Sei sulla pagina 1di 225

Transmixer 11

ÍNDICE

Página

1.- PRESENTACIÓN 4
2.– CONTENIDOS Y RECOMENDACIONES 6
3.– INDICACIÓN ECOLÓGICA 7
4.- CERTIFICADO CE 8
5.– GARANTÍA 9
6.– ENTREGA, PUESTA EN SERVICIO Y REVISIONES 13
7.– MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCIÓN 17
7.1.– Consideraciones generales 17
7.2.– Antes de comenzar a trabajar 18
7.3.– Ropa y equipos de protección 20
7.4.– Comprobaciones diarias 21
7.5.– Al arrancar la máquina 22
7.6.– Al circular con la máquina 23
7.7.– Trabajando con la máquina 26
7.8.– Al finalizer el trabajo 28
7.9.– Control del estado de la máquina 29
8.– CARACTERÍSTICAS GENERALES 30
9.- DIMENSIONES 32
9.1.- Cotas generales 32
9.2.- Radio de giro 33
9.3.- Conjunto chasis 34
10.- PARTES DE LA MÁQUINA 35
10.1.- Puesto de conducción 35
10.2.- Cuadro eléctrico 37
10.3.- Mandos 40
10.4.– Elementos de la máquina 43
11.- CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 57
11.1.- Consejos 57
11.2.- Mantenimiento 60
11.3.- Lubricantes 62
11.4.– Cuidados del Hurón 64
12.- OPERATIVIDAD 70
13.– PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 72
14.- DESPIECE Y CIRCUITOS 78
14.1 CAPÓTS 79
HURON-4
14.2 CIRCUITO DE DIRECCIÓN 82
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 2

ÍNDICE

Página

14.3 FRENO HIDRÁULICO 85


14.4 CIRCUITO FRENO DE MANO 88
14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN 90
14.8.1 Despiece puertas 92
14.8.2 Despiece ventana 95
14.8.3 Despiece cristales 97
14.8.4 Despiece aire acondicionado 100
14.6 MOTOR DIESEL 102
14.6.1 Acoplamiento motor-bombas 105
14.7 TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA 107
14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO 109
14.8.1 Cuerpo del eje 109
14.8.2 Carcasa giratoria y cilindro de dirección 114
14.8.3 Conjunto engranajes cónicos 119
14.8.4 Diferencial 123
14.8.5 Bloqueo diferencial 126
14.8.6 Doble junta en U 129
14.8.7 Freno 131
14.8.8 Cubo de la rueda 133
14.8.9 Reducción epicicloidal 136
14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO 138
14.9.1 Cuerpo del eje 138
14.9.2 Carcasa giratoria y cilindro de dirección 142
14.9.3 Conjunto engranajes cónicos 147
14.9.4 Diferencial 151
14.9.5 Bloqueo diferencial 154
14.9.6 Doble junta en U 157
14.9.7 Freno 159
14.9.8 Cubo de la rueda 162
14.9.9 Reducción epicicloidal 165
14.10 EJES CARDAM 167
14.11 RUEDAS 169
14.12 CUBA 171
14.12.1 Canaleta de descarga y tapa 173
14.12.2 Tolva 175
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 3

ÍNDICE

Página

14.13 ROTACIÓN CUBA 178


14.14 SISTEMA DE AGUA 180
14.14.1 Bomba de alta presión 180
14.14.2 Bomba de agua 182
14.15 DEPÓSITOS 184
14.16 ELECTRICIDAD 187
14.16.1 Pilotos señalización 190
14.16.2 Solenoides 192
15.– DIAGRAMAS 195
15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS 195
15.2 DAIGRAMAS HIDRÁULICOS 216
16.– NOTAS 220

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 1. P R E S E N T A C I Ó N 4

Le felicitamos por la adquisición de su nueva máquina de PARTINDUS, S.L.

Ante todo, familiarícese con su nueva máquina y lea las instrucciones de


servicio detenidamente antes de ponerse en marcha. De esta forma evitará que
se produzcan situaciones de peligro tanto para usted como para otras personas.

El equipamiento de su máquina puede diferir en función del modelo, la versión


especifica de su país y la disponibilidad. PARTINDUS, S.L. adapta sus máquinas
permanentemente al último nivel técnico y tecnológico y se reserva por ello el
derecho de introducir modificaciones en la forma, la técnica y el equipamiento. De
los datos, ilustraciones y descripciones contenidas en estas instrucciones, no se
puede derivar, por tanto, exigencia alguna.

Las instrucciones de servicio y la hoja de mantenimiento, forman parte de la


máquina. Por lo tanto debe llevarlos siempre en la máquina y entregarlo al
nuevo propietario en caso de venderla.

Para cualquier consulta o necesidad, póngase en contacto con un servicio oficial de


PARTINDUS, S.L. , o taller autorizado y sobre todo para realizar cualquier
actuación en su máquina, en caso contrario perderá la garantía.

Teléfono de Atención e Información +34 91 670 00 78

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 1. P R E S E N T A C I Ó N 5

Teléfono de Atención e Información +34 902 151 236

Razón Social:

MAQUINARIA LORENZANA, S.A.


N.I.F. / C.I.F. ES-A78215571

Servicios Oficiales:

MADRID:
 Oficinas Centrales / Headquarters
 Fábrica / Factory
Ctra. Valencia Km. 19 - 28524 Rivas Vaciamadrid (Madrid)
Telf. +34 91 670 00 78 / Fax .+34 91 670 10 05
Email: contacto@partindus.com

LEON:
 Talleres / Fábrica
C/ Virgen de los Imposibles, 188 — 24009 P. I. Villacedré (León)
Telf. +34 987 26 31 72

Taller Concertado / Autorizado:

Empresa:

Dirección:

Localidad:

Código Postal: Provincia:

HURON-4 Teléfono:
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 2. CONTENIDO Y RECOMENDACIONES 6

En es te manual, usted encontrará toda la información necesaria para la puesta en marcha,


mantenimientos y medidas de prevención, para sacar un mayor rendimiento de la máquina
adquirida. Así como la GARANTIA y Certificado CE, correspondiente a la misma.

Lea con atención todas las recomendaciones y sugerencias que contiene este manual; usted
y su máquina lo agradecerán.

No olvide la obligatoriedad de llevar este manual en la máquina. Es una pieza más de ella.

Recuerde:

 Revisar que tanto la Garantía como el Certificado CE, han de


ir firmados y sellados, para que los documentos sean válidos.

 Que los datos pertenecientes al comprador sean los correctos.

 No olvide firmar la Ficha de Entrega de la Máquina ( Duplicado ).

 Las Revisiones una vez efectuadas, han de ser firmadas o sella-


das por nuestro Servicio Técnico, para que la Garantía no pierda
su validez.

No dude en ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico, para cualquier aclaración
que necesite. Ante la duda, es mejor que le asesoremos, piense que algo que pueda pare-
cer sin importancia, puede ser vital para el correcto funcionamiento.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 3. I N D I C A C I Ó N E C O L Ó G I C A 7

PARTINDUS, S.L. es partidaria de una protección medioambiental integral. El objetivo


consiste, en el empleo moderado de los recursos y la actitud positiva para con los
elemento básicos de vida, por el bien del hombre y de la naturaleza.

Utilice su máquina de manera respetuosa con el medio ambiente y contribuya así a la


conservación del entorno natural.

Tanto el consumo de combustible, como el desgaste de motor, del cambio, de los frenos y
de los neumáticos, depende de los factores siguientes:

 Condiciones de servicio de la máquina..

 Forma de operar la máquina..

Usted puede influir en esos factores, tenga en cuenta para ello:

 Que la presión de los neumáticos sea la correcta..

 Controle el consumo de combustible..

 Evite realizar medias cargas así como traslados innecesarios..

 No acelere al arrancar..

 Evite aceleraciones frecuentes e intensas..

 Cambie de marcha en el momento oportuno y circule en cada una solo

hasta el número de revoluciones admisibles para la misma.

 Pare el motor durante los tiempos de espera..

Un mantenimiento periódico ayuda a preservar el medio ambiente, respete por ello los
intervalos en los trabajos de mantenimiento. Encargue siempre la realización de los mismos
a un taller especializado y a ser posible a un servicio oficial de PARTINDUS, S.L.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 4. C E R T I F I C A D O CE 8

DECLARACION DE CONFORMIDAD

El abajo firmante, D. JOSE REY MARTIN, en calidad de Director Gerente de la firma


PARTINDUS, S.L., sita en la carretera de Valencia km 19,200 de Rivas Vaciamadrid con
código postal 28524 de Madrid (España); bajo su responsabilidad

D E C L A R A:

Que la máquina con la siguiente denominación, y características de identificación

Denominación genérica: Transmixer

Marca: MULTIMINIG Modelo: HURÓN - 4 Full

Nº de Serie: H4F041804 Capacidad: 4 m3

Ha sido proyectada y fabricada de acuerdo con :

 Directiva 97/68/CE sobre “Emisión de gases y partículas contaminantes”

 Directiva 2000/14/CE sobre “Emisiones Sonoras”

 Directiva 2004/108/CE sobre “Compatibilidad Electromagnética”

 Directiva 2006/42/CE de “Máquinas”

Para el uso correcto de la máquina atenerse a las indicaciones del manual de uso y
mantenimiento, entregado con ella.
Esta conformidad pierde su validez si existe alguna modificación en la máquina sin previo
aviso y autorización por parte de PARTINDUS, S.L.

Madrid, Septiembre 2017

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Firmado: D. José Rey Martín
Transmixer 5. G A R A N T Í A 9

GARANTIA
PARTINDUS, S.L.garantiza el funcionamiento de la máquina citada más abajo, por un
periodo de tiempo de UN AÑO ó 1.000 horas (lo que antes suceda) y con los
condicionales que se especifican a continuación:

1.– Esta Garantía cubre la reparación o reposición gratuita de aquellas partes o piezas
(EXW ICC 2000), que sufrieran una rotura o desgaste anormal durante el periodo
citado.

2.– El examen de la posible avería y sus causas, serán siempre de competencia exclusiva de
PARTINDUS, S.L.

3.– Esta Garantía queda automáticamente anulada cuando la máquina haya sido
desmontada, reparada o modificada sin consentimiento previo y por escrito de
PARTINDUS, S.L.

4.– Esta Garantía no cubre los posibles prejuicios directos o indirectos derivados del
funcionamiento de la máquina, ni los daños a terceros, bajo cualquier aspecto.

5.– Esta Garantía no cubre el desgaste natural de las piezas producido por el uso, como
filtros, aceites, correas y neumáticos, ni tampoco el desgaste anormal que pudiera
originarse por falta de mantenimiento y engrase, o cuando la avería se ocasione por
operatividad inadecuada o cualquier otra causa no imputable directamente a la máquina
o a PARTINDUS, S.L.

6.- Esta Garantía ampara a la siguiente máquina:

Tipo: TRANSMIXER
Marca: MULTIMINING
Modelo: HURÓN-4 FULL
Motor: DEUTZ TCD2012L04 (Nº: 12115821)
Nº Bastidor: H4F-0418-04

GARANTÍA válida desde el hasta el ambos inclusive.

Firma y Firma y
Sello Sello
HURON-4 Vendedor Comprador

Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 5. G A R A N T Í A 10

Esta máquina ha sido vendida a:

Empresa: ......

C.I.F. / N.I.F. : . . . . . .

Dirección: ......

Ciudad : ......

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 5. G A R A N T Í A 11

GARANTIA
PARTINDUS, S.L.garantiza el funcionamiento de la máquina citada más abajo, por un
periodo de tiempo de UN AÑO ó 1.000 horas (lo que antes suceda) y con los
condicionales que se especifican a continuación:

1.– Esta Garantía cubre la reparación o reposición gratuita de aquellas partes o piezas
(EXW ICC 2000), que sufrieran una rotura o desgaste anormal durante el periodo
citado.

2.– El examen de la posible avería y sus causas, serán siempre de competencia exclusiva de
PARTINDUS, S.L.

3.– Esta Garantía queda automáticamente anulada cuando la máquina haya sido
desmontada, reparada o modificada sin consentimiento previo y por escrito de
PARTINDUS, S.L.

4.– Esta Garantía no cubre los posibles prejuicios directos o indirectos derivados del
funcionamiento de la máquina, ni los daños a terceros, bajo cualquier aspecto.

5.– Esta Garantía no cubre el desgaste natural de las piezas producido por el uso, como
filtros, aceites, correas y neumáticos, ni tampoco el desgaste anormal que pudiera
originarse por falta de mantenimiento y engrase, o cuando la avería se ocasione por
operatividad inadecuada o cualquier otra causa no imputable directamente a la máquina
o a PARTINDUS, S.L.

6.- Esta Garantía ampara a la siguiente máquina:

Tipo: TRANSMIXER
Marca: MULTIMINING
Modelo: HURÓN-4 FULL
Motor: DEUTZ TCD2012L04 (Nº: 12115821)
Nº Bastidor: H4F-0418-04

GARANTÍA válida desde el 24/09/13 hasta el 24/09/14 ambos inclusive.

Firma y Firma y
Sello Sello
Vendedor Comprador
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 5. G A R A N T Í A 12

Esta máquina ha sido vendida a:

Empresa: ......

C.I.F. / N.I.F. : . . . . . .

Dirección: ......

Ciudad : ......

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 6. ENTREGA , PUESTA EN SERVICIO Y REVISONES 13

FICHA DE ENTREGA DE MAQUINA

Con fecha ______________________ , nuestro técnico le hace entrega de la máquina

TRANSMIXER, marca MULTIMINING, modelo HURÓN-4, y con número de

chasis__________________________________________________, a

D. ____________________________________________ con N.I.F.

____________________________ en calidad de representante / propietario de la

empresa ________________________________________________, verificando el

correcto funcionamiento de la misma.

Al mismo tiempo, se le explica el funcionamiento de la máquina con todas sus funciones y

movimientos, así como los puntos de revisión, engrase, mantenimiento y el cuidado y

limpieza que se debe seguir para un correcto uso y conservación de la máquina.

Todo ello, está reflejado en el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO,

MANTENIMIENTO Y DESPIECE que se acompaña a la máquina y del cual también

se le hace entrega.

El maquinista está obligado a cumplir las indicaciones de seguridad, mantenimiento,

engrase y limpieza de la misma expuestas en el manual. Tanto para evitar daños y

lesiones personales , como para el correcto funcionamiento de la máquina, perdiendo la

Garantía de la misma si no se utiliza y cuida de acuerdo a las instrucciones en dicho

manual.

Entrega: Recibí:

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78 Partindus, S.L. Nombre Empresa
www.partindus.com
Transmixer 6. ENTREGA , PUESTA EN SERVICIO Y REVISONES 14
14

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 6. ENTREGA , PUESTA EN SERVICIO Y REVISONES 15

FICHA DE ENTREGA DE MAQUINA

Con fecha ______________________ , nuestro técnico le hace entrega de la máquina

TRANSMIXER, marca MULTIMINING, modelo HURÓN-4, y con número de

chasis__________________________________________________, a

D. ____________________________________________ con N.I.F.

____________________________ en calidad de representante / propietario de la

empresa ________________________________________________, verificando el

correcto funcionamiento de la misma.

Al mismo tiempo, se le explica el funcionamiento de la máquina con todas sus funciones y

movimientos, así como los puntos de revisión, engrase, mantenimiento y el cuidado y

limpieza que se debe seguir para un correcto uso y conservación de la máquina.

Todo ello, está reflejado en el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO,

MANTENIMIENTO Y DESPIECE que se acompaña a la máquina y del cual también

se le hace entrega.

El maquinista está obligado a cumplir las indicaciones de seguridad, mantenimiento,

engrase y limpieza de la misma expuestas en el manual. Tanto para evitar daños y

lesiones personales , como para el correcto funcionamiento de la máquina, perdiendo la

Garantía de la misma si no se utiliza y cuida de acuerdo a las instrucciones en dicho

manual.

Entrega: Recibí:

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78 Partindus, S.L. Nombre Empresa
www.partindus.com
Transmixer 6. ENTREGA , PUESTA EN SERVICIO Y REVISONES 16
16

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 17
17

7.1 CONSIDERACIONES GENERALES

 Un Transportador de Hormigón es una máquina diseñada para transportar y des-


cargar el hormigón en aquellos puntos de la obra donde sea necesario.

 Esta ficha muestra únicamente las normas específicas de seguridad que deberá
seguir el operador de esta máquina, para poderla utilizar de modo seguro.

