Sei sulla pagina 1di 7

01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

AS CONSOANTES DO INGLÊS E DO PORTUGUÊS


ENGLISH AND PORTUGUESE CONSONANT PHONEMES COMPARED

Ricardo Schütz
Atualizado em 4 de junho de 2008

Quando aqui falamos em consoantes, estamos nos


When we here refer to consonants, we mean
referindo aos sons (fonemas) e não às letras do
sounds (phonemes). We do not refer to letters
alfabeto (grafemas).
of the alphabet (graphemes).
A produção de sons consoantes normalmente
The realization of consonants generally
corresponde a pontos em que os órgãos
corresponds to places at which the articulators
articuladores interpõem-se ou aproximam-se e
come close together and obstruct the vocal
estreitam-se de forma a obstruir o canal vocálico.
tract. These points of articulation normally can
Estes pontos de articulação normalmente podem ser
be clearly pointed out and can easily identify
definidos com precisão, identificando facilmente as
the distinctive features of the sounds
respectivas características de cada som produzido.
produced. Unlike vowels, which are continuous
Ao contrário das vogais, as quais são sons contínuos
and stepless sounds that are similar but hardly
e uniformes, muitas vezes semelhantes mas quase
ever match perfectly across languages,
nunca exatamente iguais entre duas línguas, as
consonants usually match closely enough to
consoantes normalmente se equivalem a ponto de
permit easy transference or, in some cases, do
permitir fácil transferência ou, em alguns casos, não
not match at all.
encontram a menor semelhança no outro idioma.

ENGLISH CONSONANT PHONEMES:


(Standard American dialect)

Position L I
A N
B A
B T P G
I L
I E A V L
L V
O R L E O
A E
D D A L T
B O
E E T A T
I L
N N A R A
A A
T T L L
L R
A A
L L
Manner Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl.
STOPS p b t d k g
AFFRICATES tsh dzh
FRICATIVES f v Ø ð s z sh zh h

https://www.sk.com.br/sk-conso.html 1/7
01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

NASALS m n ŋ
RETROFLEXES r
LATERALS l
FLAPS occur only on the phonetic level. Ex: water ['waÐâr]1
TRILLS never occur in English, except in Scottish

GLIDES w y
Vl. = voiceless (sem vibração das cordas vocais)
Vd. = Voiced (acompanhado de vibração das cordas vocais)
1 See flapping rule

PORTUGUESE CONSONANT PHONEMES:

Position L I
A N
B A
B T P G
I L
I E A V L
L V
O R L E O
A E
D D A L T
B O
E E T A T
I L
N N A R A
A A
T T L L
L R
A A
L L
Manner Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl. Vd. Vl.
o
STOPS p b t d k g c
n c
AFFRICATES occur only e on the phonetic level 1 u
v r
FRICATIVES f v e s z sh zh x i
r n
NASALS m n ñ
i
2 n
RETROFLEXES rarely occur in Portuguese t
e
LATERALS o l lh r
j
c e
FLAPS c Ð c
u t
i
TRILLS r R3 o
n
s
GLIDES occur only on the phonetic level 4 5
1 Ex: leite ['leytshi].
2Aretroflex /r/ occurs in areas of São Paulo state, in free variation with
the trilled /R/ and the velar fricative /x/.
3 Portuguese trilled /R/ occurs only in southern Brazil. It is in free variation with
the velar fricative /x/, which predominates in the other dialects of Brazil.
4 Ex: veado ['vyadu], coelho ['kwêlhu].
5 Ex: Ha! Ha! Ha! (as when imitating laughing).

Os fonemas
Os fonemas
The above English The above Portuguese consoantes do
consoantes do inglês
consonant phonemes consonant phonemes português ocorrem
ocorrem tais como
occur in words like: occur in words like: tais como nas
nas palavras:
palavras:

/p/ - pill [phIl] /p/ - para ['paÐa]


/b/ - bill [bIl] /b/ - bala ['bala]
/t/ - till [thIl] /t/ - tatu [ta'tu]
https://www.sk.com.br/sk-conso.html 2/7
01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

/d/ - day [dey] /d/ - dado ['dadu]


