Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Penn State University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Style
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Erik Schwimmer
* This paper was presented at a plenary meeting at the International Semiotic Institute
Summer School, Session 1985, at Bloomington, Indiana. It was revised after this discussion with
summer school participants following suggestions by Ludomír Doležel. The research in Orokaiva
oral literature reported in this paper was undertaken in 1966-67, 1970, 1973, 1981, with the
financial support of the SSHRC of Canada.
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
214 Erik Schwimmer
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Oral Literature 215
anthropology is there
ples studied. This inv
with most traditiona
evidence of polysémi
because such analysis
the reader of the eth
he cannot rely on his
As so often happens
of a discipline the s
scholar faced with
solution with a litera
that the problem is
been made.
Malinowski discusses in much detail the problems polysemy poses to the
ethnographer and insists that it is unrelated to "mental confusion, poverty of
language, wanton or careless usage" (72). His own chief contribution to this
field was in the analysis of the magical word and the magical formula.
With regard to the Lévi-Straussian structuralist method, there is no doubt
it is polysémie. The fullest example we have of structuralist polysémie analysis
is the paper on Asdiwal, where a number of levels of conceptualization are
postulated and demonstrated; the story moves at all these levels at once. Mean-
ings were suggested at each level separately, supported each time by the kind
of comparative analysis characteristic of the method. Finally, it was shown
that the message on each of the levels formed, in the end, a coherent total
message in which contradictions in social structure were presented as logically
prior to all the others. In later work, Lévi-Strauss often used similar methods,
but he never treated polysemy in the same detail.
One interesting point, in his attempts as well as all others at polysémie
analysis, is that the levels of conceptualization never arise spontaneously from
the text. They follow standard anthropological practice: kinship and marriage,
agriculture, fishing, and hunting, the geographical and weather factors, eth-
nozoology and ethnobotany, ethnoastronomy, and so on are related to religious
and ritual codes, to sorcery practices and in that sense there is a plurality of
levels or conceptualizations. An obvious logical query about such a procedure
would be to say that the culture in question may not use such a classification;
and that there is congruence between the various levels, so that in the end
there may have been no polysemy except in the eye of the investigator.
Such a query is in principle valid, and we must assume that Lévi-Strauss
would not have proceeded as he has if he had not known that the kind of
cultures he was analyzing really do have something like the cognitive processes
he ascribes to them. Certainly, such processes have been very well described
by Maurice Leenhardt for Melanesia, not only in the analysis of narratives but
also in a wide range of everyday discourse. He rejected the theory of "mystical
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
216 Erik Schwimmer
participation" of Lévy
"mythic." Here a num
particular totem, a par
bark and all its other
spondences also appear
culture learn them fro
that make the narrativ
the narratives in that w
but not knowing the c
will point them out as
while before the infor
something so simple. T
culture but hard to lea
mythical." It implies
mental categories, no
More recently, at leas
in New Guinea myths
analysis somewhat sim
building blocks" by tri
erated by man's rene
polysémie because each
but another order is a
The second attempt,
aesthetic insights, is Y
Leenhardt, all the leve
of the hero serve as a
leading informants. M
their lives and to the
enter history as the p
The mythical, historic
of meaning.
II
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Oral Literature 217
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
218 Erik Schwimmer
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Oral Literature 219
paradigms of folktal
such as high/low, ow
tiplicity of meanings
The fifth constituent of the code of oral literature is what one sometimes
calls the "game rules" binding upon the hero. They are of three kinds. First,
they flow from the general rules of social exchange which the hero invariably
obeys and which the villain does not obey. Second, they are specific rules laid
upon the hero by helpers and by reliable authority figures: they define the tests
the hero must undergo. The third type of rules flows directly from our con-
notations of the status of the hero. Picking the highest and most dangerous
fruit from the tree represents in Meletinsky's excellent phrase, "a kind of
implication for the hero" (106). Such rules are more universal than any others
and exist equally in myth and folktale, but Meletinsky believes that rules of
behavior have the character of game rules "to a much higher degree" (31) in
folktale than in myth. Here again, the difference may be one of style as the
game rules seem to us as constraining in the one case as in the other, but it
is true that in myth they are often implicit and common knowledge to members
of the culture.
Ill
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
220 Erik Schwimmer
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Oral Literature 22 1
as "icons of identity
showing the explicit o
texts appear to treat
gradually become awa
plant emblems are so
A second possible re
events in the world o
of the living to that
but something akin t
in which the spirit of
new patrilineage with
A second applicatio
dealt with another ca
New Guinean male co
linked by a symbolic
or gestural exchange
are severely excluded
designating no other
point of simulating c
In a third application
tale with some intert
bolic exchange occurr
fies, or perhaps betw
a male couple there
profane were worse t
a wrong turning and
manages to open them
efficacy of these the
drawn into political a
behavior but they are
of the institution of
society, and so on.
We may now furthe
cultural transformat
did in a recent paper
on "Political Discour
Orokaiva informants and one of their relatives who has become a historian.
They converse in various forms of backstage chatter but the end product of
this is a kind of public performance: the historian explaining the Taro Cult to
an audience made up of academics and Papua-New Guinean intellectuals from
other tribes. In principle this would be a comprehending and sympathetic, but
non-Orokaiva, audience.
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
222 Erik Schwimmer
IV
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Oral Literature 223
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
224 Erik Schwimmer
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Oral Literature 225
Works Cited
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
226 Erik Schwimmer
This content downloaded from 196.224.27.30 on Sun, 13 Oct 2019 14:13:00 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms