencia (opcional) ...............21
Pendiente ascendente .............................. 10 Función .................................................. 21
Pendiente descendente ............................ 10 Luz de advertencia, H290A .......................... 21
Puntos a tener en cuenta ............................. 11 Luz de advertencia, H290B .......................... 21
Fallos mecánicos.......................................... 11
Conozca su zona de trabajo .......................... 11
Entrada en el vehículo .................................. 11
Operación en rampas ................................... 11
Preferencia de paso...................................... 11
Preparación del vehículo ............................... 12
MT2010
ii Tabla de contenidos
Manual de operario

Controles manuales ................................... 23 Sistema de solenoide redundante .................. 36


Pruebe el sistema de freno
Marquesina ................................................ 23 de estacionamiento en la posición 1............. 36
Mando de basculación ................................ 23 Pruebe el sistema de freno
Mando de basculación Teletram (opcional) ....... 23 de estacionamiento en la posición 2............. 37
Mando de supresión de los frenos SAHR ......... 24 Pruebe los frenos de servicio ..................... 37
Mando de dirección .................................... 24 Pruebe la operación de la caja de carga ......... 38
Mando electrónico de la transmisión ............... 24 Control del aceite de la transmisión
Cabina ....................................................... 25 en caliente ................................................... 38
Mando de basculación ................................ 25
Mando de basculación Teletram (opcional) ....... 25
Conducción ................................................... 39
Mando electrónico de la transmisión ............... 26 Estacionamiento y paro del motor ............. 39
Volante ................................................... 26
Mando de supresión de los frenos SAHR ......... 26
Otras instrucciones de manejo ................. 41
Mandos de pedal ........................................ 28 Arranque con batería descargada el motor ...... 41
Operación de alto rendimiento ....................... 41
Pedales ..................................................... 28
Sistema de dirección .................................. 41
Pedal de frenos SAHR ................................ 28
Carga y descarga ...................................... 41
Pedal del acelerador .................................. 28
Remolque el vehículo .................................. 42
Otros mandos ............................................. 29 Evite los posibles daños en la transmisión ........ 42
Interruptor para aislar la batería ..................... 29 Instrucciones de remolcado .......................... 42
Marquesina .............................................. 29 Transporte del vehículo ................................. 43
Cabina .................................................... 29 Instrucciones de carga en remolque ............... 43
Bomba de mano hidráulica............................ 29 Sistema de liberación del freno
Asiento del conductor ................................. 30 de estacionamiento ...................................... 43
Cinturón de seguridad.............................. 30
Luces de advertencia
Mando de maniobra ................................ 30
Interruptor térmico ..................................... 30
de los instrumentos .................................... 45
Marquesina ........................................... 30 Lámpara Check Engine (controlar motor) ........ 45
Cabina ................................................. 30 Luz Stop Engine
Sólo cabina ................................................ 31 (parar motor)................................................ 45
Cámara................................................... 31 Luz de nivel de aceite bajo o temperatura
Colocación de la cámara .......................... 31
de aceite alta ............................................... 45
Monitor ................................................ 31
Conmutadores .......................................... 31
Luz indicadora del freno
de estacionamiento ...................................... 45

Capítulo 5: Instrucciones de manejo


Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Antes de empezar ...................................... 33
Operaciones de servicio del operador ..... 47
Control de seguridad .................................... 33
Seguridad al conducir ................................... 33 Generalidades ............................................. 47

Orientación del conductor ............................ 34 Linterna de servicio .................................... 47

Rutinas de visualización del diagnóstico en Registro de datos ......................................... 48


el arranque .................................................. 34 Intervalos de mantenimiento ..................... 49
Calentamiento del Minetruck ......................... 34 Diariamente y por turno ................................ 49
Puesta en marcha del vehículo ................ 35 Lubricación diaria ........................................ 50

Arranque el motor ........................................ 35 Autolubricación Lincoln (opcional) .................. 50

Prueba de freno ........................................... 35 Procedimientos de mantenimiento ........... 51


Sistema de solenoide único .......................... 35 Depósito de combustible ............................... 51
Pruebe el freno de estacionamiento ............ 35 Compruebe el nivel .................................... 51
Pruebe el freno de servicio ........................ 36 Parabrisas, cabina ........................................ 51
Atlas Copco iii

Compruebe el líquido del dispositivo de lavado ..51


Compruebe los limpiaparabrisas .................... 51
Aceite de motor ............................................ 51
Controlar el nivel de aceite ........................... 51
Aceite de la transmisión ................................ 52
Controlar el nivel de aceite ........................... 52
Cabina, bastidor y caja de carga .................... 52
Revisar ...................................................52
Filtro de combustible ..................................... 52
Aceite hidráulico ........................................... 53
Controlar el nivel de aceite ........................... 53
Llantas y neumáticos .................................... 53
Correas de transmisión ................................. 54
Filtro de aire de motor ................................... 54
Control y servicio ....................................... 54
Enfriador de motor ........................................ 55
Compruebe el nivel .................................... 55
Filtro hidráulico............................................. 55
Compruebe el indicador de obstrucción ........... 55
Luces del vehículo ........................................ 55
Baliza de marcha atrás y bocina .................... 56
Cabina y puerta de cabina ............................. 56
Asiento del conductor ................................... 56
Mangueras y acoplamientos .......................... 56
Mangueras de combustible ............................ 56
Freno de servicio y estacionamiento ............... 56
Limpie el equipo ........................................... 56
Conexiones de pernos .................................. 56
Radiador ..................................................... 57
Limpiar .................................................... 57
Interruptores de circuito y fusibles ................. 58
Marquesina .............................................. 58
Cabina .................................................... 58
Nivel de electrolito de la batería ..................... 59
Comprobar y rellenar .................................. 59
Mandos hidráulicos ....................................... 59
Sistema de extinción de incendios (opcional) .. 59
Extintor de incendios .................................... 59
Inspección antiincendios ............................... 59
Lubricación diaria ........................................ 60
Puntos de lubricación diaria .......................... 60
Autolubricación Lincoln ................................60
MT2010
iv Tabla de contenidos
Manual de operario
Atlas Copco 1

Capítulo 1: Seguridad
Remisión
Nota Lea siempre la información del Manual de
seguridad antes de empezar a usar el
Minetruck o las tareas de mantenimiento.

1250 0099 89
MT2010
2 Capítulo 1: Seguridad
Manual de operario
Atlas Copco 3

Capítulo 2: Visión general del vehículo


Componentes del vehículo

1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Compartimento del operario 6. Barra de bloqueo de la articulación
2. Eje delantero 7. Cilindro de basculación
3. Depósito de combustible 8. Caja de carga
4. Bisagra de la articulación (giratoria) 9. Eje trasero
5. Cilindro de regulación

10 11 12 13
10. Depósito hidráulico
11. Filtro de aire
12. Tubo de escape
13. Motor
MT2010
4 Capítulo 2: Visión general del vehículo
Manual de operario

Bastidor motor y de carga


1250 0237 75

MT2010

1 2
1. Bastidor motor
2. Bastidor de carga

Componentes principales del


bastidor de carga
• Caja de carga
• Cilindros de basculación
• Eje trasero

Componentes principales del


bastidor motor
• Motor
• Cja. camb.
• Radiadores y enfriadores
• Depósito de aceite hidráulico
• Depósito de combustible
• Filtro de aire
• Sistema de escape
• Eje delantero
Atlas Copco 5

Datos técnicos

Dimensiones

MT2010, cabina MT2010, marquesina

[m] [pies] [m] [pies]

Longitud 9,150 30,02 9,150 30,02

Altura, caja de carga bajada 2,462 8,077 2,424 7,953

Altura, caja de carga subida 4,418 14,495 4,418 14,495


Ancho 2,209 7,247 2,209 7,247

Peso
MT2010, cabina MT2010, marquesina

Varía según las opciones [kg] [lbs] [kg] [lbs]

Vacío 22,500 49,604 21,020 46,341

Cargado 42,500 93,696 41,020 90,433


MT2010
6 Capítulo 2: Visión general del vehículo
Manual de operario

Estabilidad
1250 0214 93

14° 10°

Condiciones de prueba Vehículo completamente cargado, caja bajada

Pendiente segura máxima en operación 14°

Pendiente lateral segura máxima para operación 10°

Velocidad
El rendimiento puede variar en la práctica [km/h] [mph]

1ª 4 2,5
2ª 8 5

3ª 15 9,3

4ª 27 16,8

Otras indicaciones

Descripción

Temperatura circundante 0 a +40°C

Potencia de motor diésel (2100 rpm) 224 kW


Atlas Copco 7

Descripción del Identificación del


vehículo vehículo
El Minetruck de Atlas Copco es un vehículo con
tracción a las cuatro ruedas y neumáticos de goma Placa de identificación
impulsado por un motor diésel. del vehículo
El tren de potencia consta de un motor diésel, un Los datos del modelo están grabados en la placa de
convertidor de par, la transmisión y ejes de tipo identificación del vehículo situada en el lateral trasero
diferencial. de la cabina.
El MT2010 ha sido concebido principalmente para
tareas de transporte.
El vehículo incluye dos secciones principales: el
bastidor de carga y el bastidor motor. Estas dos
secciones van unidas por una junta articulada que
permite giros de hasta 42,5°.
El vehículo puede estar equipado con el sistema
opcional de basculación Teletram.

Colocación de la placa de identificación


1250 0233 69

Ejemplo de placa de identificación


MT2010
8 Capítulo 2: Visión general del vehículo
Manual de operario
Atlas Copco 9

Capítulo 3: Normas generales


de seguridad
Recomendaciones de seguridad operacional
Procedimientos de PASO 1 Asegúrese de que la caja de carga se
encuentra totalmente bajada (o los
operación del vehículo componentes de Teletram completamente
Antes de operar el vehículo, asegúrese de leer y replegados).
comprender íntegramente el Manual de seguridad y el Importante Si el vehículo debe estacionarse en
presente Manual de operario. pendiente, coloque siempre la frontal del
mismo hacia la parte inferior de la
• Conozca y respete todas las señales, tanto manua-
cuesta. Estacione el Minetruck detrás de
les como de control.
un objeto fijo. Accione el freno de
• Nunca arranque, detenga o conduzca este vehí- estacionamiento y ponga calces de
culo si no está sentado en el asiento del operario. rueda en el lateral de bajada de cada
• No opere el vehículo si no ha sido instruido sobre rueda.
su uso seguro y adecuado. PASO 2 Sitúe todos los mandos en posición neutra.
PASO 3 Accione el freno de estacionamiento, detenga
Evite el vuelco del el motor y saque la llave (si está disponible).
vehículo PASO 4 Soltar el cinturón de seguridad.
PASO 5 Gire el interruptor de aislamiento de la batería
a la posición OFF.
PASO 6 Antes de realizar el servicio del Minetruck,
coloque una etiqueta de NO OPERAR sobre
el volante/palanca de dirección o bloquee el
interruptor de aislamiento de la batería.
Nota Si la operación de servicio se ha de realizar
con el motor en marcha, deberá ocupar el
asiento un asistente cualificado y activarse
la barra de seguridad.
1250 0221 78

Al cambiar de dirección, la posición del centro de


gravedad se desplaza.

PELIGRO Al girar los vehículos


articulados el centro de gravedad se
modifica respecto a las ruedas. Una
operación no segura puede hacer volcar el
vehículo, causando lesiones graves o
letales además de daños materiales.

Estacionamiento y
desconexión del motor
Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar
El vehículo solo deberá aparcarse en una zona segura
y sobre suelo firme y horizontal.
MT2010
10 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario

Emplee tacos de rueda


Vea el manual de seguridad para más información. Pendiente ascendente

Posicionamiento
Importante Un posicionamiento inadecuado reducirá
la efectividad de los tacos de rueda.
Los tacos deben emplearse en parejas y situarse en
pendiente descendente y por debajo del centro de
gravedad del vehículo.
Ello puede implicar lo siguiente:
• calzar frente a las ruedas delanteras si el vehículo
está inhabilitado en el descenso de una pendiente.

