Sei sulla pagina 1di 318

Manual di Propriet>rio

Inicio rápido
Proceso de grabación del BR-800

Preparación de la grabación

Preparación

grabación
de la
Establecimiento de conexiones (p. 32)
Encendido y apagado (p. 34)

Grabación y reproducción

reproducción
Grabación y
Grabación (p. 36)
Reproducción (p. 41)

Grabación con efectos aplicados

efectos
Uso de
Activación/desactivación del efecto de
inserción (p. 55)
Edición fácil del efecto de inserción (p. 55)

Grabación con ritmo de fondo

Uso de ritmos
Activación/desactivación del ritmo (p. 90)
Uso de patrones (p. 91)

Edición de la canción

Edición
Copia o eliminación de pistas (p. 105)
Asignación de nombre a la canción (p. 108)

Masterización de la canción Masterización


Masterización de la canción (p. 112)
Uso de canciones masterizadas (p. 116)
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

3
USO SEGURO DEL APARATO

USO SEGURO DEL APARATO


INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
Se emplea en instrucciones que avisan al El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
usuario de riesgo mortal o de lesiones una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
AVISO graves en caso de uso incorrecto del del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
equipo. símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
materiales en caso de uso incorrecto del gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
equipo. prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros equipo.
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
animales domésticos y mascotas. gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.

RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO

002c 009
• No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni • No doble en exceso el cable de corriente. Evite
su adaptador de CA. colocarlo debajo de objetos pesados. De lo
contrario, se puede dañar el cable, lo que puede
inutilizar algún elemento y provocar cortocircuitos.
......................................................................................................... ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas!
003
• No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de .........................................................................................................
010
su interior (excepto donde este manual ofrezca • Este aparato, tanto por sí mismo como en
instrucciones en ese sentido). Para cualquier combinación con un amplificador, auriculares o
reparación, acuda a su distribuidor, al centro de altavoces, es capaz de producir niveles de sonido
servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado que pueden provocar pérdida auditiva permanente.
de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a
“Información”. volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida
......................................................................................................... auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y
004
• No instale el aparato bajo ningún concepto en consulte a un otorrino.
lugares que presenten las siguientes características: .........................................................................................................
011
• Sometidos a temperaturas extremas (vehículos • No permita la introducción de objetos (como
cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de material inflamable, monedas o chinchetas) ni
calor); líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.).
• Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente; .........................................................................................................
• Expuestos a la lluvia; 012c
• Si se da alguno de los casos indicados a
• Polvorientos o arenosos; continuación, apague el equipo inmediatamente,
• Sometidos a grandes vibraciones o temblores. desconecte el adaptador de CA y desconecte el
......................................................................................................... cable USB. A continuación, encargue la reparación
007 a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o
• Asegúrese de colocar siempre el aparato en a un distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de
superficies niveladas y con garantías de contacto en la página «Información»).
estabilidad. No emplee soportes tambaleantes ni
• Se ha dañado el adaptador de CA, el cable o el enchufe.
superficies inclinadas.
......................................................................................................... • El aparato emite humo o un olor inusual;
008c • Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el
• Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de interior del equipo;
CA suministrado con el aparato. Compruebe
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de
también que el voltaje de línea de su instalación cualquier otro modo);
eléctrica coincida con el voltaje de entrada
• El aparato no funciona con normalidad o muestra algún
especificado en la carcasa del adaptador de CA. Otros
cambio significativo en sus prestaciones.
adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar
.........................................................................................................
diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede 013
provocar daños, averías y descargas eléctricas. • En casas con niños pequeños, un adulto debe
......................................................................................................... supervisar el uso infantil hasta que el niño sea
capaz de entender y respetar todas las normas
básicas de uso seguro del aparato.
.........................................................................................................

4
AVISO .........................................................................................................
014 PRECAUCIÓN
• Evite que el aparato reciba golpes fuertes. 108b
(¡No lo deje caer!) • Desconecte el adaptador de CA y todos los cables
de equipos externos antes de mover el aparato.
.........................................................................................................
015 109b
• Absténgase de utilizar la misma toma de corriente • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte
para un número desproporcionado de equipos. Preste el adaptador de CA de la toma (p. 32).
especial atención al usar regletas alargadoras. La
potencia total empleada por todos los equipos 110b
conectados a la toma de la regleta no debe exceder la • Si cree que existe la posibilidad de que se produzca
especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una una tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el
carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable de corriente de la toma.
cable, que puede llegar a fundirse. .........................................................................................................
......................................................................................................... 111: selección
016 • El uso indebido puede provocar que las pilas
• Antes de usar el aparato en un país extranjero,
explosionen o que se produzcan fugas, con el
consulte a su distribuidor, al centro de servicios de
consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado
seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones
de Roland. Encontrará los datos de contacto en la
(p. 19).
página “Información”. 1
......................................................................................................... • Siga minuciosamente las instrucciones de
019
• Absténgase en todo momento de calentar, instalación de las pilas y cerciórese de respetar la
desmontar o arrojar las pilas al fuego o al agua. polaridad correcta.
2
• Evite combinar pilas nuevas y usadas.
Asimismo, evite mezclar distintos tipos de pilas.
3
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el
equipo durante periodos prolongados.
5
• Si una pila sufre una fuga, utilice un paño suave o una toallita
......................................................................................................... de papel para eliminar los restos de la descarga del
027
• Nunca exponga las pilas a calor excesivo (luz solar compartimento para pilas. A continuación, instale pilas
directa, fuego y similares). nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese de que
la descarga de la pila no entre en contacto con su piel.
Proceda con la máxima cautela para evitar que la descarga
entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese este extremo, lave
PRECAUCIÓN la zona afectada con abundante agua corriente de inmediato.
6
101b • Absténgase de guardar las pilas junto a objetos metálicos
• Tanto el equipo como el adaptador de CA deben
como bolígrafos, collares, horquillas para el pelo, etc.
colocarse y orientarse de modo que no interfieran
con su adecuada ventilación. .........................................................................................................
112
• Las pilas gastadas deben desecharse respetando la
......................................................................................................... normativa vigente en su zona.
102d
• A la hora de conectar y desconectar el adaptador de
118c
CA, sujételo siempre por el enchufe o por el cuerpo • Cuando extraiga los tornillos, la tapa de la tarjeta o
del adaptador. la propia tarjeta SD, manténgalos en un lugar
......................................................................................................... seguro fuera del alcance de los niños para evitar el
103b riesgo de que se los traguen accidentalmente.
• Desconecte periódicamente el cable de corriente y limpie el
polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un .........................................................................................................
120
paño suave. Asimismo, desconecte el cable de la toma de • Desactive la alimentación phantom siempre que
corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato vaya a conectar un dispositivo que no sea un
durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre micrófono de condensador con alimentación
el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un phantom. Si por error proporciona alimentación
incendio. phantom a micrófonos dinámicos, reproductores de audio u
......................................................................................................... otros dispositivos que no requieren este tipo de alimentación, se
104
• Procure evitar que los cables se enreden entre sí. pueden producir daños. Asegúrese de consultar las
Asimismo, coloque todos los cables fuera del especificaciones de cualquier micrófono que se disponga a
alcance de los niños. usar. Para ello, recurra al manual del micrófono en cuestión.
(La alimentación phantom de este instrumento: 48 V CC, 10 mA
......................................................................................................... máx.)
106
• Absténgase de subirse encima del aparato y de .........................................................................................................
colocar objetos pesados sobre él.

.........................................................................................................
107d
• Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA o
los enchufes con las manos mojadas, tanto al
conectarlo como al desconectarlo de la toma de
pared.

5
NOTAS IMPORTANTES
360
Alimentación: • Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o
estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en
Uso de pilas función de la temperatura y del material de la superficie.
301 Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la
• No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no
un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos,
pueda resbalar o moverse accidentalmente.
microondas o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos
que contengan un motor eléctrico. Según el funcionamiento
del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede Mantenimiento
provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no 401a

resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o
este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad
entre el aparato y la toma. resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y
302 no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de un y seco por toda la superficie del aparato.
uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que 402
es un fenómeno normal. • No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol
303a ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir
• Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo decoloración y/o deformación.
de potencia del aparato es relativamente alto. Si prefiere usar
pilas, estas deben ser alcalinas.
304a
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre el aparato y
Reparaciones y datos
452
desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él. • Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del
Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en
aparatos. todo momento de una copia de seguridad de todos los datos
307 importantes en un ordenador o en una tarjeta SD, o escritos en
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos
papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las
los equipos. Así evitará averías y daños en los altavoces y en
debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No
otros aparatos.
obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la
propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar
Colocación los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad
351 alguna por la pérdida de dichos datos.
• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado
cerca de amplificadores u otros equipos con grandes
transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del Precauciones adicionales
equipo o aléjelo de la fuente de interferencias. 551

352a
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio y perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso
televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores. indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le
352b recomendamos que emplee un ordenador o una tarjeta SD para
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
realizar copias de seguridad periódicas de los datos
teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos.
importantes almacenados en la memoria del equipo.
Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al 552
iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este • Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la
problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o memoria del equipo o en una tarjeta SD, puede resultar
apáguelos. imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna
354a responsabilidad con respecto a la pérdida de datos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos 553
que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con • Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores,
temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede
decolorar el equipo. producir averías.
355b 554
• Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas • No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior 556
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector.
pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el
Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o
equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o
dañar los elementos internos del cable.
averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias 558a
horas hasta que la condensación se haya evaporado por • Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus
completo. vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este
tipo de preocupación (especialmente a altas horas de la noche).

6
NOTAS IMPORTANTES

559a 708
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el • Las tarjetas SD se fabrican con componentes de precisión.
acolchado originales en la medida de lo posible. Si no los Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo
conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes. siguiente:
561
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión • Para evitar daños por electricidad estática, descárguese
especificado (EV-5 de Roland, FV-500L o FV-500H de antes de manipular una tarjeta.
BOSS, no incluidos). • Evite en todo momento el contacto de metales con la
Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de superficie de conexión de las tarjetas.
provocar daños o averías en el equipo. • No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes ni
562 vibraciones fuertes.
• Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No
emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo • No exponga las memorias USB a la luz solar directa. Evite
guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares.
hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o
inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones • Evite que las tarjetas entren en contacto con líquidos.
de un cable, póngase en contacto con su fabricante. • No desmonte ni modifique las tarjetas.

Antes de usar tarjetas SD Manipulación de discos DVD-ROM


801
• Evite tocar o arañar la cara brillante (superficie codificada) del
Uso de tarjetas SD disco. Los discos DVD-ROM dañados o sucios no se pueden
704 leer correctamente. Mantenga los discos limpios mediante un
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD hasta que limpiador de discos DVD, disponible en el mercado.
quede firmemente en posición.

Copyright
851
• Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la
grabación, duplicación, distribución, venta, interpretación
pública o emisión de una obra (obra musical, obra visual,
emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a
terceros.
852
• Este producto permite grabar o duplicar materiales de audio o
vídeo sin las limitaciones que imponen determinadas medidas
tecnológicas de protección anticopia. Esto se debe a que este
producto está concebido para producir materiales originales de
705
• Nunca toque los terminales de la tarjeta SD. Asimismo, evite audio o vídeo. Por tanto, su diseño permite grabar o duplicar
que se ensucien. material que no infringe derechos ajenos (por ejemplo, las
obras originales del propio usuario).
853
• No emplee este aparato para actividades que puedan infringir
los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna
con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros
que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato.

Botones de funcionamiento
• Los botones pueden no responder correctamente en los
siguientes casos:
• Si los usa llevando guantes
• Si los usa con un bolígrafo u otro objeto en lugar del dedo
• Si se han formado gotitas de agua en el BR-800
• Si hay un objeto sobre el BR-800
• Si toca dos o más botones

7
Contenido
Proceso de grabación del BR-800 ............... 3 Ajuste de la sensibilidad de entrada............ 37
USO SEGURO DEL APARATO ............... 4 Ajuste del nivel de grabación...................... 38
Selección de las pistas para la grabación .... 38
NOTAS IMPORTANTES........................... 6
Selección de V-Tracks ................................ 39
Características principales......................... 11 Ajuste del panorama estéreo del sonido
Descripción del panel ................................ 12 entrante (PAN) ............................................ 40
Panel superior ............................................. 12 Grabación.................................................... 40
Panel frontal................................................ 16 Grabación en bucle ..................................... 41
Panel trasero................................................ 17 Reproducción .............................................. 41
Panel lateral................................................. 18 Grabación de interpretaciones adicionales
Instalación de las pilas ................................ 19 (sobregrabación, u «overdubbing») ........... 42
Reproducción repetida (Repeat) ................ 43
Inicio rápido ...................................... 21
Especificación de la región repetida ........... 43
Audición de las canciones de demostración . 22 Definición de la región de repetición con un
1. Establecimiento de conexiones............... 22 intervalo exacto........................................... 44
2. Encendido ............................................... 23 Repetición de la grabación para corregir un
3. Audición de las canciones de demostración24 fallo (inicio y fin de pinchazo)................... 45
Uso de la función de grabación fácil EZ Pinchazo manual ......................................... 45
Recording .................................................. 26 Pinchazo automático ................................... 46
1. Establecimiento de ajustes de grabación 26 Cancelación de una acción
2. Grabación................................................ 27 (UNDO/REDO) ......................................... 48
3. Reproducción .......................................... 29 Cómo volver al estado anterior
(UNDO) ...................................................... 48
Lista de parámetros de EZ Recording......... 30
Cancelación de la acción Undo (REDO) .... 48
Preparación de la grabación............ 31 Consulta de información de la canción...... 49
Consulta del tiempo restante de grabación . 49
Establecimiento de conexiones ................. 32
Consulta de información de una canción .... 49
Uso del gancho para cable .......................... 33
Grabación sencilla (SONG SKETCH) ...... 50
Encendido y apagado ................................ 34
Activación del modo Song Sketch.............. 50
Encendido ................................................... 34
Grabación.................................................... 50
Apagado ...................................................... 34
Reproducción .............................................. 51
Grabación y reproducción ............... 35 Cómo eliminar un archivo WAV................ 51
Cómo asignar un nombre a un archivo
Grabación .................................................. 36 WAV .......................................................... 52
Creación de una canción nueva Consulta de información de
(SONG NEW)............................................ 36 un archivo WAV ......................................... 52
Selección de una canción
(SONG SELECT) ....................................... 36
Selección de la fuente de entrada................ 37

8
Contenido

Uso de efectos .................................... 53 Modificación de sonidos de kits de percusión . 95


Selección de un kit de percusión................. 95
Uso de efectos de inserción ....................... 54
Creación de un arreglo original ................. 96
Patches y bancos de efectos ........................ 54
Inserción de un paso.................................... 98
Activación y desactivación del efecto de
inserción...................................................... 55 Eliminación de un paso............................... 98
Creación sencilla de un efecto de inserción Asignación de un nombre a un arreglo ....... 99
(EZ TONE) ................................................. 55 Copia de un arreglo................................... 100
Edición de ajustes de efectos de inserción.. 56 Eliminación de un arreglo......................... 101
Cómo guardar los ajustes del efecto de Cómo retrasar la reproducción del patrón o
inserción (Write) ......................................... 57 del arreglo (OFFSET) .............................. 102
Modificación de la ubicación del efecto
de inserción (LOCATION)......................... 58 Edición ............................................. 103
Lista de algoritmos...................................... 59
Cómo hallar el inicio o el final de un sonido
Lista de parámetros..................................... 64
(Scrub/Preview) ....................................... 104
Cómo añadir sensación de espaciosidad ... 83
Edición..................................................... 105
Ajuste de la profundidad del
Edición de pistas ....................................... 105
efecto de bucle ............................................ 83
Copia de una canción (SONG COPY)...... 107
Edición del efecto de bucle......................... 84
Lista de parámetros..................................... 84 Eliminación de una canción
(SONG ERASE) ....................................... 107
Ajuste del sonido de cada pista ................. 86 Asignación de un nombre a una canción
Edición del ecualizador de pistas................ 86 (SONG NAME) ........................................ 108
Lista de parámetros..................................... 86 Protección de una canción
(SONG PROTECT) .................................. 108
Uso de ritmos..................................... 87 Cómo guardar una canción
(SAVE CURRENT STATE) .................... 109
Descripción de la sección de ritmos .......... 88
Patrones y arreglos...................................... 88 Masterización .................................. 111
Acerca de los sonidos de batería (kits de
percusión).................................................... 89 Uso de la masterización para crear una
Activación y desactivación del ritmo.......... 90 canción..................................................... 112
Cómo alternar entre los modos Pattern y Edición de ajustes del efecto de
Arrangement ............................................... 90 masterización ............................................ 114
Cómo guardar los ajustes del efecto de
Reproducción de patrones ......................... 91 masterización (Write)................................ 115
Modificación del tempo .............................. 92
Lista de parámetros ................................... 115
Cómo fijar el tempo con el botón [TAP
TEMPO]...................................................... 92 Uso de las canciones masterizadas .......... 116
Uso de las canciones en el ordenador ....... 116
Reproducción de un arreglo ...................... 93
Grabación de la canción masterizada en un
Modificación del tempo .............................. 94
equipo externo........................................... 116
Cómo fijar el tempo con el botón [TAP
TEMPO]...................................................... 94 Uso de la conexión USB .................. 117

9
Contenido

Antes de usar la conexión USB............... 118 Ajustes de salida para LINE OUT y
Acerca del disco «BR-800 DVD-ROM» .. 118 auriculares (OUTPUT MODE)................. 133
Instalación del driver USB........................ 118 Ajuste del volumen de los auriculares
(PHONES LEVEL)................................... 133
Estructura de datos de la tarjeta SD .......... 118
Práctica de frases (PHRASE TRAINER) 134
Uso del BR-800 como interfaz de audio . 119
Cómo ralentizar la reproducción
Grabación de audio del BR-800 en el (TIME STRETCH) ................................... 134
ordenador .................................................. 119
Cómo bajar el volumen del sonido del centro
Uso del BR-800 para escuchar canciones (CENTER CANCEL) ............................... 135
reproducidas desde el ordenador............... 119
Uso del BR-800 para grabar canciones Restauración de los ajustes de fábrica
reproducidas desde el ordenador............... 119 (FACTORY RESET)............................... 136
Uso del BR-800 como superficie Formateo de una tarjeta SD (FORMAT) . 137
de control................................................ 120 Consulta del espacio libre de la tarjeta SD
Uso de SONAR LE................................... 120 (SD CARD INFORMATION) ................ 138
Controles disponibles en modo Cómo reducir el consumo de las pilas
de superficie de control............................. 120 (POWER SAVE) ..................................... 139
Intercambio de datos con el ordenador ... 121 Uso de un micrófono de condensador
Uso del programa BOSS BR Series (PHANTOM POWER)............................ 140
Wave Converter ....................................... 121
Transferencia de archivos WAV............... 121 Apéndices......................................... 141
Cómo guardar datos en el ordenador (copia Tarjetas SD compatibles con el BR-800.. 142
de seguridad/recuperación) ..................... 123
Lista de arreglos y patrones ..................... 144
Configuración de la función USB ........... 125
Lista de arreglos preset ............................. 144
Lista de parámetros................................... 125
Lista de patrones preset............................. 145
Funciones prácticas ........................ 127 Solución de problemas............................. 146
Problemas con la fuente de alimentación.. 146
Ajuste del contraste de la pantalla........... 128
Problemas con el sonido ........................... 146
Uso de un conmutador de pedal o Problemas con la tarjeta SD...................... 147
de un pedal de expresión ......................... 129
Problemas con el USB .............................. 148
Uso de un pedal de expresión ................... 129
Problemas con los botones........................ 148
Uso de un conmutador de pedal................ 129
Lista de mensajes de error ....................... 149
Afinación del instrumento (TUNER) ...... 130
Especificaciones ...................................... 152
Activación del afinador............................. 130
Afinación .................................................. 130 Índice ....................................................... 153
Especificación del tono de referencia
del afinador ............................................... 131
Cómo mezclar el sonido de un equipo
de audio (LINE IN MIX) ........................ 132
Ajustes de salida (OUTPUT) .................. 133

10
Características principales
El BR-800 es un grabador digital que permite crear canciones fácilmente, incluso si no se tiene experiencia.
Desde la grabación hasta la masterización, con este práctico aparato es fácil acceder a las ventajas que ofrece la grabación digital.

Grabación simultánea con cuatro Conexión USB (p. 117)


pistas/reproducción simultánea de 8 Existen tres formas de utilizar el aparato: con un adaptador
de CA, a pilas o conectándolo a un bus USB, lo que permite
pistas
utilizar el BR-800 en prácticamente cualquier sitio.
El BR-800 ofrece funciones de grabación que abarcan una
amplia gama de necesidades.
Micrófonos estéreo integrados
Los micrófonos estéreo integrados permiten grabar
Numerosos efectos de gran calidad
cómodamente la interpretación de una banda o instrumentos
(p. 53, p. 111) acústicos.
• Los efectos COSM para guitarra eléctrica y bajo proceden
del GT-10/10B de BOSS. Tres modos de alimentación
• Se incluyen efectos para voces con corrección de tono y
El BR-800 se puede usar con un adaptador de CA, a pilas o
modelado realista del sonido de una guitarra acústica.
mediante un bus USB.
• Como el BR-800 está equipado con efectos de masterización
disponibles en todo momento, además de efectos de bucles,
por sí solo ofrece todo lo necesario para crear canciones con
un formidable nivel de calidad.

Función rítmica (p. 87)


Incluye una función de creación de ritmos con excelentes
sonidos de batería.
Puede usarla a modo de guía durante la grabación, o bien
puede crear su propia parte rítmica original y grabarla con su
interpretación.

Función de grabación fácil EZ


Recording (p. 26)
La función EZ Recording permite configurar varios tipos de
grabación rápidamente.

Acerca de COSM (Composite Object Sound


Función de boceto de canción Song Modeling)
Composite Object Sound Modeling (abreviado «COSM»),
Sketch (p. 50) es la innovadora y potente tecnología de BOSS/Roland
La función Song Sketch permite grabar y reproducir archivos empleada para recrear digitalmente el sonido de efectos e
WAV estéreo. instrumentos musicales clásicos. COSM analiza el gran
Se trata de una práctica forma de grabar bocetos en audio de número de factores que conforman el sonido original,
ideas y frases musicales. incluidas sus características eléctricas y físicas, y crea un
modelo digital que reproduce el original con precisión.

11
Descripción del panel

Panel superior
fig.TopPanel.eps

2 8

3 7

Indicadores PEAK
1 Indican si se produce distorsión en los jacks INPUT 1-4 o en los
MIC L/R (micrófonos estéreo internos L/R) micrófonos estéreo internos (fuentes de entrada).
Puede usar estos micrófonos para grabar en estéreo. ¡IDEA!

El indicador se iluminará aproximadamente a -6 dB por debajo del


«Selección de la fuente de entrada» (p. 37) nivel en el que comience la distorsión. Use los diales INPUT
SENS para ajustar la sensibilidad de entrada de modo que los
* El equipo no incluye altavoces. Para escuchar el sonido,
indicadores PEAK se iluminen ocasionalmente al tocar más
debe usar auriculares o conectar altavoces amplificados a
fuerte.
los jacks LINE OUT.

2 «Ajuste de la sensibilidad de entrada» (p. 37)

Diales INPUT SENS (sensibilidad de entrada) [1] y [2] Dial [REC LEVEL] (nivel de grabación)
Estos diales ajustan la sensibilidad de entrada de los dispositivos Este dial ajusta el volumen de la grabación de la pista.
conectados a los jacks INPUT 1 y 2. * Si baja el dial [REC LEVEL] durante la grabación para
INPUT SENS (sensibilidad de entrada) reducir el volumen de monitorización, la fuente de entrada
Diales [3/MIC L] y [4/MIC R] se grabará a menor volumen. Esto implicará mayor
Estos diales ajustan la sensibilidad de entrada de los dispositivos presencia de ruido al subir el volumen de la pista durante la
conectados a los jacks INPUT 3 y 4 y de los micrófonos estéreo reproducción.
internos. Si desea bajar el volumen de monitorización, utilice el
deslizador [MASTER] para reducir el volumen. Si desea
modificar el volumen durante la reproducción, ajuste los
«Ajuste de la sensibilidad de entrada» (p. 37)
deslizadores [TRACK] de cada pista.

«Ajuste del nivel de grabación» (p. 38)

12
Descripción del panel

3 5
Deslizadores de pistas [1]–[7/8] Botón [RETRY]
Estos deslizadores ajustan el volumen de reproducción de cada Este botón regresa al punto en el que inició la última grabación.
pista.
Botón [REPEAT]
Deslizador [RHYTHM] Use este botón para especificar la sección que desee escuchar de
Este deslizador controla el volumen del ritmo. forma repetida.

«Reproducción de patrones» (p. 91) «Reproducción repetida (Repeat)» (p. 43)


«Reproducción de un arreglo» (p. 93)
Botón [ZERO]
Deslizador [MASTER] Este botón le lleva al punto 00:00:00-00:0.
Este deslizador ajusta el volumen general.
Botón [REW] (rebobinado)
La canción se rebobinará mientras mantenga pulsado este botón.
4
Botón [FF] (avance rápido)
Botones [PLAY] de pistas 1–7/8
La canción avanzará rápido mientras mantenga pulsado este
Estos botones seleccionan las pistas que se van a reproducir.
botón.
Apagado: la pista no contiene datos (sin grabar).
Botón [STOP]
Iluminado: la pista se va a reproducir (contiene datos).
Este botón detiene la grabación o reproducción.
Parpadeante: la pista no se va a reproducir (contiene datos).

Botones [REC] de pistas 1–7/8 «Grabación» (p. 40)


Estos botones seleccionan las pistas que se van a grabar. «Reproducción» (p. 41)
Apagado: la pista no se va a grabar.
Botón [PLAY]
Iluminado: la pista se va a grabar.
Este botón reproduce la canción. Si el botón [REC] está
Parpadeante: la pista se va a grabar en bucle. parpadeando, al pulsar el botón [PLAY] se inicia la grabación.
Durante la grabación o reproducción, este botón se ilumina en
«Grabación» (p. 36) verde.

Botón [TAP TEMPO]


Puede fijar el tempo del ritmo presionando repetidamente este «Grabación» (p. 40)
botón siguiendo el tempo deseado. «Reproducción» (p. 41)

Botón [REC] (grabación)


«Cómo fijar el tempo con el botón [TAP TEMPO]» (p. 92), Es el botón de grabación. Además de la función normal de
(p. 94) grabación, también sirve para iniciar y cerrar pinchazos. En modo
de espera de grabación, este botón parpadea en rojo. Durante la
Botón [MASTER FX] (efecto de masterización)
grabación, se ilumina en el mismo color.
Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el
efecto de masterización y editar sus ajustes.
«Grabación» (p. 40)
«Pinchazo manual» (p. 45)
«Masterización» (p. 111)

13
Descripción del panel

fig.TopPanel.eps

2 8

3 7

6 7
Botón [TRACK] Botón [EFFECTS]
Este botón permite ajustar las propiedades del sonido de cada Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el
pista y editar la pista (p. 105). efecto de inserción (p. 54) y editar sus ajustes.

Botón [MENU] Botón [RHYTHM]


Este botón permite acceder a diversas funciones, como los ajustes Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el
del BR-800 en su conjunto. ritmo y editar sus ajustes.

Botón [EXIT]
Este botón permite retroceder a la pantalla anterior o cancelar una «Descripción de la sección de ritmos» (p. 88)
acción.
Botón [SONG SKETCH]
Botón [ENTER] Este botón activa el modo de boceto de canción Song Sketch.
Este botón confirma una selección o completa una entrada.

Dial «Grabación sencilla (SONG SKETCH)» (p. 50)


Úselo para moverse por una canción (avance rápido o
Botón [EZ REC] (grabación fácil)
rebobinado). Al establecer ajustes para diversas funciones, este
Este botón activa el modo de grabación fácil EZ Recording.
dial se usa para editar los valores.

Botones CURSOR
«Uso de la función de grabación fácil EZ Recording» (p. 26)
Estos botones mueven el cursor.

14
Descripción del panel

8 6 Tempo
Indica el tempo del ritmo.
Pantalla
fig.Display.eps
7 Indicador de nivel
2 3 4 5
Indica el volumen.

6 Elemento Explicación
1
INPUT Indica el volumen de la entrada.
7 TRACK Indica el volumen de la salida de cada pista.
RHY Indica el volumen de la salida del ritmo.
Indica el volumen de la salida tras pasar por
LR
Muestra diversos tipos de información, en función de los ajustes el deslizador [MASTER].
que esté estableciendo, como los niveles de volumen, las pantallas
del menú y las pantallas de edición de parámetros.
Acerca de la pantalla de reproducción
Si le resulta difícil leer la pantalla, consulte «Ajuste del contraste
de la pantalla» (p. 128). En el BR-800, la pantalla principal que aparece, por ejemplo, al
encender el aparato (ver abajo), se denomina «pantalla de
1 Canción reproducción».
D_Play.eps
Muestra el título de la canción.

2 Time
Muestra el punto de una canción en el que se encuentra: «**
horas (h) ** minutos (m) ** segundos (s)».

3 Cuadro (frame)
Muestra el número de cuadro de la posición actual en la
NOTA
canción.
Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que
4 Compás muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No
obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar
Muestra la ubicación actual en la canción. una versión más reciente y mejorada del sistema (por
Empezando por la izquierda, los valores indican el número ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido
real de su pantalla puede diferir del contenido que
de compás y el número de tiempo. aparece en este manual.

5 Alimentación
Indica el tipo de alimentación.

Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA

Alimentación desde ordenador

Pilas en buen estado

Pilas con poca carga


Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo
antes posible.
Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.

15
Descripción del panel

Panel frontal
fig.FrontPanel.eps

1 2

1 Jack PHONES (tipo telefónico estéreo)


Conecte aquí los auriculares estéreo (no incluidos). Esto le permitirá escuchar el sonido emitido por las salidas LINE OUT.
Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen de los auriculares.

NOTA

Si OUTPUT MODE (p. 133) está definido como «SPLIT», el jack PHONES solo emitirá el sonido de la pista de ritmo.

2 Jack GUITAR/BASS
Conecte aquí una guitarra o un bajo. Es un jack de entrada de alta impedancia.

16
Descripción del panel

Panel trasero
fig.RearPanel.eps

1 2 3 4 5

1 Ranura de seguridad ( )
http://www.kensington.com/

2 Jacks LINE OUT


Son jacks de salida de audio analógico. Puede conectarlos a equipos de audio externos (como un amplificador estéreo) o a una
grabadora de CD u otros dispositivos similares para grabar la salida analógica del BR-800 (p. 116).

3 Jack FOOT SW/EXP PEDAL (conmutador de pedal/pedal de expresión)


Puede conectar aquí un conmutador de pedal (FS-5U de BOSS o DP-2 de Roland) o un pedal de expresión (EV-5 de Roland o FV-
500L/FV-500H de BOSS) (no incluidos).
Si conecta un conmutador de pedal, puede usar el pie para iniciar o detener la reproducción y para iniciar o detener un pinchazo.
Si conecta un pedal de expresión, puede usar el pie para controlar el efecto de inserción.

«Uso de un conmutador de pedal/pedal de expresión» (p. 129)

4 Jack LINE IN
Es un jack de entrada para señales de audio analógicas. Permite conectar la salida de un reproductor de audio portátil o equipos
similares.

5 Jacks INPUT 1–4


Son jacks de entrada de línea y micrófono. Se incluyen dos tipos: jacks telefónicos mono (entrada balanceada TRS) y conectores
XLR (entrada balanceada).
El conector XLR de la entrada INPUT 4 puede ofrecer alimentación phantom (48 V). Los jacks telefónicos mono admiten
conexiones balanceadas y no balanceadas.

«Uso de un micrófono de condensador (PHANTOM POWER)» (p. 140)


* No se puede usar el jack telefónico mono y el conector XLR simultáneamente para la misma entrada. No conecte cables en ambas
entradas a la vez.

17
Descripción del panel

Panel lateral
fig.SidePanel.eps

1 2 3 4
1 Ranura MEMORY CARD (tarjeta SD)
Inserte una tarjeta SD. Para grabar es imprescindible insertar una tarjeta SD.

«Tarjetas SD compatibles con el BR-800» (p. 142)

2 Conector USB
Use esta toma para conectar el BR-800 a un ordenador mediante un cable USB. Si el equipo está conectado a un ordenador, podrá
hacer lo siguiente:
• Usar el BR-800 como interfaz de audio y superficie de control
• Transferir datos de audio desde y al ordenador
• Crear ritmos originales y kits de percusión
• Hacer copias de seguridad de los datos

«Uso de la conexión USB» (p. 117)

3 Interruptor [POWER]
Es el botón de encendido. Enciende o apaga el BR-800 (p. 34).

Posición Explicación
ON El equipo está encendido si se usa el adaptador de CA incluido o pilas
OFF El equipo está apagado
El equipo está encendido si se ha conectado mediante un cable USB.
Se puede utilizar alimentación por bus USB cuando el BR-800 está conectado a un ordenador mediante un cable
USB.
El ordenador suministra la corriente a través del cable USB. Si usa la alimentación por bus, coloque el interruptor
USB POWER en posición USB.
* Antes de usar la alimentación por bus USB, debe instalar el driver correspondiente en el ordenador (p. 118).
* Algunos ordenadores no permiten usar el BR-800 con alimentación por bus. En tal caso, utilice el adaptador
de CA incluido.

4 Jack DC IN (adaptador de CA)


Conecte aquí el adaptador de CA incluido (p. 32).

NOTA
* Use exclusivamente el adaptador de CA incluido. El uso de otros adaptadores puede provocar sobrecalentamiento y averías.

* Si el adaptador de CA se desconecta mientras el aparato está encendido, se pueden perder datos importantes.

18
Descripción del panel

Instalación de pilas
1
Asegúrese de que el interruptor [POWER] esté en
posición «OFF».
• Al dar la vuelta al equipo, coloque periódicos o revistas
debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para
2 Coloque el BR-800 boca abajo. evitar daños en botones y controles. Asimismo, procure
orientar el equipo de forma que los botones y los
controles no sufran daños.
3 • Al dar la vuelta al equipo, proceda con cautela para
Extraiga la tapa del compartimento para pilas.
fig.Batt01.eps
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente.
• El uso indebido puede provocar que las pilas
Tapa de pilas explosionen o que se produzcan fugas, con el
consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones.
• Siga minuciosamente las instrucciones de instalación
de las pilas y cerciórese de respetar la polaridad
correcta.
• Evite combinar pilas nuevas y usadas. Asimismo,
evite mezclar distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo
4 Introduzca seis pilas AA en el compartimento para pilas durante periodos prolongados.
respetando la polaridad correcta (polos positivo y • Si una pila sufre una fuga, utilice un paño suave o
negativo). una toallita de papel para eliminar los restos de la
fig.Batt02.eps
descarga del compartimento para pilas. A
continuación, instale pilas nuevas. Para evitar
inflamaciones cutáneas, asegúrese de que la descarga
de la pila no entre en contacto con su piel. Proceda
con la máxima cautela para evitar que la descarga
entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese este
extremo, lave la zona afectada con abundante agua
corriente de inmediato.
• Absténgase de guardar las pilas junto a objetos
metálicos, como bolígrafos, collares, horquillas para
el pelo, etc.
• Le recomendamos que use pilas alcalinas, ya que duran
más tiempo.
• Cuando las pilas tengan poca carga, se mostrará en
pantalla el mensaje «Battery Low!». En tal caso,
sustituya las pilas lo antes posible.
5 • La duración de las pilas depende de las condiciones de
Coloque la tapa del compartimento para pilas. uso y del modelo de pila en cuestión. También influyen
el tipo y la capacidad de la tarjeta SD.

19
MEMO

20
Inicio
rápido

21
Audición de las canciones de demostración
La tarjeta SD incluida con el BR-800 contiene canciones de demostración. A continuación se explica cómo reproducir estas canciones.

1. Establecimiento de conexiones
Con el BR-800 y los altavoces apagados, establezca las conexiones como se indica en la imagen.
fig.Quick_EZ1-e.eps
Altavoces

Adaptador de CA

A los jacks LINE OUT

Al jack GUITAR/BASS

Auriculares estéreo

Si usa auriculares,
Guitarra eléctrica
conéctelos al jack PHONES.

22
Inicio rápido
Audición de las canciones de demostración

Preparación

grabación
2. Encendido

de la
* Siga este procedimiento para encender los equipos. Si lo hace en el orden incorrecto, se pueden producir averías o daños en
los altavoces.

reproducción
1

Grabación y
Baje el deslizador [MASTER] del BR-800.
fig.Quick_DemoSong2-1.eps

efectos
Uso de
Uso de ritmos
2 Active el interruptor [POWER].
fig.Quick_DemoSong2-2.eps

Edición
3 Encienda los altavoces.

Apagado Masterización

1 Asegúrese de que la reproducción esté detenida. Si está reproduciéndose una


Uso de la
conexión
USB

canción, pulse el botón [STOP] para interrumpir la reproducción.

2 Apague los altavoces.

3
Funciones

Desactive el interruptor [POWER].


prácticas

* No apague el equipo si se muestra el mensaje «Keep power on!».


Apéndices

23
Audición de las canciones de demostración

3. Audición de las canciones de demostración

1 Pulse el botón [MENU].


Se mostrará la pantalla MENU.
D_Menu_Input.eps

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «SONG» y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG.
D_Song_New.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «SELECT» y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG SELECT.

4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «DemoSong» y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla de reproducción.

24
Inicio rápido
Audición de las canciones de demostración

Preparación

grabación
5

de la
Mueva los deslizadores a las posiciones mostradas en la imagen.
fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps

Deslizadores de pista a

reproducción
Grabación y
posición nominal

Deslizador [MASTER] al mínimo

efectos
Uso de
6 Pulse el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción de la canción. Suba lentamente el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen.
fig.Quick_DemoSong3-6.eps

Uso de ritmos
7 Mueva los deslizadores de pista para ajustar el volumen de cada pista oportunamente.

Edición
Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción.
fig.Quick_DemoSong3-5.eps

Masterización
NOTA

• La legislación vigente prohíbe el uso de las canciones de demostración incluidas en este


producto sin permiso del titular del copyright, salvo para uso privado y disfrute personal.
Uso de la
conexión

Además, estos datos no pueden ser copiados ni utilizados en obras secundarias con
USB

derechos de copyright sin el permiso del titular del copyright.


• Copyright de los datos musicales: © 2010 BOSS Corporation
Funciones
prácticas
Apéndices

25
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording
Con la función EZ Recording, empezar a grabar es fácil. Simplemente seleccione la fuente de grabación y el estilo musical en cuestión
para activar automáticamente los ajustes de efectos y ritmo más apropiados.
A modo de ejemplo, vamos a grabar una guitarra.

Si desea información sobre las conexiones y el modo de encender el equipo, consulte «1. Establecimiento de conexiones» (p. 22) y
«2. Encendido» (p. 23).

1. Establecimiento de ajustes de grabación

1 Pulse el botón [EZ REC].


Se muestra la pantalla EZ REC-1.
D_EZ_Rec_New.eps

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «NEW SONG» y pulse el
botón [ENTER].
Se muestra la pantalla EZ REC-2.
D_EZ_Rec_Souce.eps

Si selecciona «NEW SONG», se creará una canción


nueva (p. 36).
Si desea usar EZ Recording con la canción seleccionada
actualmente, seleccione «CURRENT SONG».

3 Use los botones [ ] [ ] y el dial para seleccionar los valores «SOURCE» (fuente) y
«CATEGORY» (categoría).
En este caso vamos a grabar una guitarra, así que seleccione «E. GUITAR» para SOURCE.
Para CATEGORY, seleccione el estilo que mejor defina la canción que vaya a grabar.
D_EZ_Rec_Category.eps

Si desea información sobre los parámetros de SOURCE


y CATEGORY, consulte «Lista de parámetros de EZ
Recording» (p. 30).

26
Inicio rápido
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

Preparación

grabación
4

de la
Pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla EZ REC-3.
Se muestran el efecto y el ritmo correspondientes a los valores seleccionados para SOURCE y CATEGORY.
D_EZ_Rec_Result_Guitar.eps

reproducción
Grabación y
Use los botones [ ][ ] y el dial para
cambiar el efecto o el ritmo.

5 Pulse el botón [ENTER].

efectos
Uso de
Los ajustes de grabación ya están configurados.

2. Grabación

Uso de ritmos
1 Mueva los deslizadores a las posiciones mostradas en la imagen.
fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps

Edición
Deslizadores de pista a
posición nominal

Deslizador [MASTER] al mínimo

Masterización
2 Gire el dial [REC LEVEL] para ajustar el nivel de grabación.
Ajuste el nivel de modo que el indicador de nivel INPUT se mueva en el rango de -12 (entre -24 y -6)–0 dB.
fig.Quick_EZ2-2.eps
Uso de la
conexión
USB

Ajustar a
-12–0 dB
Funciones
prácticas
Apéndices

27
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

3 Suba lentamente el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen al nivel apropiado para la
monitorización.
fig.Quick_EZ2-3.eps

4 Pulse el botón [REC].


El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo de espera de grabación.
fig.Quick_EZ2-4-e.eps

Parpadeante

5 Pulse el botón [PLAY].


El botón [PLAY] se iluminará en verde, el botón [REC] se iluminará en rojo, y comenzará la grabación.
El ritmo empezará a sonar en cuanto comience la grabación.
fig.Quick_EZ2-5-e.eps
Iluminados

6 Pulse el botón [STOP] para detener la grabación.


El botón [PLAY] de la pista 1 se iluminará en verde, lo cual indica que se ha grabado en la pista 1.
fig.Quick_EZ2-6.eps

28
Inicio rápido
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

Preparación

grabación
3. Reproducción

de la
1 Pulse el botón [ZERO] para acceder al comienzo de la canción.
El punto actual pasará a 00:00:00-00:0.

reproducción
Grabación y
fig.Quick_EZ3-1.eps

efectos
Uso de
Pulse el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción de la canción. Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen de
reproducción.
fig.Quick_EZ3-2.eps

Uso de ritmos
Aquí concluyen las instrucciones sobre la función EZ Recording.
Pruebe el mismo procedimiento con otros instrumentos y con los micrófonos internos.

Edición
Masterización
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

29
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

Lista de parámetros de EZ Recording


SOURCE CATEGORY
Seleccione el ajuste correspondiente a la fuente de entrada que Seleccione el estilo que mejor defina la canción que vaya a grabar.
desee grabar.
Parámetro
Parámetro Explicación ROCK
Seleccione este valor para grabar una METAL
E.GUITAR guitarra eléctrica conectada al jack POP
GUITAR/BASS. BALLAD
Seleccione este valor para grabar una BLUES
AC.GUITAR
guitarra acústica conectada al jack
(GTR IN) R&B
GUITAR/BASS.
JAZZ
Seleccione este valor para grabar una
AC.GUITAR FUSION
guitarra acústica mediante los micrófonos
(MIC) COUNTRY
estéreo internos.
Seleccione este valor para grabar un bajo
BASS eléctrico conectado al jack GUITAR/
BASS.
Seleccione este valor para grabar voces
VOCAL (MIC)
mediante los micrófonos estéreo internos.
Seleccione este valor para grabar voces
VOCAL (IN4) mediante un micrófono conectado al jack
INPUT4.
Seleccione este valor para grabar una
SIMUL guitarra eléctrica conectada al jack
(E+IN4) GUITAR/BASS a la vez que las voces con
un micrófono conectado al jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar una
SIMUL guitarra acústica conectada al jack
(AC+IN4) GUITAR/BASS a la vez que las voces con
un micrófono conectado al jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar una
SIMUL guitarra eléctrica conectada al jack
(E+MIC) GUITAR/BASS a la vez que las voces con
los micrófonos estéreo integrados.
Seleccione este valor para grabar un
KEYBOARD teclado conectado en estéreo a los jacks
INPUT 1 y 2.
Seleccione este valor para usar los
MIC
micrófonos estéreo internos.
Seleccione este valor para grabar mediante
IN1&IN2 micrófonos conectados a los jacks INPUT
1 y 2.
Seleccione este valor para grabar la señal
LINE IN de un reproductor de audio portátil u otro
dispositivo conectado al jack LINE IN.
Seleccione este valor para grabar el sonido
USB
entrante por el conector USB.
Seleccione este valor para grabar mediante
4CH INPUT micrófonos u otros dispositivos
conectados a los jacks INPUT 1-4.

30
Preparación
de la
grabación

31
Establecimiento de conexiones
Realice las conexiones como se indica en la imagen. Antes de conectar los equipos, asegúrese de que estén todos apagados.
fig.panel-e.eps

Panel frontal

Auriculares estéreo Guitarra eléctrica


o
bajo eléctrico

Panel trasero

Reproductor de
Altavoces, etc. audio portátil, etc.
Micrófono

Conmutador de pedal
(FS-5U, etc.)
Pedal de expresión
Teclado, etc.
(Roland EV-5, etc.)

Panel lateral

Adaptador de CA

Ordenador

32
Inicio rápido
Establecimiento de conexiones

Preparación

grabación
de la
NOTA

• Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en • Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. Si
otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague usa este tipo de cable, el sonido puede resultar
todos los equipos antes de realizar conexiones. extremadamente bajo o inaudible. Si desea más

reproducción
Grabación y
• La posición relativa de los micrófonos respecto a los información sobre las especificaciones de un cable,
altavoces puede provocar acoplamiento. Para póngase en contacto con su fabricante.
solucionarlo: • Si usa el conmutador de pedal FS-5U (no incluido), fije el
1. Modifique la orientación de los micrófonos. interruptor de polaridad como se indica en esta imagen.
2. Aleje los micrófonos de los altavoces. fig.00-130.eps

3. Baje el volumen.
• Este instrumento está equipado con jacks balanceados

efectos
Uso de
(XLR/TRS). A continuación se muestran los diagramas
del cableado de estos jacks. Antes de realizar las
conexiones, compruebe los diagramas de cableado de los
Interruptor de polaridad
equipos que se disponga a conectar.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión

Uso de ritmos
El conector XLR de la entrada INPUT4 proporciona
especificado (EV-5 de Roland, FV-500L o FV-500H de
alimentación phantom de 48 V, lo que permite conectar un
BOSS, no incluidos).
micrófono de condensador con alimentación phantom (p.
Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de
140).
fig.XLR/TRSJack.eps
provocar daños o averías en el equipo.
CONTRAFASE • Si usa un pedal de expresión, ponga el volumen MIN del
pedal a 0.

Edición
PUNTA FASE TIERRA FASE
ANILLO CONTRAFASE
MALLA TIERRA

Masterización
Uso del gancho para cable
En la parte inferior del BR-800 hay una ranura (gancho para
cable) para asegurar el cable del adaptador de CA.
NOTA
Para prevenir la interrupción súbita de la alimentación del equipo
(si se tira del cable accidentalmente), y con el fin de evitar daños • No ejerza demasiada fuerza al pasar el cable por el
Uso de la
conexión

gancho para evitar romper el cable.


USB

al jack del adaptador de CA, ancle el cable de corriente mediante


el gancho facilitado, como se muestra en la ilustración. • Al dar la vuelta al equipo, coloque periódicos o revistas
fig.CordHook02.eps debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para
evitar daños en botones y controles. Asimismo, procure
orientar el equipo de forma que los botones y los
Funciones
prácticas

controles no sufran daños.


• Al dar la vuelta al equipo, proceda con cautela para
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente.
Apéndices

33
Encendido y apagado

Encendido Apagado
Una vez establecidas las conexiones (p. 32), encienda los aparatos
en el orden indicado. Si no respeta la secuencia correcta, puede 1
Asegúrese de que la reproducción esté detenida.
dañar los altavoces u otros aparatos.

2
Apague los equipos en orden inverso al empleado para
1 encenderlos.
Antes de encender el aparato, realice las siguientes
comprobaciones:
r ¿Ha realizado correctamente las conexiones de los 3 Asegúrese de que en la pantalla del BR-800 no se muestre
equipos externos? el mensaje «Keep power on!».
r ¿Ha bajado al mínimo los controles de volumen del BR-
800 y de los equipos conectados? 4
r ¿Está insertada la tarjeta SD? (p. 142) Apague el interruptor [POWER] del BR-800.

2 NOTA
Baje el deslizador [MASTER] del BR-800.
fig.P-On01.eps
• Asegúrese de que el grabador esté detenido antes de
apagar el BR-800. Si apaga el equipo mientras se está
reproduciendo o grabando, se perderán los datos, los
ajustes del mezclador o los datos del patch de efectos.
• Si usa el adaptador de CA, tenga cuidado de que no se
desconecte en pleno uso. Si el adaptador de CA se
desconecta con el equipo encendido, se pueden perder
datos.
• Si usa alimentación por bus USB, proceda con cuidado
para que el cable USB no se desconecte mientras utiliza
el equipo. Si se desconecta, puede perder datos.
3 • Si apaga el equipo mientras se muestra el mensaje
Encienda los equipos conectados a los jacks de entrada «Keep power on!», se perderán datos. Nunca apague el
(GUITAR/BASS, INPUT, LINE IN). equipo mientras se muestre ese mensaje.
• Este aparato está equipado con un circuito de
protección. Una vez encendido, se precisa un breve
4 intervalo de varios segundos antes de que funcione con
Active el interruptor [POWER] situado en el panel
trasero. normalidad.
fig.P-On02.eps • El BR-800 se entrega con una tarjeta SD insertada en la
ranura MEMORY CARD.
• Compruebe siempre que el volumen esté bajado antes
de encender el equipo. Incluso con el volumen al
mínimo, es posible que oiga un ligero sonido al
encender el equipo. Esto es normal y no indica ningún
tipo de avería.
• Al encender el BR-800, no toque los botones.
Es posible que el equipo funcione incorrectamente si lo
enciende mientras pulsa un botón.

5 Encienda los equipos conectados a los jacks LINE OUT.

34
Grabación y
reproducción

35
Grabación

Creación de una canción nueva Selección de una canción


(SONG NEW) (SONG SELECT)
El BR-800 administra las grabaciones en unidades llamadas Seleccione la canción que desea grabar.
«canciones».
Para grabar una canción nueva, proceda de la siguiente manera.
1 Pulse el botón [MENU].

1
Pulse el botón [MENU].
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
2 D_Song_New.eps
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
D_Song_New.eps

3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SELECT» y pulse el botón [ENTER].
3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Se mostrará la pantalla SONG SELECT.
cursor hasta «NEW» y pulse el botón [ENTER]. D_Song_Select.eps

Se mostrará la pantalla SONG NEW.


D_SongNew.eps

Se muestra un «*» al lado de la canción seleccionada.

4
4 Pulse el botón [ENTER].
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar
una canción.
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).

5 Pulse el botón [ENTER].


5 Pulse el botón [ENTER]. Se seleccionará la canción, y volverá a la pantalla de
Se creará una canción nueva y se mostrará la pantalla de reproducción.
reproducción. * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
mientras se muestre este mensaje.

36
Inicio rápido
Grabación

Preparación
4

grabación
Selección de la fuente de entrada

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
A continuación se explica cómo seleccionar la fuente de entrada cursor hasta «MODE» y use el dial para seleccionar el
para la grabación y cómo especificar el número de pistas que va a número de pistas para la grabación.
grabar.
Ajuste Explicación

reproducción
Grabación y
INPUT La entrada estará desactivada (no se
1 OFF grabará).
Pulse el botón [MENU]. MONO
Se grabará en una pista.
REC
STEREO
2 REC
Se grabará en dos pistas (estéreo).
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
hasta «INPUT SELECT» y pulse el botón [ENTER]. SIMUL Cada entrada se grabará en una pista

efectos
REC diferente simultáneamente.

Uso de
D_Input.eps
4TRACK Se grabarán cuatro pistas
REC simultáneamente.

* Los ajustes disponibles para MODE dependen de la fuente


de entrada seleccionada en INPUT.

Uso de ritmos
3 5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
pantalla de reproducción.
cursor hasta «INPUT» y use el dial para seleccionar la
fuente de entrada para la grabación.
Ajuste de la sensibilidad de

Edición
Ajuste Explicación

GUITAR/
Seleccione este valor para grabar una entrada
guitarra o un bajo eléctrico conectado al
BASS
jack GUITAR/BASS. Ajuste la sensibilidad de entrada en función de la fuente de
Seleccione este valor para usar los entrada.
MIC L/R
micrófonos estéreo internos.

Masterización
Seleccione este valor para grabar con Entrada Para ajustar la sensibilidad
INPUT
micrófonos o instrumentos conectados a Use el dial INPUT SENS de cada
1&2 Jacks INPUT 1–4
los jacks INPUT 1 y 2. entrada para ajustar la sensibilidad.
Seleccione este valor para grabar un Ajuste la sensibilidad de modo que el
INPUT4 micrófono o un instrumento conectado al Micrófonos internos indicador PEAK se ilumine
jack INPUT4. estéreo brevemente cuando el sonido sea más
Seleccione este valor para grabar la señal fuerte.
Uso de la
conexión

LINE IN de un reproductor de audio portátil u otro Jack GUITAR/ Ajuste el volumen del dispositivo
USB

dispositivo conectado al jack LINE IN. BASS externo conectado. La sensibilidad de


Seleccione este valor para grabar el sonido Jack LINE IN entrada no se puede ajustar en el BR-
USB 800.
entrante por el conector USB. Conector USB
Seleccione este valor para grabar una
GTR & guitarra eléctrica o un bajo conectado al
Funciones
prácticas

MIC L/R jack GUITAR/BASS a la vez que las voces


con los micrófonos estéreo integrados.
Seleccione este valor para grabar una
GTR & guitarra o un bajo conectado al jack
INPUT4 GUITAR/BASS a la vez que las voces con
un micrófono conectado al jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar
Apéndices

INPUT 1-4 micrófonos u otros dispositivos


conectados a los jacks INPUT 1-4.

37
Grabación

Ajuste del nivel de grabación Selección de las pistas para la


A continuación se explica cómo ajustar el volumen de la grabación
grabación de la pista.
1 Pulse uno de los botones [REC] de las pistas 1–7/8 para
1 Baje el deslizador [MASTER]. seleccionar las pistas en las que desee grabar.
Los indicadores de los botones muestran el estado de la pista
de la siguiente manera:
2
Coloque el dial [REC LEVEL] aproximadamente en su
Indicador Explicación
posición central y suba lentamente el deslizador
Apagado La pista no se va a grabar
[MASTER].
Iluminado La pista se va a grabar
Parpadeante La pista se va a grabar en bucle (p. 41)
3 Gire el dial [REC LEVEL] para ajustar el nivel de
fig.Rec01.eps

grabación.
Ajuste el nivel de modo que el indicador de nivel INPUT se
mueva en el rango de -12 (entre -24 y -6)–0 dB.
I

Grabe con el máximo volumen posible sin que se


Las pistas seleccionables dependen del MODE seleccionado
distorsione la señal. Para reducir el volumen de
para INPUT.
monitorización, baje el deslizador [MASTER].
MODE Explicación
Grabación mono en una pista.
Puede elegir entre las pistas 1-4.
4 Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen de MONO REC También puede grabar en estéreo.
Para ello, pulse el botón [REC] de las
monitorización (escucha).
pistas 5/6 o 7/8.
* Si una un cable de conexión con resistencia, el volumen del Grabación estéreo en dos pistas.
dispositivo conectado puede ser insuficiente. En tal caso, use Pulse el botón [REC] de la pista 1 o 2
un cable de conexión sin resistencia (por ejemplo, de la serie STEREO REC para seleccionar el par de pistas 1 y 2;
o bien el botón [REC] de la pista 3 o 4
PCS de Roland).
para el par de pistas 3 y 4.
Grabación simultánea en dos pistas.
Pulse el botón [REC] de la pista 1 o 2
SIMUL REC para seleccionar el par de pistas 1 y 2;
o bien el botón [REC] de la pista 3 o 4
para el par de pistas 3 y 4.
Grabación simultánea en cuatro
pistas.
Pulse el botón [REC] de las pistas 1-4
4TRACK REC
para seleccionar las cuatro pistas 1-4;
o bien el botón [REC] de las pistas 5/
6 o 7/8 para las cuatro pistas 5-8.

38
Inicio rápido
Grabación

Preparación

grabación
Selección de V-Tracks

de la
¿Qué son las V-Tracks?
Cada pista del BR-800 contiene ocho «V-Tracks». Puede Cada pista consiste en ocho pistas virtuales, y se puede
seleccionar una de estas V-Tracks para la grabación o seleccionar cualquiera de ellas para grabar o reproducir su
reproducción. contenido. Esto significa que puede grabar un máximo de
64 pistas y seleccionar ocho para su reproducción. Estas

reproducción
Las V-Tracks permiten grabar y comparar múltiples tomas de un

Grabación y
solo de guitarra o una voz para utilizar la mejor. pistas virtuales se denominan «V-Tracks».

1
Pulse el botón [TRACK]. V-Track1
V-Track2
V-Track3
V-Track4
2

efectos
V-Track5

Uso de
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el V-Track6
V-Track7
V-Track8
cursor hasta «V-TRACK» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla V-TRACK.
D_V-Track.eps

Uso de ritmos
Indicación Explicación
V-Track seleccionada actualmente

Edición
(tiene datos grabados)
V-Track seleccionada actualmente
(no tiene datos grabados)

V-Track con datos grabados

Masterización
V-Track sin datos grabados

3
Use los botones [REC] de las pistas 1-7/8 o los botones
CURSOR [ ][ ] para seleccionar la pista cuya V-
Track desee activar.
Uso de la
conexión
USB

4 Use el dial para seleccionar la V-Track.


* El indicador V-MST de la pista 7/8 corresponde a la V-
Track para masterización. También sirve para una
Funciones
prácticas

grabación normal.

5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
Apéndices

39
Grabación

Ajuste del panorama estéreo del Grabación


sonido entrante (PAN)
Puede ajustar el panorama estéreo del sonido entrante de los
1
Pulse el botón [REC].
instrumentos.
El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo
de espera de grabación.
1 fig.Rec03-e.eps
Pulse el botón [TRACK]. Parpadeante

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «PAN» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla PAN. 2 Pulse el botón [PLAY].
D_Pan.eps

Comenzará la grabación.
El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se
iluminará en rojo.
fig.Rec04-e.eps

Iluminado Iluminado

3
Use los botones [ ][ ] para seleccionar la entrada o
la pista cuyo ajuste desee modificar.
* Puede mover el cursor hasta cada pista presionando el 3 Para detener la grabación, pulse el botón [STOP].
botón [REC] de la pista en cuestión.
El botón [PLAY] de la pista se iluminará en verde, lo cual
indica que se ha grabado en esa pista.
4
Use el dial para ajustar el panorama mientras escucha el * No se puede reproducir sonido de una grabación inferior a
sonido entrante. un segundo.
El ajuste de panorama seleccionado aquí se aplica * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
automáticamente al panorama de la pista en la que se va a mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
grabar. Esto significa que durante la reproducción se mientras se muestre este mensaje.
empleará el mismo panorama que durante la grabación.

Si quiere repetir la grabación


5 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la Pulse el botón [RETRY] para regresar al punto en el que
pantalla de reproducción. inició la última grabación. También puede usar este botón
durante una grabación o reproducción.
Resulta práctico cuando se quiere repetir una grabación de
NOTA
inmediato.
Si está grabando material nuevo mientras escucha la
reproducción de material ya grabado, en algunos casos la
nueva interpretación puede quedar tapada por la
grabación anterior, dificultando su escucha. En tal caso,
ajuste el panorama para escucharse mejor.
Posiblemente mejore la situación si panoramiza las pistas
de reproducción a un lado y la interpretación actual al
otro.

40
Inicio rápido
Grabación

Preparación

grabación
Grabación en bucle Reproducción

de la
La grabación en bucle es una función que copia los datos grabados
cuando el usuario detiene la grabación. Ocupará aproximadamente 1
Pulse el botón [ZERO].
200 compases.
El punto actual volverá a 00:00:00-00:0.

reproducción
El uso de la grabación en bucle permite crear fácilmente frases en

Grabación y
bucle (loops) que repiten el mismo contenido varias veces.
fig.looprec-e.eps
2
Pulse el botón [PLAY].
El botón [PLAY] se iluminará en verde, y comenzará la
reproducción.
Puede usar los deslizadores de las pistas para ajustar el

efectos
Uso de
volumen de reproducción de cada pista.

Iniciar
grabación Aproximadamente 3 Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].
Detener grabación 200 compases

Uso de ritmos
1 Pulse el botón [REC] de la pista 1–7/8 oportuna varias
veces hasta que parpadee.
fig.LoopRec.eps
Parpadeante

Edición
2

Masterización
Grabe siguiendo las indicaciones del apartado
«Grabación» (p. 40).
Cuando termine la grabación, los datos grabados se copiarán
hasta ocupar aproximadamente 200 compases. Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

41
Grabación de interpretaciones adicionales
(sobregrabación, u «overdubbing»)
Las pistas cuyo botón [PLAY] está iluminado o parpadea ya
contienen una grabación. 5 Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón
El proceso de escuchar un sonido ya grabado mientras graba más [STOP].
material en otra pista se denomina sobregrabación, u
«overdubbing». Esto permite grabar partes, como el bajo, la
guitarra o la voz, en distintas pistas, y después ajustar el volumen NOTA

y el panorama, o volver a grabar la interpretación de una parte • Tenga en cuenta que si graba en una pista que ya
concreta. contiene una grabación, esta será eliminada.
• No se puede reproducir una grabación inferior a un
1 segundo.
Pulse uno de los botones [PLAY] de las pistas 1–7/8 para
seleccionar las pistas que desee reproducir.
El modo de iluminación del botón [PLAY] indica el estado
de cada pista.
¡IDEA! Consejo útil para superponer grabaciones
Indicador Explicación
Apagado La pista no contiene datos (sin grabar) Al grabar material nuevo mientras escucha grabaciones
Iluminado La pista se va a reproducir anteriores, el sonido que está ejecutando puede quedar
Parpadeante La pista no se va a reproducir tapado por el material ya grabado, dificultando su
escucha. En tal caso, para escucharse mejor puede bajar
ligeramente los deslizadores de las pistas de reproducción.
2 También puede panoramizar las pistas reproducidas a un
Use los deslizadores de las pistas para ajustar su volumen
de reproducción. lado y el sonido de la nueva ejecución al otro.

3 Pulse el botón [REC].


«Ajuste del panorama estéreo del sonido entrante
(PAN)» (p. 40)
El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo
de espera de grabación.

4 Pulse el botón [PLAY].


Comenzará la grabación.
El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se
iluminará en rojo.
En la pista nueva solo se grabará el sonido de su nueva
interpretación; el contenido del resto de pistas reproducidas
no se grabará.
* Si baja el dial [REC LEVEL] durante la grabación para
reducir el volumen de monitorización de la fuente de
entrada, el sonido se grabará a menor volumen. Esto
implicará mayor presencia de ruido al subir el volumen de
la pista durante la reproducción.
Si desea bajar el volumen de monitorización de la fuente de
entrada, utilice el deslizador [MASTER] para reducir el
volumen. Si quiere ajustar el volumen del material que se
está reproduciendo, use los deslizadores de cada pista.

42
Inicio rápido
Reproducción repetida (Repeat)

Preparación

grabación
de la
Especificación de la región 4 Si desea guardar la región de repetición especificada,
repetida guarde la canción.

Use la función Repeat para reproducir repetidamente una región

reproducción
Grabación y
concreta. «Cómo guardar una canción ( SAVE CURRENT STATE)»
La región seleccionada se reproducirá repetidamente de la (p. 109)
siguiente manera.
fig.01-570
NOTA
Repetición

• Debe haber al menos un segundo entre los puntos A y B

efectos
Uso de
Tiempo de la región. El punto final no puede estar a menos de
un segundo del punto inicial.
Inicio Final
(A) (B) • Si pulsa el botón [REPEAT] en una posición que esté a
menos de un segundo del punto inicial (A), dicho punto
se moverá a la nueva ubicación.
1

Uso de ritmos
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial de la región
(punto A).
fig.Repeat01.eps

Edición
Se mostrará en pantalla el símbolo Repeat A ( ), que
indica que se ha especificado el punto inicial para la
repetición (punto A).

Masterización
2
Pulse el botón [REPEAT] en el punto final de la región
(punto B).
fig.Repeat01.eps
Uso de la
conexión
USB

Se mostrará en pantalla el símbolo Repeat B ( ), que


indica que se ha especificado la región que se desea repetir
(punto A-B).
Funciones
prácticas

3
Si desea borrar el ajuste de repetición, pulse de nuevo el
botón [REPEAT].
Los ajustes de repetición quedarán borrados, y el símbolo de
repetición no se mostrará en pantalla.
Apéndices

43
Reproducción repetida (Repeat)

Definición de la región de ¡IDEA!


repetición con un intervalo exacto Pulse el botón [REPEAT] dos veces en el mismo punto
Por norma general, los puntos de inicio y fin de una repetición se para definir una región de repetición de un único compás.
fijarán pulsando el botón [REPEAT], por lo que la región puede
no ser todo lo precisa que usted quería.

En tal caso, puede usar la función «Quantize» (cuantización) para


ajustar la región de repetición en unidades exactas de un compás,
sin importar la sincronización del uso del botón [REPEAT].

Para usar Quantize, proceda de la siguiente manera.

1
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].

3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «AB QUANTIZE» y use el dial para
seleccionar el valor «ON».
Si está en OFF, no se aplicará la cuantización.
D_System_AB.eps

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

NOTA

Si usa la cuantización al especificar la región de


repetición y modifica el tempo después de definir el
ajuste, los puntos de inicio y fin de la repetición ya no
coincidirán con el inicio y el fin del compás.

44
Inicio rápido
Repetición de la grabación para
corregir fallos (inicio y fin de pinchazo)

Preparación

grabación
de la
Al grabar, en alguna ocasión es posible que cometa un error o no
toque como usted quería. En estos casos, puede usar la técnica de 3
Reproduzca la canción y use el dial [REC LEVEL] para
pinchazo para volver a grabar una región concreta. ajustar el volumen de la fuente de entrada.
Mientras se reproduce la pista, puede «iniciar un pinchazo» para Mientras escucha para comparar la pista que va a regrabar
pasar de reproducir a grabar, y después puede «cerrar el pinchazo»

reproducción
Grabación y
con la fuente de entrada, use el dial [REC LEVEL] para
para reanudar la reproducción; todo ello sin detener la canción. ajustar la fuente de entrada de modo que el volumen de
Inicie el pinchazo en el punto en el que desee volver a grabar, y ambas sea idéntico.
ciérrelo cuando desee dejar de volver a grabar.
fig.01-170

Reproducción Grabación Reproducción


4
Vaya a un punto de la canción anterior al fragmento
Tiempo
que quiera regrabar y pulse el botón [PLAY] para

efectos
Uso de
Inicio Inicio Pinchazo Cierre Pinchazo Parada iniciar la reproducción.
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]

En el BR-800 permite hacer pinchazos manuales o automáticos. 5 Cuando quiera iniciar la regrabación, pulse el botón

Uso de ritmos
[REC].
Pinchazo manual Se iniciará el pinchazo y estará en modo de grabación.
Este método permite usar el botón [REC] o un conmutador de
pedal para iniciar y cerrar el pinchazo.
6 Cuando quiera cerrar el pinchazo, pulse el botón [REC]
* Al realizar un pinchazo manual, asegúrese de que la región
del pinchazo dure al menos un segundo. una vez más (o pulse el botón [PLAY]).

Edición
Cada vez que pulse el botón [REC] alternará entre inicio y
n Con el botón [REC] cierre de pinchazo. Puede repetir este procedimiento todas
En este ejemplo vamos a explicar cómo usar un pinchazo manual las veces que quiera si hay otros fragmentos que desee
para volver a grabar un fragmento de la pista 1 ya grabada. regrabar.

Masterización
1 7
Pulse el botón [REC] de la pista 1. Para detener la grabación, pulse el botón [STOP].

