Sei sulla pagina 1di 256

EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA

A TRAVÉS DE SUS
PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학1-스페인어(팔).indd 1 2012-12-03 오전 9:47:38


EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA
A TRAVÉS DE SUS
PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Publicado por la Imprenta de la Academia de Estudios Coreanos


Publicado en diciembre de 2012
Editado por el Centro de Asuntos Internacionales
Fotografías de Seo Jae-sik

Dirección Academia de Estudios Coreanos,


323 Haogae-ro, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do 463-791, República de Corea
Tel 82-31-708-5360
FAX 82-31-701-1343
Email akspress@aks.ac.kr

Copyright ⓒ 2012 Academia de Estudios Coreanos


Prohibida la reproducción bajo cualquier forma de los contenidos de este libro sin
la autorización escrita de la Academia de Estudios Coreanos.

ISBN 978-89-7105-886-2 03900

Impreso en la República de Corea

한국학1-스페인어(팔).indd 2 2012-12-03 오전 9:47:38


EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA
A TRAVÉS DE SUS
PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Imprenta de la Academia de Estudios Coreanos

한국학1-스페인어(팔).indd 3 2012-12-03 오전 9:47:38


PRÓLOGO DEL PRESIDENTE

n 1972, la Unesco adoptó la Convención sobre la Protección del Patri-


E monio Mundial Cultural y Natural con el fin de descubrir, proteger y
preservar los patrimonios mundiales que poseen valores universales para la
Humanidad. Desde entonces la Unesco celebra todos los años el Comité de
Patrimonios Mundiales para elegir los Patrimonios de la Humanidad.
Para ser declarado Patrimonio de la Humanidad, el patrimonio cul-
tural o natural en cuestión debe ser reconocido mundialmente por su auten-
ticidad y valor, y la capacidad de conservación del país que lo posee. Una
vez registrado como Patrimonio de la Humanidad, la Unesco proporciona
ayuda técnica para prevenir eventuales daños y conservarlo de modo perma-
nente, y algunos países pueden recibir fondos de subvención.
Los Patrimonios Mundiales de la Unesco se clasifican en “patri-
monios naturales” cuando son productos de la naturaleza, “patrimonios cul-
turales” cuando son productos del trabajo humano y “patrimonios mixtos”
cuando son productos de la naturaleza y la labor del hombre. Existe también
una categoría aparte que son los Patrimonios de la Humanidad en Peligro.
Hasta el año 2010, han sido designados 911 patrimonios mundiales distri-
buidos en 151 países, de los cuales 33 están en la lista de Patrimonios de la
Humanidad en Peligro.
Corea, que posee 5.000 años de historia, tiene un gran número de
valiosos patrimonios que merecen ser declarados como Patrimonios de la
Humanidad. Algunos de ellos han sido declarados como patrimonios tan-
gibles o intangibles, según los criterios adoptados por la Convención sobre la
Protección de la Patrimonios Mundiales Culturales y Naturales. Con la
inclusión en 2010 de las aldeas históricas de Hahoe y Yangdong y en 2011 de
los registros documentales Ilseongnok (Registro de reflexiones diarias) y del

한국학1-스페인어(팔).indd 4 2012-12-03 오전 9:47:38


Archivo del Levantamiento Democrático de Gwangju contra el Régimen
Militar del 18 de mayo de 1980, hasta el año 2012 Corea tiene registrados 10
Patrimonios Culturales y Naturales, 9 Memorias del Mundo y 14 Patrimo-
nios Inmateriales. Considerando que Corea es un país relativamente peque-
ño, este considerable número de patrimonios registrados demuestra que la
larga historia y la riqueza de las tradiciones coreanas poseen un alto valor
para la Humanidad.
Este libro, Explorando la historia de Corea a través de sus Patri-
monios de la Humanidad (edición 2012), ha sido hecho especialmente para
presentar a los lectores extranjeros los Patrimonios Mundiales que posee
Corea. Este libro no proporciona simple información factual sino que trata de
relacionar los patrimonios culturales con la historia de Corea. Si bien es
imposible plasmar la larga historia coreana en un solo libro, creemos que
proporcionará a los lectores una buena oportunidad para entender la historia,
la cultura y las tradiciones de este país.

Jeong Jeong-kil
Presidente de la Academia de Estudios Coreanos (AKS)

한국학1-스페인어(팔).indd 5 2012-12-03 오전 9:47:38


PRÓLOGO DEL DIRECTOR

l Centro de Asuntos Internacionales (CEFIA) de la Academia de Estu-


E dios Coreanos (AKS) se dedica a brindar apoyo para una difusión más
exacta y correcta de los contenidos relacionados con Corea, y también a
desarrollar materiales sobre la historia y la cultura coreanas.
Esta edición de Explorando la historia de Corea a través de sus
Patrimonios de la Humanidad, que presenta los Patrimonios Mundiales de
Corea registrados en la Unesco, es una edición corregida y ampliada para los
lectores extranjeros de la edición de 2010. A través de este libro, no sólo los
investigadores especializados en los estudios coreanos sino también los
estudiantes y el público en general podrán conocer la larga historia, la cultura
y las tradiciones de Corea.
Este libro presenta la historia y la cultura de este país a través de
diecinueve patrimonios culturales coreanos registrados en la Unesco. Estos
diecinueve Patrimonios de la Humanidad, Memorias del Mundo y Patri-
monios Inmateriales brindan una visión general de los 5.000 años de historia
coreana, desde los tiempos prehistóricos hasta los tiempos modernos. Los
coreanos han sido los creadores estos patrimonios, pero ahora son bienes de
la Humanidad con valor universal.
Corea posee un número comparativamente grande de Patrimonios de
la Humanidad, Memorias del Mundo y Patrimonios Inmateriales. Debemos,
pues, trabajar para que el mundo conozca la existencia y aprecie el valor de
estos acervos culturales y todos contribuyamos a su protección. Esperamos
que a través de este esfuerzo, la excelencia y la originalidad de la historia y
la cultura coreanas arraiguen de manera natural en las mentes y corazones de
todo el mundo. Esperamos también que a través de este libro no sólo mejore
la comprensión de los lectores de la historia y la cultura de Corea sino que

한국학1-스페인어(팔).indd 6 2012-12-03 오전 9:47:38


también se eleve el reconomiento de esta excelencia y se acreciente la buena
imagen de este país.
Mucha gente ha proporcionado generosamente su ayuda para hacer
este libro. En particular, agradecemos a las personas que han revisado y han
ampliado el manuscrito de la edición de 2005, como Lee Yeong-chun, direc-
tor del Departamento de Publicación de Investigaciones del Instituto Nacio-
nal de Historia Coreana y los profesores Kim Il-gwon y Ok Yeong-jeong de
la Academia de Estudios Coreanos. Gracias especialmente a Leif P. Olson,
subdirector del departamento de Estudios Coreanos de la Korea Society, por
su especial interés en la cultura y la tradición de este país. Tampoco debemos
olvidar al fotógrafo Seo Jae-sik por proporcionarnos las magníficas fotogra-
fías que ilustran este libro y al Departamento de Impresión de la Academia
de Estudios Coreanos, así como a todos los que trabajan en él. Hago exten-
sivo mi agradecimiento también para la profesora Yoon Sun-me por realizar
la traducción al español de este libro y a Sebastián Parodi por encargarse de
la supervisión, a pesar de la dificultad de los contenidos. Ojalá que este libro,
que es el fruto del trabajo de tantísimas personas, les sirva de ayuda a los
lectores de habla hispana para mejorar el conocimiento de la larga historia y
la rica tradición de Corea y renovar la buena imagen que poseen de este país.

Diciembre de 2012
Yang Young-kyun
Director del Centro de Asuntos Internacionales (CEFIA)

한국학1-스페인어(팔).indd 7 2012-12-03 오전 9:47:38


ÍNDICE

PRÓLOGO DEL PRESIDENTE 4

PRÓLOGO DEL DIRECTOR 6

PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD (PATRIMONIOS CULTURALES Y NATURALES)


LA GRUTA SEOKGURAM Y EL TEMPLO BULGUKSA 12
EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA, DEPÓSITO DE LAS PLANCHAS 22
XILOGRÁFICAS DE LA TRIPITAKA COREANA
EL SANTUARIO JONGMYO 34
EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 52
LA FORTALEZA HWASEONG 74
ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU 88
DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN Y GANGHWA 98
COMPLEJO DE LAS TUMBAS DE GOGURYEO 108
TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 116
ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 126

한국학1-스페인어(팔).indd 8 2012-12-03 오전 9:47:38


PRÓLOGO DEL PRESIDENTE

PRÓLOGO DEL DIRECTOR

PATRIMONIOS CULTURALES INTANGIBLES


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 142
CANTO ÉPICO PANSORI 156
FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG 164

MEMORIAS DEL MUNDO MEMORIA


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 176
ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 190
EL TEXTO BUDISTA JIKJISIMCHEYOJEOL (JIKJI) 206
SEUNGJEONGWON ILGI: LOS DIARIOS DE LA SECRETARÍA REAL 216
UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 224
DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 240

한국학1-스페인어(팔).indd 9 2012-12-03 오전 9:47:38


PATRIMONIOS
DE LA HUMANIDAD

(PATRIMONIOS CULTURALES Y NATURALES)

한국학2-스페인어(팔).indd 10 2012-12-03 오전 9:50:50


LA GRUTA SEOKGURAM Y EL TEMPLO BULGUKSA

EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA, DEPÓSITO DE LAS PLANCHAS


XILOGRÁFICAS DE LA TRIPITAKA COREANA

EL SANTUARIO JONGMYO

EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG



LA FORTALEZA HWASEONG

ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU

DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN Y GANGHWA

COMPLEJO DE LAS TUMBAS DE GOGURYEO

TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON

ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG

한국학2-스페인어(팔).indd 11 2012-12-03 오전 9:51:17


한국학2-스페인어(팔).indd 12 2012-12-03 오전 9:51:23
Puentes Yeonhwagyo y Chilbogyo del Templo
Bulguksa: los puentes simbolizan el camino que
conecta el mundo con el Reino Budista de la
Felicidad, cuya realización es el Templo Bulguksa.
Los puentes Baegungyo y Cheongungyo en la par-
te de atrás tienen el mismo simbolismo.

LA GRUTA SEOKGURAM
Y EL TEMPLO BULGUKSA

L
a gruta Seokguram y el templo Bulguksa, ambos construidos a
mediados del siglo VIII en el período de Silla Unificada, son dos
obras arquitectónicas representativas del desarrollo que alcanzó el arte
budista en esta época. La gruta Seokguram es la obra maestra de la época
de oro de Silla y refleja el alto nivel alcanzado por este reino en arquitec-
tura, matemática, geometría, religión y arte. El templo Bulguksa, por su
parte, posee una belleza muy particular, ya que refleja fielmente en su
arquitectura los ideales budistas.

한국학2-스페인어(팔).indd 13 2012-12-03 오전 9:51:23


14 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Después de unificar los reinos de la Península Coreana en el año 676,


Silla reformó las instituciones y los sistemas políticos, económicos y sociales con
el fin de hacer frente a su expansión territorial y demográfica. Después de
centralizar el poder, Silla permaneció estable hasta mediados del siglo VIII,
cuando comenzaron a surgir las luchas intestinas en la aristocracia por la
sucesión al trono. Este debilitamiento del poder central permitió el crecimiento
de la nobleza local, que alcanzó a desarrollar un poder independiente.
A fines del siglo IX, comenzaron a producirse rebeliones en el
interior que llevaron a Silla a una situación caótica. De estos rebeldes,
Gyeonhwon y Gungye fundaron los reinos de Baekje Tardío y Goguryeo
Tardío respectivamente, por lo que las dimensiones de Silla se redujeron a Vista completa del Templo Bulguksa: el edificio
Gyeongju y sus alrededores. A esta época se la conoce como Período de los del que sólo se ve el techo es Museoljeon y se
divisan las elegantes pagodas Dabotap y Seokga-
Tres Reinos Tardío. Gungye, el fundador de Goguryeo Tardío, implantó un tap
gobierno despótico y terminó destronado por su subordinado Wang Geon.
Cuando este tomó el poder, le dio el nuevo nombre de Goryeo al reino. Poco
después, Silla se rindió ante Goryeo y desapareció del mapa.
El budismo fue la ideología dominante durante el período de Silla
Unificada. El budismo había sido hasta entonces la religión de la realeza y la
aristocracia, pues justificaba y consolidaba su posición como clase gober-
nante, pero durante Silla Unificada el budismo extendió su esfera de influen-
cia a las otras clases sociales. Esto fue el resultado de los esfuerzos por popu-
larizar la religión que realizaron monjes como Wonhyo y Uisang, y también
de la necesidad política de la monarquía de unir a la población recientemente
incorporada de los antiguos reinos de Goguryeo y Baekje.
En el siglo VIII, el budismo alcanzó su época de mayor esplendor,
pues se activaron enormente los estudios y se escribieron importantes textos

Dabotap (la pagoda Seokgatap se ve más atrás)

한국학2-스페인어(팔).indd 14 2012-12-03 오전 9:51:23


LA GRUTA SEOKGURAM Y EL TEMPLO BULGUKSA 15

한국학2-스페인어(팔).indd 15 2012-12-03 오전 9:51:29


16 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Seokguram vista de lejos

Estatua de Buda de Seokguram

한국학2-스페인어(팔).indd 16 2012-12-03 오전 9:51:45


LA GRUTA SEOKGURAM Y EL TEMPLO BULGUKSA 17

budistas. La cultura budista de Silla se desarrolló en particular en el campo


de las artes, en donde se alcanzó una sensibilidad estética que sobrepasó
ampliamente la simplicidad artística del Período de los Tres Reinos. En este
período de Silla Unificada, los artistas buscaron representar un mundo ideal
de belleza más que una realidad objetiva, aunque sin abandonar las técnicas
de expresión realistas. En otras palabras, se preocuparon por crear un mundo
ideal de belleza armónica en sus obras a través de técnicas consumadas.
La gruta Seokguram y el templo Bulguksa son las obras más repre-
sentativas del arte budista de Silla Unificada. La gruta Seokguram fue cons-
truida por el primer ministro Kim Dae-seong a mediados del siglo VIII
durante el reinado de Gyeongdeok y tardó veinticuatro años en completarse.
Llamada Seokgulsa en la época de su construcción por tener como modelo a
la cueva del mismo nombre que existía en China, difiere de esta en que es
una cueva artificial en lugar de una cueva natural. Por otra parte, está con-
formada por una antecámara cuadrada y una cámara principal circular,
siguiendo el modelo estructural de las grutas indias antiguas.
La gruta Seokguram se construyó cerca de la cima oriental del mon-
te Tohamsan utilizando granito blanco. En el interior, rodeando la estatua
central de Buda Sakayamuni, hay 39 imágenes de bodhisattva y otras figuras
budistas esculpidas en las paredes. La antesala cuadrangular y la sala
principal circular están unidas por un corredor. La refinada técnica arqui-
tectónica que permitó la construcción del techo abovedado de la sala circular
uniendo cerca de 360 losas no tiene antecedentes en el mundo.
En la antecámara rectangular encontramos las ocho divinidades
protectoras del budismo esculpidas en las paredes laterales de la sala. A ambos
lados de la entrada del corredor que lleva a la cámara circular, hay dos figuras

한국학2-스페인어(팔).indd 17 2012-12-03 오전 9:51:45


18 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

cinceladas de guerreros vajra, que son los guardianes celestiales del budismo;
y en las paredes del estrecho corredor, las figuras de los Cuatro Reyes Deva.
Al otro lado de este pasillo, se encuentra la cámara principal de forma
circular y techo abovedado. La entrada de esta sala está flanqueada por dos
pilares octogonales. En esta cámara principal, encontramos la estatua de
Buda, que se halla ligeramente desplazada hacia la parte posterior del centro
de la cámara. Empezando desde ambos lados de la entrada, hay esculpidas
simétricamente imágenes de bodhisattva y de los diez grandes discípulos de
Buda a todo lo largo de la pared circular. Detrás de la estatua de Buda, está la
imagen de Avalokitesvara de Once Caras, la bodhisattva de la piedad.
Por el grado de maestría técnica y la representación realista de las
imágenes, estos trabajos son verdaderas obras maestras del arte del cincelado
budista del Este de Asia. En particular, la estatua de Buda Sakayamuni, que
sigue el estilo indio de la dinastía Gupta, expresa la forma ideal de belleza del
budismo. La estatua representa a Sakayamuni en el instante en que ha alcanza-
do la iluminación espiritual venciendo todas las tentaciones y perturbaciones.
El templo Bulguksa, que se encuentra en la ladera occidental del
monte Tohamsan, también fue construido por orden de Kim Dae-seong y ter-
minado veinticuatro años después. Bulguksa es la realización terrenal del
Estado budista ideal tal como lo describen las escrituras budistas y lo ima-
ginó la gente de Silla. Es el máximo logro artístico y arquitectónico de Silla
Unificada, en el cual los conceptos budistas más profundos y el alma de los
artistas más geniales se conjugaron de un modo único.
La enorme y particular estructura de piedra que se ve en la fachada
del templo es del mismo siglo VIII en que se construyó el templo, pero los
edificios de madera que están sobre este basamento son una reconstrucción

한국학2-스페인어(팔).indd 18 2012-12-03 오전 9:51:54


LA GRUTA SEOKGURAM Y EL TEMPLO BULGUKSA 19

Seokguram bonjon bulsang (Buda principal de 3,5 m de altura) es un Patrimonio Mundial especta-
cular en términos de religiosidad y maestría escultórica.

한국학2-스페인어(팔).indd 19 2012-12-03 오전 9:51:54


20 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학2-스페인어(팔).indd 20 2012-12-03 오전 9:51:59


LA GRUTA SEOKGURAM Y EL TEMPLO BULGUKSA 21

del siglo XVI, ya que los edificios originales fueron incendiados durante la
invasión japonesa de Hideyoshi de 1592. Por otra parte, las galerías fueron
reconstruidas en los años 60 del siglo XX.
La espléndida estructura de piedra está compuesta de bloques de
diversas formas, como las piedras de basamento cortas y largas, las piedras
con forma de arco, las basas redondas de los pilares, las barandillas de
piedra, etc. En particular, las piedras finamente cortadas que componen las
columnas y las arqueadas barandillas de los puentes Yeonhwagyo y Chilbo-
gyo se destacan por su sofisticación, esplendidez y suavidad.
La pagoda Seokgatab de tres pisos y 8,2 m. de altura que está en el
templo, posee una estructura bien proporcionada en sus partes y equilibrada
en su conjunto que le brinda una elegancia sobria y a la vez solemne. La
pagoda Dabotab de 10,4 m. de altura está compuesta de una base cuadrangu-
lar y varias estructuras de piedra finamente labrada, semejantes a edificios de
madera que se alzan unos sobre otros. Esta pagoda recibe una alta valoración
por su complejidad y esplendidez, su particular estructura y su original
expresividad artística.
Durante el proceso de desmantelamiento de la pagoda Seokgatab
que se llevó a cabo en octubre de 1966 con el fin refaccionarla, se encontró
en el cuerpo de la segunda planta un cofre de sarira de bronce dorado, que
contenía el Mugujeonggwang-dae-daranigyeong (Dharani Sutra de la Luz
Inmaculada y Pura). Esta escritura budista debió imprimirse antes del año
751 en que se se construyó la pagoda, por lo que constituye el ejemplar más
antiguo de impresión xilográfica del mundo.
La gruta Seokguram y el templo Bulguksa fueron declarados por la
Unesco como Patrimonios de la Humanidad en diciembre de 1995. ☯

Diosa Budista de la Compasión de Once Caras


en Seokguram

한국학2-스페인어(팔).indd 21 2012-12-03 오전 9:51:59


한국학2-스페인어(팔).indd 22 2012-12-03 오전 9:52:10
Vista general de Janggyeong Panjeon en el Tem-
plo Haeinsa, donde se guardan las 80.000 plan-
chas de madera de la Tripitaka Coreana . Los dos
edificios están ubicados el uno al norte y el otro
al sur. El edificio largo del frente es el Beopbo-
jeon y el que está detrás es el Sudarajang.

EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO


HAEINSA, DEPÓSITO DE LAS PLANCHAS
XILOGRÁFICAS DE LA TRIPITAKA COREANA

E
l Janggyeong Panjeon, que es la construcción más antigua del templo
Haeinsa, es el magnífico depósito que guarda las 80.000 planchas de
impresión de madera de la Tripitaka Coreana. Es el único depósito que
existe en el mundo creado especialmente para la preservación de la Tri-
pitaka. El templo Haeinsa tiene el estilo arquitectónico de las construc-
ciones de madera de principios del período Joseon. El Janggyeong Pan-
jeon, además de ser estéticamente bello, fue diseñado para proveer de ade-
cuada ventilación y controlar de manera natural la temperatura y la hume-
dad del interior de la construcción.

한국학2-스페인어(팔).indd 23 2012-12-03 오전 9:52:10


24 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Fundado a principios del siglo IX, Goryeo unificó en 936 los Tres
Reinos Tardíos sin la ayuda ni la intervención de fuerzas extranjeras. Si bien
la unificación de Goryeo no incluyó el territorio de Balhae, absorbió la
población de este reino que se refugió en Goryeo, por lo que reviste de una
gran importancia. Por otra parte, la unificación de Goryeo fue el comienzo
del régimen de estado unitario que se mantuvo en la Península Coreana sin
cambios hasta la división en norte y sur a mediados del siglo XX.
En el proceso de unificación de los Tres Reinos Tardíos, Wang
Geon, el fundador de Goryeo, obtuvo el apoyo y la ayuda de los poderosos
clanes del interior del país. Los clanes se hicieron nobiliarios y crearon sis-
temas que les permitieron mantener y transmitir a sus descendientes el poder
del que disfrutaban. Goryeo fue una sociedad basada en los clanes nobilia-
rios y productos artísticos como la porcelana verdeceladón y los trabajos de
laca con incrustaciones de madreperla, que fueron desarrollados para satis-
facer las demandas de esta clase. Goryeo exportó estos productos especiales,
junto con el ginseng y el papel, a China durante la dinastía Song, mientras
que importó seda, especias, libros y otros artículos. Los comerciantes árabes
mantuvieron una activa relación comercial con Goryeo y fueron los que die-
ron a conocer al mundo el nombre de este reino. El nombre de Corea, por el
que es conocido este país, proviene precisamente de la denominación del
reino de Goryeo.
Los 470 años de existencia que tuvo este reino se pueden dividir en
dos períodos en torno al Levantamiento de la Nobleza Militar de 1170. Los

한국학2-스페인어(팔).indd 24 2012-12-03 오전 9:52:15


EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA 25

clanes aristocráticos de Goryeo buscaron monopolizar el poder político, lo


cual ocasionó frecuentes conflictos con la realeza y otros sectores de la
nobleza. Las rebeliones que se produjeron a principios del siglo XII sur-
gieron debido a la monopolización del poder en manos de unos pocos clanes
aristocráticos y el debilitamiento de la autoridad real. Al profundizarse los
conflictos, crecieron las contradicciones en esta sociedad basada en los cla-
nes aristocráticos sin que se produjera un intento real de resolver los pro-
blemas.
El sistema político centrado en clanes aristocráticos favoreció a la
nobleza civil y desplazó a la nobleza militar. Descontentos, los militares se
sublevaron y asesinaron a los nobles civiles para tomar el poder político.
Posteriormente se produjo una lucha feroz por el poder entre los propios
miembros de la nobleza militar, con la consecuente desestabilización del
gobierno. La caótica situación política se dirimió cuando Choe Chung-heon
tomó el poder. Su familia heredó el gobierno y Goryeo permaneció bajo el
gobierno del clan militar Choe durante cuatro generaciones (alrededor de 62
años). Durante unos 90 años de gobierno de la nobleza militar, nunca se
produjeron tantas rebeliones populares en toda la historia de Corea como
entonces, pues incluso las clases más bajas se resistieron al régimen militar
sacudiendo el sistema hasta las raíces.
En esta situación de inestabilidad y falta de voluntad para realizar
una reforma sistemática, Goryeo se enfrentó a una crisis nacional cuando los
mongoles invadieron la península a principios del siglo XIII. El gobierno

Arriba∣Haeinsa visto de lejos


Abajo ∣Haeinsa

한국학2-스페인어(팔).indd 25 2012-12-03 오전 9:52:20


26 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학2-스페인어(팔).indd 26 2012-12-03 오전 9:52:24


EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA 27

militar trasladó la capital a la isla de Ganghwa y resistió a los mongoles


durante 40 años, pero finalmente tuvo que rendirse a los invasores, lo cual
significó el fin del régimen de la nobleza militar. A partir de entonces, Yuan
(nombre del imperio mongol desde 1271) intervino en el gobierno de Goryeo
durante alrededor de 70 años provocando muchos cambios. Bajo la influen-
cia de Yuan, se introdujeron muchas costumbres mongolas en la sociedad de
Goryeo. Asimismo los reyes coreanos fueron reemplazados según la volun-
tad de Yuan, provocando el debilitamiento del poder real y la profundización
de los conflictos sociales, todo lo cual llevó a Goryeo a sufrir de una situa-
ción de gran confusión social y política en su última etapa.
Las planchas de impresión xilográfica de la Tripitaka Coreana
fueron realizadas durante el reinado de Gojong de Goryeo. Se denomina
Tripitaka a la obra completa de las escrituras budistas, que incluye los sutra,
las leyes y los tratados. La Tripitaka guardada en el templo Haeinsa es cono-
cida como Gran Tripitaka de Goryeo (Goryeo Daejanggyeong) y también
como Gran Tripitaka de las 80.000 Planchas (Palman Daejanggyeong), pues
contiene 84.000 enseñanzas budistas grabadas en alrededor de 80.000
planchas de madera. También se la conoce como Tripitaka Rehecha (Jaejo
Daejanggyeong), pues reproduce la Tripitaka que se grabó originalmente
durante el reinado de Hyeonjong de Goryeo a principios del siglo XI y que
fue destruida por el fuego durante la invasión mongola. Cuando el Rey y la
Corte se trasladaron a la isla de Ganghwa a principios del siglo XIII, se creó
un órgano llamado Daejangdogam, que se encargó de rehacer la Tripitaka

Interior del Janggyeong Panjeon

한국학2-스페인어(팔).indd 27 2012-12-03 오전 9:52:24


28 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학2-스페인어(팔).indd 28 2012-12-03 오전 9:52:31


EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA 29

Planchas xilográficas de la Tripitaka Vista trasera del recinto Daejeokgwangjeon desde


el Boandang de Sudarajang en Haeinsa

한국학2-스페인어(팔).indd 29 2012-12-03 오전 9:52:34


30 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학2-스페인어(팔).indd 30 2012-12-03 오전 9:52:43


EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA 31

perdida con el fin de detener a los invasores mongoles invocando la pro-


tección de Buda. Se tardó doce años en grabar las planchas de la Tripitaka,
e incluyendo el período de preparación, el trabajo se completó al cabo de
dieciséis años.
La impresión xilográfica, es decir, con planchas de madera, fue la
forma de impresión dominante durante el período Goryeo. Era una forma de
impresión muy práctica cuando había una gran demanda de un mismo texto,
pues una vez grabadas las planchas de madera, la impresión era muy fácil y
las planchas podían conservarse durante largo tiempo y utilizarse repetidas
veces. Goryeo perfeccionó la técnica de impresión xilográfica heredada de
Silla con el fin de imprimir diversas obras relacionadas con el budismo y el
confucianismo. Esto fue el resultado de la gran demanda de textos impresos

Exterior del Janggyeong Panjeon y de la influencia de la afición aristocrática de coleccionar y conservar textos
en forma de libro. La Tripitaka es la obra más representativa de la técnica de
impresión xilográfica de Goryeo. Las planchas de madera fueron grabadas en
el área costera de Gyeongsang del Sur y luego fueron trasladadas a la isla
Ganghwa, pero a fines del siglo XIV fueron llevadas al Templo Haeinsa para
preservarlas de los frecuentes ataques de los piratas japoneses que asolaron a
Goryeo en su última etapa.
El Janggyeong Panjeon fue construido a principios del período
Joseon, es decir, a principios del siglo XV, y afortunadamente no ha sufrido
daño alguno hasta la actualidad, por lo que la Tripitaka Coreana se conserva
íntegra. El Janggyeong Panjeon está conformado por dos grandes edificios

Monjes budistas del templo Haeinsa impri-


miendo la Tripitaka con las planchas xilográ-
ficas

한국학2-스페인어(팔).indd 31 2012-12-03 오전 9:52:43


32 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

de quince khan (medida arquitectónica que significa “compartimento”),


ubicados uno al norte y otro al sur. La construcción que mira al sur recibe el
nombre de Sudarajang y la que mira al norte, Beopbojeon. Existen otros dos
edificios menores, llamados Saganpanjeon, que están situados al este y oeste
respectivamente.
Estas estructuras, construidas de un modo sencillo, no llevan adorno
alguno, pues su único propósito es cumplir eficazmente sus funciones para la
adecuada conservación de las planchas de la Tripitaka. Los mecanismos que
existen en el interior de las construcciones para proporcionar buena ventila-
ción, eliminar la humedad y mantener la temperatura adecuada y para guar-
dar bien alineadas las planchas de madera, son muy científicos y funcionales,
por lo que constituyen una de las razones principales de la perfecta conserva-
ción de la Tripitaka Coreana.
El Janggyeong Panjeon guarda exactamente 81.258 planchas de
madera, que contienen alrededor de 52 millones de caracteres. Estos carac-
teres están grabados de un modo muy uniforme y preciso, y tampoco pre-
sentan errores u omisiones. Esto convierte a la Tripitaka Coreana en un
tesoro cultural con altísimo valor de conservación, pues de las Tripitaka
conservadas, es la más antigua, la más perfecta y la que recibe mayor reco-
nocimiento mundial. El Janggyeong Panjeon fue registrado en la lista de
Patrimonios de la Humanidad de la Unesco en diciembre de 1995.
Por contener completas las tres partes que componen las escrituras
budistas (sutra, leyes y tratados), la Tripitaka Coreana es un texto esencial

한국학2-스페인어(팔).indd 32 2012-12-03 오전 9:52:43


EL JANGGYEONG PANJEON DEL TEMPLO HAEINSA 33

para el estudio de esta doctrina religiosa. La Tripitaka Coreana fue el modelo


de la Tripitaka Japonesa Revisada, fue llevada a China, y ha sido transmitida
a países occidentales, como el Reino Unido, Estados Unidos, Francia y
Alemania, de modo que su influencia en los estudios budistas del mundo
entero es enorme. ☯

한국학2-스페인어(팔).indd 33 2012-12-03 오전 9:52:43


한국학3-스페인어(팔).indd 34 2012-12-03 오전 10:03:04
Vista general del Santuario Jongmyo

EL SANTUARIO JONGMYO

J
ongmyo es el santuario real en donde se guardan las tablillas funerarias
de los reyes y reinas de la dinastía Joseon (1392-1920) y donde se
celebraban los ritos conmemorativos ancestrales. El santuario está ubicado
en Hunjeong-dong, Jongno-gu, Seúl. Tiene una superficie de 186.787
metros cuadrados. El área total de Jongmyo posee la designación de Sitio
Histórico nro. 125; mientras que el santuario principal Jeongjeon es Tesoro
Nacional nro. 227 y el santuario Yeongnyeongjeon es Tesoro nro. 821. El
santuario Jongmyo fue registrado en la Unesco como Patrimonio de la
Humanidad en 1995. En 2001, la Unesco declaró el Rito Real Ancestral y
la Música Ritual de Jongmyo como “Obras Maestras del Patrimonio Oral e
Inmaterial de la Humanidad.”

한국학3-스페인어(팔).indd 35 2012-12-03 오전 10:03:08


36 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Se llamaba jongmyo a los santuarios de los reyes feudales de la


antigua China, donde se custodiaban y veneraban las tablillas funerarias de
cinco generaciones de antepasados directos del rey. El santuario de los
estados imperiales recibía el nombre de taemyo y en ellos se guardaban las
tablillas funerarias de siete generaciones de antepasados. Los nobles y
funcionarios de grado menor a daebu guardaban y conmemoraban las
tablillas de las tres generaciones precedentes en un santuario familiar
llamado gamyo. A partir del período de los Tres Reinos, las dinastías core-
anas asumieron la posición de reyes feudales de la China Imperial, de modo
que se trató de mantener el sistema de santuario jongmyo. Sin embargo, en
los casos de los reyes que habían mostrado una extrema virtud durante su
reinado, se seguían conservando sus tablillas funerarias en el santuario y
celebrando oficios conmemorativos aunque hubieran pasado las cinco gene-
raciones. Junto con el rito de veneración de las divinidades de la tierra y las
cosechas, el santuario Jongmyo era una institución de suma importancia que
simbolizaba el destino de una nación.
El Jongmyo de Joseon estaba conformado por el Jeongjeon, el san-
tuario principal, que tenía 19 cámaras, y el Yeongnyeongjeon, el santuario
anexo, que tenía 16 cámaras. Cuando fallecía un rey o una reina consorte, se
guardaba su tablilla funeraria en una de estas cámaras y se le asignaba un
nombre al recinto, como Taejo, Taejong y Sejong, que se convertía auto-
máticamente en el nombre para referirse al rey difunto, puesto que en vida
los monarcas no eran llamados por un nombre personal. La regla para crear
estos nombres póstumos era poner el sufijo jo a los reyes fundadores o res-
tauradores de la dinastía y el sufijo jong a los reyes que se habían caracteri-
zado por su gran virtud. Sin embargo, esta regla no se observó a rajatabla.

한국학3-스페인어(팔).indd 36 2012-12-03 오전 10:03:08


EL SANTUARIO JONGMYO 37

En el santuario Jeongjeon se custodiaban las tablillas funerarias de


los reyes y sus consortes que eran los antepasados de hasta la cuarta gene-
ración del rey gobernante, así como las tablillas de los reyes más grandes y
virtuosos, como Taejo, Taejong y Sejong. En el santuario anexo Yeong-
nyeongjeon, se guardaban las tablillas de las cuatro generaciones de antepa-
sados del primer rey Taejo, los cuales fueron elevados a la categoría de reyes
con los nombres de Mokjo, Ikjo, Dojo y Hwanjo; así como las tablillas de los
reyes y las reinas consortes que fueron desplazados del santuario principal.
La primera cámara de Jeongjeon corresponde a la de Taejo y sus dos consor-
tes. En total se custodian en Jeongjeon 49 tablillas funerarias de 19 reyes y
30 reinas consortes. En Yeongnyeongjeon, están las tablillas de las cuatro
generaciones de ancestros de Taejo y las de 15 reyes que fueron mudados del
santuario principal junto con las de sus reinas consortes. En total aquí hay 34
tablillas funerarias, incluidas la del príncipe heredero Uimin que falleció en
1970 y la de su esposa. En el Gongsindang, la construcción que se encuentra
al otro lado del patio del Jeongjeon, se conservan las tablillas de 83 ministros
de mérito de la dinastía Joseon.
En Jongmyo se encuentra también el santuario del rey Gongmin de
Goryeo, así como el santuario Chilsadang, que es donde se realizaban los
ritos de veneración de las siete divinidades. Jongmyo posee otras construc-
ciones secundarias, como Mangmyoru, Eosuksil, Jeonsacheong, Hyang-
daecheong, Akgongcheong, Subokbang y otras.
La costumbre de realizar ritos para conmemorar a los ancestros de la
familia real comenzó en la dinastía Yin de la antigua China (1600 - 1300 a. C.).
La dinastía Yin tenía un santuario llamado Daejong, en donde se conmemoraba
a los antepasados directos de los monarcas; y un santuario llamado Sojong,

한국학3-스페인어(팔).indd 37 2012-12-03 오전 10:03:08


38 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

dedicado a los antepasados colaterales. En las ruinas del Jongmyo de la


dinastía Yin se encontraron muchos huesos de seres humanos y animales
utilizados como presas de sacrificio.
En el período de la dinastía china Xizhou (Zhou Occidental, s. XII -
771 a. C.), se organizó por primera vez el sistema jongmyo que utilizaron las
generaciones posteriores. En la antigua China, se construía un santuario
aparte para cada uno de los antepasados. El santuario del fundador del linaje
era ubicado en el centro y los santuarios de los antepasados de segunda,
tercera, cuarta y quinta generación se construían alternadamente a la derecha
y a la izquierda. Los emperadores construían siete santuarios ancestrales; los
reyes, cinco; los nobles y los burócratas, tres; y los letrados, uno o dos para
recordar a sus padres o bien a sus abuelos. La plebe no estaba autorizada
para construir santuarios, pero podía realizar ritos de veneración a los proge-
nitores en una habitación de sus casas.
En los siete santuarios que construían los emperadores, se reveren-
ciaba al fundador del linaje, a los antepasados de las cuatro generaciones pre-
cedentes, así como a dos reyes virtuosos del pasado. En los cinco santuarios
de los reyes, se rendía homenaje al fundador del linaje y a los antepasados de
las cuatro generaciones precedentes. Este sistema se transmitió a las genera-
ciones siguientes, pero se dejaron de construir santuarios diferentes para cada
uno de los ancestros y en su lugar se optó por el sistema de construcción de
varias cámaras ancestrales dentro de un mismo santuario. El emperador
Wang Mang de fines de la dinastía china Han Occidental (8 - 23 d. C.) imple-
mentó este sistema, el cual fue adoptado por los emperadores que lo sucedie-
ron.
En Corea, los registros documentales indican que los reyes de

한국학3-스페인어(팔).indd 38 2012-12-03 오전 10:03:10


EL SANTUARIO JONGMYO 39

Goguryeo y Baekje levantaron santuarios para venerar a los fundadores del


linaje. La alta aristocracia de Goguryeo también construyó santuarios para
recordar a sus antepasados. Silla construyó en los inicios un santuario para
Bak Hyeokgeose, el fundador de la dinastía, pero posteriormente levantó un
santuario aparte para la familia real en 487 (noveno año de reinado de Soji).
También está documentado que en el año 687 (séptimo año de reinado de
Sinmun), se realizó en el Jongmyo el rito de conmemoración a los antepa-
sados directos de las cuatro generaciones precedentes y al rey Michu, ini-
ciador del linaje, lo cual parece indicar que ya había arraigado en Silla el sis-
tema chino de santuario con cinco cámaras ancestrales. Sin embargo, en el
capítulo titulado Jesaji del libro Samguk Sagi o Historia de los Tres Reinos,
se dice que el sistema de las cinco cámaras ancestrales de Jongmyo arraigó
recién durante el reinado de Hyegong (765-780).
Goryeo adoptó el sistema de las cinco cámaras ancestrales en 988
(séptimo año de reinado de Seongjong) y construyó el Jongmyo al año siguien-
te, probablemente en las afueras de la puerta oriental de Gaeseong. Seong-
jong dio instrucciones para determinar las ubicaciones y el orden de las
cámaras ancestrales y los procedimientos del rito de conmemoración. El
Jongmyo de Goryeo fue incendiado y reconstruido repetidas veces debido a
las invasiones de los kitanos y los mongoles. Aunque Goryeo adoptó el siste-
ma de las cinco cámaras ancestrales, hubo innumerables disputas debido a
que muchas de las sucesiones fueron entre hermanos. En las postrimerías de
Goryeo, el Jongmyo de este reino tuvo siete cámaras. Como las tablillas fu-
nerarias de los reyes que fueron hermanos se guardaron en una sola cámara
por pertenecer a una misma generación, el número de tablillas a conmemorar
se incrementó considerablemente.

El Santuario Jongmyo visto de lejos

한국학3-스페인어(팔).indd 39 2012-12-03 오전 10:03:11


40 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Cuando Yi Seong-gye (Taejo) fundó Joseon a través de un cambio


de dinastía en julio de 1392, demolió el Jongmyo de Goryeo y comenzó la
construcción del Jongmyo de la nueva dinastía en el mismo lugar. Sin embar-
go, al año siguiente se comenzó la construcción del palacio y del santuario
en la nueva capital Hanyang, por lo que la construcción del Jongmyo de
Gaeseong fue detenida. Las obras de construcción del Jongmyo de Seúl
comenzaron en diciembre de 1394 (tercer año de reinado de Taejo) y las
cinco cámaras de Jeongjeon fueron completadas en septiembre del año
siguiente. En ellas fueron guardadas las tablillas de los cuatro antepasados
directos de Taejo que fueron elevados a la categoría de reyes. Siguiendo la
antigua tradición china de ubicar santuarios a la izquierda y oficinas guber-
namentales a la derecha, el Jongmyo fue construido a la izquierda, es decir,
al este del palacio Gyeongbokgung, mientras que el Sajik o Corte se ubicó a Puerta principal del Santuario Jongmyo
su derecha, hacia el oeste del palacio.
En 1421 (tercer año de reinado de Sejong), al completarse los tres
años de duelo del rey Jeongjong, había llegado el momento de guardar su
tablilla funeraria en Jongmyo. Sin embargo, como no había más cámaras
libres en el santuario Jeongjeon, se decidió seguir el precedente que sentó la
dinastía china Song, que construyó un nuevo santuario para guardar las tabli-
llas fúnebres de los cuatro antepasados directos del rey fundador de la dinas-
tía. De este modo, se construyó al oeste del Jeongjeon el santuario Yeong-
nyeongjeon con cuatro cámaras, hacia donde fueron trasladadas las tablillas
de los antepasados de Taejo. Posteriormente volvió a faltar espacio en Jeong-
jeon cuando hubo que ubicar las tablillas de los reyes hermanos Munjong y
Sejo y se decidió que quedaran de modo permanente las tablillas de los reyes
Taejong y Sejong, que recibieron ambos el título de Gran Rey por su virtud.

Un pozo del Santuario Jongmyo. Su agua se


utilizaba en los Ritos Reales Ancestrales.

