Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MANUAL DE
OPERACION
Chemistry Analyzer Operation Manual
Contenido
DERECHOS DE AUTOR: PARAMEDICAL ELECTRONIC CO., LTD. . ¡ERROR! MARCADOR
NO DEFINIDO.
PRECAUCIONES DE USO ................................................................................................... 6
CAPITULO 1. INTRODUCCIÓN DEL INSTRUMENTO .................................................... 8
1.1 Introducción Breve ................................................................................................... 8
1.2 Estructura principal .................................................................................................. 8
1.3 Parámetros principales ............................................................................................ 9
1.3.1 Especificación Técnica...................................................................................... 9
1.3.2 Parámetros y Funciones ................................................................................... 9
1.4 Apariencia............................................................................................................... 11
1.5 Principio de Medición ............................................................................................. 12
1.5.1 Menú Principal ................................................................................................ 13
1.5.2 Teclado de Software ....................................................................................... 14
CAPITULO 2. INSTALACION DEL EQUIPO.................................................................. 16
2.1 Inspección del Equipo ............................................................................................ 16
2.2 Instalación ............................................................................................................. 16
2.2.1 Dimensión y Peso ........................................................................................... 16
2.2.2 Requisitos ambientales ................................................................................... 16
2.2.3 Requerimiento de Espacio .............................................................................. 17
2.2.4 Instalación de Instrumento .............................................................................. 18
2.3 Precaución para la instalación del papel de impresora ........................................... 19
2.4 Almacenamiento .................................................................................................... 19
CAPITULO 3. OPERACION BASICA ............................................................................ 20
3.1 Revisión antes de encender ................................................................................... 20
3.2 Encendido.............................................................................................................. 20
3.3 Preparación antes de ejecutar Pruebas ................................................................. 21
3.4 Configuración de Parámetros de Prueba ............................................................... 21
3.5 Procedimiento de Prueba ....................................................................................... 22
3.5.1 ............................................................................................................................. 23
3.5.2 Medición General ............................................................................................ 23
3.5.3 Mediciones de Curva ...................................................................................... 25
3.6 Editar e Imprimir Resultados .................................................................................. 26
3.7 El uso de la incubadora (OKL PPC 115)................................................................. 27
3.8 Apagado ................................................................................................................ 28
CAPITULO 4. FUNCIONAMIENTO DETALLADO ............................................................... 29
4.1 Medición ................................................................................................................ 29
I
Chemistry Analyzer Operation Manual
II
Chemistry Analyzer Operation Manual
III
Chemistry Analyzer Operation Manual
IV
Chemistry Analyzer Operation Manual
1
Chemistry Analyzer Operation Manual
PREFACIO
En él se describe la función, estructura, operación, mantenimiento y resolución de
problemas en relación al instrumento que se detalla en este Manual de Operación.
Los usuarios deberán leer detenidamente el manual y obtener una formación especial
antes de operar para garantizar la precisión del instrumento, el funcionamiento normal y la
seguridad personal. Las imágenes esquemáticas en este manual se utilizan sólo como
ilustración y ejemplos. Por favor, consulte la apariencia real del instrumento.
Símbolos de seguridad
Símbolo Significado
2
Chemistry Analyzer Operation Manual
Símbolos Ilustrados
Consulte el manual de
instrucciones
3
Chemistry Analyzer Operation Manual
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad cuando se utiliza el instrumento.
Hacer caso omiso de cualquiera de estas precauciones de seguridad puede conducir a
lesiones personales o daños al equipo.
ADVERTENCIA
Por favor utilizar este equipo siguiendo las instrucciones de este manual, de lo
contrario las medidas de protección serán inválidas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para prevenir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Por favor, cumpla con las siguientes precauciones para prevenir lesiones personales.
ADVERTENCIA
4
Chemistry Analyzer Operation Manual
RIESGO BIOLOGICO
1) Inapropiadamente manipulaciones de muestras pueden conducir a la
infección peligro biológico. NO toque directamente la muestra, solución mixta
o solución de desecho con las manos. Use guantes y ropa de laboratorio,
incluso gafas si es necesario cuando se opera o sustitución de la manguera
de bomba peristáltica, piezas hídricas y celda.
2) En caso de que su piel entra en contacto la muestra, por favor siga los
procedimientos estándar de seguridad de laboratorio y consultar a un
médico.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar la contaminación del medio
ambiente y daños personales causados por los residuos.
ADVERTENCIA
Algunos reactivos pueden dañar la piel humana. Por favor, use con cuidado y
evitar el contacto directo. Si el reactivo se pega a las manos o la ropa, lávese
inmediatamente con agua limpia. Si el reactivo salpica en los ojos
accidentalmente, enjuague con mucha agua limpia y consultar a un oculista.
RIESGO BIOLOGICO
La gestión y eliminación de los reactivos, solución de control de calidad, solución
de calibración, detergente y residuos están regulados por ciertas disposiciones
habituales. Revise las normas locales para desechar los residuos y consultar al
proveedor de reactivos o distribuidor.
Desechar el analizador
ADVERTENCIA
PRECAUCION
5
Chemistry Analyzer Operation Manual
PRECAUCIONES DE USO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando se utilicé el instrumento. Hacer caso
omiso de cualquiera de estas precauciones puede afectar la exactitud y la precisión del
instrumento.
