Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Las instrucciones aquí detalladas son aplicables a los siguientes modelos de propulsión
a chorro:
X MARCADO DE PIEZAS
WARRANTY
GARANTÍA: el texto incluye una cláusula relativa a la garantía
ADVERTENCIA: el texto incluye una advertencia de peligro que puede conllevar lesiones físi-
cas, averías o el malfuncionamiento importante del equipo
STOP! PELIGRO: el texto incluye una advertencia de peligro para la vida de las personas
Versión 1.3
3 Manual de instalación
Versión 1.3
Manual de instalación 4
4
APÉNDICES
Apéndice 1. Plantilla de montaje..................................................................................... 34
Apéndice 2. Sistema de control 1.................................................................................... 35
Apéndice 3. Sistema de control 2.................................................................................... 36
Apéndice 4. Sistema de control - dual 1.......................................................................... 37
Apéndice 5. Sistema de control - dual 2.......................................................................... 38
Apéndice 6. Movimiento de la palanca de control - Jet 230............................................ 39
Apéndice 7. Movimiento de la palanca de control - Jet 180............................................ 40
Apéndice 8. SE-01.......................................................................................................... 41
Apéndice 9. SE-02.......................................................................................................... 42
Apéndice 10. Grasas y aceites recomendados, y pares de apriete de los tornillos........ 43
Apéndice 11. Planos esquemáticos................................................................................. 44
Versión 1.3
5 Manual de instalación
Conducto de
admisión
Ilustración 1.1-1
Versión 1.3
Manual de instalación 6
6
1.2.1. ”Repotenciación”
Tal y como indica su nombre, el método de instalación denominado ”repotenciación”
se emplea en instalaciones modificatorias del sistema de propulsión. Además, se trata
de un método de instalación adecuado para prototipos o embarcaciones de fabricación
especial. En embarcaciones de aluminio, la unidad de propulsión a chorro se instala
siempre utilizando el principio de ”repotenciación”.
Descripción general
Preparativos
Ilustración 1.2.1.1-1
Versión 1.3
7 Manual de instalación
0o
Nivel inferior o
instalación dual
17o
20o
Ilustración 1.2.1.1-2
e la
i o n es d de la
c
sec inferior
parte rcación
a
emb
El mismo ángulo
en ambas
Ilustración 1.2.1.1-3
Versión 1.3
Manual de instalación 8
8
Ilustración 1.2.1.1-4
El borde inferior de la
plantilla de montaje
al mismo nivel que la
sección interior de la
popa
Ilustración 1.2.1.1-5
Versión 1.3
9 Manual de instalación
3. Realice un chaflán en los bordes del orificio. La sección achaflanada deberá ser
de 100 mm. y el borde del orificio deberá tener un grosor de 3 mm. Realice también
un chaflán en los bordes de la plantilla de montaje, aunque en este caso la sección
achaflanada no tendrá que ser tan larga como en el armazón.
Línea central
del eje
principal
Ilustración 1.2.1.1-6
Versión 1.3
Manual de instalación 10
10
6. Vierta pintura de capa de gel en la junta desde arriba con el fin de llenarla.
Laminado de la plantilla
de montaje
Junta
Ilustración 1.2.1.1-7
Versión 1.3
11 Manual de instalación
Ilustración 1.2.1.1-8
11. Alise las juntas y pinte las superficies de plástico reforzado visibles con pintura de
capa de acabado. El laminado descubierto absorbe el agua.
1.2.1.2. Aluminio
4. Realice un chaflán en los bordes de la placa de acuerdo con las normativas generales
de soldaduras.
Versión 1.3
Manual de instalación 12
12
7. Lije las juntas soldadas con el fin de que sean suaves en el área inferior. Deberá
eliminar cualquier punto desnivelado en el área inferior, por ejemplo mediante un
enmasillado.
8. La plantilla de montaje está pintada con una pintura de dos componentes adecuada
para pintar aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de la pintura.
El molde para la plantilla de montaje está hecho a partir de una plantilla de montaje
suministrada por Alamarin-Jet Oy. En instalaciones duales se tendrán que construir dos
moldes, uno para cada lado del armazón.
Prepare la plantilla de
montaje para que se
adapte exactamente al
molde de la embarcación.
Esto deberá realizarse con
sumo cuidado, ya que las
imprecisiones (desajustes)
se reproducirán también
en la embarcación
final, conllevando
una disminución en
el rendimiento de la
embarcación.
Realice un (molde)
Ilustración 1.2.1.1-1
negativo de la plantilla de
montaje.
Versión 1.3
13 Manual de instalación
Ilustración 1.2.1.1-2
Superficie de
corte
Ilustración 1.2.1.1-3
Versión 1.3
Manual de instalación 14
14
3. Afile el borde delantero y los laterales del negativo del conducto de admisión de
manera que la superficie entre el molde de la embarcación y el negativo no presente
ningún borde grueso. Consulte la ilustración 1.2.1.1-4 (De no ser así, el borde grueso
se replicará en la embarcación final y el rendimiento de la embarcación podría verse
afectado).
