Sei sulla pagina 1di 843

MANUAL MANUAL DE SERVIÇO

DE SERVIÇO
7630 / 8030 TIER 3
Trator

7630
8030
Trator

1/1
Código de peça 47793460 Código de peça 47793460
Português (Brasil)
Abril 2017

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA. Todos os direitos reservados.


MANUAL DE SERVIÇO

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
PT-BR
Link para produto/motor

Produto Mercado do produto Motor


7630 8x2, Tier 3 Latin America F4CE9484D*J601
7630 16x4, Tier 3 Latin America F4CE9484D*J601
7630 12x3, Tier 3 Latin America F4CE9484D*J601
7630 24x6, Tier 3 Latin America F4CE9484D*J601
8030 8x2, Tier 3 Latin America F4CE9484E*J601
8030 16x4, Tier 3 Latin America F4CE9484E*J601
8030 12x3, Tier 3 Latin America F4CE9484E*J601
8030 24x6, Tier 3 Latin America F4CE9484E*J601

47793460 14/03/2017
Conteúdo

INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.250] Turbocompressor e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.254] Coletores de admissão/escape e silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.400] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

Embreagem ............................................................................... 18
[18.104] Controle de desengate hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1

[18.110] Embreagem e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2

Transmissão .............................................................................. 21
[21.114] Transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.130] Controles externos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.140] Componentes internos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.160] Super-redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

[21.168] Unidade Hi-Lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD)................................. 23


[23.202] Controle eletroidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1

[23.304] Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.2

[23.314] Eixo propulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3

Sistema do eixo dianteiro............................................................. 25


[25.100] Eixo dianteiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto da engrenagem cônica e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos. . . . . . . . . . . . . . . . 25.3

Sistema do eixo traseiro .............................................................. 27


[27.100] Eixo propulsor traseiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

47793460 14/03/2017
[27.106] Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Acionamentos final e planetário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

Tomada de Força (TDF) .............................................................. 31


[31.104] Controle eletroidráulico traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1

[31.114] Tomada de força traseira de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2

Freios e controles ....................................................................... 33


[33.120] Freios de serviço mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

Sistemas hidráulicos ................................................................... 35


[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.104] Bomba de deslocamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.102] Válvulas de controle da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.204] Válvula de controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.116] Cilindro do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento .............. 37


[37.110] Engate de três pontos traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1

Estruturas e lastro....................................................................... 39
[39.140] Lastros e suportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

Direção ..................................................................................... 41
[41.101] Controle da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3

Rodas ....................................................................................... 44
[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

[44.520] Rodas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.2

Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.201] Sistema de partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

47793460 14/03/2017
[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.302] Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

Plataforma, cabine, lataria e adesivos ........................................... 90


[90.100] Painéis e capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

47793460 14/03/2017
47793460 14/03/2017
INTRODUÇÃO

47793460 14/03/2017
1
Conteúdo

INTRODUÇÃO

Símbolos internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prefácio - Aviso importante referente à manutenção dos equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prefácio - Como usar e navegar por este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regras de segurança - Ecologia e meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instruções básicas - Oficina e montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de resfriamento do motor - Instruções básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fluidos e lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

47793460 14/03/2017
2
INTRODUÇÃO

Símbolos internacionais
Como orientação para a operação da máquina, vários símbolos universais foram utilizados nos instrumentos, con-
troles, interruptores e caixa de fusíveis. Os símbolos são ilustrados abaixo com uma indicação do significado.

Vela aquecedora Tomada de Controle de


Baliza giratória
de partida a frio Potência (TDP) reação

Carga do Transmissão em Soquete para


Memória ativada
alternador neutro acessórios

Nível de Sinais de Seleção do Soquete para


combustível conversão super-redutor implementos
Desligamento Sinais de
Porcentagem de
automático de conversão-um Seleção de baixa
patinagem
combustível reboque
Sinais de Subida do
Rotação do motor
conversão -dois Seleção de alta levantador
(rev/min x 100)
reboques hidráulico
Abaixamento
Lavador do Velocidade de
Horímetro do levantador
para-brisa deslocamento
hidráulico
Limite de altura
Pressão do óleo Limpador do Bloqueio do
do levantador
do motor para-brisa diferencial
hidráulico
Temperatura
Controle de Temperatura do Levantador
do líquido de
temperatura da óleo do eixo hidráulico
arrefecimento do
calefação traseiro desabilitado
motor
Ventilador de Filtros da
Nível do líquido de Pressão do óleo
recirculação da transmissão e
arrefecimento da transmissão
cabine hidráulicos
Tração Dianteira Extensão da
Condicionador de
Luzes da máquina Auxiliar (TDA) válvula de
ar
acionada controle remoto
Retração da
Restrição do filtro
Farol principal Advertência! válvula de
de ar
controle remoto
Flutuação da
Freio de Perigo luzes de
Farol baixo válvula de
estacionamento advertência
controle remoto
Mau
Lâmpadas de Nível do fluido de funcionamento!
Controle variável
trabalho freio Consulte o
Manual
Mau
Lâmpada de Pressurizado! funcionamento!
Freio de reboque
parada Abra com cuidado (símbolo
alternativo)
Advertência!
Controle de Nível do fluido de
Buzina Substância
posição freio
corrosiva
Pressão do óleo
da transmissão

47793460 14/03/2017
3
INTRODUÇÃO

Prefácio - Aviso importante referente à manutenção dos


equipamentos
Todo o trabalho de reparo e manutenção listado neste manual deve ser executado somente por técnicos qualificados
do concessionário, observando rigorosamente as instruções fornecidas e usando, sempre que possível, as ferra-
mentas especiais.

Quem executar operações de reparo e manutenção sem respeitar os procedimentos previstos neste documento
poderá ser responsabilizado por quaisquer danos subsequentes.

O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo, sem limitação, concessionários nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos causados por peças e/ou componentes não
aprovados pelo fabricante, inclusive os usados para manutenção ou reparo de produto fabricado ou comercializado
pelo fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atribuída ao produto fabricado ou comer-
cializado pelo fabricante no caso de danos causados por peças e/ou componentes não aprovados pelo fabricante.

O fabricante se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas especificações a qualquer tempo
sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas unidades vendidas anteriormente. As espe-
cificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso conhecimento na data da publicação, mas
estão sujeitos à alterações sem notificação.

Em caso de dúvida, consulte sua Rede de Serviços e Vendas NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
4
INTRODUÇÃO

Prefácio - Como usar e navegar por este manual


Este manual foi elaborado por um novo sistema de informações técnicas. Este novo sistema foi projetado para
fornecer informações técnicas eletronicamente por meio da web (eTIM), por DVD e por manuais impressos. Um
sistema de codificação, designado SAP, foi desenvolvido para vincular as informações técnicas a outras funções de
Suporte ao produto, como Garantia.

As informações técnicas são fornecidas para dar suporte à manutenção e ao reparo das funções ou sistemas na
máquina do cliente. Quando o cliente encontrar um problema na máquina, isso geralmente ocorre devido ao não
funcionamento de uma função ou sistema da máquina, ao funcionamento ineficiente, ou a máquina não responde
corretamente aos comandos do cliente. Quando for consultar as informações técnicas neste manual para resolver
algum problema do cliente, você encontrará todas as informações classificadas pela nova codificação SAP, de acordo
com as funções ou sistemas da máquina. Uma vez localizadas as informações técnicas para essa função ou esse
sistema, todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos para
essa função ou sistema serão encontrados. Serão encontrados todos os tipos de informações que foram desenvolvi-
das para determinada função ou sistema: os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona),
os dados de diagnósticos (códigos de falha e solução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção,
instalação, ajuste etc.).

Ao integrar a codificação SAP às informações técnicas, será possível procurar e recuperar com exatidão as informa-
ções técnicas necessárias para resolver o problema do cliente na máquina. Isso é possível vinculando 3 categorias
de cada parte das informações técnicas durante o processo de redação.

A primeira categoria é a Localização, a segunda categoria é o Tipo de Informações e a terceira categoria é


o Produto:
• LOCALIZAÇÃO - é o componente ou a função na máquina que o trecho das informações técnicas irá descrever
(por exemplo, Tanque de combustível).
• TIPO DE INFORMAÇÃO - o trecho das informações técnicas que foi redigida para uma função ou um componente
específico na máquina (por exemplo, Capacidade seria um tipo de informação técnica que descreve a capacidade
do tanque de combustível).
• PRODUTO - é o modelo que as informações técnicas abrangem.

Cada uma das informações técnicas terá essas três categorias vinculadas. Será possível usar qualquer combina-
ção dessas categorias para localizar a informação técnica exata necessária para resolver o problema do cliente na
máquina.

Essas informações podem ser:


• o procedimento para remoção do cabeçote do cilindro
• uma tabela de especificações para uma bomba hidráulica
• um código de falha
• uma tabela de resolução de problemas
• uma ferramenta especial

47793460 14/03/2017
5
INTRODUÇÃO

Conteúdo do manual
Este manual é dividido em Seções. Cada Seção é, então, dividida em Capítulos. As páginas do sumário estão in-
cluídas no início do manual, e depois dentro de cada Seção e dentro de cada Capítulo. Ao final de cada Capítulo
encontra-se um índice remissivo. As referências do número da página estão incluídas para cada parte das informa-
ções técnicas listadas no Sumário do Capítulo ou no Índice Remissivo do Capítulo.

Cada Capítulo é dividido em quatro tipos de informações:


• Dados técnicos (especificações) para todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos,
elétricos ou hidráulicos.
• Dados funcionais (como funciona) de todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos,
elétricos ou hidráulicos.
• Dados de diagnóstico (códigos de falha, solução de problemas elétricos e hidráulicos) de todos os dispositivos,
componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos.
• Dados de serviço (remoção, desmontagem, montagem, instalação) de todos os dispositivos, componentes, con-
juntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos.

Seções
As Seções são agrupadas de acordo com as principais funções ou sistemas na máquina. Cada Seção é identificada
por um número (00, 35, 55 etc.). As Seções incluídas no manual dependem do tipo e função da máquina para a
qual o manual foi redigido. Cada Seção tem uma página Sumário listada em ordem alfabética/numérica. Esta tabela
indica quais Seções podem ser incluídas em um manual para um produto específico.

PRODUTO
Tratores
Veículos com braços de trabalho:
retroescavadeiras, escavadeiras, skid steers etc.
Colheitadeira, forrageiras, enfardadeiras etc.
Semeadura, plantio, flutuação,
equipamento de pulverização etc.
Equipamento e ferramentas instalados
SEÇÃO etc.
00 – Manutenção X X X X X
05 - Acabamento da máquina e equipamento X X X X X
10 - Motor X X X X
14 - Caixa de engrenagens principal e acionamento X X X X
18 - Embreagem X X X
21 - Transmissão X X X X
23 - Sistema de tração nas quatro rodas (4WD) X X X X
25 - Sistema do eixo dianteiro X X X X
27 - Sistema do eixo traseiro X X X X
29 - Acionamento hidrostático X X X X
31 - Tomada de força (TDF) X X
33 - Freios e controles X X X X
35 - Sistemas hidráulicos X X X X
36 - Sistema pneumático X X X X
37 - Engates, barras de tração e acoplamentos do
implemento X X X
39 - Estruturas e lastro X X X X X
41 - Direção X X X X
44 - Rodas X X X X
46 - Embreagens da direção
48 - Esteiras e suspensão da esteira X X X
50 - Controle de clima da cabine X X X X
55 - Sistemas elétricos X X X X X
56 - Controle da peneira da colhedora de uva
58 - Anexos/plataformas X

47793460 14/03/2017
6
INTRODUÇÃO

60 - Alimentação do produto X
61 - Sistema de medição X
62 - Compactação - Formação de fardos X
63 - Aplicadores de produtos químicos X
64 - Corte X
66 - Debulhamento X
68 - Amarração/enrolamento/torção X
69 - Carreta de fardos
70 - Ejeção X
71 - Sistema de lubrificação X X X X X
72 - Separação X
73 - Manuseio de resíduos X
74 - Limpeza X
75 - Preparação/finalização do solo
76 - Limpeza secundária/desengaçador
77 - Semeadura X
78 - Pulverização X
79 - Plantio X
80 - Armazenamento/descarga da colheita X
82 - Pá carregadeira dianteira e caçamba X X
83 - Braço único telescópico X X
84 - Lanças, braços de escavação e caçambas X X
86 - Braço e lâmina do buldôzer X X
88 - Acessórios X X X X X
89 - Ferramentas X X X X X
90 - Plataforma, cabine, carroceria e adesivos X X X X

47793460 14/03/2017
7
INTRODUÇÃO

Capítulos
Todos os Capítulos são identificados por um número, por exemplo, Motor - Motor e cárter - 10.001. O primeiro número
é idêntico ao número da Seção, por exemplo, o Capítulo 10.001 está dentro da Seção 10, Motor. O segundo número
representa o Capítulo contido naquela Seção.
SUMÁRIO
O Sumário do Capítulo lista todos os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona), os dados
de diagnósticos (códigos de falha e solução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção, instalação,
ajuste etc.) que foram redigidos naquele capítulo para determinada função ou sistema na máquina.

Conteúdo
MOTOR
MOTOR - Motor e cárter – 10.001
DADOS TÉCNICOS
MOTOR - Motor e cárter - Especificações gerais (10.001 - D.40.A.10) 4

DADOS FUNCIONAIS

MOTOR - Motor e cárter - Descrição dinâmica (10.001 - C.30.A.10) 6

SERVIÇO
MOTOR - Motor e cárter - Remoção (10.001 -F.10.A.10) 8

DIAGNÓSTICO
MOTOR - Motor e cárter - Solução de problemas (10.001 - G. 40.A.10) 10

ÍNDICE REMISSIVO
O Índice Remissivo do Capítulo lista, em ordem alfabética, todos os tipos de informações (denominadas unidades
de informação) que foram redigidos naquele capítulo para determinada função ou sistema na máquina.

Índice
MOTOR - 10
MOTOR
MOTOR - Motor e cárter - Descrição dinâmica (10.001 - C.30.A.10) 6

MOTOR - Motor e cárter - Especificações gerais (10.001 - D.40.A.10) 4

MOTOR - Motor e cárter - Remoção (10.001 -F.10.A.10) 8

MOTOR - Motor e cárter - Solução de problemas (10.001 - G. 40.A.10) 10

47793460 14/03/2017
8
INTRODUÇÃO

Unidades de informação e Pesquisa de informações


Cada Capítulo é composto por unidades de informações. Cada unidade de informação possui o código SAP entre
parênteses. Isso indica a função e tipo de informação naquela unidade. Cada unidade de informação tem uma
página de referência naquele Capítulo. As unidades de informações oferecem um meio rápido e fácil de encontrar
apenas a parte correta das informações técnicas procuradas.

Exemplo de unidade de Tampa do bloco do motor - Dianteira – Remoção (10.102.AP.01 - F.10.A.10)


informações
Código SAP da unidade 10 102 AK 01 F 10.A.10
de informações
Classificação do código Motor Bandeja e Tampa do Dianteiro Dados de Remoção
SAP tampas bloco do serviço
motor

NHIL12GEN0070A 1

Identifique a função e o tipo de informação a partir do código SAP para navegar até a unidade de informação
correta desejada.
• (1) Localização e (2) tipo de informação.
• (A) corresponde às seções no manual de serviço.
(B) corresponde aos capítulos do manual de serviço. Após (B) pode haver algumas informações adicionais. Neste
caso, vemos “.01”, que representa tampa do bloco “Dianteiro”. Essas opções podem ser dianteiro/traseiro, es-
querdo/direito, hidráulico/mecânico etc.
(C) corresponde ao tipo de informações listadas no sumário do capítulo: dados técnicos, dados funcionais, diag-
nóstico ou serviço.
(A) e (B) também são mostradas na numeração das páginas no rodapé da página.
O RESTO DA CODIFICAÇÃO NÃO ESTÁ LISTADO EM ORDEM ALFANUMÉRICA NESTE MANUAL.
• Uma tabela dos sumários será encontrada no início e no final de cada seção e capítulo.
Há um índice alfabético no final de cada capítulo.
• Referindo-se a (A), (B) e (C) da codificação, é possível seguir os sumários ou o índice remissivo (número de
página) e encontrar rapidamente as informações procuradas.

Cabeçalho e rodapé das páginas


O cabeçalho da página incluirá as seguintes referências:
• Descrição da Seção e do Capítulo

O rodapé da página incluirá as seguintes referências:


• Número da publicação para aquele manual.
• Referência da versão para aquela publicação.
• Data da publicação
• Seção, capítulo e página de referência, por exemplo, 10.102/9

47793460 14/03/2017
9
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Precauções de segurança padrão
Esteja informado e informe a equipe da legislação vigente que regula a segurança, e forneça a documentação
disponível para consulta.
• Mantenha as áreas de trabalho o mais limpas possível.
• Garanta que as áreas de trabalho estejam equipadas com caixas de emergência. Elas devem estar claramente
visíveis e sempre conter o equipamento sanitário adequado.
• Os extintores de incêndio devem ser devidamente identificados e sempre estar livres de obstruções. A eficiência
deles deve ser verificada regularmente, e a equipe deve ser treinada sobre as intervenções e prioridades adequa-
das.
• Mantenha todas as saídas de emergência livres de obstruções e claramente marcadas.
• Deve ser estritamente proibido fumar em áreas de trabalho sujeitas a risco de incêndio.

Prevenção de lesões
• Use vestimentas de trabalho e óculos de segurança adequados, sem joias como anéis e correntes, quando estiver
trabalhando perto de motores e equipamentos em movimento.
• Use luvas e óculos de segurança ao realizar as seguintes operações:
• Encher ou trocar óleos de lubrificação.
• Usar ar comprimido ou líquidos a uma pressão maior do que 2 bar (29 psi).
• Use um capacete de segurança quando estiver trabalhando perto de cargas ou equipamentos suspensos e o tra-
balho estiver ao nível da cabeça.
• Sempre use sapatos de segurança e roupas adequadas ao seu número.
• Utilize creme de proteção para as mãos.
• Troque a roupa molhada logo que possível.
• Na presença de tensões superiores a 48 – 60 V, verifique a eficiência das conexões elétricas de massa e solo.
Assegure-se de que as mãos e os pés estejam secos e use placas de isolamento nos pés. Os trabalhadores
devem ser adequadamente treinados para trabalhar com eletricidade.
• Não fume nem comece uma chama aberta perto de baterias e qualquer material combustível.
• Coloque os panos sujos de óleo, combustível diesel ou solventes em recipientes anti-incêndio especialmente for-
necidos.
• Não utilize ferramentas ou equipamentos para nenhum uso diferente do que foi originalmente destinado. Podem
ocorrer lesões graves.
• Se você estiver fazendo um motor funcionar em área fechada, garanta que haja um ventilador de exaustão sufici-
ente em uso para eliminar os gases de escape.

Durante a manutenção
• Nunca abra a tampa de enchimento do sistema de resfriamento quando o motor estiver quente. O líquido em alta
temperatura na pressão operacional poderia resultar em perigos graves e risco de queimadura. Aguarde até que
a temperatura diminui abaixo de 50 °C (122 °F).
• Nunca adicione líquido de arrefecimento em um motor superaquecido e use apenas os líquidos adequados.
• Sempre trabalhe quando o motor estiver desligado. Determinadas circunstâncias exigem manutenção do motor
em funcionamento. Esteja ciente de todos os riscos envolvidos nessa operação.
• Utilize sempre recipientes adequados e seguros para fluidos do motor e óleo usado.
• Mantenha o motor limpo de todos os líquidos derramados, como óleo, combustível diesel e/ou solventes químicos.
• O uso de solventes ou detergentes durante a manutenção pode exalar vapores tóxicos. Sempre mantenha as
áreas de trabalho arejadas. Use uma máscara de segurança, se necessário.
• Não deixe panos sujos que podem conter substâncias inflamáveis perto do motor.

47793460 14/03/2017
10
INTRODUÇÃO

• Sempre tenha cuidado ao dar partida em um motor depois de realizar qualquer trabalho. Esteja preparado para
cortar o ar de admissão do motor em caso de descontrole.
• Nunca desligue as baterias enquanto o motor estiver funcionando.
• Desconecte as baterias antes de realizar qualquer trabalho no equipamento.
• Desconecte as baterias para colocar uma carga sobre elas com um testador de carga.
• Depois da realização de qualquer trabalho, verifique se a polaridade da braçadeira da bateria está correta e se as
braçadeiras estão bem apertadas e seguras do curto-circuito e oxidação acidentais.
• Antes de desconectar qualquer tubulação (pneumática, hidráulica, de combustível, etc), verifique se toda a pressão
foi liberada. Tome todas as precauções necessárias sangrando e drenando a pressão residual. Use sempre o
equipamento de segurança adequado.
• Não altere o comprimento dos fios.
• Não conecte nenhuma ferramenta eletrônica de serviço ao equipamento elétrico do motor, a menos que especifi-
camente aprovado pela NEW HOLLAND.
• Não modifique o sistema de combustível ou o sistema hidráulico, a menos que aprovado pela NEW HOLLAND.
Qualquer modificação não autorizada comprometerá a assistência da garantia e poderá afetar o funcionamento e
a vida útil do motor.

Para o motor equipado com uma unidade de controle eletrônico


• Não solde nenhuma parte do equipamento sem retirar a unidade de controle.
• Retire-a caso haja trabalhos que exijam aquecimento acima de 80 °C (176 °F).
• Não pinte os componentes e as conexões eletrônicas.
• Não altere os dados arquivados na unidade de controle eletrônico que comanda o motor. Qualquer manipulação
ou alteração dos componentes eletrônicos anulará a assistência de garantia do motor e poderá afetar a ordem
correta de trabalho e a vida útil do motor.

Respeito ao meio ambiente


• O respeito ao meio ambiente deve ser de importância fundamental. Tome todas as precauções necessárias para
garantir a segurança e a saúde da equipe.
• Informe a equipe das leis relativas à distribuição de fluidos de motor usados.
• Manuseie as baterias com cuidado, armazenando-as em um ambiente bem ventilado e dentro de recipiente antiá-
cido.

47793460 14/03/2017
11
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Normas de segurança gerais
Generalidades
• Siga rigorosamente os procedimentos de reparo e manutenção.
• Não use anéis, relógios de pulso, jóias, bijuterias, acessórios, peças de vestuário desabotoadas ou soltas como
gravatas, roupas rasgadas, echarpes, jaquetas ou camisas abertas com zíperes abertos que poderiam ficar presos
nas peças móveis. Use vestimentas de segurança aprovadas como calçados antiderrapantes, luvas, óculos de
proteção, capacetes, etc.
• Use óculos de segurança com proteção lateral ao limpar peças usando ar comprimido.
• Cabos e correntes desgastados ou danificados não são confiáveis. Não utilize esses elementos em operações de
levantamento ou reboque.
• Use o equipamento de segurança regulamentado, como proteção para os olhos aprovada, capacetes, roupas,
luvas e calçados especiais sempre que fizer soldagens. Todas as pessoas próximas ao processo de soldagem
devem usar proteção para os olhos regulamentada. Nunca olhe para o arco de solda sem estar usando a proteção
adequada para os olhos.
• Nunca faça nenhum conserto na máquina se houver alguém no assento do operador, a não ser que a pessoa seja
um operador capacitado auxiliando no serviço a ser executado.
• Nunca funcione a máquina ou use acessórios a partir de um local que não seja o assento do operador ou ao lado
da máquina quando operar os interruptores do para-choque.
• Nunca execute nenhuma operação na máquina com o motor funcionando, exceto quando houver uma indicação
específica. Desligue o motor e libere toda a pressão dos circuitos hidráulicos antes de retirar tampas, capas,
válvulas, etc.
• Todas as operações de reparo e manutenção devem ser executadas o máximo de cuidado e atenção.
• Desconecte as baterias e coloque etiquetas de alerta em todos os controles para avisar que a máquina está sendo
consertada. Bloqueie a máquina e todos os equipamentos que são levantados.
• Nunca verifique ou abasteça os tanque de combustível ou baterias, nem use fluido de partida se estiver fumando
ou próximo a chamas expostas, pois esses fluidos são inflamáveis.
• A pistola de abastecimento de combustível deve permanecer em contado com o bocal de enchimento. Mantenha
esse contato até que o combustível pare de escoar no tanque para evitar faíscas por causa da acumulação de
eletricidade estática.
• Para transportar uma máquina com defeito, use um reboque ou um carrinho de plataforma de carga baixa, se
houver.
• Para carregar e descarregar a máquina do meio de transporte, escolha um local plano que ofereça um apoio firme
para as rodas do caminhão ou reboque. Amarre a máquina com firmeza à plataforma do reboque ou caminhão de
acordo com os requisitos do transportador.
• Sempre use mecanismos de içamento de capacidade apropriada para levantar ou mover componentes pesados.
• As correntes sempre devem estar presas de forma segura. O dispositivo de fixação deve ter capacidade suficiente
para suportar a carga prevista. É proibida a permanência de pessoas próximo ao ponto de fixação.
• A área de trabalho deve estar sempre limpa e seca. Limpe imediatamente se houver algum derramamento de
água ou óleo.
• Nunca use gasolina, óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis para limpar. Use solventes não tóxicos exclusivos.
• Não acumule panos encharcados de óleo ou graxa pois eles podem causar um risco de incêndio. Sempre guarde
esses panos em um recipiente de metal.

Partida
• Nunca de partida ao motor em espaços fechados que não estão equipados com um sistema adequado de exaustão
ou extração de gases.
• Nunca aproxime a cabeça, corpo, braços, pernas, pés, mãos e dedos dos ventiladores ou correias giratórias.

47793460 14/03/2017
12
INTRODUÇÃO

Motor
• Sempre folgue a tampa do radiador devagar antes de removê-la para dissipar a pressão do sistema. O fluido de
arrefecimento deve ser completado quando o motor estiver parado.
• Não encha o tanque de combustível quando o motor estiver funcionando.
• Nunca regule a bomba de injeção de combustível quando a máquina estiver se movendo.
• Nunca lubrifique a máquina quando o motor estiver funcionando.

Sistemas elétricos
• Se for necessário utilizar baterias auxiliares, os cabos devem ser conectados em ambos os lados da seguinte
forma: (+) com (+) e (-) com (-). Evite causar um curto-circuito nos terminais. O gás liberado pelas baterias é alta-
mente inflamável. Durante o carregamento, deixe o compartimento da bateria aberto para melhorar a ventilação.
Evite faíscas ou pontos de chama próximo à bateria. Não fume.
• Não carregue as baterias em espaços fechados.
• Sempre desconecte as baterias antes de executar qualquer tipo de serviço no sistema elétrico.

Sistema hidráulico
• Um pouco de fluido saindo de um orifício pequeno pode ser quase invisível, mas forte o bastante para penetrar a
pele. Por essa razão, nunca use as mãos para verificar a presença de vazamentos; em vez disso, use um pedaço
de papelão ou madeira. Se algum fluido penetrar a pele, procure assistência médica imediatamente. A falta de
assistência médica imediata pode resultar em infecções ou dermatites graves.
• Sempre leia a pressão do sistema usando os medidores apropriados.

Rodas e pneus
• Verifique se os pneus estão calibrados corretamente com a pressão especificada pelo fabricante. Inspecione os
aros e pneus regularmente para ver se existe algum dano.
• Fique ao lado do pneu enquanto estiver enchendo de ar.
• Verifique a pressão somente quando a plataforma estiver descarregada e os pneus estiverem frios para evitar
leituras erradas por causa da sobrepressão.
• Nunca corte e nem solde um aro com o pneu cheio montado.
• Para remover as rodas, trave ambas as rodas dianteiras e traseiras da máquina. Levante a máquina e instale
suportes estáveis e seguros sob a máquina de acordo com a legislação em vigor.
• Esvazie o pneu antes de remover algum objeto preso na banda de rodagem.
• Nunca encha os pneus usando gases inflamáveis, eles podem causar explosões e ferir pessoas próximas.

Remoção e instalação
• Levante e manuseie todos os componentes pesados utilizando dispositivos de içamento com a capacidade apropri-
ada. As peças devem estar suspensas por ganchos e eslingas adequados. Utilize os olhais de içamento fornecidos
para essa finalidade. Cuidado com a presença de pessoas próximo à carga içada.

47793460 14/03/2017
13
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Precauções de saúde e segurança
Diversos procedimentos associados aos serviços de manutenção e reparo da máquina envolvem perigos físicos e
outros riscos para a saúde. Esta seção lista alguns desses procedimentos perigosos, materiais e equipamentos a
eles associados.

Ácidos e álcalis
Evite respingar nos olhos, pele, nariz e roupas. Use luvas e óculos de proteção adequados. Irritante e corrosivo para
a pele, olhos, nariz e garganta. Causam queimaduras. Não inspire os vapores.

Adesivos e selantes
São altamente inflamáveis e devem ser armazenados em locais onde é proibido fumar. Utilize aplicadores quando
possível ou recipientes secundários. Os recipientes devem ser rotulados.

Adesivos/Selantes à base de resina


O contato com a pele pode resultar em irritação, dermatites e a absorção de substâncias químicas tóxicas ou pre-
judiciais através da pele. Respingos podem causar ferimentos nos olhos. Garanta a ventilação adequada e evite o
contato com a pele e os olhos. Siga as instruções do fabricante.

Garanta a ventilação adequada pois pode haver liberação de substâncias químicas voláteis prejudiciais ou tóxicas.

Anticongelante
São altamente inflamáveis e devem ser armazenados em locais onde é proibido fumar.

O anticongelante pode ser absorvido através da pele em quantidades tóxicas ou prejudiciais. A ingestão do anticon-
gelante é fatal e é preciso procurar assistência médica imediatamente.

Produtos químicos - Geral


Os produtos químicos como solventes, selantes, adesivos, tintas, espumas de resina, ácidos de bateria, anticon-
gelante, fluido de freio, óleos e graxas sempre devem ser usados e manuseados com cuidado. Eles podem ser
prejudiciais, tóxicos, corrosivos, irritantes ou altamente inflamáveis, e ainda emitem vapores ou pós perigosos.

Faça
Remova os produtos químicos da pele e vestimentas o mais rápido possível após o contato. Troque as roupas muito
sujas e providencie a limpeza delas.

Leia e cumpra rigorosamente as recomendações de segurança presentes nos recipientes dos produtos.

Lave-se antes das pausas no trabalho; antes de comer, fumar, beber ou usar o banheiro ao lidar com produtos
químicos. Mantenha as áreas de trabalho, limpas, organizadas e sem derramamentos. Faça o armazenamento de
acordo com a legislação local e nacional. Mantenha os produtos químicos fora do alcance das crianças.

Não faça
Não misture os produtos químicos exceto se estiver de acordo com as instruções do fabricante. Algumas substâncias
podem formar outras substâncias químicas tóxicas ou prejudiciais; emitir vapores tóxicos ou prejudiciais ou ainda se
tornarem explosivas após a mistura. Não pulverize produtos químicos, especialmente aqueles à base de solventes,
em espaços fechados.

Não aplique calor ou chama em produtos químicos exceto se isso estiver de acordo com as instruções do fabricante.
Alguns são altamente inflamáveis ou podem liberar vapores tóxicos ou prejudiciais.

47793460 14/03/2017
14
INTRODUÇÃO

Não deixe os recipientes abertos. Os vapores emitidos podem ser acumular em concentrações tóxicas, prejudiciais
ou explosivas. Alguns vapores são mais pesados que o ar e se acumulam em áreas confinadas, valas etc. Não
coloque produtos químicos em recipientes não identificados.

Não limpe as mãos ou roupas com produtos químicos. As substâncias químicas, em especial os solventes e com-
bustíveis, ressecam a pele e podem causar irritações com dermatite. Alguns podem ser absorvidos através da pele
em quantidades tóxicas ou prejudiciais.

Não use os recipientes vazios para armazenar outros produtos, exceto quando a limpeza destes tenha sido execu-
tada sob supervisão. Não tente cheirar ou inalar os produtos químicos. A exposição rápida a altas concentrações
de fumaça pode ser tóxica ou prejudicial.

Material de proteção anticorrosiva


Esses materiais são variados e é preciso seguir as instruções dos fabricantes. Eles podem conter solventes, resinas,
derivados de petróleo etc. O contato com a pele e os olhos deve ser evitado. A pulverização deve ser executada em
condições de ventilação adequada e nunca em espaços fechados.

Pós
Pós, poeiras ou nuvens podem ser irritantes, prejudiciais ou tóxicos. Evite a inalação da poeira de produtos químicos
pulverulentos ou o pó resultante de serviços de abrasão a seco. Utilize uma proteção respiratória se não houver
ventilação adequada.

Eletrochoque
Eletrochoques resultam do uso de equipamentos elétricos defeituosos ou do uso incorreto de equipamentos.

Os equipamentos elétricos devem ser mantidos em boas condições e testados com frequência.

O equipamento elétrico deve estar protegido por fusível com capacidade nominal adequada.

Use equipamentos de baixa tensão ( 110 volt) para luzes de trabalho e inspeção sempre que possível. Utilize equi-
pamentos pneumáticos em vez de equipamentos elétricos sempre que possível.

Em caso de eletrocussão:
• Desligue a eletricidade antes de se aproximar da vítima
• Se isso não for possível, empurre ou arraste a vítima para longe da fonte de energia usando um material seco e
não condutivo
• Caso tenha sido treinado, Inicie os primeiros socorros.
• Procure a assistência médica.

Vapores de escapamento
Esses vapores contêm substâncias químicas asfixiantes, tóxicas ou prejudiciais. Motores só devem funcionar em
condições de extração adequada ou ventilação geral e nunca em espaços fechados.

Isolamento de fibra
A natureza fibrosa das superfícies e as bordas cortadas podem causar irritações na pele. O efeito, em geral, é físico
e não químico. Deve-se tomar precauções para evitar o contato excessivo da pele cuidando da organização dos
métodos de trabalho e o uso de luvas.

Incêndio
Diversos materiais relacionados ao conserto de veículos são altamente inflamáveis. Alguns liberam fumaça tóxica
ou prejudicial quando queimados.

Observe rigorosamente as recomendações de segurança contra incêndio ao armazenar e manusear material infla-
mável ou solventes, especialmente próximo a equipamentos elétricos ou processos de soldagem.

47793460 14/03/2017
15
INTRODUÇÃO

Antes de usar qualquer equipamento elétrico ou de solda, verifique se não há nenhum risco de incêndio.Tenha sem-
pre um extintor de incêndio adequado por perto, quando usar equipamentos de solda ou aquecimento.

Espumas - Poliuretano
Veja incêndio. Utilizadas para o isolamento acústico. Espumas curadas usadas para colchoar assentos e acaba-
mentos. Siga as instruções do fabricante.

Componentes não reagidos são irritantes e podem ser prejudiciais aos olhos e pele. Use luvas e óculos de proteção.
Indivíduos com doenças respiratórias crônicas, asma, problemas nos brônquios ou um histórico de doenças alérgicas
não devem trabalhar com materiais não curados e nem ficar próximo a eles.

Os componentes, vapores, nuvens de aerosol podem causar irritação, reações de sensibilidade e podem ser tóxicos
ou prejudiciais. Esses materiais devem ser aplicados com proteção respiratória e ventilação adequadas. Não tire o
respirador quando acabar de pulverizar; aguarde até que os vapores e nuvens se dispersem

A queima de componentes não curados e as espumas curadas podem gerar vapores tóxicos e prejudiciais. Não
permita que fumem, nem a presença de chamas expostas ou o uso de equipamentos elétricos durante a aplicação
de espuma e até que os vapores/nuvens se dispersem. O corte a quente de espumas curadas ou parcialmente
curadas devem ser executado em ambiente com sistema de ventilação com extração.

Querosene (Parafina)
A ingestão do querosene pode causar irritação da boca e garganta. O maior perigo da ingestão do querosene é
a possibilidade de aspiração para os pulmões. O contato com o líquido resseca a pele e pode causar irritação ou
dermatite. Os respingos na pele e nos olhos causam uma irritação leve.

Evite ao máximo o contato com os olhos e a pele e garanta uma ventilação adequada.

Óleo combustível (Diesel)


O contato da pele com grandes quantidades ou prolongado com os óleos combustíveis de alta ebulição pode causar
doenças de pele graves, inclusive câncer de pele.

Cilindros de gás
Veja incêndio. Em geral, os gases, como o oxigênio, dióxido de carbono, argon e propano, são armazenados em
cilindros a pressões de até 140 bar( 2000 lb/in2). É preciso ter bastante cuidado ao manuseá-los para evitar danos
físicos nos cilindros e acessórios da válvula. O conteúdo de cada cilindro deve ser identificado com clareza, utilizando
etiquetas adequadas.

Os cilindros devem ser armazenados em compartimentos bem ventilados e protegidos de gelo, chuva ou luz solar
direta. Gases combustíveis não devem ser armazenados próximos aos cilindros de oxigênio.

Cuide para evitar vazamentos nos cilindros e linhas de gás e para evitar as fontes de ignição. Apenas pessoal
qualificado deve executar serviços que utilizam os cilindros.

Equipamentos e ferramentas gerais da oficina


Todos os equipamentos e ferramentas devem ser mantidos em boas condições, e o equipamento de segurança
correto deve ser utilizado onde for necessário.

Nunca utilize ferramentas ou equipamentos para nenhuma finalidade que não seja aquela para a qual eles se des-
tinam. Nunca sobrecarregue equipamentos como guinchos, macacos, bases de chassis e eixos ou eslingas de
içamento. Os danos causados pela sobrecarga nem sempre aparecem de imediato e podem resultar em um aci-
dente fatal na próxima vez em que o equipamento for usado.

Não utilize equipamentos ou ferramentas defeituosos ou danificados, em especial os equipamentos de alta veloci-
dade, como rebolos de esmeril. Um rebolo danificado pode se desintegrar de repente e causar ferimentos graves.
Use óculos de proteção quando utilizar equipamentos para esmerilar, cortar, polir ou jatear com areia.

47793460 14/03/2017
16
INTRODUÇÃO

Equipamentos de teste de óleo, lubrificação e ar em alta pressão de acordo com a legisla-


ção local
Sempre mantenha o equipamento de alta pressão em boas condições e faça manutenções regulares, especialmente
nas conexões e juntas. Nunca direcione um bico de alta pressão para a pele, pois o fluido pode causar ferimentos
graves.

Aspectos jurídicos
Diversas legislações e normas definem os requisitos de saúde e segurança para o trabalho com materiais e equipa-
mentos em oficinas. Sempre observe as normas e legislações em vigor no país em que você trabalha.

As oficinas devem atender as normas e legislações pertinentes. Consulte os órgãos de fiscalização locais ou as
entidades governamentais relacionadas se houver alguma dúvida.

Lubrificantes e graxas
Evite o contato prolongado ou recorrente com óleos minerais, especialmente os óleos usados.

Lave a pele completamente após as tarefas que utilizarem óleo. Não use gasolina, parafina ou outros solventes para
remover o óleo da pele. Lubrificantes e graxas podem causar uma irritação leve nos olhos.

O contato com a pele repetido ou prolongado deve ser evitado vestindo-se roupas de proteção se necessário. Não
deixe a roupa de trabalho se contaminar com óleo. Lave ou limpe a seco as roupas de trabalho regularmente. Des-
carte sapatos encharcados de óleo.

Não utilize óleo motor usado como lubrificante e nem para aplicações onde possa haver contato com a pele.

Tintas
Pulverizações devem ser executadas, de preferência, em cabines ventiladas com exaustão retirando os vapores e
borrifos de spray da zona de respiração. Os indivíduos trabalhando em cabines devem utilizar proteção respiratória.
O pessoal executando trabalhos de reparo em pequena escala devem utilizar respiradores com suprimento de ar.

Solventes
O contato resseca a pele e pode causar irritação e dermatite após o contato prolongado ou recorrente. Alguns podem
ser absorvidos através da pele em quantidades tóxicas ou prejudiciais. Respingos nos olhos podem causar uma
irritação grave e até levar à cegueira.

Use luvas, óculos e roupas de proteção. Garanta uma boa ventilação durante o uso, evite respirar a fumaça, os
vapores e as nuvens de spray, e mantenha os recipientes bem vedados. Não use em espaços fechados.

Não aplique calor ou chama exceto se isso estiver de acordo com as instruções específicas e detalhadas do fabri-
cante.

Arco de solda
Este processo emite um alto nível de radiação ultravioleta que pode queimar os olhos e a pele do soldador e de outras
pessoas próximas. Os processos de soldagem com proteção de gás são especialmente perigosos nesse sentido. A
proteção individual é obrigatória, e também é preciso haver barreiras de proteção para outras pessoas. Também é
preciso utilizar uma proteção adequada para os olhos e a pele por causa dos respingos de metal.

O calor do arco de solda produzirá gases e vapores dos metais sendo fundidos e também de revestimentos aplicados
ou contaminação nas superfícies trabalhadas. Esses gases e vapores podem ser tóxicos e é preciso evitar a inalação
deles. Pode ser necessário o uso de ventilação com extração para remover a fumaça da área de trabalho, em
especial nos casos em que a ventilação geral é deficiente ou em locais em que haja uma previsão de atividades de
soldagem em quantidade considerável. Em casos extremos, onde não se pode garantir a ventilação adequada, pode
ser necessário o uso de respiradores com suprimento de ar.

47793460 14/03/2017
17
INTRODUÇÃO

Regras de segurança - Ecologia e meio-ambiente


A qualidade do solo, do ar e da água é importante para todas as indústrias e para a vida em geral. Quando não
houver lei que regulamente o tratamento de algumas substâncias exigido pela tecnologia avançada, o bom senso
deve governar o uso e a eliminação dos produtos de natureza química e petroquímica.

Familiarize-se com a legislação relacionada aplicável ao seu país e certifique-se de que você compreenda esta
legislação. Onde não houver legislação, busque informações junto aos fornecedores de óleos, filtros, baterias, com-
bustíveis, anticongelante, agentes de limpeza, etc., sobre os efeitos destas substâncias no homem, como fazer o
armazenamento e o descarte.

Conselhos úteis
• Evite o uso de latas ou outros sistemas de fornecimento de combustível com pressurização inadequada para en-
cher os tanques. Tais sistemas de fornecimento podem causar vazamentos consideráveis.
• Em geral, evite contato de quaisquer combustíveis, óleos, ácidos, solventes etc. com a pele. A maioria desses
produtos contém substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sistemas
comuns de aquecimento.
• Evite derramamentos ao drenar fluidos, tal como misturas de líquido de arrefecimento do motor usadas, óleo do
motor, fluido hidráulico, fluido do freio, etc. Não misture fluidos de freio ou combustíveis drenados com lubrificantes.
Armazene todos os fluidos drenados com segurança até que você possa descartar os fluidos da forma adequada,
em conformidade com toda a legislação local e os recursos disponíveis.
• Não permita que as misturas de líquido de arrefecimento entrem em contato com o solo. Colete e descarte as
misturas de líquido de arrefecimento da forma adequada.
• Este sistema de ar condicionado contém gases que não devem ser lançados na atmosfera. Consulte um especia-
lista em ar condicionado ou use um extrator especial para recarregar o sistema adequadamente.
• Repare imediatamente quaisquer vazamentos ou defeitos no sistema hidráulico ou no sistema de arrefecimento
do motor.
• Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso pode levar à falha do componente.
• Proteja as mangueiras durante a solda. Respingos de solda podem furá-las ou enfraquecê-las, permitindo o va-
zamento de óleos, líquido de arrefecimento, etc.

Reciclagem da bateria
As baterias e os acumuladores elétricos contêm várias substâncias que podem acarretar
efeitos nocivos no meio ambiente se não forem reciclados de modo correto após o uso.
O descarte inadequado de baterias pode contaminar o solo, lençol freático e rios.A NEW
HOLLAND recomenda enfaticamente que você devolva todas as baterias usadas para
um concessionário da NEW HOLLAND, que irá descartar ou reciclar as baterias usadas
corretamente. Em determinados países, isto é um requisito legal.

Reciclagem da bateria obrigatória


NOTA: Os seguintes requisitos são obrigatórios no Brasil.

Baterias são feitas de placas de chumbo e uma solução de ácido sulfúrico. Como as baterias possuem metais pe-
sados, como o chumbo, a resolução 401/2008 do CONAMA exige que você devolva todas as baterias usadas para
o concessionário ao substituir qualquer bateria. Não descarte baterias em seu lixo doméstico.

Os pontos de venda são obrigados a:


• Aceitar a devolução de baterias usadas
• Armazenar as baterias devolvidas em um local adequado
• Enviar as baterias devolvidas para o fabricante de bateria para reciclagem

47793460 14/03/2017
18
INTRODUÇÃO

Regras de segurança

Segurança pessoal

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.

Por todo este manual e nos adesivos de segurança da máquina, você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO,
CUIDADO e ATENÇÃO seguidas por instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal
e daqueles que trabalham junto com você.

Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.

PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A
cor associada a PERIGO é VERMELHO.

CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves. A cor associada a CUIDADO é LARANJA.

ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados. A cor associada a ATENÇÃO é AMARELO.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS MENSAGENS DE PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO PODE


RESULTAR EM MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.

Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade. A cor
associada a Aviso é AZUL.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.

Information (Informações)
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma-
nual.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Nota seguida de informações adicionais sobre uma etapa, sobre
um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.

47793460 14/03/2017
19
INTRODUÇÃO

Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal


PEÇAS MÉTRICAS NÃO FLANGEADAS
TAM. PORCA AU- PORCA AU-
NOMI- TOFRE- TOFRE-
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA- CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 CLASSE 8.8 CLASSE
PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26 lb
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51 lb
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35 lb
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61 lb
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 lb 143 N·m (106 lb 205 N·m (151 lb
M16
ft) (155 lb ft) ft) ft) ft) ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 lb 290 N·m (214 lb 400 N·m (295 lb
M20
ft) (313 lb ft) ft) ft) ft) ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m 762 N·m (560 lb 1016 N·m 501 N·m (370 lb 693 N·m (510 lb
M24
ft) (500 lb ft) ft) (750 lb ft) ft) ft)

NOTA: Especificações de torque de peças M4 a M8 são exibidas em libra-polegada. Especificações de torque de


peças M10 a M24 são exibidas em libra-pés.

47793460 14/03/2017
20
INTRODUÇÃO

PEÇAS MÉTRICAS FLANGEADAS


TAM. PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 PORCA AU- PORCA AU-
NOMI- PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 TOFRE- TOFRE-
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA- CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
CLASSE 8.8 CLASSE
10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27 lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57 lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 lb 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 lb 158 N·m (116 lb 226 N·m (167 lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 lb 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 lb 318 N·m (235 lb 440 N·m (325 lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 lb 838 N·m (618 lb 1118 N·m 552 N·m (407 lb
M24
ft) ft) ft) (824 lb ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Parafusos sextavados e parafusos, classes 5.6 e superior

20083680 1

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade

47793460 14/03/2017
21
INTRODUÇÃO

Porcas autofrenantes e porcas sextavadas métricas, classes 05 e superior

20083681 2

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
3. Marca de relógio da classe de propriedade e identificação do fabricante (opcional), i.e. marcas 60° separadas
indicam propriedades Classe 10 e marcas 120° separadas indicam Classe 8.

PEÇAS NÃO FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU- PORCA AU-
TOFRE- TOFRE-
TAMANHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrB NANTE GrC
NOMINAL GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA- C/ PARA-
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE- SEM RE-
REVES-
VESTI- VESTI- REVES-
TIDO
MENTO ou MENTO ou TIDO
C/ZnCr
REVES- REVES- C/ZnCr
DOU-
TIDO COM TIDO COM DOURADO
RADO
PRATA PRATA
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m 16 N·m 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) (106 lb in) (142 lb in) in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) (30 lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) (48 lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m 104 N·m 139 N·m 108 N·m (80 lb
1/2 76 N·m (56 lb ft)
ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) ft) ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) ft) ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) ft) ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) ft) ft)

NOTA: Para unidades imperiais, 1/4 in e 5/16 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-polegada.
3/8 in até 1 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-pé.

47793460 14/03/2017
22
INTRODUÇÃO

PEÇAS FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU- PORCA AU-
TAMA-
TOFRE- TOFRE-
NHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrF NANTE GrG
NOMI- GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA- C/ PARA-
NAL
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE-
SEM RE-
VESTI-
VESTI- REVESTIDO REVESTIDO
MENTO ou
MENTO ou C/ZnCr C/ZnCr
REVES-
REVESTIDO DOURADO DOURADO
TIDO COM
COM PRATA
PRATA
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33 N·m (25 lb 44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53 N·m (39 lb 71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81 N·m (60 lb 108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m 104 N·m (77 lb
1/2 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) ft) (113 lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m 165 N·m 221 N·m 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) (115 lb ft) (122 lb ft) (163 lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m 228 N·m 304 N·m 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) (159 lb ft) (168 lb ft) (225 lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m 405 N·m 541 N·m 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) (282 lb ft) (299 lb ft) (399 lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m 653 N·m 871 N·m 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) (455 lb ft) (482 lb ft) (642 lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m 979 N·m 1305 N·m 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) (682 lb ft) (722 lb ft) (963 lb ft) ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Porcas de giro livre e parafusos em polegadas

20083682 3
Exemplos de marcas de grau

Identificação do grau SAE


1 Grau 2 - Sem marcas 4 Porca Grau 2 - Sem marcas
2 Grau 5 - Três marcas 5 Porca Grau 5 - Marcas 120° Separada
3 Grau 8 - Cinco marcas 6 Porca Grau 8 - Marcas 60° Separada

47793460 14/03/2017
23
INTRODUÇÃO

Porcas autofrenantes em polegadas, Toda em metal (três métodos opcionais)

20090268 4

Identificação do grau
Grau Método de marcação de canto (1) Método de marcação plana Método de marcação de
(2) relógio (3)
Grau A Sem entalhes Sem marca Sem marcas
Grau B Um entalhe circunferencial Letra B Três marcas
Grau C Dois entalhes circunferenciais Letra C Seis marcas

47793460 14/03/2017
24
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Oficina e montagem


Instalação de calços
Para cada operação de ajuste, selecione os calços de ajuste e meça-os separadamente usando um micrômetro;
a seguir, adicione os valores registrados. Não confie na medição de todo o conjunto de calços, que pode estar
incorreta, ou no valor nominal indicado em cada calço.

Vedações do eixo rotativo


Para instalar corretamente a vedação do eixo rotativo, proceder da seguinte forma:
1. Antes da montagem, mergulhe a vedação no óleo a ser vedado, pelo menos durante 30 minutos.
2. Limpe completamente o eixo e verifique se a superfície de trabalho do eixo não está danificada.
3. Posicione a borda da vedação voltada para o fluido.
NOTA: Com abas hidrodinâmicas, leve em consideração a direção de rotação do eixo e posicione as ranhuras
de modo que elas movam o fluido em direção ao lado interno da vedação.
4. Cubra a borda de vedação com uma fina camada de lubrificante (use óleo e não graxa). Encha a folga entre a
borda de vedação e a borda contra poeira nas vedações de borda dupla com graxa.
5. Insira a vedação em seu assento e pressione para baixo com um punção plano ou uma ferramenta de instalação
da vedação. Não bata na vedação com martelo ou macete.
6. Enquanto você insere a vedação, verifique se a vedação está perpendicular ao assento. Quando a vedação
assentar, certifique-se que a vedação entre em contato com o elemento de encosto, se necessário.
7. Para evitar danos ao lábio de vedação do eixo, instale uma proteção durante as operações de instalação.

Vedadores O-ring
Lubrifique as vedações do anel O-ring antes de inseri-las nos assentos. Isso irá impedir que as vedações do anel
O-ring tombem e entortem, o que poderia prejudicar a eficiência da vedação.

Compostos de vedação
Aplique um composto de vedação nas superfícies de contato quando especificado pelo procedimento. Antes de
aplicar o composto de vedação, prepare as superfícies conforme indicado pelo recipiente do produto.

Peças sobressalentes
Use somente Peças Originais CNH ou Peças Originais NEW HOLLAND.

Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança das peças originais, pois
são iguais às peças montadas na produção padrão. Somente as Peças Originais CNH ou as Peças Originais NEW
HOLLAND podem oferecer essa garantia.

Ao solicitar peças de reposição, sempre forneça as seguintes informações:


• Modelo da máquina (nome comercial) e número de identificação do produto (PIN)
• Código de peça da peça solicitada, que pode ser encontrado neste catálogo de peças

47793460 14/03/2017
25
INTRODUÇÃO

Proteção dos sistemas elétricos e/ou eletrônicos durante carregamento e soldagem


Para evitar danos aos sistemas elétricos e/ou eletrônicos, sempre observe o seguinte:
1. Nunca ligue ou interrompa nenhuma das conexões do circuito de carregamento enquanto o motor estiver funcio-
nando, incluindo as conexões da bateria.
2. Nunca cause um curto com o terra de nenhum componente do circuito de carga.
3. Sempre desconecte o cabo de aterramento da bateria antes de qualquer soldagem por arco na máquina
ou em qualquer acessório da máquina.
• Posicione a garra de aterramento do soldador o mais perto possível da área de soldagem.
• Se você deve soldar próximo a um módulo do computador, será necessário remover o módulo da máquina.
• Nunca deixe os cabos de soldagem por cima, perto ou através de qualquer fiação elétrica ou componente
eletrônico enquanto a soldagem estiver sendo feito.
4. Sempre desconecte o cabo negativo da bateria ao carregar a bateria na máquina com um carregador de bateria.
AVISO: Se você deve soldar na unidade, será necessário desconectar o cabo de aterramento da bateria da má-
quina. O sistema de monitoração eletrônica e o sistema de carga serão danificados se isso não for realizado.
5. Remova o cabo de aterramento da bateria. Reconecte o cabo ao concluir a soldagem.
CUIDADO
O ácido da bateria causa queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico.
Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto (externo): lave com água. Antídoto (olhos): lave
com água por 15 minutos e procure ajuda médica imediatamente. Antídoto (interno): beba grandes
quantidades de água ou leite. Não induza o vômito. Procure ajuda médica imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0111A

Ferramentas especiais
As ferramentas especiais que a NEW HOLLAND sugere e ilustra neste manual foram especificamente pesquisadas
e projetadas para uso com máquinas NEW HOLLAND. As ferramentas especiais são essenciais para operações
confiáveis de reparo. As ferramentas especiais são fabricadas com precisão e testadas com rigor para oferecerem
eficiência e operação durável.

Ao usar essas ferramentas, o técnico de serviço terá as seguintes vantagens:


• Operação em condições técnicas excelentes
• Obtenção dos melhores resultados
• Economia de tempo e mão-de-obra
• Trabalho em condições seguras

47793460 14/03/2017
26
INTRODUÇÃO

Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico


Instalação de encaixes ajustáveis em saliên-
cias de roscas retas com anel O-ring

1. Cubra o anel O-ring com óleo leve ou vaselina para lu-


brificá-lo. Instale o anel O-ring na ranhura adjacente à
arruela de reserva metálica montada na extremidade
da ranhura (4).
2. Instale o encaixe na saliência da rosca reta SAE até
que a arruela de reserva metálica encoste na face da
saliência (5).
NOTA: Não aperte em demasia nem distorça o anel
de reserva metálico. 23085659 1
3. Solte o encaixe (em sentido anti-horário) até no má-
ximo um giro para posicioná-lo. Segure o bloco do
encaixe com uma chave, aperte a contraporca e a ar-
ruela contra a face da saliência (6).

Dados de torque padrão para tubos hidráulicos e encaixes


Porcas dos tubos para conexões de dilatação de 37° Porcas de pressão de
conexões ajustáveis de
plugues de ressalto do
anel O-ring, assentos
giratórios JIC-37°
Tama- DE da Tamanho Torque Torque
nho tubulação da rosca
4 6.4 mm (1/4 in) 7/16-20 12 – 16 N·m (9 – 12 lb ft) 8 – 14 N·m (6 – 10 lb ft)
5 7.9 mm (5/16 in) 1/2-20 16 – 20 N·m (12 – 15 lb ft) 14 – 20 N·m (10 – 15 lb ft)
6 9.5 mm (3/8 in) 9/16-18 29 – 33 N·m (21 – 24 lb ft) 20 – 27 N·m (15 – 20 lb ft)
8 12.7 mm (1/2 in) 3/4-16 47 – 54 N·m (35 – 40 lb ft) 34 – 41 N·m (25 – 30 lb ft)
10 15.9 mm (5/8 in) 7/8-14 72 – 79 N·m (53 – 58 lb ft) 47 – 54 N·m (35 – 40 lb ft)
12 19.1 mm (3/4 in) 1-1/16-12 104 – 111 N·m (77 – 82 lb ft) 81 – 95 N·m (60 – 70 lb ft)
14 22.2 mm (7/8 in) 1-3/16-12 122 – 136 N·m (90 – 100 lb ft) 95 – 109 N·m (70 – 80 lb ft)
16 25.4 mm (1 in) 1-5/16-12 149 – 163 N·m (110 – 120 lb ft) 108 – 122 N·m (80 – 90 lb ft)
20 31.8 mm (1-1/4 in) 1-5/8-12 190 – 204 N·m (140 – 150 lb ft) 129 – 158 N·m (95 – 115 lb ft)
24 38.1 mm (1-1/2 in) 1-7/8-12 217 – 237 N·m (160 – 175 lb ft) 163 – 190 N·m (120 – 140 lb ft)
32 50.8 mm (2 in) 2-1/2-12 305 – 325 N·m (225 – 240 lb ft) 339 – 407 N·m (250 – 300 lb ft)

Esses torques não são recomendados para tubos com DE de 12.7 mm (1/2 in) e maiores, com espessura de parede
de 0.889 mm (0.035 in) ou menos. O torque é específico para tubos de parede de 0.889 mm (0.035 in) em cada
aplicação individual.

Antes de instalar os encaixes de dilatação e aplicar o torque de 37°, limpe a face da dilatação e as roscas com
solvente limpo ou limpador Loctite e aplique vedante hidráulico LOCTITE® 569™ na dilatação de 37° e nas roscas.

Instale o encaixe e aplique o torque especificado, solte o encaixe e aplique novamente o torque de acordo com as
especificações.

47793460 14/03/2017
27
INTRODUÇÃO

Torque do encaixe da rosca do tubo Tamanho da rosca Torque (máximo)


1/8-27 13 N·m (10 lb ft)
Antes de instalar e apertar os encaixes do tubo, limpe as
1/4-18 16 N·m (12 lb ft)
roscas com solvente limpo e limpador Loctite, e aplique
o vedante LOCTITE® 567™ PST PIPE SEALANT em todas 3/8-18 22 N·m (16 lb ft)
os encaixes, inclusive as de aço inoxidável ou LOCTITE® 1/2-14 41 N·m (30 lb ft)
565™ PST para a maior parte de encaixes de metal. 3/4-14 54 N·m (40 lb ft)
Para os sistemas de contaminação zero/alta filtração, use
LOCTITE® 545™.
Instalação de encaixes da ORFS (Vedação
do Anel O-ring)
Ao instalar os encaixes de anel o-ring com face plana,
limpe completamente as superfícies planas e os encaixes
(1), e lubrifique o anel O-ring (2) com óleo leve. Garanta
que as superfícies estejam alinhadas corretamente. Apli-
que o torque ao encaixe de acordo com o torque especi-
ficado indicado no manual de serviço.
AVISO: Se as superfícies do encaixe não forem limpas
corretamente, o anel O-ring não será vedado correta-
mente. Se as superfícies do encaixe não forem alinhadas
corretamente, os encaixes poderão se danificar e não ter
a vedação correta. 50011183 2

AVISO: Sempre use óleos e filtros de substituição de fá-


brica genuínos, e garanta a lubrificação e filtragem cor-
reta dos óleos do motor e do sistema hidráulico.

O uso dos óleos e das graxas corretas, assim como a pre-


servação da limpeza do sistema hidráulico resultarão no
prolongamento da vida útil da máquina e dos componen-
tes.

47793460 14/03/2017
28
INTRODUÇÃO

Sistema de resfriamento do motor - Instruções básicas


Definições
Líquido de arrefecimento convencional:
Um líquido de arrefecimento que se baseia em inibido-
res inorgânicos, tais como silicatos, nitritos e fosfatos,
para proteção contra corrosão e cavitação.

Líquido de arrefecimento com tecnologia de ácidos


orgânicos (OAT):
Um líquido de arrefecimento que se baseia em inibido-
res, tais como sais de ácido orgânico, para proteção
contra corrosão e cavitação.
47757330 1

O adesivo mostrado está localizado próximo do ponto de abastecimento do sistema de arrefecimento.


Código do adesivo: 47757330.
AVISO: Nunca misture líquido de arrefecimento OAT com líquido de arrefecimento convencional. Em nenhuma cir-
cunstância você deve reabastecer um sistema de arrefecimento apenas com água. Você pode usar um refratômetro
para verificar o nível de concentração. Você não deve usar aditivos suplementares de líquido de arrefecimento ao
usar NEW HOLLAND AMBRA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT. Troque a solução do líquido de ar-
refecimento no intervalo recomendado.

Se precisar mudar uma máquina de líquido de arrefecimento convencional para líquido de arrefecimento OAT ou
vice-versa, você deve seguir o procedimento "Troca dos tipos de líquido de arrefecimento" para obter o máximo de
benefício do líquido de arrefecimento.

Troca dos tipos de líquido de arrefecimento


Para trocar o líquido de arrefecimento do OAT para o convencional, ou vice-versa:
1. Esvazie o sistema de resfriamento do motor por meio da drenagem do líquido de arrefecimento para um recipiente
adequado.
2. Encha o sistema com água limpa.
3. Dê a partida no motor e deixe funcionando por pelo menos 30 min.
NOTA: Certifique-se de ativar o sistema de aquecimento, se equipado, para circular o fluido através do núcleo do
aquecedor.
4. Repita as etapas de 1 a 3 por um total de duas lavagens.
5. Encha o sistema com líquido de arrefecimento convencional, ou líquido de arrefecimento OAT.
6. Opere o motor até que esteja aquecido. Inspecione a máquina quanto a vazamentos.
7. Se você estiver mudando para o líquido de arrefecimento OAT, cole o adesivo com código 47757330 no lugar do
adesivo 47488993, para indicar o uso do líquido de arrefecimento OAT no sistema de arrefecimento.

47793460 14/03/2017
29
INTRODUÇÃO

Torque
Use os torques indicados nesta tabela quando não houver especificação de torque. Esses torques aplicam-se a
fixadores com roscas UNC e UNF, conforme recebidas secas dos fornecedores ou quando lubrificadas com óleo de
motor. Não são aplicáveis caso sejam usados lubrificantes especiais de grafite, graxas de dissulfeto de molibdênio
ou outros lubrificantes de pressão extrema.

Ferragens em unidades decimais


Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 5
Tamanho Nm lb/pol - lb/pé
1/4 in 12 – 15 Nm 108 – 132 lb in
5/16 in 23 – 28 Nm 204 – 252 lb in
3/8 in 48 – 57 Nm 420 – 504 lb in
7/16 in 73 – 87 Nm 54 – 64 lb ft
1/2 in 109 – 130 Nm 80 – 96 lb ft
9/16 in 149 – 179 Nm 110 – 132 lb ft
5/8 in 203 – 244 Nm 150 – 180 lb ft
3/4 in 366 – 439 Nm 270 – 324 lb ft
7/8 in 542 – 651 Nm 400 – 480 lb ft
1 in 787 – 944 Nm 580 – 696 lb ft
1-1/8 in 1085 – 1193 Nm 800 – 880 lb ft
1-1/4 in 1519 – 1681 Nm 1120 – 1240 lb ft
1-3/8 in 1980 – 2278 Nm 1460 – 1680 lb ft
1-1/2 in 2631 – 2983 Nm 1940 – 2200 lb ft
Marcas para ferragens de classe 5

Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 8


Tamanho Nm lb/pol - lb/pé
1/4 in 16 – 20 Nm 144 – 180 lb in
5/16 in 33 – 39 Nm 288 – 348 lb in
3/8 in 61 – 73 Nm 540 – 648 lb in
7/16 in 95 – 114 Nm 70 – 84 lb ft
1/2 in 149 – 179 Nm 110 – 132 lb ft
9/16 in 217 – 260 Nm 160 – 192 lb ft
5/8 in 298 – 358 Nm 220 – 264 lb ft
3/4 in 515 – 618 Nm 380 – 456 lb ft
7/8 in 814 – 976 Nm 600 – 720 lb ft
1 in 1220 – 1465 Nm 900 – 1080 lb ft
1-1/8 in 1736 – 1953 Nm 1280 – 1440 lb ft
1-1/4 in 2468 – 2712 Nm 1820 – 2000 lb ft
1-3/8 in 3227 – 3688 Nm 2380 – 2720 lb ft
1-1/2 in 4285 – 4827 Nm 3160 – 3560 lb ft
Marcas para ferragens de classe 8

NOTA: Use porcas espessas com parafusos de classe 8.

47793460 14/03/2017
30
INTRODUÇÃO

Ferragens em unidades métricas


Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 8.8
Tamanho Nm lb/pol - lb/pé
4 mm 3 – 4 Nm 24 – 36 lb in
5 mm 7 – 8 Nm 60 – 72 lb in
6 mm 11 – 12 Nm 96 – 108 lb in
8 mm 26 – 31 Nm 228 – 276 lb in
10 mm 52 – 61 Nm 456 – 540 lb in
12 mm 90 – 107 Nm 66 – 79 lb ft
14 mm 144 – 172 Nm 106 – 127 lb ft
16 mm 217 – 271 Nm 160 – 200 lb ft
20 mm 434 – 515 Nm 320 – 380 lb ft
24 mm 675 – 815 Nm 500 – 600 lb ft
30 mm 1250 – 1500 Nm 920 – 1100 lb ft
36 mm 2175 – 2600 Nm 1600 – 1950 lb ft
Marcas para ferragens de classe 8.8

Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 10.9


Tamanho Nm lb/pol - lb/pé
4 mm 4 – 5 Nm 36 – 48 lb in
5 mm 9 – 11 Nm 84 – 96 lb in
6 mm 15 – 18 Nm 132 – 156 lb in
8 mm 37 – 43 Nm 324 – 384 lb in
10 mm 73 – 87 Nm 54 – 64 lb ft
12 mm 125 – 150 Nm 93 – 112 lb ft
14 mm 200 – 245 Nm 149 – 179 lb ft
16 mm 310 – 380 Nm 230 – 280 lb ft
20 mm 610 – 730 Nm 450 – 540 lb ft
24 mm 1050 – 1275 Nm 780 – 940 lb ft
30 mm 2000 – 2400 Nm 1470 – 1770 lb ft
36 mm 3500 – 4200 Nm 2580 – 3090 lb ft
Marcas para ferragens de classe 10.9

Parafusos, porcas e prisioneiros de classe 12.9


Tamanho Nm lb/pol - lb/pé
Geralmente os valores de torque especificados para as ferragens de classe 10.9 podem ser usados sem
problemas nas ferragens de classe 12.9.
Marcas para ferragens de classe 12.9

47793460 14/03/2017
31
INTRODUÇÃO

Conexões hidráulicas de aço


Conexão de dilatação de 37°
Diâmetro externo do tubo/diâmetro Tamanho das roscas Nm lb/pol - lb/pé
interno da mangueira
mm pol
6.4 mm 1/4 in 7/16-20 in 8 – 16 Nm 72 – 144 lb in
7.9 mm 5/16 in 1/2-20 in 11 – 22 Nm 96 – 192 lb in
9.5 mm 3/8 in 9/16-18 in 14 – 34 Nm 120 – 300 lb in
12.7 mm 1/2 in 3/4-16 in 20 – 57 Nm 180 – 504 lb in
15.9 mm 5/6 in 7/8-14 in 34 – 79 Nm 300 – 696 lb in
19.0 mm 3/4 in 1-1/16-12 in 54 – 108 Nm 40 – 80 lb ft
22.2 mm 7/8 in 1-3/16-12 in 81 – 135 Nm 60 – 100 lb ft
25.4 mm 1 in 1-5/16-12 in 102 – 158 Nm 75 – 117 lb ft
31.8 mm 1-1/4 in 1-5/8-12 in 169 – 223 Nm 125 – 165 lb ft
38.1 mm 1-1/2 in 1-7/8-12 in 285 – 338 Nm 210 – 250 lb ft

Roscas retas com anel O-ring


Diâmetro externo do tubo/diâmetro Tamanho das roscas Nm lb/pol - lb/pé
interno da mangueira
mm pol
6.4 mm 1/4 in 7/16-20 in 16 – 26 Nm 144 – 228 lb in
7.9 mm 5/16 in 1/2-20 in 22 – 34 Nm 192 – 300 lb in
9.5 mm 3/8 in 9/16-18 in 34 – 54 Nm 300 – 480 lb in
12.7 mm 1/2 in 3/4-16 in 57 – 91 Nm 540 – 804 lb in
15.9 mm 5/6 in 7/8-14 in 79 – 124 Nm 58 – 92 lb ft
19.0 mm 3/4 in 1-1/16-12 in 108 – 174 Nm 80 – 128 lb ft
22.2 mm 7/8 in 1-3/16-12 in 136 – 216 Nm 100 – 160 lb ft
25.4 mm 1 in 1-5/16-12 in 159 – 253 Nm 117 – 187 lb ft
31.8 mm 1-1/4 in 1-5/8-12 in 224 – 357 Nm 165 – 264 lb ft
38.1 mm 1-1/2 in 1-7/8-12 in 339 – 542 Nm 250 – 400 lb ft

Parafusos de montagem com flange fendido


Tamanho Nm lb/pol - lb/pé
5/16-18 in 20 – 27 Nm 180 – 240 lb in
3/8-16 in 27 – 34 Nm 240 – 300 lb in
7/16-14 in 47 – 61 Nm 420 – 540 lb in
1/2-13 in 74 – 88 Nm 55 – 65 lb ft
5/8-11 in 190 – 203 Nm 140 – 150 lb ft

Extremidade da vedação da face do anel O-ring


Tamanho do Diâmetro externo do tubo Tamanho das Nm lb/pol - lb/pé
traço SAE mm pol roscas
nominal
-4 6.4 mm 1/4 in 9/16-18 in 14 – 16 Nm 120 – 144 lb in
-6 9.5 mm 3/8 in 11/16-16 in 24 – 27 Nm 216 – 240 lb in
-8 12.7 mm 1/2 in 13/16-16 in 43 – 54 Nm 384 – 480 lb in
-10 15.9 mm 5/8 in 1-14 in 62 – 76 Nm 552 – 672 lb in
-12 19.0 mm 3/4 in 1-3/16-12 in 90 – 110 Nm 65 – 80 lb ft
-14 22.2 mm 7/8 in 1-3/16-12 in 90 – 110 Nm 65 – 80 lb ft
-16 25.41 mm 1.0 in 1-7/16-12 in 125 – 140 Nm 92 – 105 lb ft
-20 31.8 mm 1-1/4 in 1-11/16-12 in 170 – 190 Nm 125 – 140 lb ft
-24 38.1 mm 1-1/2 in 2-12 in 200 – 254 Nm 150 – 180 lb ft

47793460 14/03/2017
32
INTRODUÇÃO

Conexão da extremidade do ressalto do anel O-ring ou porca de pressão


Tamanho do Diâmetro externo do tubo Tamanho das Nm lb/pol - lb/pé
traço SAE mm pol roscas
nominal
-4 6.4 mm 1/4 in 7/16-20 in 23 – 27 Nm 204 – 240 lb in
-6 9.5 mm 3/8 in 9/16-18 in 34 – 41 Nm 300 – 360 lb in
-8 12.7 mm 1/2 in 3/4-16 in 61 – 68 Nm 540 – 600 lb in
-10 15.9 mm 5/8 in 7/8-14 in 81 – 88 Nm 60 – 65 lb ft
-12 19.0 mm 3/4 in 1-1/16-12 in 115 – 122 Nm 85 – 90 lb ft
-14 22.2 mm 7/8 in 1-13/16-12 in 129 – 136 Nm 95 – 100 lb ft
-16 25.41 mm 1.0 in 1-5/16-12 in 156 – 169 Nm 115 – 125 lb ft
-20 31.8 mm 1-1/4 in 1`-5/6-12 in 201 – 217 Nm 150 – 160 lb ft
-24 38.1 mm 1-1/2 in 1-7/8-12 in 258 – 271 Nm 190 – 200 lb ft

47793460 14/03/2017
33
INTRODUÇÃO

Fluidos e lubrificantes
Especificação
Sistema Quantidade Fluido recomendado
Internacional
NEW HOLLAND AMBRA
Lubrificação do motor - com ACEA E7 API CI-4
10.0 L (2.6 US gal) MASTERGOLD™ HSP ENGINE
filtro CES 20078
OIL SAE 15W-40
50% de água e 50% de
NEW HOLLAND AMBRA ASTM D 6210 -
Sistema de arrefecimento 15.0 L (4.0 US gal)
ACTIFULL™ OT EXTENDED Monoetilenoglicol
LIFE COOLANT
Transmissão 60.0 L (15.9 US gal)
Eixo dianteiro - reservatório NEW HOLLAND AMBRA
7.0 L (1.8 US gal) SAE 10W-30, API
central MULTI G™ HYDRAULIC
GL-4
Eixo dianteiro - redutores TRANSMISSION OIL
1.5 L (0.4 US gal)
finais (cubos)
Tanque de combustível -
170.0 L (44.9 US gal) Diesel de petróleo (Biodiesel B7) -
principal (*)
NEW HOLLAND AMBRA GR-9
Graxeiras Conforme necessário NLGI 2
MULTI-PURPOSE GREASE

(*) Volume teórico do tanque de combustível. Utilizar apenas como referência para o volume útil do tanque.
NOTA: Para evitar danos a sua máquina, sempre utilize o mesmo tipo de líquido de arrefecimento e ao completar
utilize água pura. Em caso de troca de aditivo utilizado, realize antes uma limpeza no sistema de arrefecimento. Para
mais informações, consulte procedimentos em Sistema de resfriamento do motor - Instruções básicas (10.400).
NOTA: Verifique sempre se o implemento não utiliza mais óleo do que o disponível no trator. A transmissão tem que
estar pelo menos com o nível de óleo no mínimo para operar.

47793460 14/03/2017
34
INTRODUÇÃO

A especificação correta da viscosidade do óleo do motor depende da temperatura ambiente. Consulte a tabela a
baixo para a viscosidade recomendada em diferentes faixas de temperatura do ar ambiente.

SAE 5W30

SAE 10W - 30

SAE 15W-40

-40 °C -30 °C -25 °C -15 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C


-40 °F -22 °F (-13 °F) (5 °F) 32 °F 50 °F 68 °F 86 °F 104 °F 122 °F

Em ambientes com temperaturas do ar extremas que exijam longos períodos de uso da máquina, utilize óleo o
SAE 50 para temperaturas extremamente altas e SAE 5W30 para temperaturas extremamente baixas.

47793460 14/03/2017
35
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


Loctite® 569™ Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico 27
Loctite® 567™ PST Pipe Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico 28
Sealant
Loctite® 565™ PST Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico 28
Loctite® 545™ Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico 28
NEW HOLLAND AMBRA Sistema de resfriamento do motor - Instruções básicas 29
ACTIFULL™ OT EXTENDED
LIFE COOLANT
NEW HOLLAND AMBRA Fluidos e lubrificantes 34
MASTERGOLD™ HSP
ENGINE OIL SAE 15W-40
NEW HOLLAND AMBRA Fluidos e lubrificantes 34
ACTIFULL™ OT EXTENDED
LIFE COOLANT
NEW HOLLAND AMBRA Fluidos e lubrificantes 34
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Fluidos e lubrificantes 34
GR-9 MULTI-PURPOSE
GREASE

47793460 14/03/2017
36
MANUAL DE SERVIÇO
Motor

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
10
Conteúdo

Motor - 10

[10.001] Motor e cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.216] Tanques de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.250] Turbocompressor e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.254] Coletores de admissão/escape e silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.400] Sistema de resfriamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

47793460 14/03/2017
10
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Líquido de arrefecimento do motor 10.5 / 6
ACTIFULL™ OT EXTENDED
LIFE COOLANT

47793460 14/03/2017
10
47793460 14/03/2017
10
Motor - 10

Motor e cárter - 001

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Motor e cárter - 001

SERVIÇO

Motor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e cárter

Motor - Remoção
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Eixo propulsor - Remoção (23.314).
Operação anterior:
Tubos de escape - Remoção (10.254).
Operação anterior:
Radiador - Remoção (10.400).

1. Desligue o cabo negativo (-) (1) da bateria.


2. Desconecte as conexões dos chicotes existentes entre
a cabine e o motor.
3. Remova os lastros dianteiros.
4. Remova o capô do motor..
5. Remova as proteções laterais do motor.

CUIL14TR00227AA 1

6. Remova as duas abraçadeiras (1) e desconecte o tubo


de sucção (2).
7. Remova os parafusos (3) e desconecte o tubo de pres-
são (4). .
NOTA: Após desconectar cada um dos tubos, proteja as
extremidades desconectadas com tampões adequados.

CUIL17TR00061AA 2

8. Desconecte as duas mangueiras (1) do cilindro de di-


reção.

CUIL14TR00794AA 3

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e cárter

9. Solte o cabo do acelerador (1).

CUIL17TR00062AA 4

10. Desconecte a mangueira (1) do radiador.

CUIL17TR00063AA 5

11. Desconecte a linha de alimentação (1) e retorno de


combustível (2).

CUIL17TR00064AA 6

12. Remova os tubos (1) de entrada e saída do Intercoo-


ler.
13. Remova o tubo (2) de entrada do filtro de ar.

CUIL17TR00065AA 7

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e cárter

14. Remova o arrefecedor de transmissão (2).

CUIL14TR00545AA 8

15. Posicione a ferramenta (carrinho) debaixo do trator e


disponha duas cunhas no eixo frontal para evitar a
oscilação.
16. Coloque um calço de madeira (1) os pontos de con-
tato entre os cavaletes e o trator.

CUIL16TR01136AA 9

17. Coloque um cavalete fixo (1) debaixo do suporte da


barra de tração e puxe o freio de estacionamento.

CUIL16TR01137AA 10

18. Remova os parafusos (1) de fixação entre o motor à


transmissão.
19. Separe o motor da transmissão, deslocando a parte
frontal do trator de forma cuidadosa.

CUIL14TR00803AA 11

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e cárter

20. Coloque um cavalete fixo (1) debaixo do berço dos


contrapesos e bloqueie as rodas dianteiras com cu-
nhas (2) e madeira.

CUIL16TR01371AA 12

21. Remova o conjunto da embreagem. Consulte os pro-


cedimentos em Embreagem - Remoção (18.110).

CUIL16TR01139AA 13

22. Levante ligeiramente o motor e posicione o cavalete


móvel (1) debaixo do suporte do eixo dianteiro.

CUIL16TR01140AA 14

23. Retire os quatro parafusos (2) e fixação do motor e


remova o motor do suporte do eixo.

CUIL16TR01141AA 15

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor e cárter

24. Separe cuidadosamente o motor do eixo dianteiro e


coloque-o no suporte para o motor.

CUIL16TR01142AA 16

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor e cárter

Motor - Instalar
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

CUIDADO
Perigo de manutenção!
Antes de executar inspeções ou manutenções:
-posicione a máquina em uma superfície firme e nivelada –desligue o motor –retire a chave da ignição
–prenda a máquina (pneus calçados) –desconecte os fios (a menos que haja instruções contrárias)
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1071A

1. Alinhe o suporte dianteiro ao motor.


2. Instale os parafusos (2) e fixação do suporte ao motor.
Aplique um torque de 380 – 420 N·m (280 – 310 lb ft).

CUIL16TR01141AA 1

3. Instale o conjunto da embreagem. Consulte os proce-


dimentos em Embreagem - Instalar (18.110).
4. Aproxime o conjunto do suporte do eixo dianteiro e mo-
tor da transmissão.

CUIL16TR01139AA 2

5. Instale os parafusos (1) de fixação do motor a trans-


missão. Aplique um torque de 265 – 319 N·m (195 –
235 lb ft).

CUIL14TR00803AA 3

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor e cárter

6. Instale o arrefecedor da transmissão (2).

CUIL14TR00545AA 4

7. Monte os tubos (1) de entrada e saída do intercooler.


8. Monte o tubo (2) de entrada do filtro de ar.

CUIL17TR00065AA 5

9. Conecte a linha de alimentação (1) e retorno de com-


bustível (2).

CUIL17TR00064AA 6

10. Conecte a mangueira (1) do radiador.

CUIL17TR00063AA 7

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor e cárter

11. Monte o cabo do acelerador (1).

CUIL17TR00062AA 8

12. Conecte as duas mangueiras (1) do cilindro da dire-


ção.

CUIL14TR00794AA 9

13. Conecte a mangueira de sucção (2) e instale a duas


abraçadeiras (1).
14. Conecte o tubo de pressão (4) e instale os parafusos
(3).
15. Conecte as conexões dos chicotes existentes entre a
cabine e o motor.

CUIL17TR00061AA 10

16. Conecte o cabo negativo (1) da bateria.

CUIL14TR00227AA 11

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 10
Índice

Motor - 10

Motor e cárter - 001


Motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Motor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 11
47793460 14/03/2017
10.1 [10.001] / 12
Motor - 10

Tanques de combustível - 216

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Tanques de combustível - 216

SERVIÇO

Tanque de combustível
Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 2
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Drenagem de fluido


1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.
2. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo do componente.
3. Remova o bujão (1) para drenar o fluído.
4. Descarte o fluído coletado adequadamente. Observe
a legislação de sua região ou país.

CUIL14TR00430AA 1

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 3
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Remoção


Operação anterior:
Tanque de combustível - Drenagem de fluido (10.216).

1. Remova os parafusos (1) da escada de acesso a pla-


taforma e remova a escada.

CUIL14TR00429AA 1

2. Solte as porcas (1) e (3) . Remova o parafuso (4) e a


cinta (2) .
3. Remova a plataforma superior.

CUIL14TR00428AA 2

4. Remova a mangueira (1) .


5. Remova os tubos.
6. Remova a fixação traseira da cinta.

CUIL13TR00692AA 3

7. Solte as porcas (3). Remova o parafuso (2) de seu


alojamento e a cinta (1).

CUIL14TR00427AA 4

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 4
Motor - Tanques de combustível

8. Remova os parafusos do suporte do tanque de com-


bustível.
9. Remova os parafusos do suporte do tanque de com-
bustível e remova o suporte do tanque de combustível.

CUIL13TR00691AA 5

10. Remova o tanque de combustível dos seu aloja-


mento.

CUIL13TR00690AA 6

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 5
Motor - Tanques de combustível

Tanque de combustível - Instalar


Operação anterior:
Tanque de combustível - Remoção (10.216).

1. Posicione o tanque de combustível em seu alojamento.


2. Instale o suporte do tanque de combustível e fixe os
quatro parafusos.
3. Instale as cintas frontal e traseira do tanque de com-
bustível.
4. Instale a chapa e fixe os parafusos.
5. Instale os tubos.
6. Instale a mangueira.

CUIL13TR00692AA 1

7. Instale a roda traseira.


8. Instale a escada. Fixe os parafusos (1)

CUIL14TR00429AA 2

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 6
Índice

Motor - 10

Tanques de combustível - 216


Tanque de combustível - Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tanque de combustível - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tanque de combustível - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 7
47793460 14/03/2017
10.2 [10.216] / 8
Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
10.3 [10.250] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250

SERVIÇO

Trocador de calor de ar-água


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
10.3 [10.250] / 2
Motor - Turbocompressor e linhas

Trocador de calor de ar-água - Remoção


CUIDADO
Risco de lesões durante a manutenção da máquina!
Antes de começar a fazer manutenção na máquina, sempre fixe uma etiqueta de advertência NÃO
OPERAR na máquina, em uma área visível.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1242B

1. Desligue o cabo negativo da bateria.


2. Solte as abraçadeiras (1) e desconecte os tubos (2) de
entrada e saída do intercooler.

CUIL17TR00065AA 1

3. Retire os quatro parafusos (1) e remova o intercooler


(2).

CUIL17TR00060AA 2

Operação seguinte:
Trocador de calor de ar-água - Instalar (10.250).

47793460 14/03/2017
10.3 [10.250] / 3
Motor - Turbocompressor e linhas

Trocador de calor de ar-água - Instalar


CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
Leia e compreenda o capítulo de INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA antes de fazer manutenção, servi-
ços ou reparos. Leia e compreenda os procedimentos de serviço específicos dos componentes com
os quais planeja trabalhar antes de começar a reparar a máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0138B

Operação anterior:
Trocador de calor de ar-água - Remoção (10.250).

1. Posicione o intercooler (2) e aperte os quatro parafusos


(1) com um torque de 43.0 – 56.0 N·m (31.7 – 41.3 lb
ft).

CUIL17TR00060AA 1

2. Conecte os tubos (2) de entrada e saída do intercooler


com as abraçadeiras (1).
3. Ligue o cabo do negativo da bateria.

CUIL17TR00065AA 2

47793460 14/03/2017
10.3 [10.250] / 4
Índice

Motor - 10

Turbocompressor e linhas - 250


Trocador de calor de ar-água - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trocador de calor de ar-água - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
10.3 [10.250] / 5
47793460 14/03/2017
10.3 [10.250] / 6
Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
10.4 [10.254] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254

SERVIÇO

Tubos de escape
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
10.4 [10.254] / 2
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Tubos de escape - Remoção


ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
As superfícies de escape são quentes! Sempre use luvas protetoras ao limpar ou trabalhar no ou
próximo do silencioso, conversor catalítico ou da pilha de escape.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0142A

1. Remova os parafusos (1) e remova a proteção (2).

CUIL17TR00081AA 1

2. Remova todos os parafusos (1) de fixação do tubo de


escape no turbocompressor.
3. Remova os parafusos do suporte (2) e retire o conjunto
de escape.

CUIL17TR00082AA 2

Operação seguinte:
Tubos de escape - Instalar (10.254).

47793460 14/03/2017
10.4 [10.254] / 3
Motor - Coletores de admissão/escape e silenciador

Tubos de escape - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Tubos de escape - Remoção (10.254).

1. Posicione o conjunto de escape no suporte e fixe os


parafusos (2).
2. Instale os parafusos (1) de fixação do tubo de escape
no turbocompressor. Aplique um torque de 18 N·m
(13 lb ft).

CUIL17TR00082AA 1

3. Instale a proteção (2) e instale os parafusos (1).

CUIL17TR00081AA 2

47793460 14/03/2017
10.4 [10.254] / 4
Índice

Motor - 10

Coletores de admissão/escape e silenciador - 254


Tubos de escape - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tubos de escape - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
10.4 [10.254] / 5
47793460 14/03/2017
10.4 [10.254] / 6
Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400

SERVIÇO

Radiador
Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Líquido de arrefecimento do motor 10.5 / 6
ACTIFULL™ OT EXTENDED
LIFE COOLANT

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 3
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Líquido de arrefecimento do motor


CUIDADO
Perigo de queimadura!
O líquido de arrefecimento quente pode respingar ou causar queimaduras se a tampa do tanque de
desaeração ou do radiador for removida enquanto o sistema ainda estiver quente. Para remover a
tampa, deixe o sistema esfriar, gire a tampa até o primeiro entalhe e aguarde até que toda a pressão
seja liberada. Somente remova a tampa após a liberação de toda a pressão.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0367A

CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

CUIDADO
Produtos químicos perigosos!
O agente químico pode ser prejudicial.
-Evite contato com olhos e contato prolongado/repetitivo com a pele.
-Use óculos de proteção durante o manuseio.
-Contato com os olhos: Lave com água por 15 minutos. Busque assistência médica imediata.
-Lave a pele com água e sabão após o manuseio.
-Mantenha longe do alcance de crianças.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0370A

Para diminuir a quantidade de depósitos e de corrosão,


a água usada no sistema de arrefecimento deve respei-
tar os seguintes valores:

Dureza total Cloreto Sulfato


300 partes por milhão 100 partes por milhão 100 partes por milhão

Utilização de água pura


Caso resida em um país onde não há anticongelante
disponível, use água limpa pré-misturada com 5% de
inibidor químico. O inibidor está disponível em seu con-
cessionário NEW HOLLAND.

Substituição do líquido de arrefecimento


O líquido de arrefecimento possui propriedades antio-
xidantes, anticorrosivas, antiespumantes e anticonge-
lantes. Para preservar estas propriedades e conse-
qüentemente, aumentar a vida útil dos componentes
da sua máquina, realize a substituição do líquido con-
forme o procedimento abaixo:
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.
2. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo dos componentes.

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 4
Motor - Sistema de resfriamento do motor

3. Remova a tampa do radiador e a tampa (1) do tanque


de expansão.

CUIL16TR00393AA 1

4. Remova os parafusos (1), (2) e (3) e remova a proteção


(4) do radiador.

CUIL16TR00190AA 2

5. Desconecte a mangueira inferior (1) do radiador.

CUIL16TR00191AA 3

6. Remova o bujão de dreno (1) do bloco do motor.


7. Drene todo o líquido de arrefecimento.
NOTA: Descarte o líquido coletado adequadamente. Ob-
serve a legislação de sua região ou país.
8. Após a drenagem, faça circular água limpa sob pres-
são pelo sistema de arrefecimento.
NOTA: Repita essa operação até que a água saia total-
mente limpa.

BRIL12AT0041A0A 4

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 5
Motor - Sistema de resfriamento do motor

9. Conecte a mangueira inferior (1) do radiador.


10. Instale a proteção do radiador e aperte os parafusos.

CUIL16TR00191AA 5

11. Abasteça lentamente o sistema na proporção 50%


de água e 50% de NEW HOLLAND AMBRA ACTI-
FULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT até o atin-
gir o nível máximo (1) no tanque de expansão (2).
NOTA: O abastecimento deve ser efetuado pelo tanque de
expansão.
NOTA: Abasteça o tanque de expansão o mais lentamente
possível para evitar o aprisionamento de ar no sistema, o
que poderia causar danos ao motor.

CUIL16TR00393AA 6

12. Dê partida no motor.


13. Mantenha o motor em funcionamento até que alcance
a temperatura de trabalho.
14. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
15. Caso o nível abaixe além da marca de mínimo, desli-
gue o motor e reabasteça o circuito até que o nível
permaneça estável entre as marcas mínimo e má-
ximo.
16. Instale a tampa (1) do tanque de expansão.
NOTA: É mandatório que seja utilizada uma tampa de
pressão aprovada. Se a tampa for perdida ou danificada, CUIL16TR00393AA 7
adquira uma tampa original em seu concessionário NEW
HOLLAND.

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 6
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Radiador - Remoção
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

CUIDADO
Líquido quente sob pressão!
A remoção rápida da tampa do radiador pode causar queimaduras. Verifique e faça a manutenção do
sistema de resfriamento do motor de acordo com as instruções de manutenção neste manual.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0163A

Operação anterior:
Líquido de arrefecimento do motor (10.400).

1. Desligue o cabo negativo (1) da bateria.

CUIL14TR00227AA 1

2. Remova os tubos (1) e (3) de entrada e saída do inter-


cooler.
3. Remova o tubo (2) de entrada do filtro de ar.
4. Remova o arrefecedor da transmissão.

CUIL17TR00065AA 2

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 7
Motor - Sistema de resfriamento do motor

5. Remova a mangueira superior (1) do radiador.


6. Remova a mangueira do tanque de expansão.

CUIL17TR00063AA 3

7. Remova a mangueira inferior (1) do líquido de arrefe-


cimento do motor.
8. Solte o suporte (3) de fixação superior do radiador.
9. Retire os parafusos (4) de fixação do defletor.

