Sei sulla pagina 1di 24

Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications

帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

Padma Bridge Rail Link Project


E 3 Electrical Works
电气工程
E 3.1 General
概述
The electrical installation for Bangladesh Railway Station and building at Dhaka, Gandaria, Keranigonj,
Nimtola, Sreenagar, Mawa, Janjira, Shibchar, Bhanga Junction and Bhanga, Nagarkanda, Muksudpur,
Maheshpur, Kashiani, Lohagara, Narail, Jamdia, Padmabila Junction, Rupdia, Singia comprises
electrical wiring of light, fan, small power, ventilation power, water pump and all other utilities power
supply in the station building, platform and parking area. There will be two types of power supply in
this works, 4I5V, 240V, 50 Hz i.e. 3-phase 4-wire and 1-phase 2-wire.
孟加拉国火车站以及达卡、甘达里亚、Keranigonj、Nimtola、Sreenagar、Mawa、Janjira、Shibchar、邦嘎枢
纽和邦嘎、Nagarkanda、Muksudpur、Maheshpur、Kashiani、Lohagara、诺拉尔、Jamdia、Padmabila 枢纽、
Rupdia、Singia 的站房的电气安装包括站房、月台和停车场内的灯具、风机、小功率、通风电源、水泵以及
所有其他公用事业电源的接线。本工程中将有两种类型的电源,即 4I5V,240V,50Hz,即 3 相 4 线和 1
相 2 线。
The Contractor shall submit to the Employer’s Representative working drawings on the basis of the
Contract drawings for each and every item of work, at least one month before the start of particular
part or parts of their work. Similarly, the brand, country of origin, design and/or sample etc., of all
equipment, material fittings etc., as applicable and which are required for the building, either local or
imported item are to be submitted to the Employer’s Representative, before taking the item to site or
before placing order (for imported items) for procurement, manufacturing etc. Scheduled quantity may
vary according to site requirements.
承包商应在工程的特殊部分开工前提前至少一个月,按照每项工程的合同图纸的规定,向雇主代表提交
工程图纸。同样,在将物品运输至现场或下达采购订单(进口项目)、制造等之前,应将所有设备、材料、
配件等的品牌、原产地、设计和/或样品等,以及适用的和建筑物要求的本地或进口物品提交给雇主代表。
根据现场的要求,预定数量可能会有所不同。
E 3.2 Standards, Codes and Regulations
标准、规范和条例
The installation in general shall be carried out in conformity with the Electricity Rules of the
Government of Bangladesh, Bangladesh National Building Code [BNBC] and the 16th edition of the
Regulation for Electrical Equipment of Buildings of the Institute of Electrical Engineers (U.K),
hereinafter referred as I.E.E. Wiring Regulations, and the British Standard Code of practice for the
relevant works. Any special requirement of the Electrical Inspector, Govt. of Bangladesh or the Power
Development Board, Rural Electrification Board, BTCL, or any other Legal Authority shall also be
complied with no extra cost to the Employer.
总体安装应符合《孟加拉国政府电力规范》、 《孟加拉国国家建筑规范》 【BNBC】和《英国电气工程师学会
(简称 IEE)建筑物电气设备规范》第 16 版,以及《英国标准实践准则》的相关工程的要求。还应遵守电
气检查员、孟加拉国政府或电力开发委员会、农村电气化委员会、BTCL 或任何其他法律当局的任何特殊
要求,且不得招致雇主额任何额外费用。
The standards of the following organisations will be followed for design, manufacture, installation,
testing and commissioning of wiring and communication system of this project:
本项目的接线和通信系统的设计、制造、安装、测试和调试遵循以下机构的标准:
Table E 3.1: Standard, Codes and Regulations
表 E 3.1:标准、规范和条例

Subsection E: Stations and Buildings Page 1 of 71


E 部分:车站和站房 第 1 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

Bangladesh National Building Code


BNBC
孟加拉国建筑规范
International Electrotechnical Commission
IEC
国际电工委员会
Institute of Electrical and Electronics Engineers
IEEE
电气和电子工程师协会
National Electrical Manufacturers Association.
NEMA
美国电气制造商协会
German International Standard
VDE
德国国际标准
International Standard Organisation
ISO
国际标准化组织
Japan International Standard
JIS
日本国际标准
British Standard
BS
英国标准
Bangladesh Standards and Testing Institute
BSTI
孟加拉国标准和测试协会
National Electrical Manufacturers Association
NEMA
孟加拉国标准与测试协会
Abbreviations used specifically in this section are as follows:
本节具体使用的缩写如下所示:
Table E 3.2: Abbreviation and Definition
表 E 3.2:缩写及其定义
Abbreviation Definition
缩写 定义
Galvanised Iron.(GI pipe/conduit is black steel pipe which has been hot dip
GI (GI pipe/conduit)
galvanised)
GI(G.I.管道/导管)
镀锌铁(G.I.管道/导管为热浸镀锌黑钢管)
Polyvinylchloride
PVC
聚氯乙烯
Internal diameter
ID
内径
Outside diameter
OD
外径
High Tension – generally refers to power supply with voltage greater than
HT 415V, usually measured in kV
高张力 - 通常指电压高于 415 V 的电源,通常以 kV 为单位
Low tension – generally refers to 240 – 415 volt power supply
LT
低张力 - 一般指 240-415 V 的电源
Standard Wire Gauge
SWG
标准线规
Threads per inch
TPI
每英寸的螺纹数
Red (Phase)
R
红色(阶段)
Yellow (Phase)
Y
黄色(阶段)

Subsection E: Stations and Buildings Page 2 of 71


E 部分:车站和站房 第 2 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

Abbreviation Definition
缩写 定义
Blue (Phase)
B
蓝色(阶段)
Neutral
N
中性
Earth
E

E 3.2.1 System Data
系统数据
The following values for power supply distribution system are standard in Bangladesh.
供电和配电系统的以下数值为孟加拉国的标准数值。
Table E 3.3: Power Supply Line
表 E 3.3:电源线
Normal System Voltage (HT)
11 kV
正常系统电压(HT)
Maximum System Voltage (HT)
12 kV
最大系统电压(HT)
Normal System Voltage (LT)
415/240 V
正常系统电压(LT)
Maximum Permissible (LT)
457/263 V
最大允许电压(LT)
Frequency
50 Hz
频率
E 3.2.2 Climatic Condition
气候条件
The following climatic conditions shall be considered at site. If there are specific design conditions
given in the specification, design and data sheet, they shall prevail.
现场应考虑以下气候条件。如果在本规范、设计和数据表给出了特定设计条件,则应以本规范、设计和数
据表中给出的特定设计条件为准。
The climate is tropical and has marked monsoon character with seasonal changes from humid and
warm in rainy season to cool and dry in winter.
气候属热带气候,季风变化明显,雨季从湿热气候到冬季凉爽干燥。
E 3.2.2.1 Ambient Temperature
环境温度
Maximum temperature occurs during the period from April to May reaching 45°C (110º F), Annual
mean temperature Approximately 29°C (84°F).
4 月至 5 月期间最高气温达到 45℃(110°F),年平均气温约为 29℃(84°F)。
E 3.2.2.2 Relative Humidity
相对湿度
April to May 60% to 70%. During rainy season, from June to September, the average Relative
Humidity is 80% and can reach up to saturation point for extended periods.
四月至五月的相对湿度为 60%至 70%。在六月至九月的雨季,平均相对湿度为 80%,可长时间达到饱
和点。
E 3.2.2.3 Rainfall
降雨
Maximum intensity from June to September is 200 mm to 250 mm.
从六月到九月的最大降雨量为 200 mm 到 250 mm。
E 3.2.3 Conduit Work
导管工程
E 3.2.3.1 Metal Conduit
金属导管

Subsection E: Stations and Buildings Page 3 of 71


E 部分:车站和站房 第 3 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

Metal conduits shall conform to BS 4568 Part 1 and Part 2, or BS 31:100, and shall be 18 SWG
(minimum) thick, either solid drawn or formed and then welded. In the latter case, the bore must be
free from any burs. The conduits shall be black enamelled or galvanised. The steel shall be such that
when bends are formed, the conduit shall not break, crack, or be deformed.
金属管道应符合 BS 4568 第 1 部分和第 2 部分或 BS 31:100 的要求,且应为 18 SWG(最小)厚度,固
体拉伸或成形,然后进行焊接。在后一种情况下,钻孔必须无任何毛刺。导管应为黑色瓷漆或镀锌。在弯
曲形成时,钢导管不得破裂、开裂或变形。
E 3.2.3.2 PVC Conduit
PVC 导管
PVC conduit must conform to NEMA TC-2 and WC 1094, designed for installation underground, in
slabs, encases or exposed. These shall be heavy wall rigid type-40, rated for 90 0 F cables. The
minimum dimensions shall be as under:
PVC 导管必须符合 NEMA TC-2 和 WC 1094 的要求,设计用于地下安装、平板内安装、包围安装或外露
安装。PVC 导管应为厚壁刚性 40 型,额定 900 F 的电缆。最小尺寸应如下所示:
Table E 3.4: PVC Conduit
表 E 3.4:PVC 导管
Conduit Nominal Size O.D. L.D. Wall Thickness
Wt./100 ft.
导管公称尺寸 外径 内径 壁厚
重量/100 英尺
(in.) (in.) (in.) (in.)
(lb.)
(英寸) (英寸) (英寸) (英寸)
1
/2 ” 0.84 0.622 0.109 16
3
/4 ” 1.050 0.824 0.113 22
1” 15 1.049 0.113 32
1” 1.660 80 0.140 43
1” 1.900 1.610 0.145 52
2” 2.375 2.067 0.154 69
No PVC fittings shall have wall thickness at any point lesser than that of the pipe.
任何 PVC 管件的任何点的壁厚都不得小于管道的壁厚。
E 3.2.3.3 GI Conduit
GI 导管
GI conduit shall be similar to schedule as the table below. Inside surface of the pipe must be free from
any burs. All GI bends shall be preform and shall be of same material as the pipe. Dimensional
properties of GI pipe are as follows:
GI 导管应符合下表要求。管道的内表面必须无任何毛刺。所有的 GI 弯曲都应为预成型的,且应与管材材
质相同。G.I.管道的尺寸特性如下所示:
Table E 3.5: GI Conduit
表 E 3.5:GI 导管
Nominal Pipe Size Outside dia. Inside dia. Wall Thickness Weight of Pipe(lb/ft.)
( mm) ( mm) ( mm) ( mm) 管道重量(lb/英尺)
公称管径(mm) 外径(mm) 内径(mm) 管壁厚度(mm)
25 32.875 225 3.325 41.95
37.5 47.5 40.25 3.625 67.925
50 59.375 51.675 3.85 90
62.5 71.875 61.725 5.075 144.75
75 87.5 76.7 5.40 189.25
E 3.2.3.4 Junction Box, Pull Box, Circular Box, etc.
接线盒、拉线匣、圆形盒等
Junction Box, Pull Box

