Sei sulla pagina 1di 4

ADQUISICIÓN DE L2

Tal como pasó con L1, se ve reflejada en L2 las tres preguntas fundamentales de GU
1) ¿Qué es lo que constituye el conocimiento del lenguaje?
¿Qué es lo que constituye el conocimiento de la L2?
2) ¿Cómo se adquiere el conocimiento del lenguaje?
¿Cómo se adquiere el conocimiento de la L2?
3) ¿Cómo se utiliza el conocimiento del lenguaje?
¿Cómo se utiliza el conocimiento de la L2?

DEFINICIONES Y DIFERENCIAS ENTRE L2, LENGUA EXTRANJERA, BILIGÜÍSMO, L3

- L2: Se diferencia de la primera lengua porque es adquirida y no es la materna.


- La lengua extranjera aquella que es aprendida con una exposición restringida y estructurada de inputs.
En cambio la L1 y L2 tienen el mismo grado de exposición a estímulos y son de utilización
predominante y habitual de comunicación.
Ejemplo: un hablante de español como L1 que va a vivir a EEUU y aprende inglés (L2) en un contexto
angloparlante a través de la interacción con otros hablantes o de un programa educativo, estaría
aprendiendo inglés como segunda lengua. Mientras que un hablante de la misma L1 aprende inglés en
Argentina en un instituto particular tendría una exposición restringida de input y sería tomado el inglés
como lengua extranjera.
- La diferencia primordial entre L2 y Bilingüismo es en el momento en que es adquirida la lengua. Si es
sucesiva se hablaría del aprendizaje primero L1 y luego L2 o simultáneas, dos lenguas como L1 en el
caso del Bilingüismo.
- El término de L2 se emplea para referir al conocimiento de una lengua que no es L1, lo cual cubriría los
espectros de “segunda lengua”, “lengua extranjera”, “bilingüismo”; de esta manera nos referimos a la
facultad del lenguaje, su caracterización, especificación y explicación de tanto conocimiento. El término
de segunda lengua se emplea para la caracterización del conocimiento de L2 y del proceso que está
teniendo lugar, sin poner acentuación al orden de adquisición o el grado de desarrollo alcanzado en el
uso de la misma.
- Hablar de L3 implicaría una falta de economía respecto a la explicación teórica propuesta, además de
confundir cuestiones de naturaleza de producción.

TEORÍA LINGÜÍSTICA, TEORÍA DE ADQUISICIÓN Y ENSEÑANZA DE L2

La Teoría lingüística da pie a la formulación de posturas que den explicación a la capacidad


lingüística del ser humano y elaborar hipótesis acerca de la forma que adopta la competencia lingüística
de cualquier hablante en una lengua natural. En cambio, la teoría de adquisición establece cómo son los
mecanismos del lenguaje marcados por la teoría lingüística se adquieren, desarrollan, y especifican, y de
establecer una diferencia entre la forma y contenido de L1 y L2.

El caso de enseñanza de L2 la búsqueda de la gramaticalidad de las oraciones en la lengua


producidas por el aprendiz y la aceptabilidad de esos enunciados en relación al contexto al cual es
referido. La enseñanza de L2 tiene un punto de interacción con la teoría lingüística que es el diseño
de hipótesis de adquisición. De este modo la enseñanza de L2 es la aplicación teórica en la situación de
aprendizaje y no parte de la teoría de adquisición.

PROBLEMA DE PLATÓN (CHOMSKY) Y L2 SEGÚN RIVERO

El Problema de Platón es una pregunta que se relaciona con la adquisición de la lengua, esta es
“¿cómo es posible que desarrollemos un sistema tan complejo como es el lenguaje, siendo que contamos con
datos tan limitados?”. En relación a dicha pregunta, Rivero formula, en relación con L2, que “¿Cómo es
posible que un hablante adquiera una L2, a partir de datos lingüísticos tan limitados, en cantidad y calidad?”.
La autora da como posible respuesta a la incógnita que la adquisición de L2 está también regida por la GU y
los datos cumplen una función gatilladora.