1250 0235 54
• calzar la parte posterior de las ruedas traseras si el
vehículo está inhabilitado en el ascenso de una
pendiente.
Calce las ruedas traseras por ambos lados
• calzar la parte frontal y posterior de una de las
ruedas si no se puede determinar el sentido de una Pendiente descendente
pendiente.
• emplear 2 pares de tacos en condiciones exigen-
tes.
Además, los tacos deben situarse ajustados y
directamente sobre el centro de rodadura del
neumático.

Superficie nivelada
1250 0235 55
1250 0235 53

Calce las ruedas delanteras por ambos lados

Calce ambos lados de la rueda


Atlas Copco 11

Puntos a tener en cuenta Conozca su zona de


Hay numerosos elementos a tener en cuenta antes de trabajo
implementar los procedimientos de calce.
Asegúrese de que todas las vías de desplazamiento
Si se espera que los tacos de rueda sujeten sobre una estén libres de obstáculos tales como rocas, troncos,
pendiente específica, han de considerarse todas las etc. Aprenda las limitaciones del vehículo.
variables que puedan afectar al rendimiento de los
tacos: Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de
zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad de
• Tamaño de neumático
que no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras
• Tipo de neumático (aire, radial, capa sesgada, la preparación de una carga.
caucho macizo, etc.)
• Peso bruto de vehículo Entrada en el vehículo
• Variaciones en la presión de inflado que pueden NO utilice los mandos (por ejemplo, el volante) como
producirse de forma natural con los cambios apoyo para acceder al vehículo, ya que esto puede dar
ambientales lugar a graves lesiones y daños materiales en el
• Tipo y estado de la calzada (p.ej. asfalto, grava, equipo.
suciedad, firme, blanda, húmeda, seca, hielo, etc.)
No se conforme con probar un par de tacos con una Operación en rampas
carga útil y vehículo específicos, asumiendo que los
Reduzca el régimen del motor tanto cuanto sea
tacos sujetarán siempre al mismo vehículo sobre la
necesario. Introduzca una marcha baja en rampas
misma pendiente.
pronunciadas. No cambie la marcha durante la
Existen innumerables combinaciones, que deben operación sobre la rampa.
tenerse en cuenta a la hora de elegir el taco de rueda
más apropiado para cada aplicación. Preferencia de paso
Debe realizarse una comprobación integral y
Nota Las normas viales del país siempre tienen
exhaustiva para garantizar que unos tacos de rueda
prioridad.
determinados van a cumplir con los requisitos de calce
específicos. Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no
cargados son más fáciles de detener y más fiables.
Fallos mecánicos Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de
girar en esquinas ciegas.
Si se produce un fallo mecánico durante la operación
del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no
funcionan accione el freno de estacionamiento. Si el
vehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.
MT2010
12 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario

Preparación del vehículo


Inicie cada turno efectuando una inspección ocular
general del vehículo.
• Al comienzo de cada turno, asegúrese de que
todos los mandos, instrumentos y dispositivos de
parada de emergencia funcionen correctamente.
• Nunca se debe operar el vehículo si se ha activado
un sistema de advertencia.
• Nunca se debe operar el vehículo si se ha colo-
cado una etiqueta Advertencia / No operar en el
mismo.
• Antes de arrancar el vehículo, cierre y afiance
todas las puertas de acceso, paneles y cubiertas.
• Compruebe el equipo de seguridad del vehículo,
como alumbrado, luces de freno, luces de
dirección, alarma de marcha atrás y cinturones de
seguridad, antes de ponerlo en marcha.
• Asegúrese de que el vehículo se ha mantenido
conforme a los programas de mantenimiento per-
tinentes.
• Nunca arranque, detenga y conduzca este
vehículo si no está sentado en el asiento.
Atlas Copco 13
Atlas Copco 14

Capítulo 4: Mandos e indicadores


2 3 4 5 6

MT2010 con cabina


1. Panel de instrumentos
2. Pantalla de cámara
3. Volante
4. Mando de basculación
5. Mando de la transmisión
6. Mando de supresión del freno
MT2010
15 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

2 3 4

MT2010 con marquesina


1. Panel de instrumentos 3. Mando de la dirección/transmisión
2. Mando de basculación 4. Mando de supresión del freno

Introducción
El vehículo incorpora instrumentos, indicadores, luces Esta sección describe los siguientes temas:
y sistemas de alarma acústicos. El conductor puede
• Esferas de aguja
prolongar la vida útil del vehículo e incrementar la
productividad manteniéndose alerta de los mensajes • Indicadores y luces de advertencia
mostrados. • Interruptores y mandos
Familiarícese por completo con todos los mandos e • Mandos de mano y pedales
indicadores antes de operar el vehículo. Compruebe
• Otros mandos
regularmente los mandos e indicadores. Notifique
todos los fallos e indicadores ilegibles.
Atlas Copco 16

Tablero de instrumentos
Pantalla
Presión del acumulador
Si la presión es demasiado baja, el icono
se encenderá. Si se ilumina el icono de
presión del acumulador, se accionará
automáticamente el freno de
estacionamiento del vehículo.

Freno de estacionamiento
Se aplica el freno de estacionamiento.

Pantalla

Compruebe el motor
Iconos de advertencia
Ningún problema crítico de motor.
Te m p e ra t u ra / n i v e l d e a c e i t e d e e j e s Notifique las condiciones al personal de
Si las temperaturas superan los 93°C mantenimiento.
(200°F) se encenderá el icono. Informe al
personal de mantenimiento sobre los
problemas de temperatura excesiva.
(no se usa en el MT2010) C o n t r o l r e m o t o p o r r a d io ( R R C )
activo
Compruebe la transmisión El icono indica que el RRC está activo.
Si las temperaturas superan los 141°C
(285°F) se encenderá el icono. Informe al
personal de mantenimiento sobre los
problemas de temperatura excesiva.
(no se usa en el MT2010)
Bloqueo del convertidor
P r e c a l e n t a mi e n t o d e l m o t o r Sólo utilizado en minetrucks.
El icono se encenderá si la temperatura
es demasiado baja. Espere a que se
apague el icono con el arranque del motor.

Control de desplazamiento
P a rar mo to r Sólo utilizado en scooptrams.
Si la presión del aceite del motor es
demasiado baja (inferior a 6 psi), el icono
se encenderá y sonará una alarma. Si ello
ocurre durante la conducción normal,
detenga el vehículo y apague el motor.
Contacte al personal de mantenimiento Nivel de refrigerante de motor
para que corrija el problema antes de
seguir conduciendo del vehículo.
Detenga de inmediato el vehículo si se
ilumina el icono de parada del motor (Stop
Engine).
Te m pe ra t u ra d e l a d ro p b o x
Caja de carga arriba/compuerta
No emplee el equipo durante períodos trasera
prolongados con el icono de temperatura
de aceite de la transmisión encendido. La Sólo utilizado en minetrucks.
transmisión cambiará automáticamente a
punto muerto si se produce un problema
catastrófico.
(no se usa en el MT2010)
MT2010
17 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Ajustes de pantalla Indicadores de pantalla


Cuentarrevoluciones

1 2 3
Ajustes de pantalla
1. Pantalla
2. Botón Mode
3. Botón Set

Utilice el botón "Mode" para navegar entre los


distintos ajustes de configuración de pantalla. Cuando
se encuentre el ajuste deseado utilice el botón "Set"
para consultar el valor. Cuentarrevoluciones

C ó d i g o s d e e rr o r d e p a n t a l l a Esta esfera muestra la velocidad del motor en


revoluciones por minuto (RPM).
Nota El sistema sólo mostrará los códigos de
avería activos. Los inactivos requieren de Precaución Hacer funcionar el motor a velocidades
la conexión de las herramientas de superiores a 2300 rpm podrían dañarlo.
diagnóstico basadas en ordenador.
Te m p e r a t u r a d e l m o t o r
Para mostrar la pantalla de error, pulse el botón
"Mode" hasta que aparezca "FALLOS" en la pantalla.
A continuación, pulse el botón "Set".
• Si no hay fallos, en la pantalla aparecerá
"NINGUNO".
• En caso de haber fallos, aparecerá el primero que
se haya recibido como sigue:
Nota La pantalla alternará 3 visualizaciones
sobre el fallo correspondiente. Cada
visualización se mostrará durante
3 segundos antes de pasar a la siguiente.
PASO 1 Fuente - "SRC XXX", la pantalla mostrará la
dirección numérica de fuente del dispositivo
afectado por el fallo correspondiente. SRC 00
es el código fuente del motor (ECM). SRC 03 Indicador de temperatura del motor
es el código fuente de la transmisión (TCU). Si la temperatura supera los 101°C se encenderá el
PASO 2 Número de parámetro probable - icono.
"SPN XXX", la pantalla mostrará el SPN Importante Si la temperatura del motor excediera
numérico del fallo. del valor máximo, párelo y deje que se
PASO 3 Identificador de parámetro - "FMI XX", la enfríe.
pantalla mostrará el valor numérico del fallo.
Nota Para más información sobre códigos de
avería consulte el Manual de servicio.
Atlas Copco 18

Indicador del nivel de combustible Indicador de marcha


(opcional)
El indicador de marcha es un dispositivo conectado al
PLC. Muestra el cambio de marcha seleccionado. Este
indicador se incluye sólo en vehículos con control
electrónico de la transmisión. Al conectar el
encendido inicialmente se encienden los cuatro
números de las marchas.

Indicador de nivel de combustible

Cuando el nivel de combustible descienda a un valor


inferior a 1/8 del depósito, se encenderá el diodo y
sonará una alarma.
Los datos del nivel de combustible los transmite un Indicador de marcha (opcional)
sensor situado en el depósito de combustible. Si el Al introducir el punto muerto el indicador de pantalla
vehículo se queda sin combustible, emplee la bomba aparecerá vacío. Durante la conducción el número
de cebado manual para repostar. mostrado en el indicador será el de la marcha
escogida.
Horómetro Importante El indicador de marcha es muy sensible
y necesita luces adecuadas. Adquiera
sólo luces de Atlas Copco. De lo
contrario experimentará problemas con
las selecciones de marcha.

El horómetro

Utilice la pantalla del horómetro o contador de horas


como referencia para el programa de mantenimiento
periódico. Ver “Capítulo 6: Mantenimiento preventivo” en
la página 48.
MT2010
19 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Conmutadores
Interruptor de bloqueo del Supervisor de freno de
convertidor aparcamiento

Interruptor de bloqueo del convertidor


Supervisor de freno de aparcamiento
El bloqueo del convertidor conecta mecánicamente el
El indicador/interruptor del freno de estacionamiento
motor con el tren de accionamiento. El bloqueo del
se ilumina cuando éste está accionado.
convertidor presenta las ventajas siguientes:
Importante Si el freno de estacionamiento ha sido
• Mayor velocidad en pendientes
accionado automáticamente, la luz del
• Menor consumo de combustible indicador parpadeará hasta que se pulse
• Menor calentamiento de la transmisión / el con- el interruptor de dicho freno.
vertidor Para soltar el freno de estacionamiento después de su
• Reduce la necesidad de utilizar los frenos de ser- activación automática, pulse el interruptor de freno de
vicio cuando se realiza una selección de marcha estacionamiento y tire luego de este interruptor.
adecuada al bajar pendientes A continuación se indican las razones que llevan a los
El dispositivo de mando lógico programable (PLC) sistemas informáticos a accionar el freno de
bloqueará automáticamente el convertidor si se activa estacionamiento:
el interruptor, el régimen del motor supera los • Fallo eléctrico
1.500 rpm, han pasado más de 2 segundos desde el
último cambio y el régimen de salida del convertidor • Caída de presión de la transmisión
se encuentra dentro del 20% respecto al régimen del • Caída de presión de acumulador
motor.
• Transmisión en punto muerto
El interruptor de bloqueo del convertidor se enciende
Siempre que un fallo provoque el accionamiento del
con el vehículo en modo de bloqueo.
freno de estacionamiento deberá pulsarse el
El convertidor se desbloqueará si el régimen del motor interruptor del freno de estacionamiento para
se sitúa por debajo de 1.300 rpm o el operario cambia restablecer el circuito una vez que se haya subsanado
la marcha. El PLC está disponible en minetrucks con el problema.
cambio de marcha eléctrico.
Importante Aplique siempre el freno de
estacionamiento antes de salir del
vehículo.