Subsection E: Stations and Buildings Page 4 of 71


E 部分:车站和站房 第 4 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

接线盒和拉线匣
Junction boxes and pull boxes for new construction shall be made of 16 SWG (minimum) galvanised
steel sheet or any other materials. If they are installed as part of upgrading an existing structure then
they shall match with the materials which exist.
新建的接线盒和拉线匣应由 16 块 SWG(最小)镀锌钢板或其他材料制成。如果将接线盒和拉线匣作为
升级现有结构的一部分进行安装,则应与现有材料相匹配。
Each box, except circular boxes, must have an earth block of copper or brass, minimum size for one
earthing lead being 10 mm x 10 mm x 10 mm (3/8"x3/8"x3/8") block with M5 (3/16") drilled hole and
M3 (1/8") machine screw tapped for 24 tpi where earth continuity conductors shall be connected.
除了圆形盒外,每个接线盒和拉线匣都必须配备一个铜或黄铜接地块,最小尺寸为一个接地导线的尺寸 ,
即 10 mm x 10 mm x 10 mm(3/8"x3/8"x3/8"),带用于 24 tpi 的 M5(3/16")钻孔和 M3(1/8")机器
螺丝攻丝,用于连接地线导线。
Circular Box
圆形盒
Circular boxes shall be of brass or PVC. Circular boxes made of aluminium are not acceptable. Cover
plates (metallic or plastic) shall be fixed using countersunk brass screws or galvanised machine screw.
Box ears shall be at least 14 SWG. The circular box shall be at least 12 mm deep.
圆形盒应为黄铜或 PVC 制成。不接受铝制圆形盒。盖板(金属或塑料)应使用埋头黄铜螺丝或镀锌机械
螺丝进行固定。圆形盒的耳朵至少应有 14 个 SWG。圆形盒至少应为 12 mm 深。
E 3.2.3.5 Conduit/Pipe Bends
导管/管道弯头
Whenever possible, instead of using separate bend fittings, the conduit shall be bent to the required
angle using a pipe bender. The minimum bending radius shall be such as to allow compliance with
standard specification for bends in cables, and in addition the inner radius of bends shall not be less
than 2.5 times the outside diameter of the conduit.
如可能,不得使用单独的弯管配件,而应使用弯管机将导管弯曲至所需的角度。最小弯曲半径应符合电
缆弯曲的标准规范,且弯头的内径不得小于导管外径的 2.5 倍。
E 3.2.3.6 Cable Bending Radii
电缆弯曲半径
The recommended bending radii are given below:
建议的弯曲半径如下:
Table E 3.6: Bend between Pipe dia and Radii
表 E 3.6:管道直径和管道半径之间的弯曲
Dia. of Conduit Radius of Bends
导管直径 弯曲半径
20 mm 125 mm
25 mm 150 mm
32 mm 200 mm
38 mm 225 mm
If the situation warrants use of separate bends for conduit, such bends shall be made from 18 SWG
steel, black enamelled or galvanised. Aluminium bends must not be used. Brass/PVC bends are
acceptable. No inspection bends shall be used and at places where inspection is required, steel boxes
must be used.
如果情况需要对导管使用单独的弯头,则应使用 18 SWG 钢制成的黑色搪瓷或镀锌的弯头。不得使用铝
制弯头。可接收黄铜/PVC 弯头。不得使用检查弯头,在需要检查的地方,必须使用钢箱。
In case of G.I. pipes, long radius preformed bend of same materials and of required angle (22 1/20,450,
600 and 900) shall be used.
对于 G.I.管道,应使用相同材料和所需角度((221/20,450,600 和 900)的长半径预制弯头。
E 3.2.3.7 Conduit Termination and Fittings
导管端接和配件
At the end of a run, the conduit/G.I. pipe must terminate in a metal box, galvanised or black
enamelled. When a conduit is terminated in a metal box (except circular boxes), a smooth bore
brass/PVC bush or ring bush must be used along with brass lock nuts of the following specification or

Subsection E: Stations and Buildings Page 5 of 71


E 部分:车站和站房 第 5 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

its metric equivalent:


在布线结束时,高管/G.I.管道必须端接在一个镀锌或黑瓷漆金属盒内。当导管端接在金属盒(圆形盒除
外)内时,必须使用光滑的内孔黄铜/PVC 衬套(套管)或环形衬套以及以下规格的黄铜锁紧螺母:
Table E 3.7: Lock Nut
表 E 3.7:锁紧螺母
Conduit Size ( mm) Thickness ( mm) OD ( mm) No. of Threads
导管尺寸(mm) 厚度(mm) 外径(mm) 螺纹数
19 1.56 125 3
25 4.68 35 3
Table E 3.8: Bush
表 E 3.8:套管
Length of Smooth Bore
OD ( mm)
Conduit Size ( mm) Length ( mm) No. of thread at End ( mm)
外 径
导管尺寸(mm) 长度(mm) 螺纹数 末端处的光滑孔的长度
(mm)
(mm)
19 875 8.59 4 1.95
25 125 10.54 5 2.73
E 3.2.3.8 Metal/G.I. Conduit
金属/G.I.导管
In general, conduit pipes shall have concealed installation at truss member and shall be placed under
truss member.
一般来说,导管应在桁架构件上进行暗装,且应置于桁架构件下方。
Installation of conduits for each circuit must be completed before any cables are drawn. The pipe run
should be continuous throughout its length, and kept straight as far as possible. It should run either
horizontally or vertically, and never at an angle. The conduits are to be properly welded to the truss
member at 1 metre spacing using appropriate welding electrode and other consumables. If the pipes
are installed exposed in wall/over false ceiling these shall be placed over 10 mm spacer bar and
clamped with saddle or M.S. flat bar 25 mm x 3 mm at 1 metre spacing using rope plug/rawl bolt.All
pipe runs should be kept clear of gas, air and steam pipes, and pipes of other services. To avoid other
service pipes, the pipe should be either routed or set out so that at least 75 mm separation is
maintained between other pipes and electrical pipes. Conditions other than those stated above, if
encountered by the Contractor, must be brought to the notice of the Employer’s Representative-in-
charge for instructions.
每个电路的导线安装必须在任何电缆拉出之前完成。管道布线应在整个长度上保持连续,且尽可能保持
直线,且应水平或垂直布线,而不是以一个角度布线。应使用适当的焊接电极和其他消耗品,以 1 m 的
间距将导管适当地焊接到桁架构件上。如果管道安装在墙上/假天花板内,则应将其铺设在 10 mm 间隔条
上,且采用钢丝绳塞/螺栓用鞍座或间距 1 m 的 25 mmx 3 mm 低碳钢(M.S.)扁钢条夹紧。所有管道布
线应保持气体、空气和蒸汽管道以及其他服务管道畅通。为了避免使用其他管道,管道应布设或布置成使
其他管道和电气管道之间保持至少 75 mm 的间距。如果承包商遇到上述情况以外的其他情况,则必须通
知雇主代表。
Pipes installed in ground/R.C.C. Floor shall be placed at the time of construction.
安装在地面/碾压混凝土(R.C.C.)地板内的管道应在施工时应进行铺设。
Pipes installed in R.C.C. Wall and column shall be placed at the time of construction of the wall. No
cutting in wall and column shall be allowed without prior approval.
安装在碾压混凝土(R.C.C.)墙体和立柱内的管道应在墙体施工时进行铺设。未经事先批准,不允许在
墙体和立柱上进行切割。
E 3.2.4 Cable Work
电缆工程
(a) Single Core Cable and Conductors
单芯电缆和导线
Single core low voltage cables and conductors shall be as per B.S 600 or B.S 6346 or equivalent VDE
specifications of copper conductor, and PVC insulated conductors shall have 600/1000 Volt and of
PVC insulation. All size over 1.5 mm shall be stranded.

Subsection E: Stations and Buildings Page 6 of 71


E 部分:车站和站房 第 6 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

单芯低压电缆和导线应为符合 B.S 600 或 B.S 6346 或同等 VDE 规范的铜导线,且聚氯乙烯绝缘导线应


为 600/1,000V 和聚氯乙烯绝缘。应放弃超过 1.5 mm 的所有尺寸。
All flexible cables shall be as per B.S 6004 unless otherwise specified.
除非另有规定,所有柔性电缆应符合 B.S6004 的规定。
(b) Multicore Cables
多芯电缆
Multicore low voltage cables shall be PVC insulated, PVC sheathed non-armoured direct burial Type,
Termite proof, made and Tested according to VDE 0472/6.65 and VDE U472/3.69 for this Type of
installation, rated voltage being 600/1000 Volt.
多芯低压电缆应为聚氯乙烯绝缘、聚氯乙烯护套非铠装直埋式,防白蚁,按照 VDE 0472/6.65 和 VDE
U472/3.69 进行制造和测试,额定电压为 600/1,000 V。
(c) Telephone Cables
电话线
i. Subscriber Cables
用户电缆
The subscriber cables shall be suitable for earth laying and shall be made according to VDE 0816 of
0.6 mm2/0.8 mm2 as applicable to copper conductors, with PE (polyethylene) insulated and laminated
PE sheathed, star-quad formation, basic unit stranding and core wrapping. The cables shall be tested
(200C) at voltage not less than 500V (RMS) wire to wire and 2000V (RMS) wire to shield with
operating voltage of 150V (RMS), shall have minimum insulation resistance (tested with min. 100V
D.C.) of 500 M-ohm/Km, and mutual capacitance of not more than 50 mf/km (for 0.6 mm 2).
用户电缆应适合接地电缆铺设,且应按照 VDE 0816 标准由适合于铜导线的 0.6 mm2/0.8 mm2 制造,带
PE(聚乙烯)绝缘和层压聚乙烯护套,星绞结构,基本单元绞合和包芯。电缆应在不低于导线至导线
500 V(RMS)的电压下和导线至屏蔽物 2,000 V(RMS)的电压下进行测试(在 20℃下),工作电压
为 150V(RMS),最小绝缘电阻(在最小电流为 100 V 直流下进行测试)为 500 M-ohm/km,互电容
不超过 50 mf/km(0.6 mm2 电缆)。
ii. Insulation of Cables
电缆绝缘
The insulation of cables shall be suitable for exposed and concealed installation of 0.6 mm 2 copper
conductor with PVC insulation and PVC sheathed star-quad formation, basic unit striding and core
wrapping. The cables shall be tested at 20 0C for voltage of 200 volts (RMS) and shall be minimum
insulation resistance (tested with min. 200V D.C.) of 100 mega ohm/km and mutual capacitance not
more than 130 µF/km at (800 Hz).
电缆绝缘应适合于外露安装和暗装的 0.6 mm2 铜导线,带聚氯乙烯绝缘和聚氯乙烯护套,星绞结构,基
本单元绞合和包芯。电缆应在 200 V(RMS)的电压下进行测试(在 20℃下),最小绝缘电阻(在最小
电流为 200 V 直流下进行测试)为 100 mega ohm/km,800 Hz 时的互电容不超过 130 µF/km。
iii. Computer Networking Cable
计算机网络电缆
RJ 45 cable in tube shall be used for computer networking in the rooms. Each office room shall have
two connection points for two computers. Equipment room do not have connection point. In addition
there should be access points to extend outdoor wireless antenna connection by coaxial cable to
extend though conduit to at least 4 rooms.
室内电脑联网应使用 RJ45 电缆。每间办公室都应有两台电脑的两个连接点。机房无连接点。此外,应有
接入点,以便通过同轴电缆延长室外无线天线的连接,并通过导管延伸到至少 4 个房间。
iv. Installation Cable in Pipe
管道中安装的电缆
Generally, single core cables (non-armoured) are to be installed in PVC/GI pipe. The pipe sizes shall
be as specified in the drawings. It must be ensured that cables are not scratched/end damaged during
pulling. For long lengths, pull box/circular box must be used even - if not indicated in the Drawings
cable shall not be drawn round more than two 90° bends (or their equivalent) between drawing in
Boxes and any single bend must not -be less than 90 0 .
一般情况下,单芯电缆(非铠装)应安装在 PVC/G.I.管道中。管道尺寸应符合图纸的规定。必须确保电缆
在拉动过程中不被划伤/损坏。如果长度较长,则必须使用拉线匣/圆形盒 – 即使如果图纸中未指明,则不
得在拉线匣/圆形盒和任何单一弯头之间的两个大于 90°的弯曲(或其等效值)周围引出。
v. Cable Bending Radius
电缆弯曲半径