El botón [REC] de la pista 1 se iluminará. * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
2 Coloque el deslizador de la pista [1] en la posición
Uso de la
conexión

mostrada en la imagen. 8
USB

fig.Panchin01.eps
Escuche la nueva grabación.
Vuelva a un punto anterior al inicio de la regrabación y
reproduzca la canción.
Use el deslizador de la pista [1] para ajustar el volumen de
Funciones

esa pista.
prácticas

¡IDEA!

Puede usar la función Undo (p. 48) para volver


al estado anterior a la regrabación.
Apéndices

45
Repetición de la grabación para corregir fallos (inicio y fin de pinchazo)

n Con un conmutador de pedal


Si está grabando una interpretación instrumental por sí mismo a la
Pinchazo automático
vez que controla el sistema de grabación, es útil usar un El «pinchazo automático» permite establecer de antemano los
conmutador de pedal opcional (por ejemplo, el FS-5U de BOSS o puntos de inicio y cierre del pinchazo.
el DP-2 de Roland) para realizar diversas acciones con el pie.
Es útil cuando se desea iniciar y cerrar el pinchazo en puntos muy
Conecte el conmutador de pedal al jack FOOT SW/EXP PEDAL
precisos, o cuando se desea hacerlo automáticamente para
y modifique la función de dicho jack de la siguiente manera.
concentrarse en la interpretación.
* Al realizar un pinchazo automático, asegúrese de que la
1 región del pinchazo dure al menos un segundo.
Pulse el botón [MENU].

n Especificación de los puntos


2 Debe especificar los puntos de inicio y cierre del pinchazo antes
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
de empezar a grabar.
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
D_System_LCD.eps

1
Pulse el botón [MENU].

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «AUTO PUNCH IN/OUT» y pulse el botón
[ENTER].
3 D_Punch_On.eps
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar
«FOOT SWITCH».

4
Use el dial para seleccionar «REC».
D_System_FS_Rec.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «ON/OFF» y use el dial para seleccionar el
valor «ON».

Ajuste Explicación
5 ON Pinchazo automático activado
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
OFF Pinchazo automático desactivado
pantalla de reproducción.

Puede iniciar y cerrar el pinchazo pulsando el


conmutador de pedal durante la reproducción de la
canción.

46
Inicio rápido
Repetición de la grabación para corregir fallos (inicio y fin de pinchazo)

n Grabación

Preparación
4

grabación
de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el En este ejemplo vamos a explicar cómo especificar de antemano
cursor hasta «DISP» y use el dial para seleccionar la los puntos inicial y final de un pinchazo automático para volver a
unidad de especificación de los puntos. grabar un fragmento concreto de la pista 1 ya grabada.

Ajuste Explicación 1

reproducción
Pulse el botón [REC] de la pista 1.

Grabación y
Los puntos se especifican en unidades de
TIME El botón [REC] de la pista 1 se iluminará.
tiempo.
Los puntos se especifican en unidades de
MEASURE
compás. 2 Coloque el deslizador de la pista [1] en la posición
mostrada en la imagen.
fig.Panchin01.eps

efectos
Uso de
Una vez especificado el tiempo con el procedimiento
señalado arriba, puede aparecer un «+», que indica que
hay una discrepancia entre la posición actual y la
posición mostrada.
Si especifica los puntos con compases, especifique los

Uso de ritmos
puntos en cada pantalla mediante el dial para eliminar la
discrepancia.

3
Reproduzca la canción y use el dial [REC LEVEL] para
5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
ajustar el volumen de la fuente de entrada.
Mientras compara la pista que va a regrabar con la fuente de
cursor hasta «IN» y use el dial para seleccionar el punto

Edición
entrada, use el dial [REC LEVEL] para ajustar la fuente de
inicial del pinchazo.
entrada de modo que el volumen de ambas sea idéntico.

4
Vaya a un punto anterior al fragmento que desee
Puede acceder al punto actual pulsando el botón

Masterización
regrabar.
[ENTER].
5
Pulse el botón [REC] para activar el modo de espera de
grabación y después pulse el botón [PLAY].
6 El pinchazo comenzará automáticamente en el punto
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «OUT» y use el dial para seleccionar el especificado. Regrabe su interpretación.
Uso de la
conexión

punto final del pinchazo. La reproducción se reanudará automáticamente en el punto


USB

de cierre especificado.

7 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


6
Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón
pantalla de reproducción. [STOP] para detener la reproducción.
Funciones
prácticas

La pantalla mostrará el mensaje «A. PUNCH», que indica * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
que se han especificado los puntos inicial y final del mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
pinchazo. mientras se muestre este mensaje.

7
Escuche la nueva grabación.
Vuelva a un punto anterior al inicio de la regrabación y
Apéndices

reproduzca la canción.
Use el deslizador de la pista [1] para ajustar el volumen de
esa pista.

47
Cancelación de una acción (UNDO/REDO)
En algunas ocasiones es posible que quiera cancelar el resultado
de una acción. Por ejemplo, al grabar, puede que no esté Cómo volver al estado anterior
satisfecho con su interpretación, o quizá cometió un error al
(UNDO)
configurar los ajustes. En estos casos, use la función Undo
(deshacer).

Undo permite volver al estado anterior a la última acción


1
Pulse el botón [MENU].
realizada. Si desea cancelar la acción Undo, use Redo (rehacer).
Por ejemplo, supongamos que estaba grabando un pinchazo y
grabó la misma región dos veces seguidas. Si quisiese cancelar la
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
última grabación y volver al estado correspondiente al final de la hasta «UNDO/REDO» y pulse el botón [ENTER].
primera grabación, ejecutaría la acción Undo. Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.
D_Undo.eps
A continuación, podría ejecutar un Redo para cancelar el Undo y
volver al estado correspondiente al final de la segunda grabación.

NOTA

• Después de un Undo, solo se puede hacer un Redo.


• Undo afecta a los datos de audio grabados en una pista.
3
Para ejecutar la acción Undo, pulse el botón [ENTER].
Al pulsar el botón [ENTER], se cancelará la última
grabación o acción de edición.
Si decide no ejecutar la acción Undo, pulse el botón [EXIT].

Cancelación de la acción Undo


(REDO)
Para cancelar un Undo que acaba de ejecutar, use la acción Redo.

1
Pulse el botón [MENU].

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor


hasta «UNDO/REDO» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.
D_Redo.eps

3
Para ejecutar la acción Redo, pulse el botón [ENTER].
Se cancelará la última acción Undo realizada.
Si decide no ejecutar la acción Redo, pulse el botón [EXIT].

48
Inicio rápido
Consulta de información de la canción

Preparación

grabación
de la
Consulta del tiempo restante de Consulta de información de una
grabación canción
A continuación se explica cómo mostrar el tiempo restante de A continuación se explica cómo consultar información sobre una

reproducción
Grabación y
grabación en las pantallas de grabación o de espera de grabación. canción.

1 Pulse el botón [MENU].


1 Pulse el botón [MENU].

2 2

efectos
Uso de
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER]. cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el

Uso de ritmos
cursor hasta «REMAIN INFO» y use el dial para cursor hasta «INFORMATION» y pulse el botón
seleccionar el valor «ON». [ENTER].
D_System_Remain.eps D_Song_Info.eps

Edición
Se mostrarán la información de la canción.
Ajuste Explicación
El tiempo restante de grabación se
SONG
ON muestra expresado en «horas : minutos : Explicación

Masterización
INFORMATION
segundos».
NAME El título de la canción seleccionada
El tiempo restante de grabación no se
OFF SIZE Espacio consumido por la canción
muestra.
* El tamaño real de la canción está expresado en megabytes.
4 Cada uno contiene 1.048.576 bytes. El tamaño indicado es
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
una aproximación.
Uso de la

pantalla de reproducción.
conexión
USB

Desde la pantalla de reproducción, pulse el botón [REC]


para activar el modo de espera de grabación (el botón [REC] 4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
parpadeará). El área TIME mostrará el tiempo restante. pantalla de reproducción.
fig.Remain.eps
Funciones
prácticas
Apéndices

49
Grabación sencilla (SONG SKETCH)
El modo Song Sketch del BR-800 permite usarlo como un
grabador y reproductor de archivos WAV estéreo. Grabación
De este modo se puede usar para grabar ideas y frases musicales
fácilmente.
1
Pulse el botón [SONG SKETCH].
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.
Activación del modo Song Sketch D_Song_Sketch.eps

Pulse el botón [SONG SKETCH] para activar el modo Song


Sketch. Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.
Para volver al modo normal, pulse el botón [EXIT].
La pantalla SONG SKETCH muestra la siguiente información.
fig.SongScketch-e.eps

Durante reproducción: longitud del archivo


Durante grabación: tiempo de grabación restante 2
Pulse el botón [MENU].
Nombre
Tiempo
actual Durante reproducción:
nivel de salida
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Ritmo
Durante grabación:
nivel de entrada
cursor hasta «INPUT SELECT» y pulse el botón
[ENTER].
Mueva el cursor hasta el nombre del archivo, el tiempo actual o el
ritmo y gire el dial para modificar los siguientes ajustes.
4
Use el dial para seleccionar la fuente de entrada que
Elemento Explicación
desee grabar.
Nombre de
Seleccione el archivo que desee reproducir.
archivo
Ajuste Explicación
Mueva el punto de reproducción o
Tiempo actual Seleccione este valor para grabar una
grabación. GUITAR/
guitarra o un bajo eléctrico conectado al
fig.SongScketch_Rhythm-e.eps BASS
jack GUITAR/BASS.
Active o desactive el ritmo.
Seleccione este valor para usar los
MIC L/R
micrófonos estéreo internos.
Ritmo
Seleccione este valor para grabar con
INPUT
Fije el tempo. micrófonos o instrumentos conectados a
1&2
Seleccione un patrón. los jacks INPUT 1 y 2.
Seleccione este valor para grabar un
INPUT4 micrófono o un instrumento conectado al
jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar la señal
• Puede almacenar y reproducir hasta 999 canciones. LINE IN de un reproductor de audio portátil u otro
dispositivo conectado al jack LINE IN.
• Puede usar la función Repeat (p. 43) para reproducir
repetidamente una región concreta.
• Puede grabar la señal recibida por cada entrada en 5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
formato WAV (datos a 44,1 kHz y 16 bits).
pantalla SONG SKETCH.
• El audio se graba en estéreo.
• Si graba mientras se reproduce un ritmo, también se
grabará el ritmo.

50
Inicio rápido
Grabación sencilla (SONG SKETCH)

Preparación
6

grabación
Cómo eliminar un archivo WAV

de la
Pulse el botón [REC].
Comenzará la grabación. A continuación se explica cómo eliminar un archivo WAV.
El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se
iluminará en rojo.
fig.Rec04-e.eps
1

reproducción
Pulse el botón [SONG SKETCH].

Grabación y
Iluminado Iluminado
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.

2
7 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Cuando haya terminado, pulse el botón [STOP]. cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para
Los datos guardados se almacenan en la carpeta SKETCH seleccionar el archivo que desee eliminar.

efectos
Uso de
(p. 118).
Puede importar los datos grabados a una pista.
3 Pulse el botón [MENU].
«Importación de datos de boceto de canción (song sketch) en

Uso de ritmos
una pista» (p. 106)
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «FILE» y pulse el botón [ENTER].
Acerca de los nombres de archivo
Al guardar un archivo WAV, se le asignará un nombre
automáticamente de la siguiente manera. 5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
(Ej.) cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].

Edición
_BR_001.WAV
Se muestra la pantalla FILE ERASE.
: D_Song_Sketch_File_Erase.eps
_BR_999.WAV
El nombre empezará por _BR_, seguido de un número
secuencial y la extensión de archivo .WAV.

Masterización
Reproducción
A continuación se explica cómo reproducir un archivo WAV 6 Si desea eliminar el archivo, pulse el botón [ENTER].
guardado en la carpeta SKETCH.
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
Uso de la
conexión
USB

1 Pulse el botón [SONG SKETCH]. 7 Pulse el botón [ENTER].


Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.
El archivo será eliminado.
2 * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
Funciones

Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


prácticas

mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo


cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para
mientras se muestre este mensaje.
seleccionar el archivo que desee reproducir.

3 Pulse el botón [PLAY].


Apéndices

Comenzará la reproducción.

4 Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].

51
Grabación sencilla (SONG SKETCH)

Cómo asignar un nombre a un Consulta de información de un


archivo WAV archivo WAV
Puede asignar a un archivo WAV el nombre que usted quiera. A continuación se explica cómo consultar información de un
archivo WAV.

1
Pulse el botón [SONG SKETCH].
1
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH. Pulse el botón [SONG SKETCH].
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
2
cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
seleccionar el archivo que desee renombrar. cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para
seleccionar el archivo cuya información desee consultar.

3 Pulse el botón [MENU].


3 Pulse el botón [MENU].

4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
4
cursor hasta «FILE» y pulse el botón [ENTER]. Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «FILE» y pulse el botón [ENTER].

5
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
5
cursor hasta «NAME» y pulse el botón [ENTER]. Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «INFORMATION» y pulse el botón
[ENTER].
6
Pulse el botón [ENTER]. D_Song_Sketch_Info.eps

Se muestra la pantalla FILE NAME.


D_Song_Sketch_Name.eps

Se mostrará la información del archivo en cuestión.

FILE
Explicación
INFORMATION
7 NAME Nombre del archivo seleccionado
Use los botones [ ][ ] para mover el cursor hasta el SIZE Espacio ocupado por el archivo
carácter que desee modificar.
* El tamaño real de la canción está expresado en megabytes.
Cada uno contiene 1.048.576 bytes. El tamaño indicado es
8 Gire el dial para seleccionar el carácter oportuno. una aproximación.

9 6
Cuando haya terminado de especificar el nombre, pulse Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla pantalla SONG SKETCH.
SONG SKETCH.

52
Uso de
efectos

53
Uso de efectos de inserción
El BR-800 tiene procesadores independientes para cuatro tipos de Además, dentro de cada banco los patches de efectos están
efecto: de inserción, de bucle, de ecualización de pista y de organizados de la siguiente manera.
masterización.
Patches preset
Puede usarlos simultáneamente y establecer los ajustes oportunos Los patches preset ya contienen datos de patch, aunque usted
para cada uno de ellos. puede modificar estos ajustes si lo desea. No obstante, no puede
escribir ajustes modificados en los patches preset.
En este capítulo se explica cómo editar el procesador de efectos de
inserción y cómo guardar los ajustes editados. Patches de usuario
Los patches de usuario pueden ser sobrescritos. Los datos de los
«Cómo añadir espaciosidad» (p. 83) patches de usuario se almacenan en la memoria interna del BR-
«Ajuste del sonido de cada pista» (p. 86) 800. Si ha creado un patch y le gustaría utilizarlo en otra canción,
le recomendamos guardarlo como patch de usuario.

Patches de canción
Los patches de canción se pueden sobrescribir del mismo modo
Además de usar efectos de inserción en la grabación,
que los de usuario, pero sus datos se almacenan en la tarjeta SD
puede aplicarlos al sonido de cada pista durante el
junto a los datos de la canción.
proceso de mezcla.
Esto es útil si ha utilizado el patch al grabar una interpretación y
Si desea más detalles, consulte «Modificación de la
quiere guardarlo con la canción.
ubicación del efecto de inserción (LOCATION)» (p. 58).
fig.03-020.eps

BR-800 Tarjeta SD

Canción
Patches y bancos de efectos Patch Patch
Patch
preset usuario
Mediante el uso de «patches de efectos» puede cambiar de efecto canción
de inserción, así como los parámetros de cada efecto.

El BR-800 ofrece diversos patches de efectos adecuados para


voces y una variedad de instrumentos. Estos patches de efectos
NOTA
están organizados según su tipo en seis «bancos».
fig.03-010.eps Los patches de canción (S) no se pueden seleccionar si no
BANCO hay una tarjeta SD insertada.

MICRO- 8TRACK
GUITAR PHONE LINE SIMUL 4INPUT
COMP
P01
.. P01
.. P01
..
P01
.. P01
.. P01
..
Patch Con la configuración original del BR-800, los patches de
preset P80 P30 P25 P15 P05 P05
usuario (U) y de canción (S) de cada banco contienen los
Patch U01 U01 U01 U01 U01 U01
.. .. .. .. .. .. mismos patches que los patches preset (P).
usuario
U80 U30 U25 U15 U05 U05
Patch S01 S01 S01 S01 S01 S01
.. .. .. .. .. ..
canción
S80 S30 S25 S15 S05 S05

54
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
3

grabación
Activación y desactivación del

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
efecto de inserción cursor hasta «EZ TONE» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla EZ TONE.

1
Pulse el botón [EFFECTS]. 4

reproducción
Grabación y
Use los botones [CURSOR] para manipular la
El botón [EFFECTS] se iluminará, y se activará el efecto de
cuadrícula de sonidos y obtener el resultado deseado.
inserción.
fig.effect_on_off.eps Para el banco GUITAR
EZ-Tone_Guitar1-e.eps

Apropiado para solos

efectos
Uso de
Sonido suave Sonido duro

Pulse el botón [EFFECTS] de nuevo para desactivar el Apropiado para acompañamiento


efecto de inserción. El botón [EFFECTS] se apagará. o bien
EZ-Tone_Guitar2-e.eps

Uso de ritmos
Más resonancia de cuerpo

Creación sencilla de un efecto de


Sonido cálido Sonido brillante
inserción (EZ TONE)
Con la función EZ Tone, crear un sonido sin editar parámetros de
Menos resonancia de cuerpo
forma detallada es fácil.

Edición
* EZ Tone no está disponible si se ha seleccionado 4INPUT o
Para los bancos MICROPHONE o LINE
8TRACK COMP como banco de efectos (p. 54).
EZ-Tone_Mic-e.eps
Sonido de delay: fuerte
1
Pulse el botón [EFFECTS].

Masterización
Se mostrará la pantalla EFFECT.
Sonido cálido Sonido brillante

Sonido de delay: suave

Para el banco SIMUL


Uso de la
conexión
USB

EZ-Tone_Sim-e.eps

2 Sonido de delay: fuerte


Seleccione el patch de efectos más parecido al sonido que
tiene en mente.
Use los botones [CURSOR] y el dial para seleccionar el Sonido suave Sonido duro
banco, el patch preset/de canción/de usuario y el número.
Funciones
prácticas

P: preset / S: canción / U: usuario


Sonido de delay: suave
Número

Banco
Nombre de patch
Apéndices

Nombre de algoritmo

55
Uso de efectos de inserción

5 Edición de ajustes de efectos de


Si desea guardar los ajustes del efecto actual, siga las
instrucciones indicadas en «Cómo guardar los ajustes del inserción
efecto de inserción (Write)» (p. 57).
Para crear un nuevo efecto, seleccione un patch existente parecido
al que tiene en mente y edítelo. Para guardar el patch editado,
NOTA hágalo como patch de usuario o de canción.
La edición de los ajustes de efectos es temporal. Si sale
de la pantalla de edición de efectos sin guardar el patch
de efectos editado, se mostrará un «*» delante del
Si hay un efecto concreto que desee usar, elija un patch
nombre del patch. Si selecciona un patch de efectos
cuyo algoritmo incluya dicho efecto.
diferente con la indicación «*» en pantalla, el patch de
Los efectos disponibles son diferentes en función del
efectos editado volverá a su estado original, y se perderán
algoritmo. Si desea información sobre los efectos de cada
los cambios realizados.
algoritmo, consulte «Lista de algoritmos» (p. 59).

1 Pulse el botón [EFFECTS].


Se mostrará la pantalla EFFECT.

2
Seleccione un patch de efectos.
Use los botones CURSOR y el dial para seleccionar el
banco, el patch preset/de canción/de usuario y el número.

P: preset / S: canción / U: usuario


Número

Banco
Nombre de patch
Nombre de algoritmo

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «PATCH» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrarán la pantalla de edición de efectos y el algoritmo
(los efectos disponibles y su orden de conexión).
D_Effect_Edit.eps

56
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
4

grabación
Cómo guardar los ajustes del

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta cada efecto, y use el dial para activar o efecto de inserción (Write)
desactivar cada efecto.
A continuación se explica cómo asignar un nombre de patch a los
Los iconos muestran el estado de cada efecto: ajustes de efectos que ha editado, y cómo guardar estos ajustes
como nuevo patch de efectos.

reproducción
Grabación y
Indicación Explicación
Efecto activado (seleccionado) 1
Pulse el botón [EFFECTS].
Efecto activado

Efecto desactivado (seleccionado) 2


Use los botones CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor
Efecto desactivado hasta «NAME/WRITE» y pulse el botón [ENTER].

efectos
Uso de
Se mostrará la pantalla de escritura.
D_Effect_Write.eps

5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta el efecto cuyos parámetros desee editar, y
pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
Se mostrará la pantalla de edición de parámetros del efecto
en cuestión.
3
D_Effect_Comp.eps Si desea introducir un nombre de patch, presione el
botón CURSOR [ ].
Si no necesita modificar el nombre de patch, continúe con
el paso 6.
D_Effect_Name.eps

Edición
6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar un

Masterización
parámetro y gire el dial para definir el valor.
4
Use los botones CURSOR [ ] [ ] y el dial para
7 Si quiere editar más efectos, pulse el botón [EXIT] para
introducir el nombre en cuestión.

volver a la pantalla anterior y repita los pasos 5 y 6. 5


Cuando haya terminado, pulse el botón CURSOR [ ].
Uso de la
conexión

8 6
USB

Si desea guardar los ajustes del efecto actual, siga las Use los botones CURSOR y el dial para seleccionar el patch
instrucciones indicadas en «Cómo guardar los ajustes del de efectos en el que guardará el nombre.
efecto de inserción» (siguiente apartado).
7
Una vez especificado el destino del patch de efectos,
NOTA pulse el botón [ENTER].
Funciones
prácticas

La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).


La edición de los ajustes de efectos es temporal. Si sale
de la pantalla de edición de efectos sin guardar el patch 8
de efectos editado, se mostrará un «*» delante del Si está seguro de que desea guardar los ajustes, pulse el
nombre del patch. Si selecciona un patch de efectos botón [ENTER]. Si decide cancelar sin guardar, pulse el
diferente con la indicación «*» en pantalla, el patch de botón [EXIT].
Apéndices

Una vez guardados los datos, volverá a la pantalla EFFECT.


efectos editado volverá a su estado original, y se perderán
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el mensaje
los cambios realizados. «Keep power on!». Nunca apague el equipo mientras se muestre
este mensaje.

57
Uso de efectos de inserción

n INPUT <REC DRY>


Modificación de la ubicación del Este ajuste permite monitorizar el sonido que pasa por el efecto de
efecto de inserción (LOCATION) inserción. Sin embargo, se grabará el sonido limpio (sin efecto).
Use este ajuste si desea probar varios efectos después de grabar.
El BR-800 permite cambiar la ubicación del efecto de inserción, fig.03-120.eps

lo que posibilita usarlo para distintos fines.

1 En la pantalla EFFECT, use el botón CURSOR [ ] PISTA 1


(REC)
para mover el cursor hasta «LOCATION» y pulse el
botón [ENTER].
n TRACK 1–8, 1/2, 3/4, 5/6, 7/8,
Se mostrará la pantalla LOCATION.
D_Effect_Location.eps
1–4, 5–8, 1–8
Estos ajustes aplican el efecto de inserción al sonido reproducido
desde la pista. Use estos ajustes cuando quiera probar varios
efectos después de grabar el sonido limpio, o cuando quiera
aplicar un efecto solo a una pista concreta.
* En función de la combinación seleccionada de efecto y
banco, el efecto puede no aplicarse a todas las pistas.
2 fig.03-130.eps

Gire el dial para especificar la ubicación en la que estará


PISTA 1
conectado el efecto de inserción. (PLAY)

3
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la n RHYTHM
pantalla de reproducción.
Este ajuste aplica el efecto de inserción al ritmo.
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el fig.03-140.eps

mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo


mientras se muestre este mensaje. RITMO

Ubicaciones de conexión de efectos de


n MASTER
inserción
Este ajuste conecta el efecto de inserción justo antes del efecto de
masterización (p. 112). Use este ajuste cuando quiera aplicar el
n INPUT <NORMAL>
efecto de inserción al sonido general. Por ejemplo, al ajustar las
Este ajuste permite monitorizar el sonido que pasa por el efecto de propiedades del sonido durante la masterización, o para obtener
inserción. Este sonido será grabado. Por norma general, use este un efecto especial.
ajuste. fig.03-150.eps
fig.03-110.eps

PISTA 1
(REC) PISTA 1
(PLAY)

PISTA 8
(PLAY)

RITMO

58
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
Lista de algoritmos

de la
A continuación se muestran los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de conexión) que se pueden usar como efecto de inserción.
Cada banco ofrece distintos algoritmos. Para seleccionar el algoritmo que desee usar, en primer lugar seleccione el banco de efectos que
incluya el algoritmo en cuestión, y después seleccione un patch que use ese algoritmo.

reproducción
Grabación y
La línea o líneas que conectan el algoritmo indican si el efecto tiene una salida mono (una línea) o estéreo (dos líneas).
(Ej.)
fig.03-160

Salida: Mono Salida: Estéreo

–[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]=

efectos
Uso de
BANK: GUITAR

1. E.GUITAR MULTI 2. ACOUSTIC SIM


Se trata de un multiefecto diseñado para guitarra eléctrica. Se trata de un multiefecto diseñado para guitarra eléctrica.

Uso de ritmos
Ofrece un sonido de ampli con emulador de altavoz y Permite usar una guitarra eléctrica para obtener sonidos
preamplificador. parecidos a los de una guitarra acústica.
fig.EGuitarMulti.eps fig.AcousticSim.eps

-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP] -[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]

[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= [CHO]=[DLY]=

Edición
Acoustic Simulator
Compressor/Limiter
Wah Compressor/Limiter
Distortion Equalizer
Amp
Noise Suppressor
Equalizer

Masterización
Noise Suppressor Chorus
Modulation Delay
- Enhancer
- Guitar Sim
- Slow Gear
- Sitar Sim
- Octave
Uso de la
conexión

- Pitch Shifter
USB

- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Uni-v
Funciones
prácticas

- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Apéndices

59
Uso de efectos de inserción

3. GUITAR TO BASS 5. BASS MULTI


Emula el sonido de un bajo. Se trata de un multiefecto diseñado para bajo.
Permite obtener el sonido de un bajo tocando una guitarra Resulta adecuado para obtener un sonido de bajo estándar.
eléctrica. fig.BassMulti.eps

* Cuando use GUITAR TO BASS, evite tocar acordes. -[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]


fig.GuitarToBass.eps

-[G->B]-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=
[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]= Compressor/Limiter
Guitar to Bass Wah
Compressor/Limiter Distortion
Wah Amp
Distortion
Equalizer
Amp
Noise Suppressor
Equalizer
Modulation
Noise Suppressor
- Enhancer
Modulation
- Bass Sim
- Enhancer
- Slow Gear - Slow Gear

- Defretter - Defretter
- Octave - Octave
- Pitch Shifter - Pitch Shifter
- Phaser - Phaser
- Flanger - Flanger
- Tremolo - Tremolo
- Pan - Pan
- Vibrato
- Vibrato
- Ring Mod
- Ring Mod
- Chorus
- Chorus
- Doubling Delay
- Doubling Delay
Delay
4. A.GUITAR MULTI
Se trata de un multiefecto diseñado para guitarra acústica.
Ofrece un sonido cálido similar al obtenido cuando se usa un
micrófono, aunque se toque una guitarra electroacústica por línea.
fig.AGuitarMulti.eps

-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]=[DLY]=
Acoustic Processor
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay

60
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
BANK: MICROPHONE BANK: LINE

de la
6. VOCAL MULTI 8. STEREO MULTI
Se trata de un multiefecto diseñado para voces. Este algoritmo conecta siete tipos de efecto, todos en estéreo

reproducción
Grabación y
Ofrece efectos optimizados para la voz. total.
fig.VocalMulti.eps fig.StereoMulti.eps

-[PCR]-[DYN]-[SFX]-[EQ]-[NS] =[COMP/LM]=[LOFI]=[EQ]=[NS]

[DB/HR]=[DLY]= [MOD]=[CHO]=[DLY]=
Pitch Correct Compressor/Limiter

efectos
Uso de
Dynamics Lo-fi
Tone/SFX Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Noise Suppressor Modulation

Uso de ritmos
Double/Harmony - Enhancer
Delay - Slow Gear
- Pitch Shifter

7. MIC MULTI - Phaser


- Flanger
Se trata de un multiefecto diseñado para micrófonos.
- Tremolo

Edición
Ofrece efectos básicos necesarios para grabar con micrófono.
fig.MICMulti.eps
- Rotary

-[L. CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS] - Pan


- Vibrato
[MOD]=[DLY]= - Ring Mod

Masterización
Low Cut - Doubling Delay
Compressor/Limiter Chorus
Equalizer Delay
Noise Suppressor
Modulation
Uso de la
conexión

- Enhancer
USB

- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
Funciones
prácticas

- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
Apéndices

- Doubling Delay
Delay

61
Uso de efectos de inserción

BANK: SIMUL

9. VO + GT.AMP
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente voz y guitarra eléctrica.
Para la guitarra, ofrece un sonido de ampli con emulador de altavoz y preamplificador.

(GUITARRA) (MICRO)
fig.VOGTAMPGuitar.eps fig.VOGTAMPMic.eps

-[COMP/LM]-[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-
Compressor/Limiter Compressor/Limiter
Amp Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Noise Suppressor Modulation
Modulation - Enhancer
- Enhancer - Pitch Shifter
- Guitar Sim - Phaser
- Slow Gear - Flanger
- Sitar Sim - Tremolo
- Octave - Vibrato
- Pitch Shifter - Ring Mod
- Phaser - Chorus
- Flanger - Doubling Delay
- Tremolo Delay
- Rotary
- Uni-v
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay

62
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
10. VO + AC.SIM 11. VO + ACOUSTIC

de la
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente voz y guitarra Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente voz y guitarra
eléctrica. acústica.
Para la guitarra, puede obtener un sonido de guitarra acústica Para la guitarra, ofrece un sonido cálido similar al obtenido

reproducción
tocando una guitarra eléctrica. cuando se usa un micrófono, aunque se toque una guitarra

Grabación y
electroacústica por línea.
(GUITARRA)
fig.VOACSIMGuitar.eps
(GUITARRA)
-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]- fig.VOAcousticGuitar.eps

-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-
Acoustic Simulator
Compressor/Limiter Acoustic Processor

efectos
Uso de
Equalizer Compressor/Limiter
Noise Suppressor Equalizer
Chorus Noise Suppressor
Delay Chorus

Uso de ritmos
Delay

(MICRO)
fig.VOACSIMMic.eps
(MICRO)
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- fig.VOAcousticMic.eps

Compressor/Limiter
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[DLY]-
Equalizer Compressor/Limiter

Edición
Noise Suppressor Equalizer
Modulation Noise Suppressor
- Enhancer Delay
- Pitch Shifter

Masterización
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Vibrato
- Ring Mod
Uso de la
conexión
USB

- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Funciones
prácticas
Apéndices

63
Uso de efectos de inserción

BANK: 4INPUT Lista de parámetros

12. 4-INPUT MULTI Las marcas comerciales enumeradas en este documento


corresponden a sus respectivos propietarios, que son
Este efecto se usa para grabar por micrófono con cuatro canales. empresas ajenas a BOSS. Estas empresas no están afiliadas
Ofrece los efectos necesarios para grabar con múltiples a BOSS y no han otorgado la licencia ni autorizado el BR-
micrófonos. 800 de BOSS. Las marcas se emplean únicamente para
fig.4-InputMulti.eps identificar los equipos cuyo sonido es emulado por el BR-
800 de BOSS.
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]- COMPRESSOR/LIMITER
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]- Se trata de un efecto que genera un sustain prolongado igualando
Low Cut el nivel de volumen de la señal de entrada. Puede activar
únicamente el limitador para suprimir solo los picos de sonido y
Compressor/Limiter
evitar la distorsión.
Equalizer
Noise Suppressor Parámetro/
Explicación
Rango
ON/OFF
BANK: 8TRACK COMP Activa o desactiva el efecto
OFF, ON
COMPRESSOR/LIMITER.
MODE
13. 8-TRACK COMP/LIM Selecciona el modo COMPRESSOR/LIMITER.
Este efecto ofrece un compresor/limitador independiente para COMPRESSOR El efecto funciona como un compresor.
cada pista. LIMITER El efecto funciona como un limitador.
Permite uniformizar el volumen de reproducción de cada pista. TYPE
fig.8trackComplim.eps Emula el procesador de efectos compacto
BOSS COMP
CS-3 de BOSS.
-[COMP/LM]-
HI-BAND Es un compresor que refuerza los agudos.
-[COMP/LM]-
LIGHT Es un compresor con un efecto suave.
-[COMP/LM]-
COMPRESSOR

D-COMP Emula el MXR DynaComp.


-[COMP/LM]-
Emula el ORANGE SQUEEZER de
=[COMP/LM]= ORANGE
DAN ARMSTRONG.
=[COMP/LM]= Cuando se aplica con intensidad, este
FAT efecto compresor ofrece un sonido grueso
Compressor/Limiter con realce de medios.
Cuando se aplica con intensidad, este
MILD efecto compresor ofrece un sonido dulce
con recorte de agudos.
LIMITER

BOSS LIM Se trata de un limitador estéreo.


RACK 160 D Emula el 160X de dbx.
VTG RACK U Emula el UREI 1178.
SUSTAIN *1
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se
realzan las señales de bajo nivel. Los
0–100
valores más altos generan un sustain más
prolongado.

64
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/ Parámetro/

grabación
Explicación Explicación
Rango Rango

de la
ATTACK Este limitador divide la señal de entrada en
Ajusta la fuerza del ataque de la púa al tocar cuatro bandas distintas (frecuencias
las cuerdas. Los valores más altos producen ultragraves, graves, agudas y ultraagudas) y
0–100 aplica diferentes ajustes a los rangos de
un ataque más seco, lo que se traduce en un
frecuencias graves y agudas. Los

reproducción
Grabación y
sonido más definido.
parámetros XOVER F L, M y H permiten
TONE *1 definir las frecuencias correspondientes a
-50–+50 Ajusta el sonido. cada banda.
THRESHOLD *2 XOVER F M
Ajuste este efecto en función de la señal de XOVER F L XOVER F H
entrada de la guitarra. Cuando el nivel de la
0–100
señal de entrada supera este umbral, se MULTI BAND

efectos
Uso de
LIMITER
aplica el limitador.
RATIO *2 Ultragraves Agudos
Frecuencias
Selecciona el ratio de compresión usado
1:1–×:1
con señales que superan el nivel del umbral. Graves Ultraagudos
RELEASE *2

Uso de ritmos
Ajusta el tiempo que transcurre entre que el
0–100 nivel de la señal cae por debajo del umbral El limitador no se aplica al rango de
y se anula el limitador. ultragraves, fundamental para el sonido
LEVEL de bajo, ni al rango de ultraagudos, que
0–100 Ajusta el volumen. afecta al matiz del ataque.

*1 Este ajuste está disponible si MODE está definido como Este compresor está configurado con las
mismas divisiones de frecuencias que

Edición
COMPRESSOR. NATURAL
MULTI BAND, pero con ajustes de
*2 Este ajuste está disponible si MODE está definido como parámetros simplificados.
LIMITER. SUSTAIN *1
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se
Con algoritmos «BASS MULTI» realzan las señales de bajo nivel.

Masterización
0–100
Los valores más altos generan un sustain
Parámetro/ más prolongado.
Explicación
Rango
ATTACK *2
ON/OFF
Ajusta la fuerza del ataque de la púa al tocar
Activa o desactiva el efecto las cuerdas.
OFF, ON
COMPRESSOR/LIMITER. 0–100 Los valores más altos producen un ataque
TYPE más seco, lo que se traduce en un sonido
Uso de la
conexión
USB

más definido.
LIMITER COMPRESSOR

Emula el procesador de efectos compacto TONE


BOSS COMP
CS-3 de BOSS.
-50–+50 Ajusta el sonido.

D-COMP Emula el MXR DynaComp. THRESHOLD *3


Cuando el nivel de la señal de entrada
0–100
Funciones
prácticas

BOSS LIM Se trata de un limitador estéreo. supera este umbral, se aplica el limitador.
RACK 160 D Emula el 160X de dbx. RATIO *3
VTG RACK U Emula el UREI 1178. Selecciona el ratio de compresión usado
con señales que superan el nivel del umbral.
1:1–∞:1
Los valores más altos crean un efecto de
compresión más acusado.
Apéndices

65
Uso de efectos de inserción

Parámetro/
Rango
Explicación WAH
RELEASE *3 El efecto wah-wah crea un sonido único modificando las
Ajusta el tiempo que transcurre entre que el características de respuesta a frecuencias de un filtro.
0–100 nivel de la señal cae por debajo del umbral
y se anula el limitador. Parámetro/
Explicación
Rango
LO THRES *4
En el rango de frecuencias graves, cuando
ON/OFF
0–100 el nivel de la señal de entrada supera este ON, OFF Activa o desactiva el efecto WAH.
umbral, se aplica el limitador. MODE
LO RATIO *4 Selecciona el modo de wah-wah.
En el rango de frecuencias graves, Puede producir un efecto wah-wah con
selecciona el ratio de compresión usado TOUCH cambios en el filtro en respuesta al nivel de la
1:1–∞:1 con señales que superan el nivel del umbral. guitarra o bajo.
Los valores más altos crean un efecto de El efecto wah-wah será controlado en tiempo
compresión más acusado. PEDAL real mediante un pedal de expresión conectado
HI THRES *4 al jack FOOT SW/EXP PEDAL.
En el rango de frecuencias agudas, cuando TYPE
0–100 el nivel de la señal de entrada supera este Selecciona el modo de wah-wah.
umbral, se aplica el limitador.
Crea un efecto wah-wah en un amplio rango de
LPF
TOUCH

HI RATIO *4 frecuencias.
En el rango de frecuencias agudas, Crea un efecto wah-wah en un estrecho rango
selecciona el ratio de compresión usado BPF
de frecuencias.
1:1–∞:1 con señales que superan el nivel del umbral.
Emula el sonido del pedal wah-wah CRY
Los valores más altos crean un efecto de CRY WAH
BABY, muy popular en los años 70.
compresión más acusado.
VO WAH Emula el sonido del V846 de VOX.
XOVER F L (Crossover Frequency Low) *4
FAT WAH Ofrece un sonido de wah-wah contundente.
Establece la frecuencia en la que se dividen
32Hz-315Hz LIGHT Este wah-wah tiene un sonido refinado sin
los rangos de ultragraves y graves.
WAH características inusuales.
XOVER F M (Crossover Frequency Middle) *4
Este wah-wah ampliado ofrece un rango
Establece la frecuencia en la que se dividen 7STR WAH
PEDAL

100Hz-4,00kHz variable, compatible con guitarras de siete


los rangos de graves y agudos. *1
cuerdas y guitarras barítono.
XOVER F H (Crossover Frequency High) *4 Este wah-wah está especialmente adaptado
Establece la frecuencia en la que se dividen para registros de bajo.
2,50kHz-10,0kHz BASS WAH
los rangos de agudos y ultraagudos. La inclusión del rango de graves en el sonido
*2
de wah-wah genera un efecto wah-wah robusto
DRIVE *5
sin diluir el sonido.
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se
Este efecto, completamente original, refuerza
realzan las señales de bajo nivel.
0–100 RESO WAH las resonancias características que generan los
Los valores más altos generan un sustain
filtros de un sintetizador analógico.
más prolongado.
POLARITY *3
LEVEL
Selecciona la dirección en la que el filtro cambiará en respuesta a
0–100 Ajusta el volumen.
la entrada.
*1 Ajuste disponible cuando TYPE está definido como DOWN La frecuencia del filtro bajará.
BOSS COMP o D-COMP.
UP La frecuencia del filtro subirá.
*2 Ajuste disponible cuando TYPE está definido como
SENS (Sensitivity) *3
BOSS COMP, D-COMP, BOSS LIM, RACK 160 D o VTG
Ajusta la sensibilidad con la que el filtro
RACK U.
cambiará en la dirección determinada por el
*3 Ajuste disponible cuando TYPE está definido como BOSS ajuste POLARITY.
0–100
LIM, RACK 160 D o VTG RACK U. Los valores más altos ofrecen una respuesta
*4 Ajuste disponible si TYPE está definido como MULTI BAND. más fuerte. Si el ajuste es 0, la fuerza con la que
se toque no tendrá efecto alguno.
*5 Ajuste disponible si TYPE está definido como NATURAL.

66
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango

Preparación

grabación
FREQUENCY *3

de la
Ofrece el sonido crunch del BD-2 de BOSS.
Ajusta la frecuencia central del efecto wah- BLUES OD Genera una distorsión que reproduce
0–100 fielmente los matices de la interpretación.
wah.

BLUES
PEAK *3 Un luminoso sonido crunch con un
CRUNCH
elemento añadido de distorsión de ampli.
Ajusta el modo en que el efecto wah-wah se aplica al área

reproducción
Este efecto de saturación ofrece una

Grabación y
circundante a la frecuencia central. NATURAL OD
distorsión con un aire natural.
Los valores más altos producen un sonido más
fuerte que realza el efecto wah-wah. Con un Ofrece el sonido del OD-1 de BOSS.
0–100 OD-1
valor de 50 se obtiene un sonido de wah-wah Produce una distorsión suave y dulce.
estándar. T-SCREAM Emula el TS-808 de Ibanez.

OD
PEDAL POS (Pedal Position) *4 Ofrece el sonido saturado de alta ganancia
TURBO OD
0–100 Ajusta la posición del pedal de wah-wah. del OD-2 de BOSS.

efectos
Uso de
PEDAL MIN (Pedal Minimum) *4 WARM OD Ofrece una saturación cálida.
Selecciona el sonido producido cuando se pisa DISTORTION Ofrece una distorsión básica y tradicional.
0–100 DIST
el talón del pedal. MILD DS Ofrece un sonido de distorsión suave.
PEDAL MAX (Pedal Maximum) *4 Ofrece un sonido de distorsión con realce
MID DS
Selecciona el sonido producido cuando se pisa de medios.

Uso de ritmos
0–100
la punta del pedal.
CLASSIC

RAT Emula el RAT de Proco.


E.LEVEL (Effect Level) GUV DS Emula el GUV’ NOR de Marshall.
0–100 Ajusta el volumen del efecto. DST+ Emula el MXR DISTORTION+.
D.LEVEL (Direct Level) Ofrece la distorsión profunda de un ampli
MODERN DS
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo. grande de alta ganancia.
MODERN

Ofrece una distorsión con efecto “edge”


*1 Ajuste disponible si el algoritmo está definido como GUITAR SOLID DS

Edición
(control de armónicos).
MULTI.
Un sonido grueso con un elemento añadido
*2 Ajuste disponible si el algoritmo está definido como BASS STACK
de distorsión de ampli stack.
MULTI o GUITAR TO BASS.
LOUD Distorsión ideal para tocar riffs potentes.
*3 Ajuste disponible si MODE está definido como TOUCH.
Ofrece el sonido del MT-2 de BOSS.

Masterización
*4 Ajuste disponible si MODE está definido como PEDAL. Produce una amplia variedad de sonidos
METAL

METAL ZONE
metaleros, desde la vieja escuela hasta el
slash metal.
DISTORTION Produce una distorsión con la suavidad de
Este efecto distorsiona el sonido para crear un sustain prolongado. LEAD la saturación y también distorsión
profunda.
Parámetro/ Emula el FUZZFACE.
Explicación ’60s FUZZ
Uso de la
conexión

Produce un sonido grueso con efecto fuzz.


FUZZ

Rango
USB

ON/OFF OCT FUZZ Emula el FUZZ de ACETONE.


Activa o desactiva el efecto MUFF FUZZ Emula el Big Muff ¼ de Electro-Harmonix.
OFF, ON
DISTORTION. DRIVE
TYPE 0–120 Ajusta la profundidad de la distorsión.
Funciones

Selecciona el tipo de distorsión. BOTTOM


prácticas

Realza el sonido, proporcionando Ajusta el sonido del rango de graves. Si se


características únicas en el rango de gira hacia la izquierda, produce un sonido
MID BOOST medios. Si se conecta antes de pasar por el -50–+50
con recorte de graves; hacia la derecha,
BOOSTER

ampli COSM, genera sonidos adecuados realza los graves del sonido.
para ejecutar solos.
TONE
Además de realzar, aporta pegada aunque
Apéndices

CLN BOOST -50–+50 Ajusta el sonido.


se use solo el sonido limpio.
E.LEVEL (Effect Level)
Realza el sonido con características
TREB BOOST 0–100 Ajusta el volumen del efecto.
brillantes.

67
Uso de efectos de inserción

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango
D.LEVEL (Direct Level) E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo. 0–100 Ajusta el volumen del efecto.
D.LEVEL (Direct Level)
Con los algoritmos «BASS MULTI» o «GUITAR 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
TO BASS» BOTTOM
Extrae los componentes de las frecuencias
Parámetro/ 0–100 graves del sonido entrante y ajusta el nivel
Explicación
Rango añadido al efecto.
ON/OFF
OFF, ON Activa o desactiva el efecto DISTORTION.
TYPE AMP
Selecciona el tipo de distorsión. La tecnología COSM emula distintas características de
Además de realzar el sonido, produce un sonido preamplificadores, tamaños del altavoz y formas de cajas.
BOOSTER
limpio con pegada aunque se use por sí mismo.
Este efecto de saturación ofrece una distorsión Parámetro/
NATURAL Explicación
con un aire natural. Rango
Emula la caja de inyección SANSAMP BASS ON/OFF
BASS DRIVER
DRIVER DI de TECH21. OFF, ON Activa o desactiva el efecto AMP.
Saturación diseñada específicamente para TYPE
BASS OD
bajos.
Selecciona el tipo de preamplificador.
Ofrece el sonido crunch del BD-2 de BOSS.
BOSS CLEAN Ofrece un sonido limpio, suave y cálido.
BLUES OD Genera una distorsión que reproduce fielmente
JC CLEAN

los matices de la interpretación. JC-120 Ofrece el sonido del JC-120 de Roland.


BASS DS Distorsión diseñada específicamente para bajos. JAZZ COMBO Ofrece un sonido apropiado para tocar jazz.
GUV DS Emula el GUV’ NOR de Marshall. Ofrece un sonido con una respuesta plana.
FULL RANGE
Apropiado para guitarras acústicas.
BASS MT Distorsión salvaje y radical.
CLEAN TWIN Emula el TWIN REVERB de Fender.
Ofrece el sonido del MT-2 de BOSS.
TW CLEAN

Produce una amplia variedad de sonidos PRO CRNCH Emula el PRO REVERB de Fender.
METAL ZONE
metaleros, desde la vieja escuela hasta el slash Emula el combo Bassman 4 x 10” de
TWEED
metal. Fender.
Efecto fuzz diseñado específicamente para DELUX Emula el DELUXE REVERB de Fender.
BASS FUZZ
bajos. CRNCH
MUFF FUZZ Emula el Big Muff ¼ de Electro-Harmonix. Ofrece un sonido crunch que emula
BOSS CRNCH
Con este efecto, la distorsión solo se aplica a los fielmente los matices de la interpretación.
HI BAND DRV
sonidos agudos, sin afectar a los graves. Ofrece un sonido apropiado para tocar
CRUNCH

BLUES
DRIVE blues.
0–100 Ajusta la profundidad de la distorsión. Ofrece un sonido crunch con distorsión
WILD CRNCH
salvaje.
TONE
STACK Ofrece un sonido crunch con alta ganancia.
-50–+50 Ajusta el sonido. CRNCH
Emula el sonido «drive» del AC-30TB de
VOX.
VO DRIVE
Es apropiado para el rock británico de los
COMBO

60.
Emula el sonido «lead» del AC-30TB de
VO LEAD
VOX.
Emula el sonido limpio del AC-30TB de
VO CLEAN
VOX.

68
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/ Parámetro/

grabación
Explicación Explicación
Rango Rango

de la
Emula el sonido de la entrada izquierda del Ofrece un sonido metalero, apropiado para
BOSS METAL
D/C-30 de Matchless. riffs potentes.
MATCH
Es una emulación del último ampli a Emula el canal «lead» de un EVH 5150 de
DRIVE 5150 DRIVE

METAL
válvulas ampliamente utilizado en estilos
MATCH

Peavey.
como el blues y el rock.

reproducción
Grabación y
Ofrece un sonido «lead» apropiado para
Emula el sonido de un Matchless con alta METAL LEAD
FAT MATCH tocar metal.
ganancia.
Ofrece un sonido afilado apropiado para
Emula el sonido de la entrada derecha del EDGE LEAD
MATCH LEAD tocar solos.
D/C-30 de Matchless.
GAIN
Emula el sonido «lead» del ampli combo
MESA/Boogie. 0–120 Ajusta la distorsión del ampli.
BG LEAD
El sonido del ampli a válvulas típico de BASS

efectos
Uso de
BG LEAD

finales de los 70 y de los 80. 0–100 Ajusta el sonido del rango de graves.
Emula una MESA/Boogie con el MIDDLE
BG DRIVE
interruptor TREBLE SHIFT activado.
0–100 Ajusta el sonido del rango de medios.
Emula el canal rítmico de una MESA/
BG RHYTHM TREBLE
Boogie.

Uso de ritmos
Emula el sonido de la entrada I de un 0–100 Ajusta el sonido del rango de agudos.
Marshall 1959. PRESENCE
MS CLASSIC

MS1959 I
Ofrece un sonido algo agudo, apropiado Ajusta el rango de frecuencias ultraagudas
para el rock duro. 0–100
del sonido.
El sonido resultante al conectar en paralelo LEVEL
MS1959 I+II las entradas I y II del ampli de guitarra, con
graves más potentes que la entrada I. Ajusta el volumen del preamplificador en

Edición
su conjunto.
MS MODERN

Emula el sonido de un Marshall con realce 0–100


MS HIGAIN * Tenga cuidado de no subir este ajuste
de graves.
demasiado alto.
Sonido de Marshall, retocado para el metal.
MS SCOOP BRIGHT
Activa o desactiva el ajuste de brillo.

Masterización
Emula el sonido del canal 2 VINTAGE del * El parámetro BRIGHT solo está parcialmente disponible con
R-FIER VNT
Rectificador DUAL de una MESA/Boogie. algunos ajustes JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH o BG
R-FIER

Emula el sonido del canal 2 MODERN del LEAD de Preamp Type.


R-FIER MDN
Rectificador DUAL de una MESA/Boogie. OFF El efecto de brillo no se usa.
Emula el sonido del canal 1 CLEAN del Se activa el brillo para crear un sonido más
R-FIER CLN ON
Rectificador DUAL de una MESA/Boogie. ligero y nítido.
Emula un TriAmp AMP3 de Hughes & GAIN SW
T-AMP LEAD
Uso de la
conexión

Kettner.
USB

Permite seleccionar entre tres niveles de


T-AMP

T-AMP Emula un TriAmp AMP2 de Hughes &


distorsión: LOW, MIDDLE y HIGH.
CRNCH Kettner. LOW ofrece escasa distorsión; MIDDLE
T-AMP Emula un TriAmp AMP1 de Hughes & LOW, ofrece un nivel medio; y HIGH ofrece
CLEAN Kettner. MIDDLE, mucha distorsión.
Ofrece un sonido «drive» con distorsión HIGH * El sonido de cada Type se crea
Funciones

BOSS DRIVE
prácticas

impresionante. asumiendo que Gain está definido como


MIDDLE. Por tanto, en la mayoría de
HI-GAIN

Emula el SLO-100 de Soldano.


SLDN los casos use MIDDLE.
Es el sonido típico de los 80.
LEAD STACK Ofrece un sonido «lead» con alta ganancia. SP TYPE (Speaker Type)
Un potente sonido «lead» con distorsión Seleccione el tipo de altavoz.
HEAVY LEAD
extrema. OFF Desactiva el emulador de altavoces.
Apéndices

Es el altavoz integrado del ampli


ORIGINAL
seleccionado con PREAMP TYPE.

69
Uso de efectos de inserción

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango
Caja de altavoz compacta, con trasera MIC LEV (Mic Level)
1x8”
abierta y un altavoz de 8 pulgadas. 0–100 Ajusta el volumen del micrófono.
Caja de altavoz compacta, con trasera D.LEVEL (Direct Level)
1x10”
abierta y un altavoz de 10 pulgadas.
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Caja de altavoz compacta, con trasera
1x12”
abierta y un altavoz de 12 pulgadas.
Con los algoritmos «BASS MULTI» o «GUITAR
Caja de altavoz normal, con trasera abierta
2x12”
y dos altavoces de 12 pulgadas.
TO BASS»
Caja de altavoz óptima para un ampli Parámetro/
Explicación
4x10” grande cerrado con cuatro altavoces de 10 Rango
pulgadas. ON/OFF
Caja de altavoz óptima para un ampli OFF, ON Activa o desactiva el efecto AMP.
4x12” grande cerrado con cuatro altavoces de 12
pulgadas.
TYPE
Selecciona el tipo de preamplificador.
Stack doble con dos cajas, cada una con
8x12”
cuatro altavoces de 12 pulgadas. SUPER FLAT Un amplificador de respuesta plana.
MIC TYPE FLIP TOP Emula el B-15 de Ampeg.
Este ajuste selecciona el tipo de micrófono emulado. B MAN Emula el Bassman 100 de Fender.
Ofrece el sonido del SM-57 de SHURE. CONCERT 810 Emula el SVT de Ampeg.
Micrófono dinámico general para BASS 360 Emula el bajo acústico 360.
DYN57
instrumentos y voces. Óptimo para
T.E. Emula el AH600SMX de Trace Elliot.
microfonear amplis de guitarra.
SESSION Emula el SM-400 de SWR.
Ofrece el sonido del MD-421 de
SENNHEISER. AC BASS Un ampli ideal para bajos acústicos.
DYN421
Micrófono dinámico con registro ampliado de GAIN
graves. 0–100 Ajusta la distorsión del ampli.
Ofrece el sonido del C451B de AKG.
BASS
CND451 Pequeño micrófono de condensador para
instrumentos. 0–100 Ajusta el sonido del rango de graves.
Ofrece el sonido del U87 de NEUMANN. MIDDLE
CND87
Micrófono de condensador de respuesta plana. 0–100 Ajusta el sonido del rango de medios.
Emula un micrófono de respuesta MID FREQ (Middle Frequency) *1
absolutamente plana. Produce una imagen
FLAT 220Hz, 800Hz, Especifica el centro del rango de frecuencias
sonora próxima a escuchar el sonido
3.0kHz que será ajustado por MID FREQ.
directamente desde los altavoces (en vivo).
TREBLE
MIC DIS (Mic Distance)
0–100 Ajusta el sonido del rango de agudos.
Emula la distancia entre el micrófono y el altavoz.
PRESENCE *2
Este ajuste apunta el micrófono en
OFF MIC Ajusta el rango de frecuencias ultraagudas del
dirección opuesta al altavoz. 0–100
sonido.
Emula situaciones en las que el micrófono se
ON MIC LEVEL
dirige más hacia el altavoz.
MIC POS (Mic Position) Ajusta el volumen del preamplificador en su
conjunto.
Emula la posición del micrófono. 0–100
* Tenga cuidado de no subir este ajuste
Emula la situación en la que el micrófono apunta
CENTER demasiado alto.
al centro del cono del altavoz.
Emula la situación en la que el micrófono
1–10
no apunta al centro del cono del altavoz.

70
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/ Parámetro/

grabación
Explicación Explicación
Rango Rango

de la
BRIGHT *3 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Activa o desactiva el ajuste de brillo. *1 Ajuste disponible si TYPE está definido como FLIP TOP, B
OFF El efecto de brillo no se usa. MAN, CONCERT 810, T.E. o SESSION.
Se activa el brillo para crear un sonido más

reproducción
*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como SUPER FLAT

Grabación y
ON
ligero y nítido.
o AC BASS.
DEEP *4
*3 Ajuste disponible si TYPE está definido como FLIP TOP,
Este interruptor modifica el carácter de los
OFF, ON CONCERT 810 o BASS 360.
graves.
ULTRA LO *5 *4 Ajuste disponible si TYPE está definido como B MAN.

-, 0, + Controla el carácter de los graves. *5 Ajuste disponible si TYPE está definido como CONCERT

efectos
Uso de
ULTRA HI *5 810.

Controla el rango de frecuencias ultraagudas *6 Ajuste disponible si TYPE está definido como T.E.
OFF, ON
más allá de los agudos. *7 Ajuste disponible si TYPE está definido como SESSION.
PRE SHAPE *6
Este interruptor de modelado añade un matiz

Uso de ritmos
OFF, 1, 2
particular al rango de medios.
ENHANCER *7
0–100 Controla la claridad y la presencia del sonido.
RESPONSE *1
Controla las características generales del ampli.
BASS, FLAT Seleccione la posición correspondiente a las

Edición
características de uno de los tipos de sonido.
SP TYPE (Speaker Type)
Seleccione el tipo de altavoz.
OFF Desactiva el emulador de altavoces.
Es el altavoz integrado del ampli seleccionado

Masterización
ORIGINAL
con PREAMP TYPE.
Caja de altavoz compacta, con trasera abierta y
1x15”
un altavoz de 15 pulgadas.
Caja de altavoz compacta, con trasera abierta y
1x18”
un altavoz de 18 pulgadas.
Caja de altavoz normal, con trasera abierta y dos
2x15”
altavoces de 15 pulgadas.
Uso de la
conexión
USB

Caja de altavoz óptima para un ampli grande


4x10”
cerrado con cuatro altavoces de 10 pulgadas.
Stack doble con dos cajas, cada una con cuatro
8x10”
altavoces de 10 pulgadas.
MIC POS (Mic Position)
Funciones
prácticas

Emula la posición del micrófono.


Emula la situación en la que el micrófono
CENTER
apunta al centro del cono del altavoz.
Emula la situación en la que el micrófono no
1–10
apunta al centro del cono del altavoz.
MIC LEV (Mic Level)
Apéndices

0–100 Ajusta el volumen del micrófono.


D.LEVEL (Direct Level)

71
Uso de efectos de inserción

EQUALIZER NOISE SUPPRESSOR


Ecualiza el sonido. Se ofrece un ecualizador paramétrico para los Este efecto reduce el ruido y el zumbido recogido por las pastillas
rangos agudos-medios y graves-medios. de la guitarra. Como suprime el ruido de forma sincronizada con
la envolvente del sonido de la guitarra (el modo en que el este
Parámetro/ decae en el tiempo), apenas afecta al sonido de la guitarra, y no
Explicación
Rango
socava el carácter natural del sonido.
ON/OFF
OFF, ON Activa o desactiva el efecto EQUALIZER. Parámetro/
Explicación
LOW CUT (Low Cut Filter) Rango

Establece la frecuencia en la que el filtro de ON/OFF


FLAT, corte de graves empieza a aplicarse. Si Activa o desactiva el efecto NOISE
OFF, ON
55Hz–800Hz selecciona «FLAT», el filtro de corte de graves SUPPRESSOR.
no tendrá efecto alguno. THRESHOLD
LOW GAIN Ajuste este parámetro en función del volumen
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de graves. del ruido.
LOW-MID F (Low Middle Frequency) Si el nivel del ruido es alto, use un valor alto. Si
el nivel del ruido es bajo, use un valor bajo.
20,0Hz- Especifica el centro del rango de frecuencias Ajuste este valor de modo que la caída del
10,0kHz que será ajustado por LO-MID G. 0–100 sonido de la guitarra sea lo más natural posible.
LOW-MID Q (Low Middle Q) * Si usa valores altos para el parámetro de
Ajusta la anchura del área afectada por el umbral, es posible que no se produzca
0.5–16 ecualizador, centrada en el valor de LO-MID F. ningún sonido al tocar la guitarra con el
Los ajustes más altos estrechan el rango. volumen bajado.
LOW-MID G (Low Middle Gain) RELEASE
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de graves-medios. Ajusta el tiempo que transcurre desde que el
HI-MID F (High Middle Frequency) 0–100 supresor de ruido empieza a aplicarse hasta que
el nivel de ruido es 0.
20,0Hz- Especifica el centro del rango de frecuencias
10,0kHz que será ajustado por HI-MID G.
HI-MID Q (High Middle Q)
Ajusta la anchura del área afectada por el
0.5–16 ecualizador, centrada en el valor de HI-MID F.
Los ajustes más altos estrechan el rango.
HI-MID G (High Middle Gain)
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de agudos-medios.
HIGH GAIN
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de agudos.
HIGH CUT (High Cut Filter)
Establece la frecuencia en la que el filtro de
700Hz- corte de agudos empieza a aplicarse. Si
11,0kHz, FLAT selecciona «FLAT», el filtro de corte de agudos
no tendrá efecto alguno.
LEVEL
-20–+20dB Ajusta el volumen general del ecualizador.

72
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/

grabación
MODULATION Rango
Explicación

de la
Use TYPE para seleccionar el efecto que desee aplicar. LOW LEVEL
Ajusta el volumen del efecto para el rango de
Parámetro/ 0–100
Explicación graves.
Rango
HIGH FREQ (High Frequency)

reproducción
Grabación y
ON/OFF
Establece el rango de frecuencias agudas para el
Activa o desactiva el efecto 800Hz–8.00kHz
OFF, ON sonido realzado.
MODULATION.
HIGH LEVEL
MOD TYPE (Modulation Type)
Ajusta el volumen del efecto para el rango de
Selecciona el tipo de modulación. 0–100
agudos.
* Los tipos disponibles dependen del algoritmo. Si desea
información sobre los tipos disponibles con cada algoritmo,

efectos
Uso de
consulte «Lista de algoritmos» (p. 59). GTR SIM (Guitar Simulator)
ENHANCER Enhancer P. 73 Emulación de las características de componentes concretos de la
GTR SIM Guitar Simulator P. 73 guitarra, como las pastillas o los distintos cuerpos. Permite
BASS SIM Bass Simulator P. 74 emular diferentes tipos de guitarra usando un único instrumento.

Uso de ritmos
SLOW GEAR Slow Gear P. 74
Parámetro/
DEFRETTER Defretter P. 74 Explicación
Rango
SITAR SIM Sitar Simulator p. 75 TYPE
OCTAVE Octave p. 75
Selecciona el tipo de emulador de guitarra.
P SHIFTER Pitch Shifter p. 75
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
PHASER Phaser p. 76 S→H simple por el sonido de una pastilla de bobina
FLANGER Flanger p. 76 doble (humbucker).

Edición
TREMOLO Tremolo p. 76 Cambia el sonido de una pastilla de bobina
H→S doble (humbucker) por el sonido de una pastilla
ROTARY Rotary p. 77
de bobina simple.
UNI-V Uni-Vibe p. 77
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
PAN Pan p. 77 H→HF doble (humbucker) por el sonido de pastilla de

Masterización
VIBRATO Vibrato p. 77 bobina simple con la ganancia a la mitad.
RING MOD Ring Modulator p. 77 Cambia el sonido de una pastilla de bobina
CHORUS Chorus p. 78 S→HOLLOW simple por el sonido de una guitarra acústica,
incluida la resonancia del cuerpo.
DBL DELAY Doubling Delay p. 78
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
H→HOLLOW doble (humbucker) por el sonido de una guitarra
ENHANCER acústica, incluida la resonancia del cuerpo.
Uso de la
conexión
USB

Este efecto aclara el contorno del sonido de entrada, realzando el LOW


ataque del sonido en función de los cambios en el nivel de -50–+50 Ajusta el sonido del rango de graves.
entrada. HIGH
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
Parámetro/
Explicación BODY
Rango
Funciones
prácticas

SENS (Sensitivity) Ajusta cómo suena el cuerpo si Type está


definido como S → HOLLOW o
Ajusta la sensibilidad del efecto Enhancer.
H → HOLLOW.
0–100 Cuanto mayor sea el valor, más suavemente se 0–100 El sonido del cuerpo aumenta conforme se usen
puede tocar sin dejar de aplicar el efecto.
valores más altos. Los valores más bajos
LOW FREQ (Low Frequency) ofrecen un sonido similar al de una pastilla
piezoeléctrica.
Apéndices

Establece el rango de frecuencias graves para el


31.5Hz–125Hz
sonido realzado. LEVEL
0–100 Ajusta el volumen.

73
Uso de efectos de inserción

BASS SIM (Bass Simulator) SLOW GEAR


Emulación de las características de componentes concretos del Produce un efecto de aumento de volumen (parecido a un violín).
bajo, como las pastillas o los distintos cuerpos. Permite emular
diferentes tipos de bajo usando un único instrumento. Parámetro/
Explicación
Rango
Parámetro/ SENS (Sensitivity)
Explicación
Rango Ajusta la sensibilidad del efecto Slow Gear. Si
TYPE define un valor bajo, el efecto Slow Gear solo se
Selecciona el tipo de emulador de bajo. aplica si se toca fuerte. Con una interpretación
0–100
más suave no se aplicará este efecto.
Cambia el sonido de pastilla pasiva por el Si se define un valor más alto, el efecto se aplica
PAS→ACT
sonido de pastilla activa. incluso al tocar con menos fuerza.
Cambia el sonido de pastilla activa por el sonido RISE TIME
ACT→PAS
de pastilla pasiva.
Ajusta el tiempo necesario para que el volumen
Cambia el sonido de una pastilla de bobina 0–100 alcance su nivel máximo desde el momento en
SGL→HUM simple por el sonido de una pastilla de bobina que se empieza a tocar.
doble (humbucker).
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
HUM→SGL doble (humbucker) por el sonido de una pastilla DEFRETTER
de bobina simple. Emula un bajo sin trastes.
Cambia el sonido de un bajo con cuerpo macizo
SLD→HLW por el sonido de un bajo con cuerpo hueco, Parámetro/
Explicación
incluida la resonancia del cuerpo. Rango
Cambia el sonido de una pastilla de bobina TONE
SGL→ACO
simple por el sonido de un bajo acústico.
-50–+50 Ajusta el nivel de emborronamiento entre notas.
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
SENS (Sensitivity)
HUM→ACO doble (humbucker) por el sonido de un bajo
acústico. Controla la sensibilidad de entrada del efecto
0–100
Defretter.
LOW
ATTACK
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de graves.
0–100 Ajusta el ataque de la púa.
HIGH
E.LEVEL (Effect Level)
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
0–100 Ajusta el volumen del efecto Defretter.
BODY
D.LEVEL (DIRECT Level)
Ajusta cómo suena el cuerpo si Type está
definido como SLD → HLW, SGL → ACO o 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
HUM → ACO.
0–100 El sonido del cuerpo aumenta conforme se usen
valores más altos. Los valores más bajos
ofrecen un sonido similar al de una pastilla
piezoeléctrica.
LEVEL
0–100 Ajusta el volumen.