CUIL17TR00066AA 4

10. Utilize um dispositivo de elevação adequado e re-


mova o radiador.
NOTA: Não permita que o conjunto de arrefecimento entre
em contato com as pás do ventilador.

CUIL16TR01192AA 5

Operação seguinte:
Radiador - Instalar (10.400).

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 8
Motor - Sistema de resfriamento do motor

Radiador - Instalar
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Radiador - Remoção (10.400).

1. Utilize um dispositivo de elevação adequado e posi-


cione o radiador no seu alojamento.
NOTA: Não deixe o conjunto de arrefecimento entrar em
contato com as pás do ventilador.
2. Posicione o radiador em seu alojamento.
3. Instale os parafusos (3) de fixação do defletor.
4. Monte o suporte (1) de fixação superior do radiador.
5. Instale a mangueira inferior (2) do líquido de arrefeci-
mento do motor.

CUIL17TR00066AA 1

6. Instale a mangueira do tanque de expansão.


7. Instale a mangueira superior (1) do radiador.
8. Instale o arrefecedor da transmissão.

CUIL17TR00063AA 2

9. Instale o tubo (2) de entrada do filtro de ar.


10. Instale os tubos (1) e (3) do intercooler.

CUIL17TR00065AA 3

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 9
Índice

Motor - 10

Sistema de resfriamento do motor - 400


Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Radiador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radiador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 10
47793460 14/03/2017
10.5 [10.400] / 11
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Embreagem

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
18
Conteúdo

Embreagem - 18

[18.104] Controle de desengate hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1

[18.110] Embreagem e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2

47793460 14/03/2017
18
Embreagem - 18

Controle de desengate hidráulico da embreagem - 104

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 1
Conteúdo

Embreagem - 18

Controle de desengate hidráulico da embreagem - 104

SERVIÇO

Controle de desengate hidráulico da embreagem


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção do pedal da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste de deslocamento do pedal da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Atuador ou cilindro de controle da embreagem
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 2
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Desmontar


1. Levante a mola de retorno do pedal. (1).
2. Remova o anel elástico do eixo do pedal da embrea-
gem.
3. Retire o eixo do pedal da embreagem.
4. Remova o pedal da embreagem (2).

CUIL17TR00067AA 1

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 3
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Inspecionar


Operação anterior:
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Desmontar (18.104).

1. Inspecione o pedal da embreagem. Verifique se há ra-


chaduras e se a folga livre entre as buchas e o eixo do
pedal não é excessivo. Remova e substitua as peças
danificadas.
2. Inspecione o eixo transversal da embreagem de de-
sengate e as buchas do interior da caixa de transmis-
são. O eixo deve girar suavemente em suas buchas,
sem folga livre entre as buchas e o eixo. Se as buchas
estiverem danificadas ou desgastadas, substitua-as.

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 4
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Remoção do


pedal da embreagem
1. Para desmontar o pedal da embreagem, desmontar o
painel lateral esquerdo do console de instrumentos.
2. Desligar o tirante do cilindro mestre.
3. Levantar a mola de retorno do pedal, retirar o anel
trava, puxar o pino de articulação e remover o pedal
de embreagem do trator.
Componentes da embreagem - Operação hidráulica
1. Depósito do óleo / fluído de freio
2. Pedal da embreagem
3. Cabo de bloqueio
CUIL17TR00070AA 1
4. Tubo de sangria de ar do cilindro escravo
5. Conjunto do cilindro escravo
6. Tubo de abastecimento de óleo ao cilindro escravo
7. Cilindro mestre

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 5
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Controle de desengate hidráulico da embreagem - Ajuste de


deslocamento do pedal da embreagem
1. O curso livre da embreagem deve ser de 28 – 41 mm
(1.1 – 1.6 in) no pedal da embreagem.
2. Se for necessário ajustar, solte a contra-porca, (1), re-
tire o contra-pino (4) e o pino de união (3)
3. Rodar o pino de união (3) para alongar ou encurtar o
tirante de operação, como for necessário.
4. Instalar o pino de união (3) com um contrapino novo
(4) e apertar a contraporca (1).

CUIL17TR00071AA 1

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 6
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Remoção


Cilindro mestre
1. Retirar a tampa lateral do painel de instrumentos do
lado esquerdo.
2. Desligar os dois tubos do reservatório do fluido e
tampá-los, para evitar uma perda excessiva de óleo.
3. Desligar o tubo de saída para o cilindro escravo e tam-
par o tubo.
4. Desligar a haste impulsionadora do pedal da embrea-
gem.
5. Retirar os dois parafusos que seguram o conjunto do
cilindro à antepara do trator e retirar o cilindro.
6. Efetuar a montagem do conjunto na ordem inversa da
desmontagem.
Componentes da embreagem
1. Pino do pedal da embreagem
2. Porca de segurança do cilindro mestre
3. Porcas de ajuste do varão (versão 8x2 e 16x4)
4. Varão de acionamento da embreagem (somente
versão 8x2 e 16x4)
5. Parafuso de sangria
6. Cilindro mestre ao tubo do cilindro escravo
7. Cilindro mestre.
8. Abastecimento de óleo ao reservatório
CUIL17TR00068AA 1

Operação seguinte:
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Desmontar (18.104)

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 7
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Desmontar


Operação anterior:
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Remoção (18.104).

1. Rodar para trás a haste impulsionadora e o conjunto da


capa, retirar o anel de retenção do conjunto da haste
impulsionadora e a bobina.
2. Bater ligeiramente no cilindro, a extremidade da haste
para baixo, numa superfície firme para desmontar o
conjunto da bobina.
3. Retirar os adaptadores de entrada de óleo e com cui-
dado tirar para fora os vedantes.
4. Do conjunto da bobina e mola, dobrar para trás a aba
de retenção do retentor e retirar o conjunto da mola.
Desprender a haste e desmontar.

Operação seguinte:
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Inspecionar (18.104).

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 8
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Inspecionar


Operação anterior:
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Desmontar (18.104).

1. Inspecionar o diâmetro do cilindro quanto a desgaste,


marcas de riscos ou rebarbas. Se o diâmetro não se
encontrar em boas condições substituir o conjunto do
cilindro. Não tentar reparar.
2. Encontra-se disponível um kit de vedantes em serviço.
Ao fazer a revisão do cilindro principal obter um kit e
substituir todos os vedantes.
3. Untar todos os vedantes com óleo de freios limpo antes
da sua montagem.

Operação seguinte:
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Sangria (18.104).

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 9
Embreagem - Controle de desengate hidráulico da embreagem

Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Sangria


Operação anterior:
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Inspecionar (18.104).

1. Certificar-se de que os depósitos estão cheios até a


linha máxima com o óleo de freios especificado.
2. Montar um tubo de borracha apropriado sobre o para-
fuso de sangria. Mergulhar o tubo num jarro com óleo
de freios limpo e da especificação correta. Colocar o
jarro por cima do parafuso de purgação, isto evitará a
possível entrada de ar no parafuso de sangria.
3. Abrir o parafuso de sangria e aplicar completamente
o pedal da embreagem, fechar o parafuso de sangria
com o pedal aplicado a fundo e depois soltar o pedal.
Repetir este procedimento até óleo "sem ar" entrar no
jarro.
NOTA: Inspecionar com regularidade o nível de óleo no
depósito durante a sangria. Não deixar o depósito esva-
ziar.

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 10
Índice

Embreagem - 18

Controle de desengate hidráulico da embreagem - 104


Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atuador ou cilindro de controle da embreagem - Sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Ajuste de deslocamento do pedal da embreagem
...................................................................................... 6
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Remoção do pedal da embreagem . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 11
47793460 14/03/2017
18.1 [18.104] / 12
Embreagem - 18

Embreagem e componentes - 110

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 1
Conteúdo

Embreagem - 18

Embreagem e componentes - 110

DADOS TÉCNICOS

Embreagem
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Embreagem
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Embreagem
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção - Rolamento do disco de acionamento da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar - Rolamento do disco de acionamento da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

DIAGNÓSTICO

Embreagem
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 2
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Especificações gerais


7630 8030
Tipo de disco Disco seco - 330 mm
Material Orgânico, sem amianto
Tipo de placa de pressão Mola Belleville (autoajuste, sem manutenção)
Tipo de rolamento de encosto Acionamento mecânico.
Ajuste da folga do pedal de embreagem 28 – 41 mm (1.102 – 1.614 in)

Embreagem - Torque
Componente Especificação
Parafusos da cobertura da embreagem até o
35 N·m (26 lb ft)
volante
Porca de pressão no pedal da embreagem 34 N·m (25 lb ft)
Parafusos do disco de acionamento da Tomada de
129 N·m (95 lb ft)
Potência (TDP)
Parafuso de ajuste do garfo do rolamento no eixo
47 N·m (35 lb ft)
transversal

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 3
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Descrição dinâmica


O sistema de embreagem de transmissão 8x2 não sincronizada é acionado mecanicamente com um único disco
seco de 330 mm.

A placa de pressão é de um tipo mola autoajustável e não requer manutenção.

Existe um rolamento de encosto pré-lubrificado na extremidade traseira do virabrequim, dentro do volante. O rola-
mento está localizado no disco de acionamento da Tomada de Potência (TDP).

Com a embreagem engatada, a placa de pressão carregada por mola força o disco da embreagem em contato com
o volante do motor.

A fricção do contato entre o material do disco e as superfícies do volante e da placa de pressão transmite o aciona-
mento do eixo do volante para o eixo de entrada da transmissão pelo disco.

Ao colocar o pé no pedal da embreagem, o rolamento de encosto move-se para frente e pressiona a placa de pressão,
separando o disco da embreagem e desconectando-o do volante. Como resultado, o disco de fricção é desconectado
da transmissão, permitindo que a engrenagem mude.

Quando o pedal da embreagem é liberado, uma mola coloca o pedal de volta em sua posição livre e o rolamento de
encosto se separa dos pinos da placa de pressão.

As molas da placa de pressão exercem pressão para frente, contra o disco, até que ele toque na embreagem, assim
restaurando o acionamento entre o motor e a caixa de engrenagens.

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 4
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Remoção
Operação anterior:
Motor - Remoção (10.001).

1. Retirar os parafusos que fixam o prato de pressão da


embreagem e o conjunto da tampa ao volante.
NOTA: Os parafusos devem ser soltos de forma cruzada
através da embreagem para evitar a torção do conjunto da
tampa.
2. Desmontar o conjunto do prato de pressão juntamente
com o disco da embreagem.

CUIL17TR00072AA 1

3. À frente da transmissão, desmontar os dois tubos (2)


do rolamento de desengate hidráulico (1).
4. Retirar os três parafusos que seguram o conjunto do
rolamento de desengate à placa frontal de transmissão
e retirar o conjunto do rolamento de desengate.

CUIL17TR00076AA 2

Retirar o parafuso (2) de retenção da forquilha de de-


sengate da embreagem.
5. Retirar o eixo (3) de desengate da embreagem da
caixa.
6. Desmontar a forquilha de desengate (1) da embrea-
gem da transmissão.
7. Deslizar o rolamento de desengate da embreagem e o
cubo do apoio do cubo de desengate da embreagem.

CUIL17TR00083AA 3

Operação seguinte:
Embreagem - Inspecionar (18.110).

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 5
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Inspecionar
Operação anterior:
Embreagem - Remoção (18.110).

1. Inspecione o disco de fricção. Verifique se os revesti-


mentos não estão frouxos, rachados, desgastados ou
sujos de óleo. Verifique os rebites. Se houver sinais
de superaquecimento devido a patinagem da embrea-
gem, substitua o disco por um novo.
NOTA: Investigue a razão da presença de óleo ou graxa
nas superfícies. Faça os reparos necessários antes de
montar o novo disco.
2. Inspecione a placa de pressão. Verifique se todos os
pinos têm a mesma altura, se não existe descolora-
ção devido a superaquecimento e se todo o conjunto
está funcionando corretamente. Verifique se há racha-
duras, arranhões ou distorção na superfície da placa
de pressão. Descarte a placa de pressão se encontrar
qualquer das falhas acima.
NOTA: A embreagem do tipo diafragma não tem peças de
substituição. Substitua todo o conjunto se encontrar algum
problema na inspeção.
3. Verifique se o rolamento de encosto e o cubo se mo-
vem livremente dentro do suporte do cubo. Verifique
se o rolamento gira suavemente e se o lado externo
não está danificado ou desgastado. Procure por racha-
duras ou distorção no garfo de desengate da embrea-
gem. Por exemplo, verifique se todos os pinos estão
alinhados e sem desgaste. Remova e substitua todas
as peças quebradas ou defeituosas.
4. Se necessário, verifique o rolamento de encosto. Use
um extrator (1) com o acessório correto (3) e uma placa
de comando (4) para separar o rolamento de encosto
(2) do cubo.

CUIL17TR00073AA 1

Operação seguinte:
Embreagem - Montar (18.110).

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 6
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Montar
Operação anterior:
Embreagem - Inspecionar (18.110).

1. Lubrifique o alojamento do cubo com graxa e instale o


rolamento de encosto e o cubo.
2. Reconecte o garfo e o eixo de desengate de embrea-
gem.
3. Aperte o parafuso de ajuste do garfo com um torque
de 47 N·m (35 lb ft).

Operação seguinte:
Embreagem - Instalar (18.110).

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 7
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Instalar
Operação anterior:
Embreagem - Montar (18.110).

AVISO: Na instalação de uma nova placa de pressão, a superfície de fricção deve ser completamente limpa com
álcool para remover o esmalte protetor.
1. Lubrifique levemente as estrias do cubo do eixo de en-
trada da transmissão com graxa.
2. Use a ferramenta piloto para colocar o disco de em-
breagem com a superfície de marcha e as placas da
embreagem na direção do volante.
3. Coloque a placa de pressão sobre o volante e aperte
os parafusos com um torque de 35 N·m (26 lb ft).
4. Remova a ferramenta piloto do disco de embreagem.

Operação seguinte:
Controle de desengate hidráulico da embreagem - Ajuste de deslocamento do pedal da embreagem (18.104).

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 8
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Remoção - Rolamento do disco de acionamento da


TDP
Operação anterior:
Embreagem - Remoção (18.110).

Use um martelo deslizante (2) e um acessório de polia


adequado (1) para remover o rolamento de esfera (3)
do adaptador do volante.

CUIL17TR00074AA 1

Operação seguinte:
Embreagem - Instalar - Rolamento do disco de acionamento da TDP (18.110).

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 9
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Instalar - Rolamento do disco de acionamento da TDP


Operação anterior:
Embreagem - Remoção - Rolamento do disco de acionamento da TDP (18.110)

1. Coloque uma placa de comando (1) de modo que as


faces do lado plano fiquem para o lado externo.
2. Utilize um acionador adequado para instalar o rola-
mento de esfera (3) no adaptador do volante (2) para o
disco de acionamento da Tomada de Potência (TDP).

CUIL17TR00075AA 1

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 10
Embreagem - Embreagem e componentes

Embreagem - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
Ausência de movimento Falha no eixo traseiro ou na transmissão. Conecte o bloqueio do diferencial. Se o
quando uma engrenagem trator se mover, a falha está na saída do
é selecionada e o pedal diferencial. Se a máquina não se mover,
de embreagem é solto. há possibilidade de falha na transmissão
ou no eixo traseiro.
Ajuste incorreto da embreagem. Ajuste a embreagem.
O rolamento de encosto não se move. Verifique a articulação
Aquecimento do disco de fricção. Substitua o disco de fricção.
Falha na placa de pressão. Repare ou substitua a placa de pressão.
Quando o operador O disco da embreagem desliza. • Verifique o ajuste da embreagem.
põe o pé no pedal de
• Aquecimento do disco da embreagem.
embreagem, a velocidade
do motor aumenta, • Falha na placa de pressão.
mas a velocidade de
acionamento permanece
igual.
É muito difícil trocar as Arraste a embreagem (não solte completa- • Verifique o ajuste da embreagem.
marchas. mente).
• Aquecimento do disco da embreagem.
• Falha na placa de pressão.
Não é possível engatar a A embreagem não desengata. • Verifique o ajuste da embreagem.
máquina.
• Aquecimento do disco da embreagem.
• Emperramento do disco da embreagem
sobre o volante, a placa de pressão ou
as ranhuras do eixo de entrada.
• Falha na placa de pressão. Repare ou
substitua a placa de pressão.
Ruído devido ao Aquecimento do rolamento de encosto. Substitua o rolamento de encosto.
alojamento da
transmissão. O ruído
muda quando o operador
põe e tira o pé do pedal de
embreagem.
Aquecimento do rolamento piloto de em- Substitua o rolamento piloto de embrea-
breagem. gem.
A embreagem não engata Disco de embreagem com defeito. Substitua o disco de embreagem.
suavemente.
Placa de pressão com defeito. Substitua a placa de pressão.
Aquecimento do rolamento piloto de em- Substitua o rolamento piloto de embrea-
breagem. gem.
Volante com defeito. Verifique o volante, conforme detalhado na
seção do motor.

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 11
Índice

Embreagem - 18

Embreagem e componentes - 110


Embreagem - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Embreagem - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Embreagem - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Embreagem - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Embreagem - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Embreagem - Instalar - Rolamento do disco de acionamento da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Embreagem - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Embreagem - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Embreagem - Remoção - Rolamento do disco de acionamento da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Embreagem - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 12
47793460 14/03/2017
18.2 [18.110] / 13
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Transmissão

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
21
Conteúdo

Transmissão - 21

[21.114] Transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.130] Controles externos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.140] Componentes internos da transmissão mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.160] Super-redutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

[21.168] Unidade Hi-Lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5

47793460 14/03/2017
21
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


Loctite® 515™ Controles externos da transmissão mecânica - Montar - 21.2 / 10
Alavancas de troca e tampa

47793460 14/03/2017
21
47793460 14/03/2017
21
Transmissão - 21

Transmissão mecânica - 114

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Transmissão mecânica - 114

DADOS TÉCNICOS

Transmissão mecânica
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DADOS FUNCIONAIS

Transmissão mecânica
Descrição dinâmica - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista explodida - Posição da alavanca de troca e circulação de forças - Transmissão mecânica 8x2 . . 9
Descrição dinâmica - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visão geral - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama funcional - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alojamento da transmissão
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SERVIÇO

Transmissão mecânica
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

DIAGNÓSTICO

Transmissão mecânica
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 2
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Especificações gerais


7630 8030
Folga da extremidade do eixo de saída 0.038 – 0.086 mm (0.0015 – 0.0034 in)
Calços disponíveis 0.076 mm (0.003 in), 0.127 mm (0.005 in), 0.305 mm (0.012 in)

Sistema Dual Power


7630 8030
Folga da extremidade da caixa de engrenagem
0.1 – 0.51 mm (0.004 – 0.020 in)
planetária
Calços disponíveis 0.33 mm (0.013 in), 0.81 mm (0.032 in)
Folga permitida entre a tampa planetária e o
1.17 – 1.52 mm (0.046 – 0.060 in)
alojamento
Folga de 0.025 – 0.33 mm (0.001 – 0.013 in): um calço de
0.33 mm (0.013 in) e um calço de 0.81 mm (0.032 in)
Folga de 0.34 – 0.66 mm (0.013 – 0.026 in): um calço de
0.81 mm (0.032 in)
Calços necessários de acordo com a folga média Folga de 0.67 – 0.81 mm (0.026 – 0.032 in): dois calços de
calculada 0.33 mm (0.013 in)
Folga de 0.82 – 1.14 mm (0.032 – 0.045 in): um calço de
0.33 mm (0.013 in)
Folga de 1.15 – 1.52 mm (0.045 – 0.060 in): dentro da
especificação, sem necessidade de calços.
Teste de pressão do sistema Dual Power 15.2 – 17.9 bar (220.4 – 259.6 psi)
Pressão do sistema de lubrificação 5.0 – 8.5 bar (72.5 – 123.3 psi)

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 3
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Velocidades


Alavanca Alavanca de Dual Power Rotação da roda Relação de
de troca faixa 1500 RPM 1900 RPM 2100 RPM 2200 RPM transmissão
principal
1 SC Energia 0.27 km/h 0.34 km/h 0.37 km/h 0.39 km/h 67.08
(0.17 mph) (0.21 mph) (0.23 mph) (0.24 mph)
1 SC Direta 0.34 km/h 0.47 km/h 0.48 km/h 0.50 km/h 52.18
(0.21 mph) (0.29 mph) (0.30 mph) (0.31 mph)
2 SC Energia 0.33 km/h 0.41 km/h 0.46 km/h 0.48 km/h 53.75
(0.21 mph) (0.25 mph) (0.29 mph) (0.30 mph)
2 SC Direta 0.42 km/h 0.54 km/h 0.59 km/h 0.62 km/h 41.81
(0.26 mph) (0.34 mph) (0.37 mph) (0.39 mph)
3 SC Energia 0.58 km/h 0.73 km/h 0.81 km/h 0.85 km/h 30.63
(0.36 mph) (0.45 mph) (0.50 mph) (0.53 mph)
3 SC Direta 0.74 km/h 0.94 km/h 1.04 km/h 1.09 km/h 23.82
(0.46 mph) (0.58 mph) (0.65 mph) (0.68 mph)
4 SC Energia 0.78 km/h 0.99 km/h 1.10 km/h 1.15 km/h 22.50
(0.48 mph) (0.62 mph) (0.68 mph) (0.71 mph)
4 SC Direta 1.01 km/h 1.28 km/h 1.42 km/h 1.48 km/h 17.50
(0.63 mph) (0.80 mph) (0.88 mph) (0.92 mph)
1 C Energia 1.51 km/h 1.91 km/h 2.11 km/h 2.21 km/h 11.74
(0.94 mph) (1.19 mph) (1.31 mph) (1.4 mph)
1 C Direta 1.94 km/h 2.45 km/h 2.72 km/h 2.84 km/h 9.13
(1.21 mph) (1.52 mph) (1.69 mph) (1.76 mph)
2 C Energia 1.88 km/h 2.38 km/h 2.64 km/h 2.76 km/h 9.41
(1.17 mph) (1.48 mph) (1.64 mph) (1.71 mph)
2 C Direta 2.42 km/h 3.07 km/h 3.39 km/h 3.55 km/h 7.32
(1.50 mph) (1.91 mph) (2.11 mph) (2.21 mph)
3 C Energia 3.31 km/h 4.19 km/h 4.63 km/h 4.85 km/h 5.36
(2.06 mph) (2.60 mph) (2.88 mph) (3.01 mph)
3 C Direta 4.25 km/h 5.38 km/h 5.95 km/h 6.23 km/h 4.17
(2.64 mph) (3.34 mph) (3.70 mph) (3.87 mph)
4 C Energia 4.50 km/h 5.70 km/h 6.30 km/h 6.60 km/h 3.94
(2.80 mph) (3.54 mph) (3.91 mph) (4.10 mph)
4 C Direta 5.78 km/h 7.32 km/h 8.10 km/h 8.48 km/h 3.06
(3.59 mph) (4.55 mph) (5.03 mph) (5.27 mph)
1 L Energia 5.39 km/h 6.83 km/h 7.55 km/h 7.91 km/h 3.29
(3.35 mph) (4.24 mph) (4.69 mph) (4.92 mph)
1 L Direta 6.93 km/h 8.77 km/h 9.70 km/h 10.16 km/h 2.56
(4.31 mph) (5.45 mph) (6.03 mph) (6.31 mph)
2 L Energia 6.73 km/h 8.52 km/h 9.42 km/h 9.87 km/h 2.63
(4.18 mph) (5.29 mph) (5.85 mph) (6.13 mph)
2 L Direta 8.65 km/h 10.96 km/h 12.11 km/h 12.69 km/h 2.05
(5.37 mph) (6.81 mph) (7.52 mph) (7.89 mph)
3 L Energia 11.81 km/h 14.96 km/h 16.63 km/h 17.32 km/h 1.50
(7.34 mph) (9.30 mph) (10.33 mph) (10.76 mph)
3 L Direta 15.18 km/h 19.23 km/h 21.25 km/h 22.27 km/h 1.17
(9.43 mph) (11.95 mph) (13.20 mph) (13.84 mph)
4 L Energia 16.07 km/h 20.36 km/h 22.50 km/h 23.57 km/h 1.10
(9.99 mph) (12.65 mph) (13.98 mph) (14.65 mph)
4 L Direta 20.67 km/h 26.18 km/h 28.93 km/h 30.31 km/h 0.86
(12.84 mph) (16.27 mph) (17.98 mph) (18.83 mph)
A SC Energia 0.38 km/h 0.48 km/h 0.53 km/h 0.56 km/h 46.47
(0.24 mph) (0.30 mph) (0.33 mph) (0.35 mph)
A SC Direta 0.49 km/h 0.62 km/h 0.68 km/h 0.72 km/h 36.30
(0.30 mph) (0.39 mph) (0.42 mph) (0.45 mph)
A C Energia 2.17 km/h 2.75 km/h 3.04 km/h 3.18 km/h 8.17
(1.35 mph) (1.71 mph) (1.89 mph) (1.98 mph)

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 4
Transmissão - Transmissão mecânica

Alavanca Alavanca de Dual Power Rotação da roda Relação de


de troca faixa 1500 RPM 1900 RPM 2100 RPM 2200 RPM transmissão
principal
A C Direta 2.79 km/h 3.53 km/h 3.90 km/h 4.09 km/h 6.35
(1.73 mph) (2.19 mph) (2.42 mph) (2.54 mph)
A L Energia 7.75 km/h 9.81 km/h 10.85 km/h 11.63 km/h 2.29
(4.82 mph) (6.10 mph) (6.74 mph) (7.23 mph)
A L Direta 9.96 km/h 12.62 km/h 13.95 km/h 14.61 km/h 1.78
(6.19 mph) (7.84 mph) (8.67 mph) (9.08 mph)

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 5
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Torque


Componente Especificação
Parafusos do suporte do cubo do rolamento de
67 N·m (49 lb ft)
desengate da embreagem
Parafuso do garfo de desengate da embreagem 47 N·m (35 lb ft)
Parafusos da chapa de suporte dianteira 44 N·m (32 lb ft)
Parafusos do conjunto da tampa da mudança da
56 N·m (41 lb ft)
engrenagem
Parafusos de retenção do garfo de engate da
31 N·m (23 lb ft)
engrenagem
Placas de batente do defletor de óleo/alavanca de troca 22 N·m (16 lb ft)
Parafusos do retentor do eixo de saída 44 N·m (32 lb ft)
Parafusos de retenção da chapa de suporte traseira 44 N·m (32 lb ft)
Parafuso de retenção do eixo intermediário de reversão 23 N·m (17 lb ft)
Interruptor de partida do neutro 40 N·m (30 lb ft)

Sistema Dual Power


Componente Especificação
Cobertura do carretel da válvula de controle 38 N·m (28 lb ft)
Parafusos do corpo da válvula de controle 44 N·m (32.5 lb ft)
Parafusos da caixa de engrenagem planetária 105 N·m (77 lb ft)
Parafusos de fixação da cobertura da engrenagem
47 N·m (35 lb ft)
planetária
Conexão do tubo de lubrificação 17.5 N·m (12.9 lb ft)
Conexão do tubo de controle da pressão 12 N·m (9 lb ft)

Transmissão mecânica - Ferramentas especiais


Número da Ferramenta Descrição
380000541 Martelo deslizante
NHT-0002 Placas de base para extrator
NHT-0009 Acessório para extrator de rolamento
NHT-0011 NHC-00 Ferramenta especial

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 6
Transmissão - Transmissão mecânica

LAIL11TS0309F0A 1

(1) Conjunto do suporte (2) Eixo de apoio do suporte de trabalho

O suporte descrito na imagem acima pode ser fabricado para montar a transmissão nos suportes de trabalho exis-
tentes. Não é absolutamente necessário um suporte para montar a transmissão, porém a estrutura torna o trabalho
mais ágil e fácil para ser executado.

O eixo de apoio (2) permite que o suporte seja ligado à uma bancada de trabalho já existente. Se não dispuser desta
bancada, poderá fabricar-se um eixo de apoio apropriado.
Retirar os oito parafusos de fixação e retirar a tampa la-
teral (3) das mudanças de marchas da transmissão.

Retirar os dez parafusos de fixação e depois a tampa (2)


das mudanças de gamas para fora da transmissão.

CUIL17TR00077AA 2

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 7
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Descrição dinâmica - Transmissão


mecânica 8x2
A transmissão não sincronizada é um tipo de engrenagem constante que permite oito velocidades à frente e duas à
ré, selecionadas manualmente por meio de duas alavancas de troca. A alavanca principal seleciona manualmente
entre quatro velocidades à frente ou uma à ré, enquanto a alavanca mais curta de redução permite que o operador
selecione a conexão longa ou curta.

A transmissão incorpora um interruptor de partida de segurança que impede o motor de funcionar quando a alavanca
de redução não está na posição neutra.
Posições da alavanca de troca (com um super-redutor
opcional)

(L) - Gama Baixa

(N) - Neutro

(C) - Super-redutor

(H) - Gama Alta

(R) - Reversão

CUIL17TR00078AA 1

As engrenagens estão em constante mescla e as conexões são feitas por acopladores deslizantes. O eixo de trans-
missão primário está no eixo superior e o contraeixo principal e o eixo de saída são encontrados no eixo inferior. A
transmissão está equipada com uma Tomada de Potência (TDP) que é independente das velocidades de transmis-
são e tem uma ou duas velocidades.

A transmissão tem engrenagens de corte retas. Todos os rolamentos são rolos, com exceção do eixo de saída que
tem rolamentos de cone de rolo. O movimento do eixo de saída é controlado pelas espessuras entre a cobertura do
eixo de saída e o retentor do rolamento.

O óleo de baixa pressão do sistema hidráulico é usado para a lubrificação de pressão da caixa de engrenagem. Uma
parte do óleo hidráulico de baixa pressão é coletada por tubos externos do arrefecedor de óleo localizado na parte
dianteira da máquina. O óleo resfriado segue depois para a caixa de engrenagem.

O contraeixo principal e o eixo de saída são ocos e recebem óleo do arrefecedor. Existem algumas perfurações
transversais no contraeixo principal e no eixo de saída que permitem que o óleo de lubrificação saia e resfrie as
engrenagens de câmbio.

O óleo hidráulico de retorno passa pela caixa de engrenagem e volta ao sistema hidráulico da máquina e à caixa
do diferencial. Portanto, a caixa de engrenagem, a caixa do diferencial e o sistema hidráulico formam um depósito
comum de óleo.

A opção Dual Power consiste em um conjunto de engrenagens planetárias, instalado diretamente entre a embreagem
e o eixo de saída na transmissão padrão. O conjunto de engrenagens planetárias permite que o operador selecione
diretamente o acionamento ou a redução para cada velocidade da transmissão padrão.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 8
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Vista explodida - Posição da alavanca de


troca e circulação de forças - Transmissão mecânica 8x2

CUIL17TR00213GA 1

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 9
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Descrição dinâmica - Transmissão


mecânica 12x12
A transmissão 12x12 oferece doze velocidades para
a frente e doze para trás que são selecionadas
manualmente por três alavancas. A transmissão básica
pode ser especificada com as opções seguintes:
1. Tração Dianteira Auxiliar (TDA) - que consiste de uma
engrenagem integral, embreagem e arranjo de saída
que oferece um acoplamento entre a transmissão e o
eixo dianteiro. Esta saída da TDA encontra-se dis-
ponível em duas taxas para servir combinações de
pneus diferentes. Se for especificada tração às duas
rodas, sem TDA, esse arranjo de saída é omitido. A
TDA engatará automaticamente quando os dois pe-
dais de freio forem aplicados simultaneamente, ofere-
cendo frenagem nas 4 rodas.
2. Para a versão de 40 km/h, a transmissão oferece três
gamas. Dentro de cada uma destas gamas, podem
ser selecionadas mais quatro velocidades. Na rea-
lidade, isto oferece uma transmissão de três vezes
quatro (3 x 4 = 12) que resulta em 12 velocidades.
Todas as mudanças exceto a redução para a gama
baixa (1ª) são sincronizadas e podem ser engrenadas
e desengrenadas em movimento.
Diagrama de mudança de marchas, gamas e inversor

(F) - Para a frente

(L) - Gama Baixa

(N) - Neutro

(M) - Gama média

(H) - Gama Alta

(R) - Reversão

CUIL17TR00079AA 1

As três alavancas indicadas na figura controlam a sele-


ção de 12 velocidades para a frente e 12 velocidades em
marcha ré.

A figura mostra os diagramas das alavancas de marchas,


gamas e do inversor. A alavanca principal (3), figura ,
funciona segundo sistema convencional em "H" e, junta-
mente com o pedal da embreagem, serve para selecionar
qualquer uma das quatro relações, quer o trator esteja pa-
rado ou em movimento.

A alavanca de gamas (1) juntamente com o pedal da em-


breagem, serve para selecionar uma das três gamas.
CUIL17TR00080AA 2

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 10
Transmissão - Transmissão mecânica

A alavanca de inversão (2) serve para escolher o sentido


de deslocamento, para a frente ou para trás, quando qual-
quer uma das doze relações estiver ligada, desde que se
carregue no pedal da embreagem.
NOTA: Um dispositivo de bloqueio evita o movimento da
alavanca de inversão, a não ser que o pedal da embrea-
gem esteja totalmente acionado.
NOTA: Um interruptor de segurança em ponto-morto,
evita o funcionamento do motor de arranque, a não ser
que a alavanca inversora esteja em ponto-morto.

A potência é transmitida do motor para a caixa de trans-


missão por um conjunto de embreagem de prato central CUIL17TR00080AA 3
a seco.
AVISO: Se for necessário rebocar o trator colocar a ala-
vanca das gamas em ponto-morto pois, no caso contrário,
poderão causar danos nos componentes da transmissão.

O óleo fornecido do motor da direção impulsionada, atra-


vés da válvula da Tomada de Potência (TDP) e radiador
de óleo, garante a lubrificação, sob pressão para os sin-
cronizadores, rolamentos e eixos de saída. A transmis-
são partilha o reservatório comum de óleo com o eixo tra-
seiro.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 11
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Visão geral - Transmissão mecânica 12x12

CUIL17TR00196FA 1

Referência Componente Referência Componente


Eixo da Tomada De Potência
(1) (11) Eixo de entrada
(TDP)
(2) Eixo de saída (12) Sincronizador do inversor
Eixo de acionamento da
Engrenagem de marcha ré (Solto
(3) Tração Dianteira Auxiliar (13)
no eixo)
(TDA)
Luva de acoplamento da 1a
(4) (14) Engrenagem de 1a marcha
gama
Sincronizador das gamas alta Engrenagem de 2a (Estriado ao
(5) (15)
e média eixo)
Sincronizador de 1a e 2a Engrenagem de 3a (Estriado ao
(6) (16)
marchas eixo)
Grupo de engrenagens de
(7) (17) Sincroniador de 3a e 4a marchas
marcha ré
Grupo de engrenagens das
(8) Eixo de saída da TDA (18)
gamas
Rolamento do eixo do grupo de
(9) Embreagem da TDA (19)
engrenagens das gamas
Engrenagem intermediária de
(10)
marcha ré

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 12
Transmissão - Transmissão mecânica

Número de dentes
Descrição
40 km/h 30 km/h
A Engrenagem de acionamento de marcha ré 33 33
B Engrenagem movida de marcha ré 39 39
C 1a velocidade 31 27
D 2a velocidade 38 34
E 3a velocidade 45 40
F Engrenagem de acionamento de alta gama 52 49
G Engrenagem de acionamento de media gama 35 33
H Engrenagem de acionamento de baixa gama 19 19
J Engrenagem movida de baixa gama 60 60
K Engrenagem traseiro do eixo interior da TDA 34 34
L Engrenagem da TDA 38 38
M Engrenagem movida de média gama 44 46
N Engrenagem movida de alta gama 27 31
P 3a velocidade 34 39
Q 2a velocidade 41 45
R 1a velocidade 49 52
S Engrenagem de acionamento do grupo de marcha ré 40 40
T Engrenagem de transferência da TDA 37 ou 38 37 ou 38
U Engrenagem dianteiro do eixo interior da TDA 26 26
V Engrenagem do grupo de marcha ré 33 33
W Engrenagem intermediária de marcha ré 35 35

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 13
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Diagrama funcional - Transmissão


mecânica 12x12
Caminho da potência na transmissão

Marchas para a frente


Passagem da potência para a frente em baixa

CUIL17TR00189FA 1

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 14
Transmissão - Transmissão mecânica

CUIL17TR00190FA 2

CUIL17TR00191FA 3

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 15
Transmissão - Transmissão mecânica

Marchas para trás

CUIL17TR00192FA 4

CUIL17TR00193FA 5

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 16
Transmissão - Transmissão mecânica

CUIL17TR00194FA 6

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 17
Transmissão - Transmissão mecânica

Alojamento da transmissão - Vista explodida


Tampa lateral das mudanças de marchas (da frente)

CUIL17TR00198FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Garfo de 3ª e 4ª (10) Eixo do garfo de 3ª e 4ª
(2) Garfo de 1ª e 2ª (11) Conjunto do eixo e da alavanca de 3ª e 4ª
(3) Parafuso de fixação do garfo (12) Conjunto do eixo e da alavanca de 1ª e 2ª
(4) Junta da tampa (13) Vedantes da tampa
(5) Tampão do detentor (14) Corpo da tampa
(6) Mola do detentor (15) Alavanca do eixo de 3ª e 4ª
(7) Esfera do detentor (16) Alavanca do eixo de 1ª e 2ª
(8) Eixo do garfo de 1ª e 2ª (17) Parafuso de bloqueio
(9) Cavilha de bloqueio

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 18
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Desmontar


Operação anterior:
Motor - Remoção (10.001).

1. Remova a tampa das alavancas de troca de marcha.


Consulte os procedimentos em Controles externos
da transmissão mecânica - Desmontar - Alavancas
de troca e tampa (21.130).
2. Remova o parafuso de retenção (3) para o garfo de
desengate da embreagem (2).
3. Remova o eixo de desengate da embreagem (4) do
alojamento.
4. Remova o garfo de desengate da embreagem da trans-
missão.
5. Deslize o rolamento da embreagem (1) e o cubo do
CUIL17TR00083AA 1
suporte.
6. Desconecte as linhas de baixa pressão do suporte do
cubo do rolamento de desengate da embreagem (1) e
a chapa de suporte dianteira (2). Remova o suporte do
cubo.

CUIL17TR00084AA 2

7. Remova o anel elástico (1) que retém o eixo de entrada


de acionamento principal (2) ao eixo principal da trans-
missão e remova o eixo de entrada.

CUIL17TR00085AA 3

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 19
Transmissão - Transmissão mecânica

8. Remova os parafusos de retenção (2) da chapa de su-


porte dianteira (1) e remova a chapa de suporte do alo-
jamento.
9. Se necessário, mova a chapa de suporte do aloja-
mento usando um mandril adequado inserido no com-
partimento da transmissão principal.

CUIL17TR00086AA 4

10. Use uma polia (2) e um protetor de eixo (3) para re-
mover o rolamento dianteiro (1) do eixo intermediário.

CUIL17TR00087AA 5

11. Remova o anel elástico (5), a arruela de encosto (4) e


a engrenagem intermediária da bomba hidráulica (3)
localizada no retentor do eixo de saída.
12. Remova os parafusos de retenção (1) da chapa de
suporte traseira (2).

CUIL17TR00088AA 6

13. Usando um martelo de borracha ou cobre, mova a


extremidade dianteira do eixo propulsor da Tomada
de Potência (TDP) para trás. Isso separará a chapa
de suporte traseira da carcaça da transmissão.
14. Se necessário, use alavancas (1) para separar a
chapa de suporte traseira (2) da carcaça e remova a
chapa com o eixo propulsor (5) da TDP.
15. Remova o anel elástico (3) que segura o rolamento do
eixo propulsor da TDP (6) e mova o eixo e o rolamento
para fora da chapa de suporte.
16. Remova os parafusos que seguram o retentor do eixo
de saída na chapa de suporte traseira e remova o re- CUIL17TR00089AA 7
tentor (4) e os calços das chapas de suporte traseiras.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 20
Transmissão - Transmissão mecânica

17. Remova parcialmente o conjunto do eixo intermediá-


rio secundário (1) até que o rolamento dianteiro saia
do lugar.
18. Levante o eixo intermediário secundário para permitir
que o conjunto do eixo de saída (2) seja removido do
compartimento traseiro.
19. Remova o eixo intermediário secundário.

CUIL17TR00090AA 8

20. Remova o acoplamento deslizante alto/baixo na parte


de trás do eixo intermediário principal.

CUIL17TR00091AA 9

21. Remova os quatro êmbolos do detentor (1) e as molas


(2).
NOTA: As esferas de detenção (3) estão localizadas
abaixo das molas e são coletadas com a remoção do trilho
de mudança.

CUIL17TR00092AA 10

22. Desparafuse o interruptor de partida neutro (1) do alo-


jamento.
23. Afrouxe a porca de pressão e remova o parafuso que
trava o garfo de faixa alta/baixa (2) ao eixo.
24. Remova o conector da alavanca de faixa (3) do eixo
e deslize o trilho para fora da traseira da caixa de
câmbio.
25. Coloque um tecido limpo debaixo do alojamento do
atuador do interruptor de partida neutro. Tenha cui-
dado para assegurar que a esfera, a mola e o guia
atuante sejam coletados do alojamento e do trilho.
CUIL17TR00093AA 11
26. Levante o garfo de engate alto/baixo do comparti-
mento traseiro.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 21
Transmissão - Transmissão mecânica

27. Desparafuse a porca de pressão e o parafuso de re-


tenção do 1º-5º/3º-7º garfo de engate (1) na frente do
trilho de mudança. Mova o trilho para frente da car-
caça da transmissão, pressionando o bujão de veda-
ção para fora com a extremidade do trilho.
28. Remova o conector de mudança e o garfo.
29. Desparafuse a porca de pressão e os parafusos de
retenção do 4º-8º garfo de engate (2) e o conector (3)
e pressione o trilho de mudança para trás da caixa da
transmissão. Remova o garfo e o conector.
30. Desparafuse a porca de pressão e o parafuso de re-
tenção da ré/2º-6º braço de mudança (4) e o conector, CUIL17TR00094AA 12
e deslize o trilho superior para trás.
31. Levante o braço de mudança e o conector do aloja-
mento da transmissão.
32. Remova a porca de pressão e o parafuso (1) que re-
tém a ré/2º-6º garfo de engate no trilho de mudança
inferior (4), e pressione o trilho para trás. Remova o
garfo de engate da carcaça de transmissão.
33. Remova os êmbolos de travamento do orifício cru-
zado na caixa da transmissão. Se necessário, re-
mova o bujão do orifício situado no lado esquerdo
para facilitar a remoção dos êmbolos.
34. Dobre a guia de bloqueio e remova o parafuso (3)
que segura o eixo intermediário reverso na caixa da
transmissão.
35. Mova o eixo para frente e levante a engrenagem in- CUIL17TR00095AA 13
termediária reversa (2).
36. Posicione uma placa de etapa no orifício atrás do eixo
principal.
37. Mova o eixo para frente, usando um mandril ade-
quado, da caixa da transmissão e remova a 4ª-8ª en-
grenagem do acoplamento.
38. Use uma ferramenta de polia e uma placa de etapa
para remover o rolamento dianteiro do eixo interme-
diário principal.
39. Remova o anel elástico (4) localizado atrás do rola-
mento e remova a arruela de encosto (2).
40. Mova o eixo intermediário principal (3) para trás e re-
mova as engrenagens (1), acoplamentos e arruela de
encosto. Guarde os componentes na ordem de remo-
ção para ajudar na remontagem.
NOTA: As seções interna e externa dos acoplamentos
deslizantes são combinadas durante a fabricação e não
devem ser separadas.

CUIL17TR00096AA 14

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 22
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Inspecionar


Operação anterior:
Transmissão mecânica - Desmontar (21.114).

1. Inspecione o eixo propulsor da Tomada de Potência


(TDP) e o conjunto de rolamentos quanto a danos ou
desgaste. Substitua conforme necessário.
2. Para remover o rolamento, use uma ferramenta de po-
lia com um acessório adequado e um protetor de eixo.
3. Para instalar o rolamento, use uma luva de compri-
mento adequado com diâmetro interno de 37 mm
(1.46 in) e diâmetro externo de 44 mm (1.73 in).
4. Inspecione o retentor do eixo de saída e o copo do rola-
mento traseiro quanto a danos ou desgaste. Substitua
conforme necessário.
5. Para remover o copo do rolamento do retentor, use
uma punção adequada.
6. Para instalar o copo do rolamento, use uma placa de
etapa e a punção.
7. Inspecione o conjunto do eixo de saída quanto a danos
ou desgaste. Substitua conforme necessário.
8. Para remover o rolamento piloto dianteiro (3), use uma
ferramenta de polia (1) com um acessório adequado
(2) e um protetor de eixo (4).

CUIL17TR00097AA 1

9. Para remover o rolamento traseiro, a engrenagem e a


arruela de encosto, use uma ferramenta de polia com
um acessório adequado e um protetor de eixo.
10. Para instalar o rolamento traseiro, alinhe as partes
planas da arruela de encosto com as partes planas
do eixo e posicione o rolamento no eixo de saída.
Em seguida, use uma ferramenta de polia (1) com um
acessório adequado (3), um protetor de eixo (5) e uma
luva (2) com um diâmetro interno de 40 mm (1.6 in) e
um diâmetro externo de 50 mm (2.0 in) para colocar
o rolamento (4) na posição.

CUIL17TR00098AA 2

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 23
Transmissão - Transmissão mecânica

11. Inspecione o conjunto do eixo intermediário secundá-


rio quanto a danos ou desgaste. Substitua conforme
necessário.
12. Para remover o rolamento traseiro, use uma ferra-
menta de polia com um acessório adequado e uma
placa de etapa.
13. Para remover o rolamento dianteiro (2), coloque duas
hastes (4) com diâmetro de 4.6 mm (0.18 in) e 51 mm
(2 in) de comprimento nos orifícios da engrenagem de
acionamento. Em seguida use a ferramenta de polia
(1) com um acessório adequado (3) e uma placa de
etapa (5) para empurrar o rolamento do eixo interme-
diário. CUIL17TR00099AA 3

14. Para instalar o rolamento dianteiro e/ou traseiro, use


uma ferramenta de polia com um acessório adequado
e uma placa de etapa.
15. Inspecione os rolamentos dianteiros e traseiros no
conjunto do eixo principal quanto a danos ou des-
gaste. Substitua conforme necessário.
16. Para remover o rolamento traseiro (3) do eixo princi-
pal, use uma ferramenta de polia (1) com um acessó-
rio adequado (2) e uma placa de etapa (4).
17. Para remover o rolamento dianteiro do eixo princi-
pal, coloque duas hastes com diâmetro de 4.6 mm
(0.18 in) e 51 mm (2.01 in) de comprimento nos orifí-
cios da engrenagem de acionamento. Em seguida,
use a ferramenta de polia com um acessório ade-
quado e a placa de etapa.
CUIL17TR00100AA 4
18. Para instalar o rolamento traseiro, use uma ferra-
menta de polia com um acessório adequado e uma
placa de etapa.
19. Para instalar o rolamento dianteiro, use uma ferra-
menta de polia com um acessório adequado, uma
placa de etapa e uma luva com comprimento ade-
quado com 64 mm (2.5 in) de diâmetro interno e
76 mm (3.0 in) de diâmetro externo.
NOTA: Sempre que remover ou instalar o rolamento dian-
teiro do eixo principal, verifique se a arruela antigiro está
em boas condições entes da montagem.
20. Inspecione a vedação de óleo do eixo propulsor da
TDP que está localizada no eixo principal quanto a
danos e desgaste. Substitua conforme necessário.
21. Para instalar a vedação de óleo, engraxe levemente
a borda de vedação e coloque a vedação de óleo de
modo que a borda de vedação fique voltada para trás.
Use uma placa de etapa e uma luva adequada para
mover a vedação para o lugar.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 24
Transmissão - Transmissão mecânica

22. Inspecione o conjunto do eixo intermediário principal


quanto a danos ou desgaste. Substitua conforme ne-
cessário.
23. Para remover o rolamento traseiro (4) do eixo inter-
mediário, use uma ferramenta de polia (1) com pernas
(6) e um acessório adequado (3), uma catraca (2) e
uma ferramenta de protetor de eixo (5).

CUIL17TR00101AA 5

24. Inspecione o copo do rolamento do eixo de saída que


está localizado na extremidade do eixo intermediário
principal quanto a danos, corrosão ou desgaste. Sub-
stitua conforme necessário.
25. Para remover o copo do rolamento, use uma punção
adequada (1) inserida pelos dois orifícios (2) na en-
grenagem.
26. Para instalar o copo do rolamento, use uma ferra-
menta de polia e uma placa de etapa.

CUIL17TR00102AA 6

27. Para instalar o rolamento traseiro (2), use uma fer-


ramenta de polia (1) com um acessório adequado
(3), uma placa de etapa (5) e uma luva de compri-
mento adequado (4) com diâmetro interno de 51 mm
(2.01 in) e diâmetro externo de 82 mm (3.23 in).
28. Inspecione todas as engrenagens que são montadas
no eixo intermediário principal quanto a danos ou des-
gaste. Com as engrenagens no eixo intermediário,
verifique as buchas quanto à folga longitudinal. Ins-
pecione a engrenagem intermediária reversa e o con-
junto de buchas. Substitua conforme necessário.

CUIL17TR00103AA 7

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 25
Transmissão - Transmissão mecânica

29. Inspecione o copo do rolamento traseiro do eixo in-


termediário principal quanto a danos ou desgaste. O
copo do rolamento traseiro está situado na caixa da
transmissão. Substitua conforme necessário.
30. Para remover o copo do rolamento traseiro (1), use
um martelo deslizante (2).
31. Para instalar o copo do rolamento traseiro, use uma
punção adequada.
32. Inspecione o rolamento dianteiro do eixo intermediá-
rio principal quanto a danos ou desgaste. Substitua
conforme necessário.
CUIL17TR00104AA 8
33. Inspecione todos os componentes com ranhuras in-
ternas, ranhuras externas ou dentes de engrenagens
quanto a danos ou desgaste. Substitua conforme ne-
cessário durante a montagem.
34. Inspecione as perfurações de lubrificação quanto a
obstruções.
35. Inspecione garfos de mudança de marcha, trilhos,
braços e conectores quanto a danos ou desgaste.
Inspecione a detenção nos trilhos de mudança e sub-
stitua se estiverem desgastadas.
36. Inspecione a caixa da transmissão. Lave a caixa da
transmissão com um solvente adequado para remo-
ver todas as partículas de metal e sujeira. Seque com
um pano limpo e sem fiapos ou com um compressor
de ar.
37. Inspecione a caixa quanto a rachaduras ou outros da-
nos. Substitua conforme necessário.

Operação seguinte:
Transmissão mecânica - Montar (21.114).

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 26
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Montar


1. Instale o contraeixo principal pelo compartimento tra-
seiro e monte-o na sequência a seguir:
2. Engrenagem da 2a a 6a marcha (dentes de conexão
para frente)
3. Acoplamentos deslizantes da ré/2a - 6a marchas e co-
nector.
4. Arruela de encosto de bronze.
5. Engrenagem da marcha à ré (dentes de conexão para
frente)
6. Arruela de bronze fosforoso
7. Engrenagens da 1a - 5a marchas (dentes de conexão
para frente)
8. Acoplamento deslizante da 3a - 7a /1a - 5a marchas e
o respectivo conector
9. Engrenagens da 3a - 7a marcha (dentes de conexão
para trás)
10. Arruela de encosto
11. Anel elástico
12. Rolamento dianteiro
NOTA: Os conectores têm um cone em um dos lados do
diâmetro interno. Esse cone deve estar voltado para a
parte traseira da transmissão para permitir que o conector
assente corretamente nas ranhuras do eixo intermediário
principal. O acoplamento deslizante e os conectores são
combinados durante a fabricação e devem ser instalados
com as marcas gravadas alinhadas.
13. Apoie o eixo intermediário principal durante a remon-
tagem e verifique se o rolamento traseiro assenta di-
retamente na esteira externa do rolamento.
14. Posicione o acoplamento deslizante alto/baixo na
parte de trás do eixo intermediário principal.
15. Verifique se o anel elástico está posicionado correta-
mente. O anel elástico retém o rolamento traseiro do
eixo principal na caixa de transmissão.
16. Instale a 4a - 8a engrenagem do acoplamento na parte
de trás do eixo principal com a ranhura do garfo de
engate para frente.
17. Posicione o conjunto do eixo principal na carcaça da
transmissão.
18. Mova o conjunto do eixo principal para trás para as-
sentar o rolamento traseiro no lugar dentro da car-
caça.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 27
Transmissão - Transmissão mecânica

19. Coloque a engrenagem intermediária reserva (1) en-


tre as orelhas de suporte com o cubo estendido da
engrenagem voltado para frente da transmissão.
20. Instale o eixo intermediário reverso do compartimento
traseiro com o orifício do parafuso de retenção para
frente. Instale o parafuso de retenção (2) e a guia
de bloqueio. Aperte o parafuso de retenção com um
torque de 23 N·m (17 lb ft) e dobre a guia de bloqueio.

CUIL17TR00095AA 1

21. Instale o garfo de engate da ré/2a - 6a(1) marchas


no acoplamento deslizante apropriado no eixo inter-
mediário principal. Instale o parafuso de retenção do
garfo e a porca de pressão. Aperte o parafuso de re-
tenção com torque de 31 N·m (23 lb ft).
22. Instale o trilho de mudança inferior (2) do compar-
timento traseiro com o orifício de retenção do garfo
para a parte traseira do trilho de mudança.
23. Instale o parafuso de retenção do garfo e a porca
de pressão. Aperte o parafuso de retenção com um
torque de 31 N·m (23 lb ft).
24. Insira os dois êmbolos de travamento no orifício do CUIL17TR00106AA 2
lado direito da caixa de transmissão e instale o bujão.
Coloque cada êmbolo entre os três orifícios do trilho
de mudança.
25. Coloque o garfo de engate (1) da 4a - 8a marcha no
acoplamento deslizante.
NOTA: Quando instalar os trilhos de mudança restantes,
verifique se os trilhos já instalados estão na posição neu-
tra, de modo que os êmbolos de travamento não impeçam
o trilho de entrar no orifício do suporte dianteiro.
26. Instale o trilho de mudança (2) na parte de trás com
a ranhura de alívio de óleo para trás e passe pelo
orifício no garfo de engate.
27. Instale o parafuso de retenção e a porca de pressão.
Aplique um torque de 31 N·m (23 lb ft).
CUIL17TR00106AA 3

28. Coloque a extremidade inferior do braço de mudança


(1) da ré/2a - 6a marchas no orifício de localização no
garfo de câmbio da ré/2a - 6a (4).
29. Passe o trilho de mudança superior da ré/2 a - 6a
(2) marchas desde a parte traseira com a ranhura de
alívio de óleo para trás
30. Com o trilho de mudança localizado corretamente no
braço de mudança, instale o parafuso restante e a
porca de pressão. Aperte o parafuso com um torque
de 31 N·m (23 lb ft)

CUIL17TR00106AA 4

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 28
Transmissão - Transmissão mecânica

31. Coloque o garfo de engate (1) da 1a - 5a /3a - 7a mar-


chas no acoplamento deslizante localizado na parte
da frente do contraeixo principal. Instale o trilho de
mudança (2) da 1a - 5a /3a - 7a marchas na parte da
frente da transmissão.
32. Insira o trilho no garfo de engate e segure com o pa-
rafuso de retenção e a porca de pressão.
33. Instale o conector de mudança atrás do trilho e segure
com o parafuso de retenção e a porca de pressão.
Aperte cada parafuso de retenção com um torque de
31 N·m (23 lb ft)
34. Instale o bujão de vedação na frente do trilho. CUIL17TR00106AA 5

35. Coloque o garfo de engate alto/baixo (1) na ranhura


do acoplamento deslizante alto/baixo localizado no
eixo de saída.
36. Instale o trilho de mudança alto/baixo (2) no garfo de
engate.
37. Segure o garfo de engate com o parafuso de retenção
e com a porca de pressão. Aperte o parafuso de
retenção com um torque de 31 N·m (23 lb ft).
38. Instale as quatro esferas de detenção do trilho de mu-
dança, as molas e os êmbolos. Verifique se as esfe-
ras e os êmbolos deslizam livremente nos orifícios.
CUIL17TR00106AA 6
39. Verifique se o anel elástico localizado diretamente em
frente ao rolamento dianteiro do eixo intermediário se-
cundário está na posição no orifício da carcaça da
transmissão.
40. Mantenha o conjunto do eixo intermediário secundá-
rio na posição no topo do compartimento traseiro en-
quanto instala o conjunto do eixo de saída. Alinhe o
eixo intermediário secundário e mova para frente até
que o rolamento dianteiro assente no anel elástico de
localização na caixa da transmissão.
41. Coloque a chapa de suporte traseira, sem o conjunto
do retentor do eixo de saída, na face traseira da trans-
missão. Mova a chapa para a posição nas guias e
instale os parafusos de retenção. Aperte os parafu-
sos com torque de 44 N·m (32 lb ft).
42. Instale o rolamento traseiro do eixo propulsor da To-
mada de Potência (TDP) e o rolamento traseiro por
trás da transmissão. Use um macete macio para co-
locar o eixo e o rolamento na posição. Segure o rola-
mento traseiro com um anel elástico.
43. Instale calços entre a chapa de suporte traseira e o
retentor de rolamento do eixo de saída para obter a
folga longitudinal especificada nos rolamentos do ro-
lete da conicidade do eixo de saída.
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de
0.076 mm (0.003 in), 0.127 mm (0.005 in) e 0.305 mm
(0.012 in).
44. Instale calços para obter uma espessura de 1.6 mm
(0.06 in) e instale o conjunto do retentor do rolamento
do eixo de saída na chapa de suporte traseira.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 29
Transmissão - Transmissão mecânica

45. Instale os quatro parafusos de retenção e aperte com


torque de 44 N·m (32 lb ft).
46. Coloque o êmbolo de um medidor indicador de qua-
drante (3) contra a face final do eixo de saída (2). Mo-
vimente o eixo para dentro e para fora e anote a leitura
da folga longitudinal. Se nenhuma folga longitudinal
for registrada, adicione mais calços para produzir uma
leitura no medidor.
47. Remova o medidor indicador e os quatro parafusos
de retenção. Remova o retentor (1) e os calços.
48. Remova os calços para obter uma flutuação da ex-
tremidade entre 0.038 mm (0.0015 in) e 0.086 mm
(0.0034 in).
49. Após obter a folga longitudinal correta, instale o reten- CUIL17TR00107AA 7
tor de rolamento (com a ranhura de óleo para cima),
os calços e os parafusos. Aperte os parafusos com
um torque de 43 N·m (32 lb ft). Verifique a folga lon-
gitudinal novamente.
50. Instale a engrenagem intermediária da bomba hidráu-
lica, a arruela de encosto e o anel elástico.
51. Instale a chapa de suporte dianteira (1) e os parafusos
de retenção (2) no alojamento.

CUIL17TR00086AA 8

52. Instale o eixo de entrada de acionamento principal


(2) e instale o anel elástico (1) que retém o eixo de
entrada de acionamento principal no eixo principal da
transmissão.

CUIL17TR00085AA 9

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 30
Transmissão - Transmissão mecânica

53. Instale o suporte do cubo e conecte as linhas de baixa


pressão do suporte do cubo do rolamento de desen-
gate da embreagem (1) e a chapa de suporte dianteira
(2).

CUIL17TR00084AA 10

54. Para máquinas com transmissão Dual Power, levante


o alojamento do Dual Power e instale-o na caixa de
transmissão. Verifique se a arruela antigiro está lo-
calizada entre a engrenagem dianteira e o rolamento
traseiro no eixo principal da transmissão.
55. Instale os parafusos de retenção no alojamento do
Dual Power.
56. Coloque o rolamento da embreagem (1) e o cubo no
suporte.
57. Coloque o garfo de desengate da embreagem na
transmissão.
58. Instale o eixo de desengate da embreagem (4) na
carcaça.
59. Instale o parafuso de retenção (3) no garfo de desen-
gate da embreagem (2).
60. Instale a tampa de troca. Consulte os procedimentos
em Controles externos da transmissão mecânica
- Montar - Alavancas de troca e tampa (21.130).
CUIL17TR00083AA 11

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 31
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Teste de pressão


Nos testes a seguir, certifique-se de que o óleo hidráu-
lico da máquina esteja na temperatura de funciona-
mento, a transmissão e o sistema hidráulico estejam
em neutro e que a Tomada de Potência (TDP) esteja
desligada.

Teste de pressão do sistema Dual Power (teste do circuito hidráulico de baixa pressão)
1. Desmonte o interruptor de pressão (1) do circuito hi-
dráulico de baixa pressão.

LAIL11TS0014A0A 1

2. Instale um manômetro (1) com capacidade de 30 bar


no lugar do interruptor de pressão do circuito de pres-
são baixa (retorno da direção).
3. (2) - Adaptador FT8503-9.
4. (3) - Tubos de teste.
5. Ajuste a rotação do motor para 2100 RPM e recolha
uma leitura da pressão. Uma leitura de 18 – 25 bar
deve ser anotada.

CUIL16TR01252AA 2

Teste de pressão da lubrificação da transmissão


1. Ligue a máquina e ajuste a rotação do motor para
1000 RPM. Desligue o motor, mas não reajuste o ace-
lerador.
2. Conecte um manômetro (1) com capacidade de 30 bar
na tubulação de entrada do radiador de óleo.
3. Dê partida no motor, faça uma leitura no manômetro
de pressão. Faça a leitura da pressão rapidamente e
desligue o trator. A pressão registrada deve ser de 5.0
– 8.0 bar, dependendo da rotação do motor. A pres-
são operacional mínima da válvula de segurança do
circuito de lubrificação, localizado no conjunto da vál-
vula e da embreagem da Tomada de Potência (TDP),
é de 5.0 – 8.0 bar. CUIL16TR01253AA 3

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 32
Transmissão - Transmissão mecânica

Transmissão mecânica - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
Baixa pressão somente O anel elástico da embreagem de aciona- Substitua o anel elástico e qualquer outra
no acionamento direto mento direto está deslocado. peça danificada.
A gaxeta do corpo da válvula de controle Substitua a gaxeta.
está danificada ou com vazamentos.
Vazamentos nos anéis de vedação do cubo Substitua os anéis de vedação e/ou o alo-
da embreagem de acionamento direto ou jamento do Dual Power.
há desgaste no alojamento do Dual Power.
Vazamentos na vedação interna e externa Substitua as vedações.
do pistão da embreagem de acionamento
direto.
O pistão ou o alojamento da embreagem Substitua o pistão ou o alojamento.
de acionamento direto está quebrado ou
rachado.
Baixa pressão somente A gaxeta do corpo da válvula de controle Substitua a gaxeta.
durante a redução está danificada ou com vazamentos.
Vazamentos na vedação interna e externa Substitua as vedações.
do pistão da embreagem de redução.
O pistão da embreagem de redução está Substitua o pistão.
quebrado ou rachado.
Baixa pressão no Falha no circuito hidráulico de baixa pres- Solucione o problema do sistema hidráu-
acionamento direto e são. lico.
na redução
Alta pressão no Falha no circuito hidráulico de baixa pres- Solucione o problema do sistema hidráu-
acionamento direto e são. lico.
na redução
As rodas traseiras não Pressão baixa no circuito da embreagem Solucione o problema da pressão baixa na
se movem quando o de acionamento direto. embreagem de acionamento direto.
acionamento direto
está conectado (o
acionamento de redução
funciona)
O pistão da embreagem de acionamento Substitua o pistão.
direto está danificado, arranhado ou do-
brado.
O carretel da válvula de controle está em- Verifique o carretel da válvula de controle.
perrado na posição de redução.
Os discos da embreagem de acionamento Substitua os discos da embreagem.
direto estão desgastados ou defeituosos.
O anel elástico da placa de pressão da em- Instale o anel elástico corretamente ou
breagem de acionamento direto está que- substitua-o.
brado ou fora de lugar.
As rodas traseiras não Pressão baixa no circuito da embreagem Solucione a pressão baixa na embreagem
se movem quando a de redução. de redução.
redução está engatada
(o acionamento direto
funciona)
O pistão da embreagem de redução está Substitua o pistão.
danificado, arranhado ou encurvado
O carretel da válvula de controle está em- Verifique o carretel da válvula de controle.
perrado na posição de acionamento direto.
Os discos da embreagem de redução es- Substitua os discos da embreagem.
tão desgastados ou defeituosos.
As rodas traseiras não se Pressão baixa no sistema Dual Power. Verifique a pressão do sistema. Consulte
movem em acionamento os procedimentos em Transmissão mecâ-
direto ou em redução nica - Teste de pressão (21.114).
Defeitos na coroa do conjunto da engrena- Verifique os componentes e substitua-os,
gem planetária, no transportador da engre- se necessário.
nagem planetária, na engrenagem solar ou
nas ranhuras do eixo principal.

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 33
Transmissão - Transmissão mecânica

Problema Causa possível Correção


Problema na caixa de câmbio ou na caixa Verifique e faça os reparos, se necessário.
do diferencial.
Problema da embreagem. Faça o reparo da embreagem.
O motor emperra ou O pistão da embreagem de acionamento Substitua o pistão.
salta quando muda de direto está arranhado, danificado ou empe-
acionamento direto para nado.
redução
As molas de retorno do pistão da embrea- Substitua as molas.
gem de acionamento direto estão quebra-
das ou defeituosas.
Os discos da embreagem de acionamento Troque os discos de embreagem.
direto estão empenados ou defeituosos.
O motor emperra ou salta O pistão da embreagem de redução está Substitua o pistão.
quando muda de redução arranhado, danificado ou empenado.
para acionamento direto
As molas de retorno do pistão da embrea- Substitua as molas.
gem de redução estão quebradas ou defei-
tuosas.
Os discos da embreagem de redução es- Troque os discos de embreagem.
tão empenados ou defeituosos.
Baixa pressão de A válvula da mola do arrefecedor/de lubri- Repare a válvula do arrefecedor/lubrifica-
lubrificação ficação está quebrada ou frouxa; ou a vál- ção.
vula está emperrada na posição aberta.
O arrefecedor de óleo está conectado ou Substitua o arrefecedor de óleo.
coberto.
Alta pressão de A válvula da mola de lubrificação/do arre- Repare a válvula do arrefecedor/de lubrifi-
lubrificação fecedor está emperrada na posição aberta. cação.
Ruído na caixa de Baixo nível de óleo Corrigir conforme necessário
transmissão
Tipo de óleo incorreto Determinar o tipo de óleo, drenar e atestar,
conforme necessário
Rolamentos gastos. Verificar a pressão Folga longitudinal do eixo de saída incor-
de lubrificação da transmissão. Consulte reta. Ver e substituir os rolamentos, con-
os procedimentos em Transmissão mecâ- forme necessário, corrigir a folga
nica - Teste de pressão (21.114).
Fuga de lubrificante na Fuga no retentor traseiro e junta do aloja- Substituir o retentor e a junta da parte tra-
parte inferior mento do cárter do motor seira. Consultar a seção do- Motor
Vedante do eixo de aaaentrada gasto ou Inspecionar e substituir retentores e juntas,
danificado, vedante do eixo da tomada de conforme necessário
força, junta do prato dianteiro da transmis-
são, fuga no vedante do parafuso da en-
grenagem intermediária de marcha ré
Fuga no vedante do rolamento hidráulico (é Substituir os retentores no conjunto do ro-
preciso atestar com freqüência o depósito) lamento
Dificuldade ou Regulagem incorreta ou desgaste das has- Regular as hastes do trambulador sub-
impossibilidade de tes do trambulador stituindo conforme necessários as peças
engatar as marchas desgastadas
Ligações danificadas Inspecionar, reparar ou substituir conforme
necessário
Garfos das mudanças danificadas e des- Inspecionar os garfos danificados ou des-
gastadas gastados, eixos das mudanças quanto a
desgaste e empenamento. Substituir con-
forme necessário
Conjunto de sincronizadores gastos Inspecionar os elementos dos conjuntos
dos sincronizadores. Substituir conforme
necessário
Folga longitudinal excessiva do eixo de Inspecionar os regulamentos, substituir
saída - rolamentos gastos conforme necessário. Ajustar a folga lon-
gitudinal
Funcionamento incorreto da embreagem Ar no sistema hidráulico, avaria na tampa
da embreagem

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 34
Transmissão - Transmissão mecânica

Problema Causa possível Correção


Marchas escapando A mudança não foi completamente engre- Verificar a regulagem das hastes do tram-
nada bulador das alavancas de mudança
Os detentores nas tampas das mudanças Retirar as tampas das mudanças e inspe-
estão avariados cionar as esferas e as molas dos detento-
res
Sincronizador gasto Inspecionar os dentes do conjunto sincro-
sador
Folga longitudinal excessiva no eixo de Ver os rolamentos e ajustar a folga às
saída (Desgaste nos rolamentos) especificações
A mudança não Luva de acoplamento ou união desgasta- Inspecionar e substituir conforme necessá-
desengrena das rio
Hastes do trambulador emper-radas Regular as hastes do trambulador e sub-
stituir as peças desgastadas conforme ne-
cessário
Impossibilidade de mudar Regulagem incorreta do primeiro meca- Ver a regulagem do cabo do conjunto de
o inversor nismo de bloqueio da embreagem ou bloqueio da embreagem e inspecionar os
conjunto inoperante. componentes do cabo e da alavanca

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 35
Índice

Transmissão - 21

Transmissão mecânica - 114


Alojamento da transmissão - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmissão mecânica - Descrição dinâmica - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transmissão mecânica - Descrição dinâmica - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmissão mecânica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transmissão mecânica - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transmissão mecânica - Diagrama funcional - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transmissão mecânica - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmissão mecânica - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transmissão mecânica - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transmissão mecânica - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transmissão mecânica - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transmissão mecânica - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transmissão mecânica - Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transmissão mecânica - Vista explodida - Posição da alavanca de troca e circulação de forças -
Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmissão mecânica - Visão geral - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47793460 14/03/2017
21.1 [21.114] / 36
Transmissão - 21

Controles externos da transmissão mecânica - 130

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão mecânica - 130

DADOS FUNCIONAIS

Controles externos da transmissão mecânica


Vista explodida - Ligações das alavancas das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista explodida - Conjunto do suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tampa da alojamento da transmissão
Vista explodida -Tampa lateral das marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista explodida - Conjunto da tampa superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Controles externos da transmissão mecânica


Desmontar - Alavancas de troca e tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspecionar - Alavancas de troca e tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar - Alavancas de troca e tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tampa da alojamento da transmissão
Remoção - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desmontar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspecionar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remoção - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


Loctite® 515™ Controles externos da transmissão mecânica - Montar - 21.2 / 10
Alavancas de troca e tampa

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 3
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Vista explodida -


Ligações das alavancas das mudanças

CUIL17TR00201FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Alavanca de inversão (10) Suporte
(2) Anel trava (11) Casquilho superior do suporte (4)
(3) Anel de nylon (12) Alavanca da redutora
(4) Eixo do suporte do pivot (13) Parafuso de bloqueio
(5) Conjunto do suporte (14) Mola de retorno da alavanca
(6) Braço de atuação (15) Alavanca principal das mudanças
(7) Tirante de atuação (16) Parafuso de bloqueio
(8) Casquilhos do braço de atuação (4) (17) Casquilhos inferiores do suporte (4)
(9) Anel de nylon

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 4
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Vista explodida -


Conjunto do suporte

CUIL17TR00202FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Anel de nylon (8) Eixo interior da 1ª e 2ª marchas
(2) Eixo exterior (gamas alta e média) (9) Anel de nylon
(3) Anel de nylon (10) Eixo exterior da 3ª e 4ª marchas
(4) Eixo interior da luva de gama baixa (11) Anel de nylon
(5) Eixo central do inversor (12) Parafuso de bloqueio
(6) Anel de nylon (13) Anel de nylon
(7) Casquilho (14) Parafuso de bloqueio

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 5
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Vista explodida -Tampa


lateral das marchas

CUIL17TR00198FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Garfo de 3ª e 4ª (10) Eixo do garfo de 3ª e 4ª
Conjunto do eixo e da alavanca de 3ª
(2) Garfo de 1ª e 2ª (11)
e 4ª
Conjunto do eixo e da alavanca de 1ª
(3) Parafuso de fixação do garfo (12)
e 2ª
(4) Junta da tampa (13) Vedantes da tampa
(5) Tampão do detentor (14) Corpo da tampa
(6) Mola do detentor (15) Alavanca do eixo de 3ª e 4ª
(7) Esfera do detentor (16) Alavanca do eixo de 1ª e 2ª
(8) Eixo do garfo de 1ª e 2ª (17) Parafuso de bloqueio
(9) Cavilha de bloqueio

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 6
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Vista explodida - Conjunto


da tampa superior

CUIL17TR00188FA 1

Referência Componente Referência Componente


Chicote do fio do interruptor inibidor
(1) (13) Arruela
do motor de partida
(2) Parafuso da tampa de mudança (14) Arruela
(3) Arruela (15) Alavanca de faixa (alta/baixa)
(4) Tampa (16) Alavanca de marcha
(5) Gaxeta (17) Pino interruptor inibidor do motor de partida
(6) Pino (18) Pino-guia
(7) Mola (19) Pinos de fixação da alavanca
(8) Esfera (20) Retentor
(9) Mola (21) Mola da alavanca
(10) Pino (22) Vedação
(11) Parafuso de retenção da placa (23) Freio
(12) Placa do defletor (24) Botão da alavanca de marcha.

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 7
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Desmontar -


Alavancas de troca e tampa
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Remova a placa do piso.


2. Coloque as alavancas de troca na posição neutra.
3. Desconecte o cabo negativo (terra) da bateria.
4. Desconecte o conector ao interruptor de partida neutro
do chicote do fio.
5. Remova os parafusos de retenção da tampa de mu-
dança e levante parcialmente a tampa do alojamento
da transmissão.
6. Com a tampa de mudança levantada, desconecte os
fios do interruptor de partida neutra do interruptor.
7. Remova a tampa de mudança, com os fixadores de
alavanca de troca e a gaxeta da transmissão.
8. Remova os parafusos de retenção da placa de corte
de óleo e remova a placa.
9. Remova as arruelas entre a placa de corte de óleo e
as alavancas de troca.
10. Desparafuse e remova os parafusos de cabeça sex-
tavada de troca.
11. Corte cuidadosamente e remova o anel elástico das
alavancas de troca. Por exemplo, coloque a alavanca
de troca em um tornilho antes de remover o anel elás-
tico para evitar que o anel elástico ejete perigosa-
mente das ranhuras nas alavancas de troca.
12. Remova os retentores e as molas das alavancas de
troca.
13. Remova as alavancas de troca.

Operação seguinte:
Controles externos da transmissão mecânica - Inspecionar - Alavancas de troca e tampa (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 8
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Inspecionar -


Alavancas de troca e tampa
CUIDADO
Perigo químico!
Sempre use vestuário e óculos de proteção ao limpar com solventes, ácidos ou agentes químicos
alcalinos. Sempre siga as instruções do fabricante sobre componentes químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0180A

ATENÇÃO
Perigo de ferimento nos olhos!
Use óculos de segurança como proteção quando usar ar comprimido.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0035A

Operação anterior:
Controles externos da transmissão mecânica - Desmontar - Alavancas de troca e tampa (21.130).

1. Lave as alavancas de troca e os conjuntos de tampa


com solvente adequado. Seque com um pano limpo e
sem fiapos ou use um compressor de ar.
2. Inspecione a tampa de mudança quanto a rachaduras
ou outros danos. Substitua conforme necessário.
3. Inspecione os retentores da alavanca de troca quanto
a danos ou desgaste. Substitua conforme necessário.
4. Inspecione a placa de corte de óleo quanto a danos ou
desgaste. Substitua conforme necessário.
5. Inspecione as alavancas de troca quanto a danos ou
desgaste, inclusive as ranhuras dos anéis elásticos.
Substitua conforme necessário.
6. Inspecione as molas quanto a rachaduras ou deformi-
dades. Substitua conforme necessário.
7. Inspecione os parafusos de cabeça sextavada de troca
quanto a danos ou desgaste. Substitua conforme ne-
cessário.
8. Inspecione o chicote do interruptor de partida neutra
quanto a danos ou desgaste. Substitua conforme ne-
cessário.

Operação seguinte:
Controles externos da transmissão mecânica - Montar - Alavancas de troca e tampa (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 9
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Controles externos da transmissão mecânica - Montar - Alavancas


de troca e tampa
Operação anterior:
Controles externos da transmissão mecânica - Inspecionar - Alavancas de troca e tampa (21.130).

1. Aplique uma gota de 2 mm de LOCTITE® 515™ sobre


a superfície de contato da transmissão da tampa da
alavanca de troca da transmissão.
2. Instale a tampa de mudança, com os retentores da
alavanca de troca.
3. Reconecte os fios do interruptor de partida neutro ao
interruptor. Verifique se o alojamento do atuador de
partida neutro está alinhado com o pino de localização
na tampa de mudança.
4. Prenda a tampa de mudança com os parafusos de re-
tenção. Aperte os parafusos de retenção com torque
de 56 N·m (41 lb ft).
5. Instale a placa de corte de óleo e prenda com os para-
fusos de retenção.
6. Instale as arruelas na placa de corte de óleo e coloque
as alavancas de troca na arruela.
7. Direcione as alavancas de troca pelos fixadores de ala-
vanca de troca na placa de cobertura.
8. Instale os retentores e as molas nas alavancas de
troca.
9. Instale novos anéis elásticos nas alavancas de troca.
10. Aparafuse os parafusos de cabeça sextavada de
troca.
11. Verifique se as alavancas de troca estão na posição
neutra.
12. Reconecte o cabo negativo (terra) da bateria.
13. Instale a placa de piso.

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 10
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Remoção - Transmissão


mecânica 8x2
1. Coloque as alavancas em neutro.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Desconecte o fio do interruptor do inibidor do motor de
partida da conexão do chicote.
4. Remova os parafusos (1) da tampa da alavanca de
câmbio.

CUIL17TR00118AA 1

5. Levante parcialmente a tampa (1) da caixa de trans-


missão.
6. Desconecte os fios do interruptor da alavanca de câm-
bio e remova o conjunto de mudança da transmissão.

CUIL17TR00119AA 2

Operação seguinte:
Tampa da alojamento da transmissão - Desmontar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 11
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Desmontar - Transmissão


mecânica 8x2
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Remoção - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

1. Remova os parafusos de retenção da placa do defle-


tor do óleo na lateral inferior da tampa de mudança e
remova a placa e as arruelas.
2. Remova os freios de retenção da alavanca. Se pos-
sível, coloque a alavanca de troca de marcha em um
tornilho o mais próximo possível do freio. Depois disso,
com uma punção, divida os freios por último. Durante
essa operação, certifique-se de que os segmentos de
retenção não sejam ejetados de forma perigosa das
ranhuras da alavanca. Desengate cuidadosamente o
tornilho e remova as molas, os retentores de esfera e
as alavancas.
NOTA: Não há necessidade de remover os pinos de reten-
ção da alavanca do conjunto da tampa devido às alavan-
cas conterem ranhuras.

Operação seguinte:
Tampa da alojamento da transmissão - Inspecionar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 12
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Inspecionar - Transmissão


mecânica 8x2
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Desmontar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

1. Lave os conjuntos da tampa da engrenagem e da ala-


vanca da engrenagem com um bom solvente e se-
que-os com um pano sem fiapos ou com ar compri-
mido.
2. Inspecione a tampa da engrenagem em busca de rup-
turas ou outros danos e substitua a tampa caso neces-
sário.
3. Inspecione os assentos da esfera na alavanca da en-
grenagem e as extremidades em busca de desgaste e
os pinos de fixação da alavanca da tampa. Substitua
os pinos gastos ou danificados. Os novos pinos devem
ser instalados na tampa por pressão.
4. Inspecione o chicote do fio do interruptor do motor de
partida para ver se há danos. Substitua o chicote caso
necessário.

Caixa de transmissão
Lave a caixa da transmissão com um solvente ade-
quado para remover todas as partículas de metal e im-
purezas. Seque com um pano limpo e sem fiapos ou
com um compressor de ar.
Verifique se há rupturas ou outros danos na caixa e,
caso não haja conserto, monte os componentes de
transmissão em uma nova caixa.

Operação seguinte:
Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 13
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão


mecânica 8x2
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Inspecionar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

1. Lubrificar os assentos das esferas com uma graxa de


boa qualidade e passar as alavancas de mudanças
através da tampa.
2. Montar os retentores das esferas e molas, comprimir
as molas e montar os novos freio de retenção.
3. Remontar as duas arroelas defletoras no lado inferior
da tampa de mudanças, a placa defletora do óleo e os
parafusos de retenção.

Operação seguinte:
Tampa da alojamento da transmissão - Instalar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 14
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Instalar - Transmissão


mecânica 8x2
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão mecânica 8x2 (21.130).

1. Montar a nova junta na tampa de mudanças, segurá-la


no seu lugar com graxa para ajudar a montagem.
2. Instalar a tampa seguindo o procedimento de remo-
ção ao inverso, certificando-se de que o alojamento do
atuador do inibidor de partida está alinhado com o pino
de localização na tampa de mudanças.
3. Apertar os parafusos de retenção da tampa com um
torque de 5.6 kgf (12.35 lbf).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 15
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Remoção - Transmissão


mecânica 12x12
1. Retirar o tubo da tampa lateral para desligar a Tração
Dianteira Auxiliar (TDA) (1).
2. Colocar todas as alavancas da transmissão na posição
neutra.

CUIL17TR00077AA 1

3. Retirar o interruptor de arranque neutro (1) para se ob-


ter acesso a um dos parafusos da tampa superior. Re-
tirar os demais parafusos, em um total de 8 parafusos
da tampa superior.
4. Remover a tampa superior.

CUIL17TR00121AA 2

5. Retirar o anel trava que fixa a rolamento do eixo da


Tomada de Potência (TDP) e puxe para fora o eixo (1)
juntamente com o rolamento.

CUIL17TR00122AA 3

6. Remover os parafusos de fixação da tampa traseira.


7. Remover a tampa traseira.
8. Retirar os quatro parafusos (2) que fixam o retentor (3)
do eixo de saída.
9. Remova o retentor e os respectivos calços.

CUIL17TR00123AA 4

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 16
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão


mecânica 12x12
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Remoção - Transmissão mecânica 12x12 (21.130).

1. Lubrificar os assentos das esferas com uma graxa de


boa qualidade e passar as alavancas de mudanças
através da tampa.
2. Montar os retentores das esferas e molas, comprimir
as molas e montar os novos freio de retenção.
3. Remontar as duas arruelas defletoras no lado inferior
da tampa de mudanças, a placa defletora do óleo e os
parafusos de fixação.

Operação seguinte:
Tampa da alojamento da transmissão - Instalar - Transmissão mecânica 12x12 (21.130).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 17
Transmissão - Controles externos da transmissão mecânica

Tampa da alojamento da transmissão - Instalar - Transmissão


mecânica 12x12
Operação anterior:
Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão mecânica 12x12 (21.130).

1. Montar a nova junta na tampa de mudanças, segurá-la


no seu lugar com graxa para ajudar a montagem.
2. Remontar a tampa seguindo o procedimento de mon-
tagem ao inverso, certificando-se de que o alojamento
do atuador do inibidor de partida está alinhado com o
pino de localização na tampa de mudanças.
3. Apertar os parafusos de retenção da tampa com um
torque de 5.6 kgf (12.35 lbf).

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 18
Índice

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão mecânica - 130


Controles externos da transmissão mecânica - Desmontar - Alavancas de troca e tampa . . . . . . . . 8
Controles externos da transmissão mecânica - Inspecionar - Alavancas de troca e tampa . . . . . . . 9
Controles externos da transmissão mecânica - Montar - Alavancas de troca e tampa . . . . . . . . . . . 10
Controles externos da transmissão mecânica - Vista explodida - Conjunto do suporte . . . . . . . . . . . 5
Controles externos da transmissão mecânica - Vista explodida - Ligações das alavancas das mu-
danças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tampa da alojamento da transmissão - Desmontar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tampa da alojamento da transmissão - Inspecionar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . 13
Tampa da alojamento da transmissão - Instalar - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tampa da alojamento da transmissão - Instalar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tampa da alojamento da transmissão - Montar - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tampa da alojamento da transmissão - Remoção - Transmissão mecânica 12x12 . . . . . . . . . . . . . . 16
Tampa da alojamento da transmissão - Remoção - Transmissão mecânica 8x2 . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tampa da alojamento da transmissão - Vista explodida - Conjunto da tampa superior . . . . . . . . . . . 7
Tampa da alojamento da transmissão - Vista explodida -Tampa lateral das marchas . . . . . . . . . . . . 6

47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 19
47793460 14/03/2017
21.2 [21.130] / 20
Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão mecânica - 140

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão mecânica - 140

DADOS FUNCIONAIS

Eixo da transmissão
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Peças internas da transmissão
Vista explodida - Conjunto do sincronizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição dinâmica - Sincronizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Eixo da transmissão
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Folga longitudinal do eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remoção Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspecionar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 2
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Vista explodida


Eixo da Tração Dianteira Auxiliar (TDA)

CUIL17TR00203FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Tubo de transferência do óleo (12) Vedante de seção quadrada
Vedante de seção quadrada com
(2) Conjunto da válvula piloto (13)
dentes
(3) Eixo de saída (14) Metade da embreagem
(4) Conjunto da mola de ligação (15) Rolamento de agulhas
(5) Protetor das molas (16) Espaçador
(6) Rolamento dianteiro (17) Rolamento de agulhas
(7) Anel trava (18) Metade da embreagem
(8) Vedante (19) Espaçador
(9) Tampa dianteira (20) Rolamento traseiro
(10) Vedante interior (21) Anel trava
(11) Vedante exterior

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 3
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Peças internas da transmissão - Vista explodida - Conjunto do


sincronizador

CUIL17TR00204FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Corpo da embreagem (6) Freio sincronizador
(2) Freio sincronizador (7) Mola
(3) Luva de acoplamento (8) Guia
(4) Corpo do sincronisador (9) Dados
(5) Corpo da embreagem

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 4
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Peças internas da transmissão - Descrição dinâmica -


Sincronizadores
Na posição de ponto-morto, os dados estão empurrados contra os recessos em forma de “V”, na luva de acopla-
mento. As engrenagens podem girar livremente no eixo.

Quando a luva de acoplamento se desloca do ponto-morto para a engrenagem que vai ser selecionada, o freio sincro-
nizador é forçado contra o corpo da embreagem. Qualquer diferença de velocidade das peças que serão acopladas,
faz girar os freios sincronizadores. Esta rotação, que é limitada por batentes, faz com que os dentes chanfrados do
freio sincronizador, sejam forçados contra os da luva de acoplamento, evitando o movimento da luva.

O aumento da pressão faz com que o freio sincronizador e o corpo da embreagem, rodem eventualmente à mesma
velocidade, ficando sincronizadas às velocidades do eixo e da engrenagem.

Após a sincronização, não existe qualquer fricção entre o corpo da embreagem e o freio sincronizador. A força
nos dentes chanfrados destes componentes é diminuída, permitindo que a luva de acoplamento passe pelo freio
sincronizador e se liguem aos dentes da engrenagem.

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 5
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Desmontar


Operação anterior:
Transmissão mecânica - Desmontar (21.114).

1. Na parte dianteira da transmissão, retirar os dois tubos


do sistema hidráulico do rolamento da embreagem.
2. Retirar o conjunto hidráulico do rolamento (2).
3. Retirar o conjunto do prato dianteiro (1). Para facilitar
a desmontagem, use um punção apropriado, através
da abertura da tampa superior até à face traseira da
tampa dianteira. Bater, progressivamente, na tampa,
próximo dos pinos guia, até que a tampa se solte.
NOTA: A engrenagem intermediária de marcha ré, o tubo
de óleo da tampa dianteira e o eixo de entrada da trans-
missão, são também retirados nesta operação.
CUIL17TR00130AA 1

4. Retirar o anel trava do eixo secundário (topo). Deslo-


car o grupo de marcha ré ligeiramente para a frente e
deslizar o conjunto do sincronizador do inversor.

CUIL17TR00131AA 2

5. Fazer deslizar para fora a engrenagem de marcha ré.

CUIL17TR00132AA 3

6. Retirar o conjunto do grupo de engrenagens de marcha


ré.

CUIL17TR00133AA 4

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 6
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

7. Retirar o distribuidor de óleo.


NOTA: Tomar o devido cuidado para não danificar os pinos
guia que mantém a posição adequada do distribuidor e
assegura uma lubrificação eficiente do conjunto.

CUIL17TR00134AA 5

8. Retirar o anel trava (1) do rolamento dianteiro do eixo


secundário.

CUIL17TR00135AA 6

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Montar (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 7
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Montar


1. Instalar o rolamento dianteiro (4) e o calço (3) no grupo
superior de engrenagens (2) de gamas utilizando uma
prensa.

CUIL17TR00142AA 1

2. Instalar o rolamento (1) no conjunto do eixo principal


(2) utilizando uma presa hidráulica.

CUIL17TR00143AA 2

3. Aplicar o anel trava (6) no eixo da Tração Dianteira


Auxiliar (TDA).
4. Instalar o rolamento traseiro (9) e o anel trava (7).
5. Instalar o rolamento dianteiro (3) no alojamento da
transmissão.

LAIL11TS0266A0A 3

6. Instalar o anel trava (5) no eixo de acionamento (2) da


Tomada de Potência (TDP).
7. Carregar no rolamento (4) e fixar em posição com o
anel trava (3).
8. Fazer deslizar o vedante até a face de encosto do eixo.

CUIL17TR00144AA 4

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 8
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

9. Instalar o tubo de lubrificação (4) no grupo de engre-


nagens (2) de reversão.
NOTA: É muito importante que esta cavilha seja instalada
corretamente pois permite a passagem de óleo para a lu-
brificação do rolamento dianteiro.
10. Instalar com interferência os rolamentos (1) e (3) uti-
lizando uma prensa e adaptadores apropriados.

CUIL17TR00145AA 5

11. Montar a engrenagem (8) e anéis de encosto no eixo


e fixar com os anéis trava (7) e (10).
12. Fixar a engrenagem e o conjunto do eixo intermediá-
rio de marcha ré na tampa dianteira, usando o para-
fuso e a arruela com um novo vedante em "O".

CUIL17TR00146AA 6

13. Instalar no eixo de saída a luva de acoplamento (5)


da gama baixa
14. Instalar a engrenagem (4) da gama baixa
15. Instalar o anel de encosto (3).
16. Instalar o espaçador (2).
17. Instalar o rolamento (1) e a capa.
18. Verifique se a luva de acoplamento e a engrenagem
deslizam livremente.

CUIL17TR00147AA 7

19. Instalar o rolamento cônico (7) e a sua capa.


20. Instalar o rolamento (6) no eixo intermediário principal
usando uma prensa ou um batedor apropriado.
21. Instalar a capa do rolamento (5).

LAIL11TS0670A0A 8

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 9
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

22. Instalar o rolamento (1) no eixo de entrada (2).


23. Instalar o retentor (3) na parte traseira do eixo. Lubri-
ficar as superfícies antes da montagem.

CUIL17TR00148AA 9

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Instalar (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 10
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Instalar


Operação anterior:
Eixo da transmissão - Montar (21.140).