P a r a d a d e e m e rg e n c i a
Para estacionar el vehículo o realizar una parada de
emergencia, apriete el interruptor del freno de
estacionamiento. Ello accionará los conjuntos de
frenos del sistema SAHR en los extremos de las cuatro
ruedas: El freno de estacionamiento no puede soltarse
hasta que no se ha arrancado el motor y hay disponible
presión hidráulica.
Atlas Copco 20

Interruptor del freno auxiliar de


PELIGRO El accionamiento del freno de
escape
estacionamiento durante el desplazamiento
producirá la detención inmediata del
vehículo. El operario puede salir arrojado
del vehículo si no lleva puesto el cinturón de
seguridad.

Botón de la bocina

Interruptor del freno auxiliar de escape

El conmutador del freno de escape tiene tres


posiciones: desconectado / bajo / alto

Botón de la bocina
Este interruptor activará manualmente el freno auxiliar
de escape en los minetrucks equipados con un sistema
Haga sonar la bocina antes de arrancar el motor o de frenos de escape del motor.
poner el vehículo en movimiento.
El sistema está también equipado con un interruptor
Pulse este botón para accionar la bocina de control detector de la velocidad que activará automáticamente
electrónico. el freno auxiliar de escape con el motor
sobreacelerado.
Conmutador de encendido
Interruptores de alumbrado
1 2

1. Interruptor de luces delanteras


2. Interruptor de luces traseras

Gire el conmutador de las luces delanteras y / o el


conmutador de las luces traseras para conectar las
Interruptor de encendido
luces delanteras y / o traseras, según sea necesario.

El conmutador de encendido tiene tres posiciones:


desconectado / conectado / arranque. Utilice este
interruptor para poner en marcha y parar el motor.
Cuando está en ON, este interruptor alimenta el
vehículo. Para conectar el encendido, gire el
interruptor por completo a la derecha. Suéltelo cuando
arranque el motor y el interruptor volverá por la fuerza
del muelle a la posición ON.
Para detener el motor gire el interruptor hacia la
izquierda, a la posición OFF.
Nota Antes de apagar el motor, coloque el
vehículo en punto muerto y pulse el
interruptor de freno de estacionamiento.
MT2010
21 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Botón de supresión del motor Interruptor de prueba de


aislamiento del freno de
estacionamiento (opcional)

Botón de supresión del motor

Importante ¡Atención! Sólo debe utilizar el botón de


supresión del motor para mover el
vehículo hasta un lugar seguro. Interruptor de prueba de aislamiento del freno de
estacionamiento
Importante No mantenga en funcionamiento el
vehículo más de lo necesario para llegar Emplee este interruptor en los vehículos equipados
a un lugar seguro. La pulsación del con sistema de freno de estacionamiento redundante.
botón de supresión del motor puede Este interruptor activa individualmente cada uno de
dañar éste. los solenoides de freno de estacionamiento en la
El motor Cummins es un motor controlado por prueba del freno de estacionamiento. El interruptor
ordenador con numerosas características de seguridad regresará al centro al soltarlo. Ver “Prueba de freno” en
incorporadas. El botón de supresión del motor permite la página 36.
al operario conducir el camión minero hasta un lugar
seguro para llamar al personal de mantenimiento.
Al pulsar el botón de supresión se devolverá el motor
al nivel de potencia anterior a rampa descendente. El
botón de supresión del motor proporciona al operario
entre 30 y 40 segundos más de funcionamiento
continuo antes de que el motor de nuevo comience a
disminuir su potencia. Es necesario mantener pulsado
el botón.
El sistema de supervisión de Cummins registra cada
una de las activaciones del botón de supresión del
motor.
Si pulsa el botón de supresión, el código de error
correspondiente parpadeará cuando el interruptor
Off/On/Start está en la posición ON. Si la luz de
advertencia ROJA de parada de motor se mantiene
encendida durante el arranque del mismo, pulse este
botón para ver los códigos de error del motor.
Atlas Copco 22

Dirección de emergencia (opcional)


H290A H290B
1250 0214 94

Función Luz de advertencia, H290A


La luz de advertencia de dirección de emergencia y el Advertencia presión baja, bomba de dirección
aviso acústico se activan con el presostato del bloque
de válvulas de dirección de emergencia.
Cuando la presión de la bomba de dirección es
demasiado baja (avería de la dirección), la luz
(H290A) y el aviso acústico de la dirección de
emergencia se activan para avisar al operario de que la
dirección del vehículo ahora utiliza sólo la presión
almacenada del acumulador y que debe conducir el
vehículo a un lugar seguro y detenerlo Luz de advertencia, H290B
inmediatamente.
Advertencia de alta presión.
Al desconectar el encendido, espere a que se apague la
luz (H290B) para asegurarse de que el sistema de
dirección se está purgando. Cuando la luz está
encendida, el sistema de dirección sigue estando bajo
presión. Si la luz permanece encendida más de
20 minutos, contacte con personal de mantenimiento.
MT2010
23 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario
Atlas Copco 24

Controles manuales
Marquesina
Mando de basculación Teletram
1 2 3 (opcional)

1. Palanca de mando de basculación


2. Mando de supresión del freno
3. Monomando de la dirección 1. Botón de mando de placa empujadora (opcional)
2. Mando de basculación
Mando de basculación Los vehículos Teletram están equipados con un botón
Esta palanca controla el movimiento de la caja de en la palanca de mando de basculación que activa la
carga en un camión con caja de carga estándar. Al placa de empuje.
desplazar la palanca hacia el operario se elevará la Tire hacia atrás del mando para bajar la compuerta
caja de carga, mientras que empujando hacia adelante trasera y activar la primera etapa de la caja de carga.
la palanca se bajará la caja de carga. Una vez bajada completamente la compuerta trasera,
se activará el botón de mando de la placa empujadora.
Al pulsar este botón mientras se tira hacia atrás del
mando se activará la placa empujadora, que expulsará
la carga. Al empujar adelante mientras se pulsa el
botón se replegará la placa empujadora. Suelte el
botón de la placa empujadora y siga presionando el
mando adelante para alzar la compuerta trasera.

Señal de palanca de mando de basculación


MT2010
25 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Precaución No suelte el botón de la placa Mando electrónico de la


empujadora hasta que no se haya transmisión
replegado completamente dicha placa.
El vehículo puede dañarse si la 1
compuerta trasera se eleva e impacta
contra la placa empujadora. 2

Señal de mando de basculación Teletram 1. Interruptor de la bocina (opcional)


2. Interruptor de marcha atrás
3. Interruptor de marcha adelante
Mando de supresión de los 4. Interruptor de punto muerto (lateral de abajo)
frenos SAHR
El dispositivo de mando electrónico incluye cuatro
La supresión de frenos se emplea durante el
interruptores. El interruptor de la derecha es para la
remolcado del vehículo.
bocina, el interruptor superior central es para la
Para activar el sistema, el operario debe estar sentado marcha atrás, el interruptor superior izquierdo es para
en su asiento y pulsar manualmente el mando. la marcha adelante y el interruptor en la parte inferior
Vea el Manual de servicio para más información. es para el punto muerto.
Para subir la marcha durante el desplazamiento, pulse
Mando de dirección el interruptor correspondiente a la dirección de
desplazamiento. Para bajar la marcha, pulse el
La palanca del monomando de dirección proporciona
interruptor opuesto a la dirección de desplazamiento
control de dirección moviendo el mando adelante y
(para subir la marcha en el desplazamiento adelante,
atrás.
pulse el interruptor de avance). Para bajar la marcha
Empujando el mando hacia adelante se gira el durante el desplazamiento, pulse el interruptor de
vehículo a la derecha y tirando de él hacia atrás se gira marcha atrás). Para rebajar el cambio se requiere un
a la izquierda en el avance del vehículo, lo que es régimen de motor y velocidad de vehículo inferiores.
común a todos los camiones. Si la transmisión no cambia después de intentar
rebajar la marcha, reduzca la velocidad del vehículo.
Tirando de la palanca se articulará el equipo en
dirección al operario. Empujando la palanca se El operario puede cambiar a punto muerto en
articulará el equipo en dirección contraria al operario. cualquier marcha. Pulse el interruptor de punto
muerto, situado en el lateral delantero del dispositivo
de mando.
El dispositivo de mando lógico programable (PLC)
inhibirá el arranque del motor si el régimen de
revoluciones es superior a 400 rpm, la transmisión
tiene una marcha engranada o no está accionado el
freno de estacionamiento.

Palanca de mando eléctrica de dirección


Atlas Copco 26

Cabina
1 2 3
Mando de basculación Teletram
(opcional)
1 2

1. Botón de mando de placa empujadora


1. Mando de la transmisión 2. Palanca de mando de basculación
2. Palanca de mando de basculación
Los vehículos Teletram están equipados con un botón
3. Mando de supresión del freno
en la palanca de mando de basculación que activa la
Mando de basculación placa de empuje.
Esta palanca controla el movimiento de la caja de Tire hacia atrás del mando para bajar la compuerta
carga en un camión minero con caja de carga estándar. trasera y activar la primera etapa de la caja de carga.
Al desplazar la palanca hacia el operario se elevará la Una vez bajada completamente la compuerta trasera,
caja de carga, mientras que empujando hacia adelante se activará el botón de mando de la placa empujadora.
la palanca se bajará la caja de carga. Al pulsar este botón mientras se tira hacia atrás del
mando se activará la placa empujadora, que expulsará
la carga. Al empujar adelante mientras se pulsa el
botón se replegará la placa empujadora. Suelte el
botón de la placa empujadora y siga presionando el
mando adelante para alzar la compuerta trasera.

Señal de mando de palanca de basculación


MT2010
27 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Precaución No suelte el botón de la placa la marcha adelante y el interruptor en la parte inferior


empujadora hasta que no se haya es para el punto muerto.
replegado completamente dicha placa.
Para subir la marcha durante el desplazamiento, pulse
El vehículo puede dañarse si la
el interruptor correspondiente a la dirección de
compuerta trasera se eleva e impacta
desplazamiento. Para bajar la marcha, pulse el
contra la placa empujadora.
interruptor opuesto a la dirección de desplazamiento
Nota ¡Atención! Sin carga, la caja principal se (para subir la marcha en el desplazamiento adelante,
moverá antes que la compuerta trasera. pulse el interruptor de avance). Para bajar la marcha
durante el desplazamiento, pulse el interruptor de
marcha atrás). Para rebajar el cambio se requiere un
régimen de motor y velocidad de vehículo inferiores.
Si la transmisión no cambia después de intentar
rebajar la marcha, reduzca la velocidad del vehículo.
El operario puede cambiar a punto muerto en
cualquier marcha. Pulse el interruptor de punto
muerto, situado en el lateral delantero del dispositivo
de mando.
El dispositivo de mando lógico programable (PLC)
inhibirá el arranque del motor si el régimen de
revoluciones es superior a 400 rpm, la transmisión
tiene una marcha engranada o no está accionado el
freno de estacionamiento.

Volante
Señal de mando de basculación Teletram

Mando electrónico de la
transmisión
1
2

4
Volante

El vehículo girará a la derecha si se gira el volante a la


derecha y a la izquierda si se gira a la izquierda,
independientemente de si el vehículo se desplaza
marcha adelante o marcha atrás.
Al girar el volante a la derecha se repliega el cilindro
de dirección derecho y se extiende el derecho,
haciendo que el vehículo gire en la junta articulada
hacia la derecha.