Subsection E: Stations and Buildings Page 7 of 71


E 部分:车站和站房 第 7 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

The internal radius of every bend in a cable shall be not less than the appropriate value stated below:
电缆中每个弯曲的内部半径应不小于下面规定的适当值:
Table E 3.9: Cable Bending Radius
表 E 3.9:电缆弯曲半径
Factor to be applied to
overall diameter of cable to
Insulation Finish Overall Diameter determine minimum internal
绝缘 类型 总直径 radius of bend
应用于电缆总体 直径的以确定
弯曲的最小内部半径因素
i) Not exceeding 10 mm
Rubber or PVC circular 不超过 10 mm
copper or circular ii) Exceeding 10 mmbut 3
standards minimum Non-armoured not exceeding 25 mm 4
conductors 非铠装 超 过 10 mm 但 不 超 过 25
橡胶 或 PVC 圆形铜 线或 mm 6
最小圆形标准导线 iii) Exceeding 25 mm
超过 25 mm
Solid aluminium shaped Non-armoured or
Any
copper conductors armoured 6
任何值
实心铝形铜导线 非铠装或铠装
(d) Cable Termination and Joints
电缆端接和接头
The cable up to 1.5 mm 2 size shall be solid conductor and therefore, jointing of these cables are tobe
done through porcelain connector and the connector shall be with PIB Tape before placing in the box if
connectors are not available twisting shall be allowed, and in that case every connection shall have at
least 1.5” pf twisting (minimum 10 twists per inch) and the twisted portion bent at right angle to place it
in parallel to the cable with a minimum of two layers of PIB tape wound over it for a length of 1.5”.
Termination of cables up to 2.5 mm 2 shall be done by making a hook at the end, and for higher sizes,
brass cable terminals must be used. The off joint in the cable to lighting point, switches, etc. shall not
be made. Looping in system of wiring is to be followed and the joints are to be made in the switch
boards only. All 3-4 core PVC cables shall be terminated using brass cable glands of proper size.
尺寸不超过 1.5 mm2 的电缆应为实心导线,因此,这些电缆的连接应通过陶瓷连接器进行,且连接器应
在装入拉线匣/圆形盒之前用 PIB 胶带进行连接;如果连接器不可用时,则应允许进行扭曲,在这种情况
下,每个连接应具有至少 1.5” pf 的扭曲(每英寸至少为 10 个扭曲),扭曲部分应弯曲成直角,使其平
行于电缆,最少缠绕两层 PIB 胶带,长度为 1.5”。不超过 2.5 mm2 的电缆的端接应通过在端部做一个挂
钩来实现,而对于更大的尺寸,则必须使用黄铜电缆端子。不得制造电缆至照明点、开关等的倒扣短节。
应遵循接线系统中的循环,接头只能在配电盘上制造。所有 3-4 芯 PVC 电缆应使用适当尺寸的黄铜电缆
密封套进行端接。
(e) Connection to Switches
连接至开关
The phase wire should be connected to the switches and the neutral wire is to be kept solid in all
switch connections.
相线应连接至开关,零线应保持固定在所有开关连接处。
(f) Cable Colour
电缆颜色
All cables used must have colour as stated below:
使用的所有电缆必须具有以下所述的颜色:
i. Two wire single phase A. C. system
两线单相交流系统
• Red, White or blue for phase line or switch wire
相线或开关线为红色、白色或蓝色
• Black for neutral
中性线为黑色
• Green and yellow for earth when flexible cords used.
使用软电线时,接地线为绿色和黄色。

Subsection E: Stations and Buildings Page 8 of 71


E 部分:车站和站房 第 8 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

ii. Three wire two phase A.C. system


三线两相交流系统
• Red for one phase.
一相为红色。
• Black for common return
公共回线为黑色
• White for other phase
其他阶段相为白色
iii. Three or four wire Three' phase AC system.
三线或四线三相交流系统
• Red for First phase.
第一相为红色。
• White for Second phase Blue for third phase
第二相为白色,第三相为蓝色
• Black for neutral.
中性线为黑色
iv. Two wire DC System
两线直流系统
• Red for positive or switch wire
正极或开关线为红色
• Black for Negative
负极为黑色
Where AC or DC supplying lighting or power circuits, the neutral or middle wire shall always be black,
and phase or outer wire. No matter which phase it is connected to) shall always be red. For lighting the
red wire shall always feed the switch, and a red wire shall always be used from the switch to the light.
在交流或直流供电照明或电源电路中,中性线或中线应始终为黑色,相线或外线无论连接至哪个相位都
应为红色。对于照明,红线应始终为开关供电,且从开关到灯应始终使用红线。
(g) Insulation Test
绝缘测试
Insulation test of the whole installation shall be carried out using 500 V megger, in presence of the
Employer’s Representative.
整个设施的绝缘测试应使用 500 V 兆欧表在雇主代表在场的情况下进行。
E 3.2.5 Earth Continuity Conductor
接地导线
E 3.2.5.1 Materials
材料
These shall be electrolytic annealed copper or 100% conductivity at 20 0C (International) annealed
copper stranded with weight receptivity of 0.15328 ohm-g/ mm 2 at 20°C and density of 0.32117 lb/inch
for meeting the requirements of B.S 6360: 1960 or its metric equivalent.
接地导线材料应为电解退火铜或在 20℃(国际)下电导率为 100%的退火铜导线,在 20℃下的重量为
0.15328 ohm-g/ mm2,密度为 0.32117 lb/英寸,符合 B.S 6360: 1960 或其公制同等标准的要求。
E 3.2.5.2 Installation
安装
The earth continuity conductor and earthing lead shall be run in accordance with the Drawings and
direction, and all metal fittings shall be earthed with continuity conductor from the various circuits,
sockets, etc. shall be connected to the earthing block in D9/SD8. Sizes of earth conti nuity conductors
shall be as stated in the Drawings. All D8/SDB/SB shall be interconnected with earth continuity
conductor. The earth continuity conductor shall be drawn along with the cables and no joint shall be
bellow from earthling block to the respective earth point light and fan points except where indicated
otherwise shall not be earthed.
接地导线应按照图纸和指示进行走线,所有金属配件应从各种电路采用接地导线进行接地,插座等应连
接至 D9/SD8 中的接地块上。接地导线的尺寸应符合图纸的规定。所有 D8/SDB/SB 应与接地导线互连。接
地导线应与电缆一起拉出,且接头不得从接地块向相应的接地点灯具和扇形点过低,除非另有说明,否
则不得接地。
E 3.2.6 Light Fittings
灯具

Subsection E: Stations and Buildings Page 9 of 71


E 部分:车站和站房 第 9 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

(a) The light fittings shall be installed as per schedule and shall comply with the relevant requirements
of applicable B.S including B.S 4533;
灯具应按照计划表进行安装,且应符合适用的 B.S(包括 B.S 4533)的相关要求,;
(b) The chokes, if applicable, shall comply with requirements of B.S 2818 and shall be locally
produced and have BSTI approval and shall have appropriate power factor correction capacitor (250
volt 3.5 of for 20W and 40W tubes, the improved power factor shall not be less than 0.90);
扼流圈(如适用)应符合 BS 2818 的要求,且应在当地生产并获得 BSTI 认证,且应具有适当的功率因
数纠正电容器(对于 20W 和 40W 的管道为 250 V,3.5,改进的功率因数不得小于 0.90);
(c) All incandescent light fittings, except where specifically rated otherwise, shall have unswitched
brass holder for BC-22/25x2 amp capacity complying with B.S 52: 1963; and
除非另有规定,否则所有白炽灯应具有符合 B.S 52: 1963 的 BC-22/25x2 安培容量的非开关黄铜支架;

(d) Appropriate samples of light fittings with chokes and starters shall be submitted to the Employer’s
Representative.
应向雇主代表提交具有扼流圈和起动器的灯具的适当样品。
E 3.2.6.2 Installation
安装
(a) The light fittings shall be installed in accordance with the applicable fittings layout drawings;
灯具应按照适用的配件布置图进行安装;
(b) All pendant fittings shall be supported from flat bar ceiling bass (1"x.25”) with welded hook, the
base shall be fitted in ceiling by PVC rowel plug with best quality galvanised screws; and
所有吊坠配件应由带有焊接吊钩的扁钢条天花板(1"x.25”)进行支撑,基座应使用配备最佳质量的镀锌
螺丝的 PVC 小齿轮插头安装在天花板内;以及
(c) The location of the outlets shown on diagra mmatic wiring plans shall be considered as
approximate and it shall be incumbent upon the Contractor, before installation of the outlet boxes, to
study all pertinent drawings and obtain precise information from the architectural schedule, scale
drawings, large scale and full size details of furnished rooms and approved shop drawings of other
trades prior to installation. It shall be understood that any outlets may be relocated at a distance not
exceeding 4.5 m (15 ft) from the location shown in the drawings. In centering outlets, due allowance
shall be made for overhead piping ducts, window and door trim, variations in thickness of wring,
plastering etc. as erected, regardless of conditions which may be otherwise shown on small scale
drawings, outlets incorrectly located shall be properly relocated at the Contractor's expense.
示意布线图上所示的出口位置应视为近似值,且承包商在安装出线匣之前应负责研究所有相关图纸,且
从建筑计划、比例图、提供的房间的大型和全尺寸大样图,和批准的其他专业的工程图中获得确切信息。
应理解的是,任何出口可在距离图纸所示位置不超过 4.5m(15 英尺)的位置上进行搬迁。在对中出口处,
不论小型图纸上显示的情况如何,应对安装的架空管道、门窗饰板、接线厚度变化、抹灰等给出适当容差,
且位置不当的出口应适当进行搬迁,且应由承包商承担费用。
E 3.3 System Structure, Equipment and Installation
系统结构、设备和安装
E 3.3.1 Concealed Point Wiring
暗装点接线
Concealed conduit wiring with the following points looping at the switch boards with earth block with
SINGLE-CORE 2 x 1.5 sq. mm2 PVC insulated cable (type BYM, 7w) through PVC conduit (Grade-E)
of minimum 20 mm dia. and 1.5 mm wall thickness complete with 16 SWG G.P sheet switch board,
and pull box with 3 mm thick ebonite sheet cover, circular outlet box, 5 amps gang switch, ceiling rose
fixing materials etc. as required including mending the damages goods (all electrical, contacts shall be
brass/copper).
以下几点暗装导管接线在配电盘上用接地块通过直径至少为 20 mm 的 PVC 导管(E 级)、壁厚 1.5
mm,配备 16 根 SWG G.P 板的配电盘、配备 3 mm 厚橡胶板盖的拉线匣、圆形出线匣、5A 联动开关、天
花板灯线盒固定材料等(如需要,包括修补损坏物品,所有电气接头应为黄铜/铜制接头)与单芯 2 x
1.5 sq. mm2 聚氯乙烯绝缘电缆(型号 BYM,7w)连成回路。
E 3.3.2 Concealed Circuit/Power Point Wiring
暗装电路/电源点接线
Concealed conduit wiring with specified PVC insulated cable (BYM,7w) and PVC insulated green
coloured ECC wire (BYA,1w) connecting at both ends, through PVC conduit (Grade-E) complete with
18 SWG GP sheet outlet box and pull box with 3 mm thick ebonite sheet cover, fixing materials etc. as
required including mending the damages goods. With Cables manufactured by BRB / Paradise/ Poly