 Las normas aquí contenidas, son de carácter general, por lo que puede que algunas
recomendaciones no resulten aplicables a un modelo concreto.

 Esta ficha está destinada a operadores, por lo que no se contemplan ni los riesgos ge-
nerales existentes en una obra, ni los riesgos derivados de las operaciones de transporte.

 La máquina sólo deberá emplearse para el fin que ha sido destinada y siempre por
personal autorizado y formado para su utilización.

 El operador debe familiarizarse con el manejo de la máquina, antes de usarla


por primera vez. Deberá conocer la función y sentido de funcionamiento de cada mando,
la forma de parar rápidamente el motor, las posibilidades y limitaciones de la máquina, el
espacio necesario para maniobrar y la misión de los dispositivos de seguridad.

 Prestar una especial atención a todas las señales, placas y carteles de información y
advertencia dispuestas en la máquina.

 Las operaciones de mantenimiento, reparación de la máquina, sólo podrán ser rea-


lizados por personal especializado.

 No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspec-


ción diaria o durante su uso. En tal caso, poner la máquina fuera de servicio y avisar inme-
diatamente, al personal encargado de su mantenimiento o reparación.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 18
18

7.2 ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR . . . . .

Riesgos: Medidas preventivas:


 Atrapamiento del  Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el
operador por vuel- Plan de Seguridad y Salud de la obra para la realización de
co de la máquina. trabajos con este tipo de máquina.
 Caída de objetos.  Informarse cada día de otros trabajos que puedan generar
 Golpes a otros tra- riesgos (huecos, zanjas, etc.), de la realización simultánea de
bajadores. otros trabajos y del estado del entorno de trabajo (pendientes,
 Atropellos. obstáculos, hielo, etc.).
 Conocer el lugar de trabajo por donde se desplazará la
máquina. Especialmente, el tipo de terreno y los puntos donde
puede existir restricciones de altura, anchura o peso.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Choques contra  Seguir las normas de circulación establecidas en el re-
otros vehículos cinto de la obra, y en general, las marcadas en el Código de Cir-
 Golpes a otros tra- culación.
bajadores  En caso necesario, situar las protecciones adecuadas respec-
 Atropellos. to a la zona de circulación de peatones, trabajadores o vehículos
(vallas, señales, etc.).
 Para circular dentro de la obra, se recomienda que el con-
ductor disponga como mínimo del carné de conducir clase B.
Cuando se circule por vía pública, el conductor deberá poseerlo
obligatoriamente.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Intoxicación por  Solo se podrá trabajar en lugares cerrados (interior de
inanición de monó- naves, túneles, etc.) cuando se pueda garantizar que se
xido de carbono mantendrá una ventilación adecuada y suficiente durante la
HURON-4
 Asfixia realización del trabajo. En tal caso, se deberá parar el motor
Tel.: +34 91 670 00 78
cuando no se emplee la máquina.
www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 19
19

7.2 ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR . . . . .

Riesgos: Medidas preventivas:


 Incendio  No utilizar nunca la máquina en atmósferas potencialmen-
 Explosión te explosivas (cerca de almacenes de materiales inflamables,
pintura, combustibles, etc.)

Riesgos: Medidas preventivas:


 Atrapamiento del  Evitar circular y trabajar cerca de los bordes de excavaciones,
operador por vuel- zanjas, taludes o desniveles.
co de la máquina.
 Caída de objetos  Los bordes de excavaciones y vaciados deberán estar acota-
sobre el puesto de dos y disponer de elementos que adviertan al operador que
conducción. se está aproximando excesivamente a los mismos.
 Impacto de objetos

 Evitar realizar trabajos en zonas donde exista riesgo de caída


de objetos sobre el puesto de conducción.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Inhalación de pol-  Cuando exista exceso de polvo ambiental en el lugar de
vo. trabajo, como consecuencia de la circulación de otros vehícu-
 Golpes por falta de los o del propio trabajo, se recomienda humedecer la zona
visibilidad. previamente, de manera que se evite el polvo, pero sin llegar a
producir fango.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes por falta  Cuando la iluminación natural sea insuficiente, deberá parali-
de visibilidad. zarse el trabajo, si la máquina no dispone de sistema de ilumi-
 Pérdida de control nación propio o no existe una iluminación artificial que garan-
por falta de visibili- tice una adecuada visibilidad en el lugar de trabajo.
HURON-4 dad.  Suspender los trabajos cuando las condiciones climatológicas
Tel.: +34 91 670 00 78
sean adversas (niebla, lluvia, etc.)
www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 20
20

7.3 ROPA Y EQUIPOS DE PROTECCION

 Usar ropa de trabajo con puños ajustables. No es recomendable llevar colgantes,


cadenas, ropa suelta, etc., que puedan engancharse con elementos de la máquina.

 Se deberá utilizarlos equipos de protección individual que figuren en el Plan de


Seguridad y Salud para las situaciones señaladas en el mismo.

 A continuación se muestra un ejemplo de los equipos que se suelen utilizar :

 Calzado de seguridad. Su uso es obligatorio en una obra.


Deberá poseer una suela antiperforante / antideslizante.

 Casco de protección. Se deberá usar cuando al bajar de la


cabina exista riesgo de caída de objetos o de golpes en la cabeza.

 Gafas de protección. Se deberán usar cuando exista riesgo de


proyecciones de objetos a los ojos.

 Protectores auditivos. Será obligatorio cuando el valor de


exposición al ruido (LAeq,,d,) supere los 87dB(A).

 Ropa o chaleco reflectante. Será obligatorio cuando existan


otros vehículos trabajando en las proximidades.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 21
21

7.4 COMPROBACIONES DIARIAS

 Verificar que la máquina no posee daños estructurales evidentes, ni presente fugas de


líquidos.

 Comprobar que todos los dispositivos de seguridad y protección están en buen esta-
do y se encuentran colocados correctamente (tapa del motor, tapón del depósito del
combustible, etc.)

 Verificar que la presión de los neumáticos sea la correcta y que no existan cortes en
la superficie de la rodadura.

 Comprobar que los niveles de combustible, aceite hidráulico, aceite de motor, líquido
de frenos y líquido refrigerante sean los adecuados. Rellenar en caso necesario.

 Comprobar que el sistema de llenado de agua del bombo funciona correctamente y


no presenta fugas.

 Verificar que los dispositivos luminosos y acústicos se encuentran en perfecto estado


y funcionan correctamente.

 Mantener el puesto de conducción, estribos y asideros limpios y libres de aceite, gra-


sa, barro, hielo, etc.

 Mantener el puesto de conducción libre de objetos o herramientas que pueden des-


plazarse libremente impidiendo la realización de una maniobra determinada.

 Comprobar el buen estado y regulación de los retrovisores.

 Comprobar que las señales de información y advertencia permanecen limpias y en


buen estado.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 22
22

7.5 AL ARRANCAR LA MAQUINA .........

Riesgos: Medidas preventivas:


 Caídas a distinto  Subir y bajar de la máquina de forma frontal empleando los
nivel. correspondientes peldaños y asideros. No utilizar el volante
y / o las palancas como asideros para subir o bajar de la
 Pérdida del control
máquina.
de la máquina.  No saltar de la máquina excepto en caso de
 Golpes al salir des- emergencia.
pedido del puesto  Deben llevar y mantenerse las manos secas y las suelas
de conducción limpias de barro y /o grasa.
 Una vez sentado, abrocharse el cinturón de
seguridad.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes por  La máquina solo debe ponerse en marcha y accionarse des-
elementos de la de el puesto del operador.
máquina.
 Golpes a otros  Antes de arrancar el motor, comprobar que no hay trabaja-
dores en el radio de acción de la máquina.
trabajadores.
 Atropellos.  Asegurarse en todo momento que nadie pueda perma-
 Choques contra necer dentro del radio de acción de la máquina du-
otros vehículos. rante su utilización o desplazamiento.

 Cuando no se pueda evitar la realización simultanea de


otros trabajos, ajenos a las operaciones con la propia máqui-
na, deberá establecerse una coordinación entre trabajos.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Movimientos in-  Antes de arrancar el motor, verificar que todas las palancas y
controlados de la mandos están en posición neutral.
máquina.
 Seguir las indicaciones de fabricante para arrancar el motor
de la máquina.
 Riesgos derivados
de un manteni-  Una vez en marcha, verificar su buen funcionamiento me-
miento deficiente. diante la observación de los testigos luminosos. Los indica-
dores de presión de aceite y de carga de la batería deberán
apagarse cuando el motor funcione.

 A continuación, mediante maniobras lentas, comprobar que


HURON-4 todos los mandos responden perfectamente, especialmente
Tel.: +34 91 670 00 78 los correspondientes a los sistemas de frenado (servicio y
estacionamiento).
www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 23
23

7.6 AL CIRCULAR CON LA MAQUINA ...........

Riesgos: Medidas preventivas:


 Caídas a distinto  No se deberán transportar personas sobre los estribos de la
nivel. máquina.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Pérdida de control  Circular preferentemente por pistas o terrenos bien
de la máquina. asentados, secos, y libres de obstáculos.

 Atrapamiento del  En caso de circular frecuentemente sobre barrizales, se re-


operador por vuel- comienda comprobar a menudo el correcto funcionamiento
co de la máquina. de los frenos.

 Mantener una distancia de seguridad a los bordes de


excavaciones, zanjas, desniveles del terreno, etc.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Pérdida de control  Adecuar la velocidad a las condiciones de trabajo y el
de la máquina. estado del terreno, respetando siempre la velocidad
máxima establecida en la obra.
 Atrapamiento del
operador por vuel-  Evitar realizar maniobras bruscas como frenazos, acelerones
co de la máquina. o giros a velocidad elevada.
 Golpes contra ob-
 No accionar la palanca de inversión marcha si la máquina no
jetos.
está totalmente parada.

 Circular a una velocidad moderada cuando la maquina esté


cargada, maniobrando siempre con suavidad.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Choques contra  Mantener siempre una distancia de seguridad al circular
HURON-4 otros vehículos. cerca de otras máquinas. Extremar la precaución en cruces
Tel.: +34 91 670 00 78 con poca visibilidad.
www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 24
24

7.6 AL CIRCULAR CON LA MAQUINA ...........

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes cont ra  Seguir siempre con la vista la trayectoria de la
objetos. máquina.
 Atrapamiento del  Antes de invertir el sentido de la marcha, comprobar que se
operador por dispone de espacio suficiente y que no haya zanjas, huecos,
vuelco de la objetos, etc.
máquina.  Si la máquina dispone de señal acústica de marcha atrás,
 Golpes a otros
mantenerla activada mientras se esté utilizando la máquina.
trabajadores.
 En caso de no disponer, se deberá accionar la bocina antes de
 Atropellos.
iniciar una maniobra de marcha atrás.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes contra ob-  No manipular las palancas del bombo cuando el transportador
jetos de hormigón esté desplazándose.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Atrapamiento del  Evitar subir o bajar bordillos. En caso necesario, se
operador por deberán colocar rampas de pendiente reducida que sean de un
vuelco de la material capaz de soportar el peso de la máquina.
 Subir o descender con las dos ruedas delanteras o traseras al
máquina.
mismo tiempo, evitando la realización de giros.
 Extremar la precaución al circular por terrenos en
pendiente.
 Elegir siempre caminos secos y con adherencia.
 No acercarse nunca a taludes sin consolidar.
 Guardar una distancia de seguridad a sus bordes laterales.
 No circular nunca en dirección trasversal a la
pendiente.
 No circular nunca por terrenos con pendientes superiores a la
HURON-4
recomendadas.
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 25
25

7.6 AL CIRCULAR CON LA MAQUINA ...........

Riesgos: Medidas preventivas:


 Atrapamiento del  ¡ATENCION! La pendiente recomendada no significa que
se pueda maniobrar con total seguridad en la misma en
operador por vuel-
cualquier condición de carga, terreno o maniobra.
co de la máquina.
 En cualquier caso, no resulta aconsejable rebasar los
siguientes valores de pendiente:

 20% terrenos húmedos

 30% terrenos secos.

 Cuando se deban subir pendientes con el transportador de


hormigón cargado, hacerlo despacio, sin realizar giros, con el
bombo de frente a la pendiente y evitando frenazos bruscos.

 Cuando se deban descender pendientes superiores al 20%,


hacerlo siempre despacio, sin realizar giros y evitando
frenazos bruscos.

 En vehículos equipados con transmisión mecánica (caja de


cambios o convertidor), no descender nunca la pendiente
con la palanca de mando en posición neutra.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 26

7.7. TRABAJANDO CON LA MAQUINA .........

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes por ele-  Las palancas para mover el bombo solo se deben manejar
mentos de la má-
quina. desde el puesto del operador.
 No sacar ninguna parte del cuerpo fuera del puesto de con-
 Atrapamiento del ducción.
operador.
 Los movimientos de los mandos se deben realizar lentamen-
 Pérdida de estabili- te y de forma progresiva.
dad de la máquina.  No accionar dos movimientos simultáneamente.

 Movimiento incon-
 No abandonar nunca el puesto de conducción sin ha-
trolado. ber detenido antes el motor.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Riesgos derivados  Al iniciar la operación de carga de materiales, mantener gi-
de problemas de rando el bombo para evitar problemas de adhesión de
adhesión del hormigón en el interior del tambor.
hormigón (pérdida  No detener nunca el bombo cuando tenga masa en su inte-
de estabilidad, etc.)
rior.
 Descargar el material nada más finalizar el proceso de amasa-
 Atrapamientos con
do.
partes móviles de
 No introducir herramientas o partes del cuerpo dentro del
la máquina.
bombo de la hormigonera.
 Evitar el contacto de herramientas o similares con las partes
móviles de la máquina.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes contra ob-  Verificar que el bombo está centrado antes de descargar el
jetos.
contenido de la pala.
 Proyección de ob-
jetos.  Controlar que el peso total del material cargado en el
bombo no supere nunca el valor de carga máxima
 Inhalación de pol-
vo. indicado en la placa dispuesta sobre el transportador de hor-
migón.
 Pérdida de estabili-
dad de la máquina.
HURON-4
 Atrapamiento del
Tel.: +34 91 670 00 78 operador por vuel-
www.partindus.com co de la máquina.
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 27
27

7.7. TRABAJANDO CON LA MAQUINA .......

Medidas preventivas:
Riesgos:
 Situar el transportador de hormigón en el punto concreto
 Pérdida de estabili-
dad de la máquina. donde se vaya a verter el hormigón.

 Golpes contra ob-  Comprobar previamente que la superficie esté limpia y seca,
jetos.
y sea firme y horizontal.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Golpes por ele-  Cuando se emplee una canaleta para verter el hormigón,
mentos de la má- ningún trabajador deberá colocarse en el sentido de giro de
quina. la misma.

 Atrapamientos con  Si es necesaria la ayuda de un señalista para realizar


partes móviles de alguna operación, se deberán establecer de mutuo acuerdo
la máquina. las señales para le indicación de giro, elevación, etc.