한국학3-스페인어(팔).indd 40 2012-12-03 오전 10:03:11


EL SANTUARIO JONGMYO 41

한국학3-스페인어(팔).indd 41 2012-12-03 오전 10:03:14


42 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Entonces se añadieron dos cámaras a ambos lados del Jeongjong como


medida temporal hasta que en 1546 (primer año de reinado de Myeongjong),
se le añadieron cuatro nuevas cámaras, que elevaron el número total a nueve.
Cuando los japoneses invadieron Corea en 1592 (vigésimo quinto año
de reinado de Seonjo), el Rey tuvo que refugiarse en Uiju. Las tablillas ances-
trales de Jongmyo y Sajik lo acompañaron en su traslado. Cuando retonó a
Seúl en octubre del año siguiente, las tablillas se guardaron en la casa del
primer ministro Sim Yeon-won, que fue designada como Jongmyo provisional.
Los dos santuarios Jeongjeon y Yeongnyeongjeon fueron destruidos durante la
guerra, por lo que se volvieron a levantar en 1608, año de ascenso del rey
Gwanghaegun. El Jeongjeon se reconstruyó con once cámaras, y el Yeong-
nyeongjeon con diez. Sin embargo, como aumentó el número de tablillas
debido a que varios monarcas más recibieron el título de Gran Rey, en 1726
(segundo año de reinado de Yeongjo), se añadieron cuatro cámaras más al
Jeongjeon. Las adiciones se realizaron sólo en el ala oriental. En 1836 (segun-
do año de reinado de Heonjong), fue preciso construir más cámaras, por lo que
se añadieron otras cuatro al Jeongjeon, de modo que pasó a tener las dieci-
nueve cámaras de hoy en día. Con el paso de los años, fueron trasladadas más
y más tablillas a Yeongnyeongjeon, el cual tuvo que ser ampliado repetidas
veces hasta alcanzar las dieciséis cámaras actuales. La última tablilla funeraria
en ser guardada en Jeongjeon fue la de la reina Yun, segunda esposa de
Sunjong, que fue ubicada en la decimonovena cámara en 1969. La última
tablilla que ingresó en el Yeongnyeongjeon fue la del príncipe heredero Uimin,
que fue guardada en la decimosexta cámara en 1973. De este modo se llenaron
las últimas cámaras libres de ambos santuarios.
Jongmyo fue abierto al público en 1961. Fue designado como Sitio

한국학3-스페인어(팔).indd 42 2012-12-03 오전 10:03:16


EL SANTUARIO JONGMYO 43

Histórico nro. 125 en enero de 1963 y en diciembre de 1964 la Música Ritual


de Jongmyo fue declarada Patrimonio Cultural Inmaterial de Corea nro. 1.
Aun cuando el país perdió la soberanía nacional durante la dominación japo-
nesa (1910-1945), se siguió llevando a cabo el Rito Ancestral Real de vene-
ración a los reyes de la dinastía bajo la supervisión de Yiwangjik, el órgano
que se ocupó de todo lo relacionado con la monarquía durante la época
colonial. A partir de 1939, las fechas de las conmemoraciones comenzaron a
contarse según el calendario solar y los ritos se celebraron en la primera
mitad de marzo, junio, septiembre y diciembre. Con la emancipación del país
en 1945 se abolió el Rito Ancestral Real, pero fue restaurado en 1969 y
llevado a cabo bajo la supervisión del gobierno. En 1971, la Sociedad del
Linaje Real Yi de la Dinastía Joseon heredó el rito y lo celebra todos los años
el primer domingo de mayo. Jongmyo fue registrado como Patrimonio de la
Humanidad en la Decimonovena Asamblea General del Comité de
Patrimonios Mundiales de la Unesco, que se reunió en Berlín en diciembre
de 1995. En mayo de 2001, tanto el Rito Real Ancestral como la Música
Ritual de Jongmyo recibieron la designación de Obras Maestras del Patri-
monio Oral e Inmaterial de la Humanidad.
Las edificaciones de Jongmyo pueden dividirse en tres categorías:
los edificios donde se llevan a cabo ritos conmemorativos, que son los san-
tuarios Jeongjeon, Yeongnyeongjeon, Gongsindang y Chilsadang; los edi-
ficios donde los participantes de los ritos esperan y se purifican, que son
Mangmyoru, Hyangdaecheong y Eosuksil; y por último, los edificios en
donde se preparan las comidas que se ofrendan en los ritos, que son el Jeon-
sacheong y Jejeong.
Los santuarios Jeongjeon y Yeongyeongjeon están constituidos por

Vista general del Recinto Principal del San-


tuario Jongmyo

한국학3-스페인어(팔).indd 43 2012-12-03 오전 10:03:16


44 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Santuario Jongmyo visto lejos

한국학3-스페인어(팔).indd 44 2012-12-03 오전 10:03:20


EL SANTUARIO JONGMYO 45

Santuario Jongmyo visto de lejos (vista invernal)

한국학3-스페인어(팔).indd 45 2012-12-03 오전 10:03:20


46 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

una parte central, que corresponde a las cámaras funerarias propiamente


dichas y tiene 19 khan o compartimentos de frente y 3 khan de lado, y las
dependencias iksil y wollang se ubican simétricamente a ambos lados del
santuario. El área de la construcción es de 1.270 metros cuadrados, por lo
que en su época fue la edificación de madera más grande del mundo. A
diferencia de los palacios y templos, no tiene un estilo magnificente ni recar-
gado sino sumamente solemne y sobrio, como corresponde a su carácter con-
fucianista. Es una construcción de forma alargada y todas las dependencias
están unidas por un largo corredor. El santuario está rodeado por un muro
rectangular, que presenta una puerta delantera y puertas laterales.
Las cámaras ancestrales y las dependencias laterales o iksil tienen
pilares redondos que se apoyan en basas de piedra de forma circular. Sobre
los pilares se sostiene el alero del techo. La mitad frontal es un corredor
abierto, al que dan las puertas de cada una de las cámaras. Las puertas son de
doble hoja y sólo pueden abrirse desde el interior de las habitaciones. La
puerta de la cámara central se cierra desde el exterior a través de una tranca
de madera. Las dependencias laterales o iksil están vacías y tienen 3 khan de
frente y 3 de lado. Las dependencias wollang, que tienen 4 khan de frente,
están pegadas perpendicularmente al iksil. El wollang ubicado hacia el este
está abierto por tres lados y se utilizaba como espacio para preparar los ritos.
El wollang del oeste tiene paredes en los cuatro lados y se usa como almacén
para guardar los utensilios usados en los ritos.
Delante del santuario Jeongjeon se extiende una amplia plataforma
hecha con bloques de piedra y cubierta de losas. Está atravesado en el centro
por un sendero de piedras de color oscuro que utilizaba el rey (eodo), y que
llega hasta la puerta principal, que es la puerta sur del muro. Hacia la mitad

한국학3-스페인어(팔).indd 46 2012-12-03 오전 10:03:22


EL SANTUARIO JONGMYO 47

del sendero, hay a la izquierda dos espacios cuadrados marcados con piedras
de color oscuro, que eran los puntos en que el rey y el príncipe heredero
hacían la reverencia durante los ritos. El sendero real está dividido en tres
partes. La parte central es más elevada que las laterales, pues estaba desti-
nada a los espíritus, mientras que las laterales al rey y al príncipe heredero
respectivamente.
Enfrente del Jeongjeon se ubican, hacia el este, el santuario Gong-
sindang y hacia el oeste, el santuario Chilsadang. Gongsindang es donde se
guardan las tablillas funerarias de 83 ministros que se destacaron por su
lealtad y méritos. En un principio tenía sólo tres cámaras, pero se le aña-
dieron otras hasta completar las dieciséis cámaras que tiene actualmente.
Ubicado de cara al santuario Jeongjeon, es de menores dimensiones y suma-
mente sencillo. El santuario Chilsadang es donde se llevaban a cabo los ritos
dedicados a las siete divinidades protectoras de la realeza. Tiene tres com-
partimentos, una puerta de doble hoja y ventanas con celosías al frente.
El santuario Yeongnyeongjeon está ubicado detrás y al oeste de
Jeongjeon. Como este último, está rodeado de un muro con puertas en el cen-
tro y en los lados. La cámaras funerarias ocupan la parte central, que tiene 4
khan de frente y 3 de lado, y a ambos lados se ubican las dependencias o iksil
(el del ala este tiene 6 por 3 khan, y del ala oeste 5 por 3 khan). Todas las
cámaras están conectadas a través de un corredor. Delante se extiende una
amplia plataforma de bloques de piedra cubierta de losas. En general, la
estructura del Yeongnyeongjeon es muy semejante al Jeongjeon. Los uten-
silios utilizados en los ritos se guardan en un almacén de 4 khan de frente y 2
de lado, que está pegado perpendicularmente al ala este del Yeongnyeong-
jeon. Fuera de los muros, al suroeste del Yeongnyeongjeon, está el Akgong-

Santuario Jongmyo visto desde fuera del muro

한국학3-스페인어(팔).indd 47 2012-12-03 오전 10:03:23


48 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

cheong, que es el lugar de los músicos y donde practican la música ritual. La


construcción es sencilla y tiene 6 khan de frente y 2 de lado.
El Eosuksil, ubicado al sureste de Jeongjeon, es donde el rey se
purificaba y se preparaba el día anterior a los ritos. En su interior, al este,
está el Yejaesil, destinado a los oficiantes del rito; y al oeste, el Yokcheong,
donde se bañaban el rey y los oficiantes para purificarse. Cuando se traspasa
la puerta principal de Jongmyo, se puede ver un estanque llamado Jidang. Al
este del estanque se ubican el Mangmyoru, el santuario del rey Gongmin y el
Hyangdaecheong. En este último lugar se guardaba el incienso, las oraciones
escritas, las ofrendas y otros objetos que se utilizaban en los ritos. También
era el lugar de espera de los participantes. Mangmyoru, ubicado al sur de
Hyangdaecheong, era donde el rey permanecía en espera durante los ritos
con la mirada puesta en el santuario Jeongjeon.
El santuario del rey Gongmin, al este de Mangmyoru, fue construido
inicialmente como un pabellón anexo, pero no se conocen otros detalles
relacionados con su origen. En el interior encontramos los retratos del rey
Gongmin, el trigésimo primer soberano de Goryeo, y de la princesa Noguk-
daejang. En las paredes cuelga también el retrato de un caballo virtuoso o
junmado. El nombre oficial de este santuario es “Goryeo Gongminwang-
yeongjeong Bonganjidang”, que puede traducirse como “santuario que
guarda el retrato del rey Gongmin”. Sin bien no se conservan registros docu-
mentales sobre si llevaban ritos conmemorativos en este sitio, desde 1994 se
realiza un servicio en memoria del rey Gongmin todos los años.
Fuera de los muros de Jeongjeon, al fondo y al este, se encuentra la
construcción Jeonsacheong. Aquí se preparaba la comida que se ofrendaba
en los ritos. Las construcciones rodean el patio cuadrado del centro. El edi-

한국학3-스페인어(팔).indd 48 2012-12-03 오전 10:03:23


EL SANTUARIO JONGMYO 49

ficio principal tiene 7 khan de frente y 2 de lado. El agua utilizada en los


ritos se extrae de un pozo llamado Jejeong, que está al este de Jeonsacheong.
Tenía muros en los cuatro lados y una puerta techada en el lado sur. El
Subokbang estaba ubicado dentro del ámbito de Jeongjeon al norte de la
puerta este. Era el sitio destinado a los encargados de la limpieza y man-
tenimiento de Jongmyo.
Junto con el rito a las divinidades de la tierra y las cosechas o sajik-
je, los ritos ancestrales reales que se celebraban en Jongmyo eran los más
importantes de Joseon, tal como aparece estipulado en el libro de los ritos
oficiales. Los ritos de conmemoración en el santuario Yeongnyeongjeon,
donde se alojaban las tablillas de los monarcas que habían superado el límite
de antepasado directo de cuarta generación del rey goberante, se realizaban
dos veces al año, en primavera y otoño, y eran idénticos a los que se celebra-
ban en el santuario principal Jeongjeon.
En Jeongjeon, los ritos ancestrales reales se llevaban a cabo en el
primer mes de cada estación, es decir, en enero, abril, julio y octubre, y en la
festividad de Nabil, que caía normalmente en diciembre, después del sols-
ticio de invierno. Como con los ritos sajikje, el rey conducía la ceremonia y,
en caso de estar imposibilitado por enfermedad u otra razón, lo hacía el
príncipe heredero o el primer ministro. Acompañando al rey, participaban
más de 300 funcionarios de la corte.
El día anterior al rito se realizaban diversas ceremonias previas,
como el reparto de los inciensos y las oraciones escritas o el arreglo y la
disposición de los alimentos a ser ofrendados. El rito propiamente dicho
comenzaba a la 1:15 de la madrugada. El rito se llevaba a cabo siguiendo
este orden: singwallye (el rey enciende el incienso y recibe a los espíritus de

한국학3-스페인어(팔).indd 49 2012-12-03 오전 10:03:23


50 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

los antepasados), jeonpyerye (se ofrendan los alimentos), choheon (un


oficiante sirve el licor, hace una reverencia y lee la primera oración), aheon
(se sirve la segunda copa de licor), jongheon (se sirve la última copa de
licor), eumbok (se comparte entre todos la comida y el licor ofrendados),
mangnyo (se queman las oraciones leídas), etc. Cada una de estas partes
tenía su propia música ritual. Los ritos para los ministros de mérito del
Gongsindang y para las siete divinidades protectoras del Chilsadang se
llevaban a cabo al mismo tiempo que los ritos principales, pero se hacían
otros aparte para cada una de las siete divinidades en la época del año
correspondiente. Aparte de estos ritos regulares, se celebraba de manera
extraordinaria el goyuje cuando ocurría algo particularmente funesto o
afortunado para el reino. También se realizaban los ritos estacionales
cheonsinje, en los que se ofrecían frutas y granos recién cosechados.
En la actualidad, la Sociedad de la Familia Real Yi de la Dinastía
Joseon o Jeonjuyissi Daedongjongyagwon celebra un único rito anual el
primer domingo de mayo. Debido a las dificultades modernas de celebrar el
rito durante la noche, los ritos del santuario Yeongnyeongjeon se realizan a
las 9 de la mañana y los ritos del santuario Jeongjeon a las 12 del mediodía.
A lo largo de los 500 años que duró la dinastía Joseon, Jongmyo fue
el lugar ceremonial en donde se celebraron los ritos para conmemorar a los
reyes del pasado. Los santuarios Jeongjeon y Yeongnyeongjeon, así como las
otras construcciones, han sido conservadas en su estado natural, así como el
frondoso bosque, el estanque y otros elementos del paisaje circundante. El
ceremonial del Rito Real Ancestral, así como la música y las danzas rituales,
se han transmitido en su estado original, sin modificación alguna. Jongmyo,
pues, preserva íntegra la espléndida y la particular cultura real de la dinastía

한국학3-스페인어(팔).indd 50 2012-12-03 오전 10:03:24


EL SANTUARIO JONGMYO 51

Joseon bajo la forma de patrimonios tangibles e intangibles.


Hasta la era moderna, el Jeongjeon fue la edificación de madera más
extensa del mundo. Posee un estilo sobrio y sencillo, que ejemplifica muy
bien la solemnidad de los santuarios de estilo confucianista. Debido al gran
número de tablillas funerarias que guardan, los santuarios Jeongjeon y
Yeongnyeongjeon poseen una extensa fachada que se dilata horizontalmente
de un modo muy particular. Esto no tiene parangón ni siquiera en China,
donde se creó el sistema jongmyo. Sin lugar a dudas, es una estructura arqui-
tectónica muy rara que no se encuentra en otra parte del mundo. En otras
palabras, desde la perspectiva de la funcionalidad y la estética espacial de sus
construcciones, Jongmyo posee un valor arquitectónico de profundo carácter
universal.
Sumado a este valor arquitectónico, Jongymo conserva intactos y
completos hasta el presente todos los elementos relacionados con el ceremo-
nial, como son los enseres, los vestidos, los instrumentos musicales, la música,
la danza, las ofrendas de comida, etc. Desde que el ceremonial tomó oficial-
mente su forma acabada en 1462, se ha conservado íntegramente durante más
de 500 años. Una conservación tan perfecta de la forma original de una cultura
dinástica es de extrema rareza en el mundo, por lo que Corea puede estar muy
orgullosa de compartir este patrimonio con la Humanidad. ☯

Las estatuillas del techo del recinto Jeongjeon


sirven simbólicamente para “exorcizar los
malos espíritus”.

한국학3-스페인어(팔).indd 51 2012-12-03 오전 10:03:25


한국학3-스페인어(팔).indd 52 2012-12-03 오전 10:03:32
Vista general del Complejo Palaciego Changdeok-
gung: la construcción de dos plantas es Injeong-
jeon, el recinto principal. Abajo se ve la Puerta
Donhwamun, la entrada principal.

EL COMPLEJO PALACIEGO
CHANGDEOKGUNG

C
hangdeokgung fue construido como un palacio secundario a prin-
cipios de la dinastía Joseon. Fue utilizado como palacio principal
durante trescientos años desde el siglo XVII. Changdeokgung fue levan-
tado en 1405 (quinto año de reinado de Taejong), diez años después del
palacio de gobierno Gyeongbokgung. Fue destruido en 1594 (vigésimo
quinto año de reinado de Seonjo), durante la invasión japonesa de Hide-
yoshi. Fue reconstruido en 1610 (segundo año de reinado de Gwanghae-
gun). Como el palacio Gyeongbokgung no pudo reconstruirse hasta fines
de la dinastía Joseon, Changdeokgung cumplió el rol de palacio de
gobierno. Changdeokgung recibió también el nombre de “Donggwol”
(palacio oriental), puesto que estaba al este del palacio Gyeongbokgung,
junto con el palacio Changgyeonggung.

한국학3-스페인어(팔).indd 53 2012-12-03 오전 10:03:33


54 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Como durante 300 años los reyes de Joseon se ocuparon de los asun-
tos de Estado en el Changdeokgung, se convirtió en el palacio principal del
período Joseon. Aunque sufrió repetidos incendios y fue restaurado muchas
veces, mantuvo sus dimensiones y su forma originales. Como muchas edi-
ficaciones, dependencias y el Jardín Posterior se conservan sin apenas cam-
bios, muestra claramente la escala del gobierno de Joseon y el estilo de vida
de la realeza.
Incluyendo el Jardín Posterior, el palacio Changdeokgung ocupa un
área de 434.877 metros cuadrados. Se encuentra en Waryongdong, Jongno-
gu, Seúl. En 1963 fue designado fue Sitio Histórico nro. 122 y fue declarado
Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en diciembre de 1997. Injeong-
jeon, el recinto principal, recibió la designación de Tesoro Nacional nro. 225;
la puerta Donhwamun es Tesoro nro. 383; la puerta Injeongmun, Tesoro nro.
813; Pyeonjeon, el despacho real, es Tesoro nro. 814; Heejeongdang es
Tesoro nro. 815; Daejojeon, el recinto principal del área interna donde resi-
día la reina, es Tesoro nro. 816; y Guseonwonjeon, Tesoro nro. 817. También
hay un enebro de 700 años y un árbol de grosella espinosa de 600 años que
poseen la designación de Monumentos Naturales nro. 194 y 251 respecti-
vamente.
La construcción de Changdeokgung comenzó en 1404 (cuarto año
de reinado de Taejong) en Hyanggyodong, Hanseong, y fue completado al
año siguiente. Su nombre fue Changdeokgung desde un principio. Al prin-
cipio no tenía las instalaciones adecuadas de un palacio real, por lo que se
siguieron construyendo edificios y dependencias a lo largo de todo el reinado
de Taejong. Por ejemplo, se levantó un nugak o construcción de dos plantas,

한국학3-스페인어(팔).indd 54 2012-12-03 오전 10:03:36


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 55

se crearon estanques y se construyó el puente Geumcheongyo. En 1412, por


fin, se terminó de instalar la puerta principal del palacio o Donhwamun.
Durante el reinado de Sejo, se volvió a construir el Injeongjeon, el recinto
principal, así como los edificios Seonjeongjeon, Sodeokjeon, Bingyeong-
dang, Yeoiljeon, Jeongwoljeon, Okwadang y otros. Recién entonces Chang-
deokgung tomó la apariencia de un palacio real.
A principios del período Joseon, los reyes atendieron los asuntos de
Estado en el palacio Gyeongbokgung. En cambio, el palacio Changdeokgung
era utilizado como lugar de descanso y recreo. Sin embargo, Seongjong se
ocupó frecuentemente de los asuntos de gobierno en Changdeokgung y
Yeonsangun, en particular, pasaba la mayor parte del tiempo en este palacio
y allí mismo atendía los asuntos oficiales. Changdeokgung estaba en un
magnífico ambiente natural, era un lugar sumamente confortable para la vida
cotidiana de la realeza y era también muy adecuado para recibir las dele-
gaciones extranjeras y celebrar banquetes.
Changdeokgung fue destruido en 1592 durante la invasión japonesa
de Hideyoshi. La reconstrucción comenzó en 1607 (cuadragésimo año de
reinado de Seonjo) y se completó en 1610 (segundo año de reinado de
Gwanghaegun). A continuación se reconstruyó también el palacio Chang-
gyeonggung, pero Gyeongbokgung quedó abandonado. Excepto el Injeong-
jeon, casi todas las construcciones del Changdeokgung se incendiaron
durante el derrocamiento del rey Gwanghaegun en marzo de 1623, pero
fueron restauradas en 1647 (vigésimo quinto año de reinado de Injo). Pos-
teriormente sufrió otros incendios de distinta magnitud. En 1917, cuando la
mayor parte del área interna fue destruida, se desmantelaron muchos edifi-

Puente Geumcheongyo: este puente de piedra


del Complejo Palaciego Changdeokgung se
encuentra en el patio al que da la Puerta Don-
hwamun.

한국학3-스페인어(팔).indd 55 2012-12-03 오전 10:03:37


56 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

cios de Gyeongbokgung y fueron trasladados a Changdeokgung, incluyendo


Gyotaejeon, Gangnyeongjeon y las habitaciones de la servidumbre. En esta
época, algunas construcciones fueron refaccionadas de un modo diferente al
original siguiendo el estilo de los interiores occidentales. En la época del
Gran Imperio de Corea (1897-1910), el área interna fue el ámbito donde se
desenvolvió la vida cotidiana de los últimos miembros de la dinastía, inclui-
dos el emperador Sunjong, su esposa la emperatriz Sunjeonghyo, el príncipe
heredero Yeongchinwang y su esposa la princesa Bangja.
Después de que los japoneses ocuparon por la fuerza Corea en
1910, abrieron al público en 1912 el palacio Changgyeonggung, así como el
Injeongjeon y el Jardín Posterior del palacio Changdeokgung. Después de la
emancipación en 1945, se abrió al público la totalidad del Changdeokgung.
En 1980 se repararon los daños que Japón infligió a sus instalaciones, se
realizaron trabajos de jardinería y se restringieron las visitas del público en
un intento por conservar la forma original del palacio.
A diferencia del palacio Gyeongbokgung, Changdeokgung no fue
construido sobre un terreno llano. Muchas edificaciones y los cenadores del
Jardín Posterior se encuentran ubicados a los pies de una colina baja. La
colina es una estribación menor del monte Samgaksan, que corre en direc-
ción sureste desde el parque Samcheong, pasa por el Jardín Posterior y conti-
núa hasta Jongmyo. En la ladera noreste de esta colina se ubica el Jardín
Posterior; en la ladera suroeste se levanta el palacio Changdeokgung y en la
ladera sur se encuentra Jongmyo. En consecuencia, el terreno que se extiende
del noreste al sur de Changdeokgung es bastante ondulado. Aprovechando
estas condiciones topográficas, las construcciones de este palacio y de

한국학3-스페인어(팔).indd 56 2012-12-03 오전 10:03:37


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 57

Changgyeonggung fueron ubicadas equilibradamente al este y al oeste de la


mencionada colina. Como se puede apreciar, el palacio Changdeokgung se
construyó sobre un terreno bastante accidentado. Por otra parte, no fue levan-
tado siguiendo desde el principio una planificación maestra sino que fue el
resultado de adiciones y expansiones efectuadas a lo largo de los siglos
según las necesidades de cada momento. El palacio Deoksugung, conocido
también como Gyeongungung, que pasó por una gran expansión en la época
imperial (1897-1910), se completó de un modo similar.
En Gyeongbokgung, el palacio principal de la dinastía Joseon, el
área externa se ubica en la zona delantera y el área interna en la zona trasera.
La puerta principal, el recinto principal, el despacho del rey y área interna se
alinean de manera perfecta a lo largo de un eje que corre de norte a sur, el
cual ubica de manera ordenada y simétrica los demás edificios del palacio.
En cambio, las edificaciones de los palacios Changdeokgung, Changgyeong-
gung y Gyeongungung se ubican de un modo irregular y libre siguiendo la
forma natural del terreno. Los edificios y cenadores del jardín están disper-
sos en la base de la colina, en total armonía con la naturaleza, lo cual contri-
buye a crear una atmósfera romántica y serena. En los palacios Changdeok-
gung y Changgyeonggung encontramos toda clase de construcciones, las
cuales tomaron su forma actual después de haber sido destruidas y recons-
truidas varias veces por los sucesivos incendios. En especial, después que
cayó la dinastía Joseon en 1910 y el país pasó a manos japonesas, el palacio
fue abierto al público y muchos edificios fueron demolidos, dañando seria-
mente el aspecto original del Changdeokgung. Sin embargo, los esfuerzos
para restaurar su aspecto primigenio han dado sus frutos.

한국학3-스페인어(팔).indd 57 2012-12-03 오전 10:03:37


58 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학3-스페인어(팔).indd 58 2012-12-03 오전 10:03:52


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 59

A grandes trazos, el palacio Changdeokgung puede dividirse en tres


sectores: el área externa, que incluye la entrada principal, el recinto principal
o Injeongjeon, el despacho real o Seonjeongjeon, el Donggung, donde mora-
ba el príncipe heredero, y toda clase oficinas administrativas; el área interna,
donde están el Daejojeon, los aposentos reales, y las edificaciones aledañas;
y el vasto Jardín Posterior, conocido también como Geumwon (Jardín Dora-
do) y Biwon (Jardín Secreto).

Edificios del área externa


El área exterior se trata del lugar donde el rey y sus ministros se
reunían para discutir los asuntos de Estado y determinar la política a seguir.
Era también el espacio en donde el rey y los eruditos debatían temas filo-
sóficos y académicos. Había, pues, un edificio de grandes dimensiones capaz
de concentrar a todos los altos funcionarios de la corte; así como un des-
pacho para el rey, las secretarías y otras oficinas que asistían y brindaban
protección al monarca. Esta área externa del palacio era la única zona a la
que podían acceder los funcionarios civiles y militares.
La puerta principal del Changdeokgung se llama Donhwamun y está
ubicada en el extremo suroeste del palacio. A la derecha está el puente
Geumcheongyo y al otro lado del puente se encuentra Jinseonmun, la puerta
interna. Pasando esta puerta y siguiendo hacia la izquierda, aparece la puerta
Injeongmun que lleva al recinto principal Injeongjeon. Desde aquí, el sen-
dero principal, que se extiende de este a oeste, conduce al Donggung, la resi-
dencia del príncipe, y llega hasta el palacio Changgyeongung. Los edificios
principales y las oficinas gubernamentales se alinean uno al lado del otro al

Patio delantero del Injeongjeon del Complejo


Palaciego Changdeokgung

한국학3-스페인어(팔).indd 59 2012-12-03 오전 10:03:55


60 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

norte de este sendero. Esta distribución espacial es muy poco convencional y


se debe a las condiciones topográficas del terreno.
Levantada en 1412 (duodécimo año de reinado de Taejong), la
puerta Donhwamun es la construcción más antigua de Changdeokgung. Fue
destruida en 1592 durante la invasión japonesa de Hideyoshi y reconstruida
durante el reinado de Gwanghaegun. Tiene un techo de dos plantas y una
dimensión de 5 khan de frente y 2 de lado. Se asienta sobre una base de
piedra con escalones. Comparada con la puerta Sungnyemun, de principios
del período Joseon, es más elaborada en los detalles y tiene la designación de
Tesoro nro. 383. Si bien la causa de que la puerta principal del palacio esté
situada en el extremo suroeste es la configuración del terreno, también se
tuvo en cuenta que fuera cómoda para los desplazamientos del rey.

Injeongjeon e Injeongmun
Injeongjeon es el recinto principal del palacio Changdeokgung. Aquí
se llevaban a cabo diversos actos y ceremonias, como por ejemplo, coro-
naciones, recepciones de delegaciones extranjeras, reuniones y banquetes de
grandes dimensiones, exámenes para elegir funcionarios civiles, etc. Yeon-
sangun fue coronado en Injeongjeon, así como Hyojong, Hyeonjong, Yeong-
jo, Sukjong, Yeongjong, Sunjo, Cheoljong y Gojong. A pesar de ser el edi-
ficio principal del palacio, no está ubicado en el centro sino desplazado hacia
el suroeste. Tiene un porte majestuoso y se asienta sobre una alta plataforma.
El edificio actual fue reconstruido en 1804 (cuarto año de reinado de Sunjo)
y reparado posteriormente. Recibió la designación de Tesoro Nacional nro.
225 en 1985.

한국학3-스페인어(팔).indd 60 2012-12-03 오전 10:04:08


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 61

El Injeongjeon está sobre una plataforma de piedra de dos niveles y


tiene un techo doble con hastiales. Alineados perpendicularmente a la
izquierda y a la derecha del Injeongjeon se encuentran las dependencias
administrativas. Dentro del recinto, se ve al fondo el trono real. Detrás se
extiende un biombo que tiene representados el sol, la luna y las cinco mon-
tañas más importantes de Corea. Un dosel cubre el trono y se puede ver gra-
bado un ave fénix en medio del techo. Afuera, en el centro de los dos niveles
de peldaños, hay dos bloques de piedra que tienen esculpidos un par de aves
fénix. Se llaman dapdo y es por donde pasaba el palanquín real. Los pelda-
ños dan a una amplia plaza cubierta de grandes losas. Por su centro pasa la
calzada real de tres sendas o samdo que se extiende hasta la puerta Injeong-
mun. Alineados a izquierda y derecha de esta calzada hay dos filas de mojo-
nes, que indican los lugares en donde debían pararse los ministros según su
rango.
Los dos edificios alargados al este y al oeste del Injeongjeon servían
como oficinas gubernamenales. Al norte del Injeongjeon había más depen-
dencias administrativas. Estas se llamaban Gwangwangcheong y se ocupa-
ban de todo lo relativo a los exámenes de elección de funcionarios.

Seonjeongjeon y otras dependencias palaciegas


Seonjeongjeon es la edificación situada al este de Injeongjeon y
corresponde al despacho del rey. Su construcción original data de 1405, pero
fue destruida y reconstruida varias veces. El edificio actual se construyó en
el vigésimo quinto año de reinado de Injo. Originalmente era un edificio del
palacio Ingyeonggung, pero fue desmantelado y trasladado aquí durante el

Interior de Injeongjeon del Complejo Palaciego


Changdeokgung: las lámparas son producto de
la influencia occidental que se introdujo en la
corte durante el período del Gran Imperio de
Corea.

한국학3-스페인어(팔).indd 61 2012-12-03 오전 10:04:10


62 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

reinado de Gwanghaenggun. Designado como Tesoro Nacional nro. 814, la


construcción tiene un techo simple cubierto de tejas azules y con hastiales a
los lados. Además está rodeado por los cuatro lados por dependencias admi-
nistrativas.
Seonjeongjeon era el despacho del rey, donde mantenía audiencias
con sus ministros y discutía los asuntos de Estado. Después de la muerte de
Jeongjo (1800), fue utilizado como Honjeon, el lugar donde se guardaban las
tablillas funerarias de los reyes y reinas consortes durante los tres años de
duelo previos a que fueran trasladados al Jongmyo. Debido a esto, se cons-
truyó un pasillo techado con forma de T que empieza en la porción central de
la fachada. Cuando el Seonjeongjeon fue utilizado como Honjeon y perdió
su condición de despacho real, este fue trasladado a Heejeongdang, ubicado
en el área interna del palacio.
Como el Seonjeongjeon era el despacho real, estaba rodeado de
diversas oficinas admnistrativas, como el Seonjeongwancheong, el órgano
encargado de comunicar las órdenes del rey y de su seguridad personal; el
Jangbang, donde moraban los asistentes eunucos; el Usa, donde trabajaba el
cronista oficial; y el Danghu, donde trabajaba el redactor de documentos, en
cuyo patio estaba el edificio del archivo. En las oficinas Usa y Danghu se
encargaban de registrar todos los hechos diarios relacionados con el rey en
los textos Sijeonggi y Seungjeongwon Ilgi. Al sur de Danghu estaba el
Seungjeongwon, que era la secretaría del rey. Al oeste de la secretaría, esta-
ban las dependencias orientales, entre las cuales se hallaba el depósito de
instrumentos musicales, el depósito de armas, la proveeduría, la oficina de
los eunucos, etc. En la actualidad, todas estas dependencias han sido des-

한국학3-스페인어(팔).indd 62 2012-12-03 오전 10:04:10


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 63

manteladas y sólo quedan los solares vacíos.


Otras oficinas están ubicadas al oeste y al sur de Injeongjeon. Fuera
de la puerta Injeongmun, se encontraban, por ejemplo, la oficina Nae-
byeongjo, encargada de los asuntos de defensa, y el Seonwonjeon, donde se
guardaban los retratos de los reyes. Gyujanggak era la biblioteca real y fun-
cionaba como un órgano de consulta sobre temas políticos. Estaba ubicada
en el edificio Juhamnu, en el Jardín Posterior. Sejasigangwon, el órgano
encargado de la educación del príncipe heredero, a la vez que su secretaría,
estaba en el palacio Changgyeonggung.

Edificios del área interna


El área interna del palacio era la zona donde hacía su vida cotidiana
la familia real. Esta área estaba situada al este del palacio Changdeokgung y
se conectaba con el palacio Changyeonggung. La entrada a esta área estaba
prohibida a las personas ajenas a la realeza, y sólo el rey, sus hijos, las con-
cubinas, las doncellas de cámara y los eunucos tenían acceso. Al este del
Seonjeongjeon está Heejeongdang, donde vivía y descansaba el rey. Detrás
estaban el Daejojeon, donde residía la reina, también se hallaban los dormi-
torios reales, y el Gyeonghungak. La madre del rey residía en el Jibsangjeon.
Heejeongdang pertenecía al área interna del palacio, pero desde el reinado de
Sunjo fue utilizado como despacho del rey y lugar de reunión con los minis-
tros para discutir los asuntos de gobierno, por lo que pasó a ser parte del área
externa del palacio. Detrás del Heejeongdang hay una terraza de flores, que
se creó colocando bloques de piedra sobre una pendiente. Al este del Hee-
jeongdang, detrás de un muro divisorio, está el Donggung, la residencia del

한국학3-스페인어(팔).indd 63 2012-12-03 오전 10:04:10


64 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

príncipe heredero, que se encuentra del lado del palacio Changgyeonggung.

Heejeongdang y Seongjeonggak
Después que Sungmundang fuera destruido en 1496 (segundo año
de reinado de Yeonsangun), fue reconstruido con el nombre de Heejeong-
dang. Fue arrasado cuando los japoneses invadieron Corea en 1592 y levan-
tado de nuevo al año siguiente durante el reinado de Gwanghaegun. Fue
incendiado una vez más en el golpe de Estado de 1623, por lo que varias
edificaciones del palacio Ingyeonggung fueron desmanteladas y mudadas en
su lugar. Fue destruido de nuevo en 1833 (trigésimo tercer año de reinado de
Sunjo) y reconstruido al año siguiente. Cuando fue devorado otra vez por el
fuego en 1917, fue trasladado aquí el edificio Gangnyeongjeon del palacio
Gyeongbokgung. El Heejeongdang posee el título de Tesoro Nacional nro.
815. Debido a que el despacho real Seonjeongjeon fue utilizado a partir del
reinado de Sunjo como Honjeon, el santuario donde se guardaban las tabli-
llas funerarias de los reyes y reinas consortes durante los tres años de duelo,
el Heejeongdang se convirtió en el despacho del rey.
Se presume que el Seongjeonggak, situado al este de Heejeongdang,
fue restaurado durante el reinado de Jeongjo. Como el Donggung, el Seong-
jeonggak fue la morada por el príncipe heredero, pero cuando el Donggung
fue trasladado al palacio Changgyeonggung, el Seongjeonggak se convirtió
en una dependencia del Heejeongdang. En las postrimerías de Joseon, fue
trasladado a este lugar el Naeuiwon, la oficina encargada de elaborar las
medicinas, que estaba originalmente al oeste de Injeongjeon. En el patio hay
un mortero de piedra que se utilizaba para moler las hierbas medicinales.

한국학3-스페인어(팔).indd 64 2012-12-03 오전 10:04:34


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 65

Juhamnu del Jardín Huwon en Changdeokgung

한국학3-스페인어(팔).indd 65 2012-12-03 오전 10:04:39


66 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El área del Daejojeon


El Daejojeon era el lugar donde residía la reina y también el dormi-
torio del matrimonio real. Varios príncipes nacieron aquí, como Ikjong, que
fue el heredero de Sunjo. Muchos reyes exhalaron el último aliento en este
lugar, como Seongjong, Injo, Hyojong y Sunjong. Cuando fue reconstruido
durante el reinado de Injo, el Daejojeon tenía una superficie de 45 khan, pero
en la actualidad tiene sólo 36: 9 de frente y 4 de lado. Los aposentos del
centro, de 3 khan de frente y 2 de fondo, fueron unidos para crear un espa-
cioso salón. Los aposentos a ambos lados, de 2 khan de frente y 2 de fondo,
fueron los dormitorios del rey y la reina. Una alta y amplia plataforma de
piedra con escalones permite el acceso al salón del Daejojeon desde el frente
y el lado trasero da al Jardín Posterior. A los lados y detrás de los dormitorios
reales había pequeñas habitaciones para los ayudantes de cámara.
Los patios delantero y trasero del Daejojeon se caracterizan por su
amplitud. El edificio estaba rodeado de ventanales de madera con celosías
por los tres lados, que preservaban la intimidad de la reina. Unido por un
corredor cubierto, el Daejojeon se comunica con el edificio Gyeonghungak,
que antiguamente era de dos plantas. El Jipsangjeon, la residencia la reina
madre, estaba a la derecha. Estos edificios fueron reconstruidos en 1647
(vigésimo quinto año de reinado de Injo), debido a que resultaron destruidos
en el golpe de Estado de 1623. Posteriormente sufrieron sucesivas des-
trucciones y reconstrucciones en varias oportunidades. Los edificios actuales
provienen del palacio Gyeongbokgung, desde donde fueron desmantelados y
trasladados en 1920. El Gangnyeongjeon de Gyeongbokgung se convirtió en
el Heejeongdang; el Gyotaejeon en el Daejojeon; el Geonsungak en el Hong-

한국학3-스페인어(팔).indd 66 2012-12-03 오전 10:05:01


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 67

bokheon; el Mangyeongjeon en el Gyeonghungak. El área interna fue la zona


más afectada por los numerosos incendios, pues era la zona donde hacía su
vida cotidiana la familia real.

El área Nakseonjae
El grupo de edificaciones ubicado al sureste del palacio Changdeok-
gung, y conectado con el palacio Changgyeonggung, estaba conformado por
Nakseonjae, Seokbokheon, Sugangjae y otros edificios. Toda el área recibía
el nombre de Nakseonjae. Originalmente formaba parte del palacio Chang-
gyeonggung. Al principio eran unas edificaciones muy sencillas que se
levantaron en la época de los reyes Sukjong y Jeongjo, pero el área fue refor-
mada en 1847 (decimotercer año de reinado de Heonjong) y se convirtió en
un confortable espacio cotidiano de la familia real. El edificio Nakseonjae no
sigue la norma de la simetría que es propia de las construcciones palacie-
gas y los pisos de madera así como el sistema de calefacción de losa radiante
u ondol se utilizaron libremente para brindar confort a sus moradores. Las
variadas construcciones, el estilo de las ventanas y puertas, el cantero de
flores con forma de terraza son todos dignos de contemplarse. El rey residía
en el edificio Nakseonjae, la reina en el edificio Seokbokheon y la madre del
rey en Sugangjae. La emperatriz Sunjeonghyo, esposa de Sunjong, pasó su
vida en esta área, así como la princesa Bangja, esposa del rey Yeongchin, que
murió aquí en 1989.
El Jardín Posterior recibe también el nombre de Geumwon o Biwon.
Como jardín que comparten los palacios Changdeokgung y Changgyeong-
gung, constituye el ejemplo más representativo de la jardinería del período

Arriba∣Nakseonjae
Abajo ∣Buyongji

한국학3-스페인어(팔).indd 67 2012-12-03 오전 10:05:05


68 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Joseon. El Jardín se creó en la misma época de fundación del palacio, es


decir, durante el reinado de Taejong. Fue destruido en la época de la invasión
japonesa de 1592 y restaurado poco después durante el reinado de Gwang-
haegun. Entonces se le agregaron edificios nuevos y el estanque. A partir de
Injo, muchos monarcas mandaron construir cenadores, que hicieron todavía
más hermoso el paisaje de este jardín. Aquí venía el rey a leer o a descansar.
El jardín conserva casi el mismo aspecto que tenía durante el período Joseon.
El valle natural, el estanque y los cenadores armonizan como si todo formara
parte de un mismo escenario natural. La rica vegetación de este lugar está
compuesta de más de cien especies de árboles y arbustos, incluyendo árboles
gigantescos que tienen más de 300 años. Este Jardín Posterior no se asemeja
en nada a los jardines artificiales de Occidente. No está adornado con piedras
de formas extrañas ni se pueden encontrar flores ni plantas exóticas, como en
los jardines chinos. El conjunto parece simple-mente una porción misma de
la naturaleza, salpicado de estanques y cenadores encantadores que hacen
todavía más bello el paisaje.