1. Interruptor de la bocina (opcional) Mando de supresión de los


2. Interruptor de marcha atrás frenos SAHR
3. Interruptor de marcha adelante
4. Interruptor de punto muerto (lateral de abajo) La supresión de frenos se emplea durante el
remolcado del vehículo.
El dispositivo de mando electrónico incluye cuatro
interruptores. El interruptor de la derecha es para la Para activar el sistema, el operario debe estar sentado
bocina, el interruptor superior central es para la en su asiento y pulsar manualmente el mando.
marcha atrás, el interruptor superior izquierdo es para Vea el Manual de servicio para más información.
Atlas Copco 28
MT2010
29 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Mandos de pedal
Pedales
Marquesina

1 2
1. Pedal de frenos SAHR
2. Pedal del acelerador

Cabina

1 2
1. Pedal de frenos SAHR
2. Pedal del acelerador

Pedal de frenos SAHR


El pedal de freno acciona una válvula de freno
hidráulica que envía aceite hidráulico a través de todo
el circuito hidráulico de frenos para regular los
conjuntos de freno de las ruedas delanteras y traseras.
En el sistema SAHR se suele suministra aceite
hidráulico a los frenos para mantenerlos inactivos. Al
pisar el pedal de freno, el aceite de las unidades de
freno de las ruedas vuelve al depósito hidráulico y los
resortes aplican los frenos.

Pedal del acelerador


El pedal del acelerador acciona un dispositivo de
mando de reostato de resorte conectado al motor. Se
trata de un mando progresivo entre régimen bajo y
plena aceleración.
Atlas Copco 30

Otros mandos
Interruptor para aislar la Bomba de mano
batería hidráulica
Este interruptor aísla a la batería de los circuitos Marquesina
eléctricos y debe ponerse en OFF cuando el vehículo
no está en uso o durante operaciones de
mantenimiento y reparaciones, para ayudar a evitar los
cortocircuitos.
Emplee el dispositivo de bloqueo durante el
mantenimiento para impedir que nadie gire el
interruptor de encendido a la posición de activación.
Importante Antes de soldar, desconecte el
interruptor de aislamiento de la batería y
retire los fusibles del circuito eléctrico a
fin de evitar daños en el sistema de
control electrónico. El no aislamiento del
sistema respecto al flujo de alta 1 2
corriente puede originar daños graves 1. Bomba manual hidráulica
en el ECM (unidad de mando del motor). 2. Mango de bomba manual

Marquesina Cabina

El interruptor de aislamiento de la batería se muestra en 1 2


posición desconectada (OFF). 1. Bomba manual hidráulica
2. Mango de bomba manual
Cabina
Para liberar los frenos SAHR con vistas al remolcado,
es posible que el operario tenga que presurizar
primero el sistema hidráulico con ayuda de una bomba
manual. El mango de la bomba se sitúa a la izquierda
del operario, en la esquina junto a los peldaños. La
bomba propiamente dicha se halla en la esquina
delantera izquierda del vehículo, a la izquierda del
peldaño de acceso.

El interruptor de aislamiento de la batería se muestra en


posición desconectada (OFF).
MT2010
31 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario

Asiento del conductor Ajuste de la altura del asiento


Levante el mando delantero o trasero y ajuste la altura
y el ángulo del asiento. Suelte el mando para fijar el
asiento en la posición seleccionada.

Mando de ajuste delantero/trasero del asiento


Gire el mando hacia arriba y ajuste el asiento hacia
adelante o hacia atrás. Suelte el mando para fijar el
asiento en la posición seleccionada.

Mando del peso del operador


Gire esta ruedecilla de control hasta que el peso
aparezca indicado en la parte superior de la ruedecilla.
Se obtendrá así el máximo rendimiento de la
Asiento del conductor suspensión.
Nota El asiento puede variar según el vehículo.
Interruptor térmico
C i nt u ró n d e s e g u r i d a d Por lo general, suele haber dos grupos de disyuntores:
Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no unos situados en el panel de instrumentos y una caja
demasiado tenso. con el disyuntor principal cerca de la marquesina. El
circuito eléctrico puede tener más interruptores si así
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si el lo exige el equipamiento opcional.
cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
ajústelo siempre correctamente para eliminar Ma rq ues i na
cualquier falta de tensión.

PELIGRO Un accidente o movimiento


súbito del vehículo puede provocar lesiones
o incluso la muerte. Antes de arrancar el
motor abróchese y ajuste el cinturón de
seguridad. Estacione el vehículo y detenga
el motor antes de desabrochar el cinturón de
seguridad.

Para abrochar el cinturón de seguridad


Tire del cinturón izquierdo extrayéndolo de su soporte
e introduzca la lengüeta en la hebilla del lado derecho. Caja de disyuntor junto a la marquesina
Compruebe que la hebilla del cinturón esté bien sujeta.
Cabina
Para desabrochar el cinturón de seguridad
Dependiendo del tipo de cinturón, para desabrocharlo
oprima el botón lateral de la hebilla o el cierre
superior.

Mando de maniobra
Mandos del apoyabrazos
Gire los mandos del apoyabrazos para cambiar su
ángulo.

Mando del respaldo


Gire la palanca de control del respaldo hacia arriba y
manténgala en esa posición mientras selecciona el
ángulo de respaldo. Suelte el mando para fijar el
respaldo en la posición seleccionada. Caja de disyuntor junto a la cabina
Atlas Copco 32

Sólo cabina
Cámara Conmutadores
Colocación de la cámara
1

Cámara trasera 3

Monitor

1. Interruptor del desempañador


2. AC
3. Interruptor del ventilador de la cabina
4. Perilla de dispositivo de lavado/limpiaparabrisas

Monitor de cámara en interior de cabina


MT2010
33 Capítulo 4: Mandos e indicadores
Manual de operario
Atlas Copco 34

Capítulo 5: Instrucciones de manejo

Antes de empezar
Antes de arrancar el vehículo el operario debe: Seguridad al conducir
• Llevar a cabo los procedimientos de mante-
Importante Antes de cada turno, compruebe que los
nimiento diario para asegurarse de que el vehículo
controles del vehículo operan
está listo para su operación.
correctamente. Un vehículo que
• Realizar un control de seguridad. funciona correctamente puede evitar
accidentes. Realice siempre el
Control de seguridad mantenimiento e inspección adecuados
antes de operar el vehículo.
• Compruebe el bloqueo de articulación y asegú-
Antes de operar este vehículo, piense en la seguridad
rese de que se encuentra en posición de almacena-
de operario y en la de la gente situada en el área
miento.
operacional del vehículo. Un operario cuidadoso
• Examine el área del motor y elimine todos los puede contribuir a prevenir accidentes.
residuos.
• Ajuste el asiento del operario y abróchese el cin-
• Limpie todas las escalas, pasarelas y barandillas. turón de seguridad. Asegúrese de que el asiento
• Compruebe que el capó del motor y todas las esté ajustado de forma que la espalda del operario
puertas de acceso estén correctamente bloqueadas repose sobre la almohadilla del asiento y que éste
o cerradas. puede pisar hasta el fondo el pedal del freno.

• Compruebe que todos los letreros de seguridad • Una vez arrancado el motor
están limpios y sin daños. - Compruebe que no haya ninguna alarma ni
• Compruebe que estén todos los letreros antes de indicación de advertencia en el panel de
conducir el vehículo. control.

• Limpie el compartimento del operador y retire - Active los interruptores de luces y asegúrese
todos los elementos sueltos. del correcto funcionamiento de las luces
delanteras, auxiliares y traseras.
• Inspeccione los bajos del vehículo para compro-
bar si hay fugas de líquido o piezas dañadas o
ausentes.
MT2010
35 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario

• Compruebe la dirección, los frenos y el mando de • Los indicadores rojos se iluminarán durante un
basculación. par de segundos. A excepción del diodo del indi-
- Accione la palanca de mando de la caja de cador de combustible, que no se apagará si el
carga. Compruebe si hay excesivo juego en nivel de combustible es demasiado bajo.
los mandos. Compruebe que la caja y la El grupo de indicadores mostrará alternativamente los
compuerta trasera se mueven en todo el códigos de CEL y SEL y luego regresará al valor por
intervalo. defecto del horómetro.
Nota Sólo si hay códigos activos.
Orientación del conductor
Inspeccione la zona de trabajo e identifique posibles Este procedimiento de arranque sólo dura unos
elementos de riesgo de deban ser corregidos o segundos, mientras que los ordenadores de a bordo
evitados. efectúan un programa de autocontrol.

• Examine visualmente el nuevo lugar de trabajo y Debe esperar este breve lapso antes de girar la llave a
busque posibles peligros. la posición START.

• Familiarícese con la vía de transporte que vaya a Si las luces del motor permanecen encendidas después
utilizarse. Observe si hay zanjas y huecos para del arranque del motor, apague éste de inmediato y
evitarlos. Mantenga la superficie de trabajo y la contacte con el personal de mantenimiento.
vía de transporte libres de rocas sueltas. Si el grupo de indicadores presenta algún problema,
• Asegúrese de que todas las rampas y puentes son los indicadores se moverán en vaivén y se mostrará
capaces de soportar el peso del vehículo cargado. "SIN DATOS". Contacte con el personal de
mantenimiento antes de operar el vehículo.
• Verifique que la condiciones meteorológicas,
carreteras y condiciones superficiales harán posi-
ble el desplazamiento seguro sobre colinas, ram- Calentamiento del
pas y terreno difícil. Minetruck
• La visibilidad puede verse reducida al ascender
Importante Al arrancar a bajas temperaturas, opere
por cuestas o circular por curvas cerradas. Con-
el motor a un régimen moderado para
duzca siempre a una velocidad segura y toque la
calentarlo antes de cargar el motor
bocina para avisar a los demás.
PASO 1 Si la temperatura se sitúa por debajo del
• Examine el área de descarga. Siga las indicacio-
punto de congelación, haga funcionar el
nes de las señales de control de tráfico y banderi-
motor a bajo régimen durante 5-10 minutos
nes.
antes de operar el vehículo Si la temperatura
• Preste atención a otras personas. Es posible que baja a menos de -29°C, opere el motor
no estén atentas a lo que pasa a su alrededor. durante al menos 10-20 minutos o hasta que
el indicador de temperatura del refrigerante
Rutinas de visualización ofrezca un valor dentro del intervalo de
temperatura operacional normal.
del diagnóstico en el
2 Cuando la temperatura del motor haya
arranque PASO
alcanzado un valor normal, accione y libere el
El interruptor de arranque tiene tres posiciones: interruptor del freno de estacionamiento para
OFF/ON/START. cargar las bombas del sistema hidráulico.