Componentes do grupo de engrenagens de gamas


1. Assegure-se que a anilha (1) foi colocada no conjunto
de gamas.
2. Instalar o conjunto segurando o rolamento de agulhas
do eixo, engrenando as estrias de 3ª e 4ª.
3. Montar a engrenagem de média com o sincronizador
das gamas alta e média.
4. Inserir o conjunto da engrenagem e sincronizador atra-
vés da abertura lateral traseira e ligar com as estrias do
eixo intermediário.

CUIL17TR00149AA 1

NOTA: Poderá ser necessário deslocar a engrenagem da


Tração Dianteira Auxiliar (TDA) ligeiramente para trás, re-
tirando o anel trava exterior do rolamento. Verificar se o
anel trava é novamente colocado no seu lugar, antes de
instalar o eixo de saída.
5. Instalar o conjunto do eixo de saída (2), engrenando
ao conjunto previamente instalado (1).
6. Instalar o rolamento traseiro no grupo de engrenagens
de gamas. Aquecer o rolamento a uma temperatura
máxima de 125 °C e empurrar até encostar à aba da
engrenagem.
7. Montar o conjunto da tampa traseira no alojamento da CUIL17TR00150AA 2
transmissão.
8. Instalar temporariamente o retentor sobre o eixo de
saída na tampa traseira, somente para manter o eixo
de saída em posição.

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 11
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Componentes dianteiros
9. Instalar completamente o conjunto do distribuidor de
óleo sobre o eixo secundário, na abertura do aloja-
mento.
10. Alinhar os pinos guia com os furos da transmissão.
Verificar e assegurar que o furo de lubrificação está
alinhado.
11. Instalar o conjunto do grupo de engrenagens da in-
versão.
NOTA: Não instalar até ao fim.
12. Fazer deslizar no eixo secundário a engrenagem de
marcha ré e o conjunto do sincronizador de inversão.
CUIL17TR00134AA 3
13. Com o sincronizador engrenado nas estrias do eixo,
deslocar o sincronizador bem como o grupo de engre-
nagens de marcha ré, no seu lugar.
NOTA: Se necessário, mudar o sincronizador para a po-
sição de marcha para a frente, para permitir a montagem.
Depois da montagem correta colocar em ponto-morto.
14. Fixar os componentes com os anel trava.
15. Aplicar cola química (vedante) apropriada entre a
tampa dianteira e a junta, e entre a junta e a carcaça
da transmissão. Assegurar uma vedação perfeita.
16. Instalar o conjunto do eixo de entrada e a engrenagem
intermediária de marcha ré na tampa dianteira. Fixar
o eixo intermediário com o parafuso de retenção e
instalar vedante em "O" novo.
NOTA: Instalar a tampa na transmissão assegurando-se
que o tubo de óleo da tampa dianteira ao alojamento da
transmissão está corretamente localizado. Fixar a tampa
com os parafusos de fixação.
17. Montar o conjunto do atuador hidráulico da embrea-
gem, fixar com 3 parafusos.
18. Instalar os tubos hidráulicos.
CUIL17TR00152AA 4

Eixo de Saída da Tração Dianteira Auxiliar (TDA)


19. Colocar o tubo de alimentação de óleo do conjunto
de transferência da TDA completo com o vedante no
alojamento da transmissão.
20. O tubo é instalado com interferência no alojamento
instalar cuidadosamente utilizando um punção apro-
priado.
21. Colocar a válvula de ação rápida da embreagem da
TDA com o lado da esfera voltado para trás.
22. Com um punção apropriado, bater firmemente na
parte traseira da válvula, contra a galeria do óleo no
eixo da TDA para garantir uma perfeita vedação do
óleo durante o seu funcionamento. Fixar a válvula. CUIL17TR00139AA 5

23. Alinhar a engrenagem o conjunto de saída da TDA


com a engrenagem de acionamento no alojamento da
transmissão, e instalar.

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 12
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

24. Instalar a tampa da TDA e fixar com o anel trava.


Recomenda-se a utilizar um alicate reforçado.

CUIL17TR00138AA 6

Eixo da Tomada de Potência (TDP)


25. Lubrificar e deslizar o vedante do conjunto do eixo da
Tomada de Potência (TDP) até à aba do eixo.
26. Instalar o eixo da tomada de força na transmissão.
Fixar com o anel trava.

CUIL17TR00153AA 7

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Folga longitudinal do eixo de saída (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 13
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Folga longitudinal do eixo de saída


Operação anterior:
Eixo da transmissão - Instalar (21.140).

A folga longitudinal do eixo de saída da transmissão


deverá estar entre 0.0254 mm e 0.0762 mm. Realizar
o seguinte procedimento para verificar a folga:
1. Retirar o conjunto do retentor, fixado no seu lugar por
2 parafusos.
2. Instalar os calços (1) com dimensões conhecidas e
voltar a colocar o retentor, apertando-o com o torque
especificado.
3. Rodar a transmissão várias voltas para acomodar o
conjunto.

CUIL17TR00154AA 1

4. Instalar um relógio comparador (2) perpendicular à


ponta do eixo de saída.
5. Com auxílio de uma alavanca (1), medir a folga da
transmissão movendo para frente e para trás os com-
ponentes da transmissão.
6. A diferença entre a folga medida e a especificação será
a espessura de calços necessária para o correto ajuste
da folga longitudinal da transmissão.
NOTA: Aumentando a espessura dos calços, aumenta-se
a folga longitudinal. Reduzindo os calços, reduz-se a folga.
7. Instalar o retentor do rolamento do eixo de saída, asse-
CUIL17TR00155AA 2
gurando-se que o rasgo do óleo fica voltado para cima
(TOP).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 14
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

8. Verificar se o eixo de entrada, o eixo da Tomada de


Potência (TDP), o eixo de saída e o eixo da Tração
Dianteira Auxiliar (TDA) rodam livremente.
9. Verificar se há folga entre as engrenagens e os nos
sincronizadores.
10. Veja se todos os sincronizadores estão em ponto-
morto.
11. Instalar uma nova junta na tampa superior e montar
esta, com os garfos em ponto-morto, no conjunto da
transmissão. Fixar com os oito parafusos. Montar
o interruptor de arranque em ponto-morto, depois da
tampa ter sido apertada.
12. Colocar os garfos em ponto-morto, colocar a tampa
das marchas (da frente) e fixar com os dez parafusos.
Utilizar sempre uma junta nova.
13. Colocar a tampa do conjunto de gamas (detrás) se-
guindo o mesmo procedimento da adotado tampa de
marchas de mudanças. Aplicar o torque especificado
nos 8 parafusos de fixação.
14. Instalar o conjunto do tubo da TDA à tampa das mu-
danças.

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 15
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Remoção Eixo da transmissão para a Tração


Dianteira Auxiliar (TDA)
1. Retirar o anel trava do conjunto de saída da Tração
Dianteira Auxiliar (TDA).

CUIL17TR00138AA 1

2. Para facilitar a remoção, aplicar uma alavanca apro-


priada, apoiando-a nos pontos indicados da tampa e
retirar o conjunto.

CUIL17TR00139AA 2

3. Retirar o anel trava da ponta dianteira do eixo que fixa


o conjunto da engrenagem dianteira (3)
4. Retirar o anel trava exterior que fixa o rolamento tra-
seiro (2).
5. Retirar o anel trava do rebaixo na parte dianteira da
engrenagem traseira (1). Deixe ficar o anel trava pen-
durado no eixo.
NOTA: Retirar o eixo e o rolamento traseiro como um con-
junto pela parte de trás da transmissão.
6. Para retirar o rolamento dianteiro do eixo da TDA, reti-
rar os 4 parafusos que fixam o conjunto do suporte do
CUIL17TR00140AA 3
rolamento do eixo ao alojamento da transmissão. Reti-
rar ambos os anéis trava do rolamento e empurrar este
para fora.

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Desmontar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 16
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Desmontar - Eixo da transmissão para a


Tração Dianteira Auxiliar (TDA)
Operação anterior:
Eixo da transmissão - Remoção Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

1. Retirar cuidadosamente a tampa guarda pó do rola-


mento do eixo de saída da Tração Dianteira Auxiliar
(TDA).
2. Retirar o anel trava do rolamento dianteiro (7). Uti-
lizando um sacador universal e um protetor de eixos
apropriado (4), sacar o rolamento dianteiro (3).

CUIL17TR00125AA 1

3. Levantar o conjunto da caixas das molas (4) e do con-


junto de molas (5) para ligar a TDA e fazer deslizar a
metade dianteira da embreagem (3) para fora do eixo
(1) e da metade traseira da embreagem (2).

CUIL17TR00126AA 2

4. Retirar o anel trava do rolamento traseiro com o auxilio


de um sacador universal e um protetor de eixos apro-
priado (4), sacar o rolamento traseiro (3).
5. Retirar a metade traseira/engrenagem da embreagem
e recolher os dois rolamentos com os dois anéis espa-
çadores do eixo de saída da TDA.

CUIL17TR00127AA 3

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 17
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

6. O tubo de transferência do óleo fornece óleo sob pres-


são para desligar a embreagem da TDA. Este tubo de
transferência é instalado com interferência no aloja-
mento da transmissão. Deve ser retirado e a anilha
de encosto deve ser substituída.
7. Retirar o tubo (3) enroscando um parafuso M10 x 1.5,
no centro do tubo e com um martelo deslizante con-
vencional e um adaptador apropriado.

CUIL17TR00128AA 4

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Inspecionar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 18
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Inspecionar - Eixo da transmissão para a


Tração Dianteira Auxiliar (TDA)
Operação anterior:
Eixo da transmissão - Desmontar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

1. Inspecionar todos anéis trava e os respectivos rebai-


xos, quanto a deformação e danos.
2. Inspecionar a engrenagem do eixo interior de tração,
a engrenagem dianteira do eixo e a engrenagem da
metade da embreagem, examinando os dentes quanto
a desgaste ou picado.
3. Cuidadosamente, inspecionar todos os rolamentos
quanto a desgaste ou outros danos.
4. Instalar novos vedantes interiores e exteriores no eixo
de saída.
5. Cuidadosamente, retirar o vedante do eixo de saída da
tampa e instalar um novo vedante, com um instalador
de vedantes apropriado ou um adaptador. Substituir o
vedante em "O".
6. Inspecionar o conjunto das molas da embreagem
quanto à espiras partidas ou deformação. Ver a altura
das molas com uma carga de 1540.0 – 1720.0 N
(346.2 – 386.7 lb) aplicada sobre a mola e compa-
rando com uma peça nova. A especificação para
a deformação com a carga aplicada é de 18.8 mm
(0.7 in). Se tiver alguma dúvida, substitua o conjunto
das molas.
7. Inspecionar as superfícies interiores da metade dian-
teira da embreagem, quanto a danos, assegurando-se
que a área de vedação não está riscada.
8. Examinar os dentes de engate da embreagem quanto
a danos e desgaste. CUIL17TR00129AA 1

9. Inspecione as áreas estriadas da metade dianteira da


embreagem, o eixo de saída e o eixo interior, quanto a
danos e riscos.

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Montar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 19
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Montar - Eixo da transmissão para a Tração


Dianteira Auxiliar (TDA)
Operação anterior:
Eixo da transmissão - Inspecionar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140)

1. Voltar a montar o conjunto de transferência de saída


para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) seguindo o pro-
cesso de desmontagem pela ordem inversa.
2. Aplicar óleo da transmissão nos vedantes dos eixos,
antes de proceder a montagem e dê tempo a que aque-
les se dilatem antes de montar a metade deslizante da
embreagem.
3. Com uma prensa apropriada e uma manga, instalar os
rolamentos dianteiro e traseiro, assegurando-se que,
ao instalar o dianteiro, a metade deslizante embrea-
gem, o conjunto das molas e o prato de proteção des-
tas, não estão desalinhados, danificando os vedantes.
4. Veja se as duas anilhas estão colocadas de ambos os
lados da metade movida da embreagem.
5. Para que os dentes da embreagem funcionem corre-
tamente, é essencial que o conjunto da válvula piloto
seja armado com a esfera voltada para trás.

Operação seguinte:
Eixo da transmissão - Instalar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 20
Transmissão - Componentes internos da transmissão mecânica

Eixo da transmissão - Instalar - Eixo da transmissão para a Tração


Dianteira Auxiliar (TDA)
Operação anterior:
Eixo da transmissão - Montar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (21.140).

1. Instalar o rolamento dianteiro do eixo no conjunto do


suporte e fixar com os anéis trava, de ambos os lados.
2. Instalar o suporte no alojamento da transmissão e fixar
com os 4 parafusos.
3. Assegure-se que o anel trava de trás do rolamento tra-
seiro fica instalado no alojamento da transmissão.
4. Colocar a engrenagem da Tração Dianteira Auxiliar
(TDA) entre o conjunto de suporte do eixo e o aloja-
mento.
5. Assegure-se que o anel trava traseiro está aplicado no
eixo. Posicionar e fixar o rolamento traseiro no eixo.
Passar o eixo e o rolamento pela parte traseira do alo-
jamento, segurando na engrenagem traseira e no seu
anel trava dianteiro, rolamento dianteiro e engrenagem
dianteira. Instalar o anel trava dianteiro da engrena-
gem.
NOTA: Tenha cuidado para não danificar os roletes do ro-
lamento dianteiro, quando instalar o eixo.
6. Fixar o rolamento traseiro com o anel trava exterior (no
alojamento).

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 21
Índice

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão mecânica - 140


Eixo da transmissão - Desmontar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . 17
Eixo da transmissão - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo da transmissão - Folga longitudinal do eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eixo da transmissão - Inspecionar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . 19
Eixo da transmissão - Instalar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . 21
Eixo da transmissão - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eixo da transmissão - Montar - Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . . 20
Eixo da transmissão - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eixo da transmissão - Remoção Eixo da transmissão para a Tração Dianteira Auxiliar (TDA) . . . . 16
Eixo da transmissão - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Peças internas da transmissão - Descrição dinâmica - Sincronizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Peças internas da transmissão - Vista explodida - Conjunto do sincronizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
21.3 [21.140] / 22
Transmissão - 21

Super-redutor - 160

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Super-redutor - 160

DADOS TÉCNICOS

Super-redutor
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Super-redutor
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Super-redutor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 2
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Especificações gerais


7630 8030
Relação de redução 10.0:1
Conjunto de eixos de saída com engrenagens de
0.038 – 0.086 mm (0.001 – 0.003 in)
redução
Pré-carga do eixo de saída com engrenagens de
redução (tração necessária para girar o eixo de 1.0 – 1.8 N (0.2 – 0.4 lb)
saída com um cabo enrolado no eixo de saída)
Calços disponíveis 0.10 mm (0.0039 in), 0.15 mm (0.0059 in), 0.50 mm
(0.0197 in)

Super-redutor - Torque
Componente Torque
Parafusos de fixação da chapa de suporte traseira 47 N·m (35 lb ft)
Parafusos do retentor do eixo de saída 31 N·m (23 lb ft)

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 3
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Descrição dinâmica


A caixa de engrenagem de redução é opcional na transmissão 8x2 não sincronizada com ou sem Dual Power. A
caixa de engrenagem de redução permite redução extra na relação sob a faixa de baixo padrão. A redução é obtida
por um conjunto de engrenagens planetárias localizas no eixo de saída da transmissão.

Depois de instalada, a caixa de engrenagem de redução permite uma faixa adicional de supercurtos em 4 velocidades
à frente e 3 velocidades reversas, assim aumentando o número total de velocidades disponíveis para 12 velocida-
des para frente e 3 reversas. Em transmissões com Dual Power, são obtidas outras 8 velocidades para frente e 2
reversas, aumentando o número total de velocidades disponíveis para 24 para frente e 6 reversas.

Existem engrenagens alternativas para redução, 5.7:1 ou 10.0:1.

Basicamente, todas as caixas de engrenagens de redução têm um conjunto de engrenagens planetárias montadas
no lugar do eixo de saída da transmissão de uma caixa normal.

O conjunto de engrenagens planetárias é composto do seguinte:


• Uma coroa externa relacionada à caixa de câmbio.
• Engrenagens planetárias montadas no transportador. Os dentes da parte traseira engatam na coroa traseira ex-
terna.
• O transportador, que tem dentes no diâmetro externo, substitui o eixo de saída.
• As coroas intermediárias engatam os dentes da parte dianteira das engrenagens planetárias.
• O acoplamento, que é ranhurado e leva ao eixo de saída, pode conectar o transportador ou a coroa intermediária.
• O acoplamento é movido por meio de um garfo do seletor na posição neutra, o acoplamento não engata todo o
conjunto de engrenagens de redução e desta maneira o acoplamento e o eixo de saída não podem ser acionados.

A faixa da transmissão baixa é selecionada ao deslizar a haste do garfo da engrenagem para trás até a posição
de retenção da haste adjacente ao neutro. O movimento da haste pelo garfo faz com que o acoplamento engate
o transportador do conjunto da engrenagem de redução. Neste momento, a energia do contra-eixo secundário é
transmitida pelo transportador e do acoplamento até o eixo de saída. O transportador tem o mesmo número de
dentes no diâmetro externo que o eixo de saída usado na transmissão normal, portanto, as velocidades efetivas
obtidas na faixa baixa são idênticas às da transmissão normal.

A faixa reduzida é selecionada ao deslizar a haste de mudança da engrenagem e o garfo mais para trás até a posição
de retenção final. O acoplamento é movido pelo garfo dentro do conjunto do transportador para engatar a coroa in-
termediária. Neste momento, a energia é transmitida do contra-eixo secundário ao acoplamento através do conjunto
da engrenagem planetária. O conjunto da engrenagem planetária foi criado para que o transportador fosse acionado
e para fazer com que as engrenagens planetárias girassem com os dentes traseiros engatados na coroa parada. Os
dentes dianteiros das engrenagens planetárias engatam e acionam a coroa intermediária a uma velocidade reduzida.
Portanto, neste momento, o acoplamento engata a coroa intermediária e aciona o eixo de saída a uma velocidade
reduzida para obter a faixa reduzida.

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 4
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Vista explodida

CUIL17TR00206FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Rolamentos do rolete (11) Placa de suporte
(2) Arruela de encosto (12) Coroa intermediária
(3) Rolamentos da agulha (13) Engrenagens planetárias
(4) Espaçador (14) Suporte
(5) Rolamentos do cone (15) Acoplamento
(6) Retentor do eixo de saída (16) Eixo de saída
(7) Rolo (17) Rolamento
(8) Parafuso Allen (18) Arruela de encosto
(9) Calços (19) Garfo do seletor
(10) Engrenagem do anel exterior (20) Trilho de mudança

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 5
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Remoção
1. Separe o eixo traseiro da transmissão.
2. Remova a tampa da caixa de mudança da engrena-
gem. Consulte os procedimentos em Tampa da alo-
jamento da transmissão - Remoção - Transmissão
mecânica 8x2 (21.130).
3. Remova o anel elástico, a arruela de encosto e a
engrenagem intermediária da bomba hidráulica locali-
zada no retentor do eixo de saída (2).
4. Remova os parafusos de retenção (3) da chapa de su-
porte traseira (1) e afaste com uma alavanca a chapa
de suporte da transmissão.
CUIL17TR00157AA 1

5. Remova a chapa de suporte traseira (2) e o eixo da


Tomada de Potência (TDP) (1) como um conjunto.

CUIL17TR00158AA 2

6. Extraia o conjunto do eixo intermediário secundário (1)


o suficiente para liberar o rolamento do seu alojamento.
7. Levante o eixo intermediário secundário e remova o
eixo de saída e o conjunto de engrenagens de redução
(2).
8. Remova o contraeixo secundário.
9. Remova o acoplamento alto/baixo/super-redutor da
parte traseira da transmissão, ou do eixo de saída,
conforme necessário.

CUIL17TR00159AA 3

Operação seguinte:
Super-redutor - Desmontar (21.160).

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 6
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Desmontar
Operação anterior:
Super-redutor - Remoção (21.160).

1. Remova o retentor do eixo de saída (1) da chapa de


suporte traseira (2).
2. Remova a engrenagem da coroa (3) da chapa de su-
porte traseira.

CUIL17TR00160AA 1

3. Remova o eixo de saída (2) do conjunto de engrena-


gens de redução (1). Use um martelo para empurrar
o eixo de saída para frente e para fora do conjunto, se
necessário. Assegure-se de que a coroa intermediária
(3) permaneça dentro do conjunto de engrenagens de
redução.
NOTA: A remoção do eixo de saída empurra o rolamento
para fora da parte traseira do eixo de saída.

CUIL17TR00161AA 2

4. Remova a arruela de encosto (3) e o rolamento do rolo


da agulha do eixo de saída (ou da coroa intermediária
(4), se os componentes permanecerem dentro do con-
junto de engrenagens).
5. Coloque o conjunto da engrenagem planetária na ban-
cada com a coroa intermediária para cima e remova a
coroa intermediária.
6. Remova a arruela de encosto, o rolamento do rolo da
agulha, o espaçador e o segundo rolamento do rolo da
agulha do transportador (1).
7. Remova as engrenagens planetárias (2) do transpor-
tador. Guarde os roletes do rolamento. CUIL17TR00162AA 3

Operação seguinte:
Super-redutor - Inspecionar (21.160).

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 7
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Inspecionar
Operação anterior:
Super-redutor - Desmontar (21.160).

1. Inspecione o retentor do eixo de saída e o copo do rola-


mento traseiro quanto a danos ou desgaste. Substitua
conforme necessário.
2. Para remover o copo do rolamento do retentor, use
uma ferramenta de polia e um martelo.
3. Para instalar o copo do rolamento, use uma placa.
4. Inspecione a chapa de suporte quanto a danos ou des-
gaste. Substitua conforme necessário.
5. Inspecione o eixo de saída e o rolamento piloto quanto
a danos ou desgaste. Substitua conforme necessário.
6. Inspecione o eixo intermediário secundário e os ro-
lamentos do eixo propulsor da Tomada de Potência
(TDP) localizados na chapa de suporte traseira. Sub-
stitua qualquer rolamento não reparável por uma placa
de etapa adequada.
7. Inspecione todos os rolamentos do rolo da agulha e
as arruelas de encosto. Substitua qualquer item não
reparável.
8. Inspecione o transportador do conjunto de engrena-
gens planetárias, as coroas e engrenagens planetárias
quanto a danos ou desgaste. Substitua conforme ne-
cessário durante a montagem.
NOTA: Se diversos componentes estiverem danificados
ou desgastados, substitua todo o conjunto de engrenagem
de redução.
9. Inspecione o acoplamento e o mecanismo de mudança
da engrenagem. Substitua qualquer componente não
reparável.

Operação seguinte:
Super-redutor - Montar (21.160).

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 8
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Montar
Operação anterior:
Super-redutor - Inspecionar (21.160).

1. Instale as engrenagens planetárias (1) e os roletes (4)


no transportador (2).
2. Apoie o transportador dentro da coroa externa (3), que
atua como um medidor do conjunto.

CUIL17TR00163AA 1

3. Gire cada engrenagem até o dente mestre (marcado


com um corte distinto) apontar para o centro do su-
porte. Se o dente mestre não estiver marcado, faça o
seguinte para identificá-lo:

CUIL17TR00164AA 2

4. Redução de 5.7:1 - Use uma haste (1) entre as engre-


nagens para estabelecer que par de dentes da engre-
nagem traseira se alinha com um par da engrenagem
dianteira. Olhando de frente, aparecem quatro pares
de engrenagens alinhadas. Identifique os dentes à di-
reita dos pares alinhados nas engrenagens de 12 den-
tes (2) como o dente mestre (3).

CUIL17TR00166AA 3

5. Redução de 10:1 - Use uma haste (1) entre as engre-


nagens para estabelecer que par de dentes da engre-
nagem traseira se alinha com um par da engrenagem
dianteira. Olhando de frente, aparece somente um par
de engrenagens alinhadas. Identifique o dente oposto
ao par que está alinhado na engrenagem de 13 dentes
(2) como o dente mestre (3).

CUIL17TR00166AA 4

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 9
Transmissão - Super-redutor

6. Coloque a arruela de encosto (2) de menor diâmetro


no cubo do suporte com o lado chanfrado para cima.
Monte a coroa intermediária (1) no suporte para enga-
tar com as engrenagens planetárias.
7. Coloque o acoplamento no eixo de saída com a ra-
nhura na parte dianteira.

CUIL17TR00162AA 5

8. Coloque a arruela (1) de maior diâmetro no eixo de


saída (2), com o lado chanfrado voltado para o aco-
plamento (3).
9. Lubrifique os rolamentos de agulha com graxa de alta
qualidade e instale os rolamentos de agulha estreitos
na coroa intermediária. Instale os rolamentos de agu-
lha mais largos no suporte, intercalados por um espa-
çador.
10. Mantenha o eixo de saída montado anteriormente na
posição vertical e coloque o suporte no eixo de saída.
NOTA: Se o suporte tiver sido montado corretamente, o
eixo de saída deverá projetar-se sobre o lado do suporte. CUIL17TR00168AA 6

11. Aperte os rolamentos traseiros do eixo de saída con-


tra a parte de trás do rebaixo do eixo de saída (1).
12. Use medidores de lâminas (2) para verificar a separa-
ção entre os rolamentos (3) e o suporte. A separação
deve ser de 0.03 – 0.08 mm (0.0012 – 0.0031 in).

CUIL17TR00165AA 7

Operação seguinte:
Super-redutor - Instalar (21.160).

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 10
Transmissão - Super-redutor

Super-redutor - Instalar
Operação anterior:
Super-redutor - Montar (21.160).

1. Instale o suporte montado e o eixo de saída na trans-


missão. Verifique se o acoplamento engata no garfo
do seletor.
2. Retire a coroa externa do conjunto de engrenagens de
redução.
3. Instale a placa traseira na transmissão.
4. Prenda a placa traseira com os parafusos. Aperte os
parafusos com torque de 47 N·m (35 lb ft).
5. Coloque a coroa na placa traseira.
6. Monte os calços. Use os parafusos Allen para pren-
der o retentor do eixo de saída à chapa de suporte e
verifique se a coroa também está segura. Aperte os
parafusos Allen com torque de 31 N·m (23 lb ft).
7. Meça a pré-carga utilizando um dinamômetro e um
cabo enrolado no eixo de saída com a transmissão em
neutro. O dinamômetro deve registrar entre 1.0 – 1.8 N
(0.22 – 0.40 lb). Se o resultado não estiver dentro da
especificação, adicione ou remova calços entre o re-
tentor do eixo de saída para atingir a pré-carga correta.
8. Use um dinamômetro e um cabo enrolado no eixo de
saída com a transmissão em neutro.
9. Se nenhum dinamômetro estiver disponível, adicione
ou remova calços até que a folga no eixo de saída
esteja entre 0.03 – 0.086 mm (0.001 – 0.003 in).
10. Instale a engrenagem intermediária da bomba hidráu-
lica e uma arruela de encosto. Fixe com um anel elás-
tico.

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 11
Índice

Transmissão - 21

Super-redutor - 160
Super-redutor - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Super-redutor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Super-redutor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Super-redutor - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Super-redutor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Super-redutor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Super-redutor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Super-redutor - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Super-redutor - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
21.4 [21.160] / 12
Transmissão - 21

Unidade Hi-Lo - 168

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Unidade Hi-Lo - 168

DADOS TÉCNICOS

Unidade Hi-Lo
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Unidade Hi-Lo
Descrição dinâmica - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SERVIÇO

Unidade Hi-Lo
Desmontar - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspecionar - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montar - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Folga - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 2
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Ferramentas especiais

CUIL17TR00212FA 1

Referência Dimensão Referência Dimensão


(A) 50 mm (1.97 in) (E) 5 mm (0.20 in)
(B) 34.3 mm (1.35 in) (F) 15 mm (0.59 in)
(C) 20 mm (0.79 in) (G) 8 mm (0.31 in)
(D) 54 mm (2.13 in) (H) 11 mm (0.43 in)

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 3
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Descrição dinâmica - Sistema Dual Power


O sistema Dual Power consiste em um conjunto da engrenagem planetária instalado entre a embreagem e o eixo de
entrada da transmissão.

O conjunto da engrenagem planetária incorpora duas embreagens operadas hidraulicamente que seguram um ou
mais elementos do sistema de engrenagem planetária para produzir acionamento direto normal para a transmissão
ou uma potência de acionamento reduzida (potência de infrapropulsão). A potência de infrapropulsão diminui a ve-
locidade e aumenta o torque.

Acionamento direto
Pela fixação de dois membros quaisquer do sistema de
engrenagem planetária, um acionamento direto é produ-
zido sem alteração da velocidade ou da direção da mu-
dança.

Na compressão dos discos de desengate da engrenagem


de acionamento direto, a engrenagem solar (3) é fixada
no transportador (2) das engrenagens planetárias que
operam como um membro do sistema de saída. Quando
é aplicada força, a coroa (1) ativa o acionamento direto
normal.

CUIL17TR00169AA 1

Quando os discos da embreagem de redução são com-


primidos, a engrenagem solar (4) é fixada na caixa de
engrenagens planetária. Quando a força é passada para
a coroa (1), as engrenagens planetárias (2) giram sobre
seu próprio eixo, de modo que elas “caminhem” em volta
da engrenagem solar e arrastem o transportador da en-
grenagem planetária (3). O transportador da engrena-
gem planetária é membro do sistema de saída e gira na
mesma direção da coroa, mas a uma velocidade menor,
aumentando o torque. É assim que a potência é produ-
zida em um modo de redução.

O sistema Dual Power é controlado por uma válvula de


duas posições localizada em um dos lados da caixa de CUIL17TR00170AA 2
engrenagens planetárias. A válvula direciona o óleo do
lado de baixo volume da bomba em tandem do sistema
hidráulico para a porta da embreagem de acionamento
direto ou para a porta da embreagem de redução. A
pressão é regulada pelas válvulas de controle de baixa
pressão e o sistema é protegido contra pressão exces-
siva pela válvula de segurança.

As velocidades pela engrenagem em acionamento direto


são iguais às de uma transmissão de 8 velocidades.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 4
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Diagrama hidráulico


Circulação de óleo para a embreagem de acionamento direto

CUIL17TR00207FA 1

Óleo de pressão Óleo de lubrificação Reservatório e óleo de


retorno

Referência Componente Referência Componente


(1) Válvula piloto (11) Engrenagem solar
(2) Carretel da válvula de controle (12) Eixo central
(3) Anéis de fechamento (13) Coroa e eixo de entrada
(4) Eixo de entrada da transmissão (14) Engrenagem planetária
Pistão da embreagem de acionamento Transportador da engrenagem
(5) (15)
direto planetária
(6) Contraeixo da transmissão (16) Caixa de engrenagens planetárias
Caixa de embreagens de acionamento
(7) (17) Disco da embreagem de redução
direto
Molas de retorno do pistão da
(8) Chapa de suporte do cubo (18)
embreagem de redução
Discos de embreagem de acionamento
(9) (19) Pistão da embreagem de redução
direto
Mola de retorno do pistão da embreagem
(10)
de redução

A válvula de controle, que não possui posição neutra, é movida por uma válvula piloto ativada por solenoide. O
solenoide é controlado por meio de um interruptor localizado no painel de instrumentos.

Quando o interruptor de controle do Dual Power é mudado para a posição normal (acionamento direto), a corrente
elétrica passa pelo solenoide da válvula de controle e ativa a bobina do solenoide.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 5
Transmissão - Unidade Hi-Lo

A ativação do solenoide fecha a válvula piloto, evitando que o óleo que entra pala porta "A" afete a parte superior da
válvula de controle. Entretanto, o óleo pode passar pelo centro da válvula de controle e trabalhar sob o carretel da
válvula de controle.

Quando a pressão de óleo trabalha sob a válvula de controle, ela faz com que o carretel suba, direcionando o óleo
entre os campos para o corredor criado na caixa de engrenagens planetárias que conecta o cubo da embreagem de
acionamento direto com a separação que existe entre a segunda e a terceira coroas. Esse cubo tem uma passagem
que permite que o óleo passe atrás do pistão da embreagem de acionamento direto. A pressão move o pistão de
acionamento direto, comprime a mola e fixa os discos de embreagem de acionamento direto para conectar a em-
breagem de acionamento direto.

O óleo hidráulico atrás do pistão da embreagem de redução sai e retorna pela válvula de controle e pela caixa de
engrenagens planetárias. O óleo da válvula de controle também retorna para a caixa de engrenagens planetárias
por uma passagem no corpo da válvula de controle.

Quando a embreagem de acionamento direto é conectada, o transportador da engrenagem planetária é fixado na


engrenagem solar, a qual está encaixada na caixa de embreagens de acionamento direto. Quando dois membros
quaisquer do conjunto da engrenagem planetária são reunidos, o acionamento direto é produzido sem nenhuma
alteração na velocidade ou na direção da mudança. Portanto, enquanto o transportador planetário e a engrenagem
solar permanecem juntos, a força que entra pela coroa passa diretamente para o transportador da engrenagem
planetária, o qual está estirado por um eixo de conexão para a entrada da transmissão.

Circulação do óleo para a embreagem de redução

CUIL17TR00208FA 2

Óleo de pressão Óleo de lubrificação Reservatório e óleo de


escape

Referência Componente Referência Componente


(1) Válvula piloto (11) Engrenagem solar
(2) Carretel da válvula de controle (12) Eixo central
(3) Anéis de fechamento (13) Coroa e eixo de entrada

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 6
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Referência Componente Referência Componente


(4) Eixo de entrada da transmissão (14) Engrenagem planetária
Pistão da embreagem de acionamento Transportador da engrenagem
(5) (15)
direto planetária
(6) Contraeixo da transmissão (16) Caixa de engrenagens planetárias
Caixa de embreagens de acionamento
(7) (17) Disco da embreagem de redução
direto
Molas de retorno do pistão da
(8) Chapa de suporte do cubo (18)
embreagem de redução
Discos de embreagem de acionamento
(9) (19) Pistão da embreagem de redução
direto
Mola de retorno do pistão da embreagem
(10)
de redução

Quando o interruptor de controle de Dual Power é movido para a posição de potência (redução), a conexão elétrica
para o solenoide é cortada e desativada, deixando a válvula piloto aberta.

Agora, o óleo da porta "A" pode trabalhar tanto na superfície superior como na superfície inferior da válvula de con-
trole. Entretanto, como a superfície superior da válvula de controle está acima da inferior, a válvula de controle desce
devido à maior força existente acima.

O óleo da porta "A" agora passa pelo carretel da válvula de controle por meio de uma perfuração na caixa de engre-
nagens planetárias para o pistão da embreagem de redução. A pressão move o pistão, comprimindo as molas de
retorno e juntando os discos da embreagem de redução; ou seja, conectando a embreagem de redução.

O óleo hidráulico atrás do pistão de acionamento direto retorna pela válvula de controle e pela caixa de engrenagens
planetárias. O óleo de retorno da válvula de controle também vai para a caixa de engrenagens planetárias por uma
perfuração na caixa da válvula de controle.

Como o membro de suporte na saída, ele vira na mesma direção, mas a uma velocidade menor do que a da coroa,
produzindo uma redução. O resultado é uma velocidade menor e mais torque.

Quando a embreagem de redução é conectada, a embreagem de acionamento direto é unida à caixa de engrena-
gens planetárias. Da mesma forma que a engrenagem solar é encaixada na embreagem de acionamento direto, a
caixa de engrenagens planetárias também é fixada. Após aplicar força à coroa e sustentar a embreagem solar, as
engrenagens planetárias do transportador de engrenagem planetária giram sobre seu próprio eixo e “caminham” em
volta da engrenagem solar, arrastando o transportador.

Circulação do óleo de lubrificação


O óleo de lubrificação vem do sistema hidráulico de baixa pressão. Esse óleo é direcionado por tubos em direção ao
arrefecedor de óleo de transmissão antes de entrar em uma passagem no corpo da válvula de controle. Isso pode
ser observado na porta "B". Consulte a figura sobre a circulação do óleo para a embreagem de acionamento direto
ou para a embreagem de redução mostrada anteriormente.

O óleo circula pelas passagens na caixa de engrenagens planetárias entre o primeiro e o segundo anel de fecha-
mento do cubo da embreagem de acionamento direto e por uma passagem alinhada com os discos de embreagem
de acionamento direto. O óleo circula em torno dos discos de embreagem e, como o conjunto de engrenagens pla-
netárias gira, o óleo lubrifica os rolamentos e outros componentes da caixa. O óleo do fundo da caixa segue por um
tubo que a conecta com os rolamentos do contraeixo principal na chapa de suporte do tubo.

O excesso de óleo da caixa flui diretamente para a caixa de câmbio para lubrificar engrenagens e rolamentos. O
óleo que entra na chapa de suporte do cubo flui para a passagem central do contraeixo e lubrifica os rolamentos e
as engrenagens por perfurações no eixo. Conforme os componentes do eixo e do contraeixo de saída giram, o óleo
passa para o eixo de entrada e por várias engrenagens de faixa, lubrificando as várias engrenagens de faixa, as
engrenagens superiores e os rolamentos da caixa de câmbio. O excesso de óleo do contraeixo flui diretamente para
a caixa de câmbio por uma ranhura na chapa de suporte dianteira.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 7
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO - Vista explodida

CUIL17TR00209FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Tampa (8) Embreagem de redução
(2) Arruela de encosto (9) Transportador da engrenagem planetária
(3) Engrenagem Solar (10) Rolamento piloto
(4) Embreagem de acionamento direto (11) Conjunto de coroa e eixo
(5) Eixo (12) Calço
(6) Arruela de encosto (13) Rolamento da coroa
(7) Caixa de engrenagens planetárias

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 8
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO - Vista explodida

CUIL17TR00210FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Placas de aço (7) Mola de retorno de pistão
(2) Placa de pressão (8) Anéis de vedação
Caixa de embreagens de
(3) Anel elástico (9)
acionamento direto
(4) Placas de fricção (10) Retentores do pistão
(5) Anel elástico (11) Pistão
(6) Retentor da mola

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 9
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO - Vista explodida

CUIL17TR00211FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Molas de retorno do pistão (7) Retentores do pistão
(2) Placa de pressão (8) Corpo da válvula de controle
(3) Anel elástico (9) Caixa de engrenagens planetárias
(4) Retentor da mola (10) Pistão
(5) Placa de fricção (11) Pinos-guia
(6) Placa traseira

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 10
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Desmontar - Sistema Dual Power


Operação anterior:
Transmissão mecânica - Desmontar (21.114).

1. Drene o óleo da transmissão e dos alojamentos cen-


trais do eixo traseiro.
2. Desconecte o chicote do conjunto de fios no conector
do bujão localizado acima do alojamento da transmis-
são. Não é necessário retirar o conjunto de fios do bu-
jão da transmissão.
3. Remova o bujão de borracha grande do alojamento da
transmissão e desconecte as linhas de controle de lu-
brificação e de pressão do corpo da válvula de controle.
4. Desconecte o cabo (2) do solenoide do Dual Power (3).
5. Remova os parafusos que seguram o corpo da válvula
de controle (4) no alojamento planetário e remova o
corpo da válvula de controle.
6. Remova a gaxeta do corpo da válvula de controle.
7. Remova o conector da linha de pressão (5) e o conec-
tor da linha de lubrificação (1) do corpo da válvula e
remova as vedações do anel O-ring dos conectores.
8. Separe o motor da transmissão.
9. Remova o pino da forquilha na extremidade da ala-
vanca para desconectar a haste entre o pedal da em- CUIL17TR00171AA 1
breagem e a alavanca do eixo transversal de desen-
gate da embreagem.
10. Remova o pino de retenção do garfo de desengate
da embreagem (5) que prende o garfo (4) e remova o
eixo transversal de desengate da embreagem (6).
11. Remova o garfo e o conjunto do rolamento de desen-
gate da embreagem (3).
12. Remova os parafusos (1) que prendem a tampa pla-
netária (2).
13. Remova a tampa do alojamento planetário.
14. Remova a gaxeta da tampa.
15. Remova a coroa e o conjunto do eixo do alojamento.
CUIL17TR00172AA 2
16. Remova a caixa de engrenagens planetárias, o eixo,
a engrenagem solar e o conjunto de embreagem de
acionamento direto como uma unidade completa.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 11
Transmissão - Unidade Hi-Lo

17. Se necessário, use um martelo deslizante (3) e uma


polia do eixo (4) para remover o conjunto de engre-
nagem de redução e a embreagem de acionamento
direto (1) do rolamento da coroa ao remover a coroa.
Coloque a polia do eixo sobre o eixo (2).
18. Se necessário, remova o rolamento piloto do eixo
usando uma polia com um acessório adequado e uma
placa de etapa.

CUIL17TR00173AA 3

19. Remova o eixo (2) e separe a caixa de engrenagens


planetárias (1) da embreagem de acionamento direto
(3).
20. Remova a engrenagem solar (4) das ranhuras inter-
nas da embreagem de acionamento direto.

CUIL17TR00174AA 4

21. Remova os parafusos (2) que prendem o alojamento


planetário (1) na caixa de transmissão.
22. Remova a caixa de engrenagens planetárias da
caixa. Não descarte nem perca a arruela antigiro. A
arruela antigiro está localizada entre a engrenagem
dianteira e o rolamento dianteiro no eixo principal
da transmissão e pode sair quando o alojamento do
Dual Power é removido.
23. Remova e descarte a gaxeta no cubo traseiro do alo-
jamento planetário.
24. Remova o anel O-ring entre a caixa de engrenagens
planetárias e a placa dianteira da transmissão. CUIL17TR00175AA 5

25. Remova o conjunto da embreagem de acionamento


direto. Remova os anéis de vedação (1) do cubo tra-
seiro do alojamento da embreagem de acionamento
direto (2).

CUIL17TR00176AA 6

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 12
Transmissão - Unidade Hi-Lo

26. Pressione a mola de retorno do pistão e remova o


anel elástico (3) do cubo interno usando uma ferra-
menta do compressor de embreagem (4) com uma
ferramenta de polia ou uma prensa (1).
27. Libere a pressão e verifique se o retentor da mola (2)
não entra na ranhura do anel elástico.
28. Remova o retentor da mola e a mola de retorno do
pistão.

CUIL17TR00177AA 7

29. Remova o anel elástico (2) da placa de pressão.


30. Remova a placa de pressão, as placas de fricção e
as placas de aço do alojamento da embreagem (1).
Anote a ordem de remoção para ajudar na montagem.
31. Remova o pistão. Coloque o alojamento da embrea-
gem de acionamento direto virado para baixo em uma
bancada.
32. Coloque um bocal de ar no orifício entre as ranhuras
intermediárias e traseiras no cubo do alojamento da
embreagem e sopre cuidadosamente o pistão.
33. Remova o conjunto de embreagem de redução. Fa-
CUIL17TR00178AA 8
brique quatro braçadeiras de contenção conforme as
instruções em Unidade Hi-Lo - Ferramentas espe-
ciais (21.168).
34. Espace uniformemente as braçadeiras de contenção
(3) em volta do aro do alojamento planetário e prenda
as braçadeiras com os parafusos do alojamento pla-
netário.
35. Remova o anel elástico grande (2) da superfície in-
terna do alojamento planetário (1).
36. Após remover o anel elástico, libere gradualmente a
pressão conforme remove as braçadeiras de conten-
ção.

CUIL17TR00179AA 9

37. Remova o retentor da mola (3), a placa de pressão (2)


e a placa de fricção (4). Anote a ordem de remoção
para ajudar na montagem.
38. Remova as molas de retorno do pistão (1), os pinos-
guia (6) e a placa traseira (5).
39. Remova o pistão. Coloque o alojamento da embrea-
gem de redução virado para baixo em uma bancada.
40. Coloque um bocal de ar na porta de alimentação de
pressão da carcaça da válvula de controle e sopre
cuidadosamente o pistão.
41. Remova as vedações internas e externas do pistão.
CUIL17TR00180AA 10

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 13
Transmissão - Unidade Hi-Lo

42. Remova o conjunto da válvula de controle. Remova


o bujão (2) do corpo da válvula de controle (3).
43. Remova o solenoide (1) e o conjunto da válvula do
pivô.
44. Remova o carretel da válvula de controle (4).

CUIL17TR00184AA 11

Operação seguinte:
Unidade Hi-Lo - Inspecionar - Sistema Dual Power (21.168).

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 14
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Inspecionar - Sistema Dual Power


CUIDADO
Perigo químico!
Sempre use vestuário e óculos de proteção ao limpar com solventes, ácidos ou agentes químicos
alcalinos. Sempre siga as instruções do fabricante sobre componentes químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0180A

Operação anterior:
Unidade Hi-Lo - Desmontar - Sistema Dual Power (21.168).

1. Limpe todas as peças com um solvente adequado e


seque completamente com um pano seco e sem fiapos
ou com ar comprimido.
2. Verifique se há danos ou distorção no tubo de entrada
de lubrificação, no tubo de entrada de pressão e no
tubo de óleo de lubrificação. Substitua conforme ne-
cessário.
3. Inspecione o cabo do solenoide da válvula de controle
quanto a danos ou conexões frouxas.
4. Verifique se há danos ou desgaste no cubo de libera-
ção da embreagem (2) e no rolamento (4). Substitua
conforme necessário.
• Para remover o rolamento, use uma ferramenta de
polia (1) com um acessório adequado (3) e uma
placa de etapa (5).
• Ao instalar o rolamento, pressione o rolamento no
cubo para que a face de encosto do rolamento esteja
afastada do rebaixo do cubo.
5. Cubra o recesso no orifício do cubo de rolamento com
uma graxa de alto ponto de fusão.
6. Verifique se há danos ou desgaste no garfo de libera- CUIL17TR00181AA 1
ção da embreagem. Substitua conforme necessário.
7. Verifique se há danos ou desgaste no eixo transversal
e na alavanca. Se houver danos, instale um novo con-
junto. Verifique se há desgaste nas buchas do eixo e
substitua conforme necessário. Ao instalar uma nova
bucha, insira as buchas no alojamento, até que as bu-
chas estejam niveladas com as bordas externas dos
orifícios de localização do eixo transversal.
8. Verifique se há danos ou desgaste na tampa plane-
tária. Verifique se há cortes ou rebarbas na face da
tampa e na superfície de junção, e remova quaisquer
imperfeições com uma pedra abrasiva.
9. Verifique se há danos ou desgaste no transportador e
nas engrenagens planetárias, no eixo planetário, no
rolamento piloto e na arruela de encosto. Substitua
conforme necessário.
10. Verifique se há desgaste excessivo ou dentes danifi-
cados na engrenagem solar.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 15
Transmissão - Unidade Hi-Lo

11. Verifique se há danos, distorção ou rachaduras nos


anéis de vedação do cubo traseiro do conjunto da em-
breagem de acionamento direto. Substitua conforme
necessário. Ao instalar uma nova vedação:
• Insira a vedação em um orifício de teste com diâ-
metro interno de 60 mm (2.36 in) por um período
de 10 minutos antes de montar. Este procedimento
garante que as vedações obtenham a quantidade
correta de pré-tensão para evitar danos no con-
junto.
• Use a graxa adequada para manter as vedações
na posição.
• Certifique-se de que a vedação não sobressaia
acima das raias do alojamento de acionamento
direto.
12. Inspecione o orifício no cubo do alojamento planetá-
rio, onde estão os anéis de vedação de acionamento
direto. Substitua o alojamento planetário se for detec-
tado desgaste ou danos excessivos.
13. Verifique se externamente há rachaduras ou danos
no alojamento da embreagem de acionamento, e in-
ternamente se há desgaste e abrasão no pistão. Ve-
rifique se há dentes rachados, quebrados ou faltando
nas ranhuras externas do alojamento.
14. Inspecione o pistão da embreagem de acionamento
direto, as placas de fricção, as placas de aço, a placa
de pressão e o anel elástico, e instale as novas veda-
ções do pistão.
15. Verifique se há danos na mola de retorno do pistão
da embreagem de acionamento direto, no retentor da
mola e no anel elástico.
16. Verifique se há danos ou distorção na arruela de en-
costo.
17. Verifique se há rachaduras ou danos no alojamento
planetário. Inspecione o pistão da embreagem de re-
dução, os pinos-guia, as molas, a placa traseira, a
placa de fricção, a placa de pressão, o retentor de
mola e o anel elástico, e instale as vedações do novo
pistão. Descarte e substitua qualquer peça rachada,
danificada ou muito desgastada.
18. Inspecione o rolamento dianteiro (4) para o eixo de
entrada da transmissão localizado no cubo do aloja-
mento planetário (3).
• Para remover o rolamento, use uma ferramenta de
polia (2) e um martelo deslizante (1).
• Pressione um novo rolamento.
19. Verifique se há danos ou desgaste no conjunto do
eixo e da coroa. Verifique se há danos nas ranhuras
do eixo. Se necessário, instale um novo conjunto da
coroa e do eixo.

CUIL17TR00182AA 2

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 16
Transmissão - Unidade Hi-Lo

20. Verifique se há desgaste ou danos no rolamento da


coroa (2). Substitua conforme necessário.
• Para remover o rolamento, use uma ferramenta de
polia (6) com pernas (5) e um acessório adequado
(4) e use uma placa de etapa (1). Tome cuidado
para não danificar o calço localizado atrás do rola-
mento.
• Para instalar o rolamento, coloque o calço con-
tra o degrau no eixo da engrenagem do anel (3).
Pressione o rolamento no eixo usando uma luva
de comprimento adequado com um diâmetro in-
terno de 82.6 mm (3.25 in) e um diâmetro externo
de 95.3 mm (3.75 in). CUIL17TR00183AA 3

AVISO: O calço localizado atrás do rolamento da coroa controla a folga do conjunto da engrenagem planetária. Se
qualquer um dos componentes principais do conjunto da engrenagem planetária for trocado, consulte os procedi-
mentos em Unidade Hi-Lo - Folga - Sistema Dual Power (21.168) para determinar o calço do tamanho correto a
ser instalado.
21. Verifique se há danos ou desgaste no orifício do car-
retel da válvula, no corpo da válvula.
22. Verifique se há rachaduras, desgaste ou outros danos
nas raias do carretel da válvula. Remova pequenas
rebarbas ou arranhões com um material abrasivo su-
ave. Limpe e seque antes da remontagem.
23. Verifique se há rachaduras ou danos no solenoide. Se
houver alguma dúvida quanto à manutenção desse
componente, substitua-o por um novo conjunto do so-
lenoide.

Operação seguinte:
Unidade Hi-Lo - Montar - Sistema Dual Power (21.168).

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 17
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Montar - Sistema Dual Power


Operação anterior:
Unidade Hi-Lo - Inspecionar - Sistema Dual Power (21.168).

1. Monte e instale o conjunto da válvula de controle. Ins-


tale o carretel da válvula de controle (4).
2. Instale o solenoide (1) e o conjunto da válvula do pivô.
3. Insira o bujão (2) no corpo da válvula de controle (3).

CUIL17TR00184AA 1

4. Monte e instale o conjunto da embreagem de redução.


Instale o pistão (7) e as vedações internas e externas
do pistão (6).
5. Instale as molas de retorno do pistão (1), os pinos-guia
(8) e a placa traseira (5).
6. Instale o retentor da mola (3), a placa de pressão (2) e
a placa de fricção (4).

CUIL17TR00180AA 2

7. Instale o anel elástico grande (2) na superfície interna


do alojamento planetário (1).
8. Espace uniformemente as braçadeiras de contenção
(3) em volta do aro do alojamento planetário e prenda
as braçadeiras com os parafusos do alojamento plane-
tário. Verifique se o anel elástico está assentado cor-
retamente.
9. Libere gradualmente a pressão conforme remove as
braçadeiras de contenção.

CUIL17TR00179AA 3

10. Monte e instale o conjunto da embreagem de aciona-


mento direto. Instale o pistão (6) e as vedações do
pistão (4) no alojamento da embreagem (5).
11. Instale a placa de pressão (2), as placas de fricção (3)
e as placas de aço (1).

CUIL17TR00176AA 4

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 18
Transmissão - Unidade Hi-Lo

12. Instale o anel elástico na placa de pressão.

CUIL17TR00178AA 5

13. Instale o retentor da mola (2) e a mola de retorno do


pistão (1).

CUIL17TR00176AA 6

14. Pressione a mola de retorno do pistão e instale o anel


elástico (3) no cubo interno.
15. Libere a pressão e verifique se o retentor da mola (2)
e o anel elástico estão assentados corretamente.

CUIL17TR00177AA 7

16. Instale os anéis de vedação (1) no cubo traseiro do


alojamento da embreagem (2).
17. Instale o anel O-ring entre a caixa de engrenagens
planetárias e a placa dianteira da transmissão.
18. Instale a nova gaxeta no cubo traseiro do alojamento
planetário.

CUIL17TR00176AA 8

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 19
Transmissão - Unidade Hi-Lo

19. Instale a caixa de engrenagens planetárias (1) na


caixa da transmissão. Verifique se a arruela anti-
giro está localizada entre a engrenagem dianteira e
o rolamento traseiro no eixo principal da transmissão.
Prenda com parafusos (2).

CUIL17TR00175AA 9

20. Instale a arruela de encosto e o eixo (2) na caixa e


engrenagens planetárias (1).
21. Instale a engrenagem solar (4) nas ranhuras internas
da embreagem de acionamento direto (3) e instale a
embreagem de acionamento direto.

CUIL17TR00174AA 10

22. Instale a arruela de encosto, o transportador planetá-


rio (4) e o rolamento piloto (5).
23. Instale um calço adequado (6) e a engrenagem do
rolamento do anel (1) na coroa e no conjunto do eixo
(3). Instale a coroa e o conjunto do eixo no eixo.
AVISO: Um novo calço é necessário se você estiver
instalando uma nova tampa, rolamento, coroa, trans-
portador planetário, engrenagem solar, embreagem de
acionamento direto ou caixa de engrenagens planetárias.
Para obter instruções detalhadas sobre como determinar
o calço correto, consulte os procedimentos em Unidade
Hi-Lo - Folga - Sistema Dual Power (21.168).
CUIL17TR00174AA 11
24. Instale uma nova gaxeta na tampa (2) para a caixa de
engrenagens planetárias e instale a tampa.
AVISO: A tampa deve assentar facilmente na caixa de en-
grenagens com todos os componentes instalados. Não
force a tampa. Se a tampa não assentar corretamente,
remova e remonte os componentes da caixa de engrena-
gens.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 20
Transmissão - Unidade Hi-Lo

25. Prenda a tampa (2) com os parafusos (1).


26. Instale o conjunto do rolamento de desengate da em-
breagem (3), o eixo transversal de desengate da em-
breagem (6), o garfo (4) e o pino de retenção do garfo
(5).
27. Instale a haste entre o pedal da embreagem e a ala-
vanca do eixo transversal de desengate da embrea-
gem e prenda com o pino da forquilha na extremidade
da alavanca.
28. Junte o motor e a transmissão.

CUIL17TR00172AA 12

29. Fixe o conector da linha de pressão (5) e o conector


da linha de lubrificação (1) no corpo da válvula de
controle e instale novas vedações de anel O-ring para
os conectores.
NOTA: Sempre instale anéis O-ring novos. Cubra todas as
juntas do tubo com um composto de vedação patenteado.
30. Instale uma nova gaxeta no corpo da válvula de con-
trole (4).
31. Instale o corpo da válvula de controle no alojamento
planetário e prenda com parafusos.
32. Fixe o cabo (2) no solenoide do Dual Power (3).
CUIL17TR00171AA 13
33. Conecte as linhas de controle de lubrificação e de
pressão ao alojamento do sino da transmissão e ins-
tale o bujão de borracha. Verifique se o bujão de bor-
racha se ajusta firmemente na placa sobre o fio do
solenoide.
34. Conecte o chicote do conjunto de fios no conector
do bujão localizado acima do alojamento do sino da
transmissão.
35. Adicione óleo ao alojamento da transmissão e do cen-
tro do eixo traseiro.

Operação seguinte:
Unidade Hi-Lo - Folga - Sistema Dual Power (21.168).

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 21
Transmissão - Unidade Hi-Lo

Unidade Hi-Lo - Folga - Sistema Dual Power


Operação anterior:
Unidade Hi-Lo - Montar - Sistema Dual Power (21.168).

O calço localizado entre o rolamento e o degrau nos


eixos de coroa determina a folga da extremidade entre
os componentes da caixa de engrenagem planetária.
A especificação da folga da extremidade é de 0.1 –
0.851 mm (0.004 – 0.034 in).
AVISO: A folga da extremidade precisará ser ajustada se
você instalar uma nova tampa, um rolamento, uma coroa,
um transportador planetário, uma engrenagem solar, uma
embreagem de acionamento direto ou uma caixa de en-
grenagem planetária.
1. Instale a engrenagem solar nos sulcos da embreagem
de acionamento direto.
2. Coloque a arruela de encosto no transportador da en-
grenagem planetária e alinhe os sulcos.
3. Instale o transportador da engrenagem planetária e a
arruela de encosto na engrenagem solar e verifique se
os sulcos do transportador da engrenagem planetária
se engatam nos discos de fricção da embreagem de
acionamento direto.
4. Mantenha os componentes juntos e monte o eixo da
engrenagem planetária de trás para a frente. Se ne-
cessário, bata no eixo para garantir engate completo.
5. Coloque o rolamento piloto dentro do eixo usando uma
luva com um diâmetro interno de 41.2 mm (1.62 in) e
um diâmetro externo de 47.8 mm (1.88 in).
6. Coloque a caixa de engrenagem planetária (com a em-
breagem de redução montada) na bancada.
NOTA: Coloque a caixa de engrenagem planetária nos blo-
cos de modo que a parte traseira do eixo da engrenagem
planetária não toque a bancada quando a embreagem de
acionamento direto e as engrenagens planetárias estive-
rem sendo montadas.
7. Coloque a arruela de encosto na caixa de engrenagem
com a aba apontada para cima e em direção à parte
traseira da transmissão.
8. Instale a embreagem de acionamento direto e o con-
junto da engrenagem planetária na caixa de engrena-
gem. Verifique se o conjunto está firmemente fixado
na caixa de engrenagem.
9. Instale o conjunto da coroa e do eixo (sem o rolamento
da coroa ou calço) na caixa de engrenagem. Coloque
a ferramenta de medida de anel no degrau de eixo da
coroa.
10. Coloque a tampa na caixa de engrenagem planetária
sem a gaxeta.
AVISO: Verifique se todos os componentes estão firme-
mente fixados na caixa de engrenagem.

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 22
Transmissão - Unidade Hi-Lo

11. Meça a distância entre a face da tampa e a face da


caixa de engrenagem em três pontos e intervalos igu-
ais.
• Se a média das três medições ficar entre 1.17 –
1.52 mm (0.05 – 0.06 in), não haverá necessidade
de calço. A medida está dentro da especificação.
• Se a média das medições for mais baixa do que o
especificado acima, será necessário um calço dife-
rente. Consulte .
12. Remova a tampa, a coroa e o eixo da caixa de en-
grenagem planetária. Retire o cubo do anel e co-
loque o calço correto no degrau do eixo da coroa.
Coloque o rolamento na coroa usando uma luva de
comprimento adequado com um diâmetro interno de
82.6 mm (3.3 in) e um diâmetro externo de 95.3 mm
(3.8 in).
13. Retire os componentes da caixa de engrenagem pla-
netária e mantenha-os em ordem para a montagem
final. Consulte Unidade Hi-Lo - Montar - Sistema
Dual Power (21.168).

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 23
Índice

Transmissão - 21

Unidade Hi-Lo - 168


Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Engrenagens, eixos e rolamentos da HI-LO - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidade Hi-Lo - Descrição dinâmica - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidade Hi-Lo - Desmontar - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unidade Hi-Lo - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unidade Hi-Lo - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidade Hi-Lo - Folga - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Unidade Hi-Lo - Inspecionar - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Unidade Hi-Lo - Montar - Sistema Dual Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 24
47793460 14/03/2017
21.5 [21.168] / 25
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD)

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
23
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

[23.202] Controle eletroidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1

[23.304] Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.2

[23.314] Eixo propulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3

47793460 14/03/2017
23
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 12
MULTI G 134™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 15
MULTI G 134™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
Loctite® 518™ Gasket Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 16
Eliminator®

47793460 14/03/2017
23
47793460 14/03/2017
23
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Controle eletroidráulico - 202

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
23.1 [23.202] / 1
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Controle eletroidráulico - 202

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle da Tração nas rodas dianteiras (FWD)


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
23.1 [23.202] / 2
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Válvula de controle da Tração nas rodas dianteiras (FWD) -


Descrição dinâmica
Quando a válvula principal móvel dupla instalada no orifício central se move para frente, o óleo de pressão passa pelo
centro da válvula e eleva a esfera interna de seu assento e permite que o óleo atinja a câmara. A câmara é fechada
por dois anéis. O óleo se espalha dentro da câmara e move a engrenagem de fricção contra as molas organizadas
em raio, removendo, assim, os dentes do acionador de embreagem. Agora a engrenagem pode girar livremente no
eixo dianteiro porque está desconectado.

O solenoide para de funcionar ao cortar o circuito elétrico nos tubos de alimentação e na câmara. A pressão da
mola faz a embreagem se mover em direção à engrenagem acionada. Independente da forma como a embreagem
se move, ao descartar o óleo, a válvula principal se move inteiramente para frente. Dessa forma, a primeira esfera
principal não permite que o óleo passe pelo centro da válvula mais que o necessário e a válvula se move inteiramente
para trás. Esse movimento causa uma passagem de escape aberta grande pelos orifícios de perfuração radial no
eixo e na engrenagem, em direção ao eixo traseiro. Uma rápida desconexão da embreagem é atingida. Em princípio,
uma pequena quantidade de óleo sai do solenoide para que a válvula principal possa se mover.

47793460 14/03/2017
23.1 [23.202] / 3
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Controle eletroidráulico

Válvula de controle da Tração nas rodas dianteiras (FWD) - Vista


seccional

CUIL17TR00250FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Engrenagem acionada (6) Retentor da mola
(2) Tubo de transferência de óleo (interno) (7) Embreagem de fricção
(3) Válvula principal (esfera elevada) (8) Saída de óleo
Válvula principal (esfera encaixada
(4) Câmara (9)
movida para trás)
(5) Molas em espiral

47793460 14/03/2017
23.1 [23.202] / 4
Índice

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Controle eletroidráulico - 202


Válvula de controle da Tração nas rodas dianteiras (FWD) - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle da Tração nas rodas dianteiras (FWD) - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
23.1 [23.202] / 5
47793460 14/03/2017
23.1 [23.202] / 6
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 304

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 1
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 304

DADOS TÉCNICOS

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 12
MULTI G 134™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 15
MULTI G 134™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
Loctite® 518™ Gasket Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 16
Eliminator®

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 3
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) -


Especificações gerais
7630 8030
Instalação centralizada no eixo traseiro com ação
da embreagem eletro-hidráulica não deslizante
Tipo
do tipo de dentes. Engate e desengate mecânico
eletro-hidráulico.
Relação de redução 0,930:1 e 0,907:1
Número de dentes da engrenagem intermediária 44
Nº de dentes da engrenagem acionada 40 e 39
Força de giro do rolamento da engrenagem intermediária 0.45 – 1 kgf com ajuste por calços
Calços disponíveis para a engrenagem intermediária 0 mm, 10 mm, 0.25 mm, 0.30 mm e 0.50 mm
Força de giro do rolamento do eixo de saída (Com ajuste
1.9 – 4.5 kgf
por calços)
Calços disponíveis para os rolamentos do eixo de saída 0 mm, 10 mm, 0.25 mm, 0.30 mm e 0.50 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 48.0 mm

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Torque


Componentes Nm
Parafusos de Fixação da Caixa de Transferência ao
66.0 N·m (48.7 lb ft)
Eixo Traseiro
Parafusos do Eixo de Transmissão 57.0 N·m (42.0 lb ft)
Parafuso de Fixação da engrenagem intermediária 80.0 N·m (59.0 lb ft)
Bujão de Drenagem do Óleo 80.0 N·m (59.0 lb ft)
Parafusos da Tampa da Extremidade 51.0 N·m (37.6 lb ft)

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 4
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Descrição


dinâmica
Todas as caixas de engrenagens de Tração Dianteira Auxiliar (TDA) são idênticas, com exceção das relações das
engrenagens. As diferentes relações das engrenagens são necessárias para acomodar tamanhos diferentes de
pneus dianteiros e traseiros. A relação de engrenagens da caixa de engrenagens é gravada na parte da frente da
caixa, sob o eixo de saída.

A caixa de engrenagens inclui uma embreagem de mordente que conecta a engrenagem acionada ao eixo de saída.
A embreagem é aplicada por mola e liberada hidraulicamente. Essa embreagem é ativada quando a pressão hidráu-
lica do circuito de baixa pressão é removida e a quatro molas engatam a embreagem da TDA.

Uma engrenagem helicoidal instalada no eixo do pinhão de acionamento do eixo traseiro transfere propulsão para
uma engrenagem intermediária, apoiada por dois rolamentos de rolete cônicos na caixa de engrenagem. A engrena-
gem intermediária aciona a engrenagem do eixo de saída. O eixo de saída é apoiado por dois rolamentos do rolete
cônicos. A engrenagem acionada gira livremente no eixo de saída. O acoplador do mordente é ranhurado no eixo
de saída e, quando a embreagem é engatada, este e a engrenagem acionada são acoplados.

As relações das engrenagens na caixa de engrenagem são determinadas pelo número de dentes da engrenagem
do eixo de saída inferior.

Uma válvula eletro-hidráulica envia óleo hidráulico dos circuitos da DualPower™ e da Tomada de Potência (TDP)
independente, através de um tubo externo, para a placa traseira da caixa de engrenagens. Quando o solenoide é
energizado, o óleo passa pelo tubo de transferência até o orifício do eixo de saída. O óleo pressurizado desengata
a embreagem da TDA.

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 5
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Vista


seccional

CUIL16TR01199FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Embreagem de mordente (7) Anéis de vedação
(2) Molas (8) Tubo externo do óleo
(3) Eixo de saída (9) Válvula de retenção
(4) Válvula solenoide (10) Tubo de transferência de óleo
(5) Conexão elétrica (11) Engrenagem acionada
(6) Conexão do óleo hidráulico (12) Engrenagem intermediária

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 6
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Vista


explodida

CUIL16TR01200FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Parafuso (17) Calço
(2) Calço (18) Chapa dianteira
(3) Espaçador (19) Vedação
(4) Engrenagem intermediária (20) Vedação do anel O-ring
(5) Placa traseira (21) Rolamento
(6) Tubo de transferência de óleo (22) Mola
(7) Vedação do anel O-ring (23) Tampa do solenoide
(8) Rolamento (24) Válvula solenoide
(9) Arruela de encosto (25) Alojamento
(10) Válvula de retenção (26) Tubo de óleo
(11) Engrenagem acionada (27) Retentor
(12) Eixo dde saída (28) Calço
(13) Anéis de vedação (29) Rolamento
(14) Engrenagem de mordente (30) Calço
(15) Placa da mola (31) Rolamento
(16) Anel elástico (32) Eixo

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 7
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Proceda do seguinte modo:


1. Retire o cabo negativo (-) (1) da bateria.
2. Remova o eixo propulsor da Tração Dianteira Auxiliar
(TDA). Consulte os procedimentos em Eixo propulsor
- Remoção (23.314).
3. Remova o tanque de combustível. Consulte os pro-
cedimentos em Tanque de combustível - Remoção
(10.216).
4. Drene o óleo da transmissão. Consulte os procedimen-
tos em Eixo propulsor traseiro motriz - Drenagem
de fluido (27.100).

CUIL16TR00171AA 1

5. Retire a tampa do solenoide (2) no lado direito da caixa


de engrenagens.

CUIL16TR01148AA 2

6. Desconecte o fio (1) do solenoide da TDA e o tubo (2)


de proteção do fio.
7. Desconecte o tubo (3) de entrada hidráulica da caixa.
8. Apoie a caixa de engrenagens com um macaco e retire
os parafusos de fixação da caixa. Abaixe a caixa de
câmbio e retire-a da máquina.

CUIL16TR01149AA 3

Operação seguinte:
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Desmontar (23.304).

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 8
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Desmontar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Remoção (23.304).

1. Remova a porca (3) de fixação do solenoide e retire a


bobina (4) do corpo da válvula. Remova o carretel (1)
da válvula a partir do rebaixo.

CUIL16TR01150AA 1

2. Afrouxe o parafuso (1) que retém a engrenagem inter-


mediária (2) e o rolamento. Se necessário, aqueça cui-
dadosamente a porca (3) para amolecer o adesivo apli-
cado na fábrica usado para fixar a rosca.

CUIL16TR01151AA 2

3. Marque a parte dianteira da engrenagem intermediária


(2) para facilitar a montagem posterior e remova o eixo
(1). Retire a engrenagem e o rolamento (3).
NOTA: Guarde os rolamentos, os espaçadores e os calços
para realizar a montagem.

CUIL16TR01152AA 3

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 9
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

4. Remova os parafusos da placa de suporte (1) no eixo


de saída (2) e retire a placa e o anel O-ring (3). Recolha
e identifique os calços (4) colocados entre a placa e a
pista externa do rolamento.

CUIL16TR01153AA 4

5. Retire os parafusos da placa traseira e remova a placa.


Retire do eixo o tubo curto de transferência do óleo, se
ainda estiver conectado ao eixo.
6. Mova cuidadosamente o eixo da parte dianteira para a
parte traseira e remova as pistas dos rolamentos dian-
teiro e traseiro.

CUIL16TR01154AA 5

7. Com a ajuda de outro operador, use pés-de-cabra (1) e


soquetes (5) para forçar a placa (3) contra as molas da
embreagem (4) e liberar a carga no anel de retenção
(2).
8. Retire o anel de retenção e as quatro molas da em-
breagem.

CUIL16TR01155AA 6

9. Coloque duas braçadeiras de apoio (5) entre a engre-


nagem acionada (3) e a parte da frente da caixa. Apli-
que pressão no eixo (4) para empurrar o eixo pela en-
grenagem acionada. Remova o rolamento (2).
10. Mova o eixo para frente o máximo que a embreagem
permitir, e retire a engrenagem acionada e a arruela
de encosto.
11. Com o eixo próximo à frente, use o extrator de rola-
mento NHT-0009 para remover o rolamento.
12. Retire o anel de retenção da engrenagem passando-o
sobre a parte lisa do eixo e sobre a pequena área das
ranhuras. CUIL16TR01099AA 7

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 10
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

13. Mova o eixo (3) para trás e a embreagem (2) para


frente a fim de ter acesso ao anel de retenção traseiro
(1). Retire o anel.

CUIL16TR01158AA 8

14. Mova o eixo (3) para trás através da embreagem (1) e


o orifício do rolamento traseiro. Retire a embreagem
e a placa da mola (2).

CUIL16TR01100AA 9

15. Para retirar a válvula de retenção (2) do orifício central


do eixo (1), aplique ar comprimido através do orifício
perfurado, entre os anéis de retenção da embreagem.

CUIL16TR01156AA 10

Operação seguinte:
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar (23.304).

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 11
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Desmontar (23.304).

1. Instale novos anéis O-ring nas placas dianteira e tra-


seira e instale um novo anel de vedação no menor diâ-
metro do eixo.
NOTA: Só instale o anel de vedação maior quando o eixo
estiver instalado na caixa de engrenagens.
2. Lubrifique a válvula de retenção com graxa e instale a
válvula no eixo. Certifique-se de que a válvula seja
colocada de modo que a mola empurre a esfera de
retenção para trás, como mostrado.

CUIL16TR01157AA 1

3. Deslize o eixo (4) através do orifício do rolamento tra-


seiro, da embreagem (2) e da placa da mola.
4. Instale no eixo o novo anel de vedação de diâmetro
maior. Lubrifique os anéis de vedação dianteiro (3) e
traseiro (1) com NEW HOLLAND AMBRA MULTI G
134™ HYDRAULIC TRANSMISSION OIL.
5. Instale a embreagem no eixo, com a embreagem en-
gatada.

CUIL16TR01158AA 2

6. Com o conjunto do eixo deslocado para a parte dian-


teira do alojamento, monte a engrenagem acionada (2)
e a arruela de encosto.
7. Pressione o rolamento traseiro (1) no eixo e apoie a
parte dianteira do eixo.
8. Instale o anel de retenção no eixo .

CUIL16TR01159AA 3

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 12
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

9. Instale as quatro molas da embreagem.


10. Com a ajuda de outro operador, use pés-de-cabra (1)
e soquetes (5) para empurrar a placa (3) contra as
molas da embreagem (4). Comprima as molas de
modo que o anel de retenção (2) possa ser instalado
na ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção
esteja encaixado corretamente em sua ranhura.
11. Instale a pista do rolamento dianteiro e monte o reten-
tor do rolamento dianteiro sem a vedação e os calços.

CUIL16TR01155AA 4

12. Aperte os parafusos e verifique a folga axial, insta-


lando um indicador com mostrador sobre a embrea-
gem e deslocando o eixo para frente e para trás.
13. Selecione os calços que combinam com a medida do
indicador com mostrador e, em seguida, acrescente
outro 0.1 mm (0.004 in) calço ao resultado.

CUIL16TR01161AA 5

14. Retire o retentor do rolamento dianteiro e instale o


conjunto da placa (2) e dos calços (1). Aperte os
parafusos da placa com a mão.

CUIL16TR01153AA 6

15. Use uma escala de mola (1) e um pedaço de corda


(2) para medir o torque de rolagem do eixo.
16. Aperte gradualmente os parafusos com o torque
especificado e compare o torque de rolagem com a
especificação.
17. Ajuste a espessura do conjunto de calços para atingir
o torque de rolagem necessário.
18. Uma vez obtido o torque de rolagem especificado e
corretamente apertados os parafusos, retire a placa
do rolamento dianteiro e instale uma nova vedação.

CUIL16TR01163AA 7

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 13
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

19. Calcule a pré-carga dos rolamentos do rolo cônico.


20. Instale as pistas dos rolamentos na engrenagem in-
termediária (1) e instale os rolamentos de rolete cô-
nicos com um espaçador (3) e com um calço (4) de
0.3 mm (0.012 in) entre os rolamentos.
21. Coloque o conjunto na ferramenta de ajuste (2) e
aperte o parafuso com um torque de 68 N·m (50 lb
ft).

RCPH09TTS386AAD 8

22. Com a ferramenta de ajuste montada em um morsa,


enrole um pedaço de corda na engrenagem e use
uma escala de mola para medir o torque de rolagem
dos rolamentos.
NOTA: Leia a balança de mola enquanto a engrenagem
estiver girando. As leituras devem ser feitas quando a en-
grenagem tiver começado a girar.
23. Para reduzir o torque de rolagem, aumente a espes-
sura do conjunto de calços colocados entre os rola-
mentos. Para aumentar o torque de rolagem, reduza
a espessura do conjunto de calços.
24. Repita o procedimento de ajuste até obter o torque de CUIL16TR01193AA 9
rolagem necessário.
25. Use um micrômetro (2) para medir a espessura dos
rolamentos (1).

CUIL16TR01164AA 10

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 14
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

26. Use uma pinça para medir a distância entre o suporte


de apoio da engrenagem intermediária.
27. Subtraia a medida do rolamento da medida do suporte
de apoio e determine a espessura do calço. Divida a
medida por dois para distribuir nos dois lados. Veja o
exemplo a seguir.
Exemplo:
Espessura das pistas do rolamento 3.75 mm
Distância entre os suportes de montagem da caixa
de transferência 3.95 mm
3.95 - 3.75 = 0.2
CUIL16TR01165AA 11
São necessários dois calços de 0.1 mm. Uma de
cada lado do rolamento.
28. Remova a engrenagem intermediária do tornilho e re-
mova o conjunto da ferramenta de ajuste.
29. Lubrifique a bucha da engrenagem com NEW
HOLLAND AMBRA MULTI G 134™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL. Instale a engrenagem inter-
mediária, o conjunto do rolamento e o conjunto de
calços predeterminado na caixa de engrenagem.

Operação seguinte:
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Instalar (23.304).

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 15
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD)

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Instalar


Operação anterior:
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar (23.304).

1. Limpe a superfície de montagem para remover o óleo


e aplique LOCTITE® 518™ GASKET ELIMINATOR ®.
2. Apoie a caixa de engrenagens com um macaco e
erga-a até a posição. Certifique-se de que a engrena-
gem acionada se encaixe na engrenagem do eixo do
pinhão do eixo traseiro.
3. Instale os parafusos com um torque de 80 N·m (59.0 lb
ft).
4. Conecte o tubo (6) de entrada hidráulica na caixa.
5. Conecte o fio (4) do solenoide da Tracão Dianteira Au-
xiliar (TDA) e o tubo (5) de proteção do fio.
CUIL16TR01149AA 1

6. Instale a tampa do solenoide (2) no lado direito da caixa


de engrenagens.
7. Instale o bujão de drenagem (1) na caixa de engrena-
gens da TDA.
8. Instale o eixo propulsor da Tração Dianteira Auxiliar
(TDA). Consulte os procedimentos em Eixo propulsor
- Instalar (23.314).
9. Reabasteça o alojamento do eixo traseiro com óleo.
Consulte os procedimentos em Eixo propulsor tra-
seiro motriz - Abastecimento (27.100).

CUIL16TR01148AA 2

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 16
Índice

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 304


Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 17
47793460 14/03/2017
23.2 [23.304] / 18
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Eixo propulsor - 314

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 1
Conteúdo

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Eixo propulsor - 314

DADOS TÉCNICOS

Eixo propulsor
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Eixo propulsor
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 2
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Eixo propulsor

Eixo propulsor - Torque


Componente Torque
Parafusos de fixação da abraçadeira 34.0 – 41.0 N·m (25.1 – 30.2 lb ft)
Parafuso de fixação do eixo de acionamento 75.0 – 98.0 N·m (55.3 – 72.3 lb ft)

47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 3
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Eixo propulsor

Eixo propulsor - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Desligue o motor, retire a chave e certifique-se de que não ocorra mais movimento antes de fazer
manutenção na máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1128A

CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

1. Remova os parafusos dianteiros, centrais e posteriores


de fixação da proteção do cardã de acionamento do
eixo dianteiro e remova a proteção.

CUIL14TR00539AA 1

2. Retire a abraçadeira superior e inferior (1) e remova o


eixo cardã (2) do garfo de união (3).

CUIL14TR00540AA 2

Operação seguinte:
Eixo propulsor - Instalar (23.314).

47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 4
Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Eixo propulsor

Eixo propulsor - Instalar


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

Operação anterior:
Eixo propulsor - Remoção (23.314).

1. Instale o eixo cardã (2) fixando a abraçadeira inferior e


superior (1) no garfo de união (3) do eixo dianteiro.

CUIL14TR00540AA 1

2. Instale a proteção do eixo cardã e fixe os parafusos


dianteiros, centrais e traseiros.

CUIL14TR00539AA 2

47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 5
Índice

Sistema de Tração nas Quatro Rodas (4WD) - 23

Eixo propulsor - 314


Eixo propulsor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo propulsor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo propulsor - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 6
47793460 14/03/2017
23.3 [23.314] / 7
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo dianteiro

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
25
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

[25.100] Eixo dianteiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto da engrenagem cônica e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.3

47793460 14/03/2017
25
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar 25.2 / 20
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
Loctite® 515™ Diferencial - Instalar 25.2 / 25
Loctite® 515™ Diferencial - Instalar 25.2 / 25

47793460 14/03/2017
25
47793460 14/03/2017
25
Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100

DADOS TÉCNICOS

Eixo dianteiro motriz


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Eixo dianteiro motriz


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD)
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Eixo dianteiro motriz


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais


7630 8030
Tipo direção, estrutura de suporte de carga, articulação central
Par de engrenagens cônicas - diferencial 10 / 32 = 3.2 : 1
Relação da engrenagem da coroa do pinhão
Folga entre o par de engrenagens cônicas: 0,15 a 0,20
Espessura do espaçador de ajuste da posição
do pinhão 2.5 – 3.7 mm em intervalos de 0,1
Espessura do espaçador de ajuste do rolamento
do pinhão 2.5 – 4.8 mm em intervalos de 0,05
Espessura do calço de ajuste da coroa 0.9 mm - 1 mm - 1.1 mm - 1.2 mm - 1.3 mm - 1.4 mm - 1.5 mm
- 1.6 mm - 1.7 mm - 1.8 mm - 1.9 mm - 2 mm
Folga entre o planetário e os dentes
(engrenagem) do satélite 0.15 mm
Espessura do calço do planetário 1.470 – 1.530 mm
Espessura do calço do satélite 1.4 mm - 1.5 mm - 1.6 mm - 1.7 mm - 1.8 mm
Diâmetro do pino transversal para os satélites 21.939 – 21.960 mm
Diâmetro dos furos transversais do satélite 22.040 – 22.061 mm
Folga entre os pinos transversais e os furos 0.080 – 0.122 mm
Diâmetro dos cubos planetários laterais 43.961 – 44.000 mm
Diâmetro do furo do cubo dos planetários
laterais na caixa do diferencial 44.080 – 44.119 mm
Folga entre satélites e furos 0.080 – 0.158 mm

Alojamentos dos eixos e de giro


Diâmetro dos eixos externos em relação às
buchas 41.975 – 42.000 mm
Diâmetro interno da bucha instalada 45.100 – 45.175 mm(1)
Folga entre os eixos e as buchas 0.100 – 0.200 mm
Interferência entre as buchas e os respectivos
furos 0.064 – 0.129 mm
Espessura do calço de ajuste do pino 0.10 mm - 0.15 mm - 0.20 mm - 0.25 mm - 0.30 mm

Transmissão epicíclica final


Relação da engrenagem: 6:1
Espessura do calço da engrenagem 0.77 – 0.83 mm

Articulação do eixo
Folga da extremidade entre o alojamento do
eixo e os rolamentos 0.3 – 1.1 mm
Folga máxima admissível 2 mm
Diâmetro do pino dianteiro do eixo articulado 52.652 – 52.671 mm
Diâmetro interno das buchas dianteiras
instaladas 52.720 – 52.790 mm(1)
Folga entre o pino e a bucha 0.049 – 0.138 mm
Diâmetro externo da bucha traseira instalada no
suporte do pinhão cônico 99.020 – 99.050 mm
Diâmetro externo da bucha traseira instalada no
suporte do eixo articulado 99.146 – 99.221 mm(1)
Folga entre as duas buchas e os pinos 0.096 – 0.201 mm
Espessura do calço do reforço dianteiro e
traseiro do eixo dianteiro 4.90 – 5.00 mm

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais


Número da Ferramenta Descrição
Utilize um suporte de revisão adequado ao peso e a dimensão do eixo dianteiro
Utilize um gancho para levantamento adequado ao peso e a dimensão do
diferencial
Soquete de profundidade do retentor dentado do pinhão da engrenagem
380000257
cônica
380000268 Chave de porca externa do anel pinhão cônico

Eixo dianteiro motriz - Torque

CUIL17TR00249FA 1

Referência Componente Torque


(1) Parafuso de fixação do mancal dianteiro 360.0 N·m (265.5 lb ft)
(2) Porca de fixação do pinhão 294.0 N·m (216.8 lb ft)
(3) Parafuso de fixação do mancal traseiro 360.0 N·m (265.5 lb ft)
Parafuso de fixação do diferencial na carcaça do eixo
(4) 113.0 N·m (83.3 lb ft)
dianteiro
Porca de ajuste da pré-carga dos rolamentos do
(5) 35.0 – 59.0 N·m (25.8 – 43.5 lb ft)
diferencial
(6) Parafuso das capas do diferencial 113.0 N·m (83.3 lb ft)
(7) Parafuso de fixação da coroa 113.0 N·m (83.3 lb ft)
(8) Porca de fixação dos rolamentos do cubo da roda 392.0 N·m (289.1 lb ft)
(9) Parafuso de fixação da tampa do cubo 64.0 N·m (47.2 lb ft)
(10) Porca do terminal da direção 113.0 N·m (83.3 lb ft)
Porca de fixação do conjunto da direção no alojamento
(11) 113.0 N·m (83.3 lb ft)
do eixo

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Descrição dinâmica


Os eixos giram em torno do centro para permitir a articulação em terrenos desnivelados; e o eixo propulsor ou o
pinhão de acionamento passa através do centro oco na parte traseira do ponto de conexão. Este layout suporta o
eixo propulsor mediante a conexão do eixo dianteiro à caixa de transferência em um plano reto e em qualquer tipo
de articulação. A conexão do eixo propulsor é complementada por duas gaxetas universais e uma saída de conexão
deslizante.

A redução final é obtida por meio de três engrenagens epicíclicas em um cubo de substituição fixado no tubo mediante
elos de acoplamento superiores e inferiores, que giram nos rolamentos do copo e do cone e podem ser lubrificados
e substituídos para ter maior durabilidade.

Cada tipo de eixo tem um diferencial central no alojamento do eixo sustentado por suportes substituíveis. O diferen-
cial de cada tipo de eixo tem um sistema deslizante controlado padrão.

A ação de controle deslizante é obtida mediante engrenagens multidisco colocadas em cada lado das engrenagens
laterais do diferencial. Quando uma das duas rodas dianteiras perde tração, a resposta do torque no diferencial
exerce uma força axial por meio das engrenagens laterais, pressurizando os discos da engrenagem. Discos externos
são fixados à carcaça do diferencial e discos internos são fixados às engrenagens laterais, de modo que o aumento
da força dificulta o movimento independente das superfícies de fricção. Assim, as engrenagens laterais permanecem
fixadas à carcaça, provocando um bloqueio do diferencial. Quando a tendência ao deslizamento desaparece, a
resposta do torque diminui e o sistema é desbloqueado automaticamente.

Cada eixo tem um cilindro de acionamento removível fixado ao suporte do diferencial. Um pistão de dupla face
controla uma haste que se estende até a extremidade de cada cilindro. Alguns esteios de junta esférica conectam
o cilindro de acionamento a cada cubo.

Exceto no que se refere ao diferencial, os cubos de redução, os rolamentos do cubo, os eixos das rodas e os cilindros
de acionamento podem ser desmontados sem ser preciso remover o eixo da máquina.

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Vista seccional

CUIL17TR00251FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Protetor das molas (17) Eixo (da saída da transmissão)
(2) Rolamento dianteiro do eixo de saída (18) Rolamento traseiro do eixo de saída
Tubo de alimentação da pressão do
(3) Anel trava (19)
óleo
(4) Vedante do óleo (20) Alojamento da transmissão
(5) Eixo de saída (21) Bujão (alimentação sob pressão)
(6) Resguardo (22) Tubo de transferência de óleo
Vedante do tubo de transferência do
(7) Tampa (23)
óleo
(8) Anel trava de retenção da tampa (24) Conjunto da válvula piloto
(9) Vedante em "O" da tampa (25) Anel trava do rolamento
(10) Vedante interior do pistão (26) Rolamentos de agulhas
(11) Metade da embreagem/engrenagem (27) Anilhas de aço
(12) Anel trava (28) Bujão de drenagem da transmissão
Engrenagem de atuação (da saída da
(13) (29) Eixo exterior do pistão
transmissão)
(14) Anilha de encosto do rolamento (30) Metade deslizante da embreagem
(15) Anel trava (31) Conjunto da mola de ligação
(16) Conjunto do rolamento

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

NOTA: O conjunto do eixo dianteiro pode ser removido do trator com ou sem a desmontagem prévia do eixo de
transmissão. A descrição abaixo refere-se à remoção do eixo frontal com o eixo de transmissão instalado no trator.
Para desmontar o eixo de transmissão consulte os procedimentos descritos em Eixo dianteiro motriz - Desmontar
(25.100).
Dependendo do trabalho a ser feito no eixo pode ser de
ajuda folgar determinadas porcas antes da remoção do
eixo do trator. Por exemplo:
• Porcas dos rolamentos dos cubos das rodas, dos
lados direito e esquerdo.
• Porca de segurança do pinhão.
• Porcas da extremidade do eixo das rodas.
Proceda do seguinte modo:
1. Desconecte o cabo negativo (-) (1) da bateria.
2. Drene o óleo do eixo dianteiro. Consulte os proce-
dimentos em Eixo dianteiro motriz - Drenagem de
fluido (25.100).
3. Drene o óleo do cubo do eixo dianteiro. Consulte
os procedimentos em Cubo da roda - Drenagem de
fluido (25.108).

CUIL16TR00171AA 1

4. Remova os parafusos (1) e retire os suportes dos para-


lamas dianteiros (2).
5. Remova os lastros dianteiros.

CUIL14TR00550AA 2

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

6. Afrouxe as porcas (1) dos tubos rígidos dos cilindros


da direção e solte os dois tubos flexíveis (2) e (3).
7. Remova o eixo propulsor. Consulte os procedimentos
em Eixo propulsor - Remoção (23.314).
8. Remova as rodas dianteiras.

CUIL16TR01103AA 3

9. Afrouxe os parafusos de fixação (1) do apoio traseiro


do eixo.

CUIL16TR01102AA 4

10. Afrouxe os parafusos de fixação (1) do apoio frontal


da tração.

CUIL16TR01101AA 5

11. Usando um gancho de elevação e dois cabos (1) de


nylon (um para cada lado) separe o eixo frontal do
trator.

CUIL16TR01105AA 6

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

12. Remova as buchas e demais componentes de apoio


do eixo dianteiro, conforme a sequência da figura ao
lado.
1. Pilar do suporte frontal
2. Segmento “O”
3. Espaçador
4. Vedante
5. Pilar de apoio posterior

CUIL16TR01107AA 7

Operação seguinte:
Eixo dianteiro motriz - Desmontar (25.100).

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Desmontar


Operação anterior:
Eixo dianteiro motriz - Remoção (25.100).

1. Posicione o eixo dianteiro em um suporte de revisão


conforme indicado na figura ao lado.

CUIL16TR01104AA 1

2. Remova o apoio traseiro (1) do eixo frontal.


3. Desmonte o apoio dianteiro e retire a anilha.

CUIL16TR01106AA 2

4. Afrouxe os dois parafusos de fixação (1) do eixo das


rodas.

CUIL16TR01108AA 3

NOTA: Antes de retirar o eixo das rodas certifique-se de


que os cubos não rodarão nas articulações, levando o eixo
a cair da bancada de trabalho.
5. Com a ferramenta de desmontagem, retire os pinos
dos seus furos no alojamento e retire o eixo das rodas.

CUIL16TR01109AA 4

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

6. Retire os anéis de retenção (2) dos pinos articulados


da haste do cilindro, afrouxe os parafusos de fixação
do pino do cilindro (1), retire os pinos e separe os dois
cilindros.
7. Retire os quatro pinos, as anilhas, os espaçadores e
os cilindros completos com os tubos.
8. Remova o cubo da roda. Consulte os procedimentos
em Cubo da roda - Desmontar (25.108).

CUIL16TR01110AA 5

9. Remova os parafusos (1) do pino articulado inferior.


10. Retire o pino articulado inferior e os calços de ajuste
correspondentes.

CUIL16TR01111AA 6

11. Retire os parafusos de fixação (1) do suporte do para-


lamas (2) e remova o suporte.

CUIL16TR01112AA 7

12. Retire os três parafusos de fixação do pino articulado


superior.
13. Retire o pino articulado superior (1).
14. Remova o alojamento (2) do eixo.

