Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FACULTAD DE EDUCACIÓN
LÍNEA DE INVESTIGACIÓN
INTERCULTURALIDAD Y EPISTEMOLOGÍA
PARA OPTAR EL TÍTULO DE SEGUNDA ESPECIALIDAD PROFESIONAL DE
EDUCACIÓN RURAL INTERCULTURAL BILINGÜE
PRESENTADO POR LA SEÑORA:
LIDIA CCOYLLAR QUISPE
FECHA DE INICIO : ENERO DEL 2016.
1
ÍNDICE
Pág.
CARÁTULA 1
ÍNDICE 2
CAPÍTULO I 4
EL PROBLEMA 4
CAPÍTULO II 11
MARCO TEÓRICO 11
2.1. Antecedentes 11
2.3. Hipótesis 24
CAPÍTULO III 28
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN 28
2
3.2. Tipo de investigación 28
CAPÍTULO IV 35
ASPECTO ADMINISTRATIVO 35
4.4. Presupuesto 36
4.5. Financiamiento 37
REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA. 38
ANEXO.
3
CAPÍTULO I
EL PROBLEMA
Es así que en el año 2010 se percibió una valoración del aprendizaje del idioma castellano
pues, se encontró que sólo el 38,69% de niños en edad escolar rurales dominaron 6 de 14
competencias lingüísticas básicas, comparadas con el 63,5% de niños urbanos que lograron
esos dominios. Los resultados iniciales de una valoración de aprendizaje realizada el 2013
muestra que en escuelas multigrados urbanos los alumnos rinden menos que los de las
escuelas polidocentes y que los niños de habla quechua y aymara muestran los más bajos
porcentajes de comprensión lectora en el idioma castellano.
Los alarmantes déficits de las escuelas urbanas respecto a la pérdida del idioma quechua y a
las normas de convivencia materna por parte de los estudiantes procedentes de las zonas
rurales están asociados a variables geográficas, económicas, sociales y culturales. Las
razones por las que la educación urbana es tan deficitaria con relación a la pérdida del idioma
quechua y el desinterés por la práctica de las normas de convivencia rural, tienen que ver con
el lugar en el que se da y lo que ese lugar representa para la sociedad rural respecto con el
contexto urbano.
4
La asociación de la ruralidad lingüística y la práctica de las normas de convivencia autóctona
con “lo pobre”, “lo atrasado”, “lo marginado” repercuten directamente en los tipos de
aprendizaje educativo del castellano y la práctica de normas de convivencia citadina.
El principal factor limitante para la pérdida del idioma quechua y la no práctica de las normas
de convivencia por parte de los alumnos migrantes de la zona rural a las Instituciones
Educativas de la Educación Básica Regular ubicadas en la zona urbana, es la falta de voluntad
de la clase política peruana y regional por querer priorizar efectivamente la supuesta
educación occidental. Ello tiene claras expresiones en los magros presupuestos destinados al
sector, en incumplimientos de acuerdos nacionales e internacionales y en la falta de
continuidad de políticas públicas en el Ministerio de Educación.
El mundo de la educación en medios urbanos con alumnos procedentes de las zonas rurales
no puede limitarse a la alfabetización y la pérdida de valores autóctonos de niños y niñas en
Instituciones Educativas urbanas. Siempre será clave la presencia de la propia cultura rural
para recrear con apoyo educativo el futuro de esas comunidades rurales.
5
decir en nuestra región y nuestro país existe una real dificultad por concretar en idea y en
acción esa interculturalidad.
En la Institución Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, respecto a
la influencia del castellano como instrumento de comunicación humana por parte de los
alumnos procedentes de las zonas rurales es muy marcada, debido a que los estudiantes
quechua hablantes muestran desprecio, vergüenza e infravaloran el quechua y la práctica de
las normas de convivencia materna por supuestamente ubicarse en un contexto
socioeconómico cultural urbano, la cual es una “realidad superior y cualitativa en comparación
a la realidad rural y autóctona”, todo esta expresión personal y social del estudiante “rural” se
debe a las deficiencias en calidad de la educación que se ofrece, tanto en su contenido, como
en sus elementos de estrategia (metodología, materiales, infraestructura, adecuación a
contextos locales, etc.) y el bajo rendimiento profesional de los docentes no preparados para
trabajar en medios urbanos con agentes procedentes de medios rurales.