El área Buyongji
Buyongji está sobre un terreno llano, al otro lado de la colina que
está detrás de Daejojeon. Buyongji es un estanque artificial de forma cua-
drada. Al oeste, está el cenador Buyongjeong, al norte está Juhamnu y al
este, Yeonghwadang. En el centro del estanque Buyongji hay una pequeña
isla de forma redonda. El estanque y la isla simbolizan la teoría cósmica de
que la Tierra es cuadrada y el Cielo es circular. El Buyongjeong fue cons-
truido en 1792 y es un cenador octogonal muy original.

한국학3-스페인어(팔).indd 68 2012-12-03 오전 10:05:05


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 69

Aunque el Buyongji era parte del Jardín Posterior, pertenecía al área


externa del palacio, de modo que los funcionarios de gobierno podían entrar
a esta zona. Juhamnu es una pagoda de dos plantas. La planta baja se utili-
zaba como lugar de almacenamiento de libros y la planta alta como sala de
lectura. Era el edificio principal del Gyujanggak, que era la biblioteca real a
la vez que un centro de estudios sobre políticas de gobierno. El letrero
Juhamnu fue escrito por el rey Jeongjo. Yeonghwadang fue reconstruido en
1692 (decimoctavo año de reinado de Sukjong) tiene 5 khan de frente y 3 de
lado, y se levanta sobre una alta plataforma de piedra. Su techo tiene has-
tiales a los lados. Era un lugar de descanso y recreo, así como el lugar donde
se llevaban a cabo los exámenes para elegir a los funcionarios. Chundang-
dae, el Jardín Delantero al este, era donde los reyes supervisaban los exáme-
nes nacionales para los puestos directivos civiles y miltares. La caligrafía del
letrero de Yeonghwadang es del rey Yeongjo.

Áreas de Aeryeonji, Gwallamji y Yeongyeongdang


Al este de Buyongji había otra área del Jardín Posterior que comen-
zaba en Bullomun, pasaba por Aeryeonji y terminaba en Yeongyeongdang.
Aquí encontramos varios estanques y cenadores. Bullomun es la puerta de
entrada, formada por un solo bloque de piedra, y su nombre expresa el deseo
de una vida longeva y saludable para los miembros de la familia real. Los
edificios de forma cuadrada Aeryeonji y Aeryeongjeong fueron levantados
en 1692 (decimoctavo año de reinado de Sukjong). A un lado están Giohyeon
y Uiduhap, que son edificios sencillos mandados a construir por el príncipe
Hyomyeong. Debido a que fueron hechos para concentrarse en los estudios,

한국학3-스페인어(팔).indd 69 2012-12-03 오전 10:05:05


70 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학3-스페인어(팔).indd 70 2012-12-03 오전 10:05:19


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 71

no llevan decoraciones de colores.


Gwallamji es un estanque que está detrás de Aeryeonji. Posee un
único cenador llamado Gwallamjeong, que se caracteriza por tener el techo y
el suelo con forma de abanico. El nombre de Gwallam significa literalmente
“mirar el cable del ancla” y es el término que refiere a la actividad de nave-
gar y disfrutar sobre un bote. Al norte del estanque Gwallamji, hay otro
estanque llamado Banwolji. Del lado sur, un cenador hexagonal con techo
doble llamado Jondeokjeong, se reflejaba en su orilla. Este cenador fue
construido en 1644 (vigésimo segundo año de reinado de Injo) y su nombre
original era Yungmyeonjeong. En una placa de madera hay una inscripción
escrita por el rey Jeongjo.
Al oeste de Aeryeonji están situados Yeongyeongdang y Seon-

Aeryeonjeong hyangjae, que fueron construidos en 1828 (vigésimo octavo año de reinado
de Sunjo). El príncipe heredero Hyomyeong construyó este edificio de 120
khan que tiene el estilo de una casa particular con el deseo de vivir como un
noble simple y honesto. El edificio se divide en un pabellón separado para el
hombre de la casa (sarangchae) y un pabellón interno para las señora de la
casa (anchae). Seonhyangjae era una biblioteca.

Oknyucheon and Soyoam


Oknyucheon es el riachuelo que fluye en lo más profundo de la zona
noroeste del palacio Changdeokgung, al norte del Jardín Posterior. En 1636
(decimocuarto año de reinado de Injo), se practicó un surco en la piedra
rodeando la roca Soyoam de manera que el agua de manantial cayera en
forma de cascada. El rey y los ministros se sentaban a sus orillas, hacían

Puerta Manwolmun y el Muro de Flores en el


Muro del Este

한국학3-스페인어(팔).indd 71 2012-12-03 오전 10:05:19


72 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

flotar las copas de licor, escribían poemas y disfrutaban del arte. En los
alrededores hay bellos cenadores, como Soyojeong, Taegeukjeong y Cheon-
guijeong. En la roca Soyoam se puede leer esculpido “Oknyucheon” con la
caligrafía del rey Injo, así como un poema de Sukjong.
El palacio Changdeokgung no sólo fue un centro político neurálgico
de la dinastía Joseon sino también un lugar donde se desarrolló la vida de la
familia real. A diferencia del palacio de gobierno Gyeongbokgung, Chang-
deokgung tiene una disposición espacial muy particular, que es el resultado
de ubicar las construcciones de un modo libre siguiendo las condiciones del
terreno. La mayoría de las edificaciones fueron construidas a partir de me-
diados del período Joseon hasta la era moderna y poseen formas arquitec-
tónicas sumamente variadas. El área externa, donde se encuentra el recinto
principal Injeongjeon, posee un estilo elaborado y solemne que refleja la
autoridad del rey, además de ser funcionalmente apto para las tareas de admi-
nistración de los asuntos de Estado. El área interna tiene las dimensiones
adecuadas para asegurar una vida agradable y confortable a la familia real. El
Jardín Posterior cumple de maravillas la función de lugar de descanso y
recreo de la familia real, así como espacio para ofrecer fiestas y banquetes.
Es un ejemplo representativo de la jardinería tradicional coreana, que apro-
vecha la naturaleza sin modificaciones haciendo que los elementos artificia-
les se acoplen a ella de manera armónica y apenas perceptible. Changdeok-
gung es el modelo de la arquitectura palaciega de mediados del período
Joseon y es la quintaesencia de la cultura real.
Los orígenes, cambios y las características del palacio Changdeok-
gung pueden estudiarse a través de varios documentos históricos, como

한국학3-스페인어(팔).indd 72 2012-12-03 오전 10:05:20


EL COMPLEJO PALACIEGO CHANGDEOKGUNG 73

Gunggwolji, que fue compilado en 1695 (vigésimo primer año de reinado de


Sukjong) y Donggwoldo, que es una pintura de 1830 que muestra la disposi-
ción espacial del palacio. Por su parte, en los Anales de la dinastía Joseon y
Seungjeongwon Ilgi están registrados muchos acontecimientos históricos que
tuvieron lugar en Changdeokgung. Estos documentos históricos son de suma
utilidad no sólo para el estudio de la historia y la cultura del palacio sino
también para efectuar reparaciones y restaurar la forma original de los edi-
ficios dañados. ☯

한국학3-스페인어(팔).indd 73 2012-12-03 오전 10:05:20


한국학4-스페인어(팔).indd 74 2012-12-03 오전 10:07:52
Puerta Changnyongmun en la parte este de la
Fortaleza Hwaseong de Suwon

LA FORTALEZA HWASEONG

L
a Fortaleza Hwaseong es un recinto fortificado y amurallado que
rodea una ciudad. Se encuentra en la ciudad de Suwon, provincia de
Gyeonggi, a caballo entre los distritos Jangan-gu y Paldal-gu. Es también
conocida como como Fortaleza de Suwon. Su construcción comenzó en
enero de 1794 (decimoctavo año de reinado de Jeongjo) y fue terminada en
septiembre de 1796. La fortificación tiene un perímetro de 5.544 metros y
una superficie interna de 130 hectáreas (1.300.000 metros cuadrados). En
1963 recibió la designación de Sitio histórico nro. 3 y en diciembre de
1997 fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.

한국학4-스페인어(팔).indd 75 2012-12-03 오전 10:07:53


76 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Cuando Jeongjo, vigésimo segundo rey de la dinastía Joseon que


reinó entre 1752 y 1800, trasladó la ciudad de Suwon a los pies del monte
Paldalsan y comenzó la construcción de la fortaleza, le dio al área el nombre
de Hwaseong. Este nombre combina el significado de Hwainchukseong,
referido a un hombre de la región china de Hwa que le deseó al rey Yao larga
vida, riquezas y muchos hijos, y la pronunciación de Hwasan, la montaña
que está detrás de Hyeollyungwon, la tumba del príncipe Sado, padre de
Jeongjo.
La fortaleza se apoya en el lado oeste en la cresta del monte Paldal-
san (128 m. de altura) que corre de norte a sur. Al este se extiende sobre
terreno en pendiente y terreno llano. A grandes rasgos, tiene una forma
pentagonal irregular. Estructuralmente se la puede definir como una fortaleza
mitad de montaña y mitad de terreno llano. Esto se debe a que la fortaleza
cumple la doble función de defensa militar y asentamiento urbano. La
fortaleza tiene 48 instalaciones de importancia, que son las cuatro puertas
con sus respectivas torres de vigilancia: Janganmun (puerta norte, a la vez
que puerta principal), Paldalmun (puerta sur), Changnyongmun (puerta este)
y Hwaseomun (puerta oeste); dos compuertas de agua; tres torres de obser-
vación y de tiro o gongsimdon; dos puestos de comando o jangdae al este y
al oeste; dos plataformas de ballesteros o nodae; cinco baterías o poru;
cuatro pabellones de vigilancia y descanso gaknu; cinco puertas secretas o
ammun; una almenara o bongdon, cuatro plataformas de guardia o jeokdae,
nueve torrecillas o chiseong; y dos entradas escondidas o eungu. En la
actualidad, muchas de estas instalaciones se han perdido y se conservan sólo
algunas, como las puertas de entrada, las compuertas de agua, las torres de
tiro y los puestos de comando.

한국학4-스페인어(팔).indd 76 2012-12-03 오전 10:08:06


LA FORTALEZA HWASEONG 77

En el centro de la fortaleza había un palacio temporal o haenggung,


oficinas de gobierno, la cámara donde se guardaba el retrato de Jeongjo y
una escuela confucianista o hyanggyo; pero salvo una parte del palacio
temporal, la cámara del retrato y la escuela, el resto fue destruido y reciente-
mente vuelto a construir.
La vieja ciudadela de Suwon estaba en Annyeongdong, Hwaseong, a
unos 10 kilómetros al sur de la actual ciudad de Suwon, donde aún quedan
algunos restos. La nueva fortaleza se construyó en la actual ubicación a con-
secuencia del traslado a Suwon de la tumba de Sado, padre de Jeongjo. La
tumba del príncipe Sado era originalmente Yeonguwon y estaba situada en
Hwigyeongdong, Seúl. Sin embargo, debido a que estaba ubicada en un sitio
poco propicio desde el punto de vista de la geomancia o feng shui, Jeongjo
ordenó que fuera trasladada a Hwasan, el área de la vieja ciudadela de
Suwon, en octubre de 1789, donde levantó el sepulcro Hyeollyungwon,
posteriormente promovido a tumba real. Como existía una norma que esti-
pulaba que no podía haber viviendas ni otras tumbas en el predio de una
tumba real, fue necesario mudar las viviendas particulares y las oficinas
gubernamentales de los alrededores. Para darle una nueva ubicación a toda
esta población, se construyó la actual Fortaleza Hwaseong.
Todo comenzó el 11 de julio de 1789 (decimotercer año de reinado
de Jeongjo), cuando el ministro Bak Myeong-won sugirió que se trasladara
la tumba del príncipe Sado. Jeongjo aceptó de inmediato la idea y designó la
montaña Hwasan detrás de las oficinas gubernamentales de Suwon como
nueva ubicación. En realidad, Jeongjo tenía en mente trasladar la tumba de
su padre desde su ascenso al trono y hasta tenía decidido el lugar. El área de
Hwasan era famosa desde tiempos antiguos como un lugar propicio y había
Arriba∣‌Puerta Hwahongmun: compuerta de agua construida sobre el arroyo Suwoncheon que fluye
en el área este de Hwaseong
Abajo ∣Bongdon (conjunto de almenaras) que se ve desde el Hwaseong Haenggung (palacio temporal).
Se hizo de este modo para que el rey pudiera avistar las señales desde su morada. Un
guardia ubicado en esta almenara informaba del peligro a través del fuego y el humo. De las
cinco, la del extremo sur se usó en tiempos de paz.

한국학4-스페인어(팔).indd 77 2012-12-03 오전 10:08:08


78 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

sido señalada también como sitio ideal para construir un sepulcro real. Sin
embargo, no era nada fácil llevar a cabo este proyecto, ya que Suwon era un
lugar estratégico desde el punto de vista militar y requería el traslado de la
totalidad de la populosa localidad. Sin embargo, Jeongjo estaba decidido a
proporcionarle el mejor lugar de entierro a su padre, que había muerto tan
trágicamente (Sado murió de inanición encerrado en un arcón para guardar el
arroz por orden de su propio padre, el rey Yeongjo), así que se abocó a la
tarea. Incluso ya tenía pensado los modos de mudar e indemnizar a la pobla-
ción.
Jeongjo nombró a nuevos gobernadores de la provincia de Gyeong-
gi y de la ciudad de Suwon y estableció el presupuesto necesario para mudar
a la población y efectuar las obras de construcción de la nueva fortaleza de
Suwon y el nuevo sepulcro para su padre. En ese entonces, vivían unas 200
familias en Suwon. La nueva fortaleza fue ubicada en las laderas del monte
Paldalsan; y la zona que era conocida como Yucheon, por el riachuelo que la
recorría (actualmente llamado Suwoncheon) estaba habitada por sólo una
decena de familias. Por esta razón, al principio la ciudadela fue conocida con
el nombre de Fortaleza Yucheon.
La mudanza de Suwon y la demolición de las casas de la población
comenzó el 15 julio de 1789. Como las oficinas gubernamentales estaban
hechas de vigas de madera y techos de tejas y eran fáciles de desmantelar, el
traslado de estos edificios se realizó de manera muy rápida. Para fines de
septiembre se había erigido la escuela hyanggyo de 51 khan, el palacio
temporal de 27 khan y la mayoría de las oficinas gubernamentales. Las otras
instalaciones fueron agregadas posteriormente.
El mismo Jeongjo supervisó el traslado de los restos de su padre al

한국학4-스페인어(팔).indd 78 2012-12-03 오전 10:08:08


LA FORTALEZA HWASEONG 79

nuevo sepulcro Hyeollyungwon el 7 de octubre de 1789. El trabajo se com-


pletó el 16 de octubre. Desde su primera visita, en febrero del año siguien-
te, Jeongjo fue a la tumba de su padre una o dos veces al año. Con el fin de
convertir a la nueva Suwon en una ciudad grande y próspera, Jeongjo impul-
só el asentamiento de comerciantes y civiles. Para este propósito, se llevaron
a cabo varios exámenes de selección de funcionarios civiles y militares, se
redujeron los impuestos y se les ofreció a los pobladores subsidios para la
mudanza. De este modo, cuatro años después, hacia principios de 1793, se
habían asentado unas mil familias en las inmediaciones del palacio dando
nacimiento a una nueva ciudad.
Fue necesario amurallar la ciudad no sólo porque Suwon era un
punto militar estrátegico sino porque había que proporcionarle defensa al
palacio real. Para esto, en enero de 1793 Jeongjo cambió el nombre de
Suwon por el Hwaseong y elevó la categoría del gobernador a yusu para
darle autoridad militar y de encargado de la conservación del palacio. Para
ocupar el cargo de primer yusu de Hwaseong nombró a Chae Je-gong, que
había sido su segundo ministro, y le encomendó la tarea de dirigir la cons-
trucción de la fortificación. Si bien Chae Je-gong tuvo que renunciar en
mayo al ser ascendido a primer ministro, continuó ejerciendo la tarea hasta
que la fortaleza fue finalizada. Las conversaciones sobre la construcción de
la muralla empezaron en noviembre. Jeongjo nombró a Jo Sim-tae como
supervisor de la construcción y le dio también el cargo de gobernador de
Suwon para que pudiera supervisar las tareas in situ.
Jeongjo subió él mismo al monte Paldalsan y confirmó el lugar de la
fortaleza en enero de 1794 (decimoctavo año de reinado). La construcción
empezó el 7 de enero con los trabajos de extracción de rocas y excavación

한국학4-스페인어(팔).indd 79 2012-12-03 오전 10:08:08


80 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

del terreno. En febrero comenzaron las construcciones de las puertas norte y


sur, y de las compuertas de agua. Entre marzo y abril se realizaron los
trabajos de profundización del lecho del riachuelo. En julio se suspendieron
las tareas debido al calor y se retomaron en agosto. Las puertas norte y sur, y
la batería noreste, se terminaron en septiembre. En octubre, se completaron
las dependencias del palacio y el cenador Banghwasuryujeong. En enero de
1795 se terminó la compuerta norte Hwahongmun; y en febrero, la batería
norte, la puerta secreta sur, la muralla norte y las plataformas de guardia
junto a las puertas o jeokdae; y en octubre, la puerta este y la torre de
observación y de tiro sur. En enero de 1796, la puerta oeste; en marzo, la
compuerta sur; en abril, el puesto de ballesteros del noreste; en mayo, las
baterías del noreste y oeste; en junio, la almenara; en julio, la batería sur, el
pabellón de vigilancia norte, la batería este, la torre de tiro noreste, entre
otros; en agosto, los castillos externos del este y oeste; y en septiembre, los
muros de defensa de varias oficinas gubernamentales. El 10 de septiembre
había terminado de construirse la totalidad de la fortaleza. La ciudadela había
sido planeada para ser construida en cuatro años, pero se completó en sólo
dos años y nueve meses. Durante este período, la construcción fue detenida
sólo en el mes de julio lunar debido al calor y en el mes de noviembre lunar
por el frío. La construcción pudo realizarse a este paso tan acelerado gracias
a la determinación de Jeongjo, al suficiente presupuesto asignado y a que fue
encomendada a funcionarios competentes.
El costo de construcción de la Fortaleza de Hwaseong fue de 870.000
nyang (moneda de la época) y de 15.000 toneladas de granos. La mayor parte
de este presupuesto se creó recibiendo diez años de pago adelantado del
impuesto para ser exceptuado del servicio militar. El resto fue conseguido de

한국학4-스페인어(팔).indd 80 2012-12-03 오전 10:08:19


LA FORTALEZA HWASEONG 81

las reservas de fondo de varias provincias. Los principales materiales uti-


lizados ascendieron a 201.400 bloques de rocas, 695.000 ladrillos, 26.200
vigas de madera, 335.400 kilogramos de hierro, 1.740 kilogramos de láminas
de hierro para decoraciones, 69.000 sacos de carbón, 530.000 tejas y 86.000
sacos de limo.
Participaron en las tareas 430 supervisores y soldados, 642 albañiles,
335 carpinteros, 295 yeseros y 11.820 técnicos. Del mismo modo en que se
realizó el sepulcro Hyeollyungwon, no se forzó a la población a trabajar en
las obras sino que todas las labores fueron realizadas por trabajadores pagos.
Todos los detalles de la construcción de la Fortaleza Hwaseong
están registrados en el manual Hwaseongseongyeokuigwe, que tiene diez
volúmenes y nueve libros. Este manual comenzó a escribirse en septiembre
de 1796, apenas se terminó de construir la fortificación, y se culminó en
noviembre. Fue publicado en 1801 (primer año de reinado de Sunjo) con
impresión de cobre. Este manual incluye planos y dibujos de estructuras de
la fortaleza y registra todos los detalles de la construcción, como la cantidad
de mano de obra, la fuente y el uso de los materiales, el presupuesto y los
salarios que insumió, la maquinaria utilizada, las técnicas de procesamiento
de los materiales, el diario de la construcción, etc.
El palacio temporal Haenggung, ubicado en el centro de la fortaleza,
comprendía el palacio propiamente dicho y las oficinas gubernamentales, y
tenía una dimensión de 600 khan. En este lugar moraba el rey Jeongjo cuan-
Mapa de Hwaseong Haenggung
do realizaba sus visitas a la tumba de su padre, al mismo tiempo que era el
área donde se agrupaban las instituciones administrativas y militares de
Suwon. Jeongjo realizó trece visitas a lo largo de doce años desde que la
tumba de su padre fue trasladada a Hyeollyungwon en octubre de 1789.

한국학4-스페인어(팔).indd 81 2012-12-03 오전 10:08:21


82 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Puerta Paldalmun en la parte sur de la Fortaleza


Hwaseong de Suwon

한국학4-스페인어(팔).indd 82 2012-12-03 오전 10:08:23


LA FORTALEZA HWASEONG 83

Como era el lugar donde planeaba vivir después de abdicar el trono, el


palacio Haeggung de la Fortaleza Hwaseong tuvo una gran importancia en su
época. Después que Jeongjo falleció en el año 1800, se construyó al lado del
palacio el edificio Hwaryeongjeon para guardar el retrato del monarca.
No hubo un plan aparte desde el principio para construir el palacio
temporal de Hwaseong sino que fue añadido después que comenzó el pro-
ceso de la mudanza de Suwon a las laderas del monte Paldalsan con el fin de
crear el sepulcro Hyeollyungwon en 1789. La mudanza de Suwon comenzó
en julio de ese año y se completó en septiembre. Para esa época ya se habían
terminado 278 khan del palacio. Posteriormente se siguieron construyendo
más dependencias y oficinas hasta que en 1795 se completaron los 576 khan
que llegó a tener el palacio. Fue una dimensión muy grande para ser sólo un
haenggung, es decir, un palacio para ser morado temporalmente por el rey.
Las dependencias palaciegas y los edificios gubernamentales cons-
tituyen un conjunto de forma rectangular que se levanta mirando hacia el
este desde la ladera del monte Paldalsan. En el eje central está la puerta
principal Sinpungnu y pasando las puertas interiores Jwaikmun y Jung-
yangmun, se llega al recinto principal del palacio, el Bongsudang. A izquier-
da y derecha hay numerosos edificios gubernamentales que indican que el
palacio temporal Haenggung poseía todo lo que debía haber en un palacio
real de pequeñas dimensiones para servir de morada a Jeongjo tras su retiro.
La Fortaleza Hwaseong de Suwon, construida con planes y tec-
nologías científicos, racionales y prácticos, está considerada como el epítome
de la tecnología de construcción de castillos del siglo XVIII en Oriente. La
fortaleza se basa en técnicas tradicionales coreanas, al mismo tiempo que
asimila técnicas chinas y occidentales. Se aprovecharon también las teorías y

한국학4-스페인어(팔).indd 83 2012-12-03 오전 10:08:23


84 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

nuevas tecnologías de construcción sugeridas por los eruditos de la época Yu


Hyeong-won y Jeong Yak-yong. Con el fin de fortalecer los cimientos de la
muralla, además de fortificarlo con rocas y arena, se construyó por fuera el
muro y por dentro se aprovechó la configuración del terreno o se rellenó con
tierra, y a distancias regulares se construyeron los llamados chiseong, que son
partes protuberantes de la muralla que permiten observar los movimientos del
enemigo que avanza por los lados. En los tramos montañosos, se recortaban
las áreas sobresalientes y se rellenaban todos los intersticios; y en los tramos
llanos, se cavaron fosas de agua. La Fortaleza Hwaseong posee muchas clases
de estructuras defensivas. En especial, se introdujo por primera vez el gong-
simdon de estilo chino, que es una torre de observación y de tiro al mismo
tiempo. El concepto táctico que prevaleció en la construcción fue adaptar
todas las estructuras a la moderna técnica de ataque y defensa con armas de
fuego.
A diferencia de las murallas de Seúl y de otras ciudades, en la For-
taleza Hwaseong la puerta norte o Janganmun es la puerta principal y las
instalaciones más importantes fueron concentradas en la muralla norte. Esto
se debe a que era la puerta más cercana y cómoda de acceso para el rey que
venía de Seúl. Además, como el terreno era bajo en esa zona, se construyeron
más instalaciones defensivas que en otra parte. Por otro lado, estaba claro
que en caso de una invasión o de una guerra civil, el norte sería la ruta
principal de acceso del enemigo. Por esta razón, aquí encontramos la puerta
occidental Hwaseomun, la torre de tiro del noroeste, cuatro baterías, dos
plaformas de vigilancia, la puerta norte Janganmun, la compuerta Hwa-
hongmun, la torre de vigilancia noreste, el puesto de comando oriental y la
torre de tiro del noreste, prácticamente alineados en línea recta.
Instalaciones de la Fortaleza Hwaseong de Suwon:
Chi, saliente de la muralla utilizada para la defensa
que permitía atacar al enemigo desde el interior y
los lados de la fortaleza.

한국학4-스페인어(팔).indd 84 2012-12-03 오전 10:08:41


LA FORTALEZA HWASEONG 85

Durante la construcción de la ciudadela, se utilizaron equipos


inventados por Jeong Yak-yong, entre los cuales había un sistema de ele-
vación, un torno de alfarería, poleas y sistemas de transporte. Se fijaron
normativas para el uso de los materiales (rocas, ladrillos, etc.), lo que per-
mitió reducir el tiempo y el costo de la construcción. En la muralla se utilizó
principalmente el granito y en las estructuras superiores y defensivas se
utilizó también el ladrillo. El granito provino de las canteras de Sukjisan y
Yeogisan de las inmediaciones.
Una ciudad entera fue mudada en el siglo XVIII y asentada en una
nueva ciudadela creada a tal efecto, la Fortaleza Hwaseong de Suwon. Todo
comenzó por la devoción filial de Jeongjo, que quiso levantarle el nuevo
sepulcro Hyeollyungwon a su padre en el emplazamiento más propicio
señalado por los geománticos de la época. La mudanza de Suwon y la cons-
trucción de la Fortaleza Hwaseong se completó en un tiempo sorprenden-
temente corto. Sin embargo, en esta obra monumental no utilizó a un solo
trabajador forzado ni recurrió a un solo nyang del presupuesto regular del
Estado. Todas las labores fueron hechas por trabajadores pagos y todos los
costos fueron solventados con bienes de la corona y fondos especiales excep-
tuados de impuestos. Esto demuestra la determinación de Jeongjo de que ni
el pueblo ni el Estado quedaran perjudicados por este proyecto personal de
veneración filial.
La construcción de la Fortaleza Hwaseong también refleja las aspi-
raciones políticas de Jeongjo, que anhelaba erradicar las facciones políticas,
balancear el poder de los nobles y fortalecer el poder real. Seúl se había con-
vertido en el baluarte de la poderosa nobleza, complaciente con las tradicio-
nes y las antiguas costumbres. Por esta razón, Jeongjo quería alejarse de Seúl
Pabellón Banghwasuryujeong: vista general des-
de fuera de la fortaleza. El pabellón es una de
las instalaciones más hermosas de la Fortaleza
Hwaseong.

한국학4-스페인어(팔).indd 85 2012-12-03 오전 10:08:44


86 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

y probar una nueva forma de dirección política basada en el Gyujanggak, es


decir, el órgano consultivo formado por eruditos y investigadores de la bi-
blioteca real, y el Jangyongyeong, el nuevo cuerpo de guardias reales. Aun-
que la Fortaleza Hwaseong no llegó a ser el escenario de prueba de las ideas
políticas de Jeongjo debido a su muerte prematura, fue el punto estratégico,
militar y defensivo más importante al sur de Seúl. Posteriormente, junto con
Gaeseong, Ganghwa y Gwangju, Suwon fue un yusubu (juridicción adminis-
trativa cuyo gobernador tenía también el comando militar) y tuvo a su cargo
el mando de todas las fuerzas militares al sur de la provincia de Gyeonggi.
De este modo, gracias a los esfuerzos que realizó Jeongjo para promover el
crecimiento de la zona, de ser una pequeña localidad provincial, Suwon se
convirtió en una de las principales de la dinastía.
Hwaseong no fue una mera ciudad militar provista sólo de instala-
ciones defensivas sino que tuvo todo el aspecto de una activa y moderna ciu-
dad comercial. En el interior de la ciudadela, se encontraba toda la infraes-
tructura que cabe imaginarse de una ciudad, por lo que fue suficientemente
atractiva para captar a los pobladores. Jeongjo también promovió la instala-
ción de mercaderes y artesanos, y se abrieron mercados con el fin de promo-
ver el desarrollo comercial de la ciudadela. Asimismo hizo que las tropas
estacionadas cultivaran los campos de los alrededores para autoabastecerse y
ordenó la construcción de los reservorios de agua Manseokgeo (actual
Uiwang), Seoho y otros, que se convirtieron posteriormente en la base del
desarrollo de la agricultura moderna coreana.
Si bien los procesos de la dominación japonesa y la modernización
dañaron muchas estructuras de la Fortaleza Hwaseong, las ciudadela se
conserva casi íntegra. El riachuelo Suwoncheon que la atraviesa de norte a

한국학4-스페인어(팔).indd 86 2012-12-03 오전 10:08:46


LA FORTALEZA HWASEONG 87

sur, así como las vías principales que la surcaban perpendicularmente, con-
tinúan siendo la estructura clave de la ciudad. La preservación de las con-
diciones geográficas y la existencia del libro Hwaseongseongyeokuigwe, que
describe detalladamente cómo fue construida la ciudadela, hicieron posible
que la Fortaleza Hwaseong fuera restaurada paulatinamente desde los años
'70. ☯

Recreación de los actos de la Fortaleza Hwa-


seong ordenados por el rey Jeongjo

한국학4-스페인어(팔).indd 87 2012-12-03 오전 10:08:46


한국학4-스페인어(팔).indd 88 2012-12-03 오전 10:08:52
Namsan de Gyeongju

ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU

L
as áreas históricas de Gyeongju abarcan los numerosos vestigios y
restos de la historia y la cultura de esta ciudad que fue la milenaria
capital del antiguo reino coreano de Silla (57 a. C. - 935 d. C.). Gyeongju
se divide en cinco áreas de acuerdo a las características de los restos con-
servados: el área de Namsan, que atesora las obras del arte budista; el área
de palacio Wolseong, que guarda los vestigios de la dinastía que gobernó
Silla; el área de las antiguas tumbas de Daeneungwon, que incluye los
sepulcros reales; el área de Hwangnyongsa, que concentra la esencia del
budismo de Silla; y el área de Sanseong, en donde se encuentran los restos
de las instalaciones defensivas de la ciudad real. En total son 52 sitios his-
tóricos designados como patrimonios culturales que están incluidos en las
áreas de Patrimonio de la Humanidad.

한국학4-스페인어(팔).indd 89 2012-12-03 오전 10:08:52


90 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Silla es uno de los antiguos reinos que existieron en Corea, ubicado en


la porción suroriental de la península y alrededor de la ciudad de Gyeongju.
Según la leyenda de la fundación de Silla, este reino surgió cuando los jefes de
las seis tribus de Gyeongju aceptaron como rey a Bak Hyeokgeose, que había
bajado del Cielo a gobernar la Tierra. Los historiadores piensan que Bak
Hyeokgeose era parte de la población que emigró al sur de la Península Coreana
tras la caída de Joseon Antiguo (Gojoseon).
Esta masa migratoria que poseía la cultura del hierro se unió a las
seis tribus locales que había en el área de Gyeongju y estableció un pequeño
estado llamado Saroguk, el cual fue extendiéndose mediante la alianza o la
conquista de los estados vecinos hasta convertirse en un rival de los reinos
más antiguos de Goguryeo y Baekje. Esta etapa se conoce en la historia core-
ana como el Período de los Tres Reinos.
Al principio, Silla era el más débil y atrasado de los Tres Reinos,
pero a partir del siglo IV comenzó a desarrollarse velozmente. A principios
del siglo VI tomó el nombre de Silla y sus gobernantes, que originalmente se
habían llamado maripgan comenzaron a llamarse wang, que significa “rey”
en chino. Asimismo se promulgaron las leyes básicas para la administración
del Estado y se adoptó el budismo como religión oficial para asegurar la
unidad ideológica de la población. De hecho, el budismo contribuyó a sa-
cralizar la imagen del rey y a fortalecer su poder y autoridad.
Silla reforzó su poder a través del desarrollo interno y en la segunda
mitad del siglo VII se alió con el Imperio Chino bajo la dinastía Tang para
destruir a sus rivales Baekje y Goguryeo. China quiso apoderarse de Silla
después de que cayó Goguryeo, pero Silla se resistió con fuerza y salvó a la
península de la ocupación china, estableciendo así su dominio al sur del río

한국학4-스페인어(팔).indd 90 2012-12-03 오전 10:08:56


ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU 91

Daedong. Mientras tanto, en la porción norte, en el antiguo territorio de


Goguryeo, Dae Jo-yeong fundó el reino de Balhae (698-926).
La unificación de los Tres Reinos que realizó Silla fue incompleta,
ya que sólo abarcó la mitad sur de la Península Coreana. Sin embargo, al
ponerse término a la guerra y en el proceso de repeler a las fuerzas invasoras
de China bajo la dinastía Tang, surgió la conciencia entre las antiguas pobla-
ciones de Goguryeo, Baekje y Silla de formar parte de un mismo pueblo.
Dicho de otro modo, la unificación de los Tres Reinos de Silla sentó por
primera vez las bases de la futura nación coreana. A este período se lo cono-
ce como Silla Unificada (676-935) y debido a que coexistieron Silla y Bal-
hae a uno y otro lado de la península, se lo conoce también con el nombre de
Período de los Reinos Septentrional y Meridional.
Es tal el número de patrimonios culturales que se concentran en el
área de Namsan de Gyeongju que bien merece llamarse “museo al aire
libre”. El área abarca las elevaciones y valles que se extienden desde el pico
Geumo al norte hasta el pico Gowi al sur. Fue una de las cuatro áreas de Silla
consideradas sagradas y a partir del siglo VI, en que se aceptó el budismo
como religión oficial, la zona fue reverenciada como morada de Buda. Nam-
san posee un gran número de monumentos y reliquias, como Najeong, donde
supuestamente nació el mítico Bak Hyeokgeose, el pabellón Poseokjeong,
así como imágenes de Buda diseminadas por toda el área.
Según el libro Memorabilia de los Tres Reinos, todos los asuntos
nacionales que se discutieron en Namsan resultaron exitosos. De los monumentos
de Namsan, 37 fueron reconocidos por la Unesco como parte del Patrimonio
Mundial. Sin embargo, en la zona hay más de 460 reliquias entre pagodas y
estatuas de Buda, así como 150 ruinas de templos budistas y tumbas reales.
Arriba∣Pagoda de piedra de tres pisos del tem-
Arriba∣plo Yongjangsa en Área del monte Nam-
Arriba∣san de Gyeongju
Abajo∣Pabellón Poseokjeong en el Área del
monte Namsan: utilizado para banque-
Abajo∣tes y propósitos recreativos por los reyes
y los nobles de Silla

한국학4-스페인어(팔).indd 91 2012-12-03 오전 10:09:02


92 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학4-스페인어(팔).indd 92 2012-12-03 오전 10:09:06


ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU 93

Vista nocturna de Anapji en Imhaejeonji, donde Vista general de Daeneungwon: hay unas 250
se levantaba el palacio real de la dinastía Silla. tumbas en este sitio localizado en el centro de
Anapji es un estanque artificial hecho en base a
Gyeongju
las ideas de inmortalidad del taoísimo.

한국학4-스페인어(팔).indd 93 2012-12-03 오전 10:09:09


94 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El área de Wolseong incluye el castillo real del mismo nombre; Gyerim,


donde nació Kim Al-ji, el fundador de la dinastía que gobernó Silla; Imhaejeonji,
las ruinas del palacio construido durante el período de Silla Unificada; y Cheom-
seongdae, el observatorio astronómico más antiguo de Oriente. El castillo real de
Wolseong se construyó a principios del siglo II y por su forma se lo llamó tam-
bién Banwolseong, que significa “Fortaleza de la media luna”. En la actualidad
se conserva una parte de las murallas de la fortaleza, hecha de barro y piedras, y
algunas construcciones internas. Las excavaciones más recientes han compro-
bado que un foso de agua rodeaba por fuera las murallas del castillo. Imhae-
jeonji, el palacio secundario de la realeza de Silla, fue utilizado como residencia
de los príncipes. Anapji, el estanque artificial que se encuentra en este palacio,
fue hecho en base a los principios taoístas.
En el área de Daeneungwon se conserva un gran número de tumbas
que pertenecieron a reyes, reinas y altos aristócratas de Silla. Se las conoce
con los nombres de Complejos Funerarios de Hwangnam-ri, Nodong-ri y
Noseo-ri. En estas tumbas se hallaron reliquias de gran valor que representan
la esencia de la cultura de Silla, como la Corona de Oro, la Pintura del Caba-
llo Celestial, vasos de vidrio, piezas de cerámica y otros muchos objetos que
proporcionan abundante información sobre la vida cotidiana de esos tiempos.
Las piezas excavadas de las tumbas anteriores al período de Silla Unificada
están extremadamente bien conservadas, pues los sepulcros fueron construi-
dos a prueba de saqueos.
En el área Hwangnyongsa, los templos Hwangnyongsaji y Bun-
hwangsa fueron los protectores del reino en los primeros tiempos de Silla. El
templo Hwangnyongsa fue destruido por el fuego durante la invasión mon-
gola del siglo XIII. Las excavaciones demuestran que fue un templo impo-

한국학4-스페인어(팔).indd 94 2012-12-03 오전 10:09:10


ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU 95

Vista nocturna de Cheomseongdae: el observatorio astronómico más antiguo del mundo tiene 9,17
m. de altura y está en el Área de Wolseong

한국학4-스페인어(팔).indd 95 2012-12-03 오전 10:09:11


96 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Pagoda de ladrillos de piedra del Templo Bunhwangsa en el Área del Templo Hwangnyongsa: sólo
quedan tres de los siete o nueve pisos que tenía originalmente

한국학4-스페인어(팔).indd 96 2012-12-03 오전 10:09:13


ÁREAS HISTÓRICAS DE GYEONGJU 97

nente y de grandes dimensiones, puesto que medía 288 metros de este a oeste
y 281 metros de norte a sur, ocupando una superficie de 80.000 metros cua-
drados. En este predio se recogieron alrededor de 40.000 piezas que son
valiosas fuentes materiales para el estudio de la historia de Silla. Asimismo
en este templo había una pagoda de madera de nueve plantas y 80 m. de
altura que fue levantada a mediados del siglo VII, pero fue también incen-
diada por los mongoles.
Del templo Bunhwangsa, que estaba situado enfrente del Hwang-
nyongsa, se conserva una pagoda de ladrillos de piedra. Originalmente tenía
nueve plantas, pero sólo se conservan tres y tiene una altura de 9,3 m. Probable-
mente fue levantado a mediados del siglo VII cuando se construyó el templo.
Fue seriamente dañado durante la invasión japonesa de 1592 y parcialmente
reparado por los japoneses en 1915, pero nunca se recuperó su forma original.
En el área de Sanseong se encuentra la Fortaleza Myeonghwal San-
seong, que tiene un perímetro de 6 km. y fue construida antes del siglo V.
Sirvió como bastión defensivo de Gyeongju y es muy representativo de las
fortalezas de la primera etapa de Silla, en que se construían las murallas
apilando piedras sin desbastar. No se conoce la fecha exacta de su construc-
ción. Sólo se sabe con certeza que ya existía en el siglo V, pues hay un docu-
mento que registra que fue atacado por los japoneses en esa época.
Las Áreas Históricas de Gyeongju constituyen un verdadero com-
plejo histórico con variados monumentos y reliquias que permiten conocer
de manera comprehensiva la historia y la cultura de Silla. Los restos budistas
y de la ciudad real están perfectamente preservados y presentan una concen-
tración y diversidad tal que se las ha evaluado como mejores que las áreas
históricas japonesas de Kyoto y Nara. Gyeongju fue registrada como Patri-
monio de la Humanidad en diciembre de 2000. ☯

한국학4-스페인어(팔).indd 97 2012-12-03 오전 10:09:13


한국학5-스페인어(팔).indd 98 2012-12-03 오전 10:10:58
El dolmen más grande del tipo norteño de la isla
Ganghwado se encuentra a los pies de la ladera
norte del monte Goryeosan. Tiene 7,1 m. de largo
y 2,6 m. de alto.

DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN


Y GANGHWA

E
n diciembre de 2000, la Comisión Mundial de la Unesco reunida en
Cairns, Australia, anunció el registro oficial de los Dólmenes de
Gochang, Hwasun y Ganghwa como Patrimonios de la Humanidad. Los
dólmenes son tumbas prehistóricas construidas con gigantescas losas roco-
sas. Un típico dolmen está compuesto de tres o cuatro piedras levantadas
verticalmente que forman la cámara funeraria y una enorme losa de cubier-
ta apoyada horizontalmente sobre ellas.

한국학5-스페인어(팔).indd 99 2012-12-03 오전 10:10:59


100 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

En chino se los llama “estantes de piedra” porque vistos de lejos se


asemejan a anaqueles. En coreano se los llama goindol, que significa “pie-
dras reunidas” o “piedras apoyadas”. En Corea y Japón también se los llama
jiseokmyo, que significa “tumba de piedras apuntaladas”. La palabra “dol-
men” proviene del idioma celta y está compuesta de dol que significa “mesa”
y men que significa “piedra”. El tamaño y el peso de los dólmenes son de
escalas asombrosas. Se asemejan a altares, mesas gigantescas y tableros
levantados en medio de la llanura.
Estas estructuras megalíticas se presentan en muchas partes del
mundo, como en Eurasia e Indonesia. Sin embargo, la mayoría de los dól-
menes se encuentran en el Noreste Asiático, y en particular, en la Península
Coreana se da la mayor concentración de dólmenes del mundo. En Corea del
Norte hay unos 15.000 dólmenes y en Corea del Sur, unos 26.000. Así, con
un total de más de 40.000 dólmenes entre las dos Coreas, en la Península
Coreana se concentra alrededor del 40 por ciento de los dólmenes que exis-
ten en el mundo.
Los dólmenes de la Península Coreana se construyeron en la Edad
del Bronce, entre los siglos X y XV a. C. El fortalecimiento de los instru-
mentos de labranza por el uso del bronce incrementó la productividad, lo que
a su vez se tradujo en un importante aumento de la población. Gracias a la
mejora de las armas por el uso del bronce y a las guerras constantes, se
extendieron los dominios, lo cual dio nacimiento a la clase gobernante de los
patriarcas. Esta clase, que gobernaba extensas áreas y monopolizaba el poder
y las riquezas, comenzó a construir gigantescos dólmenes con el fin de
exhibir y aumentar su poderío. Estas construcciones, además de ser sepul-
cros, servían como mojones para marcar las fronteras de sus territorios y

El dolmen de tipo norteño de Dosan-ri del distrito


de Gochang, provincia de Jeolla del Norte, tiene
3,4 m. de largo y 1,9 m. de altura (vista invernal).