Uso Previsto
ADVERTENCIA
Operador
ADVERTENCIA
Ambiente de Uso
PRECAUCION
PRECAUCION
6
Chemistry Analyzer Operation Manual
PRECAUCION
PRECAUCION
7
Chemistry Analyzer Operation Manual
1.1 Introducción
PKL PPC 115 analizadores (instrumento de aquí en adelante para abreviar) son
analizadores de química semi-automáticas que se basan en el principio de colorimetría
fotoeléctrica, con micro-ordenador, pantalla táctil y filtros ópticos. Se pretende para el
uso en conjunción con ciertos reactivos a in vitro realiza cuantitativamente pruebas de
química e inmunología en una variedad de muestras clínicas, tales como suero, orina,
fluido cerebroespinal y plasma. Por favor, lea este manual de manejo antes de operar
y obtener totalmente familiarizado con sus funciones.
PRECAUCION
El instrumento ha de ser operada por un técnico entrenado por ASC. Por favor,
lea el manual de usuario antes de la operación.
NOTA:
8
Chemistry Analyzer Operation Manual
3) Linealidad de Absorbancia:
4) Repetibilidad: CV≤1.0%.
no excede de ±0.1℃.
2) Modos del ensayo: Punto final, cinéticos, 2 puntos cinéticos y de doble LO, ABS y
método del polígono.
5) Fuente de Luz: 6V/10W lámpara halógena de larga duración con la función de auto-
sleep.
9
Chemistry Analyzer Operation Manual
15) Seguimiento del proceso de reacción: Puede monitorear las reacciones anormales,
como agotamiento de sustrato, y puede visualizar de la curva de reacción en tiempo
real. El instrumento también podría estar conectado a un ordenador con un software
específico para la gestión de datos avanzado.
18) Interfaz externa: 1 puerto SD, 3 puertos USB, 1 puerto PS/2, 1 puerto paralelo y un
puerto RJ-45.
NOTA:
10
Chemistry Analyzer Operation Manual
1.4 Apariencia
11
Chemistry Analyzer Operation Manual
8) USB 1: Soporta dispositivos USB (como memorias, teclado USB), y salida de datos.
Cuando un haz de luz monocromático paralelo pasa a través de un objeto que absorbe la
luz (gas, líquido o sólido), siempre que su grosor sea L (paso óptico) y la concentración es
C, se absorben algunos fotones y la intensidad de la luz disminuye de I0 a I, el fórmula es:
12
Chemistry Analyzer Operation Manual
Figura 1.6
El menú principal está compuesto por seis sub-menús: Medición, Resultados, ABS., QC,
Ajustes y Ayuda, como se muestra en la figura 1.7.1. Clic en el botón con tu dedo para
entrar a la pantalla correspondiente.
Los iconos habituales en la parte superior derecha del menú principal son: temperatura
actual (lado hacia arriba es la temperatura de la cubeta, el siguiente es la temperatura de
5) aparecerá el icono cuando el instrumento detecta la tarjeta SD, haga clic en este
icono para mostrar el contenido de la tarjeta SD;
13
Chemistry Analyzer Operation Manual
PRECACUCION
14
Chemistry Analyzer Operation Manual
15
Chemistry Analyzer Operation Manual
PRECAUCION
Los usuarios deberán proporcionar un lugar que cumpla los requisitos de instalación de
acuerdo con este manual antes de la instalación.
2.2 Instalación
Dimensión (la altura de las patas de la máquina se incluye en altura): 320 mm × mm x 145
mm 360 (L x A x A)
PRECAUCION
Instalar el instrumento en el lugar que reúna los requisitos presentados de la
siguiente manera; de lo contrario, su rendimiento no se puede garantizar.
2) La plataforma de trabajo debe estar al mismo nivel (con gradiente de menos de 1/200).
16
Chemistry Analyzer Operation Manual
10) Mantenga instrumento lejos de motores de carbones y equipo eléctrico, que con
frecuencia se enciende y apaga.
11) No utilice dispositivos tales como teléfonos móviles y transmisor de radio cerca del
instrumento.
12) Voltaje: AC110/220V, 50Hz, línea de alimentación de tres cables, bien aterrizada.
ADVERTENCIA
1) Asegúrese de que la toma de corriente está conectado a tierra
correctamente. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas
eléctricas o daños al equipo.
2) Comprobar si el enchufe de alimentación de tensión cumple con los
requisitos especificados y se ha instalado un fusible adecuado.
Medidas en: mm
17
Chemistry Analyzer Operation Manual
El espacio de la instalación debe ser mayor que la dimensión del instrumento, ver figura
2.2.3.
La plataforma de trabajo debe estar nivelada, ser fuerte y con el gradiente de menos de
1/200.
La parte inferior del instrumento debe mantener una buena circulación de aire.
ADVERTENCIA
2) Conectar la toma de la parte trasera del instrumento de toma de corriente con el cable
de alimentación proporcionada por PKL PPC-115.
PRECAUCION
PRECAUCION
4) Cuando utilice el instrumento por primera vez, por favor, compruebe que el tubo de
residuos no esté doblada ni presionada, y asegúrese de que la solución de residuos
puede ser dado de alta en la botella de residuos sin problemas.
6) Por favor refiérase al capítulo 4.5 Ajustes para ajustar la hora del equipo.
18
Chemistry Analyzer Operation Manual
Por favor, cumpla con las siguientes precauciones cuando se instale el papel de impresión
para la impresora integrada térmica.
PRECAUCION
NO utilice cualquier cosa que pueda dañar la parte termo sensible, tales como
papel abrasivo; y no presione con fuerza la cabeza de impresión.