La migración del campo a la ciudad está asociada con el necesario aprendizaje del castellano,
ya que es lengua de uso común en las ciudades, por ello, exige que la alfabetización de niños
y niñas migrantes del campo a la ciudad se desarrolle en castellano, generando la pérdida de
la comunicación a través del idioma quechua y además no se ponga en práctica las normas
de convivencia autóctonas entre estudiantes procedentes de la zona rural.
Los padres de familia procedentes de la zona rural expresan la dificultad que presentan sus
hijos en edad escolar para el aprendizaje en la lengua quechua. Según ellos, los aprendizajes
que se desarrollan en quechua son olvidados rápidamente, además no son válidos para el
desenvolvimiento en un contexto social urbano, esta actitud de los padres de familia ocasionan
la pérdida de identidad en sus menores hijos, quienes al comunicarse en la lengua castellana
e interactuar bajo el marco de las normas de convivencia urbana, pierden la práctica de su
cultura lingüística (el quechua) aunado a la pérdida de su identidad porque reemplazan la
práctica de las normas de convivencia materna por la práctica de valores citadinos.
Motivados por la problemática expuesta nos permitimos formular la siguiente pregunta motivo
de investigación.
6
1.2.1. Problema general
¿Qué tipo de correlación existe entre el predomino de la práctica del idioma castellano
como medio de comunicación, respecto a la no vigencia del idioma kichwa como medio
de comunicación y la no práctica de las normas de convivencia materna en alumnos del
5to, y 6to. Grados procedentes de las zonas rurales, que cursan estudios en la Institución
Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, periodo 2016?
1.2.2. Problemas específicos
¿Cuán generalizado es el uso del idioma castellano como medio de comunicación
entre los miembros de la comunidad educativa de la Institución Educativa No.
36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, periodo 2016?
¿Qué porcentaje de docentes y estudiantes de la Institución Educativa No. 36011
del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, manifiestan cultivar las normas de
convivencia materna durante sus relaciones escolares y sociales, teniendo en
cuenta que los agentes de la educación proceden de las zonas rurales quienes
requieren cultivar su valores culturales maternos como parte de lo que viene a ser
la Educación Rural Intercultural Bilingüe?
¿Cuáles son los motivos para que los estudiantes y docentes de la Institución
Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, utilicen el
castellano como medio de comunicación, teniendo conocimiento que los alumnos
proceden de las zonas rurales?
¿Qué efectos ocasionan en los alumnos procedentes de las zonas rurales, el no
empleo del quechua como medio de comunicación escolar y social y la no práctica
de las normas de convivencia materna, quienes cursan estudios en la Institución
Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica?
1.3. Objetivos
7
medio de comunicación y la no práctica de las normas de convivencia materna por los alumnos
del 5to, y 6to. Grados procedentes de las zonas rurales, quienes cursan estudios en la
Institución Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, periodo 2016.
1.4. Justificación
8
educativas del área urbana, lo cual atenta contra la identidad cultural e histórica de los agentes
de la educación, cuya procedencia es la zona rural de Huancavelica.
De acuerdo con los propósitos del proyecto de investigación, los resultados del trabajo de
investigación sobre la influencia del castellano como medio de comunicación y la pérdida del
kichwa y las normas de convivencia materna por parte de los alumnos migrantes de la zona
rural hacia las instituciones educativas de la zona urbana, permitirán; discutir, esclarecer,
explicitar y determinar la validez y alcance de las normas y demás documentos nacionales y
9
supra nacionales que regulan lo que viene a ser la Educación Rural Intercultural Bilingüe, como
un medio de preservar la identidad cultural, histórica, económica y educativa de la niñez y
juventud peruana.
En concordancia con los objetivos del proyecto de investigación, los resultados del mismo,
constituirán un intento de respuesta o solución a los problemas doctrinario, teórico y técnico
respecto a lo que viene a ser la Educación Rural Intercultural Bilingüe, que al aplicarla permitan
mejorar y garantizar la situación de equidad y justicia en la cual deberían convivir tanto los
niños y niñas procedentes de las zonas rurales con sus pares de las zonas urbanas de la
región y el país.
CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
2.1. Antecedentes
10
2.1.1. A nivel Internacional:
Autor: Cruz Pérez, Óscar.
Nombre del Trabajo: “La Castellanización y negación de la lengua materna en la
escuela intercultural en Chiapas.”
Año: 2010.
Objetivo del Trabajo: Optar el Título de Licenciado en Educación en la Universidad
Nacional Autónoma de México.