74
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

SITAR SIM (Sitar Simulator) P SHIFTER

Preparación

grabación
de la
Emula el sonido del sitar. Este efecto cambia el tono del sonido original (hacia arriba o
hacia abajo) en un rango de dos octavas.
Parámetro/
Explicación
Rango Parámetro/
Explicación
TONE Rango

reproducción
TYPE

Grabación y
Ajusta el sonido.
-50–+50
Los valores más altos realzan los agudos. Selecciona si el Pitch Shifter es manual o por pedal.
SENS (Sensitivity) MANUAL Se trata de un Pitch Shifter sencillo.
Ajusta la sensibilidad del sitar. El pedal funcionará como Pitch Shifter.
Si se define un valor bajo, al tocar suavemente El efecto del pedal wah-wah se puede obtener
no se aplica el efecto de sitar. Para producirlo, PEDAL utilizando el pedal de expresión.
0–100
toque más fuerte. Si se define un valor alto, el Si desea más información, consulte «Uso de un

efectos
Uso de
efecto de sitar se aplica tanto si toca suave como pedal de expresión» (p. 129).
fuerte.
MODE
DEPTH
Selecciona el modo del Pitch Shifter.
0–100 Ajusta el nivel de efecto aplicado.
FAST, La respuesta es más lenta progresivamente con
RESONANCE MEDIUM, FAST, MEDIUM y SLOW, pero la modulación

Uso de ritmos
0–100 Ajusta la ondulación de la resonancia. SLOW también se reduce en el mismo orden.
BUZZ PITCH
Ajusta el nivel del característico zumbido Ajusta el grado de cambio de tono (el nivel del
-24–+24
0–100 producido por el «puente del zumbido» cuando intervalo) en pasos de semitono.
las cuerdas entran en contacto con él. FINE
E.LEVEL (Effect Level) Aplica sutiles ajustes al intervalo.
0–100 Ajusta el volumen del sonido de sitar. -50–+50 El nivel del cambio con el valor 100 es

Edición
equivalente a Pitch 1.
D.LEVEL (Direct Level)
PRE DELAY
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que suena
el sonido directo hasta que entra el sonido con
0ms–300ms
OCTAVE cambio de tono. Por norma general, puede usar

Masterización
el valor 0ms.
Añade una nota una octava por debajo, creando un sonido más
rico. FBK (Feedback)
Ajusta el nivel de realimentación del sonido con
0–100
cambio de tono.
Debido a la necesidad de analizar el tono, no se pueden usar LEVEL
acordes (dos o más notas tocadas a la vez). 0–100 Ajusta el volumen del Pitch Shifter.
Uso de la
conexión

D.LEVEL (Direct Level)


USB

Parámetro/
Explicación 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Rango
OCT LEVEL (Octave Level)
Ajusta el volumen de la nota añadida una octava
0–100
por debajo.
Funciones
prácticas

D.LEVEL (Direct Level)


0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Apéndices

75
Uso de efectos de inserción

PHASER FLANGER
El efecto phaser añade al sonido directo fragmentos con cambio El efecto flanger dota al sonido de un carácter oscilante parecido
de fase, generando un sonido arremolinado y aullante. al de un avión a reacción.

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango
TYPE RATE
Selecciona el número de etapas empleadas por el efecto phaser. 0–100 Selecciona la velocidad del efecto flanger.
Es un efecto con cuatro etapas. Se obtiene un DEPTH
4 STAGE
efecto de phaser suave. 0–100 Determina la profundidad del efecto flanger.
Es un efecto con ocho etapas. Es un efecto de MANUAL
8 STAGE
phaser muy utilizado.
Ajusta la frecuencia central sobre la que se
Es un efecto con doce etapas. Se obtiene un 0–100
12 STAGE aplica el efecto.
efecto de phaser profundo.
RESONANCE
Es un phaser con dos circuitos de cambio de
BI-PHASE Ajusta el grado de resonancia (realimentación).
fase conectados en serie.
0–100 Si aumenta el valor, realzará el efecto, creando
RATE un sonido más inusual.
0–100 Selecciona la velocidad del efecto phaser.
SEPARATION
DEPTH Ajusta la difusión. Cuanto mayor sea el valor,
0–100
0–100 Determina la profundidad del efecto phaser. mayor será la difusión.
MANUAL E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta la frecuencia central del efecto phaser. 0–100 Ajusta el volumen del flanger.
RESONANCE D.LEVEL (Direct Level)
Ajusta el grado de resonancia (realimentación). 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
0–100 Si aumenta el valor, realzará el efecto, creando
un sonido más inusual.
STEP RATE TREMOLO
Establece el ciclo de la función de pasos que El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico en el volumen.
modifica la velocidad y la profundidad.
OFF, 0–100 Si usa un valor alto, el cambio será más Parámetro/
Explicación
pequeño. Si no usa la función de pasos, defina Rango
esto en «OFF». WAVE SHAPE
E.LEVEL (Effect Level) Ajusta los cambios en el nivel del volumen.
0–100 Ajusta el volumen del phaser. 0–100 Si usa un valor más alto, la forma de la onda será
más pronunciada.
D.LEVEL (Direct Level)
RATE
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
0–100 Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
DEPTH
0–100 Ajusta la profundidad del efecto.

76
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

ROTARY PAN

Preparación

grabación
de la
Produce un efecto similar al sonido de un altavoz giratorio. Con el nivel del volumen de los lados izquierdo y derecho
cambiando alternativamente, al tocar en estéreo se obtiene un
Parámetro/ efecto con el que el sonido de la guitarra parece desplazarse
Explicación
Rango
continuamente entre los altavoces.
SPEED SEL (Speed Select)

reproducción
Grabación y
Este parámetro modifica la velocidad de giro Parámetro/
SLOW, FAST Explicación
del altavoz emulado (SLOW o FAST). Rango
RATE-SLOW WAVE SHAPE
Este parámetro ajusta el SPEED SEL de Ajusta los cambios en el nivel del volumen.
0–100
rotación cuando está definido como «SLOW». 0–100 Si usa un valor más alto, la forma de la onda será
RATE-FAST más pronunciada.

Este parámetro ajusta el SPEED SEL de RATE

efectos
Uso de
0–100
rotación cuando está definido como «FAST». 0–100 Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
RISE TIME DEPTH
Este parámetro ajusta el tiempo que tarda el 0–100 Ajusta la profundidad del efecto.
0–100 SPEED SEL de rotación en cambiar de
«SLOW» a «FAST».

Uso de ritmos
FALL TIME VIBRATO
Este efecto crea un vibrato modulando ligeramente el tono.
Este parámetro ajusta el tiempo que tarda el
0–100 SPEED SEL de rotación en cambiar de «FAST»
Parámetro/
a «SLOW». Explicación
Rango
DEPTH
RATE
Este parámetro ajusta el nivel de profundidad
0–100 0–100 Ajusta la velocidad del vibrato.
del efecto Rotary.

Edición
DEPTH
0–100 Ajusta la profundidad del vibrato.
UNI-V (Uni-Vibe)
Emula el Uni-Vibe.
Aunque parece un efecto phaser, también ofrece una ondulación
RING MOD (Ring Modulator)

Masterización
única que no se puede conseguir con un phaser convencional. Crea un sonido parecido al de una campana. Para ello, se aplica
una modulación de anillo al sonido de la guitarra con la señal del
Parámetro/ oscilador interno. El sonido puede ser poco musical y carecer de
Explicación
Rango tonos reconocibles.
RATE
0–100 Ajusta la velocidad del efecto UNI-V. Parámetro/
Explicación
Rango
Uso de la
conexión

DEPTH
USB

FREQUENCY
0–100 Ajusta la profundidad del efecto UNI-V.
0–100 Ajusta la frecuencia del oscilador interno.
LEVEL
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta el volumen.
0–100 Ajusta el volumen del efecto.
D.LEVEL (Direct Level)
Funciones
prácticas

0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.


Apéndices

77
Uso de efectos de inserción

CHORUS DBL DELAY (Doubling Delay)


Con este efecto, se añade un sonido ligeramente desafinado al Mediante la incorporación al sonido directo de un sonido
sonido original para aportar profundidad y amplitud. ligeramente retardado, se produce la impresión de que varias
fuentes estén sonando a la vez (efecto de duplicación). Para
Parámetro/ obtener resultados óptimos, úselo al grabar en estéreo.
Explicación
Rango
MODE Parámetro/
Explicación
Selecciona el modo del chorus. Rango
Este efecto chorus emite el mismo sonido por DLY TME (Delay Time)
MONO
los canales L y R. Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es
0.5–50.0 ms
Este efecto chorus estéreo añade sonidos de decir, el intervalo de retardo del sonido).
STEREO1
chorus distintos a los canales L y R. SEPARATION
Este chorus estéreo usa síntesis espacial, con el Ajusta la difusión. El sonido directo y el sonido
STEREO2 sonido directo emitido por el canal L, y el del efecto se pueden panoramizar a izquierda y
sonido del efecto por el canal R. -50–+50 derecha.
RATE Este efecto se obtiene con la grabación en
estéreo (usando dos pistas).
0–100 Ajusta la velocidad del efecto chorus.
E.LEVEL (Effect Level)
DEPTH
0–120 Ajusta el volumen del delay.
Ajusta la profundidad del efecto chorus.

¡IDEA!
0–100
Para obtener un efecto de duplicación, elija
el valor 0.
PRE DELAY
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido
del efecto sea emitido después del sonido
directo.
0.0ms–40.0ms Si define un tiempo de predelay más largo,
puede obtener un efecto con el que parece que
se estén tocando varios sonidos a la vez (efecto
de duplicación).
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta el volumen del efecto.

78
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
DELAY ACOUSTIC SIMULATOR

de la
Este efecto añade al sonido directo un sonido retardado, dotándolo Emulación de las características de componentes concretos de la
de más cuerpo y creando efectos especiales. guitarra, como las pastillas o los distintos cuerpos. Permite
emular diferentes tipos de guitarra usando un único instrumento.
Parámetro/
Explicación

reproducción
Grabación y
Rango Parámetro/
Explicación
ON/OFF Rango
OFF, ON Activa o desactiva el efecto DELAY. ON/OFF
TYPE Activa o desactiva el efecto ACOUSTIC
OFF, ON
SIMULATOR.
Selecciona el tipo de delay.
STANDARD Se trata de un delay simple.
TYPE

efectos
Uso de
Este delay está diseñado específicamente para Selecciona el tipo de emulador acústico.
salidas estéreo. Permite producir el efecto de tap Cambia el sonido de una pastilla de bobina
S→AC
delay, que divide el tiempo del delay y lo envía simple por el sonido de una guitarra acústica.
a los canales L y R. Cambia el sonido de una pastilla de bobina
fig.04-050
H→AC doble (humbucker) por el sonido de una guitarra
TAP TIME
PAN acústica.

Uso de ritmos
OUTPUT L
E.LEVEL
DLY TIME LOW
INPUT DELAY OUTPUT R -50–+50 Ajusta el sonido del rango de graves.
HIGH
FEEDBACK
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
DLY TIME (Delay Time)
BODY
1ms–3400ms Determina el tiempo de delay.
Ajusta cómo suena el cuerpo si Type está

Edición
FEEDBACK definido como S → AC o H → AC.
Establece el nivel de delay que se devuelve a la El sonido del cuerpo aumenta conforme se usen
0–100
entrada. valores más altos. Los valores más bajos
Un valor más alto aumentará el número de ofrecen un sonido similar al de una pastilla
repeticiones del delay. piezoeléctrica.

Masterización
0–100 LEVEL
0–100 Ajusta el volumen.
La realimentación consiste en volver a enviar
la señal del delay a la entrada.
HIGH CUT (High Cut Filter) GUITAR TO BASS
Establece la frecuencia en la que el filtro de
Emula el sonido de un bajo. Permite obtener el sonido de un bajo
700Hz-11kHz, corte de agudos empieza a aplicarse. Si
Uso de la
conexión

tocando una guitarra eléctrica.


USB

FLAT selecciona «FLAT», el filtro de corte de agudos


no tendrá efecto alguno.
E.LEVEL (Effect Level)
Cuando use GUITAR TO BASS, evite tocar acordes.
0–120 Ajusta el volumen del delay.
D.LEVEL (Direct Level) Parámetro/
Explicación
Funciones
prácticas

0–100 Ajusta el volumen del sonido directo. Rango


TAP TIME ON/OFF
Ajusta el tiempo del delay del canal izquierdo. Activa o desactiva el efecto GUITAR TO
OFF, ON
Este valor ajusta el tiempo del delay del canal L BASS.
0–100%
en relación con el tiempo del delay del canal R
(considerado como 100%).
Apéndices

*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como PAN.

79
Uso de efectos de inserción

Parámetro/
Rango
Explicación PITCH CORRECT
TYPE Corrige imprecisiones en el tono.
Seleccione el tipo de procesador GUITAR TO BASS. Con determinados ajustes, puede cambiar el tono de forma
escalonada, produciendo un sonido vocal mecánico.
JB El sonido de un Fender Jazz Bass.
Parámetro/
PB El sonido de un Fender Precision Bass. Explicación
Rango
REAR VOL (Rear Volume) *1
ON/OFF
Determina el volumen de la pastilla trasera. Si el
0–100 OFF, ON Activa o desactiva el efecto PITCH CORRECT.
valor es 0, no habrá sonido.
TYPE
FRONT VOL (Front Volume) *1
Selecciona el tipo de PITCH CORRECT.
Determina el volumen de la pastilla delantera.
0–100 SOFT El tono será corregido suavemente.
Si el valor es 0, no habrá sonido.
HARD El tono será corregido rápidamente.
TONE
ELECTRIC El tono se corrige escalonadamente.
0–100 Ajusta el sonido.
ROBOT Corrige el tono con una nota concreta.
LEVEL
SCALE *1
0–100 Ajusta el volumen.
El tono se corrige al semitono cromático más
CHROMATIC
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como B. próximo.
MAJ (MIN) El tono se corrige en función del ajuste Key.
KEY *2
ACOUSTIC PROCESSOR C–B, Cm–Bm Especifica la tónica de la canción en cuestión.
Transforma la salida de la pastilla de una guitarra electroacústica, NOTE *3
enriqueciendo el sonido como si se hubiese grabado con un C–B Corrige el tono.
micrófono. GENDER
Dota a la voz de un carácter masculino o
Parámetro/ -10–0–+10
Explicación femenino.
Rango
OCTAVE
ON/OFF
-1OCT, 0, Especifica el nivel de variación del tono.
Activa o desactiva el efecto ACOUSTIC +1OCT
OFF, ON
PROCESSOR.
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como SOFT, HARD o
TYPE
ELECTRIC.
Selecciona el tipo de procesador acústico.
*2 Ajuste disponible si SCALE está definido como MAJ (MIN).
Ofrece un sonido brillante que realza la
BRIGHT *3 Ajuste disponible si TYPE está definido como ROBOT.
resonancia de las cuerdas.
Ofrece un sonido cálido que realza la resonancia
WARM
del cuerpo. DYNAMICS
BODY Uniformiza el volumen.
Ajusta el sonido de la resonancia del cuerpo.
Parámetro/
0–100 Controla la calidez del sonido característico de Explicación
Rango
las guitarras acústicas.
ON/OFF
LEVEL
OFF, ON Activa o desactiva el efecto DYNAMICS.
0–100 Ajusta el volumen.
DEPTH
0–100 Ajusta la profundidad del efecto DYNAMICS.
ENHANCE
Ajusta la profundidad del efecto Enhance. Los
0–10 valores más altos producen un sonido más
definido.

80
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/

grabación
TONE/SFX Rango
Explicación

de la
Ajusta el carácter sonoro o aplica efectos especiales. Si ha especificado la tónica de la canción, se
-1OCT– +1OCT añadirá una armonía adecuada para dicha
tónica con el intervalo indicado aquí.
Parámetro/
Explicación
Rango Mediante la modificación del carácter de la

reproducción
voz, se produce la impresión de que otra

Grabación y
ON/OFF UNISON
persona está cantando la misma melodía a la
OFF, ON Activa o desactiva el efecto TONE/SFX. vez que el cantante real.
TYPE PART1DBL (Part 1 Double) *1
DISTORTION Produce una voz distorsionada. LIGHT,
Ajusta la intensidad del efecto Double en tres
RADIO Produce una voz radiofónica. NORMAL,
niveles (LIGHT / NORMAL / DEEP).
STROBE Desgaja la voz con precisión. DEEP

efectos
Uso de
CHORUS Enriquece la voz. PART1LEVEL *2
FLANGER Añade una modulación «sibilante». 0–100 Ajusta el volumen de la parte.

DRIVE *1 PART1GENDER *2
0–100 Ajusta el grado de distorsión. Transforma la voz, dotándola de un carácter
-10–0–+10
masculino o femenino.

Uso de ritmos
TONE *1
PART1PAN
-50–0–+50 Ajusta el carácter sonoro.
L50–CENTER– Ajusta la panoramización (posición estéreo)
SPEED *2 R50 del sonido.
0–100 Especifica la velocidad. PART2TYPE
DEPTH *3 DOUBLE Produce un efecto de pista doblada.
0–100 Ajusta la profundidad del CHORUS. Si ha especificado la tónica de la canción, se

Edición
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como DISTORTION. -1OCT– +1OCT añadirá una armonía adecuada para dicha
tónica con el intervalo indicado aquí.
*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como STROBE o
Mediante la modificación del carácter de la
FLANGER. voz, se produce la impresión de que otra
UNISON
*3 Ajuste disponible si TYPE está definido como CHORUS. persona está cantando la misma melodía a la
vez que el cantante real.

Masterización
PART2DBL (Part 2 Double) *1
DOUBLE/HARMONY LIGHT,
Ajusta la intensidad del efecto Double en tres
Produce un efecto de pista doblada o de armonía. Puede NORMAL,
niveles (LIGHT / NORMAL / DEEP).
DEEP
superponer dos partes (PART 1 y PART 2).
PART2LEVEL *2
0–100 Ajusta el volumen de la parte.
Uso de la
conexión

¿Qué es doblar pistas? PART2GENDER *2


USB

Se trata de una popular técnica de grabación en la que un Transforma la voz, dotándola de un carácter
-10–0–+10
vocalista graba una melodía y luego superpone una segunda masculino o femenino.
toma con otra interpretación de la misma melodía. Al PART2PAN
reproducir ambas ejecuciones a la vez, se obtiene una única L50–CENTER– Ajusta la panoramización (posición estéreo)
R50 del sonido.
Funciones

voz con más cuerpo y riqueza.


prácticas

KEY *2
Parámetro/
Explicación C–B, Cm–Bm Especifica la tónica de la canción en cuestión.
Rango
ON/OFF *1 Ajuste disponible si TYPE está definido como DOUBLE.

Activa o desactiva el efecto DOUBLE/ *2 Ajuste disponible si TYPE está definido como -1OCT –
OFF, ON
HARMONY. +1OCT o UNISON.
Apéndices

PART1TYPE
DOUBLE Produce un efecto de pista doblada.

81
Uso de efectos de inserción

Parámetro/
LOW CUT Rango
Explicación

Este filtro corta sonidos oclusivos («pop») y otros ruidos graves D:E *3
no deseados. Ajusta el balance del volumen entre el sonido
100:0–0:100
directo y el efecto.
Parámetro/ PRE FILTER *4
Explicación
Rango
Este filtro reduce el nivel de distorsión digital. Si
ON/OFF OFF, ON está desactivado, permite crear un intenso sonido
OFF, ON Activa o desactiva el efecto LOW CUT. de baja fidelidad que incluye distorsión digital.
DEPTH SAMPLE RATE *4
Este parámetro establece la frecuencia por OFF, Este parámetro permite modificar la tasa de
20 –2000 Hz debajo de la cual se filtran los ruidos oclusivos 1/2–1/32 muestreo.
y graves no deseados. BIT *4
Modifica el número de bits de datos. Si está
desactivado, el número de bits de datos no será
LO-FI modificado.
Si se selecciona un número de bits
Este efecto produce un sonido de baja fidelidad. OFF, 15-1
extremadamente bajo, algunas fuentes de entrada
Parámetro/ pueden producir ruidos a gran volumen, aunque
Explicación no se envíe sonido a la entrada. En tal caso, suba
Rango
el umbral del supresor de ruido.
ON/OFF
POST FILTER *4
OFF, ON Activa o desactiva el efecto LO-FI.
Este filtro reduce el nivel de distorsión digital
TYPE producido por el efecto de baja fidelidad. Si lo
OFF, ON
Selecciona el tipo de efecto de baja fidelidad. desactiva, puede crear un sonido con fidelidad
El sonido se parecerá al emitido por la banda AM extremadamente baja.
de una radio. E.LEVEL (Effect Level) *4
RADIO El ajuste «TUNING» permite emular los sonidos
Ajusta el volumen general del sonido de baja
de transición que se producen al sintonizar una 0–100
fidelidad.
radio.
D.LEVEL (Direct Level) *4
El sonido se parecerá al emitido por un
gramófono. 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
VINYL
También se emula el ruido de la aguja provocado MODIFY FIL (Modify Filter) *4
por arañazos y partículas de polvo del disco. Selecciona el tipo de filtro de modificación.
Este ajuste permite crear un sonido de baja OFF No se usa ningún filtro de modificación.
fidelidad reduciendo la tasa de muestreo y/o el
número de bits. LPF Se usa un filtro pasa bajos.
DIGITAL BPF Se usa un filtro pasa bandas.
Un banco de filtros de modificación en tiempo
real conectados en serie permite remodelar el HPF Se usa un filtro pasa altos.
sonido con total libertad.
CUTOFF F *4
TUNING *1
0–100 Este parámetro ajusta la frecuencia de corte.
Este parámetro se emplea con el ajuste RADIO.
RESONANCE *4
0–100 Permite emular los sonidos de transición que se
producen al sintonizar la banda AM de una radio. 0–100 Este parámetro ajusta la resonancia.
WOW FLUTTER *2 GAIN *4
Este parámetro se emplea con el ajuste VINYL. Ajusta el nivel de volumen del sonido que pasa
0– +24 dB
Emula los sonidos de wow y flutter que se por el filtro de modificación.
0–100
producen cuando la velocidad del tocadiscos no *1 Ajuste disponible si TYPE está definido como RADIO.
es constante.
*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como VINYL.
NOISE *3 *3 Ajuste disponible si TYPE está definido como RADIO o
0–100 Este parámetro se usa para emular ruidos. VINYL.
FILTER *3 *4 Ajuste disponible si TYPE está definido como DIGITAL.
0–100 Este parámetro ajusta el filtro.

82
Inicio rápido
Cómo añadir espaciosidad

Preparación

grabación
de la
Los efectos en bucle integrados en el BR-800 permiten dar al
sonido una sensación de espaciosidad y profundidad. 3
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
Puede modificar la profundidad del efecto ajustando el nivel de ajustar el nivel de envío de cada pista.
envío de cada entrada o pista al efecto de bucle.
* Puede mover el cursor hasta cada pista presionando el

reproducción
Como cada entrada y cada pista tienen su propio nivel de envío

Grabación y
botón [REC] de la pista en cuestión.
independiente, puede ajustarlos por separado. Por ejemplo, puede Para ajustar el nivel de envío de la fuente de entrada,
aplicar una reverberación profunda a la voz, y otra más suave a la mueva el cursor a «INPUT». Para ajustar el nivel de envío
batería. del ritmo, mueva el cursor a «RHY». A continuación, use el
dial para modificar el ajuste.

Ajuste de la profundidad del


4

efectos
Uso de
efecto de bucle Cuando haya terminado de ajustar los niveles de envío,
A continuación se explica cómo ajustar el nivel de envío de cada pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pista para modificar la profundidad del efecto de bucle. pantalla de reproducción.

Uso de ritmos
1
Pulse el botón [TRACK].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «REVERB» o «CHO/DLY» y pulse el botón
[ENTER].

Edición
Se muestra la pantalla de edición del nivel de envío.

Para el efecto REVERB


D_Reverb_Track1.eps

Masterización
Para los efectos CHO/DLY
D_Chorus.eps
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

83
Cómo añadir espaciosidad

Edición del efecto de bucle Lista de parámetros


1 REVERB
Pulse el botón [TRACK].
Añade reverberación al sonido.
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Parámetro/
Explicación
cursor hasta «REVERB» o «CHO/DLY» y pulse el botón Rango
[ENTER]. TYPE
Se muestra la pantalla de nivel de envío. Selecciona el tipo de reverb.
D_Reverb.eps Se ofrecen diversas emulaciones del espacio.
Emula un micrófono de ambiente (no orientado
hacia la fuente de sonido, y colocado lejos de ella)
AMBIENCE empleado en grabaciones y otros usos. En lugar de
realzar la reverberación, produce una sensación
de apertura y profundidad.
Emula la reverberación de una sala pequeña.
ROOM
Ofrece una reverb cálida.
3
Pulse el botón [ENTER]. Emula la reverberación de una sala de
HALL 1
Se mostrará la pantalla de edición de parámetros del efecto conciertos. Ofrece una reverb clara y espaciosa.
de bucle. Emula la reverberación de una sala de
HALL 2
conciertos. Ofrece una reverb suave.
Para el efecto REVERB
D_Reverb_Edit.eps Emula una reverberación de placa (un equipo de
reverberación que usa la vibración de una placa
PLATE
metálica). Ofrece un sonido metálico con un
rango superior distintivo.
Emula el sonido de una reverb de muelles
SPRING
integrada en un ampli de guitarra.
Esta reverb añade el sonido ondulante de una
Para los efectos CHO/DLY MODULATE
sala. Ofrece un sonido de reverb muy agradable.
D_Chorus_Edit.eps
REV TIME (Reverb Time)
0.1s–10.0s Ajusta el tiempo de reverberación.
PRE DELAY
Ajusta el tiempo previo a la escucha de la
0ms–500ms
reverb.
LOW CUT (Low Cut Filter)
4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar un
Establece la frecuencia en la que el filtro de
FLAT, corte de graves empieza a aplicarse. Si
parámetro y gire el dial para definir el valor. 55Hz–800Hz selecciona «FLAT», el filtro de corte de graves
no tendrá efecto alguno.
Si desea información sobre los parámetros de cada efecto, HIGH CUT (High Cut Filter)
consulte «Lista de parámetros» (p. 84). Establece la frecuencia en la que el filtro de
700Hz–11kHz, corte de agudos empieza a aplicarse. Si
FLAT selecciona «FLAT», el filtro de corte de agudos
5 no tendrá efecto alguno.
Cuando haya terminado de ajustar los valores, pulse el
botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla de DENSITY
reproducción. 0–10 Ajusta la densidad de la reverb.

El efecto de bucle no tiene «patches». Sus ajustes se


guardan como parte de los datos de la canción.

84
Inicio rápido
Cómo añadir espaciosidad

Preparación
Parámetro/

grabación
Rango
Explicación CHORUS/DELAY

de la
E.LEVEL (Effect Level)
Parámetro/
0–100 Ajusta el volumen de la reverb. Explicación
Rango
SPRG SENS (Spring Sensitivity) *1
TYPE
Ajusta la sensibilidad de la reverb de muelles. Si

reproducción
Grabación y
Selecciona el tipo de efecto.
0–100 se define un valor más alto, el efecto se aplica
incluso al tocar con menos fuerza. Se añade al sonido directo un sonido con un
CHORUS sutil cambio de tono. El resultado es un sonido
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como SPRING. más grueso y amplio.
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido
DELAY
retardado al sonido directo.
RATE *1

efectos
Uso de
0 – 100 Ajusta la velocidad del efecto chorus.
DEPTH *1
0 – 100 Ajusta la profundidad del efecto chorus.
PRE DLY (Pre Delay) *1

Uso de ritmos
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido
0.5 – 50.0ms del efecto sea emitido después del sonido
directo.
E.LEVEL (Effect Level) *1
0 – 100 Ajusta el volumen del efecto.
DLY TME (Delay Time) *2
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es

Edición
10 – 1000ms
decir, el intervalo de retardo del sonido).
FEEDBACK *2
Este parámetro ajusta el nivel de
realimentación. Si cambia el nivel de
0 – 100
realimentación, también se modifica el número

Masterización
de repeticiones del delay.
E.LEVEL (Effect Level) *2
0 – 100 Ajusta el volumen del delay.
REV SEND (Reverb SEND) *2
Ajusta el volumen de la reverb aplicada al
0 – 100
sonido retardado.
Uso de la
conexión

*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como CHORUS.


USB

*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como DELAY.


Funciones
prácticas
Apéndices

85
Ajuste del sonido de cada pista
El BR-800 tiene un ecualizador de 3 bandas independiente para
cada pista que permite ajustar sus propiedades sonoras. Lista de parámetros
Edición del ecualizador de pistas Parámetro/
Explicación
Rango
ON/OFF
1
Pulse el botón [TRACK]. OFF, ON Activa o desactiva el efecto EQUALIZER.
LOW GAIN
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el -12–+12dB Ajusta el sonido del rango de graves.
cursor hasta «EQ» y pulse el botón [ENTER]. LOW FREQ (Low Frequency)
Se muestra la pantalla de edición del ecualizador. Especifica el centro del rango de frecuencias
40Hz-1,6kHz
D_EQ.eps que será ajustado por LOW GAIN.
MID GAIN (Middle Gain)
-12–+12dB Ajusta el sonido del rango de medios.
MID FREQ (Middle Frequency)
Especifica el centro del rango de frecuencias
20Hz-10kHz
que será ajustado por MID GAIN.

3 MID Q (Middle Q)
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para Ajusta la anchura del área afectada por el
activar o desactivar el ecualizador de cada pista. 0.5–16 ecualizador, centrada en el valor de MID FREQ.
* Puede mover el cursor hasta cada pista presionando el Los ajustes más altos estrechan el rango.
botón [REC] de la pista en cuestión. HIGH GAIN
-12–+12dB Ajusta el sonido del rango de agudos.
4 Pulse el botón [ENTER].
HIGH FREQ (High Frequency)
Especifica el centro del rango de frecuencias
Se muestra la pantalla de edición de parámetros del 400Hz-16kHz
que será ajustado por el valor de HIGH GAIN.
ecualizador.
D_EQ_Edit.eps

NOTA

Si ajusta el ecualizador mientras escucha el sonido, puede


escuchar un chasquido. Esto no es un fallo. Para evitar
este ruido, aplique los cambios mientras no se reproduzca
sonido.
5
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar un
parámetro y gire el dial para definir el valor.

Si desea más información sobre los parámetros del


ecualizador, consulte «Lista de parámetros» (p. 86).

6 Cuando haya terminado de ajustar los valores, pulse el


botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla de
reproducción.

El ecualizador de pistas no tiene «patches». Sus ajustes


se guardan como parte de los datos de la canción.

86
Uso de ritmos

87
Descripción de la sección de ritmos
El BR-800 ofrece un generador de ritmos específico,
independiente de las pistas de audio 1–7/8.

Puede usar estos ritmos como guía durante la grabación, o bien Los patrones preset incluyen patrones de introducción,
crear un acompañamiento rítmico original. Para ello, organice estrofa, relleno y coda. Los diversos tipos se pueden
varios ritmos internos de acuerdo con la estructura de la canción. identificar por los caracteres del final del nombre del
patrón.

Patrones y arreglos (Ej.)


ROCK1-IN (introducción)
En términos generales, los ritmos del BR-800 consisten en
ROCK1-V1 (estrofa 1)
«patrones» y «arreglos».
ROCK1-V2 (estrofa 2)
ROCK1-F1 (relleno 1)
n Patrones
ROCK1-F2 (relleno 2)
Cuando un batería toca con una banda, suele repetir secuencias
ROCK1-E (coda)
fijas de uno o dos compases de duración.
En el BR-800, esas unidades básicas repetidas se denominan
«patrones». «Lista de patrones preset» (p. 145)

IN (introducción)
Un ejemplo de un patrón Estos patrones son adecuados para una introducción.
Para un ritmo de cuatro tiempos, se pueden tocar las
V (estrofa) 1, 2
siguientes notas de forma repetida.
fig.04-onpu.eps
Estos son los patrones principales.
Caja 1 es el patrón básico, y 2 es una variación de 1.

F (relleno) 1, 2
Repetir
Estos son patrones ornamentales insertados entre
Bombo cambios de frase. Seleccione el 1 o el 2 en función del
patrón que irá después del relleno.
Patrón E (coda)
Estos patrones son adecuados para terminar una canción.
* No puede editar los patrones preset ni reescribir los
Patrones de canción (S001–S100) datos.
En una tarjeta SD se pueden almacenar cien patrones para cada
canción.

Uso del editor de ritmos del BR-800


Patrones preset (P001–P327)
Con el «BR-800 Rhythm Editor» y un ordenador, puede
El BR-800 ofrece 327 «patrones preset» (P001-P327) adecuados
crear sus propios patrones, arreglos y kits de percusión
para diversos estilos musicales, como el rock y el jazz.
originales.
* No puede editar estos patrones ni reescribir los datos. «BR-800 Rhythm Editor» está incluido en el DVD-ROM
del BR-800.
Si desea instrucciones sobre cómo reproducir patrones, * No podrá crear patrones ni kits de percusión
consulte «Reproducción de patrones» (p. 91). empleando solo el BR-800.
* Para ello, debe instalar el driver USB antes de
conectar el BR-800 al ordenador (p. 118).

88
Inicio rápido
Descripción de la sección de ritmos

n Arreglos

Preparación

grabación
Acerca de los sonidos de batería

de la
Aunque se puede usar un patrón por sí mismo a modo de
metrónomo para practicar con una referencia, el ritmo no cambia (kits de percusión)
durante toda la canción. Si desea crear una canción con
En una interpretación de batería se suelen utilizar diversos
variaciones musicales, debe colocar distintos patrones en el orden
instrumentos de percusión (como el bombo y la caja) adecuados
adecuado. Por ejemplo: introducción > coro > interludio > coda.

reproducción
Grabación y
para el estilo musical en cuestión.
En el BR-800, los datos que colocan los patrones en un orden
El BR-800 ofrece nueve sets distintos de batería, adecuados para
concreto para la interpretación se denominan «arreglos».
fig.04-010.eps
diversos estilos. Cada set se denomina «kit de percusión».

Intro Estrofa Relleno


Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 130.0

efectos
Uso de
Arreglos preset (P01–P50)
El BR-800 contiene 50 «arreglos preset» (P01-P50) adecuados
para estilos musicales como el rock y el jazz.
* No puede editar los arreglos preset ni reescribir los datos.

Uso de ritmos
Los arreglos preset (excepto Metro 4/4) tienen un BREAK de tres
compases (interludio), seguidos de E (coda), y después repiten V1
(estrofa 1).

«Lista de arreglos preset» (p. 144)

Edición
Arreglos de canción (S01–S05)
En una tarjeta SD se pueden almacenar cinco arreglos para cada
canción.

Masterización
Para reproducir los arreglos, el BR-800 debe estar en modo
Arrangement.
Si desea más información, consulte «Reproducción de un
arreglo» (p. 93). Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

89
Descripción de la sección de ritmos

Activación y desactivación del Cómo alternar entre los modos


ritmo Pattern y Arrangement
El BR-800 permite usar ritmos en uno de estos dos modos: Pattern
1 Pulse el botón [RHYTHM].
(patrón) y Arrangement (arreglos).

El botón [RHYTHM] se iluminará, y se activará el ritmo.


fig.rhythm_on_off-e.eps
Modo Pattern
Iluminado El patrón seleccionado se reproducirá repetidamente durante toda
la canción.

Modo Arrangement
Los patrones cambiarán conforme avanza la canción de acuerdo
con el orden especificado en el arreglo.

Si vuelve a pulsar el botón [RHYTHM], este se apaga, y se


desactiva el ritmo. 1
Pulse el botón [RHYTHM].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TYPE».

En modo Pattern
D_Type_Pattern.eps

En modo Arrangement
D_Type_Arrange.eps

3 Gire el dial para seleccionar el modo rítmico oportuno.

Ajuste Explicación
PATTERN Se selecciona el modo Pattern.
ARRANGE Se selecciona el modo Arrangement.

4 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.

90
Inicio rápido
Reproducción de patrones

Preparación

grabación
de la
A continuación se explica cómo seleccionar uno de los patrones
internos y reproducirlo de forma repetida. 8 Use los deslizadores [RHYTHM] y [MASTER] para
ajustar el volumen oportunamente.
1
Pulse el botón [RHYTHM].

reproducción
Grabación y
El botón [RHYTHM] se iluminará, lo cual indica que el
9
Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].
ritmo está activado.

NOTA
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el • Con la configuración original del BR-800, los patrones
cursor hasta «TYPE». de canción (S001–S100) no contienen datos, por lo que

efectos
Uso de
no sonarán aunque los seleccione.

3 Use el dial para seleccionar «PATTERN».


• El patrón «P327: BREAK» solo contiene silencios. Si
lo selecciona, no sonará el ritmo.

Uso de ritmos
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «PATRN».

5
Use el dial y los botones CURSOR [ ][ ] para
seleccionar el patrón que desee reproducir.

Edición
D_Rhythm_Pattern.eps

Masterización
Ajuste Explicación
P001–P327 Patrones preset 1–327
S001–S100 Patrones de canción 1–100 *1

*1 Puede crear con el ordenador sus propios patrones


Uso de la
conexión
USB

originales. Para ello, utilice «BR-800 Rhythm Editor».

«Uso del editor de ritmos del BR-800» (p. 88)

6
Funciones
prácticas

Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.

7 Pulse el botón [PLAY].


Apéndices

El grabador iniciará la reproducción, ritmo incluido.

91
Reproducción de patrones

Modificación del tempo


A continuación se explica cómo cambiar el tempo de
reproducción del patrón desde la pantalla de reproducción.

1 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta la indicación del tempo.
D_Play_Tempo.eps

2
Gire el dial para ajustar el tempo.
Cambiará el tempo de reproducción del patrón.

Cómo fijar el tempo con el botón


[TAP TEMPO]
Puede modificar el tempo de reproducción del patrón pulsando el
botón [TAP TEMPO] siguiendo el tempo deseado.

Pulse el botón [TAP TEMPO] un mínimo de cuatro veces


seguidas; se adoptará el tempo correspondiente a dichas
pulsaciones.
fig.04-290.eps

NOTA

• El tempo del patrón se guardará cuando finalice la


grabación o guarde la canción (p. 109).
Se guarda un ajuste de tempo de cada canción.
• El mismo tempo se aplica a todos los patrones. No
puede especificar un tempo distinto para cada patrón.
• Puede especificar el tempo en un rango de 25,0-250,0.

92
Inicio rápido
Reproducción de un arreglo

Preparación

grabación
de la
A continuación se explica cómo seleccionar y reproducir uno de
los arreglos internos. 9 Use los deslizadores [RHYTHM] y [MASTER] para
ajustar el volumen oportunamente.
1
Pulse el botón [RHYTHM].

reproducción
Grabación y
El botón [RHYTHM] se iluminará, lo cual indica que el
10
Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].
ritmo está activado.

NOTA
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Con la configuración original del BR-800, los arreglos de
cursor hasta «TYPE». canción (S01–S05) no contienen datos, por lo que no

efectos
Uso de
sonarán aunque los seleccione.

3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».

Uso de ritmos
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «ARRNG».

5
Use el dial y los botones CURSOR [ ][ ] para
seleccionar el arreglo que desee reproducir.

Edición
D_Rhythm_Arrange.eps

Masterización
Ajuste Explicación
P01–P50 Arreglos preset 1-50
S01–S05 Arreglos de canción 1-5

6
Uso de la
conexión
USB

Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.

7 Pulse el botón [ZERO].


Funciones
prácticas

Volverá al principio de la canción.

8 Pulse el botón [PLAY].


El grabador iniciará la reproducción, arreglo incluido.
Apéndices

93
Reproducción de un arreglo

Modificación del tempo


A continuación se explica cómo cambiar el tempo de
reproducción del arreglo desde la pantalla de reproducción.

1 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta la indicación del tempo.
D_Play_Tempo.eps

2
Gire el dial para ajustar el tempo.
Cambiará el tempo de reproducción del arreglo.

Cómo fijar el tempo con el botón


[TAP TEMPO]
Puede modificar el tempo de reproducción del arreglo pulsando el
botón [TAP TEMPO] siguiendo el tempo deseado.
Pulse el botón [TAP TEMPO] un mínimo de cuatro veces
seguidas; se adoptará el tempo correspondiente a dichas
pulsaciones.
fig.04-290.eps

NOTA

• El tempo indicado para el arreglo será ignorado


temporalmente.
• El cambio de tempo es temporal. Si desea modificar el
tempo del arreglo y guardar el cambio, consulte
«Creación de un arreglo original» (p. 96).
• Puede especificar el tempo en un rango de 25,0-250,0.

94
Inicio rápido
Modificación de sonidos de kits de percusión

Preparación

grabación
Un kit de percusión es un set que contiene diversos sonidos de

de la
instrumentos de percusión. El BR-800 incluye nueve «kits de Selección de un kit de percusión
percusión preset».
El programa «BR-800 Rhythm Editor» permite crear cinco kits de
1
percusión personales. Los kits de percusión de cada canción se Pulse el botón [RHYTHM].

reproducción
Grabación y
guardan en la tarjeta SD.
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
«Uso del editor de ritmos del BR-800» (p. 88) cursor hasta «KIT».
Los arreglos y los patrones utilizan los sonidos instrumentales del
En modo Pattern
kit de percusión. D_Kit_Pattern.eps
fig.04-030.eps

BR-800

efectos
Tarjeta SD

Uso de
CANCIÓN
CANCIÓN
Kit de percusión preset 9 CANCIÓN
Kit de percusión preset 3
Kit de percusión preset 2 Kit perc canción
Kit de percusión preset 1
Bombo
Caja
En modo Arrangement

Uso de ritmos
Bombo
D_Kit_Arrange.eps
Caja
Charles cerrado
Charles abierto

Edición
NOTA

• El kit de percusión se almacena para cada arreglo.


3 Use el dial para seleccionar un kit de percusión.
• El kit de percusión no se puede modificar si se
selecciona un arreglo preset para el modo Arrange. Ajuste Explicación
P1 STD 1

Masterización
Kits de percusión estándar
P2 STD 2
Un kit de percusión con un nivel
P3 ROOM
adecuado de ambiente
Un kit de percusión adecuado para
P4 HARD
tocar rock duro
Un kit de percusión adecuado para
P5 JAZZ
tocar jazz
Uso de la
conexión

P6 HIP-HOP Un kit de percusión adecuado para


USB

P7 HOUSE tocar música dance


Un kit de percusión adecuado para
P8 REGGAE
tocar reggae
Kit de percusión basado en la
P9 808 clásica caja de ritmos TR-808 de
Funciones
prácticas

Roland
S1 SongKit1
S2 SongKit2
Los kits de percusión originales
S3 SongKit3
almacenados con cada canción
S4 SongKit4
S5 SongKit5
Apéndices

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

95
Creación de un arreglo original
El BR-800 permite colocar patrones en el orden deseado para Ahora vamos a crear un arreglo.
componer un arreglo, lo que permite crear la estructura de la
canción entera, desde la introducción hasta la coda. Una vez
creado el arreglo, puede guardarlo como un arreglo de canción.
1
Pulse el botón [RHYTHM].
Un arreglo puede contener hasta 999 compases. Se iluminará el botón [RHYTHM].

Pasos 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Para crear un arreglo de canción, debe especificar
cursor hasta «TYPE».
«pasos». Cada paso consiste en un número de patrón y el
número de compás de inicio del paso.

Por ejemplo, supongamos que quiere crear una canción 3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».
con la siguiente estructura:

Longitud en
Sección
compases
Patrón 4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Introducción 2 compases Patrón P001 cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].
Ý

* Si selecciona un arreglo preset, no podrá continuar con el


Melodía A 16 compases Patrón S002
resto de este procedimiento.
Ý

Melodía B 8 compases Patrón S003


5
Ý

Interludio 8 compases Patrón S099 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «STEP» y pulse el botón [ENTER].
Ý

Coda 2 compases Patrón P006 Se muestra la pantalla ARRANGE STEP.


fig.04-510-e.eps
Para crear esta estructura de canción, debe colocar los
Paso Número de patrón
siguientes pasos en el arreglo.
Compás
inicial Tempo
Número de
Compás inicial Número de patrón
paso
Paso 1 1 P001: ROCK-1 IN
Ý

Paso 2 3 S002: OriginalA


Ý

Paso 3 19 S003: OriginalB


Tempo de patrón Nombre de patrón
Ý

Paso 4 27 S099: OriginalC


Ý

Paso 5 35 P006: ROCK-1 E 6


Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Ý

Paso 6 37 P327: BREAK cursor hasta la posición del número de paso, y use el dial
para seleccionar el paso que desee editar.
Con pocos pasos puede especificar las secciones de la
Para acceder al paso anterior, pulse el botón [REW]. Para ir
estructura de una canción, aunque sea larga. El BR-800
al paso siguiente, pulse el botón [FF].
permite usar un máximo de 50 pasos.

96
Inicio rápido
Creación de un arreglo original

Preparación
7

grabación
de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
NOTA
cursor hasta el parámetro que desee editar, y use el dial
para seleccionar el valor. • El compás inicial del paso 1 siempre es «001». Este
valor no se puede modificar.
Si desea escuchar el patrón del paso seleccionado (el patrón
• El compás inicial no puede ser el mismo que el del
actual), pulse el botón [PLAY].

reproducción
Grabación y
paso anterior, ni otro compás anterior.
Compás inicial
• No puede establecer un ajuste que sobrepase el compás
Indica el compás en el que el patrón actual empezará a sonar. inicial del siguiente paso.
fig.04-520.eps
Paso 1 Paso 2 Paso 3 • Al reproducir un arreglo en la pantalla de reproducción,
Introducción Estrofa Relleno cuando se ha reproducido el arreglo entero, el patrón
(4 compases) (4 compases) (4 compases) asignado al último paso sigue sonando en bucle.
Compás
inicial 001 005 009 013

efectos
Uso de
Defina el compás inicial Si desea que el arreglo deje de sonar al terminar el
“007” para el paso 2
último paso, asigne el patrón preset «P327 BREAK
Paso 1 Paso 2 Paso 3 (silencio)» a este paso. De este modo, sonará un
Introducción Estrofa Relleno silencio en bucle, que básicamente es lo mismo que
(6 compases) (2 compases) (4 compases)

Uso de ritmos
Compás detener la reproducción del arreglo.
inicial 001 005 007 009 013
fig.04-540.eps
(Ej.)
Número de patrón
Paso 1 Paso 2 Paso 20 Último paso
Selecciona el patrón. Como se muestra en la siguiente
P327
imagen, especifica el patrón para cada paso. Introducción Estrofa Coda
BREAK
fig.04-530.eps
Paso 1 Paso 2 Paso 3

Edición
Introducción Estrofa Relleno
(2 compases) (1 compás) (1 compás)
Compás Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 110.0
inicial 001 003 004

Compás

Masterización
Indica el tipo de compás del patrón actual.

Tempo
Indica el tempo con el que el patrón actual empezará a sonar.
Rango: 25.0–250.0

8
Uso de la
conexión
USB

Cuando haya terminado de crear el arreglo, pulse el


botón [EXIT] varias veces.
Volverá a la pantalla de reproducción, y el arreglo en
cuestión quedará guardado.
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
Funciones
prácticas

mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo


mientras se muestre este mensaje.
Apéndices

97
Creación de un arreglo original

Inserción de un paso Eliminación de un paso


A continuación se explica cómo insertar un paso nuevo en el paso A continuación se explica cómo eliminar el paso seleccionado. El
actual. paso eliminado adoptará el contenido del paso siguiente.
fig.04-550.eps fig.04-570.eps
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Estrofa Inserción
Intro Estrofa Relleno Estrofa

Psao 1 Paso 2 Paso 3

Intro Estrofa Relleno Eliminación

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Intro Estrofa Estrofa

Intro Estrofa Estrofa Relleno

1 Acceda a la pantalla ARRANGE STEP siguiendo los


1 Acceda a la pantalla ARRANGE STEP siguiendo los pasos 1–5 descritos en «Creación de un arreglo original»
pasos 1–5 descritos en «Creación de un arreglo original» (p. 96).
(p. 96).

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
2 seleccionar el paso que desee eliminar.
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
seleccionar la ubicación (número de paso) en la que D_Arrange_Step.eps

quiera insertar un paso.


D_Arrange_Step.eps

3
Pulse el botón CURSOR [ ].
Se le preguntará si desea realizar una eliminación
3 («Erase?»).
Pulse el botón CURSOR [ ].
Se le preguntará si desea realizar una inserción («Insert?»).

4
Pulse el botón [ENTER].
4 Los datos serán eliminados. Una vez procesada esta acción,
Pulse el botón [ENTER].
Se copiará y se insertará el paso seleccionado. Una vez volverá automáticamente a la pantalla ARRANGE STEP.
procesada esta acción, volverá automáticamente a la pantalla
ARRANGE STEP.

98
Inicio rápido
Creación de un arreglo original

Preparación
9

grabación
Asignación de un nombre a un

de la
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
arreglo pantalla de reproducción.
La pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!» (¡no
Puede asignar un nombre de arreglo a un arreglo de canción, con
apague el equipo!), y el nuevo nombre del arreglo quedará
un máximo de ocho caracteres.
guardado.

reproducción
Grabación y
1 Pulse el botón [RHYTHM]. NOTA

No puede editar el nombre de los arreglos preset.


2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TYPE».

efectos
Uso de
3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».

Uso de ritmos
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «ARRNG».
D_Rhythm_Arrange.eps

Edición
5

Masterización
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
seleccionar un arreglo de canción (S01–05).

6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].
Uso de la
conexión
USB

7
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «NAME» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla ARRANGE NAME.
D_Arrange_Name.eps
Funciones
prácticas
Apéndices

8
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para editar
los caracteres.

99
Creación de un arreglo original

Copia de un arreglo 9
Pulse el botón [ENTER].
Si desea modificar ligeramente un arreglo preset o crear una Se muestra la pantalla de confirmación de copia.
D_Arrange_Erase_Sure.eps
variación de un arreglo existente, puede copiarlo como arreglo de
canción y editar la copia.

1 Pulse el botón [RHYTHM].

2 10
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Vuelva a pulsar el botón [ENTER].
cursor hasta «TYPE».
La pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!» (¡no
apague el equipo!), y se ejecutará la copia.
3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».
11
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
4 pantalla de reproducción.
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «ARRNG».
NOTA

5 No puede copiar el arreglo en un arreglo preset.


Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
seleccionar el arreglo que desee copiar (P01–P50, S01–
05).

6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].

7 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «COPY» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla ARRANGE COPY.
D_Arrange_Copy.eps

8 Use el dial para seleccionar el destino del arreglo copiado


(S01–S05).

100
Inicio rápido
Creación de un arreglo original

Preparación
8

grabación
Eliminación de un arreglo

de la
Si está seguro de que desea eliminar el arreglo, pulse el
A continuación se explica cómo eliminar todos los pasos del botón [ENTER].
arreglo de canción a partir del paso 2. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [EXIT].
El paso 1 no será eliminado, y quedará definido como «Metro» * La pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!» (¡no

reproducción
(metrónomo). apague el equipo!), y el contenido del arreglo será

Grabación y
eliminado.

1
Pulse el botón [RHYTHM].
9 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el

efectos
Uso de
cursor hasta «TYPE».
NOTA

No puede eliminar un arreglo preset.


3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».

Uso de ritmos
4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].

5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el

Edición
cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla ARRANGE ERASE.
D_Arrange_Erase.eps

Masterización

6
Use el dial para seleccionar el arreglo de canción (S01–
Uso de la
conexión

S05) que desee eliminar.


USB

7 Pulse el botón [ENTER].


Se mostrará un mensaje de confirmación.
Funciones
prácticas

D_Arrange_Erase_Sure.eps
Apéndices

101
Cómo retrasar la reproducción del
patrón o del arreglo (OFFSET)
A continuación se explica cómo especificar un retardo para el
patrón o el arreglo en relación con la reproducción de las pistas de
audio.

1
Pulse el botón [RHYTHM].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «OFFSET» y pulse el botón [ENTER].
D_Rhythm_Offset.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para


especificar el tiempo de retardo.
Rango: 00:00:00-00:0–23:59:59-29:9
Por ejemplo, si desea que el patrón o el arreglo empiece a
sonar cuando las pistas de audio alcancen «00h00m30s00»,
elija el valor «00:00:30:00».

Pulse el botón [ENTER] para asignar el tiempo actual a


este ajuste.

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

El tiempo de retardo queda guardado para cada canción.

102
Edición

103
Cómo hallar el inicio o el final de un sonido
(Scrub/Preview)
Función Scrub
1 Mantenga pulsado el botón [STOP] y pulse el botón
Al editar una canción, es posible que necesite hallar con precisión
el lugar en el que comienza un sonido, o la región en la que desea [PLAY].
grabar con un pinchazo automático. El botón [PLAY] parpadeará, y comenzará la reproducción
El BR-800 ofrece una función de barrido llamada Scrub, muy útil con la función Scrub.
para estos menesteres. El campo de indicación del tempo mostrará « »
La función Scrub reproducirá en bucle una región (SCRUB DESDE) o « » (SCRUB HASTA), lo cual
extremadamente breve (unos 45 milisegundos) que empieza o indica el punto de barrido de la posición actual.
termina en la posición actual. Cuando el cursor está en la indicación del punto de barrido,
puede usar el dial para modificar dicho punto.
Función Preview fig.02-030.eps

La función Preview reproduce aproximadamente un segundo


Punto de barrido
antes o después de la posición actual.
Cursor
Use las funciones Preview y Scrub mientras mueve la posición
actual poco a poco para encontrar fácilmente pausas entre frases.
fig.02-020.eps

Punto actual

Datos del sonido

Tiempo

SCRUB
HASTA
SCRUB
DESDE
2
Gire el dial para mover la posición actual poco a poco y
Aprox. 45 mseg Aprox. 45 mseg encuentre el punto inicial de la siguiente frase (es decir, el
PREVIEW PREVIEW momento en que se inicia el sonido).
HASTA DESDE
Aprox. 1,0 mseg Aprox. 1,0 mseg

3
Cuando haya encontrado el punto preciso de inicio del
sonido, pulse el botón [STOP] para detener la
reproducción del barrido.

Uso de la función Preview


• Si pulsa el botón [PLAY] durante la reproducción del
barrido, accederá a una vista previa del sonido en
función del punto de barrido especificado.
: PREVIEW DESDE
: PREVIEW HASTA
• Realice las siguientes acciones durante la
reproducción del barrido para acceder a una vista
previa del sonido.
Pulse el botón [FF]: PREVIEW DESDE
Pulse el botón [REW]: PREVIEW HASTA

104
Inicio rápido
Edición

Preparación

grabación
de la
Edición de pistas 6
Pulse el botón [ENTER].
Puede copiar o eliminar listas, además de importar datos de Se ejecutará la copia.
bocetos de canción (song sketch). * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el

reproducción
Grabación y
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

Al volver a la pantalla de reproducción se guardan las


ediciones de la pista. 7
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

efectos
Uso de
n Copia de datos de pista
A continuación se explica cómo copiar en una pista todos los
datos de la pista seleccionada.

Uso de ritmos
1
Pulse el botón [TRACK].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TRACK EDIT» y pulse el botón [ENTER].

Edición
D_Track_Edit_Copy.eps

Masterización
3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «COPY» y pulse el botón [ENTER].

4
Uso de la
conexión
USB

Use los botones CURSOR y el dial para seleccionar la


pista/V-Track que desee copiar y la pista/V-Track de
destino de la copia.
D_Track_Copy.eps
Funciones
prácticas

5
Apéndices

Para copiar los datos, pulse el botón [ENTER].


La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).

105
Edición

n Eliminación de datos de pista n Importación de datos de boceto de


canción (song sketch) en una pista
1 1
Pulse el botón [TRACK].
Pulse el botón [TRACK].

2 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
cursor hasta «TRACK EDIT» y pulse el botón [ENTER]. hasta «TRACK EDIT» y pulse el botón [ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
D_Track_Edit_Copy.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


3 cursor hasta «SONG SKETCH IMPORT» y pulse el
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
botón [ENTER].
cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].

4
Use los botones CURSOR y el dial para especificar el
4 modo de importación de los datos.
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
D_Track_Inport.eps
seleccionar la pista/V-Track que desee eliminar.
D_Track_Erase.eps

Parámetro Explicación
Seleccione las unidades indicadas por
DISP START.
5 Para eliminar la pista, pulse el botón [ENTER].
Seleccione TIME o MEASURE.
Los datos del boceto de canción que se
SOURCE
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»). van a importar
DEST La pista en la que se importarán los datos
La posición en la que se insertarán los
6 START datos en la pista de destino de la
Pulse el botón [ENTER]. importación
Los datos serán eliminados.
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el 5 Para importar los datos, pulse el botón [ENTER].
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
mientras se muestre este mensaje.

6 Pulse el botón [ENTER].


7 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la Los datos serán importados.
pantalla de reproducción. * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

7
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

106
Inicio rápido
Edición

Copia de una canción Eliminación de una canción

Preparación

grabación
(SONG COPY) (SONG ERASE)

de la
A continuación se explica cómo copiar la canción seleccionada. A continuación se explica cómo eliminar una canción de la
tarjeta SD.

reproducción
1

Grabación y
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

efectos
3

Uso de
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el 3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «COPY» y pulse el botón [ENTER].
cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG COPY.
Se mostrará la pantalla SONG ERASE.
D_SongCopy.eps
D_Song_Erase_Select.eps

Uso de ritmos
4 4

Edición
Para copiar la canción, pulse el botón [ENTER]. Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar la
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»). canción que desee eliminar.

5 5
Para eliminar la canción, pulse el botón [ENTER].

Masterización
Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
Se ejecutará la copia.
Una vez completada la copia, volverá a la pantalla de
reproducción. 6
Pulse el botón [ENTER].
La canción será eliminada.
NOTA Si la pantalla muestra el mensaje «Card full!» * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
Uso de la
conexión
USB

Si aparece este mensaje antes de ejecutarse la copia, la mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
tarjeta SD no tiene suficiente espacio libre. Elimine datos mientras se muestre este mensaje.
superfluos de la tarjeta SD.

7 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


Funciones

pantalla de reproducción.
prácticas

NOTA

Si elimina la canción en la que estaba trabajando, se


seleccionará automáticamente una canción de la tarjeta
Apéndices

SD. Si no hay ninguna, se creará una nueva.

107
Edición

Asignación de un nombre a una Protección de una canción


canción (SONG NAME) (SONG PROTECT)
Al crear una canción nueva, recibirá automáticamente un nombre Es posible borrar accidentalmente una canción o grabar encima de
del tipo «SONG 0001». Cuando haya terminado la canción, ella.
asígnele un nombre para facilitar la administración de los datos de Para evitarlo, puede proteger los datos de la canción para que no
la canción. puedan ser sobrescritos (Song Protect).
Si se ha activado Song Protect, no podrá realizar las siguientes
acciones.
1 • Grabación
Pulse el botón [MENU].
• Edición de pistas
• Modificación del nombre de la canción
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• Eliminación de la canción
• Edición del ritmo
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
• Modificación de los patches de efectos de la canción
• Deshacer/Rehacer
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• Restauración (SONG EFFECT/RHYTHM/ALL)

cursor hasta «NAME» y pulse el botón [ENTER].


1
Se mostrará la pantalla SONG NAME. Pulse el botón [MENU].
D_SongName.eps

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «PROTECT» y pulse el botón [ENTER].
4 Se mostrará la pantalla SONG PROTECT.
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el D_SongPro.eps

cursor hasta el carácter que desee modificar.

5
Gire el dial para seleccionar el carácter oportuno.

6 4
Use el dial para seleccionar el ajuste «ON».
Cuando haya terminado de especificar el nombre de la
canción, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder
a la pantalla de reproducción.
5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el pantalla de reproducción.
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo Cuando una canción está protegida, se muestra el símbolo de
mientras se muestre este mensaje. protección en la pantalla.
fig.Protect.eps

* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el


mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

108
Inicio rápido
Edición

Preparación

grabación
Cómo guardar una canción

de la
(SAVE CURRENT STATE)
En el BR-800, se guardan los siguientes elementos como datos de
canción.

reproducción
Grabación y
• Datos grabados
• La configuración del mezclador (panorama, ecualización de
pistas, etc.)
• Patches de canción del efecto de inserción
• Patches de canción del efecto de masterización
• Arreglos y patrones

efectos
Uso de
• Efecto de bucle
• Herramientas

Este contenido se guarda al detener la grabación o al volver a la


pantalla de reproducción.

Uso de ritmos
La pantalla mostrará un mensaje de confirmación de la acción de
guardado, así que no tiene que estar pendiente de ello. Sin
embargo, si desea guardar la canción en cualquier momento, haga
lo siguiente.

1
Pulse el botón [MENU].

Edición
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

Masterización
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SAVE CURRENT STATE» y pulse el
botón [ENTER].
Se muestra la pantalla SAVE CURRENT STATE.
Uso de la
conexión
USB

4 Para guardar la canción, pulse el botón [ENTER].


* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
Funciones
prácticas

5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
Apéndices

109
MEMO

110
Masterización

111
Uso de la masterización
En este capítulo se explica el proceso de mezcla de las pistas ¿Qué es el efecto de masterización?
grabadas en dos pistas, y la aplicación de un «efecto de
Al crear un CD con las canciones grabadas, es importante ajustar
masterización» para crear una versión final con el nivel de
el volumen general para que los pasajes más fuertes de las
volumen óptimo.
canciones no superen el rango disponible del CD. Sin embargo,
El sonido del ritmo y de la fuente de entrada seleccionada por esto bajará el volumen general, por lo que la música perderá
INPUT SELECT (p. 37) también se puede combinar en este potencia.
momento. Además, un sonido excesivo en las frecuencias graves, difíciles de
fig.mastering-e.eps
percibir para el oído humano, puede hacer que el indicador de
nivel alcance el máximo aunque el sonido en sí no parezca tan
PISTA 4-V1 PISTA 8-V1 fuerte. Esto también puede restar fuerza a la música.
PISTA 3-V1 PISTA 7-V1
PISTA 2-V1 PISTA 6-V1 El efecto de masterización permite uniformizar el volumen de la
PISTA 1-V1 PISTA 5-V1 RHYTHM
INPUT canción y corregir el balance del rango de graves. Recomendamos
SELECT Pistas 1–8 Ritmo usar el efecto de masterización para dar el toque final a la canción.
* El efecto de masterización ofrece 19 «patches preset» (P01–
P16), 19 «patches de usuario» reescribibles (U01–U19) y 19
«patches de canción» (S01–S19) que se almacenan con cada
Efecto de canción.
masterización fig.03-020.eps_80

BR-800 Tarjeta SD
PISTA 8-VMST Canción
PISTA 7-VMST Patch Patch
Patch
Pistas de destino de masterización preset usuario
canción

Puede activar el efecto de masterización aunque no esté


en modo de masterización.
Si usa el efecto de masterización durante una grabación
normal, podrá escuchar el sonido masterizado mientras
graba.

112
Inicio rápido
Uso de la masterización

Preparación
1 6

grabación
Pulse el botón [MENU]. Pulse el botón [MASTER FX].

de la
El botón [MASTER FX] se iluminará, y se activará el efecto
de masterización.
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Se mostrará la pantalla MASTER FX.
cursor hasta «MASTERING» y pulse el botón [ENTER]. MasteringFX-e.eps

reproducción
Grabación y
P: preset / S: canción / U: usuario
Número
3
Use el dial para activar MASTERING (valor ON).
Ha activado el modo de masterización. Nombre de patch

efectos
Uso de
Pulse el botón [EXIT] varias veces.
Se mostrará la pantalla MASTERING.
Mastering-e.eps 7
Seleccione un efecto de masterización.
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para

Uso de ritmos
seleccionar preset/canción/usuario y el número oportuno.

8
: V-tracks que contienen datos Para volver a la pantalla de reproducción, pulse el botón
: V-tracks que no contienen datos [EXIT].
Pistas de destino de grabación

Edición
Como destino de grabación de la masterización, se 9
Pulse el botón [ZERO] para volver a la posición
seleccionarán las V-Tracks 7/8 VMST.
00:00:00-00:0.
Si desea grabar en otras pistas, use los botones CURSOR y
el dial para seleccionar las pistas de destino oportunas para la
10 Pulse el botón [REC].

Masterización
grabación.

El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo


5 de espera de grabación.
Reproduzca la canción y use los deslizadores de las pistas
fig.Rec03-e.eps
para ajustar el balance del volumen. Parpadeante
Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen
general. Suba el volumen lo máximo posible sin que se
Uso de la
conexión
USB

distorsione el sonido.
Si quiere excluir alguna pista de la mezcla, baje el deslizador
correspondiente. 11 Pulse el botón [PLAY].
* Si desea grabar el ritmo como parte de la mezcla, suba el
Comenzará la grabación.
deslizador [RHYTHM].
Funciones
prácticas

El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se


iluminará en rojo.
fig.Rec04-e.eps
Iluminado Iluminado
Apéndices

113
Uso de la masterización

12 2
Cuando haya terminado de masterizar, pulse el botón Seleccione un efecto de masterización.
[STOP]. Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
El resultado se guardará en la pista de destino de seleccionar preset/canción/usuario y el número oportuno.
masterización, y se mostrará la pantalla PREVIEW.
D_Master_Preview.eps

3
Pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla de edición del efecto de
masterización.
D_MTK.eps

Si pulsa el botón [PLAY], se reproducirá el resultado


masterizado.
Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen.
Para volver a la pantalla MASTERING, pulse el botón
[EXIT].
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el 4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
cada parámetro y gire el dial para definir el valor.
mientras se muestre este mensaje.
Si desea instrucciones sobre los ajustes del efecto, consulte
«Lista de parámetros» (p. 115).
13
Para salir del modo MASTERING, defina MASTERING
en «OFF». 5 Si desea guardar los ajustes del efecto, siga las
instrucciones indicadas en «Cómo guardar los ajustes del
Edición de ajustes del efecto de efecto de masterización (Write)» (p. 115).
masterización
Para crear un nuevo patch, seleccione un patch existente parecido NOTA

al que tiene en mente y edítelo. Todos los cambios que realice son temporales. Si sale de
Para conservar los ajustes editados, guárdelos como un patch de la pantalla de edición sin guardar el patch editado, se
usuario o de canción. mostrará un «*» delante del nombre del patch. Si
selecciona otro patch con la indicación «*» en pantalla, el
patch editado volverá a su estado original, y se perderán
1 Pulse el botón [MASTER FX].
los cambios realizados.

Se mostrará la pantalla MASTER FX.


MasteringFX-e.eps

P: preset / S: canción / U: usuario


Número

Nombre de patch

114
Inicio rápido
Uso de la masterización

Preparación

grabación
Cómo guardar los ajustes del Lista de parámetros

de la
efecto de masterización (Write)
Parámetro/
A continuación se explica cómo asignar un nombre al patch que Explicación
Valor
ha creado, y cómo guardarlo como un patch nuevo. DYNAMICS

reproducción
Ajusta la variación en el volumen entre los

Grabación y
1 En la pantalla de selección del efecto de masterización,
pasajes fuertes y suaves de la interpretación.
Si sube este valor, se reducirá la variación en
use el botón CURSOR [ ] para mover el cursor hasta el volumen. Aunque es una forma práctica de
«NAME/WRITE» y pulse el botón [ENTER]. mejorar el volumen general de la canción,
Se mostrará la pantalla Write. también reduce la dinámica natural de la
D_Master_FX_Write.eps música.
-20–+20
Si baja este valor, se aumentará la variación en

efectos
Uso de
el volumen. Será difícil ajustar el volumen
general de la canción, pero la música reflejará
más fielmente la dinámica de la interpretación
original.
Si el valor es 0, el patch producirá su efecto
estándar.
2

Uso de ritmos
Si desea introducir un nombre de patch, presione el botón TONE
CURSOR [ ]. Si sube este valor, se realzarán los graves y los
agudos, produciendo un sonido más agresivo.
Si no necesita modificar el nombre de patch, continúe con el
Si baja este valor, no se realzarán los graves y
paso 5. -6–+6
los agudos, produciendo un sonido más suave.
D_Master_FX_Name.eps
Si el valor es 0, el patch producirá su efecto
estándar.

Edición
NATURAL
Si sube este valor, el efecto de masterización
se aplicará de forma más suave, produciendo
una impresión más natural. Como los picos
súbitos del volumen se reproducirán sin
3 cambios, esto dificultará la subida del
Use los botones CURSOR [ ] [ ] y el dial para

Masterización
volumen general.
introducir el nombre en cuestión. -50–+50
Si baja este valor, el efecto de masterización
se aplicará más intensamente en los picos
4 súbitos del volumen, pero se perderá
Cuando haya terminado, pulse el botón CURSOR [ ].
naturalidad.
Si el valor es 0, el patch producirá su efecto
5 Use los botones CURSOR [ ] [ ] y el dial para
estándar.
Uso de la
conexión

seleccionar el destino en el que desea guardar el efecto de


USB

masterización.

6
Una vez especificado el destino para el efecto de
masterización, pulse el botón [ENTER].
Funciones
prácticas

La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).