Subsection E: Stations and Buildings Page 10 of 71


E 部分:车站和站房 第 10 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

Cables Ltd including the lying of required PVC pipe (grade-DIE) embedded in all/column/ceiling/floor,
etc., where necessary with all accessories.
在两端通过配备 18 根 SWG G.P 板的 PVC 导管(E 级)、配备 3 mm 厚橡胶板盖的拉线匣和出线匣、固
定材料等(如需要,包括修补损坏物品)进行连接的配备特定聚氯乙烯绝缘电缆(BYM,7w)和聚氯
乙烯绝缘绿色 ECC 电线(BYA,1w)的暗装电路接线。由 BRB/Paradise/Poly Cables Ltd 制成的电缆包
括嵌入所有支柱/天花板/地板等中的所需的 PVC 管道(等级 DIE)以及所有附件(如必要)的铺设。
E 3.3.3 Cable Works
电缆工程
Supply, installation, testing and commissioning of following PVC insulated and sheathed stranded
cable (NYY) / XLPE insulated and PVC sheathed stranded cable (2XY) & PVC insulated green/white
coloured ECC wire (BYA) through PVC conduit (Grade-C/D) of reputed manufacturer complete with
fixing materials other accessories etc. as required including mending the damages good. All electrical
contacts shall be of brass/copper connected through connector or soldering (no twisting shall be
allowed) and Cables manufactured by BRB / Paradise/ Poly Cables Ltd. cables shall be tested
according to relevant IEC/BDS/BS/VDE standards.
通过知名制造商制造的配备固定材料和其他配件等的 PVC 导管(C 级/D 级)对聚氯乙烯绝缘和护套绞
合电缆(NYY)/交联聚乙烯绝缘和聚氯乙烯护套绞合电缆(2XY)和聚氯乙烯绝缘绿色/白色 ECC 电缆
(BYA)进行供应、安装、测试和调试,包括修复损坏。所有电气触点应采用黄铜/铜制连接至连接器或焊
接(不允许扭曲)。由 BRB/Paradise/Poly Cables Ltd.电缆制成的电缆应按照相关的 IEC/BDS/BS/VDE
标准进行测试。
E 3.3.4 Underground Cable Works
地下电缆工程
Providing & laying of the following PVC insulated & sheathed cable (NYY) / XLPE insulated & PVC
sheathed cable (2XY) with PVC insulated green/white coloured ECC wire (BYA) connecting at both
ends, through PVC pipe (Grade-C/D) & accessories in the following manner: cables shall be tested
according to relevant IEC/BDS/ BS/ VDE standards.
通过 PVC 管(C/D 级)和附件以下述方式提供和铺设(在两端与聚氯乙烯绝缘绿色/白色 ECC 电缆
(BYA)连接的聚氯乙烯绝缘和护套电缆(NYY)/交联聚乙烯绝缘和聚氯乙烯护套电缆(2XY)。电缆
应按照 IEC/BDS/BS/VDE 标准进行测试。
E 3.3.5 GI Conduit Pipe Works
GI 导管工程
Supply and installation of GI conduit pipe, complete with all accessories, of the following sizes in
wall/column/roof slab/truss or underground wherever required. The rate includes the necessary groove
cutting and making good the damages in floor/wall/column/roof slab etc. complete in all respect in
accordance with the Drawings, Specification.
在墙体/立柱/屋面板/桁架或地下(如需要)提供和安装的配备所有附件的以下尺寸的 GI 导管。包括按照
图纸和本规范进行必要的沟槽切割和地板/墙体/立柱/屋面板等的损坏的修复。
E 3.3.6 Socket Outlets and Switch
插座和开关
Providing and fixing 250 volts single phase 3-pin 15 amps combined switch and socket outlet
(concealed type) mounted on galvanised mounting box 75 mm (3") depth, MK / Legrand Type- T or
similar.
提供和固定安装在 75 mm(3")深度,MK/Legrand T 型或类似型的镀锌安装盒上的 250 V 单相 3 针 15
A 组合开关和插座(暗装式)。
E 3.3.7 Control Switch
控制开关
Providing and fixing on a prepared board 500 volt grade following iron clad double/Triple pole
(ICDP/ICTPNL) control switch complete with re-wireable fuse link porcelain carrier cut out (foreign
made), earth terminal and isolating switch having copper contacts invariably Prodip or equivalent.
提供和固定在一个准备好的 500 伏电压等级的铁皮双/三极(ICDP/ICTPNL)控制开关上,且配备可重
新接线的熔断体瓷托架(国外制造)、接地端子和带有铜触头的隔离开关总是 Prodip 或同等物。
E 3.3.8 Fan
风扇
Supply and fixing AC capacitor type ceiling fan complete with regulator, of specified sizes complete
with minimum 304.8 mm (1 ft) long down rod, blades, capacitor, canopy etc. connecting PVC insulated
wire complete as required.
供应和固定交流电容式吊扇,配备指定尺寸的调节器,以及连接聚氯乙烯绝缘电线(如需要)的最小长

Subsection E: Stations and Buildings Page 11 of 71


E 部分:车站和站房 第 11 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

度为 304.8 mm(1 英尺)的悬杆、刀片、电容器、雨棚等。


Rated Voltage: 220Volts
额定电压:220 V
Rated Frequency:50 HZ
额定频率:50 HZ
Rated Speed: 300 rpm +- 10%
额定转速:300 rpm±10%
Input Power: Max 80 watt
输入功率:最大 80 瓦
Service Value: Minimum 2.80 m3 / min/ watt
服务值:最低 2.80 立方米/分钟/瓦
Temperature Rise: Maximum 700C
温升:最高 70℃
E 3.3.9 Exhaust Fan
排气扇
Providing and fixing of following axial flow AC capacitor type wall mounted exhaust fan complete with
regulator, blade, steel frame standard wall louver shutter, PVC insulated connecting wire etc. complete
as required including cutting wall and mending good the damages.
配备调节器、叶片、钢框架标准百叶窗、聚氯乙烯绝缘连接线等的后续轴流交流电容器式壁挂式排气扇的
供应和固定,包括墙体切割和损坏修复。
E 3.3.10 Main Distribution Board (MDB)
主配电盘(MDB)
Supply of 415 V, 3-phase, 50 Hz, indoor type low tension Main Distribution Board (MDB) of following
specification complete with voltmeter (0 - 500V) & ammeter of adequate rating both with selector
switch, indicating lamps for ON - OFF and following components (components such as TPMCCBs
shall be manufactured according to relevant NEMA/VDE/IEC/JIS/BS Standards and shall have IEC
Standard) assembled locally in 14 SWG sheet steel metal clad, dust & vermin proof, epoxy resin
powder coat painted cabinet as per relevant standards.
提供符合以下规格的 415V,3 相,50 Hz 室内型低压主配电盘(MDB),配备电压表(0-500 V)和足
够额定电流的电流表,且带有在 14 个 SWG 钢板金属包层,防尘防虫,环氧树脂粉末涂层机柜上按照相
关 标 准 进 行 本 地 组 装 的 选 择 开 关 、 开 / 关 指 示 灯 和 以 下 部 件 ( TPMCCB 等 部 件 应 按 照 相 关 的
NEMA/VDE/IEC/JIS/BS 标准进行制造,且应符合 IEC 标准的要求)。
E 3.3.11 Distribution Board
配电盘
Supply and installation of recessed distribution board made of 16 SWG sheet steel with hinge type
double doors, duly painted with stove enamel paint/grey hammer paint on outside and enamel paint in
all inside surfaces having built in flash type locking arrangement, complete with copper bus bars
(insulated by insulating tape both phases and neutral) and copper earthing bars in conformity to the
distribution boards ratings as detailed below. The box shall be double door type i.e., one cover door
inside through which knobs of MCB/MCCB's are accessible and no live part shall be accessible to an
operator. The rate shall include the fixing arrangement of the MCB/MCCB but exclude the supply and
installation of MCB/MCCB. The work shall be complete in all respect as per Specification, Drawings
and direction of the Employer’s Representative. Sufficient gap must be maintained between bus bars
and back side of the box. The item also includes the fixing of the cable lugs for distribution cables as
per drawing.
提供和安装配备铰链式双门的由 16 块 SWG 钢板制成的嵌入式配电盘,外部涂有搪瓷漆/灰色锤漆,所
有内表面涂有搪瓷漆,内置闪光式锁定装置,配备铜质母线(通过绝缘带进行两相和中性绝缘)以及符
合配电盘额定值的铜接地棒,详情如下。箱体应为双门式,即一个盖板门,通过该盖板门可触及
MCB/MCCB 的旋钮,但操作员不得接触带电部件。本工程应包括 MCB/MCCB 的固定安排,但不包括
MCB/MCCB 的提供和安装。工程应符合本规范、图纸和雇主代表的要求。母线与箱体背面之间必须保持
足够的间隙。本项目还包括按照图纸固定配线电缆的电缆接线头。
E 3.3.12 Light Fittings
灯具
Providing and fixing light fitting with necessary bulb and tube light consisting oxidised/Chromium
plated/ Nickel curved fancy brass bracket, curved edged fancy glass shade, brass holder, earth
terminal, necessary wiring 2x0.4 sq. mm stranded PVC insulated flexible cable etc. complete (except
lamp) of specified model and.