Conclusiones: a) La operatividad del acto pedagógico subyace en una concepción
conservadora de la sociedad, ya sea negando su lengua materna, modelando los cuerpos
y desvalorando la identidad propia; b) La educación intercultural está nutrida de una serie
de promesas, de discursos políticos y de buenas intenciones que en la práctica educativa y
pedagógica no se cumplen; c) La educación intercultural tiene una concepción
reduccionista, dirigida exclusivamente a las poblaciones indígenas; d) La educación
intercultural no es una escuela exclusiva para poblaciones indígenas, sino para atender a la
diversidad de identidades sociales, múltiples y diferentes y con posiciones sociales de
exclusión y discriminación, producto de un proceso globalizador y de cuestionamiento de la
identidad de los grupos sociales en todo el mundo y e) La educación intercultural contradice
la falsa creencia que se tiene en muchos países del mundo, de que se trata de una
propuesta de educación construida para atender las necesidades educativas de las minorías
sociales y de los pueblos indígenas.
11
escolar está interesada en aprender a leer y escribir en el idioma Maya y f) Se le ha dado
poca importancia a la implementación de la Educación Bilingüe Intercultural.
12
f) Es necesario su aprendizaje para poder realizar compras en el mercado y g) Se logró
establecer que la actitud de la minoría de los padres de familia son indiferentes en el
mantenimiento y preservación del idioma Q “eqchi” con sus hijos.
13
actitudes de comunicación entre sectores diferentes y se mantienen segmentados y
contrapuestos los intereses sociales y culturales; c) La metodología al interior del aula y de
la escuela, no responde a las características multilingües, tampoco al enfoque bilingüe
intercultural. Se desestima la confluencia de los dos idiomas en el aprendizaje, siendo el
dominante el idioma español en muchas ocasiones; d) La educación de los primeros grados
del nivel primario, aún no persigue una estrategia intercultural, en cuanto a la noción y
comprensión de las culturas existentes a nivel local, porque el criterio fundamental está
expresado en la cultura occidental; e) La tradición y los valores comunitarios se ven
bloqueados por la imposición del idioma castellano. Los textos son impuestos por un poder
central y no se permiten las vinculaciones de los dos idiomas, como instrumentos de
comunicación y comprensión; f) Las evaluaciones que se realizan se fijan en la medición
del conocimiento; dejan marginados los procesos de evaluación alternativa, fundamentados
en los valores, en las actitudes, en las destrezas y habilidades instrumentales; g) Persiste
la actitud de los profesores de los primeros grados en marcar diferencias en cuanto a la
metodología directiva, en el idioma castellano, como reflejo ideológico de que el idioma
K’iche es culturalmente inferior; h) Los fenómenos de repitencia y deserción se marcan en
los primeros grados del nivel primario, como producto de la utilización prioritaria del idioma
castellano e i) Un sector de los padres de familia, exigen que los profesores enseñen las
primeras letras en idioma castellano, en virtud de que es la lengua dominante en las
relaciones económicas del mercado.
14
de Educación Intercultural Bilingüe por no existir calidad escolar en tales instituciones
educativas y e) La menor valoración educativa de la lengua nativa se debe al temor de que
sus hijos sufran estigmatización y/o pierdan oportunidades de trabajo por no dominar el
castellano.
15
“En términos generales, los grupos humanos se organizan con el fin de proveerse –como
individuos- de seguridades mínimas para preservar su vida y hacer posible su reproducción. Sin
embargo, para las sociedades urbanas contemporáneas de los países en desarrollo este objetivo
es extremadamente difícil. A lo largo de los últimos años, miles de familias, empujadas por las
ansias de superación o simplemente por alejarse de las penurias de sus terruños (la sequía, la
improductividad de sus campos o la violencia, han liado sus pertenencias y emprendido camino
de la migración.”(Bello; 1991: 13)
“Así, según áreas de residencia encontramos que las sucesivas migraciones han
transformado la fisonomía del Perú en los últimos cuarenta años. En la actualidad el país está
conformado en un 70% por población urbana y en un 30% por población rural.” (Bello; 1991: 13)
A decir de Manuel Bello; “El lugar de origen de la familia que emigra, la edad de sus
miembros, el año de migración, su destino, así como sus motivos, son variables que deben ser
consideradas para perfilar las características de la población urbano-marginal. Las experiencias
de autocenso y reconstrucción de vivencias y recuerdos asociados a procesos de construcción del
hábitat urbano realizadas por diversos pobladores ayudados por instituciones diversas, han
cumplido un rol importante en la formación de colectivos urbano-populares que a través de
diversas formas de organización, han logrado litigar los efectos de la crisis organizándose para
cubrir sus necesidades básicas de nutrición, educación, salud y vivienda.” (Bello; 1991: 13).