7 Pulse el botón [ENTER] para guardar los ajustes, o el


botón [EXIT] para cancelar.
Una vez completada esta acción, volverá a la pantalla de
selección del efecto de masterización.
Apéndices

* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el


mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

115
Uso de las canciones masterizadas

Uso de las canciones en el Grabación de la canción


ordenador masterizada en un equipo externo
Las canciones creadas con el BR-800 se pueden convertir a WAV/ A continuación se explica cómo grabar la canción masterizada en
AIFF mediante el programa «BOSS BR Series Wave Converter». un grabador de CD u otro dispositivo.
Una vez convertidas al formato WAV/AIFF, tiene las siguientes
posibilidades.
1 Conecte las salidas LINE OUT del BR-800 a las entradas
• Reproducción de las canciones con programas del ordenador
• Creación de discos CD originales del grabador.
fig.02-730.eps
• Importación y audición de las canciones en un reproductor
de audio portátil
* Si desea más detalles, consulte el manual del usuario del
software en cuestión.

«Uso del programa BOSS BR Series Wave Converter» (p.


121)

Grabadora de CD, etc.

2
Active el modo de grabación del grabador.

3
Pulse el botón [PLAY] del BR-800 para reproducir los
datos grabados.

4
Cuando finalice la reproducción, detenga la grabación en
el grabador y pulse el botón [STOP] del BR-800.

116
Uso de la
conexión USB

117
Antes de usar la conexión USB
El BR-800 incluye un conector USB. Si el equipo está conectado a
un ordenador, podrá hacer lo siguiente: Estructura de datos de la tarjeta
l Usar el BR-800 como interfaz de audio y superficie de SD
control (p. 119, p. 120)
Las carpetas y los archivos creados en la tarjeta SD siguen esta
l Transferir datos de audio entre el BR-800 y el ordenador
estructura.
(p. 121).
* No elimine ni renombre ninguna carpeta o archivo de la
l Crear ritmos y kits de percusión originales para usarlos en
el BR-800 (p. 88) tarjeta SD.
fig.05-010.eps
l Hacer copias de seguridad de los datos del BR-800 (p. 123)
Directorio raíz
Carpeta ROLAND
Si desea información sobre los requisitos de uso de la Carpeta BR0
conexión USB, consulte el sitio web de Roland (http:// Información de disco
www.roland.com/). Carpeta SONG0000
Información de canción
Parámetros de efectos
Acerca del disco «BR-800 DVD- Datos secuencia patrones
Datos secuencia arreglos
ROM» Datos sonidos kit percusión
Datos grabados
El BR-800 incluye un DVD-ROM que contiene los drivers Datos temporales grabados
Datos de eventos grabados
necesarios para conectarlo a un ordenador, así como prácticos
Carpeta SONG0001
programas.

Se crea una carpeta por canción


Instalación del driver USB
Carpeta SKETCH
Antes de conectar el BR-800 al ordenador mediante la conexión Archivo WAV
USB, instale el driver USB.
El driver USB está incluido en el disco «BR-800 DVD-ROM». Carpeta ROLAND
Los datos del BR-800 se guardan en las siguientes carpetas.

Carpeta BR0
Los datos de cada canción se guardan en una carpeta
específica.

Carpeta SKETCH
Esta carpeta contiene los archivos WAV usados en modo
Song Sketch.
Si coloca un archivo WAV del ordenador en esta carpeta,
podrá reproducirlo en el BR-800.
Los archivos WAV creados en el BR-800 también se pueden
copiar en el ordenador desde la carpeta SKETCH.
Si desea más detalles, consulte «Transferencia de archivos
WAV» (p. 121).

118
Inicio rápido
Uso del BR-800 como interfaz de audio

Preparación

grabación
de la
NOTA
Uso del BR-800 para grabar
Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-800
canciones reproducidas desde el
al ordenador (p. 118). ordenador

reproducción
Grabación y
A continuación se explica cómo enviar el audio reproducido desde
el ordenador al BR-800 por USB, y cómo grabarlo en las pistas
Grabación de audio del BR-800 en del BR-800.

el ordenador
Mediante la conexión USB, el sonido introducido en el BR-800 o
1
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.

efectos
Uso de
el sonido de las pistas reproducidas se puede grabar con el
software del ordenador.
También podrá aplicar ajustes a la señal emitida por el BR-800.
2
En el programa de reproducción de audio del ordenador,
seleccione el BR-800 como salida de audio.
Si desea información sobre cómo modificar la salida,

Uso de ritmos
«OUT POSITION (Output position)» (p. 126)
consulte la documentación del programa en cuestión.

1
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.
3
Pulse [MENU].
Se mostrará la pantalla MENU.
2
En el programa de grabación de audio del ordenador,

Edición
seleccione el BR-800 como entrada de audio.
4
Si desea información sobre cómo modificar la fuente de Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
audio, consulte el manual incluido con el programa en cursor hasta «INPUT SELECT» y pulse el botón
cuestión. [ENTER].

Masterización
Se mostrará la pantalla INPUT SELECT.

Uso del BR-800 para escuchar


canciones reproducidas desde el 5
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
ordenador cursor hasta «INPUT» y use el dial para seleccionar USB.
D_InputSelect_USB.eps
A continuación se explica cómo enviar el audio reproducido desde
Uso de la
conexión

el ordenador al BR-800 por USB, y cómo escucharlo desde un


USB

equipo de audio conectado al BR-800.

1 Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.


Funciones
prácticas

6
2 En el programa de reproducción de audio del ordenador,
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
seleccione el BR-800 como salida de audio.
Si desea información sobre cómo modificar la salida, consulte
la documentación del programa en cuestión.
7
Grabe siguiendo las indicaciones del apartado
Apéndices

«Grabación» (p. 36).

119
Uso del BR-800 como superficie de control
NOTA
Uso de SONAR LE
El programa SONAR LE está incluido en el disco «BR-800 DVD-
Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-800
ROM».
al ordenador (p. 118).
* El programa SONAR LE incluido funciona con Windows. No
es compatible con Mac OS.
Mediante la conexión USB, el BR-800 puede funcionar como
controlador de su software de producción musical (software DAW).
Controles disponibles en modo de
* También se puede usar como interfaz de audio, incluso cuando
está en modo de superficie de control. superficie de control
* Active el modo de superficie de control del BR-800 antes de Puede usar los siguientes controles para manejar el software DAW.
iniciar el software DAW. Si inicia el software DAW antes de Control Función
activar el modo de superficie de control, es posible que el Controla el deslizador de la
estado de los indicadores no se muestre correctamente. Deslizadores de pista
pista seleccionada
Controla el deslizador
Deslizador [MASTER]
MASTER
1 Botones [PLAY] de pista Enmudece la pista activa
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.
Activa el modo de espera de
Botones [REC] de pista
grabación de la pista activa
2 Botón [TAP TEMPO] Cambia de grupo de pistas (-)
Pulse el botón [MENU].
Botón [MASTER FX] Cambia de grupo de pistas (+)
Se mostrará la pantalla MENU.
Botón [ENTER] Confirma la selección o entrada
Dial Edita un valor
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
Botones [CURSOR] Mueve el cursor
Botón [REW] Rebobina
hasta «USB» y pulse el botón [ENTER]. Botón [STOP] Para la grabación/reproducción
Se mostrará la pantalla USB. Botón [PLAY] Reproduce
Botón [FF] Avanza rápido
Botón [REC] Graba
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
* Los deslizadores 1–7/8 de pista, los botones [PLAY] de pista y
hasta «CONTROL SURFACE» y pulse el botón [ENTER].
los botones [REC] de pista corresponden a los grupos de
Ha activado el modo de superficie de control del BR-800. pistas 1–6 del software DAW. Para controlar otras pistas, use
el botón [TAP TEMPO] o el botón [MASTER FX] para
5 Inicie el software DAW.
acceder al grupo en cuestión.
* Los siguientes controles no tienen ninguna función en modo de
superficie de control.
6 • Deslizador [RHYTHM]
Realice los ajustes de superficie de control pertinentes en el
• Botón [RHYTHM]
software DAW.
• Botón [SONG SKETCH]
Seleccione el tipo de superficie de control «Mackie control».
• Botón [EZ REC]
Si desea más detalles al respecto, consulte la documentación
• Botón [TRACK]
del software en cuestión.
• Botón [RETRY]
• Botón [REPEAT]
7 Para desactivar el modo de superficie de control, pulse el
• Botón [ZERO]

botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla de


reproducción.

120
Inicio rápido
Intercambio de datos con el ordenador

Preparación

grabación
de la
Se mostrará la pantalla MENU.

NOTA

• Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-


3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
800 al ordenador (p. 118). cursor hasta «USB» y pulse el botón [ENTER].

reproducción
Grabación y
• El BR-800 no admite nombres de archivo extensos. Se mostrará la pantalla USB.
Si un archivo tiene un nombre extenso, dicho nombre D_USB.eps

no se mostrará correctamente.
Use nombres de archivo con 8 o menos caracteres
(extensión no incluida).
(Ej.)

efectos
Uso de
123MUSIC.WAV (ocho caracteres)

El BR-800 admite los siguientes caracteres.


A–Z (alfabeto inglés en mayúsculas) 4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
0–9 (números) cursor hasta «BACKUP» y pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
_ (guión bajo) Se mostrará la pantalla BACKUP.
D_USB_Backup.eps

Uso del programa BOSS BR


Series Wave Converter

Edición
El programa «BOSS BR Series Wave Converter» permite
convertir datos de audio del BR-800 a formato WAV/AIFF, y a la
inversa.
«BOSS BR Series Wave Converter» está incluido en el disco
«BR-800 DVD-ROM».

Masterización
Transferencia de archivos WAV

NOTA
Uso de la
conexión
USB

El BR-800 admite archivos WAV en el siguiente


formato.
Los archivos con otro formato no son compatibles.
• Estéreo
• Tasa de muestreo: 44,1 kHz
Funciones
prácticas

• Tamaño de muestras: 16 bits

1 Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.


Apéndices

2 Pulse el botón [MENU].

121
Intercambio de datos con el ordenador

5 7
Pulse [ENTER]. Interrumpa la conexión entre el BR-800 y el ordenador.
Se mostrará la pantalla Idling. Usuarios de Windows
D_USB_Idling.eps
En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
«BOSS_BR-800» (o en el icono de «disco extraíble (*:)») y
seleccione «Expulsar».

Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono «BR-800» hasta el icono de expulsión.

En el ordenador se mostrará el icono «BOSS_BR-800» (o un


icono de «disco extraíble (*:)»). 8 Pulse [EXIT].
* Si no se muestra la pantalla Idling, no podrá proseguir con
Volverá a la pantalla de reproducción.
el procedimiento. Compruebe la conexión.
* Cuando se muestre el siguiente mensaje, pulse el botón
[ENTER].
6 Transfiera el archivo WAV.
D_USB_Disconnect.eps

Para copiar un archivo WAV del BR-800 en el ordenador


1. Haga doble clic en el icono «BOSS_BR-800» (o en el
icono de «disco extraíble (*:)»); se mostrará la carpeta
«ROLAND».
Los archivos de audio guardados se muestran en la
carpeta «SKETCH», incluida en la carpeta «ROLAND».
2. Desde la carpeta SKETCH, arrastre y suelte los archivos NOTA

WAV oportunos para copiarlos en una carpeta del La tarjeta SD puede sufrir daños si no interrumpe la
ordenador. conexión entre el BR-800 y el ordenador siguiendo el
Al finalizar la copia, se vuelve a mostrar la pantalla procedimiento correcto.
Idling.

Para copiar un archivo WAV del ordenador en el BR-800


1. Haga doble clic en el icono «BOSS_BR-800» (o en el
icono de «disco extraíble (*:)»); se mostrará la carpeta
«ROLAND».
Los archivos de audio guardados se muestran en la
carpeta «SKETCH», incluida en la carpeta «ROLAND».
Se mostrará la carpeta «SKETCH», incluida en la carpeta
«ROLAND».
2. Arrastre y suelte el archivo WAV oportuno desde el
ordenador hasta la carpeta SKETCH.
Al finalizar la copia, se vuelve a mostrar la pantalla
Idling.

122
Inicio rápido
Cómo guardar datos en el ordenador
(copia de seguridad/recuperación)

Preparación

grabación
de la
4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
NOTA
cursor hasta «BACKUP» y pulse el botón [ENTER].
Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-800
Se mostrará la pantalla BACKUP.
al ordenador (p. 118).

reproducción
D_USB_Backup.eps

Grabación y
Cuando la tarjeta SD esté llena o desee guardar datos importantes
en el ordenador, cree una copia de seguridad. Conviene hacer
copias de seguridad periódicas como salvaguarda ante un fallo
imprevisto de la tarjeta SD.

Una copia seguridad puede incluir los siguientes tipos de datos.

efectos
Uso de
• Datos grabados 5
Pulse [ENTER].
• Configuración del mezclador (panorama, ecualización de
Se mostrará la pantalla Idling.
pistas, etc.)
D_USB_Idling.eps
• Patches de canción de efectos de inserción

Uso de ritmos
• Patches de canción del efecto de masterización
• Patrones (canción)
• Arreglos (canción)
• Efecto de bucle
En el ordenador se mostrará el icono «BOSS_BR-800» (o
1 un icono de «disco extraíble (*:)»).

Edición
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.
* Si no se muestra la pantalla Idling, no podrá proseguir con
el procedimiento. Compruebe la conexión.
2
Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla MENU. 6 Haga una copia de seguridad de los datos o recupérelos.

Masterización
Para hacer una copia de seguridad
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
1) Haga doble clic en el icono «BOSS_BR-800» (o en el
icono de «disco extraíble (*:)»).
cursor hasta «USB» y pulse el botón [ENTER].
2) Arrastre la carpeta «ROLAND» y suéltela en una carpeta
Se mostrará la pantalla USB.
D_USB.eps
del ordenador.
Uso de la
conexión

Al finalizar la copia de seguridad, se vuelve a mostrar la


USB

pantalla Idling.

Para recuperar los datos


Arrastre la carpeta «ROLAND» y suéltela sobre el icono
«BOSS_BR-800» (o en el icono de «disco extraíble (*:)»).
Funciones
prácticas

Al finalizar la recuperación de datos, se vuelve a mostrar la


pantalla Idling.
Apéndices

123
Cómo guardar datos en el ordenador (copia de seguridad/recuperación)

NOTA

• Al hacer una copia de seguridad o recuperar los datos,


debe arrastrar y soltar la carpeta «ROLAND» entera.
Si solo copia una parte de su contenido, es posible que
los datos no se puedan usar en el BR-800.
• En algunos casos, durante una recuperación el
ordenador puede preguntarle si desea sobrescribir los
datos. Responda afirmativamente. Si selecciona «No»,
la recuperación puede ser incompleta, y el BR-800
puede dar fallos posteriormente.
• Al recuperar los datos, se sobrescribe el contenido de la
tarjeta SD.

7
Interrumpa la conexión entre el BR-800 y el ordenador.

Usuarios de Windows
En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
«BOSS_BR-800» (o en el icono de «disco extraíble (*:)») y
seleccione «Expulsar».

Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono «BR-800» hasta el icono de expulsión.

8
Pulse [EXIT].
Volverá a la pantalla de reproducción.
* Cuando se muestre el siguiente mensaje, pulse el botón
[ENTER].
D_USB_Disconnect.eps

NOTA

La tarjeta SD puede sufrir daños si no interrumpe la


conexión entre el BR-800 y el ordenador siguiendo el
procedimiento correcto.

124
Inicio rápido
Configuración de la función USB

Preparación

grabación
de la
En este apartado se explica cómo configurar la función USB del
BR-800. Realice los ajustes correspondientes al modo de uso del Lista de parámetros
BR-800.
Parámetro/
Explicación
Valor
1

reproducción
Grabación y
Pulse el botón [MENU]. DIR MONITOR (Direct monitor)
Se mostrará la pantalla MENU. Indica si la salida de audio del BR-800 se enviará al jack
PHONES o a los jacks LINE OUT.
fig.block-direct_e.eps

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Señales de audio


Audio IN Ordenador

Audio OUT
cursor hasta «USB» y pulse el botón [ENTER].

efectos
Uso de
Se mostrará la pantalla USB.
USB OUT USB IN
D_USB.eps

DIR MONITOR
Altavoces
Entrada del BR-800

Uso de ritmos
LINEOUT

Auriculares
PHONES

3 Seleccione OFF si los datos de audio se están


Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el enviando al ordenador.
cursor hasta «SETTING» y pulse el botón [ENTER]. OFF Si selecciona este valor, no habrá sonido salvo
que la opción Thru esté activada en el

Edición
Se mostrará la pantalla SETTING.
D_USB_Setting.eps
ordenador.
La entrada de audio del BR-800 se envía
directamente. Seleccione ON si usa el BR-800
ON por sí solo, sin conectarlo al ordenador. (Si
selecciona OFF, solo sonará el sonido enviado

Masterización
por la conexión USB IN.)
INPUT LEVEL
Ajusta el nivel de la señal entrante por la
-20 –+20 dB
conexión USB.
4 OUTPUT LEVEL
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta el parámetro que desee editar, y use el dial Ajusta el nivel de la señal emitida por la
-20 –+20 dB
conexión USB.
para seleccionar el valor.
Uso de la
conexión

INPUT MIX
USB

Si desea detalles sobre cada parámetro, consulte «Lista de Indica si la entrada USB se mezclará con la salida del BR-800.
parámetros» (p. 125).
* Si INPUT SELECT (p. 37) está definido como «USB», el
ajuste INPUT MIX no tendrá efecto.
5 OFF
La entrada USB no se mezclará con la salida
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la del BR-800.
Funciones
prácticas

pantalla de reproducción. La entrada USB se mezclará con la salida del


ON
BR-800.
Apéndices

125
Configuración de la función USB

Parámetro/
Explicación
Valor
OUT POSITION (Output position)
Indica si la señal del BR-800 será emitida por la conexión USB.
* En modo de superficie de control, se emitirá la señal una
vez procesada por el dial [REC LEVEL].
Se emitirá la señal procesada por el deslizador
MASTER
[MASTER].
Se emitirá la señal procesada por el deslizador
[REC LEVEL] (es decir, la señal que se está
grabando en el BR-800).
REC LEV
* Si se usa el valor «INPUT 1–4» para
INPUT SELECT (p. 37), solo se emitirán
las señales de INPUT 1 y 2.

126
Funciones
prácticas

127
Ajuste del contraste de la pantalla
En función del lugar donde se coloque el BR-800 o de las
condiciones de uso, es posible que resulte difícil leer la pantalla.
En tal caso, realice lo siguiente para ajustar el contraste de la
pantalla.

1
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «LCD CONTRAST» y use el dial para
ajustar el contraste.
D_System_LCD.eps

Rango: 1–16

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

128
Inicio rápido
Uso de un conmutador de pedal/pedal de expresión

Preparación

grabación
de la
Si conecta un conmutador de pedal (como el FS-5U de BOSS o el
DP-2 de Roland, no incluidos) al jack FOOT SW/EXP PEDAL Uso de un pedal de expresión
del panel trasero, podrá controlar determinadas funciones con el
El pedal de expresión se puede usar cuando el efecto de inserción
pie.
fig.ConnectFootSW-e.eps
está activado.

rerproducción
Grabación y
Su función depende de los ajustes del efecto:
• Si WAH TYPE (p. 66) está definido como «PEDAL», el
pedal de expresión funcionará como un pedal wah-wah.
• Si PITCH SHIFTER TYPE (p. 75) está definido como
«PEDAL», el pedal de expresión funcionará como un pedal
de cambio de tono.

efectos
Uso de
• Si WAH y PITCH SHIFTER están desactivados, el pedal de
Ajuste la polaridad como expresión funcionará como un pedal de volumen.
se indica aquí.

Uso de un conmutador de pedal

Uso de ritmos
A continuación se explica cómo asignar la función al conmutador
de pedal.
Conmutador de pedal Pedal de expresión
(FS-5U, etc.) (Roland EV-5, etc.)
1
Pulse el botón [MENU].

NOTA

Edición
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión 2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
especificado (EV-5 de Roland, FV-500L o FV-500H de cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
BOSS, no incluidos).
Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de
3

Masterización
provocar daños o averías en el equipo.
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• Si usa un pedal de expresión, ponga el volumen MIN
cursor hasta «FOOT SWITCH» y use el dial para
del pedal a 0.
especificar la función del conmutador de pedal.
D_System_FS_Play.eps Uso de la
conexión
USB

Valor Explicación
Cada vez que accione el conmutador de
PLAY pedal, se iniciará o se detendrá la
Funciones
prácticas

reproducción.
El conmutador de pedal funcionará como
REC
el botón [REC].

4 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


Apéndices

pantalla de reproducción.

129
Afinación del instrumento (TUNER)
El BR-800 incluye un afinador cromático con el que afinar n Indicaciones para afinar
instrumentos es muy fácil. El afinador integrado es compatible
El afinador integrado del BR-800 muestra el tono de referencia, el
con guitarras y bajos.
nombre de la nota y la guía de afinación.
fig.06-080-e.eps
A continuación se explica cómo afinar una guitarra.
Nombre de nota
* Mientras se usa el afinador no se puede reproducir ni
grabar.

En primer lugar, compruebe lo siguiente:


• La guitarra está conectada a la entrada GUITAR/BASS
• El ajuste INPUT de INPUT SELECT (p. 37) está definido
como «GUITAR/BASS»
Guía de afinación Tono de referencia

Activación del afinador La guía de afinación indica la diferencia entre el tono de entrada y
la nota mostrada. Si la diferencia entre la entrada y el tono
correcto es menor a 50 cents, la guía de afinación muestra la
1 distancia en cuestión.
Pulse el botón [MENU].

2 Afinación
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TUNER» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla TUNER.
1 Toque al aire la cuerda que esté afinando.
D_Tuner_Start.eps
La pantalla mostrará la nota más cercana al tono de la cuerda
que haya tocado.
* Debe tocar una nota limpia, sin que suenen el resto de
cuerdas.

2 Afine el instrumento de modo que la pantalla muestre la


3 nota correspondiente a la cuerda que esté afinando.
Para desactivar el afinador, pulse el botón [EXIT].

Afinación estándar
7.ª 6.ª 5.ª 4.ª 3.ª 2.ª 1.ª
cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda
Si no desea que haya sonido mientras afina, baje el
Guit. B E A D G B E
deslizador [MASTER].
Bajo - - B E A D G

130
Inicio rápido
Afinación del instrumento (TUNER)

Preparación
3

grabación
Especificación del tono de

de la
Observe la guía de afinación y afine el instrumento de
modo que el indicador central esté iluminado. referencia del afinador
Si la diferencia entre la nota y el tono correcto es inferior a
Al afinar un instrumento, el tono de referencia suele
50 cents, la guía de afinación indicará la distancia entre la
corresponder a la frecuencia de la nota A4 (la intermedio de un
nota tocada y el tono correcto.

rerproducción
Grabación y
piano).
Si la nota es demasiado aguda Puede ajustar el tono de referencia del afinador en el rango de
D_Tuner_E_high.eps
435–445 Hz.
En la pantalla TUNER, use el dial para especificar el tono de
referencia.
El valor de fábrica es 440 Hz.

efectos
Uso de
Si la nota es correcta
D_Tuner_E_just.eps
El ajuste de tono de referencia se guarda en el BR-800.

Uso de ritmos
Si la nota es demasiado grave
D_Tuner_E_low.eps

Edición
4

Masterización
Repita los pasos 1-3 para afinar todas las cuerdas.

Si su guitarra tiene una barra de trémolo, al afinar una


cuerda se pueden desafinar las demás. Primero afine
Uso de la
conexión

todas las cuerdas de forma aproximada, y luego vuelva a


USB

afinar cada cuerda sucesivamente las veces necesarias.


Funciones
prácticas
Apéndices

131
Cómo mezclar el sonido de un equipo de
audio (LINE IN MIX)
«Line In Mix» es una función que permite mezclar la entrada de
LINE IN con la salida de LINE OUT. 1 Pulse el botón [MENU].
Esta función permite prescindir de un mezclador externo. El
sonido del equipo de audio externo será mezclado en el BR-800
con la propia salida del BR-800.
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
fig.06-130.eps cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
LINE IN MIX: OFF

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


Mezclador externo cursor hasta «LINE IN MIX» y use el dial para
seleccionar el valor «ON».
D_System_LineMix.eps

LINE OUT OUTPUT

Ajuste Explicación
La función Line In Mix estará
OFF
desactivada
ON La función Line In Mix estará activada

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
fig.06-140-e.eps
pantalla de reproducción.
LINE IN MIX: ON

NOTA

Si el valor INPUT de INPUT SELECT (p. 37) está


definido como «LINE IN», la función Line In Mix no se
activará aunque LINE IN MIX esté definido como «ON».
LINE LINE
IN OUT OUTPUT

Los sonidos de LINE IN


se mezclan directamente
en LINE OUT

132
Inicio rápido
Ajustes de salida (OUTPUT)

Preparación

grabación
de la
Ajustes de salida para LINE OUT Ajuste del volumen de los
y auriculares (OUTPUT MODE) auriculares (PHONES LEVEL)
El sonido de las pistas y del ritmo se puede dividir entre los jacks

rerproducción
Grabación y
LINE OUT y el jack PHONES. 1
Pulse el botón [MENU].
Resulta práctico para reproducir el sonido de las pistas por los
jacks LINE OUT mientras se monitoriza el sonido del ritmo por
los auriculares. 2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «OUTPUT» y pulse el botón [ENTER].
1

efectos
Uso de
Pulse el botón [MENU].
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
2 cursor hasta «PHONES LEVEL» y use el dial para
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
ajustar el volumen de los auriculares.
cursor hasta «OUTPUT» y pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
D_Output_Phones.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «OUTPUT MODE» y use el dial para
seleccionar el valor «SPLIT».
D_Output_Split.eps

Edición
4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

Masterización
NOTA
Ajuste Explicación
El sonido de las pistas y del ritmo se Al encender el BR-800, el ajuste «PHONES LEVEL»
NORMAL reproducirá por los jacks LINE OUT y siempre es «100».
por el jack PHONES.
El sonido de las pistas se reproducirá por
SPLIT los jacks LINE OUT, y el del ritmo por
el jack PHONES.
Uso de la
conexión
USB

4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «PHONES» y use el dial para ajustar el
volumen de los auriculares.
Funciones
prácticas

5 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.
Apéndices

133
Práctica de frases (PHRASE TRAINER)
El BR-800 ofrece la función Phrase Trainer, que permite
ralentizar la reproducción (Time Stretch) o bajar el volumen de
NOTA
una voz o solo de guitarra que se encuentre en el centro del
panorama estéreo (Center Cancel). Esto permite practicar tocando • No puede realizar acciones de grabación mientras usa
el instrumento sobre una grabación. Phrase Trainer (Time Stretch o Center Cancel).
* Phrase Trainer solo se puede usar en las pistas 5/6. • El ritmo no sonará mientras use Phrase Trainer.

Cómo ralentizar la reproducción


(TIME STRETCH)
A continuación se explica cómo reproducir a mitad de velocidad
sin cambiar el tono.
* Time Stretch solo se puede usar en las pistas 5/6.

1
Use las pistas 5/6 para grabar la frase que desee
practicar.

2
Pulse el botón [MENU].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «PHRASE TRAINER» y pulse el botón
[ENTER].

4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TIME STRETCH» y use el dial para
seleccionar el valor «ON».
D_Trainer_Stretch.eps

Ajuste Explicación
La velocidad de reproducción se reducirá
ON
a la mitad sin afectar al tono.
No se modificarán ni el tono ni la
OFF
velocidad de reproducción.

5
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
La frase grabada en las pistas 5/6 se reproducirá a mitad de
velocidad.

134
Inicio rápido
Práctica de frases (PHRASE TRAINER)

Preparación
5

grabación
Cómo bajar el volumen del sonido

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
del centro (CENTER CANCEL) cursor hasta «CENTER ADJUST» y use el dial para
ajustar el valor de modo que el sonido en cuestión tenga
Esta función permite bajar el volumen del sonido del centro
menos volumen.
(como voces o solos de guitarra). Resulta práctico cuando esté
D_Trainer_Adjust.eps

rerproducción
Grabación y
practicando con una canción de fondo.
* Center Cancel solo se puede usar en las pistas 5/6.

1
Pulse el botón [MENU].

efectos
Uso de
2 6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Para volver a la pantalla de reproducción, pulse el botón
cursor hasta «PHRASE TRAINER» y pulse el botón [EXIT].
[ENTER].

NOTA

Uso de ritmos
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el • En función de la frase grabada, es posible que no se
cursor hasta «CENTER CANCEL» y use el dial para pueda eliminar el sonido por completo.
seleccionar el valor «ON». • El sonido se reproducirá en mono.
D_Trainer_Center.eps

Edición
Puede usar las funciones Time Stretch y Center Cancel
simultáneamente.

Ajuste Explicación

Masterización
Se bajará el volumen del sonido del
ON centro (por ejemplo, voces o solos de
guitarra)
OFF El sonido se reproducirá con normalidad

Si no baja el volumen del modo previsto, o si desea realzar el


sonido del bajo, haga lo siguiente.
Uso de la
conexión
USB

4 Para realzar el bajo, use los botones CURSOR [ ][ ]


para mover el cursor hasta «LOW BOOST» y use el dial
para ajustar el sonido del bajo del modo deseado.
D_Trainer_Boost.eps
Funciones
prácticas
Apéndices

135
Restauración de los ajustes de fábrica
(FACTORY RESET)
La función «Factory Reset» permite restaurar la configuración
original del BR-800. 5 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la restauración, o
También puede especificar el rango de ajustes que se restaurarán. el botón [EXIT] para cancelar.
Si pulsa el botón [ENTER], se ejecutará la restauración, y
1 volverá a la pantalla de reproducción.
Pulse el botón [MENU].

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «FACTORY RESET» y pulse el botón
[ENTER].
D_FactoryReset.eps

3
Use el dial para seleccionar los elementos que desee
restaurar.

Parámetro Elementos que restaurar


• Parámetros del sistema
• Ritmo (arreglos, patrones y kits de
ALL percusión) *1
• Patches de usuario de efectos
• Patches de canciones de efectos *1
SYSTEM Parámetros del sistema
Ritmo (arreglos, patrones y kits de
RHYTHM
percusión) *1
USER
Patches de usuario de efectos
EFFECT
SONG
Patches de canciones de efectos *1
EFFECT
*1 Se restaurarán los ajustes de la canción seleccionada.

4 Pulse el botón [ENTER].


La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
D_FactoryReset_Sure.eps

136
Inicio rápido
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT)

Preparación

grabación
de la
1
NOTA
Pulse el botón [MENU].

• Cuando se formatea una tarjeta, se pierde todo su


contenido. Asegúrese de hacer una copia de seguridad 2

rerproducción
Grabación y
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
de los datos importantes antes de continuar (p. 123).
cursor hasta «SD CARD» y pulse el botón [ENTER].
• Si formatea la tarjeta SD incluida con el BR-800,
D_SD_Format.eps
perderá los datos de las canciones de demostración.
• Antes de usar una tarjeta SD genérica, debe formatearla
en el BR-800.
• Asegúrese de que el BR-800 esté apagado antes de

efectos
Uso de
insertar o extraer una tarjeta SD.
Si inserta o extrae una tarjeta SD con el equipo
encendido, se pueden perder los datos de la tarjeta SD,
y la propia tarjeta puede sufrir daños. 3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• El formateo de la tarjeta SD puede tardar varios cursor hasta «FORMAT» y pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
minutos, en función de su capacidad. Esto no es un D_SD_Format2.eps
fallo. Nunca apague el equipo mientras se procesa el
formateo.
• Nunca extraiga la tarjeta SD ni apague el equipo
mientras se muestra el mensaje «Keep power on!». Si
lo hace, perderá los datos de la tarjeta SD o dañará la

Edición
propia tarjeta.

4
Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
D_SD_Format_Sure.eps

Masterización
Uso de la
conexión

5
USB

Pulse el botón [ENTER] para formatear la tarjeta, o el


botón [EXIT] para cancelar.
El formateo se ejecutará cuando pulse el botón [ENTER]. A
continuación, volverá a la pantalla de reproducción.
Funciones
prácticas

Por último, se mostrará el mensaje «Keep power on! Song


creating...», y se creará una canción nueva automáticamente.
Una vez creada la canción, volverá a la pantalla de
reproducción.
Apéndices

137
Consulta del espacio libre de la
tarjeta SD (SD CARD INFORMATION)
A continuación se explica cómo consultar el espacio libre de la
tarjeta SD.

1
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SD CARD» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «INFORMATION» y pulse el botón
[ENTER].
D_SD_Info2.eps

Se muestra la información de espacio de la tarjeta SD.

SD CARD
Explicación
INFORMATION
TOTAL SIZE Capacidad total de la tarjeta SD
Espacio libre restante en la tarjeta
REMAIN SIZE
SD
REMAIN TIME Tiempo de grabación restante

* El tamaño real de la canción está expresado en megabytes.


Cada uno contiene 1.048.576 bytes. El tamaño indicado es
una aproximación.

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

138
Inicio rápido
Cómo reducir el consumo de las pilas
(POWER SAVE)

Preparación

grabación
de la
Esta función atenúa la retroiluminación de la pantalla y los n Cómo salir del modo Power Save
botones para ahorrar energía cuando no se ha accionado ningún
Para salir del modo Power Save, accione cualquier botón o dial.
interruptor ni dial durante un tiempo determinado.
Power Save no se activará durante la grabación o reproducción de
Cuando la función Power Save esté activada, se mostrará lo una canción.

rerproducción
siguiente en pantalla.

Grabación y
D_PowerSave.eps

efectos
Uso de
1 Pulse el botón [MENU].

Uso de ritmos
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].

3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «POWER SAVE» y use el dial para

Edición
especificar los minutos que deben transcurrir antes de
que se active la función Power Save.
D_System_PowerSave.eps

Ajuste: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min Masterización

4
Uso de la
conexión

Para volver a la pantalla de reproducción, pulse el botón


USB

[EXIT].
Funciones
prácticas
Apéndices

139
Uso de un micrófono de condensador
(PHANTOM POWER)
Si usa un micrófono de condensador que requiere alimentación
phantom, active esta alimentación de la siguiente manera. 1 Pulse el botón [MENU].
El BR-800 puede proporcionar alimentación phantom (+48 V) a
un micrófono de condensador conectado a la toma XLR de
INPUT 4. 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
NOTA

• Desactive la alimentación phantom si no ha conectado 3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
un micrófono de condensador que requiera este tipo de
cursor hasta «PHANTOM POWER» y use el dial para
alimentación. Si suministra alimentación phantom a un
seleccionar el valor «ON».
micrófono dinámico o a un equipo de reproducción de
D_System_Phantom.eps
audio, provocará daños en el equipo en cuestión. Si
desea información sobre las especificaciones de su
micrófono, consulte la documentación del micrófono
en cuestión. (La alimentación phantom del BR-800 es:
CC 48 V; 10 mA máx.).
• Antes de activar o desactivar la alimentación phantom,
asegúrese de que el deslizador [MASTER], el dial Ajuste Explicación
INPUT SENS [4/MIC R] y el dial [REC LEVEL] del Se suministrará alimentación phantom al
ON
BR-800 estén al mínimo. Si activa o desactiva la conector XLR de INPUT 4.
alimentación phantom con estos diales o deslizadores No se suministrará alimentación
OFF
phantom.
subidos, se producirá un ruido a gran volumen que
puede dañar el amplificador o los altavoces.
• Dado que la activación de la alimentación phantom 4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
elevará el consumo eléctrico, le recomendamos usar un
pantalla de reproducción.
adaptador de CA.
• Al encender el BR-800, la alimentación phantom
siempre está desactivada (OFF). Deberá activarla (ON)
cada vez que quiera usarla.
• Si usa un previo de micrófono externo o una fuente de
alimentación phantom externa, no es necesario utilizar
la alimentación phantom del BR-800. En tal caso,
desactívela.

140
Apéndices

141
Tarjetas SD compatibles con el BR-800

El BR-800 usa tarjetas SD para grabar y reproducir canciones. n Formateo de una tarjeta SD
Si usa una tarjeta SD que no sea la incluida con el BR-800, debe
n Tarjetas SD con compatibilidad formatearla antes del primer uso.
comprobada
Formatee la tarjeta siguiendo las instrucciones incluidas en
Si usa una tarjeta SD que no sea la incluida con el BR-800, «Formateo de una tarjeta SD (FORMAT)» (p. 137).
consulte el sitio web de Roland (http://www.roland.com/) para
acceder a información sobre las tarjetas cuya compatibilidad con n Extracción de la tapa de la tarjeta
el BR-800 esté comprobada.
Cuando el BR-800 sale de la fábrica, la tapa de la tarjeta está
atornillada para prevenir el robo de la tarjeta SD.
NOTA
A continuación se explica cómo extraer la tapa.
• El BR-800 admite tarjetas SD/SDHC de un máximo de
32 GB.
1
• Algunos tipos de tarjeta SD y algunas tarjetas de Coloque el BR-800 boca abajo.
determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir
correctamente en el BR-800.
2
Use un destornillador Phillips (+) para retirar el tornillo
de la tapa de la tarjeta, situada en el panel inferior.
fig.CardSlot01.eps
n Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación disponible con
cada tarjeta.

Capaci- Tiempo de grabación


dad de Grabación normal
tarjeta (calculado como una Modo Song Sketch
SD pista)
1 GB aprox. 520 minutos aprox. 90 minutos
2 GB aprox. 17 horas aprox. 3 horas
4 GB aprox. 34 horas aprox. 6 horas
8 GB aprox. 68 horas aprox. 12 horas
3
Empuje la tapa de la tarjeta en la dirección mostrada por
16 GB aprox. 136 horas aprox. 24 horas la flecha en la siguiente imagen.
32 GB aprox. 272 horas aprox. 48 horas fig.CardSlot02.eps

NOTA

• Los tiempos de grabación mostrados son aproximados.


Pueden ser ligeramente menores en función del número
de canciones creadas.
• En la grabación normal, se asume que se utiliza una
sola pista. Por ejemplo, si usa ocho pistas para grabar,
el tiempo de grabación disponible para cada pista será
un octavo del mostrado.
• La tasa de muestreo es de 44,1 kHz. Esta tasa no se
puede modificar.

142
Inicio rápido
Tarjetas SD compatibles con el BR-800

n Extracción de una tarjeta SD

Preparación
4

grabación
de la
Para evitar el extravío del tornillo retirado, use un Presione suavemente la tarjeta SD hacia dentro y suéltela.
destornillador Phillips (+) para insertarlo en el lugar La tarjeta SD saltará ligeramente y podrá extraerla.
mostrado en la siguiente imagen.
fig.CardSlot03.eps

NOTA

reproducción
Grabación y
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD hasta
que quede firmemente en posición.
• No toque los contactos de la tarjeta SD y manténgalos
limpios.
• Nunca inserte ni extraiga una tarjeta SD con el equipo
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del

efectos
Uso de
aparato o de la propia tarjeta SD.

NOTA

• Al dar la vuelta al equipo, coloque periódicos o revistas n Función de protección contra escritura

Uso de ritmos
debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para de la tarjeta SD (LOCK)
evitar daños en botones y controles. Asimismo, procure El contenido de la tarjeta SD se puede proteger contra escritura.
orientar el equipo de forma que los botones y los Para ello, deslice el interruptor de protección contra escritura del
controles no sufran daños. lateral de la tarjeta SD a la posición «LOCK». Si desea eliminar
• Al dar la vuelta al equipo, proceda con cautela para los datos de la tarjeta SD, desbloquee dicho interruptor.
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente. fig.SD_SW-e.eps

Escritura permitida

Edición
• Cuando extraiga los tornillos, la tapa de la tarjeta o la
propia tarjeta SD, manténgalos en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de que se
los traguen accidentalmente.

Masterización
Escritura bloqueada (LOCK)

n Inserción de una tarjeta SD


Inserte la tarjeta SD con sus contactos mirando hacia arriba.
fig.InsCard.eps
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

143
Lista de arreglos y patrones
Lista de arreglos preset
Cada arreglo preset (excepto Metro4/4) está definido así: un BREAK de tres compases, seguido de un V1 (estrofa) y un E (coda).
Arreglo Tempo Tie Compás inicial Kit de
N.º BREAK V1
Nombre inicial mpo IN V1 F1 V2 F2 V2 END percusión
P01 ROCK1 130 4/4 1 2 4 6 8 10 12 16 19 ROOM
P02 ROCK2 130 4/4 1 3 5 7 9 11 13 17 20 ROOM
P03 ROCK3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 15 17 20 ROOM
P04 ROCK4 118 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 ROOM
P05 ROCK5 104 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 ROOM
P06 ROCK6 86 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 STD 2
P07 HdRck1 130 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P08 HdRck2 98 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 HARD
P09 HdRck3 126 4/4 1 5 8 9 12 13 15 20 23 ROOM
P10 HdRck4 120 4/4 1 4 7 8 11 12 15 18 21 ROOM
P11 HdRck5 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 13 16 ROOM
P12 HEAVY1 210 4/4 1 5 11 13 19 21 25 29 32 HARD
P13 HEAVY2 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 23 26 HARD
P14 HEAVY3 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 HARD
P15 HEAVY4 162 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 ROOM
P16 HEAVY5 109 4/4 1 5 8 9 12 13 15 16 19 ROOM
P17 POP1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P18 POP2 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD1
P19 POP3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P20 POP4 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P21 POP5 140 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P22 POP6 96 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD 1
P23 POP7 66 4/4 1 4 7 8 11 12 14 16 19 STD 2
P24 POP8 151 4/4 1 5 8 9 16 17 21 24 27 STD 1
P25 BALLAD1 70 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P26 BALLAD2 89 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 STD 2
P27 BLUES1 124 4/4 1 2 5 6 9 10 13 16 19 STD 2
P28 BLUES2 192 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD 1
P29 BLUES3 124 4/4 1 3 10 11 18 19 23 26 29 STD 2
P30 BLUES4 148 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 STD 1
P31 R&B1 110 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 1
P32 R&B2 154 4/4 1 3 6 7 10 11 13 18 21 STD 1
P33 R&B3 108 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 2
P34 R&B4 96 4/4 1 5 12 13 20 21 25 26 29 STD 1
P35 R&B5 94 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 STD 1
P36 JAZZ1 140 4/4 1 3 5 7 9 11 13 15 18 JAZZ
P37 JAZZ2 140 4/4 1 5 7 9 11 13 15 17 20 JAZZ
P38 JAZZ3 140 4/4 1 5 12 13 20 21 25 30 33 JAZZ
P39 FUSION1 120 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD2
P40 FUSION2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 15 18 ROOM
P41 HipHop1 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 23 26 HIP-HOP
P42 HipHop2 102 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 808
P43 FUNK 110 4/4 1 2 4 6 8 10 12 13 16 HIP-HOP
P44 HOUSE 114 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 HOUSE
P45 Cntry1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 14 17 JAZZ
P46 Cntry2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 JAZZ
P47 Other1 96 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 REGGAE
P48 Other2 118 4/4 1 5 7 9 11 13 15 19 22 STD 2
P49 Other3 125 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 ROOM
P50 Metro4/4 120 4/4 1 - - - - - - - - STD 1

144
Inicio rápido
Lista de arreglos y patrones

Preparación
Lista de patrones preset

grabación
de la
Nombre de patrón Tempo Compás
Tiempo
(abreviado en pantalla) inicial IN V1 F1 V2 F2 E
ROCK1 130 4/4 1 2 2 2 2 4
ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4
ROCK3 118 4/4 2 2 1 2 1 2

reproducción
Grabación y
ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK5 104 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK6 86 4/4 1 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc1) 130 4/4 4 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc2) 98 4/4 2 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc3) 126 4/4 4 2 1 2 1 5
Hard Rock 1(HdRc4) 120 4/4 3 2 1 2 1 3

efectos
Uso de
Hard Rock 1(HdRc5) 118 4/4 1 1 1 1 1 1
HEAVY1 (HEVY1) 210 4/4 4 4 2 4 2 4
HEAVY2 (HEVY2) 120 4/4 2 2 2 2 2 2
HEAVY3 (HEVY3) 120 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY4 (HEVY4) 162 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY5 (HEVY5) 109 4/4 4 2 1 2 1 1

Uso de ritmos
POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4
POP2 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4
POP5 140 4/4 2 1 1 1 1 2
POP6 96 4/4 2 2 1 2 1 2
POP7 66 4/4 3 2 1 2 1 2

Edición
POP8 151 4/4 4 2 1 4 1 3
BALLAD1 (BALD1) 70 4/4 4 2 1 2 1 3
BALLAD2 (BALD2) 89 4/4 1 2 1 2 1 2
BLUES1 (BLUS1) 124 4/4 1 4 1 4 1 3
BLUES2 (BLUS2) 192 4/4 4 4 1 4 1 4

Masterización
BLUES3 (BLUS3) 124 4/4 2 2 1 2 1 3
BLUES4 (BLUS4) 148 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B1 110 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1
R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4
JAZZ1 140 4/4 2 2 2 2 2 2
Uso de la
conexión
USB

JAZZ2 140 4/4 4 2 2 2 2 2


JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5
FUSION1 (FUSN1) 120 4/4 4 4 1 4 1 4
FUSION2 (FUSN2) 118 4/4 1 2 1 2 1 3
HipHop1 (H.Hp1) 93 4/4 1 4 1 4 1 1
HipHop2 (H.Hp2) 102 4/4 2 4 1 4 1 2
Funciones
prácticas

FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1


HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2
Cntry1 (Cnty1) 118 4/4 2 1 1 1 1 1
Cntry2 (Cnty2) 118 4/4 1 2 1 2 1 2
OTHER1 (Othr1) 96 4/4 1 4 1 2 1 2
OTHER2 (Othr1) 118 4/4 4 2 2 2 2 4
Apéndices

OTHER3 (Othr1) 125 4/4 1 2 1 2 1 2


Metro - - - - - - - -
BREAK - - - - - - - -

145
Solución de problemas
Este apartado contiene consejos para solucionar problemas.
Si esta información no le permite resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, cuyos datos de contacto
figuran al final de este manual.

Problemas con la fuente de alimentación


Elemento Explicación Pág.
¿Es correcta la selección del interruptor de encendido del BR-800?
Asegúrese de que el interruptor de encendido del BR-800 esté en posición «USB» si usa p. 18
alimentación por bus USB, o en «ON» si usa el adaptador de CA o las pilas.
¿Recibe suficiente alimentación el ordenador o el concentrador USB?
La conexión no es posible si el BR-800 no recibe suficiente alimentación.
Compruebe los siguientes puntos:
No se enciende • Si usa un portátil no conectado a la red eléctrica, el funcionamiento puede ser inestable (en
función del ordenador). En tal caso, conecte un adaptador de CA al ordenador.

• Los ajustes de administración de energía del ordenador pueden limitar la energía
suministrada al bus USB. Compruebe los ajustes del ordenador.
• En algunos casos, el BR-800 no se puede usar con concentradores alimentados por bus
(concentradores USB sin fuente de alimentación). Use un concentrador autoalimentado
(con fuente de alimentación integrada).

Problemas con el sonido


Elemento Explicación Pág.
¿Están encendidos el BR-800 y los equipos conectados? p. 34
¿Es posible que PHONES LEVEL esté definido a 0? p. 133
¿Ha conectado correctamente los cables de audio? p. 32
¿Es posible que un cable de audio esté roto? –
¿Es posible que el volumen del ampli o mezclador esté bajado? –
No hay sonido
¿Está bajado el deslizador [MASTER]? –
¿Ha insertado una tarjeta SD? p. 142
¿Es posible que la tarjeta SD sea incompatible con el BR-800? p. 142
¿Es posible que esté intentando reproducir una frase con una duración inferior a un segundo?

No se pueden reproducir frases con una duración menor a un segundo.
No puedo
reproducir un ¿Es posible que esté intentando reproducir un archivo WAV con un formato incompatible? p. 121
archivo WAV
Volumen ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?

insuficiente de un Emplee un cable de conexión sin resistencia.
equipo conectado
al jack GUITAR/
¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo? –
BASS o al jack
LINE IN
¿Está el volumen de la pista bajado? p. 38
Una pista concreta
¿Ha seleccionado la pista V-Track incorrecta? p. 39
no suena
¿Es posible que esa pista esté enmudecida? p. 13
¿Está bien definido INPUT SELECT? p. 37
No se oye la fuente ¿Ha ajustado el dial INPUT SENS? p. 37
de entrada ¿Está bajado el dial [REC LEVEL]? p. 38
¿Está desactivado DIR MONITOR (OFF)? p. 125

146
Inicio rápido
Solución de problemas

Preparación

grabación
Elemento Explicación Pág.

de la
¿Está protegida la canción? p. 108
¿Ha insertado una tarjeta SD? p. 142
¿Tiene la tarjeta SD suficiente espacio libre? p. 138
¿Está bloqueada la tarjeta SD? p. 143
No se puede grabar
¿Es posible que esté usando la función Phrase Trainer? p. 134

reproducción
Grabación y
¿Está usando la función Scrub? p. 104
¿Está en modo de superficie de control?
p. 120
No puede grabar en el BR-800 si está en modo de superficie de control.
Compruebe los niveles de envío de reverb para el efecto de bucle.
Quiere desactivar El BR-800 ofrece reverb como efecto de bucle.
p. 83
la reverb La reverb se aplica por defecto. Si quiere desactivar el efecto reverb, defina el nivel de envío de
cada pista a 0.

efectos
Uso de
¿Está bien definida la sensibilidad de entrada?
El sonido grabado se distorsionará si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, y habrá
p. 37
excesivo ruido si es demasiado baja. Ajuste la sensibilidad de entrada de modo que el indicador
PEAK se ilumine brevemente en los pasajes más fuertes.
El sonido grabado ¿Están bien definidos los niveles de salida de las pistas?
contiene ruido o Si después de masterizar hay ruido o distorsión, los niveles de salida de las pistas son demasiado –

Uso de ritmos
distorsión altos.
¿Ha conectado un micrófono con alta impedancia de salida directamente al BR-800?
Como los jacks INPUT 1-4 están diseñados para baja impedancia de entrada, el nivel de grabación

puede ser demasiado bajo (en función de las características del micrófono). En tal caso, pase la
señal por un previo de micrófono (no incluido) antes de grabarlo.
¿Está INPUT SELECT definido como «USB»?
Si INPUT SELECT está definido como «USB», los ajustes del software pueden introducir la señal
del audio en un bucle. En tal caso, solucione el problema con una de las siguientes medidas:

Edición
Hay oscilaciones p. 37
• Detenga la reproducción en el software y desactive la función Soft Thru.
• Desactive la entrada de audio del software.
• Use un valor distinto de «USB» para INPUT SELECT.

Masterización
Problemas con la tarjeta SD
Elemento Explicación Pág.
Los datos de la tarjeta SD se pueden dañar por los siguientes motivos. Formatee la tarjeta SD.
Los datos de la • ¿Ha apagado el equipo mientras estaba grabando?
tarjeta SD están • ¿Ha recibido la tarjeta SD algún impacto fuerte? p. 137
Uso de la
conexión

dañados • ¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la tarjeta SD?


USB

• ¿Está usando una tarjeta SD formateada con un ordenador o una cámara digital?
Funciones
prácticas
Apéndices

147
Solución de problemas

Problemas con el USB


Elemento Explicación Pág.
La pantalla Idling ¿Ha conectado el cable USB correctamente? p. 32
no aparece ¿Es compatible con el BR-800 el sistema operativo del ordenador? p. 118
No suena la señal
entrante por la ¿Está INPUT MIX definido como «OFF»? p. 125
conexión USB
El modo de ¿Ha iniciado el software DAW antes de poner el BR-800 en modo de superficie de control? p. 120
superficie de ¿Ha configurado correctamente el software DAW?
control no Para que el BR-800 funcione como superficie de control con el software DAW, el ajuste de

funciona superficie de control del software DAW debe definirse como «Mackie control». Si desea más
correctamente detalles, consulte el manual del usuario del software DAW en cuestión.

Problemas con los botones


El BR-800 usa sensores táctiles. Los botones responderán cuando los toque directamente con el dedo.

Elemento Explicación Pág.


¿Está usando los botones con guantes? –
¿Ha tocado los botones con un objeto, como un bolígrafo, en lugar de con el dedo? –
¿Es posible que haya gotitas de agua sobre el BR-800?

Apague el equipo, seque las gotitas y vuelva a encenderlo.
Un botón no
responde o lo hace ¿Hay algún objeto sobre el BR-800?

deficientemente Apague el equipo, quite el objeto y vuelva a encenderlo.
¿Ha presionado dos o más botones a la vez?
El BR-800 solo puede detectar que se están presionando dos botones al activar la función Scrub

(manteniendo presionado el botón [STOP] y pulsando el botón [PLAY]).
En el resto de situaciones, no se pueden pulsar dos botones a la vez.

148
Inicio rápido
Lista de mensajes de error

Preparación

grabación
Si intenta realizar una acción no válida o si una operación no se ejecuta correctamente, se mostrará un mensaje de error.

de la
Realice la acción correspondiente al mensaje mostrado.

Mensaje Causa Acción Pág.


Already exists! Ya existe un archivo con ese nombre. Use otro nombre para el archivo nuevo. –

reproducción
Grabación y
Battery low! Las pilas están casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible. p. 19
El nombre del archivo contiene
caracteres incompatibles con el BR-800
Cannot change
o es demasiado largo (no puede superar Cambie el nombre del archivo con un ordenador. p. 123
file name!
los ocho caracteres, sin incluir la
extensión).
Ha intentado eliminar un paso de un
arreglo de canción que solo contiene un Introduzca dos o más pasos antes de eliminar un paso. p. 96

efectos
Uso de
Cannot erase! paso.
Ha intentado eliminar un paso de un
Elimine un paso que contenga datos. p. 96
arreglo de canción que no contiene datos.
El arreglo de canción supera los 50
Los arreglos de canción no pueden tener más de 50 pasos. p. 96
pasos.
Cannot insert!

Uso de ritmos
El arreglo de canción supera los 999 Los arreglos de canción no pueden tener más de 999
p. 96
compases. compases.
Cannot undo!/ Las funciones Undo/Redo no se pueden Realice estas acciones cuando haya un historial de

redo! ejecutar si no hay historial de ediciones. ediciones.
No se puede grabar o copiar porque la
Haga una copia de los datos importantes en el ordenador
Card full! tarjeta SD no tiene suficiente espacio p. 125
y elimine los datos innecesarios de la tarjeta.
libre.
No se puede grabar o borrar porque la

Edición
Card locked! función de bloqueo de la tarjeta SD está Apague el equipo, extraiga la tarjeta SD y desbloquéela. p. 143
activada.
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD
correctamente y encienda el equipo.
p. 142
Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD puede estar
Card read No se pueden leer correctamente los

Masterización
dañada.
error! datos de la tarjeta SD.
Formatee la tarjeta SD.
Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD puede estar p. 137
dañada.
Formatee la tarjeta SD. Perderá los datos de la canción
Card write Se ha producido un error en la escritura que intentaba guardar.
p. 137
error! de datos en la tarjeta SD. Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD puede estar
dañada.
Uso de la
conexión
USB

Ha intentado importar un archivo WAV Para importar el archivo WAV, su duración debe ser
Data too short! –
con una duración inferior a un segundo. superior a un segundo.
No se ha podido leer o escribir los datos Reduzca el número de pistas que se están reproduciendo
con la velocidad suficiente porque están simultáneamente. Use la función de masterización para
p. 112
almacenados en la tarjeta SD de forma combinar pistas y borre las pistas que no necesite
fragmentada. reproducir. A continuación, repita la reproducción.
Funciones
prácticas

También es posible que esté usando una


Drive busy! tarjeta SD demasiado lenta.
Este problema ocurre con más frecuencia
Reduzca el número de pistas que se están grabando
cuando se juntan frases (datos grabados) p. 38
simultáneamente.
de escasos segundos de duración (por
ejemplo, al grabar con la técnica del
pinchazo).
Apéndices

149
Lista de mensajes de error

Mensaje Causa Acción Pág.


Se ha superado el número máximo de
eventos admitidos por el BR-800 en una Elimine las pistas innecesarias. p. 105
sola canción.

¿Qué es un evento?
Un «evento» es la unidad mínima empleada por el BR-800 para administrar los datos grabados en una tarjeta
Event full! SD.
A cada canción nueva se le asignan unos 30.000 eventos.
En cada pista, cada acción de grabación consume dos eventos. Otras acciones, como pinchazos y copias de
pistas, también consumen eventos.
El número de eventos consumidos varía de forma compleja en función de las condiciones.
Por ejemplo, incluso si hay espacio libre en la tarjeta SD, no se podrá grabar ni editar pistas si se han consumido
todos los eventos. En tal caso, se mostrará el mensaje «Event Full!».
Ha realizado una acción de grabador o de
tarjeta SD, pero no hay ninguna tarjeta
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD
No card! SD insertada, o está mal insertada. p. 142
correctamente y encienda el equipo.
Ha extraído la tarjeta SD después de
seleccionar datos de la tarjeta.
Durante una importación de datos WAV,
No file! se ha intentado importar un archivo Prepare el archivo que desee importar. –
inexistente.
La tarjeta SD no contiene ninguna
Cree una canción nueva. p. 36
canción.
Restaure en el BR-800 los datos de una copia de
No song! La carpeta de canciones contiene datos seguridad almacenada en un ordenador.
incorrectos, o no contiene los datos p. 123
* Debe restaurar en el BR-800 la carpeta «ROLAND»
necesarios.
entera.
Si estaba en modo Song Sketch:
Pulse el botón [SONG SKETCH] para salir del modo p. 50
Song Sketch, y repita la acción.
Si estaba en modo Mastering:
La acción que intentó ejecutar no está
Not available! Defina MASTERING como «OFF» para salir del modo p. 112
disponible en el modo actual.
Mastering, y repita la acción.
Si estaba en modo de control de superficie:
Para desactivar el modo de superficie de control, pulse el p. 120
botón [EXIT] varias veces, y después repita la acción.
Si está usando el adaptador:
El voltaje de la fuente de alimentación El cable puede estar roto, o el adaptador puede estar

interna ha caído por debajo del rango averiado. Póngase en contacto con el servicio de atención
Power down!
admitido para el funcionamiento del al cliente de Roland o con su distribuidor.
grabador. Si está usando pilas:
p. 19
Instale pilas nuevas.
Ha intentado escribir datos en una
Protected! canción cuyo ajuste Song Protect es Desactive la función Song Protect (ON). p. 108
«ON».
La acción que intentó ejecutar no está
Desactive las funciones Time Stretch y Center Cancel
Stop P.Trainer! disponible mientras esté activada la p. 134
(OFF).
función Phrase Trainer (p. 134).
La acción que intentó ejecutar no está
disponible mientras el grabador esté en Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción o
Stop recorder! –
funcionamiento (es decir, durante una grabación.
reproducción o una grabación).
El BR-800 puede estar averiado. Póngase en contacto
Se ha producido un fallo de escritura en
System error! con el servicio de atención al cliente de Roland o con su –
la memoria del BR-800.
distribuidor.

150
Inicio rápido
Lista de mensajes de error

Preparación
Mensaje Causa Acción Pág.

grabación
de la
Ha intentado crear más de 1.000 archivos
Too many files! Elimine los archivos innecesarios. p. 51
en modo Song Sketch.
Too many Ha intentado crear más de 100
Elimine las canciones innecesarias. p. 107
songs! canciones.
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD
Unformatted El formato de la tarjeta SD no es –

reproducción
correctamente y encienda el equipo.

Grabación y
card! compatible con el BR-800.
Formatee la tarjeta en el BR-800. p. 137
Unsupported Ha insertado una tarjeta SD
Use una tarjeta SD compatible con el BR-800. p. 142
card! incompatible con el BR-800.
Ha insertado una tarjeta SD con un
Formatee la tarjeta en el BR-800. p. 137
Unsupported formato incompatible con el BR-800.
format! Ha intentado importar un archivo WAV
Compruebe el formato del archivo WAV. p. 121
incompatible con el BR-800.

efectos
Uso de
Se ha recibido por USB un número de
USB buffer full! mensajes MIDI superior al que se puede Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados al BR-800. –
procesar correctamente.
El tamaño de la canción es superior a 1
Elimine las pistas innecesarias. p. 106
GB.
Memory full!

Uso de ritmos
El arreglo de canción supera los 50
Los arreglos de canción no pueden tener más de 50 pasos. p. 96
pasos.

Edición
Masterización
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

151
Especificaciones
BR-800: Grabador digital
Pistas: 8
Pistas Grabación simultánea de pistas: 4
V-Track: 64 (8 V-Tracks por pista)
Tasa de muestreo 44,1 kHz
Respuesta a
De 20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dB)
frecuencias
24 bits
Conversión AD
24 bits + AF-AD (GUITAR/BASS)
Conversión DA 24 bits
Jack GUITAR/BASS: -10 dBu
Nivel de entrada Jacks INPUT 1–4: -50 – -20 dBu (tipo XLR)
nominal -26 – +4 dBu (tipo telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN: -10 dBu
Jack GUITAR/BASS: 1M ohmios
Impedancia de Jacks INPUT 1–4: 3.000 ohmios (tipo XLR)
entrada 47.000 ohmios (tipo telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN: 10.000 ohmios
Nivel de salida
Jacks LINE OUT: -10 dBu
nominal
Impedancia de salida Jacks LINE OUT: 1.000 ohmios
Impedancia de carga Jacks LINE OUT: 20.000 ohmios o más
recomendada Jack PHONES: 32–100 ohmios
Nivel de ruido
Jacks LINE OUT: -85 dBu o menos (norma IHF-A)
residual
Pantalla 128 x 64 píxeles (LCD retroiluminada)
Jack GUITAR/BASS (telefónico de 1/4 de pulgada)
Jacks INPUT 1–4 (XLR/telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN (minijack telefónico estéreo)
Jack FOOT SW/EXP PEDAL (telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Conectores
Jacks LINE OUT (telefónico RCA)
Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada)
Conector USB
Jack DC IN
Alimentación CC 9V: adaptador de CA, 6 pilas secas AA (se recomiendan las pilas alcalinas), alimentación por bus USB
280 mA (DC IN), 480 mA (alimentación por bus USB)
Consumo de Pilas secas alcalinas: aproximadamente 5,5 horas
corriente * Puede variar en función de las condiciones de uso, la utilización de alimentación phantom, el uso de
pilas y el tipo de tarjeta SD empleada.
Dimensiones 289 (ancho) x 184 (fondo) x 58 (alto) mm
Peso 890 g (pilas excluidas)
Tarjeta SD (1 GB)
Adaptador de CA
Accesorios Cable USB
DVD-ROM del BR-800
Manual del usuario
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal: DP-2 (Roland)
Opciones
Pedal de expresión: EV-5 (Roland), FV-500L o FV-500H
Funda blanda: BA-CB1

* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Método AF (Adaptive Focus)
Adaptive Focus es una tecnología exclusiva de Roland/BOSS que ofrece enormes mejoras en la relación señal/ruido de conversores
AD y DA.

152
Inicio rápido
Índice

Preparación

grabación
de la
Números Reproducción ..................................................................... 41
Selección ............................................................................ 36
4-INPUT MULTI ...................................................................... 64
CATEGORY ............................................................................. 30
8-TRACK COMP/LIM ............................................................. 64
CENTER CANCEL ................................................................ 135
A CHO/DLY ................................................................................. 83

reproducción
Grabación y
A.GUITAR MULTI .................................................................. 60 CHORUS ............................................................................. 73, 78
ACOUSTIC PROCESSOR ....................................................... 80 CHORUS/DELAY .................................................................... 85
ACOUSTIC SIM ....................................................................... 59 Cierre de pinchazo ..................................................................... 45
ACOUSTIC SIMULATOR ....................................................... 79 Cierre de pinchazo automático .................................................. 46
Adaptador de CA ....................................................................... 18 Compás ...................................................................................... 15
AMP .......................................................................................... 68 COMPRESSOR/LIMITER ....................................................... 64
Arrangement, modo ................................................................... 90 Conexión ................................................................................... 32

efectos
Uso de
Arreglo Contraste .................................................................................. 128
Asignación de nombre ........................................................ 99 Copia
Copia ................................................................................ 100 Arreglo ............................................................................. 100
Creado ................................................................................ 96 Canción ............................................................................. 107
Eliminación ...................................................................... 101 Pista .................................................................................. 105

Uso de ritmos
Eliminación de un paso ...................................................... 98 COPY ...................................................................................... 100
Inserción de un paso ........................................................... 98 COSM ........................................................................................ 11
Reproducción ..................................................................... 93
Cuadro (frame) .......................................................................... 15
Tempo ................................................................................ 94
Arreglos preset ........................................................................ 144
D
Asignación de nombre DBL DELAY ...................................................................... 73, 78
Arreglo ............................................................................... 99 DC IN ........................................................................................ 18
Canción ............................................................................ 108

Edición
DEFRETTER ...................................................................... 73–74
Efecto de inserción ............................................................. 57
Efecto de masterización ................................................... 115 DELAY ..................................................................................... 79
Song Sketch ........................................................................ 52 DISTORTION ........................................................................... 67
Auriculares ........................................................................ 16, 133 DOUBLE/HARMONY ............................................................. 81
AUTO PUNCH IN/OUT ........................................................... 46 Driver USB .............................................................................. 118

Masterización
DYNAMICS .............................................................................. 80
B
BACKUP ................................................................................. 123 E
Bancos ....................................................................................... 54 E.GUITAR MULTI ................................................................... 59
BANK Ecualizador de pistas ................................................................. 86
4INPUT .............................................................................. 64 Efecto
8TRACK COMP ................................................................ 64 Ecualizador de pistas .......................................................... 86
Uso de la
conexión

GUITAR ............................................................................. 59
Efecto de bucle ................................................................... 83
USB

LINE ................................................................................... 61
Efecto de inserción ....................................................... 54, 83
MICROPHONE ................................................................. 61 Efecto de masterización ................................................... 112
SIMUL ............................................................................... 62
Efecto de aumento de volumen ................................................. 74
BASS MULTI ........................................................................... 60
Efecto de bucle .......................................................................... 83
BASS SIM ........................................................................... 73–74
Efecto de inserción .................................................................... 54
Bass Simulator ..................................................................... 73–74
Funciones
prácticas

Ajuste ................................................................................. 56
C Asignación de nombre ........................................................ 57
Efecto de masterización ........................................................... 112
Canción ...................................................................................... 36
Asignación de nombre ...................................................... 115
Asignación de nombre ...................................................... 108
Guardar ............................................................................. 115
Copia ................................................................................ 107
Creación ............................................................................. 36 EFFECTS ...................................................................... 14, 55–57
Apéndices

Eliminación ...................................................................... 107 Eliminación


Grabación ..................................................................... 40–41 Arreglo ............................................................................. 101
Guardar ............................................................................. 109 Canción ............................................................................. 107
Información ........................................................................ 49 Pista .................................................................................. 106

153
Índice

Song Sketch ........................................................................ 51 L


ENHANCER ............................................................................. 73 LINE IN ..................................................................................... 17
ENTER ...................................................................................... 14 LINE IN MIX .......................................................................... 132
EQ .............................................................................................. 86 LINE OUT ................................................................................. 17
EQUALIZER ............................................................................. 72 LOCATION ............................................................................... 58
ERASE .................................................................................... 101 LO-FI ......................................................................................... 82
EXIT .................................................................................... 14, 50 LOOP REC ................................................................................ 41
EXP PEDAL ............................................................................ 129 LOW CUT ................................................................................. 82
EZ REC ............................................................................... 14, 26
EZ Recording ............................................................................. 26 M
EZ TONE ................................................................................... 55 MASTER ............................................................................. 13, 58
MASTER FX ............................................................................. 13
F Masterización ........................................................................... 112
Factory Reset ........................................................................... 136 MEMORY CARD ..................................................................... 18
FF ............................................................................................... 13 MENU ....................................................................................... 14
FLANGER ........................................................................... 73, 76 MIC ............................................................................................ 12
FOOT SW/EXP PEDAL ........................................................... 17 MIC MULTI .............................................................................. 61
FOOT SWITCH ................................................................ 46, 129 MODULATION ........................................................................ 73
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT) ................................. 137
Fuente de entrada ....................................................................... 37 N
NAME ..................................................................................... 115
G Nivel de grabación ..................................................................... 38
Gancho para cable ..................................................................... 33 NOISE SUPPRESSOR .............................................................. 72
Grabación
Canción ............................................................................... 40 O
Song Sketch ........................................................................ 50 OCTAVE ............................................................................. 73, 75
Grabación en bucle .................................................................... 41 OFFSET ................................................................................... 102
GTR SIM ................................................................................... 73 OUTPUT ................................................................................. 133
Guardar
Canción ............................................................................. 109 P
Efecto de inserción ............................................................. 57 P SHIFTER ................................................................................ 73
Efecto de masterización .................................................... 115 PAN ............................................................................... 40, 73, 77
Guitar Simulator ........................................................................ 73 Pantalla .............................................................................. 15, 128
GUITAR TO BASS ............................................................. 60, 79 Pantalla de reproducción ........................................................... 15
GUITAR/BASS ......................................................................... 16 Paso ............................................................................................ 96
Patch de efectos ......................................................................... 54
I
Información Patrón ......................................................................................... 88
Canción ............................................................................... 49 Reproducción ...................................................................... 91
Tempo ................................................................................. 92
Song Sketch ........................................................................ 52
Patrones preset ......................................................................... 145
INFORMATION
Pattern, modo ............................................................................. 90
SD CARD ......................................................................... 138
Inicio de pinchazo ...................................................................... 45 PEAK ......................................................................................... 12
Inicio de pinchazo automático ................................................... 46 PHASER .............................................................................. 73, 76
INPUT ........................................................................... 17, 37, 58 PHRASE TRAINER ................................................................ 134
INPUT SENS ............................................................................. 12 Pilas ........................................................................................... 19
Interfaz de audio ...................................................................... 119 Pista
Copia ................................................................................. 105
K Eliminación ....................................................................... 106
KIT ............................................................................................ 95 Selección ............................................................................. 38
Kit de percusión ......................................................................... 95 Pista, deslizador ......................................................................... 13
PITCH ...................................................................................... 131
PITCH CORRECT .................................................................... 80

154
Inicio rápido
Índice

PITCH SHIFTER ....................................................................... 75 T

Preparación

grabación
PLAY ......................................................................................... 13 TAP TEMPO .................................................................. 13, 92, 94

de la
POWER ...................................................................................... 18 Tarjeta SD .......................................................................... 18, 142
Preview ..................................................................................... 104 TEMPO .......................................................................... 15, 92, 94
Protect ...................................................................................... 108 Time ........................................................................................... 15
TIME STRETCH ..................................................................... 134
Q

reproducción
Grabación y
TONE/SFX ................................................................................. 81
Quantize ..................................................................................... 44
Tono de referencia .................................................................... 131
R TRACK ................................................................................ 14, 58
REC ............................................................................................ 13 TREMOLO .......................................................................... 73, 76
REC LEVEL ........................................................................ 12, 38 TUNER .................................................................................... 130
Recuperación ............................................................................ 123 TUNING .................................................................................. 130
REDO ......................................................................................... 48 TYPE .............................................................................. 68, 70, 79

efectos
Uso de
REPEAT ......................................................................... 13, 43–44
Repeat ......................................................................................... 43 U
UNDO ........................................................................................ 48
Reproducción
UNI-V .................................................................................. 73, 77
Canción ............................................................................... 41
Song Sketch ........................................................................ 51 Uni-Vibe ............................................................................... 73, 77

Uso de ritmos
RETRY ................................................................................. 13, 40 USB .................................................................................... 18, 118
REVERB .............................................................................. 83–84
REW ........................................................................................... 13
V
VIBRATO ............................................................................ 73, 77
RHYTHM ................................................................ 13–14, 58, 90
VO + AC.SIM ............................................................................ 63
Rhythm Editor ............................................................................ 88
VO + ACOUSTIC ...................................................................... 63
RING MOD .......................................................................... 73, 77
VO + GT.AMP ........................................................................... 62
Ring Modulator .................................................................... 73, 77

Edición
VOCAL MULTI ........................................................................ 61
ROTARY ............................................................................. 73, 77
V-Track ...................................................................................... 39
S
SCRUB ..................................................................................... 104
W
WAH .......................................................................................... 66
SD CARD

Masterización
FORMAT .......................................................................... 137 Z
INFORMATION ............................................................... 138 ZERO ......................................................................................... 13
Sitar ............................................................................................ 75
SITAR SIM .......................................................................... 73, 75
Sitar Simulator ..................................................................... 73, 75
SLOW GEAR ...................................................................... 73–74
Sobregrabación (overdubbing) ................................................... 42
Uso de la
conexión
USB

SONAR LE .............................................................................. 120


SONG ......................................................................................... 36
SONG SKETCH .................................................................. 14, 50
Song Sketch
Asignación de nombre ........................................................ 52
Funciones

Eliminación ......................................................................... 51
prácticas

Grabación ............................................................................ 50
Importación ....................................................................... 106
Información ......................................................................... 52
Reproducción ...................................................................... 51
SOURCE .................................................................................... 30
STEP .......................................................................................... 96
Apéndices

STEREO MULTI ....................................................................... 61


STOP .......................................................................................... 13
Superficie de control ................................................................ 120

155
MEMO

156
fig.15_WEEE_Small.eps

Unión Europea

fig.16_ChineseRoHS.eps

China

157
fig.09B-17.eps

Unión Europea

Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea EMC 2004/108/CE.