Ilustración 1.2.1.1-4
Ilustración 1.2.1.1-5
Versión 1.3
15 Manual de instalación
Ilustración 1.2.1.1-6
Versión 1.3
Manual de instalación 16
16
La(s) plantilla(s) de montaje también podrán fijarse al molde. En caso de llevarse a cabo
una instalación dual, el molde de la embarcación deberá ser de dos piezas para permitir
una separación. En instalaciones individuales no será necesario utilizar un molde de dos
piezas.
Instalación dual:
Instalación individual:
Versión 1.3
17 Manual de instalación
Los procesos de corte/taladro de los orificios se llevan a cabo mediante las plantillas de
taladro suministradas.
Ajuste la plantilla a la superficie de instalación de manera que los textos sean visibles, y
centre el calibre de orificios en relación al agujero central previamente taladrado.
Ajuste la plantilla a la
superficie de instalación de
manera que los textos sean
visibles, y centre el calibre de
orificios en relación al agujero
central previamente taladrado.
2. Los orificios han sido serrados/taladrados correctamente. Esto será posible a través de
probar la unidad de propulsión a chorro en su ubicación.
Versión 1.3
Manual de instalación 18
18
Versión 1.3
19 Manual de instalación
Ilustración 2.2.1-1
3. Acople las dos hojas a la popa con un hierro angular como se muestra en el dibujo.
3
1
3
2
2
Ilustración 2.2.1-2
Versión 1.3
Manual de instalación 20
20
Versión 1.3
21 Manual de instalación
2. Esparza compuesto de
sellado en el cuello del
cilindro hidráulico e instale la
cuña (ilustración 2.2.3.3-2) en
el lugar indicado. Empuje el
cilindro desde el interior de la
embarcación introduciéndolo
en el orificio adecuado.
Esparza compuesto de sellado
también en el exterior, en el
roscado (ilustración 2.2.3.3-3,
A). Ilustración 2.2.3.3-2
Ilustración 2.2.3.3-5
Versión 1.3
Manual de instalación 22
22
El cilindro que mueve el deflector de inversión necesita una bomba hidráulica, que está
instalada en el alojamiento del cojinete como pieza estándar.
1. El alojamiento del cojinete dispone
de cuatro tornillos. Coloque la bomba
con el bastidor sobre el alojamiento
del cojinete, tal y como se indica en
la ilustración 2.2.3.4-1, y rosque los
tornillos manualmente.
2. Afloje ligeramente los tornillos con
los que se acopla la bomba al bastidor
(consulte la ilustración 2.2.3.4.-1).
Acerque la bomba al alojamiento del
cojinete lo máximo posible. Coloque la
correa en el lugar debido y, con sumo a
Ilustración 2.2.3.4-1
cuidado, alinee la ranura de la correa en
la brida de acople y la polea de la correa
en la bomba. A continuación, apriete los
cuatro tornillos con los que el bastidor
de la bomba se acopla al alojamiento
del cojinete. (Pares de apriete: consulte
el apéndice 10).
3. Apriete la correa alejando la bomba
del alojamiento del cojinete, tal y como
se indica en la ilustración 2.2.3.4-2. El
tornillo situado en la sección derecha
sirve para desplazar la bomba.
Ilustración 2.2.3.4-2
EL TORNILLO ESTÁ BLOQUEADO
EN SU UBICACIÓN. ¡NO INTENTE
AFLOJARLO MEDIANTE FUERZA!
Cuando la correa esté lo
suficientemente apretada, apriete el
tornillo de la sección izquierda. Apriete
también los otros tornillos con los que
la bomba se acopla al bastidor. (Pares
de apriete: consulte el apéndice 10).
La correa estará lo suficientemente
apretada cuando sea posible girarla 90
grados en el medio con la fuerza de un
dedo. Ilustración 2.2.3.4-3
Versión 1.3
23 Manual de instalación
Aspectos a tomar en
consideración con
relación a la línea de C
retorno:
1. El refrigerador
deberá estar instalado
a fin de que los
conectores de entrada
y salida señalen hacia
arriba. Esto adelanta
la salida de aire del
sistema.
2. La manguera que A
conecta el refrigerador
con el tanque deberá
estar instalada de
manera que no presente
ninguna curva en forma B
de ”cuello de cisne”.
Kuva 2.2.3.4-3
A = refrigerador adicional
B = filtro de agua cruda
C = Tanque de aceite
7. Cuando utilice la unidad de propulsión a chorro por primera vez (es decir, después
de la instalación del motor), compruebe el movimiento realizado por el deflector de
inversión y verifique el nivel del aceite. Si el nivel del aceite continúa disminuyendo una
vez se haya llenado la línea, esto significará que el sistema presenta una fuga. Descubra
la ubicación de dicha fuga de aceite.
Versión 1.3
Manual de instalación 24
24
III La línea se vaciará sola cuando la embarcación esté en plano horizontal. (Es decir,
cuando la embarcación esté colgada de una grúa de bote).