“La población urbano marginal está compuesta por formaciones sociales con estrategias
económicas muy diversas. Así, sectores muy pauperizados conviven en las zonas marginales con
grupos económicamente emergentes. Las relaciones que entre ellos se establecen parten muchas
veces de las mismas relaciones familiares que rigen la sociedad andina, basada en la solidaridad,
la reciprocidad y el trabajo comunitario.” (Pinto; 1993: 15)
16
enriquecimiento del proceso educativo, que generalmente son ignoradas y desaprovechadas por
la Institución Educativa. Se trata de características y experiencias de la vida cotidiana en el barrio,
en la que los niños y jóvenes suelen estar directamente involucrados.
Como manifiesta Luisa Pinto; las características y experiencias de la vida cotidiana del
barrio urbano-marginal vienen a ser:
- Una “cultura organizativa”, practicada desde la fundación del pueblo (muchas veces
surgida de una invasión de tierras) y puesta en práctica permanentemente para responder
a las necesidades colectivas y a las emergencias.
- La “historia” del barrio es algo cercano, reciente, conocido y comentado frecuentemente
por los pobladores, protagonistas ellos mismos de los hechos.
- La responsabilidad y el trabajo son valores tangibles, asociados por la experiencia a las
demandas de la supervivencia.
- Audacia, iniciativa y creatividad son rasgos frecuentes en poblaciones de migrantes que
han optado por el cambio y por la búsqueda activa de caminos para mejorar sus vidas.
- La convivencia en la cuadra, la manzana, el barrio, es un modo de vida y define para el
niño un ámbito de socialización más amplio y más rico que el de la familia.
- Las actividades sociales –como fiestas, polladas, entre otras- actualizan, comparten y
“mezclan” las tradiciones culturales de los pobladores, originarias de muy diversos lugares
del país.
- El esfuerzo colectivo para mejorar la calidad de vida (instalación de electricidad, agua y
desagüe, servicios, pistas, parques industriales, etc.)
- El desarrollo de nuevas actividades económicas (producción y comercialización informal,
entre otras).
- Los cambios en la organización y las estrategias de las familias para la supervivencia y
para intentar el acceso a mejores condiciones de vida.
17
lengua materna y mantener tangible la práctica de normas de convivencia materna en un
contexto social diferente como es la ciudad.
Por ello, las precarias condiciones en que los maestros ejercen su labor genera también
limitaciones en la atención de su salud, alimentación, descanso, agravadas por el hecho de
que la calidad de contratados de muchos de ellos no les permite acceder a la seguridad social
y en la medida en que su situación de inestabilidad se mantenga, su limitado acceso a ésta
seguirá siendo, entre otros, un déficit para la satisfacción de sus necesidades de subsistencia.
18
1.6. Nivel de autoestima de los niños migrantes
A decir de Luisa Pinto; “Los grados de autoestima que alcanzan niños y jóvenes son bajos
sobre todo en sectores urbano-marginales por la permanente confrontación de su situación de
vida con los modelos que se difunden a través de los propios textos escolares y las imágenes
de los medios de comunicación. Esta baja autoestima influye en las relaciones afectivas entre
los padres, las relaciones filiales y las relaciones de pareja que los jóvenes inician. El mismo
patrón se reproduce en la escuela en donde las relaciones autoridades-maestros, maestros-
alumnos. Maestros-padres de familia y alumnos entre sí se caracterizan por modos
autoritarios, rígidos y violentos de interacción.” (Pinto; 1989: 76).
Según expresiones de Manuel Bello, “Durante la primaria pero con mayor incidencia hacia
el final de la misma y con el ingreso a la pubertad, un porcentaje de niños migrantes del
campo a la ciudad, se ven confrontados con una compleja gama de circunstancias que han
sido denominadas “especialmente difíciles”, término acuñado por Unicef para englobar un
conjunto de realidades entre las que se señalan el maltrato, la prostitución, el abandono, la
delincuencia y el Trabajo infantil.” (Bellido; 1993: 43)
Ordoñez y Mejía, señalan que; “…entre los principales oficios callejeros en Lima: la venta
ambulatoria de productos en calles y unidades de transporte; la venta en kioscos y carretillas;
el lavado y/o guardianía de autos; la carga y descarga de bultos en el mercado; el lustrado
de calzado en la vía pública; la venta de agua y flores en cementerios; la recolección y venta
de materiales de desecho; el rol de cobradores o llamadores de micro; el desarrollo de
actividades artísticas o de entretenimiento del público en la calle (“payasos”, “charlatanes”,
“faquires”, etc.) (Ordoñez; 2009: 71).