Subsection E: Stations and Buildings Page 12 of 71


E 部分:车站和站房 第 12 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

提供和固定灯具和必要的灯泡和管灯组成的氧化/镀铬/镍弯花式黄铜支架、弧形花式玻璃灯罩、黄铜支架、
接地端子、必要的 2x0.4 sq. mm 多股聚氯乙烯绝缘软电缆接线等。所有上述物品(灯具除外)应为指定
型号。
E 3.3.13 Lamp Post
灯柱
Provide and fix 7,600 mm (25') long GI pipe lamp post, the lower 4,500 mm (15') shall be 100 mm (4")
diameter and the remainder shall be 75 mm (3") diameter with a 450 mm x 450 mm x 6 mm (1.5’ x 1.5
'x 0.25") base plate welded to the bottom, with two coats aluminium paint, with 1,500 mm (5') below
ground level, with high visibility chevron marking 1,500 mm (5') above ground level, etc.
提供和固定 7,600 mm(25')长的 G.I.管道灯柱,下部 4,500 mm(15')的直径应为 100 mm(4"),
其余部分的直径应为 75 mm(3"),配备焊接到底部的 450 mm x 450 mm x 6 mm (1.5’ x 1.5 'x
0.25")底板,具有两层涂层铝漆,在地下为 1,500 mm(5'),地上 1,500 mm(5')具有高可见性 V 形
标记。
E 3.3.14 Earthing works
接地工程
Earthing the electrical installation with 38 mm (1.5") dia. GI pipe (earth electrode) with 6.35 mm dia.
holes across the dia. at 305 mm intervals, securely bonded with 2 Nos. of No.2 SWG HDBC earth lead
with washer, nuts, bolts etc. sunk up to under mentioned depth with necessary 2 SWG HDBC wire and
protection of earth lead by 20 mm (3/4") dia. GI pipe up to plinth level run at a depth of 600 mm (2 ft.)
below GI up to main board to be earthed including necessary connecting copper sockets, bolts, nuts
including additional vertical run of 12.7 mm dia. GI pipe up to GL from 600 mm (2') depth with blind
socket for water pouring facility, etc., complete for maintaining- earth resistance less than 1 ohm.
用直径 6.35 mm 的孔在直径上以 305 mm 的间隔,采用直径为 38 mm(1.5")的 G.I.管道(接地电极)
对电气设施进行接地,且用 2 根 SWG HDBC 接地导线进行牢固连接,且垫圈、螺母、螺栓等沉降至所需
的深度,配备必要的 2 根 SWG HDBC 导线和直径为 20 mm(3/4")的保护地线。不高于底座标高的 G.I.
管道在 GI 下方的 600 mm(2 英尺)深度处走线,直至主板接地,包括必要的连接铜插座、螺栓、螺母
(包括直径为 12.7 mm 的额外垂直走线)。不高于 GL 的 G.I.管道在 GI 下方的 600 mm(2')深度处配
备盲注水设施等的埋头插座 ,用于维持接地电阻小于 1 欧姆。
E 3.3.15 Earthing (Lightning and Transient Over-Voltage Protection)
接地(雷击和瞬态过电压保护)
The equipment using low voltage electronic devices require adequate protections against lighting and
transient over-voltages. The Contractor shall provide protection against lighting and transient over-
voltage in accordance with requirements specified hereunder.
使用低电压电子装置的设备需要提供足够的雷击和瞬态过电压保护。承包商应根据下文规定的要求提供
雷击和瞬态过电压保护。
Earthing for lightning protection with 38.10 mm (1.5") dia. G.I. pipe (earth electrode) having 6.35 mm
dia. holes across the dia. at 305 mm interval securely bonded with 2 Nos. of No. 2 SWG HDBC earth
lead with washer, nuts, bolts etc., sunk up to under mentioned depth with necessary 2 SWG HDBC
wire and protection of earth lead by 20 mm (3/4") dia. G.I. pipe upto plinth level run at a depth of 609.6
mm (2 ft.) below G.L. up to main board to be earthed including necessary connecting copper sockets,
bolts, nuts including additional vertical run of 12.7 mm dia. G.I. pipe upto G.L. from 609.6 mm (2')
depth with blind socket for water pouring facility, etc., complete for maintaining- earth resistance less
than 1ohm.
用直径 6.35 mm 的孔在直径上以 305 mm 的间隔,采用直径为 38 mm(1.5")的 G.I.管道(接地电极)
对防雷设施进行接地,且用 2 根 SWG HDBC 接地导线进行牢固连接,且垫圈、螺母、螺栓等沉降至所需
的深度,配备必要的 2 根 SWG HDBC 导线和直径为 20 mm(3/4")的保护地线。不高于底座标高的 G.I.
管道在 GI 下方的 609.6 mm(2 英尺)深度处走线,直至主板接地,包括必要的连接铜插座、螺栓、螺母
(包括直径为 12.7 mm 的额外垂直走线)。不高于 GL 的 G.I.管道在 GI 下方的 609.6 mm(2')深度处配
备盲注水设施等的埋头插座 ,用于维持接地电阻小于 1 欧姆。
E 3.3.16 Earth Inspection Pit
接地检查坑
Construction of earth inspection pit inside measurement 600 mm x 600 mm with 250 mm thick brick in
cement mortar (1:4) with 100 mm thick RCC top slab (1:2:4) with 1% reinforcement 450 mm dia. water
sealed CI man hole cover with locking arrangement including necessary earthworks, site filling and
one brick flat soling 75 mm thick (1:3:6) base concrete for making inlet channel and 12 mm thick (1:2)
cement plaster with neat finishing, etc., all complete up to a depth of 0.75 metre.
内部尺寸为 600 mm×600 mm 的接地检查坑的施工,配备水泥砂浆(1:4)中的 250 mm 厚的砖、含 1%
钢筋的 100 mm 厚的碾压混凝土(R.C.C.)顶板(1:2:4)、带锁定装置的直径为 450 mm 的水封 CI 人孔

Subsection E: Stations and Buildings Page 13 of 71


E 部分:车站和站房 第 13 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

盖板,包括必要的土方工程、现场填充和一层 75 mm 厚的砖平坦护面砌石(1:3:6)、用于制作入口通道
的基础混凝土和整齐修整的 12 mm 厚(1:2)的水泥灰浆等,全部完成至 0.75 米的深度。
E 3.3.17 Energy Meter
电能表
Supply and install 415V,/ 220V 50Hz, three / single phase 4 / 2 wire, 7 -100A electric energy meter
(kWh meter) Digital with glass cover (white).
提供和安装配备玻璃盖(白色)的 415V/220V,50Hz,三相/单相 4/2 线,7 -100A 数字电能表(以千瓦
时计)。
E 3.3.18 Load Sanction
负荷制裁
Sanctioned 15 kilowatt load from DESA/DESCO/PDB/REB with up to final connection complete for
each station.
从 DESA/DESCO/PDB/REB 获得的 15 千瓦的负载,完成每个站点的最终连接。
E 3.3.19 Telecommunication Cable
通信电缆
E 3.3.19.1 Materials
材料
Supplying and drawing of following sizes PVC insulated & sheathed twisted pair telecommunication
cables having dia of each core is 0.6 mm through pre-laid pipes.
通过预先铺设的管道,提供和拉拔每个铁芯的直径为 0.6 mm 的以下尺寸的聚氯乙烯绝缘和护套双绞线
通信电缆。
Telephone Pull Box, Junction Box etc.
电话拉线匣、接线盒等
Junction box and pull box should be made of 16 SWG (minimum) galvanised steel sheet or any other
materials as approved by the Employer’s Representative, depending on where it is installed, to match
with the existing construction in which these are installed and shall comply with the relevant
requirements
接线盒和拉线匣应由 16 块 SWG(最小)镀锌钢板或经雇主代表批准的任何其他材料(取决于安装位
置)制成(取决于安装地点),且与现有的安装位置相匹配,且应符合相关要求。
(a) The telephone grommet shall be constructed as per requirement of the building and shall comply
with the relevant requirements
电话锁环应按照建筑物的要求进行建造,且应符合相关要求。
(b) The telephone plug shall be made of brass, nickel plated, with tubular insulation and solder
terminals. It shall be tested at 1000 V AC and shall fit all standard telephone jacks.
电话插头应由黄铜制成,镀镍,带管状绝缘和焊接端子,且应在 1000 V 交流下进行测试,且应安装所
有标准电话插孔。
(c) The jack shall be made of brass, nickel plated, with nickel plated bushing. Bakelite insulation brass
hexagonal nut.
千斤顶应由黄铜制成,镀镍,带镀镍套管、电木绝缘黄铜六角螺母。
E 3.3.19.2 Installation
安装
(a) The junction boxes shall be installed flush in wall/column. The junction boxes shall be placed in
position during construction of the wall. The pull box shall be floor mounted, flushed with the finished
floor, made tight with required rubber gasket and telescoping cover, and installed during casting of
floor slab.
接线盒应齐平安装在墙体/立柱内。在墙体施工期间,接线盒应铺设就位。拉线匣应采用地板安装,与成
品地板齐平,用需要的橡胶垫圈和伸缩盖紧固,且在浇铸楼板时进行安装。
(b) Telephone Plug and Telephone Jack shall be installed on wall with lower end of the face plates at a
height of 225 mm from the floor if not specified and locations shown in applicable layout drawing.
电话插头和电话插孔应安装在墙体上,面板下端距离地面 225 mm,如果未作规定,则应按照适用的布
局图中所示的位置。
E 3.3.20 Telephone Socket Outlet
电话插座
Providing & fixing of Telephone Socket outlet concealed type, telephone socket shall be tested in
accordance with relevant IEC/VDE/NEMA/BS/JIS standards and mounted on required size 18 SWG
galvanized plain sheet board of 76.2 mm (3") depth.

Subsection E: Stations and Buildings Page 14 of 71


E 部分:车站和站房 第 14 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

提供和固定暗装式电话插座,电话插座应按照相关的 IEC/VDE/NEMA/BS/JIS 标准进行测试,且安装在


76.2 mm(3")深度处的所需尺寸的 18 SWG 镀锌普通薄板上。
E 3.3.21 PABX Machine
专用自动交换机
Supply installation testing & commissioning of Digital PABX Systems. Basic Unit : PABX system
Hardware: (CPU Card, TNG Card, Power Supply unit, & Casing) Software : System operating
Software & Billing software. Features: Direct inward station access (DISA) built in billing system
automatic Fax / Phone switching key telephone interface day / night service, total call report by
extension, individual call report by extension, total call report by CO, individual ca1.Complete with
required accessories and in conformity to specified codes & specification of international standards &
CE/UL/CSA certified. Model & Sample to be approved by the competent authority.
数字 PABX 系统的供应、安装、测试和调试。基本单元:PABX 系统硬件:(CPU 卡、TNG 卡、电源单元和
外壳);软件:系统操作软件和计费软件。特点:内置直拨电话接入(DISA)内置计费系统自动传真/电
话切换按键电话接口白天/夜间服务、总分机呼叫报告、分机单独呼叫报告、CO 总呼叫报告、个人呼叫报告,
配备所需配件和符合国际标准的指定规范和通过 CE/UL/CSA 认证。型号和样品由主管部门进行批准。
E 3.3.22 Master Set
主电话机
Supply installation testing & commissioning of standard Master Telephone Set complete with jack and
necessary accessories. Suitable for use in tropical country like Bangladesh. Complete with required
accessories and in conformity to specified codes & specification of international standards &
CE/UL/CSA certified. Model & Sample to be approved by the competent authority.
配备插孔和必要的配件的标准主电话机的供应、安装、测试和调试。适合在孟加拉国这样的热带国家使用。
配备所需配件和符合国际标准的指定规范和通过 CE/UL/CSA 认证。型号和样品由主管部门进行批准。
E 3.3.23 Telephone Set
电话机
Supply installation testing & commissioning of standard Telephone Set complete with jack and
necessary accessories. Suitable for use in tropical country like Bangladesh. Complete with required
accessories and in conformity to specified codes & specification of international standards &
CE/UL/CSA certified. Model & Sample to be approved by the competent authority.
配备插孔和必要的配件的标准电话机的供应、安装、测试和调试。适合在孟加拉国这样的热带国家使用。配
备所需配件和符合国际标准的指定规范和通过 CE/UL/CSA 认证。型号和样品由主管部门进行批准。
E 3.3.24 Co- Axial Cable
同轴电缆
Supplying & drawing of following sizes PVC insulated & sheathed 75 ohm impedance co-axial cables
through pre-laid pipes complete with necessary accessories.
通过配备必要的附件的预先铺设的管道,提供和拉拔以下尺寸的聚氯乙烯绝缘和护套阻抗为 75 欧姆的
同轴电缆。
E 3.3.25 Television Socket Outlet
电视插座
Providing & fixing of Television Socket outlet concealed type, socket shall be tested in accordance
with relevant IEC/ VDE/NEMA/BS/JIS standards and mounted on required size 18 SWG galvanized
plain sheet board of 76.2 mm (3") depth. Television Socket outlet set at Residential houses.
提供和固定暗装式电视插座,电视插座应按照相关的 IEC/VDE/NEMA/BS/JIS 标准进行测试,且安装在
76.2 mm(3")深度处的所需尺寸的 18 SWG 镀锌普通薄板上。电视插座应设置在居民住房内。
E 3.3.26 Lightning Arrestor
避雷器
Supply, Installation, Testing and Commissioning of 11kV Lightning Arrestor adequate capacity of
Substation and complete with all fixing materials.
变电站的容量足够的配备所有固定材料的 11kV 避雷器的供应、安装、测试和调试。
Table E 3.14: Lightning Arrestor Specifications
表 E 3.14:避雷器规格
Rated Voltage (RMS}
9 kV
额定电压(RMS)
Rated System voltage
12 kV
额定系统电压

Subsection E: Stations and Buildings Page 15 of 71


E 部分:车站和站房 第 15 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

Frequency
50 Hz
频率
Minimum Spark Over (RMS)
14 kV
最小火花(RMS)
Maximum Spark Over (RMS)
40 kV
最大火花(RMS)
Maximum Impulse Spark (Crest)
45 kV
最大冲击火花(峰值)
Impulse Current Withstand
55 kA
冲击耐受电流
E 3.3.27 Dropout fuse
跳开式熔断器
Supply, Installation, Testing and Commissioning of 11kV Dropout Fuse adequate capacity of
Substation and complete with all fixing materials.
变电站的容量足够的配备所有固定材料的 11kV 跳开式熔断器的供应、安装、测试和调试。
Table E 3.13: Drop Fuses Specifications
表 E 3.13:跳开式熔断器规格
Rated voltage (Normal)
11 kV
额定电压(正常)
Rated Maximum Voltage
15 kV
额定最大电压
Rated Frequency
50 Hz
额定频率
BIL 75 kV
Rated Current RMS
100 A
额定电流 RMS
E 3.3.28 U-Channel iron cross-arm
U 型槽钢横担
Providing & fixing U-channel iron cross-arm of size 38 mm x 76 mm x 38 mm x 6.35 mm. (1.5" x 3" x
1.5" x 0.25") on single pole / H-pole with the help of necessary clamps, nuts, bolts etc. including
making required no. of holes on the cross-arm for fixing of drop out fuse, lightning arrester including
two coats of superior quality aluminium painting over required prime coat of anti-corrosive red-oxide
painting complete as required & as per instruction of the Employer’s Representative.
根据雇主代表的要求和指示,在必要的夹具、螺母、螺栓等帮助下,在单极/H 极上提供和固定尺寸为 38
mm x 76 mm x 38 mm x 6.35 mm(1.5" x 3" x 1.5" x 0.25")的 U 型槽钢横担,包括在横担上制作用于
固定跳开式熔断器、避雷器(包括所需的防腐红氧化涂层底漆上的两层高质量铝涂层)的所需数量的孔
洞。
E 3.3.29 H.T Switchgear
高压开关设备
Supply, Installation, testing & commissioning of 11 KV, 3-phase, 50 Hz, indoor type, high tension
switchgear complete with Load Break Switch (LBS), 800 Amps hard-drawn electrolytic copper bus-
bars, 1 No. 0-15 KV range voltmeter & 1 no. A mmeter of adequate ranges both with selector switch, 1
no. of panel heater with auto thermostat control switch, manual ON & OFF push button switch and
indicators including following components (components such as LBS, HRC fuse. CT, PT shall be
manufactured & tested as per NEMA/VDE/IEC/JIS/BS or other suitable relevant Standards)
assembled locally in 14 SWG sheet steel clad, dust & vermin proof, free standing, floor mounting,
epoxy resin powder coat painted cabinet as per relevant IEC standards.
配备负载断路开关(LBS)、800 A 硬拉电解铜母线、1 台配备选择开关的量程为 0-15 KV 的电压表和 1
台配备选择开关的量程足够的电流表、1 台配备自动恒温控制开关的面板加热器、手动开/关按钮开关和包
括(按照相关的 IEC 标准在 14 个 SWG 钢板包层,防尘防虫,自由站立,地板安装,环氧树脂粉末喷
漆柜内进行局部组装的)下列部件(LBS、HRC 熔断器、CT、PT 等部件应按照 NEMA/VDE/IEC/JIS/BS
或其他适当的相关标准进行制造和测试)的指示器的 11KV,3 相,50 Hz,室内型高压开关设备的供应、
安装、测试和调试。

Subsection E: Stations and Buildings Page 16 of 71


E 部分:车站和站房 第 16 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

i) 1 Set of 11 KV, 630 A (20KA), 50 Hz, triple pole, manually operated off load isolator interlocked with
earth switch.
1 台 11 KV,630 A(20 KA),50 Hz,三极,手动操作的空载隔离开关与接地开关互锁。
ii) 1 Set of 11 KV, 630A (20KA), 50 Hz, spring charged, stored energy mechanism triple pole load
break switch (LBS) complete with 3 nos of 11 KV HRC fuse of suitable Amps. (20KA) with spring
operated striker pin plunger for automatic tripping activated by any of the three fuses blow-up.
1 台 11 KV,630A(20 KA),50 Hz,弹簧充电储能机构三极负载断路开关(LBS),带有 3 个适当安
培(20 KA)的 11 KV HRC 熔断器、用于由三个熔断器中的任何一个激活的自动跳闸的弹簧操作的撞针
销柱塞。
E 3.3.30 Transformer
变压器
E 3.3.30.1 Description
说明
Supply, Installation, testing & commissioning of following oil-immersed, natural air cooled, 3-phase, 50-
Hz, 11KV/0.415 KV & 0.24 KV outdoor type distribution transformer of DYN11 vector group complete
with two windings of high conductivity copper having percentage impedance 4 - 6.5%, basic impulse
insulation level 75 KV , Dielectric strength 28 KV (for 1 min), HT & LV porcelain bushings, manual 5
position standard tap changer, conservator, thermometer, oil inlet & outlet valves, oil level indicator,
dehydrating breather, lifting lugs, earthing terminals, wheel, data plate etc. in/c painting, suitable for
operation at 40°C ambient temperature with maximum temperature rise 60°C。
以下 DYN11 矢量组,油浸式,自然风冷,三相,50Hz,11KV/0.415KV 及 0.24KV 户外式配电变压器的
供应、安装、测试和调试。配备阻抗 4 - 6.5%、基本脉冲绝缘水平 75 KV、介电强度 28 KV(1 分钟)的 2
根高导电性铜绕组、高压和低压瓷衬套、手动 5 位标准分接开关、储油柜、温度计、油进出口阀、油位指示
器、脱水呼吸器、吊耳、接地端子、轮子、铭牌等的涂漆,适合于在环境温度 40℃,最高温升 60℃的环境
下运行。
(a) Capacity: 100 KVA
容量:100 KVA
No load loss: 300 watts (Maximum)
空载损耗:300 瓦(最大)
Full load loss: 1750 watts (Maximum)
满载损耗:1,750 瓦(最大)
(b) Capacity: 200 KVA
容量:200 KVA
No load loss: 500 watts (Maximum)
空载损耗:500 瓦(最大)
Full load loss: 2800 watts (Maximum)
满载损耗:2,800 瓦(最大)
(c) Capacity: 300/ 315 KVA
容量:300/315 KVA
No load loss: 800 watts (Maximum)
空载损耗:800 瓦(最大)
Full load loss: 5000 watts (Maximum)
满载损耗:5,000 瓦(最大)
(d) Capacity: 400 KVA
容量:400 KVA
No load loss: 850 watts (Maximum)
空载损耗:850 瓦(最大)
Full load loss: 5200 watts (Maximum)
满载损耗:5,200 瓦(最大)
(e) Capacity: 1000 KVA with buchholz relay.
容量:1,000 KVA。配备 Buchholz 继电器。
No load loss: 1800 watts (Maximum)
空载损耗:1,800 瓦(最大)
Full load loss: 12000 watts (Maximum)
满载损耗:12,000 瓦(最大)