RECUERDE
2.4 Almacenamiento
Para evitar que el polvo entre en la cubeta, esta se debe llenar con agua destilada cuando
no se utiliza el instrumento. De lo contrario, cubeta sucia afectará a la precisión del
resultado.
19
Chemistry Analyzer Operation Manual
En este capítulo se describen las operaciones básicas del instrumento. Los usuarios deben
ser capaces de utilizar este analizador para completar las operaciones de rutina básicas
después de leer este capítulo.
Antes del encendido, los usuarios deben comprobar los siguientes puntos para asegurarse
de que el instrumento puede funcionar normalmente después del encendido.
RIESGO BIOLOGICO
Use guantes y bata de laboratorio y, si es necesario, gafas durante la
operación.
PRECAUCION
Asegúrese de que las mangueras estén bien y no está doblada o plegado para
evitar la aspiración de líquido anormal.
3.2 Encendido
20
Chemistry Analyzer Operation Manual
NOTA
El manejo de la autorización de usuario se aplica para limitar ciertas funciones
a usuarios con permisos menores; es para beneficio del usuario utilizar de
manera razonable el equipo. El instrumento proporciona tres tipos de usuario:
administrador, usuario estándar y los huéspedes.
Siga los siguientes procedimientos para operar antes de la prueba para la precisión de los
resultados.
5) Lavar 5 veces con agua para asegurarse de cubeta y mangueras están limpias.
PRECAUCION
El sistema soporta los parámetros de configuración abierta. Los parámetros de los ítems
por omisión son sólo para los reactivos de PARAMEDICAL SRL. Establecer los parámetros
de acuerdo con las instrucciones de reactivos y requisitos de laboratorio si utiliza reactivos
de otras marcas. Consulte el Apéndice B para la secuencia de elemento y el nombre.
Confirmar los siguientes parámetros básicos necesarios para el uso: nombre del artículo,
método de ensayo, la longitud de onda de prueba, unidad de resultado, la configuración
en blanco, la temperatura, el volumen de muestreo, tiempo de medición, la concentración
y el coeficiente de calibración, los valores normales, etc.
PRECAUCION
Si la configuración de parámetros es por omisión o irrazonable, el sistema
alerta error de ajuste y no puede ejecutar hasta que los parámetros son
correctos.
21
Chemistry Analyzer Operation Manual
medición;
2) Clic Edit para establecer los parámetros: código de prueba, modo de prueba, longitud
de onda 1ª, longitud de onda 2ª, de tipo blanco, ABS en blanco, temperatura, volumen
de muestreo, método de ensayo, tiempo de retardo, tiempo de medición, el valor de
umbral, la concentración de calibración y el coeficiente, y así sucesivamente. Consulte
la 4.1.2.1 Parámetros de configuración para las operaciones en detalle.
2) Clic Edit para establecer los parámetros: código de prueba, la longitud de onda, el tipo
de blanco, ABS en blanco, temperatura, volumen de muestreo, tiempo de retardo,
tiempo de medición, la concentración de calibración, etc.
PRECAUCION
NO use muestra expirada; de lo contrario, los resultados de las pruebas podrían
no ser fiables.
PELIGRO BIOLOGICO
Manejo inapropiado de muestras puede conducir a infección y peligro biológico.
NO toque directamente la muestra, solución mixta o solución de desecho con
las manos. Use guantes y bata de laboratorio cuando cambie las piezas
hídricas, cubetas, manguera de bomba peristáltica u operación, si es necesario,
gafas. En caso de que su piel entra en contacto la muestra, por favor siga los
procedimientos estándar de seguridad de laboratorio y consultar a un médico.
NOTA
Coloque bien la tapa cuando realice pruebas; de lo contrario, los resultados
podrían no ser fiables.
Asegúrese de que los parámetros de las pruebas están correctos antes de la prueba. Si
encuentra algún problema en el proceso de prueba, haga clic en Atrás para interrumpir la
prueba. La medición general es un poco diferente de pruebas de calibración en curva
(calibración de múltiples puntos). Se presentará minuciosamente.
22
Chemistry Analyzer Operation Manual
NOTA
Para algunas pruebas, se requieren de incubar muestras en un baño de agua
o incubadora durante un cierto tiempo antes de la prueba en las instrucciones
de reactivos.
5) Prueba de Blanco:
NOTA
6) Calibración de Prueba:
9) Prueba de Muestra:
10) Después de completar todas las pruebas de un elemento, poner un tubo con agua
destilada y luego haga clic Rinse de 3 a 5 veces para lavar la cubeta y mangueras.
ADVERTENCIA
24
Chemistry Analyzer Operation Manual
NOTA
Para algunos artículos, se requieren de incubar las muestras en un baño de
maria o incubadora durante un cierto tiempo antes de la prueba revise las
instrucciones de reactivos.
5) Prueba de Blanco:
NOTA
El tipo de blanco se determina basándose en las condiciones reales de la
muestra. Para las muestras que presentan hemólisis, ictericia y lipemia, se
recomienda usar blanco de muestra.
6) Calibración de Prueba:
Para los elementos de calibración multi-punto, todos los calibradores deben ser
probados.
25
Chemistry Analyzer Operation Manual
8) Prueba de Muestra:
9) Después de completar todas las pruebas de un elemento, poner un tubo con agua
destilada y luego haga clic Rinse de 3 a 5 veces para lavar la cubeta y mangueras.