19
población infantil trabajadora y no trabajadora, dado, por otro lado, el elevado grado de retraso
escolar que se observa en la población infantil peruana en general.
Hernán Fernández (1997), en sus ensayos sobre el problema educativo, constata que;”
…la educación en el Perú sobre todo en el mundo rural, confronta las limitaciones impuestas
por la pobreza de las familias campesinas y la secuela que ésta genera en la salud y nutrición
de los niños y jóvenes en edad escolar, condiciones que impiden o dificultan el aprendizaje, y
a los que habría que señalar como los causantes de las pérdida del idioma nativo y la no
práctica de las normas de convivencia maternas.” (Fernández; 1984).
“Más tarde, a principios de los 90, las políticas del sector educación empezaron a
proponer también una educación intercultural, además de bilingüe” (López; 2000). En la
actualidad, en la Ley General de Educación No. 28044, la Ley para la Educación Bilingüe
Intercultural No. 27818, La Política Nacional de Lenguas y Culturas en el Perú y otros
documentos oficiales del Ministerio de Educación, la interculturalidad hace referencia a la
20
“relación armónica entre culturas” y que es “el principio rector del sistema educativo”. Así
la educación intercultural es “para todos los peruanos”; fomenta “el reforzamiento de la
identidad cultural propia, la autoestima, el respeto, así como el entendimiento
transcultural”; que “para los indígenas que hablan una lengua originaria la educación es
bilingüe así como intercultural.”; y que “la educación bilingüe intercultural se da en todos
los niveles y modalidades del sistema educativo peruano” (cf. Hornberger; 2000).
Entre algunos de los cambios iniciales en la escuela rural bilingüe a nivel de aula
sobresalen:
a. Mayor uso de las lenguas indígenas en los procesos de enseñanza y
aprendizaje.
b. Nueva configuración de las aulas con mobiliarios organizados para trabajar
en grupo y con paredes letradas en lengua indígena y castellano.
c. Mayor apertura y trato más horizontal de los docentes hacia los educandos.
d. Mayor participación y desenvolvimiento de los educandos.
e. Incorporación de algunos elementos “visibles” de la cultura local, y
f. Uso de materiales educativos diversos.
“Pero la diversidad cultural podría ser asumida como un problema o como una
posibilidad dependiendo de la perspectiva desde donde la enfoquemos. Una mirada
21
homogeneizadora, de intolerancia y rechazo por lo diferente puede presentarla como un
problema. Una mirada de aporte a la construcción de una sociedad plural cono un proyecto
de desarrollo que supere la exclusión, la considerará como una riqueza. El problema no
está en la diversidad misma sino en la manera de percibirla.” (Zúñiga y Ansión; 2010: 13).
22
1.15. Identidad, diversidad y pluralismo
Artículo 6. Hacia una diversidad cultural accesible a todos.- Al tiempo que se garantiza
la libre circulación de las ideas mediante la palabra y la imagen, hay que procurar que
todas las culturas puedan expresarse y darse a conocer. La libertad de expresión, el
pluralismo de los medios de comunicación, el multilingüismo, la igualdad de acceso a las
23
expresiones artísticas, al saber científico y tecnológico –comprendida su forma
electrónica- y la posibilidad, para todas las culturas, de estar presentes en los medios de
expresión y de difusión, son los garantes de la diversidad cultural. (UNESCO: 2002).
2.3. Hipótesis
Existe una correlación negativa entre el predomino de la práctica del idioma castellano
como medio de comunicación; respecto a la no vigencia del idioma kichwa como medio
de comunicación y la no práctica de las normas de convivencia materna por los alumnos
del 5to, y 6to. Grados procedentes de las zonas rurales, que cursan estudios en la
Institución Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, periodo 2016.
Alumno.- Niño que frecuenta una escuela primaria, regulado por normas
establecidas por el Estado. (Merani; 1983: 17)
Castellano.- Lengua nacional de España. Idioma oficial del Estado peruano.
(Sopena; 1981: 241)
Materna.- Perteneciente a la madre. Oriundo del lugar, aborigen, originario.
(Sopena; 1981: 670)
Medio de comunicación.- Mecanismos e instrumentos producto del desarrollo
de la ciencia y la tecnología que sirven para que los seres humanos establezcan
relaciones interpersonales o masivas entre congéneres. (Mitchell; 1983: 350)
Negativa.- Conducta persistente de resistencia hostil al ambiente, que se
manifiesta típicamente en las relaciones interindividuales bajo la forma de rechazo
a la obediencia de órdenes, de instrucciones, a la aceptación de consejos.
