Sei sulla pagina 1di 29

AL FINAL DE LOS AÑOS 30, UN NUEVO MOVIMIENTO SE EXTENDÍA ENTRE LOS

ADOLESCENTES DE HAMBURGO, ALEMANIA. SUS SEGUIDORES SE NEGABAN A UNIRSE A


LA ORGANIZACIÓN JUVENIL DE LOS NAZIS, LAS JUVENTUDES HITLERIANAS, CONOCIDA
COMO LA HJ. LLEVABAN EL PELO LARGO Y ESTABAN OBSESIONADOS POR LAS PELÍCULAS
AMERICANAS, LA MODA BRITÁNICA Y LA MÚSICA SWING. SE LLAMABAN A SÍ
MISMOS....CHICOS SWING.
ACTO 1
ESCENA 1

SALÓN DE BAILE (CAFÉ BISMARK) (Hamburgo, 1939. Café Bismark, entran Peter y Tomas al salón.
SE ABRE LA PUERTA DEL SALÓN DE BAILE)

PORTERO: Ey, Peter, Tomas, ¿cómo estáis? Soy Hale


(Y empieza la música y el baile. Thomas y Peter se acercan a una mesa a saludar a un grupo de chicos y
chicas).
THOMAS: Tenemos que bailar esta noche, ¿eh? (mirando a una chica)
CHICA: De acuerdo
THOMAS: ¡Hola! (mirando a otra chica)
PETER: Allí están (señalando la mesa donde están Arvid y Otto, sus amigos)
Se acercan a la mesa donde están Arvid y Otto sentados, conversando
ARVID: Sí, fíjate en Swen, de los Clavin Seven
OTTO: No, no, no
PETER: (Les da la mano para saludarlos) Heir…………, Otto
OTTO: Hola, vagabundo sin futuro (le dice cuando Peter le da la mano)
ARVID: Intenta entenderlo, Thorsy suena bien cuando toca la trompeta con dulzura, pero le falta tono,
amigo, ¿lo entiendes?
(SUBE LA MÚSICA Y MÁS BAILE. SE OYE ¡VAMOS A BAILAR! ¡VENGA!
(ARVID Y OTTO SIGUEN HABLANDO, TOMAS Y PETER MUEVEN EL CUERPO AL COMPÁS DE LA MÚSICA Y HACEN
EXCLAMACIONES, ¡UAU!. UNA CHICA RUBIA DE TRAJE ROJO SE LES ACERCA Y SACA A TOMAS A BAILAR. VAN A LA
PISTA. BAILAN. MIENTRAS, PETER SE PONE A MIRAR HACIA TODOS LADOS Y MUEVE EL CUERPO, CRUZA LA MIRADA
CON UNA CHICA Y SE MIRAN Y MUEVEN EL CUERPO AL RITMO DE LA MÚSICA. PETER SE QUITA LA CHAQUETA Y VA
HACIA LA CHICA).
PETER: ¿Bailas?
CHICA: Sí.
(Y SE VAN A LA PISTA A BAILAR. EN EL CENTRO DE LA PISTA, LAS DOS PAREJAS ESTÁN BAILANDO. TERMINA LA
MÚSICA. APLAUSOS, MUCHOS APLAUSOS Y VÍTORES. LA BANDA EN PIE. LOS DOS AMIGOS SE ABRAZAN Y RÍEN).

ESCENA II
(EN LA CALLE, AL SALIR DEL BAILE)

ARVID: Thomas, perderemos el tranvía. Adiós Otto, hasta la vista


CHICA: Adiós
TOMAS: ¿Te ha gustado Elga? (le pregunta a Otto) Parecía que se llevaba bien con ella, ¿eh? (mirando a
Peter y con tono guasón).
OTTO: ¿Cómo? ¡Qué va! Solo he sido amable.
PETER: ¡Vaya! Ya lo hemos perdido (mirándose el reloj) Otra vez andando.
THOMAS: ¿Una carrera hasta el puente Matin? (Arvid va en medio de los dos)
PETER: No, caminemos
THOMAS: ¡Claro! La última vez te gané
PETER: Eso no es cierto
THOMAS: Sí señor, es cierto, ¡claro que es cierto! La última vez te gané y te saqué un montón de
metros....¡Ya! (y echa a correr) ¡Gilipollas nazi el último!
(PETER TAMBIÉN CORRE, ARVID QUEDA DETRÁS Y TAMBIÉN EMPIEZA A CORRER PERO NO LES
ALCANZA Y SE QUEDA SOLO)
ARVID: ¡Eh! (sigue corriendo y ya ha perdido de vista a los amigos) Ahora va
caminando…¿Peter?......¿Thomas?.........¡Maldita sea!

(OYE UN RUIDO A SU ESPALDA Y MIRA HACIA ATRÁS, APARECEN PETER Y THOMAS POR SORPRESA CON LOS
PARAGUAS A MODO DE ESCOPETA Y ARVID SE GIRA Y HACE UN RESPINGO, SE ASUSTA, LEVANTA EL PARAGUAS
PARA DEFENDERSE).
PETER Y THOMAS: ¡Ahhhhh! (Lo miran con caras graciosas).
PETER: ¡Somos gansters!
THOMAS: ¡Somos vaqueros!
ARVID: ¡Sois idiotas!
PETER: Arvid…
THOMAS: Vamos, Her Arvid, te queremos (abraza a Arvid)
ARVID: ¡No me toques! (Aparta a Thomas) No teníais que esperarme, sé cuidarme solo.
(Thomas le da por la espalda con el paraguas y Arvid se vuelve hacia él).
ARVID: ¿Te crees muy gracioso?
THOMAS: ¡Sí, señor! (Y luchan con los paraguas. Están de broma).
THOMAS: ¡Acércate!
PETER: Tengo que mear (se va hacia la baranda del puente y empieza a cantar)
Cuando yo era crío chiquitín, mi padre dijo un día, hijo ven aquí, el mundo está por conquistar, pero esto no
lo debes olvidar (y se acercan Arvid y Thomas a él, se ponen a mear y a cantar con Peter)
ARVID, PETER Y THOMAS: (Cantando)
No hay nada que tú no puedas conseguir
No hay nada que tú no puedas conseguir
No hay nada que tú no puedas conseguir
La fuerza la tienes tú.
ARVID: (Entona el ritmo final) Uaaa, uaaa, uaaaa
(DE PRONTO, PITOS, POLICÍAS CORRIENDO DETRÁS DE UN HOMBRE Y AL PASAR POR SU LADO,
TROPIEZAN Y PETER CAE AL SUELO CON ÉL).
ARVID: ¿Estás bien?
THOMAS: Es la Gestapo, ¡cuidado!
GESTAPO: ¡Por las escaleras, cogedle, no le perdáis, deprisa!
ARVID, PETER Y THOMAS LOS SIGUEN, SUBEN ESCALERAS..
GESTAPO: ¡Va a saltar a la vía! (El hombre al que siguen salta y cruza la vía)
GESTAPO: ¡Está en el otro lado! Deprisa, venga, vamos a cruzar las vías. ¡Corre, corre que se escapa!
GESTAPO: ¡Deténgase! ¡No se mueva!
(Y el hombre salta al río y grita mientras cae) LA POLICÍA LE DISPARA DESDE EL PUENTE.
THOMAS: ¡Larguémonos de aquí!
ARVID: ¡Venga¡ ¡Vamos!
PETER SE QUEDA MIRANDO AL RÍO Y THOMAS VUELVE HACIA ÉL
THOMAS: ¡Venga! ¡Vámonos!
ESCENA 3
EN LA COCINA DE PETER

(CASA DE PETER, HORA DEL DESAYUNO EN LA COCINA. ESTÁN EN LA COCINA LA MADRE DE


PETER, SU HERMANO PEQUEÑO WILLI Y SU ABUELA MAMA KLARA.
ENTRA PETER, LLEVA UNA HERIDA EN LA CARA DE LA CAÍDA DE LA NOCHE ANTERIOR)

PETER: ¡Buenos días mamá!


MADRE: Buenos días.
PETER: Hola mama Klara
MAMA KLARA: Buenos días
MADRE: ¿Qué tienes en la cara?
PETER: Me caí ensayando un nuevo paso de baile
MADRE: ¿Con quién te has peleado?
PETER: No me lo he hecho peleando, sino bailando
MADRE: Me juraste que no te meterías en líos
PETER: Resbalé, es un baile frenético, mira, te enseñaré (y coge a la madre para bailar con ella)
MADRE: No, no, déjame. Conmigo ni lo sueñes
PETER: Coges a la chica así, sueltas y…..¡pum! Das la vuelta (y sigue bailando haciendo gestos y gritos
exagerados)
WILLI: (Se levanta y se acerca a él a la vez que coge algo) A mí me parece que te estás meando (Peter le da
un golpe en la espalda, de broma)
MADRE: (Ve a la abuela que no para de comer mantequilla) ¿Qué haces mama Klara? Noo, esta
mantequilla (y se la quita) tiene que durarnos todo el mes, no puedes atiborrarte así. (Willi y Peter se ríen)
MADRE: Me alegra de que esto os divierta tanto
PETER: (Cogiendo algo de comer) Me voy
MADRE: Peter, ¡mamá! (le vuelve a quitar la mantequilla y sale tras Peter que ha salido de la cocina) Peter,
los padres de Thomas son ricos y puede que no les importe que él se meta en algún lío, pero si a ti te echan
del colegio, acabarás en una fábrica como yo. (Mientras le habla su madre, Peter se está poniendo el abrigo,
la bufanda….y la madre le ayuda)
PETER: Mamá, iré a la universidad y seré ingeniero. Ahora hacen falta muchos ingenieros. (Le da un beso a
su madre y se va).

LOS CUATRO AMIGOS ESTÁN EN EL PUENTE DONDE LA NOCHE ANTERIOR SE TIRÓ EL


HOMBRE AL QUE SEGÚIA LA GESTAPO.

PETER: Vamos a ver si se salvó.


THOMAS: Imposible, aquel tío es cosa del pasado.
(Y VEN A UNOS PESCADORES SACANDO EL CADÁVER DEL AGUA).
THOMAS: ¿Qué te dije?
PETER: Al menos intentó huir, no esperó a que fueran a por él.
LLEGA UN COCHE Y DE ÉL SALE UN HOMBRE DE MEDIANA EDAD QUE SE LES QUEDA
MIRANDO.
THOMAS: La Gestapo, venga, vámonos.