ADVERTENCIA
Es muy necesario lavar la cubeta antes de cambiar a otra prueba, o para
muestras cuya concentración varía mucho; de lo contrario, los resultados de
las pruebas podrían no ser fiables.
NOTA
La función de impresión se ejecuta sólo cuando la impresora está habilitada
en la interfaz de configuración de la impresora. Consulte la sección 4.5
Configuración de ajuste de la impresora.
Consulta de Resultados
26
Chemistry Analyzer Operation Manual
Modificar Resultados
Imprimir Resultados
NOTA
NO vierta el detergente o líquido en el orificio de incubadora, a fin de no dañar
la incubadora o afectar las pruebas.
27
Chemistry Analyzer Operation Manual
3.8 Apagado
RIESGO BIOLOGICO
1) Algunas sustancias contenidas en la solución de control de calidad,
solución estándar, reactivos y residuos están regulados por normas de
desecho y reglamentos de control de la contaminación, los residuos
deben eliminarse de acuerdo con las regulaciones de protección
medioambiental.
2) Use guantes y ropa de laboratorio, y si es necesario, gafas durante el
desecho de la solución de residuos.
28
Chemistry Analyzer Operation Manual
El sistema operativo del analizador químico PKL PPC-115 incluye principalmente seis
del sistema, este capítulo presenta en detalle el funcionamiento, los parámetros y botones
en detalle de cada pantalla por separado.
Encender
Inicialización
Menú Principal
4.1 Medición
4.1.1 Introducción
Clic Measure para entrar en la pantalla de medición. se permite al operador añadir pruebas,
ajustar los parámetros, calibración, medir la muestra y control de calidad en esta pantalla.
29
Chemistry Analyzer Operation Manual
NOTA
Clic Measure, seleccione la prueba, luego seleccione Edit para editar. Los parámetros se
muestran en la figura 4.1.2.1. La configuración incluye Basic 1, Basic 2, Umbral, y
calibración. Por favor configure los parámetros de acuerdo a las instrucciones del
laboratorio.
Figura 4.1.2.1
【Cal.】: El sistema borrará coeficiente de calibración después de hacer clic en este botón
30
Chemistry Analyzer Operation Manual
1) Código de Prueba
2) Modo de Prueba
Nota: El instrumento puede aplicar varios métodos para la medición de acuerdo con las
condiciones seleccionadas.
Método Descripción
31
Chemistry Analyzer Operation Manual
Para las pruebas cuyo modo de ensayo es cinético, el instrumento proporciona la función
de detección automática de extinción de sustrato. Los usuarios pueden hacer clic en la
opción Activar en la pantalla de entrada de umbral y la dirección de la reacción y el umbral
para ejecutar la función.
Es la longitud de onda primaria que se utiliza para medir la intensidad de la luz absorbida.
Las opciones para la primera longitud de onda incluyen: 340nm, 405nm, 492nm, 510nm,
546 nm, 578nm, 630nm y 700nm. Por favor, siga las instrucciones de los reactivos para
establecer este parámetro.
Se utiliza para eliminar la influencia de otros trastornos, tales como flash de la fuente de
luz y la dispersión, y rasguños en la cubeta, etc. En la doble longitud de onda, opciones
para la segunda longitud de onda incluyen: 340nm, 405nm, 492nm, 510nm, 546 nm,
578nm, 630nm y 700 nm. La longitu de de onda primaria no puede ser la misma que la
secundaria. Por favor, establece de acuerdo a las instrucciones de reactivos.
Reactivo
Espécimen
Tabla 4-3 Tipos de Blancos
Tipo de
Descripción
Blanco
32
Chemistry Analyzer Operation Manual
6) Absorbancia de Blanco.
7) Temperatura
8) Unidades
Seleccione la unidad del resultado del cuadro desplegable. Resultados unidades incluyen
los siguientes:
9) Volumen de Muestreo
Volumen de muestreo (μL) es la cantidad solución de reacción, que debe ser aspirado en
una prueba. No debe ser demasiado pequeño; de lo contrario, los resultados podrían no
ser fiables.
El tiempo de medición se refiere al período que se lee la absorbancia para el cálculo del
resultado. Por favor, consulte las instrucciones de reactivos para establecer.
12) Imprimir o No
33
Chemistry Analyzer Operation Manual
Decimales
14) Concentración
Es muy práctico para administrar los elementos del sistema con la función de borrado de
artículos.
Clic Measure y tocar la prueba que se necesita, a continuación, haga clic Edit→Delete
para borrar la prueba.
34
Chemistry Analyzer Operation Manual
ADVERTENCIA
4.1.2.5 Medición
Presione Measure en el menú principal para entrar en la interfaz medición general, y luego
toque la prueba necesaria y haga clic en Run. El instrumento realiza la prueba de blanco
y luego, si es necesario la calibración. Y luego poner el tubo de aspiración en la muestra,
pulse el botón de aspiración, el instrumento mide automáticamente en función de la
configuración de la prueba y muestra los resultados del análisis.
35
Chemistry Analyzer Operation Manual
【QC】: Realizar la prueba de control de calidad. Por favor refiérase a 4.3 QC Data para
detalles.
【Next ID】: Introduzca el ID de la muestra actual por teclado en pantalla y haga clic Do
4.1.3.1 Introducción
Medida de curva se utiliza generalmente para medir las muestras que necesitan 2 ~ 5
calibradores para calibrar.