(Merani; 1983: 107)
Norma.- Tipo ideal o regla con relación a los cuales se expresa juicios de valor.
(Merani; 1983: 108)
Práctica.- Lección de aplicación de conocimientos cuyas fases son: a) formación
del modelo interno, b) ejecución y c) control. (Merani; 1983: 119)
Predominio.- Imperio, poder, superioridad, influjo o fuerza dominante que se
tiene sobre una persona o cosa. (Sopena; 1981: 807)
24
Procedencia.- Principio, origen. Punto de donde salió una persona al llegar a
otro lugar o contexto. ( Sopena; 1981: 814)
Vigencia.- Calidad de vigente. Dícese de las leyes, ordenanzas, normas o reglas
y/o vivencias que están en vigor. (Sopena; 1981: 1013)
Zona rural.- Un área de un contexto agrícola y/o ganadero, caracterizada por
rasgos naturales, sociales y culturales determinados distintos a la ciudad o la urbe.
Asimismo reflejan diversos grados de riqueza o pobreza. (Mitchell; 1983: 239)
25
y la no práctica de las normas como parte del patrimonio - Sintaxis.
de convivencia materna. cultural de una determinado - Semántica.
grupo humano, para expresar - Gramática.
sus ideas y/o pareceres la - Literatura.
cual les distinguen de los - Ética.
demás grupos idiomáticos, - Valores.
Manejo de reglas y valores - Reglas de
por parte de un grupo humano convivencia.
como parte de su patrimonio
cultural, las cuales les
identifica respecto a otros
grupos humanos.
Alumnos del 5to, y 6to. Sujetos en edad escolar cuya - Edad.
Grados procedentes de las edad cronológica oscila entre - Sexo.
zonas rurales. los 12 a 13 años, además - Talla.
muestran una madurez - Peso.
mental relativa que posibilita - Condición:
su educación escolar. económica, social y
cultural.
26
CAPÍTULO III
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
Según Restituto Sierra Bravo (1995) el proyecto motivo de investigación se ubica dentro del
tipo básico o teórico, ello en función a los criterios siguientes:
Según su Fin, es básica. Al tratarse de una investigación básica, tendrá como finalidad
mejorar el conocimiento y comprensión del fenómeno denominado “el castellano medio de
comunicación que ocasiona la pérdida del uso del quechua y la práctica de las normas de
convivencia materna por estudiantes que migran de la zona rural y cursan estudios en la
Institución Educativa urbana No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, por tanto,
el presente trabajo de investigación constituirá el fundamento para futuras investigaciones
aplicadas o tecnológicas.
27
Según su alcance temporal, será un trabajo seccional, pues se tratará de una investigación
seccional en vista que el proyecto de investigación se refiere a un momento específico y a un
tiempo único.
Siguiendo a lo propuesto por Selltiz y otros (1965), podemos manifestar que el proyecto de
investigación a emprender se ubica dentro del nivel de las investigaciones descriptivas –
explicativas, porque nuestro propósito será mencionar lógica y cronológicamente los efectos
que generarán la pérdida del uso del quechua y la práctica de las normas de convivencia
materna por estudiantes que migran de la zona rural y cursan estudios en la Institución
Educativa No. 36011 del barrio de San Cristóbal – Huancavelica, quienes hacen uso del
idioma castellano como medio de comunicación en el contexto escolar y social urbano; es
decir se describirán y explicarán la correlación existente entre las variables “uso del idioma
castellano” (X) y “pérdida del empleo del idioma quechua y la no práctica de las normas de
convivencia materna” (Y) en una circunstancia temporo – espacial determinada.
Los métodos particulares que garantizarán la sistematización del desarrollo del trabajo de
investigación de acuerdo a la naturaleza de las variables de estudio serán:
El Método Histórico
Conjunto de procedimientos que permitirán el registro, análisis e interpretación de datos
de los hechos o acontecimientos del pasado, del cambio o desarrollo del fenómeno motivo
28
de estudio a través del tiempo, con la finalidad de extraer generalizaciones que permitan
conocer mejor la realidad actual y proyectarnos hacia un futuro objetivo.
El Método Descriptivo
Conjunto de procedimientos que servirán para representar y recoger información sobre
los atributos, características, propiedades, partes, orden y rasgos fundamentales de las
variables motivo de estudio, seguida de una interpretación correcta y lógica.