Al girar el interruptor de arranque a la posición ON: PASO 3 Accione lentamente la compuerta trasera y el
sistema de basculación. Realice este
• Todas las luces indicadoras del grupo de indica-
procedimiento varias veces para hacer
dores deben iluminarse durante 3 segundos y
circular el aceite caliente a todas las piezas del
luego apagarse.
sistema hidráulico.
• Todos los indicadores deben moverse a sus posi-
PASO 4 Conduzca el vehículo despacio entre 5 y
ciones máximas y adoptar a continuación su
10 minutos a una marcha corta.
ajuste adecuado conforme a las condiciones ope-
racionales.
Atlas Copco 36

Puesta en marcha del vehículo


Arranque el motor Prueba de freno
PELIGRO Cerciórese de que no haya PELIGRO Sea precavido a la hora de
personas alrededor del vehículo antes de comprobar los frenos. No dé nunca por
arrancar el motor. sentado que los frenos van a sujetar el
vehículo. Asegúrese de que no haya nadie
PASO 1 Compruebe que el vehículo se halle por medio antes de comprobar los frenos.
estacionado de forma segura y que el freno de
estacionamiento esté aplicado. ADVERTENCIA Antes de realizar una prueba de
frenos, asegúrese de que la zona
PASO 2 Gire el interruptor de aislamiento de es segura y haga sonar la bocina
batería a la posición ON. para advertir a las personas del
posible peligro.
PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de
seguridad. El operador debe estar sentado en el asiento del
conductor durante la prueba de los frenos. Antes de
PASO 4 Compruebe que la transmisión se encuentre
comenzar el procedimiento de prueba con el motor en
en punto muerto.
marcha, compruebe que se pueden liberar los frenos
PASO 5 Asegúrese de que la palanca de mando de de servicio y el freno de estacionamiento.
basculación se encuentre en posición neutra.
El vehículo debe rodar y moverse libremente cuando
PASO 6 Gire el interruptor de encendido a la posición el freno de estacionamiento no está accionado y se
ON y compruebe todas las luces indicadoras y levanta el pie del pedal de freno de servicio.
de advertencia.
Sistema de solenoide único
PASO 7 Toque la bocina para avisar a las personas
situadas en las inmediaciones. En los vehículos dotados de solenoide de freno único,
siga los pasos a continuación para comprobar los
PASO 8 Gire el interruptor de encendido a la posición frenos de servicio y el freno de estacionamiento.
START. Suelte el interruptor cuando haya
arrancado el motor. P r u e b e e l f r e no d e e s t a c i o n a m i e n t o
Importante Si el motor no arranca rápidamente, PASO 1 Con los frenos de servicio accionados, ponga
limite el intento de arranque a intervalos la palanca selectora de marchas en segunda y
de 20 segundos. Con ello se pretende la palanca selectora de la transmisión en
evitar sobrecalentar el motor de marcha adelante.
arranque. PASO 2 Pulse la perilla del freno de estacionamiento
Precaución Si el indicador de presión de aceite del para accionarlo.
motor no muestra ninguna presión en el PASO 3 Suelte los frenos de servicio y pise lentamente
espacio de 15 segundos, sonará la el pedal del acelerador hasta llegar al fondo.
alarma acústica del grupo de
indicadores y se encenderán el diodo Si el vehículo se mueve
del indicador de presión de aceite y la El sistema de freno de estacionamiento no ha superado
luz de parada del motor. Desconecte de la prueba.
inmediato el motor y notifique el PASO 1 Levante de inmediato el pie del pedal del
problema. acelerador y apague el vehículo.
PASO 9 Deje el motor en ralentí durante varios PASO 2 Solicite su reparación al Departamento de
minutos antes de conducir el vehículo con el Mantenimiento.
fin de asegurar su eficaz lubricación.
Importante Al arrancar en condiciones de baja
temperatura: Ver “Calentamiento del
Minetruck” en la página 35.
MT2010
37 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario

ADVERTENCIA No opere el vehículo hasta que Sistema de solenoide


no se haya resuelto el problema. redundante
Si el vehículo no se mueve Los vehículos con sistemas de freno redundante deben
El sistema de freno de estacionamiento ha superado la disponer de un interruptor de prueba de frenos.
prueba.
PASO 1 Reduzca la aceleración y pase a la segunda
prueba.

P ru e be e l f re n o d e s e rv ic i o
PASO 1 Sitúe la palanca de cambio en segunda y el
selector de la transmisión en marcha adelante
o atrás.
PASO 2 Pise firmemente el pedal del freno de servicio
y manténgalo pisado.
PASO 3 Soltar el freno de aparcamiento.
Interruptor de prueba del freno
PASO 4 Pise lentamente el pedal del acelerador hasta
llegar al fondo. La finalidad de esta prueba es verificar, con el
interruptor de prueba de frenos tanto en la posición
PASO 5 Los frenos de servicio deben impedir que el 1 como la 2, que los frenos se pueden aplicar y liberar
vehículo se mueva. correctamente.
Si el vehículo se mueve Los procedimientos siguientes están previstos tanto
Los frenos de servicio no han superado la prueba. para transmisiones automáticas como manuales.
PASO 1 Levante de inmediato el pie del pedal del Pruebe el sistema de freno de
acelerador, accione el freno de estacionamiento en la posición 1
estacionamiento y apague el vehículo.
PASO 1 Con el motor en marcha, accione el freno de
PASO 2 Solicite su reparación al Departamento de estacionamiento.
Mantenimiento.
PASO 2 Sitúe el selector de la transmisión en segunda
ADVERTENCIA No opere el vehículo hasta que marcha, adelante o atrás. Escoja la dirección
no se haya resuelto el problema. más segura.
Si el vehículo no se mueve PASO 3 Gire a la izquierda el conmutador de prueba
de frenos, hasta la posición 1. Mantenga el
Los frenos de servicio han superado la prueba.
conmutador en esta posición durante la
PASO 1 Rebaje la aceleración. prueba del solenoide uno.
PASO 2 Inicie normalmente los trabajos. Importante Si suelta el interruptor durante la
comprobación se obtendrá un resultado
erróneo.
PASO 4 Pise lentamente el pedal de acelerador hasta el
fondo. El primer solenoide de freno de
estacionamiento debe impedir el movimiento
del vehículo a todo gas.
Nota No pise el acelerador a todo gas durante
mucho tiempo. Esto causará el
recalentamiento de la transmisión.
Atlas Copco 38

Si el vehículo se mueve Si el vehículo no se mueve


El sistema de freno de estacionamiento no ha superado El sistema de freno de estacionamiento ha superado la
la primera prueba. prueba.
PASO 1 Suelte inmediatamente el conmutador de PASO 1 Reduzca la aceleración y suelte el
prueba de frenos, quite el pie del pedal del conmutador de prueba de frenos.
acelerador y desconecte el vehículo.
PASO 2 Proceda con la prueba del freno de servicio.
PASO 2 Solicite su reparación al Departamento de
Mantenimiento. Pruebe los frenos de servicio
ADVERTENCIA No opere el vehículo hasta que PASO 1 Accione los frenos de servicio pisando hasta
no se haya resuelto el problema. el fondo el pedal del freno.

Si el vehículo no se mueve PASO 2 Soltar el freno de aparcamiento.

El sistema de freno de estacionamiento ha superado la PASO 3 Seleccione la segunda, ya sea marcha


prueba. adelante o marcha atrás, lo que resulte más
seguro.
PASO 1 Reduzca la aceleración y pase a la segunda
prueba. PASO 4 Presione lentamente el pedal del acelerador
hasta llegar al fondo. Los frenos de servicio
P r u e b e e l s i s t e ma d e f re n o d e deben evitar que el vehículo se mueva con el
e s t a c i o na m i e n t o e n l a p o s i c i ó n 2 acelerador a todo gas.
PASO 1 Gire el interruptor de prueba de frenos a la Nota No pise el acelerador a todo gas durante
posición 2. Mantenga el interruptor en esta mucho tiempo. Esto causará el
posición durante la prueba del solenoide dos. recalentamiento de la transmisión.
Importante Si suelta el interruptor durante la Si el vehículo se mueve
comprobación se obtendrá un resultado
erróneo. Los frenos de servicio no han superado la prueba.

PASO 2 Verifique que la palanca selectora de la PASO 1 Levante de inmediato el pie del pedal del
transmisión está todavía en la segunda acelerador, accione el freno de
marcha. estacionamiento y apague el vehículo.

PASO 3 Asegúrese de que no haya ninguna persona PASO 2 Solicite su reparación al Departamento de
cerca del vehículo. Mantenimiento.

PASO 4 Pise lentamente el pedal de acelerador hasta el ADVERTENCIA No opere el vehículo hasta que
fondo. El segundo solenoide de freno de no se haya resuelto el problema.
estacionamiento debe impedir el movimiento Si el vehículo no se mueve
del vehículo a todo gas.
Los frenos de servicio han superado la prueba.
Nota No pise el acelerador a todo gas durante
mucho tiempo. Esto causará el PASO 1 Reduzca la aceleración, seleccione punto
recalentamiento de la transmisión. muerto y accione el freno de estacionamiento
o inicie el funcionamiento normal.
Si el vehículo se mueve
El sistema de freno de estacionamiento no ha superado
la segunda prueba.
PASO 1 Suelte inmediatamente el conmutador de
prueba de frenos, quite el pie del pedal del
acelerador y desconecte el vehículo.
PASO 2 Solicite su reparación al Departamento de
Mantenimiento.
ADVERTENCIA No opere el vehículo hasta que
no se haya resuelto el problema.
MT2010
39 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario

Pruebe la operación de la
caja de carga
Accione la palanca/s de mando de basculación.
• Compruebe si hay excesivo juego en los mandos.
• Compruebe que la caja y la compuerta trasera se
mueven en todo el intervalo.

Control del aceite de la


transmisión en caliente
Una vez que se ha operado el motor en ralentí durante
varios minutos y se ha alcanzado la temperatura
operacional normal de 82° -103°C (180° -220°F), el
nivel de aceite de la transmisión debe comprobarse de
nuevo.
Precaución Un operario cualificado de Minetruck
debe encontrarse en todo momento
dentro de la cabina con el motor en
marcha.
PASO 1 Sitúe la transmisión en punto muerto
(NEUTRAL) y deje operar el motor en
ralentí.
PASO 2 Saque de su tubo la varilla de aceite de la
transmisión y observe el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe situarse por encima de la
marca ADD de la varilla.
Importante El nivel de aceite de la varilla debe
mantenerse a la altura de la marca FULL
para un óptimo rendimiento y máxima
protección contra el desgaste.
Nota Siempre que el motor esté en marcha y la
temperatura del aceite de la transmisión
sea baja, deje el nivel de aceite en la marca
de nivel bajo. NO AÑADA ACEITE HASTA
LA MARCA DE LLENO (FULL) cuando
aumente la temperatura del aceite. El nivel
será correcto.
Atlas Copco 40

Conducción Estacionamiento y
Importante Adapte siempre la velocidad a la carga y paro del motor
las características de la carretera.
PASO 1 Vacíe y baje la caja de carga.
Al entrar en el vehículo, hágalo siempre de cara al
vehículo y utilice las barandillas y los escalones. No PASO 2 Detenga el vehículo recto y fuera de los
utilice los mandos del vehículo mientras accede al carriles de tráfico, preferiblemente en un
mismo. No salte a la hora de salir del vehículo. lugar llano u orientado hacia una pared.

PASO 1 Regule el asiento de forma que el operario PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
pueda accionar completamente los frenos de PASO 4 Sitúe la transmisión en punto muerto.
servicio con la espalda reposando sobre el
respaldo. Importante Deje que el motor opere en ralentí un
mínimo de 2 minutos antes de apagarlo.
PASO 2 Ajuste y abroche el cinturón de seguridad. Ello hará posible un adecuado
PASO 3 Antes de arrancar el motor, asegúrese de que enfriamiento del turbocompresor y el
todos los mandos estén en punto de muerto y motor.
el freno de estacionamiento accionado. Importante No deje el motor al ralentí durante
PASO 4 Antes de arrancar el motor, toque la bocina mucho tiempo ya que podría ocasionar
para avisar a todos los presentes. daños a éste.