CUIL16TR01114AA 8

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

15. Retire o parafuso de fixação (2) do eixo (1).

CUIL16TR01115AA 9

16. Retire o eixo (1) da caixa.


NOTA: Repita os últimos 8 procedimentos no outro lado
do eixo.
17. Remova o diferencial do eixo dianteiro. Consulte
os procedimentos em Conjunto da engrenagem
cônica e diferencial - Remoção (25.102).

CUIL16TR01116AA 10

18. Endireite a aba de bloqueio na porca de segurança


(1) do eixo estriado.

CUIL16TR01117AA 11

19. Para soltar a porca do pinhão é necessário utilizar a


ferramenta 380000257 para segurar o eixo do pinhão.

CUIL16TR01118AA 12

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

20. Retire a porca usando a ferramenta 380000268 (1)


enquanto impede a rotação do eixo do pinhão cônico
com a ferramenta 380000257.

CUIL16TR01119AA 13

21. Retire a esfera de retenção da manga.

CUIL16TR01120AA 14

22. Retire o eixo do pinhão (1) a partir da parte traseira


da caixa e retire o espaçador, os calços de ajuste e o
rolamento.

CUIL16TR01121AA 15

23. Retire o vedador contra poeira, o vedante de óleo (1)


e o rolamento traseiro.

CUIL16TR01122AA 16

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Alinhamento


Verificação do alinhamento entre rodas e direção
Quando movimentados em um percurso em linha reta,
as rodas das máquinas com Tração Dianteira Auxiliar
(TDA) devem ficar paralelas ao eixo longitudinal da má-
quina, e ou como alternativa, é permitida uma ligeira
convergência das rodas dianteiras, até um valor má-
ximo de 6 mm medido a partir das extremidades dos
aros das rodas.
Para verificar o valor exato do ajuste para a convergên-
cia da máquina com tração dianteira proceda do se-
guinte modo:
1. Calibre os pneus dianteiros com a pressão recomen-
dada.
2. Posicione o volante de forma que as rodas dianteiras
fiquem alinhadas com a máquina.
3. Verifique se as rodas estão paralelas ao eixo longitudi-
nal da máquina.
4. Meça a distância (1) entre as extremidades frontais in-
ternas das rodas, na altura do centro do cubo das ro-
das.

CUIL16TR01123AA 1

5. A rotação das rodas em 180° é necessária para elimi-


nar a influência na medida de qualquer desgaste nas
rodas. Gire as rodas dianteiras 180° e meça nova-
mente na altura do centro do cubo das rodas a distân-
cia (2) entre as extremidades internas da roda.
6. A medida (2) deve variar no máximo 6 mm da medida
(1).

CUIL16TR01123AA 2

7. Se for necessário corrigir o alinhamento da roda, re-


mova a porca (2) e retire a ponta do eixo das rodas (1)
fora do seu alojamento. Afrouxe a porca (3) e ajuste
no terminal (1) para dentro ou para fora de modo a au-
mentar ou diminuir a distância (2), figura 1.
8. Recoloque o terminal (1) no seu alojamento e verifique
novamente o alinhamento conforme descrito nos itens
4 e 5.
9. Depois de haver ajustado o alinhamento dentro dos li-
mites recomendados, aperte a porca (3) com um tor-
que de 180 N·m (132.8 lb ft) e a porca (2) com 100 N·m
(73.8 lb ft).
CUIL16TR01125AA 3
NOTA: A porca auto travante (2) deve ser substituída a
cada vez que for removida ou parcialmente desapertada.

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Drenagem de fluido


1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.
2. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo do componente.
3. Remova o bujão (1) para drenar o fluido. Após drenado
todo fluido, reinstale o bujão de dreno.
4. Descarte o fluido coletado adequadamente. Observe
a legislação de sua região ou país.

CUIL13TRO0223AA 1

Operação seguinte:
Eixo dianteiro motriz - Abastecimento (25.100).

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Abastecimento


Operação anterior:
Eixo dianteiro motriz - Desmontar (25.100).

1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.


2. Remova o bujão (1) e abasteça com óleo novo. Con-
sulte a capacidade do sistema e a quantidade de óleo
em Fluidos e lubrificantes () .
3. Reinstale o bujão (1).

CUIL13TRO0223AA 1

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 16
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100


Eixo da Tração nas Quatro Rodas (4WD) - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo dianteiro motriz - Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eixo dianteiro motriz - Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eixo dianteiro motriz - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo dianteiro motriz - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eixo dianteiro motriz - Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo dianteiro motriz - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eixo dianteiro motriz - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 17
47793460 14/03/2017
25.1 [25.100] / 18
Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102

DADOS TÉCNICOS

Diferencial
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diferencial
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueio do diferencial
Embreagem - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SERVIÇO

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste da profundidade do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste - Calço do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diferencial
Contato do dente da engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar 25.2 / 20
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
Loctite® 515™ Diferencial - Instalar 25.2 / 25
Loctite® 515™ Diferencial - Instalar 25.2 / 25

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Especificações gerais


7630 8030
Convergência dianteira 0 – 6.0 mm (0.00 – 0.24 in)
Resistência ao giro do rolamento do cubo do
Pré-ajustado
eixo
Folga da roda do eixo Pré-ajustado
Pré-carga do rolamento alternativo 0.2 – 0.4 mm (0.008 – 0.016 in), para calibradores: 0.10 mm
(0.004 in), 0.19 mm (0.007 in), 0.35 mm (0.014 in)
Torque de rolagem do pinhão de acionamento 9.3 – 13.9 kgf (20.50 – 30.64 lbf)
Folga entre anel e pinhão 0.17 – 0.24 mm (0.007 – 0.009 in)
Ajuste do pinhão e anel Ajustável por calibradores de 2.5 – 3.4 mm em intervalos de
0.1 mm; 0.100 – 0.136 in em intervalos de 0.004 in
Torque de rolagem do rolamento do diferencial 3.8 – 4.8 kgf (8.38 – 10.58 lbf)
Limites do desgaste dos discos da
embreagem/patinagem limitada do diferencial:
Disco lateral (ranhura interna) - Novo 2.8 mm (0.110 in)
Disco lateral (ranhura interna) - Calço mínimo 2.7 mm (0.106 in)
Disco lateral (ranhura interna) - Novo 1.6 mm (0.063 in)
Disco lateral (ranhura interna) - Calço mínimo 1.45 mm (0.057 in)

Diferencial - Ferramentas especiais


Número da Ferramenta Descrição
380000249 Kit de ferramentas de instalação do pinhão universal
380000248 Medidor de ajuste dos rolamentos do pinhão cônico
Ferramenta para ajustar a pré-carga dos rolamentos do diferencial dianteiro
380000253
(Classe II e III)
380000600 Medidor de ajuste do calçamento do pinhão cônico
Utilize um suporte de revisão adequado ao peso e as dimensões do componente
380000257 Soquete de profundidade do retentor dentado do pinhão da engrenagem cônica
380000268 Chave de porca externa do anel pinhão cônico
Pinos de alinhamento do cubo de redução planetária do eixo dianteiro (M12 x
380000548
1.25)
380000252 Chave de porca externa do eixo dianteiro
NHT-0412 Ferramenta de instalação do rolamento do pinhão traseiro
75300932 Aquecedor para rolamentos
Chave de torque
Ferramenta a ser fabricada para o ajuste do pinhão cô-
nico e usada junto com a ferramenta 380000248.

Fabricada com material UNI C40.

LAIL11TL0483A0A 1

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Descrição dinâmica


A máquina tem um eixo propulsor na roda dianteira central e um eixo propulsor coaxial na direção longitudinal do
trator. O eixo propulsor não tem juntas universais.

O diferencial tem dois planetários e o movimento é transmitido às unidades finais epicíclicas laterais (instaladas nos
cubos da roda) por juntas universais que não requerem manutenção.

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Vista seccional


Corte transversal da tração dianteira

CUIL16TR01202FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Bucha frontal de apoio do eixo ao trator (4) Arruela de encosto traseiro
(2) Arruela de encosto frontal (5) Bucha traseira de apoio do eixo
(3) Pino articulado frontal (6) Bucha (colo) do apoio traseiro do eixo

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Vista explodida


Pinhão do diferencial

CUIL16TR01206FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Calço (profundidade do pinhão) (9) Luva
(2) Rolamento (10) Rolamento
(3) Anel do rolamento (11) Anel do rolamento
Calço (pré-carga do rolamento do
(4) Alojamento (12)
pinhão)
Calço (pré-carga do rolamento do
(5) Porca (13)
pinhão)
(6) Tampa anti-poeira (14) Espaçador
(7) Vedação (15) Segmento 'O'
(8) Esfera (16) Pinhão

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Vista explodida

CUIL17TR00252FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Alojamento do diferencial (15) Pinhão
(2) Pino de travamento do eixo (16) Calço
(3) Parafuso (17) Rolamento
(4) Placa de travamento (18) Arruela
(5) Porca de aperto (19) Espaçador
(6) Rolamento (20) Arruela
(7) Disco de acionamento (flange externo) (21) Rolamento
(8) Disco de fricção (flange interno) (22) Arruela de pressão
(9) Disco de pressão espesso (23) Porca externa
(10) Engrenagem lateral (24) Flange
(11) Arruela de encosto (25) Vedação do eixo
(12) Engrenagem do diferencial (26) Anel de retenção
(13) Eixo (27) Flange, eixo de pinhão
(14) Engrenagem cônica (28) Anel de retenção

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Vista seccional


Bloqueio do diferencial

CUIL16TR01204FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Vedante de óleo do pinhão (8) Roda de coroa
(2) Porca do pinhão (9) Disco de fricção
(3) Pinhão (10) Placa separadora de aço
Calço de pré-carga do rolamento do Porca de ajuste da pré-carga dos
(4) (11)
pinhão rolamentos do diferencial
(5) Calço de profundidade do pinhão (12) Planetárias
Porca de ajuste da pré-carga dos
(6) (13) Satélites
rolamentos do diferencial
Trava de segurança da porca de ajuste da
(7)
pré-carga dos rolamentos do diferencial

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Bloqueio do diferencial Embreagem - Descrição dinâmica


Nos tratores com bloqueio de diferencial hidráulico (Opcional), o acionamento é feito via válvula solenóide, que ao
ser energizada, envia óleo do sistema de baixa pressão ( 16 – 18 bar) para o pistão do bloqueio, para engatar a
embreagem.

Quando desenergizada a solenoide, a mola de retorno esvazia o óleo do pistão e desengata a embreagem de dentes,
desligando assim o bloqueio do diferencial.

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Remoção


Operação anterior:
Eixo dianteiro motriz - Remoção (25.100).

1. Retire dois dos parafusos de fixação do apoio cônico


de transmissão-diferencial para a caixa do eixo.
2. Parafuse as duas cavilhas 380000548 (1).
3. Retire os restantes parafusos e separe o apoio do di-
ferencial da caixa do eixo.
4. Ligue um guindaste (2) ao apoio e retire o apoio do
diferencial (3) da caixa do eixo.

CUIL16TR00703AA 1

5. Instale dois fixadores (1) com capacidade adequada na


morsa da bancada de trabalho.
6. Prenda o apoio do diferencial na ferramenta e retire o
cabo de levantamento.
7. Retire o parafuso (2) e retire a proteção da porca de
retenção (3).
8. Repita a operação 7 no outro lado do diferencial.

CUIL16TR00704AA 2

9. Retire a porca de ajuste do diferencial utilizando a fer-


ramenta (1) 380000252.

CUIL16TR00692AA 3

10. Retire os dois parafusos do apoio das tampas da co-


roa da caixa de transmissão (1).

CUIL16TR00691AA 4

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

11. Remova o mancal (2) e a capa (1) do rolamento do


diferencial.
12. Repita a operação no lado oposto.

CUIL16TR00738AA 5

13. Remova o diferencial do suporte.

CUIL16TR00737AA 6

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Inspecionar


1. Inspecione os rolamentos do lado do diferencial. Se
necessário, remova as esteiras internas com um ex-
trator e um acessório adequado.

CUIL17TR00233AA 1

2. Inspecione os rolamentos do pinhão. Se necessário,


remova a esteira interna do rolamento com um extrator
e um acessório adequado.
NOTA: O calço fica entre o rolamento interno do pinhão e
a cabeça do pinhão.
3. Retire as trilhas externas do apoio do alojamento do
diferencial.
4. Inspecione as engrenagens do diferencial, as arruelas
de encostos e o eixo para ver se apresentam danos ou
desgaste. Substitua conforme necessário.
5. Inspecione as engrenagens laterais e suas ranhuras
CUIL17TR00234AA 2
para ver se há danos.
6. Inspecione as buchas dentro do alojamento do diferen-
cial para ver se há desgaste. Se necessário, remova
essas buchas com um martelo deslizante e instale as
buchas novas.

CUIL17TR00235AA 3

7. Inspecione os grupos da embreagem.


8. Verifique se os discos estão perfeitamente planos.
9. Inspecione a área das ranhuras internas e os pinos
externos dos discos de acionamento intermediário
10. Verifique se os discos internos não são usados mais
do que 0.15 mm (0.006 in). Os novos discos me-
dem 1.6 mm (0.063 in). Compare os discos usados
com novos. A arruela de encosto colocada sob a ca-
beça de cada engrenagem lateral não deve estar mais
gasta do que 0.1 mm (0.004 in). As arruelas têm uma
espessura original de 2.8 mm (0.11 in).
CUIL17TR00236AA 4

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da


profundidade do pinhão
Este procedimento tem como objetivo determinar a
espessura do calço de ajuste (1) de posição do pinhão
cônico.

CUIL16TR00726AA 1

1. Instale os rolamentos do pinhão no alojamento de


apoio do diferencial e aperte na sua posição com a
ferramenta 380000248.
1. Cone de medição do pinhão - ferramenta número
380000249.
2. Grampo do rolamento do pinhão. Use a ferra-
menta número 380000248 ou a ferramenta NHT-
0412 como mostrado.
3. Rolamento do pinhão.
4. Rolamento do pinhão.
5. Micrômetro (Peça da ferramenta número
CUIL16TR00721AA 2
380000249).
NOTA: Se a ferramenta 380000248 como descrita no pro-
cedimento de ajuste dos calços do rolamento do pinhão
não estiver disponível, então use a ferramenta de aperto
do rolamento NHT-0412 para apertar os rolamentos.
2. Instale os mancais dos rolamentos e aperte os parafu-
sos de fixação com um torque de 113 N·m.
3. Instale a ferramenta 380000249 (1) no alojamento do
diferencial.

CUIL16TR00722AA 3

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Ajuste os cones da ferramenta 380000249 para que


a ponta do micrômetro toque na pista interna do rola-
mento do pinhão e meça a dimensão (H3).

CUIL16TR00720AA 4

Distância entre o centro do diferencial e a base de apoio do rolamento no pinhão


1. Determine a distância corrigida (H5) entre o centro do
diferencial e a base de apoio do rolamento no pinhão:
H5 = H4 + C, onde:
• (H4): 115 mm. Distância nominal entre o centro do
diferencial e a base de apoio do rolamento no pi-
nhão.

CUIL16TR00720AA 5

2. • (C): Valor da correção inscrita no pinhão precedida


do sinal + ou - (caso diferente de 0). Este valor deve
ser acrescentado ou subtraído da distância nominal
(H4) de acordo com o sinal, conforme figura ao lado.
3. Para o exemplo citado, a medida (H5) será 115 mm +
0,2 mm = 115,2 mm

LAIL11TL0497A0A 6

Espessura do calço de ajuste


1. A espessura do calço será determinada pela fórmula S
= H3 - H5, onde:
• S: espessura do calço
• H3: distância medida com o micrômetro
• H5: distância nominal corrigida entre o centro do di-
ferencial e a base de apoio do rolamento no pinhão.
2. Para o exemplo já utilizado, a espessura do calço será
de:
• S = 118 mm - 115.2 mm = 2.8 mm

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço do


pinhão
Ajuste do calço do pinhão
1. Instale os mancais dos rolamentos (menos a capa
do rolamento) e aperte com um torque de 113 N·m
(83.3 lb ft).
2. Meça a dimensão interna do diâmetro do mancal e
chame esta dimensão de (A).
3. Instale os rolamentos do pinhão no alojamento de
apoio do diferencial e aperte em posição com a ferra-
menta 380000600.
NOTA: Aperte o grampo de maneira que os cones dos
rolamentos possam ser voltados à mão.

CUIL16TR00724AA 1

4. Coloque a barra de gabarito, peça da ferramenta nú-


mero 380000600, através do diâmetro do rolamento e
meça a dimensão (B).
1. Micrômetro de profundidade
2. Barra de gabarito- Peça da ferramenta
380000600.
3. Rolamentos do eixo do pinhão
4. Ferramenta 380000600.
5. Diferencial; caixa de apoio
5. Calcule a dimensão H4 usando a fórmula
H4 = B-25*+(A/2) CUIL16TR00725AA 2

NOTA: *O gabarito de barra 380000600 tem 25 mm de


diâmetro
6. Determine a espessura dos calços “S2” que vão ser
instalados atrás da engrenagem do pinhão como se
segue:
S2 = H4 - H3
Onde:
H4 = Dimensão calculada na etapa 5 acima
H3 = 115 mm + fator de correção (C)
115 mm é a dimensão nominal de fabricação da face
traseira da engrenagem do pinhão para o ponto cónico
do pinhão.
(Fornecido pelo fabricante).
C = Fator de correção de fabricação gravado na face
do pinhão.

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Exemplo
A = 95 mm
B = 95.77 mm
H4 = B-25*+(A/2)
H4 = 95.77–25*+(95/2)
H4 = 118.27
C = 0.1 mm
H3 = 115+0.1=115.1
Espessura do calço S2 (1) = 118.27–115.1= 3.17 mm

CUIL16TR00726AA 3

Instalação do calço e rolamento do pinhão


7. Instale o calço selecionado no procedimento de ajuste
do calço do pinhão entre a cabeça do pinhão e o rola-
mento.
NOTA: Certifique-se de que o chanfro no calço está virado
para a cabeça do pinhão.

CUIL16TR00727AA 4

8. Instale o rolamento no pinhão.


NOTA: O uso da ferramenta 75300932 ajudará na instala-
ção dos rolamentos sem a necessidade de uma prensa.

CUIL16TR00728AA 5

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga


Ajuste de pré carga dos rolamentos do eixo do pinhão
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Proceda do seguinte modo:


1. Prenda a ferramenta 380000248 (1) na morsa, monte
as pistas internas dos rolamentos (3) e (4) o espaçador
(2) e aperte a porca da ferramenta até o final do curso.

CUIL16TR00716AB 1

2. Com um micrômetro, meça a distância "H1" entre a


superfície superior e o pino da ferramenta 380000248
(1).
3. Desmonte as peças acima, lubrifique os rolamentos
com óleo da transmissão e em seguida monte nova-
mente as peças, excluindo o espaçador do rolamento
(3), figura 1, do alojamento do eixo do diferencial, com-
pleto com as pistas externas dos rolamentos, mantidas
no lugar com o auxílio do suporte de revisão.

LAIL11TS0072A0A 2

4. Aperte a porca da ferramenta 380000248 (1) até o fi-


nal, enquanto gira a ferramenta para assegurar que os
rolamentos estejam assentados corretamente.
5. Com um micrômetro, meça a distância "H2" conside-
rando a ferramenta nesta condição.

LAIL11TS0073A0A 3

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

6. A espessura requerida para o calço de ajuste (1) é


determinada por:
S = (H2 - H1) + 0.05 mm
Exemplo:
H2 = 10.5 mm
H1 = 8.3 mm
S = ( 10.5 mm - 8.3 mm) + 0.05 mm
S = ( 2.2 mm) + 0.05 mm
S = 2.25 mm
7. Desmonte as ferramentas 380000248 e 380000249 do CUIL13TR00717AA 4
alojamento do pinhão cônico.
8. Instale o pinhão cônico completo com a pista interna do
rolamento, espaçador e calço de ajuste com as espes-
suras determinadas previamente.

Operação seguinte:
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar (25.102).

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar


Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga (25.102).

1. Encaixe o vedador ‘O-ring’ (1) no eixo do pinhão.


2. Em seguida, insira a pista do retentor e depois a es-
fera, após ter lubrificado cuidadosamente a superfície
externa.

LAIL11TL0071A0A 1

3. Encaixe a chave 380000257 de bloqueio do pinhão.


4. Encaixe a chave 380000268 na porca do pinhão.
5. Com uma chave, bloqueie o pinhão, e com um torquí-
metro posicionado exatamente conforme mostrado na
figura 3, aperte a porca com um torque de 294 N·m
( 217 lb ft) e simultaneamente gire o pinhão assegu-
rando-se que os rolamentos estejam bem assentados.

LAIL11TL0072A0A 2

6. Com a chave de torque e a chave de bloqueio do pi-


nhão 380000257 verifique o torque de giro do pinhão.
Se o valor do torque de giro for menor que o recomen-
dado, coloque um calço mais fino para ajuste, e se o
valor for maior, coloque um calço mais espesso para
ajuste
NOTA: A força de giro do pinhão medida com a balança
deverá ser de 2,17 kgf.

LAIL11TL0073A0A 3

Ajuste da pré-carga dos rolamentos do eixo do pinhão


Os valores descritos são obtidos com torquímetro de
baixa carga (1), instalado no eixo do pinhão, com
os rolamentos previamente lubrificados com óleo de
transmissão NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL.

Torque de giro
Pinhão Pinhão + diferencial
0.5 N·m 1.0 – 1.3 N·m

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Caso não esteja disponível um torquímetro, utilize uma


balança dinamométrica, verificando os valores na ta-
bela abaixo.
A força de giro deve ser aplicada a um cordão enrolado
no pinhão, na área do entalhado.

Força de giro
Pinhão Pinhão + diferencial
31.7 N (7.1 lb) 63 – 82 N (14 – 18 lb)

7. Após obter o valor especificado, desaperte a porca


de bloqueio e coloque o retentor e o anel guarda pó
correspondente. Aperte a porca com um torque de
294 N·m (217 lb ft) e simultaneamente gire o pinhão
para assegurar-se de que os rolamentos estejam as-
sentados corretamente.
8. Finalmente trave com cuidado a porca (1) e monte o
anel trava.

LAIL11TL0052A0A 4

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Contato do dente da engrenagem


Quando for necessário fazer a revisão do conjunto dife-
rencial, será necessário ajustar a folga entre os dentes
das engrenagens planetárias e as engrenagens satéli-
tes.
Proceda do seguinte modo:
1. Limpe muito bem e cuidadosamente os componentes
do diferencial e retire todos os vestígios de óleo que
possam impedir a medição correta da folga.
2. Instale as engrenagens planetárias sem as os calços
de atrito (sistema autoblocante).

CUIL16TR00707AB 1

3. Encaixe as duas engrenagens satélites completas com


os calços de encosto e fixe o pino com o parafuso de
fixação com algumas voltas para manter o pino no lu-
gar.
4. Coloque um relógio comparador no alojamento do di-
ferencial.
5. Mova a planetária do lado esquerdo de modo a estabe-
lecer um contato perfeito com a satélite e em seguida
empurre contra o alojamento do diferencial, lendo a
medida da folga, no relógio comparador “Gs”.
6. Repita a operação acima para medir a folga do lado
direito, na outra planetária “Gd”. CUIL16TR00708AB 2

Assim o calço a ser montado no alojamento do diferen-


cial é determinado por.
Ss = Gs - 0.25 mm para a engrenagem planetária do
lado esquerdo.
Sd = Gd - 0.25 mm para a engrenagem planetária do
lado direito.
7. Instale os calços tão próximo quanto possível dos valo-
res calculados e com o uso do relógio comparador siga
os procedimentos descritos acima, verificando que a
folga das planetárias do lado direito e esquerdo deve
ser aproximadamente 0.25 mm.

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 22
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Instalar
Ajuste dos rolamentos do diferencial e verificação da
folga entre o pinhão e a coroa. Proceda do seguinte
modo:
1. Instale o diferencial montado na carcaça.

CUIL16TR00737AA 1

2. Coloque as capas dos mancais dos rolamentos no alo-


jamento da carcaça, ajuste o apoio das capas do dife-
rencial, aperte os parafusos com os torques correspon-
dente de 59 N·m (44 lb ft) e em seguida solte e aperte
novamente com um torque de 20 N·m (15 lb ft).

CUIL16TR00740AB 2

3. Com os rolamentos perfeitamente lubrificados, gire o


diferencial e ao mesmo tempo aperte a porca de ajuste
usando a chave 380000252 ( (1) com um torque de 39
– 59 N·m (29 – 44 lb ft) para manter o jogo axial entre
os componentes.

CUIL16TR00741AB 3

4. Meça a folga entre o pinhão e a coroa usando um medi-


dor de 1/100 perpendicularmente às arestas externas
de um dente da coroa (1).
5. Repita a medida em duas outras posições distintas e
compare a média dos três valores (Gm) com a folga
normal recomendada:
• 0.15 – 0.20 mm (valor médio de 0.18 mm)

LAIL11TL0075A0A 4

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 23
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

6. Quando a folga medida não estiver dentro dos limites


de tolerância recomendados, ajuste a porca apertando
uma das porcas para dentro e a outra para fora no
mesmo valor. Isto irá corrigir a pré-carga axial e assim
obter a folga recomendada.

CUIL16TR00741AB 5

7. Após ajustar a folga entre dentes do pinhão e coroa,


verifique a resistência de giro do diferencial, medido
na extremidade do pinhão, com a chave de bloqueio
do pinhão 380000257 (2) e com o torquímetro (1).
8. O torque de giro do pinhão e diferencial é de 1.0 –
1.3 N·m.
9. Caso não esteja disponível um torquímetro, utilize um
dinamômetro. A força de giro deve ser aplicada a um
cordão enrolado no pinhão, na área do entalhado.
10. Força de giro do pinhão e diferencial: 63 – 82 N (14.2
– 18.4 lb)
LAIL11TL0073A0A 6

11. Se não for obtido o valor recomendado, ajuste as por-


cas de ajuste do diferencial, apertando igualmente as
porcas para obter uma força de giro maior. O torque
máximo de aperto das porcas de ajuste é de 6 kgm.
NOTA: O aperto deve ser aplicado igualmente nas porcas
do lado direito e esquerdo, para não alterar a folga entre
dentes do pinhão e coroa.

CUIL16TR00741AB 7

12. Aperte os parafusos dos mancais com um torque de


113 N·m (83 lb ft).

LAIL11TS0048A0A 8

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 24
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

13. Encaixe a trava de segurança (3), apertando a porca


de ajuste para dentro ou para fora, até o dente mais
próximo.
14. Monte o conjunto a carcaça do eixo, depois de ter
limpado cuidadosamente e retirado o óleo de todas
as superfícies de contato e aplicado uma camada
de LOCTITE® 515™ de aproximadamente 2 mm de
espessura na linha mostrada na figura abaixo.

CUIL16TR00704AA 9

Diagrama para aplicação de LOCTITE® 515™ para a


montagem do diferencial e da unidade epicíclica com-
pleta.

LAIL11TL0937B0A 10

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 25
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102


Bloqueio do diferencial Embreagem - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da profundidade do pinhão . . . . . . . . . . . . . . 14
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diferencial - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diferencial - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diferencial - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diferencial - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diferencial - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47793460 14/03/2017
25.2 [25.102] / 26
Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos -


108

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - 108

DADOS TÉCNICOS

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos


Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Cubo da roda
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Semieixo
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Junta da direção e pino mestre
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cubo da roda
Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos


- Ferramentas especiais
Número da Ferramenta Descrição
380000269 Soquete do anel do rolamento do cubo da roda
380000469 Soquete da porca do anel do rolamento do cubo
380000234 Extrator da pista externa do rolamento do pino giratório
380000265 Extrator do pivô do pino do alojamento giratório
380001143 Guia de montagem do semieixo dianteiro para o alojamento giratório (Classe 3)
380000235 Adaptador de verificação de torque do alojamento giratório
380003016 Ferramenta de instalação do retentor do cubo dianteiro
Utilize pinos de alinhamento do cubo de redução planetária do eixo dianteiro
380000548
(M12 x 1.25)
380000284 Ferramenta de instalação da vedação do cubo da roda

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Vista seccional

CUIL16TR01203FA 1

Referência Componente Referência Componente


Calços das engrenagens acionadas da
(1) (5) Eixo
unidade epicíclica (cubo)
(2) Vedantes do óleo (cassete) (6) Vedante do óleo do eixo
(3) Vedante do óleo eixo do cubo (7) Calços de ajuste do pino de articulação
(4) Parafuso de fixação do eixo (8) Bucha do eixo

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Semieixo - Remoção
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Cubo da roda - Desmontar (25.108).

1. Remova o suporte das engrenagens laterais, a engre-


nagem solar, o espaçador e a arruela de encosto.
2. Coloque um dispositivo de elevação (1) apropriado ao
redor do cubo e do alojamento (2)

CUIL17TR00246AA 1

3. Remova cuidadosamente o cubo e separe o aloja-


mento (2) do eixo dianteiro, impedindo, ao mesmo
tempo, que o eixo da roda saia do alojamento do eixo.
4. Ao remover o cubo e o alojamento do alojamento do
eixo, segure a extremidade pequena do eixo da roda
quando passar pela detenção.

CUIL17TR00247AA 2

5. Remova cuidadosamente o eixo (1) da roda do aloja-


mento do eixo, direcionando-o através da detenção ex-
terna.

CUIL17TR00248AA 3

Operação seguinte:
Semieixo - Inspecionar (25.108).

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Semieixo - Inspecionar
Operação anterior:
Semieixo - Remoção (25.108).

1. Examine se há danos ou desgaste no rolamento e na


área de suporte de retenção.
2. Use um martelo deslizante (1) para remover os eixos
de retenção (2) de dentro do tubo.

CUIL17TR00239AA 1

3. Remova o alojamento.

CUIL17TR00240AA 2

4. Inspecione as buchas do alojamento recíproco e o alo-


jamento do eixo. Se as buchas (1) estiverem danifica-
das ou desgastadas, remova-as com um martelo des-
lizante (2) e um acessório adequado (3).
NOTA: As buchas do eixo da roda dentro do alojamento
recíproco estão presas no local por um anel de retenção
externo. Tenha cuidado para não danificar o anel de reten-
ção durante a desmontagem.

CUIL17TR00241AA 3

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Semieixo - Instalar
PERIGO
Peças em queda!
Mantenha mãos e dedos longe das superfícies de contato do contrapeso e da estrutura superior da
máquina durante a remoção e instalação do contrapeso.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0005B

Operação anterior:
Semieixo - Inspecionar (25.108).

1. Monte as novas retenções (2) no alojamento usando


uma ferramenta piloto (1).

CUIL17TR00237AA 1

2. Instale as buchas (2) no alojamento do eixo usando


uma ferramenta piloto (1).
3. Coloque cuidadosamente o eixo pelo alojamento e in-
sira-o na engrenagem lateral do diferencial. Verifique
se a retenção não está danificada.
4. Instale o alojamento no outro lado do eixo.
5. Monte os parafusos e os calços. Certifique-se de que a
mesma quantidade de calços que foram removidos es-
teja sendo instalada. Os calços devem ser instalados
no local da remoção. Certifique-se de que os detento-
res estejam devidamente apertados.
CUIL17TR00238AA 2

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Junta da direção e pino mestre - Substituir


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Eixo dianteiro motriz - Remoção (25.100).

No caso em que os pinos estejam difíceis de se retirar,


proceda do seguinte modo:
1. Desmonte a graxeira e os parafusos de fixação dos
pinos.
2. Encaixe os parafusos (1) da ferramenta 380000265.
3. Encaixe a placa (2) da ferramenta e fixe-a nos três
parafusos com porcas (5).
4. Encaixe o parafuso de aperto central (4) prendendo o
totalmente no furo da graxeira do pino (6).
5. Coloque a porca (3) e aperte para extrair o pino.
CUIL16TR00784AA 1

6. Com a ferramenta de extração 380000234 (1) des-


monte a bucha esférica.
7. Instale as buchas esféricas utilizando um mandril ade-
quado.

CUIL16TR00785AA 2

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Junta da direção e pino mestre - Ajuste


Operação anterior:
Eixo dianteiro motriz - Remoção (25.100).

Ajuste da carcaça de esterçamento


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Coloque graxa na pista externa da bucha e coloque o


pino superior sem calços de ajuste com a ferramenta
380000235 (2).
2. Aperte os parafusos de fixação com o torque de
113 N·m (83.3 lb ft).
NOTA: Para facilitar a instalação da carcaça, recomenda-
mos que a guia 380001143 (1) seja instalada.

CUIL16TR00786AA 1

3. Encaixe o pino inferior sem calços de ajuste, lubrifique


os três parafusos de fixação com óleo de motor.
4. Aperte gradualmente os parafusos inferiores em se-
qüência, girando a carcaça de modo a permitir a dre-
nagem do excesso de graxa.

CUIL16TR00798AA 2

5. Com uma chave de torque e a ferramenta 380000235


(1), verifique se o torque requerido para girar a carcaça
é de 15 – 25 N·m (11.1 – 18.4 lb ft) sem considerar o
valor de pico inicial.
6. Caso não seja este valor, ajuste através dos parafusos
de flange inferior do pino.
7. Meça a distância (H) entre o flange inferior do pino e a
carcaça em relação aos três parafusos.

CUIL16TR00799AA 3

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

8. Calcule a média dos três valores medidos. A espes-


sura total do calço de ajuste "S3" a ser colocado sob a
flange do pino inferior deve ser calculada do seguinte
modo:
S3 = H - 0.20 mm. Se necessário, arredonde os valo-
res para o 0.05 mm mais próximo.

CUIL16TR00800AA 4

9. Solte parcialmente os parafusos de flange do pino in-


ferior e insira os calços.
10. Aperte os parafusos com o torque de 113 N·m (83.3 lb
ft).
11. Depois de girar a carcaça por várias vezes para fazer
com que os componentes se alojem, verifique se o
torque necessário para girar a carcaça é de 118 –
147 N·m (87 – 108 lb ft), sem considerar o torque de
rolagem inicial.
12. Se o valor medido para o torque for maior que o re-
comendado, aumente a espessura dos calços, e se
o valor medido for menor do que o recomendado, re- CUIL16TR00798AA 5
duza a espessura dos calços.
13. Monte as graxeiras nas flanges dos pinos superior e
inferior e lubrifique o conjunto.

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Drenagem de fluido


1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.
2. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo do componente.
3. Coloque o bujão na posição mais baixa conforme figura
ao lado.
4. Remova o bujão (1) para drenar o fluido.

CUIL13TR00457AA 1

Operação seguinte:
Cubo da roda - Abastecimento (25.108).

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Abastecimento


Operação anterior:
Cubo da roda - Drenagem de fluido (25.108).

1. Coloque o bujão (1) na posição intermediária, con-


forme figura ao lado.
2. Complete o nível do óleo do lubrificante para borda
inferior do bocal do bujão.
3. Instale o bujão (1).
4. Consulte a especificação e a quantidade de fluido em
Fluidos e lubrificantes () .

CUIL13TR00456AA 1

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Eixo dianteiro motriz - Desmontar (25.100).

1. Remova os parafusos da tampa (1).


2. Instale os dois prisioneiros 380000548 (2).
3. Remova a tampa (1) da carcaça.

CUIL16TR00803AA 1

4. Remova a arruela (1) que fixa a engrenagem de co-


mando (2) e remova a engrenagem.

CUIL16TR00804AA 2

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

5. Remova a arruela batente interna (1)

CUIL16TR00805AA 3

6. Remova o anel (1) na contra-porca do rolamento do


cubo da roda (2).
NOTA: Se desejado, é possível retirar o cubo e o o aloja-
mento do suporte juntos, sem a necessidade de retirar a
contra-porca do rolamento do cubo da roda.

CUIL16TR00806AA 4

7. Remova a contra-porca do rolamento do cubo da roda


usando a ferramenta 380000469 (1).

CUIL16TR00807AA 5

8. Remova o cubo da roda (1) com a coroa (2).

CUIL16TR00808AA 6

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

9. Remova a vedação usando uma ferramenta de extra-


ção adequada.

CUIL16TR00787AA 7

10. Remova os três parafusos (1) do pino inferior da car-


caça do eixo. Remova o pino articulado inferior e os
calços de ajuste.
11. Remova o suporte do para-lama e retire o suporte.

CUIL16TR00788AA 8

12. Remova os três parafusos do pino articulado superior


(1).
13. Retire o pino articulado superior (1) e remova o su-
porte (2) do eixo dianteiro.
NOTA: Realize os procedimentos descritos acima no lado
oposto do eixo dianteiro.

CUIL16TR00790AA 9

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Inspecionar


Operação anterior:
Cubo da roda - Desmontar (25.108).

1. Inspecione os rolamentos do cubo principal. As es-


teiras externas permanecerão na caixa do cubo. Se
estiverem desgastadas, remova-as da caixa com uma
ferramenta piloto.
2. Monte novas esteiras encaixando-as até que estejam
assentadas corretamente.
3. Inspecione os rolamentos das engrenagens laterais,
os roletes e os eixos. Se estiverem desgastados,
substitua o eixo e os rolamentos. Se um rolo estiver
desgastado ou danificado, inspecione também seu
suporte de engrenagem e o eixo planetário quanto a
danos.
4. Segure a coroa (3), remova os anéis de retenção (1)
do suporte (2) e separe a coroa do suporte. Procure
por dentes desgastados da coroa.

CUIL17TR00221AA 1

5. Inspecione as buchas do prisioneiro do suporte da co-


roa para o alojamento alternativo.
6. No alojamento (2) existe um suporte (4) de detenção
que pode ser substituído. Verifique se esse suporte
está desgastado.
7. Inspecione cuidadosamente a tampa do eixo planetá-
rio e o suporte em suas superfícies de contato, assim
como as superfícies de contato do suporte planetário
ao cubo em busca de desgaste e rompimentos que
possam ser reparados com pedra abrasiva.

CUIL17TR00222AA 2

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 16
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - 108


Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - Ferramentas especiais . . . . . . 3
Cubo da roda - Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cubo da roda - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cubo da roda - Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cubo da roda - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cubo da roda - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Junta da direção e pino mestre - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Junta da direção e pino mestre - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Semieixo - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Semieixo - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Semieixo - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
25.3 [25.108] / 17
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo traseiro

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
27
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

[27.100] Eixo propulsor traseiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Acionamentos final e planetário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

47793460 14/03/2017
27
Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100

DADOS TÉCNICOS

Eixo propulsor traseiro motriz


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Eixo propulsor traseiro motriz


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Eixo propulsor traseiro motriz


Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificar nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 2
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Especificações gerais


7630 8030
Engrenagens laterais 3
Relações da engrenagem em espiral 5.286
Planetárias 4.5
Total 23.786
Diâmetro da derivação, engrenagem em
333.5 mm (13 in)
espiral
Diâmetro do eixo 66.58 mm (2.6 in)
Travamento do diferencial Mecânico
Barras de esforço 4082 kg (8999 lb)
Capacidades de carga 5443 kg (12000 lb)

Eixo propulsor traseiro motriz - Torque


Componente Torque
Disco traseiro para porcas do cubo (rodas de ajuste
407 – 475 N·m (300 – 350 lb ft)
manual)
Disco traseiro para porcas da borda (rodas de ajuste
310 – 340 N·m (229 – 251 lb ft)
manual)
Parafusos de junção 240 – 298 N·m (177 – 220 lb ft)
Parafusos de retenção da caixa do diferencial 92 – 125 N·m (68 – 92 lb ft)
Parafusos do retentor do rolamento do pinhão de
136 – 170 N·m (100 – 125 lb ft)
acionamento
Parafusos de retenção da engrenagem planetária 339 – 542 N·m (250 – 400 lb ft)
Parafusos de retenção do alojamento do eixo 176 – 258 N·m (130 – 190 lb ft)
Parafusos de retenção do eixo 339 – 542 N·m (250 – 400 lb ft)
Parafusos de retenção da engrenagem do anel do
115 N·m (85 lb ft)
diferencial
Parafusos de retenção do eixo do pivô do garfo de
57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft)
travamento do diferencial
Parafusos de retenção do gancho de travamento do
57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft)
diferencial
Parafusos de retenção do alojamento do freio interno 88 – 121 N·m (65 – 89 lb ft)
Contra-apoio da coroa 37 – 50 N·m (27 – 37 lb ft)
Ajuste mecanizado das rodas 712 N·m (525 lb ft)

Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais


Número da Ferramenta Descrição
380003114 Suporte de divisão do trator

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 3
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Descrição dinâmica


Descrição e operação
Há dois eixos traseiros disponíveis. O eixo traseiro padrão usa três engrenagens planetárias no acionamento final. O
eixo traseiro para serviços pesados usa quatro engrenagens planetárias. Ambos os eixos traseiros possuem bloqueio
do diferencial. Para versão cabinada o acionamento do bloqueio é eletro-hidráulico e na versão plataformada o
acionamento é mecânico.

O eixo traseiro, montado na parte traseira da transmissão, conecta a potência do motor e a transmissão às rodas
traseiras. Os seguintes componentes são contidos no eixo traseiro:

• Pinhão e engrenagem do diferencial

• Diferencial

• Bloqueio do diferencial

• Freios hidráulicos

• Engrenagens de redução finais

• Semieixos da roda

• Componentes da Tomada de Potência (TDP)

• Freio de estacionamento

• Bombas hidráulicas de deslocamento fixo

O acionamento do eixo de saída de transmissão é transmitido ao pinhão cônico helicoidal pelo acoplamento de acio-
namento. O pinhão está situado à frente do alojamento do eixo traseiro e é apoiado por dois rolamentos cônicos de
esferas pré-carregados, estando em contato com a engrenagem do diferencial do diferencial.

A engrenagem do diferencial é rebitada à caixa do diferencial que está apoiada entre os rolamentos de esferas mon-
tados nos alojamentos do eixo traseiro.

O óleo fornecido para a TDP. e os sistemas hidráulicos é usado também nos componentes do eixo traseiro. O con-
junto do diferencial e da engrenagem do diferencial fica parcialmente mergulhado no óleo para prover lubrificação
para os rolamentos e casquilhos.

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 4
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccional

CUIL16TR01195FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Alojamento do freio externo (13) Engrenagens laterais
Rolamento interno do alojamento do
(2) Rolamento externo do alojamento do eixo (14)
eixo
(3) Semieixo (15) Engrenagem Solar
(4) Vedação de óleo do semieixo (16) Garfo de bloqueio do diferencial
(5) Transportador da engrenagem lateral (17) Pinhão de acionamento
Porca de pressão do pinhão de
(6) Alojamento do eixo (18)
acionamento
(7) Pino de torque do freio (19) Alojamento central do eixo traseiro
(8) Conjunto do diferencial (20) Retentor do rolamento do pinhão
Acionamento da TDP e engrenagens
(9) (21) Coroa do diferencial
acionadas
(10) Eixo traseiro da TDP (22) Caixa de encosto
(11) Conjunto de bloqueio do diferencial (23) Alojamento do freio interno
(12) Conjunto do freio da roda traseira

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 5
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Drenagem de fluido


1. Estacione a máquina em uma superfície plana e nive-
lada.
2. Posicione um recipiente com volume adequado em
baixo do componente.
3. Deixe o motor ligado por cerca de 5 min e depois des-
ligue-o. Remova o bujão de dreno (1), que fica locali-
zado na caixa de transferência.
4. Após drenar todo o óleo, reinstale o bujão de dreno.
NOTA: Descarte o fluido coletado adequadamente. Ob-
serve a legislação de sua região ou país.
CUIL16TR01169AA 1

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 6
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Abastecimento


1. Remova a tampa (1) e abasteça o sistema com óleo
novo. Consulte a capacidade do sistema e a especifi-
cação do óleo na página Fluidos e lubrificantes () .
2. Após encher todo o sistema, ligue o motor e estenda
todos os cilindros e desligue o motor. Verifique o nível
do óleo conforme os procedimentos descritos em Eixo
propulsor traseiro motriz - Verificar nível do óleo
(27.100).
NOTA: Quando operar com cilindros remotos, o nível do
óleo do eixo traseiro será afetado.

CUIL14TR00360AA 1

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 7
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Verificar nível do óleo


1. Posicione a máquina em uma superfície plana e nive-
lada.
2. Verifique o nível do óleo com todos os braços do levan-
tador hidráulico na posição baixa e o motor desligado
por pelo menos 5 min. Remova a vareta (1) e verifique
se o nível de óleo atinge a marca MAX na vareta.

CUIL14TR00359AA 1

3. Caso o nível de óleo esteja abaixo da marca de MIN,


adicione óleo. Remova a tampa (2) do bocal de abas-
tecimento e adicione óleo conforme necessário. Con-
sulte a página Fluidos e lubrificantes () para obter a
especificação correta do óleo.

CUIL14TR00360AA 2

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 8
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Remoção


Divisão da transmissão, do motor e do suporte dianteiro do eixo traseiro
CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

1. Remova o tanque de combustível. Consulte os pro-


cedimentos em Tanque de combustível - Remoção
(10.216).
2. Desconecte o chicote elétrico, conforme necessário,
para permitir a divisão da transmissão do eixo traseiro.
3. Use um cabo adequado para conectar um bloco e uma
talha aos pesos dianteiros e remova-os (se instalados).
4. Remova o eixo propulsor da Tração Dianteira Auxiliar
(TDA). Consulte os procedimentos em Eixo propulsor
- Remoção (23.314).

CUIL13TRO0092AA 1

5. Posicione os calços de madeira (1) entre o eixo dian-


teiro e o suporte dianteiro. Isso impede a articulação
do eixo.

CUIL16TR01370AA 2

6. Posicione o kit de divisão do trator 380003114 sob o


trator.
NOTA: Garanta que as seções da transmissão e do eixo
traseiro estejam apoiadas completamente para evitar qual-
quer movimento quando a transmissão for removida.
7. Use o suporte no kit de divisão para sustentar o eixo
traseiro na plataforma para a divisão.
8. Use o suporte no kit de divisão para sustentar o eixo
traseiro no carrinho para a divisão.

LAIL11TS0202A0A 3

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 9
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

9. Verifique se todos os conectores elétricos e manguei-


ras necessários foram desconectados. Pode ser ne-
cessário desconectar itens adicionais devido a outros
equipamentos opcionais instalados no trator.
10. Remova os parafusos de fixação da transmissão do
eixo traseiro.
11. Remova a transmissão e o motor do eixo traseiro.

LAIL11TS0203A0A 4

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 10
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo propulsor traseiro motriz - Instalar


NOTA: Garanta que as seções da transmissão e do eixo
traseiro estejam apoiadas completamente para evitar qual-
quer movimento quando a transmissão for removida.
1. Limpe e desengraxe toda a superfície de contato e apli-
que uma fila de gaxeta líquida de aproximadamente
2 mm de diâmetro seguindo o padrão exibido.
2. Alinhe a transmissão ao eixo traseiro e instale o para-
fuso de fixação da transmissão ao eixo traseiro. Aperte
com o valor de torque especificado.
3. Instale o eixo propulsor de acionamento da roda dian-
teira e o suporte central. Consulte os procedimentos
em Eixo propulsor - Instalar (23.314).
4. Use um cabo adequado para conectar um bloco e uma
talha aos pesos dianteiros e instale-os (se instalado).
5. Instale o chicote elétrico.
6. Instale o tanque de combustível. Consulte os pro-
cedimentos em Tanque de combustível - Instalar
(10.216).

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 11
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100


Eixo propulsor traseiro motriz - Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eixo propulsor traseiro motriz - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo propulsor traseiro motriz - Drenagem de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo propulsor traseiro motriz - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo propulsor traseiro motriz - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eixo propulsor traseiro motriz - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eixo propulsor traseiro motriz - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo propulsor traseiro motriz - Verificar nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eixo propulsor traseiro motriz - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
27.1 [27.100] / 12
Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106

DADOS TÉCNICOS

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Engrenagem cônica
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diferencial
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bloqueio do diferencial
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista explodida - Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Engrenagem cônica
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diferencial
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controle mecânico do bloqueio do diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 2
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial -


Especificações gerais
Pré-carga do rolamento do diferencial
Torque de retorno do rolamento do diferencial com torque de arranque: 7 – 30 kgf (15.43 – 66.14 lbf)

Número resultante Espaçador a ser instalado


0.61 – 0.74 mm (0.024 – 0.029 in) 0.97 – 1.02 mm (0.038 – 0.040 in)
0.76 – 0.87 mm (0.030 – 0.034 in) 1.12 – 1.17 mm (0.044 – 0.046 in)
0.91 – 1.04 mm (0.036 – 0.041 in) 1.27 – 1.32 mm (0.050 – 0.052 in)
1.07 – 1.19 mm (0.042 – 0.047 in) 1.42 – 1.47 mm (0.056 – 0.058 in)
1.22 – 1.35 mm (0.048 – 0.053 in) 1.58 – 1.63 mm (0.062 – 0.064 in)
1.37 – 1.50 mm (0.054 – 0.059 in) 1.73 – 1.78 mm (0.068 – 0.070 in)
1.50 – 1.63 mm (0.059 – 0.064 in) 1.88 – 1.93 mm (0.074 – 0.076 in)
1.65 – 1.78 mm (0.065 – 0.070 in) 2.03 – 2.08 mm (0.080 – 0.082 in)

Pré-carga do pinhão de acionamento final


Ferramenta de pré-carga do pinhão de acionamento 1.1 – 1.9 N·m (0.8 – 1.4 lb ft)
Torque de arranque 5.90 – 10.50 kgf (13.01 – 23.15 lbf)

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Ferramentas


especiais
Número da Ferramenta Descrição
380000503 Retentor ranhurado do pinhão cônico
380000549 Martelo deslizante
NHT-0010 Extrator interno para capa do rolamento
380000991 Pré-carga do rolamento

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 3
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Vista explodida

CUIL17TR00262FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Eixo do pinhão (5) Rolamento, rolete do cone
(2) Rolamento, rolete (6) Porca de pressão
(3) Anel de fixação (7) Arruela de pressão
(4) Rolamento, rolete do cone (8) Rolamento do retentor

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 4
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Vista explodida

CUIL17TR00264FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Conjunto do cone e do rolete (9) Anel de travamento do diferencial
(2) Conjunto da coroa e do alojamento (10) Arruela de parada
(3) Engrenagem lateral (11) Mola
(4) Conjunto da engrenagem do pinhão (12) Adaptador
(5) Engrenagem lateral (13) Parafuso de retenção
(6) Caixa do diferencial (14) Arruela de encosto
(7) Conjunto do cone e do rolete (15) Arruela de encosto
(8) Acoplamento (16) Arruela de encosto

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 5
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Bloqueio do diferencial - Descrição dinâmica


As máquinas são equipadas com um sistema de bloqueio do diferencial para evitar patinagens. Por exemplo, se
estiver trabalhando em terreno mole e uma das rodas começar a deslizar, toda a força da máquina será transferida
para aquela roda e a máquina não se moverá.

O conjunto de bloqueio do diferencial está instalado no lado direito da roda da coroa e vence a patinagem da máquina
conectando uma das engrenagens laterais ao conjunto da caixa do diferencial. Assim, o diferencial é combinado e
tem controle direto sobre ambas as rodas.
O bloqueio do diferencial é formado por
• um acoplamento deslizante (3) conectado à ranhura da
engrenagem lateral.
• um adaptador (2) posicionado entre o acoplamento e a
caixa do diferencial do lado esquerdo (1).
• uma mola (4) posicionada entre o acoplamento e o
adaptador. A mola assegura que o acoplamento so-
mente acione o adaptador quando necessário e que o
disparador do acionador e a carcaça do diferencial não
estejam permanentemente conectados.
• um conjunto de garfo e alavanca (não mostrado). O
garfo e a alavanca trabalham por meio de uma mola CUIL17TR00286AA 1
ativada pelo pé. Quando o garfo se move, ele força
os dentes do disparador do acoplamento no adapta-
dor, resultando na junção da engrenagem lateral com
a carcaça do diferencial. Quando o bloqueio do dife-
rencial do acionamento mecânico tiver sido conectado,
o operador poderá retirar o pé do pedal.

O bloqueio do diferencial mecânico é automaticamente desconectado quando a pressão da mola sobe acima da
força lateral dos dentes do acoplamento. Isso acontece somente quando o torque é igual nas duas rodas.
AVISO: Evite usar o bloqueio do diferencial a velocidades maiores que 8 km/h (5 mph) ou quando a máquina estiver
fazendo curvas. Engatar o bloqueio causa problemas na direção da máquina.
AVISO: Se uma das rodas traseiras começar a derrapar, reduza a velocidade do motor antes de conectar o bloqueio
do diferencial para evitar danos à transmissão.

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 6
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Bloqueio do diferencial - Vista explodida - Pedal

CUIL17TR00263FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Pedal (6) Tirante do eixo
(2) Manga do painel do assoalho (7) Casquilhos
(3) Contra porca (8) Suporte
(4) Tirante do pedal (9) Pino pivô do suporte
(5) Anel trava

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 7
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Remoção


PERIGO
Peças pesadas!
Apoie o(s) componente(s) designado(s) com equipamentos adequados de içamento.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0018A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Separe a máquina entre a transmissão e o alojamento


do diferencial.
2. Remova o conjunto da embreagem da Tomada de Po-
tência (TDP). Consulte os procedimentos em Embrea-
gem da tomada de força - Remoção (31.114).
3. Remova o freio de emergência da transmissão.
4. Se estiver instalado, remova a proteção do freio de
mão da transmissão da engrenagem de acionamento
do pinhão.
5. Remova o diferencial e o conjunto de bloqueio do dife-
rencial. Consulte os procedimentos em Diferencial -
Remoção (27.106).
6. Remova os parafusos e as arruelas que prendem o
pinhão de acionamento.
7. Remova o conjunto do pinhão de acionamento (1) do
alojamento (3). Facilite a remoção colocando parafu-
sos de elevação (4) nos orifícios do retentor do rola-
mento (2) 380000503.

CUIL16TR01127AA 1

Operação seguinte:
Engrenagem cônica - Desmontar (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 8
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Desmontar


Operação anterior:
Engrenagem cônica - Remoção (27.106).

1. Remova a porca de fixação ou a porca dupla, se insta-


lada, do eixo do pinhão.
2. Remova o espaçador, a engrenagem e os calços do
freio de emergência da transmissão, se ela estiver
montada, ou a arruela do eixo do pinhão.
3. Com um martelo, bata na extremidade do eixo do pi-
nhão pelo retentor da engrenagem.
4. Remova o anel do bloco da parte da dianteira do pi-
nhão e remova o engrenamento do eixo do pinhão
usando uma polia com um acessório adequado.
5. Remova o cone e o rolo do eixo usando uma polia com
um acessório adequado.

Operação seguinte:
Engrenagem cônica - Inspecionar (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 9
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Inspecionar


Operação anterior:
Engrenagem cônica - Desmontar (27.106).

1. Limpe e inspecione todos os componentes para veri-


ficar se há danos ou desgaste excessivo. Substitua
conforme necessário.
2. Se necessário, remova os copos de engrenamento
do retentor 380000503 usando o martelo deslizante
380000549 com um acessório adequado. Para instalar
os copos de engrenamento, use uma placa de etapa e
a prensa.
3. Instale o cone traseiro e o rolo no eixo do pinhão
usando uma polia com o acessório adequado e uma
bucha.

Operação seguinte:
Engrenagem cônica - Pré-carga (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 10
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Engrenagem cônica - Pré-carga


Operação anterior:
Engrenagem cônica - Inspecionar (27.106).

Antes de instalar o pinhão de acionamento final e o


retentor, verifique a pré-carga do rolamento do pinhão:
1. Lubrifique o rolamento do pinhão e coloque o pinhão
de retenção em um fuso na bancada.
2. Instale a porca de comando ou a porca dupla, a nova
arruela e a porca de pressão.

CUIL16TR01173AA 1

3. Com o medidor (1) e o adaptador (2) da ferramenta de


pré-carga do pino de acionamento ou com uma escala
de mola, verifique e ajuste a pré-carga.
• Ferramenta de pré-carga do pino de acionamento:
1.1 – 1.9 N·m (0.8 – 1.4 lb ft)
• Escala de mola: 5.9 – 10.5 kgf (13.01 – 23.15 lbf)
4. Uma vez ajustada a pré-carga correta, aperte a porca
de pressão e dobre as abas da arruela ou firme a porca
de acordo.
5. Verifique novamente a pré-carga.
6. Aperte os parafusos do suporte do retentor do rola- CUIL16TR01174AA 2
mento com um torque de 136.0 – 170.0 N·m (100.3 –
125.4 lb ft).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 11
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Remoção
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Calce as rodas da frente para evitar movimentos ines-


perados.
2. Remova o alojamento do acionamento final. Consulte
a sequência de procedimentos em Alojamento do
acionamento final - Remoção (27.120).
3. Com o alojamento do eixo removido, retire o conjunto
do diferencial (1).

CUIL16TR01166AA 1

Operação seguinte:
Diferencial - Desmontar (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 12
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Desmontar
Operação anterior:
Diferencial - Remoção (27.106).

1. Remova o anel trava de bloqueio do diferencial (1) da


extremidade da engrenagem.
2. Remova a arruela de encosto (5) e a luva de bloqueio
(4).
3. Remova a mola (3) e o acoplamento (2).
4. Marque as duas metades do alojamento do diferencial
para facilitar a montagem correta.
5. Remova o cone e o rolo da metade menor do aloja-
mento usando uma polia com um acessório adequado
e uma placa de etapa.
6. Remova os parafusos de ajuste do alojamento do dife- CUIL16TR01170AA 1
rencial.
NOTA: Se a mudança do cone e do rolo da metade me-
nor do alojamento não for necessária, a desmontagem dos
parafusos do alojamento poderá ser feita levantando-se
a metade menor do alojamento e removendo-se gradua-
lmente os parafusos.
7. Separe o alojamento do diferencial.
8. Remova a arruela de encosto, a engrenagem cônica,
a cruzeta, o pinhão, a engrenagem lateral e a arruela
da carcaça.
9. Remova o rolamento cônico da metade da coroa do
alojamento, com auxílio do extrator NHT-0009.
10. Separe os pinhões da cruzeta.

Operação seguinte:
Diferencial - Inspecionar (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 13
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Inspecionar
Operação anterior:
Diferencial - Desmontar (27.106).

1. Limpe e inspecione todos os componentes para veri-


ficar se há danos ou desgaste excessivo. Substitua
conforme necessário.
2. Ao substituir a coroa do diferencial, proceda da se-
guinte forma:
A. Remova os rebites instalados durante a produção.
B. Instale os parafusos e as porcas.
C. Aperte os parafusos com torque de 115 N·m (85 lb
ft).
D. Instale um conjunto de pinhão de acionamento
novo e correspondente ao que está sendo substi-
tuído com uma nova coroa.

Operação seguinte:
Diferencial - Montar (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 14
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Montar
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Diferencial - Inspecionar (27.106).

Monte o diferencial na ordem inversa ao desmonte,


com os seguintes requisitos:
1. Cubra todos os rolamentos com a graxa adequada an-
tes de instalar.
2. Para instalar corretamente o anel de retenção após o
rolamento piloto no eixo do pinhão, coloque o anel na
ranhura e use alicates para moldar o anel na ranhura.
3. Aperte os parafusos de retenção da caixa do diferen-
cial com torque de 92 – 125 N·m (68 – 92 lb ft).

Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 15
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Instalar
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. A instalação do diferencial e do bloqueio do diferencial


é feita em ordem inversa à utilizada na remoção, mas
tendo em atenção os seguintes pontos:
2. Verifique a pré-carga do rolamento do diferencial. Con-
sulte os procedimentos em Diferencial - Pré-carga
(27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 16
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Pré-carga
Operação anterior:
Diferencial - Instalar (27.106).

A pré-carga do rolamento é ajustada com o acréscimo


ou a retirada de espaçadores entre o capa do rola-
mento do diferencial e o alojamento do freio interno.
É ajustada por meio do alojamento do semieixo direito.
1. Monte o disco do freio inferior no alojamento do eixo,
sem o eixo intermediário, os discos de freio ou o atua-
dor.
2. Remova o capa do rolamento do diferencial com
auxílio do extrator NHT-0010 e do martelo deslizante
380000549 e remova o espaçador do alojamento do
freio interno.
3. Coloque o medidor da ferramenta de pré-carga do ro-
lamento onde o rolamento está faltando.
4. Fixe a ponte da ferramenta de pré-carga do rolamento
da fivela no alojamento do freio interno, assegu-
rando-se de que os espaçadores fiquem entre a fivela
e o implemento.
5. Com os medidores , meça a separação entre a parte
dianteira da ponte e o lado superior do bloco do medi- CUIL16TR01171AA 1
dor.
6. Determine o tamanho do espaçador a ser usado. Con-
sulte a tabela abaixo.

Medição da folga Espaçador a ser instalado


0.61 – 0.74 mm (0.024 – 0.029 in) 0.97 – 1.02 mm (0.038 – 0.040 in)
0.76 – 0.87 mm (0.030 – 0.034 in) 1.12 – 1.17 mm (0.044 – 0.046 in)
0.91 – 1.04 mm (0.036 – 0.041 in) 1.27 – 1.32 mm (0.050 – 0.052 in)
1.07 – 1.19 mm (0.042 – 0.047 in) 1.42 – 1.47 mm (0.056 – 0.058 in)
1.22 – 1.35 mm (0.048 – 0.053 in) 1.58 – 1.63 mm (0.062 – 0.064 in)
1.37 – 1.50 mm (0.054 – 0.059 in) 1.73 – 1.78 mm (0.068 – 0.070 in)
1.50 – 1.63 mm (0.059 – 0.064 in) 1.88 – 1.93 mm (0.074 – 0.076 in)
1.65 – 1.78 mm (0.065 – 0.070 in) 2.03 – 2.08 mm (0.080 – 0.082 in)

7. Remova a ferramenta de pré-carga do rolamento.


8. Instale o novo espaçador selecionado e reinstale o ro-
lamento.
9. Verifique o torque de retorno do diferencial.
NOTA: É muito importante testar o torque de retorno, uma
vez que a ponte da ferramenta de pré-carga só identifica o
tamanho inicial do espaçador.
10. Remova o alojamento do eixo esquerdo, se ainda não
tiver sido removido.
11. Remova o pinhão e o retentor do rolamento.

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 17
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

12. Remova a mola do bloqueio do diferencial e coloque


o acoplamento de bloqueio do diferencial na posição
de conexão (1).
13. Com o diferencial instalado e a fivela do alojamento
do freio interno direito aparafusada no alojamento do
diferencial, instale um dos eixos de controle interme-
diário (2) no diferencial.
14. Instale um dinamômetro (3) ao redor do eixo interme-
diário. Meça o torque de retorno enquanto o eixo está
girando. Não meça quando o eixo começar a girar. O
torque de retorno de rolagem medido pela escala de
arranco deve ser de 7 – 10 kgf (15.43 – 22.05 lbf).
CUIL16TR01172AA 2
15. Se necessário, acrescente ou remova espaçadores
para ajustar o torque de retorno.

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 18
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Desmontar


1. Consulte Bloqueio do diferencial - Vista explodida -
Pedal (27.106) para obter uma visão geral dos compo-
nentes do bloqueio do diferencial.
2. Remova o contrapino e a arruela (1) do conjunto do
pedal (2). Remova o suporte da guia (3).

CUIL17TR00289AA 1

3. Remova os dois parafusos (1) do gancho e do tirante


de travamento (2).

CUIL17TR00290AA 2

4. Remova o pino ranhurado do conjunto do pedal. Re-


mova e desmonte o gancho e o tirante de travamento.
5. Gire o conjunto do pedal 90° para fora do trator e des-
lize o pedal para fora da abertura da ranhura na plata-
forma do operador.
6. Se o garfo de engate do diferencial precisar ser sub-
stituído, remova o alojamento do eixo esquerdo para
conseguir acesso. Consulte os procedimentos em Alo-
jamento do acionamento final - Remoção (27.120).

CUIL17TR00290AA 3

7. Após retirar o alojamento do eixo, remova os dois para-


fusos que fixam o eixo do pivô (1) à caixa do diferencial
(2). Remova o eixo do pivô e o garfo de engate (3) jun-
tos, como uma só peça.

CUIL17TR00291AA 4

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 19
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Montar


Operação anterior:
Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Desmontar (27.106).

Monte a articulação de comando do bloqueio do dife-


rencial na ordem inversa à desmontagem, com os se-
guintes requisitos:
1. Inspecione todos os componentes e substitua peças
duvidosas ou danificadas.
2. Aperte os parafusos do eixo pivô no garfo de bloqueio
do diferencial com um torque de 57 – 76 N·m (42 –
56 lb ft).
3. Aperte o parafuso da guia do pedal com um torque de
57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft).
4. Se o alojamento do diferencial foi removido, verifique
se os parafusos estão apertados com um torque de 176
– 258 N·m (130 – 190 lb ft).
5. Encha novamente o eixo com a quantidade e o grau
corretos de óleo.

Operação seguinte:
Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Ajuste (27.106).

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 20
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Ajuste


Operação anterior:
Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Montar (27.106).

1. Se a articulação de controle do bloqueio do diferen-


cial tiver sido desmontada para manutenção, conecte
a haste inferior na haste superior com o acoplador ros-
queado (1), rosqueando simultaneamente o acoplador
nas hastes superior e inferior. Ajuste conforme neces-
sário.

CUIL17TR00287AA 1

2. Caso o bloqueio do diferencial não tenha sido desmon-


tado e necessite apenas de ajuste, solte as contrapor-
cas (1) e ajuste a folga livre do pedal usando o acopla-
dor rosqueado.

CUIL17TR00287AA 2

3. Ajuste o acoplador (conforme mostrado) para propor-


cionar um mínimo de 6 mm (0.25 in) de folga livre no
pedal de bloqueio do diferencial.
NOTA: Um mínimo de 6 mm (0.25 in) de folga livre irá ga-
rantir que o bloqueio do diferencial seja desengatado total-
mente.

CUIL17TR00288AA 3

4. Após ajustar a folga livre, pressione o pedal e aperte


as duas contraporcas com um torque de 87 – 116 N·m
(64 – 86 lb ft).
NOTA: Depois de apertar as contraporcas, teste o bloqueio
do diferencial ao ligar o trator e engatar e desengatar o
bloqueio do diferencial. Após testar o bloqueio do diferen-
cial, verifique novamente a folga livre do pedal do bloqueio
do diferencial. Se a especificação de no mínimo 6 mm
(0.25 in) não for atendida, repita o procedimento de ajuste
até que a especificação seja alcançada.

CUIL17TR00287AA 4

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 21
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106


Bloqueio do diferencial - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bloqueio do diferencial - Vista explodida - Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controle mecânico do bloqueio do diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diferencial - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diferencial - Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diferencial - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diferencial - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Engrenagem cônica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Engrenagem cônica - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Engrenagem cônica - Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engrenagem cônica - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engrenagem cônica - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
27.2 [27.106] / 22
Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120

DADOS TÉCNICOS

Acionamentos final e planetário


Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Acionamento final planetário


Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Acionamento final planetário


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alojamento do acionamento final
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 2
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais


Número da Descrição
Ferramenta
NHT-0007 Extrator interno para o rolamento
380000549 Martelo deslizamento
NHT-0409 Ferramenta especial
NHT-0001 Extrator universal
NHT-0002 Placas de base para o extrator
NHT-0009 Extrator de rolamento

Fabricar uma placa adaptadora para desmontar a engrenagem solar de acionamento final, conforme figura abaixo.

RCPH09TTS001FAF 1

Referência Dimensão
(A) 254.0 mm (10.0 in)
(B) 76.2 mm (3.0 in)
(C) 45°
(D) 60°
(E) 63.5 mm (2.5 in)
(F) Raio = 127.0 mm (5.0 in)
(G) 4 x 12.7 mm (0.5 in) em B.S.W.
(H) 101.6 mm (4.0 in)
(I) 12.7 mm (0.5 in)

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 3
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Visão geral


Para aumentar o torque transmitido para as rodas traseiras, existe um conjunto de engrenagens de redução epicícli-
cas em cada alojamento do eixo traseiro. A extremidade de cada eixo intermediário funciona como uma engrenagem
solar planetária em torno da qual existem três engrenagens laterais. As engrenagens laterais estão montadas em
um suporte que está engastado no eixo traseiro.

As engrenagens laterais combinam com uma coroa montada no alojamento do eixo. Quando o eixo intermediário
gira, as engrenagens laterais giram em torno da parte interna da coroa fixa. Essa ação faz com que a engrenagem
solar planetária gire e reduza a velocidade, o que transmite mais torque ao eixo traseiro e às rodas.

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 4
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Desmontar


Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Desmontar (27.120).

1. Remova o anel que sustenta os eixos da engrenagem


planetária (lateral).
2. Coloque o conjunto do transportador em uma prensa.
NOTA: O conjunto do cone e rolamento só é montado no
transportador dos tratores modelo 8 x 2.
3. Remova o conjunto do cone e do rolete (5) e os eixos
da engrenagem planetária (3), usando uma placa de
etapa (1), três soquetes (2), um acessório do extrator
do rolamento (4), uma base isolada (6) e um anel es-
cravo (7).

CUIL17TR00293AA 1

4. Remova as engrenagens do suporte (3), as arruelas


de encosto (2) e os espaçadores do transportador (5).
Retenha os roletes (4) localizados entre os eixos da
engrenagem planetária (1) e as engrenagens para a
remontagem.
5. Use o martelo deslizante e uma polia para remover o
funil da engrenagem situado dentro do alojamento do
eixo.

CUIL17TR00294AA 2

Operação seguinte:
Acionamento final planetário - Inspecionar (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 5
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Inspecionar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Acionamento final planetário - Desmontar (27.120).

1. Limpe e inspecione todos os componentes para veri-


ficar se há danos ou desgaste excessivo. Substitua
conforme necessário.
2. Se a engrenagem da coroa planetária (1) exigir substi-
tuição, proceda da seguinte modo:
3. Insira o extrator universal NHT-0001 para remover a
coroa planetária (2) atrás da engrenagem (1) e ajuste
as placas móveis NHT-0002 para o local desejado.
Aperte as contraporcas (3).
4. Se necessário, fabrique uma placa especial para usar
com o extrator/insersor da coroa planetária conforme
ilustrado em Acionamentos final e planetário - Fer-
ramentas especiais (27.120).
5. Posicione o alojamento do eixo embaixo de uma
prensa hidráulica com a extremidade da esfera do CUIL16TR01129AA 1
alojamento virada para baixo. Insira a barra entre o
extrator/insersor da coroa planetária e pressione o
cilindro hidráulico. Pressione a engrenagem da coroa
para fora.
6. Instale uma nova engrenagem da coroa com a extre-
midade da esfera do alojamento do eixo virada para
cima. Pressione a engrenagem da coroa para den-
tro até encaixá-la completamente e não houver espaço
entre a parte inferior da engrenagem e o rebaixo do alo-
jamento.

Operação seguinte:
Acionamento final planetário - Montar (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 6
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Acionamento final planetário - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Acionamento final planetário - Inspecionar (27.120).

1. Quando for montar o suporte da planetária, instale o


mesmo número de roletes em ambos os lados do espa-
çador entre o alojamento da engrenagem.
2. Retenha os roletes com graxa enquanto instala simul-
taneamente os eixos da engrenagem lateral. Coloque
os eixos, com a parte lisa na cabeça isolada no centro
do suporte e instale o anel de fixação (1).
3. Dobre as extremidades (2) para encaixar o anel de re-
tenção no lugar.

CUIL17TR00292AA 1

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 7
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Alojamento do acionamento final - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Eixo propulsor traseiro motriz - Drenagem de fluido (27.100).

1. Remova as rodas traseiras.


2. Posicione um cavalete fixo sob a estrutura na base
traseira (1) da cabine. Realize o procedimento nos dois
lados da máquina.
3. Solte os parafusos (2) que fixam a traseira da cabine
ao alojamento do eixo traseiro. Realize o procedimento
nos dois lados da máquina.

CUIL14TR00788AA 1

4. Desconecte o tubo do freio de serviço (1) do aloja-


mento do acionamento final.

CUIL14TR00351AA 2

5. Remova a porca (2) e remova o pino (1) do freio de


estacionamento.

CUIL16TR00240AA 3

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 8
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

6. Apoie o alojamento do acionamento final (1) com um


macaco hidráulico (2) na transversal.
7. Retire os parafusos de fixação e remova o alojamento
do acionamento final.

LAIL11TS0089A0A 4

Operação seguinte:
Alojamento do acionamento final - Desmontar (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 9
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Alojamento do acionamento final - Desmontar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Remoção (27.120).

1. Remova o anel O-ring da extremidade interna do alo-


jamento do eixo.
2. Remova o conjunto do freio hidráulico do alojamento.
3. Remova o eixo intermediário.
4. Remova o parafuso e a arruela trava de retenção do
semi-eixo.

CUIL16TR01166AA 1

5. Utilize a ferramenta especial NHT-0007 NHC-00 (1) e


remova o conjunto do acionamento final planetário (2).
6. Remova o calço localizado abaixo do conjunto do acio-
namento.
NOTA: Ao levantar o conjunto do acionamento final, ve-
rifique se a ferramenta especial está posicionada correta-
mente. Não tente remover nem alterar o conjunto sem usar
a ferramenta correta. O descumprimento pode resultar em
ferimentos graves.

CUIL16TR01130AA 2

7. Utilize o extrator universal NHT-0001 e remova o semi-


eixo do alojamento.
8. Repita o mesmo procedimento para o alojamento do
lado oposto.

CUIL16TR01131AA 3

Operação seguinte:
Alojamento do acionamento final - Inspecionar (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 10
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Alojamento do acionamento final - Inspecionar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Desmontar (27.120).

1. Inspecione todos os componentes para verificar se há


danos ou desgaste. Substitua conforme necessário.
2. Se a remoção do retentor e do rolamento do semi-eixo
for necessária, utilize o extrator NHT-0009 (1).

CUIL17TR00283AA 1

3. Instale a vedação do eixo e em seguida, o conjunto do


rolamento usando um tubo adequado e pressione.
4. Se necessário, use o martelo deslizante 380000549
com o extrator NHT-0010 para remover a capa do rola-
mento da extremidade externa do alojamento do eixo .
Para substituir a capa do rolamento, use uma placa es-
calonada e um macete. Assente o capa do rolamento
completamente no alojamento do eixo.

CUIL17TR00284AA 2

Operação seguinte:
Alojamento do acionamento final - Montar (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 11
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Alojamento do acionamento final - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Inspecionar (27.120).

1. Verifique se os atuadores do freio (1) e as manguei-


ras hidráulicas estão instalados corretamente. A tubu-
lação do atuador esquerdo vai para frente do tubo da
roda. O cubo do atuador direito vai para cima, em di-
reção ao filtro.

CUIL17TR00285AA 1

2. Instale o semi-eixo e os rolamentos internos no aloja-


mento.
3. Instale o calço e a arruela trava abaixo do conjunto da
engrenagem, em seguida, instale o conjunto da engre-
nagem planetária no alojamento do eixo.
4. Instale eixo intermediário.
5. Instale o conjunto dos freios hidráulicos.
6. Se o alojamento do eixo direito foi removido, instale o
conjunto do diferencial para evitar danificar algum com-
ponente durante o detalhamento das peças do eixo.
CUIL16TR01166AA 2

Operação seguinte:
Alojamento do acionamento final - Pré-carga (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 12
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Alojamento do acionamento final - Pré-carga


Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Montar (27.120).

1. Instale o eixo no alojamento do eixo.


2. Instale o cone do rolamento interno e o conjunto do
rolete no semieixo. Usando um tubo de tamanho ade-
quado, bata o rolamento no semieixo. NÃO ajuste o
rolamento totalmente sobre o alojamento.
3. Instale o espaçador maior de 2.16 mm (0.09 in) no eixo
e monte o transportador da engrenagem planetária no
alojamento do eixo.
4. Instale e aperte o suporte os parafusos de ajuste com
um torque de 339 – 542 N·m (250 – 400 lb ft).

CUIL16TR01132AA 1

5. Posicione o quadrante comparador (2) e ajuste a zero.


6. Meça a folga ao levantar o alojamento do eixo (1).
7. Subtraia o tamanho da folga do tamanho do espaçador
instalado para saber o tamanho correto do espaçador
a ser montado. Siga o exemplo abaixo.
• Espaçador instalado: 2.16 mm (0.09 in)
• Leitura obtida: 0.66 mm (0.03 in)
• Número resultante: 1.50 mm (0.06 in)

CUIL16TR01133AA 2

Número resultante Calço a ser instalado


1.24 – 1.32 mm (0.049 – 0.052 in) 1.14 mm (0.045 in)
1.35 – 1.42 mm (0.053 – 0.056 in) 1.24 mm (0.049 in)
1.45 – 1.52 mm (0.057 – 0.060 in) 1.35 mm (0.053 in)
1.55 – 1.63 mm (0.061 – 0.064 in) 1.45 mm (0.057 in)
1.65 – 1.73 mm (0.065 – 0.068 in) 1.55 mm (0.061 in)
1.75 – 1.83 mm (0.069 – 0.072 in) 1.65 mm (0.065 in)
1.85 – 1.93 mm (0.073 – 0.076 in) 1.75 mm (0.069 in)
1.96 – 2.03 mm (0.077 – 0.080 in) 1.85 mm (0.073 in)
2.06 – 2.13 mm (0.081 – 0.084 in) 1.96 mm (0.077 in)
2.16 – 2.24 mm (0.085 – 0.088 in) 2.06 mm (0.081 in)
2.26 – 2.34 mm (0.089 – 0.092 in) 2.16 mm (0.085 in)

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 13
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

8. Remova o parafuso de ajuste do eixo e remova o con-


junto do transportador da engrenagem planetária (1),
a arruela de segurança e o espaçador grande.
9. Instale o recém-selecionado espaçador e, em seguida,
instale a arruela de segurança e o conjunto do trans-
portador da engrenagem planetária.
10. Instale o parafuso de ajuste e aperte com um torque
de 339 – 542 N·m (250 – 400 lb ft).

CUIL16TR01133AA 3

11. Após a conclusão do calçamento, meça o torque de


rolagem do semieixo.
12. Fabrique uma placa (1) com uma cabeça do parafuso
e uma porca soldada no centro para deslizar sobre os
prisioneiros da roda (2).
Especificações da placa:
• (A) 51 mm (2 in)
• (B) 101.6 mm (4 in)
• (C) 101.6 mm (4 in)
• (D) 22 mm (0.875 in) de diâmetro
CUIL16TR01134AA 4

13. Usando uma chave de torque (1), verifique o torque


de rolagem. A especificação é de 11.6 – 28.2 N·m
(8.6 – 20.8 lb ft).
14. Adicione ou remova os calços conforme necessário.
15. Repita para o semieixo traseiro do lado oposto.

CUIL16TR01134AA 5

Operação seguinte:
Alojamento do acionamento final - Instalar (27.120).

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 14
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Alojamento do acionamento final - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Alojamento do acionamento final - Pré-carga (27.120).

1. Utilize o macaco hidráulico (2) e posicione o aloja-


mento do acionamento final (1) próximo à carcaça cen-
tral
2. Instale os parafusos de fixação.

LAIL11TS0089A0A 1

3. Monte o pino (1) de acionamento do freio de estacio-


namento.
4. Instale a porca (2).

CUIL16TR00240AA 2

5. Conecte o tubo (1) do freio de serviço.


6. Abasteça o eixo traseiro motriz com óleo. Consulte os
procedimentos em Eixo propulsor traseiro motriz -
Abastecimento (27.100).
7. Quando necessário, ajuste o freio de serviço.
8. Quando necessário, ajuste o freio de estacionamento.

CUIL14TR00351AA 3

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 15
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120


Acionamento final planetário - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acionamento final planetário - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acionamento final planetário - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acionamento final planetário - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alojamento do acionamento final - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alojamento do acionamento final - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alojamento do acionamento final - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alojamento do acionamento final - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alojamento do acionamento final - Pré-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alojamento do acionamento final - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 16
47793460 14/03/2017
27.3 [27.120] / 17
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Tomada de Força (TDF)

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
31
Conteúdo

Tomada de Força (TDF) - 31

[31.104] Controle eletroidráulico traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1

[31.114] Tomada de força traseira de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2

47793460 14/03/2017
31
Tomada de Força (TDF) - 31

Controle eletroidráulico traseiro - 104

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
31.1 [31.104] / 1
Conteúdo

Tomada de Força (TDF) - 31

Controle eletroidráulico traseiro - 104

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle da Tomada de Força (TDF)


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Válvula de controle da Tomada de Força (TDF)


Ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
31.1 [31.104] / 2
Tomada de Força (TDF) - Controle eletroidráulico traseiro

Válvula de controle da Tomada de Força (TDF) - Vista explodida

CUIL16TR01357FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Contrapino (8) Guia
(2) Mola (9) Tampa (chanfro voltado para cima)
(3) Fuso da válvula de controle (10) Anel trava
Válvula de segurança do circuito de
(4) Corpo da válvula de controle (11)
lubrificação
Válvula de regulagem da pressão do
(5) Pistão do freio (12)
circuito de baixa
(6) Mola de retorno (13) Esfera e mola do batente
(7) Anel trava

47793460 14/03/2017
31.1 [31.104] / 3
Tomada de Força (TDF) - Controle eletroidráulico traseiro

Válvula de controle da Tomada de Força (TDF) - Ajuste de pressão


1. O ajuste de pressão do sistema de baixa pressão para
máquinas com transmissão mecânica é feito na válvula
de controle da Tomada de Potência (TDP).
2. Para obter acesso a válvula de controle, remova o alo-
jamento do levantador hidráulico. Consulte os procedi-
mentos em Engate de três pontos traseiro - Remo-
ção (37.110).
3. A válvula de controle (1) fica localizada no alojamento
do eixo traseiro.

CUIL17TR00011AA 1

4. Ajuste a pressão através da válvula reguladora (1).


5. A especificação de pressão para o sistema de baixa
pressão é de 16.0 – 18.0 bar (232.0 – 261.0 psi).

CUIL17TR00010AA 2

47793460 14/03/2017
31.1 [31.104] / 4
Índice

Tomada de Força (TDF) - 31

Controle eletroidráulico traseiro - 104


Válvula de controle da Tomada de Força (TDF) - Ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle da Tomada de Força (TDF) - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
31.1 [31.104] / 5
47793460 14/03/2017
31.1 [31.104] / 6
Tomada de Força (TDF) - 31

Tomada de força traseira de duas velocidades - 114

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 1
Conteúdo

Tomada de Força (TDF) - 31

Tomada de força traseira de duas velocidades - 114

DADOS TÉCNICOS

Tomada de força traseira de duas velocidades


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Tomada de força traseira de duas velocidades


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eixo propulsor dianteiro
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eixo acionado
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Embreagem da tomada de força
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SERVIÇO

Eixo propulsor dianteiro


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Folga longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Folga longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Embreagem da tomada de força
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 2
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Tomada de força traseira de duas velocidades - Especificações


gerais
Tomada de Potência (TDP) operada por solenóide com bomba hidráulica de deslocamento fixa
7630 8030
Válvula reguladora de pressão - Motor @
16 – 18 bar
2100 RPM
Válvula reguladora de pressão - Motor @
Mínimo 13 bar
800 RPM
Válvula reguladora do circuito de lubrificação -
5.3 – 8.5 bar
Motor @ 800 RPM

Tomada de força traseira de duas velocidades - Torque


Componente Torque
Parafusos do retentor do rolamento do rolo do
65 – 85 N·m
eixo traseiro
Retentor do rolamento do eixo de saída da TDP 190 – 230 N·m
Pino dianteiro da válvula 27 – 35 N·m
Aperto traseiro (folga de 1/4 de volta) 1.0 N·m
Porca de pressão do pino traseiro 21 – 27 N·m
Parafuso de ajuste da correia do freio da TDP 1 – 1.2 N·m
Parafusos do suporte da embreagem 19 – 23 N·m
Parafusos da tampa do depósito 37 – 50 N·m
Parafusos do garfo 27 – 34 N·m

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 3
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Tomada de força traseira de duas velocidades - Descrição dinâmica


O principio de funcionamento mecânico da Tomada de Potência (TDP) eletro-hidráulica é basicamente igual ao prin-
cípio da TDP mecânica e podemos tomar essa última como base para entendimento do funcionamento.

O caminho percorrido pela potência do volante do motor até o eixo de saida é o mesmo com exceção ao mecanismo
de acionamento (liga e desliga) que passa de mecânico (alavanca) para elétrico (tecla).

A rotação de trabalho do eixo de saída depende da rotação do motor. Por projeto, o eixo com 6 estrias grossas é
indicado para trabalhos normais à 540 RPM. O eixo com 21 estrias finas, direcionado à trabalhos mais pesados e
que, por consequência requerem maior potência.

Os tipos de sistemas da TDP eletro-hidráulica disponíveis são as seguintes:


• TDP de uma velocidade, usando o eixo de saída standard de 6 estrias para trabalhos a 540 RPM.
• TDP de duas velovidades não cambiáveis com eixos de saída de 6 e 21 estrias intercambiáveis para trabalhos a
540 RPM e 1000 RPM.

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 4
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Tomada de força traseira de duas velocidades - Vista seccional


Componentes da Tomada de Potência (TDP) de duas velocidades intercambeável

CUIL16TR01330GA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Conjunto da engrenagem de acionamento (8) Luva
Calços do rolamento da engrenagem de
(2) (9) Arruelas de encosto
acionamento
(3) Retentor do rolamento (10) Tampa inferior
(4) Engrenagem acionada - 540 RPM (11) Rolamento de encosto da agulha
(5) Engrenagem acionada - 1000 RPM (12) Rolamento dianteiro do eixo de saída
(6) Anel elástico do eixo de saída (13) Eixo superior
(7) Eixo de saída (14) Anel elástico

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 5
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Tomada de força traseira de duas velocidades - Diagrama mecânico

CUIL16TR01356FA 1

Referência Componente Referência Componente


Tampa do eixo de saída da Tomada de
(1) (7) Eixo de entrada da TDP
Potência (TDP)
Engrenagem de acionamento da
(2) Eixo de saída da TDP (8)
bomba hidráulica
(3) Engrenagem acionada de 1000 RPM (9) Conjunto da embreagem da TDP
(4) Engrenagem acionada de 540 RPM (10) Cinta do freio
(5) Tubo de fornecimento de óleo (11) Eixo traseiro da TDP
(6) Conjunto da válvula da TDP (12) Engrenagem de acionamento dupla

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 6
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Tomada de força traseira de duas velocidades - Diagrama hidráulico


Fluxo de óleo - Embreagem desengatada
O óleo de retorno do circuito da direção passa pela bomba e na válvula de controle da Tomada de Potência (TDP). No
conjunto da embreagem da TDP, a pressão de óleo do circuito de baixa pressão é regulada pela válvula de regulagem
de pressão do circuito de baixa pressão. Essa válvula regula a pressão do todo o circuito de baixa pressão (óleo de
retorno da direção). A pressão em excesso é descarregada no circuito de lubrificação.

O circuito hidráulico de baixa pressão aciona a TDP e a embreagem Dual Power (quando instalada). O circuito
hidráulico do retorno da direção deve ter uma pressão de 15 – 18 bar. Consulte Sistemas hidráulicos - Descrição
dinâmica (35.000) para ver a descrição e o funcionamento dos circuitos hidráulicos de baixa pressão. A pressão
de óleo em excesso que passa pela válvula de regulagem de pressão fornece lubrificação à TDP e às embreagens
Dual Power. A pressão do óleo no circuito de lubrificação é regulada por uma válvula localizada no corpo da válvula
de controle da TDP, junto à válvula de regulagem de pressão do circuito de baixa pressão. A pressão no circuito de
lubrificação deve estar entre 5.0 – 8.0 bar. Sob condições normais de trabalho e com óleo quente, essa válvula está
normalmente fechada.

Quando a alavanca do seletor da T.D.F está na posição desengatada, o fuso da válvula de controle direciona a
pressão do óleo ao pistão do freio e permite que o óleo de acionamento do pistão da embreagem retorne ao tanque
pela ação da mola de retorno do pistão. A pressão hidráulica desloca o pistão do freio contra a resistência da mola
de retorno, prende a correia e impede que o alojamento da embreagem continue a girar por obstrução. No momento
que o motor é desligado, a válvula de regulagem de pressão é fechada e uma ranhura no corpo do fuso da válvula
permite que o óleo aplicado ao pistão do freio retorne ao Depósito. Isso facilita acoplar os implementos ao eixo de
saída da TDP

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 7
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

CUIL17TR00254GA 1

Pressão de óleo Retorno (Tanque)

Referência Componente Referência Componente


(1) Alojamento da embreagem (10) Mola do batente e esfera
(2) Anéis de vedação (11) Pistão do freio
Mola de retorno do pistão
(3) Suporte da embreagem (12)
do freio
Mola de retorno do pistão
(4) Orifício (13)
da embreagem
Válvula do circuito de
(5) (14) Cubo da embreagem
lubrificação
Válvula de regulagem da
(6) pressão do circuito de baixa (15) Discos de embreagem
pressão
Saída de óleo para o
(7) (16) Correia do freio
radiador

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 8
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Referência Componente Referência Componente


(8) Restrição (17) Pistão da embreagem
(9) Fuso da Válvula de Controle

Fluxo de óleo - Embreagem engatada


O carretel da válvula de controle é composto de duas peças conectadas por uma biela e uma mola que permite que
a embreagem engate suavemente.

Quando a alavanca do seletor da TDP começa a se mover na posição engatada, a válvula de controle bloqueia a
linha de pressão do óleo e permite que a pressão do óleo no freio da embreagem retorne ao tanque (eixo traseiro).
Dessa forma produz uma situação de "freio solto" e "embreagem solta".

À medida que a válvula do seletor é colocada na posição engatada, o fuso da válvula de controle descobre o orifício,
e um fluxo controlado de óleo flui para a embreagem. Ao mesmo tempo, o óleo passa por uma perfuração e alcança
a extremidade da válvula de controle. Nesta posição, produz uma situação de "freio solto" e "embreagem carregada".

O aumento de pressão na embreagem e na extremidade do carretel da válvula de controle desloca o carretel contra
a pressão da mola que está localizada entre as duas metades da válvula de controle, e que restringe o fluxo de
óleo para a embreagem. Esta restrição do óleo garante amortecer o engate da TDP em relação ao movimento da
alavanca do seletor. No momento que a alavanca do seletor está totalmente na posição engatada, a mola na extre-
midade do carretel da válvula de controle está totalmente comprimida e o carretel solta completamente a passagem
de óleo à embreagem. Agora, não é mais possível amortecer na direção da mola comprimida e a pressão máxima
é aplicada para engatar completamente a embreagem. Caso a alavanca do seletor seja movida rapidamente à po-
sição engatada, uma restrição na entrada da linha de pressão (Item (8)) reduzirá o fluxo de óleo à embreagem e irá
apresentar o engate a ser feito abruptamente.