El Método Explicativo
El método Explicativo servirá para justificar las razones de cada una de las características,
partes y/o rasgos que presentan las variables de estudio, es decir; gracias a la utilidad del
método explicativo lograremos comprender los fenómenos motivo de estudio,
identificando la naturaleza de las causas de cada una de las variables de estudio.
X Y
Donde:
29
X = Uso del idioma castellano.
Y = pérdida del empleo del idioma quechua y la no práctica de las normas de convivencia materna
Correlación.
3.6.1. Población
La población de estudio estará conformada por 157 estudiantes procedentes del área rural
quienes vienen cursando estudios de educación primaria en la Institución Educativa No.
36011 del barrio de San Cristóbal, distrito, provincia y región de Huancavelica, periodo 2016,
de ambos sexos, cuyas edades fluctúan entre los 10 a 14 años de edad, cuya lengua materna
es el quechua, de condición económica baja, cuyos padres en gran porcentaje son
agricultores y pequeños ganaderos.
3.6.2. Muestra
3.6.3. Muestreo
30
Las técnicas de recolección de datos a emplear, tanto en la etapa teórica como en la fase de
campo, serán:
Las Fichas.- Tarjetas de cartulina o papel bond con las dimensiones técnicamente
propuestas, en donde la investigadora registrará la información bibliográfica y/o
Hemerográfico de interés para la construcción de las bases teóricas del marco teórico
científico del proyecto de investigación. Las fichas se expresarán en sus diversas
modalidades o tipologías, por decir: fichas bibliográficas, de citas, de resumen o mixtas,
etc.
La Hojas de Observación.- Instrumento de recolección que será diseñado con las
formalidades del caso, donde se registrarán las informaciones percibidas por los
responsables de recoger la información válida para el procesamiento de la información,
de acuerdo a la operacionalización de las variables de estudio.
31
El formulario de Encuesta.- Instrumento consistente en un cuadernillo estructurado con
las formalidades del caso, donde se ordenarán lógica y cronológicamente los ítems
estandarizados de acuerdo a los indicadores que muestren las variables de estudio.
El Formulario de Entrevista.- Documento expresado en una formulario validado
mediante criterios objetivos, donde el entrevistador o entrevistadora registrará las
respuestas emitidas por el entrevistado o entrevistada, de acuerdo a la naturaleza de los
indicadores de las variables consideradas en el presente proyecto de investigación.
32
de dispersión como: El rango, la desviación media, la desviación estándar, la variancia y
el coeficiente de variación. Finalmente se procederán con la elaboración de las tablas y
gráficos estadísticos.
33
CAPÍTULO IV
ASPECTO ADMINISTRATIVO
01 Asesor:
05 Encuestadores.
01 Digitador.
65 estudiantes del 5to. Y 6to. Grados de la Institución Educativa No. 36011 del barrio de
San Cristóbal - Huancavelica.
02 docentes del 5to. y 6to. Grados de la Institución Educativa No. 36011 del barrio de San
Cristóbal – Huancavelica, periodo 2016.
Equipo de cómputo.
Cámara filmadora.
Cámara fotográfica.
Impresora.
02 USB.
Diez millares de papel bond.
25 Unidades de lapiceros.
34
Tres cajas de plumones gruesos de diversos colores.
Diez cuadernos espiralados de 100 hojas.
Diez fólderes manila.
Bibliografía de la especialidad.
CRONOGRAMA
No. ACTIVIDADES 2016
E F M A M J J A
01 Elección del tema de investigación. X
02 Revisión bibliográfica. X
03 Elaboración del proyecto de investigación. X
04 Presentación y aprobación del proyecto. X X
05 Diseño, elaboración y validación de los instrumentos
de recolección de datos. X X
06 Recolección, procesamiento y análisis de los datos
recolectados. X X X
07 Elaboración del Informe Final. X X X
08 Presentación de la tesis. X
09 Sustentación del Informe final. X
4.4. Presupuesto
35
Materiales de Producción académica y
escritorio. presentación formal. 01 unidad S/.400.00
Internet Consultas. Unidad S/.0.50 S/.200.00
Multimedia Alquiler para sustentación. 01 unidad S/.40.00 S/.40.00
Cámara filmadora Alquiler para filmaciones. 01 unidad. S/.20.00 S/.300.00
Cámara Tomas fotográficas de campo
fotográfica y gabinete. 01 unidad. S/.800.00 S/.800.00
Equipo de Digitado del proyecto,
cómputo. Instrumentos de recolección
de datos e informe final. 01 unidad. S/. 2000.00 S/.2000.00
Viáticos. Traslado al lugar de la
investigación. Varios. S/.5.00 S/.500.00
Alojamiento. Viajes fuera de la localidad. Varios. S/.30.00 S/.150.00
Alimentación. Consumo de alimentos. Varios. S/.10.00 S/. 150.00
Otros. Imprevistos. S/.100.00 S/.100.00
TOTAL: S/.13070.00
4.5. Financiamiento
36
REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA
BRAVO, V., L., MORALES, M., H. (1983) Estudio sobre la deserción y la repitencia escolar en
familias de estratos socio-geográficos diferentes. Deserción Escolar. Revista especializada del
proyecto multinacional para el mejoramiento de la retención escolar.