3) Clic Edit e ingrese los parámetros del nuevo elemento, como el código de prueba, la
longitud de onda, temperatura, etc.
Hasta 20 curvas de calibración de 20 pruebas pueden ser creadas y los parámetros de las
pruebas las personaliza el usuario. 2 ~ 5 calibradores están disponibles y se muestran en
orden ascendente de valor de concentración. Si se conocen las ABS de los calibradores,
introducirlos en la columna de la calibración (1 a 5) para crear la curva. Si usted no sabe
los Abs. o si desea volver a calibrar, ingrese las concentraciones y borre las ABS., el
instrumento le pedirá llevar a cabo la calibración antes de la prueba de muestra, de forma
automática almacena el resultado de la prueba y crea curvas de calibración.
4.1.3.3 Medición
Presione Measure→Curve Measure, y luego toque el elemento necesario y haga clic Run
para entrar a la pantalla de medición. El instrumento realiza ensayo de blanco de acuerdo
a la configuración de la prueba y luego realiza la calibración de acuerdo con el ajuste de
parámetros. Y luego poner la muestra, pulse el botón de aspiración, el instrumento mide
automáticamente en función de los parámetros de las pruebas y mostrara los resultados
de las pruebas.
4.2.1 Introducción
Figura 4.2.2
Significado de los Parámetros:
1) Método de Prueba
ABS: Medición de Absorbancia de la prueba.
TIME: Mide la tasa de cambio de absorbancia.
37
Chemistry Analyzer Operation Manual
2) Tiempo de Retraso
ABS: El tiempo de retraso es de cuando se aspira al inicio de la lectura.
TIME: Es el tiempo de retardo desde la aspiración hasta el primer punto de lectura.
3) Tiempo de medición
ABS: El tiempo de medición no es un único punto.
TIME: El tiempo de medición es el tiempo entre el primer punto y el último punto
de medición.
4.2.3 Medición
Clic Abs.→Run para entrar en la pantalla medida de Abs. El sistema le pedirá al agua
destilada y para de probar la absorbencia de blanco de agua antes de la Abs muestra.
Función de Botones:
【Rinse】: El instrumento lavará las cubetas y los tubos con agua destilada o detergente
【Zero】: Haga clic en este botón para poner a cero destilada blanco de agua o blanco de
reactivo.
Es conveniente evaluar si la prueba está fuera de control los usuarios se les permite ver
los resultados de CC y diagramas de los datos de control de calidad. Instrumento realiza
las estadísticas de control de calidad y cálculos, almacena datos de hasta 3 lotes de control
de calidad de cada prueba y cada lote de datos de control de calidad para mantener últimos
3 meses.
Haga clic en control de calidad para entrar en la interfaz de control de calidad y toque
suavemente la prueba que se necesita, el sistema le solicitará que seleccione por lotes.
Los usuarios pueden añadir o eliminar un control de calidad por lotes, modificar el nombre
del lote y la vista de datos del control de calidad en la pantalla de selección de lotes de
control de calidad.
38
Chemistry Analyzer Operation Manual
Botones de Función:
【Go】: Haga clic en este botón para ver los datos de control de calidad del lote actual. El
Seleccionar el lote de control de calidad necesario y haga clic en Go para ver la pantalla
de datos de control de calidad se muestra como la figura 4.3. gráfico de control de
calidad se elaborará sobre la base de los resultados de valor objetivo y la SD que
ingresa el usuario; o graficado sobre la base del valor medio y SD que calcula
instrumento.
Figure 4.3
Mean: valor medio de los datos de control de calidad actuales o valor objetivo introducidos
por el operador. El valor objetivo ingresado se muestra con alta prioridad.
39
Chemistry Analyzer Operation Manual
【Edit】: Haga clic en este botón para ingresar el valor objetivo de SD.
【Chart】: Haga clic en este botón, instrumento mostrará curva de control de calidad y el
4.4 Resultados
Clic Results para entrar en pantalla de los resultados después é s del análisis, el
instrumento muestra los resultados más recientes que incluyen: el código de prueba,
identificación de la muestra, de resultados, la unidad. Haga clic ↑ o ↓ para ver más
resultados. El operador puede realizar las operaciones siguientes en esta pantalla:
Consultar reporte
Modificar resultados
Imprimir resultados
【Export】: Haga clic en este botón para exportar o importar datos incluyen: Configuración
40
Chemistry Analyzer Operation Manual
Clic Results en el menú principal y luego Laboratory Sheets. Ingrese la información del
paciente en relación ID: nombre, identificación del paciente y el género.
41
Chemistry Analyzer Operation Manual
Directamente editar o modificar los resultados en pantalla de resultados si están más allá
del rango de referencia. Antes de modificar el resultado, comprobar si tiene permisos
suficientes.
NOTA
42
Chemistry Analyzer Operation Manual
Mover los datos siguientes a una SD, USB u otros dispositivos de almacenamiento
extraíble:
4.5 Ajustes
■ Calibración A/D
Cada equipo supera con éxito la calibración A / D antes de salir de fábrica. El rango de un
valor inicial A/D de blanco de agua destilada para cada filtro es 2000 ~ 4000.
43
Chemistry Analyzer Operation Manual
Clic A/D calibration→Edit, luego clic en Pump para aspirar el agua destilada en la cubeta.
Luego clic Measure para calibrar diferente longitud de onda con blanco de agua destilada.
Cuando termine la calibración, clic Apply para guardar el nuevo resultado. Y el resultado
será el valor de referencia en las pruebas siguientes.