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 9
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Fluxo de óleo na TDP mecânica - embreagem engatada

CUIL17TR00255GA 2

Pressão de óleo Lubrificação Retorno (Tanque)

Referência Componente Referência Componente


(1) Alojamento da embreagem (10) Mola do batente e esfera
(2) Anéis de vedação (11) Pistão do freio
Mola de retorno do pistão
(3) Suporte da embreagem (12)
do freio
Mola de retorno do pistão
(4) Orifício (13)
da embreagem
Válvula do circuito de
(5) (14) Cubo da embreagem
lubrificação
Válvula de regulagem da
(6) pressão do circuito de baixa (15) Discos de embreagem
pressão

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 10
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Referência Componente Referência Componente


Saída de óleo para o
(7) (16) Correia do freio
radiador
(8) Restrição (17) Pistão da embreagem
(9) Fuso da Válvula de Controle

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 11
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Eixo propulsor dianteiro - Vista explodida

CUIL16TR01359FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Tampa (6) Anel Trava
Calços (folga longitudinal da engrenagem
(2) (7) Anel Trava
movida)
(3) Conjunto da engrenagem motora (8) Rolamento
(4) Calços (folga longitudinal do eixo traseiro) (9) Rolamento
(5) Eixo superior

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 12
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Eixo acionado - Vista explodida


Eixo de saída intercambiável e engrenagens movidas da Tomada de Potência (TDP) de duas
velocidades

CUIL16TR01358FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Anel trava do eixo de saída (9) Anel separador fino
(2) Proteção eixo de saída (10) Anel separador espesso
Rolamento dianteiro do eixo de
(3) Retentor do eixo de saída (11)
saída
(4) Junta (12) Rolamento de agulhas
Retentor da manga do eixo de
(5) (13) Engrenagem movida de 1000 RPM
saída
Rolamento traseiro do eixo de
(6) Manga do eixo de saída (14)
saída
(7) Anéis separadores (15) Anel trava
(8) Engrenagem movida de 540 RPM (16) Eixo de saída da TDP

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 13
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Visão geral

CUIL17TR00265FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Correia do freio (5) Válvula de regulagem da pressão
Alojamento da embreagem da Tomada
(2) (6) Parada da válvula de controle
de Potência (TDP)
Válvula de segurança do circuito de
(3) Apoio da embreagem (7)
lubrificação
(4) Conjunto da válvula

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 14
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Vista explodida


Alojamento da embreagem e discos

CUIL17TR00266FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Alojamento da embreagem (4) Anel trava
Discos de sinteriazados com estrias Discos de aço com estrias externas
(2) (5)
internas (5 unidades) (5 unidades)
(3) Disco de pressão

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 15
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Eixo propulsor dianteiro - Remoção


1. Drene o óleo hidráulico da transmissão. Consulte os
procedimentos em Eixo propulsor traseiro motriz -
Drenagem de fluido (27.100).
2. Retirar o retentor (4) do rolamento do eixo traseiro

CUIL16TR01273AA 1

3. Retirar a engrenagem múltipla (2).

LAIL11TS0405A0A 2

4. Retirar os calços (4) do eixo traseiro (3) e puxar o eixo


do trator.
5. Retirar a tampa inferior do conjunto do eixo traseiro.
6. Retirar o eixo de saída da Tomada de Potência (TDP).
7. Segurar as engrenagens acionadas e retirar o conjunto
da manga do eixo de saída e rolamento. Consultar a
vista explodida em Eixo propulsor dianteiro - Vista
explodida (31.114). Desmontar as engrenagens acio-
nadas e os anéis de encosto.
8. Desmontar o rolamento dianteiro do eixo de saída.
9. Verificar os componentes quanto a desgaste e danos LAIL11TS0406A0A 3
e substituir conforme o necessário. Substituir todos os
anéis de vedação e a junta.

Operação seguinte:
Eixo propulsor dianteiro - Folga longitudinal (31.114).

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 16
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Eixo propulsor dianteiro - Folga longitudinal


1. Colocar o conjunto da engrenagem de acionamento no
alojamento central.
2. Montar, a aproximadamente 2.0 mm dos calços atrás
do copo do rolamento traseiro. Não montar o seg-
mento "O".
3. Instale a tampa (1) com a palavra "TOP" voltada para
cima e aperte os parafusos o suficiente para assegurar
que os rolamentos estão assentados.
4. Medir a folga em vários pontos distintos para determi-
nar a folga média.

CUIL16TR01274AA 1

Calcular a espessura dos calços necessária:


Espessura dos calços 2.03 mm
Folga média 0.36 mm
(subtrair) 1.67 mm
0.10 mm
Folga longitudinal 1.57 mm

Espessura correta de calços: 1.57 mm.


5. Montar os calços atrás do copo do rolamento.
6. Montar o calço(s) do eixo traseiro que foi retirado du-
rante a desmontagem.
7. Montar o retentor do rolamento usando o segmento "O"
novo.

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 17
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Eixo propulsor dianteiro - Folga longitudinal


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Com um calibre de lâminas (1), verifque a folga lon-


gitudinal existente entre o cubo da embreagem o anel
trava (2).
2. Retire ou adicione calços, entre o anel trava e o rola-
mento.
3. A folga recomendada é de 0.46 – 1.0 mm.

CUIL16TR01275AA 1

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 18
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Remoção


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Drene o óleo da transmissão. Consulte os procedimen-


tos em Eixo propulsor traseiro motriz - Drenagem
de fluido (27.100).
2. Remova a tampa do levantador hidráulico. Consulte
os procedimentos em Engate de três pontos traseiro
- Remoção (37.110).

CUIL16TR01255AA 1

3. Solte a conexão (1) e desconecte o tubo (2).


4. Retire o anel trava (3) de retenção do eixo superior
traseiro.

CUIL16TR01256AA 2

5. Remova os parafusos (1) e (2) de fixação do conjunto


da embreagem.

CUIL16TR01259AA 3

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 19
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

6. Remova a tampa (1).


7. Deslize o eixo (2) para fora.

CUIL16TR01260AA 4

8. Remova a embreagem (1) e a válvula (2) da Tomada


de Potência (TDP).

CUIL16TR01256AA 5

Operação seguinte:
Embreagem da tomada de força - Desmontar (31.114).

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 20
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Desmontar


CUIDADO
Mola sob tensão!
As molas comprimidas têm energia armazenamento potencialmente perigosa. Sempre monte e des-
monte da forma adequada.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0356A

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Embreagem da tomada de força - Remoção (31.114).

1. Remova o cubo (2) e a arruela de encosto (3) do alo-


jamento da embreagem (1).

CUIL16TR01261AA 1

2. Remova o anel elástico (4) e desmonte o conjunto da


embreagem.

CUIL16TR01262AA 2

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 21
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

3. Remova o pistão (1) e a mola de retorno (2).


4. Aplique ar comprimido entre as ranhuras do anel de
vedação dianteiro e central para expelir o pistão do
alojamento.
5. Remova o anel O-ring e a vedação (3) do pistão.

CUIL16TR01264AA 3

6. Desmonte o conjunto do cinta do freio da embreagem


(1).
7. Separe o suporte (2) da carcaça da válvula (3).
NOTA: Se a Tomada de Potência (TDP) estiver deslizando
por causa da redução na aplicação de pressão, a NEW
HOLLAND recomenda desmontar e inspecionar o conjunto
da embreagem da TDP para verificar se há algum possível
dano causado pelo deslizamento.

CUIL16TR01265AA 4

Operação seguinte:
Embreagem da tomada de força - Inspecionar (31.114).

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 22
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Inspecionar


CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

Operação anterior:
Embreagem da tomada de força - Desmontar (31.114).

1. Limpe todos os componentes com um solvente ade-


quado. Espere as peças secarem.
2. Inspecione os anéis de vedação (1), (2) e (3) no alo-
jamento da embreagem. Substituir se desgastado ou
danificado.
3. Verifique se externamente há rachaduras ou danos no
alojamento da embreagem e internamente se há des-
gaste e abrasão no pistão.
4. Inspecione o pistão da embreagem quanto a arranhões
ou rebarbas e instale o novo anel O-ring e a vedação.
5. Inspecione a ranhura do cubo da embreagem e a en-
grenagem quanto a desgaste ou danos.

CUIL16TR01268AA 1

Operação seguinte:
Embreagem da tomada de força - Montar (31.114).

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 23
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Montar


Operação anterior:
Embreagem da tomada de força - Inspecionar (31.114).

Para a montagem da embreagem da Tomada de Po-


tência (TDP).
1. Use novos anéis O-ring e vedações. Instale as
vedações com auxílio das ferramentas NHT-0712
e 380200170.
2. Instale a válvula de regulagem de pressão com
o encaixe da ranhura em V afastado da mola da
válvula.
NOTA: Se a cinta do freio precisar de substituição, mer-
gulhe a cinta no óleo do eixo traseiro por pelo menos 3
minutos antes da instalação.

Ajuste da cinta do freio da Tomada de Potência


1. Solte a porca de pressão (1).
2. Aperte o regulador (2) até atingir um torque de 1.0
– 1.2 N·m (0.7 – 0.9 lb ft).
3. Solte o parafuso do regulador com 2 1/2 voltas e
aperte a porca de pressão.
4. Para verificar a concentricidade da cinta do freio
depois do ajuste, proceda da seguinte forma:
5. Posicione o alojamento da válvula na posição de
3 horas.
6. Pelo próprio peso, o alojamento da válvula deve
cair para a posição de 6 horas.
CUIL16TR01269AA 1
7. Se necessário, dobrar levemente a cinta para dar-
lhe a forma necessária e repetir o ajuste.

Operação seguinte:
Embreagem da tomada de força - Instalar (31.114).

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 24
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

Embreagem da tomada de força - Instalar


CUIDADO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0398A

CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Embreagem da tomada de força - Montar (31.114).

1. Posicione o conjunto da embreagem (1) no alojamento


do eixo traseiro.

CUIL16TR01256AA 1

2. Insira o eixo (2) no interior do alojamento.


3. Gire o eixo (2) até que haja o encaixe com o conjunto
da embregem.
4. Instale a tampa (1).

CUIL16TR01260AA 2

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 25
Tomada de Força (TDF) - Tomada de força traseira de duas velocidades

5. Instale o parafuso (1) com um torque de aperto de 27.0


– 35.0 N·m (19.9 – 25.8 lb ft).
6. Instale o parafuso (2) com um torque de aperto de
1.0 N·m (0.7 lb ft). Afrouxe o parafuso (2) em 1/4 de
volta e aperte a contra porca com um torque de 21.0 –
27.0 N·m (15.5 – 19.9 lb ft).

CUIL16TR01259AA 3

7. Certifique-se de que a embreagem fique livre para gi-


rar.
8. Conecte o tubo (2) e aperte a conexão (1).
9. Instale e o anel trava (3).

CUIL16TR01256AA 4

10. Instale a tampa do levantador hidráulico. Consulte os


procedimentos em Engate de três pontos traseiro -
Instalar (37.110).

CUIL16TR01255AA 5

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 26
Índice

Tomada de Força (TDF) - 31

Tomada de força traseira de duas velocidades - 114


Eixo acionado - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eixo propulsor dianteiro - Folga longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eixo propulsor dianteiro - Folga longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eixo propulsor dianteiro - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eixo propulsor dianteiro - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Embreagem da tomada de força - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Embreagem da tomada de força - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Embreagem da tomada de força - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Embreagem da tomada de força - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Embreagem da tomada de força - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Embreagem da tomada de força - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Embreagem da tomada de força - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tomada de força traseira de duas velocidades - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tomada de força traseira de duas velocidades - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tomada de força traseira de duas velocidades - Diagrama mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tomada de força traseira de duas velocidades - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tomada de força traseira de duas velocidades - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tomada de força traseira de duas velocidades - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
31.2 [31.114] / 27
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
33
Conteúdo

Freios e controles - 33

[33.120] Freios de serviço mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.110] Freio de estacionamento ou trava de estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

47793460 14/03/2017
33
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Tambores de freio - Inspecionar 33.1 / 12
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL

47793460 14/03/2017
33
47793460 14/03/2017
33
Freios e controles - 33

Freios de serviço mecânicos - 120

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freios de serviço mecânicos - 120

DADOS TÉCNICOS

Freios de serviço mecânicos


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Freios de serviço mecânicos


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Freios de serviço mecânicos


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eixos e pedais de controle do freio
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tambores de freio
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Tambores de freio - Inspecionar 33.1 / 12
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 3
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Freios de serviço mecânicos - Especificações gerais


7630 8030
Tipo de freio Em banho de óleo
Operação do freio Mecânico com esfera em rampa
Discos de freio (por lado) 4
Superfície de discos de freio de fricção
2452.8 cm² (380.2 in²)
total
Folga livre do pedal de acionamento 38 mm (direito e esquerdo)

Freios de serviço mecânicos - Torque


Componente Torque
Parafusos de fixação do mecanismo do freio na
66 N·m (49 lb ft)
transmissão
Parafusos do pedal de freio 66 N·m (49 lb ft)
Contraporca de fivela de giro 25 N·m (18 lb ft)

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 4
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Freios de serviço mecânicos - Descrição dinâmica


Há discos de freio em banho de óleo localizados em cada
alojamento do eixo. Geralmente há quatro discos de fric-
ção por lado.

A atuação do freio é feita mecanicamente por meio da


haste e da articulação.
O freio é composto de discos com ranhuras internas em
cada alojamento do eixo, que têm um atuador (1) e um
disco de fricção intermediário (2). O atuador é composto
de dois discos com cames internos e esferas de aço (4).
Os discos são unidos por meio de molas (3) e conecta-
dos à alavanca atuada por dois elos de acoplamento. A
alavanca atuada é operada por meio da articulação co-
nectada aos pedais de freio.

Ao pressionar os pedais de freio, os atuadores movem-se


em sincronia, fazendo com que as esferas passem para
cima do came e separem os discos. Quando os discos
estão separados, eles comprimem a superfície contra a
carcaça de metal do freio, interrompendo o eixo interme- CUIL17TR00298AA 1
diário.

Trava do freio
A trava do freio liga os dois pedais de freio de serviço para
obter parada uniforme. A trava do freio é composta de um
rack no pedal de freio esquerdo e um esteio localizado no
pedal de freio direito. Para fechar a trava, os dois pedais
devem estar unidos. Para soltá-los, gire a trava um quarto
de volta e solte-a para pressionar os pedais e liberá-los
do rack.

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 5
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Freios de serviço mecânicos - Vista explodida

CUIL17TR00267FA 1

Referência Componente Referência Componente


Alojamento externo do sistema de
(1) Alojamento interior do sistema de freio (5)
freio
(2) Discos sinterizados de freio (6) Redução final
(3) Discos atuadores com esferas internas (7) Alojamento do eixo traseiro
(4) Disco separador (8) Eixo

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 6
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Freios de serviço mecânicos - Desmontar


1. Remova os interruptores de freio (1) no conjunto do
eixo do pedal.
2. Desenganche as molas (2) que prendem o conjunto do
eixo do pedal ao suporte de montagem.
3. Desmonte o conjunto do eixo do pedal.
4. Desengate os pedais do freio (3).
5. Desmonte o conjunto do eixo de suporte do freio.
6. Remova os tirantes de controle do freio (4).
7. Desmonte o conjunto do rolamento do encosto.
8. Remova os tirantes (5). CUIL17TR00299AA 1

9. Remova as hastes de controle (6) das alavancas de


freio (7).

Operação seguinte:
Freios de serviço mecânicos - Inspecionar (33.120).

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 7
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Freios de serviço mecânicos - Inspecionar


Operação anterior:
Freios de serviço mecânicos - Desmontar (33.120).

1. Limpe todos os componentes e examine se há danos


ou desgastes. Substitua conforme necessário.
2. Inspecione o ajuste do parafuso, a porca e as roscas
de haste quanto a danos, ferrugem ou desgaste. Sub-
stitua conforme necessário. Verifique se as conexões
estão firmes.

NOTA: Não tente consertar nem reutilizar componentes danificados.

Operação seguinte:
Freios de serviço mecânicos - Montar (33.120).

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 8
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Freios de serviço mecânicos - Montar


Operação anterior:
Freios de serviço mecânicos - Inspecionar (33.120).

1. Instale as hastes de controle (6) nas alavancas de freio


(7).
2. Monte o conjunto do rolamento de encosto entre as
hastes de controle (6) e os tirantes (5).
3. Monte o conjunto do eixo de suporte de freio entre os
tirantes (5) e os tirantes de controle de freio (4).
4. Monte o conjunto do eixo de pedal com os tirantes de
controle de freio (4) e os pedais de freio (3).
5. Use as molas (2) para prender o conjunto do eixo do
pedal ao suporte de montagem.
6. Instale os interruptores de freio (1) no conjunto do eixo CUIL17TR00299AA 1
do pedal.
7. Agora os interruptores do freio podem ser ajustados
conforme necessário afrouxando os parafusos do in-
terruptor (1).

CUIL17TR00300AA 2

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 9
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Eixos e pedais de controle do freio - Desmontar


1. Bloqueie as rodas de trás e libere o freio de estaciona-
mento.
2. Desconecte as 2 molas de retorno (2) dos conjuntos
do pedal (1) situadas sob o piso.
3. Desmonte o contrapino e o pino de união que fixa o
pedal de freio direito ao pino de união da biela do freio.
4. Desmonte o anel do retentor e a arruela de fixação do
pedal de freio direito ao eixo transversal do freio (3) e
remova o pedal do lado direito.
5. Remova o parafuso de travamento do pedal de freio
esquerdo do eixo transversal. Deslize o pedal do eixo
CUIL17TR00301AA 1
transversal removendo a chave Woodruff caso esteja
solta no recesso, bem como a arruela.
6. Caso necessário, o eixo transversal do freio pode ser
desmontado de acordo com o procedimento a seguir:
Remova o anel de retenção e o pino de união que pren-
dem a alavanca de operação esquerda ao garfo de con-
trole da biela do freio.
Drene o óleo do eixo traseiro.
Puxe o eixo da caixa do diferencial com a alavanca de
operação do freio esquerdo.

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 10
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Eixos e pedais de controle do freio - Folga


CUIDADO
Perigo de manutenção!
Antes de executar a manutenção do sistema de freios, calce as rodas da direção e de tração para
impedir o movimento da máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0064A

A folga livre do pedal do freio deve estar 38 mm


(1.50 in) com os pedais travados. O trator deve parar
em uma linha reta quando ambos os pedais forem
pressionados. Caso contrário, ajuste conforme a se-
guir:
1. O ajuste é feito usando os tirantes dos freios localiza-
dos sob a plataforma. Calce os dois pneus traseiros,
solte os pedais e o freio de estacionamento.
2. Solte a porca de pressão do freio no lado esquerdo (1).
Gire a porca de ajuste (2) até que a folga seja 38 mm
(1.50 in), depois aperte a porca de travamento.
3. Repita a mesma operação para o freio oposto.
73118477 1

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 11
Freios e controles - Freios de serviço mecânicos

Tambores de freio - Inspecionar


1. Verifique a condição dos discos de freio (sinterizado)
em relação a desgaste e possível distorção. Caso os
canais de lubrificação no material sinterizado dos dis-
cos não existam mais ou a ranhura existente esteja
muito pequena, providencie a substituição do conjunto
de discos.
2. Verifique o desgaste do disco separador (aço) e, caso
haja arranhões ou deformação, efetue a substituição.
NOTA: Antes de instalar novos discos de freio (material
sinterizado), deve-se lubrificar os discos, mantendo-os
em um recipiente com óleo especificado NEW HOLLAND
AMBRA MULTI G™ HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
, para existir uma película lubrificante uniforme em todo o
disco ao efetuar os primeiros testes de frenagem do trator.
3. Efetuar a montagem dos componentes em ordem in-
versa a ulizada na remoção e desmontagem. .
4. Verificar se não ocorrem fugas de óleo lubrificante en-
tre a transmissão e o semi-eixo traseiro. Ajustar os
freios de pé e o freio de estacionamento
5. Efetuar testes de frenagem com o trator, aplicando nos
dois pedais de freios igualmente. O trator deve parar
em linha reta, sem ocorrer desvio de percurso.

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 12
Índice

Freios e controles - 33

Freios de serviço mecânicos - 120


Eixos e pedais de controle do freio - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eixos e pedais de controle do freio - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Freios de serviço mecânicos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Freios de serviço mecânicos - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Freios de serviço mecânicos - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Freios de serviço mecânicos - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Freios de serviço mecânicos - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Freios de serviço mecânicos - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Freios de serviço mecânicos - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tambores de freio - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 13
47793460 14/03/2017
33.1 [33.120] / 14
Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110

DADOS FUNCIONAIS

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento


Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 2
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Descrição


dinâmica
O freio de estacionamento é de ação mecânica. Opera no interior de cada alojamento do eixo por meio de articulação
conectada a alavanca através de um cabo. Quando a alavanca é erguida, o cabo puxa a articulação que faz com
que o atuador se expanda e aplique os freios.

Também é possível usar o freio de estacionamento para interromper o movimento da máquina.

47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 3
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Visão geral

CUIL16TR01360FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Coifa (6) Porca de ajuste
(2) Parafuso de fixação do conjunto da alavanca (7) Pino
(3) Porcas de ajuste (8) Garfo
(4) Cabo esquerdo (9) Suporte
(5) Cabo direito (10) Porcas de ajuste superior

47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 4
Freios e controles - Freio de estacionamento ou trava de estacionamento

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Ajuste


ATENÇÃO
Movimento inesperado da máquina!
Quando a máquina estiver estacionada e o motor desligado, o freio de estacionamento deve ser pu-
xado. Use calços nas rodas se estacionar em um declive acentuado.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0014A

O ajuste do curso da alavanca de controle do cabo


do freio de estacionamento deve ser realizado sempre
que um freio de estacionamento receber manutenção
ou for reparado. Os freios principais recebem manu-
tenção ou são consertados, quando o curso da ala-
vanca para a posição de marcha lenta for excessivo.
Proceda desta maneira:
1. Estacione o trator em uma superfície plana e des-
ligue o motor.
2. Calce as rodas dianteiras usando os meios ade-
quados.
3. Levante as quatro rodas do chão e apoie o trator
1
com macacos. CUIL17TR00302AA

4. Desconecte as conexões do pedal do freio (1).


5. Levante a alavanca de controle do freio de esta-
cionamento em três entalhes no quadrante.
6. Afrouxar a contraporca (2).
7. Gire a porca de ajuste (1) até que a roda travar.
8. Desça a alavanca de controle do freio de estacio-
namento e certifique-se de que as rodas podem
girar livremente.
9. Acione o freio de estacionamento várias vezes
para certificar-se de que o conjunto não emperra
ou opera de forma anormal.
10. Aperte a contraporca e abaixe o trator.

47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 5
Índice

Freios e controles - 33

Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - 110


Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Freio de estacionamento ou trava de estacionamento - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 6
47793460 14/03/2017
33.2 [33.110] / 7
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
35
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.104] Bomba de deslocamento fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.102] Válvulas de controle da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.204] Válvula de controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.116] Cilindro do engate de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

47793460 14/03/2017
35
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Bomba - Montar - Tandem 35.2 / 27
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Bomba - Instalar - Tandem 35.2 / 30
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL

47793460 14/03/2017
35
47793460 14/03/2017
35
Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

DADOS FUNCIONAIS

Sistemas hidráulicos
Símbolo hidráulico - Componentes do diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolo hidráulico - Controle de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolo hidráulico - Controle direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo hidráulico - Composta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

SERVIÇO

Sistemas hidráulicos
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Componentes do


diagrama
Diagramas precisos dos circuitos hidráulicos são essenciais para o técnico que precisa repará-los. O diagrama exibe
a interação entre os componentes. O diagrama exibe o funcionamento do sistema, o que cada componente deve
fazer e para onde o óleo deve seguir, para que o técnico possa diagnosticar e reparar o sistema.

Há dois tipos de diagramas de circuito:


• Os diagramas de circuito em corte exibem a construção interna dos componentes, assim como os caminhos de
fluxo. É possível usar cores, sombras ou diversos padrões nas linhas e passagens para mostrar diversas condi-
ções de fluxo e pressão. A elaboração de diagramas em corte é muito mais demorada devido à sua complexidade.
• Geralmente, os diagramas de circuito esquemáticos, o sistema de "abreviação" da indústria, têm preferência para
a solução de problemas. Os diagramas esquemáticos compõem-se de símbolos geométricos simples dos compo-
nentes e de seus controles e conexões.

Há diversos sistemas de símbolos usados ao elaborar diagramas esquemáticos:


• ISO – International Standards Organization (Organização Internacional de Padronização)
• ANSI – American National Standards Institute (Instituto Americano de Normas Nacionais)
• ASA – American Standards Association (Associação Americana de Padrões)
• JIC – Joint Industry Conference (Conferência Conjunta da Indústria)

Será exibida uma combinação de símbolos desses sistemas. Há diferenças entre os sistemas de símbolos. Contudo,
há muitas semelhanças, portanto, se você compreender os símbolos exibidos, também poderá interpretar os outros.

Reservatórios
Um retângulo com a parte superior removida representa
um reservatório com respiro (A). Um retângulo com a
parte superior no local representa um reservatório pres-
surizado (B).

RCIL07CCH025AAA 1

Há outros diagramas esquemáticos que exibem uma ver-


são um pouco diferente de um reservatório pressurizado,
porém os símbolos são semelhantes e fáceis de reconhe-
cer. Um símbolo oval com uma linha curta na parte supe-
rior ou um retângulo com cantos encurvados representa
um reservatório pressurizado.
RCIL07CCH027AAA 2

As linhas conectadas ao reservatório geralmente são tra-


çadas a partir do topo, a despeito da localização da co-
nexão real. Esse símbolo mostra uma linha que retorna
fluido acima do nível no reservatório.

RCIL07CCH030AAA 3

Se a linha hidráulica retornar fluido abaixo do nível no re-


servatório, ela será traçada até a parte inferior do sím-
bolo.

RCIL07CCH032AAA 4

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Uma linha hidráulica conectada à parte inferior do reser-


vatório pode ser traçada a partir da parte inferior do sím-
bolo se a conexão inferior for essencial à operação do
sistema.

RCIL07CCH033AAA 5

Se for preciso carregar ou lavar a entrada da bomba (B)


com fluido acima da porta de entrada, o símbolo do re-
servatório (A) será exibido acima do símbolo da bomba,
e a linha de sucção será traçada a partir da parte inferior
do símbolo do reservatório.

Todo reservatório de sistema tem, pelo menos, duas


linhas hidráulicas conectadas a ele; alguns podem ter
em maior quantidade. Geralmente, os componentes
conectados ao reservatório são distribuídos por todo
o esquema. Em vez de propagar linhas por todo o
esquema, os símbolos de reservatório individuais são
representados próximo aos componentes. Geralmente,
o reservatório é o único símbolo de componente repre- RCIL07CCH124AAA 6
sentado mais de uma vez no diagrama.

Linhas, tubos e mangueiras


Linhas, tubos e mangueiras hidráulicas ou qualquer con-
dutor que transporte o fluido entre componentes são exi-
bidos como uma linha. Uma linha em operação, como
pressão de entrada ou retorno, é exibida como uma linha
contínua.

RCIL07CCH034AAA 7

Linhas em operação com setas exibem a direção do fluxo.


No primeiro exemplo (A), o fluido segue em apenas uma
direção; no segundo (B), o fluido pode seguir em duas
direções.

RCIL07CCH035AAA 8

As linhas piloto ou de controle (A) são divididas em traços


longos. As linhas do dreno (B) do óleo de vazamento são
divididas em traços curtos.

RCIL07CCH036AAA 9

Uma linha flexível é exibida como uma curva entre dois


pontos e é sempre representada por uma linha contínua.

RCIL07CCH026AAA 10

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Um contorno fechado indica que há diversos símbolos


que compõem um conjunto de componentes, como uma
válvula ou um comando da válvula. O contorno fechado
é retangular e dividido em traços em todos os lados.

RCIL07CCH028AAA 11

As linhas entre os componentes são traçadas diferente-


mente quando se cruzam ou estão conectadas. Há linhas
que cruzam outras linhas, mas não estão conectadas. Há
diversas formas de exibir linhas cruzadas que não estão
conectadas.

RCIL07CCH038AAA 12

As linhas conectadas são exibidas com um ponto que re-


presenta a conexão ou como uma conexão em T. A co-
nexão pontilhada é a mais comum em diagramas esque-
máticos.

RCIL07CCH047AAA 13

Bombas
Há vários desenhos básicos de bombas. Uma bomba
de deslocamento fixo simples (A) é exibida como um cír-
culo com uma seta contínua que aponta para fora. A seta
aponta na direção em que o fluido corre. Se a bomba for
reversível (B) ou projetada para bombear em qualquer di-
reção, o símbolo tem duas setas que apontam direções
opostas. Geralmente, a bomba tem uma porta de pres-
são e uma linha (1) de onde o fluido pressurizado é des-
carregado, e uma porta de sucção e linha (2) para onde
o fluido é aspirado do reservatório.
RCIL07CCH048AAA 14

Uma bomba de deslocamento variável (A) é exibida por


uma seta traçada através do símbolo da bomba em ân-
gulo de 45°. Uma bomba de pressão compensada e des-
locamento variável (B) é exibida por uma caixa pequena
com uma seta, adicionada à lateral do símbolo da bomba.

RCIL07CCH040AAA 15

Se a bomba for controlada por uma alavanca (A) ou um


pedal (B), o símbolo referente será adicionado à lateral
da bomba.

RCIL07CCH041AAA 16

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Um eixo propulsor é exibido como duas linhas paralelas


curtas que se estendem a partir da lateral da bomba. Uma
seta encurvada no eixo propulsor, se presente, indica a
direção da rotação.

RCIL07CCH049AAA 17

Motores
Os símbolos de motor são círculos com setas pretas con-
tínuas, que apontam a direção oposta da seta da bomba,
para exibir o motor como um receptor de fluido. Uma seta
é usada para motores não reversíveis (A); duas setas são
usadas para motores reversíveis (B).

RCIL07CCH051AAA 18

É exibido o diagrama esquemático simples de um motor


hidráulico (A) conectado a uma bomba hidráulica (B).

RCIL07CCH046AAA 19

Cilindros
Um cilindro é um retângulo simples (A) que representa o
tambor. O pistão e a haste são representados por um
T (B), inserido em um retângulo. O símbolo pode ser
exibido em qualquer posição.

RCIL07CCH055AAA 20

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Se o cilindro tiver ação simples (A), há apenas uma porta


exibida na extremidade do cilindro que recebe o fluido
pressurizado. A extremidade oposta do cilindro é deixada
aberta. Ambas as extremidades são fechadas em um
cilindro de ação dupla (B) e duas portas são exibidas.

RCIL07CCH054AAA 21

Um cilindro da extremidade da haste dupla tem uma haste


que se estende de cada extremidade do retângulo.

RCIL07CCH057AAA 22

Alguns cilindros têm uma almofada integrada. Assentos


diminuem a velocidade do movimento do pistão conforme
ele se aproxima do fim do curso. As almofadas de cilindro
são exibidas como um retângulo menor (A) no pistão. Se
a assento tiver um orifício ajustável, uma seta inclinada
será exibida a 45° (B) atravessando o símbolo.

RCIL07CCH126AAA 23

Acessórios
Filtros, peneiras e trocadores de calor são representados
como quadrados virados em 45° e têm conexões de por-
tas nos cantos.

Uma linha pontilhada perpendicular à linha de fluxo repre-


senta um filtro, uma peneira ou uma tela.

RCIL07CCH080AAA 24

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Uma linha contínua perpendicular ao fluxo com setas só-


lidas apontando para fora representa um arrefecedor.

RCIL07CCH081AAA 25

O símbolo do aquecedor parece com o símbolo do arre-


fecedor, porém as setas contínuas apontam para dentro.

RCIL07CCH118AAA 26

Dois conjuntos de setas apontando para dentro e para


fora representam uma unidade de controle de tempera-
tura

As setas contínuas apontam a direção em que o calor é


dissipado. Ou, no caso de uma unidade de controle, elas
mostram que é possível regular o calor.

RCIL07CCH119AAA 27

Um símbolo oval com detalhes na parte interna repre-


senta um acumulador. Os detalhes explicam o tipo de
acumulador, como carregado por mola (A), carregado a
gás (B), ou outras características.

A linha divisória indica que há um separador entre a carga


e o fluido. Uma linha côncava indica gás.

Uma mola indica que o acumulador é carregado por mola.

RCIL07CCH130AAA 28

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de pressão (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de pressão


O símbolo de válvula básico é um quadrado (que é cha-
mado de envelope) com conexões de porta externa e uma
seta dentro indicando a passagem de fluido e a direção
do fluxo. A válvula geralmente opera fazendo o balan-
ceamento da pressão do fluido contra uma mola, assim,
uma mola é mostrada de um lado do símbolo e uma linha
de pressão piloto do outro lado.

Válvula normalmente fechada


Uma válvula normalmente fechada, como uma válvula de
alívio ou de sequência, é mostrada com uma compensa-
ção de seta das portas [entrada (A), saída (B)] para o
lado da linha de pressão piloto (C) do quadrado. A mola
(D) mantém a válvula fechada até que a pressão da linha
piloto seja maior que a pressão da mola. Visualize men-
talmente um acúmulo de pressão na linha piloto e o en-
velope se movendo, comprimindo a mola. O fluido pode
agora fluir através da válvula.
RCIL07CCH059AAA 1

Válvula normalmente aberta


Uma válvula normalmente aberta é mostrada com a seta
conectando as portas de entrada e saída. Ela é fechada
quando a pressão supera a força da mola. Visualize men-
talmente um acúmulo de pressão na linha piloto e o enve-
lope se movendo, comprimindo a mola. O fluxo de fluido
através da válvula agora é bloqueado.

RCIL07CCH060AAA 2

Válvula de alívio
Uma válvula de alívio é exibida como um símbolo de nor-
malmente fechada conectado entre a linha de pressão (A)
e o reservatório (B). A seta de direção do fluxo aponta
para o sentido contrário da porta da linha de pressão e
no sentido do reservatório. Isso representa graficamente
a maneira como uma válvula de alívio opera. Quando a
pressão no sistema supera a mola da válvula (C), o fluxo
é da linha de pressão através da válvula de alívio para o
reservatório.

RCIL07CCH061AAA 3

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Válvula redutora de pressão


Uma válvula de redução de pressão é mostrada como um
símbolo normalmente aberto em uma linha de pressão.
Essa válvula funciona do modo contrário de uma válvula
de alívio, uma vez que detecta a pressão de saída (A) em
relação à pressão de entrada (B). À medida que a pres-
são de saída acumula, ela trabalha contra uma força de
mola pré-determinada. Quando a força da mola é supe-
rada, o fluxo através da válvula é reduzido ou desativado.

RCIL07CCH063AAA 4

Válvula de seqüência
O símbolo de normalmente fechado também é usado
para uma válvula de sequência (A). A porta de entrada é
conectada a um cilindro principal (B) e a porta de saída
à linha do cilindro secundário (C). Quando o pistão no
cilindro principal atinge a extremidade de seu curso, a
pressão na linha de fornecimento aumenta. A válvula de
sequência também é conectada à linha de fornecimento
e também detecta o aumento na pressão. Conforme a
pressão aumenta, o envelope e a seta do fluxo direcional
se movem, conectando as portas de entrada e saída,
permitindo que o fluido flua para o cilindro secundário.

RCIL07CCH062AAA 5

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional


Válvula unidirecional
Uma válvula de retenção de esfera simples é mostrada.
Quando a pressão do fluido é exercida no lado esquerdo
da esfera, a esfera é forçada para dentro do "V" e nenhum
fluido pode fluir através da válvula. Quando a pressão do
fluido é aplicada no lado direito da esfera, a esfera se
move para longe do "V" e o fluido pode fluir através da
válvula.

RCIL07CCH066AAA 1

Válvula de derivação
Uma válvula de derivação é exibida como uma válvula
unidirecional com uma mola na extremidade da esfera do
símbolo. É necessário fluxo pressurizado para superar a
força da mola e permitir fluxo ao redor da esfera.

RCIL07CCH067AAA 2

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta


Válvula unidirecional
Uma válvula unidirecional mais complexa é mostrada.
Esse símbolo de controle direcional usa vários envelo-
pes com um envelope para cada posição da válvula.
Dentro de cada envelope, setas exibem os caminhos de
fluxo quando a válvula é deslocada para a posição em
questão.
NOTA: Todas as conexões de portas são feitas para o
envelope que mostra a condição de neutro da válvula.

O símbolo à esquerda (A) uma válvula unidirecional na


posição fechada. Visualize mentalmente um acúmulo de
pressão no lado direito do símbolo da válvula (B) para
permitir o fluxo livre através da válvula.
RCIL07CCH072AAA 1

Válvula de duas posições


Dois envelopes (representando o carretel) indicam uma
válvula de duas posições. Cada envelope mostra as con-
dições de fluxo de sua posição. Este diagrama simples
mostra o fluido fornecido para a extremidade da haste do
cilindro (A) a partir da válvula de controle (B). O fluxo de
retorno é da extremidade do pistão do cilindro através da
válvula de controle para o tanque.

RCIL07CCH073AAA 2

Visualize mentalmente a válvula de controle direcional


deslocada para a outra posição. Fluido pressurizado é
fornecido à extremidade do pistão do cilindro (A) a par-
tir da válvula de controle (B) e o fluido de retorno flui da
extremidade da haste do cilindro através da válvula de
controle para o tanque.

RCIL07CCH074AAA 3

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Válvula de três posições


As válvulas de três posições têm uma posição (neutra)
centralizada. A posição centralizada pode ser aberta ou
fechada para o fluxo. O centro aberto (A) é normalmente
usado com uma bomba fixa de deslocamento, enquanto
o centro fechado (B) é normalmente usado com uma
bomba de deslocamento variável.

RCIL07CCH068AAA 4

RCIL07CCH069AAA 5

Controles de atuação
Os carretéis da válvula são controlados por pedais (A),
alavancas piloto (B), fluido piloto (C), solenoides elétri-
cos (D), etc., que são chamados controles de atuação.
Esses controles de atuação são mostrados por símbolos
colocados nas extremidades dos envelopes.

Este símbolo (E) é usado quando um solenoide é contro-


lado por pressão assistida por piloto interna.

RCIL07CCH017BAA 6

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Para mostrar que uma válvula possui uma mola central,


um símbolo de mola é colocado em cada extremidade do
envelope. Esse símbolo mostra que são necessários um
solenoide e assistência de pressão piloto para superar a
força da mola para mover o carretel da válvula.

RCIL07CCH070AAA 7

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo


Redutores
O símbolo de controle de fluxo básico é um restritor. Se
o restritor é ajustável, uma seta inclinada será exibida
atravessando o símbolo. O restritor poderia ser um en-
caixe especial com um pequeno orifício ou uma pequena
passagem perfurada dentro de uma válvula. Um restritor
ajustável funciona como uma torneira: ajustando a restri-
ção para regular o fluxo. Os restritores são usados para RCIL07CCH075AAA 1
medir e sangrar circuitos.
Restritores ajustáveis podem ser compensados por pres-
são: o tamanho da abertura no restritor se altera com o
aumento e a diminuição da pressão. A seta perpendicu-
lar indica a compensação de pressão. Se o restritor tem
compensação de temperatura e pressão, o símbolo de
um termômetro é adicionado.

RCIL07CCH078AAA 2

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos


Linha e funções da linha
Linha contínua - linha Linha pontilhada - linha de
principal escape ou do dreno

Linha tracejada - linha piloto Contorno fechado

Cruzamento de linhas Linhas unidas

Cruzamento de linhas Sentido do fluxo líquido

Sentido do fluxo gasoso Linha flexível

Dispositivos mecânicos
Conexões (duas linhas Componente variável (a
paralelas) de eixos, seta cruza o símbolo a 45°)
alavancas etc.
Mola

Bombas e motores
Bomba, deslocamento fixo Bomba, deslocamento
variável

Pressão compensada, Bomba de deslocamento


bomba de deslocamento fixo (fluxo bidirecional)
variável

Motor, deslocamento fixo Motor, deslocamento


variável

Oscilador

Reservatórios

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Reservatório, aberto para Reservatório pressurizado


atmosfera

Linha de retorno para o Linha de retorno para o


reservatório abaixo do nível reservatório acima do nível
de fluido de fluido
Cilindros
Ação Simples Ação dupla, extremidade da
haste simples

Ação dupla. extremidade Extremidade da haste


da haste dupla simples, assento fixa nas
duas extremidades

Extremidade da haste Cilindro do diferencial


simples, assento ajustável
apenas na extremidade da
haste

Valvulas
Válvula de retenção Válvula de retenção
operada pelo piloto

Válvula de desligamento Válvulas de regulagem ou


manual seletoras

Válvula de 2 posições e 2 Válvula de 2 posições e 3


vias vias

Válvula de 2 posições e 4 Válvula de 3 posições e 4


vias vias

Válvula de 2 posições, Válvula de possibilidade


centro aberto de 4 vias, infinita de posicionamento
válvula de passagem (indicada por linhas
horizontais paralelas ao
envelope)
Válvula de alívio de pressão Válvula redutora de pressão

Válvula restritora não Válvula restritora ajustável


ajustável

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Restritor ajustável, pressão Restritor ajustável,


compensada temperatura e pressão
compensadas

Atuadores de válvula
Solenoide Retenção

Mola Manual

Botão Alavanca

Pedal Mecânico

Pressão compensada Pressão piloto,


fornecimento remoto

Fornecimento líquido

Acessórios
Filtro Resfriador

Aquecedor Controlador de temperatura

Acumulador (hidro- Motor de inversão


pneumático)

Estação ou ponto de teste Indicador de pressão

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Indicador de temperatura Sensor de pressão

Desconexão rápida Desconexão rápida


(desconectado) (conectado)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 19
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica


O sistema hidráulico fornece fluxo de óleo a pressões reguladas para a operação e a lubrificação de vários circuitos
no trator, além de fornecer controle preciso e sensível dos implementos em diversas condições de operação.

O sistema hidráulico padrão consiste em um sistema de articulação em três pontos e detecção de articulação supe-
rior, uma bomba em tandem de deslocamento fixo (tipo de engrenagem) principal, bomba auxiliar montada no motor
(opcional), um conjunto do cilindro de elevação e válvula(s) de controle remoto. A caixa central do eixo traseiro fun-
ciona como o reservatório do sistema hidráulico.

Uma válvula de controle de elevação e um conjunto de válvula de prioridade que contém várias válvulas funcionam
em conjunto para direcionar o óleo hidráulico conforme necessário. Um regulador de pressão e várias válvulas de
alívio e retenção protegem os circuitos e os componentes contra condições de sobrecarga, que ocorrem durante
operações normais e severas. A configuração e a combinação de válvulas evita o contrafluxo do óleo.

O sistema hidráulico consiste em dois circuitos principais:


• Circuito de alta pressão (inclui bomba auxiliar montada no motor, se equipada)
• Circuito de baixa pressão, direção e lubrificação

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Identificação


Descrição / localização Identificação Função
Limita a pressão máxima no circuito de
Válvula de segurança Bomba do hidráulico
alta pressão. Pressão de 190 bar .
Fornece quatro posições de controle:
Carretel e camisa da válvula de
neutro, descida, subida lenta e subida
comando
rápida.
Mantém o abaixamento constante
Válvula de escape
controlado.
Protege o circuito do levantador contra
uma sobre-carga quando o sistema
Válvula de segurança
Conjunto do cilindro do Levantador está em neutro. Pressão de abertura:
Hidráulico 210 bar .
A válvula tem duas posições: quando
puxada, impede a entrada e a saída de
óleo do cilindro do levantador e quando
Válvula de controle de serviços
empurrada (interna) libera a passagem
auxiliares (VSA)
do óleo. Utilizada como dispositivo
de segurança durante o transporte de
equipamento no Levantador Hidráulico.
Comandada pela pressão de óleo
que passa pela válvula de comando.
Válvula de escoamento
Pressão de 4.2 – 21 bar. Mola de
48 mm .
Controla o fluxo de óleo para o
Levantador Hidráulico restringindo
Válvula de controle de fluxo
a vação de óleo para a válvula de
seqüência. Mola de 73 mm .
Regula o fluxo de óleo para as válvulas
de Controle Remoto , desvia para o
Válvula de seqüência tanque a pressão excedente. Controla
Conjunto de válvulas de prioridade a pressão hidráulica máxima para o
comando.
Controla o fluxo de óleo para dentro do
cilindro do Levantador, funciona com
Válvula de retenção
a válvula de comando do Levantador
Hidráulico ( 5 – 6 bar ).
Permite que a pressão de óleo da
bomba auxiliar passe para o circuito
Válvula de retenção da bomba de alta pressão (Controle Remoto) e
auxiliar impede que a pressão da bomba do
hidráulico volte para a bomba auxiliar
(quando montada).

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 21
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico


Bomba em tandem hidráulica, válvula do motor de direção e conjuntos (opcionais) de vál-
vula de comando duplo

RCIL10TTS002GAD 1

– Fornecimento de bomba de no – Retorno para o tanque/depósito – Fornecimento de bomba de no


máximo 49 l/min (13 US gpm) máximo 26 l/min (7 US gpm)

Referência Componente Referência Componente


Cilindro da direção de acionamento de
(A) Conjunto da válvula de comando duplo (C1)
duas rodas (2WD)
Cilindro da direção de acionamento de
(A1) Redução (engrenagem de tartaruga) (C2)
quatro rodas (4WD) (opcional)
Acionamento direto (engrenagem de
(A2) (C3) Pressões do diferencial do regulador
lebre)
Bomba em tandem (cilindrada fixa) –
Filtro da engrenagem em tandem com
(B) 49 l/min (13 US gpm) e 26 l/min (7 US (D)
válvula de derivação – 0.48 bar (7 psi)
gpm).
Fluxo para a válvula de prioridade e
Válvula de alívio de pressão – 176 –
(B1) (E) conjuntos de válvula de elevação de
182 bar (2552 – 2639 psi)
engate de três pontos
Fluxo para a válvula de embreagem
de tomada de força (TDP) e conjuntos
(C) Conjunto da válvula do motor de direção (F)
de válvula de acionamento de quatro
rodas (4WD)

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 22
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Válvula de prioridade hidráulica, válvula de elevação de engate de três pontos e conjuntos


de válvula remotos

RCIL10TTS001GAD 2

– * Fornecimento de bomba de no – Retorno para o tanque/depósito – Fornecimento de bomba de no


máximo 49 l/min (13 US gpm) máximo 35 l/min (9.2 US gpm)
* tratores equipados com bomba auxiliar têm fluxo máximo de 83 l/min (22 US gpm) entre o conjunto
da válvula de prioridade e as válvulas remotas.

Referência Componente Referência Componente


Conjunto da válvula de elevação de
(A) (C) Conjunto da válvula remota
engate de três pontos
Válvula remota – capacidade máxima
(A1) Cilindro de elevação (C1)
de fluxo de 49 l/min (13 US gpm) **
Válvula de elevação de engate de três Válvula remota – capacidade máxima
(A2) (C2)
pontos de fluxo de 49 l/min (13 US gpm) **
Válvula de alívio de pressão – 176 –
(A3) (D) Fluxo da bomba em tandem
182 bar (2552 – 2639 psi)
(B) Conjunto da válvula de prioridade (E) Cilindros do aríete
(B1) Válvula de prioridade (F) Bomba auxiliar (opcional)
(B2) Válvula combinada (G) Porta de teste de fluxo hidráulico

** Capacidade máxima de fluxo de 57.0 L/min (15.1 US gpm) com bomba auxiliar.

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 23
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Válvula de embreagem de TDP hidráulica e conjuntos de válvula do acionamento das qua-


tro rodas (4WD)

RCIL10TTS003GAD 3

– Fornecimento de bomba de no – Retorno para o tanque/depósito – Fornecimento de óleo de


máximo 26 l/min (7 US gpm) lubrificação

Referência Componente Referência Componente


Conjunto da válvula de acionamento
Conjunto da válvula de embreagem da
(A) (B) da tração nas quatro rodas (4WD)
tomada de Potência (TDP)
(opcional)
Válvula de controle da Tomada de
(A1) (C) Arrefecedor de óleo
Potência (TDP)
Válvula do regulador de pressão – 12 –
(A2) (D) Transmissão
15 bar (174 – 218 psi)
Fluxo da bomba em tandem –
Válvula de segurança – 5.3 – 8.5 bar (77
(A3) (E) fornecimento da bomba de 26 l/min
– 123 psi)
(7 US gpm)
(A4) Embreagem da TDP (F) Lubrificação da TDP
(A5) Freio da TDP

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 24
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Teste de pressão


A pressão hidráulica do ativador de desarme automá-
tico deve ser regulada quando o conjunto da válvula é
revisado ou quando as alavancas de controle e a haste
retornarem para neutro prematuramente. Faça o teste
de acordo com o procedimento a seguir.
1. Instale o tubo de entrada de um fluxômetro (4) no aco-
plador superior do conjunto a ser testado.
2. Ajuste a alavanca de controle de fluxo (5) para o fluxo
máximo.
3. Instale o tubo de retorno do fluxômetro (2) no acoplador
superior do outro grupo de válvulas de controle remoto.
4. Abra completamente a válvula de carga do fluxômetro
(3).
5. Opere o motor a 1700 RPM.
6. Coloque a alavanca do conjunto da válvula ao qual o
retorno do fluxômetro está acoplado na posição flutua- CUIL17TR00305AA 1
ção
7. Coloque a alavanca do conjunto da válvula ao qual a
entrada do fluxômetro está acoplada na posição eleva-
ção.
8. Ajuste a válvula de carga do fluxômetro a uma pressão
de 140 bar e mantenha o motor funcionando até que
uma temperatura de 75 °C seja obtida.
9. Feche gradualmente a válvula de carga e anote a pres-
são de desarme da alavanca de controle remoto.
A pressão de desarme deve estar entre 148 – 162 bar.
10. Para ajustar a pressão:
11. Desligue o motor da máquina.
• Para aumentar a pressão, aperte o parafuso reten-
tor (1).
• Para reduzir a pressão de desarme, afrouxe o pa-
rafuso (1) virando-o no sentido anti-horário.
Cada meia-volta do parafuso é equivalente a aproxima-
damente 32 bar.

AVISO: Nunca ajuste o parafuso retentor com a máquina em funcionamento.

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 25
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000


Sistemas hidráulicos - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistemas hidráulicos - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistemas hidráulicos - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Componentes do diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistemas hidráulicos - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

47793460 14/03/2017
35.1 [35.000] / 26
Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104

DADOS TÉCNICOS

Bomba de deslocamento fixo


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificações gerais - Bomba auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba
Especificações gerais - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DADOS FUNCIONAIS

Bomba de deslocamento fixo


Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba
Vista seccional - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descrição dinâmica - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista explodida - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visão geral - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SERVIÇO

Bomba de deslocamento fixo


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba
Remoção - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desmontar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inspecionar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Teste de pressão e de fluxo - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Teste de pressão e de fluxo da bomba principal hidráulica - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 2
Teste de pressão e de fluxo da bomba de direção hidráulica - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Teste de pressão do circuito de baixa - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Teste de pressão do circuito de lubrificação - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Teste de pressão alternativo da bomba hidráulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 3
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Bomba - Montar - Tandem 35.2 / 27
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL
NEW HOLLAND AMBRA Bomba - Instalar - Tandem 35.2 / 30
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 4
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Especificações gerais


Tabela 01: Bomba principal do levantador hidráulico
7630 8030
Tipo Bomba de engrenagens
Bomba hidráulica de alta vazão 56 l/min a 2374 RPM do motor
Bomba hidráulica de baixa vazão 35.2 l/min a 2374 RPM do motor
Pressão de regulagem da válvula de segurança 176 – 183 bar

Tabela 02: Bomba da direção


7630 8030
Tipo Bomba de engrenagens
Vazão 35 l/min
Pressão da válvula de segurança no orbitrol 166 – 172 bar

Bomba de deslocamento fixo - Torque


Torques Valor do torque
Parafusos de montagem do corpo da bomba 61 – 68 N·m (45 – 50 lb ft)
Parafusos de fixação da bomba ao motor 57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft)
Parafusos de fixação dos tubos na bomba 10.0 – 14.0 N·m (7.4 – 10.3 lb ft)

Bomba de deslocamento fixo - Especificações gerais - Bomba


auxiliar
7630 8030
Vazão máxima à rotação do motor de 2200 RPM - Bomba
35 l/min (9.2 US gpm)
nova
Vazão máxima à rotação do motor de 2200 RPM - Bomba
26 l/min (6.9 US gpm)
usada

A bomba auxiliar aumenta o fluxo do óleo da bomba hidráulica para as válvulas remotas de 49 l/min (13 US gpm) a
83 l/min (22 US gpm).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 5
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Especificações gerais - Tandem


Tabela 01: Bomba hidráulica principal
7630 8030
Vazão máxima a 2200 RPM do motor - Bomba nova 49 l/min (13 US gpm)
Vazão máxima a 2200 RPM do motor - Bomba usada 44 l/min (12 US gpm)
Válvula de alívio 176 – 182 bar (2552 – 2639 psi)

Tabela 02: Bomba da direção


7630 8030
Vazão máxima a 2200 RPM do motor - Bomba nova 27 l/min (7 US gpm)
Vazão máxima a 2200 RPM do motor - Bomba usada 24 l/min (6 US gpm)

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 6
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Diagrama hidráulico


Circuito da bomba hidráulica de alta pressão
Ao operar com a pressão máxima de 182 bar (2639 psi), o circuito de alta pressão fornece óleo para controle do
conjunto de elevação hidráulica, da(s) válvula(s) de controle remoto e do equipamento auxiliar (quando instalado).

Com mais de duas válvulas remotas instaladas no trator, é necessário complementar a transmissão em tandem (tipo
de engrenagem) montada na bomba com uma bomba auxiliar montada no motor.

A bomba dianteira no conjunto da bomba em tandem circula o óleo hidráulico pressurizado para o grupo da válvula de
prioridade. Uma válvula de alívio instalada na bomba protege o circuito contra sobrecarga, com pressão operacional
de 176 – 182 bar (2552 – 2639 psi).

O fornecimento de óleo da bomba em tandem flui para o grupo da válvula de prioridade pelas galerias internas dentro
da cobertura superior hidráulica, enquanto o fornecimento da bomba auxiliar hidráulica flui para o grupo da válvula
de prioridade pela tubulação externa.

– Óleo de sucção/retorno ao
– Óleo pressurizado da bomba – Óleo acumulado
depósito

CUIL17TR00270FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Braço de controle de posição (13) Válvula de escape
Válvula de segurança do cilindro de
(2) Braço do seletor (14)
elevação
Filtro de admissão da bomba auxiliar
(3) Mola de controle de esforço (15)
(opcional)
Bomba hidráulica auxiliar montada no
(4) Garfo (16)
motor (opcional)
(5) Haste do seletor e conjunto do rolo (17) Válvula de retenção
(6) Ligação do atuador (18) Válvula combinada (sequencial)
(7) Válvula de segurança (19) Válvula de controle de fluxo

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 7
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Referência Componente Referência Componente


Circuito da bomba de direção de baixa
(8) (20) Grupo de válvula de prioridade
pressão
Circuito da bomba hidráulica de alta
(9) (21) Válvula de alívio
pressão
(10) Filtro de admissão da bomba (22) Válvula de retenção
(11) Pistão de elevação (23) Braços de elevação
(12) Válvula de controle

Circuitos da bomba hidráulica de baixa pressão


Os circuitos de pressão baixa executam duas funções principais. Fornecem óleo hidráulico pressurizado para a
operação do sistema de direção, da embreagem de tração nas quatro rodas (4WD), da embreagem da Tomada de
Potência (TDP) hidráulica, do freio da TDP e do conjunto de comando duplo. Fornecem óleo de lubrificação para
a embreagem da TDP hidráulica, o conjunto de comando duplo e a transmissão. Antes de inserir a transmissão, o
óleo de lubrificação passa por um arrefecedor de óleo montado em frente ao radiador.

Este é um sistema central aberto. Os circuitos de baixa pressão e de lubrificação fornecem um fluxo contínuo de
óleo hidráulico por todo o sistema.

A bomba traseira dentro do conjunto da bomba de engrenagens em tandem circula óleo hidráulico pressurizado
pela tubulação para o motor de direção, a válvula de controle da embreagem da TDP hidráulica e para a válvula de
controle da embreagem de comando duplo dentro do alojamento da transmissão.

Uma válvula reguladora de pressão no conjunto da embreagem da TDP hidráulica controla o fluxo do óleo para o
circuito de lubrificação e resfriamento. Além disso, o óleo em excesso no circuito de lubrificação é descarregado
para o cárter por uma válvula de alívio adjacente. A válvula de alívio protege o circuito contra a sobrecarga com uma
pressão operacional máxima de 5.3 bar (76.9 psi).

– Circuito de óleo de baixa


– Óleo pressurizado da bomba pressão – Óleo de circuito de lubrificação

CUIL17TR00271FA 2

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 8
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Referência Componente Referência Componente


(1) Arrefecedor de óleo da transmissão (9) Conjunto de comando duplo
(2) Válvula de comando duplo (10) Motor de direção
Válvula solenoide da Tração Dianteira Válvula de segurança do motor de
(3) (11)
Auxiliar (TDA) direção
Linha de fornecimento até o motor de
(4) Bomba em tandem (A)
direção
(5) Linha de fornecimento da TDP (B) Linha de retorno do motor de direção
Linha de fornecimento até a válvula
(6) Embreagem da TDP (C)
4WD
Linha de fornecimento até a válvula de
(7) Válvula de regulagem de baixa pressão (D)
controle de comando duplo
(8) Óleo de circuito de lubrificação

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 9
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Vista explodida

CUIL16TR01342GA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Anel O-ring (9) Mancal
(2) Anel trava (10) Engrenagem movida
(3) Retentor (11) Engrenagem motora
(4) Anel (12) Corpo da bomba
(5) Tampa dianteira (13) Tampa traseira
(6) Vedação (14) Arruela lisa
(7) Vedação (15) Parafuso
(8) Junta

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 10
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Vista seccional - Tandem

CUIL16TR01363FA 1

Referência Componente Referência Componente


Saída para o levantador hidráulico Saída da bomba do levantador
(1) (6)
hidráulico
Engrenagem motriz da bomba da direção Engrenagem de acionamento da
(2) (7)
bomba
Engrenagem movida da bomba da direção Engrenagem motriz da bomba
(3) (8)
principal
Orifício de saída para a Tomada de Eixo de ligação
(4) (9)
Potência (TDP)
(5) Engrenagem movida da bomba principal (10) Sucção para ambas as bombas

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 11
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Descrição dinâmica - Tandem


O movimento para a bomba do levantador hidráulico (bomba da frente) é transmitido por uma engrenagem situado
no conjunto da tampa traseira da transmissão. Um eixo de ligação entre as duas bombas, transmite o movimento
para a bomba da direção (bomba traseira).

As engrenagens, dentro de ambas as bombas, movem-se à mesma velocidade, e estão sendo acionadas enquanto
o motor em funcionamento.

As bombas de engrenagens de vazão constante, são alimentadas com óleo do reservatório no centro do diferencial
traseiro, através de um tubo de admissão instalado no orifício de admissão da bomba. Quando o motor em funcio-
namento, a engrenagem no conjunto da tampa traseira da transmissão faz mover a bomba, e o óleo é conduzido,
através do orifício de admissão, passando pelo filtro, para os espaços entre os dentes dos engrenagens, dentro de
cada unidade de bombeamento.

O óleo é comprimido entre os dentes dos engrenagens e o corpo da bomba é conduzido para os orifícios de saída,
onde é descarregado nos circuitos hidráulicos. A bomba do levantador hidráulico é protegida das pressões excessi-
vas por uma válvula de segurança, que opera com 190 bar.

A válvula permite que o excesso de óleo, retorne diretamente para o carter sempre que houver uma sobrecarga. Esta
válvula pode ser substituida, sem desmontar a bomba do trator. O óleo de lubrificação circula diretamente da válvula
da Tomada de Potência (TDP) para o radiador de óleo, antes de fornecer pressão de lubrificação para a transmissão.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 12
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Vista explodida - Tandem


Bomba dianteira - Elevação hidráulica, válvulas remotas e alta pressão

CUIL16TR01361FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Corpo da bomba (15) Parafuso
(2) Bujão traseiro da válvula de alívio (16) Parafuso
(3) Suporte do filtro (17) Arruela do cultivador
(4) Mola da válvula de alívio (18) Porca
(5) Pistão inferior da válvula de alívio (19) Arruela de pressão
(6) Anel O-ring da válvula de alívio (20) Engrenagem de acionamento
(7) Corpo da válvula de alívio (21) Vedação de óleo
Anel O-ring da válvula de alívio Placa de cobertura da bomba
(8) (22)
dianteira
(9) Anel de reserva (válvula de alívio) (23) Vedação do anel O-ring do aro
(10) Engrenagem acionada (24) Vedação do anel O-ring de reserva
(11) Anel O-ring do tubo de transferência (25) Bloco do rolamento duplo
Vedação em espiral de reserva Eixo da engrenagem de
(12) (26)
acionamento
(13) Tubo de transferência do conector longo (27) Bujão com anel O-ring
(14) Contrapino semicircular (28) Pino elástico

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 13
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba traseira - Direção, lubrificação e baixa pressão

CUIL16TR01362FA 2

Referência Componente Referência Componente


Corpo da bomba Placa de cobertura da bomba
(1) (7)
traseira
Vedação em espiral de reserva do tubo de Vedação do anel O-ring do aro
(2) (8)
transferência
(3) Anel O-ring do tubo de transferência (9) Vedação do anel O-ring de reserva
(4) Tubo de transferência (10) Bloco do rolamento duplo
(5) Anel O-ring (11) Engrenagem acionada
(6) Engrenagem de acionamento (12) Placa espaçadora

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 14
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Visão geral - Tandem


A bomba de engrenagens de Vazão Fixa, está montada
no lado direito da parte traseira da transmissão.

O corpo da bomba contém duas bombas de engrena-


gens, montadas em série.

CUIL16TR01214AA 1

A bomba dianteira (1) fornece óleo em alta pressão para o


levantador hidráulico de três pontos e para as válvulas de
controle remoto, e é referida como bomba do hidráulico.

A bomba traseira (2), denominada de bomba da direção,


fornece óleo para o sistema da direção hidrostática.

Os circuitos de baixa pressão fazem acionar a Tomada


de Potência (TDP) e desliga a Tração Dianteira Auxiliar
(TDA).

Estes circuitos também fornecem lubrificação para a To-


mada de Potência (TDP), rolamentos e eixos de saída. A
regulagem da pressão do sistema de baixa pressão e de CUIL16TR01221AA 2
segurança do circuito de lubrificação, é feita nas válvulas
localizadas no corpo da válvula de controle da TDP.

Ambas as bombas compartilham o mesmo filtro de óleo.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 15
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Remoção


PERIGO
Sistema pressurizado!
Sempre retire toda a pressão antes de trabalhar no sistema hidráulico. Siga o programa de sangria
de pressão no modo de configuração para remover a pressão em todo o sistema hidráulico.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0035A

1. Remova as duas abraçadeiras (1) e desconecte o tubo


de sucção (2).
2. Remova os parafusos (3) e desconecte o tubos de
pressão (4) e (5).
NOTA: Após desconectar cada um dos tubos, proteja as
extremidades desconectadas com tampões adequados.

CUIL14TR00109AA 1

3. Remova os quatro parafusos (1) e retire a bomba hi-


dráulica.

CUIL14TR00776AA 2

Operação seguinte:
Bomba de deslocamento fixo - Desmontar (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 16
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Desmontar


Operação anterior:
Bomba de deslocamento fixo - Remoção (35.104).

1. Retire os parafusos (1) e remova a tampa traseira (9).


2. Retire o anel trava (4) o retentor (6) e remova a tampa
dianteira (7).
3. Remova as juntas (8).

CUIL16TR01236AA 1

4. Remova os mancais (1) e as engrenagens (2).


5. Remova os vedantes (3) e (4).

CUIL16TR01237AA 2

Operação seguinte:
Bomba de deslocamento fixo - Inspecionar (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 17
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Inspecionar


Operação anterior:
Bomba de deslocamento fixo - Desmontar (35.104).

1. Verifique se as superfícies de contato das engrena-


gens estão planas e perpendiculares aos suportes. In-
terponha uma folha fina de papel carbono. Os peque-
nos pontos de rugosidade podem ser removidos se
usar uma lixa abrasiva extremamente fina e adequa-
damente lubrificada.
2. Verifique se a folga axial do suporte da engrenagem no
corpo da bomba é de 0.100 – 0.180 mm. A distância
(2) deve ser 0.100 – 0.180 mm menor do que a largura
do corpo (1).
NOTA: Faça a manutenção de engrenagens e mancais
apenas em conjunto. A substituição de componentes da
bomba individualmente pode ter efeito negativo nas ope- CUIL16TR01238AA 1

rações hidráulicas do trator.


3. Limpe cuidadosamente todas as peças.
4. Substitua o rententor (6), o anel (5) , as juntas (8) e os
vedadores.
5. Lubrifique as peças com óleo hidráulico.

CUIL16TR01236AA 2

Operação seguinte:
Bomba de deslocamento fixo - Montar (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 18
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Montar


Operação anterior:
Bomba de deslocamento fixo - Inspecionar (35.104).

1. Monte as engrenagens (2) e os mancais (1). Coloque


os vedadores (3) e (4) novos.

CUIL16TR01237AA 1

2. Deslize o conjunto da engrenagem (1) para dentro do


corpo da bomba (2). Coloque juntas (3) novas no corpo
da bomba.
3. Monte as tampas (4) e (5) ao corpo da bomba com
os parafusos (6) e arruelas. Aplique torque de 61 –
68 N·m (45 – 50 lb ft).

CUIL16TR01236AA 2

4. Monte o anel guia (4) e o retentor (5).


5. Monte o anel trava (2). Instale o novo anel O-ring (1)
na tampa dianteira.

CUIL16TR01239AA 3

Operação seguinte:
Bomba de deslocamento fixo - Instalar (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 19
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba de deslocamento fixo - Instalar


CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

Operação anterior:
Bomba de deslocamento fixo - Montar (35.104).

1. Instale a bomba e fixe-a através dos parafusos (1).


Aplique torque de 57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft).
2. Substitua os anéis O-ring e as vedações.

CUIL14TR00776AA 1

3. Conecte os tubos de pressão (4) e (5) e fixe-o através


dos parafusos (3).
4. Conecte o tubo de sucção (2) e fixe-o através das duas
abraçadeiras (1).
5. Instale um novo filtro de bomba.

CUIL14TR00109AA 2

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 20
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Remoção - Tandem


PERIGO
Sistema pressurizado!
Sempre retire toda a pressão antes de trabalhar no sistema hidráulico. Siga o programa de sangria
de pressão no modo de configuração para remover a pressão em todo o sistema hidráulico.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0035A

Operação anterior:
Eixo propulsor traseiro motriz - Drenagem de fluido (27.100).

1. Remova o filtro (1) da bomba.


2. Desconecte os tubos (2) de fornecimento de óleo da
transmissão.
3. Desconecte o tubo (3) de retorno de óleo da direção e
o tubo (4) de fornecimento de óleo da direção.
NOTA: Após desconectar cada um dos tubos, proteja as
extremidades desconectadas com tampões adequados.

CUIL16TR01214AA 1

4. Retire os seis parafusos de fixação e remova a bomba


(1) do alojamento do eixo traseiro.
5. Remova e descarte a junta da bomba (3).

CUIL16TR01240AA 2

Operação seguinte:
Bomba - Desmontar - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 21
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Desmontar - Tandem


CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

Operação anterior:
Bomba - Remoção - Tandem (35.104).

1. Remova o conjunto da válvula de alívio de pressão e


descarte os anéis O-ring e os anéis de encosto.

CUIL16TR01241AA 1

NOTA: Esta válvula não é ajustável e deve ser substituida.

CUIL16TR01242AA 2

2. Remova a porca (1), a arruela de pressão (2), a engre-


nagem de acionamento (3) e a chaveta (4) do eixo da
engrenagem de acionamento (5).

CUIL16TR01243AA 3

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 22
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

3. Remova os seis parafusos (1) e arruelas da bomba


dianteira.

CUIL16TR01244AA 4

4. Mova a tampa (1) para frente para limpar os guias de


localização (2). Incline a tampa para limpar o tubo de
transferência (3) e deslize a tampa para forma do alo-
jamento da bomba.

CUIL16TR01245AA 5

5. Deslize o conjunto do eixo (1) da engrenagem da


bomba dianteira para fora do alojamento.
NOTA: Anote as marcas de identificação do bloco de rola-
mento enquanto a engrenagem da bomba ainda está mon-
tada.

CUIL16TR01246AA 6

6. Desmonte o conjunto da bomba de engrenagens dian-


teira. Descarte o anel, o anel de encosto e as veda-
ções.

CUIL16TR01247AA 7

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 23
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

7. Desmonte o conjunto da bomba de engrenagens tra-


seira. Descarte o anel, o anel de encosto e as veda-
ções.

CUIL16TR01248AA 8

Operação seguinte:
Bomba - Inspecionar - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 24
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Inspecionar - Tandem


CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

AVISO: Faça a manutenção de engrenagens, blocos de rolamento e buchas apenas em conjunto, não como compo-
nentes individuais. A substituição de componentes da bomba individualmente pode ter efeito negativo nas operações
hidráulicas do trator.

Operação anterior:
Bomba - Desmontar - Tandem (35.104).

1. Limpe todos componentes com um solvente ade-


quado. Espere as peças secarem.
2. Inspecione buchas e blocos de rolamento quanto a
desgaste ou danos. Verifique se há rolamentos de lu-
brificação bloqueados nas buchas. Se for preciso sub-
stituir as engrenagens e os blocos de rolamento, faça-o
em conjunto.
3. Inspecione as engrenagens da bomba quanto a des-
gaste ou danos, especialmente os mancais do rola-
mento, os dentes de engrenagem e os revestimentos
laterais.
4. Para assegurar a máxima eficiência da bomba, a lar-
gura de cada par engrenagens da bomba deve estar
dentro de 0.005 mm (0.0002 in) entre si, e os mancais
dentro de 0.013 mm (0.0005 in).
5. Use uma folha de papel abrasivo úmido ou molhado
com grau "O" e lubrificação em superfície totalmente
plana para remover as marcas de pontuação leves nas
áreas de superfície da engrenagem. Com pouca pres-
são e movimentos circulares, faça o polimento da área
reparada. Mancais polidos terão movimento livre no
corpo.
6. Inspecione a esteira de engrenagens, incorporada du-
rante o processo de fabricação dos dentes das engre-
nagens, no lado de sucção da bomba. A profundidade
da esteira não pode exceder 0.10 mm (0.004 in), ou
continuar além da metade de sucção da abertura das
engrenagens. Substitua a bomba quando as esteiras
de engrenagens não estiverem mais de acordo com as
especificações.
7. Deve-se remover as rebarbas encontradas na borda
da esteira de engrenagens com papel de esmeril com
grau "O".
8. Inspecione a cobertura da bomba quanto a danos ou
trincas, especialmente ao redor das portas de entrada
e saída, a conexão do filtro e a face da bomba. Exa-
mine se as passagens internas estão bloqueadas.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 25
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

9. Qualquer componente no qual não seja possível fa-


zer manutenção necessita de substituição do conjunto
da bomba. Se for necessário reparo emergencial e
os componentes desgastados forem reparados indivi-
dualmente, observe o seguinte:
• A instalação de rolamentos novos recentralizará as
engrenagens e evitará que as pontas dos dentes da
engrenagem se saturem, caso se continue a usar
um corpo de bomba em que a esteira não esteja de
acordo com as especificações. Ocorrerão falhas na
bomba.
• Em condições de funcionamento, a pressão hidráu-
lica da bomba carrega as engrenagens em direção
à lateral de entrada do corpo da bomba. O uso con-
tínuo de rolamentos e mancais de engrenagem des-
gastados causa o deslocamento das engrenagens,
o que acaba por danificar a esteira de engrenagens
no corpo da bomba.

Operação seguinte:
Bomba - Montar - Tandem (35.104) .

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 26
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Montar - Tandem


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Bomba - Inspecionar - Tandem (35.104).

AVISO: Faça a manutenção de engrenagens e mancais apenas em conjunto. A substituição de componentes da


bomba individualmente pode ter efeito negativo nas operações hidráulicas do trator.
1. Ao substituir guias de localização, deixe 2.54 mm
(0.10 in) do guia ficar para fora do alojamento da
bomba (1).

RCPH10TTS019AAD 1

2. Monte o tubo de transferência (1), a vedação (2) e o


anel O-ring (3). Insira-os no alojamento da bomba.
• Instale o conjunto do tubo de transferência mais
longo no lado da bomba dianteira do alojamento.
• Instale o conjunto do tubo de transferência mais
curto no lado da bomba traseira do alojamento.
3. Lubrifique todos os componentes com óleo hidráulico
NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL limpo.

RCPH10TTS065BAD 2

4. Monte as engrenagens originais da bomba traseira


com rolamentos originais. Não mude componentes
de sua orientação original na bomba. Se substituir
componentes, substitua-os em pares, não individual-
mente.
• Coloque um novo anel O-ring (1) e um anel de en-
costo (2) no bloco de rolamentos da extremidade
com acabamento da bomba traseira (4). Somente
um dos dois blocos de rolamentos tem uma extre-
midade com acabamento.
• Coloque a extremidade com acabamento do bloco
de rolamentos no alojamento da bomba traseira (3)
primeiro.
RCPH10TTS066BAD 3
• Coloque o conjunto da bomba traseira sobre o tubo
de transferência.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 27
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

5. Com os novos anéis O-rings, anéis de encosto e veda-


ções; monte as engrenagens da bomba dianteira e os
rolamentos.

CUIL16TR01246AA 4

6. Deslize a placa de cobertura (1) sobre o eixo da engre-


nagem de acionamento (2). Gire a placa de cobertura
sobre o tubo de transferência (4) e pressione a placa
engatando os dois guias de localização (3).

CUIL16TR01245AA 5

7. Segure a placa de cobertura na bomba com parafusos


e arruelas. Use as seguintes informações sobre colo-
cação de parafusos como guia:
• (1) – M10 x 110 mm, parafuso preto escuro
• (2) – M10 x 110 mm, parafuso serrilhado
• (3) – M10 x 115 mm, parafuso serrilhado
• (4) – M10 x 115 mm, parafuso preto escuro
• Aperte os parafusos com torque de 50 – 62 N·m (37
– 46 lb ft).

CUIL16TR01241AA 6

8. Instale uma nova válvula de alívio de pressão.

CUIL16TR01242AA 7

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 28
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

9. Segure o conjunto da válvula de alívio de pressão no


alojamento da bomba. Aplique um torque de 60 –
68 N·m (44 – 50 lb ft).

RCPH10TTS067BAD 8

10. Insira a chaveta (4) na ranhura da engrenagem do


eixo propulsor (5). Segure o conjunto com a arruela
de pressão (2) e a porca (1). Aperte as porcas com
torque de 50 – 55 N·m (37 – 41 lb ft).
11. Aperte as porcas com torque de 50 – 55 N·m (37 –
41 lb ft)

CUIL16TR01243AA 9

Operação seguinte:
Bomba - Instalar - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 29
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Instalar - Tandem


CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

Operação anterior:
Bomba - Montar - Tandem (35.104).

1. Alinhe a nova junta (1) sobre a abertura no alojamento


do eixo traseiro (2).

CUIL16TR01240AA 1

2. Encha a porta de sucção da bomba (1) com óleo


hidráulico NEW HOLLAND AMBRA MULTI G™
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL limpo e gire ma-
nualmente a engrenagem de acionamento (2).
3. Alinhe a bomba na transmissão sobre o pino de mon-
tagem e o tubo de admissão hidráulico.
4. Confirme se a engrenagem de acionamento da bomba
engata com a engrenagem intermediária da transmis-
são.
5. Fixe a bomba à transmissão com seis parafusos de
retenção e arruelas. Aplique torque de 57 – 76 N·m
(42 – 56 lb ft).

RCPH10TTS061BAD 2

6. Conecte o tubo de alimentação de óleo (2).


7. Conecte o tubo de retorno (3).
8. Conecte o tubo de fornecimento de óleo da direção (4).
9. Instale um novo filtro de bomba (1).

CUIL16TR01214AA 3

Operação seguinte:
Bomba - Teste de pressão e de fluxo - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 30
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de pressão e de fluxo - Tandem


CUIDADO
Movimento descontrolado do equipamento!
Antes de desconectar as mangueiras elétricas do trator:
–Abaixe o implemento até o nível do chão, OU
–Instale os batentes de transporte e coloque a alavanca remota hidráulica na posição de flutuação.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0907A

Operação anterior:
Bomba - Instalar - Tandem (35.104).

1. Realize os seguintes testes de pressão e de fluxo:


• Se um fluxômetro adequado não estiver disponível
para os testes de pressão e de fluxo recomenda-
dos, use um manômetro com pressão de 206 bar
(3000 psi).
• Teste de alta pressão e de fluxo da bomba principal
hidráulica
• Teste de pressão de circuito de baixa pressão
• Teste de pressão de circuito de lubrificação
NOTA: É importante que o fluxo de óleo retornando do motor de direção para a bomba em tandem para redistri-
buição para os circuitos de baixa pressão e de lubrificação seja regulado para a especificação correta pela válvula
de regulagem de pressão e válvula de alívio de circuito de lubrificação no conjunto da Tomada de Potência (TDP).
Portanto, é recomendado que, ao testar a pressão da bomba, também sejam realizados testes de lubrificação e do
circuito de baixa pressão.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 31
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba principal hidráulica


- Tandem
1. Remova o bujão (1) da porta de saída da bomba.

CUIL16TR01249AA 1

2. Instale um adaptador adequado (5) na porta de saída


da bomba (6).
3. Prenda uma mangueira de teste (3) a um fluxômetro
apropriado e ao adaptador da saída da bomba (4).
4. Conecte a mangueira de teste da porta de retorno do
fluxômetro à porta superior da válvula remota (1).
5. Mova a alavanca de controle da válvula remota corres-
pondente para a posição de flutuação.
6. Abra totalmente a válvula de carga (2) do fluxômetro.
7. Ligue a máquina e ajuste a velocidade para 2100 RPM.
CUIL16TR01250AA 2
8. Feche gradualmente a válvula de carga até obter uma
leitura de pressão de 137 bar (1987 psi) no fluxômetro.
9. Deixe o motor funcionar até que o óleo hidráulico al-
cance uma temperatura operacional normal sem exce-
der 75 °C (167 °F).
10. Continue a fechar a válvula de carga no fluxômetro até
que a válvula de alívio comece a reagir e a pressão
não aumente mais, como observado no fluxômetro.
A leitura de pressão deve estar entre 176 – 182 bar
(2552 – 2639 psi), e permanecer constante dentro de
10% da pressão especificada até a abertura total da
válvula de alívio e a redução da pressão a zero.

AVISO: Não permita que o óleo exceda a pressão máxima


de 182 bar (2639 psi), caso contrário podem ocorrer da-
nos à bomba. Remova e substitua a válvula de alívio de
pressão da bomba se ela não estiver dentro das especifi-
cações e repita o procedimento.
11. Se a válvula de alívio operar corretamente, abra a vál-
vula de carga no fluxômetro até obter uma leitura de
pressão de 166 bar (2407 psi) a 2100 RPM. Registre
o fluxo da bomba.
12. A vazão mínima deve ser de 49 l/min (13 US gpm)
para uma bomba nova. Repare a bomba se ela não
estiver conforme as especificações e repita o proce-
dimento.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 32
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

13. Desligue o motor, libere a pressão nas linhas hidráu-


licas, desconecte o fluxômetro e instale o bujão da
porta de saída da bomba.

Operação seguinte:
Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba de direção hidráulica - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 33
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba de direção


hidráulica - Tandem
Operação anterior:
Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba principal hidráulica - Tandem (35.104).

NOTA: O fluxômetro para este teste deve ser capaz de resistir à pressão de retorno de 21 bar (305 psi).
1. Desconecte os tubos de alimentação da bomba de di-
reção (1) e de retorno (2). Cubra ou tampe os tubos.

CUIL16TR01214AA 1

2. Instale adaptadores de mangueira de teste adequados


(3) e (4) nas portas da mangueira de alimentação (5)
e de retorno (2). Conecte as mangueiras de teste nas
portas de admissão e de saída do fluxômetro.
AVISO: Se a válvula de carga do fluxômetro estiver fe-
chada, podem ocorrer danos à bomba de direção.
3. Abra a válvula de carga do fluxômetro (1).
4. Ligue o motor e ajuste a rotação do motor a 2100 RPM.
5. Feche devagar a válvula de carga do fluxômetro até
que a pressão no fluxômetro atinja 137 bar (1987 psi).
Não permita que a pressão da bomba exceda esse
CUIL16TR01251AA 2
valor.
6. A vazão mínima deve ser de 34.0 L/min (9.0 US gpm)
para uma bomba nova ou 30.0 L/min (7.9 US gpm)
para uma bomba usada. Repare a bomba se ela não
estiver conforme as especificações e repita o procedi-
mento.
7. Desligue o motor, libere a pressão nas linhas hidráuli-
cas, desconecte o fluxômetro e conecte as mangueiras
de alimentação (1) e de retorno (2) da bomba de dire-
ção.

CUIL16TR01214AA 3

Operação seguinte:
Bomba - Teste de pressão do circuito de baixa - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 34
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de pressão do circuito de baixa - Tandem


Operação anterior:
Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba de direção hidráulica - Tandem (35.104).

1. Desconecte o encaixe (1) do circuito de baixa pressão.

CUIL17TR00307AA 1

2. Conecte um adaptador adequado (1), a mangueira de


teste (2) e um manômetro de 21 bar (305 psi) (1) à
porta do circuito aberto.
3. Ligue o trator e ajuste a rotação do motor a 2100 RPM.
Confirme se a leitura do manômetro está entre 13.8 –
17.9 bar (200 – 260 psi). Repare a bomba se ela não
estiver conforme as especificações e verifique nova-
mente.
4. Desligue o motor, libere a pressão nas linhas hidráuli-
cas e remova o conjunto do manômetro. Instale o en-
caixe do circuito de baixa pressão removido anterior-
mente.
CUIL16TR01252AA 2

Operação seguinte:
Bomba - Teste de pressão do circuito de lubrificação - Tandem (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 35
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de pressão do circuito de lubrificação - Tandem


Operação anterior:
Bomba - Teste de pressão do circuito de baixa - Tandem (35.104).

1. Ligue o trator e ajuste a rotação do motor para


1000 RPM.
2. Desligue o motor, não ajuste o acelerador e libere a
pressão nas linhas hidráulicas.
3. Levante o capô do motor e desconecte a mangueira de
admissão do arrefecedor de óleo (1).
4. Conecte um adaptador adequado (3), a mangueira de
teste (4) e um manômetro de 21 bar (305 psi) (5) ao
flange (1) e (2) da mangueira de admissão do arrefe-
cedor de óleo.
NOTA: A conexão entre a mangueira de admissão do ar-
refecedor de óleo e o conjunto de teste de pressão deve
ser apertada para se obter um teste de pressão seguro e
preciso.
AVISO: Deixe o motor funcionar apenas o suficiente para
tirar uma leitura de pressão precisa, caso contrário podem CUIL16TR01253AA 1
ocorrer danos aos componentes hidráulicos. É recomen-
dado que duas pessoas realizem a próxima etapa para re-
duzir o tempo de funcionamento do motor durante o pro-
cedimento.
5. Dê a partida no motor. Verifique se a leitura de pressão
está entre 5.3 – 5.8 bar (77 – 84 psi). Desligue o mo-
tor. 77 psi é a pressão operacional mínima da válvula
de alívio de circuito de lubrificação.
6. Libere a pressão nas linhas hidráulicas. Remova o
conjunto do manômetro e conecte a mangueira de en-
trada do arrefecedor de óleo removida anteriormente.

Operação seguinte:
Bomba - Teste de pressão alternativo da bomba hidráulica principal (35.104).

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 36
Sistemas hidráulicos - Bomba de deslocamento fixo

Bomba - Teste de pressão alternativo da bomba hidráulica principal


Operação anterior:
Bomba - Teste de pressão do circuito de lubrificação - Tandem (35.104).

NOTA: Alternativamente, se o trator não estiver equipado com uma bomba auxiliar montada no motor, prenda o
conjunto do manômetro diretamente em uma das portas superiores da válvula remota.
1. Remova o bujão (1) da porta de saída da bomba.

CUIL16TR01249AA 1

2. Prenda o conjunto do manômetro de 207 bar


(3002 psi), (1), (2), (3), (4) e (5) na porta de saída da
bomba.
3. Ligue a máquina e ajuste a rotação para 2100 RPM.
Anote a pressão indicada no medidor.
4. Reduza a rotação do motor para 1200 RPM e verifique
a leitura de pressão no medidor.
5. As leituras de pressão devem estar entre 176 – 182 bar
(2552 – 2639 psi).
6. Desligue o motor, libere a pressão nas linhas hidráuli-
cas, desconecte o conjunto do medidor e instale o bu-
CUIL16TR01254AA 2
jão da porta de saída da bomba.

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 37
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Bomba de deslocamento fixo - 104


Bomba - Descrição dinâmica - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bomba - Desmontar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba - Especificações gerais - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba - Inspecionar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bomba - Instalar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba - Montar - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bomba - Remoção - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba principal hidráulica - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba - Teste de pressão alternativo da bomba hidráulica principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bomba - Teste de pressão do circuito de baixa - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bomba - Teste de pressão do circuito de lubrificação - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bomba - Teste de pressão e de fluxo - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bomba - Teste de pressão e de fluxo da bomba de direção hidráulica - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bomba - Vista explodida - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bomba - Vista seccional - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba - Visão geral - Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bomba de deslocamento fixo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba de deslocamento fixo - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de deslocamento fixo - Especificações gerais - Bomba auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de deslocamento fixo - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de deslocamento fixo - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bomba de deslocamento fixo - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba de deslocamento fixo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bomba de deslocamento fixo - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bomba de deslocamento fixo - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de deslocamento fixo - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

47793460 14/03/2017
35.2 [35.104] / 38
Sistemas hidráulicos - 35

Válvulas de controle da bomba - 102

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Válvulas de controle da bomba - 102

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle da bomba


Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SERVIÇO

Válvula de controle da bomba


Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula reguladora/prioritária - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula reguladora/prioritária - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba - Visão geral


Conjunto de válvulas de prioridade
Quando o trator for equipado com uma bomba hidráulica
de engrenagens, precisa de um conjunto de válvulas prio-
ritárias. Este conjunto, que se encontra na tampa do le-
vantador hidráulico, contém um jogo de válvulas que es-
tabelece as prioridades da bomba e controle do fluxo de
óleo para o cilindro do levantador e válvulas do controle
remoto. A função de cada uma destas válvulas é indicada
abaixo.

CUIL17TR00308AA 1

Válvula de controle de fluxo (4)


Esta válvula, que se encontra no conjunto de válvulas de
prioridade, controla o fluxo de óleo para o cilindro do le-
vantador hidráulico fechando a passagem de óleo para
O Controle Remoto. A válvula de controle de fluxo asse-
gura que seja dada prioridade de alimentação à elevação
hidráulica e dirige o excesso de óleo para a válvula de
seqüência.

Válvula de escoamento (3)


A válvula de escoamento é comandada pela pressão do
óleo enviada pela válvula de comando e tem duas po- CUIL17TR00306AA 2

sições. Na posição subida a válvula deixa o óleo bom-


beado passar para o cilindro do levantador, enquanto que
na posição neutra ou na posição de abaixamento, o óleo
vai para o depósito.

Válvula de sequência (2)


Esta válvula, que só é montada se o trator for equipado
com válvulas do controle remoto, regula o fluxo de óleo
no circuito do controle remoto e combina o fluxo de óleo
proveniente da bomba principal com o da bomba auxiliar
(opcional).

As funções da válvula de seqüência são:


• Retornar os fluxos de óleo da bomba principal e da
bomba auxiliar para o carter quando não houver pedido
da válvula remota.
• Direcionar o óleo para as válvulas do controle remoto
quando houver um pedido.
• Direcionar uma parte do fluxo da bomba para as vál-
vulas do controle remoto e retornar o excesso de óleo
para o eixo traseiro se a saída da bomba exceder a va-
zão necessária.
• Proteger o circuito do Comando e da bomba auxiliar de
um excesso de pressão.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de retenção (1)


Duas válvulas de retenção estão incorporadas no con-
junto de válvulas de prioridade como se segue:-

A primeira válvula de retenção que está situada no ori-


fício de alimentação da bomba auxiliar no Conjunto de
válvulas de prioridade. Impede que a vazão da bomba
principal vá de encontro a da bomba auxiliar.

A segunda válvula de retenção que está situada na base


do conjunto de válvulas de prioridade, evita o fluxo de
óleo do cilindro do Levantador para a válvula de controle
de fluxo durante o abaixamento do cilindro do Levantador, CUIL17TR00306AA 3
neutro e em caso de choque devido a condições de carga.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba - Descrição dinâmica


Fluxo de óleo da válvula de controle – Neutro

CUIL17TR00040GA 1

Referência Componente Referência Componente


Óleo pressurizado da bomba Óleo acumulado
Óleo de sucção/retorno ao depósito Óleo da bomba auxiliar (se equipado)
(1) Para remover válvulas (7) Válvula de escape
(2) Válvula de combinação (8) Para o cilindro de elevação
(3) Válvula de descarga (9) Válvula de retenção
(4) Válvula de controle de fluxo (10) Para o reservatório do eixo traseiro
Linha piloto (sensor de carga) da
(5) Da bomba principal (11)
válvula remota
(6) Válvula de controle (12) Da bomba auxiliar (se equipada)

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Com a válvula de controle na posição neutra, ocorrem as seguintes funções:


• O óleo hidráulico acumulado no cilindro de elevação mantém o cilindro na posição desejada.
• O óleo pressurizado entra na válvula de combinação, localizada no conjunto de válvulas de prioridade no topo
da tampa de elevação hidráulica. A válvula de combinação retorna o óleo para o reservatório ou o direciona
para as válvulas remotas, dependendo da demanda.
• Circuitos hidráulicos sem válvulas instaladas não requerem uma válvula de combinação.

Com a válvula de controle na posição neutra, ocorrem os seguintes fluxos de óleo:


• A pressão da bomba entra na tampa de elevação da Galeria E, onde a válvula de controle impede o óleo
de entrar nas galerias C e D.
• O óleo pressurizado flui da Galeria E para a válvula de controle de fluxo e para a válvula de descarga.
• A válvula de descarga abre para retornar no lado esquerdo pela Galeria C e pelo centro da válvula de controle.
• A pressão de óleo aplicada à face central do carretel na válvula de descarga mantém o carretel à esquerda.
• Com a válvula de descarga mantida à esquerda, o óleo na Galeria D e na extremidade carregada por mola
da válvula de controle de fluxo retorna ao depósito pela Galeria G, por meio de uma pequena perfuração
interna na válvula de descarga.
• A pressão de óleo na Galeria E agora age na face direita da válvula de controle de fluxo por uma perfuração
interna e move a válvula totalmente para a esquerda, o que permite ao óleo fluir da Galeria E para a Galeria F.
• Com as válvulas remotas na posição neutra, a pressão da linha de detecção de carga ventila para o depósito
pelas válvulas remotas. O óleo pressurizado na Galeria F age sobre o lado direito da válvula de combinação e
move a válvula para a esquerda, que encaminha o óleo da Galeria F para retornar pela Galeria G.
• O óleo no cilindro de elevação permanece acumulado nas galerias A e B pela raia da válvula de controle e
da válvula de retenção.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Fluxo de óleo da válvula de controle – Posição abaixada

CUIL17TR00041GA 2

Referência Componente Referência


Óleo pressurizado da bomba Óleo acumulado
Óleo de sucção/retorno ao depósito Óleo da bomba auxiliar (se equipada)
(1) Para remover válvulas (7) Válvula de escape
(2) Válvula de combinação (8) Para o cilindro de elevação
(3) Válvula de descarga (9) Válvula de retenção
(4) Válvula de controle de fluxo (10) Para o reservatório do eixo traseiro
Linha piloto (sensor de carga) da
(5) Da bomba principal (11)
válvula remota
(6) Válvula de controle (12) Da bomba auxiliar (se equipada)

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Com a válvula de controle na posição abaixada, ocorrem as seguintes funções:


• O óleo pressurizado entra na válvula de combinação, localizada no conjunto de válvulas de prioridade no topo
da tampa de elevação hidráulica. A válvula de combinação retorna o óleo para o reservatório ou o direciona
para as válvulas remotas, dependendo da demanda.
• O óleo hidráulico no cilindro de elevação retorna ao depósito pela válvula de controle e válvula de escape.