(VAN ANDANDO POR LA CALLE, CON LIBROS Y CARTERAS)


THOMAS: Oye, no nos han cogido, ¿verdad?
OTTO: Pero lo harán, nos libramos de las juventudes, pero de lo que no se libra nadie es del ejército.
TODOS MIRAN A OTTO.
PETER: Eh, Willi
ARVID: Peter, ¿qué está haciendo tu hermano aquí?
PETER: Ven aquí, ¿Por qué nos sigues Willi?
WILLI: Quiero ser de la cuadrilla. Dadme la oportunidad
PETER: No queremos que nos moleste un enano orejón. Vete a casa con mamá.
WILLI: Unos nazis están pegando a un chico swing en un callejón, aquí cerca.
PETER: Más vale que no mientas
WILLI: Venid, por aquí. Le estaban pegando
PETER: ¿Cuántos eran?
(CORREN, LLEGAN AL LUGAR Y 5 POLICIAS ESTÁN PEGANDO PATADAS A UN CHICO QUE ESTÁ
EN EL SUELO).
THOMAS: ¿Jugáis a indios y vaqueros?
PETER: ¿Podemos jugar?
THOMAS: ¿Qué pasa? ¿Cuatro contra cinco no os parece justo?
WILLI: ¡Somos cinco! Yo también se pelear
PETER: Willi, vete a casa. (UN POLICÍA SACA UN CUCHILLO)
POLICÍA: ¿Y por qué no uno contra uno, chico swing? (THOMAS COGE EL PARAGUAS COMO SI
FUERA UN ARMA Y SE PELEAN, TIRA AL POLICÍA AL SUELO Y LE DA UNA PATADA).
POLICÍA: ¿Qué ocurre? ¿Te gustan los judíos?
PETER: Thomas…(le hace una señal a Thomas para que vea que el chico que está en el suelo y que está
levantándose es judío)….es un judío.
EL CHICO YA SE HA LEVANTADO Y SE VA COJEANDO DE LA PALIZA
CHICO JUDÍO: Gracias, gracias
POLICÍA: (Se dirige a Thomas) Si ayudas a esos puercos haremos contigo lo que hacemos con los traidores.
THOMAS: No soy un traidor, soy un vaquero y tú un maricón. ¡Largo de aquí!
(SE VAN LOS POLICÍAS Y THOMAS LE DA UN GOLPE EN LA ESPALDA AL POLICÍA CON EL QUE SE
HA PELEADO)
POLICIAS: (mientras se van y gritando) ¡Ya te cogeremos, chico swing!
(TODOS SE QUEDAN MIRANDO A WILLI)
WILLI: Ah, creí que era un chico swing. ¿Cómo iba a suponer…?
PETER: Vámonos Willi. Llegaremos tarde a la escuela.
ARVID: Así que a Willi le pareció un chico swing…

ESCENA 4
EN EL INSTITUTO
(Bajan por la escalera los cuatro amigos y varias chicas).
ARVID: (lleva en la mano un cuadernillo) Eh, Peter, Thomas, una adivinanza…¿Qué es un leli? (Les enseña
el cuadernillo)
PETER: Es un estúpido que no consigue captar la jerga, ¿entiendes?
THOMAS: (Coge el cuadernillo) Lenguaje, el que utiliza en Harlem, muy fácil.
PETER:….Ah……Ah…….¡Fausto!
OTTO: ¡Yo! ¡Un libro de Goethe!
TODOS: (Bajando por las escaleras y riendo van diciendo a todos los chicos que se cruzan con ellos) ¡Leli,
leli, leli……leli!
ARVID: Una faust es una chica fea.
THOMAS: Como esa faust que intentaste ligarte en el Bismark la otra noche. (RISAS)
OTTO: Chicos, fijaos en lo que tengo (con risa, les da unas fotos)
PETER: ¿Qué es?
THOMAS: Ohhh, me gustan. ¡Vaya par de tetas!
PETER: ¿De dónde las has sacado?
OTTO: ¡Da igual!
THOMAS: ¿No os parecen dos manzanas?
OTTO: ¡Dos sandías! (RISAS DE TODOS).
THOMAS: Mirad quién está ahí, la repipi de Peter
(APARECEN UN GRUPO DE CHICAS, DONDE VA LA QUE BAILÓ CON PETER)
ARVID: (Que sigue mirando las fotos) ¡Son enormes!
THOMAS: ¿Ya le has hablado?
PETER: ¿Quién dice que me interesa?
THOMAS: ¡Si se te cae la baba!....Ey, pichones (mirando a las chicas) ¿No nos vimos en el café Bismark la
otra noche?
CHICA PETER: No iríamos allí ni locas
AMIGA 1: Y mucho menos contigo, Thomas Berger.
Uauuuuuu (exclamaciones de los amigos)
THOMAS: Sí, pues os lo perdisteis (van todos andando detrás de ellas)
CHICA PETER: ¿Por qué? ¿Qué tuvo de especial?
THOMAS: Fue una fiesta de lo más movida, ¿no Peter?
PETER: Muy movida, supermegatroide
CHICA PETER: ¿Super qué?
AMIGA 1: ¡Vamos!
AMIGA 2: ¡Vamos Ibi! Eso son galimatías
CHICA PETER: Es un lenguaje secreto, no quieren que nos enteremos, demasiado secreto (lo dice con
sorna). ELLAS SIGUEN ANDANDO Y ELLOS SE QUEDAN PARADOS DETRÁS. PETER COGE EL
PARAGUAS Y LO ESTIRA HACIA DELANTE.
PETER: ¡tú! (Y PETER COMIENZA A CANTAR, LE ACOMPAÑA THOMAS, Y MIENTRAS OTTO Y ARVID
SE ABRAZAN Y BAILAN DANDO VUELTAS)
En mi mente estás
Persistente como un estribillo asa
Giras en mis pensamientos sin parar
Cual burbuja en una copa de cristal. (se suman los compañeros a cantar). (Se desvanece)

ACTO 2
Escena 1ª
(En casa de Peter)
WILLY: ¿Qué habéis hecho esta noche? ¿Habéis bajado a los muelles?
THOMAS: Sí, pero no había discos nuevos.
WILLY: ¿Qué haremos mañana? ¿Iremos al club?
PETER: Willy, yo no pienso llevarte…. (los interrumpen unos gritos )(La madre de Peter está discutiendo
con un soldado nazi que la golpea con agresividad)
MADRE: ¡NO ME TOQUES! ¡NO TE ATREVAS A TOCARME! (Recibe un gran bofetón)
PETER: ¡Maldito hijo de puta, suelta a mi madre! (se abalanza hacia él; su madre intenta sujetarlo. El
pequeño grita)
WILLY: ¡Más, más, dale más!
(En el forcejeo la madre se cae al suelo)
MADRE: ¡Peter, no! ¡Peter, no! ¡Para, por favor! (se levanta y lo sujeta) Basta! Estoy bien. Estoy bien
(Peter jadea muy agresivo). Estoy bien. Her Heister ya se marcha.
HERR HINZ: Creí que una mujer con tu historial apreciaría mi protección. (A Peter con mal tono y muy
autoritario) Deberías cortarte el pelo.
MADRE: Eso es asunto nuestro.
HERR HINZ: Puede que no.
MADRE: No tenemos nada que temer. Llevo 6 años demostrando mi lealtad.
HERR HINZ: ¡El nuevo orden exige lealtad total! Este joven debería estar en un campo de trabajo.
Buenas noches (se va)
MADRE: Espera her Heister. ¡Por favor espera! (Llaman a la puerta)
HERR HINZ: ¿A quién esperas?
MADRE: A nadie. (Siguen los golpes en la puerta)
MADRE: Peter, sea quien sea, dile que se vaya.
PETER: No.
MADRE: ¡Haz lo que te digo! (PETER Y WILLY VAN A ABRIR)(MIRAN CON AGRESIVIDAD AL MILITAR)
VISITANTE: Buenas noches, ¿está Frau Müller?
HERR HINZ: ¿Quién es? (Abre la puerta y se queda sorprendido. Hace un saludo nazi) Hi Hitler!
VISITANTE: Hi, Hitler! ¿Quién es usted?
HERR HINZ: El Jefe del bloque recaudando fondos para la beneficiencia. ¿Puedo servirle en algo?
VISITANTE: No, puede irse. (Se va Herr Hinz. Con respeto se despide del visitante)
MADRE: ¿Qué desea?
HERR KNOPP: ¿Frau Muler? Siento mucho molestarla soy HERR KNOPP… ¿se encuentra bien?
MADRE: (Se toca el labio roto que sangra) Sí,
WILLY: ¿Va a llevarse a mi madre?
MADRE: No pasa nada Willy,
HERR KNOPP: Nadie va a llevarse a tu mamá jovencito. Aunque es tan hermosa que resulta tentador.
Creo que debería curarse esa herida. Por favor, déjeme ayudarla, Fraü Muler (Se dirige al botiquín del
baño a buscar lo que necesita)
MADRE: No,.., no es necesario,
PETER: (Susurrando) Es de la Gestapo.
MADRE: No te preocupes, tranquilízate, no hemos hecho nada malo.
HERR KNOPP: Siéntese. Deje que… Déjeme ver. Bueno, esto le va a escocer un poquito. A ver… Sí…Ya
está…¿No le ha dolido, no? Cicatrizará pronto.
MADRE: Gracias.
HERR KNOPP: Se preguntarán por qué he venido. Lamentablemente me trae un asunto oficial, pero
espero poder terminar con ello lo antes posible. ¿Conoce a Karl Manglesdorf?
MADRE: Le conocí hace mucho tiempo. Él era compañero de mi marido.
HER VISITANTE: ¿No lo ha visto últimamente?
MADRE: No, no lo veo desde hace 6 años. Desde que mi marido…
HERR KNOPP: Lo siento de veras. ¿Ha intentado verlo algún compañero de su marido?
MADRE: No. Desde su muerte no he vuelto a saber de sus amigos. Encontré trabajo en la fábrica
Farben y me he consagrado al Reich y a mis hijos.
HERR KNOPP: Pues ha criado a unos chicos estupendos. Se parecen a usted. ¿Es algo familiar eso de
llevar contusiones?
ABUELA: (Sale de la cocina bruscamente) ¿Tiene noticias de mi hijo?
MADRE: Discúlpela…Ella no se encuentra bien.
HERR KNOPP: Soy yo el que debería disculparse. Gracias por su colaboración. Si, si, .. si recuerda
alguna cosa más o si puedo ayudarla en algo que esté en mi mano, (le entrega una tarjeta) llámeme.
Buenas noches.
MADRE: Buenas noches. (Le abre la puerta y se va) (Todos respiran aliviados)
(En el dormitorio de los hermanos, Willy está mirando una foto de su padre y oyendo música swing. Entra
Peter muy serio y apaga la música).
WILLY: ¿Papá era comunista?
PETER: ¿Qué? ¿A qué viene esa idea?
WILLY: No lo sé, pero…¿no lo detuvieron por eso?
PETER: No era comunista. (Se quita la bata y se queda en pijama)
WILLY: Entonces, ¿qué hizo?
PETER: ¿Crees que lo sé todo? Fue hace 6 años, Willy. Ya no me acuerdo.
(Se mete en la cama y apaga la luz)
WILLY: Pues recordarás más que yo. Yo era muy pequeño (3 años). Sólo recuerdo que se lo llevaron y
que volvió al cabo de un tiempo muy enfermo.
PETER: ¿Y? (Tratando de cortar la charla, hace como que se duerme)
WILLY: ¿Enfermó por estar preso?
PETER: (Cada vez más molesto) No lo sé. Duérmete, mañana tenemos que trabajar… (Willy sigue
mirando la foto y se va poniendo cada vez más triste)
WILLY: Pero nos quería, ¿verdad?
PETER: (Se queda callado y pensativo. Muy triste también)