44
Chemistry Analyzer Operation Manual
ADVERTENCIA
■ Ajuste de Termostato
ADVERTENCIA
1) PID
Los usuarios no necesitan para alterar la ganancia integral, derivados de ganancia y banda
muerta.
2) Parámetros Eléctricos
3) Misceláneo
45
Chemistry Analyzer Operation Manual
Temperatura Inicial es la temperatura del termostato predeterminado después del inicio del
sistema duración estable
■ Otros
Estas son las tres opciones para revisar los nuevos pacientes. Incluye Show action
selection dialog, Input patient information y No action.
1) Show action selection dialog: Antes de la prueba, hay un diálogo para elegir si poner
la información del paciente en el instrumento. Si no, va a entrar en la prueba
directamente. Clic en Remember this decision, El sistema almacenará la elección de
forma automática y el sistema la próxima vez no te advertirá con este cuadro de diálogo.
2) Input patient information: Elija esta opción y tendrá que introducir la información del
paciente antes de la prueba cada vez.
3) No action: Elija esta opción para introducir la prueba directamente sin necesidad de
introducir la información del paciente.
Elija Settings→Printer , y luego elegir la impresora que desea. Por último, haga clic Apply.
46
Chemistry Analyzer Operation Manual
Haga clic o haga clic largo en + o - para ajustar la luz de la pantalla. + Indica para aumentar
la intensidad de la luz y - indica reducirlo.
El sistema permite al usuario añadir o borrar el usuario, editar el tipo de usuario y cambiar
el código del usuario.
Después de seleccionar una cuenta, el usuario puede seleccionar el botón de abajo para
operar:
NOTA
47
Chemistry Analyzer Operation Manual
● Modificar permisos
● Modificar cuentas de usuario
● Modificar pruebas
● Modificar parámetros de prueba
● Ejecutar mediciones
● Buscar resultados de pruebas
● Modificar resultados
● Exportar/Importar Datos
● Imprimir resultados
● Modificar datos de control de calidad
● Modificar configuración de medición
● Reestablecer valores de fabrica
● Modificar ajuste de sistema LIS/HIS
● Modificar ajustes de impresora
● Modificar ajuste de idioma
● Modificar Fecha y hora
● Modificar ajustes de pantalla
● Modificar ajustes de energía
● Modificar ajuste de tema
● Modificar ajuste de adaptador de red
● Modificar ajuste de conexión a PC
● Modificar otros ajustes
Botón de función:
4.5.9 Drivers
El sistema ofrece dos temas: azul concisa y profunda. la configuración de tema funcionará
después de reiniciar el sistema.
48
Chemistry Analyzer Operation Manual
En esta interfaz se puede hacer los ajustes relacionados con comunicación LIS/HIS.
Cuando no está satisfecho con los parámetros actuales, en lugar de re-editar, puede
realizar las siguientes operaciones. Clic Settings → Factory Data Reset → Reset. A
continuación, todos los datos serán borrados y el sistema restaurará la configuración de
fábrica de forma automática.
ADVERTENCIA
Los datos almacenados se eliminarán después de la restauración. Por favor,
medir el coeficiente de calibración y la absorbancia de la muestra; o grabar los
datos anteriores antes de la restauración y luego ingrese los datos anteriores
con la mano después de la restauración.
Se configura la PC conectada.
4.5.18 Otros
4.6 Ayuda
Toque Help en el menú principal y luego seleccione About. El usuario puede ver la
información de hardware y software del instrumento.
49
Chemistry Analyzer Operation Manual
Los significados de fiabilidad sobre los resultados de las pruebas tienen dos aspectos: uno
es de alta precisión, es decir, la buena repetibilidad de los resultados de las pruebas, que
tiene como objetivo principal eliminar o minimizar la influencia causada por el error
aleatorio y depende de la ejecución perfecta del control de calidad para garantizarlo. El
otro es la precisión, es decir, los resultados de las pruebas son correctas y cerca de los
verdaderos valores, tiene como objetivo principal eliminar o minimizar la influencia
causada por un error del sistema y depende del método de ensayo adecuado y correcta
calibración para garantizar. Por lo tanto, es necesario seleccionar estrictamente un control
certificada y solución de calibración certificados, y utilizarlos de acuerdo con sus
instrucciones.
La muestra de control sólo se utiliza junto con la muestra a ensayar. Para minimizar el
error en la prueba, se requiere mantener la muestra de control estable en almacenamiento.
2) Muestra de control con valor fijo y sin valor fijo, clasificada por la presencia /
ausencia del valor de medición.
50
Chemistry Analyzer Operation Manual
2) Configuración del valor objetivo normal: Obtener los valores medios acumulados de
los 20 datos originales y todos los datos recogidos de la prueba durante 3 a 5 meses,
como el valor objetivo regular y SD, respectivamente.
Clic Measure, seleccione la prueba necesaria y luego haga clic en Run para entrar en la
pantalla de ejecución; y haga clic QC analizar. Los resultados de CC se almacenarán
automáticamente en la memoria para su posterior análisis.
En gráfico de control de calidad, la línea media indica el valor objetivo, mientras que las
líneas arriba y abajo líneas denotan ± 1SD, ± 2SD, y ± 3SD líneas. Si el valor objetivo es
0,00, el sistema volverá a calcular la media y la tabla de SD y control de calidad de
acuerdo con los datos que mostró en la pantalla.