/k/ - kill [khIl] /k/ - coco ['kôku]
/g/ - goal [gowl] /g/ - gato ['gatu]
/tsh/ - cheap [tshiyp] /f/ - faca ['faka]
/dzh/ - Joe [dzhow] /v/ - vaca ['vaka]
/f/ - fan [fæn] /s/ - sapo ['sapu]
/v/ - van [væn] /z/ - zelo ['zelu]
/Ø/ - think [ØIŋk] /sh/ - chave ['shavi]
/ð/ - this [ðIs] /zh/ - jato ['zhatu]
/s/ - sink [sIŋk] /m/ - mala ['mala]
/z/ - zinc [zIŋk] /n/ - nenê [nê'nê]
/sh/ - ship [shIp] /ñ/ - ninho ['niñu]
/zh/ - casual ['khæzhwəl] /l/ - lado ['ladu]
/h/ - house [hawz] /lh/ - olho ['ôlhu]
/m/ - make [meyk] /Ð/ - para ['paÐa]
/n/ - night [nayt] /R/ ou /x/ - rato ['Ratu] ou
/ŋ/ - long [loŋ] ['xatu]
/r/ - red [red]
/l/ - late [leyt]
/w/ - wine [wayn]
/y/ - yes [yes]

PROBABLE ERRORS WITH CONSONANTS: PROVÁVEIS ERROS COM CONSOANTES:

There are two types of errors: phonetic error Aqui nos referimos a dois tipos de erro: erro fonético
and phonological error. e erro fonológico.

Phonetic error causes primarily foreign Erro fonético é aquele que causa apenas sotaque
accent, making the speaker tiring to the native estrangeiro, podendo tornar o falante cansativo ao
listener. nativo que o ouve.

Phonological error can cause Erro fonológico é aquele erro que pode causar mal-
misunderstanding in the communication. entendido na comunicação.

These are the most common errors with the Estes são provavelmente os erros mais comuns com
English consonants made by Portuguese native as consoantes do inglês de estudantes cuja língua
speakers. materna é português.

A) A aspiração das oclusivas surdas do inglês /p/,


A) The aspiration of the English voiceless stops
/t/ e /k/, quando ocorrem em posição inicial de
/p/, /t/ and /k/, when occurring word-initially palavra ou de sílaba tônica, não têm equivalentes
or at the beginning of stressed syllables, has no em português. A simples transferência das oclusivas
equivalent in Portuguese. The transference of
/p/, /t/ e /k/ não aspiradas do português causará,
the Portuguese unaspirated stops will result
em primeiro lugar, um evidente sotaque (erro
primarily in a clear foreign accent (phonetic
fonético) e, em segundo lugar, a possibilidade de
error), with the possibility of misunderstanding
mal-entendido (erro fonológico), uma vez que
(phonological error), since they could be
poderão ser percebidas por aqueles que falam inglês
perceived as /b/, /d/ and /g/ by English
native speakers. For example: the word pig como /b/, /d/ e /g/. A palavra pig [phIg], por
[phIg] if pronounced as [pIg], without exemplo, se for pronunciada como [pIg], sem
aspiration, could be perceived as big [bIg]. aspiração, poderia ser confundida com a palavra big
[bIg].

B) The English alveolar stops /t/ and /d/ B) As oclusivas alveolares do inglês /t/ e /d/
correspond in Portuguese to apicodental stops. correspondem em português a oclusivas cujo ponto
That is, the point of articulation in Portuguese is de articulação não é exatamente alveolar, mas
slightly more forward. But this difference has no alveolar-dental, isto é, ligeiramente mais para a
significant ill effects. Learners of ESL and PSL frente. Esta diferença, entretanto, não causa maiores
problemas. O grande problema surge, tanto para
https://www.sk.com.br/sk-conso.html 3/7
01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

will experience difficulty however when /t/ and estudantes de ESL como de PSL, quando /t/ e /d/
/d/ occur before /iy/ or /I/, with possibility ocorrerem antes de /iy/ ou /I/, com forte
of phonological error. There are no /ti/ or probabilidade de erro fonológico. Em português (com
/di/ sounds in Portuguese (except in some exceção de alguns dialetos do nordeste brasileiro,
dialects of the northeast, Santa Catarina and de Santa Catarina e da região da fronteira gaúcha)
some border areas of Rio Grande do Sul), as não existe /ti/ nem /di/, uma vez que oclusivas
alveolar stops are automatically palatalized in alveolares são automaticamente palatalizadas na
the presence of a high front vowel. Whenever presença de vogal alta-frontal. Sempre que /t/ e
/t/ or /d/ occur before /i/, they become /d/ ocorrem antes de /i/, transformam-se
respectively /tshi/ and /dzhi/, as in words respectivamente em /tshi/ e /dzhi/, como nas
like leite ['leytshi] and pode ['pódzhi]. This palavras leite ['leytshi] e pode ['pódzhi]. Se isto
Portuguese phenomenon, if transferred to for transferido ao inglês, neutralizará o contraste
English, will neutralize the contrast between entre palavras como:
words like:

till [thIl] - chill [tshIl]


tip [thIp] - chip [tshIp]
dim [dIm] - Jim [dzhIm]
deep [diyp] - jeep [dzhiyp]