 El señalista se deberá situar en un lugar perfectamente visible


desde el puesto de conducción y lo más alejado posible del
radio de la máquina.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Atrapamiento del  Como norma general, las operaciones de vertido a lo largo
operador por vuel- de cortes del terreno se deberán realizar manteniendo las
co de la máquina. ruedas a una distancia superior a 2 m del borde.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 28
28

7.8 AL FINALIZAR EL TRABAJO ......

Riesgos: Medidas preventivas:


 Choques contra  Al finalizar el trabajo, estacionar la máquina sobre una super-
otros vehículos. ficie lo más nivelada y resistente posible, donde no estorbe
 Desplome del el paso a otros vehículos o personas.
terreno.  Como norma general, no estacionar la máquina a menos de
 Movimiento 3 m del borde de excavaciones o similares.
incontrolado de la  En caso de estacionar en una pendiente, se deberán colocar
máquina.
calzos en las ruedas.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Movimiento incon-  Poner todos los mandos y palancas en posición neutral y
trolado de la má- accionar el freno de estacionamiento.
quina.  Seguir las indicaciones dadas para detener el motor de la
 Utilización de la máquina.
máquina por perso-  No utilizar el freno de estacionamiento para detener el mo-
nas no autorizadas.
vimiento de la máquina.
 Retirar la llave de contacto para evitar la utilización del
personal no autorizado.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Daños de la máqui-  Al finalizar la jornada se deberá limpiar los restos de hor-
na. migón adheridos al transportador de hormigón, especialmen-
 Proyecciones de te el bombo y canaletas.
objetos.  Esta operación deberá llevarse a cargo con el motor parado y
en los lugares específicos de la obra que se hayan previsto para
ello en el Plan de Seguridad.
 Emplear agua, evitando apuntar directamente al motor con el
HURON-4 chorro.
Tel.: +34 91 670 00 78  Utilizar gafas antiproyecciones durante la limpieza del equipo.
www.partindus.com
Transmixer 7. MEDIDAS DE USO, SEGURIDAD Y PREVENCION 29
29

7.9 CONTROL DEL ESTADO DE LA MAQUINA .......

Riesgos: Medidas preventivas:


 Estallido.  No inflar las ruedas por encima de la presión indicada.
 Movimiento Estalli-
do incontrolado de  Durante el inflado de las ruedas se debe permanecer
la manguera apartado del punto de conexión.
(latigazos).  Un reventón de la manguera o de la boquilla puede producir
efecto látigo.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Incendio.  Repostar el combustible en áreas bien ventiladas con el

 Explosión.
motor parado, el freno de estacionamiento accionado y la
batería desconectada.
 No fumar ni permanecer sobre el vehículo mientras se esté
repostando combustible.
 Evitar la proximidad de operaciones que puedan generar un
foco de calor. No guardar trapos grasientos o materiales
inflamables cerca del tubo de escape.
 Si no se reposta con manguera, verter el combustible en el
depósito con la ayuda de un embudo para evitar derrames
innecesarios. En caso de derramarse combustible, no poner
en marcha el motor hasta que no se haya limpiado el líquido
derramado.
 En caso de disponer en la obra de recipientes de combusti-
ble, almacenarlos en un lugar destinado específicamente para
ello y señalizarlos con etiqueta donde se indique
“PELIGRO, PRODUCTO INFLAMABLE” de manera
visible.
 La máquina dispone de un extintor de incendios en un
lugar accesible sobre la misma.

Riesgos: Medidas preventivas:


 Quemaduras.  No tocar el tubo de escape u otras partes del motor mien-

 Salpicaduras y con-
tras este esté en marcha o permanezca caliente.
tacto con líquidos
calientes y/o corro-  Rellenar siempre los depósitos de refrigerante, aceite motor
sivos.
HURON-4 o aceite hidráulico con el motor parado y frío. Emplear gafas
Tel.: +34 91 670 00 78 antiproyecciones y guantes durante esa operación.
www.partindus.com
Transmixer 8. CARACTERÍSTICAS GENERALES 30

BASTIDOR:
Monoblock, de estructura tubular, especialmente diseñado para trabajo duro.

MOTOR:
Deutz, diesel, electrónico, modelo TCD2012 L04 que cumple Normativa TIER lll (COM lll). 4
cilindros turbo intercooler. Refrigeración líquida. Potencia máxima 103 kw (138 CV) a 2.400
r.p.m.
TRANSMISIÓN:
Hidrostática de regulación automática. Bomba de pistones de caudal variable acoplada direc-
tamente al motor diesel. Motor hidráulico de pistones.

EJES DIFERENCIALES:
Monolíticos, con reducción epicicloidal. Capacidad dinámica por eje de 9.000 Kg. Ejes delan-
tero oscilante y direccional. Eje trasero rígido y direccional. Tracción sobre las cuatro ruedas.

DIRECCIÓN:
Hidroasistida sobre el eje:
 delantero
 delantero y trasero
 dirección cangrejo.

FRENOS:
De discos interiores en baño de aceite, sobre los dos ejes, de accionamiento hidráulico con
dos circuitos independientes. Freno de estacionamiento sobre el eje delantero y trasero, de
accionamiento hidráulico manual.

PUESTO DE CONDUCCIÓN:
Cabina cerrada acristalada, equipada con aire acondicionado y calefacción. Puesto de conduc-
ción giratorio 180º.

CIRCUITOS HIDRÁULICOS:
Tres circuitos independientes con un único depósito:
 Traslación: Transmisión hidrostática, sistema DA con intercambiador calor.
 Rotación Bombo: Transmisión hidrostática, regulación eléctrica de velocidad de
amasado y vertido, con intercambiador de calor.
 Bomba de engranajes para dirección y freno.

HURON-4 Dispositivos “SELF-CONTROL” para evitar falsas maniobras.


Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 8. CARACTERÍSTICAS GENERALES 31
31

EQUIPO DE HORMIGONERA:
Capacidad máxima de masa de hormigón:....................................................4m³
Altura de descarga directa:........................................................................1,465 mm
Altura de descarga bajo canaleta:.............................................................1,100 mm

Rotación hidráulica de la cuba en ambos sentidos para carga-amasado y vertido por motor
hidráulico accionado por bomba de caudal variable, con regulación eléctrica de las r.p.m.

CANALETA DE VERTIDO:
Fija para facilitar la descarga sobre la bomba del robot de gunitado. El soporte de canaletas es
fácilmente desmontable para poder descargar la cuba directamente y a máxima altura.

INSTALACIÓN DE AGUA:
Bomba de agua accionada por motor eléctrico.
Bomba de alta presión lavado.
Cuentalitros.

VELOCIDAD:
De trabajo de 0 a 8 km/h. De desplazamiento de 0 a 20 km/h.

PENDIENTE MÁXIMA:
Para utilización a plena carga: 30% (Norma SAE).

RADIO DE GIRO:
Interior: 2.400 mm.
Exterior: 5.500 mm.

EQUIPO ELÉCTRICO:
24 V

CAPACIDADES:
- Depósito de agua...................................................420l
- Depósito de aceite para equipo hidráulico......200l
- Depósito de gasoil.................................................110l

NEUMÁTICOS:
10’00R20 16PR
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78 PESO:
www.partindus.com 7.000 kg
Transmixer 9. DIMENSIONES 32

9.1 COTAS GENERALES

1. Altura de descarga con canaleta


2. Altura de descarga directa

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 9. DIMENSIONES 33

9.2 RADIO DE GIRO

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 9. DIMENSIONES 34

9.3 CONJUNTO CHASIS

1.- Chasis, carrocería y depósitos

2.- Capós

3.- Puesto de conducción

4.- Equipo de amasado (Cuba)

5.- Equipo de carga

6.- Equipo de descarga

7.- Canaleta de descarga alta

8.- Tapa del bombo

9.- Cilindro de tapa

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 35
35

10.1 PUESTO DE CONDUCCIÓN

2
4

1.- Volante
2.– Palanca selectora sentido de marcha
Hacia adelante la máquina irá hacia adelante
Hacia atrás la máquina irá hacia atrás y emitirá un zumbido
como señal de seguridad.
3.– Pedal de acelerador.
4.– Indicador nivel y temperatura aceite hidráulico.
5.- Pedal de freno de servicio
6.– Palanca freno de parking.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 36
36

10.1 PUESTO DE CONDUCCIÓN

3.- Pedal de acelerador.


Presionando el pedal variamos las revoluciones del motor diesel. Si la palanca "2"
se encuentra en posición adelantada ó atrasada, al presionar el pedal la máquina
comenzará a andar.

5.- Pedal de freno.


Presionando el pedal actuaremos sobre el freno de servicio de la maquina.
Con el motor diesel parado, tendremos unas 10 frenadas instantáneas debido al
acumulador hidráulico que nos reserva la presión necesaria para la frenada.

7.– Desconectador de batería.


Conectar la batería para poner la máquina en funcionamiento.
NOTA: Al realizar trabajos de soldadura, desconectar la batería.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 37
37

10.2 CUADRO ELÉCTRICO

1.– Llave de arranque del motor diésel.


2.– Display motor diesel.
3.– Testigos.
4.– Interruptor luces de posición.
5.– Interruptor revoluciones fijas (1.500 r.p.m)
6.– Palanca de giro de bombo.
Descarga.
Carga y amasado.
7.– Módulo de climatización.
8.- Interruptor luces delanteras.
9.-Interruptor luces traseras.
10.- Interruptor limpiaparabrisas.
11.– Palanca direcciones.
Simple.
Doble.
Cangrejo.
12.– Pulsador diagnosis motor Deutz
HURON-4
13.– Enchufe diagnosis motor Deutz.
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 38
38

10.2 CUADRO ELÉCTRICO

NIVEL Y TEMPERATURA DE REFRIGERACION

NIVEL ACEITE HIDRAULICO

TEMPERATURA ACEITE HIDRAULICO

TESTIGO BATERIAS

TESTIGO FRENO DE MANO

TESTIGO LUCES DELANTERAS

TESTIGO LUCES TRASERAS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 39
39

10.2 CUADRO ELÉCTRICO

TESTIGO LUZ POSICION

TESTIGO MARCHA ADELANTE

TESTIGO MARCHAS ATRAS

TESTIGO NIVEL RESERVA CARBURANTE

TESTIGO INDICACION FILTRO DE AIRE CON SUCIEDAD, FIL-


TRO DE COMBUSTIBLE Y DE PRESION DE ALIMENTRACION

TESTIGO INDICACION FILTRO HIDRAULICO OBSTRUIDO


CON SUCIEDAD

TESTIGO DE MARCHA RAPIDA

TESTIGO MARCHA LENTA

TESTIGO PRESION DE ACEITE


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 40
40

10.3 MANDOS

Situados en la parte trasera de la máquina:

1, 2

3, 4

5, 6

*Pulsador para giro de bombo:


1.– Descarga de hormigón.
2.– Amasado de hormigón.
*Pulsador para tapa del bombo:
3.– Se abre la tapa del bombo.
4.– Se cierra la tapa del bombo.
*Pulsador para bomba de agua:
5.- Se pone en fucionamiento la bomba de alta presión de lavado.
6.- Se pone en fucionamiento bomba de agua.
*Pulsadores de emergencia:
HURON-4 7.– Parada de emergencia de la máquina y de todas sus funciones. Situados en los later-
Tel.: +34 91 670 00 78 ales traseros de la máquina
www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 41
41

10.3 MANDOS

8- Palanca giro puesto de conducción.


* Esta palanca bloquea-desbloquea el puesto de conducción con lo que se puede girar
180º para conducción opuesta. Situado el operador en posición delantera, la rotación del
volante corresponde con la dirección de las ruedas en el sentido de la marcha. Cuando
se gira el puesto de conducción 180º para conducción opuesta, automáticamente se
invierte la dirección para que la máquina se siga orientando en el mismo sentido que el
giro del volante.

9.- Palanca de marchas.


A- Posición adelantada.
* La máquina se mueva hacia delante.
B- Posición central.
* Máquina parada.
C- Posición retrasada.
* La máquina se mueve hacia atrás
9
emitiendo una señal acústica.
D- Pulsador.
* Claxon.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com 10 11
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 42
42

10.3 MANDOS

10.- Pedal de freno.


* Presionando el pedal actuaremos sobre el freno de servicio de la maquina.
Con el motor diesel parado tendremos unas 10 frenadas instantáneas debido al
acumulador hidráulico que nos reserva la energía necesaria para la frenada.

11.- Pedal de acelerador.


* Presionando el pedal variamos las revoluciones del motor diesel, si la palanca "6"
se encuentra en posición adelantada ó atrasada al presionar el pedal la máquina
comenzará a andar.

12.- Cuentalitros.
Indica el volumen de agua en litros
que se envía a la cuba y va equi-
pado con un cursor que indica los
litros en cada amasada.

Presionado la tecla "P", durante 3


12
segundos se pone el contado a
cero.
P Pulsando una vez indica los litros
totales.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 43
43

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

1.– Calzos de seguridad

HURON-4 2.– Extintor


Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 44
44

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

3.– Luz interior de cabina

4.– Depósito limpiaparabrisas, situado en la parte exterior de la cabina, parte trasera.


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 45
45

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

5.– Catalizador

6.– Sensor de dirección

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 46
46

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

7.– Distribuidor,

8.– Bomba de agua de alta presión,


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 47
47

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

9.– Cilindro de la tapa del bombo

10.– Motores limpiaparabrisas


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 48
48

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

11.– Bloque de direcciones, simple, doble y cangrejo.

Nota: Aunque el cambio se puede hacer en movimiento, se


recomienda realizar el cambio con la máquina parada y espe-
rar 5 segundos; debido a que por las irregularidades del te-
rreno es posible que el sensor no detecte en ese momento el
punto magnético para el alineamiento del cilindro de dirección y no cambie
el sistema a la dirección seleccionada.
Por otro lado, se debe pasar siempre por la posición central, no realizar el
cambio directo de doble dirección a cangrejo.

HURON-4
12.– Motor hidráulico
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 49
49

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

13.– Taco hidráulico para el cambio manual y automático de la velocidad


corta y rápida del motor hidráulico.

A través de la palanca selectora de marchas se puede cambiar a voluntad de


marcha corta a rápida y viceversa.
Además, y por seguridad, lleva un dispositivo para interno para el cambio de
marcha de larga a corta, cuando las condiciones de trabajo lo exija.
Ejemplo: si circulamos en llano en velocidad larga y comenzamos a subir una
pendiente, y no hemos cambiado manualmente a cortas, el equipo detecta
un aumento de presión en el circuito de translación y cambia automática-
mente a cortas; después cuando estemos en terreno llano nuevamente el
equipo cambiará automáticamente a largas.
Notaremos este cambio ya que cuando se produce la máquina, lógicamente
decelera, debido al cambio hidráulico.
Nota: al subir y bajar pendientes hay que hacerlo en marchas cor-
tas. De lo contrario, el motor de translación sufrirá más de lo de-
bido, con el consiguiente deterioro prematuro del mismo.
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 50
50

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

14 15

14.– Bomba de translación


15.– Bomba giro de bombo

HURON-4 16.– Bomba de servicios: dirección, frenos, distribuidor


Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 51
51

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

17.- ECM del motor Deutz

18.– Compresor aire acondicionado


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 52
52

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

19.– Válvula de calefacción

20.– Bomba eléctrica de agua


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 53
53

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

21.– Relé y fusible para los calentadores del motor diesel.

22.– Tapón de llenado y sensor nivel del depósito de aceite hidráulico.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 54
54

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

23.– Tapón llenado depósito gasoil

24.– Tapón llenado depósito agua

25– Desconectador de batería—Switch master.


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 55
55

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

26.– Espejo retrovisor

27.– Radiador hidráulico

28.– Cuadro eléctrico

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 10. PARTES DE LA MÁQUINA 56
56

10.4 ELEMENTOS DE LA MAQUINA

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 57
57

11.1 CONSEJOS

 Las indicaciones que se dan a continuación están destinadas al usuario de la máquina


para que pueda reducir o eliminar los riesgos derivados del funcionamiento del motor
en particular y de las operaciones de mantenimiento en general.

 El usuario debe leer atentamente estas instrucciones y familiarizarse con las


operaciones que se describen.
 En caso contrario, podrían presentarse graves peligros tanto para la seguridad propia
del maquinista, como de las personas que se encontrasen próximas a la máquina.

 Sólo el personal adiestrado adecuadamente en el funcionamiento del HURÓN-4, y


conocedor de los posibles peligros que conlleva la utilización de la misma, podrá
utilizarlo.

 Cualquier variación de los parámetros funcionales del motor, del registro del paso de
combustible y de la velocidad de rotación, el montaje o desmontaje de partes no
descritas en el manual de uso y mantenimiento realizados por personal autorizado,
acarreará la declinación de toda responsabilidad por parte de la firma PARTINIDUS,
S.L., en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa
legal.

 Es necesario familiarizarse con las operaciones de regulación de la velocidad de


rotación y de paro del motor.

 El motor no debe ponerse en marcha en recintos cerrados o escasamente ventilados:


la combustión genera monóxido de carbono, un gas inodoro y altamente venenoso. La
permanencia prolongada en un entorno donde el escape del motor sea libre puede
acarrear la pérdida de conocimiento y hasta la muerte.

 El motor no puede funcionar en recintos que contengan materiales inflamables,


atmósferas explosivas o polvo fácilmente combustible, a menos que se hayan tomado
las precauciones específicas, adecuadas y claramente indicadas y comprobadas para la
máquina.

 Para prevenir los riesgos de incendio, la máquina ha de mantenerse, al menos, a un


metro de edificios y de otras máquinas.

 El combustible es inflamable. El depósito ha de llenarse sólo con el motor parado; el


combustible eventualmente derramado se secará cuidadosamente; el depósito de
combustible y los trapos mojados con carburante o aceites se mantendrán alejados.

 Se volverá a tapar cuidadosamente el tapón del depósito después de cada rellenado. El


depósito no debe llenarse nunca hasta el borde, sino que hay que dejar libre una parte
para permitir la expansión del combustible.