Escena 2ª
(En la calle)(Peter entra en una tienda de libros)(El dueño está liando unos libros con hilo
bramante)
HERR SCHUMLER: Procura no retrasarte tanto. No me gusta hacer esperar a los viejos clientes. Hoy en
día son los únicos que leen. Los demás están ocupados desfilando
PETER: Sí. (Coge el paquete y sale. Vuelve porque se le ha olvidado algo)
HERR SCHUMLER: ¿Tienes las direcciones? Hoy estás distraído. ¡Vaya herida! ¿Qué te pasó?
(Entra un cliente)
CLIENTE: Buenos días, busco una edición poco común de Fausto.
HERR SCHUMLER: Espere un segundo, creo que tengo lo que necesita. Peter, las direcciones (se las
da). (Se gira a coger el encargo). (Seguimos a Peter haciendo la entrega) (Ve a unos soldados nazis
pintando una puerta la palabra VERRATËR (TRAIDOR) con letras muy grandes. Peter lo mira fijamente y
ve salir al Her Heister con objetos confiscados. Uno de ellos una radio). Llama a la puerta para hacer la
entrega.
PETER: Reparto de her Shüler. (Abre una mujer joven).¿Frau Linguer?
FRAU LINGE: Sí. (Coge los libros) Es para mi madre que está en cama. Her Shüler ha sido muy amable
en enviarlos. (Se oye música clásica)
PETER: Eso es Beethoven. “Trío para piano en Re mayor”
FRAU LINGE: ¿Estudias música clásica?
PETER: No, mi padre. Creo que era violinista.
FRAU LINGE: ¿Wilhelm Muller? ¿De veras? (El chico asiente) Debes estar orgulloso. Era un gran
músico. (Peter duda)
PETER: Bueno, adiós
FRAU LINGE: Adiós.
Escena 3ª
(Peter en la cabina de la tienda de discos oyendo la misma música clásica, muy triste. Ve a la chica
que le gusta. Ella ojea discos)
Dueño de la tienda (a un cliente): Ah, lo encontré. (Entra la chica de Peter)
Peter: Puedes usar la cabina.
Chica de Peter: ¿Qué?
Peter: Terminé con la cabina. Puedas usarla. ¿puedo ayudarte a buscar algo? Conozco esta tienda como
a mi colección privada.
Chica de Peter: No, gracias.
Peter: Bien. Ese es el mejor (mirando un disco que tiene…..)
Chica de Peter: ¿No era Benny Goodman el mejor?
Peter: Eso es… este es Benny Goodman
Chica de Peter: No, es Gene
Peter: Oh, no, Gene Krupa es… Benny es ilegal, por eso les cambiaron las etiquetas para hacerlos pasar
el censor. Las autoridades no saben. Les cuesta un montón descubrirlos. Sabes, aun no han prohibido a
Arshawsky, Arti Shaw y él es judío. Y Count Basi. Él es negro. Ellos probablemente creen que es el jefe
de un país. No sabes nada sobre el swing ¿no?
Chica de Peter: Claro que sí, sólo que no mucho.
Peter: Ven aquí (se van para la cabina). Prepárate, te vas a volar el coco. Bueno, yo debería…
Déjame…Cerraré la puerta. (Suena el disco) Ese es Bunny Berigan a la trompeta. Realmente, es Pee
Wee Erwin. Quizás es Ziggy Elman.
Chica de Peter: Pensé que sabías todo sobre el swing
Peter: ¡Ah que maestro! Él es lo más del jazz. Simplemente lo “swinguea”. Es…
Chica de Peter: Supermergentroide.
Peter: Sí. ¿Bailas jilterburg?
Chica de Peter: No.
Peter: ¿Quieres aprender? (saliendo de la cabina) Sólo…Es fácil, yo podría enseñarte. No puedes
escuchar esto y no bailar (bailando). Te transporta. ¡Sí!
Dueño de la tienda: Muller.
Peter: ¡Sí!¡Sí! (sin oír al dueño). (La chica se ríe)
Dueño de la tienda: Muller, (gritando) Muller. Este no es uno de tus clubs de baile.
Peter: ¿Qué?
Dueño de la tienda: Este no es uno de tus clubs de baile.
Peter: Estábamos… sólo estábamos escuchando
Dueño de la tienda: ¿Y de comprar, qué? No sé porque me molesto trayendo esos discos del swing.
Ellos son más problemas de lo que merecen.
Chica de Peter: Lo compraré

Escena 4ª
(La acción transcurre en el café Bismarck) (SUENA MÚSICA SWING) 2ª CANCIÓN
El director de orquesta: Está bien, hep cats. Prepárense para saltar arriba y abajo. Aquí hay uno de
los suyos que realmente puede hacerlo.¡Sí!
(Aplausos, comienza la música, Arvid toca la guitarra y el público empieza a bailar)
El director de orquesta: (a Arvid) ¡Adelante! ¡Tómalo!
Thomas: ¡Bob, bob!
Peter: ¡Hey! (Thomas y Peter se ponen a bailar. Alguien corre y se dirige al dueño del local susurrándole
algo, este hace señales al directos de orquesta)
El director de orquesta: ¿Qué? (se detiene la orquesta) Uno, dos…
Alguien: ¡Viene la J.H.! ¡Rápido!
(Cambia la música, suena algo tirolés. Entran personas uniformadas)
Thomas: Oh, patrulla de mierda.
Otto: Killer diller, hombre.
Helga: Estuviste genial. (dirigiéndose a Arvid)
Arvid: Gracias, Helga.
Thomas: Alucinante, Sr Hitman
Arvid: Gracias
Thomas: Mira esos mariquitas. Ellos están entrenando para la Gestapo. ¿Cómo sabían ellos que
estábamos aquí esta noche? Probablemente le golpeó a un chico swing.
Peter: Ese es Emil
Otto: ¿Dónde?
Thomas: Entonces es verdad. Maldito traidor
Arvid: Probablemente fue forzado a entrar. Es obligatorio después de todo.
Thomas: Oh, es una excusa. Esos bichos marchando de arriba abajo para seguir la huella.
Peter: Arvid tiene razón. Emil no puede ser un traidor. Él será el original hep cat.
Arvid: No. Nadie a quien le guste el swing puede volverse un Nazi.
Thomas:¿Quién lo necesita de todos modos? Vamos, divirtámonos un poco.
Escena 5ª
(En la habitación de Arvid. Arvid tiene una venda en los ojos y suena un disco.)
Otto: Déjate esa venda puesta.
Arvid: La venda está puesta, los siento Otto lo reconocí enseguida. Harlem. Grabado el 14 de
septiembre de 1937. Teddy Foster, trompeta. Freddy Gardner contralto.
(Peter llega corriendo)

Peter: ¡Hey! Muchachos no vais a creer lo que acaba de pasar. Un J.H. pasó a mi lado y silbó la señal.
Otto: ¿Estás bromeando?
Peter: debe haber sido un hep cat. Es como el Sr Hitman dijo. Un hep cat no se puede romper.
Thomas: No. ¿y si aprendió de Emil? Sabes, puede haber estado tratando de engañarte, para que le
dijeras dónde es la próxima fiesta.
Arvid: Vamos te llevó un año aprender a silbar eso.
Thomas: Bueno, ¿Qué se supone que significa eso?
Arvid: Significa lo que significa. (Peter toma un disco)
Peter: Momento de preguntas y respuestas. “Joint is jumping”
Thomas: Um, vaya si esto no está animado ¿No podemos encontrar algo un poco más interesante para
hacer? Yo digo que vayamos al distrito de la luz roja. Hagamos nuevas amigas.
Otto: Sí. Yo podría ir por algunas chicas.
Arvid: Esa clase de amigas cuestan mucho dinero.
Thomas: Realmente estaba pensando usar un poco de esa pasta que tenías atesorada.
Arvid: Oh no. Estoy guardando ese dinero para la radio de onda corta. No voy a gastar ese dinero en
alguna fulana.
Thomas: Eso es porque ni siquiera pagándole podrías tener una.
Arvid: Quizás la razón por la que eres tan aburrido es porque no tienes ni idea de qué disco elegir.
Thomas: está bien. Ponte esa venda.
Arvid: ¿Qué?
Thomas: Póntela.
Arvid: Ya veo. Vamos a hacerlo. Vamos, vamos Thomas. Elige cualquier disco de esta habitación…
cualquier disco. (Thomas se dirige donde está la colección de discos y coge uno).
Thomas: Bien.
Arvid: Creo que escucho actividad en la sección de Gene Krupa. Creo que podría ser. Estoy esperando.
Estoy esperando.
Peter: No, no. Es muy fácil.
(Thomas coloca el disco en el tocadiscos y al poner la aguja, ésta se desplaza sobre el disco)
Thomas: (Contrariado) Lo siento mi mano resbaló.
Arvid: (Muy enfadado) Lo hiciste a propósito.
Thomas: No seas tonto. Lo siento ¿si? Te compraré otro.
Arvid: ¿Lo harás? ¿De dónde? A Alberti no le queda ninguno. Tengo que ir a los puertos. Además, no
tienes ni la menor idea de cómo buscar.
Thomas: Oh bueno, lo siento. No soy tan inteligente como tú. Sabes, la única razón por la que conoces
estos hits es porque no puedes bailarlos.
Peter: (Sorprendido y molesto) ¡Thomas!. (Arvid rabioso tira el disco al suelo y éste se hace añicos).
Arvid: Lárgate. ¡Lárgate!
Peter: Arvid, fue un error. Se le resbaló la mano.
Arvid: ¿Por qué siempre tienes que reírte con sus estúpidas bromas?
Peter: Yo no me estoy riendo. Fue un accidente, Arvid.
Arvid: Largaos de aquí…todos.
Peter: ¿Por qué darle tanta importancia?
Arvid: ¡Esta es mi casa y quiero que todos os larguéis de aquí!
Peter: Arvid.
Arvid: ¡Largo!
Thomas: Bueno. Vete al diablo. Sólo siéntate aquí todo el día con tus discos, ¿si? ¿De acuerdo? Vamos
Peter.

Escena 6ª
(Peter y Thomas van andando por el mercado).
PETER: No has debido decirle eso de que no puede bailar
THOMAS: ¿Por qué no? ¡Es cierto! Estoy harto de que se comporte como si fuera más listo que los demás
(Pasan por delante de una pastelería y Peter ve a un oficial saliendo y tras él la dueña)
PETER: Mira a ese hijo de puta.
THOMAS: Creen que pueden hacer todo lo que quieran.
(Miran hacia dentro de la tienda y ven en el mueble una radio)
PETER: Esa radio es de un tipo al que detuvieron. Y se la regala a esa fulana
THOMAS: Vamos a robársela y la próxima vez que aparezca por aquí le dará con la puerta en las narices.
PETER: Si (pensativo) ….Se la daremos a Arvid, para que disfrute.
THOMAS: ¿Te imaginas la cara que pondrá ese cretino cuando la vea?
(Peter lo mira con cara de no entender por qué habla así de su amigo, pero al final sonríen)
PETER: ¿Cómo lo hacemos?
(Thomas coge algo de comer)(Aparece Thomas por la tienda con la camisa manchada de rojo y desaliñado)
THOMAS: Ohhhhhh, Froilan, ayúdeme, ayúdeme (echándose en sus brazos) ¡Me desangro!
DUEÑA: ¿Dónde te duele?
THOMAS: Me desangro, un médico que me desangro. Llame a un médico
(Peter está en la puerta)
DUEÑA: ¡Dios mío!
THOMAS: ¡Me caigo!
(Y se caen los dos al suelo y quedan dentro de la trastienda) (Entra Peter y coge la radio)
THOMAS: ¡No me suelte!
DUEÑA: ¡Dios mío! (está viendo a Peter coger la radio) ¡Alto! ¿Qué estás haciendo aquí?
(Peter sale de la tienda)
DUEÑA: ¡Socorro! (Ya está en la calle) Ese ha robado mi radio (Y sale Thomas de la tienda)
(Peter y Thomas se juntan, se ríen y miran con descaro a la dueña)
DUEÑA: ¡Deprisa! (le dice a unos agentes de policía que se acercan)
THOMAS: ¡Mierda! La bofia.
DUEÑA: Deben detenerles, han robado mi radio. (La policía pita con el silbato y corre tras Peter y Thomas)
AGENTE: ¡Alto! ¡Ey! ¡Alto! ¡Deteneos, alto!
(Peter y Thomas van corriendo entre puestos de mercado y van tirando cosas)
AGENTE: ¡Alto! ¡Alto!
(Thomas tira una tabla de un puesto al suelo para cortarle el paso a la policía, los polis resbalan y caen, se
levantan y siguen corriendo tras ellos, Thomas sube a la parte trasera de un camión)
AGENTE: ¡Para ese camión! (Peter va corriendo con la radio tras el camión)
THOMAS: ¡Vamos Peter! ¡Dame la mano! ¡Vamos o van a pillarte! ¡Vamos, dame la mano!
PETER: Voy…..
THOMAS: ¡Tira la radio! ¿A qué esperas? ¡Tírala de una vez!
PETER: ¡Nooooo!
THOMAS: ¡Vamos! ¡Tírala!
(Con rabia, Peter tira la radio al suelo, él también cae al suelo y los policías lo cogen)
THOMAS: ¡Mierda!(Peter está resollando por el cansancio, cogido por los policías y viendo alejarse el
camión donde va Thomas)
THOMAS: (Chillando) ¡Peeeeeter! (Los polis se llevan a Peter)
Escena 7º
CASA DE PETER

(Thomas sube las escaleras, llama a la puerta, va fatigado, abre la madre de Peter, no dicen nada, pero la
madre imagina que algo pasa).

PUERTA DEL MINISTERIO (bandera nazi en el balcón)

(Peter sale cogido del brazo por un funcionario y lo acompaña hasta un coche que hay en la puerta, arranca
el coche, lo conduce Herr Knopp, de la Gestapo)
PETER: ¿Adónde me lleva?
HER KNOPP: A tu casa
PETER: ¿Lo sabe mi madre?
HER KNOPP: Creo que sí, ella me ha llamado. Suerte que lo ha hecho, si no, estarías de camino a un
reformatorio o algo peor.
PETER: No me importa
HER KNOPP: Pues, aunque no te preocupe mucho tu propio bienestar, deberías pensar en aquellos a los que
ponen en peligro tus imprudencias.
(Her Knopp ofrece un cigarro a Peter, que rechaza)
PETER: ¿Qué tengo que hacer?
HER KNOPP: Lo mismo que hacen otros chicos de tu edad, he informado al comandante local de las
juventudes hitlerianas.
PETER: ¡Yo no pienso alistarme!
HER KNOPP: Como quieras, tú decides, quería ayudarte.
PETER: Yo no necesito ayuda
HER KNOPP: ¿Sabes Peter? Aunque no lo creas, hace tiempo yo era como tú, todo es confuso para un
joven cuando pierde a su padre. Yo lo perdí a los nueve años, en la guerra.
Reaccioné culpando a todo el mundo, incluso a mí mismo.
Dejé el colegio, me fui de casa y pasé de un empleo a otro……(pausa) hasta que un día escuché el discurso
de un hombre en Munich, me pareció que iba dirigido directamente a mí, como si él entendiese mi sensación
de impotencia y todas mis ansias….(pausa) y aprendí que no estaba solo, y que aunque no pude salvar a mi
padre, aún podía ayudar a salvar algo más importante, la patria. No te sientas solo, Peter.
(Peter tiene la cara desencajada, se ve emocionado, le caen algunas lágrimas, sale del coche y sube a su
casa, su madre abre rápida la puerta y se miran sin decir nada, tardan un tiempo en hablar)
MADRE: ¿Estás bien? (Con gesto serio y sin mirarlo a la cara)
PETER: (Le cuesta empezar a hablar) Lo siento mamá (tampoco la mira y con la voz entrecortada)
(Entonces se miran, se abrazan fuertemente y lloran)
Escena 8º

CASA DE PETER
(Peter está sentado en una silla, con una toalla en los hombros y un espejo en la mano. Su madre se ve
trajinando, le acaba de cortar el pelo).

PETER: Quieren que me aliste en las juventudes hitlerianas


MADRE: Deberías ir, ha sido un error permitir que no te alistaras, pero no quería verte con ese uniforme.
Tienes que pensar en tu futuro.
PETER: ¡Son unos puercos, mamá!
MADRE: Ya te lo he dicho, debes aprender a ser fuerte y que no te dominen los sentimientos.
PETER: ¡No me alistaré!
(La madre se agacha para recoger el papel con el pelo que le ha cortado)
MADRE: (Sigue agachada) ¿Quieres que nos vigilen de nuevo? (le quita la toalla pero sigue agachada) ¿Es
que no recuerdas lo que pasamos por tu padre? No quiero volver a vivir aquello (y sigue agachada,
recogiendo. Peter le toca el hombre, le aprieta y la madre se levanta y se va)

Escena 9º

LOCAL DE ENTRENAMIENTO DE LAS JUVENTUDES HITLERIANAS

(Muchos chicos vestidos igual, de uniforme y con el brazalete de la bandera nazi. Entre ellos está Peter
Peter va andando y oye una voz a su espalda).
THOMAS: ¡Hola chico swing!
PETER: ¿Thomas? (Thomas saca unas tijeras y las mueve como si estuviera cortando. Los dos se ríen)
PETER: ¿Qué haces tú aquí?
THOMAS: ¿Creías que iba a dejar que te divirtieras tú solo, Peter?
PETER: No tenías que haberte alistado
THOMAS: ¡Vaya! Tú habrías hecho igual. No dejaremos que nos separen, además, es la tapadera perfecta,
juventudes de día y chicos swing de noche.
PETER: ¡Estás ridículo! (mirando la pinta que lleva). ¡Vámonos!
(Peter coge a Thomas por el hombro y se van, los dos ríen)
(Salen los jóvenes en una sala viendo una proyección de propaganda del régimen)

Escena 10ª

EN LA CALLE

(Arvid va caminando por la calle, de fondo suena música swing, él lleva sombrero, paraguas y un disco bajo
el brazo, empieza a bailar mientras sube por la acera. En sentido contrario va una pareja de policías,
cuando Arvid los ve, para de bailar e intenta pasar por su lado sin mirarlos)
POLICÍA: (Es el mismo que pegó la paliza al judío) No te pares, chico swing, sigue bailando (y lo coge del
brazo y lo para cuando intenta seguir andando)
POLICÍA: Ey, ¿qué llevas ahí? (le quita el disco) Ahhh… Beny Godman..Acerté con vosotros, os caen bien
los judíos. (El policía va a tirar el disco al suelo, Arvid intenta cogerlo antes de que caiga al suelo)
ARVID: ¡No! (y se queda mirando el disco roto en el suelo)
POLI: (Por detrás le da un toque al sombrero de Arvid y se lo tira) Nos llamáis maricas y ni mi novia tiene
el pelo tan largo
(Arvid se agacha con dificultad a coger los trozos de disco y también coge su sombrero)
POLI: ¡Je!
(Al coger el sombrero e ir a ponérselo, Arvid le da un golpe al policía y sale corriendo, los dos policías van
tras él, le dan un empujón y cae al suelo)
POLI: Y encima es un tullido. ¡Levántale! (El otro policía lo levanta) ¿Cómo te llamas?
ARVID: Duque Wellington. (Por detrás, llega Emil con otro policía)
EMIL: Yo sé su nombre. (Arvid pone cara de tranquilidad, pues conoce a Emile)
ARVID: ¡Emile!
(Emil se le queda mirando y sin decir nada le da un puñetazo en la cara. Arvid cae al suelo y empiezan a
darle patadas. Arvid alarga el brazo para coger su paraguas y, en ese momento, Emil, con furia, le pisa
bruscamente la mano)
(Emil está golpeando a Arvid en mitad de la calle, con la connivencia de los otros dos jóvenes nazis)
ARVID: Uhh! Aah! Ay! (Se queja y arrastra. Lo golpean alternativamente los tres. Le rompen las gafas, le
parten la cara y el labio,.. Arvid está en el suelo y mira su paraguas con la intención de cogerlo para
defenderse.)
EMIL (SCHAUFUHRER LUTZ): (Le pisa la mano con fuerza y se la rompe) Ahora intenta tocar esa
música de negros y judíos
ARVID: AAAAAAHHHHHHHHHHHHH!

Escena 11ª

(En el hospital, Arvid está escayolado y con muchas lesiones. Sus amigos y la chica rubia lo van a visitar.
Llevan los uniformes de las juventudes Hitlerianas y Arvid se asusta)
ARVID: (Golpeando al aire) NO, NO, Ah, NO, NO..
PETER: Arvid! Arvid! Cálmate, No pasa nada.
HELGA: TODO ESTÁ BIEN, CÁLMATE. Ya pasó todo. Ya pasó.
ARVID: No, no, no,….NO!
PETER: (SUJETÁNDOLO Y CALMÁNDOL) Estate quieto. Son Peter y Thomas
ARVID: Suéltame, suéltame, suéltame (Se quita la venda de la mano. Todos lo miran con emoción) Dijo
que no volvería a tocar. Pero se olvidó de Django. Django Reinhart tocaba con dos dedos. Si él podía
tocar don dos dedos, yo también podré. ¿Veis? Como lo de Django. Él no necesitaba estos dos dedos
THOMAS: ¿Quién te ha hecho eso? ¿Quién dijo que no tocarías más?
Escena 12ª

(En el gimnasio de las Juventudes Hitlerianas. Hay un ring)


CAPITÁN NAZI DE LA ACADEMIA: Schaufuhrer Lutz es el campeón de boxeo de vuestra división. Él
os enseñará las técnicas básicas. Los dejo en sus manos.
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): Sí, bannfuhrer (Se va el capitán. Emil entra en el cuadrilátero) ¿Hay
algún voluntario para empezar? ¿O debo elegir yo? (Thomas levanta la mano)
THOMAS: Yo me ofrezco.
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): Bien. Celebro ver a un recluta tan ansioso.
THOMAS: (Entra en el cuadrilátero) A ver cómo peleas con alguien que no cojee. (Comienzan a luchar)
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): ¡Vamos, vamos! (pelean y Emil golpea fuerte a Thomas varias veces.
Peter observa preocupado. El resto jalea.) Mantén los puños junto a los hombros, porque si no quedas
al descubierto. Ataca Thomas y lo alcanza, pero poco. Sigue golpeando Emil). Si atacas al cuerpo, habrás
de bajar la guardia y serás más vulnerable (gancho a la cara. Thomas le alcanza y Emil ataca con rabia,
alcanzándolo de lleno. Lo tira al suelo). Y no dejes que te lleven a las cuerdas. Gracias Herr Berger, has
sido muy amable.
THOMAS: Lárgate, traidor
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): No soy un traidor, he abierto los ojos. Tú también lo harás. (Se aleja).
Necesito otro voluntario. (Thomas se levanta con rabia y lo ataca)
THOMAS: Ahhhhhh! (golpea y golpea. Emil le responde. Ahora va ganado Thomas).
PETER: ¡Eso es! ¡Eso es!
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): (Reacciona y lo golpea muy, muy fuerte)
PETER: ¡Vamos Thomas, sal de ahí! ¡Muévete! ¡Vamos!
COMPAÑEROS: ¡Emil, basta! ¡Lo vas a matar!
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): ¿Suficiente?
THOMAS: NOoooooo! (Intenta golpear y da al aire. Está derrotado. Emil lo remata)
PETER: ¡Basta! ¡Basta!
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): (Golpeando todavía) Vamos Thomas ¿Suficiente? (Sigue golpeando y
golpeando)
COMPAÑEROS: Emil ¡basta! Emil ¡basta! ¡basta! ¡basta!
PETER: (Corre a separarlos) ¡Basta ya! (A Thomas) ¿Estás bien? (Thomas tose)
SCHAUFUHRER LUTZ (EMIL): Se acabó la lección chico swing!(Comienza a salir)
THOMAS: ¡Hey! (Cantando, sangrando y cayéndose) Ya todo da igual si no suena ese swing. Doowah,
duduaah, doowah doo dwa,…. (Suena música swing. Emil se va)

Escena 13ª
(En casa de Arvid)