한국학5-스페인어(팔).indd 100 2012-12-03 오전 10:10:59


DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN Y GANGHWA 101

한국학5-스페인어(팔).indd 101 2012-12-03 오전 10:11:03


102 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

como altares para realizar ritos y ofrendas a las divinidades.


La Edad del Bronce coincide en la historia coreana con la era de
Joseon Antiguo, que fue el primer estado que surgió en Corea. Existen dos
teorías opuestas acerca del origen de Joseon Antiguo. La primera sostiene
que este estado se originó en la cuenca del río Daedong, en la porción norte
de la Península de Corea, y que posteriormente se expandió hacia la región
de Liaotung, actual China. En oposición, la otra teoría dice que Joseon
Antiguo se originó en Liaotung para posteriormente extender su influencia
hacia la Península Coreana. Ambas teorías tienen en común que funda-
mentan en Joseon Antiguo el alto grado de desarrollo de los dólmenes que se
constata tanto en la Península Coreana como en Liaotung. Existen varias
referencias escritas sobre Joseon Antiguo. La primera dice que Dangun, el
primer monarca de la Península Coreana, estableció el estado de Dangun
Joseon en el año 2333 a. C. La segunda dice que Gija, el maestro del rey Mu
del reino Zhou de China, creó Gija Joseon. La tercera referencia dice que
Wiman Joseon gobernó el último período de Joseon Antiguo en la cuenca del
río Daedong hacia el siglo II a. C. Otra referencia dice que los grupos huma-
nos existentes al norte de la Península Coreana fueron empujados por los de
Wiman Joseon y crearon en el sur el estado de Jin, lo cual hace suponer que
la cultura del hierro que poseía Wiman Joseon se extendió a toda la penín-
sula.
Estos dólmenes de la Península Coreana que tan bien muestran la
cultura de Joseon Antiguo se clasifican en dos diferentes tipos: el norteño
con forma de mesa y el sureño con forma de tablero de go. El tipo norteño
consiste en tres (en forma de “ㄷ” ) o cuatro (en forma de “ㅁ” ) losas de roca
bien pulidas colocadas verticalmente para formar una cámara funeraria a

한국학5-스페인어(팔).indd 102 2012-12-03 오전 10:11:07


DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN Y GANGHWA 103

nivel del suelo y una gigantesca losa o bloque de roca de decenas de tone-
ladas de peso colocado encima como cubierta. Este tipo de dolmen con
forma de mesa es el que predomina en la mitad norte de la Península Core-
ana, a partir de la cuenca del río Han hasta la península de Liaotung. El tipo
sureño con forma de tablero es el que predomina en las regiones de Jeolla y
Gyeongsang. La cámara funeraria se ubica bajo el suelo y en derredor se
colocan de cuatro a ocho rocas de basamento no muy elevadas que sostienen
una roca sumamente voluminosa que recuerda la forma de un tablero de go.
Los dólmenes de este tipo se dividen a su vez en aquellos que tienen rocas de
basamento y aquellos que no las tienen. Cuando no presentan rocas de
basamento, la roca de cubierta está colocada directamente sobre la cámara
funeraria subterránea a la manera de techo. Este tipo de dolmen se rastrea no
sólo en la Península Coreana sino también en la península de Liaotung y en
la región de Kyushu de Japón. Los dólmenes se clasifican en norteños y
sureños porque un tipo abunda más en el norte y otro tipo más en el sur, pero
en realidad ambas formas de dólmenes se encuentran mezcladas en ambas
regiones.
En la lista de Patrimonios Mundiales de la Unesco están registrados
1.122 dólmenes coreanos, de los cuales 442 están Gochang, 560 en Hwasun
y 120 en Ganghwa. Con anterioridad, los dólmenes de Ganghwa fueron
designados como Patrimonio Cultural Nacional (Sitio Histórico nro. 137) en
julio de 1964. Los dólmenes de Gochang recibieron el título de Sitio His-
tórico nro. 391 en diciembre de 1994 y los dólmenes de Hyosan-ri y Daesin-
ri de Hwasun recibieron la designación de Sitio Histórico nro. 410 en sep-
tiembre de 1998.
Los dólmenes de la región de Hwasun se distribuyen a lo largo de la

Arriba∣Dólmenes de tipo sureño en Suncheon


Abajo ∣Artefactos excavados de los dólmenes

한국학5-스페인어(팔).indd 103 2012-12-03 오전 10:11:07


104 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

cuenca del río Yeongsan y tienen en su mayoría un peso superior a las 100
toneladas. Uno de ellos, llamado “Roca de Pingmae”, pesa alrededor de 280
toneladas, lo que lo convierte en uno de los más grandes del mundo. Ade-
más, se han encontrado muchos objetos de las cámaras funerarias de los
dólmenes de Hwasun, los cuales son muy valiosos desde el punto de vista
documental porque indican cuándo fueron construidos los dólmenes. Tam-
bién se han descubierto las canteras de donde provienen las rocas de cubier-
ta, lo cual proporciona mucha información acerca del proceso de construc-
ción de las tumbas.
En Gochang se da la mayor concentración de dólmenes no sólo de
Corea sino del mundo. La agrupación más grande de estas construcciones
megalíticas se encuentra entre Jungni-ri, en Gochang-eub; y Sanggap-ri, en
Asan-myeon. En particular, en la aldea de Maesan se concentran 442 dól-
menes de todos los tamaños, tanto del tipo norteño como sureño, cubriendo
densamente un área de planicies y pies de montaña que mide 1.764 m. de
este a oeste. Los dólmenes de Hwasun y Gochang son en su mayoría del tipo
sureño y con rocas de basamento, mientras que las rocas de cubierta suelen
ser enormes megalitos.
En Ganghwa, existen alrededor de 120 dólmenes extendidos entre
las localidades de Bugeun-ri, Samgeo-ri y Osang-ri, a los pies y en las
laderas del monte Goryeosan. De ellos, 72 son del tipo norteño y 48 del tipo
sureño. Esta mezcla de tipos de dólmenes muestra que es una zona de
encuentro de las culturas septentrional y meriodional. El modelo repre-
sentativo del tipo norteño con forma de mesa es el dolmen de Bugeun-ri,
cuya roca de cubierta mide 7,1 m. de largo y 5,5 m. de ancho, se encuentra a
2,6 m. de altura del suelo y pesa alrededor de 80 toneladas, lo cual lo con-

한국학5-스페인어(팔).indd 104 2012-12-03 오전 10:11:24


DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN Y GANGHWA 105

Dólmenes de Gochang

한국학5-스페인어(팔).indd 105 2012-12-03 오전 10:11:28


106 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학5-스페인어(팔).indd 106 2012-12-03 오전 10:11:32


DÓLMENES DE GOCHANG, HWASUN Y GANGHWA 107

vierte en el de mayores dimensiones de Corea del Sur. Este dolmen tiene una
forma ligera y elegante, como si estuviera presto a levantarse del suelo para
volar al cielo, por lo que está considerado como el más artístico de todos los
dólmenes del país.
Sin embargo, los dólmenes registrados como Patrimonios de la
Humanidad son sólo una fracción de los muchos más que se encuentran di-
seminados por toda la Pensínsula Coreana. Una investigación llevada a cabo
por la Administración de Patrimonios Culturales de Corea contabilizó un
total de 26.420 dólmenes en Corea de Sur, de los cuales 19.000 se encuen-
tran en Jeolla del Sur, 1.660 en Jeolla del Norte, 2.800 en Gyeongsang del
Norte, 1.240 en Gyeongsang del Sur, 500 en Gyeonggi, 500 en Chung-
cheong del Sur, 380 en Gangwon y 140 en la isla Jeju. Si a estos añadimos

Vista de dólmenes en Hwasun los aproximadamente 15.000 dólmenes que existen en Corea del Norte, el
total sobrepasa los 40.000, que constituye en verdad una cifra astronómica
para este tipo de restos históricos. Los dólmenes son monumentos de la etapa
histórica más temprana de la Península Coreana y se han conservado intactos
durante milenios para testimoniar la antiquísima historia que posee este
país. ☯

Dólmenes de tipo norteño en Yeonggwang

한국학5-스페인어(팔).indd 107 2012-12-03 오전 10:11:32


한국학5-스페인어(팔).indd 108 2012-12-03 오전 10:11:40
Cheongnyongdo (pintura de dragón azul) en el muro
este de la cámara funeraria de Gangseodaemyo. Es
parte del mural de los Cuatro Animales Sagrados y
es representativa de los frescos de Goguryeo.

COMPLEJO DE LAS TUMBAS DE GOGURYEO

G
oguryeo fue el reino más poderoso y de mayor extensión territorial
que existió en la historia de Corea. Sostuvo con éxito una formida-
ble guerra que duró setenta años contra las dinastías Sui y Tang, poderosas
potencias militares de China, y supo hacer florecer una cultura y una
historia de particular dinamismo.

한국학5-스페인어(팔).indd 109 2012-12-03 오전 10:11:40


110 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El reino de Goguryeo duró 705 años, desde el 37 a. C. hasta el 668


d. C. Durante los primeros 465 años, el escenario geográfico, político y
económico de Goguryeo fue las planicies de Manchuria; pero en los últimos
241 años ese escenario se desplazó a las ricas llanuras de la cuenca del río
Daedong, al noroeste de la Península Coreana. A lo largo de este desplaza-
miento, Goguryeo cambió la capital tres veces. Holbon (actual Hwanin),
localizada al norte del río Amnok (Yalu), fue la primera capital de Goguryeo
durante 40 años (37 a. C. - 3 d. C.). Gungnaeseong (actual Jian), ubicada en
la cuenca media del río Amnok, fue la segunda capital durante 424 años (3 d.
C. - 427 d. C.). Finalmente Pyeongyang, situada en la cuenca del río Dae-
dong, actual Corea del Norte, fue la tercera capital durante 241 años (427 -
668).
Todos los sitios históricos de Goguryeo que fueron declarados como
Patrimonios de la Humanidad en la Reunión de la Comisión de Patrimonios
Mundiales de Suzhou, China, en julio de 2004, están diseminados alrededor
de estas tres capitales de Goguryeo. Sin embargo, como el territorio de este
reino se extendía geográficamente a través de los actuales países de Corea
del Norte y China, ambos países solicitaron por separado la inclusión de
Goguryeo como Patrimonio de la Humanidad y ambas peticiones fueron
aceptadas al mismo tiempo. La lista de patrimonios registrada por Corea del
Norte consiste en 63 tumbas ubicadas en 5 áreas con el nombre de “Com-
plejo de las tumbas de Goguryeo”; mientras que la lista registrada por China
es “Ciudades capitales, tumbas imperiales y tumbas de la nobleza de Gogu-
ryeo”.
Vale la pena notar que ambos países usaron la pronunciación core-
ana actual de “Goguryeo” como nombre oficial para registrar el nombre de

한국학5-스페인어(팔).indd 110 2012-12-03 오전 10:11:42


COMPLEJO DE LAS TUMBAS DE GOGURYEO 111

este reino. De este modo, han sido fieles al libro de historia Goguryeobongi o
Hechos históricos de los reyes de Goguryeo, que es una parte de Samguk
Sagi o Historia de los Tres Reinos, el libro oficial de historia de los tres
antiguos reinos de la Península Coreana. Por otra parte, después que Silla
unificó los tres reinos creando Silla Unificada, fue sucedido por Goryeo, que
se proclamó heredera de la historia y el espíritu del reino de Goguryeo. El
reino de Goryeo duró 495 años (918-1392) y se caracterizó por integrar la
cultura meridional de Silla y Baekje y la cultura septentrional de Goguryeo
en una sola. Además, Goryeo realizó continuos y denodados esfuerzos para
recuperar los antiguos territorios de Goguryeo. Esto se demuestra en el
hecho de que cuando los kitanos, que habían establecido la dinastía Liao en
Liaoshi, invadieron la península en 993, Goryeo repelió el ataque diciéndoles
que ellos eran los legítimos herederos de Goguryeo. El actual nombre de
Corea por el que es conocido este país en el mundo deriva de cómo Goryeo
fue conocido en ese entonces en Europa a través de los comerciantes árabes.
En la transmisión cultural e histórica de Goguryeo a Goryeo y de Goryeo a
Corea, Goguryeo tuvo un papel central, lo que demuestra la importancia de
la influencia que ejerció Goguryeo en la historia coreana.
Corea del Norte registró 63 tumbas de 5 diferentes áreas en la lista
de Patrimonios de la Humanidad, incluyendo la tumba del rey Dongmyeong,
el fundador de Goguryeo. La mayoría de estas tumbas presentan cámaras
funerarias de grandes dimensiones que hacen suponer que pertenecieron a
reyes, y 16 de estos sepulcros tienen murales en un excelente estado de con-
servación. La distribución geográfica de las tumbas es la siguiente: 1. Tum-
bas de Jinpa-ri (quince tumbas) en el área de Yeokpo de Pyeongyang; 2.
Tumbas de Honam-ri y Topo-ri (treinta y cuatro tumbas) en el área de Sam-

Vista general del Complejo de Tumbas desde


el monte Hwangdo de Jian, la antigua capital
de Goguryeo, en China.

한국학5-스페인어(팔).indd 111 2012-12-03 오전 10:11:43


112 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학5-스페인어(팔).indd 112 2012-12-03 오전 10:11:48


COMPLEJO DE LAS TUMBAS DE GOGURYEO 113

seok de Pyeongyang; 3. Tumbas de Deokhwa-ri (tres tumbas) en la región de


Daedong, Pyeongando; 4. Tumbas de Nampo, Pyeongan del Sur (seis
tumbas) en las áreas de Gangseo y Yonggang; 5. Tumbas de Anak (tres
tumbas) en la región de Anak de Hwanghae del Sur. Los Patrimonios de la
Humanidad registrados por China son: 1. Las primeras capitales de Gogu-
ryeo [Fortaleza de Onyeo (Holbon), Fortaleza de Gungnae y Fortaleza de
Hwando] y la Estela del rey Gwanggaeto; 2. Trece tumbas reales, incluidas
las tumbas Taewangneung y Janggunchong, y veintiséis tumbas de nobles,
incluidas 17 tumbas con murales.
Treinta y dos de las tumbas que registraron Corea del Norte y China

Vista general del Complejo de Tumbas del presentan murales, lo que constituye una porción muy significativa. Dieciséis
monte Hwangdo en la ciudad de Jian, antigua están en Corea del Norte y son los sepulcros 1, 4 y 10 de las Tumbas de
capital de Goguryeo en China: los sepulcros
guardan restos de la clase gobernante. Jinpa-ri (la número 10 es la tumba del rey Dongmyeong), la Tumba de las
Cuatro Divinidades de Honam-ri, las Tumbas 1 y 2 de Deokhwa-ri, las
Tumbas Grande y Mediana de Gangseo, la Tumba de Deokheung-ri, la
Tumba de Yaksu-ri, la Tumba de Susan-ri, la Tumba Grande de Yonggang, la
Tumba Ssanggidung y los sepulcros 1, 2 y 3 de las Tumbas de Anak. Las
dieciséis tumbas que presentan murales registradas por China son: Tumba
Ssireum, Tumba Chum, Tumba Malguyu, Tumba con Forma de 王, Tumba
con Forma de Anillo, Tumba Moduru, Tumba Sanyeonhwa, Tumbas 1, 2, y 4
de Jangcheon, Tumba nro. 3319 de Wusan, Tumbas 4 y 5 de las Cinco
Tumbas, Tumba Tonggusasin, Tumba de Techo Quebrado y Tumba de
Caparazón de Tortuga.
Hasta 2009 se identificaron un total de 117 tumbas de Goguryeo con
murales, de las cuales 38 están en actual territorio chino y 79 en Corea del
Norte, por lo que la porción registrada como Patrimonio de la Humanidad

Vista de una tumba que se presume es del rey


Jangsu en Jian, China

한국학5-스페인어(팔).indd 113 2012-12-03 오전 10:11:48


114 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Vista de la Tumba del rey Dongmyeong (Jumong), fundador de Goguryeo. Fue trasladada del área de
Tonggu cuando la capital de Goguryeo fue emplazada en Pyeongyang a principios del s. IV.

한국학5-스페인어(팔).indd 114 2012-12-03 오전 10:11:54


COMPLEJO DE LAS TUMBAS DE GOGURYEO 115

corresponde sólo a un 30 por ciento del total. Históricamente, las tumbas con
murales se concentran en un período de 300 años que se extiende entre los
siglos IV y VII. Como se puede apreciar en el mural de las Cuatro Divi-
nidades de la Tumba Grande de Gangseo, las pinturas tienen un enorme valor
en la historia del arte mundial por su gran vivacidad y esplendor. Los
murales, que cubren las cuatro paredes de la cámara funeraria describen las
costumbres y la vida diaria del pueblo de Goguryeo de la época, y en el
techo se representan coloridas escenas celestiales, las constelaciones en el
cielo nocturno y pasajes de los mitos astronómicos. En particular, hay 25
tumbas con pinturas astronómicas, en las que se ven dibujadas las cons-
telaciones uniendo con líneas las estrellas. De estas, 14 están registradas
como Patrimonios de la Humanidad y son las siguientes: Tumba 4 de Jinpa-
ri, Tumbas 1 y 2 de Deokhwa-ri, Tumba de Deokheung-ri, Tumba de Yaksu-
ri, Tumba Ssanggidung, Tumbas 1 y 3 de Anak, Tumba Ssireum, Tumba
Chum, Tumba 1 de Jangcheon, Tumbas 4 y 5 de las Cinco Tumbas, y Tumba
Pilares octogonales gemelos en la entrada de Tonggusasin.
la cámara principal de la tumba Ssanggidung-
Las fortalezas Holbon, Gungnaeseong y Hwando fueron los centros
chong, que es de fines del s. V y que junto con
Muyongchong son representativas de las tum- políticos de Goguryeo en su primera etapa. Fueron registrados como Patri-
bas de Goguryeo. Los pilares le dan el nombre
monios de la Humanidad por la vastedad de las ciudades en sí y por el valor
a la tumba. Está ubicada en Nampo, provincia
de Pyeongan del Sur. que tienen como espacios en donde se desarrolló la vida de Goguryeo. Asi-
mismo, por su alto valor artístico, los murales de los mundos terrestres y
celestiales en los que se respira la vida, la historia y la filosofía de Goguryeo,
merecen un lugar destacado entre los Patrimonios de la Humanidad. ☯

한국학5-스페인어(팔).indd 115 2012-12-03 오전 10:11:55


한국학6-스페인어(팔).indd 116 2012-12-03 오전 10:14:11
La Dinastía Joseon comenzó en 1392 al término
de la Dinastía Goryeo y duró más de 500 años.
Las “Tumbas Reales de Joseon” son las tumbas de
27 reyes y reinas de la dinastía, así como de los
reyes y reinas que fueron promovidos a tales pós-
tumamente.

TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON

U
na tumba real es el lugar donde descansan eternamente los reyes y
las reinas, a la vez que es el ámbito sagrado donde habitan los dio-
ses ancestrales que protegen la dinastía. Es también donde los reyes de las
generaciones posteriores cumplen con sus deberes filiales a través de ritos
de veneración que expresan la continuidad del linaje y la sucesión. La
dinastía Joseon le dio un significado muy importante a las tumbas reales y
creó en su entorno un sistema ritual sumamente sofisticado.

한국학6-스페인어(팔).indd 117 2012-12-03 오전 10:14:12


118 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

La dinastía Joseon comenzó a reinar en 1392 tras la caída de Goryeo


y se mantuvo por más de 500 años hasta principios del siglo XX. Se deno-
mina Tumbas Reales de la Dinastía Joseon a los sepulcros de las 27 genera-
ciones de reyes y reinas consortes que gobernaron la Península Coreana
durante ese lapso.
Las Tumbas Reales de la Dinastía Joseon reflejan claramente la tra-
dición confucianista de la cultura coreana. En base al concepto confucianista
de veneración a los antepasados, se creó la tradición de sacralizar las tumbas
de los reyes, los máximos detentadores del poder. A través de la creación de
grandes tumbas y la celebración de ritos de veneración a los reyes del pasa-
do, no sólo se ensalzaba a la dinastía sino que también se fortalecía la auto-
ridad del presente rey.
Exceptuando dos tumbas que se encuentran en Corea del Norte, fue-
ron declaradas como Patrimonios de la Humanidad las 40 tumbas que se
encuentran en Corea del Sur (del total de 42 de toda la dinastía Joseon). De
estas 42 tumbas han sido excluidos los reyes Yeonsangun y Gwanghaegun,
décimo y decimoquinto de la dinastía respectivamente, que fueron destro-
nados.
Las Tumbas Reales de Joseon pueden clasificarse en neung, won y
myo. Se denomina neung a las tumbas de los reyes y las reinas consortes,
incluyendo a aquellos que fueron entronizados póstumamente. Se llama won
a las tumbas de los príncipes herederos y sus esposas y de aquellos que
fueron padres de reyes sin serlo ellos mismos. Myo son las tumbas de los
demás príncipes y princesas, así como de los hijos de las concubinas del rey,
de las propias concubinas, etc.
Para escoger la ubicación de las tumbas se aplicaban los principios

Hongsalmun de las Tumbas Reales de Joseon

한국학6-스페인어(팔).indd 118 2012-12-03 오전 10:14:21


TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 119

Tumbas reales de la Dinastía Joseon

Región Área Nº Nombre de las tumbas Ubicación

Jeongneung 1 Jeongneung de Sindeok, esposa de Taejo (1° rey) Jeongneung-dong, Seongbuk-gu

Heolleung de Taejong (3º)


Heonilleung 2 Naegok-dong, Seocho-gu
Illeung de Sunjo (23º)

Seúl Seolleung de Seongjong (9º)


Seonjeongneung 2 Samseong-dong, Gangnam-gu
Jeongneung de Jungjong (11º)

Taereung de Munjeong, esposa de Jungjong (11º)


Taegangneung 2 Gongneung-dong, Nowon-gu
Gangneung de Myeongjong (13º)


Uireung 1 Uireung de Gyeongjong (20º) Seokgwan-dong, Seongbuk-gu

Geonwolleung de Taejo (1º)


Hyeolleung de Munjong (8º)
Mokneung de Seonjo (14º)
Hwireung de Jangnyeol, esposa de Injo (16º)
Sungneung de Hyeonjong (18º)
Donggureung 9 Inchang-dong, Guri-si
Hyereung de Daneui, esposa de Gyeongjong (20º)
Wolleung de Yeongjo (21º)
Gyeongneung de Heonjong (24º)
Sureung de Munjo [entronizado póstumamente,
padre de Heonjong (24º)]

Hongneung de Gojong (26º)


Hongyureung 2 Geumgok-dong Namyangju-si
Yureung de Sunjong (27º)


Gwangneung 1 Gwangneung de Sejo (7º) Jinjeob-eub Namyangju-si


Sareung 1 Sareung de Jeongsun, esposa de Danjong (6º) Jingeon-eub Namyangju-si

Yeongneung de Sejong (4º)


Yeongnyeongneung 2 Neungseo-myeon, Yeoju-gun
Yeongneung de Hyojong (17º)

Provincia Changneung de Yejong (8º)


de Gyeonggi Gyeongneung de Deokjong [entronizado póstumamente,
padre de Seongjong (9º)]
Seooreung 5 Yongdu-dong, Deogyang-gu, Goyang-si
Myeongneung de Sukjong (19º)
Ikneung de Ingyeong, esposa de Sukjong (19º)
Hongneung de Jeongseong, esposa de Yeongjo (21º)

Huireung de Janggyeong, esposa de Jungjong (11º)



Seosamneung 3 Hyoreung de Injong (12º) Wondang-dong, Deogyang-gu, Goyang-si
Yereung de Cheongjong (25º)


Olleung 1 Olleung de Dangyeong, esposa de Jungjong (11º) Jangheung-myeon, Yangju-gun

Gongneung de Jangsun, esposa de Yeojong (8º)



Paju Samneung 3 Sulleung de Gonghye, esposa de Seongjong (9º) Jori-eub, Paju-si
Yeongneung de Jinjong [padre adoptivo de Jeongjo (22º)]


Paju Jangneung 1 Jangneung de Injo (16º) Tanhyeon-myeon Paju-si

Jangneung de Wonjong [entronizado póstumamente,


Gimpo Jangneung
1 padre de Injo (16º)] Pungmu-dong, Gimpo-si

Yungneung del príncipe Sado [padre de Jeongjo (22º)]


Yungeolleung 2 Taean-eub, Hwaseong-si
Geolleung de Jeongjo (22º)

Provincia de
Gangwon Jangneung 1 Jangneung de Danjong (6º) Yeongwol-eub, Yeongwol-gun

한국학6-스페인어(팔).indd 119 2012-12-03 오전 10:14:22


120 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학6-스페인어(팔).indd 120 2012-12-03 오전 10:14:31


TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 121

Arriba∣‌Gyeongneung de Heonjong (vista inver-


Arriba∣nal)

Abajo izquierda∣Ubicación de las Tumbas Rea-


Abajo izquierda∣les de Joseon confucianistas. Existían seis tipos de tumbas reales: dalleung (túmulo único),
1. Donggureung
2. Hongyureung ssangneung (dos túmulos horizontales), samyeolleung (tres túmulos hori-
3. Gwangneung zontales), dongwonigangneung (túmulos para el rey y la reina dispuestos en
4. Sareung
5. Yeongnyeongneung diferentes colinas), dongwonsanghabongneung (dos túmulos verticales) y
6. Jangneung hapjangneung (fosa común).
7. Seonjeongneung
8. Heonilleung Un vistazo a la ubicación de las Tumbas Reales de Joseon muestra
9. Taegangneung que en su mayoría están localizadas en el centro, este y oeste de Seúl. Esto es
10. Jeongneung
11. Uireung porque existía una ley que estipulaba que las tumbas reales debían encon-
12. Seooreung trarse entre los 4 y 40 kilómetros de las afueras de Hanyang, como se lla-
13. Seosamneung
14. Olleung maba entonces la capital. Se ubicaban en los lugares más auspiciosos según
15. Paju Samneung los principios de la geomancia o feng shui (pungsu, en coreano), razón por la
16. Paju Jangneung
17. Gimpo Jangneung cual actualmente siguen siendo sitios privilegiados para el disfrute de la
18. Yungeolleung naturaleza en medio de la ciudad.
Abajo derecha∣Estructura espacial de las Tum- El 30 de junio de 2009 se realizó la XXXIII Reunión de la Comisión
Abajo derecha∣bas Reales de Joseon
de Patrimonios Mundiales de la Unesco en Sevilla, España, donde las Tum-
1. gokjang (muro)
2. túmulo bas Reales de la dinastía Joseon fueron declaradas Patrimonios de la Huma-
3. oveja de piedra
nidad. Situadas en parajes de gran belleza natural siguiendo los principios de
4. tigre de piedra
5. losa honyu la geomancia, en lo interno siguen un ordenamiento sumamente estricto, al
6. pilar mangju
tiempo que en lo externo configuran un espacio sagrado muy particular que
7. jangmyeongdeung
8. munseokin se combina perfectamente con la naturaleza circundante. Los túmulos,
9. caballo de piedra
esculturas y construcciones de los sepulcros reales forman un conjunto armó-
10. guererros de piedra
11. losa sansin nico y son exponentes invaluables de un estadio de evolución de la cultura
12. yegam
funeraria de Asia Oriental. Asimismo, en la medida en que los ritos recorda-
13. edificio conmemorativo
14. edificio con forma de T torios ancestrales se han venido celebrando a lo largo de 600 años hasta la
15. sojeondae
actualidad, constituyen los reservorios excepcionales de una tradición viva y
16. camino sagrado
17. subokbang latente.
18. suragkan (cocina real)
19. baewi
20. ‌hongsalmun (puerta roja rematadas con
puntas de lanza)
21. geumcheongyo (puente)

한국학6-스페인어(팔).indd 121 2012-12-03 오전 10:14:31


122 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Las Tumbas Reales reflejan la particular cultura funeraria que po-


seía Joseon. Comparadas con los sepulcros reales de otras sociedades confu-
cianistas, presentan formas originales que tienen su origen en el modo parti-
cular en que este reino coreano veía el mundo, la religión y la naturaleza.
Asi-mismo las tumbas son representativas del estilo arquitectónico que conti-
nuó a lo largo de medio siglo durante el período Joseon. Por último, están los
ritos ancestrales que se han llevado a cabo en las tumbas reales sin interrup-
ción durante centurias. Incluso después de la caída de la dinastía Joseon en
1910, la Sociedad de la Familia Real de la Dinastía Joseon ha cumplido con
ellos hasta la actualidad. En este sentido, las tumbas reales han tenido un
importantísimo rol en preservar la tradicional cultura de veneración de los
antepasados que tan fuertemente enfatizaba la dinastía Joseon.
Si resulta poco común que una dinastía dure en el poder 519 años,
todavía más excepcional es que se conserven perfectamente todas las tumbas
de sus reyes y reinas. Como espacios que concentran el confucianismo, la
geomancia, la cultura funeraria, los ritos ancestrales dinásticos, en definitiva,
el modo de ver el mundo de los coreanos, las tumbas reales tienen un altí-
simo valor como patrimonio cultural e histórico.
Junto a estos valores universales, las tumbas reales de la dinastía
Joseon poseen un valor propio y original que se puede encontrar en su forma,
en la disposición y la expresión artística de las figuras de piedra o el modo de
construir los túmulos que no tienen semejanza alguna con las tumbas reales
de China y Japón. En particular, las esculturas de los funcionarios civil y
militar, y la balaustrada que rodea los túmulos, son representativos del altí-
simo nivel que alcanzó Joseon en las artes escultóricas.
Por otra parte, al mismo tiempo que se construían las tumbas, se

한국학6-스페인어(팔).indd 122 2012-12-03 오전 10:14:37


TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 123

Uireung de Gyeongjong

한국학6-스페인어(팔).indd 123 2012-12-03 오전 10:14:37


124 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학6-스페인어(팔).indd 124 2012-12-03 오전 10:14:47


TUMBAS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 125

escribió un texto llamado Salleungdogamuigwe, que registra todos los detalles


del proceso de construcción de las mismas, desde la posición que ocupan las
esculturas hasta los nombres de los trabajadores que participaron en la tarea.
Por esta razón, en el caso desafortunado de que se dañara alguna de las tum-
bas, este libro permitirá restaurarla perfectamente en su forma original.
Las Tumbas Reales de Joseon satisficieron tres de los diez estánda-
res que estipuló la Convención de Patrimonios del Mundo para la inclusión
en la lista de Patrimonios de la Humanidad de la Unesco.
En primer lugar, “constituye un testimonio único o excepcional de
una tradición cultural o de una civilización viva o desaparecida”. Compa-
radas con las tumbas reales de otras sociedades confucianistas, las Tumbas
Reales de Joseon muestran una cultura funeraria en armonía con el medio
Olleung de la consorte de Jungjong
(reina Dangyeong) ambiente.
Segundo, “es un ejemplo destacado de un tipo de construcción, un
conjunto arquitectónico o tecnológico, o paisaje natural que ilustra un estadio
significativo de la historia humana”. Construidas a lo largo de 500 años, las
Tumbas Reales de Joseon condensan la filosofía, la historia política y la pers-
pectiva artística de esta dinastía. Por otra parte, la estructura espacial y las
figuras escultóricas de las tumbas son originales expresiones artísticas de
este período.
En tercer lugar, “está directa o visiblemente asociado a hechos, tra-
diciones vivas, ideas, creencias, obras artísticas y literarias de excelencia y
con significado universal”. Las Tumbas Reales de Joseon están íntimamente
relacionadas con el Jongmyo, el santuario donde se guardan las tablillas
funerarias de los monarcas de la dinastía y donde se llevan a cabo los ritos de
veneración ancestrales hasta el día de hoy. ☯

Ceremonia de veneración a Sejong

한국학6-스페인어(팔).indd 125 2012-12-03 오전 10:14:47


한국학6-스페인어(팔).indd 126 2012-12-03 오전 10:14:52
Las aldeas de Hahoe y Yangdong ofrecen un
panorama atípico de las aldeas clánicas coreanas
y sus tradiciones, conservan un buen número de
edificios residenciales y confucianistas originales
y guardan importantes documentos centenarios.

ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE


Y YANGDONG

D
os pequeñas aldeas de Corea han resistido el paso del tiempo por
más de 600 años. Hahoe y Yangdong, los Patrimonios de la Huma-
nidad más recientes inscriptos en la lista de Patrimonios Mundiales de la
Unesco, están situadas de modo tradicional y auspicioso: cerca de un río,
enmarcadas por una montaña boscosa y con arrozales y campos abiertos en
las inmediaciones. Sus viviendas y otras construcciones no sólo están en
armonía con el entorno natural sino que expresan el esfuerzo de sus habi-
tantes por transmitir las tradiciones de sus ancestros.

한국학6-스페인어(팔).indd 127 2012-12-03 오전 10:14:52


128 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학6-스페인어(팔).indd 128 2012-12-03 오전 10:14:57


ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 129

Estas aldeas de Hahoe y Yangdong están ubicadas en la provincia de


Gyeongsang del Norte. Hahoe es parte de la ciudad de Andong y Yangdong
pertenece a la ciudad de Gyeongju. Ambas ciudades son ricas en reliquias y
monumentos históricos y Gyeongju, en particular, alberga los restos del
antiguo reino de Silla (57 a. C. - 935 d. C.), que conforma otro Patrimonio de
la Humanidad de Corea: las Áreas Históricas de Gyeongju.
Hahoe y Yangdong ofrecen un panorama poco común de las aldeas
clánicas coreanas y sus tradiciones, conservan un gran número de edificios
residenciales y confucianistas originales, y guardan importantes registros
históricos de cientos de años.

Habitantes y tradiciones
Hahoe y Yangdong son dos de los exponentes más intactos de
poblaciones aristócráticas confucianistas del período Joseon (1392-1910) que
se centran alrededor de un clan, el cual es definido por los antropólogos
como un grupo de personas que comparten el mismo apellido y linaje
patrilineal. Yangdong es el hogar de los Son de Wolseong y de los Yi de
Yeogang; Hahoe, en cambio, reúne a los miembros del clan Ryu de Pungsan,
así como a las familias Heo y An.
Los miembros del clan Heo son conocidos por haber creado las
originales máscaras del Hahoe Byeolsingut Tallori. Byeolsingut puede
traducirse como “rito para servir a un espíritu de modo especial” y se trata de
una ceremonia de orígenes chamanísticos. El byeolsingut de Hahoe está

Talchum (danza de máscaras) de la aldea Hahoe

한국학6-스페인어(팔).indd 129 2012-12-03 오전 10:14:57


130 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

compuesto por: 1) gangsin o “bienvenida al espíritu”, 2) osin o “entre-


tenimiento del espíritu” y 3) songsin o “despedida del espíritu”. El tallori,
literalmente “juego de máscaras”, conforma la segunda parte. En esta etapa,
los ejecutantes se ponen máscaras y danzan. En el pasado el ritual servía para
unir a los pobladores, independientemente de su posición social, y constituía
un instrumento educativo para enseñar a la gente sobre los vicios humanos.
El Byeolsingut de Hahoe se llevaba a cabo una vez en un período de tres a
diez años por la petición del seonang, la deidad tutelar de la aldea, pero en
los últimos años se realiza regularmente.
El Byeolsingut de Hahoe se practicó hasta 1928, pero se interrumpió
por la política de represión cultural que implantó la dominación japonesa
(1910-1945). Después de la emancipación, fueron muy duros los esfuerzos
que se realizaron para revivir el rito y ganar el reconocimiento gubernamen-
tal, pues si bien había mucha gente que había presenciado la danzateatro de
máscaras, no se lo podía designar Patrimonio Cultural Inmaterial hasta que
se encontrara a alguien que lo hubiera ejecutado de principio a fin. Por fin,
en 1977 Yi Chang-hui (1913-1996), que había participado en el rito de 1928,
recordó todo lo que pudo del byeolsingut y en 1980 se convirtió en el Patri-
monio Cultural Inmaterial Importante nro. 69 de Corea. Las máscaras, que
pueden datarse hasta mediados de la dinastía Goryeo (918-1392), están
hechas de madera de aliso coreano laqueado. Tienen la designación de
Tesoro Nacional nro. 121 desde 1964 y forman parte de la colección del
Museo Nacional de Corea.

한국학6-스페인어(팔).indd 130 2012-12-03 오전 10:15:14


ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 131

La presencia del clan Ryu en Hahoe data también de tiempos ante-


riores al período Joseon. En las postrimerías del período Goryeo, un hombre
llamado Ryu Jong-hye se mudó desde Pungsan (actual Andong) a Hahoe,
donde ya vivían las familias Heo y An. La leyenda dice que Ryu Jong-hye
intentó construir una casa en Hahoe, pero la estructura se derrumbó tres
veces. Una noche se le apareció en sueños un espíritu que le dijo que si
quería tener una casa en la aldea, debía ayudar primero a un buen número de
personas desafortunadas durante tres años. Obedeciendo al sueño, construyó
una choza y se dedicó a ofrecerles comida y sandalias de paja a los transe-
úntes. Asimismo cultivó melones amarillos y los compartió con sus vecinos.
Sólo cuando transcurrieron tres años de este modo, Ryu Jong-hye pudo ins-
talarse definitivamente en Hahoe.
Mientras que Hahoe representa una aldea cuyo clan principal se
formó por la llegada de un ancestro masculino al lugar, Yangdong posee dos
clanes que se formaron cuando varones foráneos se casaron con mujeres de
familias ya existentes en la aldea. Son So (1433-1484), que provenía de Wol-
seong (actual Gyeongju), se casó con una mujer de Yangdong y vino a vivir
aquí. Desde entonces sus descendientes han vivido en Yangdong por siglos.
Una de las hijas de Son So se casó con Yi Beon (1463-1500), quien también
se mudó al pueblo de su mujer y trajo las tradiciones del clan Yi de Yeogang
al lugar.
El neoconfucianismo, que fue la ideología de Estado durante la
dinastía Joseon, tuvo una enorme influencia en las tradiciones y costumbres

Arriba∣Muro de la aldea Hahoe


Abajo ∣La aldea Yangdong por la mañana

한국학6-스페인어(팔).indd 131 2012-12-03 오전 10:15:17


132 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

de estos clanes. Los estudiosos coreanos siguieron estrictamente los textos


confucianistas de Zhu Xi (1130-1200) de la dinastía Song, China, en materia
de ritos familiares, como ceremonias de mayoría de edad, bodas, funerales y
ritos de veneración a los antepasados. En Hahoe y Yangdong, los clanes
observan aún hoy en día todos estos ritos familiares o garye.
De ellos, el que recibía mayor atención en el período Joseon era el
rito de veneración a los antepasados (jerye o jesa), que se llevaba a cabo a lo
largo de todo el año y se clasificaba en tres tipos: gije (rito de aniversario),
charye (rito estacional) y myoje (rito ante la tumba). El gije era el rito que se
llevaba a cabo en el día del fallecimiento de los antepasados y se ofrecía a
todos los antepasados de hasta la cuarta generación por separado en su
respectivo día de partida al otro mundo. Sin embargo, si uno de los ancestros
había rendido un servicio especial al reino, se lo designaba bulcheonwi, es
decir, un ancestro de “posición inmutable”, por lo que pasaba a ser honrado
en perpetuidad por el clan. El rito charye se ofrecía a los antepasados de
hasta la cuarta generación en días festivos importantes y en cada una de las
estaciones del año. El rito myoje se llevaba a cabo ante todas las tumbas del
clan una vez que se acababan las cosechas en otoño.
Los clanes de Hahoe y Yangdong continúan llevando a cabo a lo
largo del año los ritos recordatorios de los antepasados. Hahoe posee seis
antepasados Ryu de “posición inmutable” y realiza doce ceremonias de
veneración al año para ellos y sus esposas. Yangdong, por su parte, posee un
ancestro Son y otro Yi de “posición inmutable”.