PASO 5 Tras arrancar el motor, compruebe que todos PASO 5 Gire el interruptor de arranque a OFF.
los instrumentos funcionan de manera PASO 6 Soltar el cinturón de seguridad.
correcta.
PASO 7 Salga del vehículo.
PASO 6 Reduzca el régimen del motor al ralentí.
PASO 8 Apague el interruptor de aislamiento de la
PASO 7 Sitúe el selector de marcha adelante/atrás de batería (a la izquierda).
la transmisión en la dirección de marcha
deseada. PELIGRO Al estacionar el vehículo en una
PASO 8 Sitúe el selector de velocidad de la pendiente, aplique el freno de
transmisión en el intervalo de velocidad estacionamiento y bloquee las ruedas. La
deseado. transmisión no puede utilizarse como
dispositivo de frenado cuando el vehículo
PASO 9 Accione los frenos de servicio y suelte a está estacionado.
continuación el freno de estacionamiento.
Importante Si el vehículo debe estacionarse en
PASO10 Antes de poner en movimiento el vehículo pendiente, coloque siempre la frontal del
cerciórese de que todas las personas se hayan mismo hacia la parte inferior de la
apartado del mismo. cuesta. Estacione el Minetruck detrás de
PASO11 Suelte los frenos de marcha y pise un objeto fijo. Accione el freno de
uniformemente el acelerador. estacionamiento y ponga calces en el
lateral de bajada de cada rueda.
Nota Nunca bombee con el pedal de freno.
Mantenga siempre el pie fuera del pedal de
freno durante la marcha del vehículo.
PASO12 La gama de velocidades puede seleccionarse
mientras el vehículo está en movimiento.
PASO13 Detenga siempre el vehículo antes de
introducir la marcha atrás.
Nota Compruebe a menudo los instrumentos.
Detenga el vehículo si se produce algún
problema. Solvente el problema antes de
reanudar la operación.
MT2010
41 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 42

Otras instrucciones de manejo


Arranque con batería Operación de alto
descargada el motor rendimiento
Repase los siguientes consejos operacionales para
PELIGRO Las baterías contienen gases optimizar el rendimiento sin menoscabo de la
explosivos y ácido. Chispas, llamas o seguridad.
conexiones erróneas de cables pueden
provocar una explosión. Antes de conectar
Sistema de dirección
un cargador o cables de arranque a las
baterías, debe comprender perfectamente el El volumen de flujo de aceite dependerá del régimen
procedimiento siguiente. La explosión de del motor. Con el motor a bajo régimen, la bomba
una batería puede ocasionar graves daños suministra un volumen inferior de aceite. Ello hará
personales. que la dirección reaccione más lentamente que con el
motor a un régimen superior. El paso a una marcha
Nota Este procedimiento requiere de dos inferior puede revolucionar el motor, proveyendo un
personas. La persona encargada de mayor flujo que permitirá una dirección más rápida.
conectar los cables de arranque al vehículo
debe llevar la ropa protectora adecuada. PELIGRO Actúe siempre con anticipación
en la conducción del Minetruck. Hay un
PASO 1 Cerciórese de que el freno de
retardo entre el momento en que el operario
estacionamiento esté accionado.
mueve el mando de dirección y el inicio de
PASO 2 Conmute la transmisión a punto muerto. giro del vehículo. Si el operario no se
anticipa puede perder el control del
PASO 3 Al utilizar otro vehículo como fuente de
vehículo.
potencia, asegúrese de que los dos vehículos
no se toquen. Emplee un vehículo con una
fuente de potencia de 24 voltios CC. Carga y descarga
La palanca de basculación controla la caja de carga o
PASO 4 La persona que conecte los cables de arranque
la compuerta trasera y la bandeja de descarga, según el
al vehículo tiene que conectar primero el
tipo de vehículo.
cable de arranque positivo (+) al terminal
positivo (+) del vehículo puenteado. Los compartimentos de operario del MT2010 incluyen
una palanca de basculación de montaje vertical. Al
PASO 5 Conecte al cable de puenteo negativo (-) a un
desplazar la palanca hacia el operador, la caja se
buen punto de tierra al bastidor, lejos de la
levanta o la bandeja eyectora se extiende. Al desplazar
batería.
la palanca en dirección contraria al operario, la caja
PASO 6 Espere algunos minutos para que se cargue la baja o la bandeja se retrae.
batería del vehículo.
Los vehículos Teletram están equipados con un botón
PASO 7 Arranque el motor y desconecte luego el cable en la palanca de mando de basculación que activa la
de arranque negativo (-) placa de empuje.
PASO 8 Desconecte el cable de arranque positivo (+) En la carga y descarga, sitúe la transmisión en punto
en último lugar. muerto y accione los frenos de estacionamiento. Al
descargar, aumente el régimen del motor mientras
levanta la caja de carga o extiende la bandeja eyectora.
Precaución Asegúrese de que la caja de carga esté
completamente bajada, o que la
bandeja de descarga esté retraída,
antes de introducir una marcha y soltar
los frenos de estacionamiento del
vehículo.
MT2010
43 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario

Remolque el vehículo
Instrucciones de remolcado
PELIGRO Un remolcado inadecuado del
vehículo puede provocar lesiones graves e PASO 1 Bloquee todas las ruedas para evitar su
incluso la muerte. Si el vehículo está movimiento.
inoperativo, bloquee la parte delantera y PASO 2 Revise la barra de remolque o el cable de
trasera de cada una de las ruedas mientras remolque para confirmar que están en buen
prepara el remolcado del vehículo. estado y no presentan daños. Asegúrese de
Precaución Debe haber un operario en la que la barra o el cable tengan la suficiente
cabina/marquesina del vehículo resistencia para la condiciones de remolque,
durante el remolcado. teniendo en cuenta si el vehículo remolcado
está cargado, descargado, sobre una pendiente
Nota Se recomienda que el vehículo que remolca o atascado en el barro.
sea al menos tan grande como el vehículo
a remolcar. El vehículo que remolca debe PASO 3 Conecte la barra o cable de remolque. En caso
tener suficiente capacidad de frenado, peso de remolcar con un cable, deberá incluirse un
y potencia para controlar ambos vehículos escudo en el vehículo remolcador y en el
habida cuenta del terreno y la distancia en Minetruck. El escudo debe ser lo
cuestión. suficientemente robusto como para proteger
ambos operarios en caso de rotura del cable.
Las instrucciones siguientes son para desplazar el
vehículo inoperativo una distancia corta hasta un área PASO 4 Para el control y frenado adecuados durante el
de reparación segura. Si debe desplazar el vehículo desplazamiento del vehículo inoperativo
una distancia larga, transporte el Minetruck sobre un pendiente abajo se recomienda emplear un
remolque adecuado. vehículo remolcador de gran tamaño y una
sólida barra de remolque. Pueden precisarse
Evite los posibles daños en la vehículos adicionales detrás del vehículo
transmisión inoperativo.

Importante Proteja la transmisión al remolcar el PASO 5 Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
vehículo. La transmisión quedará PASO 6 Suelte el freno de estacionamiento.Ver
dañado si no se desconectan las líneas “Transporte del vehículo” en la página 44.
de propulsión inferiores.
Nota Debe soltarse el freno de estacionamiento
Opere el motor en ralentí para lubricar los embragues. antes de mover el vehículo para evitar
• No supere la velocidades normales de vehículo posibles daños en éste.
durante el remolcado.
PASO 7 Empezar a mover el vehículo poco a poco y
Si el motor no puede operarse: suavemente para evitar la sobrecarga de la
barra o el cable de remolque.
• Desconecte la línea de propulsión de la
transmisión. PASO 8 Vuelva a accionar el freno de estacionamiento
y bloquee todas las ruedas con calzos una vez
Si no se puede desconectar la línea de propulsión:
que el vehículo esté estacionado.
• No supere los 3,3 km/h (2 mph).
• No remolque más de 2 km (1 milla)
Atlas Copco 44

Transporte del vehículo PASO10 Después de transportar el vehículo unos pocos


kilómetros, deténgase y compruebe la carga.
Asegúrese de que la carga no se haya
PELIGRO Al cargar y transportar el desplazado.
vehículo en un remolque, el vehículo puede
deslizarse por el remolque o la rampa y PASO11 Tenga mucho cuidado a la hora de
causar lesiones graves e incluso mortales. desconectar el vehículo del remolque.
Antes de cargar el vehículo, elimine Asegúrese de haber soltado el bloqueo de la
cualquier aceite, hielo, nieve, agua, etc., del articulación.
remolque y la rampa. Sitúe lenta y PASO12 Conduzca el Minetruck lentamente y con
cuidadosamente el vehículo en el remolque. cuidado para sacarlo del remolque.
Centre el vehículo en la rampa y el
remolque.
Sistema de liberación del
Importante Infórmese de la normativa y
regulaciones aplicables al vehículo freno de estacionamiento
durante su transporte. Infórmese Para desplazar un vehículo sin potencia o presión de
asimismo del equipamiento de seguridad embrague, pulse el botón de supresión de frenos. Ello
necesario en cada zona permitirá el paso de la presión de aceite por el
correspondiente. solenoide hacia la válvula de mando del pedal de freno
para la liberación de los frenos, lo que hará posible el
Instrucciones de carga en desplazamiento seguro del vehículo.
remolque
Mientras la función de supresión esté en uso, se
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque. pueden accionar los frenos para reducir la velocidad
PASO 2 Monte lentamente y con cuidado el vehículo y/o detener el vehículo soltando el mando de
sobre el remolque, centrándolo conforme se supresión de frenos o pisando el pedal del freno.
va avanzando. PASO13 Frenar con el pedal de freno despresurizará
Nota Inicie la aproximación con espacio gradualmente el acumulador. Si la presión del
suficiente para enderezar el vehículo antes acumulador baja de 105 bar, los frenos de
de ascender la rampa. estacionamiento se accionarán, deteniendo el
vehículo. Emplee la bomba de operación
PASO 3 Después de detener el vehículo, instale la manual para restablecer la presión de los
barra de bloqueo de la articulación en acumuladores. Al soltar la palanca de mando
posición bloqueada. de supresión se purgará la presión del sistema
PASO 4 Accione el freno de estacionamiento y pare el de extremos de rueda, lo que accionará el
motor. freno de estacionamiento.

PASO 5 Cierre la cabina con llave en caso de


incorporar cierre.
PASO 6 Bloquee el interruptor de aislamiento de la
batería en caso necesario.
PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás de
cada rueda.
PASO 8 Realice un anclaje transversal de la parte
delantera, central y trasera con sujeciones
adecuadas.
Nota No pase cadenas por encima de barras de
cilindro, líneas de tracción ni superficies
mecanizadas. Esto puede dañar el
vehículo.
PASO 9 Mida el vehículo y el remolque. Verifique la
anchura y altura de despeje de la carga.
MT2010
45 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 46

Luces de advertencia de los instrumentos


Lámpara Check Engine Luz de nivel de aceite
(controlar motor) bajo o temperatura de
La luz amarilla se activará en los siguientes casos: aceite alta
• Temperatura de aceite alta La luz roja se activará en los siguientes casos:
• Operación del inyector • Temperatura excesiva del aceite hidráulico
• Presión de combustible baja • Nivel de aceite bajo en el depósito hidráulico
• Embalamiento del motor Al encenderse la luz roja deberá pararse el vehículo en
un área segura.
• Autodiagnóstico del sistema
En caso de encenderse la luz amarilla, el operario Precaución El personal de mantenimiento debe ser
contactado para efectuar una
puede seguir utilizando el vehículo sin temor de
reparación. Para evitar que se
causar daños al motor.
produzcan daños graves, el vehículo no
La luz amarilla es una herramienta diagnóstica y no debe ponerse en marcha hasta que el
indica una situación de avería del motor. Si la personal de mantenimiento dé su
situación se corrige, la luz amarilla se apagará. No consentimiento.
obstante, el hecho de haberse encendido la luz debe
notificarse al personal de mantenimiento al final del
turno de trabajo.
Luz indicadora del freno
de estacionamiento
Luz Stop Engine La luz indicadora del freno de estacionamiento se
(parar motor) ilumina cuando éste está accionado.
Además, la luz indicadora parpadeará si el freno de
La luz roja se activará en los siguientes casos:
estacionamiento se acciona por una pérdida de
• Temperatura excesiva del aceite potencia o por la presión baja de acumulador o de la
• Presión de aceite baja transmisión.