PETER: (Recordando la pelea) Pum, pum, pum,…Tres golpes en el estómago. Thomas los encaja y
reacciona. Doof. Doof, doo, …. Tendrías que ver la cara de Emil.
THOMAS: La cara de Emil se ha quedado irreconocible.
OTRO AMIGO: Tú tampoco estás precioso, amigo. ¿Y cómo son por dentro las Juventudes?
THOMAS: ¡Una mierda!
PETER: Estudiamos el libro del fuhrer de memoria, luego la lucha, ¡muy aburrido!
ARVID: ¡Tan aburrido como estar aquí!
ARVID: No tienes por qué estar aquí ¿No deberíais ir a desfilar? (Comienza a tocar con dos dedos)
THOMAS: Tuvimos que alistarnos.
ARVID: Él tuvo. ¿Cuál es tu excusa?
THOMAS: Soy su amigo.
ARVID: Yo también, y no me alisté.
THOMAS: No te aceptarían. (Despreciativo. Arvid siente furia.)
(Llaman a la puerta)
ARVID: ¡Pasa! (Entra la chica rubia)
HELGA: ¡Arvid, no adivinarías lo que he encontrado! He ido a la casa de Silkie y…. (Observa a los
amigos. Fríamente saluda) Ah, ¡hola!
ARVID: Hola Helga. Adelante.
HELGA: ¿Qué pasa? Tenéis todos cara de funeral.
THOMAS: ¿Desde cuándo es ella un miembro del grupo?
ARVID: Si tú eres de las juventudes, ella bien puede ser un miembro del grupo
THOMAS: ¿De qué vas? Yo fui a por Emil por lo que te hizo y me lo agradeces con comentarios fuera de
tono?
ARVID: Yo no te pedí que lucharas con él.
PETER: ¿Qué pasa contigo? Emil casi te mató
ARVID: ¡Ya estamos en paz! Ahora todos amigos. Encajáis bien. Oís las mismas canciones, vestís igual,
tenéis las mismas peleas, … Es casi como ser un chico swing. ¡Creo que nunca os ha gustado esta
música! (Thomas le tira un objeto a Arvid, que reacciona con violencia)
ARVID: Bastardo, ¿buscas pelea? ¿Buscas pelea? (Se enfrentan y gritan, discuten, se empujan,… Peter y
el otro amigo intentan separarlos)
PETER: ¡Basta! ¡Basta! ¡Maldita sea Arvid! ¿Qué mosca te ha picado? ¿Qué quieres que hagamos? ¡Se
alistó por mi culpa! ¡Por estar juntos! Si alguien ha cambiado, eres tú.
ARVID: ¡No! Yo no he cambiado
PETER: Sí, has cambiado! Te quedas aquí todo el día. Ya no vienes con nosotros. (silencio) Hoy hay
fiesta en el Trichter.
OTRO AMIGO: ¿Arvid?
ARVID: No, hoy tengo ensayo. (Todos se callan)
(En casa de THOMAS. LLEGA TARDE Y SE QUEDA OYENDO A SU FAMILIA)
DOCTOR KEPPLER: Ese Hitler está loco. Nos llevará a una guerra contra el mundo entero.
THOMAS’ FATHER: El ejército pondrá fin a eso.
DOCTOR KEPPLER: sí, ahora debemos fiarnos de eso. (Thomas intenta subir a su habitación sin ser
visto)
THOMAS’ MOTHER: Os suplico que dejéis de hablar de política. Mi padre decía que el cabeza de
familia, no debería pensar en política.
THOMAS’ FATHER: ¡Tu padre! ¿Cuándo fue tu padre capaz de pensar en algo? (Thomas hace ruido y la
conversación se detiene) ¿Quién es? ¿Thomas, eres tú? ¿Thomas?
THOMAS: Sí, papá.
THOMAS’ FATHER: Pues ven y saluda a nuestros invitados.
THOMAS’ MOTHER: ¿THOMAS qué te ha pasado en la cara?
THOMAS’ FATHER: ¿Recuerdas al doctor y a Frau Keppler? Han venido de Berlín. (Thomas no saluda)
DOCTOR KEPPLER: Deberíamos irnos.
THOMAS’ FATHER: Aún no les has saludado.
THOMAS: Hola doctor Keppler. Frau Keppler….
THOMAS’ MOTHER: Dietrich, por favor…
THOMAS: Estoy bien, mamá.
THOMAS’ FATHER: Él está mejor que bien. Está en su elemento. A esto es a lo que me refería antes.
¡Pero todos están tan guapos con sus uniformes! ¡Nuestro pequeño Adolph no está loco!
THOMAS: ¿Es por eso por lo que le votaste?
THOMAS’ FATHER: No tienes idea de lo que estás hablando. Ahora ve arriba y lávate la cara. (Lo
humilla)
THOMAS: Disculpen. (Se va)
THOMAS’ FATHER: Si pienso en mi familia, deseo que los nazis estén siempre en el poder. Con ellos,
tal vez, incluso alguien como Thomas tendría la oportunidad de ser alguien en la vida. (Thomas lo oye y
se siente herido).

ACTO III
Escena 1ª

(EN EL CLUB NOCTURNO TRICHTER. Se oye música. Peter y Thomas van muy elegantes. Hay mucha
gente y van saludando “Swing hi!” Todo el mundo baila. Thomas saca a una chica a bailar.)
PETER: ¡Hola!¡Qué tal ¿cómo estas? (al dueño del local)
DUEÑO DEL LOCAL: Muy bien, me alegro de verte .
THOMAS: ¡Swing hi!
DUEÑO DEL LOCAL: ¡Swing hi!
PETER: ¡Swing hi!
PETER (gritando): ¡Yeah!
THOMAS (a una chica que está sentada): Preciosa no te quedes ahí, vamos a bailar. (y salen a la
pista a bailar)
ALGUIEN (gritando): ¡Venga Thomas, eres el amo de la pista!
UN CHICO SWING: ¡Swing hi! Sitio, sitio. ¡Haced circulo!
(La gente se aparta dejan espacio para que baile una o dos personas libremente y los demás en
circulo las observan y aplauden).
GENTE GRITANDO: ¡Swing hi! ¡Muy bien! ¡Ronda! ¡Así se mueve el cuerpo!
PETER: ¡Eso es! ¡Vamos!
GENTE GRITANDO: ¡Vamos! ¡Vamos!
THOMAS (a Peter): ¡Vamos!
(Peter sale a bailar y ve a Evey, la saluda con el gesto y le indica que se acerque a é)l.
EVEY: ¿Qué tal estoy?
PETER: ¡Hecha una delicia! (Peter y Evey salen a bailar).
THOMAS: ¡Así se hace Peter! ¡si, bien! (Se acaba la canción y de repente entran los J.H).
DUEÑO DEL LOCAL: ¡Alto! ¡Quieto! ¡Basta!
JEFE DE LOS J.H. (con un megáfono): ¡Queda clausurado el club! ¡Queda clausurado este ¿club! ¡Deben
salir inmediatamente y den sus nombres en la puerta! ¡Todos fuera inmediatamente!
EVEY: ¿Qué hemos hecho?
PETER: Nada. Tranquila. (La gente empieza a moverse de forma desordenada).
UN J.H.: ¡Venga rápido todo el mundo fuera! ¡he dicho todos fuera! ¿No me habéis oído? ¡Fuera! ¡Salid,
salid!
PETER (tomando a EVEY): ¿Dónde está Thomas?
(Un J.H. golpea a un chico swing. Entre la gente aparece Thomas por detrás de Peter).
THOMAS: ¡Quieto Peter, soy yo!
J.H.(golpeando a un chico): ¡Fuera, bailarín de mierda!
PETER (observando la escena): ¡Maldito sea!
EVEY: ¡No! ¡Por favor!
THOMAS (agarrando a Peter): ¡No! Por ahí no. Si nos cogen aquí nos matan. Venga, vámonos, por
atrás. ¡Vamos!
UNA CHICA (se oye entre la gente): ¡Quieto! ¡Déjale en paz!
THOMAS: Por aquí. Por la escalera.
(Los tres muchachos consiguen salir a la calle por una puerta trasera al club).
THOMAS: Vamos.
UNA MUCHACHA (se oye al fondo): ¡Suelta! ¡Suelta, cabrón! (Se alejan del club).
(EN LA PUERTA DE LA TIENDA DE MÚSICA ALBERTI. Hay varios jóvenes J.H. y un alto cargo. Un
joven sin uniformar está pegando un cartel en el escaparate de la tienda mientras los jóvenes
J.H. lo rodean observándolo).
SARGENTO DE J.H. (saludando militarmente): ¡Hi Hitler!
(El cartel pone: SWING PROHIBIDO. MÚSICA DE NEGROS Y JUDÍOS)

Escena 2ª

(EN EL CUARTEL DE LOS J.H. El sargento de los J.H. les da un discurso sobre los judíos, hay un
cartel entre las diferencias de la raza aria y los judíos).

SARGENTO DE J.H.: Ese es el truco del judío. El judío pretende que se le considere una persona más.
Pero él no te considera así, él es tu enemigo ¿y sabes por qué? Porque tú eres superior a él. Eres
especial. Formas parte de algo especial. Tu hermano está a tu lado. Todos sois hermanos, la misma
sangre corre por vuestras venas, la sangre de la mejor raza que existe en la faz de la Tierra.
(EN LOS PASILLOS DEL CUARTEL. Emil se cruza con Thomas).
EMIL ( a Thomas): Berger, sólo quería decirte que aun tengo cosas que aprender del boxeo. Me has
enseñado que la fuerza del espíritu puede ser tan importante como la técnica. (Saludando) ¡Hi Hitler!
THOMAS : (Saludando)¡Hi!
(AL AIRE LIBRE. Los J.H. realizan actividades deportivas, Thomas participa en una carrera y gana,
mientras en voz en off se oye…)
SARGENTO DE J.H.: Pensad en lo que hemos logrado en sólo seis años. Cada día deberéis tenerlo
presente, el reconocimiento de quienes sois, deberéis tenerlo presente.
EMIL (a Thomas): Ha sido una carrera fantástica.
(Emil, Thomas y Peter están sentados en la misma mesa comiendo. Thomas y Peter bromean, se
les ve muy unidos, mientras Peter observa. Al final Emil coloca unas medallas a los nuevos J.H.)

(POR LA CALLE EN LA CIUDAD. Peter va andando sólo, va a entrar a un edificio cuando se


encuentra con Herr Knopp)

HERR KNOPP: ¡Ah! Peter, que bien, quería hablar contigo. Ven. (se montan en el coche de Herr
Knopp) Nos iremos enseguida (a su chofer)
CHOFER: ¡A sus ordenes señor!
PETER: ¿A dónde vamos?
HERR KNOPP: A ninguna parte. Sólo quería decirte que los informes sobre tu progreso son positivos,
te has adaptado muy bien ¿Cómo te encuentras?
PETER: Bien, perfectamente.
HERR KNOPP: Me alegra mucho oírlo, sabía que te gustaría. También he estado pensando en tu
abuela. Creo que necesitáis una excursión campestre. El movimiento “Fuerza a través del Placer” da
facilidades. ¿Quieres que presente una solicitud? (Peter se siente abrumado no sabe que contestar).
HERR KNOPP: Bien, me encargaré de ello.
PETER: Gracias.
HERR KNOPP: Es un placer, eso es todo, solo quería decirte lo contento que estoy, sigue así muchacho.
PETER: Gracias. Adios.
HERR KNOPP: ¡Oh! Otra cosa, casi me olvido, hay algo más. Sería buena idea dejar de trabajar para ese
librero ¿Cómo se llama?
PETER: ¿Herr Schumler? ¿qué ha hecho?
HERR KNOPP: ¿Tú que hacías para él?
PETER: Sólo entregaba libros.
HERR KNOPP: ¿Y eso no te parecía extraño? La mayoría va a buscar sus libros en persona.
PETER: Eran para gente mayor, impedidos…
HERR KNOPP: ¿Y cómo sabes que sólo eran libros? ¿Abriste algún paquete?
(/Peter no sabe que contestar).
HERR KNOPP: Es mejor saber en lo que te metes, Peter, antes de formar parte de ello.
PETER (titubeando): Sólo era un trabajo. Lo necesitaba.
HERR KNOPP: Claro de todas formas, si volvieses allí, e investigaras y no encontraras nada,
demostrarías su inocencia. Pero no debes contárselo. Sigue así muchacho. Y no me defraudes. Buenas
noches.
PETER: Buenas noches. (Peter sale del coche y se va)

Escena 3ª
EN LA LIBRERÍA
(Entra Peter a la librería. El dueño está sentado)
LIBRERO: Hola Peter, he estado preguntando por ti
PETER: Her……….
LIBRERO: Tu madre me dijo que no vendrías durante algunas semanas, pero empezaba a pensar que ya
nunca volverías
PETER: Ahora tengo tiempo
LIBRERO: ¿De veras? ¿No te tienen demasiado ocupado con todas esas actividades y competiciones?
PETER: No he de ir cada día y aunque tuviera que ir, no siempre lo hago
LIBRERO: Pues... hoy no tengo nada para ti. Ya te llamaré
PETER: Gracias (y se va hacia la puerta para salir de la librería)
LIBRERO: ¡Peter!, perdona, ¿puedes cuidarme la tienda un momento?
(El librero se mete a la trastienda y Peter se queda en la librería, desde dentro de la trastienda se oye sonar
el teléfono y la conversación que mantiene el librero)
LIBRERO: Her…….Sí, soy yo, esperaba su llamada. Todos los días son peligrosos, se lo enviaré hoy
mismo. (Peter mientras toca las cosas de la mesa del librero, abre una caja de música, suena, la cierra
rápidamente, se le ve nervioso)
LIBRERO: Sí, precisamente lo hemos terminado hoy. Lo enviaremos hoy mismo
(Peter sigue viendo cosas, se acerca a la estantería y observa un libro inclinado, distinto a los demás, lo
coge y al abrirlo caen al suelo unos papeles. Los abre, los lee ….)
PETER: Certificado de nacimiento (leyéndolo)….Certificados de nacimientos......¡vaya!
(Los vuelve a meter el libro y lo deja en su sitio, oye pasos del librero, ve que se ha quedado un certificado
en el suelo, lo coge rápidamente, intenta guardarlo en el librero pero no le da tiempo, el librero ya está tras
él y se lo guarda en el bolsillo)
LIBRERO: ¿Peter? Estás de suerte. Tengo una entrega para ti.
(El librero coge el libro que acaba de dejar Peter y entra a la trastienda para envolverlo)
(Peter sale de la librería con el paquete en la mano y va acelerando el paso.