EE. UU.

DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS


DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido
en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía
de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más
de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.

Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.

Canadá

AVISO
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.

California (Proposición 65)

AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.

fig.14.eps

Para EE. UU.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo : BR-800
Tipo de equipo : Grabadora digital
Responsable : Roland Corporation U.S.
Dirección : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Teléfono : (323) 890-3700

158
fig.09B-17.eps
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
fig.14.eps
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : BR-800
Type of Equipment : Digital Recorder
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
158
fig.15_WEEE_Small.eps
For EU Countries
fig.16_ChineseRoHS.eps
For China
157
MEMO
156
Índice remissivo de termos em inglês
Inicio rápido

REDO ........................................................................................ 48 T
Reference pitch ...................................................................... 131 TAP TEMPO ................................................................ 13, 92, 94
REPEAT ........................................................................ 13, 43–44 TEMPO ......................................................................... 15, 92, 94
Repeat ....................................................................................... 43 Time .......................................................................................... 15
RETRY ................................................................................ 13, 40 TIME STRETCH .................................................................... 134
REVERB .............................................................................. 83–84
para gravar
Preparação

TONE/SFX ............................................................................... 81
REW .......................................................................................... 13 TRACK ............................................................................... 14, 58
RHYTHM ............................................................... 13–14, 58, 90 Track ......................................................................................... 13
Rhythm Editor ......................................................................... 88 Copying ........................................................................... 105
RING MOD ........................................................................ 73, 77 Erasing ............................................................................. 106
Ring Modulator ................................................................. 73, 77 Select .................................................................................. 38
Gravação/

Track EQ ................................................................................... 86
Reprodução

ROTARY ............................................................................ 73, 77


TREMOLO ......................................................................... 73, 76
S TUNER ................................................................................... 130
Saving TUNING ................................................................................. 130
Insert .................................................................................. 57 TYPE ............................................................................. 68, 70, 79
Mastering ....................................................................... 115
Efeitos
Uso de

Song ................................................................................. 109 U


SCRUB .................................................................................... 104 UNDO ....................................................................................... 48
SD CARD UNI-V ................................................................................. 73, 77
FORMAT ......................................................................... 137 Uni-Vibe ............................................................................. 73, 77
INFORMATION ............................................................ 138 USB .................................................................................... 18, 118
SD card ............................................................................. 18, 142
USB driver .............................................................................. 118
Ritmo

Sitar ........................................................................................... 75
Uso do

SITAR SIM ......................................................................... 73, 75 V


Sitar Simulator ................................................................... 73, 75 VIBRATO ........................................................................... 73, 77
SLOW GEAR ..................................................................... 73–74 VO + AC.SIM ........................................................................... 63
SONAR LE ............................................................................. 120 VO + ACOUSTIC .................................................................... 63
SONG ....................................................................................... 36 VO + GT.AMP ......................................................................... 62
Edição

Song .......................................................................................... 36 VOCAL MULTI ....................................................................... 61


Copying ........................................................................... 107 Volume-swell Effect ................................................................ 74
Create ................................................................................ 36 V-track ...................................................................................... 39
Erasing ............................................................................. 107
Information ....................................................................... 49 W
Naming ........................................................................... 108 WAH File ................................................................................. 66
Playback ............................................................................ 41
Recording .................................................................... 40–41 Z
Masterização

Saving .............................................................................. 109 ZERO ........................................................................................ 13


Select .................................................................................. 36
SONG SKETCH ................................................................ 14, 50
Song Sketch
Erasing ............................................................................... 51
Importing ........................................................................ 106
Uso do USB

Information ....................................................................... 52
Naming ............................................................................. 52
Playback ............................................................................ 51
Recording .......................................................................... 50
SOURCE ................................................................................... 30
STEP .......................................................................................... 96
Funções

Step ........................................................................................... 96
convenientes

STEREO MULTI ...................................................................... 61


STOP ......................................................................................... 13
Apêndices

155
Índice remissivo de termos em inglês
G N
GTR SIM ................................................................................... 73 NAME ..................................................................................... 115
Guitar Simulator ..................................................................... 73 Naming
GUITAR TO BASS ............................................................ 60, 79 Arrangement ..................................................................... 99
GUITAR/BASS ....................................................................... 16 Insert .................................................................................. 57
Mastering ....................................................................... 115
H Song ................................................................................. 108
Headphone ...................................................................... 16, 133 Song Sketch ....................................................................... 52
NOISE SUPPRESSOR ............................................................. 72
I
INFORMATION O
SD CARD ........................................................................ 138 OCTAVE ............................................................................. 73, 75
Information OFFSET ................................................................................... 102
Song ................................................................................... 49 OUTPUT ................................................................................. 133
Song Sketch ....................................................................... 52 Overdubbing ............................................................................ 42
INPUT .......................................................................... 17, 37, 58
INPUT SENS ........................................................................... 12 P
Input source ............................................................................. 37 P SHIFTER ............................................................................... 73
Insert .......................................................................................... 54 PAN ............................................................................... 40, 73, 77
Naming ............................................................................. 57 Pattern ....................................................................................... 88
Setting ................................................................................ 56 Play ..................................................................................... 91
Tempo ................................................................................ 92
K Pattern mode ........................................................................... 90
KIT ............................................................................................ 95 PEAK ......................................................................................... 12
PHASER ............................................................................. 73, 76
L PHRASE TRAINER .............................................................. 134
LINE IN .................................................................................... 17
PITCH ..................................................................................... 131
LINE IN MIX ......................................................................... 132
PITCH CORRECT ................................................................... 80
LINE OUT ................................................................................ 17
PITCH SHIFTER ..................................................................... 75
LOCATION ............................................................................. 58
PLAY ......................................................................................... 13
LO-FI ......................................................................................... 82
Play screen ............................................................................... 15
Loop ......................................................................................... 83
Playback
LOOP REC ............................................................................... 41
Song ................................................................................... 41
Loop recording ........................................................................ 41
Song Sketch ....................................................................... 51
LOW CUT ................................................................................ 82 POWER ..................................................................................... 18
Preset Arrangement .............................................................. 144
M
MASTER ............................................................................. 13, 58 Preset Pattern ......................................................................... 145
MASTER FX ............................................................................. 13 Preview ................................................................................... 104
Mastering ............................................................................... 112 Protect ..................................................................................... 108
Mastering (efeito) .................................................................. 112 punch-in ................................................................................... 45
Naming ........................................................................... 115 punch-out ................................................................................. 45
Saving .............................................................................. 115
Measure .................................................................................... 15
Q
Quantize ................................................................................... 44
MEMORY CARD .................................................................... 18
MENU ...................................................................................... 14 R
MIC ........................................................................................... 12 REC ........................................................................................... 13
MIC MULTI ............................................................................. 61 REC LEVEL ........................................................................ 12, 38
MODULATION ...................................................................... 73 Recording
Song ................................................................................... 40
Song Sketch ....................................................................... 50
Recording level ........................................................................ 38
Recover ................................................................................... 123
154
Índice remissivo de termos em inglês
Inicio rápido

Numerics Copying
4-INPUT MULTI ..................................................................... 64 Arrangement ................................................................... 100
8-TRACK COMP/LIM ........................................................... 64 Song ................................................................................. 107
Track ................................................................................ 105
Cord hook ................................................................................ 33
para gravar
Preparação

A
A.GUITAR MULTI ................................................................. 60 COSM ........................................................................................ 11
adaptador AC .......................................................................... 18
D
ACOUSTIC PROCESSOR ...................................................... 80 DBL DELAY ....................................................................... 73, 78
ACOUSTIC SIM ...................................................................... 59 DC IN ........................................................................................ 18
ACOUSTIC SIMULATOR ..................................................... 79 DEFRETTER ....................................................................... 73–74
Gravação/
Reprodução

AMP .......................................................................................... 68 DELAY ...................................................................................... 79


Arrangement Display .............................................................................. 15, 128
Copying ........................................................................... 100 DISTORTION .......................................................................... 67
Created .............................................................................. 96
DOUBLE/HARMONY .......................................................... 81
Erasing ............................................................................. 101
Erasing a step ................................................................... 98 Drum kit ................................................................................... 95
Efeitos
Uso de

Insiraing a step ................................................................. 98 DYNAMICS ............................................................................. 80


Naming ............................................................................. 99
Play .................................................................................... 93 E
Tempo ................................................................................ 94 E.GUITAR MULTI .................................................................. 59
Arrangement mode ................................................................ 90 Effect
Interface ................................................................................. 119 Insert ............................................................................ 54, 83
Ritmo
Uso do

AUTO PUNCH IN/OUT ...................................................... 46 Loop .................................................................................. 83


Auto punch-in ......................................................................... 46 Mastering ....................................................................... 112
Track EQ ............................................................................ 86
Auto punch-out ....................................................................... 46
Effect patch .............................................................................. 54
B EFFECTS ....................................................................... 14, 55–57
BACKUP ................................................................................ 123 ENHANCER ............................................................................ 73
BANK ENTER ...................................................................................... 14
Edição

4INPUT ............................................................................. 64 EQ .............................................................................................. 86


8TRACK COMP ............................................................... 64 EQUALIZER ............................................................................ 72
GUITAR ............................................................................ 59 ERASE ..................................................................................... 101
LINE .................................................................................. 61
Erasing
MICROPHONE ................................................................ 61
SIMUL ............................................................................... 62 Arrangement ................................................................... 101
Banks ........................................................................................ 54 Song ................................................................................. 107
Masterização

Song Sketch ....................................................................... 51


BASS MULTI ........................................................................... 60
Track ................................................................................ 106
BASS SIM ........................................................................... 73–74 EXIT .................................................................................... 14, 50
Bass Simulator ................................................................... 73–74 EXP PEDAL ........................................................................... 129
Battery ...................................................................................... 19 EZ REC ............................................................................... 14, 26
C EZ Recording ........................................................................... 26
Uso do USB

CATEGORY ............................................................................. 30 EZ TONE .................................................................................. 55


CENTER CANCEL ............................................................... 135
F
CHO/DLY ............................................................................... 83 Factory Reset .......................................................................... 136
CHORUS ............................................................................ 73, 78 Factory-set .............................................................................. 136
CHORUS/DELAY .................................................................. 85 FF ............................................................................................... 13
Funções

COMPRESSOR/LIMITER ..................................................... 64 FLANGER .......................................................................... 73, 76


convenientes

Connect .................................................................................... 32 FOOT SW/EXP PEDAL ......................................................... 17


Contrast .................................................................................. 128 FOOT SWITCH ............................................................... 46, 129
Control surface ...................................................................... 120 Frame ........................................................................................ 15
COPY ...................................................................................... 100
Apêndices

153
Especificações
BR-800 : Gravador Digital
Track: 8
Tracks Track para gravação simultânea: 4
V-Track: 64 (8 V-Tracks em cada Track)
Sample Rate 44.1 kHz
Resposta de
20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dB)
frequências
24-bit
Conversão AD
24-bit + AF-AD (GUITAR/BASS)
Conversão DA 24-bit
GUITAR/BASS: -10 dBu
Sinal de input INPUT 1–4: -50 – -20 dBu (XLR)
Nominal -26 – +4 dBu (1/4” TRS)
LINE IN: -10 dBu
GUITAR/BASS : 1M ohm
Impedância de INPUT 1–4 : 3k ohms (XLR )
Input 47k ohms (1/4” TRS)
LINE IN : 10 k ohms
Sinal de Output
LINE OUT : -10 dBu
Nominal
Impedância de Output LINE OUT : 1 k ohm
Carga de Impedância LINE OUT : 20 k ohms ou maior
recomendada PHONES : 32–100 ohms
Nível de ruído
LINE OUT : -85 dBu ou menor (IHF-A Typ.)
residual
Display 128 x 64 pontos (Backlit LCD)
GUITAR/BASS (1/4 pol.)
INPUT 1–4 (XLR / 1/4pol. TRS)
LINE IN (miniatura estéreo)
FOOT SW/EXP PEDAL (1/4pol. TRS)
Conectores
LINE OUT (RCA)
PHONES ( 1/4 pol. estéreo)
Conector USB
DC IN
Alimentação DC 9V: adaptador AC , pilha AA x 6 pilhas alcalinas, alimentação por USB
280 mA (DC IN), 480 mA (USB Bus Power)
Consumo Pilhas alcalinas: duram aproximadamente 5.5 horas
* Varia com as condições de uso, tipo de pilha e tipo de cartão SD em uso.
Dimensões 289 (C) x 184 (L) x 58 (A) mm
Peso 890 g (sem pilhas)
Cartão SD (1 GB)
Adaptador AC
Acessórios Cabo USB
Disco BR-800 DVD-ROM
Manual do Proprietário
Pedal de contato: FS-5U
Pedal de contato: DP-2 (Roland)
Opcionais
Pedal de expressão :EV-5 (Roland), FV-500L/FV-500H
Soft Case: BA-CB1
* No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* AF (método de foco adaptativo)
Este método é uma tecnologia Roland/BOSS que faz com que a relação sinal/ruído (S/N) na conversão AD e DA seja muito melhorada.
152
Lista de mensagens de erro
Inicio rápido

Mensagem Causa O que fazer Pág.


Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD, e ligue
Unformatted O cartão SD é de um tipo que não –
novamente.
card! pode ser usado no BR-800.
Formate o cartão no BR-800. p. 137
Unsupported O cartão SD não é suportado pelo
Use um cartão SD suportado pelo BR-800. p. 142
card! BR-800.
para gravar
Preparação

O cartão SD está em um formato que


Formate o cartão no BR-800. p. 137
Unsupported não é usado pelo BR-800.
format! Tentativa de importar arquivo WAV
Verifique o formato do arquivo WAV. p. 121
que o BR-800 não suporta.
Mais mensagens MIDI que o permiti-
Reduza a quantidade de dados MIDI recebidos pelo
USB buffer full! do para processamento recebidas –
Gravação/

BR-800.
Reprodução

por USB.
O tamanho da música ultrapassou 1
Apague tracks sem uso. p. 106
GB.
Memory full!
O arranjo da música ultrapassou 50
O arranjo pode ter no máximo 50 passos. p. 96
passos.
Efeitos
Uso de
Ritmo
Uso do
Edição
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

151
Lista de mensagens de erro
Mensagem Causa O que fazer Pág.
O número máximo de eventos que o
BR-800 pode controlar em uma músi- Apague tracks que estejam sem uso. p. 105
ca foi ultrapassado.
O que é um evento?
Event full! Um “evento” é a menor unidade usada pelo BR-800 para dados gravados no cartão SD.
Aproximadamente 30.000 eventos são alocados para uma música nova. Para cada track, cada grava-
ção consome dois eventos. Gravações com punch-in/out e cópia de track também consomem even-
tos. O número de eventos varia de forma complexa de acordo com as condições de gravação.
Por exemplo, mesmo com espaço livre no cartão SD, você não poderá gravar ou editar se não houver
eventos disponíveis. Se isto acontecer, a mensagem de erro “Event Full!” vai aparecer.
Você solicitou gravação ou outro
procedimento no cartão SD sem que
um cartão SD esteja no slot, ou usan- Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD com fir-
No card! p. 142
do um cartão incompatível. meza, e ligue novamente.
Você retirou o cartão SD depois de
indicar dados do cartão SD.
Ao importar dados WAV, o arquivo
No file! Prepare o arquivo a ser importado. –
a ser importado não existia.
O cartão SD não contém músicas. Crie novas músicas. p. 36
A pasta de música tem dados incor- Volte os dados de data do computador para o
No song!
retos, ou não tem os dados necessári- BR-800. p. 123
os. * Retorne toda a pasta “ROLAND” para o BR-800.
Se estiver no modo Song Sketch:
Pressione o botão [SONG SKETCH] para sair do p. 50
modo Song Sketch, depois repita o procedimento.
Se estiver no modo Mastering:
O procedimento solicitado não pode Desligue o MASTERING para sair deste modo, de- p. 112
Not available!
ser usado no modo corrente. pois repita o procedimento.
Se estiver no modo Control Surface:
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para sair do
p. 120
modo Control Surface, depois repita o procedimen-
to.
Se estiver usando o adaptador:
Adaptador com problema ou cabo danificado. Pro- –
A voltagem está abaixo do necessá-
Power down! cure o atendimento Roland.
rio para gravação.
No uso de pilhas:
p. 19
Coloque pilhas novas.
Tentativa de gravar dados em uma
Protected! música com “Song Protect” ligado Ajuste o parâmetro “Song Protect” na opção “OFF.” p. 108
(“ON”).
O procedimento solicitado não pode
Desligue (OFF) as funções Time Stretch e Center
Stop P.Trainer! ser feito durante o uso de Phrase p. 134
Cancel.
Trainer (p. 134).
O procedimento não pode ser feito
Pressione o botão [STOP] interrompendo a repro-
Stop recorder! durante uma gravação ou durante –
dução ou gravação.
reprodução.
Não foi possível gravar dados na me- O BR-800 está com problemas. Procure o Serviço
System error! –
mória BR-800. Técnico Autorizado Roland.
Você tentou criar mais de 1.000 ar-
Too many files! Apague arquivos sem uso. p. 51
quivos no modo Song Sketch.
Too many Você tentou criar mais de 100 músi-
Apague músicas sem uso. p. 107
songs! cas.
150
Lista de mensagens de erro
Inicio rápido

Uma mensagem de erro vai aparecer no display se um procedimento inválido for realizado, ou se o procedimento não for
realizado corretamente. Veja abaixo o que deve ser feito, de acordo com a mensagem apresentada.
Mensagem Causa O que fazer Pág.
Already exists!
para gravar
Preparação

Já existe arquivo com mesmo nome. Crie o arquivo usando outro nome. –
Battery low! As pilhas estão fracas. Troque as pilhas assim que for possível. p. 19
O nome do arquivo tem caracteres
incompatíveis com o BR-800 ou o
Cannot change
nome do arquivo é grande (o nome Mude o nome do arquivo usando o computador. p. 123
file name!
do arquivo, sem extensão pode ter
oito caracteres).
Gravação/
Reprodução

Você está tentando apagar um passo Entre dois ou mais passos para poder apagar um
p. 96
da música que tem um único passo. passo.
Cannot erase!
Tentando apagar passos de música
Apague dados de passos com dados. p. 96
sem dados.
O arranjo da música ultrapassa 50
O arranjo não pode ter mais que 50 passos. p. 96
Cannot insert! passos
Efeitos
Uso de

O arranjo ultrapassa 999 compassos. O arranjo não pode ter mais que 999 compassos. p. 96
Cannot undo!/ Undo/Redo não pode ser feito quan-
Conserve o histórico para poder usar o undo/redo. –
redo! do não existe a história da edição.
Gravação ou cópia não pode ser fei-
Faça cópia dos dados no computador, e apague da-
Card full! ta, o cartão SD não tem espaço livre p. 125
dos sem uso do cartão.
suficiente.
Ritmo
Uso do

Gravar ou apagar não é possível, o Desligue o aparelho, retire o cartão SD, e desative a
Card locked! p. 143
cartão SD está travado. trava (Lock off).
Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD com fir-
meza, depois volte a ligar. Se a mensagem aparecer p. 142
Card read Os dados não podem ser ligado no novamente, o cartão SD pode estar danificado.
error! cartão SD. Formate o cartão SD.
Se a mensagem aparecer após a formatação, o car- p. 137
Edição

tão SD está com problemas.


Formate o cartão SD. A música que você está
Card write Ocorreu erro ao gravar dados no car- tentando salvar está perdida. Se a mesma
p. 137
error! tão SD. mensagem aparecer após a formatação, o cartão SD
deve estar danificado.
Tentativa de importar arquivo WAV O arquivo WAV precisa ter pelo menos um segun-
Data too short! –
menor que um segundo. do para poder ser importado.
Masterização

Dados não podem ser lidos/grava- Reduza o número de tracks tocados ao mesmo tem-
dos na velocidade necessária porque po. Use a função Mastering para combinar tracks e
p. 112
o cartão SD está com dados frag- apague tracks que não precisar na reprodução. De-
mentados, ou o cartão SD não tem pois, tente repetir a reprodução.
Drive busy! velocidade suficiente. O problema
costuma ocorrer se você reunir frases
Reduza o número de tracks gravados simultanea-
(dados gravados) de poucos segun- p. 38
Uso do USB

mente.
dos, como por exemplo quando se
usa a gravação punch-in/out.
Funções
convenientes
Apêndices

149
Solução de problemas
Problemas com USB
Item Explicação Pág.
A tela “Idling” não O cabo USB está corretamente conectado? p. 32
aparece O sistema operacional do computador suporta o BR-800? p. 118
Não se ouve o som
O ajuste INPUT MIX está na opção “OFF”? p. 125
que chega por USB
Você ativou o programa DAW antes de ativar o modo control surface no BR-800? p. 120
O modo Control Foram feitos os ajustes corretos no programa DAW?
surface não funcio- Para usar o BR-800 como control surface no programa DAW, o modo control surface do

na corretamente programa DAW deve estar na opção “Mackie control.” Para detalhes, veja o manual do
programa DAW em uso.
Problemas com os botões
O BR-800 usa sensores de toque. O botão responde quando tocado diretamente com o dedo.
Item Explicação Pág.
Você está usando luvas? –
Você está usando objetos em vez do dedo, como uma caneta? –
Existe água ou umidade sobre o BR-800?

A reposta do botão Desligue o aparelho, seque a umidade, e volte a ligar.
é incorreta, ou o Tem um objeto sobre o Br-800?
botão não respon- –
Desligue o aparelho, tire o objeto de cima do BR-800, depois ligue novamente.
de Mais de um botão está sendo pressionado ao mesmo tempo?
O BR-800 apenas aceita o comando de dois botões quando se usa o Scrub (mantenha

pressionado o botão [STOP] e pressione o botão [PLAY]).
O acionamento de botões ao mesmo tempo não funciona em outras situações.
148
Solução de problemas
Inicio rápido

Item Explicação Pág.


O arquivo da música não está protegido? p. 108
O cartão SD está no slot? p. 142
O cartão SD tem espaço livre suficiente para a gravação? p. 138
O cartão SD está protegido contra gravação? p. 143
Não se pode gravar
para gravar
Preparação

Você está usando a função Phrase Trainer? p. 134


O “scrub” está sendo usado? p. 104
O modo control surface está ligado?
p. 120
Você não pode gravar no BR-800 se o modo control surface estiver ligado.
Verifique o ajuste de “reverb send” do efeito em loop.
Não se pode O BR-800 tem efeito reverb como efeito loop.
p. 83
desligar o reverb Reverb é aplicado pelo ajuste normal. Para desligar o reverb, ajuste o “track send” em
Gravação/
Reprodução

“0.”
O ajuste de “input sensitivity” está correto?
O som fica distorcido se este ajuste estiver muito alto, e o ruído fica aparece se este ajuste
p. 37
estiver muito baixo. Faça o ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente
nos momentos de maior intensidade sonora.
O som gravado O ajuste de “track output” está correto?
Efeitos
Uso de

está com ruídos, Se houver ruído ou distorção após a passagem pela masterização, o ajuste de output do –
ou com distorção track pode estar muito alto.
Um microfone de alta impedância foi conectado diretamente ao BR-800?
Como os conectores INPUT 1–4 são projetados para baixa impedância, o nível de grava-

ção pode ser baixo, dependendo das características do microfone. Neste caso, passe o si-
nal por um pré amplificador de microfones (aparelho externo) antes de gravar.
Ritmo
Uso do

O ajuste INPUT SELECT está na opção “USB”?


Se INPUT SELECT estiver em “USB,” os ajustes do programa do computador podem
Acontece causar a realimentação do som. Neste caso, o problema pode ser resolvido por:
realimentação do p. 37
• Interrompa a reprodução no programa, ou desligue a função Soft Thru.
som
• Desligue o “audio input” no programa do computador.
• Mude o ajuste INPUT SELECT para uma opção diferente de “USB.”
Edição

Problemas com o Cartão SD


Item Explicação Pág.
Dados do cartão SD podem ser danificados pelas causas abaixo. Se isto acontecer forma-
te o cartão SD.
Masterização

Dados do cartão • O aparelho foi desligado durante uma gravação?


p. 137
SD danificados • O cartão SD sofreu algum choque físico?
• O aparelho foi desligado enquanto o cartão SD estava sendo usado?
• O cartão SD foi formatado por um computador ou câmera digital?
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

147
Solução de problemas
Esta seção contém dicas que podem ajudar a resolver problemas.
Se o problema não for resolvido, entre em contato com os serviços de atendimento listados no final deste manual.
Problemas com a alimentação
Item Explicação Pág.
O BR-800 foi corretamente ligado?
Se a chave de ligar o BR-800 estiver em “USB” você precisa a alimentação por USB, e se p. 18
estiver na posição “ON” você precisa usar o adaptador AC ou pilhas.
A alimentação USB é fornecida pelo computador ou por um hub USB?
A conexões não é eficiente caso a energia seja abaixo do exigido pelo BR-800. Verifique
se você está em um dos casos abaixo, em que a alimentação pode não funcionar.
O aparelho não liga • Se estiver sendo usado um notebook alimentado pela bateria, o funcionamento
pode não ser estável em alguns computadores. Neste caso, conecte o adaptador

AC ao computador.
• O ajuste para controle de consumo do computador pode limitar a alimentação
USB. Verifique os ajustes no computador.
• Em alguns casos, o BR-800 não pode ser usado com hubs (hub USB sem
alimentação própria). Use um hub USB com alimentação independente.
Problemas com o som
Item Explicação Pág.
O BR-800 e equipamentos conectados estão ligados? p. 34
O ajuste PHONES LEVEL está no valor 0? p. 133
Os cabos de áudio estão corretamente conectados? p. 32
O cabo de áudio não tem defeitos? –
O volume não está com ajuste baixo no amp ou mixer? –
Está sem som
O fader [MASTER] não está baixo? –
O cartão SD está no slot? p. 142
Está sendo usado um cartão SD não suportado pelo BR-800? p. 142
A frase que você está tentando reproduzir tem menos que 1,0 segundo?

Frases menores que 1,0 segundo não podem ser reproduzidas.
Não reproduz
Você está tentando reproduzir um arquivo WAV de formato não suportado? p. 121
arquivo WAV
Volume Você está usando cabos de conexões com resistor?

insuficiente no Use nas conexões cabos que não tenham resistores.
aparelho
conectado em
O volume do aparelho externo está corretamente ajustado? –
GUITAR/BASS ou
LINE IN
O volume do track não está baixo? p. 38
Sem som em um
Será que o V-track errado foi selecionado? p. 39
track específico
O track não está em “mute”? p. 13
O ajuste de INPUT SELECT está correto? p. 37
Não se ouve o som Foi feito o ajuste do botão INPUT SENS? p. 37
de “input source” O ajuste do botão [REC LEVEL] não está baixo? p. 38
O ajuste DIR MONITOR não está na opção “OFF”? p. 125
146
Lista de padrões/arranjos
Inicio rápido

Lista de padrões preset


Nome do padrão Anda- Compassos
Com-
(O que aparece no mento
passo IN V1 F1 V2 F2 E
display) inicial
ROCK1 130 4/4 1 2 2 2 2 4
para gravar
Preparação

ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4


ROCK3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK5 104 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK6 86 4/4 1 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc1) 130 4/4 4 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc2) 98 4/4 2 4 1 4 1 2
Gravação/
Reprodução

Hard Rock 1(HdRc3) 126 4/4 4 2 1 2 1 5


Hard Rock 1(HdRc4) 120 4/4 3 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc5) 118 4/4 1 1 1 1 1 1
HEAVY1 (HEVY1) 210 4/4 4 4 2 4 2 4
HEAVY2 (HEVY2) 120 4/4 2 2 2 2 2 2
HEAVY3 (HEVY3) 120 4/4 2 2 2 2 2 3
Efeitos
Uso de

HEAVY4 (HEVY4) 162 4/4 2 2 2 2 2 3


HEAVY5 (HEVY5) 109 4/4 4 2 1 2 1 1
POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4
POP2 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4
Ritmo
Uso do

POP5 140 4/4 2 1 1 1 1 2


POP6 96 4/4 2 2 1 2 1 2
POP7 66 4/4 3 2 1 2 1 2
POP8 151 4/4 4 2 1 4 1 3
BALLAD1 (BALD1) 70 4/4 4 2 1 2 1 3
BALLAD2 (BALD2) 89 4/4 1 2 1 2 1 2
Edição

BLUES1 (BLUS1) 124 4/4 1 4 1 4 1 3


BLUES2 (BLUS2) 192 4/4 4 4 1 4 1 4
BLUES3 (BLUS3) 124 4/4 2 2 1 2 1 3
BLUES4 (BLUS4) 148 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B1 110 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1
Masterização

R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4
JAZZ1 140 4/4 2 2 2 2 2 2
JAZZ2 140 4/4 4 2 2 2 2 2
JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5
FUSION1 (FUSN1) 120 4/4 4 4 1 4 1 4
FUSION2 (FUSN2) 118 4/4 1 2 1 2 1 3
Uso do USB

HipHop1 (H.Hp1) 93 4/4 1 4 1 4 1 1


HipHop2 (H.Hp2) 102 4/4 2 4 1 4 1 2
FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1
HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2
Cntry1 (Cnty1) 118 4/4 2 1 1 1 1 1
Cntry2 (Cnty2) 118 4/4 1 2 1 2 1 2
Funções

OTHER1 (Othr1) 96 4/4 1 4 1 2 1 2


convenientes

OTHER2 (Othr1) 118 4/4 4 2 2 2 2 4


OTHER3 (Othr1) 125 4/4 1 2 1 2 1 2
Metro - - - - - - - -
BREAK - - - - - - - -
Apêndices

145
Lista de padrões/arranjos
Lista de arranjos preset
Cada arranjo preset (exceto Metro4/4) é ajustado com 3 compassos de BREAK, seguidos de V1 (verse) após o E (ending).
Nome do Anda- Com- Compasso inicial Drum
Nº passo
BREAK V1
arranjo mento IN V1 F1 V2 F2 V2 END Kit
P01 ROCK1 130 4/4 1 2 4 6 8 10 12 16 19 ROOM
P02 ROCK2 130 4/4 1 3 5 7 9 11 13 17 20 ROOM
P03 ROCK3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 15 17 20 ROOM
P04 ROCK4 118 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 ROOM
P05 ROCK5 104 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 ROOM
P06 ROCK6 86 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 STD 2
P07 HdRck1 130 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P08 HdRck2 98 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 HARD
P09 HdRck3 126 4/4 1 5 8 9 12 13 15 20 23 ROOM
P10 HdRck4 120 4/4 1 4 7 8 11 12 15 18 21 ROOM
P11 HdRck5 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 13 16 ROOM
P12 HEAVY1 210 4/4 1 5 11 13 19 21 25 29 32 HARD
P13 HEAVY2 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 23 26 HARD
P14 HEAVY3 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 HARD
P15 HEAVY4 162 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 ROOM
P16 HEAVY5 109 4/4 1 5 8 9 12 13 15 16 19 ROOM
P17 POP1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P18 POP2 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD1
P19 POP3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P20 POP4 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P21 POP5 140 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P22 POP6 96 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD 1
P23 POP7 66 4/4 1 4 7 8 11 12 14 16 19 STD 2
P24 POP8 151 4/4 1 5 8 9 16 17 21 24 27 STD 1
P25 BALLAD1 70 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P26 BALLAD2 89 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 STD 2
P27 BLUES1 124 4/4 1 2 5 6 9 10 13 16 19 STD 2
P28 BLUES2 192 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD 1
P29 BLUES3 124 4/4 1 3 10 11 18 19 23 26 29 STD 2
P30 BLUES4 148 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 STD 1
P31 R&B1 110 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 1
P32 R&B2 154 4/4 1 3 6 7 10 11 13 18 21 STD 1
P33 R&B3 108 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 2
P34 R&B4 96 4/4 1 5 12 13 20 21 25 26 29 STD 1
P35 R&B5 94 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 STD 1
P36 JAZZ1 140 4/4 1 3 5 7 9 11 13 15 18 JAZZ
P37 JAZZ2 140 4/4 1 5 7 9 11 13 15 17 20 JAZZ
P38 JAZZ3 140 4/4 1 5 12 13 20 21 25 30 33 JAZZ
P39 FUSION1 120 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD2
P40 FUSION2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 15 18 ROOM
P41 HipHop1 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 23 26 HIP-HOP
P42 HipHop2 102 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 808
P43 FUNK 110 4/4 1 2 4 6 8 10 12 13 16 HIP-HOP
P44 HOUSE 114 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 HOUSE
P45 Cntry1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 14 17 JAZZ
P46 Cntry2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 JAZZ
P47 Other1 96 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 REGGAE
P48 Other2 118 4/4 1 5 7 9 11 13 15 19 22 STD 2
P49 Other3 125 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 ROOM
P50 Metro4/4 120 4/4 1 - - - - - - - - STD 1
144
Cartões SD que podem ser usados com o BR-800
Inicio rápido

■ Retirada do cartão SD
4
Para não perder o parafuso que foi removido, use a Pressione com cuidado o cartão SD para dentro, depois
chave Phillips (+) prendendo o parafuso no local solte. A ponta do cartão SD vai sair e você poderá segurar e
indicado na figura abaixo. retirar o cartão.
fig.CardSlot03.eps
para gravar
Preparação

• Insira o cartão SD com cuidado até o fim—até


ficar firme na posição.
• Não toque nos contatos do cartão SD, nem
Gravação/
Reprodução

permita que estes contatos fiquem sujos.


• Não insira ou retire um cartão SD com o
aparelho ligado. Isto pode corromper os dados
e/ou danificar o cartão SD.
Efeitos
Uso de

• Ao virar a parte de cima para baixo, apóie as


bordas do aparelho em revistas ou jornais, ■ Chave de proteção contra
cuidando para não apoiar em controles ou botões, gravação do cartão SD(LOCK)
evitando danos ao aparelho. Os dados do cartão SD podem ser protegidos contra
• Ao virar a parte de cima para baixo, tenha alterações. Para isto, deslize a chave que fica ao lado do
Ritmo
Uso do

cuidado para que o aparelho não caia nem tombe. cartão SD até a posição “LOCK”. Tire desta posição quando
• Mantenha parafusos, tampa e cartão longe de quiser alterar/apagar/gravar/formatar dados do cartão
crianças, que podem engolir estas parte pequenas SD.
fig.SD_SW-e.eps
acidentalmente.
Permite alterações
Edição

■ Inserindo um cartão SD Impede alterações (LOCK)


Insira o cartão SD com os contatos virados para cima.
fig.InsCard.eps
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

143
Cartões SD que podem ser
usados com o BR-800
O BR-800 usa cartões SD para gravação ou reprodução. ■ Formatação do cartão SD
Para usar um cartão SD, ele precisa ser formatado.
■ Cartões SD que foram testados e
Formate o cartão como descrito em “Inicialização de cartão
funcionam
SD (FORMAT)” (p. 137).
Se você usar um cartão SD diferente do fornecido, veja o
website da Roland (http://www.roland.com/) sobre ■ Retirando a tampa do cartão
informações de cartões que tenham sido testados, e
Quando o BR-800 sai da fábrica, a tampa do cartão está
funcionem com o BR-800.
presa com um parafuso, para evitar o roubo do cartão SD.
Veja como tirar a tampa do cartão.
• O BR-800 aceita cartões SD/SDHC com no
1
máximo 32 GB. Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo.
• Alguns tipos de cartões SD de alguns fabricantes
podem não gravar/reproduzir corretamente no
2
BR-800. Use uma chave Phillips (+) e retire o parafuso que
segura a tampa (painel inferior).
fig.CardSlot01.eps
■ Tempo de gravação
A tabela abaixo mostra o tempo de gravação possível em
um único cartão.
Capacidade Tempo de gravação
do cartão Gravação Normal Modo
SD (p/ 1 track) Song Sketch
1GB aprox. 520 min. aprox. 90 min.
2GB aprox. 17 horas aprox. 3 horas
4GB aprox. 34 horas aprox. 6 horas 3
8GB aprox. 68 horas aprox. 12 horas Tracione o cartão na direção indicada pela seta da
16GB aprox. 136 horas aprox. 24 horas figura abaixo.
fig.CardSlot02.eps
32GB aprox. 272 horas aprox. 48 horas
• Tempos aproximados. O tempo pode ser menor
dependendo do número de músicas criadas no
cartão.
• Na gravação normal o tempo é calculado para um
track. Se, por exemplo, você gravar em 8 tracks o
tempo para cada track será 1/8 do tempo indicado
acima.
• Taxa de amostragem de 44.1 kHz. Você não pode
mudar este ajuste.
142
Apêndices
141
Usando um microfone condenser
(PHANTOM POWER)
Se você usar um microfone condenser que usa alimentação
phantom power, ligue a alimentação phantom como 1
Pressione o botão [MENU].
descrito abaixo.
O BR-800 pode fornecer alimentação phantom power de
+48 V para um microfone condenser conectado no conector 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
XLR do INPUT 4. cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
• Você deve deixar o phantom power desligado, a
cursor até “PHANTOM POWER,” e use o dial para
não ser que esteja usando o microfone condenser
ligar esta alimentação, com a opção “ON.”
que usa alimentação phantom power. A
D_System_Phantom.eps
alimentação phantom power pode danificar
microfone dinâmico ou aparelhos de áudio. Para
detalhes da especificação de microfones, veja o
manual do microfone em uso. (O phantom power
do BR-800 é DC 48V, 10mA Max).
• Antes de ligar/desligar o phantom power veja se
o fader [MASTER], o botão INPUT SENS [4/MIC Opção Explicação
R], e o botão [REC LEVEL] do BR-800 estão todos Phantom power é fornecido no co-
ON
no ajuste mínimo. Se você ligar/desligar o nector XLR do INPUT 4.
phantom power com estes faders ou botões com OFF Phantom power não é fornecido.
volume, um ruído alto pode ser produzido,
danificando alto-falantes ou amplificação. 4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
• Como o phantom power consome energia,
para a tela play.
recomendamos que seja usado com alimentação
pelo adaptador AC.
• Ao ligar o BR-800 o phantom power é ajustado na
opção “OFF.” Você precisa ligar (“ON) todas as
vezes que precisar usar esta alimentação.
• Se você usar um pré amplificador que já tenha
phantom power, o BR-800 não precisa fornecer a
alimentação phantom power, e o ajuste phantom
power deve ficar na opção “OFF.”
140
Reduzindo o consumo de pilhas
(POWER SAVE)
Inicio rápido

Esta função diminui o brilho da retro-iluminação do display ■ Para sair da condição “Power
e dos botões, para conservar energia, se nenhum botão ou Save”
controle é operado no intervalo de tempo ajustado. Se você acionar qualquer botão ou controle, a condição
Com a função Power Save ativa, o display abaixo é “Power Save” é suspensa .
para gravar
Preparação

apresentado. Power Save não é acionado se o aparelho estiver em


D_PowerSave.eps
gravação ou reprodução.
Gravação/
Reprodução

1
Pressione o botão [MENU].
Efeitos
Uso de

2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3
Ritmo
Uso do

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o


cursor até “POWER SAVE,” e use o dial indicando o
tempo (em minutos) para que a inatividade ative a
função Power Save.
D_System_PowerSave.eps
Edição

Opções: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min


Masterização

4
Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

139
Visualizando o uso do cartão
SD (SD CARD INFORMATION)
Para ver informações do espaço existente no cartão SD.
1
Pressione o botão [MENU].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SD CARD,” e pressione o botão [ENTER].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão
[ENTER].
D_SD_Info2.eps
O espaço disponível no cartão SD aparece no display.
SD CARD
Explicação
INFORMATION
TOTAL SIZE Capacidade total do cartão SD
REMAIN SIZE Espaço livre no cartão SD
Tempo disponível para grava-
REMAIN TIME
ção
* O tamanho é indicado em megabytes, cada megabyte tem
1.048.576 bytes. O valor indicado no display é aproximado.
4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
138
Inicialização de cartão SD (FORMAT)
Inicio rápido

1
Pressione o botão [MENU].
• Quando você formata um cartão, todo o conteúdo
para gravar
Preparação

do cartão é perdido. Faça cópia de segurança 2


Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
(backup_ de dados que queira conservar, antes da
cursor até “SD CARD,” e pressione o botão [ENTER].
formatação do cartão (p. 123).
D_SD_Format.eps
• Se você formatar o cartão SD fornecido com o
BR-800, a música demo será perdida.
• Antes de usar um cartão SD, ele precisa ser
Gravação/
Reprodução

formatado no BR-800.
• O BR-800 precisa estar desligado antes que você
coloque ou retire um cartão SD.
Colocar ou retirar o cartão SD com o aparelho
ligado pode apagar dados do cartão SD ou 3
Efeitos
Uso de

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o


danificar o cartão SD. cursor até “FORMAT,” e pressione o botão [ENTER].
• Dependendo da capacidade do cartão SD, o D_SD_Format2.eps
procedimento demora alguns minutos. Isto não é
mau funcionamento. Não desligue o aparelho
antes do término da formatação.
Ritmo
Uso do

• Nunca retire o cartão SD nem desligue o aparelho


se mensagem “Keep power on!” estiver no
display. Isto pode destruir dados do cartão SD ou
danificar o cartão SD.
4
Pressione o botão [ENTER].
A solicitação de confirmação “Are you sure?” vai
Edição

aparecer.
D_SD_Format_Sure.eps
Masterização

5
Pressione o botão [ENTER] para formatar o cartão, ou
pressione o botão [EXIT] para cancelar a formatação.
Ao pressionar o botão [ENTER], a formatação começa.
Uso do USB

Ao final, você volta para a tela play.


O display indica “Keep power on! Song creating...” e
uma nova música é criada automaticamente.
Depois que a nova música é criada, você volta para a
tela play.
Funções
convenientes
Apêndices

137
Recuperando os ajustes de
fábrica (FACTORY RESET)
O procedimento “Factory Reset” volta os ajustes do BR-800
para as programações de fábrica. 5
Pressione o botão [ENTER] para confirmar o Factory
Você pode determinar quais ajustes irão voltar para a Reset, ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o
programação de fábrica. procedimento.
Se você pressionar o botão [ENTER], a função Factory
1 Reset é realizada, e depois você volta para a tela play.
Pressione o botão [MENU].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FACTORY RESET,” e pressione o botão
[ENTER].
D_FactoryReset.eps
3
Use o dial para indicar os ajustes que devem voltar
para a programação de fábrica.
Parâmetro Itens inicializados
• Parâmetros do sistema
• Ritmos (arrangements/patterns/
ALL drum kits) *1
• Patches de efeito “user”
• Patches de efeito “song” *1
SYSTEM Parâmetros do sistema
Ritmos (arrangements/patterns/
RHYTHM
drum kits) *1
USER
Patches de efeito “user”
EFFECT
SONG
Patches de efeito “song” *1
EFFECT
*1 Os ajustes da música corrente serão inicializados.
4
Pressione o botão [ENTER].
A mensagem “Are you sure?” solicita a confirmação.
D_FactoryReset_Sure.eps
136
Prática de frases (PHRASE TRAINER)
Inicio rápido

Minimizando sons do centro 5


Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
(CENTER CANCEL) cursor até “CENTER AJUSTE,” e use o dial para
ajustar o som a ser eliminado ou minimizado.
Esta função reduz o som do centro do estéreo (solo de voz
D_Trainer_Adjust.eps
ou guitarra), para que você possa praticar estas frases
para gravar
Preparação

tocando ao vivo, enquanto a gravação é reproduzida.


* Center Cancel apenas pode ser usado nos tracks 5/6.
1
Pressione o botão [MENU].
Gravação/
Reprodução

6
Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão
[ENTER].
Efeitos
Uso de

• Dependendo da frase, pode não ser possível


eliminar o som completamente.
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o • O som da reprodução será mono.
cursor até “CENTER CANCEL,” e use o dial
indicando a opção “ON.”
Ritmo

D_Trainer_Center.eps
Uso do

Você pode usar as funções Time Stretch e Center


Cancel simultaneamente.
Edição

Opção Explicação
Sons do centro do estéreo (solo vocal
ON ou de guitarra) tem o volume reduzi-
do.
OFF Os sons tocam normalmente.
Se o som do centro não for reduzido como você espera,
Masterização

você pode ajustar a faixa afetada. Isto também é usado


para reforçar os sons graves, como explicado a seguir.
4
Para reforçar sons graves (contrabaixo), use os botões
CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LOW
Uso do USB

BOOST,” e use o dial para ajustar o som do


contrabaixo como desejar.
D_Trainer_Boost.eps
Funções
convenientes
Apêndices

135
Prática de frases (PHRASE TRAINER)
O BR-800 tem a função Phrase Trainer, que permite reduzir
o andamento (Time Stretch) ou minimizar o som de solo de
voz ou guitarra do centro do estéreo (Center Cancel), para
que você possa praticar junto com uma gravação. • Você não pode usar procedimentos de gravação
* Phrase Trainer pode ser usado apenas nos tracks 5/6. quando estiver usando funções de Phrase Trainer
(Time Stretch ou Center Cancel).
• O ritmo não toca quando você usa funções de
Reduzindo a velocidade Phrase Trainer.
(TIME STRETCH)
Veja como diminuir o andamento para a metade sem mudar
a afinação.
* Time Stretch apenas pode ser usado com os tracks 5/6.
1
Use tracks 5/6 para gravar a frase que deseja praticar.
2
Pressione o botão [MENU].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão
[ENTER].
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TIME STRETCH,” e use o dial indicando
a opção “ON.”
D_Trainer_Stretch.eps
Opção Explicação
A velocidade da reprodução cai pela
ON
metade sem alterar a afinação.
Nem a afinação nem a velocidade
OFF
são alteradas.
5
Pressione [PLAY] para começar a reprodução.
A frase gravada nos tracks 5/6 toca na metade do
andamento.
134
Ajustes de Output (saída)
Inicio rápido

Ajustes de Output de LINE Ajuste o volume do fone de


OUT e Headphone (OUTPUT ouvido (PHONES LEVEL)
para gravar
Preparação

MODE)
Os sons dos tracks e de ritmo podem ser divididos entre as
1
Pressione o botão [MENU].
saídas dos conectores LINE OUT e PHONES.
Isto é útil quando você quiser reproduzir os sons dos tracks
nas saídas LINE OUT e monitorar apenas o som de bateria
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Gravação/

em fones de ouvido, na saída PHONES (por exemplo).


Reprodução

cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].


1 3
Pressione o botão [MENU]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHONES LEVEL,” e use o dial para
Efeitos
Uso de

ajustar o volume do fone de ouvido.


2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o D_Output_Phones.eps
cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Ritmo
Uso do

cursor até “OUTPUT MODE,” e use o dial indicando


a opção “SPLIT.”
D_Output_Split.eps
4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Edição

Ao ligar o BR-800 o ajuste “PHONES LEVEL” volta


Opções Explicação
para o valor “100.”
O som dos tracks e ritmo tem saída
NORMAL nos conectores LINE OUT e PHO-
NES.
Masterização

O som dos tracks tem saída nos co-


SPLIT nectores LINE OUT, e o som de rit-
mo tem saída no conector PHONES.
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Uso do USB

cursor até “PHONES,” e use o dial para ajustar o


volume do fone de ouvido.
5
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
Funções

para a tela play.


convenientes
Apêndices

133
Mixagem com aparelho de áudio
(LINE IN MIX)
A função “Line In Mix” permite que o sinal recebido na
entrada LINE IN seja mixado no sinal que sai em LINE 1
Pressione o botão [MENU].
OUT.
Usando a função “Line In Mix” você evita a necessidade de
usar um mixer externo. O som do seu aparelho externo
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
pode ser combinado com o som do BR-800 dentro do cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
BR-800 e ser mandado para a saída (output).
fig.06-130.eps
LINE IN MIX: OFF 3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “LINE IN MIX,” e use o dial indicando a
opção “ON.”
D_System_LineMix.eps
Mixer externo
LINE OUT OUTPUT
Ajuste Explicação
OFF Line In Mix desligado.
ON Line In Mix ligado.
4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
fig.06-140-e.eps
LINE IN MIX: ON Com INPUT SELECT (p. 37) INPUT na opção
“LINE IN,” a função Line In Mix não funciona,
mesmo que LINE IN MIX esteja na opção “ON.”
LINE LINE
IN OUT OUTPUT
Som do LINE IN
mixado diretamente
no LINE OUT
132
Afine seu instrumento (TUNER)
Inicio rápido

Se o instrumento estiver com afinação alta


D_Tuner_E_high.eps
Indique a referência de
afinação
Na afinação de instrumentos, normalmente a frequência da
nota A4 (lá central do piano) é usada como referência.
para gravar
Preparação

Você pode ajustar a frequência da referência em relação à


Se o instrumento estiver na afinação indicada no nota lá, entre 435–445 Hz.
display
D_Tuner_E_just.eps Na tela TUNER, você pode usar o dial fazendo o ajuste
desta referência de afinação.
Com o ajuste de fábrica, o ajuste fica em 440 Hz.
Gravação/
Reprodução

Este ajuste fica salvo na memória do BR-800.


Se o instrumento estiver com a afinação baixa
D_Tuner_E_low.eps
Efeitos
Uso de
Ritmo
Uso do

4
Repita os passos 1–3 para afinar cada uma das cordas
do instrumento.
Edição

Se estiver afinando uma guitarra com alavanca de


tremolo, a afinação de uma corda pode deixar as
outras cordas desafinadas. Afine cada corda
aproximadamente, depois volte e repita a afinação
diversas vezes, até todas as cordas ficarem afinadas.
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

131
Afine seu instrumento (TUNER)
O BR-800 tem a função de afinador cromático, que facilita a ■ Indicações durante a afinação
afinação de instrumentos musicais. Este afinador pode ser O afinador do BR-800 indica a referência de afinação, o
usado em guitarra ou contrabaixo elétrico. nome da nota e o guia de afinação.
fig.06-080-e.eps
Veja como afinar uma guitarra.
Nome da nota
* A reprodução ou a gravação não é possível enquanto se usa o
afinador.
Antes de mais nada, verifique os itens abaixo:
• A guitarra precisa estar conectada no conector
GUITAR/BASS INPUT
• INPUT SELECT (p. 37) INPUT precisa estar na opção
“GUITAR/BASS” Guia de afinação Referência
O guia de afinação mostra a diferença entre o som recebido
Ativando o afinador no input e a nota que tem o nome indicado no display. Se a
diferença for menor que ±50, o valor da diferença é
indicado.
1
Pressione o botão [MENU].
Para afinar
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TUNER,” e pressione o botão [ENTER]. 1
Toque uma única corda solta, para afinar esta corda.
A tela TUNER vai aparecer.
O display apresenta o nome da nota mais próxima da
D_Tuner_Start.eps
afinação da corda tocada.
* Toque uma única nota de forma clara, da corda que deseja
afinar (corda solta).
2
Afine o instrumento de forma que a nome de nota
correto apareça no display.
3
Para desligar o afinador, pressione o botão [EXIT].
Afinação padrão
7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª
corda corda corda corda corda corda corda
Guitarra B E A D G B E
Se não quiser ouvir o som enquanto afina, desça o
Contra-
fader [MASTER]. - - B E A D G
baixo
3
Observando o guia de afinação, afine o instrumento
de forma que o indicador central fique aceso.
Com diferença de até ±50 centésimos em relação à
afinação correta, o guia de afinação indica a diferença
entre o instrumento e a afinação mostrada no display.
130
Uso de pedal de contato/Expressão
Inicio rápido

Se você conectar um pedal (opcionais, BOSS FS-5U ou


Roland DP-2) no conector FOOT SW/EXP PEDAL do Usando um pedal de
painel traseiro, você poderá controlar algumas funções pelo
expressão
pedal.
para gravar
Preparação

fig.ConecteFootSW-e.eps O pedal de expressão pode ser usado quando o efeito


estiver ligado.
Dependendo dos ajustes de efeitos, o pedal pode funcionar
controlando diversos parâmetros.
• Com WAH (p. 66) TYPE na opção “PEDAL,” o pedal
Gravação/

de expressão funciona como pedal wah.


Reprodução

• Se PITCH SHIFTER (p. 75) TYPE estiver em “PEDAL,”


o pedal de expressão funciona como pedal pitch
Ajuste a chave de polaridade shifter.
da forma indicada aqui.
• Com WAH e PITCH SHIFTER desligados, o pedal de
expressão funciona como um pedal de volume.
Efeitos
Uso de

Uso de pedal footswitch


Pedal de contato Pedal de expressão
(FS-5U etc.) (Roland EV-5 etc.) Veja como indicar a função do pedal footswitch.
Ritmo
Uso do

1
Pressione o botão [MENU].
• Use apenas pedais de expressão indicados
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
separadamente).
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
Edição

Conectando outros pedais de expressão, existe o


risco de dano e mau funcionamento do aparelho.
• Quando usar o pedal de expressão, ajuste “MIN 3
volume” em “0.” Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FOOT SWITCH” e use o dial indicando a
função do pedal de contato.
D_System_FS_Play.eps
Masterização
Uso do USB

Opção Explicação
A música alterna entre reprodução e
PLAY parado cada vez que você pressiona
o pedal.
O pedal fica com a mesma função
REC
que o acionamento do botão [REC].
Funções
convenientes

4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Apêndices

129
Ajuste o contraste do display
Dependendo de onde está colocado o BR-800 e
dependendo da iluminação do local, o display pode ficar
com a leitura prejudicada. Veja o procedimento abaixo para
ajustar o contraste do display.
1
Pressione o botão [MENU].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “LCD CONTRAST,” e use o dial para
ajustar o contraste.
D_System_LCD.eps
Opções: 1–16
4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
128
Funções
convenientes
127
Ajustes para a função USB
Parâmetro/
Explicação
Valor
OUT POSITION (Output position)
Escolha qual sinal o BR-800 vai mandar para a saída (ou-
tput) USB.
* No modo Control Surface, o sinal que é passado é o sinal
que está imediatamente após o botão [REC LEVEL].
O sinal que acabou de passar pelo fader
MASTER
[MASTER] vai para o output.
O sinal que acaba de passar pelo botão
[REC LEVEL] (o sinal que está sendo gra-
vado no BR-800) vai para o output.
REC LEV
* Com “INPUT 1–4” ajustado na opção
INPUT SELECT (p. 37), apenas os sinais
de INPUT 1, 2 vão para o output.
126
Ajustes para a função USB
Inicio rápido

Esta seção explica como fazer ajustes relacionados à função


USB do BR-800. Faça os ajustes mais adequados para a Lista de parâmetros
forma que você usa o BR-800.
Parâmetro/
para gravar

Explicação
Preparação

Valor
1 DIR MONITOR (Direct monitor)
Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer. Ajusta se a saída de áudio do BR-800 é mandada para os
conectores PHONES e LINE OUT.
fig.block-direct_e.eps
Audio IN Computador
2
Gravação/

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Sinal de áudio


Reprodução

Audio OUT
cursor até “USB,” e pressione [ENTER].
A tela USB vai aparecer.
USB OUT USB IN
D_USB.eps
DIR MONITOR Alto-falantes
amplificados
Efeitos
Uso de

Som do input
do BR-800 LINEOUT
fone de ouvido
PHONES
3 Use a opção OFF para que o áudio passe
Ritmo
Uso do

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o “através” do computador.


OFF
cursor até “SETTING,” e pressione o botão [ENTER]. Nesta opção, você não ouve o som se o
A tela SETTING vai aparecer. Thru não estiver ativado no computador.
D_USB_Setting.eps A entrada de áudio do BR-800 (input) tem
output direto. Use esta opção se estiver
usando apenas o BR-800, sem conexão
ON
com o computador. (Com a opção OFF
Edição

apenas o som de USB IN vai para as saí-


das de output.)
INPUT LEVEL
Ajusta o volume do sinal recebido por
-20–+20 dB
USB.
4 OUTPUT LEVEL
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial -20–+20 dB Ajusta o sinal com saída para o USB.
Masterização

para alterar o valor. INPUT MIX


Ajuste se o input de USB é somado na saída de sinal do
Para detalhes de cada parâmetro, veja “Lista de BR-800 (output).
parâmetros” (p. 125).
* Se INPUT SELECT (p. 37) estiver em “USB,” o ajuste
INPUT MIX é ignorado.
O input do USB não é mixado com o
Uso do USB

5 OFF
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar output do BR-800.
para a tela play. O input do USB é mixado com o output
ON
do BR-800.
Funções
convenientes
Apêndices

125
Salvar dados no computador (Backup/Recover)
• Ao fazer ou retornar arquivos de segurança
(backup) você deve arrastar e soltar toda a pasta
“ROLAND”.
Copiando parte dos dados, os dados não podem
ser usados no BR-800.
• Em alguns casos, ao voltar os dados (recover), o
computador solicita a confirmação do
procedimento. Indique “Yes” para todas as
perguntas. Se você indicar “No,” o procedimento
fica incompleto, e BR-800 pode não funcionar.
• Ao voltar os dados para o cartão SD, os dados do
cartão são substituídos.
7
Interrompa a conexão entre o BR-800 e o computador.
●Windows
Em My Computer, dê um clique-direito no ícone
“BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”), e
indique “Eject.”
●Mac OS
Arraste o ícone “BR-800” até o ícone “Eject”.
8
Pressione [EXIT].
Você volta para a tela play.
* Quando a tela abaixo aparecer, pressione o botão [ENTER].
D_USB_Disconecte.eps
O cartão SD pode ser danificado se você não
interromper a conexão entre o BR-800 e o
computador usando este procedimento.
124
Salvar dados no computador
(Backup/Recover)
Inicio rápido

4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “BACKUP,” e pressione o botão [ENTER].
Você precisa instalar o driver USB antes de conectar
A tela BACKUP vai aparecer.
para gravar
Preparação

o BR-800 ao computador (p. 118).


D_USB_Backup.eps
Quando o cartão SD estiver com a capacidade esgotada, ou
quando você quiser salvar dados importantes no
computador, você pode criar um arquivo “backup” (cópia
Gravação/

de segurança). É uma boa idéia criar arquivos de cópia de


Reprodução

segurança regularmente para evitar perdas acidentais de


dados caso o cartão SD tenha problemas.
5
Pressione [ENTER].
Os seguintes tipos de dados são armazenados no arquivo
“backup”. A tela de conexão (Idling) vai aparecer.
D_USB_Idling.eps
Efeitos
Uso de

• Dados gravados
• Ajustes do Mixer (pan, track EQ, etc.)
• Patches de efeito de inserção song
• Patches de efeito Mastering song
• Patterns (song)
Ritmo
Uso do

• Arrangements (song)
O ícone “BOSS_BR-800” (ou a “removable disk (*:)”)
• Ajustes de efeitos Loop vai aparecer no computador.
* Se esta tela não aparecer, você não pode continuar. Verifique
1 as conexões.
Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
Edição

6
Para fazer a cópia de segurança (Backup) ou para
2 recuperar seus dados (Recover).
Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer. ●Para criar o arquivo “backup”
1) Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou
ícone “removable disk (*:)”).
3
Masterização

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o 2) Arraste e solte a pasta “ROLAND” para uma pasta
cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER]. do computador.
A tela USB vai aparecer. Ao terminar o procedimento, a tela de conexão
D_USB.eps reaparece.
●Para recuperar os dados (Recover)
Uso do USB

Arraste e solte a pasta “ROLAND” sobre o ícone


“BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”).
Ao terminar o procedimento, a tela de conexão
reaparece.
Funções
convenientes
Apêndices

123
Compartilhando dados com o computador
5 7
Pressione [ENTER]. Desfaça a conexões entre o BR-800 e o computador.
A tela de conexão (Idling) vai aparecer. ●Em computador Windows
D_USB_Idling.eps
No “My Computer”, dê um clique-direito no ícone
“BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”), e
indique “Eject.”
●Em computador Mac OS
Arraste o ícone “BR-800” para o ícone “Eject”.
Um ícone “BOSS_BR-800” (ou o ícone “removable disk
(*:)”) vai aparecer no computador. 8
Pressione [EXIT].
* Se a tela de conexão não aparecer, você não poderá avançar
Você volta para a tela play.
para os próximos passos. Verifique a conexão.
* Quando a tela abaixo aparecer, pressione o botão [ENTER].
D_USB_Disconecte.eps
6
Transfira o arquivo “WAV”.
●Para copiar um arquivo WAV do BR-800
para o computador
1. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou
ícone “removable disk (*:)”); a pasta “ROLAND”
vai aparecer.
Os arquivos de áudio salvos estão dentro da pasta
“SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”.
O cartão SD pode ser danificado se você não
2. A partir da pasta SKETCH, arraste e solte o arquivo desfizer a conexão do BR-800 com o computador
WAV para uma pasta do computador. usando este procedimento.
Ao terminar a cópia, a tela de conexão reaparece.
●Para copiar um arquivo WAV do
computador para o BR-800
1. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou
ícone “removable disk (*:)”); a pasta “ROLAND”
vai aparecer.
Os arquivos de áudios salvos estão dentro da pasta
“SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”.
A pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta
“ROLAND” vai aparecer.
2. Arraste e solte o arquivo WAV do computador para
a pasta SKETCH.
Quando a cópia termina, a tela de conexão
reaparece.
122
Compartilhando dados com o computador
Inicio rápido

Transferência de arquivos
WAV
• Você precisa instalar o driver USB antes de
para gravar
Preparação

conectar o BR-800 ao computador (p. 118).


• O BR-800 não suporta nomes longos.
Se o arquivo tiver um nome longo, o nome do
arquivo pode não ser mostrado corretamente. O BR-800 pode usar arquivos WAV com as
O nome do arquivo tem que ter até oito caracteres seguintes especificações a seguir; arquivos com
(sem contar a extensão do arquivo. outras especificações não podem ser tocados.
Gravação/
Reprodução

• Estéreo
(Ex.)
• Taxa de amostragem: 44.1 kHz
123MUSIC.WAV (oito caracteres)
• Tamanho da amostra: 16-bit
O BR-800 usa os seguintes caracteres.
A–Z (letras maiúsculas)
Efeitos
Uso de

0–9 (números) 1
_ (traço baixo) Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
Usando o programa “BOSS 2
Ritmo

Pressione o botão [MENU].


Uso do

BR Series Wave Converter” A tela MENU vai aparecer.


Usando “BOSS BR Series Wave Converter” você pode
converter dados de áudio do BR-800 em arquivos WAV/ 3
AIFF, ou converter arquivos WAV/AIFF do computador Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
em dados de áudio do BR-800. cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER].
Edição

O programa “BOSS BR Series Wave Converter” está no A tela USB vai aparecer.
D_USB.eps
disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes de onde está o
programa “BOSS BR Series Wave Converter,” veja
“ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Masterização

4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “BACKUP,” e pressione o botão [ENTER].
A tela BACKUP vai aparecer.
Uso do USB

D_USB_Backup.eps
Funções
convenientes
Apêndices

121
Uso do BR-800 como “Control Surface”
Usando o SONAR LE
O SONAR LE está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para
Você precisa instalar o driver USB antes de conectar
detalhes sobre onde está o SONAR LE, veja
o BR-800 ao computador (p. 118).
“ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Para detalhes de instalação e ajustes, veja o “SONAR LE
O BR-800, conectado por USB pode ser usado como Startup Guide” que está no disco “BR-800 DVD-ROM.”
controlador de programas DAW (digital audio * O programa fornecido, SONAR LE é para Windows. Este
workstation). programa não é compatível com Mac OS.
* A unidade pode ser usada como interface de áudio mesmo
estando no modo Control Surface.
Controles usados no modo
* Coloque o BR-800 no modo “control surface” antes de ligar o
programa DAW. Se o programa DAW for ligado antes do Control Surface
BR-800 estar neste modo, a condição de diversos indicadores Você pode usar os seguintes controles no programa DAW.
não será mostrada corretamente.
Controle Função
Faders de Track Fader do track selecionado
1 fader [MASTER] Control o fader MASTER
Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
Botões Track [PLAY] “Mute” do track
computador.
Coloca o track selecionado
Botões Track [REC]
no modo de gravação
2 [TAP TEMPO] Muda o grupo do track (-)
Pressione o botão [MENU]. [MASTER FX] Muda o grupo do track (+)
A tela MENU vai aparecer. [ENTER] Confirma ajuste ou escolha
Dial Edição de valores
Botões [CURSOR] Move o cursor
3 [REW] Retrocesso (Rewind)
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER]. Interrompe gravação/re-
[STOP]
produção
A tela USB vai aparecer.
[PLAY] Ativa reprodução
Avanço rápido (Fast-
[FF]
4 forward)
Use CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até [REC] Ativa gravação
“CONTROL SURFACE,” e pressione [ENTER].
* Os faders dos track 1–7/8 , botões track [PLAY], e track
O BR-800 fica no modo “Control Surface”.
[REC] correspondem aos grupos de tracks 1 a 6 do programa
DAW. Para controlar outros tracks, use os botões [TAP
5 TEMPO] ou [MASTER FX] alterando o grupo controlado.
Ligue o programa DAW.
* Os controles a seguir não tem função no modo Control
Surface.
6 •Fader [RHYTHM]
Faça os ajustes de “control surface” no programa
DAW. •Botão [RHYTHM]
Indique “Mackie control” como tipo de control surface. •Botão [SONG SKETCH]
•Botão [EZ REC]
Para detalhes de ajustes de “control surface”, veja o
manual do programa em uso. •Botão [TRACK]
•Botão [RETRY]
•Botão [REPEAT]
7 •Botão [ZERO]
Para sair do modo Control Surface, pressione o botão
[EXIT] diversas vezes, para voltar para a tela play.
120
Uso do BR-800 como interface de áudio Interface
Inicio rápido

Usando o BR-800 para


Você precisa instalar o driver USB antes de conectar
gravar músicas
para gravar
Preparação

o BR-800 ao computador (p. 118). reproduzidas no


computador
Veja como o áudio reproduzido no computador pode
Gravando áudio do BR-800 chegar no BR-800 por USB e ser gravado em tracks do
no computador BR-800.
Gravação/
Reprodução

Usando o USB, o som que entra pelo INPUT do BR-800 ou o


som de tracks em reprodução, podem ser gravados em 1
Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
programas do seu computador.
computador.
Você também pode fazer ajustes do sinal que sai do BR-800.
Efeitos
Uso de

“OUT POSITION (Output position)” (p. 126)


2
No programa de áudio do computador, ajuste o
destino de “audio output” em “BR-800”.
1 Para detalhes de como fazer este ajuste, veja o manual
Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao do programa em uso.
computador.
Ritmo
Uso do

3
2 Pressione [MENU].
No programa do computador, ajuste o “audio input A tela MENU vai aparecer.
source” indicando o BR-800.
Para informação de como fazer este ajuste, veja o
Edição

manual do programa. 4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão
[ENTER].
Usando o BR-800 para
A tela INPUT SELECT vai aparecer.
ouvir músicas reproduzidas
no computador
5
Masterização

Veja como músicas reproduzidas no computador podem ser Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
mandadas para o BR-800 por USB, e tocar no aparelho cursor até “INPUT,” e use o dial indicando “USB”.
D_InputSelect_USB.eps
conectado ao OUTPUT do BR-800.
1
Uso do USB

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao


computador.
2
No programa de reprodução de áudio do computador, 6
Pressione [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela
Funções

ajuste o destino de “audio output” em “BR-800”.


play.
convenientes

Para detalhes de como fazer este ajuste, veja o manual do


programa em uso.
7
Grave como descrito em “Grave” (p. 36).
Apêndices

119
Antes de usar a conexão USB
O BR-800 tem um conector USB. Ao ser conectado ao
computador, o BR-800 permite os seguintes procedimentos: Estrutura dos dados no
● Uso do BR-800 como interface de áudio ou cartão SD
“control surface” (p. 119, p. 120).
As pastas e arquivos criados no cartão SD tem a seguinte
● Transferência de dados de áudio entre o
estrutura:
BR-800 e o computador (p. 121).
* Não apague ou renomeie pastas ou arquivos que tenham sido
● Criação de ritmos de kits de bateria originais
para uso no BR-800 (p. 88). criados no cartão SD.
fig.05-010.eps
● Cópia de segurança de dados (Backup) dos
dados do BR-800 (p. 123). Diretório raiz
Pasta ROLAND
Pasta BR0
Para detalhes das exigências para uso do USB, veja o Disk Information
website da Roland (http://www.roland.com/). Pasta SONG0000
Song Information
Effect Parameter
Sobre o “BR-800 DVD- Pattern Sequence Data
Arrangement Sequence Data
ROM” Drum Kit Sound Data
Recorded Data
O BR-800 é fornecido com um DVD-ROM que tem os Recorded Temporary Data
drivers necessários para a conexão ao computador, assim Recorded Event Data
como outros software para uso com o BR-800. Pasta SONG0001
Para detalhes do conteúdo do “BR-800 DVD-ROM,” veja
Pastas criadas para cada música
“ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Pasta SKETCH
Arquivos WAV
Instalando o driver USB
Você precisa instalar o driver USB no computador antes de ● Pasta ROLAND
fazer a conexão com o BR-800 usando um cabo USB. Os dados do BR-800 são salvos na pasta indicadas a
O driver USB está no disco “BR-800 DVD-ROM.” seguir.
Para detalhes de onde está o driver USB, veja
● Pasta BR0
“ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Uma pasta para cada música, contendo os dados da
Leia com atenção o texto do arquivo “Readme.htm” da
música.
pasta que tem o driver para cada sistema operacional.
● Pasta SKETCH
Esta pasta contém arquivos WAV usados no modo
“Song Sketch”.
Se você colocar um arquivo WAV do computador
nesta pasta, você pode reproduzir o arquivo no BR-800.
Arquivos WAV criados no BR-800 podem ser copiados
da pasta SKETCH para o computador.
Para detalhes, veja “Transferência de arquivos WAV”
(p. 121).
118
Uso do USB
117
Uso da música após a masterização
Use a música no Gravando a música
computador masterizada em aparelho
Músicas criadas usando o BR-800 podem ser convertidas externo
em arquivos WAV/AIFF usando o programa “BOSS BR Veja como gravar a música masterizada em um gravador de
Series Wave Converter.” CDs ou outros aparelhos.
As seguintes opções se tornam possíveis quando você
converte suas músicas para o formato WAV/AIFF.
• Reprodução das músicas usando programas do
1
Conecte o conector de saída, LINE OUT, do BR-800 na
computador entrada INPUT do gravador externo.
• Criação de CDs originais fig.02-730.eps
• Ouvir as músicas em reprodutores portáteis, depois de
importar as músicas.
* Para detalhes, veja o manual do programa do computador.
“Usando o programa “BOSS BR Series Wave
Converter”” (p. 121)
Gravador de CDs, etc.
2
Coloque o gravador externo em modo de gravação.
3
Pressione o botão [PLAY] do BR-800 para reproduzir
a música masterizada.
4
Ao final da reprodução, interrompa a gravação no
gravador externo, e pressione o botão [STOP] do
BR-800.
116
Uso da masterização na criação de músicas
Inicio rápido

Salvando ajustes de efeitos Lista de parâmetros


da masterização (Write)
Parâmetro/
Para escrever o nome do patch, e salvar como novo patch. Explicação
Valor
DYNAMICS
para gravar
Preparação

1 Ajusta a variação do volume entre as pas-


Na tela de escolha de efeito de masterização,
sagens fortes e suave da gravação. Au-
pressione o CURSOR [ ] movendo o cursor até
mentando este valor, você reduz as
“NAME/WRITE,” e pressione o botão [ENTER]. variações de volume. Apesar de ser uma
A tela “Write” vai aparecer. forma conveniente de aumentar a potên-
D_Master_FX_Write.eps cia total da música, a dinâmica natural da
Gravação/
Reprodução

música é reduzida.
-20–+20
Reduza o ajuste para aumentar a variação
de volume; apesar de isto dificultar que a
intensidade geral da música se mantenha,
você fica mais próximo da dinâmica natu-
ral do que foi tocado.
Efeitos
Uso de

2 Com o ajuste 0, o patch produz seu efeito


Para escrever o nome do patch, pressione o CURSOR padrão.
[ ]. TONE
Se não quiser mudar o nome do patch, siga para o Aumentando este valor, os graves e agu-
passo 5. dos são reforçados, produzindo um tim-
D_Master_FX_Name.eps bre mais agressivo.
-6–+6 Diminuindo este valores, graves e agudos
Ritmo
Uso do

não são reforçados, e o timbre fica suave.


No ajuste 0, o patch produz o efeito pa-
drão.
NATURAL
Aumentando este ajuste, o efeito maste-
3 ring é aplicado de forma mais suave, pro-
Edição

Use os botões CURSOR [ ][ ] e o dial para duzindo uma impressão mais natural.
escrever o nome do patch. Como picos rápidos de volume continu-
am a ocorrer sem modificação, fica mais
4 difícil reforçar o volume geral.
Quando terminar de escrever o nome do patch, -50–+50
Se você reduzir este ajuste, o efeito maste-
pressione o CURSOR [ ]. ring é aplicado de forma mais rápida, e pi-
cos de volume rápidos serão reduzidos,
5 mas o som fica menos natural.
Use CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o
Masterização

Com o ajuste 0, o patch produz o efeito


destino de salvamento do patch de masterização. padrão.
6
Depois de indicar o destino do registro do efeito
“mastering”, pressione o botão [ENTER].
A mensagem de confirmação aparece: “Are you sure?”
Uso do USB

7
Pressione o botão [ENTER] para salvar os ajustes, ou
pressione o botão [EXIT] para cancelar o salvamento.
Ao terminar o salvamento, você volta para a tela de
escolha de efeito mastering.
Funções

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a


convenientes

atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto


esta mensagem estiver no display.
Apêndices

115
Uso da masterização na criação de músicas
12 2
Quando terminar a masterização, pressione o botão Indique um patch de efeito mastering.
[STOP]. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando o
O resultado é salvo no track de destino da patch preset/song/user e o número do patch.
masterização, e a tela PREVIEW vai aparecer.
D_Master_Preview.eps 3
Pressione o botão [ENTER].
A tela de edição “mastering” vai aparecer.
D_MTK.eps
Se você pressionar o botão [PLAY], o resultado da
masterização é tocado.
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume.
Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
MASTERING. cursor até cada parâmetro, e use o dial para fazer os
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a ajustes.
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto Para detalhes sobre estes ajustes, veja próxima seção
esta mensagem estiver no display. “Lista de parâmetros” (p. 115).
5
Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja a
13
Para sair do modo MASTERING, ajuste o parâmetro descrição na próxima seção “Salvando ajustes de
MASTERING na opção “OFF.” efeitos da masterização (Write)” (p. 115).
Edição dos ajustes de
efeitos da masterização As mudanças que você fizer são temporárias. Se
você sair da tela de edição sem salvar o patch
Para criar um novo patch, indique um patch existente que editado um asterisco “*” aparece junto com o nome
seja próximo ao que você deseja, e depois edite os ajustes. do patch. Indicando outro patch enquanto o “*”
Se quiser conservar os ajustes que fizer, salve o patch como estiver o display, você perde suas edições, e a
patch “User” ou como patch “Song”. programação do patch volta para o ajuste original.
1
Pressione o botão [MASTER FX].
A tela de escolha de MASTER FX vai aparecer.
MasteringFX-e.eps
P: preset / S: song / U: user
Número
Nome do
Patch
114
Uso da masterização na criação de músicas
Inicio rápido

1 6
Pressione o botão [MENU]. Pressione o botão [MASTER FX].
O botão [MASTER FX] acende, e o efeito mastering é
2 ligado.
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “MASTERING,” e pressione o botão A tela MASTER FX vai aparecer.
para gravar
Preparação

MasteringFX-e.eps
[ENTER].
P: preset / S: song / U: user
3 Número
Use o dial ajustando MASTERING na opção “ON.”
Você ativa o modo “Mastering”.
Nome do
Gravação/
Reprodução

4 Patch
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes.
A tela MASTERING vai aparecer.
Mastering-e.eps
7
Escolha o efeito a ser usado em “mastering”.
Efeitos
Uso de

Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando


patch preset/song/user e o número do patch.
8
: V-tracks com dados Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
: V-tracks sem dados
Tracks de destino da gravação
9
Ritmo

Pressione o botão [ZERO] para voltar a música até o


Uso do

ponto 00:00:00-00:0.
Para destino da gravação, os track 7/8 VMST serão
selecionado como V-tracks da masterização.
Se você quiser usar outros tracks, use o CURSOR e o 10
Pressione o botão [REC].
dial para indicar os tracks de destino da gravação.
O botão [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no
Edição

5 modo de espera de gravação.


Reproduza a música, e use os faders de tracks para fig.Rec03-e.eps
ajustar o balanço de volumes. Piscando
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume geral.
Aumente o volume até o máximo que não produza
distorção.
Se houver um track que você não deseja que apareça na
Masterização

mixagem, reduza o fader de volume deste track. 11


Pressione o botão [PLAY].
* Se quiser gravar o ritmo como parte da mixagem, aumente o
A gravação começa.
volume no fader [RHYTHM].
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC]
acende vermelho.
fig.Rec04-e.eps
Uso do USB

Aceso Aceso
Funções
convenientes
Apêndices

113
Uso da masterização na criação de músicas
Este capítulo explica os processos de mixagem da gravação O que é o efeito “mastering”?
de todos os tracks em dois tracks aplicando o efeito Ao criar um CD de áudio a partir de músicas gravadas, ou
“mastering” para finaliza a música com ajustes ótimos de ao passar o sinal para gravação para outro aparelho, o
volume. volume geral precisa ser limitado, para que os volumes
O som do ritmo e do sinal externo recebido (input source), máximos não ultrapassem a capacidade de um CD. Muitas
indicado em INPUT SELECT (p. 37) também pode ser vezes isto exige que o volume seja reduzido, e o CD fica
combinado ao som desta mixagem. com pouco impacto.
fig.mastering-e.eps Muitas vezes, a faixa de graves, para as quais o ouvido não
é muito sensível, parecem estar com pouco volume, mesmo
que o indicador informe diferente. Isto dificulta a criação de
TRACK 4-V1 TRACK 8-V1 sons com impacto.
TRACK 3-V1 TRACK 7-V1
TRACK 2-V1 TRACK 6-V1 Com o efeito “Mastering,” você pode reduzir as variações
TRACK 1-V1 TRACK 5-V1 RHYTHM de volume que ocorrem ao longo da música, e corrigir o
INPUT
balanço de graves.
SELECT Track 1–8 Rhythm
Recomendamos o uso do efeito “mastering” no estágio final
da criação da música.
* O efeito mastering tem 19 patches “preset” (P01–P16), 19 e
Efeito patches “user” (gerais) (U01–U19), e 19 “song” (da música)
Mastering (S01–S19) que podem ser regravados.
fig.03-020.eps_80
BR-800 Cartão SD
TRACK 8-VMST
TRACK 7-VMST Song
Tracks Mastering de destino Preset User
Song
Patch Patch
Patch
Você pode ligar o efeito “mastering” mesmo que
não esteja no modo Mastering.
Se você usar o efeito “mastering” durante uma
gravação normal, você não poderá ouvir o som
masterizado durante a gravação.
112
Masterização
111
MEMO
110
Edição
Inicio rápido

Salvando a música
(SAVE CURRENT STATE)
No BR-800, os seguintes conteúdos são salvos junto com os
dados da música.
para gravar
Preparação

• Dados gravados
• Ajustes do mixer (pan, track EQ, etc.)
• Patches “Song” de efeitos de inserção
• Patches “Song” de efeitos mastering
• Arranjos e padrões “song”
• Efeitos Loop
Gravação/
Reprodução

• Ajustes de Utilities
Os conteúdos acima são salvos quando você interrompe a
gravação ou volta para a tela Play.
A tela mostra uma mensagem confirmando o salvamento, e
Efeitos
Uso de

você não precisa se preocupar com outros procedimentos.


Mas se você quiser salvar a condição corrente de uma
música, siga o procedimento abaixo:
1
Pressione o botão [MENU].
Ritmo
Uso do

2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
Edição

3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SAVE CURRENT STATE,” e pressione o
botão [ENTER].
A tela SAVE CURRENT STATE vai aparecer.
Masterização

4
Para salvar a música, pressione o botão [ENTER].
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
Uso do USB

5
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Funções
convenientes
Apêndices

109
Edição
Nomeando uma música Protegendo a música
(SONG NAME) (SONG PROTECT)
Quando você cria uma música nova, um nome do tipo Um arquivo de música que você criou pode ser apagado
“SONG 0001” é criado automaticamente. Quando terminar acidentalmente ou modificado de forma indesejada.
de gravar a música, você deve escrever um nome mais Para evitar estes acidentes, você pode proteger os dados da
significativo, para poder controlar suas músicas com maior música para que não sejam alterados (Song Protect).
facilidade. Ativando a função “Song Protect” os seguintes
procedimentos não podem ser realizados.
• Gravação
1 • Edição de tracks
Pressione o botão [MENU]. • Mudança do nome da música
• Apagar a música
• Edição da parte de ritmo
2 • Gravação de patches de efeitos
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER]. • Uso das funções Undo/Redo
• Uso da função “Factory reset” (SONG EFFECT/
RHYTHM/ALL)
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o 1
Pressione o botão [MENU].
cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG NAME vai aparecer.
D_SongName.eps
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PROTECT,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG PROTECT vai aparecer.
D_SongPro.eps
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o caractere que deseja editar.
5
Gire o dial para indicar os caracteres que desejar.
4
Use o dial para indicar a opção “ON” (ligado).
6
Quando terminar de escrever o nome para a música, 5
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
para a tela play.
Com o arquivo protegido, o símbolo de proteção é
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep mostrado na tela.
fig.Protect.eps
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
108
Edição
Inicio rápido

Copiando uma música Apagando uma música


(SONG COPY) (SONG ERASE)
Veja como copiar a música corrente. Veja como apagar uma música do SD.
para gravar
Preparação

1 1
Pressione o botão [MENU]. Pressione o botão [MENU].
2 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Gravação/

cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].


Reprodução

cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].


3 3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].
cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].
Efeitos
Uso de

A tela SONG ERASE vai aparecer.


A tela SONG COPY vai aparecer. D_Song_Erase_Select.eps
D_SongCopy.eps
Ritmo
Uso do

4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar a
4 música que deseja apagar.
Para copiar a música, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
Edição

5
Para apagar a música, pressione o botão [ENTER].
5 A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
Pressione o botão [ENTER].
A cópia é realizada.
Terminada a cópia, você volta para a tela Play. 6
Pressione o botão [ENTER].
A música é apagada.
Masterização

Se a tela indicar “Card full!” * Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
Se esta mensagem aparecer antes da cópia, o espaço power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
disponível cartão SD não é suficiente para o mensagem estiver no display.
procedimento. Apague dados do cartão SD.
7
Uso do USB

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar


para a tela play.
Funções

Se você apagar do cartão SD a música corrente (em


convenientes

uso) outra música é selecionada automaticamente.


Se não houver outra música, uma nova música é
criada.
Apêndices

107
Edição
■ Apagando os dados de um track ■ Importando dados de “song
sketch” para um track
1 1
Pressione o botão [TRACK].
Pressione o botão [TRACK].
2 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão até “TRACK EDIT,” e pressione o botão [ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
[ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG SKETCH IMPORT,” e pressione o
3 botão [ENTER].
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].
4
Use o CURSOR e o dial indicando como o dado deve
ser importado.
4 D_Track_Inport.eps
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o track/V-track a ser apagado.
D_Track_Erase.eps
Parâmetro Explicação
Escolha a unidade que indica START.
DISP
Pode ser TIME ou MEASURE.
Indique o dado de “song sketch” a
SOURCE
ser importado.
5
Para apagar, pressione o botão [ENTER]. Indique o track de destino da impor-
DEST
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?” tação.
Indique o ponto de inserção do dado
START
no track de destino.
6
Pressione o botão [ENTER]. 5
O dado é apagado. Para importar o dado, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
6
Pressione o botão [ENTER].
O dado é importado.
7 * Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
para a tela play. mensagem estiver no display.
7
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
106
Edição
Inicio rápido

A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”


Edição de Track
Você pode copiar ou apagar tracks, ou importar dados de 6
Pressione o botão [ENTER].
“song sketch” (outra forma de gravação).
para gravar
Preparação

A cópia é realizada.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
O resultado da edição de track é salva no arquivo esta mensagem estiver no display.
da música quando você volta para a tela Play.
Gravação/
Reprodução

7
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
■ Cópia de dados de um track para a tela play.
Veja como copiar todos os dados de um track escolhido
para outro track.
Efeitos
Uso de

1
Pressione o botão [TRACK].
2
Ritmo
Uso do

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o


cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão
[ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
Edição

3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].
Masterização

4
Use o CURSOR e o dial para indicar o track/V-track
de origem da cópia (source) e o track/V-track de
destino da cópia (destination).
Uso do USB

D_Track_Copy.eps
Funções
convenientes

5
Para copiar os dados, pressione o botão [ENTER].
Apêndices

105
Localizando começo/fim de um som
(Scrub/Preview)
fig.02-030.eps
Função Scrub
Na edição de sons da música, pode ser necessário saber Ponto de Scrub
exatamente onde o som começa ou termina, por exemplo
Cursor
para saber onde colocar o auto punch in.
O BR-800 tem a função “scrub” que é uma forma
conveniente de localizar estes pontos.
No uso da função Scrub durante a reprodução a parte do
som logo antes ou logo depois da posição corrente
(aproximadamente 45 milisegundos) é reproduzida
repetidamente.
Função Preview
Com a função Preview, você pode reproduzir
2
aproximadamente um segundo da música antes ou depois Gire o dial para mover a posição pouco a pouco, e
da posição corrente. localize o ponto onde o som começa.
Usando esta função junto com a função Scrub, ao mesmo
tempo que move lentamente a posição corrente, fica fácil
3
localizar o ponto exato de transição entre frases. Depois de localizar com precisão o começo do som,
fig.02-020.eps pressione o botão [STOP] para interromper a
Ponto corrente reprodução “scrub”.
Som
Use a função preview
• Pressionando o botão [PLAY] durante a
reprodução scrub, você pode ouvir o som de
acordo com o ponto ajustado para o scrub.
Tempo : PREVIEW FROM
SCRUB SCRUB : PREVIEW TO
TO FROM
• Com os procedimentos abaixo durante a
Aprox. 45 mseg. Aprox. 45 mseg. reprodução scrub, você tem o “preview”.
PREVIEW PREVIEW Pressione o botão [FF]:PREVIEW FROM
TO FROM
Aprox. 1,0 mseg. Aprox. 1,0 mseg. Pressione o botão [REW]:PREVIEW TO
1
Mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o
botão [PLAY].
O botão [PLAY] vai piscar, e a reprodução scrub
começa.
A área de indicação de andamento mostra “ ”
(SCRUB FROM) ou “ ” (SCRUB TO), indicando a
área de scrub em relação à posição corrente.
Quando o cursor estiver indicando o ponto de scrub,
você pode usar o dial para deslocar este ponto.
104
Edição
103
Atrasando a reprodução de
padrão/arranjo (OFFSET)
Veja como ajustar um intervalo de tempo para atraso do
início da reprodução do arranjo em relação à reprodução
dos tracks de áudio.
1
Pressione o botão [RHYTHM].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OFFSET,” e pressione o botão [ENTER].
D_Rhythm_Offset.eps
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial ajustando o
tempo de atraso do início do ritmo (offset time).
Opções: 00:00:00-00:0–23:59:59-29:9
Por exemplo, para o padrão ou arranjo começar a tocar
quando o track de áudio chegar em “00h00m30s00”,
ajuste este parâmetro em “00:00:30:00”.
Pressionando [ENTER] o tempo corrente fica
ajustado.
4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
O ajuste de “offset” fica armazenado na música.
102
Crie um arranjo original
Inicio rápido

Apague um arranjo 8
Para confirmar o procedimento e apagar, pressione o
Veja como apagar o passo 2 e seguintes em um arranjo botão [ENTER].
“Song”. Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão
O passo 1 nunca pode ser apagado, e será ajustado no [EXIT] em vez de pressionar o botão [ENTER].
para gravar
Preparação

padrão “Metro” (metronome). * A tela vai indicar “Keep power on!” e o conteúdo do arranjo
será apagado.
1
Pressione o botão [RHYTHM].
9
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
Gravação/

para a tela play.


Reprodução

2
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
Você não pode apagar um arranjo preset.
3
Efeitos
Uso de

Gire o dial indicando “ARRANGE.”


4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].
Ritmo
Uso do

5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE ERASE vai aparecer.
D_Arrange_Erase.eps
Edição
Masterização

6
Use o dial para indicar o arranjo “Song” (S01–S05)
que deseja apagar.
7
Pressione o botão [ENTER].
Uso do USB

A mensagem de confirmação vai aparecer.


D_Arrange_Erase_Sure.eps
Funções
convenientes
Apêndices

101
Crie um arranjo original
Copie um arranjo 9
Pressione o botão [ENTER].
SE quiser modificar um arranjo preset, ou criar uma A tela de confirmação da cópia vai aparecer.
D_Arrange_Erase_Sure.eps
variação de um arranjo existente, você pode fazer isto
copiando o arranjo para uma memória de arranjo “Song” e
depois editar a cópia do arranjo.
1
Pressione o botão [RHYTHM].
2 10
Pressione o botão [ENTER] novamente.
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “TYPE.” A tela vai indicar “Keep power on!” e a cópia é
realizada.
3
Gire o dial indicando “ARRANGE.” 11
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
4
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “ARRNG.”
Você não pode copiar para um endereço preset.
5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o arranjo a ser copiado (P01–P50, S01–05).
6
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione [ENTER].
7
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE COPY vai aparecer.
D_Arrange_Copy.eps
8
Use o dial para indicar o arranjo “song” de destino da
cópia (S01–S05).
100
Crie um arranjo original
Inicio rápido

Nomeie um arranjo 9
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
Você pode escrever um nome para o arranjo, com até oito para a tela play.
caracteres, criando um arranjo “Song”. A tela vai indicar “Keep power on!” e o arranjo editado
será salvo.
para gravar
Preparação

1
Pressione o botão [RHYTHM].
Você não pode alterar nomes de arranjos preset.
2
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
Gravação/

cursor até “TYPE.”


Reprodução

3
Gire o dial indicando “ARRANGE.”
Efeitos
Uso de

4
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “ARRNG.”
D_Rhythm_Arrange.eps
Ritmo
Uso do

5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando
Edição

um arranjo “song” (S01–05).


6
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].
Masterização

7
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE NAME vai aparecer.
D_Arrange_Name.eps
Uso do USB
Funções
convenientes

8
Use os botões CURSOR [ ][ ] e o dial para
escolher os caracteres.
Apêndices

99
Crie um arranjo original
Insira um passo Apague um passo
Veja como inserir um novo passo, antes do passo corrente. Veja como apagar o passo selecionado. O passo apagado
fig.04-550.eps herda o conteúdo do passo seguinte.
Verse Insert fig.04-570.eps
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Intro Verse Fill Verse
Intro Verse Fill
Erase
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 1 Passo 2 Passo 3
Intro Verse Verse Fill Intro Verse Verse
1 1
Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos
passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96). passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).
2 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar a posição (nº do passo) em que deseja inserir indicar o passo a ser apagado.
o novo passo (step). D_Arrange_Step.eps
D_Arrange_Step.eps
3
Pressione o CURSOR [ ].
3 A mensagens de confirmação aparece, “Erase?”
Pressione o CURSOR [ ].
A mensagens de confirmação aparece, “Insert?”
4
Pressione o botão [ENTER].
4 O dado é apagado. Ao final do procedimento, você
Pressione o botão [ENTER].
O passo selecionado é copiado e inserido. Ao final do volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.
procedimento, você volta automaticamente para a tela
ARRANGE STEP.
98
Crie um arranjo original
Inicio rápido

7
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial
para alterar o valor. • O compasso inicial do passo 1 será sempre “001.”
Você não pode mudar este ajuste.
Pressionando o botão [PLAY] você pode ouvir o passo
para gravar
Preparação

• O compasso inicial não pode ser o mesmo ou um


do padrão selecionado (padrão corrente).
compasso que preceda o passo anterior.
Compasso inicial (Starting measure)
• Você não pode fazer ajustes que se estendam além
Determina o compasso em que o padrão corrente do começo do compasso do próximo passo.
começa a tocar.
• Ao reproduzir um arranjo na tela play, e tocar o
fig.04-520.eps
Passo 1 Passo 2 Passo 3
arranjo até o fim, o último padrão do arranjo fica
Gravação/
Reprodução

Intro Verse Fill


repetindo indefinidamente.
(4 compassos) (4 compassos) (4 compassos)
Compasso
Inicial 001 005 009 013 Para que o arranjo pare no último passo, use o
Ajuste o compasso padrão “P327 BREAK (rest)” no último passo.
inicial em“007” no passo 2 Isto faz com que as pausas fiquem repetindo, o
Efeitos
Uso de

Passo 1 Passo 2 Passo 3 que é como se o arranjo tivesse parado.


Intro Verse Fill fig.04-540.eps
(6 compassos) (2 compassos) (4 compassos) (Ex.)
Compasso
Inicial 001 005 007 009 013 Passo 1 Passo 2 Passo 20 último passo
P327
Número do padrão (Pattern number) Intro Verse Ending
BREAK
Ritmo

Aqui você escolhe o padrão. Como mostra a figura


Uso do

abaixo, o padrão é escolhido em cada passo do arranjo.


fig.04-530.eps
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Intro Verse Fill
(2 compassos) (1 compasso) (1 compasso)
Andamento:120.0 Andamento:110.0 Andamento:110.0
Compasso
inicial 001 003 004
Edição

Fórmula de compasso (Time signature)


Indica a fórmula de compasso do padrão corrente.
Andamento (Tempo)
Determina o andamento em que o padrão corrente será
tocado.
Masterização

Opções: 25.0–250.0
8
Depois de terminar a criação do arranjo, pressione o
botão [EXIT] diversas vezes.
Uso do USB

Você volta para a tela play, e o arranjo que você criou é


salvo.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
Funções
convenientes
Apêndices

97
Crie um arranjo original
O BR-800 permite que você ajuste os padrões na ordem Agora vamos criar um arranjo:
desejada para criar um arranjo, criando a estrutura para
toda a música, da introdução até o fim. Depois de criar o
arranjo, você pode salvar como o arranjo da música.
1
Pressione o botão [RHYTHM].
O arranjo pode ter até 999 compassos. O botão [RHYTHM] acende.
Passos (Steps) 2
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
Você cria a música indicando cada “passo”. Cada
cursor até “TYPE.”
passo corresponde a um número de padrão, e o
número de compassos que este padrão começa a
tocar. Por exemplo, se você quiser criar uma música 3
com a estrutura a seguir: Gire o dial indicando “ARRANGE.”
Seção Nº de compassos Padrão
Intro 2 compassos Padrão P001 4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o

cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].


Melody A 16 compassos Padrão S002
* Se você indicar um arranjo preset, você não pode continuar

Melody B 8 compassos Padrão S003 com o resto deste procedimento.


Break 8 compassos Padrão S099


5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Ending 2 compassos Padrão P006 cursor até “STEP,” e pressione o botão [ENTER].
Para criar a estrutura de música descrita acima, A tela ARRANGE STEP vai aparecer.
você deve colocar os seguintes passos no arranjo: fig.04-510-e.eps
Passo Nº do padrão
Nº do passo compasso inicial Nº do padrão
Compasso
Passo 1 1 P001: ROCK-1 IN inicial Andamento


Passo 2 3 S002: OriginalA


Passo 3 19 S003: OriginalB


Passo 4 27 S099: OriginalC


Fórmula de compasso Nome do padrão
Passo 5 35 P006: ROCK-1 E


Passo 6 37 P327: BREAK 6
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Seções com estruturas de músicas mais longas
cursor até a posição do passo (“step”), e use o dial
podem ser indicadas usando poucos. O BR-800
para indicar o passo que deseja editar.
permite que você use até 50 passos.
Você pode ir para o passo anterior pressionando
[REW], ou pode ir para o passo seguinte, pressionando
[FF].
96
Mudando o som da bateria (Drum Kit)
Inicio rápido

O som de bateria ( drum kit) contém diversos sons de


instrumentos rítmicos. . O BR-800 tem nove kits de bateria Escolha o Drum Kit
“preset.”
Usando “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar cinco kits
para gravar

1
Preparação

de bateria originais. Estes kits são salvos em cada música, Pressione o botão [RHYTHM].
no cartão SD.
2
“Usando editor de ritmos do BR-800” (p. 88) Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “KIT.”
Os arranjos e padrões tocados usam o sons dos
Gravação/
Reprodução

instrumentos do kit de bateria. No modo Pattern


D_Kit_Pattern.eps
fig.04-030.eps
BR-800 SD Card
SONG
SONG
Preset Drum Kit 9 SONG
Preset Drum Kit 3
Preset Drum Kit 2 Song Drum Kit
Efeitos
Uso de

Preset Drum Kit 1


Kick
Snare
Kick
Snare No modo Arrangement
D_Kit_Arrange.eps
Closed Hi-hat
Open Hi-hat
Ritmo
Uso do

• O drum kit é armazenado como cada arranjo. 3


• O drum kit não pode ser alterado se você estiver Gire o dial para indicar um drum kit.
Edição

usando um arranjo Preset, no modo Arrange.


Ajustes Explicação
P1 STD 1
Kit de bateria padrão
P2 STD 2
P3 ROOM Kit de bateria com ambiência
P4 HARD Kit de bateria para hard rock
P5 JAZZ Kit de bateria para jazz
Masterização

P6 HIP-HOP Kit de bateria para música dan-


P7 HOUSE ce
P8 REGGAE Kit de bateria para reggae
Kit de bateria baseado na
P9 808 máquina de ritmo clássica da
Roland, a TR-808
Uso do USB

S1 SongKit1
S2 SongKit2
Kit de bateria original armaze-
S3 SongKit3
nado com cada música
S4 SongKit4
S5 SongKit5
Funções
convenientes

4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Apêndices

95
Tocando um arranjo
Ajuste o andamento
Veja como alterar o andamento do arranjo estando na tela
play.
1
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até a indicação de andamento.
D_Play_Tempo.eps
2
Use o dial para ajustar o tempo.
O andamento do arranjo vai mudar.
Uso o botão [TAP TEMPO]
para ajustar o andamento
Você pode mudar o andamento do arranjo
temporariamente pressionando o botão [TAP TEMPO] no
andamento desejado.
Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes
seguidas; o andamento é ajustado no pulso do acionamento
do botão.
fig.04-290.eps
• O andamento ajustado no arranjo será
temporariamente ignorado.
• A mudança de andamento é temporária. Se quiser
mudar o andamento do arranjo e salvar estes
ajustes, veja “Crie um arranjo original” (p. 96).
• O ajuste é entre 25.0 e 250.0.
94
Tocando um arranjo
Inicio rápido

Veja como escolher e tocar um arranjo interno.


9
Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para
1 ajustar o volume.
Pressione o botão [RHYTHM].
para gravar
Preparação

O botão [RHYTHM] acende, indicando que o ritmo


está ligado.
10
Para interromper a reprodução, pressione o botão
[STOP].
2
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
Gravação/

cursor até “TYPE.”


Reprodução

Quando o BR-800 sai da fábrica, os arranjos


song” (S01–S05) não contém dados, e nada é tocado
3 quando estes arranjos são indicados.
Gire o dial indicando a opção “ARRANGE.”
Efeitos
Uso de

4
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “ARRNG.”
5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
Ritmo
Uso do

indicar o arranjo a ser tocado.


D_Rhythm_Arrange.eps
Edição

Ajustes Explicação
P01–P50 Arranjos Preset 1–50
S01–S05 Arranjos Song 1–5
Masterização

6
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
7
Pressione o botão [ZERO].
Uso do USB

Você volta para o começo da música.


8
Pressione o botão [PLAY].
O gravador começa a tocar, e o arranjo selecionado
Funções

também toca.
convenientes
Apêndices

93
Tocando padrões
Ajuste o andamento
Veja como alterar o andamento do padrão, estando na tela
play.
1
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até a indicação de andamento.
D_Play_Tempo.eps
2
Gire o dial para ajustar o andamento.
O andamento do padrão vai mudar.
Uso o botão [TAP TEMPO]
para ajustar o andamento
Você pode ajustar o andamento do padrão pressionando
[TAP TEMPO] no andamento desejado.
Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes
seguidas; o andamento é ajustado no pulso do acionamento
do botão.
fig.04-290.eps
• O andamento do padrão é salvo quando a
gravação termina ou se você salva a música (p.
109). Um ajuste de andamento é salvo na música.
• O andamento é único para todos os padrões. Você
não pode indicar andamentos para cada padrão.
• O ajuste é entre 25.0–250.0.
92
Tocando padrões
Inicio rápido

Veja como escolher um padrão interno e fazer este padrão


tocar repetidamente. 8
Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para
ajustar o volume da forma que desejar.
para gravar

1
Preparação

Pressione o botão [RHYTHM].


O botão [RHYTHM] acende, indicando que o ritmo
9
Para interromper a reprodução, pressione o botão
está ligado. [STOP].
2
Gravação/

Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o


Reprodução

cursor até “TYPE.” • Quando o BR-800 sai da fábrica, os padrões song


(S001–S100) não contém dados, e nada é tocado se
estes padrões são indicados.
3
Gire o dial indicando “PATTERN.” • O padrão “P327: BREAK” tem apenas pausas.
Efeitos
Uso de

Nenhum som é tocado, indicando padrão.


4
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “PATRN.”
Ritmo
Uso do

5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o padrão a ser tocado.
D_Rhythm_Pattern.eps
Edição

Ajuste Explicação
P001–P327 Padrões Preset 1–327
S001–S100 Padrões Song 1–100 *1
Masterização

*1 No computador, você pode criar padrões originais


usando “BR-800 Rhythm Editor.”
“Usando editor de ritmos do BR-800” (p. 88)
Uso do USB

6
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Funções

7
Pressione o botão [PLAY].
convenientes

O gravador começa a tocar e o ritmo também toca.


Apêndices

91
Vista geral da seção de ritmo
Ligue/desligue o ritmo Alternando entre o modo
Pattern e Arrangement
1 O BR-800 permite usar os ritmos em dois modos:
Pressione o botão [RHYTHM].
O botão [RHYTHM] acende, e o ritmo é ligado. Modo de padrões (Pattern) e modo de arranjo
fig.rhythm_on_off-e.eps (Arrangement).
Aceso
Modo Pattern
O padrão selecionado toca repetidamente, do começo ao
fim da música.
Modo Arrangement
Ao pressionar o botão [RHYTHM] novamente, o botão Os padrões vão mudando ao longo da música, de acordo
[RHYTHM] apaga e o ritmo é desligado. com a ordem dos padrões indicada no arranjo.
1
Pressione o botão [RHYTHM].
2
Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
No modo Pattern
D_Type_Pattern.eps
No modo Arrangement
D_Type_Arrange.eps
3
Gire o dial para indicar o modo de ritmo desejado.
Ajustes Explicação
PATTERN Seleciona o modo de padrões.
ARRANGE Seleciona o modo de arranjo.
4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
90
Vista geral da seção de ritmo
Inicio rápido

■ Arranjos
Apesar de você poder usar os padrões como um Sobre os sons de bateria
metrônomo para praticar, o padrão é o mesmo do começo (Drum Kits)
ao fim da música. Se você quiser uma música com variações
Normalmente um baterista toca usando diversos
na parte de ritmo, você precisa usar diferentes padrões,
instrumentos de percussão (como bumbo, caixa, chimbau),
para gravar
Preparação

ordenados da seguinte forma:


de acordo com o estilo musical.
intro ➝ chorus ➝ break ➝ ending.
O BR-800 tem nove sets de bateria que acomodam diversos
No BR-800, a ordenação de padrões é chamada de
estilos. Cada set de bateria é chamado de “drum kit.”
“arranjo.”
fig.04-010.eps
Gravação/

Intro Verse Fill


Reprodução

Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 130.0


Preset arrangements (P01–P50)
O BR-800 tem cinquenta arranjos “preset” (P01–P50) com
Efeitos
Uso de

estilos como rock ou jazz.


* Você não pode editar arranjos preset nem pode regravar estes
dados.
Os arranjos preset (exceto Metro 4/4) tem três compassos
BREAK (rest) seguindo o padrão E (ending), e depois
Ritmo
Uso do

repetem o padrão V1 (verse 1).


“Lista de arranjos preset” (p. 144)
Song arrangements (S01–S05)
Edição

Você pode armazenar cinco arranjos em cada música do


cartão SD.
Para tocar os arranjos, o BR-800 precisa estar no modo
“Arrangement”.
Para detalhes, veja “Tocando um arranjo” (p. 93).
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

89
Vista geral da seção de ritmo
O BR-800 tem um gerador de ritmos dedicados que é
separado dos track de áudio 1–7/8.
Você pode usar este ritmo como guia durante a gravação, Os padrões preset tem padrões para introdução,
ou criar acompanhamentos rítmicos arranjando os ritmos verso, virada e finalização (respectivamente intro,
internos de acordo com a estrutura da sua música. verse, fill, e ending). Os vários tipos podem ser
reconhecidos pela letra no final do nome do padrão.
Padrões e arranjos (Ex)
ROCK1-IN (intro)
A seção de ritmo do BR-800 é dividida em “padrões” e
ROCK1-V1 (verse 1)
“arranjos.”
ROCK1-V2 (verse 2)
ROCK1-F1 (fill 1)
■ Padrões
ROCK1-F2 (fill 2)
Tipicamente, um baterista repete um padrão fixo com um
ROCK1-E (ending)
ou dois compassos de duração.
No BR-800, estas unidade de repetição são chamadas de
padrões, ou “patterns.” “Lista de padrões preset” (p. 145)
IN (introdução)
Exemplo de um padrão Padrões para uso no começo da música.
Em um compasso 4/4, um padrão como este pode ser
V (verse) 1, 2
tocado repetidamente.
fig.04-onpu.eps
Padrão principal da música.
Caixa 1 é um padrão básico, e 2 é uma variação do 1.
F (fill) 1, 2
Repete...
Padrão ornamental de virada, para mudança de
Bumbo frase. Indique 1 ou 2 dependendo do padrão que
vem a seguir.
Padrão E (finalização)
Padrões usados para terminar a música.
* Você não pode editar padrões ou mudar os dados
Song patterns (S001–S100)
Cem padrões podem ser armazenados em cada música do
cartão SD.
Usando editor de ritmos do BR-800
Preset patterns (P001–P327)
Usando o programa “BR-800 Rhythm Editor” você
O BR-800 tem 327 “preset patterns” (P001–P327) com
pode criar padrões originais, arranjos e kits de bateria
diversos estilos como rock ou jazz.
no computador.
* Você não pode editar estes padrões nem substituir este dados. “BR-800 Rhythm Editor” está no disco “BR-800 DVD-
ROM.” Para detalhes on de onde está o “BR-800
Para detalhes de como tocar os padrões, veja “Tocando Rhythm Editor,” veja “ReadmeEN.txt” no “BR-800
padrões” (p. 91). DVD-ROM.”
* Você não pode criar padrões ou kits diretamente no
BR-800.
* Você precisa instalar o driver USB antes de conectar
o BR-800 ao computador (p. 118).
88
Uso de
ritmos
87
Ajuste o timbre de cada Track
O BR-800 tem um equalizador de três bandas, que pode ser
ajustado de forma independente em cada track. Você pode Lista de parâmetros
usar este equalizador para ajustar o timbre de cada track.
Parâmetro/
Explicação
Edição de EQ por Track Opções
ON/OFF
1 OFF, ON Liga/desliga o EQUALIZER.
Pressione o botão [TRACK].
LOW GAIN
2 -12–+12dB Ajusta os graves.
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
LOW FREQ (Low Frequency)
cursor até “EQ,” e pressione o botão [ENTER].
A tela “EQ edit” vai aparecer. Determina a frequência central a ser ajusta-
40Hz–1.6kHz
D_EQ.eps da por LOW GAIN.
MID GAIN (Middle Gain)
-12–+12dB Ajuste de médios.
MID FREQ (Middle Frequency)
Determina a frequência central a ser ajusta-
20Hz–10kHz
da por MID GAIN.
3 MID Q (Middle Q)
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para Ajusta a largura da banda de EQ que tem
ligar/desligar o EQ de cada track.
0.5–16 centro em MID FREQ.
* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o Valores maiores estreitam esta área.
botão do track, Track [REC].
HIGH GAIN
-12–+12dB Ajusta os agudos.
4 HIGH FREQ (High Frequency)
Pressione o botão [ENTER].
A tela de parâmetros de “EQ” vai aparecer. Determina a frequência central a ser ajusta-
D_EQ_Edit.eps 400Hz–16kHz
da por HIGH GAIN.
Se você ajustar a equalização ouvindo o som, você
vai perceber ruídos de cliques. Isto não é mau
5 funcionamento. Para evitar os ruídos, faça o ajuste
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um
parâmetro, e use o dial para alterar o valor. sem tocar o som.
Para detalhes de parâmetros de track EQ, veja “Lista
de parâmetros” (p. 86).
6
Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT]
diversas vezes para voltar para a tela play.
O ajuste de track EQ não tem “patches.” Ajustes de
track EQ são salvos como dados da música.
86
Acrescentando ambiência
Inicio rápido

Parâmetro/
Explicação CHORUS/DELAY
Opções
E.LEVEL (Effect Level)
Parâmetro/
0–100 Ajusta o volume do som de reverb. Explicação
Opções
SPRG SENS (Spring Sensitivity) *1
TYPE
para gravar
Preparação

Ajusta a sensibilidade do efeito de reverb


Determina o tipo de efeito.
0–100 de mola (spring reverb). Com valores altos,
o efeito é produzido mesmo tocando fraco. Som com mudança discreta da afinação é
CHORUS acrescentado ao som direto, deixando o
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em SPRING. som final mais denso e vivo.
Cria um som mais denso com repetições do
DELAY
Gravação/

som que são acrescentadas ao som direto.


Reprodução

RATE *1
0 – 100 Ajusta a velocidade do Chorus.
DEPTH *1
0 – 100 Ajusta o gain do Chorus.
Efeitos
Uso de

PRE DLY (Pre Delay) *1


Ajusta o tempo necessário para o efeito seja
0.5 – 50.0ms produzido depois que o som direto foi pro-
duzido.
E.LEVEL (Effect Level) *1
0 – 100 Ajusta o volume do efeito.
Ritmo
Uso do

DLY TME (Delay Time) *2


Este parâmetro ajusta o tempo de delay (o
10 – 1000ms
tempo de atraso do som de eco).
FEEDBACK *2
Este parâmetro ajusta o gain da realimenta-
ção. Aumentando a intensidade da reali-
Edição

0 – 100
mentação o número de repetições do delay
também aumenta.
E.LEVEL (Effect Level) *2
0 – 100 Ajusta o volume do delay.
REV SEND (Reverb SEND) *2
Ajuste o volume do reverb que é aplicado
0 – 100
Masterização

ao delay.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em DELAY.
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

85
Acrescentando ambiência
Edição do efeito Loop Lista de parâmetros
1 REVERB
Pressione o botão [TRACK].
Este efeito acrescenta reverberação ao som.
2 Parâmetro/
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Explicação
Opções
cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY,” e pressione o
botão [ENTER]. TYPE
A tela “send level” vai aparecer. Determina o tipo de reverb.
D_Reverb.eps
Diversas simulações de espaço são oferecidas.
Simula microfone de ambiente (off-mic, co-
locado afastado da fonte sonora) usado em
gravações e outras situações. Em vez de enfa-
AMBIENCE
tizar a reverberação, este reverb é usado para
produzir a sensação de um espaço aberto e
amplo.
Simula a reverberação de uma sala peque-
3 ROOM
na. É uma reverberação quente.
Pressione o botão [ENTER].
A tela de edição de parâmetros de efeitos loop vai Simula a reverberação de um teatro. Pro-
aparecer. HALL 1 duz um reverberação de um espaço claro e
amplo.
Para o REVERB
D_Reverb_Edit.eps Simula a reverberação de um teatro. Pro-
HALL 2
duz uma reverberação suave.
Simula placa de reverberação (equipamen-
to de estúdio para simular reverberação).
PLATE
Produz um som metálico com agudos ca-
racterísticos.
Simula o som do reverb de mola de ampli-
Para CHO/DLY SPRING
ficador de guitarra.
D_Chorus_Edit.eps
Este reverb modula a reverberação do re-
MODULATE verb de teatro, produzindo um som de re-
verb muito agradável.
REV TIME (Reverb Time)
0.1s–10.0s Ajusta a duração da reverberação.
PRE DELAY
4 Ajusta o intervalo de tempo para início do
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um 0ms–500ms
reverb.
parâmetro, e use o dial para alterar o valor.
LOW CUT (Low Cut Filter)
Ajusta a frequência em que o corte de gra-
Para detalhes dos parâmetros de cada efeito, veja FLAT,
ves começa a atuar. Com “FLAT” selecio-
“Lista de parâmetros” (p. 84). 55Hz–800Hz
nado, o filtro de graves não é usado.
HIGH CUT (High Cut Filter)
5 700Hz–11kHz,
Ajusta a frequência em que o filtro de corte
Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT]
de agudos começa a atuar. Com “FLAT” se-
diversas vezes para voltar para a tela play. FLAT
lecionado, o filtro de agudos não é usado.
DENSITY
0–10 Ajusta a densidade do som de reverb.
Os efeitos loop não tem “patches.” Os ajustes de
efeitos Loop são salvos como parte da música.
84
Acrescentando ambiência
Inicio rápido

Usando os efeitos em “Loop,” internos do BR-800 você


pode acrescentar a sensação de profundidade e espaço aos 3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
sons. Você pode ajustar a intensidade do efeito ajustando o
ajustar o send level de cada track.
“send level” (mandada de efeito) de cada input ou track
* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o
para o efeito loop.
para gravar
Preparação

Como cada input e track tem ajuste “send level” botão do track, track [REC].
independente, você pode fazer os ajustes separadamente; Para ajustar o “send level” do sinal recebido na entrada
por exemplo, você pode usar bastante reverberação na voz, (input source), move o cursor até “INPUT.” Para ajustar o
e pouca reverberação na bateria. “send level” do ritmo, move o cursor até “RHY.” Depois use
o dial para editar o ajuste.
Gravação/

Ajuste a intensidade do
Reprodução

4
efeito Loop Quando terminar o ajuste de “send level”, pressione
o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela
Veja como ajustar o “send level” de cada track, para play.
determinar a intensidade do efeito loop no track.
Efeitos
Uso de

1
Pressione o botão [TRACK].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY,” e pressione o
botão [ENTER].
Ritmo
Uso do

A tela “send level edit” vai aparecer.


Para o REVERB
D_Reverb_Track1.eps
Edição

Para CHO/DLY
D_Chorus.eps
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

83
Uso de efeito
Parâmetro/
LOW CUT Explicação
Opções
Este filtro retira sons de “pop” e outro ruídos graves. D:E *3
Ajusta o balanço de volume entre som dire-
Parâmetro/ 100:0–0:100
Explicação to e efeito.
Opções
PRE FILTER *4
ON/OFF
Este filtro reduz a quantidade de distorção
OFF, ON Liga/desliga o LOW CUT.
digital. Quando desligado (off) permite cri-
OFF, ON
DEPTH ar sons de baixa fidelidade intensa, com dis-
Este parâmetro ajusta a frequência, abaixo torção digital.
20 –2000 Hz da qual ruídos de “pop” de voz e outros SAMPLE RATE *4
ruídos graves são removidos. OFF, Este parâmetro permite modificar a taxa de
1/2–1/32 amostragem (sample rate).
BIT *4
LO-FI Modifica o número de bits da amostra sono-
Este efeito é usado para produzir som de baixa fidelidade. ra. Quando desligado, o número de bits fica
inalterado. Se um número muito baixo é
Parâmetro/ OFF, 15–1 usado, pode ser produzido ruído forte, mes-
Explicação
Opções mo que nenhum som esteja sendo processa-
ON/OFF do. Nestes casos, aumente o valor de
OFF, ON Liga/desliga o LO-FI. threshold no “noise supressor”.
TYPE POST FILTER *4
Determina o tipo de “lo-fi box”. Este filtro reduz a distorção digital produzi-
do pelo efeito lo-fi. Desligando este filtro
O áudio fica como se estivesse tocando em OFF, ON
(off), você pode criar sons de baixa fidelida-
um rádio AM. Ajustando “TUNING,” você
de extrema.
RADIO pode simular os ruídos (transientes de som)
que aparecem quando se ajusta a frequência E.LEVEL (Effect Level) *4
do rádio, procurando uma estação. 0–100 Ajusta o volume geral do som lo-fi.
O som fica como o som tocado em um gra- D.LEVEL (Direct Level) *4
VINYL mofone. Ruídos de agulhas, risco e poeiras 0–100 Ajusta o volume do som direto.
do disco são simulados.
MODIFY FIL (Modify Filter) *4
Este ajuste permite criar som digital de bai-
xa definição, reduzindo a taxa de amostra- Escolha o filtro que modifica o efeito.
DIGITAL gem ou número de bits. Um banco de filtros OFF O filtro de modificação não é usado.
conectados em série permite que o som seja LPF Usado filtro de passa graves.
reajustado livremente.
BPF Usado filtro de passa banda.
TUNING *1
HPF Usado filtro de passa agudos.
Este parâmetro é usado com a opção RA-
CUTOFF F *4
DIO. Simula os sons de transientes que apa-
0–100 0–100 Este parâmetro ajusta a frequência de cutoff.
recem na procura da estação em um rádio
AM. RESONANCE *4
WOW FLUTTER *2 0–100 Este parâmetro ajusta a ressonância.
Este parâmetro é usado com a opção GAIN *4
VINYL. Simula a flutuação (wow e flutter) Ajusta o volume level do som que passou
0–100 0– +24 dB
que acontece quando a velocidade do prato pelo filtro de modificação.
não é constante.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em RADIO.
NOISE *3
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em VINYL.
0–100 Este parâmetro é usado para simular ruídos.
*3 Opção disponível com TYPE em RADIO ou VINYL.
FILTER *3
*4 Opção disponível quando TYPE em DIGITAL.
Este parâmetro ajusta o filtro.
0–100
82
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/
Explicação
Opções
DOUBLE/HARMONY
0–100 Ajusta o volume da parte.
Produz efeito double-track ou harmony. Você pode PART2GENDER *2
sobrepor duas partes (PART 1 e PART 2).
Transforma a voz, transformando em voz
-10–0–+10
para gravar
Preparação

masculina ou feminina.
O que é o efeito “double-track”? PART2PAN
Este é uma técnica de gravação em estúdio bastante popular L50–CENTER–
Ajusta o pan (posição no estéreo) do som.
R50
em que o cantor grava a melodia e depois grava novamente
a mesma melodia sobre a primeira gravação. Reproduzindo KEY *2
Permite que você informe o tom da músi-
Gravação/

as duas gravações, é produzido o efeito de um voz com


Reprodução

C–B, Cm–Bm
características diferentes, mais intensa. ca, para usar o efeito de harmonia.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em DOUBLE.
Parâmetro/ *2 Opção disponível quando TYPE estiver em -1OCT – +1OCT
Explicação
Opções
ou UNISON.
ON/OFF
Efeitos
Uso de

OFF, ON Liga/desliga o DOUBLE/HARMONY.


PART1TYPE
DOUBLE Produz o efeito double-track.
Se você indicar o tom da música, o efeito
-1OCT– +1OCT de harmonia acrescenta uma outra voz, no
intervalo que você indicar.
Ritmo
Uso do

Alterando características da voz, produz a


UNISON impressão que outra pessoa está cantando
a mesma melodia, em uníssono.
PART1DBL (Part 1 Double) *1
LIGHT,
Ajusta o gain do efeito “Double” em três
NORMAL,
Edição

níveis (LIGHT / NORMAL / DEEP).


DEEP
PART1LEVEL *2
0–100 Ajusta o volume da parte.
PART1GENDER *2
Transforma a voz, transformando em voz
-10–0–+10
masculina ou feminina.
Masterização

PART1PAN
L50–CENTER–
Ajusta o pan (posição no estéreo) do som.
R50
PART2TYPE
DOUBLE Produz o efeito “double-track”.
Uso do USB

Indicando o tom da música, uma outra


-1OCT– +1OCT
voz, no intervalo ajustado, é acrescentada.
Alterando características da voz, cria a im-
UNISON pressão de outra pessoa cantando em unís-
sono.
PART2DBL (Part 2 Double) *1
Funções
convenientes

LIGHT,
Ajusta o gain do efeito Double em três ní-
NORMAL,
veis (LIGHT / NORMAL / DEEP).
DEEP
PART2LEVEL *2
Apêndices

81
Uso de efeito
PITCH CORRECT TONE/SFX
Corrige pequenas desafinações. Com alguns ajustes a Ajusta o timbre, ou aplica efeitos especiais.
afinação muda apenas em passos, produzindo uma voz
mecânica. Parâmetro/
Explicação
Parâmetro/ Opções
Explicação
Opções ON/OFF
ON/OFF OFF, ON Liga/desliga o TONE/SFX
OFF, ON Liga/desliga o PITCH CORRECT . TYPE
TYPE DISTORTION Produz uma voz distorcida.
Determina o tipo de PITCH CORRECT. RADIO Produz voz de rádio.
SOFT A afinação é corrigida suavemente. STROBE Faz cortes finos e toca “fatias” de voz.
HARD A afinação é corrigida rapidamente. CHORUS Acrescenta movimento e corpo à voz.
ELECTRIC Corrige a afinação em passos.
FLANGER Acrescenta modulação com movimento.
ROBOT Corrige a afinação para a nota escolhida.
DRIVE *1
SCALE *1
0–100 Ajusta o gain de distorção.
Corrige a afinação para a nota cromática
CHROMATIC TONE *1
mais próxima, em semitons.
MAJ (MIN) Corrige de acordo com a escolha do tom. -50–0–+50 Ajusta o timbre.
KEY *2 SPEED *2
C–B, Cm–Bm Indique o tom do canto. 0–100 Ajusta a velocidade do efeito.
NOTE *3 DEPTH *3
C–B Fixa a afinação. 0–100 Ajusta o gain de CHORUS.
GENDER *1 Opção disponível quando TYPE estiver em DISTORTION.
-10–0–+10 Muda voz para voz masculina ou feminina. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em STROBE ou
OCTAVE FLANGER.
-1OCT, 0, Ajuste a variação da afinação a ser usada. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS.
+1OCT
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em SOFT, HARD,
ou ELECTRIC.
*2 Opção disponível quando SCALE estiver em MAJ (MIN).
*3 Opção disponível quando TYPE estiver em ROBOT.
DYNAMICS
Torna o volume mais consistente.
Parâmetro/
Explicação
Opções
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o efeito DYNAMICS.
DEPTH
0–100 Ajusta o gain do efeito DYNAMICS.
ENHANCE
Ajusta o gain do efeito Enhance. Ajustes
0–10 mais altos deixam o som com uma defini-
ção mais precisa.
80
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/
Explicação
Opções
GUITAR TO BASS
TYPE
Simula o som de contrabaixo elétrico. Produz o som de Determina o tipo de processador GUITAR TO BASS.
contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra.
JB Som de um Fender Jazz Bass.
para gravar
Preparação

PB Som de um Fender Precision Bass.


Evite tocar acordes quando usar o GUITAR TO BASS. REAR VOL (Rear Volume) *1
Ajusta o volume do captador traseiro. No
Parâmetro/ 0–100
Explicação ajuste 0, fica sem som.
Opções
FRONT VOL (Front Volume) *1
ON/OFF
Gravação/

Ajusta o volume do captador da frente. No


Reprodução

OFF, ON Liga/desliga o GUITAR TO BASS. 0–100


ajuste 0, fica sem som.
TONE
0–100 Ajusta o timbre.
LEVEL
Efeitos
Uso de

0–100 Ajusta o volume.


*1 Opção disponível quando TYPE estiver em JB.
ACOUSTIC PROCESSOR
Transforma a saída de um violão elétrico em um som mais
Ritmo
Uso do

complexo, como o som gravado usando um microfone.


Parâmetro/
Explicação
Opções
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o ACOUSTIC PROCESSOR.
Edição

TYPE
Determina o tipo de “acoustic processor”.
Este é um som brilhante que enfatiza a res-
BRIGHT
sonância de cordas.
Este é um som quente, que enfatiza a resso-
WARM
nância do corpo.
BODY
Masterização

Ajusta o som da ressonância do corpo. Con-


0–100
trola o som quente característico de violão.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

79
Uso de efeito
DELAY ACOUSTIC SIMULATOR
Este efeito acrescenta o delay ao som direto, dando mais Simula características de som de violão, como captador,
corpo ao som ou criando efeitos especiais. corpo e outros ajustes, para produzir som de violão tocando
uma guitarra.
Parâmetro/
Explicação
Opções Parâmetro/
Explicação
ON/OFF Opções
OFF, ON Liga/desliga o DELAY. ON/OFF
TYPE OFF, ON Liga/desliga o ACOUSTIC SIMULATOR.
Determina o tipo de delay. TYPE
STANDARD Este é um delay simples. Seleciona o tipo de simulador de violão.
Este delay é para output estéreo. Permite Altera o som de captador “single-coil” para
S→AC
produzir efeito de tap delay efeito que divi- som de violão.
de o tempo de delay, que são distribuídos Altera o som de captador “humbuker” para
H→AC
nos canais L e R. som de violão.
fig.04-050
TAP TIME LOW
PAN OUTPUT L -50–+50 Ajusta os graves.
E.LEVEL
DLY TIME HIGH
INPUT DELAY OUTPUT R
-50–+50 Ajusta os agudos
BODY
FEEDBACK
Ajusta o corpo do violão, quando Type es-
DLY TIME (Delay Time)
tiver em S → AC ou H → AC.
1ms–3400ms Determina o tempo de delay. 0–100 O som do corpo aumenta aumentando este
FEEDBACK valor; reduza o valor para se aproximar do
som produzido por captador piezo.
Ajusta o gain do delay que retorna ao
input. LEVEL
Valores maiores aumentam o número de 0–100 Ajusta o volume.
repetições do som.
0–100
Feedback é o retorno do sinal de delay ao
input.
HIGH CUT (High Cut Filter)
Ajusta a frequência em que o filtro de corte
700Hz–11kHz,
de agudos começa a atuar. Com “FLAT”, o
FLAT
filtro de agudos não é usado.
E.LEVEL (Effect Level)
0–120 Ajusta o volume do delay.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
TAP TIME
Ajusta o tempo de delay do delay do canal
esquerdo.
0–100% O ajuste do delay do canal esquerdo (L) é
relativo ao atraso do canal direto (R), consi-
derado como 100%.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em PAN.
78
Uso de efeito
Inicio rápido

PAN Parâmetro/
Explicação
Com o volume do som variando alternadamente na Opções
esquerda e direita do estéreo, o som da guitarra parece se O chorus tem o mesmo som nos canais L e
deslocar entre os alto-falantes. MONO
R.
Parâmetro/ Chorus estéreo, com som diferente nos ca-
Explicação STEREO1
nais L e R.
para gravar
Preparação

Opções
WAVE SHAPE Chorus estéreo com síntese espacial. O som
STEREO2 direto tem saída no canal L e o efeito tem
Ajusta a variação do volume.
saída no canal R.
0–100 Valor maior produz forma de onda mais
perceptível. RATE
RATE 0–100 Ajusta a velocidade do chorus.
Gravação/
Reprodução

Ajusta a frequência (velocidade) da varia- DEPTH


0–100
ção. Ajusta o gain do chorus.
DEPTH
DICA
0–100 Ajusta o gain do efeito. 0–100
Para produzir o efeito “double”, ajuste
Efeitos
Uso de

o valor em 0.
VIBRATO
PRE DELAY
Cria o vibrato modulando a afinação.
Ajusta o tempo necessário para o efeito ser
Parâmetro/ produzido depois que o som direto foi pro-
Explicação duzido.
Opções 0.0ms–40.0ms
Com pré delay mais longo, você pode fazer
RATE
Ritmo

com que pareça que mais de um som está


Uso do

0–100 Ajusta a velocidade do vibrato. sendo tocado ao mesmo tempo (double).