Since the English phonemes /iy/ and /I/ Uma vez que os fonemas /iy/ e /I/ do inglês têm
carry a very heavy functional load, it becomes uma alta carga funcional, isto é, ocorrem com muita
more important to avoid this Portuguese freqüência, torna-se mais importante evitar a
interference. interferência deste hábito fonético do Português.

C) Todas as oclusivas, /p/, /b/, /t/, /d/, /k/ e


C) All the stops, /p/, /b/, /t/, /d/, /k/ and /g/, as africadas /tsh/ e /dzh/, e as fricativas /f/,
/g/, the affricates /tsh/ and /dzh/, and the /v/, /Ø/, /ð/, /sh/ e /zh/, ocorrem em posição de
fricatives /f/, /v/, /Ø/, /ð/, /sh/ and /zh/, final de palavra em inglês. Em português, entretanto,
occur in word-final position in English, while in os fonemas correspondentes nunca ocorrem em tal
Portuguese the corresponding phonemes never posição. O resultado disto é que os brasileiros
do. As a result, ESL students will tend to add a tenderão a acrescentar um som vogal a essas
vowel sound to these word-final consonants so consoantes em final de palavra, de maneira que
that words like back [bæk] and knife [nayf] palavras como back [bæk] e knife [nayf] poderão
might be pronounced ['bæki] and ['nayfi], vir a ser pronunciadas ['bæki] e ['nayfi],
adding a syllable to the word and producing an acrescentando uma sílaba que não existe e
obvious phonetic error. Secondly, if the word- causando um forte erro fonético. Em segundo lugar,
final consonant is a /t/ or a /d/, the likely se a consoante em final de palavra for um /t/ou um
outcome will be, for instance, [khætsh] /d/, é provável que ocorra a pronúncia [khætsh]
instead of [khæt] for cat, or [hætsh] instead em vez do correto [khæt] para a palavra cat, por
of [hæt] for hat, thus neutralizing the contrast exemplo, ou ainda [hætsh] em vez de [hæt] para
and giving way to phonological error in words a palavra hat, neutralizando desta forma o contraste
like: natural entre estas palavras e resultando em erro
fonológico.

eat [iyt] - each [iytsh]


cat [khæt] - catch [khætsh]
hat [hæt] - hatch [hætsh]
rent [rent] - wrench [rentsh]

D) The interdental fricatives /Ø/ and /ð/ have D) As fricativas interdentais /Ø/ e /ð/, o famoso
no close counterparts in Portuguese and "th" do inglês, não encontram qualquer similar no
learners will need articulatory orientation and português. A pronúncia só soará certa se a língua for
exercise in order to achieve an acceptable level colocada entre os dentes, exatamente como na
of production. Commonly, students resort to the figura abaixo. Estudantes brasileiros de ESL
necessitarão de orientação e exercícios articulatórios
https://www.sk.com.br/sk-conso.html 4/7
01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

clusters /ts/ or /dz/ as substitutes, which para se habituarem a pronunciar estes fonemas de
neutralize the contrast between words like: forma aceitável. O aluno normalmente apela para a
combinação de consoantes /ts/ ou /dz/ como
substitutos, o que não é aceitável, pois neutraliza o
contraste entre palavras como:

math [mætØ] - mats [mæts]


breathe [briyØ] - breeds [briydz]

Other students might use /s/ and /z/ as Há outros alunos que substituem as interdentais do
substitutes, which is still less desirable because inglês por /s/ e /z/, o que é ainda menos aceitável,
/s/ and /z/ have a heavy functional load and uma vez que estes fonemas têm uma alta carga
this substitution could result in the funcional, podendo acarretar a neutralização do
neutralization of minimal pairs like: contraste entre palavras como:

thin [ØIn] - sin [sIn]


thick [ØIk]- sick [sIk]
faith [feyØ] - face [feys]
breathe [briyð] - breeze [briyz]
clothing [klowðIŋ]- closing [klowzIŋ]