3
4
1
2
Ilustración 2.2.3.5-1
1. Conector de agua cruda (rosca 3/4´´ G)
2. Válvula de cierre
3. Filtro de agua cruda
4. Admisión de agua de refrigeración en el motor
Versión 1.3
25 Manual de instalación
2.3. Anti-incrustación
Sin embargo, las embarcaciones que disponen de una sección inferior de plástico
reforzado sí que pueden pintarse con pintura anti-incrustación resistentes al cobre. En
estos casos, deberá dejar un área de unos 50 mm. sin pintar alrededor de la unidad de
propulsión en la popa y en la sección inferior de la embarcación. Consulte la ilustración
2.3-1.
Popa
Popa
Plantilla
de montaje
Sección Plantilla
inferior de la de montaje
embarcación
Ilustración 2.3.-1
Versión 1.3
Manual de instalación 26
26
3. Sistema de control
Esta sección describe el proceso de instalación de los sistemas de control de las
unidades de propulsión a chorro. Es importante utilizar el método de instalación
correcto cuando se instalan los sistemas, ya que la utilización de un método incorrecto
podría causar un funcionamiento y un rendimiento incorrectos de la unidad de
propulsión a chorro.
Versión 1.3
27 Manual de instalación
Versión 1.3
Manual de instalación 28
28
Ilustración 3.2.1-5
Ilustración 3.2.2-1
A Acelerador
B Deflector de inversión
C Palanca de accionamiento del cilindro
Ilustración 3.2.2-2
Versión 1.3
29 Manual de instalación
Ilustración 3.2.2-3
Versión 1.3
Manual de instalación 30
30
Versión 1.3
31 Manual de instalación
Para las instalaciones duales, dispondrá de una varilla de conexión para las palancas.
La varilla de conexión se entregará con una longitud modificable, es decir que el
otro extremo de la varilla estará libre. Si es necesario, se podrá acortar la varilla a
una medida adecuada, facilitando que una placa tope y un tornillo hexagonal puedan
soldarse al final de la varilla (ilustración 3.3-1).
La placa tope y el tornillo hexagonal se sueldan juntos. Los materiales a soldar son de
acero a prueba de ácidos, por lo que se deberá escoger el metal de relleno correcto.
1. Varilla de conexión
2. Placa tope
3. Tornillo hexagonal
4. Junta
Ilustración 3.3-1
Versión 1.3
Manual de instalación 32
32
Versión 1.3
33 Manual de instalación
Versión 1.3
Manual de instalación 34
34
A ambos extremos del eje de velocidad constante hay una junta compuesta de bolas
que ruedan sobre una superficie esférica. En los ejes utilizados con las unidades de
propulsión a chorro, un eje intermedio como éste tiene más libertad con relación al
alineamiento.
Las juntas pueden encontrarse en ángulos que son diferentes los unos de los otros (
4.2.1.1-1).
Ilustración 4.2.1.1-1
Las juntas del eje cardán son diagonales. Es por este motivo que su alineamiento es más
exigente. Para conseguir que el eje gire sin vibraciones, los ángulos de las juntas deben
ser iguales. La ilustración 4.2.1.2-1 a continuación muestra ejemplos de configuraciones
de ángulos posibles.
Ilustración 4.2.1.2-1
Versión 1.3
35 Manual de instalación
Los ejes con topes de goma evitan con mayor efectividad las vibraciones que viajan a lo
largo del eje hasta el armazón de la embarcación. Ésta es la razón por la cual se trata de
los ejes más utilizados en embarcaciones con estructura de metal. El ejemplo de eje que
aparece en la ilustración 4.2.1.3-1 muestra una junta de goma en un extremo y una junta
de velocidad constante en el otro.
Ilustración 4.2.1.3-1
1. El eje deberá ser de una calidad que satisfaga las normas generales de fabricación
de ejes. Un eje de mala calidad podría, por ejemplo, estar mal equilibrado y
causar daños al girar.
3. Los tornillos de apriete del eje intermedio deberán apretarse poco a poco y
gradualmente, y en una secuencia transversal. Un apriete desnivelado podría
causar que la junta terminase en una posición incorrecta.
Versión 1.3
APÉNDICES - Manual de instalación 36
36
Versión 1.3
37 APÉNDICES - Manual de instalación
Versión 1.3
APÉNDICES - Manual de instalación 38
38
Versión 1.3
39 APÉNDICES - Manual de instalación
Versión 1.3
Steering wheel
Versión 1.3
41 APÉNDICES - Manual de instalación
Versión 1.3
APÉNDICES - Manual de instalación 42
42
Versión 1.3
43 APÉNDICES - Manual de instalación
Apéndice 8: SE-01
Versión 1.3
APÉNDICES - Manual de instalación 44
44
Apéndice 9: SE-02
Versión 1.3
45 APÉNDICES - Manual de instalación
Würth Multi-Purpose Grease III, FAG Multi2, FAG Load 220, Mobil XHP 222,
Neste Allrex EP2, Shell Retinax Grease EP2.
Versión 1.3
APÉNDICES - Manual de instalación
46
Versión 1.3