한국학6-스페인어(팔).indd 132 2012-12-03 오전 10:15:37


ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 133

Edificios: la geomancia y el confucianismo


La ubicación de las aldeas y de sus construcciones refleja el influjo
de la geomancia o feng shui (pungsu en coreano) y el confucianismo, que
son dos de las fuerzas principales que moldearon la cultura tradicional
coreana. Según los principios del pungsu, un paisaje natural posee su propia
energía vital o gi, que se refleja en la forma de una montaña, en la dirección
en que está orientada, su proximidad al agua, las tierras que lo circundan, etc.
Hahoe está rodeada hacia el este por el monte Hwasan y por el
norte, oeste y sur por el serpenteante río Nakdong. Este paisaje tan pin-
toresco ha sido objeto de muchos poemas. Yangdong se sitúa a lo largo de la
cresta del monte Seolchangsan, que guarda las espaldas de la aldea (jusan), y
tiene ante sí el pico Seongju, que guarda el frente del pueblo (ansan). Al este
hay dos riachuelos, el Yangdong y el Allak. Todos aquellos que visiten
ambas aldeas pueden darse cuenta de cómo la estructura y el trazado de las
poblaciones se combina armoniosamente con la topografía y la vegetación de
los alrededores.
El estilo de los techos y el tamaño de las casas dicen mucho acerca
del estatus social que tuvieron los moradores. En el período Joseon, la clase
noble o yangban de estudiosos y funcionarios vivía en casas grandes con
techos de tejas (waga). La plebe habitaba en viviendas pequeñas con techos
de paja (choga). Ambos tipos de casas se pueden encontrar en Hahoe y
Yangdong. La estructura de las viviendas, sobre todo las de los nobles, refle-
jaba los principios confucianistas de distinción entre los sexos, por lo que

Arriba∣Sije en la aldea Hahoe


Abajo ∣Ceremonia de Chuseok en la aldea Ha-
Abajo ∣hoe

한국학6-스페인어(팔).indd 133 2012-12-03 오전 10:15:39


134 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

existían dependencias separadas para hombres (sarangchae) y para mujeres


(anchae). Todas las viviendas, sin importar el tamaño, tenían suelos de
calefacción radiante ondol.
En Hahoe, la casa del jefe del clan de Ryu de Pungsan, llamada
Yangjidang, data de mediados del siglo XVI. Además de anchae y sarang-
chae, tiene dependencias para los sirvientes y dos santuarios ancestrales. Esta
casa y otra llamada Chunghyodang poseen el título de Tesoros Nacionales, y
otras cinco viviendas de Hahoe fueron designadas como Material Folclórico
Importante por la Administración de Herencias Culturales.
Yangdong tiene dos casas que son de jefes de familia. Una se llama
Seobaekdang y pertenece al clan Son de Wolseong y la otra se llama Mu-
cheomdang y pertenece al clan Yi de Yeongang. En Seobaekdang, el anchae
es el ámbito principal de la casa y en su vestíbulo entarimado o daecheong se
realizan las ceremonias ancestrales. Normalmente el sarangchae es un
edificio separado en las casas tradicionales, pero en Seobaekdang está
pegado al anchae, mostrando una disposición que es propia de los primeros
tiempos de Joseon. Se cree que Seobaekdang es una de las casas tradi-
cionales más antiguas que han pervivido hasta la actualidad. Esta vivienda y
otras siete tienen el título de Materiales Folclóricos Importantes, mientras
que Mucheomdang y otras tres casas poseen el título de Tesoros Nacionales.
El confucianismo hacía especial énfasis en la educación, por lo se
pueden encontrar las academias confucianistas o seowon a lo largo de todo el
país. Hahoe posee dos de ellas: Byeongsan Seowon y Hwacheon Seowon.

한국학6-스페인어(팔).indd 134 2012-12-03 오전 10:15:47


ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 135

Vista panorámica de la aldea Hahoe

한국학6-스페인어(팔).indd 135 2012-12-03 오전 10:15:48


136 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학6-스페인어(팔).indd 136 2012-12-03 오전 10:16:12


ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 137

Yangdong tiene también dos academias confucianistas: Oksan Seowon y


Donggang Seowon, así como dos escuelas de aldea o hyanggyo.

Registros históricos
Hahoe y Yangdong fueron la cuna de algunos de los eruditos más
influyentes del período Joseon. Ryu Jung-yeong (1515-73), Ryu Gyeong-sim
(1516-71), Ryu Jung-eom (1538-71), Ryu Ul-ryong (1539-1601), Ryu
Seong-ryong (1542-1607) y Ryu Jin (1582-1635) estudiaron con los maes-
tros confucianistas más prestigiosos, pasaron los exámenes estatales de fun-
cionariado y ocuparon importantes puestos gubernamentales. Ryu Seong-
ryong escribió en 1647 Jingbirok o Libro de las Correcciones, que es una
crónica de las invasiones japonesas de 1592 a 1598. Por su parte, Yangdong
dio luz a los eruditos Son So (1433-84), Son Jung-don (1463-1529), Yi Eon-
jeok (1491-1553), Yi Jeon-in (1516-68), Yi Ui-jam (1576-1635), Son Deok-
seung (1659-1725) y Yi Yeon-sang (1788-1846). Yangdong posee los manus-
critos de Yi Eon-jeok, entre los cuales se encuentra Jinsu palgyu o Reglas
para gobernar un reino, que es una carta en la que se requiere al rey que sea
un ejemplo de benevolencia para su pueblo.
De especial interés es un documento de Yangdong en el que se deta-
lla cómo Son So dividió equitativamente sus bienes entre sus cinco hijos y
sus dos hijas en 1510. Posteriormente, debido al creciente influjo del neocon-
fucianismo, esta práctica se fue perdiendo en Joseon y hacia fines del siglo
XVII las hijas fueron prácticamente excluidas del derecho a la herencia

Academia Confucianista Oksanseowon: está a 8 km. al este de la aldea Yangdong (al sur de la casa
Dongnakdang). El lugar se divide en cuatro áreas destinadas a entrada, estudio, ritos e instalaciones
auxiliares. La Academia se enorgullece de poseer el mayor número de documentos y libros de todas
las academias confucianistas, de las cuales quedan 48. Fue construida en 1572 por Yi Je-min, un
magistrado de Gyeongju, respondiendo a los deseos de los eruditos locales. No tiene enlace visual
con la aldea.

한국학6-스페인어(팔).indd 137 2012-12-03 오전 10:16:12


138 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

paterna.
Además de estos libros y documentos, en ambas villas se han guar-
dado cartas, memoriales, registros de ceremonias, recibos de transacciones,
actas judiciales y muchos otros materiales que son valiosas referencias
documentales para conocer la vida cotidiana de una aldea de los tiempos de
Joseon.

Patrimonios de la Humanidad
Hahoe y Yangdong, las aldeas históricas de Corea, fueron declaradas
Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en la XXXIV Reunión de la
Comisión de Patrimonios Mundiales que se llevó a cabo en Brasilia, Brasil,
en julio de 2010, junto a patrimonios de Australia, India, Irán, Islas Marshall
y Arabia Saudita.
Las dos razones que condujeron a la inclusión de las dos aldeas en la
lista de Patrimonios de la Humanidad de la Unesco fueron que “Hahoe y
Yangdong son las formas más representativas y mejor conservadas de las
aldeas clánicas, que son un tipo de asentamiento humano característico de
principios del período Joseon” y que “reflejan el fuerte impacto de la dinastía
Joseon, que tan profundamente influyó en el desarrollo de la Península
Coreana a lo largo de cinco centurias”. “Historic Villages of Korea: Hahoe
and Yangdong”, World Heritage (Paris: Unesco World Heritage Centre,
2010, http://whc.Unesco.org/en/list/1324/).
Hahoe y Yangdong son auténticos monumentos del pasado, en los

한국학6-스페인어(팔).indd 138 2012-12-03 오전 10:16:12


ALDEAS HISTÓRICAS DE HAHOE Y YANGDONG 139

que sus descendientes realizan un esfuerzo denodado por mantener las tra-
diciones del clan. Aquellos que visitan la aldea pueden tener la oportunidad
de conocer cómo se venera en Corea a los ancestros y qué se siente sentarse
en una casa de siglos de antigüedad contemplando una montaña sagrada en
la lejanía, mientras se imagina cómo era la vida de los nobles y el pueblo en
los tiempos de Joseon. ☯

한국학6-스페인어(팔).indd 139 2012-12-03 오전 10:16:12


PATRIMONIOS CULTURALES
WORLD HERITAGE
INTANGIBLES

한국학7-스페인어(팔).indd 140 2012-12-03 오전 10:18:50


GYEONGJU HISTORIC AREAS

SEOKGURAM GROTTO AND BULGUKSA TEMPLE

HAEINSA TEMPLE JANGGYEONG PANJEON, THE DESPOSITORIES FOR THE TRIPITAKA KOREANA
RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO
HISTORIC VILLAGES OF KOREA: HAHOE AND YANGDONG, HOMES IN HARMONY WITH NATURE
CANTO ÉPICO PANSORI
SEOKGURAM GROTTO AND BULGUKSA TEMPLE
FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG
SEOKGURAM GROTTO AND BULGUKSA TEMPLE

SEOKGURAM GROTTO AND BULGUKSA TEMPLE

SEOKGURAM GROTTO AND BULGUKSA TEMPLE

한국학7-스페인어(팔).indd 141 2012-12-03 오전 10:18:53


Jongmyo Jerye era una de las cinco clases de ritos
que celebraba la familia real durante la dinastía
Joseon

RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL


DEL SANTUARIO JONGMYO

E
l Rito Ancestral Real del Santuario Jongmyo es una ceremonia dedi-
cada a la memoria de los reyes y reinas de la dinastía Joseon. Junto
con el Sajikje, fue en su momento el rito más importante del reino. El
Jongmyo estaba compuesto de los santuarios Jeongjeon, en donde se lleva-
ba a cabo el rito formal, y el Yeongnyeongjeon, el rito informal. Los ritos
en el Jeongjeon se celebraban en el primer mes de cada una de las cuatro
estaciones, es decir, en enero, abril, julio y octubre, y en Nabil, que era en
diciembre. Los ritos en el Yeongnyeongjeon se celebraban en primavera y
otoño.
Como se hacía con el Sajikje, el rey conducía la ceremonia, y en
el caso de algún impedimento, lo hacía el príncipe heredero o el primer
ministro. Participaban en la ceremonia más de trescientas personas. Entre
ellos Aheongwan, Jongheongwan, Daechukgwan, Jiprye, Akgong, etc.

한국학7-스페인어(팔).indd 142 2012-12-03 오전 10:18:57


한국학7-스페인어(팔).indd 143 2012-12-03 오전 10:18:58
144 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

En la actualidad no se realiza el rito original de principio a fin sino


una versión modificada que se adapta a los tiempos modernos. Durante la
dinastía Joseon, el rito poseía una dimensión nacional. Se llevaba a cabo
cinco veces al año, comenzaba a la una y media de la madrugada y el pro-
ceso de preparar las comidas que se ofrendaban y los pasos del ritual eran
sumamente complicados. En la actualidad, el rito es conducido por la Aso-
ciación para la Preservación de los Ritos de Jongmyo y se lleva a cabo una
vez al año a las doce del mediodía con procedimientos simplificados.
Se llama Música Ritual de Jongmyo a la música y a las danzas que
se realizan durante el Rito Real Ancestral. Esta música recibió el título de
Patrimonio Cultural Inmaterial Importante nro. 1 en 1964. Durante cada uno
de los pasos del rito, se tocaban once piezas respectivamente de botaepyeong
en alabanza de las virtudes literarias, y jeongdaeeop para las virtudes mar-
ciales. Al ritmo de esta música se cantaban canciones que alababan las
virtudes de los ancestros reales, al mismo tiempo que se bailaban danzas en
línea o ilmu. Estas danzas se crearon en los tiempos del rey Sejong basán-
dose en el gochwiak, la música que se tocaba en las procesiones reales, y el
hyangak, la música autóctona del país.
La Música Ritual de Jonmgyo se creó en 1447 (vigésimo noveno
año de reinado de Sejong) con el fin de ser utilizada en los banquetes de la
corte. Fue revisada en 1464 para adaptarla a los ritos ancestrales en 1464
(décimo año de reinado de Sejo) y de este modo se ha transmitido a la actua-
lidad. En 1946 se interrumpieron tanto los ritos como la música. En 1969 se
restauraron los ritos, y dos años después, la música.
Durante el período Joseon, la Música Ritual de Jongmyo fue inter-
pretada por los músicos del Jangagwon, el órgano encargado de la música y

한국학7-스페인어(팔).indd 144 2012-12-03 오전 10:18:58


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 145

las danzas palaciegas. Durante el dominio japonés, fue ejecutada por el


Departamento de Música Cortesana del Viejo Imperio o Guhwanggun-
gaakbu. Después de la emancipación, la música ritual fue transmitida por el
Centro Nacional para las Artes Escénicas Tradicionales Coreanas. Confor-
mada por música instrumental, canto y danza, la Música Ritual de Jongmyo
es la esencia de la música palaciega y posee una belleza y un estilo distin-
tivos, que son propios de la cultura y la tradición de Corea.
El Rito Real Ancestral y la Música Ritual de Jongmyo fueron ele-
gidos por la Unesco el 18 de mayo de 2001 como Obras Maestras del Patri-
monio Oral e Inmaterial de la Humanidad.
Los ritos ancestrales de Jongmyo comenzaron en la era de los Tres
Reinos y continuaron a lo largo de las dinastías Goryeo y Joseon. Los ritos
formales de Jongmyo acabaron en 1910, cuando la dominación japonesa
puso fin a la dinastía Joseon. Durante la ocupación nipona, Yiwangjik, el
órgano que se ocupó de los asuntos de la antigua dinastía, sólo pudo realizar
ofrendas de incienso.
Después de la emancipación en 1945 se disolvió el Yiwangjik y los
ritos se interrumpieron en los años de confusión que siguieron por la Guerra
de Corea, hasta que en mayo de 1969 fueron revividos por la Sociedad de la
Familia Real de la Dinastía Joseon. Desde entonces, el rito se ha venido
llevando a cabo todos los años el primer domingo de mayo. En 1975, cuando
el Rito Ancestral de Jongmyo recibió la designación de Patrimonio Cultural
Inmaterial Importante nro. 56, la Sociedad de la Familia Real de la Dinastía
Joseon formó la Comisión del Gran Rito Ancestral Real. En la actualidad el
rito es supervisado y ofrecido por la Asociación para la Preservación del Rito
de Jongmyo con el patrocinio gubernamental.

한국학7-스페인어(팔).indd 145 2012-12-03 오전 10:18:58


146 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

La preparación de la ceremonia, el modo de disponer las ofrendas de


comida, el desarrollo del rito y demás detalles están pormenorizadamente
explicados en varios libros, como el Gukjooryeui. La ceremonia que se rea-
liza hoy en día se basa en estos textos, aunque han sido ligeramente modifi-
cados para adaptarlos a los tiempos modernos. A continuación, explicare-
mos a grandes rasgos en qué consistía el rito.
En cada una de las cámaras funerarias del Jongmyo participaban
ocho oficiantes, sumando 163 en el santuario Jeongjeon, 137 en el santuario
Yeongnyeongjeon y 2 en Gongsindang, lo que daba por resultado 302 ofi-
ciantes en total.
En la víspera del rito se realizaban varias ceremonias, como el Jeon-
hyangchugnye, que consistía en que el rey (hoy en día, el oficiante heon-
gwan de la primera cámara) hacía entrega al oficiante daechukgwan de las
oraciones y el incienso, los cuales eran guardados en la dependencia Hyang-
ancheong de Jongmyo.
En el día de la ceremonia propiamente dicha, primero se realizaba el
rito del santuario Yeongnyeongjeon a las nueve de la mañana y luego a las
doce, en el santuario principal Jeongjeon. Los pasos de los ritos eran los
siguientes:
1) Singwallye: los oficiantes choheongwan de cada cámara se lavan
las manos, suben por los escalones orientales y se paran delante de la cámara
funeraria mirando hacia el oeste. Entonces suena la música botaepyeongjiak
y se ejecuta la danza botaepyeongjimu. Los oficiantes choheongwan se
acercan a la tablilla funeraria, se ponen de rodillas y queman incienso tres
veces. Con la ayuda de otro oficiante, vierten una copa de licor en el suelo
con el fin de instar a los espíritus a que desciendan. Colocan la ofrenda pye-

한국학7-스페인어(팔).indd 146 2012-12-03 오전 10:19:00


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 147

baek en la parte central y más interna de la mesa ceremonial y ofrendan el


mohyeolban, que es un plato de cobre que contiene piel y sangre del animal
ofrecido como sacrificio. Un oficiante auxiliar retira el papel que cubre las
ofrendas de alimentos. Cuando los oficiantes cheonjogwan y bongjogwan
hacen su entrada por la puerta principal del Jongmyo, comienza a sonar la
música punganjiak. Estos les entregan a los oficiantes daechukgwan una
mesilla y un plato de carne cocida, que ellos colocan frente a la tablilla fune-
raria. El daechukgwan de la primera cámara mezcla granos de sorgo y mijo
con aceite y los quema sobre carbones encendidos. Entonces se detiene la
música.
2) Choheollye: los oficiantes choheongwan suben por los escalones
orientales y se detienen frente a cada una de las cámaras mirando al oeste.
Vuelve a ejecutarse la música botaepyeongjiak y la danza botaepyeongjimu.
Ellos vierten el licor en las copas y estas son entregadas a un oficiante dae-
chukgwan, quien coloca una copa frente a la tablilla del respectivo rey y otra
frente a la tablilla de la respectiva reina. Los oficiantes realizan reverencias
completas hasta tocar el suelo y la música se detiene. Los daechukgwan de la
primera cámara, se arrodillan mirando al este y leen las oraciones. Los cho-
heongwan son guiados a su posición original. Comienzan a ejecutarse las
danzas botaepyeongjimu y jeongdaeeobjimu.
3) Aheollye: el orden y el procedimiento de ofrendar las copas de
licor son los mismos que en choheollye, con la diferencia de que no se reali-
zan ofrendas de incienso ni se leen oraciones. Como música se ejecuta el
jeongdaeeopjiak y como danza el jeongdaeeopjimu.
4) Jongheollye: es igual al aheollye.
5) Eumboknye: este paso consiste en compartir el licor y los ali-

Oficiantes y participantes entrando al santuario


para celebrar el Rito Real Ancestral. Forman fila
para el lavado ritual de manos

한국학7-스페인어(팔).indd 147 2012-12-03 오전 10:19:00


148 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학7-스페인어(팔).indd 148 2012-12-03 오전 10:19:04


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 149

mentos ofrendados. El oficiante choheongwan de la primera cámara es el


encargado de tomar el licor y la carne ofrendados. El daechukgwan retira la
carne y el licor que se habían puesto ante las tablillas funerarias, los cuales
son llevados al lugar donde se realiza el eumbok. Allí el choheongwan prue-
ba el licor y la carne que le alcanza el daechukgwan. Todos los oficiantes se
postran cuatro veces y luego se retiran los utensilios rituales. Se ejecutan
entonces el eunganjiak y el heunganjiak. Los oficiantes vuelven a postrarse
cuatro veces, se detiene la música y los daechukgwan retornan las tablillas
funerarias a los tabernáculos.
6) Mangnyo: este paso consiste en quemar las oraciones leídas. El
choheongwan se desplaza al lugar donde se realiza la quema. El daechuk-
gwan de la primera cámara reúne las ofrendas pyebaek y las oraciones leídas
Oficiante con corona: el rey se ponía una corona
para realizar el Rito Real Ancestral en cada de una de las cámaras y realiza la quema. El choheongwan vuelve a
su lugar original, los oficiantes jibsa se postran cuatro veces y se anuncia que
el rito ha llegado a su fin.
Los ritos de veneración a los antepasados reales comenzaron en la
era de los Tres Reinos, pero la música fue introducida en el reinado de Suk-
jong, a principios del período Goryeo. A partir de octubre de 1116 (undécimo
año de reinado de Yejong) y hasta principios de la dinastía Joseon, se utilizó
como música ritual la música cortesana importada de China durante la dinas-
tía Song.
En noviembre de 1395 (cuarto año de reinado de Taejo), la dinastía
Joseon realizó reformas en el viejo sistema de Goryeo. En particular, cambió
las letras de las canciones, aunque se siguió usando la misma música. En
octubre de 1406 se cambiaron los instrumentos musicales por otros nuevos
traídos de China.

La mesa del Rito Real Ancestral

한국학7-스페인어(팔).indd 149 2012-12-03 오전 10:19:04


150 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

La persona que reorganizó y estableció la música ritual en base a la


música autóctona coreana fue el Gran Rey Sejong. En 1425, en el séptimo
año de su reinado, criticó el hecho de que se utilizara música china de la
dinastía Tang en las partes choheon y aheon del Rito Real Ancestral y
dispuso que se utilizara música autóctona en todas las partes, puesto que era
una contradicción que los reyes, que habían escuchado música del país toda
la vida, escucharan la música china estando fallecidos.
Bajo esta perspectiva y basándose en los ritmos autóctonos y en el
gochwiak, la música de las procesiones reales, Sejong creó todo un sistema
nuevo de música de la corte, como el jeongdaeeop, el botaepyeong, el
balsang, el bongnaeui, etc. El jeongdaeeop estaba conformado por quince
piezas melódicas y el botaepyeong por once piezas. A estas melodías se les
añadieron letras que ensalzaban las virtudes de la realeza. La orquesta fue
formada mezclando instrumentos autóctonos y chinos de las dinastías Tang y
Song. Asimismo se crearon la danza en alabanza de las virtudes literarias
munmu y la danza en alabanza de las virtudes marciales o mumu. Durante un
buen tiempo, esta nueva música cortesana se utilizó sólo en fiestas y ban-
quetes hasta que en 1460, el rey Sejo realizó ligeros cambios en el jeongdae-
eop y el botaepyeong y dispuso que fueran utilizados durante los ritos de
conmemoración de los ancestros reales de Jongmyo. Las partituras de ambas
versiones se encuentran en los Anales de Sejong y en los Anales de Sejo.
En 1592, los ritos ancestrales reales se interrumpieron debido a la
invasión japonesa de Hideyoshi, pero fueron retomados poco después duran-
te el reinado de Gwanghaegun. En 1626, en el cuarto año de reinado de Injo,
se introdujo el movimiento junggwangjang en la música botaepyeong para
ensalzar los hechos del rey Seonjo.

한국학7-스페인어(팔).indd 150 2012-12-03 오전 10:19:06


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 151

A principios de la dinastía Joseon, la letra de la música ritual de


Jongmyo estaba compuesta, al igual que en la dinastía Goryeo, de cuatro
caracteres que conformaban una estrofa y ocho estrofas que conformaban
una letra o poema, que equivalía a un movimiento musical. En ese entonces
se cantaban movimientos musicales diferentes ante cada una de las cámaras
funerarias. La razón por la que el botaepyeong y el jeongdaeeop no tuvieran
esquemas musicales fijos es que Sejong los compuso para ser utilizados en
fiestas y banquetes. Posteriormente, cuando Sejo las adaptó para utilizarlas
como música ritual, hubo que acortarlas porque sus letras eran tan largas que
no podían ser ejecutadas por completo. Por otra parte, Choe Hang compuso
nuevos movimientos musicales para varios procesos rituales que no tenían
melodías.
Las danzas en línea o ilmu se utilizaron por primera vez en los ritos
ancestrales de Jongmyo en 1464 (décimo año de reinado de Sejo). Las
danzas botaepyeongjimu y jeongdaeeopjimu eran originalmente ejecutadas
por 48 personas (seis líneas de ocho bailarines). La primera era una danza
munmu que alababa las virtudes literarias de los ancestros reales y se rea-
lizaba durante las partes yeongsin, jeonpye y choheon del rito. Era ejecutada
por 36 de los 38 músicos, que bailaban sosteniendo en la mano izquierda un
instrumento de viento hecho de caña de bambú llamado yak y en la mano
derecha, una vara de madera adornada con plumas de faisán. Jeongdaeeop-
jimu era una danza mumu que alababa las virtudes marciales de los reyes.
Era ejecutada por 71 músicos en las partes aheon y jongheon del rito. Allí,
36 de los músicos sostenían espadas, lanzas y flechas en sus manos y los 35
restantes sostenían varas ceremoniales. Los detalles de estas danzas en línea
o ilmu se pueden encontrar en el libro Siyongmubo.

Oficiantes y participantes saliendo del san-


tuario tras celebrar el Rito Real Ancestral

한국학7-스페인어(팔).indd 151 2012-12-03 오전 10:19:06


152 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Las danzas ilmu que se ejecutan hoy en día son realizadas por 64
personas. Los ejecutantes de la danza munmu sostienen en la mano izquierda
un yak y en la mano derecha una vara adornada con plumas de faisán. Los
ejecutantes de las cuatro líneas delanteras de la danza marcial mumu sos-
tienen espadas de madera, mientras que los ejecutantes de las cuatro líneas
traseras sostienen lanzas de madera. Todos los bailarines llevan trajes tradi-
cionales de color morado claro.
Inicialmente el botaepyeong estaba compuesto de once piezas musi-
cales y el jeongdaeeop de quince, pero en 1463 se redujeron a once piezas
musicales cada uno y se utilizó la escala pentatónica. La melodía básica o
principal de ambos es marcada por los instrumentos de percusión pyeonjong,
pyeongyeong y banghyang y se utilizan instrumentos de viento y cuerda
como dangpiri, daegeum, haegeum y ajaeng para adornar y reforzar esta
melodía básica. A estos se suman las variadas melodías de las letras de las
canciones.
En la actualidad, el rito ancestral de conmemoración de los reyes, la
música y las danzas rituales se recrean anualmente en los solemnes santua-
rios de Jongmyo copiando el modo en que se llevaron a cabo a lo largo de
500 años. Si bien no son exactamente iguales a los tiempos de Joseon, las
formas originales se han preservado casi sin cambios, convirtiéndose en
valiosos patrimonios intangibles que guardan la original y espléndida cultura
palaciega de la dinastía Joseon.
Los detalles de los ritos ancestrales de Jongmyo han quedado plas-
mados en abundantes registros documentales, partituras y coreografías, como
el Gukjooryeui. Asimismo se conservan toda clase de enseres, vestidos,
objetos ceremoniales, e instrumentos musicales relacionados con los ritos.

한국학7-스페인어(팔).indd 152 2012-12-03 오전 10:19:15


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 153

Utensilios rituales del Rito Real Ancestral Instrumentos usados para tocar la música ritual
del santuario Jongmyo

한국학7-스페인어(팔).indd 153 2012-12-03 오전 10:19:22


154 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학7-스페인어(팔).indd 154 2012-12-03 오전 10:19:50


RITO ANCESTRAL REAL Y MÚSICA RITUAL DEL SANTUARIO JONGMYO 155

Las personas que participaron en los ritos e interpretaron la música recibi-


eron el título de Patrimonios Humanos y han trabajado activamente para
transmitir sus conocimientos a los discípulos de las nuevas generaciones.
Gracias a todo esto, Corea ha podido conservar perfectamente los procedi-
mientos, la música, la danza y las comidas de los Ritos Ancestrales de Jong-
myo. De este modo, la forma original que se fijó en el siglo XV se ha trans-
mitido intacta por más de 600 años hasta nuestros días. Realmente se puede
decir que semejante conservación y transmisión de la forma original de una
cultura real es muy poco corriente en todo el mundo.
Las piezas ceremoniales que se utilizan en el Rito Ancestral Real de
Jongmyo poseen una belleza solemne y de gran magnificencia que reflejan la
esencia de la cultura cortesana de la dinastía Joseon. La música y la danza

La música del santuario Jongmyo rituales son majestuosas, a la vez que desbordan de dinamismo. Este legado
es en verdad un patrimonio de la Humanidad que merece ser preservado y
del que los coreanos merecen estar sumamente orgullosos. ☯

La danza en ocho líneas es parte del Rito Real


Ancestral y ejecutada por 64 bailarines que
danzan en 8 líneas de 8 personas

한국학7-스페인어(팔).indd 155 2012-12-03 오전 10:19:50


Una actuación de pansori

CANTO ÉPICO PANSORI

E
l pansori es un canto en el cual un cantor solista narra historias con el
acompañamiento rítmico de un gosu o tamborista. Algunos comparan
el pansori con la ópera, con la diferencia de que en el pansori participa un
solo cantor. El pansori y otros géneros populares se desarrollaron sobre-
manera a fines del período Joseon.

한국학7-스페인어(팔).indd 156 2012-12-03 오전 10:19:59


한국학7-스페인어(팔).indd 157 2012-12-03 오전 10:19:59
158 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El incremento de la actividad comercial e industrial y de la pro-


ducción agrícola a fines del período Joseon impulsó la aparición de nuevas
tendencias culturales. Los seodang o escuelas elementales privadas prove-
yeron de educación aun a los niños de las clases bajas y esto, sumado a la
mejora de las condiciones económicas, dio por resultado un desarrollo de la
cultura popular.
Al difundirse la literatura a las clases bajas, ganaron popularidad las
novelas escritas en hangeul (la escritura alfabética coreana) y los sijo narra-
tivos (forma poética de tres versos cuyos dos primeros son libres). Las nove-
las tenían contenidos ejemplares que valorizaban el bien y condenaban el
mal, como las conocidas historias de Chunhyang, Simcheong y Heungbu. El
rasgo más característico de estas novelas es que no están escritas con carac-
teres chinos sino en la escritura coreana hangeul y que sus autores no prove-
nían de la clase aristocrática sino de la plebe.
En el género poético del sijo también comenzó a revelarse una
marcada tendencia a la expresión franca de los sentimientos del pueblo.
Antes, el sijo había reflejado los valores de la clase noble letrada, como la
integridad y el patriotismo, pero los nuevo sijo narrativos no sólo rompieron
los patrones formales sino que comenzaron a tratar temas amorosos o de
crítica de la realidad social.
En el terreno del arte, se desarrolló un nuevo género llamado pung-
sokhwa, que puede traducirse como pintura costumbrista. Los artistas más
representativos fueron Kim Hong-do y Sin Yun-bok. Kim Hong-do pintó
escenas de la vida cotidiana de las clases plebeyas, mientras que Sin Yun-bok
retrató las diversiones y los amoríos de la nobleza. También estuvieron de
moda las pinturas folclóricas anónimas, que representaban de manera humo-

한국학7-스페인어(팔).indd 158 2012-12-03 오전 10:20:02


CANTO ÉPICO PANSORI 159

rística el sol, la luna, los animales y las plantas.


Sin embargo, de todas las manifestaciones culturales populares de
fines del período Joseon, la más representativa fue el pansori. En este se
cuentan historias mediante el canto y la narración, y la expresión de los
sentimientos es directa y franca. Dependiendo del ambiente, el cantor puede
añadir o quitar partes de manera improvisada y la audiencia participa
realizando exclamaciones y frases de aliento, por lo que en su momento fue
un género muy aclamado por la clase popular.
Junto al pansori, también fueron muy populares en este período las
danzas de máscaras o talchum y los teatros de máscaras o sandaenori. Las
danzas de máscaras se ejecutaban en los pueblos como parte de los ritos
chamanísticos y los teatros de máscaras se realizaban sobre escenarios
improvisados o sandae. En estas formas teatrales con máscaras se satirizaba
y criticaba la corrupción y la hipocrecía de las clases dominantes y los mon-
jes budistas.
El término pansori es el resultado de la combinación de los vocablos
pan, que significa “lugar donde se reúnen muchas personas” o “situación,
escena”, y sori, que significa “música”, de modo que pansori significa
“canción que se canta frente a una numerosa audiencia”.
Si bien los orígenes del pansori son díficiles de precisar, por el
contenido de la “Canción de Chunhyang”, se estima que este género surgió a
mediados del siglo XVIII. El pansori fue una de las muchas diversiones
populares que se solían realizar cuando se hacían los ritos chamanísticos de
purificación en las aldeas, pero con el tiempo se desarrolló como un género
de entretenimiento independiente. Su popularidad fue tal que llegó a contar
con doce historias o madang.

Actuación de pansori en el lugar de nacimiento


de Sin Jae-hyo

한국학7-스페인어(팔).indd 159 2012-12-03 오전 10:20:02


160 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Cantante de pansori practicando: muchos practican


bajo cascadas de agua para entrenar sus voces

한국학7-스페인어(팔).indd 160 2012-12-03 오전 10:20:04


CANTO ÉPICO PANSORI 161

Con el paso del tiempo, el pansori ganó también popularidad entre


las clases altas, por lo que junto a las representaciones populares al aire libre,
se comenzó a ejecutar también en el interior de las casas de los nobles. De
este modo, la narración y el canto se fueron haciendo gradualmente más
complejos y sofisticados. Por ejemplo, se insertaron frases cultas prove-
nientes de textos clásicos y se le dio más peso a las partes cantadas que a las
partes habladas o aniri, que eran los tramos sin ritmo que se utilizaban para
explicar cambios de situación y escena. Se incorporaron melodías del gusto
de los nobles y expresiones complejas y sofisticadas llamadas sigimsae.
En este proceso, desaparecieron las historias demasiado vulgares,
como la Canción de Gangneung Maehwa o la Canción de Byeongansoe, y en
su lugar se afianzaron las historias que trataban sobre los valores que exal-
taba el período Joseon, como la lealtad, el amor filial, la fidelidad y la casti-
dad. De este modo, el pansori quedó constituido por cinco madang de mayor
elaboración artística, que son la Canción de Chunhyang, la Canción de Sim-
cheong, la Canción del Palacio Submarino, la Canción de Heungbu y la Can-
ción de los Acantilados Rojos.
Muchos de los nobles que eran amantes del pansori se convirtieron
en mecenas de los cantores más reputados. Uno de los más conocidos es Sin
Jae-hyo (1812-1884), en cuya casa siempre había cantores de pansori, a los
que les ofrecía comida, ropas y alojamiento gratis. Se dice que no hay un
solo cantor de pansori de renombre que no haya pasado por esa casa.
Con su epicentro en la provincia de Jeolla, el pansori se transmitió
ampliamente por las provincias de Chungcheong y Gyeonggi. Cada región
llegó a tener un estilo distintivo. El estilo cantoral de la región noreste de
Jeolla recibió el nombre de dongpyeonje; el de la región suroeste fue cono-

한국학7-스페인어(팔).indd 161 2012-12-03 오전 10:20:05


162 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

cido con el nombre de seopyeonje; y el de las provincias de Chungcheong y


Gyeonggi fue llamado junggoje. El canto dongpyeonje se caracteriza por
utilizar mayormente el estilo de canto ujo, que es de corte masculino usado
en las partes heroicas y grandilocuentes, así como por la entonación más
grave y los finales de las frases breves y solemnes.
El canto seopyeonje, en cambio, utiliza en general el estilo de canto
gyemyeonjo, de corte femenino, usado en las partes tristes y sentimentales,
entonado con una voz más ligera y los finales de las frases se alargan de un
modo más elaborado. Por último, el junggoje se parece al estilo dongpyeonje
y es un canto simple y sin refinamientos.
El papel del gosu o tamborista no es menos importante que el del
cantor. El gosu no sólo realiza el acompañamiento rítmico sino que hace las
veces de director y de compañero actoral del cantor. El rol del tamborista es
tan importante que hay un dicho que reza: “Primero el gosu y luego el can-
tor”. Durante la actuación del cantor, el gosu y la audiencia animan el canto
con exclamaciones conocidas como chuimse, que consiste en expresiones
como “¡jotha!” o “¡eolssigu!”. Los chuimse del gosu, además de animar el
ambiente, sirven para llenar los vacíos, marcar el ritmo, realzar la actuación,
elevar el dramatismo y acentuar la musicalidad.
El pansori describe de modo real y auténtico la vida del pueblo.
Como vehículo de expresión de las clases bajas, el pansori reflejó las espe-
ranzas de una sociedad y un futuro mejores. Al mismo tiempo fue un género
artístico disfrutado por todas las clases sociales. En particular, se destacó por
la activa participación del público.
Considerado como la esencia de la cultura popular por la expresión
que realiza de las alegrías, tristezas, dolores y placeres del pueblo coreano, el

한국학7-스페인어(팔).indd 162 2012-12-03 오전 10:20:09


CANTO ÉPICO PANSORI 163

pansori fue designado como unas de las Obras Maestras del Patrimonio Oral
e Inmaterial de la Humanidad el 7 de noviembre de 2003, en reconocimiento
a su originalidad y alta calidad artística. ☯

Arriba∣‌Imagen de la película Seopyeonje, que


trata sobre el pansori
Abajo ∣Actuación de pansori con diferentes
gestos que realiza el cantor

한국학7-스페인어(팔).indd 163 2012-12-03 오전 10:20:11


La danza de los esclavos gubernamentales, que
se ejecuta en el Danoje de Gangneung, es la única
pantomima tradicional en la que se personifican
las deidades protectoras locales, preservando el
prototipo del teatro de máscara tradicional.

FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG

E
l Danoje de Gangneung era el festival comunitario que se llevaba a
cabo en Gangneung, una localidad ubicada en el lado oriental de la
cordillera Taebaek y sobre la costa el Mar del Este. Por un lado, el festival
es un rito religioso dirigido a las deidades de las montañas y a los dioses
tutelares aldeanos con el fin de pedir por una vida más abundante; y por el
otro, tiene el carácter de una fiesta folclórica, que incluye las ejecuciones
de nongak o música rural de percusión, las actuaciones de mimos teatrales
con máscaras de esclavos gubernamentales o gwanno gamyeongeuk,
competiciones de lucha libre coreana o ssireum y concursos de columpios,
etc. Comparado con los festivales de otras regiones, el Danoje de Gang-
neung se ha transmitido con características artísticas de gran originalidad.
Sus raíces se encuentran en el rito de veneración a los dioses celestiales
mucheon que se realizaba en el antiguo estado tribal de Dongye y cuyas
formas originales se han transmitido sin cambios hasta nuestros días a lo
largo de más de mil años.

한국학7-스페인어(팔).indd 164 2012-12-03 오전 10:20:29


한국학7-스페인어(팔).indd 165 2012-12-03 오전 10:20:48
166 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El Danoje de Gangneung tiene como centro religioso el Paso Dae-


gwallyeong, que conecta las regiones oriental y occidental de la provincia de
Gwangwon y que antiguamente era la única vía que comunicaba esta comar-
ca con Seúl. El festival se lleva a cabo en espacios sagrados de las creencias
populares, como son el santuario de las deidades de la montaña o sasingak
que estaba en el paso Daegwallyeong, así como en el santuario de la deidad
tutelar Gusan, el santuario de la deidad tutelar Haksan el santuario de la
diosa tutelar Guksa de Gangneung, y culmina en el altar del riachuelo Nam-
daecheon que atraviesa la ciudad.
El Danoje empieza el 5 de abril del calendario lunar con la prepa-
ración del licor ritual o sinju. Este día los habitantes de Gangneung realizan
donaciones de arroz con el fin de pedir por la salud y el bienestar de las
familias. El arroz así recolectado se utiliza para hacer el licor y los pasteles
que se ofrendan en los ritos y se reparte entre las personas que participan en
el festival.
Cuando llega la luna llena de abril, los lugareños acuden al Paso
Daegwallyeong para realizar los ritos de veneración a las deidades de la
montaña o Sansinje. Los registros históricos dicen que la procesión original
para adorar a la deidad Guksa Seonghwangsin era fastuosa. Mientras los
músicos tocaban melodías rituales chamanísticas con trompetas (napal),
oboes (taepyeongso), tambores, y tambores con forma de reloj de arena
(janggo), decenas de funcionarios, esclavos y chamanes iban sobre sus
caballos, seguidos de cientos de habitantes de la comarca que caminaban
llevando sobre sus espaldas y cabezas las ofrendas a la divinidad. Sin embar-

한국학7-스페인어(팔).indd 166 2012-12-03 오전 10:20:48


FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG 167

go, en la actualidad el camino del paso Daegwallyeong ya no se recorre a pie


sino en automóvil.
El rito Sansinje que se llevaba a cabo en la parte más elevada del
paso Daewallyeong se ejecutaba según el estilo confucianista. El alcalde de
Gangneung oficiaba el rito y los habitantes elevaban sus ofrendas. Después
de la ceremonia, los chamanes realizaban ceremonias para repeler a los
malos espíritus y venerar a la divinidad tutelar del pueblo. A continuación,
los chamanes subían a la montaña en busca del árbol divino, que en Gang-
neung era un arce. Este árbol cumplía un rol muy importante, ya que se creía
que por él descendía la divinidad a la tierra. Mientras los chamanes decían
sus oraciones, si los brazos de la persona que sostenía el árbol temblaban,
entendían que era la deidad que había descendido por el árbol, de modo que
lo cortaban y bajaban con él al son de la música ritual.
La procesión descendía del paso Daegwallyeong y se dirigía al san-
tuario de la diosa tutelar Guksa Yeoseonghwangsa que estaba en Gangneung.
Allí se disponían las tabillas del dios y la diosa tutelares y el tronco cortado
del árbol divino y se realizaba primeramente el rito de veneración confucia-
nista. A continuación, los chamanes realizaban ritos para repeler a los malos
espíritus y venerar a las deidades. Las tablillas y el tronco del árbol divino
permanecían en el santuario hasta el comienzo del festival Danoje, el 3 de
mayo lunar. A la caída de la tarde de este día, los funcionarios y los chama-
nes realizaban el rito Yeongsinje para después llevar en procesión las tabli-
llas y el tronco del árbol sagrado al altar del riachuelo Namdaecheon. Allí los
chamanes ejecutaban una danza para darles la bienvenida a las deidades.

한국학7-스페인어(팔).indd 167 2012-12-03 오전 10:20:48


168 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학7-스페인어(팔).indd 168 2012-12-03 오전 10:22:15


FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG 169

En el Danoje, conocido también como Danogut, son muy importantes las actuaciones rituales de los
chamanes

한국학7-스페인어(팔).indd 169 2012-12-03 오전 10:22:19


170 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

En los tiempos antiguos, eran muy populares


la música de percusión, la danza y las cancio-
nes de campesinos, los teatros de máscaras,
los juegos folclóricos y los rituales chamanís-
ticos. El Danoje de Gangneung incluye todos
estos elementos.

한국학7-스페인어(팔).indd 170 2012-12-03 오전 10:22:57


FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG 171

El Festival Danoje continuaba en las jornadas siguientes hasta el día 7.