• Nivel de refrigerante bajo La luz debe parpadear también al girar el interruptor


de encendido a la posición ON, antes del arranque del
• Presión de refrigerante baja
motor.
• Temperatura de refrigerante alta
Importante Si se produce un fallo y se activa el
Cuando se enciende la luz roja, la potencia del motor freno de estacionamiento, deberá
se reducirá después de 30 segundos. pulsarse el interruptor del freno de
estacionamiento aunque se hayan
Precaución El personal de mantenimiento debe ser
accionado los frenos. Los frenos de
contactado para efectuar una
estacionamiento no se soltarán hasta
reparación. Para evitar que se
que no se haya realizado el ciclo del
produzcan daños graves, el motor no
interruptor del freno de estacionamiento.
debe ponerse en marcha hasta que el
personal de mantenimiento dé su
consentimiento.
MT2010
47 Capítulo 5: Instrucciones de manejo
Manual de operario
Atlas Copco 48

Capítulo 6: Mantenimiento preventivo

Operaciones de servicio del operador


Generalidades
El cuidado periódico que recibe el vehículo por parte Linterna de servicio
del operario se recompensa normalmente con un
tiempo inferior de inoperatividad y una fiabilidad
superior. Los siguientes procedimientos de
mantenimiento y lubricación pueden realizarse en el
lugar de operación con un mínimo de herramientas de
taller.
Al final de cada turno examine si hay mangueras o
accesorios sueltos o dañados. Compruebe si hay
tuercas, pernos o conexiones de cables eléctricos
sueltos. Busque indicios de aceite fresco en torno a los
herrajes y bajos del vehículo. Al primer signo de
daños o fugas de aceite notifíquelo al personal de
mantenimiento. Linterna
Se requiere de un mantenimiento preventivo y En la marquesina se incluye una linterna para el
lubricación periódicos la operación fiable y eficaz del alumbrado de los puntos de servicio del vehículo.
vehículo. Siga atentamente la tabla de lubricación y
mantenimiento y asegúrese de que se realice el
servicio correcto y puntual de todos los puntos.
MT2010
49 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Registro de datos
Un adecuado mantenimiento de registros es un factor
esencial para un programa de mantenimiento eficaz.
Deberán completarse formularios de mantenimiento
periódico al realizar la inspección o procedimiento. Es
necesario documentar las cantidades de lubricantes y
líquidos repuestos, los valores de presión y caudal, así
como el total de horas de operación del vehículo.
Registre todos los problemas conforme vayan
surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar los
formularios y posteriormente remitírselos al
responsable de mantenimiento a fin de servir de futura
referencia.
Unos registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para formarse una visión general
del estado del equipamiento tanto a nivel individual
como colectivo. Los informes de servicio de los
conductores ayudan a identificar y evaluar los costes
operacionales del vehículo y hacen posible la
planificación y programación para una óptima
fiabilidad y disponibilidad.
Atlas Copco 50

Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno
Item Tarea Instrucciones especiales Controlar

Depósito de combustible Controlar el nivel de Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el


combustible depósito.
Reposte el depósito terminado el turno.
Mantenga el depósito lleno al objeto de reducir la
condensación y la acumulación de agua.

Limpiaparabrisas, líquido Reponga el depósito del Sólo cabina


del limpiador limpiador y compruebe su
funcionamiento

Limpiaparabrisas Examine el nivel de Sólo cabina


desgaste

Aceite de motor Controlar el nivel de aceite El nivel de aceite debe situarse entre las marcas
ADD (añadir) y FULL (lleno).

Aceite de la transmisión Controlar el nivel de aceite Antes de arrancar el motor, compruebe que haya
aceite en la transmisión sacando la varilla de
aceite.
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
con ésta a una temperatura operacional normal
(82-93°C). El nivel correcto es en la marca FULL
de la varilla de nivel.

Cabina, bastidor y caja de Examine las posibles grietas Verifique si hay indicios de fisuras o daños en el
carga y daños. bastidor que pudieran perjudicar al funcionamiento
del sistema.

Filtro de combustible Controlar para ver si hay Hacer girar la perilla de mando al fondo de la
agua, purgar de ser mirilla para purgar el agua.
necesario

Aceite hidráulico Controlar el nivel de aceite

Llantas y neumáticos Compruebe el estado, la


presión de inflado aire y que
todos los neumáticos sean
del mismo tamaño (radio de
rodadura)

Correas de transmisión, Comprobar la tensión y el Las correas no deben desviarse más de


alternador y ventilador del desgaste 13-19 mm (1/2-3/4")
motor

Filtro de aire Control y servicio Apriete para que pueda escapar la suciedad.

Refrigerante del motor Compruebe el nivel Compruebe el nivel con el vehículo en frío.

Filtro hidráulico Compruebe el indicador de


obstrucción

Luces del vehículo Controlar el funcionamiento Camine alrededor del Minetruck y asegúrese de
que todas las luces estén en funcionamiento y
correctamente alineadas.

Baliza de marcha atrás y Controlar el funcionamiento


bocina

Cabina y puerta de cabina Compruebe el


funcionamiento y examine
los posibles desperfectos
Asiento del conductor Compruebe el
funcionamiento y examine
los posibles desperfectos
MT2010
51 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Item Tarea Instrucciones especiales Controlar

Cinturón de seguridad Compruebe el


funcionamiento y examine
los posibles desperfectos

Mangueras y acoplamientos Compruebe los posibles


daños y fugas.

Mangueras de combustible Compruebe los posibles


daños y fugas.

Freno de servicio y Realizar prue. fr.


estacionamiento

Limpie el equipo Limpie el equipo y retire las


piedras.

Conexiones de pernos Control general

Radiador Limpiar Elimine toda la suciedad y detritos del radiador del


motor. Limpie el refrigerador hidráulico.

Disyuntores/fusibles Compruebe si se han


disparado
Nivel de electrolito de la Comprobar y rellenar
batería

Mandos hidráulicos Controlar el funcionamiento Compruebe si los mandos de la basculación,


izamiento y dirección funcionan correctamente

Tablero de instrumentos e Controlar el funcionamiento Comunique a mantenimiento si las agujas de


indicadores indicador se mueven en vaivén o no funcionan.
Sistema de extinción de Examine y compruebe los Aténgase siempre a la normativa local
incendios (opción) daños

Extintor de incendios Controlar el cierre y el Aténgase siempre a la normativa local


indicador de carga

Inspección antiincendios Extraiga los materiales


inflamables del equipo.

Lubricación diaria
Item Tarea Instrucciones especiales Controlar

Pasadores de cilindro Lubrique el área del pasador Compruebe y lubrique todos los pasadores de la
y revise la posible base y el vástago de todos los cilindros instalados
acumulación de grasa en el vehículo.

Cojinetes de oscilador Lubrique y revise la posible Aplique uno o dos chorritos en el punto de
acumulación de grasa lubricación remota. Examine los retenes de
Cojinete de apoyo de la cojinete para asegurarse de que la grasa está
línea de propulsión llegando a los cojinetes.

Autolubricación Lincoln
(opcional)
Item Tarea Instrucciones especiales Controlar

Autolubricación Lincoln Reposte grasa

Autolubricación Lincoln Controlar el funcionamiento

Autolubricación Lincoln Compruebe el punto de


engrase
Atlas Copco 52

Procedimientos de mantenimiento
Depósito de combustible Compruebe los limpiaparabrisas
Durante su turno controle periódicamente las
Compruebe el nivel rasquetas del limpiaparabrisas para comprobar si están
desgastadas, agrietadas o rotas. Cambie las piezas
dañadas y compruebe su funcionamiento.

Aceite de motor
Controlar el nivel de aceite
1

Llenado del depósito de combustible

Examine la montura del depósito y compruebe los


posibles daños del indicador de combustible y el tapón
de llenado.
2
Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el
depósito. Reposte el depósito terminado el turno.
Mantenga el depósito lleno al objeto de reducir la
condensación y la acumulación de agua. 1. Repostaje de aceite de motor
2. Varilla de nivel del aceite de motor
Extraiga el tamiz de combustible y examine los
PASO 1 Estacione el vehículo sobre una superficie
posibles daños. En caso necesario, cámbielo.
nivelada y pare el motor.
Importante Apague siempre el motor al repostar el
PASO 2 Espere 20 minutos a que se vierta el aceite de
vehículo o intervenir en el sistema de
los componentes internos del motor.
combustible.
PASO 3 Al comprobar el nivel de aceite, asegúrese de
Parabrisas, cabina que esté limpia el área que rodea a la varilla de
nivel.
Compruebe el líquido del PASO 4 Presionar el indicador de nivel
dispositivo de lavado completamente hacia abajo y sacar.
PASO 5 El nivel de aceite debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.
PASO 6 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de
la marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel hasta la marca FULL del indicador de
nivel.
Nota No reposte aceite de motor hasta que el
nivel de la varilla se encuentre por debajo
de la marca ADD. Una de las principales
causas del consumo de aceite por los
Parabrisas, depósito de líquido del dispositivo de lavado
motores Atlas Copco es el llenado excesivo
Compruebe que el depósito esté lleno de líquido de del cárter.
lavado y el funcionamiento del limpiador.
Importante El incumplimiento de añadir aceite con
rapidez cuando se indica puede resultar
en serias averías de motor debido a
agarrotamiento de pistones y cojinetes.
MT2010
53 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Aceite de la transmisión Cabina, bastidor y caja


de carga
Controlar el nivel de aceite
1 2 Revisar

MT2010
1. Tubo de llenado de la transmisión
2. Varilla de nivel de aceite de la transmisión Examine la cabina, el bastidor y la caja de carga.
PASO 1 Deje que la transmisión se caliente hasta una • Compruebe si el equipo sufre daños estructurales.
temperatura operacional normal (82-93°C).
• Verifique si hay indicios de fisuras o daños en el
PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana. bastidor que pudieran perjudicar al funciona-
miento del sistema.
PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
• Compruebe si hay algún indicio de fuga de aceite
PASO 4 Ponga la transmisión en punto muerto
o de desgaste en las mangueras hidráulicas.
(NEUTRAL) y deje funcionar el motor al
ralentí. • Compruebe los posibles factores de riesgo de
incendio, tales como charcos de combustible,
PASO 5 Con un operario cualificado en la cabina, fugas de aceite en el sistema de escape o acumula-
compruebe el nivel de aceite de la ción de grasa cerca de las fuentes de alta tempera-
transmisión. tura.
Nota La varilla de nivel y el tubo de llenado están • Examine los posibles daños o desgaste excesivo
situados bajo una cubierta articulada de la de todos los pasadores de bisagra.
transmisión, en la parte central del
vehículo. Asegúrese de que esté limpia la
superficie que rodea a la varilla de nivel Filtro de combustible
antes del control.
PASO 6 El nivel correcto es en la marca FULL de la
varilla de nivel.
Importante Nunca llene en exceso la transmisión.