TEORÍA DE ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA E HIPÓTESIS DE L1-L2

La teoría de adquisición de Segunda Lengua pretende explicar si la diferencia en la adquisición de


L1/L2 es una cuestión de naturaleza o periférica. Es decir, es fundamental o guarda relación con los datos.
Para esto, Rivero postuló una serie de hipótesis sobre la adquisición diferencial de L1 y L2:

I. En la adquisición de L2, la GU ya no está disponible, o que su disponibilidad es diferencial a la que


tiene la L1.
II. El input tiene características muy diferenciales a los input de L1 y dichas características no permiten
que se desarrolle el complejo sistema de L2.
III. El modo de procesamiento del input lingüístico en la L2 es diferente en relación al procesamiento del
input en la L1.
IV. En adquisición de L2, el conocimiento del lenguaje tiene un desarrollo equivalente al de la L1 y las
diferencias residen en el uso que se hace dicho conocimiento.
V. Los factores que actúan sobre la producción son de naturaleza o acción totalmente diferente y
determinan esta variación.
VI. El conocimiento lingüístico no es equiparable al de la L1, en tanto el aprendiz ya cuenta con un
sistema lingüístico desarrollado: el de la L1, alterándose de esta manera el punto de partida de la
adquisición.

TRABAJO DE CAMPO DE ADQUISICIÓN DE L2


RIVERO EMPLEA EL MARCO DE LA TEORÍA GENERATIVA PARA EXPLICAR LA
FACULTAD DEL LENGUAJE EN CUATRO PARTES:
I) LA NATURALEZA DE LA ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA.
II) EXPLICACIÓN DEL ESTADO INCIAL CON SUS RESPECTIVAS HIPÓTESIS DE LA
DISPONIBILIDAD DE LA GRAMÁTICA UNIVERSAL.
III) LA EXPLICACIÓN DE LOS ESTADOS INTERMEDIOS Y LAS HIPÓTESIS PROPUESTAS EN
RELACIÓN A ESTOS (CONTRASTIVA E INTERLENGUA).
IV) EL ESTADO FINAL, Y DISTINCIÓN ENTRE L1 Y L2

LA NATURALEZA DE LA ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA

 Se cuestiona si la naturaleza es diferencial o responde a cuestiones periférica.


 El sujeto puede tener una limitación en el uso de L2 pero no implica necesariamente una limitación en su
conocimiento.
 “El éxito alcanzado en una lengua” es en realidad la performance en L2 y no la competencia lingüística,
ya que medimos el uso que el aprendiz hace de dicho conocimiento.

EXPLICACIÓN DEL ESTADO INICIAL

La autora se detiene en el desarrollo de éste porque se entrecruza, por un lado, la disponibilidad de la GU


y el tipo de acceso a la misma en la adquisición de la L2; por otro lado, la posibilidad y extensión de
transferencia de la L1.
HIPÓTESIS SOBRE LA DISPONIBILIDAD DE LA GU EN L2

 Acceso nulo a la GU en la adquisición de L2: En este caso el acceso a la GU se cierra posiblemente con
la edad, Está totalmente accesible para la adquisición de L1, pero inaccesible para la adquisición de una
L2, en la que el aprendiz es más maduro. Ante la falta de acceso a la GU se debe emplear la utilización
de otros mecanismos cognitivos.

 Acceso total / transferencia completa: El estado inicial de L1 y L2 son diferente, pero similares respecto
a su participación total de la GU en la adquisición. La gramática de la L1 es el estado inicial de la L2, de
este modo las propiedades no aprovechadas de la GU en L1 están a disposición en la adquisición de la
L2. En este caso el aprendiz utilizaría en primer lugar las representaciones de la L1 en la L2, pero
cuando estas representaciones no pueden dar cuenta del input de la L2 recurrirá a la GU.

 Acceso total / transferencia parcial: Esta hipótesis sostiene un estado inicial conformado tanto por la
GU como por el estado final de la L1, si bien difieren respecto de a qué sectores de los mismos refieren.