Diariamente desde la mañana hasta la noche se llevaba a cabo el Danogut, el
rito chamanístico de la festividad, en el que participaban muchos lugareños.
Durante el Danogut, los chamanes invocaban a diversas divinidades para pedir
por el bienestar y la prosperidad de los habitantes de la región Yeongdong,
como se llama a la zona del lado este de la cordillera Taebaek. Comenzando
por el Bujeonggut, el rito para repeler a los malos espíritus, se sucedían los
ritos que invocaban a distintas deidades y espíritus, como el Daegwallyeong
Seonghwanggut, el Cheongjwagut, el Hwahaedongchamgut, el Josanggut, el
Sejongut, el Sansingut, el Seongjugut, el Chilseonggut, el Gunung jangsugut,
el Simcheonggut, el Cheonwanggut, el Sonnimgut, el Jemyeongut, el
Kkotnoraegut y el Baetnoraegut. Finalmente la madera, los papeles y todos los
utensilios utilizados en los ritos se quemaban en una hoguera, lo cual marcaba
la conclusión del festival. En la actualidad todos estos ritos propios del Danoje
se siguen realizando sin cambios.
La diversión folclórica que refleja bien el carácter del Danoje es el
teatro de máscaras de los esclavos gubernamentales o gwannogamyeonggeuk.
Se trata de una obra mímica y sin palabras, en la que aparecían como per-
sonajes un hombre noble, una mujer recién casada, dos sisittakttagi y dos jang-
jamari, acompañados por una decena de músicos que tocaban la música de
fondo. El noble con su abanico y la recién casada representaban al dios y a la
diosa tutelares o Seonghwangsin. Los dos jangjamari, que salían a escena para
bailar y hacer histrionismos con el cuerpo envuelto en algas y adornados con
granos, representaban a los dioses de la tierra y del mar. Los dos sisittakttagi,

한국학7-스페인어(팔).indd 171 2012-12-03 오전 10:22:57


172 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

que llevaban máscaras amenazadoras pintadas con los cinco colores cardinales
y cuchillos rojos en las manos, representaban a divinidades que luchaban
contra los malos espíritus. La obra dramática comprendía cinco episodios dife-
rentes: la actuación de los jangjamari, los amoríos del noble y la recién casada,
la injerencia de los sisittakttagi, el intento de suicidio de la recién casada para
probar su amor y la reconciliación final.
Junto con el Año Nuevo Lunar y el Chuseok o Fiesta de la Cosecha,
el Danoje era una de las tres festividades más importantes de la Corea tradi-
cional. Durante la festividad del Danoje, se realizaban diversos juegos y
entretenimientos tradicionales, como los concursos de columpios, para las
mujeres, y las competiciones de lucha libre o ssireum, para los hombres.
El Festival Danoje de Gangneung ha conservado su forma original a
lo largo de más de mil años y este rasgo fue altamente valorado para su
nominación como Obra Maestra del Patrimonio Oral e Inmaterial de la
Humanidad de la Unesco el 25 de noviembre de 2005. De este modo, esta
festividad local coreana se ha convertido en una herencia cultural que merece
ser disfrutada y preservada por el mundo entero.
Los antiguos coreanos creían que el 5 de mayo lunar, el día de Dano,
era cuando la naturaleza se encontraba en el punto más álgido de su energía
vital. En esta época comenzaban los calores estivales, por lo que la gente
comenzaba a utilizar los abanicos y disfrutaba de platos tradicionales propios
de la festividad, como los pasteles hechos con hierbas surichwi o la bebida
refrescante jehotang. Las mujeres se lavaban los cabellos y la cara con agua
de lirios, también bebían de esta agua o se acicalaban el rostro por las

한국학7-스페인어(팔).indd 172 2012-12-03 오전 10:22:57


FESTIVAL DANOJE DE GANGNEUNG 173

mañanas con el rocío caído en estas plantas.


La imagen de las jovencitas vestidas con sus trajes tradicionales
columpiándose por los aires con sus amplias faldas de colores al viento a la
sombra de los frondosos árboles es digna de un cuadro. ☯

한국학7-스페인어(팔).indd 173 2012-12-03 오전 10:22:57


MEMORIAS DEL MUNDO
WORLD HERITAGE

한국학8-스페인어(팔).indd 174 2012-12-03 오전 10:26:11


GYEONGJU HISTORIC AREAS

HUNMINJEONGEUM
SEOKGURAM GROTTO (EL
ANDALFABETO
BULGUKSACOREANO)
TEMPLE

ANALES
HAEINSADE LA DINASTÍA
TEMPLE JOSEON
JANGGYEONG PANJEON, THE DESPOSITORIES FOR THE TRIPITAKA KOREANA

EL TEXTOVILLAGES
HISTORIC BUDISTA OF
JIKJISIMCHEYOJEOL (JIKJI
KOREA: HAHOE AND )
YANGDONG, HOMES IN HARMONY WITH NATURE

SEUNGJEONGWON ILGI:
SEOKGURAM GROTTO ANDLOS DIARIOSTEMPLE
BULGUKSA DE LA SECRETARÍA REAL

UIGWE: LOS PROTOCOLOS


SEOKGURAM REALES DETEMPLE
GROTTO AND BULGUKSA LA DINASTÍA JOSEON

DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS
SEOKGURAM GROTTO Y PRÁCTICA
AND BULGUKSA DE LA MEDICINA ORIENTAL
TEMPLE

SEOKGURAM GROTTO AND BULGUKSA TEMPLE

한국학8-스페인어(팔).indd 175 2012-12-03 오전 10:26:25


La escritura oficial de Corea es el hangeul, el ori-
ginal alfabeto coreano. A principios del siglo XX,
se le dio este nombre, en el que la primera sílaba
“han” significa “pueblo coreano” o “grande”,
mientras que “geul” significa “escritura”.

HUNMINJEONGEUM
(EL ALFABETO COREANO)

S
e denomina Hunminjeongeum al libro que se publicó en septiembre
de 1446 (vigésimo octavo año de reinado de Sejong) y que contiene
el Yeuipyeon, que es el texto propiamente dicho del Hunminjeongeum,
literalmente “Sonidos correctos para la educación del pueblo”, nombre que
recibió la escritura inventada por el Gran Rey Sejong en 1443. El libro
contiene también el Haeryepyeon, que es la parte explicativa del primer
tramo y fue por escrito por Jeong In-ji y otros estudiosos. Este libro Hun-
minjeongeum, que fue impreso con planchas grabadas de madera y está
compuesto de 33 páginas, tiene la designación de Tesoro Nacional nro. 70.
En octubre de 1997 fue registrado como Memoria del Mundo de la
Unesco.

한국학8-스페인어(팔).indd 176 2012-12-03 오전 10:26:30


한국학8-스페인어(팔).indd 177 2012-12-03 오전 10:26:31
178 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El libro fue encontrado en la década de 1940 en Andong, provincia


de Gyeongsang del Norte, en posesión de Jeon Hyeong-pil. Actualmente se
conserva en el Museo Gansong. Hasta hace poco se creía que era la única
copia existente en el país, pero en 2008 se encontró en Sangju otro ejemplar
de la misma impresión y al que le faltan tres páginas, lo que es objeto de
controversia.
Excepto las 28 letras del alfabeto coreano y las letras utilizadas
como ejemplos de uso, el resto del libro está escrito en caracteres chinos. El
libro es conocido como Hunminjeongeum haeryebon, puesto que contiene la
parte explicativa Haeryepyeon; y también como Hunminjeongeum wonbon,
que significa “versión original”, pues en base a esta versión se realizó la
traducción al coreano de la parte principal Yeuipyeon. Esta parte se conoce
también con el nombre de Sejongeoje hunminjeongeum o Eonhaebon.
Los autores del libro son ocho miembros de la Academia Real Jip-
hyeonjeon: Jeong In-ji, Sin Suk-ju, Seong Sam-mun, Choe Hang, Bak
Paeng-nyeon, Gang Hui-an, Yi Gae y Yi Sun-ro. El prefacio, escrito por
Jeong In-ji, presenta como fecha “Primer tercio del mes de septiembre de
1446” (vigésimo octavo año de reinado de Sejong).
El tamaño de libro es de 20 cm. de ancho y 32,3 cm. de alto. Dejan-
do los márgenes libres, el texto ocupa un ancho de 16,8 cm. y 23,3 cm. de
alto. Cada plancha xilográfica imprimió dos páginas y fueron encuadernadas
doblándolas por la mitad. La primera parte Yeuipyeon tiene 7 líneas por
página y 11 caracteres por línea. La segunda parte Haeryepyeon tiene 8
líneas por página y 13 caracteres por línea. El prefacio de Jeong In-ji tiene 12

한국학8-스페인어(팔).indd 178 2012-12-03 오전 10:26:31


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 179

caracteres por línea. La encuadernación sigue la forma tradicional de cosido


con cordel a través de cinco ranuras.
Cuando el libro fue encontrado, le faltaban las tapas y tenía las pri-
meras dos páginas restauradas. Sin embargo, la restauración contiene
muchos errores. Por ejemplo, el último carácter del prefacio del rey Sejong
aparece escrito como 耳 en lugar de 矣. Por otra parte, en la tapa restaurada
dice “Hunminjeongeum”, cuando el título original debería haber sido “Sejong-
eoje Hunminjeongeum”.
De cualquier manera, el Hunminjeongeum que está impreso en este
ejemplar Hunminjeongeum haeryebon refleja la versión original que escribió
Sejong.
El libro está compuesto por el Yeuipyeon, que tiene 4 páginas y es el
texto principal escrito por Sejong, más el Haeryepyeon, que tiene 29 páginas
y consiste en las explicaciones añadidas por Jeong In-ji y otros estudiosos. El
Yeuipyeon está encabezado por el prefacio escrito por el rey Sejong (Eoje-
seomun), en donde se declaran los propósitos de la creación de la escritura
hunminjeongeum. A continuación, en el Yeuipyeon se explican los valores
fonéticos y el modo de emplear las letras.
El Haeryepyeon está compuesto de seis capítulos. En el primero o
Jejahae, se explican los principios con los que se crearon las letras, los sis-
temas de las consonantes y las vocales, etc. En el segundo capítulo o Cho-
seonghae, se explica en detalle acerca de las consonantes iniciales. En el ter-
cero o Jungseonghae, se habla de las letras medias o vocales y se dan ejem-
plos de diptongaciones. En el cuarto o Jongseonghae, se explican la natura-

한국학8-스페인어(팔).indd 179 2012-12-03 오전 10:26:31


180 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

leza de las consonantes finales y los cuatro tonos. En el quinto o Hapjahae,


se habla de cómo se combinan las consonantes iniciales, las vocales y las
consonantes finales para producir los sonidos y se refiere a la entonación. En
el sexto capítulo o Yongjarye, se proveen ejemplos de formación de palabras.
Detrás de estos seis capítulos, se ubica el prefacio de Jeong In-ji, que explica
los propósitos de la invención de la escritura, habla de su inventor y de las
excelencias de la escritura y provee información sobre el compilador y la
fecha de impresión. Esta parte Haeryepyeon contiene importante informa-
ción acerca de los principios en los que se basó la creación de la escritura, la
estructura de las letras, el inventor de la escritura y las razones de la inven-
ción.
El contenido del Hunminjeongeum haeryebon se puede resumir del
siguiente modo: En el prefacio de Sejong o Sejongeojeseomun se explican
los propósitos de la invención de la escritura. Debido a que se utilizaba la
escritura china, que tenía una estructura lingüística diferente de la lengua
coreana hablada, el pueblo no tenía acceso a la escritura. En este prefacio se
explica que el rey Sejong creó personalmente el hunminjeongeum para que el
pueblo pudiera expresarse con comodidad en su vida cotidiana.
A continuación se definen los valores fonéticos de las 28 letras que
componen el hunminjeongeum. Por ejemplo, se explica que ㄱ es un sonido
que se hace con las muelas y que suena igual que el sonido inicial del carác-
ter chino 君 (gun). Y cuando se escriben dos ㄱ, uno al lado del otro, se
explica que suena como el carácter chino 蛹 (hoy en día se pronuncia gyu,
pero en la época se pronunciaba kkyu). De este modo, se explican cada una

한국학8-스페인어(팔).indd 180 2012-12-03 오전 10:26:34


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 181

de las 17 consonantes iniciales (ㄱㅋㆁㄷㅌㄴㅂㅍㅁㅈㅊㅅㆆㅎㄹㅿ) y las


consonantes dobles ㄲ ㄸ ㅃ ㅉ ㅆ ㆅ.
Se explican luego las 11 combnaciones de las letras o sonidos me-
dios, es decir, las vocales ㆍㅡㅣ. Por ejemplo, se explica que la vocal ㆍ
suena igual que la vocal del carácter chino 呑. Se indica que los sonidos o
consonantes iniciales pueden ser utilizados también como consonantes
finales. Por último, se explica que además de las 23 letras, se pueden usar
otras en las posiciones iniciales y finales.
Para expresar el sonido labial suave, se dice que se escriba ㅂ y ㅇ
debajo uno del otro ㅸ. Cuando hay dos o más sonidos en la posición inicial,
media o final, todas las letras deben escribirse horizontalmente en un mismo
lugar.
Cuando se combinan las primeras letras y las letras medias o vo-
cales, ㆍ y ㅡ, así como las letras que contienen ㅡ, deben escribirse debajo
de la primera letra; mientras que ㅣ y las letras que contienen ㅣ deben
escribirse a la derecha de la primera. Se utilizó este modo de poner juntas las
letras con el fin de que se vieran semejantes en la forma a los caracteres
chinos.
En el Hunminjeongeum se considera que los sonidos se crean
cuando se unen una letra inicial, media y final. Por esta razón, en las sílabas
de hoy en día que no necesitan de letra final, se le agregaba una ㅇ muda
como letra final. Por otra parte, se utilizaban puntos sobre las letras para
expresar los tonos. Por ejemplo, para expresar un tono agudo, se ponía un
punto a la izquierda de una letra; para expresar un tono normal no se ponía

Vista completa del recinto Sujeongjeon del


Palacio Gyeongbokgung: los documentos reve-
lan que fue construido en el solar del Jip-
hyeonjeon (Recinto de Reunión de los Sabios)
durante el reinado de Sejong.

한국학8-스페인어(팔).indd 181 2012-12-03 오전 10:26:35


182 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

ningún punto y para expresar un tono que comenzaba bajo y subía luego, se
marcaban dos puntos.
El Haeryepyeon, escrito por Jeong In-ji y otros estudiosos, está com-
puesto de seis capítulos llamados Jejahae, Choseonghae, Jungseonghae,
Jongseonghae, Hapjahae y Yongjarye. En el capítulo Jejahae, se explica que
hay 17 consonantes iniciales o choseong. El sonido velar ㄱ se creó tomando
como modelo el modo en que la lengua bloquea la garganta. El sonido nasal ㄴ
representa el modo en que la punta de la lengua toca las encías superiores. El
sonido labial ㅁ representa la forma de la boca. El sonido sibilante ㅅ repre-
senta la forma de los dientes. El sonido glotal ㅇ representa la forma de la
garganta. En el Hunminjeongeum, se llama sonido “molar” al sonido velar
que se produce cuando el dorso de la lengua toca el paladar blando o velo del
paladar. El sonido nasal que se produce tocando las encías con la punta de la
lengua es llamado “lingual”; el sonido que se produce con los labios es lla-
mado “labial”; el sonido que se produce cuando circula aire entre las encías
es llamado “dental” y el sonido glotal que se produce en la garganta es
llamado “sonido de garganta” o “gutural”.
En el Hunminjeongeum se distinguen estos cinco sonidos básicos y
se crea una letra para representar el modo en que se produce el sonido en
cada uno de ellos. Los sonidos velares son ㄱ, ㅋ y la letra básica que
representa el modo en que se produce este sonido es ㄱ. Los sonidos dentales
son ㄴ, ㄷ, ㅌ, y la letra básica es ㄴ. Los sonidos labiales son ㅁ, ㅂ, ㅍ y la
letra básica es ㅁ. Los sonidos dentales son ㅅ, ㅈ, ㅊ y la letra básica es ㅅ.
Los sonidos llamados de garganta son ㅇ, ㆆ, ㅎ, de los cuales ㅇ es la letra

한국학8-스페인어(팔).indd 182 2012-12-03 오전 10:26:35


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 183

Arriba izquierda∣‌El capítulo Yongjarye explica cómo escribir palabras usando las nuevas letras
inventadas
Arriba derecha ∣Yongbieocheonga
Abajo izquierda ∣Hunmongjahoe
Abajo derecha ∣Worincheongangjigok

한국학8-스페인어(팔).indd 183 2012-12-03 오전 10:26:44


184 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

básica, que representa la forma circular de la garganta donde se produce el


sonido. A estas cinco letras básicas ㄱㄴㅁㅅㅇ, se les agregó un trazo cada
vez que se quería expresar una pronunciación gradualmente más fuerte. De
este modo, se crearon nueve consonantes más:
ㄱ→ㅋ
ㄴ→ㄷ→ㅌ
ㅁ→ㅂ→ㅍ
ㅅ→ㅈ→ㅊ
ㅇ→ㆆ→ㅎ
Las tres letras restantes ㆁㄹㅿ se hicieron cambiando ligeramente
ㅇㄴㅅ. Las consonantes fuertes se llamaron jeontak y se expresaron escri-
biendo dos veces las consonantes ㄲㄸㅃㅉㅆ(ㆅ). La explicación es que las
consonantes fuertes se crean cuando el sonido se concentra en el paladar,
excepto en el caso de ㆅ. Para escribir el sonido labial ligero, se utiliza ㅂ y
ㅎ uno debajo del otro para crear ㅸ. De este modo, se crearon las 17 letras o
consonantes iniciales. De acuerdo al lugar donde se produce el sonido se las
clasificó en cinco tipos, y de acuerdo a cómo se produce el sonido se las
clasificó en otros cuatro tipos.
Para hacer las vocales, llamadas con el nombre de sonidos medios o
jungseong, se basaron en los tres elementos básicos de la filosofía oriental: el
cielo, la tierra y el hombre. Las vocales básicas son ㆍㅡㅣ, de las cuales ㆍ
representa al cielo, ㅡ a la tierra y ㅣ a un hombre de pie. Estas tres vocales
básicas determinan tres tipos de vocales, pues todas las demás vocales se
hicieron en base a ellas. ㅗ y ㅏ tienen puntos arriba y afuera respec-

한국학8-스페인어(팔).indd 184 2012-12-03 오전 10:26:49


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 185

tivamente, por lo que son sonidos yang y pertenecen al cielo. En cambio, ㅜ


y ㅓ tienen punto debajo y adentro, por lo que son sonidos yin y pertenecen a
la tierra. Las doble vocales que empiezan con ㅣ tienen dos puntos para
indicar que son diptongos.
Las 28 letras del hunminjeongeum se agrupan para formar sílabas,
las cuales configuran una unidad formal y fónica a semejanza de los carac-
teres chinos.
Las letras se crearon en base a los principios del yin y el yang y de
los Cinco Elementos. En el libro se explica que existen semejanzas entre el
fluir del sonido y de las estaciones, y entre el sonido y la música. Se dan dos
explicaciones para relacionar los sonidos con los Cinco Elementos. Una dice
que la naturaleza del lugar en donde se originan los sonidos, es decir, la
garganta, las muelas, la lengua, los dientes y los labios, se asemeja a la
naturaleza del agua, la madera, el fuego, el metal y la tierra respectivamente.
La otra explicación dice que los cinco sonidos básicos se parecen de por sí a
los Cinco Elementos. Como sea, ambas teorías no se desvían del Principio de
los Cinco Elementos. Esto se debe a la idea filosófica que unifica todos los
fenómenos del universo bajo un único principio organizativo.
En el último capítulo Yongjarye, se ofrecen 90 ejemplos de cómo se
escriben las palabras. Encontramos 2 ejemplos de cada una de las conso-
nantes inicales ㄱㅋㆁ, ㄷㅌㄴ, ㅂㅍㅁ, ㅅㅈㅊ, ㆆㅎㅇ y ㄹㅿ. Sin embargo,
no se dan ejemplos de consonantes dobles ni de ㆆ. De las vocales, se
ofrecen cuatro ejemplos de palabras que llevan ㆍㅡㅣㅗㅏㅜㅓㅛㅑㅠㅕ. De
las consonantes finales o jongsong, se dan cuatro ejemplos de palabras de las

Introducción de Hunminjeongeum: trata de los


objetivos de la invención de la nueva escritura

한국학8-스페인어(팔).indd 185 2012-12-03 오전 10:26:50


186 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Copia original de Hunminjeongeum que se exhibe


en el Museo Gansong

한국학8-스페인어(팔).indd 186 2012-12-03 오전 10:26:51


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 187

ocho letras finales ㄱㆁㄷㄴㅂㅁㅅㄹ.


En el prefacio de Jeong In-ji, se habla de las razones que llevaron a
la invención de la escritura hunminjeongeum. En primer lugar, es ilógico que
teniendo una lengua propia se pida prestada la escritura china para escribir.
Otras razones son que es difícil comprender los libros escritos en caracteres
chinos, que es difícil la comunicación usando la escritura china y que es
incómodo el uso del idu (el sistema de escribir el coreano utilizando sonidos
y significados de los caracteres chinos). Asimismo afirma que el rey Sejong
inventó el hunminjeongeum en el invierno de 1443 (en el vigésimo quinto
año de su reinado). Al explicar las excelencias del hunminjeongeum, dice que
es fácil de aprender, que puede aplicarse de diversas maneras, que puede
representar la mayoría de los sonidos, que permite interpretar más fácilmente
los textos escritos en chino y facilita la comunicación de la gente. En este
prefacio se nombra a los ocho estudiosos que colaboraron en escribir esta
parte explicativa o Haeryepyeon: Jeong In-ji, Sin Suk-ju, Seong Sam-mun,
Choe Hang, Bak Paeng-nyeon, Gang Hui-an, Yi Gae y Yi Sun-ro. Termina
diciendo que este prefacio fue escrito en el primer tercio de septiembre de
1446 (vigésimo octavo año de reinado de Sejong).
El Hunminjeongeum haeryebon, que posee el título de Tesoro Na-
cional nro. 70, es un documento único entre los patrimonios culturales que
posee la Humanidad. Este libro registra el proceso de invención de un sis-
tema de escritura, los principios que rigieron su creación, su estructura y su
uso. A través de este libro, se puede conocer la importante y profunda infor-
mación lingüística que está contenida en la escritura coreana hangeul. Asi-

한국학8-스페인어(팔).indd 187 2012-12-03 오전 10:26:51


188 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

mismo nos permite atisbar la ideología política en beneficio del pueblo que
pusieron en práctica el rey Sejong y la clase dirigente de la época; así como
también nos permite saber que existía una conciencia nacional que evitaba
seguir ciegamente la cultura china para crear una cultura propia.
Por otra parte, en la creación de esta escritura se puede leer el anhelo
de revitalizar la cultura y reorganizar las instituciones de gobierno que tuvie-
ron los primeros monarcas de la recientemente ascendida dinastía Joseon. En
particular, el rey Sejong realizó un enorme esfuerzo en establecer nuevas
normativas en los campos legales, impositivos, de pesos y medidas, ceremo-
niales, musicales, etc. La escritura hunminjeongeum refleja la filosofía
neoconfuciana, así como el nivel que alcanzó la técnica de la imprenta en esa
época.
El hunminjeongeum era una escritura alfabética que combinaba 28
consonantes y vocales. Aunque en la actualidad sólo se usan 24 de las 28 letras
originales, transcriben a la perfección el idioma coreano y son sumamente fáci-
les de aprender y escribir. El hunminjeongeum es un sistema de escritura abso-
lutamente original, que no se relaciona con ninguna de las escrituras que exis-
ten o existieron. En la actualidad, se lo conoce con el nombre de hangeul, que
significa “escritura coreana”. Se caracteriza por ser conciso y estar científica-
mente sistematizado, por lo que se acomoda perfectamente a las computadoras
y sistemas de comunicación de hoy en día. Si Corea ocupa un lugar del lideraz-
go en esta era de ubicuidad que proporcionan las tecnologías de la comunica-
ción y de la información (IT), en gran parte se debe a la eficiencia y a los bene-
ficios que proporciona el hangeul.

한국학8-스페인어(팔).indd 188 2012-12-03 오전 10:26:52


HUNMINJEONGEUM (EL ALFABETO COREANO) 189

El Hunminjeongeum haeryebon fue elegido como Memoria del


Mundo de la Unesco en enero de 1997 por ser la llave que permite resolver
las incógnitas que despierta esta escritura original que es el hangeul. ☯

한국학8-스페인어(팔).indd 189 2012-12-03 오전 10:26:52


Contenido de los Anales de la Dinastía Joseon

ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON

L
os Anales de la dinastía Joseon es un libro de historia cronológico
del período Joseon. Los anales se compilaban después de que el rei-
nado de un monarca llegaba a su fin con el título de Anales del rey X. Des-
de los Anales de Taejo hasta los Anales de Cheoljong, se llama Anales de
la dinastía Joseon a la colección completa de los anales de cada rey. Son
28 anales que corresponden a 25 reinados y en total suman 1.893 volúme-
nes que componen 888 libros. Los Anales de Gojong y los Anales de Sun-
jong fueron compilados bajo la dirección de los japoneses durante la época
de la dominación nipona, por lo que no se incluyen en la colección. Los
Anales de la dinastía Joseon no es una compilación histórica hecha por un
mismo grupo de historiadores con un propósito determinado y con una
uniformidad de criterio de principio a fin sino una colección de sucesivos
libros históricos compilados por distintas personas cada vez que ascendía
un nuevo rey al trono.

한국학8-스페인어(팔).indd 190 2012-12-03 오전 10:26:59


한국학8-스페인어(팔).indd 191 2012-12-03 오전 10:27:00
192 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Los Anales de la dinastía Joseon reciben también el nombre de


Anales de la dinastía Yi y a veces son llamados con la simple abreviación de
Anales. Algunos de ellos tienen el nombre de Diarios por corresponder a los
reinados de Yeonsangun y Gwanghaegun, pero no difieren de los otros anales
en su estructura o características. Normalmente se compilaba un solo anal
por cada rey, pero en los casos de los Anales de Seonjo, los Anales de Hyeon-
jong y los Anales de Gyeongjong existen dos versiones, una de las cuales es
una versión corregida o restaurada. Además, en el caso de los Diarios de
Gwanghaegun que no se llevaron a la imprenta, existe una versión final o
jeongchobon (versión del monte Jeongjoksan) y una versión intermedia
jungchobon (versión del monte Taebaeksan).
La mayoría de los Anales de la dinastía Joseon se imprimieron con
tipos móviles de madera, pero algunos de los anales más antiguos que están
incluidos en la versión del monte Jeongjoksan, así como los dos diarios de
Gwanghaegun son ejemplares manuscritos. Un total de 2.077 volúmenes,
incluyendo los 1.181 volúmenes de la versión del monte Jeongjoksan, los
848 volúmenes de la versión del monte Taebaeksan, los 27 volúmenes de la
versión del monte Odaesan y 21 volúmenes desperdigados, recibieron la
designación colectiva de Tesoro Nacional nro. 151. En octubre de 1997 fue-
ron registrados como Memoria del Mundo de la Unesco.
Los Anales de la dinastía Joseon fueron compilados en caracteres
chinos, pero la Comisión del Proyecto de Conmemoración del Gran Rey
Sejong y la Asociación para la Promoción Cultural Nacional tradujeron los
Anales al coreano entre los años 1968 y 1993 para que pudieran ser leídos
por todos. En 1995 la versión original en caracteres chinos y la versión
traducida al coreano fueron computarizados y difundidos en CD y por

한국학8-스페인어(팔).indd 192 2012-12-03 오전 10:27:00


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 193

internet. Corea del Norte también tradujo los Anales al coreano entre 1975 y
1991, y los publicó en 400 tomos.
Los Anales son crónicas que registran los hechos más relevantes del
reinado inmediatamente anterior a través de una ordenación cronológica. El
origen de este tipo de registro histórico se rastrea hasta el libro Anotaciones
de la vida cotidiana de la dinastía Han de China. El término de “anales” o
sillok aparece por primera vez en los llamados Anales del Emperador, que
fue compilado a mediados del siglo VI durante el reinado del emperador Wu
de la dinastía Liang en China. Posteriormente el sistema se perfeccionó a lo
largo de las dinastías Tang y Song, pero la mayoría de los libros se perdieron.
Se conservan los 2.909 volúmenes de los Anales de la dinastía Ming y los
alrededor de 3.000 volúmenes de los Anales de la dinastía Qing, que
pertenecen a las dinastías más recientes, pero no son ricos en contenido co-
mo los Anales de la dinastía Joseon.
Desde principios del período Goryeo, hubo organismos llamados
sagwan que tuvieron a su cargo la compilación de los anales. Los anales de
los primeros siete monarcas de la dinastía Goryeo, desde Taejo a Mokjong,
fueron compilados sucesivamente, pero se perdieron durante la invasión de
los kitanos en 1011 (segundo año de reinado de Hyeonjong). En el deci-
motercer año de su reinado (1022), Hyeonjong ordenó la restauración de los
Anales de las siete generaciones. La restauración se completó en 1034
(tercer año de reinado de Deokjong) y asimismo se siguieron compilando los
anales de los sucesivos reyes. La dinastía Joseon continúo la tradición de
Goryeo y en el séptimo año de reinado de Taejo (1398), se compilaron los
anales de los últimos reyes de Goryeo, comenzando por el rey Gongmin. Sin
embargo, todos estos anales se perdieron durante las sucesivas guerras que se

한국학8-스페인어(팔).indd 193 2012-12-03 오전 10:27:00


194 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

produjeron en la Península Coreana.


Los únicos anales que se han conservado hasta la actualidad, y ade-
más de manera completa, son los Anales de la dinastía Joseon. Los Anales
de Taejo, el primer monarca de la dinastía, comenzaron a compilarse en
1410, dos años después de su muerte (décimo año de reinado de Taejong), y
fueron terminados en 1413. Durante el reinado de Sejong, se compilaron los
Anales de Jeongjong (Gongjeong) y los Anales de Taejong. El primero fue
terminado en 1426 (octavo año de reinado de Sejong) y el segundo en 1431
(decimotercer año de reinado de Sejong). Sin embargo, debido a que se
produjeron algunos errores en los registros, fueron parcialmente corregidos
en 1442 (vigésimo cuarto año de reinado de Sejong), junto a los Anales de
Taejo.
Inicialmente se hicieron dos copias de cada uno de los anales, que
fueron guardados en el Chunchugwan, el organismo que se ocupaba de los
registros gubernamentales, en Seúl, y en el archivo de Chungju. Sin embar-
go, por temor a que se perdieran o deterioraran, se hicieron en 1439 dos
copias más de cada uno de los anales (vigésimo primer año de reinado de
Sejong), las cuales se guardaron en los nuevos archivos de Jeonju y Seongju.
De este modo, existieron cuatro copias y cuatro archivos a principios de la
dinastía Joseon. Los sucesivos reyes de Joseon continuaron con esta tradi-
ción y compilaron anales de cada una de las generaciones de monarcas y los
mantuvieron celosamente guardados.
El siguiente cuadro muestra los datos básicos de los anales de cada
uno de los monarcas de la dinastía Joseon:
Por ejemplo, el nombre completo y original de los Anales de Yeong-
jong es: Yeong jong ji haeng sun deog yeong mo ui yeol jang ui hong nyun

한국학8-스페인어(팔).indd 194 2012-12-03 오전 10:27:00


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 195

Anales de la dinastía Joseon

 Nº Título Vol. Libro Publicación Título original/Observaciones

1 Anales de Taejo 15 3 1413 (Taejong 13) 太祖康獻大王實錄

2 Anales de Gongjeong 6 1 1426 (Sejong 8) 恭靖王實錄

3 Anales de Taejong 36 16 1431 (Sejong 13) 太宗恭定大王實錄

4 Anales de Sejong Jangheon 163 67 1454 (Danjong 2) 世宗莊憲大王實錄 *Incluidos 36志

5 Anales de Munjong 12 6 1455 (Sejo 1) 文宗恭順大王實錄

6 Anales de Danjong 14 6 1469 (Yejong 1) 魯山君日記 *附錄

7 Anales de Sejo Hyejang 49 18 1471 (Seongjong 2) 世祖惠莊大王實錄 *Incluidos 2志(樂譜)

8 Anales de Yejong Yangdo 8 3 1472 (Seongjong 3) 睿宗襄悼大王實錄

9 Anales de Seongjong 297 47 1499 (Yeonsangun 5) 成宗康靖大王實錄

10 Diarios de Yeonsangun 63 17 1509 (Jungjong 4) 燕山君日記

11 Anales de Jungjong 105 53 1550 (Myeongjong 5) 中宗恭僖…誠孝大王實錄

12 Anales de Injong 2 2 1550 (Myeongjong 5) 仁宗榮靖…欽孝大王實錄

13 Anales de Myeongjong 34 21 1571 (Seonjo 4) 明宗大王實錄

Anales de Seonjo Sogyeong 221 116 1616 (Gwanghaegun 8) 宣宗昭敬大王實錄


1414
Anales Corregidos de Seonjo Sogyeong 42 8 1657 (Hyojong 8) 宣祖昭敬大王修正實錄

Diarios de Gwanghaegun (versión Taebaeksan) 187 64 1633 (Injo 11) 光海君日記
15
15
Diarios de Gwanghaegun (versión Jeongjoksan) 187 39 1653 (Hyojong 4) 光海君日記

16 Anales de Injo 50 50 1653 (Hyojong 4) 仁祖大王實錄

17 Anales de Hyojong 21 22 1661 (Hyeonjong 2) 孝宗大王實錄

Anales de Hyeonjong 22 23 1677 (Sukjong 3) 顯宗…彰孝大王實錄


1818
Anales Restaurados de Hyeonjong 28 29 1683 (Sukjong 9) 顯宗…彰孝大王改修實錄

肅宗顯義…元孝大王實錄
19 Anales de Sukjong 65 73 1728 (Yeongjo 4)
*補闕正誤篇 añadido al final de cada volumen

Anales de Gyeongjong 15 7 1732 (Yeongjo 8) 景宗…宣孝大王實錄


20
20
Anales Restaurados de Gyeongjong 5 3 1781 (Jeongjo 5) 景宗…宣孝大王改修實錄

21 Anales de Yeongjong 127 83 1781 (Jeongjo 5) 英宗…顯孝大王實錄

22 Anales de Jeongjong 54 56 1805 (Sunjo 5) 正宗…莊孝大王實錄

23 Anales de Sunjo 34 36 1838 (Heonjong 4) 純宗…成孝大王實錄

24 Anales de Heonjong 16 9 1851 (Cheoljong 2) 憲宗…哲孝大王實錄

25 Anales de Cheoljong 15 9 1865 (Gojong 2) 哲宗…英孝大王實錄

Total 1893 887

※Los puntos … significan que se ha resumido el título.

한국학8-스페인어(팔).indd 195 2012-12-03 오전 10:27:00


196 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

gwang in don hui che cheon geon geuk seong gong sin hwa dae seong gwang
un gae tae gi yeong yo myeong sun cheol geon geon gon nyeong ing mun
seon mu hui gyeong hyeon hyo dae wang sil lok (英宗至行純德英謨毅烈章義
弘倫光仁敦禧體天建極聖功神化大成廣運開泰基永堯明舜哲乾健坤寧翼文宣武
熙敬顯孝大王實錄).
Los Anales de la dinastía Joseon tienen la siguiente estructura y for-
mato: Casi siempre cada volumen corresponde a un año de acontecimientos,
pero a veces corresponden a seis meses, o a sólo dos meses de reinado.
Incluso, en el caso de los Anales de Seonjong, algunos volúmenes correspon-
den a un mes. Los anales comienzan proporcionando someramente los datos
biográficos del rey: el nombre, el pseudónimo, el sobrenombre, quiénes fue-
ron sus padres, la fecha de nacimiento, su formación y educación, la fecha en
que fue investido como príncipe heredero, etc.
En el texto principal, los hechos y las explicaciones históricas están
compilados cronológicamente por día, mes y año. Los anales no sólo con-
tienen enumeraciones y descripciones de los hechos históricos sino también
abundantes comentarios críticos realizados por los cronistas y compiladores.
En particular, los Anales de Sejong, los Anales de Sejo y los Anales de
Danjong contienen suplementos y apéndices añadidos al texto principal. En
cuanto al modo de compilación, en la primera línea se escribía el número de
volumen correspondiente (ej. Anales del rey X, volumen Y ) y a continuación
se registraban los sucesos según su orden cronológico. Para indicar la fecha,
se escribía el año de reinado del monarca en cuestión (abajo se indicaba tam-
bién el nombre del Emperador chino en el trono), la estación, el mes y el día
(según el ciclo sexagenario). El dato de la estación del año aparece en los
anales más antiguos, pero luego es omitido. Cada nueva fecha o aconteci-

한국학8-스페인어(팔).indd 196 2012-12-03 오전 10:27:00


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 197

miento registrado es marcado con un pequeño círculo “○”. El texto está


escrito con ideogramas de buen tamaño y sin espacios, pero se deja un espa-
cio en blanco delante de los dichos y las acciones de los reyes. Cuando un
hecho requería mayores explicaciones, se escribía en la parte de las notas con
caracteres más pequeños. Los comentarios de los historiadores comienzan
con una frase: “Según el cronista...”, y el texto aparece un renglón más abajo
del texto principal. Muchas veces estos comentarios aparecen también en las
notas.
Los anales terminan con la muerte del monarca y como apéndice se
incluyen muchos materiales biográficos, como los dichos y hechos del rey,
los acontecimientos ocurridos durante su vida, las condolencias acerca de su
muerte, el texto de su epitafio, etc.
Los contenidos de los anales son sumamente variados. Proporcionan
información sobre el rey y los ministros, las relaciones diplomáticas y mili-
tares, las discusiones administrativas, los procedimientos de las ceremonias,
los datos de observaciones astronómicas, los recuentos de desatres naturales,
los contenidos de leyes y antecedentes, los datos estadísticos de la población,
impuestos y trabajos forzados, información regional, las tendencias de la
población, los contenidos de los informes de los gobernadores, las apela-
ciones, las respuestas del rey a las apelaciones, etc. Si bien cada vez que se
abocaban a la elaboración de los anales, se fijaban las normas de selección y
compilación de los hechos, se puede decir que incluían toda la información
referida a la administración del reino y las tendencias sociales. En particular,
los anales de la primera época de Joseon contienen mucha información que
excede los límites confucianistas. Sin embargo, a medida que se acercan las
postrimerías de la dinastía, los contenidos se circunscriben a los temas polí-

한국학8-스페인어(팔).indd 197 2012-12-03 오전 10:27:00


198 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

ticos y pierden su riqueza y diversidad.


La compilación de los anales comenzaba cada vez que ascendía un
nuevo rey al trono. En otras palabras, la compilación se iniciaba una vez
fallecido el rey en cuestión, lo cual permitía asegurar la objetividad del tra-
bajo. Cuando se daba comienzo a la compilación de un anal, se creaba un
organismo extraordinario llamado Sillokcheong que se se encargaba de la
tarea. Se nombraba a un supervisor general y se dividía el trabajo entre tres
departamentos, pero cuando el tiempo de reinado de un monarca había sido
demasiado largo y había muchos hechos para compilar, se creaban hasta seis
departamentos. Cada departamento tenía a su cargo la compilación de un año
de reinado y por orden se iban encargando de los sucesivos años. Los his-
toriadores que cumplían su tarea en el Sillokcheong eran elegidos por sus
elevadas dotes académicas y literarias.
Una vez formado el Sillokcheong, los historiadores recibían los re-
gistros que habían mantenido los cronistas y diversos documentos guber-
namentales que utilizaban como fuentes materiales de la compilación. Tam-
bién acudían a los archivos de la Secretaría Real y a los registros del Consejo
de Estado. Posteriormente también se utilizaron periódicos, archivos milita-
res y a veces diarios personales y obras literarias. La más importante de to-
das estas fuentes eran los registros llevados por los cronistas durante el curso
de los acontecimientos. Estos registros reflejaban de primera mano los di-
chos y hechos del monarca, las deliberaciones y las decisiones administrati-
vas, los logros y los fracasos alcanzados en los asuntos de Estado, las virtu-
des y los defectos de las costumbres, la situación de las comarcas, etc. Estos
registros eran secretos y para salvaguardar la objetividad de los cronistas,
salvo los compiladores, nadie podía leerlos, ni siquiera el rey. Incluso los

한국학8-스페인어(팔).indd 198 2012-12-03 오전 10:27:00


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 199

mismos cronistas eran severamente castigados si revelaban su contenido.


El primer paso de la compilación era seleccionar los hechos más
importantes de los numerosos materiales históricos disponibles y redactar la
primera versión manuscrita. En la segunda fase, se revisaba y completaba el
texto para crear la segunda versión manuscrita. En la tercera fase, el super-
visor general y sus ayudantes revisaban por última vez el texto y se unificaba
el estilo y la redacción con el fin de obtener la versión manuscrita definitiva,
que era la que se llevaba a la imprenta. Los materiales cronísticos se cuida-
ban celosamente durante la compilación, y los compiladores debían mante-
ner en secreto no sólo acerca del contenido de los anales sino de las fuentes
utilizadas.
Una vez que se completaban los anales, se destruían las fuentes
consultadas, así como las primera y segunda redacciones manuscritas de los
anales con el fin de mantener la confidencialidad. Este proceso recibía el
nombre de secho, que significa “lavado de papel”, pues antiguamente los
documentos eran lavados en el río con el fin de reciclar el papel. Sin embar-
go, avanzado el período Joseon, creció la producción de papel y las fuentes
se destruyeron en general por incineración.
Los anales compilados de este modo eran enviados a los archivos
históricos o sago, que eran edificios especialmente construidos para guardar
y preservar los anales. Una vez cada tres años, los anales guardados en estos
archivos eran expuestos al sol y al viento con el fin de mantenerlos libres de
la humedad. En estas sesiones de secado, los anales eran mantenidos bajo
estricta vigilancia para que su contenido no se divulgara ni se filtrara.
Durante mucho tiempo los anales fueron mantenidos en montañas
escarpadas y valles recónditos fuera del alcance de las personas. Nadie podía

한국학8-스페인어(팔).indd 199 2012-12-03 오전 10:27:00


200 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

1392 1413 1454 1592 1865


Fundación de Joseon Compilación de Anales Anales de Sejong, cuarto Invasión japonesa. Se que- Compilación de Anales de
de Taejo. Comienzo de rey de Joseon que creó maron y destruyeron todos Cheoljong. Se puso fin a la
la historia de los Anales el Hunminjeongeum jun- los anales, excepto los del compilación de los Anales
de la Dinastía Joseon. to a los estudiosos del Archivo de Jeonju. de la Dinastía Joseon.
Jiphyeonjeon.

