Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1. La Llorona
La llorona es una de las leyendas más conocidas en Guatemala y, aunque hay varios
elementos que no cambian, existen varias versiones sobre el origen de esta leyenda. Uno
de los elementos que permanece igual en todos los relatos es el nombre de la Llorono y su
procedencia. Es decir, en todas las leyendas la mujer lleva el nombre de María y es criolla,
es decir, hija de de españoles en época de la colonia.
Así mismo, otro de los elementos en común de las leyendas es que María contrajo
matrimonio y que su esposo viajaba mucho. Los elementos que varian es que, estando de
viaje, Maria se enamoro de un fontanero de nombre Juan de la Cruz y producto de este
amor queda embarazada.
Otro de las leyendas cuentan que María regresa a su casa y al darse cuenta de lo que había
hecho corre por las calles gritando “mis hijos, mis hijos, donde están mis hijos” con
lagrimas en los ojos. Finalmente, las leyendas cuentan que la llorona está condenada a
buscar a sus hijos por toda la eternidad; asimismo, se comenta que si se escucha a la llorona
lejos es porque esta cerca y cuando se escucha cerca es porque esta lejos.
2 HISTORIAS
Halloween en Guatemala
Además, en Guatemala también se celebraba la Víspera del Día de Todos los Santos desde
mucho antes de la llegada del Halloween. Se trataba de una noche de preparación en la que
se asistía a las iglesias para pedir por el bien de las ánimas benditas (espíritus buenos), y
luego conducirlas a su lugar de descanso para compartir con sus familiares.
Las antiguas calles de la ciudad de Guatemala también fueron testigo de una versión
chapina del "Truco o Treta". Por lo menos desde 1825, cada 31 de octubre varias personas
salían a caminar por las calles de la ciudad pidiendo limosna. La frase en aquél entonces
era: "si no dan dinero o comida las puertas y ventanas lo van a pagar". Luego, se iban en
caravana con todos los alimentos que habían recibido y los comían con sus muertos.
En los años ochentas, cuando los católicos aún eran mayoría en Guatemala y la inseguridad
no era tan grande, el Halloween se celebraba por miles de niños en toda la ciudad capital.
Era una fiesta en la que los chicos se disfrazaban de sus personajes favoritos y salían juntos
a pedir dulces o dinero.
LA TATUANA:
Según las leyendas de Guatemala, la historia de La Tatuana cuenta acerca de una mujer
acusada de brujería, motivo por el que fue encarcelada y sometida a las leyes de la santa
inquisición. Se dice que por tal acusación, la mujer se volvió loca e hizo un pacto con el
diablo, quien la liberó de la cárcel y la condenó a vagar eternamente sobre un barco en los
días de lluvia.
Una de las versiones de la leyenda más antiguas, afirma que en Guatemala, en la época
colonial, existió una mujer joven y bella de origen mulato a la que llamaban Tatuana. Esta
mujer disfrutaba de los placeres carnales y placeres de lujo, actitudes que no eran bien
vistas en una sociedad como la de ese entonces.
Se acusó a la mujer de brujería y de hacer hechizos para atraer a los hombres, además de
codicia y de no seguir los preceptos de la Iglesia. Todos esos motivos dieron paso a que La
Tatuana fuera juzgada por el tribunal de la Santa Inquisición y fue condenada a muerte.
La mujer se rehusó a confesar sus pecados antes de morir y según cuentan, la noche
anterior a su ejecución pidió como última favor que le brindaran un trozo de carbón, unas
velas y unas rosas blancas.
Con los implementos que pidió realizó en su celda un altar en el que hizo un hechizo, con el
trozo de carbón pintó en la pared un gran barco mientras recitaba conjuros, por lo que se
apareció frente a ella el demonio, quien la sacó de la celda en el barco que había pintado en
la pared.
En el libro Leyendas de Guatemala de Miguel Ángel Asturias se relata que La Tatuana fue
una esclava cuyo amo poseía conocimientos de magia negra e instruyó como su alumna a la
misma, con el tiempo le tomó aprecio y la dejó en libertad, tatuándole con la uña un barco
en el brazo, con el propósito de que a través de ese símbolo, ella pudiera escapar de
cualquier peligro.
2. Fabula la Gallina y el
Diamante
TRABAJO
Dos amigos:
- Oye, pues mi hijo en su nuevo trabajo se siente
como pez en el agua.
- ¿Qué hace?
- Nada..
2. Jaimito y la profesora nueva
5 DICHOS:
1. Donde manda capitán no gobierna
marinero - Si tu jefe te da una orden
nadie mas puede cambiar eso.