51
Chemistry Analyzer Operation Manual
5.3.4 Anormalidad
Para resolver una falla del control de calidad, llevar a cabo los siguientes procedimientos.
Probar una nueva botella de muestra de control. Si los resultados son reanalizada
dentro del rango permitido, significa que la botella de muestra de control anterior ha
caducado o se ha deteriorado. Si no es así, continúe con el siguiente paso.
52
Chemistry Analyzer Operation Manual
siguiente paso.
Solicitar la ayuda del técnico. Si los resultados de la prueba no están dentro del rango
permitido aún después de completar los cinco pasos anteriores, el instrumento o el
reactivo puede ser el culpable. Contacte a PARAMEDICAL SRL o proveedor de
reactivos para obtener ayuda técnica.
La calibración muestra de se utiliza para calibrar el valor numérico del método de ensayo.
La función es eliminar o reducir al mínimo el error del sistema causado por el instrumento
o reactivo. Se recomienda que la matriz de suero humano se utiliza para reducir al mínimo
el error causado por efecto de la matriz.
Se sugiere realizar la calibración cada seis meses o bajo las siguientes situaciones:
4) Cuando los resultados del control de calidad reflejan anormalidad, que no puede ser
rectificada a través de medidas correctoras generales.
Se sugiere que todo el trabajo de calibración y validación debe ser por escrito y compilado
en los documentos. Lo que se debe destacar es que el suero humano nunca debe ser
utilizado como muestra de calibración porque hay una gran diferencia entre los dos.
53
Chemistry Analyzer Operation Manual
6.1 Reactivo
6.2 Detergente
El detergente es opcional.
6.3 Precauciones
2) Todas las muestras clínicas deben ser manejados de acuerdo con las regulaciones
de operación, ya que pueden llevar a potencial de enfermedades infecciosas. Use
ropa protectora, guantes y gafas. No fumar o comer en la zona de trabajo. No sople
o succionar los tubos.
4) Almacenar los reactivos de acuerdo con las instrucciones ofrecidas por el proveedor
de reactivos. El usuario debe establecer un sistema de mantenimiento y uso de los
reactivos, para evitar el uso de reactivos caducados. El almacenamiento debe
mantenerse alejado de ambiente caliente o frío excesivo.
54
Chemistry Analyzer Operation Manual
CAPITULO 6. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
RIESGO BIOLOGICO
3) Realizar un programa de lavado tubo de 10 a 20 veces para lavar las mangueras con
agua destilada antes de apagar el instrumento.
4) Asegúrese de que el sistema hidráulico y la cubeta se llenan con agua destilada limpia
cuando el instrumento no está en uso.
55
Chemistry Analyzer Operation Manual
PELIGRO BIOLOGICO
2) Use detergente que contenga enzima activadora para lavar cubeta y las mangueras
durante cierto tiempo (no mucho tiempo si el detergente es fuertemente cáustico), y
luego se lava varias veces con agua destilada. El instrumento aspirar detergente en
la cubeta haciendo clic en el botón RInse.
4) Apagar la fuente de alimentación. Limpie la superficie del instrumento con una gasa
limpia o gasa humedecida con agua o desinfectante de si es necesario.
RIESGO BIOLOGICO
56
Chemistry Analyzer Operation Manual
Lavar la cubeta con agua destilada durante más de 5 segundos antes de cambiar a otras
pruebas o después de medir muestras con alto valor. Esto es muy necesario para los
ensayos que pueden ocasionar arrastre, o muestras cuya concentración varía mucho.
También puede utilizar el detergente específicamente para analizador de química para
lavar primero, y luego utilizar el agua destilada.
Si la superficie óptica de la cubeta está sucia, use un paño suave y limpio humedecido con
una cierta cantidad de alcohol absoluto para limpiarlo.
ADVERTENCIA
57
Chemistry Analyzer Operation Manual
RIESGO BIOLOGICO
Use guantes y ropa de laboratorio, y si es necesario, gafas durante el proceso
de mantenimiento. En caso de que su piel entra en contacto la solución de los
residuos, seguir los procedimientos de seguridad estándar de laboratorio y
consultar a un médico.
Después de haber sido utilizada durante mucho tiempo, la celda puede estar contaminada
o rayada o dañada de manera que se verá afectada la transmisión de la luz, y amenazando
la precisión y la estabilidad de los resultados.
La celda diseñada precisamente (Figura 7.4.2-1), con una superficie de cuarzo y acero
inoxidable, puede mantener un equilibrio preciso de la temperatura en el interior. La
temperatura en la cubeta se controla mediante el calentamiento de la tubería. El requisito
de la instalación cubeta es: que quede muy justa y cerca de la fuente de luz, la salida es
más amplia que la de entrada. Realice la siguiente operación para reemplazar la cubeta.
3) Presione la celda y quitar el tubo de entrada y el tubo de salida. Por último, aflojar la
tuerca en sentido anti horario y sacar la cubeta;
NOTA
Al conectar los tubos, los tubos deben llegar a la raíz del tubo de metal para
garantizar la fiabilidad. Una vez instalado el tubo de aspiración, la parte de
flexión debe ser una transición sin problemas, sin dobleces, que permita
ondulación.
58
Chemistry Analyzer Operation Manual
tuerca
Cuvette
Figura 7.4.2-2
RIESGO BIOLOGICO
4) Extraiga la manguera de aspiración viejo del tubo de acero guía; conecte el extremo
de silicona en la nueva manguera de aspiración a la entrada del tubo de metal, y luego
guiar el tubo a través del tubo de guía.