한국학8-스페인어(팔).indd 200 2012-12-03 오전 10:27:16


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 201

consultar privadamente los anales, ni siquiera el rey o los ministros. Sólo


podían ser utilizados como materiales de referencia en los asuntos de Estado.
Cuando había necesidad de consultar los anales, se despachaba a un cronista
a uno de los archivos, quien copiaba únicamente el fragmento necesitado y lo
traía a la corte. Como los anales registraban fielmente los aciertos y los
errores de la política, así como las virtudes y los vicios de los reyes y los
ministros, su compilación y su manejo estaban sujetos a estrictos cuidados.
Los Anales de Taejo, compilados en 1413 (decimotercer año de
reinado de Taejong), fueron los primeros anales hechos durante la dinastía
Joseon. Le siguieron los Anales de Jeongjong y los Anales de Taejong, que
fueron compilados en el octavo (1426) y decimotercer año (1431) de reinado
de Sejong, respectivamente. Entonces se tomó conciencia de la importancia
de preservar de manera segura los anales, por lo que fueron llevados al archi-
Parte de los Anales del rey Injo guardados en
la Biblioteca Real Jangseogak vo de Chungju, donde se guardaban los Anales de la dinastía Goryeo. Sin
embargo, debido a que este archivo estaba en medio de un poblado y rodeado
de casas particulares, corría el peligro de sufrir incendios. En consecuencia,
en junio de 1439 se construyeron dos nuevos archivos en Jeonju y Seongju.
Se realizaron tres copias más de los anales en noviembre de 1445 y las cua-
tro copias resultantes fueron guardadas en estos archivos de Chungju, Jeonju
y Seongju y en el Chunchugwan, en Seúl. A partir de los Anales de Sejong,
se guardaron las tres copias impresas y el original manuscrito en los cuatro
archivos nombrados.
En 1592 (vigésimo quinto año de reinado de Seonjo), al producirse
la invasión japonesa de Hideyoshi, se perdieron por el fuego los archivos
históricos de Chungju, Seongju y el Chunchugwan de Seúl. Afortunadamente
en junio de 1592 dos estudiosos de Jeonju llamados Ahn Ui y Son Hong-nok

Historia de los Anales de la Dinastía Joseon

한국학8-스페인어(팔).indd 201 2012-12-03 오전 10:27:16


202 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

trasladaron a las montañas Naejangsan los 804 volúmenes que componían


los anales de los últimos trece monarcas, así como otros libros que estaban
guardados en el archivo de Jeonju. Gracias a esta acción, los Anales pudieron
transmitirse hasta nuestros días.
Una vez expulsados los invasores japoneses, a pesar del estado
paupérrimo de las finanzas del reino y de la escasez de materiales, la dinastía
Joseon se puso a la tarea de reimprimir los anales. Después de dos años y
nueve meses de trabajo, de julio de 1603 a marzo de 1606, se volvieron a
imprimir tres copias de los 804 volúmenes que componían los anales de los
últimos trece reyes. Sumadas estas copias a los anales originales salvados del
Archivo de Jeonju y a la versión revisada que se utilizó para las reimpre-
siones, en total se dispuso de cinco copias de los Anales. Como antes, una de
las nuevas copias fue guardada en el Chunchugwan, en Seúl, para que
pudiera ser consultada en los asuntos de Estado, y se construyeron nuevos
archivos en distintos puntos del reino. Las otras dos nuevas copias restantes
fueron guardadas en el monte Taebaeksan de Bonghwa, provincia de Gyeong-
sang, y en el monte Myohyangsan de Yeongbyeon, provincia de Pyeongan.
Los anales originales que se preservaron en Jeonju fueron llevados al monte
Manisan de la isla Ganghwa, y la versión revisada que se creó para la reim-
presión fue albergada en el archivo del monte Odaesan de Pyeongchang, pro-
vincia de Gangwon.
A partir de entonces, se imprimieron cinco copias de los anales. Así
se hizo durante el reinado de Gwanhaegun. Sin embargo, los anales que se
guardaban en el Chunchugwan de Seúl fueron incendiados en 1624 (segundo
reinado de Injo) durante la rebelión de Yi Gwal. Estos nunca fueron restau-
rados y ya no se volvieron a guardar los anales en el Chunchugwan. En con-

한국학8-스페인어(팔).indd 202 2012-12-03 오전 10:27:16


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 203

secuencia, a partir del reinado de Injo se hicieron sólo cuatro copias de los
anales, las cuales fueron guardadas en los cuatro archivos correspondientes.
De los cuatro archivos, el del monte Myohyangsan fue trasladado a
un archivo nuevo que se construyó en el monte Jeoksangsan de Muju, pro-
vincia de Jeolla, en 1633. Los anales que estaban en el archivo del monte
Manisan fueron muy dañados en 1636 durante la invasión china en la
dinastía Qing. Estos ejemplares fueron restaurados durante el reinado de
Hyeonjong y trasladados a un archivo nuevo construido en el monte Jeong-
joksan en 1678 (cuarto año de reinado de Sukjong). Desde entonces y hasta
el reinado de Cheoljong, es decir, hasta principios del siglo XX, se conservó
una copia de los anales en cada uno de los archivos de los montes Jeong-
joksan, Taebaeksan, Jeoksangsan y Odaesan.
Después que en 1910 los japoneses se apoderaron de la soberanía de
Corea, los anales de los archivos de los montes Jeongjoksan y Taebaeksan
fueron llevados a la Oficina del Gobierno General de Joseon, junto con los
libros de la Biblioteca Real Gyujanggak. Los anales del archivo del monte
Jeoksangsan fueron transferidos a la Biblioteca Real Jangseogak y los anales
del archivo del monte Odaesan fueron llevados fuera de Corea a la entonces
Universidad Imperial de Tokio. Estos ejemplares se perdieron prácticamente
en su totalidad durante el terremoto de Kanto de 1923. Los 47 libros que
quedaron fueron devueltos a Corea en 2008. Las dos copias llevadas a la
Oficina del Gobierno General de Joseon fueron nuevamente trasladadas en
1930 a la Universidad Imperial Gyeongseong que los japoneses crearon en
Seúl, junto con los libros de la Bibiloteca Real Gyujanggak.
Después que Corea se liberó de Japón en 1945, las copias de los
montes Jeongjoksan y Taebaeksan se conservaron en la biblioteca de la Uni-

한국학8-스페인어(팔).indd 203 2012-12-03 오전 10:27:16


204 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

versidad Nacional de Seúl. Posteriormente los 848 libros de la copia del


monte Taebaeksan fueron trasladados a la sucursal de Busan del Archivo
Nacional de Corea. La copia del monte Jeoksangsan que había sido guardada
a la Biblioteca Real Jangseogak fue secuestrada por los norcoreanos durante
la Guerra de Corea que se desató en 1950 y actualmente se supone que se
encuentra en la Universidad Kim Il-sung.
Los Anales de la dinastía Joseon son un vasto recuento de cada uno
de los días de los 472 años de reinado de 25 monarcas de la dinastía Joseon,
materializado en 1.893 volúmenes de 888 libros. Es el registro histórico con
forma de diario que abarca más tiempo y también el libro de historia más
detallado del mundo. Los anales cubren un amplio espectro de materias de
contenido: política, diplomacia, fuerza militar, instituciones, leyes, eco-
nomía, industria, transporte, comunicaciones, sociedad, costumbres, astro-
nomía, geografía, ciencia, medicina, literatura, música, artes, artesanías,
asuntos académicos, filosofía, ética, moral, religión, etc. En este sentido, los
Anales de la dinastía Joseon son una verdadera enciclopedia de este período.
Los hechos registrados en los Anales son sumamente veraces y
fidedignos. Este recuento histórico tan objetivo fue posible porque los cro-
nistas que registraron los hechos en el calor del momento y los compiladores
que se encargaron de redactar los anales fueron, tanto acádemica como
éticamente, los mejores de su tiempo, y porque sus actividades y sus per-
sonas estaban garantizadas por el Estado. En consecuencia, pudieron realizar
su trabajo con completa independencia. La confidencialidad de los registros
estaba a tal punto resguardada que ni siquiera el rey podía consultar los
anales a su voluntad. Por otra parte, los cronistas y los compiladores poseían
una clara conciencia de que la objetividad y la franqueza constituían los

한국학8-스페인어(팔).indd 204 2012-12-03 오전 10:27:22


ANALES DE LA DINASTÍA JOSEON 205

mandatos ineludibles de su tarea. Todas estas condiciones posibilitaron que


los Anales de la dinastía Joseon se convirtieran en la fuente histórica más
veraz y fidedigna de este período.
Aunque sólo se hacían cuatro o a lo sumo cinco copias de los Ana-
les, estas impresiones realizadas con tipos móviles de madera son un testi-
monio de la larga tradición y el elevadísimo nivel que alcanzó la cultura de la
impresión coreana. Con el fin de imprimir estos registros históricos oficiales,
se realizaron enormes esfuerzos a lo largo de 500 años desde el gobierno
para desarrollar los tipos y las técnicas de impresión. Gracias a ello, además
de los Anales, se imprimieron numerosísimos textos que impulsaron la
difusión del conocimiento.
Los Anales estuvieron en un tris de perderse durante la invasión
japonesa de 1592, pero fueron salvados dramáticamente y se conservaron
íntegros hasta fines de la dinastía Joseon. Esto fue gracias a que existía la
conciencia en las personas de entonces de que los Anales debían preservarse
y cuidarse por sobre todas las cosas. Lamentablemente, la dominación japo-
nesa en las primeras décadas del siglo XX y la guerra de Corea en los años
'50 han dañado buena parte del acervo de los Anales. Corresponde a los
coreanos de hoy preservar y aprovechar este tesoro cultural e histórico de
todos. ☯

Arriba∣‌Biblioteca Real Jangseogak de la Academia de Estudios Coreanos: el edificio estuvo original-


mente en el Palacio Changgyeonggung y en él se guardaron los Anales de la Dinastía Joseon
provenientes de la Biblioteca Jeoksangsan hasta la Guerra de Corea. El edificio actual fue
construido en 1981.
Abajo ∣Archivo Histórico del Odaesan

한국학8-스페인어(팔).indd 205 2012-12-03 오전 10:27:24


Jikjisimcheyojeol es el texto impreso con tipos
metálicos más antiguo del mundo. Los tipos
metálicos no se conservan, por lo que han sido
recreados para la foto.

EL TEXTO BUDISTA JIKJISIMCHEYOJEOL


(JIKJI )

E
l nombre completo del texto conocido familiarmente como Jikji es
Baegunhwasang chorok buljo jikjisimcheyojeol. Se trata de una
antología que realizó el monje Baegunhwasang de los puntos principales
del zen reuniendo salmos y sermones de Buda y de los grandes monjes
fundadores. Tres años después de la muerte de Baegunhwasang, sus discí-
pulos imprimieron su libro Jikji utilizando la técnica de impresión con
tipos metálicos móviles. Es, pues, el libro más antiguo que se conserva en
el mundo impreso con esta técnica.

한국학9-스페인어(팔).indd 206 2012-12-03 오전 10:30:27


한국학9-스페인어(팔).indd 207 2012-12-03 오전 10:30:27
208 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

A tal punto floreció el budismo en este período que se puede definir


a Goryeo como un Estado budista. El confucianismo fue la ideología polí-
tica, pero el budismo fue la ideología espiritual y ejerció una gran influencia
en la vida cotidiana de la gente de Goryeo. En consecuencia, el budismo
ocupó una posición primordial en la cultura y el pensamiento de este reino.
No extraña que la monarquía y la aristocracia impulsaran esta fe y le con-
firieran el carácter de religión oficial, puesto que el budismo proporcionaba
estabilidad al reino y contribuía a mantener la posición de privilegio de estas
clases altas.
Durante la dinastía Goryeo, el reino invirtió grandes sumas en la
construcción de templos y le otorgó grandes extensiones de tierra al budis-
mo. El poder del budismo se acrecentó enormemente debido a que los pre-
dios de los templos estaban exentos de impuestos, y también gracias a las
muchas donaciones territoriales que recibían del rey y de la nobleza, así
como por la pérdida de las tierras y de la libertad por parte de los campe-
sinos. Como los monjes estaban exceptuados del servicio militar y los tra-
bajos forzados, se incrementó notablemente también el número de personas
que se convirtieron en monjes. En particular, hubo muchos miembros de la
familia real y la nobleza que se convirtieron sacerdotes, lo cual produjo
como resultado la aristocratización del budismo.
Sin embargo, esta situación comenzó a cambiar después del Levan-
tamiento de la Nobleza Militar de 1170. Las ramas no zen del budismo se

한국학9-스페인어(팔).indd 208 2012-12-03 오전 10:30:31


EL TEXTO BUDISTA JIKJISIMCHEYOJEOL (JIKJI ) 209

opusieron al gobierno militar que no reconocía la autoridad real y había


destruido el régimen de los clanes aristocráticos, por lo que fueron fuerte-
mente perseguidas y reprimidas. En consecuencia, declinó su poder y en
contrapartida creció la influencia del budismo zen.
El budismo zen compartía con el régimen militar la antipatía hacia el
budismo aristocrático. El budismo zen rechazaba el complicado acercamien-
to teórico basado en las escrituras que propugnaban las otras ramas del
budismo y consideraba que la iluminación podía alcanzarse a través de la
meditación. Esto naturalmente era mucho más atractivo para la sencillez de
pensamiento de la nobleza militar. Por otra parte, el carácter innovador del
budismo zen era afín al régimen militar, que se había instalado en el
gobierno derribando el orden que había instaurado la nobleza civil nacida de
los clanes aristocráticos.
Por otra parte, a fines del período Goryeo la nueva nobleza emer-
gente introdujo el neoconfucianismo en la Península Coreana. Esta nobleza
emergente era la nueva clase de la burocracia culta y capaz de manejar las
tareas administrativas de gobierno que surgió después que los militares
derrumbaran el antiguo régimen aristócratico. Los desmanes de los pode-
rosos clanes gobernantes y los efectos perniciosos del budismo llevaron a
esta nobleza emergente a buscar una nueva ideología que les sirviera de guía
y el neoconfucianismo, que entró en la península a fines del siglo XIII a
través de Yuan, se convirtió en el pilar espiritual de esta nueva clase.

Arriba∣‌Separando los tipos metálicos termi-


nados
Abajo ∣Visita general de complejo Museo de
la Impresión Antigua de Cheong-ju

한국학9-스페인어(팔).indd 209 2012-12-03 오전 10:30:32


210 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El neoconfucianismo, que explicaba filosóficamente la naturaleza


del alma humana y los principios del cosmos, floreció en China durante la
dinastía Song y la dinastía mongola de Yuan que le sucedió, por lo que se
transmitió fácilmente a Goryeo. El auge durante el régimen militar del budis-
mo zen que hacía hincapié en la consecución de la iluminación, abonó el
terreno para la fácil recepción y difusión del neoconfucianismo.
La nueva nobleza que se adhirió al neoconfucianismo, se dividió en
los bandos moderado y radical, y se enfrentó en torno al modo de solucionar
los problemas sociales de Goryeo. La facción radical, liderada por Yi Seong-
gye, se alió con la nobleza militar y tomó el poder. A través de esta revolu-
ción dinástica, cayó la dinastía Goryeo y surgió en 1392 la de Joseon, que
adoptó el neoconfucianismo como ideología de Estado.
El texto budista Jikji, el primer texto impreso con tipos metálicos
móviles, fue hecho en 1377 en el templo Heungdeoksa. El Jikji dice que si el
hombre se contempla a sí mismo a través de la meditación zen, se dará cuen-
ta que posee la misma alma que Buda. Este libro fue el texto de estudio
básico de los monjes budistas de la época.
La técnica de impresión con tipos metálicos móviles es más práctica
y económica y facilita las correcciones, todo lo cual contribuye a acelerar la
producción libresca. Asimismo la impresión con tipos metálicos móviles
impulsó el desarrollo de la tinta oleosa, que era más adecuada para este tipo
de impresión. La renovadora técnica de impresión con tipos metálicos móvi-

Proceso de composición de los tipos metálicos

한국학9-스페인어(팔).indd 210 2012-12-03 오전 10:30:32


EL TEXTO BUDISTA JIKJISIMCHEYOJEOL (JIKJI ) 211

한국학9-스페인어(팔).indd 211 2012-12-03 오전 10:30:35


212 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Cubierta y contenido de Jikjisimcheyojeol: se en-


cuentran bajo la custodia de la Biblioteca Real
Jangseogak de la Academia de Estudios Coreanos

한국학9-스페인어(팔).indd 212 2012-12-03 오전 10:30:42


EL TEXTO BUDISTA JIKJISIMCHEYOJEOL (JIKJI ) 213

les desarrollada en Corea tuvo una gran influencia en la historia de la impre-


sión de Oriente y posteriormente se difundió a Europa.
Se estima que la invención de la impresión con tipos metálicos ocu-
rrió a principios del siglo XIII, pues así lo testimonian varios registros histó-
ricos de esta época. Posteriormente el gobierno creó un organismo llamado
Seojeogwon, que se encargaba de fabricar los moldes de fundición y de la
impresión propiamente dicha. La técnica de la impresión con tipos metálicos
alcanzada en el período Goryeo, se desarrolló todavía más en el período
Joseon y la publicación de libros mediante este procedimiento se hizo
masiva.
El Jikji no fue impreso en un órgano estatal especializado sino en un
templo budista del interior del país, por lo que se utilizó un proceso de mol-
deado tradicional con cera. Por esta razón, el tamaño y la forma de los ideo-
gramas no son uniformes y la calidad de la impresión es más bien rudimen-
taria. Si bien es una copia que pertenece a una etapa todavía elemental, es la
única copia de impresión con tipos metálicos móviles que se conserva de las
muchas que mencionan los documentos históricos de Goryeo, por lo que
posee un altísimo valor cultural para Corea y el mundo entero, puesto que es
el texto impreso con tipos metálicos móviles más antiguo que se conserva.
En el segundo tomo del Jikji se indica que fue impreso con tipos
metálicos móviles en el tercer año de reinado de Uwang de Goryeo (1377) en
el templo Heungdeoksa de Cheongju. Esto significa que es setenta y tantos

한국학9-스페인어(팔).indd 213 2012-12-03 오전 10:30:42


214 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

años más antigua que la Biblia que publicó Gutenberg en Alemania con este
mismo método. Del templo Heungdeoksa, que estaba en Cheongju, provincia
de Chungcheong del Norte, sólo se conserva su solar y en la actualidad se
levanta allí el Museo de la Impresión Antigua.
El Jikji fue sacado de Corea por un ministro diplomático acreditado
en Seúl llamado Victor Collin de Plancy, quien se lo llevó a su país junto con
una gran colección de libros que reunió en los últimos años del período
Joseon. En Francia estuvo en posesión del coleccionista de antigüedades
Henry Vever, quien lo donó en 1950 a la Biblioteca Nacional de Francia. Ori-
ginalmente este libro estaba dividido en dos tomos, pero actualmente sólo se
conserva el último. Este tomo está compuesto de 39 capítulos, pero falta el
primero y se conservan sólo los 38 restantes.
El libro Jikji se dio a conocer al mundo cuando fue incluido en la
Bibliographie Coréene que publicó Maurice Courant en 1891. Posteriormente
fue exhibido durante la exposición conmemorativa del Año Internacional del
Libro que se realizó en París en 1972, en donde recibió el reconocimiento
público de texto impreso con tipos metálicos móviles más antiguo del mundo.
En septiembre de 2001, cuando la Unesco declaró al Jikji como
Memoria del Mundo, explicó así su decisión: “El Jikjisimcheyojeol, que es el
texto impreso con tipos móviles métalicos más antiguo que existe en el
mundo, tuvo una influencia decisiva en la difusión de cultura impresa y en la
historia de la Humanidad, por lo que ha sido reconocido como patrimonio

한국학9-스페인어(팔).indd 214 2012-12-03 오전 10:30:42


EL TEXTO BUDISTA JIKJISIMCHEYOJEOL (JIKJI ) 215

documental del mundo. Su rareza ha sido tenida en cuenta para tomar esta
decisión, ya que se conserva un único ejemplar de este libro en Francia. El
Jikji y la Biblia de Gutenberg son los libros impresos con tipos metálicos
móviles más antiguos de Oriente y Occidente. Son, pues, patrimonios de
trascendental importancia que han cambiado la cultura de la documentación
de la Humanidad”. ☯

한국학9-스페인어(팔).indd 215 2012-12-03 오전 10:30:42


Una de las cubiertas de los volúmenes del Seung-
jeongwon Ilgi (Diarios de la Secretaría Real): la
leyenda de “Cheongye año 3” en la cubierta sig-
nifica que contiene los registros de los meses
lunares que van de junio a septiembre de 1623.
Se registran los sucesos posteriores a la Restau-
ración de la Rectitud del rey Injo.

SEUNGJEONGWON ILGI:
LOS DIARIOS DE LA SECRETARÍA REAL

S
  eungjeongwon Ilgi es una crónica a la vez que diario de las tareas que
llevaba a cabo el Seunjeongwon, la Secretaría Real de la dinastía Jo-
seon. Incluye contenidos diversos, como las órdenes dadas por el rey, los
informes elevados por los órganos administrativos, los recuentos de las
ceremonias estatales y reales, los informes de las actividades militares, así
como los datos del modo en que operaba el propio Seunjeongwon. Está
constituido por 3.243 volúmenes, la mayoría de los cuales son manuscritos
redactados en escritura china cursiva. El tamaño de los volúmenes es
variable, pero la mayoría tiene 41,2 cm. de alto y 29,4 cm. de ancho. El
Seungjeongwon Ilgi, que tenía la designación de Tesoro Nacional nro. 303,
fue declarado como Memoria del Mundo por la Unesco en 2001. Existe
una única copia de estos diarios, que se conserva en la Biblioteca Gyu-
janggak de la Universidad Nacional de Seúl.

한국학9-스페인어(팔).indd 216 2012-12-03 오전 10:30:54


한국학9-스페인어(팔).indd 217 2012-12-03 오전 10:31:05
218 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Los registros del Seungjeongwon Ilgi comenzaron en los inicios de


la dinastía Joseon, pero no se han conservado los diarios previos al reinado
de Injo, puesto que fueron destruidos durante diversos conflictos, como la
invasión japonesa de 1592 y la rebelión de Yi Gwal de 1624. Los diarios
conservados se extienden desde marzo de 1623 (primer año de reinado de
Injo) hasta 1910 (cuarto año de reinado de Yunghee), pero en cantidad de
volúmenes, cuadruplican los Anales de la dinastía Joseon.
Los diarios son conocidos como Seungjeongwon Ilgi, pero su nom-
bre fue cambiado repetidas veces. De ellos, 3.045 volúmenes llevan el título:
Seungjeongwon Ilgi (desde 1623 a 1894); 4 volúmenes: Seung-seonwon Ilgi;
5 volúmenes: Gungnaebu Ilgi; 41 volúmenes: Biseogam Ilgi; 115 volúmenes:
Biseowon Ilgi; y 33 volúmenes: Gyujanggak Ilgi.
Los diarios están estructurados en meses. Cada volumen comienza
con el registro de la conferencia mensual que escuchaba el rey, las reuniones
que mantenía el rey con sus ministros, las reuniones del consejo de ministros
y las actividades de la reina. A continuación viene la lista de los funcionarios
seungji y juseo, especificándose quiénes estaban a cargo cada día y su asis-
tencia. Después sigue una detallada descripción del estado en que se encon-
traban las tareas del Seungjeongwon, del estado de salud del rey y la reina,
de las discusiones de Estado mantenidas por el rey y sus ministros, de los
cargos y poderes de los funcionarios, etc. Como Secretaría Real, el Seung-
jeongwon se ocupaba de seguir las actividades diarias del monarca, registrar
sus órdenes e instrucciones, recibir los informes de los diferentes departa-
mentos y las apelaciones y cartas dirigidas al rey y de tomar nota de las reu-
niones efectuadas. Todos estos registros convierten al Seungjeongwon Ilgi en
un valiosísimo material de referencia para investigar la historia de la segunda

한국학9-스페인어(팔).indd 218 2012-12-03 오전 10:31:18


SEUNGJEONGWON ILGI: LOS DIARIOS DE LA SECRETARÍA REAL 219

mitad de la dinastía Joseon.


El personal regular del Seungjeongwon estaba compuesto de seis
secretarios o seungji, que eran funcionarios de tercer grado, y dos juseo,
funcionarios de séptimo grado. Sin embargo, cuando había mucho trabajo, se
nombraban juseo interinos o gajuseo. Después de la invasión japonesa de
1592, se creó el Sabyeonggajuseo con el fin de registrar todos los hechos
relacionados con la guerra. Posteriormente se convirtió en un órgano perma-
nente encargado de los asuntos militares, la comunicación de las órdenes
reales y el registro de las declaraciones de los prisioneros. Los secretarios
seungji eran los encargados de comunicar las órdenes del rey, pero el registro
del Seungjeongwon Ilgi era llevado por dos juseo y gajuseo.
Fundada la dinastía Joseon, se nombraron cinco seungji y dos dang-
hugwan en el Jungchuwon, que fue el organismo encargado de comunicar y
registrar las órdenes del rey. El Seungjeongwon se convirtió en una institu-
ción independiente en 1400 (segundo año de reinado de Jeongjong). Al año
siguiente, fueron fusionados el Seungjeongwon y el Uiheungsamgunbu, el
órgano que tenía a su cargo los asuntos militares, para formar el Seungchubu.
En 1405 (quinto año de reinado de Taejong), se añadió un funcionario y estos
fueron llamados seungji.
La función básica del Seungjeongwon era comunicar las órdenes del
rey, pero esta tarea era muy amplia. Según el Yukjeonjorye, el Eundaejorye y
el Eundaepyeongo, comunicar las órdenes del rey consistía no sólo en hacer
pública la voluntad del monarca sino también en transmitirle al rey las opi-
Contenido del Seungjeongwon Ilgi
niones de los funcionarios de los distintos departamentos. Si bien el Seung-
jeongwon era un organismo de tercer grado, servía al rey muy de cerca. Era
un órgano bastante importante y con mucha autoridad, puesto que las

한국학9-스페인어(팔).indd 219 2012-12-03 오전 10:31:19


220 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

órdenes del rey se transmitían a través de este, incluidas las que estaban
dirigidas a los órganos de gobierno, como el Uijeongbu, Bibyeongsa, Yukjo,
Daegan, Hongmungwan, etc. Junto con los historiógrafos, los secretarios
seungji asistían a las audiencias que mantenía el rey con sus ministros y par-
ticipaban en las discusiones de los asuntos de Estado. La elaboración del
Jobo, una suerte de gaceta oficial, y la apertura y clausura de las puertas del
palacio real eran también responsabilidad del Seungjeongwon.
Los secretarios seungji también participaban en las ceremonias
estatales y religiosas relacionadas con el rey, como Jongmyo, Sajik y otras.
También acompañaban al rey en sus salidas y en los eventos diplomáticos.
Asimismo estaban presentes en las conferencias que escuchaba el rey y en los
interrogatorios de los prisioneros. De manera parcial tenían también par-
ticipación en los nombramientos, premios y castigos de los funcionarios, en los
exámenes nacionales para acceder a los cargos públicos o gwageo, y en los
asuntos militares. De este modo, el Seungjeongwon ejercía un rol pivotal en un
vasto espectro de asuntos gubernamentales y ceremonias oficiales. Como se
llevaba un registro pormenorizado de todos estos asuntos en el Seungjeongwon
Ilgi, este diario de actividades es una invaluable fuente histórica.
El Seungjeongwon Ilgi de la primera mitad del período Joseon se
guardaba en la propia secretaría Seungjeongwon, pero fue destruido por el
fuego durante la invasión japonesa de 1592 (vigésimo quinto año de reinado
de Seonjo). Posteriormente, la mayor parte de los registros desde 1592 hasta
1623 se perdieron durante la rebelión de Yi Gwal. Durante el reinado de Injo,
se restauraron los registros a partir de 1592, pero estos se volvieron a perder
en 1744 (vigésimo año de reinado de Yeongjo) debido a un incendio que se
produjo en el Seungjeongwon. De los diarios que se conservan en la actuali-

한국학9-스페인어(팔).indd 220 2012-12-03 오전 10:31:22


SEUNGJEONGWON ILGI: LOS DIARIOS DE LA SECRETARÍA REAL 221

dad, muchos son versiones restauradas. En el incendio de 1744, se perdieron


los registros desde 1592 a 1721 (primer año de reinado de Gyeongjong) y se
conservaron los del período que abarca desde 1722 a 1744.
En 1746 Yeongjo estableció el Ilgicheong, que se encargó de restau-
rar los diarios perdidos del Seungjeongwon Ilgi. Se hizo un esfuerzo enorme
para llevar a cabo esta tarea y se consultó no sólo la gaceta oficial Jobo y los
diarios y registros de todos los organismos sino también los diarios y escritos
personales de los funcionarios. Por fin, en los últimos meses de 1747 se
completó la restauración de 548 libros. Sin embargo, esto constituía menos
de la tercera parte de los registros perdidos. En 1888 hubo otro incendio en
Seungjeongwon (vigésimo quinto año de reinado de Gojong), en el que se
perdieron 361 libros de los años 1851 a 1888. Afortunadamente se restau-
raron todos en 1890. Además de estos dos grandes incendios, hubo otras
pérdidas y destrucciones menores, pero se hicieron las restauraciones corres-
pondientes en todas las ocasiones.
Los registros se realizaban diariamente, pero se ordenaban mensual-
mente en un libro que se elevaba al rey para su aprobación. Estaba prohibido
que los diarios salieran de la Secretaría antes de que fueran elevados al rey.
En general, cada volumen corresponde a un mes, pero cuando había dema-
siada documentación para determinado mes, se componían dos volúmenes.
Naturalmente también se llevaba el registro de los meses añadidos o bisies-
tos.
Los Anales de la dinastia Joseon, el Bibyeonsa Deungnok y el
Ilseongnok son los materiales históricos básicos para el estudio de la segunda
mitad de la dinastía Joseon. Sin embargo, debido a que el Seungjeongwon
Ilgi registra los hechos que proceden de variadas competencias de gobierno y

Vista panorámica de la Biblioteca Real Gyujang-


gak

한국학9-스페인어(팔).indd 221 2012-12-03 오전 10:31:23


222 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

además de manera diaria, es mucho más valiosa como primera fuente de


datos históricos.
El Seungjeongwon Ilgi está escrito con caracteres chinos en cursiva,
por lo que es sumamente difícil de leer. El Instituto Nacional de Historia
Coreana publicó una edición con caracteres de imprenta y con puntuación
moderna para hacerlo más accesible a todos. Por otra parte, desde los años
'80 el Instituto de Traducción de los Clásicos Coreanos se ha abocado a la
tarea de traducirlo al coreano. En la actualidad, se pueden consultar a través
de internet los textos originales y parte de la versión traducida al coreano
moderno.
El Seungjeongwon Ilgi es una vasta crónica. Compuesto de 3.243
volúmenes y 242 millones y medio de caracteres, sobrepasa en escala a los
25 libros de historia de China (3.386 volúmenes y 40 millones de caracteres)
y a los Anales de la dinastía Joseon (888 volúmenes y 54 millones de carac-
teres), por lo que puede definirse como el registro cronístico de mayores
dimensiones del mundo. Aunque estos diarios tratan en general sobre asuntos
políticos y administrativos reportados al rey, constituyen también un detalla-
do registro histórico que no tiene precedentes en la Historia de la Humani-
dad.
A diferencia de los Anales de la dinastía Joseon que son fuentes
secundarias, puesto que los datos históricos que contienen son el fruto de un
trabajo de selección e interpretación realizado por los compiladores después
de la muerte de los monarcas, el Seungjeongwon Ilgi es una fuente primaria,
puesto que los hechos y los datos históricos fueron registrados al mismo
tiempo que ocurrían. De hecho, el Seungjeongwon Ilgi fue una de las prin-
cipales fuentes de referencia para la compilación de los Anales. Los conteni-

한국학9-스페인어(팔).indd 222 2012-12-03 오전 10:31:26


SEUNGJEONGWON ILGI: LOS DIARIOS DE LA SECRETARÍA REAL 223

dos de los diarios a partir de 1895 (trigésimo primer año de reinado de


Gojong) registran las vicisitudes que se vivieron en la corte durante el
período de injerencia de Japón en los asuntos internos de Joseon, por lo que
constituyen la fuente primaria para el estudio de la historia moderna de
Corea. El Seungjeongwon Ilgi cubre todos los temas importantes de la época,
como la política, la economía, la sociedad, las relaciones diplomáticas, la
cultura y la fuerza militar, por lo que es un material documental ineludible
para el estudio de la historia de la segunda mitad de la dinastía Joseon. Y
debido a que se conserva en un único ejemplar original, constituye un docu-
mento todavía más raro y valioso.
El Seungjeongwon Ilgi es una crónica que cubre las vicisitudes de
300 años de historia del período Joseon, desde el siglo XVII hasta principios
del siglo XX. Contiene vasta información tanto sobre las transformaciones
económicas y sociales producidas entonces, como sobre variadísimos temas,
como la literatura, el folclore, la meteorología astronómica, etc. En parti-
cular, la información que se da sobre el tiempo a lo largo de 288 años sin
omitir un sólo día, proporciona datos invaluables para las investigaciones
metereológicas. Además del tradicional calendario basado en el ciclo sexa-
genario, Seungjeongwon Ilgi utiliza para registrar los días el sistema susi-
ryeok, que es un calendario que se inventó en China durante la dinastía Yuan,
por lo que es también una fuente básica para la conversión de las fechas. Por
otra parte, los datos que proporciona sobre los frecuentes episodios de
represión al catolicismo en el siglo XIX son una evidencia fascinante de
cómo el pueblo fue aceptando esta nueva religión en el contexto de la
sociedad tradicional confucianista, de los conflictos que había en esta
sociedad y de cómo respondió el gobierno a estos cambios. ☯

Poswae (secado al aire): técnica utilizada para


proteger los libros y los documentos del daño
causado por la humedad y el moho expo-
niendo el papel al sol y al viento

한국학9-스페인어(팔).indd 223 2012-12-03 오전 10:31:27


Una forma única de herencia documental, el
Uigwe es la colección de los Protocolos Reales,
que registra y prescribe a través de textos e ilus-
traciones las ceremonias y los ritos más impor-
tantes de la familia real a lo largo de los más de
500 años que duró la Dinastía Joseon.

UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA


DINASTÍA JOSEON

S
e denomina Uigwe al conjunto de protocolos que regían las cere-
monias reales. Originalmente era el nombre de los documentos que
registraban los procedimientos que se seguían en las ceremonias y eventos
importantes de la dinastía Joseon. Este tipo de registros se remontan a la
dinastía Goryeo y fueron elaborados y ampliamente utilizados durante el
período Joseon al desarrollarse los ceremoniales del Estado confucianista.
A partir de los reinados de Taejong y Sejong, se creó un manual anotado de
protocolo llamado uiju con las regulaciones y los procedimientos para
llevar a cabo las ceremonias estatales basadas en el confucianismo con el
fin de organizar las instituciones y la cultura de la dinastía. La compilación
de todas estas anotaciones dio por resultado el Gukjooryeui. Desde enton-
ces se llama Uigwe al libro que registra ordenadamente el proceso comple-
to de todas las ceremonias reales y estatales que se llevaban a cabo.

한국학10-스페인어(팔).indd 224 2012-12-03 오전 10:34:58


한국학10-스페인어(팔).indd 225 2012-12-03 오전 10:34:59
226 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Uigwe es un documento que registra mediante palabras y dibujos los


actos y eventos nacionales de la dinastía Joseon. Con el propósito de cons-
tituir un “espejo para los próximos 10.000 años”, se lo elaboró con el fin de
dejar parámetros y normas de procedimiento para las futuras generaciones.
El Uigwe describe en detalle las discusiones previas, el proceso de prepara-
ción, la estructura y el personal del organismo responsable del acto, los pasos
y procedimientos de la ceremonia, los materiales y costos requeridos, los
premios concedidos, etc., e incluye los dibujos de las escenas y los princi-
pales utensilios utilizados. La mayor parte de los ceremoniales descriptos en
el Uigwe corresponden a ceremonias de mayoría de edad, casamientos,
funerales y ritos ancestrales de la familia real, pero también incluye amplios
registros técnicos de los proyectos estatales llevados a cabo, como el cons-
truir palacios y fortalezas, el erigir y reparar las tumbas reales, la producción
de barcos de guerra y armas, y el compilar los anales y las genealogías
reales.
Como otros documentos de la dinastía Joseon, Uigwe está escrito en
caracteres chinos. Sin embargo, algunas partes, como el Jagyeongjeonjinjak-
jeongnyeuigwe, están escritas con la escritura coreana hangeul. A principios
de la dinastía, los nombres de las ceremonias constituían el título de estos
registros documentales, pero posteriormente llevaron el nombre de los orga-
nismos responsables de las ceremonias o dogam (ej. Chaeknyedogamuigwe).
Los Uigwe que se han transmitido hasta la actualidad son de los
años posteriores a la invasión japonesa de 1592. Los Uigwe se guardaban en
la biblioteca real Gyujanggak, el anexo Oegyujanggak de la isla Ganghwa,
Uijeongbu, Yejo y los archivos históricos regionales. De estos, los ejempla-
res destinados a la consulta del rey que estaban guardados en la biblioteca

한국학10-스페인어(팔).indd 226 2012-12-03 오전 10:34:59


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 227

Oegyujanggak (297 volúmenes referidos a 191 ceremonias) fueron saque-


ados por los franceses cuando estos atacaron la isla Ganghwa en 1866.
Durante muchísimos años estuvieron en poder de la Biblioteca Nacional de
Francia, pero en 2011 fueron devueltos a Corea en calidad de préstamo reno-
vable cada cinco años. Durante la dominación japonesa de la primera mitad
del siglo XX, se añadieron los otros ejemplares de Uigwe a los que ya exis-
tían en la biblioteca real Gyujanggak. Una parte de ellos fueron llevados a la
biblioteca Jangseogak, que estaba bajo la supervisión del Yiwangjik, el
órgano que establecieron los japoneses para todos los asuntos relacionados
con la familia real de Joseon; y otra parte fue llevada a Japón. En la actuali-
dad, se encuentran diseminados del siguiente modo: 2.940 volúmenes
referidos a 546 ceremonias en la Biblioteca Gyujanggak de la Universidad
Nacional de Seúl; 490 volúmenes referidos a 287 ceremonias en la Biblio-
teca Jangseogak de la Academia de Estudios Coreanos; 297 volúmenes refe-
ridos a 191 ceremonias en la Biblioteca Nacional de Francia; 167 volú-
menes referidos a 81 ceremonias en la Biblioteca de la Agencia de la Casa
Imperial de Japón, así como varios volúmenes repartidos en varias biblio-
tecas nacionales. En total, existen alrededor de 3.900 volúmenes de Uigwe
referidos a más de 600 ceremonias, muchos de los cuales son copias del
mismo volumen.
En agosto de 2007, la octava Reunión de la Comisión Asesora Inter-
nacional del Programa Memoria del Mundo de la Unesco inscribió los pro-
tocolos Uigwe de la dinastía Joseon como patrimonio mundial.
La primera vez que se elaboró un registro de ceremonial o uigwe fue
en la dinastía Han de China. El término aludía a las normas y los ceremo-
niales budistas. Ejemplos de este tipo de uigwe son Yeomburuigwe, Bang-

한국학10-스페인어(팔).indd 227 2012-12-03 오전 10:34:59


228 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

saenguigwe, Gongyanguigwe y Suryukbeopoeuigwe. En Corea se llamaba


uigwe a los documentos que registraban las reglas y procedimientos de las
ceremonias y actos estatales. Estos registros comenzaron en el período Go-
ryeo. Existe una mención documental que dice que se enterraron los registros
históricos y el uigwe de los ritos religiosos (Jehyanguigwe), cuando los
Turbantes Rojos de China invadieron Gaeseong, la capital de Goryeo, en
1361 (décimo año de reinado de Gongmin) y la Corte tuvo que refugiarse en
Andong.
La dinastía Joseon registró y utilizó ampliamente los Uigwe, debido
a la gran importancia que se les concedía a los ceremoniales confucianistas.
En los primeros años de la dinastía, cada vez que había grandes acon-
tecimientos nacionales, como funerales o bodas reales, se elaboraban los
uigwe con antelación con el fin de fijar el procedimiento a seguirse en esos
actos. Una vez que estos se llevaban a cabo, se registraban todos los detalles
de la ceremonia y se compilaban en forma de libro, el cual también era lla-
mado uigwe. Además de registrar actos y ceremonias estatales, también se
registraban los procesos y los aspectos técnicos de la construcción de pala-
cios, fortalezas, tumbas reales y barcos de guerra. Con el paso del tiempo, los
manuales de los procedimientos ceremoniales o uiju fueron incluidos en el
libro normativo Gukjooryeui y se llamó uigwe sólo a los libros que docu-
mentaban con posterioridad el modo en que se había realizado una ceremo-
nia o acto.
Durante el reinado de Taejong, había uigwe que establecían el pro-
tocolo para ofrendar cerezas en el santuario real Jongmyo y para realizar los
funerales de las miembros de la familia real y los ministros. Después de los
funerales de Yi Seong-gye (Taejo), el fundador de la dinastía, se compiló en