Escena 4ª
CASA DE FRAU LINGE

FRAU LINGE: (Abre la puerta, muy risueña habla a Peter) Ah, Peter, gracias.
PETER: ¿Se encuentra mejor su madre?
FRAU LINGE: (sigue risueña, afable) La pobre está en el hospital, pero está mejor (pausa) ¿Quieres entrar?
¿Te apetece un té?, ¿o hablar de música? (Están en el salón, Peter mirando fotos que hay por los muebles)
FRAU LINGE: Ya está hirviendo el agua. Voy a por una taza.
(Peter se acerca a un piano y empieza a tocar, ella entra al salón)
FRAU LINGE: ¿Lo tocas?
PETER: No.
FRAU LINGE: ¿Nunca?
PETER: Ya nunca lo toco, antes sí.
FRAU LINGE: ¿Por qué no?
PETER: No soy bueno
FRAU LINGE: ¡Lo dudo! El té estará listo en un minuto.
(Peter sigue viendo fotos y repara en una foto en la que hay un hombre con un violín)
PETER: ¿Quién es?
FRAU LINGE: (Ya más seria) Era mi marido (Peter coge la foto y la mira fijamente)
FRAU LINGE: ¿Lo conoces? Era alumno de tu padre. Se llamaba Karl Wetry, a su muerte volví a utilizar
mi apellido de soltera, era más seguro. (Se oye el pitido de la tetera)
FRAU LINGE: ¡Ah, el té! (Ya están tomando el té)
FRAU LINGE: Dijeron que dio una conferencia en la universidad tras la expulsión de los profesores judíos
PETER: ¿Conoció a mi padre?
FRAU LINGE: Desgraciadamente no. Conocí a mi marido cuando él estudiaba en Berlín. Cuando vinimos,
tu padre ya había muerto. Era un hombre valiente. (A Peter empieza a temblarle la mano donde lleva la taza)
PETER: (pausa) Puede
FRAU LINGE: ¿Por qué dices eso?
PETER: Porque supongo que sabía lo que le pasaría, los judíos no eran su problema.
FRAU LINGE: Él no los consideraba solo judíos, para él eran su prójimo, colegas que eran perseguidos sin
motivo.
PETER: ¿Y ellos?, ¿qué hicieron por él? Puede que solo lo utilizasen
FRAU LINGE: ¿Quién te ha dicho eso?
PETER: Nadie, pero tiene sentido. Se merecerían ser expulsados
FRAU LINGE: Peter, los judíos no hicieron nada.
PETER: (enfadado) Yo no lo sé, ¿cómo lo sabe usted? Debieron hacer algo si los expulsaron. (pausa)
FRAU LINGE: Las cosas han sido difíciles para ti. Si tu padre….
PETER: (le corta la frase y está muy enfadado) ¡Mi padre nos dejó sin nada de nada y mi madre tuvo que ir
a trabajar a una fábrica. No me hable de cosas que yo conozco. Tengo que irme

En la calle
Peter va corriendo por la calle, de fondo se oyen las voces que Peter oye en su mente:
HER KNOPP: Es mejor saber en lo que te metes antes de formar parte de ello.
FRAU LINGE: Peter, los judíos no hicieron nada
PETER: Sólo llevaba libros
HER KNOPP: ¿Y no te parecía extraño?
MADRE: No puedes dejar que te dominen los sentimientos (Se para en el puente, está fatigado, saca el
certificado que guardó en la chaqueta y lo hace añicos, lo tira y empieza a llorar) (De pronto lo cogen por
detrás, es Thomas)
THOMAS: ¡Date por muerto chico swing! (Peter se gira, con cara de enfado)
THOMAS: Ja, ja, te has meado encima (Peter está muy enfadado y le da un golpe)
PETER: ¡Maldito Thomas! A veces eres un capullo
THOMAS: ¡Tranquilo! Era una broma
PETER: No tiene gracia
THOMAS: Bueno, lo siento (le da un golpe con la gorra, Peter sigue enfadado) ¡Venga, lo siento!
PETER: Vale
THOMAS: Pasaba por aquí….(pausa) ¿no quieres saber en qué pasaba? ¡mira! (se giran y le señala una
moto) Es mía.
PETER: ¿De dónde la has sacado?
THOMAS: Emil me ha metido en la motorizada. Me la han regalado, ¡como lo oyes! Parece poca cosa, pero
corre como un rayo. ¿Quieres probarla?
PETER: No, ahora no
THOMAS: Tal como te dije, tenemos ambas cosas, ¿qué hay mejor que eso?
PETER: No lo sé.
THOMAS: No hay nada que saber, les seguimos la corriente y nos dan lo que queremos
PETER: ¿Te han dicho que me hablases?
THOMAS: ¿Qué?
PETER: ¿Te han dicho que vinieses a mí?
THOMAS: ¿Qué es lo que te pasa? ¿Por qué preguntas eso? ¿Es que estás loco? ¿A qué viene esa pregunta?
Has estado demasiado con Arvid. Y Arvid lo ve todo al revés, es un bicho raro.
PETER. Sí, puede.
THOMAS: No, puede no, seguro…..(pausa incómoda) ¡Venga, date una vuelta!
PETER: En otro momento, en serio
THOMAS: De acuerdo. (Thomas se aleja, y de pronto, se da la vuelta)
THOMAS: ¡Oye! No te tires, ¿eh? (mirando el río) (Peter le sonríe)

Escena 5ª
Academia de las juventudes hitlerianas

(En un aula, muchos chicos sentados y un superior. Uno de los chicos se levanta)
STALLEGER: Her Keller, el tendero, siempre se está quejando de que faltan materias primas. Dice que las
agota el ejército y que eso perjudica al pequeño comerciante.
SUPERIOR: Muy bien, Stalleguer, gracias. ¡Berger! (se levanta Thomas de su asiento)
THOMAS: He oído muchas veces a mi padre criticar a nuestro Führer, dice que es un que arrastra al país a
la ruina
SUPERIOR: Umm, las palabras vuelan. ¡Müller! (Peter se pone en pie)
PETER: (voz temblorosa) No tengo ningún informe (Thomas lo mira fijamente)

(Peter e Ibi están en la calle, oyendo la radio de una tienda)


RADIO: Hoy en toda Alemania se comparte un sentimiento de gran orgullo y agradecimiento por las
valientes medidas tomadas por Führer para salvaguardar la seguridad de nuestros hermanos alemanes en loa
frentes. El ejército checo no opso ninguna resistencia al poder aplastante de nuestras fuerzas armadas.
Además, hemos recibido noticias de diversas celebraciones espontáneas por parte de los checos. Miles de
personas salieron a la calle para saludar a nuestros soldados y para expresar su gratitud y alivio por su
liberación.
Esta mañana se ha celebrado una reunión entre el ministro de asuntos exteriores Fon Revertry y el presidente
checo.
Fon Revertry reiteró las alabras del Führer, el cual declaró que en este momento todos las naciones del
mundo deben reconocer que Alemania está preparada para proteger a todos los miembros de la raza alemana
sin tener en cuenta el país en el que resida.
(cambia la imagen y se ve la casa de Arvid, está con la guitarra y oyendo las noticias)

CAFÉ SPERL

(Está lloviendo y unos chicos entran al café Sperl. Dentro están Arvid y Otto con dos miembros más de la
banda, están tocando, llevan guitarra, violín, chelo. En una mesa, cercana a la banda, están sentados
Thomas y Peter con Elga e Ibi. En otra mesa hay sentados dos soldados de aviación).

PÚBLICO: ¡Bien! ¡Muy bien!


PÚBLICO: ¡Son geniales! ¡Bravo!
PÚBLICO: Fantástico, ¡qué buenos! (Emil mira a los soldados constantemente)
PETER: Vuelve a ser el de antes. (Thomas afirma con la cabeza a la vez que sigue el ritmo de la música)
ELGA: Es hipermegatroide, pero aún no puede con las octavas ascendentes.
(Arvid hace un solo de guitarra, en la otra mesa, un soldado da una nota al dueño del café mientras le dice
algo) (Termina la música y muchos aplausos)
PETER: ¡Uh! ¡Fantástico!
THOMAS: (mirando a los soldados) ¡Oye piloto! ¿Habéis entrado en combate?
SOLDADO1: No, pero dicen que entraremos pronto.
THOMAS: (dirigiéndose a sus amigos) ¿Os lo imagináis? Allí arriba, dando vueltas
IBI: (riéndose) ¡Yo me marearía!
THOMAS: (Como si estuviera pilotando y llevando el mando del avión) ¡Tu tu tu…!
(Peter no deja de mirar a Arvid, el dueño del local se ha acercado a él y le da la nota)
DUEÑO: Ese señor que está sentado allí quiere que toquéis esto
THOMAS: (que sigue con su tema) Peter, ¿qué opinas?
PETER: Un momento.
ARVID: Dígale que tocamos lo que nos apetece. Si no le gusta, que se vaya a otro local.
DUEÑO: (gritándole) ¡Tú si que te irás a otro local cuando acabes esta noche, pero ahora, el que te paga soy
yo y tocarás lo que yo te diga!
OTTO: Giacomo, toquémosla, piensa en el grupo.
(Arvid aplasta la nota, se levanta y se la da al dueño del local)
ARVID: ¡No toco por dinero! (y se dirige a la puerta de salida)
DUEÑO: Mejor, porque haré que no vuelvas a tocar en ninguna parte.
SOLDADO1: (Le habla a Arvid, cuando pasa por su lado) ¿Qué diablos te pasa? Nos gusta tu música, pero
queríamos oír una canción alemana.
ARVID: (Se gira para contestarle) Ya no hay canciones alemanas, ¡sólo canciones nazis!
ELGA: (Se ha levantado y se acerca a Arvid) ¡Vámonos Arvid!
SOLDADO 1: ¡Un segundo!
ARVID: (Mirándolo fijamente) ¿Quieres una canción sobre la patria? (le ofrece la guitarra) ¡Pues tócala tú
mismo! ¡Cógela!, ¡¡cógela!! (chillándole) (el soldado se queda con la guitarra)
ARVID: ¿Qué os pasa a todos? ¿No veis lo que ocurre o no queréis mirar? (Peter está mirando a Arvid,
Thomas tiene la mirada baja, no mira a Arvid) Estamos asesinando a los austriacos, luego serán los checos y
los polacos, sin hablar de los gitanos y los judíos. ¡Es intolerante!
(Está emocionado y con la voz entrecortada) ¿Creéis que no formáis parte de ello porque no disparáis? ¡Pues
yo estoy harto de ser parte de esta pantomima!
(Se acerca hasta el soldado que tiene su guitarra y lo mira) ¿Y ahora tú pides una canción? Necesitáis que os
suban la moral, pues, ¡no seré yo!, ¡ni hablar!
(Arvid sale del local, se oyen murmullos en las mesas, Peter mira a Thomas pero éste no lo mira)
(Arvid está ya en la calle, va caminando rápido, tras él salen Elga, Ibi y Peter)
PETER: ¡Her Himan, espera!¡Giacomo, Arvid! (todos se detienen)
ARVID: ¡Me llamo Arvid!