DEPTH E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o gain do vibrato. 0–100 Ajusta o volume do efeito.
DBL DELAY (Doubling Delay)
RING MOD (Ring Modulator) Com acréscimo de uma cópia do som atrasada ao som
Edição

Cria um som de sino por modulação do som da guitarra direto, é produzida a impressão de que diversos sons tocam
com o sinal do oscilador interno. O som pode ser não juntos (efeito “double”). O resultado fica melhor gravando
musical, sem afinação perceptível. em estéreo.
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
FREQUENCY DLY TME (Delay Time)
Masterização

0–100 Ajusta a frequência do oscilador interno. Este parâmetro ajusta o tempo de delay (o
0.5–50.0 ms
E.LEVEL (Effect Level) tempo de atraso do som de eco).
0–100 Ajusta o volume do efeito. SEPARATION
D.LEVEL (Direct Level) Ajusta a difusão. O pan do som direto e do
som de efeito pode ser distribuído entre es-
0–100 Ajusta o volume do som direto. -50–+50 querda e direita.
Uso do USB

Este efeito é produzido quando se grava em


CHORUS estéreo (usando dois tracks).
Neste efeito, uma cópia do som com mudança de afinação é
acrescentada ao som original aumentando a profundidade e E.LEVEL (Effect Level)
dispersão do som. 0–120 Ajusta o volume do delay.
Parâmetro/
Funções

Explicação
Opções
convenientes

MODE
Escolha o modo do chorus.
Apêndices

77
Uso de efeito
Parâmetro/ ROTARY
Explicação
Opções Efeito que simula auto-falantes giratórios.
E.LEVEL (Effect Level)
Parâmetro/
0–100 Ajusta o volume do phaser. Explicação
Opções
D.LEVEL (Direct Level) SPEED SEL (Speed Select)
0–100 Ajusta o volume do som direto. Este parâmetro varia a velocidade da rota-
SLOW, FAST ção simulada de alto-falantes (SLOW ou
FLANGER FAST).
O efeito flanger torce o som, como um jato pousando ou
RATE-SLOW
decolando.
Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL
0–100
Parâmetro/ para a opção “SLOW.”
Explicação
Opções RATE-FAST
RATE Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL
0–100
0–100 Ajusta a velocidade do flanger. da opção “FAST.”
DEPTH RISE TIME
0–100 Ajusta o gain do flanger. Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo
MANUAL 0–100 para que SPEED SEL mude de “SLOW”
para “FAST.”
Ajusta a frequência central em que o efeito
0–100 FALL TIME
é aplicado.
RESONANCE Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo
0–100 para que SPEED SEL mude de “FAST” para
Determina o valor de ressonância (reali- “SLOW.”
mentação).
0–100 DEPTH
Aumente o valor para enfatizar o efeito, cri-
ando sons mais característicos. Este parâmetro ajusta o gain do efeito rota-
0–100
SEPARATION ry.
Ajusta a difusão. A difusão aumenta au-
0–100
mentando este valor. UNI-V (Uni-Vibe)
E.LEVEL (Effect Level) Simula um Uni-Vibe.
0–100 Ajusta o volume do flanger. Apesar de lembrar o efeito phaser, existe uma modulação
D.LEVEL (Direct Level) única que você não consegue com um phaser normal.
0–100 Ajusta o volume do som direto. Parâmetro/
Explicação
Opções
RATE
TREMOLO
Tremolo é o efeito que cria variação do volume. 0–100 Ajusta a velocidade do UNI-V.
DEPTH
Parâmetro/
Explicação 0–100 Ajusta o gain do UNI-V.
Opções
LEVEL
WAVE SHAPE
0–100 Ajusta o volume.
Ajuste a variação do volume.
0–100 Valores maiores produzem formas de onda
mais perceptíveis.
RATE
Ajusta a frequência (velocidade) da varia-
0–100
ção.
DEPTH
Ajusta o gain do efeito.
0–100
76
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
D.LEVEL (Direct Level) PRE DELAY
0–100 Ajuste o volume do som direto. Ajusta o intervalo de tempo entre o começo
do som direto e início do som de pitch shift.
0ms–300ms
Normalmente você pode deixar este ajuste
para gravar
Preparação

OCTAVE em 0ms.
Efeito que acrescenta uma nota uma oitava abaixo, FBK (Feedback)
produzindo um som mais denso.
Ajusta o gain da realimentação do efeito pi-
0–100
tch shift.
Por ser necessário analisar a afinação, acordes (dois ou LEVEL
Gravação/
Reprodução

mais sons tocados simultaneamente) não podem ser 0–100 Ajusta o volume do efeito pitch shift
tocados. D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/
Explicação
Opções
PHASER
Efeitos
Uso de

OCT LEVEL (Octave Level)


Acrescentando diversos sons com variação de fase ao som
0–100 Ajusta o volume do som uma oitava abaixo. direto, o efeito phaser faz com que o som tenha movimento
D.LEVEL (Direct Level) de torcer e girar.
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/
Explicação
Opções
P SHIFTER
Ritmo

TYPE
Uso do

Este efeito muda a afinação do som original (para cima ou


para baixo) na extensão de até 2 oitavas. Seleciona o número de estágios que o phaser usa.
Este é um efeito phaser de 4 estágios. Um
Parâmetro/ 4 STAGE
Explicação phaser leve é produzido.
Opções
Este é um efeito phaser de 8 estágios. É um
TYPE 8 STAGE
efeito phaser popular.
Escolha entre manual pitch shifter: “MANUAL” ou pedal
Edição

Este é um efeito phaser de 12 estágios. Um


pitch shifter: “PEDAL.” 12 STAGE
efeito phaser mais pesado é produzido.
MANUAL Este é um pitch shifter simples.
Phaser com dois circuitos de phaser conec-
O efeito funciona como um pedal pitch BI-PHASE
tados em série.
shifter.
RATE
O efeito do pedal wah pode ser obtido ope-
PEDAL 0–100 Ajusta a velocidade do efeito phaser.
rando o pedal de expressão.
Para detalhes, veja “Usando um pedal de DEPTH
Masterização

expressão” (p. 129).


0–100 Determina a intensidade do efeito phaser.
MODE
MANUAL
Escolha o modo do “pitch shifter”.
Ajusta a frequência central do phaser efei-
A resposta fica mais lenta na ordem FAST, 0–100
FAST, ME- to.
MEDIUM e SLOW, e a modulação é redu-
DIUM, SLOW RESONANCE
zida na mesma ordem.
Uso do USB

Determina o valor de ressonância (feedba-


PITCH
0–100 ck). Aumente o valor para enfatizar o efei-
Ajusta o intervalo da mudança de afinação to, criando sons mais característicos.
-24–+24
em passos de semitom.
STEP RATE
FINE
Ajusta o ciclo do passo para variação da in-
Ajuste fino do intervalo.
Funções

tensidade e velocidade.
convenientes

O ajuste de Fine 100 equivale a alterar o Com um valor alto, a mudança é mais fina.
-50–+50 Pitch em 1. OFF, 0–100
Use a opção “OFF” se não quiser a função
Step.
Apêndices

75
Uso de efeito
BASS SIM (Bass Simulator) Parâmetro/
Explicação
Simula características de contrabaixo, como captadores e Opções
corpos, variando entre diferentes tipos, mesmo que você Ajusta o tempo necessário para o volume
toque um único contrabaixo. 0–100 chegar ao máximo, a partir do momento
que você tocou.
Parâmetro/
Explicação
Opções
TYPE DEFRETTER
Seleciona o tipo de simulador de contrabaixo. Simula um contrabaixo elétrico “fretless”.
Muda de som de captador passivo para
PAS→ACT Parâmetro/
som de captador ativo. Explicação
Opções
Muda de som de captador ativo para som
ACT→PAS TONE
de captador passivo.
Ajusta a intensidade do borramento do
Altera o som de captador “single-coil” para -50–+50
SGL→HUM som entre as notas.
captador “humbucker”.
SENS (Sensitivity)
Altera o som de captador “humbucker”
HUM→SGL Controla a sensibilidade de input para o
para som de captador “single-coil”. 0–100
efeito defretter.
Altera o som de som de corpo sólido para a
SLD→HLW som de corpo aberto, acrescentando a res- ATTACK
sonância do corpo. 0–100 Ajusta o ataque do som.
Altera o som de captador “single-coil” para E.LEVEL (Effect Level)
SGL→ACO
som de contrabaixo acústico.
0–100 Ajuste o volume do som “defretter”.
Altera o som de captador “humbuker” para
HUM→ACO D.LEVEL (DIRECT Level)
som de contrabaixo acústico.
0–100 Ajuste o volume do som direto.
LOW
-50–+50 Ajusta os graves. SITAR SIM (Sitar Simulator)
HIGH Simula o som do sitar (cítara).
-50–+50 Ajusta os agudos
Parâmetro/
BODY Explicação
Opções
Ajusta o a forma do corpo do som quando TONE
Type estiver em SLD → HLW, SGL →
Ajusta o timbre.
ACO, ou HUM → ACO.
0–100 -50–+50 Agudos são reforçados com aumento deste
O som do corpo aumenta aumentando este
valor.
valor. Reduza o valor para produzir um
som parecido com de captador piezo. SENS (Sensitivity)
LEVEL Ajusta a sensibilidade para o som “sitar”.
Com valor baixo, o efeito não é produzido
0–100 Ajusta o volume.
0–100 ao tocar fraco, só tocando forte se produz o
SLOW GEAR efeito. Com um valor alto, o efeito do sitar
é produzido tocando forte ou fraco.
Produz um efeito de aumento gradual de volume (como
“violino”). DEPTH
0–100 Ajusta o gain do efeito.
Parâmetro/
Explicação RESONANCE
Opções
0–100 Ajusta o valor de resonance.
SENS (Sensitivity)
Ajusta a sensibilidade do movimento lento.
BUZZ
Quando o valor for baixo o efeito apenas é Ajusta o gain de “buzz” característico, pro-
produzido ao tocar forte, e ao tocar fraco o 0–100 duzido pelo “buzz bridge” quando as cor-
0–100 efeito não é produzido. Com valores altos, das tocam na ponte.
o efeito é produzido mesmo que você toque E.LEVEL (Effect Level)
mais fraco.
Ajuste o volume do som “sitar”.
0–100
RISE TIME
74
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/
MODULATION Explicação
Opções
Use TYPE para indicar o efeito a ser usado. LOW LEVEL
0–100 Ajusta o volume de enhancer em graves.
Parâmetro/
Explicação HIGH FREQ (High Frequency)
Opções
para gravar
Preparação

ON/OFF 800Hz– Ajusta os agudos do som de enhancer.


8.00kHz
OFF, ON Liga/desliga o MODULATION.
HIGH LEVEL
MOD TYPE (Modulation Type)
0–100 Ajusta o volume do enhancer em agudos.
Determina o tipo de modulation.
* As opções que aparecem dependem do algorítmo em uso. Para
Gravação/
Reprodução

detalhes dos tipos em cada algorítmo, veja “Lista de GTR SIM (Guitar Simulator)
algorítmos” (p. 59).
Simula características particulares de componentes de
ENHANCER Enhancer P.73 guitarra, como captadores e diferentes corpos, para que
GTR SIM Guitar Simulator P.73 você possa variar o tipo de guitarra, mesmo usando uma
única guitarra.
BASS SIM Bass Simulator P.74
Efeitos
Uso de

SLOW GEAR Slow Gear P.74 Parâmetro/


Explicação
DEFRETTER Defretter P.74 Opções
SITAR SIM Sitar Simulator p. 74 TYPE
OCTAVE Octave p. 75 Seleciona o tipo de simulator de guitarra.
P SHIFTER Pitch Shifter p. 75 Altera o som de captador “single-coil” para
S→H
captador “humbucker”.
Ritmo

PHASER Phaser p. 75
Uso do

Altera o som de captador “humbucker”


FLANGER Flanger p. 76 H→S
para captador “single-coil”.
TREMOLO Tremolo p. 76
Altera o som de captador “humbucker”
ROTARY Rotary p. 76 H→HF
para captador “single-coil half tone”.
UNI-V Uni-Vibe p. 76 Altera o som de captador “single-coil”
PAN Pan p. 77 S→HOLLOW para som de violão grande com
Edição

VIBRATO Vibrato p. 77 ressonância.


RING MOD Ring Modulator p. 77 Altera o som de captador “humbuker” tone
H→HOLLOW para som de violão grande com ressonân-
CHORUS Chorus p. 77 cia.
DBL DELAY Doubling Delay p. 77
LOW
-50–+50 Ajusta os graves.
ENHANCER HIGH
Masterização

Este é um efeito que define o contorno do som, enfatizando -50–+50 Ajusta os Agudos.
o ataque do som e as variações do timbre de acordo com o
volume do som do input.
BODY
Ajusta o som do corpo quando Type estiver
Parâmetro/ em S → HOLLOW ou H → HOLLOW.
Explicação
Opções 0–100 O corpo do som aumenta com o aumento
Uso do USB

SENS (Sensitivity) do valor. Reduzindo este valor , o som fica


parecido com o som de um captador piezo.
Ajusta a sensibilidade do Enhancer.
0–100 Quanto maior o valor, mais suavemente você LEVEL
pode tocar ainda tendo o efeito aplicado. 0–100 Ajusta o volume.
LOW FREQ (Low Frequency)
Funções

Ajusta a faixa de graves para o som de


31.5Hz–125Hz
convenientes

enhancer.
Apêndices

73
Uso de efeito
EQUALIZER NOISE SUPPRESSOR
Ajusta o timbre do som. O ajuste paramétrico é usado em Este efeito reduz os ruídos do captador da guitarra. Como o
médio-agudos e médio-graves. ruído é suprimido em sincronismo com a envoltória do som
da guitarra (decaimento do som), tem pouco efeito sobre o
Parâmetro/ som da guitarra, e não tira as características naturais do
Explicação
Opções som.
ON/OFF
Parâmetro/
OFF, ON Liga/desliga o EQUALIZER. Explicação
Opções
LOW CUT (Low Cut Filter) ON/OFF
Ajusta a frequência em que o corte de gra- OFF, ON Liga/desliga o NOISE SUPPRESSOR.
FLAT,
ves começa a atuar. Com “FLAT” selecio-
55Hz–800Hz THRESHOLD
nado, o filtro de graves não é usado.
LOW GAIN Ajuste este parâmetro de acordo com o vo-
lume do ruído.
-20–+20dB Ajusta os graves. Com ruído mais alto, ajustes mais altos de-
LOW-MID F (Low Middle Frequency) vem ser usados. Com ruído baixo, um ajus-
20.0Hz– Determina a frequência central a ser ajusta- te baixo pode ser usado. Faça o ajuste de
0–100 forma que o decaimento do som da guitar-
10.0kHz da por LO-MID G.
ra seja o mais natural possível.
LOW-MID Q (Low Middle Q)
* Ajustes altos em “threshold” podem fazer
Ajusta a largura da banda de EQ que tem com que a guitarra fique sem som se for
0.5–16 centro em LO-MID F. tocada de forma suave.
Valores maiores estreitam esta área.
RELEASE
LOW-MID G (Low Middle Gain)
Ajusta o intervalo de tempo entre o começo
-20–+20dB Ajusta os médio-graves. 0–100 da ação do noise suppressor, até o volume
HI-MID F (High Middle Frequency) do ruído chegar em “0.”
20.0Hz– Determina a frequência central a ser ajusta-
10.0kHz da por HI-MID G.
HI-MID Q (High Middle Q)
Ajusta a largura da banda de EQ que tem
0.5–16 centro em HI-MID F.
Valores maiores estreitam esta área.
HI-MID G (High Middle Gain)
-20–+20dB Ajusta os médio-agudos.
HIGH GAIN
-20–+20dB Ajusta os agudos.
HIGH CUT (High Cut Filter)
700Hz– Ajusta a frequência em que o filtro de corte
11.0kHz, de agudos começa a atuar. Com “FLAT” se-
FLAT lecionado, o filtro de agudos não é usado.
LEVEL
-20–+20dB Ajusta o volume geral do equalizador.
72
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
BRIGHT *3 D.LEVEL (Direct Level)
Liga/desliga o bright (brilho). 0–100 Ajusta o volume do som direto.
OFF Bright não é usado. *1 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP, B
para gravar
Preparação

Bright é ligado criando um som leve e bri- MAN, CONCERT 810, T.E., ou SESSION.
ON
lhante. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em SUPER FLAT ou
DEEP *4 AC BASS.
OFF, ON Altera características de graves. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP,
ULTRA LO *5 CONCERT 810, ou BASS 360.
*4 Opção disponível quando TYPE estiver em B MAN.
Gravação/

-, 0, + Controla características dos graves.


Reprodução

ULTRA HI *5 *5 Opção disponível quando TYPE estiver em CONCERT 810.


*6 Opção disponível quando TYPE estiver em T.E.
Controla a faixa de ultra-agudos, além dos
OFF, ON *7 Opção disponível quando TYPE estiver em SESSION.
agudos.
PRE SHAPE *6
Efeitos
Uso de

Este é um ajuste que produz nuances de


OFF, 1, 2
médios.
ENHANCER *7
0–100 Controla claridade e presença do som.
RESPONSE *1
Controla características gerais do amp. Es-
Ritmo
Uso do

BASS, FLAT colha a posição que corresponde à caracte-


rística de um dos dois tipos de som.
SP TYPE (Speaker Type)
Escolha o tipo de alto-falante.
OFF Desliga o simulador de alto-falante.
Edição

Alto-falante interno do amp indicado em


ORIGINAL
PREAMP TYPE.
Este é um gabinete compacto com traseira
1x15”
aberta, com 1 alto-falante de 15 polegadas.
Este é um gabinete compacto com traseira
1x18”
aberta, com 1 alto-falante de 18 polegadas.
Este é um gabinete aberto com dois alto-fa-
2x15”
lantes de 15 polegadas.
Masterização

Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fe-


4x10” chado com quatro alto-falantes de 10 pole-
gadas.
Este é um cabeçote 2 gabinetes separados,
8x10” cada um com quatro alto-falantes de 10 po-
legadas.
Uso do USB

MIC POS (Mic Posição)


Simula a posição do microfone.
Simula microfone no centro do cone do
CENTER
alto-falante.
Simula o microfone deslocado em relação
Funções
convenientes

1–10 ao centro do cone do alto-falante.


MIC LEV (Mic Level)
0–100 Ajusta o volume do microfone.
Apêndices

71
Uso de efeito
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
Este é um gabinete compacto com tra- MIC LEV (Mic Level)
1x10” seira aberta, com 1 alto-falante de 10 0–100 Ajusta o volume do microfone.
polegadas.
D.LEVEL (Direct Level)
Este é um gabinete compacto com tra-
1x12” seira aberta, com 1 alto-falante de 12 0–100 Ajusta o volume do som direto.
polegadas.
Este é um gabinete aberto com dois Com o algorítmos “BASS MULTI” ou
2x12” “GUITAR TO BASS”
alto-falantes de 12 polegadas.
Gabinete ótimo de alto-falantes em Parâmetro/
4x10” amp fechado com quatro alto-falantes Explicação
Opções
de 10 polegadas.
ON/OFF
Gabinete ótimo de alto-falantes em
OFF, ON Liga/desliga o AMP.
4x12” amp fechado com quatro alto-falantes
de 12 polegadas. TYPE
Este é um cabeçote 2 gabinetes separa- Determina o tipo de preamp.
8x12” dos, cada um com quatro alto-falantes SUPER FLAT Um amp com resposta plana.
de 12 polegadas.
FLIP TOP Simula o Ampeg B-15.
MIC TYPE
B MAN Simula o Fender Bassman 100.
Determina o tipo de microfone simulado.
CONCERT 810 Simula o Ampeg SVT.
Som do SHURE SM-57.
BASS 360 Simula o acoustic 360.
Microfone dinâmico genérico usado
DYN57 T.E. Simula o Trace Elliot AH600SMX.
para instrumento e voz. Ótimo para
microfonar amp de guitarra. SESSION Simula o SWR SM-400.
Som do SENNHEISER MD-421. Um amp ideal para contrabaixo acústico
DYN421 AC BASS
Microfone dinâmico com graves extensos. (ACOUSTIC BASS).
Som do AKG C451B. GAIN
CND451 Microfone condenser pequeno para 0–100 Ajusta o distorção do amp.
uso com instrumentos.
BASS
Som do NEUMANN U87.
CND87 0–100 Ajusta os graves.
Microfone condenser com resposta plana.
Simula microfone com resposta perfei- MIDDLE
tamente plana. Produz imagem sonora 0–100 Ajusta os médios.
FLAT
próxima ao que se ouve diretamente do
MID FREQ (Middle Frequency) *1
alto-falante (no local).
220Hz, 800Hz, Determina a frequência central a ser ajusta-
MIC DIS (Mic Distance) 3.0kHz da por Mid Freq.
Simula a distância entre o microfone e alto-falante.
TREBLE
Ajusta o microfone afastado do alto-fa-
OFF MIC 0–100 Ajusta os agudos.
lante.
PRESENCE *2
ON MIC Microfone próximo do alto-falantes.
0–100 Ajusta os ultra agudos.
MIC POS (Mic Posição)
LEVEL
Simula a posição do microfone.
Ajusta o volume de todo o preamp.
Simula microfone apontado para o meio do
CENTER 0–100 * Cuidado para não ajustar o volume muito
cone do alto-falante.
alto.
Simula o microfone deslocado em rela-
1–10
ção ao centro do cone do alto-falante.
70
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
Simula som para o input esquerdo do Este é um som metal adequado para ri-
BOSS METAL
Matchless D/C-30. ffs pesados.
MATCH DRI-
Simulação do último amp valvulado Simula o canal lead do Peavey EVH
VE 5150 DRIVE
amplamente usado em estilos como 5150.
para gravar
Preparação

blues e rock.
METAL

Este é um som lead adequado para o


Simula o som do Matchless com modi- METAL LEAD
MATCH

FAT MATCH estilo metal.


ficação do ganho de agudos.
EDGE LEAD Este é um incisivo, para tocar melodias.
MATCH Simula o som do input direito do Ma-
LEAD tchless D/C-30. GAIN
Simula o som lead do MESA/Boogie 0–120 Ajusta o gain do amp.
Gravação/
Reprodução

combo amp. BASS


BG LEAD
Som de amp valvulado típico dos anos 0–100 Ajusta os graves.
70 e 80.
MIDDLE
Simula um MESA/Boogie com a chave
BG DRIVE 0–100 Ajusta os médios.
BG LEAD
TREBLE SHIFT SW ligada.
TREBLE
Efeitos
Uso de

Simula o canal de ritmo do MESA/


BG RHYTHM
Boogie. 0–100 Ajusta os agudos.
Simula o som do input I do Marshall PRESENCE
1959. 0–100 Ajusta os ultra agudos.
MS1959 I
Este é som agudo adequado para hard
rock. LEVEL
Ajusta o volume de todo o preamp.
Ritmo

Som da conexão de inputs I e II do amp


Uso do

MS CLASSIC
MS1959 I+II de guitarra em paralelo, criando um 0–100 * Cuidado para não ajustar o volume
som com graves mais fortes que em I. muito alto.
Simula o som do Marshall com modifi- BRIGHT
MS HIGAIN
cação no ganho de médios. Liga/desliga o ajuste “bright” .
Este é um som Marshall afinado para * O ajuste BRIGHT é apenas parcialmente disponível em
MS SCOOP uso com o estilo metal. algumas opções JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH, ou BG
Edição

MS MODERN
LEAD em “Preamp Type”.
Simula o som do canal 2 modo VINTA-
R-FIER VNT OFF Bright não é usado.
GE no MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Bright é ativado para criar um timbre
Simula o som do canal 2 modo MO- ON
leve e claro.
R-FIER MDN DERN no MESA/Boogie DUAL Recti-
GAIN SW

R-FIER
fier.
Simula o som do canal 1 modo CLEAN Escolha entre três tipos de distorção:
R-FIER CLN
Masterização

no MESA/Boogie DUAL Rectifier. LOW, MIDDLE, e HIGH.


A distorção aumenta na direção LOW,
Simula um Hughes & Kettner Triamp LOW,
T-AMP LEAD MIDDLE e HIGH.
AMP3. MIDDLE,
HIGH * O som de cada opção de Type é criada
T-AMP CRN- Simula um Hughes & Kettner Triamp
baseada no ajuste Gain em MIDDLE.
CH AMP2.

T-AMP
Por isso, normalmente use o ajuste
T-AMP CLE- Simula um Hughes & Kettner Triamp MIDDLE.
Uso do USB

AN AMP1.
SP TYPE (Speaker Type)
Este é um drive produzindo distorção
BOSS DRIVE Escolha o tipo de alto-falante.
especial.
OFF Desliga o simulador de alto-falante.
Simula um Soldano SLO-100.
SLDN Alto-falante interno do amp indicado
Som típico dos anos 80. ORIGINAL
em PREAMP TYPE.
Funções

LEAD STACK Este é um som lead com alto ganho.

HI-GAIN
convenientes

Este é um gabinete compacto com tra-


Som lead potente com distorção extre-
HEAVY LEAD 1x8” seira aberta, com alto-falante de 8 pole-
ma.
gadas.
Apêndices

69
Uso de efeito
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
TONE E.LEVEL (Effect Level)
-50–+50 Ajusta grave, médio e agudo. 0–100 Ajusta o volume do efeito.
E.LEVEL (Effect Level) D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito. 0–100 Ajusta o volume do som direto.
D.LEVEL (Direct Level) BOTTOM
0–100 Ajusta o volume do som direto. Extrai do efeito o som grave do input, e
0–100 ajusta o quanto é acrescentado ao o do efei-
to.
Com os algorítmos “BASS MULTI” ou
“GUITAR TO BASS”
AMP
Parâmetro/
Explicação
Opções A tecnologia COSM simula diferentes características de
ON/OFF preamp, tamanhos de alto-falantes, e formatos de gabinetes.
OFF, ON Liga/desliga a distorção. Parâmetro/
Explicação
TYPE Opções
Determina o tipo de distorção. ON/OFF
Além de funcionar como booster, produz OFF, ON Liga/desliga o efeito AMP.
BOOSTER um som claro de peso, mesmo usado sozi- TYPE
nho.
Ajusta o tipo de preamp.
Som overdrive que produz distorção natu-
NATURAL BOSS CLEAN Este é um som claro suave e quente.
ral.
Simula o TECH21 SANSAMP BASS DRI- JC-120 Som do Roland JC-120.
BASS DRIVER
VER DI. JAZZ COMBO Este é um som adequado para jazz.
BASS OD Overdrive ajustado para contrabaixos. Este é um som com resposta plana.
JC CLEAN

FULL RANGE
Este é o som crunch do BOSS BD-2. Bom para violão.
BLUES OD Produz uma distorção que reproduz fiel- CLEAN TWIN Simula um Fender TWIN REVERB.
mente as nuances de toque. PRO CRNCH Simula um Fender PRO REVERB.
BASS DS Distorção ajustada para contrabaixos. Simula um Fender Bassman 4 x 10”
TWEED
GUV DS Simula um Marshall GUV’ NOR. Combo.
TW CLEAN

BASS MT Som de distorção radical e selvagem. DELUX CRN- Simula um Fender DELUXE REVERB.
Som do BOSS MT-2. CH
METAL
Produz ampla gama de sons de metal, de Este é um som crunch que pode repro-
ZONE BOSS CRNCH
estilos antigos até slash metal. duzir fielmente as nuances de toque.
BASS FUZZ Fuzz ajustado para contrabaixos. BLUES Este é um som adequado para blues.
MUFF FUZZ Simula um Electro-Harmonix big Muff π. WILD CRN- Este é um som crunch com distorção
CH suave.

CRUNCH
HI BAND Com este efeito, a distorção ocorre apenas
DRV no agudo, sem afetar a faixa de graves. STACK Este é um som crunch com alto ganho.
DRIVE CRNCH
0–100 Ajusta o gain de distorção. Simula o som drive do VOX AC-30TB.
VO DRIVE Este é um som usado nos anos 60, no
TONE rock inglês.
-50–+50 Ajusta grave, médio e agudo. VO LEAD Simula o som lead do VOX AC-30TB.

COMBO
VO CLEAN Simula o som claro do VOX AC-30TB.
68
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
0–100 Ajusta a frequência central do efeito wah. Este é o som crunch do BOSS BD-2.
PEAK *3 BLUES OD Produz uma distorção que reproduz fi-
elmente as nuances de toque.
Ajusta a forma como o efeito wah é aplicado na área em tor-
Som crunch especial com acréscimo de
para gravar
Preparação

no da frequência central. CRUNCH


BLUES

elementos de amp distorcido.


Valores maiores produzem um timbre for-
0–100 te, com mais reforço do efeito wah. No va- NATURAL Som overdrive que produz distorção
lor 50 um efeito wah padrão é produzido. OD natural.
PEDAL POS (Posição do Pedal ) *4 Som do BOSS OD-1.
OD-1
Produz distorção doce e suave.
0–100 Ajusta a posição do pedal wah.
Gravação/

T-SCREAM Simula um Ibanez TS-808.


Reprodução

PEDAL MIN (Pedal mínimo) *4


OD

Overdrive com ganho em agudos do


Seleciona o timbre produzido quando o TURBO OD
0–100 BOSS OD-2.
calcanhar do pedal é acionado.
WARM OD Este é um overdrive quente.
PEDAL MAX (Pedal máximo) *4
Produz som básico tradicional de dis-
Seleciona o timbre produzido quando a DISTORTION
0–100 torção.
Efeitos
Uso de

ponta do dedo do pedal é acionado.


MILD DS Efeito de distorção com som suave.
DIST

E.LEVEL (Effect Level)


Esta distorção produz reforço em mé-
0–100 Ajusta o volume do efeito. MID DS
dios.
D.LEVEL (Direct Level)
RAT Simula um Proco RAT.
0–100 Ajusta o volume do som direto.
GUV DS Simula um Marshall GUV’ NOR.
Ritmo

*1 Opção disponível quando o algorítmo estiver em GUITAR


Uso do

CLASSIC

DST+ Simula um MXR DISTORTION+.


MULTI.
Distorção profunda de amplificador
*2 Opção disponível quando o algorítmo estiver em BASS MODERN DS
grande de alto ganho.
MULTI ou GUITAR TO BASS. SOLID DS Este é um som de distorção incisivo.
*3 Opção disponível quando MODE estiver em TOUCH. Som pesado com elementos de amplifi-
MODERN

STACK
*4 Opção disponível quando MODE estiver em PEDAL. cador valvulado com cabeçote.
Edição

Som de distorção ideal para tocar riffs


LOUD
pesados.
DISTORTION Som do BOSS MT-2.
METAL
Este efeito distorce o som para produzir sustentação longa. Produz ampla gama de sons de metal,
ZONE
de estilos antigos até slash metal.
METAL

Parâmetro/ Produz som de distorção com a suavi-


Explicação
Opções LEAD dade de overdrive e profundidade de
Masterização

ON/OFF distorção.
OFF, ON Liga/desliga o efeito “distortion” Simula um FUZZFACE.
’60s FUZZ
Produz som fuzz pesado.
TYPE
OCT FUZZ Simula um ACETONE FUZZ.

FUZZ
Determina o tipo de duração do efeito distortion.
Simula um Electro-Harmonix big Muff
Este é um booster com características MUFF FUZZ
π.
Uso do USB

particulares em médios.
MID BOOST Fazendo as conexões antes do amp DRIVE
COSM é produzido um som adequado 0–120 Ajusta o gain de distorção.
para solos. BOTTOM
Além de funcionar como booster, tam- Ajusta os graves. Gire para a esquerda

BOOSTER
CLN BOOST bém produz um som claro com peso, (anti-horário) para som com corte em
Funções

mesmo que usado sozinho. graves. Gire para a direita para reforço
convenientes

Este é um booster com brilho caracte- -50–+50 em graves


TREB BOOST
rístico.
.
Apêndices

67
Uso de efeito
Parâmetro/
Explicação WAH
Opções
RELEASE *3 O efeito wah cria um timbre particular, mudando a
Ajusta o tempo entre a queda do sinal frequência de resposta de um filtro de forma característica.
0–100 abaixo de threshold até a retirada do li-
Parâmetro/
miter. Explicação
Opções
LO THRES *4
ON/OFF
Nos graves, quando o sinal de input ul-
ON, OFF Liga/desliga o efeito WAH.
0–100 trapassa o ajuste de threshold, a limita-
ção é aplicada. MODE
LO RATIO *4 Seleciona o modo wah.
Nos graves, ajusta a taxa de compres- Você pode produzir o wah com o filtro va-
são usado quando o sinal ultrapassa o TOUCH riando em resposta ao volume da guitar-
1:1–∞:1 ra/contrabaixo.
threshold. Valores maiores criam efeito
de compressão mais forte. O efeito wah é controlado em tempo real
HI THRES *4 PEDAL pelo pedal de expressão conectado em
FOOT SW/EXP PEDAL.
Nos agudos, quando o sinal de input
0–100 ultrapassa o ajuste de threshold, a limi- TYPE
tação é aplicada. Seleciona o modo wah.
HI RATIO *4 Cria um efeito wah em uma faixa ampla de
LPF
frequências.
Nos agudos, ajusta a taxa de compres-
são usado quando o sinal ultrapassa o Cria um efeito wah em uma faixa de
TOUCH

1:1–∞:1 BPF
threshold. Valores maiores criam efeito frequências estreita.
de compressão mais forte. Simula o som do CRY BABY, um pedal
CRY WAH
XOVER F L (Crossover Frequency Low) *4 wah popular nos anos 70.
Ajusta a frequência que divide ultra VO WAH Simula o som do VOX V846.
32Hz–315Hz
grave- e graves. FAT WAH Este é um wah com um timbre redondo.
XOVER F M (Crossover Frequency Middle) *4 LIGHT Este é um wah com som refinado sem ca-
Ajusta a frequência que divide graves WAH racterísticas incomuns.
100Hz–4.00kHz
e agudos. Este efeito expande a ação do wah para
7STR WAH
uma faixa compatível com sete cordas e
XOVER F H (Crossover Frequency High) *4 *1
guitarras barítono.
PEDAL

Ajusta a frequência que divide agudos


2.50kHz–10.0kHz Este wah foi adaptado para uso no registro
de ultra agudos.
BASS de contrabaixo. A inclusão de frequências
DRIVE *5 WAH *2 graves no som do wah produz um wah ro-
Ajusta a extensão (tempo) de reforço de busto, sem diluição do som.
graves. Este efeito completamente original, am-
0–100 RESO
Valor maior produz sustentação mais plia as características ressonantes produzi-
longa. WAH
das pelo filtro de sintetizador analógico.
LEVEL POLARITY *3
0–100 Ajusta o volume. Determina a direção da variação do filtro em resposta ao
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP input.
ou D-COMP. DOWN A frequência do filtro desce.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP, UP A frequência do filtro sobe.
D-COMP, BOSS LIM, RACK 160 D, ou VTG RACK U. SENS (Sensitivity) *3
*3 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS LIM, Ajusta a sensibilidade à intensidade, que
RACK 160 D, ou VTG RACK U. faz o filtro mudar na direção determinada
no ajuste POLARITY.
*4 Opção disponível quando TYPE estiver em MULTI BAND. 0–100
Valores maiores produzem uma resposta
*5 Opção disponível quando TYPE estiver em NATURAL. mais forte. No ajuste 0, a intensidade do
golpe não produz alterações no efeito.
FREQUENCY *3
66
Uso de efeito
Inicio rápido

Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
ATTACK Este limiter permite dividir o sinal de
Ajusta o gain do ataque do toque quan- input em quatro bandas separadas—
do as cordas são tocadas. Valor maior ultra grave, grave, agudo, e ultra-agu-
0–100 do—e aplicar diferentes ajustes para
produz ataque mais incisivo, produ-
para gravar
Preparação

zindo som mais definido. graves e agudos. Você pode ajustar as


frequências separadamente em cada
TONE *1 banda usando os parâmetros XOVER F
-50–+50 Ajusta o timbre. L, M, e H.
THRESHOLD *2 XOVER F M
Ajuste de acordo com o intensidade do XOVER F L XOVER F H
Gravação/
Reprodução

sinal de input da guitarra. Quando o si-


0–100
nal de input ultrapassa o ajuste de MULTI BAND
threshold, a limitação é aplicada.
RATIO *2 Ultra Grave Agudo
Frequência
LIMITER

Ajusta a taxa de compressão usado


1:1–∞:1
quando o sinal ultrapassa o threshold.
Efeitos
Uso de

Grave Ultra Agudo


RELEASE *2
Ajusta o tempo entre a queda do sinal
0–100 abaixo de threshold até a retirada do li- O limiter não é aplicado em ultra
miter. grave, que é crítico para o som de
LEVEL grave, nem em ultra agudo, que
Ritmo
Uso do

0–100 Ajusta o volume. afeta a nuance do ataque.


*1 Opção disponível quando MODE estiver em Este compressor é configurado usando
as mesmas divisões de frequência de
COMPRESSOR. NATURAL
MULTI BAND, mas com ajustes de pa-
*2 Opção disponível quando MODE estiver em LIMITER. râmetros simplificados.
SUSTAIN *1
Com algorítmos “BASS MULTI”
Edição

Ajusta a extensão (tempo) de reforço de


Parâmetro/ graves.
Explicação 0–100
Opções Valor maior produz sustentação mais
longa.
ON/OFF
ATTACK *2
Liga desliga o COMPRESSOR/LIMI-
OFF, ON Ajusta o gain do ataque do toque quan-
TER.
do as cordas são tocadas.
TYPE 0–100
Valor maior produz ataque mais incisi-
Masterização

vo, produzindo som mais definido.


Simula o BOSS CS-3, um processador
BOSS COMP
de efeitos compacto. TONE
-50–+50 Ajusta grave, médio e agudo.
D-COMP Simula um MXR DynaComp. THRESHOLD *3
Quando o sinal de input ultrapassa o
Uso do USB

BOSS LIM Seleciona um limiter estéreo. 0–100 ajuste de threshold, a limitação é apli-
RACK 160 D Simula um dbx 160X. cada.

LIMITER COMPRESSOR
VTG RACK U Simula um UREI 1178. RATIO *3
Ajusta a taxa de compressão usado
quando o sinal ultrapassa o threshold.
1:1–∞:1
Valores maiores criam efeito de com-
Funções
convenientes

pressão mais forte.


Apêndices

65
Uso de efeito
BANK : 4INPUT Lista de parâmetros
12. 4-INPUT MULTI As marcas listadas neste documento são de
propriedade de seus proprietários, que não são
Este é um efeito para gravar com microfone em quatro empresas associadas à BOSS, não são afiliadas à BOSS
canais. Contém os efeitos necessários para a gravação com e não licenciaram ou autorizaram a BR-800 da BOSS.
diversos microfones. As marcas são usadas para identificar equipamentos
fig.4-InputMulti.eps
que tem o som simulado pelo BR-800 da BOSS.
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
COMPRESSOR/LIMITER
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
Este é um efeito que produz sustentação longa retirando
Low Cut variações de volume do sinal do input. Você pode mudar
Compressor/Limiter para uso como limiter para apenas suprimir picos de som
evitando distorções.
Equalizer
Noise Suppressor Parâmetro/
Explicação
Opções
BANK : 8TRACK COMP ON/OFF
Liga desliga o COMPRESSOR/LIMI-
OFF, ON
TER.
13. 8-TRACK COMP/LIM MODE
Contém um compressor/limiter independente para cada Seleciona o modo COMPRESSOR/LIMITER.
track. COMPRESSOR O efeito funciona como compressor.
Permite tornar o volume de reprodução de cada track mais LIMITER O efeito funciona como limiter.
consistente.
fig.8trackComplim.eps TYPE
-[COMP/LM]- Simula o BOSS CS-3, um processador
BOSS COMP
de efeitos compacto.
-[COMP/LM]-
Este é um compressor que produz ação
-[COMP/LM]- HI-BAND
mais forte em agudos.
-[COMP/LM]- LIGHT Este é um compressor com efeito leve.
=[COMP/LM]= D-COMP Simula um MXR DynaComp.
=[COMP/LM]= Simula um DAN ARMSTRONG
ORANGE
ORANGE SQUEEZER.
Compressor/Limiter
Quando aplicado de forma pesada, este
COMPRESSOR
FAT compressor produz um som pesado
com reforço em médios.
Quando aplicado de forma pesada, este
MILD compressor produz um timbre suave
com corte em agudos.
BOSS LIM Seleciona um limiter estéreo.
RACK 160 D Simula um dbx 160X.

LIMITER
VTG RACK U Simula um UREI 1178.
SUSTAIN *1
Ajusta a extensão (tempo) de reforço de
0–100 graves. Valor maior produz sustenta-
ção mais longa.
64
Uso de efeito
Inicio rápido

10. VO + AC.SIM 11. VO + ACOUSTIC


Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e violão.
guitarra. Para a guitarra, você pode produzir o som quente, como
Na guitarra, você pode fazer a guitarra ficar com som de quando se usa um microfone mesmo quando um violão
para gravar
Preparação

violão. elétrico estiver conectado diretamente em “line”.


(GUITAR) (GUITAR)
fig.VOACSIMGuitar.eps fig.VOAcousticGuitar.eps
-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]- -[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-
Acoustic Simulator Acoustic Processor
Gravação/
Reprodução

Compressor/Limiter Compressor/Limiter
Equalizer Equalizer
Noise Suppressor Noise Suppressor
Chorus Chorus
Delay
Efeitos
Uso de

Delay
(MIC) (MIC)
fig.VOACSIMMic.eps fig.VOAcousticMic.eps
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[DLY]-
Ritmo

Compressor/Limiter
Uso do

Compressor/Limiter
Equalizer Equalizer
Noise Suppressor Noise Suppressor
Modulation Delay
- Enhancer
Edição

- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Vibrato
- Ring Mod
Masterização

- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

63
Uso de efeito
BANK : SIMUL
9. VO + GT.AMP
Este algorítmo é usado para gravar simultaneamente voz e guitarra.
Para a guitarra, você pode produzir um som de amplificador usando um “preamp” e simulador de alto-falante.
(GUITAR) (MIC)
fig.VOGTAMPGuitar.eps fig.VOGTAMPMic.eps
-[COMP/LM]-[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-
Compressor/Limiter Compressor/Limiter
Amp Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Noise Suppressor Modulation
Modulation - Enhancer
- Enhancer - Pitch Shifter
- Guitar Sim - Phaser
- Slow Gear - Flanger
- Sitar Sim - Tremolo
- Octave - Vibrato
- Pitch Shifter - Ring Mod
- Phaser - Chorus
- Flanger - Doubling Delay
- Tremolo Delay
- Rotary
- Uni-v
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
62
Uso de efeito
Inicio rápido

BANK : MICROPHONE BANK : LINE


6. VOCAL MULTI 8. STEREO MULTI
Este é um multiefeito para voz. Este algorítmo conecta sete tipos de efeitos, todos em
para gravar
Preparação

Fornece efeitos otimizados para voz. estéreo.


fig.VocalMulti.eps fig.StereoMulti.eps
-[PCR]-[DYN]-[SFX]-[EQ]-[NS] =[COMP/LM]=[LOFI]=[EQ]=[NS]
[DB/HR]=[DLY]= [MOD]=[CHO]=[DLY]=
Gravação/
Reprodução

Pitch Correct Compressor/Limiter


Dynamics Lo-fi
Tone/SFX Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Modulation
Efeitos
Uso de

Noise Suppressor
Double/Harmony - Enhancer
Delay - Slow Gear
- Pitch Shifter
7. MIC MULTI - Phaser
Ritmo
Uso do

- Flanger
Este é um multiefeito para microfone.
Contém os efeitos básicos necessários para um microfone. - Tremolo
fig.MICMulti.eps
- Rotary
-[L. CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS] - Pan
- Vibrato
[MOD]=[DLY]=
Edição

- Ring Mod
Low Cut
- Doubling Delay
Compressor/Limiter
Chorus
Equalizer
Delay
Noise Suppressor
Modulation
Masterização

- Enhancer
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
Uso do USB

- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
Funções
convenientes

- Doubling Delay
Delay
Apêndices

61
Uso de efeito
3. GUITAR TO BASS 5. BASS MULTI
Simula o som de contrabaixo elétrico. Multiefeito projetado para contrabaixo elétrico.
Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma Indicado para criar som de contrabaixo padrão.
fig.BassMulti.eps
guitarra.
* Evite tocar acordes ao usar o GUITAR TO BASS. -[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]
fig.GuitarToBass.eps
-[G->B]-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST] [EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=
[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]= Compressor/Limiter
Guitar to Bass Wah
Compressor/Limiter Distortion
Wah Amp
Distortion Equalizer
Amp Noise Suppressor
Equalizer Modulation
Noise Suppressor - Enhancer
Modulation
- Bass Sim
- Enhancer
- Slow Gear
- Slow Gear
- Defretter
- Defretter
- Octave
- Octave
- Pitch Shifter
- Pitch Shifter
- Phaser - Phaser
- Flanger - Flanger
- Tremolo - Tremolo
- Pan - Pan
- Vibrato - Vibrato
- Ring Mod - Ring Mod
- Chorus - Chorus
- Doubling Delay - Doubling Delay
Delay
4. A.GUITAR MULTI
Multiefeito projetado para violão.
Mesmo com o violão conectado em “Line” é produzido um
som similar ao produzido quando o som é captado por
microfone.
fig.AGuitarMulti.eps
-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]=[DLY]=
Acoustic Processor
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay
60
Uso de efeito
Inicio rápido

Lista de algorítmos
Os algorítmos (efeitos disponíveis e ordem de conexão dos mesmos) que podem ser usados como efeito estão mostrados
abaixo. Os algorítmos que podem ser indicados variam de acordo com o banco em uso. Para indicar o algorítmo que você
deseja usar, primeiro escolha o banco que tenha o algorítmo, depois escolha um pach que use o algorítmo desejado.
para gravar
Preparação

As linhas de conexões algorítmo do algorítmo indicam se o efeito tem saída mono (uma linha) ou estéreo (duas linhas).
(Ex.)
fig.03-160
Output: Mono Output: Stereo
–[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]=
Gravação/
Reprodução

BANK : GUITAR
1. E.GUITAR MULTI 2. ACOUSTIC SIM
Multiefeito projetado para guitarra. Multiefeito projetado para guitarra. Ele permite usar uma
Efeitos
Uso de

Contém um som de amplificador usando a preamp e guitarra para produzir som similar a um violão.
fig.AcousticSim.eps
simulador de alto-falante.
fig.EGuitarMulti.eps
-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]
-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]
[CHO]=[DLY]=
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=
Ritmo

Acoustic Simulator
Uso do

Compressor/Limiter Compressor/Limiter
Wah
Equalizer
Distortion
Amp Noise Suppressor
Equalizer Chorus
Edição

Noise Suppressor Delay


Modulation
- Enhancer
- Guitar Sim
- Slow Gear
- Sitar Sim
- Octave
Masterização

- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Uni-v
Uso do USB

- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Funções
convenientes
Apêndices

59
Uso de efeito
■ INPUT <REC DRY>
Mude a posição da inserção Este ajuste permite monitorar o som que passou pelo efeito,
do efeito (LOCATION) mas o som sem processamento pelo efeito (som seco ou
“dry”) é gravado. Use este ajuste quando quiser
experimentar diversos efeitos após a gravação.
O BR-800 permite que você mude a posição da inserção do fig.03-120.eps
efeito, permitindo o uso do efeito com diferentes objetivos.
1
Na tela EFFECT, pressione o CURSOR [ ] e move o
TRACK 1
cursor até “LOCATION,” depois pressione o botão (REC)
[ENTER].
A tela LOCATION vai aparecer. ■ TRACK 1–8, 1/2, 3/4, 5/6, 7/8,
D_Effect_Location.eps 1–4, 5–8, 1–8
Estes ajustes aplicam o efeito ao som reproduzido pelo
track. Use estes ajustes quando você quiser experimentar
diversos efeitos depois de gravar o som seco (sem efeitos),
ou quando você quiser aplicar o efeito em apenas um track
específico.
* Dependendo da combinação de efeitos selecionados e do
2 banco de efeitos, o efeito pode não ser aplicado em todos os
Gire o dial para indicar o ponto em que o efeito
deve ser conectado. tracks.
fig.03-130.eps
3 TRACK 1
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play. (PLAY)
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Não desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display. ■ RHYTHM
Este ajuste aplica o efeito no som de ritmo.
fig.03-140.eps
Posição da conexão do efeito
RHYTHM
■ INPUT <NORMAL>
Este ajuste permite monitorar o som que passa pelo efeito, e
o som que passou pelo efeito é gravado. Normalmente, você
deve usar este ajuste.
■ MASTER
fig.03-110.eps Este ajuste conecta o efeito imediatamente antes do efeito de
masterização (p. 112). Use este ajuste quando quiser aplicar
o efeito ao som geral, como por exemplo para o ajuste do
timbre durante a masterização, ou para produzir um efeito
TRACK 1 especial.
(REC) fig.03-150.eps
TRACK 1
(PLAY)
TRACK 8
(PLAY)
RHYTHM
58
Uso de efeito
Inicio rápido

O ícone mostra o status de cada efeito:


Salve os ajustes do efeito
Indicação Explicação
Efeito ligado (selecionado)
(Write)
Veja como escrever o nome (patch name) para o efeito
Efeito ligado
editado, e como salvar este ajuste como um novo patch de
para gravar
Preparação

Efeito desligado (selecionado) efeitos.


Efeito desligado
1
Pressione o botão [EFFECTS].
5 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Gravação/
Reprodução

cursor até o efeito com parâmetros que deseja editar, cursor até “NAME/WRITE,” e pressione o botão
e pressione o botão [ENTER]. [ENTER].
A tela de edição de parâmetro do efeito vai aparecer. A tela “write” vai aparecer.
D_Effect_Write.eps
D_Effect_Comp.eps
Efeitos
Uso de

3
6 Para escrever o nome do patch, pressione o
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um CURSOR [ ].
Se não quiser mudar o nome, siga para o passo 6.
Ritmo

parâmetro, e use o dial para editar o valor.


Uso do

D_Effect_Name.eps
7
Se tiver outros efeitos que deseja editar, pressione o
botão [EXIT] para voltar para a tela anterior, e repita
os passos 5–6.
8
Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja e
Edição

descrição em “Salvando ajustes de efeitos de 4


inserção” (próxima seção). Use os botões CURSOR [ ][ ] e o dial para
escrever o nome do patch.
5
Depois de escrever o nome do patch, pressione
A edição de ajustes de efeito é temporária. Se você CURSOR [ ].
sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch
Masterização

de efeito, um “*” aparece antes do nome do patch.


6
Usando o CURSOR e o dial, escolha o patch de efeito
Se você indicar outro patch quando o “*”estiver que será o destino do salvamento.
aparecendo, o patch editado volta para o ajuste
anterior, e a sua edição é perdida.
7
Depois de indicar o destino para o salvamento do
patch de efeito, pressione o botão [ENTER].
A solicitação de confirmação, “Are you sure?” vai
Uso do USB

aparecer.
8
Para confirmar o salvamento, pressione o botão
[ENTER]. Para cancelar o salvamento, pressione o
botão [EXIT].
Quando o dado estiver salvo, você volta para a tela
Funções

EFFECT.
convenientes

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos


dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver
no display.
Apêndices

57
Uso de efeito
5 Edição de ajustes do efeito
Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja e
descrição em “Salve os ajustes do efeito de inserção
(Write)” (p. 57). Para criar um novo som, escolha um patch que seja próximo
ao que você deseja, depois altere o que for necessário. Para
salvar o patch editado, você pode usar a memória de patch
“user” ou “song”.
A edição de ajustes de efeito é temporária. Se você
sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch
de efeito, um “*” aparece antes do nome do patch. Se houver um efeito que você deseja usar, indique
Se você indicar outro patch quando o “*” estiver um algorítmo que tenha este efeito.
aparecendo, o patch editado volta para o ajuste Os efeitos variam de acordo com o algorítmo. Para
anterior, e a sua edição é perdida. detalhes dos efeitos de cada algorítmo, veja “Lista
de algorítmos” (p. 59).
1
Pressione o botão [EFFECTS].
A tela EFFECT vai aparecer.
2
Escolha um patch de efeitos.
Use os botões CURSOR e o dial para indicar o bank,
preset/song/user, e o número.
P: preset / S: song / U: user
Número
Banco
Nome do patch
Algorítmo
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PATCH,” e pressione o botão [ENTER].
A tela de edição de efeitos vai aparecer, e o algorítmo
(efeitos disponíveis e ordem de conexão) aparece.
D_Effect_Edit.eps
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até cada efeito, e use o dial indicando a
condição ligado/desligado de cada efeito.
56
Uso de efeito
Inicio rápido

Ligue/desligue o efeito 4
Use os botões [CURSOR] operando a grade do tone
para conseguir o som desejado.
Para o banco “GUITAR”
EZ-Tone_Guitar1-e.eps
1
Pressione o botão [EFFECTS]. Ajustado para solo
para gravar
Preparação

O botão [EFFECTS] acende, e o efeito é ligado.


fig.effect_on_off.eps
Som suave Som pesado
Ajustado para acompanhamento
Gravação/

ou
Reprodução

EZ-Tone_Guitar2-e.eps
Mais ressonância do corpo
Pressione o botão [EFFECTS] novamente para desligar
o efeito. O botão [EFFECTS] apaga.
Som quente Som brilhante
Efeitos
Uso de

Timbre fácil (EZ TONE)


Menos ressonância do corpo
A função “EZ Tone” facilita a criação de sons sem ter que
editar cada parâmetro em detalhes. Nos bancos MICROPHONE ou LINE
* EZ Tone não está disponível para as opções 4INPUT ou EZ-Tone_Mic-e.eps
8TRACK COMP de banco de efeitos (p. 54). Som do delay: forte
Ritmo
Uso do

1
Pressione o botão [EFFECTS].
Som quente Som brilhante
A tela EFFECT vai aparecer.
Som do delay: suave
Edição

No banco SIMUL
EZ-Tone_Sim-e.eps
Som do delay: forte
2
Escolha um patch de efeitos que seja próximo ao
Masterização

que você deseja. Som suave Som pesado


Use os botões [CURSOR] e o dial para indicar o bank,
preset/song/user, e o número.
Som do delay: suave
P: preset / S: song / U: user
Número
Uso do USB

Banco
Nome do patch
Algorítmo
Funções

3
convenientes

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o


cursor até “EZ TONE,” e pressione o botão
[ENTER].
A tela EZ TONE vai aparecer.
Apêndices

55
Uso de efeito
O BR-800 tem quatro processadores independentes, para Os patches de efeitos estão organizados também nos tipos
diferentes tipos de efeitos : efeitos para instrumento e voz, de banco indicados a seguir:
efeito em loop, EQ de track, e masterização.
Patches preset
Você pode usar estes efeitos simultaneamente, e fazer Estes patches já estão programados e sua programação não
ajustes em cada efeito, de acordo com suas necessidades. pode ser alterada, você não cria novos presets. Mas você
Este capítulo explica como editar parâmetros do pode usar esta programação como base para criar novos
processador do efeitos para instrumento e voz, e como patches User.
salvar seus ajustes, como um patch de efeitos
Patches user
Patches que você pode alterar e salvar na memória interna
“Acrescentando ambiência” (p. 83) do BR-800. Se você criar um patch que deseja usar em
“Ajuste o timbre de cada Track” (p. 86) outras músicas, faça o registro deste patch como patch user.
Patches song
Como os patches user, os patches song podem ser alterados
e salvos novamente, mas estes patches ficam salvos junto
Efeitos são aplicados durante a gravação, além com a música, no cartão de memória SD.
disso podem ser aplicados na mixagem dos tracks. Ao criar um patch que vai ser usado apenas em uma
Para detalhes, veja “Mude a posição da inserção do música, faça o registro deste patch neste modo.
efeito (LOCATION)” (p. 58). fig.03-020.eps
BR-800 Cartão SD
Song
Preset User
Song
Patches e bancos de efeitos Patch Patch
Patch
O BR-800 tem diversos patches de efeitos ajustados para
voz ou instrumentos. Estes patches estão organizados por
tipo, em seis bancos (“banks”)
fig.03-010.eps
BANK
Patches song (S) não podem ser indicados se o
cartão SD não estiver inserido.
MICRO- 8TRACK
GUITAR PHONE LINE SIMUL 4INPUT
COMP
P01 P01 P01 P01 P01 P01
Preset .. .. .. .. .. ..
Patch P80 P30 P25 P15 P05 P05
U01 U01 U01 U01 U01 U01 O BR-800 sai da fábrica com programação de
User
Patch .. .. .. .. .. .. patches user (U) e song (S) tendo cópias da
U80 U30 U25 U15 U05 U05
S01 S01 S01 S01 S01 S01
programação dos patches preset (P).
Song
Patch .. .. .. .. .. ..
S80 S30 S25 S15 S05 S05
54
Usando
Efeitos
53
Gravação simples (SONG SKETCH)
Nomeando um arquivo Veja informações sobre o
WAV arquivo WAV
Você pode escrever o nome que desejar para o arquivo Veja como visualizar informações do arquivo WAV.
WAV.
1
Pressione o botão [SONG SKETCH].
1
Pressione o botão [SONG SKETCH]. A tela SONG SKETCH vai aparecer.
A tela SONG SKETCH vai aparecer.
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar
cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar o arquivo com as informações que deseja ver.
o arquivo a ser renomeado.
3
Pressione o botão [MENU].
3
Pressione o botão [MENU].
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE,” e pressione o botão [ENTER].
cursor até “FILE,” e pressione o botão [ENTER].
5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão
cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER]. [ENTER].
D_Song_Sketch_Info.eps
6
Pressione o botão [ENTER].
A tela “FILE NAME” vai aparecer.
D_Song_Sketch_Name.eps
As informações sobre o arquivo aparecem no display.
FILE
Explicação
INFORMATION
Nome do arquivo que foi indi-
NAME
cado
7
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Espaço de memória ocupado
SIZE
cursor até o caractere que deseja alterar. pelo arquivo
* O tamanho é indicado em unidades de megabytes, cada
8
Gire o dial para escolher outro caractere. megabyte tem 1.048.576 bytes. O valor mostrado no display
é uma aproximação.
9
Depois de escrever o nome do arquivo, pressione o
botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela
6
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
SONG SKETCH. para a tela SONG SKETCH.
52
Gravação simples (SONG SKETCH)
Inicio rápido

fig.Rec04-e.eps
Aceso Aceso
Apagando um arquivo
WAV
Veja como apagar um arquivo WAV.
7
para gravar
Preparação

Quando terminar de gravar, pressione o botão


[STOP].
1
Os dados gravados são salvos na pasta SKETCH (p. Pressione o botão [SONG SKETCH].
118). A tela SONG SKETCH vai aparecer.
Os dados gravados podem ser importados para um
track. 2
Gravação/

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o


Reprodução

cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar


“Importando dados de “song sketch” para um track” o arquivo que deseja apagar.
(p. 106)
3
Pressione o botão [MENU].
Efeitos
Uso de

Sobre nome de arquivos


Ao salvar um arquivo WAV um nome é criado 4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
automaticamente, da forma indicada a seguir: cursor até “FILE,” e pressione [ENTER].
(Ex.)
_BR_001.WAV
5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Ritmo

:
Uso do

_BR_999.WAV cursor até “ERASE,” e pressione [ENTER].


O nome do arquivo consiste do _BR_ seguido do A tela FILE ERASE vai aparecer.
D_Song_Sketch_File_Erase.eps
número sequencial e a extensão do arquivo,
Edição

Reprodução
Veja como reproduzir um arquivo WAV que foi salvo na
pasta SKETCH.
6
Para confirmar o apagamento do arquivo, pressione o
1 botão [ENTER].
Pressione o botão [SONG SKETCH].
Masterização

A tela irá perguntar “Are you sure?” (Tem certeza?)


A tela SONG SKETCH vai aparecer.
7
2 Pressione o botão [ENTER]
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
O arquivo é apagado.
cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar
o arquivo que deseja reproduzir. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a
Uso do USB

atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto


3 esta mensagem estiver no display.
Pressione o botão [PLAY].
A reprodução começa.
Funções

4
Para interromper a reprodução, pressione o botão
convenientes

[STOP].
Apêndices

51
Gravação simples (SONG SKETCH)
Colocando o BR-800 no modo “Song Sketch”, ele pode ser
usado como um gravador/reprodutor de arquivos WAV. Gravação
Isto fornece uma forma fácil de gravar suas idéias e frases
musicais.
1
Pressione o botão [SONG SKETCH].
A tela SONG SKETCH vai aparecer.
Ativando o modo “Song D_Song_Sketch.eps
Sketch”
Pressione o botão [SONG SKETCH] para entrar no modo
“Song Sketch”. A tela SONG SKETCH vai aparecer.
Pressione o botão [EXIT] para voltar ao modo normal.
A tela SONG SKETCH apresenta as seguintes informações:
fig.SongScketch-e.eps 2
Pressione o botão [MENU].
Durante a reprodução: tamanho do arquivo
Durante a gravação: espaço para gravação
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Nome do arquivo
Tempo corrente cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão
Durante a reprodução:
Ritmo volume do output [ENTER].
Durante a gravação:
volume do input
4
Use o dial para indicar o input a ser gravado (source).
Você pode editar os seguintes ajustes movendo o cursor até
Opção Explicação
o nome do arquivo, tempo corrente ou ritmo e depois gire o
Indique esta opção para gravar a gui-
dial. GUITAR/
tarra ou contrabaixo conectado em
BASS
GUITAR/BASS.
Item Explicação
Indique esta opção quando usar o mi-
Nome MIC L/R
Escolha o arquivo a ser reproduzido. crofone estéreo interno.
do arquivo
Indique esta opção para gravar micro-
Ponto Ajuste o ponto no tempo do arquivo. INPUT
fones ou instrumentos conectados em
fig.SongScketch_Rhythm-e.eps 1&2
Ligue/desligue o ritmo
INPUT 1 e INPUT 2.
Indique esta opção para gravar um mi-
INPUT4 crofone ou instrumento conectado no
Rhythm
INPUT 4.
Ajuste o andamento Indique esta opção para gravar o som
Escolha o padrão de equipamento de áudio portátil, ou
LINE IN
outro equipamento, conectado em
LINE IN.
5
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
• Você pode armazenar/tocar até 999 músicas.
para a tela SONG SKETCH.
• Você pode usar a função “Repeat” (p. 43) para
reproduzir repetidamente um trecho.
6 Pressione o botão [REC].
• Você pode gravar som de cada input como
arquivo WAV. Os arquivos WAV são gravados A gravação começa.
em 44.1 kHz 16-bits. O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC]
• O áudio é gravado em estéreo. acende em vermelho.
• Se você gravar enquanto o ritmo é tocado, o som
do ritmo também fica gravado.
50
Veja informações da música
Inicio rápido

Veja o tempo ainda Veja informações da música


disponível para gravação Procedimento para ver informações sobre a música.
para gravar
Preparação

Veja como fazer com que a tela de espera de gravação ou a


tela de gravação indique o tempo que ainda pode ser 1
gravado. Pressione o botão [MENU].
2
1 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Pressione o botão [MENU].
Gravação/

cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].


Reprodução

2 3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER]. cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão
[ENTER].
Efeitos
Uso de

3 D_Song_Info.eps
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “REMAIN INFO,” e use o dial indicando a
opção “ON.”
D_System_Remain.eps
Ritmo
Uso do

As informações da música são apresentadas.


SONG
Explicação
INFORMATION
Opção Explicação NAME Nome da música corrente
O tempo disponível para gravação é Espaço usado pelo arquivo da
SIZE
Edição

ON indicado em “horas : minutos : segun- música


dos.”
* O tamanho do arquivo da música é mostrado em unidades
O tempo disponível para gravação
OFF de megabytes. Cada megabyte tem 1.048,576 bytes. O valor
não é indicado.
mostrado no display é um valor aproximado.
4 4
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
Masterização

para a tela play.


para a tela play.
Na tela play, pressione o botão [REC] ativando o modo
de espera de gravação (o botão [REC] vai piscar); a área
TIME do display indica o tempo disponível para
gravação.
fig.Remain.eps
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

49
Cancelando um procedimento (UNDO/REDO)
Quando uma gravação não ficar como você deseja, ou se
você fizer uma edição incorretamente e quiser desfazer o Retorno à condição anterior
que foi feito, você pode usar a função “Undo.”
(UNDO)
A função Undo cancela o último procedimento, e você volta
para a condição anterior. Para desfazer o Undo, existe a
função “Redo.”
1
Pressione o botão [MENU].
Por exemplo, se você fez uma gravação em loop e regravou 2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
o mesmo trecho duas vezes, você pode desfazer a segunda
até “UNDO/REDO,” e pressione o botão [ENTER].
gravação, e voltar para a primeira, com a função Undo.
A tela UNDO/REDO vai aparecer.
Para desfazer o Undo e voltar para o resultado da segunda
D_Undo.eps
gravação, use a função Redo.
• Depois do Undo, você só pode fazer o Redo.
• O Undo atua sobre os dados gravados em tracks.
3
Para confirmar o Undo, pressione o botão [ENTER].
Ao pressionar o botão [ENTER], a gravação ou edição
mais recente é cancelada.
Se preferir não confirmar o Undo, pressione o botão
[EXIT].
Cancelando o Undo (REDO)
Se quiser cancelar o procedimento Undo que você acabou
de fazer, você pode usar o procedimento Redo.
1
Pressione o botão [MENU].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
até “UNDO/REDO,” e pressione o botão [ENTER].
A tela UNDO/REDO vai aparecer.
D_Redo.eps
3
Para confirmar o Redo, pressione o botão [ENTER].
O Undo anterior é cancelado.
Se não quiser confirmar o Redo, pressione o botão
[EXIT].
48
Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)
Inicio rápido

■ Gravando
4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Neste exemplo, vamos explicar como ajustar os pontos de
cursor até “DISP,” e gire o dial indicando o tipo de punch-in/out automático com antecedência, e regravar um
unidade de tempo para a indicação dos pontos. trecho sobre a gravação existente no track 1.
Opção Explicação
para gravar
Preparação

1
Pressione o botão track 1 [REC].
Indicação em hora/minuto/
TIME O botão track 1 [REC] acende.
segundo.
MEASURE Indique os pontos por compasso.
2
Ajuste o fader do track [1] na posição mostrada na
figura abaixo.
Gravação/

fig.Panchin01.eps
Reprodução

Depois de escolher a opção de tempo acima um


sinal de “+” pode aparecer, indicando discordância
entre o ponto corrente e o ponto indicado no
display.
Efeitos
Uso de

Para indicar os pontos usando compasso, indique as


posições em cada tela usando o dial para eliminar a
discordância.
3
Reproduza a música, e use o botão [REC LEVEL]
5
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input
Ritmo
Uso do

cursor até “IN,” e gire o dial indicando o ponto de source).


começo automático da gravação (punch-in). Enquanto você ouve para comparar o som do track a
ser gravado com o som do sinal a ser gravado, use o
botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a
ser gravado (input source) de forma que não exista
Você pode mover para a posição corrente diferença de volume entre os dois sinais.
Edição

pressionando [ENTER].
4
Coloque a música em um ponto que esteja antes do
6 ponto a ser regravado.
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OUT,” e gire o dial indicando onde a
5
gravação é interrompida (punch-out) retomando a Pressione o botão [REC] ativando o modo de espera
Masterização

reprodução. de gravação, depois pressione o botão [PLAY].


O “punch-in” acontece automaticamente no ponto
7 ajustado. Regrave o trecho. A reprodução retorna
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar automaticamente no ponto ajustado para “punch-out”.
para a tela play.
O display vai indicar “A. PUNCH,” indicando que os 6
Quando terminar a gravação, pressione o botão
Uso do USB

pontos de punch-in/out foram ajustados.


[STOP] interrompendo a gravação.
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
Funções
convenientes

7
Ouça a gravação resultante.
Volte para antes do trecho regravado e ative a
reprodução. Use o fader do track [1] para ajustar o
volume do track 1.
Apêndices

47
Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)
■ Usando um pedal
Se você estiver gravando uma execução instrumental, e Punch-In/Out automático
você mesmo estiver gravando e simultaneamente operando A gravação “Auto punch-in/out” permite que os comandos
o sistema de gravação, é conveniente usar um pedal de de gravar/voltar para a reprodução sejam programados, e
contato (opcional, BOSS FS-5U ou Roland DP-2) para que a ocorrem automaticamente no ponto ajustado.
operação possa ser feita com o pedal.
Isto permite que você tenha o punch-in/out em locais
Conecte o pedal de contato no conector FOOT SW/EXP
exatos, acontecendo automaticamente, e você pode se
PEDAL, e ajuste a função “FOOT SW/EXP PEDAL” como
concentrar em tocar.
indicado abaixo.
* Quando usado punch-in/out automático, é necessário o
intervalo de pelo menos um segundo entre os pontos de
1 punch-in e punch-out.
Pressione o botão [MENU].
■ Indicando os pontos
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o Você precisa indicar os pontos de punch-in e punch-out
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER]. antes de começar a gravar.
D_System_LCD.eps
1
Pressione o botão [MENU].
2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “AUTO PUNCH IN/OUT,” e pressione o
3 botão [ENTER].
Use os botões CURSOR [ ][ ] indicando “FOOT
D_Punch_On.eps
SWITCH.”
4
Use o dial indicando “REC.”
D_System_FS_Rec.eps
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ON/OFF,” e gire o dial ajustando na opção
“ON.”
5 Opção Explicação
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
ON Auto punch-in/out ligado.
para a tela play.
OFF Auto punch-in/out desligado.
Você pode ativar a gravação (punch-in)
pressionando o pedal durante a reprodução, e
voltar para a reprodução (punch-out) pressionando
o pedal novamente.
46
Regrave apenas o trecho
desejado (Punch-In/Out)
Inicio rápido

Ao gravar, existem situações em que a gravação não fica


como desejada. Nestes casos, você pode usar a gravação 3
Reproduza a música, e use o botão [REC LEVEL] para
punch-in/out para regravar apenas o trecho necessário. ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source).
Durante a reprodução de tracks, você pode usar o “punch- Enquanto você ouve e compara o som do track a ser
para gravar
Preparação

in” para mudar de reprodução para gravação; depois, você regravado com o sinal a ser gravado, use o botão
pode usar o “punch-out” para voltar para o modo de [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser
reprodução. Tudo isto é feito sem paradas. gravado para que fique igual ao volume da gravação.
Você pode ativar a gravação (punch-in) no ponto desejado,
e desativar (punch-out) quando você quiser voltar para o 4
Vá para um ponto antes do trecho a ser regravado,
Gravação/

modo de reprodução.
Reprodução

fig.01-170
depois pressione o botão [PLAY] para começar a
reprodução.
Playback Recording Playback
Time
5
Start Punch-In Punch-Out Stop
No momento que quiser começar a regravar,
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
Efeitos
Uso de

pressione o botão [REC].