Com a válvula de controle na posição abaixada, ocorrem os seguintes fluxos de óleo:


• A pressão da bomba entra na tampa de elevação da Galeria E, onde a válvula de controle impede o óleo
de entrar nas galerias C e D.
• O óleo pressurizado flui da Galeria E para a válvula de controle de fluxo e para a válvula de descarga.
• A válvula de descarga abre para o depósito no lado esquerdo pela Galeria C e pelo centro da válvula de controle.
• A pressão de óleo aplicada à face central do carretel força o carretel para a esquerda.
• Com a válvula de descarga mantida à esquerda, o óleo na Galeria D e na extremidade carregada por mola da
válvula de controle de fluxo retorna ao depósito pela Galeria G, por meio de uma pequena perfuração interna.
• A pressão de óleo na Galeria E age na face direita da válvula de controle de fluxo por uma perfuração interna,
que move a válvula totalmente para a esquerda, permitindo que óleo flua da Galeria E para a Galeria F.
• Tanto na posição neutra como na abaixada, a falta de demanda das válvulas remotas fará com que a válvula de
combinação descarregue o óleo hidráulico de volta no depósito.
• Conforme a válvula de controle se move para a direita, da posição neutra para a posição abaixada, o óleo do
cilindro de elevação flui das galerias A e B, pela válvula de controle e entra no depósito pela válvula de escape.
• O fluxo de óleo em excesso do cilindro de elevação pela válvula de escape força a válvula para baixo contra
a mola, que reduz a abertura da porta de escapamento.A abertura da porta de escapamento reduzida,
consequentemente, controla o abaixamento dos braços de elevação, independentemente do carregamento na
articulação de elevação.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Fluxo de óleo da válvula de controle – Posição levantada (lenta)

CUIL17TR00043GA 3

Referência Componente Referência


Óleo pressurizado da bomba Óleo acumulado
Óleo de sucção/retorno ao depósito Óleo da bomba auxiliar (se equipada)
(1) Para remover válvulas (7) Válvula de escape
(2) Válvula de combinação (8) Para o cilindro de elevação
(3) Válvula de descarga (9) Válvula de retenção
(4) Válvula de controle de fluxo (10) Para o reservatório do eixo traseiro
Linha piloto (sensor de carga) da
(5) Da bomba principal (11)
válvula remota
(6) Válvula de controle (12) Da bomba auxiliar (se equipada)

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Ao levantar a elevação hidráulica, ocorrem duas condições, referidas como elevação lenta e rápida. O número de
portas abertas na válvula de controle que direcionam o óleo pressurizado para o cilindro de elevação determina a
velocidade de elevação.

Mover a alavanca de controle de elevação para o ponto em que a elevação hidráulica começa a levantar aciona a
elevação lenta e ocorrem as seguintes funções:
• O óleo pressurizado flui para o cilindro de elevação ou para a válvula de combinação.
• A posição da válvula de controle determina a posição da válvula de controle de fluxo, dando prioridade à
demanda do cilindro de elevação e desviando o óleo do depósito para a válvula de combinação.
• A válvula de combinação retorna o óleo excedente para o reservatório ou o direciona para as válvulas remotas,
dependendo da demanda.

Com a válvula de controle na posição levantada lenta, ocorrem os seguintes fluxos de óleo:
• O movimento inicial da alavanca de controle de elevação muda a válvula de controle da posição neutra para
a posição levantada lenta. Isso permite que o óleo pressurizado da Galeria E flua para a Galeria C por uma
passagem perfurada na válvula de controle e na extremidade esquerda da válvula de descarga.
• A combinação da pressão da mola na válvula de descarga e da pressão de óleo na Galeria C passa o carretel da
válvula de descarga totalmente para a direita, conectando as Galerias E e D por uma grande perfuração cruzada.
• O canal perfurado na válvula de descarga restringe o fluxo de óleo hidráulico para 7.6 l/min (2.0 US gpm),
o que induz uma elevação inicial suave. A pressão reduzida age na face esquerda do carretel da válvula de
controle de fluxo e o move para a direita. O fluxo de óleo inicial da válvula de controle de fluxo entra nas
galerias A e B por uma válvula de retenção.
• O movimento adicional da válvula de controle para a esquerda descobre uma série de portas conectando a
Galeria E com a Galeria D. O fluxo de óleo aumenta na Galeria D, o que acelera o movimento do cilindro
de elevação. A válvula de controle de fluxo move-se ainda mais para a direita, reduzindo o fluxo de óleo
da Galeria E para a Galeria F.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Fluxo de óleo da válvula de controle – Posição levantada (rápida)

CUIL17TR00044GA 4

Referência Componente Referência


– Óleo da bomba auxiliar (se
– Óleo pressurizado da bomba
equipada)
– Óleo de sucção/retorno ao depósito
(1) Para remover válvulas (7) Válvula de escape
(2) Válvula de combinação (8) Para o cilindro de elevação
(3) Válvula de descarga (9) Válvula de retenção
(4) Válvula de controle de fluxo (10) Para o reservatório do eixo traseiro
Linha piloto (sensor de carga) da
(5) Da bomba principal (11)
válvula remota
(6) Válvula de controle (12) Da bomba auxiliar (se equipada)

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Ao levantar a elevação hidráulica, ocorrem duas condições, referidas como elevação lenta e rápida. O número de
portas abertas na válvula de controle que direcionam o óleo pressurizado para o cilindro de elevação determina a
velocidade de elevação.

Mover a alavanca de controle de elevação totalmente para trás aciona a posição de elevação rápida, contornando
a elevação lenta, e ocorrem as seguintes funções:
• A válvula de controle de fluxo dá total prioridade ao cilindro de elevação.
• Nesse ponto, a operação das válvulas remotas somente seria possível com uma bomba montada no motor
auxiliar adicional instalada.

Com a válvula de controle na posição levantada rápida, ocorrem os seguintes fluxos de óleo:
• O movimento traseiro total da alavanca de controle de elevação muda a passagem da válvula de controle da
posição levantada lenta para a posição levantada rápida. Todas as portas na bucha da válvula de controle são
descobertas, permitindo maior fluxo de óleo da bomba da Galeria E para a Galeria D.
• A combinação da pressão da mola na válvula de descarga e da pressão de óleo na Galeria C passa o carretel da
válvula de descarga totalmente para a direita, conectando as Galerias E e D por uma grande perfuração cruzada.
• O óleo flui da Galeria E para a Galeria D com menos restrição e a pressão nos dois lados da válvula de controle
de fluxo se iguala. A mola da válvula de controle de fluxo move o carretel totalmente para a posição direita,
fechando a Galeria E da Galeria F.
• Todo o óleo pressurizado da bomba desvia para o cilindro de elevação pela Galeria A, dando prioridade ao
cilindro de elevação sobre as válvulas remotas.
• O tamanho das portas na bucha da válvula de controle de fluxo limita o fluxo de óleo para o cilindro de elevação
a um máximo de 31.0 l/min (8.2 US gpm).
• A Galeria F completamente fechada permite que a válvula de combinação se mova para a direita, impedindo o
fluxo de óleo para o depósito pela Galeria G, a menos que exista uma bomba montada no motor auxiliar
instalada.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Fluxo de óleo da válvula de controle com bomba montada no motor auxiliar (se equipada)

CUIL17TR00044GA 5

Referência Componente Referência


– Óleo da bomba auxiliar (se
– Óleo pressurizado da bomba
equipada)
– Óleo de sucção/retorno ao depósito
(1) Para remover válvulas (7) Válvula de escape
(2) Válvula de combinação (8) Para o cilindro de elevação
(3) Válvula de descarga (9) Válvula de retenção
(4) Válvula de controle de fluxo (10) Para o reservatório do eixo traseiro
Linha piloto (sensor de carga) da
(5) Da bomba principal (11)
válvula remota
(6) Válvula de controle (12) Da bomba auxiliar (se equipada)

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 13
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

A bomba montada no motor auxiliar opcional suplementa o óleo pressurizado para o circuito de válvulas remotas.
• Um sinal piloto (detecção de carga) aplicado à extremidade esquerda da válvula de combinação move a válvula
para a direita. Isso bloqueia as conexões da Galeria F para a G e da Galeria H para a G progressivamente,
dependendo dos requisitos hidráulicos das válvulas remotas.
• O óleo pressurizado da bomba auxiliar entra no conjunto de válvulas de prioridade e força a abertura da
válvula de retenção de alimentação da válvula remota para combinar com o fluxo de óleo da bomba principal
na Galeria F.
• Com o circuito de válvulas remotas na posição neutra, a linha de detecção de carga ventila e a pressão de óleo
da bomba na Galeria F move a válvula de combinação para a esquerda, abrindo o fluxo de óleo da bomba
para retornar pela Galeria G.
• A válvula de alívio na válvula de combinação ventila o óleo para retornar pela Galeria G, se a pressão excede
182 bar (2639 psi) na linha de detecção de carga ou se existe uma sobrecarga no circuito remoto. A alteração
na pressão pela válvula de combinação move o carretel para a esquerda, permitindo que o fluxo de óleo em
excesso de ambas as bombas nas galerias F e H seja descarregado para retornar pela Galeria G.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 14
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba - Vista explodida

CUIL16TR01364FA 1

Referência Componente Referência Componente


Caixa da válvula de retenção do
(1) Grupo da válvula de prioridade (13)
circuito de elevação
Esfera da válvula de retenção do
(2) Carretel da válvula de controle de fluxo (14)
circuito de elevação
Carretel da válvula de combinação
(3) Bujão da válvula de controle de fluxo (15)
com válvula de alívio interna
(4) Bujão da válvula de retenção (16) Mola da válvula de combinação
Bujão e anel O-ring da válvula de
(5) Batente da mola da válvula de retenção (17)
combinação
Bujão da válvula de retenção do
(6) Mola da válvula de retenção (18) circuito da bomba auxiliar com anel
O-ring
Bujão da válvula de descarga com
(7) Esfera da válvula de retenção (19)
anel O-ring
Mola da Válvula de retenção do
(8) Limitador do grupo da válvula prioritária (20)
circuito de elevação
Anel O-ring e bujão do limitador do grupo Carretel da válvula de descarga com
(9) (21)
válvula prioritária anel O-ring
Assento/ranhura da válvula de retenção e Bujão da válvula de controle de fluxo
(10) (22)
anel O-ring do circuito de elevação com anel O-ring
Mola da válvula de retenção do circuito de
(11) (23) Mola da válvula de controle de fluxo
elevação
Espaçador da válvula de retenção do circuito
(12)
de elevação com bujão

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 15
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba - Teste de pressão


Ensaio da pressão da válvula de segurança da direção
NOTA: Não há qualquer válvula de segurança na bomba
da direção e o seguinte ensaio da pressão só deve ser
feito como indicado abaixo. O não respeito e observância
destas precauções podem resultar em avarias graves na
bomba hidráulica.
1. Girar a direção completamente para a esquerda.
2. Instalar um manômetro adequado no flexível de ali-
mentação do pistão da direção (lado esquerdo) usando
as conecções.
1. Manômetro de pressão de 413.8 bar (6000 psi)
2. Adaptador FT8503-8
3. Macho 7/16 JIC x macho 9/16 JIC

CUIL16TR01321AA 1

3. Dê a partida no motor e regule a rotação para


1500 RPM. Girar o volante para a esquerda e segurar
com uma força de 2.25 kgf. Fazer a leitura da pressão
manômetro.
NOTA: O uso de força superior a 2.25 kgf no aro do vo-
lante pode levar a leituras ligeiramente incorretas devido
ao bombeamento do motor da direção hidrostática.
Se o ensaio da direção for satisfatório, mas as leituras
da pressão estiverem longe da especificação, a válvula
de segurança no motor da direção deve ser ajustada.
A leitura da pressão deve ser:
• Tratores com Tração Dianteira Auxiliar (TDA): 180 –
191 bar.
4. Se a pressão do sistema não estiver conforme as espe-
cificações regule na válvula de segurança localizada
no motor da direção. Utilize uma chave hexagonal de
8 mm. Cada meia volta no parafuso equivale a aproxi-
madamente 14 bar.
NOTA: Para ter acesso ao parafuso para regular a pres-
são no circuito da direção é necessário retirar o motor da
direção do suporte de fixação.

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 16
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba Válvula reguladora/prioritária -


Remoção
PERIGO
Sistema pressurizado!
Sempre retire toda a pressão antes de trabalhar no sistema hidráulico. Siga o programa de sangria
de pressão no modo de configuração para remover a pressão em todo o sistema hidráulico.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0035A

1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.


2. Trave as rodas dianteiras usando calços.
3. Abaixe completamente os braços do levantador.
4. Remova o assento do operador.
5. Desconecte o tubo (1).
6. Desconecte o sensor de carga (2).
7. Desconecte o tubo (3).
8. Retire os parafusos (4) e remova a válvula de controle.
NOTA: Após desconectar cada um dos tubos, proteja as CUIL16TR01212AA 1
extremidades desconectadas com tampões adequados.

Operação seguinte:
Válvula de controle da bomba - Inspecionar (35.102).

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 17
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba - Inspecionar


CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
Realize a manutenção e os ajustes adequados corretamente para evitar ferimentos e danos à máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0352A

Operação anterior:
Válvula de controle da bomba Válvula reguladora/prioritária - Remoção (35.102).

1. Lave todos componentes com um solvente apropriado.


2. Inspecione os orifícios, os bujões e o assento das vál-
vulas quanto a danos. Rebarbas ou riscos podem ser
retirados com uma com uma lixa extremamente fina.
3. Qualquer marca pesada nos orifícios indica necessi-
dade de substituição do pacote de válvula de priori-
dade.
4. Verifique se as molas da válvula mostram sinais de
estragos. Se necessário substitua-as.
5. Instale anéis de vedação novos. Lubrifique todas as
válvulas com óleo hidráulico antes da montagem.

Operação seguinte:
Válvula de controle da bomba Válvula reguladora/prioritária - Instalar (35.102).

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 18
Sistemas hidráulicos - Válvulas de controle da bomba

Válvula de controle da bomba Válvula reguladora/prioritária -


Instalar
CUIDADO
Perigo de queda!
Mantenha as áreas de trabalho organizadas e limpas. Limpe imediatamente o óleo ou vazamentos de
qualquer tipo. Mantenha as ferramentas e peças longe do piso.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0175A

Operação anterior:
Válvula de controle da bomba - Inspecionar (35.102).

1. Posicione a válvula de controle na parte superior da


tampa do levantador hidráulico.
2. Instale os quatro parafusos (4). Aplique um torque de
57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft).
3. Conecte o tubo (1).
4. Conecte o tubo do sensor de carga (2).
5. Conecte o tubo (3).
6. Instale o assendo do operador.

CUIL16TR01212AA 1

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 19
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Válvulas de controle da bomba - 102


Válvula de controle da bomba - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle da bomba - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula de controle da bomba - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de controle da bomba - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de controle da bomba - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle da bomba Válvula reguladora/prioritária - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula de controle da bomba Válvula reguladora/prioritária - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

47793460 14/03/2017
35.3 [35.102] / 20
Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle remoto - 204

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle remoto - 204

DADOS TÉCNICOS

Válvula de controle remoto


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle remoto


Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acopladores
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SERVIÇO

Válvula de controle remoto


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 2
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Especificações gerais


7630 8030
Válvula de regulagem da pressão do retentor 148.0 – 162.0 bar (2146.0 – 2349.0 psi)

Válvula de controle remoto - Torque


Componente Torque
Rosca de fixação da válvula de controle de fluxo 27.0 N·m (19.9 lb ft)
Acoplamento da aleta giratória da válvula do retentor 7.0 N·m (5.2 lb ft)
Parafusos de fixação do alojamento da válvula do retentor 7.0 N·m (5.2 lb ft)
Válvula de prioridade antirretorno 7.0 N·m (5.2 lb ft)
Prisioneiros de fixação entre o alojamento da válvula e o
15.0 N·m (11.1 lb ft)
acoplador
Prisioneiros de fixação entre a válvula e os suportes de
27.0 N·m (19.9 lb ft)
montagem
Do acoplador da válvula de controle remoto ao alojamento 82.0 N·m (60.5 lb ft)

Válvula de controle remoto - Ferramentas especiais


Número da Ferramenta Descrição
380001740 Kit de encaixe do fluxômetro
Fluxômetro
380000554 Acoplamento da válvula remota

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 3
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Visão geral


A figura ao lado mostra a instalação do alojamento de um
controle remoto duplo em um trator equipado com bom-
bas de engrenagem. Se necessário, até três conjuntos
de válvulas de controle remoto podem ser instalados.

Quando um trator é equipado com bombas hidráulicas de


engrenagem, o conjunto de válvulas de prioridade que
inclui uma válvula de sequência também é instalado.

O elevador hidráulico tem prioridade sobre o fluxo de óleo


bombeado pela bomba hidráulica. Apenas o excesso de
fluxo da bomba hidráulica é desviado para o controle re-
moto através da válvula de sequência. Quando instalado,
o fluxo da bomba auxiliar é liberado pela tubulação ex- CUIL17TR00308AA 1
terna até o conjunto da válvula de prioridade. O fluxo do
óleo da bomba hidráulica é liberado por meio das câma- Referência Componente
ras internas até o conjunto da válvula de prioridade. (1) Corpo da válvula de controle remoto
(2) Linha de Sinal
(3) Da bomba auxiliar, instalada no motor
Conjunto da válvula de prioridade (contém
(4)
a válvula de sequência)

Para garantir que o fluxo da bomba seja controlado pela válvula de controle remoto na pressão mais alta do circuito,
as válvulas de retenção de prioridade estão instaladas nas linhas do sensor de carga existente entre cada uma das
válvulas de controle remoto.

Onde dois, três ou quatro conjuntos individuais de válvulas estão instalados, a válvula de retenção será instalada na
junta em T entre a linha de sinal de cada válvula.

Se houver um conjunto duplo de válvulas de controle remoto instalado, a válvula de retenção também será instalada
entre os dois itens das válvulas.

Os componentes principais do conjunto duplo de válvulas de controle remoto são representados e devem ajudar a
identificar as peças e a entender os diagramas do fluxo de óleo.

As peças individuais do conjunto simples de válvulas de controle remoto são idênticas às que estão representadas
na para a válvula dupla.

Válvula de regulagem da pressão do retentor 148 – 162 bar (2146.0 – 2349.0 psi).

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 4
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Descrição dinâmica


Operação de válvula remota simples - Posição Neutra

CUIL17TR00045GA 1

Referência Componente Referência Componente


Óleo pressurizado da bomba Óleo acumulado
Óleo de sucção/retorno ao depósito
(1) Restritor do controle de fluxo (12) Carretel da válvula de controle
(2) Válvula de retenção de carga (13) Válvula de retenção vaivém
(3) Mola da válvula de retenção (14) Linha do sensor de carga (linha piloto)
(4) Botão de controle de fluxo (15) Mola de controle de fluxo
(5) Válvula de regulagem do detentor (16) Carretel de comando de fluxo
(6) Carretel do detentor (17) Retorno ao depósito
(7) Êmbolo e mola do detentor (18) Da bomba auxiliar (se equipada)
(8) Esferas de detenção (19) Grupo de válvula de prioridade
(9) Mola de centralização (20) Alimentação para válvula remota

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 5
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Referência Componente Referência Componente


(10) Cilindro externo (21) Válvula de combinação
(11) Corpo da válvula (22) Alimentação da bomba principal

A mola de centralização mantém o carretel da válvula de controle em neutro, bloqueando a Galeria B de alimentação
da bomba.

O carretel da válvula de controle também isola as galerias G e H da Galeria B de alimentação da bomba e das galerias
E e F do retorno de óleo. Isso acumula o óleo hidráulico nas duas extremidades do cilindro de elevação.

As galerias C e D se conectam com as galerias E e F de óleo de retorno, permitindo que a pressão nas linhas de
detecção de carga retorne para o depósito.

A válvula de combinação move-se para a esquerda, comprimindo a mola, e desvia o fluxo de óleo das bombas,
voltando ao reservatório pelo conjunto de válvulas de prioridade.

Operação da válvula de controle remoto simples - Posição Elevada

CUIL17TR00046GA 2

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 6
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Referência Componente Referência Componente


Óleo pressurizado da bomba Óleo de sucção/retorno ao depósito
(1) Restritor do controle de fluxo (12) Carretel da válvula de controle
(2) Válvula de retenção de carga (13) Válvula de retenção vaivém
(3) Mola da válvula de retenção (14) Linha do sensor de carga (linha piloto)
(4) Botão de controle de fluxo (15) Mola de controle de fluxo
(5) Válvula de regulagem do detentor (16) Carretel de comando de fluxo
(6) Carretel do detentor (17) Retorno ao depósito
(7) Êmbolo e mola do detentor (18) Da bomba auxiliar (se equipada)
(8) Esferas de detenção (19) Grupo de válvula de prioridade
(9) Mola de centralização (20) Alimentação para válvula remota
(10) Cilindro externo (21) Válvula de combinação
(11) Corpo da válvula (22) Alimentação da bomba principal

Com a alavanca da válvula de controle remoto na posição levantada, o carretel da válvula de controle se move para
frente e as esferas de detenção carregadas por mola engatam os sulcos traseiros do êmbolo do detentor.

A Galeria B de alimentação da bomba conecta as galerias G e D, enquanto as galerias H e C se conectam ao retorno


pela Galeria E.

Quando a alavanca da válvula de controle remoto começa a se mover, a pressão na Galeria D se iguala à pressão
do cilindro, ou à contrapressão hidráulica, a que for maior.

O óleo pressurizado na Galeria D flui para a válvula de retenção vaivém por uma perfuração interna à válvula de
regulagem do detentor, ao carretel da válvula de controle de fluxo e à linha piloto (detecção de carga).

A pressão da linha piloto (detecção de carga) da Galeria D age na extremidade do carretel da válvula de combinação,
movendo o carretel para a direita. A galeria de retorno no conjunto de válvulas de prioridade se fecha e a pressão
de óleo da bomba hidráulica principal e da auxiliar (se equipada) flui para a porta de admissão da válvula remota.

O óleo pressurizado da bomba flui da Galeria A para a Galeria B pelo carretel da válvula de controle de fluxo, pelo
restritor de controle de fluxo e pela válvula de retenção de carga.

A configuração do restritor de controle de fluxo (definida manualmente com o botão do controle de fluxo) determina
o volume de óleo que entra na Galeria B e flui para a Galeria G.

O óleo de escape da Galeria H do cilindro retorna para o reservatório pela Galeria E.

Quando o cilindro se estende completamente, a pressão de alimentação da bomba aumenta até que a válvula de
regulagem do retentor abra. O óleo pressurizado da bomba move o carretel do detentor contra a mola do detentor
e libera o esforço de aperto nas esferas de detenção na extremidade do carretel da válvula de controle. A mola de
centralização agora move o carretel de volta à posição neutra.

Com a alavanca da válvula de controle remoto na posição levantada, o carretel da válvula de controle se move para
frente e as esferas de detenção carregadas por mola engatam os sulcos traseiros no êmbolo do detentor.

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 7
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Operação da válvula remota simples – Abaixamento com configuração de controle de fluxo


lento

CUIL17TR00047GA 3

Referência Componente Referência Componente


Óleo pressurizado da bomba Fluxo de óleo reduzido
Óleo de sucção/retorno ao depósito
(1) Restritor do controle de fluxo (12) Carretel da válvula de controle
(2) Válvula de retenção de carga (13) Válvula de retenção vaivém
(3) Mola da válvula de retenção (14) Linha do sensor de carga (linha piloto)
(4) Botão de controle de fluxo (15) Mola de controle de fluxo
(5) Válvula de regulagem do detentor (16) Carretel de comando de fluxo
(6) Carretel do detentor (17) Retorno ao depósito
(7) Êmbolo e mola do detentor (18) Da bomba auxiliar (se equipada)
(8) Esferas de detenção (19) Grupo de válvula de prioridade
(9) Mola de centralização (20) Alimentação para válvula remota
(10) Cilindro externo (21) Válvula de combinação

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 8
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Referência Componente Referência Componente


(11) Corpo da válvula (22) Alimentação da bomba principal

Mover a alavanca da válvula de controle remoto para a posição abaixada força o carretel da válvula de controle para
trás, permitindo que as esferas de detenção carregadas por mola engatem a ranhura dianteira no êmbolo do detentor.

A Galeria B conecta as galerias H e C; e a Galeria G conecta as galerias D e F. Essa ação reverte a conexão para/do
cilindro. O óleo pressurizado retrai o cilindro remoto da mesma maneira como descrito na sequência de elevação.

A válvula de retenção vaivém permite que a linha piloto detecte a pressão na Galeria C e direcione o fluxo de óleo
para operar a válvula de regulagem do detentor e o carretel da válvula de controle de fluxo.

O restritor do controle de fluxo gira, reduzindo a área ranhurada na qual o óleo flui para a Galeria B e para a válvula
de controle, restringindo o fluxo de óleo para a Galeria B. O grau de restrição faz com que a pressão da alimentação
aumente em comparação à pressão da linha piloto.

A pressão da linha de fornecimento da bomba age na extremidade direita da válvula de combinação e o carretel se
move contra a mola, desviando o óleo excedente para o depósito.

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 9
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Operação da válvula remota dupla

CUIL16TR01339GA 4

Referência Componente Referência Componente


Óleo pressurizado da bomba Fluxo de óleo reduzido
Óleo de sucção/retorno ao depósito Fluxo de óleo controlado
(1) Restritor do controle de fluxo (12) Carretel da válvula de controle
(2) Válvula de retenção de carga (13) Válvula de retenção vaivém
(3) Mola da válvula de retenção (14) Linha do sensor de carga (linha piloto)
(4) Botão de controle de fluxo (15) Mola de controle de fluxo
(5) Válvula de regulagem do detentor (16) Carretel de comando de fluxo
(6) Carretel do detentor (17) Retorno ao depósito
(7) Êmbolo e mola do detentor (18) Da bomba auxiliar (se equipada)
(8) Esferas de detenção (19) Grupo de válvula de prioridade
(9) Mola de centralização (20) Alimentação para válvula remota
(10) Cilindro externo (21) Válvula de combinação
(11) Corpo da válvula (22) Alimentação da bomba principal

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 10
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

A operação de duas ou mais válvulas remotas simultaneamente é possível independentemente da carga do cilindro.

Quando dois carretéis operam simultaneamente uma carga leve e um circuito de carga pesada, o óleo que fui da
válvula de controle tenta fluir para o circuito de carga leve. O carretel do controle de fluxo mantém o ajuste do fluxo
para o circuito de carga leve.

A esfera vaivém na linha do sensor de carga empurra fortemente para o circuito de baixa pressão, isolando a linha
da válvula remota operando sob a condição de carga mais leve.

O óleo hidráulico da Galeria B de alimentação da bomba flui para o lado esquerdo do carretel da válvula de controle
de fluxo pela válvula de retenção vaivém. O óleo flui pelos furos radiais no carretel da Galeria A para a Galeria B.

Quando a diferença de pressão entre dois circuitos remotos operando é muito grande, uma quantidade excessiva de
óleo flui da Galeria B de alimentação da bomba pela válvula de controle, via restritor, para o circuito remoto operando
na pressão mais baixa. Esse fluxo adicional resulta em maior pressão gerada na extremidade direita do carretel de
controle de fluxo.

O carretel de controle de fluxo se move para a esquerda e comprime a mola, progressivamente cobrindo os furos
radiais no carretel. Isso restringe o óleo da Galeria A para a válvula de retenção de carga e elimina o fluxo de óleo
excessivo para o circuito de carga leve enquanto mantém a pressão da linha de fornecimento do circuito de carga
pesada.

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 11
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Operação de válvula remota simples – Posição de Flutuação

CUIL17TR00049GA 5

Referência Componente Referência Componente


Óleo pressurizado da bomba Óleo acumulado
Óleo de sucção/retorno ao depósito
(1) Restritor do controle de fluxo (12) Carretel da válvula de controle
(2) Válvula de retenção de carga (13) Válvula de retenção vaivém
(3) Mola da válvula de retenção (14) Linha do sensor de carga (linha piloto)
(4) Botão de controle de fluxo (15) Mola de controle de fluxo
(5) Válvula de regulagem do detentor (16) Carretel de comando de fluxo
(6) Carretel do detentor (17) Retorno ao depósito
(7) Êmbolo e mola do detentor (18) Da bomba auxiliar (se equipada)
(8) Esferas de detenção (19) Grupo de válvula de prioridade
(9) Mola de centralização (20) Alimentação para válvula remota
(10) Cilindro externo (21) Válvula de combinação
(11) Corpo da válvula (22) Alimentação da bomba principal

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 12
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

A posição de flutuação permite a operação de cilindros de ação simples ao baixar para aquém das condições de
carga leve.

Com a alavanca de controle remoto totalmente para frente na posição de flutuação, o carretel da válvula de controle
se move para trás da posição abaixada para permitir o engate das esferas de detenção com os sulcos no êmbolo do
detentor de flutuação.

O carretel da válvula de controle requer movimento manual para neutro pelo operador, pois a válvula de retenção
vaivém não gera pressão para liberar o mecanismo de detenção.

As galerias E, F, G e H se conectam ao retorno, permitindo que o cilindro flutue e assuma qualquer posição.

As galerias C e D também se conectam às galerias E e F, permitindo somente contrapressão baixa em qualquer lado
da válvula de retenção vaivém. Não há pressão na linha piloto e a saída da bomba retorna para o reservatório pela
válvula de combinação.

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 13
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Vista explodida


Válvula de controle remoto dupla

CUIL17TR00257GA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Corpo da válvula (12) Pistão retentor
Ajustador da mola da válvula de
(2) Hastes da válvula de controle remoto (13)
retenção
(3) Limitador de fluxo (14) Nove esferas do retentor
Mola da válvula reguladora do
(4) Válvula de retenção de carga (15)
retentor
(5) Tampa da ponta do limitador de fluxo (16) Espaçador
Carretel da válvula de desarme
(6) Eixo de controle do limitador de fluxo (17)
automático
(7) Botão de controle do limitador de fluxo (18) Corpo do retentor
Válvula de retenção do cilindro
(8) Haste do retentor (19)
hidráulico

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 14
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Referência Componente Referência Componente


Mola de centralização do carretel da válvula de
(9) (20) Mola de controle de fluxo
controle
(10) Porca de fixação (21) Haste de controle de fluxo
Esfera da válvula de retenção de
(11) Mola do pistão retentor (22) prioridade (somente com escape
duplo)

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 15
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Vista explodida

CUIL17TR00258GA 1

Referência Componente Referência Componente


Alavancas de controle remoto
(1) (7) Conjunto da válvula remota
hidráulicas
Conjunto do tubo de abastecimento de óleo
(2) Articulação da alavanca de controle (8)
hidráulico
(3) Suportes da mangueira hidráulica (9) Tubo de retorno de óleo da válvula remota
(4) Suporte de apoio da válvula remota (10) Tubo de pressão de óleo da válvula remota
(5) Mangueira hidráulica (11) Conjunto do sensor do tubo hidráulico
(6) Conjunto do acoplador remoto (12) Conjunto da válvula de controle prioritária

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 16
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Acopladores - Vista explodida

CUIL17TR00259GA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Conjunto do guarda-pó (17) Adaptador
(2) Conjunto do acoplador esquerdo (18) Vedação
(3) Conjunto do acoplador direito (19) Vedação
(4) Anel de retenção (20) Mola
(5) Vedação (21) Válvula
(6) Vedação (22) Mola
(7) Luva de travamento (23) Sonda
(8) Mola (24) Anel O-ring
(9) Vedação (25) Esfera de retenção
(10) Anel de reserva (26) Luva
(11) Esfera de retenção (27) Anel O-ring
(12) Corpo do bloqueio (28) Anel de vedação dianteiro
(13) Anel de retenção (29) Anel de retenção

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 17
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Referência Componente Referência Componente


(14) Mola (30) Mola
(15) Arruela (31) Corpo
(16) Anel de reserva

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 18
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Remoção


CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
Leia e compreenda a seção INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA antes de operar ou fazer manutenção
na máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0266A

CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

CUIDADO
Movimento descontrolado do equipamento!
Antes de desconectar as mangueiras elétricas do trator:
–Abaixe o implemento até o nível do chão, OU
–Instale os batentes de transporte e coloque a alavanca remota hidráulica na posição de flutuação.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0907A

1. Remova a válvula remota (1) da seguinte maneira:


2. Desconecte as mangueiras hidráulicas (2) das partes
superior e traseira da válvula remota.
3. Tampe ou coloque um bujão nas válvulas hidráulicas
ou conectores.
4. Desconecte a articulação de controle da alavanca (3)
da parte traseira da válvula.

CUIL17TR00309AA 1

5. Remova os cinco parafusos (1) localizados embaixo e


nas duas laterais da válvula remota.
6. Retire a válvula do acoplador remoto (2).
7. Coloque um bujão ou tampe as portas abertas do aco-
plador remoto.

CUIL17TR00309AA 2

Operação seguinte:
Válvula de controle remoto - Desmontar (35.204).

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 19
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Desmontar


CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
Leia e compreenda a seção INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA antes de operar ou fazer manutenção
na máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0266A

CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

CUIDADO
Movimento descontrolado do equipamento!
Antes de desconectar as mangueiras elétricas do trator:
–Abaixe o implemento até o nível do chão, OU
–Instale os batentes de transporte e coloque a alavanca remota hidráulica na posição de flutuação.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0907A

Operação anterior:
Válvula de controle remoto - Remoção (35.204).

AVISO: Realize o procedimento a seguir em uma superfície limpa e lisa.


1. Na lateral do alojamento da válvula, remova a válvula
de retenção prioritária (1) e a esfera de retenção (3).
Descarte os anéis O-ring (2).

CUIL17TR00310AA 1

2. Na traseira da válvula, remova a tampa de controle de


fluxo (1) e descarte o anel O-ring (2). Desmonte a mola
(3) e o carretel de controle de fluxo (4) da traseira da
válvula.

CUIL17TR00311AA 2

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 20
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

3. Retire a válvula de retenção secundária (1). Descarte


os anéis O-ring (2) e (3), e o anel de reserva (4).
NOTA: Na etapa seguinte, as buchas podem ser ape-
nas empurradas no alojamento aproximadamente 1 mm
(0.04 in), o suficiente para permitir a remoção do anel de
retenção.
4. Remova os componentes restantes do controle de
fluxo a partir da dianteira do alojamento da válvula.
Proceda da seguinte forma:

CUIL17TR00312AA 3

5. Remova o botão de controle de fluxo (1).

CUIL17TR00313AA 4

6. Empurre as buchas de controle de fluxo (2) no aloja-


mento de válvula e, com uma ferramenta adequada,
remova o anel de retenção (1).

CUIL17TR00314AA 5

7. Remova os componentes internos (1), (2), (3), (4) e (5).

CUIL17TR00313AA 6

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 21
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

8. Descarte os anéis O-rings, (1) e (3), e os anéis de


reserva (2) e (4).

CUIL17TR00313AA 7

9. Remova os três parafusos Allen (1) e o alojamento de


retenção (2) da extremidade do carretel de controle de
fluxo (3). Descarte o anel O-ring (18).

CUIL17TR00323AA 8

10. Desmonte o conjunto de retenção e os componentes


da válvula de regulagem do retentor. Proceda da se-
guinte forma:
11. Usando uma prensa adequada, empurre a tampa (1)
suficientemente para dentro do alojamento de reten-
ção (5) e remova o anel de retenção (2).
12. Libere a pressão da tampa, permitindo que a mola (3)
dentro do alojamento de retenção ejete a tampa.
13. Remova os componentes internos (5). Confirme se
todas as nove esferas de retenção (15) foram recolhi-
das.
CUIL17TR00322AA 9

14. Desmonte o conjunto da regulagem do retentor (3).


15. Descarte os anéis O-ring (1) e (5) e os anéis de en-
costo (2), (4).

CUIL17TR00322AA 10

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 22
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

16. Comprima a mola de centralização (3) e remova o


êmbolo de retenção (6) do eixo (5).
17. Para evitar danos ao alojamento por causa da exposi-
ção da extremidade do carretel principal (1), remova
o carretel da extremidade oposta do alojamento. Re-
mova e retenha a arruela (4) e os dois retentores da
mola de centralização (2).
18. Repita o procedimento para o conjunto da válvula res-
tante.
19. Limpe todos os componentes com solvente adequado
e deixe secar antes de montá-los.
CUIL17TR00320AA 11
20. Inspecione todos os componentes em busca de da-
nos óbvios, desgaste excessivo ou carretéis e válvu-
las torcidos. Substitua os componentes com defeito.
NOTA: O carretel principal, o carretel do fluxo de controle
e o restritor fazem parte do alojamento da válvula e não
estão disponíveis separadamente.

Operação seguinte:
Válvula de controle remoto - Montar (35.204).

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 23
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Montar


Operação anterior:
Válvula de controle remoto - Desmontar (35.204).

1. Instale um novo anel O-ring no canal da válvula de


retenção no alojamento da válvula, conforme ilustrado.

CUIL17TR00318AA 1

2. Coloque um novo anel O-ring (1) no carretel principal.


Insira o carretel principal na parte traseira da válvula,
conforme ilustrado.
3. Fixe o lado traseiro do carretel principal no lugar com
uma arruela, placa de retenção e parafusos.

CUIL17TR00319AA 2

4. Monte os componentes restantes do carretel principal


da seguinte forma:
5. Instale novos anéis O-rings e anéis de encosto sobre
o carretel principal (1).
6. Monte as retenções da mola de centralização (2), a
mola (3) e a arruela (4) sobre o carretel principal.
7. Aplique veda-rosca nas roscas do eixo do parafuso de
retenção (5).
8. Comprima o conjunto da mola de centralização e fixe-o
no lugar com o eixo do parafuso. Aplique torque de
7 N·m (62 lb in).
CUIL17TR00317AA 3

9. Fixe o êmbolo de retenção (1) à cabeça do eixo do


parafuso, conforme ilustrado.

CUIL17TR00321AA 4

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 24
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

10. Monte o conjunto de retenção e os componentes da


válvula de regulagem do retentor, conforme ilustrado.
11. Instale novos anéis O-ring e anéis de encosto.
12. Monte o conjunto da regulagem do retentor.
13. Instale os componentes internos.
14. Usando uma prensa adequada, empurre a tampa su-
ficientemente para dentro do alojamento de retenção
e instale o anel de retenção.

CUIL17TR00322AA 5

15. Coloque um novo anel O-ring (1) entre o alojamento


de retenção e o alojamento da válvula, conforme ilus-
trado. Fixe o conjunto na válvula com três parafusos
Allen. Aplique torque de 15 – 20 N·m (133 – 177 lb
in).

CUIL17TR00323AA 6

16. Na lateral do alojamento da válvula, instale uma es-


fera da válvula de retenção (3), novos anéis O-ring (2)
e a válvula de retenção prioritária (1). Aplique torque
de 7 N·m (62 lb in).

CUIL17TR00310AA 7

17. Na parte traseira do alojamento da válvula, monte a


mola, o carretel (1) e a tampa de controle de fluxo (2)
com um novo anel O-ring (3).

CUIL17TR00311AA 8

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 25
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

18. Instale os componentes restantes do controle de


fluxo a partir da parte dianteira do alojamento da
válvula, como segue:
A. Instale novos anéis O-rings e anéis de encosto
nas buchas de controle de fluxo.
B. Monte os componentes internos.
C. Empurre as buchas do controle de fluxo para o
alojamento da válvula e instale o anel de reten-
ção.
D. Encaixe o botão de controle de fluxo (1) e fixe-o
com o parafuso de ajuste.
CUIL17TR00313AA 9

19. Instale a válvula de retenção (1) secundária com no-


vos anéis O-ring (2) e (3) e anéis de encosto.
20. Repita as etapas para a válvula remota restante.

CUIL17TR00312AA 10

Operação seguinte:
Válvula de controle remoto - Instalar (35.204).

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 26
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Instalar


CUIDADO
Operação ou execução de serviços inadequados nesta máquina podem resultar em um acidente.
Leia e compreenda a seção INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA antes de operar ou fazer manutenção
na máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0266A

CUIDADO
Perigo químico!
Ao lidar com combustível, lubrificantes e outros materiais químicos para serviço, siga as instruções
do fabricante. Use o Equipamento de Proteção Individual (EPI) como instruído. Não fume nem use
chamas abertas. Colete fluidos nos recipientes adequados. Cumpra todos os regulamentos locais e
ambientais ao descartar os materiais químicos.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0371A

CUIDADO
Movimento descontrolado do equipamento!
Antes de desconectar as mangueiras elétricas do trator:
–Abaixe o implemento até o nível do chão, OU
–Instale os batentes de transporte e coloque a alavanca remota hidráulica na posição de flutuação.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0907A

Operação anterior:
Válvula de controle remoto - Montar (35.204).

1. Remova os bujões ou tampas instalados no acoplador


durante o processo de remoção.
2. Substitua os anéis O-ring entre a válvula e o acoplador
(1).
3. Posicione a válvula remota no topo do acoplador. Cer-
tifique-se de que a válvula esteja devidamente encai-
xada. Prenda a válvula remota aos acopladores com
cinco parafusos Allen. Aplique um torque de 15 –
20 N·m (133 – 177 lb in).
4. Remova as tampas ou bujões das mangueiras hidráuli-
cas ou conectores e substitua os anéis O-ring desgas-
tados, conforme necessário.
5. Fixe a articulação de controle , magueiras/tubos hi-
dráulicos e o suporte da mangueira (5) na válvula re-
mota .
6. Verifique o nível de óleo hidráulico e abasteça con-
forme necessário.

Operação seguinte:
Válvula de controle remoto - Teste de pressão (35.204).

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 27
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Teste de pressão


CUIDADO
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0178A

Operação anterior:
Válvula de controle remoto - Instalar (35.204).

1. Instale a mangueira de entrada de um fluxômetro ade-


quado na porta superior de um acoplador remoto (1).
2. Ajuste o botão de controle de fluxo correspondente (3)
para o fluxo máximo.
3. Instale a mangueira de retorno do fluxômetro na porta
inferior do mesmo acoplador remoto (2) no trator.
4. Abra completamente a válvula de carga no fluxômetro.
5. Verifique se todas as conexões estão bem presas.
Ligue o trator e ajuste a velocidade do motor para
2100 RPM.
CUIL17TR00309AA 1

6. Posicione a alavanca de controle remoto da mesma cor


da válvula em posição de flutuação toda para a frente
7. Posicione a alavanca de controle remoto da válvula
testada para trás, para a posição de extensão.
8. Feche gradualmente a válvula de carga do fluxôme-
tro até obter pressão de 137 bar (1987 psi). Deixe o
trator funcionar até que o óleo hidráulico alcance tem-
peratura operacional em torno de 75 °C (167 °F).
9. Continue a fechar a válvula de carga do fluxômetro,
enquanto observa um aumento constante na pressão,
até a válvula de regulagem da detenção se abrir; neste
ponto, a agulha do fluxômetro flutuará e a alavanca do
controle remoto retornará para a posição neutra.
10. A leitura do medidor que precede imediatamente a flu-
tuação da agulha deve estar dentro de 176 – 182 bar
(2552 – 2639 psi), que é a pressão em que a válvula
de regulagem da detenção deve abrir-se.
NOTA: A capacidade máxima do fluxo de uma válvula re-
mota é 13.0 l/min (3.4 US gpm). Se o trator for equipado
com uma bomba montada no motor auxiliar, a capacidade
máxima de fluxo será 15.0 l/min (4.0 US gpm).

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 28
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

11. Em caso de leituras fora das especificações, ajuste a


pressão da seguinte maneira:
12. Afrouxe a contraporca da válvula de regulagem da
detenção (1).
13. Gire o parafuso de ajuste (dentro da porca de pres-
são (1)) para alterar a pressão. Meio giro (no sentido
horário ou anti-horário) do parafuso de ajuste altera a
pressão em aproximadamente 31 bar (450 psi).
14. Aperte a contraporca da válvula de regulagem da de-
tenção. Repita o teste de pressão.
AVISO: Caso a capacidade do fluxo da válvula remota fi-
CUIL17TR00309AA 2
que abaixo das especificações durante a saída máxima,
teste a pressão da bomba de engrenagem em tandem e,
se for aplicável, a pressão da bomba auxiliar. As bombas
podem precisar de reparo.

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 29
Sistemas hidráulicos - Válvula de controle remoto

Válvula de controle remoto - Ajuste de pressão


Operação anterior:
Válvula de controle remoto - Instalar (35.204).

1. A regulagem da pressão hidráulica de acionamento do


desarme automático deve ser realizada quando o con-
junto de válvulas for revisado ou quando as alavancas
de comando e haste retornam de forma prematura para
neutro. Realizar o teste conforme o seguinte procedi-
mento e utilizando o kit 380001740.
2. Ligue a mangueira de entrada de um fluxômetro (4) no
engate superior do conjunto de válvula a ser testado.
3. Regule o manípulo de controle de fluxo (5) para fluxo
máximo.
4. Monte a mangueira de retorno do fluxômetro (2) no
engate superior do outro grupo de válvulas do controle CUIL16TR01263AA 1
remoto.
5. Abra completamente a válvula de carga do fluxômetro
(3).
6. Ligue o motor a 1700 RPM.
7. Coloque a alavanca da válvula onde está ligado o re-
torno do fluxômetro na posição de flutuação.
8. Coloque a alavanca do conjunto de válvulas onde está
ligada a entrada do fluxômetro na posição de levanta-
mento.
9. Ajuste a válvula de carga do fluxômetro (3) para uma
pressão de 140.0 bar (2030.0 psi) e mantenha o mo-
tor em funcionamento até atingir uma temperatura de
75 °C.
10. Feche gradativamente a válvula de carga (3) e regis-
tre a pressão de desarme da alavanca do controle re-
moto.
11. A pressão de desarme deverá estar entre 148.0 –
162.0 bar (2146.0 – 2349.0 psi).
12. Para ajustar a pressão:
13. Desligue o motor da máquina.
14. Gire o parafuso (1) no sentido horário para aumentar
a pressão, ou no sentido anti-horário para diminuir a
pressão de desarme. Meia volta do parafuso altera a
pressão em aproximadamente 32.0 bar (464.0 psi).
NOTA: Nunca ajuste o parafuso do detentor com a má-
quina em funcionamento.

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 30
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Válvula de controle remoto - 204


Acopladores - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Válvula de controle remoto - Ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Válvula de controle remoto - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle remoto - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Válvula de controle remoto - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle remoto - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle remoto - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Válvula de controle remoto - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Válvula de controle remoto - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula de controle remoto - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Válvula de controle remoto - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle remoto - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de controle remoto - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de controle remoto - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 31
47793460 14/03/2017
35.4 [35.204] / 32
Sistemas hidráulicos - 35

Cilindro do engate de três pontos - 116

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Cilindro do engate de três pontos - 116

DADOS FUNCIONAIS

Cilindro do engate de três pontos


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Cilindro do engate de três pontos


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 2
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Vista explodida

CUIL17TR00268FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Pistão de elevação (9) Anel de vedação
(2) Anel O-ring (10) Luva da válvula de controle
(3) Parafusos do prisioneiro (11) Defletor (difusor)
(4) Esfera (12) Anel O-ring
(5) Mola (13) Válvula de escape
Válvula ASC (controle de serviço
(6) Bujão de retenção (14)
auxiliar)
(7) Anel O-ring (15) Válvula de controle de elevação
(8) Válvula de segurança do cilindro

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 3
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Visão geral


A tampa hidráulica superior (1) fornece uma base para
a montagem do pacote de válvula de prioridade, dos su-
portes da alavanca de controle de elevação hidráulica, da
alavanca de controle de esforço e do quadrante. Além
disso, a tampa aloja a detecção de ligação superior e o
sistema de articulação de controle de esforço, a articu-
lação do controle da elevação hidráulica, o cilindro e os
braços de elevação, as galerias internas, e também cobre
o reservatório hidráulico da caixa central do eixo traseiro
(2).

O cilindro de elevação opera os braços de elevação para


alçar, abaixar e transportar um implemento. O conjunto
do cilindro de elevação consiste em uma válvula de con- CUIL16TR01255AA 1
trole, um pistão, uma válvula de descarga e uma válvula
de segurança.

Válvula de descarga do cilindro de elevação


A válvula de descarga, carregada por mola, localizada no
cilindro de elevação, restringe o fluxo do óleo de escape
do cilindro de elevação, mantendo assim a taxa de redu-
ção para um abaixamento controlado.

Válvula de segurança do cilindro de eleva-


ção
A válvula de segurança do cilindro de elevação, carre-
gada por mola e localizada na parede do cilindro de ele-
vação, protege o circuito do cilindro de elevação de so-
brecarga, que pode ocorrer, por exemplo, no transporte
de implementos em terreno irregular. A válvula de segu-
rança não requer manutenção.

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 4
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Tampa superior hidráulica

CUIL17TR00269FA 2

Referência Componente Referência Componente


Válvula de controle com esteio e rolete
(1) Esteio do seletor (4)
de controle.
(2) Braço do seletor (5) Cilindro de elevação
(3) Tensor da válvula de controle (6) Esteio de controle de posição

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 5
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

NOTA: Ao desmontar o cilindro, disponha os componentes na ordem de remoção para facilitar e agilizar a remonta-
gem. Realize o procedimento a seguir em uma superfície limpa e lisa.
1. Desmonte o cilindro de elevação.
2. Insira a ferramenta adequada (haste de metal macio)
pelo orifício da válvula de segurança para ejetar o pis-
tão do cilindro de elevação.
NOTA: A válvula de segurança do cilindro de elevação não
é reparável.
3. Desmonte a válvula de controle.

Operação seguinte:
Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar (35.116).

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 6
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar


1. Lave todas as peças e verifique se as galerias estão
obstruídas.
2. Examine todas as válvulas quanto ao desgaste, riscos
ou rebarbas. Caso haja pequenos riscos, use uma lixa
para removê-los.
3. Caso necessite substituir a camisa da válvula de co-
mando, utilize as ferramentas NHT-0506 (1) e NHT-
0507 (3) para retirar e instalar a camisa na carcaça.

CUIL17TR00001AA 1

4. Lubrifique a camisa da válvula e instale a ferramenta


NHT-0506 (1). A camisa deverá ficar 2,52 mm (A) sa-
liente em relação a face usinada voltada do lado do
cilindro. Essa medida deverá ser atingida utilizando a
porca especial da ferramenta NHT-0507.
NOTA: A camisa da válvula de comando possui cores que
representam as medidas de ajuste ao lado usinado da car-
caça. Quando for substituir a camisa sempre instale uma
outra com o mesmo código de cor.
5. Certifique-se de que as válvulas estão bem lavadas
antes de serem montadas e que não estão travadas
na camisa.
CUIL17TR00002AA 2

6. Se o braço (2), a haste do pistão (3) ou os pinos de


retenção (1) e (4) estiverem gastos, separe o conjunto
da haste e do braço.
7. Para desmontar os pinos, utilize uma alavanca apro-
priada entre a haste e a face do pino.

CUIL17TR00003AA 3

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 7
Sistemas hidráulicos - Cilindro do engate de três pontos

Cilindro do engate de três pontos - Montar


1. Substitua todos os anéis de vedação e retentores.
2. Instale o anel (1) e o anel de vedação (2).

CUIL17TR00004AA 1

3. Para facilitar a montagem do pistão no cilindro do le-


vantador e evitar danos nos reparos do pistão, um guia,
conforme a imagem ao lado, pode ser fabricado.
A. 105 mm
B. 134 mm
C. 3 mm
D. 40 mm
E. 155 mm
4. Monte o pistão (1) no cilindro (3) com a guia (2). Caso
a guia não esteja disponível, utilize uma prensa.
CUIL17TR00005AA 2
5. Lubrifique o eixo transversal e os retentores.
6. Monte os braços do levantador e aplique um torque de
27.0 – 40.0 N·m (19.9 – 29.5 lb ft).
7. Levante os braços do levantador e aperte o parafuso
do braço de elevação direito o suficiente para que os
braços baixem com o seu próprio peso.

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 8
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Cilindro do engate de três pontos - 116


Cilindro do engate de três pontos - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cilindro do engate de três pontos - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro do engate de três pontos - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro do engate de três pontos - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
35.5 [35.116] / 9
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
37
Conteúdo

Engates, barras de tração e acoplamentos do


implemento - 37

[37.110] Engate de três pontos traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.1

47793460 14/03/2017
37
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


Loctite® 518™ Gasket Engate de três pontos traseiro - Instalar 37.1 / 24
Eliminator®

47793460 14/03/2017
37
47793460 14/03/2017
37
Engates, barras de tração e acoplamentos do
implemento - 37

Engate de três pontos traseiro - 110

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 1
Conteúdo

Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento


- 37

Engate de três pontos traseiro - 110

DADOS TÉCNICOS

Engate de três pontos traseiro


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Engate de três pontos traseiro


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Engate de três pontos traseiro


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


Loctite® 518™ Gasket Engate de três pontos traseiro - Instalar 37.1 / 24
Eliminator®

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 3
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Especificações gerais


Tabela 01: Válvula de segurança do cilindro
7630 8030
Pressão de abertura da válvula de
197 – 210 bar
segurança do cilindro

Tabela 02: Medidas do carretel e da camisa da válvula de comando do levantador


Cor Carretel Camisa
Laranja 15.057 – 15.055 mm 25.430 – 25.425 mm
Verde 15.052 – 15.050 mm 25.425 – 25.420 mm
Amarela 15.044 – 15.039 mm 25.420 – 25.415 mm
Azul 15.039 – 15.034 mm 25.415 – 25.410 mm
Branca 15.034 – 15.029 mm 25.410 – 25.405 mm
Verde/Branca - 25.436 – 25.430 mm
Azul/Branco - 25.405 – 25.400 mm

Engate de três pontos traseiro - Torque


Componente Torque
Parafusos de retenção do cilindro de elevação hidráulica até a
224 – 271 N·m (165 – 200 lb ft)
tampa de elevação
Válvula de segurança do cilindro de elevação hidráulica 102 – 122 N·m (75 – 90 lb ft)
Tampa da elevação hidráulica – Montagem no alojamento do eixo
136 – 170 N·m (100 – 125 lb ft)
traseiro
Porcas de retenção do braço de elevação hidráulica 27 – 41 N·m (239 – 363 lb in)
Bujão do bocal de enchimento da elevação hidráulica 50 N·m (37 lb ft)
Porca de pressão de rosca da válvula de controle 14 N·m (124 lb in)
Conjunto do quadrante até os parafusos da tampa de elevação 68 N·m (50 lb ft)
Porca de pressão da haste do ajustador da alavanca do seletor 12 N·m (106 lb in)
Porca de pressão da haste do ajustador da alavanca de elevação 12 N·m (106 lb in)
Parafuso de ajuste da porca de retenção do controle do esforço 30 N·m (266 lb in)
Porca de pressão do parafuso de ajuste do controle de posição 24 N·m (212 lb in)
Parafuso de ajuste da porca de retenção do garfo 27 – 34 N·m (239 – 301 lb in)
Parafusos de retenção do conjunto da válvula de prioridade até
57 – 76 N·m (42 – 56 lb ft)
a cobertura de elevação
Acoplamento do pivô do eixo de retenção 7 N·m (62 lb in)

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 4
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Descrição dinâmica


O engate de três pontos pode funcionar em controle de
esforço ou controle da posição.

O sistema de controle selecionado depende do tipo de


implemento em uso e das condições de operação.

Uma alavanca de controle de esforço e de posição, loca-


lizada lado direito do assento do operador, proporciona
controle do sistema de elevação hidráulica.

Alavanca de controle de esforço


A alavanca de controle de esforço opera em um suporte
ranhurado com entalhes formados para evitar movimen-
tos acidentais da alavanca. Para mover a alavanca para
fora do entalhe, deslize-a para a direita para limpar os en-
talhes e mova-a para a posição desejada.

Um adesivo adjacente à alavanca de controle de esforço


identifica claramente os ajustes de controle de esforço e
de posição.

Com a alavanca de controle de esforço no entalhe da


frente, o engate de três pontos está no ajuste mais sen-
sível e variações na densidade do solo fazem com que
o sistema hidráulico responda a pequenas mudanças na
condição do solo. Mova a alavanca de controle de es-
forço progressivamente para trás para diminuir a sensibi-
lidade do controle de esforço. O entalhe de trás posiciona
o sistema no controle de posição.
AVISO: Sempre ajuste a alavanca de controle de esforço
ao controle de posição no entalhe de trás quando a cor-
reção automática do engate de três pontos não for dese-
jado, como quando estiver fixando ou transportando um
equipamento ou quando não houver equipamento fixado.

Alavanca de controle de posição


A alavanca de controle eleva ou abaixa a articulação do
engate de três pontos e o implemento na altura requerida
ou na profundidade de trabalho. Empurrar a alavanca de
controle de posição para frente abaixa o implemento. Pu-
xar a alavanca de controle de posição para trás levanta
o implemento. Um batente ajustável fornece um meio de
retornar a alavanca de controle de posição ao ajuste sele-
cionado durante o uso. Para ajustar a localização do ba-
tente, gire o botão no sentido anti-horário para soltá-lo e
deslize-o para a posição desejada. Aperte o botão. Para
desviar o batente, libere a alavanca para a direita até sol-
tar do batente.

Princípios do controle de esforço


O sistema de controle de esforço gerencia a profundidade de trabalho do solo envolvendo implementos para manter
uma tração consistente no trator e reduzir o deslizamento.

Ao abaixar o implemento de penetração no solo, como um arado, no chão, as forças de esforço (A) aplicadas ao
implemento tendem a fazer o pivô de arado no ponto em que ele se conecta às ligações mais baixas (B). Sem a
ligação superior, o arado poderia capotar (C). Devido à resistência da ligação superior, o arado permanece nivelado

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 5
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

com o solo. Isso cria uma força de compressão (1) que age na articulação superior contra o trator. A força de esforço
variará de acordo com a profundidade de trabalho e o tipo de solo.

Quando a força de esforço aumenta além da seleção, a força de compressão na articulação superior (1) empurra
o garfo (3) mais para a tampa de elevação hidráulica e o engate de três pontos levanta o implemento até que a
carga de esforço pré-ajustada seja restaurada. Quando as forças de esforço diminuem abaixo da seleção, a força
de compressão na articulação superior é reduzida, o garfo se move para fora da tampa superior e o engate de três
pontos responde abaixando o implemento até que a carga de esforço pré-ajustada seja restaurada.

CUIL16TR01349FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Articulação superior (compressão) (A) Forças de esforço
(2) Articulação inferior (B) Ponto do pivô do braço inferior
(3) Garfo de controle de esforço (C) Força rotacional

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 6
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Detecção de ligação superior e articulação de três pontos


As forças de esforço aplicadas a um implemento são
transmitidas mecanicamente de um balancim (1) e garfo
de controle (2) para o mecanismo de controle de esforço
pela ligação superior (3) da articulação de três pontos. O
sistema hidráulico responde levantando ou abaixando o
implemento para restaurar e manter a carga de esforço
uniforme.

CUIL16TR01194AA 2

Controle de esforço – Posição de descida


A alavanca de controle de esforço (11) se conecta ao braço de controle (9) por uma ligação de forquilha. Conforme
a alavanca de controle se move para trás, o braço levanta e alinha a haste de controle e o conjunto do rolo (5). A
haste de controle e o conjunto do rolo se fixam à extremidade mais distante do braço da alavanca. O ponto do pivô
superior da ligação de controle (4) se conecta ao êmbolo da mola principal do controle de esforço (1).

Movimentar para trás a alavanca de controle de elevação (10) move a alavanca atuante (14) para frente. A alavanca
atuante gira sobre o conector da haste de controle (8) e permite que a mola da válvula de controle (7) mova o carretel
da válvula de controle para trás, na posição abaixada.

A ação de abaixar para quando o esforço do implemento comprime a mola principal do controle de esforço (2) em
uma direção para frente suficiente para fazer com que o êmbolo da mola principal mova a ligação do controle para
frente. Essa ação faz com que a haste de controle gire a alavanca atuante no seu ponto de fixação superior. A
alavanca atuante supera a pressão de recuo da mola da válvula de controle e move o carretel da válvula de controle
para frente na posição neutra.

CUIL17TR00274FA 3

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 7
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Controle de esforço – Posição de elevação


Um aumento no esforço para o implemento transmite pelo garfo (3) para comprimir a mola principal de controle de
esforço (2), movendo o êmbolo da mola principal de controle de esforço (1) em uma direção à frente. A haste de
controle e o conjunto do rolo (5) conectados ao êmbolo pela ligação do controle (4) giram sobre a alavanca atuante
(6). A alavanca atuante supera a pressão da mola da válvula de controle (7) e move o carretel da válvula de controle
para frente na posição levantada. Conforme o implemento levanta, as forças de esforço atuando no garfo diminuem
e a compressão da mola principal do controle de esforço é liberada. A mola da válvula de controle move o carretel
da válvula de controle para trás, de volta à posição neutra.

Uma maior diminuição do esforço reduz a compressão da mola principal da válvula de controle de esforço e a pressão
na alavanca atuante. A mola da válvula de controle se estende e move o carretel da válvula de controle para trás,
na posição abaixada. Conforme o implemento se aprofunda, o esforço aumenta e o carretel da válvula de controle
retorna à posição neutra.

CUIL16TR01350FA 4

Controle de esforço – Posição de transporte


Empurrar a alavanca de controle de esforço (10) para o topo do quadrante seleciona a posição de transporte. O topo
da alavanca atuante (12) gira para trás sobre o conector da haste de controle, o que permite que a mola da válvula
de controle (7) mova o carretel da válvula de controle para frente, na posição levantada.

Para limitar a altura do implemento, a saia do pistão contata um pino do batente fixado na alavanca atuante quando
alcança a posição totalmente levantada. O carretel da válvula de controle se move para trás, na posição neutra,
parando qualquer outro movimento do pistão de elevação. O pino do batente funciona no controle de esforço e de
posição.

Princípios do controle de posição


O sistema do controle de posição permite que a profundidade de trabalho ou a altura de um implemento, relativa ao
trator, seja predefinida e mantida.

Durante o controle de posição, a haste de controle e o conjunto do rolete (5) se alinham com a extremidade inferior
da ligação do controle (4). Com a haste de controle e o rolo nas suas posições, nenhuma variação na carga de

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 8
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

esforço aplicada ao garfo (3) pela ligação superior e pelo sistema de articulação de três pontos alterará a haste de
controle nem o rolo. Consequentemente, a alavanca atuante (12) e a válvula de controle (7) permanecem inalteradas
a menos que a alavanca de controle de esforço (10) se movimente.

Mover a alavanca de controle de elevação (11) gira a haste de controle e reposiciona o carretel da válvula de controle
para levantar ou abaixar o implemento conforme necessário.

Conforme os braços de elevação se movem, a ligação do controle de posição (14) desloca o came de controle de
posição (13), movendo a haste de controle e a alavanca atuante. Com os braços de elevação na posição desejada,
a alavanca atuante retorna a válvula de controle para a posição neutra, o que interrompe qualquer movimento dos
braços de elevação. Portanto, existe uma relação direta entre a altura dos braços de elevação e a posição da ala-
vanca de controle de esforço.

CUIL16TR01350FA 5

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 9
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Remoção


IMPORTANTE: A manutenção ou reparação inadequada pode causar ferimentos ou morte. Se os procedimentos
de manutenção para esta máquina não forem entendidos, procurar o concessionário ou ler o Manual de serviço. O
descumprimento desses procedimentos resultará em morte ou lesões graves.
IMPORTANTE: Ao manusear lubrificantes (óleo, graxa, etc.) e demais produtos químicos, as instruções de uso sem-
pre devem ser seguidas. Usar recipientes adequados para coletar o fluido. Descartar os fluidos e filtros de maneira
a proteger o ambiente e de acordo com as leis vigentes. NÃO fumar ou usar qualquer tipo de chama durante o pro-
cedimento de manutenção. Usar óculos de segurança. NÃO manipule o líquido de arrefecimento do motor, o óleo
do motor ou o óleo hidráulico a temperaturas superiores a 49 °C (120 °F). A não observância desses procedimentos
poderá causar morte ou lesões graves.

1. Desconecte a articulação da alavanca de controle (2)


e (3) do mecanismo de alavanca da tampa hidráulica
(1).
2. Remova a válvula remota da tampa hidráulica.
3. Desmonte a assento do operador, a Tomada de Po-
tência (TDP) (alavanca, interruptor e mecanismo) e o
freio de estacionamento.
A. Embaixo da plataforma do operador do trator, des-
faça a conexão do chicote elétrico traseiro à cone-
xão do assento. Remova os parafusos que fixam
a base do assento à plataforma.
B. Desconecte o freio de estacionamento. CUIL16TR01226AA 1

C. Desconecte a alavanca da TDP, o interruptor, o


mecanismo e o suporte da mola.
NOTA: No trator equipado com bomba hidráulica auxiliar
montada no motor e/ou cilindro(s) de pistão hidráulico,
desconecte o tubo metálico na porta dianteira da válvula
de controle de prioridade e desfaça a conexão da haste
do cilindro aos braços de elevação.
4. Remova o assento, a placa base e o suporte da plata-
forma do operador.
5. Ao reparar o cilindro de elevação, solte mas não re-
mova a ferragem do parafuso do cilindro de elevação
antes de levantar a tampa hidráulica do alojamento do
eixo traseiro.
6. Se necessário, remova a válvula de controle (válvula
de controle prioritária) da tampa hidráulica.
7. Remova a ferragem do parafuso ao redor do perímetro
da tampa hidráulica. Com um dispositivo de elevação
adequado, levante a tampa hidráulica (1) e faça-a des-
lizar para trás, expondo o alojamento do eixo traseiro
(2).
AVISO: Não deixe o conjunto hidráulico da tampa
apoiar-se em qualquer dos componentes ou controles
internos.

CUIL16TR01255AA 2

Operação seguinte:
Engate de três pontos traseiro - Desmontar (37.110).

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 10
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

CUIDADO
Mola sob tensão!
As molas comprimidas têm energia armazenamento potencialmente perigosa. Sempre monte e des-
monte da forma adequada.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0356A

Operação anterior:
Engate de três pontos traseiro - Remoção (37.110).

1. Para desmontar o tensionador da válvula de controle


de elevação, proceda do seguinte modo:
2. Remova o pino (1).
3. Remova o tensionador (2).
4. Remova a válvula de controle (3).
5. Remova a alavanca (4).
6. Gire a tampa superior, de modo que fique de cabeça
para baixo.
7. Remova os quatro parafusos que prendem o conjunto
do cilindro de elevação na tampa de elevação. CUIL16TR01276AA 1

8. Mova os braços de elevação para uma posição levan-


tada e remova cuidadosamente o cilindro de elevação
dos guias de localização.
Desmonte o suporte da articulação de controle hidráu-
lico.
1. Solte a porca de pressão (4) e remova as arruelas de
Belleville (3).
2. Remova o corpo (2) e o disco de fricção (1).
3. Retire o parafuso (5).
4. Remova o pino de articulação do alojamento (8) e re-
mova a placa (7).
5. Retire os parafusos e remova o apoio (7).

CUIL16TR01277AA 2

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 11
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Desmonte e o braço de controle, o rolete e os compo-


nentes da alavanca da seguinte maneira:
1. Desmonte os componentes do braço de controle (1).

CUIL16TR01278AA 3

Desmonte o braço do seletor e os componentes do eixo


excêntrico da seguinte maneira:
1. Remova a porca (2), a arruela (11) e a bucha (1).
2. Remova o eixo excêntrico (10) do braço (4) e remova
o espaçador (8).
3. Remova a outra extremidade do braço (3) do came (9),
removendo o anel elástico.
4. Remova o anel elástico (5) e remova o braço (3) do
braço (4).
5. Remova o anel elástico (6) e remova o rolete do came
(7) do braço (4). CUIL16TR01279AA 4

Desmonte a mola principal do controle de esforço e o


êmbolo da seguinte maneira:
1. Remova o garfo (8) e a vedação (7).
2. Remova o braço seletor (5) e o suporte (4).
3. Remova a porca de retenção (2) e a haste do êmbolo
(1).
4. Remova as arruelas (8) e (9) e a mola (3).
5. Remova a haste do êmbolo da tampa.
6. Remova o anel elástico (6) e remova o braço seletor
(5) da haste do êmbolo. CUIL16TR01280AA 5

NOTA: A tensão da mola diminui após as primeiras voltas


da porca de retenção (2).
Desmonte os braços de elevação da seguinte forma:
1. Remova o parafuso (3) e a arruela (4).
2. Use um puxador adequado e remova os braços de ele-
vação (1) de ambos os lados.

CUIL16TR01281AA 6

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 12
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Desmonte o eixo oscilante da seguinte forma:


1. Remova o eixo oscilante (4).
2. Remova as vedações de retenção (3) e (8).
3. Remova as buchas (1), (2), (6) e (7)

CUIL16TR01282AA 7

Operação seguinte:
Engate de três pontos traseiro - Montar (37.110).

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 13
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Montar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Engate de três pontos traseiro - Desmontar (37.110).

1. Antes da montagem do componentes do engate, sub-


stitua qualquer componente desgastado ou danificado.
2. Gire a tampa superior, para que fique na posição hori-
zontal invertida.
3. Antes da instalação do eixo oscilante, cubra o eixo e
as vedações da borda com graxa.
4. O procedimento de torque a seguir deve ser observado
ao apertar os parafusos de retenção do braço de ele-
vação.
5. Monte as buchas (1), (2) (6) e (7).
6. Monte as vedações de retenção (3) e (8).
7. Instale o eixo oscilante (4).

CUIL16TR01282AA 1

Monte os braços de elevação da seguinte forma:


1. Aperte o parafuso (3) do braço do lado esquerdo com
um torque de 27 – 40 N·m (20 – 30 lb ft).
2. Trave o parafuso na posição com a arruela de guia.
3. Levante os dois braços de elevação e aperte o para-
fuso de retenção do braço direito suficientemente para
permitir que os braços fiquem abaixo de sua própria
altura. Trave o parafuso na posição com a arruela de
guia.

CUIL16TR01281AA 2

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 14
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Monte a mola principal do controle de esforço e o êm-


bolo da seguinte maneira:
1. Prepare o subconjunto da haste do êmbolo (7).
2. Instale o esteio do seletor (5) com a arruela na haste
do êmbolo (7) e prenda com o anel de retenção (6).
3. Cubra a haste do êmbolo com graxa e instale o con-
junto da haste na tampa hidráulica.
4. Instale a arruela (8), a mola (3) e a arruela (9) no orifício
da mola de controle de esforço.
5. Rosqueie a porca de retenção (2) no alojamento.
CUIL16TR01280AA 3
6. Instale o suporte de apoio (4) com o parafuso e a
arruela . Aperte o parafuso com torque de 40.7 –
54.2 N·m (30.0 – 40.0 lb ft). Certifique-se de alinhar
o parafuso com a área usinada na haste do êmbolo.
7. Instale a vedação (10) e o garfo (1).
Monte o braço do seletor e os componentes do eixo
excêntrico da seguinte maneira:
1. Instale o rolete do came (7) no braço (4) com o espa-
çador. Prenda o anel de retenção (6).
2. Monte o braço (3) no braço (4) e prenda com o anel de
retenção (5).
3. Prenda a outra extremidade do braço (3) no seletor (9)
e prenda com o anel de retenção.
4. Instale o eixo excêntrico (10) através do braço (4) e
instale o espaçador (8).
5. Instale a arruela (11), a bucha (1) e a porca (2). CUIL16TR01279AA 4

6. Gire o eixo excêntrico (10) para localizar o rolete do


came (7) na posição mais alta.
Monte o braço de controle, o rolete e os componentes
da alavanca da seguinte maneira:
1. Insira o eixo excêntrico (1) na alavanca (2) e prenda
com um anel elástico.
2. Instale a arruela (5) e o retentor (6) no eixo.

CUIL16TR01278AA 5

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 15
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Monte o suporte da articulação de controle hidráulico.


1. Monte o pino de articulação (8) e instale a placa (7).
2. Monte o disco de fricção (1) e o corpo (2).
3. Monte as arruelas (3) e fixe a porca de pressão (3).

CUIL16TR01277AA 6

Instalação do cilindro de elevação hidráulica.


1. Abaixe os braços de elevação e, com cuidado, instale
o cilindro de elevação nos pinos-guia.
2. Na parte superior da tampa do sistema hidráulico, ins-
tale os parafusos do cilindro de elevação.
3. Instale e conecte a válvula de controle de elevação
hidráulica.
4. Instale o pino (1).
5. Instale o tensionador (2).
6. Instale a válvula de controle (3). CUIL16TR01276AA 7

7. Instale a alavanca (4).

Operação seguinte:
Engate de três pontos traseiro - Ajuste (37.110).

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 16
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Ajuste


CUIDADO
Mola sob tensão!
As molas comprimidas têm energia armazenamento potencialmente perigosa. Sempre monte e des-
monte da forma adequada.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0356A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Engate de três pontos traseiro - Montar (37.110).

Ajuste e configuração de inspeção


1. Posicione o conjunto da tampa de elevação hidráulica
em um suporte com a articulação interna voltada para
cima (desde que o conjunto de válvulas de prioridade
tenha sido removido de cima da tampa), ou vertical-
mente em um tornilho com a extremidade da mola de
tração principal para cima.
2. Verifique se o conjunto não está apoiado nas alavan-
cas do seletor de controle externo e se os braços de
elevação se movem livremente.

Inspeção da articulação de controle interno


1. Mova a alavanca de controle de esforço/posição (2) e
a alavanca de controle de elevação (1) em posições
aleatórias.

CUIL16TR01283AA 1

2. A cada configuração, mova manualmente os braços de


elevação (1) para cima (posição abaixada) e para baixo
(posição levantada).
3. Ao mover o braço de elevação, verifique a articulação
interna (rolete do came (1), mola de curso excessivo
(2), bloco do pivô (3) e carretel da válvula de controle
(4)) quanto a emperramentos ou outros defeitos. Sub-
stitua os componentes desgastados ou danificados.

CUIL16TR01284AA 2

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 17
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

4. Coloque os braços de elevação (1) na posição levan-


tada (perpendicular à tampa superior do suporte). Gire
a alavanca de controle de elevação (2) no sentido anti-
horário para a posição completamente levantada (ala-
vanca no topo do quadrante). Isso move o carretel (3)
da válvula de controle para dentro.

CUIL16TR01283AA 3

5. Gire a alavanca de controle de esforço/posição para


trás e para frente enquanto observa o curso do rolete
(1) pelo came (2).
6. O rolo deve mover perpendicular e paralelamente (2)
com o came e não diagonalmente (1) com o came.
7. Substitua todos os componentes desgastados e pros-
siga com os ajustes da articulação de controle interno
da elevação hidráulica.
AVISO: Para assegurar a operação correta da elevação
hidráulica, realize os seguintes procedimentos de ajuste
(Mola de tração principal, Articulação de controle de es-
forço, Articulação do controle de posição) em sequência. CUIL16TR01286AA 4

Ajuste da mola de tração principal


1. Mova os braços de elevação hidráulica (3) para a po-
sição totalmente levantada (perpendicular à tampa su-
perior no suporte).
2. Gire a alavanca de controle de elevação (4) e a ala-
vanca de controle de esforço/posição (5) até que a
haste e o rolete (2) não toquem o came (1). Verifique
se não existe nenhuma tensão no carretel da válvula
de controle e na mola (6). Verifique se a articulação
está livre para se mover.
• Mova a alavanca do seletor de esforço/posição na
configuração de posição total.
• Mova a alavanca de controle de elevação/abaixa- CUIL16TR01287AA 5
mento na configuração totalmente abaixada.
3. Desparafuse o garfo (6) do êmbolo (2) e da tampa su-
perior (1) para remover qualquer pré-carga anterior.
4. Libere o parafuso de ajuste da porca do retentor (8) e
gire a porca do retentor (9) em sentido anti-horário para
criar uma folga na mola de tração principal (4).
5. Gire a porca do retentor em sentido horário até que a
folga seja eliminada (evidenciada ao sentir a resistên-
cia da mola).

CUIL16TR01288AA 6

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 18
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

6. Monte o garfo (1) no êmbolo (deve-se sentir a resistên-


cia da mola). Gire o garfo o mínimo necessário para
posicionar o furo no garfo, de modo que ele fique ver-
tical quando a tampa hidráulica for reinstalada.

CUIL16TR01289AA 7

7. Verifique a eliminação da folga forçando a mola de es-


forço principal pelo orifício de acesso (2).
8. Aperte o parafuso de ajuste da porca do retentor (1)
com torque de 27 – 34 N·m (20 – 25 lb ft).

CUIL16TR01290AA 8

Ajuste da articulação de controle de esforço


NOTA: Assegure que o ajuste correto da mola de tração principal tenha sido feito antes de ajustar a articulação
interna de controle de esforço.
1. Mova os braços de elevação (2) para a posição to-
talmente abaixada (paralela à tampa superior no su-
porte).
2. No lado da alavanca de controle, verifique se o pino
excêntrico (1) girou de modo que o ressalto entrou na
parte interna dos pontos do conjunto no topo do con-
junto. Se necessário, afrouxe as porcas em (1) e ajuste
o pino para obter essa posição.
NOTA: Para assegurar que o pistão do cilindro de elevação
hidráulica alcance a posição totalmente abaixada, remova
a válvula de segurança do cilindro. Substitua a válvula de
segurança após atingir a posição totalmente abaixada.
CUIL16TR01291AA 9

3. Posicione a placa de ajuste do controle de esforço/


posição (3) no controle de esforço e mova a alavanca
de elevação até que o entalhe no corpo (2) esteja 1 mm
(0.04 in) antes do entalhe de controle de esforço (5) no
suporte.
4. Verifique se há excesso de compressão da mola de
curso pela haste e pelo rolo (1), o que é evidente
quando existe uma folga entre o bloco do pivô da haste
e do rolo e a arruela. Se a mola da haste e do rolo es-
tiver com excesso de compressão, ajuste a rosca do
carretel da válvula de controle (4).

CUIL16TR01292AA 10

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 19
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

5. Gradualmente mova a alavanca de controle de


esforço/posição (1), observando se o carretel da vál-
vula de controle se move aproximadamente 2 mm
(0.079 in) para o corpo da válvula de controle (2).
6. Aperte manualmente o parafuso (3) na placa de ajuste
para fixar temporariamente essa posição.

CUIL16TR01292AA 11

7. Mova os braços de elevação (1) entre a posição levan-


tada (perpendicular à tampa superior) e a posição abai-
xada (paralela à tampa superior) enquanto observa o
movimento do carretel da válvula de controle (2), con-
forme entra na carcaça da válvula ao levantar e sai da
carcaça da válvula ao abaixar.
• Se o carretel não se mover, aperte a rosca (ante-
riormente apertada com a mão) com torque de 20 –
29 N·m (15 – 21 lb ft).
• Se o carretel se mover, continue gradualmente o
processo de redefinição da placa de ajuste de es-
forço/posição até que não haja mais nenhum movi-
mento do carretel. CUIL16TR01283AA 12

8. Coloque os braços de elevação na posição abaixada


(paralela à tampa superior).
9. Verifique se a haste (4) e o rolo (2) se ajustam 48.5 –
50.5 mm (1.91 – 1.99 in) profundamente na tampa su-
perior com a ferramenta de medida de ajuste da haste
e do rolo da articulação de controle (3).
NOTA: Se a haste e o rolo não estiverem dentro da espe-
cificação, repita o ajuste da articulação de controle de es-
forço desde o início.
10. Coloque a extremidade da alça alinhada com a su-
perfície usinada da tampa superior, meça até a perna
diagonal da dimensão H da ferramenta de medida
0.76 mm (0.03 in).

CUIL16TR01295AA 13

11. Com um alinhador ou ferramenta similar, faça um en-


talhe (1) alinhado com a marca de controle de esforço
e a placa de ajuste (2).

CUIL16TR01296AA 14

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 20
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

12. Remova a placa de superfície da válvula de controle


na extremidade oposta do carretel da válvula de con-
trole.
13. Coloque o medidor de profundidade da válvula de
controle (1) na extremidade da bucha da válvula de
controle (2).

CUIL16TR01297AA 15

14. Verifique se o carretel da válvula de controle (1)


apenas toca o medidor de profundidade – medido
11.7 mm (0.46 in) da extremidade da bucha (2) –
dimensão (A). Se necessário, ajuste a rosca do car-
retel da válvula de controle até que a extremidade
mal toque no medidor.
15. Aplique vedante de rosca nas ranhuras da rosca e
aperte a porca de pressão com torque de 163 N·m
(120.2 lb ft).

CUIL16TR01298AA 16

Ajuste da articulação de controle de posição


NOTA: Verifique se o ajuste correto da mola de tração principal e da articulação de controle de esforço foi alcançado
antes de ajustar a articulação interna de controle de posição.
1. Mova os braços de elevação (2) para a posição to-
talmente abaixada (paralela à tampa superior no su-
porte).

CUIL16TR01291AA 17

2. Mova a alavanca de controle da elevação até que o en-


talhe do corpo (2) esteja a 1 mm (0.039 in) à esquerda
do entalhe (1) no suporte do controle de posição.

CUIL16TR01299AA 18

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 21
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

3. Solte o parafuso (3) e mova a placa de ajuste do con-


trole de posição/esforço (2) até que o entalhe fique ali-
nhado com a marcação (1) feita durante o ajuste da
articulação de controle de esforço.
4. Aperte o parafuso (3).

CUIL16TR01296AA 19

5. Use a ferramenta FT8527 para ajustar a haste de con-


trole de acordo com a folga do rolete. Coloque a extre-
midade da ferramenta alinhada com a superfície usi-
nada da tampa superior (3) e meça até a perna diag-
onal da ferramenta de medida. Verifique se a haste (4)
e o rolete (1) possuem uma folga de 0.76 mm (0.03 in)
acima da superfície superior da ferramenta.
NOTA: Se a folga não estiver dentro da especificação, re-
pita o ajuste da articulação de controle de esforço e de po-
sição, do começo. Se a medição estiver correta, prossiga
com o procedimento de ajuste.

CUIL16TR01301AA 20

6. Remova a placa de superfície da válvula de controle na


extremidade oposta do carretel da válvula de controle.
7. Coloque o medidor de profundidade da válvula de con-
trole (1) na extremidade da bucha da válvula de con-
trole (2).

CUIL16TR01297AA 21

8. Verifique se o carretel da válvula de controle (1) ape-


nas toca o medidor de profundidade – medido 11.7 mm
(0.46 in) da extremidade da bucha (2) – dimensão (A).
Se necessário, ajuste a rosca do carretel da válvula de
controle até que a extremidade mal toque no medidor.
9. Aplique vedante de rosca nas ranhuras da rosca e
aperte a porca de pressão com torque de 163 N·m
(120.2 lb ft).

CUIL16TR01298AA 22

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 22
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

10. Se necessário, ajuste o carretel da válvula de controle


afrouxando a porca de pressão (1) e girando o eixo
excêntrico até que a extremidade mal toque o medi-
dor.
11. Aperte a porca de pressão com torque de 20 – 27 N·m
(15 – 20 lb ft).

CUIL16TR01291AA 23

Operação seguinte:
Engate de três pontos traseiro - Instalar (37.110).

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 23
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

Engate de três pontos traseiro - Instalar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Engate de três pontos traseiro - Ajuste (37.110).

Antes da instalação, observe o seguinte:


• Substitua qualquer componente desgastado ou da-
nificado.
• Antes de instalar a tampa hidráulica superior, apli-
que uma pequena camada de LOCTITE® 518™
GASKET ELIMINATOR ® em ambos os lados da junta
nova. A camada deve estar em volta de toda a face
da junta a uma espessura de 1 mm (0.04 in).
1. Com um dispositivo de elevação adequado, levante a
tampa hidráulica (1) no lugar, cobrindo o alojamento
do eixo traseiro (2). Fixe os parafusos ao redor da
tampa do levantador hidráulico. Aplique torque de 136
– 170 N·m (100 – 125 lb ft).
AVISO: Não deixe o conjunto hidráulico da tampa
apoiar-se em qualquer dos componentes ou controles
internos.
2. Se necessário, instale a válvula de controle (válvula
de controle prioritária) da tampa hidráulica. Consulte
os procedimentos em Válvula de controle da bomba
Válvula reguladora/prioritária - Instalar (35.102).
CUIL16TR01255AA 1

3. Conecte a alavanca da Tomada de Potência (TDP), o


interruptor, o mecanismo e o suporte da mola.
4. Instale a válvula remota (1). Consulte os procedi-
mentos em Válvula de controle remoto - Instalar
(35.204).
5. Abasteça o sistema de óleo hidráulico. Consulte os
procedimentos em Eixo propulsor traseiro motriz -
Abastecimento (27.100).
6. Monte a articulação da alavanca de controle do levan-
tador hidráulico.

CUIL16TR01305AA 2

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 24
Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento - Engate de três pontos traseiro

7. Instale os braços (1), os estabilizadores (2) e os cilin-


dros auxiliares (3) (quando disponível).

CUIL14TR00355AA 3

8. Instale o braço do terceiro ponto (1) e o balancim (2).

CUIL16TR01218AA 4

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 25
Índice

Engates, barras de tração e acoplamentos do implemento


- 37

Engate de três pontos traseiro - 110


Engate de três pontos traseiro - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Engate de três pontos traseiro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Engate de três pontos traseiro - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engate de três pontos traseiro - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Engate de três pontos traseiro - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Engate de três pontos traseiro - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Engate de três pontos traseiro - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Engate de três pontos traseiro - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 26
47793460 14/03/2017
37.1 [37.110] / 27
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Estruturas e lastro

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
39
Conteúdo

Estruturas e lastro - 39

[39.140] Lastros e suportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

47793460 14/03/2017
39
Estruturas e lastro - 39

Lastros e suportes - 140

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
39.1 [39.140] / 1
Conteúdo

Estruturas e lastro - 39

Lastros e suportes - 140

SERVIÇO

Lastro dianteiro
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
39.1 [39.140] / 2
Estruturas e lastro - Lastros e suportes

Lastro dianteiro - Remoção


CUIDADO
Perigo de esmagamento!
Contrapesos são muito pesados. Sempre use equipamento de elevação certificado para remover e
instalar os contrapesos. Certifique-se que a ferragem fixando o(s) contrapeso(s) à máquina está insta-
lada corretamente e que os parafusos da braçadeira estão completamente apertados antes de operar
a máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0402A

CUIDADO
Objeto pesado!
Limpe a área ao redor e embaixo da remoção do contrapeso e sistema de instalação antes de instalar
ou remover contrapesos. Mantenha o pessoal não autorizado afastado da área. Assegure-se que
todos os dispositivos de elevação estão em boas condições e são capazes de suportar a massa do
contrapeso.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0037A

1. Solte os parafusos de fixação localizados atrás das pla-


cas.
2. Utilize uma barra passante no furo central e efetue o
levantamento de todas as placas com auxílio de um
dispositivo de elevação.
NOTA: Como alternativa, os pesos podem ser retirados
individualmente, depois de retirar o parafuso de fixação e
remover o parafuso longo (1).

CUIL13TRO0091AA 1

47793460 14/03/2017
39.1 [39.140] / 3
Índice

Estruturas e lastro - 39

Lastros e suportes - 140


Lastro dianteiro - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
39.1 [39.140] / 4
47793460 14/03/2017
39.1 [39.140] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Direção

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
41
Conteúdo

Direção - 41

[41.101] Controle da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3

47793460 14/03/2017
41
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Válvula de controle da direção hidráulica - Montar 41.2 / 18
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL

47793460 14/03/2017
41
47793460 14/03/2017
41
Direção - 41

Controle da direção - 101

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
41.1 [41.101] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Controle da direção - 101

DADOS FUNCIONAIS

Coluna da direção
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
41.1 [41.101] / 2
Direção - Controle da direção

Coluna da direção - Vista explodida

CUIL17TR00260GA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Conjunto da coluna da direção (7) Braçadeira do colar
(2) Coluna da roda da direção (8) Almofada isoladora de borracha
(3) Cobertura da direção (9) Parafuso
(4) Porca de pressão (10) Arruela
(5) Parafuso de aperto (11) Tampa
(6) Pino (12) Motor de direção

47793460 14/03/2017
41.1 [41.101] / 3
Índice

Direção - 41

Controle da direção - 101


Coluna da direção - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
41.1 [41.101] / 4
Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200

DADOS TÉCNICOS

Componentes de controle hidráulico


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Componentes de controle hidráulico


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de controle da direção hidráulica
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SERVIÇO

Válvula de controle da direção hidráulica


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 2
ÍNDICE DOS BENS DE CONSUMO

Bens de consumo Referência PÁGINA


NEW HOLLAND AMBRA Válvula de controle da direção hidráulica - Montar 41.2 / 18
MULTI G™ HYDRAULIC
TRANSMISSION OIL

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 3
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Especificações gerais


7630 8030
Vazão mínima da bomba 31 l/min
Pressão máxima da válvula de segurança do
170 bar
circuito da direção:
Pressão absoluta no manômetro 180 – 190 bar (2610 – 2755 psi)

Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais


Número da Ferramenta Descrição
380000618 Conexão do adaptador de direção
380000281 Instalador da vedação da direção RotoGlyd
380000836 Ferramenta de instalação da vedação da direção hidráulica variável (Danfoss)
380000307 Alavanca de travamento do rotor da direção hidráulica

Componentes de controle hidráulico - Torque


Componente Torque
Porca de fixação da roda da direção 23.0 N·m (17.0 lb ft)
Porcas da roda dianteira 475.0 N·m (350.3 lb ft)
Tampa da Extremidade do Motor 23.0 N·m (17.0 lb ft)
Dobradiça externa do cilindro à extensão 43.0 N·m (31.7 lb ft)
Dobradiça externa do cilindro ao eixo 176.0 N·m (129.8 lb ft)
Braçadeiras da junta esférica do cilindro 43.0 N·m (31.7 lb ft)
Porcas da junta esférica do cilindro 176.0 N·m (129.8 lb ft)
Tubo de extensão do cilindro para o cilindro 271.0 N·m (199.9 lb ft)
Incline o parafuso da coluna ao parafuso da estrutura 23.0 N·m (17.0 lb ft)
Cilindro, parafuso de fixação do pino da extremidade do tubo
23.0 N·m (17.0 lb ft)
(com 4WD) 24,0

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 4
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Descrição dinâmica


Descrição e funcionamento
O sistema de direção hidrostática é acionada pela pressão de óleo da bomba da direção que é uma das unidades
de bombeamento da bomba hidráulica principal montada no eixo traseiro do trator.

A bomba da direção é responsável por formar os circuitos da Direção, de Baixa Pressão (retorno da Direção) e de
Lubrificação.

A bomba hidráulica principal recebe a força da engrenagem intermediária da Tomada de Potência (TDP) e transmite
para as engrenagens da Bomba do Hidraulico. A Bomba do Hidráulico transmite por meio de um eixo a força para
o grupo de engrenagens da bomba da direção. Há um filtro comum para as duas bombas, responsável em reter
contaminantes e partículas presentes no óleo lubrificante

A bomba da direção bombeia óleo para o motor da direção hidrostática (orbitrol) que é acionado pela coluna da
direção quando o operador aciona o volante do trator.

O óleo pressurizado do motor da direção (orbitrol) aciona dois pistões de ação dupla.

O motor da direção (orbitrol) é aparafusado na coluna da direção e ligado à coluna da direção por um eixo com estrias
e um pino de travamento.

Os tratores possuem dois cilindros da direção, um para cada roda. Os cilindros são fixados na carcaça do eixo e no
olhal dos munhões. A válvula de segurança de pressão do sistema encontra-se no motor da direção (orbitrol).

Funcionamento
O sistema é completamente hidrostático não existindo qualquer ligação mecânica entre a coluna da direção e as
rodas.

O óleo é aspirado do eixo traseiro para dentro da bomba através de um filtro, pressurizado pela rotação das engre-
nagens da bomba da direção e expelido através do orifício de saída da bomba para o motor da direção.

O óleo recebido no motor da direção é encaminhado para o cilindro de atuação quando é acionado o volante do trator.

O motor da direção inclui uma unidade de medição que regula o volume de óleo fornecido ao cilindro de maneira
proporcional ao movimento angular do volante. A unidade de medição em combinação com a válvula de teste permite
que o trator seja conduzido mesmo quando não houver óleo pressurizado pela bomba - direção manual.

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 5
Direção - Componentes de controle hidráulico

Diagrama esquemático de funcionamento da direção - Posição em ponto morto

CUIL16TR01460FA 1

Óleo de sucção Óleo com pressão (até 170 bar)


Óleo de retorno Óleo medido para o pistão da direção

Referência Componente Referência Componente


(1) Válvula de medição (7) Válvula de retenção de pressão
(2) Válvula de teste (8) Camisa da válvula de controle
(3) Válvula de retenção (9) Bobina da válvula de controle
(4) Bomba (10) Não disponível
(5) Filtro (11) Não disponível
(6) Retorno via refrigeração e lubrificação (12) Cilindros da direção

Posição em ponto-morto
Com o volante imóvel, as molas de centragem fazem com que a bobina e a camisa fiquem alinhadas em ponto-morto.
Nestas condições, o óleo não é encaminhado para os cilindros da direção.

Contudo, o óleo retido é transferido entre os lados das curvas esquerda e direita dos cilindros, deixando as rodas
reagirem ao terreno para fornecer reações ao condutor.

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 6
Direção - Componentes de controle hidráulico

Diagrama esquemático de funcionamento da direção - Direção acionada

CUIL16TR01459FA 2

Óleo de sucção Óleo com pressão (até 170 bar)


Abastecimento do motor da direção Óleo medido para o pistão da direção
Óleo de retorno

Girando para o lado direito


Referência Componente Referência Componente
(1) Válvula de medição (7) Válvula de retenção de pressão
(2) Válvula de teste (8) Camisa da válvula de controle
(3) Válvula de retenção (9) Bobina da válvula de controle
(4) Bomba (10) Não disponível
(5) Filtro (11) Não disponível
(6) Retorno via refrigeração e lubrificação (12) Cilindros da direção

Ao girar o volante para a direita, o movimento do carretel da válvula de controle alinha uma série de ranhuras na
camisa. Durante as voltas para a direita o óleo flui através da camisa ao longo de uma ranhura no carretel da válvula
e para dentro de uma passagem no alojamento do motor da direção sendo conduzido para a unidade de medição,
conforme figura acima.

A unidade de medição é acionada pelo eixo de acionamento do rotor e encaminha o óleo ao longo de um outro jogo
de passagens na bobina e camisa, indo para dentro do cilindro da direção. O óleo de retorno do outro lado do cilindro
é encaminhado através do carretel e camisa da válvula para uma passagem de retorno no alojamento.

Ao girar o volante para a esquerda o óleo flui ao longo da camisa de maneira semelhante à descrita para a curva do
lado direito.

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 7
Direção - Componentes de controle hidráulico

Acionamento manual
Na eventualidade de uma falha na bomba da direção ou perda de pressão de óleo, o sistema de direção pode ser
posto em funcionamento manualmente. Acionando o volante do trator aciona-se o rotor da unidade de medição, que
força o óleo para dentro do cilindro da direção.

No lado de sucção da unidade de medição, o óleo de retorno flui do cilindro e é aspirado através da válvula de
segurança para alimentar a unidade de medição.

Quando for preciso mais vazão de óleo, como ao fazer uma volta para a esquerda, o óleo adicional é aspirado do
reservatório de direção assistida através da válvula de segurança para a unidade de medição.

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 8
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Diagrama hidráulico


Circuito da direção hidrostática, baixa pressão e lubrificação - Modelos 8 x 2

CUIL17TR00349FA 1

A figura acima mostra o esquema hidráulico e os principais componentes do circuito da direção hidrostática, circuito
de baixa pressão e lubrificação. Esta configuração integra em um mesmo circuito os três circuitos citados, utilizando
uma mesma bomba hidráulica de engrenagens. O principio de funcionamento é semelhante ao esquema hidráulico
com direção independente.

O circuito composto por uma unidade de bombeamento da bomba tandem montada no eixo traseiro do trator. A
bomba de trás (1) succiona o óleo do reservatório passando pelo filtro (2) e pressuriza para o motor da direção (10).
O retorno do óleo do motor da direção (10) segue para divisor de fluxo da bomba. O divisor de fluxo (3) direciona o
óleo para o conjunto da embreagem da Tomada de Potência (TDP) (4) e da Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (5).

O conjunto da embreagem da TDP ajusta a pressão máxima do circuito de baixa pressão (6) entre 16.0 bar e 18.0 bar.
A outra válvula (7) ajusta a pressão máxima do circuito de lubrificação entre 6.0 bar e 8.0 bar.

O circuito de lubrificação é formado com o excedente de pressão e vazão do circuito de baixa pressão. Está repre-
sentado pelas linhas verde no esquema de lubrificação da figura 1. O óleo de lubrificação segue da TDP (4) para o
radiador de óleo (8) e para os componentes da transmissão (9).

Circuito de baixa pressão e lubrificação - Modelos 8 X 2


A figura 2 mostra o esquema hidráulico e os principais componentes do circuito de baixa pressão e lubrificação para
as máquinas com circuito da direção hidrostática independente.

O circuito composto por uma unidade de bombeamento da bomba tandem montada no eixo traseiro do trator. A
bomba de trás (1) succiona o óleo do reservatório passando pelo filtro (2) e pressuriza para um divisor de fluxo na
própria bomba. O divisor de fluxo (3) direciona o óleo para o conjunto da embreagem da tomada de força - TDP (4)
e da Tração Dianteira Auxiliar (TDA) (5).

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 9
Direção - Componentes de controle hidráulico

O conjunto da embreagem da TDP possui uma válvula para regular a pressão máxima do circuito de baixa pressão
(6) entre 16.0 – 18.0 bar e outra válvula (7) para regular a pressão máxima do circuito de lubrificação entre 6.0 –
8.0 bar.

O circuito de lubrificação é formado com o excedente de pressão e vazão do circuito de baixa pressão. Está repre-
sentado pelas linhas verde no esquema de lubrificação da figura 1. O circuito de inicia na embreagem da TDP (4)
passa pelo radiador de óleo (8) e segue para lubrificar os componentes da transmissão (9).

A pressão máxima do circuito é regulada pelas válvulas (6) e (7) que liberam para o reservatório o excedente de
pressão gerada pela bomba (1). O ajuste de pressão deverá ser feito adicionando arruelas de calço para aumentar
a pressão da mola das válvulas.

CUIL17TR00350FA 2

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 10
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Diagrama hidráulico


Circuito da direção hidrostática independente
A figura abaixo mostra o esquema hidráulico e os principais componentes do circuito da direção hidrostática inde-
pendente.

O circuito é constituído por uma bomba simples de engrenagem (8) que fornece vazão para o orbitrol (10). Acionando
o volante (1) do trator o orbitrol conduz (7) o óleo para os cilindros de direção (6). A pressão hidráulica no circuito
aumenta a medida que o volante se aproxima do final de curso. Em operação normal o circuito terá picos de alta
pressão 172 bar (2500 psi) durante as manobras.

Enquanto o trator é conduzido em linha reta, o Motor da direção (10) envia o óleo com baixa pressão para o radiador
(5) para ser resfriado. O óleo a aproximadamente 60 °C é conduzido ao reservatório (3) de onde será succionado
(4) pela bomba (8).
NOTA: O radiador não deve ser eliminado do circuito, pois garante a temperatura adequada de trabalho.

CUIL17TR00351FA 1

Pressão do óleo até o cilindro motorizado Admissão, baixa pressão ou óleo de retorno
Pressão do óleo até o rotor Óleo retido

Referência Componente Referência Componente


(1) Volante da direção (6) Cilindros de direção
(2) Linha de retorno (7) Linhas de pressão
(3) Reservatório de óleo da direção (8) Bomba hidráulica de engrenagens
(4) Linha de admissão (9) Linha de pressão
(5) Radiador de óleo da direção (10) Orbitrol ou motor da direção

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 11
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida

CUIL16TR01353FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Anel de retenção (10) Pino trava do carretel da válvula
(2) Esferas das válvulas de refluxo (11) Camisa da válvula
(3) Pinos das válvulas de refluxo (12) Eixo de acionamento do rotor
(4) Rolamento (13) Anel de vedação
(5) Anel de retenção (14) Anel de vedação
(6) Anel de retenção (15) Rotor e anel fixo para o rotor
(7) Válvula de alívio (16) Tampa traseira
(8) Válvula rotativa (17) Parafuso de fixação
Molas para retorno da luva para a posição
(9)
neutra

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 12
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Remoção


1. Posicione o trator em uma superfície nivelada e aplique
o freio de estacionamento.
2. Para ter acesso ao motor de direção, remova a tampa
de proteção do lado direito do motor.
3. Desconecte os 4 tubos de fornecimento/retorno de
óleo do motor de direção. Cubra as extremidades dos
tubos.
4. Remova o pino de fixação flexível (4) e os 4 parafusos
(1), (2), (3) e (5) que prendem o motor de direção à
coluna da direção (Orbitrol e parafusos de fixação da
tubulação de óleo).
CUIL17TR00329AA 1
5. Remova o motor de direção da coluna de direção.

Operação seguinte:
Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar (41.200).

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 13
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar


Operação anterior:
Válvula de controle da direção hidráulica - Remoção (41.200).

Para desmontar a válvula de controle de direção hidro-


stática, proceda do seguinte modo:
1. Fixe a carcaça do motor da direção em uma morsa
usando uma união de tubo.
NOTA: A posição do parafuso guia deve ser a mesma na
remontagem.
2. Remova os parafusos (2) da tampa traseira , a tampa
traseira (1) e os anéis de vedação.

CUIL16TR01311AA 1

3. Remova a unidade de medição, a placa (1) da válvula


e os anéis de vedação.
NOTA: Marque os componentes para facilitar a montagem.

CUIL16TR01312AA 2

4. Remova o eixo de acionamento (1) do rotor.

CUIL16TR01313AA 3

5. Desaparafuse o retentor da válvula de teste e remova


o conjunto das válvulas de refluxo (1) e (2).

CUIL16TR01314AA 4

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 14
Direção - Componentes de controle hidráulico

6. Remova o conjunto da válvula de alívio (1).

CUIL16TR01315AA 5

7. Remova a camisa (1) e o carretel da válvula, anéis e


rolamento de agulhas.
NOTA: Para evitar que o pino trava do carretel caia em
uma galeria do conjunto, faça a desmontagem e a mon-
tagem do conjunto com o corpo da válvula em pé. Isso
evitará que o pino trava entre em uma das galerias e trave
o carretel na camisa.

CUIL16TR01316AA 6

8. Remova o anel de vedação (1).

CUIL16TR01317AA 7

9. Remova o carretel (1) da válvula de controle da camisa.

CUIL16TR01318AA 8

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 15
Direção - Componentes de controle hidráulico

10. Remova as molas de centragem (1) e (2).


NOTA: Os arranjos das folhas devem permanecer os mes-
mos após a remontagem.
11. Remova o pino trava do carretel da válvula.
12. Separe o carretel da camisa da válvula de controle.
13. Remova os anéis de vedação e o segmento de apoio.

CUIL16TR01319AA 9

Operação seguinte:
Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar (41.200).

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 16
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar


Operação anterior:
Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar (41.200).

1. Lave todas as peças num solvente apropriado para re-


tirar todas as partículas estranhas e seque por meio de
ar comprimido.
2. Inspecione a camisa e o carretel da válvula quanto a
danos ou desgaste. Rebarbas ou riscos podem ser re-
tirados com uma lixa extremamente fina. Certifique-se
de que todas as peças estão bem limpas antes de se-
rem montadas.

CUIL16TR01319AA 1

3. Verifique se as molas centralizadoras mostram sinais


de estragos. Se necessário, substitua-as.
4. Instale anéis de vedação novos durante a montagem.

CUIL16TR01320AA 2

Operação seguinte:
Válvula de controle da direção hidráulica - Montar (41.200).

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 17
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Montar


Operação anterior:
Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar (41.200).

1. Monte o carretel (interior) e a camisa (externa) ali-


nhando as ranhuras para instalar as molas centraliza-
doras (1) e (2). Instale o pino trava do carretel da vál-
vula.

CUIL16TR01319AA 1

2. Instale as molas centralizadoras (1) conforme figura ao


lado.

CUIL16TR01320AA 2

3. Instale o retentor das molas centralizadoras e o rola-


mento de agulhas.
NOTA: A pista do rolamento de agulhas interior deve ficar
posicionada com o chanfrado voltado para a bobina.
NOTA: Durante a montagem, certifique-se de que o anel
(1) foi instalado com o chanfro para a frente da camisa da
válvula

CUIL16TR01318AA 3

4. Lubrifique o carretel e a camisa da válvula de controle


antes de instalar o conjunto no corpo do motor da dire-
ção.
5. Usando a ferramenta especial 380000281 instale o
anel de vedação tipo RotoGlyd. Antes da instalação,
lubrifique o guia da ferramenta (instalador de anel de
vedação) com óleo NEW HOLLAND AMBRA MULTI
G™ HYDRAULIC TRANSMISSION OIL.

CUIL17TR00021AA 4

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 18
Direção - Componentes de controle hidráulico

6. Posicione a ferramenta 380000281 (guia de vedação)


no corpo da válvula e empurre para baixo com uma
ação de torção.
7. Após assentar o anel de vedação, retire pela outra ex-
tremidade da carcaça da válvula o segmento da ferra-
menta.

CUIL17TR00022AA 5

8. Com o anel de vedação instalado no corpo do motor,


remonte a válvula de controle.
NOTA: Certifique-se de que o acionamento encontra-se na
posição horizontal para ajudar na montagem.

CUIL17TR00023AA 6

9. Quando a válvula de controle ficar assentada correta-


mente, volte a montar as válvulas de refluxo e o de-
tentor da válvula de teste. Aparafusar o detentor da
válvula de teste até que esteja alinhado com a super-
fície do alojamento.

CUIL16TR01314AA 7

10. Volte a montar o anel de vedação e coloque a tampa


traseira.

CUIL17TR00024AA 8

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 19
Direção - Componentes de controle hidráulico

11. Faça uma marca de referência no topo do dente (1),


próximo da sede (2), para indicar a posição exata do
pino da luva.

CUIL16TR01313AA 9

12. Coloque o eixo de comando do rotor no corpo da vál-


vula.
13. Insira a ferramenta 380000307 (2) para reter e cen-
tralizar o eixo da transmissão do rotor entre o rotor e
a placa de encosto e gire o eixo de modo a facilitar o
acoplamento da sede e o pino de trava instalado na
luva.

CUIL17TR00025AA 10

14. Prossiga com a colocação do rotor, tendo cuidado


com os seguintes avisos.
A. Cada vez que a direção hidrostática é desmon-
tada, inverta o rotor de modo a reduzir o desgaste
no acoplamento estriado.
B. Na figura ao lado, o anel (estator) do rotor foi re-
movido para mostrar a sincronização entre rotor, o
eixo de comando do rotor e o pino de trava.
C. Encaixe o rotor no eixo de transmissão, tendo em
mente que a sincronização é obtida pelo alinha-
mento no plano do eixo do pino de trava, dos den-
tes (1) e (2) com a linha central de um dos com-
CUIL17TR00026AA 11
partimentos do rotor.
15. Lubrifique os dois anéis (1) com óleo hidráulico e co-
loque-os na sede do anel fixo do rotor, colocando este
de modo que os furos de fixação (2) coincidam com
os furos da placa de encosto.

CUIL17TR00027AA 12

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 20
Direção - Componentes de controle hidráulico

16. Coloque a tampa de modo que os furos de fixação


coincidam com os furos do anel fixo do rotor.

CUIL17TR00028AA 13

17. Remova a ferramenta de retenção 380000307 e en-


caixe o parafuso especial e a arruela na sede da vál-
vula de retenção.

CUIL17TR00029AA 14

18. O parafuso com pino trava (1) deve estar montado


na posição (7). Aperte os parafusos em duas fa-
ses, primeiro com torque de 17.6 N·m e depois com
34.3 N·m, seguindo a sequência cruzada indicada na
figura ao lado.

CUIL17TR00030AA 15

19. Instale o conjunto da válvula de segurança, deixando


o tampão (4) fora até a válvula de segurança ter sido
regulada.
20. Certifique-se de que o motor gira livre sem qualquer
retenção.
AVISO: Monte o orbitrol em uma morsa, abastecendo-o
com óleo, e com o auxílio de uma haste, gire o carretel
para um lado e para outro. O óleo deverá ser expelido
pelas saídas para os cilindros da direita e da esquerda.

CUIL16TR01315AA 16

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 21
Direção - Componentes de controle hidráulico

21. Utilizando uma chave Allen de 6 mm, insira-a no pa-


rafuso para efetuar o ajuste da pressão da válvula de
alívio.
NOTA: O ajuste será feito posteriormente na bancada ou
no trator. Consulte os procedimentos em Válvula de con-
trole da direção hidráulica - Teste de pressão (41.200).

CUIL17TR00031AA 17

22. Aperte o tampão (1) com um vedante correspondente,


usando uma chave Allen de 8 mm e execute o ajuste
na bancada ou no trator apertando-os em 40 – 60 N·m
(29.5 – 44.3 lb ft).

CUIL17TR00032AA 18

23. Quando a unidade estiver montada, insira o anel


guarda-pó no corpo da válvula de comando.
24. Depois da válvula de segurança ter sido corretamente
regulada, volte a instalar o motor da direção no trator,
utilizando os quatro parafusos de fixação e aplique um
torque de 12.8 – 19.6 N·m.
25. Religue as quatro tubulações de óleo, admissão e re-
torno do motor da direção, e a saída para os cilindros
da direita e da esquerda. Aplique um torque de 12.8
– 19.6 N·m.
26. Elimine o ar do sistema acionando o volante de ba-
tente a batente até que o sistema funcione correta- CUIL17TR00033AA 19
mente.

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 22
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Teste de pressão


CUIDADO
Sistema pressurizado!
Nunca desconecte ou aperte uma mangueira ou tubo que esteja sob pressão. Em caso de dúvidas,
engate os controles diversas vezes, com o motor desligado, antes de desconectar ou apertar uma
mangueira ou tubo.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0998A

Como as válvulas são integradas, não é possível testar a direção depois de instalada.
O ajuste da válvula de limitação de pressão e das válvulas de segurança só é possível quando a unidade de direção
for desmontada e estiver sempre na bancada de teste.
Use o verificador de injetores BOSCH para verificar a operação das válvulas. Conecte o verificador na unidade de
direção com uma mangueira de direção semeadora com adaptador KDJ10113. Conecte o retorno no reservatório do
verificador dos injetores com um tubo de plástico. Preencha o verificador com óleo hidráulico limpo.

Operação anterior:
Válvula de controle da direção hidráulica - Montar (41.200).

1. Conecte a mangueira (6) na conexão de pressão (5) e


no tubo de retorno (7) para a conexão (8).
2. Bloqueie as duas conexões com o cilindro de direção
(para virar à direita e à esquerda) com batentes ade-
quados.
3. Vire a direção totalmente para a direita ou para a es-
querda usando um adaptador de duto de 5/8" e man-
tenha-a nesta posição. Bombeie a alavanca (3) para a
pressão subir. Se o ajuste das válvulas de segurança
for adequado, a pressão não deve exceder 105 bar
(1523 psi), nem ser superior a 100 bar (1450 psi).

CUIL17TR00330AA 1

Ajuste da válvula de limitação de pressão


1. A pressão na bomba (1) é regulada por um parafuso
de válvula (2).
2. Remova o batente e ajuste o parafuso da válvula. Vire
no sentido anti-horário para aumentar a pressão e no
sentido horário para reduzir a pressão. Depois que a
válvula for ajustada, verifique a pressão de trabalho
com o verificador de injetores. Quando a pressão esti-
ver correta, coloque o bujão e aplique 40 – 60 N·m (30
– 44 lb ft).

CUIL17TR00331AA 2

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 23
Direção - Componentes de controle hidráulico

Teste da válvula de alívio


1. As válvulas de segurança devem ser verificadas em
primeiro lugar. Conecte a mangueira (7) na conexão
(3) do cilindro de direção (giro no sentido horário). Co-
necte o tubo plástico (8) na conexão de retorno (4).
2. Bombeie a alavanca (5) para aumentar a pressão.
A pressão deve subir para 150 – 165 bar (2175 –
2393 psi) Repita a operação para verificar o giro no
sentido anti-horário da mangueira de conexão da
válvula de segurança (7) com a conexão do cilindro de
direção, (2) girando no sentido anti-horário.

CUIL17TR00332AA 3

Ajuste da válvula de alívio


1. Ajuste a pressão da válvula de segurança girando os
parafusos (B) e (C). Retire os bujões primeiro. Gire o
parafuso no sentido horário com uma chave Allen de 6
mm para aumentar a pressão, ou no sentido anti-horá-
rio para reduzi-la. Feito o ajuste, verifique novamente
a pressão de trabalho na válvula.
2. Quando a pressão estiver correta, coloque o bujão e
aperte com um torque de 30 – 40 N·m (22 – 30 lb ft).

CUIL17TR00333AA 4

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 24
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Teste de fluxo


Teste de pressão do circuito da direção
Quando o sistema da direção hidrostática está em
funcionamento, a pressão de óleo (1) fornecido pela
bomba da direção ao motor de direção pode aumentar
até a pressão máxima da válvula de segurança do
motor de direção, que é 70 bar. O retorno do motor de
direção (2) passa pela tubulação externa até a bomba
hidráulica principal.

CUIL17TR00334AA 1

O fluxo de óleo que deixa o motor de direção retorna


ao corpo da bomba para ser distribuído através dos
circuitos de baixa pressão e de lubrificação. A pres-
são do óleo ao retornar do motor de direção é regulada
a uma pressão de 16 – 18 bar pela válvula de regula-
gem de baixa pressão no conjunto da embreagem da
Tomada de Potência (TDP) em 2100 RPM. À medida
que a pressão é regulada, o óleo em excesso no cir-
cuito de baixa pressão flui pela válvula de regulagem
até o circuito de lubrificação que limita a pressão de
óleo no circuito de lubrificação em 5.0 – 8.0 bar para
4.5 l/min

CUIL17TR00335AA 2

Bomba de direção
Não há válvula de segurança na bomba da direção. O
seguinte teste prático irá determinar se a pressão ge-
rada pela bomba é suficiente para operar corretamente
o sistema de direção.

Teste da Direção
1. Rotação do motor ajustada em 1000 RPM.
2. Gire a roda da direção rapidamente de batente a ba-
tente. Avalie se a direção está funcionando correta-
mente e que não há atraso entre o giro da roda da
direção e o movimento das rodas. No momento que
a direção estiver no fim, deveria ser possível escutar
a válvula de segurança no motor de direção aliviar a
pressão em excesso no tanque e a rotação do motor
deveria ser reduzida para aproximadamente 970 RPM.

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 25
Índice

Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200


Componentes de controle hidráulico - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes de controle hidráulico - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Componentes de controle hidráulico - Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Componentes de controle hidráulico - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes de controle hidráulico - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Válvula de controle da direção hidráulica - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvula de controle da direção hidráulica - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de controle da direção hidráulica - Teste de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula de controle da direção hidráulica - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47793460 14/03/2017
41.2 [41.200] / 26
Direção - 41

Cilindros - 216

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Cilindros - 216

DADOS FUNCIONAIS

Cilindros
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro da direção
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Cilindro da direção
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 2
Direção - Cilindros

Cilindros - Vista explodida

CUIL17TR00278FA 1

Referência Componente Referência Componente


Empacotamento e vedação de
(1) Conjunto principal do cilindro da direção (7)
detenção
(2) Junta esférica articulada (8) Alojamento do cilindro da direção
(3) Junta esférica (9) Haste do pistão
Placa de cobertura do cabeçote do
(4) Porca (10)
cilindro
Anel O-ring expansor de retenção
(5) Parafuso (11)
de pistão e conjunto da vedação
(6) Conexão hidráulica com anel O-ring

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 3
Direção - Cilindros

Cilindros - Vista explodida

CUIL17TR00279FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Pistão e conjunto da biela (7) Braçadeira
(2) Cilindro (8) Porca
(3) Tubo de extensão (9) Kit do anel de vedação
(4) Extremidade da biela da esteira (10) Porca
(5) Anel contra poeira (11) Extremidade da biela da esteira
(6) Parafuso da braçadeira (12) Parafuso da braçadeira

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 4
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Vista explodida

CUIL16TR01354FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Cilindro (5) Tirante do cilindro
(2) Vedante do limpador (6) Conjunto do bucim e vedante
(3) Anel trava (7) Pistão
(4) Porca de vedação (8) Porca

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 5
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Vista explodida

CUIL16TR01230AA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Pino articulado (4) Espaçador
(2) Pino articulado (5) Espaçador
(3) Anilha em forma de D (6) Anel trava

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 6
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Remoção


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Rodas dianteiras - Remoção (44.511).

1. Coloque o trator em uma superfície plana e aplique o


freio de estacionamento.
2. Desligue os tubos flexíveis, tampe as extremidades
abertas dos tubos, retirando seus grampos.
NOTA: A posição dos tubos flexíveis e a orientação das
uniões deve ser a mesma após a remontagem.
3. Retire o anel trava (6) de fixação do braço da direção
ao pino articulado do pistão do cilindro e retire o pino
articulado.
4. Retire o parafuso de fixação do pino articulado fixado
na extremidade do cilindro de direção, removendo o
pino (1). Remova o cilindro do veículo.

CUIL16TR01230AA 1

Operação seguinte:
Cilindro da direção - Desmontar (41.216).

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 7
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Desmontar


Operação anterior:
Cilindro da direção - Remoção (41.216).

1. Com uma chave tipo gancho ‘C’, remova a porca de


vedação.
2. Com um punção, empurre a tampa dianteira do cilindro
de direção para dentro do cilindro e retire o anel trava.
3. Puxe o conjunto da haste e a tampa dianteira do cilin-
dro.
4. Retire a porca da haste do cilindro e desmonte-o para
substituir os anéis de vedação.

CUIL16TR01231AA 1

Operação seguinte:
Cilindro da direção - Inspecionar (41.216).

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 8
Direção - Cilindros

Cilindro da direção - Inspecionar


Operação anterior:
Cilindro da direção - Desmontar (41.216).

1. Inspecione o diâmetro do cilindro e substitua-o se esti-


ver riscado.
2. Substitua todos os componentes de vedação do cilin-
dro.
3. Monte o cilindro seguindo a ordem inversa da desmon-
tagem, lubrificando todos os componentes à medida
que forem montados.
4. Instale o cilindro no trator seguindo a ordem inversa
descrita em Cilindro da direção - Remoção (41.216).

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 9
Índice

Direção - 41

Cilindros - 216
Cilindro da direção - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro da direção - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro da direção - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cilindro da direção - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro da direção - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindros - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindros - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 10
47793460 14/03/2017
41.3 [41.216] / 11
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Rodas

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
44
Conteúdo

Rodas - 44

[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

[44.520] Rodas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.2

47793460 14/03/2017
44
Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 1
Conteúdo

Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511

DADOS TÉCNICOS

Rodas dianteiras
Pneus - Tabela de compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Rodas dianteiras
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste dos batentes do eixo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 2
Rodas - Rodas dianteiras

Pneus - Tabela de compatibilidade


A tabela de compatibilidade apresenta as combinações que podem ser utilizadas na ocasião da escolha de pneus
novos para os tratores. As células com “X” indicam combinações liberadas de pneus dianteiros e traseiros. As células
vazias indicam combinações não testadas ou não liberadas.
NOTA: Nunca utilize pneus de combinações não aprovadas.
AVISO: As tabelas de compatibilidade são constantemente revisadas pela NEW HOLLAND. Frequentemente são
liberadas novas combinações que podem ser mais adequadas à sua atividade. Consulte o seu concessionário NEW
HOLLAND quando for realizar a troca dos pneus da sua máquina.

Tabela de Siglas
Sigla Significado Sigla Significado
GY Goodyear ALLT All Traction
BF Bfgoodrich DYT II Dyna Torque II
T Titan DYT III Dyna Torque III
TR Trelleborg MXB Maxibib
MI Michelin AGB Agribib
FI Firestone 125A6 Power Grip 125 A6
PI Pirelli RDT 23 Radial DT 23°
S-ARZ Super Arrozeiro SAT 23 Super All Traction 23°
S-ARZ TD8 Super Arrozeiro TD8 T 414 Twin 414
SSG TD8 Special Sure Grip TD8 PWT Power Torque
TFR Traction Field & Road PWG Power Gripper
STR ST Radial R1 Garra normal
SAT FWD Super All Traction FWD R2 Garra Alta
CF-151 Champion F-151 GZ Guizhou
CGG Champion G.G CAP Capacidade de carga
CSG II Champion Space Grid II. P.D. Pneus Dianteiros
S-LM Super Lameiro P.T. Pneus Traseiros
TRC-CA Tractor Cultivadora FAB Fabricante

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 3
Tabela de compatibilidade de pneus dianteiros e traseiros. Código da tabela 47643358D
14.9
Medida 12.4x24 R1 12.4x24 R1 14.9x24 R1 14.9x24 R1 14.9x28 R1 x28
Confira as siglas na R2
tabela 01 CAP 8 PR 10 PR 6 PR 6 PR 6 PR 8 PR
DYT S-L- SAT DYT SAT DYT TM SAT 125 PD S-A- DYT SAT PW- TM TM
P.D. CGG PWT TFR PD 22
II M 23 II 23 II 95 23 A6 22 RZ II 23 G 93 95
Medida CAP P.T. FAB GY GY FI FI GY FI GY PI FI BF PI GY GY GY FI FI BF PI PI PI
13.6x38 PWT GY
6 PR
R1 TM 75 PI X X X X
DYT II GY X X X X
TM 95 PI X X X X
TM 93 PI X X X X
18.4x34 10 CF-15
FI X X X X
R1 PR 1
125A6 BF X X X X
SAT
FI X X X
23
18.4x34 S-ARZ
8 PR GY X X X X
R2 TD8
18.4x38 10 TM 95 PI X X X X X X
R1 PR DYT II GY X X X X X
S-ARZ GY X X X X X
23.1x26 10

44.1 [44.511] / 4
47793460 14/03/2017
PD 22 PI X X X X X
R2 PR
CSG II FI X X X X
Rodas - Rodas dianteiras

CF-15
FI X X X X
1
23.1x30 12 TM 95 PI X X
R1 PR DYT III GY X X X X X
SAT
FI X X X X X X
23
23.1x30 10
PD 22 FI X X X X
R2 PR
Rodas - Rodas dianteiras

Rodas dianteiras - Remoção


CUIDADO
Perigo de esmagamento!
As rodas deste veículo são muito pesadas. Sempre use um removedor de roda ou guinchos de cor-
rente para remover e instalar as rodas. Conte com a ajuda de um assistente, conforme necessário.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0149A

1. Introduza as cunhas (1) num dos lados da articulação


do eixo para evitar que o mesmo oscile ao levantar o
trator. Caso seja necessário utilize um macaco hidráu-
lico.

CUIL16TR01370AA 1

2. Passe dois cabos de nylon (1) ao redor do eixo dian-


teiro e prenda-os ao gancho de elevação.

CUIL16TR01382AA 2

3. Levante o trator com o gancho de elevação (ou um


macaco hidráulico embaixo do trator) e coloque o apoio
(1) sob o suporte dianteiro.

CUIL16TR01371AA 3

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 5
Rodas - Rodas dianteiras

4. Afrouxe os parafusos e remova as rodas dianteiras.

CUIL16TR01372AA 4

Operação seguinte:
Rodas dianteiras - Instalar (44.511).

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 6
Rodas - Rodas dianteiras

Rodas dianteiras - Instalar


CUIDADO
Perigo de esmagamento!
As rodas deste veículo são muito pesadas. Sempre use um removedor de roda ou guinchos de cor-
rente para remover e instalar as rodas. Conte com a ajuda de um assistente, conforme necessário.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0149A

Operação anterior:
Rodas dianteiras - Remoção (44.511).

1. Com a parte dianteira do trator suspensa pelos ca-


bos, instale as rodas dianteiras. Aplique um torque de
211.0 N·m (155.6 lb ft).

CUIL16TR01372AA 1

2. Levante o trator e remova o apoio (1) sob o suporte


dianteiro.

CUIL16TR01371AA 2

3. Remova os cabos de elevação do eixo dianteiro.


4. Remova as cunhas (1).

CUIL16TR01370AA 3

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 7
Rodas - Rodas dianteiras

Rodas dianteiras - Ajuste dos batentes do eixo dianteiro


Dois batentes de direção são integrados no eixo, um
em cada extremidade. Os batentes são ajustáveis e
devem ser ajustados para fornecer uma folga mínima
de 20 mm (0.8 in) entre os pneus e todas as peças da
máquina sempre que o volante de direção estiver em
final de curso para a esquerda ou para a direita.

CUIL16TR01373AA 1

Para ajustar o ângulo da direção, proceda conforme


descrito a seguir:
1. Vire as rodas totalmente à direita ou à esquerda.
2. Solte a contra-porca (2) e ajuste o comprimento do pa-
rafuso (1).
3. Ajuste o parafuso (1) de modo que nenhuma parte do
para-lamas e do pneu encoste na máquina. Após obter
o ângulo desejado, aperte a contra-porca (2) com um
torque de 150 N·m (110.6 lb ft)
NOTA: Faça este ajuste considerando que o final de curso
no batente não deve atingir o final de curso do cilindro hi-
CUIL13TR01092AA 2
dráulico.

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 8
Índice

Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511


Pneus - Tabela de compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rodas dianteiras - Ajuste dos batentes do eixo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rodas dianteiras - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rodas dianteiras - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 9
47793460 14/03/2017
44.1 [44.511] / 10
Rodas - 44

Rodas traseiras - 520

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
44.2 [44.520] / 1
Conteúdo

Rodas - 44

Rodas traseiras - 520

SERVIÇO

Rodas traseiras
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47793460 14/03/2017
44.2 [44.520] / 2
Rodas - Rodas traseiras

Rodas traseiras - Remoção


CUIDADO
Perigo de esmagamento!
As rodas deste veículo são muito pesadas. Sempre use um removedor de roda ou guinchos de cor-
rente para remover e instalar as rodas. Conte com a ajuda de um assistente, conforme necessário.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0149A

PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Trave as rodas dianteiras usando calços.


2. Remova o braço do levantador e o apoio do estabiliza-
dor esquerdo.
3. Levante a parte traseira do trator e coloque um cava-
lete fixo (1) sob o suporte da barra de flexão.

CUIL16TR01380AA 1

4. Remova os parafusos (1).


5. Remova a roda traseira esquerda.
NOTA: Caso seja necessário, execute os mesmos proce-
dimentos para a roda do lado direito.
6. A instalação das rodas traseiras segue o mesmo pro-
cedimento de remoção, na ordem inversa.
NOTA: Para instalação da rodas traseira aplique um torque
de 540.0 – 610.0 N·m (398.3 – 449.9 lb ft).

CUIL16TR01381AA 2

Operação seguinte:
Rodas traseiras - Instalar (44.520).

47793460 14/03/2017
44.2 [44.520] / 3
Rodas - Rodas traseiras

Rodas traseiras - Instalar


CUIDADO
Perigo de esmagamento!
As rodas deste veículo são muito pesadas. Sempre use um removedor de roda ou guinchos de cor-
rente para remover e instalar as rodas. Conte com a ajuda de um assistente, conforme necessário.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0149A

CUIDADO
Perigo de tombamento
Sempre tente estacionar a máquina em terreno firme e nivelado. Evite estacionar em declives. Calce
as rodas nas duas direções.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0051A

1. Com o eixo traseiro apoiado sobre um cavalete ade-


quado, posicione a roda no eixo.
2. Aperte gradualmente os parafusos (1) com torque de
540 – 610 N·m (398 – 450 lb ft), seguindo a sequência
cruzada.
NOTA: Ao instalar as rodas, tenha certeza de que o “V” do
pneus se mantém direcionado para deslocamento à frente.
NOTA: Caso seja necessário, execute os mesmos proce-
dimentos para a roda do lado direito.
3. Levante a parte traseira do trator e retire o cavalete.
CUIL16TR01381AA 1

47793460 14/03/2017
44.2 [44.520] / 4
Índice

Rodas - 44

Rodas traseiras - 520


Rodas traseiras - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rodas traseiras - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
44.2 [44.520] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
55
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.201] Sistema de partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.302] Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

47793460 14/03/2017
55
Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

DADOS FUNCIONAIS

Chicotes de fio
Folha de diagrama elétrico 02 SH02 - GRELHA AQUECEDORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Folha de diagrama elétrico 03 SH03 - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Folha de diagrama elétrico 04 SH04 - PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Folha de diagrama elétrico 05 SH05 - FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Folha de diagrama elétrico 06 SH06 - RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Folha de diagrama elétrico 07 SH07 - INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Folha de diagrama elétrico 08 SH08 - LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Folha de diagrama elétrico 09 SH09 - ACESSÓRIOS / INTERRUPTORES DE SEGURANÇA . . . . . . . 18
Folha de diagrama elétrico 10 SH10 - TERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conectores do fio
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama do componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diagrama do componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diagrama do componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama do componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Diagrama do componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Diagrama do componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Diagrama do componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Diagrama do componente 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Componentes elétricos
Descrição do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Descrição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Descrição do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Descrição da fonte de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Descrição do alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Descrição do relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Descrição do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Descrição do interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Descrição do solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 2
47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 3
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 02 SH02 - GRELHA


AQUECEDORA
Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Fusível F-001
Relé K-001 X-021 X-022 X-020 RELÉ DE POTÊNCIA - CONTROLADOR DA GRELHA
AQUECEDORA
Conector X-004 X-004 TERMINAL DE OLHAL - 10 mm
CHICOTE DO CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA
Conector X-018 X-018
- PARTIDA A FRIO
Conector X-019A X-019A CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA
Conector X-019B X-019B CHICOTE DO MOTOR - PARTIDA A FRIO
Conector X-020 X-020 CHICOTE DA PARTIDA A FRIO - RELÉ DE ALIMENTAÇÃO
Conector X-021 X-021 TERMINAL DE OLHAL - 6 mm
Conector X-022 X-022 TERMINAL DE OLHAL - 6 mm
Conector X-023 X-023 TERMINAL DE OLHAL - 8 mm
Conector X-024 X-024 TERMINAL DE OLHAL - 6 mm
Solenoide Y-002 X-018 CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA
Solenoide Y-003 X-023 X-024 GRELHA AQUECEDORA

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

Y-002
GHC - CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA

D D

C F-001 C
1 2
1142A BR 25,0 125,0 A 1142 BR 25,0 SH3: D-6

10
9
2
1

8
X-018
CHICOTE GHC - PARTIDA A FRIO

1001C WH 1.0
1135B GN 1.0

1141B BR 1.0
1140B PK 1.0
1006C BR 1.0
1140 PK 1.0

57HA BK 1.0

39C GN 1.0
K-001
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO - GHC
87A
X-021 30
87 X-022

1 86 85 2
1140A PK 1.0
SP-1140
X-020

B B
X-019A
CONTROLADOR GHC

SH3: C-4 EN-1006B BR 1.0 1 1

SH3: A-2 EN-1001A WH 1.0 2 2

SP-57A
SH3: A-5 EN-057G BK 1.0 3 3 57HB BK 1.0 57H BK 1.0

SH3: B-3 EN-039A GN 1.0 4 4

SH3: A-2 EN-1141 BR 1.0 5 5

Y-003
GRELHA AQUECEDORA
SH3: A-2 EN-1135 GN 1.0 6 6 X-024 P N
A 57VB BK 25,0 1143 BR 25,0 A
X-023

X-019B
CHICOTE DO MOTOR - PARTIDA A FRIO

GND9

6 5 4 3 2 1

SHT_2 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 03 SH03 - MOTOR


Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Sensor B-001 X-012 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
Sensor B-002 X-015 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
Sensor B-003 X-016 SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
Fonte de
G-001 X-008 X-009 X-010 ALTERNADOR - 65 A·h
tensão
Fonte de
G-002 X-001 X-002 BATERIA 100 A·h
tensão
Motor M-001 P19P25 MOTOR DE PARTIDA 3 kW
Interruptor S-001 X-013 OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR
Conector X-001 X-001 TERMINAL DE OLHAL 10 – 50 mm - 90°
Conector X-002 X-002 TERMINAL DE OLHAL - 17 mm
Conector X-003 X-003 TERMINAL DE OLHAL - 10 mm
Conector X-004 X-004 TERMINAL DE OLHAL - 10 mm
Conector X-005 X-005 MOTOR DE PARTIDA
Conector X-006 X-006 TERMINAL DE OLHAL - 10 mm - 90°
Conector X-007 X-007 MOTOR DE PARTIDA
Conector X-008 X-008 D+
Conector X-009 X-009 B+
Conector X-010 X-010 W
Conector X-011 X-011 TERRA DO MOTOR
Conector X-012 X-012 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
Conector X-013 X-013 OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR
Conector X-014 X-014 CORTE DO COMBUSTÍVEL
Conector X-015 X-015 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
Conector X-016 X-016 SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL
Conector X-017A X-017A CHICOTE DO MOTOR
Conector X-017B X-017B PARA O CHICOTE PRINCIPAL
Conector X-066 X-066 CAIXA DE FUSÍVEIS 3
Conector X-1000A X-1000A SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA
Conector X-1000B X-1000B
Solenoide Y-001 X-014 CORTE DO COMBUSTÍVEL

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

SH2: C-1 1142 BR 25,0

G-002
BATERIA 100Ah
M-001
NEG POS
1 RD 50,0
MOTOR PARTIDA DE 3,0 kW
X-002 X-001 X-004
X-005 SP-150
X-006 PWR
D X-007
M
GND
CB-150A BR 2.5 SH5: A-5
D
X-1000A A
1 1
X-1000B CB-150B BR 2.5 SH5: A-5

GND4
CB-150C BR 1.5 SH5: C-5
X-003
1

CB-150 BR 10.0 CB-150D BR 6.0 SH6: B-4

CB-150E BR 1.0 SH5: A-5


GND1
EN-2003 WH 2.5

X-017A
EN-001A RD 6.0
EN-1006B BR 1.0 SH2: B-6

EN-1006 BR 1.0
1 1 CB-031A YE 1.0 SH4: A-5

EN-031 YE 1.0
2 2 CB-039B GN 1.0 SH4: A-5
C C

1
X-012
2 1
3 3 CB-1005A GY 1.0 SH4: A-5

GND8
G-001 EN-057U BK 1.5 B-001
ALTERNADOR DE 65 AH INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 4 4 CB-2041A VT 1.0 SH7: D-4

X-008
CARGA D+ 1
INDICADOR 5 5 CB-2040A GN 1.0 SH4: A-3

A B+ 1
S-001
X-009 OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR
W SP-057G SH4: A-3
1 6 6 CB-1135A GN 1.0
FASE 2 2 1
X-011

EN-057V BK 1.0 EN-1005 GY 1.0


X-010
X-013 X-013
7 7 CB-1141A BR 1.0 SH5: B-2

GND7

Y-001 8 8 CB-1006A BR 1.0 SH4: A-5


CORTE DO COMBUSTÍVEL
P N 1
EN-2041 VT 1.0
EN-057G BK 1.0

B X-014
9 9 CB-1001B WH 1.0 SH6: C-2
B
EN-057Q BK 1.0

GND5 B-002 SH6: C-2


10 10 CB-2003A WH 2.5
SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR

A
EN-039 GN 1.0 11 11 CB-2015A WH 1.0 SH4: A-4

B
EN-039A GN 1.0 SH2: A-6

C
12 12 CB-1003B GN 1.0 SH5: D-2

X-015

B-003 13 13
SENSOR WIF
SH2: A-6

1
EN-2040 GN 1.0
2
EN-057X BK 1.0
3

X-016

A X-017B
A
EN-1003A RD 1.0 EN-1141 BR 1.0 SH2: A-6

EN-057X BK 1.0
EN-1001A WH 1.0 SH2: B-6
EN-2015 WH 1.0

EN-1135 GN 1.0 SH2: A-6

6 5 4 3 2 1

SHT_3 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 04 SH04 - PAINEL DE


INSTRUMENTOS
Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Conector X-043 X-043 PAINEL DE INSTRUMENTOS
Conector X-053 X-053 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO
Conector X-072 X-072 DIODO
Solenoide Y-004 X-043 PAINEL DE INSTRUMENTOS

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 8
A
B
C
D

6
6

SH3: C-1 CB-1005A GY 1.0 CB-1005B GY 1.0

5
CB-1005C GY 1.0
5

SP-1005A
2

SP-031
SH3: C-1 CB-031A YE 1.0 CB-031B YE 1.0
BATERIA

SH3: B-1 CB-1006A BR 1.0


3
HORÍMETRO

SH3: C-1 CB-039B GN 1.0


S

SH9: B-6 CB-029 GN 1.0

1
5

X-072
P
SH3: B-1 CB-2015A WH 1.0
6

CB-031 YE 1.0

V-002
SH5: C-2 CB-1013D RD 1.0

N
7
ÓLEO DO MOTOR
S

X-072
SH10: B-3 CB-057D BK 1.0
8

SH5: D-2 CB-1003 GN 1.0


TEMPERATURA

4
4

10
FILTRO DE AR

11

12

13

SHT_4
14
Y-004

1
15
PAINEL DE INSTRUMENTOS

55.1 [55.100] / 9
47793460 14/03/2017
16
PARTIDA A FRIO

17
TACÔMETRO

SH9: D-6 CB-2012 YE 1.0

3
18
3

SH3: B-1 CB-2040A GN 1.0


19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

SH3: B-1 CB-1135A GN 1.0


20
ÁGUA NO COMBUSTÍVEL

X-043
PAINEL DE INSTRUMENTOS
ÓLEO DA TRANS
S
COMBUSTÍVEL

2
2

1
1

A
B
C
D
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 05 SH05 - FUSÍVEIS


Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Conector X-033 X-033 INTERRUPTOR DE PERIGO
Conector X-064 X-064 CAIXA DE FUSÍVEIS 1
Conector X-065 X-065 CAIXA DE FUSÍVEIS 2
Conector X-066 X-066 CAIXA DE FUSÍVEIS 3

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

FH-001
CAIXA DE FUSÍVEIS
CB-1003B GN 1.0 SH3: A-1
1

6A PIN33 6B SP-1003
1 2
SH6: B-2 CB-1011A YE 1.5 5.0 A CB-1003A GN 1.0 CB-1003 GN 1.0 SH4: A-4
D D
2

5A 1 2 PIN34 5B
SH6: B-2 CB-1011B YE 1.5 5.0 A CB-840 GN 1.0 SH9: A-5

3 CB-3020E YE 1.0 SH7: B-5


SP-3020C
4A 1 2 PIN35 4B
SH6: A-2 CB-1011C YE 1.5 5.0 A CB-3020D YE 1.0 CB-3020C YE 1.0 SH7: A-4

3A 1 2 PIN36 3B
SH7: C-4 CB-1028 YE 1.5 15.0 A CB-1027 BL 1.0 SH8: D-6

5 CB-997A GN 1.0 SH8: C-4

2A 1 2 PIN37 2B
CB-1031A RD 1.5 10.0 A CB-997 GN 1.0 SP-997

CB-997B GN 1.0 SH8: A-6

6 CB-1013E RD 1.0 SH8: A-5


SP-1013
1A 1 2 PIN38 1B
SH7: C-4 CB-1031 RD 1.5 CB-1031B RD 1.5 10.0 A CB-1013 RD 1.0 CB-1013A RD 1.0 SH8: B-4

SP-1031
X-064 X-064 CB-1013B RD 1.0 SH8: C-6

C CB-1013C RD 1.0 SH8: A-6 C


7 CB-1013D RD 1.0 SH4: A-4

6A PIN45 1 2 PIN47 6B
SH7: C-4 CB-1029 BL 1.5 15.0 A CB-1030 BL 1.0 SH8: D-6

8
SP-376
5A PIN44 PIN46 5B
SH3: D-1 CB-150C BR 1.5 10.0 A CB-376A VT 1.0 CB-376 VT 1.0 SH6: D-4

CB-376B VT 1.0 SH9: B-6


9
4A PIN43 PIN48 4B
SH7: C-3 CB-3000 GN 1.0 10.0 A CB-3000A GN 1.0 SH6: B-3

10
3A 3B
SH6: B-2 CB-1011H YE 2.5 25.0 A CB-1023 BR 2.5 SH7: C-6

11
2A PIN41 PIN50 2B
SH6: A-2 CB-1011D YE 1.5 15.0 A CB-1050 GN 1.0 SH9: C-6

12
1A PIN40 PIN51 1B
SH6: A-2 CB-1011E YE 1.5 15.0 A CB-1141A BR 1.0 SH3: B-1

B X-065 X-065
B

13
6A 6B
SH6: B-2 CB-1011F YE 1.5 15.0 A CB-1070 RD 1.5 SH7: D-3

14
5A 5B
SH6: B-2 CB-1011G YE 1.5 10.0 A CB-1025 GN 1.0 SH7: C-1

15
4A 4B
SH3: D-1 CB-150A BR 2.5 20.0 A CB-155 GN 2.5 SH6: C-4

16
3A 3B
0.0 A

17
2A 2B
SH3: C-1 CB-150E BR 1.0 10.0 A CB-1021 VT 1.0 SH7: C-1

A A
18
1A 1B
SH3: D-1 CB-150B BR 2.5 7.5 A CB-155A GN 4.0 SH7: D-6

X-066 X-066

6 5 4 3 2 1

SHT_5 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 06 SH06 - RELÉS


Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Relé K-002 X-038 RELÉ DA BUZINA (RL1)
Relé K-003 X-040 UNIDADE DO PISCA-PISCA (RL3)
Relé K-004 X-039 RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA (RL2)
Relé K-005 X-041 RELÉ DE IGNIÇÃO (RL4)
Conector X-038 X-038 RELÉ DA BUZINA
Conector X-039 X-039 RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA
Conector X-040 X-040 UNIDADE DO PISCA-PISCA
Conector X-041 X-041 RELÉ DE IGNIÇÃO
Conector X-066 X-066 CAIXA DE FUSÍVEIS 3

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

K-002
RELÉ DA BUZINA (RL1)
D D
2 30 87 8
SH5: C-2 CB-376 VT 1.0 CB-2011 VT 1.0 SH8: D-6

4 85 86 6
SH9: B-4 CB-1004A GN 1.0 CB-057H BK 1.0 SH10: B-5

X-038 X-038

K-004
RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA (RL2)

2 30 87 8
SH5: A-2 CB-155 GN 2.5 CB-2003A WH 2.5 SH3: B-1

SP-1001
6 85 86 4
SH10: B-5 CB-057F BK 1.0 CB-1001 WH 1.0 CB-1001A WH 1.0 SH9: A-1

X-039 X-039 CB-1001B WH 1.0 SH3: B-1

C C

K-003
UNIDADE DO PISCA-PISCA (RL3)

49a
31

49

X-040
4

6
SH10: B-5 CB-057R BK 1.0 CB-3000A GN 1.0 SH5: B-2

SH7: B-3 CB-044D GN 1.0

B B
CB-1011G YE 1.5 SH5: B-5

K-005 CB-1011F YE 1.5 SH5: B-5

RELÉ DE IGNIÇÃO (RL4)


CB-1011H YE 2.5 SH5: B-5
SP-1011
5 30 87 2
SH3: D-1 CB-150D BR 6.0 CB-1011 YE 6.0 CB-1011A YE 1.5 SH5: D-5

CB-1011B YE 1.5 SH5: D-5


3 85 86 4
SH7: D-4 CB-1010 GN 1.0 CB-057E BK 1.0
CB-1011C YE 1.5 SH5: D-5
SH10: B-5
X-041 X-041
CB-1011D YE 1.5 SH5: B-5

CB-1011E YE 1.5 SH5: B-5

A A

6 5 4 3 2 1

SHT_6 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 07 SH07 - INTERRUPTORES


Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Interruptor S-002 X-035 INTERRUPTOR DAS LUZES DE GIRO
Interruptor S-005 X-063 X-068 INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA
INTERRUPTOR DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
Interruptor S-006 X-029 X-028
AUXILIAR (TDA)
Interruptor S-007 X-031 X-030 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS
X-032A X-032B X-032C
Interruptor S-008 INTERRUPTOR DE LUZES
X-032D
Interruptor S-009 X-034 X-033 INTERRUPTOR DE PERIGO
Interruptor S-010 X-036 X-037 INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA
LÂMPADA DO INTERRUPTOR DA TRAÇÃO DA RODA
Conector X-028 X-028
DIANTEIRA AUXILIAR (TDA)
INTERRUPTOR DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
Conector X-029 X-029
AUXILIAR (TDA)
Conector X-030 X-030 LÂMPADA DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA
Conector X-031 X-031 INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA
Conector X-032A X-032A INTERRUPTOR DAS LUZES B+
Conector X-032B X-032B LÂMPADA LATERAL
Conector X-032C X-032C FAROL BAIXO
Conector X-032D X-032D FAROL PRINCIPAL
Conector X-033 X-033 INTERRUPTOR DE PERIGO
Conector X-034 X-034 LÂMPADA DO INTERRUPTOR DE PERIGO
Conector X-035 X-035 INTERRUPTOR DAS LUZES DE GIRO
Conector X-036 X-036 INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA
Conector X-037 X-037 LÂMPADA DO INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA
Conector X-063 X-063 INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA
Conector X-066 X-066 CAIXA DE FUSÍVEIS 3
Conector X-068 X-068 CHAVE DE PARTIDA 30
Conector X-070 X-070 DIODO
Conector X-073 X-073 DIODO

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

S-005
INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA

S-007
INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS

D D
15 5 2 2 1 1
CB-2041A VT 1.0 SH3: C-1 SH5: B-2 CB-1070 RD 1.5 CB-1073 VT 1.0 SH8: A-4
1 30
SH5: A-2 CB-155A GN 4.0
15/1 X-031 X-031
X-068 6
CB-1010 GN 1.0 SH6: A-4
8 A 01 02 B
CB-1000 WH 1.0 SH9: A-5 SH10: B-5 CB-057Q BK 1.0 CB-1073A VT 1.0 SH8: A-4
50

X-063 X-030 X-030

S-008
INTERRUPTOR DE LUZES
S-009
OFF
MEIA LUZ INTERRUPTOR DE PERIGO
0

LUZ LEVE 1

LUZ ALTA
T 2 SH5: B-2
X-032B CB-1025 GN 1.0
6 D V 1
SH5: B-5 CB-3000 GN 1.0 CB-1021 VT 1.0 SH5: A-2
1 30 57 1
CB-1023 BR 2.5 CB-1031 RD 1.5 SH5: C-5
C SH5: B-2 7 I L 3
C
X-032A CB-044A GN 1.0
H 4

U 5
X-033 CB-044C GN 1.0
X-033

CB-049A GN 1.0
X-032C A 1 2 B
SH10: C-5 CB-057K BK 1.0
56b 1

CB-050A GN 1.0
CB-1029 BL 1.5 SH5: C-5
56a 1
CB-1028 YE 1.5 SH5: C-5 X-034 X-034

X-032D

S-002
INTERRUPTOR DAS LUZES DE GIRO
SP-049
R 3
CB-049B GN 1.0 CB-049 GN 1.0
SP-044
1 M SH8: A-6
SH6: B-4 CB-044D GN 1.0 CB-044 GN 1.0
SP-050
L 2
X-035 CB-050B GN 1.0 CB-050 GN 1.0

SH8: B-4
X-035

B B
S-006
INTERRUPTOR DA 4WD
SP-3025
7
CB-3025 YE 1.0 CB-3025A YE 1.0 SH9: C-3

5 1
SH5: D-2 CB-3020E YE 1.0
S-010
X-029 X-029 INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA
CB-3025B YE 1.0

SP-3020
A B 7 7
SH10: C-5 CB-057A BK 1.0 CB-3045 YE 1.0 CB-3020 YE 1.0 CB-3020A YE 1.0 SH9: B-3

5 5 1 1
X-028 X-028 SH5: D-2 CB-3020C YE 1.0 CB-3022 YE 1.0

X-036 X-036

A 01 02 B
V-001 SH10: C-5 CB-057B BK 1.0

1 P N 2
SH10: C-5 CB-057X BK 1.0 X-037 X-037

X-073 V-003 X-073

1 P N 2
SH10: B-5 CB-057V BK 1.0 CB-3020B YE 1.0

X-070 X-070

A A

6 5 4 3 2 1

SHT_7 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 08 SH08 - LUZES


Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Luz E-001 X-070B LUZ DE CONVERSÃO DIANTEIRA - LADO DIREITO
Luz E-002 X-070C X-070A RH - LUZ DO LADO DIANTEIRO - LADO DIREITO
Luz E-003 X-045 LUZ LATERAL
Luz E-004 X-046 FARÓIS - LADO ESQUERDO
Luz E-005 X-047 FARÓIS - LADO DIREITO
Luz E-006 X-069B X-069A LUZ DE TRABALHO TRASEIRA
Luz E-007 X-080C LUZ DE SETA TRASEIRA - LADO ESQUERDO
Luz E-008 X-080B LUZ LATERAL TRASEIRA
Luz E-009 X-080D X-080A LUZ DE PARADA
Luz E-010 X-048 LUZ LATERAL
Luz E-011 X-065B X-065A LUZ DE TRABALHO TRASEIRA
Luz E-012 X-066D X-066C LUZ DE PARADA
Luz E-013 X-066B LUZ LATERAL TRASEIRA
Luz E-014 X-066A LUZ DE CONVERSÃO TRASEIRA - LADO DIREITO
Luz E-015 X-067C X-067B LUZ LATERAL DIANTEIRA
Luz E-016 X-067A LUZ DE CONVERSÃO DIANTEIRA - LADO DIREITO
Luz E-017 X-064B X-064A LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA - LADO DIREITO
Luz E-018 X-068B X-068A LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA - LADO ESQUERDO
Luz E-019 X-075 LÂMPADA DA PLACA DE LICENÇA
Alto-falante H-002 X-044A X-044B BUZINA
Conector X-031 X-031 INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA
Conector X-043A X-043A INTERFACE DO CAPÔ
Conector X-043B X-043B CHICOTE PRINCIPAL - CAPÔ
Conector X-044A X-044A
Conector X-044B X-044B
Conector X-045 X-045
Conector X-046 X-046
Conector X-047 X-047
Conector X-048 X-048
Conector X-049 X-049 CONECTOR DO PARA-LAMA - LADO ESQUERDO
Conector X-050 X-050 CHICOTE PRINCIPAL - PARA-LAMA
Conector X-051 X-051 CONECTOR DO PARA-LAMA - LADO DIREITO
Conector X-052 X-052 CHICOTE PRINCIPAL - PARA-LAMA
Conector X-064A X-064A
Conector X-064B X-064B
Conector X-065A X-065A
Conector X-065B X-065B
Conector X-066A X-066A
Conector X-066B X-066B
Conector X-066C X-066C
Conector X-066D X-066D
Conector X-067A X-067A
Conector X-067B X-067B
Conector X-067C X-067C
Conector X-068A X-068A
Conector X-068B X-068B
Conector X-069A X-069A
Conector X-069B X-069B
Conector X-070A X-070A
Conector X-070B X-070B
Conector X-070C X-070C
Conector X-071 X-071 CHICOTE DA PLACA DE LICENÇA
Conector X-071A X-071A CHICOTE PRINCIPAL
Conector X-075 X-075 PLACA DE LICENÇA
Conector X-080A X-080A
Conector X-080B X-080B
Conector X-080C X-080C
Conector X-080D X-080D

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

X-044A E-006
H-002
1 PIN1 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA
2011A PRP 1.5 BUZINA X-069B 2
1
997D GN 1.0
1 PIN2
57SC BK 1.0 1 1
57RC BK 1.0
X-044B
X-069A
E-007
LUZ DE SETA TRASEIRA ESQUERDA
D D
1 1 2
57SD BK 1.0 E-003
SP-30

57SB BK 1.0
2 2 LUZ LATERAL 1 1
SH6: D-3 CB-2011 VT 1.0 1 1 50E GN 1.0

SH10: B-3 X-080C


CB-057O BK 1.0 2 2 57SA BK 1.0 X-045 E-001
LUZ DE SETA DIANTEIRA DIREITA E-008
SP-34
SH5: C-2 CB-1030 BL 1.0 3 3 1030A BL 1.5 LUZ LATERAL TRASEIRA

SH5: C-2 2
CB-1027 BL 1.0 4 4 1027A BL 1.5
2
1 1
SH5: C-2 CB-1013B RD 1.0 5 5 1013A RD 1.0 1013D RD 1.0 50D GN 1.0
1 1
SP-37 1014C RD 1.0
6 6 X-070B
X-043A X-080B
X-043B
E-002

57SE BK 1.0
INTERFACE DO CAPÔ PRINCIPAL - CAPÔ E-009
LUZ LATERAL DIANTEIRA DIREITA LUZ DE PARADA
E-004
X-080D
FARÓIS ESQUERDOS
2 1 1 2
57RD BK 1.0 57RB BK 1.0
X-070C
B B SP-45 1 1
1030B BL 1.5 1014B RD 1.0
1 1
SP-35 X-080A
X-070A

57RA BK 1.0
A A
57SF BK 1.0
C SP-31 C
X-049 E-018
CONECTOR DO PARA-LAMA ESQUERDO LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA DO LADO ESQUERDO
SP-36 SH10: C-5
C C X-068B
1027B BL 1.5 CB-057T BK 1.0 1 1 57RE BK 1.0
1 2

X-046 SH9: A-4


1 1
CB-830C BL 1.0 2 2 820A RD 1.0
57SG BK 1.0

SH5: C-2 X-068A

E-005 CB-997A GN 1.0 3 3


FARÓIS DIREITOS
SH5: C-2 SP-46
CB-1013A RD 1.0 4 4 1014A RD 1.0
B B
1030C BL 1.5
SH7: B-1 SP-47
CB-050 GN 1.0 5 5 50C GN 1.0
E-011
A A LUZ DE TRABALHO TRASEIRA
57SH BK 1.0 CB-1073B VT 1.0 6 6 1073E PRP 1.0 X-065B
SP-32 1
X-050
PRINCIPAL - PARA-LAMA 2
1
C 57PC BK 1.0
C 1
1027C BL 1.5
X-065A E-012
X-047
LUZ DE PARADA
B X-066D B
1 2
E-015 57PB BK 1.0
E-010
LUZ LATERAL DIANTEIRA 1 1
LUZ LATERAL
X-067C SP-42
2 1 X-066C
57PD BK 1.0
1 1 E-013
57SJ BK 1.0
1 1 LUZ LATERAL TRASEIRA
1013G RD 1.0 1013H RD 1.0
1013E RD 1.0 2 2
E-019 SP-43
X-067B
LÂMPADA DA PLACA DE LICENÇA 2
X-048
X-071A
E-016 1
1 1 1
LI-057 BK 1.0 1 1 CB-057S BK 1.0 SH10: D-5 LUZ DE SETA DIANTEIRA DIREITA
2 X-066B
LI-1013 RD 1.0 2 2 CB-1013E RD 1.0 SH5: C-2
2 2
E-014
X-075 X-071
1 1 LUZ DE SETA TRASEIRA ESQUERDA
CB-1073 VT 1.0 SH7: D-1 49D GN 1.0 49E GN 1.0
X-051 SP-1073 SP-44
CONECTOR DO PARA-LAMA DIREITO X-067A 2
CB-1073A VT 1.0 SH7: D-1

1 1
SH10: C-5 CB-057M BK 1.0 1 1 57PE BK 1.0

X-066A
SH9: A-4 CB-830 BL 1.0 2 2 830A BL 1.0

E-017
A SH5: C-2 CB-997B GN 1.0 3 3 997C GN 1.0 LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA DO LADO DIREITO A
X-064B
1 2
SH5: C-2 CB-1013C RD 1.0 4 4 1013F RD 1.0

1 1
57PA BK 1.0
SH7: B-1 CB-049 GN 1.0 5 5 49C GN 1.0
X-064A

CB-1073C VT 1.0 6 6 1073D PRP 1.0


X-052
PRINCIPAL - PARA-LAMA

6 5 4 3 2 1

SHT_8 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 09 SH09 - ACESSÓRIOS /


INTERRUPTORES DE SEGURANÇA
Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Sensor B-004 X-053 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO
Sensor B-005 X-067 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO
Luz E-020 X-078 LÂMPADA DE MARCHA À RÉ
Alto-falante H-001 X-055 X-056 CIGARRA
Interruptor S-003 X-054A X-054B INTERRUPTOR DO ALARME DE MARCHA À RÉ
Interruptor S-004 X-027 X-026 BUZINA
Interruptor S-011 X-057A X-057B TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Interruptor S-012 X-058 INTERRUPTOR DA LUZ DE PARADA
SOLENOIDE DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR
Interruptor S-013 X-062
(TDA)
Interruptor S-014 X-061 SOLENOIDE DUAL POWER
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TOMADA DE
Interruptor S-015 X-060
POTÊNCIA (TDP)
Interruptor S-016 X-059A X-059B INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO
Conector X-026 X-026 BUZINA 1
Conector X-027 X-027 BUZINA 2
Conector X-053 X-053 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO
Conector X-054A X-054A INTERRUPTOR DO ALARME DE MARCHA À RÉ 2
Conector X-054B X-054B INTERRUPTOR DO ALARME DE MARCHA À RÉ 1
Conector X-055 X-055 BUZINA 1
Conector X-056 X-056 BUZINA 2
Conector X-057A X-057A TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 1
Conector X-057B X-057B TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 2
Conector X-058 X-058 INTERRUPTOR DO FREIO
Conector X-059A X-059A INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO 2
Conector X-059B X-059B INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO 1
Conector X-060 X-060 INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TDP
Conector X-061 X-061 SOLENOIDE DUAL POWER
SOLENOIDE DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR
Conector X-062 X-062
(TDA)
Conector X-063 X-063 INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA
Conector X-067 X-067 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO
Conector X-076 X-076
Conector X-077 X-077
Conector X-078 X-078

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

D D

SH4: A-3 CB-2012 YE 1.0 CB-2012A YE 1.0 CB-057P BK 1.0 SH10: D-5

X-053

X-067
A
B

1
2

1
1 1
B-004 B-005
E-020
INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO
2 2 LÂMPADA DE MARCHA À RÉ
RL-987 RD 1.0

RL-057H BK 0.0
X-078

S-003
H-001
INTERRUPTOR DO ALARME DE MARCHA À RÉ
CIGARRA
1 2 1 1
SH5: B-2 CB-1050 GN 1.0

X-076
X-055
X-054B X-054A PIN1 S-013
CB-1160 RD 1.0

C SOLENOIDE 4WD
C

X-077
X-056
SH10: C-5 CB-057G BK 1.0 PIN2 1 P N
SH7: B-4 CB-3025A YE 1.0

X-062
GND11

S-004
BUZINA

SH5: C-2 CB-376B VT 1.0 CB-1004A GN 1.0 SH6: D-4


X-026 X-027
BUZINA 1 BUZINA 2

S-014

S-011 SOLENOIDE DUAL POWER

TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 1 P N


SH7: B-2 CB-3020A YE 1.0

1 P N 1 X-061
SH4: A-4 CB-029 GN 1.0 CB-057C BK 1.0 SH10: D-5
GND10
X-057A X-057B
B B

S-012
INTERRUPTOR DA LUZ DE PARADA
4
1
2
3
X-058

2
1

3
4

CB-830C BL 1.0 SH8: C-4


S-015
SH5: D-2 CB-840 GN 1.0 SP-830 INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TDP
CB-830A BL 1.0 CB-830 BL 1.0 SH8: A-6

4
1
2
3
S-016

X-060

1
2
3
4
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO

1 2 1 1
SH7: D-4 CB-1000 WH 1.0 CB-1000A WH 1.0 CB-1001A WH 1.0 SH6: C-2

X-059B X-059A

A A

6 5 4 3 2 1

SHT_9 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 10 SH10 - TERRA


Tipo Componente Conector/articulação Descrição
Conector X-042 X-042 TERRA DO CHASSI
Conector X-070 X-070 DIODO

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

6 5 4 3 2 1

D D
SH8: A-5 CB-057S BK 1.0

SP-057C
SH9: D-2 CB-057P BK 1.0

CB-057AA BK 1.0
SH9: B-4 CB-057C BK 1.0

SH9: C-5 CB-057G BK 1.0

SH8: A-6 CB-057M BK 1.0


X-042
TERRA DO CHASSI

1
SH8: C-4 CB-057T BK 1.0 CB-057 BK 4.0

GND12

C SH7: A-5 CB-057X BK 1.0 C


SP-057A
SP-057
SH7: B-5 CB-057A BK 1.0 CB-057Y BK 1.0

SH7: A-4 CB-057B BK 1.0

SH7: C-3 CB-057K BK 1.0

CB-057D BK 1.0 SH4: A-4


SH7: D-3 CB-057Q BK 1.0

SH7: A-5 CB-057V BK 1.0

SP-057E
SH6: B-4 CB-057R BK 1.0 CB-057Z BK 1.0
B B
SH6: A-3 CB-057E BK 1.0

SH6: C-4 CB-057F BK 1.0

CB-057O BK 1.0 SH8: D-6

SH6: D-3 CB-057H BK 1.0

A A

6 5 4 3 2 1

SHT_10 1

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 00


X-001 - TERMINAL DE OLHAL DE 10-50 MM (90 GRAUS) [ G-002] (84138052) (Bujão)

84138052 1
84138052
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-006 (Bujão) pino 1
1 TERMINAL DE OLHAL 1 1 RD - 50,0 FOLHA 03
90° - 10 mm

X-002 - TERMINAL DE OLHAL DE 17 MM [ G-002] (Bujão)

X-003 - TERMINAL DE OLHAL DE 10 MM (Bujão)

X-004 - TERMINAL DE OLHAL - 10 MM [ SH3: D-6] (Bujão)


Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
Pino 1 F-001-P-2 1142 1142 BR - 25,0 FOLHA 02

X-005 - MOTOR DE PARTIDA (87605006) (Bujão)

87605006 2
87605006
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-150-P-X CB-150 CB-150 BR - 10,0 FOLHA 03

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-006 - TERMINAL DE OLHAL DE 90 GRAUS - 10 MM (87349595) (Bujão)

87349595 3
87349595
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-001 (Bujão) pino 1
1 TERMINAL DE OLHAL 10 1 1 RD - 50,0 FOLHA 03
– 50 mm - 90°

X-007 - MOTOR DE PARTIDA (84140737) (Bujão)

84140737 4
84140737
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 X-009 (Bujão) pino 1 B+ EN-001A EN-001A RD - 6,0 FOLHA 03

X-008 - D+ [ G-001] (84426123) (Bujão)

84426123 5
84426123

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-017B (Bujão) pino 8 PARA
1 EN-1006 EN-1006 BR - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL
X-019A (Receptáculo) pino 1 FOLHA 03
1 CONTROLADOR DA GRELHA EN-1006B EN-1006B BR - 1,0
AQUECEDORA

X-009 - B+ [ G-001] (84426136) (Bujão)

84426136 6
84426136
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-007 (Bujão) pino 1 MOTOR
1 EN-001A EN-001A RD - 6,0
DE PARTIDA
X-016 (Receptáculo) pino FOLHA 03
1 3 SENSOR DE ÁGUA NO EN-1003A EN-1003A RD - 1,0
COMBUSTÍVEL

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 01


X-010 - W [ G-001] (84426122) (Bujão)

84426122 1
84426122

X-011 - ATERRAMENTO DO MOTOR (84426126) (Bujão)

84426126 2
84426126
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057G-P-X EN-057U EN-057U BK - 1,5 FOLHA 03

X-012 - INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR [ B-001] (87687239) (Receptáculo)

87687239 3
87687239
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-017B (Bujão) pino 1 PARA
1 EN-031 EN-031 YE - 1,0 FOLHA 03
O CHICOTE PRINCIPAL

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-013 - OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR [ S-001] (87694651) (Receptáculo)

87694651 4
87694651
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-017B (Bujão) pino 3 PARA
1 EN-1005 EN-1005 GY - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL FOLHA 03
2 SP-057G-P-X EN-057V nome BK - 1,0

X-014 - CORTE DE COMBUSTÍVEL [ Y-001] (87687239) (Receptáculo)

87687239 5
87687239
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-017B (Bujão) pino 4 PARA
1 EN-2041 EN-2041 VT - 1,0 FOLHA 03
O CHICOTE PRINCIPAL

X-015 - SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR [ B-002] (87418311) (Receptáculo)

87418311 6
87418311

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-017B (Bujão) pino 2 PARA
A EN-039 EN-039 GN - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL
X-019A (Receptáculo) pino 4
FOLHA 03
B CONTROLADOR DA GRELHA EN-039A EN-039A GN - 1,0
AQUECEDORA
C SP-057G-P-X EN-057Q EN-057Q BK - 1,0

X-016 - SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL [ B-003] (84806091) (Receptáculo)

84806091 7
84806091
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-017B (Bujão) pino 5 PARA
1 EN-2040 EN-2040 GN - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL
FOLHA 03
2 SP-057G-P-X EN-057X EN-057X BK - 1,0
3 X-009 (Bujão) pino 1 B+ EN-1003A EN-1003A RD - 1,0

X-017A - CHICOTE DO MOTOR [ SH7: D-4] (84284807) (Receptáculo)

84284807 8
84284807

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


1 SP-031-P-X CB-031A CB-031A YE - 1,0
X-043 (Receptáculo) pino 4
2 CB-039B CB-039B GN - 1,0
PAINEL DE INSTRUMENTOS
3 SP-1005A-P-X CB-1005A CB-1005A GY - 1,0
X-063 pino 5 INTERRUPTOR
4 CB-2041A CB-2041A VT - 1,0
DO MOTOR DE PARTIDA
X-043 (Receptáculo) pino 19
5 CB-2040A CB-2040A GN - 1,0
PAINEL DE INSTRUMENTOS
X-043 (Receptáculo) pino 20
6 CB-1135A CB-1135A GN - 1,0
PAINEL DE INSTRUMENTOS
X-065 (Receptáculo) pino 1B FOLHA 03
7 CB-1141A CB-1141A BR - 1,0
CAIXA DE FUSÍVEIS 2
X-043 (Receptáculo) pino 3
8 CB-1006A CB-1006A BR - 1,0
PAINEL DE INSTRUMENTOS
9 SP-1001-P-X CB-1001B CB-1001B WH - 1,0
RELÉ DO MOTOR
10 DE PARTIDA X-039 CB-2003A CB-2003A WH - 2,5
(Receptáculo) pino 8
X-043 (Receptáculo) pino 6
11 CB-2015A CB-2015A WH - 1,0
PAINEL DE INSTRUMENTOS
12 SP-1003-P-X CB-1003B CB-1003B GN - 1,0

X-017B - PARA CHICOTE PRINCIPAL [ SH2: A-6] (84284806) (Bujão)

84284806 9
84284806
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-012 (Receptáculo) pino
1 INTERRUPTOR DE
1 EN-031 EN-031 YE - 1,0
PRESSÃO DO ÓLEO DO
MOTOR
X-015 (Receptáculo) pino A
2 SENSOR DE TEMPERATURA EN-039 EN-039 GN - 1,0
DO MOTOR
X-013 (Receptáculo) pino 1
3 OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE EN-1005 EN-1005 GY - 1,0
AR
X-014 (Receptáculo) pino 1
4 EN-2041 EN-2041 VT - 1,0
CORTE DO COMBUSTÍVEL
X-016 (Receptáculo) pino
5 1 SENSOR DE ÁGUA NO EN-2040 EN-2040 GN - 1,0
COMBUSTÍVEL FOLHA 03
X-019A (Receptáculo) pino 6
6 CONTROLADOR DA GRELHA EN-1135 nome GN - 1,0
AQUECEDORA
X-019A (Receptáculo) pino 5
7 CONTROLADOR DA GRELHA EN-1141 EN-1141 BR - 1,0
AQUECEDORA
8 X-008 (Bujão) pino 1 D+ EN-1006 EN-1006 BR - 1,0
X-019A (Receptáculo) pino 2
9 CONTROLADOR DA GRELHA EN-1001A nome WH - 1,0
AQUECEDORA
X-1000A (Receptáculo) pino
10 1 SOLENOIDE DO MOTOR EN-2003 EN-2003 WH - 2,5
DE PARTIDA

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-018 - CHICOTE DO CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA - PARTIDA A FRIO [ Y-002] (87628060)


(Receptáculo)

87628060 10
87628060
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-019B (Bujão) pino 6
1 CHICOTE DO MOTOR - 1135B 1135B GN - 1,0
PARTIDA A FRIO
3 SP-1140-P-X 1140 1140 PK - 1,0
X-019B (Bujão) pino 1
4 CHICOTE DO MOTOR - 1006C 1006C BR - 1,0
PARTIDA A FRIO
X-019B (Bujão) pino 2
5 CHICOTE DO MOTOR - 1001C 1001C WH - 1,0
FOLHA 02
PARTIDA A FRIO
6 SP-1140-P-X 1140B 1140B PK - 1,0
X-019B (Bujão) pino 5
7 CHICOTE DO MOTOR - 1141B 1141B BR - 1,0
PARTIDA A FRIO
8 SP-57A-P-X 57HA 57HA BK - 1,0
X-019B (Bujão) pino 4
10 CHICOTE DO MOTOR - 39C 39C GN - 1,0
PARTIDA A FRIO

X-019A - CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA [ SH3: A-5] (87543123) (Receptáculo)

87543123 11
87543123
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 X-008 (Bujão) pino 1 D+ EN-1006B EN-1006B BR - 1,0
X-017B (Bujão) pino 9 PARA nome
2 EN-1001A WH - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL
3 SP-057G-P-X EN-057G EN-057G BK - 1,0
X-015 (Receptáculo) pino B
4 SENSOR DE TEMPERATURA EN-039A EN-039A GN - 1,0 FOLHA 02
DO MOTOR
X-017B (Bujão) pino 7 PARA
5 EN-1141 EN-1141 BR - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL
X-017B (Bujão) pino 6 PARA nome
6 EN-1135 GN - 1,0
O CHICOTE PRINCIPAL

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-019B - CHICOTE DO MOTOR - PARTIDA A FRIO (87688721) (Bujão)

87688721 12
87688721
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-018 (Receptáculo)
pino 4 CHICOTE DO
1 CONTROLADOR DA GRELHA 1006C 1006C BR - 1,0
AQUECEDORA - PARTIDA A
FRIO
X-018 (Receptáculo)
pino 5 CHICOTE DO
2 CONTROLADOR DA GRELHA 1001C 1001C WH - 1,0
AQUECEDORA - PARTIDA A
FRIO
3 SP-57A-P-X 57HB 57HB BK - 1,0
X-018 (Receptáculo)
pino 10 CHICOTE DO
FOLHA 02
4 CONTROLADOR DA GRELHA 39C 39C GN - 1,0
AQUECEDORA - PARTIDA A
FRIO
X-018 (Receptáculo)
pino 7 CHICOTE DO
5 CONTROLADOR DA GRELHA 1141B 1141B BR - 1,0
AQUECEDORA - PARTIDA A
FRIO
X-018 (Receptáculo)
pino 1 CHICOTE DO
6 CONTROLADOR DA GRELHA 1135B 1135B GN - 1,0
AQUECEDORA - PARTIDA A
FRIO

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 02


X-020 - CHICOTE DA PARTIDA A FRIO - RELÉ [ K-001] (82012083) (Receptáculo)

82012083 1
82012083
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-1140-P-X 1140A 1140A PK - 1,0 FOLHA 02

X-021 - TERMINAL DE OLHAL DE 6 MM [ K-001] (Bujão)

X-022 - TERMINAL DE OLHAL DE 6 MM [ K-001] (Bujão)


Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-023 (Bujão) pino PIN1
Pino 1 1143 1143 BR - 25,0 FOLHA 02
TERMINAL DE OLHAL 8 mm

X-023 - TERMINAL DE OLHAL DE 8 MM [ Y-003] (Bujão)


Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-022 (Bujão) pino PIN1
Pino 1 1143 1143 BR - 25,0 FOLHA 02
TERMINAL DE OLHAL 6 mm

X-024 - TERMINAL DE OLHAL DE 6 MM [ Y-003] (Bujão)


Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
Pino 1 ATERRAMENTO 9-P-1 57VB 57VB BK - 25,0 FOLHA 02

X-026 - BUZINA 1 [ S-004] (84352277) (Bujão)

84352277 2
84352277
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-376-P-X CB-376B CB-376B VT - 1,0 FOLHA 09

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-027 - BUZINA 2 [ S-004] (84352277) (Bujão)

84352277 3
84352277
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-038 (Receptáculo) pino 4
1 CB-1004A CB-1004A GN - 1,0 FOLHA 09
RELÉ DA BUZINA

X-028 - TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR (TDA) - LÂMPADA DO INTERRUPTOR [ S-006] (84146684)
(Receptáculo)

84146684 4
84146684
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
A SP-057A-P-X CB-057A CB-057A BK - 1,0
X-029 (Receptáculo) pino 1
INTERRUPTOR DA TRAÇÃO FOLHA 07
B CB-3045 CB-3045 YE - 1,0
DA RODA DIANTEIRA
AUXILIAR (TDA)

X-029 - INTERRUPTOR DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR (TDA) [ S-006] (87717631) (Receptáculo)

87717631 5
87717631

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-028 (Receptáculo)
pino B LÂMPADA DO
1 INTERRUPTOR DA TRAÇÃO CB-3045 CB-3045 YE - 1,0
DA RODA DIANTEIRA FOLHA 07
AUXILIAR (TDA)
5 SP-3020C-P-X CB-3020E CB-3020E YE - 1,0
7 SP-3025-P-X CB-3025 CB-3025 YE - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 03


X-030 - LÂMPADA DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA [ S-007] (84146684) (Receptáculo)

84146684 1
84146684
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
A SP-057A-P-X CB-057Q CB-057Q BK - 1,0
FOLHA 07
B SP-1073-P-X CB-1073A CB-1073A VT - 1,0

X-031 - INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA [ SH7: D-1] (87745322) (Receptáculo)

87745322 2
87745322
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-1073-P-X CB-1073 CB-1073 VT - 1,0
X-066 (Receptáculo) pino 6B FOLHA 07
2 CB-1070 CB-1070 RD - 1,5
CAIXA DE FUSÍVEIS 3

X-032A - INTERRUPTOR DAS LUZES B+ [ SH7: C-6] (82944111) (Receptáculo)

82944111 3
82944111

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-065 (Receptáculo) pino 3B
1 CB-1023 CB-1023 BR - 2,5 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 2

X-032B - LÂMPADA LATERAL [ SH5: C-5] (82944111) (Receptáculo)

82944111 4
82944111
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-1031-P-X CB-1031 CB-1031 RD - 1,5 FOLHA 05

X-032C - FAROL BAIXO [ S-008] (82944111) (Receptáculo)

82944111 5
82944111
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-065 (Receptáculo) pino 6A
1 CB-1029 CB-1029 BL - 1,5 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 2

X-032D - FAROL PRINCIPAL [ SH7: C-4] (82944111) (Receptáculo)

82944111 6
82944111

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-064 (Receptáculo) pino 3A
1 CB-1028 CB-1028 YE - 1,5 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 1

X-033 - INTERRUPTOR DE PERIGO [ SH5: B-5] (87745327) (Receptáculo)

87745327 7
87745327
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-066 (Receptáculo) pino 2B
1 CB-1021 CB-1021 VT - 1,0
CAIXA DE FUSÍVEIS 3
X-066 (Receptáculo) pino 5B nome
2 CB-1025 GN - 1,0
CAIXA DE FUSÍVEIS 3
X-034 (Receptáculo)
FOLHA 05
5 pino B LÂMPADA DO CB-044C CB-044C GN - 1,0
INTERRUPTOR DE PERIGO
X-065 (Receptáculo) pino 4A
6 CB-3000 CB-3000 GN - 1,0
CAIXA DE FUSÍVEIS 2
7 SP-044-P-X CB-044A CB-044A GN - 1,0

X-034 - LUZ DO INTERRUPTOR DE PERIGO [ S-009] (84146684) (Receptáculo)

84146684 8
84146684
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
A SP-057A-P-X CB-057K CB-057K BK - 1,0
X-033 (Receptáculo) pino 5 FOLHA 07
B CB-044C CB-044C GN - 1,0
INTERRUPTOR DE PERIGO

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-035 - INTERRUPTOR DAS LUZES DE SETA [ S-002] (84253534) (Receptáculo)

84253534 9
84253534
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-044-P-X CB-044 CB-044 GN - 1,0
2 SP-050-P-X CB-050B CB-050B GN - 1,0 FOLHA 07
3 SP-049-P-X CB-049B CB-049B GN - 1,0

X-036 - INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA [ S-010] (87717631) (Receptáculo)

87717631 10
87717631
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-037 (Receptáculo)
pino B LÂMPADA DO
1 CB-3022 CB-3022 YE - 1,0
INTERRUPTOR DE
POTÊNCIA DUPLA FOLHA 07
5 SP-3020C-P-X CB-3020C CB-3020C YE - 1,0
7 SP-3020-P-X CB-3020 CB-3020 YE - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-037 - LÂMPADA DO INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA [ S-010] (84146684) (Receptáculo)

84146684 11
84146684
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
A SP-057A-P-X CB-057B CB-057B BK - 1,0
X-036 (Receptáculo) pino
FOLHA 07
B 1 INTERRUPTOR DE CB-3022 CB-3022 YE - 1,0
POTÊNCIA DUPLA

X-038 - RELÉ DA BUZINA [ SH9: B-4] (84260285) (Receptáculo)

84260285 12
84260285
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
2 SP-376-P-X CB-376 CB-376 VT - 1,0
X-027 (Bujão) pino 1 BUZINA
4 CB-1004A CB-1004A GN - 1,0
2
FOLHA 06
6 SP-057E-P-X CB-057H CB-057H BK - 1,0
X-043A (Bujão) pino 1
8 CB-2011 CB-2011 VT - 1,0
INTERFACE DO CAPÔ

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-039 - RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA [ SH5: A-2] (84260285) (Receptáculo)

84260285 13
84260285
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-066 (Receptáculo) pino 4B
2 CB-155 CB-155 GN - 2,5 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 3
4 SP-1001-P-X CB-1001 CB-1001 WH - 1,0
6 SP-057E-P-X CB-057F CB-057F BK - 1,0
FOLHA 06
X-017A (Receptáculo) pino
8 CB-2003A CB-2003A WH - 2,5
10 CHICOTE DO MOTOR

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 04


X-040 - UNIDADE DO PISCA-PISCA [ SH6: B-3] (84260285) (Receptáculo)

84260285 1
84260285
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
4 SP-057E-P-X CB-057R CB-057R BK - 1,0 FOLHA 06
X-065 (Receptáculo) pino 4B
6 CB-3000A CB-3000A GN - 1,0 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 2
8 SP-044-P-X CB-044D CB-044D GN - 1,0 FOLHA 06

X-041 - RELÉ DA IGNIÇÃO [ SH6: B-4] (84566001) (Receptáculo)

84566001 2
84566001
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
2 SP-1011-P-X CB-1011 CB-1011 YE - 6,0
X-063 pino 6 INTERRUPTOR
3 CB-1010 CB-1010 GN - 1,0 FOLHA 06
DO MOTOR DE PARTIDA
4 SP-057E-P-X CB-057E CB-057E BK - 1,0
5 SP-150-P-X CB-150D CB-150D BR - 6,0 FOLHA 03

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-042 - TERRA DO CHASSI (84140737) (Bujão)

84140737 3
84140737
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057-P-X CB-057 CB-057 BK - 4,0 FOLHA 10

X-043 - PAINEL DE INSTRUMENTOS [ Y-004] (87689502) (Receptáculo)

87689502 4
87689502
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-1005A-P-X CB-1005B CB-1005B GY - 1,0
FOLHA 04
2 SP-031-P-X CB-031B CB-031B YE - 1,0
X-017A (Receptáculo) pino 8
3 CB-1006A CB-1006A BR - 1,0 FOLHA 03
CHICOTE DO MOTOR
X-017A (Receptáculo) pino 2
4 CB-039B CB-039B GN - 1,0
CHICOTE DO MOTOR
X-057A (Receptáculo) pino
5 1 TRANSMISSOR DO NÍVEL CB-029 CB-029 GN - 1,0
DE COMBUSTÍVEL 1
X-017A (Receptáculo) pino
6 CB-2015A CB-2015A WH - 1,0
11 CHICOTE DO MOTOR
7 SP-1013-P-X CB-1013D CB-1013D RD - 1,0
8 SP-057-P-X CB-057D CB-057D BK - 1,0
FOLHA 04
9 SP-1003-P-X CB-1003 CB-1003 GN - 1,0
X-053 (Receptáculo) pino
B INTERRUPTOR DA
18 CB-2012 CB-2012 YE - 1,0
PRESSÃO DO ÓLEO DA
TRANSMISSÃO
X-017A (Receptáculo) pino 5
19 CB-2040A CB-2040A GN - 1,0
CHICOTE DO MOTOR
X-017A (Receptáculo) pino 6
20 CB-1135A CB-1135A GN - 1,0
CHICOTE DO MOTOR

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-043A - INTERFACE DO CAPÔ [ SH8: D-6] (84155471) (Bujão)

84155471 5
84155471
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-038 (Receptáculo) pino 8
1 CB-2011 CB-2011 VT - 1,0 FOLHA 06
RELÉ DA BUZINA
2 SP-057-P-X CB-057O CB-057O BK - 1,0 FOLHA 08
X-065 (Receptáculo) pino 6B
3 CB-1030 CB-1030 BL - 1,0
CAIXA DE FUSÍVEIS 2
FOLHA 05
X-064 (Receptáculo) pino 3B
4 CB-1027 CB-1027 BL - 1,0
CAIXA DE FUSÍVEIS 1
5 SP-1013-P-X CB-1013B CB-1013B RD - 1,0 FOLHA 08