 Acceso total / transferencia nula: Esta hipótesis propone la adquisición de la gramática de la L2 a partir
de la interacción directa de los principios y parámetros de la GU con el input de la L2. El estado final
de la L1 no forma parte en ningún punto de la gramática del aprendiz de la L2. Hay un acceso directo a
la GU y una disponibilidad total de la misma y es posible resetear parámetros. De este modo la GU está
intacta y no se parcializa ni se cierra luego de la adquisición de la L1. Por lo cual no es necesaria la
influencia de la L1 hacia la L2.

 Acceso parcial / transferencia completa: El estado final de la gramática de la L1 es su totalidad


constituye el estado inicial de la L2, y se lo utiliza para analizar el input de la L2. Las propiedades de la
GU que no han sido instanciadas en la L1 ya no se encuentran disponibles.
- L1 pasa a cumplir el mismo rol que la GU en la adquisición de L2

 Acceso parcial / transferencia parcial: se asume que algunos rasgos funcionales no se especifican nunca
en valores fuertes o débiles en la gramática de la L2, y que esto daría cuenta de la diferencia entre una
gramática nativa y una segunda, de la variabilidad de la L2, y por un estado final de la L2 distinto del de
la lengua meta.

LA EXPLICACIÓN DE LOS ESTADOS INTERMEDIOS Y LAS HIPÓTESIS PROPUESTAS EN


RELACIÓN A ESTOS (CONTRASTIVA E INTERLENGUA)

En los estados intermedios se pretende justificar las cuestiones referidas al análisis y explicación de los
errores producidos por el aprendiz en la L2. Para esto Rivero fundamentó su postura con respecto a la
hipótesis Contrastiva y la Interlengua.

La hipótesis Contrastiva: Apunta a predecir los errores que el aprendiz de L2 producirá, a partir de la
descripción de las estructuras en de la L1 y la L2 difieren, siguiendo la secuencia procedimientos
descripción-selección-comparación-predicción.
-Problemas que presenta: su capacidad predictiva (respecto de los errores en la L2) y explicativa; su
capacidad descriptiva; su proyección y extrapolación de categorías lingüísticas al ámbito psicológico.

La hipótesis de la Interlengua: Es el conocimiento sistemático del lenguaje que es independiente tanto de


la L1 del aprendiz como del sistema de la L2 que está tratando de aprender. Explica los procesos de
adquisición de L2 centrándose en los procesos cognitivos postulados para la lengua. Como por ejemplo
la transferencia, la sobregeneralización, la transferencia de instrucción, las estrategias de aprendizaje de
la L2, y las estrategias comunicativas de ésta.

Postura de Rivero sobre la Interlengua


La autora presenta una refutación a partir de la Hipótesis de la Interlengua a la Hipótesis Contrastiva ya
que ésta primera ante la necesidad de proponer una hipótesis alternativa que responda al gran número de
errores que no responden a la acción de L1 y explica, entre otras cosas, el error a través de mecanismos
que excedan al proceso de interferencia.

EXPLICACIÓN DEL ESTADO FINAL

El estado final se mide a partir de la competencia del hablante de L2 y/o a partir de su actuación. En el
ámbito de la Enseñanza de la Lengua se tiene a ambos como objeto. La Teoría de Adquisición, en cambio, al
menos dentro de determinados marcos, se inclina por el análisis de la competencia.

Factores que actúan sobre el estado final

- Cognitivos: Factores de procesamiento de la información, destreza en el uso de ciertas estrategias


de comunicación y de aprendizaje.
- Afectivos: referidos a las actitudes desarrolladas hacia la L2 por distintos factores, tales como la
afinidad docente-alumno, el grado de identificación con la cultura, el grado de ansiedad, etc.
- Sociales: responden a la inserción del sujeto en grupos sociales, determinada a partir de
categorías como la identidad, la clase, la etnicidad, el género.

PREGUNTA SIN RESPONDER AÚN: ¿Cuál es la diferencia entre L1 y L2 en el estado final


alcanzado? y ¿Por qué se presenta esta problemática?

Potrebbero piacerti anche