 Los vapores del combustible son altamente tóxicos, por tanto, las operaciones de
HURON-4 rellenado se efectuarán al aire libre o en ambientes bien ventilados.
Tel.: +34 91 670 00 78
 No fumar ni utilizar llamas libres durante las operaciones de rellenado de combustible.
www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 58
58

11.1 CONSEJOS

 El motor debe ponerse en marcha siguiendo las instrucciones específicas que figuran en el
manual de uso de máquina. Se evitará el uso de dispositivos auxiliares de puesta en
marcha no instalados de origen en la máquina.

 Antes de la puesta en marcha, retirar los eventuales dispositivos que s hubiesen utilizado
para el mantenimiento de la máquina; se comprobará también que se han vuelto a montar
todas las protecciones retiradas previamente; así como también se asegurarán de que no
hay ningún trapo, papel, etc., que se puedan enganchar en el motor o en alguna parte
movible.

 En caso de funcionamiento en climas fríos, para facilitar la puesta en marcha está


permitido mezclar petróleo ( ó queroseno) al gasóleo. La operación debe efectuarse en el
depósito, vertiendo primero el petróleo y luego el gasóleo. No está permitido el uso de
gasolina por el riesgo de formación de vapores inflamables.

 Durante el funcionamiento, la superficie del motor alcanza temperaturas que pueden


resultar peligrosas.

 Es absolutamente necesario evitar cualquier contacto con el sistema de escape.

 Antes de proceder a cualquier manipulación del motor, hay que pararlo y dejarlo enfriar.
Nunca se manipulará si está en marcha.

 El circuito de refrigeración con líquido está bajo presión. No se efectuará ningún control
si el motor no se ha enfriado e, incluso en este caso, el tapón del radiador o del vaso de
expansión se abrirá con precaución.

 El operador llevará gafas y traje protector. Si se ha previsto un ventilador eléctrico, no


hay que aproximarse al motor caliente, porque podría entrar en funcionamiento también
con el motor parado. Efectuar la limpieza del sistema de refrigeración con el motor
parado.

 Como la operación de vaciado del aceite ha de efectuarse con el motor caliente (tª aceite
80ºC), es preciso tener cuidado especial para prevenir las quemaduras; en cualquier caso,
hay que evitar siempre el contacto del aceite con la piel por el peligro que esto puede
representar.

 Debe comprobarse que el aceite procedente del vaciado, el filtro del aceite y el aceite
que contiene cumplan con la normativa vigente de medio ambiente.

 Atención especial merece la temperatura del filtro de aceite durante las operaciones de
sustitución de este filtro.

 Las tareas de control, rellenado y sustitución del líquido de refrigeración deben hacerse
con el motor parado y frío. Habrá que tener cuidado en el caso de que estén mezclados
líquidos que contienen nitritos con otros que carecen de estos componentes. Podrían
HURON-4 formarse nitrosaminas, unas sustancias cancerígenas para la salud. Los líquidos de
refrigeración son contaminantes; por tanto, sólo deben emplearse los que respetan el
Tel.: +34 91 670 00 78
medio ambiente.
www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 59
59

11.1 CONSEJOS

 Durante las operaciones destinadas a acceder a partes móviles del motor y/o a la
retirada de las protecciones giratorias, hay que interrumpir y aislar el cable positivo de
la batería con el fin de prevenir cortocircuitos accidentales y la excitación del motor
de arranque.

 La tensión de las correas se controlará únicamente con el motor parado.

1.- C O N D U C C I Ó N:

Cuando se conduce en una pendiente, usar siempre la marcha corta.


Cuando se conduce en una pendiente hacia abaja o hacia arriba, recordar lo siguiente:
* Nunca conducir con el depósito lleno, conducir cuidadosamente.
* Cuando se va circulando por una cuesta, se es consciente de que la máquina
puede perder su balance.
* Nunca acelerar, ni girar, ni parar bruscamente.

Asegurarse, de que el camino por el que se conduce está vacío, especialmente cuando
conduce marcha atrás.

Está prohibido conducir el HURÓN-4 por la vía pública. Únicamente usar en lugares de
trabajo.

2.- T R A N S P O R T E D E L A M Á Q U I N A:

HURÓN- 4 debe ser transportado mediante góndola o camión

Largo: 6,405 mm
Ancho: 2,100 mm
Alto: 2,550 mm
Peso: 7,000 kg

Todas las partes móviles han de ser aseguradas.

Elevar los estabilizadores antes de transportar la máquina.


HURON-4
Amarrar la máquina.
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 60
60

11.2 MANTENIMIENTO

Para conseguir el mayor rendimiento del Hurón y al menor costo posible, se deben tener
en cuenta una serie de sencillas recomendaciones que se indican a continuación.

1.- ENGRASE, NIVELES Y CAMBIOS DE ACEITE


Realizarlos con la periodicidad indicada en la tabla de Operaciones de Lubricación.

2.- MOTOR DIESEL Y VARIOS


Leerse detenidamente el Manual de Instrucciones del Motor y seguirlas.
Revisar periódicamente la presión de los neumáticos, que para el tipo que monta esta
máquina es de 6 bar.
Revisar periódicamente el apriete de tornillos en general.

3.- LIMPIEZA
Cuanta más limpia se consiga tener el Huron en su conjunto, mejor funcionarán todos sus
elementos, menor desgaste sufrirán y con mayor claridad se detectará cualquier posible
anomalía.
Es práctica aconsejable y antes de utilizarla por primera vez, el impregnarla con líquido
desencofrante o con gasoil, en su totalidad menos los interiores de la cuba, cuchara y
canaletas, motor y neumaticos.Con ello se evita en mucho la adherencia de cemento y
hormigón.
Cuando se finalice la jornada diaria, se deberán realizar dos operaciones de limpieza muy
necesarias:

- CUBA : Después de la última amasada se cargará en la cuba una palada de gravilla y agua y
se la mantendrá rotando durante unos minutos, para seguidamente verterlo.De esta
manera, el interior de la cuba quedará sin adherencias de hormigón que impiden un
correcto amasado y van disminuyendo su capacidad.

- MÁQUINA: Una vez realizado lo anterior, se lavará toda la máquina con la manguera de
presión, insistiendo en las zonas de mayor acumulación de cemento u hormigón. Cuando se
aprecie que la impregnación de gasoil va desapareciendo, se volverá a aplicar. Es también
HURON-4 muy conveniente el lavar la máquina, de vez en cuando, con vapor a presión y después
Tel.: +34 91 670 00 78 realizar un engrase general.
www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 61
61

11.2 MANTEMIENTO

4.- PROTECCIÓN ANTICORROSIVA.


La formación de óxido debilita el material y causa daños. Por consiguiente, aconsejamos
retocar las manchas en las superficies pintadas y lubricar las partes expuestas a inclemencias.

5.- REPUESTOS
Use sólo repuestos originales. Los daños y perjuicios causados por el uso de repuestos de
terceros o incorrectos, exime a PARTINDUS, S.L.de toda responsabilidad.

6.- SISTEMA HIDRÁULICO


Un mal mantenimiento del sistema hidráulico o el uso de aceites hidráulicos no
recomendados puede causar quemaduras y dejar fuera de servicio el sistema hidráulico.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 62
62

11.3 LUBRICACIÓN

HURON-4
Tel.:
Tel.:+34
+3491
902
670
1500
236
78

www.mlorenzana.com
www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 63
63

11.3 LUBRICACIÓN

TIPOS DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE DEPÓSITOS

ELEMENTO MÁQUINA LUBRICANTE / FLUIDO LITROS

CARTER DEL MOTOR ACEITE DISEL 15 W 40


DIESEL 11.5
Repsol THPD 15 W 40

SISTEMA DE ANTICONGELANTE (Ref.


REFRIGERACIÓN 15
1221 1500)

DEPÓSITOS DE AGUA AGUA LIMPIA 420

DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE GASOIL CLASE A 95

DEPÓSITO ACEITE ACEITE ISO 46


275
HIDRÁULICO HIDROMAX 46 (MOBIL
DTE 15M)

REDUCTORA GIRO CUBA TRANSMISIONES EP 90


2.25
MOBILUBE HD90

EJES
GRUPO LS 85W 90 11
REDUCTORA RUEDA

GRASA ARGA EP-2


ENGRASADORES DSPECIAL SEGÚN NECESIDAD
(MOBILUX EP-2)

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 64

11.4 CUIDADOS DEL HURON

1.- BOMBO
Limpieza de pista: anular todo tipo de suciedad y rastro de hormigón en la misma. Se
mantendrá totalmente limpia. No engrasar la pista.
Rodillos: se engrasarán a diario y se eliminará cualquier sobrante de grasa para que no se
adhiera a la pista de la rodadura tanto del bombo como del propio rodillo.
Interior bombo: Después de usar el bombo, se procederá a su limpieza, echando agua al
interior y haciéndolo girar. Para poder quitar incrustaciones del interior lo mejor es echar
una palada de grava y hacerle girar un tiempo para que las piedras golpeen sobre los posibles
depósitos que tuviese; una vez hecha esta operación, se vaciará completamente y estará listo
para el próximo trabajo.

2.- SISTEMA HIDRÁULICO


Cambio de filtros: se procederá según tabla de mantenimiento.
Tener máxima precaución con los filtros de aire. Normalmente se limpian soplándolos con
aire a presión. Para hacer esta operación soplarlos del interior hacia el exterior y no al
contrario y cuando se vea el mas mínimo desperfecto cambiarlo por otro nuevo.
Sustitución de aceites: se procederá según tabla de mantenimiento.
Incorporación de aceite: se procederá según tabla de mantenimiento.
Tapones de llenado: se revisará su estanqueidad y que el filtro esté bien situado.

3.- TRANSMISIONES CARDAN


Engrase general según tabla de mantenimiento.
Dependiendo del ambiente en el que se trabaje, habrá que aumentar la progresión de los
engrases en caso de ser muy contaminante y agresivo.

4.- RADIADORES
Revisar a diario el nivel de líquido manteniéndolo siempre en sus valores normales.
El líquido refrigerante tendrá que ser adecuado a las especificaciones que marca el libro de
mantenimiento del motor.
Limpieza: se limpiará de impurezas los radiadores con la bomba de alta presión seleccionando
el abanico (no puntero) de la pistola de alta y con sumo cuidado de no acercarse demasiado
para evitar doblar los alabes del mismo. También se pueden limpiar con alguna solución
HURON-4
jabonosa destinada para este fin.
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 65

11.4 CUIDADOS DEL HURON

El radiador de hidráulico se separará una vez cada mes para ver si entre éste y el motor se ha
acumulado suciedad; de ser así se procederá como en el punto anterior.

5.- BOMBA DE ALTA


Se tendrá que descargar en heladas para que no se raje y que las válvulas no se queden
agarradas.
Cuando se pone en marcha la bomba de alta se actuará inmediatamente sobre la lanza de
lavado con el fin de que la válvula que lleva incorporada no este actuando continuamente.
Una vez se haya finalizado el trabajo con la misma, se parará la bomba y se apretará el gatillo
de la lanza de lavado, descargando el circuito y no se quede así con presión la manguera.
Cuando la lanza no esta instalada y se enchufe la bomba de alta, el enchufe rápido se quedara
con presión y será muy difícil montar la lanza, se tendrá que descargar la manguera, para ello
se apoyara sobre alguna superficie plana la punta del enchufe rápido y apretaremos con el fin
de vencer el muelle y librar la presión acumulada.
Mantener el deposito libre de suciedad para que no se atasque el filtro, para evitar la caída de
suciedad e el deposito, revisar el tapón de llenado que tiene que estar en perfecto estado.
Para funcionar con esta bomba se pondrá el acelerador de mano electrónico, esto a su vez
desconectara la translación de la maquina para evitar accidentes si alguien manipulase la
palanca de marchas.

6.- BOMBA DE AGUA


Se tendrá que descargar en heladas para que no se raje el cuerpo de la misma.
Para funcionar con esta bomba se pondrá el acelerador de mano electrónico, esto a su vez
desconectará la translación de la máquina para evitar accidentes si alguien manipulase la
palanca de marchas.
Mantener las mangueras de succión y expulsión de agua libres de abolladuras y cortes, ya que
se estrangularían y la bomba no tendría capacidad de absorción, y libres de cortes para que
no succione aire la bomba y baje su rendimiento.

7.- BOTELLAS HIDRAULICAS


Son elementos muy delicados, por tanto tendrán que estar limpias para evitar que la suciedad
HURON-4 se meta en el interior de la tapa y dañe las empaquetaduras, con lo que se producirían
Tel.: +34 91 670 00 78 pérdidas.
www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 66

11.4 CUIDADOS DEL HURON

Extremar el cuidado del vástago. Cualquier golpe o arañazo lo dañaría y se producirían


pérdidas y efectividad en el funcionamiento.
Se engrasarán según tabla de mantenimiento.

8.- RUEDAS
Revisar el apriete de las mismas una vez al mes.
Revisar la presión de inflado de los neumáticos para que sea el correcto.
Tener limpio los pernos para poder, en caso de sustitución de la rueda, aflojar y apretar sin
problemas.
Revisar visualmente el estado del neumático, si este fuera inadecuado proceder a su
sustitución.

9.- PUESTA EN SERVICIO Y FINALIZACION DE JORNADA DE TRABAJO

1.- Se revisarán los niveles de aceite hidráulico, motor y refrigerante, así como el engrase que
corresponda a rodillos, reductora, corona giro cabina, transmisiones, etc.
2.- Se verificará que la palanca de marchas esté en punto muerto y el freno de mano echado.
3.- Arrancar el motor en vació y mantenerle unos minutos a ralentí para que el engrase llegue
a todas las partes del motor.
Se extremará la precaución de arrancar el motor sin carga, dado que si se tiene accionado
algún sistema hidráulico, provocará un sobreesfuerzo en el motor de arranque.
4.- Se hará un chequeo del panel de mandos para saber si todo funciona correctamente.
5.- Una vez transcurrido un tiempo prudencial, se podrá trabajar con la máquina con toda
normalidad.
6.- Una vez que se haya terminado el trabajo con la máquina y se haya limpiado, mantener el
motor a ralentí unos minutos. Verificar que no hay ningún sistema hidráulico conectado, que
la bomba de giro cuba esté en punto muerto (no gira el bombo), las bombas de agua no están
activadas, etc.
7.- Después de esta verificación se podrá apagar el motor.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 67

11.4 CUIDADOS DEL HURON

10.- MARCHA DE LA MAQUINA


Para hacer andar la máquina tendremos que seleccionar una velocidad en el mando que se
encuentra debajo del volante. A medida que aceleremos la máquina se desplazará más deprisa
y al contrario, a medida que desaceleremos, la máquina irá perdiendo velocidad.
Para que la máquina se mueva, tendremos que tener el acelerador de mano quitado, ya que es
una seguridad y el freno de mano quitado.

La máquina tiene dos velocidades del motor de translación.

Indicaciones para hacer el cambio de velocidades.


Cuando el cambio es de largas a cortas o viceversa de motor de translación, se podrá hacer
en marcha.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 68

11.4 CUIDADOS DEL HURON

11.- RECOMENDACIONES PARA TRABAJAR EN PENDIENTES

El motor hidráulico tiene dos velocidades de desplazamientos. Una de ellas se selecciona con
la palanca de marchas y otra es automática.
Para la primera ya hemos explicado como proceder en el punto anterior.
Para la segunda, el motor regulará esta presión en función del desplazamiento del cabezal, es
decir, si estamos en un llano con velocidad larga, y se empieza a subir una pendiente, el motor
requerirá más potencia. Él mismo se cambiará internamente a otra velocidad y así podrá subir
la pendiente.
Una explicación muy sencilla es que si estamos en un llano la máquina se moverá requiriendo
poca presión en el circuito, por tanto el cambio automático no lo hará. Si queremos ir mas
deprisa actuaremos sobre la palanca del volante obligando a que la bomba cambie de
cilindrada.

Cuando estemos en una pendiente muy prolongada tanto subiéndola como bajándola,
utilizaremos la menor de las velocidades.
Es tan importante la subida como la bajada, porque si bajas en la velocidad larga, esta claro
que no habrá que acelerar el motor diésel, pero en cambio el que se acelera en exceso es el
motor hidráulico pudiéndose dañar, con lo que es mejor que vaya reteniendo el hidráulico y
no acelerar en exceso.
Para subir iniciaremos la marcha en corta. Dependiendo de la pendiente, cambiaremos a la
velocidad larga.

Todo esto dependerá evidentemente del terreno en el que estemos trabajando.