X-043B - PRINCIPAL - CAPÔ (87688721) (Bujão)

87688721 6
87688721
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 X-044A (Receptáculo) pino 1 2011A 2011A PRP - 1,5
2 SP34-P-X 57SA 57SA BK - 1,0
3 SP35-P-X 1030A 1030A BL - 1,5 FOLHA 08
4 SP36-P-X 1027A 1027A BL - 1,5
5 SP37-P-X 1013A 1013A RD - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-044A - [ H-002] (87581782) (Receptáculo)

87581782 7
87581782
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-043B (Bujão) pino 1
1 2011A 2011A PRP - 1,5 FOLHA 08
PRINCIPAL - CAPÔ

X-044B - [ H-002] (87581782) (Receptáculo)

87581782 8
87581782
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP30-P-X 57SC 57SC BK - 1,0 FOLHA 08

X-045 - [ E-003] (82012083) (Receptáculo)

82012083 9
82012083
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP30-P-X 57SD 57SD BK - 1,0
FOLHA 08
2 SP37-P-X 1013D 1013D RD - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-046 - [ E-004] (87715168) (Receptáculo)

87715168 10
87715168
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
A SP31-P-X 57SF 57SF BK - 1,0
B SP35-P-X 1030B 1030B BL - 1,5 FOLHA 08
C SP36-P-X 1027B 1027B BL - 1,5

X-047 - [ E-005] (87715168) (Receptáculo)

87715168 11
87715168
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
A SP32-P-X 57SH 57SH BK - 1,0
B SP35-P-X 1030C 1030C BL - 1,5 FOLHA 08
C SP36-P-X 1027C 1027C BL - 1,5

X-048 - [ E-010] (82012083) (Receptáculo)

82012083 12
82012083

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


1 SP32-P-X 57SJ 57SJ BK - 1,0
FOLHA 08
2 SP37-P-X 1013E 1013E RD - 1,0

X-049 - CONECTOR DO PARA-LAMA - LADO ESQUERDO [ SH5: C-2] (82002274) (Receptáculo)

82002274 13
82002274
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057C-P-X CB-057T CB-057T BK - 1,0
FOLHA 08
2 SP-830-P-X CB-830C CB-830C BL - 1,0
3 SP-997-P-X CB-997A nome GN - 1,0
FOLHA 05
4 SP-1013-P-X CB-1013A nome RD - 1,0
5 SP-050-P-X CB-050 nome GN - 1,0
FOLHA 08
6 SP-1073-P-X CB-1073B CB-1073B VT - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 05


X-050 - PRINCIPAL - PARA-LAMA (87688721) (Bujão)

87688721 1
87688721
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP45-P-X 57RE nome BK - 1,0
2 X-080A (Receptáculo) pino 1 820A nome RD - 1,0
3 X-069B (Receptáculo) pino 1 997D nome GN - 1,0
FOLHA 08
4 SP46-P-X 1014A nome RD - 1,0
5 SP47-P-X 50C nome GN - 1,0
6 X-068B (Receptáculo) pino 1 1073E nome PRP - 1,0

X-051 - CONECTOR DO PARA-LAMA - LADO DIREITO (82002274) (Receptáculo)

82002274 2
82002274
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057C-P-X CB-057M CB-057M BK - 1,0
FOLHA 08
2 SP-830-P-X CB-830 CB-830 BL - 1,0
3 SP-997-P-X CB-997B CB-997B GN - 1,0
FOLHA 05
4 SP-1013-P-X CB-1013C CB-1013C RD - 1,0
5 SP-049-P-X CB-049 nome GN - 1,0
FOLHA 08
6 SP-1073-P-X CB-1073C CB-1073C VT - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-052 - CHICOTE PRINCIPAL - PARA-LAMA (87688721) (Bujão)

87688721 3
87688721
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP42-P-X 57PE nome BK - 1,0
2 X-066C (Receptáculo) pino 1 830A nome BL - 1,0
3 X-065B (Receptáculo) pino 1 997C nome GN - 1,0
FOLHA 08
4 SP43-P-X 1013F nome RD - 1,0
5 SP44-P-X 49C nome GN - 1,0
6 X-064B (Receptáculo) pino 1 1073D nome PRP - 1,0

X-053 - INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO [ SH9: D-6] (87679438) (Receptáculo)

87679438 4
87679438
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-067 (Receptáculo) pino
A 2 INTERRUPTOR DE CB-2012A nome YE - 1,0
TEMPERATURA DO ÓLEO FOLHA 04
X-043 (Receptáculo) pino 18
B CB-2012 CB-2012 YE - 1,0
PAINEL DE INSTRUMENTOS

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-054A - INTERRUPTOR DE ALARME DA MARCHA À RÉ 2 [ S-003] (84120007) (Receptáculo)

84120007 5
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-055 (Bujão) pino 1 BUZINA
1 CB-1160 CB-1160 RD - 1,0 FOLHA 09
1

X-054B - INTERRUPTOR DE ALARME DA MARCHA À RÉ 1 [ SH9: C-6] (84120006) (Bujão)

84120006 6
84120006
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-065 (Receptáculo) pino 2B
1 CB-1050 CB-1050 GN - 1,0 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 2

X-055 - BUZINA 1 [ H-001] (84352277) (Bujão)

84352277 7
84352277
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-054A (Receptáculo) pino 1
1 INTERRUPTOR DO ALARME CB-1160 CB-1160 RD - 1,0 FOLHA 09
DE MARCHA À RÉ 2

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-056 - BUZINA 2 [ H-001] (84352277) (Bujão)

84352277 8
84352277
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057C-P-X CB-057G CB-057G BK - 1,0 FOLHA 09

X-057A - TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 1 [ SH4: A-4] (87675193) (Receptáculo)

87675193 9
87675193
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-043 (Receptáculo) pino 5
1 CB-029 CB-029 GN - 1,0 FOLHA 04
PAINEL DE INSTRUMENTOS

X-057B - TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 2 [ SH10: D-5] (87675193) (Receptáculo)

87675193 10
87675193
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057C-P-X CB-057C CB-057C BK - 1,0 FOLHA 09

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-058 - INTERRUPTOR DO FREIO [ SH9: A-5] (82918052) (Receptáculo)

82918052 11
82918052
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-064 (Receptáculo) pino 5B
2 CB-840 CB-840 GN - 1,0 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 1
3 SP-830-P-X CB-830A CB-830A BL - 1,0 FOLHA 09

X-059A - INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO 2 [ S-016] (84120006) (Bujão)

84120006 12
84120006
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-060 (Receptáculo) pino
1 INTERRUPTOR DE
1 CB-1000A CB-1000A WH - 1,0 FOLHA 09
SEGURANÇA DA TOMADA
DE POTÊNCIA (TDP)

X-059B - INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO 1 [ S-016] (84120007) (Receptáculo)

84120007 13
84120007

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-063 pino 8 INTERRUPTOR
1 CB-1000 CB-1000 WH - 1,0 FOLHA 09
DO MOTOR DE PARTIDA

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 06


X-060 - INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TOMADA DE POTÊNCIA (TDP) [ S-015] (82918052) (Receptáculo)

82918052 1
82918052
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-059A (Bujão) pino
1 INTERRUPTOR
1 CB-1000A CB-1000A WH - 1,0
DE SEGURANÇA DA FOLHA 09
TRANSMISSÃO 2
4 SP-1001-P-X CB-1001A CB-1001A WH - 1,0

X-061 - SOLENOIDE DE POTÊNCIA DUPLA [ S-014] (84120007) (Receptáculo)

84120007 2
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-3020-P-X CB-3020A CB-3020A YE - 1,0 FOLHA 09

X-062 - SOLENOIDE DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR (TDA) [ S-013] (84567745) (Receptáculo)

84567745 3
84567745

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


1 SP-3025-P-X CB-3025A CB-3025A YE - 1,0 FOLHA 09

X-063 - INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA [ SH6: A-4] (87714250) (Bujão)

87714250 4
87714250

X-064 - CAIXA DE FUSÍVEIS 1 [ FH-001] (84260288) (Receptáculo)

84260288 5
84260288
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1A SP-1031-P-X CB-1031B CB-1031B RD - 1,5
2A SP-1031-P-X CB-1031A CB-1031A RD - 1,5
X-032D (Receptáculo) pino 1
3A CB-1028 CB-1028 YE - 1,5
FAROL PRINCIPAL
4A SP-1011-P-X CB-1011C CB-1011C YE - 1,5
5A SP-1011-P-X CB-1011B CB-1011B YE - 1,5
6A SP-1011-P-X CB-1011A CB-1011A YE - 1,5
1B SP-1013-P-X CB-1013 CB-1013 RD - 1,0 FOLHA 05
2B SP-997-P-X CB-997 CB-997 GN - 1,0
X-043A (Bujão) pino 4
3B CB-1027 CB-1027 BL - 1,0
INTERFACE DO CAPÔ
4B SP-3020C-P-X CB-3020D CB-3020D YE - 1,0
X-058 (Receptáculo) pino 2
5B CB-840 CB-840 GN - 1,0
INTERRUPTOR DO FREIO
6B SP-1003-P-X CB-1003A CB-1003A GN - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-064A - [ E-017] (84120007) (Receptáculo)

84120007 6
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP42-P-X 57PA nome BK - 1,0 FOLHA 08

X-064B - [ E-017] (84120007) (Receptáculo)

84120007 7
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-052 (Bujão) pino 6
1 CHICOTE PRINCIPAL - 1073D nome PRP - 1,0 FOLHA 08
PARA-LAMA

X-065 - CAIXA DE FUSÍVEIS 2 [ FH-001] (84260288) (Receptáculo)

84260288 8
84260288

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


1A SP-1011-P-X CB-1011E CB-1011E YE - 1,5
2A SP-1011-P-X CB-1011D CB-1011D YE - 1,5
3A SP-1011-P-X CB-1011H CB-1011H YE - 2,5 FOLHA 05
X-033 (Receptáculo) pino 6
4A CB-3000 CB-3000 GN - 1,0
INTERRUPTOR DE PERIGO
5A SP-150-P-X CB-150C CB-150C BR - 1,5 FOLHA 03
X-032C (Receptáculo) pino 1
6A CB-1029 CB-1029 BL - 1,5
FAROL BAIXO
X-017A (Receptáculo) pino 7
1B CB-1141A CB-1141A BR - 1,0
CHICOTE DO MOTOR
X-054B (Bujão) pino 1
2B INTERRUPTOR DO ALARME CB-1050 CB-1050 GN - 1,0
DE MARCHA À RÉ 1
X-032A (Receptáculo) pino 1 FOLHA 05
3B INTERRUPTOR DAS LUZES CB-1023 CB-1023 BR - 2,5
B+
X-040 (Receptáculo) pino 6
4B CB-3000A CB-3000A GN - 1,0
UNIDADE DO PISCA-PISCA
5B SP-376-P-X CB-376A CB-376A VT - 1,0
X-043A (Bujão) pino 3
6B CB-1030 CB-1030 BL - 1,0
INTERFACE DO CAPÔ

X-065A - [ E-011] (84120007) (Receptáculo)

84120007 9
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP42-P-X 57PC nome BK - 1,0 FOLHA 08

X-065B - [ E-011] (84120007) (Receptáculo)

84120007 10
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-052 (Bujão) pino 3
1 CHICOTE PRINCIPAL - 997C nome GN - 1,0 FOLHA 08
PARA-LAMA

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-066 - CAIXA DE FUSÍVEIS 3 [ SH7: D-3] (84260288) (Receptáculo)

84260288 11
84260288
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1A SP-150-P-X CB-150B CB-150B BR - 2,5
2A SP-150-P-X CB-150E CB-150E BR - 1,0
4A SP-150-P-X CB-150A CB-150A BR - 2,5
5A SP-1011-P-X CB-1011G CB-1011G YE - 1,5
5A 14-P-13A WIRE512 WIRE512
6A 13-P-13A FIO490 FIO490
6A SP-1011-P-X CB-1011F CB-1011F YE - 1,5
X-068 (Receptáculo) pino 1
1B CB-155A CB-155A GN - 4,0
Chave de partida 30
X-033 (Receptáculo) pino 1
2B CB-1021 CB-1021 VT - 1,0
INTERRUPTOR DE PERIGO FOLHA 03
RELÉ DO MOTOR
4B DE PARTIDA X-039 CB-155 CB-155 GN - 2,5
(Receptáculo) pino 2
5B 14-P-13B WIRE511 WIRE511
X-033 (Receptáculo) pino 2 nome
5B CB-1025 GN - 1,0
INTERRUPTOR DE PERIGO
6B 13-P-13B FIO491 FIO491
X-031 (Receptáculo) pino 2
6B INTERRUPTOR DA LUZ DE CB-1070 CB-1070 RD - 1,5
TRABALHO DIANTEIRA

X-066A - [ E-014] (87705140) (Receptáculo)

87705140 12
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP44-P-X 49E nome GN - 1,0 FOLHA 08

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-066B - [ E-013] (87705140) (Receptáculo)

87705140 13
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP43-P-X 1013H nome RD - 1,0 FOLHA 08

X-066C - [ E-012] (87705140) (Receptáculo)

87705140 14
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-052 (Bujão) pino 2
1 CHICOTE PRINCIPAL - 830A nome BL - 1,0 FOLHA 08
PARA-LAMA

X-066D - [ E-012] (87705140) (Receptáculo)

87705140 15
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP42-P-X 57PB nome BK - 1,0 FOLHA 08

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 58
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-067 - INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO [ B-005] (82012083) (Receptáculo)

82012083 16
82012083
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057C-P-X CB-057P nome BK - 1,0
X-053 (Receptáculo) pino
A INTERRUPTOR DA FOLHA 09
2 CB-2012A nome YE - 1,0
PRESSÃO DO ÓLEO DA
TRANSMISSÃO

X-067A - [ E-016] (87705140) (Receptáculo)

87705140 17
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP44-P-X 49D nome GN - 1,0 FOLHA 08

X-067B - [ E-015] (87705140) (Receptáculo)

87705140 18
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP43-P-X 1013G nome RD - 1,0 FOLHA 08

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 59
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-067C - [ E-015] (87705140) (Receptáculo)

87705140 19
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP42-P-X 57PD nome BK - 1,0 FOLHA 08

X-068 - INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 30 [ SH7: D-6] (87747155) (Receptáculo)

87747155 20
87747155
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-066 (Receptáculo) pino 1B
1 CB-155A CB-155A GN - 4,0 FOLHA 05
CAIXA DE FUSÍVEIS 3

X-068A - [ E-018] (84120007) (Receptáculo)

84120007 21
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP45-P-X 57RA nome BK - 1,0 FOLHA 08

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-068B - [ E-018] (84120007) (Receptáculo)

84120007 22
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-050 (Bujão) pino 6
1 CHICOTE PRINCIPAL - 1073E nome PRP - 1,0 FOLHA 08
PARA-LAMA

X-069A - [ E-006] (84120007) (Receptáculo)

84120007 23
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP45-P-X 57RC nome BK - 1,0 FOLHA 08

X-069B - [ E-006] (84120007) (Receptáculo)

84120007 24
84120007
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-050 (Bujão) pino 3
1 CHICOTE PRINCIPAL - 997D nome GN - 1,0 FOLHA 08
PARA-LAMA

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 07


X-070 - DIODO [ V-003] (87475492) (Bujão)

87475492 1
87475492
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057A-P-X CB-057V CB-057V BK - 1,0
FOLHA 07
2 SP-3020-P-X CB-3020B CB-3020B YE - 1,0

X-070A - [ E-002] (87705140) (Receptáculo)

87705140 2
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP46-P-X 1014B nome RD - 1,0 FOLHA 08

X-070B - [ E-001] (87705140) (Receptáculo)

87705140 3
87705140

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


1 SP47-P-X 50D nome GN - 1,0 FOLHA 08

X-070C - [ E-002] (87705140) (Receptáculo)

87705140 4
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP45-P-X 57RD nome BK - 1,0 FOLHA 08

X-071 - CHICOTE DA PLACA DE LICENÇA (82012083) (Receptáculo)

82012083 5
82012083
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057C-P-X CB-057S CB-057S BK - 1,0
FOLHA 08
2 SP-1013-P-X CB-1013E CB-1013E RD - 1,0

X-071A - PARA CHICOTE PRINCIPAL (87687244) (Bujão)

87687244 6
87687244

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


X-075 (Receptáculo) pino 1
1 LI-057 LI-057 BK - 1,0
PLACA DE LICENÇA
FOLHA 08
X-075 (Receptáculo) pino 2
2 LI-1013 LI-1013 RD - 1,0
PLACA DE LICENÇA

X-072 - DIODO [ V-002] (87475492) (Bujão)

87475492 7
87475492
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-1005A-P-X CB-1005C nome GY - 1,0
FOLHA 04
2 SP-031-P-X CB-031 nome YE - 1,0

X-073 - DIODO [ V-001] (87475492) (Bujão)

87475492 8
87475492
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP-057A-P-X CB-057X CB-057X BK - 1,0
FOLHA 07
2 SP-3025-P-X CB-3025B CB-3025B YE - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

X-075 - PLACA DE LICENÇA [ E-019] (82012083) (Receptáculo)

82012083 9
82012083
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-071A (Bujão) pino 1
1 LI-057 LI-057 BK - 1,0
CHICOTE PRINCIPAL
FOLHA 08
X-071A (Bujão) pino 2
2 LI-1013 LI-1013 RD - 1,0
CHICOTE PRINCIPAL

X-076 - (Bujão)
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
Pino 1 X-078 (Bujão) pino 2 RL-987 RL-987 RD - 1,0 FOLHA 09

X-077 - (Bujão)
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
Pino 1 X-078 (Bujão) pino 1 RL-057H RL-057H BK FOLHA 09

X-078 - [ E-020] (Bujão)


Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 X-077 (Bujão) pino PIN1 RL-057H RL-057H BK
FOLHA 09
2 X-076 (Bujão) pino PIN1 RL-987 RL-987 RD - 1,0

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 08


X-080A - [ E-009] (87705140) (Receptáculo)

87705140 1
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-050 (Bujão) pino 2
1 CHICOTE PRINCIPAL - 820A nome RD - 1,0 FOLHA 08
PARA-LAMA

X-080B - [ E-008] (87705140) (Receptáculo)

87705140 2
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP46-P-X 1014C nome RD - 1,0 FOLHA 08

X-080C - [ E-007] (87705140) (Receptáculo)

87705140 3
87705140

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura


1 SP47-P-X 50E nome GN - 1,0 FOLHA 08

X-080D - [ E-009] (87705140) (Receptáculo)

87705140 4
87705140
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
1 SP45-P-X 57RB nome BK - 1,0 FOLHA 08

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 100


X-1000A - SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA (87702238) (Receptáculo)

87702238 1
87702238
Pino Do Fio Descrição Cor-Tamanho Estrutura
X-017B (Bujão) pino 10 PARA
1 EN-2003 EN-2003 WH - 2,5 FOLHA 03
O CHICOTE PRINCIPAL

X-1000B - (82944111) (Receptáculo)

82944111 2
82944111

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do sensor


B-001 - INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR (sensor)

Tipo de Componente Sensor


Estruturas da fiação FOLHA 03
Conectores X-012 (Receptáculo)

B-002 - SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (sensor)

Tipo de Componente Sensor


Estruturas da fiação FOLHA 03
Conectores X-015 (Receptáculo)

B-003 - SENSOR DE ÁGUA NO COMBUSTÍVEL (Sensor)

Tipo de Componente Sensor


Estruturas da fiação FOLHA 03
Conectores X-016 (Receptáculo)

B-004 - INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO (Sensor)

Tipo de Componente Sensor


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-053 (Receptáculo)

B-005 - INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO (sensor)

Tipo de Componente Sensor


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-067 (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição da lâmpada


E-001 - LUZ DE SETA DIANTEIRA - LADO DIREITO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-070B (Receptáculo)

E-002 - LUZ DO LADO DIANTEIRO - LADO DIREITO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-070C (Receptáculo)
Conectores
X-070A (Receptáculo)

E-003 - LUZ LATERAL (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-045 (Receptáculo)

E-004 - FARÓIS - LADO ESQUERDO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-046 (Receptáculo)

E-005 - FARÓIS - LADO DIREITO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-047 (Receptáculo)

E-006 - LUZ DE TRABALHO TRASEIRA (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-069B (Receptáculo)
Conectores
X-069A (Receptáculo)

E-007 - LUZ DE SETA TRASEIRA - LADO ESQUERDO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-080C (Receptáculo)

E-008 - LUZ LATERAL TRASEIRA (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-080B (Receptáculo)

E-009 - LUZ DE PARADA (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-080D (Receptáculo)
Conectores
X-080A (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

E-010 - LUZ LATERAL (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-048 (Receptáculo)

E-011 - LUZ DE TRABALHO TRASEIRA (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-065B (Receptáculo)
Conectores
X-065A (Receptáculo)

E-012 - LUZ DE PARADA (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-066D (Receptáculo)
Conectores
X-066C (Receptáculo)

E-013 - LUZ LATERAL TRASEIRA (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-066B (Receptáculo)

E-014 - LUZ DE SETA TRASEIRA- LADO DIREITO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-066A (Receptáculo)

E-015 - LUZ LATERAL DIANTEIRA (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-067C (Receptáculo)
Conectores
X-067B (Receptáculo)

E-016 - LUZ DE SETA DIANTEIRA - LADO DIREITO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-067A (Receptáculo)

E-017 - LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA - LADO DIREITO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-064B (Receptáculo)
Conectores
X-064A (Receptáculo)

E-018 - LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA - LADO ESQUERDO (lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-068B (Receptáculo)
Conectores
X-068A (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

E-019 - LUZ DA PLACA DE LICENÇA (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 08
Conectores X-075 (Receptáculo)

E-020 - LÂMPADA DE MARCHA À RÉ (Lâmpada)

Tipo de Componente Luz


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-078 (Bujão)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do fusível


F-001 - (Fusível)

Tipo de Componente Fusível


Estruturas da fiação FOLHA 02

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição da fonte de tensão


G-001 - ALTERNADOR 65 AH (fonte de tensão)

Tipo de Componente Fonte de tensão


Estruturas da fiação FOLHA 03
X-008 (Bujão)
Conectores X-009 (Bujão)
X-010 (Bujão)

G-002 - BATERIA 100 Ah (fonte de tensão)

Tipo de Componente Fonte de tensão


Estruturas da fiação FOLHA 03
X-001 (Bujão)
Conectores
X-002 (Bujão)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do alto-falante


H-001 - BUZINA (Alto-falante)

Tipo de Componente Alto-falante


Estruturas da fiação FOLHA 09
X-055 (Bujão)
Conectores
X-056 (Bujão)

H-002 - BUZINA (Alto-falante)

Tipo de Componente Alto-falante


Estruturas da fiação FOLHA 08
X-044A (Receptáculo)
Conectores
X-044B (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do relé


K-001 - RELÉ DE ALIMENTAÇÃO - CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA (relé)

Tipo de Componente Relé


Estruturas da fiação FOLHA 02
X-021 (Bujão)
Conectores X-022 (Bujão)
X-020 (Receptáculo)

K-002 - RELÉ DA BUZINA (RL1) (Relé)

Tipo de Componente Relé


Estruturas da fiação FOLHA 06
Conectores X-038 (Receptáculo)

K-003 - UNIDADE DO PISCA-PISCA (RL3) (Relé)

Tipo de Componente Relé


Estruturas da fiação FOLHA 06
Conectores X-040 (Receptáculo)

K-004 - RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA (RL2) (Relé)

Tipo de Componente Relé


Estruturas da fiação FOLHA 06
Conectores X-039 (Receptáculo)

K-005 - RELÉ DA IGNIÇÃO (RL4) (Relé)

Tipo de Componente Relé


Estruturas da fiação FOLHA 06
Conectores X-041 (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do motor


M-001 - MOTOR DE PARTIDA DE 3,0 kW (motor)

Tipo de Componente Motor


Estruturas da fiação FOLHA 03

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do interruptor


S-001 - OBSTRUÇÃO DO FILTRO DE AR (Interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 03
Conectores X-013 (Receptáculo)

S-002 - INTERRUPTOR DAS LUZES DE SETA (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
Conectores X-035 (Receptáculo)

S-003 - INTERRUPTOR DO ALARME DE MARCHA À RÉ (Interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
X-054A (Receptáculo)
Conectores
X-054B (Bujão)

S-004 - BUZINA (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
X-027 (Bujão)
Conectores
X-026 (Bujão)

S-005 - INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA (Interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
X-063 (Bujão)
Conectores
X-068 (Receptáculo)

S-006 - INTERRUPTOR DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR (TDA) (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
X-029 (Receptáculo)
Conectores
X-028 (Receptáculo)

S-007 - INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO DIANTEIRAS (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
X-031 (Receptáculo)
Conectores
X-030 (Receptáculo)

S-008 - INTERRUPTOR DAS LUZES (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
X-032A (Receptáculo)
X-032B (Receptáculo)
Conectores
X-032C (Receptáculo)
X-032D (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

S-009 - INTERRUPTOR DE PERIGO (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
X-034 (Receptáculo)
Conectores
X-033 (Receptáculo)

S-010 - INTERRUPTOR DE POTÊNCIA DUPLA (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 07
X-036 (Receptáculo)
Conectores
X-037 (Receptáculo)

S-011 - TRANSMISSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
X-057A (Receptáculo)
Conectores
X-057B (Receptáculo)

S-012 - INTERRUPTOR DA LUZ DE PARADA (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-058 (Receptáculo)

S-013 - SOLENOIDE DA TRAÇÃO DA RODA DIANTEIRA AUXILIAR (TDA) (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-062 (Receptáculo)

S-014 - SOLENOIDE DE POTÊNCIA DUPLA (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-061 (Receptáculo)

S-015 - INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TOMADA DE POTÊNCIA (TDP) (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
Conectores X-060 (Receptáculo)

S-016 - INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA TRANSMISSÃO (interruptor)

Tipo de Componente Interruptor


Estruturas da fiação FOLHA 09
X-059A (Bujão)
Conectores
X-059B (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Componentes elétricos - Descrição do solenoide


Y-001 - CORTE DE COMBUSTÍVEL (Solenoide)

Tipo de Componente Solenoide


Estruturas da fiação FOLHA 03
Conectores X-014 (Receptáculo)

Y-002 - CONTROLADOR DA GRELHA AQUECEDORA (Solenoide)

Tipo de Componente Solenoide


Estruturas da fiação FOLHA 02
Conectores X-018 (Receptáculo)

Y-003 - GRELHA AQUECEDORA (Solenoide)

Tipo de Componente Solenoide


Estruturas da fiação FOLHA 02
X-023 (Bujão)
Conectores
X-024 (Bujão)

Y-004 - PAINEL DE INSTRUMENTOS (Solenoide)

Tipo de Componente Solenoide


Estruturas da fiação FOLHA 04
Conectores X-043 (Receptáculo)

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 80
Índice

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100


Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 03 SH03 - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 04 SH04 - PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . 8
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 05 SH05 - FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 06 SH06 - RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 07 SH07 - INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 08 SH08 - LUZES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 09 SH09 - ACESSÓRIOS / INTERRUPTORES DE
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 10 SH10 - TERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 02 SH02 - GRELHA AQUECEDORA . . . . . . . . . . . . . . 4
Componentes elétricos - Descrição da fonte de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Componentes elétricos - Descrição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Componentes elétricos - Descrição do alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Componentes elétricos - Descrição do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Componentes elétricos - Descrição do interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Componentes elétricos - Descrição do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Componentes elétricos - Descrição do relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Componentes elétricos - Descrição do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Componentes elétricos - Descrição do solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conectores do fio - Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectores do fio - Diagrama do componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conectores do fio - Diagrama do componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conectores do fio - Diagrama do componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectores do fio - Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conectores do fio - Diagrama do componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conectores do fio - Diagrama do componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conectores do fio - Diagrama do componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conectores do fio - Diagrama do componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conectores do fio - Diagrama do componente 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 81
47793460 14/03/2017
55.1 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - 55

Sistema de partida do motor - 201

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema de partida do motor - 201

DADOS TÉCNICOS

Motor de partida do motor


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Sistema de partida do motor


Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Motor de partida do motor


Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teste - Ensaios de bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 2
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Especificações gerais


7630 8030
Motor de partida Iskra 3.0 kW
Intensidade máxima sem carga a 12 V e
80 A
8000 RPM
Comprimento mínimo das escovas 7.00 mm
Diâmetro mínimo do coletor 42.5 mm
Folga máxima da armadura 0.4 mm

Motor de partida do motor - Torque


Componente Valor do torque
Parafusos de fixação do motor de
34 N·m (25.1 lb ft)
partida ao bloco
Porca do terminal 30 24.0 – 32.0 N·m (17.7 – 23.6 lb ft)
Porcas do cabo do solenóide 7 N·m (5.2 lb ft)
Porcas da tampa do motor de partida 10 N·m (7.4 lb ft)
Parafusos de fixação do solenóide 5 N·m (3.7 lb ft)

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 3
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Sistema de partida do motor - Descrição dinâmica


Funcionamento do sistema de partida
O sistema de partida instalado na máquina possui vários componentes básicos, sendo eles: Interruptor de partida
atuado por chave, interruptores de segurança instalados no pedal da embreagem e na alavanca de acionamento da
tomada de força, cabos para serviço pesado, motor de partida , solenoide e um relé de partida.

O motor de partida é do tipo de quatro pólos, quatro escovas com conjunto integrado de solenóide e transmissão de
engate positivo.

O solenóide integrado incorpora dois induzidos ligados em paralelo. Um induzido constitui a bobina de baixa resis-
tência para “puxar” e está ligado a massa através do motor. O outro induzido constitui a bobina de alta resistência
para “segurar” e está ligado a massa através do corpo do solenóide.

Quando se executa o procedimento de partida (aplicar o pedal da embreagem e manter a alavanca da tomada de
força na posição desligada) e se aciona o interruptor de partida, as bobinas do solenoide são ativadas e o seu êmbolo
é atraído magnéticamente no núcleo do solenóde. Este movimento, transmitido por um mecanismo articulado, força o
engate do pinhão de acionamento na cremalheira do volante. Quando o pinhão de acionamento toca na cremalheira
do volante, o êmbolo do solenoide atua para fechar um grupo de contatos que, por sua vez, fornecem energia direta
da bateria às quatro bobinas de campo que vão dar toda a potência ao motor de partida.

Neste momento, um extremo da bobina de “puxar” liga-se ao positivo da bateria, por meio do interruptor de partida,
enquanto que o outro extremo é ligado ao positivo através dos contatos do solenóide. A bobina de “puxar” fica, desta
forma, desviada do circuito e não recebe qualquer corrente, enquanto que a bobina de “segurar” é a que mantem o
êmbolo do solenóide engatado.

O motor de partida incorpora um grupo de contatos simples e um êmbolo de solenóide de duas peças, que fecham
completamente os contatos mesmo que os dentes da engrenagem do pinhão e da cremalheira estiverem desalinha-
dos. Quando isto acontece, ocorre a compressão da mola de engate a qual vai forçar o pinhão a engatar completa-
mente no momento em que o motor de partida começa a girar.

Ao soltar a chave do interruptor de partida, desliga-se a corrente para o solenóide e motor de partida. A mola de
retorno do solenóide, atuando através do mecanismo de articulação, desengata as engrenagens do pinhão e abre
novamente os contatos do solenóide.

No conjunto do pinhão de acionamento está incorporada uma embreagem de roletes. Esta embreagem evita que o
induzido possa girar em excesso se o pinhão de acionamento ficar engrenado na cremalheira depois do motor pegar.

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 4
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Sistema de partida do motor - Vista explodida

CUIL17TR00261GA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Parafuso de fixação (11) Cobertura
(2) Tampa (12) Solenoide
Jogo de colares e anéis, acionamento
(3) (13) Porcas e parafusos do solenoide
por comando
(4) Cobertura da escova (14) Alavanca
(5) Escova (15) Mola da escova
(6) Escova (16) Suporte da escova
(7) Cobertura da bobina (17) Arruela
(8) Armadura (18) Porca
(9) Placa de suporte central (19) Conjunto do pinhão de acionamento
(10) Bucha

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 5
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Teste


Ensaio do sistema de partida no trator
Para um diagnóstico mais fácil e rápido e para se ob-
ter uma maioria de ensaios conclusivos, recomenda-se
a utilização de um aparelho para verificar baterias/mo-
tores de partida (verificador de descarga rápida), que
incorpore um voltímetro de 0 – 20 V e um amperímetro
de 0 – 500 A.
Ao utilizar o equipamento de ensaio, siga sempre as re-
comendações do fabricante. Quando não houver dis-
ponibilidade de equipamento de ensaio, utilize um vol-
tímetro de 0 – 20 V e um amperímetro de 0 – 500 A,
observando os procedimentos indicados a seguir para
determinar o funcionamento correto do motor de par-
tida, sem removê-lo do motor.
Antes dos ensaios:
• Verifique se a bateria está completamente carre-
gada.
• Verifique o conjunto de fios do circuito do sistema de
partida quanto a fios partidos, desfiados ou ligações
soltas.
• Tenha a certeza de que o motor não está travado.

Demanda de corrente do circuito de motor de partida


1. Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (3).
2. Desligue o fio da bateria no solenóide de partida. Li-
gue o fio positivo do amperímetro (1) ao terminal posi-
tivo da bateria e o negativo ao terminal de entrada do
solenóide.
3. Conecte o cabo ao terminal negativo da bateria.
4. Ligue o fio positivo do voltímetro (2) ao terminal positivo
da bateria e o negativo ao terminal negativo de bateria.

LAIL11TL0157A0A 1

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 6
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

5. Desligue o fio (1) do solenóide da bomba injetora.


6. Peça para que outra pessoa acione o motor de partida.
Observe as leituras no voltímetro e no amperímetro:
• A tensão no voltímetro deve permanecer estável a
12 V.
• A corrente no amperímetro deve estar entre 250 –
300 A.
7. Com os valores obtidos, faça o seguinte:
• Se a demanda de corrente está dentro das especi-
ficações, então o motor de partida funciona correta-
mente. CUIL14TR00564AA 2

• Se houver uma queda de tensão durante o ensaio,


consulte os procedimentos indicados abaixo.
• Se a demanda de corrente for superior ao especifi-
cado, verifique o circuito como indicado abaixo. Se
os ensaios do circuito do sistema de partida não fo-
rem satisfatórios, então o motor de partida está ava-
riado e deve ser desmontado para se determinarem
as causas.
• Se a demanda de corrente for inferior ao especifi-
cado, o motor de partida está avariado e deve ser
desmontado para se determinarem as causas.

Resistência do circuito de sistema de partida (Queda de tensão)


Se houver uma demanda excessiva de corrente
deve-se verificar o circuito anotando as quedas de
tensão em cada um dos componentes do circuito.
AVISO: Desligue o fio (1) do solenóide de corte da bomba
injetora de combustível.

CUIL14TR00564AA 3

Fio positivo da bateria


1. Ligue o fio positivo do voltímetro ao terminal positivo
da bateria.
2. Ligue o fio negativo do voltímetro ao terminal de bateria
do solenóide do motor de partida.
3. Peça para que outra pessoa acione o motor de partida.
Observe as leituras no voltímetro:
• Se for superior a 0.2 V, verifique e aperte as ligações
dos fios. Verifique novamente a tensão e, se ainda
for excessiva, coloque fios novos.

CUIL16TC00130AA 4

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 7
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Fiação de massa do motor de partida (Negativo)


1. Ligue o fio positivo do voltímetro na carcaça do motor
de partida.
2. Ligue o fio negativo do voltímetro ao bloco do motor.
3. Peça para que outra pessoa acione o motor de partida.
Observe a leitura no voltímetro:
• Se for superior a 0.2 V, verifique as ligações à massa
entre o flange do motor de partida e a chapa traseira
do motor.

CUIL16TC00131AA 5

Fio de ligação à massa da bateria:


1. Ligue o fio positivo do voltímetro ao bloco do motor.
2. Ligue o fio negativo do voltímetro ao terminal negativo
da bateria.
3. Gire o motor de partida e, simultaneamente, observe a
leitura da tensão no voltímetro. Se for superior a 0.2 V,
verifique e aperte as ligações de fios à massa. Volte a
verificar a tensão e, se ainda for excessiva, coloque
fios novos.

CUIL16TC00132AA 6

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 8
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Remoção


1. Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria.
2. Retire a chapa de proteção do solenóide.
3. Desconecte o cabo positivo (1).
4. Remova os parafusos (2) e retire o motor de partida da
máquina.

CUIL16TR01378AA 1

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 9
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Teste


Ensaio sem carga do motor de partida

NOTA: Para se efetuar este ensaio é necessário uma ba-


teria carregada totalmente de um aparelho de verificação
de baterias (verificação de descarga rápida) com reostato
de discos de carbono (resistência de carga variável).
1. Fixe o motor de partida em um torno de bancada.
2. Ligue o cabo negativo (4) da bateria no flange de mon-
tagem do motor de partida.
3. Faça uma ligação em ponte com um fio curto (6) entre
o terminal do solenóide de bateria e o terminal do in-
terruptor de solenóide.
4. Ligue o fio positivo do voltímetro (3) ao terminal positivo
da bateria, o fio negativo do voltímetro ao terminal ne-
gativo da bateria, o fio positivo (1) do amperímetro ao
terminal positivo da bateria e o fio negativo do ampe-
rímetro ao terminal do motor de partida ou ao terminal
do solenóide que vai ligar à bateria.
5. Segure um conta-giros manual (5) na ponta do eixo do CUIL16TR01397AA 1
induzido. Ative o motor de partida regulando o reostato
de pilhas de carbono (2) para dar 11.7 V. Quando a ro-
tação do induzido estiver entre 6700 RPM, a demanda
máxima de corrente não deve ser superior a 110 A.
6. Se o motor de partida não funcionar segundo as espe-
cificações, verifique se há fugas ao massa nas bobinas
indutoras, se o induzido esta encostando em algum lu-
gar ou se o eixo está empenado.

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 10
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Desmontar


Consulte a vista explodida do motor de partida em Sis-
tema de partida do motor - Vista explodida (55.201).
1. Fixe o motor de partida em um torno de bancada.
2. Desligue o cabo grosso entrançado que vai da cober-
tura da bobina de campo ao solenóide.
3. Remova os três parafusos para fora da cobertura e
desmonte o solenóide. O êmbolo permanece na ala-
vanca de engate de comando.
4. Separe o êmbolo do solenóide para fora da alavanca
de comando agarrando no êmbolo e levantando sua
ponta dianteira para retirá-lo da alavanca de comando.
5. Retire as duas porcas e parafusos que fixam a tampa
e a placa das escovas na cobertura.
Retire o grampo ‘C’ e casquilhos de folga do eixo do
induzido e remova a cobertura deixando as escovas
no coletor. Retire o anel fino metálico para fora do
induzido pelo lado do coletor.
6. Nesta etapa da desmontagem, inspecione as escovas
e coletor. Verifique se as escovas estão coladas e,
se necessário, limpe-as juntamente com seus supor-
tes utilizando um pano umedecido com gasolina. Veri-
fique as escovas quanto a desgaste e, se gastas além
do comprimento mínimo especificado de 7.00 mm, é
necessário a substituição do motor de partida.
NOTA: As escovas não podem ser obtidas em separado
como peças sobressalentes. Estão soldadas por pontos
no seu lugar e não devem ser substituídas até toda a vida
útil do motor de partida.
7. Remova a carcaça separando-a do induzido e do su-
porte no lado de acionamento.
8. Retire a cavilha de articulação da alavanca de engate
para fora da cobertura pelo lado de acionamento.
9. Remova o conjunto de acionamento e o anel reten-
tor da placa interior para fora do eixo do induzido, ex-
traindo o colar de impulso e fixação para fora do anel
retentor usando um tubo de diâmetro adequado, reti-
rando o anel retentor para fora da sua ranhura.
10. Extraia o induzido e o conjunto de acionamento.

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 11
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Teste - Ensaios de bancada


Induzido
1. Limpe a superfície do coletor e elimine os pontos quei-
mados, se for necessário.
2. Se for necessário retificar o coletor, tenha a certeza
de que o seu diâmetro não fique abaixo do mínimo
especificado de 42.5 mm.
3. Depois da retificação, faça o polimento do coletor com
uma lixa bem fina e por fim, limpe com pano umedecido
com gasolina.
NOTA: Não corte o metal do coletor ao recortar as ranhu-
ras isolantes.
4. O isolamento do induzido pode ser verificado ligando
CUIL16TR01398AA 1
um ohmímetro entre os segmentos do coletor e o eixo
do induzido. A leitura deve ser infinita, isto é, nenhuma
continuidade.
5. Para verificar um curto circuito no induzido, será ne-
cessário utilizar equipamento apropriado para ensaio
do induzido ou, em alternativa, fazer a verificação por
substituição.
6. Se houver evidência de que a circunferência do indu-
zido tenha estado em contato com as massas polares,
então é provável que os rolamentos estejam excessi-
vamente gastos.
7. Verificar primeiro se as massas polares estão bem
apertadas e se o induzido roda livremente em uma
morsa. Feito isto e se necessário, substituir os rola-
mentos do induzido.

Bobinas indutoras
1. Para testar o isolamento das bobinas indutoras, ligue
um ohmímetro entre cada uma das escovas e qual-
quer ponto na cobertura que esteja limpo e sem pin-
tura. Não deve haver nenhuma continuidade.
2. Para testar o isolamento dos enrolamentos indutores,
ligue um ohmímetro entre cada uma das escovas e
o terminal de alimentação principal (fio grosso entran-
çado). Deve haver uma leitura de 1 MΩ.
3. Se houver avaria nos enrolamentos indutores será ne-
cessário substituir as bobinas indutoras completas e o
conjunto da cobertura.

CUIL16TR01383AA 2

Rolamentos
1. Examine os rolamentos na tampa das escovas e na
cobertura do lado de acionamento para ver se estão
gastos. Monte o eixo do induzido e verifique a folga
substituindo os rolamentos se a folga parecer exces-
siva. Verifique as massas polares quanto a sinais de
atrito com o induzido, o que pode também ter sido cau-
sado por escovas gastas.

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 12
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Pinhão de acionamento
1. Verifique a operação da embreagem de roletes. O pi-
nhão deve apenas girar no sentido horário. Se o pi-
nhão estiver preso, girar em ambas as direções ou se
os dentes estiverem danificados, monte um conjunto
de acionamento novo. Se constatar que os dentes do
pinhão de acionamento estão nitidamente danificados,
verifique também os dentes da cremalheira do volante
do motor.

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 13
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Folga


Verificação da folga longitudinal do induzido
1. Fixe o motor de partida em um torno de bancada.
Monte um relógio comparador no flange da cobertura
pelo lado de acionamento. Coloque a ponteira do
comparador na ponta do eixo do induzido.
2. Mova o induzido completamente para frente e zere o
comparador. Mova o eixo completamente para trás e
registre a leitura no relógio comparador.
3. A leitura não deve exceder 0.4 mm. Se a leitura ex-
ceder este valor, inspecione o induzido e a tampa das
escovas para ver se há desgaste. Substitua os com-
ponentes que estejam gastos e verifique novamente a
folga longitudinal.

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 14
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Montar


Operação anterior:
Motor de partida do motor - Folga (55.201).

1. Realize o teste sem carga do motor de partida antes


da montagem. Consulte os procedimentos em Motor
de partida do motor - Teste (55.201).
2. Para montar o motor de partida, siga a ordem inversa
da desmontagem. Consulte os procedimentos em Mo-
tor de partida do motor - Desmontar (55.201).

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 15
Sistemas elétricos - Sistema de partida do motor

Motor de partida do motor - Instalar


Operação anterior:
Motor de partida do motor - Montar (55.201).

1. Posicione o motor de partida no alojamento do bloco


do motor. Instale os parafusos (2).
2. Conecte o cabo positivo (1).
3. Instale a chapa de proteção do solenóide.
4. Conecte o cabo do terminal negativo da bateria.

CUIL16TR01378AA 1

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 16
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema de partida do motor - 201


Motor de partida do motor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Motor de partida do motor - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor de partida do motor - Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Motor de partida do motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Motor de partida do motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motor de partida do motor - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motor de partida do motor - Teste - Ensaios de bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor de partida do motor - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor de partida do motor - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor de partida do motor - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de partida do motor - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de partida do motor - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 17
47793460 14/03/2017
55.2 [55.201] / 18
Sistemas elétricos - 55

Alternador - 301

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Alternador - 301

DADOS TÉCNICOS

Alternador
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Alternador
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Alternador
Teste elétrico - Continuidade da fiação para o alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teste elétrico - Tensão controlada e corrente de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teste elétrico - Queda de tensão do circuito de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teste elétrico - Desempenho máximo de saída do alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teste elétrico - Ensaio do circuito do campo do rotor e do regulador de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste da tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 2
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Especificações gerais


7630 8030
Alternador Iskra - 65 A
Polaridade Negativo com a massa
Tensão nominal 12 V
Rotação máxima 15000 RPM
Corrente máxima 65 A
Tensão controlada do regulador 13.6 – 14.4 V
Resistência do carretel do campo do rotor 2.9 Ω
Resistência do carretel do campo do estator 0.2 Ω
Comprimento das novas escovas 20.0 mm
Comprimento mínimo da escova 5.0 mm
Pressão da mola da escova 1.3 – 2.7 N

Alternador - Torque
Componente Torque
Parafusos que cruzam o alternador 5.5 N·m (4.1 lb ft)
Porca de retenção da polia 70.0 N·m (51.6 lb ft)
Parafusos de fixação do reparo 4.0 N·m (3.0 lb ft)
Regulador de tensão e parafusos da caixa da escova 2.7 N·m (2.0 lb ft)
Porcas do terminal 2.7 N·m (2.0 lb ft)

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 3
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Descrição dinâmica


O alternador (1) realiza o carregamento e manutenção de
carga da bateria. Gera corrente para alimentar os com-
ponentes elétricos da máquina.

CUIL14TR00212AA 1

Quando o interruptor de partida/chave de ignição é ligado, há uma corrente de baixo valor que sai da bateria e que
passa através do enrolamento de campo do rotor. O circuito é estabelecido através da luz de aviso indicadora de
carga do terminal ‘D+’ do alternador, do enrolamento de campo do rotor, do regulador de tensão do alternador e da
massa.

Nesta fase, a luz de aviso está acesa e o rotor está parcialmente magnetizado.

Quando o motor arranca e o rotor, parcialmente magnetizado, começa a girar entre os enrolamentos do estator, é
gerada uma corrente trifásica. Uma parte constante da corrente gerada é convertida em corrente contínua pelos três
díodos de campo incorporados no conjunto do retificador.

Esta corrente contínua retorna para complementar a corrente que passa através do enrolamento de campo do rotor.

Esta ação resulta em uma indução magnética continuamente crescente do rotor, associada a um aumento rápido do
débito de corrente e de tensão.

Durante o aumento da tensão debitada (disponível no terminal ’D+’), o brilho da luz de aviso reduz-se e, quando a
tensão no terminal ’D+’ iguala a tensão do lado da bateria, a lâmpada da luz de aviso é apagada.

A tensão continua subindo até que seja atingido o nível predeterminado da tensão regulada.

No caso da correia partir-se, a tensão não é gerada no alternador e a luz de alerta no painel ficará acesa, indicando
avaria no sistema.

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 4
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Identificação
(1). Conexão ao terra (massa)

(2). Conexão do sensor de rotação do motor (Terminal


W)

(3). Luz de advertência (terminal D+)

(4). Conexão externa (terminal B+)

(5). Luva de proteção do terminal

CUIL17TR00336AA 1

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 5
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Diagrama elétrico


Circuito de carga do alternador

CUIL17TR00280FA 1

Referência Componente Referência Componente


(A) Para o motor de partida (4) Regulador de tensão
(B) Para o relé do motor de partida (5) Estrutura do alternador
Terminal do sensor de rotação para o
(C) (6) Carretel de saída do estator
grupo de instrumentos (painel)
(1) Solenoide do motor de partida (7) Conjunto do reparo
(2) Bateria (8) Lâmpada indicadora de carga
(3) Carretel do campo do rotor (9) Chave de ignição/ignição da chave.

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 6
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Vista explodida

CUIL17TR00281FA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Conjunto do reparo (6) Estator
(2) Porca de retenção da polia (7) Rotor
Conjunto da caixa da escova e
(3) Polia (8)
regulador
(4) Ventilador de arrefecimento (9) Alojamento traseiro
(5) Alojamento dianteiro

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 7
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste elétrico - Continuidade da fiação para o


alternador
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.

NOTA: Não desconecte o cabo positivo da bateria.


2. Desconecte os cabos dos terminais B+ e D+ do alter-
nador.
3. Conecte o cabo negativo da bateria.
4. Gire a chave do interruptor de partida para a posição
de ligado, mas sem ligar o motor.
5. Ligue um voltímetro (1) entre cada terminal e ao terra
(massa). Deve haver tensão na bateria. Se não hou-
ver, há uma falta de continuidade nos cabos do circuito
externo que deverá ser localizada e reparada.
6. Ligue o terminal D+ fio à terra (massa). A luz de aviso
deve acender.
NOTA: Se a luz de aviso não acender quando o cabo é
religado ao alternador, indica que há uma avaria nos cir-
CUIL16TR01398AA 1
cuitos do regulador ou do rotor do alternador. Verifique se
o terminal D+ está limpo e, então, proceda um ensaio dos
componentes do alternador, como está detalhado em Al-
ternador - Teste elétrico - Ensaio do circuito do campo
do rotor e do regulador de tensão (55.301).
7. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
8. Conecte os cabos dos terminais B+ (2) e D+ (3) do
alternador.
9. Conecte o cabo negativo (-) da bateria.

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 8
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste elétrico - Tensão controlada e corrente de carga


1. Verifique se os componentes elétricos do trator estão
desligados e, se a chave de partida está na posição de
desligada.
2. Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria.
Desligue o terminal B+ (4) do alternador.
3. Ligue um amperímetro (1), entre o cabo retirado (3) e
o terminal B+ (4).
4. Ligue um voltímetro (2) entre o terminal B+ (4) e o terra
(massa).
5. Conecte o cabo ao terminal negativo da bateria. Faça
o motor trabalhar entre 2000 RPM e realize as leituras
CUIL16TR01402AA 1
do amperímetro e do voltímetro.
• O voltímetro deverá mostrar um valor que exceda a
tensão da bateria e, quando a leitura do amperíme-
tro descer abaixo dos 10 A, a leitura do voltímetro
deve estabilizar em torno dos 13.6 – 14.4 V.
• Se a leitura do voltímetro exceder 14.4 V, o regula-
dor do alternador deve ser substituído.
• Se a leitura do voltímetro for inferior a 13.6 V, indica
que há um componente do alternador com defeito
ou que há uma falha devida a elevada resistência
nas ligações externas do sistema de carga.
• Se o amperímetro indicar 0 A, significa que há um
componente do alternador que está defeituoso.
Desligue o motor e efetue os ensaios dos com-
ponentes do alternador, conforme descrito em
Alternador - Teste elétrico - Ensaio do circuito
do campo do rotor e do regulador de tensão
(55.301).

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 9
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste elétrico - Queda de tensão do circuito de carga


Queda de tensão do lado isolado
1. Verifique se o interruptor da partida está na posição de
desligado.
2. Desligue o cabo negativo da bateria e desligue o cabo
B+ (1) do alternador.
3. Ligue o milivoltímetro (4) entre o terminal positivo da
bateria e o cabo B+ (5). (ligue o cabo ao lado positivo).
4. Ligue um amperímetro (2) entre o terminal B+ do alter-
nador e o cabo B+. Ligue o cabo ao lado negativo.
5. Conecte o cabo ao terminal negativo da bateria.
6. Ligue um potenciômetro (3), com o cursor na posi-
ção de passagem mínima de corrente (resistência má- CUIL16TR01407AA 1
xima), entre os terminais da bateria.
7. Dê partida ao motor e ajuste sua rotação para
2000 RPM.
8. Aumente lentamente a carga de corrente do potenciô-
metro (diminuir a resistência) até que o amperímetro
registre 65 A.
9. Verifique a leitura do voltímetro: Valor máximo espe-
rado: 400 mV.
• Se a leitura exceder os 400 mV, indica um defeito
de elevada resistência no circuito externo.
• Se o valor esperado do alternador não puder ser al-
cançado e a leitura do milivoltímetro for inferior a
400 mV, então é porque há um componente do al-
ternador que está defeituoso. Efetue o ensaio dos
componentes do alternador conforme os procedi-
mentos descritos em Alternador - Teste elétrico -
Ensaio do circuito do campo do rotor e do regu-
lador de tensão (55.301).
10. Desligue o motor.

Queda de tensão do lado da massa


1. Verifique se a chave de partida está na posição de
desligado.
2. O circuito é o mesmo utilizado no teste anterior. Po-
rém agora o milivoltímetro (4) é ligado entre o terminal
negativo e a carcaça do alternador.
NOTA: Verifique se o potenciômetro (3) está regulado para
a passagem de corrente mínima (resistência máxima).
3. Dê partida ao motor e ajuste a sua rotação para
2000 RPM.
4. Aumente lentamente a carga de corrente do potenciô-
metro (diminuir a resistência) até que o amperímetro
CUIL16TR01407AA 2
registre 65 A.

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 10
Sistemas elétricos - Alternador

5. Verifique a leitura do voltímetro. Valor máximo espe-


rado: 200 mV
• Se a leitura exceder 200 mV, isso indica um defeito
com resistência elevada no circuito externo.
• Se o valor esperado do alternador não puder ser al-
cançado e a leitura do milivoltímetro for inferior a
200 mV, então é porque há um componente do al-
ternador que está defeituoso. Efetue o ensaio dos
componentes do alternador conforme os procedi-
mentos descritos em Alternador - Teste elétrico -
Ensaio do circuito do campo do rotor e do regu-
lador de tensão (55.301).
6. Desligue o motor.

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 11
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste elétrico - Desempenho máximo de saída do


alternador
1. Verifique se a chave de partida está na posição de
desligado.
2. Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria.
Desconecte o cabo B+ (5) do alternador.
3. Ligue um amperímetro (2) entre o terminal B+ do alter-
nador (1) e o cabo B+ ao lado negativo.
4. Ligue um voltímetro (4) entre o terminal B+ do alterna-
dor e ao terra (massa).
5. Conecte o cabo ao terminal negativo da bateria.

CUIL16TR01407AA 1

6. Dê partida ao motor e ajuste a sua rotação para


2000 RPM.
7. Aumente lentamente a carga de corrente do potenciô-
metro (diminuir a resistência) até que o amperímetro
registre 65 A.
8. Verifique a leitura do voltímetro. O valor mínimo espe-
rado é de 13.6 V.
• Se a leitura for inferior a 13.6 V, isso significa que
há um componente defeituoso do alternador. Efetue
o ensaio dos componentes do alternador conforme
os procedimentos descritos em Alternador - Teste
elétrico - Ensaio do circuito do campo do rotor e
do regulador de tensão (55.301).

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 12
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Remoção
1. Desligue o cabo negativo (-) (1) da bateria.

CUIL16TR00171AA 1

2. Desconecte todas as ligações elétricas (2) e (3) locali-


zadas atrás do alternador.
NOTA: Identifique os componentes para facilitar a remon-
tagem.
3. Retire o parafuso (1).

CUIL14TR00212AA 2

4. Solte o parafuso (3) e posicione o alternador para o


lado do motor para facilitar a remoção da correia (2).
5. Remova a correia (2).
6. Remova o parafuso passante (3).
7. Remova o alternador (1).

CUIL14TR00213AA 3

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 13
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Teste elétrico - Ensaio do circuito do campo do rotor e


do regulador de tensão
1. Desligue todos os cabos do alternador.
2. Ligue uma bateria de 12 V e uma lâmpada de ensaios
de 2.2 W (2), em série, entre o terminal D+ (1) e a
carcaça do alternador (ligar o lado negativo à carcaça).
3. A lâmpada deve acender. Caso a lâmpada não acen-
der, significa que há um defeito no circuito do rotor. Ve-
rifique as escovas, os anéis coletores e a continuidade
dos enrolamentos do campo do rotor.
4. Se o exame indicar que essas peças estão em estado
satisfatório, o problema poderá estar no regulador de
tensão.
CUIL16TR01403AA 1

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 14
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Instalar
1. Certifique-se de que o cabo negativo da bateria está
desligado.
2. Posicione o alternador (1) em seu alojamento e instale
o parafuso passante (3).
3. Mova o alternador para o lado do motor para permitir a
instalação da correia na polia do alternador.
4. Instale a correia (2) nas polias do alternador, do vira-
brequim e a da bomba de água.

CUIL14TR00213AA 1

5. Posicione o parafuso (1) em seu alojamento.


NOTA: Caso a máquina possua ar condicionado, remova
a correia do ar condicionado para possibilitar a instalação
da correia do alternador.
6. Instale todas as conexões elétricas (2) e (3) localizadas
atrás do alternador.
7. Ajuste a tensão da correia do alternador. Consulte os
procedimentos descritos em Alternador - Ajuste da
tensão (55.301).

CUIL14TR00212AA 2

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 15
Sistemas elétricos - Alternador

Alternador - Ajuste da tensão


1. Verifique se a correia possui uma folga entre 10 –
11 mm com uma carga de 64.22 – 76.45 kg (141.5 –
168.5 lb) medida entre as polias. Caso os valores não
estejam dentro da especificação, ajuste a correia da
seguinte maneira:
2. Solte o parafuso inferior (1).

CUIL14TR00213AA 1

3. Solte o parafuso superior (1) do tensionador e movi-


mente o alternador de modo a obter a tensão adequada
conforme especificado.
4. Reaperte o parafuso superior (1) e depois o parafuso
inferior (1).
NOTA: Substitua a correia quando a mesma apresentar
cortes ou necessitar de ajustes frequentes.

CUIL14TR00212AA 2

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 16
Índice

Sistemas elétricos - 55

Alternador - 301
Alternador - Ajuste da tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alternador - Diagrama elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alternador - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alternador - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alternador - Teste elétrico - Continuidade da fiação para o alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alternador - Teste elétrico - Desempenho máximo de saída do alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alternador - Teste elétrico - Ensaio do circuito do campo do rotor e do regulador de tensão . . . . . . 14
Alternador - Teste elétrico - Queda de tensão do circuito de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alternador - Teste elétrico - Tensão controlada e corrente de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternador - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 17
47793460 14/03/2017
55.3 [55.301] / 18
Sistemas elétricos - 55

Bateria - 302

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Bateria - 302

DADOS TÉCNICOS

Bateria
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Bateria
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

Bateria
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 2
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Especificações gerais


7630 8030
Capacidade 100 A·h
Intensidade na partida (motor frio) 750 A
Tensão 12 V
Elementos 6
Terminal de massa Negativo

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 3
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Descrição dinâmica


Descrição e operação
Todos os modelos de tratores incorporam uma bateria de 12 V, com negativo à massa.
NOTA: ‘Sem manutenção’ significa que, em condições normais, a bateria não perde água do eletrólito. Pode haver
perdas de água em determinadas condições, como numa carga prolongada a mais de 14.4 V dando origem à pro-
dução de gases quando se atinge a plena carga. Isto pode ser causado por um sistema de carga defeituoso ou pelo
equipamento de carga rápida.

Em todos os modelos, a bateria está localizada na lateral direita da máquina, abaixo da caixa de ferramentas.

A bateria desempenha três funções principais:


• Proporcionar uma fonte de corrente elétrica para a partida, luzes e instrumentos.
• Ajudar a manter o controle de tensão na instalação elétrica.
• Fornecer corrente elétrica quando a demanda excede a capacidade do alternador.

A bateria é fabricada de tal formal que cada elemento contém placas positivas e negativas dispostas alternativamente
uma junto da outra. Cada placa positiva está separada da negativa por meio de um separador poroso não condutor.
Se uma placa positiva fizer contato com uma placa negativa dentro do elemento, este entra em curto-circuito e fica
danificado sem possibilidade de reparação. Todas as placas positivas estão soldadas numa barra, formando um
terminal positivo e as placas negativas estão soldadas noutra barra semelhante, que forma o terminal negativo.

Cada placa positiva é constituída por uma grelha de chumbo com peróxido de chumbo colado entre as aberturas da
grelha. As placas negativas são constituídas por uma grelha de chumbo esponjoso colado nas suas aberturas.

As placas estão submergidas numa solução de líquido eletrolítico de ácido sulfúrico.

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 4
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Remoção
1. Levante o capô do motor.
2. Desconecte o cabo (1) negativo (massa) da bateria.
3. Remova as porcas manuais (borboleta) da placa de
fixação da bateria e remova a placa.
4. Desconecte o cabo positivo da bateria (+).
5. Retire a bateria.

CUIL16TR00171AA 1

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 5
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Instalar
A instalação da bateria é feita seguindo os procedimen-
tos de remoção, mas pela ordem inversa e tendo em
conta o seguinte:
1. Verifique se a bateria encontra-se limpa e seca e se
todos os tampões estão nos seus lugares. Unte os
terminais com vaselina. Não use graxa convencional
porque pode causar corrosão eletrolítica.
2. Verifique se o local de instalação da bateria encon-
tra-se limpo e sem pedras ou objetos que possam da-
nificá-la.
3. Posicione a bateria em seu alojamento.
4. Conecte o cabo do terminal positivo (1).
5. Conecte o cabo do terminal negativo (2).
6. Instale os parafusos da tampa de proteção.

CUIL16TR00171AA 1

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 6
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Carga
Baterias a seco
1. Remova os bujões da bateria a seco.
2. Encha cada elemento até o nível recomendado com o
eletrólito na densidade de 1.260.
As baterias a seco devem ser preparadas para uso da
seguinte forma:
NOTA: O eletrólito deve ser diluído em ácido sulfúrico, pre-
ferencialmente na temperatura entre 21 – 31 °C.
3. Após o enchimento dos elementos, deixe a bateria des-
cansar por 15 minutos. Quando este tempo terminar,
verifique o nível do eletrólito novamente e, se neces-
sário, complete.
4. Carregue a bateria por 4 h a 5 – 8 A e verifique se os
gases saem dos elementos livremente.
5. Coloque os bujões do elemento da bateria na bateria.

Carga da bateria
Antes de carregar a bateria:
1. Limpe completamente a caixa da bateria e as cobertu-
ras do elemento com amônia ou água quente e limpe
os terminais.
2. Verifique o nível de eletrólito em cada elemento e, se
estiver abaixo das placas, adicione água destilada até
o nível cobrir as placas.

Carga normal
1. Com um carregador lento, aplique uma intensidade de
carga de 3 – 6 A durante o tempo necessário para a
bateria ser totalmente carregada. Isso pode levar mais
de 36 h , se a bateria estiver muito vazia. Uma bateria
extremamente sulfatada não pode receber carga.
2. Quando a bateria está totalmente carregada, os gases
saem livremente dos elementos e a densidade relativa
permanece constante. Desligue o carregador após ve-
rificar três vezes consecutivas, a cada hora, que a den-
sidade verificada no densitômetro não aumenta mais.
3. Quando uma bateria é carregada por um método de
carregamento rápido, as instruções do fabricante do
carregador devem ser seguidas muito cuidadosa-
mente. O carregamento rápido aumenta a temperatura
do eletrólito, e se o carregador não estiver equipado
com um temporizador automático ou regulador de
temperatura, a temperatura do eletrólito pode aumen-
tar acima de 50 °C e isso poderia causar uma violenta
gaseificação na bateria e danificá-la.
4. Verifique o nível do eletrólito em cada elemento nova-
mente e, se necessário, complete o nível com água
destilada.

NOTA: Quando a bateria está a ser carregada produzem-se gases explosivos. Não fumar nem usar qualquer luz
de chama viva ao verificar o nível do eletrólito e ter a certeza de que o carregador está desligado antes de ligar ou
desligar qualquer componente para evitar faíscas e a possibilidade de explosão.

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 7
Sistemas elétricos - Bateria

Recarga de baterias extremamente vazias


O método recomendado para recarga de uma bateria
Pb-Ca sem manutenção é usar um carregador de ten-
são constante. Baterias muito vazias exigem um pe-
ríodo de carga de 48 h a 16 V com uma limitação de
corrente ( 47.5 A a 70 A·h).
Este sistema é regulado automaticamente: corrente
alta é aplicada no início (quando a tensão da bateria
é baixa) e quando a bateria atinge carga total (e sua
tensão é alta) a corrente absorvida é baixada progres-
sivamente.
Em casos em que apenas carregadores de corrente
constante estão disponíveis, os níveis e períodos indi-
cados na tabela abaixo são recomendados. Os valores
indicados na tabela são aplicáveis a baterias extrema-
mente vazias. Se a bateria está apenas 50% carre-
gada, os períodos indicados devem ser reduzidos pela
metade (programas de carga lenta). Para outras con-
dições de carga da bateria, reduza o período de carga
proporcionalmente. Sempre que possível, use o pro-
grama de carga mais lenta para aumentar a duração
da bateria.
Caso seja notada gaseificação violenta ou expulsão de
eletrólito, é observado que a bateria está quente ( 50 °C
ou mais). Reduza temporariamente ou interrompa a
carga para evitar que a bateria seja danificada.

Tipo de Bateria 100 A·h ( 750 cca)


25 h a 5 A
Programas de Carga Lenta
12.5 h a 10 A
Programa de Recarga Rápida (somente em emergência) 7 h a 18 A

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 8
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Teste preliminar


Testes
Antes de iniciar os testes da bateria, verifique a bateria
para garantir que os batentes não estão sujos, corroí-
dos, abertos e que a caixa não está danificada.
Equipamento necessário para testes:
• Densitômetro
• Ferramenta para verificação das baterias (Verifica-
ção de alta descarga)
• Termômetro
• Carregador de bateria

Densidade:
Este teste determina o status da carga da bateria.
1. Com a boia na posição vertical, obtenha a leitura.
2. Ajuste as leituras do densitômetro conforme as varia-
ções de temperatura do eletrólito subtraindo 4 pontos
(densidade de 0,004) para cada 5.5 °C abaixo do valor
de temperatura para o qual o densitômetro está cali-
brado e acrescentando 4 pontos (densidade de 0,004)
a cada 5.5 °C acima desse valor.
Os exemplos a seguir são calculados para um densitô-
metro calibrado para 30 °C.

Exemplo 1:
Temperatura abaixo 30 °C
Temperatura do eletrólito 19 °C
Leitura no densitômetro 1.270
Subtraia 11.0 x 0,004 0.008
5.5
Densidade corrigida =1.262

Exemplo 2:
Temperatura acima 30 °C
Temperatura do eletrólito 40 °C
Leitura do densitômetro 1.220
Acrescentar 10.0 x 0,004 0.007
5.5
Densidade corrigida =1.227

3. Use a tabela abaixo para determinar o status da carga


da bateria.

Tensão da
Status da carga Densidade corrigida a 15 °C Densidade corrigida a 25 °C bateria média
(V)
100% 1.295 1.287 12.76 V
75% 1.253 1.246 12.52 V
50% 1.217 1.210 12.30 V
25% 1.177 1.170 12.06 V
0% 1.137 1.130 11.84 V

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 9
Sistemas elétricos - Bateria

NOTA: A variação de densidade entre cada um dos ele-


mentos não deve ser maior que 0,025.
4. Se a leitura de densidade for 1.280 ou superior, a ba-
teria está totalmente carregada e em bom estado.
5. Se a densidade corrigida estiver abaixo de 1.280, car-
regue a bateria e inspecione o sistema de carga para
determinar os motivos para a baixa carga da bateria.
NOTA: Se água destilada foi recentemente acrescentada,
a bateria deverá ser recarregada por pouco tempo por-
que, nessas condições, não ser obtidas leituras corretas
no densitômetro sem recarregar.
Se o carregamento tiver sido feito com a bateria sem-
pre em repouso, o eletrólito acumulado na parte inferior
de cada elemento se torna mais denso. A bateria deve,
portanto, ser sacudida durante o carregamento até mis-
turar o eletrólito e, assim, melhorar não apenas a taxa
de carregamento, mas também obter leituras mais exa-
tas dos densitômetros na altura dos testes de bateria.

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 10
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Teste elétrico


Testes de desempenho
Testes de desempenho determinam se a bateria tem
capacidade adequada para dar partida no motor. A lei-
tura de tensão obtida é usada para determinar o estado
da bateria. Antes dos testes, verifique se o nível do ele-
trólito está correto e se a tensão do circuito é 12.5 V ou
superior. Os testes podem ser executados com a ba-
teria instalada no trator.
1. Coloque o interruptor de controle de corrente do apare-
lho verificador da bateria (verificador de alta descarga)
na posição Desligado e a tensão no valor igual ou li-
geiramente mais alto que a tensão nominal da bateria.
Conecte os fios positivos do aparelho ao terminal posi-
tivo da bateria e os fios negativos ao terminal negativo
da bateria.
2. Gire o botão de controle de corrente até o ponto em que
o valor de leitura no amperímetro seja metade do valor
da intensidade de CCA nominal da bateria e, neste
ponto, meça a tensão.
• Se a tensão medida for igual ou superior a 9.6 V
após 15 s, a bateria tem uma capacidade de saída
aceitável e aceitará bem uma carga normal.
No entanto, se a tensão medida for menor que 9.6 V,
a bateria não estará em condições de operação e sua
carga deverá ser testada como indicado a seguir.

NOTA: Não deixar a descarga na bateria por mais de 15 s .

Testes de carga
Estes testes foram preparados apenas para as baterias
que não passam nos testes anteriores de capacidade.
1. Conecte o aparelho de verificação da bateria (verifica-
ção de alta descarga) aos cabos positivos do aparelho
no terminal positivo da bateria e os cabos negativos ao
terminal negativo.
2. Conecte os cabos positivo e negativo, respecti-
vamente, do carregador aos terminais positivos e
negativos da bateria.
3. Gire o temporizador do carregador para além da indi-
cação de carga de " 3 min " e, depois, retorne para a
marca de " 3 min ".
4. Ajuste a taxa de carga o mais próximo possível de
40 A.
5. Após 3 min de carga rápida, faça a leitura de tensão
no voltímetro.
Se a tensão total estiver acima de 15.5 V volts, a ba-
teria está em mau estado, provavelmente sulfatada ou
desgastada, e deve ser substituída.

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 11
Sistemas elétricos - Bateria

NOTA: Uma bateria ligeiramente sulfatada pode ser recu-


perada com um carregador de bateria múltiplo com uma
tensão máxima em circuito interrompido limitada a 50 V.
Devido à alta resistência da bateria sulfatada, é necessário
ter uma tensão extremamente alta no início para superar
a resistência à sulfatização e, no começo, pode não haver
sinais de aceitação da carga. Entretanto, após alguns mi-
nutos de inatividade, uma leve carga pode ser observada,
seguida por um rápido aumento da carga. A carga não
deve ser mais alta que 14 A e a temperatura da bateria
não deve exceder 50 °C. Quando a intensidade for resta-
belecida de forma estável, regule a tensão novamente até
que a taxa de carga seja mantida em 5 A. Continue com
esta carga até a densidade do eletrólito parar de aumentar
e estabilizar no valor aproximado de 1.275-1.278 a 20 °C.
que poderia durar até 48 h de carregamento. Deixe a bate-
ria em repouso por 24 h e, depois disso, execute os testes
de capacidade descritos anteriormente.
• Se a tensão estiver abaixo de 15.5 V, meça a densi-
dade em cada elemento e carregue a bateria nova-
mente, de acordo com a seguinte escala:

Densidade Carga rápida em:


1.150 ou menos 60 min
1.151 a 1.175 45 min
1.176 a 1.200 30 min
1.201 a 1.225 ( 15 min somente para carga lenta)

NOTA: Quando forem observados problemas com a bate-


ria, será necessário primeiro verificar a tensão de aperto
da correia do ventilador e o sistema de carregamento da
bateria.

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 12
Sistemas elétricos - Bateria

Bateria - Teste
Manutenção e teste da bateria

Densidade
A densidade relativa do eletrólito da bateria indica o sta-
tus da carga. Quando a bateria está totalmente carre-
gada, a densidade do eletrólito é um mínimo de 1.280
a 25 °C.
Como alternativa, é possível medir o estado aproxi-
mado da carga da bateria usando um voltímetro digital
com boa precisão ( ±0.10 V):
Abaixo de 10.5 V, a bateria está fora de serviço *
Abaixo de 11.8 V, bateria descarregada
Abaixo de 12.3 V, bateria com meia carga
Acima de 12.6 V, bateria totalmente carregada
*Consulte as notas abaixo do título "Testes" em relação
à possibilidade de recuperar uma bateria levemente
sulfatada.
A tensão da bateria deve ser obtida com a bateria des-
conectada da instalação e:
1. 4 horas após ser desconectada da instalação e perma-
necer em repouso durante este tempo.
2. Se o veículo for colocado em operação, ou a bateria
tiver sido recentemente carregada, alterne os faróis por
dois minutos.
Quando a bateria esvazia, o ácido sulfúrico do eletrólito
combina-se quimicamente com as placas, o que faz
com que a densidade relativa da solução seja reduzida.
O densitômetro de uma bateria determina a densidade
do eletrólito em cada elemento e a quantidade de ácido
sulfúrico não utilizado na solução é a medida do grau
de carga neste elemento.
Quanto menor a temperatura ambiente em que a bate-
ria opera, maior será a necessidade de manter o status
de totalmente carregada.
Por exemplo, uma bateria com uma baixa densidade
de 1.225 a 27 °C poderia fazer um motor de partida fun-
cionar em uma alta temperatura ambiente, mas não em
baixas temperaturas, porque isso reduz sua eficiência.
A Tabela 1 mostra o efeito da temperatura sobre a efi-
ciência de uma bateria normal.

Temperatura (°C) Eficiência de uma bateria carregada


25.0 °C 100%
-4.5 °C 82%
-24.0 °C 64%
-27.5 °C 58%
-31.0 °C 50%
-34.5 °C 40%
-37.5 °C 33%

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 13
Sistemas elétricos - Bateria

A duração máxima da bateria pode ser obtida quando


a bateria é periodicamente inspecionada e o serviço de
manutenção correto é efetuado. É importante não ex-
ceder a capacidade de produção, operando a bateria
com constante excesso de sobrecarga, e que os requi-
sitos de carga sejam seguidos.

NOTA: As baterias contêm ácido sulfúrico e durante a carga produzem uma mistura de gases de hidrogénio e oxi-
génio que é muito explosiva. • Nunca usar equipamento que produza chamas ou faíscas para verificar o nível do
eletrólito. • Não tirar os tampões da bateria sem proteção para mãos e olhos.
Ao executar a manutenção da bateria, siga estes pro-
cedimentos:
1. Mantenha o eletrólito no nível recomendado de 17 mm
acima das placas.
2. Use somente água destilada ou desmineralizada, não
encha em excesso e nunca use água de torneira ou da
chuva ou água de qualquer outra fonte.
3. Sempre mantenha a bateria carregada com pelo me-
nos 75% de sua carga; caso contrário, as placas fica-
rão sulfatadas e haverá uma perda de eficiência com
possíveis danos em função do congelamento em bai-
xas temperaturas.
4. Evite sobrecarregar a bateria para não causar calor
dentro dela, o que poderá danificar as grades da placa
e causar a perda de água.
5. Durante a carga rápida da bateria, certifique-se de que
a temperatura não exceda 50 °C.

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 14
Índice

Sistemas elétricos - 55

Bateria - 302
Bateria - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bateria - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bateria - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bateria - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bateria - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bateria - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bateria - Teste elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bateria - Teste preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47793460 14/03/2017
55.4 [55.302] / 15
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Plataforma, cabine, lataria e adesivos

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
90
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

[90.100] Painéis e capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

47793460 14/03/2017
90
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Painéis e capô do motor - 100

7630 12x3, Tier 3, 7630 16x4, Tier 3, 7630 24x6, Tier 3, 7630 8x2, Tier 3, 8030
12x3, Tier 3, 8030 16x4, Tier 3, 8030 24x6, Tier 3, 8030 8x2, Tier 3

47793460 14/03/2017
90.1 [90.100] / 1
Conteúdo

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Painéis e capô do motor - 100

SERVIÇO

Capô
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
90.1 [90.100] / 2
Plataforma, cabine, lataria e adesivos - Painéis e capô do motor

Capô - Remoção
CUIDADO
Peças giratórias!
Desligue o motor antes de abrir o capô do motor.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1059A

PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Suspenda o capô utilizando uma cinta.


2. Desconecte as ligações elétricas do farol.
3. Solte os cilindros a gás (1) e (2) de levantamento do
capô.
4. Retire os grampos de fixação do capô na estrutura e
remova os pinos da articulação.
5. Remova o capô.

CUIL13TR00350AA 1

47793460 14/03/2017
90.1 [90.100] / 3
Índice

Plataforma, cabine, lataria e adesivos - 90

Painéis e capô do motor - 100


Capô - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47793460 14/03/2017
90.1 [90.100] / 4
47793460 14/03/2017
90.1 [90.100] / 5
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR
ÍNDICE DO MODELO

Referência PÁGINA
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 02 SH02 - GRELHA AQUECEDORA 55.1 / 4
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 03 SH03 - MOTOR 55.1 / 6
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 04 SH04 - PAINEL DE INSTRUMENTOS 55.1 / 8
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 05 SH05 - FUSÍVEIS 55.1 / 10
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 06 SH06 - RELÉS 55.1 / 12
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 07 SH07 - INTERRUPTORES 55.1 / 14
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 08 SH08 - LUZES 55.1 / 16
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 09 SH09 - ACESSÓRIOS / INTERRUPTORES 55.1 / 18
DE SEGURANÇA
Chicotes de fio - Folha de diagrama elétrico 10 SH10 - TERRA 55.1 / 20
Componentes elétricos - Descrição da fonte de tensão 55.1 / 74
Componentes elétricos - Descrição da lâmpada 55.1 / 70
Componentes elétricos - Descrição do alto-falante 55.1 / 75
Componentes elétricos - Descrição do fusível 55.1 / 73
Componentes elétricos - Descrição do interruptor 55.1 / 78
Componentes elétricos - Descrição do motor 55.1 / 77
Componentes elétricos - Descrição do relé 55.1 / 76
Componentes elétricos - Descrição do sensor 55.1 / 69
Componentes elétricos - Descrição do solenoide 55.1 / 80
Conectores do fio - Diagrama do componente 00 55.1 / 23
Conectores do fio - Diagrama do componente 01 55.1 / 26
Conectores do fio - Diagrama do componente 02 55.1 / 32
Conectores do fio - Diagrama do componente 03 55.1 / 35
Conectores do fio - Diagrama do componente 04 55.1 / 41
Conectores do fio - Diagrama do componente 05 55.1 / 47
Conectores do fio - Diagrama do componente 06 55.1 / 53
Conectores do fio - Diagrama do componente 07 55.1 / 62
Conectores do fio - Diagrama do componente 08 55.1 / 66
Conectores do fio - Diagrama do componente 100 55.1 / 68

47793460 14/03/2017
ÍNDICE DE FERRAMENTAS ESPECIAIS

Genuínas Referência PÁGINA


380000541 [Adaptador do Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 6
pino do pivô do eixo (M12 x
1,25)]
NHT-0002 [PLACAS DE Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 6
BASE PARA O EXTRATOR]
NHT-0009 [ACESSÓRIO Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 6
DE EXTRAÇÃO DO
ROLAMENTO]
NHT-0011 NHC-00 Transmissão mecânica - Ferramentas especiais 21.1 / 6
[Ferramenta especial]
FT8503-9 [Adaptador 9 / 16 Transmissão mecânica - Teste de pressão 21.1 / 32
UNF X 1 / 2 BSP]
NHT-0009 [ACESSÓRIO Caixa de câmbio da Tração nas Quatro Rodas 23.2 / 10
DE EXTRAÇÃO DO
ROLAMENTO]
380000257 [Soquete de Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 4
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000268 [Chave de porca Eixo dianteiro motriz - Ferramentas especiais 25.1 / 4
externa do anel pinhão cônico]
380000257 [Soquete de Eixo dianteiro motriz - Desmontar 25.1 / 12
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000268 [Chave de porca Eixo dianteiro motriz - Desmontar 25.1 / 13
externa do anel pinhão cônico]
380000257 [Soquete de Eixo dianteiro motriz - Desmontar 25.1 / 13
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000249 [Kit de Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
ferramentas de instalação
do pinhão universal]
380000248 [Medidor de ajuste Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000253 [FERRAMENTA Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
DE AJUSTE DA PRÉ-CARGA
DO ROLAMENTO DO
DIFERENCIAL DIANTEIRO]
380000600 [Medidor de ajuste Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
do calçamento do pinhão
cônico]
380000257 [Soquete de Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000268 [Chave de porca Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
externa do anel pinhão cônico]
380000548 [Pinos de Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
alinhamento do cubo de
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380000252 [Chave de porca Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
externa do eixo dianteiro]

47793460 14/03/2017
Genuínas Referência PÁGINA
NHT-0412 [AJUSTADOR DO Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
ROLAMENTO]
75300932 [AQUECEDOR Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
PARA ROLAMENTOS]
380000248 [Medidor de ajuste Diferencial - Ferramentas especiais 25.2 / 4
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000548 [Pinos de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Remoção 25.2 / 11
alinhamento do cubo de
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380000252 [Chave de porca Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Remoção 25.2 / 11
externa do eixo dianteiro]
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
dos rolamentos do pinhão profundidade do pinhão
cônico]
380000249 [Kit de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
ferramentas de instalação profundidade do pinhão
do pinhão universal]
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
dos rolamentos do pinhão profundidade do pinhão
cônico]
NHT-0412 [AJUSTADOR DO Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
ROLAMENTO] profundidade do pinhão
380000249 [Kit de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
ferramentas de instalação profundidade do pinhão
do pinhão universal]
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
dos rolamentos do pinhão profundidade do pinhão
cônico]
NHT-0412 [AJUSTADOR DO Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
ROLAMENTO] profundidade do pinhão
380000249 [Kit de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 14
ferramentas de instalação profundidade do pinhão
do pinhão universal]
380000249 [Kit de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste da 25.2 / 15
ferramentas de instalação profundidade do pinhão
do pinhão universal]
380000600 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço 25.2 / 16
do calçamento do pinhão do pinhão
cônico]
380000600 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço 25.2 / 16
do calçamento do pinhão do pinhão
cônico]
380000600 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço 25.2 / 16
do calçamento do pinhão do pinhão
cônico]
380000600 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço 25.2 / 16
do calçamento do pinhão do pinhão
cônico]
380000600 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço 25.2 / 16
do calçamento do pinhão do pinhão
cônico]
75300932 [AQUECEDOR Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Ajuste - Calço 25.2 / 17
PARA ROLAMENTOS] do pinhão
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga 25.2 / 18
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga 25.2 / 18
dos rolamentos do pinhão
cônico]

47793460 14/03/2017
Genuínas Referência PÁGINA
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga 25.2 / 18
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000248 [Medidor de ajuste Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga 25.2 / 19
dos rolamentos do pinhão
cônico]
380000249 [Kit de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Pré-carga 25.2 / 19
ferramentas de instalação
do pinhão universal]
380000257 [Soquete de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar 25.2 / 20
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000268 [Chave de porca Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar 25.2 / 20
externa do anel pinhão cônico]
380000257 [Soquete de Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - Instalar 25.2 / 20
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000252 [Chave de porca Diferencial - Instalar 25.2 / 23
externa do eixo dianteiro]
380000257 [Soquete de Diferencial - Instalar 25.2 / 24
profundidade do retentor
dentado do pinhão da
engrenagem cônica]
380000269 [Soquete do anel Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
do rolamento do cubo da roda] - Ferramentas especiais
380000469 [Soquete da porca Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
do anel do rolamento do cubo] - Ferramentas especiais
380000234 [Extrator da pista Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
externa do rolamento do pino - Ferramentas especiais
giratório]
380000265 [Extrator do Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
pivô do pino do alojamento - Ferramentas especiais
giratório]
380001143 [Guia de Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
montagem do semieixo - Ferramentas especiais
dianteiro para o alojamento
giratório (Classe 3)]
380000235 [Adaptador de Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
verificação de torque do - Ferramentas especiais
alojamento giratório]
380003016 [Ferramenta de Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
instalação de retenção do - Ferramentas especiais
cubo dianteiro]
380000548 [Pinos de Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
alinhamento do cubo de - Ferramentas especiais
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380000284 [Ferramenta de Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos 25.3 / 3
instalação da vedação do - Ferramentas especiais
cubo da roda]
380000265 [Extrator do Junta da direção e pino mestre - Substituir 25.3 / 8
pivô do pino do alojamento
giratório]
380000234 [Extrator da pista Junta da direção e pino mestre - Substituir 25.3 / 8
externa do rolamento do pino
giratório]
380000235 [Adaptador de Junta da direção e pino mestre - Ajuste 25.3 / 9
verificação de torque do
alojamento giratório]

47793460 14/03/2017
Genuínas Referência PÁGINA
380001143 [Guia de Junta da direção e pino mestre - Ajuste 25.3 / 9
montagem do semieixo
dianteiro para o alojamento
giratório (Classe 3)]
380000235 [Adaptador de Junta da direção e pino mestre - Ajuste 25.3 / 9
verificação de torque do
alojamento giratório]
380000548 [Pinos de Cubo da roda - Desmontar 25.3 / 13
alinhamento do cubo de
redução planetária do eixo
dianteiro (M12 x 1.25)]
380000469 [Soquete da porca Cubo da roda - Desmontar 25.3 / 14
do anel do rolamento do cubo]
380003114 [Suporte de Eixo propulsor traseiro motriz - Ferramentas especiais 27.1 / 3
divisão para trator pequeno]
380003114 [Suporte de Eixo propulsor traseiro motriz - Remoção 27.1 / 9
divisão para trator pequeno]
380000503 [Retentor Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 27.2 / 3
ranhurado do pinhão cônico Ferramentas especiais
(eixos Classe 3)]
380000549 [Martelo Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 27.2 / 3
deslizante] Ferramentas especiais
NHT-0010 [EXTRATOR Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 27.2 / 3
INTERNO PARA TAMPA DO Ferramentas especiais
ROLAMENTO]
380000991 [Medição de Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 27.2 / 3
pré-carga de rolamentos] Ferramentas especiais
380000503 [Retentor Engrenagem cônica - Remoção 27.2 / 8
ranhurado do pinhão cônico
(eixos Classe 3)]
380000503 [Retentor Engrenagem cônica - Inspecionar 27.2 / 10
ranhurado do pinhão cônico
(eixos Classe 3)]
380000549 [Martelo Engrenagem cônica - Inspecionar 27.2 / 10
deslizante]
NHT-0009 [ACESSÓRIO Diferencial - Desmontar 27.2 / 13
DE EXTRAÇÃO DO
ROLAMENTO]
NHT-0010 [EXTRATOR Diferencial - Pré-carga 27.2 / 17
INTERNO PARA TAMPA DO
ROLAMENTO]
380000549 [Martelo Diferencial - Pré-carga 27.2 / 17
deslizante]
NHT-0007 [PUXADOR DA Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais 27.3 / 3
TAMPA DO ROLAMENTO]
380000549 [Martelo Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais 27.3 / 3
deslizante]
NHT-0409 [Ferramenta Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais 27.3 / 3
especial]
NHT-0001 [Extrator universal] Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais 27.3 / 3
NHT-0002 [PLACAS DE Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais 27.3 / 3
BASE PARA O EXTRATOR]
NHT-0009 [ACESSÓRIO Acionamentos final e planetário - Ferramentas especiais 27.3 / 3
DE EXTRAÇÃO DO
ROLAMENTO]
NHT-0001 [Extrator universal] Acionamento final planetário - Inspecionar 27.3 / 6
NHT-0002 [PLACAS DE Acionamento final planetário - Inspecionar 27.3 / 6
BASE PARA O EXTRATOR]
NHT-0007 NHC-00 Alojamento do acionamento final - Desmontar 27.3 / 10
[Ferramenta especial]
NHT-0001 [Extrator universal] Alojamento do acionamento final - Desmontar 27.3 / 10

47793460 14/03/2017
Genuínas Referência PÁGINA
NHT-0009 [ACESSÓRIO Alojamento do acionamento final - Inspecionar 27.3 / 11
DE EXTRAÇÃO DO
ROLAMENTO]
380000549 [Martelo Alojamento do acionamento final - Inspecionar 27.3 / 11
deslizante]
NHT-0010 [EXTRATOR Alojamento do acionamento final - Inspecionar 27.3 / 11
INTERNO PARA TAMPA DO
ROLAMENTO]
NHT-0712 [FERRAMENTA Embreagem da tomada de força - Montar 31.2 / 24
DE INSTALAÇÃO DA
VEDAÇÃO DA TDP]
380001740 [Kit de encaixe do Válvula de controle remoto - Ferramentas especiais 35.4 / 3
fluxômetro]
380000554 [Acoplamento de Válvula de controle remoto - Ferramentas especiais 35.4 / 3
válvula remota]
380001740 [Kit de encaixe do Válvula de controle remoto - Ajuste de pressão 35.4 / 30
fluxômetro]
NHT-0506 [Ferramenta Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar 35.5 / 7
especial]
NHT-0507 [ADAPTADORES Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar 35.5 / 7
PARA POSICIONAR E
REMOVER BUCHAS
DA VÁLVULA DO
CONTROLADOR DE
ELEVAÇÃO HIDRÁULICA]
NHT-0506 [Ferramenta Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar 35.5 / 7
especial]
NHT-0507 [ADAPTADORES Cilindro do engate de três pontos - Inspecionar 35.5 / 7
PARA POSICIONAR E
REMOVER BUCHAS
DA VÁLVULA DO
CONTROLADOR DE
ELEVAÇÃO HIDRÁULICA]
FT8527 [Medidor de ajuste Engate de três pontos traseiro - Ajuste 37.1 / 22
da haste e do rolete da
articulação de controle]
380000618 [Conexão do Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais 41.2 / 4
adaptador de direção]
380000281 [Instalador da Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais 41.2 / 4
vedação da direção RotoGlyd]
380000836 [Ferramenta de Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais 41.2 / 4
instalação da vedação da
direção hidráulica variável
(Danfoss)]
380000307 [Alavanca de Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais 41.2 / 4
travamento do rotor da
direção hidráulica]
380000281 [Instalador da Válvula de controle da direção hidráulica - Montar 41.2 / 18
vedação da direção RotoGlyd]
380000281 [Instalador da Válvula de controle da direção hidráulica - Montar 41.2 / 19
vedação da direção RotoGlyd]
380000307 [Alavanca de Válvula de controle da direção hidráulica - Montar 41.2 / 20
travamento do rotor da
direção hidráulica]
380000307 [Alavanca de Válvula de controle da direção hidráulica - Montar 41.2 / 21
travamento do rotor da
direção hidráulica]
OEM Referência PÁGINA
380200170 [Cabo universal] Embreagem da tomada de força - Montar 31.2 / 24

47793460 14/03/2017
47793460 14/03/2017
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825, CIC - Curitiba (PR) - Brasil, CEP:81170-901

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da NEW HOLLAND o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de
preços, especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
NEW HOLLAND.

47793460 14/03/2017
PT-BR

Potrebbero piacerti anche