Subsection E: Stations and Buildings Page 17 of 71


E 部分:车站和站房 第 17 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

E 3.3.31 L.T Switchgear


低压开关设备
Supply, Installation, testing & commissioning of following 415 V, 3-phase, 50 Hz, indoor type low
tension switch-gear of following specification complete with voltmeter (0 - 500V) & a mmeter of
adequate rating both with selector switch, indicating lamps for ON - OFF and following components
(components such as TPMCCBs shall be manufactured according to relevant NEMA/VDE/IEC/JIS/BS
or other suitable Standards and shall have type test certificate according to relevant IEC Standard
assembled locally in 14 SWG sheet steel metal clad, dust & vermin proof, free standing, floor
mounting, epoxy resin powder coat painted cabinet as per relevant IEC standards.
配备负载断路开关(LBS)、800 A 硬拉电解铜母线、1 台配备选择开关的量程为 0 - 500V 的电压表和 1
台配备选择开关的量程足够的电流表、开/关指示灯和包括(按照相关的 IEC 标准在 14 个 SWG 钢板包层,
防尘防虫,自由站立,地板安装,环氧树脂粉末喷漆柜内进行局部组装的)下列部件( TPMCCB 等部
件应按照 NEMA/VDE/IEC/JIS/BS 或其他适当的相关标准进行制造和测试,且应具有型式试验证书)的
以下 415 V,3 相,50 Hz,室内型低压开关设备的供应、安装、测试和调试。
(a) For 100 KVA Transformers:
100 KVA 变压器:
INCOMING:
进线:
1 Set - 415V, 200 amps. TP&NE hard drawn electrolytic copper busbar.
1 套 415V,200A,TP&NE 硬拉电解铜母线。
1 No - 415V, 150/160 Amps (25KA), adjustable type TPMCCB for main control with thermal overload &
instantaneous electro-magnetic short circuit release.
1 台 415V,150/160A(25KA),可调型 TPMCCB,用于带热过载和瞬时电磁短路脱扣的主控制。
3 Nos. - 415V, 160/5 ratio current transformer with suitable accuracy & burden.
3 台 415V,160/5 比例电流互感器,具有适当的精度和负载。
OUTGOING:
出线:
2 Nos. - 415V, (80A -- 100A) TP MCCB with thermal over load & instantaneous electromagnetic short-
circuit release. (One for PFI Control)
2 台 415V,(80A - 100A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(一台用于 PFI 控制)。
4 No - 415V, (up to 63A) TP MCB with thermal over load & instantaneous electromagnetic short circuit
release. (3 nos. for Spare)
4 台 415V(最高 63A)TP MCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(3 台备用)。
2 Nos. - 220V, (up to 32A) SP MCB with thermal over load & instantaneous electromagnetic short
circuit release.
2 台 220V(最高 32A)SP MCB,带热过载和瞬间电磁短路脱扣器。
2Nos. - 2205V, (40A) SP MCB with thermal over load & instantaneous electromagnetic short circuit
release.
2 个 2,205V,(40A)SP MCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
(b) For 200 KVA Transformer:
200 KVA 变压器:
INCOMING:
进线:
1 Set - 415V, 400 amps. TP&NE hard drawn electrolytic copper busbar
1 套 415V,200A,TP&NE 硬拉电解铜母线。
1 No. - 415V, 300 / 320 Amps (36KA), adjustable type TPMCCB for main control with thermal overload
& instantaneous electromagnetic short circuit release.
1 台 415V,300/320A(36KA),可调式 TPMCCB,用于带热过载和瞬时电磁短路脱扣的主控制。
3 Nos. - 415V, 320/5 ratio current transformer with suitable accuracy & burden.
3 台 415V,320/5 比例电流互感器,具有适当的精度和负载。
OUTGOING:
出线:
1 No. - 415V, (200A – 225A) TP MCCB with thermal over load & instantaneous electromagnetic short
circuit release (for PFI control)
1 台 415V,(200A - 225A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(用于 PFI 控制)。

Subsection E: Stations and Buildings Page 18 of 71


E 部分:车站和站房 第 18 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

1 No. - 415V, (80A—100A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electromagnetic short
circuit release.
1 台 415V,(80A-100A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
6 Nos. - 415V, (up to 63A) TP MCC with thermal over current & instantaneous electromagnetic short
circuit release. (3 nos. for Spare)
6 台 415V(最高 63A)TP MCC,,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(3 台备用)。
2No. - 220V, (up to 32A), SP MCB with thermal overload & instantaneous electromagnetic short-circuit
release.
2 台 220V(最高 32A),SP MCB,具有热过载和瞬间电磁短路脱扣。
2No. - 220V, (40A) SP MCB with thermal overload & instantaneous electromagnetic short-circuit
release.
2 台 220V,(40A)SP MCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
(c) For 300/315 KVA Transformer:
300/315 KVA 变压器:
INCOMING:
进线:
1 Set - 415V, 600 amp. TP & NE hard drawn electrolytic copper busbar.
1 套 415V,600A,TP&NE 硬拉电解铜母线。
1 No. - 415V, 500 Amps (36KA), adjustable type TPMCCB for main control with thermal overload &
instantaneous electro-magnetic short circuit release.
1 台 415V,500A(36KA),可调式 TPMCCB,用于带热过载和瞬时电磁短路脱扣的主控制。
3 Nos. - 415V, 500/5 ratio current transformer with suitable accuracy & burden.
3 台 415V,500/5 比例电流互感器,具有适当的精度和负载。
OUTGOING:
出线:
1 Nos. - (320A – 400A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electromagnetic short circuit
release (For PFI Control).
1 台(320A - 400A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(用于 PFI 控制)。
2 Nos. - (100A –225A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release.
2 台(100A -225A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
1 Nos. - (125A –160A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release. (3 nos. for Spare)
1 台(125A -160A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(3 台备用)。
4 Nos. - (up to 63A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release.
4 台 - (最高 63A)TP MCCB,带热过载和瞬间电磁短路脱扣。
1 No. - (up to 32A ) SP MCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release
1 台(最高 32A)SP MCB,带热过载和瞬间电磁短路脱扣器。
1 No. - (40A ) SP MCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit release.
1 台(40A)SP MCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
(d) For 400 KVA Transformer:
400 KVA 变压器:
INCOMING:
进线:
1 Set - 415V, 800A TP&NE hard drawn electrolytic copper busbar.
1 套 415V,800A,TP&NE 硬拉电解铜母线。
1 No. - 415V, 600/630A (50KA), adjustable type TPMCCB for main control with thermal overload &
instantaneous electro-magnetic short circuit release.
1 台 415V,600/630A(50KA),可调型 TPMCCB,用于带热过载和瞬时电磁短路脱扣的主控制。
3 Nos.- 415V, 630/5 ratio current transformer with suitable accuracy & burden.
3 台 415V,630/5 比例电流互感器,具有适当的精度和负载。
OUTGOING:
出线:

Subsection E: Stations and Buildings Page 19 of 71


E 部分:车站和站房 第 19 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

1 No. - (320A – 400A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release (For PFI Control).
1 台(320A - 400A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣(用于 PFI 控制)。
3 No. - (200A --225A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release.
3 台(200A - 225A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
3 Nos. - (up to 63A) TP MCCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release.
3 台 - (最高 63A)TP MCCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
4 No. - (up to 32A) SP MCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit
release.
4 台(最高 32A)SP MCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
4 No. - (40A) SP MCB with thermal overload & instantaneous electro-magnetic short circuit release.
4 台(40A)SP MCB,带热过载和瞬时电磁短路脱扣。
E 3.3.32 Power Factor Improvement Plant (PFI)
功率因数改进面板(PFI)
Supply, Installation, testing & commissioning of 415 volt, 3 phase, 50 Hz power factor improvement
panel complete with TP busbars and earth block, microprocessor controlled auto power factor
correction relay with digital PF reading display, capacitor bank, contactor, fuse, ON indicators for every
stage of capacitor bank (except directly connected one) etc. shall be manufactured & tested as per
NEMA/VDE/IEC/JIS/BSS or other suitable standards assembled locally in 16 SWG sheet steel clad
dust & vermin proof, free standing, floor mounting, epoxy resin powder coat painted cabinet. as per
relevant IEC standards.
415V,三相,50 Hz 功率因数改进面板的供应、安装、测试和调试。功率因数改进面板配备(应按照
NEMA/VDE/IEC/JIS/BSS 或其他适当的标准进行制造和测试的且在 16 个 SWG 钢板金属包层,防尘防
虫,环氧树脂粉末涂层机柜上按照相关 IEC 标准进行本地组装的)TP 母线和接地块、微处理器控制的带
数字 PF 读数显示的自动功率因数纠正继电器、电容器组、接触器、熔断器、电容器组的每一个阶段(直接
连接除外)的开启指示器。
E 3.3.32.1 For 200 KVA Transformer
200 KVA 变压器
PFI Capacity- 40 KVAR
PFI 容量 - 40 KVAR
3 Nos. - 415V, 250A hard drawn electrolytic copper busbar.
3 台 415V,250A,硬拉电解铜母线。
2 Nos. - 415V, 10 KVAR, 50 Hz TP power capacitor bank with built in discharge resistor.
2 台 415V,10KVAR,50Hz TP 功率电容器组,带内置放电电阻。
1Nos. - 415V, 20 KVAR 50 Hz TP power capacitor bank with built in discharge resistor.
1 台 415V,20 KVAR 50 Hz TP 功率电容器组,带内置放电电阻。
2 Nos. - 415V, 16A 50 Hz TP magnetic contactor with AC3 duty.
2 个 415V,16A 50 Hz TP 电磁接触器,带 AC3 负载。
1 Nos. - 415V, 32A 50 Hz TP magnetic contactor with AC3 duty.
1 个 415V,32A 50 Hz TP 电磁接触器,带 AC3 负载。
6Nos. - 415V, 20A HRC fuses with base.
6 个 415V,20A HRC 熔断器,带基座。
3Nos. - 415V, 40A HRC fuses with base.
3 个 415V,40A HRC 熔断器,带基座。
E 3.3.32.2 For 300/315 KVA Transformer
300/315 KVA 变压器
PFI Capacity-60 KVAR
PFI 容量 - 60 KVAR
3 Nos. - 415V, 400A hard drawn electrolytic copper busbar.
3 台 415V,400A,硬拉电解铜母线。
1 No. - 415V, 12.5 KVAR, 50 Hz TP power capacitor bank with built in / separate discharge coil for
connection directly with line through fuse.
1 台 415V,12.5 KVAR,50 Hz TP 功率电容器组,带内置/分离放电线圈,可直接与线路熔断器连接。