Una práctica muy común y nada eficaz entre los maquinistas es pensar que cuanto más
acelero la máquina mas corre, esto suele pasar sobre todo en marchas cortas. Cuando la
máquina se mueve en una marcha lenta, la bomba llega a su valor máximo (caudal y presión
máxima) a unas revoluciones determinadas (aprox. 1600 rpm); por tanto, mayores
revoluciones del motor no nos darán mayor velocidad, ya que estamos en el valor máximo, y
lo que haremos es sobrecalentar el circuito, haciendo girar la bomba hidráulica a más
revoluciones.
HURON-4 Si reducimos las revoluciones del motor diésel comprobaremos que la máquina no se
Tel.: +34 91 670 00 78 desplaza mas lento y no forzaremos tanto el equipo.
www.partindus.com
Transmixer 11. CONSEJOS Y MANTENIMIENTO 69

11.4 CUIDADOS DEL HURON

12.- SISTEMA ELECTRICO


Máximo cuidado al limpiar la máquina con la manguera de presión de no dar a ningún
elemento eléctrico, aunque sean estancos, la sobrepresión podría romper las juntas
destinadas a proteger estos elementos.
Lo más aconsejable para limpiar las electroválvulas, conexiones, etc. es hacerlo con un trapo,
eliminando los restos de suciedad.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 12. OPERATIVIDAD 70
70

Para conseguir un rápido conocimiento y practicidad del Hurón, se debe actuar como se
indica a continuación:

1. Leerse detenidamente este Manual.


2. Familiarizarse con los mandos y panel de instrumentos hasta conocer perfectamente cuál
es la función de cada elemento. Igual con la instalación de agua.
3. Accionar la instalación de agua, con agua, en todas sus posiciones.
4. Funcionar con la máquina en vacío, accionado los mandos con las secuencias de trabajo y
prestando atención a los dispositivos de seguridad en operación con que la máquina va
equipada.
5. Practicar el llenado y vaciado de la cuba pero sólo con árido.
6. Definir exactamente la dosificación volumétrica del hormigón a producir. Para los
primeros tanteos utilizar los datos que se dan a continuación.

CARGA DE LA CUBA
La secuencia de carga de la cuba con los distintos componentes del hormigón debe ser la
siguiente, siempre con la cuba rotando:
1. Una palada de arena.
2. Toda la dosis de agua requerida para el tipo de hormigón que se esté amasando.
3. Toda la dosis de cemento.
4. Toda la arena.
5. Toda la grava o gravilla.
El objeto de verter una primera palada de arena, es para que actúe como limpiante de los
restos de amasada anterior que puedan irse endureciendo entre las fases de vertido y nueva
carga. En la fase de carga el número de revoluciones de la cuba debe ser alto con objeto de
que los materiales sean absorbidos con rapidez.

AMASADO
La operación de amasado queda prácticamente realizada al finalizar la carga total de la cuba.

TRASLADO
Lógicamente, durante el traslado la cuba debe ir rotando para evitar la disgregación de la
masa así como los peligros de desecación y fraguado. La práctica, la longitud de recorrido, la
temperatura ambiente y el tipo de hormigón a producir son las condiciones que determinan
las revoluciones a dar a la cuba así como el añadido o no de una ligera cantidad de agua
antes de proceder al vertido.
No abusar de la velocidad de desplazamiento de la máquina por caminos de obra cuando va
HURON-4 con la cuba cargada y rotando, ni cuando vaya vacía. Ajustar la velocidad a las condiciones del
terreno y obra.
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 12. OPERATIVIDAD 71
71

VERTIDO
El vertido se realiza por inversión de la rotación de la cuba y al ser regulable en número de
revoluciones, la descarga de la masa se puede controlar a voluntad. La canaleta al ser también
regulable en altura desde la cabina, permite ajustar el punto de caída.
En el vertido y colocación de las masas, incluso cuando estas operaciones se realicen de un
modo continuo mediante canaletas apropiadas, se adoptaran las debidas precauciones para
evitar la disgregación de la mezcla en caida libre y que debe ser a pequeñas alturas.

REGRESO A CARGA
Terminado el vertido y antes de iniciar el regreso para comenzar un nuevo ciclo, es necesario
meter en la cuba una pequeña cantidad de agua procedente de los depósitos de la máquina y
realizar el traslado con aquélla girando. Esto tiene por objeto el limpiar y evitar que se en-
durezcan las adherencias que puedan quedar dentro de la cuba.

PRECAUCIONES
1. No usar más de una canaleta de prolongación. En caso imprescindible, apuntalar a
partir de la segunda para que no gravite más peso del adecuado sobre el triángulo de
sujección de la fija.
2. Tener en cuenta las condiciones de estabilidad que se indican a continuación.

ESTABILIDAD LONGITUDINAL
Pendiente de deslizamiento a plena carga, a partir
del............................................................................5..5.%
Pendiente superable a plena carga......................40%
Pendiente superable a plena carga en régimen de
seguridad (Norma SAE.........................................30%

ESTABILIDAD TRANSVERSAL
Pendiente de deslizamiento a plena carga, a partir
del............................................................................5..0%
Pendiente admisible a plena carga, en régimen de
seguridad (Norma SAE........................................28%

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 13. PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 72
72

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 13. PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 73
73

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 13. PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 74
74

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 13. PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 75
75

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 13. PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 76
76

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 13. PANTALLA SELECTORA DE FUNCIONES 77
77

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECEY ESQUEMAS 78

DESPIECE

ESQUEMAS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 79

14.1 CAPOTS / COVERS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 80

14.1 CAPOTS / COVERS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 3,00 AMORT.0001  AMORTIGUADOR


 BUMPER PAD

02 2,00 50100040021O  BISAGRA


 HINGE

04 1,00 H4.99.00.30  CAPOT


 COVER

05 2,00 37-10-274-20  TIRADOR


 COVER CLAMP

06 2,00 02-00038  ASAS


 LUG

07 1,00 H4.99.00.29  CAPOT FARO


 LIGHT COVER

08 1,00 H4-125  PROTECTOR REDUCTORA


 GEARBOX PROTECTION

09 1,00 H4-162  PROTECTOR TRANSMISIÓN DELANTERA


 FRONT TRANSMISSION PROTECTION

10 1,00 H4-164  PROTECTOR TRANSMISIÓN INTERMEDIA


 MIDDLE TRANSMISSION PROTECTION
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 81

14.1 CAPOTS / COVERS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

11 1,00 H4-163  PROTECTOR TRANSMISIÓN TRASERA


 REAR TRANSMISSION PROTECTION

12 1,00 H4-199  PROTECTOR DISTRIBUIDOR


 DISTRIBUITOR PROTECTION

13 1,00 H4.99.00.51  CAPOT DE RADIADOR HIDRÁULICO


 HYDRAULIC RADIATOR COVER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 82

14.2 CIRCUITO DE DIRECCIÓN / STEERING CIRCUIT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 83

14.2 CIRCUITO DE DIRECCIÓN / STEERING CIRCUIT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 07-00075  BOMBA SERVICIOS


 SERVICES PUMP

2 1,00 19-00035  DISTRIBUIDOR


 DISTRIBUTOR

3 1,00 30-149 C  BOMBA DE FRENO


 BRAKE PUMP

4 1,00 H4.02.01.00  DEPÓSITO DE GASOIL-HIDRÁULICO


 DIESEL-HYDRAULIC TANK

5 1,00 20-00002  EJE TRASERO


 REAR AXLE

6 1,00 20-00003  EJE DELANTERO


 FRONT AXLE

7 1,00 H4.99.00.20.T  COLECTOR TRASERO


 REAR MANIFOLD

8 1,00 147309  DISTRIBUIDOR DIRECCIONES


 STEERINGS DISTRIBUTOR

9 1,00 54-00055  ELECTROVALVULA CAMBIO DIRECCION /STEERING CHANGE


VALVE
HURON-4 1,00 38-00010
 PLACA BASE / BASE PLATE
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 84

14.2 CIRCUITO DE DIRECCIÓN / STEERING CIRCUIT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 07-00077  ORBITROL


 ORBITROL

11 1,00 07-00079  VÁLVULA DE ORBITROL


 ORBITROL VALVE

12 1,00 38-00011  CAÑA DE DIRECCIÓN


 STEERING ROD

13 1,00 95-082  VOLANTE


 WHEEL

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 85

14.3 FRENO HIDRÁULICO / HYDRAULIC BRAKE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 86

14.3 FRENO HIDRÁULICO / HYDRAULIC BRAKE

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 07-00075  BOMBA SERVICIOS


 PUMP SERVICE

2 1,00 30-130  ACUMULADOR


 ACCUMILATOR

3 1,00 95-082  VOLANTE


 STEERING WHEEL

4 1,00 07-00077  ORBITROL


 FRONT AXLE

5 1,00 30-149 C  BOMBA DE FRENO


 BRAKE PUMP

6 1,00 R00230082P  PRESOSTATO CARGA DE ACUMULADOR


 PRESSURE SWITCH TFOR ACCUMULATOR CHARGE

7 1,00 H4.02.01.00  DEPÓSITO GASOIL-HIDRAULICO


 DIESEL-HYDRAULIC TANK

8 1,00 20-068 A  FILTRO ASPIRACIÓN 1”1/4


 SUCTION FILTER 1”1/4

9 1,00 20-00003  EJE DELANTERO


 FRONT AXLE
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 87

14.3 FRENO HIDRÁULICO / HYDRAULIC BRAKE

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 20-00002  EJE TRASERO


 REAR AXLE





HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 88

14.4 CIRCUITO DE FRENO DE MANO / HAND BRAKE CIRCUIT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 89

14.4 CIRCUITO DE FRENO DE MANO / HAND BREAK CIRCUIT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 30-149 B  PALANCA FRENO PARKING


 PARKING BRAKE LEVER

2 1,00 07-00062  BOMBA GIRO DE BOMBO


 TURN DRUM PUMP

3 1,00 20-00002  EJE TRASERO


 REAR AXLE

4 1,00 54-00053  SWITCH FRENO MANO


 PARKING BRAKE SWITCH

5 1,00 20-00003  EJE DELANTERO


 FRONT AXLE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 90

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION

2 3

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 91

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 50-145 A  PALANCA DE MARCHAS


 GEAR LEVER

2 1,00 30-149 C  PEDAL DE FRENO


 BREAK PEDAL

3 1,00 ELECT. 0615  PEDAL ACELERADOR


 ACCELERATOR PEDAL

4 1,00 95-082  VOLANTE


 STEERING WHEEL

5 1,00 38-00011  CAÑA DE DIRECCIÓN


 STEERING ROD

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 92

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.1 DESPIECE PUERTAS / DOOR PARTS

10
11

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 93

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.1 DESPIECE PUERTAS / DOOR PARTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 0407LN  CERRADURA


 DOOR LOCK

2 1,00 115713200  MANILLA


 DOOR HANDLE

3 1,00 H4.99.00.73  PUERTA


 DOOR

4 1,00 11185501  POMO


 DOOR KNOB

5 1,00 H4.99.001  PASADOR


 PIN

6 1,00 90-000B  GOMA


 RUBBER

7 1,00 95-00B  GOMA


 RUBBER

8 1,00 502000600800  FIJADOR DE PUERTA


 DOOR FIXER

9 1,00 11185501  POMO


 DOOR KNOB
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 94

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.1 DESPIECE PUERTAS / DOOR PARTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 45-349  BRAZO ESPEJO


 MIRROR VIEW ARM

11 1,00 45-351  ESPEJO RETROVISOR


 REAR VIEW MIRROR

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 95

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.2 DESPIECE VENTANA / WINDOW PARTS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 96

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.2 DESPIECE VENTANA / WINDOW PARTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 90-000B  GOMA


 RUBBER

2 2,00 THEX931M10X65  TORNILLO


 SCREW

3 1,00 H4.99.00.74  VENTANA


 WINDOW

4 1,00 THEX931M10X30  TORNILLO


 SCREW

5 1,00 95-000B  GOMA


 RUBBER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 97

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.3 DESPIECE CRISTALES / GLASS PARTS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 98

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.3 DESPIECE CRISTALES / GLASS PARTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 18-001  CRISTAL


 GLASS

2 1,00 95-000A  GOMA


 RUBBER

3 1,00 95-000A  GOMA


 RUBBER

4 1,00 18-003  CRISTAL


 GLASS

5 1,00 95-000A  GOMA


 RUBBER

6 1,00 18-002  CRISTAL


 GLASS

7 1,00 95-000A  GOMA


 RUBBER

8 1,00 18-004  CRISTAL


 GLASS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 99

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.3 DESPIECE CRISTALES / GLASS PARTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

9 1,00 18-005  CRISTAL


 GLASS

10 1,00 95-000A  GOMA


 RUBBER

11 1,00 18-006  CRISTAL


 GLASS

12 1,00 95-000A  GOMA


 RUBBER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 100

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.4 DESPIECE AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONING PARTS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 101

14.5 PUESTO DE CONDUCCIÓN / DRIVEN POSITION


14.5.4 DESPIECE AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONING PARTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 ELECT.1112  PRESOSTATO BINARY A/A


 A/A BINARY PRESSURE SWITCH

02 1,00 ELECT.1113  FILTRO DESHIDRATADOR A/A


 A/A DRIER

03 1,00 ELECT.1114  CONDENSADOR A/A


 A/A CONDENSER

04 1,00 ELECT.1110  EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO


 AIR CONDITIONING EQUIPMENT

05 1,00 ELECT.1111  COMPRESOR A/A


 A/A COMPRESSOR

01 1,00 ELECT.1115  VALVULA CALEFACCION


 HEATER VALVE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 102

14.6 MOTOR DIESEL / DIESEL ENGINE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 103

14.6 MOTOR DIESEL / DIESEL ENGINE

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 ZSMF0122  SILENCIOSO DE ESCAPE


 EXHAUST SILENCER

2, 4 1,00 90-076  TUBO FLEXIBLE


 FLEXIBLE TUBE

3 1,00  TUBO DE ESCAPE


 EXHAUST TUBE

5 1,00  TUBO DE ESCAPE


 EXHAUST TUBE

6, 9, 11 3,00  LATIGUILLO GASOIL


 DIESEL PIPE

7 1,00 23-00012  PREFILTRO DE GASOIL


 DIESEL PREFILTER

8 1,00  SOPORTE PREFILTRO GASOIL


 DIESEL PREFILTER SUPPORT

10 1,00 H.99.00.25  ASPIRACIÓN-RETORNO GASOIL


 INLET-RETURN DIESEL

12 1,00 H4.02.01.00  DEPÓSITO DE GASOIL-HIDRÁULICO


 DIESEL-HYDRAULIC TANK
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 104

14.6 MOTOR DIESEL / DIESEL ENGINE

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

13 1,00 TCD2012  MOTOR DIESEL (Nº SERIE: 12115821)


 DIESEL ENGINE (SERIAL NUMBER: 12115821)

14 1,00 21-205  FILTRO ACEITE MOTOR


 ENGINE OIL FILTER

15 2,00 21-204  FILTRO GASOIL MOTOR


 ENGINE DIESEL FILTER

16 1,00 39-00049  CARCASA FILTRO AIRE


 AIR FILTER HOUSING

17 1,00 21-177  PREFILTRO AIRE


 INDOOR AIR FILTER

18 1,00 21-175  FILTRO AIRE


 OUTDOOR AIR FILTER

19 1,00  TUBO ASPIRACIÓN DE AIRE


 INLET AIR TUBE

20 1,00  ABRAZADERA
 CLAMP

21 1,00 39-00049  SETA ASPIRACIÓN AIRE


 INLET AIR MUSHROOM
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 105

14.6 MOTOR DIESEL / DIESEL ENGINE

14.6.1 ACOPLAMIENTO MOTOR BOMBAS / PUMP ENGINE JOINT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 106

14.6 MOTOR DIESEL / DIESEL ENGINE

14.6.1 ACOPLAMIENTO MOTOR BOMBAS / PUMP ENGINE JOINT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 S5-062  CAMPANA MOTOR


 ENGINE PLATE

2 1,00 1-60  FRENILLO


 CIRCLIP

3 1,00 40-577  ENTRENAMIENTO


 BUSHING

4 1,00 40-540 A  ACOMPLAMIENTO ELÁSTICO


 FLEXIBLE JOINT

5 1,00 S5-063  PLATO MOTOR


 PLATE ENGINE

6 1,00 05-00034  ENTRENAMIENTO BOMBA DE GIRO


 BUSHING ENGINE ROTATION

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 107

14.7 TRANSMISIÓN HIDRÓSTATICA / HYDROSTATIC TRANSMISSION

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 108

14.7 TRANSMISIÓN HIDRÓSTATICA / HYDROSTATIC TRANSMISSION

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 H4.99.00.32  HYDRAULIC MANIFOLD