CCANTO E., V. y E. L. PAUCAR (1995) Influencia del fenómeno migratorio en la aculturación del
niño desplazado en educación primaria. Instituto Superior Público de Huancavelica. Perú.
COMISIÓN DE REFORMA DE LA EDUCACIÓN (1970) Reforma de la Educación Peruana.
Informe General. Ministerio de Educación. Lima. Perú.
DUNCAN MITCHELL, G. (1983) Diccionario de Sociología. Primera Edición. Ediciones Grijalbo,
S.A.
FERNÁNDEZ, Hernán, ROSALES, Jorge (1990) Educación, una mirada hacia adentro:
Analfabetismo, repitencia y deserción. Instituto de Pedagogía Popular. Lima.
FLORES BARBOZA, C. (2007) La Investigación Educacional. Universidad Nacional Mayor de San
Marcos. Lima. Perú.
HERNÁNDEZ S. R. y Otros (2000) Metodología de la Investigación. Editorial McGraw-Hill.
México.
MENDEZ, G., María (1990) Los jóvenes del nuevo Perú profundo. DESCO, Lima.
MERANI, Alberto L. (1983) Diccionario de Pedagogía. Primera Edición. Ediciones Grijalbo. S. A.
MERANI, Alberto L. (1984) Diccionario de Psicología. Ediciones Grijalbo. S. A.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN DEL PERÚ. (2013) Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de
Calidad. Lima Perú.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN DEL PERÚ (2014) Marco del Buen Desempeño Docente. Lima
Perú. Cedro. Lima.
ORDOÑEZ, B., DWIGHT y MEJÍA Del Pilar (1994) El Trabajo Infantil Callejero en Lima;
aproximación descriptiva.
37
PISCOYA HERMOZA, Luis. (1995) Investigación Científica y Educacional. Editorial Studium. Lima.
Perú.
SÁNCHEZ CARLESSI, Hugo y Carlos REYES MEZA (1983) Metodología y Diseños en la
Investigación Científica. Lima. Perú.
SOPENA, Ramón. (1981) Nuevo Diccionario Ilustrado SOPENA de la Lengua española. Editorial
Ramón Sopena. S. A. Barcelona.
TEDESCO, J. C. (1983) Modelo Pedagógico y Fracaso Escolar. Revista de la CEPAL No. 21.
CEPAL, Santiago.
VALDERRAMA DE CRESPO, M., SALDIAS DE URZAGASTI, E., NOGALES TABORGA, I. (1984)
Escuela y Comunidad; una propuesta hacia el cambio. CEBIAE. La Paz.
File://C:/Users/HOMF/Downloads/La%20castellanizacion%20y%20negación%20de%20la%20len
gua%20materna%20la%20escuela%20intercultural%20Chiapas%20(1).pdfCruzPérez,O.(2011),
“La Castellanización y negación de la lengua materna en la escuela intercultural en Chiapas”.
Estudios Sociales y Humanísticos, Vol. IX, núm. 2, diciembre, 2011. Centro de Estudios Superiores
de México y Centro América San Cristóbal de las Casas.
http://ford.ciesas.edu.mx/dowloads/1er_e_06.pdf Girón López, A. “La Lengua como instrumento
de aprendizaje escolar elaborado”.
http://inversionenlainfancia.net/blog/entrada/noticia/1397/0 “Boletín No. 6 Sobre Educación
Intercultural Bilingüe”. Del estudio Niños del Milenio.
http://red.pucp.edu.pe/ridei/files/2011/11/21.pdf, Acuña, Leonor. “De la Castellanización a la
Educación Intercultural Bilingüe: sobre la atención de la diversidad lingüística en la Argentina.
38
ANEXO
39