Filtro de combustible

Abra la válvula de vaciado de agua situada en el fondo


de la carcasa de filtro y vierta el agua o partículas que
pudieran haberse acumulado.
Atlas Copco 54

Aceite hidráulico Llantas y neumáticos


Controlar el nivel de aceite

4
1. Respirador de depósito hidráulico
2. Tapón de llenado y junta Llanta y neumático
3. Mirilla superior
4. Mirilla inferior PELIGRO Los neumáticos y llantas
pueden explotar y causar lesiones e incluso
PASO 1 Aparque el vehículo sobre una superficie
la muerte. Debe colocarse en el lado de
horizontal en modo de reposo: caja de carga
rodadura de los neumáticos al efectuar el
bajada, vehículo enderezado y motor
servicio. Asegúrese siempre de que no haya
apagado.
nadie dentro de las áreas de peligro de
PASO 2 Deje pasar un tiempo para la purga de los neumáticos y llantas.
acumuladores.
La caja de carga debe estar vacía antes de realizar el
PASO 3 Vacíe el depósito aflojando el tapón de servicio de los neumáticos. Examine cada una de las
llenado de la parte superior (o pulsando la ruedas para comprobar si presentan cortes profundos,
válvula de descarga). roturas o rodaduras sueltas. Compruebe si el dibujo ha
quedado expuesto. Comunique cualquier daño al
PASO 4 Compruebe el nivel de aceite del depósito. El
departamento de mantenimiento para su
nivel de aceite hidráulico debe situarse
correspondiente corrección.
siempre por encima del borde inferior de la
mirilla superior. Compruebe la presión de los neumáticos con éstos en
frío.
PASO 5 Si no se ve aceite en la mirilla superior,
reposte a través del tapón de llenado. Presión de neumáticos
PASO 6 Compruebe si hay daños en el respiradero Neumático Parte Parte trasera
antes de cada turno. delantera [bar]
[bar]

18.00R25XMD2 5.0±1.5 5.0±1.5

16.00R25 2* 6.9±1.5 7.6±1.5

18.00R25XKD1A 3.0±1.5 7.0±1.5

Importante Todos los neumáticos deben ser del


mismo tamaño. El radio de rodadura
nunca debe diferir más de 5% entre dos
neumáticos.
MT2010
55 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Correas de transmisión Filtro de aire de motor


Control y servicio

Filtro de aire del motor


Correas de motor
Importante Realice siempre el servicio del sistema
Examine la correa de transmisión del ventilador del de filtro de aire con el motor parado. El
motor y del alternador antes de cada turno. motor puede averiarse seriamente a
• Examine las posibles fisuras, desgaste y tensión. causa del polvo y los detritos.
• Compruebe la tensión de las correas de transmi- Se necesita un suministro adecuado de aire limpio y
sión presionando con el pulgar a mitad de camino filtrado para mantener las relaciones correctas de
entre las poleas. Las correas del motor no deben combustible a aire, de forma que la combustión del
desviarse más de 13-19 mm (1/2-3/4"). motor sea más limpia. La entrada libre del aire por la
admisión no debe ser obstruida de ninguna manera. La
Nota Si alguna de las correas está suelta o
máxima caída de presión a través del sistema de
desgastada, comuníqueselo al personal de
admisión, a todo gas y sin carga (a unos 2200 rpm) no
mantenimiento para su rectificación.
debe superar las recomendaciones del fabricante del
motor.
• El filtro deberá limpiarse o sustituirse cuando
aparezca en la pantalla del grupo de indicadores el
mensaje "cambiar filtro".
• El sistema de admisión de aire está equipado con
lumbreras de prueba para la comprobación del
nivel de vacío. Realice una inspección ocular para
verificar el montaje de los tapones.
• Compruebe y limpie la válvula evacuadora. Ase-
gúrese de que no haya obstrucciones dentro de la
válvula evacuadora.
Atlas Copco 56

Enfriador de motor Filtro hidráulico


Compruebe el nivel Compruebe el indicador de
obstrucción

Mirilla de nivel de refrigerante


Mirilla de nivel de refrigerante
Con el equipo en frío, compruebe el nivel de
agua/refrigerante del radiador observando la mirilla El indicador de derivación del filtro hidráulico bajará
del depósito de expansión. El nivel de refrigerante hasta la mitad inferior de la mirilla si se produce una
debe situarse cerca del extremo superior de la mirilla. obstrucción en el filtro.
En caso necesario, añada mezcla limpia de
Antes de operar el MT2010, asegúrese de que esté
agua/refrigerante.
limpia la mirilla.
Nota La mirilla de nivel de refrigerante está en el
depósito de expansión de refrigerante. El
nivel de refrigerante se supervisa también
Luces del vehículo
automáticamente y, si es bajo, se indicará
mediante la luz AMARILLA de "Check
Engine".
ADVERTENCIA No retire el tapón del radiador con
éste caliente, porque la alta
presión puede provocar
escaldaduras. Compruebe y llene
a través del depósito de
expansión para evitar lesiones.
Al operar en climas fríos, asegúrese de que el
contenido de anticongelante sea el adecuado. Consulte Luces traseras
con el personal de servicio o revise las
especificaciones de refrigerante de este manual. Compruebe que todas las luces estén colocadas,
operacionales, intactas y correctamente alineadas.
Nota Realice siempre previamente una mezcla
de la solución antes de repostar o añadirla Asegúrese de que el botón de control de la luz de
al sistema. No permita que la concentración techo funcione correctamente.
de nitritos supere las 2400 ppm (partes por
millón) o baje a menos de 800 ppm.
MT2010
57 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Baliza de marcha atrás y Mangueras y


bocina acoplamientos
Compruebe el funcionamiento acústico de la bocina Examine el nivel de desgaste y posibles fugas de todas
presionando el botón correspondiente del panel de las mangueras y acoplamientos.
instrumentos.
Para comprobar el funcionamiento de la baliza de Mangueras de
marcha atrás: combustible
• Arrancar el motor.
Compruebe las posibles fugas y nivel de desgaste de
• Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que las mangueras y el embrague.
funcionen la baliza y la alarma de marcha atrás.
• Detener el motor. Freno de servicio y
estacionamiento
Cabina y puerta de Realice una prueba de frenos. Ver “Prueba de freno” en
cabina la página 36.

Controlar que: Siga las instrucciones para verificar el funcionamiento


• el dispositivo de bloqueo de puerta funciona. de los frenos de servicio y estacionamiento.

• las ventanas están intactas. Importante Si los frenos no son capaces de


mantener el vehículo parado solicite la
• los cables mecánicos de evacuación para el des- asistencia del personal de
prendimiento de las ventanillas no están dañados mantenimiento. No opere el vehículo
o inutilizados en otra manera. hasta que no se haya resuelto el
• las juntas de puertas no están dañadas o sueltas. problema.
• los paneles y cubiertas no están sueltos.
• los pernos y el amortiguador de vibraciones entre
Limpie el equipo
la cabina y el bastidor se encuentran intactos y Mantenga siempre limpio el equipo!
bien sujetos.
Vacía la caja de carga. A continuación, quite todas las
piedras del bastidor de carga. Ello tiene como fin
Asiento del conductor eliminar el riesgo de daños en las mangueras y sus
Controlar que: conexiones con cilindros, que pueden provocar una
parada operativa.
• el estado de los cinturones de seguridad, del acce-
sorio de montura del cinturón de seguridad y del
dispositivo de bloqueo es satisfactorio. Conexiones de pernos
• el correcto ajuste y función de bloqueo del asiento Realice una inspección general de las conexiones de
y reposabrazos. pernos del vehículo para evitar que se desprendan los
componentes, causando así daños secundarios o un
• los cables del asiento no estén dañados.
impacto directo sobre la operación y seguridad del
• los conectores están enchufados y bien sujetos al vehículo.
asientos y a la conexión de la mampara del panel.
• los cables no están demasiado apretados ni sueltos
en exceso.
• el compresor y el amortiguador de la estructura
del asiento.
• los rodamientos y pernos del reposabrazos
izquierdo están intactos.
Atlas Copco 58

Radiador
ADVERTENCIASi el motor ha estado funcionando
en la hora anterior, la temperatura
de los componentes del motor, el
refrigerante, el aceite y los
radiadores puede causar
quemaduras graves.

Limpiar

Radiador

El radiador debe mantenerse limpio para conseguir el


máximo efecto de refrigeración.
Limpiar todos los residuos que obstaculizan el flujo
libre de aire por los radiadores.
MT2010
59 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Interruptores de circuito y fusibles


Marquesina Cabina

Caja primaria de disyuntores

Caja primaria de disyuntores

Caja secundaria de disyuntores

La caja primaria de disyuntores se halla junto al


interruptor de aislamiento de la batería, frente a la
Caja secundaria de disyuntores
marquesina.
La caja primaria de disyuntores se halla junto al
La caja secundaria de disyuntores se encuentra junto
interruptor de aislamiento de la batería, frente a la
al asiento del operario, en la marquesina.
cabina.
Compruebe los disyuntores y restablézcalos si se han
La caja secundaria de disyuntores se encuentra detrás
disparado. Si los problemas persisten, entregue el
del asiento del operario, en la cabina.
vehículo para su servicio.
Compruebe los disyuntores y restablézcalos si se han
disparado. Si los problemas persisten, entregue el
vehículo para su servicio.
Atlas Copco 60

Nivel de electrolito de la Inspección antiincendios


batería Procurar evitar los montones de suciedades
inflamables en la máquina, así como los restos de
Comprobar y rellenar aceites y combustible que pueden intensificar el
Las baterías se hallan debajo de un capó, entre las incendio o propagarlo a otros espacios, que de por sí
ruedas delanteras. no constituyen riesgo de incendio.
Compruebe (y rellene) el nivel de electrolito de las Lo más importante para evitar los incendios en la
células de batería. máquina es:
• Una inspección periódica y servicio preventivo de
Mandos hidráulicos aquellos puntos en los que se puede producir
Compruebe el funcionamiento de palancas y pedales. fácilmente un incendio - compartimento motor,
sistema eléctrico, turbo, dispositivo de bifurca-
Compruebe los posibles daños y desgaste.
ción y sistema de escape.
Sistema de extinción de • Limpieza periódica de todos los espacios en los
que se amontonan materiales inflamables, tales
incendios (opcional) como aceite, grasa, líquidos hidráulicos y otros
Examine los posibles daños, atascos o indicios de residuos.
desperfectos de las mangueras, boquillas y válvula de Si se han detectado daños en los cables, mangueras de
activación. Asegúrese también de que estén colocados combustible o mangueras hidráulicas, no arranque el
todos los botones activadores de color rojo. vehículo antes de reparar el desperfecto. Preste
Las boquillas deben estar conectadas con cubiertas especial atención a los daños en cables y mangueras
plásticas de soplado. Los retenes y arandelas del alrededor de las baterías.
activador y cartuchos de expulsión han de estar
intactos. Repare en caso necesario.
El sistema debe comprobarlo una vez al año una
empresa de servicio autorizada.
Importante En caso de existir una normativa
antiincendios local ésta deberá primar.

Extintor de incendios

Extintor de incendios

Compruebe que los extintores están intactos y bien


fijados al vehículo, que los indicadores muestren que
están operativos y que las juntas se encuentren
intactas.
Los extintores deben comprobarlos una vez al año una
empresa de servicio autorizada.
Nota En caso de existir una normativa
antiincendios local ésta deberá primar.
MT2010
61 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Lubricación diaria
Al principio de cada turno deberán lubricarse los Autolubricación Lincoln
siguientes puntos de lubricación manual:
• Cojinetes de oscilador
• Pasador de articulación superior e inferior
• Cojinete de apoyo de la línea de propulsión
• Cilindro de basculación
• Bisagra de la caja de carga
• Pasadores de los cilindros de dirección
• Puertas y cubiertas
Coloque firmemente la pistola engrasadora en el
engrasador.
Las mangueras y racores dañados deben sustituirse. Puntos de llenado
Importante Cuando opere el MT2010 en condiciones PASO 1 Llene el depósito de lubricación con grasa.
de humedad elevada, puede ser
necesario lubricar los pasadores más de
una vez cada turno.

Puntos de lubricación diaria


I

Botón de prueba verde

PASO 2 Verifique la bomba pulsando el botón verde


de prueba. Ello iniciará un ciclo de bombeo.
Puntos de lubricación diaria
PASO 3 Asegúrese de que el pasador del bloque de
Los rótulos instalados en el vehículo muestran los lubricación suba y baje.
diversos puntos de lubricación.
PASO 4 Si el pasador no se mueve, compruebe si las
A fin de garantizar que la grasa llega a su punto de mangueras presentan desperfectos y
destino, compruebe la posible acumulación de ésta en asegúrese de que no estén bloqueados los
las zonas de pasadores. puntos de engrase.
Debido a que muchos de los puntos de engrase son de PASO 5 Compruebe que la grasa acceda a todos los
montaje remoto, es necesario inspeccionar puntos de engrase conectados del sistema
visualmente las zonas lubricadas para cerciorarse de Lincoln.
que la grasa llega a los lugares precisos.
PASO 6 Verifique si las mangueras y racores
presentan daños.
Importante Si el sistema Lincoln no accede a todos
los puntos de engrase ello puede
provocar la parada del equipo y la rotura
de los rodamientos.
www.atlascopco.com

Potrebbero piacerti anche