 COLECTOR HIDRÁULICO

02 1,00 H4.02.01.00  DEPÓSITO GASOIL-HIDRAULICO


 HIDRAULIC-DIESEL TANK

03 1,00 20-102  CARCASA FILTRO DE RETORNO


 RETURN FILTER HOUSING

04 1,00 20-103  CARTUCHO FILTRO RETORNO


 RETURN FILTER CATRIDGE

05 1,00 20-068A  FILTRO ASPIRACIÓN 1”1/2


 SUCTION OIL FILTER 1”1/2

06 1,00 07-00070  MOTOR TRASLACIÓN


 RUN MOTOR

07 1,00 07-00086  BOMBA TRASLACIÓN


 RUN PUMP

08 1,00 21-203  FILTRO BOMBA TRASLACION


 RUN PUMP FILTER

09 1,00 25241200  RADIADOR HIDRAULICO


 HIDRAULIC COOLER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 109

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 110

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00011  CAJA DEL EJE


 LEG HOUSING

02 1,00 37-00032  RESPIRADERO


 BREATHER M10X1

03 4,00 37-00013  JUNTA TORICA


 O.RING

04 1,00 37-00061  TORNILLO


 BOLT

05 1,00 37-00155  ARANDELA ALMENDRA


 THRUST WASHER

06 1,00 37-00158  CASQUILLO


 BUSH

07 1,00 37-00159  JUNTA TORICA


 O.RING

08 1,00 37-001708  CASQUILLO


 BUSH

09 1,00 37-00160  SOPORTE TRASERO


 REAR SUPPORT
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 111

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 37-00163  CILINDRO BRAZO IZQUIERDO


 LH BRAKE CYLINDER

11 3,00 37-00015  TAPON


 PLUG M30X2

12 1,00 37-00161  TORNILLO


 BOLT M16

13 2,00 37-00023  JUNTA TORICA


 O.RING

14 1,00 37-00162 
 CENTRAL BODY

15 1,00 37-00164  CILINDRO FRENO DERECHO


 RH BRAKE CYLINDER

16 2,00 37-00033  TORNILLO


 BOLT M12X110

17 24,00 37-00025  TORNILLO


 BOLT M16X150

18 1,00 37-00012  TAPON


 PLUG M10X1
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 112

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

19 2,00 37-00031  ARANDELA


 BELLEVILLE WASHER

20 2,00 37-00171  CASQUILLO


 BUSH

21 2,00 37-00029  CASQUILLO


 BUSH

22 2,00 37-00028  BULON


 SEAL RING

23 2,00 37-00027  COJINETE ESFERICO


 SPHERICAL BEARING

24 2,00 37-00026  MUELLE DE FRENOS


 BELLEVILLE WASHER

25 1,00 37-00172  CASQUILLO


 BUSH

26 1,00 37-00173  CASQUILLO


 BUSH

27 1,00 37-00174  ARANDELA ALMENDRA


 THRUST WASHER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 113

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

28 1,00 37-00165  SOPORTE DELANTERO


 FRONT SUPPORT

29 4,00 37-00175  CASQUILLO


 BUSH

30 2,00 37-00166  ENGRASADOR


 GREASER NIPPLE M8X1

31 2,00 37-00014  RESPIRADERO


 BREATHER

32 

33 

34 

35 

36 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 114

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL HOISING


AND STEERING CYLINDER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 115

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL HOISING


AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-000361  BRAZO DIRECCIÓN COMPLETO


 STEERING ARM ASSY

02 2,00 37-001672  RUTULA


 BALL JOINT

03 2,00 37-00038  TUERCA


 NUT M24X1.5

04 2,00 37-00039  BRAZO DIRECCION


 TIE ROD

05 1,00 37-00040  CILINDRO DURECCION


 STEERIN CYLINDER

06 1,00 37-00041  MANGUETA IZQUIERDA


 LH SWIVEL HOUSING

07 2,00 37-00042  TUERCA


 NUT M20X1.5

08 3,00 37-00043  TORNILLO


 BOLT M12X45

09 1,00 37-00044  NUDO PERNO


 KING PIN
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 116

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL HOISING


AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 37-00045  PERNO


 PIN

11 2,00 37-00046  BULON


 SEAL RING

12 2,00 37-00047  RETEN


 BUSH

13 1,00 37-00048  CASCILLO PISTON


 CYLINDER HEAD

14 1,00 37-00049  BASTAGO


 ROD

15 1,00 37-00050  EMPAQUETADURA


 SEAL KID

16 4,00 37-00051  TORNILLO


 BOLT M14X95

17 4,00 37-00052  TUERCA


 NUT M14

18 2,00 37-00053  ENGRASADOR


 GREASER NIPPLE M6X1
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 117

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL HOISING


AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

19 16,00 37-00054  TORNILLO


 BOLT M16X18

20 1,00 37-00055  BULON MANGUETA


 KING PIN

21 1,00 37-00056  MANGUETA


 RH SWIVEL HOUSING

22 2,00 37-000057  BULON MANGUETA


 KING PIN

23 8,00 37-000058  TAPON


 PLUG

24 4,00 37-000059  CASQUILLO


 BUSH

25 2,00 37-000060  ENGRASADOR


 GREASER

26 1,00 37-00023  JUNTA TORICA


 O.RING

27 1,00 37-0062  ARANDELA


 WASHER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 118

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL HOISING


AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

28 1,00 37-00063  FRENILLO


 SNAP RING

29 

30 

31 

32 

33 

34 

35 

36 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 119

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.3 CONJUNTO ENGRANAJES CÓNICOS / BEVEL GEAR SET

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 120

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.3 CONJUNTO ENGRANAJES CÓNICOS / BEVEL GEAR SET

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 37-00168  GRUPO CONICO


 BEVEL GEAR SET 15/31

02 1,00 37-00066  ARANDELA DE FRENO


 LOCKWASHER

03 1,00 37-00067  TUERCA ALMOHADA


 RING NUT M40x1,5

04 2,00 37-00068  ARANDELA


 WASHER

05 1,00 37-00069  ESPACIADOR


 COLLAPSIBLE SPACER

06 - 37-00070  ESPESOR 2.50mm


 SHIM 2.50mm

06 - 37-00071  ESPESOR 2.60mm


 SHIM 2.60mm

06 - 37-00072  ESPESOR 2.70mm


 SHIM 2.70mm

06 - 37-00073  ESPESOR 2.80mm


 SHIM 2.80mm
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 121

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.3 CONJUNTO ENGRANAJES CÓNICOS / BEVEL GEAR SET

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

6 - 37-00074  ESPESOR 2.90mm


 SHIM 2.90mm

6 - 37-00075  ESPESOR 3.00mm


 SHIM 3.30mm

6 - 37-00076  ESPESOR 3.10mm


 SHIM 3.10mm

6 - 37-00077  ESPESOR 3.20mm


 SHIM 3.20mm

6 - 37-00078  ESPESOR 3.30mm


 SHIM 3.30mm

6 - 37-00079  ESPESOR 3.40mm


 SHIM 3.40mm

7 2,00 37-00080  RODAMIENTO


 BEARING

8 1,00 37-00081  ARANDELA


 WASHER

9 1,00 37-00082  JUNTA TORICA


 O.RING
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 122

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.3 CONJUNTO ENGRANAJES CÓNICOS / BEVEL GEAR SET

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 37-00083  RETEN


 SEAL RING

11 1,00 37-00084  BRIDA


 FLANGE

12 1,00 37-00085  FRENILLO


 SNAP RING D34

13 

14 

15 

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 123

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.4 DIFERENCIAL / DIFERENTIAL

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 124

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.4 DIFERENCIAL / DIFERENTIAL

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 37-00086  KIT DIFERENCIAL


 DIFFERENTIAL KIT

02 2,00 37-00087  ARANDELA


 DRIVE PLATE

03 1,00 37-00088  EJE DIRECCIONAL


 SHAFT

04 4,00 37-00089  ARANDELA CONCAVA


 THRUST WASHER

05 2,00 37-00090  RODAMIENTO


 BEARING

06 2,00 37-00091  ARANDELA TUERCA ALMOHADA


 RING NUT

07 1,00 37-00092  CAJA DIFERENCIAL


 DIFFERENTIAL HOUSING

08 2,00 37-00093  TORNILLOS


 BOLT M6x10

09 2,00 37-00094  CHAPA FRICCIÓN


 LOCKING PLATE
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 125

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.4 DIFERENCIAL / DIFERENTIAL

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 12,00 37-00095  TORNILLOS


 BOLT M10x1,5x7,5 (SELF LOCK.)

11 1,00 37-00096  CASQUILLO


 SLEEVE

12 4,00 37-00097  PRISIONERO


 PIN

13 

14 

15 

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 126

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.5 BLOQUEO DIFERENCIAL / DIFFERENTAL LOCKING

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 127

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.5 BLOQUEO DIFERENCIAL / DIFFERENTAL LOCKING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00098  TORNILLO


 BOLT M8x80

02 1,00 37-00099  TAPON


 PLUG

03 1,00 37-00100  SOPORTE


 SUPPORT

04 1,00 37-00101  JUNTA TORICA


 O.RING

05 2,00 37-00102  JUNTA TORICA


 O.RING

06 1,00 37-00103  PISTON


 PISTON

07 2,00 37-00104  FRENILLO


 SNAP RING

08 1,00 37-00105  EJE


 SHAFT

09 1,00 37-00106  CASQUILLO


 BUSH
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 128

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.5 BLOQUEO DIFERENCIAL / DIFFERENTAL LOCKING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 2,00 37-00107  MUELLE


 SPRING

11 1,00 37-00108  ORQUILLA


 FORK

12 1,00 37-00109  JUNTA TORICA


 O.RING

13 1,00 37-00110  SEPARADOR


 SPACER

14 1,00 37-00111  TAPA


 COVER

15 2,00 37-00112  TORNILLO


 BOLT M8x30

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 129

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.6 DOBLE JUNTA EN U / DOUBLE U-JOINT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 130

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.6 DOBLE JUNTA EN U / DOUBLE U-JOINT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00113  DOBLE JUNTA


 DOUBLE JOINT

02 2,00 37-00114  PALIER LARGO


 FORK (DIFF SIDE)

03 2,00 37-00115  NUDO PALIER


 CENTRAL BODY

04 4,00 37-00116  CRUCETA


 SPIDER

05 2,00 37-00117  PALIER CORTO


 FORK (WHEEL SIDE)

06 2,00 37-00118  ARANDELA ALMENDRA


 THRUST WASHER

07 2,00 37-00119  ARANDELA


 WASHER

08 2,00 37-00120  FRENILLO


 LOCK RING

09 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 131

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.7 FRENO / BRAKES

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 132

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.7 FRENO / BRAKES

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 4,00 37-00121  CONTRADISCO


 BRAKE COUNTER DISC

02 4,00 37-00122  DISCO


 BRAKE DISC

03 2,00 37-00123  CONTRADISCO


 BRAKE COUNTER DISC

04 2,00 37-00124  CASQUILLO/ENTRENAMIENTO


 HUB

05 2,00 37-00129  KIT DE AJUSTE


 SELF-ADJUST KIT

06 2,00 37-00130  JUNTA TORICA


 O.RING

07 4,00 37-00131  JUNTA TORICA


 O.RING

08 2,00 37-00132  PISTON FRENO POSITIVO


 POSITIVE BRAKE PISTON

09 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 133

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.8 CUBO DE LA RUEDA / WHEEL HUB

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 134

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.8 CUBO DE LA RUEDA / WHEEL HUB

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00138  BUJE


 WHEEL HUB KIT

02 16,00 37-00139  ESPARRAGO


 STUD

03 2,00 37-00140  RETEN


 SEAL RING

04 4,00 37-00141  RODAMIENTO


 BEARING

05 2,00 37-00142  JUNTA TORICA


 O.RING

06 2,00 37-00143  ANILLO DE SEGURIDAD


 RING

07 16,00 37-00144  GIURA DE CENTRAJE


 CENTERING BUSH

08 16,00 37-00145  TORNILLO


 BOLT M12x45

09 2,00 37-00146  ENGRANAJE PORTA CORONA


 WHEEL CARRIER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 135

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.8 CUBO DE LA RUEDA / WHEEL HUB

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 2,00 37-00169  CADENA


 CROWN GEAR Z=60

11 16,00 37-00148  TUERCA


 NUT M20

12 16,00 37-00149  ARANDELA


 WASHER

13 

14 

15 

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 136

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.9 REDUCCIÓN EPICICLOIDAL / FINAL REDUCTION

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 137

14.8 EJE DIRECCIONAL DELANTERO / FRONT STEERING AXLE

14.8.9 REDUCCIÓN EPICICLOIDAL / FINAL REDUCTION

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00150  BULON PANETARIO


 PLANETARY CARRIER ASSY

02 8,00 37-00151  TORNILLO


 SNAP RING D.38

03 8,00 37-00152  ARANDELA


 WASHER 55x34.6x1.5

04 44,8 37-00153  AGUJAS


 NEEDLE BEARING (BY TENS)

05 8,00 37-00154  PISTON SATELITE


 GEAR Z=23

06 2,00 37-00015  TAPON


 PLUG M30x2

07 4,00 37-00156  TORNILLO


 BOLT M8x20

08 

09 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 138

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 139

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00011  TROMPETA


 TRUMPET

02 1,00 37-00012  TAPA


 PLUG M10x1

03 4,00 37-00013  JUNTA TORICA


 O.RING

04 4,00 37-00014  RESPIRADERO


 BREATHER M10x1

05 3,00 37-00015  TAPON


 PLUG M30x2

06 1,00 37-00016  CARCASA CENTRAL


 CENTRAL BODYL

07 1,00 37-00017  CARCASA FRENO IZQUIERDO


 LH BRAKE CILINDER

08 6,00 37-00018  TAPON


 PLUG

09 6,00 37-00019  PRISIONERO


 PIN
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 140

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 6,00 37-00020  TORNILLO


 SCREW M16x1,5

11 6,00 37-00021  JUNTA TORICA


 O.RING

12 6,00 37-00022  TORNILLO


 SCREW

13 2,00 37-00023  JUNTA TORICA


 O.RING

14 1,00 37-00024  CARCASA FRENO DERECHA


 RH BRAKE CYLINDER

15 24,00 37-00025  TORNILLO


 SCREW M16X150

16 2,00 37-00026  ARANDELA


 BELLEVILLE WASHER

17 2,00 37-00027  ROTULA


 SPHERICAL JOINT

18 2,00 37-00028  RETEN


 SEAL
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 141

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.1 CUERPO DEL EJE / AXLE HOUSING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

19 2,00 37-00029  CASQUILLO


 BUSHING

20 2,00 37-00030  CASQUILLO


 BUSHING

21 2,00 37-00031  ARANDELA


 BELLEVILLE WASHER

22 1,00 37-00032  RESPIRADERO


 BREATHER M10X1

23 2,00 37-00033  TORNILLO


 SCREW M12 X110

24 4,00 37-00034  TAPON


 PLUG

25 4,00 37-00035  ARANDELA


 WASHER

26 

27 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 142

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL


HOUSINGS AND STEERING CYLINDER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 143

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL


HOUSINGS AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00036  BRAZO DIRECCIÓN COMPLETO


 STEERING ARM ASSY

02 2,00 37-00037  RUTULA


 BALL JOINT

03 2,00 37-00038  TUERCA


 NUT M24X1.5

04 2,00 37-00039  BRAZO DIRECCION


 TIE ROD

05 1,00 37-00040  CILINDRO DURECCION


 STEERIN CYLINDER

06 1,00 37-00041  MANGUETA IZQUIERDA


 LH SWIVEL HOUSING

07 2,00 37-00042  TUERCA


 NUT M20X1.5

08 3,00 37-00043  TORNILLO


 BOLT M12X45

09 1,00 37-00044  NUDO PERNO


 KING PIN
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 144

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL


HOUSINGS AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 37-00045  PERNO


 PIN

11 2,00 37-00046  BULON


 SEAL RING

12 2,00 37-00047  RETEN


 BUSH

13 1,00 37-00048  CASCILLO PISTON


 CYLINDER HEAD

14 1,00 37-00049  BASTAGO


 ROD

15 1,00 37-00050  EMPAQUETADURA


 SEAL KID

16 4,00 37-00051  TORNILLO


 BOLT M14X95

17 4,00 37-00052  TUERCA


 NUT M14

18 2,00 37-00053  ENGRASADOR


 GREASER NIPPLE M6X1
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 145

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL


HOUSINGS AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

19 16,00 37-00054  TORNILLO


 BOLT M16X18

20 1,00 37-00055  BULON MANGUETA


 KING PIN

21 1,00 37-00056  MANGUETA


 RH SWIVEL HOUSING

22 2,00 37-00057  BULON MANGUETA


 KING PIN

23 8,00 37-00058  TAPON


 PLUG

24 4,00 37-00059  CASQUILLO


 BUSH

25 2,00 37-00060  ENGRASADOR


 GREASER

26 1,00 37-00023  JUNTA TORICA


 O.RING

27 1,00 37-00062  ARANDELA


 WASHER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 146

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.2 CARCASA GIRATORIA Y CILINDRO DE DIRECCIÓN / SWIVEL


HOUSINGS AND STEERING CYLINDER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