한국학10-스페인어(팔).indd 228 2012-12-03 오전 10:35:21


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 229

1408 el Taejogangheondaewangsangjanguigwe. Después de los funerales de


Jeongjong en 1419 (decimonoveno año de reinado de Taejong), se compiló el
Gongjeongdaewangsangjanguigwe. Asimismo, a principios de la dinastía
Joseon, se compiló el Gyeongbokgungjoseonguigwe, que registra el proceso
de construcción del palacio Gyeongbokgung. También existía el Jereung-
jedouigwe, que definía las formalidades y las normas para la construcción de
las tumbas reales.
En 1425 (séptimo año de reinado de Sejong), se compilaron tres
copias del uigwe de los funerales y el duelo de Taejong y Gongjeong. Las
copias fueron guardadas en Yejo, en el archivo histórico de Chungju y en
Chunchugwan. Asimismo se elaboraron el Sangjeuigwe y el Sangdamuigwe
después de los funerales de Sejong. En los Anales de la dinastía Joseon, se
nombran varios uigwe del siglo XVI, pero la mayoría de los que se elabora-
ron en la primera mitad del período Joseon se perdieron durante la invasión
japonesa de 1592.
Los protocolos más antiguos que se han conservado en la actualidad
son el Binjeonhonjeondogamuigwe y el Salleungdogamuigwe, que se reali-
zaron en 1600 (trigésimo tercer año de reinado de Seonjo) acerca de los
funerales y el entierro de la reina Euiin. Posteriormente, cada vez que había
algún acontecimiento importante en la familia real, como el alcanzar la
mayoría de edad, bodas, funerales y ritos de veneración ancestrales, se esta-
blecía un órgano o departamento temporal a cargo no sólo de la organiza-
ción de la ceremonia sino también de registrar todos sus detalles en un
uigwe. De este modo, se elaboraron alrededor de 3.900 volúmenes referidos
a unas 600 ceremonias y actos.
La mayoría de los uigwe tratan sobre las investiduras de príncipe

Cubierta de un Uigwe

한국학10-스페인어(팔).indd 229 2012-12-03 오전 10:35:23


230 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

heredero y reina consorte, las bodas de los príncipes herederos y los reyes,
los funerales de Estado y los funerales reales, la administración de los luga-
res de velatorio, la construcción de las tumbas reales, la consagración de las
tablillas ancestrales en el santuario Jongmyo y la elección de los títulos a la
vez que nombres póstumos de los reyes y reinas. Aunque menores en núme-
ro, también hay registros acerca de la construcción y la restauración de los
palacios y el santuario Jongmyo, los premios concedidos a los ministros de
mérito, la confección de los retratos de los reyes, la ceremonia de cultivo y
tejido de la seda que realizaba el rey, las recepciones diplomáticas y la fabri-
cación de los utensilios y los instrumentos musicales utilizados en los ritos
ancestrales de Jongmyo.
Para llevar a cabo estos actos y ceremonias, se creaban órganos tem-
porales llamados dogam o cheong que organizaban y supervisan estos even-
tos. Según el acto que tenían a su cargo, se llamaban Chaengnyedogam,
cuando se trataba de la organización de una ceremonia de investidura; Ga-
ryedogam, cuando se trataba de una boda; Gukjangdogam, cuando se trataba
de un funeral de Estado, Salleungdogam, cuando se trataba de un entierro en
una tumba real; Bumyodogam, cuando se trataba de la consagración de una
tablilla ancestral en Jongmyo; Jonsungdogam, cuando se trataba de la elec-
ción del título póstumo de los reyes y reinas fallecidos, etc.
El dogam registraba diariamente todos los detalles y pasos de la
ceremonia desde su comienzo hasta su fin. Después se ordenaba la informa-
ción recabada en diversos temas y se creaba el uigwe con el propósito de que
constituyera un manual de referencia en el futuro. Los uigwe contenían deta-
llados registros de las órdenes del rey, de los informes y documentos oficia-
les, de las tareas y responsabilidades del dogam, de la organización del per-

한국학10-스페인어(팔).indd 230 2012-12-03 오전 10:35:23


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 231

sonal, del aprovisionamiento y la distribución de los materiales utilizados, de


los ingresos, costos y gastos económicos, del modo de construcción, de los
premios otorgados y, en particular, contenían dibujos con el diseños de los
utensilios utilizados y con escenas de la ceremonia que permitían conocer las
ubicación y distribución de las personas en las procesiones.
Como los uigwe no se distribuían en gran número, los ejemplares
eran en general manuscritos. Se realizaba un ejemplar especial para que
pudiera ser consultado por el rey y de ocho a nueve copias para ser guarda-
das en Uijeongbu, Yejo, Chunchugwan, Ganghwabu y los archivos históricos
de Taebaeksan, Odaesan, Jeoksangsan y Jeongjoksan. En el caso de los actos
menos importantes, se realizaban sólo dos copias, destinadas una para la
consulta del rey y otra para ser conservada en Yejo. Algunos de los ejempla-
res conservados fueron reencuadernados y restaurados debido a roturas y a la
pérdida de algunas páginas.
La mayor parte de los uigwe destinados a la consulta del rey se
encuentran en el Museo Nacional de Francia y algunos pocos en las biblio-
tecas Gyujanggak y Jangseogak. Las copias de Chunchugwan, Odaesan,
Taebaeksan, Jeongjoksan, Uijeongbu, Ganghwabu y parte de las de Yejo
fueron transferidas a Gyujanggak, donde se encuentran actualmente. Las
copias de Jeoksangsan y de parte de Yejo se encuentran hoy en día en la bi-
blioteca Jangseogak. Los ejemplares para la consulta del rey son más gran-
des de tamaño y tienen cubiertas sumamente espléndidas. Se utilizaron sedas
de alta calidad para cubrir las tapas y se completó la encuadernación con
varillas, clavos y anillas de latón. La escritura, aunque manuscrita, tiene el
estilo de las letras de imprenta y las entrelíneas aparecen marcadas con líneas
de color rojo. Cada página es una hoja separada y el libro no lleva sellos de

한국학10-스페인어(팔).indd 231 2012-12-03 오전 10:35:23


232 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학10-스페인어(팔).indd 232 2012-12-03 오전 10:35:39


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 233

propiedad. Los ejemplares que se guardaron en los organismos y archivos


históricos tienen cubiertas de tela roja, así como varillas, clavos y anillas de
hierro. En estos ejemplares se utilizó papel doblado por la mitad y se traza-
ron entrelíneas verticales de color negro. El texto está escrito con letra de
imprenta o bien semicursiva.
El contenido que predomina en los Uigwe son los actos de otor-
gación de títulos y apelativos eulogísticos a los reyes, príncipes herederos y
sus consortes, ya sea en vida o fallecidos. Estos actos se llamaban Jonsung-
nye o Chusungnye. En vida, se les otorgaban estos títulos y apelativos en
ocasiones especiales, por ejemplo, cuando cumplían 60 y 70 años. Para
conmemorar el evento, se fabricaba un libro de jade y un sello de oro a modo
de certificado y se celebraba un gran banquete. Para preparar y llevar a cabo
Vista panorámica del Myeongjeongjeon en el este tipo de actos, se creaban los organismos Sanghodogam, Jonsungdogam
Palacio Changgyeonggung
o Seonsidogam. Por ejemplo, el uigwe Jangnyeol・Inseonwanghujonsung-
dogamuigwe que se compiló en 1661 es un excelente ejemplo de este tipo de
protocolo. Para la preparación del banquete se creaba un Jinyeodogam como
organismo responsable. Una buena porción de los uigwe son registros de este
tipo de fiestas. Por ejemplo, el Jinyeonuigwe que se compiló en 1719 (cua-
dragésimo quinto año de reinado de Sukjong) registra el banquete que se
realizó para festejar el ingreso de Sukjong al órgano Giroso. El Jagyeong-
jeonjinjakjeongnyeuigwe que se compiló en 1827 (vigésimo séptimo año de
reinado de Sunjo) es también el recuento de un banquete y se caracteriza por
estar escrito en la escritura coreana hangeul.
Siguen en cantidad los uigwe que tratan sobre los funerales de reyes,
príncipes herederos y sus consortes. Cuando había un funeral de Estado, se
establecían tres dogam: Gukjangdogam, Salleungdogam y Binjeondogam,

Mapa del Myeongjeongjeon en el Uigwe

한국학10-스페인어(팔).indd 233 2012-12-03 오전 10:35:39


234 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

que tenían a su cargo todo lo relacionado con el funeral, la construcción de la


tumba y la guarda del ataúd, respectivamente. Terminado el funeral, se cre-
aba el Honjeondogam, que se encargaba de velar por la tablilla funeraria
durante los tres años de duelo y finalmente se creaba el Bumyodogam, que
tenía a su cargo la consagración de la tablilla ancestral en el santuario Jong-
myo. Naturalmente se producían numerosos uigwe para cada uno de estos
procedimientos funerarios. Algunos ejemplos son el Binjeonhonjeondogam-
uigwe y el Salleungdogamuigwe, que registran el fallecimiento de la reina
Uiin en 1600 (trigésimo tercer año de reinado de Seonjo), y el Injodaewang-
gukhyuldeungnok que registra los funerales del rey Injo y fue compilado en
1649. Cuando era necesario trasladar una tumba real, se creaban el Cheol-
leungdogam o el Cheonbongdogam; y cuando había necesidad de restaurar
una tumba, se creaba el Sugaedogam. Por otra parte, existen también uigwe
que tratan sobre la creación y la reparación de la “cámara del cordón umbili-
cal”, que son lugares donde se guardan enterrados los cordones umbilicales
de los príncipes y princesas.
Las ceremonias en las que un príncipe o descendiente real era inves-
tido como heredero del trono o se elegía a las reinas y princesas consortes se
llamaba chaeknye. Existen muchos uigwe que tratan sobre este tipo de actos.
Un ejemplo es el Myeongseongwanghuchaengnyedogamuigwe, que fue
compilado en 1661. Los emperadores de China daban su aprobación cuando
eran entronizados los reyes de Joseon, pero no se conservan registros de
estas ceremonias. La mayoría de los uigwe de las investiduras y de otros
acontecimientos felices contienen ilustraciones de las ceremonias. Este tipo
de acontecimientos podían ser el cumplimiento de la mayoría de edad, las
bodas y las fiestas, pero los uigwe conservados de este tipo son todos de

한국학10-스페인어(팔).indd 234 2012-12-03 오전 10:35:39


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 235

matrimonios de los reyes y príncipes herederos, como por ejemplo, el Hyeonj


ongmyeongseongwanghugaryedogamuigwe, que se compiló en 1651.
También existen uigwe de designaciones de vasallos de mérito o nokhun,
como el Somuyeongsanokhundogamuigwe de 1628 (sexto año de reinado de
Injo) y el Bunmunokhundogamuigwe de 1729 (quinto año de reinado de
Yeongjo).
No son numerosos los uigwe sobre ritos de veneración de los ances-
tros, pues los mismos no eran eventos de gran escala y se llevaban a cabo de
modo rutinario y periódico, de modo que no se establecían dogam para cele-
brarlos. Buenos ejemplos de este tipo de uigwe son el Jongmyouigwe, com-
pilado en 1697 (vigésimo tercer año de reinado de Sukjong); el Sajikseo-
uigwe, compilado en 1783 (séptimo año de reinado de Jeongjo); y el
Gyeongmogunguigwe, compilado durante el reinado de Jeongjo. Fueron
realizados por los órganos que responsables de estos ritos, como Jongmyo,
Sajikseo, y otros. El Hwangdanjonghyanguigwe, compilado en 1822
(vigésimo segundo año de reinado de Sunjo), registra la consagración de las
tabillas funerarias de los vasallos Seodal y Yi Yeo-song del Imperio Chino
bajo la dinastía Ming en el santuario Hwangdan del palacio Changdeokgung.
La mayoría de los protocolos relacionados con eventos diplomáticos
tratan de las recepciones ofrecidas a los enviados del Imperio Chino durante
Ming y Qing. Algunos ejemplos son el Yeongjeopdogamdocheonguigwe,
compilado en 1610 (segundo año de reinado de Gwanghaegun); el Yeong-
jeopdogamgunsaeguigwe, compilado en 1637 (decimoquinto año de reinado
de Injo); y el Yeongjeopdogamjammulsaeguigwe, compilado en 1643
(vigésimo primer año de reinado de Injo). Sin embargo, todos los protocolos
de recepciones diplomáticas conservados son de los reinados de Gwang-

한국학10-스페인어(팔).indd 235 2012-12-03 오전 10:35:39


236 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

한국학10-스페인어(팔).indd 236 2012-12-03 오전 10:36:02


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 237

haegun e Injo y no existe ninguno a partir del reinado de Hyojong. En la


segunda mitad del período Joseon, existió un fuerte sentimiento contra la
dinastía Qin de China, por lo que no existen registros de bienvenidas ofre-
cidas a los enviados diplomáticos chinos.
Las construcciones de palacios, castillos y santuarios no eran cere-
monias protocolarias, pero en la medida en que eran importantes actividades
estatales, se dejaron detallados registros de los antecedentes y de los costos,
los materiales y el personal insumidos. Entre estos, se conservan los registros
de las reparaciones efectuadas en el santuario Yeongnyeongjeon de Jongmyo
y en los palacios Changdeokgung y Changgyeonggung, así como de la cons-
trucción de la Fortaleza Hwaseong de Suwon. Valen como ejemplos el Jong-
myosuridogamuigwe, compilado en 1636 (decimocuarto reinado de Injo),
que describe las reparaciones efectuadas en Jongmyo; y el Hwaseongseong-
yeokuigwe, publicado de manera impresa en 1801 (primer año de reinado de
Sunjo), que describe la construcción de la Fortaleza Hwaseong. En particu-
lar, este último uigwe se caracteriza por su voluminosa extensión de 9 libros
y 10 volúmenes, que reflejan en extenso el alto nivel tecnológico alcanzado
entonces en la construcción de ciudadelas. Existen también uigwe que des-
criben la fabricación de armas de fuego, utensilios ceremoniales, instrumen-
tos musicales, sellos, etc. Algunos ejemplos son el Hwagidogamuigwe, com-
pilado en 1614 (sexto año de reinado de Gwanghaegun); el Jegiakgidogam-
uigwe, compilado en 1624 (segundo año de reinado de Injo); y el Boinsoui-
gwe, compilado en 1876 (decimotercer año de reinado de Gojong). Todos
estos uigwe contienen abundantes dibujos explicatorios que proporcionan
vívidas descripciones de los acontecimientos.
Asimismo se conservan uigwe que registran la compilación de los

Arriba & Abajo izquierda∣‌Contenido de los Uigwe: documenta no sólo los procedimientos, pro-
tocolos, formalidades y requerimentos para llevar a cabo importantes
ceremonias, como bodas, funerales, banquetes y recepciones de misiones
diplomáticas extranjeras sino también incluye detalles de la construcción
de edificios reales y sepulcros, así como de varias actividades culturales
de la familia real.
Abajo derecha∣Cubierta de Uigwe

한국학10-스페인어(팔).indd 237 2012-12-03 오전 10:36:02


238 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Anales de la dinastía Joseon, las genealogías reales y otros libros relacio-


nados con la realeza. Se conservan alrededor de diez uigwe sobre la com-
pilación de los Anales, como el Injodaewangsillokchansucheonguigwe,
hecho en 1653 (cuarto año de reinado de Hyojong), y el Hyojongdaewang-
sillokchansucheonguigwe, hecho en 1661 (segundo año de reinado de
Hyeonjong). En cambio, existen numerosos uigwe que describen la elabo-
ración de las genealogías reales Seonwollok y Seonwonboryak, como el
Seonwollokgyojeongcheonguigwe, compilado en 1681 (séptimo año de
reinado de Sukjong) y el Seonwonboryakgyojeongcheonguigwe, compilado
en 1702 (vigésimo octavo año de reinado de Sukjong). Otros ejemplos son
Gukjobogamgamincheonguigwe, compilado en 1783 (séptimo año de
reinado de Jeongjo) y el Cheonuisogamchansucheonguigwe, compilado en
1755 (trigésimo primer año de reinado de Yeongjo).
Otros uigwe sumamente interesantes son el Eoyongdosadogam-
uigwe, que registra el modo en que se realizó el retrato del rey en 1713 (tri-
gésimo noveno año de reinado de Sukjong); el Wonhaengeulmyojeongni-
uigwe, que registra la visita que realizó el rey Jeongjo a la tumba de su padre
el príncipe Sado en Suwon y a la fiesta que ofreció en honor de su madre la
reina Hyegyeong en 1795 (decimonoveno año de reinado de Jeongjo); el
Chingyeonguigwe, compilado en 1739 (decimoquinto año de reinado de
Yeongjo) que describe el simbólico acto de cultivo del arroz que realizaba el
rey; el Chuswaedogamuigwe, que describe la caza y la captura de los
esclavos fugitivos del Estado en 1657 (séptimo año de reinado de Hyojong);
el Daesaryeuigwe, compilado en 1743 (decimonoveno año de reinado de
Yeongjo), que describe el acto de veneración de los antiguos sabios y la
muestra de tiro con arco que efectuaba el rey en la academia Seong-

한국학10-스페인어(팔).indd 238 2012-12-03 오전 10:36:02


UIGWE: LOS PROTOCOLOS REALES DE LA DINASTÍA JOSEON 239

gyungwan; y el Chillimjeongbusiuigwe, compilado en 1865 (segundo año de


reinado de Gojong).
Los alrededor de 3.900 libros sobre 600 ceremonias que componen el
Uigwe muestran a través de detalladas descripciones textuales y pictóricas el
protocolo de las ceremonias reales y el modo en que se llevaron a cabo otras
actividades estatales. A través de los uigwe, no sólo se puede aprender sino
reconstruir la brillante cultura de la dinastía Joseon que duró más de 500 años.
En particular, las ilustraciones son muy vívidas y nos proporcionan escenas
enormemente realistas de las ceremonias y actos celebrados entonces.
Mientras que los Anales de la dinastía Joseon y los diarios de la
Secretaría Real Seungjeongwon Ilgi son registros históricos que ponen el
acento en los acontecimientos políticos, los Uigwe son una riquísima fuente de
datos para elaborar la historia cultural del período Joseon, pues nos propor-
cionan detalladas descripciones de las ceremonias, la música, la pintura, la
arquitectura, la escultura, las artesanías, la impresión, etc. Semejante registro
sistemático y masivo de datos de este tipo no se encuentra en ninguna sociedad
moderna de Oriente ni Occidente, por lo que los uigwe constituyen un gran
tesoro en la lista de Memorias del Mundo de la Unesco. ☯

한국학10-스페인어(팔).indd 239 2012-12-03 오전 10:36:02


Donguibogam, literalmente Principios y Práctica
de la Medicina Oriental, es una biblia enciclopé-
dica de los conocimientos médicos y las técnicas
de tratamiento que se compiló en Corea en 1613.
Fue hecho por orden del rey por Heo Jun, con el
apoyo colectivo de médicos y eruditos.

DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA


DE LA MEDICINA ORIENTAL

E
l Donguibogam es un libro de medicina que escribió el médico de
palacio Heo Jun (1546-1615). En 1597, en el trigésimo año de su
reinado, Seonjo ordenó la escritura del libro y Heo Jun comenzó a com-
pilar en una sola obra los textos de medicina existentes de China y Corea.
El trabajo, que fue completado en 1610 (segundo año de reinado de Gwang-
haegun), se publicó tres años después. Está compuesto de 25 libros y 25
volúmenes, de los cuales 2 libros y 2 volúmenes corresponden al índice de
contenidos. Naeuiwon, la institución médica de Joseon, imprimió el libro
mediante planchas xilográficas.

한국학10-스페인어(팔).indd 240 2012-12-03 오전 10:36:12


한국학10-스페인어(팔).indd 241 2012-12-03 오전 10:36:12
242 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Debido a las dos invasiones japonesas producidas durante el reinado


de Seonjo, la tierra quedó devastada y se produjeron enormes pérdidas so-
ciales, políticas y económicas. Como si esto fuera poco, las continuas se-
quías y epidemas que siguieron, empobrecieron aún más a la población y
vaciaron las arcas del Estado. Esto se tradujo en una fuerte confusión social
y en el desmoronamiento del orden confucianista y el sacudimiento de la
estructura de gobierno. Cuando el Rey abandonó la capital, la turba enfureci-
da incendió Jangyewon y Hyeongjo, donde se guardaban los registros de los
esclavos estatales, así como los palacios reales. En consecuencia, los libros
que se guardaban en las bibliotecas, así como los anales y diarios que se
guardaban en el Chunchugwan y otros depósitos fueron destruidos por el
fuego. Debido al gran número de libros y documentos que se llevaron los
invasores japoneses en los saqueos, no quedaron suficientes fuentes para
consultar los asuntos de Estado, por lo que no hubo más remedio que recurrir
a los Anales de la dinastía Joseon cada vez que era necesario seguir un pre-
cedente.
Así, pues, la publicación de libros se convirtió en una prioridad para
superar la difícil situación y restaurar el orden confucianista después de la
guerra. Como hacían falta libros de estudio para que los nobles pudieran
prepararse para los exámenes nacionales para funcionario público, se escri-
bieron e imprimieron numerosos y variados libros tanto de Corea como de
China sobre historia, confucianismo, medicina, temas militares y otros, así
como libros de referencia para los asuntos estatales. El Donguibogam, uno
de los tantos libros que se compilaron en este período tan aciago, fue un libro
de medicina que se publicó de manera masiva.
La mayor parte de la información acerca de la redacción, así como el

한국학10-스페인어(팔).indd 242 2012-12-03 오전 10:36:12


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 243

proceso de publicación de la primera edición del Donguibogam, aparece en


el prólogo de los Anales de la dinastía Joseon y del mismo Donguibogam.
La compilación de este libro de medicina comenzó en 1596 por orden de
Seonjo. Entonces Heo Jun y otros eruditos comenzaron a trabajar en su re-
dacción. Sin embargo, volvió a desatarse la guerra por las invasiones japone-
sas y el trabajo se detuvo. Terminada la guerra, si bien seguía siendo necesa-
ria la compilación de un libro de medicina general, fueron más urgentes los
libros sobre emergencias médicas para salvar a la población que sufría por el
hambre y las epidemias. Entonces se compilaron el libro de obstetricia Tae-
sanjib, el libro para tratar las epidemias Changjinjib y el libro de urgencias
médicas Gugeupbang. Una vez compilados, fueron traducidos al coreano y
publicados bajo los títulos de Eonhaetaesanjibyo, Eonhaegugeupbang y
Eonhaeduchangjibyo. Terminados estos trabajos, Seonjo encomendó a Heo
Jun la escritura del libro de medicina general y le permitió consultar unos
500 libros reservados. La compilación culminó después de años de extenuan-
te trabajo, pero Seonjo falleció sin poder ver completada la obra. Heo Jun,
por su parte, fue desterrado y perdonado varias veces por razones políticas
entre 1608 y 1609, pero por fin completó su labor en 1610.
Cuando Heo Jun terminó de escribir el Donguibogam y lo presentó
al rey Gwanghaegun, este apreció que hubiera completado el trabajo a pesar
del fallecimiento del rey que le había ordenado la tarea, y lo premió regalán-
dole un caballo. A continuación, el rey ordenó al Naeuiwon, el órgano pala-
ciego a cargo de la medicina, que creara un departamento para la publicación
y la distribución del libro por todo el país. Sin embargo, la situación no era
entonces la más favorable para la inmediata impresión del libro. Según los
registros, el 21 de noviembre de 1611 se dividió y envió el libro a las provin-

한국학10-스페인어(팔).indd 243 2012-12-03 오전 10:36:12


244 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

cias de Chungcheong, Jeolla y Gyeongsang para que fuera impreso con plan-
chas de madera. Sin embargo, el libro no pudo ser publicado. En primer
lugar, requería de un enorme trabajo debido a la enorme cantidad de volúme-
nes que componían el libro. En segundo lugar, los caracteres de las numero-
sas notas eran demasiado pequeños para ser grabados. Y en especial, era muy
difícil la tarea de verificar que la copia del texto original para grabar las plan-
chas de impresión fuera fiel y no tuviera errores. Esto último era muy impor-
tante, ya que tratándose de un libro de medicina, el más mínimo error en el
nombre de las medicinas y en las prescripciones afectaba la salud y la vida
de las personas. En consecuencia, se canceló la orden de impresión y los
materiales del trabajo hasta entonces realizados fueron reenviados al Nae-
uiwon, y en base a ellos, se decidió imprimir el libro a través de tipos móvi-
les de madera.
El Donguibogam se imprimió finalmente en 1613, como aparece en
los datos de publicación de la primera edición que están después del prólogo.
Fue publicado en el mes de noviembre por el Naeuiwon y los supervisores de
las pruebas fueron Yi Hui-heon, el jefe del Naeuiwon, y Yun Ji-min, un fun-
cionario de noveno grado del Naeuiwon. Ambos recibieron el nombramiento
especial de supervisores de las pruebas de impresión de los libros de medi-
cina y sus nombres aparecen en otros libros del mismo tipo que se publicaron
de un modo similar.
Normalmente los libros que se publicaban por iniciativa del gobier-
no se imprimían a través de tipos metálicos o planchas de madera. Sin
embargo, debido a la pérdida de los tipos durante la guerra y a la falta de
materiales, no hubo más remedio que imprimir el Donguibogam con tipos de
madera. El trabajo fue encargado al Hullyeondogam, la institución militar

한국학10-스페인어(팔).indd 244 2012-12-03 오전 10:36:21


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 245

para la defensa de la capital. Para procurarse los gastos operacionales, los


soldados cultivaban su propia tierra. Sin embargo, como esto no alcanzaba
para hacer autosuficiente a esta institución, se utilizó a los soldados ociosos
en el trabajo de grabar los tipos de madera. En otras palabras, se encargó a
esta oficina la impresión de los libros para que pudieran aumentar sus ingre-
sos para costear sus gastos. Existía una oficina aparte encargada de la impre-
sión llamada Gyoseogwan, pero hasta mediados del siglo XVII no pudo
recuperar la capacidad para realizar su trabajo. A pesar de las dificultades de
la posguerra, hubo que procurarse de los libros más urgentes, como los textos
sobre historia y sobre confucianismo, que eran necesarios para volver a
reafirmar el orden establecido, así como libros de consulta para los asuntos
de Estado y libros de medicina y asuntos militares. De este modo, se procu-
raron y se imprimieron numerosos libros ya sea de Corea como de China.
Los registros del Naeuiwon, el órgano que se encargó de la publicación de
los libros de medicina, muestran el enorme esfuerzo que se realizó para
imprimir y distribuir los mismos:
“Los libros que contenían las prescripciones han desaparecido en
su totalidad debido a la guerra y ya no quedan libros de referencia para
consultar acerca de los medicamentos ni para que aprendan los más jóvenes.
Deseamos, pues, imprimir varios libros de medicina importantes que han
sido compilados a partir de los pocos volúmenes que han quedado disemi-
nados. Disponemos de suficiente cantidad de papel y hemos hecho las
cuentas de cuánto insumirá el proceso, y no es mucho dinero, pero nosotros
realmente no tenemos lo suficiente para pagar los salarios. Si el Gyoseo-
gwan nos proveyera de diez trabajadores y se encargara de alimentarlos,
podríamos imprimir los libros de medicina más indispensables. Un modo de

Materiales de medicina oriental

한국학10-스페인어(팔).indd 245 2012-12-03 오전 10:36:22


246 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Arriba izquierda∣Editores de la primera edición del Donguibogam


Arriba derecha ∣Reproducción mediante planchas de impresión de madera del Donguibogam,
procedente de la oficina de gobierno de Jeolla durante la era Joseon.
Abajo∣Plancha de impresión usada para la reproducción del Donguibogam

한국학10-스페인어(팔).indd 246 2012-12-03 오전 10:36:31


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 247

hacer esto posible sería que varios departamentos pagaran los sueldos de
sus funcionarios de menor grado y que se les encargara a ellos el trabajo de
impresión de los libros”. Y el rey autorizó la petición.
Después de la invasión japonesa de 1592, no sólo el departamento
de impresión Gyoseogwan sino que el gobierno entero pasaba por grandes
dificultades para su funcionamiento. No fue sino hasta el reinado de Injo, a
fines del siglo XVII, cuando el Gyoseogwan recuperó su función como
centro de impresión nacional. Los tiempos eran tan difíciles que no había
suficiente dinero para pagar los sueldos de los artesanos de esta oficina. Es
muy significativo que un libro voluminoso como el Donguibogam pudiera
imprimirse en circunstancias tan adversas. Hecha la primera edición, fue
enviada a las oficinas respectivas provincias de Jeolla y Gyeongsang para
que fuera reproducida en planchas xilográficas. La demanda del libro creció
incesantemente, por lo que se imprimió repetidas veces hasta fines del siglo
XIX. Asimismo fue reproducido en varias oportunidades en el Imperio Chino
durante la dinastía Qing y en Japón, y aún en la actualidad se producen
ediciones facsimilares y traducciones.
La edición completa del Donguibogam está compuesta de 25 libros
de 25 volúmenes y trata sobre 108 temas de medicina. De estos, 2 volúmenes
corresponden al índice de contenido y los restantes 23 se dividen en cinco
partes: 4 volúmenes de medicina interna, 4 volúmenes de medicina externa,
11 volúmenes de enfermedades varias, 3 volúmenes acerca de la cocción de
hierbas medicinales y 1 volumen de acupuntura.
En cada capítulo, se enlistan las enfermedades en categorías que a su
vez se dividen en subcategorías. Debajo de cada ítem, se detalla la explica-
ción relacionada con cada enfermedad y su prescripción, y se cita la biblio-

한국학10-스페인어(팔).indd 247 2012-12-03 오전 10:36:31


248 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

grafía que ha servido de fuente. La lista de los libros de referencia se encuen-


tra en el primer volumen, de modo que en la cita sólo se nombra de manera
abreviada el título. La lista bibliográfica está compuesta de 86 libros.
Como los dos primeros volúmenes constituyen el índice de con-
tenido, el Donguibogam empieza en el tercer volumen. Aquí encontramos el
prólogo que en 1610 (tercer año de reinado de Gwanghaegun) escribió Yi
Jeong-gu (1564-1635). Al final del prólogo, aparecen lugar, fecha y órgano
que realizó la publicación, así como los nombres de los funcionarios que
supervisaron la edición. En la primera página de la parte dedicada a la medi-
cina interna o naegyeongpyeon, figuran las palabras del autor Heo Jun, que
explica por qué llamó Donguibogam a su compilación.
El contenido de la primera parte Naegyeongpyeon es acerca de las
enfermedades de la medicina interna en términos modernos. Se divide en las
categorías de cuerpo, espíritu, energía, fantasma, sangre, sueños, sonidos,
lenguaje, savia, fluidos corporales, órganos internos, útero, gusanos, orina y
heces, así como sobre la autodisciplina y las enfermedades de la vejez.
En la segunda parte o Oehyeongpyeon se habla de lo que en la medi-
cina moderna corresponde a la medicina externa, la oftalmología, la otorri-
nolaringología, la dermatología, la urología y la odontología. Se divide en las
categorías de cabeza, cara, oídos, nariz, boca y lengua, dientes, garganta,
cuello, pecho, espalda, estómago, cintura, brazos, antebrazos y piernas, piel,
músculos, huesos, cabello, genitales anteriores y posteriores.
La parte de Jabyeongpyeon o enfermedades varias trata sobre pato-
logías, diagnósticos, alopatías, primeros auxilios, epidemias, ginecología y
pediatría. Abarca la diagnosis de la vitalidad, las enfermedades que pro-
vienen de las preocupaciones, la certificación de la enfermedad, la diagnosis

한국학10-스페인어(팔).indd 248 2012-12-03 오전 10:36:31


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 249

tomando el pulso y el uso de las medicinas. Asimismo figuran entremezcla-


das varias enfermedades de la medicina interna, como la parálisis, las enfer-
medades producidas por el frío y el calor, las producidas por la agitación y la
ira, las heridas internas, el cansancio, las molestias estomacales, los vómitos,
la tos, las úlceras, los edemas, la hidropesía abdominal, la sed, la ictericia, las
epidemias de primavera y las epidemias no identificadas, junto con enferme-
dades de la medicina externa, como son la carbunculosis, los forúnculos y las
heridas. En esta parte se habla también de las enfermedades de trata la obste-
tricia y la pediatría. Todas las enfermedades están enlistadas de acuerdo a sus
síntomas.
En la parte Tangaekpyeon, que puede decirse que trata sobre la far-
macología clínica, se proporciona una lista de cocciones de hierbas medi-
cinales. Abarca los procesos de recolección y secado de las hierbas, las tres
propiedades medicinales, el procesamiento y la elaboración de las medicinas,
modos de cocción, la medicina en polvo y en píldoras, la ingesta de las medi-
cinas, los cinco sabores y aromas medicinales, etc. A continuación se clasifi-
can las medicinas en más de 140 clases, que corresponden a 35 de tipo agua,
18 de tipo tierra y 107 de tipo grano. En la mayoría de los casos, se men-
ciona el nombre popular en coreano debajo del nombre científico y se refie-
ren sus propiedades medicinales, su sabor, si posee efectos venenosos, qué
efectos produce y cuál es el momento adecuado para su recolección. Por
último, la parte Chimgupyeon trata acerca de los puntos donde se aplica la
acupuntura y el modo de realizar esta terapia.
Además de dividirse en cinco capítulos de medicina interna, medi-
cina externa, enfermedades varias, cocciones de hierbas medicinales y acu-
puntura, las enfermedades que corresponden a estos capítulos están clasi-

한국학10-스페인어(팔).indd 249 2012-12-03 오전 10:36:31


250 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

Arriba izquierda∣Colección de Jangseogak


Arriba derecha ∣Copia de la Biblioteca Nacional de Corea
Abajo izquierda ∣24 libros de 24 volúmenes en Gyujanggak
Abajo derecha ∣Versión en coreano del Donguibogam de Jangseogak

한국학10-스페인어(팔).indd 250 2012-12-03 오전 10:36:53


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 251

ficadas en categorías y subcategorías. En estas se proporciona en detalle la


teoría y la prescripción médica, junto con la fuente bibliográfica, lo cual
permite ver fácilmente las recetas prescriptas a lo largo de la Historia. Las
categorías están enlistadas por los síntomas que más aquejan a los pacientes.
A continuación se enumeran las causas, el diagnóstico y la prescripción de
un modo muy fácil de ver. En particular, las prescripciones están claramente
detalladas y en algunos casos se proporcionan remedios caseros y recetas
secretas producto de la experiencia personal del autor que mejoran la efecti-
vidad de los tratamientos. Hay que destacar como rasgo significativo del
libro que las categorías están establecidas en base a los síntomas. Esto
facilita la búsqueda y la identificación de las enfermedades y permite cono-
cer las prescripciones que se recetaron históricamente. El Donguibogam no
es sólo un libro de medicina clínica. Reúne en extenso la base teórica de la
medicina tradicional china, añade los conocimientos médicos alcanzados
durante las dinastías Jin y Yuan, así como las prácticas médicas y los conoci-
mientos de las hierbas medicinales de Corea. En otras palabras, se lo puede
considerar como la suma de la medicina oriental, razón por la cual ha sido
reimpreso muchas veces en China y Japón.
La edición del Donguibogam que se inscribió como Memoria del
Mundo es un ejemplar de la primera edición, lo cual hace todavía más signi-
ficativo el hecho. Esta primera edición se encuentra en tres lugares de Corea:
la Biblioteca Gyujanggak de la Universidad Nacional de Seúl, la Academia
de Estudios Coreanos y la Biblioteca Nacional de Corea. De estos tres ejem-
plares, están completos el ejemplar Jangseogak de la Academia de Estudios
Coreanos y el ejemplar de la Biblioteca Nacional de Corea, que fueron los
que se inscribieron en la lista de Memoria del Mundo de la Unesco. Los tres

한국학10-스페인어(팔).indd 251 2012-12-03 오전 10:36:53


252 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

ejemplares tienen en común que estuvieron guardados en archivos históricos


o sago, que fue la forma que utilizó la dinastía Joseon para preservar de
manera segura los libros.
El ejemplar Jangseogak es una copia completa formada por 25
libros de 25 volúmenes y se presume que estuvo guardado en el archivo
histórico del monte Jeoksangsan, en Muju. Esta copia recibió en 2008 la
designación de Tesoro Nacional nro. 1085-2. Los 25 libros están completos y
en perfecto estado de conservación. La encuadernación y la calidad del papel
son los mismos de principio a fin. Incluso el nombre y el número de los
libros escritos detrás tienen una letra uniforme, lo cual demuestra la calidad
de los ejemplares guardados en los archivos históricos. En el primer tomo
aparece el sello 宣賜之記, que indica que el libro ha sido otorgado por el rey.
La copia de la Biblioteca Nacional de Corea fue enviada al Archivo
Histórico de Odaesan en febrero de 1614 (sexto año de reinado de Gwang-
haegun). Es un ejemplar completo de 25 libros y es la misma impresión que
la copia Jangseogak. El título del libro aparece en la cubierta como 醫鑑
(Uigam), que es la abreviatura de Donguibogam, y a diferencia de la copia
de Jangseogak, aparece la leyenda de que ha sido otorgado por el rey en el
reverso de la tapa. La leyenda es del secretario Yi Deok-hyeong (1566-1645).
La copia de la Biblioteca Gyujanggak de la Universidad Nacional de
Seúl, que no fue inscripta como Memoria del Mundo, estuvo guardada en el
Archivo Histórico del monte Taebaeksan. Le falta un libro, de modo que tiene
24 volúmenes de 24 libros (Gyu 1933). Existe otra copia de 17 volúmenes de
17 libros (Gyu 3553), al que le faltan ocho libros. Las dos copias recibieron
en 2008 la designacion de Tesoro nro. 1085-3. La versión de 24 libros tiene la
misma leyenda y mismo el sello de otorgación que las otras copias, el cual

한국학10-스페인어(팔).indd 252 2012-12-03 오전 10:36:53


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 253

dice: “萬曆四十二年二月日內賜 東醫寶鑑一件太白山上左承旨臣李[手決]”. La


forma y las características de las letras son casi idénticas a las de las copias de
Jangseogak y de la Biblioteca Nacional.
Como la copia de la Biblioteca Nacional, el título de la otra primera
edición de la que sólo se conservan 17 libros aparece abreviado como 醫鑑
(Uigam). Los 17 libros poseen rasgos uniformes, pero faltan los libros 2, 3,
5, 7, 8, 10, 13 y 18. Hay más copias de la primera edición, a las que les faltan
varios volúmenes. Son las que se conservan en el Museo Jikji de Artes
Budistas, el Museo del Libro Hwabong, el Museo Heo Jun, la Biblioteca de
la Universidad Yeongnam y el Museo de la Imprenta Antigua de Cheongju.
La copia del Museo Jikji de Artes Budistas tiene 22 libros y le faltan los
volúmenes 10 y 11 de la parte de enfermedades varias y el volumen 2 de la
parte de medicina interna. Un aspecto especial de esta copia es que la
leyenda y el sello de otorgamiento están destinados a un particular. En el
Museo del Libro Hwabong se conservan copias de los volúmenes 2 y 4 de
enfermedades varias y del volumen 2 de medicina interna. El Museo Heo Jun
posee cuatro libros de los volúmenes 1, 3, 6 y 7 de la parte de enfermedades
varias. La Biblioteca de la Universidad Yeongnam posee el volumen 1 de la
parte de cocción de hierbas medicinales. El Museo de la Imprenta Antigua de
Cheongju cuenta con una copia del volumen 4 de medicina externa. Los
ejemplares de la primera edición del Donguibogam inscriptos como Memo-
ria del Mundo de la Unesco son valiosos porque son colecciones completas.
Sin embargo, las colecciones incompletas son también significativas en la
medida en que fueron publicadas al mismo tiempo y con los mismos méto-
dos de impresión.
Junto con la primera edición del Donguibogam, en la biblioteca

한국학10-스페인어(팔).indd 253 2012-12-03 오전 10:36:53


254 EXPLORANDO LA HISTORIA DE COREA A TRAVÉS DE SUS PATRIMONIOS DE LA HUMANIDAD

El médico de medicina oriental toma el pulso


para el diagnóstico: Jinmaek, acupuntura y de-
cocción de hierbas medicinales.

한국학10-스페인어(팔).indd 254 2012-12-03 오전 10:37:26


DONGUIBOGAM: PRINCIPIOS Y PRÁCTICA DE LA MEDICINA ORIENTAL 255

Jangseogak se conservan tres libros del Donguibogam redactados con la


escritura coreana hangeul. No ha quedado ningún testimonio acerca de la
transcripción y la traducción de la copia coreana, por lo que es difícil pre-
cisar cuándo fue hecho. Sin embargo, por las características del papel y del
vocabulario, se puede inferir que fue traducido y transcripto hacia mediados
del siglo XIX. El libro fue hecho para las damas de la familia real, pues está
incluido en la lista de libros en coreano que fueron mudados del Yeong-
nyeongdang al Nakseonjae (la lista se hizo en 1920).
El contenido del Donguibogam es eminentemente práctico y en la
medida en que hace referencia a casi todos los libros de medicina conocidos
entonces, es un compendio exhaustivo de los conocimientos médicos de su
época. Como el contenido está organizado por los síntomas de las enferme-
dades y presenta explicaciones, prescripciones, fuentes bibliográficas,
remedios populares e incluso prescripciones provenientes de la experiencia
personal, satisfizo a la perfección las necesidades y las demandas médicas de
entonces. Por esta razón, fue publicado repetidas veces no sólo en Corea sino
en China y Japón. El libro es también un reconocimiento de la importancia
de las plantas medicinales utilizadas en Corea y pone un gran énfasis en su
uso y provisión. Por esta razón, de todas las plantas y sustancias medicinales
que aparecen en la parte de cocción de hierbas, 640 son coreanas y sus nom-
bres aparecen escritos en coreano. Este modo de ponerlas al alcance de los
conocimientos de todos refleja el deseo de hacer revivir la medicina nacio-
nal. Asimismo, desde el punto de vista de la cultura de la impresión, es muy
significativa la publicación de una obra de semejante magnitud en medio de
una situación, en la que debido a las numerosas guerras, había colapsado el
sistema de publicación transmitido de Goryeo a Joseon. ☯

한국학10-스페인어(팔).indd 255 2012-12-03 오전 10:37:26


한국학10-스페인어(팔).indd 256 2012-12-03 오전 10:37:26

Potrebbero piacerti anche