15 REFRANES
1 A Palabras Necias,Oídos Sordos
5 MORALEJAS
Cierta tarde de verano un grupo de "mujeres lloronas",se les había pagado, para que llorar
la muerte de una de las hijas de un acaudalado hombre. Una de las hijas muy sorprendida
se acercó a su madre y le pregunto:
- Madre ¿cómo nosotras que sufrimos la desgracia en carne propia, apenas si lloramos?
en cambio esas lloronas, que jamás la conocieron, se deshacen en grandes lamentos.
La madre contestó:
- No te extrañes, hija mía: esas mujeres no lloran lágrimas, sino dinero. Nunca olvides que
las monedas son las lágrimas del rico.
MORALEJA
Con el dinero conviertes a sanos
en sufrientes
2. EL JARDINERO Y EL PERRO
Los hijos de un labrador vivían en discordia y desunión. Sus exhortaciones eran inútiles
para hacerles mudar de sentimientos, por lo cual resolvió darles una lección con la
experiencia.
Les llamó y les dijo que le llevaran una gavilla de varas. Cumplida la orden, les dio las
varas en haz y les dijo que las rompieran; mas a pesar de todos sus esfuerzos, no lo
consiguieron. Entonces deshizo el haz y les dio las varas una a una; los hijos las rompieron
fácilmente.
- ¡Ahí tienen! les dijo el padre-. Si también ustedes, hijos míos, permanecen unidos, serán
invencibles ante sus enemigos; pero estando divididos serán vencidos uno a uno con
facilidad.
Un caballo que ya estaba muy mayor fue vendido por su amo a un molinero que lo
empleó para que diera vueltas a la piedra de un viejo molino. El caballo no hacía otra cosa
desde la mañana a la noche que girar y girar alrededor de aquella rueda, lo cual no sólo le
cansaba mucho, sino que lo ponía muy triste.
Y es que el viejo caballo recordaba lo veloz y famoso que había sido en sus años de
juventud, en los que había vivido infinidad de aventuras y también cómo se burlaba de los
otros caballos que eran más viejos y lentos que él.
Ahora viéndose en esta situación en la que pasaba sus días atado y dando vueltas a dicho
molino, se arrepentía de aquella actitud que había tenido cuando era poderoso:
"Después de las grandiosas vueltas que en mi juventud di en las carreras, mira a que
vueltas me veo reducido ahora. Este es un justo castigo por burlarme de aquellos que veía
más débiles e inferiores"
MORALEJA Mejor ser humilde cuando tienes poder, porque un día u otro lo has de perder
Volvía un pequeño cordero a reunirse con su madre después de ir a beber el agua limpia y
clara del río, cuando de repente sintió que una presencia extraña lo estaba siguiendo cada
vez más cerca. Al ver que era seguido por un lobo con la cara desencajada y las babas
colgando a ambos lados de su boca, el corderillo aceleró el paso todo lo que le permitían
sus finas patas, encontrando a pocos metros la puerta de un templo abierta.
Al ver donde se había metido su ansiada presa, el lobo le grito muy fuerte para que le
escuchara, que si alguno de los sacerdotes del templo lo encontraban, iba a ser la próxima
víctima ofrecida a los dioses.
- ¡Mucho mejor! – le gritó el cordero- me es mucho más grato pensar en honrar con mi
cuerpo a un dios, que acabar mi corta existencia en el interior de tu boca.
MORALEJA
Si tienes que sacrificado en alguna ocasión, que sea con el mayor reconocimiento posible
IMÁGENES
cadejo
Teléfono
León y el raton
Sopa
Ballena
Ventana
Girasol
Tomate
Murciélago
Piña
Tela
Llaves Cebolla
Zapato
Cama
Pera
Gato
Colores en kaqchikel
amarillo: q’än
azul: ti’xar o xar
azul celeste o claro: saqsöj o
xarxöj
blanco: säq
blanquecino: saqsöj
naranja: q’anq’öj 4 – K’oy
negro: q’eq
negruzco: q’eqq’öj
rojo: käq
rosado o rojizo: kaqköj
marrón: k’aqo’j
transparente: q’eqqöj
verde: rax / k’el
verdoso o verde claro: raxröj
gris: chaj
violeta: tuq’
5 – Ch’oy
1 – Tz’i
2 – Masat 6 – Umül
7 – Usmakab‘
3 – B’alam
11 – Turk
8 – Öm
12 – Tz’unün
9 – Tz’ikin
13 – Kär
10 – Kot 14 – Kumätz
15 – Kok 19 – Täp
16 – Ixpeq 20 – Xi’l
17 – Kiej
18 – Ixpa’ch