59
Chemistry Analyzer Operation Manual
Manguera de
aspiración
Tubo de guía
Manguera de
aspiración
Tubo de guía
60
Chemistry Analyzer Operation Manual
NOTA
Al conectar los tubos, los tubos deben llegar a la raíz del tubo de metal para
garantizar la fiabilidad. Una vez instalado el tubo de aspiración, la parte de
flexión debe ser una transición sin problemas, sin dobleces, que permita
ondulación.
RIESGO BIOLOGICO
Use guantes y ropa de laboratorio, y si es necesario, gafas durante el proceso
de mantenimiento. En caso de que su piel entra en contacto la solución de los
residuos, seguir los procedimientos de seguridad estándar de laboratorio y
consultar a un médico.
Compruebe si la bomba peristáltica (figura 7.4.4) en la parte posterior tiene fuga cuando
el instrumento no puede aspirar o el volumen de aspiración disminuye obviamente en uso.
Si lo es, la manguera de la bomba peristáltica puede estar rota y debe ser reemplazada.
Una manguera de la bomba peristáltica se encuentra en el paquete de accesorios (3,2 mm
de diámetro exterior, longitud 115 ~ 125 mm, de color amarillo). Realice la siguiente
operación para reemplazarla.
4) Sacar la manguera y los conectores de la ranura, y luego sacar quite los conectores;
6) Después de la fijación de las uniones, tire con cuidado el tubo para hacer que encaje
bien con el interior de la bomba sin ningún tipo de torsión. Asegúrese de que las
longitudes expuestas en ambos extremos son más o menos lo mismo. Si es necesario,
tirar de ambos extremos de la manguera ligeramente.
61
Chemistry Analyzer Operation Manual
Tub
Rail
La posición del filamento 'tiene una gran influencia en la propiedad óptica. Cuando la
lámpara, que tiene 2000h horas de trabajo ha sido dañado o se ha superado su vida útil,
la lámpara debe cambiarse. La operación específica de la siguiente:
2) Aflojar los conectores de la lámpara con el destornillador de cruz para sacar los
cables de la lámpara. A continuación, quitar los tornillos que fijan la lámpara y
colocarlos a un lugar adecuado. Luego sacar suavemente la lámpara y sus
componentes;
62
Chemistry Analyzer Operation Manual
ADVERTENCIA
1) Antes de sustituir la lámpara, póngase en contacto con el técnico de ASC.
2) Antes de reemplazar la lámpara, apague el instrumento y espere 15
minutos hasta que la lámpara este fría. No toque la lámpara para evitar
quemaduras.
NOTA
63
Chemistry Analyzer Operation Manual
NOTA
2) Recorte la parte delantera del papel en una forma de V, como se muestra como la
figura 7.5.2.
Figura 7.5.2
64
Chemistry Analyzer Operation Manual
6) Para evitar confusiones, diferentes muestras deben estar registrados en diferentes ID.
65
Chemistry Analyzer Operation Manual
En este capítulo se enumeran los diversos fallos de funcionamiento, junto con las causas
probables y remedios recomendados para corregir el problema con rapidez y facilidad. Si
el problema persiste después de seguir el remedio recomendado, póngase en contacto
con el soporte técnico ASC.
NOTA
RIESGO BIOLOGICO
La guía de solución está especialmente diseñada para ayudar a los usuarios a encontrar
y eliminar los fallos de funcionamiento en la operación. Y ofrece a los usuarios obtener
apoyo técnico rápido y la ayuda de ASC. Las habilidades de resolución de problemas se
basan desde el profundo conocimiento del instrumento y las experiencias en el proceso
de uso.
Para eliminar el mal funcionamiento fácil y correctamente, los usuarios deben leer este
manual de operación y estar familiarizado con la operación y mantenimiento de rutina
precaución.
Los usuarios no sólo deben confirmar la avería, sino también saber con claridad cuál es el
estado normal debe ser cuando se elimina el mal funcionamiento.
Los usuarios también pueden eliminar el mal funcionamiento bajo la dirección del ingeniero
de mantenimiento.
Nuestra Oficina de Servicio al Cliente está disponible para ayudar si el problema está más
allá del alcance de este manual o si necesita más asistencia técnica de ASC. Antes de
llamar, por favor identifique la siguiente información:
3) El síntoma especifico.
Ventilador
.
funciona
La lámpara está
2 mientras que
fundida. Por favor, póngase en contacto con ASC
la lámpara no
lo hace.
67
Chemistry Analyzer Operation Manual
68
Chemistry Analyzer Operation Manual
Figure 8.4-1
PRECAUCION
NOTA
Figure 8.4-2
69
Chemistry Analyzer Operation Manual
9.1 Transporte
NOTA
9.2 Almacenamiento
El instrumento cerrado debe ser almacenado a una habitación ventilada, con un rango de
temperatura de 0 a 45 ℃, humedad relativa no superior al 95% y la presión atmosférica
es 75 kPa a 106 kPa. NO almacene el instrumento junto con cualquier veneno o corrosivos.
El instrumento almacenado durante más de un año puede no alcanzan a la precisión de la
medición. Por lo tanto, se sugiere que realice el procedimiento de calibración y alineación
mecánica antes de utilizar el instrumento.
PRECAUCION
Por favor, póngase en contacto con ASC para realizar la calibración del
instrumento.
70
Chemistry Analyzer Operation Manual
ADVERTENCIA
71