28 1,00 37-00063  FRENILLO


 SNAP RING

29 1,00 37-00064  ARANDELA


 WASHER

30 

31 

32 

33 

34 

35 

36 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 147

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.3 CONJUNTO ENGRANAJES CONICOS / BEVEL GEAR SET

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 148

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.3 CONJUNTO ENGRANAJES CONICOS / BEVEL GEAR SET

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 37-00065  GRUPO CONICO


 BEVEL GEAR SET 15/31

02 1,00 37-00066  ARANDELA DE FRENO


 LOCKWASHER

03 1,00 37-00057  TUERCA ALMOHADA


 RING NUT M40x1,5

04 2,00 37-00068  ARANDELA


 WASHER

05 1,00 37-00069  ESPACIADOR


 COLLAPSIBLE SPACER

06 - 37-00070  ESPESOR 2.50mm


 SHIM 2.50mm

06 - 37-00071  ESPESOR 2.60mm


 SHIM 2.60mm

06 - 37-00072  ESPESOR 2.70mm


 SHIM 2.70mm

06 - 37-00073  ESPESOR 2.80mm


 SHIM 2.80mm
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 149

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.3 CONJUNTO ENGRANAJES CONICOS / BEVEL GEAR SET

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

6 - 37-00074  ESPESOR 2.90mm


 SHIM 2.90mm

6 - 37-00075  ESPESOR 3.00mm


 SHIM 3.30mm

6 - 37-00076  ESPESOR 3.10mm


 SHIM 3.10mm

6 - 37-00077  ESPESOR 3.20mm


 SHIM 3.20mm

6 - 37-00078  ESPESOR 3.30mm


 SHIM 3.30mm

6 - 37-00079  ESPESOR 3.40mm


 SHIM 3.40mm

7 2,00 37-00080  RODAMIENTO


 BEARING

8 1,00 37-00081  ARANDELA


 WASHER

9 1,00 37-00082  JUNTA TORICA


 O.RING
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 150

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.3 CONJUNTO ENGRANAJES CONICOS / BEVEL GEAR SET

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 37-00083  RETEN


 SEAL RING

11 1,00 37-00084  BRIDA


 FLANGE

12 1,00 37-00085  FRENILLO


 SNAP RING D34

13 

14 

15 

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 151

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.4 DIFERENCIAL / DIFFERENTIAL

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 152

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.4 DIFERENCIAL / DIFFERENTIAL

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 37-00086  KIT DIFERENCIAL


 DIFFERENTIAL KIT

02 2,00 37-00087  ARANDELA


 DRIVE PLATE

03 2,00 37-00088  EJE DIRECCIONAL


 SHAFT

04 4,00 37-00089  ARANDELA CONCAVA


 THRUST WASHER

05 2,00 37-00090  RODAMIENTO


 BEARING

06 2,00 37-00091  ARANDELA TUERCA ALMOHADA


 RING NUT

07 1,00 37-00092  CAJA DIFERENCIAL


 DIFFERENTIAL HOUSING

08 2,00 3 7-00093  TORNILLOS


 BOLT M6x10

09 2,00 37-00094  CHAPA FRICCIÓN


 LOCKING PLATE
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 153

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.4 DIFERENCIAL / DIFFERENTIAL

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 12,00 37-00095  TORNILLOS


 BOLT M10x1,5x7,5 (SELF LOCK.)

11 1,00 37-00096  CASQUILLO


 SLEEVE

12 4,00 37-00097  PRISIONERO


 PIN

13 

14 

15 

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 154

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.5 BLOQUEO DIFERENCIAL / DIFFERENTIAL LOCKING

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 155

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.5 BLOQUEO DIFERENCIAL / DIFFERENTIAL LOCKING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00098  TORNILLO


 BOLT M8x80

02 1,00 37-00099  TAPON


 PLUG

03 1,00 37-00100  SOPORTE


 SUPPORT

04 1,00 37-00101  JUNTA TORICA


 O.RING

05 2,00 37-00102  JUNTA TORICA


 O.RING

06 1,00 37-00103  PISTON


 PISTON

07 2,00 37-00104  FRENILLO


 SNAP RING

08 1,00 37-00105  EJE


 SHAFT

09 1,00 37-00106  CASQUILLO


 BUSH
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 156

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.5 BLOQUEO DIFERENCIAL / DIFFERENTIAL LOCKING

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 2,00 37-00107  MUELLE


 SPRING

11 1,00 37-00108  ORQUILLA


 FORK

12 1,00 37-00109  JUNTA TORICA


 O.RING

13 1,00 37-00110  SEPARADOR


 SPACER

14 1,00 37-00111  TAPA


 COVER

15 2,00 37-00112  TORNILLO


 BOLT M8x30

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 157

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.6 DOBLE JUNTA EN U / DOUBLE U-JOINT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 158

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.6 DOBLE JUNTA EN U / DOUBLE U-JOINT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 37-00113  DOBLE JUNTA


 DOUBLE JOINT

02 2,00 37-00114  PALIER LARGO


 FORK (DIFF SIDE)

03 2,00 37-00115  NUDO PALIER


 CENTRAL BODY

04 4,00 37-00116  CRUCETA


 SPIDER

05 2,00 37-00117  PALIER CORTO


 FORK (WHEEL SIDE)

06 2,00 37-00118  ARANDELA ALMENDRA


 THRUST WASHER

07 2,00 37-00119  ARANDELA


 WASHER

08 2,00 37-00120  FRENILLO


 LOCK RING

09 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 159

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.7 FRENO / BRAKES

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 160

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.7 FRENO / BRAKES

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 6,00 37-00121  CONTRADISCO


 BRAKE COUNTER DISC

02 6,00 37-00122  DISCO


 BRAKE DISC

03 2,00 37-00123  CONTRADISCO


 BRAKE COUNTER DISC

04 2,00 37-00124  CASQUILLO/ENTRENAMIENTO


 HUB

05 6,00 37-00125  FRENILLO


 SNAP RING D12

06 6,00 37-00126  JUNTA TORICA


 O.RING

07 6,00 37-00127  GUIA


 PIN

08 6,00 37-00128  JUNTA TORICA


 O.RING

09 2,00 37-00129  KIT DE AJUSTE


 SELF-ADJUST KIT
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 161

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.7 FRENO / BRAKES

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 2,00 37-00130  JUNTA TORICA


 O.RING

11 4,00 37-00131  JUNTA TORICA


 O.RING

12 2,00 37-00132  PISTON DE FRENO


 POSITIVE BRAKE PISTON

13 2,00 37-00133  PISTON E FRENO NEGATIVO


 NEGATIVE BRAKE PISTON

14 2,00 37-00134  JUNTA TORICA


 O.RING

15 2,00 37-00135  ANILLO DE SEGURIDAD


 LOCK RING

16 2,00 37-00136  CASQUILLO


 HUB

17 4,00 37-00137  MUELLE DE FRENOS


 BELLEVILLE WASHER

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 162

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.8 CUBO DE LA RUEDA / WHEEL HUB

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 163

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.8 CUBO DE LA RUEDA / WHEEL HUB

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 2,00 37-00138  BUJE


 WHEEL HUB KIT

2 16,00 37-00139  ESPARRAGO


 STUD

3 2,00 37-00140  RETEN


 SEAL RING

4 4,00 37-00141  RODAMIENTO


 BEARING

5 2,00 37-00142  JUNTA TORICA


 O.RING

6 2,00 37-00143  ANILLO DE SEGURIDAD


 RING

7 16,00 37-00144  GIURA DE CENTRAJE


 CENTERING BUSH

8 16,00 37-00145  TORNILLO


 BOLT M12x45

9 2,00 37-00146  ENGRANAJE PORTA CORONA


 WHEEL CARRIER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 164

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.8 CUBO DE LA RUEDA / WHEEL HUB

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 2,00 37-00147  CADENA


 CROWN GEAR Z=60

11 16,00 37-00148  TUERCA


 NUT M20

12 16,00 37-00149  ARANDELA


 WASHER

13 

14 

15 

16 

17 

18 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 165

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.9 REDUCCIÓN EPICICLOIDAL / FINAL REDUCTION

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 166

14.9 EJE DIRECCIONAL TRASERO / REAR STEERING AXLE

14.9.9 REDUCCIÓN EPICICLOIDAL / FINAL REDUCTION

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 2,00 37-00150  BULON PANETARIO


 PLANETARY CARRIER ASSY

2 8,00 37-00151  TORNILLO


 SNAP RING D.38

3 8,00 37-00152  ARANDELA


 WASHER 55x34.6x1.5

4 44,8, 37-00153  AGUJAS


 NEEDLE BEARING (BY TENS)

5 8,00 37-00154  PISTON SATELITE


 GEAR Z=23

6 2,00 37-00155  TAPON


 PLUG M30x2

7 4,00 37-00156  TORNILLO


 BOLT M8x20

8 

9 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 167

14.10 EJES CARDAM / CARDAM AXLES

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 168

14.10 EJES CARDAM / CARDAM AXLES

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 4,00 TRANS-0006  BRIDA


 FLANGE

03 8,00 TRANS-0005  TORNILLO


 SCREW

04 1,00 TRANS-0065  TRANSMISIÓN TRASERA


 REAR TRANSMISSION

07 1,00 TRANS-0032  TRANSMISIÓN SOPORTE RODAMIENTOS


 BEARING SUPPORT TRANSMISSION

08 1,00 TRANS-0013  TRANSMISIÓN INTERMEDIA


 INTERMEDIATE TRANSMISSION

11 1,00 07-00070  MOTOR TRASLACIÓN


 RUN HIDRAULIC MOTOR

12 1,00 TRANS-0064  TRANSMISIÓN DELANTERA


 FRONT TRANSMISSION

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 169
169

14.11 RUEDAS / WHEELS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 170

14.11 RUEDAS / WHEELS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 4,00 90-133 D  RUEDA COMPLETA


 FULL WHEEL

02 4,00 48-00014  CÁMARA


 WHEEL CAMERA

3 4,00 48-00020  PROTECTOR DE CÁMARA


 CAMERA PROTECTOR

04 4,00 ARO 7,5X20  ARO LLANTA 7,5X20


 RING 7.5X20

05 4,00 90-136 D  DISCO HURÓN CON ARO MINERÍA


 HURON RIM WITH MINNING RING

06 4,00 48-00013  CUBIERTA


 TIRE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 171
171

14.12 CUBA / DRUM

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 172

14.12 CUBA / DRUM

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 B-P5  BOMBO


 DRUM

02 1,00 91-046  CUERNOS REDUCTORA


 GEAR BOX SUPPORT

05 2,00 19-011  TUERCA


 NUT

06 2,00 19-012  RODILLO COMPLETO


 ROLLER

07 2,00 19-010  BULÓN


 PIN, REACTION

09 4,00 10-793  RODAMIENTO


 BEARING

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 173
173

14.12 CUBA / DRUM


14.12.1 CANALETA DE DESCARGA Y TAPA /
UNLOADING CHUTE AND COVER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 174

14.12 CUBA / DRUM

14.12.1 CANALETA DE DESCARGA Y TAPA /

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 B-P5  BOMBO


 DRUM

02 1,00 H4.99.00.42  TAPA CONTENCIÓN


 COVER

03 1,00 H4.99.00.45.9  BULÓN INFERIOR DE LA BOTELLA TAPA BOMO



04 1,00 15-00005  BOTELLA TAPA BOMBO


 DRUM COVER CYLINDER

05 1,00 40-601  KIT EMPAQUETADURAS


 SEAL KIT

06 1,00 H4.99.00.45.8  BULÓN SUPERIOR



07 1,00 003-4  CANALETA FIJA HURÓN


 FIXED POURNIG CHUTE

08 2,00 H4.99.00.35.7  BULÓN DE LA CANALETA FIJA HURÓN


 FIXED POURING CHUTE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 175
175

14.12 CUBA / DRUM

14.12.2 TOLVA / HOPPER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 176

14.12 CUBA / DRUM

14.12.3 TOLVA / HOPPER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 B-P5  BOMBO


 DRUM

02 1,00  SEGURIDAD PARA EL BOMBO


 SAFETY FOR DRUM

03 1,00 H4.99.00.05  TOLVA CARGA


 LOADING HOPPER

04 1,00 H4.99.00.04/5D  SOPORTE TOLVA LADO DERECHO


 HOPPER RIGHT SUPPORT

05 1,00 H4.99.00.44/3D  PROTECTOR LADO DERECHO


 RIGHT SIDE PROTECTION

06 1,00 H4.99.00.44/2D  BARANDILLA LADO DERECHO


 RIGHT GUARDRAIL

07 1,00 H4.99.00.04/4  TOLVA DE DESCARGA


 HOPPER

08 1,00 H4.99.00.04/5I  SOPORTE TOLVA LADO IZQUIERDO


 LEFT HOPPER SUPPORT

09 1,00 H4.99.00.44/2I  BARANDILLA LADO IZQUIERDO


 LEFT GUARDRAIL
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 177

14.12 CUBA / DRUM

14.12.3 TOLVA / HOPPER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,0 H4.99.00.44/3I  PROTECTOR LADO IZQUIERDO


 LEFT SIDE PROTECTION

11 2,0 H4.99.00.35.7  BULÓN


 BOLT

12 1,0 003-4  CANALETA FIJA HURÓN


 FIXED POURNIG CHUTE

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 178
178

14.13 ROTACIÓN DE CUBA / ROTATION OF DRUM

14.13.1 CIRCUITO / CIRCUIT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 179

14.13 ROTACIÓN DE CUBA / ROTATION OF DRUM

14.13.1 CIRCUITO / CIRCUIT

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 07-00066  MOTOR HIDRÁULICO GIRO BOMBO


 TURN DRUM HYDRAULIC MOTOR

02 1,00 91-025  REDUCTORA GIRO CUBA


 ROTATION OF DRUM REDUCER

03 1,00 H4.02.01.00  DEPÓSITO DE GASOIL-HIDRÁULICO


 DIESEL-HYDRAULIC TANK

04 1,00 20-068 A  FILTRO ASPIRACIÓN


 SUCTION FILTER

05 1,00 07-00062  BOMBA GIRO BOMBO


 TURN DRUM PUMP

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 180
180

14.14 SISTEMA DE AGUA / WATER SYSTEM

14.14.1 CIRCUITO HIDRÁULICO DE AGUA / HYDRAULIC CIRCUIT OF WATER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 181

14.14 SISTEMA DE AGUA / WATER SYSTEM

14.14.2 CIRCUITO HIDRÁULICO DE AGUA / HYDRAULIC CIRCUIT OF WATER

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 35-118  LANZA DE LAVADO


 WASHING GUN

2 1,00 20-012 C  MOTOR BOMBA DE AGUA


 WATER PUMP MOTOR

3 1,00 08-00001  BOMBA ALTA


 HIGH PRESSURE PUMP

4 1,00 08-00002  VALVULA BOMBA DE ALTA PRESIÓN


 HIGH PRESSURE PUMP VALVE

5 1,00 H4.99.00.32.D  COLECTOR DELANTERO


 FRONT MANIFOLD

6 1,00 19-00026  DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO


 ELECTRICAL DISTRIBUTOR

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 182
182

14.14 SISTEMA DE AGUA / WATER SYSTEM

14.14.2 BOMBA DE AGUA / WATER PUMP

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 183
183

14.14 SISTEMA DE AGUA / WATER SYSTEM

14.14.3 BOMBA DE AGUA / WATER PUMP

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 03-00036  BOMBA DE AGUA ELÉCTRICA