Subsection E: Stations and Buildings Page 20 of 71


E 部分:车站和站房 第 20 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

2 Nos. - 415V, 25 KVAR, 50 Hz TP power capacitor bank with built in / separate discharge resistor.
2 台 415V,25KVAR,50Hz TP 功率电容器组,带内置/分离放电电阻。
1 Nos. - 415V, 20A 50 Hz TP magnetic contactor with AC3 duty.
1 个 415V,20A 50 Hz TP 电磁接触器,带 AC3 负载。
2 Nos. - 415V, 40A 50 Hz TP magnetic contactor with AC3 duty.
2 个 415V,40A 50 Hz TP 电磁接触器,带 AC3 负载。
3Nos. - 415V, 25A HRC fuse with base.
3 个 415V,25A HRC 熔断器,带基座。
6 Nos. - 415V, 50A HRC fuse with base.
6 个 415V,50A HRC 熔断器,带基座。
E 3.3.32.3 For 400 KVA Transformer
400 KVA 变压器
PFI Capacity- 80 KVAR
PFI 容量 - 80 KVAR
3 Nos. - 415V, 500A hard drawn electrolytic copper busbar.
3 台 415V,500A,硬拉电解铜母线。
1 No. - 415V, 10 KVAR, 50 Hz TP power capacitor bank with built in / separate discharge resistor.
1 台 415V,10 KVAR,50 Hz TP 功率电容器组,带内置/分离放电电阻。
3 Nos. - 415V, 25 KVAR, 50 Hz TP power capacitor bank with built in / separate discharge resistor.
3 台 415V,25KVAR,50Hz TP 功率电容器组,带内置/分离放电电阻。
1 No. - 415V, 20 Amps, 50 Hz auto TP magnetic contactor with AC3 duty.
1 个 415V,20A,50Hz 自动 TP 电磁接触器,带 AC3 负载。
3 Nos. - 415V, 40 Amps, 50 Hz auto TP magnetic contactor with AC3 duty.
3 个 415V,40A,50Hz 自动 TP 电磁接触器,带 AC3 负载。
3 Nos. - 415V, 25 Amps. HRC fuse with base.
3 个 415V,25A HRC 熔断器,带基座。
9Nos. - 415V, 50 Amps. HRC fuse with base.
9 个 415V,50A HRC 熔断器,带基座。
E 3.3.33 MS POLE
低碳钢(M.S.)管桩
Supply, Installation, testing & commissioning of following tubular pole fabricated with 4.76 mm (3/16")
thick M.S sheet having different sections with 152.40 mm long M.S. reducing collar joint complete with
M.S base plate, top cover, necessary welding & duly painted with two coats of superior quality
aluminium silver paint over two prime coats of red oxide etc. as required: -
由(带 152.40 mm 长低碳钢(M.S.)减径环接头的不同段的)4.76 mm(3/16")厚低碳钢(M.S.)板
制成的以下管桩的供应、安装、测试和调试。管桩配备低碳钢(M.S.)底板、顶盖、必要的焊接和在两层红
色氧化物底漆(如需要)上适当涂覆两层高质量的铝银油漆。
Total 10668 mm (35'-0") long having 152.4 mm (6") dia 7620 mm (25') at the bottom and 101.60 mm
(4") dia 3048 mm (10') at the top with 609 mm x 609 mm x6.35 mm (2'-0" x 2'-0" x 0’-0.25”) size steel
base plate.
总长 10,668 mm(35'-0"),底部直径为 152.4 mm(6")、长度为 7,620 mm(25'),顶部直径为
101.60 mm(4")、长度为 3,048 mm(10'),顶部配备尺寸为 609 mm×609 mm×6.35 mm(2'-0" x 2'-
0" x 0’-0.25”)的钢底板。
E 3.3.34 11kV H.T Cable Works
11kV 高压电缆工程
Providing & laying of following sizes LT PVC insulated sheathed & armoured cable (NYFGbY)/ HT
(11KV) PVC insulated, sheathed, screened & armoured cable (NYSEYFGbY)/HT (11KV) armoured
XLPE Cable: All electrical contacts shall be of brass/copper connected through connector or soldering
(no twisting shall be allowed) and cables shall be manufactured and tested according to relevant
IEC/BDS/ BS/ VDE or other suitable standards.
提供和铺设以下尺寸的低压聚氯乙烯绝缘护套和铠装电缆(NYFGbY)/高压(11KV)聚氯乙烯绝缘、护
套、屏蔽和铠装电缆(NYSEYFGbY)/高压(11KV)铠装交联聚乙烯电缆。所有电气触点应采用黄铜/铜
制连接至连接器或焊接(不允许扭曲)。电缆应按照相关的 IEC/BDS/BS/VDE 或其他适用的标准进行制
造和测试。
E 3.3.35 11kV Aluminum H.T Cable Works

Subsection E: Stations and Buildings Page 21 of 71


E 部分:车站和站房 第 21 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

11kV 高压铝电缆工程
Providing and drawing following PVC insulated aluminium stranded conductor in overhead line at
proper sag complete with necessary G.I binding wire as required.
在架空线路上的适当松弛处提供和拉拔聚氯乙烯绝缘铝绞线,且按照要求配备必要的 G.I 绑扎线。
E 3.3.36 Three Phase Generator (With Auto Transfer Switch)
三相发电机(带自动转换开关)
Supply, installation and testing and commissioning of 400 / 230 V, 3-phase, 50 Hz. air/water cooled,
floor mounted, indoor type following continuous capacity (Prime Power) electric generating set suitable
for tropicalized country complete with four stroke, diesel engine with all standard accessories, viz.
12/24 volt DC battery & auto battery charger with ammeter, radiator assembly, oil & fuel pump, auto
speed governor, air cleaner, fuel & oil tank, fuel level & oil pressure gauge, RPM & hour meter,
exhaust silencer, vibration isolator, mounting steel base frame etc. including a safety & protection
device viz. auto shut off with indicators for overload, over & under voltage high temperature, low oil
pressure, over speed, low fuel level etc. coupled with brush less, self-excited alternator having control
panel with auto voltage regulator,
适合热带国家的 400/230V,3 相,50Hz,空冷/水冷,落地式,室内式连续能力(基本功率)发电机组
的供应、安装、测试和调试。发电机组配备四冲程、带所有标准配件的柴油发动机、12/24V 直流电池及带电
流表的自动电池充电器、散热器总成、油泵、自动调速器、空气滤清器、油箱、燃油油位及油压表、转速表及
计时器、排气消声器、隔振器、安装钢制底座等,包括安全保护装置、过压、欠压、高温、低油压、超速、低油
位等自动关闭指示器、控制面板带自动调压器的无刷自励交流发电机。
E 3.3.37 Electrical Energy Metering panel
电能计量面板
Supply, installation, testing & commissioning of Electrical Energy Metering panel for measuring power
consumption (DPDC/DESCO/REB/PDB approved) of different electrical installation.
用于测量不同电力装置的电能计量面板(DPDC/DESCO/REB/PDB 认证的)的供应、安装、测试和调试。

Electrical Energy Metering panel should be approved from PDB as per Bangladesh standard.
电能计量面板应按照孟加拉国标准由 PDB 进行批准。
E 3.3.38 Solar Panel System with Charge Controller, Batteries, and Power Inverter
带充电器控制器、电池和太阳能逆变器的太阳能电池板系统
E 3.3.38.1 Description
说明
The solar panel system will comprise of the following items to the specifications given hereunder
太阳能电池板系统应包括符合下文规格的以下项目。
E 3.3.38.2 Solar Panel System:
太阳能电池板系统
Solar Panel Specifications
太阳能电池板规格
Power(maximum) 1000W/5000W
功率(最大)
Material Mono Crystalline
材料 单晶体
Solar System Photovoltaic
太阳能电池板系统 光伏
Approvals ISO/CE/TUV/IEC
批准
Output Voltage 12 V
输出电压
Life Time More than 20 Years
使用寿命 20 多年
Work Time (h) More than 10 hours per day
工作时间(h) 每天超过 10 小时
Warranty 1-3 Years

Subsection E: Stations and Buildings Page 22 of 71


E 部分:车站和站房 第 22 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

保修 1-3 年
Working Temperature 20-50 degree C
工作温度 20-50℃
E 3.3.38.3 Solar Charger Controller:
太阳能充电器控制器:

i. To Control battery charging and DC automatic switching;


控制电池充电和直流自动切换;
ii. To monitor the battery voltage and open the circuit, stopping the charging, etc.;
监视电池电压、断开电路、停止充电等;
iii. DC input and output automatic control function;
直流输入和输出自动控制功能;
iv. Fully intelligent System;
完全智能系统;
v. LCD digital display: voltmeter, solar current ammeter; and
LCD 数字显示:电压表、太阳能电流表;和
vi. Battery and charge status LEDs.
电池和充电状态 LED。

E 3.3.38.4 Solar Power Inverter:


太阳能逆变器:
i. Output Wave Form: Pure Sine Wave;
输出波形:纯正弦波;
ii. Output Voltage: 220 AC;
输出电压:220 AC;
iii. Output Frequency: 50Hz;
输出频率:50Hz;
iv. Output voltage Regulation: 5-10%; and
输出电压调节率:5-10%;和
v. Efficiency: Above 85%.
效率:85%以上

E 3.3.38.5 Rechargeable Batteries:


可充电电池:
i. Maintenance-free battery;(5kW Solar Panel System without battery)
免维护电池;(无电池的 5kW 太阳能电池板系统)
ii. 48V 400AH;
iii. High Power Density.
高功率密度。
E 3.3.39 Air Conditioner Specifications - Split Air Conditioner
空调规格 - 分体式空调
Table E 3.3.39: Air Conditioner Specifications
表 E 3.3.39:空调规格
Use Room
用途 房间
Type Split Wall Mounted Air Conditioners
类型 分体式壁挂式空调
Capacity 18,000~36,000 BTu
容量
Power Source Single Phase, 220-240 V, 50 Hz AC
能量来源 单相,220-240 V,50 Hz AC
Air Flow Optimal Single Blade, Air Direction Control (Up/Down) Auto, Air Direction

Subsection E: Stations and Buildings Page 23 of 71


E 部分:车站和站房 第 23 页,共 71 页
Padma Bridge Rail Link Project Employer’s Requirements – Specifications
帕德玛大桥连接线项目 雇主需求—规范

气流 Control (Left/Right) Manual


最佳单片式,自动风向控制(上/下),手动风向控制(左/右)
Operating Mode Natural Breeze, Good Sleep, Smart Saver, Turbo Mode. Auto Mode, Fan
操作模式 Mode
自然微风,好睡眠,智能节电器,涡轮增压模式,自动模式,风机模式
E 3.3.40 Lift System
电梯系统
Supply , installation , testing & commissioning of Passenger lift complete with car ,control panels ,
driving motor ,gear box ,steel suspension ropes , safety devices , guide rails , push buttons ,
architraves , cast iron counter weight with other necessary accessories, etc. complete .It shall be
suitable for installation﹠ use in tropical country like Bangladesh . The detail specification and standard
are as mentioned below.
乘客电梯的供应、安装、测试和调试。乘客电梯配备轿厢、控制板、驱动电机、齿轮箱、钢悬索、安全装置、导
轨、按钮、门楣、铸铁配重及其他必要配件,适合在孟加拉国等热带国家进行安装和使用。详细规范和标准
如下所述。

For speed: 0.5 meter/second


速度:0.5m/s
Capacity: 450 kg (6 persons)
容量:450 kg(6 人)
Number of Stop/Open: 2/5
关闭/打开次数:2/5
E 3.3.41 Station Electrification
车站电气化
Station Electrification include power supplies for road lighting, communication, signal facilities,
switches and installation of substation, 11kV high voltage overhead line and cables, 0.4kV outdoor
cables and necessary lightning protection and grounding facilities.
车站电气化包括道路照明、通信、信号设施、开关、变电站安装、11kV 高压架空线路和电缆、0.4kV 室外电
缆以及必要的防雷接地设施用电源。
E 3.3.42 Power Supply
电源
Power supply consists of 11kV and 0.4kV power source engineering. The power supply for station and
railway crossing is connected with the local 11kV and 0.4kV power source of Power Department in
The People's Republic of Bangladesh. It will be carried out by the owner and the investment will be
listed as Provisional Sum according to actual expense.
电源由 11kV 和 0.4kV 电源工程组成。车站和铁路道口的供电电源应业主接自孟加拉国电力局当地的
11kV 和 0.4kV 输电线路,且投资应按照实际费用计入临时费用。

Subsection E: Stations and Buildings Page 24 of 71


E 部分:车站和站房 第 24 页,共 71 页

Potrebbero piacerti anche