E) As fricativas /s/ e /z/, quando em posição de


E) The fricatives /s/ and /z/ in English carry final de palavra, têm carga funcional em inglês, isto
functional load when occurring in word-final é, são responsáveis por diferenciação entre
position. In Portuguese however /s/ and /z/ palavras. Em português, entretanto, /s/ e /z/ não
are not contrastive in final position, the têm a mesma carga funcional quando em final de
occurrence of either being conditioned by the palavra, sendo que a ocorrência de um ou de outro
environment. Therefore students will have vai ser determinada pela característica fonética do
difficulty which can lead to phonological error in meio em que ocorrerem. A dificuldade daí resultante,
minimal pairs like: pode produzir erros, conforme os seguintes
exemplos:

ice [ays] - eyes [ayz]


peace [phiys] - peas [phiyz]
rice [rays] - rise [rayz]

F) A retroflexa /r/ do inglês, de forma semelhante


F) Like the interdentals (item D), the English
às interdentais (item D), não tem qualquer fonema
retroflex /r/ does not have a similar sound in semelhante na maioria dos dialetos do português (a
Portuguese, except in one dialect in certain única exceção é o dialeto da região de Piracicaba -
areas of the state of São Paulo. Therefore most SP). Portanto, alunos brasileiros não acostumados
Brazilian students will need articulatory com a retroflexão da língua, terão que exercitar a
exercises (see picture below). Because of articulação deste fonema (veja figura abaixo).
spelling interference, the English retroflex /r/ Devido a interferência ortográfica, a retroflexa /r/
in word-initial position is easily misinterpreted do inglês, quando ocorre no início da palavra, é
as the the Portuguese velar fricative /x/ (both facilmente interpretada como se fosse a fricativa
are represented by the same grapheme). On velar /x/ do português, uma vez que ambas são
the other hand, the English glottal fricative /h/ representadas pelo grafema "r". Por outro lado, a
is close and similar to the Portuguese velar
fricativa glotal /h/ do inglês é muito próxima e
fricative /x/. Therefore students will easily be
confused and neutralize the contrast in minimal semelhante à fricativa velar /x/ do português. A
pairs like: confusão resultante disto poderá causar a
neutralização do contraste entre palavras como:

https://www.sk.com.br/sk-conso.html 5/7
01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

hat [hæt] - rat [ræt]


head [hed] - red [red]
high [hay] - rye [ray]
hoe [how] - row [row]

Until acceptable production of the English O fonema /r/ do inglês, dependendo do ambiente
retroflex /r/ is attained, Portuguese native em que ocorrer, também poderá até vir a ser
speakers could substitute it with the substituído pelo fonema /Ð/ do português, como em
Portuguese flap /Ð/, depending on the para ['paÐa], o que, além de causar um evidente
environment it occurs. This would produce an sotaque estrangeiro (erro fonético), poderá causar
obvious foreign accent and the possibility of também erro fonológico ao neutralizar o contraste
phonological error: entre palavras como:

bury ['beriy] - Betty ['beÐiy]


curer ['kyuwrər] - cuter ['kyuwÐər]

G) The alveolar fricative phoneme /s/ before G) O som alveolar fricativo /s/ antes de /m/, /n/ ou
/l/, em inglês, ocorre predominantemente em
/m/, /n/ or /l/ in English occurs
posição inicial na palavra, sendo neste caso sempre
predominantly in word-initial position, and then
surdo - [s]. Em português, por outro lado, a mesma
it is always voiceless - [s]. In Portuguese,
situação ocorre unicamente em posição
however, it only occurs in middle position and is
intermediária na palavra, sendo a fricativa, neste
always voiced - [z]. Students will therefore
caso, sempre sonora - [z]. Os alunos, portanto,
persist in articulating words like smoke
terão uma forte tendência em articular palavras
[smowk], snake [sneyk] and sleep [sliyp] as como smoke [smowk], snake [sneyk] e sleep
[zmowk], [zneyk] and [zliyp], producing an [sliyp] como [zmowk], [zneyk] e [zliyp],
obvious foreign accent but no phonological
produzindo desta forma um sotaque evidente, porém
error.
não erro fonológico.