Este é o “punch-in” que ativa a gravação.
No BR-800, você pode usar “punch-in/out” manual ou
automático.
6 Quando você quiser interromper a gravação, como o
“punch-out”, pressione o botão [REC] novamente (ou
Punch-In/Out Manual
Ritmo

pressione o botão [PLAY]).


Uso do

Neste método você usa o botão [REC] ou um pedal para os Cada vez que você pressiona o botão [REC], você
comandos “punch-in/out”. alterna entre gravação e reprodução. Você pode repetir
* Quando usar o punch-in/out manual, certifique-se que exista o procedimento quantas vezes quiser, se existirem
pelo menos um segundos entre o “in” e o “out”. diversos trechos a serem regravados.
Edição

■ Usando o [REC] 7
Para interromper a gravação, pressione o botão
Neste exemplo, vamos explicar como você pode usar o [STOP].
punch-in/out manual para regravar um trecho sobre o que
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
está gravado no track 1.
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
1
Masterização

Pressione o botão do track 1 [REC].


8
O track 1 [REC] acende. Escute o resultado da regravação.
Volte para um ponto anterior ao trecho regravado, e
2 ative a reprodução.
Ajuste o fader do track [1] na posição indicada na
Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track
figura abaixo.
1.
Uso do USB

fig.Panchin01.eps
DICA
Você pode usar a função Undo (p. 48) para voltar
para a condição anterior à regravação.
Funções
convenientes
Apêndices

45
Reproduza repetidamente (Repeat)
Ajuste a repetição com
intervalo exato
Normalmente, os pontos de início e fim da repetição são
ajustado no momento que você pressiona o botão
[REPEAT], e pode ser que o ajuste não fique muito preciso.
Nestes casos, você pode usar a função “Quantize” para que
o trecho a ser repetido seja colocado corretamente nos
começos de compasso, independente do momento que foi
pressionado o botão [REPEAT].
Para usar o Quantize, faça os seguintes ajustes.
1
Pressione o botão [MENU].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “AB QUANTIZE,” e use o dial indicando o
ajuste “ON.”
Caso este ajuste esteja na opção OFF, o Quantize não é
aplicado.
D_System_AB.eps
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Se você usar o “Quantize” para indicar o trecho a
ser repetido, e mudar o andamento depois de fazer
os ajustes, os pontos de início e fim não serão mais o
começo e fim de compassos.
DICA
Pressionando [REPEAT] duas vezes na mesma
posição, você ajusta o trecho a ser repetido com o
tamanho de um compasso, onde a música estiver.
44
Reproduza repetidamente (Repeat)
Inicio rápido

Indique o trecho da 4
Se quiser salvar os ajustes do trecho a ser repetido,
repetição salve a música.
para gravar
Preparação

Usando a função “repeat” você pode reproduzir


repetidamente o trecho escolhido. “Salvando a música (SAVE CURRENT STATE)” (p.
109)
O trecho toca repetidamente da seguinte forma:
fig.01-570
Repeat
Gravação/
Reprodução

• É necessário pelo menos um segundo entre o


Tempo
início (A) e fim (B) da repetição. O ponto de fim da
Início da repetição Fim da repetição repetição não pode ser ajustado a menos de um
(A) (B)
segundo do ponto de início.
• Se você pressionar o botão [REPEAT] em um
Efeitos
Uso de

1 Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o


ponto mais perto que um segundo em relação ao
ponto de início (A), o ponto de início (A) é
início da repetição (ponto A).
deslocado para esta nova posição.
fig.Repeat01.eps
Ritmo
Uso do

O símbolo “Repeat A” ( ) vai aparecer na tela,


indicando que o começo da repetição (ponto A) foi
ajustado.
Edição

2
Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o
fim da repetição (ponto B).
fig.Repeat01.eps
Masterização

O símbolo “Repeat B” ( ) vai aparecer na tela,


indicando que o trecho a ser repetido (A-B) foi
ajustado.
3
Quando você quiser apagar os pontos ajustados,
Uso do USB

pressione o botão [REPEAT] novamente.


O ajuste de repetição é apagado, e o símbolo de
repetição desaparece da tela.
Funções
convenientes
Apêndices

43
Gravando em outros tracks
(Overdub)
Tracks que estejam com o indicador track [PLAY] aceso ou
piscando já contém sons gravados. 5
Quando terminar a gravação, pressione o botão
O processo de ouvir os sons que já estão gravados enquanto [STOP].
se grava material adicional em outros tracks é chamado de
“overdub.” Este procedimento permite gravar partes
separadas, como contrabaixo, guitarra e voz em tracks
separados, e depois ajustar o balanço de volume e pan dos • Atenção, se você gravar um track que já foi
tracks, ou regravar uma das partes. gravado o material anterior é apagado.
• Se a gravação durar menos que um segundo, o
som não poderá ser reproduzido.
1
Pressione um dos botões track 1–7/8 [PLAY] para
indicar o track que deseja reproduzir.
O status de cada track é indicado pela forma que track
[PLAY] fica aceso.
DICA Dica útil para gravação “overdub”
Indicador Explicação
Ao gravar escutando o que já foi gravado, o que você
Apagado Track sem dados (não gravado)
toca pode ficar embaralhado com o que está sendo
Aceso Track que será tocado
Piscando Track que não será tocado reproduzido. Neste caso, você pode diminuir o
volume da reprodução, ou separar o que está em
reprodução para a esquerda do estéreo, e o que você
2 toca na direita (ou vice-versa) e fica mais fácil ouvir
Use os faders de tracks para ajustar o volume dos
tracks que irão tocar. o que está sendo tocado.
3 “Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN)” (p. 40)
Pressione o botão [REC].
[REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de
espera de gravação.
4
Pressione o botão [PLAY].
A gravação começa.
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC]
acende em vermelho.
Apenas os sons que você estiver tocando neste
momento são gravados no novo track; os sons dos
tracks em reprodução não são gravados.
* Mantendo abaixado o ajuste [REC LEVEL] durante a
gravação para diminuir o volume de monitoração do sinal do
“input source” (sinal a ser gravado), o som é gravado no
track com um volume baixo. Isto faz com que o ruído seja
mais perceptível quando você aumentar o volume do track
durante a reprodução.
Para diminuir o volume da monitoração do sinal a ser
gravado, use o fader [MASTER] reduzindo o volume. Para
ajustar o volume dos tracks em reprodução, use os faders de
tracks de cada track.
42
Grave
Inicio rápido

Gravação em Loop Reprodução


A gravação em loop é uma função que copia os dados
gravados quando você interrompe a gravação, fazendo com 1
Pressione o botão [ZERO].
que sejam ocupados 200 compassos.
para gravar
Preparação

A localização de tempo da música volta para o ponto


Usando a gravação em loop, você cria facilmente frases em
00:00:00-00:0.
loop que repetem a mesma frase diversas vezes.
fig.looprec-e.eps
2
Pressione o botão [PLAY].
O botão [PLAY] acende em verde, e a reprodução
Gravação/
Reprodução

começa.
Você pode usar os faders de tracks para ajustar o
volume de reprodução de cada track.
Começa Aproximadamente 3
a gravar
Para interromper a reprodução, pressione o botão
Efeitos
Uso de

Interrompe a gravação 200 compassos


[STOP].
1
Pressione o botão do track 1–7/8 [REC] diversas vezes
para que o botão 1–7/8 [REC] fique piscando.
fig.LoopRec.eps
Ritmo
Uso do

Piscando
Edição

2
Grave como descrito em “Gravação” (p. 40).
Quando a gravação termina, os dados gravados são
copiados para que ocupem aproximadamente 200
compassos.
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

41
Grave
Ajuste o estéreo do sinal de Gravação
input (PAN)
Você pode ajustar a localização do som no estéreo (pan) 1
Pressione o botão [REC].
para o som do instrumentos recebido (input) para gravação.
O botão [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no
modo de espera de gravação.
fig.Rec03-e.eps
1
Pressione o botão [TRACK] . Piscando
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PAN,” e pressione o botão [ENTER].
2
A tela PAN vai aparecer. Pressione o botão [PLAY].
D_Pan.eps
A gravação começa.
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC]
acende em vermelho.
fig.Rec04-e.eps
Aceso Aceso
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar o
input ou track com o ajuste a ser editado. 3
Para interromper a gravação, pressione o botão
* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o
[STOP].
botão do track, track [REC].
O track [PLAY] acende em verde, indicando que o som
foi gravado no track.
4 * Não é possível reproduzir uma gravação com duração menor
Use o dial para ajustar o pan enquanto ouve o som
que é recebido no input. que um segundo.
O ajuste de pan feito aqui é automaticamente aplicado * O display vai indicar “Keep power on!” durante a
ao pan do track de destino da gravação. Na atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
reprodução, você ouve o som na mesma posição esta mensagem estiver no display.
estéreo usada durante a gravação.
Se quiser regravar
5 Pressione o botão [RETRY] para voltar para o ponto
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play. onde a gravação começou. Pressione este botão para
voltar também durante uma gravação ou
reprodução.
DICA
Esta é uma forma rápida de regravar imediatamente.
Ao gravar novo material ouvindo o material já
gravado, pode acontecer do som que você está
tocando ficar misturado com o som já gravado,
dificultando a escuta. Neste caso, ajuste o pan para
facilitar a escuta do que está sendo gravado.
Reproduza os tracks gravados na esquerda (ou
direita) e toque o que vai ser gravado na direita (ou
esquerda).
40
Grave
Inicio rápido

Escolha o V-Track O que são V-Tracks?


Cada track do BR-800 tem oito “V-tracks,” e você pode Cada track tem oito tracks virtuais, e você pode
indicar qual V-tracks é usado na gravação ou reprodução. escolher entre estes tracks qual vai ser gravado ou
Usando V-tracks, você pode gravar e comparar diversos reproduzido. Com isso você pode gravar até
para gravar
Preparação

takes de um solo de guitarra ou voz, depois usar o melhor 64 tracks, e escolher quais os oito tracks serão
take. reproduzidos.
Cada track virtual é chamado de “V-Track.”
1
Pressione o botão [TRACK].
V-Track1
Gravação/

V-Track2
Reprodução

V-Track3
2 V-Track4
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o V-Track5
V-Track6
cursor até “V-TRACK,” e pressione o botão [ENTER]. V-Track7
V-Track8
A tela V-TRACK vai aparecer.
D_V-Track.eps
Efeitos
Uso de
Ritmo
Uso do

Indicação Explicação
V-track corrente
(existem dados gravados)
V-track corrente
(sem dados gravados)
V-track com dados gravados
Edição

V-track sem dados gravados


3
Use os botões track 1–7/8 [REC] ou o CURSOR [ ]
[ ] para indicar o track do V-track a ser indicado.
Masterização

4
Use o dial para escolher o V-track a ser usado.
* V-MST dos tracks 7/8 é o V-track de masterização. Também
pode ser usado para gravação convencional.
Uso do USB

5
Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Funções
convenientes
Apêndices

39
Grave
Ajuste o nível da gravação Escolha o Track(s) para
Veja como ajustar o volume da gravação no track. gravação
1 1
Desça o fader [MASTER]. Pressione um dos botões track 1–7/8 [REC] para
indicar o track(s) onde a gravação deve ser feita.
2 Os indicadores dos botões informam a condição do
Gire o botão [REC LEVEL] aproximadamente até o
track, como mostra a tabela abaixo.
centro, e suba devagar o fader [MASTER].
Indicador Explicação
3 Apagado Track que não será gravado
Use o [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação.
Aceso Track que será gravado
Ajuste o sinal de forma que o indicador “INPUT level” Piscando Track que será gravado em loop (p. 41)
se movimente na faixa entre -12 (do total de -24 e -6)–0
fig.Rec01.eps
dB.
I
Tente gravar com o volume máximo que não
produza distorção. Para baixar o volume da
monitoração, desça o fader [MASTER].
O track(s) que pode ser indicado vai depender da
4 opção em MODE indicada em INPUT.
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume da
monitoração (escuta). MODE Explicação
Gravação em mono, usando um
* Se você usar cabos com resistores, o volume do aparelho
track. Indique um dos tracks 1–4.
conectado pode ser insuficiente. Troque o cabo por um cabo MONO REC Você também pode gravar em es-
sem resistores (por exemplo cabos Roland PCS). téreo pressionando os botões track
5/6 [REC] ou track 7/8 [REC].
Gravação em estéreo usando dois
tracks. Pressione o botão track 1
[REC] ou track 2 [REC] para indi-
STEREO REC car o par de tracks 1 e 2, ou pressi-
one os botões track 3 [REC] ou
track 4 [REC] para indicar o par de
tracks 3 e 4.
Gravação simultânea usando dois
tracks.
Pressione track 1 [REC] ou track 2
SIMUL REC [REC] para indicar o par de tracks
1 e 2, ou pressione track 3 [REC]
ou track 4 [REC] para indicar o par
de tracks 3 e 4.
Gravação simultânea usando qua-
tro tracks.
Pressione qualquer dos botões de
track [REC] (1 a 4) para indicar os
4TRACK REC
quatro tracks, 1 a 4, ou pressione
track 5/6 [REC] ou track 7/8
[REC] para indicar o quatro tracks
5–8.
38
Grave
Inicio rápido

Escolha a entrada (input) 4


Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
Aqui você indica a entrada (input source) a ser gravado, e cursor até “MODE,” e use o dial indicando o número
determina o número do track a ser gravado. de tracks que serão gravados.
Opção Explicação
para gravar
Preparação

1 INPUT Input desligado (a gravação não ocor-


Pressione o botão [MENU]. OFF re).
MONO
Gravação acontece em um track.
REC
2 STEREO Gravação acontece em dois tracks (es-
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
REC téreo).
Gravação/

até “INPUT SELECT,” e pressione o botão [ENTER].


Reprodução

D_Input.eps
SIMUL Cada input é gravado em tracks sepa-
REC rados, simultaneamente.
4TRACK Quatro tracks são gravados simulta-
REC neamente.
* As opções disponíveis em MODE dependem da opção
Efeitos
Uso de

indicada em INPUT.
3 5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INPUT,” e use o dial indicando a entrada a para a tela play.
ser usada (input source) como sinal a ser gravado.
Ritmo
Uso do

Opção Explicação Ajuste a sensibilidade do


Indique esta opção para gravar a gui- input
GUITAR/
tarra ou contrabaixo conectado em
BASS
GUITAR/BASS. Ajuste a sensibilidade do input de acordo com o input a ser
Indique esta opção quando usar o mi- usado (source).
MIC L/R
Edição

crofone estéreo interno.


Indique esta opção para gravar micro- Input Para ajustar a sensibilidade
INPUT
fones ou instrumentos conectados em
1&2 INPUT 1–4 Use o botão INPUT SENS de cada
INPUT 1 e INPUT 2.
input para ajustar a sensibilidade.
Indique esta opção para gravar um mi-
Ajuste de forma que o indicador
INPUT4 crofone ou instrumento conectado no Microfones inter- PEAK acenda rapidamente com os
INPUT4. nos (MIC L/R) sons mais intensos.
Indique esta opção para gravar o som
Masterização

de equipamento de áudio portátil ou GUITAR/BASS Ajuste o volume do aparelho ex-


LINE IN terno conectado. A sensibilidade
outro equipamento conectado em LINE IN
LINE IN. do input não pode ser ajustada no
Conector USB BR-800.
Indique esta opção para gravar o som
USB
recebido no conector USB.
Indique esta opção para gravar a gui-
Uso do USB

GTR & tarra ou contrabaixo conectado em


MIC L/R GUITAR/BASS simultaneamente com
a voz usando o microfone interno.
Indique esta opção para gravar a gui-
tarra ou contrabaixo conectado em
GTR &
GUITAR/BASS simultaneamente
INPUT4
Funções

com a voz usando um microfone co-


convenientes

nectado no INPUT4.
Indique esta opção para gravar micro-
INPUT 1-4 fones ou outro aparelho conectado no
INPUT 1–4.
Apêndices

37
Grave
Crie uma nova música Escolha a música
(SONG NEW) (SONG SELECT)
O BR-800 reconhece as gravações como “songs” (músicas). Escolha a música que deseja gravar.
Para gravar uma música nova, siga o procedimento abaixo.
1
Pressione o botão [MENU].
1
Pressione o botão [MENU].
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
2
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER]. D_Song_New.eps
D_Song_New.eps
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
3
Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SELECT,” e pressione o botão [ENTER].
cursor até “NEW,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG SELECT vai aparecer.
A tela SONG NEW vai aparecer. D_Song_Select.eps
D_SongNew.eps
Um asterisco “*” aparece ao lado da música corrente.
4 4
Pressione o botão [ENTER]. Use os botões CURSOR [ ][ ] indicando a
O display pergunta “Are you sure?” (Tem certeza?) música.
5 5
Pressione o botão [ENTER]. Pressione o botão [ENTER].
Uma música nova é criada, e você volta para a tela A música é selecionada, e você volta para a tela play.
play.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.
esta mensagem estiver no display.
36
Gravação/
Reprodução
35
Para ligar e desligar
Para ligar o aparelho Para desligar o aparelho
Depois de fazer as conexões (p. 32), ligue os diversos
aparelhos na ordem indicada. Se os aparelhos forem 1
Verifique se a música está parada.
ligados em outra ordem, existe risco de mal funcionamento
e danos em alto-falantes e outros componentes.
2
Desligue os equipamentos na ordem inversa em que
1 foram ligados.
Antes de ligar, verifique os seguintes pontos.
❒ Todos os equipamentos externos estão 3
corretamente conectados? Veja se o display do BR-800 não está com a mensagem
❒ Os controles de volume do BR-800 e demais “Keep power on!”
aparelhos estão no ajuste mínimo?
❒ O cartão SD foi inserido? (p. 142)
4
Desligue a chave [POWER] do BR-800.
2
Coloque no mínimo o fader [MASTER] do BR-800.
fig.P-On01.eps
• Veja se a gravação e reprodução estão paradas antes de
desligar o BR-800. Desligar com a música gravando ou
reproduzindo pode apagar a música ou ajustes de
mixer, efeitos, etc.
• Se estiver usando um adaptador AC, cuidado para que
este não se solte da tomada durante o uso.
Se o adaptador se soltar, os dados da gravação
podem ser perdidos.
• Se usar a alimentação por USB, cuidado para não
desconectar o cabo USB durante o uso. Existe risco
de perda de dados quando o cabo USB é
3 desconectado.
Ligue o equipamento conectado nas entradas (input)
(GUITAR/BASS, INPUT, LINE IN). • Se o aparelho for desligado com a mensagem “Keep
power on!” no display, os dados podem ser
corrompidos. Cuidado para não desligar o aparelho
4 enquanto esta mensagem estiver no display.
Ligue a chave [POWER] que fica no painel lateral.
• Este aparelho tem um circuito de proteção, que gera
fig.P-On02.eps
um intervalo de alguns segundos sem funcionamento
ao ligar.
• Quando o BR-800 sai da fábrica, um cartão SD é
inserido no slot MEMORY CARD.
• Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar.
Mesmo com o volume no mínimo, você ouve um ruído
ao ligar. Isto é normal, e não indica mal funcionamento.
• Não toque botões quando o BR-800 estiver
ligando.
O aparelho pode apresentar mau funcionamento
5 se você tocar nos botões enquanto o aparelho liga,
Ligue o equipamento conectado nas saídas LINE
ou se você ligar enquanto aciona algum botão.
OUT.
34
Faça as conexões
Inicio rápido
para gravar
Preparação
Gravação/
Reprodução

• Para evitar danos e/ou mal funcionamento em alto- • Alguns cabos de conexões podem ter resistores. Se
falantes e outros componentes, sempre ajuste o volume no estes cabos forem usados, o som fica muito baixo ou
mínimo, e desligue todos os aparelhos antes de fazer inaudível. Use cabos sem resistores. Para
Efeitos
Uso de

conexões. informações sobre cabos, consulte o fabricante de


cada cabo.
• A realimentação de sinal de áudio (Feedback) pode
• No uso do pedal FS-5U (vendido separadamente), ajuste
Ritmo
Uso do

acontecer, dependendo do posicionamento de alto-


falantes e microfones. a polaridade como indicado abaixo. Se a polaridade não
Isto pode ser evitado com: estiver correta, o pedal não funciona como esperado.
fig.00-130.eps
Edição

1. A mudança de direção dos microfones.


2. Afastando os microfones de alto-falantes.
3. Reduzindo o volume.
Masterização

• Este equipamento pode usar conectores balanceados


(XLR/TRS). A pinagem destes conectores está indicada
abaixo. Antes de fazer conexões, verifique se a pinagem Polarity Switch
Uso do USB

corresponde ao desejado. • Use apenas pedais de expressão indicados (Roland


O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido
Funções

alimentação de 48 V phantom power, permitindo separadamente).


convenientes

usar microfone condenser que usa esta Conectando outros pedais de expressão, existe o
alimentação (p. 140). risco de dano e mau funcionamento do aparelho.
fig.XLR/TRSJack.eps
Apêndices

• Quando usar o pedal de expressão, ajuste “MIN


volume” em “0.”
Usando a trava do cabo
A trava do cabo do adaptador AC está na parte de baixo do
BR-800.
Para evitar a desconexão acidental do cabo, e manter o cabo
na posição sem forçar, prenda o cabo na trava como • Não use força para prender o cabo na trava, para não
indicado. Isto também evita que o cabo sofra desgaste danificar o cabo.
maiores. • Para virar o aparelho e ver a parte inferior, apóie
fig.CordHook02.eps as bordas em jornais ou revistas. Evite que os
botões e controles sejam pressionados.
• Ao virar o aparelho, cuidado para que o aparelho
não caia ou tombe.
33
Faça as conexões
Faça as conexões mostradas na figura abaixo. Certifique-se que todos os aparelhos estão desligados antes de fazer as
conexões.
fig.panel-e.eps
■ Painel frontal
Fone de ouvido Guitarra ou
contrabaixo elétrico
■ Painel traseiro
iPod ou MP3
Alto-falante Microfone
amplificado etc.
Pedal de contato
(FS-5U etc.)
Pedal de expressão
Teclado etc.
(Roland EV-5 etc.)
■ Painel lateral
Adaptador AC
Computador
32
Preparação
para
gravação
31
Grave com a função “EZ Recording”
“EZ Recording” - Lista de parâmetros
SOURCE CATEGORY
Escolha o ajuste adequado em relação à entrada do sinal a Escolha o estilo musical mais próximo ao que você deseja
ser gravado (source). produzir.
Parâmetro Explicação Parâmetro
Indique esta opção para gravar uma ROCK
E.GUITAR guitarra conectada em GUITAR/ METAL
BASS. POP
AC.GUITAR Indique esta opção para gravar um vi- BALLAD
(GTR IN) olão conectado em GUITAR/BASS.
BLUES
AC.GUITAR Indique esta opção para gravar um vi-
R&B
(MIC) olão usando o microfone interno.
JAZZ
Indique esta opção para gravar um
FUSION
BASS contrabaixo conectado em GUITAR/
BASS. COUNTRY
Indique esta opção para gravar voz
VOCAL (MIC)
usando o microfone interno.
Indique esta opção para gravar voz
VOCAL (IN4) usando um microfone conectado no
INPUT4.
Indique esta opção para gravar a gui-
SIMUL tarra conectada em GUITAR/BASS si-
(E+IN4) multaneamente com a voz usando um
microfone conectado no INPUT4.
Indique esta opção para gravar um vi-
SIMUL olão conectada em GUITAR/BASS si-
(AC+IN4) multaneamente com a voz usando um
microfone conectado no INPUT4.
Indique esta opção para gravar a gui-
SIMUL tarra conectada em GUITAR/BASS si-
(E+MIC) multaneamente com a voz usando o
microfone interno.
Indique esta opção para gravar um te-
KEYBOARD clado conectado em estéreo aos conec-
tores INPUT 1 e INPUT 2.
Indique esta opção quando usar o mi-
MIC
crofone estéreo interno.
Indique esta opção para gravar por mi-
IN1&IN2 crofones conectados em INPUT 1 e
INPUT 2 .
Indique esta opção para gravar som de
equipamento de áudio portátil ou ou-
LINE IN
tro equipamento conectado em LINE
IN.
Indique esta opção para gravar som
USB
recebido pelo conector USB.
Indique esta opção para gravar com
4CH INPUT microfone ou outro aparelho conecta-
do no INPUT 1–4.
30
Grave com a função “EZ Recording”
Inicio rápido

3. Reproduza o que foi gravado


1 Pressione o botão [ZERO] para voltar ao começo da música.
A indicação de posição muda para 00:00:00-00:0.
para gravar
Preparação

fig.Quick_EZ3-1.eps
Gravação/
Reprodução

2 Pressione o botão [PLAY].


A reprodução da música começa. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume de reprodução.
fig.Quick_EZ3-2.eps
Efeitos
Uso de
Ritmo

Isto completa a gravação usando a função “EZ Recording”. Agora, experimente usar o mesmo
Uso do

procedimento em outros instrumentos ou usando o microfone interno.


Edição
Masterização
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

29
Grave com a função “EZ Recording”
3 Aumente lentamente o ajuste do fader [MASTER] para ajustar o volume que seja
adequado para a monitoração.
fig.Quick_EZ2-3.eps
4 Pressione o botão [REC].
O botão [REC] pisca vermelho; o BR-800 fica no modo de espera de gravação.
fig.Quick_EZ2-4-e.eps
Piscando
5 Pressione o botão [PLAY].
O botão [PLAY] acende em verde, o botão [REC] acende em vermelho, e a gravação começa.
Ao mesmo tempo que a gravação, o ritmo começa a tocar.
fig.Quick_EZ2-5-e.eps
Aceso
6 Pressione o botão [STOP] para interromper a gravação.
O botão track 1 [PLAY] acende em verde, indicando que a gravação foi feita no track 1.
fig.Quick_EZ2-6.eps
28
Grave com a função “EZ Recording”
Inicio rápido

4 Pressione o botão [ENTER].


A tela EZ REC-3 vai aparecer.
O efeito e o ritmo correspondente as escolhas em SOURCE e CATEGORY são mostrados.
D_EZ_Rec_Result_Guitar.eps
para gravar
Preparação

Você pode usar os botões CURSOR [ ][ ]eo


dial para mudar o efeito ou o ritmo.
Gravação/
Reprodução

5 Pressione o botão [ENTER].


Isto completa os ajustes de gravação.
Efeitos
Uso de

2. Gravando
1 Ajuste os faders na posição indicada abaixo.
fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps
Ritmo
Uso do

Faders Track na posição nominal.


Fader [MASTER] no mínimo.
Edição

2 Gire o botão [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação.


Ajuste de forma que a indicação de “INPUT level” se mova na faixa -12 (de -24 e -6)–0 dB.
fig.Quick_EZ2-2.eps
Masterização

Ajuste em
-12–0 dB
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

27
Grave com a função “EZ Recording”
“EZ Recording” é a função que facilita o início da gravação. Você escolhe o sinal a ser gravado (source), o estilo musical, e o
efeito, e ritmos que deseja usar.
Como exemplo, veja como gravar uma guitarra.
Para detalhes de conexões e como ligar, veja “1. Faça as conexões” (p. 22) e “2. Ligue o aparelho” (p. 23).
1. Faça os ajustes de gravação
1 Pressione o botão [EZ REC].
A tela EZ REC-1 vai aparecer.
D_EZ_Rec_New.eps
2 Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o cursor até “NEW SONG,” e pressione o
botão [ENTER].
A tela EZ REC-2 vai aparecer.
D_EZ_Rec_Souce.eps
Uma nova música é criada quando você indica
“NEW SONG” (p. 36).
Se quiser usar “EZ Recording” com a música
corrente, indique a opção “CURRENT SONG.”
3 Use os botões CURSOR [ ][ ] e o dial indicando “SOURCE” e “CATEGORY.”
Como será gravada uma guitarra indique a opção “E. GUITAR” em SOURCE.
Em CATEGORY, indique o estilo que seja próximo ao que esteja pensando para a música.
D_EZ_Rec_Category.eps
Para detalhes dos parâmetros de SOURCE e
CATEGORY, veja ““EZ Recording” - Lista de
parâmetros” (p. 30).
26
Tocando músicas demo
Inicio rápido

5 Ajuste os faders na posição indicada abaixo.


fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps
para gravar
Preparação

Faders Track na posição nominal.


Fader [MASTER] no mínimo.
Gravação/
Reprodução

6 Pressione o botão [PLAY].


A reprodução da música começa. Suba devagar o fader [MASTER] para ajustar o volume.
fig.Quick_DemoSong3-6.eps
Efeitos
Uso de

7 Mova os faders de tracks ajustando o volume de cada track como desejar.


Ritmo
Uso do

8 Pressione o botão [STOP] interrompendo a reprodução.


fig.Quick_DemoSong3-5.eps
Edição

• Use as músicas demo deste produto apenas para escuta particular e privada. Outros
usos não são permitidos. Estes dados não podem ser copiados nem usados em
Masterização

trabalhos com copyright sem a autorização do detentor destes direitos.


• Copyright das músicas: © 2010 BOSS Corporation
Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

25
Tocando músicas demo
3. Toque a música demo
1 Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer.
D_Menu_Input.eps
2 Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão
[ENTER].
A tela SONG vai aparecer.
D_Song_New.eps
3 Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o cursor até “SELECT,” e pressione o botão
[ENTER].
A tela SONG SELECT vai aparecer.
4 Use os botões CURSOR [ ][ ] para mover o cursor até “DemoSong,” e pressione o
botão [ENTER].
A tela play vai aparecer.
24
Tocando músicas demo
Inicio rápido

2. Ligue o aparelho
* Use o procedimento a seguir para ligar os aparelhos. Ligando em outra ordem, existe risco de dano a alto-falantes.
para gravar
Preparação

1 Reduza o fader [MASTER] do BR-800.


fig.Quick_DemoSong2-1.eps
Gravação/
Reprodução
Efeitos
Uso de

2 Ligue a chave [POWER].


fig.Quick_DemoSong2-2.eps
Ritmo
Uso do
Edição

3 Ligue os alto-falantes amplificados.


Para desligar o aparelho
Verifique se a reprodução foi interrompida.
Masterização

1 Se a música estiver tocando, pressione o botão [STOP] interrompendo.


2 Desligue os alto-falantes amplificados.
Desligue a chave [POWER].
Uso do USB

3
*Não desligue o aparelho se a mensagem “Keep power on!” estiver no display.
Funções
convenientes
Apêndices

23
Tocando músicas demo
O cartão SD fornecido com o BR-800 tem músicas demo. Veja como reproduzir as músicas demo.
1. Faça as conexões
Com o BR-800 e sistema de monitoração desligados, faça as conexões indicadas abaixo.
fig.Quick_EZ1-e.eps
Alto-falante amplificado
Adaptador AC
Para o conector LINE OUT
Para o conector GUITAR/BASS
Fone de ouvido estéreo
Para usar fone de ouvido,
Guitarra
conecte na saída PHONES.
22
Início
rápido
21
MEMO
20
Descrição de painéis
Colocação de pilhas
1
Certifique-se que a chave [POWER] está na posição
“OFF.”
• Ao virar a parte de cima para baixo, apóie em
jornais ou revistas, nas bordas. Cuidado para não
2 apoiar em botões, para não danificar o aparelho.
Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo.
• Ao virar a parte de cima para baixo, cuidado para
o aparelho não cair nem tombar.
3 • Se usadas incorretamente, as pilhas podem
Retire a tampa das pilhas.
explodir ou vazar, levando a ferimentos. Por
fig.Batt01.eps
segurança, leia e observe os cuidados abaixo.
• Observe as instruções para colocação das pilhas e
Tampa
das a polaridade correta.
pilhas • Recomendamos o uso de bateria alcalina de longa
duração.
• Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de
tipos diferentes.
• Não use pilhas recarregáveis.
• Quando a pilha fica fraca, a mensagem “Battery
Low!” aparece no display. Quando esta
4 mensagem aparecer, troque as pilhas
Insira seis pilhas AA no compartimento, observando imediatamente.
a polaridade correta (orientação +/-). • A duração da pilha em uso contínuo varia com o
fig.Batt02.eps tipo de pilha usada, e com a capacidade e tipo de
cartão SD em uso.
• Remova as pilhas quando o aparelho for ficar sem
uso.
• Se a pilha vazar, use um pedaço de pano ou toalha
de papel para remover o vazamento do
compartimento, depois coloque pilhas novas.
Evite que este material entre em contado com a
pele ou roupas. Cuidado ainda maior para que
não chegue aos olhos. Caso chegue próximo aos
olhos, lave imediatamente com água corrente.
• Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos
como canetas, laços, grampos, etc.
5
Recoloque a tampa do compartimento.
19
Descrição de painéis
Painel lateral
fig.SidePanel.eps
1 2 3 4
1 Slot MEMORY CARD (cartão SD)
Insira um cartão SD. A gravação não é possível se não houver um cartão SD no slot.
“Cartões SD que podem ser usados com o BR-800” (p. 142)
2 Conector USB
Este conector permite a conexão do BR-800 ao computador usando um cabo USB. Estando conectado ao computador,
você poderá fazer diversas coisas:
• Usar o BR-800 como uma interface de áudio e superfície de controle (control surface)
• Transferir dados de áudio para o computador
• Importar e exportar ritmos bateria originais
• Fazer cópia de segurança (Backup) de dados.
“Uso do USB” (p. 117)
3 Chave [POWER]
Liga/desliga o BR-800 (p. 34).
Posição Explicação
ON Aparelho ligado, quando usar o adaptador AC ou pilhas
OFF Aparelho desligado
Aparelho ligado quando conectado por um cabo USB.
A alimentação USB pode ser usada quando o BR-800 estiver conectado ao computador usando um cabo
USB.
A alimentação vem do computador pelo cabo USB. Para usar esta alimentação, deixe a chave na posição
USB USB.
* Antes de ligar o aparelho com alimentação USB, é preciso instalar o driver no computador (p. 118).
* Dependendo do computador, o BR-800 pode não funcionar com esta alimentação. Se isto acontecer, use o
adaptador AC.
4 Conector DC IN (adaptador AC)
Conecte o adaptador AC original, modelo PSA-2305 (p. 32).
• Use apenas o adaptador AC. Outro adaptador leva a risco de aquecimento e mau funcionamento.
• Dados importantes podem ser perdidos se o adaptador AC for desconectado durante o uso.
18
Descrição de painéis
Painel traseiro
fig.RearPanel.eps
1 2 3 4 5
1 Slot de segurança ( )
http://www.kensington.com/
2 Conector LINE OUT
Conectores de saída de sinal de áudio analógico. Você pode conectar a equipamentos externos (por exemplo
amplificador) mesa de som ou mixer para gravar o sinal analógico do BR-800 (p. 116).
3 Conector FOOT SW/EXP PEDAL (Foot switch/Expression pedal)
Um pedal de footswitch opcional (BOSS FS-5U, Roland DP-2) ou pedal de expressão (Roland EV-5, BOSS FV-500L/
FV-500H) pode ser conectado aqui.
Com um pedal de contato conectado, você pode controlar funções de REC/PLAY ou para comandos de punch-in/out.
Se um pedal de expressão estiver conectado, você pode usar o pedal para controlar o efeito.
“Uso de pedal de contato/Expressão” (p. 129)
4 Conector LINE IN
Esta é uma entrada para sinal de áudio analógico. Conecte aqui a saída de um MP3, CD Player ou iPod.
5 Conector INPUT 1–4
Conectores para entrada de microfone /sinal de linha. Dois tipos de conectores podem ser usados: mono, 1/4 de
polegada (TRS balanceado) e XLR (balanceado).
O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação 48V phantom power. O conector mono aceita tanto conexão
balanceada como não balanceada.
“Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)” (p. 140)
* Você não pode usar o conector mono e o conector XLR ao mesmo tempo. Não conecte plugs nestes dois conectores simultaneamente.
17
Descrição de painéis
Painel frontal
fig.FrontPanel.eps
1 2
1 Conector PHONES (estéreo)
Conecte um fone de ouvido (adquirido separadamente) aqui. Conectando o fone de ouvido aqui, você ouve o mesmo
som que vai para as saídas dos conectores LINE OUT.
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume do fone de ouvido.
Com o ajuste de OUTPUT MODE (p. 133) na opção “SPLIT,” apenas o som do track de ritmo tem saída no conector
PHONES .
2 Conector GUITAR/BASS
Conecte aqui a guitarra ou contrabaixo elétrico. Este é um conector para entrada de sinal de alta impedância.
16
Descrição de painéis
8 6 Tempo
Indica o andamento do ritmo.
Display
fig.Display.eps
7 Level meter
2 3 4 5
Indica o volume.
6 Item Explicação
1
INPUT Indica o volume do input.
7 Indica o volume do output de cada tra-
TRACK
ck.
RHY Indica o volume do output do ritmo.
O display apresenta diversas informações que vão Indica o volume do output após o fader
LR
[MASTER].
depender dos ajustes que você estiver fazendo, como ajustes
de volume, telas de menus e telas de edição de parâmetros.
Se o display estiver com a leitura difícil ,veja “Ajuste o
Sobre a tela Play
contraste do display” (p. 128).
No BR-800, a tela principal, que aparece (por exemplo)
1 Song imediatamente após ligar (veja abaixo) é chamada tela
Mostra o nome da música. “Play.”
D_Play.eps
2 Time
Mostra a posição da música em “** horas (h) ** minutos
(m) ** segundos (s).”
3 Frame
Mostra a número do frame da posição corrente da
música.
As explicações deste manual tem ilustrações do que
4 Measure
pode aparecer no display. Caso seu aparelho tenha
Mostra a posição da música.
novas versões do sistema, o que aparece no display
A partir da esquerda estão indicados o número do
pode ser diferente da ilustração que aparece neste
compasso e número do tempo dentro do compasso.
manual. A ilustração é apenas para facilitar a
compreensão do que é explicado.
5 Power
Indica a condição da alimentação elétrica.
Indicação Explicação
Alimentação pelo adaptador AC.
Alimentação pelo computador.
As pilhas estão boas.
As pilhas estão gastas.
As pilhas estão quase esgotadas. Colo-
que pilhas novas assim que possível.
Pilhas esgotadas. Coloque pilhas no-
vas.
15
Descrição de painéis
fig.TopPanel.eps
1
2 8
3 7
6
4
5
6 7
Botão [TRACK] Botão [EFFECTS]
Este botão permite ajustar o timbre de cada track ou editar o Este botão acessa a tela em que você liga/desliga efeitos (p.
track (p. 105). 54) e edita ajustes de efeitos.
Botão [MENU] Botão [RHYTHM]
Este botão acessa diversas funções, como ajustes gerais do Este botão acessa a tela em que você liga/desliga o ritmo, e
BR-800. edita os ajustes de ritmo.
Botão [EXIT]
Este botão retorna para a tela anterior, ou cancela um “Vista geral da seção de ritmo” (p. 88)
procedimento.
Botão [SONG SKETCH]
Botão [ENTER] Este botão ativa o modo “Song Sketch”.
Este botão confirma uma seleção ou finaliza o
procedimento.
“Gravação simples (SONG SKETCH)” (p. 50)
Dial
Botão [EZ REC] (EZ recording)
Use para mover a posição da música (avanço ou retrocesso).
Este botão ativa o modo “EZ Recording”.
Quando estiver fazendo ajustes das diversas funções, este
dial pode ser usado para alterar valores.
“Grave com a função “EZ Recording”” (p. 26)
Botões CURSOR
Estes botões movem o cursor.
14
Descrição de painéis
3 5
Faders Track [1]–[7/8] Botão [RETRY]
Estes faders ajustam o volume de reprodução de cada track. Este botão retorna para a posição em que foi começada a
última gravação.
Fader [RHYTHM]
Este fader ajusta o volume do ritmo. Botão [REPEAT]
Use este botão para indicar o trecho que irá tocar
repetidamente.
“Tocando padrões” (p. 91)
“Tocando um arranjo” (p. 93)
“Reproduza repetidamente (Repeat)” (p. 43)
Fader [MASTER]
Este fader ajusta o volume geral. Botão [ZERO]
Este botão leva a gravação para o ponto 00:00:00-00:0.
4 Botão [REW] (Rewind)
Botões Track 1–7/8 [PLAY] A música continua a avançar enquanto você mantiver
Estes botões determinam o track a ser reproduzido. pressionado este botão.
Apagado:Track sem dados (não gravado) Botão [FF] (Fast-forward)
Aceso: Track a ser reproduzido (contém dados) A música continua a avançar enquanto você mantiver
Piscando:Track que não é reproduzido (contém dados) pressionado este botão.
Botões Track 1–7/8 [REC] Botão [STOP]
Estes botões determinam o track a ser gravado. Este botão interrompe gravação/reprodução.
Apagado:Track que não será gravado
Aceso: Track que será gravado “Gravação” (p. 40)
Piscando:Track que será gravado em loop “Reprodução” (p. 41)
Botão [PLAY]
“Grave” (p. 36) Este botão toca a música. Se o botão [REC] estiver piscando,
pressionando o botão [PLAY] a gravação começa. Este
Botão [TAP TEMPO] botão acende em verde durante a gravação ou reprodução.
Você pode ajustar o andamento do ritmo pressionando
repetidamente este botão no andamento desejado.
“Gravação” (p. 40)
“Reprodução” (p. 41)
“Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento”
(p. 92), (p. 94) Botão [REC] (Gravação)
Este é o botão de gravação. Além do uso normal para
Botão [MASTER FX] (efeito para Masterização) gravação, este botão também é usado na gravação punch-
Este botão acessa a tela onde você liga/desliga o efeito de in/out. Estando no modo de espera de gravação, este botão
masterização e edita os ajustes deste efeito. pisca vermelho, e muda para aceso vermelho durante a
gravação.
“Masterização” (p. 111)
“Gravação” (p. 40)
“Punch-In/Out Manual” (p. 45)
13
Descrição de painéis
Painel superior
fig.TopPanel.eps
1
2 8
3 7
6
4
5
Indicadores PEAK
1 Indicam se está ocorrendo distorção nas entradas
MIC L/R (microfone estéreo interno L/R) INPUT 1–4 ou no microfone interno (input sources).
Use estes microfones para gravar em estéreo.
DICA
O indicador acende aproximadamente -6 dB abaixo do
“Escolha a entrada (input)” (p. 37)
nível de distorção. Use os botões INPUT SENS e ajuste a
* O aparelho não tem alto-falantes. Para ouvir o som, você sensibilidade da entrada de forma que o indicador
precisa de fone de ouvido ou alto-falantes conectados na saída PEAK acenda ocasionalmente quando se toca forte.
LINE OUT.
“Ajuste a sensibilidade do input” (p. 37)
2
Botão [REC LEVEL] (nível de gravação)
Botões [INPUT SENS (sensibilidade) [1] , [2]
Este botão ajusta o volume da gravação no track.
Estes botões ajustam a sensibilidade do input, ajustando o
volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 1 e 2. * Gire o botão [REC LEVEL] durante a gravação para reduzir
o volume de monitoração, o sinal de origem da gravação
Botões INPUT SENS (sensibilidade)
(input source) é gravado com um volume baixo. Isto faz com
[3/MIC L], [4/MIC R]
que o ruído fique mais perceptível quando você aumenta o
Estes botões ajustam a sensibilidade do input, ajustando o
volume do track durante a reprodução.
volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 3 e 4,
Para reduzir o volume de monitoração, você deve usar o
ou a sensibilidade do microfone estéreo interno.
fader [MASTER] reduzindo o volume. Se quiser mudar o
volume durante a reprodução, ajuste os faders [TRACK] de
“Ajuste a sensibilidade do input” (p. 37) cada track.
“Ajuste o nível da gravação” (p. 38)
12
Recursos principais
O BR-800 é um gravador digital que permite que, mesmo quem nunca gravou, crie músicas facilmente.
Da gravação até a masterização, este aparelho faz com que facilmente você possa aproveitar os benefícios da gravação digital.
Gravação de quatro tracks Conexão por USB (p. 117)
simultâneos/reprodução de Este aparelho pode ser alimentado eletricamente de
três formas: com o adaptador AC, com pilhas, ou
oito tracks simultâneos
conectado a uma porta USB. Isto quer dizer que você
O BR-800 tem capacidade de gravação que contempla pode usar o BR-800 em praticamente qualquer lugar.
diversas situações de gravação e reprodução.
Microfone estéreo interno
Diversos efeitos derivados de
O microfone estéreo interno é uma forma conveniente
pedais e pedaleiras BOSS (p. de gravar a sua banda ou instrumentos acústicos.
53, p. 111)
• Efeitos COSM para guitarra e contrabaixo originados Três vias de alimentação
no BOSS GT-10/10B. O BR-800 funciona com o adaptador AC, pilhas, ou
• Efeitos de voz com correção de afinação eefeitos para pela conexão USB.
violão.
• Como o BR-800 está equipado com efeitos de
masterização que podem ser usados a qualquer
momento, assim como efeitos em loop, com este único
aparelho, você pode criar músicas de alta qualidade.
Criação de ritmo (p. 87)
Com recurso de criação de ritmo, este aparelho oferece
sons de bateria de alta qualidade.
Você pode usar a bateria como guia para gravação, ou
pode criar padrões de ritmo originais e gravar a bateria
como parte da sua música.
Função “EZ Recording” (p. 26)
A função “EZ Recording” apresenta passos para você
configurar rapidamente o tipo de gravação desejado.
Sobre o COSM (Composite Object
Função “Song Sketch” (p. 50) Sound Modeling)
A tecnologia “COSM” é uma invenção da BOSS/
A função “Song Sketch” permite que você grave e
Roland COSM que reconstrói a estrutura e materiais
reproduza arquivos WAV estéreo.
para a criação de um som de instrumentos e efeitos
Esta é uma forma conveniente de gravar suas frases e
Analisando os diversos fatores que produzem o som,
idéias musicais.
incluindo a parte elétrica e física, recriando
digitalmente estes fatores.
11
Sumário
Uso do BR-800 como interface Prática de frases
de áudio ................................................. 119 (PHRASE TRAINER)........................... 134
Gravando áudio do BR-800 no Reduzindo a velocidade
computador............................................. 119 (TIME STRETCH)................................... 134
Usando o BR-800 para ouvir músicas Minimizando sons do centro (CENTER
reproduzidas no computador .............. 119 CANCEL) ................................................ 135
Usando o BR-800 para gravar músicas Recuperando os ajustes de fábrica
reproduzidas no computador .............. 119 (FACTORY RESET).............................. 136
Usando o BR-800 como Control Inicialização de cartão SD
Surface.................................................... 120 (FORMAT)............................................. 137
Usando o SONAR LE ............................ 120
Visualizando o uso do cartão SD
Controles que podem ser usados (SD CARD INFORMATION) ............. 138
no modo Control Surface...................... 120
Reduzindo o consumo de pilhas
Compartilhando dados com o
(POWER SAVE).................................... 139
computador .......................................... 121
Usando o “BOSS BR Series Wave Usando um microfone condenser
Converter”............................................... 121 (PHANTOM POWER)......................... 140
Transferência de arquivos WAV ......... 121
Apêndices ......................... 141
Salvando dados no computador
(Backup/Recover) ................................ 123 Cartões SD que podem ser usados
com o BR-800 ........................................ 142
Ajustes para a função USB ................. 125
Lista de parâmetros ............................... 125 Lista de padrões/arranjos................... 144
Lista de arranjos preset.......................... 144
Funções convenientes ....... 127 Lista de padrões preset.......................... 145
Ajuste o contraste do display.............. 128 Solução de problemas.......................... 146
Problemas com a alimentação .............. 146
Uso de pedal de contato/Expression 129
Problemas com o som............................ 146
Usando um pedal de expressão ........... 129
Problemas com o Cartão SD ................. 147
Uso de pedal de contato........................ 129
Problemas com USB............................... 148
Afine seu instrumento (TUNER)........ 130
Problemas com os botões ...................... 148
Ativando o afinador .............................. 130
Lista de mensagens de erro ................ 149
Afinação................................................... 130
Indique a referência de afinação ......... 131 Especificações ....................................... 152
Mixagem do som com aparelho de áudio Índice...................................................... 153
(LINE IN MIX) ..................................... 132
Ajustes de Output (OUTPUT) ............ 133
Ajustes de Output para LINE OUT e
Headphone (OUTPUT MODE)............ 133
Ajuste o volume do fone de ouvido
(PHONES LEVEL) ................................. 133
10
Sumário
Uso de efeitos..................... 53 Crie um arranjo original........................ 96
Insira um passo......................................... 98
Uso de efeito............................................ 54 Apague um passo..................................... 98
Patches e bancos de efeitos ..................... 54 Nomeie um arranjo .................................. 99
Ligue/desligue o efeito ........................... 55 Copie um arranjo.................................... 100
Timbre fácil (EZ TONE) .......................... 55 Apague um arranjo ................................ 101
Edição de ajustes do efeito...................... 56
Atrasando a reprodução de padrão/
Salve os ajustes do efeito
arranjo (OFFSET).................................. 102
(Write)........................................................ 57
Mude a posição da inserção Edição ............................... 103
do efeito (LOCATION)............................ 58
Lista de algorítmos .................................. 59 Localizando começo/fim de um som
Lista de parâmetros ................................. 64 (Scrub/Preview)................................... 104
Acrescentando sensação de espaço...... 83 Edição..................................................... 105
Ajuste a intensidade do efeito Loop...... 83 Edição de Track ...................................... 105
Edição do efeito Loop.............................. 84 Copiando a música (SONG COPY) ..... 107
Lista de parâmetros ................................. 84 Apagando a música (SONG ERASE) .. 107
Ajuste o timbre de cada Track .............. 86 Nomeando a música (SONG NAME) . 108
Protegendo a música
Edição de EQ por Track .......................... 86
(SONG PROTECT)................................. 108
Lista de parâmetros ................................. 86
Salvando a música
(SAVE CURRENT STATE) ................... 109
Uso de ritmos ..................... 87
Vista geral da seção de ritmo ................ 88 Masterização .................... 111
Padrões e arranjos .................................... 88 Uso da masterização na criação de
Sobre os sons de bateria (Drum Kits).... 89 músicas .................................................. 112
Ligue/desligue o ritmo ........................... 90 Edição dos ajustes de efeitos da
Alternando entre o modo Pattern e o masterização ........................................... 114
modo Arranjo ........................................... 90 Salvando os ajustes de efeitos da
Tocando padrões .................................... 91 masterização (Write).............................. 115
Ajuste o andamento................................. 92 Lista de parâmetros ............................... 115
Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o Uso da música após a masterização . 116
andamento ................................................ 92 Use a música no computador ............... 116
Tocando um arranjo ............................... 93 Gravando a música masterizada em
Ajuste o andamento................................. 94 aparelho externo..................................... 116
Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o
Uso do USB ....................... 117
andamento ................................................ 94
Mudando o som da bateria Antes do uso do USB ........................... 118
(Drum Kit) ............................................... 95 Sobre o “BR-800 DVD-ROM” ............... 118
Escolha o Drum Kit.................................. 95 Instalando o USB Driver ....................... 118
Estrutura dos dados no cartão SD ....... 118
9
Sumário
Fluxo de gravação no BR-800.................. 3 Escolha o Track(s) para gravação .......... 38
Uso seguro do aparelho........................... 4 Escolha o V-Track..................................... 39
Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN) .
Notas importantes .................................... 6 40
Recursos principais ................................ 11 Gravação.................................................... 40
Descrição de painéis............................... 12 Gravação em loop .................................... 41
Painel superior.......................................... 12 Reprodução ............................................... 41
Painel frontal............................................. 16 Gravando em outros tracks
Painel traseiro ........................................... 17 (Overdubbing) ........................................ 42
Painel lateral ............................................. 18 Reproduza repetidamente (Repeat) .... 43
Colocação de pilhas ................................. 19 Indique o trecho da repetição................. 43
Ajuste a repetição com intervalo exato . 44
Início rápido ....................... 21
Regrave apenas o trecho desejado
Tocando músicas demo ......................... 22 (Punch-In/Out) ...................................... 45
1. Faça as conexões................................... 22 Manual Punch-In/Out ............................ 45
2. Ligue o aparelho................................... 23 Auto Punch-In/Out ................................. 46
3. Toque a música demo.......................... 24 Cancelando um procedimento
Grave com a função EZ Recording ...... 26 (UNDO/REDO) ..................................... 48
1. Faça os ajustes de gravação ................ 26 Retorno à condição anterior
2. Grave...................................................... 27 (UNDO) ..................................................... 48
3. Reproduza o que foi gravado............. 29 Cancelando o Undo (REDO) .................. 48
EZ Recording Lista de parâmetros........ 30 Veja informações da música ................. 49
Veja o tempo ainda disponível para
Preparação para gravar ..... 31 gravação..................................................... 49
Veja informações da música ................... 49
Faça as conexões ..................................... 32
Usando a trava do cabo........................... 33 Gravação simples (SONG SKETCH)... 50
Ativando o modo Song Sketch............... 50
Para ligar e desligar................................ 34
Gravação.................................................... 50
Para ligar o aparelho................................ 34
Reprodução ............................................... 51
Para desligar o aparelho ......................... 34
Apagando um arquivo WAV ................. 51
Gravação/Reprodução ....... 35 Nomeando um arquivo WAV................ 52
Veja informações sobre
Grave ........................................................ 36 o arquivo WAV......................................... 52
Crie uma nova música (SONG NEW)... 36
Escolha a música (SONG SELECT) ....... 36
Escolha o input ......................................... 37
Ajuste a sensibilidade do input.............. 37
Ajuste o nível da gravação...................... 38
8
Notas importantes
553 708
• Seja cuidadoso ao operar controles e botões, e ao fazer e • Cartões SD são componentes de precisão. Maneje tendo
desfazer conexões. Com isso você prolonga a vida útil do os seguintes cuidados:
equipamento e evita mal funcionamento. • Evite danos no cartão causados por eletricidade
554
• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display. estática. Descarregue a eletricidade do seu corpo
556 antes de tocar no cartão.
• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores. • Nunca toque nem deixe que objetos metálicos entrem
Nunca tracione os cabos, evitando curto circuitos e em contado com os terminais do cartão.
outros danos nos componentes internos dos cabos.
558a
• Não dobre o cartão, não deixe cair, não submeta a
• Para não incomodar vizinhos, toque em volume choques ou vibrações.
adequado. Se preferir, use fones de ouvido, especial- • Não deixe o cartão na luz solar, não deixe em um
mente quando usar o equipamento de noite, de forma carro fechado ou outros locais com temperatura
que as pessoas ao seu redor não fiquem incomodadas. extrema.
559a • Não permita que o cartão fique molhado ou úmido.
• Quando precisar transportar este equipamento, use a
embalagem original completa, ou uma embalagem • Não desmonte ou modifique o cartão.
equivalente.
561
• Use apenas o pedal de expressão indicado (EV-5, FV- Manejo de discos DVD-ROMs
500L, FV-500H; vendido separadamente). Conectando 801
outros pedais de expressão, existe risco de dano ou mal • Evite tocar a superfície brilhante na parte de baixo do
funcionamento. disco (área com códigos). Discos danificados ou sujos
562 não são lidos corretamente. Mantenha seus discos
• Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de limpos usando produtos específicos para este tipo de
outros fabricantes, observe o cuidado a seguir: limpeza.
Alguns cabos de conexão contém resistores. Não use
cabos com resistores neste equipamento. Estes cabos
levam o volume para valores muito baixo ou inaudíveis. Copyright
Para informações das especificações de cabos, consulte o 851
fabricante dos mesmos. • A gravação , distribuição, venda, aluguel, empréstimo,
execução pública ou irradiação, em todo ou parte de um
trabalho (composição musical, vídeo, etc) com copyright
Antes de usar cartões SD de terceiros é proibida por lei.
852
• Este produto pode ser usado para gravar ou duplicar
Uso de cartões SD material áudio-visual sem limitações pelas tecnologias
704
de proteção contra cópia. Isto é feito para que você possa
• Insira o cartão com cuidado, e até o fim, até que fique usar materiais seus, na produção de músicas sem
firme em sua posição. infração dos direitos de copyrights de terceiros (permi-
tindo que você copie seus próprios materiais) você pode
gravar e duplicar materiais livremente.
853
• Não use este aparelho de forma que desrespeitem o
direito de copyright de terceiros. A Roland não assume
responsabilidades quando a estas infrações de direitos
de Copyright com o uso deste equipamento.
Botões de operações
• Os botões podem não responder corretamente nas
seguintes situações:
705
• Nunca toque os terminais do cartão de SD, e evite que os • Se você operar o aparelho usando luvas
terminais fiquem sujos. • Se você operar usando uma caneta ou outro objeto, e
não o dedo
• Se houver umidade sobre o BR-800
• Se ficar algum objeto sobre o BR-800
• Se você estiver tocando dois ou mais botões ao
mesmo tempo
7
Notas importantes
355b
Alimentação e • Ao mudar o ambiente do aparelho, com variação de
umidade ou temperatura, gotas de condensação podem
Uso de pilhas se formar no interior do aparelho. Se o aparelho for
301 usado nestas condições, isto pode levar a danos e mal
• Não use este equipamento no mesmo circuito elétrico em funcionamento. Quando mudar o ambiente de uso do
que estejam conectados aparelhos que geram ruído na aparelho, espere algumas horas antes de usar, para que
linha ou usam inversores (motores elétricos, iluminação todas as gotas de condensação possam evaporar antes de
variável, micro-ondas, refrigeradores, máquinas de ligar o aparelho.
lavar, ar condicionado). Dependendo de como estes 360
aparelhos são usados, a alimentação pode levar a mau • Dependendo do material e da temperatura da superfície
funcionamento, ou pode produzir ruído de áudio. Se não em que você coloca este aparelho, os pés de borracha
for possível separar a instalação elétrica, use uma podem descolorir ou marcar a superfície. Você pode
alimentação com supressor de ruídos e filtro de linha. colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de
302 borracha para que isto não aconteça. Neste caso, tenha
• O adaptador AC aquece com uso prolongado. Isto é cuidado para que o aparelho não escorregue nem se
normal, e não deve preocupar.
303a
movimente acidentalmente.
• É recomendado o uso do adaptador AC, em virtude do
consumo relativamente alto deste equipamento. Caso
use pilhas, as pilhas devem ser alcalinas. Manutenção
304a 401a
• Ao colocar ou trocar as pilhas, sempre desligue o • Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e
aparelho e desconecte outros equipamentos. Desta forma macio, ou um pano levemente umedecido com água.
você evita danos e mal funcionamento em alto-falantes e Para remover manchas, use um pano impregnado com
outros equipamentos. um detergente suave e não abrasivo, secando em
307 seguida com um pano limpo, seco e macio.
• Antes de fazer a conexão com outros equipamentos,
402
desligue todos os equipamentos, evitando danos e mal • Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente,
funcionamento em alto-falantes e outros componentes. evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho.
Posicionamento Reparos e dados
351
• O uso próximo a amplificadores de potência ou outros 452
• Lembre-se que todos os dados da memória deste
equipamentos com grandes transformadores pode
aparelho podem ser perdidos quando o mesmo vai para
induzir ruídos. Para diminuir o problema, mude a orien-
reparos. Dados importantes sempre devem ter cópia de
tação dos equipamentos. De preferência, afaste a fonte
segurança em um computador, cartão de memória, ou
de interferência.
352a devem ser anotados em papel, quando isto for possível.
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e Durante os reparos, todos os cuidados para preservar a
TV e não deve ser usado próximo a estes receptores. programação são observados, em alguns caso, como
352b
• Equipamentos de comunicação sem fio, como telefones quando o problema atinge a memória, não é possível
celulares podem causar interferência quando usados ou recuperar os dados. A Roland não assume qualquer
ao receberem chamadas estando próximo a este equipa- responsabilidade quanto a estas perdas de dados.
mento. Desligue o equipamento de comunicação sem fio,
ou deixe este equipamento longe para evitar este tipo de Cuidados adicionais
problema.
354a 551
• Não exponha este equipamento ao sol, não deixe • Lembre-se sempre que o conteúdo da memória pode ser
próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe perdido por mal funcionamento ou uso incorreto. Para
em um carro fechado ou em outras situações de tempe- se proteger contra a perda acidental de dados impor-
ratura extrema, evitando descolorir e deformar o tantes, faça cópias de segurança periodicamente de
aparelho. todos os dados. A cópia de segurança pode ser para um
computador ou para um cartão de memória SD.
552
• Infelizmente, mesmo tendo cópias de segurança, os
dados podem ser perdidos, caso a cópia ou o cartão SD
tenha problemas. A Roland Corporation não assume
qualquer responsabilidades quando a perda de dados.
6
AVISO CUIDADO
108b
014 • Antes de mover o aparelho, desconecte o
• Proteja o aparelho de impactos.
(Não deixe cair!) adaptador AC e todos os cabos de conexão
com aparelhos externos.
......................................................................................................... .........................................................................................................
109b
015 • Antes de limpar o aparelho, desligue o
• Não ligue diversos equipamentos na mesma
tomada. Cuidado quando usar extensões. A aparelho e desconecte o adaptador AC da
carga total dos equipamentos não pode ultra- tomada. (p. 32).
passar a especificação da tomada ou da .........................................................................................................
extensão. Carga excessiva leva a aquecimento, pode 110b
• Quando houver possibilidade de raios na sua
derreter os cabos e levar a fogo e choque elétrico.
área, desconecte o adaptador AC da tomada.
.........................................................................................................
016
• Antes de usar este equipamento em um local
em que não tenha sido usado, verifique as .........................................................................................................
111: Selection
especificações da instalação elétrica. Caso • Com o uso incorreto, as pilhas podem
tenha qualquer dúvida, consulte o Serviço
explodir ou vazar, causando danos e
Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor
Autorizado Roland. ferimentos. Leia e observe os seguintes
......................................................................................................... cuidados ao usar pilhas (p.19).
019 1
• As pilhas fornecidas nunca devem ser carre- • Siga as instruções para a colocação das
gadas, aquecidas, abertas ou colocadas no
pilhas, observando com atenção a
fogo ou na água.
polaridade das mesmas.
2
• Não misture pilhas novas e usadas, ou
pilhas de diferentes tipos.
3
......................................................................................................... • Remova as pilhas do aparelho quando o mesmo for
027 ficar sem uso por algum tempo.
• Nunca exponha as pilhas a calor excessivo,
como ao sol, próximo a fogo, etc. 5
• Se a pilha vazar, use um pano macio ou uma toalha
de papel para remover todo o material do vazamento
do compartimento, depois coloque pilhas novas.
CUIDADO Para evitar inflamação na pele, não deixe que a
101b descarga da pilha entre em contato com sua pele.
• Este aparelho e seu adaptador AC devem ser
colocados de forma a receber ventilação Muito cuidado para que este material nunca entre
adequada. em contato com os olhos. Lave imediatamente com
água abundante caso tenha qualquer contato com os
......................................................................................................... olhos.
102d
• Sempre segure pelos plugs ou pelo corpo do 6
adaptador AC ao fazer ou desfazer conexões. • Não deixe as pilhas junto a objetos metálicos como
canetas, grampos, etc.
.........................................................................................................
......................................................................................................... 112
103b • As pilhas usadas devem ser descartadas de
• O acúmulo de poeira entre o adaptador AC e acordo com a legislação ambiental em vigor
a tomada pode levar a mal contato, aqueci- na sua área.
mento e fogo. Retire sujeiras dos contatos da
tomada com um pano seco. Sempre retire o .........................................................................................................
plug da tomada quando o aparelho for ficar sem uso por 118c
algum tempo. • Caso retire parafusos, mantenha estes
......................................................................................................... parafusos em um local seguro, fora do alcance
104 de crianças, que podem engolir estas partes
• Evite que os cabos fiquem embaraçados. pequenas acidentalmente.
Todos os cabos devem ser colocados fora do
.........................................................................................................
alcance de crianças e fora de passagens. 120
• Sempre desligue o “phantom power” antes de
......................................................................................................... conectar equipamentos. Esta alimentação
106
• Nunca suba sobre, nem coloque objetos precisa ficar desligada para todos os equipa-
pesados sobre este equipamento. mentos exceto microfones condenser, que
usam esta alimentação. Caso o phantom power fique
ligado com microfones dinâmicos ou outros equipa-
.........................................................................................................
107d mentos conectados, existe risco de dano. Leia o manual
• Nunca segure no adaptador AC, ou quaisquer que acompanha o microfone que você estiver usando.
plugs com as mãos úmidas ou molhada, (Phantom power deste instrumento: 48 V DC, 10 mA Max)
evitando o risco de choque elétrico. .........................................................................................................
.........................................................................................................
5
Uso seguro do aparelho
AVISO AVISO
002c 009
• Não abra ou faça modificações neste aparelho • Não dobre ou torça o cabo de força, não
ou em seu adaptador AC. coloque peso sobre o mesmo. Isto pode
danificar o cabo, levando a danos aos
elementos internos, com risco de curto circuito
......................................................................................................... e fogo.
003
• Não tente fazer reparos, ou troca de partes, .........................................................................................................
010
exceto quando orientado pelo manual. • Este aparelho, só ou combinado com sistema
Procure sempre serviço especializado. de amplificação ou fones de ouvido pode
produzir volumes de som prejudiciais à sua
......................................................................................................... audição, com risco de perda permanente da
004
• Não use ou guarde em locais: audição. Não use por tempo prolongado com volume
alto. Se sentir desconforto interrompa o uso e consulte
• Com extremos de temperatura (diretamente
um médico especialista.
ao sol em um carro, próximo a um .........................................................................................................
aquecedor); ou 011
• Não permita que objetos (material inflamável,
• Molhado (banheiros, lavanderias); ou pinos, moedas), ou líquidos (água, refrige-
• Úmido; ou rante) penetrem no aparelho.
• Exposto a chuva ou vapor; ou
• Poeiras ou areia, ou sal; ou
• Sujeito a vibrações e movimentos.
......................................................................................................... .........................................................................................................
007
• Coloque este equipamento apenas em super- 012c
fícies planas e estáveis. Não coloque em • Desligue e desconecte o adaptador AC da
superfícies inclinadas, ou estantes que possam tomada, depois procure o Serviço Técnico
tombar. Autorizado Roland imediatamente, nos
......................................................................................................... seguintes casos:
008c
• Use apenas o adaptador AC fornecido, e • Se o adaptador AC ou seu cabo de força ficar
conecte-o apenas na tomada com as caracterís- danificado; ou
ticas impressas no corpo do adaptador AC. O
• Na presença de fumaça ou cheiro estranho.
uso de outros adaptadores, com diferente
voltagem ou polaridade pode levar a mal funcionamento, • Na entrada de objetos ou líquidos; ou
danos e choque elétrico. • Se o aparelho ficar exposto à chuva, ou ficar úmido
por qualquer motivo; ou
• Se o aparelho não funcionar como esperado, ou
mostrar variações de funcionamento.
......................................................................................................... .........................................................................................................
013
• Em casas com crianças pequenas, um adulto
deve supervisionar o uso do equipamento
para que todas as regras de segurança sejam
observadas no uso.
.........................................................................................................
4
Fluxo de gravação no BR-800
Início Rápido

Preparação para gravação


Faça as conexões (p. 32)
para gravar
Preparação

Para ligar e desligar (p. 34)


Gravação/reprodução
Gravação (p. 36)
Gravação/
reprodução

Reprodução (p. 41)


Grave usando efeitos
Ligue/desligue os efeitos (p. 55)
efeitos
Uso de

EZ TONE "Timbre fácil" (p. 55)


Grave escutando o rítmo
Ligue/desligue o ritmo (p. 90)
ritmos
Uso de

Toque padrões (p. 91)


Edite sua música
Copie ou apague Tracks (p. 105)
Edição

Escreva o nome da música (p. 108)


Masterize sua música
Masterize sua música (p. 112)
Masterização

Importe a música para o computador (p. 116)


Uso do USB
Funções
convenientes
Apêndices

3
Manual do Proprietário

Potrebbero piacerti anche