70-(1:10----1:50)
ARVID: ¡HI, HITLER! ¡HI, HITLER! ¡Hay que ser idiotas!
IBI: ¿De qué hablas? Llevabas semanas ensayando para HOY.
PETER: Sólo querían oir una canción.
ARVID: No se trata de una canción o de esa canción, ¿no lo entendéis? Cada vez que les das la razón o
les echas una mano, les facilitas las cosas
THOMAS: ¡Arvid! ¿qué diablos te pasa? ¿A qué viene ese discurso sobre judíos y gitanos? ¡Habla de
tullidos y subnormales, que es con quien deberías estar!
(Arvid lo mira fijamente muy ofendido)
ARVID: Preferiría estar con cualquiera, ¡con cualquiera! ¡antes que con un nazi como tú!
THOMAS: Claro porque todo lo entiendes al revés. ¡Decías que yo era el estúpido! ¡Pues los nazis
hacemos lo que queremos, vamos a donde queremos y todo el mundo se aparta al vernos! Así que
¿quién es el listo Giacomman? ¿Sabes? Yo de ti empezaría a preocuparme por mí mismo; porque
pronto iremos a tu nido.
(Lo amenaza y Arvid lo mira con desprecio).
ARVID: Una curiosidad ¿llevas las gafas puestas?
THOMAS: ¿Por qué?
ARVID: Porque si no, no puedes ver a tus amigos.
(Se miran fijamente, se pone Arvid el sombrero y se va con Ibi).
THOMAS: ¿Cómo podías sentir pena por ese traidor?
(Peter se queda mirando con pena cómo se va Arvid) (Se vuelve hacia Thomas)
PETER: ¡Hijo de puta! ¿Qué diablos te ocurre?
THOMAS: ¿Qué me ocurre a mi?
PETER: ¡Sí, a ti! ¿A qué venía ese follón? Le has dicho cosas que
THOMAS: ¿Qué le he dicho?
PETER: ¡Es algo increíble! ¿No te creerás toda esa propaganda, no?
THOMAS: Él es que tiene toda la cabeza llena de propaganda. ¿No lo has oído? ¡Estaba defendiendo a
los judíos.
PETER: ¡Pero Beni es judío!
THOMAS: Sí. Y su música ha afectado a Arvid. Y ha pervertido su cerebro. (Elga está observando
incrédula y juzgando)
PETER: ¿Qué? ¡Es increíble! Arvid te vio venir antes que nadie. Supo cómo eras
THOMAS: Siempre te pones de su lado. Tenga razón o no. Siempre (Interrumpiendo Peter)
PETER: ¡Ahora tiene razón! ¡Óyete a ti mismo! ¡Te has convertido en un jodido nazi!
THOMAS: ¿Y qué pasa si es así, Peter? ¡Ah, lo había olvidado, a tu padre también le caían bien los
judíos! (Peter le empuja con furia y pelean)
THOMAS: ¡Venga!
PETER: ¡Hijo de puta! (Elga intenta separarlos. Se empujan y se golpean)
ELGA: ¡Ya basta! ¡Vamos! ¿Qué os pasa a vosotros?
(Se enfrentan con la mirada y el gesto corporal)(Thomas se aleja y Peter se queda con Elga. Elga lo coge
del brazo y lo consuela)
(En su habitación, Arvid está metiendo cuidadosamente su ropa en una maleta. Guarda su
guitarra en la funda. Pone un disco y se dirige a la bañera cojeando. Se ve cómo se desangra).
(Funeral de Arvid. Ibi, Peter, …todos los amigos, están en su entierro) (Peter se aleja muy triste. Se
encuentra con Thomas vestido de las JH. Se miran y no se hablan. Peter cambia de rumbo)

Escena
(En casa de Peter. Her Knopp está hablando con jovialidad. Cenando Peter, su madre, Willi y
Knopp. Peter está muy serio)

HER KNOPP: Salchichas francesas, vino polaco, ja,ja, ja,…


MADRE: No recuerdo la última vez que cenamos tan bien. ¿Cómo agradecérselo?
HER KNOPP: Es un placer para mí. Gozo de su hospitalidad y compañía tan encantadora.
MADRE: Gracias. Y gracias también por esa preciosa radio. Disfrutamos mucho con ella.
HER KNOPP: Sé que les encanta la música. (Peter lo mira con acritud)
MADRE: Apenas has probado bocado, Peter.
PETER: No tengo apetito.
HER KNOPP: ¿Su madre política no nos quiere acompañar?
MADRE: No, esta comida no le sentaría bien. Pero está encantada con las vacaciones.
HER KNOPP: ¡Por el Reich! (levanta la copa y brinda)
MADRE: ¡Por el Reich! (levanta la copa)
WILLI: ¿Puedo beber un poco?
MADRE: ¡Willi!
HER KNOPP: No sería tan terrible que tomase un sorbo. ¿Permite? (a la madre) Está bien chico, “Sólo
un poco. Bebe despacio, hijo”
WILLI: Uah. Pfaaa!. (Madre se ríe. Todos menos Peter)
HER KNOPP: ¿Peter, por qué no te animas? Bebe un poco de vino, es excelente.
PETER: Mantener el cuerpo libre de los elementos extraños es la filosofía de nuestro fhürer. El alcohol
nos debilita. La fuerza está en la pureza.
HER KNOPP: Pues me alegra mucho saber que las JH te instruyen tan eficazmente. Si fuera un poco
más joven, no habría contraído tantas malas costumbres. ¡El confort es la maldición de la edad!
PETER: ¡Cada alemán, independientemente de su edad, debe aspirar a los ideales del
nacionalsocialismo!
MADRE: ¡No seas mal educado!
HER KNOPP: No, no. Tiene razón: sigue hijo. ¿Qué otras cosas te molestan de mi?
PETER: Salchichas polacas, vino francés, chocolate suizo,… Yo preferiría unos buenos productos
alemanes…¡Y la música! (se levanta y sube la radio. Suena música clásica) ¿qué clase de leal
nacionalsocialista sería si oyese otra?
MADRE: ¡No voy a seguir permitiendo esto! Debes disculparte.
HER KNOPP: No, nada de sisculpas: me has descubierto. Deberías denunciarme. No se me permitiría
seguir en mi puesto si se enterasen. (Se ríe con sorna). ¡Envidio a la juventud, tienen las cosas tan
claras! Para ellos todo es o blanco o negro; y al hacerte mayor ves que la vida está llena de
compromisos. Pero hasta con los compromisos hay que saber parar. Gracias, Peter. Nuestro fhürer
tiene razón: “Hoy en Alemania, los jóvenes hacen el camino” (Bebe) Bien, por desgracia debo irme.
Querida señora, su cena ha sido maravillosa. (Se levanta; y con él, todos)
MADRE: ¿No quiere tomar café?
HER KNOPP: No, no. Debo irme.
MADRE: Le acompaño. Buenas noches (sale la madre y Knopp) (Vuelve la madre sola. Se dirige a Peter.
Willi está asustado)
MADRE: No sé qué es lo que te pasa. ¡Ese hombre ha hecho tanto por ti! ¡Por nosotros! ¡Es un buen
hombre!
PETER: Mamá, ¡es un nazi!
MADRE: ¿Y eso qué tiene de malo? ¡El país entero es nazi!
PETER: Dijo que espiara a HERR SCHUMLER! ¡No voy a permitirle que se siente o duerma donde lo
hacía mi padre! (La madre lo abofetea)
MADRE: ¿Quieres acabar como él? Todos sus grandes principios, ¿de qué nos sirvieron? ¿le sirvieron
de algo a alguien incluido a él? Ni siquiera soportaba al final verse reflejado en un espejo. ¡Cuando la
Gestapo acabó con él, tu padre no era más que un muñeco, dispuesto a hacer o decir lo que fuera para
dejar de sufrir! (Peter contiene las lágrimas, la rabia y las ganas de contestar. Se va)
(En la habitación de Peter y Willi. PETER sentado en la cama)
WILLI: ¿Te llevarán como se llevaron a papá?
PETER: Ven aquí. (Willi se acerca y Peter lo abraza). No Willi, no me llevarán. Todo va a salir bien.
WILLI: (Asiente y llora)
PETER: Además, tú me protegerás.
WILLI: ¡Cuenta con ello! (Se abrazan)
Escena
(Casa de Thomas)(Llaman a la puerta. Va abrir la doncella) Llega la Gestapo. Thomas asoma por
la escalera.

DONCELLA: ¿Qué desea?


POLICÍA: GESTAPO. ¿Está el doctor…? (Entra con decisión seguido de soldados) Hi, Hitler! (Los padres
de Thomas están cenando. Se levantan). Tenemos que interrogarle.
THOMAS’ FATHER: ¿Interrogarme? ¿Sobre qué? Debe tratarse de un error.
POLICÍA: No hay error. ¡Acompáñenos!
THOMAS’ MOTHER: ¿Por qué motivo? ¡No pueden llevárselo con ustedes.
THOMAS’ FATHER: ¿Puedo coger algunas pertenencias personales?
POLICÍA: NO, no puede. Volverá por la mañana. (Thomas lo observa con cara impertérrita). (Salen).
Frau Berger!
(El padre de Thomas cruza la mirada con él al salir)
THOMAS’ FATHER: ¡THOMAS! (Baja la mirada Thomas y se llevan al padre)

Imagen de la esvástica nazi. Thomas y Emil, junto a otros jóvenes JH, están muy atentos. PETER oye con
indiferencia. Fuego y un soldado va diciendo con mucho bombo:
“EL NACIONALSOCIALISMO ES LA EXPERIENCIA MÁS VALIOSA DE LA HUMANIDAD, LA
SALVACIÓN DEL HOMBRE ESTÁ EN NUESTRAS MANOS. Y VOSOTROS, JH SOIS LA SASVAGUARDA
DE ESE BRILLAENTE FUTURO. VOSOTROS SOIS LA SANGRE Y EL ALMA DE ALEMANIA.
DESDICHADOS SEAN LOS QUE NO LO ENTIENDAN. DESDICHADOS LOS QUE SE OPONGAN A
VOSOTROS. SI HI! (TODOS RESPONDE) SI HI! SI HI! (Vuelve la imagen de la esvástica y el fuego.
Música de Wagner)

(Casa de Peter)(Willi está hablando con Thomas. Sentados los dos. Entra Peter)

THOMAS: Te gustaría estar allí. ¿Peter no te lo ha contado? ¡Es fantástico! Nos dan esto. Peter también
lo tiene.
WILLI: ¿Has herido a alguien con ella?
THOMAS: NO. (Se ríe) ¿Dónde estabas? Te estaba esperando
WILLI: Hola, Peter.
PETER: ¿Ha vuelto mamá? (Muy serio)
WILLI: No, Thomas me estaba enseñando…
PETER: Devuélveselo. (Tajante) ¡Devuélvele el cuchillo!
THOMAS: Anda, dámelo. (Lo coge). Willi, Peter y yo hemos de hablar.
PETER: (A Willi) Sal de aquí. (Willi se va)
THOMAS: Algún día será un gran soldado.
PETER: Espero que no.
THOMAS: Ya, bueno. Con lo fácil que ha caído Checoslovaquia, seguro que ni tendría que luchar.
PETER: (Cortándolo) ¿A qué has venido?
THOMAS: A nada; sólo a hablar. (Se sientan los dos con reticencia)
PETER: ¿De qué?
THOMAS: Me preocupa tu comportamiento. Sé que lo de Arvid te ha trastornado, pero tienes que
olvidarlo.
PETER: ¿Olvidarlo?
THOMAS: Sí, hazlo. Sólo era una persona
PETER: ¡Era nuestro amigo!
THOMAS: ¡Eso no importa! Peter, no puedes salvar a todo el mundo. Además, entraremos en guerra en
cualquier momento.
PETER: Si estás con los nazis, ya estamos en guerra. Tú y yo, Thomas. No pienso olvidar nunca a Arvid.
Los nazis lo mataron; como también a mi padre.
THOMAS: (Reacciona violento) ¿De qué estás hablando? ¡Arvid se suicidó! Arvid era un lisiado. No
encajaba,
PETER: ¿Qué te ha pasado? ¿Era un lisiado? ¡Se suicidó por no convertirse en un asesino.
THOMAS: (Tapándose los oídos) ¡No hables de esa manera! ¡Calla de una vez! Tienes que seguir y mirar
hacia delante (sale Willi por los gritos)
PETER: ¡Mataron a mi padre! ¿Es que no lo entiendes? ¡Sabe Dios de lo que son capaces!
THOMAS: Eso son otros. ¡Nosotros no matamos!
PETER: ¡Son unos asesinos, Thomas!
THOMAS: (Gritando al máximo) ¡Cierra la boca! ¡No quiero oírte! ¡No sabes lo que dices!
(Amenazando con el dedo índice) ¿Quieres que te denun….? (Silencio)
THOMAS: Nos vemos luego. Conformémonos con lo que hay. (Se va).