H) Outra área que representa um problema em


H) Another area that can be identified as a potencial para brasileiros estudantes de ESL é a que
potential problem for Brazilian ESL students se refere a agrupamentos de consoantes. Ao
refers to consonantal clusters. In contrast with contrário do português, que é notoriamente mais
Portuguese, with its rich vocality and nasality vocálico (rico em ocorrência vogais) e nasal, com um
and large number of diphthongs and even grande número de ditongos e até mesmo tritongos,
triphthongs, English has a strong consonantal inglês apresenta uma característica muito mais
character. In Portuguese, the only consonants consonantal. No português, as únicas consoantes
that occur in word-final position are the que ocorrem em posição final na palavra, são os
phonemes /Ð/, /l/ and /s/; consonantal fonemas /Ð/, /l/ e /s/. Também não existem no
clusters, except for a few foreign words, do not português agrupamentos de consoantes em final de
occur at all. Therefore, particularly difficult will palavra, exceto em algumas palavras de origem
be the clusters occurring in word-final position, estrangeira. Portanto, os agrupamentos de
with an even higher degree of difficulty being consoantes do inglês, especialmente aqueles em
experienced by students in the realization of final de palavra, representarão um certo grau de
English consonantal clusters which include the dificuldade. Haverá um grau ainda maior de
interdentals /Ø/ or /ð/, as in the following dificuldade, se o agrupamento de consoantes incluir
examples: as interdentais /Ø/ ou /ð/, conforme os seguintes
exemplos:

asked [æskt] - more often than not will be pronounced ['æsked]


advanced [əd'vænst] - more often than not will be pronounced [əd'vænsed]
twelfth [twelfØ]
depth [depØ]
strengths [streŋkØs]
https://www.sk.com.br/sk-conso.html 6/7
01/04/2019 As Consoantes em Inglês e Português - English & Portuguese Consonant Phonemes Compared

FAÇA AQUI UM TESTE PARA AVALIAR O QUE VOCÊ SABE A RESPEITO DE PRONÚNCIA
STUDY PORTUGUESE IN BRAZIL

REFERENCES

D'Eugenio, Antonio. Major Problems of English Phonology. Foggia, Italy: Atlantica, 1982.
Mazurkiewicz, Albert J. Teaching about Phonics. New York: St. Martin's, 1976.
Nilsen, Don L.F., and Alleen Pace Nilsen. Pronunciation Contrasts in English. New York:
Regents, 1973.

Como fazer uma citação desta página:


Schütz, Ricardo. "Os Fonemas Consoantes do Inglês e do Português." English Made in Brazil
<http://www.sk.com.br/sk-conso.html>. Online. 4 de junho de 2008.
Observe que ao citar textos encontrados na Internet, é necessário colocar a data, devido às freqüentes
alterações que os mesmos podem sofrer.

Estes materiais são propriedade intelectual de S&K - ESL, nosso patrocinador


Não deixe de citar a fonte. Diga não ao plágio.

O que é língua?
História da Língua Inglesa
Pronúncia
Inglês, a Língua do Mundo
- Sinalização Fonética
- O Inglês e o Português no Mundo Etimologia (Word Histories)
- Sinalização Ortográfica
O Fim do Monolinguismo American x British
- Interferência da Ortografia
Aprendizado de Línguas Gramática
- Regras de Pronúncia
- Que significa "aprender inglês"? - Erros Comuns
- Pronúncia do Passado
- Language Acquisition x Learning - Perfect Tense
- Vogais do Inglês e do Português
- The Communicative Approach - To & For
- Consoantes Inglês x Português
- Interlíngua e fossilização - Phrasal Verbs
- Flapping Rule
- Tradução mental não funciona - Preposition-Dependent Words
- Acentuação Tônica (Word Stress)
- O que é talento para línguas? Interpretação de Textos (Reading)
- Rhythm & Vowel Reduction
- O bom aprendiz Como Redigir em Inglês (Writing)
- Can & can't
Por que crianças aprendem melhor? - Palavras Conectivas (Transitions)
- Dicas sobre pronúncia
- O papel dos pais - Como não redigir e como traduzir
Word Formation (Morfologia)
- O papel da escola
Vocabulário
- O papel do governo Perguntas & Respostas
- Falsos Conhecidos
Como escolher um curso de inglês Fórum de discussões
- Palavras de Múltiplo Sentido
- O que é um bom professor Mensagens recebidas
- English Lexical Ambiguity
- Nativo x não-nativo Colaborações
- Make, Do, Take & Get
- Bibliografia do professor de inglês Humor
- Contrastes Idiomáticos
Rumos para o ensino de línguas Equipe
- Provérbios
- Centros de Convívio Multicultural
- Verbos Irregulares
Como abrir uma escola de línguas
- Marketing na Educação

Menu principal | Missão | História

https://www.sk.com.br/sk-conso.html 7/7

Potrebbero piacerti anche