 ELECTRIC WATER PUMP

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 184

14.15 DEPÓSITOS / TANKS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 185

14.15 DEPÓSITOS / TANKS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 H4.02.02.00  DEPÓSITO DE AGUA


 WATER TANK

2 1,00 12-00040  TAPÓN DE LLENADO DEPÓSITO AGUA


 WATER TANK FILL CAP

3 2,0 12-00067  TAPA LIMPIEZA DEPÓSITO


 CLEAN TANK CAP

4 2,00 02-00023 / 22  CALZO Y SOPORTE


 CHOCK AND SUPPORT

5 2,00 21-142  TAPÓN DE LLENADO DEPÓSITO GASOIL-HIDRÁULICO


 DIESEL-HYDRAULIC TANK FILL CAP

6 1,00 H4.02.01.00  DEPOSITO GASOIL-HIDRAULICO


 DIESEL-HYDRAULIC TANK

7 1,00 20-102  CARCASA FILTRO DE RETORNO HIDRAULICO


 HYDRAULIC RETURN HOUSING FILTER

8 1,00 20-103  CARTUCHO FILTRO DE RETORNO HIDRAULICO


 CARTRIDGE RETURN HYDRAULIC FILTER

9 1,00 11357  INDICADOR NIVEL DE LLENADO HIDRAULICO


 HYDRAULIC FILLING LEVEL INDICATOR
HURON-4 
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 186

14.15 DEPÓSITOS / TANKS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 20-068A  FILTRO ASPIRACIÓN


 SUCTION FILTER

11 2,00 20-068 A  FILTRO ASPIRACIÓN


 SUCTION FILTER

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 187
187

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 188

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 01-00129  BATERIA


 BATTERY

02 1,00 ELECT. 0604  DESCONECTADOR DE BATERÍA


 DISCONNECT BATTERY

03 4,00 ELECT.0798  PILOTO POSICION NARANJA


 ORANGE LIGHT

04 8,00 ELECT. 0704  LUCES DE TRABAJO


 WORKING LIGHTS

05 1,00 50-145 A  PALANCA DE MARCHAS


 GEAR LEVER

06 1,00 50-009 A  ROTATIVO


 ROTATIVE LIGHT

07 1,00 01-00284  PANEL DE CABINA


 CONTROL PANEL

08 1,00  ARMARIO ELÉCTRICO


 ELECTRIC BOX

09 1,00 ELECT.1059  AFORADOR HIDRÁULICO


 HYDRAULIC INDICATOR LEVEL
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 189

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 01-00285  CAJA CONTROL TRASERO AMASADO


 MIXING REAR CONTROL BOX

11 1,00 ELECT.1060  AFORADOR GASOIL


 DIESEL INDICATOR LEVEL

12 2,00 ELECT. 0784  LUZ INDICADOR SENTIDO DE MARCHA VERDE


 GREEN LIGHT DIRECTION OF TRAVEL

13 1,00 ELECT. 0786  LUZ INDICADOR SENTIDO DE MARCHA ROJO


 RED LIGHT DIRECTION OF TRAVEL

14 1,00 ELECT. 0819  CAJA DE CALENTADORES MOTOR DIESEL


 ELECTRIC BOX FOR DIESEL ENGINE HEATERS

15 1,00 50-152  CLAXON


 HORN

16 1,00 X000288  SENSOR TEMPERATURA HIDRÁULICO


 HYDRAULIC TEMPERATURE SENSOR

17 1,00 50-152  SIRENA MARCHA ATRÁS


 SNOOZER REVERSE RUN

18 1,00 01-00286  CAJA PULSADOR PARADA EMERGENCIA


 STIOP BOTTOM BOX
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 190
190

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

14.16.1 PILOTOS SEÑALIZACION / WARNING LIGHTS

Cuando la máquina avanza luce el piloto rojo del lado co-


rrespondiente y a su vez luce la verde del lado contrario. Es
decir, un peatón ve la luz roja cuando el vehículo se le acer-
ca y vería la luz verde cuando el vehículo se le aleja.

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 191

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

14.16.1 PILOTOS SEÑALIZACION / WARNING LIGHTS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 2,00 ELECT.0784  LUZ INDICADOR SENTIDO DE MARCHA VERDE


 GREEN LIGHT DIRECTION OF TRAVEL

02 2,00 ELECT.0786  LUZ INDICADOR SENTIDO DE MARCHA ROJO


 RED LIGHT DIRECTION OF TRAVEL















HURON-4 
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 192

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

14.16.2 SOLENOIDES ELÉCTRICOS / ELECTRICAL SOLENOIDS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 193

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

14.16.2 SOLENOIDES ELÉCTRICOS / ELECTRICAL SOLENOIDS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1 1,00 19-00026  DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO


 ELECTRICAL DISTRIBUTOR

2 4,00 ELECT.0971  SOLENOIDE DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO


 ELECTRICAL DISTRIBUTOR SOLENOID

3 1,00 147309  ELECTROVÁLVULA CAMBIO DIRECCION


 STEERING DIRECTION ELECTROVALVE

4 4,00 01-00176  SOLENOIDE BLOQUE DIRECCION


 STEERING BLOCK SOLENOID

5 1,00 07-00070  MOTOR DE TRASLACIÓN HIDRÁULICO


 DRIVE HYDRAULIC MOTOR

6 2,00 ELECT.0736  SOLENOIDE MOTOR DE TRASLACIÓN HIDRÁULICO


 SOLENOID DRIVE HYDRAULIC MOTOR

7 1,00 07-00086  BOMBA DE TRASLACIÓN


 DRIVE PUMP

8 2,00 ELECT.0736  SOLENOIDE BOMBA TRASLACIÓN


 SOLENOID DRIVE PUMP

9 1,00 07-00062  BOMBA GIRO DE BOMBO


 TURN DRUM PUMP
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 14. DESPIECE 194

14.16 ELECTRICIDAD / ELECTRICITY

14.16.2 SOLENOIDES ELÉCTRICOS / ELECTRICAL SOLENOIDS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 2,00 ELECT.0973  SOLENOIDE BOMBA GIRO BOMBO


 SOLENOID TURN DRUM PUMP

11 1,00 ELECT.0974  SOLENOIDE BOMBA GIRO BOMBO PARADA


 SOLENOID TURN DRUM PUMP


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 195
195

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 196
196

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 197

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

1Q1L 1,00 ELECT.0604  CORTACORRIENTES


 MASTER SWICHT

1G1L 1,00 01-00129  BATERIA 12V


 12V BATTERY

1G2L ,00 01-00129  BATERIA 12V


 12V BATTERY

FG 1,00 ELECT.1103  FUSIBLE MIDI 40A


 FUSE 40A

K1 1,00 50-051 A  RELE 24V 50A


 RELAY 24V 50A

1S1 1,00 50-034 A  BOMBIN LLAVE CONTACTO


 STARTER KEY

1K0 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

1K2 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

M1 1,00 39-00076  MOTOR DE ARRANQUE


 STARTER ENGINE
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 198

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

G2 1,00 39-00077  ALTERNADOR


 ALTERNATOR

1K3 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V


HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 199
199

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 200

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

2B1L 1,00 ELECT.1060  AFORADOR GASOIL


 DIESEL SWICTH

2B2L 1,00 ELECT.1059  SENSOR NIVEL HIDRAULICO


 HYDRAULIC LEVEL SENSOR

2B3L 1,00 X000288  TERMOCONTACTO HIDRAULICO


 HYDRAULIC SWITCH

DISPLAY 1,00 ELECT.0478  PANTALLA MOTOR ELECTRONICO


 ENGINE DISPLAY

T1 1,00 01-00068  TEMPORIZDOR 12-240V BOMBA GIRO


 DRUM TIMER 12-240V

2Y2L 1,00 ELECT.0974  BOBINA GIRO BOMBO PARADA


 SOLENOID DRUM STOP

2Y4L 1,00 ELECT.0973  BOBINA 24V


 SOLENOID 24V

2Y5L 1,00 ELECT.0973  BOBINA GIRO BOMBO


 SOLENOID DRUM GEAR

2Y7L 1,00 ELECT.0971  BOBINA 24V


 SOLENOID 24V
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 201

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

2M6L 1,00 03-00036  BOMBA AGUA ELECTRICA 24V


 ELECTRICAL WATER PUMP 24V

2S3 1,00 01-00166  SELECTOR 2 POS. CON ENCLAVAMIENTO


 SELECTOR 2 POS FIXED

2S4 1,00 01-00167  SELECTOR 2 POS. SINN ENCLAVAMIENTO


 SELECTOR 2 POS RETURN

2S4.1 1,00 50-098  LLAVE 2 POSICIONES SIN ENCLAVAMIENTO


 SWITCH 2 POS. WITH RETURN

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 202
202

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 203

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

3Y1 1,00 ELECT.0736  BOBINA MOTOR TRANSLACION 24V


 TRANSLATION MOTOR SOLENOID 24V

3B1 1,00 50-152  SIRENA MARCHA ATRAS


 REAR HORN

3Y2L 1,00 ELECT.0736  BOBINA MOTOR TRANSLACION 24V


 TRANSLATION MOTOR SOLENOID 24V

3H1 1,00 ELECT.0784  PILOTO LED VERDE


 GREEN LED LIGTH

3H2 1,00 ELECT.0786  PILOTO LED ROJO


 RED LED LIGTH

3H3 1,00 ELECT.0784  PILOTO LED VERDE


 GREEN LED LIGTH

3H4 1,00 ELECT.0786  PILOTO LED ROJO


 RED LED LIGTH

3Y3 1,00 ELECT.0736  BOBINA BOMBA TRANSLACION 24V


 TRANSLATION PUMP SOLENOID 24V

FC 1,00 

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 204

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

3K1 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3K2 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3K3 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3K4 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3K5 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3K6 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3K7 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

3S1L 1,00 01-00168  SWITCH HOMBRE MUERTO


 SWITCH SEAT

3S2L 1,00 ELECT.0200  LLAVE CUADRO 2 POSICIONES


 2 POS. SWITCH
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 205

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

3PL 1,00 50-145 A  PALANCA DE MARCHAS


 GREEN LED LIGTH

3B5 1,00 54-00052  MANOCONTACTO ACUMULADOR


 SWITCH ACUMULATOR

3B6 1,00 54-0053  PRESOSTATO FRENO DE MANO


 HANDBRAKE PRESSURE SWITCH

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 206
206

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 207

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

4E1L 1,00 ELECT.0798  PILOTO LED AMARILLO


 YELLOW LED LIGTH

4E2L 1,00 ELECT.0798  PILOTO LED AMARILLO


 YELLOW LED LIGTH

4E3L 1,00 ELECT.0798  PILOTO LED AMARILLO


 YELLOW LED LIGTH

4E4L 1,00 ELECT.0798  PILOTO LED AMARILLO


 YELLOW LED LIGTH

4S1 1,00 ELECT.0200  LLAVE CUADRO 2 POSICIONES


 2 POS. SWITCH

4S2 1,00 ELECT.0200  LLAVE CUADRO 2 POSICIONES


 2 POS. SWITCH

4S3 1,00 ELECT.0200  LLAVE CUADRO 2 POSICIONES


 2 POS. SWITCH

4K1 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

4K2 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 208

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

4K3 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

4E5L 1,00 ELECT.0704  FARO TRABAJO LED


 WORKING LED LIGHT

4E6L 1,00 ELECT.0704  FARO TRABAJO LED


 WORKING LED LIGHT

4E7L 1,00 ELECT.0704  FARO TRABAJO LED


 WORKING LED LIGHT

4E8L 1,00 ELECT.0704  FARO TRABAJO LED


 WORKING LED LIGHT

4E9L 1,00 ELECT.0704  FARO TRABAJO LED


 WORKING LED LIGHT

4E10L 1,00 ELECT.0704  FARO TRABAJO LED


 WORKING LED LIGHT

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 209
209

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 210

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

5B1 1,00 34-00010  TERMOCONTACTO RADIADOR


 RADIATOR SWITCH

5M1 1,00 ELECT.1053  ELECTROVENTILADOR RADIADOR


 RADIATOR FUN MOTOR

5C1 1,00 ELECT.1111  COMPRESOR AIRE ACONDICIONADO


 AIR CONDITIONER COMPRESSOR

5K1 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

5K2 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

5K2 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

5K2 1,00 50-051  RELE 24V


 RELAY 24V

5C2 1,00 50-027 A  BOCINA


 HORN

E15 1,00 50-009A  ROTATIVO


 ROTATORY
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 211
211

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 212

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

6S1 1,00 01-00286  CAJA PULSADOR EMERGENCIA


 RADIATOR SWITCH

6S2 1,00 ELECT.0547  PULSADOR PARADA EMERGENCIA


 RADIATOR FUN MOTOR

6M1 1,00 ELECT.0833  MOTOR LIMPIAPARABRISAS


 WIPER MOTOR

6M2 1,00 ELECT.0854  DEPOSITO LIMPIAPARABRISA 24V


 WIPER TANK 24V

6M3 1,00 ELECT.0833  MOTOR LIMPIAPARABRISAS


 WIPER MOTOR

6S3 1,00 ELECT.0183  INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS


 WASH WIPPER SWITCH

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 213
213

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 214

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

7PCB 1,00 01-00218  CIRCUITO DIRECCION


 STEERING RELAY

7YA 1,00 01-00165  SOLENOIDE BLOQUE DIRECCION


 STEERING BLOCK SOLENOID

7YB 1,00 01-00165  SOLENOIDE BLOQUE DIRECCION


 STEERING BLOCK SOLENOID

7YC 1,00 01-00165  SOLENOIDE BLOQUE DIRECCION


 STEERING BLOCK SOLENOID

7YD 1,00 01-00165  SOLENOIDE BLOQUE DIRECCION


 STEERING BLOCK SOLENOID

6S3 1,00 ELECT.0183  INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS


 WASH WIPPER SWITCH

7SS1 1,00 ELECT.1006  SENSOR DIRECCION


 STEERING SENSOR

7SS2 1,00 ELECT.1006  SENSOR DIRECCION


 STEERING SENSOR

7PL 1,00 50-099  PALANCA DIRECCIONES


 STEERING LEVER
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 215
215

15.1 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 216

15.2 DIAGRAMAS HIDRAULICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 217

15.2 DIAGRAMAS HIDRAULICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 218

PARÁMETROS MOTOR DIÉSEL

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 219
219

15.2 DIAGRAMAS HIDRAULICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 220
220

15.2 DIAGRAMAS HIDRAULICOS

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 221

15.2 DIAGRAMAS HIDRAULICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

01 1,00 07-00086  BOMBA TRANSLACION


 TRANSLATION PUMP

02 1,00 21-203  FILTRO BOMBA TRANSLACION


 TRANSLATION PUMP FILTER

03 1,00 07-00062  BOMBA DE GIRO CUBA


 DRUM GEAR PUMP

04 1,00 20-068 A  FILTRO ASPIRACION


 SUCTION FILTER

05 1,00 07-00047  MOTOR DE GIRO CUBA


 DRUM GEAR MOTOR

06 1,00 30-149 B  FRENO MANO HIDRAULICO


 HYDRAULIC HAND BRAKE

07 1,00 34-00011  RADIADOR HIDRAULICO


 HYDRAULIC EXCHANGER

08 1,00 20-068 A  FILTRO ASPIRACION


 SUCTION FILTER

09 1,00 07-00070  MOTOR TRANSLACION


 TRANSLATION MOTOR
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 15. DIAGRAMAS 222

15.2 DIAGRAMAS HIDRAULICOS

POS. UN. NUM. COD. DENOMINACIÓN / DENOMINATION

10 1,00 30-130  ACUMULADOR


 ACUMULATOR

11 1,00 30-149 C  PEDAL FRENO


 BRAKE PEDAL

12 1,00 07-00075  BOMBA SERVICIOS


 SERVICE PUMP

13 1,00 07-00079  VALVULA ORBITROL


 ORBITROL VALVE

14 1,00 07-00077  ORBITROL


 ORBITROL

15 1,00 147309  BLOQUE DIRECCION


 STEERING BLOCK

16 1,00 20-012 C  MOTOR BOMBA DE AGUA DE ALTA PRESION


 PREASSURE HIGH WATER PUMP MOTOR

17 1,00 19-00026  DISTRIBUIDOR


 DIRECTIONAL CONTROL VALVE

18 1,00 15-00005  MOTOR TRANSLACION


 TRANSLATION MOTOR
HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 16. NOTAS 223
223

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 16. NOTAS 224
224

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com
Transmixer 225
225

HURON-4
Tel.: +34 91 670 00 78

www.partindus.com

Potrebbero piacerti anche