Escena
EN EL DESPACHO DE UN SOLDADO JH. LA ESVÁSTICA PRESIDE EL DESPACHO

SOLDADO 5: Es un honor que le hayan escogido para esta misión. (Le entrega un paquete de libros)
PETER: ¡Hi, Hitler!
SOLDADO 5: ¡Ho, Hitler! (Se va)
(EN LA CALLE, PETER CAMINA CON LOS LIBROS BAJO EL BRAZO). LLAMA A PUERTAS CON PINTADAS
“JUDÍOS” Y LA CRUZ DE 6 PUNTAS. ENTREGA EL PAQUETE A UNA MUJER. SE VA. LLAMA A OTRA
PUERTA. ABRE UNA NIÑA.
NIÑA: ¿Qué desea?
PETER: Toma, dáselo a tus padres.
NIÑA: ¿Es un regalo?
MADRE NIÑA: (Sale con un bebé en brazos) ¿Con quién hablas? ¿Qué desea señor?
PETER: Es para usted. (Le tiende el paquete)
MADRE NIÑA: ¿De qué se trata? ¿TIENE ALGO QUE VER CON MI MARIDO? ¿Cuándo volverá a casa?
¿Qué le han hecho ustedes?
PETER: Tiene que cogerlo. (Lo coge)
NIÑA: ¡Hi, Hitler! (Peter se va sin responder al saludo)
SIGUE CAMINANDO CON EL ÚLTIMO PAQUETE BAJO EL BRAZO.
MADRE NIÑA: ¡Oh, Dios mío! ¡No, No! (Grita y llora mucho)(Peter se conmueve, corre y se va a un lugar
solitario para abrir el último paquete que tiene que entregar. Lo abre y ve que son cenizas y en la caja
pone “TRAIDOR”. PETER ve que hay una alianza. Se aterra)
PETER: (Grita mucho) ¡No, no, no,….!(Tira la caja y corre.Va a casa de Frau Linger)
PETER: Frau Linger (Llama a la puerta muy nervioso) ¡Frau Linger!
FRAU LINGER: (Está haciendo la maleta) Ahora no puedo atenderte.
PETER: Tengo que hablar con usted. (Linger se descompone. Adivina que son malas noticias)
FRAU LINGER: ¿Qué ocurre?
PETER: (Mira a su alrededor NERVIOSO) Asesinaron a esos hombres).
FRAU LINGER: ¿Cómo, Peter?
PETER: Cenizas. Les llevé sus cenizas. Mi amigo se suicidó. Yo, yo no sé qué hacer. Estoy tan asustado
que…
FRAU LINGER: Está bien…
PETER: No, no está bien. ¡Nada está bien! Lo lamento, lo siento. Lo siento tanto… La noche en que se
llevaron a mi padre estábamos cenando. No supimos hacer nada. Él nos dijo que no hiciésemos nada.
No parecía estar asustado. Cuando volvió a los cuatro meses estaba tan cambiado que no parecía él
mismo. Estaba tan débil que no podía hablar. Estaba tan asustado que no salía de casa, ni cogía el
teléfono, ni… Y yo, yo no sé qué pudieron hacerle. Mi padre era tan, tan radieante… El era maravillosos
(llora, abraza a frau).
FRAU LINGER: Encontré algo cuando te fuiste la otra vez. Es una carta de tu padre a mi marido.
¿Quieres que te la lea? (lee) “Hemos de asumir la responsabilidad de todo lo que pasa en nuestro país.
Si los que tenemos voz no la alzamos con rabia en contra del trato que recibe nuestro prójimo,
habremos colaborado en su muerte. No es suficiente alzar la voz en nuestro hogares, muchos alemanes
lo hacen; pero en nuestras calles lo único que se oye es la voz de odio de Hitler y sus promesas de
gloria….Más adelante, en la carta dice algo de ti…CADA DÍA MIRO A MI HIJO, A MI PETER. ESTÁ
CRECIENDO MUY APRISA. YA SE ESTÁ HACIENDO UN HOMBRE Y ES UN CHICO MUY CURIOS. SIEMPRE
ME ESTÁ INTERROGANDO. PREGUNTA TRAS PREGUNTA HASTA QUE ENTIENDE LA RESPUESTA.
(Peter llora).VER SU ROSTRO PEQUEÑO ME DA FUERZA A HACER LO QUE ESTOY HACIENDO. ME
IMPULSA. (Dobla la carta)
Debes irte, Peter. Y yo también. (lo besa) Tienes que ser fuerte ¿de acuerdo? Volveremos a vernos.

Escena
CASA DE PETER, SE ESTÁ VISTIENDO COMO ARVID. ENTRA WILLI
WILLI: Llévame contigo.
PETER: Tú espera a mamá.
WILLI: No quiero quedarme aquí. ¡Quiero ir contigo!
PETER: No puedo llevarte, Willi. ¡Ojalá pudiera! (coge una carta). Esto es de papá. Nos quería mucho.
Nunca lo olvides. (Se abrazan y sale) Música swing.

Club Bismarck
Ibi canta una canción muy triste. La gente baila y otros están sentados. Peter está bailando solo.
Escena emotiva. Poco a poco, la música se acelera. Peter está muy metido en su baile. Gira
alrededor de todas las parejas. Aumenta el número de bailarines.
(Llega la policía al club)
POLICÍA: Todo el mundo abajo. ¡Venga, venga! ¡Vamos! (Thomas está entre la policía. Emil
también)Sigue la música)
EMIL: A mi señal (Baja la porra y todos los policías entran a reprimir. Gritos y carreras. Golpes) (Peter los
ve y se enfrenta a los JH. Ve a Thomas golpear a chicas y chicos. Lo espera. Se miran y se enfrentan. Otro
HJ le ataca por detrás y le golpea. Thomas no hace nada. Se aproxima y le golpea con su porra con mucha
rabia. Peter lo esquiva. Peter se defiende, pero Thomas sigue golpeando e intenta asfixiarlo. Caen, ruedan,
puñetazos…. Casi lo está ahogando…. Peter se cae. Thomas con él. )
THOMAS: Lárgate. ¡Vete de aquí! (Peter no puede hablar, ni respirar casi)
PETER: Dijiste que no nos separarían.
THOMAS: ¡Peter, por favor! (Se oye los pitos de la policía. Están persiguiendo y cogiendo gente).
¡Lárgate! ¡Lárgate!
PETER: ¿Y luego qué? ¿Nazi de día, chico swing de noche?
THOMAS: ¿Es que no lo entiendes? ¡Te llevarán a un campo de trabajo! ¡Esta vez no te lo perdonarán!
PETER: No importa. Sé quiénes son mis amigos. No estoy solo.
POLICÍAS: ¡Aquí hay otro! (Cogen a Peter. Thomas no hace nada)
PETER: ¡Tú no eres un asesino, Thomas! ¡Tú no eres como ellos!
POLICÍAS: ¡Vamos chico swing! (Thomas se queda mirando sin reaccionar)
HER KNOPP: (Llega vestido de negro y sombrero. Baja de un coche) ¡Esperad! (A los policías que se
llevan a Peter) ¡Traed a ese aquí! (Se dirige a Peter) ¡Qué desperdicio! Tanta pasión para nada.
PETER: (Cantando) Ya todo da igual… oh, swing, oh swing, tua, tua, tua.. (Se lo llevan a la fuerza ante la
mirada atenta de Thomas)(Lo suben a un camión) Se miran Thomas y Peter
THOMAS: ¡Peterrrr! ¡Swing hail! (Levanta la mano)
PETER: ¡Swing hail! (Levanta la mano sonriendo) (La gente de alrededor se suma al saludo. Knopp se
gira contrariado
WILLI: ¡Peter! ¡Peter! ¡Peter! (Corre detrás de él)
PETER: ¡No te preocupes, Willi, estoy bien! ¡Estoy bien! Swing hail! Swing hail!
WILLI: Peeterrr! Peterrr! (llora) (Coge el paraguas) Swing hail! Swing hail! Swing hail! (Knopp se gira y
agacha la cabeza).Peter, swing hail!
MILES DE CHICOS SWING FUERON ENVIADOS A CAMPOS DE TRABAJO.
OTROS MILES FUERON OBLIGADOS A ALISTARSE EN EL EJÉRCITO Y MURIERON DURANTE LA
GUERRA, PERO EL MOVIMIENTO SIGUIÓ CRECIENDO Y UNA NUEVA GENERACIÓN DE CHICOS SWING
SOBREVIVIÓ PARA PRESENCIAR LA DERROTA DE LOS NAZIS.

WRITTEN BY “JONATHAN MARC FELDMAN”

MUSIC BY “ JAMES HORNER”


SONGS:

“kife goes to a party” (Harry james and Benny Goodman)


“Jumping at the woodside” (Count Basie)
“Shout and feel it” (Count Basie)
“It don’t mean a thing (If it ain’t got that swing) (Duke Ellington and Irving Mills
“Polka Parade” (Chris Boardman)
“You go to my head” (Fred Coots and Haven Gillespie)
“Tain’t what you do (it’ s the way that cha do it) (Oliver and james Young)
“Bugle call rag” (Billy Meyers, John Pettis and Elmer Schoebel)
“Harlem” (Eddie Carroll
“Militarmarsch” (G. Trede)
“Zum volksfest” (P. Larare)
“Swingtime in the rockies” ( James Mundy and Benny Goodman)
“Daphne (manoir de mes revés) (Django Reinhardt)
“Beethoven’ s “Piano trio in B Flat Major, OP.97 “ARCHDUKE”
“Overture TRISTAN AND ISOLDE (Richard Wagner)
“Goodnight, my love” (Mack Gordon and Harry Ravel)
“Bei mir bist du schon (Means that you are Grand)” (Sammy Cahn, Saul Chaplinm Jacob Jacobs and
Sholom Secunda.

SOLDADO 5:

PETER:
WILLI:
THOMAS:
PETER:
WILLI:
THOMAS:

WILLI:
HER KNOPP:

EMIL….. (Soldado de las Juventudes Hitlerianas, antiguo compañero de ellos) Francis.


HELGA: CHICA RUBIA DE TRENZAS AMIGA DE ARVID.
CAPITÁN NAZI DE LA ACADEMIA
DOCTOR KEPPLER…………VISIT 1 (MAN)
FRAU KEPPLER………………VISIT 2 (WOMAN)
THOMAS’ FATHER:…Dietrich
THOMAS’ MOTHER:

PERSONAJES:

PETER:
THOMAS BERGER: Daniel, Alberto,
ARVID: Álvaro,
OTTO:
WILLY: (hermano pequeño de Peter)Niña de 1º ESO.
AMIGOS:
MADRE: FRAU MULLER: Paula,
ABUELA:
IBI: (Novia de Peter)
HELGA: (amiga de Arvid)
HERR HINZ: (primer novio de la madre)
HERR KNOPP: (comisario importante)
HERR SCHUMLER: (librero)
CLIENTE:
FRAU LINGER: (cliente que recibe los libros)

DIRECTOR DE ORQUESTA.
SOLDADO 5
SOLDADO MITIN:
NÑA
MADRE NIÑA
EMIL….. (Soldado de las Juventudes Hitlerianas, antiguo compañero de ellos) Francis.
HELGA: CHICA RUBIA DE TRENZAS AMIGA DE ARVID.
CAPITÁN NAZI DE LA ACADEMIA
DOCTOR KEPPLER…………VISIT 1 (MAN)
FRAU KEPPLER………………VISIT 2 (WOMAN)
THOMAS’ FATHER:…Dietrich
THOMAS’ MOTHER:

PERSONAJES:

PETER:
THOMAS BERGER: Daniel, Alberto,
ARVID: Álvaro,
OTTO:
WILLY: (hermano pequeño de Peter)Niña de 1º ESO.
AMIGOS:
MADRE: FRAU MULLER: Paula,
ABUELA:
IBI: (Novia de Peter)
HELGA: (amiga de Arvid)
HERR HINZ: (primer novio de la madre)
HERR KNOPP: (comisario importante)
HERR SCHUMLER: (librero)
CLIENTE:
FRAU LINGER: (cliente que recibe los libros)

DIRECTOR DE ORQUESTA.